<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Прах фортуны (страница 56)

18

К счастью, мой ответ был отложен из-за появления медика.

— Трое человек из отеля нуждаются в лечении из-за лёгкого отравления дымом, — сказала молодая женщина, обращаясь к Барнс. — Других жертв нет.

Пока что. Я подавила свой страх. Мужчина постарше, одетый в полную экипировку пожарного, присоединился к нам и снял шлем.

— Здание Отряда Сверхов будет гореть ещё несколько часов, но худшая часть пожара взята под контроль.

— Внутри есть жертвы? — спросила Барнс. Мы с Лизой обе задержали дыхание.

— Мы никого не нашли.

Лиза не смогла сдержать лёгкий вскрик, а я выдохнула с облегчением. Похоже, Баффи оказалась права. Слава Богу.

— Но мы нашли кое-что другое.

Я напряглась и взглянула на него, а Барнс скрестила руки на груди.

— Продолжайте.

— Само собой, нужно будет провести полноценное расследование, и это лишь моё мнение, а не профессиональный анализ.

Она помахала рукой.

— Да, да. Продолжайте.

— Судя по тому, как и с какой скоростью распространялся пожар, было использовано немалое количество горючего вещества.

По моему позвоночнику пробежали мурашки.

— Пожар устроили намеренно? — прошептала Лиза.

Он кивнул.

— Похоже на то.

Я смотрела на почерневшее, рушащееся здание. Это моя вина? Это расплата за то, что я, по чьему-то мнению, сделала с Аланом Кобейном? Я в ужасе зажала рот рукой.

Мои мысли, должно быть, отразились на моём лице.

— Всё хорошо, — сказала мне Лиза. — Это всего лишь здание. Фред и Оуэн не внутри, — она издала дрожащий смешок. — Хотя как только я увижу Оуэна, я сама его убью за то, что он не отвечал на звонки.

Пожарный пробормотал что-то Барнс и ушёл. Она повернулась к нам.

— Ситуация непростая, но Лиза Мэй права — могло быть намного хуже. Мы не можем делать выводы, пока не проведено надлежащее расследование пожара. Не забывай, что ты отстранена, Эмма.

Я заставила себя кивнуть, раздражаясь из-за того, что она считала нужным постоянно мне напоминать.

— Я знаю, что этот пожар усложняет ситуацию, — добавила Барнс. — Но мне нужно, чтобы ты завтра утром первым делом приехала в Новый Скотланд-Ярд. Нм нужен от тебя образец ДНК, — она сказала это небрежно, но я всё равно напряглась. Волосы, которые они нашли; вот в чём дело.

— Я не убивала Кобейна.

— В таком случае тест ДНК не создаст проблем и поможет оправдать твоё имя. Сегодня утром мы получили анонимный звонок о том, что за час до убийства Алана Кобейна тебя видели спорящей с ним возле его квартиры.

Я уставилась на него.

— Что? Не было такого!

— Тогда тебе не о чём беспокоиться, — Барнс посмотрела поверх моего плеча, будто позади меня кто-то стоял. — Что такое, сержант? — спросила она.