<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Лицензия на вой (страница 101)

18

— Он ищет тебя, — прокомментировала Скарлетт.

— И тебя, — ответил Деверо.

Ещё мгновение они оба наблюдали за происходящим.

— Вопрос на миллион фунтов, — тихо сказала Скарлетт. — Теперь, когда операция Солентино началась, должны ли мы подчиниться и позволить настоящим профессионалам взять дело в свои руки?

— Обстоятельства могли измениться, но мой ответ — нет. Я не отступлю. Я не могу.

— В таком случае, — сказала она, когда полицейский огляделся в поисках кого-нибудь, на кого можно было бы указать Марку, — нам лучше поторопиться.

— Нам нужно поговорить с Моретти, прежде чем мы уйдём.

Она помахала перед ним своим телефоном.

— Я позвоню ему и попрошу встретиться с нами где-нибудь подальше отсюда.

Они оба поднялись на ноги. Вдалеке Деверо увидел, как Марк посмотрел в их сторону. Он крикнул что-то в их сторону и зашагал к ним, охранники тоже двигались с удвоенной скоростью. Деверо одарил Скарлетт быстрой, лишённой юмора улыбкой. А затем они оба повернулись и быстро зашагали в противоположном направлении. «Сара Гринсмит разъярится просто до белого каления, — подумал Деверо. Он пожал плечами. — Ну что ж поделать».

***

Николо Моретти больше не был похож на учтивого, высокомерного альфу клана Лупо в дизайнерском костюме и с невозмутимым видом. Дело было не только в его рваной и грязной одежде. В его глазах жила усталость, а морщины на лице выдавали сильную боль.

— Я сожалею о том, что произошло, — сказал Деверо.

Моретти сжал челюсти.

— Не извиняйтесь, — прошипел он вполголоса, и это было гораздо страшнее, чем крик. — Будьте в ярости, — он выпрямился. — Я вот в ярости.

— Мы найдём людей, ответственных за это, Николо, — сказала Скарлетт. — Всех их.

— Я знаю, что вы их найдёте. Но сможете ли вы найти их до того, как они повторят это в Берлине? В Париже? В Лондоне?

— Мы сделаем всё, что в наших силах.

Взгляд Моретти был жёстким.

— Придумайте что-нибудь получше, — он скрестил руки на груди. — Двадцать минут назад мне позвонили из Афин. Аванопулос вылетел частным рейсом в Берлин через десять минут после взрыва в Пантеоне, — он передал Деверо листок бумаги. — Здесь указаны данные о рейсе, но нет никакой информации о том, куда он направился после приземления. Я уже связался с тремя альфами кланов в Берлине, и они оповестили всё сообщество сверхов. Все настороже и ищут его.

Все трое обменялись мрачными взглядами.

— Если они его заметят, — сказал Деверо, — они не могут к нему приближаться. Мы не хотим его спугнуть, особенно если учесть, что он может и не быть главным организатором.

Глаза Моретти сузились.

— Вы думаете, кто-то другой дёргает за ниточки?

— Да, — он поморщился. — Да.

— Что ж, хорошо. Я передам вашу просьбу. Однако я не могу обещать, что немцы её выполнят. Только не после того, что здесь произошло.

Деверо кивнул. Он мог это понять. Ему оставалось надеяться, что хладнокровие возобладает.

— Вы можете как-нибудь помочь нам добраться до Берлина, не используя наши паспорта?

— Не до Берлина, — ответил он, — но у меня есть частный самолёт, который доставит вас на аэродром в пятидесяти милях от города.

Этого будет вполне достаточно.