<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Инфернальные чары (страница 122)

18

Ну и ладно. Выражение моего лица не изменилось.

— Хорошо, — я подняла арбалет и снова прицелилась. И поразительно, но этого оказалось достаточно.

Плечи Нэппи обмякли.

— Нет, — прошептал он, прижимая емкость к груди. — Нельзя его уничтожать. Это всё, что осталось. Это сработает. Я это знаю.

— Тогда поставь его, — сказала я. — Ляг на пол, — я посмотрела ему в глаза. — Делай как я говорю, и я не стану стрелять, — я не улыбнулась, но уже знала, что победила. — На счет три. Один. Два. Тр…

Нэппи поставил контейнер на стол рядом с головой Скарлетт. Затем опустился на пол.

— Вот увидишь. Ты дашь это кому-нибудь и увидишь. Я не ошибаюсь. Именно этого ждал мир.

— Нет, это не так. Миру плевать, что ты сделал. Более того, — я прошла в кухню и встала над ним, — мир никогда не узнает. Я закончу то, что начала двенадцать часов назад. Эдвард Нэппи, вы арестованы по обвинению в убийстве.

Глава 28

Когда я прибыла, Джо уже ждал под старым дубом на Тринити-сквер. Выражение на его лице было кислым и надувшимся. Но несмотря на его явное нежелание, он явно держал своё слово.

— Привет, Джо, — сказала я. — Что тебе известно?

Он мрачно глянул на меня.

— Ничего. Я ничего не знаю. Можно я теперь пойду?

Я цыкнула.

— Я ожидала лучшего. Я думала, ты захочешь произвести на меня впечатление и показать, что ты не просто клыкастый качок.

— Ты просто пытаешься меня раззадорить.

«Да, это так».

— Тогда сообщи мне что-то полезное, и я перестану.

Он сунул руки в карманы, и каждое действие было призвано продемонстрировать его нежелание.

— Обняв Скарлетт и убедившись, что она в порядке, босс наорал на неё и устроил разнос. Никто не знает, за что, но это должно быть нечто серьёзное. Обычно он не позволяет себе настолько рассердиться. Насколько я слышал, это связано с человеком, с которым она забавлялась, — он пожал плечами. — Не знаю, почему его это обеспокоило.

Я моргнула.

— Ещё что-то?

— Он собрал целую команду, чтобы прочёсывать старые книги в поисках упоминаний фонениксов. Фенинксов, — Джо шумно выдохнул. — Ну этих странных птичек, которые не умирают.

Я сглотнула.

— Ладно.

— И, — продолжил он, не заметив выражения на моём лице. — будет какое-то большое собрание с альфами оборотней. Не знаю, по какому поводу, но шишки явно это предвкушают.

Я переварила этот факт.

— Понятно.

Джо самодовольно улыбнулся.

— Давно пора поставить на место этих шерстяных засранцев.