<iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-59P8RVDW" height="0" width="0" style="display: none; visibility: hidden"></iframe>

Елена Комарова – Шкатулка с секретом (страница 90)

18

— Шесть, — поправила его Юлия.

— Дорогая сестра, — вкрадчиво начал Карел, — я понимаю твои намерения, но не уверен в их благоразумии. Тебе лучше остаться здесь, в безопасности…

— Дорогой брат, — в тон ему ответила молодая женщина, — я ценю твою заботу обо мне, но позволь мне самой принимать решения. Кроме того, — она подняла руку и проявила алую ленту, связывающую её с Карелом, — поскольку доподлинно неизвестно, как именно действуют чары поместья и как они повлияют на тебя, я считаю нужным присутствовать там. — Об уловленных ночью отголосках она рассказывать не стала, сочтя при свете дня свои ощущения чересчур драматичными и, пожалуй, антинаучными.

— Логичное решение, — вынужденно признал Марк.

— В таком случае, Юлия, — вздохнул Ференц, вставая, — тебе придется переодеться.

Что старшая сестра наверняка откажется мирно ждать их в селе, Ференц предчувствовал заранее. Порукой тому было знание её характера. Мягкая и спокойная внешне, она, когда было нужно, превращалась в кремень, а переубедить её можно было лишь непробиваемыми доводами, коих сейчас у них не было. Поэтому в лавке у морского порта он присматривал вещи не только для младшего брата. Но еще оставалась надежда, что Юлия передумает при виде наряда. И эта надежда чуть было не осуществилась.

— Что это? — ледяным тоном вопросила сестра, осторожно и даже слегка брезгливо касаясь темно-синей ткани.

— Штаны, — Ференц почувствовал, что его лицо начинает заливать краска. — Последняя новинка моды в колониях.

— Восхитительно, — произнесла Юлия. — Ты всерьез считаешь, что я надену это?

Брат закатил глаза и развел руками, всем своим видом демонстрируя, что принимать решение по этому вопросу должно лишь ей, и что лично он совершенно ни при чем. Возможно, оскорбленная в лучших чувствах женщина и в самом деле пересмотрела бы свое намерение посетить Майердол, но все карты смешал Карел.

— Юлия, в Майердоле ты просто не пройдешь в юбке. Все заросло, бурьян в рост человека и премилое болото по соседству. Нужны штаны и сапоги, иначе никак.

Женщина вздохнула и еще раз провела ладонью по ткани.

— Ужасно, — согласился Марк Довилас. — Однако, этот…эээ…предмет одежды в данном случае кажется мне достаточно…практичным. Насколько я могу судить, это материал растительного происхождения, не тяжелый, но достаточно плотный, чтобы защитить от колючих растений и насекомых. Для нашей конечной цели вполне достойный вариант.

— Ну что ж, — Юлия усмехнулась одними уголками губ, — пожалуй, это и в самом деле…практично. — И с этими словами она собрала разложенные на скамье вещи и скрылась в доме.

Переодевание заняло некоторое время, но, закончив его и окинув оценивающим взглядом свое отражение в зеркале, Юлия решительно выдохнула и попробовала вспомнить прочитанные романы, предлагающие вниманию читателей подобные сюжетные ходы. На память пришло сразу же не менее полдюжины названий и героинь. Возможно, многие сочли бы подобный внешний вид…кхм…романтичным. Она распустила волосы, несколько раз прошлась по темно-каштановым, почти черным прядям гребнем, откинула их назад и подумала, что, пожалуй, новый образ не лишен даже некоторой изюминки. Затем, собрав локоны в крестьянский простой узел, она подхватила шляпу и вышла на крыльцо.

Взгляды мужчин обратились к ней, как по команде, и в первый миг она даже растерялась. Наконец, Ференц кашлянул и произнес:

— Неплохо.

Юлия ответила ему насмешливой улыбкой и перевела взгляд на остальных.

— Моя девочка — настоящая красавица! — гордо сказал Джарвис.

— Да, сестричка, — задумчиво сказал Карел, — ты теперь совсем как в той пьесе, где девушка выдавала себя за своего брата. Только вот никак не вспомню, зачем ей это понадобилось, то ли он погиб, то ли она только думала, что погиб…

— Это две разные пьесы, Карел, — засмеялась Юлия.

— Главное, я помню, что в конце там все поженились! — подвел итог младший брат, забрал шляпу из рук сестры и одел ей её на голову. Потом заботливо поправил и кивнул, полностью удовлетворенный результатом.

Юлия повернулась к Андрэ.

— Я пристрастен, — улыбнулся тот. — Но вы прекрасны в любом наряде. — Его взгляд скользнул по её шее, задержался на вышитом вороте сорочки, и она отстранилась, опасаясь, что слишком пристальное внимание Андрэ могут заметить и неправильно истолковать. Хотя, что уж тут толковать-то… Она быстро глянула в сторону и с облегчением поняла, что ни её родственники, ни профессор не стали свидетелями этой сцены.