Хелен Харпер – Прах фортуны (страница 73)
Она оставалась на прежнем месте.
— Это дело полиции Лондона, а не дела сверхов. Тебе нужно проследить, чтобы все это знали.
Я скрестила руки на груди.
— Я серьёзно, Эмма. Я говорила с доктором Хоуз. Алан Кобейн не воскрес, и всё указывает на то, что он полностью человек. Как и детектив-сержант Оуэн Грейс, и констебль Фредерик Хакерт. К тому же, здание Отряда Сверхов является собственностью полиции Лондона.
— Частично финансируемой сообществом сверхов.
— Это всё равно наше здание. И не только Отряд Сверхов был разрушен — отель по соседству тоже пострадал. Не только на вас это повлияло. Я понимаю, что эмоции зашкаливают, но эти события нужно расследовать нам. Не сверхам. Не Хорвату.
— Ага, — я кивнула. — Конечно. Непременно. Я прослежу, чтобы все это знали.
Её губы поджались, и я знала, что она мне не поверила. Я бы себе тоже не поверила. И всё же её голос смягчился.
— Я могу организовать тебе поддержку. Хоть ты отстранена, хоть нет, у нас в штате есть психологи, которые могут…
— Я в порядке.
— Разве?
Я выдавила слабую улыбку. Не могла же я постоянно повторять одно и то же.
— Мэм, со мной всё просто прекрасно.
Барнс вздохнула, но хотя бы больше ничего не сказала.
***
У меня взяли образец ДНК, затем сопроводили в допросную комнату, где ждал Джон Барбер. Он встал, когда я вошла, но я взмахом руки попросила его вернуться на своё место.
— Мне рассказали, что случилось, — сказал он. — Я очень сожалею.
Я ценила его заботу.
— Спасибо.
Он провёл рукой по волосам. Его серый костюм был помятым, под глазами пролегли тени; он выглядел так, будто в последние дни спал так же мало, как и я. Однако он по-прежнему проецировал ауру спокойствия. Его не отпугнуло моё признание о дарах Кассандры или шокирующие события последних двадцати четырёх часов. Пусть он выглядел моложе меня, я не сомневалась в его способностях.
— Вот, — он полез в свой портфель и достал маленький чёрный телефон. — Он весьма базовый и не имеет доступа в интернет, но хотя бы я смогу позвонить вам, если придётся, — он бросил на меня выразительный взгляд. — Учитывая характер развития событий, мне нужна возможность связаться с вами.
Я была главной подозреваемой в расследовании убийства, и он не хотел, чтобы я дала дёру. Я решила не оскорбляться на этот намёк и взяла телефон.
— Спасибо.
Барбер кивнул.
— Это ещё не всё, — сказал он. Затем убрал невидимую соринку с руки, и я внезапно осознала — он до сих пор нервничает из-за меня и того, на что я способна.
— Продолжайте, — настороженно сказала я.
— Я изучил тот инцидент, который вы упомянули, тот, что на Бейкер-стрит.
Я напряглась.
— Он не имеет никакого отношения к тому, что происходит.
Барбер поднял ладони.