Адам Подлевський – Маримонтські млини (страница 61)
– Ваша Величність, ви не справжній король. Я навіть був присутній при вашій детронізації.
– Але ти все одно називаєш мене вашою величністю, – зауважив Станіслав Август.
– Так належить. Я знаю, що ти московський слуга, творіння Катерини, у твоєму серці немає Бога, і ти не поважаєш шляхетські звичаї. І ти теж про це знаєш, пане. Навіщо про це постійно нагадувати. Ми смертельні вороги, але це не означає, що ми маємо бути неприємними один до одного.
– Дякую, – відповів монарх після хвилини мовчання. – Якби ти мене не викрав, я б хотів зробити тебе своїм камергером.
– Я не пішов би на московську платню, – відповів рішуче Ян, а потім додав менш впевнено: – Ще ні. Спочатку мені довелося б зробитися більш підлим. А тоді я вже не був би потрібен вашій величності, бо таких людей, зламаних гріхом, ваша величність має пучок на п'ятачок.
Понятовський замислився над цією мудрістю, що линула з вуст явно не надто кмітливого чоловіка, а потім вирішив, що люди надають інтелекту занадто великого значення. Якби в молодості відправити Кужму до школи, він, мабуть, навчився б шукати виправдання для своєї безчесності, яка (раніше чи пізніше) поглинула б його.
– Я вірю тобі, Яне. Але зараз давай поміркуємо над тим, що ближче. Повертаймося до Варшави. Я скажу, що ти змінив думку і визволив мене з рук викрадачів.
– Не можу, пане! – заперечив конфедерат. У той момент король був упевнений, що Ян все-таки міг. – Вони змусять мене свідчити проти моїх товаришів. Крім того, я вбив шістьох людей, серед яких був один невинний, твій охоронець. Їхня кров буде пролита даремно.
– Тож тепер ти повинен задати собі дуже важливе питання: чи повернеш ти їм життя, пожертвувавши собою? Який у цьому сенс? Коли ти сидиш з Фортуною за столом рулетки і програєш, ти встаєш і йдеш, перш ніж втратити решту грошей.
– Я вірю найяснішому пану на слово, як експерту з втрати грошей.
– Гаразд, це була не найбільш вдала аналогія... метафора... ну, я не повинен про це говорити. Але ти розумієш, про що я.
– Товариші...
– Вони втекли. Не турбуйся про їхню долю, бо вони самі про це подбали.
– Якщо я відмовлюся від місії, неважливим зробиться відпущення гріхів, надане отцями-паулінами.
– Яке ще відпущення гріхів? – спитав дезорієнтований Понятовський.
– На вбивство людей, хоча б і невинних, якщо стануть на дорозі нашої місії.
– Яне, але ж я відпущу тобі гріхи через папського нунція! – весело відповів король, але, побачивши раптову тінь на обличчі викрадача, зрозумів, що це було помилкою.
– Не твоя влада, пане, відпускати гріхи іншим. Та й не нунція, а самого Бога, який використовує уста священиків для видимого знаку і нашої зручності.
– То і з ченцями з Ченстохови так само. – Король відновив розумний підхід до справи. – Вони самі не виставили ті відпущення гріхів, а лише пообіцяли, що Бог не образиться. Ти їм віриш?
– Комусь я мушу вірити.
– Повір мені!
Вони мовчали хвилину, дивлячись один одному в очі. Це могло бути початком чудової служби, але й кінцем будь-якої дружби між королем і конфедератом. У темряві вони бачили лише обриси своїх облич, з трудом розпізнаючи емоції та думки. Однак король вірив, що бачить у викрадачі ознаки повільного дозрівання до капітуляції. Я переконаю його! А потім повернуся до двору і все виправлю!
– Ні, пане, ви не доживете до ранку, – нарешті сказав Кужма.
– Що таке? Але ж, Яне, ми ж друзі! Не треба бути немилими один до одного! – заїкався збентежений монарх.
– Може й ні, пане, але це не від мене залежить.
Понятовський зрозумів, що конфедерат дивиться кудись над його плечем. А потім усвідомив, що досі Кужма націлився на нього без злого умислу, а от корчмар, контрабандисти і лісові звірі хотіли вбити його (більш-менш) навмисно. Не Кужма був його найнебезпечнішим ворогом.
– Боже, що це? – запитав він слабким голосом, вигадуючи в голові найбільш дикі теорії щодо страху товариша. – Це москалі? Генерал Бібіков послав катів, щоб убити мене і звинуватити вас?
– Ні, пане, це не москалі, – відповів Ян з могильною спокійністю. – Це демон.
Понятовський повільно повернув голову і подивився в тому ж напрямку, що й викрадач. Там, усього за кілька десятків ліктів від верби, освітлений місяцем, що щойно визирнув з-за хмар, стояв гігантський біс, чиї чотири лапи, довші за зріст трьох людей, підносилися над лугом.