<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Инфернальные чары (страница 27)

18

— Стрелять лазером из глаз? Щёлкать пальцами и переноситься на другой конец света?

Я подумала о своих арбалетных тренировках с Кеннеди и о лёгкости, с которой я теперь держала тяжёлое оружие. Я также подумала о том, как избежала наезда той машины. «Ладно. Может. несколько секретов я оставлю при себе».

— Неа. Ничего такого.

— Что ж, — сказала детектив Барнс. — Полагаю, пока что всё решено. Остался лишь один последний вопрос, — она посмотрела на меня. — Что делать с Кларками?

Я поморщилась.

— Миссис Кларк здесь?

— Она заявилась примерно полчаса назад и отказалась уходить, — сообщил Фред. — Мы пытались отправить её домой, но… — он сделал беспомощный жест. — Думаю, она не знала, куда себя деть.

— Я пойду и поговорю с ней.

Детектив Барнс сощурилась.

— Не волнуйтесь, — сказала я. — Я буду осторожно подбирать слова. Она хочет верить, что я жива. Ей меньше всего нужно, чтобы её муж получил пожизненное за убийство.

— Вне зависимости от того, продолжаете вы дышать или нет, — сказала Леди Карр, — это жалкое подобие мужчины застрелило вас.

— Он не хотел. Я не отрицаю, что Кларки имеют свои недостатки, и я не утверждаю, будто они скорбящие ангелы, чьи действия должны быть оправданы. Но у них есть свои мотивы. Они хотят вернуть своего сына.

— Мы все знаем, что этого не произойдёт, — фыркнула детектив Барнс.

— Они тоже это знают, — печально сказала я. — Всегда знали. В этом-то и проблема.

***

Миссис Кларк сидела в маленькой комнате ожидания возле приёмной, окружённая картинами успокаивающих пейзажей и красивых цветов. Буклет психотерапии для потерявших близкого человека был сжат в её правой руке; бумага безвозвратно скомкалась и смялась.

Когда она подняла взгляд и увидела меня, её лицо побелело.

— Вы… вы живы, — ахнула она.

— Да. Сила выстрела вырубила меня, но под рубашкой у меня был пуленепробиваемый бронежилет, так что настоящего урона не было нанесено, — а потом, поскольку дьявол крылся в деталях, я добавила ещё одну ложь: — Помогло и то, что ваш муж использовал серебряную пулю. Будь это свинцовая, мне могло повезти куда меньше.

— Мне сказали, что вы мертвы. И, — она посмотрела по сторонам, — мы в морге.

«Ммм. Да, это уже сложнее объяснить».

Миссис Кларк выдохнула.

— Вы хотели преподать нам урок, так? Вы хотели показать нам, что смерть Джулиана не даёт нам карт-бланш угрожать другим. Или вредить другим.

Боже милостивый. Я не могла вообразить себе более бессердечного «урока».

— Пребывание в морге — это ошибка, — сказала я. — Ничего более. Кто-то где-то допустил ошибку.

Я использовала старую стратегию защиты, которую объясняли нам в академии. Подозреваемые утверждали, что кто-то другой налажал и совершил преступление, так что это не имело никакого отношения к ним. «Честно-честно, дорогое правительство».

— Кто бы это ни был, — произнесла она, низко повесив голову, — он ошибся не так сильно, как мы. Джулиан был бы в ужасе, что ситуация дошла до такого.

— Поступок вашего мужа был неправильным. То, что случилось с Джулианом — не вина оборотней. Не надо винить их в его смерти. Тут никто не виноват.

Вся ярость будто вытекла из неё. Это была уже не та женщина, с которой я встретилась ранее. Я подозревала, что злость и желание мести — это всё, что помогало миссис Кларк и её мужу продолжать жить.

— Он не должен был идти туда, — прошептала она. — Он определённо не должен был брать с собой пистолет.