<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хлоя Уолш – Предательство (страница 69)

18

Я зажмурила глаза и долгое время оставалась неподвижной, как статуя.

«...Нет, наверное, медведь или горный лев», — услышала я его слова, и сердце замерло у меня в груди.

У них были медведи и горные львы?

Конечно,       черт       возьми,       были,       и       теперь       меня       собираются номинировать в одного из них. К черту это. Беги. Беги. Тащись к дому.

Опустившись на руки и колени, я как можно тише поползла по грязи и листьям к дому, топча клумбу с петуниями в попытке выжить. Я добралась до задней двери и нащупала дверную ручку. Ее, черт возьми, там не было.

Куда, черт возьми, она подевалась?

Черт побери, я могла бы дать себе пинка под зад за то, что уронила фонарик в попытке спастись.

— Любопытство погубило котенка, — услышала я голос и могла бы прослезиться.

На мою голову упал свет, и я стыдливо спрятала лицо. Это был не медведь и не лев.

****

— Ноа, — тяжело вздохнула я. — Я просто... — Я ломала голову, пытаясь придумать достаточно хорошую ложь, чтобы объяснить, почему я оказалась на улице в темноте, на руках и коленях и вся в компосте.

— Ты просто подслушивала личный разговор, — предложил Ноа, его глаза потемнели, а брови нахмурились.

— Что ты... Где ты... — Я подняла голову и уставилась на него. — Ты снова вторгся на личную территорию.

Ладно, это не то, что нужно было сказать.

Ноа стиснул челюсти, и я почувствовала, как меня пронзает страх.

— Вставай, — прорычал он.

— Нет. — Я покачала головой. — Спасибо, мне и так хорошо.

Он раздраженно вздохнул.

— На улице жуткий холод. И никого нет, — проворчал он, указывая фонариком на небо. — А ты, гений, судя по всему, заперлась. — Я не запиралась, — сказал я, защищаясь. — Я просто плохо вижу в темноте, вот и все. Я не могу найти ручку. Если ты посветишь фонариком на дверь, я мигом уберусь с твоего пути. — Невозможно увидеть то, чего там нет, — проворчал он. — Эта дверь? — Он приподнял брови. — Ее можно открыть только ключом.

Я сердито посмотрела на дверь.

— Ты циничная сука...

— Тебе нравится разговаривать с деревом, не так ли, Торн? — он задумался.

— О да, — огрызнулась я, поднимаясь на ноги. — Не могу дождаться, когда смогу поговорить с лесом, окружающим твой труп.

— Мило, — усмехнулся он. — Но тебе придется немного подождать.

— На твоем месте я бы не была так уверена, — выплюнула я.

— И почему же? — спросил он странно любопытным тоном.

— Хм, посмотрим. — Я сделала вид, что перебираю причины пальцами. — Ты жестоко дерешься, постоянно куришь, чрезмерно пьешь — более чем вероятно, что употребляешь запрещенные вещества — и определенно спишь с кем попало. — Я оглядела его с ног до головы с выражением чистого отвращения. — Девушки из группы поддержки многое говорят, Ноа. — Они не говорили — по крайней мере, мне, но это было обоснованное предположение. — Я дам тебе тридцать пять лет пока этот мерзкий характер возьмет верх. — Спасибо за нездоровый контрольный список, — резко сказал Ноа.

— Я собирался помочь тебе, но, учитывая, что ты все еще осуждающая сука, ты можешь помочь себе сама.

Ноа повернулся, чтобы уйти, и внезапный прилив страха затопил меня.

— Подожди. — я схватила его за локоть. — Ты собираешься оставить меня здесь? — Я глубоко сглотнула. — Одну?