<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Хелен Харпер – Инфернальные чары (страница 100)

18

— К сожалению, борьба с преступностью требует ненормированного рабочего дня, — я вложила в свой голос тоскливые нотки. — Возможно, я выбрала не ту профессию, но кто-то же должен поддерживать безопасность на улицах.

— Всё было бы намного безопаснее, если бы не было сверхов, — пробормотал он. Этот мужчина ничего не мог с собой поделать.

Я намеренно притворилась, будто не так расслышала.

— Ты абсолютно прав, Уилл. Знаешь, ты весьма умный мужчина. Нам очень повезло, что уровень преступности здесь ниже из-за присутствия сверхов в нашем сообществе.

Он нахмурился.

— Я не это имел… — он закатил глаза. — Впрочем, пофиг.

«Избирательный слух, Эмма», — напомнила я себе.

— Я рада, что наткнулась на тебя, — сказала я ему. — Я хотела поблагодарить тебя, но раньше не представлялось возможности. Ты очень понимающе отнёсся ко всему этому бардаку с Тони…

— Ты представилась его племянницей, — он с отвращением сморщил нос. — Ты соврала.

— Да, — честно призналась я. — И посмотри, как хорошо ты с этим справился. Ты куда более хороший человек, чем большинство. Не говоря уж о том, как хорошо ты держался во время встречи с Лордом Хорватом тем вечером.

Уилл моргнул. Он не понял, кто такой Лукас, когда болтал про то, что не надо пускать его внутрь.

— Знаешь, — продолжала я, — многие люди испугались бы его. Но не ты. Многие люди язык бы проглотили, но и этого с тобой не случилось. Ты верен себе и никому не позволяешь вытирать о себя ноги, кем бы он или она ни были. Это требует храбрости и стойкости. Я рада иметь такого соседа как ты.

Уилл выкатил грудь колесом. Мои комплименты смягчили его намного сильнее, чем я ожидала.

— Что ж, — сказал он, пытаясь изобразить скромность. — На своей работе я постоянно имею дело с важными людьми. Я привык давать отпор.

Я ответила лёгкой обожающей улыбкой.

— Может, однажды я смогу держаться так же уверенно, как ты.

Он поджал губы, будто сомневался в этом.

— Может быть, — он склонил голову. — Хорошего вечера, Эмма. Береги себя.

— Обязательно. Спасибо, — я улыбнулась про себя, проходя мимо него. Оказалось не так уж сложно. Если притворство с Уиллом сделает мою домашнюю жизнь проще, то я буду делать это почаще.

Сбегая вниз по лестницам, я на мгновение помедлила. Я только что включила очарование, чтобы улучшить своё положение… в такой же манере, в которой я обвинила Лукаса. Эмма, имя тебе — лицемерие.

***

Таллула ворчала всю дорогу, скрипя и вздыхая из-за того, что её опять заставили ехать в ночи. Я не набирала большую скорость и каждый раз с особой деликатностью переключала передачи, но машине как будто было всё равно. Когда я остановилась, её двигатель закашлял, задребезжал, и в зеркале заднего вида я увидела облако чёрного дыма.

— Если у тебя опять проблемы с выхлопными газами, — сказала я ей, — возможно, стоит запланировать ещё один визит в автомастерскую, — она тут же угомонилась. Я улыбнулась, понимая, что любые свидетельства разумности Таллулы — это чистой воды воображение с моей стороны, но я всё равно этим наслаждалась.

Я выключила двигатель и убрала ключи в карман. Лампа на крыльце грандиозного дома рядом со мной включилась, а дверь отворилась, открывая взгляду Альберта Финнегана, одетого в той же щегольской манере, что и раньше. Я оценила его постоянство, даже если не была любительницей твида.

Я неуклюже выбралась из Таллулы и поприветствовала его.

— Добрый вечер!

— Добрый вечер, детектив, — отозвался он. — Я удивлён вновь видеть вас здесь. Вы собираетесь арестовать меня? Решили, что мы всё же нарушаем закон? — он покосился на арбалет, но выражение его лица оставалось дружелюбным.

— Вовсе нет, мистер Финнеган, — я подошла к нему. — У меня возник уточняющий вопрос, на который вы, надеюсь, поможете найти ответ.

Он поклонился.

— Непременно. Что вы хотели бы знать?