<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Новый порядок (страница 99)

18

— У неё был роман?

Женщина понижает голос.

— Они были как кролики. Я не могу поверить, что её муж так и не узнал об этом.

— Вы знаете, кто этот мужчина?

— Саймон как-то там.

— Вы можете вспомнить его фамилию?

Раздаётся крик. Её лицо искажается.

— Извините, мне нужно идти.

— Подождите! Его фамилия?

Она пожимает плечами.

— Всё, что я знаю — это то, что он полицейский, работающий в Белгрейве. А теперь мне действительно пора идти.

— Спасибо, — начинаю я, но она уже закрывает дверь.

Я задумчиво потираю подбородок. Несмотря на сомнительные сделки Стивена Темплтона, возможно, похищение Далии — результат её собственных действий. Может быть, ревнивая жена? Или сам этот Саймон? Это мог быть даже Стивен Темплтон: он мог узнать о её романе, убить её и обставить всё как похищение. Но если так, почему он не сообщил в полицию? Это сделало бы его историю гораздо более правдоподобной.

Я перехожу к дому справа, надеясь, что смогу поговорить с кем-нибудь, кто знает больше о внебрачных связях Далии. Однако, когда дверь открывается, мне открывает задорного вида девочка.

— Да? — у неё отвисает челюсть. — Ты вампир! Это так круто! Я хочу стать вампиром, когда вырасту.

— Стелла! Что я тебе говорил о том, как открывать дверь незнакомцам? — появляется мужчина, вытирающий руки полотенцем. Когда он видит меня, то роняет его. — Стелла, возвращайся в дом.

— Но папа…

— Сейчас же, — она делает недовольное лицо, но делает, как ей говорят.

Полагаю, я больше не инкогнито.

— Здравствуйте. Я Бо Блэкмен. Я здесь для расследования…

— Вам здесь не рады, — он захлопывает дверь у меня перед носом.

Я стискиваю зубы и стучу снова. Он приоткрывает её.

— У нас дети! Вам нужно убираться отсюда, пока я не вызвал полицию!

— Я не могу войти, пока вы меня не пригласите, сэр.

— Я, чёрт возьми, не буду вас приглашать! — шипит он.

— Я имела в виду, — терпеливо объясняю я, — что даже если бы я хотела причинить вам боль, я бы не смогла, потому что не могу войти, пока вы меня не пригласите.

Его лицо бледнеет.

— Причинить нам боль? Что мы вам сделали?

— Нет, я…

Он снова закрывает дверь. Через окно я вижу, как он подходит к телефону и снимает трубку, и понимаю, что он выполняет свою угрозу. Вот задница. Полиция меня не арестует, но они, чёрт возьми, точно проследят, что я больше никак не беспокоила славных жителей в этом районе. Интересно, как они отреагируют, когда обнаружат фальшивую ленту с места преступления, которую Темплтон повесил у своего дома.