Хлоя Уолш – Предательство (страница 68)
Я не мог этого вынести...
Вместо этого я стоял, как идиот , с ключом от ее машины в руке, чувствуя себя бесполезнее, чем когда-либо за последние годы, пока мы с Тиган ссорились.
Когда я вошел внутрь, в доме было пугающе тихо, а электричество все еще не включили. Наверное, шторм повалил мачту или что-то в этом роде.
Я зажег кучу свечей, схватил телефон, выскользнул на улицу и направился в свой импровизированный тренажерный зал, готовясь к телефонному звонку, в котором я не сомневался. ***
Как только я закрыла входную дверь, я сняла пижаму и носки в прихожей, отчаянно пытаясь избавиться от неприятного ощущения, прежде чем включить свет. Ничего не произошло.
Я попробовала включить свет в гостиной, а затем на кухне, прежде чем признать свое поражение.
Я была в эпицентре отключения электроэнергии.
Меня охватила паника.
Я была здесь, в чем мать родила, в темноте....
Мне удалось найти в корзине для белья чистую футболку дяди Макса, и я надела ее, прежде чем на ощупь пробраться к раковине в поисках фонарика. К счастью, я нашла его и включила.
Облегчение, которое я испытала, увидев этот крошечный желтый шар света, было огромным, и я прислонилась к окну. Снаружи усиливался ветер, шум деревьев, раскачивающихся от сильного ветра, становился все громче и громче, принося с собой целую кучу воспоминаний, которые я не хотела предавать забвению. Что, черт возьми, я должна была теперь делать?
Сидеть в темноте и ждать рассвета?
Я не боялась ни ветра, ни дождя, это было само собой разумеющимся там, откуда я родом, но я ужасно боялась темноты — особенно одиночества в темноте.
Стены кухни начали смыкаться вокруг меня, сдавливая дыхательное горло, сильно давя на череп, и я, не раздумывая, потянулась к задней двери и выбралась наружу.
Когда я вышла на улицу, было абсолютно темно, ночной воздух был резким и режущим, но облегчение от того, что я не была закрыта, успокоило мои нервы.
Громкий звук напугал меня слева от клумбы с петуниями, и я замерла. Сквозь тишину пробился мужской голос, и я почувствовала, что притягиваюсь к его голосу — голосу Ноа. Не задумываясь о том, что делаю, я закрыла за собой дверь,
подкралась к дальнему концу стены — той, что разделяла наши
сады, и пригнувшись, пошарила вокруг, пока не нашла перевернутый пластиковый цветочный горшок, чтобы присесть на него.
Я перестала дышать. Он разговаривал по телефону или кто—то был здесь с ним?
У кого сломано ребро? У Ноа было сломано ребро? Я не понимаю...
От испуга я выронила фонарик, и мне пришлось прикрыть рот рукой, так как меня охватил страх божий. Я подумала, что Ноа отвечает на мои мысли, но, к счастью, он пробормотал.
Я разбила цветочный горшок, на котором сидела.
Я разбила этот гребаный цветочный горшок.