Хелен Харпер – Новый порядок (страница 100)
Сейчас я больше ничего не могу здесь сделать, поэтому я решаю скрыться. Я всё время думаю о выражении лица отца Стеллы, когда он понял, что я вампир. Отвращение. Ненависть. Страх. Всё то, что я чувствую по отношению к себе.
Я помню, что штаб-квартира «Магикса» находится между этим местом и полицейским участком в Белгрейве. Может быть, не помешает сделать короткую остановку, просто на всякий случай.
Когда я подхожу к внушительному зданию, мне требуется несколько минут, чтобы обойти его вокруг. Это сверкающее сооружение из стали и стекла, похожее на то, в котором расположены «Улицы Пламени». Разница между ними заключается в том, что интернет-компания утверждает, будто ею управляют люди, в то время как на самом деле она управляется самым устрашающим видом трайберов, в то время как «Магикс» притворяется, будто это корпорация трайберов, но, насколько я выяснила до сих пор, на самом деле полностью принадлежит людям. По иронии судьбы, единственная группа, которая честно говорит о том, кто они и чем занимаются — это вампиры, и именно на них нападают за то, что они злые.
Я испытываю искушение попробовать ещё один тайный метод проникновения. В конце концов, чем больше я буду практиковаться, тем лучше стану. Однако, учитывая нереальные сроки Фролик, я решаю этого не делать. Если она хочет получить информацию к рассвету, то, чёрт возьми, может смириться с теми методами, которыми я её добываю. Я ухмыляюсь при мысли о том, какое у неё было бы лицо, узнай она, что я задумала.
Я возвращаюсь к входным дверям. Первые пять этажей отведены под торговый центр «Магикса» и неудивительно, что в этот час там темно и закрыто. Верхние этажи всё ещё хорошо освещены; вероятно, их занимает другая компания, которая требует, чтобы её сотрудники работали допоздна. Это облегчает мне жизнь. Я громко и непрерывно стучу в дверь из армированного стекла, пугая нескольких прохожих. Я продолжаю стучать кулаком, пока не появляется охранник, который смотрит на меня с другой стороны.
— Мы закрыты, — произносит он одними губами.
Моя улыбка становится шире, и я обнажаю зубы, позволяя своим клыкам удлиниться. Он отскакивает назад.
— Я хочу поговорить с боссом, — кричу я.
Он показывает грубый жест, и я провожу языком по острым краям своих зубов, как бы обещая дальнейшие действия. Охранник исчезает. Я поднимаю кулак и продолжаю стучать.
Это занимает меньше десяти минут. В конце концов охранник возвращается в сопровождении приятеля и женщины, одетой в ярко-розовый брючный костюм. На ком-то другом это выглядело бы нелепо, но её оливковая кожа позволяет ей отлично выглядеть в таком наряде. Она что-то говорит охранникам, и они хмурятся, затем один из них что-то бормочет в рацию. Я слышу щелчок, когда отпирается входная дверь.
Я склоняю голову в знак признательности. Женщина открывает дверь; очевидно, она храбрее тех бугаев, что стоят рядом с ней.
— Чем я могу вам помочь?
Я убираю клыки.
— Я бы хотела поговорить с тем, кто здесь главный.
— Вы можете назначить встречу на конец недели, и я уверена, что мистер О'Коннелл сможет выделить немного времени.
— У меня мало времени. Мне необходимо встретиться с ним сейчас.
— Его здесь нет.
Я улыбаюсь.
— Правда? Тогда чей лимузин припаркован за домом? Тот, с довольно характерным номерным знаком? — я хмурюсь, словно пытаюсь вспомнить, затем щёлкаю пальцами. — MAG1X. Точно.
Она поджимает губы.
— Из какой вы Семьи?
Я смотрю ей в глаза.
— У меня нет Семьи.
Единственный признак того, что она удивлена — это лёгкая морщинка, появившаяся у неё на лбу. Она оглядывает меня с головы до ног.
— Значит, это вы. Я думала, вы будете выше ростом.
Настала моя очередь удивляться. Предполагается, что, кроме пяти Семей, никто не должен знать о моём уходе; объявление состоится только на следующей неделе. Мысль о том, что «Магикс» каким-то образом проникли во внутренние дела Семей, вызывает беспокойство.
— Мы знаем больше, чем вы думаете, мисс Блэкмен.
Почему-то я в этом сомневаюсь. Я вздёргиваю подбородок.
— Мне нужно встретиться с мистером О'Коннеллом наедине. Прямо сейчас.
— Чем вызвана эта встреча?