Хелен Харпер – Удавка новолуния (страница 70)
Рэйчел вздрогнула.
— Прости?
— Меня зовут Мартина, — девочка упрямо вздёрнула подбородок. — Это означает «маленькая воительница». Я не хочу снова быть Ангеликой. Он всё время называл меня Ангеликой, а теперь я не хочу этого имени.
Деверо, доктор Яра и Рэйчел переглянулись.
— Кто он? — спросил Деверо.
Мартина упрямо закрыла рот и покачала головой. Было ясно, что она не собирается говорить.
Рэйчел пришла в себя первой.
— Значит, Мартина, — весело сказала она. — Ты голодна? Я знаю, что сейчас глубокая ночь, но я могу принести тебе что-нибудь перекусить, если хочешь, — Мартина покачала головой. — Тогда позволь мне показать тебе твою комнату. Я приготовила для тебя постель, — она взглянула на доктора Яру и Деверо. — Здесь найдётся комната и для вас двоих, если вы не возражаете.
— Доктор Яра может занять комнату, — сказал Деверо. — Мне нужно кое с чем разобраться.
Обе женщины посмотрели на него.
— Да, — пробормотала Рэйчел. — Полагаю, что да.
Яра неодобрительно нахмурилась, но Деверо сделал вид, что не заметил этого.
— Позвоните мне, если возникнут какие-либо проблемы, — сказал он.
— У нас всё будет хорошо.
Деверо искренне на это надеялся. Он кивнул и ушёл.
***
Ему не особенно хотелось этим заниматься, но он всё равно собирался это сделать. Собравшись с духом, он вёл машину, пока не отъехал на несколько миль от дома Рэйчел Фостер, затем нашёл тихое местечко на краю спортивных площадок и остановился. Он обошёл машину и открыл багажник. К чести стрелка, он всю дорогу молчал, но, увидев, что Деверо смотрит на него сверху вниз, испуганно пискнул.
Деверо наклонился и вытащил кляп.
— Теперь ты можешь кричать, если хочешь, — сказал он непринуждённо. — Никто тебя не услышит, если ты это сделаешь, — он не был до конца уверен, что это правда, но звучало хорошо. Ключом к успеху здесь была грубая уверенность, и чем жёстче, тем лучше. В прошлом у него было много практики, а теперь, когда он стал оборотнем, у него появилось ещё больше трюков в запасе. — Как тебя зовут? — его тон был мягким.
Мужчина колебался.
— Морти, — дрожащим голосом произнёс он. — Чего ты хочешь?
Деверо злобно ухмыльнулся.
— Немного поразвлечься, — он схватил Морти за рубашку и приподнял его, вытащив из багажника и бесцеремонно бросив на землю. — Осмотрись вокруг.
Его пленник поднял голову и огляделся.
— Ч-что? Здесь ничего нет.
— Вот именно, — Деверо облизнул губы. — Я дам тебе фору в двадцать секунд.
— А?
Деверо ухмыльнулся и, наконец, позволил оборотню внутри себя взять верх. Через несколько мгновений его руки и ноги превратились в массивные лапы. Его тело росло и изменялось. Разрядка была почти оргазмической. Он встряхнул шерстью и обнажил острые волчьи зубы.
И в этот момент мужчина, стоявший перед ним, бросился бежать.
Деверо наблюдал за происходящим. Для человека, потерявшего много крови и недавно проведшего значительное время без сознания, Морти показывал неплохие результаты. Он бросился бежать, зигзагами пересекая первое поле. К сожалению, его часто использовали для любительских матчей по регби, а грунт был неровным, с выбоинами и ухабами, из-за которых даже лучшему бегуну пришлось бы нелегко. Он едва преодолел тридцать метров, как носок его ботинка попал в колею. По инерции его швырнуло вперёд, и он приземлился, распластавшись на земле.