Сказки тысячи и одной ночи. Ночи 867-917
Отрицательное отношение к «Тысячи и одной ночи» со стороны реакционно настроенных арабских филологов XIX века отрицательно сказалось на судьбе ее печатных изданий. Научного критического текста «Ночей» еще не существует; первое полное издание сборника было выпущено в Булаке, под Каиром, в 1835 году и впоследствии неоднократно перепечатывалось, воспроизводя так называемую «египетскую редакцию». В булакском тексте язык сказок подвергся значительной обработке анонимным «ученым» богословом; редактор стремился привести текст в соответствие с классическими нормами литературной речи. В меньшей степени деятельность редактора заметна в калькуттском издании, опубликованном английским ученым Макнатеном в 1839-1842 годах. Булакское и калькуттское издания стали основой для существующих переводов «Книги тысячи и одной ночи».
Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 867-894) треки 1-28
Сказка о саидийце и франкской женщине (ночи 894-896) треки 29-31
Сказка о юноше и невольнице (ночи 896-899) треки 32-35
Сказка о Джаллиаде и Шимасе (ночи 899-917) треки 36-54
Исполняет: Александр Клюквин
© перевод М. Салье (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ