Хелен Харпер – Удавка новолуния (страница 4)
— Я принёс тебе утренний выпуск, — сказал он, игнорируя вопрос. — Я подумал, что ты, возможно, захочешь это прочитать. Сегодня о тебе упомянули только на шестой странице, так что это уже прогресс.
Деверо взял газету, даже не взглянув на неё.
— Газ…
— Миссис Форд с восемнадцатого этажа снова жаловалась на работу своего бойлера. Заходил сантехник и сказал, что всё в порядке, но она считает, что он халтурит, и хочет, чтобы ты поговорил с ним.
— Что случилось с Макганном? Разве не он обычно устраняет проблемы с водопроводом в доме?
Газ кашлянул.
— Он, э-э, съехал в понедельник. У него молодая семья, так что, знаешь…
Взгляд Деверо посуровел.
— Нет. Я не знаю.
— Э-э-э, — Газ дёрнулся. — Я думаю, им хотелось иметь более просторное жильё. И сад.
Деверо скрестил руки на груди.
— Действительно, так и было? — он сверкнул глазами. Глаза его прищурились. — Так что насчёт ночных цифр? — повторил он. — Как у нас дела?
— Ребята прихватили несколько кошельков, — неохотно сказал Газ, отводя глаза, чтобы больше не встречаться взглядом с Деверо. — Но улов невелик. В наши дни люди не носят с собой много наличных, особенно богатые.
— А ещё сейчас начало лета. Многие люди уезжают в отпуск. По всему городу есть свободные квартиры и дома, воруй не хочу. Тут ничего сложного Взломай пару замков, проскользни внутрь, возьми пару ценных вещей… — Деверо развёл руками. — Не говоря уже обо всех этих проклятых туристах в Гуччи, Армани и Луи Виттон, которые слишком заняты фотографированием, чтобы обращать внимание на свои сумки. Предполагается, что сейчас пик сезона.
Газ не стал возражать.
— Да.
— И что? В чём проблема?
Газ отвернулся.
Деверо вздохнул.
— Просто выкладывай.
— Чёртовы копы всё ещё преследуют нас, босс, — слова вырвались у него в нервной спешке. — Никто не может даже пальцем шевельнуть так, чтобы за ним не следили. Они не могут схватить
Деверо почувствовал вспышку ярости. В Лондоне встречались люди и похуже, чем его Стадо. Его люди не склонны к насилию. Они не угрожали и не причиняли физического вреда. Они даже не крали ничего сентиментального. В тех редких случаях, когда кто-то из членов команды забирал что-то незаменимое, например, прядь детских волос, вделанную в старый брелок для ключей, или старое потёртое обручальное кольцо, Деверо всегда заботился о том, чтобы это было возвращено анонимно.
Стадо работало на верхушке, выбирая богатых, чтобы помочь бедным. Он жертвовал на благотворительность и помогал своей общине — дело не только в том, чтобы набить собственные карманы. К сожалению, если Робин Гуда и его шайку почитали, то Пастуха и его Стадо презирали.
Благодаря их усилиям преступность в этом районе была на рекордно низком уровне. Грабежи, изнасилования, поножовщина… такого не происходило на территории Пастуха. Полиции следовало бы наградить его грёбаной медалью. Три сменявших друг друга мэра и четыре правительства не смогли добиться того, чего добился он. Его мишени могли чувствовать себя трагическими жертвами, но им приходилось сталкиваться лишь с незначительной несправедливостью, связанной с преступлениями без насилия, в отличие от людей, которые поколениями страдали от социальной несправедливости, сказывавшейся на их образовании, перспективах трудоустройства, жилье и здоровье.
— Чёрт возьми, — пробормотал он, подошёл к окну и выглянул наружу. Было всего семь утра, а Лондон уже проснулся. Он сердито посмотрел на раскинувшийся перед ним город, затем перевёл взгляд поближе к дому. Возле автостоянки стояла незнакомая пара. Даже с такого расстояния они выглядели слишком элегантно и хорошо одетыми, чтобы находиться в таком районе. Женщина была брюнеткой с длинными волосами, собранными сзади в тугой пучок, а мужчина был одет в безукоризненный синий костюм и держался слишком чопорно. Они выделялись как бельмо на глазу.