- Э-э ... может быть? - Я застенчиво хихикнула, не в силах остановить свои мысли от возвращения к особенно странному взаимодействию, которым я поделилась с лестницей Джерарада на прошлую Пасху.
- Ты одна? - Спросил Джерард, ковыляя в мою спальню, одетый в форму нашей городской команды по регби – грязные ботинки и все такое. - Здесь больше никого нет? - Он нервно огляделся, все время прикрывая промежность руками. - Никакая злая гадюка не притаилась за дверью с ножом в руке, ожидая возможности расправиться со мной?
- Нет, Джерард, я совсем одна, - рассмеялась я, все еще листая страницы моего любимого еженедельного журнала. - Почему ты так рано вернулся с игры? - Я сузила глаза, мгновенно заподозрив неладное. - Тебя снова выгнали?
- Да, но на этот раз я сам себя отправил, - объяснил он, комично ковыляя ко мне.
- Не хочешь объяснить почему?
- Потому что твой брат не смог защитить бумажный пакет в чертовой драке, вот почему, - фыркнул он. - Послушай, то, что я собираюсь тебе показать, действительно плохо, и я заранее приношу извинения за кошмары, которые я собираюсь обрушить на тебя, но мне действительно грозит смерть здесь, Медвежонок Клэр. - Он опустился на кровать рядом со мной, только чтобы застонав от боли, вскочить обратно. - Типа”полностью мертв без возврата".
- Почему? - Я рассмеяласб, принимая сидячее положение. - Что ты сделал?
- Это мой член, - признался он страдальческим тоном. - На самом деле, это моя лестница.
- Твоя лестница? - Мои глаза расширились. - Твой член - лестница?
- Нет, нет, нет, - простонал он, на этот раз осторожно опускаясь на матрас. - Это лестница на моем члене.
- Хорошо. - Я покачала головой. - Я сейчас в таком замешательстве.
- Послушай меня; я сделал пинсинг на члене, это называется лестница Джейкоба, и какой-то придурок из другой команды пнул меня прямо по яйцам во время игры, - сказал он с громким свистом. - Я ранен, и я имею в виду серьезно ранен, Медвежонок Клэр. Мы говорим о том, что ”Том ранен, а Дик и Гарри пропали без вести" - это своего рода боль.
- О Боже мой. - Мои глаза расширились от ужаса, когда я попыталась понять безумие, слетевшее с его губ. - Ты что сделал?
- Можешь проверить его для меня? - спросил он, морщась от дискомфорта. - И не в стиле “Я пытаюсь заставить тебя положить его в рот”, - поспешил добавить он. - Больше похоже на ”Я действительно чертовски люблю свой член и не хочу подхватить сепсис, как Кав"?
- Джерард!
- Пожалуйста, Клэр, - взмолился он, схватившись за живот. - Ты знаешь, я не могу справиться с кровью, и если там внизу будет кровь, я упаду в обморок.
- Ты не можешь справиться с кровью? А как же я? - Я взвизгнула, поднимаясь на колени в предвкушении, когда какая-то болезненная волна нездорового любопытства захлестнула меня. - Что, если это напугает меня? О Боже, что, если меня вырвет? Ты же знаешь, я ненавижу рвоту.
- Я не собираюсь лгать тебе, Клэр, это может напугать тебя, и нас обоих может стошнить, - мрачно подтвердил он, - но ты моя лучшая подруга, и я бы сделал это для тебя не задумываясь.
Черт возьми, это было правдой.
Шутки в сторону, если бы туфля была на другой ноге и я была бы настолько глупа, чтобы проколоть себе гениталии, он бы мне помог. - Ладно, ладно, хорошо!
- Спасибо, - вздохнул он с облегчением. - Ладно, если все плохо, не говори мне. Просто выйди на улицу и вызови скорую.
- И ты уверен, что не хочешь попросить кого-нибудь из мальчиков проверить его для тебя? - Спросила я гораздо более спокойным тоном, чем чувствовала. - Ты не чувствовал бы себя более комфортно ни с Хью, ни с Джонни, ни...
- Нет, - выдавил он. - Господи, нет. Это можешь быть только ты.
- Хорошо.
Он неуверенно посмотрел на меня. - Хорошо?
- Хорошо, - подтвердила я решительным кивком. Слезая с кровати, я опустилась перед ним на колени и потянулась к поясу его шорт. - Я готова.
- Подожди, подожди, подожди, - выдавил он, отбрасывая мои руки и корчась от дискомфорта, - Я передумал.
- Джерард, ну же, не будь ребенком. Тебе больно, и тебе нужно осмотреть эту лестницу, - настаивала я, снова потянувшись к его шортам. - Просто будь храбрым и сними трусы.