Софья Сучкова (Soniagdy) – Тень чёрной розы (страница 5)
Джордж согласился с моими опасениями.
– Смотрите, чтобы он из вас не сделал суши.
Мы подошли к массивной двери клуба. Джордж остался снаружи, чтобы не мешать опросу и, как он сказал: «мирно покурить». Я видел, как он достал сигарету, и его силуэт растворился в вечернем тумане. Что ж, приятного ему курения.
Соня постучалась. Дверь нам открыл молчаливый швейцар в ливрее, его лицо было непроницаемым, как маска.
Мы зашли. Внутри пахло дорогим табаком, виски, коньяком и чем-то ещё – тревогой, приправленной деньгами. Воздух был густым, насыщенным запахами, которые, казалось, пропитали каждую клеточку этого места.
Здесь, среди богатых и влиятельных, тех, кто, вероятно, тоже считал себя выше закона, мы нашли
Высокий, с гладкими чёрными волосами, слегка кудрявыми в кончиках, которые обрамляли лицо с испанскими чертами, и пронзительным взглядом. Но больше всего меня поразили его
На его лице была аккуратно подстриженная чёрная борода и усы, придающие ему вид аристократа с тёмной тайной. На нём была дорогая бардовая рубашка, подчёркивающая его властность, и чёрный галстук, который казался петлёй. На его правой руке, словно клеймо, была большая татуировка в виде зарослей из чёрных роз – символ, который, как мы теперь знали, принадлежал ему.
Мы подошли к его столику. Честно говоря, от одного его хитрого и хищного взгляда мне стало не по себе. Он как бы сканировал каждого из нас своими жёлтыми глазами, рассматривая с головы до ног, словно оценивая нашу ценность или слабости.
Я почувствовал, как по моей спине пробежали мурашки, словно по мне прошёлся ледяной ветер. Это было не просто любопытство, а что-то более глубокое, инстинктивное – ощущение опасности.
– Мистер Хартли, – представился он, не удосужившись встать. В его голосе звучала такая гордость и чувство собственного превосходства, что казалось, он ожидал, что мы сами склонимся перед ним. Он обворожительно улыбнулся, но эта улыбка не достигала его глаз, оставляя их холодными и оценивающими. – Рад знакомству, детективы.
Его голос был низким, с лёгкой хрипотцой, будто он только что затянулся сигарой, и этот звук, казалось, проникал под кожу.
– Кто-нибудь когда-нибудь вообще выучит термины и перестанет путать сыщиков с детективами?! – тихо проворчала Соня себе под нос, её брови нахмурились, а взгляд стал острым. Она всегда была педантична в таких вопросах, и даже в такой напряжённой ситуации не могла удержаться от замечания.
Затем, обращаясь к Хартли, она продолжила более твёрдым голосом:
– Вы знали жертв.
Мужчина усмехнулся, подняв бокал с виски. Жидкость в нём переливалась янтарным светом, отражая пламя свечей. Он сделал медленный глоток, выпуская облако густого белого дыма, которое медленно рассеивалось в воздухе, словно призрак.
– Конечно! Лондон – маленький город для больших денег. Вы понимаете, о чём я? – его взгляд скользнул по нам, словно он пытался прочитать наши мысли. – Он тесен для тех, кто умеет считать деньги, а эти… господа умели.
Я почувствовал, как Соня напряглась рядом со мной. Её пальцы сжали край пальто так сильно, что костяшки побелели. Она чуяла в нём угрозу, ту самую, которую я ощущал сам.
Его жёлтые глаза скользили по её лицу и телу, как будто он изучал её, оценивая её силу и уязвимость. Это было не просто наблюдение, а скорее хищное исследование, которое заставляло меня чувствовать себя неловко. Я видел, как Соня старается сохранять спокойствие, но её дыхание стало чуть более частым.
Я знал, что она не из тех, кто легко поддаётся давлению, но даже она чувствовала силу этого человека. Я же, напротив, ощущал себя как открытая книга, чьи страницы он уже начал листать. Его присутствие было настолько мощным, что казалось, оно заполняет всё пространство вокруг нас, вытесняя даже запахи дорогого алкоголя и табака.