<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Константин Калбанов – Камешек в жерновах (страница 93)

18

Уже через час мне улыбнулась удача. Это был вспомогательный крейсер «Кобе-Мару». Не вооружённый транспорт, у которого в лучшем случае пара-тройка малокалиберок, а вполне себе серьёзная для нас угроза. Два стодвадцатимиллиметровых орудия, шесть трёхдюймовок и столько же пятидесятисемимиллиметровых пушек. Атаковать такого в открытую слишком рискованно, поэтому я решил действовать так же, как в своё время с «Асамой». Держал его в пределах видимости, постепенно подбираясь всё ближе и ближе.

Не знаю, о чём думал капитан, когда зажигал ходовые огни. Возможно, опасался столкновения в районе достаточно активного судоходства. Нам пришлось постараться, огибая встречные суда, чтобы остаться незамеченными. В любом случае это упрощало нашу задачу по торпедной атаке буквально до полигонных условий.

Едва опустилась ночь, как мы встали на крыло и стремительно пошли на сближение. Два сброса, отворот в сторону, и я тут же врубил радиостанцию, забивая эфир помехами. Остаётся только понять, придётся нам атаковать метательными минами, или я всё же не косой и добавки не потребуется.

Два взрыва с незначительным интервалом дали понять, что с точностью у меня всё в полном порядке. Теперь вопрос за тем, насколько хорошо у «Кобе-Мару» обстоят дела с живучестью. Как оказалось, всё очень плохо. Понадобилось всего-то десять минут.

Когда с японцем было покончено, я засел за передатчик и начал стучать в эфир от имени командира погибшего вспомогательного крейсера: «Атакован превосходящими силами русских. Три корабля. Погибаю, но не сдаюсь. Слава императору». Ну и координаты в стороне эдак милях в пятидесяти. Не нужно, чтобы членов команды нашли слишком быстро. В идеале было бы неплохо, если вообще никого не найдут.

- Снегирёв, правь к месту гибели корабля.

- Спасать будем? - удивился Харьковский.

- Не спасать, а концы в воду прятать, Андрей Степанович. Ложкин, готовь орудие и гранаты.

- Слушаюсь, ваше благородие, - отозвался артиллерийский кондуктор.

- Зачем? - удивился Харьковский.

- Боцман, я тебе, кажется, уже говорил насчёт моих приказов, - тихо произнёс я.

- Говорили, ваше благородие. Но…

- Слушай меня, братцы, - перебил его я, понимая, что он в своём возмущении будет не один. - Знаю, что задуманное мною вам сильно не понравится. Быть может, кто-то меня за это и возненавидит. Но все наши метания и обман японцев могут пропасть даром. В проливе и так находится сильный отряд адмирала Камимуры, который может раскатать нас под орех. Если уверятся в том, что мы идём проливом, то подтянут и броненосцы. А тогда погибнуть могут полторы тысячи наших товарищей. Я передал по беспроволочному телеграфу от имени потопленного крейсера, что он погиб в бою с тремя нашими кораблями. Это укажет самураям на то, что мы ушли в обход Японии, и в Корейском проливе останется только Камимура. Но если кто-то из команды крейсера доберётся до берега или будет спасён слишком рано, то Того узнает, что потопили его самодвижущимися минами, и никакие три корабля по нему не стреляли. Как результат, наш отряд не успеет проскользнуть через мышеловку. Нам нужно лишить их шлюпок. Да, противно и гадостно бить по спасающимся в море и лишать их средства спасения. Да, в воде большинство из них, а может, и все погибнут. Но такова кровавая правда войны, и это нужно сделать. И мне наплевать, насколько гадко у вас будет на душе, потому что вы выполните приказ. А того, кто откажется, я лично пристрелю как труса и дезертира. Кондуктор Ложкин.

- Я, ваше благородие.

- Готовь орудие и гранаты.

- Есть.

- Снегирёв, курс сорок три градуса, скорость восемь узлов.

- Есть.

Всего шлюпок оказалось шесть штук. Мы обнаружили их с помощью осветительных ракет, использовать прожектор я не пожелал, так как в шлюпках могли оказаться винтовки, а подставляться не хотелось. Один выстрел, одна шлюпка. Четыре фунта бездымного пороха это серьёзно, считай, полтора кило пироксилина. А мой взрыватель достаточно чувствителен, чтобы срабатывать даже от удара о воду. Впрочем, я ни разу не промахнулся.

Глава 23

Кто на кого охотится

В этот раз стоянка отряда была не в бухте какого-то одного острова, а в достаточно тесном пространстве посреди архипелага. Вообще-то, опасное местечко, и в отлив ходить по нему крупным судам я категорически не рекомендовал бы. Но именно это-то и обеспечивало нашу безопасность. Тут, конечно же, имелись поселения, и пара рыбацких лодок даже подошла к кораблям, предлагая свой улов. Но как-то сомнительно, что аборигены побегут с докладом к японцам о русских кораблях. Да даже пожелай они так поступить, у них для этого попросту нет возможности.