Ким Чжун – Облачный сон девяти (страница 31)
Сын Неба, приняв во внимание его слова, приказал Со Ю тут же, на императорском совете, составить предварительный текст грамоты. Со Ю, пав ниц, принял приказ, немедленно составил и подал государю проект грамоты. Сын Неба остался им очень доволен.
– Это письмо, – изрек он, – в выражениях, полных вежливой, но строгой благожелательности, призывает к покорности. Оно должно произвести впечатление на дерзких разбойников.
Государь немедленно отправил грамоты всем трем правителям. Правители области Чжао и области Вэй сразу отказались от притязаний на титул государя, подчинились приказу двора и в письмах признали свою вину, а заодно прислали в дань десять тысяч коней и тысячу кусков шелка. И лишь Янь-ван, рассчитывая на удаленность своего округа и надеясь на силу своих войск, не покорился.
Сын Неба, считая, что капитуляция двух правителей – заслуга Ян Со Ю, издал указ, в котором похвалил его. Указ гласил:
«С тех пор как три земли Великого Хэбэя обособились и, понадеявшись на свои силы, подняли мятеж, прошло почти сто лет. Император Дэ-цзун ходил в поход на них, предводительствуя стотысячной армией, и не мог сломить эту силу, не мог заставить их сложить оружие. Ныне одним письмом Ян Со Ю мы добились капитуляции двух позиций, и это – без единого сражения, без единой человеческой жертвы. Теперь наша власть распространилась еще на десятки тысяч ли. Мы, считая это действительно великой заслугой, выражаем похвалу и жалуем Ян Со Ю шелку триста кусков и пять тысяч коней».
Затем государь пожелал повысить Яна в чине. Со Ю, выступив перед его величеством, отвесил земной поклон и отказался от дара. Не поднимая головы, он сказал:
– Составить проект для указа – долг вашего верноподданного. Два лагеря покорились благодаря могуществу вашего величества. Я же за свои скромные заслуги уже получил эту дорогую мне похвалу. К тому же один лагерь, продолжая упорствовать, будоражит окраину, и я сожалею, что не могу мечом и копьем до конца смыть позор страны. Так как же могу я принять приказ о повышении в чине? Верность подданного не определяется его чином, как победа или поражение в бою не определяется численностью войска. О, если бы я мог, возглавив войско, выступить за честь двора и не щадя жизни сразиться с врагом – княжеством Янь! Этим я отплатил бы хоть в малой степени за милости государя!
Сын Неба, оценив его благородный порыв, спросил мнение советников. Те поддержали Ян Со Ю:
– Нам противостояли три стороны, теперь две покорились, и маленький бунтовщик сейчас – как рыба в котле, как комар в щели. Мы полагаем, что, двинув на него рать, мы непременно сломим непокорного, будь он силен или слаб. К тому же войско Сына Неба может перехитрить врага и зайти с тыла. Для начала можно отправить к ним в качестве посла Ян Со Ю, пусть попытается убедить их. Если же они не пойдут на уговоры, вот тут-то и хорошо бы ударить по ним.
Сын Неба одобрил подобный план, вручил Ян Со Ю атрибуты полномочия – грамоту и секиру – и сказал:
– Ступай в страну Янь и усмири непокорных.
Отправляясь в путь, Ян Со Ю зашел проститься с наместником Чоном.
– Окраина, забыв о совести, оказывала неповиновение государю не день и не два, – сказал наместник. – Поэтому помни: ты едешь в опасную страну. И если дела вдруг обернутся к худшему, это будет не только горем для твоей старой матери и нас, стариков, это будет позором для всей страны. Я стар и не могу участвовать в спорах при дворе, но об этом я хочу написать государю, предостеречь его от ошибки и подать добрый совет.
– Не беспокойтесь так, тесть, – отвечал Ян Со Ю. – Народ окраины, пользуясь неурядицами при дворе, побунтовал некоторое время, а теперь Сын Неба призывает его к порядку. Княжества Чжао и Вэй – два сильных противника – уже изъявили покорность, и престиж двора тем самым восстановлен. Стоит ли так волноваться из-за маленькой страны Янь?
– Приказ государя издан. И ты уже принял решение. Старому отцу больше нечего сказать. Только прошу, соблюдай осторожность среди тигров, береги себя и с честью выполни приказ императора, – сказал на прощание тесть.