<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Ленивая ведьма (страница 55)

18

Даже стоя почти в метре от него, я видела, как у Винтера заиграли желваки:

— Только вот, — пробурчал он, — я не думаю, что он в одном из этих ящиков.

Я осмотрела кучу:

— Он под ними?

Неудивительно, что эта груда походила на Пизанскую башню. Хотя стоило задаться вопросом, кто из ведьм Первого уровня пойдёт на такие усилия ради шутки. Они, само собой, добились бы своего, просто оставив дурацкую штуку сверху?

— Просто подойдите сюда.

Я, не торопясь, пошаркала к нему. Винтер так быстро поднимал ящики и убирал их в сторону, что на лбу у него уже блестела испарина. Я потянулась и положила руку ему на предплечье.

— Позволь мне, — мягко сказала я.

Я вывела ту же руну, которую использовала вчера в зале, и она сделала все ящики, вне зависимости от их веса и размера, лёгкими как пёрышко. Винтер потянулся за очередным и чуть не упал на спину из-за неожиданной лёгкости.

— Что вы сделали? — спросил он.

— Просто небольшое заклинание, которому я научилась за время пребывания в дикой природе, — самодовольно сказала я, схватила ящик и подняла его указательным пальцем. Я сделала вид, что кряхчу и напрягаюсь.

— Вы использовали его вчера, не так ли? У вас на лице было такое же выражение, когда вы выполняли силовые упражнения.

Ой-ёй.

— Неееееееет, — покачала я головой. — Я бы такого не сделала, — я отбросила ящик в сторону, убрала руки за спину и начала насвистывать, избегая взгляда Винтера.

— Невероятно.

Я вскинула голову:

— Да ну?

— Вы, вероятно, потратили больше энергии, избегая упражнения, чем делая само упражнение.

Что-то я в этом сомневалась.

— Расслабься, — протянула я. — Тебе нужно признать, что путь наименьшего сопротивления — самый верный.

— Это всё равно что иметь дело с ребёнком.

Я изогнула бровь:

— Это ты тут капризничаешь.

— Как только я начинаю думать, что мы, возможно, сможем поладить, вы опять принимаетесь за старое. Вы совершенно не обучены и тем не менее, посмотрите, какой у вас талант. Вы растрачиваете его впустую, — казалось, он по-настоящему разозлился.

— Посмотри на себя! — огрызнулась я. — Девяносто процентов времени ты унылый крючкотвор, который не может выдавить улыбку, если на то нет инструкции Ордена. А потом ты показываешь намёк на веселье и чувства юмора и искреннего небезразличия. Но это ненадолго, не так ли? Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем — бедняга Джек не знаком с весельем.

— Джек в дружбе с бездельем, в ссоре с делом — бедняга Джек всего лишь игрушка[7], — парировал Винтер. — Ты знаешь, я об этом не просил. Я вообще не хотел напарника.

— По-твоему, от этого я почувствую себя лучше?

Винтер отвернулся, засунув руки в карманы. Он был очень, очень взбешён. Подумать только, а всего пару минут назад мы почти флиртовали. Я состроила рожицу и потянулась к нему, легонько касаясь его плеча.

— Прости, — угрюмо сказала я. — Очевидно, что мы просто противоположности, сведённые вместе не по вине кого-то из нас. Мы не лучшим образом влияем друг на друга. Мои приоритеты отличаются от твоих, — я вздохнула. — Я больше не буду жульничать.

— Восемь лет назад ты то же самое говорила?