Хелен Харпер – Лицензия на вой (страница 74)
— И ты говоришь мне только сейчас. Хорошо, давай сделаем это, — его глаза закатились, и воздух вокруг него слегка замерцал.
Деверо вскинул голову.
— Стойте.
Скарлетт и Таттон одновременно посмотрели на него.
— Дэв, — сказала Скарлетт, — мы уже проходили через это. Это лучшее… — она замолчала на полуслове и оторвалась от Таттона, чьи зелёные глаза искоса смотрели на неё.
— Что? Что такое?
Скарлетт и Деверо обменялись взглядами.
— Кровь, — прошептала она.
Деверо мрачно кивнул.
— Очень много крови.
Глава 18
Таттон уже пятился, подняв руки вверх.
— Не-а, — сказал он. — Ни за что на свете. Вы сказали, что этот ублюдок — убийца, но я не думал, что мне придётся убедиться в этом собственными глазами.
Ноздри Деверо раздулись. Это была не кровь Майка Ланкастера, австралийца, которого Солентино небрежно убил ранее. Она была слишком свежей, и её слишком много для этого. Носком ботинка он приоткрыл дверь ещё шире, и они со Скарлетт отступили на шаг назад.
— Господи, — её лицо сделалось бледным. Она покачала головой. — Господи.
Деверо подавил внезапно подступившую тошноту и снова шмыгнул носом.
— Я чую разные группы крови, — он взглянул на Скарлетт. — Ты можешь сказать, сколько всего жертв?
Она сглотнула.
— Четверо. Подожди, нет, — она колебалась. — Пять, я думаю. Может быть, даже шесть.
Деверо почувствовал острую боль между лопатками.
— Маловероятно, что Солентино убил шесть человек в своей собственной квартире, чёрт возьми. Он психопат, но он умён. Массовое убийство — неразумный шаг, особенно для того, кто должен оставаться вне поля зрения полиции. Это не имеет смысла.
Голос Скарлетт был мрачен.
— Нет, — ответила она. — Не имеет.
Он указал на Таттона, который был уже в нескольких метрах от них.
— Возвращайся к машине, — сказал он. — Если мы не появимся через десять минут, вызови полицию.
На лице лепрекона отразилось мрачное облегчение.
— Принято к сведению, — он развернулся и умчался со всех ног.
Деверо посмотрел на Скарлетт.
— Ты можешь присоединиться к нему, если хочешь.
Она бросила на него презрительный взгляд.