<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Яна Божкова – По(пытка) для попаданки (страница 58)

18

Что ж, это отнюдь не важно.

Я кидаю сумку, куда придётся, после, скидываю халат прямо на пол и бегу к кровати, чтобы упасть в её объятия. Как же мягко! Залажу под одеяло, укрываясь по самые уши и расслабляюсь. Мне так хорошо, что я убью любого кто войдёт сюда.

И спустя пару минут, когда я уже почти отплыла в объятия сна, в самом деле кто-то входит и закрывает дверь. Я спешно вскакиваю на кровати, вставая на колени и выставляю руку со сферой огня в сторону ночного гостя.

- О Богиня, герцог? Что Вы тут забыли?

- Это я хотел бы спросить, что ты тут забыла. Это моя комната.

- Но рыцарь… ох, я спросила, где комната, но не сказала чью ищу. Он перебил меня, подумав, что я хочу… к Вам. Пожалуй, мне пора!

Встаю с кровати и понимаю, что я полуголая. Резво стаскиваю одеяло и заворачиваюсь в него как рулетик. О Богиня, мне так стыдно.

- Ты можешь остаться, если тебе нравится тут больше. Мне без разницы в какой комнате ночевать.

- И всё же я зря побеспокоила Вас.

- Ты не сделала ничего дурного, напротив… Юстис, мы можем поговорить?

- Конечно, подайте мой халат и отвернитесь. Я буду готова к разговору, когда оденусь. – он смущённо прикрыл глаза и наощупь поднял халат, чтобы, выдвинув руку, передать его мне. – Присаживайтесь, милорд.

- Почему ты перестала звать меня «мой герцог»?

Он аккуратно приоткрыл глаза, будто бы я могла лгать о том, что оделась, и присел на одно из кресел около окна. Оба предмета мебели были расположены настолько близко друг к другу, что мне было неловко усаживаться в соседнее от герцога. Но выбора не было. Не могу же я с кровати с ним общаться?

Лунный свет освещал эту часть комнаты настолько хорошо, что я чётко видела Алодара.

- Разве имею ли я право называть Вас моим?

- Имеешь.

- Почему же?

- Потому что я весь твой, Юстис .

- О чём Вы хотели поговорить, мой… герцог, неужто лишь о том, как я зову Вас?

- Конечно же не только об этом. Я хотел бы обсудить с тобой своё поведение на ближайшем балу.

- Что не так с Вашим поведением? – хотелось язвительно ответить, что его поведение оставляет желать лучшего последнее время, но я не стала этого делать.

- Я думаю ты в курсе, что король поставил мне условие - провести бал в честь моего приезда в столицу. И я должен организовать его, перед тем, как свижусь с ним.

- В курсе.

Конечно, я попросила в письме Калисту, чтобы та дала мне ещё времени, так как мы с герцогом только отдаляемся друг от друга. Не знаю, что она сделала такого, чтобы убедить короля в необходимости провести бал перед тем, как Его Светлость попадёт к нему в ручонки, но всё же результат радует.

- Должен ли я сопровождать тебя?

- Если мы войдём в зал под ручку, то это будет больше похоже на то, что мы организовали бал в честь помолвки. Я прибуду с отцом. Надеюсь, что он освободит время, чтобы явиться.

- Я должен поговорить с твоим отцом, прежде чем смогу танцевать с тобой.

- Если он даст согласие - я не буду против отдать Вам свой первый в жизни танец.

- Разве ты никогда прежде не танцевала?

- Я была весьма язвительной особой и считала, что танцы на балах или празднованиях не дотягивают до моего уровня. Я предпочитала смотреть со стороны на это. – уж такие воспоминания из жизни моего тела я получила.