<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Ленивая ведьма (страница 67)

18

— Гладь.

— Когда я это делал в прошлый раз, ты оцарапал меня.

— Гладь.

— Хорошо. Но держи эти чёртовы когти при себе, — последовала пауза, а затем Винтер зашипел от боли. — Ах, ты маленький гад.

Я почти услышала сдавленное хихиканье Брутуса. Я ухмыльнулась и вытащила своё ноющее тело из кровати. Если я думала, что после хорошего ночного сна почувствую себя отдохнувшей, то я жестоко ошибалась. Сегодня у меня всё болело даже сильнее, чем вчера. Как такое вообще возможно?

Я натянула одежду и прошлёпала в гостиную. Винтер, чьи волосы пребывали в восхитительном беспорядке, протянул мне чашку кофе.

— Надеюсь, ты не возражаешь, — сказал он. — Я тут у тебя похозяйничал немного.

— До тех пор, пока ты приносишь мне горячие напитки — нисколько не возражаю, — жизнерадостно ответила я. Меня особенно радовал тот факт, что он был одет в спортивные штаны и обтягивающую футболку, которые вытащил из спортивной сумки в багажнике. Это хорошо контрастировало с его обычными безупречными костюмами. Не говоря уже о том, что этот его образ демонстрировал куда больше его тела, чем обычно. — Можешь заодно приготовить мне завтрак, если хочешь.

— Я бы приготовил, но всё, что есть в твоём холодильнике — это сморщенное яблоко и три куска неаппетитно выглядящей пиццы.

Я тут же просияла. Я забыла про остатки пиццы. Ням-ням. Я глотнула кофе и пошла на кухню их разогревать. Брутус последовал за мной, послав мне недобрый взгляд.

— Мой диван, — прошипел он. Он явно был раздражён тем, что Винтер посмел растянуться и спать на его территории.

— Это не твой диван. Я за него заплатила.

— Мой диван.

— Знаешь, тебе вовсе не нужно повторять одну и ту же фразу несколько раз. Я вполне в состоянии расслышать тебя и с первого раза.

Он запрыгнул на барную стойку и, глядя на меня в упор, ударил лапой по кружке с кофе, которую я только что туда поставила. Прежде чем я смогла её подхватить, она соскользнула на пол. Кружка разбилась, и я взвизгнула, потому что горячий кофе разбрызгался всюду, в том числе и на меня. Брутус дёрнул усами и неспешной походкой отправился прочь, а Винтер встревоженно заглянул в кухню:

— Что случилось? Всё в порядке?

— Всё хорошо, — я схватила скатерть и начала безуспешно вытирать ей беспорядок. В конце концов, я сдалась. У меня имелись более важные поводы для беспокойства. — Слушай, я всё думаю о скипетре. Дайалу или кому бы то ни было ещё бессмысленно так заморачиваться ради него. Если скрытым мотивом не было твоё убийство, то его кража оказалась бесцельной. И честно говоря, существовали более простые и действенные способы унизить нас, чем канализационное цунами.

Винтер послал мне мрачный взгляд:

— Я думал о том же.

— Ты думаешь… — начала я, потом поколебалась и вскинула голову. — Подожди. Ты слышишь это?

Сидящий на углу Брутус выгнул спину. С расширившимися зрачками он спрыгнул на пол и метнулся к входной двери.

— Не беспокойся, — сказал Винтер. — Я знаю, кто это.

Озадачившись и слегка насторожившись, я последовала за ним. С внешней стороны двери слышался слабый скребущийся звук. Брутус перешёл в полную боеготовность: шерсть вдоль всего позвоночника встала дыбом, а хвост вздулся и стал похож на старомодную метёлку для смахивания пыли.

— Винтер, — предостерегла я.

Он обернулся и широко мне улыбнулся, отчего черты его лица внезапно стали мальчишескими:

— Не волнуйся.

Я смотрела, как он отпирает дверь. Брутус драпанул в другой конец маленькой прихожей, в спешке царапая когтями деревянный пол, хотя он явно не собирался прятаться. Мгновение спустя с тихим игривым «мяу» неспешно вошла белая длинношёрстная персидская кошка, боднув головой ноги Винтера и требуя внимания. Моя челюсть отпала:

— Это…?

— Мой фамильяр.

Я почесала затылок.