Военный китель, академический мундир и ночная рубашка

9ч 40м
Первый перевод романа Жоржи Амаду, освященный Юрием Калугиным, готов к выбору читателей и называется "Военный китель, академический мундир и ночная рубашка". Однако, есть и другие возможные варианты названия, такие как "Военный мундир, мундир академический и ночная рубашка" или "Пальмовая ветвь, погоны и пеньюар". Роман, написанный знаменитым Жоржи Амаду, является одним из самых остроумных и забавных произведений, которые когда-либо существовали. В нем сочетаются три разных сюжетные линии, которые кажутся несовместимыми. Анекдотически-фарсовая избирательная кампания, происходящая во время военной диктатуры, забавные литературные интриги маститых литераторов-академиков, и история гениального поэта Антонио Бруно, любимца женщин и певца простых жизненных радостей. Однако, благодаря перу Амаду, все эти сюжетные линии соединяются в единое яркое и многоплановое полотно.