<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Агата Янссон – Дочери белого дерева. Две короны (страница 10)

18

Веки женщины чуть дрогнули.

– Вам следует быть осторожнее впредь, – продолжал Менхур.

– Ему всё равно недолго осталось. К чему скрывать ото всех то, что они и так знают? – пожала плечами незнакомка.

– Может быть, затем, что если король внезапно умрёт, и кто-нибудь захочет узнать, почему это произошло, перед советниками выступят аж три свидетеля, готовых подтвердить, что травница, которая должна была помочь Его Величеству поправиться, вместо этого свела его в могилу.

– Это были только слова! – враждебно сверкнула глазами наша спутница.

– Тем не менее, я почти уверен, что Вы не захотите, чтобы смерть короля втянула Вас в череду неприятностей. Ведь так?

– Что вы хотите? – из груди травницы вырвался тяжёлый вздох.

– Вот вам листок. Напишите, что больны и не можете приехать во дворец, а сами отправляйтесь-ка домой и помалкивайте. Просто помалкивайте и всё.

Женщина долго и с подозрением смотрела на Менхура, но он выдержал этот взгляд и лишь кивнул на листок. Поколебавшись, травница написала записку и передала её чародею.

– Всего хорошего! – процедила она через плечо, спеша прочь.

Я уже знала, что за этим последует, поэтому не удивилась, когда Менхур спрятал записку в самый дальний карман.

– Путь свободен, – произнёс он, поворачиваясь к нам. – Но надо спешить. Мы должны быть во дворце к ужину.

***

Позолоченные двери дворца были наглухо закрыты, но с торца находился ещё один вход, поскромнее. Туда-то мы и подошли. Бетерар поднялся на мраморные ступени крыльца и взялся за массивное золочёное кольцо. Тяжёлый металл ударил по дереву с громким стуком, и чародей отступил на шаг, чтобы не получить дверью по лицу.

Нам открыл опрятно одетый слуга, поставленный здесь, чтобы принимать гостей.

– С кем имею честь?… – начал он, не договаривая фразу до конца.

– Прибыла травница, за которой посылал Его Величество, – мимо Бетерара протиснулся Менхур, указывая на меня. – Мы её подмастерья и заодно посыльные.

– Заходите, я доложу о вашем прибытии.

Слуга исчез на лестнице, оставив нас стоять у входа. Я подумала, что он не очень-то дружелюбен, но потом решила, что он просто следует указаниям. Через четверть часа к нам спустился другой мужчина, одетый в форму прислуги.

– Прошу за мной, – произнёс он и повёл нас к лестнице, ведущей на второй этаж.

У меня было не так много времени, чтобы всё рассмотреть, но я отметила про себя обилие миниатюрных фигурок, вырезанных из дерева и раскрашенных, стоящих на полках и столах вдоль всего коридора в жилом крыле, и множество шкафов с книгами. Слуга остановился напротив одной из дверей и постучал. Когда изнутри донёсся хриплый мужской голос, велевший ему зайти, он жестом остановил нас, прося ждать в коридоре, а сам скрылся в покоях короля. Через пять минут вышел и вполголоса сообщил, что травнице позволено зайти, а остальные пусть или ждут снаружи, или идут в гостевые покои. Менхур с Бетераром не сговариваясь хором ответили, что будут ждать тут, и я улыбнулась, подумав, что они всерьёз считают, что больной король представляет для меня угрозу. Слуга кивнул и открыл передо мной дверь.

Его Величество отдыхал на просторной кровати, к которой был придвинут небольшой столик с подносом, на котором стояли грязные тарелки. Очевидно, из-за болезни он ужинал прямо у себя в покоях, и служанки ещё не успели за ним убрать. Я занервничала, гадая, узнает ли он в моём облике ворожею, подобно другим людям, которые угадывали это с первого взгляда, но мужчина никак не отреагировал на моё появление. Я кашлянула.

– Добрый вечер, Ваше Величество, – я изобразила лёгкий поклон, на ходу пытаясь вжиться в роль.

– Не настолько уж он и добрый, – проворчал мужчина, поднимая на меня глаза.

В его чертах ещё сохранилась былая красота, густые русые волосы были лишь незначительно тронуты сединой, острая бородка аккуратно подстрижена, кожа на впалых щеках имела вполне здоровый оттенок, но тёмные круги под глазами и сильная худоба выдавали болезнь. Я осмотрелась в поисках стула.

– Садись прямо здесь, – он похлопал по одеялу, подзывая меня. – Я не брезглив.

Передо мной был совершенно обычный мужчина, чей облик никак не согласовывался с его приказами и жестокостью к магам. Я села, ожидая, что он начнёт жаловаться на самочувствие, но понятия не имела, что ему отвечать, ведь в травах я разбиралась ещё меньше, чем в магии. Король едва ли оглядел меня и произнёс.