<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Софья Сучкова (Soniagdy) – Хартли; четвёртая встреча (страница 12)

18

– Потайная дверь! – в его голосе прозвучал триумф.

Мы шагнули в узкий коридор. Темнота здесь была осязаемой – словно плотный бархат, липнущий к коже. Воздух стоял тяжёлый, пропитанный запахом старого дерева и пыли; каждый вдох царапал горло. Под ногами хрустели мелкие осколки – то ли высохший известняк, то ли битое стекло. Шаги отдавались глухим эхом, будто стены сжимались вокруг нас, выталкивая воздух из груди.

Я невольно задержал дыхание. Тишина звенела в ушах – настолько, что стук собственного сердца казался барабанным боем.

И вдруг – выстрел.

Резкий, оглушающий хлопок разорвал тишину. Пуля прожгла воздух в сантиметре от моего лица: я почувствовал ледяной след на щеке, будто лезвие бритвы скользнуло по коже. В ноздри ударил резкий запах пороха – горький, металлический, от которого заслезились глаза.

– Вниз! – я толкнул Соню и Джорджа, чувствуя, как их тела подаются под моим рывком.

Мы рухнули на каменный пол. Холод камня пронзил ладони и колени; я ощутил, как мелкие крошки впиваются в кожу. Тьма накрыла нас, густая, как смола, – настолько плотная, что казалось, можно задохнуться. Тишина стала оглушительной: слышно было только наше прерывистое дыхание, свист воздуха в лёгких, стук крови в висках.

А потом – его голос. Спокойный. Насмешливый.

– ¡Ay, qué niña persistente![1] Вы втроём действительно думали, что это всё так просто?

В конце коридора, под тусклой лампой, стоял Хартли. Его силуэт был призрачным, размытым – будто тень, случайно обретшая форму. Лампа мерцала, отбрасывая дрожащие блики на стены; в этих вспышках его лицо то появлялось, то растворялось, словно маска, меняющая выражение.

– Вы ищете убийцу? Он уже здесь.

Он шагнул назад – и исчез в тенях. Только слабый шорох, будто ткань скользнула по камню, да едва уловимый запах одеколона (дерево и роза) остались после него.

Холод пробрал до костей. Не от темноты – от осознания: он кукловод, а мы – его игрушки.

*****

Дом. Камин потрескивал, отбрасывая дрожащие тени. За окном падал снег – медленно, бесшумно, словно пытаясь стереть следы нашей погони.

Соня сидела на подоконнике, укутавшись в новогодний плед. В руках она сжимала чашку шоколада. Пальцы дрожали.

– Знаешь, Грей, – её голос был тихим, но я услышал каждое слово. – Я так хочу Новый год. Санки, снежки, печенье, глинтвейн… – она закрыла глаза, вдохнула. – Гирлянды, ёлки, пряники, снежинки, смешные свитера! МАНДАРИНКИ! А не это всё.

Она сжала чашку.

– Он играет с нами. Наслаждается нашим страхом, нашим… бессилием. Раздражает.

– Мы близки, – я попытался вложить в голос уверенность. Внутри же была только тревога.

Я смотрел на её лицо: усталое, но твёрдое. Наша цель – единственное, что удерживало нас на плаву.

– А если это то, что он хочет? – её слова повисли в воздухе. – Чтобы мы шли за ним? Чтобы были его игрушками?

Шоколад в её чашке остыл. Я подошёл, коснулся её ладони.

– Тогда пойдём вместе. Мы не его игрушки. Мы закончим его игру.

Улыбка появилась на её лице как проблеск света.

– Ах, англичанин! – она прижалась ко мне, зарыв лицо в моём животе. – Но сначала научись готовить!

Я застонал.

– Это сложнее, чем поймать Хартли!

Она рассмеялась. Снег падал. Мир за окном был белым и тихим. Но мы знали: буря ещё не прошла.

Глава 5. Ключ в книге: «Картона»