<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Ирина Никулина – Лисёнок Ян и Кристалл Судьбы (страница 61)

18

— Это точно не Ларсон, он жесток и безрассуден, — сказал Джон, — Это точно не Смолл — эта ядовитая змея. Подлый хорёк Дулли? Сильно сомневаюсь. Остается Кливерт. А что, если предположить, что бывшего хранителя заела совесть? Это вполне логично после того, что он натворил. Тогда все сходится.

— Так что же получается, они догадались? Они заподозрили Кливерта, если решили разделиться, или просто не доверяют ему? — спросил Лэсли.

— А еще, не забывайте, они почувствовали присутствие Яна, не зря они послали ищейку по его следу, — сказала Анна, — а раз так, то они могли заподозрить, что среди них — предатель. Ведь кто-то должен был показать Яну тот дом… сам бы он его никогда не нашел.

— Смолл заметил меня тогда, теперь я это точно понял, — вмешался в разговор Ян, — он даже сказал, что что-то чувствует, а потом они резко начали собираться…

— Вот! Поэтому Смолл и остался, он мог захотеть обсудить это с кем-то, кому он доверяет… поэтому он и остался там вдвоем с Ларсоном, руку даю на отсечение, что доверенное лицо Смолла — это именно Ларсон… Все сходится! — заключила Адель.

Джон подался вперед.

— Итак… Кливерт на нашей стороне, ты уверена в этом, Адель?

— Факты — вещь упрямая. Я не верю в совпадения, но я верю в то, что Ян не случайно нашел тот дом, и понимаю теперь, что Кливерт в опасности.

— И что он будет делать, по-твоему? — спросил Лэсли.

— Им нужен кристалл, а Кливерт — бывший хранитель, и если, я подчеркиваю, если он на нашей стороне — он захочет найти его первым. Он будет втайне от остальных искать Кристалл Судьбы.

— Враг твоего врага — твой друг, — сказал Лэсли, — Я думаю, нам надо будет помочь Кливерту.

— Не торопись, — сказал Джон, — мы не знаем его истинных намерений. Я не стал бы ему доверять.

— Надо обо всем рассказать на совете — сказала Анна. — А сейчас нам всем надо подкрепить силы. Ночь будет долгой.

— Я очень проголодался, — сказал Лэсли и первым пошел к накрытому к ужину столу.

Каждый сразу увидел предназначавшееся для него место — для каждого было приготовлено его любимое блюдо. София удивлялась, откуда Дивон узнал, что она любит салат из крабовых палочек и чебуреки. А Лэсли удивлялся, что прямо напротив него оказалась Адель. Весь ужин он не отрывал от неё глаз и приговаривал: «Ай да Дивон, ай да духов сын».

Глава 11. Дулли отправляется в путь.

Часы на городской ратуше пробили без четверти восемь. Большеглазый автобус подкатил к привокзальной площади. Двери его раскрылись, и оттуда неудержимой рекой хлынул людской поток. Кто-то спускал тяжеленный, подпрыгивающий на каждой ступеньке чемодан, кто-то шёл с легкой дорожной сумкой, а кто-то с рюкзаком, — но уже с первого взгляда было понятно, что все это — пассажиры скорого поезда на Филлерт, который отправлялся с первой и единственной железнодорожной платформы города в восемь часов вечера.

Люди шли по направлению к зданию вокзала, они спешили. Последними из автобуса вышли три невидимые тени. Они шли налегке, не торопясь, как будто точно знали, что без них поезд не тронется с места.

— Терпеть не могу подобного рода передвижения, и как это люди ездят, набившись в повозку, как кильки в бочке? — кряхтел недовольный голос Дулли.

— Зато в поезде поедешь в мягком, эти места всегда пустуют, — ответил ему другой: грубый, властный, резкий — голос Ларсона.

— «Noblesse oblige» — положение обязывает, — отозвался глухой, низкий голос Смолла, — идти пешком заняло бы слишком много времени, а оно нам сейчас дорого, как никогда.

Три незримые обычному глазу тени двигались сквозь толпу прохожих. Они шли по платформе, ведущей к ярко зеленому поезду. Черный, блестящий локомотивчик уже пускал клубы пара в небо, словно ворча и приговаривая: «Пора ехххать! Пора еххххать!». Тени пробирались к последнему вагону в составе — это были три проклятых призрака: Смолл, Ларсон и Дулли. Кливерта меж ними не было.

— Время, время… оно решает все сейчас. Как же успеть обогнать время и раньше Кливерта приехать в Филлерт, ведь он-то выехал еще рано утром! Как мне догнать его? Ах, как же я сразу обо всем не догадался. Я ведь проследил за ним до самого кладбища, — в сотый раз заныл Дулли, — когда мы вышли из того дома, он постарался отделаться от меня. Я сделал вид, что отстал, а сам пошёл следом и проследил, куда он направил свои стопы. Он пошел прямо на кладбище, он ходил по свежим могилам и пил застывшую там скорбь, набирался сил.