<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Лицензия на вой (страница 69)

18

— Вы держались молодцом, — сказал Моретти. — Вы первый оборотень, который победил меня за много лет.

— Я вас не побежил.

— Вы выдержали испытание. На мой взгляд, это ваша победа, — Моретти снова улыбнулся. — Видите? Я могу быть любезным, когда того требует ситуация.

Деверо не смог удержаться от ответной улыбки.

— Знаете, — сказал он, — вы мне кое-кого напоминаете. Я только сейчас понял, кого это.

Моретти кивнул.

— Кристиано Роналду. Я часто это слышу.

Деверо с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться.

— Это не тот, о ком я думал.

Итальянец приподнял бровь.

— Кто же тогда?

— Леди Салливан, — сказал ему Деверо. — Она одна из четырёх альф лондонских кланов. Она…

Моретти нахмурился.

— Я знаю об этой женщине. У неё репутация… — он развёл руками, подыскивая подходящее слово. Затем он взглянул на одного из оборотней справа от себя и рявкнул что-то по-итальянски. Волк медленно моргнул, прежде чем ответить.

— Мордоворот, — подсказал он.

Моретти скорчил гримасу.

— Леди-драконица? — предложил волк.

Он погладил подбородок.

— Так-то лучше. Да. Леди-драконица. Сильная женщина, которая ни от кого не терпит дерьма.

— Что я могу сказать? — протянул Деверо. — Вы напоминаете мне её.

Он ухмыльнулся.

— Хорошо, — сказал он. — Я могу это принять. Эта Леди Салливан. Она одинока?

Э-э-э… не это он ожидал услышать от Моретти.

— Думаю, да. Хотя она немного старше вас.

— Она ведь женщина, верно? Не сыр? Не хорошее вино?

Деверо почесал в затылке.

— Да.

— Тогда, дружище, — сказал Моретти, хлопая его по плечу, — всё в порядке. В следующий раз, когда я буду в Лондоне, Вы нас познакомите.

Деверо ничего не мог поделать, кроме как слабо улыбнуться и понадеяться, что итальянское правительство вскоре аннулирует паспорт Моретти. Честно говоря, он не мог представить себе ничего хуже ситуации, в которой Леди Салливан посчитает, что он пытается свести её с итальянским оборотнем на тридцать лет моложе её. Альфа Салливанов и так его недолюбливала, а Деверо определённо не был купидоном. Он даже не смог добиться того, чтобы его собственная личная жизнь была такой, какой он хотел её видеть. Не говоря уже о том, что одной мысли о том, что Моретти и Салливан объединят свои усилия, было достаточно, чтобы заставить побледнеть самых сильных сверхов. Этих двоих вместе было бы не остановить.

— Нам пора уходить, — сказал Деверо, кивком головы давая понять, что и ему, и Скарлетт пора. — Я бы хотел остаться, но у нас действительно есть другие серьёзные дела, требующие внимания.