Хелен Харпер – Удавка новолуния (страница 5)
Деверо прищурился. Без сомнения, это те самые журналисты, о которых говорил Газ. Он подумал о том, чтобы спуститься вниз, встретиться с ними лицом к лицу и дать понять, что им здесь не рады. Это было заманчиво, но не улучшило бы его нынешнего положения. Он отвёл взгляд.
Четырнадцатью этажами ниже его окна по дорожке прогуливались трое ребят, едва достигших подросткового возраста. Он узнал их сразу. В отличие от журналистов, эти ребята выросли здесь. Он видел, как они превращались из дерзких детишек в озабоченных подростков, а затем в молодых людей, которые заботились о своём сообществе. Чёрт возьми, в прошлом году одна из них испекла ему на день рождения чёртов торт. Они его люди, и он не собирался бросать их только потому, что время от времени становился пушистым. Его вкусы, возможно, и изменились, но мотивация — нет.
Он наблюдал за мрачной троицей. Не нужно быть экспертом в языке жестов, чтобы понять, насколько они несчастны. Деверо отодвинул задвижку на окне и слегка приоткрыл его. Две недели назад он не смог бы разобрать с такого расстояния ничего, кроме отголосков их голосов, но с тех пор, как его укусили, кое-какие вещи изменились. Нет, не вещи. Изменилось
— Мы ни в чём не виноваты, — пожаловалась молодая девушка в комбинезоне.
— Да, — пробормотала её подруга. — С нами обращаются как с животными только потому, что
— Я видела его прошлой ночью, ты знаешь. Он не животное.
Деверо слегка расслабился.
— Он монстр.
Он захлопнул окно и отвернулся.
— Босс? — спросил Газ. Он заламывал пальцы и выглядел встревоженным.
— Сколько человек уже заявило?
Газ сглотнул.
— Заявило?
— О желании быть укушенным, — прорычал он. — Быть
Газ слегка побледнел.
— Я думал, закон подразумевает, что…
Деверо почувствовал, как его гнев перерастает во что-то более холодное.
— С каких это пор нас стал волновать закон?
— Босс, — прошептал Газ, — больше никто не хочет быть оборотнем.
Дверь распахнулась, и в комнату ввалилась Элис с развевающимися косичками. Она бросилась на диван и потянулась за пультом дистанционного управления.
— Что с тобой? — спросил Деверо. Она ответила не сразу. Он кивнул Газу, который понял намёк и удалился. На его лице было написано облегчение от того, что он временно избавился от дальнейших расспросов.
Деверо подошёл и сел рядом с племянницей.
— Элис, — мягко сказал он, — что-то случилось?
Её нижняя губа задрожала.
— Я собиралась пойти поплавать с Бекки и Хлоей. Я специально встала пораньше.
До недавнего времени, когда её рак перешёл в стадию ремиссии, Элис не могла ходить плавать. Для неё было очень важно быть достаточно здоровой, чтобы провести день с друзьями и заняться обычными детскими делами.
— Они изменили свои планы? — спросил он.
— Мама Хлои сказала, что вместо этого они собрались навестить семью, — она бросила на него злобный взгляд. — Но я видела их сумки. Они не собираются видеться с семьёй. Они всё ещё собираются купаться, — её губы поджались в недовольную линию. — Они просто не хотят, чтобы я шла с ними.
Холодная ярость в его жилах превратилась в хрупкий лёд, а правая бровь начала подёргиваться.
— Возвращайся к своей маме, Элис, — сказал он. Он считал себя опекуном Элис в той же степени, в какой его сестра Наташа была её матерью. То, что он оборотень, этого не изменило, но сейчас он не в том состоянии, чтобы присматривать за Элис. — Останься с ней сегодня.