Хелен Харпер – Прах фортуны (страница 114)
— Этот кто-то хотел, чтобы я думала, будто это сделали вы. Этот кто-то хотел оставить след из хлебных крошек, потому что нужно было кого-то подставить. Это уже сработало прежде, так что этот кто-то подумал, что сработает и в этот раз.
Стабмен был идеальным козлом отпущения. Несколько удачно нашёптанных фраз пробудили его паранойю о том, что сверхи, которых он так ненавидел, придут за ним. Легко было бы заставить его поверить, что мы сначала нападём, и только потом будем задавать вопросы. Единственным выходом для него было либо бежать и подвергаться гонению, либо защищаться до последнего вздоха.
Но тот, кто его науськал, не учёл истинную натуру Стабмена. Да, он ненавидел сверхов, и да, он не скрывал эту ненависть, но в глубине души он не был агрессивным человеком и не планировал давать отпор. Он был поверженным мужчиной ещё задолго до того, как всё это произошло.
— Тот, кто дал вам этот пистолет — это человек, которому, как вам кажется, вы можете доверять, но на деле он хотел повесить на вас убийство, — сказала я ему. — И он хотел, чтобы вы умерли до того, как успели бы доказать свою невиновность. Если бы вы побежали, вампиры и оборотни погнались бы за вами. Они бы нашли вас и, — добавила я, поскольку это наверняка правда, — наверняка убили бы вне зависимости от того, хотели они этого или нет.
Взгляд Стабмена снова метнулся к оружию. Его челюсти сжимались; вопреки собственному желанию он начинал верить мне.
— Тот, кто дал вам оружие — это тот же, у кого вы субарендуете это жилье? — это имело бы своего рода извращённый смысл. Если арендодатель Стабмена сам жил здесь тринадцать лет назад, он мог бы познакомиться с Квинси Кармайклом просто из-за соседства. Он бы не задержался здесь, рискуя быть вовлечённым в расследование исчезновения Квинси или убийств Адель и Саймона, но он захотел бы пристально присматривать за происходящим. И доверенный субарендатор — прекрасный способ организовать это.
Стабмен сглотнул.
— Я…
Мой телефон зазвонил, перебив его. Стабмен подпрыгнул, а я выругалась. Затем увидела имя звонившего и ответила, решив не сбрасывать. Я подняла ладонь, прося Стабмена о терпении.
— Филеас, — произнесла я. — Надеюсь, вы звоните мне в этот поздний час, потому что хотите сообщить что-то интересное.
Гремлин-адвокат казался ворчливым.
— Я получил сообщение, оставленное вами ранее. После смерти моей сестры я забрал вещи из её дома и поместил в складскую ячейку на хранение. Вечно собирался разобрать их, но так и не дошли руки.
Я побарабанила пальцами.
— Среди её вещей были документы по старым бизнес-предприятиям Квинси?
— Были.
— По агентству знакомств?
— Да.
— Есть ли там список клиентов, которые пользовались агентством Квинси?
— Подождите, — послышался шорох бумаги. — Да. Он сейчас передо мной.
— Вы видите там имя Алистер Стабмен?
В глазах Стабмена вспыхнуло отвращение.
— Нет, — сказал Филеас. — Здесь нет никого с таким именем.
Я не удивилась и вскинула бровь, глядя на Стабмена. Хммм. Он не казался мне таким типом, у которого много друзей, но кое-кого он всё же знал. Более того, его работа швейцаром подразумевала, что он знал многих… и был кое-кто, кого он
Я рискнула наугад.
— Что насчёт имени Макс Варгман?
Стабмен застыл, и его взгляд снова вернулся к упавшему пистолету. На сей раз он смотрел на оружие так, будто оно вот-вот само поднимется и застрелит его.
В телефоне снова послышался шорох.
— Ага, — буркнул Филеас. Моё сердце пропустило удар. Чёрт. Догадка подтвердилась. — Это имя здесь есть, — его голос изменился. — Кто он?
Это Максу я сказала, что занимаюсь старыми нераскрытыми делами. Это он наблюдал за мной, когда я докопалась до Филеаса Кармайкла на улице, расспрашивая об его племяннике. Это он знал о нестабильности Стабмена. Это он также работал по соседству с Отрядом Сверхов и мог пробраться в здание. Это он мог видеться с Квинси Кармайклом в кафе, будучи одетым в цилиндр и фрак. И это он дал мне алиби и сказал, что тогда уходит с работы пораньше из-за вечеринки в честь дня своего рождения… а потом пришёл туда с опозданием.