<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Елена Комарова – Забытое заклятье (страница 103)

18

Тот невесело усмехнулся.

– Возьмите патент, генерал, это великолепное проклятье – желать кому-то жить в интересные времена.

Глава 7

Асти

Валентина сидела в беседке и листала учебник по магии, рядом стояла корзинка с полдником, накрытая соломенной шляпкой с лентами. Последние несколько дней были насыщены событиями, магией и чужими людьми, слишком насыщены даже для любопытной Валентины Хельм, привыкшей к толчее в «Сладкой жизни». Если профессор Довилас возомнил себя великим полководцем, раздавая приказы направо и налево, а остальные только и знают, что смотреть ему в рот, то она, Валентина Хельм, не «остальные». Ее всегда раздражали люди, воображающие, будто им известно все на свете!

День выдался спокойный; по поместью не бегали маги, не разбрасывали направо и налево молнии, не кричали то и дело: «Осторожнее! Здесь энергетическая сетка! Только не туда! Там замкнут контур!» – как это было вчера. Весь прошедший день подруги не мешали специалистам «делать свою работу», и утром обе почувствовали себя утомленными бездельем. Валентина собралась на пикник, а Эдвину пригласил Себастьян Брок полюбоваться на виноградники.

…На небе собирались тяжелые тучи – не иначе результат неумеренной волшбы. Книга была чересчур толстой и скучной: никаких картинок, кроме таблиц и графиков, из знакомых слов – в основном местоимения и предлоги. Потратив на нее два дня, Валентина готова была признать, что ее план близок к провалу. Впрочем, профессор за обедом упомянул, что намерен нанести визит в Ипсвик, хотя бы частично закрыть вопрос с наложенными на него и Эдвину чарами. Может, и ей попытать счастья в университетской библиотеке? Должны же быть книги попроще – ведь и магам надо сначала научиться читать свои учебники без отдельного словаря.

Повесив шляпку на сгиб локтя и подхватив корзинку, Валентина поспешила к господскому дому, с опаской поглядывая на темнеющее небо. Завернув за угол, она бросила случайный взгляд на террасу и немедленно поспешила в обратную сторону, искренне надеясь, что ее не заметили.

Хотя люди в такой недвусмысленной ситуации вряд ли способны замечать, что творится вокруг, размышляла Валентина, чувствуя, что краснеет. Романов за свою жизнь она прочла великое множество, и великое множество раз в них описывались подобные сцены, но ни одна не взволновала ее так сильно, как взволновало увиденное – на утопающей в зелени террасе дома Биллингемов, смущенно улыбаясь и взявшись за руки, стояли Эдвина Дюпри и Себастьян Брок.

Валентина вошла в дом через другие двери, поднялась на второй этаж и услышала, как бушует в своем кабинете господин Биллингем.

– …В конце концов, я просто требую ответа, господин профессор! – гремел винодел. – Вы отказываетесь вернуть меня в состояние, надлежащее мне по возрасту и по положению. Я не понимаю причин, но готов согласиться, что это продиктовано острой необходимостью, иначе и быть не может. Но я решительно отказываюсь понять, почему вы не хотите вернуть из-за этой, как вы выразили, грани, моих людей! Я совершенно отчетливо слышал, как вы говорили кому-то, что это возможно. Ну, что вы молчите?!

– Молчу, потому что говорите вы, уважаемый господин Биллингем, – услышала Валентина спокойный голос Марка Довиласа. – Я не привык перебивать старших.

– Вы невозможный субъект! – сказал Биллингем с чувством. – Отвечайте на вопрос!

– Ответ прост, сударь: на соответствующие манипуляции потребуется слишком много энергии, а в сложившихся обстоятельствах нам очень важно сохранить ее как можно больше.

– Ну, хорошо, если не можете – или не хотите – вы, я обращусь к генералу Николаки, чтобы он приказал своим магам вернуть моих людей.

– Должен предупредить, что я настоятельно рекомендовал генералу не предпринимать никаких действий относительно поместья, и он согласился с моими доводами. Это произошло не далее, как сегодня утром.

– Вы!.. Вы!.. – казалось, господину Биллингему не хватает воздуха.

– Сударь, – устало отозвался Довилас, – я прекрасно понимаю ваши чувства. Вы в смятении, и при этом вы так переживаете за своих людей. Это серьезное испытание. Заверяю вас, когда решится вопрос с источником ваших зол, я употреблю все свои знания и умения, чтобы вернуть к нормальной жизни вас и людей, за которых вы несете ответственность.