<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Высокие ставки (страница 57)

18

— Насчёт этих девушек? Как? Бо, это не вампирское дело. Предоставь это полиции.

Я упираю руки в бока.

— Почему? Потому что мы тут так зашиваемся, что не можем уделить этому времени? Ты её не видел. Ты не видел, что он с ней сделал.

— А кто тогда будет говорить с полицией?

— Мэтт. Он может поговорить с Фоксворти.

Мэтт улыбается и кивает, очевидно, рад быть полезным. Он также, вероятно, испытывает облегчение от того, что ему не придётся возвращаться к Бринкишу, где его снова попросят снять обувь.

Я окидываю собравшихся тяжёлым взглядом.

— Остальным лучше пойти домой и немного отдохнуть. Завтра вам нужно будет начать искать свидетельства подобных изнасилований, — я делаю паузу. — Или ещё чего похуже.

***

Прежде чем я ухожу, мой дедушка зовёт меня в свой кабинет и осторожно закрывает дверь.

— Тебе следует предоставить это полиции, — рычит он.

— Это не то, что ты на самом деле хотел сказать. Давай. Отругай меня ещё раз за то, что я поссорилась с Майклом, — я складываю руки на груди. Я большая девочка, я справлюсь с этим.

— Судя по тому, что я слышал, у тебя были причины злиться, — я ошеломлённо моргаю. Он согласен со мной? — И, — продолжает он, — я рад видеть, что ты умеешь постоять за себя, когда дело касается его. Это, само собой, лучше, чем суетиться вокруг него, как влюблённый щеночек.

— Я этого не делала! — протестую я.

Дедушка игнорирует меня.

— Но я имел в виду то, что сказал раньше. Ты должна извиниться ради соблюдения приличий. И, ради всего святого, Бо, в следующий раз либо уходи туда, где тебя никто не услышит, либо говори потише. Вывешивать своё грязное бельё на публике — занятие для низшего класса.

Я не могу поверить, что он только что это сказал.

— Что ж, — говорю я, — нет ничего лучше, чем проявление ханжеского снобизма в начале разговора.

Он бросает на меня пренебрежительный взгляд.

— У тебя уже есть какие-нибудь успехи с Медичи?

— Я бы сказала тебе, если бы успехи были.

— Огрызаться вовсе необязательно.

Я раздражённо вскидываю руки.

— Как ты и сказал, это отнимает много времени. Такими темпами, он швырнёт в Далию с полностью промытыми мозгами в лицо Арзо ещё до того, как мне удастся достичь головокружительных высот в светской беседе. И он прекрасно осведомлен о том, что я регулярно появляюсь в его клубе.

— Хорошо. Мы хотим, чтобы он думал, будто знает обо всем, что происходит.

— Он действительно знает обо всем, что происходит, — подчеркиваю я.

— На данный момент, — говорит мой дедушка. — Так будет недолго.

— Ты собираешься посвятить меня в планы?

— Я всё ещё довожу детали до совершенства. Терпение, Бо. Терпение. Ты можешь гоняться за бабочкой по всему полю, а потом, как только ты спокойно сядешь в траву, она опустится тебе на плечо.

— Медичи вряд ли можно назвать бабочкой. Он больше похож на змею в траве, которая выползет и укусит тебя за задницу, когда ты отвлечёшься.