Агата Янссон – Дочери белого дерева. Две короны (страница 7)
– Не мы придумали эти порядки, – проворчал сослуживец первого стражника, записывая в свой журнал, что границу пересекло трое путешественников.
Менхур понимающе и сочувственно кивнул ему и произнёс.
– Уж лучше такие порядки, чем случайно зашедший в Оксетру маг, не правда ли?
– Мимо нас не проскочит, – заверил его стражник.
– Да-да, – подхватил его товарищ. – Я здесь служу уже три года, но ещё ни одного не встречал.
– Ну и славно, – откликнулся Бетерар. – Мы можем идти?
– Идите.
Я с наслаждением вдохнула свежий воздух, едва оказавшись на улице. После душного пятачка пограничной будки он казался почти пьянящим. Бетерар закинул сумку на плечо и зашагал по дороге, его лицо оставалось непроницаемым, и я могла лишь гадать, что он чувствует, возвращаясь на родину. Домой.
– Я совсем не помню Оксетру за пределами дворца, но мне всегда казалось, что именно такой она и должна быть, – бросил он через плечо, будто прочитав мои мысли. – Тихое и уютное место.
Мимо тянулись засеянные поля, по чёрной земле вальяжно вышагивали птицы в поисках корма, временами вдали зеленели островки леса, а домики местных жителей попадались всё чаще и чаще, стекаясь в небольшие аккуратные деревеньки. Здесь не было ни угрюмой простоты Валльбена, ни чрезмерной роскоши Лангареда, ни беспорядочного оживления Торскуга, ни первобытной дикости Эрдлага. С полей тянуло дурманящим запахом травы, и я расслабилась настолько, что позволила себе ненадолго утратить бдительность и просто наслаждалась нашим путешествием как милой весенней прогулкой. Каждое дерево уже покрылось набухшими почками и нетерпеливо распустившимися листьями, и это торжество природы вселяло надежду и умиротворение.
Дошагав до первого постоялого двора, мы сразу же отправились на поиски хозяина, найдя его в крошечном саду.
– Комнаты? Пожалуй, есть, – звонким голосом произнёс он, тыльной стороной ладони стирая грязь с лица и поправляя усы. – Вам три или одной на всех хватит?
– Одной хватит, мы ненадолго здесь задержимся, – ответил Бетерар.
– Понимаю. Путешествуете?
– Да, мы…
– В это время года горячо рекомендую посетить цветочный бал в королевском дворце. Это великолепное зрелище, вы не пожалеете!
– Неужели дворец открыт для всех желающих? – не смог сдержать удивления Менхур.
– Ну, вас, конечно, дальше сада не пустят, но…
– Спасибо за предложение, мы обязательно им воспользуемся! – перебил Бетерар, настойчиво сунув в потную пятерню хозяина двора сверкающую монету. – Искренне благодарны вам за эту мудрую подсказку.
Мужчина фыркнул, но монету забрал, проворно спрятав её в одном из карманов застиранной рабочей жилетки.
– Да, кстати, – спохватился маг, – не ваш ли племянник прислуживает на кухне при дворце?
Лицо хозяина засветилось плохо скрываемой гордостью.
– Он самый, – сказал он, пряча улыбку в усы.
– Мы с ним вместе учились, и я очень хотел бы его повидать. Но, сами понимаете, какие при дворе порядки, кого попало во дворец не пустят. К тому же, не думаю, что его надолго отпустят домой.
– Да-да, он мне тоже так и сказал. Но я могу вас к нему отвезти, если хотите, а там встретитесь как-нибудь.
Бетерар отблагодарил мужчину ещё одной монетой. Тот отряхнул руки и произнёс.
– Идёмте за мной, я покажу вам комнату.
***
– Ну и что это было за представление? – изогнул брови Менхур, откинувшись на жёсткую спинку деревянного стула, когда хозяин ушёл, оставив нас одних обживаться. Мебель в комнате была старая, но добротная, пахло свежестью, на столе даже была постелена домотканая скатерть.
– Вместо этого мог бы просто сказать: «Спасибо», – отмахнулся Бетерар, снимая обувь и устраиваясь поудобнее на одной из кроватей.