Сказки тысячи и одной ночи. Ночи 816-866
В родной стране сказок Шахразады отношение к ним на протяжении веков варьировалось в зависимости от социальных слоев. В народе эти сказания всегда пользовались огромной популярностью, в то время как представители мусульманской схоластики и духовенства, охраняющие «чистоту» классического арабского языка, относились к ним с явным презрением. Уже в X веке ан-Надим, комментируя «Тысячу и одну ночь», с пренебрежением отмечал, что она написана «жидко и нудно». Прошло тысячу лет, и у него нашлись последователи, которые считали этот сборник бесполезной и вредной книгой, предрекая ее читателям различные беды. Однако представители прогрессивной арабской интеллигенции имеют другое мнение о сказках Шахразады. Признавая их значительную художественную и историко-литературную ценность, литературоведы арабских стран углубленно и всесторонне занимаются их изучением.
Сказка о Хасане басрийском (ночи 816-831) треки 1-16
Сказка о рыбаке Халифе (ночи 831-845) треки 17-31
Рассказ о Масруре и Зейн-аль-Мавасиф (ночи 845-863) треки 32-50
Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 863-866) треки 51-54
Исполняет: Александр Клюквин
© перевод М. Салье (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
Продюсер: Владимир Воробьев