<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Удавка новолуния (страница 76)

18

Что-то внутри Деверо оборвалось. Он протянул руку, схватил бандита за плечи и поднял его на ноги.

— Т-т-ты обещал! Ты сказал, что если я расскажу тебе всё, что знаю, ты меня отпустишь!

— Нет, — отрезал Деверо. — Я этого не говорил.

Морти побледнел.

— Пожалуйста.

Деверо отпустил его и отступил назад.

— Убирайся отсюда, — прошипел он. — Найди Доминика Филлипса и всех, кто, чёрт возьми, ещё работает в «Мателоте», и скажи им, что Пастух идёт за ними, — он отхаркнул комок мокроты и сплюнул его на землю, как будто это могло придать вес его словам и закрепить клятву. — И убедись, что Дом знает, что в следующий раз я не проявлю милосердия.

Мгновение спустя Деверо вернулся в машину и умчался прочь.

Глава 20

Зарево пожара было видно по меньшей мере за полмили. К тому времени, когда Деверо добрался до места, всю дорогу не отпуская педаль газа, над горизонтом забрезжил рассвет. Площадь была оцеплена машинами скорой помощи, пожарными и полицейскими, их мигалки в сочетании с восходящим солнцем и языками пламени создавали зловещий калейдоскоп красок. Не помогало и то, что поднялся сильный ветер, который гнал пламя в неправильном направлении вместе с густым облаком пепла.

Не в силах проехать по гравийной дороге, Деверо припарковался подальше и остаток пути преодолел бегом. Несколько идиотов в форме пытались остановить его, но он не обращал на них внимания. Только когда он приблизился к складу, оглядел небольшую толпу вампиров с мрачными лицами и заметил Скарлетт, он замедлил шаг и вспомнил, что нужно дышать. Он с облегчением провёл рукой по волосам, а затем подошёл к ней.

Она обернулась при его приближении.

— Что ж, Деверо Вебб, — протянула она, растягивая слова. — Можно подумать, ты беспокоишься обо мне.

На одной стороне её лица было чёрное пятно сажи, и он чувствовал резкий запах палёных волос. Он подозревал, что Скарлетт удалось сбежать со склада далеко не так вовремя, как можно было предположить по её спокойному поведению.

— Это потому, что я волновался, — сказал Деверо.

Она слегка улыбнулась, показав единственный клык.

— Здание, должно быть, было заминировано, но мы выбрались. Все мы. И это благодаря тебе.

Он склонил голову в кивке.

— Рад это слышать. Я приму твою бесконечную благодарность позже, — Скарлетт фыркнула. — И, — добавил он, — я прошу прощения за то, что повесил трубку раньше времени. Но я не лгал.

Её улыбка исчезла.

— Ты солгал мне во всём, кроме слов, Деверо.

— Ты с самого начала знал, что я собираюсь сделать.

Скарлетт открыла рот, чтобы возразить, но тут её взгляд метнулся куда-то за его плечо, и она нахмурилась. Деверо обернулся и увидел, что к ним направляется детектив Грейс.

— Почему я не удивлён, увидев вас здесь, мистер Вебб? — протянул детектив.

Деверо приятно улыбнулся.

— Я не знаю, сержант Грейс.

— Какое отношение вы имеете к этому взрыву? Вы причастны? Очевидно, это как-то связано с сверхами, иначе вас бы здесь не было так много.

— Я появился существенно позднее того момента, когда всё произошло, — сказал Деверо. — Уверен, что это подтвердит множество свидетелей.

— Похоже, у вас есть привычка заявляться на места преступлений сразу после того, как они произошли.

— Я всегда славился хорошей пунктуальностью.