Хелен Харпер – Удавка новолуния (страница 46)
Газ сглотнул, но не отступил.
— Нет проблем, босс.
Деверо очень надеялся, что проблем правда нет. Он почувствовал тёплое дыхание на своей шее.
— Теперь ты доволен? — тихо спросила Скарлетт.
— Полагаю, что так, — неохотно согласился Деверо. Он поднял голову. — Спасибо вам, — сказал он, обращаясь к сверхам и людям. — Жители каждого дома на этой улице будут спать спокойнее, зная, что вы все здесь. А ваше присутствие освободит меня, и я смогу найти тех мерзавцев, которые это сделали.
— Я помогу, — Скарлетт взяла его под руку. — Возможно, тебе понадобится поддержка.
Глаза Газа округлились, как блюдца, когда он уставился на Скарлетт, а затем перевел взгляд на своего бывшего босса. Казалось, дар речи на мгновение покинул его. Вампиры оставались невозмутимыми, хотя Деверо показалось, что он заметил понимающую ухмылку на лице гремлина ростом в метр, стоявшего на тротуаре напротив.
Всё, что он смог сделать — это кивнуть.
— Тогда ладно, — сказал он. — Пошли.
***
— Так какой у нас план? — спросила Скарлетт. — Куда мы направляемся в первую очередь?
Деверо проверил время на приборной панели. Стрелки перевалили за девять часов; за исключением работников ночной смены, любой нормальный человек уже ушёл бы с работы.
— Кэнэри-Уорф, — сказал он. — Там работал один из пострадавших в переулке Гудмана — юрист по финансовым вопросам Дэвид Бернард. Если нам повезёт, полиция ещё не проверила его рабочее место. Возможно, мы найдём там что-нибудь полезное. У такого чучела в костюме, как Бернард, не было причин слоняться по переулку Гудмана в середине дня.
Скарлетт задумчиво наморщила лоб.
— Ему не повезло, и он оказался не в том месте и не в то время? Или милая маленькая Мартина намеренно выбрала его в качестве мишени?
Деверо пристально посмотрел на неё.
— Если он и стал мишенью, то вряд ли это вина Мартины.
— Я это понимаю, — сказала Скарлетт, — и я верю, что ты прав. Но ты должен помнить, что тот придурок с пистолетом тоже прав. Мартина не совсем невинна, и, независимо от её мотивов, она скрывает значительный объём информации.
— Она напугана. И травмирована.
— Я не спорю с тобой, Деверо. Я просто хочу сказать, что ты не должен закрывать глаза на всё, что касается Мартины.
Несколько секунд они оба молчали, затем Скарлетт включила передачу.
— Кэнэри-Уорф?
Он пристегнул ремень безопасности.
— Да.
Она завела двигатель и тронулась с места.
Первые несколько минут молчание между ними было неловким. Деверо смотрел в окно, а Скарлетт возилась с радиоприёмником, переключая станцию за станцией, и в конце концов сдалась, когда не смогла найти ни одной песни, которая ей нравилась.
Чтобы не дать тишине затянуться, Деверо отвернулся от пейзажа и внимательно посмотрел на неё. Что бы ни случилось, казалось, ни один волосок на её голове не растрепался.
— Как долго ты вампир? — спросил он.
Скарлетт ахнула в притворном ужасе.
— Джентльмен никогда не должен спрашивать о возрасте леди, — Деверо бросил на неё раздражённый взгляд, и она усмехнулась. — Около пятидесяти лет, — сказала она ему. — Меня обратили в 1972 году, когда мне было двадцать четыре года.