<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Высокие ставки (страница 80)

18

— Привет! — я стараюсь говорить жёстким тоном, надеясь, что нотки устрашения заставят их не смотреть на меня слишком пристально. — Лорд Медичи хочет вас видеть.

Стройная блондинка отделяется от группы. Я замечаю, как остальные морщатся. Должно быть, она одна из его любимиц. Это хорошо — значит, она знает дорогу.

Я приподнимаю брови.

— Не заставляй его ждать. У него плохое настроение.

Она приподнимает изящное плечико, как будто ей всё равно, но выражение её лица меняется, и она быстро уходит. Я хмуро смотрю на остальных, обнажая зубы, и они все вздрагивают. Затем я следую за блондинкой. Её высокие каблуки цокают по полу из красного дерева, так что мне легко сохранять дистанцию. Когда она наконец останавливается и заговаривает с кем-то, я понимаю, что нашла свою цель.

Деловая женщина, сидящая за столом, разглядывает человеческую женщину поверх очков в форме полумесяца. Даже с такого расстояния я вижу, что линзы сделаны из простого стекла; секретарша Лорда Медичи хочет выглядеть как мисс Манипенни. (Манипенни — персонаж в романах и фильмах о Джеймсе Бонде. Выполняет роль секретаря М, главы МИ-6, — прим) Или, возможно, Лорд хочет, чтобы его секретарша выглядела так. Я улыбаюсь при мысли о дородном Лорде вампиров, воображающем себя Джеймсом Бондом, после чего залезаю в карман и достать кусок штукатурки.

— Чего ты хочешь?

— Мне сказали, что Лорд Медичи желает меня видеть.

Я сжимаю кусок штукатурки и отступаю на несколько шагов, затем бросаю его. Он врезается в лампочку в противоположном конце коридора. Мисс Манипенни и блондинка замолкают. Я считаю до трёх, когда они обе направляются к разбитому стеклу, роняю картину так тихо, как только могу, и бросаюсь вперёд, умудряясь проскользнуть за их спинами в помещение, которое может быть только кабинетом Медичи.

Глава 15. Небольшой перекус

Комната меньше и темнее, чем я ожидала; она больше похожа на склеп без окон, чем на величественное помещение, которым мог бы похвастаться Глава Семьи. Медичи склонился над столом и что-то строчит. Я протягиваю руку назад и запираю старомодный замок на двери как раз в тот момент, когда он поднимает взгляд. Его реакция молниеносна: он вскакивает на ноги и за долю секунды перепрыгивает через стол. Однако я подготовлена лучше, чем он, и выбрасываю руку вперёд, готовясь ударить его по лицу основанием ладони. Я останавливаюсь на расстоянии миллиметра до удара, и широко улыбаюсь.

— Лорд Медичи, не могли бы вы уделить мне минутку своего времени?

Его нижняя губа изгибается.

— Блэкмен. Что тебе надо? Если ты здесь, чтобы устранить меня, знай, что у тебя ничего не получится. У тебя не получится ни в моём клубе, ни здесь. Ты по-прежнему всего лишь новообращённый вампир, что бы там ни думали ты и этот идиот Монсеррат.

Я вспоминаю, как, по словам Майкла, они когда-то работали вместе.

— Я здесь не для того, чтобы бросать вам вызов, мой Лорд. Я работаю под прикрытием.

Его глаза подозрительно прищуриваются, когда он пытается понять, то ли я просто ляпнула что-то невразумительное, то ли я знаю больше, чем следует.

— Я разорву тебе глотку за то, что ты посмела прийти сюда, — говорит он мне.

Я стою на своём. Он меня не пугает — во всяком случае, не сильно.

— Прежде чем вы это сделаете, вам следует выслушать меня, — я покачиваюсь на пятках, рассчитывая, что любопытство в нём возьмёт верх. Я не разочарована.

— Насчёт чего?

— Вам стоило спросить «Насчёт кого?».

Он складывает руки на груди и сердито смотрит на меня.

— Продолжай.

— Теренс Миллер.

Он морщит нос.

— Я понятия не имею, кто это.

— Он уволился с прежней работы, чтобы быть завербованным в вашу Семью, — я наклоняюсь вперёд. — И он может быть серийным убийцей.

Медичи пристально смотрит на меня.

— В моей Семье нет убийц.