<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Ленивая ведьма (страница 42)

18

На мгновение его слова едва отложились в моём сознании. А потом я их переварила и застыла.

— Повтори, — медленно сказала я.

— Стручки бакули. Розмарин. Пижма. Душистый горошек. Аконит, — перечислил он, загибая пальцы.

Я уставилась на него. За исключением аконита, о котором я никогда не слышала, я уже сталкивалась недавно с подобной комбинацией.

— Аконит?

Он кивнул:

— Смертельно воняет, но может быть очень эффективным.

Бинго.

— И, — осторожно сказала я, — часто ты используешь конкретно эти травы?

Винтер сжал губы:

— Время от времени. Они могут быть полезны.

— Полезны для чего?

— У вас внезапно проснулся интерес к расследованию? — поинтересовался он.

— Просто ответь на вопрос.

Вместо того чтобы разозлиться на мой тон, Винтер проявил любопытство:

— Что такое?

Я не собиралась отвечать ему. Только не сейчас, когда он стал серьёзным подозреваемым во взломе квартиры Евы. Если это вообще было взломом. Я уже начала подумывать, что за вторжением крылись более гнусные замыслы.

— Для чего эти травы? — повторила я.

Взгляд его голубых глаз был задумчивым:

— Мне проще вам показать, чем рассказывать, — продолжил он, глядя на меня. Он определённо знал, что что-то происходит, но не был уверен, что именно. И ещё он вероятно задавался вопросом, почему я не ору на него благим матом за то, что попалась в ловушку внизу. Однако в данный момент травяное совпадение было более значимым.

— Прекрасно, — сказала я. — Показывай.

***

К тому времени, как нам принесли травы, за окном уже стемнело. Даже в мои самые долгие дни за рулём такси я никогда не проводила так много времени вне дома. Я подавила зевок. Не помогало и то, что Винтер продолжал излучать безграничную энергию. Он расхаживал по библиотеке, раздавая приказы и делая пометки. Он успел опросить и отпустить всех, кто присутствовал тем утром, и назначил встречи всем, кто, согласно журналам Мэйдмонта, занимался здесь прошлым вечером. Я утомилась просто от наблюдения за ним.

По правде говоря, мне было сложно представить, что он имел какое-то отношение к организации взлома квартиры Евы. С одной стороны, он слишком прямолинейный и сосредоточенный на Ордене. С другой, это не имело смысла. Но я не люблю совпадения и хотела знать, для чего предназначались те чёртовы травы.

Я уже чувствовала себя достаточно виноватой за то, что заняла желанное место Евы. Я, может, этого и не хотела, но это не значит, что она не будет убита горем. Если я смогу выяснить, что Мудак и его подружка делали в её квартире, мне, по крайней мере, будет чем её утешить.

— Итак, Травных дел Мастер, — нараспев произнесла я. — Позвольте мне увидеть вашу силу.

Винтер прищурился, словно не мог понять, издеваюсь ли я или совершенно серьёзна.

— Важно, — чопорно сказал он, — уделять внимание как порядку, так и количеству используемых трав. Разное количество может давать разный результат. — «Вот чёрт». — Для наших целей мы начнём с одной части розмарина, добавленной к трём частям душистого горошка.

Я наблюдала, как он отмеряет их в маленькой чугунной мисочке. Не я одна проявляла живой интерес к его действиям: Мэйдмонт и ещё несколько библиотекарей столпились вокруг. Если Винтера и смущала вся эта восторженная публика, он этого не показывал.

— Далее добавляете щепотку аконита, — используя большой и указательный пальцы, Винтер добавил небольшое количество едкой травы. Я отшатнулась от вони; другие подошли поближе. — Затем, — продолжал он, — одна часть душицы и четыре стручка бакули.