<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Опаленное сердце (страница 7)

18

В отличие от некоторых других офицеров полиции, которые думали, что любой, в ком течёт кровь сверхов, автоматически становится отбросами.

— Ладно, — сказала я. Пока не познакомлюсь с детективом Грейсом, я не буду поддаваться предрассудкам.

— Он будет вашим вышестоящим офицером, — сказала Барнс. — И от вас будут ожидать подчинения ему. Я ожидаю, что в начале может быть некий адаптационный период, который может стать… неловким.

— Я не планирую чинить проблемы, — натянуто сказала я.

Барнс одарила меня доброй улыбкой.

— Я знаю. И детектив Грейс тоже не планирует. Но когда один детектив обладает бОльшими познаниями, чем другой, могут возникнуть проблемы. В конце концов, ты сама сверх, и это даёт тебе преимущество, которое может показаться детективу Грейсу… сложным, учитывая его старший ранг. К счастью, у меня есть идея, как дать ему освоиться на новом месте.

Теперь я насторожилась.

— Продолжайте.

— Ты вчера навещала Сэмюэла Бесвика.

Это не было вопросом.

— Я следовала всем подобающим процедурам, — сказала я, мгновенно перейдя в оборону.

Детектив Барнс подняла ладони.

— Я и не намекаю на обратное, Эмма. Честно говоря, я удивлена, что ты не навещала его до этого. Он дал тебе ответы о случившемся с твоими родителями?

Я опустил взгляд.

— Не особенно, если не считать того, что он наконец-то признал ответственность за их убийства.

Барнс поджала губы.

— Хм. Должно быть, у тебя есть вопросы не только о твоих родителях. У тебя возникли экстраординарные, уникальные способности, появившиеся из ниоткуда… это тоже должно вызвать у тебя вопросы.

— Конечно, — я скрестила руки на груди. Я не знала, к чему именно ведёт Барнс, и я совершенно точно не была уверена, что мне это понравится.

— Я не знаю, насколько внимательно ты следишь за новостями, но прошлой ночью в графстве Кент было совершено весьма мерзкое убийство.

Я прищурилась. Как со всем этим связано новое убийство в Кенте? Если только…

— Точнее говоря, в Барчепеле, — продолжала детектив Барнс.

Я застыла, и ледяные пальцы ужаса прошлись по моему позвоночнику при упоминании деревни, где я провела первые пять лет своей жизни.

— Есть подозрения, что замешаны мятежные сверхи. Я в этом очень сильно сомневаюсь, но как только подобные слухи зарождаются, их очень сложно остановить. К сожалению, у нашей полиции нет юрисдикции за пределами Лондона, хотя я уверена, что мы могли бы предложить содействие, — она помедлила, и пауза была наполнена смыслом. — Ты могла бы предложить содействие.

Я сглотнула.

Барнс помахала передо мной листком бумаги.

— Я взяла на себя смелость оформить твой отпуск. Бумаги уже готовы. Тебе лишь надо подписать.

— Отпуск?

— Тебе давно пора отдохнуть. Учитывая все недавние события, это подходящее время, чтобы взять отгул. Ты можешь взять две недели, чтобы восстановиться. Я слышала, в Кенте в это время года весьма славно, — Барнс вежливо улыбнулась. — В то же время это позволит детективу Грейсу освоиться в Отряде Сверхов на своих условиях. В долгосрочной перспективе вам обоим будет проще, если он сам обретёт почву под ногами. Не то чтобы я думала, что ты помешаешь, а потому, что всем нужна возможность найти свои способы выполнять те или иные задачи.

— Я не уверена, что хочу проводить отпуск в Кенте, — осторожно произнесла я.

— Ты хочешь узнать больше о случившемся с твоими родителями, а мы все хотим выяснить, почему ты стала тем, что ты есть. Визит в Барчепел может ответить на эти вопросы. Я связалась с местной полицией и предложила, что ты можешь приехать. Они могут воспользоваться возможностью и расспросить тебя об активности сверхов, чтобы разобраться с их текущим расследованием убийства. Все останутся в выигрыше.