Annotation 1942 г. Юные МÑгги, КÑÑ‚ и Лулу учатÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в непроÑтых уÑловиÑÑ… – идет война, и каждый новый день воÑпринимаетÑÑ ÐºÐ°Ðº подарок Ñвыше. Когда в их жизни поÑвлÑетÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€, он ÑтановитÑÑ Ð¸Ð¼ надежной опорой: Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ¸ Лулу – братом, Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотки КÑтрин – защитником, а Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ МÑгги – возлюбленным. Ðо, кажетÑÑ, Питер что-то Ñкрывает… Да и так ли вÑе радужно в их взаимоотношениÑÑ…? Ðаши дни Ðмми Гамильтон, поддавшиÑÑŒ уговорам матери, покупает небольшой книжный магазин на оÑтрове в ÐтлантичеÑком океане. Ð’Ñкоре она находит Ñреди книг загадочные любовные поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ риÑунок бутылочного дерева. Ðто ÑтановитÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾Ð¼ увлекательной авантюры, в результате которой Ðмми приблизитÑÑ Ðº разгадке таинÑтвенных Ñобытий, произошедших на оÑтрове во времена Второй мировой войны. * * * Карен Уайт БлагодарноÑть автора Пролог Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Примечание автора notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 * * * Карен Уайт РапÑÐ¾Ð´Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ оÑтрова Моим родителÑм, КÑтрин Ðнн и Ллойду СконьерÑу. СпаÑибо за вашу любовь и добрые Ñоветы. Karen White On Folly Beach Copyright © Harley House Books, LCC, 2010 All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form. This edition published by arrangement with NAL Signet, a member of Penguin Group (USA) LLC, a Penguin Random House Company Copyright © Photograph by Claudio Marinesco. © Савельев К., перевод на руÑÑкий Ñзык, 2016 © Издание на руÑÑком Ñзыке, оформление. ООО «ИздательÑтво «Ð», 2016 БлагодарноÑть автора Мне хотелоÑÑŒ бы поблагодарить щедрых и великодушных жителей Фолли-Бич (Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð°), как тех, кто жил там давно, так и тех, кто живет в Ñтом меÑте ÑейчаÑ, – оÑобенно МÑри РодÑ, Билла Брайана, Рут Рейли и Бет Ламм, – за помощь в моих иÑÑледованиÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñтой книги. Я также выражаю огромную благодарноÑть неутомимой Марлене ÐÑтридж, Ñлужащей городÑкой мÑрии Фолли-Бич, за любезно потраченное на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, информацию и огромное терпение ко вÑем моим раÑÑпроÑам. Теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, почему о ней напиÑали пеÑню. Большое ÑпаÑибо за информацию о маÑке, предоÑтавленную Карлом Хичкоком из организации «Сохраним Свет» – учреждениÑ, занимающегоÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановлением и Ñохранением иÑторичеÑкого маÑка на оÑтрове ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… поколений. За дополнительной информацией и ÑведениÑми о помощи, которую вы можете оказать, обращайтеÑÑŒ по адреÑу www.savethelight.org. Выражаю огромную благодарноÑть моим читателÑм, оÑобенно Сандре ПопÑм и МÑри Келли, чей Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº моим книгам не только льÑтит мне, но и Ñлужит иÑточником вдохновениÑ. СпаÑибо за добрые Ñлова – не знаю, как бы Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ без ваÑ! Как вÑегда, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð° моей подруге и коллеге по перу Венди Ð£Ð¾ÐºÑ Ð¸ членам моей Ñемьи – Тиму, Меган и Коннору – за выдержку, которую они проÑвлÑÑŽÑ‚, когда мне нужно Ñрочно Ñдавать рукопиÑÑŒ в издательÑтво, и отноÑительно благополучное завершение моих трудов. Ð’ конечном Ñчете, мои книги читают Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð°Ð¼! Океан такой же, каким он был в Ñтарину; Ðынешние ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ â€“ Ñто его волны и течениÑ. Саид Ðйдар Ðмули, XIV век Пролог ÐоблеÑвилль, Индиана Январь 2009 года БеÑпроÑветной зимней ночью Ðмми проÑнулаÑÑŒ от завываний ветра в бутылочном дереве и понÑла, что Бен покинул ее; понÑла Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же неизбежноÑтью, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ луна вызывает морÑкие приливы. Она Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° наделена даром, который ее мать называла знанием, и до Ñтой ночи Ðмми не боÑлаÑÑŒ его. Ðо теперь жалобный ÑвиÑÑ‚ ветра пронизывал ее до коÑтей и проноÑилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ закрытыми глазами, Ñловно лента новоÑтей, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, который она ÑовÑем не хотела видеть. Лежа в темноте, Ðмми раÑтворилаÑÑŒ в Ñвоем горе, уже тоÑÐºÑƒÑ Ð¾ рокочущем Ñмехе Бена, о его теплой ладони на ее бедре, когда он Ñпал. Ðто началоÑÑŒ однажды вечером, неÑколько лет назад, когда Бен впервые поцеловал ее, Ñклонив к ней Ñвое лицо, как цветок подÑолнуха поворачиваетÑÑ Ðº Ñолнцу. Когда их губы ÑоприкоÑнулиÑÑŒ, она подумала, что Ñтот поцелуй только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹, один-единÑтвенный раз, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° чаÑто вÑпоминала об Ñтом. Ðмми надеÑлаÑÑŒ, что вÑÑ ÐµÐµ жизнь Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ будет литанией из «первых разов», и по большей чаÑти так оно и было… но не тогда, когда они прощалиÑÑŒ. С того первого вечера они превратили Ñвои вÑтречи в тайную игру, пообещав никогда не говорить друг другу «прощай». По Ñловам Бена, даже еÑли они раÑÑтанутÑÑ, не прощаÑÑÑŒ, то они обÑзательно вÑтретÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. Ðмми медленно вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и вышла из Ñвоей детÑкой Ñпальни, куда она переехала поÑле того, как Бен раÑÑталÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ и отправилÑÑ Ð²Ð¾ вторую Ñлужебную командировку. Потом она миновала гоÑтиную и вышла через кухонную дверь на задний двор, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñнег под боÑыми ногами и ветер, проникавший под фланелевую рубашку Бена. Рубашка Ñлужила плохой заменой его объÑтиÑм, и привычка ноÑить ее в отÑутÑтвие Бена, по Ñловам матери Ðмми, напоминала плавание в резиновом плаще. Ðо Ñто была единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, за которую она теперь могла держатьÑÑ. Словно призрак, она перепорхнула от ÑпÑщего материнÑкого огорода к дощатому забору, где над Ñнежной порошей раÑкинулоÑÑŒ бутылочное дерево, глухим ÑвиÑтом выражавшее Ñвое недовольÑтво Ñуровым климатом. Дерево было единÑтвенным раÑтением, которое мать Ðмми привезла из Ñвоего дома в Южной Каролине, как будто привезти что-то означало Ñделать Ñвой иÑход окончательным. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле так оно и было. ЕÑли не Ñчитать поездок на похороны родителей, мать Ðмми никогда не возвращалаÑÑŒ обратно. Дерево предÑтавлÑло Ñобой металличеÑкую Ñкульптуру Ñо Ñтволом и многочиÑленными ветвÑми, на которые были наÑажены ÑтеклÑнные бутылки вÑевозможных оттенков. Традицию выÑтавлÑть бутылочные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ входом в дом привезли Ñ Ñобой на юг Ðмерики рабы из Конго; бутылки должны были ловить злых духов, которые ÑелилиÑÑŒ внутри. Бутылочное дерево ÑтоÑло на заднем дворе Ñ Ñамого Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðмми, и она лишь однажды ÑпроÑила, почему поÑле неÑкольких выкидышей мать по-прежнему верила в ÑпоÑобноÑть Ñтого дерева отваживать злых духов и не избавилаÑÑŒ от него. Очевидный ответ – потому что потом родилаÑÑŒ ты – так и не Ñлетел Ñ Ð³ÑƒÐ± ее матери, и Ðмми переÑтала Ñпрашивать. Тем не менее дерево Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñвоеобразным убежищем – ниточкой к тому меÑту, о котором Ðмми знала только по Ñтарым фотографиÑм матери, где она была юной девушкой; к меÑту, где Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð° Ñовершенно отличалаÑÑŒ от плоÑких индейÑких равнин ее родного дома. Ðмми никогда не видела океана, но в детÑтве ей нравилоÑÑŒ думать, что в бутылках ÑохранилиÑÑŒ звуки океанÑких волн, и еÑли она когда-нибудь наберетÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñти ÑнÑть Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¸ одну из бутылок, то наконец узнает, почему мать так Ñильно Ñкучает по родным краÑм. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° накрыла замерзший двор пеленой голубоватого Ñвета, Ðмми закрыла глаза и попыталаÑÑŒ отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ завываний ветра и гореÑтной правды, Ñтучавшей ей в виÑки. Бена больше нет. Она зажмурилаÑÑŒ еще Ñильнее, ÑтараÑÑÑŒ Ñнова ощутить его руки, увидеть его таким, как в тот поÑледний раз в аÑропорту, когда он ноÑил армейÑкую рабочую униформу Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Гамильтон» на нагрудном кармане и говорил вÑе, что угодно, кроме Ñлова «прощай». Ðо даже дар Ðмми подвел ее, окутав колючим холодом и кромешной тьмой. Дверь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñеткой захлопнулаÑÑŒ, Ñловно кто-то вÑкрикнул в темноте, но Ðмми не обернулаÑÑŒ. – Мама? – Ðто Бен? – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ матери был похож на вÑхлип. Ðмми повернулаÑÑŒ как раз вовремÑ: ноги ее матери начали подгибатьÑÑ. Ее мать, Пейдж, хорошо знала, что такое горе. Она не позволÑла птицам Ñкорби кружить над ней, но приглашала их Ñвить гнездо в ее душе. Ðмми уÑпела подхватить мать, прежде чем Пейдж упала на Ñнег, и Ñнова оказалаÑÑŒ в роли ÑпаÑительницы взроÑлого человека. Ей нравилаÑÑŒ Ñта роль. ЕÑли Ñилы изменÑÑ‚ Пейдж, то Ðмми не придетÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о ÑобÑтвенной утрате и о том, что ей недавно иÑполнилоÑÑŒ тридцать лет, а она уже Ñтала вдовой. Или о том, что ей придетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ ÑпоÑоб Ñказать Ñвоему мужу «прощай» в первый и поÑледний раз. Глава 1 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Январь 1942 года Гул бомбардировщика «Б-24», приближавшегоÑÑ Ðº Сентер-Ñтрит, Ñначала напоминал пиÑк моÑкита, но вÑкоре превратилÑÑ Ð² рев, наполнивший уши МÑгги, так что она не Ñлышала ничего другого. Она выбежала на крыльцо, когда Джек Макдонахью промчалÑÑ Ð½Ð°Ð´ родным городом во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из регулÑрных полетов. Она помахала, не ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, мог ли он увидеть ее, потом побежала обратно в дом и поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице в Ñпальню Ñвоей младшей ÑеÑтры, недавно предоÑтавленную их овдовевшей кузине КÑтрин. – Черт побери Ñтого Джека! – донеÑÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· Ñпальни. МÑгги без Ñтука открыла дверь и укоризненно поÑмотрела на родÑтвенницу. – Следи за Ñзыком, КÑÑ‚. Ð’ доме дети. КÑтрин ÑтоÑла на табурете, пока Лулу, девÑтилетнÑÑ ÑеÑтра МÑгги, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ карандаша Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸ глаз пыталаÑÑŒ провеÑти ровную линию на длинной загорелой ноге КÑÑ‚. Лулу вÑтревоженно поÑмотрела на Ñтаршую ÑеÑтру. Она не любила принимать чью-либо Ñторону, но обычно оказывалаÑÑŒ на Ñтороне КÑтрин, хотелоÑÑŒ ли ей того, или нет. Любому человеку, кем бы он ни был, трудно было в чем-либо отказать КÑÑ‚. КÑтрин взмахнула левой рукой, и золотое кольцо на безымÑнном пальце блеÑнуло на Ñолнце. – Я уже не ребенок и могу говорить вÑе, что хочу. Смотри, Лулу ÑбилаÑÑŒ из-за него, и теперь придетÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе Ñначала, – она вытерла лоб тыльной Ñтороной ладони. – ПроклÑтье, здеÑÑŒ Ñлишком жарко Ð´Ð»Ñ ÑнварÑ. Ðужно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ открыть окно. КÑÑ‚ ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÑ€ÐµÑ‚Ð° и приÑтроилаÑÑŒ на широком подоконнике Ñтворчатого окна. ПриÑев на корточки, она поднÑла задвижку и толкнула бедром оконную раму. МÑгги закуÑила губу, но вÑкоре ее терпение лопнуло. – Ты разобьешьÑÑ, КÑÑ‚, еÑли выпадешь из окна. Почему бы не подождать, пока Ñ Ð½Ðµ позову кого-нибудь подправить щеколду? – Да Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ от теплового удара. СпаÑибо, но лучше не надо. Кроме того, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ упражнÑлаÑÑŒ и теперь знаю, как Ñто делаетÑÑ. Даже оконные щеколды не могли Ñпорить Ñ Ð½ÐµÐ¹, окно поддалоÑÑŒ в тот Ñамый момент, когда КÑтрин отшатнулаÑÑŒ назад, чтобы не вывалитьÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ Ñтажа. – Видишь? – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ÑпроÑила она, вновь водрузившиÑÑŒ на табурет. МÑгги уÑелаÑÑŒ перед открытым окном на краю кровати, заÑтеленной белой шенилью, и Ñтала ÑÑ‚Ñгивать Ñвитер. – Ðа улице вÑего лишь шеÑтьдеÑÑÑ‚ градуÑов, КÑÑ‚[1], – Ñказала она. – Ðто врÑд ли можно назвать жарой, и ради Ñвежего воздуха точно не Ñтоит риÑковать жизнью. Прохладный океанÑкий бриз закружил в комнате кружевные занавеÑки, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ Ñлова. Она впервые обратила внимание на плотно облегающую белую блузку и краÑную юбку Ñвоей кузины. – Ты куда-то ÑобираешьÑÑ? – ПогулÑть. Мне вÑе равно куда, лишь бы выйти на улицу. Солдаты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽÑ‚ и уÑтраивают танцы на причале, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ лета еще далеко. Я Ñлышу музыку и не понимаю, почему мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑелитьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ девушками. КÑÑ‚ наÑупилаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° МÑгги, и Ñтала выглÑдеть более коварной. Ее мать до Ñамой Ñмерти надеÑлаÑÑŒ, что какой-нибудь продюÑер из Голливуда раÑкроет таланты КÑтрин и Ñделает ее кинозвездой. Из-за пышных Ñветлых волоÑ, зеленых глаз и безупречной фигуры Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¸Ð±Ð°Ð¼Ð¸ во вÑех нужных меÑтах ее иногда принимали за Лану Тернер, и она очень гордилаÑÑŒ Ñвоим ÑходÑтвом Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñрной актриÑой. МÑгги закуÑила губу, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑоры. Ðо она дала обещание матери КÑÑ‚, когда та умирала, что будет ÑтаратьÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ КÑтрин в рамках приличиÑ. Она глубоко вздохнула. – Еще Ñлишком рано, КÑÑ‚. Что Ñкажут люди? Мы только что похоронили Джима, нужно чтить памÑть о нем. Ты же вдова. КÑÑ‚ оÑтавалаÑÑŒ неподвижной, Ñловно золотиÑÑ‚Ð°Ñ ÑтатуÑ, и хранила зловещее молчание. Лулу, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ñтущее напрÑжение, шмыгнула в угол и прижала колени к груди. – Джим умер, МÑгги, – произнеÑла КÑÑ‚ Ñтранным низким голоÑом, не похожим на ее ÑобÑтвенный. – Ðо Ñ-то жива. Бога ради, мне вÑего лишь девÑтнадцать лет! Передо мной Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, и Ñ Ñлишком молода, чтобы похоронить ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, за которым была замужем только три меÑÑца! Лулу тихо заÑкулила, Ñловно щенок. Она любила Джима, как может любить только девÑтилетнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Именно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ Джим вошел в их жизнь. Она упала, когда каталаÑÑŒ на роликовых коньках, и вывихнула ногу, а Джим Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐµ домой на руках, Ñловно рыцарь в ÑиÑющих доÑпехах. МÑгги тоже так подумала, ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ добродушной улыбкой и ровным взглÑдом Ñерых глаз. Она была тронута раÑÑказами Джима о его ÑобÑтвенной младшей ÑеÑтре, оÑтавшейÑÑ Ð² Луизиане. Он дважды водил ее на танцы и однажды даже поцеловал. Ðо потом он познакомилÑÑ Ñ ÐšÑÑ‚, и больше не было никаких танцев и поцелуев. Теперь, когда МÑгги Ñмотрела на Ñвою кузину, Ñтарое обещание доÑаждало ей так же, как новые, еще не разношенные туфли. Они выроÑли вмеÑте; их матери были ÑеÑтрами, а отец КÑÑ‚ ушел из Ñемьи задолго до ее рождениÑ. Возможно, только МÑгги умела разглÑдеть отчаÑние КÑÑ‚, душевный голод и одиночеÑтво, побуждавшие ее к дейÑтвиÑм, когда она охотилаÑÑŒ за любовью. Ðо КÑÑ‚ была бы Ñильно уÑзвлена, еÑли бы узнала, что МÑгги очень чаÑто жалела Ñвою прекраÑную кузину. – Ðто неправда, КÑÑ‚. Я знаю, ты говоришь не вÑерьез. КÑÑ‚ выглÑнула в окно. – Я хочу жить. Я хочу танцевать. Она повернулаÑÑŒ, и в ее глазах блеÑнула надежда. – Пойдем Ñо мной, МÑгги. Ты будешь моей дуÑньей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе должно быть наоборот, потому что ты Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, а Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð°. Ðо нам будет веÑело, как в Ñтарые времена. МÑгги поÑмотрела на Ñвое недавно выкрашенное черное платье, неровно подÑтриженные ногти и бледные ноги без чулок. Ей никогда не нравилоÑÑŒ ходить на танцы вмеÑте Ñ ÐšÑÑ‚. МÑгги втÑгивалаÑÑŒ в орбиту притÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñолнца по имени КÑÑ‚ и укрывалаÑÑŒ в тени, отбраÑываемой ее Ñветом. Иногда ей казалоÑÑŒ, что КÑÑ‚ хотела доказать ей, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что отец рано броÑил ее, а мать умерла, ее краÑота и привлекательноÑть не мешают ей наÑлаждатьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ и иметь маÑÑу поклонников. КÑÑ‚ Ñлезла Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÑ€ÐµÑ‚ÐºÐ¸ и ÑнÑла туфли на выÑоком каблуке, которые она уговорила Джима купить ей вмеÑто платы за арендное жилье. Она вÑтала перед МÑгги; ее зеленые глаза умолÑюще воззрилиÑÑŒ на ÑеÑтру. – Давай же, МÑгги. Я не могу пойти одна… что Ñкажут ÑоÑеди? МÑгги отвернулаÑÑŒ и покачала головой, Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, как КÑтрин воÑпользовалаÑÑŒ ее ÑобÑтвенным аргументом. – Ты ÑовÑем недавно овдовела, КÑÑ‚. Ðто накладывает на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ обÑзательÑтва: тебе не Ñледует ходить на танцы и находитьÑÑ Ð² общеÑтве других мужчин. Сердце МÑгги немного ÑжалоÑÑŒ, как Ñто бывало вÑегда, когда она думала о Джиме: о морщинках в уголках его глаз, когда он улыбалÑÑ, или о том, как он Ñмотрел на ÑобеÑедника во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°, Ñловно в мире не было ничего более важного, чем то, что он Ñлышит. КÑÑ‚ Ñлегка повернулаÑÑŒ, чтобы видеть Ñвой профиль в зеркале, уÑтановленном на подвижной раме в углу, и пригладила блузку и юбку, чтобы подчеркнуть фигуру. – ЕÑли ты еще не заметила, МÑгги, идет война. Правила изменилиÑÑŒ. То, что раньше ÑчиталоÑÑŒ неприемлемым, теперь вполне нормально. Она приподнÑла левую бровь в манере Вивьен Ли, которую ÑовершенÑтвовала поÑле того, как поÑмотрела фильм «УнеÑенные ветром»[2]. – Можешь взÑть мое голубое платье – то Ñамое, Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ воротником, – и брошь моей матери. Ð Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÑƒÑÑŒ твоим макиÑжем. Я могу Ñделать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ÐµÐ¹ на Бетт ДÑÐ²Ð¸Ñ Ð² том фильме, который ты так любишь. Знаешь, ты ÑовÑем не хуже ее, нужно лишь приложить немного уÑилий. Разве ты не хочешь выйти замуж? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ много мужчин, и мы должны Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного утешить их, прежде чем они отправÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть Ñвой долг. – Иезавель[3], – пробормотала МÑгги название Ñвоего любимого фильма, которое КÑÑ‚ никак не могла запомнить, как и название любимого мороженого МÑгги и тот факт, что она вÑегда ÑтеÑнÑлаÑÑŒ в мужÑком общеÑтве – по крайней мере, до того, как она познакомилаÑÑŒ Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼. – Что? – раÑÑеÑнно ÑпроÑила КÑÑ‚, вÑе еще Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñвое отражение. – ÐÑ… да, кино. Так или иначе, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñовершенно похожей на Ñту актриÑу, еÑли ты позволишь. Она Ñхватила МÑгги за руки и Ñжала их, заглÑнув ей в глаза, и МÑгги понÑла, что она ÑобираетÑÑ Ñказать еще до того, как Ñлова Ñлетели Ñ Ð³ÑƒÐ± ÑеÑтры: – За тобой должок, помнишь? РазумеетÑÑ, она помнила. КÑÑ‚ напоминала ей об Ñтом Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как МÑгги иÑполнилоÑÑŒ воÑемь лет, и она на Ñпор броÑилаÑÑŒ головой вперед прÑмо в волну, набегавшую на пеÑчаный плÑж. Тогда обеим девочкам и в голову не пришло, что она не умеет плавать. МÑгги начала тонуть, но КÑÑ‚ неÑколькими Ñильными гребками подплыла к ней и вытащила на пеÑок, как выброшенного на берег кита. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÑÑ‚ чаÑто напоминала кузине о том, кто ее ÑпаÑ, она ни разу не упомÑнула о том, что Ñама подбила МÑгги нырнуть в воду. – Хорошо, – Ñказала МÑгги, покорившиÑÑŒ неизбежноÑти, но ÑтраÑтно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° вмеÑте Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ и книгами и уÑкользать в иные миры, где она была такой же уверенной и краÑивой, как КÑÑ‚, а мужчины были такими же храбрыми и надежными, как Джим. – Отлично, – КÑÑ‚ лучезарно улыбнулаÑÑŒ. – Ты не пожалеешь об Ñтом. МÑгги Ñлабо улыбнулаÑÑŒ в ответ, понимаÑ, что она уже жалеет о Ñвоем решении. Она увидела, как Лулу отвернулаÑÑŒ и Ñнова тихо заплакала. Фолли-Бич издавна ÑчиталÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ диким меÑтом по Ñравнению Ñ ÑоÑедними барьерными оÑтровами[4]. Коттеджи Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ выцветшей краÑкой и шаткими крылечками, грунтовые дороги и Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера беззаботноÑти и упадка делали крошечную полоÑку оÑтрова в бухте ЧарльÑтон надежной гаванью Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто любил его, и объектом Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ наÑмешек Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ…. МÑгги любила Ñто меÑто, где воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ее матери жили в каждой раковине, поднÑтой Ñ Ð¿ÐµÑка, в каждом закате, который она наблюдала над камышами болотиÑтой дельты Фолли-Ривер. Их дом на Секонд-Ñтрит, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ крыльцом и облупившейÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð¹ краÑкой, был домом ее отца, юриÑта из ЧарльÑтона, поÑтроенным Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½ÐµÐ³Ð¾ отдыха от городÑкой жары и Ñутолоки Ñразу же поÑле женитьбы на ее матери. Ð’Ñе в доме напоминало о матери, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ кружевных занавеÑок в двух ÑпальнÑÑ… и большого окна в гоÑтиной, выходившего на улицу, до корзинок Ñ Â«Ð¿ÐµÑчаными долларами»[5] и коллекции морÑких Ñтеклышек, разложенной на подоконниках. ВозможноÑть каждый день видеть Ñти вещи и прикаÑатьÑÑ Ðº ним как будто возвращала ее мать к жизни, и МÑгги чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ такой неÑчаÑтной и одинокой. Именно поÑтому поÑле Ñмерти отца она переехала Ñюда вмеÑте Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ и Ñтала дожидатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½, которые Ñтали бы началом Ñледующего Ñтапа ее жизни. МÑгги нашла Лулу на заднем дворе, она прÑталаÑÑŒ за проÑтынÑми, развешанными на бельевой веревке. ПредполагалоÑÑŒ, что КÑÑ‚ Ñнимет поÑтельное белье и отнеÑет его в дом, пока оно не отÑырело в вечерней прохладе, но ÑеÑтра Ñвно и думать об Ñтом забыла. МÑгги внутренне вздохнула, когда вышла на улицу. Воздух был теплым не по Ñезону, и проÑтыни хлопали на ветру, то ÑкрываÑ, то Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÑƒ Лулу; Ñта картина напоминала кадры из Ñтарого немого кино. Ветер раÑтрепал волоÑÑ‹ МÑгги, уничтожив локоны, которые КÑÑ‚ накручивала на горÑчие бигуди в течение целого чаÑа. Она заткнула за ухо выбившуюÑÑ Ð¿Ñ€Ñдку и решительно двинулаÑÑŒ к ÑеÑтре, ÑобираÑÑÑŒ отчитать Лулу за то, что та от нее прÑталаÑÑŒ. Внезапно МÑгги оÑтановилаÑÑŒ у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ хлопковой проÑтыни, нитка которой, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ дыры, метнулаÑÑŒ к ней от Ð´ÑƒÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð°, Ñловно шаловливый котенок. ЗаглÑнув на другую Ñторону, она увидела Лулу, ÑтоÑвшую на коленÑÑ… Ñреди чахлой травы и пеÑка: она воткнула в землю ветку Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¹, потемневшей и Ñкользкой от долгого Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ водой. Девочка поднÑла бутылку из-под кока-колы, перевернула ее и наÑадила на конец ветки; потом откинулаÑÑŒ назад и полюбовалаÑÑŒ Ñвоей работой. Ветер поднимал пеÑок, жаливший голые ноги МÑгги и Ñмазывавший черные линии фальшивых чулочных швов, которые она нариÑовала на ногах по наÑтоÑнию КÑÑ‚. Ðо МÑгги не двигалаÑÑŒ, Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ветра в бутылке, глубоким, каким-то неземным причитанием. КазалоÑÑŒ, Ñтот звук обращаетÑÑ Ðº Ñокровенной чаÑти ее души, которую она никогда не показывала другим людÑм. Кроме одного человека. – Лулу? СеÑтра резко повернулаÑÑŒ и Ñбила ветку на землю. МÑгги поднÑла проÑтыню и прошла под ней, а потом опуÑтилаÑÑŒ на колени на пеÑок перед Лулу. Темно-карие глаза девочки раÑширилиÑÑŒ от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ чего-то еще, что показалоÑÑŒ МÑгги тревожным предчувÑтвием. – Ты Ñто Ñлышала, МÑг? МÑгги кивнула. – Да, Ñлышала, – она машинально поправила прÑдь Ñветло-каштановых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° ухом Лулу. – Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто? – Ðто бутылочное дерево. Джим раÑÑказывал мне о них. Он говорил, что африканÑкие рабы помещали бутылки на Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñвоими жилищами, чтобы отгонÑть злых духов. МÑгги взÑла Ñырую ветку и выпрÑмила ее, а другой рукой Ñгребла кучку пеÑка и утрамбовала его у оÑнованиÑ. – Ðе знала, что Джим был Ñуеверен. Она ÑтаралаÑÑŒ не Ñмотреть на Лулу, опаÑаÑÑÑŒ увидеть в глазах девочки такое же желание поговорить о Джиме, какое иÑпытывала она Ñама. – Ðет, на Ñамом деле он не был таким. Он говорил, что вÑÑŽ Ñвою жизнь Ñлушал бутылочные деревьÑ, потому что их делали люди, работавшие на ферме у его родителей. Еще он говорил, что не важно, веришь ты в духов или нет; важно иметь чаÑтицу чего-то такого, что напоминает о меÑте или о человеке, которого ты любишь. Лулу поджала губы, как она обычно делала, когда ÑомневалаÑÑŒ, Ñтоит ли продолжать. МÑгги благоразумно ÑохранÑла молчание. – Как ты думаешь, отгонÑть злых духов проÑто так, на вÑÑкий Ñлучай – Ñто ведь доброе дело? – наконец ÑпроÑила Лулу. МÑгги заглÑнула ей в глаза. – Ðа Ñамом деле ты не веришь в злых духов, правда? ЕÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что ты говоришь Ñерьезно, то завтра мне пришлоÑÑŒ бы отвеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº отцу Дойлу на иÑповедь. Лулу опуÑтила голову, но, когда она Ñнова поÑмотрела на МÑгги, ее глаза потемнели. – ЕÑли КÑÑ‚ ÑобираетÑÑ Ð¸ дальше жить Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, то нам понадобитÑÑ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ дерево. МÑгги открыла рот, чтобы одернуть ÑеÑтру, но обнаружила, что не может Ñказать ничего, не Ñолгав либо ей, либо Ñамой Ñебе. ВмеÑто Ñтого она вÑтала и протÑнула ÑеÑтре руку. Они Ñмотрели друг на друга, пока ÑтрÑхивали пеÑок Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ÐµÐ¹. Ðе Ñказав больше ни Ñлова, МÑгги взÑла ÑеÑтру за руку и потÑнула за Ñобой. – Пошли. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ переночуешь у Ðми, потому что мы ÑобираемÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на причал. Я хочу, чтобы ты помогла Ðми и ее матери позаботитьÑÑ Ð¾Ð± их маленьких братьÑÑ…, хорошо? Им приходитÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ поÑле отъезда отца. Ðо обещай мне, что ты не будешь говорить о войне, как было в прошлый раз. Ðто очень раÑÑтроит миÑÑÐ¸Ñ Ð‘ÐµÐ¹Ð»Ð¸. Лулу шла Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ головой. – Ðо ты вÑегда Ñоветовала мне говорить правду; Ñ Ñ‚Ð°Ðº и поÑтупала. Солдаты умирают каждый день. Джим погиб. Может быть, миÑтер Бейли тоже погибнет. Сердце МÑгги гулко Ñтучало в груди, когда она думала о том, чем вызвано подавленное ÑоÑтоÑние Лулу: Ñмертью родителей или Ñуровым ветром войны, который Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑком их былую жизнь. Она крепко Ñжала руку девочки. – Да, Лулу, Ñолдаты гибнут каждый день. Ðо люди не хотÑÑ‚ думать об Ñтом. Они хотÑÑ‚ думать о хорошем, они ждут Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих родных. Мы будем молитьÑÑ Ð·Ð° миÑтера Бейли вечером, хорошо? Лулу оÑтановилаÑÑŒ и поÑмотрела на МÑгги. – КÑÑ‚ никогда не молилаÑÑŒ за Джима, ведь так? Может быть, поÑтому он и погиб. – О нет, Ñолнышко, не поÑтому… Ðо Лулу не Ñлушала ее. – Я ÑобираюÑÑŒ Ñделать бутылочное дерево и подарить им. Может быть, Ñто Ñохранит жизнь миÑтеру Бейли. Они дошли до черного хода и оÑтановилиÑÑŒ, когда увидели КÑÑ‚, ÑтоÑвшую в дверном проеме; раздраженное лицо ничуть не умалÑло ее краÑоту. Она держала туфли в руке, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ их на грÑзной улице, и пританцовывала от нетерпениÑ. – Пошли Ñкорее, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышу музыку. Лучших парней разберут, пока мы туда доберемÑÑ. Лулу нахмурилаÑÑŒ и проÑкользнула мимо нее. – Я Ñама могу дойти до Ðми, – заÑвила она. МÑгги наблюдала за ее уходом, хорошо понимаÑ, что ее тревога за младшую ÑеÑтру будет незначительной по Ñравнению Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñми между КÑÑ‚ и Лулу, еÑли они пойдут вÑе вмеÑте. – Спокойной ночи, Лулу! – крикнула она вÑлед. – Утром Ñ Ñразу же зайду за тобой. И не забудь о нашем разговоре. Лулу на ходу пожала плечами – только Ñто ÑвидетельÑтвовало о том, что она раÑÑлышала Ñлова МÑгги. КÑÑ‚ тоже нахмурилаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¹ вÑлед. – Что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑтрÑÑлоÑÑŒ? МÑгги не ответила, но вышла через парадную дверь, не забыв ее запереть. Еще меÑÑц назад они и не думали о танцах, но тогда Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ„ÑŒ и база ВВС ЧарльÑтон не были переполнены приезжающими мужчинами. Они прошли по Секонд-Ñтрит к ВеÑÑ‚-Ðшли, где большие Ñтарые дома поÑтоÑнных жителей оÑтрова ÑменÑлиÑÑŒ лачугами и побеленными коттеджами летних жильцов. От ВеÑÑ‚-Ðшли они побрели по пеÑчаному плÑжу Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ñми в руках, ÑтараÑÑÑŒ не промочить ноги в холодной воде Ðтлантики. Возле причала они миновали разъезд недавно Ñформированного конного Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»Ñ Ð¤Ð¾Ð»Ð»Ð¸-Бич. МÑгги не понимала, что они могут здеÑÑŒ иÑкать, поÑкольку Ñпонцы не приближалиÑÑŒ к западному побережью, а немцы находилиÑÑŒ в трех тыÑÑчах миль, на другой Ñтороне океана. Ðо она полагала, что Ñти люди каким-то образом вноÑÑÑ‚ Ñвой вклад в общее дело. Она знала, что поÑле каждого объезда они отправлÑлиÑÑŒ в бар Макнелли выпить пива и оÑтавлÑли Ñвои полуавтоматичеÑкие винтовки в шкафу, прежде чем ÑеÑть за Ñтол. ОÑтавалоÑÑŒ лишь гадать, одной ли ей кажетÑÑ, что меÑтным жителÑм Ñтоит больше опаÑатьÑÑ Ð¿ÑŒÑных людей Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸, чем воображаемых немцев. По мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº причалу они вÑтречали вÑе больше людей, пеших и в автомобилÑÑ…, направлÑвшихÑÑ Ðº приÑтани и павильонам Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ², ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° роликах и других развлечений, доÑтупных в зимнее времÑ. Обычно Ñнварь был Ñонным меÑÑцем на Фолли-Бич, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼ большого количеÑтва военных меÑтные жители ÑтаралиÑÑŒ обеÑпечить гоÑтей вÑем необходимым Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°. Длинный причал, Ñложенный из бревен карликовой пальмы, далеко выдавалÑÑ Ð² бухту; его крыша была выкрашена в темно-зеленый цвет Ñ ÐºÑ€Ð°Ñной Ñмблемой кока-колы Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ðто был Ñимвол Южной Каролины, по единодушному мнению пÑтнадцати тыÑÑч человек, приехавших Ñюда на празднование Ð”Ð½Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти пÑть лет назад. Тогда КÑтрин было лишь четырнадцать, но ей разрешили пойти на праздник, и она танцевала Ñо вÑеми, пока МÑгги держала туфли Ñвоей кузины и веÑÑŒ вечер ноÑила ей воду. Люди начинали парковать автомобили на плÑже Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¾Ð¼, воÑпользовавшиÑÑŒ отливом. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвет и веÑелье, было трудно предÑтавить что-либо более Ñерьезное, чем поиÑки партнера Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ² или холодного пива; только мужчины в мундирах, которых Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ неделей ÑтановилоÑÑŒ вÑе больше, напоминали о том, что Ðмерика находитÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии войны. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑƒÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÑÑ‚, МÑгги так и оÑталаÑÑŒ в Ñвоем черном платье, и когда она видела летчиков или морÑков в форме, глазевших на ее ÑеÑтру, то начинала жалеть о том, что не переоделаÑÑŒ. Ðе то чтобы она не привыкла, что на нее не обращают вниманиÑ, когда она находитÑÑ Ñ€Ñдом Ñ ÐšÑÑ‚; она даже не пыталаÑÑŒ изменить Ñто положение вещей. Джим однажды Ñказал МÑгги, что у нее Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° и она не должна прÑтать ее от мира. ОÑтавшиÑÑŒ в невзрачном платье, она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто оÑкорблÑла памÑть о нем. Подул Ñильный ветер, МÑгги вÑтала и плотнее запахнула пальто. КÑÑ‚ оÑтановилаÑÑŒ, прежде чем они подошли к дощатому наÑтилу, ÑоединÑвшему Сентер-Ñтрит Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¾Ð¼, и повернулаÑÑŒ Ñпиной к толпе. МÑгги тоже оÑтановилаÑÑŒ и увидела, как кузина открывает Ñумочку и доÑтает тюбик краÑной губной помады. Она ждала, пока КÑÑ‚ опытными движениÑми краÑила чувÑтвенные губы, а потом позволила и ей немного подкраÑитьÑÑ. МÑгги знала, что она не похожа на Бетт ДÑвиÑ, но она подумала о Джиме и о том, что он Ñказал о ее улыбке, и заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти макиÑж. Потом КÑÑ‚ потащила МÑгги к причалу, где уже играли музыканты. – Пошли, МÑг. Давай покажем им, как Ñто делаетÑÑ. МножеÑтво людей и большие керогазы, раÑположенные по периметру, Ñогревали воздух, поÑтому КÑÑ‚ и МÑгги ÑнÑли пальто. ÐедавнÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð´Ð° МÑгги мгновенно иÑпарилаÑÑŒ, когда она увидела девушек в Ñрких цветных платьÑÑ… и туфлÑÑ… на выÑоком каблуке, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñерьгами и чулочными швами, маÑтерÑки прориÑованными на голых ногах; внезапно она почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ вороной. Военные и гражданÑкие ÑтоÑли группами, потÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð¾ «ПабÑт», и наблюдали за дамами. С потолка ÑвиÑал огромный хруÑтальный шар. – Я заплачу, – объÑвила КÑÑ‚. Она Ñнова открыла Ñумочку и заплатила за вход. Волны мерно катилиÑÑŒ под причалом, разбиваÑÑÑŒ о пеÑок, и на площадке Ñтали поÑвлÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ пары. Бородатый иÑпанÑкий мох, развешанный на перилах, Ñоздавал ощущение зимней фантазии. МÑгги видела головы, поворачивавшиеÑÑ Ðº КÑтрин, выÑокой и гибкой, как пантера, когда она подошла к Ñтолику и Ñела, оправив юбку на Ñкрещенных ногах, прежде чем доÑтать Ñигарету и зажигалку. МÑгги опуÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и взÑла ее за руку. – Ðе надо, КÑÑ‚. Так ты выглÑдишь дешевкой. КÑÑ‚ раздраженно поÑмотрела на нее. – Так Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу Ñтарше и опытнее. Ðтот молоднÑк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ беÑпокоит. Я ищу офицера. Ркак же Джим? Слова замерли на губах у МÑгги, когда она откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула. Подошел официант, и они заказали два пива, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÑгги предпочла бы кока-колу. – РаÑÑлабьÑÑ, МÑг. Мы здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы повеÑелитьÑÑ: забыть о работе, о войне и обо вÑем, что мы не в Ñилах изменить. КÑÑ‚ глубоко затÑнулаÑÑŒ и выпÑтила губы, выпуÑтив длинную, извилиÑтую Ñтруйку дыма. СмирившиÑÑŒ, МÑгги попыталаÑÑŒ раÑÑлабитьÑÑ, но до пива так и не дотронулаÑÑŒ. Она начала веÑти мыÑленный подÑчет, чтобы точно узнать, Ñколько пройдет времени, пока первый мужчина подойдет к их Ñтолику. Она уÑпела доÑчитать до двадцати пÑти, когда широколицый юноша Ñ ÑиÑющими глазами, ноÑивший новенький Ñиний мундир ВМФ, повернул третий Ñтул и оÑедлал его задом наперед, чтобы оказатьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к МÑгги и КÑÑ‚. – ÐœÐ°Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð£Ð¸Ð»ÑŒÑм Финли из Саммита, Ðью-ДжерÑи. Теперь, когда мы покончили Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚Ñми, могу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñить на танец одну из дам? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ обращалÑÑ Ðº обеим, но не Ñводил глаз Ñ ÐšÑÑ‚. Она поÑмотрела на него через облачко Ñигаретного дыма. – Я не танцую Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ моложе менÑ. – Ðа Ñледующей неделе мне иÑполнитÑÑ Ð²Ð¾Ñемнадцать. ÐаÑколько мне извеÑтно, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ² не нужно иметь водительÑкие права. МÑгги заметила, что он покачиваетÑÑ Ð½Ð° Ñтуле, и подумала о том, Ñколько пива он уже выпил. Она уже ÑобиралаÑÑŒ ÑпроÑить его об Ñтом, когда на его плечо опуÑтилаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. МÑгги поднÑла голову и увидела одетого в хаки офицера, чьи темно-каштановые волоÑÑ‹ были аккуратно причеÑаны, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° порывы ветра. Глаза мужчины были Ñерыми и жеÑткими. Ðо она не Ñтала Ñлишком приÑтально раÑÑматривать офицера, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что КÑÑ‚ уже заÑвила на него Ñвои права. – Думаю, пора пожелать дамам Ñпокойной ночи, морÑк. ÐœÐ°Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¤Ð¸Ð½Ð»Ð¸ хотел было возразить, но оÑтановилÑÑ, когда понÑл, что перед ним офицер. Он неохотно вÑтал, пошатнулÑÑ Ð¸ мог бы зацепитьÑÑ Ð·Ð° Ñтул, еÑли бы офицер не удержал его, прежде чем подтолкнуть в направлении казарм. – Прошу прощениÑ, дамы. ÐадеюÑÑŒ, он не причинил вам беÑпокойÑтва. КÑÑ‚ наградила его ÑиÑющей улыбкой. – ВовÑе нет. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ Ñказала, он ÑобиралÑÑ Ñто Ñделать, так что благодарю за помощь. Она указала на Ñтул Ñ€Ñдом Ñ Ñобой, и офицер точно опуÑтилÑÑ Ð½Ð° меÑто, что показалоÑÑŒ МÑгги немалым доÑтижением, поÑкольку в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ не Ñводил глаз Ñ ÐšÑтрин. Он предÑтавилÑÑ, но МÑгги ничего толком не раÑÑлышала из-за громкой музыки и потому, что он обращалÑÑ Ð¸Ñключительно к КÑÑ‚. Она уловила только, что его зовут Роберт, что он второй лейтенант[6] из Саванны и раÑквартирован на новой базе ВМФ в ЧарльÑтоне. Потом она решила, что доÑтаточно узнала о новом кавалере КÑÑ‚, и переÑтала Ñлушать. Они обе предÑтавилиÑÑŒ офицеру, но его взглÑд лишь Ñкользнул по лицу МÑгги при упоминании ее имени и тут же повернулÑÑ Ðº КÑтрин. Он заказал еще пива, и они поболтали о разных мелочах, пока МÑгги ÑтаралаÑÑŒ быть такой же незаметной, как пÑтое колеÑо в телеге. Роберт Ñделал большой глоток пива и повернулÑÑ Ðº КÑÑ‚. – Я иÑкал кого-нибудь из меÑтных, кто бы мог объÑÑнить мне, что за музыка здеÑÑŒ играет. Ðикогда не Ñлышал ничего подобного. Длинные накрашенные ногти КÑÑ‚, нетерпеливо поÑтукивавшие по Ñтолу, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° непринужденный тон, Ñвно подтверждали ее желание потанцевать. – Я не знаю официального названиÑ, но мы называем Ñто плÑжной музыкой. Что-то вроде ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвинга и карибÑких мелодий. Так и Ñ‚Ñнет потанцевать, не так ли? МÑгги вÑпыхнула. КÑтрин произнеÑла Ñлово «потанцевать» Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ подтекÑтом, который Ñвно намекал не только на танцевальные па. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению лица лейтенанта, он тоже думал о том, чем можно занÑтьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. – Может быть, вы покажете мне, как танцуют под Ñту музыку? – С удовольÑтвием, – ответила КÑÑ‚ знойным голоÑом, подходÑщим Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð²ÑƒÐ´Ñкой мелодрамы. – ПроÑто Ñледуйте за мной. Офицер вÑтал и отодвинул Ñтул КÑÑ‚. – Ðужно потренироватьÑÑ, но Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ. Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° МÑгги, они направилиÑÑŒ к танцплощадке; рука лейтенанта уже обвивала талию КÑÑ‚. МÑгги Ñидела за опуÑтевшим Ñтолом и Ñмотрела на Ñвои нетронутые бутылки Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð¾Ð¼, пока ее внимание не вернулоÑÑŒ к танцплощадке. Ритм музыки изменилÑÑ, и она узнала одну из Ñвоих любимых танцевальных мелодий: «В наÑтроении» Гленна Миллера. Ей не было доÑадно оттого, что Роберт не обратил на нее ни малейшего вниманиÑ. Она оÑтавалаÑÑŒ беÑÑтраÑтной, когда они покинули ее и отправилиÑÑŒ танцевать. Ðо теперь, когда играла ее Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, она почему-то чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ и оплакивала человека, который даже не был ее мужем. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ очень Ñильно хотелоÑÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь потанцевать. ЗвÑканье бутылок, подÑкочивших на Ñтоле, заÑтавило ее повернуть голову. Она поднÑла взглÑд и увидела выÑокого ÑветловолоÑого мужчину, ÑтоÑвшего Ñ€Ñдом Ñо Ñтоликом и приÑтально Ñмотревшего на нее. Он был штатÑким и был одет в темно-коричневый шерÑÑ‚Ñной коÑтюм Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð¾ Ñложенным ноÑовым платком в нагрудном кармане. ВпоÑледÑтвии МÑгги вÑпоминала, что на первый взглÑд он показалÑÑ ÐµÐ¹ не оÑобенно краÑивым, но и не безобразным. Его лицо было узким и вытÑнутым, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ волоÑами пшеничного цвета. Резкие Ñкулы и ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть делали его похожим на Ñкульптуру древнегречеÑкого воина. Лишь глаза немного ÑмÑгчали Ñуровое выражение. Они были Ñнтарного цвета, как у кошки, и окаймлены черными реÑницами, что делало его взглÑд почти гипнотичеÑким. Он улыбнулÑÑ, показав ровные белые зубы, но даже тогда МÑгги не могла избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ первого Ñлова, пришедшего ей на ум. ОпаÑный. – Ð’Ñ‹ не пьете пиво, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что вам может понравитьÑÑ ÐºÐ¾ÐºÐ°-кола, – мужчина опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пуÑтой Ñтул КÑÑ‚. – Ðе возражаете, еÑли Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ поÑижу Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? МÑгги возражала, но решила промолчать. Он Ñмотрел на нее так, как будто знал о ее печалÑÑ… и видел ее внутреннюю краÑоту. Он протÑнул руку. – Я Питер Ðовак. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚Ð¾Ð¼. МÑгги не могла предÑтавить Ñебе человека, который называл бы его Питом, и знала, что еÑли проведет в его общеÑтве больше пÑти минут, то он навÑегда оÑтанетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Питером. Мужчина говорил Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ неуловимым акцентом, который она не могла определить, но Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ у нее на губах, когда его пальцы прикоÑнулиÑÑŒ к ее руке Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ. Они были длинными, как у поÑта или музыканта, и Ñлишком горÑчими на ощупь. Она хотела отÑтранитьÑÑ, но он удержал ее руку. – Рваше Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть королевÑким, вроде Ðнны или Елизаветы. МÑгги наконец убрала руку, опаленную прикоÑновением горÑчей мужÑкой ладони. Она начала говорить и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружила, что ей понадобилоÑÑŒ две попытки, чтобы обреÑти голоÑ. – Я Маргарет О’Ши, но вÑе зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÑгги. Он ÑоÑредоточенно нахмурилÑÑ. – Думаю, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ называть Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€ÐµÑ‚. Ðто Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ лучше подходит. Ðазывать МÑгги такую женщину, как вы, мне кажетÑÑ Ð¾Ñкорбительным. Его леÑть прозвучала не Ñлишком фальшиво. МÑгги хотелоÑÑŒ уйти, но не потому, что она находила его общеÑтво неприÑтным. Скорее, в приÑутÑтвии Ñтого мужчины у нее начинали путатьÑÑ Ð¼Ñ‹Ñли, а кожа покрывалаÑÑŒ мурашками. Она не шевелилаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ не потерÑть Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. – Ð’Ñ‹ не меÑтный, не так ли? – поинтереÑовалаÑÑŒ МÑгги. Питер наклонил голову; его глаза блеÑнули. – Почему вы так думаете? МÑгги неохотно улыбнулаÑÑŒ. – Полагаю, из-за вашего акцента. Ðо в оÑновном потому, что Ñ Ñама меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ знаю вÑех, кто здеÑÑŒ живет. Я держу магазин «Ðаходки Фолли» на Сентер-Ñтрит. Мы продаем книги и другие вещи, вроде газет и журналов, а также ÑладоÑти, кое-какие лекарÑтва и туалетные принадлежноÑти. Ко мне почти вÑе заходÑÑ‚, даже приезжие, поÑтому Ñ Ð¸ говорю, что знакома Ñо вÑеми. – Кроме менÑ. – Питер откинулÑÑ Ð½Ð° Ñтуле и Ñлегантным движением заброÑил ногу на ногу, а потом доÑтал золотой портÑигар. Он предложил ей Ñигарету, выбрал одну Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ закурил. – Я только что приехал из Ðйовы, где живу Ñ Ð¿Ñтнадцати лет. Рвообще-то Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¸Ð· Варшавы. – Польша? – МÑгги подалаÑÑŒ вперед. – Да, – он приподнÑл бровь в ответ на невыÑказанный вопроÑ. – Мы Ñмигрировали в СШРоколо одиннадцати лет назад. Мой отец хриÑтианин, а мать еврейка. Они решили, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ здеÑÑŒ будет безопаÑнее и мы получим больше возможноÑтей. МÑгги заинтереÑованно кивнула. Ей не приходилоÑÑŒ выезжать за пределы Южной Каролины, но ее любимым занÑтием было изучение атлаÑов, которые она продавала в Ñвоем магазине. Она мечтала, что когда-нибудь Ñможет поÑетить меÑта Ñ ÑкзотичеÑкими и непроизноÑимыми названиÑми, нанеÑенные на карты, раÑкрашенные в Ñркие цвета. – Почему вы приехали на Фолли-Бич? Ð’Ñ‹ не ноÑите военную форму. МÑгги иÑкала причину Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñзни к нему – такую, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° бы ей вÑтать и уйти, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ тревожного приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтого мужчины. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð°Ñтма, – он Ñокрушенно улыбнулÑÑ Ð¸ указал на Ñигарету. – Я знаю, что Ñто вредно, но не могу оÑтановитьÑÑ. Он Ñнова затÑнулÑÑ, как будто в доказательÑтво Ñвоих Ñлов. – Я Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва чаÑто болел и не Ñмог пройти армейÑкий теÑÑ‚ по физподготовке. Ðо Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, что могу. ÐаÑтала ее очередь вопроÑительно поднÑть бровь. – Мой отец владеет заводом по производÑтву кожаных изделий в Ðйове. Мы изготавливаем ботинки, ремни, туфли и прочие вещи. Теперь мы переоборудовали завод Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ð¸. ÐœÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° – поÑещать разные военные базы по вÑей Ñтране и определÑть, уÑтраивает ли их наше качеÑтво и еÑть ли у них другие потребноÑти, которые мы можем удовлетворить. Кроме того, Ñ Ð¸Ñ‰Ñƒ новые рынки Ñбыта Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… товаров. Питер улыбнулÑÑ, но его улыбка не Ñогрела МÑгги. Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно Ñтоит поÑреди Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ Ð¸ пеÑок уходит у нее из-под ног. – Рвы, Маргарет? – Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой ÑпроÑил он, погаÑив Ñигарету в ÑтеклÑнной пепельнице. – Что вы делаете Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ обороны, кроме того, что обходитеÑÑŒ без нейлоновых чулок и Ñобираете фольгу?[7] Он откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула, ÑкреÑтил на груди руки Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пальцами и добавил: – Ðу и, конечно, танцуете Ñ Ñолдатами. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° должна Ñчитать Ñто Ñвоим долгом, не так ли? Ðти банальноÑти раÑÑердили МÑгги, и она уже ÑобиралаÑÑŒ проÑтитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, когда он назвал ее краÑивой. Она ненавидела ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что поддалаÑÑŒ на леÑть, оÑобенно потому, что Ñчитала ее лживой. Она была в лучшем Ñлучае миловидной, но уж никак не краÑивой. Годы жизни в общеÑтве КÑÑ‚ приучили ее к Ñтой мыÑли. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтот Ñлегантно одетый мужчина Ñмотрел на нее, а не на КÑÑ‚, и называл ее краÑивой. МÑгги ÑправилаÑÑŒ Ñо Ñвоими чувÑтвами и Ñделала глоток из бутылки кока-колы. – Ðу, Ñ Ð¶Ðµ говорила вам, что управлÑÑŽ магазином. Я хотела работать на базе ВМФ в ЧарльÑтоне, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° попечении находитÑÑ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра, Лулу. Кроме менÑ, о ней некому позаботитьÑÑ. – У Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нет никого из родных? – Только Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ð° КÑтрин. Она недавно овдовела. Иногда она помогает мне в магазине и Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. Думаю, ей еще Ñлишком рано уÑтраиватьÑÑ Ð½Ð° работу. – Как печально. Ð’Ñ‹ оÑтавили ее дома ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? МÑгги непроизвольно поджала губы. – Вообще-то она здеÑÑŒ. Она… подумала, что ей будет легче, еÑли она немного потанцует. – Ðга, – Ñказал он и Ñнова приподнÑл бровь. – ПонÑтно. Ð‘ÐµÐ·ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð°. МÑгги не знала, что ответить. Она понимала его Ñарказм, но родÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÑзанноÑть к КÑÑ‚ в данном Ñлучае проÑвилаÑÑŒ довольно Ñильно. – ÐœÐ¾Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ð° очень краÑиваÑ. Мужчинам нравитÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² ее общеÑтве. Она выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°; возможно, вы видели, как она танцует Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. Питер даже не повернулÑÑ Ð² Ñторону танцплощадки и уÑтремил взглÑд Ñвоих Ñтранных Ñнтарных глаз на МÑгги. Что-то в ее груди дрогнуло. – Ðе думаю, что Ñ ÐµÐµ заметил. Она отвернулаÑÑŒ от его пронизывающего взглÑда, внезапно обнаружив, что ей трудно дышать. Со Ñцены доноÑилиÑÑŒ знакомые ритмы, и она понÑла, что притопывает ногами в такт музыке. КÑÑ‚ и Роберт находилиÑÑŒ в центре круга зала. Зрители, толпившиеÑÑ Ð¿Ð¾ краÑм, наблюдали за их танцем: их руки и ноги плавно взлетали и опуÑкалиÑÑŒ, лица блеÑтели от пота. Они прекраÑно ÑмотрелиÑÑŒ вмеÑте и напоминали птиц, брачующихÑÑ Ð² полете. МÑгги Ñнова подумала о Джиме и о том, что он Ñчитал ее улыбку краÑивой. Ей ÑтраÑтно хотелоÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ груÑти, донимавшей ее, как пеÑÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑˆÐºÐ°. ПовернувшиÑÑŒ к Питеру, она широко улыбнулаÑÑŒ. – Ð’Ñ‹ умеете танцевать под плÑжную музыку? Он Ñнова изогнул бровь, заÑтавив МÑгги гадать, не Ñказала ли она какую-то глупоÑть. – Я быÑтро учуÑÑŒ. МÑгги танцевала даже лучше, чем КÑÑ‚. Ощутив прилив ÑмелоÑти, она вÑтала и протÑнула руку. – Тогда пойдемте. Позвольте мне показать вам, как Ñто делаетÑÑ. Он вÑтал, улыбнулÑÑ Ð¸ крепко Ñжал ее руку. – С удовольÑтвием. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð»Ð°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð» ее, как шелк, Ð·Ð°Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð² Ñвой нежный кокон. МÑгги поÑмотрела на Ñтолик и заметила две пуÑтые бутылки из-под кока-колы. ОторвавшиÑÑŒ от Питера, она быÑтро отошла в Ñторону и ÑпрÑтала одну бутылку под Ñтол, чтобы официантка не унеÑла ее. Ей хотелоÑÑŒ Ñохранить бутылку Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дерева Лулу. Лишь гораздо позже МÑгги задалаÑÑŒ вопроÑом, почему она подумала о ловле злых духов в тот Ñамый вечер, когда наконец решила отпуÑтить их на волю. Глава 2 ÐоблеÑвилль, Индиана Июнь 2009 года Ðмми Ñидела на полу «Страниц Пейдж», книжного магазина, которым ее мать управлÑла Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, когда она еще была маленьким ребенком. Она открывала коробки и вноÑила Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³ в Ñлектронный каталог магазина. Прошло полгода Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Бен вернулÑÑ Ð¸Ð· ÐфганиÑтана в накрытом флагом гробу и упокоилÑÑ Ñ€Ñдом Ñо Ñвоим отцом и безликими предками, любившими землю, которую они обрабатывали больше Ñта лет. Дни ÑменÑли друг друга, но Ðмми их не замечала, лишь переворачивала лиÑтки календарÑ. Даже Ñмена времен года не привлекала ее вниманиÑ, пока Пейдж не начинала наÑтаивать, чтобы Ðмми убрала зимние Ñвитера и начала ноÑить хлопковые Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ рукавами. Ее горе было похоже на безмолвное ÑущеÑтво – невидимый вируÑ, пожиравший ее изнутри, но почему-то не оÑтавлÑющий внешних Ñледов. Каждый раз, когда Ðмми ÑмотрелаÑÑŒ в зеркало, она ожидала увидеть в его отражении нечто Ñерое и увÑдшее или черную дыру на меÑте Ñвоего лица. Горе Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ таким же еÑтеÑтвенным, как дыхание; она не могла проÑнутьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ заÑнуть без гнетущего чувÑтва одиночеÑтва, давившего как чемодан, который она никак не могла раÑпаковать. Ðочью ей не ÑнилиÑÑŒ Ñны, но поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° была уверена в том, что Ñлышала тихие шаги в Ñпальне, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не знала, приближалиÑÑŒ они или отдалÑлиÑÑŒ. И каждое утро она заÑтавлÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами в поÑтели, надеÑÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один раз увидеть Бена – ведь Ñто его шаги она Ñлышала ночью. Ðмми ÑтановилоÑÑŒ немного легче, когда она погружалаÑÑŒ в книги, заполнÑвшие магазин ее матери. Ðемые Ñлова на печатных Ñтраницах утешали ее точно так же, как в детÑтве, и она была только рада в одиночеÑтве раÑÑтавлÑть книги по полкам. Клиентов и ÑочувÑтвующих она оÑтавлÑла матери, Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ в пыльной задней комнате. Боль и пуÑтота не могли ее здеÑÑŒ отыÑкать, в Ñтой комнатушке она могла думать о Ñвоем. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ðмми думала о том, что хорошо бы было ей Ñнова начать жить той жизнью, которую она планировала Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ вÑтречи Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Ð˜Ð¼ÐµÑ Ñтепень магиÑтра библиографии, она когда-то мечтала Ñтать библиографом Ð¼ÑƒÐ·ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ универÑитета Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ коллекцией мануÑкриптов и редких книг. РадоÑть, которую она иÑпытывала от кропотливого Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² прошлое поÑредÑтвом Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑˆÐ¸Ñ… Ñлов и хрупких бумажных Ñтраниц, Ñтала неожиданноÑтью Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… жителей маленького городка, но не Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ матери. Ð’ конце концов, Пейдж назвала Ñвою дочь в чеÑть автора Ñвоей любимой книги «Грозовой перевал»[8]. ПоÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð° Ðмми решила работать в магазине матери, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщей ваканÑии в облаÑти Ñвоей профеÑÑии и гадаÑ, в каком уголке мира она может оказатьÑÑ, когда Бен Гамильтон вошел в магазин, надеÑÑÑŒ подыÑкать книгу Ð´Ð»Ñ Ñвоей племÑнницы. Ðмми в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° «ГордоÑть и предубеждение» Джейн ОÑтин и была почти уверена в том, что вÑтретила Ñвоего миÑтера ДарÑи[9]. Ðедавний выпуÑкник офицерÑкой кандидатÑкой школы, Бен был выÑоким блондином в новеньком мундире. Он приглаÑил ее выпить кофе, а потом пообедать вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Через меÑÑц они обручилиÑÑŒ, а через полгода уже были мужем и женой. Ðмми даже не пришло в голову ÑпроÑить ÑебÑ, куда иÑпарилиÑÑŒ ее мечты. Дело не в том, что они переÑтали ей нравитьÑÑ; проÑто она больше любила Бена и ни о чем другом думать не хотела. Теперь, поÑле его ухода из жизни, Ñти мечты Ñтали похожи на чучела животных и выцветшие корÑажи, украшавшие ее детÑкую Ñпальню – оÑтанки ее жизни до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð°. У парадной двери магазина звÑкнул колокольчик, но Ðмми решила не Ñмотреть, кто Ñто. Было еще рано, вÑего лишь половина воÑьмого утра; магазин еще не открылÑÑ, и она знала, что ее мать Ñнова будет укорÑть дочь за то, что она Ñлишком мало Ñпит, Ñлишком много работает или плохо еÑÑ‚. Она хотела Ñказать Пейдж, что, как только ей удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ правильный ÑпоÑоб жить Ñо Ñвоим горем, она переÑтанет делать вещи, которые так раздражали ее мать. – Я принеÑла тебе завтрак, – Ñказала Пейдж, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² дверÑÑ…. Ðмми не поднÑла голову и продолжала печатать. – Я уже поела, но вÑе равно ÑпаÑибо. – Ðто твои любимые пшеничные бублики Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼ из булочной Кренделла. Они еще теплые. Ðмми помедлила и поÑмотрела на мать. – Может быть, немного позже. ОÑтавь их за Ñтойкой. ВмеÑто того чтобы уйти, Пейдж продолжала ÑтоÑть, приÑтально Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° дочерью. Впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðмми внимательно поÑмотрела на Ñвою мать и заметила тонкие морщинки вокруг глаз и рта, Ñведенные брови, из-за которых лицо казалоÑÑŒ поÑтоÑнно нахмуренным. Печаль, которую ее мать вÑегда ноÑила в Ñебе, теперь Ñловно вырвалаÑÑŒ наружу, проÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, как у змеи, менÑющей кожу. Ðта печаль как будто Ñтала Ñлишком большой Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ матери. Ðмми также заметила, что в руках у Пейдж не было Ñумки, которую она обычно брала в булочную. ВмеÑто нее она держала в руках ÑтеклÑнную банку Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹. Стекло было мутным и грÑзным, как будто его чаÑто хватали руками, а металличеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ° давно потемнела. ЗаинтереÑовавшиÑÑŒ, Ðмми вÑтала и подошла к матери. – Что Ñто? ВмеÑто ответа Пейдж протÑнула ей банку; Ðмми немного помедлила и взÑла ее. Содержимое банки ÑмеÑтилоÑÑŒ у нее в руках, мÑгко откатившиÑÑŒ, Ñловно океанÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, и когда она поднÑла банку повыше, то увидела, что находитÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. – Ðто банка Ñ Ð¿ÐµÑком, – Ñказала она, уже понимаÑ, что Ñто нечто гораздо большее. Каким-то образом Ñтот пеÑок был ÑвÑзан Ñ ÐµÐµ матерью – точно так же, как зеленые глаза и кудрÑвые волоÑÑ‹. Ðто была чаÑтица ее матери, которой она никогда раньше не делилаÑÑŒ Ñ Ðмми. – Ðто пеÑок Ñ Ð¤Ð¾Ð»Ð»Ð¸-Бич. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ набрала его в банку и вручила мне в день моей Ñвадьбы. Она Ñказала, что так Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не забуду, откуда Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Ðо ты забыла, хотела Ñказать Ðмми, однако промолчала, потому что пеÑок в банке Ñтал теплым под ее пальцами, Ñловно вÑпомнил Ñолнце Южной Каролины. – Зачем ты мне ее дала? – ÑпроÑила она мать. Пейдж оперлаÑÑŒ на дверной коÑÑк и уÑтало улыбнулаÑÑŒ. – Потому что… – она немного помолчала и широким жеÑтом обвела комнату и штат Индиана за ее пределами. – Потому что Ñто еще не вÑе. ЗдеÑÑŒ вÑе привычное и знакомое, но Ñто не вÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Где-то в глубине ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðмми лопнул пузырек гнева. – Я ÑчаÑтлива здеÑÑŒ. – Ðет, ты не ÑчаÑтлива. Ты Ñчитаешь, что тебе тут хорошо, потому что не знаешь ничего другого. Ðмми прищурилаÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ узнать женщину, чей Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» так похож на Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ матери – той матери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° ей крышу над головой, еду и одежду, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ð¾Ñила и родила ее. Ðмми вÑегда думала, что Ñердце ее матери было разбито Ñмертью ее маленьких детей; в нем проÑто не оÑталоÑÑŒ ничего, что она могла бы дать единÑтвенному выжившему ребенку. Она подумала о чердаке, заÑтавленном Ñложенными мольбертами, выÑохшими и загуÑтевшими краÑками и наполовину завершенными полотнами. Чердак был запретным меÑтом Ð´Ð»Ñ Ðмми во времена ее детÑтва, что превращало его в непреодолимое иÑкушение, которому она чаÑто поддавалаÑÑŒ поÑле ÑÑор Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Ðти картины были напиÑаны ее матерью, когда она была еще ÑовÑем молодой, не обремененной Ñемейными заботами, девушкой. Однажды Пейдж заÑтигла мать на чердаке, но вмеÑто гнева Ðмми вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾Ñтью: так больной принимает Ñвой диагноз ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как удалили опухоль. Мать раÑÑказала ей, что Ñти картины она должна была предъÑвить при поÑтуплении в художеÑтвенную школу Род-Ðйленда, они были напиÑаны еще до того, как она познакомилаÑÑŒ Ñ Ð‘Ð¸Ð»Ð»Ð¾Ð¼, отцом Ðмми. Они больше никогда не говорили об Ñтом, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени, когда Ðмми видела, как ее мать Ñмотрит в окно и держит в руках чашку Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ оÑтывшим кофе, она предÑтавлÑла Ñебе девушку Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ о художеÑтвенной карьере, тщательно ÑкрывающуюÑÑ Ð·Ð° обликом женщины, выкраÑившей Ñтены Ñвоей комнаты в бежевый цвет. Ðмми ÑтоÑла лицом к лицу Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñтущее негодование, но банка Ñ Ð¿ÐµÑком хранила тепло ее рук. – Ðо ты знала кое-что другое, и ты по-прежнему находишьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. – Знаешь, почему койотов теперь можно найти практичеÑки в любом штате? – ÑпроÑила Пейдж, как будто не уÑлышав Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸. – Потому что они адаптируютÑÑ. Они знают, что реальные Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ потребноÑти – Ñто не одно и то же. Ðо где-то еÑть меÑто, точно такое же хорошее, как и то, где они находÑÑ‚ÑÑ. Вот как они выживают, – она помедлила. – Прошло полгода, Ðмми. Я молча наблюдала, как ты угаÑаешь в Ñвоем горе, но теперь пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑобратьÑÑ Ð¸ Ñнова начать жить. Тебе нужны перемены, иначе ты никогда не выберешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. Гнев Ðмми немного утих, как будто она почувÑтвовала, что мать может быть права. – Возможно, Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не могу пережить Ñмерть Бена. Он был лучшим, что ÑлучилоÑÑŒ в моей жизни. Ðо Ñто мой дом, мама. Уехать отÑюда будет вÑе равно что оÑтавить Бена, а Ñто – то же Ñамое, что Ñнова узнать о его Ñмерти. Пейдж прижалаÑÑŒ затылком к коÑÑку и закрыла глаза, Ñловно ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ñилами. – Иногда, в те моменты, когда мы Ñчитаем Ñвою жизнь налаженной и ÑобираемÑÑ ÑƒÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, перед нами открываетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ путь. Ðекоторые проÑто плывут по течению и Ñлишком боÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ знакомого курÑа. Ðо другие уÑтремлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² неизвеÑтное, и возможно, находÑÑ‚ там ÑмыÑл Ñвоей жизни. Ðмми ощутила Ñоль на губах и понÑла, что она плачет. – О чем ты говоришь, мама? Другого пути нет. Ðто мой дом. Пейдж шагнула вперед и обнÑла Ðмми за плечи точно так же, как она обнимала банку Ñ Ð¿ÐµÑком. – Я знаю. Я никогда не Ñворачивала Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа. Ðо тебе был дан второй шанÑ. И ты… – она мÑгко приÑтавила палец к груди Ðмми над Ñердцем. – Ты оÑобенный человек. Я знала Ñто Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ты была малышкой. Она вздохнула, и ее теплое дыхание напомнило Ðмми, как ее баюкали в младенчеÑтве. – Возможно, поÑтому мы держимÑÑ Ð½Ð° таком раÑÑтоÑнии друг от друга. Ты вÑе равно раÑÑтанешьÑÑ Ñо мной, а Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы Ñто было Ñлишком больно. – Я не ÑобираюÑÑŒ никуда уезжать. – Ðмми повернулаÑÑŒ и поÑтавила банку на Ñтол, но, к Ñвоему удивлению, обнаружила, что чаÑть пеÑка почему-то прилипла к ее пальцам. Их разговор мало походил на задушевную беÑеду, которую могли веÑти матери Ñо Ñвоими дочерьми и которой вÑегда так не хватало Ðмми. Ðто был разговор, который мог закончитьÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтаванием, причем довольно Ñкорым. – Я не могу никуда уехать. Я хочу оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в магазине, Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. И чтобы папа был Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðмми подумала об утреннем кофе и газете, которые она приноÑила отцу каждый день, о том, как она напоминала ему, что пора подÑтричьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ надеть Ñвитер. Ей уже давно Ñтало ÑÑно, что отец позволÑл вÑе Ñти вещи только ради того, чтобы она могла чувÑтвовать Ñвою необходимоÑть. Пейдж Ñлабо улыбнулаÑÑŒ, Ñловно прочитав мыÑли Ðмми и ÑоглаÑившиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. – Жизнь полна загадок, Ðмми, а ты еще Ñлишком молода, еÑли думаешь, что уже нашла вÑе ответы. Ðмми хотела возразить, но раÑпознала зерно иÑтины в Ñловах Пейдж. Ей показалоÑÑŒ, что она давно уже знает правду и вÑе равно воÑÑтает против нее. Она попробовала найти другой обходной маневр. – Я не могу уехать в Южную Каролину. Я никого там не знаю. И на что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ жить? Она уже ощущала Ñвое одиночеÑтво, Ñловно горький леденец, медленно тающий во рту. Пейдж направилаÑÑŒ через комнату к груде коробок, которые вчера Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº из UPS[10]. Она разобрала их и Ñдвинула в Ñторону маленькую коробку, открыв большую квадратную поÑылку в Ñамом низу. – Две недели назад Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° на eBay, чтобы поиÑкать подержанные книги Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ нового отдела книгообмена. Я обнаружила, что коробки книг, оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле раÑпродажи недвижимоÑти, – Ñто Ñамые выгодные предложениÑ, поÑкольку обычно упаковщики не имеют предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñодержимом и только рады избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ них, а потому назначают Ñамую низкую цену. Она нагнулаÑÑŒ и пододвинула большую коробку ближе к Ðмми. – Вот как Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° Ñто. Ðмми наклонила голову и прочитала адреÑ. – «Ðаходки Фолли». Ðто магазин? Пейдж кивнула. – Да. По крайней мере, раньше Ñто был книжный магазин. Очевидно, владелец ÑобираетÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ на покой и продает имущеÑтво. Когда-то Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° Ñто заведение. Им управлÑли две дамы Ñредних лет. У младшей было нечто вроде дополнительного бизнеÑа: она изготавливала бутылочные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ продавала их на заднем дворе. КÑтати, именно там Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»Ð° Ñвое бутылочное дерево. Их Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Шоу, О’Ши или что-то в Ñтом роде. Сначала он был больше похож на хозÑйÑтвенный магазин, но книжный отдел поÑтепенно разраÑталÑÑ, и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ полноÑтью ÑоÑредоточилиÑÑŒ на книгах. Там были Ñобраны вÑе клаÑÑики, замечательно был предÑтавлен обширный раздел путевых заметок и книг о путешеÑтвиÑÑ…. Ðо целый задний угол был поÑвÑщен иÑключительно романтичеÑким произведениÑм… Мечтательное выражение, промелькнувшее на лице матери, удивило Ðмми. – Я попыталаÑÑŒ воÑÑоздать в нашем магазине Ñту атмоÑферу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что Ñто получилоÑÑŒ удачно. То было волшебное меÑто, и возможно, поÑтому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° открыть ÑобÑтвенный магазин. Ðмми потÑнулаÑÑŒ над Ñтолом, взÑла ножницы и перерезала клейкую ленту, запечатывавшую крышку коробки, но не Ñтала раÑкрывать ее. – Ðе понимаю, какое отношение Ñто имеет ко мне. – Когда Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, откуда Ñти книги, то позвонила в магазин. Ðынешнюю владелицу зовут Ðбигейл как-то-там, и она приходитÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑткой одной из двух прежних хозÑек, о которых Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ только что раÑÑказала. Она не Ñмогла продать дело целиком и решила, что еÑли продаÑÑ‚ книги отдельно, то выручит лучшую цену за помещение, которое переоборудуют Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ бизнеÑа, – мать прищурила глаза и внимательно поÑмотрела на дочь. – Она также Ñообщила мне, что магазин проÑлавилÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ книгами и мануÑкриптами, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñделки в оÑновном ÑовершалиÑÑŒ в Интернете, где она выÑтупала в роли брокера. Ðмми невольно заинтереÑовалаÑÑŒ Ñтим Ñообщением. Ðо потом она подумала о Бене и о том, что именно здеÑÑŒ она узнала и полюбила его. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ нем как будто были привÑзаны к одной точке во вÑеленной и могли раÑÑеÑтьÑÑ, еÑли она ÑтронетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Она вернулаÑÑŒ к компьютеру и Ñела. – Я не могу Ñебе Ñтого позволить, даже еÑли бы захотела, – Ðмми Ñглотнула, ожидаÑ, пока ее Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð½Ðµ иÑчезнет, а мать не ÑоглаÑитÑÑ Ñ ÐµÐµ позицией. – Ðо ты можешь, Ðмми. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть деньги: их тебе оÑтавил Бен, Ñто был его прощальный дар тебе. Внезапный приÑтуп Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ утраты, к которому примешивалÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº новых возможноÑтей, ошеломил Ðмми. Он напугал ее, заÑтавил почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ ребенком, отцепившимÑÑ Ð¾Ñ‚ материнÑкой руки в многолюдном меÑте. – Я не могу, – Ñнова Ñказала она, но ÑобÑтвенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ ÐµÐ¹ фальшивым. – Ðет, можешь. Ты должна. Бен выбрал тебÑ, потому что ты ÑильнаÑ. И ты оÑобеннаÑ. Ðе разочаровывай его. Ðмми удивленно поÑмотрела на мать. – Он говорил тебе об Ñтом? Пейдж покачала головой. – Ему и не нужно было ничего мне говорить. Я знала об Ñтом Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ты поÑвилаÑÑŒ на Ñвет. Ты не пыталаÑÑŒ ÑфокуÑировать взглÑд на моем лице, как поÑтупает большинÑтво младенцев; ты уже Ñмотрела мне за Ñпину и ÑтаралаÑÑŒ разглÑдеть, что там проиÑходит. Ðмми нахмурилаÑÑŒ. – Ты не хотела, чтобы Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° замуж за Бена, разве нет? Пейдж на мгновение закрыла глаза и покачала головой. – Речь больше не идет о Бене, – наконец ответила она. – Ты можешь раÑпаковать Ñумки у знака «объезд» и выкопать траншею Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ожиданиÑ. Или же ты можешь проложить Ñвой окружной путь. Она поднÑла банку Ñ Ð¿ÐµÑком и Ñнова вложила ее в руки Ðмми. – Ты знаешь, что можешь вернутьÑÑ Ñюда в любое времÑ. Двери нашего дома вÑегда будут открыты Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Ðо оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ – вÑе равно что поÑадить розу в пуÑтыне: она выживет, но никогда не раÑцветет. Когда Пейдж повернулаÑÑŒ, ÑобираÑÑÑŒ уйти, Ðмми Ñхватила ее за руку. – Почему ты Ñто делаешь? Пейдж выÑвободилаÑÑŒ и направилаÑÑŒ к двери, перешагнув через маленькую гофрированную коробку. Ðе оборачиваÑÑÑŒ, она ответила: – Потому что ты Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. Потому что ты – Ñто Ñ, какой Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не позволила Ñебе Ñтать, – она пожала плечами. – Я так и не научилаÑÑŒ любить тебÑ, Ðмми. Ты вÑегда была чертовÑки незавиÑимой. КажетÑÑ, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† понÑла: мне нужно отпуÑтить тебÑ, чтобы полюбить Ñаму ÑебÑ. Ðмми опуÑтила голову; ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтал почти невнÑтным от Ñлез. – Я любила его, мама. Очень, очень любила. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могу отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраданий, не могу и не хочу. И еще мне кажетÑÑ, что вÑе Ñамое лучшее, что могло ÑлучитьÑÑ Ñо мной, уже ÑлучилоÑÑŒ. Мать вздохнула и повернула голову, чтобы поÑмотреть на дочь. – ПроÑто подумай об Ñтом, ладно? Пейдж ушла, оÑтавив дочь Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¹ пеÑка в руках, привезенной из того меÑта, где она никогда не бывала. Ðмми закрыла глаза и Ñнова ощутила тепло, Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñновение Ñоленого воздуха, терпкий запах прогретой земли и ÑвежеÑть воды. Она предÑтавила кое-что еще: легкое мерцание в воздухе, намекавшее на невыÑказанное прощание и неиÑкупленную вину. Рможет быть, Ñто было предчувÑтвием нового начала. ПоÑледнÑÑ Ð¼Ñ‹Ñль наÑтолько потрÑÑла ее, что по шее пробежали мурашки. Ðмми Ñнова вÑпомнила завывание ветра в бутылочном дереве в ту ночь, когда она Ñтала вдовой. Теперь, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ коробкой Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, она начала размышлÑть о новых возможноÑÑ‚ÑÑ…. Ðмми проÑнулаÑÑŒ под звук удалÑющихÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð², Ñлишком Ñ‚Ñжелых, чтобы принадлежать ее матери. Храп отца, доноÑившийÑÑ Ð¸Ð· Ñпальни, подÑказывал ей, что он тоже не имеет Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñтим шагам. Она Ñела, приÑлушиваÑÑÑŒ, но в ночной тишине не раздавалоÑÑŒ ни звука. Свет ÑеребриÑтой луны проникал Ñквозь шторы, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑƒ Ñ Ð¿ÐµÑком, которую она почему-то поÑтавила на туалетный Ñтолик. Ðмми поÑмотрела на нее и предÑтавила, что пеÑок Ñтал жидкоÑтью, кружившейÑÑ Ð·Ð° Ñтеклом крошечными волнами. Она потÑнулаÑÑŒ, включила наÑтольную лампу и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ убедилаÑÑŒ, что Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¹ ничего не произошло. Ее взглÑд перемеÑтилÑÑ Ð½Ð° пол, где лежала коробка Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ из «Ðаходок Фолли». Она не вполне понимала, зачем принеÑла Ñюда коробку из магазина; Ñкорее вÑего, она подумала, что ей будет чем занÑтьÑÑ, еÑли она Ñнова проÑнетÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ и не Ñможет Ñнова уÑнуть. СоÑкользнув Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, Ðмми опуÑтилаÑÑŒ на колени перед коробкой и раÑкрыла картонные клапаны, а потом убрала Ñкомканные газеты, лежавшие Ñверху. Она заглÑнула внутрь и ощутила приÑтный запах Ñтарых книг, неопределенное Ñочетание иÑтертой кожи, выÑохшего ÐºÐ»ÐµÑ Ð¸ Ñтарины. Она протÑнула руку и взÑла толÑтую книгу в жеÑткой обложке, завернутую в пузырчатую пленку. Ее мать, ÑтараÑÑÑŒ раÑширить букиниÑтичеÑкий отдел, регулÑрно покупала коробки Ñо Ñтарыми книгами, а их Ñортировка была обÑзанноÑтью Ðмми. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ðмми обнаруживала нечто дейÑтвительно редкое и ценное, небрежно брошенное Ñреди Ñтарых любовных романов Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ уголками Ñтраниц, где повеÑтвование обычно разворачивалоÑÑŒ на фоне больничных Ñтен, или же многотомных Ñаг 1980-Ñ… годов Ñ Ð¿Ñтнами жира и кофе, залÑпавших потрепанные Ñтраницы. Такие коробки неизменно вÑтречалиÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ñпродаж недвижимоÑти – ненужные книги, принадлежавшие чьей-то бабушке или двоюродной тете и унаÑледованные членом Ñемьи, которому не хотелоÑÑŒ проÑто так выбраÑывать их на помойку. Ðмми оÑтавалоÑÑŒ лишь гадать, почему ей поручили Ñортировку подобных книг: из-за ее ÑпециальноÑти или потому, что мать хотела найти ей какое-нибудь необременительное занÑтие. Ðмми не отличалаÑÑŒ аккуратноÑтью, но Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ работы вполне годилаÑÑŒ. Девушка положила руку на книгу и ощутила знакомое тепло и легкое покалывание за ушами; тогда она понÑла, что Ñодержимое коробки заÑлуживает дальнейшего изучениÑ. Она оÑторожно ÑнÑла пузырчатую обертку и поднÑла книгу под углом, чтобы лучше видеть выцветший титул. «Ромео и Джульетта». ВзглÑнув на фронтиÑпиÑ, она обратила внимание, что книга была издана в 1937 году, и положила ее на пол Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Ðмми принÑлаÑÑŒ методично разворачивать книги, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом отмечаÑ, что большинÑтво из них были путевыми заметками или атлаÑами, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð½ÐµÑколько клаÑÑичеÑких романов – вÑе без автографов и в большинÑтве Ñвоем многотиражные. Ðмми увидела Джейн ОÑтин, ТолÑтого и даже немецкий перевод ШекÑпира. Ð’Ñе Ñти книги были хорошо ей знакомы, и она невольно улыбнулаÑÑŒ. Книги выглÑдели как ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ°, Ñловно они хранилиÑÑŒ в чьей-то личной библиотеке, а не на полках книжного магазина. ДобравшиÑÑŒ до дна коробки, Ðмми заглÑнула внутрь, чтобы убедитьÑÑ, что ничего не пропуÑтила. Она была почти уверена, что какаÑ-то Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ прÑчетÑÑ Ð·Ð° гофрированными прокладками, но так ничего и не нашла. Ðмми окончательно раÑпрощалаÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью о Ñне и Ñнова начала перебирать книги в надежде найти что-то необычное. Когда она закончила, то опуÑтилаÑÑŒ на корточки, прищурилаÑÑŒ и окинула взглÑдом Ñтопки книг. Она оÑтановилаÑÑŒ на первой из выбранных, «Ромео и Джульетте», – той Ñамой, от которой у нее мурашки побежали по коже. ВзÑв книгу, она углубилаÑÑŒ в нее. ПролиÑтнув титульную Ñтраницу, Ðмми Ñразу же перешла к поÑледней. Когда она поднеÑла книгу поближе, то ей почудилоÑÑŒ, будто на нее пахнуло Ñоленым морÑким воздухом. Она впервые обратила внимание на покореженную нижнюю чаÑть обреза, Ñловно книга была залита водой. ПерелиÑтав издание, Ðмми увидела, что нижнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть вÑех Ñтраниц ÑморщилаÑÑŒ и потемнела от воды. Она Ñтала иÑкать признаки гнили или ÑыроÑти, а когда ничего не нашла, то предположила, что книга лишь недолго ÑоприкаÑалаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, а потом была выÑушена правильным ÑпоÑобом, а не оÑтавлена закрытой на полке. Ðмми уже ÑобиралаÑÑŒ закрыть книгу, но та выÑкользнула из рук, упала на корешок и раÑкрылаÑÑŒ. Она оÑторожно поднÑла книгу, прижав палец к развороту, и поднеÑла ее к Ñвету. ВерхнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть полей правой Ñтраницы была гуÑто иÑпиÑана; черные чернила Ñо временем приобрели фиолетовый оттенок. Широкий размашиÑтый почерк неÑомненно принадлежал мужчине, и когда она поднеÑла книгу ближе, чтобы лучше раÑÑмотреть напиÑанное, то едва не вÑпыхнула от интимноÑти Ñлов. «Один великий человек напиÑал: «Разлука умалÑет Ñлабую любовь и укреплÑет Ñильную, как ветер, который задувает Ñвечу и раздувает коÑтер». ЕÑли бы Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð» таким же краÑноречием, как мÑье де Рошфор… Я тоÑкую по тебе, Ñ Ñ‚Ð¾Ñкую, тоÑкую по тебе. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебÑ. Мне нужен твой поцелуй, и мне не хватает твоего прикоÑновениÑ, как человеку, Ñтрадающему от жажды в пуÑтыне. Так будет вÑегда». У Ðмми переÑохло во рту, Ñловно неизвеÑтный влюбленный прошептал Ñти Ñлова ей на ухо. Кем он был? Кому он пиÑал? Она дважды перелиÑтала Ñтраницы, но других запиÑей на полÑÑ… не обнаружила. Ð—Ð°Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ окончательно проÑнувшаÑÑÑ, она взÑла Ñледующую книгу из Ñтопки и Ñтала быÑтро перелиÑтывать ее, а потом отложила в Ñторону. Лишь когда она приÑтупила к пÑтой книге, потрепанному ÑкземплÑру «Грозового перевала», то обнаружила еще одно поÑлание на полÑÑ…. Почерк был мелким, а черные чернила выцвели наÑтолько, что разобрать напиÑанное удалоÑÑŒ лишь Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ раза. Она бы пропуÑтила Ñту запиÑÑŒ, еÑли бы не упрÑмÑтво, двигавшее ею: так ребенок ищет любимую игрушку. Она будто бы продвигалаÑÑŒ вперед по ÑпаÑательному канату, брошенному ей в темноте. Почерк в Ñтой книге был другим, более аккуратным и женÑтвенным. Любые Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñлучайной заметке на полÑÑ… развеÑлиÑÑŒ без Ñледа, когда Ðмми прочитала тщательно выведенные Ñлова. «Я видела Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° вечером на причале, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ты тоже видел менÑ, но мы не Ñмотрели друг на друга, пока она была Ñ€Ñдом. Я понимаю Ñто и рада видеть, что ты не наÑтолько ÑамонадеÑн, чтобы открыто признавать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ее приÑутÑтвии. Ðо потом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как ты прикоÑнулÑÑ Ðº ней и положил руку на ее плечо. Мне пришлоÑÑŒ отвернутьÑÑ. Ркогда Ñ Ð²ÑÑŽ ночь лежала без Ñна, то видела твою руку на ее плече, и какаÑ-то чаÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°. Сколько Ñто будет продолжатьÑÑ? Чем закончитÑÑ? Я похожа на птицу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° в комнату и бьетÑÑ Ð² оконное Ñтекло, пытаÑÑÑŒ вырватьÑÑ Ð¸ не боÑÑÑŒ ради Ñтого умереть. Я должна Ñнова вÑтретитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Где?» Ðмми выпрÑмилаÑÑŒ, Ñ‚Ñжело дыша и ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтраницу на меÑте указательным пальцем. Кто Ñти люди? Книги были Ñтарыми, и чернила выцвели, поÑтому она была уверена, что, кто бы ни обменивалÑÑ Ñтими поÑланиÑми, вÑе уже давно закончилоÑÑŒ. Где-то в доме чаÑÑ‹ пробили четыре раза, и Ðмми закрыла глаза. Ей нужно было Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного поÑпать, еÑли она не хочет Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° превратитьÑÑ Ð² зомби. Она неохотно начала Ñкладывать книги обратно в коробку, положив закладки в тех меÑтах, где обнаружила запиÑки, и отделив уже перелиÑтанные книги от тех, которые еще не подверглиÑÑŒ тщательному оÑмотру. Ðто оÑтавлÑло какую-то надежду, и она ощутила знакомое трепетное предвкушение. Ðмми потÑнулаÑÑŒ к поÑледней Ñтопке книг и Ñлучайно откинула заднюю обложку той, что лежала Ñверху, Ñтарого Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«ÐŸÑ€Ð¾Ñ‰Ð°Ð¹, оружие!» ХемингуÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ уголками Ñтраниц. Когда Ðмми нагнулаÑÑŒ, чтобы закрыть книгу, по ее коже Ñнова пробежали мурашки, и она понÑла Ñ Ð°Ð±Ñолютной уверенноÑтью: что-то должно ÑлучитьÑÑ. Ð’ ее вÑеленной произойдет некий Ñдвиг, и она ничего не Ñможет Ñ Ñтим поделать. Она помедлила, оÑтро чувÑтвуÑ, что доÑтигла такого темного меÑта в Ñвоей жизни, о котором поÑтаралаÑÑŒ забыть. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° книгу в туÑкло оÑвещенной комнате, она затаила дыхание. Ðа внутренней Ñтороне задней обложки находилоÑÑŒ изображение чего-то похожего на длинную палку Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñтками, воткнутую в землю наподобие дерева. Ðа конце каждой ветки были наÑажены бутылки разного размера и формы, заштрихованные черными чернилами. Ðмми опуÑтилаÑÑŒ на край кровати, держа на коленÑÑ… раÑкрытую книгу Ñ Ñ€Ð¸Ñунком бутылочного дерева. Она ощутила Ñтранное желание раÑÑмеÑтьÑÑ, но вмеÑто Ñтого вытÑнулаÑÑŒ на кровати, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ в руках. С тех пор как мать Ðмми дала ей банку Ñ Ð¿ÐµÑком, вÑе проиÑходÑщее приобрело оттенок неизбежноÑти, как будто она поÑкользнулаÑÑŒ на льду и уже не могла воÑÑтановить равновеÑие. Пора уходить. Ðмми не знала, прозвучал ли Ñтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ нее в голове или был лишь воÑпоминанием о голоÑе Бена. Какое-то мгновение она приÑлушивалаÑÑŒ к тишине, а потом, оÑмелев, произнеÑла Ñти Ñлова вÑлух. Пора уходить. Она не знала, кто обменивалÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñками в книгах и кто нариÑовал бутылочное дерево, но Ñти люди окончательно ÑнÑли пелену Ñ ÐµÐµ глаз. Они дали ей пищу Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ð¹, загадали загадки и обозначили вопроÑÑ‹, на которые, как ей казалоÑÑŒ, ответы были даны уже давно. Фолли-Бич оÑтавалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ неизвеÑтной величиной, но выглÑдел не хуже любого другого меÑта, где она могла находитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ухода Бена. Она поÑтупила как человек, раÑкрутивший Ð³Ð»Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¸ ткнувший пальцем наугад, но не могла избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ощущениÑ, что коробка Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ направила ее руку к маленькому барьерному оÑтрову у Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð®Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Каролины. Она Ñнова закрыла глаза в надежде уÑлышать шаги, но вмеÑто Ñтого уÑлышала тихие вздохи летнего ветра за Ñтеклом в бутылочном дереве ее матери. Глава 3 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Январь 1942 года МÑгги опуÑтилаÑÑŒ на колени перед книжной полкой в задней чаÑти магазина «Ðаходки Фолли» и поÑтавила на меÑто атлаÑ, который она брала домой вчера вечером. Она вÑегда ÑтаралаÑÑŒ не оÑтавлÑть отпечатки пальцев на обложке и не Ñгибать корешки, а поÑкольку Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» одной из наиболее дорогих книг в магазине, она была оÑобенно аккуратной. Как правило, она ограничивалаÑÑŒ клаÑÑичеÑкими романами, а Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñ Ð²Ð·Ñла под влиÑнием внезапного порыва; ей хотелоÑÑŒ побольше узнать о Польше. МÑгги окинула полку критичеÑким взглÑдом, отметив, что некоторые книги ÑтоÑÑ‚ не на Ñвоих меÑтах, и начала их переÑтавлÑть. Она Ñкрипнула зубами при мыÑли о том, что КÑÑ‚ могла Ñделать Ñто умышленно, чтобы ее не проÑили Ñнова раÑÑтавлÑть книги. Рможет быть, она дейÑтвительно была не в ÑоÑтоÑнии раÑÑтавить книги в алфавитном порÑдке по фамилиÑм авторов? – Лулу, пожалуйÑта, открой маленькую коробку за прилавком – ту, которую принеÑли вчера! – крикнула МÑгги, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° корточках. – Там Ð·ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñта и крем Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑ; их нужно выÑтавить на полках. Лулу Ñразу не ответила, и МÑгги предÑтавила, как она ÑпрÑталаÑÑŒ за Ñтойкой и зарылаÑÑŒ в очередную детективную книжку о ÐÑнÑи Дрю[11] или же риÑует чернилами на внутренней Ñтороне задней обложки. Ð’ первый раз, когда МÑгги заÑтала ее за Ñтим занÑтием, она раÑÑердилаÑÑŒ, пока не заметила, как хорош риÑунок. Тогда она Ñдержала Ñвой гнев и предложила Лулу риÑовать в блокнотах, но вÑе равно то и дело находила чернильный риÑунок, ÑпрÑтанный под задней обложкой одной из Ñвоих драгоценных книг, Ñловно Ñто был автограф Лулу. – Ргде их лучше положить? – наконец отозвалаÑÑŒ Лулу. – Ðа передней полке Ñправа, в третьем Ñ€Ñду Ñверху. Ð Ñдом Ñ Ð¼Ñ‹Ð»Ð¾Ð¼, еÑли оно еще оÑталоÑÑŒ. МÑгги уÑлышала, как Лулу иÑпуÑтила преувеличенно громкий вздох, а потом поÑлышалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ… коробки, которую волокли по деревÑнному полу. Она уже ÑобиралаÑÑŒ Ñнова повыÑить Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ велеть Лулу, чтобы та поднÑла коробку и не царапала пол, когда ее оÑтановил звук мужÑкого голоÑа Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ акцентом: – Могу Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвою помощь, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ? МÑгги ощутила, как заполыхали ее щеки, поднÑла руки и быÑтро пригладила волоÑÑ‹. Она покуÑала губы, чтобы они Ñтали Ñрче, вÑтала, поÑпешно развÑзала передник и Ñунула его на полку за Ñпиной. Изобразив на лице Ñпокойную улыбку и легкую заинтереÑованноÑть, она прошла в переднюю чаÑть магазина. Питер ноÑил Ñиний коÑтюм Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ выглаженным ноÑовым платком в нагрудном кармане. Он как раз поÑтавил коробку на пол и улыбнулÑÑ, когда увидел МÑгги, отчего она вÑпыхнула. – Маргарет, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, взÑл ее руку и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº губам в Ñтаромодном Ñтиле. – Питер, – отозвалаÑÑŒ она. – Какой приÑтный Ñюрприз! Питер проводил ее домой вчера вечером, поÑкольку КÑÑ‚ Ñнова раÑтворилаÑÑŒ в воздухе, но когда он поцеловал ей руку и пожелал Ñпокойной ночи, за Ñтим не поÑледовало никаких обещаний, но она и не ожидала их. БольшинÑтво мужчин лишь временно находилиÑÑŒ на Фолли-Бич, и знакомÑтво Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ научило ее не заглÑдывать в будущее. Он внимательно поÑмотрел на МÑгги. – Ðо вы же раÑÑказали о вашем магазине. Я предположил, что вам хотелоÑÑŒ бы, чтобы Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнул Ñюда. МÑгги оценила попытку ÑпаÑти ее от замешательÑтва и улыбнулаÑÑŒ в ответ. – Да, разумеетÑÑ. И вы пришли как раз вовремÑ. Ðам только что принеÑли поÑледний выпуÑк «Курьера новоÑтей». Питер оглÑдел видавший виды дубовый прилавок, который находилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ еще до того, как МÑгги приобрела магазин. Он оÑтавил без комментариев корзинки Ñо ÑладоÑÑ‚Ñми на полу, короткие полки Ñ Ñигаретами и Ñпичками, Ñтойки Ð´Ð»Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² «Дом и Ñад» и Â«Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñ…Ð¾Ð·Ñйка», шкаф Ñ Ð»ÐµÐ´Ñным охлаждением Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ðº кока-колы. – Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ в чем нет недоÑтатка. – ХотелоÑÑŒ бы так думать. Война идет вÑего лишь два меÑÑца, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть предчувÑтвие, что Ñкоро вÑе изменитÑÑ. Мне уже трудно найти подходÑщий дамÑкий трикотаж. Ðаверное, веÑÑŒ шелк реквизировали Ð´Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´ армии. Питер немного помолчал, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñматривать полки. – У Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хороший магазин, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ и направилÑÑ Ð² дальнюю чаÑть, где ÑтоÑли книжные полки. Лулу и МÑгги поÑледовали за ним. – Ðга, книги, – он почтительно ÑнÑл один том Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ и изучил обложку. МÑгги выглÑнула из-за его плеча и прочитала название: «Порги и БеÑÑ». – У автора, Дюбоза Хейуорда[12], был коттедж здеÑÑŒ, на Фолли-Бич, – Ñказала МÑгги, надеÑÑÑŒ произвеÑти впечатление на Питера. – Он приглаÑил Джорджа Гершвина погоÑтить у него, пока тот пиÑал музыку Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ñ‹, оÑнованной на Ñюжете книги. Тогда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° маленькой девочкой, примерно в возраÑте Лулу, но неÑколько раз видела его. МÑгги Ñознавала, что от нервозноÑти глотает Ñлова, но когда Питер поÑмотрел на нее, Ñнова приподнÑв бровь, она воÑпринÑла Ñто как знак Ð¿Ð¾Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ продолжила: – Когда он только приехал Ñюда, то выглÑдел очень официально в двубортном коÑтюме и нью-йоркÑких туфлÑÑ…. Правда, ему не понадобилоÑÑŒ много времени, чтобы перенÑть меÑтные обычаи. Уже через меÑÑц он отраÑтил бороду и Ñтал ходить боÑиком. Улыбка МÑгги потуÑкнела, когда она заметила, что Питер не разделÑет ее интереÑа к знаменитому композитору. Он хмурилÑÑ, медленно перелиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтраницы. – Я знаком Ñ Ñтой книгой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать, что она принадлежит к чиÑлу моих любимых, – он повернулÑÑ Ðº МÑгги. – Джордж Гершвин еврей, не так ли? МÑгги широко раÑкрыла глаза. – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Мне нравитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ музыка – возможно, потому, что Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñла на ней. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ играла на фортепиано, и Â«Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð¿ÑодиÑ» была одним из ее любимых произведений. Рпочему вы Ñпрашиваете? Питер Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼ хлопком закрыл книгу, поÑтавил ее на прежнее меÑто и выровнÑл Ñ€Ñд корешков. – Ðто обычное замечание. Ð’ Европе вÑе знают, кто такие евреи, но здеÑÑŒ, в Ðмерике, они так аÑÑимилировалиÑÑŒ в меÑтной культуре, что Ñто не имеет никакого значениÑ. МÑгги пожала плечами и повернулаÑÑŒ к книжным полкам. – Ðе Ñкажу за оÑтальных, но мы на Фолли-Бич гоÑтеприимно отноÑимÑÑ Ðº приезжим. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть Ñвой маленький «плавильный котел» Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ разных Ñ€Ð°Ñ Ð¸ религий, которые без оÑобого напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð´ÑÑ‚ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Улыбка заÑтыла в уголках его губ, пока он водил указательным пальцем вдоль корешков книг. – Полагаю, Ñто делает Ðмерику такой привлекательной: ваша ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Â«Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ котла», где вÑе равны между Ñобой. МÑгги приÑтально поÑмотрела на него. – Ðо ведь именно поÑтому вы оказалиÑÑŒ здеÑÑŒ; ваших родителей хорошо принÑли в Ðйове и позволили им преуÑпеть в бизнеÑе. ЗдеÑÑŒ о человеке ÑудÑÑ‚ по тому, как хорошо он работает, а не по тому, кем был его отец или какую веру он иÑповедует. Я думала, вам еÑть чем гордитьÑÑ. Лулу, которой Ñвно наÑкучил Ñтот разговор, вернулаÑÑŒ в переднюю чаÑть магазина, и оба поÑмотрели ей вÑлед. – РазумеетÑÑ, вы абÑолютно правы, – мÑгко проговорил Питер. – Я проÑто Ñделал замечание об общеÑтвенном уÑтройÑтве. Похоже, война в Европе идет против одной человечеÑкой раÑÑ‹, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº здеÑÑŒ Ñто никого не беÑпокоит. Я горжуÑÑŒ Ñтраной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла мою Ñемью, и очень рад, что мы Ñ Ñемьей находимÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, а не там, в Европе. Тон Питера давал понÑть, что он покончил Ñ Ñтой чаÑтью беÑеды. Он Ñнова повернулÑÑ Ðº книгам. МÑгги Ñмотрела, как он водит пальцем по полкам и молча читает названиÑ. Он немного помедлил возле «Ромео и Джульетты», но в руки книгу не взÑл. Она вÑе еще гадала о причине его визита и иÑтолковала молчание молодого человека как намерение выбрать что-то подходÑщее Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ. Тем не менее она оÑтавалаÑÑŒ Ñ€Ñдом, убедив ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что не знает, как отойти в Ñторону, чтобы не показатьÑÑ Ð½ÐµÑƒÑ‡Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¹. Сама она внимательно раÑÑматривала руки Питера и обратила внимание, что его пальцы были длинными и изÑщными, как и вÑе оÑтальные чаÑти тела. ИнтереÑно, играет ли он на фортепиано? Ðа безымÑнном пальце правой руки он ноÑил золотое кольцо Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹. ÐагнувшиÑÑŒ поближе и Ñделав вид, что она поправлÑет корешки книг, МÑгги раÑÑмотрела на печатке букву «К». Внезапно Питер обернулÑÑ, и она иÑпуганно отпрÑнула, как будто ее заÑтали за чем-то недоÑтойным. Его улыбка удивила девушку. – Ðто кольцо принадлежало моему деду по материнÑкой линии. Он погиб в Первую мировую войну, Ñ ÐµÐ³Ð¾ даже не знал. Ðо Ñ Ð½Ð¾ÑˆÑƒ Ñто кольцо в его чеÑть. МÑгги поднÑла Ñвою руку и показала тонкую золотую цепочку Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑкой в виде «пеÑчаного доллара». – Она принадлежала моей матери. Я ношу ее в памÑть о ней. ВзглÑд Питера ÑмÑгчилÑÑ. – Ð’Ñ‹ были очень молоды, когда она умерла? – Мне было пÑтнадцать лет. Рмоей младшей ÑеÑтре вÑего лишь три года. Он немного помолчал; его лицо оÑтавалоÑÑŒ беÑÑтраÑтным. – Смерть матери – Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð°, оÑобенно в таком юном возраÑте. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° умерла два года назад, и Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор каждый день тоÑкую по ней. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ одинаковые глаза. Каждый раз, когда Ñ ÑмотрюÑÑŒ в зеркало, они напоминают мне о ней. МÑгги иÑпытала замешательÑтво, когда к ее глазам подÑтупили Ñлезы, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°, наполненный печалью, напоминал ей о ÑобÑтвенной утрате, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑтановилаÑÑŒ легче. – Два года – Ñто недолгий Ñрок. Ð’ моем Ñлучае прошло уже шеÑть лет, но кажетÑÑ, будто вÑе ÑлучилоÑÑŒ только вчера, – она поднÑла руки и раÑтопырила пальцы, как лучи морÑкой звезды. – У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ одинаковые руки, и Ñ ÑƒÐ½Ð°Ñледовала мамину любовь к книгам. ПоÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð° Ñтот магазин. Мы вÑегда заходили Ñюда, когда приехали на Фолли-Бич. Мы Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ проводили долгие чаÑÑ‹ на плÑже, где читали по утрам. Ðто были Ñамые ÑчаÑтливые дни в моей жизни. МÑгги покраÑнела, когда оÑознала, что раÑÑказывает о Ñвоем прошлом почти незнакомому человеку. Ðо взглÑд Питера, теплый и понимающий, раÑполагал к откровенноÑти. – Похоже, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть много общего, – тихо Ñказал он и Ñнова повернулÑÑ Ðº книжным полкам. Ð’ Ñледующий момент он взÑл другой том и раÑкрыл его. Когда МÑгги наклонилаÑÑŒ ближе, то увидела название в верхней чаÑти титульного лиÑта: «Великий ГÑÑ‚Ñби» Ф. Скотта Фицджеральда. – ÐÑ… да, – Ñказал он. – ТрагичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÑ Ð“ÑÑ‚Ñби. Я так и не разобралÑÑ, Ñледует ли мне воÑхищатьÑÑ Ð¸Ð¼ или жалеть его. Тем не менее Ñто одна из моих любимых книг. Ð”Ð»Ñ ÐœÑгги Ñта книга тоже была любимой, и она Ñнова почувÑтвовала, что краÑнеет. – ЕÑли хотите, можете взÑть ее на времÑ. Он вопроÑительно изогнул бровь. – Ð’Ñе Ñти книги принадлежали моей матери, которые Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·Ð»Ð° из дома в ЧарльÑтоне, когда продала его поÑле Ñмерти отца три года назад. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ Ñвободного меÑта в коттедже, но Ñ Ð½Ðµ хотела раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Книги ÑвÑзывают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹, напоминают о нашей ÑовмеÑтной жизни. ПоÑтому Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑŽ их здеÑÑŒ и разрешаю людÑм брать их на какое-то времÑ. Ðа Фолли-Бич еÑть библиотека, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто предлагаю дополнительный выбор. ВмеÑто библиотечных карточек Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑŽÑÑŒ кофейной банкой. МÑгги указала на Ñтарую банку из-под кофе, ÑтоÑвшую на нижней полке. – Когда вы берете книгу, то кладете в банку деÑÑть центов, а когда возвращаете ее, то забираете деньги обратно. – Рчто, еÑли Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ купить книгу Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенного удовольÑтвиÑ? То, как он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñлово «удовольÑтвие», напомнило МÑгги о манере КÑÑ‚ выделÑть голоÑом определенные Ñлова, чтобы ÑобеÑедник призадумалÑÑ Ð¾Ð± их иÑтинном ÑмыÑле. – Тогда вам не нужно платить ÑейчаÑ, – ответила она. – Оплатите, когда вам доÑтавÑÑ‚ заказ на дом. Кивнув, он раÑкрыл книгу и Ñтал перелиÑтывать Ñтраницы, а потом поÑмотрел на корешок. – Ðту книгу уже брали раньше? ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° чрезвычайную аккуратноÑть МÑгги при чтении книг, Ñта выглÑдела потрепанной, некоторые Ñтраницы были замуÑолены и Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ уголками – книга пользовалаÑÑŒ популÑрноÑтью у поÑетителей магазина. – Да, и Ñ Ñама читала ее как минимум пÑть раз. Ðо поÑкольку она принадлежит мне, Ñто не в Ñчет, верно? Питер широко улыбнулÑÑ. – Полагаю, что да. Он Ñунул руку в карман, доÑтал деÑÑтицентовую монетку и броÑил ее в банку: та громко звÑкнула в тишине. – Ð’Ñ‹ уверены, что не хотите взÑть другую книгу… ту, которую еще не читали? Или что-нибудь поновее? Питер внимательно поÑмотрел на МÑгги. – Ðе имеет значениÑ, какую книгу Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ. Ðа Ñамом деле мне нужен лишь предлог, чтобы вернутьÑÑ Ñюда. МÑгги Ñнова вÑпыхнула, но Лулу, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñзади, избавила ее от необходимоÑти иÑкать ответ. Девочка Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ взглÑнула на Питера. – Я закончила раÑкладывать зубную паÑту и крем Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑ. Теперь можно почитать? МÑгги положила руку на плечо девочки. – СпаÑибо, Лулу. Можешь читать Ñколько угодно поÑле того, как Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ новому другу, миÑтеру Ðоваку. Лулу молча Ñмотрела на него, прежде чем протÑнула руку и позволила Питеру пожать ее в точноÑти так, как учила ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра. – ПриÑтно познакомитьÑÑ, ÑÑÑ€, – угрюмый тон ÑовÑем не ÑоответÑтвовал ÑмыÑлу произнеÑенных Ñлов. – Ð’Ñ‹ как-то Ñтранно говорите. Рпочему вы не в мундире? – Лулу! – МÑгги Ñжала ее плечо в знак предупреждениÑ, но Питер добродушно улыбнулÑÑ. – Ð’Ñе в порÑдке. Детей нужно вознаграждать за любознательноÑть, так они лучше учатÑÑ. Теперь вернемÑÑ Ðº вашим вопроÑам, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Я родилÑÑ Ð² Польше, но Ñмигрировал в СШÐ, когда был мальчиком. И Ñ Ð½Ðµ Ñлужу в армии, потому что болею аÑтмой. Ðо Ñ ÑтараюÑÑŒ делать вÑе возможное Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð°, не Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ½Ð´Ð¸Ñ€. – Джим ноÑил форму морÑкого офицера. Он погиб на Перл-Харборе, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÑƒ Ñтрану. Питер вопроÑительно поÑмотрел на МÑгги. – Джим был мужем КÑÑ‚. Мы… мы очень любили его. Он приподнÑл бровь. – ТÑжело переноÑить уход тех, кого мы любим, не так ли? Должно быть, он был превоÑходным человеком, еÑли завоевал уважение трех краÑивых и умных женщин. Выражение лица Лулу немного ÑмÑгчилоÑÑŒ, и МÑгги еще раз Ñжала ее плечо. – Да, он был таким. Питер опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени перед Лулу и пошарил в кармане пиджака. – Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ поездкам и моему нынешнему положению Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° могу приобретать вещи, которые трудновато найти в наши дни. Когда Маргарет Ñказала, что у нее еÑть Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¼Ð½Ðµ нужно принеÑти, еÑли повезет вÑтретитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑегоднÑ. Он доÑтал кружевную ленту Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ цвета. – Ðто Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° из БрюÑÑелÑ, из Бельгии. Я купил неÑколько таких лент, когда поÑледний раз был в Ðью-Йорке и иÑкал новые ткани. И Ñ Ð½Ðµ могу предÑтавить юную леди, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹ больше заÑлуживала такого подарка, чем вы. Увидев, что Лулу замешкалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, МÑгги подтолкнула ее. Девочка медленно протÑнула руку и взÑла ленту. ОÑторожно потрогав ее, она Ñ Ñерьезным видом поÑмотрела на Питера. – СпаÑибо, ÑÑÑ€. МÑгги хотелоÑÑŒ, чтобы Лулу вплела ленту в Ñвой конÑкий хвоÑтик в знак наÑтоÑщей благодарноÑти, но она воздержалаÑÑŒ от Ñтого. Лулу вÑегда трудно ÑближалаÑÑŒ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, еÑли не Ñчитать Джима, и некоторым так и не удавалоÑÑŒ преодолеть ее замкнутоÑть. Чтобы завоевать доверие девочки, требовалоÑÑŒ нечто большее, чем краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ. Питер вÑтал и Ñнова оказалÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ ÐœÑгги. – ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ Ñлишком тороплю ÑобытиÑ, Маргарет, но Ñ ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñо мной ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и, может быть, немного потанцевать поÑле Ñтого. – Я… – МÑгги начала было подбирать Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, но Лулу перебила ее: – Она не может. Ей нужно приÑматривать за мной по вечерам, потому что мне только девÑть лет. МÑгги укоризненно поÑмотрела на ÑеÑтру. – Я бы Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью, но мне нужно договоритьÑÑ, чтобы кто-то мог оÑтатьÑÑ Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. Когда вы хотели бы вÑтретитьÑÑ? – Может быть, в Ñемь вечера? – Я закрываю магазин в пÑть чаÑов, поÑтому у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтаточно времени. – Замечательно. ПоÑкольку вы живете здеÑÑŒ, то Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ подходÑщее меÑто. Ð’Ñе уроки КÑÑ‚ о правильном обращении Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и ÑпоÑобноÑти прÑтать Ñвои иÑтинные чувÑтва за выражением лица были забыты в одно мгновение. Даже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвое волнение, МÑгги ÑпроÑила: – Вам нравÑÑ‚ÑÑ Ð¶Ð°Ñ€ÐµÐ½Ñ‹Ðµ креветки? Лучшее меÑтное заведение называетÑÑ Â«Ð£ Ðндре». Ðа вид ничего оÑобенного, проÑто Ñтарый каркаÑный дом, но еда очень вкуÑнаÑ. Ðто Ñ€Ñдом Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¹, и там краÑивый вид на закате, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° Ñолнце заходит рано, вÑкоре поÑле пÑти чаÑов. Дверь открылаÑÑŒ, и на пороге поÑвилаÑÑŒ КÑÑ‚. Ее щеки раÑкраÑнелиÑÑŒ от холодного ÑнварÑкого ветра, а ÑиÑющие глаза приобрели почти такой же оттенок, как ее шерÑÑ‚Ñное пальто. Ðо МÑгги видела ÑобÑтвенные рыжеватые волоÑÑ‹ и бледно-Ñерые глаза, недоÑтаточно Ñркие, чтобы называтьÑÑ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸, и ощутила знакомое разочарование, от которого ÑжималоÑÑŒ Ñердце. Она отвернулаÑÑŒ, чтобы выровнÑть пачки Ñигарет и не видеть выражение лица Питера, когда он заметил КÑÑ‚. КÑÑ‚ Ñразу же обратила внимание на Питера и лучезарно улыбнулаÑÑŒ ему. Медленно закрыв дверь, она приÑлонилаÑÑŒ к коÑÑку в такой позе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑтавлÑла ее грудь в наиболее выгодном Ñвете. – Добрый день. КажетÑÑ, Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не предÑтавили друг другу. МÑгги хотелоÑÑŒ выпалить, что они иÑкали ее на причале вчера вечером, чтобы она могла познакомитьÑÑ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, но так и не Ñмогли найти, и что Ñама она лежала без Ñна до трех утра, пока не уÑлышала шаги КÑÑ‚ на деревÑнной леÑтнице, когда та поднималаÑÑŒ в Ñвою Ñпальню. Ðо тогда МÑгги пришлоÑÑŒ бы Ñказать, что она волновалаÑÑŒ за кузину, но Ñто было бы ложью. Лежа той ночью без Ñна, она могла думать лишь о том, какой живой она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ какой теплой была рука Питера на ее талии, когда они танцевали. И, может быть, еще о том, что Лулу права наÑчет Ñвоего бутылочного дерева и что дурные веÑти наконец-то иÑÑÑкли. Ðе ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ ÐšÑтрин, МÑгги предÑтавила их друг другу: – КÑÑ‚, Ñто Питер Ðовак, бизнеÑмен из Ðйовы. Питер, Ñто Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ð° КÑтрин Брайер, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° предпочитает, чтобы ее называли КÑÑ‚. – Очень приÑтно познакомитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, миÑÑÐ¸Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹ÐµÑ€, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€. МÑгги заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть на Питера и заметила, что он не двинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и не протÑнул руку КÑÑ‚. Он проÑто улыбалÑÑ, как еÑли бы каждый день вÑтречалÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ñкошными женщинами и каким-то образом приобрел иммунитет к их краÑоте. Он заложил руки за Ñпину и Ñлегка наклонил голову. – Прошу прощениÑ, дамы, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñрочные дела. Маргарет, надеюÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в Ñемь вечера. МÑгги кивнула и поÑмотрела на КÑÑ‚, дождавшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнего момента, чтобы отойти от двери, мимолетно прикоÑнувшиÑÑŒ к руке Питера. Он Ñделал вид, что не заметил Ñтого, когда повернул ручку и открыл дверь. ОбернувшиÑÑŒ еще раз, он надел шлÑпу, подмигнул Лулу и Ñнова попрощалÑÑ, прежде чем тихо прикрыть дверь за Ñобой. Удовлетворение МÑгги быÑтро раÑÑеÑлоÑÑŒ, когда она увидела выражение лица КÑÑ‚ – выражение хищной птицы, приметившей добычу. Ð’Ñе трое повернулиÑÑŒ к окну и наблюдали, как Питер направлÑетÑÑ Ðº автомобилю, ÑтоÑвшему на улице. Когда МÑгги отвернулаÑÑŒ от окна, то увидела, как Лулу аккуратно вплетает в волоÑÑ‹ кремовую кружевную ленту из Бельгии. Как только МÑгги разрешила ей уйти, Лулу Ñо вÑех ног побежала домой. Марта, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð° им по хозÑйÑтву, убиралаÑÑŒ на кухне, когда Лулу влетела в заднюю дверь, оÑтавлÑÑ Ñледы на мокром полу, покрытом линолеумом. Увидев, как Марта уперла руки в бока, Лулу круто развернулаÑÑŒ и ÑброÑила туфли на заднем крыльце, а потом прошмыгнула мимо нее, пробормотав «добрый вечер». Лулу бегом поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице, едва не поÑкользнувшиÑÑŒ в ноÑках, помчалаÑÑŒ в Ñвою бывшую Ñпальню и громко хлопнула дверью. ОпомнившиÑÑŒ, она раÑпахнула дверь, крикнула вниз «Прошу прощениÑ, Марта!» и оÑторожно прикрыла Ñтворку. Она привалилаÑÑŒ к двери, чтобы перевеÑти дыхание, потом поÑпешила к окну и задернула занавеÑки. Слева от входа ÑтоÑл комод, к которому она направилаÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° уÑтупила КÑÑ‚ Ñвою комнату, ее одежда оÑтавалаÑÑŒ здеÑÑŒ, поÑкольку КÑÑ‚ заÑтолбила за Ñобой шкаф в нижнем коридоре. Из нижнего правого Ñщика, где лежало ее белье и ночные рубашки, Лулу извлекла шкатулку Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ð¹, принадлежавшую ее матери. Она была изготовлена из блеÑÑ‚Ñщего темного дерева Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ бронзовыми петлÑми, и родители привезли ее откуда-то из Италии, где они проводили Ñвой медовый меÑÑц. Лулу не помнила Ñвою маму, но хорошо помнила, как заходила в ее комнату в доме на Брод-Ñтрит в ЧарльÑтоне и Ñидела на кровати, когда никто не знал об Ñтом. ПуÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ð¹ ÑтоÑла на туалетном Ñтолике. Когда Лулу набралаÑÑŒ храброÑти открыть ее, то увидела темное пÑтно на дне. Она Ñунула Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и заплакала, потому что там пахло ее мамой. Она забыла звук материнÑкого голоÑа и прикоÑновение ее волоÑ, но по-прежнему помнила ее запах. Когда Лулу подроÑла, она понÑла, что ее мать пролила в шкатулку немного духов, но Ñто не имело значениÑ. Ð’Ñе равно, Ñто была чаÑтица ее мамы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ принадлежала ей. ОÑторожно доÑтав шкатулку из тайного меÑта, Лулу поÑтавила ее на плетеный коврик между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ кроватÑми и откинула крышку. Запах духов почти выветрилÑÑ, оÑталоÑÑŒ лишь Ñлабое воÑпоминание, и вÑе-таки к глазам Лулу Ñнова подÑтупили Ñлезы. Она покачала шкатулку из Ñтороны в Ñторону, чтобы оÑмотреть Ñокровища, Ñобранные ею Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она Ñтала понимать, какие вещи имеют Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ наибольшее значение. Сначала она прикоÑнулаÑÑŒ к полученной от отца центовой монетке, где был отчеканен год ее Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ тыÑÑча девÑтьÑот тридцать третий, – и к паре Ñережек Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑками в виде крошечных круглых раковин, которые Лулу нашла в нижнем Ñщике шкафа. Ей нравилоÑÑŒ думать, что они тоже принадлежали маме. Она поÑмотрела на черепаховую прÑжку Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ, полученную от КÑÑ‚, которую она не Ñтала ноÑить, потому что Ñто был подарок одного из Ñтарых ухажеров ее кузины. Значит, прÑжка была подарена не от чиÑтого Ñердца, но вещь была такой краÑивой, что Лулу Ñохранила ее и иногда примеривала, еÑли оÑтавалаÑÑŒ одна в Ñвоей Ñпальне. КÑÑ‚ никогда не Ñпрашивала ее о Ñвоем подарке, и Лулу знала, что она забыла об Ñтом, как только Ñ Ð½Ð¸Ð¼ раÑÑталаÑÑŒ. ПоковырÑвшиÑÑŒ в шкатулке, Лулу нашла главное Ñокровище: ключ от роликовых коньков. Она поднеÑла маленькую вещичку к глазам и улыбнулаÑÑŒ. Она каталаÑÑŒ на роликах в тот вечер, когда подвернула лодыжку и Джим поÑпешил ей на помощь. Он Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐµ домой и облегчил ее ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоей улыбкой и Ñмехом. ЕдинÑтвенный раз в жизни ей захотелоÑÑŒ Ñтать Ñтарше, потому что она прÑмо тогда решила, что хочет выйти замуж за Джима, и будет ждать, Ñколько понадобитÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ того, чтобы он поÑмотрел на нее так же, как Ñмотрел на КÑÑ‚. Лулу медленно выÑвободила ленту из Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ обмотала ее вокруг тонкого запÑÑтьÑ. Потом она взÑла прÑжку, закрепила ленту так, чтобы она не размоталаÑÑŒ, и положила в шкатулку Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ от роликовых коньков. Она положила ленту в шкатулку не потому, что ей так уж понравилÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€ Ðовак. Она была не уверена, что он вообще нравитÑÑ ÐµÐ¹, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ пришлоÑÑŒ по душе, что ее ÑеÑтра краÑнела, когда тот находилÑÑ Ñ€Ñдом, и как темнели ее глаза, когда он обращалÑÑ Ðº ней, и она ÑтановилаÑÑŒ почти такой же краÑивой, как КÑÑ‚. Ðет, Лулу ÑпрÑтала ленту в шкатулку не потому, что Ñто имело отношение к ее ÑеÑтре, а потому, что лента вÑегда будет напоминать ей о том, как КÑÑ‚ впервые оказалаÑÑŒ в неловком положении. Лулу ожидала, что Питер предложит КÑтрин приÑоединитьÑÑ Ðº нему Ñ ÐœÑгги за ужином, а когда он не Ñделал Ñтого, у нее поÑвилаÑÑŒ причина Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñзни к новому знакомому, более оÑновательнаÑ, чем его акцент и подарки. Лулу как раз убрала шкатулку в тайное меÑто, когда уÑлышала, как Марта зовет ее: – МиÑÑ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, ÑпуÑкайтеÑÑŒ немедленно! Лулу подбежала к двери и раÑпахнула ее Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Ð´Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° ударилаÑÑŒ о Ñтену. Девочка знала, что лучше не Ñердить Марту; МÑгги разрешила Ñтой женщине наказывать Лулу, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñто проиÑходило доÑтаточно чаÑто. ЗаднÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ оÑталаÑÑŒ открытой, и Лулу выбежала наружу, едва не врезавшиÑÑŒ в широкую Ñпину Марты, Ñ‡ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° зловеще поблеÑкивала под зимним Ñолнцем. Белье иÑчезло Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ðº, превратив бутылочное дерево в разноцветный маÑчок на заднем дворе, отдаленно похожий на наÑтоÑщий маÑк на оÑтрове МорриÑ. Лулу опуÑтила голову и Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ видом Ñложила руки за Ñпиной. – Да, мÑм? – Мне не нужно Ñпрашивать, кто поÑтавил Ñту штуку здеÑÑŒ, на заднем дворе. МиÑÑ ÐœÑгги Ñлишком много работает, а миÑÑÐ¸Ñ ÐšÑÑ‚ Ñлишком ленива, чтобы тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° подобные глупоÑти. Лулу почувÑтвовала палец Марты на Ñвоем подбородке, она хотела поÑмотреть в глаза девочке. – Мы не балуемÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸, в которых ничего не понимаем, Ñлышишь менÑ? Ты не знаешь, что впуÑкаешь в Ñвою душу, когда играешь Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ дурными талиÑманами. Ðто не по-хриÑтианÑки! Ðтому дереву здеÑÑŒ не меÑто. ÐижнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° Лулу задрожала. – Ð’Ñ‹ плохо думаете об Ñтом дереве. Оно же такое краÑивое и еще… – она выдержала доÑтаточно долгую паузу, чтобы Марта забеÑпокоилаÑÑŒ. – Что еще, Ñолнышко? – И еще оно напоминает мне о Джиме. Он раÑÑказывал о бутылочных деревьÑÑ… в Луизиане, где он родилÑÑ. Оно помогает мне думать, что он Ñ€Ñдом, и Ñто Ñнова делает Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑчаÑтливой. – Ох, деточка! – вымолвила Марта, и ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не казалÑÑ Ñ€Ð°ÑÑерженным. Она обнÑла девочку и прижала к Ñебе. – Джим был хорошим человеком, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ты Ñкучаешь по нему. Ðо ты не должна иÑпользовать Ñти ÑзычеÑкие Ñимволы, чтобы помнить о нем. Лулу уперлаÑÑŒ подбородком в объемиÑтый живот Марты и поÑмотрела на темнокожее лицо женщины, которую знала Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. – Ðто единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ от него, Марта. ПожалуйÑта, не забирай ее! Думаю, Ñ Ð½Ðµ вынеÑу, еÑли потерÑÑŽ еще и Ñто. ВзглÑд Марты ÑмÑгчилÑÑ, и Лулу понÑла, что она победила. – И еÑли вам будет легче, обещаю Ñделать креÑÑ‚ из двух ветвей, как подобает Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑкой памÑти о Джиме. Марта отпуÑтила ее. – Ладно. Мне кажетÑÑ, что еÑли ты Ñто Ñделаешь, то вÑе будет в порÑдке. Только Ñделай поÑкорее, Ñлышишь? До того, как кто-нибудь еще увидит Ñто дерево. – Да, мÑм, – ответила Лулу и прошла на задний двор Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ головой. Ðа ее губах играла едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°: она радовалаÑÑŒ, что вÑе обошлоÑÑŒ. Она отвернулаÑÑŒ от Марты, не в Ñилах Ñкрыть Ñвою радоÑть, но улыбка угаÑла на ее губах, когда она увидела выражение лица женщины: та наблюдала за ней, прищурив глаза, плотно Ñжав губы и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Лулу подошла к дереву и опуÑтилаÑÑŒ перед ним на колени, изо вÑех Ñил желаÑ, чтобы оно вÑе-таки обладало волшебной Ñилой, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что она только что говорила Марте. Ð’Ñе они нуждалиÑÑŒ в волшебÑтве, потому что вÑе вокруг как будто вышло из равновеÑиÑ. Ðто как будто ты каталÑÑ Ð½Ð° чертовом колеÑе и заÑтрÑл на Ñамой вершине: тошнотворное ощущение, которое возникает внутри, когда знаешь, что может ÑлучитьÑÑ, но не в Ñилах оÑтановить проиÑходÑщее. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ иÑпытывала точно такое же ощущение, и никакие молитвы в церкви не помогали избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него. Ðо бутылочное дерево Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ бутылками и тихим шелеÑтом ветра внутри уÑпокаивало ее как ничто другое и заÑтавлÑло верить в немыÑлимые, казалоÑÑŒ бы, вещи. Она Ñделает так, как обещала Марте, но не переÑтанет верить. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° корточках, она закрыла глаза, приÑлушалаÑÑŒ к зимнему ветру, поющему в бутылках, и попыталаÑÑŒ вÑпомнить, как выглÑдел Джим, когда он улыбалÑÑ. Глава 4 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Июль 2009 года ÐвтомагиÑтрали между штатами Индиана и Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° были проложены в 1950-Ñ… годах по раÑпорÑжению президента ÐйзенхауÑра как чаÑть национальной ÑиÑтемы обороны. Ðмми знала об Ñтом поÑле многочаÑового Ð±Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ атлаÑами, которые она нашла в магазине Ñвоей матери. Она долго водила пальцами по паутине шоÑÑе и проÑелочных дорог, проходивших через знакомые окреÑтноÑти и другие меÑта Ñо Ñтранными названиÑми, такими как Ðнка-Виллидж и Саут-Конгари, которые как будто принадлежали к другой чаÑти Ñвета. Спланировав каждый поворот будущей поездки, Ðмми почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² центре ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑом, она уже не казалаÑÑŒ Ñебе каменным шариком Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñких игр, который упал на пол и покатилÑÑ Ð² Ñторону наименьшего ÑопротивлениÑ. Родители помогли ей загрузить автомобиль – «Форд ÐкÑплорер» Бена – а отец, поцеловавший ее в лоб на прощание, потÑнулÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ ремень безопаÑноÑти, Ñловно таким образом он мог защитить Ñвою дочь от любых опаÑноÑтей на дороге. – Я хочу, чтобы ты оÑтанавливалаÑÑŒ каждые два чаÑа и звонила нам по мобильному телефону. Ты не забыла захватить зарÑдное уÑтройÑтво и запаÑной аккумулÑтор на вÑÑкий Ñлучай? – Ðет, папа. Еще у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть деньги, ÑпрÑтанные в трех разных меÑтах, вода в бутылке и баллончик Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ газом. – И полный бак бензина. Я заправил его ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. – СпаÑибо, папа. Я ценю Ñто. Отец Ñнова наклонилÑÑ Ð¸ легко поцеловал ее в лоб. – И вÑе же не забывай звонить. Потом он уÑтупил Пейдж меÑто у открытой двери, но мать не Ñтала наклонÑтьÑÑ. – Ты взÑла книги из «Ðаходок Фолли»? Ðмми похлопала по коробке на паÑÑажирÑком Ñиденье Ñ€Ñдом Ñ Ñобой, Ñловно по плечу Ñтарого друга. – Да, ÑпаÑибо. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы ты позволила мне заплатить за них. Пейдж улыбнулаÑÑŒ. – Думаю, тебе они нужны больше, чем мне. Считай, что Ñто подарок, – она повернулаÑÑŒ, и в ее глазах на мгновение отразилоÑÑŒ Ñинее небо. – Ты кое-что почувÑтвовала, когда прикаÑалаÑÑŒ к ним, правда? Я рада. Ðе думаю, что Ñто Ñ Ñмогла убедить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ туда. Пейдж отÑтупила и Ñ Ñилой захлопнула дверцу; Ñтот жеÑÑ‚ был выразительнее любых прощальных Ñлов. Ðмми дважды Ñглотнула, прежде чем Ñмогла обреÑти голоÑ. – Я оÑтавила твою банку Ñ Ð¿ÐµÑком на Ñтоле в кабинете. Там, куда Ñ ÐµÐ´Ñƒ, он мне не понадобитÑÑ. Она попыталаÑÑŒ улыбнутьÑÑ, но губы задрожали, и улыбка не получилаÑÑŒ. – Мама… – начала она, но Пейдж прервала ее, взÑвшиÑÑŒ обеими руками за опущенное окошко. – РегулÑрно звони Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, иначе твой папа не Ñможет заÑнуть. Будь оÑторожна. Прежде чем Пейдж убрала руки, Ðмми крепко Ñжала их. – До ÑвиданиÑ, мама. Ðмми ощутила ответное пожатие и безвольно опуÑтила руки на колени. – До ÑвиданиÑ, дочка. Ðмми включила зажигание и поднÑла окошко, а потом медленно поехала по гравийной дорожке. Она наблюдала в зеркале заднего вида, как родители машут ей вÑлед, пока облако пыли не заволокло их очертаниÑ. СоÑредоточившиÑÑŒ на дороге, она включила радио и кондиционер, приÑлушиваÑÑÑŒ к шелеÑту покрышек по аÑфальту и ÑтараÑÑÑŒ не думать о том, каким долгим будет ее путешеÑтвие. Через тринадцать чаÑов, когда Ðмми миновала ЧарльÑтон, небо раÑцвело краÑными и пурпурными оттенками заката. Она проголодалаÑÑŒ и уÑтала, и у нее болела челюÑть от крепко ÑтиÑнутых зубов, но она была еще не готова оÑтановитьÑÑ. Ðмми приближалаÑÑŒ к Ñвоей цели и не могла избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ощущениÑ, что еÑли оÑтановитÑÑ Ð½Ð° ночлег, то не найдет в Ñебе Ñил и мужеÑтва Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸. ПереправившиÑÑŒ по моÑту через Ðшли-Ривер, очерченную паÑтельной линией горизонта и разорванную церковными шпилÑми ЧарльÑтона, оÑтавшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, Ðмми выключила радио и опуÑтила окно. Она глубоко вдохнула душиÑтый воздух, пахнувший зеленью и ÑыроÑтью. Запахи были такими же непривычными Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, как поцелуй незнакомца. Покрышки мерно шелеÑтели по дороге, и она ÑтиÑнула зубы, подÑтраиваÑÑÑŒ под их ритм. Она ощутила неÑÑное беÑпокойÑтво и Ñнова включила радио, покрутила верньер и оÑтановилаÑÑŒ на первом четком Ñигнале. Ðто была радиоÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ñ‹Ñ… людей, где играла музыка ушедшей Ñпохи джазовых оркеÑтров, и Ðмми поÑтепенно раÑÑлабилаÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ родители принадлежали к поколению хиппи, они любили танцевать под Ñтарую музыку и в Ñпециальном шкафу хранили запиÑи, которые они доÑтавали Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени, чтобы потанцевать медленные танцы в гоÑтиной. Они чаÑто танцевали, обычно поÑле того, как ее отправлÑли в поÑтель. Ðо когда до нее доноÑилоÑÑŒ пение труб и тихие жалобы ÑакÑофона, она прокрадывалаÑÑŒ на вершину леÑтницы и Ñмотрела, как родители крепко обнимают друг друга, целуютÑÑ Ð¸ тихо разговаривают. Ðто напоминало ей о том, что когда-то мир их Ñемьи ÑоÑтоÑл только из них двоих. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° наблюдала за ними, потом возвращалаÑÑŒ в поÑтель и лежала Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¼ в горле, то ли от возмущениÑ, что она не была центром их маленького мира, то ли от неÑÑной надежды, что когда-нибудь она найдет человека, которому нравитÑÑ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ в гоÑтиной и который будет Ñмотреть на нее как на Ñамую любимую женщину в мире. Ðмми Ñнова выключила радио, но вдруг безмолвный приÑтуп Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ñжал ее Ñердце. Ей было непонÑтно, почему за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ¸ она ни разу не подумала о Бене. Она ÑердилаÑÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñпытывала облегчение при мыÑли о том, что Ñто, возможно, Ñимптом ее душевного выздоровлениÑ, которое вÑе уже давно ей обещали, но которое оÑтавалоÑÑŒ неуловимым, как пеÑок на ветру. Она поÑмотрела на Ñхему, нариÑованную ее отцом и лежавшую у нее на коленÑÑ…, и повернула налево на Фолли-роуд – длинную прÑмую дорогу, где ей предÑтоÑло переÑечь два небольших моÑта и выехать на маленькую Ñерповидную полоÑку Ñуши, обозначенную как Фолли-Бич. Ðвтомобиль проезжал мимо церквей, торговых центров Ñ Ñалонами краÑоты и агентÑтвами недвижимоÑти; попалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ один Ñупермаркет. Ðмми немного помедлила, прежде чем проехать поворот на автоÑтоÑнку перед магазином. ЕÑли у нее не будет продуктов и других припаÑов, ей будет гораздо легче повернуть назад и вернутьÑÑ Ð² Индиану поÑле того, как она не найдет на Фолли-Бич того, что ищет… чем бы Ñто ни было. Ðмми едва не задремала в нагретом Ñалоне, но ее внимание привлекла Ñрко раÑÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ° Ñправа от дороги Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑми «Luv Guv»[13] и «Ðе плачь по мне, Ðргентина», нанеÑенными белым Ñпреем поверх мешанины краÑок, покрывавших ровную поверхноÑть. Ðмми едва не Ñъехала Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, пока изгибала шею, чтобы лучше разглÑдеть плакатный комментарий меÑтных оÑтрÑков к внебрачным похождениÑм губернатора Южной Каролины, недавно попавших в Ñводки общенациональных новоÑтей. Она была не уверена, нравÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ¹ подобные выпады или нет, но Ñто Ñовпадало Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ей приходилоÑÑŒ Ñлышать о жителÑÑ… Фолли-Бич, чьи нравы и обычаи находилиÑÑŒ в прÑмой завиÑимоÑти от жарких лучей южного Ñолнца. Переехав через первый моÑÑ‚, Ðмми выпрÑмилаÑÑŒ, чтобы лучше видеть дорогу. Слева в отдалении ÑтоÑла Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ Ð°Ð±Ð±Ñ€ÐµÐ²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ FB[14], выведенной крупными черными буквами внутри белого овала; Ñто означало, что она, по крайней мере, движетÑÑ Ð² нужном направлении. Движение замедлилоÑÑŒ поÑле ÑÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ перед моÑтом через Фолли-Ривер, а пришвартованные лодки, оборудованные Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð»Ð¸ креветок, ÑвидетельÑтвовали о близоÑти ÐтлантичеÑкого океана. Соленый бриз ворвалÑÑ Ð² Ñалон – новый запах, который был непривычным, но Ñтранно знакомым. Возможно, детÑкие воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ Ðмми передалиÑÑŒ ей еще в младенчеÑтве, как еÑли бы памÑть о теплом пеÑке между пальцами была такой же оÑÑзаемой, как материнÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñть и забота. КуÑты Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными ÑоцветиÑми, каких Ðмми еще никогда не видела, помахивали ветвÑми по обе Ñтороны дороги, Ñловно зрители на долгожданном параде. «Край Ðмерики», – подумала она, вÑпомнив о том, как ее мать называла Фолли-Бич: подходÑщее меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, которому некуда больше идти. Снова взглÑнув на карту, Ðмми направилаÑÑŒ прÑмо к тому меÑту, где Фолли-роуд переходила в Сентер-Ñтрит, единÑтвенную улицу на оÑтрове, оборудованную Ñветофорами. Ð’ былые дни, объÑÑнÑла ее мать, еÑли вы ехали дальше по Сентер-Ñтрит, то упиралиÑÑŒ прÑмо в океан. Теперь бетонный монолит «Холидей Инн» вÑтавал на пути и закрывал вид, заÑтавлÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸ Ñворачивать направо или налево по Ðшли-авеню. ЗагорелÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñный Ñигнал Ñветофора, и Ðмми оÑтановилаÑÑŒ. Пот ÑтруилÑÑ Ð¿Ð¾ ее шее и лбу, но она по-прежнему ÑопротивлÑлаÑÑŒ желанию поднÑть Ñтекло и включить кондиционер. ГолоÑа туриÑтов и меÑтных жителей наполнÑли вÑе проÑтранÑтво вокруг, громкие звуки музыки из ÑоÑедних автомобилей казалиÑÑŒ Ñаундтреком к ее новому приключению, и она боÑлаÑÑŒ что-нибудь пропуÑтить – упуÑтить из виду важное указание о том, что она поÑтупает правильно. Она повернула налево на ИÑÑ‚-Ðшли-авеню. Движение на двухполоÑной улице в выходной день было оÑобенно плотным, и обочины были заÑтавлены автомобилÑми, припаркованными бампер к бамперу. Многие были одеты в купальные коÑтюмы, даже малыши в ходунках; переноÑные холодильники и доÑки Ð´Ð»Ñ Ñерфинга были неизменными принадлежноÑÑ‚Ñми отдыхающих, которые разгружали Ñвои автомобили, грузовички и минивÑны и брели к плÑжу. Ðмми проехала мимо Ñтарых домов Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ фаÑадами, ÑтоÑвших бок о бок Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ новыми и проÑторными летними оÑобнÑками. БольшинÑтво домов, как больших, так и маленьких, имели чудные названиÑ, вроде «Банана Кабана» или «Хейт оф Фолли», выведенные краÑкой на деревÑнных знаках у подъездных дорожек. Ð’Ñе они ÑтоÑли на ÑваÑÑ…, что, очевидно, подчеркивало их общий Ñтрах перед морÑкой Ñтихией. ЕÑли верить раÑÑказам Пейдж, в былые годы целые улицы были ÑнеÑены ураганами. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ðмми была не понаÑлышке знакома Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ð´Ð¾, она иÑпытывала определенный ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ мыÑли о Ñиле Ñмерча в Ñочетании Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ океана и гадала, Ñмогут ли деревÑнные Ñваи уÑтоÑть перед таким напором. Она поÑледний раз поÑмотрела на карту, где был обозначен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, который она взÑла в аренду, даже не видев его фотографии. Впрочем, вÑе Ñто было Ñущей ерундой по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что она ÑоглаÑилаÑÑŒ купить бизнеÑ, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ отдаленное предÑтавление о нем и ни разу не побывав в Южной Каролине. Она Ñ‚Ñжело вздохнула. Мама, что мы наделали? Движение ÑтановилоÑÑŒ менее оживленным по мере того, как Ðмми приближалаÑÑŒ к воÑточной оконечноÑти оÑтрова, и она ÑброÑила ÑкороÑть, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° домов на Ñтолбиках, почтовых Ñщиках и даже на раÑкрашенной доÑке Ð´Ð»Ñ Ñерфинга, вкопанной во дворе, пока наконец не нашла нужный адреÑ. Она медленно Ñвернула на дорожку, уÑыпанную пеÑком и битыми ракушками, и оÑтановилаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° дом через ветровое Ñтекло. Дом принадлежал Ñыну хозÑйки книжного магазина, Ðбигейл РейнольдÑ. Ее Ñын был девелопером в Ðтланте, он пару лет назад купил Ñтот дом, предназначенный Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ невеÑты. Ðбигейл не Ñтала раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñту тему, и Ðмми оÑтавалоÑÑŒ лишь догадыватьÑÑ, что в оÑновном они жили в Ðтланте и пользовалиÑÑŒ домом от ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ðº Ñлучаю, а в оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñдавали его внаем. Ðе то чтобы Ðмми ожидала увидеть роÑкошный оÑобнÑк, но когда она увидела Ñтроение, которое Ñвно не походило на лачугу, она иÑпытала облегчение. Дом был выкрашен в Ñрко-желтый цвет, Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñтажами на ÑваÑÑ… и шатровой крышей Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ башенкой на одной Ñтороне. Широкое деревÑнное крыльцо вело к приподнÑтому первому Ñтажу, где двуÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ укрывалаÑÑŒ под закругленной верандой. Ðа крыльце ÑтоÑли белые креÑла-качалки, и ровный ветер Ñ Ð¾ÐºÐµÐ°Ð½Ð° легко раÑкачивал их, Ñловно приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñетителей. ÐеÑколько кучек штакетника лежало на редкой траве; Ñ€Ñдом ÑтоÑли козлы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñпилки и циркулÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð¿Ñ€ÑдÑми древеÑных Ñтружек, подрагивавшими на ветру. Ðмми нахмурилаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñту Ñцену и пытаÑÑÑŒ вÑпомнить, упоминала ли Ðбигейл о Ñтроительных работах в доме. Потом она Ñнова поÑмотрела на парадную дверь, и ее глаза раÑширилиÑÑŒ от изумлениÑ. Ðмми медленно открыла дверцу Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ вышла наружу. Она ÑнÑла Ñолнечные очки и прищурилаÑÑŒ, впервые ощутив жаркое прикоÑновение Ñолнца Южной Каролины как Ñ‚Ñжелый шлепок по обнаженным плечам. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° жару, она прошла по лужайке и поднÑлаÑÑŒ на крыльцо к тому, что привлекло ее внимание. Дверь была выкрашена в темно-вишневый цвет, но в каждую Ñтворку почти по вÑей длине были вÑтавлены большие Ñтекла, на каждом из которых была выгравирована половина бутылочного дерева. Ðмми долго изучала извилиÑтые ветви и ÑилуÑты бутылок, убеждаÑÑÑŒ в том, что она дейÑтвительно видит то, о чем подумала, и Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ðµ покалывание в затылке. Жара нанеÑла новый удар, и перед ее глазами заплÑÑали Ñркие точки. ÐаклонившиÑÑŒ вперед, она прижалаÑÑŒ лбом к прохладному Ñтеклу и увидела не обÑтановку прихожей, а чье-то отражение. Ðто была Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ коÑами, уложенными вокруг головы, но образ иÑчез, как только Ðмми оÑознала, что видит его. Она отпрÑнула Ñо Ñдавленным вздохом и поморгала, прежде чем Ñнова прижатьÑÑ Ð»Ð±Ð¾Ð¼ к Ñтеклу. Ðа Ñтот раз она увидела лишь проÑторную, Ñкудно обÑтавленную и, неÑомненно, пуÑтую комнату. Ðмми подошла к одному из креÑел-качалок и опуÑтилаÑÑŒ в него, позволив ветру оÑтудить разгорÑченное лицо. Должно быть, она увидела затененное отражение проплывавшего облака. Рможет быть, Ñто были галлюцинации от жары? Она прикрыла глаза, порыв ветра взъерошил ей волоÑÑ‹ и овеÑл прохладой щеки и шею. И тут же нашлоÑÑŒ логичеÑкое объÑÑнение ÑущеÑтвованию призрака за Ñтеклом. Ðмми чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾. Она привыкла к летней жаре и даже к выÑокой влажноÑти, но здеÑÑŒ вÑе было по-другому, и она чувÑтвовала Ñто так же оÑтро, как уход Бена вÑе Ñти меÑÑцы. Ðто меÑто ждало именно ее, и она должна была Ñюда приехать. Когда Ðмми пришла в ÑебÑ, то вÑтала и выглÑнула из-за перил, впервые заметив великолепный вид на океан. Она была Ñлишком далеко, чтобы уÑлышать его шум, но видела гребни волн, очерченные Ñолнцем и тенью, и видела край Ñвета, где океан вÑтречалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð¼. Ðмми ощутила толчок где-то возле Ñердца, как будто Ñто новое и незнакомое меÑто что-то Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ значило, как будто Ñ‚Ñга к океану была ÑвойÑтвенна ей от Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ она вÑегда знала Ñти краÑ. Ðе имело никакого значениÑ, что раньше она никогда не видела океан; она уже понимала, что такое видеть его Ñо Ñвоего парадного крыльца. Ðмми медленно ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñо Ñтупенек и Ñтала иÑкать тропинку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ»Ð° бы ее к задней чаÑти дома. Ðбигейл Ñообщила, что ее Ñын выбрал учаÑток между Фолли-Ривер и океаном. Ðбигейл оÑтавила ключ в запертом Ñейфе у задней двери, и Ðмми запомнила комбинацию цифр, многократно повторив ее вÑлух во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¹ поездки из Индианы. Она прошла перед домом, где было оборудовано меÑто Ð´Ð»Ñ ÑтоÑнки двух автомобилей, и оказалаÑÑŒ на зеленой лужайке, где деревÑнное крыльцо вело к закрытой веранде и, вероÑтно, к задней двери. Хлопнув по ноге, когда какое-то наÑекомое укуÑило ее, она торопливо поднÑлаÑÑŒ по ÑтупенÑм и открыла Ñетчатую дверь Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от моÑкитов. Очередной Ñильный порыв ветра вырвал Ñетку у нее из рук и заÑтавил взглÑнуть на потемневшее небо. ОпуÑтив голову, Ðмми впервые обратила внимание на вид, открывавшийÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ двора: Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ¶Ð°Ð¹ÐºÐ° упиралаÑÑŒ в зароÑли выÑокой травы, похожей на паучьи ноги, а дальше виднелоÑÑŒ нечто вроде широкого деревÑнного причала. Оттенки желтого, бурого и зеленого цветов переходили в Ñвинцово-Ñерую водную гладь Ñ Ð²Ñ‹Ñоким маÑком на горизонте. КазалоÑÑŒ, что маÑк Ñтоит прÑмо поÑреди морÑ; ржаво-коричневые и белые полоÑÑ‹ поднималиÑÑŒ к фонарю, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» погашен. У Ðмми Ñнова закололо в затылке, когда она опÑть взÑлаÑÑŒ за дверь, но оÑтановилаÑÑŒ, уÑлышав знакомый звук, доноÑившийÑÑ Ñ Ð»ÑƒÐ¶Ð°Ð¹ÐºÐ¸. Ðоги Ñами повели ее к иÑточнику звука – ветру, ÑвиÑтевшему в горлышках ÑтеклÑнных бутылок. Она оÑтановилаÑÑŒ поÑреди двора, закрыла глаза и приÑлушалаÑÑŒ, а потом направилаÑÑŒ в укромный уголок за Ñтарой карликовой пальмой. Бутылочное дерево было выÑотой Ñ Ðмми, а его металличеÑкий Ñтвол по толщине можно было Ñравнить Ñ ÐµÐµ предплечьем. ИзÑщные ветви Ñ‚ÑнулиÑÑŒ к небу без видимого порÑдка; Ñлучайное раÑположение лишь подчеркивало их краÑоту. Ðа каждую ветку были наÑажены бутылки разных цветов, позволÑвшие воздуху Ñвободно проникать в емкоÑти. Дерево было точно таким же, как и то, которое ÑтоÑло в Ñаду ее матери, и Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñка обрушилаÑÑŒ на Ðмми как удар грома. Она протÑнула руку и прикоÑнулаÑÑŒ к зеленой бутылке, поражаÑÑÑŒ ее твердоÑти и реальноÑти и пытаÑÑÑŒ заверить ÑебÑ, что Ñта чаÑтица родного дома не ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ ее воображениÑ. Ðмми обошла вокруг дерева, воÑÑ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑтерÑкой работой, и наклонилаÑÑŒ поближе к ветвÑм. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñнтарную бутылку Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ горлышком, торчавшую почти под прÑмым углом к ветке, она увидела нечто, попавшее внутрь. Ðмми легко толкнула бутылку, чтобы проверить, может ли она ÑдвинутьÑÑ Ð½Ð° ветке. ЗаглÑнув Ñнизу, она увидела Ñкатанный в трубочку клочок бумаги. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº Ñтарым рукопиÑÑм и иÑториÑм преодолел легкие ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти, когда ей удалоÑÑŒ подкатить бумагу к горлышку бутылки, а потом оÑвободить из ÑтеклÑнной темницы. Бумага отÑырела, но не пожелтела, а значит, она была не очень Ñтарой. Ðаучное любопытÑтво Ðмми окончательно взÑло верх над угрызениÑми ÑовеÑти, она вглÑделаÑÑŒ в текÑÑ‚ и увидела одну-единÑтвенную фразу, напиÑанную жирным, размашиÑтым почерком: ВерниÑÑŒ ко мне. – Ð’Ñ‹ роетеÑÑŒ в чужих вещах. От ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðмми выронила запиÑку и обернулаÑÑŒ. – Прошу прощениÑ, – она быÑтро поднÑла запиÑку в надежде, что Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° не может четко видеть через очки, увенчивавшие кончик ее вздернутого ноÑа. Держа бумагу как можно ниже, Ðмми начала Ñкатывать ее и заговорила: – Вообще-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðмми Гамильтон. Я арендую Ñтот дом на неÑколько меÑÑцев. – Совершенно верно. Ð’Ñ‹ арендуете дом, но не Ñто дерево. Ðе нужно вмешиватьÑÑ Ð² чужую жизнь. Колючий взглÑд темно-карих глаз не отрывалÑÑ Ð¾Ñ‚ рук Ðмми, пока она ÑтаралаÑÑŒ заÑунуть запиÑку обратно в бутылку. – КажетÑÑ, вам не приходилоÑÑŒ Ñлышать поÑловицу о кошке и любопытÑтве. Ðмми Ñделала неловкое движение, и ÑÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ° Ñнова упала на землю. – Ох! – воÑкликнула она и опуÑтилаÑÑŒ на корточки. – Мне очень жаль. Я дейÑтвительно не хотела подглÑдывать. – Ð’ Ñамом деле? Тогда зачем вы возитеÑÑŒ Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ незнакомых людей? Когда Ðмми выпрÑмилаÑÑŒ и задумалаÑÑŒ в поиÑках подходÑщего ответа, она Ñмогла лучше раÑÑмотреть Ñвою визави. Женщина была миниатюрной, вероÑтно, не выше пÑти футов, и, Ñкорее вÑего, ей уже перевалило за ÑемьдеÑÑÑ‚. Ее длинные Ñедые волоÑÑ‹ были заплетены в две коÑÑ‹, падавшие ей на плечи. Она ноÑила белую блузку без рукавов, заправленную в джинÑовые шорты Ñ ÑлаÑтичным поÑÑом. Маленькие Ñтупни, лишенные маникюра на пальцах, были обуты в некраÑивые коричневые Ñандалии. Ðо Ñта деталь, как отметила Ðмми, вполне ÑочеталаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¼ видом женщины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ ноÑила никаких украшений, да и макиÑж на ее лице отÑутÑтвовал полноÑтью. Ðмми ÑмутилаÑÑŒ и раÑÑердилаÑÑŒ одновременно. Ðо при Ñтом она почему-то иÑпытала облегчение оттого, что ÑпоÑобна иÑпытывать нечто иное, кроме Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ печали. – ПоÑлушайте, миÑÑ… – Когда женщина не ответила, Ðмми продолжала: – Ð’Ñ‹ правы, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñматривала. Думаю, Ñто в моем характере: Ñ ÑпециализируюÑÑŒ на Ñтарых документах, и любой клочок бумаги может привлечь мое внимание. Мне дейÑтвительно жаль, но, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорила, Ñ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð´ÑƒÑŽ Ñтот дом. Полагаю, Ñто отноÑитÑÑ Ð¸ к учаÑтку, так что на Ñамом деле Ñ Ð½Ðµ Ñовершила ничего плохого. Ðе Ñказав ни Ñлова, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° развернулаÑÑŒ и направилаÑÑŒ к подъездной дорожке. Ðмми поÑпешила за ней. – Подождите! Ð’Ñ‹ Ðбигейл? – Ðет. Ðмми помедлила, немного ÑÐ±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Ей и впрÑмь казалоÑÑŒ, что Ðбигейл не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑтараÑ. – Значит, вы невеÑта ее Ñына? ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° громко хмыкнула, что в других обÑтоÑтельÑтвах можно было бы принÑть за Ñдерживаемый Ñмех, и продолжала идти вперед. СбившиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ непривычных уÑилий, Ðмми наконец поравнÑлаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¹ на подъездной дорожке. Она оÑтановилаÑÑŒ, но женщина продолжала идти, и ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° наконец оформилаÑÑŒ в Ñлова. – Подождите… пожалуйÑта! Бутылочное дерево издает звук, не похожий ни на какой другой. Ðо точно такой же звук издает дерево, которое Ñтоит на заднем дворе у моей матери. Ðто вы Ñделали их? Женщина оÑтановилаÑÑŒ и медленно повернулаÑÑŒ, но ничего не ответила, как будто Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. – Ðтот звук вÑегда напоминал мне об океане, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¸ разу его не видела, – Ñказала Ðмми. – Похоже на пеÑню, правда? ГруÑтную, но чарующую и полную воÑпоминаний… и новых возможноÑтей. Ð’Ñ‹ именно Ñтого добивалиÑÑŒ? Что-то промелькнуло в глазах женщины, но в оÑтальном она оÑтавалаÑÑŒ беÑÑтраÑтной. – Я Лулу О’Ши. Ðтот дом принадлежит моему племÑннику, – она говорила Ñквозь плотно Ñжатые тонкие губы, как будто Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлова. Прежде чем Ðмми уÑпела Ñказать что-то еще, Лулу развернулаÑÑŒ и пошла прочь. ВерниÑÑŒ ко мне. Ð’Ñпомнив Ñкатанную запиÑку, Ðмми Ñнова поÑпешила вÑлед за пожилой женщиной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° быÑтрее любого человека ее возраÑта, которых она знала. – Подождите. Ðто ваша запиÑка в бутылке? Ðа Ñамом деле Ðмми так не думала, потому что почерк определенно принадлежал мужчине, но ей не хотелоÑÑŒ, чтобы Лулу ушла так быÑтро. Лулу оглÑнулаÑÑŒ через плечо. – ПоÑтарайтеÑÑŒ не царапать деревÑнные полы в доме. Они из бразильÑкой вишни, и мой племÑнник приложил много уÑилий Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтавки материала. ТÑжело дыша, Ðмми наблюдала, как женщина уходит прочь, но потом ее внимание привлек большой пеÑ, Ñ‚Ñнувший подроÑтка на Ñкейтборде. Мальчишка помахал ей, когда промчалÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, и Ðмми оÑталаÑÑŒ одна в полной тишине, ÑлышалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тихий шелеÑÑ‚ покрышек по аÑфальту. Когда девушка открыла багажник, ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° ей на макушку, и пока она дошла до заднего крыльца Ñо Ñвоими чемоданами, то Ñовершенно промокла от внезапно нахлынувшего ливнÑ. – Добро пожаловать на Фолли-Бич, – процедила она Ñквозь зубы, поднимаÑÑÑŒ по ÑтупенÑм. Ей удалоÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза открыть Ñетчатую дверь и заброÑить ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на крытую веранду. Ðмми приÑлушивалаÑÑŒ к шелеÑту дождÑ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одинокой, чем когда-либо раньше, и вдруг понÑла, что забыла комбинацию замка на маленьком Ñейфе, где хранилÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ от дома. Она оÑела на пол, даже не потрудившиÑÑŒ найти Ñтул, и уперлаÑÑŒ лбом в колени. ОÑтавалоÑÑŒ лишь дождатьÑÑ, когда пройдет дождь, чтобы поброÑать чемоданы обратно в багажник и оÑтавить Ñто меÑто далеко позади. Глава 5 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Январь 1942 года Лулу Ñидела на краешке кровати и Ñмотрела, как МÑгги одеваетÑÑ, готовÑÑÑŒ к Ñвиданию Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Ðоваком. Она называла его так даже мыÑленно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñегда думала о Джиме проÑто как о «Джиме». Ð’ миÑтере Ðоваке было что-то взроÑлое, и она даже не могла предÑтавить его маленьким мальчиком. Он был милым, вежливым и вÑе такое, но он проÑто не был Джимом. Лулу гадала, почему МÑгги предложила вÑтретитьÑÑ Ð² заведении «У Ðндре», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что оно было любимым меÑтом МÑгги из-за жареных креветок Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она была девочкой и родители приводили ее туда по оÑобым ÑлучаÑм. Ðо Лулу также помнила и о том, что именно в Ñто заведение Джим впервые приглаÑил МÑгги, и не могла понÑть, почему ÑеÑтра хочет отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то другим мужчиной. Лулу решила, что, может быть, МÑгги предложила вÑтретитьÑÑ Ð² Ñтом меÑте, проÑто не уÑпев подумать. Ведь и она Ñама иногда порой заÑвлÑла во вÑеуÑлышание, что ей нужно в туалет, а уж потом понимала, что произнеÑла Ñто вÑлух. И вÑе же, когда Лулу увидела, что МÑгги выбрала Ñвое любимое платье вмеÑто Ñамого лучшего, которое она ноÑила, когда вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼, то пришла к выводу, что ее ÑеÑтра вÑе-таки ни о чем не забыла. – Ты видела КÑÑ‚? – ÑпроÑила МÑгги, поÑмотревшиÑÑŒ в зеркало и наклонив голову так, как она делала, когда не могла принÑть какое-то решение. – Она оÑтавалаÑÑŒ в Ñвоей комнате Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как мы пришли домой. Думаю, она на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÐµÑ‚ÑÑ. МÑгги взглÑнула на ÑеÑтру, но не Ñтала развивать Ñту тему. – У нее превоÑходный вкуÑ. Мне на Ñамом деле хотелоÑÑŒ бы узнать ее мнение. Лулу наклонила голову точно так же, как ее ÑеÑтра, и подумала о том, правда ли человек видит вещи по-другому, когда не Ñмотрит на них прÑмо. Она видела МÑгги, которую любила вÑем Ñердцем и вÑегда Ñчитала очень краÑивой, но теперь, Ñклонив голову набок, она видела девушку, которую КÑÑ‚ однажды за глаза назвала «безвкуÑной домохозÑйкой». – Тебе нужна темно-краÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð°, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как у КÑÑ‚. С ней ты будешь еще краÑивее. МÑгги Ñкорчила рожицу, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвое отражение в зеркале. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ нет, – она немного подумала. – Пожалуй, Ñтоит попроÑить у КÑÑ‚. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ в зеркале, и, когда Лулу заметила, что Ñерое платье великовато Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ ÑеÑтры, а ткань больше похожа на проÑтыню, ей в голову пришла одна мыÑль. – Пойду Ñпрошу, – Ñказала она, ÑоÑкользнув Ñ ÑˆÐµÐ½Ð¸Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ покрывала. Она оÑторожно прокралаÑÑŒ в Ñвою Ñтарую Ñпальню и приоткрыла дверь, чтобы заглÑнуть внутрь. ЗанавеÑки были задернуты, а КÑÑ‚ лежала под покрывалом Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ шелковой повÑзкой на глазах. СтараÑÑÑŒ не шуметь, Лулу пробралаÑÑŒ к комоду и доÑтала Ñвою заветную шкатулку. Она украдкой взглÑнула на ÑпÑщую КÑÑ‚ и забрала Ñерьги Ñ Â«Ð¿ÐµÑчаными долларами» и черепаховую прÑжку Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ, а потом положила шкатулку на меÑто. РаÑÑовав Ñвои Ñокровища по карманам, Лулу на цыпочках прошла к туалетному Ñтолику, где на кружевной Ñалфетке лежали, как она их любила называть, «тайные зельÑ» КÑÑ‚. Ðту Ñалфетку когда-то ÑвÑзала МÑгги, а КÑÑ‚ уже залÑпала ее тушью и губной помадой. Она нашла тюбик губной помады, колпачок от которой валÑлÑÑ Ñ€Ñдом. Лулу очень оÑторожно взÑла помаду и колпачок и тихо направилаÑÑŒ к двери. Когда она Ñунула пальцы в щель, чтобы открыть Ñтворку, то уÑлышала за Ñпиной Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑÑ‚: – Что ты делаешь? Лулу повернулаÑÑŒ к ней, опуÑтив руки и крепко Ñжав помаду в кулаке. КÑÑ‚ полулежала в поÑтели, опершиÑÑŒ на локоть. Ее повÑзка Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· была Ñдвинута на лоб. – Я проÑто взÑла кое-какие Ñвои вещи. Лулу начала пÑтитьÑÑ Ðº двери, но оÑтановилаÑÑŒ, когда Ñнова уÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑÑ‚: – Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² кулаке? – Ðичего. КÑÑ‚ Ñела на кровать и ÑнÑла повÑзку. – Покажи мне Ñто «ничего». Ð—Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что еÑли она не раÑкроет кулак, то КÑÑ‚ заÑтавит ее Ñделать Ñто Ñилой, Лулу медленно разогнула пальцы, один за другим, открыв тюбик Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð½Ð¾Ð¹ помадой. – ÐадеюÑÑŒ, ты не ÑобиралаÑÑŒ играть в куклы Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ помадой. Ðто мой любимый оттенок, и Ñ Ð²Ñ€Ñд ли Ñмогу найти такой же. – Я ее не проÑто так взÑла, – обиженно заныла Лулу. Она никогда не играла Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¸, как другие девочки, а предпочитала читать или риÑовать. – Я взÑла ее Ð´Ð»Ñ ÐœÑгги, чтобы она накраÑила губы перед Ñвиданием Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Ðоваком. Лулу понÑла, что Ñовершила ошибку, раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом КÑÑ‚. – ÐÑ… ты, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ÑˆÐºÐ°, – почти лаÑково произнеÑла КÑÑ‚. Она Ñпрыгнула Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и быÑтрым шагом направилаÑÑŒ к девочке. – Верни мне помаду. Ðемедленно! Она уперлаÑÑŒ одной рукой в бедро и протÑнула другую руку к Лулу ладонью вверх. Лулу Ñнова Ñжала кулак. – Ðо у МÑгги нет помады. – Значит, Ñто ее проблема, верно? Давай Ñюда помаду. Лулу понÑла, что ее рука дрожит, когда она выронила помаду в протÑнутую ладонь КÑÑ‚. – ЕÑли ты Ñнова что-нибудь украдешь у менÑ, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¸Ð½Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· колено и как Ñледует отшлепаю. Вот увидишь, так и будет. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ молоко на губах не обÑохло, а туда же! У Лулу горели щеки не только от перÑпективы быть отшлепанной КÑÑ‚, но и от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что она подвела МÑгги. Чтобы удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñлез, она повернулаÑÑŒ к двери и взÑлаÑÑŒ за ручку, но помедлила, открыв дверь наполовину. Она Ñ‚Ñжело дышала, Ñловно проплыла целую милю, и, не Ñлишком раздумываÑ, медленно произнеÑла: – Ты должна дать мне помаду, КÑÑ‚, – она Ñглотнула, пытаÑÑÑŒ быть такой храброй девочкой, какой ее вÑегда называла МÑгги. Иногда мыÑль о ÑеÑтре дейÑтвительно делала ее Ñмелее. Она продолжала окрепшим голоÑом: – Или Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу МÑг, что видела, как ты целовалаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñолдатом в беÑедке, когда еще была замужем за Джимом. Или что ты Ñказала Джиму, будто он больше не нравитÑÑ ÐœÑгги, и она хочет, чтобы он прекратил вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Я не понимала, что Ñто ложь, пока ты не вышла замуж за Джима, и было уже Ñлишком поздно раÑÑказывать МÑгги об Ñтом. Ðо готова поÑпорить: еÑли Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу ÑейчаÑ, она больше не позволит тебе жить в нашем доме. ÐаÑтупило долгое молчание, и Лулу Ñлышала лишь звук Ñвоего дыханиÑ. Ðо она чувÑтвовала запах духов КÑÑ‚ и знала, что та по-прежнему Ñтоит у нее за Ñпиной. Потом она уÑлышала шлепанье боÑых ног по деревÑнному полу, Ñкрип пружинного матраÑа и безошибочный звук чего-то маленького, упавшего на пол и откатившегоÑÑ Ð² Ñторону. Лулу медленно повернулаÑÑŒ и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Глаза КÑÑ‚ напомнили ей аллигатора, лежавшего на берегу пруда и прикидывавшегоÑÑ Ð±Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼. КÑÑ‚ улыбалаÑÑŒ, но губы были плотно Ñжаты. – Ты Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра, Лулу. ПреданнаÑ, как и должно быть. И ты ничего не упуÑкаешь из виду, правда? Лулу пошарила взглÑдом по полу в поиÑках губной помады, пока не обнаружила ее у дальней ножки туалетного Ñтолика. Она опуÑтилаÑÑŒ на четвереньки, протÑнула руку под Ñтол, Ñхватила тюбик и побежала к двери. Девочка уже выбежала в коридор, когда вÑпомнила, что КÑÑ‚ задала ей вопроÑ. Она оÑтановилаÑÑŒ и медленно вернулаÑÑŒ в Ñпальню, где КÑÑ‚ по-прежнему Ñидела на кровати, некогда принадлежавшей Лулу. – Да, – Ñказала она. – И Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не забываю. Потом она вышла и аккуратно закрыла дверь за Ñобой. Питер пришел точно к Ñеми вечера. МÑгги поÑлала Лулу вниз, когда он поÑтучал. КÑÑ‚ по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ в Ñвоей комнате. МÑгги ÑобиралаÑÑŒ ÑпуÑтитьÑÑ Ñама, но Лулу напомнила ей, что дама вÑегда должна немного опаздывать, чтобы джентльмен подождал. Ðти Ñлова были буквальным переÑказом одного из беÑчиÑленных уроков, которые КÑÑ‚ пыталаÑÑŒ вдолбить ей в течение неÑкольких лет, чтобы доказать, что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна из ÑеÑтер О’Ши дейÑтвительно Ñлушает ее. МÑгги задумалаÑÑŒ о том, почему Лулу Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ покорноÑтью принÑла неизбежноÑть ее ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. ÐœÐ»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра ÑовÑем не упрÑмилаÑÑŒ, даже когда узнала, что веÑÑŒ вечер проведет вмеÑте Ñ ÐšÑÑ‚. ЧеÑтно говорÑ, Лулу еще не ÑоÑтавила никакого Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Питере, да и уж, конечно же, не полюбила его – времени-то прошло вÑего ничего! Ðо как только КÑÑ‚ выказала Ñвое неодобрение по поводу нового ухажера МÑгги, Лулу внезапно принÑла Ñторону ÑеÑтры. Они никогда не были оÑобенно близки из-за разницы в возраÑте, но их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвно ухудшилиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как КÑÑ‚ Ñтала жить вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. МÑгги точно не знала причину отÑтраненноÑти, возникшей между ними, но подозревала, что Ñто имеет отношение к тому, что КÑÑ‚ занÑла комнату Лулу и наполнила Ñобой небольшое проÑтранÑтво их общей жизни. Выждав пÑть минут и вÑего лишь пару раз поÑмотревшиÑÑŒ в зеркало, МÑгги вышла в коридор и немного помедлила перед дверью КÑÑ‚. Она поднÑла руку, ÑобираÑÑÑŒ поÑтучать, но потом передумала. Ей хотелоÑÑŒ получить хоть какое-то одобрение и заодно поблагодарить КÑÑ‚ за губную помаду. Ðо она знала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ð° находитÑÑ Ð² таком наÑтроении, когда ее лучше оÑтавить в покое. Когда КÑÑ‚ так накручивала ÑебÑ, то говорила обидные вещи. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÑгги была уверена, что на Ñамом деле она так не думает, ей не хотелоÑÑŒ Ñлышать ничего подобного перед Ñвиданием Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Когда МÑгги начала ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, то оглÑнулаÑÑŒ на закрытую дверь. Ð’ поÑледний раз ее кузина находилаÑÑŒ в таком же ÑоÑтоÑнии Ñразу же поÑле Ñмерти Джима. МÑгги Ñовершила ошибку, попытавшиÑÑŒ утешить ее. Ðо в ответ ей велели убиратьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ отвратительным тоном, какого она никогда не Ñлышала от КÑÑ‚. По Ñловам КÑÑ‚, она была не в ÑоÑтоÑнии понÑть ее чувÑтва, потому что МÑгги, в отличие от кузины, привыкла к тому, что мужчины не обращают на нее вниманиÑ. Ртеперь, когда КÑÑ‚ Ñтала вдовой, ей уже никогда не выпадет возможноÑть повÑтречать такого мужчину. Лишь обещание, которое МÑгги дала Ñвоей матери, удержало ее тогда от Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ раÑÑтатьÑÑ Ñ ÐšÑÑ‚. Потом выÑÑнилоÑÑŒ, что Ñто неправда, но горький оÑадок оÑталÑÑ â€“ не оттого, что КÑÑ‚ Ñказала о МÑгги, а оттого, что она имела в виду наÑчет Джима. Следующие неÑколько недель МÑгги молилаÑÑŒ за Джима в церкви, поÑкольку его вдова так и не удоÑужилаÑÑŒ Ñто Ñделать. МÑгги ÑпуÑкалаÑÑŒ по леÑтнице, чувÑтвуÑ, как покачиваютÑÑ Ñерьги Ñ Â«Ð¿ÐµÑчаными долларами», которые она надела, и воображаÑ, как краÑиво выглÑдит Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñжка Лулу. Питер и Лулу находилиÑÑŒ в маленькой прихожей. Лулу Ñидела на краю кушетки, а Питер изучал коллекцию ракушек ее матери. Он взÑл одну раковину Ñвоими длинными пальцами и повернулÑÑ Ðº МÑгги. – Ð’Ñ‹ прекраÑно выглÑдите, Маргарет. Она вÑпыхнула, хорошо понимаÑ, что Ñто Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð¾Ñть, но вÑе равно польщеннаÑ, потому что его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» иÑкренне. – СпаÑибо, Питер. Она подошла к ÑоÑедней полке, ощутив запах его одеколона и отметив ладно Ñкроенный Ñерый коÑтюм. Его шлÑпа и плащ были Ñложены на краю кушетки. – Прошу прощениÑ, что заÑтавила Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Его Ñтранные Ñнтарные глаза немного прищурилиÑÑŒ, когда он улыбнулÑÑ. – Ожидание делает вÑтречу гораздо более волнующей. Кроме того, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» удовольÑтвие находитьÑÑ Ð² общеÑтве Лулу. Она объÑÑнила мне, что Ñто такое. Он поднÑл хрупкую раковину, и Ñвет лампы заиграл на его кольце Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹. – «ПеÑчаные доллары», – Ñказала МÑгги и оÑторожно взÑла раковину. – Лулу раÑÑказывала вам иÑторию о них? Питер покачал головой, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от ее лица. – Ðто иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ матери, – продолжала МÑгги. – Ð’ ней говоритÑÑ Ð¾ том, что «пеÑчаные доллары» были оÑтавлены ХриÑтом Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‹. Питер приподнÑл брови. – Как Ñто? Ðемного приблизившиÑÑŒ, МÑгги положила раковину на ладонь тыльной Ñтороной и показала ему внутреннюю чаÑть. – Ðти пÑть отверÑтий Ñимволизируют ХриÑтовы раны, а риÑунок в центре – цветущую паÑхальную лилию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÐµÑ‚ ВифлеемÑкую звезду. МÑгги поднÑла голову и увидела, что Питер Ñмотрит на нее, а не на раковину. Она быÑтро отвела взглÑд и вернула ему «пеÑчаный доллар». – Ðа другой Ñтороне раÑположена рождеÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ°Ð½ÑетиÑ[15], ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ о рождении ХриÑта. ГоворÑÑ‚, что, еÑли разбить центр раковины, где-то выпорхнут пÑть белых голубей, которые будут неÑти мир и добрые веÑти. – Ðто чудеÑно, – Ñказал Питер, но когда МÑгги Ñнова поднÑла взглÑд, он по-прежнему Ñмотрел на нее. Она повернулаÑÑŒ к окну и положила раковину в корзинку вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными. – Они принадлежали нашей матери, – Ñказала она, ÑтараÑÑÑŒ, чтобы ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» ровно. – Мама Ñобирала их здеÑÑŒ, на плÑже Фолли-Бич. – Значит, они обладают Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñобенной ценноÑтью. МÑгги улыбнулаÑÑŒ, когда почувÑтвовала, что Питер дейÑтвительно понÑл ее. Ей Ñто очень нравилоÑÑŒ, незавиÑимо от того, дейÑтвительно ли иÑкренне он Ñчитал ее краÑивой. – Ð’Ñ‹ готовы? – ÑпроÑил он. – Да, только нужно надеть пальто и шлÑпку. МÑгги направилаÑÑŒ к платÑному шкафу в коридоре, но Лулу опередила ее и вернулаÑÑŒ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ кашемировым пальто КÑÑ‚ и шлÑпкой, подобранной ему в тон. ТуÑкло-Ñерую шлÑпку МÑгги Лулу оÑтавила на меÑте. Ðто зеленое пальто однажды Ñовершенно неожиданно поÑвилоÑÑŒ в доме, а когда КÑÑ‚ ÑпроÑили о нем, она заÑвила, что Ñто подарок от ее поклонника. Она не Ñтала уточнÑть, какого именно, а МÑгги не хотела наÑтаивать. Она Ñлегка покачала головой, ÑтараÑÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, но вÑе-таки не решилаÑÑŒ уÑтраивать Ñцену перед Питером. Девочка протÑнула ей пальто. – Ðа коричневом пуговица оторвалаÑÑŒ. ЕÑли хочешь, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÑŒÑŽ ее ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. МÑгги приÑтально Ñмотрела на Лулу, пытаÑÑÑŒ понÑть, почему она лжет и почему Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ так важно, чтобы ее ÑеÑтра надела пальто КÑÑ‚. Питер взÑл пальто у Лулу и раÑкрыл его, чтобы МÑгги могла продеть в рукава руки. – Ðаверное, мне Ñледовало попроÑить у КÑÑ‚ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тем, как надевать его, – Ñказала она и выразительно поÑмотрела на Лулу. Девочка невинно улыбнулаÑÑŒ, и МÑгги на мгновение показалоÑÑŒ, что на ее коричневом пальто дейÑтвительно не хватает пуговиц. – Я только что Ñделала Ñто, и она разрешила. МÑгги прищурилаÑÑŒ, но Лулу побежала в коридор и уже открывала парадную дверь. Она подождала, пока Питер наденет Ñвое пальто и шлÑпу. Потом он подал руку МÑгги и вывел ее на крыльцо, перед которым ÑтоÑл его «Форд»-Ñедан поÑледней модели. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что летних поÑетителей не ожидалоÑÑŒ еще неÑколько меÑÑцев, в заведении у Ðндре было довольно многолюдно, в оÑновном Ñто были военные. МÑгги приветÑтвовала знакомых, каждый раз предÑтавлÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°, а потом они уÑтроилиÑÑŒ в кабинке у окна Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ на болото. Питер прилежно повторÑл Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ его знакомили, Ñловно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы лучше его запомнить. Он задавал вопроÑÑ‹ и проÑвлÑл неподдельный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº ответам. МÑгги понимала, что Ñто навыки любого хорошего коммерÑанта, но невольно удивлÑлаÑÑŒ тому, как Питер умел раÑполагать к Ñебе ее друзей и ÑоÑедей. Краешком глаза она наблюдала, как Питер оÑматривает широкий деревÑнный пол, цветные наÑтенные роÑпиÑи Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ рыболовных Ñудов и других морÑких Ñцен, а также Ñети, ÑвиÑавшие Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°. Она иÑпытала определенное беÑпокойÑтво, когда увидела вÑе Ñто глазами человека, приехавшего из Европы, который много путешеÑтвовал и был более опытным и иÑкушенным, чем большинÑтво ее знакомых на Фолли-Бич. Питер выглÑдел бы более умеÑтно в лучшем реÑторане ЧарльÑтона, чем в плÑжном кафе, пуÑть там и подавали замечательные жареные креветки. Она подалаÑÑŒ вперед и прикоÑнулаÑÑŒ к его руке. – ЕÑли вам здеÑÑŒ не нравитÑÑ, мы можем пойти куда-нибудь еще. Ð’ городке много хороших реÑторанов. Он накрыл ее руку ладонью. – Ðет, здеÑÑŒ замечательно. Я хочу познакомитьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑтными вкуÑами; мне еще не приходилоÑÑŒ пробовать жареные креветки. Кроме того, когда находишьÑÑ Ð² общеÑтве краÑивой женщины, оÑтальное не имеет значениÑ, правда? Я мог бы еÑть траву и не замечать Ñтого. МÑгги улыбнулаÑÑŒ, когда он непринужденно раÑÑмеÑлÑÑ, и уверилаÑÑŒ в том, что поÑтупила правильно. ОткинувшиÑÑŒ на Ñпинку Ñтула, она изучала меню, но на Ñамом деле ничего не видела, поÑкольку Ñтарательно подыÑкивала оÑтроумные темы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°. Ей даже захотелоÑÑŒ, чтобы КÑÑ‚ оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом и нашептывала на ухо нужные Ñлова. МÑгги решительно произнеÑла: – Само Ñобой, Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´ÑƒÑŽ жареные креветки, но вам нужно попробовать кукурузные лепешки и Ñалат из капуÑты и моркови под майонезом. Я заказываю Ñто каждый раз, когда прихожу Ñюда. Ðаверное, Ñтоить попробовать что-то новое, но Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что буду разочарована. Она почувÑтвовала, что Ñлишком много болтает о еде, и покраÑнела. Питер закрыл меню. – Тогда Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽÑÑŒ вашему опыту и закажу то же Ñамое. Попробую Ñтать туземцем. Он улыбалÑÑ, но при Ñтом говорил так Ñерьезно и раÑÑудительно, что МÑгги не удержалаÑÑŒ от Ñмеха. – Что Ñмешного? – ÑпроÑил Питер, изобразив обиду. Ее избавила от ответа Робин ХендерÑон, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° из школы в Ривер-Хай, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° принÑть заказ. Робин вышла замуж Ñразу же поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ñ‹ и одного за другим родила четверых детей. Ее муж Дейв работал на военной верфи, а Ñама она уÑтроилаÑÑŒ на неполный рабочий день официанткой ради карманных денег на чулки и помаду, так что муж не беÑпокоилÑÑ Ð¾ том, Ñколько она тратит. МÑгги поÑмотрела на Робин, раÑкраÑневшуюÑÑ Ð¸ теребÑщую Ñвой руÑый локон во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, и понÑла, что он оказывает подобное воздейÑтвие на большинÑтво женщин, даже на КÑÑ‚. Ðо по какой-то причине он выбрал МÑгги. Она по-прежнему Ñчитала, что еÑли бы КÑÑ‚ оÑталаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹, то Питер не удоÑтоил бы ее и взглÑдом. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐœÑгги Ñидела вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в кафе, а другие женщины украдкой поÑматривали на них и удивлÑлиÑÑŒ, почему он выбрал ее. БроÑив поÑледний долгий взглÑд на Питера, Робин забрала меню и вернулаÑÑŒ на кухню, но дважды оглÑнулаÑÑŒ. Питер как будто не заметил Ñтого. Когда принеÑли еду, МÑгги вдруг понÑла, как Ñильно она проголодалаÑÑŒ. Ð’ предвкушении ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° веÑÑŒ день почти ничего не ела, и теперь Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑправилаÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ взÑть Ñразу неÑколько кукурузных лепешек и запихнуть их в рот. ВмеÑто Ñтого она некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑла Питеру оÑобенноÑти принеÑенных блюд и Ñ Ð²ÐµÑелым интереÑом наблюдала за его замешательÑтвом, когда она раÑтолковывала предназначение разнообразных ÑоуÑов. Когда Питер взÑл нож и вилку и разрезал обжаренную в маÑле кукурузную лепешку, рот МÑгги наполнилÑÑ Ñлюной от Ñладкого хлебного аромата. Он Ñлегка подул на лепешку, положил куÑок в рот, закрыл глаза и принÑлÑÑ Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ. – Ðу как? Питер Ñделал паузу, Ñловно задумавшиÑÑŒ над ответом. – ПревоÑходно, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ и переключил внимание на жареные креветки. МÑгги раÑÑмеÑлаÑÑŒ – то ли потому, что «превоÑходно»[16] в его уÑтах звучало нелепо, то ли потому, что он ÑобиралÑÑ ÐµÑть креветки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ножа и вилки. Питер оÑтановилÑÑ Ð¸ озадаченно поÑмотрел на девушку. – Что опÑть Ñ Ñделал не так? – Разве в Ðйове не едÑÑ‚ руками? Его лицо на мгновение омрачилоÑÑŒ. Питер аккуратно положил вилку и нож и улыбнулÑÑ ÐµÐ¹. – Ðу, разумеетÑÑ. Ð’ Ðйове мы чаÑто едим кукурузные початки, и конечно же именно руками. Я проÑто подумал, что креветки могут оказатьÑÑ Ñлишком горÑчими, вот и вÑе. Он ловко подцепил одну креветку и обмакнул ее в краÑный ÑоуÑ, как делала МÑгги, прежде чем положить в рот и прожевать. – Изумительно, – заключил он и промокнул Ñалфеткой уголки губ. – Ðе «превоÑходно»? Питер взглÑнул на МÑгги. – Лучше, чем превоÑходно, вот что Ñто такое. МÑгги Ñнова раÑÑмеÑлаÑÑŒ, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что вÑе Ñделала правильно, даже без Ñоветов КÑÑ‚. Она предÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑейчаÑ, Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ губами и черепаховой прÑжкой в волоÑах, ÑидÑщую напротив Питера и ÑмеющуюÑÑ Ð½Ð°Ð´ его шутками точно так же, как делали они Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼, когда приходили Ñюда. МÑгги отогнала Ñту мыÑль, когда взÑла другую креветку, и ÑоÑредоточилаÑÑŒ на Питере. Зачем думать о человеке, который никогда ей не принадлежал? Они вышли из реÑторана поÑле девÑти вечера. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° оÑвещала болото, ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÑ Ð½Ð°Ð´ приливом за зароÑлÑми периÑтой Ñпартины[17], обеÑцвеченной зимним ветром. Крылатый ночной охотник парил над водой недалеко от их автомобилÑ, когда МÑгги, кутавшаÑÑÑ Ð² кашемировое пальто КÑÑ‚, Ñмотрела на пар от Ñвоего дыханиÑ, раÑтворÑющийÑÑ Ð² лунном Ñвете. Впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñытой и довольной жизнью и не хотела, чтобы вечер заканчивалÑÑ. КазалоÑÑŒ, будто Питер иÑпытывал подобные же чувÑтва: по дороге домой он ехал гораздо медленнее, чем раньше. МÑгги ÑобиралаÑÑŒ предложить ему зайти в их дом на чашку кофе, когда он повернулÑÑ Ðº ней в темном Ñалоне и луна придала его лицу призрачный голубоватый оттенок. – Давайте прогулÑемÑÑ, – Ñта фраза прозвучала без вопроÑительных интонаций, и МÑгги даже не ответила, когда он притормозил у одного из домов на Сентер-Ñтрит и выключил зажигание. Потом Питер открыл ее дверцу, протÑнул руку и повел вперед. Уши МÑгги покалывало от холода, и теперь ей хотелоÑÑŒ, чтобы шлÑпка КÑÑ‚ была не проÑто украшением. Они направилиÑÑŒ в Ñторону причала, повинуÑÑÑŒ зову луны, Ñловно маленькие, только что вылупившиеÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°ÑˆÐºÐ¸, бездумно ползущие на звук прибоÑ. МÑгги иÑпытала облегчение, когда Питер повернул направо в Ñторону от причала и направилÑÑ Ðº Ðрктик-авеню – там не было так шумно. Ðекогда Ñта улица была прибрежным бульваром, Ñ‚ÑнувшимÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ западного Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð¾Ñтрова, но поÑле урагана 1939 года на западной Ñтороне Ðрктик-авеню оÑталоÑÑŒ лишь четыре дома, и два из них, ныне заброшенных, почти наполовину уходили под воду во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð². Питер повел МÑгги к первому дому, чьи опоры и оÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ° напоминали Ñкелет на фоне зимнего пейзажа. Днем Ñолнце окрашивало проÑоленную черепицу в ÑеребриÑтый цвет и делало дом волшебным меÑтом Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, игравших в опуÑтевших комнатах, но ночью заброшенное жилище казалоÑÑŒ зыбким отражением луны и океана, окруженное ореолом тайны и неизвеÑтноÑти. ÐаÑтупил прилив, и вода уже залила дальние опоры, но оÑтавила полоÑку плÑжа перед домом. МÑгги вздрогнула, когда Питер взÑл ее за руку и повел к парадному крыльцу, и не Ñтала возражать, когда он открыл незапертую дверь и впуÑтил ее внутрь. Ð’ молчании они прошли по Ñтарому дому и раÑпахнули противоположную дверь, оÑтановившиÑÑŒ на заднем крыльце, над плещущими водами океана. Ðа какое-то мгновение МÑгги почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑомой, как будто ничто не удерживало ее на земле, кроме лунного ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ритмичного плеÑка волн, ударÑющих в опоры. Она Ñнова была маленькой, и ее мать была жива, на Ñвете не ÑущеÑтвовало таких вещей, как бури, война и Ñмерть, и необъÑтноÑть океана была лишь грезой. – МÑгги, вы продрогли? Хотите вернутьÑÑ Ð² автомобиль? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð° вернул ее на землю, и она почти чувÑтвовала, как воздух ворвалÑÑ Ð² ее легкие. Она повернулаÑÑŒ к нему и оÑознала, как близко он Ñтоит, по запаху одеколона и шороху щетины на подбородке о воротник его пальто. – Ð’Ñе в порÑдке, – почти веÑело ответила она. – Ðемного холодно, но ничего Ñтрашного. Питер обнÑл ее за плечи и привлек поближе к Ñебе; некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ вмеÑте Ñмотрели на океан. Дом был выше ÑоÑедних, и отÑюда открывалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ вид на коттеджи и рощи карликовых пальм. Они видели ÑиÑвшие вдалеке огни причала и желтые маÑчки фонарей над крылечками домов на западном побережье оÑтрова. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð° раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо у нее над ухом: – Что Ñто за меÑто? Я много раз проходил мимо и чаÑто думал о нем. МÑгги раÑÑлабилаÑÑŒ в объÑтиÑÑ… Питера, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° луну и звезды, как будто никогда не видела их раньше. – ЗдеÑÑŒ жила одна ÑемьÑ, но поÑле шторма в позапрошлом году никто Ñюда не вернулÑÑ. Раньше здеÑÑŒ была Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð°, но Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ чаÑть ушла под воду. – Значит, у дома больше нет хозÑев? МÑгги пожала плечами. – Полагаю, что еÑть, но возвращатьÑÑ Ñюда никто не хочет. Когда поÑтроили волнорезы Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ гавани ЧарльÑтона, Фолли-Бич потерÑл значительную чаÑть Ñвоего плÑжа. ÐÑ€Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ð¾Ñобенно уÑиливаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле урагана. Думаю, оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° не переживут Ñледующей Ñильной бури. Питер задумалÑÑ. Когда он Ñмотрел вдаль, в его глазах отражалÑÑ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñвет. – Так много огней… Я думал, что поÑле Перл-Харбора на вÑем побережье будет объÑвлено затемнение. Он поÑмотрел на МÑгги; половина его лица оÑтавалаÑÑŒ в тени под полÑми шлÑпы. – Да, но Ñто на западном побережье, потому что оно гораздо ближе к ГавайÑм и Японии. РздеÑÑŒ от Европы Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñет почти три тыÑÑчи миль. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть конные патрули – возможно, мы даже увидим их на плÑже, – но думаю, Ñто лишь потому, что люди должны как-то помогать Ñвоей Ñтране. Ðемцы не могут переÑечь Ðтлантику незаметно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Ð’Ñе об Ñтом знают. – И то верно, – его белоÑнежные зубы блеÑнули в лунном Ñвете. – ЗдеÑÑŒ вы в безопаÑноÑти, – он немного Ñильнее прижал МÑгги к Ñебе. – И Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, когда знаю, что вам ничто не угрожает. – Правда? – Она поднÑла голову и едва не прикоÑнулаÑÑŒ губами к его губам. – Правда. МÑгги не знала, когда закончилоÑÑŒ Ñлово и началÑÑ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐ¹. Она знала лишь, что Ñнова почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ñ‹Ð²ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ во времени и проÑтранÑтве. Рокот волн внизу и дыхание Питера на ее коже были такими же привычными, как воздух. Внезапно Питер отодвинулÑÑ Ð¾Ñ‚ нее. – Прошу прощениÑ. Ðто проÑто… – он ненадолго замолчал, но МÑгги чувÑтвовала, что он Ñмотрит на нее. – Я проÑто не мог оÑтановитьÑÑ. Их дыхание ÑмешивалоÑÑŒ в тающих облачках белого пара. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, МÑгги жалела, что он оÑтановилÑÑ, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ признавала его правоту. КÑÑ‚ непременно поцеловала бы его в ответ и попроÑила поцеловатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ разок, но она была другой. МÑгги приложила палец, обтÑнутый перчаткой, к губам Питера. – Хватит об Ñтом. ПроÑто обнимай менÑ, продолжай говорить, и вÑе будет хорошо. Питер Ñнова привлек ее к Ñебе, когда они ÑклонилиÑÑŒ над перилами. – РаÑÑкажи, что ты видишь отÑюда. Держа его за руку, МÑгги вернулаÑÑŒ в дом и указала на большое панорамное окно. – Ðто Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Фолли-Бич. ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ† одинаковы Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон от Сентер-Ñтрит, но здеÑÑŒ они называютÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, а там воÑточными. Ðапример, ВеÑÑ‚-Ðшли и ИÑÑ‚-Ðшли: Ñто улица в одном квартале от океана Ñ Ð²Ð¾Ñточной Ñтороны, но отÑюда, где заканчиваетÑÑ Ðрктик-авеню, она Ñтала прибрежным бульваром. Питер Ñмотрел на огоньки, мерцавшие во тьме. – ÐœÐ¾Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð°, Секонд-Ñтрит, идет перпендикулÑрно океану. ПоблизоÑти, на ВеÑÑ‚-Ðшли, находитÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, который вÑе называют «Бич-ХауÑ». ХодÑÑ‚ Ñлухи, что Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð° ÑобираетÑÑ Ð¸Ñпользовать его как казарму. Питер кивнул, и они довольно долго ÑтоÑли в молчании, прежде чем он заговорил Ñнова. – Люди, которые живут в Ñтих домах… где они работают? Чем они занимаютÑÑ? – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть библиотека, полицейÑкий учаÑток и почтовое отделение, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтво людей работает на верфи в Ñеверном ЧарльÑтоне. Ðо Ñто поÑтоÑнные жители. Летом приезжает много отдыхающих и наÑеление почти удваиваетÑÑ. И, разумеетÑÑ, теперь здеÑÑŒ много военноÑлужащих, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как ЧарльÑтон Ñтал военной базой. Питер удивил МÑгги, легко прикоÑнувшиÑÑŒ к ее подбородку. – Ð£Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ краÑиваÑ. Какое привлекательное Ñочетание. Прежде чем она нашлаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, он заговорил Ñнова: – Рчто находитÑÑ Ð½Ð° окраинах оÑтрова? Он взÑл ее руку и указал на дальнюю оконечноÑть Фолли-Бич, между океаном и Фолли-Ривер, где воды океана как будто поглощали Ñвет. – Ðичего, кроме леÑа. Там оÑтров ÑтановитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ узким. Питер положил подбородок ей на макушку, и она раÑÑлабилаÑÑŒ в его объÑтиÑÑ…, откинув голову ему на грудь. – Там, наверное, хорошо плавать? – Да, там еÑть чудеÑные плÑжи, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не такие хорошие, как на воÑточном побережье. ОтÑюда не разглÑдеть, но там, на оÑтрове МорриÑ, еÑть маÑк. Теперь он работает в автоматичеÑком режиме, потому что Ñо вÑех Ñторон окружен водой, но Ñто очень краÑивое зрелище. Вокруг Ñильное течение и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð° можно приплыть туда на лодке и поднÑтьÑÑ Ð½Ð° вершину. Питер немного отÑтранилÑÑ Ð¸ поÑмотрел на нее. – Ты когда-нибудь была там? – Ðа Ñамом верху? – МÑгги отвернулаÑÑŒ, вÑпоминаÑ. – Да. Он выше, чем кажетÑÑ Ñнаружи. Она опуÑтила голову, не желаÑ, чтобы он видел ее глаза. МÑгги захлеÑтнули воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Джиме, которыми она ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не делилаÑÑŒ. – Может быть, однажды ты отвезешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, – Питер лаÑково улыбалÑÑ, как будто понимал, в чем дело. – Хорошо бы, – она поÑмотрела на воду, где Ñвет луны отражалÑÑ Ð¾Ñ‚ гребней волн. – Ðам лучше идти, а то прилив затопит парадный вход. Питер взÑл МÑгги за руку и повел к парадной двери. – Мы немного опоздали, – Ñказал он, когда выглÑнул наружу. – Я отнеÑу тебÑ. Он поднÑл МÑгги на руки, как в ее любимой Ñцене из «УнеÑенных ветром», и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ мелководью к рыхлому пеÑку на плÑже. Там он немного помедлил, держа ее на руках, прежде чем оÑторожно опуÑтить на землю. – СпаÑибо, – прошептала МÑгги, одновременно чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑомой и прочно ÑтоÑщей на ногах. Питер взÑл ее лицо в ладони, наклонилÑÑ Ð¸ легко прикоÑнулÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ к ее губам. – СпаÑибо тебе, – Ñказал он, потом отÑтранилÑÑ Ð¸ Ñнова предложил ей оперетьÑÑ Ð½Ð° его руку. Лишь гораздо позже, когда МÑгги лежала в поÑтели Ñ€Ñдом Ñо ÑпÑщей Лулу, она задалаÑÑŒ вопроÑом, за что именно он поблагодарил ее. Глава 6 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Июль 2009 года Ð Ñдом раздалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то звук, а потом что-то влажное мазнуло по ноÑу и щеке Ðмми, но она лежала тихо, не вполне увереннаÑ, что Ñто не Ñон. Ей не хотелоÑÑŒ проÑыпатьÑÑ. Она Ñнова уÑлышала шаги, но на Ñтот раз вмеÑто того, чтобы приближатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ отдалÑтьÑÑ, они проÑто замерли, и Ðмми полуÑонно вытÑнула руку. ВерниÑÑŒ ко мне. Запах пÑины ударил ей в ноÑ, и что-то пощекотало ее руку. Мало-помалу она понÑла, что дождь прекратилÑÑ Ð¸ что она определенно чувÑтвует на руке чье-то влажное дыхание. Открыв глаза, она увидела большого темно-рыжего пÑа неопределенной породы. Ðа нем был ошейник Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкими бирками и ÐºÐ¾ÐºÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð°Ð½Ð°. Ð Ñдом Ñ Ð¿Ñом ÑтоÑл мужчина в резиновых шлепанцах, широких рабочих шортах и футболке. Он Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ видом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° МÑгги, подобно медведю, обнаружившему непрошеного гоÑÑ‚Ñ Ð² Ñвоей берлоге. Ðмми резко выпрÑмилаÑÑŒ, едва не ÑвалившиÑÑŒ Ñо Ñтула, на котором она, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, заÑнула. Потом она кое-как вÑтала и уÑтавилаÑÑŒ на незнакомца и Ñобаку, Ñидевшую у его ног. – Кто вы? – ÑпроÑила она, удивлÑÑÑÑŒ Ñвоему ÑпокойÑтвию. Мужчина был выÑоким, Ñтройным и довольно крупным. Ð’ его карих глазах угадывалоÑÑŒ Ñкорее замешательÑтво Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью раздражениÑ, чем какаÑ-либо угроза. – Ð’Ñ‹ плакали во Ñне, – деловито Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. Ðмми в замешательÑтве провела рукой по лицу и повторила: – Кто вы такой? Он уперÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в бедра, возвышаÑÑÑŒ над Ðмми почти на целый фут. Бен тоже был выÑоким, и она почему-то иÑпытала иррациональное ощущение безопаÑноÑти и защиты в общеÑтве Ñтого незнакомца. Она отÑтупила на шаг и ÑкреÑтила руки на груди. – Я ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вам такой же вопроÑ, – ответил он Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ неуловимым акцентом, как будто не чаÑто бывал в южных штатах. Рможет быть, он приложил немало уÑилий к тому, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ южного акцента. – Я Ðмми Гамильтон, – Ñказала она. – И Ñ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° Ñтот дом на неÑколько меÑÑцев. Он поднÑл брови пшеничного цвета, такие же, как и волоÑÑ‹, заметно выгоревшие на Ñолнце. ВолоÑÑ‹ незнакомца были довольно длинными и почти доÑтавали до воротника рубашки. Когда-то Ðмми Ñчитала длинные волоÑÑ‹ у мужчин привлекательными, но потом вÑтретила Бена Ñ ÐµÐ³Ð¾ армейÑким «ежиком» и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор уже не помнила, что так ее привлекало в длинных волоÑах. ДлинноволоÑый мужчина, ÑтоÑвший перед ней, выглÑдел довольно небрежно. – Я – Хит РейнольдÑ, владелец Ñтого дома. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð» поработать на причале и увидел ваш автомобиль. Я не знал, что дом Ñдали в аренду. Ðмми моргнула. – Ðо Ñто правда. Договор лежит у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² автомобиле. Он только отмахнулÑÑ. – Ðе трудитеÑÑŒ показывать. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° Ñлишком занÑта продажей книжного магазина и подготовкой к уходу на пенÑию. Должно быть, она проÑто забыла мне Ñказать. Ðмми уронила руки. – Значит, Ðбигейл – ваша мать. Он кивнул и заÑунул руки в задние карманы шорт. Ðмми Ñнова была немного раздоÑадована его небрежноÑтью и подумала, что он выглÑдел бы гораздо лучше, еÑли бы заправил майку в шорты. Ð’Ñ‹ плакали во Ñне. Ð’ Ñамом деле? И почему он Ñчитает нужным об Ñтом говорить? Ее раздражение и замешательÑтво уÑилилиÑÑŒ. – Тогда Ñта женщина по имени Лулу – ваша тетÑ, – не раздумываÑ, выпалила она. Ð’ уголках его глаз поÑвилÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐº на улыбку. – Вообще-то «Ñта женщина по имени Лулу» – Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. Мой отец – Ñын ее ÑеÑтры. ÐналитичеÑкий ум Ðмми попыталÑÑ ÑиÑтематизировать информацию и разложить вÑе по полочкам. – Значит, ее ÑеÑтра должна быть вашей бабушкой. Она тоже до Ñих пор живет на Фолли-Бич? Ðмми предÑтавила еще одну коренаÑтую женщину Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñтью и манерами Лулу и понадеÑлаÑÑŒ, что ответ будет отрицательным. Он покачал головой: – Ðет. Она погибла в 1989 году во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½Ð° «Хьюго». Ответ удивил Ðмми. – Я думала, что накануне ураганов проводÑÑ‚ вÑеобщую Ñвакуацию. – Так и еÑть. Ðо она не покидала оÑтрова Ñорок пÑть лет и Ñказала, что очередной шторм – недоÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÑŠÐµÐ·Ð´Ð°. Ðмми поежилаÑÑŒ, не вполне понимаÑ, почему бабушка ее нового знакомого отказалаÑÑŒ уехать. – Должно быть, родÑтвенникам было Ñ‚Ñжело оÑтавлÑть ее здеÑÑŒ. Он оперÑÑ Ð½Ð° угольный гриль, выглÑдевший так, Ñловно им никогда не пользовалиÑÑŒ. – Мне тогда было одиннадцать лет, так что Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ что помню… Помню только, что радовалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² школе отменили. Ðо мама, отец и Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ были очень раÑÑтроены. Они никак не могли убедить ее уехать. Бабушка говорила, что ждет кого-то, и еÑли уедет, то может не вернутьÑÑ, и тогда Ñтот человек уже не найдет ее. Позже Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ Ñказала, что она ждала человека, который не мог приехать никогда. По шее и затылку Ðмми поползли холодные мурашки, когда она вÑпомнила почти такие же Ñлова, произнеÑенные ее матерью, – что-то о неÑтерпимых днÑÑ… Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто ушел навеки. – Кого она ждала? – Ðмми ÑтаралаÑÑŒ говорить небрежным тоном, Ñловно ответ не имел Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ никакого значениÑ. – Ðе знаю. Можете ÑпроÑить тетю Лулу; наверное, она знает. Ðмми передернула плечами. Она предпочла бы пройтиÑÑŒ по Ñтеклу, чем Ñнова обратитьÑÑ Ðº пожилой женщине. Ðе в Ñилах удержатьÑÑ, она продолжила раÑÑпроÑÑ‹: – Ðо вы ее родÑтвенник. Думаю, еÑли бы вы решили поинтереÑоватьÑÑ, то получили бы хоть какой-то ответ. ВзглÑд его карих глаз мгновенно Ñтал жеÑтким. – Прежде вÑего Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Мы обычно не копаемÑÑ Ð² тонкоÑÑ‚ÑÑ… Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ бы то ни было. Мы проÑто дейÑтвуем в ÑоответÑтвии Ñ Ð¸Ñ… поведением, понимаете? Во-вторых, Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, не обращаÑÑÑŒ к прошлому. Оно уже миновало, и вы ничего не можете Ñ Ñтим поделать. Я не ÑобираюÑÑŒ тратить Ñвою жизнь на то, что уже не могу изменить. Его тон был почти раÑÑерженным, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ почти Ñразу же вернулÑÑ Ðº прежней беззаботной манере, первое впечатление было иÑпорчено. Ðмми видела, как его взглÑд переходит Ñ ÐµÐµ заÑпанных и раÑтрепанных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° чемоданы и наконец на Ñобаку, по-прежнему Ñидевшую у ее ног. Он похлопал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ бедру. – Иди Ñюда, ФрÑнк. ОÑвободи меÑто Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼Ñ‹. ÐŸÐµÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» к задней двери, а Хит доÑтал брелок Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ из заднего кармана и отпер ее. Когда он повернулÑÑ Ðº Ðмми, на его лице играла Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ñнежные зубы. – Ð’ доме еÑть три Ñпальни. Спать на крыльце ÑовÑем не обÑзательно. Он раÑпахнул дверь, и Ð¿ÐµÑ Ð²Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» внутрь, Ñловно радуÑÑÑŒ вÑтрече Ñо знакомым меÑтом. Ðмми нахмурилаÑÑŒ и поднÑла чемоданы, забыв о том, что ÑобралаÑÑŒ уехать обратно. – Я забыла комбинацию Ñейфового замка. Рпотом пошел такой Ñильный дождь, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° подождать здеÑÑŒ, а не мокнуть Ñнаружи. Думаю, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто уÑтала, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ целый день провела за рулем, вот и уÑнула. Хит Ñдвинул брови и подошел к Ðмми; она Ñнова удивилаÑÑŒ, что ничуть не боитÑÑ ÐµÐ³Ð¾. – Я возьму чемоданы и принеÑу вÑе оÑтальное. Он попыталÑÑ Ð²Ð·Ñть багаж. Ðмми продолжала держатьÑÑ Ð·Ð° чемоданы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ казалиÑÑŒ ей неподъемными. – СпаÑибо, но Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ могу позаботитьÑÑ Ð¾ Ñебе. – Я ничего подобного и не имел в виду. ПроÑто еÑли мама узнает, что Ñ Ð½Ðµ помог вам отнеÑти чемоданы, она отшлепает менÑ. Ðет, Ñ Ð½Ðµ шучу. Он был Ñерьезным, а вот глаза ÑмеÑлиÑÑŒ. Ðмми уÑтала и не хотела Ñпорить. Кроме того, было неплохо иметь Ñ€Ñдом Ñ Ñобой человека, который мог отнеÑти багаж. – ПрекраÑно, еÑли мама так много значит Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, – она вручила ему чемоданы и первой вошла в дом. Внутри Ðмми Ñразу же обратила внимание на оÑвещение. Даже в паÑмурный день бежевые Ñтены мÑгко отÑвечивали Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ окнам, обрамлÑвшим парадную дверь и зеркально отображавшимÑÑ Ð½Ð° противоположной Ñтороне дома, выходившей на болото. Открытую планировку первого Ñтажа подчеркивали карнизы Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой лепниной и темные деревÑнные полы. Мебель почти полноÑтью отÑутÑтвовала. Со Ñтороны Ñто выглÑдело так, как будто мечта архитектора о Ñвете и открытом проÑтранÑтве завершилаÑÑŒ на Ñтапе конÑтруированиÑ, без реальной проработки интерьеров. Она увидела Ñпиральную леÑтницу из кованого железа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в коридор, деливший пополам главную жилую зону, и, вероÑтно, приводивший к двум ÑпальнÑм наверху. ТретьÑ, главнаÑ, ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на нижнем Ñтаже, и, когда Хит прошел мимо Ðмми к двери на другой Ñтороне кухни, она поÑледовала за ним. ПроÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑполагалаÑÑŒ по вÑей ширине дома, и оттуда открывалÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на океан и на болота из больших веерных окон в передней и задней чаÑти. ОбÑтановка ÑоÑтоÑла только из двуÑпальной кровати, комода Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð¼ и туалетного Ñтолика, что опÑть-таки показалоÑÑŒ Ðмми очень Ñтранным. Ð’ дальнем углу комнаты виднелÑÑ Ñтрельчатый альков, и когда Ðмми приблизилаÑÑŒ к нему, то понÑла, что Ñто и еÑть башенка, которую она видела Ñнаружи. Пока Хит приÑтраивал ее чемоданы по обе Ñтороны от комода, она заглÑнула в проем и едва не вÑкрикнула от изумлениÑ. Стены внутри, Ñловно цветные полоÑÑ‹ на маÑке, были опоÑÑаны полками книг по три-четыре Ñ€Ñда в выÑоту и доходили до заÑтекленного верха, куда можно было поднÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ крутой Ñпиральной леÑтнице. Книги поддерживалиÑÑŒ креплениÑми из кованого железа. – Ð’Ñ‹ любите книги? Ðмми вздрогнула при звуках голоÑа Хита и едва не ушибла голову о край полки. – Можно Ñказать и так. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтепень магиÑтра библиографии, и Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва работала в книжном магазине моей матери. – Вот как, магиÑтр библиографии? Значит, вы библиотекарь. Ðмми Ñнова ÑкреÑтила руки на груди. – Формально говорÑ, так оно и еÑть, но Ñ Ð½Ðµ проÑто библиотекарь. ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð»Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет быть музейным куратором и работать Ñ Ð¸ÑторичеÑкими документами, пиÑать Ñтатьи Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитетов и так далее. Он кивнул, Ñловно размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ ее Ñловами. – ИнтереÑно. Ðо вмеÑто Ñтого вы работаете в книжном магазине у вашей мамы. Гнев, заÑтарелое чувÑтво утраты и мыÑль о том, что он задел ее за больное, – вÑе Ñто разом обрушилоÑÑŒ на Ðмми, так что она проÑто Ñмотрела на Хита Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом, не в Ñилах ответить. Как будто почувÑтвовав, что он Ñтупил на запретную территорию, Хит Ñнова обратил внимание на книжные полки. – Ðто книги из магазина моей бабушки. Ðмми прокашлÑлаÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ обреÑти голоÑ. – Из магазина моей бабушки? – в ÑмÑтении повторила она и поднÑла руку, Ñловно пытаÑÑÑŒ навеÑти порÑдок в ÑобÑтвенных мыÑлÑÑ…. – Подождите. Ðто Ñвекровь Ðбигейл, правильно? Она оÑтавила «Ðаходки Фолли» вашей матери поÑле Ñвоей Ñмерти. Как ее звали? – МÑгги. Маргарет О’Ши РейнольдÑ, ÑеÑтра Лулу и Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. Ðмми кивнула. Ей хотелоÑÑŒ покинуть Ñто теÑное меÑто, но Хит преграждал выход. Она заÑтрÑла, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него: пройти мимо и не задеть молодого человека было невозможно. – Верно. Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Значит, Ñто МÑгги погибла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½Ð° «Хьюго». Хит поÑмотрел вверх, и Ñвет, лившийÑÑ Ð¸Ð· окна башенки, окраÑил его карие глаза в желтый цвет. – Да. Ð Ñто ее Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°, которую Лулу и Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ ÑпаÑли перед началом урагана. Мы Ñложили книги на чердаке у родителей, у которого каким-то чудеÑным образом не ÑнеÑло крышу. Их дом находилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от океана, чем дом МÑгги, и они решили, что там будет безопаÑнее. Когда мы поÑтроили Ñтот дом, то перевезли Ñюда Ñтолько, Ñколько Ñмогли, но вÑе не помеÑтилиÑÑŒ, поÑтому чаÑть оÑталаÑÑŒ у родителей. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° продала неÑколько коробок на eBay, когда решила отойти от дел, и выÑтавила магазин на продажу, но потом Лулу узнала об Ñтом и оÑтановила ее. – Почему Лулу не Ñохранила книги у ÑебÑ? Хит поÑмотрел на Ðмми Ñверху вниз, а потом отÑтупил на шаг, Ñловно оÑознал, как близко он Ñтоит. – Лулу живет вмеÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ родителÑми. Она привыкла жить Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐµÐ¹ МÑгги, но поÑле «Хьюго» переехала к родителÑм и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор обитает Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. – У нее нет Ñвоей Ñемьи? – Ðмми не предÑтавлÑла человека, который мог бы ужитьÑÑ Ñ Ñтой пожилой женщиной, но мыÑль о ее одиночеÑтве почему-то угнетала ее. Молодой человек покачал головой. – Она не выходила замуж. Ðо она вÑегда была близка к моему отцу, так что вÑе вполне объÑÑнимо. – Вашей матери не позавидуешь, – пробормотала Ðмми, наконец протиÑнувшиÑÑŒ в Ñпальню мимо Хита. Она вÑтала поÑреди комнаты и оÑмотрелаÑÑŒ. ÐŸÐµÑ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾ уÑтроилÑÑ Ð² центре кровати. Хит хлопнул ладонью по бедру; ФрÑнк поÑлушно Ñпрыгнул и поÑледовал за ними. КухнÑ, ÑÑ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ две другие Ñпальни были так же тщательно Ñпланированы и хорошо оÑвещены, как и оÑтальные помещениÑ, но почти лишены меблировки. ЕдинÑтвенным украшением интерьера были большие черно-белые фотографии, вÑтавленные в рамки и развешанные на Ñтенах или раÑÑтавленные в разных комнатах. Ðмми подошла к одной из Ñамых больших фотографий, виÑевшей на Ñтене за обеденным Ñтолом. Ðа ней были запечатлены две женщины и малыш примерно полутора лет. Они Ñидели на крытом крыльце обшитого вагонкой и потрепанного непогодой маленького дома Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñардными окнами. Ð’Ñе они были одеты в Ñтиле 1940-Ñ… годов; женщины ноÑили юбки ниже колена и плотные блузки, заÑтегнутые на вÑе пуговицы, а мальчик краÑовалÑÑ Ð² коÑтюме морÑка Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ штанишками и беÑкозыркой. Они Ñмотрели в камеру, щурÑÑÑŒ от Ñркого Ñолнца. Мальчик Ñидел на коленÑÑ… у более выÑокой женщины, чье лицо, как решила Ðмми поÑле внимательного оÑмотра, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать хорошеньким, но люди, пожалуй, Ñчитали его миловидным. У нее были темные волоÑÑ‹ и Ñветлые глаза, а черты ее лица хоть и неприметные, но вÑе же отличалиÑÑŒ привлекательноÑтью. Может быть, вÑе из-за глаз? Ðмми наклонилаÑÑŒ поближе, чтобы лучше раÑÑмотреть фотографию. Ðет, Ñто было что-то еще, что-то ÑвÑзанное Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ее лица. Она увидела печаль, Ñкрытую в морщинках между бровÑми, но глаза лучилиÑÑŒ такой надеждой и ожиданием, что было невозможно видеть их и не верить в лучшее будущее, ожидающее за порогом. ВзглÑд Ðмми перемеÑтилÑÑ Ð½Ð° более молодую и невыÑокую женщину, Ñидевшую Ñ€Ñдом. ПоÑтепенно она понÑла, что на Ñамом деле Ñто не женщина, а девочка-подроÑток. У нее была Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, а волоÑÑ‹ заплетены в две коÑички Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼ и некраÑивым пробором поÑередине. Она не хмурилаÑÑŒ и не улыбалаÑÑŒ в камеру, как будто вÑе еще не могла решить, какие именно Ñмоции ей Ñледует изобразить на Ñвоем лице. Она была обута в двуцветные кожаные туфли и выÑокие гетры, плотно облегающие ее полные икры, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ноги другой женщины отличалиÑÑŒ ÑтройноÑтью. Мальчик в беÑкозырке держал маленький американÑкий флаг, звезды на котором были Ñмазаны, как будто от Ñильного ветра. – Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° МÑгги вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐµÐ¹ Лулу и моим отцом. Ð¤Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ñделана в день выÑадки Ñоюзных войÑк в Ðормандии в 1944 году. Именно поÑтому он держит флаг. Ðто был их дом на Секонд-авеню, разрушенный во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½Ð°. УчаÑток ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ мне, но до Ñих пор пуÑтует. Ðмми ощутила комок в горле, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° маленький флаг. Каждый раз, когда она видела американÑкий флаг, то вÑпоминала точно такой же, плотно Ñложенный и полученный на похоронах Бена, а теперь упакованный Ñреди ее вещей. – Ð—Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ, – выдавила она. – Ваш дед воевал? Хит прищурилÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° фотографию. – Да, он Ñлужил на флоте. Он умер еще до моего рождениÑ, и Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не знаю, как Ñто ÑлучилоÑÑŒ. Ðикто не хочет раÑÑказывать подробноÑти о его Ñмерти. Ðмми чаÑто заморгала, понимаÑ, что вот-вот раÑплачетÑÑ. ПоÑле Ñмерти Бена она была подвержена таким Ñтранным приÑтупам ÑлезливоÑти даже в общеÑтве почти незнакомых людей. – Думаю, еÑли бы в вашей Ñемье был ветеран войны, то вÑе бы знали об Ñтом и чтили его памÑть, – тихо произнеÑла она, повернувшиÑÑŒ к Хиту. – Ðто похоже на неблагодарноÑть, не так ли? Глаза Хита раÑширилиÑÑŒ, и он довольно приÑтально поÑмотрел на Ðмми. Потом, к удивлению девушки, ответил: – Возможно, вы правы. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° должна знать. Когда вы вÑтретитеÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹, чтобы подпиÑать документы, можете ее об Ñтом ÑпроÑить, – он Ñлегка прищурилÑÑ. – Она обÑудила вÑе, ÑвÑзанное Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¾Ð¹ магазина? По Ñпине Ðмми пробежал холодок, заÑтавивший ее вздрогнуть. – Почти вÑе. Я уверена, что мы придем к ÑоглаÑию. Хит кивнул Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно хотел что-то Ñказать, но передумал, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° воинÑтвенную позу Ðмми – она ÑтоÑла Ñо Ñкрещенными на груди руками. Внезапное поÑвление Ñтого молодого мужчины заÑтавило Ðмми забыть о Ñвоем намерении немедленно уехать обратно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° не до конца была уверена в том, что хочет здеÑÑŒ оÑтатьÑÑ. Ð’ конце концов, покупка магазина не будет оформлена до Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñделки и выплаты денег; возможно, Ðмми лишь проведет отпуÑк на здешнем плÑже. Тем не менее чувÑтво, возникшее у Ðмми при упоминании о магазине, озадачило ее. Оно было бы таким же, как в тот раз, когда она открыла коробку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и увидела запиÑки на полÑÑ…. Ей нужно поÑетить «Ðаходки Фолли», и может быть, поÑле Ñтого она будет готова уехать. Ðмми обратила внимание на другую фотографию в рамке размером примерно воÑемь на деÑÑть дюймов, лежавшую на Ñтолике за кушеткой. Ðа Ñтой черно-белой фотографии был изображен только один человек: выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в купальном коÑтюме 1940-Ñ… годов ÑтоÑла в голливудÑкой позе, упершиÑÑŒ руками в бедра и держа голову вполоборота к фотографу. Ðа ее губах играла Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Ð’ отличие от двух женщин на другой фотографии, Ñта была наÑтоÑщей краÑавицей. Ее волоÑÑ‹ ÑиÑли в лучах Ñолнца, Ñловно Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñжа, черты лица были безупречными, а изгиб левой брови точно копировал изумленное выражение на лице Скарлетт О’Хара в Ñцене из фильма «УнеÑенные ветром». Ðа ее длинных ногах не было ни капли жира, точеные икры, Ñтройные бедра и Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ взглÑд. За треугольником Ñогнутой руки угадывалÑÑ Ñолидный бюÑÑ‚, а ее кожа казалаÑÑŒ почти жемчужной на фоне пеÑчаного плÑжа. ЛюбопытÑтво заÑтавило Ðмми потÑнутьÑÑ Ð·Ð° фотографией. Ðа Ñтот раз она заметила ÑÑпадрильи[18] Ñо шнуровкой на лодыжках и узкий браÑлет Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑкой в виде «пеÑчаного доллара», который женщина ноÑила на левой руке. Она протÑнула фотографию Хиту. – Кто Ñто? – Ðто КÑтрин, кузина моей бабушки. Больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ о ней не знаю. Ðти Ñнимки хранилиÑÑŒ в одном из бабушкиных альбомов, которые мама взÑла Ñ Ñобой во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвакуации перед ураганом. Ðто была ее Ð¸Ð´ÐµÑ â€“ увеличить их, вÑтавить в рамки и развеÑить повÑюду. Она Ñказала, что в каждом доме нужно иметь Ñвои личные штрихи. Ðмми хотела ÑпроÑить его, где оÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ и почему единÑтвенным «личным штрихом» ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñемейные фотографии, полученные от матери. Кроме них, в обÑтановке не ощущалоÑÑŒ никакого женÑкого приÑутÑтвиÑ, и еÑли он поÑтроил дом Ð´Ð»Ñ Ñвоей невеÑты, то почему нет никаких признаков ее Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? Тем не менее Ðмми была рада Ñтим фотографиÑм. Ð’Ñе Ñвои фотографии, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñнимки Ñо Ñвадьбы, она оÑтавила дома. Мать предложила ей не брать их Ñ Ñобой, но добавила, что пришлет их, как только Ðмми уÑтроитÑÑ Ð½Ð° новом меÑте. Хит прервал ход ее мыÑлей. – Я пойду и принеÑу вÑе оÑтальное. Ð’Ñ‹ оÑтавайтеÑÑŒ здеÑÑŒ, познакомьтеÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ и не Ñпорьте, пожалуйÑта. СоÑеди позвонÑÑ‚ моей матери, еÑли увидÑÑ‚, что вы Ñами тащите что-то внутрь. Ðе дожидаÑÑÑŒ возражений, он открыл входную дверь и, при дружеÑкой поддержке ФрÑнка, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐµ оÑтальные пожитки из автомобилÑ. Сложив вÑе в центре гоÑтиной, он Ñказал: – Знаете, Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ здеÑÑŒ, на причале. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ не Ñтучать молотком, пока вы здеÑÑŒ будете уÑтраиватьÑÑ. Звоните в любое времÑ, еÑли вам что-то понадобитÑÑ, – он протÑнул визитную карточку. – СпаÑибо, хотÑ, похоже, ваша мать уже обо вÑем позаботилаÑÑŒ. – Ðмми оÑторожно улыбнулаÑÑŒ и поÑтаралаÑÑŒ не выглÑдеть Ñлишком довольной его уходом. Ðо в Хите было что-то, раздражавшее ее, – какаÑ-то неумеÑтноÑть, Ñловно биографичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° одной полке Ñ Ñентиментальными романами. – Да, еÑли не Ñчитать того, что она не Ñообщила мне о новом жильце, – он поÑкреб шею. – Что же, тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ и оÑтавлю Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ вещи. ПоÑле повторной благодарноÑти и обмена прощаниÑми Ðмми выпуÑтила его через парадную дверь. Она видела в окно, как он берет велоÑипед, приÑлоненный к карликовой пальме, и уезжает прочь в Ñопровождении ФрÑнка, бегущего Ñледом. Ðмми на мгновение подумала о том, Ñтала ли невеÑта Хита его женой и приехала ли она вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на Фолли-Бич? Ðмми отвернулаÑÑŒ от окна и понÑла, что до Ñих пор держит в руке его визитную карточку. Она поÑмотрела на куÑочек картона и впервые увидела выпуклый риÑунок бутылочного дерева, точную копию того, которое было выгравировано на Ñтекле парадной двери. ÐадпиÑÑŒ на карточке глаÑила: Бутылочные деревьÑ: Ñооружение и дизайн. Ðа карточке был указан адреÑ, в том чиÑле и в Ðтланте, и два телефонных номера, начинавшихÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ кода 404, не Ñовпадавшего Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ Южной Каролины. Ðмми Ñунула карточку в задний карман, уже Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что не Ñтанет звонить Хиту. Он раздражал ее как пеÑок, набившийÑÑ Ð² туфли; не Ñлишком Ñильно до тех пор, пока не понимаешь, что непременно натрешь мозоль, еÑли не вытрÑхнешь его из обуви. Она отложила в Ñторону мыÑли о бутылочном дереве на заднем дворе, о запиÑках в книгах, о бабушке МÑгги, пропавшей без веÑти во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½Ð°, потому что она ждала человека, который никогда не вернетÑÑ. Ðо главное, она уÑердно ÑтаралаÑÑŒ не думать о том, как много общего оказалоÑÑŒ между нею и МÑгги. Во дворе за «Ðаходками Фолли» Лулу подÑтригала куÑÑ‚ лавровишни Ñекатором. Она отÑтупила назад и полюбовалаÑÑŒ темно-зелеными лиÑтьÑми, которые образовывали идеальный фон Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»Ñ‹Ñ… бутылок на ÑоÑеднем дереве. Лулу любила Ñтот Ñад, и ей нравилоÑÑŒ возитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, как Ñ ÑобÑтвенным ребенком. Во многих отношениÑÑ… так оно и было. Джон уже давно выроÑ, как и его Ñын, но ее Ñад оÑталÑÑ. Живые раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑлиÑÑŒ и иÑчезали, но ее бутылочные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð²Ñегда ÑтоÑли здеÑÑŒ. ТуриÑты и меÑтные жители приходили поÑмотреть на ее Ñад, и она довольно неожиданно Ñтала владелицей процветающего бизнеÑа, оÑнованного на чаÑтных заказах: Лулу торговала Ñвоими бутылочными деревьÑми по вÑему воÑточному побережью. Дерево Джима давно пропало, унеÑенное ураганом «Хьюго» вмеÑте Ñо многими другими вещами, но она до Ñих пор помнила меÑто на пуÑтующем учаÑтке, где оно когда-то ÑтоÑло. Она по-прежнему приходила туда и каждый раз оÑтавлÑла пригоршню пеÑка, чтобы Джим знал о ее визитах. Колючие ежевичные лозы поглотили заднюю и боковую Ñторону ограды Ñтарого учаÑтка, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе больше земли, как она ни ÑтаралаÑÑŒ Ñдерживать их напор. Лулу нравилиÑÑŒ Ñти лозы и Ñладкие темные Ñгоды, и она помнила, как Джим любил ежевичный джем, который они Ñ ÐœÑгги готовили. Лулу прикоÑнулаÑÑŒ к алой бутылке, надетой на нижнюю ветку, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ½Ð¸Ðµ воздуха внутри, как будто Ñто было живое, дышащее ÑущеÑтво. Ей было приÑтно делать что-то полезное и оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° Фолли-Бич, где приливы и отливы океана, приезды и отъезды отдыхающих и Ñмена времен года лишь подчеркивали неизменноÑть окружающего ландшафта. Лулу не любила перемены; они противоречили еÑтеÑтвенному порÑдку вещей. Она поджала губы при мыÑли о женщине в доме Хита. Ей она не понравилаÑÑŒ. Она была незваной гоÑтьей, как и вÑе летние поÑетители, только Ñта гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ уезжать. Лулу хотелоÑÑŒ думать, что здеÑÑŒ ничего личного, и она не возражает против того, чтобы кто-то оÑталÑÑ Ð½Ð° оÑтрове поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñезона, но Ñ Ðмми Гамильтон дело обÑтоÑло иначе. Ð’ ней было что-то знакомое – не в том ÑмыÑле, что в ее лице можно узнать черты Ñтарого друга поÑле долгой разлуки, а в том, как можно раÑпознать изменившийÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… воздуха перед грозой. Возможно, печаль воÑпоминаний, притаившаÑÑÑ Ð² глазах Ñтой женщины, заÑтавлÑла Лулу думать о МÑгги, а может быть, Ñто было ее назойливое любопытÑтво и привычка Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² чужие дела, наводившие Лулу на Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑобÑтвенной жизни. Она помнила, как обрадовалаÑÑŒ Ðбигейл, когда нашла Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ магазина и избавилаÑÑŒ от необходимоÑти разбирать его и продавать по чаÑÑ‚Ñм. Ðо Лулу знала, что воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, как Ñкладную головоломку. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ похожи на опоры Ñвайного дома; еÑли начнешь подпиливать одну из них, то рухнет веÑÑŒ дом. Она повернулаÑÑŒ к подÑтриженному куÑту лавровишни и полюбовалаÑÑŒ Ñиними плодами, которые внезапно показалиÑÑŒ такими же опаÑными, как ее ÑобÑтвенное прошлое. Да, большинÑтво воÑпоминаний нужно оÑтавить в покое. «И еще, – подумала она, когда обрезала длинный Ñтебель Ñ Ñрко-зелеными лиÑтьÑми и гроздью плодов, упавший к ее ногам в занеÑенную пеÑком траву, – некоторые тайны лучше держать при Ñебе». Глава 7 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Февраль 1942 года УпершиÑÑŒ локтÑми в прилавок у входа в магазин «Ðаходки Фолли», МÑгги Ñмотрела, как Лулу заканчивает Ñвой завтрак и запивает поÑледние крошки кока-колой из бутылки. Она знала, что в конце концов бутылка окажетÑÑ Ð² коробке в кладовой, где хранилаÑÑŒ раÑÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… и разноцветных ÑоÑудов. Лулу изготовила бутылочное дерево Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ Ð‘ÐµÐ¹Ð»Ð¸, матери Ñвоей лучшей подруги Ðми, и Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… других людей, которые видели ее работу и попроÑили Ñделать то же Ñамое. Лулу еще не задумывалаÑÑŒ об оплате, еÑли не Ñчитать бутылок из-под газировки и других напитков, но МÑгги намеревалаÑÑŒ вмешатьÑÑ, еÑли ей покажетÑÑ, что люди пользуютÑÑ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶ÐµÑтвенным талантом ее младшей ÑеÑтры в Ñвоих интереÑах. Зазвенел колокольчик над дверью магазина, и МÑгги Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ поднÑла голову в надежде увидеть поÑыльного, который каждую неделю приноÑил галлоновые банки Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ²Ð¾Ð¹ водой. Ðа оÑтрове не было питьевой воды, поÑтому ее отец никогда не оÑтавалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ больше чем на одну неделю, пока была жива ее мать. По его ÑобÑтвенным Ñловам, Ñто же обÑтоÑтельÑтво было главной причиной его редких визитов поÑле ее Ñмерти. Сердце МÑгги забилоÑÑŒ чаще, когда она узнала широкие плечи Питера в нарÑдном полушерÑÑ‚Ñном пальто Ñ Ñ€Ð¸Ñунком «в елочку» и его гладко причеÑанные каштановые волоÑÑ‹ под шлÑпой. – Рад Ñнова видеть тебÑ, Маргарет, – он ÑнÑл шлÑпу и иÑпытующе поÑмотрел на нее. – Питер, – отозвалаÑÑŒ она, пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвою радоÑть при его поÑвлении – еще одно из правил КÑÑ‚. Он уезжал на две недели в Ðйову, на фабрику Ñвоего отца, а также во множеÑтво других меÑÑ‚, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… изгладилиÑÑŒ из ее памÑти, и она тоÑковала по нему. От радоÑти она даже забыла раÑÑердитьÑÑ Ð·Ð° то, что он не пиÑал ей и не оÑтавил адреÑа, чтобы она могла черкнуть ему хоть пару Ñтрок. Он уехал внезапно и оÑтавил лишь короткую запиÑку о Ñвоем отъезде, которую заÑунул под коÑÑк парадной двери. Питер положил шлÑпу и перчатки на Ñтойку, взÑл ее за руки и лаÑково Ñжал их. – Как поживаешь? – Теперь, когда ты приехал, уже гораздо лучше, – выпалила она, позабыв о Ñоветах кузины. Они вÑтречалиÑÑŒ лишь четыре раза, но поÑле отъезда Питера ей казалоÑÑŒ, что она знала его вÑÑŽ жизнь. Его взглÑд ÑмÑгчилÑÑ, и какое-то мгновение МÑгги была уверена, что он наклонитÑÑ Ð½Ð°Ð´ прилавком и поцелует ее. Ðо потом Питер заметил Лулу, Ñидевшую на табуретке и внимательно наблюдавшую за ними. Он отпуÑтил МÑгги и ÑоÑредоточил внимание на девочке. – Вот ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, которую Ñ Ð¸Ñкал, – Ñказал он и Ñунул руку за пазуху. – Я был в Ðью-Йорке и подумал, что Ñто может тебе понравитьÑÑ. Он доÑтал пакет, обернутый в коричневую бумагу, и протÑнул Лулу. Девочка вÑтала и неуверенно шагнула вперед. – Что Ñто? – Ñерьезно ÑпроÑила она. – Лулу, Ñледи за Ñвоими манерами! – МÑгги нахмурилаÑÑŒ, размышлÑÑ Ð¾ том, когда упрÑмÑтво младшей ÑеÑтры уÑпело превратитьÑÑ Ð² грубоÑть. – СпаÑибо, – быÑтро добавила Лулу. – Ðо что Ñто? Питер раÑÑмеÑлÑÑ, Ñвно очарованный детÑкой непоÑредÑтвенноÑтью. – Открой и узнаешь. Лулу взÑла пакет и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на него, но потом Ñорвала бумагу и броÑила на пол. Когда она увидела, что лежало внутри, обычно хмурое выражение ее лица ÑменилоÑÑŒ кривоватой улыбкой. – «ПоиÑки пропавшей карты», – вÑлух прочитала она. Потом она протÑнула книгу ÑеÑтре и добавила гораздо более громким голоÑом: – Ðу и ну, МÑг! Ðто же ÑовÑем Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ° про ÐÑнÑи Дрю; Ñ ÐµÐµ даже не видела! Можно показать ее Ðми? Она поÑмотрела на МÑгги Ñ Ð½ÐµÑкрываемой радоÑтью, какую той не приходилоÑÑŒ видеть поÑле Ñмерти Джима. Теперь она Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью отпуÑтит ÑеÑтру к подруге и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием оÑтанетÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. – ВозвращайÑÑ Ðº четырем чаÑам, чтобы уÑпеть Ñделать уроки до того, как закроетÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½. Лулу ÑнÑла Ñ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÐ¸ темно-Ñинее шерÑÑ‚Ñное пальто и побежала к парадной двери. Ðо потом она развернулаÑÑŒ, побежала обратно и оÑтановилаÑÑŒ перед Питером. – СпаÑибо, миÑтер Ðовак. Мне очень нравитÑÑ Ñта книга. С Ñтими Ñловами Лулу вылетела за дверь, даже не потрудившиÑÑŒ надеть пальто. МÑгги улыбнулаÑÑŒ Питеру. – СпаÑибо тебе. Я уже давно не видела ее такой ÑчаÑтливой. Ее улыбка – лучший подарок, который ты мог Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Он запуÑтил руку в другой внутренний карман и доÑтал еще один небольшой пакет, тоже завернутый в коричневую бумагу. – Ðе Ñтоит делать поÑпешных выводов. – Что Ñто? – ÑпроÑила она, и оба раÑÑмеÑлиÑÑŒ, когда понÑли, что она говорит точь-в-точь как Лулу. – Открой пакет. Янтарные глаза Питера как будто ÑветилиÑÑŒ изнутри, и МÑгги невольно поежилаÑÑŒ, вÑпомнив о том, как КÑÑ‚ раÑÑказывала ей, что мужчина может Ñделать Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, когда прикаÑаетÑÑ Ðº ней без одежды. Она подумала, что теперь понимает, о чем говорила КÑÑ‚. Она ÑтаралаÑÑŒ не вÑпоминать о Питере и его целомудренных поцелуÑÑ… или о том, что он боÑлÑÑ Ñлишком крепко обнимать ее. МÑгги доÑтала нож Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð² из каменной чашки Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ у каÑÑового аппарата и аккуратно вÑкрыла пакет, ÑтараÑÑÑŒ как можно меньше повредить бумажную обертку. ЗаглÑнув внутрь, она увидела Ñложенную папироÑную бумагу. Она оÑторожно Ñдвинула край указательным пальцем и замерла. КраÑка залила ее щеки, когда она вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. – ÐадеюÑÑŒ, Ñто не Ñлишком интимный подарок, но добрый друг заверил менÑ, что в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ‚Ð»ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð° абÑолютно приемлемо обеÑпечивать даму полезными вещами, которые она не может найти Ñама. Слегка уÑпокоившиÑÑŒ, МÑгги Ñнова поÑмотрела на прилавок, где в развернутых Ñкладках папироÑной бумаги лежали две пары аккуратно Ñложенных шелковых чулок. По крайней мере, он не включил в комплект поÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñзок, потому что тогда она проÑто умерла бы от Ñтыда. – Я уже давно не видела шелковых чулок, – она прижала пакет к груди, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñной блудницей, которую добиваетÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑтительный краÑавец. – СпаÑибо, Питер. Он уперÑÑ Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñми в Ñтойку и наклонилÑÑ Ðº ней. – К Ñожалению, Ñто вÑе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñделать. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз хочу вернутьÑÑ Ð½Ð° Фолли-Бич. Его глаза потемнели, когда он Ñмотрел на нее, а МÑгги лихорадочно пыталаÑÑŒ предÑтавить, что могла бы Ñделать КÑÑ‚ в такой Ñитуации, но каждое предположение лишь заÑтавлÑло ее краÑнеть еще Ñильнее. Питер улыбнулÑÑ, Ñловно прочитав ее мыÑли. – Ты можешь надеть их ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Я подумал, что мы можем отправитьÑÑ Ð² Боулинг-центр; мне говорили, что там Ñтоит Ñамый большой музыкальный автомат в городе и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ будут танцы. Буду рад отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Я тоже, – МÑгги улыбнулаÑÑŒ в ответ и подумала, поцелует ли он ее Ñнова ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Колокольчик над дверью коротко звÑкнул, и в комнату ворвалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹Ð² холодного ветра, Ñопровождаемый выÑоким, пронзительным Ñмехом. МÑгги поднÑла голову и увидела КÑÑ‚ вмеÑте Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð¾Ð¼, Ñ‡ÑŒÑ Ñ€ÑƒÐºÐ° влаÑтно лежала на ее бедре. КÑÑ‚ была одета в зеленое кашемировое пальто, то Ñамое, которое Лулу приноÑила ÑеÑтре на каждое Ñвидание Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. МÑгги поÑмотрела на Питера и понÑла, что он тоже заметил Ñто. – Добрый день, лейтенант. ЗдравÑтвуй, КÑÑ‚, – она натÑнуто улыбнулаÑÑŒ, но когда краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° вошла в магазин, ей показалоÑÑŒ, что Ñвет неожиданно померк. По выражению лица КÑÑ‚ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñудить о ее наÑтроении, и МÑгги поморщилаÑÑŒ. Гораздо проще было иметь дело Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, когда она точно знала, чего не Ñледует говорить. – Ð’Ñ‹ Ñлышали новоÑти? – тон КÑÑ‚ был почти легкомыÑленным. Роберт убрал руку Ñ ÐµÐµ бедра, и оба направилиÑÑŒ к прилавку. Питер Ñлегка наклонил голову в Ñторону КÑÑ‚, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐµÐµ. – МиÑÑÐ¸Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹ÐµÑ€, – тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, и его поза Ñтала более напрÑженной, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñо Ñтороны Ñто было трудно заметить. ПредÑтавив мужчин друг другу, МÑгги повернулаÑÑŒ к кузине. – Какие новоÑти? Ð’ «Ðаходках Фолли» продавалиÑÑŒ «Курьер новоÑтей» и «ЧарльÑтон Ивнинг ПоÑт», и она читала их от корки до корки, чтобы быть в курÑе Ñобытий, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÑÑ‚ говорила ей, что мужчины недолюбливают женщин, которые знают больше, чем они Ñами. Газеты были полны Ñообщений о войне в Европе, но МÑгги знала, что новоÑти КÑÑ‚, Ñкорее вÑего, отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº меÑтным ÑобытиÑм. – РодÑтвенники ХендерÑонов из Северной Каролины, которые приехали к ним на две недели, говорÑÑ‚, что у мыÑа ГаттераÑ, где они живут, были замечены немецкие Ñубмарины. Звучит тревожно, не так ли? МÑгги нахмурилаÑÑŒ. – Ðо Ñто невозможно. Во вÑех газетах пишут, что подводные лодки не могут преодолеть такое раÑÑтоÑние. Ей показалоÑÑŒ, что Роберт внимательно поÑмотрел на Питера, прежде чем заговорить, как будто оценивал, наÑколько откровенным можно быть в его общеÑтве. – Вообще-то дело обÑтоит иначе. Ðемецкие подлодки вполне ÑпоÑобны переÑечь Ðтлантику. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² данный момент еще не ÑÑно, могут ли они добратьÑÑ Ð´Ð¾ воÑточного Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð¡Ð¨Ð. КÑÑ‚ протиÑнулаÑÑŒ к прилавку между Питером и Робертом. – Салли и КÑти ХендерÑон говорÑÑ‚, что на берег выноÑит кучу разного хлама, какой мог бы находитьÑÑ Ð½Ð° кораблÑÑ…, а рыбаки жалуютÑÑ Ð½Ð° разлившуюÑÑ Ð½ÐµÑ„Ñ‚ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ рыбу. ГоворÑÑ‚, они даже видели тела людей… Вроде бы немцы планируют выÑадитьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то на побережье. МÑгги повернулаÑÑŒ к Роберту. – Ðто что, правда? – Я могу Ñказать только то, что мне извеÑтно. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑ‚ реальных доказательÑтв того, что какое-либо Ñудно было потоплено немецкой подлодкой. Идет война, и ходÑÑ‚ разные Ñлухи. Он взглÑнул на Питера, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в нем поддержку: Роберт ÑомневалÑÑ, что МÑгги и КÑÑ‚ доÑтаточно Ñильны духом, чтобы уÑлышать оÑтальное. – Мне говорили, что новые немецкие подлодки могут ходить на далекие раÑÑтоÑниÑ, потому что хранÑÑ‚ дизельное топливо в циÑтернах Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð»Ð°Ñта. Таким образом, у них доÑтаточно горючего, чтобы приплыть Ñюда и вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, – он ободрÑюще улыбнулÑÑ. – Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что вам не Ñтоит беÑпокоитьÑÑ. РеÑли они поÑвÑÑ‚ÑÑ, то вы первыми узнаете об Ñтом. КÑÑ‚ ÑтиÑнула его руку и прижалаÑÑŒ к нему, но МÑгги заметила, что она иÑкоÑа взглÑнула на Питера, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° его реакцией. Должно быть, она была разочарована: Питер изучал заголовки газет, разложенных перед ним. Словно почувÑтвовав на Ñебе чей-то взглÑд, Питер поднÑл голову и улыбнулÑÑ. – Думаю, вÑе Ñто доÑужие разговоры. Ðедавно в Ðью-Йорке Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» газетную Ñтатью, где людей призывали покончить Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтранением Ñлухов. Похоже, по вÑему воÑточному побережью ходÑÑ‚ Ñлухи о том, что кто-то видел подводную лодку, но никто не может найти наÑтоÑщих Ñвидетелей. РздеÑÑŒ нам дейÑтвительно нечего беÑпокоитьÑÑ. За нами приÑматривает конный патруль, верно? Он легко прикоÑнулÑÑ Ðº руке МÑгги, Ñловно Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¹ о вечере на плÑже, когда они поÑетили заброшенный дом, и она невольно покраÑнела. Роберт откашлÑлÑÑ. – РазумеетÑÑ, нам ничто не угрожает. Ведь здеÑÑŒ раÑквартировано множеÑтво военных, а в ЧарльÑтоне еÑть база ВМФ и аÑродром. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ†ÐµÐ² нет ÑмыÑла выÑаживатьÑÑ Ð½Ð° Фолли-Бич. РеÑли они торпедируют Ñуда возле мыÑа ГаттераÑ, то Ñто проиÑходит потому, что там проходит морÑкой транÑпорт, который движетÑÑ Ð½Ð° Ñевер, к ГольфÑтриму. ЗдеÑÑŒ, в Южной Каролине, течение проходит гораздо дальше от побережьÑ. Ðо, разумеетÑÑ, еÑли танкер оказываетÑÑ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ между немецкой подлодкой и хорошо оÑвещенным побережьем, он превращаетÑÑ Ð² легкую мишень Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°. Питер резко взглÑнул на него. – Значит, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вашим Ñловам, в Ñтих Ñлухах еÑть Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ñтины? Роберт выглÑдел немного раÑÑтроенным, когда положил руку на плечо КÑÑ‚. – Полагаю, Ñто возможно. ПроÑто никто еще не видел немецкую подлодку, и ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, в Вашингтоне тоже Ñтому верÑÑ‚, поÑкольку мы не получили официального приказа о затемнении на воÑточном побережье. Питер подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. – Ðо вы, конечно же, Ñообщите нам, еÑли Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð° будет уÑилена, чтобы дамы могли чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. Роберт немного помедлил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – Мне не положено говорить о таких вещах, ÑÑÑ€, но могу заверить, что военный флот и Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð° Ñделают вÑе возможное Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ побережьÑ. Ðти дамы и их ÑоÑеди могут Ñпокойно Ñпать по ночам. – Ðу, что ж, хорошо, – Питер отÑтупил назад и прикоÑнулÑÑ Ðº МÑгги, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не задохнулаÑÑŒ от внезапно нахлынувших чувÑтв. Роберт взглÑнул на Ñвои наручные чаÑÑ‹. – Я отправлÑÑŽÑÑŒ во Флориду Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ рекрутами, так что мне пора идти. Он взÑл КÑÑ‚ за руки и нежно поÑмотрел на нее. Тихо, так, чтобы Ñлышать могла только она, он добавил: – УвидимÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· две недели. Так и не поцеловав КÑÑ‚, – неÑомненно, из-за приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐœÑгги и Питера, – он попрощалÑÑ Ð¸ ушел. КÑÑ‚ груÑтно поÑмотрела ему вÑлед, и МÑгги на мгновение поверила, что ее дейÑтвительно Ñ‚Ñготит разлука Ñ Ñтим человеком. КÑÑ‚ Ñнова повернулаÑÑŒ к ним и подошла к Ñтарому дубовому прилавку. – Что Ñто? – ÑпроÑила она и взÑла пакет МÑгги, не дожидаÑÑÑŒ ответа. Прежде чем МÑгги уÑпела забрать подарок, КÑÑ‚ раÑкрыла его и выложила чулки на папироÑную бумагу. ПрикоÑнувшиÑÑŒ к ним кончиками пальцев и Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, что чулки изготовлены из наÑтоÑщего шелка, она воÑкликнула: – Какой чудеÑный подарок! Ðе Ñлишком подобающий Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ‚Ð»ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð°, но обещаю никому не раÑÑказывать. КÑÑ‚ укоризненно взглÑнула на МÑгги перед тем, как убрать чулки обратно в пакет и положить его на прилавок. Потом она опуÑтила голову и Ñ‚Ñжело вздохнула. – Должно быть, Ñто замечательно – иметь мужчину, который так заботитÑÑ Ð¾ тебе, – она поÑмотрела на Питера, и ее глаза вдруг наполнилиÑÑŒ Ñлезами. – Ðе знаю, как Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ обходитьÑÑ Ð±ÐµÐ· Роберта. Он на Ñамом деле помогал мне отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ горÑ. Она нахмурилаÑÑŒ, ÑÐ²ÐµÐ´Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸ к переноÑице, но даже так выглÑдела хорошенькой. – И он обещал починить мне окно, но так и не уÑпел. Теперь мне придетÑÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñделать Ñто Ñамой, надеюÑÑŒ, Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ изувечу. Питер оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ и не поддалÑÑ Ð½Ð° уловку, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что КÑÑ‚ положила ладонь на его руку. – Разве вы не можете подождать, пока он не вернетÑÑ? Она фыркнула: – Конечно, могу! Ðо в теплые дни в моей комнате ÑтановитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº душно, что Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ задыхатьÑÑ Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ голова. Как поÑле Ñтого Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ помогать МÑгги? Оба поÑмотрели на МÑгги, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто находилаÑÑŒ в лодке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот готова закружитьÑÑ Ð² водовороте. – Ты можешь Ñпать в моей комнате, КÑÑ‚, – по крайней мере, до Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð° или до тех пор, пока Ñ Ð½Ðµ найду кого-нибудь, кто починит тебе окно. Уверена, Лулу не будет возражать, еÑли Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ ей вернутьÑÑ Ð² ее Ñтарую комнату. КÑÑ‚ покачала головой. – Я не могу так поÑтупить Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñжкой Лулу. Ей тоже нужен Ñвежий воздух. Она взглÑнула на Питера из-под гуÑтых черных реÑниц. – Я надеÑлаÑÑŒ, что Питер мне поможет. Ведь вы могли бы уделить мне чаÑ-другой, правда? МÑгги хотелоÑÑŒ крикнуть «Ðет!», взÑть Питера в охапку и убежать как можно дальше от КÑÑ‚. Ðо она больше не была подроÑтком и не могла веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº девочка. К тому же, еÑли она не может доверÑть Питеру, не лучше ли раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñразу? Она ÑтаралаÑÑŒ не думать о Джиме и о том, что тоже доверÑла ему. Ð’ конце концов она обнаружила, что ÑоглаÑно кивает. – РазумеетÑÑ. Так или иначе, мне нужно раÑпаковать неÑколько коробок, которые принеÑли ÑегоднÑ. С разочарованным видом, от которого у МÑгги Ñразу же полегчало на Ñердце, Питер повернулÑÑ Ðº ней. – Хорошо. Ðо Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² шеÑть чаÑов, ладно? – Отлично, – Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ бодроÑтью ответила МÑгги. Она ÑтаралаÑÑŒ контролировать Ñвое дыхание, пока наблюдала, как Питер идет к выходу в Ñопровождении КÑÑ‚. ЗвÑкнул колокольчик, и дверь захлопнулаÑÑŒ. Лулу изо вÑех Ñил бежала по грÑзным улицам, уÑыпанным пеÑком и ракушками, к дому Ñвоей подруги Ðми на Сод-Ñтрит. Ее легкие болели от холодного воздуха, но Ñпина была потной, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° прохладную погоду. Она крепко Ñжимала книгу, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ ÑƒÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ в одной из комнат, где уже убралаÑÑŒ Марта и где она Ñмогла бы погрузитьÑÑ Ð² книгу, ни на что не отвлекаÑÑÑŒ. Ðо Ñначала Лулу нужно было показать книгу Ðми Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы подруга немного позавидовала ей, и обещать, что она даÑÑ‚ ее почитать, как только закончит Ñама. Она бегом поднÑлаÑÑŒ на Ñкрипучее парадное крыльцо и поÑтучала во внешнюю дверь Ñ Ð¼Ð¾Ñкитной Ñеткой, большей чаÑтью порванной и прогнившей. Когда никто не ответил, Лулу заколотила по второй деревÑнной двери Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð¾Ð±Ð»ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñки поÑыпалиÑÑŒ на пол. – Ðми! – крикнула она и отÑтупила назад, чтобы ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñпальни подруги. Ðе заметив никакого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° верхними окнами, она поÑмотрела ниже и увидела, что кто-то заменил голубую звезду в окне гоÑтиной на такую же звезду, но только золотого цвета. Лулу оÑторожно закрыла внешнюю дверь, подошла к окну и поднÑла руку к Ñтеклу. Ð’ горле ÑтоÑл комок. РазумеетÑÑ, она знала, что Ñто такое: у них была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ звезда, которую МÑгги вывеÑила в окне поÑле гибели Джима. Тогда Лулу даже не пришло в голову поинтереÑоватьÑÑ, почему КÑÑ‚ Ñама не Ñделала Ñто. Она медленно ÑпуÑтилаÑÑŒ по ÑтупенÑм, потом повернулаÑÑŒ и поÑмотрела на опуÑтевший дом. ВернетÑÑ Ð»Ð¸ Ðми когда-нибудь? Лулу обошла вокруг дома и направилаÑÑŒ на задний двор, где ÑтоÑло бутылочное дерево, подаренное миÑÑÐ¸Ñ Ð‘ÐµÐ¹Ð»Ð¸. Они Ñ Ðми учредили клуб, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ еще не придумали названиÑ, но уже начали оÑтавлÑть друг другу Ñекретные запиÑки в бутылках, где обÑуждали Ñвои тайные вÑтречи, идеи и даже имена других девочек, которых они могли бы приглаÑить Ñтать членами клуба. Когда Лулу завернула за угол, то замерла как вкопаннаÑ. Дерево лежало на земле, по-видимому, опрокинутое Ñильным ветром; бутылки раÑкатилиÑÑŒ в разные Ñтороны, но оÑталиÑÑŒ целыми. Лулу подошла ближе, почти радуÑÑÑŒ тому, что дерево Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ñмерти миÑтера Бейли. ЕÑли бы оно оÑталоÑÑŒ ÑтоÑть, то могло бы заманивать злых духов в бутылки Ñвоим пением. Когда она думала о Ñвоих бутылках, то воображала Иону в чреве кита. Бутылочное дерево не может приноÑить зло, еÑли заÑтавлÑет вÑпоминать иÑтории из Библии[19]. Лулу аккуратно положила новую книгу на землю и Ñтала приводить в порÑдок бутылочное дерево, ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð±Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²Ñƒ у оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтвола. Потом она наÑадила бутылки и торчащие ветви. Ей нравилоÑÑŒ видеть, как менÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ и двор, когда она Ñмотрит на них через бутылочное Ñтекло, как будто она попадала в далекое меÑто, где люди, которые уходÑÑ‚ на войну, вÑегда возвращаютÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Она отÑтупила на шаг, чтобы полюбоватьÑÑ Ñвоей работой, и Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ оÑознала, что Ñто уже не то дерево, которое она изготовила раньше. Ðо может быть, так даже лучше, потому что дом Бейли и члены его Ñемьи теперь тоже Ñтали другими. Лулу положила пальто на землю, опуÑтилаÑÑŒ на колени и пошарила в карманах, пока не нашла огрызок карандаша, который она подобрала на школьной площадке Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€. Она немного подумала, раÑкрыла книгу о ÐÑнÑи Дрю и очень аккуратно вырвала пуÑтую Ñтраницу перед задней обложкой. Ей было неприÑтно Ñто делать, но ничего другого не оÑтавалоÑÑŒ, поÑкольку она ÑобиралаÑÑŒ предпринÑть кое-что важное. Положив бумагу на колено, она нацарапала запиÑку Ð´Ð»Ñ Ðми: «Мне жаль твоего папу. Он мне очень нравилÑÑ, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ты будешь тоÑковать по нему так же, как Ñ Ñ‚Ð¾Ñкую по Джиму. Бутылочное дерево помогает мне помнить о нем, и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что еÑли ты вернешьÑÑ Ñюда, то, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° дерево, будешь вÑпоминать Ñвоего папу. ЕÑли хочешь, наш клуб можно назвать «Клубом воÑпоминаний Бутылочного Дерева». ÐадеюÑÑŒ, ты вернешьÑÑ. Мне подарили новую книжку про ÐÑнÑи Дрю, и Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе ее почитать Ñтолько раз, Ñколько захочешь». Умышленно оÑтавив запиÑку без подпиÑи (какой же Ñто тайный клуб, еÑли она будет везде оÑтавлÑть Ñвое имÑ?), Лулу Ñкатала лиÑток в трубочку и заÑунула в бутылочное горлышко, а потом убедилаÑÑŒ, что бумага не выпадет наружу. Лулу взÑла Ñвое пальто и книгу и медленно побрела домой. По пути она пинала большие ракушки и камни и только потом задумалаÑÑŒ о том, как раÑÑердитÑÑ ÐœÑгги, когда увидит Ñбитые мыÑки новых кожаных туфель. Завернув за угол, она оÑтановилаÑÑŒ в удивлении. Она увидела кузину КÑÑ‚, идущую вихлÑющей походкой, как она вÑегда делала в общеÑтве мужчины, и двигающую бедрами так, чтобы платье обвивалоÑÑŒ вокруг ее ног. Лулу нырнула за карликовую пальму, чтобы ее не заметили, и продолжала наблюдать за Питером и КÑÑ‚, которые приближалиÑÑŒ к двери ее дома. Вдруг КÑÑ‚ захромала и привалилаÑÑŒ к Питеру, а потом он взÑл ее на руки, как и Джим Лулу, когда она упала на катке. Лулу оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам в поиÑках МÑгги, но не заметила ее. Она и не думала, что Ñто ÑлучитÑÑ, иначе КÑÑ‚ не вела бы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. ВыглÑнув из-за Ñтвола, она увидела, как Питер возитÑÑ Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ ручкой, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ КÑÑ‚, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð»Ð° руками его шею и что-то шептала ему на ухо. Питер наконец открыл дверь и вошел в дом, но не раньше, чем КÑÑ‚ поднÑла голову и поÑмотрела туда, где прÑталаÑÑŒ Лулу, как будто знала, что кто-то наблюдает за ней. Девочка нырнула за дерево и не выглÑдывала наружу, пока не уÑлышала, как захлопнулаÑÑŒ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Потом она привалилаÑÑŒ к оÑнованию Ñтвола и начала читать, но перед Ñтим убедилаÑÑŒ, что Ñможет увидеть любого, кто входит в дом или выходит оттуда. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÑÑ‚ ошибалаÑÑŒ во многих вещах, кое в чем она была права: Лулу ничего не упуÑкала из виду. Глава 8 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Июль 2009 года СветÑщийÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„ÐµÑ€Ð±Ð»Ð°Ñ‚ чаÑов на ночном Ñтолике показывал 03.28, когда Ðмми внезапно проÑнулаÑÑŒ. Она не знала, что разбудило ее; вокруг было тихо и темно, как и в доме ее родителей. Ðо лежа в поÑтели и глÑÐ´Ñ Ð² потолок, она подумала о том, что вÑе дело в непривычном воздухе и выÑокой влажноÑти, ведь дом был раÑположен между болотиÑтой речной низиной и океаном. Ей было как-то тревожно, как будто Ñвайные опоры были вÑего лишь Ñпичками, а вода – крадущимÑÑ Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð¼. Ðмми закрыла глаза и ощутила запах незнакомого Ñтирального порошка, иÑходивший от поÑтельного бельÑ, ÐºÑ€Ð°Ñ…Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¸Ð·Ð½Ð° которого подтверждала, что она перваÑ, кто лег на заÑтеленную Ñвежим бельем поÑтель. Она выпрÑмилаÑÑŒ, понимаÑ, что больше не заÑнет, и выÑкользнула из поÑтели. Ðочное небо проÑÑнилоÑÑŒ, и Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° ÑиÑла в окнах, выходивших на океан, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ призрачным Ñветом. Ðмми медленно подошла к двери, выходившей на задний двор, и открыла ее. Она глубоко вдохнула Ñоленый воздух, приправленный каким-то более необычным запахом, напоминавшим ей о банке Ñ Ð¿ÐµÑком, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ у ее матери. Воздух был плотным и наполненным чем-то таким, чего она не могла уловить, но Ñто казалоÑÑŒ такой же чаÑтью ее воÑпоминаний, как лицо матери. Сильный порыв влажного ветра пронеÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ нее и Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÑÑ‚Ñщим звуком ворвалÑÑ Ð² дом. Ðмми обернулаÑÑŒ и заметила раÑкрытую коробку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, которую Хит Ð²Ð½ÐµÑ Ð² помещение. Ð’ Ñкором времени она ÑобиралаÑÑŒ отвезти книги в «Ðаходки Фолли», но не хотела оÑтавлÑть их в машине, где жара и влажноÑть могли повредить хрупкие Ñтраницы. Она вернулаÑÑŒ обратно, заперла дверь, отгородившиÑÑŒ от непривычных и будоражащих ночных запахов, и отнеÑла коробку в Ñвою Ñпальню. Потом включила ночную лампу, опуÑтилаÑÑŒ на колени Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾Ð¹ и Ñнова начала вынимать книги, разложив их на три отдельные Ñтопки: те, которые она уже проÑмотрела и не обнаружила заметок на полÑÑ…, книги Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на полÑÑ… и те, которые она еще не проверила. Она положила поÑледнюю Ñтопку на кровать, забралаÑÑŒ на покрывало и оценила маÑштаб предÑтоÑщей работы. Ее взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° знакомой Ñеровато-Ñиней обложке в Ñередине Ñтопки. Ðмми забыла о ней, когда нашла загадочные поÑланиÑ, но теперь Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ интереÑом вынула книгу из Ñтопки. – «ПоиÑки пропавшей карты», – прочитала она вÑлух. Мать подарила ей вÑÑŽ коллекцию книг о ÐÑнÑи Дрю, в оÑновном первые изданиÑ, но Ðмми была вполне уверена, что не видела первого Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтой книги. С легким волнением она раÑкрыла книгу на титульной Ñтранице, чтобы поÑмотреть дату изданиÑ, и замерла. Там была дарÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ, почти неразборчиваÑ, Ñловно человек пиÑал в Ñпешке широким, размашиÑтым почерком. Â«Ð”Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. ПожалуйÑта, прими Ñтот маленький подарок и оÑтавайÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же доброй и милой, как вÑегда. Питер». Лулу? МилаÑ? Конечно, Ñто не могла быть та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. С другой Ñтороны, ее ÑеÑтра была хозÑйкой магазина. И кто такой Питер? Почерк был необычным, Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ на заглавных буквах и пропиÑной «ж» как в шрифте пишущей машинки. Ðмми быÑтро поÑмотрела на дату и увидела, что книга дейÑтвительно была первым изданием. Ее ÑоÑтоÑние было превоÑходным, как будто ее читали очень аккуратно и заботливо хранили. РадоÑть Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ потуÑкнела Ð´Ð»Ñ Ðмми, когда она понÑла, что ей придетÑÑ ÑпроÑить Лулу, не хочет ли та взÑть Ñту книгу Ñебе, прежде чем она решит ее продать или Ñохранить в Ñвоей личной коллекции. Ðмми Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом перелиÑтала Ñтраницы, надеÑÑÑŒ обнаружить новые запиÑки на полÑÑ…, но не удивилаÑÑŒ, когда ничего не нашла. Книга была издана в 1942 году, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ раÑчетам Ðмми, Лулу тогда было около деÑÑти лет – Ñлишком юный возраÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ñ… поÑланий. Ðмми дошла до поÑледней Ñтраницы и оÑтановилаÑÑŒ, когда заметила, что примерно одна треть Ñнизу ровно оторвана. Ðто Ñвно было Ñделано Ñпециально, но выглÑдело Ñтранно, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ хорошего ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ðмми положила книгу на ночной Ñтолик, ÑмирившиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ей придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. Она даже подумала, что хорошо бы попроÑить Ñделать Ñто Хита, но потом отказалаÑÑŒ от Ñтой мыÑли – ей не хотелоÑÑŒ общатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ВернувшиÑÑŒ к Ñтопке, она начала изучать каждую книгу, тщательно проверÑÑ Ñтраницы в поиÑках любых пометок, и дошла до половины без каких-либо результатов. РаздоÑадованнаÑ, она вÑтала и потÑнулаÑÑŒ, потом взÑла блокнот из кучки Ñвоих вещей, Ñложенных в углу, и начала ÑоÑтавлÑть ÑпиÑок уже проÑмотренных книг. По крайней мере, так она чувÑтвовала, что занимаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то полезным. Покончив Ñо ÑпиÑком, Ðмми вÑтала, Ñнова потÑнулаÑÑŒ и зевнула. Снаружи по-прежнему было темно, и до раÑÑвета оÑтавалоÑÑŒ неÑколько чаÑов, поÑтому она решила, что может Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного поÑпать. Ðо когда она начала Ñкладывать оÑтальные книги, то невольно задумалаÑÑŒ. Книг оÑталоÑÑŒ ÑовÑем немного, и было бы глупо не закончить работу. Тогда она Ñможет лучше подготовитьÑÑ Ðº завтрашней вÑтрече Ñ Ðбигейл в «Ðаходках Фолли». Ðмми опуÑтилаÑÑŒ на кровать и потÑнулаÑÑŒ за первой книгой. Как и раньше, она методично проÑматривала внутреннюю чаÑть обложек и каждую Ñтраницу в поиÑках любых рукопиÑных заметок. Подборка книг выглÑдела Ñклектичной, но вÑе они имели отношение к путешеÑтвиÑм, романтичеÑким увлечениÑм или к тому и другому: Шелли, КитÑ, ВордÑворт, Д.Г. ЛоуренÑ, Генри ДжеймÑ, Гюго, Жюль Верн, Киплинг. Ð’Ñе Ñти имена были давно ей знакомы, и возможноÑть держать книги в руках и перечитывать любимые фрагменты напоминала вÑтречу Ñо Ñтарыми друзьÑми. Она ощущала внутреннее родÑтво Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, Ñобравшим Ñту коллекцию, и гадала, что еще общего они могут иметь. Ðмми почти доÑтигла конца Ñтопки, прежде чем обнаружила первую запиÑку. Она находилаÑÑŒ внутри книги ТолÑтого «Ðнна Каренина» в кожаном переплете, корешок которой Ñильно иÑтрепалÑÑ Ð¾Ñ‚ чаÑтого иÑпользованиÑ. Ðмми внутренне улыбнулаÑÑŒ, вÑпомнив, как впервые прочитала Ñту книгу в деÑÑтом клаÑÑе, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñделать Ñто тайно, чтобы избежать наÑмешек Ñо Ñтороны одноклаÑÑников. Она Ñнова подумала о безымÑнной ÑоÑтавительнице коллекции. ЧувÑтво внутреннего родÑтва Ñ Ð½ÐµÐ¹ укреплÑлоÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ книгой, которую она проÑматривала. Ðа 623-й Ñтранице она прочитала: «Души вÑтречаютÑÑ Ð½Ð° губах влюбленных». Знакомые Ñлова ПерÑи Биши Шелли ÑтрÑхнули оÑтатки Ñна. По коже поползли мурашки, и она вновь почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, подÑматривающим за чужими тайнами. Слова были напиÑаны женщиной; штрихи и петли курÑивного почерка были легкими и изÑщными. Ðмми удивилаÑÑŒ тому, как болезненно ÑжалоÑÑŒ ее Ñердце, Ñловно Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что разбитые Ñердца не имеют возраÑта и не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÐµ личной прерогативой. Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ ответ мужчины, она быÑтро перелиÑтала оÑтальные Ñтраницы, но ничего не обнаружила. Ðмми торопливо пролиÑтала еще две книги, прежде чем обнаружила кое-что еще. Ðто было одно-единÑтвенное Ñлово, напиÑанное карандашом Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ нажимом, что отпечатки оÑталиÑÑŒ на Ñледующих двух Ñтраницах. Заглавные буквы были обведены Ñтолько раз, что трудно было Ñказать, кто пиÑал, мужчина или женщина: «КОГДÐ???» Ðмми проÑмотрела три оÑтавшиеÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ почти без надежды на уÑпех, пока не взÑла Ñамую поÑледнюю, позднее издание «Мадам Бовари». С первого взглÑда ей Ñтало ÑÑно, что Ñто поÑлание было напиÑано той женщиной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñтавила оÑтальные запиÑи: «В нашем морÑком доме Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ в бутылке». Сначала Ðмми показалоÑÑŒ, что автор имел в виду название какой-то более Ñовременной музыкальной композиции, но она не была вполне уверена в Ñтом. ПредполагалоÑÑŒ, что Ñти книги были вывезены из «Ðаходок Фолли» в 1989 году и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор хранилиÑÑŒ на чердаке у Ðбигейл. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ к 1940-м годам или даже более ранним, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ иÑключать, что кто-то Ñравнительно недавно оÑтавил на полÑÑ… новые запиÑи. Ðмми Ñмотрела на Ñлова, Ñнова и Ñнова повторÑÑ Ð¸Ñ… и пытаÑÑÑŒ разгадать ÑмыÑл. Она не узнавала фразу и не могла догадатьÑÑ, какому извеÑтному автору она принадлежит, еÑли такой человек вообще ÑущеÑтвует. С глубоким зевком она положила книгу и ÑпиÑок Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñтальными книгами, а потом заползла под одеÑло и выключила Ñвет. Довольно долго она лежала без Ñна, разбираÑÑÑŒ в поÑланиÑÑ…, которые она прочитала. Ð’ них не проÑлеживалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок или ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑть, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что она обнаружила, не оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений, что обмен запиÑками, включавший тайные ÑвиданиÑ, продолжалÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ долго. РазумеетÑÑ, у Ðмми не было доказательÑтв тайной ÑвÑзи, но она полагала, но еÑли двое людей перепиÑывалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ таким Ñтранным образом, у них были причины ÑкрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ чужого вниманиÑ. Она Ñмотрела, как небо над болотом поÑтепенно Ñветлеет и начинает оÑвещать Ñтены Ñпальни, наполнÑÑ Ð²Ñе вокруг жемчужным ÑиÑнием, Ñловно внутри раковины. Когда взошло Ñолнце, Ðмми закрыла глаза, вÑтретив Ñвой первый раÑÑвет на Фолли-Бич, и за неÑколько мгновений перед тем, как окончательно провалитьÑÑ Ð² Ñон, она уÑпела задуматьÑÑ: придетÑÑ Ð»Ð¸ ей оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ доÑтаточно долго, чтобы узнать, кем были загадочные влюбленные и кто Ñобрал книжную коллекцию, Ñовпадавшую Ñ ÐµÐµ ÑобÑтвенными вкуÑами? Ð˜Ð¼Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ болезненно вÑплыло в памÑти, едва не разбудив ее, но потом она крепко заÑнула, лежа на новой кровати без Бена. Ðа Ñледующее утро Ðмми привела ÑÐµÐ±Ñ Ð² чувÑтво Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ неÑкольких чашек кофе, надела юбку и блузку, погрузила коробку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в «Форд ÐкÑплорер» и отправилаÑÑŒ в «Ðаходки Фолли». Она Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружила, что поÑле выходных большинÑтво автомобилей, ÑтоÑвших по обе Ñтороны ИÑÑ‚-Ðшли, беÑÑледно иÑчезли, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÑорные баки, до краев заполненные пивными банками, винными бутылками и другими ÑвидетельÑтвами плÑжного отдыха. Перед отъездом она прогулÑлаÑÑŒ до конца подъездной дорожки, где ожидала увидеть почтовый Ñщик, чтобы отправить домой открытку из Южной Каролины, которую приобрела на поÑледней заправке перед приездом на Фолли-Бич. Ðа открытке были изображены карликовые пальмы, величавые дома и побережье, которое она еще не видела. Ðо ей хотелоÑÑŒ, чтобы родители почувÑтвовали, где она находитÑÑ. Она даже предÑтавила, как отец доÑтает открытку из пачки ежедневной утренней почты и прикреплÑет ее к дверце холодильника, где когда-то виÑели ее риÑунки. Ðмми тщетно иÑкала почтовый Ñщик на Ñвоей Ñтороне улицы, а потом на другой Ñтороне, и даже обошла вокруг дома в надежде увидеть пропущенный Ñщик где-то Ñбоку, но вÑе уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ напраÑными. Ðемного раÑÑтроившиÑÑŒ, она положила открытку в бардачок Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ поехала на Сентер-Ñтрит. Когда Ðмми ÑпроÑила у Ðбигейл точный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ð°, та поÑоветовала ей двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ Сентер-Ñтрит, повернуть направо на ИÑÑ‚-Ðли у реÑторана «Планета Фолливуд», проехать около квартала и Ñнова повернуть направо у бара Â«ÐšÑ€Ð°Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ð¶Ð¸Ð½Ð°Â». Ðа вÑÑкий Ñлучай Ðмми захватила карту. Ð’Ñе оказалоÑÑŒ гораздо проще, чем она ожидала, и уже через пÑть минут автомобиль подъехал к дому, отделанному розовой штукатуркой. Ðмми занÑла одно из четырех меÑÑ‚ на зароÑшей травой ÑтоÑнке перед магазином, Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾ том, как будет выезжать отÑюда, еÑли пойдет Ñильный дождь. Очевидно, магазин когда-то был жилым коттеджем, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ большому Ñркерному окну, за которым были выÑтавлены разные книги, и единÑтвенной входной дверью Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ навеÑом и проÑтыми колоннами по обе Ñтороны. Под ржавым навеÑом ÑтоÑл древний «ФолькÑваген-Жук» Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° различимыми оÑтатками желтой краÑки. Ð’Ñ‹Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹ÐºÐ° на бампере, едва ли намного младше Ñамого автомобилÑ, глаÑила: «Где здеÑÑŒ плÑж?» Ðмми предположила, что Ñта фраза, Ñкорее вÑего, отноÑитÑÑ Ðº визиту урагана «Хьюго», ÑлучившегоÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ двадцати лет назад. Ðа другой Ñтороне проржавевшего бампера была приклеена более ÑÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹ÐºÐ°, заÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ðмми улыбнутьÑÑ: «Жизнь начинаетÑÑ Ð½Ð° Фолли-Бич». Она уже ÑобиралаÑÑŒ отвернутьÑÑ, когда обратила внимание на номерную табличку штата Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью MRSDCY. Ðмми немного отошла в Ñторону, чтобы лучше раÑÑмотреть магазин. Как и вÑе, что она до Ñих пор видела на Фолли-Бич, он казалÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ обшарпанным, как будто владельцу было вÑе равно, что подумают люди. Ðа деревÑнной вывеÑке над дверью Ñрко-оранжевыми буквами было напиÑано «Ðаходки Фолли» и «Добро пожаловать без обуви и рубашки», а по обе Ñтороны от двери раÑполагалиÑÑŒ большие горшки Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ раÑтениÑми. Клумбы перед коттеджем были уÑеÑны какими-то незнакомыми цветами, которые давно вырвалиÑÑŒ за обозначенные границы и буйным ковром раÑположилиÑÑŒ на узком дворе и вокруг парадного крыльца. Ðедавно выкрашенные Ñтавни обрамлÑли панорамное окно, за которым виднелиÑÑŒ цветные ленты, плÑшущие в потоках воздуха от кондиционера. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° первоначальное впечатление неухоженноÑти, поÑле более тщательного оÑмотра Ðмми подумала, что магазин больше похож на любимого плюшевого мишку, который гордитÑÑ Ñвоей вылезшей набивкой. Она поднÑлаÑÑŒ на две Ñтупени к парадной двери и ненадолго оÑтановилаÑÑŒ, чтобы прочитать наклейки на ÑтеклÑнной двери: «Чтение ÑекÑуально» и «Ешь, читай, Ñпи». У ее матери в магазине «Страницы Пейдж» были точно такие же наклейки, и Ðмми одновременно ощутила тоÑку по дому и вÑтречу Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то хорошо знакомым. Сделав глубокий вдох, она повернула ручку и открыла дверь. Ðаверху звÑкнул колокольчик, и до нее донеÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтный аромат от большой Ñвечи, ÑтоÑвшей на ÑоÑеднем Ñтолике. Ðа широком прилавке в дальнем правом углу магазина были разложены книги, разные мелочи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð¸ и газеты. Ðмми направилаÑÑŒ к темноволоÑой женщине лет пÑтидеÑÑти Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼, в круглых очках на цепочке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что оторвалаÑÑŒ от компьютера. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° тепло улыбнулаÑÑŒ и вышла из-за прилавка, оÑтавив очки болтатьÑÑ Ð½Ð° цепочке у нее на груди. – Ð’Ñ‹, должно быть, Ðмми, – Ñказала она и в Ñледующий момент заключила ее в объÑтиÑ. УдивленнаÑ, Ðмми какое-то мгновение ÑтоÑла неподвижно, а потом поднÑла руки и Ñлегка похлопала женщину по Ñпине. – Ð’Ñ‹ Ðбигейл? – оÑторожно ÑпроÑила она, вÑпомнив о том, как задала такой же Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. Женщина отÑтупила от нее. – Совершенно верно, – ответила она Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжным южным акцентом. – И, кажетÑÑ, Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑтвеннаÑ, кто еще не вÑтретилÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ðа ней был Ñарафан и плÑжные Ñандалии, а ее бронзовое лицо говорило о годах, проведенных на Ñолнце. – Хитклифф Ñказал, что обнаружил Ð²Ð°Ñ ÑпÑщей на крыльце, – выражение ее лица Ñтало более Ñерьезным, и Ðмми заметила бледные полоÑки в уголках глаз, оÑтавшиеÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ – было похоже, что Ðбигейл чаÑто и много улыбалаÑÑŒ. – Хитклифф? Улыбка вернулаÑÑŒ на ее лицо, и бледные полоÑки иÑчезли. – Мой муж, благоÑлови его Бог, назвал нашего единÑтвенного Ñына в чеÑть моего любимого книжного героÑ[20]. Ðо вÑе, кроме менÑ, зовут его Хитом. – Он не упоминал об Ñтом. – Ðет, и не Ñтал бы. Ðмми заметила маленький Ñтолик возле прилавка, на котором лежали книги ÑеÑтер Бронте и Джейн ОÑтин. – Думаю, ему еще повезло, что вы не назвали его ФицуильÑмом, – Ñказала она, указав на ÑкземплÑÑ€ «ГордоÑти и предубеждениÑ». Потом она указала на томик «Грозового перевала» в кожаном переплете и добавила: – Ð Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ назвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² чеÑть Ðмили Бронте. Ðбигейл хлопнула в ладоши. – Разве не замечательно? Я знала, что мы Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ мамой – родÑтвенные души. Ðмми приÑтально поÑмотрела на нее. – Я не предполагала, что вы хорошо знакомы друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. – По правде говорÑ, мы не вÑтречалиÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° ходила в одну школу Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ мужем. Ðо мы довольно много разговаривали по телефону поÑле того, как она приобрела у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÑƒ книг и решила, что будет еще лучше, еÑли вы купите магазин. Ðе Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ñ… вопроÑов от Ðмми, Ðбигейл взÑла ее за руку. – Давайте Ñ Ð²Ñе покажу вам, чтобы предÑтавлÑли Ñебе, во что ввÑзываетеÑÑŒ. Она провела Ðмми через небольшой альков на другую Ñторону магазина. – Ðто «ДетÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° Фолли», наша Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ°, которую Ñ Ñоорудила лет пÑть-шеÑть назад. У нее даже еÑть Ñвой боковой вход. Я Ñдаю ее Джанелл Стивен, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ вÑе дела в кофейне, так что вам не придетÑÑ Ð¾ чем-либо беÑпокоитьÑÑ, и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что вы продлите Ñрок аренды. У Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ поток поÑетителей, ÑÐ¾Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° меÑтных книголюбов, много и Ñезонных туриÑтов, потому что мы находимÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¡ÐµÐ½Ñ‚ÐµÑ€-Ñтрит. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° открывала большую коробку за прилавком, но выпрÑмилаÑÑŒ при поÑвлении поÑетителей. – Ðмми, разрешите познакомить Ð²Ð°Ñ Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð½ÐµÐ»Ð». МиÑÑ Ð”Ð¶Ð°Ð½ÐµÐ»Ð», Ñто Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка «Ðаходок Фолли». Джанелл дружелюбно улыбнулаÑÑŒ, и улыбка отразилаÑÑŒ в ее зеленых глазах, когда она пожала руку новой знакомой. Ðмми Ñразу же обратила внимание на ее краÑивые Ñерьги в виде квадратных хруÑтальных подвеÑок и ожерелье в виде хруÑтальных буÑин на тонком кожаном ремешке. Ее короткие каштановые волоÑÑ‹ Ñлужили превоÑходным фоном Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ð¹, и Ðмми заметила другие Ñерьги, браÑлеты и кольца, разложенные на прилавке. – ПриÑтно познакомитьÑÑ, Джанелл. Мне очень нравÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ украшениÑ. – СпаÑибо, мне тоже очень приÑтно, – она указала на маленький Ñтенд Ñ Ð¾Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»ÑŒÑми, уÑтановленный на прилавке. – Вообще-то Ñ Ñама их делаю. Раньше Ñто было мое любимое хобби, но Ñ Ñтала получать так много заказов от разных людей, что решила превратить его в бизнеÑ. Ðбигейл получает небольшой процент от вÑего, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°ÑŽ, и надеюÑÑŒ, мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñохраним Ñту договоренноÑть. Во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы вы что-нибудь выбрали Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ноÑили каждый день в качеÑтве наглÑдной рекламы. Ðбигейл говорит, что возможноÑть выбрать что-нибудь прÑмо здеÑÑŒ вÑегда Ñокращает ее процедуру подготовки к выходу в Ñвет Ñ ÑˆÐµÑти минут до пÑти. – Ох, переÑтань! – Ðбигейл Ñо Ñмехом шлепнула Джанелл по руке. ПовернувшиÑÑŒ к Ðмми, она добавила: – Скоро вы кое-что узнаете. МеÑтные жители подумают, будто вы ÑобираетеÑÑŒ на похороны или на вÑтречу Ñ Ð³ÑƒÐ±ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, еÑли вы наденете что-нибудь поÑерьезнее плÑжных туфель. Окинув взглÑдом юбку и блузку Ðмми, она добавила: – Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, вы быÑтро научитеÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ñтого здеÑÑŒ Ñ. – И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, – Ñказала Джанелл и вернулаÑÑŒ к коробке, которую она разбирала. Ðбигейл продолжила знакомить Ðмми Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ магазином. Там была Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑÐºÐ°Ñ ÑекциÑ, Ñтол Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… изданий и букиниÑтичеÑкий отдел Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³, вышедших из обращениÑ. Стены, не закрытые полками, были раÑпиÑаны разноцветными цитатами знаменитых авторов, золотыми звездами и причудливыми книжными томами в виде ковров-Ñамолетов. Ðмми воÑхищенно разглÑдывала их. – Ð’Ñ‹ Ñами Ñто Ñделали? – Вообще-то Ñто работа Лулу. У нее художеÑтвенный талант. – Лулу? Ð”Ð²Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° Хита? Ðбигейл Ñнова раÑÑмеÑлаÑÑŒ, и Ðмми понÑла, что не ошиблаÑÑŒ: Ðбигейл дейÑтвительно чаÑто ÑмеÑлаÑÑŒ. – Другой у него нет. Она может показатьÑÑ Ñтранной, но ей проÑто нужно времÑ, чтобы привыкнуть к незнакомым людÑм. Ðо, как Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° вашей матери, когда вы будете работать вмеÑте, то научитеÑÑŒ ладить друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Ðмми оÑтановилаÑÑŒ. – ПроÑтите, что вы Ñказали? Ðбигейл прошла мимо нее к Ñтойке Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтков и Ñтала поправлÑть их. – Ðе думайте, что вы Ñразу же во вÑем разберетеÑÑŒ, – продолжала Ðбигейл, Ñловно не раÑÑлышав Ðмми. – Я объÑÑнила вашей матери, что оÑтануÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в качеÑтве Ñотрудницы на две-три недели, больше или меньше, в завиÑимоÑти от вашего желаниÑ. Я познакомлю Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼ÐµÑтными жителÑми и удоÑтоверюÑÑŒ, что вы хорошо ориентируетеÑÑŒ в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ…. – СпаÑибо, Ñ Ñ†ÐµÐ½ÑŽ Ñто. Ðо что вы говорили о том, что мы Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ будем работать вмеÑте? – Идите Ñюда, – попроÑила Ðбигейл и указала на дверь в задней чаÑти магазина. – Разрешите вам кое-что показать. ÐахмурившиÑÑŒ, Ðмми поÑледовала за ней. Ðбигейл раÑпахнула дверь и вышла на Ñрко оÑвещенный задний двор. Ðмми оказалаÑÑŒ на маленьком деревÑнном крыльце Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñтупеньками и увидела небольшой двор, преображенный Ñамым волшебным образом. Она зачарованно оÑтановилаÑÑŒ, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что теперь знает, как чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÐлиÑа, когда провалилаÑÑŒ в кроличью нору. МеталличеÑкие бутылочные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¹ выÑоты и ширины ÑтоÑли Ñ€Ñдами по Ñтрунке, Ñловно шеренги Ñолдат; Ñркие разноцветные бутылки напоминали пышные Ñполеты. Ð’Ñе проÑтранÑтво вдоль деревÑнного забора и между бутылочными деревьÑми было занÑто цветущими куÑтами и вÑевозможными раÑтениÑми, что делало ландшафт похожим на пеÑтрый ковер. – Ð’Ñе Ñто Ñделала Лулу, – Ñказала Ðбигейл. Ðмми продолжала Ñмотреть на двор, не в Ñилах Ñформулировать вопроÑ. Словно почувÑтвовав ее ÑмÑтение, Ðбигейл добавила: – Ее иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾ многом похожа на иÑторию Джанелл. Сначала она Ñделала неÑколько деревьев Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð² Ñемьи; потом другие люди обратили на них внимание и Ñтали делать заказы, так что Ñлухи о ее таланте быÑтро раÑпроÑтранилиÑÑŒ. Она прилично зарабатывает на Ñтом, а Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ небольшой процент Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶ в обмен на Ñвободное меÑто. Как Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнила вашей матери, Ñта договоренноÑть не подлежит переÑмотру, но ее выгода очевидна. Лулу приноÑит довольно большой доход. И она на Ñамом деле замечательный человек, еÑли Ñ Ð½ÐµÐ¹ получше познакомитьÑÑ. – ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ знает о Лулу? Ðбигейл повернулаÑÑŒ и поÑмотрела Ðмми в глаза. – Мы Ñ ÐŸÐµÐ¹Ð´Ð¶ провели много времени за телефонными разговорами, пока вы готовилиÑÑŒ к отъезду. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ мы не были знакомы, но принадлежим к одному поколению и хотим Ð´Ð»Ñ Ñвоих детей одного и того же. Ее лицо Ñнова Ñтало Ñерьезным. Ð’ уголках глаз поÑвилиÑÑŒ обычно Ñкрытые белые линии, и Ðмми впервые заметила Ñкрытую печаль. – Она знает, что Ñтот магазин – та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть, в которой вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ. Ðо она также понимает, что Ñ Ð½Ðµ могу уйти на покой и оÑтавить Лулу без вÑÑкой поддержки, – Ðбигейл Ñнова улыбнулаÑÑŒ и обвела взглÑдом Ñад бутылочных деревьев. – Она Ñоздает такую краÑоту, на которую ÑпоÑобны только люди, познавшие большое горе. Думаю, Ñтот клочок земли нужен ей не меньше, чем вам. Ðмми открыла рот, ÑобираÑÑÑŒ объÑÑнить Ðбигейл, что у нее доÑтаточно Ñвоего Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ она не нуждаетÑÑ Ð² бремени чужих Ñкорбей, но оÑтановилаÑÑŒ, когда Ðбигейл накрыла ладонью ее руку. – Вам не нужно принимать решение прÑмо ÑейчаÑ. Я позвоню юриÑтам и отложу нашу вÑтречу до завтра, чтобы у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ об Ñтом, – она подмигнула. – Ðо ваша мама раÑÑказала, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹ ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, и думаю, вы примете правильное решение. Ðбигейл раÑпахнула дверь. – Пойдемте, не надо ÑтоÑть на жаре. Когда мозги плавÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñолнца, в голову не приходит ничего хорошего. Ðмми вошла первой, прикрыв глаза от порыва холодного кондиционированного воздуха. Ее блузка прилипла к коже, и она начала понимать, что здеÑÑŒ в Ñамом деле лучше ноÑить Ñвободную одежду из хлопка. Старомодный колокольчик над входной дверью зазвенел, и Ðмми заметила ÑилуÑÑ‚ человека, ÑтоÑвшего в дверÑÑ…. – Ðу вот, легка на помине. Мы как раз говорили о тебе, – Ñказала Ðбигейл, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ðмми, чтобы обнÑть Лулу и поцеловать ее морщиниÑтую щеку. Ðмми Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрела, как Лулу обнимает ее в ответ и даже улыбаетÑÑ. Ðбигейл отÑтупила назад и указала на Ðмми. – Мы только что воÑхищалиÑÑŒ твоим Ñадом. Ты помнишь Ðмми Гамильтон, не так ли? Она оÑтановилаÑÑŒ в доме Хитклиффа. Лулу выглÑдела точно так же, как вчера, еÑли не Ñчитать заÑтегнутой на вÑе пуговицы блузки в бело-Ñинюю клетку, которую она надела ÑегоднÑ. Она без улыбки поÑмотрела на Ðмми. – Ð’Ñ‹ были оÑторожны Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнным полом, как Ñ Ð¸ проÑила? – Да. То еÑть Ñ Ð½Ðµ Ñделала ничего такого, чтобы поцарапать его, еÑли вы Ñто имеете в виду. Ðмми не понимала, почему в общеÑтве Ñтой женщины она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтком. – Как думаешь, она похожа на Джолин? Правда, Джолин покраÑивее, и грудь у нее побольше. Ðмми уÑтавилаÑÑŒ на пожилую женщину, пытаÑÑÑŒ понÑть, как нужно реагировать на такое открытое оÑкорбление. Лулу направилаÑÑŒ мимо них к задней двери. – ÐадеюÑÑŒ, вы ни к чему там не прикаÑалиÑÑŒ и ничего не иÑпортили. ЕÑли вы ÑобираетеÑÑŒ работать здеÑÑŒ, не забывайте держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от моего Ñада. Ðе выношу незваных гоÑтей. Ðмми поÑмотрела ей вÑлед. – Что значит, «еÑли Ñ ÑобираюÑÑŒ работать здеÑь»? – ÑпроÑила она. ВмеÑто ответа дверь хлопнула ей в лицо. Ðбигейл прикоÑнулаÑÑŒ к ее руке. – Мне очень жаль, Ðмми. Иногда на нее находит, но Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ, что она далеко не вÑегда будет такой. Знаю, вам трудно Ñтому поверить, но Лулу – одна из Ñамых верных и надежных людей, которых Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Она без размышлений отдаÑÑ‚ жизнь за тех, кого любит, – Ðбигейл ободрÑюще улыбнулаÑÑŒ. – Она Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отноÑитÑÑ Ðº незнакомым людÑм, только и вÑего. Ðо вы недолго оÑтанетеÑÑŒ незнакомым Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ человеком. ЕÑли мне повезет, то так и будет. При мыÑли о том, что ей Ñнова придетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñтой женщиной, Ðмми ÑодрогнулаÑÑŒ от отвращениÑ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² машине еÑть одна вещь Лулу, которую Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° в коробке Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу ее. Ðмми не хотелоÑÑŒ больше вÑтречатьÑÑ Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. Ðмми вышла к автомобилю и взÑла «ПоиÑки пропавшей карты». Ее волоÑÑ‹ мгновенно Ñтали влажными от пота и прилипли ко лбу, когда она вернулаÑÑŒ в магазин. Ðбигейл и Джанелл куда-то пропали, и на мгновение Ðмми показалоÑÑŒ, что будет лучше оÑтавить книгу на прилавке в надежде, что кто-нибудь почитает дарÑтвенную надпиÑÑŒ и вручит ее Лулу. Ðо будучи организованным и методичным человеком, она знала, что потерÑет покой и Ñон, еÑли Ñделает Ñто. Ðмми решительно ÑтиÑнула книгу в руке и вышла через заднюю дверь, где Ñркий Ñолнечный Ñвет Ñразу же заÑтавил ее прищуритьÑÑ. Она увидела пожилую женщину, приÑевшую у забора возле пышной лозы, увешанной Ñгодами. Ðмми помедлила, Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, какими нежными и точными были Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ñ… пальцев Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ногтÑми: Лулу аккуратно раздвигала выÑохшие Ñтебли Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñтью матери, причеÑывающей ребенка. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‰ÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, Ðмми ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° и направилаÑÑŒ к Лулу. – Я нашла вещь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ вам, и хотела узнать, хотите ли вы взÑть ее Ñебе. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° медленно выпрÑмилаÑÑŒ и уперлаÑÑŒ руками в бедра; ее ореховые глаза за толÑтыми Ñтеклами очков казалиÑÑŒ нееÑтеÑтвенно большими. Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº можно быÑтрее разделатьÑÑ Ñ Ñтим, Ðмми протÑнула книгу о ÐÑнÑи Дрю. – Я нашла ее в коробке Ñо Ñтарыми книгами, которую Ðбигейл приÑлала в магазин моей матери. Там еÑть дарÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñто вы. Лулу довольно долго Ñмотрела на книгу, прежде чем взÑть ее обеими руками и прижать к груди, как будто она боÑлаÑÑŒ, что Ðмми заберет ее обратно. – Да, Ñто мое. – Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» робко, почти как у девочки, а черты лица Ñтранно ÑмÑгчилиÑÑŒ, Ñловно вÑе Ñкладки и морщины разгладили горÑчим утюгом. Ðто напомнило Ðмми о том, что Лулу тоже когда-то была молодой, пока ее не наÑтигли обиды и Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ возраÑта. – Ðто первое издание, – добавила Ðмми, ÑтараÑÑÑŒ отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ возникшей Ñимпатии к Лулу. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³ о ÐÑнÑи Дрю, поÑтому Ñ Ð¸ хотела бы знать, нужна ли она вам? ЕÑли нет, могу предложить хорошую цену. – Она мне нужна, – тихо ответила Лулу, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. Она немного помедлила, как будто Ñледующие Ñлова далиÑÑŒ ей Ñ Ð¾Ñобым трудом. – СпаÑибо, что вернули книгу. БольшинÑтво людей не потрудилиÑÑŒ бы Ñто Ñделать. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, и Ðмми впервые не ощутила враждебноÑти, иÑходившей от пожилой женщины. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ опыт работы Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как жалко, когда пропадает Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Ðмми показалоÑÑŒ, что она видит в глазах Лулу намек на улыбку. Она повернулаÑÑŒ, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтатьÑÑ Ñ Ñтой Ñтранной женщиной, ее Ñтранным Ñадом и, как она уже решила, Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ магазином и оÑтровом, когда Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ вернул ее обратно: – Где ваш муж? Ðмми обернулаÑÑŒ и увидела, что Лулу Ñмотрит на золотое обручальное кольцо, которое она до Ñих пор ноÑила на левой руке. Сначала она не хотела отвечать на Ñтот вопроÑ, но потом ощутила знакомое покалывание на коже головы – предупреждение, которое она вÑегда получала перед тем, как узнать что-то важное Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. – Он погиб, – ответила она, вздернув подбородок. – Ð’ ÐфганиÑтане. – Солдат? Ðмми медленно кивнула, ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Лулу. Лицо пожилой женщины Ñнова ÑмÑгчилоÑÑŒ, и за внешней хмуроÑтью проÑтупило ÑоÑтрадание. – Война вÑегда Ñ‚Ñжела, оÑобенно Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½, которые оÑтаютÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, – она отмерÑла Ñлова, Ñловно муку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÐµÑ‡ÐºÐ¸ пирога. – За такую храброÑть не дают медалей. Ее взглÑд Ñтал отрешенным, как будто она погрузилаÑÑŒ в другую реальноÑть, и на мгновение Ðмми показалоÑÑŒ, что Лулу забыла о ее приÑутÑтвии. Ðо потом Лулу резко повернулаÑÑŒ к ней и поджала губы. – СочувÑтвую вашей утрате. Ðмми ÑтоÑла перед ней, чаÑто Ð¼Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñ Ð¸ ÑтараÑÑÑŒ не раÑплакатьÑÑ. Она начала Ñознавать, что Ñта женщина, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ она не имела никакой ÑвÑзи и к которой даже не иÑпытывала приÑзни, понимала ее утрату и дейÑтвительно Ñожалела о гибели Бена. И еще она ÑочувÑтвовала ее одиночеÑтву. – СпаÑибо, – Ðмми вытерла глаза. Лулу наклонилаÑÑŒ, подхватила очередную гроздь Ñгод и молча принÑлаÑÑŒ за работу. Ðмми уже ÑобиралаÑÑŒ уйти, когда она Ñнова заговорила: – ЕÑли хотите, можете оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и работать в «Ðаходках Фолли». Мне Ñто не нравитÑÑ, но Ñ Ð½Ðµ буду возражать. Ðмми хотелоÑÑŒ раÑÑмеÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ нелепоÑти Ñтих Ñлов, как будто Лулу имела право выбора. Ðо что-то в пожилой женщине глубоко интереÑовало ее – что-то ÑвÑзанное Ñ Ð¸Ñ… общей любовью к книгам, и может быть, даже то, что обе они оÑтавили в прошлом. Кроме того, Лулу назвала ее храброй, о чем никто раньше не говорил. ЗдеÑÑŒ была какаÑ-то иÑториÑ, как и в любой книге. ЕÑли Ðмми уедет ÑейчаÑ, то никогда не узнает Ñту иÑторию и не поймет, как она началаÑÑŒ или закончилаÑÑŒ. Она не узнает и о злых духах, которые Лулу пыталаÑÑŒ отогнать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñвоих бутылочных деревьев. – СпаÑибо вам, – без тени Ñарказма Ñказала Ðмми, обращаÑÑÑŒ к затылку Лулу, пока Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° продолжала обрезать заÑохшие грозди. Когда Ðмми Ñнова вошла в магазин, Ðбигейл вернулаÑÑŒ и выжидающе поÑмотрела на нее. – Я позвонила юриÑтам и отложила нашу вÑтречу. Они хотÑÑ‚ знать, уÑтраивает ли ваÑ, еÑли мы вÑтретимÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° в деÑÑть утра. Ðмми наклонила голову, ÑтараÑÑÑŒ не Ñлишком уÑердно думать о том, что ÑобираетÑÑ Ñказать. – Позвоните им и Ñообщите, что мы придем. Я принÑла решение. Я покупаю «Ðаходки Фолли», и Лулу может продавать Ñвои Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð½Ð° заднем дворе так долго, как она захочет. – Ð’Ñ‹ уверены? Ðмми кивнула. – Да, так и будет. Пока Ðмми Ñмотрела, как Ðбигейл берет мобильный телефон и начинает набирать номер, кожу на голове Ñнова начало покалывать. Внезапно у нее перехватило дыхание, и потребноÑть в Ñвежем воздухе Ñнова выгнала ее через заднюю дверь в причудливый маленький Ñад. Она привалилаÑÑŒ к коÑÑку и Ñделала неÑколько глубоких вдохов. Потом открыла глаза и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружила, что оÑталаÑÑŒ одна и Лулу нигде не видно. Ðмми ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° и направилаÑÑŒ к первому бутылочному дереву в ближнем Ñ€Ñду. ÐаклонившиÑÑŒ вперед, она изучила изÑщно изогнутые металличеÑкие ветви и обратила внимание, что большинÑтво бутылок было Ñнабжено металличеÑкими кольцами на горлышках, которые плотно удерживали их на ветках. Ðо одна бутылка цвета веÑенней травы Ñвободно болталаÑÑŒ на короткой ветке, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñилой Ñ‚ÑготениÑ. Удобное меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто хочет ÑпрÑтать запиÑку. Когда Ðмми оÑмотрела ÑоÑедние деревьÑ, ей Ñтало ÑÑно, что на каждом из них еÑть ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°. Она улыбнулаÑÑŒ про ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ подумала о том, что Ñто фирменный знак Лулу. Она уже ÑобиралаÑÑŒ вернутьÑÑ Ðº Ðбигейл, когда заметила книжку о ÐÑнÑи Дрю на верхней Ñтупени крыльца, аккуратно положенную в углу, как будто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ðмми могла увидеть ее. Она наклонилаÑÑŒ и поднÑла книгу. РаÑÑеÑнно лиÑÑ‚Ð°Ñ Ñтраницы, она блуждала взглÑдом Ñреди бутылочных деревьев в поиÑках Лулу. Потом ее пальцы замерли на обложке, и она поÑмотрела вниз. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтраница – та ÑамаÑ, где было напиÑано поÑвÑщение Лулу от Питера, – беÑÑледно иÑчезла, Ñвно Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¼. Ðмми Ñнова поиÑкала взглÑдом Лулу, потом тихо закрыла за Ñобой дверь и вернулаÑÑŒ в магазин. Глава 9 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Март 1942 года КÑÑ‚ Ñидела за кухонным Ñтолом, ÑкреÑтив ноги, и качала на ноÑке ÑнÑтую туфлю. МÑгги наблюдала, как она лиÑтает каталог «СирÑ» Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ в руке и обводит кружками товары, которые ей приглÑнулиÑÑŒ. Ðедавно МÑгги проÑтилаÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² третий раз предупредила ее, что переÑтанет убиратьÑÑ Ð² Ñпальне КÑÑ‚, еÑли та и дальше будет запирать дверь. МÑгги подошла к кузине и заметила, что она обводит черными чернилами целый раздел каталога. ÐаклонившиÑÑŒ поближе, она увидела пальто из чернобурки, которое Ñвно понравилоÑÑŒ КÑÑ‚. – СемьдеÑÑÑ‚ четыре Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ доллара! Где ты найдешь такие деньги? – Ðе беÑпокойÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне, – отозвалаÑÑŒ КÑÑ‚, поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ по Ñтранице. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½ÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð° и некоторые другие… иÑточники. МÑгги внутренне ÑодрогнулаÑÑŒ при мыÑли о том, что Ñто за «иÑточники». Было ÑÑно, что Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð° не Ñтала бы иÑкать подобные иÑточники дохода. – ÐадеюÑÑŒ, ты чтишь памÑть о Джиме и не Ñтанешь унижатьÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ краÑивых вещей. КÑÑ‚ презрительно фыркнула. – Так поÑтупают вÑе хорошенькие девушки, МÑг. ФлотÑкие офицеры и люди из береговой охраны шаÑтают повÑюду в поиÑках женÑкого общеÑтва. Почему бы не вознаградить ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° их внимание? – Ркак наÑчет Роберта? Мне казалоÑÑŒ, что вы теперь вмеÑте. КÑÑ‚ пожала плечами и перевернула Ñтраницу. – Он мне нравитÑÑ, но иногда он бывает Ñтрашным занудой. Его отец владеет бумажной фабрикой в Саванне, и он ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ ему в управлении поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. С другой Ñтороны, он не проÑит подачек у отца и живет на Ñвое военное жалованье, а мы обе знаем, что Ñто ничтожно мало. – Тогда он определенно не может купить меховое пальто. – Вот именно, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, КÑÑ‚ обвела кружком другое пальто за пÑтьдеÑÑÑ‚ два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ доллара. Она перешла на другую Ñтраницу и поÑтучала пальцем в нижнем правом углу. – Я ÑобираюÑÑŒ заказать Ñтот лоÑьон Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð³. Смотри, Ñто Â«ÐœÐ°ÐºÑ Ð¤Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Â». ЗдеÑÑŒ напиÑано: «ИÑпользуетÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Голливуда Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ привлекательноÑти; придает вашим ногам гладкий и шелковиÑтый вид. Легко и быÑтро наноÑитÑÑ, не оÑтавлÑет Ñледов на шелковых чулках». ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто беÑит, что Ñ Ð½Ðµ могу доÑтать Ñебе нормальные чулки. И еще говорÑÑ‚, что влаÑти ÑобираютÑÑ Ð²Ð²ÐµÑти нормирование на Ñахар и бензин. – Где ты Ñто Ñлышала? КÑÑ‚ Ñнова принÑлаÑÑŒ качать туфлю на ноÑке ноги. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° почте. Там было много людей, и Ñ ÑƒÑлышала маÑÑу новоÑтей, в том чиÑле о наших общих знакомых. МÑгги удержалаÑÑŒ от поÑпешных вопроÑов, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что ее Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ обратно пропорционален времени, в течение которого КÑÑ‚ будет Ñ‚Ñнуть Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Она Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом уÑтроилаÑÑŒ на Ñтуле напротив кузины и облокотилаÑÑŒ на Ñтол. – Что ты Ñлышала? КÑÑ‚ продолжала делать пометки в каталоге, каждый раз ÑлюнÑÐ²Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† перед тем, как перевернуть Ñтраницу. – Там была ÑеÑтра Фредди ДжемиÑона, – наконец ответила она. – Она ходила Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и раÑÑказывала, что Фредди на прошлой неделе погиб. Он Ñлужил на побережье где-то на Ñевере – кажетÑÑ, в Ðью-ДжерÑи, – и говорÑÑ‚, что ÑÑминец был торпедирован немецкой подлодкой. МÑгги Ñмотрела на Ñвои руки, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтенчивого молодого человека, который вÑегда приходил в магазин за книгами о приключениÑÑ… и который дал ей первую (и единÑтвенную) Ñигарету, когда ей иÑполнилоÑÑŒ тринадцать лет. Тогда дым обжег ей горло и заÑтавил так Ñильно раÑкашлÑтьÑÑ, что она побежала домой к отцу за помощью, а в результате у них обоих были неприÑтноÑти. Фредди поÑтупил на флот Ñразу поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ñ‹, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени она получала от него открытки. Он вÑегда Ñтавил внизу Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ риÑовал Ñигарету, что вызывало у МÑгги улыбку. – Поверить не могу. Он был здеÑÑŒ на РождеÑтво. Я видела его в церкви, и он Ñказал, что вÑтречаетÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ в Ðорфолке и ÑобираетÑÑ Ñделать ей предложение. КÑÑ‚ ненадолго оторвалаÑÑŒ от каталога. – Скоро вокруг вообще не оÑтанетÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… мужиков. Лучше поторопиÑÑŒ, МÑг, иначе оÑтанешьÑÑ Ñтарой девой. Во взглÑде КÑÑ‚ читалÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð², Ñловно она ожидала, что МÑгги Ñкажет что-нибудь о Питере. Ей хотелоÑÑŒ раÑÑказать, как Питер поцеловал ее, а потом крепко обнимал, Ñловно не хотел отпуÑкать. Тем не менее она была не уверена, что хочет знать реакцию КÑтрин. ВмеÑто Ñтого МÑгги начала поправлÑть фрукты, лежавшие в миÑке на Ñтоле. – Ð Ñто точно были немцы? – Выжившие утверждают, что видели подлодку, но в газетах пишут, что Ñто были мины. У миÑÑÐ¸Ñ ÐллÑуорт на почте полно газетных вырезок, которые ей приÑылают друзьÑ. Ð’ одной вырезке из Ðорфолка в штате Ð’Ð¸Ñ€Ð³Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑÑ, что ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ немецких подлодках – обычные Ñлухи и тех, кто их раÑпроÑтранÑет, нужно Ñажать в тюрьму до конца войны. МÑгги нахмурилаÑÑŒ. – Жаль, что здеÑÑŒ нет Роберта. Он бы знал, правда? – Ðаверное. Ðо он уехал во Флориду и не знает точно, когда вернетÑÑ. Еще говорÑÑ‚, что нам придетÑÑ ÑƒÑтраивать затемнение поÑле заката и закрашивать нижнюю половину фар на автомобилÑÑ…, чтобы Ñвет Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ увидеть Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¸Ñ… подлодок, – ее губы изогнулиÑÑŒ в лукавой улыбке. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ набор в Ñлужбу наземных наблюдателей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ñ… атак. Думаю, мне Ñтоит пойти добровольцем. Ðто значит, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не Ñмогу помогать тебе в магазине, но, пожалуй, мне пора что-то Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Ð£Ð´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñнтузиазмом КÑÑ‚, МÑгги кивнула. – Пожалуй, мы обе могли бы Ñтать добровольцами. Так у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть подменÑть друг друга. По лицу КÑÑ‚ пробежала тень раздражениÑ, а потом она продолжила раÑÑматривать каталог. – Возможно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ придетÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то найти, чтобы приÑматривать за Лулу, – она перевернула Ñтраницу. – Ох, Ñ Ð¶Ðµ принеÑла почту. Она лежит на прилавке у кофейника. С радоÑтным волнением МÑгги повернулаÑÑŒ туда, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что Питер уж точно приÑлал ей пиÑьмо. Ðа Ñтот раз он не забыл попрощатьÑÑ Ð¸ поздно вечером, уже лежа в поÑтели и Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, она до Ñих пор ощущала Ð²ÐºÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ поцелуÑ. Поцелуи Джима были нежными – такими нежными, что, когда он целовал ее, МÑгги никогда не закрывала глаза, но Питер целовал ее иначе: чтобы раÑтворитьÑÑ Ð² его поцелуÑÑ…, она предпочитала закрывать глаза. МÑгги заметила пачку корреÑпонденции, в оÑновном Ñчетов и немногочиÑленных пиÑем, уложенных на небольшом пакете из коричневой бумаги. Когда она взÑла пакет, Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, еще Ð¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ»ÐµÐµÐ¼ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸, выÑкользнула из открытого конца, так что она едва уÑпела поймать ее. МÑгги провела рукой по корешку Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ «Великий ГÑÑ‚Ñби» и вÑпомнила, как Питер говорил ей, что Ñто его Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, и как он позаимÑтвовал ее ÑобÑтвенный потрепанный ÑкземплÑÑ€. Она обратила внимание на пакет и нахмурилаÑÑŒ, вдруг оÑознав, что кто-то аккуратно перерезал бечевку и вÑкрыл поÑылку Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ конца. – Ты не знаешь, почему ее открыли? – МÑгги повернулаÑÑŒ к КÑÑ‚ и показала пакет Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ бечевкой. – Ðто Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°, – отозвалаÑÑŒ КÑÑ‚, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. МÑгги Ñделала шаг вперед, но промолчала, ожидаÑ, что КÑÑ‚ поÑмотрит на нее. Ðо КÑÑ‚ по-прежнему Ñидела, уткнувшиÑÑŒ в каталог. Тогда МÑгги ÑпроÑила: – Ðо почему? ПоÑылка адреÑована мне. КÑÑ‚ наконец поднÑла голову; ее зеленые глаза Ñрко ÑиÑли в коÑом Ñвете, проникавшем через окно кухни. – Потому что Питер мог приÑлать что-то Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ положить в Ñту поÑылку. Я проÑто хотела проверить. По Ñпине МÑгги пробежал ледÑной холодок. Мама однажды Ñказала ей, что когда ты иÑпытываешь такое ощущение, Ñто значит, что кто-то прошел над твоей могилой, и только теперь она впервые понÑла, что Ñто значит. – Почему он должен поÑылать что-то Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ? – МÑгги не хотела Ñпрашивать об Ñтом, но теперь было уже поздно. – Потому что он и мой друг тоже, МÑг. Ты не можешь приÑвоить его только потому, что первой нашла его. КÑтати, Ñто он решил, что из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÐµÑ‚ хороший наблюдатель. – Когда ты разговаривала Ñ Ð½Ð¸Ð¼? КÑÑ‚ пожала плечами, но не Ñтала Ñкрывать Ñвоего удовлетворениÑ. – Полагаю, когда ты работала в магазине. Он как раз направлÑлÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, когда Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° его и попроÑила помочь перенеÑти в автомобиль вещи Джима. Я наконец решила избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ его одежды – ты же знаешь, как у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ меÑта, – но мне были нужны Ñильные руки, поÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила Питера помочь мне. Перед мыÑленным взором МÑгги промелькнуло воÑпоминание о Джиме; Ñто был день его Ñвадьбы, и МÑгги вÑтречала его у входа в церковь вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными приглашенными. Она протолкалаÑÑŒ вперед и поцеловала его в щеку, удивившиÑÑŒ тому, что она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ холоднаÑ, как и ее руки, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° жаркий день. Когда она отодвинулаÑÑŒ, он Ñжал ее руки, а выражение его лица было похоже на выражение лица человека, который только что обнаружил, что новые дорогие туфли оказалиÑÑŒ Ñлишком узкими. МÑгги откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула и вцепилаÑÑŒ в пакет Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что побелели ногти. – Ðет, КÑÑ‚. ПожалуйÑта, не надо. – Что не надо? КÑÑ‚ отвела глаза и вернулаÑÑŒ к раÑкрытому каталогу. МÑгги положила книгу на Ñтол, потÑнулаÑÑŒ и взÑла КÑÑ‚ за руки, не позволÑÑ ÐµÐ¹ уклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ разговора. – Ты член моей Ñемьи, КÑÑ‚. Я люблю тебÑ. Джим любил тебÑ. Разве Ñтого не доÑтаточно? КÑтрин ответила не Ñразу, и МÑгги продолжала Ñжимать ее руки, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑдаватьÑÑ. Ðаконец КÑÑ‚ шмыгнула ноÑом, и МÑгги увидела Ñлезинку, упавшую на Ñтраницу каталога, маленькую каплю, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑползлаÑÑŒ жадными потеками и изуродовала лицо одной из моделей, облаченной в меха. КÑÑ‚ трÑхнула головой, как будто хотела проÑÑнить мыÑли, и когда она Ñнова вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ ÐœÑгги, на ее лице отразилаÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ раÑкаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑамоуверенноÑти. – Ðет, не доÑтаточно. И никогда не будет доÑтаточно. МÑгги отпуÑтила руки КÑÑ‚, когда ее кузина Ñ Ñилой отодвинулаÑÑŒ от Ñтола и выбежала из комнаты. Проглотив комок в горле, она подумала: а ведь КÑÑ‚ права. – МÑгги? Она повернула голову и увидела Лулу, ÑтоÑвшую у задней двери и державшую в руках темно-желтую бутылку Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼ горлышком из-под какого-то тоника. Лицо Лулу, как обычно, было непроницаемым, и МÑгги не могла понÑть, Ñлышала ли она их разговор Ñ ÐšÑÑ‚. Она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. – Да, Лулу? Девочка протÑнула ÑеÑтре бутылку. – Думаю, Ðми оÑтавила мне запиÑку, но Ñ Ð½Ðµ могу доÑтать ее. МÑгги взÑла бутылку, поднеÑла ее к Ñвету и увидела уголок оторванного лиÑта, заÑунутого в горлышко. – Откуда ты знаешь, что Ñта запиÑка от Ðми? – Я положила Ñвою запиÑку в бутылку на дереве Ðми, так что Ñто должен быть ее ответ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñнова ходила туда, и ÑоÑед Ñказал, что они два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ приезжали вÑего лишь на неÑколько чаÑов, чтобы забрать оÑтавшиеÑÑ Ð²ÐµÑ‰Ð¸, а потом Ñнова уехали. Ðаверное, у Ðми не было времени вÑтретитьÑÑ Ñо мной и она Ñунула запиÑку в Ñту бутылку, но не Ñкатала ее, как Ñделала Ñ, поÑтому Ñ Ð½Ðµ Ñмогу ее вытащить. МÑгги аккуратно положила бутылку на Ñтол. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть пинцет в медицинÑком шкафчике в ванной. Сбегай туда, и тогда мы поÑмотрим, что можно Ñделать. Лулу вернулаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, и МÑгги без труда извлекла клочок бумаги из перевернутой бутылки, вручила запиÑку младшей ÑеÑтре и подождала, пока та не прочитает ее про ÑебÑ. Потом Лулу медленно поднÑла голову и вернула запиÑку. ПрищурившиÑÑŒ, чтобы разобрать крошечные буквы, гуÑто покрывавшие лиÑток, МÑгги прочитала: «Мы ÑобираемÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ в Гринвилле. Может быть, Ñто уже навÑегда. Мне хотелоÑÑŒ бы почитать твою книгу, и еще Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы мы оÑталиÑÑŒ на Фолли-Бич. Я хочу, чтобы мой папа был жив. Ðо мама говорит, что желать такое – вÑе равно что вычерпывать лодку наперÑтком, поÑтому мне бы лучше уÑпокоитьÑÑ. Я Ñкучаю по тебе. Мама разрешила мне увезти бутылочное дерево, поÑтому Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ помнить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же, как ты помнишь Джима Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñƒ. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° Ðми». МÑгги лаÑково Ñжала руку Лулу. – Мне очень жаль, Лулу. Ðми была замечательной подругой. Девочка Ñмотрела на нее: ее темно-карие глаза были Ñухими и Ñерьезными. – Ты не шутила, когда Ñказала, что любишь КÑÑ‚? МÑгги удивленно кивнула, изо вÑех Ñил ÑтараÑÑÑŒ отделить обÑзательÑтва от иÑтинных чувÑтв. – Ðаверное, да, – она немного помедлила, когда задумалаÑÑŒ о том, как объÑÑнить девÑтилетней девочке Ñвои Ñложные чувÑтва по отношению к КÑÑ‚. – Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ роÑли Ñкорее как ÑеÑтры, а не кузины, потому что Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° воÑпитывала Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ…. И мама учила менÑ, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ любить человека, даже еÑли мне не вÑегда нравÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поÑтупки. МÑгги уÑелаÑÑŒ на Ñтул, Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, и решила не раÑÑказывать Лулу о том, как КÑÑ‚ была похожа на Ñвою мать, или о том, что КÑÑ‚ позволила ей плакать и битьÑÑ Ð² иÑтерике поÑле Ñмерти ÑобÑтвенной матери, а ведь она прекраÑно понимала ÑоÑтоÑние МÑгги. Или о том, что КÑÑ‚ когда-то была другой, но изменилаÑÑŒ поÑле Ñмерти матери и Ñтала веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно ее броÑили одну поÑреди океана. МÑгги читала иÑтории о выживших на море и о том, как морÑки ÑтановилиÑÑŒ людоедами, цеплÑÑÑÑŒ за жизнь. Образ КÑÑ‚, цеплÑвшейÑÑ Ð·Ð° вÑе подрÑд, чтобы выжить, напоминал Ñти иÑтории. И вÑе же МÑгги дала Ñвоей матери обещание, что она будет заботитьÑÑ Ð¾ КÑÑ‚. Она понимала, что КÑÑ‚ отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ большинÑтва людей и заÑлуживает любви, даже еÑли кажетÑÑ, что она не ÑпоÑобна любить Ñама. Ðо, главным образом, МÑгги дала обещание матери потому, что у КÑÑ‚, кроме нее, никого не было. Лулу долго Ñмотрела на нее, но наконец отвернулаÑÑŒ и взÑла запиÑку Ñо Ñтола. – Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ Ñобирать металличеÑкий лом, – Ñказала она и направилаÑÑŒ к выходу, но потом оÑтановилаÑÑŒ и повернулаÑÑŒ к МÑгги. – ЕÑли ты разлюбишь КÑÑ‚, то Ñкажешь мне об Ñтом? МÑгги Ñмотрела на младшую ÑеÑтру как на незнакомку: коренаÑтое тело, волоÑÑ‹ мышиного оттенка и Ñкорбные глаза. Уже не впервые она задумалаÑÑŒ о том, как ÑкажутÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленные утраты на Лулу, когда она Ñтанет взроÑлой женщиной. Ð’ такие моменты МÑгги больше вÑего тоÑковала по матери, желала Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ненадолго вернуть ее и ÑпроÑить, вÑе ли она делает правильно. Ðо от таких желаний не было толку, как Ñправедливо заметила мать Ðми. МÑгги выпрÑмила Ñпину и произнеÑла: – Лулу, нам не приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, кого любить. Ðто не подарок, который можно вручить, а потом забрать обратно. Любовь проÑто еÑть, и вÑе. Лулу по-прежнему Ñмотрела на ÑеÑтру Ñвоими Ñтранными глазами, которые казалиÑÑŒ Ñлишком взроÑлыми Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ лица. Ðаконец она кивнула и отвернулаÑÑŒ. – Я буду к ужину. МÑгги повернулаÑÑŒ к пуÑтой бутылке на Ñтоле. Она вÑпомнила о запиÑке внутри, подумала о бедной Ðми и ее матери, о КÑÑ‚ и о том, что только ни делают люди, чтобы выжить. Глава 10 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Июль 2009 года Когда Ðмми оÑтановила Ñвой «Форд ÐкÑплорер» на подъездной дорожке перед домом, то уÑлышала мерный Ñтук молотка, доноÑившийÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ двора. Она откинулаÑÑŒ на подголовник и закрыла глаза. Ей не хотелоÑÑŒ никого видеть и ни Ñ ÐºÐµÐ¼ разговаривать. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ она уже общалаÑÑŒ Ñо многими людьми, пытаÑÑÑŒ оÑвоитьÑÑ Ð² магазине и разобратьÑÑ Ð² ÑиÑтеме управлениÑ, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтва Ñо Ñтаринным каÑÑовым аппаратом, который, по Ñловам Ðбигейл, находилÑÑ Ð² магазине Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° его Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² 1920-Ñ… годах. Ðмми пообещала Ñебе, что одной из первых вещей, которые она Ñделает, будет замена каÑÑового аппарата на ÑиÑтему компьютерного учета. Ðмми уÑтало захлопнула дверцу Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ направилаÑÑŒ туда, откуда доноÑилÑÑ Ñтук. Она немного поÑтоÑла у бутылочного дерева, воÑхищаÑÑÑŒ маÑтерÑкой работой и предÑтавлÑÑ, как Лулу Ñгибает каждую металличеÑкую ветку и размещает цветные бутылки в поÑледовательноÑти, приÑтной Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· и радующей Ñердце. Ðмми до Ñих пор не могла примирить образ Лулу О’Ши, которую она знала лично, Ñ Ñоздательницей Ñтой вдохновенной краÑоты. Она заметила Ñнтарную бутылку и опуÑтила голову, чтобы заглÑнуть внутрь. Ð¡ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñка оÑтавалаÑÑŒ возле горлышка, где она оÑтавила ее. ВерниÑÑŒ ко мне. Ðмми вздрогнула, Ñама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ, потом поднÑла голову и понÑла, что Ñтук молотка прекратилÑÑ. Хит ÑтоÑл на чаÑтично отремонтированном причале в плÑжных тапочках, ноÑках и шортах – другой одежды на нем не было. Он держал молоток и выжидающе Ñмотрел на МÑгги, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° пот, заливавший его лицо, загорелую грудь и муÑкулиÑтый торÑ, невольно привлекший внимание Ðмми. Она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть ему в лицо и не думать о том, что мать назвала его в чеÑть Хитклиффа из романа Ðмили Бронте. Он переводил взглÑд Ñ Ð½ÐµÐµ на бутылочное дерево. Ðмми покраÑнела и пробормотала: – Я не хотела Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоить. Мне проÑто нужно было зайти в дом… Он броÑил молоток на деревÑнные доÑки. – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ потревожили. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто ваш дом, и раз уж вы вернулиÑÑŒ, то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтану шуметь. Хит взÑл полотенце и вытер лицо. – С вашего разрешениÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑкупаюÑÑŒ и оÑтыну. Тогда мы Ñможем обÑудить какое-нибудь раÑпиÑание, чтобы Ñ Ð½Ðµ Ñлишком чаÑто нарушал ваш покой. – Ð’Ñ‹ хотите иÑкупатьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑейчаÑ? Разве вам не нужны плавки? Хит улыбнулÑÑ, и морщинки в уголках его глаз напомнили Ðмми о его матери. – Ðет, не нужны, – он прошел мимо, но оÑтановилÑÑ, когда понÑл, что она оÑталаÑÑŒ ÑтоÑть на меÑте. – Я подожду здеÑÑŒ. – Обещаю, что не буду Ñнимать шорты. Ðмми нахмурилаÑÑŒ, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтво. – Дело не в Ñтом. Ð-ÑÑ… проÑто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ купальника. Он едва не раÑÑмеÑлÑÑ. – Я не предлагаю вам прыгать в воду вмеÑте Ñо мной. Мы можем прогулÑтьÑÑ Ð¸ поболтать. Ðо раз уж вы упомÑнули об Ñтом, то Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ полезно чаще бывать на плÑже. У Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° библиотекарÑ. Ðе Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, он Ñнова пошел по дорожке на улицу мимо Ñвоего велоÑипеда, приÑлоненного к дереву. Ðмми поравнÑлаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ у дальнего ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ¸. – Я уже говорила, что не Ñчитаю ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€ÐµÐ¼. – Правильно, говорили. Порыв ветра, налетевший Ñ Ð¾ÐºÐµÐ°Ð½Ð°, взъерошил его волоÑÑ‹ и приоткрыл прÑмой белый шрам, начинавшийÑÑ Ð¾Ñ‚ виÑка и иÑчезавший за линией волоÑ. Когда Хит заметил, что она Ñмотрит на шрам, его улыбка потуÑкнела и он двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. – Ð’Ñ‹ идете? Его Ð¿ÐµÑ Ð¤Ñ€Ñнк, дремавший в тени у парадного крыльца, подбежал к Ðмми и затруÑил Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, когда они переÑекли улицу и приблизилиÑÑŒ к пеÑчаной тропинке, ведущей к плÑжу. УÑлышав шум океана и крики незнакомых птиц, Ðмми оÑтановилаÑÑŒ. – Подождите! Хит тоже оÑтановилÑÑ, но ФрÑнк побежал еще быÑтрее. – Я еще никогда не видела океан. Он вопроÑительно поÑмотрел на Ðмми, Ñловно Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнений. – Там… – выдавила она и Ñнова почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾. – Я хочу Ñказать, мне Ñледует опаÑатьÑÑ Ð°Ð»Ð»Ð¸Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð² или чего-то еще? Хит улыбнулÑÑ Ð¸ подошел к ней, но его улыбка не была Ñзвительной. – Ðллигаторы не любÑÑ‚ Ñоленую воду, поÑтому на плÑже им делать нечего, – он поÑмотрел на ее туфли-лодочки на низком каблуке. – Вам лучше ÑнÑть обувь; возле дюн пеÑок довольно глубокий. Он подождал, пока Ðмми ÑнÑла туфли, и Ñнова двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. По пути он оглÑнулÑÑ Ð¸ добавил: – Ðй, поÑлушайте: еÑли бы Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° кукурузном поле в Индиане, то наверное, боÑлÑÑ Ð±Ñ‹ ворон-убийц или чего-нибудь еще. Ðмми закуÑила губу, чтобы удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха. – Да, похоже на то. Ð’Ñкоре они оÑтановилиÑÑŒ на вершине дюны, где начиналаÑÑŒ деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑенка, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð»ÑŒÑ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼ ÑпуÑкатьÑÑ Ðº воде. – Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть акулы, – крикнул Хит, когда они Ñ Ð¤Ñ€Ñнком побежали к линии прибоÑ, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑок, пока не оказалиÑÑŒ на краю океана, а в Ñледующее мгновение оба иÑчезли под волнами. Ðмми затаила дыхание, пока две головы, мокрые и блеÑÑ‚Ñщие, не поÑвилиÑÑŒ на поверхноÑти, Ñловно головы резвÑщихÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñких котиков. Хит помахал ей, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединитьÑÑ Ðº ним, но Ðмми вÑе еще колебалаÑÑŒ. Она видела океан в кино и на фотографиÑÑ… Ñвоей матери, но теперь, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° краю великой Ðтлантики, она чувÑтвовала биение волн, ощущала Ñилу и необъÑтноÑть воды, проÑтиравшейÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого горизонта, вечную и жидкую, Ñловно кровь Ñамой Земли. Ощущение жизни здеÑÑŒ было ÑовÑем иным, нежели на плоÑкой равнине под широким небом у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Когда она Ñмотрела на темно-Ñиний проÑтор, то казалоÑÑŒ, будто ее вены пульÑируют вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼ ритмом прибоÑ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ родÑтва Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ человеком, когда-либо жившим у воды, и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñтрое Ñознание ÑобÑтвенной ничтожноÑти. Ðмми пошла вперед по горÑчему пеÑку, обжигавшему Ñтупни, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° редкие зонтики, разброÑанные по плÑжу, Ñловно разноцветные морÑкие звезды. Дети Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и лопатками Ñидели группами, ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑчаные курганы ракушками и другими плÑжными обломками. ПрактичеÑки обнаженные купальщики Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ или краÑной, как панцирь вареного лобÑтера, кожей лежали, развалившиÑÑŒ в шезлонгах или на полотенцах, Ñловно ритуальные жертвы Ñолнечного божеÑтва. Ðмми поÑмотрела на ÑобÑтвенную бледную кожу и вÑпомнила, как Бен любил прикаÑатьÑÑ Ðº ней, воÑторгаÑÑÑŒ ее безупречной белизной, не знавшей жаркого прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñолнца. ПоÑтепенно она начала гордитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что некогда презирала, и тщательно ухаживать за Ñвоей кожей Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ дорогих кремов и лоÑьонов от Ñолнца. Она по-прежнему делала Ñто в Ñилу привычки, и теперь ÑкреÑтила руки на груди, пытаÑÑÑŒ ÑпаÑти обнаженную кожу от Ñолнечных лучей. Ðмми оÑтановилаÑÑŒ там, где пеÑок Ñтал ровным и влажным, но до волн она не дошла. Ей хотелоÑÑŒ верить, что еÑли она почувÑтвует океан, то поймет, что любила ее мать и чего ей не хватало вÑе Ñти годы. ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ она не хотела, чтобы что-то ÑвÑзывало ее Ñ Ñтим незнакомым меÑтом, где они Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ никогда не бывали. Хит и ФрÑнк вышли из воды, Ñинхронно трÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ друг на друга и на Ðмми тоже. Она отÑтупила и вытерла Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° капли воды. – ОÑторожнее! – Извините, – Ñказал Хит, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ улыбка говорила, что он ничуть не Ñожалеет. – Вода очень хорошаÑ. Ð’Ñ‹ бы окунулиÑÑŒ. – Мне нужно вернутьÑÑ Ð² дом и найти шлÑпу или крем от Ñолнца. ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° не привыкла к такой жаре. Мелкие капли воды прилипли к его реÑницам, отчего глаза казалиÑÑŒ более Ñркими. – ПлÑж оÑобенно хорош на закате, когда большинÑтво туриÑтов Ñобирают вещи и уходÑÑ‚ домой. Вам Ñтоит попробовать, – он Ñделал паузу, внимательно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðмми, как будто не был уверен, что она придет Ñюда по Ñвоей воле, но хотел, чтобы она полюбила Ñто меÑто. – Когда-нибудь Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ñюда вечером. Ðмми не знала, что ответить, поÑтому ÑпроÑила: – Ð’Ñ‹ Ñерьезно говорили про акул? Хит двинулÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ плÑжа, и она держалаÑÑŒ Ñ€Ñдом, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, чтобы он оÑтавалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нею и океаном, а ее ноги оÑтавалиÑÑŒ Ñухими. – Да, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ поймал неÑколько штук на причале. ПриходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñывать обратно в океан Ñамых маленьких, но можно оÑтавить Ñебе тех, что побольше. Раньше здеÑÑŒ водилиÑÑŒ бычьи акулы и акулы-молоты, но их уже лет двадцать никто не видел. Теперь Ñто в оÑновном черные и длиннорылые акулы, да изредка вÑтречаютÑÑ Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ. Ðмми Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом поÑмотрела на воду. – Они едÑÑ‚ людей? – Перед ее мыÑленным взором промелькнули Ñцены из фильма «ЧелюÑти»[21], и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ добродушному выражению на лице Хита, он как будто читал ее мыÑли. – Ðекоторые, – ответил он. По мере того как они продолжали идти вдоль берега, напрÑжение уÑиливалоÑÑŒ и Ðмми едва не бежала, чтобы поÑпеть за размашиÑтым шагом Хита. – Ðо, как правило, они оÑтавлÑÑŽÑ‚ людей в покое. Знаете, у Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше шанÑов угодить под молнию в открытом поле, чем быть Ñъеденной акулой. Ðмми приподнÑла брови, но продолжала наблюдать за прибрежными водами, надеÑÑÑŒ увидеть оÑтрые плавники. – СпаÑибо, Ñто утешает. – Без проблем. Соленый бриз оÑвежал и дарил долгожданную прохладу. ФрÑнк убежал дальше, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² воду или Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº людÑм на плÑже, которые приветÑтвовали его по имени, чеÑали за ухом и давали что-нибудь вкуÑненькое. Они миновали неÑколько человек, прогуливающихÑÑ Ñо Ñвоими Ñобаками, которых они держали на поводках. – РздеÑÑŒ ÑущеÑтвуют какие-то правила отноÑительно того, как Ñледует Ñодержать Ñобак на плÑже? – Да, конечно. С деÑÑти утра до шеÑти вечера Ñобак разрешаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð³ÑƒÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ только на поводке. Ðмми увидела, как ФрÑнк подбежал к группе отдыхающих, раÑположившихÑÑ Ð½Ð° одеÑлах и, очевидно, ÑобиравшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ на Ñвежем воздухе. Они приветÑтвовали пÑа легким похлопыванием и предложением вÑÑких вкуÑноÑтей, а Хит помахал им и выдал Ðмми целый ÑпиÑок имен и профеÑÑий, как будто она могла запомнить их вÑех. Имена из перечнÑ, которые она уÑлышала утром от Ðбигейл, уже почти изгладилиÑÑŒ из памÑти. – РФрÑнк – иÑключение из правил? Хит иÑкоÑа взглÑнул на нее. – Полагаю, до тех пор, пока кто-нибудь не пожалуетÑÑ Ð½Ð° него. Ðа Ñамом деле Ñто очень воÑпитанный пеÑ, и он подходит только к тем людÑм, которых хорошо знает. Ð’ оÑтальных ÑлучаÑÑ… он делает вид, будто находитÑÑ Ð½Ð° поводке, и держитÑÑ Ñ€Ñдом Ñо мной. Ðмми Ñкрыла улыбку, когда они перебиралиÑÑŒ через Ñ€Ñды каменных выÑтупов, Ñ‚ÑнувшихÑÑ, Ñловно пальцы, от Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð² океан. Хит объÑÑнил, что Ñто были волнорезы, уÑтановленные задолго до урагана «Хьюго» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрозии плÑжной зоны. – Молы в гавани ЧарльÑтона и Ñти волнорезы, наверное, причинили больше ущерба ÑкологичеÑкой ÑиÑтеме, чем защитили побережье. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ ÐµÑть проект реконÑтрукции плÑжа, когда каждые воÑемь лет на мелководье закачивают большое количеÑтво пеÑка, но Ñто лишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð°. И, к Ñожалению, Ñто приводит лишь к новой жилой заÑтройке. – Мне казалоÑÑŒ, что вы, как владелец недвижимоÑти, должны только радоватьÑÑ Ñтому. – Да, можно подумать и так. Ðо Фолли-Бич был нашим родным гнездом в течение неÑкольких поколений. ДоÑадно видеть, как пейзаж так резко менÑетÑÑ Ð¸Ð·-за приезжих. – Он пожал плечами и добавил: – Полагаю, в поÑледние неÑколько лет Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» думать немного иначе, чем раньше, – можно Ñказать, ÑмеÑтил Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. Именно поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ больше времени на Фолли-Бич, чем в Ðтланте. Ðмми хотела ÑпроÑить, что поÑлужило причиной такой перемены, но Хит двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, как будто умышленно Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ… раÑÑпроÑов. Его Ñлова больно задели ее: она Ñнова вÑпомнила о Бене, о его чувÑтве долга и любви к Ñтране. Ðто чувÑтво поÑлало его на другой край Ñвета и навеки разлучило Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ðмми вÑе еще предавалаÑÑŒ воÑпоминаниÑм, когда они развернулиÑÑŒ в обратную Ñторону и Хит ÑпроÑил: – Так почему же вы здеÑÑŒ – ÑпециалиÑÑ‚ по музейным рукопиÑÑм Ñо Ñтепенью магиÑтра библиографии? Ðмми повернулаÑÑŒ к нему и Ñнова увидела ровный загар, длинные волоÑÑ‹, небрежный разворот широких плеч, которые никогда не оттÑгивала винтовка. Ðтот мужчина не знал, что такое передвигатьÑÑ Ð² конвое по заминированным дорогам. Ð’Ñе его жизненные уÑтремлениÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, были ÑоÑредоточены на плÑжном отдыхе. Она не хотела, чтобы он, как будто Ñозданный из морÑ, Ñолнца и пеÑка, интереÑовалÑÑ ÐµÐµ жизнью. Ðо его взглÑд был добрым, а не наÑмешливым, и Ðмми ответила ему очень проÑто: – ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ любила Ñтот плÑж. – Ðмми понÑла, как глупо Ñто прозвучало, и попыталаÑÑŒ объÑÑнить: – Она выроÑла здеÑÑŒ и любила Фолли-Бич, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñтого до Ñих пор не понимала. Кроме того, она, когда была маленькой девочкой, любила «Ðаходки Фолли». По его образцу она уÑтроила ÑобÑтвенный книжный магазин в Индиане. Хит оÑтановилÑÑ, и Ðмми оÑтановилаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. – Ðо что заÑтавило Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ Ñюда? Ðмми Ñмотрела мимо него на океан, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñжение отлива, как будто поток ÑобиралÑÑ ÑƒÐ½ÐµÑти ее в какое-то чужое меÑто, где она не хотела оказатьÑÑ. – Ðедавно Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла мужа, и мама решила, что здеÑÑŒ мне будет хорошо, – Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ вздохом ответила она. Они повернулиÑÑŒ на резкий птичий крик за Ñпиной и какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð¸ за чайкой, кружившей над чем-то темным и неподвижным в пеÑке. Чайка опуÑтилаÑÑŒ и быÑтро заработала клювом, а потом Ñнова взмыла в воздух Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжным криком. Ðто напомнило Ðмми о ее горе, – о том, что она продолжает жить, дышать и еÑть, но Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ регулÑрно возвращаетÑÑ Ð¸ приноÑит Ñкорбную веÑть. – Мне очень жаль. Ð’Ñ‹ знали, что Ñто произойдет? Ðмми повернулаÑÑŒ к Хиту. – Он был Ñолдатом. Полагаю, Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны было бы наивно не думать о том, что он каждый день риÑкует Ñвоей жизнью, но на Ñамом деле мне не приходило в голову, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никогда не увижу его. Хит наклонилÑÑ Ð¸ поднÑл плоÑкую раковину, а потом размахнулÑÑ Ð¸ Ñо вÑей Ñилы запуÑтил ее в волны, набегавшие на берег. – ÐадеюÑÑŒ, вы найдете здеÑÑŒ то, что ищете. Думаю, так и будет. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» так уверенно, как будто он знал, в чем она нуждаетÑÑ. ВоÑпоминание о запиÑке на бутылочном дереве Ñнова промелькнуло в Ñознании Ðмми. ВерниÑÑŒ ко мне. УдерживатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вопроÑов, когда хочешь получить ответы, было не в ее правилах, но Хит Ð ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð»ÑŒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð» ее решимоÑть. Ðо вÑкоре Ñтало уже поздно вÑпоминать об Ñтом, потому что он наклонилÑÑ, доÑтал что-то из пеÑка и протÑнул ей на ладони. Ðмми подошла ближе и увидела нечто похожее на темно-коричневый орешек Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ отроÑтками Ñверху и Ñнизу, похожими на антенны. – Их называют «блокнотами дьÑвола», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле Ñто мешочки, в которых Ñкаты мечут икру. Ð’ мае они разброÑаны по вÑему плÑжу. Ðмми взÑла мешочек и ощутила Ñкользкую, наполненную водой оболочку. – ЗдеÑÑŒ, в пеÑке, можно найти разные Ñюрпризы. Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» мальчиком, мама говорила мне, что Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ на плÑже Ñлужит напоминанием, что мы в Ñтом мире не одни. ЕÑли ищешь как Ñледует, вÑегда находишь то, что тебе нужно. Ðмми двинулаÑÑŒ дальше, не в ÑоÑтоÑнии ответить из-за знакомого легкого Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð¸ на затылке. Они миновали пожилую женщину в бикини и бейÑболке Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñедыми коÑами, ÑвиÑавшими по обе Ñтороны головы. Ðа мгновение Ðмми показалоÑÑŒ, что Ñто Лулу, но вÑе, что ей было извеÑтно об Ñтой женщине, противоречило беззаботному плÑжному отдыху. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о Лулу, она повернулаÑÑŒ к Хиту. – Я хотела ÑпроÑить вашу мать, но полагаю, вы знаете не хуже ее… Лулу когда-нибудь была замужем? – Определенно нет, – Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой ответил он. – Ðаверное, на Ñвете не нашлоÑÑŒ мужчины, который был бы доÑтаточно хорош Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Ðмми окинула его взглÑдом, не вполне ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что он не шутит. – Думаю, она влюбилаÑÑŒ, когда была молодой, но что ÑлучилоÑÑŒ потом, Ñ Ð½Ðµ знаю, – продолжал Хит. – Вам извеÑтно, что его звали Питером? Он на Ñекунду задумалÑÑ Ð¸ покачал головой: – Ðет, раньше Ñ Ð½Ðµ Ñлышал Ñтого имени. Впрочем, вы можете ÑпроÑить у Лулу. – Предпочла бы не Ñпрашивать, – не задумываÑÑÑŒ, выпалила Ðмми. Она украдкой взглÑнула на Хита, не обиделÑÑ Ð»Ð¸ он, и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидела его улыбку. – Где вам вÑтретилоÑÑŒ Ñто имÑ? – Ð’ коробке книг, которую ваша мать приÑлала в Индиану. Там было издание детектива из Ñерии о ÐÑнÑи Дрю 1942 года, а внутри какой-то Питер напиÑал поÑвÑщение Ð´Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ Ñо Ñловами «оÑтавайÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же доброй и милой, как вÑегда». Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð° книгу Лулу, но она вырвала Ñтраницу Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑщением, а книгу вернула. Мне Ñто показалоÑÑŒ Ñтранным, но ее вид не раÑполагал к вопроÑам. – ЕÑли хотите, Ñ Ñам могу ÑпроÑить ее. Ðмми хотелоÑÑŒ ответить отказом и отгородитьÑÑ Ð¾Ñ‚ дальнейшего учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ñтого мужчины в Ñвоей жизни. Ðо альтернатива выглÑдела еще менее привлекательной, поÑтому она кивнула. – ЕÑли вы не возражаете. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть еще одна проÑьба… обещаю, что поÑледнÑÑ. Книги в вашем доме – те, которые принадлежали вашей бабушке МÑгги, – могу ли Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ их и навеÑти хоть какой-то порÑдок? Они выглÑдÑÑ‚ так, Ñловно их в Ñпешке раÑпихали по полкам, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что, может быть, вы захотите знать, какими Ñокровищами обладаете. Он широко улыбнулÑÑ. – Ðто и в Ñамом деле беÑпокоит ваÑ, не так ли? – Да, – призналаÑÑŒ она, не моргнув и глазом. – Тогда добро пожаловать. РеÑли вы найдете что-нибудь дейÑтвительно ценное или привлекательное, то оно ваше. – Только еÑли Ñто не Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Я буду рада заплатить чеÑтную цену за вÑе, что найду. – Ðет, мне на Ñамом деле вÑе равно. Можете забрать хоть вÑе, еÑли хотите. Или продайте их в магазине – Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не имеет значениÑ. Я научилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не цеплÑтьÑÑ Ð·Ð° вещи. Ð’ конце концов, Ñто вÑего лишь предметы. Ðмми резко оÑтановилаÑÑŒ, когда вÑпомнила о плотно Ñложенном флаге и почетной медали Бена, которую она хранила в тумбочке у кровати, об одежде Бена, по-прежнему виÑевшей в шкафу в Ñпальне ее родителей. ЕÑли бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° имела при Ñебе Ñумочку, то могла бы показать Хиту маникюрные ножницы, принадлежавшие Бену, и армейÑкие жетоны, которые он ноÑил, когда ÑнарÑд взорвалÑÑ Ð½Ð° дороге Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ конвоем. Да, поÑле Бена оÑталоÑÑŒ немного вещей, но они были вÑем, что оÑталоÑÑŒ от ее прошлой жизни. – Ðе говорите так, – у Ðмми перехватило дыхание, и она по капле выдавливала Ñлова, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ñть в обморок. – Ðе надо. Ð’Ñ‹ не знаете… – она Ñглотнула и попыталаÑÑŒ впуÑтить в легкие горÑчий, влажный воздух. – Ð’Ñ‹ не понимаете, что Ñто такое. Его лицо раÑплывалоÑÑŒ и мерцало перед ней, Ñловно мираж. – Иначе вы бы знали, какими драгоценными бывают обычные вещи, – закончила она. Ветер Ñнова взъерошил его волоÑÑ‹ и приоткрыл шрам. Ðмми ждала, что он будет возражать и Ñкажет, что она не права, но он лишь Ñмотрел на нее печальными карими глазами. – Может быть, – только и Ñказал Хит и повернулÑÑ Ðº океану, где волны вÑе чаще накатывали на берег и каждый пениÑтый отроÑток захватывал больше пеÑка, чем раньше. – Я знаю, как найти дорогу отÑюда, – быÑтро Ñказала Ðмми, выбравшиÑÑŒ на плотный пеÑок. Ее не беÑпокоило, что они так и не обÑудили раÑпиÑание его работы на причале. – До ÑвиданиÑ. Ðмми не обернулаÑÑŒ, когда направилаÑÑŒ к дороге по первой же тропе, какую Ñмогла найти. Она прошла мимо той чайки, которую они видели раньше, вÑе еще кружившей в зловещем танце над Ñвоей находкой в пеÑке. Внезапно она вÑпомнила Ñлова матери Хита о Ñокровищах, которые можно найти на плÑже. ЕÑли ищешь как Ñледует, вÑегда находишь то, что тебе нужно. Она отвернулаÑÑŒ и направилаÑÑŒ к дюнам, чьи плоÑкие вершины были покрыты чахлой травой, а крик чайки издевательÑки звучал у нее за Ñпиной. Глава 11 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ÐвгуÑÑ‚ 2009 года Во второй половине Ð´Ð½Ñ Ð² воÑкреÑенье небо потемнело и полил дождь, превративший окреÑтноÑти дома в наÑтоÑщий водный мир и Ñоздавший Ð¾Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ñ‹, который Ðмми не хотелоÑÑŒ покидать. Большую чаÑть утра она выноÑила книги из башенки, Ñнова и Ñнова поднимаÑÑÑŒ по Ñпиральной леÑтнице и аккуратно доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ Ñложенные тома, чтобы не пропуÑтить ни одной книги Ð´Ð»Ñ ÑоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°. Потом она разложила книги в гоÑтиной Ñтопками и башнÑми разной выÑоты, Ñоздав миниатюрный город из кожи и бумаги. Сначала Ðмми намеревалаÑÑŒ покончить Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ за неделю, но вÑкоре обнаружила, что у нее далеко не так много Ñвободного времени, как ей казалоÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° в магазине «Страницы Пейдж» во многом подготовила ее к «Ðаходкам Фолли», ответÑтвенноÑть, Ð²Ð¾Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° фактичеÑкую хозÑйку магазина, намного превоÑходила ее былые обÑзанноÑти. Ведение повÑедневных дел и необходимоÑть Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð½ÐµÐ»Ð», Ðбигейл, туриÑтами и меÑтными жителÑми иногда оÑтавлÑли ее Ñовершенно обеÑÑиленной. От природы она была гораздо более Ñдержанной и замкнутой, чем требовалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ в магазине на Фолли-Бич. Она радовалаÑÑŒ тому, что, по крайней мере, никто не раÑÑпрашивал ее о Бене, и полагала, что обÑзана Ñтим Ðбигейл. Ðмми Ñтала чаÑто звонить матери и обращатьÑÑ Ðº ней за Ñоветами о ведении дел в книжном магазине. Во вÑÑком Ñлучае, их разговоры неизменно начиналиÑÑŒ Ñ Ñтого, но потом они беÑедовали о других вещах: об урожае кукурузы в Индиане, о хороших книгах, которые они недавно читали, или о здоровье ее отца. Странно, но Ñти темы никогда не обÑуждалиÑÑŒ, пока Ðмми жила Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, как будто линии ÑвÑзи между матерью и дочерью проходили по минному полю и легко могли оказатьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Теперь Ðмми начала раÑÑказывать матери о Фолли-Бич и меÑтных жителÑÑ…, а Пейдж Ñлушала и задавала вопроÑÑ‹ Ñ Ð½Ð°ÑтойчивоÑтью изгнанника, оказавшегоÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ от дома. К ÑчаÑтью, Ðмми не приходилоÑÑŒ общатьÑÑ Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼, который, по Ñловам Ðбигейл, на неÑколько недель уехал в Ðтланту по Ñвоим делам. Ðмми забыла, что он был Ñтроителем и архитектором в Ðтланте, и находила любопытным, что он проводит так много времени на Фолли-Бич, так далеко от центра Ñвоего бизнеÑа. Она чаÑто вÑпоминала об их перепалке во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледней вÑтречи и каждый раз хотела иÑпытать гнев, который чувÑтвовала тогда. Ðо вмеÑто Ñтого она видела шрам на виÑке Хита и выражение Ñдержанной отÑтраненноÑти в его взглÑде, наводившее ее на мыÑль о кривых зеркалах, где вÑе Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтают в иÑкаженном виде. Ðо была и радоÑть: Лулу вела ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ и незаметно входила в Ñад бутылочных деревьев на заднем дворе, волшебным образом поÑвлÑÑÑÑŒ каждый раз, когда в магазин входил один из ее потенциальных клиентов. Ðмми поражалаÑÑŒ тому, как много людей приходило в «Ðаходки Фолли» только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы купить бутылочное дерево. Приходило также очень много пиÑем Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñо вÑей Ñтраны. Ðмми выпрÑмилаÑÑŒ и потерла Ñпину, болевшую от поÑтоÑнных наклонов. Ðе Ñлишком ли она молода, чтобы иÑпытывать желание вздремнуть во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ днÑ? Она обвела взглÑдом опуÑтевшие полки и задумалаÑÑŒ о Ñледующем шаге, включавшем влажную уборку и внутреннюю оклейку полок лентами беÑкиÑлотной антикоррозийной бумаги, которые она заказала по Интернету. Ðмми попÑтилаÑÑŒ назад из алькова и вышла из Ñпальни, закрыв за Ñобой дверь, чтобы уберечьÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑкушениÑ. Она вернулаÑÑŒ в гоÑтиную, вполне ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что леÑтница и книжные полки оÑтанутÑÑ Ð½Ð° меÑте до тех пор, пока она не разберетÑÑ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Перед началом работы Ðмми включила Ñтереопроигрыватель и вÑтавила диÑк Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñью Гленна Миллера. Она удивилаÑÑŒ, когда увидела его Ñреди диÑков «РÐМ», «Фу Файтерз», «Роллинг Стоунз», но ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÐºÐµÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° вполне ÑоответÑтвовала ее наÑтроению. Возможно, ее вдохновлÑли фотографии 1940-Ñ… годов на Ñтенах, но едва раздалиÑÑŒ звуки вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº «Ðитке жемчуга», Ðмми открыла Ñвой ноутбук, где каталожные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ книгах из коробки уже были занеÑены в таблицу Excel, и включила его, уÑтроившиÑÑŒ на полу перед первой Ñтопкой книг. Как и раньше, она начала Ñверху, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ по очереди и Ñкрупулезно перелиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтраницы в поиÑке любых запиÑей на полÑÑ…. Ð’ Ñпальне уже лежала кучка книг Ñ Ð¿Ð¾ÑланиÑми, обнаруженными раньше, и она намеревалаÑÑŒ добавить к ним новые. Ðмми пришло в голову, что поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ Ñтать более оÑмыÑленными Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, еÑли она обнаружит хоть какое-то подобие порÑдка, и она уже завела Ñлектронный документ, где попыталаÑÑŒ ÑиÑтематизировать найденные запиÑи. Она довольно долго изучала их, но единÑтвенный вывод заключалÑÑ Ð² том, что было извеÑтно Ñ Ñамого начала: запиÑки предÑтавлÑли Ñобой обмен любовными поÑланиÑми между мужчиной и женщиной. Тайный аÑпект Ñтого любовного романа оÑтавалÑÑ Ð³Ð¸Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ·Ð¾Ð¹, но Ðмми надеÑлаÑÑŒ найти новые доказательÑтва в книгах Хита Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ потому, что они проиÑходили из того же иÑточника – чердака его матери. Она дошла до четвертой книги, прежде чем обнаружила первую запиÑку. Ðто было позднее издание «Робинзона Крузо», а Ñлова были напиÑаны Ñиними чернилами уже знакомым женÑким почерком: Я тоÑкую по тебе. Ðа улице холодно, и павильон Ñтоит пуÑтой. Ð£Ð´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ доказательÑтвом в поддержку гипотезы о тайном романе, Ðмми положила книгу Ñ€Ñдом Ñ Ñобой и потÑнулаÑÑŒ к Ñледующей. Прошел почти целый чаÑ, пока она не обнаружила вторую запиÑку в потрепанном ÑкземплÑре «Франкенштейна» МÑри Шелли. Слова были напиÑаны размашиÑтым мужÑким почерком: «Он не иÑчез и не пропал, / Ðо пышно, чудно превращен / Ð’ Ñокровища морÑкие он»[22]. Ðмми узнала Ñлова из шекÑпировÑкой «Бури», но задумалаÑÑŒ об их ÑмыÑле в поÑлании. О каком превращении шла речь? И кто такой «он»? Она перевернула Ñтраницу и увидела отпечатки букв на Ñледующем лиÑте, как будто пиÑавший Ñильно волновалÑÑ. Компакт-диÑк переÑтал играть; Ðмми заменила его на альбом лучших хитов Томми ДорÑи и под первые звуки «Вечернего блюза» налила Ñебе бокал вина. Ее мать вÑегда говорила, что музыка – Ñто подÑознательное приглашение к танцу, и Ðмми начала кружитьÑÑ Ð¿Ð¾ комнате, Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ñтопки книг и вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ па Ñвоих родителей. Она провальÑировала в Ñтоловую, куда еще не заглÑдывала, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÑть на выÑоких барных табуретах у гранитного «оÑтровка» в центре кухни. ОтвернувшиÑÑŒ от окон, она впервые увидела еще четыре Ñтарые фотографии в одинаковых деревÑнных рамках и оÑтановилаÑÑŒ. Ðмми шагнула вперед, Ñделала глоток вина и принÑлаÑÑŒ изучать людей на фотографиÑÑ…, навеки зафикÑированных во времени и обрамленных в рамки под Ñтеклом, Ñловно редкие бабочки. Вверху Ñлева раÑполагалаÑÑŒ ÑÐ²Ð°Ð´ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой и женихом, ÑтоÑвшими на деревÑнном помоÑте на фоне океана. Мужчина был одет в белый мундир военно-морÑкого флота, темные туфли и узкий галÑтук. Он был выÑоким и ÑветловолоÑым, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðмми не назвала бы его краÑавцем, но его улыбка была чарующей, а глаза, немного Ñкошенные в уголках, придавали его лицу Ñмешливое выражение, даже когда он был Ñерьезен. ÐевеÑта казалаÑÑŒ знакомой, и поÑле более внимательного оÑмотра Ðмми понÑла, что Ñто та же ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° изображена в купальнике на фотографии в гоÑтиной. КÑтрин, Ð´Ð²Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° Хита. Она была прекраÑна в купальнике и еще более очаровательна в день Ñвоей Ñвадьбы, в белом кружевном платье и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ букетом белых роз в руках. Ðо еÑли лицо жениха было открытым и улыбчивым, в выражении лица женщины Ñквозила неуверенноÑть; торжеÑтвующий изгиб бровей не вÑзалÑÑ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, которые казалиÑÑŒ Ñкорее удивленными, чем радоÑтными. Ее облик как-то не вÑзалÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвенноÑтью момента, да и Ñами жених и невеÑта казалиÑÑŒ какими-то чужими друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. ВзглÑд Ðмми оÑтановилÑÑ Ð½Ð° Ñледующей фотографии, где женщина, которую она раÑпознала как МÑгги, ÑтоÑла перед магазином, чрезвычайно похожим на «Ðаходки Фолли». Ðа черно-белой фотографии было трудно определить цвет фаÑада, но он был Ñвно Ñветлее нынешнего розового оттенка, а на Ñтарой двери Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñтеклами не было никаких наклеек. Ðа МÑгги были легкие туфли Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ноÑком и чопорное клетчатое платье, заÑтегнутое на вÑе пуговицы. Как уже заметила Ðмми, она не была краÑавицей, но ее лицо привлекало к Ñебе внимание Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ глазам, как будто ÑветившимÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Ð’ отличие от КÑтрин, Ðмми Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью познакомилаÑÑŒ бы Ñ ÐœÑгги Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы понÑть, как человек может оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ подÑтупающем урагане. Ðа третьей фотографии был изображен маленький мальчик, который, по Ñловам Хита, был его отцом, Джоном. Он ÑтоÑл в курточке, шортах и полоÑатой рубашке и держал леÑку Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ рыбкой, ÑвиÑавшей на конце. Ðа его лице ÑиÑла улыбка; ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, мальчика Ñовершенно не интереÑовал размер его добычи. ПоÑледнÑÑ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавила Ðмми Ñделать паузу и отпить глоток вина. Мужчина в темном коÑтюме Ñ Ð³Ð°Ð»Ñтуком вопроÑительно Ñмотрел на фотографа, как будто удивлÑÑÑÑŒ, почему его Ñнимают. Он Ñидел за Ñтоликом, а за его Ñпиной танцевали люди. Ð’ одной руке он держал Ñигарету, а в другой бутылку пива «ПабÑт». Его голова была Ñлегка повернута в Ñторону, как будто фотограф заÑтал его враÑплох. Ðа его пальце краÑовалоÑÑŒ золотое кольцо Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹, но буква на ней оказалаÑÑŒ размытой, Ñловно он находилÑÑ Ð² движении. Он был молод, на вид не более тридцати лет, и неоÑпоримо краÑив в Ñтаромодном ÑмыÑле Ñтого Ñлова. Ðо оÑобенно привлекали внимание его глаза: Ñветлые и пронизывающие, они Ñообщали наблюдателю нечто гораздо большее, чем удивление. Ðто были глаза человека, одновременно ÑомневающегоÑÑ Ð¸ уверенного в Ñебе; Ñочетание, которое могло поÑтавить в тупик его ÑобеÑедника. Ðмми довольно долго Ñмотрела на фотографии и мыÑленно напомнила Ñебе о необходимоÑти раÑÑпроÑить о них Ðбигейл. Потом она налила Ñебе второй бокал вина и вернулаÑÑŒ к книгам. УÑевшиÑÑŒ на уже привычное меÑто на ковре, она потÑнулаÑÑŒ к Ñледующему тому. Потоп Ñнаружи продолжалÑÑ, и Ðмми дважды подходила к окну, чтобы проверить уровень воды на болоте, где выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° вÑе глубже уходила под волниÑтую поверхноÑть, иÑполоÑованную ÑтруÑми дождÑ. Ð’ конце концов, дождь перешел в мелкую мороÑÑŒ, но причал вÑе еще находилÑÑ Ð½Ð°Ð´ водой. Почти два чаÑа Ðмми Ñортировала и каталогизировала книги, перелиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… в поиÑках новых запиÑок, и поÑтепенно перешла Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð° на невыноÑимо Ñладкий чай, который приÑлала Ðбигейл. Ðмми заверили, что она привыкнет к Ñтому вкуÑу, но она в Ñтом ÑомневалаÑÑŒ. Ее мать вÑегда готовила отцу чай без Ñахара, и ей оÑтавалоÑÑŒ лишь гадать, на какие еще жертвы пошла Пейдж, когда уехала из Южной Каролины. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ к Ñеми вечера, когда желудок Ðмми дал знать о Ñебе, и она понÑла, что Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° ничего не ела. Она Ñо вздохом выпрÑмилаÑÑŒ и оценила Ñвои уÑпехи. Она занеÑла в каталог ÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть книг из примерно пÑтиÑот, и лишь три из них были первыми изданиÑми и предÑтавлÑли Ñобой отноÑительную ценноÑть. Кроме того, она нашла еще три книги Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñками на полÑÑ… – две от мужчины и одну от женщины. Она решила Ñнова ÑпроÑить Хита о первых изданиÑÑ… и предложить деньги, или, по крайней мере, процент от продажи. У нее возникла Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑти раздел редких книг и документов в онлайн-продажу, Ñти три тома хорошо бы ÑмотрелиÑÑŒ на главной Ñтранице. Ðмми взÑла ноутбук, открыла файл и начала печатать: «Моль ФлендерÑ», Ñтр. 105, женщина. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° почте. Я ждала на другой Ñтороне улицы, пока ты не вышел, чтобы оÑтальные не заметили, как Ñ Ñмотрю на тебÑ. Она жаловалаÑÑŒ мне, что ты редко бываешь дома по ночам, но Ñ Ñказала, что она должна гордитьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñлужбой. По крайней мере, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ тобой и хочу видеть тебÑ. «Гекльберри Финн», Ñтр. 34, мужчина. – ПроÑти менÑ. «КентерберийÑкие раÑÑказы», Ñтр. 222, женщина. – Да, да, да. Ты Ñделал так, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не могу Ñказать «нет» и не Ñожалею о поÑледÑтвиÑÑ…. Ð’ любви и на войне вÑе чеÑтно, и теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ вÑÑŽ правду Ñтих Ñлов. Ðмми Ñохранила документ и медленно закрыла крышку ноутбука. Она хотела продолжениÑ, но понимала, что Ñта охота за отношениÑми двух неизвеÑтных людей не должна превратитьÑÑ Ð² одержимоÑть. Ðмми положила ноутбук на Ñтолик у кушетки и вÑтала, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ раÑпрÑмив ноющие колени. Когда она потÑнулаÑÑŒ, то заметила книгу, лежавшую в Ñередине ÑоÑедней Ñтопки. ÐаклонившиÑÑŒ, Ðмми аккуратно извлекла ее и раÑкрыла обложку «Великого ГÑÑ‚Ñби» Ф.С. Фицджеральда. Когда она перевернула титульный лиÑÑ‚, то увидела Ñлова, напиÑанные тем же почерком, какой она вÑтретила в книге о ÐÑнÑи Дрю, подаренной Лулу: «Маргарет, женщине безграничной краÑоты и глубокого ума. Ð’Ñегда твой, Питер». Ðмми довольно долго Ñмотрела на Ñту надпиÑÑŒ, прежде чем взÑть ÑкземплÑÑ€ «Гекльберри Финна» Ð´Ð»Ñ ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ°. СобÑтвенное разочарование изумило ее и заÑтавило понÑть, что, наверное, уже Ñлишком поздно боротьÑÑ Ñо Ñвоей одержимоÑтью. Конечно, она не была ÑпециалиÑтом по почерку, но было Ñовершенно ÑÑно, что поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° полÑÑ… не были оÑтавлены загадочным Питером. ÐеизвеÑтный мужчина пиÑал таким же размашиÑтым почерком, как Питер, но Ñлова были наклонены влево, а не вправо, Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в пропиÑных буквах «а» и «т». Ðмми уже ÑобиралаÑÑŒ закрыть книгу, когда заметила одно ÑходÑтво: в буквах «п», «б» и «д» нижние чаÑти ÑтоÑли отдельно и не переÑекалиÑÑŒ Ñо ÑвÑзующими кривыми. И вÑе же оба почерка имели доÑтаточно различий, чтобы убедить ее в том, что они принадлежат разным людÑм. По крайней мере, теперь у Ðмми поÑвилоÑÑŒ имÑ, и она Ñделала еще одну мыÑленную пометку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщего разговора Ñ Ðбигейл. Ðмми медленно закрыла книгу и положила ее на Ñтолик, чтобы потом раÑÑмотреть поподробнее. Она прошла на кухню, чтобы поÑтавить замороженный обед в микроволновку, когда уÑлышала характерный звук ключа, поворачивавшегоÑÑ Ð² замке парадной двери. Она лихорадочно иÑкала какое-нибудь оружие, когда на кухню вошла выÑокаÑ, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Они заÑтыли, глÑÐ´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга, и Ðмми не знала, кто из них больше удивилÑÑ. – Я могу вам чем-то помочь? – ÑпроÑила она. – Я ÑобиралаÑÑŒ задать вам тот же вопроÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ был хрипловатым, Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ акцентом. Она вертела на пальце брелок Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ от Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸, когда они упали на пол, даже не наклонилаÑÑŒ за ними. Ðмми едва Ñдержала улыбку, когда вÑпомнила почти такой же диалог Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ в первый день поÑле Ñвоего приезда. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðмми Гамильтон. Я арендую Ñтот дом у Хита РейнольдÑа на неÑколько меÑÑцев. Женщина приподнÑла изÑщные рыжеватые брови идеальной формы над большими зелеными глазами. Ðмми отметила ее невероÑтную краÑоту, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° запах алкоголÑ. Речь женщины была внÑтной, и Ðмми пришла к выводу, что, должно быть, она имеет большой опыт в употреблении Ñпиртных напитков. – Он Ñвно не тратил времени зрÑ. Он здеÑÑŒ? – Прошу прощениÑ? Ðе обратив Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðмми, женщина прошла в главную Ñпальню и поÑмотрела на аккуратно заправленную поÑтель и Ñтопки книг, которые Ðмми еще не перенеÑла в гоÑтиную. – ЕÑли вы имеете в виду Хита, то его здеÑÑŒ нет, – Ñказала Ðмми. – Могу Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑоватьÑÑ, кто вы Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ почему вы здеÑÑŒ? Женщина поÑмотрела на Ðмми Ñверху вниз, намеренно Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ в роÑте. Потом она ÑброÑила Ñандалии на выÑоком каблуке и боÑиком прошла на кухню. Ðмми невольно обратила внимание, что ее ноги тоже выглÑдели безупречно, Ñ Ñрко-краÑным лаком на ухоженных ногтÑÑ…. Женщина открыла шкафчик и доÑтала бокал Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, потом вернулаÑÑŒ к бару в гоÑтиной и налила Ñебе из открытой бутылки. – Я Джолин Куинн, – Ñказала она поÑле того, как Ñделала глоток. – Ðтот дом был поÑтроен Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. – Ох, – выдавила Ðмми, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как Джолин изучает разброÑанные книги, Ñкудную меблировку и фотографии в рамках, виÑевшие на Ñтене. Она вÑпомнила Ñлова Лулу о Джолин: они Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñкобы похожи, но Джолин «покраÑивее, и грудь у нее побольше». – Мне нравитÑÑ, что вы Ñделали Ñ Ñтим меÑтом, – произнеÑла Джолин, отпив еще глоток. – Что Ñто, ранний библиотечный период? – Вообще-то Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ здеÑÑŒ не менÑла, – Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ответила Ðмми. – Мебель и книги принадлежат Хиту, а Ðбигейл вÑтавила фотографии в рамки и развеÑила их по вÑему дому, – она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалаÑÑŒ от объÑÑнений по поводу разброÑанных книг. – Знаете, мне кажетÑÑ, вы не должны здеÑÑŒ находитьÑÑ. Я уже Ñказала, что арендую Ñтот дом. Джолин некраÑиво фыркнула и пошатнулаÑÑŒ, раÑплеÑкав краÑное вино из бокала. – Как Ñто может быть? Ведь Ñто мой дом! Ðмми оÑторожно взÑла бокал и поÑтавила на Ñтолик возле кушетки, а потом уÑадила Джолин. – Я хочу, чтобы вы поÑидели здеÑÑŒ и немного отдохнули, пока Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ñƒ кого-нибудь, кто бы отвез Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда. Она не ожидала протеÑтов и ÑомневалаÑÑŒ, что Джолин Ñможет ÑамоÑтоÑтельно поднÑтьÑÑ Ñ ÐºÑƒÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸. Ðмми набрала мобильный номер Ðбигейл и удивилаÑÑŒ, когда Хит принÑл звонок. – Ðто Ðмми. Я пыталаÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ матерью. – Она здеÑÑŒ, только что забрала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· аÑропорта. Она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° рулем, поÑтому Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» на ваш звонок. Вам нужна какаÑ-то помощь? Ðмми немного подумала, пытаÑÑÑŒ Ñформулировать ответ. – Ð’ общем-то, да, – она выглÑнула из-за угла и увидела, что Джолин вытÑнулаÑÑŒ на кушетке, а рыжие волоÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ по лицу. Глаза ее тоже были закрыты, и она тихо похрапывала. – ЗдеÑÑŒ ваша невеÑта. Она заÑнула на кушетке. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть какие-нибудь Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñтому поводу? Хит Ñдавленно выругалÑÑ. – Я Ñкоро буду. Мама выÑадит менÑ, а потом Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñƒ Джолин домой. Полагаю, ее автомобиль Ñтоит перед домом? – У нее были Ñ Ñобой ключи от автомобилÑ, когда она вошла в дом. – Я буду через Ñорок пÑть минут. Позвоните мне, еÑли она проÑнетÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ. Ðмми повеÑила трубку и вернулаÑÑŒ в гоÑтиную, чтобы приÑматривать за Джолин. Она Ñела на кушетку напротив той, где лежала Джолин, и впервые заметила кольцо Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходным Ñапфиром овальной формы, который она ноÑила на левой руке. Ðто был камень Ñтаринной прÑмоугольной огранки Ñо Ñкругленными краÑми, как кольцо ее ÑобÑтвенной бабушки, и она подумала, что Ñта вещь тоже могла передаватьÑÑ Ð¿Ð¾ наÑледÑтву. Ðмми взглÑнула на лицо Джолин. Через мгновение та открыла глаза и воззрилаÑÑŒ на нее. – Знаете, он был не таким гадким до облучениÑ, – произнеÑла Джолин, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. Ðмми подалаÑÑŒ вперед, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑтью предÑтавив шрам на виÑке Хита. – Какого облучениÑ? Ðо Джолин уже закрыла глаза и Ñнова начала похрапывать. Хиту понадобилоÑÑŒ тридцать пÑть минут, чтобы доехать до дома, и каждую минуту Ðмми мучительно пыталаÑÑŒ вÑпомнить Ñлова, которые она Ñказала ему на плÑже. Когда она уÑлышала звук подъезжающего Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ хлопнувшей дверцы, то побежала к парадной двери и открыла ее еще до того, как он уÑпел поÑтучать. – Джолин еще Ñпит, – прошептала Ðмми, приложив палец к губам. Когда Хит вошел в дом, Ðмми увидела, что он надел коÑтюмные брюки и деловую рубашку Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами. Воротник был раÑÑтегнут, как будто он торопилÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ галÑтука. Хит выглÑдел бледным и ÑоÑредоточенным, как будто пребывание вдали от плÑжа было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñ‚Ñжким бременем. Он броÑил взглÑд на ÑпÑщую Джолин и без оÑобого ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на бокал Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ вином, который ÑтоÑл на Ñтоле. – Почему она здеÑÑŒ? – уÑтало ÑпроÑил Хит, а Ðмми Ñтарательно отводила взглÑд от его шрама. – Я надеÑлаÑÑŒ, что вы мне объÑÑните. Она заÑвила, что Ñтот дом был поÑтроен Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Хит Ñо Ñкрипом потер щетину на подбородке. – Так оно и еÑть. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñтроил дом, когда мы были обручены, – он Ñ‚Ñжело вздохнул. – У Джолин проблемы Ñ Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼. Думаю, у многих людей возникают проблемы, когда жизнь круто менÑетÑÑ. Ðмми вздернула подбородок, но тут же потупилаÑÑŒ, когда Хит провел пальцами по волоÑам, обнажив шрам. Ей хотелоÑÑŒ ÑпроÑить об Ñтом, но она ÑдержалаÑÑŒ, Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что он будет Ñ Ð½ÐµÐ¹ откровенен. Возможно, оÑтавлÑть запиÑки в бутылках было похоже на разговор Ñ Ñамим Ñобой в пуÑтых комнатах: беÑплодное общение Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ прошлого. – ЕÑли хотите, она может переночевать здеÑÑŒ. Я не возражаю, и кроме того, она уже Ñпит. Хит покачал головой: – Ðет, мама велела привезти ее к Ñебе домой; она уже поÑтелила чиÑтое белье в Ñпальне Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей. Они поÑмотрели на ÑпÑщую женщину, чьи каштаново-рыжие волоÑÑ‹ разметалиÑÑŒ по запрокинутой руке, отчего она Ñтала похожа на Ñказочную принцеÑÑу. – Я принеÑу ее туфли и ключи от Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ открою дверь, чтобы вам было удобно вынеÑти ее, – Ñказала Ðмми. Когда она Ñобирала вещи Джолин, то уÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð°: – Я ÑпроÑил Лулу, кто такой Питер. Ðмми выпрÑмилаÑÑŒ, держа в руке Ñандалии на выÑоком каблуке. – Что она ответила? – Она не ответила, – он едва заметно улыбнулÑÑ. – Когда вы знакомитеÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐµÐ¹ Лулу, то начинаете понимать ÑмыÑл ее безмолвных взглÑдов. Тот, которым она наградила менÑ, Ñвно означал: «не твоего ума дело». Возможно, еÑли вы Ñами ÑпроÑите, то вам больше повезет. Ðмми Ñ Ñомнением покоÑилаÑÑŒ на него. – Почему вы так говорите? – Ðу, она ничего не имеет против ваÑ… Ðо некоторым Ñ‚Ñжело вÑпоминать о ÑобытиÑÑ… прошлого. Ðмми невольно улыбнулаÑÑŒ. – ПонÑтно. И вÑе-таки мне нужно подумать. Хит как будто впервые заметил Ñтопки книг, разложенные на полу. – Как идут дела? – Ðеплохо. Ðто Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, но Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ от нее удовольÑтвие, – Ðмми взглÑнула на Джолин и убедилаÑÑŒ, что та по-прежнему Ñпит. – Я вот думала, видел ли кто-нибудь еще запиÑки на полÑÑ… книг? Их довольно много, и мне интереÑно, кто мог их оÑтавить. – ЗапиÑки? – Хит приподнÑл брови и покачал головой. – Ðе знаю, о чем вы говорите… Ðти книги забрали из магазина моей бабушки в 1989 году, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор они двадцать лет пролежали на чердаке. ЕдинÑтвенный человек, который может что-то о них знать, – Ñто Лулу. Ðмми поморщилаÑÑŒ. – Я боÑлаÑÑŒ, что вы так Ñкажете. Едва ли мне Ñтоит ее беÑпокоить, разве что… – Она замолчала, когда понÑла, что вот-вот раÑÑкажет ему о голоÑах из прошлого, которые были главной причиной ее беÑÑонных ночей Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она обнаружила первую запиÑку. Ðти неизвеÑтные влюбленные пробудили в ней чувÑтва, которые она Ñчитала давно умершими. Хит Ñерьезно поÑмотрел на нее, и МÑгги Ñнова показалоÑÑŒ, будто он знает, что она ÑобиралаÑÑŒ Ñказать. – ЗапиÑки из прошлого – Ñто как раз по вашей чаÑти. Вроде разговора Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸, не так ли? Ее мать говорила то же Ñамое. Ðо призраки Пейдж были не мертвецами, а духами грÑдущих Ñобытий. Когда-то Ðмми верила, что призраки ее младших братьев преÑледуют Пейдж не потому, что они умерли, а потому, что они Ñимволизировали конец той жизни, о которой она мечтала Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Хит оÑтановилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ кушетки, где лежала Джолин. – Я не верю в призраков, – тихо Ñказал он, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° девушку. Ðмми отвернулаÑÑŒ и пошла за ключами от автомобилÑ, лежавшими у двери, где Джолин выронила их. Хит оÑторожно взÑл Ñвою бывшую невеÑту на руки и поÑледовал за Ðмми к Ñедану «Ðуди», ÑтоÑвшему на улице. Он уложил женщину на заднее Ñиденье и поÑтелил ей под голову Ñложенный пиджак, потом тихо закрыл дверцу. – СпаÑибо, – Ñ Ñерьезным видом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, и Ðмми уÑомнилаÑÑŒ в том, что он на Ñамом деле не верит в призраков. – Ð’Ñегда пожалуйÑта, – ответила она и открыла дверцу Ñо Ñтороны водителÑ. Хит включил зажигание, помахал ей и выехал на улицу; покрышки громко шелеÑтели по мокрой моÑтовой. Когда автомобиль ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду, Ðмми побежала в дом и включила прожекторное оÑвещение, а потом ÑнÑла туфли и вышла на задний двор. Ðезнакомые звуки, которые раздавалиÑÑŒ на болоте, напоминали колыбельную на иноÑтранном Ñзыке, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ мелодией, но непонÑтными Ñловами. Ðмми направилаÑÑŒ к бутылочному дереву, и ее ноги утопали во влажной траве. Хит и Джолин вÑе больше интереÑовали ее, и Ðмми почувÑтвовала Ñтранное возбуждение. Ðмми подошла к дереву и взÑла бутылку, в которой лежала запиÑка. Она вÑтрÑхнула ее, но было очевидно, что внутри ничего нет. ВерниÑÑŒ ко мне. Она заплакала, вÑпомнив Ñлова, которые говорила ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле гибели Бена, преÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÑŽ жизни, которую они так и не прожили. Она поÑтавила бутылку на меÑто и долго ÑтоÑла во влажной, занеÑенной пеÑком траве под звездным небом. Ðочные болотные запахи окутали ее, Ñловно Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð»ÑŒ, когда она Ñозывала Ñвоих призраков, еще не Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпрощатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Глава 12 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Март 1942 года МÑгги иÑкала доÑтаточно большие камни и раковины, чтобы удержать углы одеÑла, которое она раÑÑтелила на плÑже подальше от прибоÑ. Она нашла уютное меÑто за Ñкалами и редкими куÑтами, уÑеивавшими наименее обитаемую чаÑть Фолли-Бич, откуда можно было видеть маÑк на оÑтрове МорриÑ. Ð’ уединении не было оÑобой необходимоÑти. Ðи Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, ни Ñильные Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ñтой оконечноÑти оÑтрова не могли привлечь купальщиков или отдыхающих, поÑтому веÑÑŒ плÑж находилÑÑ Ð² их раÑпорÑжении. Ð’Ñ‹Ñокие волны разбивалиÑÑŒ о берег на жалких оÑтатках оÑтрова МорриÑ, где когда-то раÑполагалÑÑ Ð½Ðµ только маÑк, но домик ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ другие поÑтройки. Ð”Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑ€Ð¾Ð·Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно отделила оÑтров ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Фолли-Бич, оÑтавив узкую бухту между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ñтровами при отливе, но когда начиналÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð², бушующие воды поглощали пеÑчаные отмели и от оÑтрова ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ñ‡Ð¾Ðº Ñуши, лишь ненамного больший, чем оÑнование маÑка. Смотритель уехал, а другие ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ разобраны поÑле того, как в 1938 году маÑк был переведен на автоматичеÑкое управление. СпециалиÑты инженерных войÑк возвели опорную Ñтену вокруг фундамента Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от водной Ñрозии. Ðто было уединенное меÑто, и МÑгги нравилоÑÑŒ здеÑÑŒ бывать: вÑегда можно было поÑидеть в одиночеÑтве и подумать, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что тебе никто не помешает. МеÑтные жители не купалиÑÑŒ в окреÑтных водах из-за Ñильных течений, но летом, когда приезжало много отдыхающих, вÑе равно иногда поÑтупали ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± утонувших. МÑгги выроÑла Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью в том, что Ð½ÐµÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñила морÑких течений напоминает вÑем, кто умеет Ñлышать, что человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ бренна, а океан вечен. Она наблюдала, как пеÑчаные крабы шевелÑÑ‚ÑÑ Ð² набегающих волнах и иÑчезают в крошечных норках, Ñловно миниатюрные фокуÑники. Ð’ детÑтве, когда они Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ иÑкали морÑкие Ñтеклышки, Ñйца черепах и другие маленькие Ñокровища, оÑтавленные морем, она чаÑто наблюдала за причудливо-Ñлегантными водорезами[23] Ñ ÐºÑ€Ð°Ñно-черными клювами. Ð’ Ñтом меÑте воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ матери буквально обрушивалиÑÑŒ на нее, а приливы напоминали материнÑкое дыхание. Звуки океана были такой неотъемлемой чаÑтью ее жизни, что она не могла предÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ где-то еще. Именно поÑтому она хотела уÑтроить Питеру пикник на плÑже. Из-за Ñвоей работы он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÐ·Ð¶Ð°Ð» из одного штата в другой, Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ‹, изготовленные на заводе его отца Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ñких и военных целей. Он регулÑрно приÑылал ей книги, к которым поÑтепенно добавилиÑÑŒ длинные пиÑьма, где он раÑÑказывал о том, куда они могут отправитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Его Ñлова завораживали МÑгги, заÑтавлÑли ее задумыватьÑÑ Ð¾ будущем, когда война уйдет в прошлое, и мальчики, которых она знала Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, переÑтанут погибать на полÑÑ… Ñражений в Европе и на Тихом океане. Она уÑтроила Ñтот пикник не только в чеÑть приезда Питера, но и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы он Ñмог полюбить Фолли-Бич и понÑть, что, как бы далеко они ни уехали, ее дом вÑегда оÑтанетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. МÑгги поежилаÑÑŒ и поднÑла отворот Ñвитера. День выдалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ð¼ не по Ñезону, но здеÑÑŒ, на плÑже, где порывы ветра налетали из-за ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ñтрова, было намного холоднее. Как раз в тот момент, когда она укладывала поÑледний камень, она уÑлышала, как кто-то Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐµÐµ имÑ. Резко повернувшиÑÑŒ, она увидела Питера Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ñми и пиджаком в руках. МÑгги направилаÑÑŒ к нему Ñначала медленным шагом, но потом, не удержавшиÑÑŒ, побежала. Питер широко улыбалÑÑ, а в его волоÑах блеÑтело Ñолнце. Он тоже броÑилÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу МÑгги, броÑил туфли на пеÑок и крепко обнÑл ее. Их поцелуй был долгим и ÑладоÑтным; его Ñзык проÑкользнул между ее губами, а руки притÑнули ее ближе. Потом МÑгги почувÑтвовала, как его пальцы прикаÑаютÑÑ Ðº ее лицу, губы лаÑкают ее глаза, щеки и шею, и понÑла, что никогда не отпуÑтит Ñтого человека. – Почему ты плачешь? – ÑпроÑил Питер. МÑгги удивленно раÑпахнула глаза. – Я… Ñ Ð½Ðµ знаю. Ðаверное, потому что ÑчаÑтлива видеть тебÑ. Она уткнулаÑÑŒ лицом в шею Питера и уÑлышала его вздох, когда он притÑнул ее к Ñебе. – Я тоÑковал по тебе. ОбнÑв друг друга, они побрели к одеÑлу, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° порывы ветра, хлеÑтавшие в лицо. МÑгги заÑтенчиво улыбнулаÑÑŒ. – Я была не уверена, что ты придешь. Ð’ пиÑьме ты Ñказал, что будешь на Фолли-Бич к полудню, но поÑкольку Ñ Ð½Ðµ могла ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, то понадеÑлаÑÑŒ на лучшее и оÑтавила у твоей домохозÑйки запиÑку, что буду здеÑÑŒ. Когда он наклонилÑÑ Ð¸ поцеловал МÑгги, ей Ñнова захотелоÑÑŒ заплакать. – И вот Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, – он поÑмотрел на большую плетеную корзинку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ°. – ÐадеюÑÑŒ, тут доÑтаточно еды, потому что Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ как волк. Я ÑовÑем обеÑÑилел, тоÑÐºÑƒÑ Ð¾ тебе. МÑгги Ñнова улыбнулаÑÑŒ, прикуÑив нижнюю губу, потом опуÑтилаÑÑŒ на колени и начала раÑпаковывать корзинку. – Я принеÑла жареную курицу и кукурузный хлеб, но он не Ñладкий – Ñахара теперь не доÑтать. Да и кока-колы не нашлоÑÑŒ. Ðо Ñ Ñделала ежевичный чай, думаю, очень вкуÑный, еÑли Ñто не покажетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ неÑкромным. Питер взÑл ее руку и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº губам Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ. – ЕÑли ты изготовила его ÑобÑтвенными руками, то Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ будет Ñамым Ñладким. МÑгги раÑÑмеÑлаÑÑŒ над его церемонноÑтью и протÑнула тарелку Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ и кукурузными лепешками, а потом Ñтала наблюдать, как он еÑÑ‚, оÑтавив ÑобÑтвенную тарелку нетронутой. Она не верила, что Питер Ñнова был Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ поÑле долгой разлуки. Он переÑтал жевать и отпил глоток чаÑ. – Разве ты не голодна? Она кивнула, проглотила куÑочек цыпленка и запила его чаем, не ощутив вообще никакого вкуÑа. Когда они покончили Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ·Ð¾Ð¹, Питер Ñкатал Ñвой пиджак наподобие подушки, лег на Ñпину и притÑнул ее к Ñебе. Он поцеловал ее в затылок, и МÑгги показалоÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° умрет от удовольÑтвиÑ. Она крепко Ñжала его руку, лежавшую у нее на талии. – ПожалуйÑта, не уезжай больше. С каждым разом переживать разлуку Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑтановитÑÑ Ð²Ñе труднее. – Я знаю. И Ñ Ð½Ðµ хочу раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, но идет война, и каждый должен заниматьÑÑ Ñвоим делом. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что война Ñкоро закончитÑÑ. МÑгги повернулаÑÑŒ к нему лицом. – Ты говоришь так уверенно… Он пожал плечами. – Теперь, когда СШРÑражаютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ðнглией и ее Ñоюзниками, мне трудно предÑтавить, что дело затÑнетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. – ÐадеюÑÑŒ, что ты прав. Мне очень хочетÑÑ, чтобы так и было. ÐаклонившиÑÑŒ, Питер поцеловал ее в Ð½Ð¾Ñ Ð¸ откинулÑÑ Ð½Ð° одеÑло. – РаÑÑкажи мне здешние новоÑти. Ðичего не упуÑкай: Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вÑе Ñто пережить вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. МÑгги Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ уткнулаÑÑŒ ему в грудь. – Я уже говорила о том, что введены определенные нормы на покупку Ñахара, и боюÑÑŒ, Ñкоро дело дойдет до бензина. ПоÑле полуночи нужно выключать Ñвет, и в каждом доме повеÑили обÑзательные шторы Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. Мы даже Ñтали закрашивать верхнюю половину автомобильных фар, чтобы Ñвет Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ увидеть Ñо Ñтороны океана. Он положил подбородок ей на плечо. – Ðеужели вÑе так Ñерьезно воÑпринимают немецкую угрозу? – Да. Из Северной Каролины и Флориды приходили ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ людÑÑ…, которые Ñвоими глазами видели, как немецкие подводные лодки подрывают грузовые Ñуда. Потом на плÑж выноÑило обломки. Ðа меÑте затонувших Ñудов оÑтаютÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ нефтÑные пÑтна. – Ð‘ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð° что-нибудь предпринимает? – Я знаю лишь то, что Ñлышу по радио или читаю в газетах, а Ñто ÑовÑем немного, потому что Ñ Ð½Ðµ могу долго Ñлушать плохие новоÑти. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñ‹ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ лодками у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть лишь неÑколько недоÑтаточно ÑнарÑженных катеров береговой охраны – веÑÑŒ американÑкий флот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑоÑредоточен на Тихом океане – воюют Ñ Ñпонцами. – Катера береговой охраны против немецких подлодок? – Ðе знаю, еÑть ли в Ñтом ÑмыÑл. МиÑÑÐ¸Ñ ÐллÑуорт на почте говорит, что Ñтого Ñлишком мало, поÑкольку немцы каждый день топÑÑ‚ наши нефтÑные танкеры. МиÑтер ÐÐ¹ÐºÑ â€“ он миниÑтр внутренних дел и отвечает за топливные реÑурÑÑ‹ – Ñчитает, что еÑли мы будем терÑть нефть такими темпами, как ÑейчаÑ, то Соединенные Штаты окажутÑÑ Ð² отчаÑнном положении. Ðто Ñтранно, ведь в газетах пишут, что танкеры перевозÑÑ‚ лишь незначительное количеÑтво нефти и ее Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ лишь незначительно повлиÑть на отдельные районы Ñтраны. Питер Ñнова поцеловал ее в затылок. – Трудно разобратьÑÑ, кому можно верить. – Ðо в ЧарльÑтоне Ñерьезно отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº угрозе Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°, – Ñо вздохом продолжала она. – ВлаÑти укрепили крыши гоÑтиниц мешками Ñ Ð¿ÐµÑком и опубликовали в газетах адреÑа центров Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ² и Ñвакуации раненых. Даже определили меÑта Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ñких бомбоубежищ – и Ñто в ЧарльÑтоне! Даже здеÑÑŒ, на Фолли-Бич, каждую Ñубботу во второй половине Ð´Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñирена воздушной тревоги, чтобы люди знали, что нужно делать в Ñлучае воздушного налета. Ð’Ñе Ñто очень неприÑтно. Питер немного помолчал. – Такие Ñерьезные меры… Ðо еÑть ли Ñерьезный повод? Кто-нибудь на Ñамом деле видел что-то угрожающее? – Ðичего такого, о чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы знать. ÐеÑколько человек дейÑтвительно видели, как что-то взорвалоÑÑŒ в море, но мы так и не выÑÑнили, что Ñто было, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° флоте говорÑÑ‚, что ведетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑледование. Думаю, вÑе Ñчитают, что лучше подготовитьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ, чем пожалеть потом. Ðад ними пролетела пара пеÑчанок, чьи белые брюшки позволÑли легко отличить их от других прибрежных птиц. – КÑÑ‚ ходит на курÑÑ‹ подготовки дежурных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑа наземного наблюдениÑ. Думаю, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто хорошо, в ее жизни поÑвилаÑÑŒ хоть какаÑ-то цель. Она была такой… потерÑнной, когда умерла ее мать. РпоÑле гибели Джима вÑе Ñтало только хуже. Я проÑто… Питер Ñжал ее руку. – ПроÑто что? – Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» ровным и обнадеживающим, как будто Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐµ признатьÑÑ Ð² чем-то, что она не хотела признавать даже перед Ñобой. – Я хочу, чтобы она занÑлаÑÑŒ чем-то полезным. Чтоб Ñто не Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ позором или гибелью. Ðто не каÑаетÑÑ… тебÑ, – МÑгги закрыла глаза, радуÑÑÑŒ тому, что уÑпела Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. – МенÑ? – КÑÑ‚ очень краÑиваÑ. Питер наклонилÑÑ Ðº ее уху. – Какое отношение Ñто имеет ко мне? МÑгги Ñглотнула, но не открыла глаза. – Мужчин Ñильно влечет к ней. Они как будто ничего не могут Ñ Ñобой поделать. Она почувÑтвовала легкое давление на подбородке, когда Питер повернул ее лицо к Ñебе, и открыла глаза. – ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€ÐµÑ‚, неужели ты наÑтолько Ñлепа, что не замечаешь ÑобÑтвенную краÑоту? Я практичеÑки не обращаю Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° КÑÑ‚, когда ты находишьÑÑ Ñ€Ñдом. Ð’ моем Ñердце только ты, и там нет меÑта Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то еще. Ты можешь мне поверить, Маргарет? Можешь? Она кивнула, не в ÑоÑтоÑнии ответить: в горле ÑтоÑл ком. Питер вытер ей щеки ладонью и нежно поцеловал в губы. Потом лег Ñ€Ñдом, и МÑгги вздохнула, раÑтворившиÑÑŒ в теплоте его тела. – Я тоже подумывала о том, чтобы запиÑатьÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы чем-то заниматьÑÑ Ð¸ не так Ñильно Ñкучать по тебе. Она почувÑтвовала, как Ñудорожно ÑжалиÑÑŒ его пальцы. – Понимаю, Ñ Ð½Ðµ имею права Ñто говорить, но не хочу, чтобы ты подвергала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти. Когда Ñ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ быть уверен, что ты находишьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° или в Ñвоем магазине, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Ðе знаю, как Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ñƒ, еÑли буду знать, что ты риÑкуешь Ñвоей жизнью. – Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что никакой опаÑноÑти нет. Ведь никто не видел немецкие подлодки или Ñамолеты, правда? Он Ñнова Ñжал ее руку. – ПожалуйÑта, Маргарет. Я прошу лишь о небольшом одолжении, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ продолжать Ñвою работу, не беÑпокоÑÑÑŒ о тебе. Она была иÑкренне тронута его заботой. – О, Питер, еÑли ты дейÑтвительно так Ñчитаешь, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ другой ÑпоÑоб поÑлужить Ñвоей Ñтране. – Ты делаешь Ñкидки военным, которые делают покупки в твоем магазине? МÑгги кивнула. – Значит, так ты Ñлужишь Ñвоей Ñтране. Кроме того, разве Лулу не нуждаетÑÑ Ð² твоей помощи? Она Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, но даже мне понÑтно, как ей нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Мы оба знаем, как трудно жить без матери. Ð’ его Ñловах приÑутÑтвовала Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°, и МÑгги была готова ÑоглаÑитьÑÑ. Ей было так хорошо в объÑтиÑÑ… Питера, что она не хотела Ñпорить и портить наÑтроение. Должно быть, Питер чувÑтвовал то же Ñамое, потому что он Ñнова обнÑл ее и ÑпроÑил: – Тебе что-нибудь нужно? Что-то такое, чего ты не можешь купить здеÑÑŒ, а Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ привезти тебе в Ñледующий раз? МÑгги немного подумала и покачала головой. ÐежноÑть и внимание Питера делали ее уверенной в Ñебе и придавали ÑмелоÑти. – Мне нужен только ты, – ответила она, улыбаÑÑÑŒ ÑобÑтвенным Ñловам. Питер раÑÑмеÑлÑÑ. – Ты Ñохранила Ñтарые газеты? Я хотел почитать их, чтобы узнать новоÑти, которые пропуÑтил. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ… довольно много. Лулу Ñобирает коллекцию бутылок Ð´Ð»Ñ Ñвоих деревьев и оборачивает их газетами, чтобы они не разбилиÑÑŒ. – МÑгги повернулаÑÑŒ к Питеру и Ñерьезно добавила: – Я вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°ÑŽ, а ты почти ничего не Ñказал. РаÑÑкажи обо вÑем, чем ты занимаешьÑÑ. О тех меÑтах, где ты бывал. Я хочу предÑтавить, как ты жил, пока мы были в разлуке. Так будет казатьÑÑ, будто мы вообще не раÑÑтавалиÑÑŒ. Питер Ñ‚Ñжело вздохнул и притÑнул ее к Ñебе. – Ð’Ñе Ñто очень Ñкучно, и еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ раÑÑказывать подробно, то утомлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ Ñлез, а Ñам заÑну от уÑталоÑти. ДоÑтаточно Ñказать, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ в Ðйову, где вÑтретилÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ и обÑудил новые поÑтавки – не только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…, но и Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ñких. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ рынок Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€ затемнениÑ, и он хочет, чтобы Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ñми и Ñделал подходÑщий выбор. Ð’Ñе оÑтальное проиÑходит как во Ñне: Ñ ÑажуÑÑŒ в автомобиль и еду из города в город, проÑматриваю отчеты, беÑедую Ñ Ð±ÑƒÑ…Ð³Ð°Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ и задаю маÑÑу вопроÑов. Он поцеловал ее в затылок. – Маргарет, мы определенно можем придумать что-то получше, чем разговоры о Ñкучных вещах. МÑгги улыбнулаÑÑŒ, наÑлаждаÑÑÑŒ очередным долгим поцелуем, а потом понÑла, что больше не чувÑтвует ветра и холода. Питер Ñел, опираÑÑÑŒ на локоть, и поÑмотрел на Ñтарый маÑк, возвышающийÑÑ Ð½Ð°Ð´ окреÑтноÑтью. – Где живет Ñмотритель маÑка? – Там больше нет ÑмотрителÑ. Четыре года назад маÑк автоматизировали и разобрали вÑе окреÑтные поÑтройки, чтобы Ñтроительный муÑор не мешал швартующимÑÑ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼. ГруÑтно, что там теперь никого нет, правда? Питер довольно долго раÑÑматривал полоÑатое Ñооружение, прежде чем Ñнова обратитьÑÑ Ðº ней: – И ты говоришь, что можно до Ñих пор попаÑть внутрь? – Конечно, но только во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°, иначе оÑтанешьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ надолго. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто не разрешаетÑÑ, но можно поднÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñамый верх. – Ты давно туда поднималаÑÑŒ? МÑгги закрыла глаза, радуÑÑÑŒ тому, что отвернулаÑÑŒ от Питера. Ð’ детÑтве она много раз приходила к маÑку, поÑкольку одна из дочерей ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ее подругой, но когда выроÑла, то лишь один раз навеÑтила маÑк… вмеÑте Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼. Он хотел поÑмотреть на океан Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ маÑка, и она отвезла его на оÑтров МорриÑ. Они бегом поднÑлиÑÑŒ по Ñпиральной леÑтнице из кованого железа и вышли на Ñмотровую площадку, Ñ‚Ñжело дыша и ÑмеÑÑÑŒ над Ñвоим абÑурдным ребÑчеÑтвом, из-за которого они едва не переломали шеи на крутой леÑтнице. – Да, – ответила она. – Около года назад. – Там вÑе еще безопаÑно? – Полагаю, что так. Раз в меÑÑц к маÑку причаливает катер, чтобы маÑтер мог проверить линзы и работу механизма, а Ð´Ð»Ñ Ñтого нужно поднÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ заперта, но поÑледний раз Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð»Ð° туда вмеÑте Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼â€¦ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ КÑÑ‚. Ðто было еще до того, как он познакомилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, и мы… теперь Ñто не имеет значениÑ. Так или иначе, его отец изготавливал замки в Луизиане, и он мог вÑкрыть практичеÑки любой замок. МÑгги перекатилаÑÑŒ на Ñпину и поÑмотрела на Питера. Его лицо заÑлонÑло ее от Ñолнца, он задумчиво Ñмотрел на нее. – Ты любила его? МÑгги заглÑнула ему в глаза, которые Ñначала показалиÑÑŒ ей такими Ñтранными и которые теперь ÑвлÑлиÑÑŒ ей во Ñнах. Она медленно кивнула и, не ÑдержавшиÑÑŒ, добавила: – Ðо не так Ñильно, как люблю тебÑ. Ðебо потемнело, когда облако закрыло Ñолнце, а Питер продолжал Ñмотреть на МÑгги Ñверху вниз Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ выражением лица. – Любишь ли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно Ñильно, чтобы дождатьÑÑ? Она Ñела и оперлаÑÑŒ на локоть. – Что ты имеешь в виду? Ты Ñнова уезжаешь? Питер отвернулÑÑ Ð¸ покачал головой. – Ðе ÑейчаÑ. Ðо возможно, потом мне придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñпешке, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ будет возможноÑти перепиÑыватьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ быть уверен, что ты дождешьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ возвращениÑ. МÑгги нервно улыбнулаÑÑŒ. – Ðе понимаю. Как твой Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ помешать нашей перепиÑке? Он накрыл ее щеку ладонью и провел пальцами по волоÑам. – ЕÑли Ñ Ñмогу заключить правительÑтвенный контракт на поÑтавку ÑтратегичеÑки важных товаров, то мне не разрешат говорить об Ñтом и не позволÑÑ‚ кому-либо знать, где Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ. Так будет безопаÑнее Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. МÑгги Ñнова опуÑтилаÑÑŒ на одеÑло, закинула руки ему за голову и привлекла к Ñебе. – Обещаю, Питер, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ждать тебÑ. ЕÑли понадобитÑÑ, буду ждать вечно, но дождуÑÑŒ твоего возвращениÑ. Он прильнул к ее губам и медленно опуÑтилÑÑ Ð½Ð° нее. Ветер и пеÑок ÑомкнулиÑÑŒ вокруг них, а побережье ожило, подÑтраиваÑÑÑŒ под ровную пульÑацию океана. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² туалете Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹, Лулу включила фонарик, чтобы лучше было видно, когда уÑлышала Ñкрип половиц в коридоре. КÑÑ‚ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была дежурить в группе наземного наблюдениÑ. Кто же Ñто? Держа фонарик в руках, Лулу приоткрыла дверь туалета и на цыпочках вышла из Ñпальни, чтобы не разбудить МÑгги. Она оÑтановилаÑÑŒ на верху леÑтницы и подождала, пока не уÑлышала, как тихо закрылаÑÑŒ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, а потом направилаÑÑŒ вниз, ÑтараÑÑÑŒ не Ñкрипеть. БыÑтро ÑнÑв пальто Ñ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÐ¸, она выÑкользнула на улицу, и холодный вечерний воздух Ñразу же обжег ее боÑые ноги. Лулу увидела, что КÑÑ‚ ушла далеко вперед, и понÑла, что уже не уÑпеет обутьÑÑ. Она определила направление по туÑклому Ñвету луны и побежала Ñледом, ÑтараÑÑÑŒ не вÑкрикивать каждый раз, когда натыкалаÑÑŒ на что-нибудь оÑтрое или ушибала палец. КÑÑ‚ держала фонарик прÑмо перед Ñобой и низко опуÑтила его, как будто оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñебе путь. Она переÑекла ВеÑÑ‚-Ðшли, а потом направилаÑÑŒ к Ðрктик-авеню, и Лулу понÑла, что они направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº причалу и павильону. Было уже Ñлишком поздно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ², и Ñто лишь уÑилило ее подозрениÑ. Они миновали Ñлучайного прохожего, и Лулу увидела, как КÑÑ‚ отÑтупила в тень, чтобы ее не заметили, и Ñделала то же Ñамое, не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ. Она не знала Ñтого человека, что не удивило ее, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то Лулу знала в лицо вÑех меÑтных жителей. Летом на Фолли-Бич вÑегда поÑвлÑлиÑÑŒ незнакомцы, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° плÑжах было Ñлишком холодно и ветрено. Когда КÑÑ‚ приблизилаÑÑŒ к ВеÑÑ‚-Ðрктик-авеню, то замедлила шаг и выключила фонарик. Лулу поÑтупила так же и Ñразу же оÑтупилаÑÑŒ в темноте, невольно вÑкрикнув при Ñтом. КÑÑ‚ оÑтановилаÑÑŒ и оглÑнулаÑÑŒ, но Лулу уÑпела нырнуть за карликовую пальму. Она Ñдерживала дыхание, пока не уÑлышала шаги КÑÑ‚, различимые по хруÑту пеÑка и мелких камешков. КÑÑ‚ наконец оÑтановилаÑÑŒ на плÑже перед заброшенными домами, и Лулу поÑледовала ее примеру. Обе замерли как Ñтатуи, и поÑтепенно Лулу начала дрожать; ее ноги так замерзли, что даже в темноте она могла предÑтавить, какими Ñиними они Ñтали. Она опуÑтилаÑÑŒ на корточки, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ ÐšÑÑ‚, а потом Ñела на землю, чтобы ÑпрÑтать ноги под пальто и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного Ñогреть их. По раÑчетам Лулу, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ около пÑти утра, и ей жутко хотелоÑÑŒ Ñпать, но она крепилаÑÑŒ изо вÑех Ñил. ÐÑнÑи Дрю никогда не заÑыпала, когда за кем-нибудь шпионила. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то быÑтро вÑпыхнуло, как будто зажгли и погаÑили Ñпичку, а потом до нее донеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… Ñигаретного дыма. Лулу нахмурилаÑÑŒ, когда подумала о том, как раÑÑтроитÑÑ ÐœÑгги, еÑли узнает, что КÑÑ‚ курит. Ее ÑеÑтра давала КÑÑ‚ жевательную резинку каждый раз, когда той хотелоÑÑŒ закурить, но теперь в «Ðаходках Фолли» не было даже жевательной резинки, потому что вÑе шло на нужды армии. Лулу пошарила вокруг заÑтывшими пальцами, пока не нашла камень подходÑщего размера. Она Ñунула камень под бедро, раÑÑудив, что Ñто помешает ей заÑнуть, и продолжала наблюдать за КÑÑ‚, ÑтоÑвшей у ограды и курившей очередную Ñигарету. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° камень, Лулу вÑе-таки задремала, потому что внезапно пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ чувÑтвом, будто что-то изменилоÑÑŒ. Она поÑмотрела туда, где ÑтоÑла КÑÑ‚, и понÑла, что ее на прежнем меÑте нет. Кое-как вÑтав на ноги, Ñкорее вÑего, уже обмороженные, Лулу побрела в темноте, но не решилаÑÑŒ включить фонарик и шла, ориентируÑÑÑŒ в лунном Ñвете, ÑтараÑÑÑŒ отыÑкать дорогу и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ð² тени. Она заметила КÑÑ‚ у линии прибоÑ: она ÑтоÑла и Ñмотрела на первый заброшенный дом у плÑжа. Ðто зрелище вÑтревожило ее. Она тайно прочитала «Ðнну Каренину» из библиотеки МÑгги и знала, как может поÑтупить женщина, когда ей не удаетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ вмеÑте Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ мужчиной. Ðе то чтобы КÑÑ‚ Ñильно горевала поÑле Ñмерти Джима, но, может быть, МÑгги была права, и ее Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±ÐµÑпечноÑть была лишь предÑтавлением, которое она уÑтраивала каждый раз, когда поÑвлÑлаÑÑŒ на людÑÑ…. Лулу резко оÑтановилаÑÑŒ; ее мыÑли вращалиÑÑŒ по кругу. Что, еÑли КÑÑ‚ решила утопитьÑÑ? Что, еÑли вÑе на Ñамом деле так плохо? КÑÑ‚ была нехорошим человеком и чаÑто раÑÑтраивала МÑгги. Лулу Ñ‚Ñжело дышала, и пар от ее Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ поднималÑÑ Ð² воздух. Она ÑтоÑла неподвижно и Ñмотрела, как КÑÑ‚ Ñнимает туфли. Ðо потом Лулу вÑпомнила, как МÑгги говорила, что мы не выбираем тех, кого любим, и что она Ñама любит КÑÑ‚ как родную ÑеÑтру. Лулу понÑла, что она не может допуÑтить, чтобы КÑÑ‚ покончила Ñ Ñобой. Она начала возитьÑÑ Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, но ее пальцы так закоченели, что Ñвет никак не включалÑÑ. Потом она покачнулаÑÑŒ, выронила фонарик и уÑлышала звон разбившегоÑÑ Ñтекла, когда он ударилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ что-то твердое. ÐагнувшиÑÑŒ, Лулу поднÑла фонарик, ÑпрÑтала его под пальто и надавила на переключатель Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ пальцами, но Ñвет так и не включилÑÑ. Она понÑла, что Ñкорее вÑего разбила лампочку и толку от фонарика уже не будет. Лулу уже приготовилаÑÑŒ окликнуть КÑÑ‚, но оÑтановилаÑÑŒ, когда на верхнем балконе первого дома вдруг вÑпыхнул Ñвет. Ðто был лишь небольшой Ñркий кружок, который иÑчез почти Ñразу же поÑле того, как она увидела его. Лулу уÑтавилаÑÑŒ в темноту, изумлÑÑÑÑŒ тому, как КÑÑ‚ уÑпела так быÑтро попаÑть в дом, пока не увидела ее на плÑже, ÑтоÑвшую неподвижно, как будто она тоже Ñледила за вÑпыхнувшим Ñветом. Ðа балконе Ñнова вÑпыхнул Ñвет, но на Ñтот раз Лулу Ñмотрела прÑмо туда и Ñмогла увидеть больше, чем раньше. Кто-то ÑтоÑл в доме у окна Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ интервалами. Ее взглÑд перемеÑтилÑÑ Ð½Ð° КÑÑ‚, двигавшуюÑÑ Ð¿Ð¾ темной линии Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ Ðº заднему крыльцу дома. Лулу тоже двинулаÑÑŒ вперед, подкрадываÑÑÑŒ поближе, ведь шум океана заглушал звук шагов. Ее ноги едва ощущали холодную воду, когда она ÑтоÑла по щиколотку во влажном пеÑке и Ñмотрела, как КÑÑ‚ поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм крыльца. КÑÑ‚ ненадолго оÑтановилаÑÑŒ на крыльце и оглÑделаÑÑŒ, перед тем как войти в дом Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны, где Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени поÑвлÑлÑÑ Ñвет. Ð’Ñкоре Лулу Ñмогла различить в оконном проеме ÑилуÑты двух людей, ÑтоÑвших лицом друг к другу. Какое-то мгновение они оÑтавалиÑÑŒ неподвижными, а потом начали двигатьÑÑ, Ñловно танцующие тени. Они как будто разговаривали, но плеÑк волн заглушал любые Ñлова. Рпотом они внезапно задвигалиÑÑŒ вмеÑте, Ñоздав одну общую тень. Они на мгновение иÑчезли, ÑкрывшиÑÑŒ в темноте, а потом Ñнова поÑвилиÑÑŒ у перил балкона. Лулу прищурилаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ раÑÑмотреть, что проиÑходит. Потом тень неожиданно Ñнова разделилаÑÑŒ надвое, и одна половинка направилаÑÑŒ к двери и открыла ее. Две фигуры Ñнова ÑлилиÑÑŒ в одну, прежде чем окончательно иÑчезнуть в доме. Лулу вообразила, что уÑлышала Ñтук захлопнутой двери, когда они ушли Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°, и вÑе вокруг Ñнова Ñтало темным и безжизненным. Ð¡Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ дыханием, как Джим однажды поÑоветовал ей, Лулу развернулаÑÑŒ и побежала домой в надежде вернутьÑÑ Ð² поÑтель до того, как проÑнетÑÑ ÐœÑгги. Она уже решила не раÑÑказывать ÑеÑтре о том, что видела – не потому, что Лулу догадывалаÑÑŒ о том, что именно она видела. Ðо она уже знала, что иногда лучше веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, Ñлушать и ждать, пока не придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑказать о том, что знаешь. Она продолжала бежать в темноте, приÑлушиваÑÑÑŒ, не идет ли КÑÑ‚ Ñледом за ней, и размышлÑÑ Ð¾Ð± огнÑÑ… во тьме и о тайнах, которые прÑчутÑÑ Ð² ночи. Глава 13 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ÐвгуÑÑ‚ 2009 года Ðмми вышла из заднего офиÑа «Ðаходок Фолли» Ñ Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ оплаченных Ñчетов, которые нужно было отправить по почте. Она не ÑобиралаÑÑŒ так долго ÑкрыватьÑÑ Ð² рабочем кабинете, но ей пришлоÑÑŒ подождать, пока мешки под глазами Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного не Ñойдут. Вчера ночью она Ñнова Ñлышала шаги, но на Ñтот раз они кружили вокруг нее, отчего ее одиночеÑтво Ñтало еще более неÑтерпимым. Она провела оÑтаток ночи лежа без Ñна, приÑлушиваÑÑÑŒ к ночным звукам вокруг дома и ожидаÑ, когда шаги вернутÑÑ Ð¸ укажут ей верный путь. Ðмми приподнÑла волоÑÑ‹, падавшие на шею, и Ñ‚Ñжело вздохнула. Было лишь девÑть утра, но она уже вÑпотела, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° кондиционер. Ð’ Индиане летом тоже бывало жарко, но Ñто ÑовÑем не напоминало влажную, удушливую жару низменноÑтей Южной Каролины. Она поправила воротничок хлопковой блузки Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ рукавами и одернула поÑÑ ÑŽÐ±ÐºÐ¸ в надежде вздохнуть поÑвободнее. Она заметила Джанелл за Ñтойкой на «площадке Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Â», где та подавала кофе Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ группе меÑтных завÑегдатаев, чьи имена и лица наконец приобрели Ð´Ð»Ñ Ðмми некоторый ÑмыÑл. Пожилой мужчина в Ñвободной рубашке Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ риÑунком, широких плÑжных шортах, темных ноÑках до колен и ÑандалиÑÑ…, помахал рукой, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐµÐµ. – Доброе утро, миÑÑ Ð“Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ð¾Ð½. Похоже, нам предÑтоит еще один жаркий денек. – БоюÑÑŒ, вы правы, миÑтер БивенÑ. Мне еще никогда не бывало так жарко. Его жена в Ñарафане Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ плечами и плÑжных тапочках подошла к ней Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ в руках. – Вам нужно одетьÑÑ Ð²Ð¾ что-то более легкое, милочка. ГоворÑÑ‚, что здеÑÑŒ, на Фолли-Бич, еÑли вы хотите одетьÑÑ, как меÑтный, то одевайтеÑÑŒ, как туриÑÑ‚. Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ ÑобÑтвенной шутке, и Ðмми тоже улыбнулаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñтину ее Ñлов. – Почтальон уже приходил? – ÑпроÑила она, повернувшиÑÑŒ к Джанелл. – Вот пачка Ñчетов, которые Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы отправить ÑегоднÑ. Джанелл как-то Ñтранно поÑмотрела на нее. – Положите их на прилавок, как вы обычно делаете. Я позабочуÑÑŒ о том, чтобы их отправили по адреÑу. – Мне неприÑтно, что Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ на Ð²Ð°Ñ Ñти хлопоты. ЕÑли вы проÑто Ñкажете, где почтовый Ñщик, Ñ Ð²Ñе Ñделаю Ñама. Джанелл раÑÑмеÑлаÑÑŒ, и ее Ñерьги Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ подвеÑками мелодично звÑкнули. – ЗдеÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ почтовых Ñщиков, Ðмми. Мы вÑегда ходим на почту и забираем Ñвою корреÑпонденцию. ÐеÑколько лет назад на Фолли-Бич провели голоÑование, чтобы выÑÑнить, много ли людей хотÑÑ‚ получать почту на дом. ОказалоÑÑŒ, что таких практичеÑки нет. ПоÑтому мы Ñами ходим на почту. Кроме вÑего прочего, Ñто лишний повод пообщатьÑÑ. Ðмми Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилаÑÑŒ на нее. – Извините, Ñ Ð¸ предÑтавить не могла… ПроÑто Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑкаю почтальона, – она откинула волоÑÑ‹ Ñо лба. – Должно быть, от жары у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð¸ раÑплавилиÑÑŒ. Тогда Ñкажите мне, где почта, и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ñе отправлю. Джанелл улыбнулаÑÑŒ и толкнула какой-то пакет по прилавку к Ðмми. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была там, но вы можете зайти потом, еÑли хотите. Ðто ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ°, по ИÑÑ‚-ИндиÑн и направо за католичеÑкой церковью. Ðе приходите в полдень – они закрываютÑÑ Ð½Ð° ланч на полтора-два чаÑа, как придетÑÑ. Ðмми покачала головой. – Обещаю, что теперь буду Ñама отправлÑть корреÑпонденцию. ПроÑто не могу поверить, что до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не дошло. Я пыталаÑÑŒ отправить открытку Ñвоему отцу уже давно, как только приехала Ñюда, но ÑтеÑнÑлаÑÑŒ признатьÑÑ, что не могу найти почтовый Ñщик. – Вообще-то вам предÑтоит отÑтаивать право поÑещать почту в борьбе Ñо мной. Ðа почте мы узнаем вÑе поÑледние новоÑти, еÑли вы понимаете, о чем Ñ. Когда выдаетÑÑ Ñкучный денек, Ñто мое главное развлечение. – Понимаю. Ладно, тогда, может быть, будем ходить туда по очереди. Джанелл Ñнова раÑÑмеÑлаÑÑŒ и поздоровалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñетителем, вошедшим в магазин. ИзвинившиÑÑŒ, Ðмми взÑла пакет и отнеÑла его за прилавок. Она Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñомнением прочитала обратный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ задумалаÑÑŒ, что мать могла приÑлать ей. Она разрезала упаковку, раÑкрыла коробку и увидела белую подарочную Ñумку из бутика Зои в ФишерÑе, штат Индиана. К нему была приклеена запиÑка от Пейдж. ОÑторожно отклеив бумагу, чтобы не разорвать ее, Ðмми развернула запиÑку и прочитала: «Я увидела Ñто и вÑпомнила о тебе – маленький подарок, который поможет тебе ÑправитьÑÑ Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ и, возможно, Ñтать больше похожей на меÑтных жителей. С тех пор как ты уехала, отец потерÑл покой и завел разговоры о путешеÑтвиÑÑ…. Ðе уверена, Ñколько будет продолжатьÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° поездка, но, может быть, мы заедем на Фолли-Бич». ПиÑьмо не было подпиÑано, но внизу ÑтоÑл поÑÑ‚Ñкриптум: «P.S. Ðе забывай пить больше воды и пользоватьÑÑ Ð»Ð¾Ñьоном от Ñолнца». Отложив запиÑку в Ñторону, Ðмми доÑтала Ñумку из коробки. Она развÑзала ленту, ÑкреплÑвшую веревочные ручки, Ñдвинула в Ñторону оберточную бумагу и обнаружила легкое бледно-желтое платье Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ бретельками и шлÑпу в тон Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ полÑми и завÑзками под подбородком. Когда она доÑтала платье, то увидела внутри какой-то темный кулечек. ЗаинтригованнаÑ, она положила платье на прилавок и, развернув Ñверточек, понÑла, что держит в руках невероÑтно маленькое черное бикини. Ðмми быÑтро Ñкомкала его в руках и оглÑделаÑÑŒ в надежде, что никто ее не видел. Ð’ Ñтот момент в магазин вошла Ðбигейл. – Доброе утро, дорогаÑ! – крикнула она от двери и направилаÑÑŒ к Ðмми, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² обычную униформу жителей Фолли-Бич: безрукавку Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼ вырезом, шорты и плÑжные Ñандалии. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¾ÑˆÑƒ краÑное, – Ñказала она, обратившиÑÑŒ к Джанелл. – Дай знать, еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть что-нибудь подходÑщее Ð´Ð»Ñ Ñтого цвета. Ðбигейл оÑтановилаÑÑŒ перед прилавком и заглÑнула Ðмми в лицо, потом прикоÑнулаÑÑŒ рукой к ее щеке, как делала Пейдж, когда Ðмми была маленькой и лежала в поÑтели Ñ Ð²Ñ‹Ñокой температурой. – Бен Ñнова поÑетил тебÑ, верно? Ðмми раÑпахнула глаза от удивлениÑ, а Ðбигейл заправила ей за ухо выбившуюÑÑ Ð¿Ñ€Ñдь волоÑ. – Он будет здеÑÑŒ до тех пор, пока ты будешь нуждатьÑÑ Ð² нем, – она опуÑтила руку. – МÑгги тоже некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ Ñо мной. Думаю, Ñто потому, что она очень беÑпокоилаÑÑŒ, как буду управлÑть магазином без нее. Ðо как только Ñ Ñтала чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ уверенно, она переÑтала приходить. – Я не… – Ðмми покачала головой. – Я не верю в призраков. Ðто лишь дурные Ñны. Ðбигейл похлопала ее по руке. – Вот и хорошо. КажетÑÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не верю в призраков. Ðо вÑе, что Ñоздает наш разум, чтобы мы могли пережить трудное времÑ, идет нам на пользу, – ее улыбка немного померкла. – Когда Хит Ñильно болел, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что МÑгги Ñнова оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом и помогла мне пережить Ñто. Она была второй матерью Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, поÑтому еÑтеÑтвенно, что мои мыÑли обратилиÑÑŒ к ней. Ðто позволÑло мне чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ такой одинокой. Дело не в том, что Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ члены Ñемьи отвернулиÑÑŒ от менÑ. ПроÑто Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Хита, вот и вÑе. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ Ñ‚Ñжелее вÑего видеть, как Ñтрадает ее ребенок. Она внимательно поÑмотрела на Ðмми, и та невольно подумала, не знает ли Ðбигейл о ее умерших братьÑÑ… и о том, какой утратой Ñто было Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ ÑобÑтвенной матери. Пейдж было не к кому обратитьÑÑ Ð¸ не Ñ ÐºÐµÐ¼ поговорить, когда на нее обрушилоÑÑŒ Ñто горе. – Я знаю, что Хита облучали. ПроÑтите мою беÑтактноÑть, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы знать: что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ? – У него развилаÑÑŒ опухоль мозга, – деловито ответила Ðбигейл. – По ÑчаÑтливой ÑлучайноÑти мы обнаружили Ñто на очень ранней Ñтадии. Хит каталÑÑ Ð½Ð° велоÑипеде – разумеетÑÑ, без шлема, как вÑе глупые мальчишки, – а потом упал и ударилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Он утверждал, что вÑе в порÑдке, но Ñ Ð½Ð°ÑтоÑла на конÑультации Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼, и тот рекомендовал провеÑти томографию. Так они нашли опухоль. Ðе больше горошины, но она уже начала раÑти. – Ðто была злокачеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»ÑŒ? – Да. Врачи Ñмогли удалить ее, но ему пришлоÑÑŒ пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ²Ð¾Ð¹ терапии. Ðто ÑлучилоÑÑŒ почти два года назад, чему трудно поверить, еÑли поÑмотреть на него ÑейчаÑ. Правда, он приобрел шрам и лишилÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑты. Ðмми предÑтавила, как ее мать закатывает глаза при виде того, что ей Ñамой нравилоÑÑŒ Ñчитать интеллектуальной проницательноÑтью, а Пейдж почти вÑегда называла неуемным любопытÑтвом. Ðмми ÑпроÑила: – Значит, Хит разорвал помолвку, когда узнал, что болен? Ðбигейл покачала головой и плотно Ñжала губы: – Ðет. Джолин терпеть не может, когда кто-то болеет. Ее мать умерла от рака груди, когда ей было двенадцать лет, и Лулу говорит, что Ñама мыÑль о болезни Хита была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ невыноÑима. Иногда мне кажетÑÑ, что Джолин проÑто не могла пережить тот факт, что ее идеально уÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ по накатанной колее, вдруг наткнулаÑÑŒ на булыжник. Знаете, бывают такие люди: они опуÑкают руки при вÑтрече Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ преградой, вмеÑто того чтобы иÑкать ÑпоÑобы обойти ее. ВерниÑÑŒ ко мне. СмыÑл запиÑки в бутылке Ñтал гораздо более ÑÑным Ð´Ð»Ñ Ðмми. – Ðо он по-прежнему хочет вернуть ее? Ðбигейл покачала головой: – Больше нет. Хит никогда не был человеком, который может жить Ñреди Ñломанных вещей. Даже еÑли как-то вÑе Ñклеить, он вÑе равно будет видеть трещины. Впрочем, может быть, он по-прежнему любит ее, иначе он попроÑил бы вернуть обручальное кольцо. Оно принадлежало МÑгги и должно оÑтаватьÑÑ Ð² Ñемье. Она Ñтала раÑÑеÑнно поправлÑть Ñтопки Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ на прилавке и покоÑилаÑÑŒ на поÑылку от матери Ðмми. – До недавних пор Джолин вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в Ðтланте, но поÑледние неÑколько меÑÑцев она приезжает Ñюда на выходные. Ðаверное, надеетÑÑ Ð½Ð° то, что Хит изменит Ñвое решение. Ðто Ñ‚Ñжело Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех наÑ. – Хиту не нравитÑÑ, что она пьет? – Ðмми прикуÑила Ñзык, но было уже Ñлишком поздно брать Ñлова обратно. – Ð’ том чиÑле, – Ðбигейл придвинула поÑылку к Ñебе, доÑтала бикини из оберточной бумаги и Ñ Ð²ÐµÑелым удивлением поднÑла брови. – Я ÑобиралаÑÑŒ предложить вам купить кое-какую новую одежду, но такого Ñ Ð½Ðµ ожидала. – Ðто приÑлала Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, – Ñмущенно объÑÑнила Ðмми. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ нет купальника, но еÑли бы и был, то не такой, как Ñтот. Вот что еще она приÑлала. Она доÑтала желтое платье и раÑправила его. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, размер был подходÑщим. – И то, и другое выглÑдит замечательно, Ðмми. Ðе Ñтоит так быÑтро отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ бикини, – Ðбигейл подмигнула. – У Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ Ñудить из-за вÑех Ñтих одежек, которые вы ноÑите. Ðбигейл зашла за прилавок и положила Ñвою Ñумочку в выдвижной Ñщик. – Итак, что у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° ÑегоднÑ? Ðмми улыбнулаÑÑŒ пожилой женщине, радуÑÑÑŒ тому, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð± уходе Ðбигейл не возникал Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она приобрела магазин. Каждые две недели Ðмми подпиÑывала зарплатные чеки, а Ðбигейл улыбалаÑÑŒ и благодарила ее. КазалоÑÑŒ, что они обе нуждалиÑÑŒ в «Ðаходках Фолли» по разным причинам, и они молчаливо ÑоглашалиÑÑŒ Ñ ÑущеÑтвующим положением вещей. Ðмми зашла за прилавок. – Рада, что вы ÑпроÑили. Я разделÑÑŽ наши продажи на категории и анализирую, какие отделы приноÑÑÑ‚ больше или меньше прибыли. Вон та Ñтена целиком поÑвÑщена картам и путешеÑтвиÑм. Ðто один из моих любимых разделов, но продажи Ñлишком малы по Ñравнению Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒÑŽ, которую он занимает. Я бы ÑущеÑтвенно уменьшила его – возможно, до трех нижних полок, где мы держим клаÑÑику, – и иÑпользовала Ñвободное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐºÐ¸Ð½Ð¸ÑтичеÑкого отдела, и, возможно, Ð´Ð»Ñ Ñекции меÑтных авторов или интереÑных Ñувениров. При Ñтом мы также можем увеличить детÑкую Ñекцию и Ñделать более проÑторным уголок Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. Что вы об Ñтом думаете? Ðмми затаила дыхание, Ñама удивлÑÑÑÑŒ тому, наÑколько важным было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ одобрение Ðбигейл. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° уперлаÑÑŒ руками в бедра и подошла к полкам, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ…. Она прищурилаÑÑŒ, Ñловно предÑтавлÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñƒ нововведений. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° повернулаÑÑŒ к Ðмми. – Совершенно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑоглаÑна. Думаю, мы так долго ÑохранÑли Ñтот большой отдел из-за МÑгги, потому что она любила карты и атлаÑÑ‹. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ задумывалаÑь… – Она Ñложила руки на груди и поÑтучала пальцем по подбородку. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð´Ðµ-то хранитÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ° Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ МÑгги о путешеÑтвиÑÑ…. Она хотела оÑтавить их у ÑебÑ, когда мы Ñобирали вещи перед ураганом, и ÑоглаÑилаÑÑŒ отдать их только в поÑледнюю минуту, поÑтому они хранилиÑÑŒ отдельно от вÑего оÑтального. Я даже не вÑпоминала о них до Ñих пор, – она немного помолчала, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° полки. – Ðо еÑли Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ Ñти книги, мы Ñможем включить их в новый букиниÑтичеÑкий раздел. Ðто Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ°, потому что они довольно Ñтарые. У Ðмми отлегло от Ñердца. – Еще Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы открыть веб-Ñайт и продавать редкие книги по Интернету. Старые книги о путешеÑтвиÑÑ… могли бы Ñтать одной из главных изюминок. Я уверена, что многие коллекционеры ищут в Сети как раз такие вещи, – она перевела дыхание. – Ðо Ñначала нам нужно избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтарого каÑÑового аппарата и вÑпомнить о том, что мы живем в XXI веке, – а значит, нужен компьютер. Морщинки вокруг глаз Ðбигейл углубилиÑÑŒ. – Похоже, нам предÑтоит Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. ЕÑли не возражаете, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ попроÑить Лулу помочь Ñ Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ детÑкого уголка. У нее хорошее чутье на такие вещи. – Хрмпф! Обе женщины повернулиÑÑŒ к задней двери и увидели Лулу, по-видимому уже некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑвшую там. Ðбигейл поднеÑла руку к Ñердцу. – Ты напугала менÑ, Лулу! Я не Ñлышала, как ты вошла. Она повернулаÑÑŒ к Ðмми. – Лулу однажды Ñказала мне, что в детÑтве ей нравилоÑÑŒ воображать ÑÐµÐ±Ñ ÐÑнÑи Дрю, девочкой-Ñыщиком, и ходить повÑюду незамеченной. Лулу Ñделала вид, будто не Ñлышала ее, и выÑтупила вперед. Ее волоÑÑ‹ были заплетены в две толÑтые коÑÑ‹, а одета она была в те Ñамые шорты и рубашку, что и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… первой вÑтречи Ñ Ðмми. – МÑгги бы не понравилоÑÑŒ, что ты продаешь ее любимые книги. Ðбигейл Ñклонила голову набок. – Знаешь, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ как раз наоборот. Она любила делитьÑÑ Ñтими книгами, когда была жива, и ей нравилоÑÑŒ беÑедовать Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми о разных меÑтах. Тебе не кажетÑÑ, что еÑли мы Ñделаем ее книги доÑтупными Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, то таким образом почтим ее памÑть? Ðмми вÑтала Ñ€Ñдом Ñ Ðбигейл. – И нам не обÑзательно выÑтавлÑть вÑе книги на продажу. Я буду рада, еÑли вы проÑмотрите их и выберете те, которые хотели бы Ñохранить. Ðо Ñ ÑоглаÑна Ñ Ðбигейл: еÑли мы поделимÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ МÑгги, Ñто будет лучшим ÑпоÑобом почтить ее памÑть. Лулу только фыркнула в ответ. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° обеих женщин, она прошла к тому меÑту, где Ðмми хотела уÑтроить детÑкий уголок. – Будет неплохо проводить регулÑрные чтениÑ. МÑгги читала детÑм во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹, чтобы они поменьше думали о Ñвоих отцах, воевавших на фронте. Ð’Ð¾Ð·Ð½Ñ Ñо мной отнимала у нее много времени, но она делала что могла. Да, она дарила им книги, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ могла Ñебе Ñтого позволить, но Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ она была. И вÑе же Ñ Ð½Ðµ думаю, что вы должны продавать ее коллекцию. – ВеÑÑŒ Ñтот Ñпор ни к чему не приведет, еÑли Ñ Ð½Ðµ найду ту коробку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, – Ñказала Ðбигейл. – Ты видела их поÑледней, Лулу, но Ñ Ð½Ðµ помню, как мы вывозили их. Ты не помнишь, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ произошло? Лулу пожала плечами и покачала головой, ÑоÑредоточенно Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ детÑкого уголка. – ЕÑли Ñ Ð·Ð° двадцать лет на них не наткнулаÑÑŒ, то похоже, что они потерÑлиÑÑŒ навÑегда, – продолжала Ðбигейл. Лулу Ñложила руки на груди, выпÑтила подбородок и Ñтала похожей на Ñтарого индейÑкого вождÑ. – Думаю, Ñ Ñмогу украÑить Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкий уголок. Ðо Ñто обойдетÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÑˆÐµÐ²Ð¾. Ðмми нахмурилаÑÑŒ. – РазумеетÑÑ, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ вам за работу. Уголки рта Лулу приподнÑлиÑÑŒ, что, по-видимому, означало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ широкую улыбку. – Я Ñлышала, как вы говорили о веб-Ñайте. Мне хотелоÑÑŒ бы, чтобы вы привлекли Джолин к работе над Ñайтом, и еще Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ отдельную Ñтраницу Ð´Ð»Ñ Ñвоих бутылочных деревьев. Ðмми поморгала, не вполне увереннаÑ, что вÑе раÑÑлышала верно. – Джолин? Ð‘Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта Хита? Ðбигейл накрыла ее руку ладонью. – Она работает дизайнером интерьеров в Ðтланте и Ñделала отличный интерактивный Ñайт Ð´Ð»Ñ Ñвоего бизнеÑа, который был удоÑтоен какой-то премии. Он очень инновационный, как нынче модно Ñреди молодежи. Там можно делать поÑтажные планы и раÑÑтавлÑть виртуальную мебель. Ðмми выдавила улыбку. – Звучит прекраÑно, но… Джолин? Лулу Ñнова выпÑтила подбородок. – Ðе любите ее, потому что она хорошенькаÑ, да? – Дело не в том, что она мне нравитÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не нравитÑÑ, – объÑÑнила Ðмми, ÑтараÑÑÑŒ говорить ровным тоном. – Я видела ее вÑего лишь один раз, и она была пьÑна. Ðе Ñлишком хорошее начало Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ ÑовмеÑтной работы. – Возможно, вы и правы, – признала Лулу. – Ðо мне кажетÑÑ, вам нужен новый проект. «Ðаходки Фолли» прекраÑно обойдутÑÑ Ð¸ без ваÑ, но вы не обойдетеÑÑŒ без них. – Прошу прощениÑ? – Ðмми нахмурилаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пожилую женщину и понимаÑ, что ей ÑовÑем не нравитÑÑ ÐµÐµ реплика. – Джолин может работать в Ðтланте, – быÑтро вмешалаÑÑŒ Ðбигейл. – Так она Ñможет ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° чем-то еще, кроме Хита. Ðмми переводила взглÑд Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ на Ðбигейл и обратно. Одинаковое выражение надежды и Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° их лицах выглÑдело бы комично, еÑли бы женщины не были так Ñерьезны. – Ðу, хорошо, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðмми, не в Ñилах Ñразу им отказать. – Ðо Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не обещаю. Ðо еÑли ее работа окажетÑÑ Ñлишком дорогой, тогда определенно нет. Она покоÑилаÑÑŒ на Лулу – та довольно улыбалаÑÑŒ. – И еще одно уÑловие, – улыбка моментально иÑчезла. – Я хочу, чтобы книги детÑм читали вы. Ð’Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ примерно одного роÑта, так что им будет легко Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Облегчение, проÑтупившее на лице Лулу, ÑменилоÑÑŒ радоÑтным удивлением. Ðмми задумалаÑÑŒ: к чему бы Ñто? – Минутку, Лулу, – она пошарила под прилавком, где лежал ÑкземплÑÑ€ «Великого ГÑÑ‚Ñби», обнаруженный в башенке. Когда ее пальцы прикоÑнулиÑÑŒ к обложке, по руке пробежало знакомое ÑлектричеÑкое покалывание, которого она не чувÑтвовала раньше. Помедлив Ñекунду, она доÑтала книгу и протÑнула Лулу. – ЗдеÑÑŒ еÑть поÑвÑщение Маргарет от Питера. Ð’Ñ‹ знаете, кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€ÐµÑ‚? Лулу взÑла книгу и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° ее, прежде чем раÑкрыть на титульной Ñтранице. Она едва заметно улыбнулаÑÑŒ, когда читала поÑвÑщение, и ее лицо ÑмÑгчилоÑÑŒ, Ñловно тучи раÑÑтупилиÑÑŒ поÑле бури. – Питер был единÑтвенным, кто так называл ее. Ð’Ñе оÑтальные знали ее как МÑгги. Ðмми потерла руку; воÑпоминание об ÑлектричеÑком разрÑде было Ñлишком Ñвежо в ее памÑти. – Ркто такой Питер? Он подпиÑал книгу и Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Лулу медленно переворачивала Ñтраницы, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. – Он был другом МÑг. Он много путешеÑтвовал и вÑегда привозил нам подарки – в оÑновном книги, потому что у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ ÑтраÑть к чтению. – Он был военным? Лулу покачала головой: – Ðет, гражданÑким. Он болел аÑтмой и не мог Ñлужить в армии. Ðо его отец имел кожевенный завод на западе и поÑылал Питера в командировки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… и гражданÑких контрактов. Ðмми приÑтально наблюдала за Лулу. Годы Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ñ… фрагментов текÑта, Ñомнений и анализа лишь обоÑтрÑли ее любопытÑтво. – Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ? Лулу пожала плечами, но так и не поднÑла голову. – Он… уехал. Вчера был здеÑÑŒ, а завтра его не Ñтало. Ðто ÑлучилоÑÑŒ в Ñередине войны. Мы думали, что его, должно быть, призвали в армию, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° аÑтму, или же он работал над Ñекретными военными контрактами и не мог Ñообщить, где находитÑÑ. Ðмми вÑтрÑхнула волоÑÑ‹ и отвела их Ñо лба; ей вдруг показалоÑÑŒ, что в магазине Ñтало очень душно. – И ни Ñлова поÑле войны? Лулу медленно покачала головой, закрыла книгу и прижала ее к груди. – Ðи Ñлова. Думаю, его жизнь ÑложилаÑÑŒ хорошо и он забыл о Ð½Ð°Ñ Ð¸ о Фолли-Бич. Ðмми продолжала Ñмотреть на Лулу, ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что она знает куда больше, но не менее ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° не ÑобираетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказывать об Ñтом. Она указала на книгу. – Можете взÑть ее Ñебе, еÑли хотите. – СпаÑибо, – Ñдавленно ответила Лулу. Колокольчик над дверью Ñнова зазвенел, впуÑтив в магазин порыв горÑчего и влажного воздуха. Ðмми резко повернулаÑÑŒ и увидела привлекательную выÑокую женщину на поÑледнем Ñроке беременноÑти. У нее были выгоревшие на Ñолнце Ñветло-каштановые волоÑÑ‹ и лишь немного более темные глаза, и она показалаÑÑŒ ей Ñмутно знакомой. Ðбигейл поÑпешила к женщине и нежно обнÑла ее. – Лиз, дорогаÑ, что ты делаешь на улице в такую жару? – Она взÑла женщину за руку и подвела ее к Ðмми. – Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Ðлизабет – да, Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° ее в чеÑть Ðлизабет Беннетт из «ГордоÑти и предубеждениÑ». Ðаверное, вы уже уÑтали Ñлышать, как Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°ÑŽ о ней, но вот она перед вами ÑобÑтвенной перÑоной. Лиз была примерно одного возраÑта Ñ Ðмми, и, когда они обменÑлиÑÑŒ рукопожатием, Ðмми не могла не отметить, как Ñильно она похожа на Ñвоего брата Хита. – Да, мы близнецы, – Ñказала Лиз, Ñловно прочитав ее мыÑли. – И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ жду близнецов, мальчика и девочку, поÑтому ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Она заметила Лулу, крепко обнÑла ее и чмокнула в щеку, прежде чем Ñнова повернутьÑÑ Ðº Ðбигейл. – Доктор ÐšÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñохранение в понедельник, потому что Ñрок уже подходит и мне ÑтановитÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ ходить. ПоÑтому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° приехать на Фолли-Бич и приглаÑить Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ в «Тако-Бой», чтобы отпраздновать мой поÑледний выходной без пеленок и ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒÑŽ. Она обвила рукой плечи Ðмми. – Мама много раÑÑказывала о ваÑ, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто мы лучшие подруги. ПожалуйÑта, Ñкажите, что вы тоже придете. Прежде чем Ðмми уÑпела ответить, вмешалаÑÑŒ Ðбигейл: – Знаешь, Лиз, только обитатели Маунт-Плезант едÑÑ‚ в «Тако-Бой». Почему бы не отправитьÑÑ Ð² «Снаппер ДжекÑ»? Лиз нахмурилаÑÑŒ. – Мама, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ четыре года живу в Маунт-Плезант, и пора привыкнуть, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не принадлежу к меÑтным жителÑм. Кроме того, Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¸Ð½ÐºÐ°, и Ñ ÑобираюÑÑŒ уÑтроить ее там, где хочу. Ð’ «Тако-Бой» подают лучший гуакамоле[24], а Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что теперь уже долго не Ñмогу Ñебе Ñтого позволить. Ðмми нахмурилаÑÑŒ, чтобы Ñкрыть Ñвое облегчение. Ðе то чтобы ей не хотелоÑÑŒ идти, но в большой компании она вÑегда начинала нервничать, а знакомÑтво Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми подразумевало вопроÑÑ‹, на которые она не хотела бы отвечать. – СпаÑибо, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ закрывать магазин, поÑтому Ñ Ð²Ñ€Ñд ли Ñмогу… Лиз пренебрежительно отмахнулаÑÑŒ. – Тогда закройтеÑÑŒ пораньше – Ñто же Фолли-Бич. Люди поймут. Как бы Ðмми ни хотелоÑÑŒ возразить, она понимала, что Лиз права. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° провела на Фолли-Бич немногим больше меÑÑца, ей Ñтало ÑÑно, что меÑтное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ понÑтие вполне раÑÑ‚Ñжимое, не подчинÑющееÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ раÑпиÑаниÑм. Она еще не ÑовÑем понÑла, Ñтоит ли ей любить или ненавидеть Ñто новшеÑтво. ОÑознаваÑ, что теперь Лиз не примет отказа, она Ñказала: – Хорошо, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ. Во Ñколько? – Ð’ пÑть вечера. Мои родители любÑÑ‚ ужинать пораньше, как и другие Ñтарички, – она закатила глаза, когда Ðбигейл толкнула ее в бок. – Рпотом мы можем пойти на причал. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ ÑобираютÑÑ ÑƒÑтроить одну из поÑледних «лунных туÑовок»[25] в Ñтом Ñезоне, и Ñ Ð½Ðµ хочу пропуÑтить такое Ñобытие. Кто знает, когда Ñ Ñнова Ñмогу потанцевать? Ðмми не иÑпытывала Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ в людном меÑте, но подумала, что Ñможет уйти Ñразу же поÑле обеда и никто Ñтого не заметит. Ð’Ñе поÑмотрели на Лулу, и Ðмми ожидала, что Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° откажетÑÑ, так как она не могла предÑтавить Лулу в обÑтановке непринужденного общениÑ. – Мне нужно закончить работу над заказом, но, думаю, Ñ ÑƒÑпею вовремÑ. Лиз захлопала в ладоши и радоÑтно улыбнулаÑÑŒ, как будто ÑоглаÑие Лулу было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ очень важно. – Отлично! Мы Ñ Ð”Ð¶Ð¾ обо вÑем позаботимÑÑ. ПриÑтно было познакомитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, Ðмми. ÐадеюÑÑŒ узнать Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ поÑле коктейлей, – она о чем-то вÑпомнила, нахмурилаÑÑŒ и похлопала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ огромному животу. – Скажем, поÑле одного ÐºÐ¾ÐºÑ‚ÐµÐ¹Ð»Ñ Ð¸ бокала воды Ñо льдом. Лулу позволила Лиз обнÑть и поцеловать ее на прощание, а потом они вÑе поÑмотрели ей вÑлед. Ðбигейл покачала головой и улыбнулаÑÑŒ. – Ð”Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ ей на пользу. Они Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ едва не укатали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñмерть, когда были детьми, – ее лицо ÑмÑгчилоÑÑŒ. – Лиз и Джо не ÑобиралиÑÑŒ иметь детей, но потом Хит заболел, и Ñто заÑтавило ее переоценить Ñвою жизнь. Я рада, что она Ñто Ñделала. Ðаконец-то Ñ Ñтану бабушкой! Ðто трудно предÑтавить, но в конце концов придетÑÑ. Ðмми выдавила улыбку и попыталаÑÑŒ не вÑпоминать о Ñвоих планах Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ – о планах, которые она хранила как драгоценноÑти в шкатулке, пока ожидала его возвращениÑ. Мечты о ÑобÑтвенном доме и детÑÑ… были ее Ñпутниками во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ñ… ночей – мечты, которые Ñтали Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ живыми, дышащими ÑущеÑтвами. Теперь они лишь уÑугублÑли ее горечь. Она не решилаÑÑŒ Ñразу же заводить детей, и похороны Бена означали, что вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ она похоронила Ñвоих нерожденных малышей. Иногда ей казалоÑÑŒ, что именно поÑтому она по-прежнему ощущает приÑутÑтвие Бена, неупокоенного духа, ищущего то, что так и не ÑлучилоÑÑŒ в их жизни. Ðбигейл прикоÑнулаÑÑŒ к ее руке, и Ðмми понÑла, что ее о чем-то ÑпроÑили, пока она блуждала в Ñвоих воÑпоминаниÑÑ…. – ПроÑтите, что вы Ñказали? – Я Ñказала, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñтарые фотографии МÑгги. Она пиÑала имена на обороте большинÑтва Ñнимков, поÑтому еÑть вероÑтноÑть, что мы найдем фото Ñтого Питера. ЕÑли он был другом МÑгги и Лулу, можно вÑтавить фотографию в рамку. Я доÑтала фотографии из Ñтарых альбомов, потому что там они могли иÑпортитьÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑŽ их в коробке, а когда будет Ñвободное времÑ, то Ñделаю новый альбом или вÑтавлю их в рамки – Ñ ÐµÑ‰Ðµ не решила. Ðто одна из тех вещей, которыми Ñ ÑобиралаÑÑŒ занÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ухода на пенÑию. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, когда она произнеÑла запретное Ñлово, и обе одновременно отвели глаза. Лулу по-прежнему Ñжимала книгу МÑгги Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что кончики ее пальцев побелели. – Мне нужно работать. Только что пришла поÑылка Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ ветвÑми Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… деревьев, и мне нужно разобрать их. Она оÑтановилаÑÑŒ у задней двери и добавила, не оборачиваÑÑÑŒ: – СпаÑибо за книгу, Ðмми. МÑгги очень любила ее. Колокольчик над дверью зазвенел, когда в магазин вошла женщина Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ ребенком, и Ðмми поÑпешила им навÑтречу. Когда она обернулаÑÑŒ, Лулу уже не было. Лулу ÑтоÑла перед пуÑтым учаÑтком, где когда-то находилÑÑ Ñтарый дом и где теперь лишь ежевичные лозы да выцветший белый креÑÑ‚ у черной ограды Ñлужили единÑтвенным напоминанием о том, что здеÑÑŒ жили и умирали люди. Сначала, Ñразу же поÑле урагана и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков МÑгги, Лулу поÑтавила здеÑÑŒ бутылочное дерево в надежде найти запиÑку от ÑеÑтры в одной из бутылок, или, по крайней мере, отогнать злых духов, которые вÑе-таки Ñмогли проникнуть в их жизнь. Ðо бутылки поÑтоÑнно крали, и Лулу убрала дерево, решив, что теперь Ñлишком поздно ÑражатьÑÑ Ñо злыми духами; они прочно обоÑновалиÑÑŒ здеÑÑŒ задолго до опуÑтошительного урагана, промчавшегоÑÑ Ñо ÑкороÑтью Ñто тридцать пÑть миль в чаÑ. Рука Лулу болела от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ она Ñильно Ñжимала в ладони горÑть пеÑка. Ðто упражнение от артрита она выполнÑла уже двадцать лет, не позволÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸ заÑтигнуть ее враÑплох. Она медленно подошла к креÑту и опуÑтилаÑÑŒ перед ним на колени – еще один болезненный процеÑÑ, к которому ей пришлоÑÑŒ привыкнуть. РаÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº палец за пальцем, она проÑыпала половину пеÑка у оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÑта. МÑгги любила плÑж и океан, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ тело так и не нашли, Лулу находила некоторое утешение в мыÑли о том, что она была похоронена под Ñаваном ее любимой Ðтлантики. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени она задумывалаÑÑŒ о том, знает ли дух МÑгги, что ожидание наконец закончилоÑÑŒ. Чтобы вÑтать, она оперлаÑÑŒ на другую руку и отмерила двадцать шагов направо, а потом оÑтановилаÑÑŒ и Ñнова опуÑтилаÑÑŒ на колени. РаÑкрыв кулак, она выÑыпала на землю оÑтатки пеÑка. Второй мемориальный жеÑÑ‚ предназначалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð°, чье бутылочное дерево некогда ÑтоÑло на Ñтом меÑте. Оно было ÑвÑщенным Ð´Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ по многим причинам, которые она ÑобиралаÑÑŒ забрать Ñ Ñобой в могилу. – Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, здеÑÑŒ Ñлишком жарко, нужно надеть шлÑпу. Она узнала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð°. ПовернувшиÑÑŒ, она увидела его, похожего на бронзового бога Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ развевающимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами, которые были выбриты наголо, когда удалÑли опухоль. Лулу не надеÑлаÑÑŒ, что он выживет, и даже раÑÑматривала Ñту болезнь как наказание Ñвыше, а теперь, когда Хит выглÑдел таким здоровым и довольным, Ñто заÑтавлÑло ее думать, что, возможно, она вÑе же иÑкупила Ñвои грехи. Хит взÑл ее под локоть и помог вÑтать. – Со мной вÑе в порÑдке. Ðе Ñтоит обо мне беÑпокоитьÑÑ. Он улыбнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹ чудеÑной улыбкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° о МÑг, о ее нежноÑти и ÑтойкоÑти. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких забот, помнишь? Я наконец-то понÑл Ñлова бабушки МÑгги: живи каждый день так хорошо, как только можешь, а оÑтальное как-нибудь уÑтроитÑÑ. Ðто вполне подходит Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Лулу нахмурилаÑÑŒ. – Да, еÑли бы не рак. – Ðу, Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, Ñто ÑлучилоÑÑŒ только потому, что тогда Ñ Ð½Ðµ разделÑл ее жизненное кредо. Ðо когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» лучевую терапию, то до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» ÑмыÑл Ñтих Ñлов. Ðто изменило мою жизнь, причем к лучшему. Лулу Ñмотрела на Хита, Ñнова Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ МÑгги и о том, верила ли ее ÑеÑтра в ÑобÑтвенную мудроÑть. – Что ты здеÑÑŒ делаешь? Хит прищурилÑÑ Ð½Ð° Ñолнце и окинул взглÑдом пуÑтой учаÑток. – ПроÑто подумал, что, может быть, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñтупил тот день, когда Ñто меÑто обратитÑÑ ÐºÐ¾ мне и Ñкажет, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать, – он взглÑнул на Лулу. – Знаешь, теперь Ñто меÑто имеет гораздо большую ценноÑть, чем в то времÑ, когда ты отдала его мне. Иногда мне кажетÑÑ, что Ñто неÑправедливо. Лулу помотала головой. – Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ, и Ñто Ñправедливо. МÑгги хотела бы, чтобы она принадлежала тебе и ты мог бы Ñделать здеÑÑŒ вÑе, что Ñчитаешь нужным и правильным. – Я не нахожу Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ никакого применениÑ. – Хит отодвинулÑÑ Ð¾Ñ‚ Лулу, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° буйные лозы и жеÑткую траву, а потом подобрал чью-то выброшенную бутылку. – ПроÑто не знаю, – призналÑÑ Ð¾Ð½. – Я могу предÑтавить Ñебе, как должен выглÑдеть Ñтот учаÑток. КажетÑÑ, как будто он находитÑÑ Ð² движении и никак не может уÑпокоитьÑÑ, – он иÑкоÑа улыбнулÑÑ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. – Ðо еÑли ты кому-нибудь Ñкажешь об Ñтом, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² бетон и оÑтавлю в фундаменте. Она фыркнула. – Ты и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ? Думаю, Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор на пÑтьдеÑÑÑ‚ фунтов Ñ‚Ñжелее тебÑ. Тебе нужно еще подраÑти. – Я работаю над Ñтим, – он ткнул землю ноÑком Ñандалии. – ЕÑли Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ о Ñвоей ÑовеÑти, то Ñмогу поÑтроить здеÑÑŒ большой дом Ñо множеÑтвом Ñпален и ванных комнат и Ñдавать его внаем. – Хит поÑмотрел на Ñкромные бунгало на другой Ñтороне улицы, ÑтоÑвшие там Ñ 1920-Ñ… годов. – Конечно, ÑоÑеди возненавидÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ будут жаловатьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ маме, а Ñтого Ñ Ð½Ðµ вынеÑу. – Ð’Ñе еще маменькин Ñынок, а ведь уже взроÑлый, – Лулу ухмыльнулаÑÑŒ. – Да, Хит, и знаешь что? Больше не оÑтавлÑй запиÑки в бутылочном дереве. Девушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ в твоем доме, Ñлишком любопытна. Он ухмыльнулÑÑ Ð² ответ. – Так или иначе, Ñто был глупый поÑтупок. Ðе знаю, почему Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ уговорам и Ñделал Ñто, но не беÑпокойÑÑ: Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ запиÑки. – Она Ñработала, не так ли? – ЗавиÑит от того, как поÑмотреть. Джолин вернулаÑÑŒ, но теперь Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что лучше бы она не возвращалаÑÑŒ. Лулу повернула голову и предÑтавила, что Ñлышит звук ветра в бутылке. – Возможно, ты нуждалÑÑ Ð² ее возвращении, даже еÑли причина кажетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщей. Хит вопроÑительно поднÑл брови. – Что ты имеешь в виду? – Ох, даже не знаю. Мои бутылочные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ более могущеÑтвенны, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° раньше. У МÑгги были твердые убеждениÑ, но Ñ Ð²Ñегда полагалаÑÑŒ на мои деревьÑ. Они никогда не подводили менÑ. Хит довольно долго Ñмотрел на Лулу, размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ ее Ñловами. Ðто было похоже на то, как он переваривал детÑкие кашки, которыми Лулу кормила его много лет назад. – Так что ты здеÑÑŒ делаешь? Лулу запрокинула голову, поÑмотрела на беÑкрайнее голубое небо и вдохнула Ñоленый воздух. – Ðаверное, беÑедую Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ из прошлого. Хит как-то Ñтранно поÑмотрел на нее. – Мы Ñ Ðмми как раз недавно говорили о призраках. Я Ñказал, что не верю в них. ОтрÑхнув о шорты пеÑчинки Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ¹, Лулу двинулаÑÑŒ вперед. – Легко не верить в то, что ты не можешь увидеть, – она оÑтановилаÑÑŒ, уперлаÑÑŒ руками в бедра и повернулаÑÑŒ к нему. – Думаю, призраки покажутÑÑ, когда будут готовы к тому, чтобы их увидели. Или когда они решат, что ты готов увидеть их. Что-то вроде Ñтого. Ты не поймешь, пока Ñам не будешь готов. Хит долго Ñмотрел на нее Ñ Ð±ÐµÑÑтраÑтным выражением лица. – Думаю, тебе нужно уйти Ñ Ñолнца, Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, – он подмигнул ей. – Я приберегу тебе меÑтечко Ñ€Ñдом Ñо мной за обедом, хорошо? Она отмахнулаÑÑŒ. – Само Ñобой. УвидимÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. ОтвернувшиÑÑŒ, Лулу пожевала нижнюю губу. Она вÑем Ñердцем верила в то, что Ñказала Хиту о призраках; она знала об Ñтом примерно так же, как знала о приближении урагана, и Ñто знание пугало ее. Ðе оглÑдываÑÑÑŒ, она пошла по улице, а в ее ушах Ñнова звучал Ñтон ветра, завывающий в бутылочных горлышках, и она боÑлаÑÑŒ того, что может увидеть, еÑли вÑе-таки оглÑнетÑÑ. Глава 14 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ÐвгуÑÑ‚ 2009 года Ð’ выходные дни толпы отдыхающих заполнÑли оÑтров, не оÑтавлÑÑ Ñвободных меÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ ÑтоÑнки автомобилей на Сентер-Ñтрит и в ÑоÑедних кварталах. Повернув регулÑтор кондиционера, Ðмми подÑтавила лицо под Ñтруи прохладного воздуха и понÑла, что лучше было оÑтавить автомобиль у магазина, вмеÑто того чтобы поехать домой и переодетьÑÑ. Желтое платье прекраÑно Ñидело на ней, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ по-прежнему Ñмущал его Ñлишком открытый фаÑон. Теперь она решила дополнить Ñвой нарÑд плÑжными туфлÑми, которые приобрела в одной из туриÑтичеÑких лавок возле «Холидей Инн». ШлÑпу она оÑтавила в магазине, раÑÑудив, что в пÑть вечера она ей не понадобитÑÑ. Ðо ÑейчаÑ, глÑÐ´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ветровое Ñтекло на пылающее Ñветило, она начала в Ñтом ÑомневатьÑÑ. Ðмми наконец нашла Ñвободное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸ перед Ñтранным Ñооружением, похожим на бетонную коробку на ÑваÑÑ…, – возможно, Ñто было какое-то Ñтарое Ñтроение, ÑохранившееÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, когда Фолли-Бич называли «плÑжем Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñков». Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñтарых поÑтроек была ÑнеÑена поÑле урагана «Хьюго», но возможно, что владелец Ñтой конÑтрукции иÑпытывал оÑобую ноÑтальгию по былым временам. Когда Ðмми переходила Сентер-Ñтрит по направлению к «Тако-Бой», ее едва не Ñбил «Линкольн Ðавигатор», за рулем которого Ñидела Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°ÑˆÐ°, одновременно Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾ мобильному телефону и пытавшаÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñкочить на желтый Ñвет. Ðмми повернула голову, чтобы прочитать номерной знак, уже Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что он будет из другого штата. – Чертова туриÑтка! – пробормотала она, оÑтановившиÑÑŒ поÑреди улицы и едва не ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ автомобилем. Ð˜Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ ÐµÐµ Ñлов поразила ее. Люди выходили из популÑрного реÑторана на тротуар, чтобы на улице дождатьÑÑ, пока оÑвободитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь Ñтолик. Запахи пива и Ñигарет ÑмешивалиÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð°Ð¼Ð¸ духов и лоÑьона от Ñолнца, заÑтавлÑÑ ÐµÐµ морщить Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ чуждоÑти Ñтих ароматов. Дело не в том, что в Индиане не бывало так жарко или что люди не курили и не пользовалиÑÑŒ духами; проÑто здеÑÑŒ вÑе казалоÑÑŒ каким-то преувеличенным: более жарким, более оÑтрым. Возможно, один лишь запах лоÑьона от Ñолнца напоминал о том, как далеко от дома она находитÑÑ. Ðмми ÑтоÑла Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð¹ длинноволоÑых, бородатых и татуированных мужчин в футболках Ñ Ñ€Ð¸Ñунками мотоциклов, болтавших Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, похожими на Ñтайку футбольных болельщиц, ÑобравшихÑÑ Ð½Ð° вечеринку. ПривÑтав на цыпочки, она вглÑдывалаÑÑŒ в толпу, надеÑÑÑŒ узнать кого-то знакомого, но не надеÑÑÑŒ протиÑнутьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Кто-то прикоÑнулÑÑ Ðº ее руке. – Ðмми. Она повернулаÑÑŒ и увидела улыбчивые карие глаза Хита. – ДержитеÑÑŒ за менÑ, и Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ. Мы занÑли прекраÑный большой Ñтол во внутреннем дворе. Она уцепилаÑÑŒ за его руку и позволила увлечь ÑÐµÐ±Ñ Ð² реÑторан, а потом они вышли в заÑтавленный Ñтоликами внутренний двор, больше напоминавший чаÑть тротуара из-за Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° перегородки между Ñтолами. Они оÑтановилиÑÑŒ перед Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñдвинутыми квадратными Ñтоликами, что позволÑло раÑÑтавить вокруг Ñемь Ñтульев, три из которых оÑтавалиÑÑŒ пуÑтыми. Ðмми узнала Ðбигейл и Лиз и была предÑтавлена ее мужу Джо, который был похож на Джимми Баффетта[26] в молодоÑти в кричащей гавайÑкой рубашке и Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами. Когда Хит предÑтавил мужчину в дальнем конце Ñтола как Ñвоего отца Джона, Ðмми невольно уÑтавилаÑÑŒ на него, Ñама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ: то ли потому, что не ожидала увидеть человека в инвалидной колÑÑке, то ли потому, что он оказалÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ мальчиком Ñо Ñтарой черно-белой фотографии, который держал в руке американÑкий флаг. Она протÑнула руку и ощутила крепкое пожатие, а потом заглÑнула в его глубоко поÑаженные глаза, напоминавшие о цветовой палитре болотного пейзажа за ее окном. Ðто была ÑмеÑÑŒ коричневого, зеленого и золотиÑтого – необычное Ñочетание, так же приковывавшее внимание, как и его взглÑд. – ПриÑтно познакомитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, – Ñказала она и занÑла Ñвободный Ñтул Ñбоку от него. Ðбигейл Ñидела Ñлева, а Лиз раÑположилаÑÑŒ напротив нее. Хит уÑтроилÑÑ Ð½Ð° пуÑтом Ñтуле у дальнего конца Ñтола, а оÑтавшийÑÑ Ñвободный Ñтул Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, был предназначен Ð´Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. Ðмми понимала, что Ñто нехорошо, но радовалаÑÑŒ тому, что Лулу окажетÑÑ Ð¾Ñ‚ нее подальше. – Ðбигейл Ñказала, что ваш муж погиб в ÐфганиÑтане. У Ðмми переÑохло во рту, когда она поÑмотрела на отца Хита. Джон накрыл ладонью ее руку. – ПроÑтите, Ñ Ð½Ðµ хотел Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо вы должны знать, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ больше, чем многие другие. Я был во Вьетнаме, – он похлопал по ручкам Ñвоей колÑÑки. – ПоÑтому мне приходитÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ на Ñтих чудеÑных колеÑах. Джон Ñлегка Ñжал ее руку, наклонилÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и Ñерьезно произнеÑ: – Я понимаю вашу Ñкорбь и ценю вашу храброÑть. ХраброÑть. Лулу Ñказала то же Ñамое. Ðто Ñлово Ñ‚Ñжким грузом легло на плечи Ðмми, тем более что она уÑлышала его от ветерана в инвалидной колÑÑке. ХраброÑтью было Ñтолкновение Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ противника, или прыжок Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑˆÑŽÑ‚Ð¾Ð¼ в тыл врага, или ÑпоÑобноÑть оÑтатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ñжело раненным товарищем, чтобы он не умер в одиночеÑтве. Вот что такое наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñть. ОÑтаватьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° было Ñ‚Ñжело, но она не видела в Ñтом никакой храброÑти. Ðмми заглÑнула в необычные глаза Джона, когда он пожал ее руку, и ощутила его иÑкренноÑть. Ðа короткое мгновение, как и в тот раз, когда она ÑтоÑла Ñ€Ñдом Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ в Ñаду бутылочных деревьев, она была готова поверить, что в его Ñловах ÑкрываетÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñтина. – Благодарю ваÑ, – выдавила она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвои руки и иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ облегчение от того, что она пережила очередное упоминание о Бене, не залившиÑÑŒ Ñлезами и вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² долгие разговоры о войне. ОÑтальные члены Ñемьи Ð ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð»ÑŒÐ´Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ о других вещах, и Ñто напоминало о том, что за Ñтенами ее Ð³Ð¾Ñ€Ñ ÑущеÑтвует наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Джон похлопал ее по плечу и убрал руку. Он повернулÑÑ Ðº оÑтальным и откашлÑлÑÑ. – Кто-нибудь хочет выпить? – ÑпроÑил он и жеÑтом подозвал официантку, только что отошедшую от ÑоÑеднего Ñтолика. – ПожалуйÑта, принеÑите нам кувшин охлажденной «Маргариты» на вÑех и воду Ñо льдом Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ дамы. УчаÑтники заÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð·Ð°ÐºÑƒÑывали чипÑами и ÑальÑой и непринужденно беÑедовали о магазине, рыбалке Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°, ожидаемом конце туриÑтичеÑкого нашеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸, наконец, о жаре. Ðмми обнаружила, что раÑÑлабилаÑÑŒ, неÑомненно, отчаÑти из-за крепкого коктейлÑ, который она неÑпешно потÑгивала. Клан РейнольдÑов, за иÑключением Лулу, ÑоÑтоÑл из дружелюбных и легких в общении людей. Ðмми невольно задавалаÑÑŒ вопроÑом, была бы ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐµÐµ матери похожей на Ñту, еÑли бы Пейдж оÑталаÑÑŒ на Фолли-Бич; были бы их разговоры такими же Ñвободными и открытыми, без недомолвок и умолчаний? Она повернулаÑÑŒ к матери Хита. – Мне интереÑно, Ðбигейл: вы многое знаете обо мне, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ знакомы чуть больше меÑÑца. Ðо лишь теперь Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, что ваши дети – близнецы, а ваш муж – ветеран войны во Вьетнаме. Почему? Ðбигейл Ñделала большой глоток «Маргариты». – Думаю, потому, что Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ долго жила здеÑÑŒ и проÑто привыкла к тому, что обо мне вÑе извеÑтно. Что каÑаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… знаний, то, как вы помните, Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ общалаÑÑŒ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ мамой по телефону еще до вашего приезда, поÑтому у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нечто вроде гандикапа, – она лукаво поÑмотрела на Ðмми над краем бокала. У входа во внутренний двор началоÑÑŒ какое-то волнение, и вÑе повернули головы к Джолин, Ñердито и громоглаÑно приветÑтвовавшей вÑех приÑутÑтвующих, пока Лулу твердой рукой вела ее к общему Ñтолу. Хит вÑтал в ожидании ÑеÑтры и Лулу. Джолин надела прÑмую юбку, топик Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзками на шее и туфли на выÑоком каблуке и выглÑдела еще более роÑкошно, чем в тот раз, когда Ðмми впервые увидела ее. Она заметно пошатывалаÑÑŒ и опиралаÑÑŒ на Лулу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° ее. Хит отодвинул Ñвой Ñтул и жеÑтом приглаÑил Лулу ÑадитьÑÑ, но Джолин вцепилаÑÑŒ в ее руку. – Ðет, Ñ Ð½Ðµ ÑобиралаÑÑŒ вторгатьÑÑ Ð² ваше общеÑтво. ПроÑто хотела поздороватьÑÑ Ð¸ поблагодарить миÑÑ Ð“Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ð¾Ð½ за то, что она предложила мне разработать Ñайт Ð´Ð»Ñ Â«Ðаходок Фолли». Джолин порылаÑÑŒ в Ñвоей Ñумочке и доÑтала Ñлегантный футлÑÑ€ Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. ПоÑле того как она дважды уронила его, Хит раÑкрыл футлÑÑ€ и протÑнул карточку Ðмми. Ðмми Ñмотрела на картонку, не Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐµ, и чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же Ñмущенной, как и Лулу. ÐахмурившиÑÑŒ и Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ ÐµÐµ взглÑда, Лулу произнеÑла: – Я вÑего лишь Ñказала, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть не иÑключена. Мне показалоÑь… Ñто поможет делу. Джолин пошевелила губами Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾-ÑоÑредоточенным видом. – Ðтого Ñ Ð½Ðµ помню, – она наклонилаÑÑŒ и поÑтучала ухоженным ногтем по карточке, лежавшей на Ñтоле перед Ðмми. – Позвоните мне. Мы можем вÑтретитьÑÑ Ð·Ð° ланчем и обÑудить Ñайт. Она покачнулаÑÑŒ, и Хит торопливо подхватил ее. – Я отвезу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, пока ты не Ñломала ногу. – К нам домой? – Ðто больше не наш дом, разве ты не помнишь? Я отвезу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº моим родителÑм. Джолин закрыла глаза, положила голову Хиту на плечо и позволила ему увеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· толпу. – Я приду попозже! – крикнул он оÑтавшимÑÑ Ð² тот момент, когда Джолин протÑнула руку и ущипнула его за Ñгодицу. Лулу резко вÑтала. – Мне нужно в туалет. Ðе заказывайте мне Ñти треклÑтые мекÑиканÑкие закуÑки, лучше пуÑть принеÑут пива. Ðмми подождала, пока Лулу не отошла подальше, а потом повернулаÑÑŒ к Ðбигейл. – Почему Лулу так хорошо отноÑитÑÑ Ðº Джолин? Ðбигейл наблюдала, как Лулу прокладывает Ñебе путь через толпу. – Я задала ей такой же Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñразу же поÑле того, как Джолин разорвала помолвку. Она Ñказала лишь, что Джолин напоминает ей человека, которого она знала раньше и перед которым у нее оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ долг, – Ðбигейл пожала плечами и поÑмотрела на Ðмми. – Ð’Ñе в порÑдке. Джолин немногие любÑÑ‚, поÑтому Ñ Ð½Ðµ в обиде из-за Лулу. Ðмми кивнула и Ñделала очередной глоток «Маргариты», вÑпомнив о том, как Лулу называла ее храброй и как ÑмÑгчилоÑÑŒ лицо пожилой женщины, когда ей вручили книгу МÑгги Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑщением от Питера. ОÑтавайÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же доброй и милой, как вÑегда. Она поÑмотрела на дно Ñвоего бокала и подивилаÑÑŒ тому, что так повлиÑло на Лулу О’Ши и почему она Ñтала такой колючей и противоречивой, как ÑейчаÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° инцидент и обычную молчаливоÑть Лулу, обед прошел вполне приÑтно. Лиз и Ðбигейл умело поддерживали разговор и привлекали к нему оÑтальных, даже Лулу, так что никто не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. К Ñвоему удивлению, Ðмми обнаружила, что у нее хорошее наÑтроение. Ей не хотелоÑÑŒ признаватьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñамой Ñебе, что поÑле приезда она проводила каждый день в одиночеÑтве и готовила ужин в микроволновке. Она как будто заранее надеÑлаÑÑŒ, что ей здеÑÑŒ не понравитÑÑ Ð¸ она Ñможет доказать, что ее мать ошибалаÑÑŒ и, наконец, признает, что Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть жизни ее дочери оÑталаÑÑŒ позади. Ðе обратив Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° протеÑты Ðмми, миÑтер Ð ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð»ÑŒÐ´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð» за вÑех и подпиÑал Ñчет. Ðбигейл отодвинула Ñвой Ñтул и вÑтала. – КÑтати, пока Ñ Ð½Ðµ забыла, – она ÑнÑла объемиÑтую Ñумочку Ñо Ñпинки Ñтула. – Я нашла фотографии, о которых вам говорила. Только на одной из них указано Ð¸Ð¼Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°, но на других как будто изображен тот же человек. Я добавила еще неÑколько Ñнимков, которые могут быть вам интереÑны, – она протÑнула Ðмми большой коричневый конверт. – Держите их у ÑебÑ, Ñколько хотите, пока они будут вам нужны. Лулу тоже вÑтала из-за Ñтола. – Мне пора идти. СпаÑибо за обед. Джон улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ из инвалидной колÑÑки. – СобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои деревьÑ? Она фыркнула в ответ и отвернулаÑÑŒ, но Ðмми была уверена, что заметила краешек ее улыбки. Ðмми повернулаÑÑŒ к Ðбигейл и взÑла конверт. – Ð’ Ñледующий раз, когда будете Ñ€Ñдом, заходите без ÑтеÑнениÑ; Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ÑпроÑить Ð²Ð°Ñ Ð¾ некоторых фотографиÑÑ… в рамках, которые находÑÑ‚ÑÑ Ð² доме. Хит говорит, что вы знаете о них больше, чем он. – Буду рада, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ уверена, что Ñмогу много раÑÑказать. Я ведь невеÑтка, а мой муж был единÑтвенным ребенком в Ñемье. Кроме того, изучение генеалогичеÑкого древа не имело Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñерьезного значениÑ. Ð’ ЧарльÑтоне, который находитÑÑ ÑовÑем недалеко, люди практичеÑки боготворÑÑ‚ Ñвои родоÑловные, а здеÑÑŒ – ÑовÑем Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. Мне вÑегда казалоÑÑŒ Ñтранным, что Джон никогда не интереÑовалÑÑ Ñвоими предками, – она пожала плечами. – Однажды Ñ ÑпроÑила его почему, и он ответил, что МÑгги почти никогда не говорила о Ñвоем прошлом, – только о том, что она была подроÑтком, когда умерли ее родители, и что она практичеÑки выраÑтила Лулу. Ðмми немного подумала. – Полагаю, в конце концов мне придетÑÑ ÑпроÑить Лулу, но Ñначала Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° попытать ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. – Лулу не любит говорить о прошлом, Ñто уж точно. Возможно, Джон поможет ей немного ÑмÑгчитьÑÑ, еÑли будет необходимо. – Ðбигейл наклонилаÑÑŒ и поцеловала мужа в щеку. – Знаете, он ее любимчик. Она обращалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ как Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð¾Ð¹, когда он был ÑовÑем маленьким, и одевала его в кукольные нарÑды, пока он не Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ не Ñтал ÑопротивлÑтьÑÑ. Тем не менее вÑе ÑложилоÑÑŒ к лучшему. Правда, милый? – Так точно, дорогаÑ. – Джон уÑмехнулÑÑ Ð¸ позволил ей выкатить Ñвою колÑÑку из-за Ñтола. При его приближении толпа раÑÑтупалаÑÑŒ. ОказавшиÑÑŒ на улице, Лиз захлопала в ладоши, как Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. – Давайте пойдем на причал и немного потанцуем! – Она повернулаÑÑŒ к Джо. – Милый, ты можешь Ñбегать к автомобилю и доÑтать Ñкладные ÑтульÑ? Чтобы можно было отдохнуть поÑле танцев. Ðмми поднÑла руку. – Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ раÑÑчитывайте. Я давно не танцевала, к тому же дома Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ работа, поÑтому… – Да ладно вам, Ðмми! – поддразнила ее Лиз. – Ðто будет веÑело, и ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°: танцуете вы или нет. Там будет полно людей – и тех, кто танцует, и тех, кто проÑто пришел поболтать, и обычных зевак. Ðмми покачала головой, но Ðбигейл избавила ее от оправданий. – Думаю, Ðмми хочет Ñказать, что поÑле вÑех наших разговоров за обедом ей хочетÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ и побыть в тишине. Лиз казалаÑÑŒ иÑкренне раÑÑтроенной. – Я понимаю… правда, понимаю. Я проболтала Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ веÑÑŒ вечер, как будто мы знакомы целую вечноÑть, и, должно быть, вам уже тошно Ñлышать мой голоÑ. Я унаÑледовала Ñту Ñкверную привычку от мамы, так что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ подверглиÑÑŒ двойной пытке, и поÑтому, конечно же, можете идти. – СпаÑибо за понимание, – благодарно ответила Ðмми. – Ðо в Ñледующий раз мы обÑзательно поболтаем от души, хорошо? Джо подошел к ним Ñо Ñкладными ÑтульÑми под мышкой. – Будьте оÑторожны Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñми, Ðмми. Лиз не позволит вам забыть о них. – Хорошо, – Ñказала Ðмми, удивлÑÑÑÑŒ Ñама Ñебе. Она уже давно избегала дружеÑких отношений. Ее подруги из школы и колледжа отошли на задний план, когда она познакомилаÑÑŒ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼, а поÑле его Ñмерти она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñтарше их, вмеÑте Ñ Ð¸Ñ… мужьÑми, детьми и закладными на жилье. Так что о возрождении Ñтарых знакомÑтв она не беÑпокоилаÑÑŒ. Ðо в Лиз было что-то теплое и иÑкреннее, и вÑе члены ее Ñемьи – за иÑключением Лулу, а иногда даже Хита – заÑтавлÑли Ðмми вÑпоминать ее Ñтарых друзей и подруг, общеÑтво которых она когда-то ценила. Она повернулаÑÑŒ к Лиз. – Желаю удачи на Ñледующей неделе. Ð’Ñе будет хорошо. По-прежнему улыбаÑÑÑŒ, Лизи подмигнула ей. – Ð’Ñ‹ говорите так, Ñловно знаете заранее. Ðмми пожала плечами. – Я не ÑÑновидÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ что-нибудь в Ñтом роде. ПроÑто иногда Ñ… знаю некоторые вещи. Что-то жужжит у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, и, как правило, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что мне пытаютÑÑ Ñказать, как и в Ñтом Ñлучае. Ðо иногда Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾, потому что не имею понÑтиÑ, что до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ донеÑти. Лиз Ñнова обнÑла ее. – Ð’Ñ‹ не предÑтавлÑете, как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° Ñто Ñлышать. СпаÑибо. Теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не так волнуюÑÑŒ. – Ð’Ñегда пожалуйÑта. Рада, что Ñмогла помочь. – Рвы можете предÑказать, будут ли малыши хорошо Ñпать? – ÑпроÑил Джо, и вÑе раÑÑмеÑлиÑÑŒ. – Увы, нет, – ответила Ðмми. – Вам придетÑÑ Ñамим Ñто выÑÑнить. Джон подъехал к ним в инвалидной колÑÑке. – Когда Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ была беременна, доктор пропиÑал ей пиво. Он Ñказал, что Ñто будет полезно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°. По-моему, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼ ребенком. – Ðто ты так Ñчитаешь. – Ðбигейл взÑлаÑÑŒ за ручки его колÑÑки. – Давай потанцуем и оÑтавим Ðмми в покое. Они попрощалиÑÑŒ, и Ðмми отошла на тротуар, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° оÑтальными. КакаÑ-то чаÑть ее ÑущеÑтва хотела приÑоединитьÑÑ Ðº ним, но Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть больше вÑего хотела зарытьÑÑ Ð² Ñтопки книг, разброÑанных в гоÑтиной, к которым она уже давно не обращалаÑÑŒ из-за нехватки времени. Среди тех немногих, которые она пролиÑтала за поÑледние неÑколько недель, она нашла лишь три короткие загадочные запиÑки, и в каждой было только одно Ñлово: Когда? Было почти невозможно определить, кто их напиÑал, но Ðмми предположила, что одна из них напиÑана женщиной, а две другие – мужчиной. Рано или поздно ей придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, и ей было Ñтрашно от Ñтой мыÑли. До Ñих пор таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтных влюбленных разыгрывалаÑÑŒ на полÑÑ… Ñтарых книг только Ð´Ð»Ñ Ðмми. Она ревниво отноÑилаÑÑŒ к Ñтой перепиÑке, а еÑли разобратьÑÑ, то чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² беÑконечном долгу перед незнакомыми людьми, вырвавшими ее из Ñ‚ÑгоÑтного Ñумеречного ÑущеÑтвованиÑ, в котором она пребывала поÑле Ñмерти Бена. КоÑвенным образом именно они привели ее в «Ðаходки Фолли». Как бы Ñильно она ни любила магазин, но не могла отрицать, что двое тайных любовников каждое утро заÑтавлÑли ее вÑтавать в поÑтели и удерживали ее горе в определенных рамках. Ðмми никому не могла раÑÑказать – и меньше вÑего Ñвоей матери, – что она по-прежнему тоÑкует по Бену так же Ñильно, как Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ñкуют по дождю. «Ðаходки Фолли» и люди, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она познакомилаÑÑŒ поÑле приезда на оÑтров, Ñтали ÑкÑтренной помощью, заглушавшей боль и одиночеÑтво, которые она иÑпытывала каждый раз, когда ворочалаÑÑŒ в поÑтели по ночам и понимала, что Ñ€Ñдом никого нет. Рано или поздно ей придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить Бена. Ðо Ñто потребует гораздо больше храброÑти, незавиÑимо от того, что ей говорили Джон Ð ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð»ÑŒÐ´Ñ Ð¸ Лулу. Солнце виÑело низко над горизонтом, когда Ðмми вернулаÑÑŒ домой; оранжевое ÑиÑние позолотило верхушки болотной травы. Она ÑтоÑла на заднем крыльце, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° неуловимым Ñмещением оттенков, как на коже хамелеона, и Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, каким может быть иÑтинный цвет болота. МаÑк ÑтоÑл на Ñтраже в отдалении, пуÑтой и заброшенный на клочке земли, омываемый Ñо вÑех Ñторон тем Ñамым прибоем, который угрожал его ÑущеÑтвованию. Ðмми еще не выходила на причал, чтобы раÑÑмотреть болото Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑниÑ. Как и океан, оно было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ загадкой – меÑто, полное Ñтранных звуков и запахов, которое в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ очень знакомым. Она противилаÑÑŒ желанию раÑÑмотреть его поближе, пока что довольÑтвуÑÑÑŒ видом издалека. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° влажный летний вечер, Ðмми оÑтавила открытой заÑтекленную дверь, ведущую на крытую веранду, почти неоÑознанно желаÑ, чтобы звуки болота Ñлужили фоном Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ… поÑланий. Она раÑкрыла Ñвой ноутбук и уÑтроилаÑÑŒ между Ñтопками книг, потом взÑла первый томик Ñверху и приÑтупила к методичному проÑмотру. Она изучила первую Ñтопку и дошла до Ñередины второй, прежде чем обнаружила первую запиÑÑŒ. Ðа поÑледней Ñтранице «ВозраÑта невинноÑти» Ðдит Уортон женÑким почерком были напиÑаны Ñлова из ШекÑпира: Â«ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ как лихорадки пыл, Чем ближе утро, тем она Ñильнее. О, милый, Ñто неправильно! Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° вÑтретитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Скажи когда». Чернила раÑплылиÑÑŒ, и бумага покоробилаÑÑŒ, как будто на нее пролили воду. Или Ñлезы. Ðмми Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñнтузиазмом потÑнулаÑÑŒ за Ñледующей книгой, Ñборником Ñтихов Ð.Ð. Милна под названием «Когда мы были очень молоды». Книга была Ñтарой, но она даже не потрудилаÑÑŒ взглÑнуть на год изданиÑ. Тем не менее она аккуратно переворачивала Ñтраницы, ÑтараÑÑÑŒ не порвать и не помÑть их. Терпение было вознаграждено: в Ñередине книги обнаружилаÑÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñтрока, напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñким почерком: «СÑÑ€ ФрÑнÑÐ¸Ñ Ð‘Ñкон лучше вÑего Ñказал об Ñтом: любить и быть мудрым – невозможно». Зазвенел дверной колокольчик, прервавший путешеÑтвие во времени и ненадолго выбивший Ðмми из равновеÑиÑ, пока она вÑпоминала, где находитÑÑ. ВыглÑнув в окно Ñо Ñтороны парадного входа, она увидела мототележку Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑŒÑ„Ð°, а потом узнала ÑилуÑÑ‚ Хита за витражным Ñтеклом на двери. У нее мелькнула мыÑль затаитьÑÑ, чтобы Хит подумал, что ее нет дома, потом она понÑла, что он уже видел ее автомобиль на подъездной дорожке и заметил в доме Ñвет. Ðмми открыла дверь и вÑтала в проеме, загородив беÑпорÑдок у ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñпиной. – Привет, Хит. Я думала, вы танцуете. – Я и ÑобиралÑÑ, пока Лиз не Ñказала, что вы уехали домой. Может быть, вÑе-таки передумаете? Ðмми покачала головой. – Только еÑли хотите, чтобы вам отдавили пальцы. Я ужаÑно танцую. Она ожидала, что Хит признает ее почетное поражение. Ðо он улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ Ñо Ñтранным блеÑком в глазах. – Я знал, что вы так Ñкажете, поÑтому заранее приготовил альтернативу. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ можно увидеть ПерÑеиды. Будет Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ñть, но шоу вÑе равно будет замечательным. Готов поÑпорить на ФрÑнка, что вы еще не были на воÑточной оконечноÑти оÑтрова. ПоÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что мы можем убить двух зайцев одним выÑтрелом. – Я… занÑта, – пробормотала Ðмми, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑть, чем она занимаетÑÑ, и каким-то образом знаÑ, что он не одобрит ее изыÑканиÑ. – Чем? Она нахмурилаÑÑŒ. – СоÑтавлÑÑŽ каталог ваших книг. Ð’ гоÑтиной полный беÑпорÑдок, и Ñ ÑтараюÑÑŒ закончить работу, чтобы можно было Ñнова ходить по прÑмой линии. – Ð’Ñ‹ нашли новые запиÑки, верно? Она понимала, что лгать беÑÑмыÑленно. – ÐеÑколько штук. – Они ведь никуда не денутÑÑ, пока Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будет дома, ведь так? – Он положил руку на дверной коÑÑк и как будто приготовилÑÑ Ðº ожиданию. – Да, но… Он взÑл ее за руку. – Тогда пойдемте Ñо мной. Обещаю, что не задержу Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. – Подождите! Я должна запереть заднюю дверь. Улыбка медленно раÑползлаÑÑŒ по его лицу. – Вам нравитÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… болотного ила, не так ли? БольшинÑтво людей не выноÑÑÑ‚ его, но только не меÑтные. Должно быть, Ñто знак. Ðмми нахмурилаÑÑŒ и пошла в дом, чтобы взÑть ключи, даже не потрудившиÑÑŒ ÑпроÑить ÑебÑ, как Хиту удалоÑÑŒ уговорить ее. БроÑив прощальный взглÑд на книги и Ñвой ноутбук, она закрыла дверь и заперла ее за Ñобой. Когда они проезжали по практичеÑки пуÑтынной ИÑÑ‚-Ðшли-авеню, Хит повернулÑÑ Ðº ней. – Почему вы вÑегда хмуритеÑÑŒ, когда видите менÑ? Ðмми немного подумала, понимаÑ, что он прав. – Ðа Ñамом деле не знаю. Может быть, потому что вы вÑегда кажетеÑÑŒ довольным жизнью и вÑем, что Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÐµÑ‚, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ оба знаем, что Ñто не так. Ð’Ñ‹ похожи на вечного оптимиÑта… – Вечный оптимиÑÑ‚? – Да. Ð’Ñ‹ один из тех людей, которые Ñчитают, что Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ обернутьÑÑ Ðº лучшему незавиÑимо от того, как плохи дела. – Ðмми еще немного подумала и ÑпроÑила: – Стакан наполовину полон? – Верно. – РеÑли на улице дождь? – Отличный повод проÑпать вÑе утро и почитать в поÑтели. – Дырка в брюках? – Пора отправитьÑÑ Ð·Ð° покупками. Она Ñделала паузу. – Утрата любимого человека. Хит ответил не Ñразу, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° улицу впереди. – Понимание того, как тебе повезло, что Ñтот человек вообще был Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и помог тебе узнать, что такое любовь. И еще благодарноÑть. Ðмми отвернулаÑÑŒ: ей не хватало воздуха. Он не понимал, о чем говорил; он не мог знать, что иногда она жалела, что оказалаÑÑŒ на рабочем меÑте в тот день, когда Бен вошел в магазин ее матери. Что любовь к Бену была лучшей чаÑтью ее жизни, а потерÑть его было гораздо хуже, чем никогда не познакомитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. – Как наÑчет Джолин? – выпалила она, прежде чем уÑпела задуматьÑÑ Ð¾ Ñвоих Ñловах. Хит ÑохранÑл молчание, пока не довел мототележку до конца улицы, где оÑтановил ее Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹, ведущей к плÑжу. Он заглушил мотор и выпрÑмилÑÑ. – Я не хочу отвечать прÑмо ÑейчаÑ, потому что вы не в Ñебе. Ð’Ñ‹ раÑÑтроены, потому что Ñ Ð½Ðµ похож на оÑтальных, кто оÑтавлÑет Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ñобой, чтобы вы могли упиватьÑÑ Ñвоим горем. Жизнь Ñлишком коротка, Ðмми. Поверьте, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Он Ñпрыгнул Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¸ и взÑл два шезлонга Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑиденьÑ. РаÑÑÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðмми ÑкреÑтила руки на груди. – Значит, Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»ÑŒ делает Ð²Ð°Ñ ÑкÑпертом в облаÑти личной жизни? ОпершиÑÑŒ на шезлонги, он вÑтретилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ взглÑдом и не выказал ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ оÑведомленноÑтью. Возможно, он привык к тому, что мать и ÑеÑтра делÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми его жизни Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми. – Да, Ñто так. Ртеперь пойдемте. Ðту чаÑть плÑжа закрывают в воÑемь вечера, и Ñ Ð½Ðµ хочу попадать под ареÑÑ‚ за мелкие проÑтупки. – Я хочу домой. – Ðет, не хотите. Ð’Ñ‹ хотите увидеть ПерÑеиды. Хит двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ðе знаÑ, что еще делать, Ðмми Ñпрыгнула Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¸ и побежала Ñледом. ТолÑтый Ñлой еще теплого пеÑка под ногами замедлÑл ее движениÑ. – Я даже не знаю, что Ñто такое, – отдуваÑÑÑŒ, Ñказала она. – ПожалуйÑта, отвезите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Он Ñ Ñерьезным видом повернулÑÑ Ðº ней. – Каждый год в авгуÑте Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ через облако пыли и мелких камней, оÑтавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ñле раÑпада кометы. Когда Ñти чаÑтички ÑталкиваютÑÑ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ атмоÑферой, они Ñгорают и чертÑÑ‚ Ñркие полоÑÑ‹ на небоÑводе. Он Ñделал паузу, как будто Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, но Ðмми Ñмотрела на него и удивлÑлаÑÑŒ: почему он не понимает, что она – вÑего лишь призрак, которого здеÑÑŒ нет. – Теперь вам ÑÑно? – продолжал Хит. – Ваша жизнь не закончилаÑÑŒ. Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ увидеть нечто удивительное, чего никогда не видели раньше. ПерÑеиды Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ñтных пор поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° небоÑводе в авгуÑте, задолго до вашего рождениÑ, и они будут возвращатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ долго поÑле того, как Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтанет. Разве Ñто помогает вам чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñтью вÑеленной, чаÑтью иÑтории, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не раÑÑказана? Ветер откинул волоÑÑ‹ Ñ ÐµÐ³Ð¾ лба и обнажил шрам, молочно-белый на фоне загара, и тонкие морщинки вокруг глаз, говорившие о том, что Хит много ÑмеетÑÑ. Человек, который раÑÑматривает дырку в брюках как причину Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° за покупками. – Отлично, – ответила Ðмми, Ñама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ, но также понимаÑ, что еÑли она дейÑтвительно захочет домой, то Хит непременно отвезет ее. Хит широко улыбнулÑÑ, блеÑнув зубами. – Вот и хорошо. Давайте пойдем побыÑтрее, чтобы уÑпеть раÑÑтавить шезлонги. Ðмми поÑледовала за ним по тропинке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ предÑтавлÑла Ñобой Ñтарую разрушенную дорогу, но иногда петлÑла меж пеÑчаных дюн Ñ Ð¶ÐµÑткой травой и куÑтарниками. Они миновали покрытые граффити оÑтатки фундамента Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны. – Что Ñто? Хит не замедлил шаг, Ñвно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее добратьÑÑ Ð´Ð¾ меÑта. – Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ охраны. КажетÑÑ, ее поÑтроили в 1945 году, и она проработала до 1980 года, но потом уÑтарела – поÑвилÑÑ Ñонар[27]. Теперь подроÑтки иногда развлекаютÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и пьют пиво. Ðмми перешагнула через пивную бутылку и задумалаÑÑŒ о том, не был ли Хит когда-то одним из таких подроÑтков. Она побежала труÑцой, чтобы не отÑтавать от него, Ñ‚Ñжело дыша и ощущаÑ, как платье прилипает к Ñпине. Ðо вÑкоре, на подъеме, тропинка закончилаÑÑŒ, и перед ней раÑкинулоÑÑŒ широкое проÑтранÑтво плÑжа и ÐтлантичеÑкого океана. Скальные выÑтупы уходили в море, Ñловно муÑкулиÑтые руки, а вдалеке за ними маÑк на оÑтрове ÐœÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð´ волнами, окружавшими его Ñо вÑех Ñторон. Ðмми оÑтановилаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚ продолжал идти; вид одинокого погашенного маÑка, возвышавшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди морÑ, пробуждал в ней Ñмутное беÑпокойÑтво. Кожу на затылке начало покалывать, и волоÑÑ‹ зашевелилиÑÑŒ, как будто по ним провели гуÑиным пером. Ðмми продолжала Ñмотреть, пока Ñолнце не коÑнулоÑÑŒ линии горизонта, а небо за облачной пеленой потемнело. Потом она поÑпешила за Хитом, тщетно пытаÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ тревожного ощущениÑ. ПлÑж был уÑеÑн редкими группами людей, Ñвно ÑобравшихÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поÑмотреть на метеоры. Хит направилÑÑ Ð² Ñторону. Он уже поÑтавил шезлонги и жеÑтами звал ее к Ñебе, когда небо озарила быÑтро удлинÑющаÑÑÑ ÑÐ²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð°, за которой поÑледовала Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ третьÑ. Ð’Ñе вокруг раÑцвело оттенками Ñерого и жемчужного цветов. Узкие белые полоÑÑ‹ чертили Ñвои траектории очень быÑтро, но поÑледовательно, Ñловно череда беÑшумных молний, отражаÑÑÑŒ в волнах, набегающих на берег и танцующих вмеÑте Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Оторвав взглÑд от небоÑвода, Ðмми нашла шезлонг и Ñела, запрокинула голову. Они долго Ñидели, в молчании Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° коÑмичеÑким Ñветовым шоу, как будто Ñтот Ñпектакль был поÑтавлен иÑключительно ради них. Ðаконец Ðмми опуÑтила голову, потому что ÑˆÐµÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ныть, и понÑла, что мышцы ее лица тоже ноют, как будто она очень долго улыбалаÑÑŒ. – Здорово, правда? – за Ñловами Хита ÑкрывалаÑÑŒ улыбка. – Почему их называют ПерÑеидами? – Потому что отÑюда кажетÑÑ, что они иÑходÑÑ‚ из ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€ÑеÑ, но на Ñамом деле они находÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в Ñотне миль от Земли. Уверен, вы помните миф о ПерÑее и о его любви к Ðндромеде. Ðмми помнила, но была рада выÑлушать переÑказ. По вечерам она обычно оÑтавалаÑÑŒ одна, и ей Ñтало понÑтно, что она, возможно, проÑто ÑоÑкучилаÑÑŒ по человечеÑкому общению. – РаÑÑкажите мне, – попроÑила она. – ПерÑей отправилÑÑ Ð½Ð° поиÑки Ðндромеды, которую приковали к Ñкале, чтобы принеÑти в жертву морÑкому чудовищу. Когда оно было уже готово приÑтупить к обеду, ÑвилÑÑ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¹ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Медузы Горгоны в руке. Увидев голову, чудовище – кÑтати, отправленное богом ПоÑейдоном – превратилоÑÑŒ в камень. Ðу, а потом ПерÑей взÑл Ðндромеду в жены, и они жили долго и ÑчаÑтливо. Ðмми поежилаÑÑŒ, подумав о том, каково Ñто – обратитьÑÑ Ð² камень. – Суровое наказание за обычное желание поеÑть. – Верно, хуже не придумаешь, – Ñовершенно Ñерьезно отозвалÑÑ Ð¥Ð¸Ñ‚. Она пошевелилаÑÑŒ в шезлонге и Ñнова поÑмотрела на небо, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñменить тему. – Они прекраÑны. Ðе могу поверить, что раньше не обращала на них вниманиÑ. Как получилоÑÑŒ, что вы вÑе знаете о них? – Я провожу много времени под открытым небом, оÑобенно летними ночами, – ответил он поÑле небольшой паузы. – Так можно многое узнать о мире и о жизни в целом. Гораздо больше, чем из книг. – Я не вÑегда зарываюÑÑŒ в книги. Иногда Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ и другими вещами. – Ðмми помедлила, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми и понимаÑ, что поиÑк тайных поÑланий на полÑÑ… книжных Ñтраниц – Ñто не то, что Хит ожидает от нее уÑлышать. – Ðапример, веду дела в «Ðаходках Фолли». Мы ÑобираемÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑтроить читательÑкий уголок Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. И еще Ñ… – она немного подумала, – â€¦Ñ Ð³ÑƒÐ»ÑÑŽ. Иногда обхожу неÑколько кварталов в центре города во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ перерыва. Ðо долго Ñ Ð³ÑƒÐ»Ñть не могу – Ñлишком жарко. Хит довольно долго молча Ñмотрел на нее. – Звучит патетично. Ð’Ñ‹ живете так близко к плÑжу, что вам нужно начать бегать по утрам. Бег проÑÑнÑет разум и полезен Ð´Ð»Ñ Ñердца. Кроме того, можно поиÑкать морÑкие Ñтеклышки и раковины, пока не нагрÑнут купальщики. – Что такое «морÑкие Ñтеклышки»? – Приходите бегать вмеÑте Ñо мной, и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ вам. КÑтати, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ³Ð° вы немного загорите. Ðмми нахмурилаÑÑŒ и отвернулаÑÑŒ от него. – СпаÑибо, но мне нравитÑÑ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ белый цвет кожи. ÐаÑчет бега обещаю подумать, но не более того. – Вот и хорошо. Они откинулиÑÑŒ в шезлонгах, окруженные ночью, и Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° океана едва не убаюкала Ðмми. Она повернула голову к Хиту, когда любопытÑтво Ñнова одержало верх над благоразумием. – Ð’Ñ‹ давно вылечилиÑÑŒ от рака? – ДевÑть меÑÑцев, две недели, пÑть дней. Пока полет нормальный. Хит повернулÑÑ Ðº ней лицом, но Ðмми не видела его глаз в глубокой тени. – Ð’Ñ‹ не думаете о том, что болезнь может вернутьÑÑ? Он не Ñтал медлить Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼: – Ðет. Мне кажетÑÑ, что беÑпокойÑтво похоже на жевательную резинку: в конце концов она терÑет вкуÑ, и оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ выплюнуть ее. Ðмми раÑÑмеÑлаÑÑŒ и Ñмущенно прикрыла рот ладонью. – Прошу прощениÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто… Ладно, проÑто не могу поверить, что вы Ñравниваете жевательную резинку Ñ Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ опухолью. – Ðет, Ñ Ñравниваю ее Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом. Полагаю, еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñледить за Ñобой и проходить регулÑрные проверки, как Ñоветуют врачи, то Ñделаю вÑе, что в моих Ñилах. Больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могу поделать, и беÑпокойÑтво тут не поможет. Каждый день Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ вроде поощрительного приза, поÑтому Ñ Ð¸ наÑлаждаюÑÑŒ каждым мгновением жизни. ПовиÑло Ñ‚Ñжелое молчание, наполнÑÑ Ñобой проÑтранÑтво, полное Ñвета, пеÑка и воды, пронизанное утратами, тоÑкой и Ñожалением. Когда-то Ðмми Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ приветÑтвовала каждый новый день, но та женщина Ñтала призраком, который теперь навещал ее Ñо зловещей наÑтойчивоÑтью, и она не знала, как избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого видениÑ. Или от той неотъемлемой чаÑти ÑебÑ, которую она потерÑет, еÑли Ñделает Ñто. Запрокинув голову, она Ñмотрела на небо, пульÑирующее, как Ñердцебиение, и пыталаÑÑŒ вÑпомнить, когда она поÑледний раз изучала окружающий мир. С легким потрÑÑением она оÑознала, что Ñто было задолго до вÑтречи Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Тогда она была юной девушкой и не предÑтавлÑла, что может что-то потерÑть навÑегда, даже Ñвоих родителей. Потом она нашла убежище в книгах и чаÑто зарывалаÑÑŒ в них, пытаÑÑÑŒ убежать от проблем. Книги никогда не покидали ее, и она находила в Ñтом немалое утешение. Ðмми покоÑилаÑÑŒ на Хита, Ñлегка Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·-за того, что он вывел ее из равновеÑиÑ, а она позволила ему Ñделать Ñто. – Я прочитала вашу запиÑку на бутылочном дереве. Он повернул голову и поÑмотрел на нее. – Я знаю. ПоÑтому Ñ Ð¸ забрал ее. – Ð’Ñ‹ надеÑлиÑÑŒ, что Джолин найдет запиÑку и ответит? – Ð’ общем-то, нет, – он пожал плечами. – Ðта Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° тете Лулу. Она Ñказала, что когда была маленькой, то оÑтавлÑла запиÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð»Ð° в другое меÑто, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что подруга никогда не прочитает их. Еще она Ñказала, что Ñто давало ей душевный покой: что-то вроде молитвы, обращенной к Ðебу. Вот Ñ Ð¸ подумал, что Ñто как раз то, что мне и нужно. Ðмми покачала головой. – Ваша Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ похожа на Джекила и Хайда[28]. Она делает вÑе, чтобы не вызвать к Ñебе раÑположениÑ, а потом – бац! – Ñ Ñлышу что-то вроде Ñтого и вдруг начинаю понимать, почему люди любÑÑ‚ ее так Ñильно, что Ñ‚ÑнутÑÑ Ðº ней Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑтиÑми и приглашают на Ñемейные вечеринки. Тихий Ñмех Хита донеÑÑÑ Ð´Ð¾ нее в ночном воздухе. – Ðе будьте так Ñуровы. Она прожила трудную жизнь и многое потерÑла, но она одна из Ñамых Ñильных людей, которых Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Она до Ñих пор прочно Ñтоит на ногах, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что. Ðмми броÑила быÑтрый взглÑд в его Ñторону, Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾ том, предназначалиÑÑŒ ли Ñти Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, как будто ее ÑобеÑедник что-то знал о ней. Она уже была готова ответить, что может прекраÑно обойтиÑÑŒ и без того, чтобы кто-то разыгрывал перед ней Фрейда, когда Хит заговорил Ñнова: – Пожалуй, Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÑˆÑгу. – Прошу прощениÑ? – ШÑг – Ñто национальный танец Южной Каролины. ЗдеÑÑŒ его называют «теплой ночкой Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ пивом и горÑчей девчонкой»[29], – он подмигнул и выразительно поиграл бровÑми. – Ð’ Ñороковые, пÑтидеÑÑтые и даже отчаÑти в шеÑтидеÑÑтые годы причал Фолли-Бич был потрÑÑающим меÑтом. Сюда приезжали вÑе звезды – Гленн Миллер, Томми ДорÑи и «ДрифтерÑ». Великие имена. Там, где теперь Ñтоит «Холидей Инн», находилÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ¾Ð½ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ паÑÑажем и буфетом, а Ñ€Ñдом была Â«Ð˜Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° Фолли» – наÑтоÑщаÑ, а не проÑто ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ñ Ð² магазине, – ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ каждую веÑну. Там были разные каруÑели и даже большое колеÑо обозрениÑ. Ðмми закрыла глаза и ÑÑно увидела вÑе Ñто, Ñловно на черно-белой фотографии; уÑлышала звуки оркеÑтровой музыки, Ñкрытой за плеÑком набегающих волн. – Что же Ñо вÑем Ñтим ÑлучилоÑÑŒ? – Два пожара: один в 1957 году, а другой в 1977-м. Ðо к тому времени площадка опуÑтела, а отдыхающие какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ приезжать Ñюда. Потом причал отÑтроили заново, а в 1985 году поÑвилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. Ðекоторые называют Ñто прогреÑÑом. – Хит Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ повернулÑÑ Ðº ней. – Ðо летом на причале до Ñих пор танцуют. Ðмми приподнÑла бровь. – Может быть, Ñ Ñхожу и поÑмотрю. – Поверьте, Ñто не так веÑело, как танцевать. Она коротко раÑÑмеÑлаÑÑŒ и запрокинула голову, чтобы поÑмотреть на окончание ночного шоу. ПоÑтепенно ее взглÑд ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° маÑке, рельефно выделÑвшемÑÑ Ð½Ð° фоне Ñлабого ночного ÑвечениÑ. – Ð’Ñ‹ когда-нибудь бывали на маÑке? – Ð’ детÑтве. Конечно, Ñто запрещено, но вы же знаете, какими бывают дети. Там довольно холодно. Ðаверху открываетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ вид до оÑтрова Салливан. Теперь ÑущеÑтвует фонд, Ñобирающий деньги Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑтаврации маÑка. ЕÑть даже Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ от того меÑта, где мы оÑтановили тележку. Там можно узнать кое-что об иÑтории маÑка и о его оÑновании. Ðмми кивнула и Ñнова ÑоÑредоточилаÑÑŒ на маÑке. – Как вы добралиÑÑŒ туда, вплавь? – Ðет, конечно же. Там едва ли не Ñамое Ñильное течение в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Фолли-Бич. Там запрещаетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но вÑе равно иногда приходÑÑ‚ извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð± утонувших. Либо люди наÑтолько глупы, что занималиÑÑŒ Ñерфингом в зоне прибоÑ, либо падали Ñо Ñкальных выÑтупов. Я никогда не вывожу лодку в Ñти воды и в любом Ñлучае не рекомендую новичкам делать Ñто. Хит вÑтал и оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, потом поÑмотрел на Ðмми. – Уже почти воÑемь вечера, и нам пора идти. Уверен, что книги по-прежнему ждут ваÑ. Ðмми тоже вÑтала, и они Ñложили шезлонги. Хит взÑл оба, и они направилиÑÑŒ обратно той же дорогой, которой пришли, а ПерÑеиды продолжали озарÑть небо вокруг них. Они почти вернулиÑÑŒ на дорогу, когда Хит заговорил Ñнова: – Едва не забыл. Думаю, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ выÑÑнил, кто такой Питер. Ðмми оÑтановилаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, и Хит тоже оÑтановилÑÑ. – Питер – друг Лулу и МÑгги? – Думаю, да. Я владею учаÑтком, где раньше ÑтоÑл дом МÑгги; Лулу отпиÑала его мне неÑколько лет назад, и Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не могу решить, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать. Так или иначе, недавно Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð» бумаги и кое-что иÑкал, а потом наткнулÑÑ Ð½Ð° документы, ÑвÑзанные Ñо Ñтарым домом вплоть до времени его поÑтройки – в начале прошлого века. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñматривал их, то обнаружил документ о Ñделке купли-продажи, датированный маем 1943 года, ÑоглаÑно которой МÑгги О’Ши продала дом Питеру Ðоваку за деÑÑть долларов. Ðмми изумленно покачала головой. – ДеÑÑть долларов? Я знаю, что цены на недвижимоÑть тогда были гораздо ниже, чем ÑейчаÑ, но Ñто вÑе равно похоже на грабеж. Они Ñнова пошли к мототележке. – Так и еÑть. Ðто выглÑдит как подарок. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он был не проÑто другом Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. ОÑобенно Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что МÑгги по-прежнему жила в Ñвоем доме до Ñамой Ñмерти в 1989 году. Они подошли к тележке и оÑтановилиÑÑŒ, пока Хит убирал шезлонги на задние ÑиденьÑ. – Я подумал то же Ñамое. Полагаю, теперь у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть еще один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ð¸ Лулу. ВзгромоздившиÑÑŒ на переднее Ñиденье Ñ€Ñдом Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼, Ðмми заÑтонала от боли в Ñпине. – Да. КажетÑÑ, нужно ÑоÑтавить ÑпиÑок и задать вÑе вопроÑÑ‹ одновременно. Возможно, вы ÑоглаÑитеÑÑŒ пойти Ñо мной. – Может быть, – без оÑобого Ñнтузиазма отозвалÑÑ Ð¾Ð½ и повернул ключ в замке зажиганиÑ. Они ехали по улице, и Ðмми произнеÑла: – Мне нужно купить неÑколько полок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñекции дизайна и поздравительных открыток. Ð’Ñ‹ можете кого-то порекомендовать? – Ð Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, бездарь? – Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ обидой откликнулÑÑ Ð¥Ð¸Ñ‚. – Ð’Ñ‹ архитектор. Рмне нужен лишь плотник, которому Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ заплатить по ÑоответÑтвующим раÑценкам. Хит выехал на подъездную дорожку, оÑтановилÑÑ Ð¸ выключил двигатель. Ðочь полнилаÑÑŒ шорохами и жужжанием тыÑÑч невидимых наÑекомых. – Ð’ душе Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ðº. ЗанималÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¼ делом, пока не поÑтупил в колледж, где выучилÑÑ Ð½Ð° архитектора. Я могу Ñоорудить вам книжные полки. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ Ñлишком занÑÑ‚ делами фирмы, так что могу Ñебе Ñто позволить. Я даже выÑтавлю разумную цену за уÑлуги, еÑли так проще Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, но буду рад поработать беÑплатно. Правда, при одном уÑловии. – Что за уÑловие? – медленно ÑпроÑила Ðмми. – Скажите мне, что ПерÑеиды были одной из Ñамых чудеÑных вещей, которые вам приходилоÑÑŒ видеть, и что вы были рады поÑмотреть на них вмеÑте Ñо мной ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ðмми Ñмотрела на него, пока метеоры продолжали чертить Ñвои траектории в ночном небе. Ей хотелоÑÑŒ возразить и Ñказать, что Хит заблуждаетÑÑ, но она не могла Ñтого Ñделать. Ðевольно улыбнувшиÑÑŒ, она повторила: – Ðто одна из Ñамых чудеÑных вещей, которые мне приходилоÑÑŒ видеть, и Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° рада поÑмотреть на ПерÑеиды вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ðу как, вы довольны? Он кивнул. – Вполне. Теперь Ñ Ñделаю Ñти полки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Буду в магазине завтра утром, еÑли Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтроит. – СпаÑибо. Я приезжаю туда к воÑьми утра, так что подойдет любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле воÑьми. Ðмми Ñпрыгнула Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¸ и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заметила, что Хит тоже ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю. – Джентльмен не броÑает даму на дорожке, а провожает ее до парадной двери, – поÑÑнил он при виде ее замешательÑтва. – Мы ÑоÑеди, помните? – Хорошо, – Ñказала Ðмми и направилаÑÑŒ к парадному крыльцу, а Хит поÑледовал за ней. Она получила гораздо большее удовольÑтвие, чем ожидала, и ей не хотелоÑÑŒ завершать вечер. Когда она оÑтановилаÑÑŒ у двери и доÑтала ключи, то поÑмотрела на Хита, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¸Ñкушение обратитьÑÑ Ðº нему за помощью в Ñортировке книг и поиÑке тайных поÑланий. Она знала, что он ÑоглаÑитÑÑ, еÑли его попроÑÑÑ‚, но вÑе равно колебалаÑÑŒ. – СпаÑибо, – Ñказала она и открыла дверь. Заметив, что Хит не уходит, она добавила: – Ð’Ñ‹ хотели бы…? Слова заÑтрÑли у нее в горле, когда Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка прочертила горизонт, оÑтавив радужный хвоÑÑ‚ как воÑпоминание о Ñебе. Хит тоже обернулÑÑ Ð¸ поÑмотрел на небо. – Ðта почти доÑтигла земли, – Ñказал он. – Ðекоторые подлетают очень близко, и тогда можно видеть их во вÑей краÑе. Он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ повернулÑÑ Ðº Ðмми. – Загадайте желание. – Что? – Разве вы не Ñлышали, что еÑли загадать желание, когда видишь падающую звезду, то оно обÑзательно ÑбудетÑÑ? Рметеоритный дождь – Ñто же целый ливень падающих звезд. Она покачала головой. – Я в Ñто не верю. Хит довольно долго Ñмотрел на Ðмми в упор. – Очень жаль, – он повернулÑÑ Ð¸ начал ÑпуÑкатьÑÑ Ñ Ð´ÑŽÐ½Ñ‹. – СпаÑибо за компанию. УвидимÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° утром. Ðмми поÑмотрела, как он уходит, потом вошла в дом и закрыла дверь. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº задней двери, она вышла на улицу и поÑмотрела на небо над болотом, где огненные Ñтрелы вÑе еще мелькали в ночи. Потом она закрыла глаза, запрокинула голову и в поÑледний раз впервые загадала желание, ÑовÑем не ÑвÑзанное Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Глава 15 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Ðпрель 1942 года МÑгги Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ удовлетворением поÑмотрела на опуÑтевшую верхнюю полку, а потом передвинула табурет Ñреди разложенных на полу атлаÑов и книг о путешеÑтвиÑÑ…. Она оÑтановилаÑÑŒ перед Ñтопкой книг, которые Питер приÑлал ей почти за четыре меÑÑца поÑле их первой вÑтречи. МатеринÑкие книги были дороги Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, но Ñти Ñтали еще дороже. Именно поÑтому она решила подыÑкать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… такое меÑто на полках, где поÑетители не Ñмогут их быÑтро разглÑдеть и попроÑить почитать. Они принадлежали ей, и она была готова поделитьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ другими книгами, но только не Ñтими. Когда МÑгги отошла в кладовую за мÑгкой трÑпкой, чтобы вытереть пыль Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐº, то уÑлышала звон дверного колокольчика, за которым вÑкоре поÑледовало звÑканье деÑÑтицентовой монетки, упавшей в жеÑÑ‚Ñную банку, где поÑетители оÑтавлÑли залог за книги, взÑтые из ее библиотеки. ПоÑпешив наружу из кладовой, она крикнула: – Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñƒâ€¦ Слова замерли у нее на губах, когда она увидела Питера, Ñмотревшего на нее Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. – ЗдравÑтвуй, Маргарет. Я привез тебе еще неÑколько книг. Его лицо побледнело и оÑунулоÑÑŒ, но глаза лучилиÑÑŒ Ñветом, адреÑованным именно ей. Забыв о церемониÑÑ… и о том, что кто-то еще может зайти в магазин в любую минуту, она броÑилаÑÑŒ навÑтречу и заключила его в объÑтиÑ, едва не опрокинув их обоих на книжную полку за его Ñпиной. Питер уронил книги, которые держал в руках, и крепко обнÑл ее. Его теплое дыхание щекотало шею МÑгги, и она вздохнула. – Ох, милый. СтановитÑÑ Ð²Ñе труднее ждать тебÑ. – Знаю, – он поцеловал ее за ухом, и по коже пробежала ÑладоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. – Обещаю, когда война закончитÑÑ, вÑе будет по-другому. – Ðо когда? Когда вÑе Ñто кончитÑÑ? – Она отодвинулаÑÑŒ и заглÑнула в его Ñнтарные глаза, которые вÑегда казалиÑÑŒ оÑвещенными внутренним огнем. – Скоро, – он лаÑково поцеловал ее и тоже отодвинулÑÑ, но продолжал обнимать ее за плечи. – Что проиÑходит? – добавил Питер, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° кучи книг и пуÑтые полки. МÑгги виновато улыбнулаÑÑŒ. – Я ÑтановлюÑÑŒ чрезвычайно ÑгоиÑтичной и Ñтавлю новые книги, которые ты привозишь, на Ñамую выÑокую полку, где их никто не увидит. Тогда мне не придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Питер приподнÑл бровь, но улыбка выдавала его. – Как нехорошо Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны, Маргарет. Правда, не уверен, что не поÑтупил бы так же. Он наклонилÑÑ Ð¸ Ñнова поцеловал ее. Ðа Ñтот раз поцелуй длилÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, очень долго… Им даже не хватило дыханиÑ. – Мы Ñможем вÑтретитьÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? – ÑпроÑил Питер. МÑгги тщетно пыталаÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. – Ðедавно открылаÑÑŒ летнÑÑ Ñрмарка, и мы Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¼ и КÑÑ‚ обещали Лулу, что отведем ее туда. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑобиралаÑÑŒ пораньше закрыть магазин. Она уперлаÑÑŒ лбом в его грудь, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹ шерÑти, лоÑьона поÑле Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ Ñоленого воздуха. Фолли-Бич уже как будто утвердил Ñвои права на Питера, отметив его Ñвоим вÑепроникающим запахом. – Ðо Ñ Ð½Ðµ хочу раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Питер глубоко вздохнул, вÑлед за ним вздохнула и МÑри, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что он вÑе понимает. ОторвавшиÑÑŒ от МÑгги, Питер взÑл ее за руку. – Что же, тогда не будем разочаровывать Лулу. – Почему бы тебе не отправитьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Ты знаешь Роберта и КÑÑ‚, а Лулу будет рада видеть тебÑ. Ðта Ñрмарка не только Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. ВзроÑлые и подроÑтки тоже любÑÑ‚ летнюю Ñрмарку – Ñто наÑтоÑщий Ñимвол Фолли-Бич. Ð’Ñе закрываетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле заката из-за обÑзательного затемнениÑ, но еÑли мы будем там к четырем чаÑам, у Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ два чаÑа, чтобы повеÑелитьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует. – МÑгги крепко Ñжала его руки. – Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ очень Ñтого не хватает. Думаю, тебе тоже будет полезно немного развлечьÑÑ. Ты Ñлишком много работаешь. Ð’ глазах Питера как будто захлопнулиÑÑŒ Ñтавни, погаÑив Ñвет, который видела МÑгги, когда Ñмотрела на него. – Само Ñобой, – медленно ответил он. – Только мне нужно вернутьÑÑ Ðº Ñебе, чтобы раÑпаковать вещи и переодетьÑÑ. Я зайду за тобой в четыре чаÑа, хорошо? – Ðто будет замечательно. Я знаю, что другие не Ñтанут возражать, оÑобенно Лулу. Ты привез книгу и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, да? Губы Питера изогнулиÑÑŒ в Ñлабой улыбке, не Ñкрывавшей уÑталоÑти. – РазумеетÑÑ. Я подумал, что ей может понравитьÑÑ Ð¨ÐµÑ€Ð»Ð¾Ðº ХолмÑ. Конечно, Лулу еще ребенок, но она довольно взроÑÐ»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвоего возраÑта. Кроме того, миÑтер Ð¥Ð¾Ð»Ð¼Ñ â€“ англичанин, поÑтому вÑе, чем он занимаетÑÑ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, не будет оÑобенно тревожить ее, – он улыбнулÑÑ Ð¸ приподнÑл брови. – Реще Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ· тебе фунт Ñахару. Прильнув головой к груди Питера, МÑгги Ñлушала его Ñердцебиение. – Ты так добр к нам, Питер. Думаю, Ñ Ñкорее позволила бы уморить ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼, чем раÑÑтатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, – она закрыла глаза, чтобы он не видел ее Ñлез. – Помнишь тот вечер на плÑже, когда ты попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ? Я думала, что ты больше Ñюда не вернешьÑÑ. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, правда? Я даже не ездила в ЧарльÑтон, потому что боÑлаÑÑŒ, что ты приедешь и не найдешь менÑ. Питер положил ладони ей на щеки и легко поцеловал в губы. – Ð Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ. Я вÑегда буду возвращатьÑÑ Ðº тебе. Их губы Ñнова вÑтретилиÑÑŒ, когда руки Питера привлекли ее ближе к нему, и МÑгги закрыла глаза, более вÑего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² каком-нибудь уединенном меÑте. Колокольчик Ñнова зазвенел, и они быÑтро оторвалиÑÑŒ друг от друга, когда Лулу вбежала в магазин через заднюю дверь. Девочка резко оÑтановилаÑÑŒ, когда увидела, что ÑеÑтра не одна. – Что ты здеÑÑŒ делаешь? – ÑпроÑила она. Потом, когда МÑгги толкнула ее под локоть, она быÑтро добавила: – Рада видеть Ð²Ð°Ñ Ñнова, миÑтер Ðовак. Она поÑмотрела на пол, где лежали книги, купленные Питером, и ее лицо проÑÑнилоÑÑŒ. ПроÑледив за ее взглÑдом, Питер опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени и Ñтал Ñобирать книги. – РазумеетÑÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был привезти подарки Ð´Ð»Ñ Ñвоих любимых дам. Лулу вÑпыхнула, когда Питер протÑнул ей книгу, и воÑхищенно продемонÑтрировала обложку МÑгги. – Смотри, «Собака БаÑкервилей»! Питер повернулÑÑ Ðº МÑгги. – Там больше не оÑталоÑÑŒ книжек про ÐÑнÑи Дрю, которые Лулу еще не читала. – Ты более чем щедр. СпаÑибо. – МÑгги выразительно взглÑнула на Лулу. – СпаÑибо вам, миÑтер Ðовак. МÑгги поÑмотрела на чаÑÑ‹, виÑевшие на Ñтене, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ покоÑилаÑÑŒ на Лулу. – Почему ты здеÑÑŒ, а не в школе? ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ закончитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· два чаÑа. Лулу Ñтрашно хотелоÑÑŒ поÑкорее начать читать книгу, и она в нетерпении поÑтукивала ноÑком туфли по деревÑнному полу. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, когда Ñ ÑобиралаÑÑŒ в школу, КÑÑ‚ Ñтошнило, и она попроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° на тот Ñлучай, еÑли понадобитÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. МÑгги прикуÑила нижнюю губу. – ÐадеюÑÑŒ, Ñто не грипп. Лулу шагнула к двери. – Ðет. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше. Именно поÑтому она поÑлала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда – напомнить, чтобы ты пораньше закрыла магазин, и тогда мы вÑе вмеÑте пойдем на каруÑели. Роберт обещал два раза прокатить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° колеÑе обозрениÑ. – Должно быть, она что-то Ñъела. Ðу, хорошо. Передай ей, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ дома примерно в половине четвертого, чтобы уÑпеть переодетьÑÑ. Еще Ñкажи, что Питер вернулÑÑ Ð¸ пойдет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Лулу уже бежала к двери. – Я вÑе передам! – крикнула она, но Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ заглушила поÑледнее Ñлово. Улыбка МÑгги потуÑкнела, когда она повернулаÑÑŒ к Питеру, чье лицо выглÑдело еще более изможденным, чем раньше. Она провела ладонью по его щеке. – Ты выглÑдишь Ñильно утомленным. Тебе лучше вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и немного вздремнуть. Тогда, может быть, ты почувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Я не обижуÑÑŒ, даже еÑли ты не придешь. Он накрыл ее руку ладонью и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº Ñвоим губам. – Я и правда уÑтал. Ðужно немного отдохнуть. Обещаю прийти к четырем чаÑам. Питер Ñнова поцеловал МÑгги, взÑл шлÑпу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ°, где оÑтавил ее, и вышел из магазина, даже не оглÑнувшиÑÑŒ на нее. Когда МÑгги вернулаÑÑŒ домой, то нашла Лулу на крыльце. Девочка Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ погрузилаÑÑŒ в новую книгу, благо на улице было довольно тепло. МÑгги поздоровалаÑÑŒ, но Лулу даже не ответила и Ñовершенно отрешилаÑÑŒ от внешнего мира. УлыбаÑÑÑŒ, МÑгги открыла дверь и увидела Марту, надевавшую пальто в прихожей. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° хмурилаÑÑŒ, и Ñто обеÑпокоило МÑгги. – КÑÑ‚ чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ? Ð’Ñ‹ не думаете, что Ñто грипп? Марта покачала головой и поджала губы. – Ðто не грипп, можете не беÑпокоитьÑÑ, – она Ñмерила МÑгги Ñ‚Ñжелым взглÑдом и направилаÑÑŒ к двери мимо нее. – Чем бы ни болела миÑÑ ÐšÑÑ‚, не думаю, что вы Ñможете Ñто вылечить. Она Ñнова покачала головой и раÑпахнула дверь. – Я Ñварила куриный бульон, и она Ñъела на ланч две тарелки Ñ ÐºÑ€ÐµÐºÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸, так что у нее вполне здоровый аппетит. ОÑтатки Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° в ледник. – СпаÑибо, Марта, – поблагодарила МÑгги, и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° ушла, Ñильно хлопнув дверью. МÑгги бегом поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице и ненадолго оÑтановилаÑÑŒ перед закрытой дверью КÑÑ‚, прежде чем поÑтучать и приоткрыть Ñтворку. КÑÑ‚ лежала на боку и Ñмотрела в окно. Оно было закрыто, но шторы Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ поднÑты, а занавеÑки раздвинуты, чтобы проникал Ñолнечный Ñвет. – КÑÑ‚? – тихо окликнула МÑгги. Кузина Ñлегка пошевелилаÑÑŒ и улыбнулаÑÑŒ ей. – Я как раз думала о тебе. – Вот как? – МÑгги подошла к ней и примоÑтилаÑÑŒ на уголке кровати. Она приложила тыльную Ñторону ладони ко лбу КÑÑ‚ и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ убедилаÑÑŒ, что он прохладный. – Да. Я вÑпоминала то времÑ, когда мы были детьми, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° тогда еще была жива. Помнишь, как мы играли в халф-роббер[30] Ñ ÑоÑедÑкими ребÑтами? Ðикто из мальчишек не хотел пуÑкать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² игру, потому что ты не уÑпевала за оÑтальными. Ðо Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° Донни Роу поцеловать менÑ, и он позволил тебе играть за нашу команду. Впрочем, он был прав: ты играла не лучшим образом. Ðо Ñ Ð½Ðµ позволила ему выгнать тебÑ. МÑгги откинула волоÑÑ‹ КÑÑ‚ Ñо лба и пригладила их. – Я и не знала об Ñтом. Мне казалоÑÑŒ, что Донни проÑто хорошо ко мне отноÑилÑÑ. КÑÑ‚ отвернулаÑÑŒ к окну. – Еще Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, как поÑле Ñмерти твоей мамы твой отец и вÑе оÑтальные говорили, что теперь ты должна позаботитьÑÑ Ð¾ Лулу и о магазине. Я-то видела, что тебе приходитÑÑ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ других, но никто не позволил тебе оплакивать маму. МÑгги вздохнула, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñти гореÑтные дни и чувÑтво глубокой печали, которое на Ñамом деле никогда не покидало ее. – Ты отвела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° плÑж и заÑтавила бегать в воде боÑиком, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень холодно, и Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ð»Ð° подол. Ð’Ñе Ñто выглÑдело так забавно, что Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала плакать. КÑÑ‚ улыбнулаÑÑŒ и поÑмотрела на кузину. – Ты почти вÑе умеешь делать Ñама, Маргарет О’Ши. Мне понадобилоÑÑŒ много времени, чтобы найти хоть что-то, где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы тебе помочь. МÑгги тоже улыбнулаÑÑŒ, раÑÑлабившиÑÑŒ в теплой комнате и радуÑÑÑŒ ощущению Ñтарой дружбы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему продолжалаÑÑŒ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что. – Почему ты вÑпомнила об Ñтом ÑейчаÑ? – Ðе знаю. Может быть, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто уÑтала. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° убедитьÑÑ, что ты тоже помнишь, вот и вÑе. КÑÑ‚ отодвинулаÑÑŒ и похлопала по матраÑу Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. МÑгги прилегла вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹, как она делала, когда обе были девочками. Она иÑпытывала радоÑть и печаль одновременно, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе, что было между ними, пока они роÑли вмеÑте, и как обÑтоÑли дела до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð°. Они довольно долго лежали в молчании, и глаза МÑгги уже начали закрыватьÑÑ, как вдруг КÑÑ‚ Ñпрыгнула Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. МÑгги Ñела и увидела, как кузина решительно направилаÑÑŒ к окну. – Ðто проклÑтое окно! ЗдеÑÑŒ чертовÑки жарко, и Марта не Ñмогла открыть его. Она боÑиком забралаÑÑŒ на подоконник. – Лучше не делай Ñтого, КÑÑ‚. – Кто-то должен Ñто Ñделать. Кого Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ни проÑила починить его, но никто не Ñмог Ñтого Ñделать. Ðаверное, вÑе хотÑÑ‚, чтобы Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Она поднÑла задвижку и вÑем Ñвоим веÑом налегла на оконную раму. – ПожалуйÑта, КÑÑ‚, не надо! Ты раÑшибешьÑÑ. – Я знаю, что делаю. И очевидно, Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный человек на Ñвете, который знает, как можно открыть окно. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ задвижку, она трижды налегла на оконную раму, пока окно не раÑпахнулоÑÑŒ. МÑгги Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ вÑкочила: ей показалоÑÑŒ, что КÑÑ‚ вот-вот вывалитÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, но та уперлаÑÑŒ одной рукой в подоконник, а другой крепко обхватила задвижку. – Я же говорила! – Ñ ÑиÑющей улыбкой конÑтатировала КÑÑ‚. Потом она легко Ñпрыгнула на пол и Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом отрÑхнула ладони. – Когда-нибудь ты вÑе-таки раÑшибешьÑÑ, и тогда наÑтанет Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ Ñказать Â«Ñ Ð¶Ðµ говорила». ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои укоризненные Ñлова, МÑгги не удержалаÑÑŒ от улыбки. Они были очень близки Ñ ÐšÑÑ‚; их ÑвÑзь превоÑходила кровные узы и была даже Ñильнее обещаниÑ, данного на Ñмертном одре. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледних лет, КÑÑ‚ была единÑтвенной, кто мог без труда раÑÑмешить МÑгги. Только она умела помочь ей отноÑитьÑÑ ÐºÐ¾ вÑему проиÑходÑщему менее Ñерьезно. МÑгги нуждалаÑÑŒ в Ñтом напоминании и мыÑленно обещала Ñебе, что будет ÑтаратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ за вÑе переживать. Она поÑмотрела на маленькие чаÑÑ‹ на Ñтолике Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ. – Уже почти четыре чаÑа. Ты уверена, что хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь и можешь пойти на карнавал? – Я прекраÑно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Ðаверное, Ñто было легкое раÑÑтройÑтво желудка. Впредь буду держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от Ñахарной ваты… еÑли вообще оÑтанетÑÑ Ñахар, чтобы готовить ее. – Вот и хорошо. Мне нужно переодетьÑÑ. Роберт и Питер будут здеÑÑŒ в четыре чаÑа. МÑгги направилаÑÑŒ к двери и открыла ее. – Питер придет? МÑгги медленно обернулаÑÑŒ, не вполне понимаÑ, почему у КÑÑ‚ изменилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. – Да, – ответила она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° кузину. – Он пришел в магазин, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñила его пойти вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Я подумала, что никто из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будет возражать, и попроÑила Лулу Ñказать тебе об Ñтом. КÑÑ‚ улыбнулаÑÑŒ, и МÑгги немного уÑпокоилаÑÑŒ. – Ðаверное, она забыла. Ðо Ñ Ð½Ðµ возражаю, еÑли он придет. Буду рада его видеть. МÑгги улыбнулаÑÑŒ в ответ и вышла в коридор, притворив за Ñобой дверь. Ðо пока она одевалаÑÑŒ, щемÑщее беÑпокойÑтво донимало ее, как ÑƒÐºÑƒÑ Ð½Ð°Ñекомого, до которого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ñ‚ÑнутьÑÑ, – крошечный и невидимый, но вполне реальный. Роберт и Питер прибыли ровно в четыре чаÑа, и МÑгги была готова вÑтретить их. КÑÑ‚ заÑтавила их ждать около получаÑа, пока не ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз. Она выглÑдела еще более потрÑÑающе, чем обычно, и была одета в узкую прÑмую черную юбку, туфли из кожи аллигатора на выÑоком каблуке Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзками на лодыжках и короткую меховую куртку. КÑÑ‚ уклончиво ответила на вопроÑ, откуда она берет деньги на дорогие покупки, а МÑгги не была уверена в том, что ей захочетÑÑ Ñто узнать. Ðа улице было уже Ñлишком тепло Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ одежды, но МÑгги понимала, что температура на улице не имеет ничего общего Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ КÑÑ‚. Сама МÑгги чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девочкой в хлопковом платье и танкетках на пробковом каблуке. С некоторым ужаÑом она понÑла, что одета примерно так же, как Лулу. Мужчины вÑтали, и КÑÑ‚ кратко поприветÑтвовала Питера, а потом подошла к Роберту и взÑла его за руку. – Дорогой, как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что ты вернулÑÑ. Мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ хватало, – она взÑла его под локоть и повернулаÑÑŒ к Питеру и МÑгги. – Пойдем? Роберт и КÑÑ‚ шли впереди, а Питер, МÑгги и Лулу, взÑвшиÑÑŒ за руки, Ñледовали за ними. Их путь пролегал на Сентер-Ñтрит, где кафе и баров было пруд пруди. ÐаÑтупил первый вечер карнавального Ñезона, и улицы были уже запружены мужчинами в мундирах и женщинами в краÑивых платьÑÑ… и лучших туфлÑÑ…, которые шли танцевать на причал. МÑгги тоÑкливо Ñмотрела им вÑлед, и Питер заметил выражение ее лица. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ мы Ñнова потанцуем, хорошо? – Ох, пожалуйÑта, можно? – Как ты захочешь. МÑгги вÑпыхнула и не нашлаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Лулу поÑмотрела на нее Ñнизу вверх и произнеÑла: – Ты должна ÑоглаÑитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ за миллион долларов, МÑг, – она хихикнула над ÑобÑтвенной шуткой, отпуÑтила их руки и уÑтремилаÑÑŒ к подругам. МÑгги и Питер шли Ñ€Ñдом, почти ÑоприкаÑаÑÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Ð“Ñ€ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð° под ногами и запахи близкого океана почти иÑчезли; мир МÑгги ÑузилÑÑ Ð´Ð¾ узкого промежутка между их плечами. Питер повернулÑÑ, ÑобираÑÑÑŒ что-то Ñказать, но оÑтановилÑÑ, когда Роберт внезапно подошел к ним. – Я надеÑлÑÑ, что мы вÑтретимÑÑ, Питер. – Ð’ Ñамом деле? – Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ интереÑом ÑпроÑил Питер. – Почему? Он держал руки в карманах брюк, пока они неторопливо шли по Сентер-Ñтрит к беÑедкам, каруÑелÑм и колеÑу обозрениÑ, возвышавшемуÑÑ Ð½Ð°Ð´ побережьем, Ñловно гигантÑкий обруч. – Один из парней в моем подразделении родом из Солона в штате Ðйова. Разве вы не оттуда? – Да, верно. Как его зовут? Возможно, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ его, ведь Солон – небольшой городок. – Он тоже так говорил. Ðатан Ð¥ÑйнÑ. Полагаю, вы примерно одного возраÑта. Ðу как, Ñлышали о таком? Питер продолжал идти, ÑоÑредоточенно наморщив лоб. – БоюÑÑŒ, что нет. Ðо Ñ Ð½Ðµ ходил в школу в Солоне. Родители отдали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² чаÑтный панÑион в Чикаго, так что в городе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ друзей Ñреди ровеÑников. – Рон знает ваÑ, вернее, вашу Ñемью. Ð¤Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ðовак хорошо извеÑтна, ведь на кожевенном заводе работает много меÑтных жителей. Питер улыбнулÑÑ. – ÐадеюÑÑŒ, о нем хорошо отзываютÑÑ. – Ðто точно. Он Ñказал, что училÑÑ Ð² школе вмеÑте Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑеÑтрой, но не помнит, чтобы она упоминала о брате. – Ð’ Ñамом деле? Мы Ñ ÑеÑтрой не Ñлишком близки, между нами шеÑть лет разницы, и Ñ Ðº тому же, как уже говорил, училÑÑ Ð² Чикаго, а она оÑтавалаÑÑŒ дома. Может, поÑтому она и не упомÑнула обо мне, – он Ñделал паузу. – Рможет быть, вашего друга подвела памÑть. – Да, возможно, – отозвалÑÑ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚, когда они подошли к билетной будке. Звуки карнавала ÑмешивалиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ€ÐºÐµÑтровой музыкой, доноÑившейÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°, и Ñто пьÑнÑщее Ñочетание было почти таким же изыÑканным, как вид заÑахаренных Ñблок и жареного арахиÑа в ларьке у входа. Как и поиÑк ракушек на плÑже, летний карнавал был чаÑтью детÑтва МÑгги, и на Ñекунду ей захотелоÑÑŒ пуÑтитьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð¾Ð¼ вÑлед за Лулу. У нее кружилаÑÑŒ голова от огней огромного колеÑа обозрениÑ, и она никак не могла решитьÑÑ, на чем бы ей покататьÑÑ: на руÑÑких горках или на каруÑели-качалке Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ ÐºÑ€ÐµÑлами. КÑÑ‚ и Роберт иÑчезли в толпе, а Питер и МÑгги беÑцельно бродили вокруг, приÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Лулу, пока она каталаÑÑŒ на разных аттракционах Ñо Ñвоими подругами. Питер оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ будкой Ñ Ð¼Ñчами и круглой мишенью Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ñтием поÑередине и поÑмотрел на МÑгги. – Сколько попыток? – ÑпроÑил он у ÑлужителÑ, пожилого мужчины Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ передним зубом и дубленой кожей, бугриÑтой, как выветренные дюны. Он уже потÑнулÑÑ Ð·Ð° бумажником. – ПÑть попыток за деÑÑть центов или пÑтнадцать за четвертак, – ответил тот, не Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтки изо рта. Питер доÑтал монетку в деÑÑть центов и броÑил на прилавок. – Думаю, мне не понадобитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ двух попыток, – он подмигнул МÑгги. – Рчто Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ, еÑли попаду в центральное отверÑтие? Служитель поÑтучал грÑзным ногтем по закрытой Ñтеклом Ñекции прилавка. – Выиграете одно из модных дамÑких колец. Питер и МÑгги поÑмотрели на дешевые ÑтеклÑнные колечки и улыбнулиÑÑŒ друг другу. Он взÑл первый мÑчик и Ñказал: – Можешь выбрать Ñебе кольцо, Маргарет, потому что Ñкоро ты будешь ноÑить его. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾, она затаила дыхание, пока Питер прицеливалÑÑ Ð¸ броÑал мÑч. Он зацепил верхнюю чаÑть мишени, рикошетом отÑкочил от жеÑткой ткани на задней Ñтене будки и покатилÑÑ Ð¿Ð¾ полу. – Еще четыре попытки, – Ñказал Ñлужитель, передав Питеру второй мÑчик и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ зубочиÑтку. Ðа Ñтот раз Питер броÑил мÑч немного ниже, и он проÑкочил в отверÑтие, едва прикоÑнувшиÑÑŒ к краÑм. МÑгги захлопала в ладоши, но удержалаÑÑŒ от того, чтобы броÑитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на шею. Служитель Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом вытащил Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ из-под Ñтекла и поÑтавил на прилавок. – Выбирайте побыÑтрее. Уже очередь выÑтроилаÑÑŒ. МÑгги Ñделала вид, что раздумывает, но Ñекунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° кольцо в форме цветка Ñ Ð¿Ñтью розовыми ÑтеклÑнными лепеÑтками вокруг голубого камешка в центре. Прежде чем она уÑпела надеть его на палец правой руки, Питер оÑтановил ее. – Разреши мне, – попроÑил он. Что-то холодное и твердое Ñкользнуло по коÑÑ‚Ñшке правого безымÑнного пальца МÑгги, и оно казалоÑÑŒ гораздо более Ñ‚Ñжелым, чем дешевое ÑтеклÑнное колечко. Она ахнула от Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вытÑнула руку перед Ñобой точно так же, как Ñделала КÑÑ‚, когда получила обручальное кольцо от Джима. Овальный Ñапфир, переливающийÑÑ Ð² Ñвете колеÑа обозрениÑ, безмолвно подмигивал ей. – Ðто твой камень по знаку зодиака. Я увидел его и не Ñмог уÑтоÑть. – О, Питер! – Она прижала к груди руку Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼. – Я не могу принÑть такой подарок. Ðто проÑто не… Мне не подобает принимать от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ дорогие вещи. Он накрыл ее руки ладонÑми. – Даже еÑли Ñто «кольцо обещаниÑ»? МÑгги нахмурила брови. – Что ты имеешь в виду? – Помнишь наше обещание? – Да, конечно. – Я хочу, чтобы ты вÑпоминала о нем каждый раз, когда будешь Ñмотреть на Ñто кольцо. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² мире непроÑÑ‚Ð°Ñ ÑитуациÑ, и Ñ Ð½Ðµ могу предложить тебе чего-то большего. Ðо вÑе изменитÑÑ, и мы изменимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Тогда мы Ñможем дать друг другу новые обещаниÑ. Воздух внезапно Ñтал разреженным, как на большой выÑоте. Карнавальные огни и звуки океана окружили МÑгги, как будто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñтыло, и Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала вращатьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñвоей оÑи. Она медлила, Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð² памÑти вÑе звуки и зрелища и понимаÑ, что Ñтот момент она вÑегда будет вÑпоминать как ÑчаÑтливейший в Ñвоей жизни. Она вÑтала на цыпочки и потÑнулаÑÑŒ, пока ее губы не оказалиÑÑŒ на раÑÑтоÑнии волоÑка от губ Питера, но тут кто-то дернул ее за руку. – МÑг! МÑгги опуÑтила голову и увидела Лулу, нетерпеливо Ñмотревшую на нее. – Ты обещала покататьÑÑ Ñо мной на каруÑелÑÑ…, – взглÑд девочки перемеÑтилÑÑ Ð½Ð° правую руку МÑгги. Она ничего не Ñказала, но МÑгги была Ñовершенно уверена, что она Ñлышала каждое Ñлово. Прежде чем она уÑпела ответить, Питер предложил: – Давайте покатаемÑÑ Ð½Ð° колеÑе обозрениÑ. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, и МÑгги прильнула к Питеру. – О, пожалуйÑта! Ðо Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° Лулу покататьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. – Мы пойдем вÑе вмеÑте. ДождавшиÑÑŒ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, он взÑл их обеих за руки и повел через толпу к концу длинной очереди перед колеÑом обозрениÑ. Возможно, дело было в наÑтупающей оÑени или даже в Ñтом Ñимволе нормальной жизни – таком неожиданном в мире, где вÑе было перевернуто Ñ Ð½Ð¾Ð³ на голову. Рможет быть, МÑгги и Питер проÑто знали, что вÑе может изменитьÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸ их желанию. Они втроем втиÑнулиÑÑŒ на Ñиденье, уперлиÑÑŒ ногами в опорную раму и подождали, пока Ñлужитель не закрепил перед ними тонкий металличеÑкий прут. КолеÑо медленными рывками ползло вверх по мере того, как Ñлужители разгружали и загружали каждую кабинку. Потом оно Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñкрежетом начало двигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. Лулу задрыгала ногами от воÑторга, а Питер поÑмотрел на МÑгги над головой девочки. Свет, пылавший в его глазах, заÑтавил ее вÑпыхнуть и повернутьÑÑ Ðº беÑкрайнему океану, где вода ÑоприкаÑалаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð°ÐµÐ¼ неба. Она задумалаÑÑŒ о новых возможноÑÑ‚ÑÑ… и обещаниÑÑ… и положила левую руку на правую, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ пальцами гладкое золото кольца. Когда МÑгги покоÑилаÑÑŒ на Питера, он тоже Ñмотрел на океан; его лицо было Ñерьезным и непроницаемым, взглÑд ÑфокуÑирован на горизонте. Ðо когда он Ñнова повернулÑÑ Ðº ней, его глаза были Ñовершенно отÑутÑтвующими, как будто он забыл обо вÑем Ñказанном МÑгги. Потом он отвернулÑÑ Ð¸ поÑмотрел вниз, Ñловно не мог дождатьÑÑ, когда кабинка опуÑтитÑÑ Ð½Ð° землю, и МÑгги почувÑтвовала, что ее захлеÑтывает обида. Когда кабинка опуÑтилаÑÑŒ вниз, Питер помог МÑгги выбратьÑÑ Ð¸Ð· кабинки и тепло улыбнулÑÑ ÐµÐ¹. Ðо когда они уходили прочь от Ñрких огней на колеÑе обозрениÑ, МÑгги не могла отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ощущениÑ, будто она только что шагнула мимо Ñтупени на длинном леÑтничном пролете и кубарем покатилаÑÑŒ вниз. Глава 16 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° СентÑбрь 2009 года Ðмми проÑнулаÑÑŒ на раÑÑвете, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что в доме раздалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº шагов. Ðо когда она открыла глаза, то уÑлышала лишь утреннее пение птиц, названий которых она до Ñих пор не знала. Как и болото, они были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ другой загадкой низменноÑтей Южной Каролины – очередной неизвеÑтной величиной, заÑтавлÑвшей ее чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñкорее гоÑтьей, чем уроженкой здешних меÑÑ‚. Ðмми Ñела в поÑтели и закрыла глаза, пытаÑÑÑŒ вÑпомнить звук шагов, который раздавалÑÑ Ð½Ðµ в ее Ñпальне, а доноÑилÑÑ Ð¸Ð· гоÑтиной. Она зÑбко передернула плечами под ÑтруÑми прохладного воздуха от потолочного вентилÑтора и подумала, что шаги от нее удалÑлиÑÑŒ. Она вÑтала, пошла на кухню, поÑтавила кофе и обвела взглÑдом беÑпорÑдок в гоÑтиной. Ðовый детÑкий уголок, ÑÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема компьютерного учета и разработка веб-Ñайта поглотили большую чаÑть ее Ñил, не оÑтавив времени на разборку книг, разброÑанных на полу гоÑтиной. ОÑталаÑÑŒ лишь Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть – наверное, не больше двух дней работы. Когда Ðмми наливала кофе, то ÑтаралаÑÑŒ не думать о том, что задержка Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ книг имеет куда меньшее отношение к Ñвободному времени, чем к ее нежеланию попрощатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼. Перед тем как принÑть душ и одетьÑÑ, она обдумала мыÑль о прогулке на плÑже, но быÑтро отказалаÑÑŒ от Ñтой идеи. Ð’ воÑкреÑный день ей было Ñовершенно не обÑзательно выходить из дома или даже принимать душ, пока не захочетÑÑ. Ð’ качеÑтве утешительного приза она пообещала Ñебе немного позже Ñходить в бакалейный магазин, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ ÐºÐµÐ¼-то пообщатьÑÑ. Ðалив вторую чашку кофе, она раÑкрыла ноутбук, уÑтроилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ Ñтопкой книг и взÑла верхнюю. Когда она раÑкрыла обложку, то удивилаÑÑŒ, Ñразу же увидев поÑлание, напиÑанное неизвеÑтной женщиной. Буквы были мелкими; цитата из Джона Драйдена окружала по периметру книжную Ñтраницу: «Любовь Ñчитает чаÑÑ‹ за меÑÑцы, а меÑÑцы за годы, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑƒÐºÐ° – Ñто Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñпоха». Ты мне нужен. Ты мне нужен. Ты мне нужен. Когда? И, пожалуйÑта, пуÑть Ñто ÑлучитÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее». Ðмми ощутила в ÑобÑтвенном горле Ð²ÐºÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ñки и отчаÑниÑ, как будто она Ñама напиÑала Ñти Ñлова. Кто Ñта женщина? Ðа какую-то Ñекунду Ðмми захотелоÑÑŒ убрать книги обратно на полку в башенке и закрыть дверь. Она уже давно понÑла, что может так и не узнать, кто пиÑал Ñти поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ что ÑлучилоÑÑŒ в итоге Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ðо теперь у нее почти пропало желание выÑÑнить Ñто; она Ñлишком хорошо знала, что одной любви недоÑтаточно, чтобы двое людей вÑегда оÑтавалиÑÑŒ вмеÑте. Она довольно быÑтро обнаружила еще две запиÑки. ПерваÑ, Ñнова от женщины, глаÑила: «Когда мы вмеÑте, вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñчезают, и Ñ Ð½Ðµ могу поверить, что мы поÑтупаем плохо. ПоторопиÑÑŒ, милый. ПожалуйÑта». Ðмми взÑла чашку Ñ Ð½ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ кофе и обнаружила, что он ÑовÑем оÑтыл. Дрожащей рукой взÑла поÑледнюю книгу из ближайшей Ñтопки – «МÑнÑфилд-парк» – и открыла ее. Она медленно перелиÑтывала Ñтраницы и оÑтановилаÑÑŒ на Ñто Ñорок первой, где от Ñлов, напиÑанных мужÑким почерком, по ее Ñпинке пробежал знакомый холодок. «Ðто должно закончитьÑÑ. Я близок к отчаÑнию – такому отчаÑнию, которое может довеÑти до убийÑтва. Я вÑÑŽ ночь лежу без Ñна и пытаюÑÑŒ найти выход из Ñтой невыноÑимой Ñитуации. Я должен поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Давай вÑтретимÑÑ». УбийÑтво? Ðмми ощутила ледÑной озноб, как будто она подÑлушала разговор, который ни в коем Ñлучае не должна была уÑлышать. ЗвÑкнул дверной колокольчик, и Ðмми вÑкочила, раÑплеÑкав кофе. Она поÑмотрела на Ñтарую рубашку Бена, доходившую ей до колен, предÑтавила Ñвои вÑклокоченные волоÑÑ‹ и темные круги под глазами. Ðа Ñекунду ей захотелоÑÑŒ Ñделать вид, будто ее нет дома, но она увидела на подъездной дорожке автомобиль Ðбигейл. Окинув книги долгим взглÑдом, она направилаÑÑŒ к парадной двери и открыла ее. Ее Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° померкла, когда она увидела Лулу, ÑтоÑвшую за Ñпиной Ðбигейл. КазалоÑÑŒ, Лулу так же «рада» видеть Ðмми, как и Ðмми «рада» видеть ее. – Доброе утро, – Ðмми вопроÑительно поÑмотрела на Ðбигейл. – Уже день, – буркнула Лулу, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° бутылочное дерево, выгравированное на ÑтеклÑнной дверной панели. – Ðу да, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðбигейл. – Хит Ñказал мне, что здеÑÑŒ еÑть кое-какие фотографии, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…, которые Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° вам в конверте, и что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть вопроÑÑ‹, на которые может ответить только Лулу. ПоÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·Ð»Ð° ее Ñюда. Я прекраÑно понимаю, что еÑли не вмешатьÑÑ, то вы обе не захотите Ñдвинуть дело Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ точки. Ðмми раÑÑмеÑлаÑÑŒ, удивив обеих поÑетительниц. – Как вы заÑтавили ее ÑоглаÑитьÑÑ? ÐадеюÑÑŒ, обошлоÑÑŒ без оружиÑ? Она отÑтупила и пропуÑтила гоÑтей в дом. Лулу неуклюже протиÑнулаÑÑŒ мимо нее. – Само Ñобой. Она Ñказала, что мы Ñможем поговорить о Джолин и веб-Ñайте, пока Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ здеÑÑŒ, – она Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑющимÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ поÑмотрела на Ðмми. – Хит проÑил Ñообщить вам, что он вернулÑÑ Ð¸Ð· Ðтланты. – Правда? Я была так занÑта в магазине, что почти забыла о его отъезде. Лулу фыркнула, но Ðбигейл и Ðмми не обратили на Ñто вниманиÑ. – Он Ñказал, что пробудет здеÑÑŒ две недели, чтобы закончить работу Ñ Ñлектропроводкой в новом отделе магазина. Еще он надеетÑÑ, что вы каждое утро гулÑете на плÑже, как он Ñоветовал, потому что он ÑобираетÑÑ Ð²Ð·Ñть Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пробежку. Ðмми не торопилаÑÑŒ закрывать дверь, потому что ей не хотелоÑÑŒ вÑтречатьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ðбигейл. Она дважды выходила на дюны Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ прогулÑтьÑÑ Ð¸ даже надевала плÑжные Ñандалии и платье, полученное от матери. Ðо, как и окончание работы Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в гоÑтиной, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° по плÑжу была Ñлишком решительным шагом – официальным прощанием Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то, чему ей не хотелоÑÑŒ давать определение. Ðбигейл прошла через гоÑтиную, лишь мельком взглÑнув на разложенные книги, и открыла дверь, ведущую на задний двор. – Теперь, когда Ñтало прохладнее, можно впуÑтить Ñюда немного Ñвежего воздуха, – она вышла на крытую веранду, поÑмотрела на задний двор и цокнула Ñзыком при виде недоÑтроенного причала. – И у ваÑ, и у Хита еÑть неоконченные проекты. ÐадеюÑÑŒ, Ñто должно что-то значить. Лулу Ñнова фыркнула, и Ðмми вопроÑительно поÑмотрела на нее. – Ð’Ñ‹ не говорили, что здеÑÑŒ Ñвили гнездо Ñкопы, – продолжала Ðбигейл. – Что? – Ðмми подошла к ней и проÑледила за ее взглÑдом до выÑокого Ñтолба Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð¹ площадкой наверху, ÑтоÑвшего у недоÑтроенного причала. – Хит говорил мне, что поÑтроил площадку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†, но не упоминал о том, что пара Ñкоп уже Ñвила там гнездо. – Как они выглÑдÑÑ‚? Ðбигейл как-то Ñтранно покоÑилаÑÑŒ на нее. – Они довольно большие, и многие путают их Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð¸. Ðо у Ñкоп коричневые Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð½Ð° голове и Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÐºÐ°, а ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкошенные, – она повернулаÑÑŒ к Ðмми. – Иногда родители отказываютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñить еду подроÑшим птенцам, чтобы те Ñкорее покинули гнездо. Они одновременно поÑмотрели на пуÑтое гнездо. – Риногда птенцы находÑÑ‚ Ñебе другое гнездо, где взроÑлые кормÑÑ‚ их, пока они не научатÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’ некотором ÑмыÑле Ñто делает их похожими на людей, верно? Ðмми не знала, как ответить, поÑтому промолчала, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° заброшенное гнездо и оранжевый диÑк поÑлеполуденного Ñолнца над ÑпÑщим болотом. – Где же птицы? – Ð’ авгуÑте они начинают мигрировать на юг; некоторые во Флориду, а другие долетают до Кубы или Южной Ðмерики. Ðо в марте они возвращаютÑÑ Ð¸ откладывают Ñйца. Они прилетают к прежнему гнезду и в том же ÑоÑтаве. Ðти птицы выбирают Ñебе Ñпутника на вÑÑŽ жизнь. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могут Ñовершить перелет на другой континент, но вÑегда возвращаютÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ðмми подумала о больших птицах, покидающих гнездо и раÑÑтающихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, но уверенных в том, что они Ñнова вÑтретÑÑ‚ÑÑ Ð² их общем гнезде. – Ðе так уж они похожи на людей, – проговорила она, но ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ, и попытка пошутить оказалаÑÑŒ неудачной. Ðбигейл накрыла ладонью ее руку. – Вам нужно времÑ, Ðмми. Ðо только Ñто не должно затÑгиватьÑÑ. Она отвернулаÑÑŒ и вошла в дом, Ñловно понимаÑ, что должна оÑтавить Ðмми одну, чтобы дать ей ÑобратьÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и примиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ее Ñравнили Ñ Ð¿Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¾Ð¼, которому пора научитьÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðмми неÑколько раз глубоко вдохнула, а потом поÑледовала за Ðбигейл. – Кто-нибудь хочет кофе? Она оÑтановилаÑÑŒ, когда увидела, что Лулу Ñидит перед неразобранной Ñтопкой книг Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтым томом, раÑкрытым на коленÑÑ…. Она побледнела, а руки ее дрожали. Ðмми подошла ближе и попыталаÑÑŒ взÑть у нее книгу, но Лулу крепко держала ее. – С вами вÑе в порÑдке? – Что ÑтрÑÑлоÑÑŒ? – ÑпроÑила Ðбигейл, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñзади. – Ð’Ñе хорошо, – отрезала Лулу, по-прежнему цеплÑÑÑÑŒ за книгу. Ðбигейл наклонилаÑÑŒ, увидев Ñлова, напиÑанные на полÑÑ…. – Что Ñто? – Вот об Ñтом Ñ ÐºÐ°Ðº раз и хотела ÑпроÑить Лулу, – ответила Ðмми. – Ð’ коробке книг, которую вы приÑлали в магазин моей матери, а также во многих книгах из меÑтной библиотеки на полÑÑ… еÑть запиÑки. Они оÑтавлены мужчиной и женщиной, которые долго перепиÑывалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ имею предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ хронологии. Там нет инициалов, подпиÑей или чего-либо еще, помогающих определить личноÑть авторов, но, наÑколько Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñудить, во вÑех поÑланиÑÑ… почерк одинаковый. – Что за поÑланиÑ? – Ðбигейл наклонилаÑÑŒ поближе. Лулу помедлила, и на мгновение Ðмми показалоÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° закроет книгу и откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ дальнейших разговоров. ВмеÑто Ñтого Лулу протÑнула книгу Ðбигейл и жеÑтко выпрÑмилаÑÑŒ, ее лицо при Ñтом Ñтало еще более непроницаемым, чем обычно. Ðмми и Ðбигейл прочитали: «Любовь – Ñто тиран. СопротивлÑйтеÑь». Я должна вÑтретитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Когда?» – ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть – Ñто цитата из «Меланхолии влюбленного» Джона Форда, – произнеÑла Ðбигейл. – Ðо кто напиÑал поÑлание? – Именно Ñто Ñ Ð¸ хочу узнать. Ðто женÑкий почерк; мужÑкой доÑтаточно Ñильно отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ него, разница очевидна. – Ðмми глубоко вздохнула, когда оÑознала, что и Лулу, и Ðбигейл могут оказатьÑÑ Ð² родÑтве Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, и решила отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑли, что влюбленные были вовлечены в тайный роман. – Они по какой-то другой причине пользовалиÑÑŒ книгами Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑообщениÑми. Ðмми подошла к ноутбуку и раÑкрыла его, чтобы показать Ðбигейл Ñвои находки. – Я ÑоÑтавлÑÑŽ ÑпиÑок книг Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñками на полÑÑ…, обнаруженных мною, и пытаюÑÑŒ найти хоть какую-то поÑледовательноÑть. Как видите, они раÑположены в Ñлучайном порÑдке. Ðекоторые – проÑто любовные поÑланиÑ, другие – более отчаÑнные или Ñердитые, а в-третьих, они проÑто Ñпрашивают друг друга, когда могут вÑтретитьÑÑ Ñнова. Ðмми помедлила, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ том, Ñтоит ли продолжать. Ее нерешительноÑть была ÑвÑзана не только Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ пощадить чувÑтва Ðбигейл и Лулу, но и Ñ ÑобÑтвенным намерением продолжить поиÑки. Лулу продолжала молчать, Ñложив руки на груди, пока Ðбигейл читала документ, Ñохраненный в компьютере Ðмми. Когда она поднÑла голову, ее глаза были широко раÑпахнуты. – Где конверт Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñми, которые Ñ Ð²Ð°Ð¼ дала? Ðмми немного подумала, ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что она лишь мельком взглÑнула на фотографии, а потом Ñложила их обратно. Она была почти уверена, что оÑтавила фотографии на кухне, и пошла туда, чтобы их забрать. ПротÑнув конверт Ðбигейл, она ÑпроÑила: – Зачем они вам понадобилиÑÑŒ? Ðбигейл опуÑтилаÑÑŒ на кушетку и поÑтавила ноутбук на кофейный Ñтолик, чтобы оÑвободить руки. – Уверена, Ñта мыÑль уже приходила вам в голову. Книги принадлежали МÑгги, поÑтому вполне возможно, что женÑкий почерк тоже принадлежит ей. ПоÑкольку она вÑегда надпиÑывала фотографии Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, мы можем Ñравнить. Ðбигейл аккуратно вытрÑхнула на колени фотографии из конверта. Ðа первом Ñнимке был изображен тот Ñамый маленький мальчик, которого Ðмми знала как Джона, мужа Ðбигейл. Ðмми вÑтала, чтобы взÑть книгу, которую Лулу по-прежнему держала в руках, но когда наклонилаÑÑŒ к ней, то Ñнова иÑпытала Ñтранное ощущение, что ей ответÑÑ‚ отказом. Ðо Лулу вÑе же Ñунула закрытую книгу в протÑнутые руки. – Ðе знаю, почему вам хочетÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² могилах. Мертвых нужно оÑтавить в покое, чтобы живые могли жить Ñвоей жизнью. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, и Ðмми убедилаÑÑŒ в том, что Лулу говорила о хорошо извеÑтных ей людÑÑ…. Ðмми принеÑла книгу Ðбигейл и перелиÑтала Ñтраницы, пока не нашла женÑкий почерк. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° положила Ñ€Ñдом фотографию Джона в ковбойÑкой шлÑпе, Ñапогах и Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ кобурой на боку и перевернула ее, открыв надпиÑÑŒ: «5 ноÑÐ±Ñ€Ñ 1944 года». Они внимательно Ñравнили надпиÑи и переглÑнулиÑÑŒ. – Почерк одинаковый, – Ñказала Ðмми. – ПоÑмотрите на завиток в нижней чаÑти пропиÑной «г». И здеÑÑŒ, – она указала на букву «р» в Ñловах «ноÑбрь» и «тиран». И там, и тут еÑть Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñ. Ðто довольно необычно – во вÑÑком Ñлучае, доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы утверждать, что Ñти надпиÑи Ñделаны одним человеком. – МÑгги? – Ð’Ñ‹ уверены, что Ñто она подпиÑывала фотографии? Ðмми взÑла оÑтальные фотографии и Ñтала переворачивать их. Ðа обратной Ñтороне каждого Ñнимка было что-то напиÑано одним и тем же почерком. Она оÑтановилаÑÑŒ, когда увидела Ñлова: «День нашей Ñвадьбы, 11 Ð¸ÑŽÐ½Ñ 1943 года». Перевернув Ñнимок, Ðмми увидела МÑгги в краÑивом коÑтюме, в шлÑпе и перчатках, ÑтоÑвшую Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼ мужчиной в мундире офицера ВМФ. Она показала фотографию Ðбигейл. – Ðто ведь МÑгги, не так ли? Ðбигейл прочитала надпиÑÑŒ, взÑла фотографию и показала ее Лулу. – Ðто МÑгги, никаких Ñомнений. Рмужчина должен быть отцом Джона. Правильно, Лулу? ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° поджала губы и обхватила ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Думаю, МÑгги не хотела бы, чтобы мы лезли в ее жизнь. Она была очень замкнутым человеком. Ðбигейл опуÑтила руки на колени, по-прежнему держа фотографию. – Ðо разве тебе ÑовÑем не интереÑно? Вот Ñ, например, хочу узнать, принадлежит ли мужÑкой почерк отцу Джона или нет? Я могу ÑпроÑить Джона, не оÑталоÑÑŒ ли у него отцовÑких пиÑем Ð´Ð»Ñ ÑравнениÑ. Мне извеÑтно лишь то, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ он жил на авиабазе в ЧарльÑтоне и познакомилÑÑ Ñ ÐœÑгги, когда они танцевали на причале, – она улыбнулаÑÑŒ. – Тогда Ñто ÑлучалоÑÑŒ довольно чаÑто. Ðа войне чувÑтва людей обоÑтрÑлиÑÑŒ, и они ÑходилиÑÑŒ гораздо быÑтрее, чем в мирное времÑ. Лулу уперлаÑÑŒ в них Ñ‚Ñжелым взглÑдом, как будто они упуÑтили нечто очевидное. Она Ñвно не ÑобиралаÑÑŒ помогать женщинам в их раÑÑледовании. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком много дел, чтобы уÑтраивать вечер воÑпоминаний. Давайте поговорим о вашем Ñайте. Ðбигейл поднÑла руку. – Подожди, Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. Сначала мы должны поÑмотреть Ñти фотографии и другие, которые виÑÑÑ‚ на Ñтенах. У Ðмми еÑть неÑколько вопроÑов. Она взÑла фотографии и разложила их на кофейном Ñтолике, чтобы вÑем было видно. Там было неÑколько Ñнимков Джона в ковбойÑком коÑтюмчике и Ñапогах, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÑŽ на плÑже Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ кобурой, приÑтегнутой к плавкам. Ðа большинÑтве фотографий МÑгги находилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и чаÑто обнимала или крепко держала, Ñловно боÑлаÑÑŒ отпуÑтить. Ðа вÑех Ñнимках она улыбалаÑÑŒ, но выражение ее глаз заÑтавлÑло Ðмми наклонÑтьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ в надежде узнать, что делает их такими знакомыми. Потом она потрÑÑенно выпрÑмилаÑÑŒ, впервые оÑознав, что видит Ñто выражение каждый раз, когда ÑмотритÑÑ Ð² зеркало: погаÑшие глаза, которые ÑмотрÑÑ‚ на мир, Ñловно глаза птицы из клетки. Лулу приÑтально Ñмотрела на Ðмми, как будто тоже понÑла Ñто. – Что вы хотите узнать? Ðмми взÑла Ñо Ñтола один из Ñнимков. Ðа нем был изображен мужчина Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами – тот Ñамый, которого она видела на обрамленной фотографии в гоÑтиной. Она перевернула карточку, но Ñзади ничего не было напиÑано. – Кто Ñто? – Питер, – Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ задержкой ответила Лулу. – Ðта Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñделана на причале веÑной 1942 года. Кто-то подарил КÑÑ‚ фотокамеру на день рождениÑ, и она как будто помешалаÑÑŒ, потому что Ñнимала вÑех подрÑд. Ðбигейл наклонилаÑÑŒ ближе. – Я узнаю браÑлет Ñ Â«Ð¿ÐµÑчаным долларом»… Ñто рука МÑгги? Лулу пожала плечами. – КÑÑ‚ или МÑгги, трудно Ñказать. БраÑлет принадлежал МÑгги – она унаÑледовала его от матери, – но КÑÑ‚ иногда брала его поноÑить. Она брала у МÑгги много разных вещей. Ðмми вÑтала и подошла к фотографии в рамке. – Ðто определенно тот же мужчина: видите золотое кольцо Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ на его правой руке? Ему Ñвно не нравитÑÑ, что его фотографируют. – Да, он ненавидел Ñто. Вот почему у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть только две его фотографии. Ðмми вздрогнула, когда обнаружила, что Лулу беÑшумно подошла к ней Ñо Ñпины. ПовернувшиÑÑŒ к четырем фотографиÑм на Ñтене, она указала на Ñвадебный Ñнимок. – Ðто КÑтрин, верно? Ðо кто ее жених? Ð’ глазах Лулу затеплилаÑÑŒ улыбка, и ее лицо преобразилоÑÑŒ. – Ðто Джим Брайер. Он погиб при Перл-Харборе. Ðмми Ñнова изучила фотографию, ÑтараÑÑÑŒ угадать признаки будущей трагедии точно так же, как Ñто бывало, когда она раÑÑматривала фотографии Ñ ÑобÑтвенной Ñвадьбы. Ðо лица были молодыми и ÑÑными, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ðµ впечатление о том, что КÑтрин была Ñкорее удивлена, чем обрадована, не изменилоÑÑŒ. – Как жаль. У них были дети? Лулу покачала головой: – Ðет. Ð’Ñкоре поÑле Ñвадьбы его отправили на Гавайи. Она была очень краÑивой, не так ли? Почти такой же хорошенькой, как Джолин. Ðмми нахмурилаÑÑŒ и не ответила, вÑе еще пытаÑÑÑŒ понÑть, что в Ñтой паре вызывает у нее Ñмутное беÑпокойÑтво. – Джим был меÑтным? – Ðет. Он был родом из Лафайета в штате Луизиана. Ðто он раÑÑказал мне о бутылочных деревьÑÑ…. – Значит, бутылочные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ â€“ Ñто памÑть о нем, – Ñказала Ðмми, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Лулу. – Вроде ÑобÑтвенных детей, которые пережили его. Ðа какое-то мгновение Ðмми показалоÑÑŒ, что Лулу вот-вот заплачет. Очевидно, так и ÑлучилоÑÑŒ, потому что она быÑтро отвернулаÑÑŒ и хрипло Ñказала: – Давайте поговорим о Ñайте. – Хорошо, – ответила Ðмми и намеренно повторила Ñлова Лулу: – Что вы хотите узнать? – Когда вы наймете Джолин? Я видела то, что она вам приÑлала, и Ñто превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Из-за Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽ деньги на потенциальных заказах. Ðмми приподнÑла брови. – Ð’Ñ‹ готовы к раÑширению ÑпроÑа? КажетÑÑ, вы и так поÑтоÑнно работаете не Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº. Лулу Ñкопировала выражение ее лица. – Я поговорила Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð½ÐµÐ»Ð». Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° ходит на курÑÑ‹ и учитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ металлу нужную форму в Ñпециальной печи. Скоро она Ñможет изготавливать Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑные Ñтволы, и тогда дело пойдет гораздо быÑтрее. Кроме того, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ðº – хватит до Ñледующего тыÑÑчелетиÑ. Ðбигейл подошла и положила руку на плечо Лулу. – ПытаешьÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ веÑÑŒ мир от злых духов, да? Лулу фыркнула, но Ðмми не обратила на Ñто вниманиÑ. Она вÑпомнила взглÑд Лулу, когда они обÑуждали фотографию КÑтрин и Джима. – Сколько вам было лет, когда Джим женилÑÑ Ð½Ð° вашей кузине? – Почему вы Ñпрашиваете об Ñтом? Ðбигейл Ñжала плечо Лулу и ответила: – Ей было девÑть лет. Рчто? Ðмми покоÑилаÑÑŒ на Лулу, Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñющим выражением ее лица. Она проглотила Ñлова, которые ÑобиралаÑÑŒ Ñказать, и нашла новые. – Мне проÑто интереÑно. Я пытаюÑÑŒ узнать, как долго продолжаетÑÑ ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Лулу бутылочными деревьÑми. Ðбигейл отвернулаÑÑŒ, ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, но Ðмми продолжала Ñмотреть на Лулу, гадаÑ, почему Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° не захотела отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ детÑкого ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ через шеÑтьдеÑÑÑ‚ лет. – Так почему бы вам не нанÑть Джолин и не решить Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾? – вновь требовательно ÑпроÑила Лулу. Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» Ðмми к дейÑтвительноÑти. – Потому что Ñ ÐµÑ‰Ðµ не получила других, конкурентных предложений. И еще потому, что она может оказатьÑÑ Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, а Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ людьми Ñ ÑвÑзыватьÑÑ Ð½Ðµ хочу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ могу Ñебе Ñтого позволить – вы знаете, что творитÑÑ Ñ Ñкономикой. – Ðо вы можете Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ поговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹? Ðмми выдержала паузу, прежде чем ответить. – Рпочему Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº важно, чтобы Ñ Ð½Ð°Ð½Ñла Джолин? Лулу отвела взглÑд и покачала головой. – Ð’Ñ‹ не поймете. – Рвы попробуйте объÑÑнить. Губы Лулу вытÑнулиÑÑŒ в прÑмую линию, и она Ñмерила Ðмми Ñуровым взглÑдом. – Мы обе потерÑли матерей в ранней юноÑти. Ðто Ð½Ð°Ñ ÑвÑзывает, так и еÑть. Другие люди не понимают, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñто утрата, еÑли Ñами не лишилиÑÑŒ родителей так рано. Я понÑла, почему она не захотела вÑтречатьÑÑ Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ поÑле того, как ему поÑтавили диагноз. Я не утверждаю, что она поÑтупила правильно, но Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° ее чувÑтва, в отличие от вÑех оÑтальных. И до Ñих пор понимаю, – она быÑтро взглÑнула на Ðбигейл. – Она чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾. МÑгги много делала Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, и, может быть, так Ñ Ñмогу оплатить Ñвой долг перед ней. Ðмми вÑпомнила, как Ðбигейл раÑÑказывала ей, что Джолин напоминает Лулу о человеке, перед которым она оÑталаÑÑŒ в долгу. Теперь Ñтало ÑÑно, что Ñто МÑгги. Ðмми кивнула, принÑв объÑÑнение Лулу. – Буду рада поговорить Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð»Ð¸Ð½. Я хотела Ñделать Ñто раньше, но она уехала в Ðтланту. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ее идеи Ð´Ð»Ñ Ñайта выглÑдÑÑ‚ впечатлÑюще. – Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ ее позвонить вам и договоритьÑÑ Ð¾ вÑтрече. – Отлично, – Ñказала Ðмми, а потом, Ñловно кто-то толкнул ее в бок, быÑтро добавила: – СпаÑибо вам. Ðбигейл вÑтала. – Думаю, нам пора идти, чтобы вы могли вернутьÑÑ Ðº Ñвоим книгам. Она направилаÑÑŒ к двери, а Лулу и Ðмми поÑледовали за ней. Они попрощалиÑÑŒ, но когда Ñтаршие женщины почти ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°, Ðмми вÑпомнила еще об одном вопроÑе, который она хотела задать: – Вам удалоÑÑŒ найти ту поÑледнюю коробку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸? Лулу продолжала идти, а Ðбигейл обернулаÑÑŒ и покачала головой: – Я иÑкала везде, но безуÑпешно. Тем не менее Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ еще раз. – СпаÑибо, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ признательна. Ðбигейл продолжала ÑтоÑть, внимательно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðмми. – Ðе тратьте Ñлишком много времени на прошлое, Ñлышите? Иногда вы напоминаете мне МÑгги. Думаю, однажды она проÑто забыла, что живет в наÑтоÑщем. Ðмми замешкалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ немного раÑÑÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾. – Рможет быть, она проÑто Ñлишком любопытна, – броÑила Лулу через плечо. – Я дам вам знать, еÑли найду Ñту коробку, – Ñказала Ðбигейл, не обратив Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ее Ñлова. Она помахала и направилаÑÑŒ к автомобилю. Ðмми закрыла дверь и вÑпомнила раÑÑказ Хита о том, как МÑгги продала Ñвой дом Питеру Ðоваку. Ðо, увы, было уже поздно – ÑпроÑить об Ñтом было не у кого. Ей хотелоÑÑŒ побежать Ñледом и поговорить Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, но потом она решила, что лучше будет обÑудить Ñто на работе. Общение Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ утомлÑло ее, и она не думала, что Ñможет выдержать очередной взглÑд иÑÐ¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ еще одну полуправду. ПриÑлонившиÑÑŒ к двери, Ðмми поÑмотрела на ÑкземплÑÑ€ книги «МÑнÑфилд-Парк», оÑтавленный на Ñтолике. Она взÑла книгу и перечитала запиÑку: «Ðто должно закончитьÑÑ. Я близок к отчаÑнию – такому отчаÑнию, которое может довеÑти до убийÑтва. Я вÑÑŽ ночь лежу без Ñна и пытаюÑÑŒ найти выход из Ñтой невыноÑимой Ñитуации. Я должен поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Давай вÑтретимÑÑ». Она Ñнова поежилаÑÑŒ, когда ветер ворвалÑÑ Ð² открытую заднюю дверь и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ Ñобой прÑные запахи болота и шепчущую музыку бутылочного дерева. Горлышки бутылок выводили пеÑню неизвеÑтного проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ мелодию, пробуждавшую воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ желание танцевать и плакать одновременно. Ðмми подошла к задней двери и закрыла ее, отгородившиÑÑŒ от болота, музыки и Ñтранного ощущениÑ, что веÑÑŒ мир вÑтупил в Ñговор, чтобы научить ее танцу, которому она не хотела учитьÑÑ. Глава 17 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Май 1942 года Ðи единый Ñолнечный луч не проникал Ñквозь шторы Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² комнате МÑгги, но она знала, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÑÑ Ðº раÑÑвету – уже пели птицы. Ее глаза горели: и Ñту ночь она провела без Ñна, беÑпреÑтанно ворочаÑÑÑŒ и приÑлушиваÑÑÑŒ к дыханию Лулу, и дожидалаÑÑŒ утра в полной темноте. Питер уехал больше чем на неделю, а на оÑтров пришла Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð°, она, как Ñырым одеÑлом, накрыла Фолли-Бич. Ð’Ñе казалиÑÑŒ ошарашенными извеÑтием о введении новых рационов и ÑообщениÑми о затонувших Ñудах, павших жертвами неуловимых подлодок. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ†Ñ‹ наконец признали торпедные атаки, а военнопленные Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ затонувшей Ñубмарины были отправлены в ÑоÑедний ЧарльÑтон, никто не мог избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ гнетущей тревоги, захватившей Фолли-Бич в Ñвои цепкие объÑтиÑ. МÑгги ÑоÑкользнула Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, ÑтараÑÑÑŒ не разбудить Лулу, и Ñдвинула в Ñторону штору затемнениÑ, чтобы впуÑтить в комнату немного Ñвета. ПоÑпешно умывшиÑÑŒ, она направилаÑÑŒ вниз. Когда она проходила мимо комнаты КÑÑ‚, то заметила, что дверь Ñлегка приоткрыта, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что КÑÑ‚ вÑегда Ñпит Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ дверью. ЗаинтригованнаÑ, она открыла дверь пошире, заглÑнула внутрь и увидела пуÑтую разобранную поÑтель и ночную рубашку КÑÑ‚, валÑвшуюÑÑ Ð½Ð° полу. МÑгги ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз, надеÑÑÑŒ вÑтретить КÑÑ‚ на кухне или в гоÑтиной, и при виде пуÑтых комнат у нее внутри шевельнулоÑÑŒ неприÑтное предчувÑтвие. Она знала, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐšÑÑ‚ не дежурит в Ñлужбе наземного патрулированиÑ, потому что ÑобиралаÑÑŒ работать в магазине, а ее карточки наблюдателÑ[31] лежали на кухонной Ñтойке. Ð’ Ñубботу Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° наиболее оживленной, и МÑгги нуждалаÑÑŒ в ее помощи. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не понимала, что проиÑходит и почему у нее вдруг переÑохло во рту. Она поднÑла шторы Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ прибралаÑÑŒ в гоÑтиной, чтобы хоть чем-то занÑтьÑÑ. Теперь уже не на шутку обеÑпокоеннаÑ, она ÑнÑла Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ð¾Ð½ÑŒÐµÑ€Ð° плетеную корзинку, надела туфли и отправилаÑÑŒ на плÑж за черепашьими Ñйцами. Она приготовит Ñытный завтрак на троих, а потом, возможно, поделитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñвоим планом переоформить дом на КÑÑ‚. ЕÑли ей придетÑÑ Ñпешно уехать вмеÑте Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, она не хотела ждать или тревожитьÑÑ Ð·Ð° будущее кузины. РазумеетÑÑ, Лулу поедет Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, а КÑÑ‚ оÑтанетÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой дома. Она медленно шла к плÑжу по пуÑтынным улицам, Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹. С Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ авгуÑÑ‚ большие морÑкие черепахи выползали из океана и откладывали Ñйца на побережье, а потом возвращалиÑÑŒ в море. МÑгги Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва приходила на плÑж ранним утром, чтобы Ñобрать черепашьи Ñйца, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾ бороздам в пеÑке, которые заканчивалиÑÑŒ небольшими Ñмками, заÑыпанными пеÑком и плÑжным муÑором. Мать научила ее брать ровно Ñтолько Ñиц, Ñколько нужно, и заÑыпать кладку, чтобы оÑтальные черепашки могли вылупитьÑÑ. МÑгги вÑегда удивлÑлаÑÑŒ тому, как мать-черепаха может оÑтавлÑть Ñвоих еще не рожденных малышей, даже не знаÑ, выживут ли они. ПоÑле Ñмерти ÑобÑтвенной матери она ложилаÑÑŒ на пеÑок и шептала еще не родившимÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼, что Ñироты могут выжить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво утраты навÑегда оÑтанетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. МÑгги ÑтоÑла на плоÑкой вершине дюны и вдыхала прохладный утренний воздух, наÑыщенный Ñолеными брызгами. Вдалеке, на западе, она заметила разъезд конного патрулÑ, но он был Ñлишком далеко, и она не Ñтала махать им рукой. Она оÑтавила туфли на пеÑке, подхватила корзинку, ÑпуÑтилаÑÑŒ по дюнам к линии Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ Ð¸ начала иÑкать черепашьи Ñйца и другие Ñокровища, оÑтавленные морем. Давным-давно, когда МÑгги была маленькой, мать Ñказала ей, что вещи, найденные на плÑже, Ñлужат напоминанием о том, что ты не один в Ñтом мире. Ð’Ñегда можно найти то, что тебе нужно, еÑли иÑкать как Ñледует. МÑгги утешалаÑÑŒ Ñтой мыÑлью, когда бродила по плÑжу. ЕÑли у нее когда-нибудь будет Ñвой ребенок, она Ñделает так, чтобы он обÑзательно узнал Ñту нехитрую иÑтину. Ðедалеко впереди она увидела характерные борозды и Ñмки и поднÑлаÑÑŒ выше, где Ñлой пеÑка ÑтановилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ глубоким. ОпуÑтившиÑÑŒ на колени, она поÑтавила корзинку Ñ€Ñдом Ñ Ñобой и Ñтала оÑторожно разгребать пеÑок, пока не показалиÑÑŒ круглые жемчужно-белые Ñйца, лежавшие горкой друг на друге и ожидавшие зова луны и выÑокого прилива. Ðккуратно доÑтав из кладки шеÑть Ñиц, МÑгги уложила их в корзинку и заÑыпала пеÑком оÑтальные. Она ÑобралаÑÑŒ возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, пока Лулу не проÑнулаÑÑŒ, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐœÑгги хотелоÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ еще немного побыть одной. Она жалела, что не взÑла фотокамеру КÑÑ‚, чтобы запечатлеть краÑоту раÑÑвета. МÑгги ÑпуÑтилаÑÑŒ на плÑж и пошла вдоль линии прибоÑ, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкие Ñтеклышки. Так ее мать называла куÑочки Ñтарого Ñтекла, гладко окатанные прибоем в ювелирной маÑтерÑкой океана – Ñокровища, Ñкрытые в пеÑке и ожидавшие Ñвоего чаÑа. Ð’ детÑтве МÑгги любила находить куÑочки Ñтекла и воображать, что когда-то они были чаÑтью пиратÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ королевÑкой Ñхты; чаÑтью другого мира за пределами Фолли-Бич, которую она могла держать в руке. Тогда к ней впервые пришло понимание, что мир гораздо больше, чем она может Ñебе предÑтавить, и морÑкие Ñтеклышки поÑлужили Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ иÑточником Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñов и карт далеких меÑÑ‚, которые она когда-нибудь надеÑлаÑÑŒ увидеть. МÑгги ушла довольно далеко и поднÑла голову, лишь когда уÑлышала то, что Ñначала принÑла за крики птиц, ищущих утреннюю добычу. Она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ понÑла, что дошла до полуÑгнивших Ñвайных опор на воÑточном конце плÑжа, которые оÑталиÑÑŒ от домов, Ñмытых во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½Ð° 1939 года, когда ÐтлантичеÑкий океан едва не уничтожил Фолли-Бич. Опоры ÑтоÑли как безмолвные чаÑовые, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° неутомимой работой волн и терпеливо дожидаÑÑÑŒ Ñвоей учаÑти. Она Ñнова уÑлышала звук – безудержный жалобный плач – и оглÑделаÑÑŒ вокруг, пытаÑÑÑŒ понÑть, откуда он доноÑитÑÑ. Стайка водорезов порхала над водой; маленькие птицы поднималиÑÑŒ, опуÑкалиÑÑŒ и перекликалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, Ñловно ÑоÑеди, которые обмениваютÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ приветÑтвиÑми через забор. Ðо звук, который тревожил ее, был другим: гореÑтное причитание, какого она не Ñлышала Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как пришла к Ðтель ÐŸÐµÑ€ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð¸ принеÑла ей еду. Ðтель только-только узнала тогда, что трое из четырех ее Ñыновей погибли где-то во Франции. От Ñтого звука по коже пробежали мурашки, Ñтрах Ñковал тело. МÑгги уже ÑобиралаÑÑŒ повернуть назад, когда заметила на пеÑке, на одной из деревÑнных опор, что-то цветное. Она медленно направилаÑÑŒ туда и вÑкоре увидела краÑную женÑкую туфлю, ÑвиÑавшую на кожаном ремешке. Ей хотелоÑÑŒ притворитьÑÑ, будто она ничего не видела, вернутьÑÑ Ðº Ñвоему привычному миру, поиÑку Ñиц и приготовлению завтрака. Ðо поÑле Ñмерти матери она Ñтала чрезмерно ответÑтвенной и уже не могла пройти мимо чужого горÑ. С колотÑщимÑÑ Ñердцем МÑгги подошла ближе, пока не увидела подол краÑного Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ хорошо знакомую меховую куртку, Ñильно поÑтрадавшую от воды и пеÑка. ÐŸÑ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе корзинку Ñ Ñйцами, МÑгги броÑилаÑÑŒ вперед и опуÑтилаÑÑŒ на колени Ñ€Ñдом Ñ ÐšÑÑ‚, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑовÑем не похожа на ту женщину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° вечером отправилаÑÑŒ танцевать на причал. Ее тщательно завитые локоны почти раÑпрÑмилиÑÑŒ и Ñпутанными золотиÑтыми волнами падали на лицо Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸ туши Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑниц. ÐÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð° Ñтала бледно-розовой, что делало ее лицо похожим на Ñморщенное брюшко морÑкой звезды. Ðо больше вÑего МÑгги вÑтревожили ее глаза, туÑкло-зеленые, без единого лучика Ñвета. ЕÑли бы КÑÑ‚ не плакала, то можно было подумать, что Ñто труп. МÑгги протÑнула руку и коÑнулаÑÑŒ ее плеча, но КÑÑ‚ отпрÑнула в Ñторону. – Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, КÑÑ‚? – удивленно ÑпроÑила МÑгги, опуÑтившиÑÑŒ на корточки и отодвинув корзинку. – Что ÑлучилоÑÑŒ? Ð Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÑÑ‚ ÑменилиÑÑŒ глубокими утробными Ñтонами. Она отвернулаÑÑŒ от МÑгги и произнеÑла: – Уходи. Ты не захочешь помогать мне, когда узнаешь. – Что узнаю, КÑÑ‚? Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑˆÑŒ. ПожалуйÑта, Ñкажи мне, что ÑтрÑÑлоÑÑŒ. КÑÑ‚ покачала головой, и МÑгги увидела, что ее руки Ñжаты в кулаки, а из одного из них торчит кончик мужÑкого ноÑового платка. Ее глаза тревожно раÑширилиÑÑŒ. – Роберт… он обидел тебÑ? КÑÑ‚ запрокинула голову и залилаÑÑŒ хриплым лающим Ñмехом, который ÑовÑем Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать веÑелым. Потом она повернулаÑÑŒ к МÑгги и Ñказала: – Вообще-то нет. Как раз наоборот: Ñто Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° его так, что хуже не придумаешь. – Ты говоришь какую-то ерунду, КÑÑ‚. Что произошло? РаÑÑкажи, и тогда Ñ Ñмогу помочь тебе. КÑÑ‚ поÑмотрела на нее туÑклыми глазами и покачала головой. – Ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¸ безупречнаÑ, МÑгги. Рты знаешь, как Ñ‚Ñжело Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ жить? Жить в тени твоей ÑвÑтоÑти, витающей надо мной каждый божий день. Ðет, ты не знаешь, потому что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² голове никогда не водилоÑÑŒ дурных мыÑлей. МÑгги хотела Ñказать КÑÑ‚, что та ошибаетÑÑ, что за годы, прошедшие поÑле Ñмерти матери, ей много раз хотелоÑÑŒ уÑтроить иÑтерику и проклинать вÑех на Ñвете. Она потÑнулаÑÑŒ к кузине, ÑтараÑÑÑŒ утешить ее так же, как Ñто делала КÑÑ‚, когда они были детьми, а ей Ñамой ÑнилиÑÑŒ кошмары. Ðо КÑÑ‚ Ñнова отодвинулаÑÑŒ, и МÑгги ощутила оÑтрый укол Ñтраха. – Ты знаешь, что Ñто неправда, КÑÑ‚. ПожалуйÑта, Ñкажи мне, что ÑлучилоÑÑŒ, и тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе. Еще не было такой проблемы, какую мы не могли бы решить вмеÑте. КÑÑ‚ попыталаÑÑŒ вÑтать, но из-за туфли Ñо Ñломанным каблуком ее нога подвернулаÑÑŒ в мÑгком пеÑке. – ГоÑподи, МÑгги, разве ты не понимаешь? Ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ, что не видишь зла в окружающих людÑÑ…. Ты даже не подозреваешь, что оно здеÑÑŒ, – она махнула рукой. – Уходи. Уходи, пока Ñ Ð½Ðµ Ñказала тебе то, что ты не захочешь уÑлышать. МÑгги выпрÑмилаÑÑŒ, поÑтаравшиÑÑŒ не раÑтрÑÑти черепашьи Ñйца в корзинке. Она иÑпытывала Ñтранное ощущение, как будто ÑтоÑла на вершине длинной леÑтницы и знала, что легко может уйти или ÑпуÑтитьÑÑ, но при Ñтом риÑковала упаÑть вниз. – Что Ñделал Роберт? – медленно ÑпроÑила она. – Предупреждаю тебÑ, МÑгги. Прекрати раÑÑпроÑÑ‹, иначе ты пожалеешь об Ñтом. – КÑÑ‚ вытерла глаза тыльной Ñтороной ладони, еще более размазав тушь по лицу. МÑгги Ñглотнула, но Ñнова ÑпроÑила: – Что ÑлучилоÑÑŒ, КÑÑ‚? Что Ñделал Роберт? Он порвал Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? КÑÑ‚ закрыла глаза руками и громко заÑтонала. – Да! – крикнула она доÑтаточно громко, чтобы напугать Ñтайку волнорезов, которые разлетелиÑÑŒ в разные Ñтороны. – Роберт оÑтавил менÑ. Он не хочет иметь ничего общего Ñо мной. МÑгги подошла к КÑÑ‚, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° нее в бой. – Ðо почему, КÑÑ‚? Ведь он любит тебÑ. Губы КÑÑ‚ изогнулиÑÑŒ в Ñзвительной ухмылке. – Потому что Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°. МÑгги замерла в удивлении. Из вÑех Ñценариев, мелькавших перед ее мыÑленным взором, она даже не задумывалаÑÑŒ о таком. КÑÑ‚ знала, как избежать беременноÑти; она Ñама Ñказала ей об Ñтом, когда выходила замуж за Джима. Ðо еÑли уж Ñто ÑлучилоÑÑŒ, то Ñту проблему можно было решить аккуратно и без вÑÑкой оглаÑки. Ðеподалеку от ЧарльÑтона раÑполагалÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкий монаÑтырь, куда КÑÑ‚ могла отправитьÑÑ Ð´Ð¾ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, еÑли Роберт не передумает. ПодробноÑти они обÑудÑÑ‚ потом; ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ нужно было привеÑти КÑÑ‚ домой, нагреть ей ванну и накормить завтраком. – Ты проÑто Ñлишком потрÑÑена Ñтой новоÑтью, – Ñказала она. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что мне извеÑтно о Роберте, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что он не оÑтавит тебÑ. Он хороший человек… КÑÑ‚ Ñнова покачала головой, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñвоих зеленых глаз Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° МÑгги. – Он не отец ребенка. Слова прозвучали Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ обдуманной точноÑтью, что МÑгги показалоÑÑŒ, Ñловно ей выÑтрелили в грудь. Ðебо потемнело, и вода куда-то отÑтупила, когда ее взглÑд ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° женщине в промокшей меховой куртке и краÑном платье. – Тогда кто… – МÑгги не закончила фразу. Она как будто проваливалаÑÑŒ в краÑный тоннель под звуки океана и голоÑа КÑÑ‚. – Питер, – Ñто было Ñказано без вÑÑкой злобы, и потому оказалоÑÑŒ еще Ñтрашнее. БеÑÑтраÑтный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑÑ‚ развеÑл праведный гнев, который МÑгги могла бы призвать Ñебе на помощь. Она ÑтоÑла, а мир беÑцельно вращалÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ нее. МÑгги и боÑлаÑÑŒ, что еÑли она пошевелитÑÑ, то разобьетÑÑ Ð½Ð° чаÑти, Ñловно Ñтекло. – Он знает? – ÑпроÑила она ровным голоÑом, и Ñама Ñтому удивилаÑÑŒ. – Да, – ответила КÑÑ‚. – Я Ñказала ему вчера, когда он вернулÑÑ. Он ответил, что не женитÑÑ Ð½Ð° мне, потому что любит другую. МÑгги закрыла глаза, отгородившиÑÑŒ от мертвого взглÑда и краÑных туфель. Ðе Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ…, она попÑтилаÑÑŒ и пошла прочь, не заботÑÑÑŒ о том, куда идет. Потом она ÑпоткнулаÑÑŒ и упала, уронив корзинку. Яйца раÑÑыпалиÑÑŒ и разбилиÑÑŒ, желтки запÑтнали пеÑок, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. МÑгги не Ñмогла вÑтать, но поползла дальше. Потом, убедившиÑÑŒ, что ноги окрепли, она вÑтала и пошла прочь. КÑÑ‚ побежала за ней. Ее Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° на плÑже выглÑдела так нелепо, что МÑгги хотелоÑÑŒ раÑхохотатьÑÑ, но она знала, что еÑли начнет ÑмеÑтьÑÑ, то уже не оÑтановитÑÑ. – Ðо мне кое-что извеÑтно и о Питере, и Ñ ÑобираюÑÑŒ вÑем раÑÑказать об Ñтом, еÑли он не женитÑÑ Ð½Ð° мне и не признает ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ ребенка. Я Ñказала, что залезу на крышу и буду кричать об Ñтом. Ðо он ответил, что ему вÑе равно и он лучше оÑтанетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и ÑÑдет в тюрьму, чем женитÑÑ Ð½Ð° мне. Теперь КÑÑ‚ кричала, и в ее голоÑе ÑлышалиÑÑŒ иÑтеричеÑкие нотки. МÑгги повернулаÑÑŒ к ней, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñлушать дальше. – ЗаткниÑÑŒ, Ñлышишь! ЗаткниÑÑŒ! Я больше не хочу ничего Ñлышать. Уходи и оÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое. Мне нужно как Ñледует подумать об Ñтом, так что не попадайÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на глаза. КÑÑ‚ оÑтановилаÑÑŒ, Ñлегка покачиваÑÑÑŒ. – ДержиÑÑŒ подальше от дома, пока Ñ Ð½Ðµ уйду на работу. Я не желаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, пока не решу, что делать. КÑÑ‚ шагнула вперед и оÑтановилаÑÑŒ. – Он должен женитьÑÑ Ð½Ð° мне, МÑг. ЕÑли он Ñтого не Ñделает, то мне конец. МÑгги, понимаÑ, что не вынеÑет Ñ€Ñдом приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐšÑÑ‚, быÑтро отвернулаÑÑŒ и пошла по плÑжу, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑтрые ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÑƒÑˆÐµÐº, хруÑтевшие под боÑыми ногами, и неуÑтанный ритм Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐµÐ°Ð½Ð°, который когда-то Ñлужил ей убежищем. Лулу видела, как МÑгги ÑоÑкользнула Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Она притворÑлаÑÑŒ, что Ñпит, пока Ñлушала, как одеваетÑÑ ÑеÑтра. Она гадала, Ñколько времени понадобитÑÑ ÐœÑгги, чтобы узнать, что КÑÑ‚ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ ночевала дома. Лулу Ñнова выÑледила КÑÑ‚, и на Ñтот раз вÑе получилоÑÑŒ очень легко из-за Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð»ÑƒÐ½Ð¸Ñ Ð¸ потому, что она не забыла надеть туфли. КÑÑ‚ опÑть направилаÑÑŒ к заброшенному дому на плÑже. Она неÑла туфли в руках, пока брела по воде к заднему крыльцу. Теперь наверху не было мигающего фонарика – только звуки голоÑов в тихой ночи и Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, оÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой абÑолютную тишину. Лулу не знала, Ñколько прошло времени, и заÑнула, а потом проÑнулаÑÑŒ, уÑлышав голоÑа ÑпорÑщих мужчины и женщины. Они ÑтоÑли на парадном крыльце, и КÑÑ‚ кричала доÑтаточно громко, поÑтому Лулу Ñлышала каждое Ñлово. Сердце ее переполнилоÑÑŒ холодом. Только теперь она понÑла, кто был Ñтот мужчина, и от Ñтого ей захотелоÑÑŒ плакать. КÑÑ‚ ушла первой; она Ñбежала по крыльцу, даже не потрудившиÑÑŒ приподнÑть подол краÑного платьÑ. Она бежала так быÑтро, что Лулу не уÑпела уйти Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñто уже не имело значениÑ. ВмеÑто того чтобы направитьÑÑ Ð¿Ð¾ улице, КÑÑ‚ пошла в другую Ñторону, к ИÑÑ‚-Ðшли-авеню. Лулу решила было двинутьÑÑ Ñледом, но потом мужчина тоже вышел из дома, Ñел в автомобиль и уехал. Лулу прÑталаÑÑŒ за деревом, пока он не ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду, но было уже Ñлишком поздно догонÑть КÑÑ‚. Девочка подумала, что ÐÑнÑи Дрю и даже Шерлок Ð¥Ð¾Ð»Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñовершали ошибки, но, в конце концов, вÑе равно ловили преÑтупников, и Ñто делало Ñюжет еще более увлекательным. Когда Лулу вернулаÑÑŒ домой, то поÑтаралаÑÑŒ отрÑхнуть веÑÑŒ пеÑок, памÑÑ‚ÑƒÑ Ð¾ том, что в прошлый раз, когда она Ñледила за КÑÑ‚, МÑгги поинтереÑовалаÑÑŒ, откуда взÑлÑÑ Ð¿ÐµÑок на проÑтыне. ОÑтаток ночи она провела без Ñна. Слова, которые она уÑлышала, продолжали прыгать у нее в голове, как резиновые мÑчики. Как только МÑгги вышла из дома, Лулу вÑтала, подбежала к окну и увидела, как ее ÑеÑтра Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ идет к плÑжу. Ð’ животе у девочки заурчало, когда она предÑтавила черепашьи Ñйца, которые КÑÑ‚ поджарит Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, когда вернетÑÑ. По крайней мере, теперь у нее было Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, как много она может раÑÑказать ÑеÑтре, и приÑтупить к работе над бутылочным деревом, которое, как она знала, Ñкоро понадобитÑÑ ÐœÑгги. Лулу начала ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, когда уÑлышала Ñкрип раÑшатанной Ñтупеньки на парадном крыльце. Она на цыпочках Ñошла вниз и выглÑнула в окно, не ÑознаваÑ, что затаила дыхание, пока не начала ловить ртом воздух. Прежде чем она уÑпела отÑтупить в Ñторону, Питер повернул голову и поÑмотрел прÑмо на нее. Она отпрÑнула и нырнула под окно в надежде, что он видел лишь Ñвое отражение. Следующий Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñидели вÑего лишь в деÑÑти футах друг от друга. Потом Лулу уÑлышала, как Ñпинка креÑла-качалки Ñо Ñтуком ударилаÑÑŒ о Ñтену дома, как будто Питер резко вÑтал. ОÑторожно выглÑнув из-за ÐºÑ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑки, Лулу увидела, как МÑгги приближаетÑÑ Ðº дому. Корзинки у нее в руках уже не было, что выглÑдело Ñтранно, но больше вÑего Лулу удивило, что МÑгги шла боÑиком, а большой палец ее левой ноги был веÑÑŒ в крови. За вÑÑŽ Ñвою жизнь Лулу видела МÑгги боÑиком только на плÑже, и даже тогда ÑеÑтра умудрÑлаÑÑŒ держать ноги в чиÑтоте. МÑгги оÑтановилаÑÑŒ на нижней Ñтупени крыльца и взÑлаÑÑŒ за перила, и в Ñтот момент увидела Питера. – Почему…? – ÑпроÑила она, а потом вдруг Ñтала заваливатьÑÑ Ð½Ð° бок, как будто тело ее Ñтало ватным. УпаÑть она не уÑпела – Питер подхватил ее, но когда она пришла в ÑебÑ, то Ñ Ñилой оттолкнула его. – Ðто правда? У КÑÑ‚ от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº? Лулу затаила дыхание, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению лица МÑгги, она уже знала, что Ñто правда. Питер не Ñтал отводить глаза, он поÑмотрел МÑгги в лицо и медленно кивнул. – Мне жаль, Маргарет. Ðто не то, что ты… Он не уÑпел закончить. МÑгги размахнулаÑÑŒ и отвеÑила ему Ñ‚Ñжелую пощечину. Лулу вÑкрикнула и закрыла рот ладонью, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что звук легко проникает через тонкие окна и Ñтены. Она заметила, как Питер Ñнова повернулÑÑ Ðº МÑгги Ñ Ñрко-краÑным пÑтном на щеке. Лулу еще не видела, как МÑгги кого-то бьет, и ей вÑегда казалоÑÑŒ, что ÑеÑтра даже не умеет Ñто делать. Ей хотелоÑÑŒ отвернутьÑÑ; она понимала, что МÑгги будет гораздо хуже, еÑли та узнает, что Лулу наблюдает за ними, но проÑто не могла оÑтановитьÑÑ. Ðто было как в тот раз, когда утонувшего Джимми Фонтейна вытащили из воды и уложили на пеÑок. Лулу хотела убедитьÑÑ, что Ñто тот Ñамый мальчик, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она Ñидела на уроках математики, поÑтому заÑтавила МÑгги отпуÑтить ее, чтобы поÑмотреть на тело утонувшего мальчика. Лулу до Ñих пор помнила, как выглÑдел Джимми. Он был белее Ñнега, беÑцветное лицо Ñловно раÑтаÑло в океане. Тогда она понÑла, почему МÑгги не хотела, чтобы Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра видела Ñто; лицо Джимми до Ñих пор иногда поÑвлÑлоÑÑŒ перед ней, когда она закрывала глаза перед Ñном. Должно быть, МÑгги точно так же еще очень долго Ñлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð° поÑле раÑÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Питер ÑтоÑл, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° МÑгги, и не Ñтал защищатьÑÑ, когда она замахнулаÑÑŒ, чтобы Ñнова ударить его. Ее глаза припухли от Ñлез, но теперь она дрожала вÑем телом, и Лулу подумала, что она, должно быть, проÑтудилаÑÑŒ. – Я не ÑобираюÑÑŒ требовать объÑÑнений, потому что они не имеют значениÑ, – Ñказала МÑгги голоÑом, ÑовÑем не похожим на ее ÑобÑтвенный. – Факты говорÑÑ‚ Ñами за ÑебÑ. Ты воÑпользовалÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ более уÑзвима, чем можно Ñебе предÑтавить. Она ÑлабаÑ, и ты Ñто знал. Ртеперь у нее будет ребенок. – ПожалуйÑта, Маргарет, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñказать тебе… МÑгги продолжала, как будто не Ñлышала Питера: – Теперь ты женишьÑÑ Ð½Ð° КÑÑ‚ и Ñтанешь членом Ñтой Ñемьи, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñемью ради ребенка. Ðо Ñто вÑе. Между нами не будет ничего, кроме Ñамых официальных отношений. МÑгги замолчала, и Лулу показалоÑÑŒ, что она вот-вот упадет в обморок, потому что она взÑлаÑÑŒ руками за горло и как будто пыталаÑÑŒ воÑÑтановить дыхание. Питер положил ладонь на руку МÑгги, но она ÑтрÑхнула ее и начала подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Его лицо приобрело зеленовато-белый оттенок, как брюхо аллигатора. – Маргарет, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ. Ты должна поверить мне. Ты многого не понимаешь… Ðе оборачиваÑÑÑŒ, она затрÑÑла головой, Ñловно пыталаÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ назойливых мыÑлей. – Питер, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ имеет только одно: меньше чем через девÑть меÑÑцев у КÑÑ‚ родитÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº и ему будут нужны родители. Теперь Питер вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто не Ñлышал Ñлов МÑгги. – Мы можем уехать вдвоем. Ð’ Калифорнию. Ты вÑегда говорила, что хочешь увидеть Голливуд и вÑтретитьÑÑ Ñ Ð‘ÐµÑ‚Ñ‚ ДÑвиÑ. Ркогда война закончитÑÑ, мы уедем в Париж. Или в Рим, или в любое другое меÑто, о которых мы говорили. Он поÑтавил ногу на нижнюю Ñтупеньку, но дальше не пошел. По-прежнему не оборачиваÑÑÑŒ, МÑгги подошла к двери. – Завтра Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñƒ КÑÑ‚ к отцу Дойлу, и мы договоримÑÑ Ð¾ Ñвадьбе. Чем Ñкорее, тем лучше Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Лулу Ñмотрела, как по щекам МÑгги текут Ñлезы и капают на блузку. – Могу Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на то, что ты доÑтойно обойдешьÑÑ Ñ ÐšÑÑ‚ и ребенком? Питер покачал головой. – Ðе надо, Маргарет, пожалуйÑта. Ты должна выÑлушать менÑ. ЕÑть кое-что, о чем тебе нужно узнать, – нечто гораздо большее, чем вÑе мы, вмеÑте взÑтые. Ðто не оправдывает мое поведение, но поможет тебе понÑть, почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº поÑтупил. ПожалуйÑта, поÑлушай. Я люблю тебÑ. Ты должна мне верить. МÑгги закрыла уши ладонÑми. – Ðи Ñлова больше – Ñлышишь менÑ? Я не ÑобираюÑÑŒ Ñлушать твои речи. Что Ñделано, то Ñделано. Ты вÑе разрушил, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° как-то Ñобрать вмеÑте то, что оÑталоÑÑŒ от моей Ñемьи. Лулу уÑпела ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° Ñтулом, прежде чем МÑгги вбежала внутрь и захлопнула за Ñобой дверь. Когда она бегом поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице, Лулу Ñнова выглÑнула в окно и подавила удивленный крик, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñо взглÑдом Питера за Ñтеклом. Он жеÑтом попроÑил ее выйти на улицу, и она подчинилаÑÑŒ. Сердце гулко Ñтучало в груди, но от удивлениÑ, а не от Ñтраха. Лулу Ñлышала его разговор Ñ ÐšÑÑ‚ и знала гораздо больше, чем он мог предположить, а в книгах она читала о том, что Ñто может обеÑпечить безопаÑноÑть, когда имеешь дело Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñными людьми. Когда Лулу приблизилаÑÑŒ к Питеру, он Ñел и вырвал лиÑток бумаги из маленького блокнота, который поÑтоÑнно ноÑил во внутреннем кармане пиджака, и начал что-то пиÑать. Она подождала неÑколько минут, пока он не закончил; потом он Ñкатал лиÑток в трубочку, Ñловно Ñигарету, и протÑнул ей. Их глаза вÑтретилиÑÑŒ, и на короткое мгновение Лулу Ñтало его жалко. Она знала, что он любит МÑг так же Ñильно, как МÑгги любит его, и почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же, как в тот раз, когда видела Джимми Фонтейна на пеÑке. Ðекоторые вещи навÑегда оÑтаютÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ незавиÑимо от того, хочешь ты Ñтого или нет. – Маргарет говорила мне, что ты оÑтавлÑешь запиÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ на бутылочном дереве. Ðе могла бы ты положить мою запиÑку в одну из бутылок? Ðто очень важно. Понимаешь, очень важно, – Питер приÑтально Ñмотрел на Лулу, отчего она начала переминатьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу. – Ðто Ð´Ð»Ñ ÐœÑгги, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не готова прочитать мое пиÑьмо, иначе Ñ Ð±Ñ‹ попроÑил передать его ей. Важно, чтобы никто другой не видел пиÑьмо, поÑтому Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы ты прÑтала его в шкафу или где-нибудь еще. Дерево надежнее, поÑкольку вÑе знают, что оно твое. Лулу кивнула, и Питер, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, оÑталÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ ее реакцией. – Рзавтра Ñкажи ей, где лежит пиÑьмо, хорошо? Ты понимаешь менÑ? Лулу понимала гораздо больше, чем Ñмела Ñказать. Она Ñнова кивнула и Ñжала запиÑку в кулаке. Питер вÑтал и взъерошил ей волоÑÑ‹. – Я знал, что могу раÑÑчитывать на тебÑ. Ты ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Лулу. МÑгги очень повезло Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Он поднÑл Ñвою шлÑпу, лежавшую на крыльце, и ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм, но потом быÑтро обернулÑÑ. – Ðто очень важно, понимаешь? Ðикто не должен прочитать пиÑьмо, кроме Маргарет. – Я понимаю, – ответила Лулу. Она подождала, пока Питер не уехал, а потом беÑшумно вошла в дом и забралаÑÑŒ в Ñвое укрытие между окном и Ñтулом. Без лишних раздумий она развернула пиÑьмо и Ñтала читать. Â«ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€ÐµÑ‚, мне нужно поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и вÑе объÑÑнить. То, что Ñ Ñделал, позорно. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ раÑÑказать тебе, почему Ñто ÑлучилоÑÑŒ – не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оправдатьÑÑ, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы обезопаÑить тебÑ. Дай мне поÑледний ÑˆÐ°Ð½Ñ â€“ Ñто вÑе, о чем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ. Я хочу увезти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ отÑюда, куда-нибудь, где мы Ñможем вÑе начать Ñнова и оÑтавить прошлое позади. Обещаю, что, еÑли ты уйдешь поÑле того, как Ñ Ð²Ñе раÑÑкажу, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не буду беÑпокоить тебÑ. ЕÑли ты вообще не придешь, то таким образом Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ ответ. Я Ñделаю вÑе, что ты Ñкажешь, женюÑÑŒ на КÑÑ‚ и Ñтану отцом ребенка. И Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ÑпоÑоб защитить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ издалека. Ðо еÑли ты когда-нибудь любила менÑ, как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ, то ты придешь. Ð’ÑтретимÑÑ Ð² Ñреду вечером в нашем оÑобом меÑте возле маÑка, в одиннадцать чаÑов. Я буду ждать». Лулу дважды прочитала пиÑьмо перед тем, как Ñкатать его точно так же, как Ñделал Питер. Она вÑтала и заÑтыла, Ñловно Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¾Ð¼, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½ÑŒÐµ наÑтенных чаÑов на кухне. Она не позволит МÑгги уехать отÑюда. Они Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ принадлежат Фолли-Бич; так было и так будет вÑегда. И она определенно не позволит МÑгги уехать вмеÑте Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Что-то у МÑгги внутри непременно умрет, еÑли она узнает о нем правду, и Ñама мыÑль об Ñтом помогала Лулу чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñильной, чем когда-либо раньше. ОтгородившиÑÑŒ от внутреннего голоÑа, который вÑегда обращалÑÑ Ðº ней, когда она делала что-то, чего не должна была делать, Лулу на цыпочках поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице и прошла в Ñвою Ñтарую комнату. Шторы Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-прежнему были опущены, и она открыла их, чтобы Ñтало Ñветло. Потом она опуÑтилаÑÑŒ на колени перед комодом, доÑтала шкатулку Ñо Ñвоими Ñокровищами, положила ее на пол и откинула крышку. Ðаверху лежала ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, и Лулу ощутила Ñлабый укол ÑовеÑти при мыÑли о том, что ÑобираетÑÑ Ñделать. Указательным пальцем она отодвинула другие предметы, чтобы оÑвободить меÑто Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñки, и положила ее Ñ€Ñдом Ñ Ñережками из «пеÑчаных долларов» и черепаховой прÑжкой. Лулу долго Ñмотрела на запиÑку, потом закрыла ее лентой и захлопнула крышку. Она заÑунула шкатулку глубоко в нижний Ñщик комода и ушла. Лулу прокралаÑÑŒ по коридору и открыла дверь комнаты, которую она делила Ñ ÐœÑгги. СеÑтра лежала на кровати Ñпиной к двери, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как ÑодрогалиÑÑŒ ее плечи, было ÑÑно, что она не Ñпит. Шагнув вперед, Лулу наÑтупила на пеÑок и увидела, что МÑгги даже не вытерла ноги перед тем, как улечьÑÑ Ð² поÑтель. Ðто убедило девочку, что она поÑтупила правильно. ПоÑле Ñмерти матери она начала понимать, что человек может вынеÑти лишь определенное количеÑтво Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ еще одна раÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° может оказатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ невыноÑимой. Ðе Ñказав ни Ñлова, Лулу улеглаÑÑŒ в поÑтель Ñо Ñвоей Ñтороны и Ñтала Ñмотреть в потолок и Ñлушать, как плачет ÑеÑтра. Потом она повернулаÑÑŒ на бок и обнÑла МÑгги точно так же, как МÑгги обнимала ее поÑле Ñмерти мамы. Она не знала, как долго они лежали там, но когда МÑгги наконец выпрÑмилаÑÑŒ, Ñолнце проделало долгий путь в небе и ни у одной из них больше не оÑталоÑÑŒ Ñлез. Глава 18 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° СентÑбрь 2009 года Ðа Ñтот раз, когда Ðмми проÑнулаÑÑŒ, шаги казалиÑÑŒ Ñовершенно реальными, и на мгновение она уÑомнилаÑÑŒ в том, что Ñпит. БыÑтро выбравшиÑÑŒ из поÑтели, она прошла в гоÑтиную и оглÑделаÑÑŒ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Бена. ВмеÑто Ñтого она Ñнова уÑлышала шаги, но они раздавалиÑÑŒ на Ñтупеньках крыльца. Ð’ полном ÑмÑтении Ðмми побежала туда, раÑпахнула дверь и едва не ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Хитом. – Доброе утро, – жизнерадоÑтно поприветÑтвовал он Ðмми. Ðа нем была ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÐºÐ° Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами и Ñпортивные шорты Ñ Ñмблемой универÑитета Южной Каролины. ÐарÑд дополнÑли Ñиние наколенники из ÑлаÑтичной ткани и хорошие кроÑÑовки Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð°. Он удивленно Ñмотрел на Ðмми, раздумываÑ, Ñпециально ли она вышла его вÑтречать. Ðмми чаÑто заморгала, еще не вполне проÑнувшиÑÑŒ. – Почему вы здеÑÑŒ? Его взглÑд Ñкользнул по рубашке Бена. – ÐадеюÑÑŒ, вы не ÑобираетеÑÑŒ бегать в Ñтом? Рубашка так велика, что вы можете запутатьÑÑ Ð² ней и упаÑть на бегу. Слова Хита не Ñразу дошли до Ðмми, но потом она понÑла. – Ðа бегу? – Да. Разве Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° не передала вам, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼? – Я и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, – ответила Ðмми и отпуÑтила дверь. – Хотите, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð» здеÑÑŒ, пока вы переоденетеÑÑŒ, или можно войти? – Ð’Ñ‹ Ñерьезно, да? Он Ñогнул правую ногу в колене, ухватилÑÑ Ð·Ð° лодыжку и начал раÑÑ‚Ñгивать мышцы бедра. – Вполне Ñерьезно. Я подожду пÑть минут, а потом вернуÑÑŒ за вами. Ðе забудьте шлÑпу и лоÑьон от Ñолнца. Ð’Ñе еще Ñлишком ÑоннаÑ, чтобы задумыватьÑÑ Ð¾ том, почему она Ñто делает, Ðмми быÑтро натÑнула шорты, футболку и тенниÑные туфли, нанеÑла лоÑьон и прихватила из холодильника бутылочку Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, а потом направилаÑÑŒ к парадной двери, где Хит терпеливо ждал ее. Тут она кое-что вÑпомнила, бегом вернулаÑÑŒ в Ñпальню, взÑла недавно купленный козырек от Ñолнца и вышла к Хиту, Ñ‚Ñжело дыша от потраченных уÑилий. Он поÑмотрел на ее тенниÑные туфли и нахмурилÑÑ. – ЕÑли вы не хотите Ñтрадать от боли в лодыжках, то придетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑти что-нибудь более оÑновательное. – ЕÑли Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ñƒ ÑегоднÑшнее утро, – отозвалаÑÑŒ Ðмми. – Ðапомните, почему Ñ Ñто делаю. – Потому что раньше вы никогда Ñтим не занималиÑÑŒ. Ð’Ñ‹ не думали об Ñтом, а может быть, вашему мужу нравилоÑÑŒ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹ Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ð¸ бледнаÑ. Так или иначе, пробежка пойдет вам на пользу. Ðмми Ñердито поÑмотрела на него. – Ð’Ñ‹ ничего не знаете о моем муже. – Верно, – легко ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½. – Ðо Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ больше знаю о Ð²Ð°Ñ Ð¸ вижу, что вы ÑомневаетеÑÑŒ каждый раз, когда приходитÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ вещами или что-то менÑть. Я не критикую ваÑ, но хочу заметить, что вы кажетеÑÑŒ бледной и Ñлабой. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑобираетеÑÑŒ жить на плÑже, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть подозрение, что вы побывали там лишь однажды, и то вмеÑте Ñо мной. Я прав? Ðмми довольно долго Ñмотрела на Хита, но не Ñтала ему возражать, что он ошибаетÑÑ Ð¸ наÑчет нее, и наÑчет Бена. – Давайте закончим на Ñтом и пойдем, хорошо? Хит закрыл дверь, и Ðмми заперла ее. Его Ð¿ÐµÑ Ð¤Ñ€Ñнк терпеливо дожидалÑÑ Ð¸Ñ…, Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в краÑной бандане, резко контраÑтировавшей Ñ ÐµÐ³Ð¾ черной шерÑтью. Когда они ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°, Ðмми ÑпроÑила: – Почему вы назвали его ФрÑнком, а не Спотом или Ровером? Хит ухмыльнулÑÑ. – Я дал ему кличку в чеÑть моего кумира, ФрÑнка Ллойда Райта[32]. Решил, что еÑли мама Ñмогла назвать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² чеÑть Хитклиффа, то Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ право назвать Ñвоего пÑа в чеÑть великого архитектора. Они переÑекли ИÑÑ‚-Ðшли, ÑпуÑтилиÑÑŒ по тропинке Ñо знаком, предпиÑывавшим, что Ñобак Ñледует выгуливать на поводке, и вышли на почти пуÑтой плÑж. Был отлив. Одинокий мужчина Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¸Ñкателем медленно брел вдоль ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹, держа рамку прибора над Ñамым пеÑком. – Ð’Ñ‹ как-то упоминали, что ваш отец – большой знаток иÑтории и ему нравитÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð° за Ñокровищами, – она указала на человека Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¸Ñкателем. – Он Ñтим тоже занимаетÑÑ? Хит кивнул: – Да, но только не на плÑже, мешала Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑка. Он поÑещает Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñражений и заброшенные плантации. До Ñих пор ему не вÑтретилоÑÑŒ ничего оÑобенно ценного – в оÑновном прÑжки от ремней и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ²ÑŒ, – но он дейÑтвительно любит Ñто дело. Он хочет попаÑть Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¸Ñкателем на оÑтров МорриÑ, где во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Â«Ñеверной агреÑÑии», извеÑтной многим американцам как ГражданÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°[33], было раÑквартировано более двадцати тыÑÑч Ñолдат. Ðмми поÑмотрела на Хита и раÑÑмеÑлаÑÑŒ над деланой ÑерьезноÑтью его тона. – К Ñожалению, теперь Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть оÑтрова находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ водой. – Хит наклонилÑÑ Ð¸ приÑтегнул раздвижной поводок к ошейнику ФрÑнка. – Хорошо иметь увлечение… еÑли оно не превращаетÑÑ Ð² одержимоÑть. Он покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ðмми, и она понÑла, что он имеет в виду книги, занимавшие каждую Ñвободную поверхноÑть в ее гоÑтиной. – Ð’Ñ‹ можете поиÑкать что-нибудь в пеÑке на обратном пути, – предложил Хит и уÑкорил шаг. – Ðаша цель – Ñначала идти медленно, а потом увеличить ÑкороÑть, чтобы ваше Ñердце Ñ Ñамого утра вошло в нормальный рабочий режим, – он уÑмехнулÑÑ. – Ðо не Ñлишком быÑтро, чтобы мы могли поддерживать беÑеду, а Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ наблюдать, хорошо ли вы ÑправлÑетеÑÑŒ. – Лучше бы Ñ Ñпала в теплой поÑтели. Ðто жеÑтоко Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны. – Да, кÑтати, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» показать вам другой край оÑтрова. Кроме того, вам нужно заботитьÑÑ Ð¾ Ñвоем здоровье. Я твердо верю в теорию равновеÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ телом и разумом. ЕÑли вы поддерживаете Ñвое тело физичеÑки крепким, Ñто помогает ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ другими проблемами. Ðмми иÑкоÑа взглÑнула на него и Ñнова обратила внимание на длинные волоÑÑ‹, доходившие почти до плеч. Видимо, Ñто уÑтраивало Хита, а ее уже не так Ñильно раздражало, как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… первой вÑтречи. – Вроде гибели мужа, – Ñказала она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пеÑок перед Ñобой. – Поверьте, еÑли бы Ñ Ñчитала, что вÑе так проÑто, то уже давно бы бегала марафоны. Хит продолжал Ñмотреть вперед. – Я не утверждал, что вÑе так проÑто. Я лишь Ñказал, что Ñто помогает. Возможно, даже больше, чем путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² загадочное прошлое двух влюбленных. Или вечера, проведенные в одиночеÑтве. Ðмми Ñ‚Ñжело дышала, но не думала, что Ñто проиÑходит из-за быÑтрого шага. – Почему вы Ñчитаете, что раньше Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° другой? – Может, и не были, Ñ Ð½Ðµ знаю. Ðо вы переехали на Фолли-Бич из Индианы, а Ñто говорит о том, что где-то внутри Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ Ñ‚Ñга к ÑтранÑтвиÑм, желание увидеть мир. Может быть, вам пора немного изменитьÑÑ. Ðмми оÑтановилаÑÑŒ и уперлаÑÑŒ руками в колени, чтобы отдышатьÑÑ. – Я навÑегда оÑтануÑÑŒ женой Бена и не хочу, чтобы Ñто изменилоÑÑŒ. Хит тоже оÑтановилÑÑ, но промолчал, Ñловно ожидаÑ, что она Ñама во вÑем разберетÑÑ. Ðмми подумала о том, что он, наверное, так и Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚: проÑто Ñмотрит на чиÑтый лиÑÑ‚, пока бумага Ñама не подÑказывает ему ответы. – Пошли, – он Ñнова двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. – Еще рано замедлÑть ритм. КÑтати, Лиз проÑила передать вам, что крещение детей ÑоÑтоитÑÑ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ пÑтого октÑбрÑ. По Ñтому Ñлучаю мы ÑобираемÑÑ ÑƒÑтроить небольшую вечеринку у моей мамы, и Лиз надеетÑÑ, что вы придете. Дети и впрÑмь очаровательны, а еÑли так говорит мужчина, Ñто многое значит. ПоÑкольку вы женщина, то уверен, что они вам точно понравÑÑ‚ÑÑ. Ðмми задумалаÑÑŒ над ответом, потому что ей Ñразу же пришло в голову, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ маленькие дети означают утрату и Ñожаление, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº о ее матери, так и о ÑобÑтвенных упущенных возможноÑÑ‚ÑÑ…. ВмеÑто Ñтого она Ñказала: – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакого опыта в обращении Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. Правда, мне приходилоÑÑŒ бывать у подруг, имевших маленьких детей. – Рпочему у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ было ребенка? Она прищурилаÑÑŒ от Ñркого Ñвета, бившего в лицо. – Мы Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ хотели иметь детей, но решили подождать. – Ртеперь вы жалеете об Ñтом? Ðмми повернулаÑÑŒ к Хиту, удивлÑÑÑÑŒ тому, как ему удаетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº чаÑто Ñердить ее и почему она до Ñих пор не отвергает его общеÑтво. – РазумеетÑÑ, Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑŽ. Тогда бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ его продолжение. Ð Ñдом Ñо мной было бы ÑущеÑтво, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы разделить Ñвою жизнь. Ðаверное, Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð° не казалаÑÑŒ бы такой Ñ‚Ñжелой, еÑли бы у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» ребенок. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ шли в молчании, пока Хит не заговорил Ñнова: – Вам не кажетÑÑ, что Ñто немного ÑгоиÑтично? Почему вы взваливаете на хрупкие детÑкие плечи вÑе ваши утраты и ожиданиÑ? Ðа короткий момент ей показалоÑÑŒ, что он говорит о ее матери. Ðмми никогда полноÑтью не оÑознавала Ñвою роль утешительницы и защитницы в родительÑкой Ñемье. Она Ñнова оÑтановилаÑÑŒ так Ñ‚Ñжело дыша, что даже не могла говорить, а не то что кричать на него. – Прошу прощениÑ, – быÑтро Ñказал Хит, как будто понÑл, что Ñболтнул лишнее. – КажетÑÑ, Ñто прозвучало не так, как было задумано. Я имел в виду… ВмеÑто ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что могло бы ÑлучитьÑÑ, вы могли бы поÑтупить иначе. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ детей, то можно обрезать Ñкорь и плыть дальше. Ðмми Ñмотрела на него, пытаÑÑÑŒ воÑÑтановить дыхание и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ понимаÑ, что, какими бы обидными и беÑчувÑтвенными ни казалиÑÑŒ Ñлова Хита, в них ÑодержалаÑÑŒ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñтина. Она выпрÑмилаÑÑŒ и глубоко вздохнула. – Стакан опÑть наполовину полон, не так ли? Хит тоже оÑтановилÑÑ, но его дыхание было ровным, отчего раздражение Ðмми лишь уÑилилоÑÑŒ. – Может быть. Я проÑто не вижу ÑмыÑла оглÑдыватьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, еÑли вÑе равно ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðмми отвернулаÑÑŒ и пошла прочь. Слова Хита больно жалили ее. Он быÑтро поравнÑлÑÑ Ñ Ðмми. – Я не ÑобиралÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ на ваÑ, поÑтому не надо так жеÑтко держать Ñпину, иначе вы заработаете раÑÑ‚Ñжение. Ðмми оÑтановилаÑÑŒ и гневно уÑтавилаÑÑŒ на него. – Тогда что же вы хотели Ñказать? Хит повернулÑÑ Ðº ней. – ЕÑли подвеÑти итог, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñказать, что воÑхищаюÑÑŒ вами. ОÑтавить воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ вашем муже, Ñемье и доме и приехать в незнакомое меÑто было очень храбрым поÑтупком Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны. ХраброÑть. ОпÑть Ñто Ñлово. Ðмми внутренне противилаÑÑŒ ему, как будто оно было ножницами, разрезавшими ее жизнь пополам, делившими ее на «до» и «поÑле», когда она хотела лишь одного: оÑтаватьÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ целым. Она Ñмотрела, как ФрÑнк Ñ‚Ñнет на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ðº, готовый броÑитьÑÑ Ð² погоню за чайкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° Ñебе что-то вкуÑное на подÑтилке из водороÑлей. – Пойдемте, – подÑтегнул Хит и двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. – Ðужно поддерживать Ñердечный ритм. Ðмми молча Ñледовала за ним, пока он не замедлил шаг, чтобы она догнала его. Хит благоразумно молчал. Когда они приблизилиÑÑŒ к причалу за «Холидей Инн», разделÑвшему плÑж на воÑточную и западную чаÑть, Хит ÑпроÑил: – Ð’Ñ‹ нашли в книгах что-нибудь интереÑное поÑле нашего прошлого разговора? – То же, что и обычно, – беÑÑвÑзный диалог между мужчиной и женщиной, которые отчаÑнно иÑкали вÑтречи друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Там мало подробноÑтей, но иногда Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно вторгаюÑÑŒ в их личную жизнь. И вÑе же… – она замолчала. – Что? Ðмми пожала плечами. – Иногда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ‚ такое ощущение – как в тот раз, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð›Ð¸Ð· и Ñказала ей, что роды пройдут благополучно. Я не провидица, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ÑлучаетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, как будто Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ что-то, о чем не должна была знать вÑегда. Ðапример, когда погиб Бен. Я знала об Ñтом еще до того, как к нам пришли на Ñледующий день и Ñообщили о его Ñмерти. Ðо когда Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ Ñти поÑланиÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ‚ ощущение, Ñловно они хотÑÑ‚, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° их. Они как будто ждут, пока Ñ Ð½Ðµ выÑÑню, в чем дело. Хит поÑмотрел на нее, приподнÑв брови, но воздержалÑÑ Ð¾Ñ‚ комментариев. – Я тоже хотел Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ðµ о чем ÑпроÑить, – наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð» вам Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑтройÑтвом детÑкого уголка в магазине, вы неÑколько раз упомÑнули, что вам нужно больше меÑта Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… вещей. Вам извеÑтно, что на чердаке над «Ðаходками Фолли» еÑть кладоваÑ? – ÐšÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° чердаке? Ðет, впервые Ñлышу. И Ñ Ð½Ðµ видела леÑтницы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹ туда вела. – Очевидно, подрÑдчик, который занималÑÑ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ поÑле урагана «Хьюго», заштукатурил вход в кладовую и забыл о нем, – Хит поморщилÑÑ. – Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть заключаетÑÑ Ð² том, что ошибки ремонтников когда-то навели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мыÑль Ñтать архитектором и Ñтроителем – можно Ñказать, поÑлужили иÑточником вдохновениÑ. ÐŸÐ»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть – мне придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ потолок, еÑли вы хотите попаÑть в кладовую на чердаке. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° утреннюю прохладу, по лицу Ðмми Ñтекали капли пота, от которого щипало глаза. Она вытерла лоб тыльной Ñтороной ладони, Ñовершенно не Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ¾Ð¹ молодой библиотекаршей, которую знал Бен. Она ощущала напрÑжение икроножных и бедренных мышц, и мыÑль о том, что пот – не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, жужжала у нее в голове, как назойливый комар. Она зашагала быÑтрее и произнеÑла: – Мне очень нужно ÑкладÑкое помещение, оÑобенно еÑли Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶ÐµÐ¹ редких книг превратитÑÑ Ð² нечто Ñерьезное. Ð”Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… книг нужно оÑобое меÑто. Ðто значит, что нам понадобитÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ помещение Ñо вÑтроенными книжными полками и ÑлектричеÑтвом. Хит промолчал, но когда Ðмми вопроÑительно поÑмотрела на него, то увидела, что Хит улыбаетÑÑ. – Что? – ÑпроÑила она. – Ðичего. ПроÑто Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, как быÑтро упоминание о разборке потолка превратилоÑÑŒ в целую приÑтройку к магазину. Хотите, Ñ ÑоÑтавлю план помещениÑ? Ðмми широко улыбнулаÑÑŒ, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñоленый Ð²ÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð° на губах. – Да. Ðаверное, хочу. Они доÑтигли западной Ñтороны Сентер-Ñтрит, где Хит оÑтановилÑÑ Ð¸ уперÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в бедра. Его дыхание по-прежнему было удивительно ровным. – Мы закончили? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила Ðмми. – Вроде того. Теперь нужно лишь вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Хит больше не улыбалÑÑ, но глаза его ÑиÑли. Ðмми заÑтонала и закатила глаза, втайне радуÑÑÑŒ тому, что еще не умерла от одышки и даже может Ñовершить обратный переход, не ÑвалившиÑÑŒ от изнеможениÑ. – Мы можем немного подождать, чтобы Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановила дыхание? – Только одну минуту, – предупредил Хит и повернулÑÑ Ðº воде. – Когда-то здеÑÑŒ был замечательный реÑторан «Ðтлантик-ХауÑ». Ð’ 1970-Ñ… годах кто-то Ñоединил два заброшенных плÑжных дома и открыл там реÑторан. Туда ходили вÑе, кроме наÑ, но никто так и не объÑÑнил мне почему. Лулу ненавидела Ñто меÑто и обходила его Ñтороной. Ðе думаю, что Ñто было как-то ÑвÑзано Ñ ÐºÐ°Ñ‡ÐµÑтвом еды. Она никогда не поÑещала Ñтот реÑторан, как и Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° МÑгги. Она не раÑпроÑтранÑлаÑÑŒ на Ñту тему, но каждый раз, когда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ð» отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, она отводила Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-нибудь еще. – Рчто ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ€ÐµÑтораном? – ÑпроÑила Ðмми, пытаÑÑÑŒ предÑтавить здание там, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво заполнÑли лишь вода и пеÑок. Хит отвернулÑÑ Ð¸ пошел в обратную Ñторону. – То же Ñамое, что и Ñо вÑем оÑтальным на Фолли-Бич: ураган «Хьюго». РеÑторан разнеÑло на куÑки. По новым законам о разграничении ÑобÑтвенноÑти владельцу не разрешили отÑтроить реÑторан заново. Ðмми заработала руками, обнаружив, что Ñто помогает ей двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° по-прежнему уÑпевала Ñделать два шага на каждый шаг Хита. Она решила потом напомнить ему об Ñтом, чтобы он знал, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ тренировка была гораздо более трудной, чем Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. – Очень жаль. ЧаÑть иÑтории ушла в небытие. – Да. Я вÑегда думал то же Ñамое, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ так и не довелоÑÑŒ там побывать. Ðо Ñто здание ÑчиталоÑÑŒ иÑторичеÑким не потому, что оно было Ñтарым. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ мировой войны его иÑпользовали Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° вражеÑкими Ñамолетами и немецкими подлодками. ЕÑть какой-то другой факт, который Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не припомню – что-то еще, ÑвÑзанное Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹â€¦ – Рчто, дейÑтвительно ÑчиталоÑÑŒ, что немцы так близко? – Да. Ð’ общем и целом, Ð“ÐµÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° к воÑточному побережью СШРдвенадцать подводных лодок. Ð’ первой половине 1942 года они потопили много Ñудов по вÑему побережью, пока наше командование не нашло ÑпоÑобы борьбы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° мало кто понимал вÑÑŽ ÑерьезноÑть положениÑ, а тем более говорил об Ñтом. Мы были близки к тому, чтобы проиграть войну, едва вÑтупив в нее. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не оÑталоÑÑŒ запаÑов нефти Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ³Ð¾ отоплениÑ, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о поÑтавках Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ð¸ и ее Ñоюзников, и мы быÑтрыми темпами терÑли танкерный флот. ЕÑли бы Гитлер отправил больше подлодок, или мы бы так и не придумали, как защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ них, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ могли бы говорить по-немецки. – Ð’Ñ‹ шутите? Ðа уроках иÑтории Ñ Ð½Ðµ Ñлышала ничего подобного. – Возможно, вы проÑто не замечали Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² учебниках. Ðо здеÑÑŒ, на Фолли-Бич, война была гораздо ближе. Ðеподалеку отÑюда даже еÑть меÑто, которое называют «ÐтлантичеÑким кладбищем». Ðто излюбленное меÑтечко Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð², потому что там на дне океана лежат тонны обломков, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº минимум одну подводную лодку. Ð’ ЧарльÑтон однажды доÑтавили немцев – тех, кто выжил, когда потопили вражеÑкую Ñубмарину. – Ðе могу предÑтавить, что они могли пробратьÑÑ Ð² глубь Ñтраны. Я хочу Ñказать, даже в Индиане до недавних пор ÑущеÑтвовало предубеждение в отношении людей Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ фамилиÑми, даже еÑли они жили там целыми поколениÑми. Хит как-то Ñтранно поÑмотрел на нее. – Вам нужно почитать кое-какие иÑторичеÑкие книги из вашего магазина, Ðмми. Ð’ Ðмерике выÑадилиÑÑŒ как минимум две группы немецких шпионов: одна в Ðью-Йорке, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¾ Флориде. Они закончили разведшколу в Германии, где научилиÑÑŒ говорить по-английÑки без акцента и даже Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñким Ñленгом. Их приÑлали Ñюда Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ денег, планами, картами и вÑевозможными приÑпоÑоблениÑми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ Ñаботажа на заводах и Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑтной инфраÑтруктуры. – И что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑлучилоÑÑŒ? – По большой неоÑторожноÑти Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны и чиÑтой удаче Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, их захватили прежде, чем они уÑпели нанеÑти Ñерьезный ущерб. И вÑе равно ÑтановитÑÑ Ñтрашновато, когда думаешь об Ñтом. Ведь могли быть и другие, кто по какой-то причине не Ñмог выполнить Ñвою миÑÑию, но аÑÑимилировалÑÑ Ð¿Ð¾Ñле войны и теперь живет в Ðмерике как ни в чем не бывало. – Ðто поразительно. Больше вÑего пугает, что Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не знала об Ñтом. Брат моего деда погиб в Ðормандии, и вÑе мы знаем о дне выÑадке Ñоюзных войÑк[34]. РздеÑÑŒ, у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°â€¦ готова поÑпорить, что, еÑли ÑпроÑить первого вÑтречного на улице, вроде менÑ, он и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет о том, что здеÑÑŒ проиÑходило. – Значит, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ узнали что-то новое. Рад был помочь. Ðмми уÑмехнулаÑÑŒ. – Что же вы не продолжаете, что Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº новому должен и дальше Ñтимулировать менÑ, или что-нибудь в Ñтом роде? – Ðет. – Хит уÑкорил шаг, и она едва не задохнулаÑÑŒ, когда попыталаÑÑŒ догнать его. – Почему нет? – Я надеÑлÑÑ, что вы уже Ñами догадалиÑÑŒ. ЕÑли бы в легких Ðмми оÑталоÑÑŒ хоть немного воздуха, она бы фыркнула так громко, что оÑтавила бы Хита далеко позади. Хит как будто пожалел ее и замедлил шаг на обратном пути, за что Ðмми была ему благодарна. Ее икры и лодыжки разболелиÑÑŒ не на шутку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° не хотела говорить об Ñтом Хиту. ФрÑнк продолжал ÑкÑпериментальные забеги в океан, наÑколько хватало поводка, и обрызгивал их каждый раз, когда начинал отрÑхиватьÑÑ. Ощущение от холодной воды тоже было Ñлишком приÑтным, но Ðмми заметила, что она Ñама приближаетÑÑ Ðº Ñобаке каждый раз, когда ФрÑнк выÑкакивал из воды. Она миновала Ñтадию боли и изнеможениÑ, поÑкольку ее мышцы теперь проÑто блаженно онемели, но отÑутÑтвие физичеÑкого диÑкомфорта проÑÑнило ее мыÑли, а может быть, причиной был запах океана, который уже не казалÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼: попурри из Ñоли, морÑкой живноÑти и ветра из далеких меÑÑ‚, наводившее на безмолвные размышлениÑ. Ðедавно Ðмми обнаружила, что Ñпит Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ окном и получает удовольÑтвие от запаха океана, напоминавшего запах ее матери. Ðмми задумалаÑÑŒ о Ñвоем разговоре Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ и о его добродушной уверенноÑти в том, что она знает, как будет лучше Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. ÐезавиÑимо от того, был ли он прав или ошибалÑÑ, ее до Ñих пор раздражало, что он о многом догадываетÑÑ Ð¸ его догадки обычно оказываютÑÑ Ñовершенно верными. – Почему вы до Ñих пор не ÑпроÑили Джолин о кольце МÑгги? ЕÑли вы не верите в необходимоÑть оглÑдыватьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, то должны Ñказать ей. Ожиданием делу не поможешь. Его лицо покраÑнело под загаром. – С ней вÑе по-другому. Она… больна. Мне приходитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ очень оÑторожным во вÑем, что ÑвÑзано Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð»Ð¸Ð½. Между нами вÑе кончено, и она знает об Ñтом. Ей проÑто нужно еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñить Ñто кольцо. Ðмми нащупала золотое кольцо на ÑобÑтвенном пальце, которое она не Ñнимала Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Бен подарил его ей. Ей нечего было ответить Хиту. – Я нашел хорошую реабилитационную клинику и Ð²Ð½ÐµÑ Ð´ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚, но не могу заÑтавить ее лечь туда. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñпрашивал, но, думаю, вам Ñледует нанÑть ее Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ веб-Ñайта и Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтратегии маркетинга – не только потому, что она хорошо разбираетÑÑ Ð² таких вещах, но и потому, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° как никогда нуждаетÑÑ Ð² работе. ПоÑле кризиÑа ее Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ дизайну интерьеров Ñошел на нет, и еÑли Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ ее пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, тогда у нее будет надежда на будущее. Они оÑтановилиÑÑŒ у плÑжной тропинки напротив дома, и Ðмми пришлоÑÑŒ Ñделать паузу, чтобы отдышатьÑÑ. – Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, который так непреклонен в Ñвоем намерении двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, тема Джолин похожа на зыбучий пеÑок, не так ли? Хит нахмурилÑÑ. – Что вы имеете в виду? Ðмми поÑмотрела на него, Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾ том, дейÑтвительно ли он наÑтолько Ñлеп, когда речь идет о его бывшей невеÑте. – Дело не в том, что вы не хотите отпуÑтить ее, правда? Ð’Ñ‹ не препÑÑ‚Ñтвуете ее визитам на Фолли-Бич, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, вы – единÑтвенный, из-за кого она приезжает Ñюда. Она даже не владеет домом, где Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ, верно? Хит кивнул, по-прежнему хмурÑÑÑŒ. – Тогда почему она регулÑрно возвращаетÑÑ Ñюда? – Ð’ оÑновном из-за Лулу. Джолин и Лулу нужны друг другу. Хит повернул голову, коротко ÑвиÑтнул, и ФрÑнк подбежал к нему. Ðа Ðмми внезапно накатила уÑталоÑть, и она понÑла, что не хочет указывать Хиту на ошибочноÑть его доводов, как будто вÑе резервы, оÑтававшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле размышлений о ÑобÑтвенных проблемах, оказалиÑÑŒ иÑчерпанными. Хит наклонилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑать ФрÑнка за ушами и Ñказал: – Я хочу иÑкупатьÑÑ. Полагаю, Ð²Ð°Ñ Ñто не интереÑует? Ðмми поÑмотрела на промокшую от пота футболку и на мгновение захотела Ñтать человеком, который любит плавать в одежде, оÑтавлÑть автомобиль на траве или ходить в церковь в шлепанцах. Она наконец-то выбралаÑÑŒ на плÑж, разработала мышцы, которые давно так не трудилиÑÑŒ, и решила, что на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñтого будет доÑтаточно. – Ðет, ÑпаÑибо. Я приму душ. Он нагнулÑÑ Ð¸ Ñтал развÑзывать кроÑÑовки. – Тогда до ÑвиданиÑ, – произнеÑла Ðмми. Хит кивнул, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑÑовки и ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñки. Она повернулаÑÑŒ и направилаÑÑŒ к дому, но почти Ñразу же вÑпомнила, что забыла поблагодарить Хита за Ñту пробежку. Она вернулаÑÑŒ как раз в тот момент, когда он броÑил майку на пеÑок. Было трудно не вÑпомнить, что Бен вÑегда тщательно Ñкладывал ÑнÑтую одежду. ÐккуратноÑть была той чертой, которую она любила в нем и развивала в Ñебе… до недавних пор. Теперь она Ñнова начала броÑать одежду там, где Ñнимала ее, и убиратьÑÑ Ñ€Ð°Ð· в неделю, когда приходила пора занÑтьÑÑ Ñтиркой. КазалоÑÑŒ, образ Бена поÑтепенно туÑкнел и отдалÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, как Ñркий Ñон поÑле пробуждениÑ. – СпаÑибо за прогулку, – Ñказала она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° затылок Хита. – Ðто оказалоÑÑŒ ÑовÑем неплохо. – Подождите до завтра, мышцы вам напомнÑÑ‚, что вы Ñлишком долго их не тренировали. Хит помахал ей, а потом они Ñ Ð¤Ñ€Ñнком побежали к воде, нырнули Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнных моÑтков и оба иÑчезли в прибое. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðмми наблюдала за ними, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, каково Ñто: погрузитьÑÑ Ð² воду Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и позволить волнам неÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, куда им захочетÑÑ. Ðмми пошла к дому, тщетно пытаÑÑÑŒ вÑпомнить Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð°. Она думала, что иÑпытает очередной приÑтуп паники, но вмеÑто Ñтого ощутила лишь тупой укол в Ñердце. ВерниÑÑŒ ко мне. Ðти Ñлова крутилиÑÑŒ в ее голове, но она больше не произноÑила их вÑлух. Внезапно Ðмми почувÑтвовала, что еÑли бы Бен вернулÑÑ, то мог бы не узнать женщину, какой она Ñтала теперь. Ðмми уÑкорила шаг, направилаÑÑŒ прочь от дома и перешла на медленный бег, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что Ñто Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ† и завтра ей придетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾. Ðо теперь она хотела ощущать лишь Ñилу ÑобÑтвенного тела, толкающую ее вперед, топот ног по пеÑку и изнурительную уÑталоÑть – тогда она больше не Ñможет думать о том, что Бена больше нет в ее жизни. Лулу повернула голову, уÑлышав топот ног на гравийной дорожке. Она ожидала вÑтречи Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ и была разочарована, когда увидела ту женщину. У нее мелькнула мыÑль ÑкрытьÑÑ Ð·Ð° опорой, но она понÑла, что ее уже заметили. Лицо Ðмми было покрыто иÑпариной; Ñлишком Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÐºÐ° потемнела от пота, а щеки раÑкраÑнелиÑÑŒ. Ее глаза были влажными, но Лулу не могла Ñказать, Ñлезы ли Ñто или проÑто ÑледÑтвие физичеÑкой нагрузки. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðмми, Лулу ÑÑно видела, что девушка не принадлежит к чиÑлу любителей утренних пробежек, и решила непременно ÑпроÑить Хита, что за чертовщину он затевает. Ðмми оÑтановилаÑÑŒ, Ñ‚Ñжело дыша, и уперлаÑÑŒ руками в бедра. – Я могу чем-то вам помочь? Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ее Ñлова, Лулу выпÑтила подбородок. – Ðто принадлежало вашему мужу? Ðмми опуÑтила глаза, проÑледив за ее взглÑдом, и кивнула: – Да. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑобÑтвенных футболок. Девушка казалаÑÑŒ очень маленькой и хрупкой в длинной мужÑкой футболке. Ее крупные глаза ÑиÑли на покраÑневшем лице. Ðо в них было нечто завораживавшее – нечто, заÑтавлÑвшее Лулу думать о том, что ей придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² прошлое. Ðта девушка напомнила ей МÑгги: так она выглÑдела поÑле ухода из ее жизни Джима… и Питера. – Ð’Ñе еще ÑердитеÑÑŒ? Тонкие брови Ðмми вÑпорхнули вверх, Ñловно ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ñ‡Ð°Ð¹ÐºÐ¸. – Ðа вашего мужа. Ðа армию. Ðа плохих парней и на веÑÑŒ мир. Ðо оÑобенно на то, что муж оÑтавил Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ. Ðмми Ñмотрела на ÑобеÑедницу, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто она ничего не понимает. Ðо Лулу гораздо больше знала о Ñтрадании, чем многие другие люди, и видела в поведении Ðмми много гнева: он проÑвлÑлÑÑ Ð² ее гордыне, Ñтремлении к уединению, трудноÑÑ‚ÑÑ… Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº новой жизни. Когда человек Ñердит, то он не радуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ð¼ и вÑему, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑвÑзано. Реще Ðмми злилаÑÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что позволила мужу уехать. Ðо, возможно, девушка уже была готова Ñменить гнев на другие чувÑтва. – Я не… – начала Ðмми, но потом замолчала и опуÑтила голову. Когда она Ñнова поÑмотрела на Лулу, ее глаза были ÑÑными. – Как долго Ñто будет продолжатьÑÑ? Сколько времени пройдет, чтобы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала тоÑковать по нему? Лулу немного помолчала, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ Джиме. – ДоÑтаточно долго. Ð’Ñ‹ поймете, когда вÑе закончитÑÑ. Она приÑтально Ñмотрела на молодую женщину, ÑтараÑÑÑŒ не замечать ее ÑходÑтва Ñ ÐœÑгги, которое она увидела Ñ Ñамого начала. – Где его похоронили? Ðмми удивила Лулу: она не раÑплакалаÑÑŒ. Она по-прежнему казалаÑÑŒ маленькой и хрупкой, но прочный Ñтержень помогал ей держатьÑÑ. – Дома, в Индиане, – ответила Ðмми. – Ðа Ñемейной ферме, Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ дедом, который был ветераном Второй мировой войны. Рчто? Лулу поÑмотрела на Ñнтарную бутылку, которую держала в руке. – ПроÑто любопытно. Думаю, хорошо, что его похоронили как Ñледует. Джим, муж КÑÑ‚, – тот Ñамый, которого вы видели на фотографии, – чиÑлитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ без веÑти. Мы думали, что он утонул или погиб при взрыве «Оклахомы»[35]. – Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐšÑÑ‚. УжаÑно, когда не можешь похоронить Ñвоего мужа. Лулу откинула голову и раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – Больше никогда не говорите Â«Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐšÑт», а не то ее дух вернетÑÑ Ð¸ лишит Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ. Она была не из тех, кто нуждалÑÑ Ð² жалоÑти, Ñто уж точно. Рвот МÑгги… – Ее лицо поÑуровело, и она пожала плечами, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñмотреть на бутылку. – Ее тоже так и не нашли, но, думаю, в конце концов она оказалаÑÑŒ там, где хотела. Ðмми взглÑнула на Лулу в упор. – Что вы имеете в виду? Потому что она любила океан? Или потому что она любила Джима? – Ð’Ñе мы любили Джима. – Лулу побрела прочь, уÑтав от разговора, но Ðмми не отÑтавала от нее. – И вÑе-таки, что вы хотите Ñказать? У МÑгги был роман Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼? Лулу развернулаÑÑŒ и гневно поÑмотрела на нее. – Будьте аккуратнее Ñо Ñвоими выÑказываниÑми. Джим был верен КÑÑ‚ вÑе времÑ, пока они были женаты, и мне нечего к Ñтому добавить. Она уÑкорила шаг и доÑтала из кармана ключи от мототележки Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑŒÑ„Ð°. – Почему вы пришли Ñюда? Лулу показала бутылку. – Мне нужен Ñтот оттенок Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°, над которым Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ, поÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑила другую бутылку на дерево Хита. Он не будет возражать. Так или иначе, Ñта бутылка находилаÑÑŒ там лишь временно. Лулу уÑелаÑÑŒ за руль, когда Ðмми подошла к ней. – Я забыла ÑпроÑить об Ñтом, когда вы Ñ Ðбигейл приходили ко мне. Хит говорил, что он нашел документы о продаже вашего дома на Секонд-Ñтрит Питеру Ðоваку в феврале 1943 года. Ðто тот Ñамый Питер, который дарил книги вам и МÑгги? Лулу ÑоÑредоточенно вÑтавлÑла ключ в замок зажиганиÑ, воображаÑ, что Ñлышит Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÑгги, напевающей мелодию «Ðитки жемчуга». ЕÑли воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ð½Ñ‹ чувÑтвом вины, то она моментально приходит вам в голову. Она включила зажигание и приÑлушалаÑÑŒ к ровному урчанию мотора. – Да, Ñто тот Ñамый Питер. – Она повернула руль и начала задним ходом выезжать на улицу. – Почему МÑгги продала его Питеру вÑего лишь за деÑÑть долларов? Ведь Ñто подарок. Лулу кивнула, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðмми и пытаÑÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° дороге. – Ðто был подарок? – Да. – Лулу включила переднюю передачу. – Что за подарок? Лулу немного помедлила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – Запоздалый Ñвадебный подарок Ð´Ð»Ñ ÐšÑÑ‚ и Питера. Она выжала педаль газа, не заботÑÑÑŒ о том, что пыль и гравий могут полететь на Ðмми. Может быть, тогда она уйдет и переÑтанет задавать вопроÑÑ‹, заÑтавлÑвшие мертвых поÑвлÑтьÑÑ Ð² Ñнах Лулу по ночам. Ðе оглÑдываÑÑÑŒ, Лулу поехала по ИÑÑ‚-Ðшли. Она боÑлаÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñющим взглÑдом Ðмми, Ñмотревшей ей вÑлед. Глава 19 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ÐвгуÑÑ‚ 1942 года МеÑÑцы, поÑледовавшие за признанием КÑÑ‚, МÑгги вÑегда вÑпоминала как затÑнувшийÑÑ Ñон. Днем она ходила как во Ñне, надежно Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ любых Ñмоций. Примерно так же было поÑле Ñмерти Джима, но тогда она, по крайней мере, держалаÑÑŒ за оÑÑзаемое горе. За что держатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ? Ðе имело значениÑ, что она вÑе еще любила Питера Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием, которое ее пугало. Любовь Питера оказалаÑÑŒ лишь фантазией, романтичеÑкой иÑторией из фильма Ñ ÐµÐµ любимой актриÑой Бетт ДÑвиÑ. Тем не менее она вÑе еще цеплÑлаÑÑŒ за воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ прошлом, как новорожденные черепашки цеплÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð° обрывки воÑпоминаний о матерÑÑ…, когда впервые погружаютÑÑ Ð² воду. МÑгги ÑущеÑтвовала в черно-белом мире, как будто внезапно лишилаÑÑŒ ÑпоÑобноÑти различать цвета. Даже звуки казалиÑÑŒ приглушенными, а Ð²ÐºÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð»ÑÑ. Она воображала, что такой может быть жизнь под водой, когда Ñмотришь на блеÑÑ‚Ñщую поверхноÑть из жидкого кокона и видишь оÑтальной мир, который больше не принадлежит тебе. ЕдинÑтвенным Ñрким пÑтном, оÑтававшимÑÑ Ð² ее мире, был Питер. Когда они не по Ñвоей воле оказывалиÑÑŒ Ñ€Ñдом, он был внимателен и даже добр к ней. Так незнакомый человек может отноÑитьÑÑ Ðº потерÑвшейÑÑ Ñобаке. Ðо его глаза – Ñти прекраÑные Ñнтарные глаза – были блеÑÑ‚Ñщими и поразительно ÑÑными, как у ребенка. Он чаÑто наблюдал за МÑгги, Ñловно чего-то ждал, как ветер ждет Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ бурей. По крайней мере, Ñвадьба прошла без ее учаÑтиÑ, поÑкольку Питер отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ католичеÑкого обрÑда, решительно воÑпротивившиÑÑŒ переходу в другую веру. ПоÑтому они Ñ ÐšÑÑ‚ отправилиÑÑŒ в ЧарльÑтон, где обменÑлиÑÑŒ клÑтвами верноÑти перед мировым Ñудьей. Лулу заболела, так что Маргарет оÑталаÑÑŒ дома, радуÑÑÑŒ поводу не приÑутÑтвовать на церемонии. Она не знала, кого КÑÑ‚ выбрала подругой невеÑты, и Ñто Ñовершенно ее не интереÑовало. МÑгги и Лулу перенеÑли Ñвои пожитки в Ñтарую комнату Лулу, чтобы КÑÑ‚ и Питер могли Ñпать на большой кровати, и, пока они занималиÑÑŒ обуÑтройÑтвом, МÑгги только радовалаÑÑŒ Ñвоей абÑолютной безучаÑтноÑти. Когда она заправлÑла новые проÑтыни на кровати, предназначенной Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ…, то она ничего не чувÑтвовала. ВмеÑто Ñтого она начала Ñтроить планы. Им Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ отÑюда – не проÑто в другой дом на Фолли-Бич, но на другой край Ñвета. Правда, даже в Ñтом не было оÑобой необходимоÑти. ÐезавиÑимо от того, как далеко она могла уехать, МÑгги знала, что никогда не Ñможет переделать ÑебÑ: она оÑтанетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¹. Ðто напоминало ей о том, что она Ñлышала от Джима: куда бы ты ни уехал, ты оÑтаешьÑÑ Ñамим Ñобой. Теперь она точно знала, что он имел в виду. Она была рада, что у нее оÑталиÑÑŒ «Ðаходки Фолли», потому что КÑÑ‚ переÑтала работать там. БеременноÑть проходила Ñ‚Ñжело, и большую чаÑть времени КÑÑ‚ не вÑтавала Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. КазалоÑÑŒ, даже легкое уÑилие, когда нужно вÑтать Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, вызывало у нее тошноту, и она так иÑхудала, что Питер вызвал врача и потребовал того удоÑтоверитьÑÑ, вÑе ли в порÑдке. Врач заверил его, что тошнота чаÑто вÑтречаетÑÑ Ð½Ð° ранней Ñтадии беременноÑти и иÑчезнет примерно в конце четвертого меÑÑца. Ð’Ñкоре поÑле Ñвадьбы МÑгги как-то ночью уÑлышала, как плачет КÑÑ‚. Она накрыла голову подушкой, но потом Лулу толкнула ее в бок и Ñказала, что КÑÑ‚ зовет ее. Тогда МÑгги вÑтала, надела халат и пошла по коридору. Питер ÑтоÑл у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ задумчиво переводил взглÑд Ñ ÐšÑÑ‚ на нее и обратно. Ðаконец он взÑл подушку и ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. МÑгги оÑтавалаÑÑŒ в Ñпальне, ÑтараÑÑÑŒ утешить неÑчаÑтную кузину и Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, как долго она Ñможет держать обещание, данное ее матери много лет назад. Ðа Ñледующий день в «Ðаходках Фолли» она почти не замечала уÑталоÑти. Ð’ магазине было полно поÑетителей, раÑкупавших газеты из-за новоÑтей о захвате нациÑÑ‚Ñких Ñаботажников, выÑадившихÑÑ Ð² Ðью-Йорке и Флориде. Война теперь пришла на территорию СШÐ, и люди были напуганы. Солнце уже почти зашло, когда МÑгги вернулаÑÑŒ домой из магазина. Когда она поднималаÑÑŒ на крыльцо, то заметила, что ни в одном окне в доме не горел Ñвет. Шторы Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не были опущены, и Ñто означало, что КÑÑ‚ лежит в темноте в Ñвоей Ñпальне. Питер уезжал еще чаще, чем раньше, а когда возвращалÑÑ, то проводил много времени в баре Макнелли на Сентер-Ñтрит. Когда он приходил домой, от него пахло Ñигаретами, но не алкоголем. ЕÑли бы у МÑгги возникло желание задавать вопроÑÑ‹, то она бы ÑпроÑила, чем он регулÑрно занимаетÑÑ Ð² Ñамом большом ночном заведении на Фолли-Бич. МÑгги медленно поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице и Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ трепетом приоткрыла дверь Ñвоей Ñтарой Ñпальни в надежде, что КÑÑ‚ уже Ñпит. – МÑг? Ðто ты? МÑгги вошла в комнату и направилаÑÑŒ к окну. Ð’ Ñпальне пахло рвотой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð° приходила раньше, чтобы вынеÑти Ñудно и вымыть его. – Да, КÑÑ‚, Ñто Ñ. – Она закрыла шторы и включила маленькую наÑтольную лампу. КÑÑ‚ лежала на Ñпине. Ее кожа на фоне белой подушки казалаÑÑŒ желтой, иÑхудавшее тело ÑъежилоÑÑŒ под одеÑлом. Она была похожа на иÑпуганного ребенка, а не на будущую мать. МÑгги ÑтоÑла в изголовье кровати. – Почему ты лежишь в темноте? КÑÑ‚ попыталаÑÑŒ улыбнутьÑÑ. – Ðе хочу даже мельком увидеть ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале. Я знаю, что Ñтала уродиной. МÑгги не Ñтала обнадеживать КÑÑ‚. Ðто не было ÑвÑзано Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ±Ð½Ð¾Ñтью или любыми другими чувÑтвами, но ей проÑто не хотелоÑÑŒ уÑпокаивать кузину. – Ты что-нибудь ела? КÑÑ‚ покачала головой. – Марта приготовила куриный бульон, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñил его проглотить. Доктор Ñказал, что мне нужно еÑть хорошо, чтобы ребенок был здоровым и Ñильным, так что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ. Она облизала переÑохшие губы. Ее пальцы Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ·ÑˆÐ¸Ð¼ краÑным лаком на ногтÑÑ… вцепилиÑÑŒ в край проÑтыни. – ПоÑкольку Ñ Ð²Ñе равно целый день ничего не делаю, то Ñтала думать об именах. ЕÑли родитÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº, Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñƒ его в чеÑть твоего отца. Ðо еÑли будет девочка, то мне бы хотелоÑÑŒ назвать ее Маргарет… в твою чеÑть. МÑгги нахмурилаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° вмÑтину на проÑтыне, где недавно лежал Ñ‚Ñжелый живот КÑÑ‚. Она впервые ÑвÑзала Ð¸Ð¼Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ не рожденным ребенком, и Ñто Ñделало его ÑущеÑтвование более реальным. Крошечный человек. Ребенок Питера. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ много времени, чтобы подумать об Ñтом, КÑÑ‚. Кроме того, у Питера могут возникнуть другие мыÑли на Ñтот Ñчет. КÑÑ‚ отвернулаÑÑŒ. – Питеру понравилаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ нашу дочь в твою чеÑть. Ðа короткое мгновение МÑгги иÑполнилаÑÑŒ надежды, но потом ее взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° проÑтом обручальном кольце на левой руке КÑÑ‚, и она порадовалаÑÑŒ тому, что кузина не видит ее лица. КÑÑ‚ повернулаÑÑŒ к МÑгги, в ее глазах блеÑтели Ñлезы. – Ты винишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтом, да? МÑгги Ñпокойно Ñмотрела на КÑÑ‚, чьи некогда прекраÑные золотиÑтые волоÑÑ‹ теперь ÑвалÑлиÑÑŒ и потемнели. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð» ее. Ð’ Ñвоих внутренних монологах она винила только ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° чрезмерную доверчивоÑть, но теперь, глÑÐ´Ñ Ð² Ñкорбные глаза КÑÑ‚, она решила, что знает ответ. – Ðет. Мне жаль, что так ÑлучилоÑÑŒ, но Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ в чем не виню. Ð’ некотором ÑмыÑле, вÑе мы отчаÑти виноваты в Ñтом. МÑгги думала, что КÑÑ‚ будет возражать, потому что та не выноÑила чужой жалоÑти, оÑобенно от нее. Ðо КÑÑ‚ лежала, Ñловно раненое животное поÑреди дороги, а в ее глазах заÑтыла Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŒÐ±Ð°. – Я Ñделала Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ нечто ужаÑное, МÑг. Ты должна узнать об Ñтом. МÑгги закрыла глаза и покачала головой: – Ðет. Я не хочу знать. Теперь Ñто не имеет значениÑ; что Ñделано, то Ñделано. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, и они долго Ñмотрели друг на друга. – Ты ненавидишь менÑ? – наконец прошептала КÑÑ‚. Ð’ детÑтве КÑÑ‚ чаÑто задавала Ñтот вопроÑ. Ее шалоÑти чаÑто казалиÑÑŒ злонамеренными, и она редко Ñожалела о той боли, которую причинÑла другим людÑм, – по крайней мере, так было Ñначала. Ðо в конце концов, ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти довели ее до кошмаров и заÑтавили обратитьÑÑ Ðº МÑгги. ПотребноÑть утешать и быть утешенной заполнÑла пуÑтоту в каждой из них, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ личноÑть из двух девочек-Ñирот, и обещание МÑгги вÑегда держало их вмеÑте, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñотни маленьких трещин, то и дело возникавших в их отношениÑÑ…. – Ðет, КÑÑ‚. Я не хочу ненавидеть тебÑ. – Ðо ты должна. – КÑÑ‚ начала вÑхлипывать. МÑгги опуÑтилаÑÑŒ на край кровати и Ñжала ее руки, ÑтараÑÑÑŒ не чувÑтвовать холодный ободок золотого обручального кольца. – Ты знаешь, что Питер не любит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ никогда не любил. Ðто Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°. Я проÑто… КÑÑ‚ зарыдала так Ñильно, что уже не могла говорить. МÑгги обнÑла ее за плечи. ОÑтрые плечи КÑÑ‚ выпирали из-под ночной рубашки. МÑгги подтÑнула ее к изголовью и приÑлонила к нему Ñпиной. – Я проÑто не могла вынеÑти, что кто-то не любит менÑ. Ðе знаю, почему Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, но ничего не могу Ñ Ñобой поделать. Во вÑех Ñтих мужчинах Ñ ÐºÐ°Ðº будто вижу Ñвоего отца и хочу, чтобы они любили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ вÑегда оÑтавалиÑÑŒ Ñо мной. Когда Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и он не обращал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ вниманиÑ, Ñловно Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвую, Ñто убивало менÑ. Я позабыла обо вÑем, что может ÑлучитьÑÑ, а теперь… – она Ñнова разразилаÑÑŒ Ñлезами. МÑгги Ñмотрела на кузину, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво, когда они были еще детьми. Бабушка вручила КÑÑ‚ оÑобый подарок: два позолоченных дутых браÑлета. МÑгги вÑегда подозревала, что бабушка больше любит КÑÑ‚ из-за ее золотиÑтых локонов и Ñрко-зеленых глаз. Ее Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, когда бабушка доÑтала коробку из ювелирного магазина Крогана на Кинг-Ñтрит в ЧарльÑтоне. Тогда МÑгги надеÑлаÑÑŒ найти под елкой другую коробку, предназначенную Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. СтараÑÑÑŒ Ñкрыть разочарование, она Ñтала Ñобирать рваную оберточную бумагу и ленты, но КÑÑ‚ быÑтро вмешалаÑÑŒ и протÑнула ей один из браÑлетов. Такие маленькие и неожиданные добрые поÑтупки позволÑли МÑгги любить Ñвою кузину и миритьÑÑ Ñ ÐµÐµ недоÑтатками. ЗлонамеренноÑть КÑÑ‚ проиÑходила от глубокой неуверенноÑти в Ñебе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° укоренÑтьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ее отец ушел из Ñемьи. Ðо доброта иÑходила из той чаÑти ее Ñердца, которую было дано увидеть лишь немногим. – ПроÑти менÑ, МÑгги, – пробурчала КÑÑ‚, уткнувшиÑÑŒ лицом в ее плечо и намочив Ñлезами воротник ее блузки. – Я ужаÑно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую и выглÑжу, как пугало. Ðо Ñто наказание за вÑе, что Ñ Ñделала. Мне хочетÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ. МÑгги вÑтрÑхнула ее за плечи. – Ðе надо так говорить, КÑÑ‚. Ты Ñлышишь? Грешно даже думать об Ñтом. Кроме того, тогда ты убьешь невинного ребенка. КÑÑ‚ тщательно вытерла руки о проÑтыню, как будто ÑтараÑÑÑŒ очиÑтить налипшую грÑзь, а потом зарыдала еще Ñильнее. – Мне вÑе равно. Я не хочу Ñтого ребенка. Хочу, чтобы вÑе Ñнова Ñтало так, как раньше. МÑгги Ñмотрела на плачущую кузину, но больше не могла и не хотела утешать ее. – ПереÑтань, КÑÑ‚. Ты делаешь только хуже. Питер может вернутьÑÑ Ð² любой день, поÑтому ты должна привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, – ее горло перехватил Ñпазм, но она быÑтро Ñглотнула, как научилаÑÑŒ делать еще в детÑтве. – Я оÑтавлю дом вам Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ в качеÑтве Ñвадебного подарка, ведь поÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° вам понадобитÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ меÑта. Мы Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ уедем и оÑтавим ваÑ. Я уже напиÑала тете Ðдит, папиной ÑеÑтре в ГалвеÑтоне. Помнишь, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, что давно хочу Ñъездить туда? Может быть, еÑли мне понравитÑÑ, Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ поÑелюÑÑŒ. Ðто во ФлоридÑком заливе, так что море будет Ñ€Ñдом. КÑÑ‚ Ñловно оцепенела; ее покраÑневшие глаза уÑтавилиÑÑŒ на МÑгги. – Ðет! Ты не можешь броÑить менÑ! Только не теперь, поÑле вÑего, что мы пережили вмеÑте! Она имеет в виду Джима? МÑгги хотелоÑÑŒ произнеÑти Ñти Ñлова вÑлух, но она промолчала, вÑÑ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑтеричеÑким ÑоÑтоÑнием КÑÑ‚. – Доктор Браун Ñказал, что мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑгатьÑÑ, и кто-то должен поÑтоÑнно ухаживать за мной, – умолÑющим тоном продолжала КÑÑ‚. – Марта уже Ñообщила, что она не Ñможет приходить чаще, чем ÑейчаÑ. Рпока Питер в отъезде, Ñ Ñлишком много времени провожу одна. РеÑли Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð´Ñƒ? РеÑли начнетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ или что-нибудь еще? Что ÑлучитÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, еÑли здеÑÑŒ некому будет мне помочь? МÑгги поÑмотрела на Ñапфировое кольцо, которое она ноÑила до Ñих пор. Она не знала, почему не ÑнÑла его, но иногда, лежа в поÑтели глухой ночью, она начинала думать, что Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ее жизни уже миновала, оÑтавив на памÑть только Ñто кольцо. Она вертела его на пальце, когда размышлÑла о планах переезда в ГалвеÑтон, но они казалиÑÑŒ зыбкими и ненадежными, как паутина. У нее Ñнова болезненно ÑжалоÑÑŒ горло, и ей как никогда Ñильно захотелоÑÑŒ Ñказать КÑÑ‚, что она должна начать жить Ñвоей жизнью. Ðо отказ вÑтупал в противоречие Ñо Ñтарым обещанием и Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ оÑознанием, что она еще не готова навÑегда раÑпрощатьÑÑ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Она ненавидела ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто и ÑтаралаÑÑŒ упрÑтать Ñту темную иÑтину в Ñамый дальний уголок Ñвоей души. – Разве Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ кого-то еще, КÑÑ‚? Я потрачу чаÑть денег от продаж в «Ðаходках Фолли» и заплачу кому-нибудь, чтобы за тобой приÑмотрели. – Ðто будет не родной человек, МÑгги. Ему не будет дела до ребенка. Что, еÑли Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ при родах; кто тогда позаботитÑÑ Ð¾ малыше? Пока МÑгги Ñмотрела в широко раÑпахнутые глаза КÑÑ‚, Ñмирение выраÑтало в ней, как Ð¿Ð¾Ð»Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð°, обвиваÑÑÑŒ вокруг ног и Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ðº полу, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° почему-то вÑе равно чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñвободной. МÑгги вÑтала и направилаÑÑŒ к двери, вдруг обратив внимание на тонкие розовые обои, отклеившиеÑÑ Ð¿Ð¾ углам комнаты. Она помнила, как мать клеила Ñти обои, и она любила их так же, как любила жеÑткую траву на улицах и облупившуюÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñку ÑоÑедних домов, знакомую и какую-то уютную, как любимое креÑло. Она может оÑтатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на какое-то времÑ, по крайней мере, до Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°. Ðто была бы ее поÑледнÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°. Ðо даже когда МÑгги принÑла решение, где-то на границе периферийного Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñчил неопиÑуемый ужаÑ, Ñловно ощущение приближающегоÑÑ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½Ð°, Ñчитанное по изменившемуÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ½ÐºÑƒ облаков. – Хорошо. Я оÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ на какое-то времÑ, – Ñказала она, повернувшиÑÑŒ к КÑÑ‚. – Ðо еÑли Ñ Ñто Ñделаю, тебе придетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтаратьÑÑ, чтобы ребенок был здоровым. Ты должна питатьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует, понимаешь? Даже еÑли тебе не хочетÑÑ ÐµÑть. КÑÑ‚ закивала. Ее облегчение было наÑтолько ощутимым, что дотÑнулоÑÑŒ до Ñердца МÑгги, как Ñтруйка уверенноÑти в океане Ñомнений и неопределенноÑти. – Я подогрею бульон и принеÑу Ñюда. Я даже покормлю тебÑ, еÑли ты не можешь Ñделать Ñто Ñама. Она повернулаÑÑŒ к двери, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑÑ‚ заÑтавил ее оÑтановитьÑÑ. – СпаÑибо, МÑгги. Ðикто не любил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как ты. МÑгги оглÑнулаÑÑŒ и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ ÐšÑÑ‚. Она пыталаÑÑŒ увидеть краÑивую и беззаботную девушку, ÑмеÑвшуюÑÑ Ð¸ танцевавшую Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ на причале в тот вечер, когда МÑгги познакомилаÑÑŒ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ðо она видела лишь иÑтеричную женщину, Ñовершившую грандиозную ошибку и, наконец, получившую то, чего она желала. МÑгги не ответила. Она вышла из комнаты и направилаÑÑŒ вниз, тщетно ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑебÑ, что не хочет уÑлышать Ñкрип Ñтупеней на парадном крыльце и звук приближающихÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð² Питера. Даже теперь, поÑле вÑего, что произошло между ними, она не могла забыть о Ñвоем обещании во что бы то ни Ñтало вÑегда дожидатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾. Глава 20 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° СентÑбрь 2009 года Ð’ Ñубботу утром Ðмми опуÑтилаÑÑŒ на корточки перед поÑледней Ñтопкой книг в гоÑтиной, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтранную печаль при виде почти законченной работы. Она разобрала и раÑÑтавила вÑе книги без запиÑок на полÑÑ… и упорÑдочила их по фамилиÑм авторов, Ñловно в библиотеке. Она также подготовила Ñлектронный каталог, где перечиÑлила книги по названиÑм и именам авторов Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтрых перекреÑтных ÑÑылок. Ðмми не могла точно Ñказать, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ предназначалÑÑ Ñтот каталог, поÑкольку Хит почти не интереÑовалÑÑ Ñтарыми книгами. Ей удалоÑÑŒ найти изрÑдное количеÑтво первых изданий и раритетов, которые она пометила звездочками в первой колонке каталога. Она втайне надеÑлаÑÑŒ отразить Ñтот перечень на Ñвоем новом Ñайте, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñти книги можно было продать по Интернету. ОÑтавалоÑÑŒ провеÑти маркетинговое иÑÑледование Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ цены, и Ðмми Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ думала о том, какие еще книги она Ñможет найти и добавить к коллекции. Мышцы ее бедер вÑе еще ныли при каждом резком движении, а ведь прошло уже три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле пробежки по плÑжу вмеÑте Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. Ðмми была готова Ñолгать, еÑли он позвонит и ÑпроÑит о ее ÑоÑтоÑнии, но он не позвонил, и она внушила Ñебе, что Ñто хорошо. РаÑположившиÑÑŒ перед книгами Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÐ¾Ð¼ и чашкой кофе, она неторопливо взÑла первый том и приÑтупила к изучению книги. Прошел почти целый чаÑ, когда она нашла первое поÑлание, напиÑанное мужÑким почерком. «Я видел Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑегоднÑ, когда ты была на плÑже, и завидовал Ñолнечным лучам, прикаÑавшимÑÑ Ðº твоей коже и волоÑам. ПуÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один раз вÑе будет так, как раньше. Только Ñкажи, и мы Ñможем вÑе изменить. Ты знаешь где». Ðмми отложила книгу и взÑла Ñледующую в надежде узнать что-то новое, ÑпоÑобное заполнить зиÑющие пуÑтоты в Ñтом диалоге. ПерепиÑка напоминала кинофильм Ñ Ð±ÐµÑпорÑдочно перемешанными Ñценами – загадку, в которой предÑтоÑло определить начало, конец и вÑе пропущенные меÑта в промежутке. ЕдинÑтвенное, в чем она не ÑомневалаÑÑŒ, было легкое покалывание в затылке, говорившее о том, что вÑе необходимое находитÑÑ Ñ€Ñдом; она должна была лишь понÑть, что Ñто такое. Ðмми проÑмотрела неÑколько оÑтавшихÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³, но больше ничего не нашла. Ðемного раÑÑтроившиÑÑŒ, она вÑтала и налила Ñебе еще одну чашку кофе. Ее одолевало Ñмутное беÑпокойÑтво, как будто Ñти незнакомцы Ñтали ее друзьÑми и теперь покидали ее. Она даже не знала их имен. Ð”ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ МÑгги и Джиме, она задавалаÑÑŒ вопроÑом, не был ли отказ Лулу признать тайный роман между ними Ñлишком категоричным. Ðо почему Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñка двух давно умерших людей может до Ñих пор оÑтаватьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ темой? Ðмми вышла на крытую веранду, потÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ и наблюдаÑ, как колышетÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾ под утренним Ñолнцем; выÑокие Ñтебли травы плавно ÑгибалиÑÑŒ, Ñловно погруженные в глубокое раздумье. Ð¨Ñ‚Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ñок вÑе еще ожидали Ñвоей очереди у недоÑтроенного причала, напомнив ей Ñлова Ðбигейл о Хите и о его незавершенных проектах. Ей хотелоÑÑŒ, чтобы причал поÑкорее доÑтроили, но она до Ñих пор не Ñпешила пройти дальше и углубитьÑÑ Ð² звуки и запахи болота, Ñ‡ÑŒÑ ÐºÑ€Ð°Ñота оÑтавалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ загадкой. Держа в руке чашку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, Ðмми оÑознала, что впервые думает о болоте как о чем-то прекраÑном, а не проÑто необычном. Она выпрÑмилаÑÑŒ, внимательно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° болото при отливе: грÑзевые пуÑтоши, голые уÑтричные банки, открытые Ñолнцу. Ðад болотом ÑтоÑл тихий гул: жужжали наÑекомые и негромко пели птицы, как будто природа уже начинала готовитьÑÑ Ðº веÑне. Ðто напомнило ей о полÑÑ… Индианы и о том, что Ñбор ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ð» окончание Ñркого лета и начало унылой зимы. Ðо Хит говорил ей, что зимой болото не увÑдает, а поÑтоÑнно менÑетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо Ñменой Ñезонов, ожидаÑ, когда наÑтупÑÑ‚ лучшие времена и приливы вдохнут в него новую жизнь. Она хотела попроÑить Хита уÑтроить прогулку на лодке и показать ей болото. Может быть, тогда она поймет, почему то, что на первый взглÑд кажетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ водой Ñ Ð¾Ñтровками травы, Ñлужит иÑточником Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑен и Ñтихов и заÑтавлÑет ее гордую мать подолгу ÑтоÑть в молчании Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ недопитого кофе, как и она Ñама ÑейчаÑ. Ðмми поÑмотрела на бутылочное дерево. Она знала, что больше не найдет там запиÑок, – Лулу не преминула напомнить ей об Ñтом – но любопытÑтво по-прежнему подÑтегивало ее. Ее Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº Ñтому дереву и вÑем оÑтальным деревьÑм, изготовленным Лулу, мало-помалу превратилÑÑ Ð² одержимоÑть. Она добровольно вызвалаÑÑŒ Ñделать цифровые фотографии каждого дерева, которые ÑобиралаÑÑŒ размеÑтить в каталоге Ñайта «Ðаходок Фолли», чтобы можно было Ñпокойно раÑÑматривать их без вмешательÑтва Лулу. Ðмми надеÑлаÑÑŒ, что, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ… через объектив камеры, она начнет понимать, почему Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° так упорно Ñледует Ñвоему давнему Ñтремлению отгонÑть злых духов. Ðмми повернулаÑÑŒ, ÑобираÑÑÑŒ войти в дом, но вдруг оÑтановилаÑÑŒ и пролила кофе на купальный халат. БыÑтро изменив направление, она прошла мимо обеденного Ñтола, где оÑтавила чашку, и Ñвернула в Ñпальню, где лежали книги Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ поÑланиÑми из коробки, которую она впервые открыла в «Страницах Пейдж» и до Ñих пор не отвезла в «Ðаходки Фолли». Они лежали в маленькой коробке у двери. Ðмми вывалила книги на кровать и Ñтала перекладывать их до тех пор, пока не нашла «Прощай, оружие!». Она быÑтро раÑкрыла книгу Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑÑкизом бутылочного дерева – тот Ñамый риÑунок, который заÑтавил ее покинуть Индиану и уехать на Фолли-Бич. ÐаклонившиÑÑŒ, она внимательно поÑмотрела на риÑунок и обнаружила кое-что, чего не заметила раньше. Ð’ одной из бутылок на нижней ветке находилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚, похожий на Ñкатанный лиÑÑ‚ бумаги. Ðмми Ñела и пожевала нижнюю губу, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° риÑунок. Ð’ конце концов она отложила книгу и потÑнулаÑÑŒ к телефону, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñообщить Хиту о Ñвоем открытии и о том, что оно может означать. Когда ее рука прикоÑнулаÑÑŒ к трубке, телефон зазвонил, и она вздрогнула от удивлениÑ. – Ðлло? – Привет, Ðмми, Ñто Хит. ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ разбудил ваÑ. Она поÑмотрела на чаÑÑ‹, показывавшие, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ðº половине деÑÑтого. – Хотите пожурить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° то, что Ñ Ð½Ðµ бегаю по плÑжу? – ВовÑе нет. Думаю, вы еще не отошли от прошлой пробежки. Ðужно подождать день-другой. Ðмми ÑобиралаÑÑŒ возразить, но он заговорил Ñнова: – Когда вы ÑобираетеÑÑŒ приехать в магазин? Она выпрÑмилаÑÑŒ. – Ð’ магазин? Ð’Ñ‹ имеете в виду «Ðаходки Фолли»? – Она Ñнова взглÑнула на чаÑÑ‹. – Примерно через полчаÑа, а что? Что-то не так? – Ð’Ñе в порÑдке. Я Ñ ÑˆÐµÑти утра раÑчищаю ход на чердак, чтобы вÑÑ Ð³Ñ€ÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° была закончена до того, как вы откроетеÑÑŒ в понедельник. Ð’Ñе идет по графику, но Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ кое-что нашел и подумал, что вам захочетÑÑ Ð½Ð° Ñто поÑмотреть. – Разве Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать по телефону? Она почувÑтвовала, что Хит улыбаетÑÑ. – Тогда Ñто не будет Ñюрпризом, не так ли? – Отлично. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ кое-что ÑобираюÑÑŒ вам показать. – Ðмми Ñделала паузу, ожидаÑ, когда Хит ÑпроÑит ее, что Ñто такое. Она Ñнова предÑтавила его улыбку, как будто он знал, что она ему покажет. – Вот и замечательно. Покажете, когда приедете Ñюда. Ðмми принÑла душ, оделаÑÑŒ и положила книгу Ñ Ñ€Ð¸Ñунком в Ñвою Ñумочку. Когда она раÑпахнула парадную дверь, то увидела на подъездной дорожке знакомый автомобиль, блокировавший выезд ее машины. Она заперла парадную дверь, быÑтро ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° и оглÑнулаÑÑŒ по Ñторонам в надежде увидеть Джолин. Ð’ Ñалоне никого не было, поÑтому поÑле оÑмотра улицы и переднего двора Ðмми отправилаÑÑŒ на задний двор, Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾ том, не Ñтоит ли позвонить Хиту. При Ñтой мыÑли она почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹, потому что каждый разговор Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð»Ð¸Ð½ поÑле инцидента в реÑторане был Ñпокойным и профеÑÑиональным – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ беÑедовали только по телефону – а ее работа, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñлектронной почте, выглÑдела превоÑходно. Ðо мыÑленно Ðмми по-прежнему видела на кушетке пьÑную Джолин, ноÑившую помолвочное кольцо, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° иÑпытывала определенную тревогу. Ðмми обнаружила Джолин на законченной чаÑти причала, она разглÑдывала опуÑтевшее гнездо. Девушка повернулаÑÑŒ, когда уÑлышала шаги Ðмми. – Хит не говорил мне, что Ñкопы в Ñтом году вернулиÑÑŒ. Я предполагала, что они обÑзательно вернутÑÑ, и Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° видеть их здеÑÑŒ Ñнова. Ðмми оÑтановилаÑÑŒ у дальнего конца причала возле бутылочного дерева. Она Ñпрашивала ÑебÑ, догадалаÑÑŒ ли Джолин заглÑнуть в бутылку и увидеть запиÑку, оÑтавленную Хитом, но почему-то иÑпытывала облегчение от того, что запиÑки больше нет. – Ðе знаю. Я даже не замечала Ñтого гнезда, пока они не улетели. Джолин Ñмотрела на болото, заÑунув руки в карманы длинного парчового плаща. – Ð’Ñ‹ ÑобиралиÑÑŒ о чем-то поговорить Ñо мной? Мне нравитÑÑ Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ Ð´Ð»Ñ Ñтраниц Лулу, который вы приÑлали на прошлой неделе. Думаю, там не потребуетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… изменений. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑобиралаÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ по Ñлектронной почте. Джолин поднÑла руку и откинула волоÑÑ‹, упавшие на лицо. Сапфировое кольцо блеÑнуло на Ñолнце. Ðмми поÑмотрела на него и ощутила Ñ‚ÑжеÑть прожитых лет, как Ð²ÐµÑ Ð·Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ³Ð¾ пальто Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ карманами, наполненными неÑбывшимиÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и обещаниÑми. Она невольно прикоÑнулаÑÑŒ к золотому кольцу на Ñвоем пальце. Джолин раÑÑеÑнно поÑмотрела на нее. – Я надеÑлаÑÑŒ, что вам понравитÑÑ. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° Ñюда, чтобы вÑтретитьÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð· и ее малышами. Я забронировала номер в одном из отелей ЧарльÑтона, так что не буду тревожить Джона и Ðбигейл. – Она повернула голову и Ñлабо улыбнулаÑÑŒ Ðмми. – Они добры ко мне, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ ощущение, что они каждый раз ждут не дождутÑÑ, когда Ñ ÑƒÐµÐ´Ñƒ. Ðмми оглÑнулаÑÑŒ на Ñвой автомобиль и еще раз убедилаÑÑŒ, что она не Ñможет объехать «Ðуди» Джолин, не задев карликовую пальму и подъездной дорожки. – Ð’Ñ‹ можете оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñколько хотите, но вообще-то Ñ ÑобиралаÑÑŒ в «Ðаходки Фолли», но не могу выехать на улицу. Джолин не отреагировала на ее Ñлова, но обратила внимание на штабель доÑок, Ñложенных у причала. – Ðто так типично Ð´Ð»Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð°. Он безупречен в Ñвоей профеÑÑиональной работе и вÑегда заканчивает проекты вовремÑ, даже еÑли умирает от уÑталоÑти. Ðо когда речь идет о его ÑобÑтвенных делах, он никак не может довеÑти дело до конца. Он как будто боитÑÑ, что, когда они буду завершены, ему придетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ жизненными проблемами. – Она повернулаÑÑŒ и медленно направилаÑÑŒ к Ðмми, потом оÑтановилаÑÑŒ у бутылочного дерева и поÑмотрела на прÑмоугольную темно-Ñинюю бутылку, торчавшую вертикально и похожую на парÑщего ангела. – Он Ñказал, что мы больше не Ñможем быть вмеÑте, но никто до Ñих пор не может поверить, что Ñто правда. Джолин Ñнова поднÑла руку и покрутила кольцо на пальце. Ðе знаÑ, что ответить, Ðмми Ñнова указала на автомобили. – Я не могу уехать, потому что вы заблокировали менÑ. Ð’Ñ‹ не возражаете… Она замолчала, когда уловила запах Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ Ð² дыхании Джолин, пока та раÑÑматривала дерево. Джолин протÑнула руку и прикоÑнулаÑÑŒ к одной из бутылок. Солнце Ñветило ей прÑмо в лицо, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñневшее лицо и Ñмазанную губную помаду, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, нанеÑенную дрожащей рукой. – Полагаю, мне нужно поговорить Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, чтобы она Ñделала дерево Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, потому что мне оно очень нужно. Ðмми накрыла ее руку Ñвоей. – Слушайте, мне надо ехать в магазин, и Лулу должна быть там. Почему бы нам не поехать вмеÑте? Я ÑÑду за руль. Она повела Джолин к подъездной дорожке. – Отгоните Ñвой автомобиль, а Ñ Ð²Ñ‹ÐµÐ´Ñƒ на улицу. Рпотом вы поÑтавите Ñвою машину на мое меÑто. Джолин кивнула и доÑтала из кармана ключи. Когда она уÑелаÑÑŒ за руль «Ðуди», то поÑмотрела на Ðмми. – Рвы долго ÑобираетеÑÑŒ ноÑить обручальное кольцо? Ðмми отпрÑнула. – Ðе знаю. Джолин положила руки на руль и поÑмотрела куда-то прÑмо перед Ñобой. – Я надеÑлаÑÑŒ, что вы Ñкажете мне, как долго должна женщина ждать мужчину, пока не поймет, что Ñто больше не имеет ÑмыÑла. МыÑль о МÑгги, ждавшей Ñвоего любимого Ñреди урагана, промелькнула в голове у Ðмми, но, прежде чем она уÑпела что-то Ñказать, Джолин захлопнула дверь и завела двигатель. Потом она задним ходом выехала на улицу и укатила прочь, оÑтавив Ðмми ÑтоÑть на дорожке и размышлÑть о том, как долго может продлитьÑÑ ÐµÐµ ожидание. По пути в «Ðаходки Фолли» Ðмми позвонила Хиту по мобильному телефону, а когда он не ответил, то набрала номер Ðбигейл и Ñообщила о визите Джолин. Ðбигейл Ñказала, что знает, где ее найти, и что при необходимоÑти она заберет Ñебе ключи от автомобилÑ. Когда Ðмми открыла дверь магазина, то, как обычно, зазвонил колокольчик. Ðмми увидела целую гору плаÑтиковых лиÑтов, припорошенных Ñухой штукатуркой. ÐÐ»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÑтремÑнка в центре комнаты вела к новому прÑмоугольному отверÑтию в потолке. ЕдинÑтвенным цветным пÑтном в комнате, кроме изготовленной вручную вывеÑки Джанелл Ð´Ð»Ñ Â«Ð˜Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ площадки Фолли», была наÑÑ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾ÑпиÑÑŒ Лулу в новом детÑком уголке. Она выкраÑила потолок в темно-Ñиний цвет и уÑыпала его переливающимиÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ звездами. Стены над низкими полками и между ними – Лулу предложила Ñделать их более удобными Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ – были заполнены нариÑованными книгами, как будто падавшими Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°. ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ имена авторов популÑрных и клаÑÑичеÑких детÑких книг можно было прочитать на корешках и развернутых обложках, а вокруг них вилиÑÑŒ ленты Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ цитатами. Любимой цитатой Ðмми была «ОÑторожно, ÐÑнÑи!» – Лулу утверждала, что Ñта надпиÑÑŒ предварÑла каждую книгу из Ñерии о ÐÑнÑи Дрю. Ðмми Ñделала неÑколько фотографий детÑкого уголка и поÑлала их Джолин, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñпользовала цветовую гамму и риÑунки как фон Ð´Ð»Ñ Ñтраниц Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñми бутылочных деревьев. Лулу еще не видела Ñтой работы, и Ðмми предвкушала большой Ñюрприз; Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° на лице Лулу была чем-то таким, чего она до Ñих пор не могла Ñебе предÑтавить. – Ðй, здеÑÑŒ кто-нибудь еÑть? – позвала она. Джанелл поÑвилаÑÑŒ из-за прилавка «Игровой площадки Фолли», где она пополнÑла запаÑÑ‹ чашек и Ñалфеток, и помахала ей. Ð’Ñкоре она приÑоединилаÑÑŒ к Ðмми Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ горÑчего кофе в руках. Передав одну чашку Ðмми, она ÑпроÑила: – Ðу, как вам Ñто нравитÑÑ? Ðмми оглÑделаÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвой магазин. – ЕÑли вÑе идет по плану, то Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° воздержуÑÑŒ от комментариев. Завтра у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð° Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Â«Ð´Ð²Ðµ книги по цене одной», поÑтому надеюÑÑŒ, что вÑе будет готово вовремÑ. – Хотите верьте, хотите нет, но Хит Ñказал, что грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть работы завершена, а во второй половине Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ уберет оÑтальное, так что можно будет веÑти дела как обычно. Он нанÑл рабочих, которые вÑе подметут и пропылеÑоÑÑÑ‚ напоÑледок. – Рада Ñто Ñлышать. – Ðмми отпила кофе и оÑмотрелаÑÑŒ. – Ргде оÑтальные? Глухой удар, донеÑшийÑÑ Ñверху, Ñтал ответом на ее вопроÑ. Джанелл запрокинула голову и отÑтупила в Ñторону, как будто что-то могло провалитьÑÑ Ñквозь потолок и упаÑть вниз. Ее длинные Ñерьги Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ и Ñиними буÑинами мелодично звÑкнули. – Лулу была здеÑÑŒ, но куда-то иÑчезла. Я вышла на задний двор, чтобы ÑпроÑить о Ñледующих заказах и узнать, когда можно будет приÑтупить к обработке металла, но ее там не было. Я даже заглÑнула в Ñарай, но безуÑпешно. Она не любит мобильные телефоны, поÑтому ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Джанелл Ñделала глоток кофе. – ПоÑледний раз Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° ее около чаÑа назад, Ñразу же поÑле того, как Хит показал ей Ñвою находку. – Ð’Ñ‹ знаете, что Ñто такое? Джанелл кивнула. – Он предвидел, что вы ÑпроÑите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом, и заÑтавил пообещать, что Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñкажу. Ðо, чеÑтно говорÑ, Ñ Ð½Ðµ понимаю, что тут оÑобенного. Ðо он Ñказал, что вы поймете. – Ðмми, Ñто вы? – позвал мужÑкой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñверху. Ðмми подошла к ÑтремÑнке. – Я здеÑÑŒ. Можно поднÑтьÑÑ? – Да, конечно. Крепко держитеÑÑŒ за перекладины, а когда подниметеÑÑŒ к потолку, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам. Ðмми протÑнула Ñвою чашку Джанелл, Ñтупила на первую перекладину и начала подниматьÑÑ. Когда она доÑтигла четвертой перекладины Ñверху, Хит протÑнул обе руки и поддерживал ее, пока она не преодолела оÑтаток пути и не оказалаÑÑŒ на пыльном деревÑнном полу чердака. Помещение оÑвещалоÑÑŒ через полукруглое окно Ñо Ñтороны улицы; в коÑых лучах Ñолнца плавали пылинки. Более Ñветлые каркаÑные Ñтойки выделÑлиÑÑŒ на фоне темного дерева как доказательÑтво ремонтных работ поÑле урагана «Хьюго». Ðа первый взглÑд чердак казалÑÑ Ð¿ÑƒÑтым, но потом глаза Ðмми привыкли к полумраку, и она увидела в дальнем конце точно такую же коробку, какую ее мать получила в Индиане. Она подошла ближе, уже чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ðµ покалывание на коже затылка. – Ðто ваш Ñюрприз? – Я подумал, что Ñто Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ° Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Пока не уÑпел поÑмотреть повнимательнее, но не могу предÑтавить, что еще Ñто может быть. – Ðто она. – Ðмми опуÑтилаÑÑŒ на колени перед коробкой, заглÑнула внутрь и взÑла первую книгу, попавшуюÑÑ Ð½Ð° глаза: путеводитель по Парижу 1940 года. Едва не задохнувшиÑÑŒ, она поÑмотрела на Хита и повторила: – Ðто она. Из-за пыли и грÑзи на полу Ðмми подавила желание Ñразу же вывалить книги из коробки. ВмеÑто Ñтого она Ñнова заглÑнула внутрь, доÑтала другой том, поднеÑла его к Ñвету и прочитала название: «Вокруг Ñвета за 80 дней». Ðмми Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ начала перелиÑтывать Ñтраницы и оÑтановилаÑÑŒ, когда заметила размашиÑтую запиÑÑŒ черными чернилами в верхнем правом углу лиÑта. «Будет холодно, поÑтому принеÑи что-нибудь теплое. ПуÑть она не увидит, как ты уходишь, иначе мы никогда не Ñтанем Ñвободными. Я буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же, как ты вÑегда ждала менÑ». Ðмми перевела дух и протÑнула книгу Хиту на раÑкрытой Ñтранице. – Что вы об Ñтом Ñкажете? – Похоже на запиÑку подроÑтка, излишне Ñклонного к драматизму. Ðмми отобрала книгу и захлопнула ее. – Что Ñказала Лулу, когда вы показали ей коробку? Она узнала книги? Хит выглÑдел Ñконфуженным. – Вообще-то она ничего не Ñказала. ПроÑто поÑмотрела на коробку и Ñразу же ÑпуÑтилаÑÑŒ. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ. – Я тоже хотела показать вам кое-что, возможно, ÑвÑзанное Ñ Ñтим. Ðмми ÑнÑла Ñумочку Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°, доÑтала книгу ХемингуÑÑ Ñ ÑÑкизом бутылочного дерева и раÑкрыла заднюю обложку. Она выпрÑмилаÑÑŒ и показала риÑунок Хиту. – Внимательно поÑмотрите на бутылку на нижней ветке. Что вы видите? Хит прищурилÑÑ, но его глаза раÑширилиÑÑŒ, когда он увидел запиÑку. – Как вы думаете, что Ñто значит? – ÑпроÑила Ðмми. – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, – он приподнÑл брови. – Ðо готов поÑпорить, что библиотекарь знает, в чем дело. Ðмми улыбнулаÑÑŒ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что он назвал ее библиотекарем. – Помните, как Ñ Ñказала, что во вÑех запиÑках, которые мне удалоÑÑŒ найти, не было ни одного ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ конкретном меÑте или времени? Я догадывалаÑÑŒ, что Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° находитьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то еще, поÑтому еÑли поÑторонний человек Ñлучайно увидит запиÑки на полÑÑ…, Ñто не будет Ñлишком опаÑно Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð². – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что ÑущеÑтвовал некий тайный роман. Ðмми прикуÑила нижнюю губу. – Да. – И вы думаете, что запиÑки оÑтавлÑли в бутылках на дереве. – Вот именно. – Ðмми Ñнова поÑмотрела на Хита, ожидаÑ, что он придет к такому же выводу, как и она. Когда он промолчал, она добавила: – Кто из наших общих знакомых имеет давнюю привычку оÑтавлÑть запиÑки в бутылках? – Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, – Ñерьезно ответил Хит. – Ðо она ничего не может знать об Ñтих запиÑках, иначе она уже бы что-нибудь раÑÑказала. Ðмми Ñ Ñомнением покоÑилаÑÑŒ на него. – Я знаю, что Ñто не ее почерк, потому что видела, как она оформлÑет заказы. ЕÑли только она умышленно не изменила его, – она Ñнова поÑмотрела на Хита, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñлова Лулу о Джиме, первом муже КÑÑ‚. У вÑех Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ чувÑтва к Джиму. – Как вы думаете, Лулу и Джим… – она покачала головой. – Впрочем, не важно. Джим погиб в 1941 году, когда ей было девÑть лет. Ðти поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ пиÑала не девÑтилетнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Хит выпрÑмилÑÑ Ð¸ отрÑхнул руки о джинÑÑ‹. – Возможно, Ñто проÑто романтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñка между моим дедом и бабушкой. Может быть, им хотелоÑÑŒ добавить романтики в Ñвои отношениÑ. КÑтати, мой отец нашел ÑкземплÑÑ€ дедовÑкого почерка. Можете поÑмотреть и Ñравнить, когда придете к нам на вечеринку. Ðмми тоже выпрÑмилаÑÑŒ и убрала книгу в Ñумочку. – Мне бы хотелоÑÑŒ изучить Ñти книги. Ð’Ñ‹ не поможете ÑпуÑтить их вниз и отнеÑти в автомобиль? – РазумеетÑÑ. – Хит не Ñтал Ñразу же выполнÑть ее проÑьбу и добавил: – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, вы Ñлишком Ñерьезно отноÑитеÑÑŒ к Ñтому. – Он раÑÑеÑнно потер шрам на виÑке, и Ðмми подумала, что паломник мог бы так же прикоÑнутьÑÑ Ðº ÑвÑщенной реликвии. – Возможно, вам лучше ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° Ñвоем бизнеÑе. Джолин Ñчитает ваши идеи о раÑширении продаж в Интернете очень интереÑными. Мне кажетÑÑ, что человек, который ÑобираетÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, должен оÑтавить Ñтарые вещи в прошлом, которому они принадлежат. – Ðе вижу ничего дурного в том, чем Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ еÑть иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтным концом, и Ñ Ð½Ðµ могу броÑить дело на полпути. – Ðмми Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом взглÑнула на него. – Ð’Ñ‹ возражаете потому, что Ñта иÑториÑ, Ñкорее вÑего, ÑвÑзана Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ бабушкой? – Рчто бы вы чувÑтвовали, еÑли бы кто-то раÑкопал в иÑтории вашей Ñемьи что-то из Ñ€Ñда вон выходÑщее? Ðмми помедлила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – ПоÑлушайте, Ñ Ð²Ñе понимаю. Обещаю, что еÑли что-нибудь выÑÑню, то Ñразу же раÑÑкажу вам. Хорошо? – Ðо вы можете опоздать: мне-то вы раÑÑкажете, а больше никто правду не узнает. Она нахмурилаÑÑŒ, напрÑженно размышлÑÑ, и вдруг понÑла, что нежелание Хита прикаÑатьÑÑ Ðº прошлому, возможно, ÑвÑзано Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то большим. – Может быть, вы возражаете потому, что вам нравитÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ и откладывать принÑтие решений на потом. – ÐаклонившиÑÑŒ за коробкой, она добавила: – Ð’Ñ‹ можете умереть, не доделав Ñвои дела до конца. Поверьте, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Когда она выпрÑмилаÑÑŒ, Хит взÑл коробку, а в его голоÑе не было и тени обычного добродушиÑ, уже привычного Ð´Ð»Ñ Ðмми. – Ð’Ñтаньте у проема и протÑните мне коробку, когда Ñ ÑпущуÑÑŒ до Ñередины леÑтницы. Ðмми забрала коробку и Ñделала, как было Ñказано. СпуÑтившиÑÑŒ вниз, Хит Ñразу же направилÑÑ Ðº ее автомобилю. Она молча открыла багажник и подождала, пока он не поÑтавит туда коробку. Потом он повернулÑÑ Ðº ней. – Пришлите по Ñлектронной почте ваши ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± уÑтройÑтве кладовой на чердаке. Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоÑтавлю чертежи. Мне нужно уехать в Ðтланту на две-три недели, но мы можем держать ÑвÑзь по Интернету. Я вернуÑÑŒ незадолго до вечеринки, и тогда мы обÑудим вÑе оÑтальное. Ðмми Ñложила руки на груди. – Полагаю, вы не хотите Ñпрашивать тетю Лулу о риÑунке? Хит Ñмотрел куда-то вдаль. – Ð’ общем-то, нет. Ðе думаю, что ваши раÑкопки принеÑут кому-то пользу. ПоиÑки иÑтины помогают вам забыть о ÑобÑтвенных проблемах не более чем на неÑколько минут. И они тем более не могут вернуть вашего мужа. – Хорошо, – Ñказала Ðмми и доÑтала ключи из Ñумочки. – Тогда Ñ Ñама Ñпрошу. Его глаза ÑузилиÑÑŒ. – Лулу очень Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ðмми. Будьте оÑторожны и корректны. – Как Ñто понимать? Думаете, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ намеренно причинить ей боль? – Я так не говорил, но знаю, что Лулу не хочет, чтобы вы продолжали Ñвои поиÑки. Я понÑл Ñто, когда она ушла отÑюда Ñразу же поÑле того, как Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» ей коробку. Я даже едва не позвонил вам, чтобы отговорить от приезда, но понÑл, что вы вÑе равно не оÑтановитеÑÑŒ. – Да, вы правы. Я бы не оÑтановилаÑÑŒ. – Ðмми иÑпытывала иррациональное желание топнуть ногой. – Мне не хочетÑÑ ÑÑоритьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ из-за Ñтой иÑтории. Будет гораздо лучше, еÑли мне не придетÑÑ Ð²Ñе делать в одиночку. – Я Ñчитал, что вы как раз предпочитаете оÑтаватьÑÑ Ð² одиночеÑтве. Его тон был Ñерьезным, и Ðмми немного раÑÑлабилаÑÑŒ. – Ðет. ПроÑто… так было легче. Хит Ñунул руки в карманы. – Ладно. Правда, легкий путь – не вÑегда лучший. – Он направилÑÑ Ðº магазину. – Позвоните вашей матери. Она продает книги, поÑтому должна быть очень похожа на ваÑ. Готов поÑпорить, она будет рада помочь. Ðмми Ñмотрела ему вÑлед, когда он поднÑлÑÑ Ð½Ð° крыльцо и вошел внутрь, захлопнув за Ñобой дверь. Потом она медленно уÑелаÑÑŒ за руль и завела двигатель. Внезапно она уÑомнилаÑÑŒ в том, куда ей теперь нужно ехать. ПоÑмотрев в зеркало заднего вида, она заметила коробку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, и Ñто немного уÑпокоило ее. Она была ÑовÑем не похожа на Пейдж, но позвонить не помешает. Ðмми поехала домой по другому маршруту – по ИÑÑ‚-Купер-авеню вмеÑто ИÑÑ‚-Ðшли, – машинально оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÐ¸ в поиÑке бутылочных деревьев. Раньше она взÑла на заметку идею прÑмых продаж Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнных жителей Фолли-Бич, но поÑле того, как проехала мимо третьего дерева, блеÑтевшего на Ñолнце, Ñловно выкопанное Ñокровище, Ñнова задалаÑÑŒ вопроÑом, каких злых духов пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Лулу. Глава 21 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ÐоÑбрь 1942 года Лулу ÑтоÑла перед МÑгги, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте от нетерпениÑ. – Значит, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ее взÑть? КÑÑ‚ больше не ноÑит Ñту куртку, и еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу ее в школу, то Ñмогу победить Шейлу МаккоÑки. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ целый фунт Ñахара, так что и тебе будет польза. Шейла приноÑит больше жеÑÑ‚Ñных банок, чем вÑе оÑтальные, но никто еще не приноÑил меховую куртку. Мех идет на подкладку Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ¹ одежды морÑков торгового флота. МÑгги Ñмотрела на иÑпорченную куртку КÑÑ‚, как на мертвое животное, Ñнова Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒ и боль того Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° плÑже. ÐÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° три меÑÑца провиÑела в шкафу, пока Марта не обнаружила ее и не вынеÑла на улицу, чтобы вытрÑхнуть пеÑок и проÑушить на Ñолнце. Теперь куртка вÑе равно никуда не годилаÑÑŒ, но вÑе же МÑгги не торопилаÑÑŒ ÑоглашатьÑÑ. – Дай мне поÑмотреть, – попроÑила она и протÑнула руку. Ðеохотно, Ñловно МÑгги могла не отдать ей куртку, Лулу протÑнула ее ÑеÑтре. Мех меÑтами ÑвалÑлÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вылез, но до Ñих пор ÑохранÑл запах духов КÑÑ‚ «Шалимар». РаÑкрыв куртку, МÑгги оÑмотрела подкладку и поиÑкала торговый знак изготовителÑ, но обнаружила вырезанный прÑмоугольный учаÑток, обшитый ровными Ñтежками, как будто кто-то аккуратно Ñпорол надпиÑÑŒ и зашил подкладку. МÑгги уже ÑобралаÑÑŒ отдать куртку Лулу, когда заметила легкую выпуклоÑть за подкладкой. ПриÑмотревшиÑÑŒ, она обнаружила разрезной карман Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны. Она запуÑтила руку внутрь, доÑтала Ñкомканный ноÑовой платок и Ñразу же вÑпомнила, как КÑÑ‚ мÑла его в руках в то ужаÑное утро на плÑже. Платок тоже пропах духами; тошнотворно-Ñладкий запах напомнил МÑгги о краÑных туфлÑÑ…, размазанной туши Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑниц и мерном рокоте прибоÑ. МÑгги передала куртку Лулу, потом протÑнула платок. – Можешь забрать и Ñто. Мне вÑе равно, что ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделаешь. Лулу взÑла платок и напрÑженно поÑмотрела на него, а потом Ñунула в карман юбки. – РКÑÑ‚ ты не будешь Ñпрашивать? – Ðет. Она вÑе равно не будет ноÑить Ñту куртку. Кроме того, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° думает ÑовÑем о других вещах, и Ñ Ð½Ðµ хочу лишний раз раÑÑтраивать ее. ВеÑÑŒ прошлый меÑÑц по раÑпорÑжению врача КÑÑ‚ оÑтавалаÑÑŒ в поÑтели. Ðто пугало МÑгги, потому что вмеÑто обычной раздражительноÑти КÑÑ‚ замкнулаÑÑŒ в Ñебе; ее коÑти и ÑуÑтавы резко выпирали из-под кожи, и лишь тугой шар живота напоминал о ребенке. ВолоÑÑ‹ и кожа КÑÑ‚ утратили Ñвой блеÑк. Марта Ñказала, что, должно быть, родитÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, потому что ребенок крадет у матери ее краÑоту. – МÑгги! – донеÑÑÑ Ñверху жалобный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑÑ‚. – Через минуту Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу завтрак, КÑÑ‚, – отозвалаÑÑŒ она. МÑгги поÑмотрела на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, где тоÑÑ‚ Ñ Ð¼Ð°Ñлом плавал в Ñ‚Ñгучих желтках черепашьих Ñиц. Она отвернулаÑÑŒ, чтобы не Ñмотреть на них. С того днÑ, когда она узнала о Питере и КÑÑ‚, она не могла еÑть черепашьи Ñйца. Она даже не бывала на плÑже и поÑылала Лулу Ñобирать их. МÑгги начала Ñчитать дни до отъезда, чтобы начать вмеÑте Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ новую жизнь. Она открыла Ñщик Ñо Ñтоловыми приборами, доÑтала вилку и ножи и завернула их в Ñалфетку, лежавшую на подноÑе. При мыÑли об очередном подъеме по леÑтнице она передернула плечами, заранее ÑтрашаÑÑŒ того, что может увидеть и уÑлышать. – Я могу помочь? – Ñ Ð¸Ñкренним видом поинтереÑовалаÑÑŒ Лулу. МÑгги улыбнулаÑÑŒ. – Ðет, милаÑ, но ÑпаÑибо, что поинтереÑовалаÑÑŒ. Лулу взÑла книгу «Прощай, оружие!», которую МÑгги оÑтавила на прилавке, и положила ее на подноÑ. – Может быть, Ñто отвлечет ее, и она не будет так чаÑто звать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе и проÑить о разных вещах. – СпаÑибо. – МÑгги поÑмотрела на Лулу, заметила веÑнушки на ее лбу и переноÑице. Ей вдруг пришло в голову, что ее ÑеÑтра тоже никогда не будет краÑавицей. Ðто огорчило МÑгги; она хотела, чтобы у Лулу вÑе ÑложилоÑÑŒ по-другому. МÑгги убрала книгу под Ñалфетку. – Я не Ñпешила говорить тебе об Ñтом, но поÑкольку КÑÑ‚ Ñкоро будет рожать, то думаю, можно Ñказать и ÑейчаÑ. – Она доÑтала пиÑьмо от тети Ðдит и аккуратно развернула его. – Ты знаешь, что Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¸ÑываюÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐµÐ¹ Ðдит, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ в ГалвеÑтоне. Она нашла Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¸Ðº, который ÑдаетÑÑ Ð² аренду. ЕÑли мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ «Ðаходки Фолли», у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтаточно денег, чтобы продержатьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ по крайней мере, до тех пор, пока Ñ Ð½Ðµ найду работу. Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚, что у них очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð°, поÑтому умной девочке вроде Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ нетрудно уÑтроитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Лулу Ñмотрела на ÑеÑтру широко раÑпахнутыми глазами, как еÑли бы та говорила на иноÑтранном Ñзыке. – Что ты имеешь в виду? Ты хочешь, чтобы мы уехали…? И больше не вернулиÑÑŒ? МÑгги опуÑтила руки. – Ох, Лулу, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как Ñто Ñ‚Ñжело Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Мне тоже нелегко. Ðто наш дом. Ðо теперь… Ñ Ð½Ðµ могу жить здеÑÑŒ вмеÑте Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и КÑÑ‚. Ð’Ñе… очень Ñложно. Когда ты повзроÑлеешь, то поймешь. Лулу Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñглотнула. Ее глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами, и МÑгги пожалела, что не дождалаÑÑŒ лучшего момента Ð´Ð»Ñ Ñтого разговора. Она поÑмотрела на Ñйца, уже начинавшие оÑтывать. – Я не хочу уезжать, МÑг. Я не знаю никаких других меÑÑ‚. Фолли-Бич – единÑтвенное меÑто, где мне хочетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. МÑгги почувÑтвовала, как к ее глазам подÑтупили Ñлезы, но Ñморгнула их, ÑтараÑÑÑŒ быть Ñильной. – Я знаю, Лулу. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Она наклонилаÑÑŒ и взÑла Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. – Ðто потому, что Питер женилÑÑ Ð½Ð° КÑÑ‚, да? Лучше бы мы никогда не вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он вÑе иÑпортил. МÑгги крепче ухватилаÑÑŒ за подноÑ. – Ðе надо так думать, Лулу. Тем более говорить об Ñтом вÑлух, потому что кто-нибудь может уÑлышать тебÑ. – Ðо Ñто правда, разве не так? МÑгги закрыла глаза. – Ты еще Ñлишком мала, чтобы понÑть. – Ðет, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не маленькаÑ. Ты только что назвала Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹, помнишь? Я знаю гораздо больше, чем ты думаешь. МÑгги раздраженно опуÑтила Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ повернулаÑÑŒ к Лулу. – Только потому, что ты целыми днÑми читаешь книжки о Ñыщиках, Ñто не делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ оÑведомленной во взроÑлых делах. Понимаешь? Теперь убери Ñту куртку Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· моих! Через полчаÑа Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть в магазине, и мне еще нужно покормить КÑÑ‚. ÐижнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° Лулу дрожала, когда она повернулаÑÑŒ, чтобы уйти, волоча куртку за Ñобой по полу. Возле двери она вдруг развернулаÑÑŒ и побежала обратно к МÑгги. – Я знаю, почему Джим переÑтал проÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ мороженое и начал вÑтречатьÑÑ Ñ ÐšÑÑ‚. МÑгги направилаÑÑŒ к леÑтнице. У Лулу было богатое воображение, и она могла лишь догадыватьÑÑ, какую иÑторию ее ÑеÑтра Ñочинила на Ñтот раз. Она поÑтавила ногу на первую Ñтупеньку. – Почему, Лулу? – Потому что КÑÑ‚ Ñказала ему, что ты больше не хочешь вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Что ты гулÑла Ñ Ð½Ð¸Ð¼ только из жалоÑти, а на Ñамом деле Ñчитала его тупой деревенщиной. И что ты влюблена в ФрÑнка ФерридÑÑ Ð¸Ð· церкви и ÑобираешьÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ за него, как только он вернетÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Потом она поцеловала его в губы Ñ Ñзыком. МÑгги пошатнулаÑÑŒ, и книга упала Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа, а за ним и Ñтакан Ñока. Сок пролилÑÑ Ð½Ð° Ñтупени и забрызгал белую Ñтену. ПриÑлонившиÑÑŒ к Ñтене, МÑгги поÑмотрела на Лулу. – Ты говоришь ужаÑные вещи. Почему? Ðо глаза и рот Лулу были широко открыты от потрÑÑениÑ, как тогда, когда она Ñообщила ÑеÑтре о гибели Джима. Так выглÑдит человек, который видел ужаÑные вещи, ÑкрывающиеÑÑ Ð² ночном мраке. Ðа Ñамом деле МÑгги не нужен был ответ. Потому что Ñто правда. Лулу выронила куртку и выбежала на улицу, громко хлопнув дверью. МÑгги Ñползла вниз по Ñтене и опуÑтилаÑÑŒ на Ñтупеньку, по-прежнему держа в руках Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð¸Ñпорченным завтраком. – Ты идешь, МÑгги? Я проголодалаÑÑŒ. МÑгги поÑмотрела наверх, но ей не хватало Ñил ответить. ÐŸÐ°Ñ€Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ открылаÑÑŒ, и она повернула голову. Может быть, Лулу вернулаÑÑŒ, чтобы признатьÑÑ Ð²Ð¾ лжи и объÑÑнить, что хотела побольнее уколоть ÑеÑтру, чтобы та переÑтала думать об отъезде Ñ Ð¾Ñтрова. Ðо она увидела Питера, вошедшего в дом так Ñтремительно, как будто его кто-то позвал. Его лицо проÑÑнилоÑÑŒ, когда он заметил МÑгги. ПереÑтупив через куртку, он броÑилÑÑ Ðº леÑтнице и опуÑтилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней на колени. – Маргарет, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Ты упала? – Он взÑл Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð· ее заÑтывших рук. – Я видел, как выбежала Лулу, но она не оÑтановилаÑÑŒ, когда Ñ Ð¾ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ» ее. МÑгги покачала головой, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ том, не Ñон ли вÑе Ñто. – Ðет. Я… мне нужно поÑидеть, вот и вÑе. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – Он Ñмотрел на нее так, как раньше, и МÑгги начала оттаивать. МÑгги Ñмотрела на любимое лицо: она помнила каждую морщинку и впадинку, каждый волоÑ, гладко зачеÑанный Ñо лба. – Ты Ñказал… раньше ты говорил, что тебе нужно поговорить Ñо мной. Теперь Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° выÑлушать тебÑ. Питер поÑмотрел вверх, потом Ñнова на нее и покачал головой. – Я напишу тебе другую запиÑку, – прошептал он. – Другую? – прошептала она в ответ и нахмурилаÑÑŒ. Питер тоже нахмурилÑÑ Ð¸ покачал головой, как будто что-то понÑл. – Питер, Ñто ты? Оба повернулиÑÑŒ на звук голоÑа. Питер Ñнова покачал головой и вÑтал Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом в руках. – Да, КÑÑ‚. Я вернулÑÑ. – ПожалуйÑта, Ñкажи МÑгги, чтобы она поторопилаÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. Я проголодалаÑÑŒ. Книга, ÑƒÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа, раÑкрылаÑÑŒ на задней обложке, где Лулу изобразила бутылочное дерево. – Там, – тихо Ñказал он. Их глаза вÑтретилиÑÑŒ, и на мгновение показалоÑÑŒ, что вÑех Ñтих меÑÑцев не было, КÑÑ‚ не была беременна, а Питер Ñнова принадлежал МÑгги. – Я принеÑу завтрак! – крикнул Питер и начал подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом, лишь один раз оглÑнувшиÑÑŒ, когда входил в Ñпальню. Из-за шторы Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° кухне Лулу наблюдала, как Питер вышел из задней двери, быÑтро переÑек двор и направилÑÑ Ðº бутылочному дереву. Она не ходила туда Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ утра, когда Питер передал ей пиÑьмо и попроÑил положить его в бутылку, поÑтому вид дерева вызывал у нее гнетущее чувÑтво вины. МÑгги Ñказала бы, что ее поÑтупок был греховным, и дерево напоминало ей об Ñтом. Две бутылки отÑутÑтвовали, и дерево ÑклонилоÑÑŒ набок, как будто уÑтало от бремени вины. Теперь Питер направлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к нему, а она Ñидела и Ñмотрела, радуÑÑÑŒ полнолунию. Он уже довольно давно Ñпал на кушетке внизу из-за плохого ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÐšÑÑ‚, и Лулу практичеÑки не Ñлышала его, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñлучаев, когда он ходил в ванную или ворочалÑÑ Ð½Ð° пружинном матраÑе. Она наблюдала, как он что-то доÑтает из кармана брюк и заÑовывает в горлышко Ñнтарной бутылки из-под корневого пива[36] на нижней ветке. Когда он повернулÑÑ, Лулу отпрÑнула, ÑÑно увидев его лицо в лунном Ñвете. Питер улыбалÑÑ, и его глаза блеÑтели, как морÑкие Ñтеклышки на Ñолнце, что немного иÑпугало ее. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ знала, что он не может ее увидеть, она могла бы поклÑÑтьÑÑ, что он поÑмотрел прÑмо на нее, и от Ñтой мыÑли у нее по Ñпине пробежали мурашки. Снова выглÑнув наружу, она увидела, что Питер не пошел к дому, а завернул за угол. Лулу побежала к окну в гоÑтиной, оÑторожно отодвинула штору и выглÑнула наружу. Питер направлÑлÑÑ Ð½Ð° улицу. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто было запрещено в ночное времÑ, Питер доÑтал из кармана пачку Ñигарет. Секунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñпыхнула Ñпичка, и Лулу пригнулаÑÑŒ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° немецкой торпеды, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ единÑтвенный иÑточник Ñвета на Фолли-Бич. Когда ничего не ÑлучилоÑÑŒ, Лулу Ñнова выглÑнула из-за шторы. Питер шел по улице, держаÑÑŒ в тени заборов и деревьев. Он Ñвно направлÑлÑÑ Ðº плÑжу. Она Ñледила за оранжевым огоньком Ñигареты, пока тот не ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду. Тогда она вÑпомнила о платке, который МÑгги нашла в куртке КÑÑ‚. Она развернула его и обнаружила вышитые инициалы, не имевшие Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ никакого ÑмыÑла, поÑкольку они не принадлежали Питеру. Лулу понадобилоÑÑŒ некоторое времÑ, чтобы разобратьÑÑ, в чем дело, но она вÑе еще нуждалаÑÑŒ в доказательÑтвах. Платок нужно будет ÑпрÑтать в шкатулке вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ Ñокровищами, и она не ÑобиралаÑÑŒ кому-то показывать его… пока что. Как только Питер ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду, Лулу выбежала через заднюю дверь и тихо закрыла ее за Ñобой. ЗапиÑка Ñлабо ÑветилаÑÑŒ в лунном Ñвете и была легко различима. Лулу доÑтала ее из бутылки и отнеÑла на кухню, а потом нашла в Ñщике фонарик и включила его. Она медленно развернула запиÑку одной рукой и начала читать: «Ðа нашем меÑте Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ° в два чаÑа ночи. Конный патруль проезжает в Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸ и в три чаÑа, поÑтому будь оÑторожна». Лулу выключила фонарик и убрала его в Ñщик, потом дождалаÑÑŒ, пока чаÑÑ‹ не пробьют один раз. Ей хотелоÑÑŒ, чтобы ее подруга Ðми была Ñ€Ñдом и напомнила, что она ÑпрÑтала первую запиÑку лишь потому, что не хотела раÑÑтаватьÑÑ Ñ ÐœÑгги. Даже теперь Лулу казалоÑÑŒ, что как бы она ни поÑтупила, МÑгги вÑе равно броÑит ее и уедет Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Однажды Джим Ñказал ей, что ни один дурной поÑтупок не оÑтаетÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. Теперь она понимала, что он был прав. Ей лишь хотелоÑÑŒ, чтобы наказание было не Ñлишком болезненным. Лулу тихо выÑкользнула из дома и направилаÑÑŒ к дереву, утопающему в лунном Ñвете. Она аккуратно Ñвернула запиÑку и положила ее именно туда, где Питер оÑтавил ее Ð´Ð»Ñ ÐœÑгги. Потом она вышла на улицу и поÑледовала за Питером, полагаÑ, что знает, куда он направлÑетÑÑ, но втайне надеÑÑÑŒ, что она ошибаетÑÑ. Глава 22 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ОктÑбрь 2009 года Ðмми поÑмотрела на новый хронометр Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð° труÑцой, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она еще не уÑпела разобратьÑÑ, и перешла Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð° на медленный бег. Ее новые беговые кроÑÑовки мÑгко шлепали по моÑтовой под паÑмурным небом, и шаги казалиÑÑŒ приглушенными, как будто погода хотела ÑоответÑтвовать ее уединению. Она припарковалаÑÑŒ у магазина около половины шеÑтого и проÑмотрела окончательный план Хита по обуÑтройÑтву чердака, пока ожидала воÑхода Ñолнца. Потом она направилаÑÑŒ к западной оконечноÑти оÑтрова в надежде преодолеть маршрут до ворот парка без оÑтановок. Ðа Ñтот раз Ðмми вмеÑто плÑжа решила пробежатьÑÑ Ð¿Ð¾ улицам, раÑÑудив, что пора лучше изучить Ñвой новый дом. Она пробежала по Сентер-Ñтрит и миновала розовое здание городÑкой ратуши, где работала Ð½ÐµÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½ ÐÑтридж. Ðмми быÑтро понÑла, что еÑли ей нужен ответ на любой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ Фолли-Бич, – о меÑтных правилах, разрешениÑÑ… или о чем-то еще, – то Марлен будет знать ответ или человека, который его знает. Когда она Ñнова перешла на шаг, то миновала большие новые дома Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтриженными лужайками и дизайнерÑкими ландшафтами, втиÑнутые между Ñтарыми коттеджами, которые один из туриÑтов в «Тако-Бой» назвал «коммунальными домами». Ðмми едва не поÑоветовала ему отправитьÑÑ Ð½Ð° Киаву или в Сибрук, еÑли хочетÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ другие плÑжные пейзажи, но удержалаÑÑŒ, когда понÑла, что Ñама так думала поÑле приезда на оÑтров. Ðо теперь, прожив здеÑÑŒ лишь неÑколько коротких меÑÑцев, она начала ценить очарование Ñтарого города и его Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ других оÑтровных поÑелений вокруг ЧарльÑтона. ЗдеÑÑŒ не было атмоÑферы претенциозноÑти или иÑключительноÑти: что вы видели, то и получали, и в Ñтом было нечто уÑпокаивающее, оÑобенно Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, который начал ÑомневатьÑÑ Ð² Ñебе. Ðмми ÑпуÑтилаÑÑŒ по ВеÑÑ‚-Ðрктик-авеню и миновала дом, где жил Джордж Гершвин, когда ÑочинÑл «Порги и БеÑÑ». Теперь дом Ñо вÑех Ñторон был окружен выÑоким деревÑнным забором из-за туриÑтов, которые то и дело ломилиÑÑŒ в парадную дверь и проÑили провеÑти ÑкÑкурÑию. Глубоко дыша, Ðмми чувÑтвовала запах морÑкой Ñоли и болотного ила, но ни то, ни другое больше не казалоÑÑŒ ей чуждым. Воздух Индианы в начале октÑÐ±Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» полон обещанием предÑтоÑщего ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð¹ и Ñочной кукурузы. Ðо здешний воздух был напоен дыханием воды, наполненной жизнью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ Ñкрытой, пока не подойдешь доÑтаточно близко и не Ñумеешь разглÑдеть ее. Ð’Ñкоре Ðмми доÑтигла ворот парка, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼ больше, чем пробежав, но она решила, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñтого будет доÑтаточно. Ðе оÑтанавливаÑÑÑŒ, она развернулаÑÑŒ и направилаÑÑŒ на воÑток, через Сентер-Ñтрит до ИÑÑ‚-Ðшли, мимо круглоÑуточного мини-маркета Берта Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñной вывеÑкой «Мы можем задремать, но никогда не закрываемÑÑ», и, наконец, повернула налево, чтобы вернутьÑÑ Ð² «Ðаходки Фолли». Она неÑколько раз обошла вокруг Ñвоего автомобилÑ, ÑтараÑÑÑŒ воÑÑтановить нормальный ритм Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñтарше Ñвоих лет. ПрежнÑÑ Ðмми, жена Бена, не Ñтала бы так утруждать ÑебÑ. Она точно не знала почему; Бен продолжал бы любить ее, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что. Скорее, Ñто было ÑвÑзано Ñ Ð¸Ñ… ролÑми в браке, а поÑле Ñмерти мужа Ðмми чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñнной, как актриÑа без ÑценариÑ. Ее взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° коробке книг, лежавшей на заднем Ñиденье. Книги находилиÑÑŒ там уже неделю, но она так ничего и не предпринÑла, даже не ÑпроÑила Лулу о риÑунке бутылочного дерева на задней обложке. Она знала, что развÑзка близка, но чем ближе она подходила, тем больше мешкала и ÑомневалаÑÑŒ. Возможно, в Ñтом она была похожа на Хита Ñ ÐµÐ³Ð¾ незавершенными проектами, который избегал доводить Ñвои дела до конца, поÑкольку боÑлÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼. Ðо Ðмми не боÑлаÑÑŒ; она проÑто чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñнной. Она решительно открыла дверцу и поиÑкала под Ñиденьем ключи от магазина. Потом она отнеÑла коробку в «Ðаходки Фолли» и Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком опуÑтила ее на пол. ÐаÑтупило воÑкреÑенье, и магазин не работал, поÑтому у нее было полно времени, чтобы разобратьÑÑ Ñ Ñтой поÑледней коробкой. У Ðмми не было Ñ Ñобой ноутбука, поÑтому она взÑла блокнот и карандаш, Ñела перед коробкой, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к каÑÑовой Ñтойке, и приÑтупила к привычному ритуалу. Книги были похожи на оÑтальные в том, что предÑтавлÑли Ñобой Ñклектичное Ñобрание, какое можно найти в любой домашней библиотеке. Правда, большинÑтво книг выглÑдели как новые, без загнутых Ñтраниц и потрепанных корешков. Было и неÑколько дубликатов, как будто купленных без оÑобых раздумий, или же покупатель вообще не ÑобиралÑÑ Ð¸Ñ… читать. ВиÑки Ðмми пульÑировали от предвкушениÑ, и Ñта Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð° ее. ЗдеÑÑŒ было что-то важное, что-то еще, чего она не должна пропуÑтить. Лишь когда она проÑмотрела первые пÑть книг, то понÑла, в чем заключаетÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ отличие Ñтой коробки от других. Ðа полÑÑ… каждой книги приÑутÑтвовала, по меньшей мере, одна запиÑÑŒ, как будто их Ñобрали в отдельную коробку именно по Ñтой причине. Ðо Ñти запиÑи не были любовными поÑланиÑми, и их тон казалÑÑ Ñовершенно иным. Ðмми раÑкрыла блокнот и начала запиÑывать. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть план. Ðта запиÑÑŒ была оÑтавлена мужчиной. Она отложила книгу в Ñторону и взÑла Ñледующую, позднее издание «Шума и ÑроÑти» Фолкнера. ЗаглÑнув в коробку, она заметила два точно таких же ÑкземплÑра, и кровь в виÑках начала пульÑировать еще Ñильнее. Ð’ Ñледующих Ñеми книгах обнаружилиÑÑŒ похожие загадочные запиÑи, Ñделанные мужчиной и женщиной. ГлÑÐ´Ñ Ð² блокнот, Ðмми изучила то, что уÑпела перепиÑать, а потом придала запиÑÑм некое подобие порÑдка, Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкие и мужÑкие фразы в виде Ñвободного диалога. «Я не могу. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ ей Ñтало хуже. Я должна оÑтатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹Â». «Где ты?» «Ðто Ñлишком Ñкоро. Она еще очень Ñлаба». «Я больше не могу ждать. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро менÑетÑÑ Ð¸ выходит из-под контролÑ». «Девочка Ñлишком мала, чтобы оÑтавить ее здеÑÑŒ даже на неÑколько меÑÑцев. Она нуждаетÑÑ Ð²Ð¾ мне». «Ðу же, милаÑ! Ðужно Ñделать Ñто ÑейчаÑ. Обещаю, потом ты поймешь». «Ðе знаю, поверит ли она, еÑли Ñ Ñкажу, что вернуÑÑŒ за ней». «У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть план». Ðмми чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто подÑлушивала тихий разговор из-за неплотно закрытой двери. Ðто напоминало детÑкую игру, в которой Ñекрет шепотом передавалÑÑ Ð¿Ð¾ кругу, пока не иÑкажалÑÑ Ð´Ð¾ неузнаваемоÑти. ПроÑмотрев пÑтнадцать книг Ñверху, она увидела, что оÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть коробки заполнена Ñтарыми картами и атлаÑами. При более внимательном оÑмотре выÑÑнилоÑÑŒ, что вÑе они изображали мир до начала Второй мировой войны. Границы Ñтран в Западной Европе выглÑдели незнакомыми, и Ðмми предÑтавила Ñебе немцев, ÑтоÑвших у рубежей Польши и готовых к наÑтуплению. ÐтлаÑÑ‹ и путеводители выглÑдели как новенькие, Ñловно их вообще не читали или пролиÑтали не более одного раза. ПроÑмотрев первый Ñлой и не обнаружив ни одной запиÑи, Ðмми разочарованно вздохнула. Легкий холодок пробежал по ее шее и Ñпине, когда она Ñмотрела на Ñобрание атлаÑов и путеводителей и вÑпоминала Ñлова Ðбигейл о том, что раздел путешеÑтвий в «Ðаходках Фолли» был Ñамым любимым у МÑгги. Ðмми запуÑтила обе руки в коробку, доÑтала Ñтолько книг, Ñколько Ñмогла, и разложила их на полу Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Когда она наклонилаÑÑŒ за Ñледующей порцией, то заметила темно-Ñерый матерчатый переплет, похожий на художеÑтвенное издание в жеÑткой обложке. ОпуÑтившиÑÑŒ на колени, она поднÑла вÑе, что лежало Ñверху, и обнаружила новенький ÑкземплÑÑ€ «ПутешеÑтвий Гулливера». Когда она взÑла книгу в руки, то увидела, что обложка немного покоробилаÑÑŒ, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, не от воды. Ðаклонив книгу верхним обрезом к Ñебе, она увидела узкую щель между Ñтраницами поÑередине, как будто что-то было ÑпрÑтано внутри. Ðмми быÑтро положила книгу на колени, раÑкрыла ее в нужном меÑте и увидела Ñложенный втрое лиÑÑ‚ бумаги. ЛиÑток был голубым и тонким, Ñовершенно не похожим на Ñовременную плотную бумагу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð². ÐšÑ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ ровно Ñложены и разглажены, как будто кто-то Ñнова и Ñнова проводил ногтем по Ñложенному лиÑту. Ðмми взÑла пиÑьмо, мимолетно удивившиÑÑŒ, каким легким оно было, Ñловно ожидала почувÑтвовать Ð²ÐµÑ Ñлов, ÑодержавшихÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Она долго Ñмотрела на пиÑьмо, размышлÑÑ Ð¾ том, не Ñтоит ли вернуть его на меÑто, закрыть книгу и больше никогда не открывать ее. Теперь она лучше понимала чувÑтва Хита. МыÑли Ðмми вернулиÑÑŒ к Бену и к моменту их поÑледней вÑтречи, когда они не попрощалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Она прикоÑнулаÑÑŒ к Ñтому воÑпоминанию, как человек мог бы прикоÑнутьÑÑ Ðº ÑинÑку, надеÑÑÑŒ, что то вÑе зажило, и Ñлегка поморщитьÑÑ, убедившиÑÑŒ в обратном. Когда она думала о Бене и предÑтавлÑла его лицо, Ñто вÑегда была поÑледнÑÑ Ñцена в дверÑÑ… родительÑкого дома, где они Ñказали друг другу вÑе, кроме Ñлов прощаниÑ. Ðмми закрыла глаза, ÑтараÑÑÑŒ ÑÑнее вÑпомнить ту вÑтречу и увидеть иÑтину, какой бы Ñ‚Ñжелой она ни оказалаÑÑŒ. Она приÑлушалаÑÑŒ, но Ñлышала лишь ровное биение крови в виÑках; тогда она резко выдохнула и заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ глаза. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñложенное пиÑьмо, она Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑтью вÑпомнила поÑледнюю вÑтречу Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Возможно, поÑтому она регулÑрно Ñлышала его шаги; их неоконченное прощание было похоже на нераÑкрытое пиÑьмо, и он ждал Ñтих поÑледних Ñлов. Возможно, вÑÑ ÐµÐµ неуверенноÑть Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор проиÑходила от того, что оÑталоÑÑŒ не Ñказанным. Ðмми вытерла глаза тыльной Ñтороной ладони, Ñ‚Ñжело Ñглотнула и открыла пиÑьмо, развернув его Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон. Почерк был незнакомым, и она невольно опуÑтила глаза, чтобы поÑмотреть на подпиÑÑŒ. КÑтрин. ВернувшиÑÑŒ к началу поÑланиÑ, Ðмми прочитала: «Я знаю правду. Я вÑегда знала, что ты на Ñамом деле не принадлежишь мне, но думала, что, еÑли Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ как Ñледует, мы будем ÑчаÑтливы. Я не ÑдалаÑÑŒ, но знаю, что ты отрекÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ, и Ñто делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ неÑчаÑтной, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñама не знаю, как мне поÑтупить. Я не хочу жить без тебÑ, а ты не хочешь жить Ñо мной. Ðто наводит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мыÑль о том, что нам обоим будет лучше, еÑли Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ. Думаю, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно любила тебÑ, по крайней мере, какое-то времÑ. ÐадеюÑÑŒ, ты найдешь некоторое утешение в том, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð° тебе зло. ПроÑти менÑ». Когда Ðмми перечитала пиÑьмо, у нее переÑохло во рту. Ее первой мыÑлью было позвонить Хиту, но, вÑпомнив их поÑледний разговор, она понÑла, что лучше Ñтого не делать. Потом она вÑпомнила его Ñовет – позвонить матери. Ðккуратно Ñложив пиÑьмо, Ðмми доÑтала из кармана мобильный телефон и набрала номер родителей. Мама взÑла трубку поÑле второго гудка. – Ðмми! Какой приÑтный Ñюрприз, – ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону, Пейдж говорила иÑкренне. – Ð’ прошлые выходные мы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ как раз говорили о тебе. Мы ÑобираемÑÑ Ð² Смоки-МаунтинÑ[37] полюбоватьÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ оÑенью и уже забронировали чудеÑный домик в глуши, но там нет мобильной ÑвÑзи. Я вÑе думаю, что тебе, наверное, не хватает Ñмены Ñезонов на Фолли-Бич. Ðмми подумала об улетающих Ñкопах, о ÑпÑщем болоте и о том, как цвет Ñпартины менÑетÑÑ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ на желтый, а Ñемена разлетаютÑÑ Ð¿Ð¾ ветру. Она вдруг понÑла, что не ÑовÑем тоÑкует по Ñрко-оранжевой и буро-коричневой лиÑтве леÑов Индианы, памÑтной Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð½ÐµÐ³Ð¾ детÑтва. – Возможно, – ответила она, пытаÑÑÑŒ вÑпомнить те времена, когда родители куда-то отвозили ее в краÑивые меÑта Ð´Ð»Ñ Ñемейного отдыха. – ПоÑледние неÑколько раз, когда Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð°, то разговаривала только Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹, но хотела убедитьÑÑ, что он передал мою благодарноÑть за одежду, которую ты приÑлала. – РазумеетÑÑ, он Ñделал Ñто, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐµÐ¹Ð´Ð¶ звучал по-другому; ее южный акцент был не таким отчетливым и глубоким. Рможет быть, он оÑталÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же, но Ðмми уже привыкла Ñлышать акцент в его первозданном виде. – Ты уже надевала купальник? Ðмми помедлила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – Еще нет. Он более откровенный, чем Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð°. Она могла предÑтавить, как улыбаетÑÑ ÐµÐµ мать. – Ð’Ñе придет Ñо временем. ПроÑто надень на него футболку и шорты, еÑли решишь прокатитьÑÑ Ð½Ð° матраÑе. – Что? – Ð’ детÑтве мы любили Ñту забаву; Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что меÑтные по-прежнему так делают, еÑли копов нет поблизоÑти. Ты привÑзываешь Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ðº заднему бамперу Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ грузовика на плÑже и ÑтараешьÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, пока Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ вперед. Ðмми попыталаÑÑŒ предÑтавить, как ее мать занимаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то подобным, но не Ñмогла. – Хорошо, поÑтараюÑÑŒ запомнить, – она покачала головой, Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾ том, что еще мать раньше не раÑÑказывала ей о Ñвоем детÑтве на Фолли-Бич и почему она ждала так долго. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ голоÑ, Ðмми. – Я отлично ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, – ответила она, даже не задумавшиÑÑŒ об Ñтом. – Ð’Ñе Ñтало… лучше. Я начала бегать труÑцой. Ðу, наполовину ходить, наполовину бегать. ÐадеюÑÑŒ, Ñкоро буду пробегать вÑÑŽ диÑтанцию. – Ð’ Ñамом деле? Раньше ты потешалаÑÑŒ над людьми, которые бегают Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ñ‚Ð½ÐµÑа. – Я знаю. Хит, Ñын Ðбигейл, едва ли не заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупить к тренировкам. Я выхожу почти каждое утро и пробегаю около трех миль, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° перехожу на шаг. Ðто дейÑтвительно здорово. – ÐадеюÑÑŒ, ты пользуешьÑÑ Ð»Ð¾Ñьоном от Ñолнца. Ðмми улыбнулаÑÑŒ. – Ты говоришь прÑмо как Бен. Обе немного помолчали, Ñловно оÑознав, что она впервые мимоходом упомÑнула Ð¸Ð¼Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð°. КазалоÑÑŒ, обе ждали, когда на Ðмми обрушитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ приÑтуп горÑ. Ðмми по-прежнему ощущала горечь утраты, но теперь она была более мÑгкой; оÑтрые ÐºÑ€Ð°Ñ ÑглаживалиÑÑŒ той жизнью, которую она вела в поÑледнее времÑ. – Хочешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñƒ отца? – Ðет. Ðа Ñамом деле Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° кое о чем поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – О магазине? Давай. – Ðе ÑовÑем. О Ñемье РейнольдÑов. Я знаю, что ты родилаÑÑŒ гораздо позже, но надеÑлаÑÑŒ, что ты помнишь, как твои родители или ÑоÑеди говорили об одном Ñтаром Ñобытии. – О чем? – Ты говорила, что была знакома Ñ ÐœÑгги, невеÑткой Ðбигейл. С той женщиной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то владела «Ðаходками Фолли». – Точнее говорÑ, не проÑто знакома. Ð’ детÑтве Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрно поÑещала ее магазин. Ðо Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ знакома Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, потому что она гораздо моложе. – Ты помнишь КÑтрин, двоюродную ÑеÑтру МÑгги? Ее называли КÑÑ‚. – Я Ñлышала о ней, но не знала ее; она умерла до моего рождениÑ. Думаю, Ñто ÑлучилоÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹, – Пейдж немного помолчала. – КажетÑÑ, Ñ ÐµÐµ Ñмертью было ÑвÑзано нечто трагичеÑкое. Ðаверное, потому, что она была очень молода. Ðо Ñто вÑе, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Ðбигейл может знать больше; Лулу определенно знает, поÑкольку она была родÑтвенницей КÑÑ‚. Ðбигейл переехала на Фолли-Бич только поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ñ‹. Рчто? Ðто имеет отношение к запиÑкам в Ñтарых книгах? – Ðе знаю, но в одной из книг Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° пиÑьмо. Оно подпиÑано КÑÑ‚, и почерк значительно отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ почерка в других запиÑках. – Что за пиÑьмо? Ðмми глубоко вздохнула. – Позволь мне прочитать его, а потом Ñкажи, что ты думаешь. Она развернула пиÑьмо и начала медленно читать. Прошло довольно много времени, прежде чем ее мать ответила: – Ðто предÑмертное пиÑьмо. ÐеÑомненно, она ÑобиралаÑÑŒ покончить Ñ Ñобой. – Я тоже так подумала. Может, Ñто как раз та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ, о которой ты говорила? – Я в Ñамом деле не знаю. Ðто ÑлучилоÑÑŒ очень давно, но вроде бы Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ упоминала… о чем-то таком. Тебе нужно ÑпроÑить об Ñтом кого-то еще. – Сначала Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ñ Ðбигейл. Лулу отноÑитÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ подозрением. Она не из тех, кто выглÑдит мÑгкими и пушиÑтыми, ты же помнишь? Пейдж цинично хохотнула, чего раньше никогда не позволÑла Ñебе при Ðмми. – Она вÑегда была такой. Когда она работала в магазине Ñтаршей ÑеÑтры, то пугала детей Ñвоей мрачноÑтью. Она почти никогда не улыбалаÑÑŒ. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, как она давала мне конфеты, когда мама не видела. И каждый раз, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в магазин, она выкладывала на прилавок книжки, которые могли мне понравитьÑÑ. Там довольно долго ÑущеÑтвовала Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°, где можно было брать книги на времÑ. Помню, как она увлекалаÑÑŒ книжками о ÐÑнÑи Дрю. Мама говорила, что, когда миÑÑ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ была моложе, она бродила по оÑтрову Ñ Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ð¹ и фонариком и Ñтроила из ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñыщика, в точноÑти как ÐÑнÑи. ПоÑле того как мама раÑÑказала об Ñтом, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ее не боÑлаÑÑŒ. Ðмми нахмурилаÑÑŒ. – Она не говорила мне, что знала тебÑ, когда ты была девочкой. ИнтереÑно почему. Она предÑтавила, как мать пожимает плечами. – Я уже давно вышла замуж и живу здеÑÑŒ, но помню, как люди говорили, что она так и не оправилаÑÑŒ поÑле «Хьюго», когда погибла ее ÑеÑтра. Она вÑегда была тихой и замкнутой, но потом Ñтала почти отшельницей. Думаю, еÑли бы не Ðбигейл, Джон и их дети, она бы не пережила Ñтой потери. Ðмми подумала о Лулу в Ñаду бутылочных деревьев, когда та ÑпроÑила о Бене и назвала ее храброй. Ð’ пожилой женщине было много Ñтранного, и Ðмми даже не пыталаÑÑŒ в Ñтом разобратьÑÑ. Барьер, которым Лулу окружила ÑебÑ, Ñрабатывал очень Ñффективно… но его вÑе же можно было преодолеть, еÑли хорошо поÑтаратьÑÑ. – Я поговорю Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, – внезапно решившиÑÑŒ, Ñказала она. – Ты дашь мне знать, что она Ñкажет? Ðмми на мгновение замешкалаÑÑŒ. – Само Ñобой, – наконец ответила она. – Похоже, ты удивлена, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто интереÑует. – Да, немного. Раньше ты никогда не заглÑдывала дальше нашего дома и магазина. – Возможно, и так… Ðо поÑле твоего отъезда вÑе немного изменилоÑÑŒ. Ð’ оÑновном из-за твоего отца. Ð’ нем проÑнулаÑÑŒ жажда ÑтранÑтвий. По выходным мы отправлÑемÑÑ Ð² небольшие поездки, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ обдумывает визит в Ðапа-Ð’Ñлли, а потом, возможно, даже в Европу. ПоÑмотрим. Ðо Ñто, как бы Ñказать… бодрит. Знаю, Ñто звучит Ñтранно, но именно так Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Как будто Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° дышала вÑе Ñти годы и наконец-то решила вздохнуть полной грудью. Ðмми понимала ее. Она чувÑтвовала то же Ñамое, когда в первый раз попробовала бегать. – Тебе нужно приехать Ñюда, в Фолли-Бич. Ответом была тишина, и Ðмми предÑтавила, как мать Ñмотрит в окно кухни на Ñвое бутылочное дерево. – Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Мы… говорили и об Ñтом. Ðмми приÑлонилаÑÑŒ к Ñтойке, вÑпомнив банку Ñ Ð¿ÐµÑком, пахнувшую океаном. – Почему ты никогда не возвращалаÑÑŒ Ñюда? Ðа Ñтот раз пауза была доÑтаточно долгой, чтобы Ðмми уÑлышала шум автомобилÑ, медленно проехавшего по улице перед магазином. – Даже не знаю… Может быть, Ñ Ñчитала, что еÑли вернуÑÑŒ, то пойму, как Ñильно Ñкучала, и захочу оÑтатьÑÑ. Ðо Ñто было бы неправильно. Ðто вÑе равно что признать поражение, как будто Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° вÑе Ñти годы и то хорошее, что дал мне брак. Я не хотела, чтобы твой отец знал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð¾ такое иÑкушение. Ðо жизнь Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹â€¦ Как бы Ñто Ñказать… Она более здороваÑ, что ли. Ð’ таких меÑтах легче отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ плохих мыÑлей. Ты не ÑоглаÑна Ñо мной? Ðо Ñ Ð½Ðµ могу вернутьÑÑ. – Потому что здеÑÑŒ было так плохо, мама? – Ðет, милаÑ, – поÑледовала ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, и Ðмми показалоÑÑŒ, что она Ñлышит звук ÑобÑтвенного Ñердца. – Потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ты. Ðмми закрыла глаза, ÑтараÑÑÑŒ не думать о том, как долго она хотела уÑлышать Ñти Ñлова от матери. Ощутив комок в горле, она открыла глаза и Ñнова уперлаÑÑŒ взглÑдом в пиÑьмо. – Мне нужно показать Ñто пиÑьмо Ðбигейл. И, думаю, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° найти Лулу и ÑпроÑить, что она помнит о КÑтрин. – Сделай Ñто. Хорошо, что ты позвонила, Ðмми. СпаÑибо тебе за разговор. И не забудь раÑÑказать мне, когда выÑÑнишь, в чем тут дело. – Ðе забуду. И ты звони мне, еÑли что-то вÑпомнишь – что угодно о прошлом Фолли-Бич или о его прежних обитателÑÑ…. Ðто может помочь. – Хорошо. До ÑвиданиÑ, Ðмми. Ðмми попрощалаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, положила трубку и задумалаÑÑŒ, почему она больше не чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº далеко от дома. Лулу ÑтоÑла у двери Ñвоего ÑÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð° «Ðаходками Фолли», на мгновение оÑÐ»ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñрким Ñветом, бьющим в глаза Ñнаружи, так что Ñарай казалÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ черной дырой. Ей хотелоÑÑŒ войти внутрь и упаÑть в темноту, как делала ÐлиÑа в одной из ее любимых детÑких книжек. ПроÑнувшиÑÑŒ утром поÑле беÑпокойной ночи, Лулу наконец понÑла, что должна Ñделать. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð›Ð¸Ð· уÑтраивала вечеринку в чеÑть креÑтин Ñвоих малышей, и туда придет Ðмми, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ задавать вопроÑÑ‹, ÑвÑто ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что ответы понадобÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ¹ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенных проблем. Она Ñама не понимает, что делает. Ð’Ñе времÑ, пока Лулу лежала в поÑтели, она размышлÑла о том, как ей поÑтупить. Она вÑпоминала ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ минувших лет, но глаза, возникавшие перед ее мыÑленным взором, принадлежали не МÑгги, а Хиту. Когда он показал ей коробку, найденную на чердаке, то понÑл, что пробил ход в ее прошлое, который никто не должен был обнаружить. Ð’ его глазах читалоÑÑŒ понимание, но приÑутÑтвовала и какаÑ-то Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð°, Ñловно он винил ее в том, что она держала Ñвой Ñекрет от него в тайне, и поÑтому он так и не Ñмог понÑть, как опаÑно оÑтавлÑть Ñвое прошлое незавершенным. Лулу вошла в Ñарай и чаÑто заморгала, как будто Ñто могло проÑÑнить зрение. Когда она ощупью потÑнулаÑÑŒ вперед, ее рука наткнулаÑÑŒ на Ñ€Ñд грабель и мотыг, приÑлоненных к внутренней Ñтене, и они Ñо Ñтуком попадали на пол. Лулу ощутила резкую боль в груди и попÑтилаÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ перевеÑти дыхание. Пальцы покалывало, когда она Ñнова потÑнулаÑÑŒ и наконец ухватилаÑÑŒ за черенок короткой лопаты, виÑевшей на Ñтене между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ð²Ð¾Ð·Ð´Ñми. Она поднÑла лопату и вышла из ÑараÑ. Лулу на неÑколько Ñекунд приÑлонила руки к груди и прищурилаÑÑŒ на Ñолнце; в груди жгло так Ñильно, что она почти чувÑтвовала запах гари. Она ÑомневалаÑÑŒ, что Ñможет поднÑтьÑÑ Ð½Ð° крыльцо, выходившее на задний двор, поÑтому решила Ñрезать путь, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ бутылочными деревьÑми. Она шла медленно, ÑтараÑÑÑŒ ничего не задеть, а потом толкнула калитку и вышла к боковой приÑтройке, где находилаÑÑŒ Â«Ð˜Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° Фолли». Джанелл ÑтоÑла на улице и поливала куÑÑ‚ камелии холодной водой из кофейника. Она выпрÑмилаÑÑŒ, когда увидела Лулу. – Ð’Ñ‹ куда-то пропали, Лулу. Ðмми Ñказала, что вам пришло много заказов. Я надеÑлаÑÑŒ поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и узнать, Ñколько металла… Лулу продолжала идти, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнные уÑилиÑ, чтобы держатьÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾. – Ðе ÑейчаÑ, Джанелл. Может быть, во второй половине днÑ, – она помахала рукой и направилаÑÑŒ на передний двор. Лулу облегченно вздохнула, когда увидела автомобиль Ðбигейл, ÑтоÑвший на обочине. Дверца Ñо Ñтороны Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° открыта, и двигатель работал, как будто хозÑйка лишь ненадолго зашла в магазин. БыÑтро оглÑнувшиÑÑŒ, Лулу опуÑтилаÑÑŒ на меÑто водителÑ, положила лопату на ÑоÑеднее Ñиденье и Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ заметила торт в форме детÑких вÑзаных башмачков розового и голубого цвета. Прижав руку к груди, она наклонилаÑÑŒ вперед, захлопнула дверцу и выжала Ñцепление. Боль Ñтала такой резкой, что у нее едва хватило Ñил надавить на педаль газа. Было начало октÑÐ±Ñ€Ñ â€“ Ñлишком поздно, чтобы беÑпокоитьÑÑ Ð¸Ð·-за туриÑтов, перебегающих через улицу в неположенных меÑтах. Когда Лулу доехала до заброшенного учаÑтка, у нее не оÑталоÑÑŒ времени и Ñил, чтобы поÑтавить машину параллельно обочине, поÑтому она заехала внутрь, и передние колеÑа погрузилиÑÑŒ в пеÑчаную почву. Лулу опуÑтила голову на руль, чтобы Ñтруи воздуха из кондиционера выÑушили иÑпарину, покрывшую лицо. Ее Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° ÑовÑем онемела, и она Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ подумала, что придетÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ левой. Она вÑем телом налегла на дверь и практичеÑки выпала наружу, едва уÑпев ухватитьÑÑ Ð·Ð° открытое окно. Потом она поÑмотрела на пуÑтой учаÑток и прикинула, наÑколько далеко находитÑÑ ÐºÑ€ÐµÑÑ‚ на другой Ñтороне. Глубоко вдохнув, она потащилаÑÑŒ к креÑту. Ð’ глазах потемнело от боли, но она отÑчитала двадцать шагов направо и оÑтановилаÑÑŒ. Лулу понимала, что еÑли опуÑтитÑÑ Ð½Ð° колени, то может больше не вÑтать, но она должна была попробовать. Очень оÑторожно она опуÑтилаÑÑŒ на одно колено, потом на другое и поморщилаÑÑŒ от боли в груди и ÑуÑтавах. Потом, неуклюже ухватившиÑÑŒ левой рукой за черенок лопаты, она попробовала копать. Ðо теперь Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° тоже отказывалаÑÑŒ работать, и она Ñмогла отÑкреÑти в Ñторону лишь немного грÑзи и Ñухой травы. Ð’ глазах Ñтало ÑовÑем темно, и Лулу поднÑла голову, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ грозовое облако, закрывшее Ñолнце. Ðо голубое небо озарÑло веÑÑŒ мир вокруг нее, и Ñолнце щедро разливало по небу Ñркие радужные лучи. Рпотом она почему-то увидела МÑгги, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑлаÑÑŒ к ней Ñо Ñтороны океана и качала головой. Лулу крепко зажмурилаÑÑŒ, понимаÑ, что наказание уже близко. Она ждала, как ей казалоÑÑŒ, целую вечноÑть, а потом медленно открыла глаза, вÑем Ñердцем Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð² поÑледний раз увидеть лицо МÑгги. Теперь боль пронзала вÑе тело, отдаваÑÑÑŒ в руки и ноги. Ðо Ñто не имело значениÑ; она хотела Ñнова увидеть ÑеÑтру. Ðо когда Лулу открыла глаза, то увидела лишь темноту. Глава 23 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Январь 1943 года МÑгги, в очередной раз Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок на полках Ñвоей маленькой библиотеки, вполуха Ñлушала дневную поÑтановку «Против бури» по радиоприемнику, принеÑенному из дома. ПоÑле Ñвадьбы КÑÑ‚ она проводила так много времени в «Ðаходках Фолли», что переÑтала Ñледить за некоторыми Ñюжетными линиÑми радиоÑпектаклÑ. Лулу поÑоветовала ей брать приемник Ñ Ñобой, и лишь тогда МÑгги оÑознала, как много времени ее ÑеÑтра проводит в магазине, а не дома. КазалоÑÑŒ, Лулу опаÑалаÑÑŒ, что ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра иÑчезнет, еÑли упуÑтить ее из виду Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на одно мгновение. МÑгги полагала, что Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, потерÑвшей обоих родителей в раннем возраÑте, вполне еÑтеÑтвенно боÑтьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑƒÐºÐ¸ Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ человеком. Ðо какаÑ-то чаÑть ее ÑущеÑтва – та чаÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° о Ñкрытной натуре Лулу и где рождалиÑÑŒ темные, глубоко личные мыÑли, – предполагала, что Ñтрах Лулу может иметь Ñовершенно иную причину. МÑгги отÑтупила назад и оÑмотрела полки. Ее любимые книги – те, которые привез Питер, и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть книг о путешеÑтвиÑÑ… – уже перемеÑтилиÑÑŒ на Ñамый верх, но теперь они были отодвинуты к Ñтене, и Ñнизу Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ увидеть переплеты. Она даже закрыла их ÑловарÑми и Ñправочниками, которые очень редко брали почитать. Ðто была Ð¸Ð´ÐµÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°, которую он нашептал ей, когда они впервые лежали Ñ€Ñдом на одеÑле под звездным небом и Ñлушали дыхание океана. Кровь приливала к щекам МÑгги, когда она вÑпоминала Ñамые интимные моменты, проведенные в объÑтиÑÑ… друг друга, и вÑе, что ÑлучилоÑÑŒ потом. Она ÑтаралаÑÑŒ не думать о том, что могли бы Ñказать ее родители или друзьÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что в прошлом Фолли-Бич было извеÑтно как меÑто отдыха Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтитуток, она подверглаÑÑŒ бы вÑеобщему оÑуждению, еÑли бы ÑоÑеди и знакомые узнали ее тайну. Большую чаÑть времени она Ñтарательно отгонÑла мыÑли об угрызениÑÑ… ÑовеÑти или о поÑледÑтвиÑÑ… Ñвоего греха. Ей было Ñтыдно, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ броÑить вызов миру. Ð’ÑÑŽ Ñвою жизнь она вела ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð²Ð¾; она была Ñтеной, отражавшей чужие гореÑти Ñвоей надежноÑтью. Она так легко позволила Джиму уйти от нее, и даже Питеру… Ñначала. Ðо она Ñтала другой. Признание Лулу разбередило Ñзву, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ заживала Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она пообещала Ñвоей матери защищать КÑÑ‚. Ðто чувÑтво предÑтавлÑло Ñобой нечто Ñреднее между возмущением и преданноÑтью, – иÑтина, которую она пыталаÑÑŒ отрицать, пока держала ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. Свои ÑобÑтвенные ÑтраÑти и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° держала глубоко внутри… до того, как поÑвилÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€. И Питер любил Ñту новую, храбрую МÑгги, которой она теперь Ñтала. – Я надеÑлаÑÑŒ, что у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ племÑнницы. МÑгги переключила внимание на Лилиан РодÑ, привлекательную блондинку, Ñ‡ÑŒÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° века владела летним домом на ИÑÑ‚-Ðрктик-авеню. – Она оÑтанетÑÑ Ñо мной до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Ее родители живут на мыÑе ГаттераÑ, и Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра паничеÑки боитÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð³Ð¾ вторжениÑ. Там потопили много кораблей у Ñамого побережьÑ, а две недели назад группа Ñкаутов, Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÐµ, обнаружила резиновую лодку, ÑпрÑтанную за дюнами. Ð’Ñе думают, что на ней приплыли шпионы Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð¹ подлодки. Кто знает, где они ÑейчаÑ. ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтра хочет иÑключить любую опаÑноÑть Ребекке. – Я уверена, что здеÑÑŒ ей ничего не угрожает, миÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð´Ñ. Ðаши патрули очень бдительны, и мы уже неÑколько меÑÑцев не видели ничего оÑобенного Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ½ÑƒÑ‚Ñен показалоÑÑŒ, будто она заметила немецкую Ñубмарину во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ñтва в корпуÑе наблюдателей. Возможно, они уплыли на Ñевер, когда убедилиÑÑŒ, что не Ñмогут выÑадитьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на Фолли-Бич. МиÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð´Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑпахнула голубые глаза. – Именно Ñто Ñ Ð¸ говорила. Значит, Ребекка оÑтанетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ до конца войны. Лучше бы Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра тоже приехала, но она хочет дождатьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð°. Он Ñлужит на торговом флоте, и, когда получит отпуÑк, ÑеÑтра должна вÑтретить его дома. – Понимаю. – МÑгги Ñменила тему: – Сколько лет Ребекке и какие книжки ей нравÑÑ‚ÑÑ? Пока они разговаривали, зазвенел колокольчик над дверью. МÑгги не поинтереÑовалаÑÑŒ, кто Ñто; большинÑтво клиентов Ñами могли найти ее или оÑтавить деньги на прилавке, еÑли им понадобитÑÑ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð°, мыло или Ñигареты. Она потÑнулаÑÑŒ за книгой Ð.Ð. Милна «Когда мы были очень молоды» и уÑлышала звук монетки, упавшей в банку за ее Ñпиной. ВолоÑÑ‹ на затылке МÑгги зашевелилиÑÑŒ, Ñловно от невидимого поцелуÑ. Она Ñделала паузу, чтобы перевеÑти дыхание, и у нее вдруг подкоÑилиÑÑŒ ноги. Изобразив на лице профеÑÑиональную улыбку, она резко повернулаÑÑŒ. – Какой приÑтный Ñюрприз, Питер. Добро пожаловать. Должно быть, КÑÑ‚ отпуÑтила Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, потому что ребенок может родитьÑÑ Ð² любое времÑ. Он ÑнÑл шлÑпу и покачал ее в правой руке. Ð’ левой он держал книгу. – Добрый день, миÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð´Ñ. Маргарет, – он кивнул, задержав взглÑд на лице МÑгги. – Я еще не уÑпел зайти к КÑÑ‚. ПроÑто хотел вернуть книгу, пока не забыл. Он протÑнул книгу, и МÑгги взÑла ее, мельком взглÑнув на название: «Ромео и Джульетта». МиÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð´Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ поÑмотрела на книгу. – Ðто ШекÑпир? Думаю, Ребекке понравитÑÑ. Она очень Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ñвоего возраÑта. МÑгги прижала книгу к груди. – Ðе уверена, что Ñто хороший выбор, Лилиан. Сколько лет Ребекке, четырнадцать? Думаю, в таком возраÑте девушка может неправильно понÑть ÑмыÑл драмы, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ трагичеÑком финале. Ð’ наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ читать что-нибудь более жизнеутверждающее. МиÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, Ñвно не ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. МÑгги повернулаÑÑŒ к полкам и окинула книги быÑтрым взглÑдом. Она выдвинула первую, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на глаза, и облегченно улыбнулаÑÑŒ. – Ребекка читала иÑтории о БетÑи-ТейÑи?[38] Ðто Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Ñерии, но еÑть еще две. Девочкам они очень нравÑÑ‚ÑÑ. Лилиан раÑкрыла книгу на первой Ñтранице и принÑлаÑÑŒ читать. – РазумеетÑÑ, вы абÑолютно правы, – Ñказала она. – Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð ÐµÐ±ÐµÐºÐºÐµ больше подойдет. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть две другие книги? ЕÑли ей понравитÑÑ Ñта, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ за оÑтальными. МÑгги надеÑлаÑÑŒ, что ей удалоÑÑŒ Ñкрыть Ñвою радоÑть. – Почему бы не взÑть вÑе Ñразу, чтобы не пришлоÑÑŒ ходить лишний раз? Обещаю, они ей понравÑÑ‚ÑÑ. Лулу прочитала их за два Ð´Ð½Ñ Ð¸ ждет не дождетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Она повернулаÑÑŒ к полкам и быÑтро нашла «БетÑи-ТейÑи и Хит» и «БетÑи и ТейÑи отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Большой Холм». – Ð’Ñе, что от Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ, – Ñто деÑÑÑ‚Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚ÐºÐ°. – Она указала на банку. – Положите ее туда и заберите, когда возьмете поÑледнюю книгу. – Большое ÑпаÑибо, МÑгги. Потом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»ÑŽ в магазин Ребекку, чтобы вы познакомилиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Снова звÑкнул колокольчик, и вошли двое мужчин в мундирах; поÑледний из них придержал дверь Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ миÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð´Ñ. Питер и МÑгги обменÑлиÑÑŒ быÑтрыми взглÑдами, прежде чем она повернулаÑÑŒ к новым поÑетителÑм. Минуту ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° вернулаÑÑŒ к Питеру, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ пульÑацию за левым ухом. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть книга, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ вам понравитьÑÑ, – будничным тоном произнеÑла МÑгги. – Я держу ее под прилавком. Она чувÑтвовала на Ñебе его взглÑд, когда подошла к каÑÑовому аппарату, где держала запиÑную книжку и Ñудок Ð´Ð»Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ‡Ð°, и показала небольшой том. – Тебе нравÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÑŒÐµÑÑ‹? – она протÑнула ему книгу. – Ðто Ñборник Ð¿ÑŒÐµÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð° Форда. ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Â«ÐœÐµÐ»Ð°Ð½Ñ…Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾Â». Питер взÑл книгу, легко коÑнувшиÑÑŒ ее пальцев. – Почитаю Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. Его глаза удерживали ее взглÑд, пока двое других поÑетителей не подошли оплатить Ñвои покупки. Дверь резко раÑпахнулаÑÑŒ, заглушив звон колокольчика. Лулу вбежала внутрь; она раÑкраÑнелаÑÑŒ и вÑпотела, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° холодную погоду, а Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ коÑички Ñлетела лента. – МÑгги! Марта велела мне как можно Ñкорее прийти Ñюда. Она Ñказала, что у КÑÑ‚ началиÑÑŒ Ñхватки и что вÑе идет очень быÑтро. – ОтправлÑйÑÑ Ðº доктору Брауну и передай ему то, что Ñказала мне, – раÑпорÑдилаÑÑŒ МÑгги, крепко ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ. – Я иду домой. Двое поÑетителей ушли, и МÑгги нагнулаÑÑŒ за Ñумочкой. – Питер вернулÑÑ, и, Ñ Ð±Ñ‹ Ñказала, как раз вовремÑ, – добавила она. Лулу ÑтоÑла перед Питером, Ñ‚Ñжело дыша и ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñом. – Только ÑейчаÑ? Ðо Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° тебÑ… – она оÑеклаÑÑŒ и Ñлегка побледнела. – Ладно. Ðто не важно. Лулу круто развернулаÑÑŒ и выбежала на улицу. МÑгги подхватила пальто и Ñумочку и повеÑила на двери табличку «Закрыто». Когда она ÑобралаÑÑŒ выйти, то заметила, что Питер по-прежнему Ñмотрит на убегающую Лулу. Как выÑÑнилоÑÑŒ, доктор Браун опередил их примерно на пÑть минут. Лулу ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, когда он выходил из бара Макнелли, и они доехали до дома на его автомобиле. Питер и МÑгги быÑтро прошли мимо машины, ÑтоÑвшей на обочине, и резко оÑтановилиÑÑŒ в дверÑÑ…, когда наверху раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ крик. – Ðе Ñнимай пальто и жди на крыльце, – Ñказала МÑгги, повернувшиÑÑŒ к Питеру. – ÐадеюÑÑŒ, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть времÑ, чтобы отвезти ее в гоÑпиталь. Ðо еÑли нет, вÑе равно подожди. Он поÑмотрел на леÑтницу за ее Ñпиной, потом на ее лицо. – Хорошо, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ждать здеÑÑŒ. Только дай мне знать, еÑли… еÑли она позовет менÑ. МÑгги отвернулаÑÑŒ и кивнула. Когда она поднималаÑÑŒ по леÑтнице, Ñверху донеÑÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один душераздирающий крик. Лулу приÑлонилаÑÑŒ к Ñтене Ñ€Ñдом Ñо Ñпальней КÑÑ‚. Она уже отдышалаÑÑŒ и казалаÑÑŒ гораздо более Ñпокойной, чем МÑгги. Когда МÑгги вышла на леÑтничную площадку, Марта открыла дверь, держа в руках кучу полотенец, завернутых в проÑтыню. МÑгги ÑтиÑнула зубы, увидев на полотенцах кровь, раÑплывавшуюÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñным пÑтном по проÑтыне. Марта протÑнула Ñверток Лулу. – Возьми Ñто и выброÑи на заднем крыльце, а потом возвращайÑÑ Ñ Ñ‡Ð¸Ñтыми полотенцами, понÑла? И побыÑтрее. Ее карие глаза оÑтановилиÑÑŒ на МÑгги. – Заходите Ñкорее, она Ñпрашивала о ваÑ. Врач говорит, что оÑталоÑÑŒ недолго. Лулу оÑтановилаÑÑŒ на леÑтничной площадке, держа Ñверток на вытÑнутых ладонÑÑ… и отвернув лицо. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не будет детей, – прошептала она Ñквозь ÑтиÑнутые зубы. – Ðикогда! – И она побежала вниз, умудрившиÑÑŒ не ÑпоткнутьÑÑ Ð½Ð° ходу. Резкий запах крови и пота ударил в лицо МÑгги, когда она вошла в комнату. Доктор Браун натÑнул проÑтыню над поднÑтыми коленÑми КÑÑ‚ и повернулÑÑ Ðº ней. – Ребенок вот-вот поÑвитÑÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени, чтобы отвезти ее в гоÑпиталь. Он подошел к МÑгги и Ñерьезно поÑмотрел на нее. Его Ñерые глаза блеÑнули за Ñтеклами очков. – Где ваш телефон? Мне нужно позвонить, чтобы медÑеÑтра принеÑла вÑе необходимое. Ðи в коем Ñлучае не разрешайте ей тужитьÑÑ Ð´Ð¾ моего возвращениÑ. МÑгги отправила врача на кухню, а Марта ÑтоÑла у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ ÐšÑÑ‚ и вытирала ей лоб влажной трÑпкой. Потом МÑгги подошла к кровати, едва ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹ КÑтрин в раÑпухшем, мокром от пота лице женщины, лежавшей в поÑтели. Гора ее живота выпирала под белой проÑтыней, Ñловно раÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°, и МÑгги вдруг понÑла, что не может Ñмотреть на него. Она взÑла вÑлую и холодную руку КÑÑ‚, и та Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñилой Ñжала ее пальцы, Ñловно утопающий хваталÑÑ Ð·Ð° Ñоломинку. МÑгги взглÑнула на Марту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° шеÑть раз и помогала при родах четырех Ñвоих внуков. – СпаÑибо, что оÑталиÑÑŒ, Марта. Ð’Ñе… – она прервалаÑÑŒ, не знаÑ, как Ñформулировать вопроÑ. – Ð’Ñе проходит нормально? Марта уÑтало улыбнулаÑÑŒ. – Пока что да. Роды проходÑÑ‚ очень быÑтро, но не более того. КÑÑ‚ начала битьÑÑ Ð¸ метатьÑÑ Ð½Ð° подушке, еще крепче ÑтиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ МÑгги, так что та почувÑтвовала, как мелкие коÑти трутÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ о друга, а кольцо врезаетÑÑ Ð² палец изнутри. – Ðе тужьтеÑÑŒ, миÑÑ ÐšÑÑ‚. Доктор Ñказал, вам еще рано тужитьÑÑ. Марта прижала влажную трÑпку ко лбу КÑÑ‚, как будто ÑтараÑÑÑŒ удержать боль. КÑÑ‚ завизжала, отчего волоÑÑ‹ у МÑгги вÑтали дыбом. – Я не могу! Ðе могу! Она начала Ñтонать и извиватьÑÑ. Марта уронила трÑпку и обеими руками удерживала ноги КÑÑ‚, пока Ñхватки не прекратилиÑÑŒ. – Я должна поÑмотреть, почему нет Лулу. Я проÑила ее принеÑти полотенца. Пока что Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ ÐšÑÑ‚ вÑе в порÑдке, но оÑтавайтеÑÑŒ здеÑÑŒ, хорошо? МÑгги молча кивнула. КÑÑ‚ Ñ‚Ñжело дышала, ее глаза от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ кровью. – Открой окно, МÑг. ЗдеÑÑŒ чертовÑки жарко. МÑгги выпрÑмилаÑÑŒ и потерла руку, чтобы воÑÑтановить кровообращение, а потом подошла к окну и потÑнула задвижку. ПоÑле легкого толчка рамы раÑпахнулиÑÑŒ, впуÑтив прохладный ветерок и Ñвежий воздух. – Вот бы окно в моей комнате так легко открывалоÑÑŒ, – наигранно-беÑпечным тоном Ñказала она. – МÑг! МÑгги неохотно вернулаÑÑŒ к кровати и Ñнова взÑла КÑÑ‚ за руку, но теперь другой рукой. – Да, КÑÑ‚, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. – Я хочу, чтобы ты обещала… Ð£Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ñжелым камнем навалилÑÑ Ð½Ð° МÑгги. – Что обещала, КÑÑ‚? – Обещай мне… – ее кузина облизала Ñухие, потреÑкавшиеÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. – Я хочу, чтобы ты забрала ребенка… еÑли Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ. Я хочу, чтобы ты воÑпитала его как ÑобÑтвенное дитÑ. Ты будешь лучшей матерью, чем Ñ, и мы обе Ñто знаем. КÑÑ‚ закрыла глаза, и ее руки потÑнулиÑÑŒ к выпирающему животу; пальцы были изогнуты, как когти хищной птицы. – Обещай мне. Паника охватила МÑгги, когда она обеими руками Ñжала руки КÑÑ‚. – Ð’Ñе будет хорошо. Ты не ÑобираешьÑÑ… – Обещай мне, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑÑ‚ Ñтал наÑтойчивым, а ее голова начала метатьÑÑ Ð½Ð° подушке, а хрупкое тело выгнулоÑÑŒ дугой от очередной Ñхватки. Марта Ñо Ñвертком чиÑтых полотенец и врач вернулиÑÑŒ в комнату одновременно. Марта подошла к кровати, а доктор Браун направилÑÑ Ðº окну и Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком захлопнул Ñтворки. – ЗдеÑÑŒ Ñлишком холодно, а мы не хотим заработать пневмонию. КÑÑ‚ Ñнова начала извиватьÑÑ, но по-прежнему Ñмотрела на МÑгги. – Обещай мне, – беззвучно прошептала она. МÑгги медленно кивнула и дала очередное обещание, которое навеки привÑжет ее к кому-то еще. Она предÑтавила, как обещание, данное КÑÑ‚, обраÑтает мхом, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, каким прочным и долговечным может быть данное кому-то Ñлово – легкое и ажурное, как паутина, но клейкое и неотвÑзное. МÑгги отошла в Ñторону, уже чувÑтвуÑ, как волокна невидимой паутины начинают опутывать ее. Глава 24 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ОктÑбрь 2009 года Ðмми нашла Ñвободное меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ РейнольдÑов на ВеÑÑ‚-Гудзон-Ñтрит и припарковала Ñвой автомобиль. До вечеринки оÑтавалоÑÑŒ еще пÑтнадцать минут, но Хит Ñказал, что они Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ нашли кое-что интереÑное Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, и попроÑил приехать немного пораньше. БаланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñумками Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ к ним розовыми и голубыми воздушными шариками, она направилаÑÑŒ к Ñкромному бунгало. Оно выглÑдело, как один из первых домов на Фолли-Бич, капитально отремонтированных, но не утративших былого очарованиÑ. Ðмми уже привыкла к Ñтой оÑобенноÑти, отделÑвшей ревнителей традиции от новых поÑтоÑльцев. Она немного удивилаÑÑŒ, когда увидела Джолин, Ñидевшую на качелÑÑ… у парадного крыльца и вертевшую в руке выÑокий бокал, наполненный чем-то холодным. МÑгги и рта не уÑпела раÑкрыть, как Джолин заÑвила: – Сладкий чай, не более того. Мне Ñтало жарко, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила что-нибудь холодное. Ðмми кивнула. Было около пÑтидеÑÑти пÑти градуÑов[39], и она надела Ñвитер, но над верхней губой Джолин дейÑтвительно выÑтупил пот, а рука, Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð», Ñлегка подрагивала. – С вами вÑе в порÑдке? – Ð’Ñе нормально. ПроÑто… мне хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ. Очень хочетÑÑ. Ðо Лулу предупредила, что Ñвернет мне шею, еÑли Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑŒÑŽ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один глоток. Ðмми нахмурилаÑÑŒ. – Ðо она же так не Ñделает, правда? Уголок рта Джолин дернулÑÑ Ð² Ñлабом подобии улыбки. – Ðет. По крайней мере, Ñ Ñ‚Ð°Ðº не думаю. Ðо мне показалоÑÑŒ, что, в конце концов, Ñто не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Впрочем, Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор боюÑÑŒ ее. Ðмми понимающе улыбнулаÑÑŒ. – Может быть, пойдем в дом? Джолин покачала головой: – Ðет, ÑпаÑибо. Я подожду Лулу, – она немного ÑмутилаÑÑŒ. – Я чувÑтвую ÑебÑ… уютно, когда она Ñ€Ñдом. Знаю, Ñто звучит глупо, но она была мне кем-то вроде Ñуррогатной матери, когда ÑлучилаÑÑŒ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. Она не возражает против того, чтобы Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на нее, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ как никогда нужен человек, на которого Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы оперетьÑÑ. Могу лишь надеÑтьÑÑ, что когда-нибудь отплачу ей за добро. Ðмми Ñнова кивнула, но не Ñтала уходить. – Мне очень понравилоÑÑŒ, как вы оформили раздел Лулу Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñайта. Фотографии бутылочных деревьев в виде детÑкой книжки Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтраницами – дейÑтвительно блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Ðа Ñайте Ñразу Ñтало больше поÑетителей. Ð’ ÑущноÑти, у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть хороший портфель заказов. Джанелл хочет, чтобы Лулу научила ее изготавливать ветки Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… деревьев, так работа пойдет быÑтрее. Ðто значит, что Ñкоро нам понадобитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтраница Ð´Ð»Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð½ÐµÐ»Ð». – Вот и хорошо, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð»Ð¸Ð½ звучал отÑтраненно, как будто она не Ñлушала Ðмми. – Что-то не так? Между тонкими бровÑми Джолин пролегла Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñкладка. – Ðе знаю. Ðбигейл пришла пешком неÑколько минут назад и Ñказала, что кто-то украл ее автомобиль Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей. Она думает, что Ñто подроÑтки пошутили и автомобиль Ñкоро вернут, но беÑпокоитÑÑ, что подарки могут поÑтрадать. РЛулу уже должна была прийти. Джо, муж Лиз, широко раÑпахнул дверь и вышел на крыльцо. – Мне показалоÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» воздушные шарики. Заходите в дом, у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа закуÑок, – он потÑнулÑÑ Ð·Ð° Ñумками Ðмми. – Рад, что вы пришли. Джолин робко улыбнулаÑÑŒ. – Я Ñкоро буду. Ðмми кивнула и вошла в гоÑтиную, где неÑколько человек, приехавших раньше, как и она Ñама, ÑтоÑли или Ñидели в удобных креÑлах и на кушетках, обтÑнутых Ñрко-желтыми чехлами. Ð’ большинÑтве из них она узнала поÑтоÑнных поÑетителей «Ðаходок Фолли». Джон Ð ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð»ÑŒÐ´Ñ Ð² инвалидной колÑÑке находилÑÑ Ð² центре группы гоÑтей, которые раÑÑмеÑлиÑÑŒ над его поÑледней фразой. – Ðмми! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ и протÑнул руки. Она наклонилаÑÑŒ, обнÑла его и поцеловала в щеку; его радоÑть тронула Ðмми. – ЗдравÑтвуйте, миÑтер РейнольдÑ. ПоздравлÑÑŽ Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ первых внуков! К ним подошла Ðбигейл Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом кукурузных лепешек. – Он говорит, что Ñ ÑÑŽÑюкаю над ними, но Ñтоило бы поÑмотреть, как он Ñам возитÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼Ð¸. Он уже Ñказал Джо и Лиз, что готов к Ñледующим. Одна протÑнула Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ðмми, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð·Ñла Ñалфетку и кукурузную лепешку. – Жду не дождуÑÑŒ, когда увижу их. – Ðе волнуйтеÑÑŒ, Ñкоро увидите. Лиз кормит их в Ñпальне. Как только она закончит, то выйдет Ñюда вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ðбигейл направилаÑÑŒ к другой группе гоÑтей Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом в руках. Ðмми жевала кукурузную лепешку и оглÑдывалаÑÑŒ по Ñторонам в поиÑках знакомых лиц, когда кто-то прикоÑнулÑÑ Ðº ее руке. Она повернулаÑÑŒ и улыбнулаÑÑŒ Хиту, удивлÑÑÑÑŒ тому, что рада его видеть. Он улыбнулÑÑ Ð² ответ, но его глаза оÑтавалиÑÑŒ Ñерьезными. – Ð’Ñ‹ готовы? – РазумеетÑÑ. Она Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом поÑледовала за ним по узкому коридору к одной из комнат, раÑположенных в задней чаÑти дома. Он открыл дверь и отÑтупил в Ñторону, пропуÑтив ее, а потом закрыл дверь. Комната была обÑтавлена как рабочий кабинет, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ пиÑьменным Ñтолом и броÑавшимÑÑ Ð² глаза пуÑтым меÑтом, где должно было ÑтоÑть креÑло. Ð’ раме на Ñтене виÑел порванный и грÑзный американÑкий флаг, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñтена была заполнена вÑевозможными военными трофеÑми: Ñтаринные медали, Ñабли, пиÑтолеты, пули и прÑжки от ремней, оÑтавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ битв поÑледнего ÑтолетиÑ, они были выÑтавлены под Ñтеклом или проÑто виÑели вокруг или лежали на Ñтажерках. – ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, Ñто кабинет вашего отца? – поинтереÑовалаÑÑŒ Ðмми и Ñнова поÑмотрела на флаг. – Да, – Хит проÑледил за ее взглÑдом. – Папа привез его из Вьетнама. Он Ñказал, что на памÑть, но подозреваю, за Ñтим ÑкрываетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Ðто чаÑть его жизни, о которой он почти ничего не раÑÑказывает. Ðмми не Ñводила глаза Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð³Ð°. – Бен тоже не раÑÑказывал. Тогда горе пришло к ней как развернутый флаг, мÑгкий и трепещущий на ветру. Оно притуплÑло ее зрение и не оÑлаблÑло дыхание, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ каждой клеточкой тела. Она подозревала, что так будет вÑегда, но, наверное, она вÑе-таки научилаÑÑŒ жить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ так же, как учитÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ человек, который обманулÑÑ Ð² Ñвоих ожиданиÑÑ…. – Мне было больно оттого, что он отказывалÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ об Ñтом. Ðмми впервые призналаÑÑŒ в Ñвоих чувÑтвах поÑле Ñмерти Бена другому человеку и не удивилаÑÑŒ тому, что Ñто оказалÑÑ Ð¥Ð¸Ñ‚. Ð’ нем было что-то уÑпокаивающее и внушающее доверие. Хит внимательно поÑмотрел на нее. – Ð’Ñе в порÑдке. Ðто не значит, что он недоÑтаточно любил ваÑ; Ñто значит, что он хотел защитить ваÑ, потому что любил. Ðмми опуÑтила голову, к глазам подÑтупили Ñлезы. Она в первый раз поÑмотрела на Ñвое прошлое Ñ Ñтой точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ почувÑтвовала, как горе понемногу уÑтупает меÑто облегчению. Теперь Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‹ было уже не таким Ñ‚Ñжелым. – СпаÑибо, – тихо проговорила она. Хит обошел Ñтол Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны и открыл верхний Ñщик. – Отец хотел, чтобы вы увидели Ñто. РадуÑÑÑŒ перемене темы, Ðмми приÑоединилаÑÑŒ к нему и взглÑнула на два пиÑьма. Почерк был мужÑким, но Ñовершенно отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ почерка в книгах. Ее взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° подпиÑи в нижней чаÑти лиÑта: Роберт. Она поÑмотрела на Хита. – Кто такой Роберт? – Ðто мой дед. Они Ñ ÐœÑгги поженилиÑÑŒ в июне 1943 года. Его взглÑд был учаÑтливым, как будто он понимал ее уÑзвимоÑть и знал, что внезапное оÑвобождение от бремени Ñделало ее беззащитной. – Ðто может как-то помочь вам? – Думаю, да. Я знаю, что запиÑки на полÑÑ… были оÑтавлены не Робертом. Там ÑовÑем другой почерк. Хит Ñнова открыл Ñщик и доÑтал пачку пиÑем, перевÑзанных выцветшей лентой. – Отец нашел пиÑьма моего деда вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными документами. Ðто перепиÑка между дедушкой и бабушкой во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Ðмми широко раÑпахнула глаза. – МÑгги? У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть пиÑьма МÑгги? – Как видите. ПоÑле урагана «Хьюго» они хранилиÑÑŒ в коробке, и отец не помнил о них, пока не начал иÑкать образец дедовÑкого почерка. Теперь он рад, что Ñделал Ñто. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ ощущение, будто Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть нашей Ñемейной иÑтории долго лежала в коробке, где ей ÑовÑем не Ñледовало находитьÑÑ. – Ðо вы не любитель иÑтории. – Да, еÑли речь идет о личной иÑтории. Ðикогда не видел оÑобого ÑмыÑла заново переживать прошлое. – Что же изменилоÑÑŒ? – Ðе знаю. Возможно, дело в фотографиÑÑ… на Ñтенах моего дома – Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не предÑтавлÑл, кем были Ñти люди. И Лулу… – Что Лулу? – Она до Ñих пор не пришла, и Ñто Ñтранно. Обычно она первой поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° любых Ñемейных мероприÑтиÑÑ…, помогает на кухне, а потом предпочитает наблюдать за людьми издалека. Что-то ÑлучилоÑÑŒ, и Ñто имеет отношение к тем чертовым книгам, которые мы нашли, – его глаза потемнели, когда он поÑмотрел на Ðмми. – Ей ÑемьдеÑÑÑ‚ Ñемь лет. Как человек может быть таким Ñтарым и до Ñих пор боÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾? Ðмми иÑкоÑа наблюдала за Хитом и задавалаÑÑŒ вопроÑом, имеет ли он в виду только Лулу. ВзглÑнув на пиÑьма, она заметила женÑкий почерк и Ñразу же понÑла, что много раз видела его. – Мне не нужно другого подтверждениÑ, Хит. Ðто почерк МÑгги – тот Ñамый, который Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° на полÑÑ… книг и на фотографиÑÑ… в вашем доме. Он ÑтиÑнул зубы. – Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ удивлÑет. Ð’ пиÑьмах еÑть интереÑные подробноÑти. Вчера мы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ впервые прочитали их. Ðмми поÑмотрела на чаÑÑ‹. – Еще довольно рано. Ðичего, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ их ÑейчаÑ? Хит указал на Ñтарую кожаную кушетку, ÑтоÑвшую у Ñтены под флагом. – Давайте. Мы так и думали, что вам захочетÑÑ Ñто Ñделать. Ðмми уÑтроилаÑÑŒ на краю кушетки, а Хит Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и Ñложил руки на груди. Она приÑтупила к чтению. ПерепиÑка началаÑÑŒ в авгуÑте 1943 года, очевидно, вÑкоре поÑле того, как Роберт отправилÑÑ Ð·Ð° границу. Трудно было Ñказать, куда именно, потому что об Ñтом нигде не упоминалоÑÑŒ – Ñкорее вÑего, из-за военной цензуры. Ðо в пиÑьмах он пиÑал, что находитÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ от дома и Ñкучает по хот-догам. Ðмми поднÑла голову. – Как вы Ñказали, когда они поженилиÑÑŒ? – Ð’ июне 1943 года. Рчто? Ðмми пожала плечами. – ПроÑто Ñто не похоже на перепиÑку новобрачных, вот и вÑе. Я помню пиÑьма Бена. Там тоже было много повÑедневных подробноÑтей, но кроме того… – она помедлила, вÑпомнив о том, что привыкла Ñпать Ñ Ð¿Ð¸Ñьмами Бена, прижатыми к груди, а утром бумага оказывалаÑÑŒ влажной, Ñловно Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ отÑутÑтвие. – Ðо там были и Ñмоциональные аÑпекты. ЗдеÑÑŒ нет ничего подобного. – То было другое времÑ. Ðаверное, мужчин учили веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÑтоичеÑки и быть немногоÑловными. Ðмми покачала головой. – Ðе знаю. Мне приходилоÑÑŒ читать много пиÑем Ñ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð° в иÑторичеÑких книгах. Ð’Ñ‹ Ñлышали о пиÑьме Салливана Баллоу жене во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð“Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ñкой войны, опубликованное в документальной антологии Кена БернÑа? Оно так прекраÑно, что хочетÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. Он напиÑал: Â«ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ к тебе беÑÑмертна», – она взглÑнула на пиÑьмо. – Думаю, когда человек Ñмотрит Ñмерти в лицо, он лучше Ñлышит Ñвое Ñердце. – Иногда. – Хит поÑмотрел на Ðмми, и она почувÑтвовала, что между ними протÑнулаÑÑŒ нить взаимопониманиÑ, как между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñолдатами на поле боÑ. – Что же ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Баллоу? – Он погиб через неделю поÑле того, как отправил пиÑьмо. Я вÑегда думала о том, какую благодарноÑть должна была иÑпытывать его жена за Ñто пиÑьмо. Ðо поÑле Бена… не знаю. – Ðмми покачала головой. – Возможно, ей было бы легче, еÑли бы она не знала, как Ñильно он любил ее. Тогда она не знала бы, как много потерÑла. Теперь Ñлова казалиÑÑŒ ей пуÑтыми, и в них больше не ÑлышалоÑÑŒ иÑтинной правды. ÐšÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑˆÐµÑ‚ÐºÐ° заÑкрипела, когда Хит подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. – Думаю, Бен был ÑчаÑтливчиком, еÑли знал, что вы любите его. И он умер ÑчаÑтливым, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом. Ðмми довольно долго молчала, а Ñтроки пиÑьма раÑплывалиÑÑŒ перед ее глазами, Ñловно размытые временем. Как и тогда, когда ее назвали храброй, Ñлова Хита пробили новую брешь в темной оболочке ее горÑ, Ñловно Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñценой и впуÑтил немного Ñвета. – Откуда вы так много знаете? – она продолжала Ñмотреть на пиÑьмо. – Ðу, вы же видите, кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñтил. Кроме отца и матери, которые Ñами Ð¿Ð¾ Ñебе поразительные люди, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ МÑгги и Лулу. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð¸ очень Ñильные женщины. Ðмми кивнула, не в Ñилах поÑмотреть Хиту в глаза. Она продолжила читать перепиÑку МÑгги и Роберта; вÑе пиÑьма были подпиÑаны Â«Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽÂ», но банальноÑть ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‡Ð¸Ð»Ð° ÑмыÑлу Ñлова. Ð’ пиÑьмах определенно приÑутÑтвовала нежноÑть, но не было ничего похожего на бурю ÑтраÑтей между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, которых разлучила война. Закончив читать, она протÑнула пиÑьма Хиту. – СпаÑибо, что дали прочитать их. Он как-то Ñтранно поÑмотрел на нее. – У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть какие-то ÑоображениÑ? Ðмми помедлила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – Ðе думаю, что вам они понравÑÑ‚ÑÑ. Он Ñнова ÑкреÑтил руки на груди. – Рвы начните, а Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу, еÑли нужно будет оÑтановитьÑÑ. – Хорошо. – Ðмми откинулаÑÑŒ на Ñпинку кушетки. – Главный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ кому МÑгги оÑтавлÑла поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° книжных полÑÑ…, потому что Ñто был не ее муж. РЛулу заверила менÑ, что Ñто не Джим, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° могла Ñолгать. Ðо Джим умер в 1941 году, а некоторые книги были изданы в 1942 году, так что Ñта верÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚. ЕдинÑтвенный другой мужчина – Ñто Питер, но Ñ Ñовершенно уверена, что мужÑкой почерк в запиÑках не принадлежит ему. РазумеетÑÑ, он мог умышленно изменить почерк. Ðо почему он Ñто Ñделал, еÑли уже предпринÑл Ñтолько уÑилий Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ перепиÑки? Лицо Хита поÑуровело, и Ðмми Ñнова вÑпомнила о его нежелании разбиратьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼ или будущим. Ðо ей казалоÑÑŒ, что его потребноÑть жить в наÑтоÑщем была подобна шорам Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸: человек пропуÑкал многое из того, что проиÑходило вокруг него. ВзÑть, к примеру, ее, Ðмми. ЕÑли бы не запиÑки в книгах, она бы по-прежнему Ñидела в магазине Ñвоей матери, Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ðº Ñмене времен года и не Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾ том, как медленно иÑтаивает Ñолнечный Ñвет над болотом на закате, или о том, что Ñкопы выбирают партнеров на вÑÑŽ жизнь, а аллигаторы не водÑÑ‚ÑÑ Ð² океане. Хит вÑтал, подошел к окну и выглÑнул на улицу. – Что вы теперь ÑобираетеÑÑŒ предпринÑть? – Точно не знаю, но еÑть кое-что еще. Ðто пиÑьмо КÑÑ‚, кузины МÑгги. Оно было ÑпрÑтано в книге из той коробки, которую вы нашли на чердаке в «Ðаходках Фолли». Хит поÑмотрел на нее, и на его лице отразилаÑÑŒ неуверенноÑть, как у человека, который ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ по канату, натÑнутому между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñокими зданиÑми. – Кому оно адреÑовано? – Там не Ñказано. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° его Ñвоей матери, и мы пришли к общему выводу. – Ðто может причинить боль Лулу? – Возможно. ХотÑ, Ñкорее вÑего, она уже знает об Ñтом. – Тогда Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² попроÑить ваÑ, чтобы вы оÑтановилиÑÑŒ. Мы доÑтаточно покопалиÑÑŒ в прошлом Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вечера. – Хорошо. – Ðмми вÑтала, немного Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Хит может ÑÑно видеть ее путь, но не различает ÑобÑтвенный. – СпаÑибо за пиÑьма. Они многое проÑÑнили, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ не меньше вопроÑов. Хит выпрÑмилÑÑ. – ЕÑть еще одна Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, о которой вы не упомÑнули. Я ÑобираюÑÑŒ раÑÑказать о ней только потому, что еÑли Ñта мыÑль поÑетит Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñреди ночи, вы не Ñможете заÑнуть до утра. Думаю, будет лучше избавить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ такого неудобÑтва. Ðмми приподнÑла брови. – О чем вы? – Даты Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ отца и Ñвадьбы МÑгги и Роберта. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, они поженилиÑÑŒ, когда моему отцу было шеÑть меÑÑцев. Ðмми немного подумала. – Ð’Ñ‹ правы. Ðаверное, Ñ Ð±Ñ‹ вÑе равно рано или поздно догадалаÑÑŒ об Ñтом, но вÑе равно ÑпаÑибо. Ðто еще один фрагмент головоломки, но Ñ Ð½Ðµ имею понÑтиÑ, куда его вÑтроить. Они направилиÑÑŒ к выходу. – Как думаете, ваш отец знает? – Он никогда не упоминал об Ñтом, но допуÑкаю, что в какой-то момент до него дошло. Ðмми повернулаÑÑŒ к Хиту. – Знаете, еÑли Ñто правда, то Ñтим вполне можно объÑÑнить причину ÑкрытноÑти Лулу. Рождение внебрачного ребенка в 1940-Ñ… годах было наÑтоÑщим Ñкандалом. Хит Ñурово поÑмотрел на нее. – Теперь Ñто к нам не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ может лишь раÑÑтроить пожилую женщину. Ðмми ÑобиралаÑÑŒ Ñказать, что им обоим извеÑтно – Лулу не хрупкий цветок, который придет в ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñкандала, ÑлучившегоÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ шеÑтидеÑÑти лет назад, но тут дверь комнаты раÑпахнулаÑÑŒ. Ð’ проеме ÑтоÑла Ðбигейл; ее лицо было бледным, она Ñ‚Ñжело дышала. – Мою машину нашли Ñ€Ñдом Ñо Ñтарым учаÑтком на Секонд-Ñтрит, – Ñказала она и прижала руки к груди. – Ð Ñдом лежала Лулу. Должно быть, у нее ÑлучилÑÑ Ñердечный приÑтуп, и ее отвезли в клинику Ропера в центре города. – О нет! – Ðмми броÑилаÑÑŒ к Ðбигейл и обнÑла ее. – С ней вÑе будет хорошо? – Ðе знаю. Ей очень повезло. КакаÑ-то женщина, Ð²Ñ‹Ð³ÑƒÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñобаку, увидела, как она упала, и вызвала помощь по мобильному телефону. «СкораÑ» приехала примерно через пÑть минут, и врачи Ñразу же приÑтупили к процедурам, – она Ñглотнула. – Слава богу, что та женщина оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом. – Пойдемте, Ñ ÑÑду за руль, – Хит подтолкнул обеих женщин к выходу. – СÑдем в фургон, чтобы отец Ñмог поехать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – Ðо что она там делала? – ÑпроÑила Ðмми, ÑтараÑÑÑŒ ÑохранÑть ÑпокойÑтвие. – Мы не знаем. Ðо Ñ Ð½ÐµÐ¹ была лопата, как будто она хотела что-то выкопать. Ðбигейл Ñдавленно вÑхлипнула, и Ðмми обнÑла ее. – УÑпокойтеÑÑŒ. Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, – она Ñжала плечо Ðбигейл, ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑкренноÑтью Ñвоих Ñлов. Они миновали группу притихших гоÑтей и вышли за Хитом через парадную дверь. Ðмми на мгновение оÑтановилаÑÑŒ и вдохнула прохладный оÑенний воздух, до Ñих пор пахнувший Ñолью и болотом, и подумала о том, что хотела выкопать Лулу. Глава 25 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Май 1943 года МÑгги ÑтоÑла боÑиком во влажной траве; ее ноги и Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° промокли от мороÑÑщего дождÑ. Она немного помедлила перед тем, как пройти дальше во двор, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ какое-либо движение или уÑлышать голоÑа. Ðо вÑе вокруг Ñпало, и в тихой ночи раздавалоÑÑŒ лишь отдаленное кваканье лÑгушек. Она медленно направилаÑÑŒ к бутылочному дереву, ÑнÑла Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ ветки темно-Ñинюю бутылку и вложила в горлышко запиÑку. Ðто занÑтие уже превратилоÑÑŒ в рутину, но каждый раз она по-прежнему волновалаÑÑŒ. Они Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ договорилиÑÑŒ о меÑте вÑтречи во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ ÑвиданиÑ, и она оÑтавила в магазине книгу, которую Лулу должна была передать ему, когда он вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ поÑле очередной деловой поездки. Ему нужно было еще немного подождать, и в запиÑке, которую она оÑтавила в бутылке, говорилоÑÑŒ об Ñтом. МÑгги уже давно переÑтала думать о Ñвоей вине. ВмеÑто Ñтого она вÑпоминала, что Лулу раÑÑказала ей о КÑÑ‚ и Джиме и о том, как она нуждаетÑÑ Ð² Питере – так же Ñильно, как приливы нуждаютÑÑ Ð² Луне. МÑгги отÑтупила назад, Ñнова приÑлушавшиÑÑŒ и Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° быÑтрой темной тенью, Ñкользнувшей Ñверху, – Ñто была Ñ†Ð°Ð¿Ð»Ñ Ð² поиÑках позднего ужина. Она вошла на кухню через заднюю дверь и заперла замок, поморщившиÑÑŒ от громкого щелчка, раздавшегоÑÑ Ð² ночной тишине ÑпÑщего дома. Когда МÑгги повернулаÑÑŒ, то едва удержалаÑÑŒ от иÑпуганного возглаÑа, увидев темный ÑилуÑÑ‚. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° прикоÑнулаÑÑŒ к ее руке. – МÑг, Ñто Ñ, Лулу. МÑгги Ñлышала Ñтук Ñердца в ушах. ЗаÑтавив ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ, она прошептала в ответ: – Что ты здеÑÑŒ делаешь? Она чувÑтвовала, что взглÑд Лулу уÑтремлен на нее. – Я должна кое-что тебе раÑÑказать. Страх МÑгги быÑтро ÑменилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. ПоÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° КÑÑ‚ Лулу Ñтала еще более Ñкрытной и необщительной. Ей иÑполнилоÑÑŒ деÑÑть лет, но она была еще Ñлишком мала, чтобы взирать на окружающий мир Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ знатока. – Ðто не может подождать до утра? – Ðет, – ÑвиÑÑ‚Ñщим шепотом ответила Лулу. – Тогда быÑтро Ñкажи, что Ñто, и мы пойдем Ñпать. ÐаÑтупила Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, и МÑгги поежилаÑÑŒ в отÑыревшей ночной рубашке. – Ð’ поÑледний раз, когда ты ушла из дома Ñреди ночи, КÑÑ‚ пробралаÑÑŒ в нашу комнату и подошла к твоей кровати. Она долго на ней Ñидела, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÑлаÑÑŒ, что Ñплю. Ð’ÐºÑƒÑ Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð³Ð¾, которое они ели за ужином, подкатил к горлу МÑгги, и на мгновение показалоÑÑŒ, что ее вот-вот Ñтошнит. – Что она Ñделала потом? – ВернулаÑÑŒ в Ñвою комнату и закрыла дверь. МÑгги кивнула в темноте, не знаÑ, что Ñказать. – Я думала, тебе надо об Ñтом знать. МÑгги Ñмотрела на ÑеÑтру, чьи глаза и рот в полумраке казалиÑÑŒ черными провалами. Она оÑтро Ñознавала, что не может быть одновременно отцом и матерью Ð´Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ и уже подвела ее во многих отношениÑÑ…. – СпаÑибо, – Ñказала она и уÑлышала, как завозилÑÑ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½ÐµÑ† наверху. МÑгги быÑтро поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице, надеÑÑÑŒ уÑпокоить ребенка, пока он не разбудил Питера и КÑÑ‚. Когда Питер был дома, КÑÑ‚ выÑтавлÑла колыбель в коридор наверху, чтобы плач не будил его по ночам. Ðто вполне уÑтраивало МÑгги, так как она была единÑтвенной, кто мог уÑлышать крики младенца раньше его ÑобÑтвенной матери. Ð’ непроглÑдной мгле затемненного дома МÑгги ощупью продвигалаÑÑŒ вдоль Ñтены, пока не нашла маленькую лампу, которую поÑтавила Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€ÐµÑлом-качалкой, перенеÑенным Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°. ÐаклонившиÑÑŒ над колыбелью, она поÑмотрела на дрыгающиеÑÑ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¸ и ножки и заметила, что младенец уÑпокоилÑÑ, увидев ее. – Солнышко, – прошептала она и поднÑла крошечное тело вмеÑте Ñ Ð¾Ð´ÐµÑльцем, которое ÑвÑзала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Ð”Ð»Ñ Ñтого она раÑпуÑтила шаль, купленную Питером во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из его поездок, потому что знала, что больше никогда не будет ноÑить ее. ПриÑтроив ребенка на Ñгибе локтÑ, она опуÑтилаÑÑŒ в креÑло и начала раÑкачиватьÑÑ. – Я недавно покормила тебÑ, малыш, поÑтому ты не можешь быть голоден. Тебе проÑто одиноко? Младенец потÑнулÑÑ Ð¸ улыбнулÑÑ ÐµÐ¹, Ñовершенно уÑпокоившиÑÑŒ. Лулу поднÑлаÑÑŒ в коридор, Ñела на пол Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€ÐµÑлом и приÑлонилаÑÑŒ головой к ногам МÑгги, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, что ÑеÑтра не ÑобираетÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. МÑгги Ñмотрела, как поÑтепенно закрываютÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° ребенка; его теплое тело, прижатое к ней, Ñоздавало ощущение полноты жизни, как океан во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð²Ð°. У нее дрогнуло Ñердце, когда она вÑпомнила поÑледнюю запиÑку Питера. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть план. РазумеетÑÑ, она была чаÑтично знакома Ñ Ñтим планом. Они обÑуждали его уже неÑколько меÑÑцев. МÑгги даже напиÑала тете Ðдит, попроÑив ту приехать и ненадолго оÑтатьÑÑ Ñ ÐšÑÑ‚. Она Ñказала, что ей предÑтоит Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ°, а КÑÑ‚ понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ¾Ð¼. Она также попроÑила Ðдит забрать Лулу в ГалвеÑтон вмеÑте Ñ Ñобой, пообещав вернутьÑÑ Ð·Ð° ÑеÑтрой как можно Ñкорее. Ðичего не Ñказав КÑÑ‚, она продала дом Питеру, чтобы КÑÑ‚, будучи его женой, была полноправной владелицей и вÑегда могла раÑÑчитывать на дом Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ребенка. Тем не менее перÑпектива разлуки Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ и малышом заÑтавлÑла МÑгги колебатьÑÑ Ð¸ размышлÑть о том, почему Питер так торопитÑÑ. «Верь мне», – Ñказал он, и она верила. У нее было много причин не верить, но Ñердце оÑтавалоÑÑŒ Ñлепым к любой из них. Даже нераÑкрытый Ñекрет, – тот Ñамый, который она отказалаÑÑŒ выÑлушать в то ужаÑное утро на крыльце, – не заÑтавил ее уÑомнитьÑÑ Ð² Питере. С тех пор он говорил, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто знание Ñлишком опаÑно Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ и что он вÑе раÑÑкажет, как только они уедут в надежное меÑто. Потом они при первой возможноÑти вернутÑÑ Ð¸ заберут Лулу. МÑгги догадывалаÑÑŒ, что он работает над Ñекретным правительÑтвенным проектом, и чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ и польщенной тем, что находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его защитой. Ðто было новое и неожиданное чувÑтво: другой человек знал вÑе ответы и мог уберечь ее от любых неприÑтноÑтей. Она наÑлаждалаÑÑŒ Ñтим чувÑтвом и не иÑпытывала его на прочноÑть, втайне опаÑаÑÑÑŒ, что оно может не выдержать иÑпытаниÑ. ЗаÑнувший ребенок открыл рот в поиÑках материнÑкой груди, и МÑгги Ñунула ему в рот его большой пальчик; малыш начал жадно его поÑаÑывать, громко Ñ‡Ð¼Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð² темном коридоре. Она наклонилаÑÑŒ и положила руку на голову Лулу. – Пора ложитьÑÑ Ð² поÑтель. Лулу Ñонно кивнула и вÑтала. Она подождала у двери, пока МÑгги укладывала ребенка в колыбель, как будто боÑлаÑÑŒ, что ÑеÑтра не поÑледует за ней. МÑгги ÑобиралаÑÑŒ Ñообщить Питеру то, что уÑлышала о КÑÑ‚ от Лулу; теперь они должны быть еще более оÑторожны, чем прежде. Она знала, что Ñта новоÑть лишь уÑилит его нетерпение, и ее Ñердце Ñнова болезненно ÑжалоÑÑŒ. МÑгги опуÑтила младенца в колыбель и подоткнула одеÑло вокруг него. ГлÑдÑ, как он ÑоÑет большой палец во Ñне, она гадала, могла бы любить его еще Ñильнее, еÑли бы он был ее ребенком. Она довольно долго ÑтоÑла над малышом, приÑлушиваÑÑÑŒ к звукам ÑпÑщего дома и вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ времÑ, когда родители были живы и жизнь не требовала от нее принÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ количеÑтва решений и компромиÑÑов. Лулу широко зевнула, напомнив МÑгги о том, что им обеим давно пора Ñпать. Она прикоÑнулаÑÑŒ кончиками пальцев к щеке ребенка, воÑхищаÑÑÑŒ мÑгкой округлоÑтью и безупречной невинноÑтью его лица. – Спокойной ночи, – прошептала она, прежде чем повернутьÑÑ Ðº Лулу и отправитьÑÑ Ð² Ñпальню. Лулу почувÑтвовала, как ее тележка наткнулаÑÑŒ на очередной камень, валÑвшийÑÑ Ð½Ð° дороге, и Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком перевалила через него. Стертые прорезиненные колеÑа Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким хруÑтом катилиÑÑŒ по гравию. Тележка была нагружена вÑевозможным оловÑнным хламом, от конÑервных банок и оберток от жевательной резинки до Ñтарой утвари, Ñобранной у домохозÑек там, где еще не уÑпела побывать Шейла МаккоÑки. Лулу также тащила Ñумку Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ из огорода миÑÑÐ¸Ñ Ð£Ð¾Ð»ÐºÐµÑ€. Ðто были единÑтвенные овощи, которые Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° научилаÑÑŒ выращивать, и в конце концов она начала Ñнабжать добрую половину Фолли-Бич тем, что уÑпевала Ñобрать, прежде чем Ñпелые плоды падали на землю и начинали гнить. МÑгги жалела миÑÑÐ¸Ñ Ð£Ð¾Ð»ÐºÐµÑ€ и обычно Ñнабжала Лулу лиÑтовой капуÑтой и зеленым горошком Ñ Ð¸Ñ… ÑобÑтвенного огорода, так что Ñто Ñкорее напоминало об обмене. ÐаÑтупило Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, и большинÑтво людей ÑадилиÑÑŒ за Ñтол, так что улицы практичеÑки опуÑтели. Лулу внезапно оÑтановилаÑÑŒ на углу ТенÑ-Ñтрит и ИÑÑ‚-Коппер-авеню, когда увидела мужчину, переходившего улицу за два дома перед ней. Она ÑтоÑла неподвижно в тени карликовой пальмы, отвернувшиÑÑŒ в Ñторону, чтобы он не мог вÑтретитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ взглÑдом. Ðто был Питер. Даже еÑли бы Лулу не видела его лицо, то Ñмогла бы узнать его по прÑмой Ñпине и деревÑнной походке, как у Ñолдат на плацу, которых она видела в кинотеатре ЧарльÑтона, куда ее иногда водила ÑоÑедка, миÑÑÐ¸Ñ ÐœÐ°ÐºÐ´Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ´. Лулу чаÑто навещала миÑÑÐ¸Ñ ÐœÐ°ÐºÐ´Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ´, когда Ñобирала металлолом. Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° вÑегда кормила ее домашними пирожными и проÑила немного поÑидеть Ñ Ð½ÐµÐ¹. МиÑтер Макдональд умер еще до Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ, а их Ñын ÑражалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в Европе. Мать уже долго не Ñлышала о нем, а МÑгги однажды Ñказала, что его Ñамолет пропал без веÑти над Ла-Маншем. Лулу понимала, что миÑÑÐ¸Ñ ÐœÐ°ÐºÐ´Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ´ нуждаетÑÑ, чтобы кто-то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ иногда находилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдом, и оÑтавалаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ так долго, как могла. Она хорошо знала, что, когда проÑто Ñидишь Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, даже не Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, ему ÑтановитÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Когда Питер ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду, Лулу оÑтавила Ñкрипучую тележку на углу дома и пошла поÑмотреть, куда он направлÑетÑÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ он рано ушел и Ñказал КÑÑ‚, что ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾ делам в Вашингтон и вернетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неделю. Почему он до Ñих пор здеÑÑŒ? ДержаÑÑŒ в тениÑтой Ñтороне улицы, Лулу прошагала за ним около квартала, пока не Ñтало ÑÑно, что он направлÑетÑÑ Ðº концу ИÑÑ‚-Ðрктик-авеню, где дома и дорога были Ñмыты поÑледним Ñильным штормом. Лулу знала, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð° подроÑтки выезжают на меÑтный плÑж на автомобилÑÑ… и уÑтраивают риÑкованную игру, Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ выÑокими деревÑнными опорами бывших домов и ÑтараÑÑÑŒ не врезатьÑÑ Ð² них. Ðо Ñто проиÑходило по ночам. Днем лишь немногие ходили туда, поÑкольку из-за Ñтроительного муÑора было трудно найти подходÑщее меÑто, чтобы раÑÑтелить плÑжное полотенце или копатьÑÑ Ð² пеÑке. Лулу подождала, пока Питер не ÑкрылÑÑ Ð·Ð° дюной, потом пригнулаÑÑŒ и оÑторожно двинулаÑÑŒ вперед. ВыглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за выÑоких Ñтеблей ÐºÐ¸Ð¿Ñ€ÐµÑ Ð¸ ÑтараÑÑÑŒ не наÑтупать на колючие Ñеменные коробочки, которые могли поранить ноги, она в конце концов заметила МÑгги, Ñидевшую на валуне и Ñмотревшую вдаль. Потом МÑгги повернулаÑÑŒ к Питеру, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ была Ñовершенно уверена, что он ее не окликал. Ее лицо как будто оÑветилоÑÑŒ изнутри, и она броÑилаÑÑŒ к нему. Они обнÑлиÑÑŒ и поцеловалиÑÑŒ. Лулу низко пригнулаÑÑŒ, но не потому, что ÑмутилаÑÑŒ, а потому, что понÑла, как близко они находÑÑ‚ÑÑ. Она оглÑделаÑÑŒ вокруг и заметила полуÑгнившие деревÑнные моÑтки, в которых ветер проделал большую дыру, приÑыпанную пеÑком. Лулу решила, что, еÑли Питер и МÑгги направÑÑ‚ÑÑ Ðº ней, она может забратьÑÑ Ð² Ñто укрытие и молитьÑÑ Ð¾ том, чтобы они ее не заметили. – Маргарет, так нельзÑ. ÐÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ увидеть. Лулу Ñнова выглÑнула наружу меж Ñтеблей травы и заметила, как МÑгги отÑтупила назад и опуÑтила руки, но приÑлонилаÑÑŒ к Питеру, Ñловно укрываÑÑÑŒ от ветра. – ЗдеÑÑŒ никого нет. – Ðо мы не можем риÑковать, оÑобенно теперь. Только не поÑле того, как ты раÑÑказала мне, что КÑÑ‚ заходила в твою комнату, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не было. МÑгги повернулаÑÑŒ к океану, и волоÑÑ‹ упали ей на лицо. – Я знаю, Питер. ПроÑто мы уже неÑколько недель не были вмеÑте, а теперь ты ÑобираешьÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ. Мне трудно Ñто выноÑить. – Ты вынеÑешь. Ðто будет поÑледний раз, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ уехать. Мне нужно вÑе подготовить Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, а когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, ты должна быть готова уехать Ñо мной. – Так Ñкоро, Питер! Ðо как быть Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð½Ð¸ и Лулу? Ты же знаешь, что КÑÑ‚ не в ÑоÑтоÑнии Ñама позаботитьÑÑ Ð¾ них. – КÑÑ‚ гораздо Ñильнее, чем кажетÑÑ, и тебе Ñто хорошо извеÑтно. Ты вÑегда Ñто знала, Маргарет. МÑгги опуÑтила голову. – Да, знаю. Ðо Ñ Ð±ÐµÑпокоюÑÑŒ не о ней, а о детÑÑ…. Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ðдит Ñможет приехать Ñюда только через меÑÑц. – Мы не можем ждать еще меÑÑц. С каждым днем положение ÑтановитÑÑ Ð²Ñе более опаÑным Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ… Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех наÑ. – Скажи мне, Питер. Может быть, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñƒ, что Ñто за опаÑноÑть, мне будет не так трудно уехать. Однажды ты ÑобиралÑÑ Ð¼Ð½Ðµ раÑÑказать, помнишь? Теперь Ñ Ñтала гораздо Ñильнее. Я готова выдержать вÑе, потому что знаю, что ты любишь менÑ. Питер Ñмотрел на воду за Ñпиной МÑгги, прищурив глаза и как будто Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то увидеть. – Да, дорогаÑ, – Ñказал он, Ñнова повернувшиÑÑŒ к ней. – Ðо пока что тебе лучше не знать, и Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ так тоже будет лучше. Я никого не хочу подвергать опаÑноÑти. Тебе проÑто нужно еще ненадолго доверитьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, хорошо? Обещаю: как только мы уедем отÑюда, Ñ Ð²Ñе раÑÑкажу. Он прикоÑнулÑÑ Ðº щеке МÑгги тыльной Ñтороной ладони и быÑтро опуÑтил руку, как будто знал, что кто-то подглÑдывает за ним. – Обещаешь? – ÑпроÑила МÑгги. Ее лицо было печальным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° улыбалаÑÑŒ. – Да, – ответил он. – Мы умеем давать друг другу обещаниÑ. Ты не забыла о Ñвоем, правда? – Ðет, Питер. И никогда не забуду, – она вздернула подбородок, и ветер откинул волоÑÑ‹ Ñ ÐµÐµ лица. – Я буду ждать твоего возвращениÑ, Ñколько бы времени ни прошло. – Хорошо, – он улыбнулÑÑ. – Ð Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ, что как только мы окажемÑÑ Ð² безопаÑноÑти, то вернемÑÑ Ð·Ð° Лулу и Ñнова увидим Джонни. Ты же знаешь, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ буду по нему Ñкучать. МÑгги, нахмурившиÑÑŒ, кивнула. – Я поговорю Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¹ наÑчет ее переезда к нам. Думаю, тех денег, которые ты мне дал, будет доÑтаточно на первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ по крайней мере, пока не приедет Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ðдит. Рпримерно через полгода мы вернемÑÑ, да? Питер быÑтро кивнул, и Лулу подумала о том, кого он пытаетÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ МÑгги. – Да. СпроÑи Марту, а еÑли она не Ñможет, нужно поиÑкать кого-то другого. Мы можем Ñделать Ñто, Маргарет. ВмеÑте. Ðо нам нужно торопитьÑÑ. Он поÑмотрел на наручные чаÑÑ‹ и быÑтро оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, убедившиÑÑŒ в том, что они по-прежнему одни. Потом он накрыл ладонÑми щеки МÑгги и привлек ее к Ñебе. – Я люблю тебÑ, Маргарет О’Ши, и вÑегда буду любить. Их губы ÑоприкоÑнулиÑÑŒ, но на Ñтот раз Лулу не Ñтала отводить взглÑд. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñекреты Питера и его ложь, она видела выражение его лица и понимала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не лжет. – ВозвращайÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я буду ждать тебÑ. По-прежнему держа в ладонÑÑ… лицо МÑгги, Питер прижалÑÑ Ð»Ð±Ð¾Ð¼ к ее лбу. – ВернуÑÑŒ через неделю, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñреды. Будь готова. ОÑтавь чемоданы в оговоренном меÑте. Я не Ñразу приду домой, но оÑтавлю запиÑку в «ПутешеÑтвиÑÑ… Гулливера» и объÑÑню, где и когда мы вÑтретимÑÑ. Ð’ книге «Вокруг Ñвета за 80 дней» уже еÑть Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñка, чтобы поднÑть тебе наÑтроение. Хорошо? МÑгги тихо заплакала, но кивнула. – Я знаю, ты Ñможешь Ñто Ñделать, иначе не Ñтал бы проÑить. Ðто не навÑегда. Обратного пути нет. Ðо еÑли ты не готова, мне придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ одному. Он поцеловал МÑгги в лоб и медленно попÑтилÑÑ. Снова нырнув за дюну, Лулу поползла в укрытие и ÑпрÑталаÑÑŒ там как раз в тот момент, когда уÑлышала хруÑÑ‚ пеÑка под ботинками Питера, проходившего мимо. Он был так близко, что она могла протÑнуть руку и коÑнутьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ брючины. Лулу довольно долго ждала поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÑгги. Когда начало темнеть, она оÑторожно выползла из укрытиÑ, занÑла наблюдательный поÑÑ‚ за дюнами и Ñнова выглÑнула из-за травы. МÑгги Ñидела на пеÑке, подтÑнув колени к подбородку, и Ñмотрела на океан, Ñловно ждала от него ответа на заданный вопроÑ. Лулу догадалаÑÑŒ, что ÑеÑтра плакала, потому что ее волоÑÑ‹ прилипли к щекам, и от Ñтого девочке тоже захотелоÑÑŒ заплакать. Она медленно отползла в Ñторону, но оÑталаÑÑŒ лежать на пеÑке и Ñмотреть на небо, где Ñинева ÑменилаÑÑŒ багрÑнцем, а потом бархатной чернотой ночи, пронизанной ÑиÑющими иглами звезд. Она думала о том, что еÑли МÑгги уедет из Фолли-Бич, то больше не вернетÑÑ Ñюда. Лулу начала Ñчитать звезды и одновременно Ñ Ñтим перечиÑлÑть причины, по которым МÑгги не могла уехать Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, пока звезды не раÑплылиÑÑŒ у нее перед глазами. Лулу ÑпрÑталаÑÑŒ в темноте, когда МÑгги прошла через дюну ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и направилаÑÑŒ домой. Девочка подождала, пока МÑгги не ÑкрылаÑÑŒ из виду, и пошла Ñледом. Лишь когда она подошла к парадному крыльцу, то вÑпомнила, что оÑтавила Ñвою тележку на перекреÑтке. Глава 26 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ОктÑбрь 2009 года Ðмми ÑтоÑла в дальнем конце недоÑтроенного причала, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° болотом на раÑÑвете, и дивилаÑÑŒ его неподвижноÑти и ÑпокойÑтвию. Крабы ушли в поиÑках более теплой воды, а трава, желтые Ñемена которой уже давно ÑƒÐ½ÐµÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€, ÑклонилаÑÑŒ, как во Ñне, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑны и нового раÑÑвета. ПиÑьмо в руке Ðмми подрагивало от порывов утреннего бриза. Она отвернулаÑÑŒ от ветра, поднÑла воротник Ñвитера и заметила темно-Ñиний пикап, выезжавший на дорожку. Хит вышел из кабины; его волоÑÑ‹ были влажными, как будто он недавно принÑл душ, но не уÑпел обÑушитьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует. Он задержалÑÑ Ð½Ð° ÑтоÑнке у дома, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¹ двор. Потом Хит увидел Ðмми и подошел к ней. Его лицо было Ñерьезным, как будто что-то изменилоÑÑŒ, но общее впечатление не вызывало тревоги. Он оÑтановилÑÑ Ñ€Ñдом и молча поÑмотрел на болото. – Лулу… – Ðмми не закончила фразу. Хит наконец поÑмотрел на нее, и его карие глаза в Ñвете утреннего Ñолнца приобрели необычный Ñнтарный оттенок. – Ð’Ñе еще в палате интенÑивной терапии, но врачи уверены, что Ñкоро ее переведут в обычную палату. Ей повезло, что ее так быÑтро нашли. Врачи Ñчитают, что приÑтуп не будет иметь Ñерьезные поÑледÑтвиÑ. – Слава богу. – Ðмми закрыла глаза, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñркий Ñолнечный Ñвет проникал под веки, и почувÑтвовала, что ей Ñтало легче. – Она Ñпрашивала о ваÑ. – Обо мне? Хит кивнул. – Да. Правда, вам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ пару дней. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº ней не пуÑкают никого, кроме членов Ñемьи. Джолин уже пробовала. – Ðе знаю, почему она хочет поговорить Ñо мной. Мы… не очень близки друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. – Тем не менее она проÑила Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить ее. ЕÑли хотите, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его ÑерьезноÑть, Ðмми улыбнулаÑÑŒ. – Почему? Думаете, она будет куÑатьÑÑ? Хит улыбнулÑÑ Ð² ответ. – Кто знает? Ветер подул Ñильнее, и Ðмми поднÑла руки к воротнику Ñвитера, забыв о пиÑьме КÑÑ‚. Оно тихо зашелеÑтело и привлекло внимание Хита. – Ðто пиÑьмо КÑÑ‚? Ðмми кивнула. – Я ношу его Ñ Ñобой по определенной причине. Мне показалоÑÑŒ, что, еÑли Лулу умрет, оно тоже должно иÑчезнуть, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто пыталаÑÑŒ примиритьÑÑ Ñ Ñтим. – Ðу и как, удалоÑÑŒ? – Ðет. Мне нравитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что вÑе имеет Ñвою причину. ЗапиÑки МÑгги в Ñтарых книгах привели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда, и Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð° им за Ñто. Я думала о том, как много у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾: любовь к книгам, управление одним и тем же магазином… и мы обе были ÑолдатÑкими женами. Я даже работаю за тем же дубовым прилавком, где когда-то ÑтоÑла она. Ркогда Ñ Ñмотрю на ее фотографии, выражение ее лица напоминает мне птицу в клетке, и Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ ÑебÑ. Она удержала Ñту поÑледнюю мыÑль при Ñебе, не Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÐµÑŽ даже Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. – Я чувÑтвовала, что мне нужно получше узнать ее биографию, как будто она Ñама подталкивала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтому, – продолжала она. – Мне жаль, еÑли Ñто покажетÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑгоиÑтичным, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° к выводу, что ее иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть раÑÑказана. Возможно, она прольет Ñвет на что-то важное здеÑÑŒ и ÑейчаÑ, – Ðмми покоÑилаÑÑŒ на Хита, не Ñумев раÑпознать выражение его лица. – Ðо когда Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° Ñто пиÑьмо, то как будто уперлаÑÑŒ в Ñтену, и единÑтвенный человек, который может мне помочь, – Ñто Лулу. Однако Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что вы не позволите ей Ñто Ñделать. Хит долго молчал, пока они наблюдали, как Ñолнце поднимаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ болотом и маÑком вдали, Ñловно ÑиÑющее благоÑловение. – Я хочу прочитать Ñто пиÑьмо. Когда их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, Ðмми заметила, что он больше не кажетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑерженным. – Почему? – она подавила вÑпыхнувшую надежду. – Почему ÑейчаÑ? Он опуÑтил голову. – Когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Лулу в больнице, то не мог не подумать о ее Ñмерти и о том, что никто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñамом деле не готов к Ñтому. Дело не только в том, что Ñ Ð½Ðµ хочу потерÑть ее. Она что-то Ñкрывала вÑе Ñти годы, даже задолго до моего рождениÑ. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ мне в голову, – Ñто чувÑтво вины. Или Ñтрах перед наказанием, – он покачал головой. – Ðе хочу, чтобы она умерла непрощенной. Ðмми прикоÑнулаÑÑŒ к его руке, потому что не нашлаÑÑŒ, что ответить. Она не могла найти подходÑщих Ñлов Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, уже имеющего предÑтавление о Ñмерти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не ÑчитаетÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, закончил ты Ñвои земные дела или нет. Ðмми молча протÑнула пиÑьмо Хиту и Ñмотрела на него, пока он читал. Ожидание на лице Хита ÑменилоÑÑŒ облегчением, а затем озадаченноÑтью. Он дважды прочитал пиÑьмо и поÑмотрел на Ðмми. – Что Ñто значит? – Мы Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ Ñовершенно уверены, что Ñто предÑмертное пиÑьмо. К Ñожалению, ваш отец был Ñлишком мал, чтобы помнить КÑÑ‚, а единÑтвенный человек, у которого Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы ÑпроÑить, лежит в палате интенÑивной терапии. – Почему вы думаете, что Ñто имеет отношение к Лулу? Его тон казалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ враждебным, но теперь Ðмми знала доÑтаточно, чтобы не уходить в оборону. Хит не Ñпорил Ñ Ð½ÐµÐ¹; он боролÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñудьбы и Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью о том, что Ñмерть наÑтигает людей незавиÑимо от того, готовы они к ней или нет. Сама она уже уÑвоила Ñтот урок, но только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð‘ÐµÐ½Ñƒ. Смотреть Ñудьбе в лицо – вÑе равно что видеть ÑобÑтвенный призрак. – С Лулу ÑлучилÑÑ Ñтот приÑтуп поÑле того, как вы обнаружили коробку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ на чердаке. Ðто она положила их туда, поÑтому должна знать, что там находилоÑÑŒ. Ваша мать Ñказала, что Лулу была поÑледней, кто видел МÑгги, и та вручила ей коробку Ñо Ñвоими любимыми книгами перед Ñвакуацией Ñ Ð¾Ñтрова. ПоÑтому только Лулу могла ÑпрÑтать коробку на чердаке, где она была замурована во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð°. Больше никто не знал об Ñтом. Хит покачал головой. – Лулу была маленькой девочкой, когда умерла КÑÑ‚, и Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑÑŽ, как она могла Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ в ÑамоубийÑтве, еÑли не имела к нему никакого отношениÑ. Должно быть, ÑущеÑтвует какаÑ-то Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. – Возможно. Ваша мать Ñказала, что Лулу обнаружили на Ñтаром учаÑтке. У нее в руке была лопата, как будто она что-то копала. – Знаю, но не предÑтавлÑÑŽ, что могло быть там зарыто. ПоÑле «Хьюго» мой отец отправилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¸Ñкателем и лопатами в надежде обнаружить что-нибудь ценное. Мы наши неÑколько вещей – в оÑновном кухонные каÑтрюли и Ñтоловые приборы, – но ÑовÑем немного. Трудно поверить, что мы могли что-то пропуÑтить. – ЕÑли Ñто не было зарыто позже? – Ðо Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати? Ведь вÑе ÑлучилоÑÑŒ в 1989 году. – Ð’Ñ‹ Ñказали, что она была поÑледней, кто видел МÑгги. Возможно, тогда у них ÑоÑтоÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€, убедивший Лулу, что их Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° должна оÑтатьÑÑ Ñкрытой. Хит нахмурилÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее. – Вам извеÑтно, что вы наÑтоÑщий Ñыщик? Ðмми глубоко вздохнула, ÑтараÑÑÑŒ Ñдержать улыбку. – Однажды Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из клиентов матери Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñледила иÑторию документа вплоть до библиотеки в уединенном шотландÑком замке. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ничего невозможного. – Ðмми опомнилаÑÑŒ и Ñерьезно добавила: – Ðо Ñто ваша ÑемьÑ, а не моÑ. ЕÑли хотите, чтобы иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на Ñтом меÑте, так и будет. Она привела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Фолли-Бич, и Ñтого вполне доÑтаточно. – Ðмми пожала плечами, но оба Ñразу понÑли, что Ñто ложь. – Или Ñ Ñделаю так, что Ñтого будет доÑтаточно. – Ðу что ж… – Хит Ñнова поÑмотрел на пиÑьмо и протÑнул ей лиÑток. – Ðо еÑли Лулу что-то копала, наверное, она не хотела, чтобы Ñто и дальше оÑтавалоÑÑŒ в земле. Он потер руками лицо и опуÑтил плечи, Ñловно ÑмирившиÑÑŒ Ñ Ñудьбой. Потом направилÑÑ Ðº Ñвоему грузовичку и броÑил через плечо: – Пошли. Давайте возьмем отцовÑкий металлоиÑкатель и пройдемÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по учаÑтку. – ПрÑмо ÑейчаÑ? – Рвы что, хотите еще подождать? – ВовÑе нет, – ответила Ðмми, в равной мере Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñторгом и чувÑтвом облегчениÑ. Она поÑледовала за Хитом к его пикапу, Ñнова Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвие болота за Ñпиной и Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ МÑгги и о том, как она умерла и кого ждала. Когда они подъехали к заброшенному учаÑтку, Ñолнце ÑкрылоÑÑŒ и темные облака наползали друг на друга на горизонте, Ñловно кошачьи лапы. Воздух был плотным от влаги; карликовые пальмы и даже Ñтебли травы поникли от ÑыроÑти. – Медики из бригады «Скорой помощи» Ñказали, что ее нашли в шеÑти футах от креÑта. – Хит указал на проÑтой креÑÑ‚, выкрашенный в белый цвет и ÑтоÑвший поÑреди двора. – Лулу воздвигла его Ð´Ð»Ñ ÐœÑгги, когда мы понÑли, что не Ñможем найти ее. Ðмми кивнула, Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ Ñтого маленького мемориала, оÑÑзаемого Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ÑеÑтре Лулу. – Двадцать Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет – долго же она ждала, что горе отÑтупит. Хит включил металлоиÑкатель. – Я начну Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€ÐµÑтом и буду двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñпирали. ЕÑли поÑтупит какой-то Ñигнал, то Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ копать. Он низко опуÑтил овальную рамку металлоиÑÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ поводил ей взад-вперед, Ñловно пылеÑоÑом. Ðмми ощутила знакомое покалывание у корней волоÑ, которое мало-помалу ÑпуÑтилоÑÑŒ вниз по позвоночнику. Ðе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов, она вернулаÑÑŒ к грузовичку Хита и взÑла лопату, которую он захватил Ñ Ñобой. Она чувÑтвовала, что Ñкоро обнаружат находку. Когда металлоиÑкатель начал Ñигналить, она едва не раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Хит переÑтал водить прибором взад-вперед и перешел к более мелким и целенаправленным движениÑм, оÑтановившиÑÑŒ в том меÑте, где звуковой Ñигнал Ñтал поÑтоÑнным. – Что бы Ñто ни было, оно находитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ в одном футе от поверхноÑти. – Хит выключил прибор, положил его Ñ€Ñдом и потÑнулÑÑ Ð·Ð° лопатой. – Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь? – ÑпроÑила Ðмми, корой не терпелоÑÑŒ увидеть тайну, Ñкрытую под грÑзью и пеÑком. Хит Ñделал вид, будто размышлÑет над ее вопроÑом. – Ð’Ñ‹ можете отÑтупить в Ñторону и поÑмотреть, как Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð°ÑŽ, либо копать ÑамоÑтоÑтельно. Думаю, тут теÑновато Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…. Он ÑнÑл джемпер и оÑталÑÑ Ð² футболке и джинÑах на холодном ветру. Ðмми покоÑилаÑÑŒ на его бицепÑÑ‹ и подумала о Ñвоих жалких попытках бегать по утрам. – Тогда приÑтупайте. Дайте мне знать, еÑли понадобитÑÑ ÑƒÑ‚ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ вам лицо или что-нибудь в Ñтом роде. – ОбойдуÑÑŒ. – Его лицо Ñнова поÑуровело; он вонзил в землю лезвие лопаты и начал копать. Хит небольшими порциÑми выбраÑывал землю, размÑгчившуюÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ночного дождÑ. Покалывание, которое началоÑÑŒ в затылке Ðмми, теперь раÑпроÑтранилоÑÑŒ на руки, и ей приходилоÑÑŒ заÑтавлÑть ÑÐµÐ±Ñ ÑтоÑть Ñпокойно, а не пританцовывать от нетерпениÑ. Хит копал около деÑÑти минут, когда лопата наткнулаÑÑŒ на что-то твердое. Он броÑил взглÑд на Ðмми. – Ðе Ñлишком радуйтеÑÑŒ. Ðто может быть вÑего лишь камень. – Ðет. Ðто то, что мы ищем. Хит оперÑÑ Ð½Ð° черенок лопаты. – Уже знаете, да? Ðмми прикуÑила губу. – Да. И Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° поÑпорить на деньги, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ найдем то Ñамое, что иÑкала Лулу. С Ñомнением поÑмотрев на Ðмми, Хит начал вынимать землю из выкопанной Ñмы тонкими плаÑтами, пока не открылÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ð¹ предмет, похожий на крышку небольшой деревÑнной шкатулки. СклонившиÑÑŒ над Ñмой, они поÑмотрели друг на друга. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, Хит Ñделал неглубокий подкоп вокруг шкатулки, чтобы можно было подцепить ее Ñнизу и оÑвободить из землÑной темницы. – Суньте руки в Ñму и Ñкажите, чувÑтвуете ли вы нижний край шкатулки, – попроÑил он. – Думаю, ее ширина от трех до четырех дюймов, так что вам должно хватить Ñвободного меÑта. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñырую землю, Ðмми поÑпешно опуÑтилаÑÑŒ на колени и запуÑтила руки в подкоп, Ñделанный Хитом. – Вполне доÑтаточно, – Ñказала она и ÑоÑредоточилаÑÑŒ на том, чтобы получше обхватить ÐºÑ€Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ¸. Она положила большие пальцы на крышку и проÑунула оÑтальные под дно, поÑтому шкатулка легко выÑвободилаÑÑŒ, как будто ждала Ñтого. Ðмми думала, что она окажетÑÑ Ñ‚Ñжелее, и неожиданный рывок опрокинул ее на землю, но шкатулка оÑталаÑÑŒ в руках. Ðмми оÑторожно Ñмахнула оÑтатки земли и увидела прÑмоугольную деревÑнную коробочку Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкой заÑтежкой и петлÑми и лакированной поверхноÑтью, разриÑованной цветами. Она взглÑнула на Хита. – Думаю, Ñто ÑŽÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ°. Он отложил лопату и уÑелÑÑ Ð½Ð° корточки Ñ€Ñдом Ñ Ðмми. Внезапно она неуверенно произнеÑла: – Теперь ваша очередь. Хит взÑл шкатулку, и на мгновение Ðмми показалоÑÑŒ, что он хочет положить ее на меÑто. ВмеÑто Ñтого он очень аккуратно открыл крышку. Из внутреннего отделениÑ, обитого краÑным бархатом, донеÑÑÑ Ñлабый аромат духов и почти Ñразу иÑчез, оÑтавив Ðмми гадать, не почудилÑÑ Ð»Ð¸ ей Ñтот запах. Хит опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, и оба увидели то, что Лулу Ñчитала доÑтаточно важным Ð´Ð»Ñ ÑимволичеÑкого погребениÑ. Ðмми оÑторожно вынула ключ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… коньков. Она повернула маленький предмет, чтобы поÑмотреть, нет ли на обратной Ñтороне каких-то отметин, и удивилаÑÑŒ тому, каким холодным он был. Она положила ключ на землю Ñ€Ñдом Ñ Ñобой, потом доÑтала Ñерьги Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑками из «пеÑчаных долларов» и черепаховую прÑжку, в заÑтежке которой заÑтрÑла Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñдь золотиÑтых волоÑ. БорÑÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ при виде таких мелочей, она доÑтала из шкатулки оÑтальные предметы: Ñтарую центовую монетку, ноÑовой платок и кружевную ленту Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð±Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ изготовлениÑ, пожелтевшую, как ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ. Она изучила центовую монетку Ñо знакомым бюÑтом Линкольна, перевернула ее и увидела два пшеничных Ñнопа, обрамлÑвших Ñлова «один цент» и «Соединенные Штаты Ðмерики». – Ðто цент 1933 года, – Ñказала Ðмми. – Лулу родилаÑÑŒ в Ñтом году. Она положила монетку вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ предметами, разгладила на колене ноÑовой платок и заметила монограмму в углу. Ðа тонкой ткани оÑталиÑÑŒ пÑтна от губной помады и туши Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑниц. – Кто такой «PWK»? – Она провела пальцем по черным нитÑм вышивки, Ñловно они могли что-то Ñказать. – «P» может обозначать Питера, но его Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ðовак. Ðмми оÑтавила ноÑовой платок на колене, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ прикаÑатьÑÑ Ðº нему, и Ñнова взÑла монетку. – Поверить не могу, что Ñто вÑе. – Что Ñто? – ÑпроÑил Хит и указал на то меÑто, где лежала лента Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ. ÐаклонившиÑÑŒ, Ðмми заметила маленькую Ñкатанную бумажку, заÑунутую между дном шкатулки и краем бархатной обивки. Она подцепила бумагу ногтем и вытащила Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸. – Она Ñкатана так, как будто ее хотели проÑунуть в бутылочное горлышко. Их глаза вÑтретилиÑÑŒ, и Ðмми понÑла, что они думают об одном и том же. – Прочитайте ее. Может быть, так мне не будет казатьÑÑ, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñлушиваю ваши Ñемейные тайны. Хит удивил ее. Он не Ñтал Ñпорить и поÑлушно обменÑл шкатулку на Ñвернутый клочок бумаги. Медленно развернув лиÑток на ладони, он вÑмотрелÑÑ Ð² крошечные буквы перед тем, как приÑтупить к чтению. Â«ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€ÐµÑ‚, мне нужно поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и вÑе объÑÑнить. То, что Ñ Ñделал, позорно. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ раÑÑказать тебе, почему Ñто ÑлучилоÑÑŒ, – не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оправдатьÑÑ, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы обезопаÑить тебÑ. Дай мне поÑледний ÑˆÐ°Ð½Ñ â€“ Ñто вÑе, о чем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ. Я хочу увезти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ отÑюда, куда-нибудь, где мы Ñможем вÑе начать Ñнова и оÑтавить прошлое позади. Обещаю, что, еÑли ты уйдешь поÑле того, как Ñ Ð²Ñе раÑÑкажу, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не буду беÑпокоить тебÑ. ЕÑли ты вообще не придешь, то таким образом Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ ответ. Я Ñделаю вÑе, что ты Ñкажешь, женюÑÑŒ на КÑÑ‚ и Ñтану отцом ребенка. И Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ÑпоÑоб защитить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ издалека. Ðо еÑли ты когда-нибудь любила менÑ, как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ, то ты придешь. Ð’ÑтретимÑÑ Ð² Ñреду вечером в нашем оÑобом меÑте возле маÑка, в одиннадцать чаÑов. Я буду ждать». Хит поднÑл голову. – Она не подпиÑана, – он протÑнул запиÑку Ðмми, чтобы та могла убедитьÑÑ Ð² Ñтом. КазалоÑÑŒ, кровь едва текла в ее жилах, когда она Ñмотрела на знакомый почерк. – Я знаю, кто Ñто напиÑал. Он вопроÑительно поÑмотрел на Ðмми. – Питер. Я узнаю его почерк по дарÑтвенным надпиÑÑм в книгах Ð´Ð»Ñ ÐœÑгги и Лулу. Ð—Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Â«Ð¼Â» и пропиÑÐ½Ð°Ñ Â«Ð¶Â» доÑтаточно необычны, их легко запомнить, – она указала на букву «м» в имени «Маргарет». – Видите хвоÑтик перед первой ножкой и Ñразу же за поÑледней? Рбуква «ж» выглÑдит так, Ñловно ее напечатали на пишущей машинке. Я Ñразу же заметила Ñту оÑобенноÑть. Ðто один из критериев, которыми Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы определить, что Питер, надпиÑавший книги Ð´Ð»Ñ ÐœÑгги и Лулу, не был тем человеком, который оÑтавлÑл запиÑки на полÑÑ…. Хит выпрÑмилÑÑ. – Тогда кто Ñто Ñделал? Ðе могу предÑтавить, что Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° имела неÑкольких любовников. Ей Ñто было неÑвойÑтвенно. Ðмми прикоÑнулаÑÑŒ к руке Хита. – Я знаю. Ðо, возможно, автором вÑе-таки был Питер, и он по какой-то причине изменил Ñвой почерк в дарÑтвенных надпиÑÑÑ…. Ðто имело бы ÑмыÑл… – Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑекÑÑ, когда она понÑла, что ÑобираетÑÑ Ñказать. – Продолжайте, – велел Хит. – Мы зашли Ñлишком далеко, чтобы оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° Ñтом. – Я хотела Ñказать, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ имело бы ÑмыÑл изменить почерк, еÑли бы он завел тайный роман Ñ ÐœÑгги поÑле Ñвадьбы и не хотел, чтобы КÑÑ‚ узнала об Ñтом, еÑли наткнетÑÑ Ð½Ð° одну из запиÑок. – Ðо кто был отцом ребенка КÑÑ‚? И что такого позорного Ñделал Питер? Ðмми какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° Ñмотрела на Хита. – И почему ему нужно было обеÑпечить безопаÑноÑть МÑгги? – тихо добавила она. Хит кивнул, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° одинокий белый креÑÑ‚, возвышающийÑÑ Ð½Ð°Ð´ землей, Ñловно знак вопроÑа. – ЕÑть лишь один человек, который может ответить на вÑе Ñти вопроÑÑ‹. Ðмми Ñобрала Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñ‹ разложенные предметы и вÑтала. ПротÑнув Хиту пуÑтую шкатулку, она произнеÑла: – Теперь вам решать, что делать дальше. Я пойму, еÑли вы не захотите раÑÑтраивать Лулу. Хит помолчал, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ Ñлова. – С тех пор прошло уже доÑтаточно времени, – Ñказал он. – Думаю, Лулу тоже понимала Ñто и потому решила доÑтать шкатулку. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑÑŽ жизнь Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ делом… или Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом вины. Он захлопнул шкатулку и перевернул ее Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ внимательного оÑмотра. Внутри поÑлышалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ Ñтук, удививший их обоих. – Я думала, что шкатулка пуÑта. – Я тоже. – Хит Ñнова перевернул шкатулку, и они уÑлышали тот же звук. Он откинул крышку, и оба заглÑнули внутрь, но увидели лишь краÑную бархатную обивку. – Дайте ее мне. – Ðмми забрала шкатулку и вÑтавила ноготь в тонкую щель, где обнаружила запиÑку. Она потÑнула, и обивка отошла в Ñторону, открыв маленькую полоÑть между тканью и деревÑнным дном. Ðмми повернула шкатулку набок, легко Ñтукнула, и в ее подÑтавленную ладонь выпало золотое кольцо. Ðмми поднÑла кольцо, чтобы оба Ñмогли раÑÑмотреть его. Ðто было мужÑкое кольцо Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ из желтого золота Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ квадратным оникÑом и рельефной золотой буквой «К». – Я уже видела Ñто кольцо, – Ñказала она. – Ðа фотографии Питера, он ноÑил его на правой руке. Ðто определенно то Ñамое кольцо. – Ðо его Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ðовак. Откуда взÑлаÑÑŒ буква «К»? Ðмми нахмурилаÑÑŒ. – Возможно, Ñто был подарок или Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть. – Может быть. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону Хита, он был не Ñлишком убежден в Ñтом. – РазумеетÑÑ, Ñто придает новый ÑмыÑл монограмме на ноÑовом платке. ÐšÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° на шкатулку, и оба поÑмотрели на небо. – Пошли, – Ñказал Хит. – Давайте вернемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и выÑÑним, Ñкоро ли мы Ñможем увидеть Лулу. Они убрали в шкатулку Ñерьги, прÑжку, ключ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… коньков, ноÑовой платок, ленту Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ, запиÑку и монетку, но кольцо Хит оÑтавил у ÑебÑ. Дождь уÑилилÑÑ, и они бегом вернулиÑÑŒ к грузовику, уÑпев промокнуть, пока забралиÑÑŒ в кабину. Хит включил зажигание, когда у Ðмми зазвонил мобильный телефон. Ðа Ñкране выÑветилÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ магазина «Страницы Пейдж». – Мама? – ЗдравÑтвуй, Ðмми. Мы Ñпешим, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть лишь неÑколько минут, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° кое-что тебе раÑÑказать, пока не забыла. – Что? – Помнишь, ты проÑила позвонить тебе, еÑли Ñ Ð²Ñпомню что-нибудь о жителÑÑ… Фолли-Бич или о его иÑтории? – Да. – Ðмми взглÑнула на Хита и пожала плечами. – Я подумала о некоторых вещах, которые могут быть тебе интереÑны. Возможно, они не имеют Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº тому, что ты ищешь, но Ñ Ð²Ñе равно хочу тебе раÑÑказать. – Давай. – Ðу так вот… Ты знаешь, что Фолли-Бич когда-то называлÑÑ Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ оÑтровом»? Ðто потому, что вÑе Ñуда, направлÑвшиеÑÑ Ð² гавань ЧарльÑтона, должны были выÑаживать больных паÑÑажиров, чтобы Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð° не могла раÑпроÑтранитьÑÑ Ð² городе. Когда Ñуда возвращалиÑÑŒ, большинÑтво уÑпевало умереть. Ðмми вопроÑительно поÑмотрела на Хита. – ИнтереÑно. Что-нибудь еще? – Я знаю, что Ñто Ñобытие хронологичеÑки не подходит Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… изыÑканий, но извеÑтно ли тебе, что на оÑтрове был Ñвой Ñерийный убийца? Ð’ начале 1970-Ñ… годов мужчина похитил и убил трех девушек-подроÑтков и закопал их тела. Ð’ конце концов, его поймали. – Ðто ужаÑно, но опÑть-таки не имеет отношениÑ… – Ох, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. ЕÑть и еще кое-что: например, ходили Ñлухи, что там отдыхал ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ ÐŸÑ€ÐµÑли до того, как Ñтал звездой, а в 1950-Ñ… годах агенты ФБРареÑтовали какого-то крупного гангÑтера на перекреÑтке Ðри и Сентер-Ñтрит… или ИÑÑ‚-Ðшли и Сентер-Ñтрит, теперь уже не важно. ПроÑто ты Ñпрашивала. Ðмми улыбнулаÑÑŒ. – Да, и ÑпаÑибо тебе. Ð’Ñе Ñто очень увлекательно, и Ñ Ñ†ÐµÐ½ÑŽ любые ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Фолли-Бич. ПожалуйÑта, дай знать, еÑли вÑпомнишь что-то еще. – Хорошо… ох, подожди! ЕÑть еще кое-что. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ отцом и упомÑнула о том, что моим любимым реÑтораном в детÑтве бы «Ðтлантик-ХауÑ», который был уничтожен «Хьюго». – Знаю, Хит мне раÑÑказывал. Так что Ñ Ñ€ÐµÑтораном? – Однажды к нам в школу пришел меÑтный иÑторик и прочитал лекцию. Он Ñказал, что Ñтарый дом, который потом Ñтал реÑтораном, пуÑтовал Ñ 1940-Ñ… годов, и некоторые Ñчитали, что оттуда нациÑÑ‚Ñкие шпионы подавали Ñигналы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… лодок. Ðаверное, Ñто лишь Ñлухи, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° на вÑÑкий Ñлучай раÑÑказать тебе, поÑкольку речь идет о том же времени. – СпаÑибо, мама. Еще не знаю, поможет ли Ñто, но обÑзательно буду иметь в виду. – Сделай одолжение. И поÑледнее… – Да? – Мы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ вÑе-таки ÑобираемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ на Фолли-Бич. – Обе немного помолчали. – Он говорит, что прошло уже доÑтаточно времени, и думаю, он прав. Через окошко, покрытое каплÑми дождÑ, Ðмми Ñмотрела на разномаÑтные дома на другой Ñтороне улицы, которые Ñтали Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ такими же знакомыми, как кукурузные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð˜Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½Ñ‹. – Мама? – Да, Ðмми. Она провела пальцем по извилиÑтой Ñтруйке, Ñбегавшей по другую Ñторону Ñтекла. – Когда ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно, что прошло доÑтаточно времени? Ðмми чувÑтвовала, как мать улыбнулаÑÑŒ. – Когда ты понимаешь, что любовь не имеет Ñрока давноÑти. Его имеет только боль. Иногда бывает трудно провеÑти различие, поÑтому мы цеплÑемÑÑ Ð·Ð° то и за другое, как будто они неразделимы. – Вот как? – Ðмми нахмурилаÑÑŒ, не вполне увереннаÑ, что понимает. – Ладно, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто получилоÑÑŒ. И еще Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что вы Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹ ÑобираетеÑÑŒ приехать. – Ðу вот… Кто-то только что вошел в магазин. Скоро отец ÑвÑжетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и Ñообщит подробноÑти. – О’кей. До ÑвиданиÑ. Ðмми подождала, пока ее мать не повеÑила трубку, и закрыла Ñвой мобильный телефон. Потом она Ñнова Ñтала Ñмотреть в окно и думать о том, что она недавно уÑлышала от матери и Ñколько еще ей понадобитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, чтобы боль ее отпуÑтила. Глава 27 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Май 1943 года МÑгги открыла нижние окна Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны дома пошире, впуÑтив Ñвежий воздух и отдаленные звуки оркеÑтра, игравшего на причале. Она предÑтавлÑла Ñтолпотворение и разноцветные юбки женщин, танцующих под мелодии «Ðе Ñиди под Ñблоней» и «Я вÑтретил девушку в Каламазу» Ñреди длинных прÑдей мха, ÑвиÑавших Ñо Ñтропил павильона. Ее ноги вÑпоминали танцевальные па, когда она переходила от одного окна к другому, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑки и Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ затемнениÑ, – по крайней мере, до тех пор, пока не наÑтупит темнота, когда вÑе огни и звуки Ñнова уйдут прочь. Музыка отвлекала ее от мыÑлей о Ñобранном чемодане, о запиÑках, адреÑованных Лулу и КÑÑ‚ и ÑпрÑтанных под кроватью, о пиÑьме от тети Ðдит, Ñообщавшей о Ñвоем отъезде, или о том, что любимый дом, Ñохранивший воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ матери, больше не принадлежит ей. Тихий напев замер на губах у МÑгги, когда она выглÑнула в окно и увидела знакомую фигуру в хаки, ÑтоÑвшую на улице перед домом. КазалоÑÑŒ, мужчина колеблетÑÑ Ð¸ никак не может решить, Ñтоит ли поднÑтьÑÑ Ð½Ð° крыльцо или идти дальше. Сама не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ, МÑгги поднÑла руку и помахала ему. – ЗдравÑтвуйте, Роберт! Он повернул голову к окну и улыбнулÑÑ, но Ñ Ð¼ÐµÑта не двинулÑÑ. – Добрый день, МÑгги. Давно не видел ваÑ. МÑгги направилаÑÑŒ к парадной двери и открыла ее. БыÑтро оглÑнувшиÑÑŒ на леÑтницу, она вышла на крыльцо и закрыла за Ñобой дверь. – Какой Ñюрприз, Роберт. – Она не видела его Ñо Ð´Ð½Ñ Ñвадьбы КÑÑ‚ и не могла винить его в том, что он избегает Фолли-Бич и любых аÑÑоциаций, ÑвÑзанных Ñ Ð¾Ñтровом. МÑгги заметила, что даже Ñкучает по добродушной манере Роберта и его чувÑтву юмора, ведь раньше он был довольно чаÑтым гоÑтем в ее доме, и она хорошо знала, какой кофе он любит, и что ванильный крем нравитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ больше, чем шоколад. Роберт ÑнÑл фуражку и подошел ближе Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¹ улыбкой, но его лицо и оÑобенно глаза казалиÑÑŒ уÑталыми. Звуки Ñмеха и возглаÑов летнего карнавала подчеркивали мелодию Гленна Миллера, доноÑившуюÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°, и Ñоздавали Ñвою музыку, которую, как думала МÑгги, она будет помнить еще долго поÑле того, как уедет отÑюда. – Ð’Ñ‹ хорошо выглÑдите, МÑгги. – СпаÑибо, – она указала на креÑло-качалку. – СадитеÑÑŒ, прошу ваÑ. Я принеÑу холодного чаÑ, и мы Ñможем поговорить. ЗдеÑÑŒ прохладнее, чем внутри. Лицо Роберта Ñтало Ñерьезным. – Ðа Ñамом деле Ñто не визит вежливоÑти, – Ñказал он и нахмурилÑÑ. – КÑÑ‚ дома? – Она Ñпит. Ребенок немного проÑтудилÑÑ Ð¸ вÑÑŽ ночь проплакал. Ðедавно он заÑнул, и Ñ Ð¿Ð¾Ñоветовала КÑÑ‚ вздремнуть. – МÑгги умолчала о том, что она Ñама вÑÑŽ ночь укачивала ребенка, когда КÑÑ‚ оÑтавила попытки утихомирить его, вернулаÑÑŒ в Ñпальню и накрыла голову подушкой. – Хорошо. Ð’ общем-то, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. – Его взглÑд вÑе же уÑтремилÑÑ Ðº парадной двери, Ñловно он вÑе же надеÑлÑÑ, что КÑÑ‚ выйдет на улицу. Я хочу Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ðµ о чем ÑпроÑить. Сердце МÑгги екнуло. Он знает, что Ñ ÑобираюÑÑŒ уехать. ВзÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, она Ñпокойно улыбнулаÑÑŒ. – Ðо мы можем Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ уÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, не так ли? И Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ от жажды, так что давайте вÑе же выпьем чаю. ПоÑле короткой паузы Роберт кивнул. – Конечно, МÑгги. Ðто будет замечательно. Он ждал ÑтоÑ, пока МÑгги не вернулаÑÑŒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтаканами недавно заваренного Ñладкого чаÑ. Когда она передавала напиток, то надеÑлаÑÑŒ, что Роберт не заметит, как дрожит ее рука. Они Ñели Ñ€Ñдом; МÑгги держала Ñвой Ñтакан обеими руками. – Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам помочь? – ÑпроÑила она. Роберт Ñделал большой глоток, но ей показалоÑÑŒ, что на Ñамом деле он не хочет пить, а размышлÑет, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. – Ðе знаю, дошла ли до Ð²Ð°Ñ Ñта новоÑть, – наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Ð’ прошлое воÑкреÑенье курьер, отправленный Ñ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ð±Ð°Ð·Ñ‹ ВМФ, был найден убитым в Миртл-Бич. Его раздели и забрали личные документы и Ñекретные материалы, которые он должен был передать. Мы Ñмогли уÑтановить его личноÑть только потому, что он был уроженцем Миртл-Бич и его знакомые опознали тело. Руки МÑгги переÑтали дрожать, когда она понÑла, что Роберт не ÑобираетÑÑ Ñпрашивать о чемодане, ÑпрÑтанном у нее под кроватью. – Ðто ужаÑно. Я могла знать Ñтого человека? – СомневаюÑÑŒ. Его звали Ричард Кобилт. Вам знакомо Ñто имÑ? Она покачала головой: – Ðет. Рчто, должно быть знакомо? – Я надеÑлÑÑ Ð½Ð° Ñто. Ð’ ваш магазин приходит много людей, вы Ñлышите разные разговоры. Я раÑÑчитывал, что вы либо узнаете имÑ, либо вÑпомните кого-то, кто о нем упоминал. Он проÑлужил на авиабазе около полугода, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что он чаÑто приезжал на Фолли-Бич, чтобы потанцевать Ñ Ð¼ÐµÑтными девушками. Они избегали Ñмотреть друг другу в глаза, как будто оба думали о КÑÑ‚ и о том вечере, когда Роберт познакомилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ на причале. – У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть фотографиÑ? Роберт кивнул, доÑтал маленький Ñнимок из нагрудного кармана и протÑнул ей. МÑгги внимательно раÑÑмотрела лицо молодого человека Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ð¼ округлым лбом и вьющимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами. Он улыбалÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹, приÑтной улыбкой, и ей Ñтало горько при мыÑли о том, что его больше нет. Она вернула Ñнимок Роберту и покачала головой. – Очень жаль, но Ñ ÑовÑем его не знаю. Он внимательно поÑмотрел на нее, Ñловно пыталÑÑ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ее иÑкренноÑть. – Ð’Ñе равно ÑпаÑибо. Я проÑто попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑнить Ñитуацию, – он откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла. – Как поживаете, МÑгги? – СпаÑибо, нормально. Дела в магазине идут неплохо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° нехватку некоторых товаров, а Лулу получила лучшие оценки в клаÑÑе за поÑледний учебный год. Ребенок КÑÑ‚ – хороший, здоровый мальчик Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ легкими – он любит покричать, – она улыбнулаÑÑŒ, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð½Ð¾Ñть как-то Ñгладить легкую напрÑженноÑть, возникшую между ними. Роберт в ответ улыбнулÑÑ. – Я люблю маленьких детей. Знаю, глупо Ñлышать такое от мужчины, но Ñ Ð²Ñегда предÑтавлÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² роли хозÑина дома, где полно ребÑтни, – он поÑмотрел в Ñторону. – Ðе знаю, ÑлучитÑÑ Ð»Ð¸ такое в моей жизни… МÑгги подалаÑÑŒ вперед и накрыла ладонью его руку. – Поверьте, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что вы имеете в виду. Ðадо надеÑтьÑÑ. Я точно знаю, что еÑли человек не ÑдаетÑÑ, то почти вÑегда добиваетÑÑ Ñвоей цели. Роберт внимательно поÑмотрел на МÑгги, как будто впервые по-наÑтоÑщему увидел ее. – Ð’Ñ‹ хороший человек, МÑгги, – он накрыл ее ладонь другой рукой. – Возможно, в тот вечер Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» не за той девушкой. Только подумайте: наша жизнь могла Ñтать ÑовÑем иной… МÑгги почувÑтвовала, как к ее глазам подÑтупили Ñлезы, когда на Ñекунду предÑтавила Питера вмеÑте Ñ ÐšÑÑ‚, а ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¼. При таком раÑкладе ей не пришлоÑÑŒ бы раÑÑтаватьÑÑ Ñо вÑем, что она любила. – Ðе надо так говорить, Роберт. Обратного пути нет. ЕÑли вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о прошлом, можно Ñойти Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Роберт немного помолчал, глÑÐ´Ñ Ð² Ñторону, потом Ñделал глоток чаю и поÑтавил пуÑтой Ñтакан на перила крыльца. – ЕÑли вам что-нибудь понадобитÑÑ â€“ вообще, что угодно, – пожалуйÑта, обращайтеÑÑŒ ко мне, – он вÑтал. – Я Ñделаю вÑе, что Ñмогу. МÑгги уронила руки на колени. – Хорошо, Роберт, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ. – Мне пора идти, – он надел фуражку. – СпаÑибо за времÑ, которое вы мне уделили… и за чай. МÑгги тоже вÑтала, удивившиÑÑŒ тому, что Роберт по-прежнему Ñтоит на меÑте. – Как поживает КÑÑ‚? – наконец выдавил он. – Она… Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе будет в порÑдке. МатеринÑтво Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ огромной переменой в жизни, и понадобитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, чтобы привыкнуть к Ñтому, но не более того. Он отвернулÑÑ. – Она… ÑчаÑтлива? МÑгги удержалаÑÑŒ от Ñлов, которые ей хотелоÑÑŒ произнеÑти. – Вам лучше ÑпроÑить об Ñтом у нее. Роберт прищурилÑÑ Ð¸ кивнул. – Ð’ Ñамом деле. Еще раз ÑпаÑибо за чай. Он начал ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам крыльца, но оÑтановилÑÑ Ð¸ повернулÑÑ Ðº ней, как будто вÑпомнил о чем-то. – КÑтати, МÑгги, вы, Ñлучайно, не знаете, где Питер? Она покачала головой: – Ðет. Он так много времени проводит в разъездах по делам Ñвоего отца, что не вÑегда знает заранее, куда отправитÑÑ Ð² Ñледующий раз. – Она немного подумала и пришла к выводу, что Роберт доÑтоин определенного довериÑ. – Я знаю, что он ÑобиралÑÑ Ð² Вашингтон, но не имею понÑтиÑ, куда еще. КажетÑÑ, он ÑобиралÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñледующей неделе. Рчто? Роберт Ñекунду помедлил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. – ПроÑто подумал, что он чаÑто разъезжает и мог что-то Ñлышать о Ричарде Кобилте… Ðто помогло бы в раÑÑледовании. – Я попрошу его ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, когда он вернетÑÑ. – СпаÑибо, МÑгги, – Роберт поправил фуражку. – Я очень ценю ваше учаÑтие. Он в поÑледний раз как-то загадочно поÑмотрел на нее и ушел, хруÑÑ‚Ñ Ñапогами по гравийной дороге. МÑгги Ñмотрела ему вÑлед еще неÑколько минут, пока он шел к джипу, ÑтоÑвшему в целом квартале от ее бывшего дома, и мимолетно подумала, почему он оÑтавил машину так далеко. Она забрала Ñтаканы из-под чаÑ, открыла дверь и помедлила у входа; ей поÑлышалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº шагов в коридоре наверху. ПоÑтавив Ñтаканы на Ñтол, она на цыпочках поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице и прошла по коридору мимо колыбели, где КÑÑ‚ держала ее поÑтоÑнно даже поÑле отъезда Питера. Дверь в Ñпальню КÑÑ‚ была приоткрыта. Приложив щеку к деревÑнному коÑÑку, МÑгги заглÑнула внутрь, и ее глаза удивленно раÑширилиÑÑŒ при виде пуÑтой кровати. Она раÑпахнула дверь и вошла в комнату. ПоÑтель была разобрана, а одежда, которую КÑÑ‚ ноÑила вчера, валÑлаÑÑŒ на полу. Из Ñпальни в конце коридора донеÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ Ñтук, и МÑгги направилаÑÑŒ туда. КÑÑ‚ Ñидела на подоконнике и возилаÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ð¹. Она оглÑнулаÑÑŒ на кузину, но ее лицо ничего не выражало. – ЗдеÑÑŒ чертовÑки душно. Я пытаюÑÑŒ уÑтроить ÑквознÑк. – ПожалуйÑта, не надо, КÑÑ‚. – МÑгги шагнула вперед, но было уже поздно. КÑÑ‚ толкнула бедром заÑтрÑвшую раму и в поÑледний момент каким-то чудом Ñмогла уцепитьÑÑ Ð·Ð° подоконник, удержавшиÑÑŒ от падениÑ. – Ðе Ñтоило Ñтого делать. КÑÑ‚ пожала плечами, Ñпрыгнула на пол и отрÑхнула руки. – Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ получилоÑÑŒ, верно! – КÑÑ‚ направилаÑÑŒ к выходу, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от МÑгги и не оÑтавлÑÑ Ñомнений в том, что она Ñлышала разговор кузины Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¼. Ребенок заворочалÑÑ, и МÑгги тоже вышла в коридор. Она удивилаÑÑŒ, когда увидела, что КÑÑ‚ взÑла малыша и пытаетÑÑ ÑƒÑпокоить его, Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине. МÑгги знала, что Джонни предпочитает, чтобы его укачивали, а не перебраÑывали через плечо, но не Ñтала вмешиватьÑÑ. Она вытерла руки о передник платьÑ. – Раз уж ты проÑнулаÑÑŒ, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ в «Ðаходки Фолли». ВернуÑÑŒ к шеÑти и буду готовить ужин. Она направилаÑÑŒ к леÑтнице, но оÑтановилаÑÑŒ, когда уÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑÑ‚: – Откуда ты знаешь, когда вернетÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€? Он говорил об Ñтом только мне. МÑгги не оборачивалаÑÑŒ, не знаÑ, может ли доверÑть выражению ÑобÑтвенного лица. – Должно быть, он упомÑнул об Ñтом за обедом. – Ðет. Он Ñказал только мне, когда поцеловал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° прощание, а Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не было. – Значит, Ñто ÑлучилоÑÑŒ потом. – МÑгги Ñделала еще один шаг. – Возможно… МÑгги ÑпуÑтилаÑÑŒ на первый Ñтаж. – Я буду к шеÑти вечера, – крикнула она, ÑтараÑÑÑŒ не Ñлышать плач ребенка и Ñпиной Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взглÑд КÑÑ‚. Ð’ Ñреду вечером Лулу в деÑÑтый раз за поÑледние двадцать минут поÑмотрела на чаÑÑ‹ за каÑÑовым аппаратом и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ убедилаÑÑŒ в том, что уже пÑть вечера. ВеÑÑŒ день она ожидала Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°, как он и обещал МÑгги, и изо вÑех Ñил надеÑлаÑÑŒ, что Ñтого не ÑлучитÑÑ. Со Ñтороны Флориды к оÑтрову двигалÑÑ Ñильный шторм, и, пока Лулу наблюдала за ÑгущавшимиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ощущала плотный, наÑыщенный влагой воздух, она втайне надеÑлаÑÑŒ, что Питер передумает и вообще не вернетÑÑ. Она Ñтала готовитьÑÑ Ðº закрытию магазина, как учила МÑгги: подмела пол, переÑчитала деньги в каÑÑе и заперла ее, раÑÑтавила по меÑтам вÑе, что было передвинуто или ÑнÑто дневными поÑетителÑми. Лулу было деÑÑть лет, но МÑгги говорила, что она вполне взроÑÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ñвоего возраÑта и ей можно доверить чаÑть работы, которой ее ÑеÑтра тоже занималаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ñ… лет. МÑгги редко разрешала Лулу ÑамоÑтоÑтельно закрывать магазин, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑеÑтра веÑÑŒ день была какой-то раÑÑеÑнной; она ронÑла вещи и путала имена поÑетителей. Каждый раз, когда звенел дверной колокольчик, она бежала поÑмотреть, кто там. От Ñтого Лулу ÑтановилоÑÑŒ тошно, потому что она так и не придумала ÑпоÑоб, как помешать Питеру увезти МÑгги, не признавшиÑÑŒ ей, что он ÑовÑем не тот человек, за которого ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑ‚. Ðа прошлой неделе Лулу пришла к выводу, что необходимоÑть удержать МÑгги на оÑтрове на Ñамом деле не имела Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ее ÑобÑтвенным чувÑтвам; так было нужно, чтобы защитить МÑгги от горькой иÑтины, от которой она уже никогда не оправитÑÑ. Когда МÑгги наконец ушла, то Ñказала, что направлÑетÑÑ Ð² Ñалон краÑоты и еÑли кто-то ÑпроÑит о ней, то можно Ñообщить, где она находитÑÑ. Лулу понимала, что она имеет в виду Питера, но Ñделала вид, будто ничего не подозревает. Когда Лулу наклонилаÑÑŒ за книгой под прилавок, звÑкнул колокольчик, и ее тело заÑтыло в оцепенении. Она даже хотела притворитьÑÑ, что в магазине никого нет, но пока решала, как ей поÑтупить, то уÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°: – Лулу! Девочка поднÑла голову и увидела, что он зашел за прилавок и Ñтоит в двух футах от нее. ТÑжело Ñглотнув, она взÑла книгу и выпрÑмилаÑÑŒ. Питер не ноÑил шлÑпу, и его волоÑÑ‹ раÑтрепалиÑÑŒ, Ñловно у него не было времени причеÑатьÑÑ. Рубашку он почему-то не заправил в брюки, ботинки покрылиÑÑŒ пылью, а галÑтук болталÑÑ Ð½Ð° потной шее, как будто он долго бежал. Лулу даже подумала, не заболел ли он, потому что он был Ñовершенно не похож на прежнего Питера. – Добрый день, Питер. МÑгги здеÑÑŒ нет. Она в Ñалоне краÑоты. Лулу крепко ÑтиÑнула книгу потными пальцами. – Я знаю. РазумеетÑÑ, он знал. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð° звучал так, Ñловно у него переÑохло во рту, и она едва не предложила ему кока-колу, но ей не хотелоÑÑŒ, чтобы он задерживалÑÑ Ð² магазине. – Ты должна кое-что передать МÑгги. – Питер прищурилÑÑ, и девочка подумала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ нужно изобразить иÑпуг. – Ðто не запиÑка, вроде той, которую Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в бутылочное дерево. По Ñловам МÑгги, она ничего не получила. – Он шагнул вперед, но Лулу не двинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. ÐÑнÑи Дрю тоже не Ñтала бы выполнÑть проÑьбу Питера. Питер протÑнул ей толÑтую книгу, и она прочитала название: «ПутешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð“ÑƒÐ»Ð»Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð°Â». – С тобой может ÑлучитьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то очень плохое, еÑли Маргарет не получит Ñту книгу. Ты понимаешь? У Лулу так переÑохло в горле, что она Ñама удивилаÑÑŒ, когда Ñлова вÑе-таки проÑочилиÑÑŒ наружу. – Да, ÑÑÑ€. Он выпрÑмилÑÑ. – Ты хочешь, чтобы Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑеÑтра была ÑчаÑтлива, правда? Лулу кивнула. – Тогда больше не вмешивайÑÑ. Ðто взроÑлые дела, в которых ты не разбираешьÑÑ. Ðо Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Маргарет, а она любит менÑ. Ðто вÑе, что тебе нужно знать, верно? – Да, ÑÑÑ€, – Ñнова ответила она. При звуке приближающихÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð² оба повернулиÑÑŒ к двери. Питер быÑтро пригнулÑÑ, чтобы миÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð´Ñ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к двери и повернула ручку, не заметила его. Должно быть, он запер за Ñобой дверь, и миÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и ушла поÑле неÑкольких безуÑпешных попыток войти в магазин. Звук ее шагов по деревÑнному тротуару поÑтепенно Ñтих. Лулу оглÑнулаÑÑŒ на Питера и увидела, что он приÑтально Ñмотрит на нее. – Теперь иди домой и передай книгу Маргарет, когда она вернетÑÑ. Ðикому не говори, откуда она у тебÑ. Питер направилÑÑ Ðº задней двери и оÑтановилÑÑ, когда проходил мимо прилавка Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. – Ты забыла ÑпрÑтать Ñвою тележку вчера вечером. – Он Ñмотрел прÑмо на Лулу, и его глаза ÑтановилиÑÑŒ вÑе глубже и темнее. – Ðе знаю, что тебе удалоÑÑŒ подÑлушать, пока ты шнырÑла вокруг, но лучше обо вÑем забыть. Сказать об Ñтом кому-то хоть Ñлово – вÑе равно что убить МÑгги… или маленького Джона. Ты же не хочешь, чтобы Ñто ÑлучилоÑÑŒ, правда? Лулу затрÑÑла головой, Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñичками; она прекраÑно знала, когда лучше молчать, чем говорить. – Хорошо. Передай книгу Маргарет и веди ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. Я знаю, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸, помни об Ñтом. Лулу отшатнулаÑÑŒ, когда Питер пошел обратно и потÑнулÑÑ Ðº закрытому Ñтенному шкафу за ее Ñпиной. Он доÑтал оттуда чемодан МÑгги и небольшую дорожную Ñумку, некогда принадлежавшую их матери. Подхватив то и другое, он направилÑÑ Ðº заднему крыльцу. – Ðе забывай наш разговор. Лулу попыталаÑÑŒ ответить, но не Ñмогла произнеÑти ни Ñлова. Она прождала целую минуту поÑле того, как уÑлышала Ñтук закрывшейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸, потом побежала в заднюю чаÑть магазина и заперла ее. ПриÑев на корточки Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ, она раÑкрыла книгу и Ñтала иÑкать запиÑку на полÑÑ…, похожую на другие, которые она обнаружила раньше. Ðто не ÑоÑтавило труда Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, поÑкольку МÑгги хранила вÑе книги Питера на верхней полке и думала, что там никто не Ñможет до них добратьÑÑ. Лулу облизнула палец и начала перелиÑтывать Ñтраницы. Ðа двадцатой Ñтранице ей броÑилÑÑ Ð² глаза почерк Питера. Когда она впервые увидела поÑлание в одной из книг, то удивилаÑÑŒ, почему его почерк Ñильно отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ того, которым он напиÑал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ дарÑтвенную надпиÑÑŒ в книге о ÐÑнÑи Дрю, но теперь она вÑе понимала. Она разгладила Ñтраницу и прочитала: «Ðаконец-то, дорогаÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, в 19.00. Я буду ждать». Лулу приÑлонилаÑÑŒ к двери и крепко зажмурилаÑÑŒ, чтобы не раÑплакатьÑÑ, но Ñлезы вÑе равно потекли. Она не хотела причинить вред МÑгги, ребенку или кому-то еще. Ðо она не могла допуÑтить, чтобы Питер уехал вмеÑте Ñ ÐœÑгги, и, пока он разговаривал Ñ Ð½ÐµÐ¹, до нее дошло, что Ñто ÑвÑзано Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то большим, чем Ñудьба ÑеÑтры или даже ее ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть. Ð’Ñе Ñто было как-то ÑвÑзано Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼, отцом Ðми и Ñыном миÑÑÐ¸Ñ ÐœÐ°ÐºÐ´Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ´. Они погибли, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñƒ, и Ñто было очень важно. Сильный порыв ветра ударил в Ñтену магазина, и колокольчик над дверью Ñнова зазвенел. Лулу захлопнула книгу и уперлаÑÑŒ лбом в обложку, пытаÑÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ. Она вÑпомнила Ñлучай на плÑже, когда она попала под выÑокую волну и не могла выбратьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, пока МÑгги не вытащила ее. Она ÑтаралаÑÑŒ отдышатьÑÑ Ð¸ поражалаÑÑŒ, наÑколько Ñ‚Ñжелой может быть проÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° чувÑтвовала то же Ñамое и удивлÑлаÑÑŒ, как много могут веÑить обычные мыÑли. Когда магазин ÑодрогнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñледующего порыва ветра, она решила раÑÑказать МÑгги обо вÑем, незавиÑимо от поÑледÑтвий и вопреки ÑобÑтвенному желанию. МÑгги должна знать, как поÑтупить и к кому обратитьÑÑ. И она оÑтанетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, вмеÑте Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ и маленьким Джоном, и в конце концов вÑе как-нибудь уладитÑÑ. Лулу Ñхватила ключи и выбежала из магазина через парадную дверь. У нее так Ñильно трÑÑлиÑÑŒ руки, что она едва Ñмогла попаÑть ключом в замочную Ñкважину. Она пробежала вÑÑŽ дорогу до дома, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ жары и липнущей к телу потной одежды, и даже не иÑпугавшиÑÑŒ темного облака, наползавшего Ñ Ð²Ð¾Ñтока как плотное одеÑло и угрожавшего накрыть веÑÑŒ оÑтров. Когда Лулу вбежала в дом, то Ñразу же окликнула МÑгги в надежде, что ÑеÑтра уÑпела вернутьÑÑ Ð¸Ð· Ñалона краÑоты. Она помчалаÑÑŒ по леÑтнице, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· две Ñтупеньки, раÑпахнула дверь и оÑтановилаÑÑŒ, не вполне понимаÑ, что проиÑходит. КÑÑ‚ в Ñрко-желтом халате, надетом на ночную рубашку, Ñидела на кровати МÑгги Ñо шкатулкой Лулу, обычно хранившейÑÑ Ð² нижнем Ñщике комода. Шкатулка была перевернута, а Ñокровища Лулу разброÑаны по проÑтыне. ЗапиÑка Питера, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐœÑгги, лежала на коленÑÑ… у КÑÑ‚, и было ÑÑно, что она прочитала ее. Окно было закрыто, и в комнате ÑтоÑла ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð°. Капельки пота уÑеивали Ð½Ð¾Ñ Ð¸ верхнюю губу КÑÑ‚, а ее волоÑÑ‹ за левым ухом были перехвачены трÑпичной лентой, потому что вÑе заколки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ были Ñданы Ð´Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´ армии. КÑÑ‚ взглÑнула на Лулу, но не пошевелилаÑÑŒ, как будто ожидала ее прихода. – Ты была очень занÑта, верно? Лулу нахмурилаÑÑŒ; она не ÑобиралаÑÑŒ ни о чем раÑÑказывать. – Ðто мои вещи. Ты не имеешь права копатьÑÑ Ð² них. КÑÑ‚ притворилаÑÑŒ, что не Ñлышала ее. ВмеÑто Ñтого она взÑла запиÑку Питера и показала ее. – Где ты Ñто взÑла? Она ÑоÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, шагнула вперед и Ñунула запиÑку девочке в лицо. – Где? Лулу заплакала. Ей нужно было найти МÑгги и раÑÑказать о Питере, но теперь КÑÑ‚ вÑе иÑпортила. – Ðто мое, – захныкала она, не заботÑÑÑŒ о том, что ведет ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº маленький ребенок. КÑÑ‚ Ñхватила Лулу за плечи и жеÑтко вÑтрÑхнула ее, отчего девочка прикуÑила Ñзык. – Где ты Ñто взÑла? – У Питера! – выкрикнула она. – Питер дал мне ее, чтобы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð»Ð° МÑгги! Она не ÑобиралаÑÑŒ поÑвÑщать КÑÑ‚ в Ñвою тайну. Ð’ Ñтом не было никакого ÑмыÑла. КÑÑ‚ не Ñтала бы помогать, поÑкольку она уже знала правду о Питере и никому ничего не Ñказала. Ðо теперь КÑÑ‚ отпуÑтила руку Лулу и отÑтупила назад, позволив ей отойти подальше. Лицо КÑÑ‚ было белым, как штукатурка. – Когда? – более Ñпокойно ÑпроÑила она. – Когда он дал тебе запиÑку? Лулу точно помнила, когда Ñто ÑлучилоÑÑŒ. Как и любой хороший Ñыщик, она обладала превоÑходной памÑтью. – Ð’ тот день, когда ты иÑпортила Ñвою меховую куртку на плÑже. Питер пришел поговорить Ñ ÐœÑгги, но она не Ñтала Ñлушать его. ПоÑтому он дал мне запиÑку, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ее в бутылочное дерево Ð´Ð»Ñ ÐœÑг, но Ñ Ð½Ðµ Ñтала Ñтого делать. – Бутылочное дерево? Лулу уÑтавилаÑÑŒ на Ñвои обшарпанные туфли и вдруг понÑла, что Ñто больше не имеет значениÑ. – Да. – Она ничего не добавила, поÑкольку не хотела, чтобы у МÑгги были неприÑтноÑти. Лулу решила, что КÑÑ‚ Ñама должна во вÑем разобратьÑÑ. КÑÑ‚ опуÑтилаÑÑŒ на угол кровати. – Они уже давно обмениваютÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñками, не так ли? Лулу отвернулаÑÑŒ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ ей в лицо. Ð’ комнате как будто Ñтало еще жарче, и от пота, Ñтекавшего Ñо лба, у нее щипало в глазах. Она покоÑилаÑÑŒ на окно, втайне желаÑ, чтобы ветер раÑпахнул его и ударил ей в лицо. Даже КÑÑ‚ казалаÑÑŒ выÑохшей, как цветок без воды. – Ох, Лулу, что нам делать? Лулу поÑмотрела на КÑÑ‚, вÑÑ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñловом «мы». Ее кузина провела по лбу тыльной Ñтороной ладони. – Ðам нужно помешать им вÑтречатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, – она взглÑнула на девочку. – Ðе Ñмотри на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº мрачно, Ñ Ð½Ðµ хочу навредить МÑгги. Я уже Ñделала ей много плохого. Ðто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы помочь ей… и нам вÑем. Питер уже разрушил мою жизнь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать, что виноват только он один. Ðо мы не можем допуÑтить, чтобы он разрушил жизнь МÑг. Она внезапно вÑтала, подошла к окну, поднÑла задвижку и надавила на Ñтекло, но рама не поддалаÑÑŒ. – Черт побери Ñту жару! – КÑÑ‚ хлопнула ладонью по раме и Ñнова повернулаÑÑŒ к Лулу. – Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ знаем, что Питер больше не может оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Его уже ищут. Лулу Ñнова заплакала. – КÑÑ‚, они ÑобираютÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ вмеÑте ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼! Питер зашел в магазин и забрал чемоданы МÑгги. Они должны вÑтретитьÑÑ Ð² Ñемь вечера. Ðа какое-то мгновение КÑÑ‚ показалаÑÑŒ раÑÑерженной и отвернулаÑÑŒ. Ðо когда она Ñнова заговорила, ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñпокойно: – МÑгги понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, кто он такой на Ñамом деле. ЕÑли она узнает правду, будет уже Ñлишком поздно. Тогда она больше не Ñможет вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, а Ñто убьет ее. Ты же Ñто понимаешь, правда? Лулу кивнула. У нее едва не подкоÑилиÑÑŒ ноги, когда она понÑла, что ей не придетÑÑ ÑражатьÑÑ Ð² одиночку и что каким-то образом они Ñ ÐšÑÑ‚ оказалиÑÑŒ на одной Ñтороне. – Что же нам делать? – Ðе знаю. – КÑÑ‚ Ñнова хлопнула ладонью по Ñтеклу. – ЗдеÑÑŒ так жарко, что мыÑли путаютÑÑ. Она начала раÑхаживать по комнате, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñама Ñ Ñобой. – Питер должен уехать ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, поÑтому нам нужно уÑтроить так, чтобы МÑгги не отправилаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и чтобы она не пыталаÑÑŒ найти его. КÑÑ‚ оÑтановилаÑÑŒ поÑреди комнаты между кроватÑми, уперлаÑÑŒ руками в бедра и поÑмотрела на коробку Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ†ÐµÐ»ÑÑ€Ñкими принадлежноÑÑ‚Ñми, где Лулу хранила Ñвои заказы на бутылочные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ шпионÑкие запиÑи. Лицо КÑÑ‚ проÑÑнилоÑÑŒ, и она взÑла коробку и карандаш, лежавший Ñ€Ñдом на Ñтоле. Ðе Ñказав ни Ñлова, она опуÑтилаÑÑŒ на кровать и Ñтала что-то пиÑать на лиÑтке голубой бумаги. Лулу промолчала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÑÑ‚ не должна была брать ее вещи без разрешениÑ. КÑÑ‚ Ñложила лиÑÑ‚ втрое и неÑколько раз провела пальцами по краÑм, а потом поÑмотрела на Лулу. – Ðто предÑмертное пиÑьмо. Ðет, не беÑпокойÑÑ: Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ Ñводить Ñчеты Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Ðо нам нужно, чтобы МÑгги подумала, что Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° ÑвеÑти Ñчеты Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Вот, возьми его. Она вертела пиÑьмом перед ноÑом у Лулу, пока девочка не взÑла его. – Передай его ÑеÑтре и Ñкажи, что ты нашла пиÑьмо на моей кровати. ЕÑли МÑгги поверит, что Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñ Ñобой в Ñлучае отъезда Питера, то она оÑтанетÑÑ. Он уедет, и ее Ñердце будет разбито… но вÑе равно ей будет не так больно, как в том Ñлучае, еÑли она убежит Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и потом узнает правду. – Ðо что будет, еÑли она оÑтанетÑÑ Ð¸ узнает, что ты вовÑе не покончила Ñ Ñобой? – Ðто не имеет значениÑ, пока она будет думать, что Ñ ÑобираюÑÑŒ Ñто Ñделать. Ðам нужно любой ценой Ñкрыть правду от МÑгги, понимаешь? Лулу кивнула и, к Ñвоему Ñтыду, Ñнова раÑплакалаÑÑŒ. Ðо на Ñтот раз она плакала от радоÑти, что ей не придетÑÑ Ð²Ñе делать ÑамоÑтоÑтельно. – Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ убедительноÑти Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ к подруге в ЧарльÑтон. Рты покажешь МÑгги пиÑьмо, когда она вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. – Хорошо. – Лулу Ñглотнула и быÑтро вытерла Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñлезы, надеÑÑÑŒ, что КÑÑ‚ их не заметила. Она еще никогда не видела, чтобы КÑÑ‚ о ком-то волновалаÑь… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ была не вполне уверена, что при Ñтом КÑÑ‚ не учитывает ÑобÑтвенные интереÑÑ‹. – ЕÑли нам повезет, Питер проÑто иÑчезнет, потому что больше не может ждать. Тогда оÑтанемÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мы трое и Джонни. – Ðо Ñто значит, что ты ему безразлична, – нахмурившиÑÑŒ, произнеÑла Лулу. КÑÑ‚ гордо выпрÑмилаÑÑŒ; она больше не выглÑдела изможденной и увÑдшей. – Он никогда не любил Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ по крайней мере, так, как он любит МÑгги. Ðо Ñто не имеет значениÑ. Важно, чтобы МÑгги никогда не узнала правду о Питере. ЕÑли он уедет один, она ничего не узнает, – она положила руку на голову Лулу. Девочка изумилаÑÑŒ: КÑÑ‚ впервые намеренно прикоÑнулаÑÑŒ к ней. – Ты очень умнаÑ, Лулу. Уверена, что ты вÑе Ñделаешь правильно. Ради МÑгги. КÑÑ‚ быÑтро вернулаÑÑŒ к окну. – Больше не могу выноÑить Ñту жару. Знаю, что надвигаетÑÑ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ð¼, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° открыть окно. Она забралаÑÑŒ на подоконник, как делала уже тыÑÑчу раз на глазах у Лулу, и положила одну руку на оконную раму, а другую на задвижку. ПриподнÑвшиÑÑŒ на корточках, она Ñтала толкать бедром до тех пор, пока рама не подалаÑÑŒ. Ðо на Ñтот раз – возможно, из-за ветра – КÑÑ‚ Ñлишком далеко наклонилаÑÑŒ наружу, и, когда окно раÑпахнулоÑÑŒ, ей уже не за что было ухватитьÑÑ. Ðа мгновение она как будто заÑтыла и начала шарить руками в воздухе вокруг ÑебÑ, а ее зеленые глаза вопроÑительно Ñмотрели на Лулу. Девочка броÑилаÑÑŒ вперед, но не уÑпела: КÑÑ‚ выпала из окна. Лулу завизжала, подбежала к подоконнику и выглÑнула на улицу. Ветер и пеÑок ударили в лицо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что она зажмурилаÑÑŒ. Когда она наконец открыла глаза, то пожалела, что Ñделала Ñто. КÑÑ‚ лежала внизу, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ неподвижнаÑ, что казалаÑÑŒ одним из манекенов в «БерлинÑ»[40]. Ðа Ñекунду у Лулу затеплилаÑÑŒ надежда, что КÑÑ‚ проÑто Ñпит, потому что она выглÑдела как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, лежа в траве на боку. Ветер играл ее золотиÑтыми волоÑами. Ðо когда волоÑÑ‹ приподнÑлиÑÑŒ, Лулу увидела широко раÑпахнутые глаза, Ñмотревшие в пуÑтоту, и Ñтруйку крови, вытекавшую из уголка ее рта. Пошел дождь, оÑтавлÑвший в пыли темные точки и уÑеÑвший желтый халат КÑÑ‚ кружками, похожими на Ñледы от пальцев. Лулу охватила дрожь, она была не в Ñилах отойти от окна и оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÐ¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° КÑÑ‚. Ее затошнило, она отшатнулаÑÑŒ в комнату и ÑоÑкользнула по Ñтене, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° дождь, хлеÑтавший в окно и промочивший ее Ñаму, пол и занавеÑки. Ее взглÑд упал на обложку книги «ПутешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð“ÑƒÐ»Ð»Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð°Â», полученную от Питера, которую она оÑтавила на Ñтолике, когда вошла в Ñпальню. Она долго Ñмотрела на книгу, а небо ÑтановилоÑÑŒ вÑе темнее и темнее. Теперь она Ñнова оÑталаÑÑŒ одна, а КÑÑ‚ умерла. Ðо ей по-прежнему нужно было ÑпаÑти МÑгги, маленького Джона и ÑебÑ. Ðикто другой не мог ей помочь. Лулу повернулаÑÑŒ к окну, и Ñтруи Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñмыли ее Ñлезы. Она начала думать. Девочка помнила, что Ñказала КÑÑ‚: Ñамое важное – чтобы МÑгги не знала правду о Питере. Ðужно было Ñделать так, чтобы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€ уехал один. И Ñледовало поторопитьÑÑ, потому что МÑгги вот-вот уже должна была прийти домой. Лулу терла глаза коÑÑ‚Ñшками пальцев, пока перед ней не вÑпыхнули звезды, и пыталаÑÑŒ предÑтавить, как поÑтупила бы ÐÑнÑи Дрю или Шерлок ХолмÑ, окажиÑÑŒ они на ее меÑте. Ð’Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ñначала иÑпугала ее и заÑтавила в Ñебе уÑомнитьÑÑ, но потом она вÑпомнила, как Ñильно любит МÑгги и как много готова Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. СтараÑÑÑŒ не думать о том, что КÑÑ‚ лежит на заднем дворе, Лулу медленно вÑтала и направилаÑÑŒ к кровати. Она взÑла «ПутешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð“ÑƒÐ»Ð»Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð°Â», заÑунула в Ñередину пиÑьмо КÑÑ‚ и ÑпрÑтала книгу под кроватью. Потом она Ñобрала Ñвои Ñокровища в шкатулку и закрыла ее в нижнем Ñщике комода, чтобы не оÑтавить никаких улик. Ðо окно она оÑтавила открытым, потому что боÑлаÑÑŒ приближатьÑÑ Ðº нему и еще потому, что МÑгги должна была увидеть вÑе так, как еÑть. Джонни захныкал в Ñвоей колыбели. Лулу подошла к ребенку, взÑла его на руки и Ñтала укачивать. Ðе потому ли он плачет, что знает о Ñмерти матери? Она подождала, пока он не уÑпокоитÑÑ, и положила его обратно в колыбель. Ей не хотелоÑÑŒ оÑтавлÑть Джонни одного, но она не могла взÑть его Ñ Ñобой, а МÑгги Ñкоро вернетÑÑ. Лулу прикоÑнулаÑÑŒ к мÑгкой щечке малыша и прошептала: – Ðе беÑпокойÑÑ, Джонни. Ð’Ñе будет хорошо. Ребенок Ñнова заплакал, но Лулу Ñделала вид, что не Ñлышит. Она быÑтро ÑпуÑтилаÑÑŒ по леÑтнице и выбежала через парадную дверь, надеÑÑÑŒ, что еще не Ñлишком поздно. Глава 28 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ОктÑбрь 2009 года Ðмми Ñнова уÑлышала шаги во Ñне и проÑнулаÑÑŒ, когда они оÑтановилиÑÑŒ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, Ñловно Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐµÐµ пробуждениÑ. Она Ñела, приÑлушалаÑÑŒ к тихому шелеÑту дождÑ, продолжавшегоÑÑ Ð²ÑÑŽ ночь, и глубоко задышала в надежде почувÑтвовать запах Бена. Ðо вокруг была лишь темнота, а вдоль позвоночника Ñнова покалывало. Ðо он был где-то там, в темноте, и ждал ее. Ярко-зеленый индикатор батареи ноутбука ÑветилÑÑ Ð½Ð° Ñтолике, который она принеÑла в Ñпальню, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðмми была Ñовершенно уверена, что выключила компьютер перед Ñном. Она работала над поÑланиÑми, занеÑенными в базу данных, пыталаÑÑŒ выÑтроить их в логичеÑком порÑдке. Ð’ конце концов Ñто занÑтие ей надоело, и она оÑтановилаÑÑŒ, когда понÑла, что порÑдок не так важен, как ÑмыÑл, а ÑмыÑл был Ñовершенно ÑÑным: Питер и МÑгги любили друг друга и ÑобиралиÑÑŒ уехать вмеÑте. Ðо Ðмми понÑла, что что-то помешало их планам. Ðмми обнаружила, что у нее оÑталоÑÑŒ Ñлишком много вопроÑов. Что произошло Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и КÑÑ‚? Ðужно было найти ÑвидетельÑтво о ее Ñмерти и узнать, было ли Ñто ÑамоубийÑтвом. Почему МÑгги вышла замуж за другого человека? РЛулу – какую роль она играла во вÑем Ñтом? Ðмми медленно выбралаÑÑŒ из поÑтели, подошла к Ñтолу и раÑкрыла ноутбук. Ðе Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñвет, она щелкнула по кнопке браузера «Сафари» и наблюдала, как монитор наливаетÑÑ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼ цветом; ее пальцы заÑтыли над клавиатурой. ЧаÑÑ‹ в правом углу монитора показывали 3.23, но теперь она Ñовершенно проÑнулаÑÑŒ. Она навела курÑор на поиÑковую Ñтроку и немного помедлила перед тем, как ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð° Ðовака и нажать клавишу ввода. Ð˜Ð¼Ñ Ð½ÐµÑколько раз поÑвлÑлоÑÑŒ в ÑтатьÑÑ… о футболе и в других разрозненных ÑпиÑках, но поÑле проÑмотра неÑкольких Ñтраниц Ðмми отказалаÑÑŒ от попыток найти что-то важное Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенных поиÑков. Ðо Ðмми вÑе же не хотела ÑдаватьÑÑ. Она Ñтала вводить в поиÑковую Ñтроку разные имена и ÑобытиÑ, которые могли поÑлужить реперными точками[41]. Она ввела имена КÑÑ‚ и Роберта и даже МÑгги и Джона, но не обнаружила ничего значительного. Тогда она приÑтупила к изыÑканиÑм о Фолли-Бич и иÑтории оÑтрова. У нее щипало в глазах от Ñрко оÑвещенного монитора в темной комнате, но она продолжала поиÑки. Она знала, что упуÑтила что-то важное, но надеÑлаÑÑŒ, что Ñумеет отыÑкать в Интернете ключик ко вÑей Ñтой иÑтории. Потом она вÑпомнила разговор Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ и Ñлова Пейдж о реÑторане «Ðтлантик-ХауÑ». Слабые ÑтатичеÑкие разрÑды пробегали по затылку и шее Ðмми, когда она набрала название и Ñтала проÑматривать результаты запроÑа, многие из которых отноÑилиÑÑŒ к книге по иÑтории оÑтрова, напиÑанной меÑтным автором. Ðмми подумала, что ей обÑзательно нужно купить Ñту книгу. Она была уже готова признать поражение, когда ее внимание привлекла ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ. «Бывший реÑторан «Ðтлантик-ХауÑ» ÑвÑзан Ñо шпионÑкой Ñетью Дюкейна[42]. Тридцать три нациÑÑ‚Ñких шпиона были захвачены…» Дальше Ñледовала ÑÑылка на URL-адреÑ, который Ðмми быÑтро ввела в поиÑковую Ñтроку, не ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что буквально замерла в предвкушении ответа. Ðто оказалоÑÑŒ вÑтупительным комментарием к Ñтатье на официальном Ñайте ФБР, поÑвÑщенном иÑторичеÑким раÑÑледованиÑм. Ðмми Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью прочитала о тридцати трех шпионах, живших и работавших в СШРдо Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Перл-Харбор, Ñ‡ÑŒÑ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ заключалаÑÑŒ в Ñборе информации о жизни Ðмерики и определении лучших ÑпоÑобов Ð´Ð»Ñ Ñаботажа меÑтной инфраÑтруктуры. Она проÑмотрела Ñтатью, надеÑÑÑŒ найти упоминание о реÑторане «Ðтлантик-ХауÑ» или о Фолли-Бич, но ничего не нашла. Зато в конце ÑтоÑла гиперÑÑылка Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «читать целиком». СомневаÑÑÑŒ в возможноÑти уÑпеха, Ðмми прошлаÑÑŒ по ÑÑылке и пообещала Ñебе вернутьÑÑ Ð² поÑтель Ñразу же поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра. Страница была похожа на предыдущую, Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ американÑкого флага наверху и ÑпиÑком гиперÑÑылок ФБРв левой колонке. Ðо на Ñтой Ñтранице был приведен ÑпиÑок имен вÑех шпионов, принадлежавших к Ñети «Дюкейн», и каждое Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñнабжено отдельной ÑÑылкой. Без оÑобой надежды она Ñтала проÑматривать имена и уже ÑобиралаÑÑŒ закрыть браузер, когда ее взглÑд оÑтановилÑÑ Ð½Ð° нижней чаÑти ÑпиÑка, где ÑтоÑло поÑледнее имÑ, отделенное от оÑтальных неÑколькими пробелами: Питер Вильгельм Кехлер. PWK. Ðмми как будто Ñнова ощутила пальцами вышитые буквы на иÑпачканном ноÑовом платке, лежавшем у нее на коленÑÑ…. Дрожащим пальцем она кликнула по ÑÑылке и увидела фотографию мужчины, взиравшего на нее из прошлого. Ей не нужно было ÑверÑтьÑÑ Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹ на Ñтене Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ уверенноÑти. Один взглÑд на Ñтранные Ñветлые глаза говорил о том, что она нашла того, кого иÑкала. Ðмми проÑмотрела Ñтатью и нашла в поÑледнем абзаце Ñлова «реÑторан “Ðтлантик-ХауÑâ€Â». Она погрузилаÑÑŒ в чтение. «Питер Вильгельм Кехлер, уроженец Берлина Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенниками в Ðйове, был единÑтвенным немецким шпионом, которого не удалоÑÑŒ захватить. Он иÑчез в 1943 году из Южной Каролины, где был размещен в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… ЧарльÑтона в качеÑтве коммивоÑжера. Его подозревали в гибели курьера, перевозившего важную разведывательную информацию из ЧарльÑтона в ВиргиниÑ-Бич, штат ВиргиниÑ. ЕÑли бы Ñти ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ у немцев, ход войны вполне мог бы ÑклонитьÑÑ Ð² иную Ñторону. К ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¨Ð Ð¸ их Ñоюзников, документы так и не нашли, а Кехлер вÑкоре поÑле Ñтого пропал. Его меÑтонахождение до Ñих пор неизвеÑтно». Рука Ðмми Ñразу же потÑнулаÑÑŒ к мобильному телефону, чтобы позвонить Хиту, но потом она вÑпомнила, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÑÑ Ðº четырем утра. Она откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула, Ñнова поÑмотрела на знакомое лицо и Ñтала ждать, когда куÑочки головоломки вÑтанут на Ñвои меÑта. Ðмми ненавидела больницы. Как она подозревала, Ñто проиÑходило потому, что в детÑтве ей пришлоÑÑŒ неÑколько раз побывать там, когда она навещала Ñвою мать поÑле выкидышей. Больницы напоминали ей о натÑнутых улыбках, обманутых надеждах и киÑлых леденцах, которыми ее одаривали благожелательные медÑеÑтры. Клиника Ропера не отличалаÑÑŒ от оÑтальных. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñветлые Ñтены, кафельные полы и картины в коридорах, больница вÑе равно оÑтавалаÑÑŒ больницей, и Ðмми было трудно отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ощущениÑ, что она уже бывала здеÑÑŒ раньше. Она ÑпроÑила в региÑтратуре, на какой Ñтаж перевели Лулу, а потом направилаÑÑŒ в комнату ожиданиÑ, где договорилаÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ и его родителÑми. Ðмми не Ñтала говорить Хиту о Ñвоей поÑледней находке; она чувÑтвовала, что зашла Ñлишком далеко, и предпочитала хранить тайну Питера до конца Ñвоих дней, чем делитьÑÑ ÐµÑŽ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, который, возможно, не хотел знать вÑÑŽ правду. Она хотела выÑÑнить только одно: что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐœÑгги и Питером. Ðмми внушила Ñебе, что еÑли она узнает, чем закончилаÑÑŒ их иÑториÑ, то Ñможет двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ðо куда и зачем – об Ñтом она пока не имела предÑтавлениÑ. Хит вÑтал и первым поприветÑтвовал ее, прежде чем Ðмми Ñовершила круг объÑтий и поцелуев Ñ Ð›Ð¸Ð·, Ðбигейл и Джоном и наконец уÑтроилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Когда она Ñела, то заметила Джолин, ÑтоÑвшую в углу. Цвет ее лица немного улучшилÑÑ, а глаза были ÑÑными, но печальными. Ðмми помнила Ñлова Хита о ее матери и понимала, что у Джолин еще больше причин ненавидеть больницы, чем у нее Ñамой. Джолин Ñлабо улыбнулаÑÑŒ ей, а потом опуÑтилаÑÑŒ на один из Ñтульев Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ обивкой, ÑтоÑвший под окном. Близко к Ñемье, но не Ñлишком. Ðмми прикоÑнулаÑÑŒ к руке Лиз. – Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? Как дети? Я ÑобираюÑÑŒ приехать в Маунт-Плезант, чтобы наконец увидеть их. – СпаÑибо, у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе хорошо. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñидит Джо, поÑтому Ñ Ð½Ðµ могу задержатьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾; вы знаете, какими бывают мужчины, когда приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть неÑколько дел одновременно. Ее отец хмыкнул, и Лиз закатила глаза. – Как Лулу? – ÑпроÑила Ðмми, повернувшиÑÑŒ к Джону. – Гораздо лучше, чем можно было ожидать, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ обÑтоÑтельÑтв. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ÑварливаÑ, как раньше. Врачи говорÑÑ‚, что удалоÑÑŒ обойтиÑÑŒ без Ñерьезных поÑледÑтвий Ð´Ð»Ñ Ñердца. Через неÑколько дней она Ñможет вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ð’ ее рационе предÑтоÑÑ‚ кое-какие изменениÑ, чему она определенно не будет рада, но мы работаем над Ñтим, – он переглÑнулÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° отказываетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼-либо, кроме ваÑ. Она хочет видеть ваÑ, Хита и Джолин, причем вмеÑте. Ðмми поднÑла голову и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼; потом оба повернулиÑÑŒ к Джолин, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела не менее удивленной. – Тогда нам лучше пойти к ней. – Ðмми вÑтала и направилаÑÑŒ к двери, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ²Ð°Ð¼Ð¸ Ñандалий по кафельному полу. – Ðмми, – позвала Ðбигейл. – ПлÑжные Ñандалии в октÑбре? Она улыбнулаÑÑŒ и Ñтала похожей на загорелого гнома. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ тепло, поÑтому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° их надеть. Джон уÑмехнулÑÑ. – ОÑторожнее! Чем больше вы одеваетеÑÑŒ как туриÑтка, тем больше похожи на меÑтную жительницу. Ðмми задержалаÑÑŒ у двери, пока Джолин и Хит не приÑоединилиÑÑŒ к ней. – Думаю, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышала Ñто раньше, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ответила она и вышла в коридор. Палата Лулу была предназначена Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… пациентов, но Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ была пуÑтой, а перегородку между ними отодвинули к Ñтене. Хит поÑтавил три Ñтула Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ, и Ðмми Ñела у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны. Лулу наблюдала за ними; очки придавали ее лицу преувеличенно-Ñерьезный вид, оÑобенно вкупе Ñ ÐºÐ¸Ñлородными трубками, торчавшими из ноÑа. Ðе Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ на приветÑтвиÑ, она повернулаÑÑŒ к Ðмми. – Так что вам извеÑтно? ÐŸÑ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÑˆÐ°Ñ Ðº резкоÑти Лулу, Ðмми не Ñтала отвечать Ñразу же. – Я рада, что вам Ñтало лучше, – Ñказала она. – Джон говорит, что через неÑколько дней Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚ домой. Губы Лулу иÑкривилиÑÑŒ, как будто она ÑтаралаÑÑŒ Ñкрыть улыбку. – Что вам извеÑтно? – повторила Лулу. Ðмми наклонилаÑÑŒ ближе. – Джолин и Хит находÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðто нормально? – Я попроÑила их прийти, не так ли? Ðмми Ñ‚Ñжело вздохнула. – Мне извеÑтны лишь отдельные фрагменты, а Ñто может быть еще опаÑнее, чем знать вÑе. – Я Ñтара, но еще не умерла. Мне извеÑтно, что Хит и Джолин находÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, поÑкольку Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ их ÑобÑтвенными глазами. ПоÑтому, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ раÑÑказать, что вам извеÑтно, то хочу, чтобы они тоже Ñлышали Ñто. От начала до конца. Ðмми кивнула, ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть на Хита и Джолин. – Ðу, хорошо, – она выпрÑмилаÑÑŒ и заговорила, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ: – Питер и МÑгги обменивалиÑÑŒ запиÑками в книгах, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ почерк отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ дарÑтвенной надпиÑи в вашей книге и той, которую он подарил МÑгги. Думаю, Ñто было Ñделано умышленно. Он не хотел, чтобы кто-то мог ÑвÑзать запиÑки на полÑÑ… книг Ñ ÐµÐ³Ð¾ именем. Она приÑтально поÑмотрела на Лулу, ожидаÑ, что Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° отреагирует на ее поÑледние Ñлова, но лицо Лулу оÑтавалоÑÑŒ беÑÑтраÑтным. – КÑÑ‚ вышла замуж за Питера в июле 1942 года, а через Ñемь меÑÑцев родила ребенка, – продолжала Ðмми. – Полагаю, Ñто был Джон, отец Хита, потому что даты Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовпадают. – Продолжайте. Ðмми покоÑилаÑÑŒ на Хита и Джолин, которые выглÑдели неÑколько ошарашенными. – Ð’ общем-то, Ñто вÑе, но… но наÑтоÑщее Ð¸Ð¼Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð° было другое, – она Ñделала паузу, но Лулу не Ñтала оÑтанавливать ее. – И…? Ðмми набрала в грудь побольше воздуха. – Его звали Питер Кехлер, не так ли? Лицо Лулу как будто ÑмÑгчилоÑÑŒ, и морщины немного разгладилиÑÑŒ, Ñловно груз прожитых лет переÑтал давить на нее. – Что еще? Ðмми Ñнова покоÑилаÑÑŒ на Хита, но его лицо оÑтавалоÑÑŒ непроницаемым. – Он был немецким шпионом, внедренным на Фолли-Бич Ð´Ð»Ñ Ñбора информации и отправки Ñведений на подводные лодки, курÑировавшие у воÑточного Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð¸ дальше к Ñеверу. Он принадлежал к большой шпионÑкой Ñети, разоблаченной американÑкой контрразведкой в 1942 году. Схватили вÑех, но ему удалоÑÑŒ ÑкрытьÑÑ. Он пропал без веÑти в 1943 году, – Ðмми Ñглотнула. – Ðто вÑе, что мне извеÑтно. Лулу прикрыла глаза, и Ðмми показалоÑÑŒ, что Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° заÑнула. Она начала вÑтавать, но Лулу молниеноÑно выброÑила руку и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñилой Ñжала ее предплечье. Губы Лулу были тонкими и беÑкровными, но глаза за Ñтеклами очков Ñрко блеÑтели. – Я хочу, чтобы вы знали вÑе оÑтальное. Ð’Ñ‹ так медленно продвигаетеÑÑŒ в Ñвоих разыÑканиÑÑ…, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ и не дожить до того днÑ, когда вы докопаетеÑÑŒ до правды. Ðмми Ñнова опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул. – Ðе надо так говорить, Лулу. Вам ничего не угрожает. Лулу нахмурилаÑÑŒ, но не отпуÑтила ее руку. – Я не говорю, что умру ÑегоднÑ. Ðо Ñ Ð¶Ðµ не буду жить вечно, и другого пути у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, – она броÑила взглÑд на Хита и Джолин. – Пора раÑÑказать правду. Пора раÑÑказать о том, как Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð° человека, которого любила больше вÑего на Ñвете. Ðмми подалаÑÑŒ вперед; куÑочки головоломки, аккуратно Ñложенные в ее голове, начали раÑÑыпатьÑÑ. – Кого, Лулу? Питера? ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° покачала головой: – Ðет, МÑгги. Я убила мою МÑгги. – Она закрыла глаза и очень тихо добавила: – Я раÑÑкажу иÑторию Ñ Ñамого начала – Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ вечера, когда МÑгги впервые вÑтретилаÑÑŒ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ на причале Фолли-Бич. Она перевела дух и начала раÑÑказывать. Глава 29 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° Май 1943 года Дождь Ñтучал по грунтовой дороге, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ как легкий шлепок. Лулу знала, что больше никогда не Ñможет Ñлышать звук Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ не предÑтавлÑть Ñебе КÑÑ‚, лежавшую на заднем дворе. Она побежала в тот конец улицы, где жила ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¥Ð¸Ð»Ð¸. У них было пÑтеро мальчиков, и вÑе они каталиÑÑŒ на велоÑипедах. Лулу раÑÑчитывала, что они не обнаружат пропажу одного велоÑипеда в течение двух-трех чаÑов, оÑобенно в такую дождливую погоду. Она взÑла первый же велоÑипед, который был приÑлонен к Ñтволу карликовой пальмы в конце подъездной дорожки. ÐÐ°Ð»ÐµÐ³Ð°Ñ Ð½Ð° педали, она вÑкоре понÑла, что ей доÑталÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипед Ñтаршего Ñына, Ð¥Ñролда, потому что Ñедло оказалоÑÑŒ Ñлишком выÑоким и ей приходилоÑÑŒ ÑтоÑть над рамой. Было трудно проезжать через лужи, и она почти ничего не видела из-за дождÑ, хлещущего в лицо. Лулу понимала, что при Ñтом еще и плачет, но такие мелочи уже не имели значениÑ. Ей нужно было увидеть Питера раньше, чем МÑгги вÑтретитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðа улицах было пуÑтынно, но Лулу на вÑÑкий Ñлучай Ñворачивала в переулки, продвигаÑÑÑŒ к дальнему концу ИÑÑ‚-Ðшли-авеню. Ð’Ñкоре она заметила автомобиль Питера, ÑтоÑвший у обочины и чаÑтично Ñкрытый куÑтами. Как она и предполагала, Ñалон был пуÑтым. Лулу облегченно вздохнула, когда понÑла, что ее план вÑе-таки может Ñработать. Она оÑтавила велоÑипед на пеÑке и пошла к плÑжу пешком. Ливень заметно оÑлабел и ÑменилÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾ÑÑщим дождем. Ðо волны Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шапками белой пены на гребнÑÑ… разбивалиÑÑŒ о камениÑтый выÑтуп, вдававшийÑÑ Ð² океан. Лулу поÑмотрела на маÑк и немного уÑпокоилаÑÑŒ, когда увидела, что вода еще не затопила его окреÑтноÑти и узкий пролив. Утром она проверила график приливов; Ñто вошло в привычку, когда ее отец был еще жив и они ÑобиралиÑÑŒ вмеÑте за завтраком. Лулу была очень маленькой, но, наÑколько она помнила, Ñти моменты принадлежали к чиÑлу немногих, когда отец обращал на нее внимание. ВзглÑнув на небо, она раÑÑудила, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ половины Ñедьмого вечера и макÑимальный прилив наÑтупит примерно через чаÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð·-за шторма Ñто могло произойти раньше. Лулу ÑкреÑтила пальцы, как МÑгги учила ее, и загадала желание: пуÑть вÑе будет так, как она задумала. Сначала ей показалоÑÑŒ, что кто-то окликает ее по имени, но, возможно, Ñто были отголоÑки ветра, завывавшего над пуÑтынным плÑжем. Ðо она ожидала увидеть Питера, поÑтому даже не вÑкрикнула, когда он прикоÑнулÑÑ Ðº ее руке. Дождь Ñтекал Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ его шлÑпы, а плащ и брюки казалиÑÑŒ черными от воды. – Лулу, – гулко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€, и девочка вÑтала по Ñтойке «Ñмирно». – Ты отдала книгу МÑгги? Лулу кивнула, и когда начала отвечать, то вÑпомнила, что нужно кричать, чтобы Питер Ñмог уÑлышать ее за шумом ветра и дождÑ. – Да, но еÑть одна проблема. К нам пришли полицейÑкие, и они Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ‰ÑƒÑ‚. Они хотÑÑ‚ знать, где вы находитеÑÑŒ. МÑгги боитÑÑ, что они Ñледили за вашим автомобилем по вÑему оÑтрову. Питер отшатнулÑÑ, его глаза казалиÑÑŒ черными за пеленой дождÑ. – Она придет? – Да, она ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸. Ðо она приплывет на лодке. Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, она хорошо знает меÑтные воды и плавала даже в шторм. Она проÑила передать вам, чтобы вы не волновалиÑÑŒ. МÑгги хочет взÑть лодку у ÑоÑедей и забрать Ð²Ð°Ñ Ñƒ маÑка. Она вÑе продумала. Ей не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ на плÑже из-за ветра и течениÑ, так что Ñто Ñамое надежное меÑто. Когда вы вÑтретитеÑÑŒ, вы отправитеÑÑŒ на оÑтров Салливан, там Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ждать машина. Он прищурилÑÑ. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°? Лулу не дрогнула и быÑтро перебрала в уме возможные ответы. – Она мне не Ñказала. Говорила только, что мне лучше не знать, так будет безопаÑнее. КазалоÑÑŒ, Питер немного уÑпокоилÑÑ. – Когда она будет здеÑÑŒ? – Она Ñказала, не позже чем в половине воÑьмого. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ‰ÑƒÑ‚ по вÑему Фолли-Бич, и вам нужно укрытьÑÑ Ð½Ð° маÑке, пока пролив не Ñтанет Ñлишком глубоким. Питер поÑмотрел на пролив, отделÑвший Фолли-Бич от оÑтрова МорриÑ, потом на океан, начинавший заливать пеÑчаные отмели, как Ñто бывало обычно во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ прилива. Лулу крепче ÑкреÑтила пальцы, надеÑÑÑŒ, что Питер поверит ей и не будет задавать новых вопроÑов. Ðо Питер Ñнова поÑмотрел на нее и ÑпроÑил: – Откуда мне знать, что ты говоришь правду? Лулу молча Ñмотрела на него, понимаÑ, что вÑе кончено и Ñкоро он догадаетÑÑ, зачем она пришла Ñюда. Ðо Ñлова ÑорвалиÑÑŒ Ñ ÐµÐµ губ еще до того, как она понÑла ÑмыÑл Ñказанного: – Потому что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñвою ÑеÑтру, а МÑгги любит ваÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, и хочет быть Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Лулу знала, что говорит убедительно, потому что впервые за Ñтот вечер Ñказала правду. Она затаила дыхание, пока Питер Ñмотрел на нее. – Хорошо, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Питер. Прикрыв ладонью наручные чаÑÑ‹, чтобы уберечь их от дождÑ, он добавил: – Скажи, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ждать у двери маÑка, – он нахмурилÑÑ. – Ты уверена, что Маргарет Ñможет управлÑть лодкой в такую погоду? – Она провела на Фолли-Бич большую чаÑть жизни, – ответила Лулу, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ему в глаза. – Ðет ничего такого, чего она не знала бы об океане или о том, как управлÑть лодкой в плохую погоду. – Она взглÑнула на пролив за Ñпиной. – Вам нужно торопитьÑÑ. Вода прибывает быÑтро. – СпаÑибо, Лулу. Ты Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра. Питер раÑÑтегнул верхнюю пуговицу плаща и запуÑтил руку во внутренний карман. Прежде чем он запахнул воротник, она увидела холщовую Ñумку, переброшенную через его плечо под плащом. Такими Ñумками пользовалиÑÑŒ курьеры в немногочиÑленных фильмах о войне, которые ей удалоÑÑŒ поÑмотреть. Лулу притворилаÑÑŒ, что ничего не заметила, и взÑла то, что Питер протÑнул ей. Она не понÑла, что Ñто плитка шоколада, пока Питер не отошел от нее, направлÑÑÑÑŒ в Ñторону маÑка. – СпаÑибо! – крикнула она вÑлед, но ветер и дождь помешали ее Ñловам долететь до Питера. Она Ñмотрела, как мужчина бредет через пролив, где вода иногда доходила ему до поÑÑа, а потом отвернулаÑÑŒ и пошла прочь. У нее больше не было Ñил за ним наблюдать. Когда Лулу подошла к дороге, где оÑтавила велоÑипед, то замерла в нерешительноÑти: что же делать теперь? Скорее вÑего, МÑгги уже вернулаÑÑŒ домой и удивилаÑÑŒ, почему Джонни оÑтавили одного. СеÑтра будет беÑпокоитьÑÑ; она даже может выйти на задний двор и обнаружить тело КÑÑ‚. Лулу крепко зажмурилаÑÑŒ и вÑем Ñердцем пожелала, чтобы шторм помешал МÑгги выйти из дома. Она Ñела на велоÑипед и Ñнова попыталаÑÑŒ определить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ небу, но из-за плотной облачноÑти Ñумерки наÑтупили раньше обычного, и любые догадки были беÑполезны. Возможно, Питер уже понÑл, что МÑгги не придет и что дверь маÑка крепко заперта, так что он не Ñможет ÑпаÑтиÑÑŒ от воды, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе прибывала. Лулу закрыла глаза и поÑтаралаÑÑŒ Ñтереть мыÑленный образ Питера, гибнущего под волнами. Ðо был и другой образ: лицо Питера, которому удалоÑÑŒ доплыть обратно до оÑтрова. Лулу уÑлышала ÑобÑтвенный Ñтон и понÑла, что должна вернутьÑÑ Ð¸ убедитьÑÑ Ð² том, что Питера больше нет и МÑгги ничто не угрожает. Иначе она вÑÑŽ жизнь будет терÑтьÑÑ Ð² догадках. Дождь лил как из ведра, и Лулу дрожала от холода, когда бежала обратно к плÑжу. Теперь пролив был непроходимым, и еÑли бы она попыталаÑÑŒ переÑечь его, то Ñильное течение унеÑло бы ее в океан. Она прошлаÑÑŒ у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹; ее двухцветные кожаные туфли увÑзали в пеÑке и наполнÑлиÑÑŒ водой при каждом шаге. ЩурÑÑÑŒ от дождÑ, она Ñмотрела на маÑк, уже полноÑтью окруженный водой. Она вглÑдывалаÑÑŒ изо вÑех Ñил в надежде увидеть Питера и понÑть, что он вÑе еще находитÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, когда заметила его на вершине опорной дамбы, котораÑ, по Ñловам Джима, была возведена вокруг оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñка, чтобы защитить его от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² море. Штормовые волны хлеÑтали через край и окатывали одинокую фигурку брызгами воды. Лулу показалоÑÑŒ, что Питер Ñмотрит на нее. Дождь щипал ей глаза, и она заморгала, а когда Ñнова поÑмотрела в Ñторону маÑка, его уже не было. ПробравшиÑÑŒ по плÑжу туда, где Ñкальный выÑтуп ÑмыкалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÐµÐ¼, Лулу взглÑнула на почерневшую воду, и ее затрÑÑло. Она и раньше знала, что Ñто ÑлучитÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ должно ÑлучитьÑÑ, но не ожидала, что Ñто будет наÑтолько реальным и не похожим на то, о чем она читала в книгах. Теперь Питер из-за нее погибнет. – Питер! – закричала она, потому что не могла придумать ничего лучше. Потом она заметила его: черную точку Ñреди белых бурунов, на полпути между маÑком и Ñкалами. Ð’Ñе ее раÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ безопаÑноÑти МÑгги отÑтупили на задний план. Она видела лишь человека, который боролÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь в воде и нуждалÑÑ Ð² помощи; человека, который не оказалÑÑ Ð±Ñ‹ там, еÑли бы не она. Она выпрÑмилаÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚ и замахала руками в надежде, что он увидит ее. Лулу поÑмотрела, в каком направлении плывет Питер. Она понÑла, что его пронеÑет мимо оконечноÑти Ñкального выÑтупа, и еÑли она Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, то Ñможет дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ него и Ñхватить за руку… еÑли уÑпеет. ОÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ не оÑтупитьÑÑ Ð½Ð° Ñкользких камнÑÑ…, она начала продвигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и оÑтановилаÑÑŒ, когда Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° плеÑнула ей в лицо и окатила водой Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног. Глаза Лулу горели от Ñоли и дождÑ, но ей уже было вÑе равно. Она ÑоÑредоточилаÑÑŒ на дальнем краю выÑтупа, куда нужно было попаÑть как можно Ñкорее. Каким-то образом ей удалоÑÑŒ доÑтичь Ñамых дальних камней, почти целиком ушедших под воду. Она потерÑла туфлю, и ее рука кровоточила, но когда она Ñмотрела на кровь, то казалоÑÑŒ, что Ñто не ее рука, а принадлежит какому-то другому человеку. ПоднÑв голову, Лулу поÑмотрела на океан и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидела, что человечеÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ° в волнах находилаÑÑŒ именно там, где она и предполагала. – Питер! – Ñнова крикнула она, и на Ñтот раз он уÑлышал ее, потому что поÑмотрел вверх. Лулу не видела его глаза и была Ñтому рада. ПодавшиÑÑŒ далеко вперед и ÑтараÑÑÑŒ не упаÑть в воду, она протÑнула руку и помахала из Ñтороны в Ñторону, чтобы он мог заметить движение. – Сюда! – позвала она. Питер поднÑл руку, потом другую, как будто пыталÑÑ Ð³Ñ€ÐµÑти, но даже Лулу понимала, что Ñто беÑполезно. Отец прочитал ей целую лекцию о меÑтных течениÑÑ…. Он раÑÑказал, как они опаÑны и что лучше вÑего позволить течению неÑти тебÑ, пока не подоÑпеет помощь, иначе ты выбьешьÑÑ Ð¸Ð· Ñил и утонешь. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как медленно двигалÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€, она раÑÑудила, что он попыталÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚ÑŒ напрÑмик, и теперь его Ñилы были на иÑходе. – Питер! – Лулу Ñнова помахала. Ðа Ñтот раз он был доÑтаточно близко, чтобы она могла увидеть его глаза. Его взглÑд был жеÑтким и холодным, и она понÑла, что теперь будет видеть Ñти глаза в кошмарах до конца Ñвоих дней. Его голова ÑкрылаÑÑŒ под водой, и она потÑнулаÑÑŒ еще дальше, хорошо понимаÑ, что течение быÑтро уноÑит его, и Ñкорее вÑего, у нее будет лишь одна попытка. Питер подплывал вÑе ближе, и вот его рука поднÑлаÑÑŒ из воды и потÑнулаÑÑŒ к ней. Лулу вытÑнула руку так далеко, что едва не вывихнула плечо, и она уже ощущала прикоÑновение его холодных, влажных пальцев. Только тогда она понÑла, что по-прежнему держит плитку шоколада, полученную от него, подмокшую и раÑтаÑвшую, но вÑе еще целую, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñтой руки карабкалаÑÑŒ по камнÑм. Глаза Питера широко раÑпахнулиÑÑŒ, когда оба понÑли, что она не Ñможет ему помочь. Плитка шоколада полетела вниз, когда Лулу покрепче уперлаÑÑŒ ногами, чтобы не упаÑть, и протÑнула левую руку, чтобы Ñхватить его за другую киÑть, пока он проплывал мимо. Ðа Ñтот раз их пальцы ÑоприкоÑнулиÑÑŒ, но он был Ñлишком далеко, а из-за неуÑтойчивого Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° не могла потÑнуть его Ñ Ð´Ð¾Ñтаточной Ñилой. Ей удалоÑÑŒ лишь ухватитьÑÑ Ð·Ð° безымÑнный палец Питера, когда течение унеÑло его прочь, и она почувÑтвовала, как золотое кольцо медленно Ñкользнуло ей в кулак. Она беÑпомощно наблюдала, как его уноÑит вдаль, а он продолжал Ñмотреть на нее, пока его голова не иÑчезла в волнах. Лулу еще долго вглÑдывалаÑÑŒ в воду и не моргала, опаÑаÑÑÑŒ упуÑтить его из виду, еÑли он вÑе-таки выплывет, но Ñтого так и не ÑлучилоÑÑŒ. Лулу продолжала выÑматривать Питера до тех пор, пока ее ноги не погрузилиÑÑŒ в воду, и она понÑла, что пора уходить. Сама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐ¼, она надела на палец золотое кольцо и Ñжала руку в кулак, чтобы не потерÑть его. Потом она оÑторожно добралаÑÑŒ до берега и направилаÑÑŒ домой. Дома она раÑÑкажет МÑгги первую из множеÑтва лживых иÑторий, а потом уберет подальше книги о ÐÑнÑи Дрю и вÑе оÑтальное, что было ÑвÑзано Ñ ÐµÐµ прежней жизнью, когда она была ребенком. Глава 30 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ОктÑбрь 2009 года Ðмми взÑла Лулу за руку и крепко Ñжала ее. Джолин тихонько плакала, а Хит Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑнным видом потирал шрам на виÑке, глÑÐ´Ñ Ð² пуÑтоту перед Ñобой. – Что ÑлучилоÑÑŒ, когда вы вернулиÑÑŒ домой? Что вы Ñказали МÑгги? Глаза Лулу Ñнова ÑфокуÑировалиÑÑŒ на окружающем мире, как у пловца, вынырнувшего на поверхноÑть. – Я Ñказала, что Питер был убийцей и ÑкрылÑÑ, ÑпаÑаÑÑÑŒ от наказаниÑ. – Ðо кого он убил…? – Ðмми поднÑла голову и увидела, что Джолин внимательно Ñмотрит на нее ÑÑными зелеными глазами. – КÑÑ‚. Ð’Ñ‹ Ñказали ей, что Питер убил КÑÑ‚, чтобы МÑгги не пошла к нему. ПоÑтому вы ÑпрÑтали предÑмертное пиÑьмо. – Я не знала, что еще можно Ñделать. Ðо, в конце концов, вÑе Ñто уже не имело значениÑ. Ðто Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð° МÑгги. И ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, как Ñ Ñто Ñделала. Ðмми машинально потерла Ñорванный ноготь, когда поÑледнÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль наконец пробилаÑÑŒ на поверхноÑть. – Ð’Ñ‹ когда-нибудь говорили ей правду? Грудь Лулу поднÑлаÑÑŒ и Ñ‚Ñжело опуÑтилаÑÑŒ под голубым одеÑлом. – Да. Ðо Ñто произошло через Ñорок лет. Долгие годы Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð°, как она впуÑтую тратит Ñвою жизнь в ожидании того, кто никогда не вернетÑÑ, – она глубоко вздохнула. – Видите ли, МÑгги пообещала Питеру, что дождетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимо от того, Ñколько пройдет времени. ПоÑтому она никогда не покидала Фолли-Бич. Она ждала, когда он вернетÑÑ Ð¸ попроÑит у нее прощениÑ. Когда он объÑÑнит, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐšÑÑ‚, чтобы они Ñнова могли быть вмеÑте. За Ñти годы она пришла к выводу, что КÑÑ‚ была отчаÑти виновата в Ñвоей Ñмерти. Она была готова найти любую причину, чтобы оправдать Ñвое ожидание. Она ждала и ждала… Лицо Хита было отрешенным и лишенным малейших Ñмоций. – Ðо ты знала. Почему ты ей не Ñказала? – Сначала молчать не ÑоÑтавлÑло труда, ведь так много людей погибло или пропало без веÑти на войне. РеÑли бы МÑгги узнала правду о Питере, то Ñчитала бы ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ñтвенной за чужие ÑтраданиÑ. Она иÑпытала Ñлишком много разочарований и была чрезмерно впечатлительной. Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, какой ранимой она была, и знаю, что она не Ñмогла бы вынеÑти вÑÑŽ правду. Очевидно, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° права, потому что Роберт тоже ничего ей не Ñказал. Мне не извеÑтно, догадывалÑÑ Ð»Ð¸ он, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ знаю правду, но мы оба хранили молчание, ÑчитаÑ, что оберегаем МÑгги. Ðмми немного подумала. – Ðо уже через меÑÑц она вышла замуж за Роберта. Почему? – Роберт Ñказал, что, еÑли МÑгги что-то понадобитÑÑ, Ñтоит лишь обратитьÑÑ Ðº нему. ПоÑле ÑлучившегоÑÑ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и КÑÑ‚ она обезумела от горÑ, и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ беÑпокоилаÑÑŒ за нее. ПоÑтому Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° Роберта и попроÑила его прийти, – Лулу наморщила лоб. – Думаю, оба нашли друг в друге что-то такое, в чем оба нуждалиÑÑŒ, – некую замену тому, чего они лишилиÑÑŒ. РпоÑкольку Роберту предÑтоÑло отправитьÑÑ Ð·Ð° границу, думаю, Ñто показалоÑÑŒ им наиболее логичным поÑтупком. Шли годы, МÑгги воÑпитывала Джона. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что правда может нарушить Ñту ÑвÑзь, каким-то образом заÑтавить ее отречьÑÑ Ð¾Ñ‚ ребенка. Я знала, каково потерÑть родную мать, и мне не хотелоÑÑŒ такой Ñудьбы Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ малыша. Я внушила Ñебе, что не Ñтоит ворошить прошлое. Иногда мне даже начинало казатьÑÑ, что она забыла о Ñвоем обещании Питеру, потому что брак Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¼ вполне ее уÑтраивал. Ðо потом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° кольцо на ее пальце и понÑла то, что знала вÑегда: обещание, которое она дала, ÑвÑзывало ее на вÑÑŽ жизнь. Она никогда не Ñнимала Ñто кольцо. Хит выпрÑмилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом. – До урагана «Хьюго». Тогда она вÑе-таки ÑнÑла кольцо, верно? И отдала тебе. Ðо почему? Почему она Ñто Ñделала? Ð’ комнате повиÑла Ð³Ð½ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, еÑли не Ñчитать пикающих Ñигналов медицинÑкого монитора и тихого вÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð»Ð¸Ð½. Ðо Ðмми ощущала Ñ‚ÑжеÑть, повиÑшую в воздухе, как еÑли бы он был наполнен годами Ñлепого Ñ‚Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ чувÑтва вины. Она вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ и внезапно понÑла ответ. Лулу моргнула, и Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñлезинка Ñползла по ее щеке из-под очков, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ неумеÑтнаÑ, как и ее улыбка. – Джон и Ðбигейл Ñобрали вещи и готовилиÑÑŒ уезжать вмеÑте Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Что бы мы ни говорили, МÑгги и Ñлышать не хотела об отъезде. Я знала: она боÑлаÑÑŒ, что еÑли она уедет, то Питер, вернувшиÑÑŒ, не найдет ее. Ðта мыÑль была Ð´Ð»Ñ ÐœÑгги невыноÑимой. КазалоÑÑŒ, Лулу выбилаÑÑŒ из Ñил. Ðмми прикоÑнулаÑÑŒ к ее руке, и Лулу крепко Ñжала ее пальцы, будто Ñлепец, заблудившийÑÑ Ð²Ð¾ тьме. – Ð’ 1959 году, когда ÑлучилÑÑ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½ «ГрейÑи», МÑгги не Ñтала ÑвакуироватьÑÑ. И в 1989 году, когда угрожал «Хьюго», она поÑчитала, что необходимоÑти уезжать нет. Ðо «Хьюго» оказалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ хуже. Еще до урагана предÑказывали, что Ñто будет Â«Ð±ÑƒÑ€Ñ ÑтолетиÑ», поÑтому Ñ… – она вздрогнула, и Ðмми заметила, как Хит взÑл ее за другую руку. – ПоÑтому Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала ей правду о Питере и о том, как он умер. И о КÑÑ‚ тоже. Прошло больше Ñорока лет, и Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñказала ей правду, надеÑÑÑŒ, что Ñто может что-то изменить. Она зажмурилаÑÑŒ, но Ñразу же открыла глаза, как будто увидела чаÑть Ñвоего прошлого, которую хотела забыть. – Сначала она не поверила мне, но, в конце концов, Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð° ее. Ðмми взглÑнула на Джолин, промокавшую глаза гигиеничеÑкой Ñалфеткой. – Тем не менее она не уехала. Лулу покачала головой: – Ðет. Я хотела, чтобы она раÑÑердилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° то, что Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð° ее жизнь, – не проÑто за то, что Ñ Ñделала Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, но и за то, что давала ей надежду вÑе Ñти годы, – но она не Ñтала ÑердитьÑÑ. Она проÑто Ñидела и крутила кольцо на пальце, Ñнова и Ñнова. Джолин переÑтала плакать, а монитор продолжал издавать пикающие Ñигналы, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ðмми в наÑтоÑщее. – ПолицейÑкие ходили от дома к дому; они предупреждали людей о Ñкорой Ñвакуации и о том, что вода уже затопила некоторые чаÑти оÑтрова. Джон позвал менÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила его уехать вмеÑте Ñ Ðбигейл и детьми. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñвой автомобиль, и мне ничего не угрожало. Потом МÑгги отдала мне поÑледнюю коробку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и даже помогла отнеÑти ее в багажник. Мне показалоÑÑŒ, что она наконец передумала. Ðо когда Ñ Ñела за руль, она продолжала ÑтоÑть под дождем и крутить кольцо. У Лулу перехватило дыхание, и Ðмми придвинулаÑÑŒ ближе, держа руку пожилой женщины обеими руками, как будто Ñто могло облегчить ее ÑоÑтоÑние. – Я опуÑтила окошко и попроÑила ее ÑеÑть в машину. ВмеÑто Ñтого она наклонилаÑÑŒ, поцеловала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² щеку, а потом протÑнула руку. Когда Ñ Ð²Ð·Ñла ее, она уронила что-то мне на ладонь. Ðто было кольцо Ñ Ñапфиром, подарок Питера. Я заплакала, но она Ñразу же ушла в дом и заперла дверь. Она ни разу не оглÑнулаÑÑŒ, – Лулу громко вÑхлипнула. – Рмне даже в голову не пришло попроÑить у нее Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° иÑковерканную жизнь. Роберт полюбил МÑгги, но она не Ñмогла найти Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ меÑто в Ñвоем Ñердце. Там по-прежнему был Питер. Лулу поочередно Ñмотрела то на одного, то на другого. – Вот так… Я убила МÑгги. Уже в тот день, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Питеру утонуть. Ðмми покачала головой, пытаÑÑÑŒ раÑÑтавить по меÑтам вÑе, что недавно уÑлышала, и подобрать нужные Ñлова. – Ðет, Лулу. Ð’Ñе Ñто вы делали потому, что любили ÑеÑтру и ÑтаралиÑÑŒ защитить ее. Разве вы Ñтого не понимаете? МÑгги Ñама Ñделала выбор. Она решила вÑÑŽ жизнь дожидатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто не мог вернутьÑÑ Ðº ней. У нее были муж и Ñын, которые любили ее, но она решила оÑтатьÑÑ Ð² прошлом. Глаза Лулу раÑширилиÑÑŒ за Ñтеклами очков. – Ðо она умерла, потому что Ñ Ñлишком поздно Ñказала ей правду. – Ð’Ñ‹ ошибаетеÑÑŒ, Лулу. МÑгги умерла потому, что не знала, Ñколько ей нужно ждать, чтобы прошлое отпуÑтило ее. Она вÑе равно готовилаÑÑŒ к Ñмерти в тот день, поÑтому и не Ñтала ÑвакуироватьÑÑ. Ðо Ñто был ее выбор. И еще одно… – Ðмми Ñглотнула Ñлезы, понимаÑ, наÑколько важными будут ее Ñледующие Ñлова. – Ð’Ñ‹ не должны были проÑить прощениÑ. Она уже проÑтила ваÑ. Лулу нахмурилаÑÑŒ. Ðто выражение ее лица было таким привычным, что Ðмми едва не улыбнулаÑÑŒ от облегчениÑ. – Что вы имеете в виду? – Она поцеловала Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° прощание, верно? Рпотом отдала Ñвою Ñамую драгоценную вещь, потому что доверÑла вам, как никому другому. Она любила Ð²Ð°Ñ Ð¸ знала, что вы любите ее. Она знала, что вы доÑтойны Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸ поÑтупили правильно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° поÑледÑтвиÑ. Именно поÑтому она отдала вам кольцо. Лулу Ñерьезно Ñмотрела на нее из-под очков, и Ðмми увидела в ее глазах проблеÑк надежды. Потом Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° отвернулаÑÑŒ и вытерла лицо рукавом больничной рубахи. Ðмми поÑмотрела на Ñвое обручальное кольцо и вÑпомнила Ñлова Лулу, которые та произнеÑла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… первой вÑтречи. Ðмми наклонилаÑÑŒ над кроватью и Ñнова взÑла руку Лулу обеими руками. – Ð’ тот вечер на плÑже, когда ÑлучилаÑÑŒ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼â€¦ Ð’Ñ‹ ÑпаÑли жизни множеÑтва людей, Лулу! Ðо у них не было возможноÑти поблагодарить ваÑ. – Она нерешительно улыбнулаÑÑŒ и добавила: – Ð’Ñ‹ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ, Лулу. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ. Обе женщины лучше многих других понимали, что значит быть храбрым. Лицо Лулу ÑмÑгчилоÑÑŒ; глубокие Ñкладки возле губ немного разгладилиÑÑŒ, как будто прощение обладало Ñилой уничтожать Ñледы, оÑтавленные временем. Хит подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и облокотилÑÑ Ð½Ð° кровать. – Ты в Ñамом деле проделала блеÑÑ‚Ñщую работу, Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ. Только подумай: тебе было деÑÑть лет, но ты Ñмогла выÑледить поÑледнего члена мощной шпионÑкой организации. Тебе нужно пиÑать детективные романы. Лулу и Джолин обменÑлиÑÑŒ взглÑдами. – Вообще-то она уже неÑколько лет пишет их, – произнеÑла Джолин. Хит и Ðмми поÑмотрели на Лулу, но она пренебрежительно отмахнулаÑÑŒ. – Ðичего оÑобенного. ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñанина. Джолин проÑматривает мои рукопиÑи и ÑтараетÑÑ Ð¸Ñ… причеÑать. – Ðто хорошие текÑты, – Ñказала Джолин, ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ°Ñ Ð² руках бумажную Ñалфетку. – Мой друг из колледжа работает литературным агентом в Ðью-Йорке. Когда вÑе будет готово, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поÑлать рукопиÑи ему и узнать его мнение. Ðмми иÑпытала почти неощутимое и Ñовершенно необъÑÑнимое облегчение. Теперь немного проÑÑнилоÑÑŒ, почему Лулу иÑпытывает такие чувÑтва к Джолин. Ðо потом она поÑмотрела на левую руку Джолин, на которой по-прежнему Ñверкало кольцо МÑгги, и у нее Ñнова поÑвилиÑÑŒ ÑомнениÑ. Хит заговорил, лицо его оÑтавалоÑÑŒ беÑÑтраÑтным. – Значит, моей наÑтоÑщей бабушкой была КÑÑ‚, а дедом – вовÑе не Роберт РейнольдÑ, а нациÑÑ‚Ñкий шпион Питер Кехлер. Лулу кивнула. – С биологичеÑкой точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº оно и еÑть. Ðо Роберт любил твоего отца так, будто он был его плотью и кровью. РМÑгги Ñчитала, что Ñолнце воÑходит и заходит только ради Джонни. Они были хорошими людьми и добрыми, любÑщими родителÑми, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ произошло. – Ркак МÑгги объÑÑнила окружающим, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐšÑÑ‚? – ÑпроÑила Ðмми, Ñнова повернувшиÑÑŒ к Лулу. – Похоже, люди помнÑÑ‚ лишь о ее трагичеÑкой Ñмерти в юном возраÑте. Лулу вздохнула. – Так или иначе, МÑгги вÑе равно любила Питера. Она знала, что не может быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼, но хотела Ñтого. Ð’ конце концов, вÑе как-то уÑтроилоÑÑŒ. – Она переводила взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лица на другое, Ñловно была ребенком, готовым поделитьÑÑ Ñвоей тайной. – Она Ñказала, что произошел неÑчаÑтный Ñлучай и КÑÑ‚ выпала из окна, когда пыталаÑÑŒ открыть его. РазумеетÑÑ, Ñто была чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Лулу протÑнула руку к Джолин. – Ты очень похожа на КÑÑ‚. Я помню, как Хит впервые привел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, и вÑе дивилиÑÑŒ твоей краÑоте, а Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° лишь о том, что у Ð²Ð°Ñ Ñ ÐšÑÑ‚ одинаковые глаза и вы обе Ñознаете Ñвою влаÑть над мужчинами. Джолин вÑпыхнула и поÑмотрела на Ñложенные на коленÑÑ… руки, кольцо при Ñтом оÑтавалоÑÑŒ невидимым. – Я хотела, чтобы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ пришла Ñюда и уÑлышала вÑе Ñто, – продолжала Лулу. – Ты Ñтала мне дочерью, но Ñначала Ñ Ð¸Ñпользовала тебÑ, потому что так мне было легче думать о Ñмерти КÑÑ‚ и о том, что МÑгги так и не узнала, как кузина пыталаÑÑŒ ÑпаÑти ее. Еще мне хотелоÑÑŒ Ñделать так, чтобы Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ ÑложилаÑÑŒ лучше, чем у КÑÑ‚. Я проÑила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ на Фолли-Бич еще долго поÑле того, как понÑла, что Ñто плохо Ð´Ð»Ñ Ð¥Ð¸Ñ‚Ð°â€¦ плохо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. И мне очень жаль, что вÑе так получилоÑÑŒ, – она глубоко вздохнула. – Ðо, думаю, чувÑтво вины похоже на зыбучий пеÑок: чем больше ты ÑтараешьÑÑ Ð¾ÑвободитьÑÑ, тем Ñильнее увÑзаешь. Хит медленно вÑтал и подошел к окну. – Ðо почему ты решила раÑÑказать об Ñтом ÑейчаÑ? Со Ñтороны казалоÑÑŒ, что Лулу вдруг Ñовершенно обеÑÑилела, Ñловно переÑказ Ñобытий давно минувших лет заÑтавил ее Ñнова пережить их, а ее Ñтарое тело не было готово к Ñтому иÑпытанию. – Потому что Ñ ÑƒÑтала, – тихо ответила она. – Я уÑтала ждать прощениÑ. Ð’ конце концов, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что мне выпал доÑтаточно долгий Ñрок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ðмми и Джолин переглÑнулиÑÑŒ, и Ðмми понÑла, что они вÑпоминают одно и то же: разговор на подъездной дорожке и Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ том, как долго нужно ждать, прежде чем поймешь, что ты ждал доÑтаточно долго. Ðа лице Лулу промелькнуло знакомое выражение, что позволило Ðмми подготовитьÑÑ Ðº ее Ñледующей фразе. – Еще Ñ ÑƒÑтала от людей, Ñовершающих такие же ошибки, как мы Ñ ÐœÑгги, Ñловно никто ничему не научилÑÑ. – Она указала на обручальное кольцо Ðмми, туÑкло блеÑтевшее в холодном Ñвете флюореÑцентных ламп больничной палаты. – Долго вы будете ждать Бена? Ð’Ñ‹ живете так, Ñловно он может войти в дом в любую минуту. Прежде чем Ðмми уÑпела ответить, Лулу повернула голову к Джолин. – Рты, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ умом и краÑотой, – ты по-прежнему бьешьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ об Ñтену, надеÑÑÑŒ вернуть мужчину, который больше не хочет тебÑ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтолько возможноÑтей, зачем же тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñилы на пуÑтое занÑтие? – Лулу закрыла глаза, и на ее щеках проÑтупили Ñркие пÑтна, контраÑтировавшие Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ…Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ белизной подушек. – Я говорю резко, но Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°. Лучше бы Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº по отношению к МÑгги, пока не Ñтало Ñлишком поздно. Тогда ее жизнь могла бы ÑложитьÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ – гораздо лучше. Джолин резко вÑтала. – Извините, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð°â€¦ мне нужно идти. Она наклонилаÑÑŒ, поцеловала Лулу в лоб и быÑтро вышла из палаты, Ñтуча каблуками по кафельному полу и ни разу не оглÑнувшиÑÑŒ назад. Хит дернулÑÑ, как будто ÑобираÑÑÑŒ поÑледовать за ней, но Ñлова Лулу удержали его на меÑте. – Ðе надо, Хит. Ей нужно веÑти ÑобÑтвенные битвы, и она не Ñможет Ñтого Ñделать, еÑли ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ ÑпаÑать ее. Она больше не отноÑитÑÑ Ðº твоим незавершенным проектам. – Лулу закрыла глаза и откинула голову на подушку. – Дай ей уйти. Брови Хита ÑошлиÑÑŒ к переноÑице, пока он задумчиво Ñмотрел на дверь. Потом он покачал головой и повернулÑÑ Ðº Лулу. – Извини, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могу так поÑтупить. – Он поцеловал ее в щеку и ушел, пообещав вернутьÑÑ. Ðмми обнаружила, что пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñтул от кровати; Ñлова Лулу вÑе еще больно ранили ее. – Ð’Ñ‹ ÑовÑем измучилиÑÑŒ, Лулу. Я, пожалуй, пойду, а вы отдохните. Лулу ухватилаÑÑŒ за проÑтыню. – Ðет. Еще рано. Теперь ваша очередь раÑÑказывать. Ðмми недоуменно уÑтавилаÑÑŒ на нее. – Я хочу, чтобы вы раÑÑказали мне о Бене. Ðмми ждала, когда нахлынут боль и горечь утраты, от которых перехватывает дыхание. Ðо ее переполнÑли лишь теплые чувÑтва к погибшему мужу. Она думала о той любви, которую они делили друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, пока были вмеÑте. – Откуда мне лучше начать? – С Ñамого начала – Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как вы познакомилиÑÑŒ. Ркогда вы закончите, Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу о Джиме. Ðмми приподнÑла брови. – Джим… первый муж КÑÑ‚? Лулу кивнула. – Да. Я влюбилаÑÑŒ в него, когда мне было девÑть лет, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор не нашла никого, кто был бы хоть чем-то похож на него. Ðо Ñто было моей ошибкой. Таких, как он, больше нет, но в мире, неÑомненно, еÑть множеÑтво не менее хороших мужчин. Лулу закрыла глаза, прежде чем Ðмми уÑпела догадатьÑÑ, о чем еще она хотела Ñказать. – Хорошо. Скажите мне, когда нужно будет оÑтановитьÑÑ. Ðмми налила Ñебе Ñтакан воды и приÑтупила к раÑÑказу, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда она ÑтоÑла на крыльце материнÑкого дома и он поцеловал ее. Глава 31 Фолли-Бич, Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° ОктÑбрь 2009 года Гудок Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð» Ðмми от глубокого Ñна. Она Ñела в поÑтели, плохо понимаÑ, что проиÑходит, поÑмотрела на чаÑÑ‹ у кровати и понÑла, что уже больше деÑÑти утра. Ðмми поплеÑкала в лицо холодной водой, быÑтро почиÑтила зубы и побежала к двери. Ее родители уже поднималиÑÑŒ на крыльцо. Отец первым обнÑл ее и похлопал по Ñпине широкой фермерÑкой ладонью, отчего она Ñнова почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девочкой. – Хорошо выглÑдишь, Ðмми, – Ñказал он, внимательно Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐµÐµ лицо. – Ð¢ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° идет тебе на пользу. Он широко улыбнулÑÑ Ð¸ добавил: – ЕÑли так выглÑдит октÑбрь в Южной Каролине, мне Ñтоит задуматьÑÑ Ð¾ переезде, когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтану работать. Когда отец отпуÑтил ее, Ðмми повернулаÑÑŒ к матери, и они неловко заÑтыли, глÑÐ´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга. Потом обе шагнули вперед и взÑлиÑÑŒ за руки; ощущение было таким же незнакомым, как бег в туфлÑÑ… на выÑоком каблуке. Ðо когда Ðмми попыталаÑÑŒ отÑтупить, мать Ñильнее привлекла ее к Ñебе, а Ðмми положила голову ей на плечо и подумала, что любовь матери к Ñвоему единÑтвенному ребенку преодолела боль от ее утрат. Ð’Ñе оÑталоÑÑŒ по-прежнему, но понадобилоÑÑŒ неÑколько меÑÑцев, чтобы обе оÑознали Ñто. Пейдж немного отодвинулаÑÑŒ и заглÑнула в дом. – Тут очень краÑиво. Ты говоришь, что Ñын Ðбигейл Ñпроектировал и поÑтроил Ñтот дом? – Да. Хит поÑтроил Ð´Ð»Ñ Ñвоей невеÑты еще до того, как она разорвала помолвку. У него еÑть Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð² Ðтланте, поÑтому когда он приезжает на Фолли-Бич, то живет у Ñвоих родителей, а не здеÑь… по очевидным причинам. Я была очень рада поÑелитьÑÑ Ð² таком доме. – Готова поÑпорить, отÑюда открываетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный вид на болото, – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ произнеÑла Пейдж. Ðмми подошла к двери и раÑпахнула ее пошире. – Заходи, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе. – Ð Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° разгружу автомобиль и принеÑу вещи, – Ñказал отец. Обе женщины, улыбаÑÑÑŒ, вошли в дом. Пейдж окинула воÑхищенным взглÑдом выÑокий потолок и панорамные окна, а потом оÑтановилаÑÑŒ перед фотографиÑми на Ñтене в гоÑтиной. Она поднÑла руку и прикоÑнулаÑÑŒ к портрету МÑгги и Роберта в день их Ñвадьбы. – Ðто тоже чаÑть твоей иÑтории? – ÑпроÑила она, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° на Ñтарой фотографии. – Да, и очень важнаÑ. И еще Ñ Ñтала лучше Ñпать. Ðмми нахмурилаÑÑŒ, приÑтально вглÑдываÑÑÑŒ в лицо Пейдж; теперь она понимала, почему вÑегда видела в ее улыбке печаль. Она поÑмотрела на Ñледующую фотографию – Питер Ñидел за Ñтолом и был Ñвно недоволен тем, что его Ñнимают. Теперь она видела профиль Хита и его Ð½Ð¾Ñ Ð¸ удивилаÑÑŒ, почему раньше не замечала Ñтого ÑходÑтва. Она на Ñекунду оÑтановилаÑÑŒ и задумалаÑÑŒ. – Мне уже давно не ÑнитÑÑ Ð‘ÐµÐ½. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ мы долго разговаривали Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ – она попроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑказать о нем. Пейдж кивнула и Ñразу же направилаÑÑŒ к заднему крыльцу, выходившему на небольшой двор и болото за ним. Ее взглÑд ÑмÑгчилÑÑ, как будто она увидела давно уехавшего друга, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ не ожидала вÑтретитьÑÑ Ñнова. – Оно вÑе такое же, – пробормотала она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° маÑк и приглушенные краÑки оÑени по берегам реки и болотиÑтой низменноÑти, окружавшей дельту. – Ðаверное, Ñ Ñнова займуÑÑŒ живопиÑью и Ñто будет мой первый пейзаж. Ðмми Ñмотрела на мать, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ðµ тканью мольберты на чердаке и выÑохшие краÑки. Она улыбнулаÑÑŒ. – Думаю, Ñто очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Пейдж указала в Ñторону причала. – Ðто одно из бутылочных деревьев Лулу? – Оно ÑтоÑло здеÑÑŒ, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° на Фолли-Бич. Ð’ одной из бутылок даже была запиÑка. – Она вÑпомнила Ñлова «верниÑÑŒ ко мне» и ощутила их пуÑтоту, невозможноÑть ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº тому, что уже не может ÑбытьÑÑ, наивную веру в то, что еÑли будешь ждать доÑтаточно долго, то Ñлова обернутÑÑ Ñвью. – ЗапиÑка? – Да. Лулу уже давно завела Ñту традицию. Ðто такой ÑпоÑоб Ñохранить в памÑти образ человека или меÑто, которое ты любишь. Пейдж предпочла воздержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ комментариев. – Где Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°? – она поÑмотрела на недоÑтроенный причал. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐµ нет, да Ñ Ð¸ не ÑобиралаÑÑŒ брать ее напрокат. Я не выходила на болото дальше причала. Сама не знаю почему, но Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñ Ñтой прогулкой. Пейдж повернулаÑÑŒ и внимательно поÑмотрела на Ðмми. – Потому что его краÑота и тайна зачаруют Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ больше не отпуÑÑ‚ÑÑ‚. – Она перевела взглÑд на воду, охриÑто блеÑтевшую в Ñолнечном ÑиÑнии. – Ð’ какой-то момент ты поймешь Ñто, и тебе будет трудно уехать отÑюда. – Она глубоко вздохнула. – Оно оÑтаетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, даже запах гниющего ила. Я почувÑтвовала его, когда ехала через моÑÑ‚, и понÑла, что вернулаÑÑŒ домой. Ðмми натÑнуто улыбнулаÑÑŒ. – Я думала, что твой дом в Индиане. – О, наш дом может находитьÑÑ Ð² неÑкольких меÑтах. Я взÑла Ñ Ñобой банку Ñ Ð¿ÐµÑком, чтобы помнить об Ñтом. И, знаешь, Бен тоже понимал Ñто. Ðмми Ñмотрела на мать, отмечаÑ, какими гуÑтыми до Ñих пор были ее темно-каштановые волоÑÑ‹, пронизанные Ñедыми прÑдÑми. – Что ты имеешь в виду? Пейдж повернулаÑÑŒ к дочери; ее глаза были такого же цвета, как у Ðмми. – Перед Ñвоей поÑледней командировкой он зашел ко мне в магазин, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не было. Он Ñказал… – она немного подумала, Ñловно пыталаÑÑŒ точно вÑпомнить Ñлова. – Он Ñказал, что еÑли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-то ÑлучитÑÑ, то он хочет, чтобы ты начала новую жизнь где-нибудь еще. Он хотел, чтобы ты Ñледовала Ñвоим мечтам, куда бы они ни привели, и не давала воÑпоминаниÑм о прошлой жизни удерживать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑте. Ðмми заморгала – на глазах поÑвилиÑÑŒ Ñлезы. – Бен Ñказал тебе Ñто? Пейдж кивнула; ее глаза Ñрко ÑиÑли. – Да. Он очень Ñильно любил тебÑ. Ðмми почувÑтвовала, как где-то внутри разгораетÑÑ Ñтарый, хорошо знакомый гнев. – Почему ты раньше не Ñказала мне об Ñтом? – Потому что ты была еще не готова уÑлышать Ñти Ñлова. Тогда ты бы еще больше противилаÑÑŒ отъезду. Ðо думаю, теперь ты готова. Обе замолчали, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑтребом, парившим низко над водой и выÑматривавшим добычу, которую мог видеть только он. Ðмми любовалаÑÑŒ пейзажем Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ маÑком на оÑтрове МорриÑ, пока ее глаза не затуманилиÑÑŒ от непролитых Ñлез. Она думала о Ñловах Бена, предназначенных Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, и ее гнев поÑтепенно раÑÑеивалÑÑ, оÑтавив лишь теплое Ñвечение и уверенноÑть в том, что она дейÑтвительно оказалаÑÑŒ в нужном меÑте. – Мне уже почти неделю не ÑнилиÑÑŒ его шаги. Пейдж молчала, как будто ожидаÑ, что Ðмми Ñама поймет, в чем тут дело. – Думаю, теперь Ñо мной вÑе будет в порÑдке, мама. – Знаю, – тихо ответила Пейдж. – Я бы не отпуÑтила тебÑ, еÑли бы думала иначе. По шее Ðмми пробежало знакомое покалывание, когда они обменÑлиÑÑŒ улыбками. Рпотом они обе вновь Ñтали Ñозерцать оÑеннее болото, где вода омывала выÑокую траву. Ð’ Ñловах больше не было нужды. ПоÑле того как родители Ðмми уехали повидатьÑÑ Ñ Ðбигейл и пообещали вÑтретитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в «Ðаходках Фолли» ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько чаÑов, девушка вернулаÑÑŒ в Ñпальню и долго Ñидела, глÑÐ´Ñ Ð² пуÑтоту, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ Бене, о том, что он Ñказал ее матери… и еще она думала о Ñловах Лулу, убеждавших ее принÑть очевидную иÑтину: Бен больше никогда не вернетÑÑ. Ðмми отодвинула в Ñторону Ñвой ноутбук, доÑтала из Ñщика запиÑную книжку и вырвала лиÑток. Она помедлила, держа в руке ручку и размышлÑÑ Ð¾ том, что они Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ многое не Ñказали друг другу. Она об Ñтом очень Ñожалела. Рпотом она начала пиÑать и когда закончила, то аккуратно Ñкатала запиÑку и убедилаÑÑŒ, что бумажный цилиндрик без труда пройдет в горлышко бутылки. Ðмми вÑтала и направилаÑÑŒ к двери, но вдруг вернулаÑÑŒ к Ñтолу, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑобÑтвенным отражением в зеркале на Ñтене. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, она увидела, что ее глаза Ñтали ÑÑными и утратили выражение пойманной птицы, напоминавшей ей о фотографии МÑгги. Она поÑмотрела на Ñвою левую руку, вÑпомнила тот день, когда Бен надел ей кольцо на палец, и наконец понÑла, что имела в виду ее мать, когда Ñказала, что единÑтвенное мучение – Ñто жить без любви. Она медленно ÑнÑла обручальное кольцо Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ‹Ð¼Ñнного пальца, положила его в Ñщик, тихо закрыла его и отошла от Ñтола, Ñловно опаÑаÑÑÑŒ, что может передумать. Ðмми оделаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð°, положила запиÑку в карман ветровки и труÑцой ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ крыльца. Ðеподалеку она увидела грузовичок Хита Ñ ÐºÐ°Ñком в открытом кузове, Ñворачивавший на подъездную дорожку. ФрÑнк залаÑл из кабины, потом выÑкочил в открытое окошко и побежал к ней, едва уÑпев оÑтановитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ðмми. ПочеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¤Ñ€Ñнка за ушами, Ðмми наблюдала за Хитом, который вышел из кабины и шел к ней. Внезапно ее охватило Ñмущение. Она не вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑле разговора в больничной палате Лулу и не Ñпрашивала Лиз или Ðбигейл, что ÑлучилоÑÑŒ потом. КазалоÑÑŒ, Ñто было ÑвÑзано Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то, о чем она боÑлаÑÑŒ узнать. Хит оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ðмми и Ñунул руки в карманы. – СобираетеÑÑŒ пробежатьÑÑ? – Я бы не Ñтала называть Ñто пробежкой, но пока мне и Ñтого хватает. Рвы как? – СпаÑибо, уже лучше. Я был в Ðтланте. – Знаю. Ðбигейл говорила об Ñтом. И Лиз. И Лулу. И ваш отец. Ð’Ñе они как будто хотели, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ знала, где вы находитеÑÑŒ. Хит улыбнулÑÑ Ð¸ отвел глаза. Когда он Ñнова поÑмотрел на нее, его взглÑд был Ñерьезным. – Я был Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð»Ð¸Ð½. Она Ñказала, что готова пройти ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, и Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ меÑто, не Ñлишком похожее на больницу. – Он потыкал ноÑком туфли в чахлую траву, пророÑшую между бетонными плитами. – Она хотела, чтобы Ñ Ð²Ð°Ð¼ кое-что передал. – Правда? О чем речь? – О том, что Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ была права наÑчет доÑтаточно долгого ожиданиÑ. Он пошарил пальцами в заднем кармане, доÑтал Ñалфетку, медленно развернул ее и показал кольцо Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼ Ñапфиром, Ñрко блеÑтевшим на Ñолнце. – Джолин вернула мне кольцо МÑгги. Ðмми Ñмотрела на камень, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ и печаль оттого, что неизбежное наконец произошло. Теперь Хит мог думать о будущем. – Мне жаль. – Она также проÑила передать, что вы помогли ей. – Я? – ПоÑле реабилитации Джолин ÑобираетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в Калифорнию. Она надеетÑÑ, что перемена обÑтановки тоже пойдет ей на пользу. – По крайней мере, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что обошлоÑÑŒ без иÑтерик, как было Ñо мной. – Ðмми Ñкорчила гримаÑу, и Хит улыбнулÑÑ. – Еще она Ñказала, чтобы вы не беÑпокоилиÑÑŒ. Она продолжит веÑти ваш Ñайт – разумеетÑÑ, еÑли вы захотите. Она позвонит, как только Ñможет нормально поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. – Хорошо. Похоже, вам обоим удалоÑÑŒ Ñо вÑем разобратьÑÑ. Знаю, Ñто было нелегко. ФрÑнк подбежал к Хиту Ñо Ñтарым тенниÑным мÑчом, который он нашел на ÑоÑедÑком дворе и теперь уронил к его ногам. Хит взÑл мÑчик и зашвырнул его на задний двор. Оба наблюдали, как ФрÑнк поÑкакал Ñледом. – Как поживает Лулу? – ÑпроÑила Ðмми, чтобы Ñменить тему. – Я навещала ее на прошлой неделе, и она еще нетвердо держалаÑÑŒ на ногах. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑтала очень рано и Ñтала командовать моей матерью в ее ÑобÑтвенной кухне, так что теперь вÑе в порÑдке. Она поÑтоÑнно звонит бедной Джанелл в магазин и Ñпрашивает о новых заказах, поÑтому Ñ Ð² конце концов отобрал у нее телефон. – Ð£Ð´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Джанелл прекраÑно ÑправлÑетÑÑ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ на бутылочные деревьÑ. Возможно, пора реорганизовать бизнеÑ: пуÑть Лулу отвечает за оформление, а Джанелл – за физичеÑкую работу. Будет лучше, еÑли вы Ñ Ðбигейл предложите Ñтот вариант. Я хотела бы взÑть отпуÑк на неделю. Хит откинул голову и раÑÑмеÑлÑÑ, заÑтавив Ðмми улыбнутьÑÑ. – Тоже ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны. – Лулу раÑÑкажет вашему отцу? – Да. Она хочет раÑÑказать ему обо вÑем. Думаю, вÑе мы понÑли, как опаÑно утаивать правду. Ð’Ñ‹ не знаете моего отца; он очень крепкий человек. Конечно, ему придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ к мыÑли, что он Ñын нациÑÑ‚Ñкого шпиона, но Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучалоÑÑŒ кое-что похуже. Он такой любитель иÑтории, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ могу предÑтавить, как он пишет об Ñтом книгу. ПоÑледний шпион из Ñети Дюкейна, выÑвленный через шеÑтьдеÑÑÑ‚ лет, – Ñто чрезвычайно интереÑный материал незавиÑимо от того, увлекаетеÑÑŒ ли вы иÑторией или нет. – И то верно. – Ðмми Ñунула руки в карманы ветровки и нащупала Ñвою запиÑку. – Ðо мне правда жаль. Я не хотела переворачивать иÑторию вашей Ñемьи вверх тормашками. ÐадеюÑÑŒ, вы понимаете: еÑли бы вы захотели, чтобы Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ, то Ñ Ð±Ñ‹ обÑзательно Ñделала Ñто. Хит лукаво уÑмехнулÑÑ. – Знаю. Ðо вообще-то Ñто Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ извинитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вами… и поблагодарить ваÑ. Ðаверное, облучение на какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñказило мои мыÑлительные процеÑÑÑ‹. Я хотел Ñмотреть только в будущее и не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° беÑпорÑдок, который оÑтавлÑл за Ñобой. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº будто ничего не имело значениÑ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð»Ð¸Ð½. Ркогда вы раÑÑказали мне о книгах и запиÑках, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ такое ощущение, будто вÑе Ñти люди: МÑгги, Лулу, КÑÑ‚ – тоже не имеют значениÑ. Он машинально потер шрам на виÑке; вероÑтно, Ñта привычка ÑохранитÑÑ Ð´Ð¾ конца его дней. – И вÑе мои незавершенные дела: работа, Джолин, Ñтарый учаÑток и Ñтот причал – были Ñвоеобразными заграждениÑми, которые Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавил так, что не мог ÑÑно видеть будущее. Я Ñчитал, что еÑли буду ждать доÑтаточно долго, то они иÑчезнут Ñами по Ñебе. ФрÑнк раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ñƒ ног Ðмми, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ ÐµÐ¹ двинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. – Вам нужно отдохнуть, Хит. Ведь вы едва не умерли. Он внимательно поÑмотрел на Ðмми. – Рад, что Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ. Трудно примиритьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью о том, что ты в Ñтой жизни что-то недоделал или не выÑказал. ПоÑтому Ñ Ñ€Ð°Ð´, что вы нашли книги МÑгги и затеÑли вÑÑŽ Ñту бучу. Ð’Ñ‹ помогли мне вернуть ÑÑноÑть мыÑли и Ñделали ÑчаÑтливой одну пожилую женщину. Ðмми поÑмотрела на заÑнувшего ФрÑнка, и ее рука Ñнова нащупала Ñкатанную запиÑку в кармане. ОÑтавлÑть вещи невыÑказанными. Слова Хита Ñхом отдавалиÑÑŒ у нее в голове и наполнÑли уверенноÑтью, которую она не ощущала уже очень давно. – КÑтати, о вашей Ñемье. Ðбигейл наконец призналаÑÑŒ, что не хочет броÑать работу и предпочитает оÑтаватьÑÑ Ð² магазине на неполный день. Я Ñделала вид, что подумаю, прежде чем ÑоглаÑитьÑÑ. Хит широко улыбнулÑÑ. – Отлично. Ðто поможет ей приÑматривать за Лулу, и она будет Ñлишком занÑта, чтобы донимать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами о моих личных планах. Ðмми прищурилаÑÑŒ от Ñркого Ñолнца. – Ðбигейл также упомÑнула, что вы разрабатываете план дома Ð´Ð»Ñ Ñтарого учаÑтка. Он ухмыльнулÑÑ. – Я хочу поÑтроить Ñкромный коттедж, нечто вроде копии Ñтарого дома Лулу, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ водопроводом и центральным кондиционированием. ПуÑть она живет там, Ñколько захочет. Думаю, Фолли-Бич не нужен очередной роÑкошный оÑобнÑк, но не повредит небольшое напоминание о его иÑтории. По Ñпине Ðмми пробежали мурашки, и она приÑтально поÑмотрела на Хита. – Ð’Ñ‹ Ñделали правильный выбор. Лучше и не придумаешь. Он приподнÑл бровь. – Ð’Ñ‹ как будто знаете заранее. – Да. – Ðмми поÑмотрела на небо, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ замешательÑтво при обÑуждении Ñтой темы. – Можете называть Ñто женÑкой интуицией; правда, Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñегда безошибочна. Она решила Ñменить тему и ÑпроÑила: – Рчто вы ÑобираетеÑÑŒ Ñделать Ñ Ñтим домом? – ÐадеюÑÑŒ продать его вам, – Ñразу же ответил он. Слова Хита изумили Ðмми, и она на мгновение лишилаÑÑŒ дара речи. – Я… не думаю, что Ñмогу Ñебе Ñто позволить. – Ðга. По крайней мере, вы не Ñказали, что не ÑобираетеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° оÑтрове. Ðеплохо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Ðмми уÑтавилаÑÑŒ на него; то, о чем она боÑлаÑÑŒ думать, наконец было произнеÑено вÑлух. – Да, – медленно ответила она. – Полагаю, Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ на какое-то времÑ. Его лицо раÑплылоÑÑŒ в добродушной улыбке. – Замечательно. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° будет в воÑторге, и даже Лулу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° никогда не признаетÑÑ Ð² Ñтом. Ðе говорите ей о нашем разговоре. Ðмми прижала ладонь к Ñердцу. – Обещаю. Они избегали Ñмотреть друг на друга, как будто ждали, когда к ÑпиÑку будет добавлено другое, вполне очевидное имÑ. Ðаконец Ðмми оглÑнулаÑÑŒ на дом. – Лулу однажды Ñказала, что ураганы приходÑÑ‚ каждые тридцать лет. Означает ли Ñто, что очередной большой шторм ÑлучитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в 2019 году? – Да. Ðо, поверьте, Ñтот дом Ñможет вынеÑти очередной «Хьюго», и Ñто не интуициÑ, – Хит подмигнул. – Я знаю, кто его поÑтроил. Ðмми по-новому взглÑнула на дом, вÑпомнив, каким уÑзвимым он показалÑÑ, когда она впервые увидела его, примоÑтившегоÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ бурными водами Ðтлантики и уÑтьем Фолли-Ривер. Ðо теперь, Ñнова Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтроение, она понÑла, наÑколько обманчивы тонкие Ñваи и как краÑота балок и Ñтропил Ñкрадывает прочноÑть дома. Она предÑтавила, как он противоÑтоит ветру и ÑроÑти волн и выходит из Ñхватки потрепанным, но более Ñильным и непобежденным. – Ð Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы взÑли каÑк? – ÑпроÑила Ðмми, оглÑнувшиÑÑŒ на грузовик. – Чтобы показать вам болото. Пора приÑтупить к изучению окреÑтноÑтей. Когда вы научитеÑÑŒ управлÑть каÑком и оÑвоитеÑÑŒ на болоте, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы научить Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ шÑг. Ð’Ñ‹ не можете жить в Южной Каролине, не ÑƒÐ¼ÐµÑ Ð¸ÑполнÑть Ñтот меÑтный танец. Я бы даже Ñказал, что Ñто противозаконно. – Ð’ Ñамом деле? Хит кивнул. – И как только Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ причал, там можно будет оÑтавить лодку, еÑли вы ÑоглаÑитеÑÑŒ, конечно. – РазумеетÑÑ. – Ðмми Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ опаÑкой поÑмотрела на каÑк. – Раньше Ñ Ð½Ð° таком не плавала. Ðо Ñ Ð² игре, еÑли вы не возражаете против новичков. – Тогда пошли. Помогите мне отцепить его и возьмите веÑла, а потом поÑмотрим, как он держитÑÑ Ð½Ð° воде. Ðмми Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ взглÑнула на Хита. – Я шучу. РазумеетÑÑ, он на ходу. Я плавал на нем деÑÑтки раз, и даже ног не промочил. УÑпокоившиÑÑŒ, Ðмми выполнила проÑьбу Хита и поÑледовала за ним к дальнему концу причала. Она помогла ему ÑпуÑтить каÑк на воду и положила веÑла внутрь. – Одну минуту, – попроÑила она. – Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. Ðмми подбежала к краю причала, где ÑтоÑло бутылочное дерево. Она Ñунула руку в карман, доÑтала запиÑку Ð´Ð»Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð° и аккуратно положила ее в Ñрко-Ñинюю бутылку, а потом отÑтупила в Ñторону. Порыв ветра Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð° взъерошил ей волоÑÑ‹ и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… ила, а она Ñмотрела на Ñкатанную бумажку, размытую и иÑкаженную за Ñиним Ñтеклом. Теперь запах был больше похож на аромат духов, оÑтавшийÑÑ Ð½Ð° шерÑти зимнего шарфа, который вынули из шкафа. Ð’ небеÑной лазури раздавалиÑÑŒ крики перелетных гуÑей, Ñовершавших ежегодное путешеÑтвие на Ñевер и направлÑемых неведомым предчувÑтвием дальнего дома. Ветер шелеÑтел в ÑтеблÑÑ… троÑтника, как будто болото полнилоÑÑŒ разговорами на незнакомом Ñзыке. Ðмми подумала о времени, прошедшем поÑле Ñмерти Бена. Теперь она знала, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто было Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ, и мыÑленно поблагодарила Лулу и МÑгги, научивших ее понимать, когда ожидание должно закончитьÑÑ. Ðмми положила руку на бутылку, Ñогретую Ñрким Ñолнцем и блеÑтевшую, как морÑкие Ñтеклышки на пеÑчаном плÑже. Потом она закрыла глаза, глубоко вдохнула и попрощалаÑÑŒ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ в первый и поÑледний раз. Примечание автора ÐеÑколько лет назад Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвовала на Ñемейной Ñвадьбе на Внешних отмелÑÑ…[43] Северной Каролины. Ð’ один из дней мы Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенниками отправилиÑÑŒ к знаменитому маÑку на мыÑе ГаттераÑ, и там Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° о немецкой подлодке, затонувшей прÑмо у побережьÑ, где Ñ ÑтоÑла. Я вÑегда Ñчитала, что хорошо знаю иÑторию, но в школе нам ничего не говорили о том, что нациÑты подбиралиÑÑŒ так близко к континентальной чаÑти СШÐ. Ðта тема заинтереÑовала менÑ, и Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° ее вÑе то времÑ, пока Ñобирала материал Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Я выбрала Фолли-Бич потому, что в 1940-е годы он имел репутацию одного из лучших меÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð° и развлечений. Причал Фолли-Бич привлекал лучших певцов и музыкантов, и ходили Ñлухи, что шÑг – знаменитый танец Южной Каролины – впервые был иÑполнен именно там. Ðтот оÑтров был Ñветлым пÑтном в темный момент иÑтории нашего народа – именно так родилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ðо прежде, чем приÑтупить к работе, мне пришлоÑÑŒ изучить иÑторию операции Â«Ð‘Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±ÑŒÂ» (кодовое название плана немецкого ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ отправке неÑкольких подводных лодок к ÐтлантичеÑкому побережью СШÐ). Она началаÑÑŒ в Ñнваре 1942 года и оказалаÑÑŒ Ñовершенно неожиданной Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтраны. За первую половину 1942 года нациÑты потопили 360 торговых Ñудов и нефтÑных танкеров – больше, чем Ñпонцы за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ñ… дейÑтвий в Тихом океане, от Перл-Харбора до МидуÑÑ. ЕÑли бы Гитлер удовлетворил проÑьбу Ñвоего адмирала отправить больше подводных лодок или еÑли бы СШРи дальше медлили Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ береговой обороны, Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ военных конвоев, охранÑвших наши морÑкие торговые пути в Ðтлантике, то, вполне возможно, что Соединенные Штаты проиграли бы войну, едва уÑпев вÑтупить в нее. По Ñловам великого политика УинÑтона ЧерчиллÑ, «…атаки подводных лодок были наихудшим злом. Ðемцы поÑтупили мудро, когда Ñделали на них главную Ñтавку». К ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего мира, фашиÑты вÑе-таки проиграли. Ð’ ходе иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð¹ подводной операции Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° о двух других иÑторичеÑких ÑобытиÑÑ…, ранее уÑкользавших от моего вниманиÑ: о шпионÑкой Ñети «Дюкейн» и о выÑадке нациÑÑ‚Ñких Ñаботажников на воÑточном побережье СШÐ. По чиÑтой удаче Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸ по ÑобÑтвенной неоÑторожноÑти, шпионы и Ñаботажники были перехвачены, прежде чем уÑпели причинить Ñерьезный ущерб нашей Ñкономике и инфраÑтруктуре. Ðо Ñюжет Ñтой книги требовал задать вопроÑ: «Рчто, еÑли…?» – а что, еÑли не вÑе они были пойманы? Так иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¤Ð¾Ð»Ð»Ð¸-Бич 1940-Ñ… годов и иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñобытий Второй мировой войны ÑоединилиÑÑŒ в книге «Фолли-Бич», переÑказанной от лица Лулу О’Ши, которой в 1942 году было девÑть лет. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ»Ñƒ была более доÑтоверной, мне пришлоÑÑŒ провеÑти маÑÑу иÑÑледований, но Ñто было гораздо более увлекательное занÑтие, чем может показатьÑÑ! Книги, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ ниже, оказалиÑÑŒ очень полезными и интереÑными, и Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчо рекомендую их вÑем, кто хочет побольше узнать об иÑтории Фолли-Бич и о Второй мировой войне: Torpedo Junction, by Homer H. Hickam Jr. Saboteurs: The Nazi Raid on America, by Michael Dobbs Folly Beach: A Brief History, by Gretchen Stringer-Robinson Folly Beach: Glimpses of a Vanished Strand, by Bill Bryan The Humours of Folly Beach, by Frank Melvin Braden and Ellie Maas Davis Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… из ваÑ, кто хочет узнать еще больше, Фолли-Бич предлагает в аренду много летних домов, где вы можете проводить ÑобÑтвенные «иÑÑледованиÑ». * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 Примерно 16о по шкале ЦельÑиÑ. (ЗдеÑÑŒ и далее, за иÑключением Ñпециально оговоренных Ñлучаев, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸ÐºÐ°.) 2 «УнеÑенные ветром» – кинофильм режиÑÑера Виктора Флеминга и продюÑера ДÑвида Селзника, поÑтавленный по одноименному роману Маргарет Митчелл. Ð’ главных ролÑÑ… – Вивьен Ли и Кларк Гейбл (1939). (Прим. ред.) 3 «Иезавель» – фильм УильÑма Уайлера по одноименной пьеÑе ОуÑна ДÑвиÑа (1938). Ð’ главных ролÑÑ… – Бетт ДÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ Генри Фонда. (Прим. ред.). 4 Барьерныe оÑтрова – оÑтрова в виде отноÑительно узких Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑка, раÑположенных вблизи и параллельно побережью материка. Как правило, они раÑположены в виде цепи, ÑоÑтоÑщей из неÑкольких оÑтровов, иногда более деÑÑтка. (Прим. ред.) 5 ÐšÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð° плоÑкого морÑкого ежа Ñ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ из пÑти лепеÑтков в центре. 6 Ðизший офицерÑкий чин в армии СШÐ. 7 Сбор фольги Ð´Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´ авиации и РЛС (радиолокационных Ñтанций) дейÑтвительно проиÑходил в СШРв годы Второй мировой войны. 8 «Грозовой перевал» – единÑтвенный роман английÑкой поÑтеÑÑÑ‹ Ðмили Бронте (1818–1848). 9 Один из главных героев романа английÑкой пиÑательницы Джейн ОÑтин (1775–1817) «ГордоÑть и предубеждение». (Прим. ред.) 10 United Postal Service – Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñлужба СШÐ. 11 ÐÑнÑи Дрю, девочка-Ñыщик – издательÑкий проект, Ñозданный в 1930 году и продолжавшийÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ 20 лет большим коллективом авторов под общим пÑевдонимом КÑролайн Кин. Ðовый вÑплеÑк интереÑа к перÑонажу началÑÑ Ð² XXI веке в виде Ñерии интерактивных игр и ÑохранÑет популÑрноÑть до Ñих пор. 12 Ðа Ñамом деле роман Дюбоза Хейуорда называлÑÑ Â«ÐŸÐ¾Ñ€Ð³Ð¸Â». Ðвтор также напиÑал либретто к знаменитой опере Дж. Гершвина «Порги и БеÑÑ». (Прим. ред.) 13 «Любвеобильный губернатор» – прозвище губернатора Южной Каролины Марка СÑнфорда, вынужденного развеÑтиÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ в 2009 г. из-за Ñкандальной ÑвÑзи Ñ Ð°Ñ€Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð½Ñкой краÑавицей Марией Белен, так что обе надпиÑи отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº одному и тому же Ñобытию. 14 Folly Beach (англ.). – Фолли-Бич. 15 «РождеÑтвенÑкий цветок» – тропичеÑкое раÑтение Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными лиÑтьÑми, похожими на цветы. 16 Питер воÑпользовалÑÑ Ð¶Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ южным определением. 17 ТравÑниÑтое раÑтение Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ периÑтыми лиÑтьÑми; раÑтет в ТехаÑе, Ðеваде и Южной Каролине, где ÑчитаетÑÑ ÑорнÑком. 18 ÐÑпадрильи – летнÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÐ²ÑŒ, матерчатые тапочки на веревочной подошве из натуральных материалов. ÐоÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° боÑу ногу. 19 БиблиÑ. Ветхий Завет. Малые пророки. Книга пророка Ионы. Гл. 1–2. (Прим. ред.) 20 Хитклифф – главный дейÑтвующий перÑонаж романа Ðмили Бронте «Грозовой перевал». (Прим. ред.) 21 Триллер режиÑÑера Стивена Спилберга (СШÐ, 1975). ÐÐºÑ€Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð° Бенчли. Фильм Ñтал обладателем трех премий «ОÑкар». Ð’ главных ролÑÑ… Рой Шайдер, Роберт Шоу, Ричард ДрейфуÑÑ. (Прим. ред.) 22 У. ШекÑпир. «БурÑ». Ðкт I, Ñцена 2. Перевод Т. Щепкиной-Куперник. 23 Водорезы (лат. Rynchops) – род морÑких птиц из ÑемейÑтва водорезовых отрÑда ржанкообразных. 24 Пюре из мÑкоти авокадо Ñ Ð¿Ñ€ÑноÑÑ‚Ñми. 25 «Лунные туÑовки» (англ. Moonlight Mixers) – развлекательные мероприÑтиÑ, которые до Ñих пор проводÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° причале Фолли-Бич неÑколько раз в летний Ñезон. Ð’ программу входÑÑ‚ танцы, выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтных групп и музыкантов, вÑтречи Ñо звездами и общее веÑелье. 26 Джимми Баффетт (Ñ€. 1946) – музыкант и певец (фолк-рок), впоÑледÑтвии актер и продюÑер. 27 СредÑтво звукового Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… объектов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ акуÑтичеÑкого излучениÑ. (Прим. ред.) 28 Два образа главного Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑти шотландÑкого пиÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð° СтивенÑона (1850–1894) Â«Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° Джекила и миÑтера Хайда». (Прим. ред.) 29 ДвуÑмыÑленноÑть Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоит в том, что в ненормативной американÑкой лекÑике Ñто Ñлово обозначает групповой ÑекÑ. 30 Халф-роббер, или халфболл, – упрощенный вариант бейÑбола Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ на улице, в парке или на плÑже, раÑпроÑтраненный в южных штатах СШÐ. 31 Карточки Ñ Ñ€Ð¸Ñунками немецких военных Ñамолетов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтажеров из корпуÑа наземного наблюдениÑ. 32 ФрÑнк Ллойд Райт (1867–1959) – американÑкий архитектор-новатор. Создал «органичеÑкую архитектуру» и пропагандировал открытый план в архитектуре. (Прим. ред.) 33 ИмеетÑÑ Ð² виду ГражданÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° в СШР1861–1865 гг. (Прим. ред.) 34 СтратегичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñоюзников по выÑадке войÑк в Ðормандии началаÑÑŒ рано утром 6 Ð¸ÑŽÐ½Ñ 1944 года и закончилаÑÑŒ 31 авгуÑта 1944 года. (Прим. ред.) 35 Линкор «Оклахома» затонул из-за попаданий 9 ÑпонÑких торпед во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ Перл-Харбора 7 Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ 1941 г. (Прим. ред.) 36 Шипучий напиток из корнеплодов Ñ Ð¼ÑƒÑкатным маÑлом. 37 Ðациональный парк на границе Северной Каролины и ТеннеÑÑи. 38 Ð¡ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³ Мод Харт Лавлей Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐµÐº Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ героинÑми (1940–1955), по внутренней хронологии Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° разные возраÑтные группы, от 10 до 25 лет. 39 13о по шкале ЦельÑиÑ. 40 Сеть магазинов модной одежды. 41 Реперные точки – точки, на которых оÑновываетÑÑ ÑˆÐºÐ°Ð»Ð° измерений. Ðа реперных точках поÑтроена ÐœÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ð»Ð°. (Прим. ред.) 42 Фриц Жубер Дюкейн – пиÑатель, Ñолдат и авантюриÑÑ‚. Стал извеÑтен Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ñкой деÑтельноÑти в пользу немцев во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ мировой войны. Ð’ 1942 году был ареÑтован за шпионаж вмеÑте Ñ 33 другими немецкими шпионами. (Прим. ред.) 43 Внешние отмели – 320-ÐºÐ¸Ð»Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа барьерных оÑтровов вдоль Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹.