<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хлоя Уолш – Укрощение 7-го (страница 28)

18

- Ага, - саркастически проворчал Хью. - Снег за борделем.

- Удачи тебе с собеседованием, Медвежонок Клэр. - Джерард запечатлел легкий поцелуй на моей щеке, прежде чем надеть мои тапочки, которые были ему как минимум на пять размеров меньше. - Не возражаешь, если я приму душ здесь? Кит всегда оставляет перед работой в туалете осадок, достойный экзорцизма, на который, я тебя не обманываю, уходит добрых три часа, чтобы полностью смыть…

- Да, это так. А теперь убирайся! - Проинструктировал Хью, указывая на корзину в углу моей комнаты, в которой были спящая Херувим и ее выводок очаровательных отпрысков. - И забери свою долю этих котят обратно на свою сторону улицы.

- И разлучить их с матерью? - Джерард разинул рот. - Что ты за монстр?

- Херувим будет великолепна, - проворчал Хью.

- Я имел в виду твою сестру.

- Ты чокнутый, Гибс. Серьезно, блядь, ненормальный.

- Не обращайте внимания на своего капризного дядю, малыши, - бросил Джерард через плечо, выходя из моей комнаты. - Папа вернется вечером.

- Иди нахуй домой, Гибс!

- Отлично. Мне все равно нужно пойти проведать твоего племянника.

- Он не мой племянник, ты урод. Он ежик в спячке в ”Горячей прессе твоей мамы", потому что у вас с моей сестрой проблемы с приютом бездомных животных.

- Как скажешь, парень. Увидимся позже на пляже, мамочка.

Хихикая, я подняла руку и помахала ему вслед. - Увидимся позже, папочка.

- Зачем это делать? - Требовательным тоном спросил Хью. - Зачем поощрять сумасшедших?

- Потому что я люблю его безумие. - Я рассмеялся, все еще улыбаясь от уха до уха. - И ты тоже.

- Да, и я бы любил его сумасшествие намного больше, если бы оно не требовало проводить время в спальне моей младшей сестры, - проворчал Хью. - Да ладно, Клэр, я знаю, ты плохо относишься к нему, но сделай разумный выбор, ладно?

- Сделать разумный выбор? - Спросила я, а затем рассмеялась ему в лицо. Я ничего не могла с собой поделать. - О чем ты говоришь?

- Я говорю о тебе, Гибси и вашем маленьком извращенном клубе с ночевкой.

- Боже мой, я любила эти книги, - вмешалась я с улыбкой. - У меня была вся коллекция, когда мы были детьми, помнишь?

- Да, я помню; теперь вернемся к реальным вечеринкам с ночевкой, - проворчал он, проводя рукой по волосам. - Послушай, есть причина, по которой мама и Сайв положили им конец, когда мы закончили начальную школу.

- Пытались положить им конец, - поправила я, фыркнув. - И потерпели неудачу.

- Давай, Клэр, - нетерпеливо прорычал он. - Ты знаешь, что может случиться в самый разгар момента.

- В самый разгар момента? - Я рассмеялась. - Какого момента?

- Я не знаю, - взволнованно огрызнулся он. - Какие бы моменты у вас с ним ни были, когда вы наедине.

Я выгнула бровь. - Что это значит?

- Секс.

- Боже мой, - рассмеялась я. - Ты такой смешной.

- Смешной? - Его глаза расширились до размеров блюдец. - Секс - это не смешно.

- Нет, секс - это не смешно, - согласилась я, усмехнувшись. - Но ты смешной.

- Два слова, Клэр, - выпалил он в ответ, - Джоуи и Ифа.