Хелен Харпер – Ленивая ведьма (страница 42)
На мгновение его слова едва отложились в моём сознании. А потом я их переварила и застыла.
— Повтори, — медленно сказала я.
— Стручки бакули. Розмарин. Пижма. Душистый горошек. Аконит, — перечислил он, загибая пальцы.
Я уставилась на него. За исключением аконита, о котором я никогда не слышала, я уже сталкивалась недавно с подобной комбинацией.
— Аконит?
Он кивнул:
— Смертельно воняет, но может быть очень эффективным.
Бинго.
— И, — осторожно сказала я, — часто ты используешь конкретно эти травы?
Винтер сжал губы:
— Время от времени. Они могут быть полезны.
— Полезны для чего?
— У вас внезапно проснулся интерес к расследованию? — поинтересовался он.
— Просто ответь на вопрос.
Вместо того чтобы разозлиться на мой тон, Винтер проявил любопытство:
— Что такое?
Я не собиралась отвечать ему. Только не сейчас, когда он стал серьёзным подозреваемым во взломе квартиры Евы. Если это вообще было взломом. Я уже начала подумывать, что за вторжением крылись более гнусные замыслы.
— Для чего эти травы? — повторила я.
Взгляд его голубых глаз был задумчивым:
— Мне проще вам показать, чем рассказывать, — продолжил он, глядя на меня. Он определённо знал, что что-то происходит, но не был уверен, что именно. И ещё он вероятно задавался вопросом, почему я не ору на него благим матом за то, что попалась в ловушку внизу. Однако в данный момент травяное совпадение было более значимым.
— Прекрасно, — сказала я. — Показывай.
***
К тому времени, как нам принесли травы, за окном уже стемнело. Даже в мои самые долгие дни за рулём такси я никогда не проводила так много времени вне дома. Я подавила зевок. Не помогало и то, что Винтер продолжал излучать безграничную энергию. Он расхаживал по библиотеке, раздавая приказы и делая пометки. Он успел опросить и отпустить всех, кто присутствовал тем утром, и назначил встречи всем, кто, согласно журналам Мэйдмонта, занимался здесь прошлым вечером. Я утомилась просто от наблюдения за ним.
По правде говоря, мне было сложно представить, что он имел какое-то отношение к организации взлома квартиры Евы. С одной стороны, он слишком прямолинейный и сосредоточенный на Ордене. С другой, это не имело смысла. Но я не люблю совпадения и хотела знать, для чего предназначались те чёртовы травы.
Я уже чувствовала себя достаточно виноватой за то, что заняла желанное место Евы. Я, может, этого и не хотела, но это не значит, что она не будет убита горем. Если я смогу выяснить, что Мудак и его подружка делали в её квартире, мне, по крайней мере, будет чем её утешить.
— Итак, Травных дел Мастер, — нараспев произнесла я. — Позвольте мне увидеть вашу силу.
Винтер прищурился, словно не мог понять, издеваюсь ли я или совершенно серьёзна.
— Важно, — чопорно сказал он, — уделять внимание как порядку, так и количеству используемых трав. Разное количество может давать разный результат. —
Я наблюдала, как он отмеряет их в маленькой чугунной мисочке. Не я одна проявляла живой интерес к его действиям: Мэйдмонт и ещё несколько библиотекарей столпились вокруг. Если Винтера и смущала вся эта восторженная публика, он этого не показывал.
— Далее добавляете щепотку аконита, — используя большой и указательный пальцы, Винтер добавил небольшое количество едкой травы. Я отшатнулась от вони; другие подошли поближе. — Затем, — продолжал он, — одна часть душицы и четыре стручка бакули.