Хелен Харпер – Лицензия на вой (страница 78)
Глава 19
— Хорошо, что ты позвонила мне, Скарлетт, — сказал Моретти, пристально глядя на Деверо. — Он в плохом состоянии, — он прищёлкнул языком. — Что вы делаете, друг мой? Вы не можете так нагружать своё тело за такой короткий промежуток времени. По крайней мере, не дав себе передышки. Ни один волк на это не способен, — он помолчал. — Ну, я могу, но я особенный.
Деверо хмыкнул.
— Дело было срочное.
— Ммм. Я так понимаю, что убийства, которые вы обнаружили, связаны с той ужасной ситуацией, о которой вы упоминали ранее?
Скарлетт склонила голову набок.
— Да. События приняли неожиданный оборот.
— В хорошем смысле? Должны ли мы радоваться, что эти люди мертвы? Означает ли это, что с вашими заботами покончено?
Её губы сжались.
— К сожалению, нет.
Моретти вздохнул.
— Вы англичанине. Вы всегда любите всё усложнять, — он протянул Деверо тарелку, доверху наполненную мясом. — Вот. Съешьте это. Это поможет вам восстановиться, — он шмыгнул носом. — Хотя на самом деле вам нужен отдых, и побольше.
Деверо кивнул в знак благодарности и принялся за еду. Только когда первый кусочек попал в желудок, он понял, насколько сильно проголодался. Он не обращал внимания на голоса Скарлетт и Моретти и сосредоточил всё своё внимание на поглощении пищи. Он едва заметил, как раздался вежливый стук в дверь, и появился Арсенио, парень, которого он победил в первом бою, и что-то пробормотал Моретти.
Деверо расправился со всем содержимым тарелки меньше чем за пять минут. Мясная пища уже творила чудеса, и он начал ощущать прилив сил в своих конечностях. Тот факт, что Виссье удалось сбежать, всё ещё раздражал Деверо, но он полагал, что, по крайней мере, теперь он знает, каковы пределы его выносливости. И что у него есть пределы. Деверо, может, и сверх, но он не неуязвим. Далеко не так.
— Ты заставил меня поволноваться, — пробормотала Скарлетт. — Больше так не делай.
Взгляд Деверо метнулся к ней. Она слегка улыбнулась ему, и он почувствовал, как дрогнуло его сердце. Ночные физические нагрузки, возможно, и подорвали его силы, но он знал, что Скарлетт способна воздействовать на его эмоции таким же образом, просто приподняв уголки губ.
— Куда делся Таттон? — спросил Деверо, стараясь казаться чуть менее жалким и более соображающим.
— Один из людей Моретти забрал его домой после того, как они привезли тебя сюда, на Пьяцца Армерина, — сказала Скарлетт. — Не было особого смысла держать его поблизости, и у него, конечно, не было желания оставаться с нами. Я думаю, он предпочитает по возможности держаться подальше от кровавых разборок.
Справедливо. Деверо тоже предпочёл бы держаться от них подальше.
Моретти жестом отослал Арсенио прочь и скрестил руки на груди.
— Не хотелось бы подливать масла в огонь, — сказал итальянский альфа, — но теперь у вас другая проблема.
Скарлетт и Деверо посмотрели на него.
— Вас разыскивает полиция. По-видимому, вы подняли большой шум, когда выходили из квартиры. Кроме того, вы оставили дверь открытой. Один из соседей выглянул в окно и увидел, как вы уходили. У них возникли подозрения, они пошли осмотреться и наткнулись на тела. Вы двое, — он погрозил пальцами, — теперь подозреваемые номер один в ужасном убийстве пяти человек.
Деверо выругался себе под нос. Только этого им и не хватало.
Скарлетт, казалось, была менее обеспокоена.
— Триста человек видели нас в Колизее. Этого должно быть более чем достаточно для алиби полиции.
— Рано или поздно, — согласился Моретти. — Но это не значит, что сначала вас не вызовут на несколько часов допроса. От вас потребуют объяснений, почему вы оказались на месте преступления посреди ночи, — он посмотрел на них обоих. — Сомневаюсь, что вы захотите объяснять им причины.
Скарлетт вопросительно подняла брови, глядя на Деверо. Он покачал головой. Сара Гринсмит ясно дала понять, что он находится в Риме без соответствующей юрисдикции. Не было никакого объяснения, которое он мог бы предложить итальянским властям и которое они приняли бы.
— Вы иностранцы, — напомнил им Моретти. — И притом иностранцы высшего класса. Вы можете провести несколько дней в полицейской камере, прежде чем вас оправдают.