Annotation Иллюминаты. Древний таинÑтвенный орден, проÑлавившийÑÑ Ð² Средние века ÑроÑтной борьбой Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Ðо – почему тогда на груди убитого при загадочных обÑтоÑтельÑтвах ученого вырезан именно Ñимвол иллюминатов? Приглашенный из Гарварда ÑпециалиÑÑ‚ по Ñимволике и его напарница, дочь убитого, начинают ÑобÑтвенное раÑÑледование – и вÑкоре приходÑÑ‚ к невероÑтным результатам… * * * ДÑн Браун От автора Пролог Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 126 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Слова признательноÑти notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 * * * ДÑн Браун Ðнгелы и демоны СобытиÑ, опиÑанные в Ñтой книге, ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶ÐµÑтвенным вымыÑлом. Упоминаемые в ней имена и Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ плод авторÑкого воображениÑ. Ð’Ñе ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ географичеÑкими названиÑми и именами людей, ныне здравÑтвующих или покойных, Ñлучайны. Блайз поÑвÑщаетÑÑ… Крупнейшему международному научно-иÑÑледовательÑкому учреждению – ЕвропейÑкому центру Ñдерных иÑÑледований (ЦЕРÐ)[1] – недавно удалоÑÑŒ получить первые образцы антивещеÑтва. ÐнтивещеÑтво идентично обычному вещеÑтву, за иÑключением того, что его чаÑтицы имеют ÑлектричеÑкие зарÑды, противоположные зарÑдам знакомой нам материи. ÐнтивещеÑтво предÑтавлÑет Ñобой Ñамый мощный из извеÑтных человечеÑтву иÑточников Ñнергии. Оно выÑвобождает ее Ñо 100-процентной ÑффективноÑтью (коÑффициент полезного дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñдерной цепной реакции ÑоÑтавлÑет 1,5 процента). При Ñтом не проиÑходит ни загрÑÐ·Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ Ñреды, ни Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ радиоактивным излучением. ÐšÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтва могла бы в течение целого Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечивать Ñнергией такой город, как Ðью-Йорк. ЗдеÑÑŒ еÑть, однако, одно обÑтоÑтельÑтво… ÐнтивещеÑтво крайне неÑтабильно. Оно выÑвобождает Ñнергию при любом малейшем контакте… даже Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Один грамм антивещеÑтва заключает в Ñебе Ñнергию 20-килотонной атомной бомбы – такой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñброшена на ХироÑиму. До недавнего времени антивещеÑтво получали лишь в мизерных количеÑтвах (неÑколько атомов за один раз). Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¦Ð•Ð Ð Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтил Ñвой новый замедлитель антипротонов – уÑоршенÑтвованное уÑтройÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтва антивещеÑтва, которое позволит значительно увеличить получаемые объемы. ОÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ вопроÑ. СпаÑет ли Ñта крайне неуÑÑ‚Ð¾Ð¹Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ капризнаÑ, но взрывоопаÑÐ½Ð°Ñ ÑубÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ или она будет иÑпользована Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñамого ÑмертоноÑного оружиÑ, которое когда-либо попадало в руки человека? От автора Ð’ книге упоминаютÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ гробницы, Ñклепы, подземные ходы, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтва и архитектурные памÑтники Рима, меÑтоположение которых точно ÑоответÑтвует дейÑтвительному. Их и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ видеть в Ñтом древнем городе. БратÑтво «Иллюминати» также ÑущеÑтвует по Ñию пору. Пролог Физик Леонардо Ветра почувÑтвовал Ñмрадный запах горелого мÑÑа и понÑл, что Ñто прижигают его ÑобÑтвенную плоть. Он в ужаÑе вÑкинул глаза на навиÑшую над ним темную фигуру. – Что вам от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾? – La chiave, – проÑкрипел в ответ резкий злой голоÑ. – Пароль. – Ðо… Я не… Мучитель ÑклонилÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ, раÑкаленное добела железо еще глубже проникло в грудь Леонардо Ветра. Зашипела лопающаÑÑÑ Ð¾Ñ‚ жара кожа. – Ðет никакого паролÑ! – вÑкрикнул от неÑтерпимой боли ученый, чувÑтвуÑ, что начинает проваливатьÑÑ Ð² беÑпамÑÑ‚Ñтво. – Ne avero paura, – проÑкрежетал его иÑÑ‚Ñзатель. – Ðтого Ñ Ð¸ боÑлÑÑ. Леонардо Ветра изо вÑех Ñил ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ потерÑть Ñознание, но непроглÑдный мрак Ñтремительно надвигалÑÑ Ð½Ð° него Ñо вÑех Ñторон. ЕдинÑтвенным утешением ему Ñлужила мыÑль, что безжалоÑтному палачу никогда не получить того, чего он так добивалÑÑ. Однако через мгновение в руке у того поÑвилÑÑ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð», и оÑтро отточенный металл блеÑнул у Ñамого лица Ветра. Лезвие опуÑкалоÑÑŒ медленно и неотвратимо, Ñ Ñ…Ð¸Ñ€ÑƒÑ€Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой точноÑтью и раÑчетливоÑтью. – О ГоÑподи! – взмолилÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°. – Ради вÑего ÑвÑтого… Слишком поздно. Глава 1 ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° на Ñамом верху леÑтницы, ведущей к пирамидам Гизы[2] звонко раÑхохоталаÑÑŒ. – ПошевеливайÑÑ, Роберт! – крикнула она Ñ ÐºÐ¾ÐºÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой. – Так и знала, что мне Ñледовало иÑкать мужа помоложе! Он заторопилÑÑ, но его ноги будто налилиÑÑŒ Ñвинцом. – Подожди менÑ, – окликнул он ее. – Прошу, пожалуйÑта… Он из поÑледних Ñил одолевал Ñтупеньку за Ñтупенькой, перед глазами у него плыли кровавые круги, а в ушах звучал заунывный звон. «Я должен до нее добратьÑÑ!» Однако когда он вновь поднÑл глаза, женщина уже иÑчезла. Ðа ее меÑте ÑтоÑл Ñтарик, Ñмотревший на него Ñверху вниз Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ ухмылкой, обнажавшей редкие гнилые зубы. Из груди потерÑвшего жену Ñтрадальца вырвалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÑŒ муки и отчаÑниÑ, Ñхом прокатившийÑÑ Ð¿Ð¾ беÑкрайней пуÑтыне. Роберт ЛÑнгдон вздрогнул и вынырнул из ночного кошмара. У его кровати пронзительно звонил телефон. Еще не ÑтрÑхнув оÑтатки Ñна, он поднÑл трубку. – Ðлло! – Мне нужен Роберт ЛÑнгдон, – ответил мужÑкой голоÑ. ЛÑнгдон, пытаÑÑÑŒ привеÑти в порÑдок разбегающиеÑÑ Ð¼Ñ‹Ñли, ÑпуÑтил ноги Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и ÑкоÑил глаза на диÑплей Ñлектронных чаÑов. 5:18 утра. – Слушаю. – Я должен немедленно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑтретитьÑÑ. – Кто говорит? – МакÑимилиан Колер – физик, изучающий Ñлементарные чаÑтицы. – Кто? – изумилÑÑ Ð›Ñнгдон. – Рвы уверены, что вам нужен именно Ñ? – Уверен. Ð’Ñ‹ профеÑÑор ГарвардÑкого универÑитета, ÑпециализируетеÑÑŒ в облаÑти религиозной Ñимволики. ÐапиÑали три книги и… – Рвы знаете, который чаÑ? – возмущенно перебил его ЛÑнгдон. – Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. Мне необходимо вам кое-что показать. По телефону объÑÑнить не могу. Из груди ЛÑнгдона вырвалÑÑ Ñтон. Еще один… Такое уже бывало не раз. Ðеизбежное зло – звонки от ÑвихнувшихÑÑ Ñ„Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð², требующих, чтобы он толковал знамениÑ, которые Ñвил им Ñам ГоÑподь. Только в прошлом меÑÑце какаÑ-то Ñтриптизерша из Оклахомы обещала ЛÑнгдону ÑекÑ, которого он в жизни еще не имел, за то, чтобы он прилетел к ней в гоÑти и подтвердил подлинноÑть отпечатка креÑта, чудеÑным образом поÑвившегоÑÑ Ð½Ð° ее проÑтынÑÑ…. Плащаница из ТалÑÑ‹, поÑмеÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° ЛÑнгдон. – Как вы узнали номер моего телефона? – ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ранний чаÑ, ЛÑнгдон пыталÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ вежливо. – Во Ð’Ñемирной паутине. Ðа Ñайте о ваших книгах. ЛÑнгдон недоуменно Ñдвинул брови. Он был абÑолютно уверен, что на Ñтом Ñайте не указан номер его домашнего телефона. Его ÑобеÑедник Ñвно лжет. – Мне необходимо Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, – наÑтаивал тот. – Я вам хорошо заплачу. Вот теперь ЛÑнгдон разозлилÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему. – ПроÑтите, однако Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно… – ЕÑли не Ñтанете тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пререканиÑ, то Ñможете быть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðºâ€¦ – И Ñ Ð¼ÐµÑта не тронуÑÑŒ! ПÑть чаÑов утра! – ЛÑнгдон броÑил трубку и, рухнув в поÑтель, закрыл глаза и попыталÑÑ Ð·Ð°Ñнуть. БеÑполезно. ПамÑть вÑе подÑовывала увиденную в кошмарном Ñне картину. ПоворочавшиÑÑŒ на Ñбитых проÑтынÑÑ…, он Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð»ÐµÐ· в халат и ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. * * * Роберт ЛÑнгдон боÑиком бродил по Ñвоему пуÑтому викторианÑкому дому в МаÑÑачуÑетÑе, бережно ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² ладонÑÑ… дымÑщуюÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÑƒ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñнадобьем от беÑÑонницы – волшебным напитком «ÐеÑтле». ÐпрельÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° лила через окна призрачный Ñвет, который затейливыми пÑтнами играл на воÑточных коврах. Коллеги ЛÑнгдона поÑтоÑнно подтрунивали над тем, что его жилище больше Ñмахивает на антропологичеÑкий музей, нежели на домашний очаг. Полки в комнатах заÑтавлены занÑтными вещицами Ñо вÑего мира. Ð–ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка из Ганы, золотой креÑÑ‚ из ИÑпании, фигурка облаченного в тунику божеÑтва из Ðгеи, Ñимвол неувÑдаемой Ñилы юного воина Ñ Ð‘Ð¾Ñ€Ð½ÐµÐ¾. ЛÑнгдон, приÑев на окованный медью Ñундук из БомбеÑ, наÑлаждалÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ теплом ароматного шоколада. Боковым зрением он видел в оконном Ñтекле Ñвое отражение. ИÑкореженное, бледное… наÑтоÑщее привидение. К тому же Ñтареющее привидение, подумал он, – беÑпощадное напоминание о том, что его по-прежнему Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° заключена в бренную оболочку. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑорокапÑтилетний ЛÑнгдон и не был краÑив в клаÑÑичеÑком понимании Ñтого Ñлова, у него, как выражалиÑÑŒ его Ñотрудницы, была внешноÑть «Ñрудита»: Ñедые прÑди в гуÑтых каштановых волоÑах, пытливые проницательные голубые глаза, обворожительно Ñочный низкий голоÑ, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° ÑпортÑмена из универÑитетÑкой команды. ЗанимавшийÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в воду в школе и колледже, ЛÑнгдон Ñохранил телоÑложение пловца – шеÑть футов тренированных мышц. Он тщательно поддерживал физичеÑкую форму, ежедневно по пÑтьдеÑÑÑ‚ раз Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÑƒ в универÑитетÑком баÑÑейне. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð›Ñнгдона вÑегда Ñчитали его некой загадкой, человеком, заблудившимÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то между ÑтолетиÑми. Ð’ выходные его можно было увидеть в окружении Ñтудентов, когда он, примоÑтившиÑÑŒ в вытертых джинÑах прÑмо на каком-нибудь камне, обÑуждал Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ головоломные вопроÑÑ‹ компьютерной графики или не менее Ñложные проблемы иÑтории религии. Однако он выглÑдел Ñтоль же еÑтеÑтвенно, когда в твидовом пиджаке от ХарриÑа читал лекцию на открытии какой-нибудь музейной выÑтавки, где его веÑьма охотно фотографировали Ð´Ð»Ñ Ñлитарных иллюÑтрированных журналов. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ðº преподаватель ЛÑнгдон и был приверженцем Ñтрогих правил и жеÑткой диÑциплины, он первым Ñреди профеÑÑуры ввел в практику то, что Ñам называл «забытым иÑкуÑÑтвом доброй невинной забавы». Он Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ фанатизмом иÑповедовал и проповедовал внедрение в учебный процеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ñ… Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпоÑобноÑти к умÑтвенной деÑтельноÑти развлечений, чем заÑлужил братÑкое отношение Ñо Ñтороны Ñтудентов. Они прозвали его Дельфином, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду и его легкий дружелюбный характер, и легендарную ÑпоÑобноÑть во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в водное поло внезапно глубоко нырнуть и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ хитрых маневров чуть ли не у Ñамого дна баÑÑейна оÑтавить в дураках вÑÑŽ команду противника. ЛÑнгдон одиноко Ñидел в пуÑтом доме, уÑтавившиÑÑŒ в темноту невидÑщим взглÑдом. Вдруг тишину вновь разорвал звонок, на Ñтот раз факÑа. РазозлитьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует Ñил у него не хватило, и он лишь хохотнул, уÑтало и ÑовÑем не веÑело. «Ох уж Ñти мне Божьи твари! – подумал он. – Вот уже две тыÑÑчи лет ждут Ñвоего меÑÑию и вÑе никак не уймутÑÑ». Он Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð¿ÑƒÑтую кружку на кухню и неторопливо прошлепал боÑыми ÑтупнÑми в обшитый дубовыми панелÑми кабинет. Ðа поддоне факÑа лежал лиÑÑ‚ бумаги. С гореÑтным вздохом он взÑл его в руки, и в тот же миг на него Ñтремительно накатил приÑтуп тошноты. Ученый не мог оторвать взглÑда от Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð°. Ð¨ÐµÑ Ñƒ Ñовершенно обнаженного человека была Ñвернута так, что виден был только затылок. Ðа груди чернел Ñтрашный ожог. Кто-то заклеймил Ñвою жертву… выжег одно-единÑтвенное Ñлово. Слово, которое ЛÑнгдон знал. Знал наизуÑть. Ðе Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам, он вÑматривалÑÑ Ð² витиеватую вÑзь букв. – Иллюминати… – запинаÑÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ вÑлух, чувÑтвуÑ, как Ñердце гулко забилоÑÑŒ о ребра. Ðе может быть… Медленным-медленным движением, уже заранее знаÑ, что он увидит, ЛÑнгдон перевернул текÑÑ‚ факÑа вверх ногами. И, беззвучно ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, прочитал напечатанное там Ñлово. ПротивÑÑÑŒ очевидному, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам, он вновь и вновь вертел в руках лиÑÑ‚ бумаги… – Иллюминати, – почему-то прошептал он наконец. Совершенно ошеломленный, ЛÑнгдон упал в креÑло. ПоÑидел некоторое времÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ пытаÑÑÑŒ ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. И только потом заметил мигающий краÑный индикатор факÑа. Тот, кто отправил ему факÑ, вÑе еще оÑтавалÑÑ Ð½Ð° линии… хотел, видимо, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поговорить. ЛÑнгдон в нерешительноÑти долго Ñмотрел на дразнÑще подмигивающий огонек. Затем, дрожа Ñловно в ознобе, поднÑл трубку. Глава 2 – ÐадеюÑÑŒ, теперь вы уделите мне немного вниманиÑ? – уÑлышал он мужÑкой голоÑ. – Да, ÑÑÑ€, не ÑомневайтеÑÑŒ. Может быть, вы вÑе же объÑÑните, что проиÑходит? – Я уже пыталÑÑ Ñто Ñделать. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» механичеÑки, без вÑÑких интонаций. – Я физик, руковожу иÑÑледовательÑким центром. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ убийÑтво. Труп вы видели Ñами. – Как вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¸? – Перед глазами у ЛÑнгдона ÑтоÑла Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ факÑу фотографиÑ, он никак не мог ÑоÑредоточитьÑÑ Ð¸ задал первый пришедший в голову вопроÑ. – Я уже говорил. Через Ð’Ñемирную паутину. Ðа Ñайте о вашей книге «ИÑкуÑÑтво иллюминатов». ЛÑнгдон попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти мыÑли в порÑдок. Его книга была абÑолютно неизвеÑтна в широких литературных кругах, однако получила множеÑтво откликов в Интернете. Тем не менее заÑвление его ÑобеÑедника звучало Ñовершенно неправдоподобно. – Ðа той Ñтранице не указаны мои контактные телефоны, – твердо Ñказал он. – Я в Ñтом Ñовершенно уверен. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² лаборатории еÑть умельцы, которые ÑпоÑобны получить любую информацию о пользователÑÑ… Интернета. – Похоже, ваша Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ ориентируетÑÑ Ð² Сети, – вÑе еще недоверчиво протÑнул ЛÑнгдон. – Ркак же иначе, ведь Ñто мы ее изобрели! Что-то в голоÑе ÑобеÑедника убедило ЛÑнгдона в том, что он не шутит. – Мне необходимо Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑтретитьÑÑ, – наÑтойчиво продолжал тот. – По телефону такие вещи не обÑуждают. Из БоÑтона до моей лаборатории вÑего Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ñ‘Ñ‚Ð°. ЛÑнгдон ÑтоÑл в гуÑтом полумраке кабинета, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ, который он вÑе еще Ñудорожно Ñжимал подрагивающими пальцами. Он не мог отвеÑти взглÑд от изображениÑ, возможно, предÑтавлÑвшего Ñобой ÑпиграфичеÑкую[3]находку века, один-единÑтвенный Ñимвол, вобравший в ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑÑть лет кропотливого труда. – Дело не терпит отлагательÑтва, – наÑтаивал его ÑобеÑедник. ЛÑнгдон впилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ в надпиÑÑŒ. «Иллюминати», – читал и перечитывал он. Его работа была ÑвÑзана Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ документами и преданиÑми, Ñвоего рода Ñквивалентами иÑкопаемых оÑтанков, но Ñта Ñимволика отноÑилаÑÑŒ и к ÑегоднÑшнему дню. К наÑтоÑщему времени. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, который Ð½Ð¾Ñ Ðº ногу ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ динозавром. – Я взÑл на ÑÐµÐ±Ñ ÑмелоÑть поÑлать за вами Ñамолет, – Ñообщил ему ÑобеÑедник. – Он будет в БоÑтоне через двадцать минут. Ð’ горле у ЛÑнгдона переÑохло. Ð’Ñего Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ñ‘Ñ‚Ð°â€¦ – ПроÑтите мне ÑамонадеÑнноÑть, но вы мне крайне нужны здеÑÑŒ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. ЛÑнгдон вновь взглÑнул на факÑ, на отпечатанное на нем подтверждение древнего мифа. Его пугали возможные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐ³Ð¾. Он раÑÑеÑнно поÑмотрел в окно. Сквозь кроны берез на заднем дворе робко пробивалиÑÑŒ первые лучи Ñолнца, но Ñтим утром давно ÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ картина выглÑдела как-то по-другому. ЛÑнгдона охватило Ñтранное Ñмешанное чувÑтво безоглÑдного воÑторга и гнетущего ужаÑа, и он понÑл, что выбора у него нет. – Ваша взÑла, – ÑдалÑÑ Ð¾Ð½. – ОбъÑÑните, как мне найти ваш Ñамолет. Глава 3 Ð’ двух тыÑÑчах миль от дома ЛÑнгдона проиÑходила Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда. Говорившие Ñидели в полутемной каморе Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами и потолком, как в мрачное Средневековье. – Тебе вÑе удалоÑÑŒ, Бенвенуто? – влаÑтным тоном поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из ÑобеÑедников, почти невидимый в гуÑтой тени. – Si, perfettamente[4], – отозвалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. – И ни у кого не возникнет Ñомнений в том, кто именно неÑет ответÑтвенноÑть за проиÑшедшее? – Ðикаких. – ПревоÑходно. Ты Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил? Темные, как мазут, глаза убийцы Ñверкнули. Он поÑтавил на Ñтол Ñ‚Ñжелый Ñлектронный прибор. – Молодец, – довольным голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹. – Служить братÑтву Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть, – ответил убийца. – Скоро начнетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñтап. Тебе нужно немного отдохнуть. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ мы изменим Ñтот мир. Глава 4 «Сааб» Роберта ЛÑнгдона вырвалÑÑ Ð¸Ð· Ñ‚Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ»Ñ ÐšÐ°Ð»Ð»Ð°Ñ…Ñн и оказалÑÑ Ð² воÑточной чаÑти БоÑтонÑкого порта неподалеку от въезда в аÑропорт Логана. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ указаниÑм, ЛÑнгдон отыÑкал ÐвиÑйшн-роуд и за Ñтарым зданием компании «ИÑтерн ÑйрлайнÑ» Ñвернул налево. Ð’ трехÑтах Ñрдах от дороги он разглÑдел едва заметные в темноте Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð°, на Ñтене которого была выведена гигантÑÐºÐ°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð° «4». ЛÑнгдон зарулил на ÑтоÑнку и выбралÑÑ Ð¸Ð· автомобилÑ. Из-за ангара поÑвилÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ñ‹Ð¹ Ñубъект в голубом комбинезоне. – Роберт ЛÑнгдон? – приветливо окликнул он его Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼ акцентом. – Он Ñамый, – отозвалÑÑ Ð›Ñнгдон, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ. – Рвы чертовÑки пунктуальны. Я только что приземлилÑÑ. Прошу за мной, пожалуйÑта. Ð˜Ð´Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ангара, ЛÑнгдон вдруг ощутил, как напрÑжены его нервы. Ученый не привык к таинÑтвенным телефонным звонкам и Ñекретным вÑтречам Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. Ðе знаÑ, что его ждет, он выбрал одежду, которую обычно надевал на занÑтиÑ, – прочные хлопчатобумажные брюки, Ñвитер и пиджак из мÑгкого твида. ЛÑнгдон вÑпомнил о лежащем во внутреннем кармане пиджака факÑе. Он вÑе еще не мог заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ конца поверить в реальноÑть того, что на нем было изображено. Пилот, похоже, уловил владевшее ЛÑнгдоном напрÑженное беÑпокойÑтво и ÑпроÑил: – Ркак вы переноÑите перелеты, ÑÑÑ€? Без проблем, надеюÑÑŒ? – Ðормально, – ответил он и подумал: «Перелет Ñ ÐºÐ°Ðº-нибудь переживу, а вот клейменые трупы Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно проблема». Они прошли вдоль длиннющей Ñтены ангара и очутилиÑÑŒ на взлетной полоÑе. ЛÑнгдон заÑтыл как вкопанный, уÑтавившиÑÑŒ на приникший к бетону Ñамолет. – Мы что, полетим вот на Ñтой штуке? – ÐравитÑÑ? – раÑплылÑÑ Ð² широкой улыбке пилот. – Рчто Ñто вообще такое? Перед ними громоздилÑÑ Ñамолет гигантÑких, чудовищных размеров, отдаленно напоминавший коÑмичеÑкий «челнок», за иÑключением того, что верхнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть его фюзелÑжа была абÑолютно плоÑкой. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что Ñверху она Ñрезана. Более вÑего летательный аппарат походил на клин колоÑÑальных размеров. ЛÑнгдону на мгновение даже показалоÑÑŒ, что он видит Ñон. С виду Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° была Ñтоль же пригодна Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð², как гуÑеничный трактор. ÐšÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки отÑутÑтвовали. ВмеÑто них из задней чаÑти фюзелÑжа торчали какие-то коротенькие обрубки. Ðад обрубками возвышалиÑÑŒ два килÑ. Ð’Ñе оÑтальное – Ñплошной фюзелÑж. Длиной около 200 футов и без единого иллюминатора. – ДвеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч килограммов Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ заправкой! – хваÑтливо проинформировал ЛÑнгдона пилот – так молодой папаша горделиво Ñообщает данные о веÑе Ñвоего первенца. – Работает на жидком водороде. ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¸Ð· титана, армированного кремниево-карбидным волокном. Соотношение Ñ‚Ñги к веÑу – двадцать к одному, а у большинÑтва реактивных Ñамолетов оно не превышает Ñеми к одному. Ðашему директору, видно, и вправду не терпитÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ повидатьÑÑ. Обычно он Ñтого великана за Ñвоими гоÑÑ‚Ñми не выÑылает. – И Ñта… Ñтот… оно летает? – не без Ñарказма вÑкинул брови ЛÑнгдон. – Еще как! – ÑниÑходительно уÑмехнулÑÑ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚. – ВыглÑдит, конечно, немного необычно, может, даже Ñтрашновато, но Ñоветую привыкать. Уже через пÑть лет в воздухе ничего, кроме Ñтих милашек, не оÑтанетÑÑ. Ð’Ñ‹ÑокоÑкороÑтное гражданÑкое ÑредÑтво передвижениÑ. Ðаша Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° из первых приобрела такой Ñамолет. «Да, ничего Ñебе лабораториÑ, не из бедных», – мелькнуло в голове у ЛÑнгдона. – Перед вами прототип «Боинга Ð¥-33», – продолжал пилот. – Однако уже ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑущеÑтвуют деÑÑтки других моделей. У американцев, руÑÑких, британцев. Будущее за ними, нужно только некоторое времÑ, чтобы внедрить их в Ñферу общеÑтвенного транÑпорта. Так что можете прощатьÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ реактивными Ñамолетами. – Лично Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» бы обычный, – иÑкренне призналÑÑ Ð›Ñнгдон, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° титанового монÑтра. Пилот подвел его к трапу. – Сюда, пожалуйÑта, миÑтер ЛÑнгдон. Смотрите не ÑпоткнитеÑÑŒ. Через неÑколько минут ЛÑнгдон уже Ñидел в пуÑтом Ñалоне. Пилот уÑадил его в первом Ñ€Ñду, заботливо заÑтегнул на нем ремень безопаÑноÑти и ÑкрылÑÑ Ð² ноÑовой чаÑти Ñамолета. К его удивлению, Ñалон напоминал те, к которым уже привыкли паÑÑажиры широкофюзелÑжных лайнеров. ЕдинÑтвенное отличие ÑоÑтоÑло в том, что здеÑÑŒ не было ни одного иллюминатора. ЛÑнгдону Ñто обÑтоÑтельÑтво пришлоÑÑŒ не по душе. Ð’ÑÑŽ жизнь его преÑледовала умеренной Ñ‚ÑжеÑти клауÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ð±Ð¸Ñ â€“ ÑледÑтвие одного инцидента в раннем детÑтве, избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ которой до конца он так и не Ñумел. Ðта боÑзнь замкнутого проÑтранÑтва никоим образом не ÑказывалаÑÑŒ на здоровье ЛÑнгдона, но причинÑла ему маÑÑу неудобÑтв и потому вÑегда его раздражала. ПроÑвлÑла она ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñкрытой форме. Он, например, избегал Ñпортивных игр в закрытых помещениÑÑ…, таких как ракетбол и Ñквош. Он охотно, даже Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью выложил круглую Ñумму за Ñвой проÑторный викторианÑкий дом Ñ Ð²Ñ‹Ñоченными потолками, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитет был готов предоÑтавить ему куда более дешевое жилье. ЛÑнгдона чаÑтенько навещали подозрениÑ, что вÑÐ¿Ñ‹Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð² нем в юноÑти Ñ‚Ñга к миру иÑкуÑÑтва была порождена любовью к огромным музейным залам. Где-то под ногами ожили двигатели, ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ñамолета отозвалÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹ дрожью. ЛÑнгдон Ñудорожно Ñглотнул и замер в ожидании. Он почувÑтвовал, как Ñамолет вырулил на взлетную полоÑу. Ðад его головой негромко зазвучала музыка «кантри». Дважды пиÑкнул виÑÑщий на Ñтене телефон. ЛÑнгдон ÑнÑл трубку. – Ðлло! – Как ÑамочувÑтвие, миÑтер ЛÑнгдон? – Ðе очень. – РаÑÑлабьтеÑÑŒ. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ на меÑте. – Где именно, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ поточнее? – Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ него дошло, что он так и не знает, куда они направлÑÑŽÑ‚ÑÑ. – Ð’ Женеве, – ответил пилот, и двигатели взревели. – Ðаша Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² Женеве. – Ðга, значит, Женева, – повторил ЛÑнгдон. – Ðа Ñевере штата Ðью-Йорк. КÑтати, Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ там, неподалеку от озера Сенека. Ð Ñ Ð¸ не знал, что в Женеве еÑть физичеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. – Ðе та Женева, что в штате Ðью-Йорк, миÑтер ЛÑнгдон, – раÑÑмеÑлÑÑ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚. – Рта, что в Швейцарии! ПотребовалоÑÑŒ некоторое времÑ, чтобы до ЛÑнгдона дошел веÑÑŒ ÑмыÑл уÑлышанного. – ÐÑ… вот как? Ð’ Швейцарии? – ÐŸÑƒÐ»ÑŒÑ Ñƒ ЛÑнгдона лихорадочно зачаÑтил. – Ðо мне показалоÑÑŒ, вы говорили, что нам лететь не больше чаÑа… – Так оно и еÑть, миÑтер ЛÑнгдон! – коротко хохотнул пилот. – Ðта малышка развивает ÑкороÑть 15 M[5]. * * * Глава 5 Убийца ловко лавировал в толпе, заполнившей шумную улицу большого европейÑкого города. Смуглый, подвижный, могучего телоÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑе еще взбудораженный поÑле недавней вÑтречи. Ð’Ñе прошло хорошо, убеждал он ÑебÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ работодатель никогда не показывал ему Ñвоего лица, Ñамо общение Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было большой чеÑтью. Ðеужели поÑле их первого контакта прошло вÑего лишь пÑтнадцать дней? Убийца помнил каждое Ñлово из того телефонного разговора. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ЯнуÑ, – предÑтавилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑобеÑедник. – ÐÐ°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑзывают почти кровные узы. У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¹ враг. ГоворÑÑ‚, вы предлагаете желающим Ñвои уÑлуги? – Ð’Ñе завиÑит от того, кого вы предÑтавлÑете, – уклончиво ответил убийца. СобеÑедник Ñказал ему и Ñто. – Ð’Ñ‹ шутите? – Так, значит, вы о Ð½Ð°Ñ Ñлышали? – Конечно. О братÑтве ходÑÑ‚ легенды. – Ðу вот, а вы ÑомневаетеÑÑŒ. – Так ведь вÑе знают, что Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ превратилиÑÑŒ в прах. – Ð’Ñего лишь блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны. СоглаÑитеÑÑŒ, Ñамый опаÑный противник тот, кого вÑе переÑтали опаÑатьÑÑ. – Значит, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл, братÑтво выжило? – по-прежнему недоверчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. – Именно так, только оно ушло в еще более глубокое подполье. Мы проникаем повÑюду… даже в ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑтых нашего Ñамого заклÑтого врага. – Ðо Ñто же невозможно. Ðти враги неприÑтупны и неуÑзвимы. – У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ длинные руки. – Ðо не наÑтолько же! – Очень Ñкоро вы в Ñтом Ñами убедитеÑÑŒ. Уже получено неопровержимое доказательÑтво вÑемогущеÑтва братÑтва. Один-единÑтвенный акт измены – и… – И как вы поÑтупили? СобеÑедник поÑвÑтил его в подробноÑти. – ÐевероÑтно. ПроÑто немыÑлимо! – воÑкликнул убийца. Ðа Ñледующий день газеты разнеÑли Ñту ÑенÑацию по вÑему миру. Убийца обрел веру. И вот ÑейчаÑ, пÑтнадцать дней ÑпуÑÑ‚Ñ, он уже наÑтолько укрепилÑÑ Ð² Ñтой Ñвоей вере, что не иÑпытывал более ни тени Ñомнений. БратÑтво живет, ликовал он. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑвÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼Ñƒ Ñвету, чтобы показать вÑем Ñвою неодолимую Ñилу. Убийца пробиралÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾ÑплетениÑми улиц, его темные глаза зловеще и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно мерцали от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщих Ñобытий. Его призвало Ñлужить Ñебе одно из Ñамых тайных и Ñамых Ñтрашных ÑообщеÑтв Ñреди тех, которые когда-либо ÑущеÑтвовали на Ñтой земле. Они Ñделали правильный выбор, подумал он. Его умение хранить Ñекреты уÑтупало только его умению убивать. Он Ñлужил братÑтву верой и правдой. РаÑправилÑÑ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ жертвой и доÑтавил требуемый ЯнуÑу предмет. Теперь ЯнуÑу предÑтоит применить вÑе Ñвои Ñилы и влиÑние, чтобы переправить предмет в намеченное меÑто. ИнтереÑно, размышлÑл убийца, как ЯнуÑу удаÑÑ‚ÑÑ ÑправитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹, практичеÑки невыполнимой задачей? У него туда Ñвно внедрены Ñвои люди. ВлаÑть братÑтва, похоже, дейÑтвительно безгранична. ЯнуÑ, ЯнуÑ… ÐеÑомненно, пÑевдоним, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ñ‡ÐºÐ°, решил убийца. Только вот что здеÑÑŒ имеетÑÑ Ð² виду – двуликое божеÑтво Древнего Рима… или Ñпутник Сатурна? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°! Ð¯Ð½ÑƒÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ непоÑтижимой и неизмеримой влаÑтью. Он доказал Ñто наглÑдно и убедительно. Убийца предÑтавил Ñебе, как одобрительно улыбнулиÑÑŒ бы ему его предки. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ продолжает их благородное дело, бьетÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же врагом, против которого они ÑражалиÑÑŒ ÑтолетиÑми, Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ века… Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ черного днÑ, когда полчища креÑтоноÑцев впервые хлынули на его землю, оÑквернÑÑ ÑвÑщенные Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ реликвии и храмы, грабÑ, наÑÐ¸Ð»ÑƒÑ Ð¸ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñородичей, которых объÑвлÑли нечеÑтивцами. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ñ€Ð° захватчикам его предки Ñобрали небольшую, но грозную армию, и очень Ñкоро ее бойцы получили Ñлавное Ð¸Ð¼Ñ Â«Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Â». Ðти иÑкуÑные и беÑÑтрашные воины Ñкрытно передвигалиÑÑŒ по вÑей Ñтране и беÑпощадно уничтожали любого попавшегоÑÑ Ð½Ð° глаза врага. Они завоевали извеÑтноÑть не только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¶ÐµÑтоким казнÑм, но и тому, что каждую победу отмечали обильным приемом наркотиков. Излюбленным у них Ñтало веÑьма ÑильнодейÑтвующее ÑредÑтво, которое они называли гашишем. По мере того как роÑла их Ñлава, за Ñтими Ñеющими вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ñмерть мÑтителÑми закрепилоÑÑŒ прозвище «гашишин», что в буквальном переводе означает «приверженный гашишу». Почти в каждый Ñзык мира Ñто Ñлово вошло Ñинонимом Ñмерти. Оно употреблÑетÑÑ Ð¸ в Ñовременном английÑком… однако, подобно Ñамому иÑкуÑÑтву убивать, претерпело некоторые изменениÑ. Теперь оно произноÑитÑÑ Â«Ð°ÑÑаÑин»[6]. Глава 6 Через шеÑтьдеÑÑÑ‚ четыре минуты Роберт ЛÑнгдон, которого вÑе-таки Ñлегка укачало во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°, Ñошел Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿Ð° Ñамолета на залитую Ñолнцем поÑадочную полоÑу, недоверчиво и подозрительно глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Прохладный ветерок шаловливо играл лацканами его пиджака. От предÑтавшего перед его глазами зрелища на душе у ЛÑнгдона Ñразу полегчало. ПрищурившиÑÑŒ, он Ñ Ð½Ð°Ñлаждением раÑÑматривал покрытые роÑкошной зеленью Ñклоны долины, взмывающие к увенчанным белоÑнежными шапками вершинам. ЧудеÑный Ñон, подумал он про ÑебÑ. Жаль будет проÑыпатьÑÑ. – Добро пожаловать в Швейцарию! – улыбнулÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ пилот, ÑтараÑÑÑŒ перекричать рев вÑе еще работающих двигателей «Х-33». ЛÑнгдон взглÑнул на чаÑÑ‹. Семь минут воÑьмого утра. – Ð’Ñ‹ переÑекли шеÑть чаÑовых поÑÑов, – Ñообщил ему пилот. – ЗдеÑÑŒ уже начало второго. ЛÑнгдон перевел чаÑÑ‹. – Как ÑамочувÑтвие? ЛÑнгдон, поморщившиÑÑŒ, потер живот. – Как будто пеноплаÑта наелÑÑ. – Ð’Ñ‹ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ, – понимающе кивнул пилот. – ШеÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч футов как-никак. Ðа такой выÑоте вы веÑите на треть меньше. Вам еще повезло Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ подÑкоком. Вот еÑли бы мы летели в Токио, мне пришлоÑÑŒ бы поднÑть мою детку куда выше – на Ñотни и Ñотни миль. Ðу уж тогда бы у Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑˆÐºÐ¸ и поплÑÑали! ЛÑнгдон кивнул и вымучено улыбнулÑÑ, ÑоглаÑившиÑÑŒ Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливчиком. Вообще говорÑ, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ вÑех обÑтоÑтельÑтв полет оказалÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ заурÑдным. ЕÑли не Ñчитать зубодробительного Ñффекта от уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð°, оÑтальные Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ веÑьма обычными: Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ°, изменение Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ мере набора выÑоты… И больше ничего, что позволило бы предположить, что они неÑутÑÑ Ð² проÑтранÑтве Ñ Ð½Ðµ поддающейÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÑŽ ÑкороÑтью 11 тыÑÑч миль в чаÑ. «Х-33» Ñо вÑех Ñторон облепили техники наземного обÑлуживаниÑ. Пилот повел ЛÑнгдона к черному «пежо» на ÑтоÑнке возле диÑпетчерÑкой вышки. Через неÑколько Ñекунд они уже мчалиÑÑŒ по гладкому аÑфальту дороги, Ñ‚ÑнущейÑÑ Ð¿Ð¾ дну долины. Ð’ отдалении, прÑмо у них на глазах, выраÑтала кучка прилепившихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу зданий. ЛÑнгдон в ÑмÑтении заметил, как Ñтрелка Ñпидометра метнулаÑÑŒ к отметке 170 километров в чаÑ. Ðто же больше 100 миль, вдруг оÑознал он. ГоÑподи, да Ñтот парень проÑто помешан на ÑкороÑти, мелькнуло у него в голове. – До лаборатории пÑть километров, – обронил пилот. – Доедем за две минуты. «Давай доедем за три, но живыми», – мыÑленно взмолилÑÑ Ð›Ñнгдон, тщетно пытаÑÑÑŒ нащупать ремень безопаÑноÑти. – Любите Рибу? – ÑпроÑил пилот, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ»ÑŒ одним пальцем левой руки, а правой вÑтавлÑÑ ÐºÐ°ÑÑету в магнитолу. «Как Ñтрашно оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹â€¦Â» – печально запел женÑкий голоÑ. Да чего там Ñтрашного, раÑÑеÑнно возразил про ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон. Его Ñотрудницы чаÑтенько упрекали его в том, что ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ñ… вещей, доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ музеÑ, еÑть не что иное, как Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° заполнить унылую пуÑтоту, царÑщую в его доме. Ð’ доме, который только выиграет от приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹. ЛÑнгдон же вÑегда отшучивалÑÑ, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼, что в его жизни уже еÑть три предмета Ñамозабвенной любви – наука о Ñимволах, водное поло и холоÑÑ‚Ñцкое ÑущеÑтвование. ПоÑледнее означало Ñвободу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñла по утрам валÑтьÑÑ Ð² поÑтели, Ñколько душа пожелает, а вечера проводить в блаженном уюте за бокалом бренди и умной книгой. – Вообще-то у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ проÑто лабораториÑ, – отвлек пилот ЛÑнгдона от его размышлений, – а целый городок. ЕÑть Ñупермаркет, больница и даже ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¾ÑˆÐºÐ°. ЛÑнгдон безучаÑтно кивнул и поÑмотрел на Ñтремительно надвигающиеÑÑ Ð½Ð° них зданиÑ. – К тому же у Ð½Ð°Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð² мире Машина, – добавил пилот. – Вот как? – ЛÑнгдон оÑмотрел окреÑтноÑти. – Так вам ее не увидеть, ÑÑÑ€, – уÑмехнулÑÑ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚. – Она ÑпрÑтана под землей на глубине шеÑти Ñтажей. Времени на то, чтобы выÑÑнить подробноÑти, у ЛÑнгдона не оказалоÑÑŒ. Без вÑÑких предупреждений пилот ударил по тормозам, и автомобиль под протеÑтующий визг покрышек замер у будки контрольно-пропуÑкного пункта. ЛÑнгдон в панике принÑлÑÑ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ по карманам. – О ГоÑподи! Я же не взÑл паÑпорт! – Рна кой он вам? – небрежно броÑил пилот. – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть поÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом Швейцарии. Ошеломленный ЛÑнгдон в полном недоумении наблюдал, как пилот протÑнул охраннику Ñвое удоÑтоверение личноÑти. Тот вÑтавил плаÑтиковую карточку в щель Ñлектронного идентификатора, и тут же мигнул зеленый огонек. – Ð˜Ð¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ паÑÑажира? – Роберт ЛÑнгдон, – ответил пилот. – К кому? – К директору. Охранник приподнÑл брови. ОтвернулÑÑ Ðº компьютеру, неÑколько Ñекунд вглÑдывалÑÑ Ð² Ñкран монитора. Затем вновь выÑунулÑÑ Ð² окошко. – Желаю вам вÑего наилучшего, миÑтер ЛÑнгдон, – почти лаÑково проговорил он. Машина вновь рванулаÑÑŒ вперед, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑумаÑшедшую ÑкороÑть на 200-Ñрдовой дорожке, круто Ñворачивающей к главному входу лаборатории. Перед ними возвышалоÑÑŒ прÑмоугольное ультраÑовременное Ñооружение из Ñтекла и Ñтали. Дизайн, придававший такой громаде поразительную легкоÑть и прозрачноÑть, привел ЛÑнгдона в воÑхищение. Он вÑегда питал ÑлабоÑть к архитектуре. – СтеклÑнный Ñобор, – поÑÑнил пилот. – Церковь? – решил уточнить ЛÑнгдон. – Отнюдь. Вот как раз церкви у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ – Ñто физика. Так что можете Ñколько угодно поминать Ð¸Ð¼Ñ Ð‘Ð¾Ð¶ÑŒÐµ вÑуе, но еÑли вы обидите какой-нибудь кварк[7] или мезон[8] – тогда вам уж точно неÑдобровать. ЛÑнгдон в полном ÑмÑтении заерзал на паÑÑажирÑком Ñиденье, когда автомобиль, завершив, как ему показалоÑÑŒ, вираж на двух колеÑах, оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑтеклÑнным зданием. Кварки и мезоны? Ðикакого пограничного контролÑ? Самолет, развивающий ÑкороÑть 15 М? Да кто же они такие, черт побери, Ñти ребÑта? ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð°, уÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñƒ входа, дала ему ответ на Ñтот вопроÑ. Conseil Europeen pour la Recherche Nucleaire – Ядерных иÑÑледований? – на вÑÑкий Ñлучай переÑпроÑил ЛÑнгдон, абÑолютно уверенный в правильноÑти Ñвоего перевода Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкого. Водитель не ответил: ÑклонившиÑÑŒ чуть ли не до пола, он увлеченно крутил ручки автомагнитолы. – Вот мы и приехали, – покрÑхтываÑ, раÑпрÑмил он Ñпину. – ЗдеÑÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вÑтречать директор. ЛÑнгдон увидел, как из дверей Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ðµ креÑло-колÑÑка. СидÑщему в ней человеку на вид можно было дать лет шеÑтьдеÑÑÑ‚. КоÑтлÑвый, ни единого волоÑка на поблеÑкивающем черепе, вызывающе выпÑченный подбородок. Человек был одет в белый халат, а на подножке креÑла неподвижно покоилиÑÑŒ ноги в Ñверкающих лаком вечерних туфлÑÑ…. Даже на раÑÑтоÑнии его глаза казалиÑÑŒ Ñовершенно безжизненными – точь-в-точь два туÑкло-Ñерых камешка. – Ðто он? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. Пилот вÑкинул голову. – Ох, чтоб тебÑ… – Он Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ ухмылкой обернулÑÑ Ðº ЛÑнгдону. – Легок на помине! Ðе Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что его ждет, ЛÑнгдон нерешительно вылез из автомобилÑ. ПриблизившиÑÑŒ, человек в креÑле-колÑÑке протÑнул ему холодную влажную ладонь. – МиÑтер ЛÑнгдон? Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ говорили по телефону. Я – МакÑимилиан Колер. Глава 7 Генерального директора ЦЕРÐа МакÑимилиана Колера за глаза называли кайзером. Титул Ñтот ему приÑвоили больше из благоговейного ужаÑа, который он внушал, нежели из Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº владыке, правившему Ñвоей вотчиной Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð° на колеÑиках. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ кто в центре знал его лично, там раÑÑказывали множеÑтво ужаÑных иÑторий о том, как он Ñтал калекой. Ðекоторые недолюбливали его за черÑтвоÑть и ÑзвительноÑть, однако не признавать его безграничную преданноÑть чиÑтой науке не мог никто. Пробыв в компании Колера вÑего неÑколько минут, ЛÑнгдон уÑпел ощутить, что директор – человек, заÑтегнутый на вÑе пуговицы и никого близко к Ñебе не подпуÑкающий. Чтобы уÑпеть за инвалидным креÑлом Ñ Ñлектромотором, быÑтро катившимÑÑ Ðº главному входу, ему приходилоÑÑŒ то и дело переходить на труÑцу. Такого креÑла ЛÑнгдон еще никогда в жизни не видел – оно было буквально напичкано Ñлектронными уÑтройÑтвами, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ телефон, пейджинговую ÑиÑтему, компьютер и даже миниатюрную Ñъемную видеокамеру. Ðтакий мобильный командный пункт кайзера Колера. Ð’Ñлед за креÑлом ЛÑнгдон через автоматичеÑки открывающиеÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ вошел в проÑторный веÑтибюль центра. СтеклÑнный Ñобор, хмыкнул про ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½ÐµÑ†, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° к потолку и увидев вмеÑто него небо. Ðад его головой голубовато отÑвечивала ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ°, Ñквозь которую поÑлеполуденное Ñолнце щедро лило Ñвои лучи, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ облицованным белой плиткой Ñтенам и мраморному полу геометричеÑки правильные узоры и Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÐµÑ€Ñƒ веÑÑ‚Ð¸Ð±ÑŽÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð´ пышного великолепиÑ. Воздух здеÑÑŒ был наÑтолько чиÑÑ‚, что у ЛÑнгдона Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ даже защекотало в ноÑу. Гулкое Ñхо разноÑило звук шагов редких ученых, Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом направлÑвшихÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· веÑтибюль по Ñвоим делам. – Сюда, пожалуйÑта, миÑтер ЛÑнгдон. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€Ð° звучал механичеÑки, Ñловно прошел обработку в компьютере. Ð”Ð¸ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ жеÑткаÑ, под Ñтать резким чертам его лица. Колер закашлÑлÑÑ, вытер губы белоÑнежным платком и броÑил на ЛÑнгдона пронзительный взглÑд Ñвоих мертвенно-Ñерых глаз. – Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ затруднит поторопитьÑÑ? КреÑло рванулоÑÑŒ по мраморному полу. ЛÑнгдон поÑпешил за ним мимо беÑчиÑленных коридоров, в каждом из которых кипела Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть. При их поÑвлении ученые Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и беÑцеремонным любопытÑтвом разглÑдывали ЛÑнгдона, ÑтараÑÑÑŒ угадать, кто он такой, чтобы заÑлужить чеÑть находитьÑÑ Ð² общеÑтве их директора. – К Ñвоему Ñтыду, должен признатьÑÑ, что никогда не Ñлышал о вашем центре, – предпринÑл ЛÑнгдон попытку завÑзать беÑеду. – Ðичего удивительного, – Ñ Ð½ÐµÑкрываемой холодноÑтью ответил Колер. – БольшинÑтво американцев отказываютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ мировое лидерÑтво Европы в научных иÑÑледованиÑÑ… и Ñчитают ее большой лавкой… ВеÑьма Ñтранное Ñуждение, еÑли вÑпомнить национальную принадлежноÑть таких личноÑтей, как Ðйнштейн, Галилей и Ðьютон. ЛÑнгдон раÑтерÑлÑÑ, не знаÑ, как ему реагировать. Он вытащил из кармана пиджака факÑ. – Ð Ñтот человек на фотографии, не могли бы вы… – Ðе здеÑÑŒ, пожалуйÑта! – гневным взмахом руки оÑтановил его Колер. – Дайте-ка Ñто мне. ЛÑнгдон безропотно протÑнул ему Ñ„Ð°ÐºÑ Ð¸ молча пошел Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€ÐµÑлом-колÑÑкой. Колер Ñвернул влево, и они оказалиÑÑŒ в широком коридоре, Ñтены которого были увешаны почетными грамотами и дипломами. Среди них Ñразу броÑалаÑÑŒ в глаза Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка необычайно больших размеров. ЛÑнгдон замедлил шаг и прочитал выгравированную на металле надпиÑÑŒ: ПРЕМИЯ ÐРС ÐЛЕКТРОÐИКИ «За инновации в Ñфере культуры в Ñру цифровой техники» приÑуждена Тиму БернерÑу-Ли и ЕвропейÑкому центру Ñдерных иÑÑледований за изобретение Ð’Ñемирной паутины «Черт побери, – подумал ЛÑнгдон, – а ведь Ñтот парень Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обманывал». Сам он был убежден, что Паутину изобрели американцы. С другой Ñтороны, его Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² данной облаÑти ограничивалиÑÑŒ нечаÑтыми интернет-ÑеанÑами за видавшим виды «Макинтошем», когда он заходил на Ñайт ÑобÑтвенной книги либо оÑматривал ÑкÑпозиции Лувра или Ð¼ÑƒÐ·ÐµÑ ÐŸÑ€Ð°Ð´Ð¾. – Ð’ÑÐµÐ¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð° родилаÑÑŒ здеÑÑŒ как Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñеть… – Колер вновь закашлÑлÑÑ Ð¸ приложил к губам платок. – Она давала возможноÑть ученым из разных отделов обмениватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ результатами Ñвоей повÑедневной работы. Ðу а веÑÑŒ мир, как водитÑÑ, воÑпринимает Интернет как очередное величайшее изобретение Соединенных Штатов. – Так почему же вы не воÑÑтановите ÑправедливоÑть? – поинтереÑовалÑÑ Ð›Ñнгдон. – Стоит ли беÑпокоитьÑÑ Ð¸Ð·-за пуÑÑ‚Ñчного Ð·Ð°Ð±Ð»ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñтоль мелкому поводу? – равнодушно пожал плечами Колер. – ЦЕРР– Ñто куда больше, нежели какаÑ-то Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñеть. Ðаши ученые чуть ли не каждый день творÑÑ‚ здеÑÑŒ наÑтоÑщие чудеÑа. – ЧудеÑа? – ЛÑнгдон Ñ Ñомнением взглÑнул на Колера. Слово «чудо» определенно не входило в Ñловарный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ñ… Гарварда. ЧудеÑа они оÑтавлÑли ребÑтам Ñ Ñ„Ð°ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ‚Ð° богоÑловиÑ. – Вижу, вы наÑтроены веÑьма ÑкептичеÑки, – заметил Колер. – Я полагал, что вы занимаетеÑÑŒ религиозной Ñимволикой. И вы не верите в чудеÑа? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет ÑложившегоÑÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу чудеÑ, – ответил ЛÑнгдон. – ОÑобенно по поводу тех, что проиÑходÑÑ‚ в научных лабораториÑÑ…. – Возможно, Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ð» не ÑовÑем подходÑщее Ñлово. ПроÑто ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ на понÑтном вам Ñзыке. – ÐÑ… вот как! – ЛÑнгдон вдруг почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑзвленным. – БоюÑÑŒ разочаровать ваÑ, ÑÑÑ€, однако Ñ Ð¸ÑÑледую религиозную Ñимволику, так что Ñ, к вашему Ñведению, ученый, а не ÑвÑщенник. – РазумеетÑÑ. Как же Ñ Ð½Ðµ подумал! – Колер резко притормозил, взглÑд его неÑколько ÑмÑгчилÑÑ. – ДейÑтвительно, ведь чтобы изучать Ñимптомы рака, ÑовÑем не обÑзательно Ñамому им болеть. ЛÑнгдону в Ñвоей научной практике еще не доводилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ тезиÑом. Колер одобрительно кивнул. – Подозреваю, что мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ прекраÑно поймем друг друга, – Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в голоÑе конÑтатировал он. ЛÑнгдон же в Ñтом почему-то Ñильно ÑомневалÑÑ. По мере того как они продвигалиÑÑŒ по коридору вÑе дальше, ЛÑнгдон начал Ñкорее ощущать, чем Ñлышать непонÑтный низкий гул. Однако Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом он ÑтановилÑÑ Ð²Ñе Ñильнее и Ñильнее, ÑоздавалоÑÑŒ впечатление, что вибрируют даже Ñтены. Гул, похоже, доноÑилÑÑ Ð¸Ð· того конца коридора, куда они направлÑлиÑÑŒ. – Что Ñто за шум? – не выдержал наконец ЛÑнгдон, вынужденный повыÑить Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не до крика. Ему казалоÑÑŒ, что они приближаютÑÑ Ðº дейÑтвующему вулкану. – Ствол Ñвободного падениÑ, – не вдаваÑÑÑŒ ни в какие подробноÑти, коротко ответил Колер; его Ñухой безжизненный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то невероÑтным образом перекрыл баÑовитое гудение. ЛÑнгдон же ничего уточнÑть не Ñтал. Его одолевала уÑталоÑть, а МакÑимилиан Колер, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, на призы, премии и награды за радушие и гоÑтеприимÑтво не раÑÑчитывал. ЛÑнгдон приказал Ñебе держатьÑÑ, напомнив, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ целью он Ñюда прибыл. «Иллюминати». Где-то в Ñтом гигантÑком здании находилÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿â€¦ труп Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ на груди клеймом, и чтобы увидеть Ñтот Ñимвол ÑобÑтвенными глазами, ЛÑнгдон только что пролетел три тыÑÑчи миль. Ð’ конце коридора гул превратилÑÑ Ð² громоподобный рев. ЛÑнгдон в буквальном ÑмыÑле ощутил, как Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· подошвы пронизывает вÑе его тело и раздирает барабанные перепонки. Они завернули за угол, и перед ними открылаÑÑŒ ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ°. Ð’ округлой Ñтене были четыре окна в толÑтых маÑÑивных рамах, что придавало им неумеÑтное здеÑÑŒ ÑходÑтво Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ подводной лодки. ЛÑнгдон оÑтановилÑÑ Ð¸ заглÑнул в одно из них. ПрофеÑÑор ЛÑнгдон много чего повидал на Ñвоем веку, но Ñтоль Ñтранное зрелище наблюдал впервые в жизни. Он даже поморгал, на миг иÑпугавшиÑÑŒ, что его преÑледуют галлюцинации. Он Ñмотрел в колоÑÑальных размеров круглую шахту. Там, Ñловно в невеÑомоÑти, парили в воздухе люди. Трое. Один из них помахал ему рукой и продемонÑтрировал безукоризненно изÑщное Ñальто. «О ГоÑподи, – промелькнула мыÑль у ЛÑнгдона, – Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в Ñтрану Оз». Дно шахты было затÑнуто металличеÑкой Ñеткой, веÑьма напоминающей ту, что иÑпользуют в курÑтниках. Сквозь ее Ñчейки виднелÑÑ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ вращающийÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкий пропеллер. – Ствол Ñвободного падениÑ, – нетерпеливо повторил Колер. – Парашютный Ñпорт в зале. Ð”Ð»Ñ ÑнÑÑ‚Ð¸Ñ ÑтреÑÑа. ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ð°ÑродинамичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°, только вертикальнаÑ. ЛÑнгдон, вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ изумлениÑ, не мог оторвать глаз от парившей в воздухе троицы. Одна из летунов, Ñ‚ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, Ñудорожно Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ…Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ конечноÑÑ‚Ñми, приблизилаÑÑŒ к окошку. Мощный воздушный поток ощутимо потрÑхивал ее, однако дама блаженно улыбалаÑÑŒ и даже показала ЛÑнгдону поднÑтые большие пальцы, Ñильно Ñмахивающие на Ñардельки. ЛÑнгдон натÑнуто улыбнулÑÑ Ð² ответ и повторил ее жеÑÑ‚, подумав про ÑебÑ, знает ли дама о том, что в древноÑти он употреблÑлÑÑ ÐºÐ°Ðº фалличеÑкий Ñимвол неиÑчерпаемой мужÑкой Ñилы. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð›Ñнгдон заметил, что толÑтушка была единÑтвенной, кто пользовалÑÑ Ñвоего рода миниатюрным парашютом. Трепетавший над ее грузными формами лоÑкуток ткани казалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто игрушечным. – Ð Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ей Ñта штука? – не утерпел ЛÑнгдон. – Она же в диаметре не больше Ñрда. – Сопротивление. Ухудшает ее аÑродинамичеÑкие качеÑтва, иначе бы воздушному потоку Ñту даму не поднÑть, – объÑÑнил Колер и вновь привел Ñвое креÑло-колÑÑку в движение. – Один квадратный Ñрд поверхноÑти Ñоздает такое лобовое Ñопротивление, что падение тела замедлÑетÑÑ Ð½Ð° двадцать процентов. ЛÑнгдон раÑÑеÑнно кивнул. Он еще не знал, что в тот же вечер Ñта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑпаÑет ему жизнь в находÑщейÑÑ Ð·Ð° Ñотни миль от Швейцарии Ñтране. Глава 8 Когда Колер и ЛÑнгдон, покинув главное здание ЦЕРÐа, оказалиÑÑŒ под Ñркими лучами щедрого швейцарÑкого Ñолнца, ЛÑнгдона охватило ощущение, что он перенеÑÑÑ Ð½Ð° родную землю. Во вÑÑком Ñлучае, окреÑтноÑти ничем не отличалиÑÑŒ от универÑитетÑкого городка где-нибудь в Ðовой Ðнглии. ПороÑший пышной травой Ñклон Ñбегал к проÑторной равнине, где Ñреди кленов раÑполагалиÑÑŒ правильные кирпичные прÑмоугольники ÑтуденчеÑких общежитий. По мощеным дорожкам Ñновали ученого вида индивиды, прижимающие к груди Ñтопки книг. И Ñловно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы подчеркнуть привычноÑть атмоÑферы, двое зароÑших грÑзными волоÑами хиппи под льющиеÑÑ Ð¸Ð· открытого окна Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¸ Четвертой Ñимфонии Малера[9] азартно перебраÑывали друг другу плаÑтиковое кольцо. – Ðто наш жилой блок, – Ñообщил Колер, направлÑÑ ÐºÑ€ÐµÑло-колÑÑку к зданиÑм. – ЗдеÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ Ñвыше трех тыÑÑч физиков. ЦЕРРÑобрал более половины ÑпециалиÑтов по Ñлементарным чаÑтицам Ñо вÑего мира – лучшие умы планеты. Ðемцы, Ñпонцы, итальÑнцы, голландцы – вÑех не перечиÑлить. Ðаши физики предÑтавлÑÑŽÑ‚ пÑтьÑот универÑитетов и шеÑтьдеÑÑÑ‚ национальноÑтей. – Как же они общаютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼? – потрÑÑенно ÑпроÑил ЛÑнгдон. – Ðа английÑком, еÑтеÑтвенно. УниверÑальный Ñзык науки. ЛÑнгдон вÑегда полагал, что универÑальным ÑредÑтвом Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² науке Ñлужит Ñзык математики, однако затевать диÑпут на Ñту тему у него уже не было Ñил. Он молча плелÑÑ Ð²Ñлед за Колером по дорожке. Где-то на полпути им навÑтречу труÑцой пробежал озабоченного вида юноша. Ðа груди его футболки краÑовалаÑÑŒ надпиÑÑŒ «ВСУÐТЕ – ВОТ ПУТЬ К ПОБЕДЕ!». – Ð’Ñуньте? – Ñо вÑем Ñарказмом, на который был ÑпоÑобен, хмыкнул ЛÑнгдон. – Решили, что он малограмотный озорник? – вроде бы даже оживилÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – ВСУÐТЕ раÑшифровываетÑÑ ÐºÐ°Ðº вÑÐµÐ¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ. Ð¢ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñего. – ПонÑтно, – ÑмутилÑÑ Ð›Ñнгдон, абÑолютно ничего не понимаÑ. – Ð’Ñ‹ вообще-то знакомы Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ Ñлементарных чаÑтиц, миÑтер ЛÑнгдон? – поинтереÑовалÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Я знаком Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ физикой… падение тел и вÑе такое… – ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в воду внушили ЛÑнгдону глубочайшее уважение к могучей Ñиле гравитационного уÑкорениÑ. – Физика Ñлементарных чаÑтиц изучает атомы, еÑли не ошибаюÑь… – ОшибаетеÑÑŒ, – Ñокрушенно покачал головой Колер и Ñнова закашлÑлÑÑ, а лицо его болезненно ÑморщилоÑÑŒ. – По Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чем мы занимаемÑÑ, атомы выглÑдÑÑ‚ наÑтоÑщими планетами. ÐÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует Ñдро атома, которое в деÑÑть тыÑÑч раз меньше его Ñамого. Сотрудники ЦЕРÐа ÑобралиÑÑŒ здеÑÑŒ, чтобы найти ответы на извечные вопроÑÑ‹, которыми задаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтво Ñ Ñамых первых Ñвоих дней. Откуда мы поÑвилиÑÑŒ? Из чего Ñозданы? – И ответы на них вы ищете в научных лабораториÑÑ…? – Ð’Ñ‹, кажетÑÑ, удивлены? – Удивлен. Ðти вопроÑÑ‹, по-моему, отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº духовной, даже религиозной, а не материальной Ñфере. – МиÑтер ЛÑнгдон, вÑе вопроÑÑ‹ когда-то отноÑилиÑÑŒ к духовной, или, как вы выражаетеÑÑŒ, религиозной Ñфере. С Ñамого начала Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на выручку в тех ÑлучаÑÑ…, когда наука оказывалаÑÑŒ неÑпоÑобной объÑÑнить те или иные ÑвлениÑ. ВоÑход и заход Ñолнца некогда припиÑывали передвижениÑм ГелиоÑа и его пылающей колеÑницы. ЗемлетрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ приливные волны Ñчитали проÑвлениÑми гнева ПоÑейдона. Ðаука доказала, что Ñти божеÑтва были ложными идолами. И Ñкоро докажет, что таковыми ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñе боги. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ° дала ответы почти на вÑе вопроÑÑ‹, которые могут прийти человеку в голову. ОÑталоÑÑŒ, правда, неÑколько Ñамых Ñложных… Откуда мы поÑвилиÑÑŒ? С какой целью? Ð’ чем ÑмыÑл жизни? Что еÑть вÑеленнаÑ? – И на такие вопроÑÑ‹ ЦЕРРпытаетÑÑ Ð¸Ñкать ответы? – недоверчиво взглÑнул на него ЛÑнгдон. – Вынужден Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. Мы отвечаем на такие вопроÑÑ‹. ЛÑнгдон вновь замолчал в некотором ÑмÑтении. Ðад их головами пролетело плаÑтиковое кольцо и, попрыгав по дорожке, замерло прÑмо перед ними. Колер, будто не заметив Ñтого, продолжал катить дальше. – S'il vous plait![10] – раздалÑÑ Ñƒ них за Ñпиной голоÑ. ЛÑнгдон оглÑнулÑÑ. СедовлаÑый Ñтаричок в Ñвитере Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «ПÐРИЖСКИЙ УÐИВЕРСИТЕТ» призывно махал руками. ЛÑнгдон подобрал кольцо и иÑкуÑно метнул его обратно. Старичок поймал ÑнарÑд на палец, крутнул неÑколько раз и, не глÑдÑ, Ñтоль же ловко переброÑил его через плечо Ñвоему партнеру. – Merci! – крикнул он ЛÑнгдону. – ПоздравлÑÑŽ, – уÑмехнулÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€, когда ЛÑнгдон вприпрыжку нагнал его. – Вот и поиграли Ñ Ð½Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ²Ñким лауреатом Жоржем Шарпаком – знаменитым изобретателем. ЛÑнгдон ÑоглаÑно кивнул. ДейÑтвительно, вот ÑчаÑтье-то привалило. Через три минуты ЛÑнгдон и Колер доÑтигли цели. Ðто было проÑторное ухоженное жилое здание, уютно раÑположенное в оÑиновой роще. По Ñравнению Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñми выглÑдело оно проÑто роÑкошно. Ðа уÑтановленной перед фаÑадом каменной плите было выÑечено веÑьма прозаичеÑкое название – Â«ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¡Ð¸Â». Какой полет фантазии, издевательÑки ухмыльнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон. Тем не менее архитектурное решение корпуÑа «Си» полноÑтью ÑоответÑтвовало утонченному вкуÑу ЛÑнгдона – оно неÑло на Ñебе печать конÑервативноÑти, Ñолидной прочноÑти и надежноÑти. ФаÑад из краÑного кирпича, нарÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»ÑŽÑтрада, ÑоÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñимметрично раÑположенных изваÑний. ÐаправлÑÑÑÑŒ по дорожке ко входу, они прошли через ворота, образованные Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ колоннами. Одну из них кто-то украÑил жирной надпиÑью «ДРЗДРÐВСТВУЮТ ИОÐИКИ!». Граффити в Центре Ñдерных иÑÑледований? ЛÑнгдон оглÑдел колонну и не Ñмог Ñдержать ироничеÑкого Ñмешка. – Вижу, даже Ñамые блеÑÑ‚Ñщие физики иногда ошибаютÑÑ, – не без удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñтатировал он. – Что вы имеете в виду? – вÑкинул голову Колер. – Ðвтор Ñтой здравицы допуÑтил ошибку. Ð”Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð° к ионичеÑкой архитектуре не имеет никакого отношениÑ[11]. Диаметр ионичеÑких колонн одинаков по вÑей длине. Ðта же кверху ÑужаетÑÑ. Ðто доричеÑкий ордер[12], вот что Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу. Впрочем, подобное заблуждение веÑьма типично, к Ñожалению. – Ðвтор не хотел демонÑтрировать Ñвои Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² архитектуре, миÑтер ЛÑнгдон, – Ñ Ñожалением поÑмотрел на него Колер. – Он подразумевал ионы, ÑлектричеÑки зарÑженные чаÑтицы, к которым, как видите, он иÑпытывает Ñамые нежные чувÑтва. Ионы обнаруживаютÑÑ Ð² подавлÑющем большинÑтве предметов. ЛÑнгдон еще раз обвел взглÑдом колонну, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ непроизвольно ÑорвалÑÑ Ñ‚ÑгоÑтный Ñтон. Ð’Ñе еще доÑÐ°Ð´ÑƒÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° глупый промах, ЛÑнгдон вышел из лифта на верхнем Ñтаже корпуÑа «Си» и двинулÑÑ Ð²Ñлед за Колером по тщательно прибранному коридору. К его удивлению, интерьер был выдержан в традиционном французÑком колониальном Ñтиле: диван краÑного дерева, Ñ„Ð°Ñ€Ñ„Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð·Ð°, Ñтены обшиты украшенными иÑкуÑной резьбой деревÑнными панелÑми. – Мы ÑтараемÑÑ Ñделать пребывание наших ученых в центре макÑимально комфортабельным, – заметил Колер. Оно и видно, подумал ЛÑнгдон. – Так, значит, тот человек Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸ как раз здеÑÑŒ и жил? Один из ваших выÑокопоÑтавленных Ñотрудников? – Совершенно верно, – ответил Колер. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ он не ÑвилÑÑ ÐºÐ¾ мне на Ñовещание, на вызовы по пейджеру не отвечал. Я отправилÑÑ Ðº нему Ñам и обнаружил его мертвым в гоÑтиной. ЛÑнгдон поежилÑÑ Ð¾Ñ‚ внезапно охватившего его озноба, только в Ñту минуту оÑознав, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚ покойника. Он не отличалÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¼ желудком, каковую ÑлабоÑть открыл в Ñебе еще Ñтудентом на лекциÑÑ… по иÑкуÑÑтвоведению. Ðто обнаружилоÑÑŒ, когда профеÑÑор раÑÑказал им, что Леонардо да Винчи доÑтиг ÑовершенÑтва в изображении человечеÑкого тела, Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ñ‹ из могил и Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ñ… муÑкулы. Колер покатил в дальний конец коридора. Там оказалаÑÑŒ единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. – ПентхауÑ, как говорÑÑ‚ у Ð²Ð°Ñ Ð² Ðмерике. – Он промокнул платком покрытый капельками пота лоб. Табличка на дубовой Ñтворке глаÑила: «Леонардо Ветра». – Леонардо Ветра, – прочитал вÑлух Колер. – Ðа Ñледующей неделе ему бы иÑполнилоÑÑŒ пÑтьдеÑÑÑ‚ воÑемь. Один из талантливейших ученых нашего времени. Его Ñмерть Ñтала Ñ‚Ñжелой утратой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸. Ðа какое-то мгновение ЛÑнгдону почудилоÑÑŒ, что на жеÑткое лицо Колера легла тень приÑущих нормальным людÑм Ñмоций, однако она иÑчезла Ñтоль же молниеноÑно, как и поÑвилаÑÑŒ. Колер доÑтал из кармана внушительную ÑвÑзку ключей и принÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ их в поиÑках нужного. Ð’ голову ЛÑнгдону пришла Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Здание казалоÑÑŒ абÑолютно безлюдным. Ðто обÑтоÑтельÑтво предÑтавлÑлоÑÑŒ тем более Ñтранным, что через какую-то Ñекунду они окажутÑÑ Ð½Ð° меÑте убийÑтва. – Ргде же вÑе? – ÑпроÑил он. – Ð’ лабораториÑÑ…, конечно, – объÑÑнил Колер. – Да нет, а Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ð´Ðµ? Они что, уже здеÑÑŒ закончили? – ПолициÑ? – ПротÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ðº замочной Ñкважине рука Колера Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в ней ключом повиÑла в воздухе, их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ. – Да, полициÑ. Ð’Ñ‹ Ñообщили мне по факÑу, что у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ убийÑтво. Ð’Ñ‹, безуÑловно, обÑзаны были вызвать полицию! – Отнюдь. – Что? – Мы оказалиÑÑŒ в крайне Ñложной и запутанной Ñитуации, миÑтер ЛÑнгдон. – ВзглÑд безжизненных Ñерых глаз Колера ожеÑточилÑÑ. – Ðо… ведь навернÑка об Ñтом уже еще кто-нибудь знает! – ЛÑнгдона охватила Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. – Да, вы правы. ÐŸÑ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Леонардо. Она тоже физик, работает у Ð½Ð°Ñ Ð² центре. Ð’ одной лаборатории Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Они, еÑли можно так Ñказать, компаньоны. Ð’ÑÑŽ Ñту неделю миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° отÑутÑтвовала по Ñвоим Ñлужебным делам. Я уведомил ее о гибели отца, и в данный момент, думаю, она Ñпешит в Женеву. – Ðо ведь Ñовершено убий… – Формальное раÑÑледование, неÑомненно, будет проведено, – резко перебил его Колер. – Однако в ходе его придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ обыÑк в лаборатории миÑтера Ветра, а они Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ поÑторонних туда не допуÑкали. ПоÑтому Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованием придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ до Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°. Я убежден, что она заÑлуживает Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ такого ничтожного проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº их привычкам. Колер повернул ключ в замке. Дверь раÑпахнулаÑÑŒ, лицо ЛÑнгдона обжег поток ледÑного воздуха, Ñтремительно рванувшегоÑÑ Ð¸Ð· нее в коридор. Он иÑпуганно отпрÑнул. За порогом его ждал чужой неведомый мир. Комната была окутана гуÑтым белым туманом. Его тугие завитки ноÑилиÑÑŒ Ñреди мебели, заÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñтиную плотной туÑклой пеленой. – Что… Ñто? – запинаÑÑÑŒ ÑпроÑил ЛÑнгдон. – Фреон, – ответил Колер. – Я включил ÑиÑтему охлаждениÑ, чтобы Ñохранить тело. ЛÑнгдон машинально поднÑл воротник пиджака. «Я попал в Ñтрану Оз, – вновь подумал он. – И как назло забыл Ñвои волшебные шлепанцы». Глава 9 Лежащий перед ЛÑнгдоном на полу труп ÑвлÑл Ñобой отталкивающее зрелище. Покойный Леонардо Ветра, Ñовершенно обнаженный, раÑпроÑтерÑÑ Ð½Ð° Ñпине, а его кожа приобрела Ñиневато-Ñерый оттенок. Шейные позвонки в меÑте перелома торчали наружу, а голова была Ñвернута затылком вперед. Прижатого к полу лица не было видно. Убитый лежал в замерзшей луже ÑобÑтвенной мочи, жеÑткие завитки Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ÑъежившихÑÑ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ð¹ были покрыты инеем. Изо вÑех Ñил борÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупом тошноты, ЛÑнгдон перевел взглÑд на грудь мертвеца. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ уже деÑÑтки раз раÑÑматривал Ñимметричную рану на приÑланной ему по факÑу фотографии, в дейÑтвительноÑти ожог производил куда более Ñильное впечатление. Ð’ÑпухшаÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не до коÑтей кожа безукоризненно точно воÑпроизводила причудливые Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐºÐ², ÑкладывающихÑÑ Ð² Ñтрашный Ñимвол. ЛÑнгдон не мог разобратьÑÑ, колотит ли его ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ от ÑтоÑщей в гоÑтиной лютой Ñтужи или от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñей важноÑти того, что он видит ÑобÑтвенными глазами. С бешено бьющимÑÑ Ñердцем ЛÑнгдон обошел вокруг трупа, чтобы убедитьÑÑ Ð² ÑимметричноÑти клейма. СейчаÑ, когда он видел его так близко и отчетливо, Ñам Ñтот факт казалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ более непоÑтижимым… невероÑтным. – МиÑтер ЛÑнгдон, – окликнул его Колер. ЛÑнгдон его не Ñлышал. Он пребывал в другом мире… в Ñвоем ÑобÑтвенном мире, в Ñвоей Ñтихии, в мире, где ÑталкивалиÑÑŒ иÑториÑ, мифы и факты. Ð’Ñе его чувÑтва обоÑтрилиÑÑŒ, и мыÑль заработала. – МиÑтер ЛÑнгдон! – не унималÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. ЛÑнгдон не отрывал глаз от клейма – его мышцы напрÑглиÑÑŒ, а нервы натÑнулиÑÑŒ, как перед ответÑтвенным Ñтартом. – Что вы уже уÑпели узнать? – отрывиÑто ÑпроÑил он у Колера. – Лишь то, что Ñмог прочитать на вашем Ñайте. «Иллюминати» значит «ПроÑвещенные». Какое-то древнее братÑтво. – Раньше Ñто название вам вÑтречалоÑÑŒ? – Ðикогда. До той минуты, пока не увидел клеймо на груди миÑтера Ветра. – Тогда вы занÑлиÑÑŒ поиÑками в Паутине? – Да. – И обнаружили Ñотни упоминаний. – ТыÑÑчи, – поправил его Колер. – Ваши материалы Ñодержат ÑÑылки на Гарвард, ОкÑфорд, на Ñерьезных издателей, а также ÑпиÑок публикаций по Ñтой теме. Видите ли, как ученый Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к убеждению, что ценноÑть информации определÑетÑÑ ÐµÐµ иÑточником. Рваша Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ мне доÑтойной довериÑ. ЛÑнгдон вÑе еще не мог оторвать глаз от изуродованного трупа. Колер Ñмолк. Он проÑто Ñмотрел на ЛÑнгдона в ожидании, когда тот прольет Ñвет на возникшую перед ними загадку. ЛÑнгдон вÑкинул голову и ÑпроÑил, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ²ÐµÐ²ÑˆÑƒÑŽ гоÑтиную: – Рне могли бы мы перейти в более теплое помещение? – Рчем вам тут плохо? – возразил Колер, который, похоже, лютого холода даже не замечал. – ОÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. ЛÑнгдон поморщилÑÑ. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñтва «Иллюминати» была не из проÑтых. «Я окоченею до Ñмерти, не раÑÑказав и половины», – подумал ученый. Он вновь поÑмотрел на клеймо и опÑть иÑпытал прилив почти благоговейного трепета… и Ñтраха. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñовременной науке о Ñимволах имеетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво упоминаний об Ñмблеме «Иллюминати», ни один ученый еще никогда не видел ее ÑобÑтвенными глазами. Ð’ Ñтаринных документах Ñтот Ñимвол называют амбиграммой – от латинÑкого ambi, что означает «кругом», «вокруг», «оба». ПодразумеваетÑÑ, что амбиграммы читаютÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾, даже еÑли их повернуть вверх ногами. Симметричные знаки доÑтаточно широко раÑпроÑтранены в Ñимволике – ÑваÑтика[13], инь и Ñн[14], иудейÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°[15], первые креÑты у хриÑтиан. Тем не менее Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ в амбиграмму Ñлово предÑтавлÑлаÑÑŒ немыÑлимой. Современные ученые потратили многие годы, пытаÑÑÑŒ придать Ñлову «Иллюминати» абÑолютно Ñимметричное напиÑание, однако вÑе их уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ тщетными. Ð’ итоге большинÑтво иÑÑледователей пришли к выводу, что Ñимвол Ñтот предÑтавлÑет Ñобой очередной миф. – Так кто же они такие, Ñти ваши иллюминаты? – требовательно ÑпроÑил Колер. «РдейÑтвительно, кто?» – задумалÑÑ Ð›Ñнгдон. И приÑтупил к повеÑтвованию. * * * – С незапамÑтных времен наука и Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, – начал ЛÑнгдон. – Подлинных ученых, не Ñкрывавших Ñвоих воззрений, таких как Коперник… – Убивали, – перебил его Колер. – За обнародование научных открытий их убивала церковь. Ð ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñегда преÑледовала и притеÑнÑла науку. – Совершенно верно. Однако примерно в 1500-е годы группа жителей Рима воÑÑтала против церкви. Ðекоторые из Ñамых проÑвещенных людей Италии – физики, математики, аÑтрономы – Ñтали ÑобиратьÑÑ Ð½Ð° тайные вÑтречи, чтобы поделитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ беÑпокойÑтвом по поводу ошибочных, как они Ñчитали, учений церкви. Они опаÑалиÑÑŒ, что Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸ на «иÑтину» подорвет благородное дело научного проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑему миру. Ðти ученые мужи образовали первый на земле банк научной мыÑли и назвали ÑÐµÐ±Ñ Â«ÐŸÑ€Ð¾Ñвещенные». – Иллюминаты! – Да, – подтвердил ЛÑнгдон. – Самые пытливые и великие умы Европы… иÑкренне преданные поиÑку научных иÑтин. Колер погрузилÑÑ Ð² задумчивое молчание. – КатоличеÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ, конечно, подвергла орден «Иллюминати» беÑпощадным гонениÑм. И лишь Ñоблюдение Ñтрожайшей ÑекретноÑти могло обеÑпечить ученым безопаÑноÑть. Тем не менее, Ñлухи об иллюминатах раÑпроÑтранÑлиÑÑŒ в академичеÑких кругах, и в братÑтво Ñтали вÑтупать лучшие ученые Ñо вÑех концов Европы. Они регулÑрно вÑтречалиÑÑŒ в Риме в тайном убежище, которое называлоÑÑŒ «Храм Света». Колер шевельнулÑÑ Ð² креÑле и зашелÑÑ Ð² новом приÑтупе кашлÑ. – Многие иллюминаты предлагали боротьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¹ церкви наÑильÑтвенными методами, однако наиболее уважаемый и авторитетный из них выÑтупал против такой тактики. Он был пацифиÑтом и одним из Ñамых знаменитых ученых в иÑтории человечеÑтва. ЛÑнгдон был уверен, что Колер догадаетÑÑ, о ком идет речь. Даже далекие от науки люди прекраÑно знают, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть поÑтигла аÑтронома, который дерзнул объÑвить, что центром Солнечной ÑиÑтемы ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñе не ЗемлÑ, а Солнце. Инквизиторы Ñхватили его и едва не подвергли казни… ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что его доказательÑтва были неопровержимы, церковь Ñамым жеÑтоким образом наказала аÑтронома, поÑмевшего утверждать, что Бог помеÑтил человечеÑтво далеко от центра Ñвоей вÑеленной. – Ðтого аÑтронома звали Галилео Галилей. – Ðеужели и Галилей… – вÑкинул брови Колер. – Да, Галилей был иллюминатом. И одновременно иÑтовым католиком. Он пыталÑÑ ÑмÑгчить отношение церкви к науке, заÑвлÑÑ, что поÑледнÑÑ Ð½Ðµ только не подрывает, а даже, напротив, укреплÑет веру в ÑущеÑтвование Бога. Он как-то пиÑал, что, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð² телеÑкоп движение планет, Ñлышит в музыке Ñфер Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°. Галилей наÑтаивал на том, что наука и Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не враги, но Ñоюзники, говорÑщие на двух разных Ñзыках об одном и том же – о Ñимметрии и равновеÑии… аде и рае, ночи и дне, жаре и холоде, Боге и Ñатане. Ðаука и Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ еÑть чаÑть мудро поддерживаемой Богом Ñимметрии… никогда не прекращающегоÑÑ ÑоÑÑ‚ÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñветом и тьмой… – ЛÑнгдон запнулÑÑ Ð¸ принÑлÑÑ Ñнергично приплÑÑывать на меÑте, чтобы хоть как-то Ñогреть окоченевшие ноги. Колер безучаÑтно наблюдал за его упражнениÑми, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. – К неÑчаÑтью, – возобновил Ñвой раÑÑказ ЛÑнгдон, – церковь вовÑе не ÑтремилаÑÑŒ к объединению Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¹â€¦ – Еще бы! – вновь перебил его Колер. – Подобный Ñоюз Ñвел бы на нет притÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸ на то, что только она ÑпоÑобна помочь человеку понÑть Божьи заповеди. Церковники уÑтроили над Галилеем Ñудилище, признали его виновным в ереÑи и приговорили к пожизненному домашнему ареÑту. Я неплохо знаю иÑторию науки, миÑтер ЛÑнгдон. Однако вÑе Ñти ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходили многие ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Какое отношение могут они иметь к Леонардо Ветра? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° миллион долларов. ЛÑнгдон решил перейти ближе к делу: – ÐреÑÑ‚ Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð²Ñколыхнул ÑообщеÑтво «Иллюминати». БратÑтво допуÑтило Ñ€Ñд ошибок, и церкви удалоÑÑŒ уÑтановить личноÑти четырех его членов. Их Ñхватили и подвергли допроÑу. Однако ученые Ñвоим мучителÑм ничего не открыли… даже под пытками. – Их пытали? – Каленым железом. Заживо. Выжгли на груди клеймо. КреÑÑ‚. Зрачки Колера раÑширилиÑÑŒ, и он непроизвольно перевел взглÑд на безжизненное тело коллеги. – Ученых казнили Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ жеÑтокоÑтью, а их трупы броÑили на улицах Рима как предупреждение вÑем, кто захочет приÑоединитьÑÑ Ðº ордену. Церковь подбиралаÑÑŒ к братÑтву «Иллюминати» вÑе ближе, и его члены были вынуждены бежать из Италии. – ЛÑнгдон Ñделал паузу, чтобы подчеркнуть важноÑть Ñтих Ñлов. – Они ушли в глубокое подполье. Там неизбежно проиÑходило их Ñмешение Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ изгоÑми, ÑпаÑавшимиÑÑ Ð¾Ñ‚ католичеÑких чиÑток, – миÑтиками, алхимиками, оккультиÑтами, муÑульманами, евреÑми. С течением времени Ñ€Ñды иллюминатов начали пополнÑтьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ членами. Стали поÑвлÑтьÑÑ Â«Ð¿Ñ€Ð¾Ñвещенные», лелеющие куда более темные замыÑлы и цели. Ðто были ÑроÑтные противники хриÑтианÑтва. ПоÑтепенно они набрали огромную Ñилу, выработали тайные обрÑды и поклÑлиÑÑŒ когда-нибудь отомÑтить католичеÑкой церкви. Их могущеÑтво доÑтигло такой Ñтепени, что церковники Ñтали Ñчитать их единÑтвенной в мире по-наÑтоÑщему опаÑной антихриÑтианÑкой Ñилой. Ватикан назвал братÑтво «Шайтаном». – «Шайтаном»? – Ðто из иÑламÑкой мифологии. Означает «злой дух» или «враг»… враг Бога. Церковь выбрала иÑлам по той причине, что Ñчитала Ñзык его поÑледователей грÑзным. От арабÑкого «шайтан» произошло и наше английÑкое Ñлово… Ñатана. Теперь лицо Колера выражало неÑкрываемую тревогу. – МиÑтер Колер, – мрачно обратилÑÑ Ðº нему ЛÑнгдон, – Ñ Ð½Ðµ знаю, как Ñто клеймо поÑвилоÑÑŒ на груди вашего Ñотрудника… и почему… но перед вашими глазами давно ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмблема Ñтарейшего и Ñамого могущеÑтвенного в мире общеÑтва поклонников Ñатаны. Глава 10 Переулок был узким и безлюдным. ÐÑÑаÑин шел быÑтрым размашиÑтым шагом, его темные глаза горели предвкушением. ПриближаÑÑÑŒ к Ñвоей цели, он вÑпомнил прощальные Ñлова ЯнуÑа: «Скоро начнетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñтап. Тебе нужно немного отдохнуть». ÐÑÑаÑин презрительно фыркнул. Он не Ñпал вÑÑŽ ночь, однако об отдыхе не помышлÑл. Сон – Ð´Ð»Ñ Ñлабых телом и духом. Он же, как и его предки, воин, а воины Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾Ð¼ ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· не Ñмыкают. Его битва началаÑÑŒ, ему была предоÑтавлена выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть пролить первую кровь. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ него еÑть два чаÑа, чтобы, перед тем как вернутьÑÑ Ðº работе, отпраздновать Ñвою победу. Спать? ЕÑть куда лучшие ÑпоÑобы отдохнуть… СтраÑть к земным утехам он унаÑледовал от Ñвоих предков. Они, правда, увлекалиÑÑŒ гашишем, однако он предпочитает другие пути к наÑлаждению. Он гордилÑÑ Ñвои телом, безукоризненно отлаженным, не дающим Ñбоев ÑмертоноÑным механизмом. И вопреки обычаÑм и традициÑм Ñвоих прародителей отказывалÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ его наркотиками. Он нашел гораздо более Ñффективное ÑредÑтво, нежели дурман… ЧувÑтвуÑ, как в нем раÑтет знакомое предвкушение, он заторопилÑÑ Ðº неприметной двери в конце переулка. Позвонил. Сквозь приоткрывшуюÑÑ Ð² Ñтворке щель его пытливо оглÑдели два карих глаза. Потом дверь гоÑтеприимно раÑпахнулаÑÑŒ. – Добро пожаловать, – Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой приветÑтвовала его Ñо вкуÑом Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°. Она провела его в изыÑканно обÑтавленную гоÑтиную, неÑрко оÑвещенную Ñлабо горÑщими Ñветильниками. Воздух здеÑÑŒ был пропитан ароматом драгоценных духов и прÑным запахом муÑкуÑа. – Позовите менÑ, как только Ñделаете Ñвой выбор. – Дама протÑнула ему альбом Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñми и удалилаÑÑŒ. ÐÑÑаÑин раÑплылÑÑ Ð² довольной улыбке. Удобно уÑтроившиÑÑŒ на обтÑнутом плюшем мÑгком диване, он уложил альбом на коленÑÑ… и ощутил, как его охватывает похотливое нетерпение. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñоплеменники не праздновали РождеÑтво, он подумал, что подобные чувÑтва должен иÑпытывать хриÑтианÑкий мальчик, ÑобирающийÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнуть в чулок Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑкими подарками. ÐÑÑаÑин открыл альбом и принÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑматривать фотографии. Ðти Ñнимки могли пробудить Ñамые немыÑлимые ÑекÑуальные фантазии. Марта. ИтальÑнÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ. Вулкан ÑтраÑти. Ð’Ñ‹Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸ Лорен в молодоÑти. Сашико. ЯпонÑÐºÐ°Ñ Ð³ÐµÐ¹ÑˆÐ°. Ð“Ð¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð¸ податливаÑ. ÐеÑомненно, веÑьма Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ умелаÑ. Канара. СногÑÑˆÐ¸Ð±Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°. С развитой муÑкулатурой. Ð¡Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñкзотика. Дважды изучив альбом от корки до корки, он наконец Ñделал выбор и нажал кнопку звонка, вÑтроенную в журнальный Ñтолик. Через минуту поÑвилаÑÑŒ вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ дама. Он показал ей фотографию. Дама цепко глÑнула на него и понимающе улыбнулаÑÑŒ: – Пойдемте. Покончив Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñовыми раÑчетами, хозÑйка Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð° по телефону и, выждав неÑколько минут, приглаÑила его поднÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ винтовой леÑтнице в роÑкошный холл. – Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ в Ñамом конце, – Ñказала она и добавила: – У Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñный вкуÑ. «Еще бы, – мыÑленно ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½ Ñ Ð½ÐµÐ¹, – Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ большой знаток». ÐÑÑаÑин кралÑÑ Ðº двери, как пантера, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ долгожданной добычи. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº ней, он раÑплылÑÑ Ð² торжеÑтвующей ухмылке: Ñтворка уже приоткрыта… его ждут Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Вошел. Увидел Ñвою избранницу и понÑл, что не ошибÑÑ. Ð’ точноÑти как он хотел… ОбнаженнаÑ, она лежит на Ñпине, руки привÑзаны к Ñпинке кровати толÑтыми бархатными шнурами. Ð’ два шага он переÑек комнату и провел пальцами по атлаÑно-гладкой и нежной впадине ее живота, и его жеÑÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ показалаÑÑŒ оÑобенно Ñмуглой на фоне как будто ÑветÑщейÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ кожи цвета Ñлоновой коÑти. «Вчера Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð» врага, – подумал он, – и ты мой трофей». Глава 11 – Что вы Ñказали? – Колер приложил к губам платок, борÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупом кашлÑ. – Ðто Ñмблема ÑатаниÑÑ‚Ñкого культа? ЛÑнгдон забегал по гоÑтиной, чтобы ÑогретьÑÑ. – Иллюминаты были ÑатаниÑтами. Правда, не в нынешнем ÑмыÑле Ñтого Ñлова. ЛÑнгдон кратко поÑÑнил, что, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтво обывателей Ñчитают поÑледователей ÑатаниÑÑ‚Ñких культов злодеÑми, ÑатаниÑты иÑторичеÑки были веÑьма образованными людьми, выÑтупающими против церкви. «Шайтанами». Байки о приношениÑÑ… в жертву животных и пентаграммах, о черной магии и кошмарных ритуалах ÑатаниÑтов еÑть не что иное, как ложь, Ñтарательно раÑпроÑтранÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, чтобы очернить Ñвоих врагов. С течением времени противники церкви, Ñоперничавшие Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñтвом и ÑтремившиеÑÑ Ð½Ðµ проÑто подражать ему, но превзойти и вытеÑнить его, начали верить в Ñти выдумки и воÑпроизводить их на практике. Так родилÑÑ Ñовременный Ñатанизм. – Ð’Ñе Ñто быльем пороÑло! – неожиданно резко воÑкликнул Колер. – Мне нужно выÑÑнить, как Ñтот Ñимвол поÑвилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и ÑейчаÑ! ЛÑнгдон, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑебÑ, Ñделал глубокий вдох. – Сам Ñтот Ñимвол был Ñоздан неизвеÑтным художником из чиÑла иллюминатов в шеÑтнадцатом веке. Как дань приверженноÑти Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ñимметрии. Он Ñтал Ñвоего рода ÑвÑщенной Ñмблемой братÑтва. Оно хранило его в тайне, намереваÑÑÑŒ, как утверждают, открыть людÑким взорам лишь поÑле того, как обретет доÑтаточную Ñилу и влаÑть Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей конечной цели. – Следовательно, наш Ñлучай означает, что братÑтво выходит из подпольÑ? ЛÑнгдон задумалÑÑ. – Ðто невозможно, – ответил он наконец. – Ð’ иÑтории братÑтва «Иллюминати» еÑть глава, о которой Ñ ÐµÑ‰Ðµ не упомÑнул. – Ðу так проÑветите менÑ! – повыÑив голоÑ, потребовал Колер. ЛÑнгдон неторопливо потер руки, мыÑленно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñотни документов и Ñтатей, которые он прочитал или напиÑал Ñам. – Видите ли, иллюминаты боролиÑÑŒ за выживание, – объÑÑнил он. – ПоÑле бегÑтва из Рима они прошли вÑÑŽ Европу в поиÑках безопаÑного меÑта Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих Ñ€Ñдов. Их приютило другое тайное общеÑтво… братÑтво ÑоÑтоÑтельных баварÑких каменщиков, которые называли ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñонами. – МаÑонами, говорите? – вздрогнул Колер. – Ðе хотите ли вы Ñказать, что маÑоны принадлежат к ÑатаниÑтам? ЛÑнгдон ÑовÑем не удивилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что Колер Ñлышал об Ñтой организации. Ðа ÑегоднÑшний день маÑонÑкое общеÑтво наÑчитывает Ñвыше пÑти миллионов членов по вÑему миру, половина из них проживают в Соединенных Штатах, а более миллиона обоÑновалиÑÑŒ в Европе. – Конечно, нет. МаÑоны пали жертвой ÑобÑтвенной благожелательноÑти и доброÑердечиÑ. ПредоÑтавлÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð¸Ñ‰Ðµ беглым ученым в воÑемнадцатом веке, они, Ñами того не подозреваÑ, Ñтали ширмой Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñтва «Иллюминати». Члены поÑледнего набиралиÑÑŒ Ñил, поÑтепенно Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ðº рукам влаÑть в маÑонÑких ложах. Они неглаÑно воÑÑтановили Ñвое братÑтво – так поÑвилоÑÑŒ тайное общеÑтво внутри тайного общеÑтва. Рзатем иллюминаты Ñтали иÑпользовать хорошо налаженные и веÑьма широкие ÑвÑзи маÑонов Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑему миру. – ЛÑнгдон перевел дух, набрав полные легкие ледÑного тумана. – ОÑновной идеей братÑтва «Иллюминати» была Ð»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð·Ð¼Ð°. БратÑтво утверждало, что церковь Ñ Ð½Ð°Ð²Ñзываемыми ею ÑуевериÑми и предраÑÑудками ÑвлÑетÑÑ Ð·Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ врагом человечеÑтва. Иллюминаты опаÑалиÑÑŒ, что еÑли религии позволить и дальше раÑпроÑтранÑть ложные мифы в качеÑтве непреложных фактов, то научный прогреÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¸ человечеÑтво, Ñтав заложником невежеÑтва, будет обречено на беÑÑмыÑленные и кровавые ÑвÑщенные войны. – Что мы и имеем ÑегоднÑ, – ворчливо вÑтавил Колер. Он прав, подумал ЛÑнгдон. СвÑщенные войны вÑе еще не ÑходÑÑ‚ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… Ñтраниц газет. Мой Бог лучше твоего. И ÑдаетÑÑ, Ñ€Ñды таких правоверных вÑе ширÑÑ‚ÑÑ, что ведет к колоÑÑальным человечеÑким жертвам. – Продолжайте, – попроÑил Колер. ЛÑнгдон помолчал, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. – БратÑтво «Иллюминати», окрепнув в Европе, обратило Ñвои взоры на Ðмерику, где многие лидеры были маÑонами – Джордж Вашингтон, например, или Бенджамин Франклин… ЧеÑтные и богобоÑзненные люди, они даже не подозревали, что братÑтво держит маÑонов за горло мертвой хваткой. Иллюминаты же проникали повÑюду и учаÑтвовали в учреждении банков, оÑновании универÑитетов, развитии промышленноÑти, чтобы добывать ÑредÑтва на финанÑирование Ñвоего поÑледнего похода… – ЛÑнгдон вновь Ñделал паузу. – Рего целью было образование единого мирового порÑдка – Ñоздание Ñвоего рода ÑветÑкого вÑемирного гоÑударÑтва. Колер замер в Ñвоем креÑле, Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñƒ Ñлову ЛÑнгдона. – Да, в их планы входило уÑтановить новый мировой порÑдок, оÑнованный на научном проÑвещении, – повторил тот. – Сами они называли Ñту концепцию «доктриной Люцифера». Церковники ухватилиÑÑŒ за Ñтот факт и обвинили иллюминатов в ÑвÑзÑÑ… Ñ Ñатаной, однако братÑтво наÑтаивало на том, что имеет в виду Люцифера в его подлинной ипоÑтаÑи Ñветоча[16]. Или «Иллюминатора». – ПриÑÑдьте, пожалуйÑта, миÑтер ЛÑнгдон, – внезапно предложил Колер. ЛÑнгдон не без Ñтраха примоÑтилÑÑ Ð½Ð° краешке заиндевевшего креÑла. Колер подкатил креÑло-колÑÑку чуть ли не вплотную к его коленÑм. – Ðе уверен, что понÑл вÑе из того, что вы мне только что раÑÑказали. Ðо одно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вызывает Ñомнений: Леонардо Ветра был одним из наших ценнейших Ñотрудников. И моим другом. Я прошу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ мне найти братÑтво «Иллюминати». ЛÑнгдон раÑтерÑлÑÑ. Рон, оказываетÑÑ, шутник! – Ðайти братÑтво «Иллюминати»? – переÑпроÑил он. – БоюÑÑŒ, ÑÑÑ€, Ñто Ñовершенно невозможно. – Ðто почему же? Ð’Ñ‹ что… – МиÑтер Колер! – оÑтановил его ЛÑнгдон, не знаÑ, как заÑтавить Ñтого человека понÑть то, что он ÑобиралÑÑ Ñказать. – Я еще не закончил. ÐбÑолютно невероÑтно, чтобы Ñтот знак был оÑтавлен здеÑÑŒ одним из иллюминатов. За поÑледние полвека не поÑвлÑлоÑÑŒ никаких ÑвидетельÑтв их ÑущеÑтвованиÑ, и большинÑтво иÑÑледователей ÑходÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ мнении, что орден давным-давно почил в бозе. ВоцарилоÑÑŒ Ñ‚ÑгоÑтное молчание. Колер, Ñловно в оцепенении, отрешенно Ñмотрел прÑмо перед Ñобой в белеÑый туман. – Какого черта вы мне раÑÑказываете, что братÑтво иÑчезло когда их Ñмблема выжжена на груди лежащего перед вами человека! – вдруг очнувшиÑÑŒ, вÑпылил он. ЛÑнгдон и Ñам ломал голову над Ñтой загадкой вÑе утро. ПоÑвление амбиграммы ÑообщеÑтва «Иллюминати» было фактом поразительным и необъÑÑнимым. ИÑÑледователи Ñимволов по вÑему миру будут ошеломлены и озадачены. И вÑе же ученый в ЛÑнгдоне был твердо уверен, что Ñто Ñобытие никоим образом не может Ñлужить доказательÑтвом Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñтва. – Символы не еÑть подтверждение жизнедеÑтельноÑти их первоначальных авторов, – Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ уверенноÑтью Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Что вы хотите Ñтим Ñказать? – Только то, что, когда выÑокоорганизованные идеологичеÑкие ÑиÑтемы, такие как братÑтво «Иллюминати», прекращают ÑущеÑтвование, их Ñимволы… продолжают иÑпользовать другие группировки. Такое вÑтречаетÑÑ Ñплошь и Ñ€Ñдом. ÐациÑты заимÑтвовали ÑваÑтику у индуÑов, креÑÑ‚ хриÑтианам доÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ египтÑн… – Когда ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð²Ð²ÐµÐ» в компьютер Ñлово «Иллюминати», – беÑцеремонно оборвал тираду ученого Колер, – он выдал мне тыÑÑчи ÑÑылок, отноÑÑщихÑÑ Ðº нашему времени. Совершенно очевидно, что множеÑтво людей Ñчитают братÑтво активно дейÑтвующим и по Ñей день. – ПропагандиÑÑ‚Ñкий вздор! – резко возразил ЛÑнгдон. Его вÑегда раздражали вÑевозможные теории заговоров, в изобилии раÑпроÑтранÑемые Ñовременной маÑÑовой культурой. СредÑтва маÑÑовой информации наперегонки пророчат близкий конец Ñвета, Ñамозваные «ÑкÑперты» наживаютÑÑ Ð½Ð° иÑкуÑÑтвенно раздуваемой шумихе вокруг наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ 2000 года, выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñми о том, что братÑтво «Иллюминати» не только здравÑтвует и процветает, но иÑподволь ведет работу по уÑтановлению нового мирового порÑдка. Ðе так давно газета «Ðью-Йорк таймÑ» Ñообщила о зловещих маÑонÑких ÑвÑзÑÑ… огромного чиÑла извеÑтнейших личноÑтей – ÑÑра Ðртура Конан Дойла, герцога Кента, Питера СеллерÑа[17], Ирвинга Берлина[18], принца Филиппа[19], Луи ÐрмÑтронга, а также целого Ñонма нынешних промышленных и финанÑовых магнатов. – Ð Ñто вам не доказательÑтво? – Колер возмущенным жеÑтом указал на труп Ветра. – Тоже пропагандиÑÑ‚Ñкий вздор, Ñкажете? – Я оÑознаю, как Ñто может воÑприниматьÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд, – Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° помощь вÑе Ñвои дипломатичеÑкие ÑпоÑобноÑти, оÑторожно ответил ЛÑнгдон. – Однако на деле мне предÑтавлÑетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° более правдоподобным то объÑÑнение, что какаÑ-то Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° Ñмблемой иллюминатов и иÑпользует ее в Ñвоих ÑобÑтвенных целÑÑ…. – Ð’ каких там еще целÑÑ…! Чего они добилиÑÑŒ Ñтим убийÑтвом? Еще один хороший вопроÑ, хмыкнул про ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон. Он, Ñколько ни напрÑгал Ñвое недюжинное воображение, не мог Ñебе предÑтавить, где поÑле четырехÑот лет Ð½ÐµÐ±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° отыÑкатьÑÑ Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° «Иллюминати». – Скажу только одно, – решительно трÑхнул головой ЛÑнгдон. – Даже еÑли допуÑтить факт Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð˜Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Â», каковую возможноÑть Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°ÑŽ напрочь, братÑтво вÑе равно не могло быть причаÑтно к Ñмерти Леонардо Ветра. – Ðеужели? – Ðикоим образом. Иллюминаты могли Ñтавить Ñвоей целью иÑкоренение хриÑтианÑтва, однако Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ бы иÑпользовали Ñвои политичеÑкие и финанÑовые реÑурÑÑ‹ и никогда не Ñтали бы прибегать к террориÑтичеÑким актам. Более того, у братÑтва ÑущеÑтвовал Ñтрогий моральный кодекÑ, четко обозначавший круг их врагов. К ученым они отноÑилиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ пиететом. УбийÑтво коллеги, в данном Ñлучае Леонардо Ветра, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… было бы проÑто немыÑлимо. – Возможно, вы так уверены потому, что не знаете одного важного обÑтоÑтельÑтва, – поднÑл на него холодный взглÑд Колер. – Леонардо Ветра был отнюдь не обычным ученым. – МиÑтер Колер, – доÑадливо поморщилÑÑ Ð›Ñнгдон, – у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñомнений в том, что Леонардо Ветра был разноÑторонне талантливым человеком, но факт оÑтаетÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼â€¦ Колер вдруг развернул Ñвое креÑло-колÑÑку и помчалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ из гоÑтиной, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой взвихрившиеÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ñ‹ Ñтуденого тумана. «ГоÑподи, да что же он вытворÑет?» – мыÑленно проÑтонал ЛÑнгдон. Он поÑледовал за ÑумаÑбродным директором и увидел, что Колер поджидает его у небольшой ниши в дальнем конце коридора. – Ðто кабинет Леонардо… – Колер указал на дверь. – Думаю, поÑле его оÑмотра вы неÑколько измените Ñвое мнение. Он неловко изогнулÑÑ Ð² креÑле и, покрÑхтываÑ, принÑлÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ ручкой. Ðаконец Ñтворка плавно Ñкользнула в Ñторону. ЛÑнгдон Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом заглÑнул в кабинет, и в ту же Ñекунду по коже у него побежали мурашки. «Боже, ÑпаÑи и помилуй!..» – Ñами Ñобой беззвучно прошептали его губы. Глава 12 СовÑем в другой Ñтране молодой охранник Ñидел перед множеÑтвом видеомониторов. Он внимательно наблюдал за беÑпрерывной чередой ÑменÑющих друг друга изображений, передаваемых в реальном времени ÑотнÑми беÑпроводных видеокамер, уÑтановленных по вÑему гигантÑкому комплекÑу. ÐарÑдный веÑтибюль. Кабинет. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ñ… размеров. Картинки Ñледовали одна за другой, охранник изо вÑех Ñил боролÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹ его дремотой. Смена подходила к концу, однако бдительноÑти он не терÑл. Служба его почетна, и в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ будет за нее доÑтойно вознагражден. Внезапно на одном из мониторов поÑвилÑÑ Ñигнал тревоги. Охранник инÑтинктивно нажал кнопку на панели управлениÑ, Изображение заÑтыло. Он приник к Ñкрану, вÑматриваÑÑÑŒ в незнакомую картинку. Титры внизу Ñкрана Ñообщали, что она передаетÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹ â„–86, ведущей наблюдение за веÑтибюлем. Однако на мониторе он видел отнюдь не веÑтибюль. Глава 13 ЛÑнгдон, Ñловно завороженный, в ÑмÑтении разглÑдывал обÑтановку кабинета. – Что Ñто? – не в Ñилах ÑдержатьÑÑ, воÑкликнул он. Даже не обрадовавшиÑÑŒ уютному теплу, лаÑково повеÑвшему из открытой двери, он не без Ñтраха перешагнул порог. Колер оÑтавил его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ· ответа. ЛÑнгдон же, не знаÑ, что и подумать, переводил изумленный взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ предмета на другой. Ð’ кабинете была Ñобрана ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ¹, какую он мог Ñебе предÑтавить. Ðа дальней Ñтене виÑело огромных размеров деревÑнное раÑпÑтие. ИÑпаниÑ, четырнадцатый век, тут же определил ЛÑнгдон. Ðад раÑпÑтием к потолку была подвешена металличеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ вращающихÑÑ Ð½Ð° Ñвоих орбитах планет. Слева находилиÑÑŒ напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñлом Дева ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² плаÑтик ПериодичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ð° химичеÑких Ñлементов. Справа, между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ раÑпÑтиÑми, был помещен плакат Ñо знаменитым выÑказыванием Ðльберта Ðйнштейна: «БОГ ÐЕ ИГРÐЕТ Ð’ КОСТИ СО ВСЕЛЕÐÐОЙ». Ðа рабочем Ñтоле Ветра он заметил Библию в кожаном переплете, Ñозданную Бором[20] плаÑтиковую модель атома и миниатюрную копию Ñтатуи МоиÑÐµÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Микеланджело. Ðу и мешанина! КлаÑÑичеÑкий образчик Ñклектики, мелькнуло в голове у ЛÑнгдона. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что в тепле кабинета он должен был вроде бы ÑогретьÑÑ, его била Ð½ÐµÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. Ученый чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто Ñтал очевидцем битвы двух титанов филоÑофии… Ñокрушительного ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑщих Ñил. ЛÑнгдон обежал взглÑдом Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑтоÑщих на полках томов. «ЧаÑтица Бога». «Дао[21] физики». «Бог: только факты». Ðа корешок одного из фолиантов была наклеена полоÑка бумаги Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñной цитатой: Â«ÐŸÐ¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ° обнаруживает Бога за каждой открытой ею дверью», – папа Пий XII. – Леонардо был католичеÑким ÑвÑщенником, – где-то за Ñпиной ЛÑнгдона глухо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – СвÑщенником? – удивленно обернулÑÑ Ðº нему ЛÑнгдон. – Мне казалоÑÑŒ, будто вы говорили, что он физик. – Он был и тем, и другим. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ такие примеры, когда люди умели ÑовмеÑтить в Ñвоем Ñознании науку и религию. Одним из них был Леонардо. Он Ñчитал физику «Божьим законом вÑего Ñущего». Утверждал, что повÑюду в уÑтройÑтве окружающей Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ñ‹ видна рука Бога. И через науку надеÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ вÑем ÑомневающимÑÑ ÑущеÑтвование Бога. Он называл ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ„Ð¸Ð·Ð¸ÐºÐ¾Ð¼[22]. – Теофизиком? – не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим ушам, переÑпроÑил ЛÑнгдон. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ подобное ÑловоÑочетание казалоÑÑŒ парадокÑальным. – Физика Ñлементарных чаÑтиц в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñделала Ñ€Ñд шокирующих, не укладывающихÑÑ Ð² голове открытий… Открытий по Ñвоей Ñути ÑпиритуалиÑтичеÑких, или, еÑли вам угодно, духовных. Многие из них принадлежали Леонардо. ЛÑнгдон недоверчиво поÑмотрел на директора центра. – ДуховноÑть и физика? ЛÑнгдон поÑвÑтил Ñвою карьеру изучению иÑтории религии, и еÑли в Ñтой Ñфере и ÑущеÑтвовала Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð°ÐºÑиома, так Ñто та, что наука и Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ â€“ Ñто вода и пламÑ… заклÑтые и непримиримые враги. – Ветра работал в пограничной облаÑти физики Ñлементарных чаÑтиц, – объÑÑнил Колер. – Ðто он начал ÑоединÑть науку и религию… демонÑтрируÑ, что они дополнÑÑŽÑ‚ друг друга Ñамым неожиданным образом. ОблаÑть Ñвоих иÑÑледований он назвал «новой физикой». Колер доÑтал Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ книгу и протÑнул ее ЛÑнгдону. Тот прочитал на обложке: «Леонардо Ветра. Бог, чудеÑа и Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸ÐºÐ°Â». – Ðта веÑьма ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть, – добавил Колер. – Однако она находит новые ответы на Ñтарые вопроÑÑ‹ – о проиÑхождении Ð’Ñеленной, о Ñилах, которые ÑоединÑÑŽÑ‚ и ÑвÑзывают вÑех наÑ. Леонардо верил, что его иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпоÑобны обратить миллионы людей к более духовной жизни. Ð’ прошлом году он привел неопровержимые доказательÑтва ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¹ Ñнергии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ñет вÑех наÑ. Он продемонÑтрировал, что в физичеÑком ÑмыÑле вÑе мы взаимоÑвÑзаны… что молекулы вашего тела переплетены Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÐµÐºÑƒÐ»Ð°Ð¼Ð¸ моего… что внутри каждого из Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует одна и та же Ñила. ЛÑнгдон был абÑолютно обеÑкуражен. «И влаÑть Бога Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех объединит». – Ðеужели миÑтер Ветра и вправду нашел ÑпоÑоб продемонÑтрировать взаимоÑвÑзь чаÑтиц? – изумилÑÑ Ð¾Ð½. – Самым наглÑдным и неопровержимым образом. Ðедавно журнал «Сайентифик америкÑн» помеÑтил воÑторженную Ñтатью, в которой подчеркиваетÑÑ, что Â«Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸ÐºÐ°Â» еÑть куда более верный и прÑмой путь к Богу, нежели Ñама религиÑ. ЛÑнгдона наконец оÑенило. Он вÑпомнил об антирелигиозной направленноÑти братÑтва «Иллюминати» и заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° миг подумать о немыÑлимом. ЕÑли допуÑтить, что братÑтво ÑущеÑтвует и дейÑтвует, то оно, возможно, приговорило Леонардо к Ñмерти, чтобы предотвратить маÑÑовое раÑпроÑтранение его религиозных воззрений. ÐбÑурд, вздор полнейший! «Иллюминати» давным-давно кануло в прошлое! Ðто извеÑтно каждому ученому! – Ð’ научных кругах у Ветра было множеÑтво врагов, – продолжал Колер. – Даже в нашем центре. Его ненавидели ревнители чиÑтоты науки. Они утверждали, что иÑпользование аналитичеÑкой физики Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ… принципов еÑть вероломное предательÑтво науки. – Ðо разве ученые ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑмÑгчили Ñвое отношение к церкви? – С чего бы Ñто? – Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ выÑокомерием хмыкнул Колер. – Церковь, может быть, и не Ñжигает больше ученых на коÑтрах, однако еÑли вы думаете, что она переÑтала душить науку, то задайте Ñебе вопроÑ: почему в половине школ в вашей Ñтране запрещено преподавать теорию Ñволюции? СпроÑите ÑебÑ, почему ÐмериканÑкий Ñовет хриÑтианÑких церквей выÑтупает Ñамым Ñрым противником научного прогреÑÑа… ОжеÑÑ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð° между наукой и религией продолжаетÑÑ, миÑтер ЛÑнгдон. Она вÑего лишь перенеÑлаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñражений в залы заÑеданий, но отнюдь не прекратилаÑÑŒ. Колер прав, призналÑÑ Ñам Ñебе ЛÑнгдон. Только на прошлой неделе в Гарварде Ñтуденты факультета богоÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸ демонÑтрацию у Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкого факультета, протеÑÑ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² учебную программу курÑа генной инженерии. Ð’ защиту Ñвоего учебного плана декан биофака, извеÑтнейший орнитолог Ричард ÐарониÑн, вывеÑил из окна ÑобÑтвенного кабинета огромный плакат Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ хриÑтианÑкого Ñимвола – рыбы, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¸Ñованными Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в качеÑтве ÑвидетельÑтва Ñволюции выходÑщей на Ñушу африканÑкой дышащей рыбы. Под ней вмеÑто Ñлова «ИиÑуÑ» краÑовалаÑÑŒ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ «ДÐРВИÐ!». Внезапно раздалиÑÑŒ резкие гудки, ЛÑнгдон вздрогнул. Колер доÑтал пейджер и взглÑнул на диÑплей. – Отлично! Дочь Леонардо Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ на минуту прибудет на вертолетную площадку. Там мы ее и вÑтретим. Ей, по-моему, ÑовÑем ни к чему видеть Ñту кошмарную картину. ЛÑнгдон не мог Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ÑоглаÑитьÑÑ. Подвергать детей Ñтоль жеÑтокому удару, конечно, нельзÑ. – Я ÑобираюÑÑŒ проÑить миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° раÑÑказать нам о проекте, над которым они работали вмеÑте Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼â€¦ Возможно, Ñто прольет некоторый Ñвет на мотивы его убийÑтва. – Ð’Ñ‹ полагаете, что причиной гибели Ñтала его работа? – Вполне вероÑтно. Леонардо говорил мне, что Ñтоит на пороге грандиозного научного прорыва, но ни Ñлова больше. ПодробноÑти проекта он держал в Ñтрожайшей тайне. У него была ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ, и он потребовал обеÑпечить ему там полнейшее уединение, что Ñ, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ его таланта и важноÑти проводимых иÑÑледований, охотно Ñделал. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑкÑперименты привели к резкому увеличению Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлектроÑнергии, однако никаких вопроÑов по Ñтому поводу Ñ ÐµÐ¼Ñƒ предпочел не задавать… – Колер направил креÑло-колÑÑку к двери, но вдруг притормозил. – ЕÑть еще одна вещь, о которой Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вам Ñообщить прежде, чем мы покинем Ñтот кабинет. ЛÑнгдон поежилÑÑ Ð¾Ñ‚ неприÑтного предчувÑтвиÑ. – Убийца кое-что у Ветра похитил. – Что именно? – Пожалуйте за мной. – Колер двинулÑÑ Ð² глубь окутанной мглиÑтой пеленой гоÑтиной. ЛÑнгдон, терÑÑÑÑŒ в догадках, пошел Ñледом. Колер оÑтановил креÑло в неÑкольких дюймах от тела Ветра и жеÑтом поманил ЛÑнгдона. Тот Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ», чувÑтвуÑ, как к горлу вновь Ñоленым комом подкатывает приÑтуп тошноты. – ПоÑмотрите на его лицо. «И зачем мне Ñмотреть на его лицо? – мыÑленно возмутилÑÑ Ð›Ñнгдон. – Мы же здеÑÑŒ потому, что у него что-то украли…» ПоколебавшиÑÑŒ, ЛÑнгдон вÑе-таки опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени. Увидеть тем не менее он ничего не Ñмог, поÑкольку голова жертвы была повернута на 180 градуÑов. Колер, крÑÑ…Ñ‚Ñ Ð¸ задыхаÑÑÑŒ, вÑе же как-то ухитрилÑÑ, оÑтаваÑÑÑŒ в креÑле, ÑклонитьÑÑ Ð¸ оÑторожно повернуть прижатую к ковру голову Ветра. РаздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ хруÑÑ‚, показалоÑÑŒ иÑкаженное гримаÑой муки лицо убитого. – Боже милоÑтивый! – ЛÑнгдон отпрÑнул и чуть не упал. Лицо Ветра было залито кровью. С него на Колера и ЛÑнгдона невидÑще уÑтавилÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный уцелевший глаз. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° была пуÑта. – Они украли его глаз?! Глава 14 ЛÑнгдон, немало радуÑÑÑŒ тому, что покинул наконец квартиру Ветра, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием шагнул из корпуÑа «Си» на Ñвежий воздух. Приветливое Ñолнце помогло хоть как-то Ñгладить жуткое впечатление от оÑтавшейÑÑ Ð² памÑти картины: пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° на обезображенном лице, покрытом замерзшими потеками крови. – Сюда, пожалуйÑта, – окликнул его Колер, Ð²ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° довольно крутой подъем, который его Ñлектрифицированное креÑло-колÑÑка преодолело безо вÑÑких уÑилий. – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° прибудет Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ на минуту. ЛÑнгдон поÑпешил вÑлед за ним. – Итак, вы вÑе еще ÑомневаетеÑÑŒ, что Ñто дело рук ордена «Иллюминати»? – ÑпроÑил его Колер. ЛÑнгдон уже и Ñам не знал, что ему думать. ТÑга Ветра к религии, безуÑловно, его наÑторожила, однако не наÑтолько, чтобы он Ñмог заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же отвергнуть вÑе научно подтвержденные ÑведениÑ, которые Ñобрал за годы иÑÑледований. Еще к тому же и похищенный глаз… – Я по-прежнему утверждаю, что иллюминаты не причаÑтны к Ñтому убийÑтву, – заÑвил он более резким тоном, нежели намеревалÑÑ. – И пропавший глаз тому доказательÑтво. – Что? – ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑмыÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑтокоÑть Ñовершенно… не в духе братÑтва, – объÑÑнил ЛÑнгдон. – СпециалиÑты по культам Ñчитают, что нанеÑение увечий характерно Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñект – ÑкÑтремиÑтов-фанатиков и изуверов, которые Ñклонны к Ñтихийным террориÑтичеÑким актам. Что каÑаетÑÑ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð², то они вÑегда отличалиÑÑŒ продуманноÑтью и подготовленноÑтью Ñвоих дейÑтвий. – РхирургичеÑкое удаление глаза вы к таковым не отноÑите? – Ðо какой в Ñтом ÑмыÑл? Обезображивание жертвы не преÑледует никакой цели. Колер оÑтановил креÑло на вершине холма и обернулÑÑ Ðº ЛÑнгдону. – ОшибаетеÑÑŒ, миÑтер ЛÑнгдон, похищение глаза Ветра преÑледует иную, веÑьма Ñерьезную цель. С неба до них донеÑÑÑ Ñтрекот вертолета. Через Ñекунду поÑвилÑÑ Ð¸ он Ñам, заложил крутой вираж и Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ отмеченным на траве белой краÑкой поÑадочным кругом. ЛÑнгдон отÑтранено наблюдал за Ñтими маневрами, раздумываÑ, поможет ли крепкий Ñон привеÑти наутро в порÑдок его разбегающиеÑÑ Ð¼Ñ‹Ñли. Он почему-то в Ñтом ÑомневалÑÑ. ПоÑадив вертолет, пилот Ñпрыгнул на землю и без Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ разгружать, аккуратно ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñ€Ñд рюкзаки, непромокаемые плаÑтиковые мешки, баллоны Ñо Ñжатым воздухом и Ñщики Ñ Ð²Ñ‹ÑококлаÑÑным оборудованием Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ плаваниÑ. – Ðто вÑе ÑнарÑжение миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°? – недоуменно выкрикнул ЛÑнгдон, ÑтараÑÑÑŒ перекричать рев двигателей. Колер кивнул. – Она проводила биологичеÑкие иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ БалеарÑких оÑтровов! – также напрÑÐ³Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, ответил он. – Ðо вы же говорили, что она физик! – Так и еÑть. Точнее, биофизик. Изучает взаимоÑвÑзь различных биологичеÑких ÑиÑтем. Ее работа теÑно ÑоприкаÑаетÑÑ Ñ Ð¸ÑÑледованиÑми отца в облаÑти физики Ñлементарных чаÑтиц. Ðедавно, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° коÑÑком тунцов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñинхронизированных на уровне атомов камер, она опровергла одну из фундаментальных теорий Ðйнштейна. ЛÑнгдон впилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в лицо ÑобеÑедника, пытаÑÑÑŒ понÑть, не Ñтал ли он жертвой розыгрыша. Ðйнштейн и тунцы? Рможет, «Х-33» по ошибке заброÑил его не на ту планету? Через минуту из кабины выбралаÑÑŒ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°. ВзглÑнув на нее, Роберт ЛÑнгдон понÑл, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ выдалÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒ неÑкончаемых Ñюрпризов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, в шортах цвета хаки и в белом топике, вопреки его предположениÑм книжным червем отнюдь не выглÑдела. Ð’Ñ‹Ñокого роÑта, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ грациознаÑ, Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивым глубоким загаром и длинными черными волоÑами. Черты лица безошибочно выдавали в ней итальÑнку. Девушка не поражала Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенной краÑотой, но даже Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸ Ñрдов была заметна переполнÑÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ вполне Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвенноÑть. Потоки воздуха от работающего винта вертолета разметали ее ÑмолÑные локоны, Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° облепила тело, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÑƒÑŽ талию и маленькие крепкие груди. – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° очень ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть, – заметил Колер, от которого, похоже, не укрылоÑÑŒ то, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ почти беÑцеремонной жадноÑтью разглÑдывал ее ЛÑнгдон. – Она по неÑкольку меÑÑцев подрÑд работает в крайне опаÑных ÑкологичеÑких уÑловиÑÑ…. Девица ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ³ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ° и, кроме того, ÑвлÑетÑÑ Ð¼ÐµÑтным гуру во вÑем, что каÑаетÑÑ Ñ…Ð°Ñ‚Ñ…Ð°-йоги. Хатха-йога – Ñто забавно, мыÑленно уÑмехнулÑÑ Ð›Ñнгдон. Древнее буддийÑкое иÑкуÑÑтво медитации Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ† – более чем ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸ÐºÐ° и дочери католичеÑкого ÑвÑщенника. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ шла к ним, и ЛÑнгдон заметил, что она недавно плакала, вот только определить выражение ее темных глаз под Ñоболиными бровÑми он так и не Ñмог. Походка у нее тем не менее была Ñнергичной и уверенной. Длинные Ñильные загорелые ноги, да и вÑе тело уроженки СредиземноморьÑ, привыкшей долгие чаÑÑ‹ проводить на Ñолнце, говорили о крепком здоровье их обладательницы. – ВитториÑ, – обратилÑÑ Ðº ней Колер, – примите мои глубочайшие ÑоболезнованиÑ. Ðто ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸â€¦ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех наÑ. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ кивнула. – Уже извеÑтно, кто Ñто Ñделал? – Ñразу ÑпроÑила она. ПриÑтный глубокий голоÑ, отметил про ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон, по-английÑки говорит Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уловимым акцентом. – Пока нет. Работаем. Она повернулаÑÑŒ к ЛÑнгдону, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ изÑщную тонкую руку. – Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°. Рвы, наверное, из Интерпола? ЛÑнгдон оÑторожно пожал узкую теплую ладонь, нырнув на миг в бездонную глубину ее наполненных Ñлезами глаз. – Роберт ЛÑнгдон, – предÑтавилÑÑ Ð¾Ð½, не знаÑ, что еще добавить. – К официальным влаÑÑ‚Ñм миÑтер ЛÑнгдон не имеет никакого отношениÑ, – вмешалÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Он крупный ÑпециалиÑÑ‚ из Соединенных Штатов. Прибыл Ñюда, чтобы помочь нам найти тех, кто неÑет ответÑтвенноÑть за Ñто преÑтупление. – Разве Ñто не работа полиции? – нерешительно возразила она. Колер шумно выдохнул, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвое отношение к блюÑтителÑм порÑдка, однако отвечать не Ñтал. – Где его тело? – поинтереÑовалаÑÑŒ ВитториÑ. – Ðе волнуйтеÑÑŒ, мы обо вÑем позаботилиÑÑŒ, – Ñлишком поÑпешно ответил Колер. Ðта ÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ удивила ЛÑнгдона. – Я хочу его видеть, – решительно заÑвила она. – ВитториÑ, прошу ваÑ… Вашего отца убили, убили изуверÑки. – Колер решительно поÑмотрел ей в глаза. – Вам лучше запомнить его таким, каким он был при жизни. Она ÑобиралаÑÑŒ что-то Ñказать, но в Ñтот момент неподалеку от них раздалиÑÑŒ громкие голоÑа: – ВитториÑ, ау, ВитториÑ! С приездом! С возвращением домой! Она обернулаÑÑŒ. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñщих мимо вертолетной площадки ученых дружно махала ей руками. – Ðу как, опÑть обидела Ñтарика Ðйнштейна? – выкрикнул один из них, и вÑе разразилиÑÑŒ хохотом. – Отец должен тобой гордитьÑÑ! – добавил другой. – Они что, еще ничего не знают? – броÑила она на Колера недоумевающий взглÑд. – Я Ñчел крайне важным Ñохранить Ñто трагичеÑкое Ñобытие в тайне. – Ð’Ñ‹ утаили от Ñотрудников, что мой отец убит? – Ðедоумение в ее голоÑе уÑтупило меÑто гневу. Лицо Колера окаменело. – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, вы, вероÑтно, забываете, что, как только Ñ Ñообщу об убийÑтве вашего отца, начнетÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ раÑÑледование. И оно неизбежно повлечет за Ñобой тщательный обыÑк в его лаборатории. Я вÑегда ÑтаралÑÑ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтремление вашего отца к уединению. О том, чем вы занимаетеÑÑŒ в наÑтоÑщее времÑ, мне от него извеÑтно лишь Ñледующее. Во-первых, то, что ваш проект может в течение Ñледующего деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечить центру лицензионные контракты на миллионы франков. И во-вторых, что к обнародованию он еще не готов, поÑкольку Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð½ÐµÑовершенна и может предÑтавлÑть угрозу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ жизни человека. С учетом Ñтих двух фактов Ñ Ð±Ñ‹ не хотел, чтобы поÑторонние шарили у него в лаборатории и либо выкрали ваши работы, либо поÑтрадали в ходе обыÑка и в ÑвÑзи Ñ Ñтим привлекли ЦЕРРк Ñудебной ответÑтвенноÑти. Я доÑтаточно ÑÑно излагаю? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° Ñмотрела на него. ЛÑнгдон почувÑтвовал, что она вынуждена была признать доводы Колера разумными и логичными. – Прежде чем информировать влаÑти, – заключил Колер, – мне необходимо знать, над чем именно вы работали. Я хочу, чтобы вы провели Ð½Ð°Ñ Ð² вашу лабораторию. – Да при чем тут лабораториÑ? Ðикто не знал, чем мы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ там занималиÑÑŒ, – ответила ВитториÑ. – УбийÑтво никоим образом не может быть ÑвÑзано Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ ÑкÑпериментом. – Ðекоторые данные ÑвидетельÑтвуют об обратном… – Колер болезненно ÑморщилÑÑ Ð¸ приложил к губам платок. – Какие еще данные? ЛÑнгдону тоже очень хотелоÑÑŒ уÑлышать ответ на Ñтот вопроÑ. – Вам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ мне на Ñлово! – отрезал Колер. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð³Ð»Ð° его иÑпепелÑющим взглÑдом, и ЛÑнгдон понÑл, что как раз Ñтого она делать и не намерена. Глава 15 ЛÑнгдон молча шел за Витторией и Колером к главному зданию, откуда началÑÑ ÐµÐ³Ð¾ полный неожиданноÑтей визит в Швейцарию. Походка девушки поражала легкоÑтью, плавноÑтью и уверенноÑтью. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, как Ð±ÐµÐ³ÑƒÐ½ÑŒÑ Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¿Ð¸Ð¹Ñкого клаÑÑа. Вне вÑÑких Ñомнений, заключил ЛÑнгдон, дают о Ñебе знать регулÑрные занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾Ð¹. Он Ñлышал ее медленное размеренное дыхание, и у него ÑложилоÑÑŒ впечатление, что, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð¸ и выдохи, она пытаетÑÑ ÑправитьÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ð½Ð° нее горем. ЛÑнгдону очень хотелоÑÑŒ Ñказать ей какие-то Ñлова утешениÑ, выразить Ñвое ÑочувÑтвие. Он тоже пережил момент внезапно возникшей пуÑтоты, когда ÑкоропоÑтижно умер его отец. Больше вÑего ему запомнилиÑÑŒ похороны и ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° ненаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°. И Ñто ÑлучилоÑÑŒ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñего лишь два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как ему иÑполнилоÑÑŒ двенадцать. Ð’ доме толпилиÑÑŒ одетые в Ñерые коÑтюмы ÑоÑлуживцы отца, Ñлишком крепко пожимавшие в знак ÑÐ¾Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ детÑкую ладошку. Ð’Ñе они мÑмлили какие-то непонÑтные ему Ñлова вроде «ÑтреÑÑ», «инфаркт», «миокард»… Его мать пыталаÑÑŒ шутить Ñквозь Ñлезы, что она вÑегда могла безошибочно определить ÑоÑтоÑние дел на бирже, проÑто пощупав у отца пульÑ. Однажды, когда отец еще был жив, ЛÑнгдон подÑлушал, как мать умолÑла его Â«Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на миг забыть о делах и позволить Ñебе понюхать розу». И он в тот год подарил отцу на РождеÑтво ÑтеклÑнную розочку. Ðто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ñ†Ð°, какую ЛÑнгдон видел в Ñвоей жизни… Когда на нее падал Ñолнечный луч, она раÑцветала целой радугой краÑок. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть! – Ñказал отец, развернув подарок и Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ñына в лоб. – Ðадо подыÑкать ей подходÑщее меÑто. ПоÑле чего он поÑтавил розочку на пороÑшую пылью полку в Ñамом темном углу гоÑтиной. Через неÑколько дней ЛÑнгдон подтащил табуретку, доÑтал Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ ÑтеклÑнное Ñокровище и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ обратно в лавку, где купил. Отец пропажи так и не заметил. Ðегромкий мелодичный звон, возвеÑтивший о прибытии лифта, вернул ЛÑнгдона из прошлого в наÑтоÑщее. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Колер вошли в кабину, ЛÑнгдон в нерешительноÑти топталÑÑ Ñƒ открытых дверей. – Ð’ чем дело? – ÑпроÑил Колер, проÑвлÑÑ Ð½Ðµ Ñтолько интереÑ, Ñколько нетерпение. – Ðет, ничего, – трÑхнул головой ЛÑнгдон, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в теÑноватую кабину. Лифтами он пользовалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в Ñлучае крайней необходимоÑти, когда избежать Ñтого было невозможно. Обычно же он предпочитал им куда более проÑторные леÑтничные пролеты. – Ð›Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñтера Ветра находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землей, – Ñообщил Колер. Замечательно, проÑто чудеÑно, мелькнуло в голове у ЛÑнгдона, и он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ в лифт, ощутив, как из глубины шахты потÑнуло ледÑным ÑквознÑком. Двери закрылиÑÑŒ, и кабина Ñкользнула вниз. – ШеÑть Ñтажей, – ни к кому конкретно не обращаÑÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. Перед глазами у ЛÑнгдона моментально возникла картина непроглÑдно черной бездны под ногами. Он пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ видение, обратив вÑе внимание на панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ„Ñ‚Ð¾Ð¼. К его изумлению, на ней было вÑего две кнопки: «ПЕРВЫЙ ÐТÐЖ» и «БÐК». – Рчто у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ «бак»? – оÑторожно поинтереÑовалÑÑ Ð›Ñнгдон, помнÑ, как уже не раз попадал впроÑак Ñо Ñвоими предположениÑми. – Большой адроновый[23] коллайдер, – небрежно броÑил Колер. – УÑкоритель чаÑтиц на вÑтречных пучках. УÑкоритель чаÑтиц? ЛÑнгдону Ñтот термин был знаком. Впервые он уÑлышал его на званом обеде в Кембридже. Один из его приÑтелей, физик Боб Браунелл, в тот вечер был вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑроÑти. – Ðти мерзавцы его провалили! – Физик без вÑÑкого ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»ÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ð¹ бранью. – Кого? – чуть ли не в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ñкликнули вÑе Ñидевшие за Ñтолом. – Да не кого, а ССК! Закрыли ÑтроительÑтво ÑверхпроводÑщего Ñуперколлайдера! – Ð Ñ Ð¸ не знал, что в Гарварде такой ÑтроÑÑ‚, – удивилÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то из приÑутÑтвующих. – Да при чем тут Гарвард? Речь идет о Соединенных Штатах! – вÑпылил Браунелл. – Там хотели Ñоздать Ñамый мощный в мире уÑкоритель. Один из важнейших научных проектов века! СобиралиÑÑŒ вложить два миллиарда долларов. Ð Ñенат отказал. Черт бы побрал вÑех Ñтих лоббиÑтов в Ñутанах! Когда Браунелл наконец неÑколько утихомирилÑÑ, то объÑÑнил, что уÑкоритель предÑтавлÑет Ñобой подобие гигантÑкой трубы, в которой разгонÑÑŽÑ‚ чаÑтицы атомов. Она оÑнащена магнитами, которые, включаÑÑÑŒ и выключаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ðµ поддающейÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÑŽ быÑтротой, заÑтавлÑÑŽÑ‚ чаÑтицы двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ кругу, пока те не наберут Ñовершенно немыÑлимую ÑкороÑть. У полноÑтью разогнанных чаÑтиц она доÑтигает 180 000 миль в Ñекунду. – Ðо Ñто же почти ÑкороÑть Ñвета! – запротеÑтовал один из профеÑÑоров. – Именно! – ликующе подтвердил Браунелл. Далее он раÑÑказал, что, разогнав по трубе две чаÑтицы в противоположных направлениÑÑ… и Ñтолкнув их затем друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, ученым удаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ их на ÑоÑтавные Ñлементы и «увидеть» оÑновные, фундаментальные ингредиенты вÑеленной. Иными Ñловами, в Ñтолкновении чаÑтиц обнаруживаетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ к пониманию ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°. Ðекто по имени Чарльз Пратт, меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñть, олицетворÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² Гарварде духовное поÑтичеÑкое начало, не преминул выразить Ñвое веÑьма ÑкептичеÑкое отношение к Ñтому методу. – Рпо-моему, Ñто какой-то неандертальÑкий подход к научным иÑÑледованиÑм, – Ñзвительно заметил он. – Ð’Ñе равно что взÑть пару карманных чаÑов и колотить их друг о друга, чтобы разобратьÑÑ, как они уÑтроены. Браунелл швырнул в него вилкой и пулей вылетел из-за Ñтола. Значит, у центра еÑть уÑкоритель чаÑтиц? Ð—Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² кольцо труба, где они ÑталкиваютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼? Ðо почему же они запрÑтали ее под землю? ЛÑнгдон задумалÑÑ, ожидаÑ, когда лифт доÑтавит их к цели. Кабина оÑтановилаÑÑŒ, и он Ñтрашно обрадовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ почувÑтвует под ногами твердую землю. Двери открылиÑÑŒ, и иÑпытываемое им чувÑтво Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑменилоÑÑŒ унынием. Он вновь очутилÑÑ Ð² Ñовершенно чуждом и враждебном мире. Ð’ обе Ñтороны, наÑколько видел глаз, уходил беÑконечный коридор. По ÑущеÑтву, Ñто был туÑкло отÑвечивающий голыми бетонными Ñтенами тоннель, доÑтаточно проÑторный, чтобы по нему мог проехать многотонный грузовик. Ярко оÑвещенный там, где они ÑтоÑли, тоннель по правую и левую руку иÑчезал в непроницаемой тьме – неуютное напоминание о том, что они находÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ под землей. ЛÑнгдон почти физичеÑки ощущал невыноÑимую Ñ‚ÑжеÑть навиÑшей над их головами породы. Ðа мгновение он Ñнова Ñтал девÑтилетним мальчишкой… тьма неодолимо заÑаÑывает его обратно… обратно в жуткий черный мрак, Ñтрах перед которым преÑледует его до Ñих пор… Сжав кулаки, ЛÑнгдон изо вÑех Ñил ÑтаралÑÑ Ð²Ð·Ñть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. ÐŸÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ…ÑˆÐ°Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из лифта и без колебаний уÑтремилаÑÑŒ в темный конец тоннелÑ, оÑтавив мужчин далеко позади. По мере Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ ее головой, неприÑтно дребезжа и помаргиваÑ, автоматичеÑки зажигалиÑÑŒ лампы дневного Ñвета, оÑвещавшие ей дальнейший путь. ЛÑнгдону Ñтало не по Ñебе, тоннель предÑтавлÑлÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ живым ÑущеÑтвом… караулившим и предвоÑхищавшим каждый шаг Виттории. Они Ñледовали за ней, ÑохранÑÑ Ð´Ð¸Ñтанцию. Светильники, пропуÑтив людей, гаÑли за их Ñпинами Ñловно по команде. – Рваш уÑкоритель находитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то здеÑÑŒ, в тоннеле? – вполголоÑа поинтереÑовалÑÑ Ð›Ñнгдон. – Да вот он, у Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами… – Колер кивнул на Ñтену Ñлева от них, по которой Ñ‚ÑнулаÑÑŒ ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ хромом труба. – Вот Ñто? – в изумлении раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ, переÑпроÑил ЛÑнгдон. УÑкоритель он предÑтавлÑл Ñебе ÑовÑем другим. Ðта же труба диаметром около трех футов казалаÑÑŒ Ñовершенно прÑмой и шла по вÑей видимой длине тоннелÑ. Больше похоже на дорогоÑтоÑщую канализацию, подумал ЛÑнгдон. – Ð Ñ-то думал, что уÑкорители должны иметь форму кольца, – вÑлух заметил он. – Правильно думали, – ÑоглаÑилÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Он только кажетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмым. ОптичеÑкий обман. Длина окружноÑти Ñтого Ñ‚Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ»Ñ Ñтоль велика, что глазу изгиб незаметен – ну вроде поверхноÑти земного шара… – И вот Ñто – кольцо?! Ðо тогда… каких же оно тогда размеров? – ошеломленно пролепетал ЛÑнгдон. – Ðаш уÑкоритель Ñамый большой в мире, – Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью поÑÑнил Колер. Тут ЛÑнгдон вÑпомнил, что доÑтавивший его в Женеву пилот упомÑнул о какой-то ÑпрÑтанной под землей гигантÑкой машине. – Его диаметр превышает воÑемь километров, а длина ÑоÑтавлÑет двадцать Ñемь, – невозмутимо продолжал Колер. Голова у ЛÑнгдона шла кругом. – Двадцать Ñемь километров? – Он недоверчиво поÑмотрел на директора, потом перевел взглÑд на дальний конец тоннелÑ. – Ðо Ñто же… Ñто же более шеÑтнадцати миль! Колер кивнул: – Да чаÑтично туннель проходит под территорией Франции Прорыт он в форме правильного, Ñ Ð±Ñ‹ даже Ñказал, идеального круга. Прежде чем ÑтолкнутьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, полноÑтью уÑкоренные чаÑтицы должны за Ñекунду пронеÑтиÑÑŒ по нему деÑÑть тыÑÑч раз. – Хотите Ñказать, что вы перелопатили миллионы тонн земли только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñтолкнуть между Ñобой какие-то крошечные чаÑтички? – чувÑтвуÑ, что едва держитÑÑ Ð½Ð° Ñтавших ватными ногах, медленно проговорил ЛÑнгдон. Колер пожал плечами: – Иногда, чтобы докопатьÑÑ Ð´Ð¾ иÑтины, приходитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ горы. Глава 16 Ð’ ÑотнÑÑ… миль от Женевы из потреÑкивающей портативной рации раздалÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð¹ голоÑ: – Я в веÑтибюле. СидÑщий перед видеомониторами охранник нажал кнопку и переключил рацию на передачу. – Тебе нужна камера номер 86. Она находитÑÑ Ð² Ñамом конце. ВоцарилоÑÑŒ долгое молчание. От напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ лицу охранника потекли Ñтруйки пота. Ðаконец Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ожила. – Ее здеÑÑŒ нет. Кронштейн, на котором она была уÑтановлена, вижу, а Ñаму камеру кто-то ÑнÑл. – Так, понÑтно… – Охранник Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ перевел дыхание. – Ðе уходи пока, подожди там минутку, ладно? Он перевел взглÑд на Ñкраны мониторов. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть комплекÑа была открыта Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¸, так что беÑпроводные видеокамеры пропадали у них и раньше. Как правило, их крали наглые и беÑÑтрашные любители Ñувениров. Правда, когда камеру уноÑили на раÑÑтоÑние, превышающее дальноÑть ее дейÑтвиÑ, Ñигнал пропадал и Ñкран начинал Ñ€Ñбить Ñерыми полоÑами. Озадаченный охранник Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ взглÑнул на монитор. Ðет, камера â„–86 по-прежнему передавала на редкоÑть четкое изображение. ЕÑли камера украдена, раÑÑуждал про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ðº, почему мы вÑе же получаем от нее Ñигнал? Он, конечно, знал, что Ñтому еÑть только одно объÑÑнение. Камера оÑталаÑÑŒ внутри комплекÑа, проÑто ее кто-то ÑнÑл и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð² другое меÑто. Ðо кто? И зачем? Охранник в Ñ‚Ñжком раздумье уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñкран, будто надеÑÑÑŒ найти там ответы на Ñти вопроÑÑ‹. Помолчав некоторое времÑ, он Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ ко рту и произнеÑ: – Слушай, Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еÑть леÑтничный проем. ПоÑмотри, нет ли там каких шкафов, ниш или кладовок? – Ðет тут ни хрена, – ответил через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñердитый голоÑ. – Рчто такое? – Ладно, не бери в голову. СпаÑибо за помощь. – Охранник выключил рацию и нахмурилÑÑ. Он знал, что ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð° может веÑти передачу практичеÑки из любой точки тщательно охранÑемого комплекÑа, ÑоÑтоÑщего из тридцати двух отдельных зданий, теÑно лепÑщихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу в радиуÑе полумили. ЕдинÑтвенной зацепкой Ñлужило то, что камера находилаÑÑŒ в каком-то темном помещении. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ от Ñтого не было. Таких меÑÑ‚ в комплекÑе уйма: подÑобки, воздуховоды, Ñараи Ñадовников, да те же гардеробные при ÑпальнÑх… не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о лабиринте подземных тоннелей. Так что камеру â„–86 можно иÑкать и иÑкать неделÑми. Ðо Ñто еще не Ñамое Ñтрашное, мелькнуло у него в голове. Его беÑпокоила даже не Ñтолько проблема, Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ð² ÑвÑзи Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтным перемещением видеокамеры. Охранник вновь уÑтавилÑÑ Ð½Ð° изображение, которое она передавала. Ðезнакомое и Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ веÑьма Ñложное Ñлектронное уÑтройÑтво, какого ему, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñерьезную техничеÑкую подготовку, вÑтречать еще не приходилоÑÑŒ. ОÑобое беÑпокойÑтво вызывали индикаторы, подмигивающие Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð¾Ð¹ панели прибора. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ðº прошел Ñпециальный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² чрезвычайных ÑитуациÑÑ…, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ раÑтерÑлÑÑ. Его Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ ÑƒÑ‡Ð°ÑтилÑÑ, а ладони вÑпотели. Он приказал Ñебе не паниковать. Должно же быть какое-то объÑÑнение. Подозрительный предмет был Ñлишком мал, чтобы предÑтавлÑть Ñерьезную опаÑноÑть. И вÑе же его поÑвление в комплекÑе вызывало тревогу. РеÑли начиÑтоту, то и Ñтрах. И надо же было Ñтому ÑлучитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑегоднÑ, Ñ Ð´Ð¾Ñадой подумал охранник. Его работодатель вÑегда уделÑл повышенное внимание вопроÑам безопаÑноÑти, однако именно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð¼ придавалоÑÑŒ оÑобое значение. Такого не было уже двенадцать лет. Охранник приÑтально поÑмотрел на Ñкран и вздрогнул, уÑлышав далекие раÑкаты надвигающейÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹. ОбливаÑÑÑŒ потом, он набрал номер Ñвоего непоÑредÑтвенного начальника. Глава 17 Мало кто из детей может похваÑтать тем, что точно помнит день, когда впервые увидел Ñвоего отца. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° была именно таким иÑключением из общего правила. Ей было воÑемь лет. Ð‘Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, которых она не знала, девчушка жила в «Орфанотрофио ди Сьена» – католичеÑком ÑиротÑком приюте близ Флоренции. Ð’ тот день шел дождь. Монахини уже дважды приглашали ее обедать, но девочка притворÑлаÑÑŒ, что не Ñлышит. Она лежала во дворе, наблюдаÑ, как падают дождевые капли, ощущаÑ, как они небольно ударÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾ ее тело, и пыталаÑÑŒ угадать, куда упадет ÑледующаÑ. Монахини опÑть принÑлиÑÑŒ ее звать, Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что воÑпаление легких быÑтро отучит Ñтроптивую девчонку от чрезмерного приÑтраÑÑ‚Ð¸Ñ Ðº наблюдению за природой. «Да не Ñлышу Ñ Ð²Ð°Ñ!» – мыÑленно огрызнулаÑÑŒ ВитториÑ. Она уже промокла до нитки, когда из дома вышел молодой ÑвÑщенник. Она его не знала, в приюте он был новеньким. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑъежилаÑÑŒ в ожидании, что он Ñхватит ее за шиворот и потащит под крышу. Однако ÑвÑщенник, к ее изумлению, не Ñделал ничего подобного. ВмеÑто Ñтого он раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ прÑмо в большущей луже. – ГоворÑÑ‚, ты вÑех замучила Ñвоими вопроÑами, – обратилÑÑ Ðº ней ÑвÑщенник. – Рчто в Ñтом плохого? – тут же ÑпроÑила ВитториÑ. – Выходит, Ñто правда, – раÑÑмеÑлÑÑ Ð¾Ð½. – Рчего вы Ñюда пришли? – грубовато поинтереÑовалаÑÑŒ Ð´ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°. – Так ведь не одной тебе интереÑно, почему Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° падают капли. – Мне-то как раз неинтереÑно, почему они падают. Ðто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знаю! – Да что ты говоришь! – удивленно взглÑнул на нее ÑвÑщенник. – Конечно! СеÑтра ФранциÑка раÑÑказывала, что дождевые капли – Ñто Ñлезы ангелов, которые они льют Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ, чтобы Ñмыть Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ грехи. – Ого! Теперь вÑе понÑтно! – воÑхитилÑÑ Ð¾Ð½. – Рвот и нет! – возразила ÑŽÐ½Ð°Ñ ÐµÑтеÑтвоиÑпытательница. – Они падают потому, что вÑе падает. Падает вÑе! Ðе одни только дождевые капли. – Знаешь, а ведь ты права, – озадаченно почеÑал в затылке ÑвÑщенник. – ДейÑтвительно, вÑе падает. Должно быть, Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует. – Чего-чего? – Ты что, не Ñлышала о гравитации? – недоверчиво поÑмотрел на нее ÑвÑщенник. – Ðет, – ÑмутилаÑÑŒ ВитториÑ. – Плохо дело, – Ñокрушенно покачал головой он. – Ð“Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ дать ответы на множеÑтво вопроÑов. – Так что за штука Ñта ваша гравитациÑ? – Ð¡Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ любопытÑтва, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ приподнÑлаÑÑŒ на локте и решительно потребовала: – РаÑÑказывайте! – Ðе возражаешь, еÑли мы обÑудим Ñто за обедом? – хитро подмигнул ей ÑвÑщенник. Молодым ÑвÑщенником был Леонардо Ветра. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² универÑитете его неоднократно отмечали за уÑпехи в изучении физики, он подчинилÑÑ Ð·Ð¾Ð²Ñƒ Ñердца и поÑтупил в духовную Ñеминарию. Леонардо и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñтали неразлучными друзьÑми в пронизанном одиночеÑтвом мире монахинь и жеÑтких правил. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтенько Ñмешила Леонардо, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ разогнать тоÑку, и он взÑл ее под Ñвое крыло. Он раÑÑказал ей о таких воÑхитительных ÑвлениÑÑ… природы, как радуга и реки. От него она узнала о Ñветовом излучении, планетах, звездах… обо вÑем окружающем мире, каким его видÑÑ‚ Бог и наука. ÐžÐ±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ интеллектом и неуемной любознательноÑтью, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на редкоÑть ÑпоÑобной ученицей. Леонардо опекал ее как родную дочь. Девочка же была проÑто ÑчаÑтлива. Ей было неведомо тепло отцовÑкой заботы. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº другие взроÑлые шлепком, порой веÑьма увеÑиÑтым, обрывали ее приÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами, Леонардо чаÑами терпеливо раÑтолковывал Виттории вÑÑкие премудроÑти, знакомил ее Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑнейшими, умнейшими книгами. Более того, он даже иÑкренне интереÑовалÑÑ, что она Ñама думает по тому или иному поводу. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Бога, чтобы Леонардо оÑтавалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ вечно. Однако наÑтал день, когда мучившие ее кошмарные предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ. Отец Леонардо Ñообщил, что покидает приют. – Уезжаю в Швейцарию, – Ñообщил он ей. – Мне предоÑтавили Ñтипендию Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸ÐºÐ¸ в ЖеневÑком универÑитете. – Физики? – не поверила Ñвоим ушам ВитториÑ. – Я думала, вы отдали Ñвое Ñердце Богу! – Бога Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ вÑей душой, – подтвердил Леонардо. – Именно поÑтому и решил изучать его БожеÑтвенные заповеди. Рзаконы физики – Ñто холÑты, на которых Бог творит Ñвои шедевры. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñражена. Ðо у него была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ еще одна новоÑть. ОказываетÑÑ, он переговорил Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÑтоÑщими инÑтанциÑми, и там дали ÑоглаÑие на то, чтобы отец Леонардо удочерил Ñироту Витторию. – Рты Ñама хочешь, чтобы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸Ð»? – Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ Ñердцем ÑпроÑил Леонардо. – Ркак Ñто? – не понÑла ВитториÑ. Когда он ей вÑе объÑÑнил, она броÑилаÑÑŒ ему на шею и минут пÑть заливала Ñутану Ñлезами радоÑти. – Да! Хочу! Да! Да! Хочу! – вÑхлипываÑ, вÑкрикивала она, вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ нежданного ÑчаÑтьÑ. Леонардо предупредил, что они будут вынуждены ненадолго раÑÑтатьÑÑ, пока он не уÑтроитÑÑ Ð² Швейцарии, однако пообещал, что разлука продлитÑÑ Ð½Ðµ более полугода. Ð”Ð»Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ Ñто были Ñамые долгие в жизни шеÑть меÑÑцев, но Ñлово Ñвое Леонардо Ñдержал. За пÑть дней до того, как ей иÑполнилоÑÑŒ девÑть лет, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð»Ð° в Женеву. Днем она ходила в ЖеневÑкую международную школу, а по вечерам ее образованием занималÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ отец. СпуÑÑ‚Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ года Леонардо Ветра приглаÑили на работу в ЦЕРÐ. Отец и дочь попали в Ñтрану чудеÑ, какой Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ могла вообразить даже в Ñамых дерзких мечтах. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, Ñловно в оцепенении, шагала по туннелю. ПоглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвое иÑкаженное отражение в хромированной поверхноÑти трубы уÑкорителÑ, она оÑтро ощущала отÑутÑтвие отца. Обычно Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° в ÑоÑтоÑнии незыблемого мира Ñ Ñамой Ñобой и полной гармонии Ñо вÑем, что ее окружало. Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе внезапно потерÑло ÑмыÑл. Ð’ поÑледние три чаÑа она проÑто не оÑознавала, что проиÑходит Ñ Ð½ÐµÐ¹ и вокруг нее. Звонок Колера раздалÑÑ, когда на Балеарах было деÑÑть чаÑов утра. «Твой отец убит. ВозвращайÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ немедленно!» ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что на раÑкаленной палубе катера было удушающе жарко, ледÑной озноб пробрал ее до Ñамых коÑтей. Бездушный механичеÑкий тон, которым Колер Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñтрашные Ñлова, был еще больнее, нежели Ñам их ÑмыÑл. И вот она дома. Да какой же теперь Ñто дом? ЦЕРÐ, ее единÑтвенный мир Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ днÑ, как ей иÑполнилоÑÑŒ двенадцать лет, Ñтал вдруг чужим. Ее отца, который превращал центр в Ñтрану чудеÑ, больше нет. Дыши ровнее и глубже, приказала Ñебе ВитториÑ, но Ñто не помогло привеÑти в порÑдок мечущиеÑÑ Ð² голове мыÑли. Кто убил отца? За что? Откуда взÑлÑÑ Ñтот американÑкий «ÑпециалиÑт»? Почему Колер так рветÑÑ Ðº ним в лабораторию? ВопроÑÑ‹ один за другим вÑе быÑтрее вÑпыхивали у нее в мозгу. Колер говорил о возможной ÑвÑзи убийÑтва Ñ Ð¸Ñ… нынешним проектом. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть здеÑÑŒ ÑвÑзь? Ðикто не знал, над чем они работают! Ðо даже еÑли кому-то и удалоÑÑŒ что-то разнюхать, зачем убивать отца? ПриближаÑÑÑŒ к лаборатории, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ подумала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐµÑ‚ величайшее доÑтижение его жизни, а отец при Ñтом приÑутÑтвовать не будет. Ðтот торжеÑтвенный момент виделÑÑ ÐµÐ¹ ÑовÑем по-другому. Она предÑтавлÑла Ñебе, что отец Ñоберет в Ñвоей лаборатории ведущих ученых центра и продемонÑтрирует им Ñвое открытие, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ликованием глÑÐ´Ñ Ð½Ð° их ошеломленные, раÑтерÑнные, потрÑÑенные лица. Затем, ÑиÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñкой гордоÑтью, объÑÑнит приÑутÑтвующим, что, еÑли бы не одна из идей Виттории, оÑущеÑтвить Ñтот проект он бы не Ñмог… что его дочь прÑмо и непоÑредÑтвенно учаÑтвовала в оÑущеÑтвлении такого выдающегоÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ прорыва. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как к горлу подкатил горький комок. Ð’ Ñтот момент триумфа они Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ должны были быть вмеÑте. Ðо она оÑталаÑÑŒ одна. Вокруг нее не толпÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ коллеги. Ðе видно воÑторженных лиц. Ð Ñдом только какой-то незнакомец из Ðмерики и МакÑимилиан Колер. МакÑимилиан Колер. Der Konig. Кайзер. Еще Ñ Ñамого детÑтва Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ñпытывала к Ñтому человеку глубокую неприÑзнь. Ðет, Ñ Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ времени она Ñтала уважать могучий интеллект директора, однако его ледÑную холодноÑть и неприÑтупноÑть по-прежнему Ñчитала беÑчеловечными… Ðтот человек ÑвлÑл Ñобой прÑмую противоположноÑть ее отцу, который был воплощением Ñердечного тепла и доброты. И вÑе же в глубине души Ñти двое отноÑилиÑÑŒ друг к другу Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼, но величайшим уважением. Гений, Ñказал ей однажды кто-то, вÑегда признает другого Ð³ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑких оговорок. «Гений, – тоÑкливо подумала она, – отец… Папа, папочка. Убит…» Ð’ лабораторию Леонардо Ветра вел длинный, Ñтерильной чиÑтоты коридор, от пола до потолка облицованный белым кафелем. У ЛÑнгдона почему-то поÑвилоÑÑŒ ощущение, что он попал в подземную пÑихушку. По Ñтенам коридора Ñ‚ÑнулиÑÑŒ дюжины непонÑтно что запечатлевших черно-белых фотографий в рамках. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð›Ñнгдон поÑвÑтил Ñвою карьеру изучению Ñимволов, Ñти Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ говорили ему ничего. Они выглÑдели как беÑпорÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð², вкривь и вкоÑÑŒ иÑчерченных какими-то хаотичеÑкими полоÑами и ÑпиралÑми. Ð¡Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑŒ? ÐакушавшийÑÑ Ð°Ð¼Ñ„ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸Ð½Ð° ДжекÑон Поллок[24]? ЛÑнгдон терÑлÑÑ Ð² догадках. – Ð Ð°Ð·Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñколков. ЗафикÑированный компьютером момент ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтиц, – заметив, видимо, его недоумение, поÑÑнила Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ указала на едва видимый на Ñнимке Ñлед. – Ð’ данном Ñлучае наблюдаютÑÑ Z-чаÑтицы. Отец открыл их пÑть лет назад. Одна ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ â€“ никакой маÑÑÑ‹. Возможно, Ñто и еÑть Ñамый мелкий, еÑли можно так выразитьÑÑ, Ñтроительный Ñлемент природы. Ведь Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐµÑть не что иное, как Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² ловушку ÑнергиÑ. Ðеужели? ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐµÑть ÑнергиÑ? ЛÑнгдон наÑторожилÑÑ. Ðто уже Ñкорее Ñмахивает на дзен[25]. Он еще раз поÑмотрел на тонюÑенькие черточки на фотографии. ИнтереÑно, что Ñкажут его приÑтели Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ñ„Ð°ÐºÐ° в Гарварде, когда он признаетÑÑ Ð¸Ð¼, что провел выходные в большом адроновом коллайдере[26], наÑлаждаÑÑÑŒ видом Z-чаÑтиц? – ВитториÑ, – Ñказал Колер, когда они подошли к Ñтальным дверÑм веÑьма внушительного вида, – должен признатьÑÑ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑпуÑкалÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· в поиÑках вашего отца. – Ðеужели? – Ñлегка покраÑнев, произнеÑла девушка. – Именно. И предÑтавьте мое изумление, когда вмеÑто нашего Ñтандартного цифрового замка Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» нечто Ñовершенно иное… – С Ñтими Ñловами Колер показал на Ñложный Ñлектронный прибор, вмонтированный в Ñтену Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ. – Прошу прощениÑ, – Ñказала ВитториÑ. – Ð’Ñ‹ же знаете, наÑколько Ñерьезно он отноÑилÑÑ Ðº вопроÑам ÑекретноÑти. Отец хотел, чтобы в лабораторию имели доÑтуп лишь он и Ñ. – Понимаю, – ответил Колер. – Ртеперь откройте дверь. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñразу отреагировала на Ñлова шефа, но затем, глубоко вздохнув, вÑе же направилаÑÑŒ к прибору в Ñтене. К тому, что произошло поÑле, ЛÑнгдон оказалÑÑ Ñовершенно не готов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к аппарату и, ÑклонившиÑÑŒ, приблизила правый глаз к выпуклой, чем-то похожей на окулÑÑ€ телеÑкопа линзе. ПоÑле Ñтого она надавила на кнопку. Ð’ недрах машины раздалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº, и из линзы вырвалÑÑ Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ðº Ñвета. Лучик двигалÑÑ, ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¾Ðµ Ñблоко так, как Ñканирует лиÑÑ‚ бумаги ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. – Ðто – Ñканер Ñетчатки, – поÑÑнила она. – Безупречный механизм. РаÑпознает Ñтроение лишь двух Ñетчаток – моей и моего отца. Роберт ЛÑнгдон замер. Перед его мыÑленным взором во вÑех ужаÑающих деталÑÑ… предÑтал мертвый Леонардо Ветра. ЛÑнгдон Ñнова увидел окровавленное лицо, одинокий, ÑмотрÑщий в проÑтранÑтво карий глаз и пуÑтую, залитую кровью глазницу. Он попыталÑÑ Ð½Ðµ думать об ужаÑающем открытии… но ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ правды было невозможно. Ðа белом полу прÑмо под Ñканером виднелиÑÑŒ коричневатые точки. Капли запекшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. ВитториÑ, к ÑчаÑтью, их не заметила. Стальные двери заÑкользили в пазах, и девушка вошла в помещение. Колер мрачно поÑмотрел на ЛÑнгдона, и тот без труда понÑл значение Ñтого взглÑда: «Я же говорил вам, что похищение глаза преÑледует иную… гораздо более важную цель». Глава 18 Руки женщины были ÑвÑзаны. ПеретÑнутые шнуром киÑти опухли и покраÑнели. Совершенно опуÑтошенный, аÑÑаÑин лежал Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдом, любуÑÑÑŒ Ñвоим обнаженным трофеем. Смуглого убийцу занимал вопроÑ, не было ли ее временное забытье лишь попыткой обмануть его, чтобы избежать дальнейшей работы. Впрочем, на Ñамом деле Ñто его не очень волновало, так как он получил более чем доÑтаточное вознаграждение. ИÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ преÑыщение, аÑÑаÑин отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей добычи и Ñел на кровати. Ðа его родине женщины ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑобÑтвенноÑтью. Слабыми ÑозданиÑми. ИнÑтрументом наÑлаждениÑ. Товаром, который обменивают на Ñкот. И там они знают Ñвое меÑто. ЗдеÑÑŒ же, в Европе, женщины прикидываютÑÑ Ñильными и незавиÑимыми. Ðти их жалкие потуги одновременно Ñмешили его и возбуждали. Убийца получал оÑобое наÑлаждение в те моменты, когда гордÑчки оказывалиÑÑŒ в полной физичеÑкой завиÑимоÑти от него. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ощущение полного физичеÑкого удовлетворениÑ, аÑÑаÑин начал иÑпытывать другое желание. Прошлой ночью он убил человека. Ðе только убил, но и изуродовал труп. УбийÑтво дейÑтвовало на него так, как на других дейÑтвует героин… ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñит лишь временное облегчение, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ñгу к очередной, вÑе увеличивающейÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ðµ. ЧувÑтво приÑтного ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñчезло, и на Ñмену ему Ñнова пришло желание. Он внимательно поÑмотрел на ÑпÑщую Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ женщину и провел ладонью по Ñветлой шее. Сознание того, что он в один миг может лишить ее жизни, приводило его в ÑоÑтоÑние возбуждениÑ. Кому нужна жизнь Ñтого ничтожного ÑущеÑтва? Кто она такаÑ? Ðедочеловек. ИнÑтрумент наÑлаждениÑ. Мощные пальцы убийцы Ñжали нежное горло, и он уловил биение ее пульÑа. Однако тут же, подавив желание, убрал руку. Дело прежде вÑего. Личные Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ уÑтупать меÑто Ñлужению более выÑоким целÑм. Ð’Ñтав Ñ Ð¿Ð¾Ñтели, аÑÑаÑин еще раз воÑхитилÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼ того дела, которое ему предÑтоÑло Ñвершить. Он вÑе еще не мог до конца оÑознать Ñтепень влиÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, ÑкрывающегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ именем ЯнуÑ, и могущеÑтва древнего братÑтва, которое тот возглавлÑл. Каким-то непоÑтижимым образом им удалоÑÑŒ узнать о его ненавиÑти и… его непревзойденном иÑкуÑÑтве. Как именно Ñто Ñтало им извеÑтно, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ навÑегда оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. Их корни пророÑли через веÑÑŒ земной шар. И вот теперь они удоÑтоили его выÑшей чеÑти. Он Ñтанет их руками и их голоÑом. Их мÑтителем и их поÑланником – тем, кого его Ñоплеменники именуют Малик-аль-Хак. Ðнгел ИÑтины. Глава 19 Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² лабораторию Ветра, ЛÑнгдон перенеÑÑÑ Ð¸Ð· нашего времени в далекое будущее. ÐбÑолютно белое внутри помещение, заÑтавленное компьютерами и Ñпециальным Ñлектронным оборудованием, походило на операционную какого-нибудь футуриÑтичеÑкого гоÑпиталÑ. ИнтереÑно, какие тайны хранила Ñта лабораториÑ, думал американец, еÑли Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… ÑохранноÑти пришлоÑÑŒ Ñоздавать запоры, открыть которые можно лишь Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ глаза?.. Колер первым делом внимательно оглÑдел помещение, но в нем, еÑтеÑтвенно, никого не оказалоÑÑŒ. Что каÑалоÑÑŒ Виттории, то та двигалаÑÑŒ как-то неуверенно… Так, Ñловно Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² отÑутÑтвие отца Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ чужой. ЛÑнгдон Ñразу обратил внимание на невыÑокие маÑÑивные колонны, чем-то напоминающие Стонхендж[27] в миниатюре. Ðтих колонн из полированной Ñтали было около деÑÑтка, и они образовывали в центре комнаты небольшой круг. Ðо еще больше Ñти трехфутовые ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¸ поÑтаменты, на которых в музеÑÑ… выкладывают драгоценные камни. Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° них лежали отнюдь не драгоценноÑти. Ðа каждой из колонн покоилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑтоÑтенный прозрачный ÑоÑуд, формой и размером напоминающий тенниÑный мÑч. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ их виду, ÑоÑуды были пуÑты. Колер Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на них и, видимо, решив поговорить об Ñтом потом, Ñказал, обращаÑÑÑŒ к Виттории: – ВзглÑните хорошенько. Ðичего не украдено? – Украдено? Каким образом? Сканер Ñетчатки может впуÑтить только наÑ. – Ð’Ñе-таки поÑмотрите. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывала комнату. Затем пожала плечами и Ñказала: – Ð›Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² том ÑоÑтоÑнии, в котором ее обычно оÑтавлÑет отец. Ð’ ÑоÑтоÑнии упорÑдоченного хаоÑа. ЛÑнгдон понимал, что Колер взвешивает вÑе возможные варианты Ñвоего дальнейшего поведениÑ, размышлÑÑ Ð¾ том, в какой Ñтепени можно оказывать давление на Витторию и… как много Ñледует ей Ñказать. Видимо, решив оÑтавить девушку на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² покое, он выехал в центр комнаты, обозрел Ñкопление таинÑтвенных пуÑтых ÑоÑудов и поÑле продолжительной паузы произнеÑ: – Секреты… Ñто та роÑкошь, которую мы Ñебе больше позволить не можем. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ кивнула, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвое ÑоглаÑие, и на ее лице отразилаÑÑŒ та Ð±ÑƒÑ€Ñ Ñмоций, которые она иÑпытывала. Ðмоций и воÑпоминаний. «Дай ей Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ минуту!..» – подумал ЛÑнгдон. Как бы набираÑÑÑŒ Ñил Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы открыть Ñтрашную тайну, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила реÑницы и вздохнула полной грудью. Затем, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, она Ñделала еще один глубокий вздох. И еще… ЛÑнгдона охватило беÑпокойÑтво. С ней вÑе в порÑдке? Он покоÑилÑÑ Ð½Ð° Колера. Тот Ñидел Ñовершенно Ñпокойно, поÑкольку ему, очевидно, не раз приходилоÑÑŒ бывать Ñвидетелем Ñтого ритуала. Прежде чем Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза, прошло не менее деÑÑти Ñекунд. С ней произошла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñ„Ð¾Ð·Ð°, что ЛÑнгдон проÑто не поверил Ñвоим глазам. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° Ñовершенно преобразилаÑÑŒ. Уголки ее пухлых губ опуÑтилиÑÑŒ, плечи обвиÑли, взглÑд Ñтал мÑгким. КазалоÑÑŒ, девушка наÑтроила Ñвой организм на то, чтобы ÑмиритьÑÑ Ñо ÑложившимÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ личную боль ей каким-то образом удалоÑÑŒ ÑпрÑтать в глубине Ñердца. – С чего начать? – ÑпроÑила она Ñовершенно Ñпокойно. – Ðачните Ñ Ñамого начала, – Ñказал Колер. – РаÑÑкажите нам об ÑкÑперименте Ñвоего отца. – Отец вÑÑŽ Ñвою жизнь мечтал о том, чтобы примирить науку и религию, – начала ВитториÑ. – Он хотел доказать, что наука и Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ ÑовмеÑтимы и ÑвлÑÑŽÑ‚ Ñобой вÑего лишь два различных пути Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ иÑтины… – Девушка замолчала, как бы не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что ÑобиралаÑÑŒ Ñказать в Ñледующий момент: – И вот недавно… он нашел ÑпоÑоб Ñто Ñделать. Колер молчал. – Отец задумал провеÑти ÑкÑперимент, который, как он надеÑлÑÑ, Ñможет разрешить одно из Ñамых оÑтрых противоречий между наукой и религией. ИнтереÑно, какое противоречие она имеет в виду, подумал ЛÑнгдон. ИÑтории извеÑтно огромное их множеÑтво. – Отец имел в виду проблему креационизма – проблему вечного Ñпора о том, как возникла наша Ð’ÑеленнаÑ. Вот Ñто да, подумал ЛÑнгдон. Значит, речь идет ни много ни мало о том Ñамом Ñпоре! – Ð’ Библии, еÑтеÑтвенно, Ñказано, что наш мир был Ñотворен Богом, – продолжала ВитториÑ. – «И Ñказал Бог: да будет Ñвет. И Ñтал Ñвет». Итак, вÑе, что мы видим перед Ñобой, возникло из беÑконечной пуÑтоты и тьмы. Ðо к Ñожалению, один из фундаментальных законов физики глаÑит, что Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ может быть Ñоздана из ничего. ЛÑнгдону доводилоÑÑŒ читать об Ñтом тупике. Ð˜Ð´ÐµÑ Ð¾ том, что Бог Ñмог Ñоздать «нечто из ничего», полноÑтью противоречила общепризнанным законам Ñовременной физики и потому отвергалаÑÑŒ ученым миром. Ðкт Ð¢Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸ предÑтавлÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ абÑурдом. – МиÑтер ЛÑнгдон, – Ñказала ВитториÑ, повернувшиÑÑŒ к американцу, – полагаю, что вы знакомы Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹ Большого взрыва? – Более или менее, – пожал плечами ЛÑнгдон. Так называемый Большой взрыв, наÑколько ему было извеÑтно, ÑвлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ наукой моделью Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ñеленной. До конца он Ñтого не понимал, но знал, что, ÑоглаÑно теории, находившееÑÑ Ð² Ñверхплотном ÑоÑтоÑнии и Ñконцентрированное в одной точке вещеÑтво в результате гигантÑкого взрыва начало раÑширÑтьÑÑ, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð’Ñеленную. Или что-то в Ñтом роде. – Когда в 1927 году католичеÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ впервые предложила теорию Большого взрыва… – ПроÑтите, – прервал ее ЛÑнгдон, – неужели вы хотите Ñказать, что Ð¸Ð´ÐµÑ Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ взрыва первоначально принадлежала церкви? Витторию его вопроÑ, казалоÑÑŒ, неÑказанно изумил. – Ðу конечно, – ответила она. – Ее в 1927 году выдвинул католичеÑкий монах по имени Жорж ЛемÑтр. – Ðо Ñ Ð²Ñегда Ñчитал, – неуверенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон, – что Ñту теорию разработал гарвардÑкий аÑтроном Ðдвин Хаббл[28]… – Еще один пример американÑкого научного выÑокомериÑ, – броÑив на ЛÑнгдона Ñуровый взглÑд, вмешалÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Хаббл опубликовал Ñвои раÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 1929 году, то еÑть на два года позже ЛемÑтра. «Я читал о телеÑкопе Хаббла, ÑÑÑ€, а о телеÑкопе ЛемÑтра почему-то никто не пишет», – подумал ЛÑнгдон, но вÑлух Ñтого не Ñказал. – МиÑтер Колер прав, – продолжала ВитториÑ. – Первоначально Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° ЛемÑтру. Хаббл вÑего лишь подтвердил ее, Ñобрав доказательÑтва того, что Большой взрыв теоретичеÑки возможен. ИнтереÑно, упоминают ли Ñтого ЛемÑтра фанатичные поклонники Хаббла Ñ Ñ„Ð°ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ‚Ð° аÑтрономии ГарвардÑкого универÑитета, когда читают лекции Ñвоим Ñтудентам, подумал ЛÑнгдон. Ð’Ñлух он Ñтот вопроÑ, правда, задавать не Ñтал, ограничившиÑÑŒ неопределенным: – О… – Когда ЛемÑтр впервые предложил Ñвою теорию, – продолжала ВитториÑ, – ученые мужи объÑвили ее полной нелепицей. МатериÑ, Ñказали они, не может возникнуть из ничего. ПоÑтому, когда Хаббл потрÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€, научно доказав возможноÑть Большого взрыва, церковь возвеÑтила о Ñвоей победе и о том, что Ñто ÑвлÑетÑÑ ÑвидетельÑтвом иÑтинноÑти СвÑщенного ПиÑаниÑ. ЛÑнгдон кивнул. Теперь он очень внимательно Ñлушал раÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸. – Ученым, еÑтеÑтвенно, пришлоÑÑŒ не по вкуÑу то, что церковь иÑпользовала их Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð³Ð°Ð½Ð´Ñ‹ религии, и они тут же облекли теорию Большого взрыва в математичеÑкую форму, уÑтранив из нее тем Ñамым вÑе религиозное звучание. Ðто позволило объÑвить им Большой взрыв Ñвоей ÑобÑтвенноÑтью. Ðо к неÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸, вÑе их ÑƒÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтрадают одним пороком, на который не уÑтает указывать церковь. – Так Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑингулÑрноÑть, – проворчал Колер. Он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто Ñлово так, Ñловно оно отравлÑло вÑе его ÑущеÑтвование. – Вот именно – ÑингулÑрноÑть! – подхватила ВитториÑ. – Точный момент творениÑ. Ðулевое времÑ. Даже ÑейчаÑ… – Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула на ЛÑнгдона. – Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ° не ÑпоÑобна Ñказать что-либо внÑтное в ÑвÑзи Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ моментом Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ñеленной. Ðаши ÑƒÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑьма убедительно объÑÑнÑÑŽÑ‚ ранние фазы ее развитиÑ, но по мере ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ времени и Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº «нулевой точке» математичеÑкие поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ раÑÑыпаютÑÑ Ð¸ терÑÑŽÑ‚ вÑÑкий ÑмыÑл. – Верно, – раздраженно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – И церковь иÑпользует Ñти недоÑтатки как аргумент в пользу чудеÑного БожеÑтвенного вмешательÑтва. Впрочем, мы неÑколько отошли от темы. Продолжайте… – Я хочу Ñказать, – Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ выражением лица произнеÑла ВитториÑ, – что отец вÑегда верил в БожеÑтвенную природу Большого взрыва. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что наука пока не ÑпоÑобна определить точный момент БожеÑтвенного акта, отец был убежден, что когда-нибудь она его уÑтановит. – Печально показав на напечатанные на лазерном принтере Ñлова, виÑевшие над рабочим Ñтолом Леонардо Ветра, девушка добавила: – Когда Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° ÑомневатьÑÑ, папа вÑегда тыкал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ñом в Ñто выÑказывание. ЛÑнгдон прочитал текÑÑ‚: ÐÐУКРИ РЕЛИГИЯ ÐИКОГДРÐЕ ПРОТИВОСТОЯЛИ ДРУГ ДРУГУ. ПРОСТО ÐÐУКРОЧЕÐЬ МОЛОДÐ, ЧТОБЫ ПОÐЯТЬ ÐТО – Папа хотел поднÑть науку на более выÑокий уровень, – Ñказала ВитториÑ. – Ðа тот уровень, когда научные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¸ бы ÑущеÑтвование Бога. – Она меланхолично пригладила ладонью Ñвои длинные волоÑÑ‹ и добавила: – Отец затеÑл то, до чего пока не додумалÑÑ Ð½Ð¸ один ученый. Он решил Ñделать нечто такое, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ до наÑтоÑщего времени даже не ÑущеÑтвовало техничеÑких решений. – Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°, видимо, не знаÑ, как произнеÑти Ñледующие Ñлова. Ðаконец, поÑле продолжительной паузы, девушка Ñказала: – Папа задумал ÑкÑперимент, призванный доказать возможноÑть акта ТворениÑ. Доказать акт ТворениÑ? Да будет Ñвет? ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸Ð· ничего? ЛÑнгдон не мог предÑтавить Ñебе ничего подобного. – ПроÑти, но Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ понÑл, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ взглÑдом. – Отец Ñоздал Ð’Ñеленную… буквально из ничего. – Что?! – вÑкинул голову Колер. – Пожалуй, правильнее будет Ñказать – он воÑÑоздал Большой взрыв. Колер едва не вÑкочил на ноги из Ñвоего инвалидного креÑла. РЛÑнгдон запуталÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Создал Ð’Ñеленную? ВоÑÑоздал Большой взрыв? – Ð’Ñе Ñто, еÑтеÑтвенно, Ñделано не в Ñтоль грандиозном маÑштабе, – Ñказала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (теперь она говорила гораздо быÑтрее). – ПроцеÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° удивление проÑтым. Папа разогнал в уÑкорителе два тончайших луча чаÑтиц. Разгон оÑущеÑтвлÑлÑÑ Ð² противоположных направлениÑÑ…. Когда два луча Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью ÑтолкнулиÑÑŒ, произошло их взаимопроникновение, и вÑÑ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ ÑконцентрировалаÑÑŒ в одной точке. Папе удалоÑÑŒ получить чрезвычайно выÑокие показатели плотноÑти Ñнергии. Девушка начала раÑÑказывать о физичеÑком характере потоков, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ее Ñловом глаза директора округлÑлиÑÑŒ вÑе больше и больше. ЛÑнгдон изо вÑех Ñил пыталÑÑ Ð½Ðµ потерÑть нить раÑÑказа. Итак, думал он, Леонардо Ветра Ñмог Ñоздать модель ÑнергетичеÑкой точки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° начало нашей Ð’Ñеленной. – Результат ÑкÑперимента без Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ назвать чудом, – продолжала ВитториÑ. – Его опубликование буквально потрÑÑет оÑновы оÑнов Ñовременной физичеÑкой науки… – Теперь она говорила медленно, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ грандиозное значение открытиÑ. – И в Ñтой ÑнергетичеÑкой точке внутри уÑÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ из ничего начали возникать чаÑтицы материи. Колер никак не отреагировал на Ñто Ñообщение. Он проÑто молча Ñмотрел на девушку. – Материи, – повторила ВитториÑ. – ВещеÑтва, родившегоÑÑ Ð¸Ð· ниоткуда. Мы Ñтали ÑвидетелÑми невероÑтного фейерверка на Ñубатомном уровне. Ðа наших глазах рождалаÑÑŒ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ð’ÑеленнаÑ. Папа доказал, что Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть Ñоздана из ничего. Ðо Ñто не вÑе! Его ÑкÑперимент продемонÑтрировал, что Большой взрыв и акт Ð¢Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвием колоÑÑального иÑточника Ñнергии. – Или, иными Ñловами, Бога? – Бога, Будды, Силы, Иеговы, ÑингулÑрноÑти, единичной точки… Ðазывайте Ñто как угодно, но результат оÑтанетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же. Ðаука и Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‚ одну и ту же иÑтину: иÑточником Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ ÑнергиÑ. Колер наконец заговорил, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал печально: – ВитториÑ, твой раÑÑказ оÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² полной раÑтерÑнноÑти. Ðеужели ты и вправду хочешь Ñказать, что Леонардо Ñмог Ñоздать вещеÑтво… из ничего? – Да. И вот доказательÑтво, – ответила ВитториÑ, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пуÑтые ÑоÑуды. – Ð’ каждом из Ñтих шаров находитÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ‡Ð¸Ðº Ñотворенной им материи. Колер откашлÑлÑÑ Ð¸ покатилÑÑ Ðº ÑоÑудам. Он двигалÑÑ Ð¾Ñторожно, так, как двигаютÑÑ Ð¸Ð½Ñтинктивно ощущающие опаÑноÑть дикие животные. – Видимо, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то недопонÑл, – Ñказал директор. – Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ верить тому, что ÑоÑуды Ñодержат чаÑтицы материи, Ñозданные твоим отцом? Ðто вещеÑтво могло быть взÑто откуда угодно. – Ðет, – уверенно ответила ВитториÑ. – Откуда угодно взÑть Ñто вещеÑтво невозможно. Данные чаÑтицы уникальны. Подобного вида материи на Земле не ÑущеÑтвует… ОтÑюда Ñледует вывод, что она была Ñоздана иÑкуÑÑтвенно. – Как прикажешь понимать твои Ñлова? – Ñ Ñуровым видом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Во Ð’Ñеленной ÑущеÑтвует лишь один вид материи… – начал было руководитель ЦЕРÐа, но тут же оÑтановилÑÑ. – Рвот и нет! – Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð½Ð¾Ñным видом объÑвила ВитториÑ. – Ð’Ñ‹ же Ñами на Ñвоих лекциÑÑ… говорили нам, что ÑущеÑтвует два вида материи. И Ñто – научный факт. МиÑтер ЛÑнгдон, – произнеÑла девушка, – что говорит Ð‘Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ð± акте ТворениÑ? Что Ñоздал Бог? ЛÑнгдон не понимал, какое отношение Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ к проиÑходÑщему, но вÑе же, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ неловкоÑть, ответил: – Хм… Бог Ñоздал Ñвет и тьму… небо и землю… рай и ад… – Именно, – прервала его ВитториÑ. – Он Ñоздал противоположноÑти. Полную Ñимметрию. ÐбÑолютное равновеÑие. – Вновь повернувшиÑÑŒ к Колеру, девушка Ñказала: – Директор, наука утверждает то же, что и религиÑ: вÑе, что Ñоздал Большой взрыв, он Ñоздавал в виде двух противоположноÑтей. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ подчеркнуть Ñлово «вÑе». – Ð’Ñе, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñаму материю, – прошептал, Ñловно Ñамому Ñебе, Колер. – Именно, – кивнула ВитториÑ. – И в ходе ÑкÑперимента моего отца возникли два вида материи. ЛÑнгдон вообще переÑтал понимать то, о чем говорили Колер и ВитториÑ. Ðеужели, думал он, Леонардо Ветра изобрел нечто противоположное материи? – СубÑтанциÑ, о которой ты говоришь, ÑущеÑтвует лишь в иных облаÑÑ‚ÑÑ… Ð’Ñеленной, – Ñердито Ñказал директор. – Ðа Земле ее определенно нет. Возможно, ее нет и во вÑей нашей галактике! – Верно, – ÑоглаÑилаÑÑŒ ВитториÑ. – И Ñто доказывает, что находÑщиеÑÑ Ð² ÑоÑудах чаÑтицы были Ñозданы в ходе ÑкÑперимента. – Ðе хочешь ли ты Ñказать, что Ñти шары Ñодержат в Ñебе образцы антивещеÑтва? – ÑпроÑил Колер, и лицо его Ñтало похоже на каменную маÑку. – Да. Я хочу Ñказать именно Ñто, – ответила ВитториÑ, броÑив торжеÑтвующий взглÑд на пуÑтые Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ ÑоÑуды. – Директор, перед вами первые в мире образцы антиматерии. Или антивещеÑтва, еÑли хотите. Глава 20 Второй Ñтап, думал аÑÑаÑин, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ темному тоннелю. Убийца понимал, что факел в его руке – вещь в принципе излишнÑÑ. Он был нужен лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы произвеÑти впечатление. Во вÑем нужен Ñффект. Страх, как хорошо знал аÑÑаÑин, был его Ñоюзником. Страх калечит Ñильнее, чем любое оружие. Ð’ тоннеле не было зеркала, чтобы полюбоватьÑÑ Ñобой. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñгорбленной тени, которую отбраÑывала его ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ одеÑнием фигура, Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° полной. МаÑкировка ÑвлÑлаÑÑŒ важнейшей чаÑтью плана… Кроме того, она еще раз подчеркивала вÑÑŽ безнравÑтвенноÑть заговора. Даже в Ñамых дерзких Ñвоих мечтах он не предÑтавлÑл, что Ñыграет в нем Ñтоль важную роль. Еще две недели назад он поÑчитал бы, что выполнить ожидающую его в конце пути задачу невозможно. Она показалаÑÑŒ бы ему ÑамоубийÑтвенной. Ðто было почти то же Ñамое, что войти обнаженным в клетку Ñо львом. Ðо Ð¯Ð½ÑƒÑ Ñумел лишить ÑмыÑла Ñамо понÑтие невозможного. За поÑледние две недели Ð¯Ð½ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÑвÑтил его во множеÑтво тайн… Тоннель, кÑтати, был одной из них – древний, но вполне пригодный Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° подземный коридор. С каждым шагом приближаÑÑÑŒ к врагам, аÑÑаÑин не переÑтавал думать о том, наÑколько трудной может оказатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ задача. Ð¯Ð½ÑƒÑ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð», что Ñделать вÑе будет проще проÑтого, поÑкольку некто, находÑщийÑÑ Ð² здании, проведет вÑÑŽ подготовительную работу. Ðекто, находÑщийÑÑ Ð² здании. ÐевероÑтно! Чем больше он думал о Ñвоей миÑÑии, тем Ñильнее ÑтановилаÑÑŒ его вера в то, что она окажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой, как детÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð°. Wahad… tintain… thalatha… arbaa, думал он и мыÑленно произноÑил Ñти Ñлова по-арабÑки, приближаÑÑÑŒ к концу тоннелÑ. Один… два… три… четыре. Глава 21 – Думаю, вы Ñлышали об антивещеÑтве, миÑтер ЛÑнгдон? – ÑпроÑила ВитториÑ. Ее ÑÐ¼ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° резко контраÑтировала Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¹ лаборатории. ЛÑнгдон поднÑл на нее глаза. Он вдруг ощутил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ тупицей. – Да… Ð’ некотором роде. – Ð’Ñ‹, видимо, Ñмотрите по телевизору Ñериал «Звездный путь», – Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметной уÑмешкой Ñказала девушка. – Моим Ñтудентами он очень нравитÑÑ… – начал он, покраÑнев, однако тут же взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и Ñерьезно продолжил: – ÐнтивещеÑтво Ñлужит главным топливом Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ звездного крейÑера «Ðнтерпрайз». Ðе так ли? – Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñтика уходит корнÑми в наÑтоÑщую науку, – утвердительно кивнув, ответила ВитториÑ. – Значит, антивещеÑтво дейÑтвительно ÑущеÑтвует?! – Да, как природное Ñвление. Ð’Ñе имеет Ñвою противоположноÑть. Протоны и Ñлектроны, кварки и антикварки. Ðа Ñубатомном уровне ÑущеÑтвует Ñвоего рода коÑмичеÑÐºÐ°Ñ ÑимметриÑ. ÐнтивещеÑтво по отношению к вещеÑтву то же Ñамое, что инь и Ñн в китайÑкой филоÑофии. ЖенÑкое и мужÑкое начало. Они поддерживают ÑоÑтоÑние физичеÑкого равновеÑиÑ, и Ñто можно выразить математичеÑким уравнением. ЛÑнгдон Ñразу вÑпомнил о дуализме ГалилеÑ. – Ученым еще Ñ 1918 года извеÑтно, что Большой взрыв породил два вида вещеÑтва, – Ñказала ВитториÑ. – Один – тот, который мы имеем здеÑÑŒ, на Земле. Из него ÑоÑтоÑÑ‚ Ñкалы, деревьÑ, люди. Другой вид вещеÑтва находитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в иных чаÑÑ‚ÑÑ… Ð’Ñеленной. Ðто вещеÑтво полноÑтью идентично нашему, за иÑключением того, что вÑе чаÑтицы в нем имеют противоположный зарÑд. – Ðо хранить чаÑтицы антивещеÑтва невозможно, – Ñказал, возникнув Ñловно из тумана, Колер. Теперь в его голоÑе звучало Ñомнение. – Технологий Ð´Ð»Ñ Ñтого не ÑущеÑтвует. Как наÑчет нейтрализации? – Отцу удалоÑÑŒ Ñоздать вакуум Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ полÑризацией, что, в Ñвою очередь, позволило извлечь чаÑтицы вещеÑтва из уÑÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ того, как они уÑпели иÑчезнуть. – Ðо вакуум одновременно Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом извлечет и обычную материю. Я лично не вижу ÑпоÑоба разделить чаÑтицы, – Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом возразил Колер. – Ð”Ð»Ñ Ñтой цели папа иÑпользовал Ñильное магнитное поле. ЧаÑтицы вещеÑтва ушли по дуге вправо, а антивещеÑтва – влево. У них, как извеÑтно, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑрноÑть. И в Ñтот момент Ñтена Ñкептицизма, которой окружил ÑÐµÐ±Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€, похоже, дала первую трещину. Он Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на Витторию и зашелÑÑ Ð² приÑтупе кашлÑ. – Ðеверо… Ñтно, – выдавил он, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. – Ðо пуÑть даже… – у ЛÑнгдона ÑложилоÑÑŒ впечатление, что разум директора продолжал ÑопротивлÑтьÑÑ, – …вакуум и магниты возымели дейÑтвие, вÑе равно Ñти ÑферичеÑкие ÑоÑуды изготовлены из вещеÑтва. Рведь антивещеÑтво невозможно хранить в ÑоÑудах из нашей обычной материи. ВещеÑтво и антивещеÑтво мгновенно вÑтупÑÑ‚ в реакцию… – Образцы антиматерии не каÑаютÑÑ Ñтенок ÑоÑудов, – ответила, Ñвно Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñтого вопроÑа ВитториÑ. – Они находÑÑ‚ÑÑ Ð² подвешенном ÑоÑтоÑнии. Ðти ÑоÑуды называютÑÑ Â«Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ антивещеÑтва», поÑкольку они буквально затÑгивают его в центр Ñферы и удерживают на безопаÑном раÑÑтоÑнии от Ñтенок. – Ð’ подвешенном ÑоÑтоÑнии? Ðо… каким образом? – Ð’ точке переÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… магнитных полей. Можете взглÑнуть. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° через вÑÑŽ комнату и взÑла какой-то большой Ñлектронный прибор. Ðта Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð° больше вÑего походила на лучевое ружье из детÑких комикÑов. Широкий, похожий на пушечный Ñтвол, лазерный прицел Ñверху и маÑÑа Ñлектронных приÑпоÑоблений в нижней чаÑти. Девушка Ñоединила прицел Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из ÑоÑудов, взглÑнула в окулÑÑ€ и произвела тонкую калибровку. Затем отÑтупила в Ñторону и жеÑтом приглаÑила Колера приблизитьÑÑ. Директор, казалоÑÑŒ, пребывал в полном замешательÑтве. – Ðеужели вам удалоÑÑŒ добыть видимое количеÑтво? – ПÑтьÑот нанограммов[29]. Ð’ виде жидкой плазмы, ÑоÑтоÑщей из миллионов позитронов. – Миллионов?! Ðо до Ñих пор во вÑех лабораториÑÑ… мира удалоÑÑŒ выделить лишь неÑколько чаÑтиц антивещеÑтва… – КÑенон, – быÑтро ответила ВитториÑ. – Папа пропуÑтил луч через поток кÑенона, который отнÑл у чаÑтиц вÑе Ñлектроны. Детали ÑкÑперимента он держал в тайне, но мне извеÑтно, что отец одновременно впрыÑкивал в уÑкоритель Ñтрую чиÑтых Ñлектронов. ЛÑнгдон уже и не пыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо понÑть. «Ðеужели они говорÑÑ‚ по-английÑки?» – думал он. Колер замолчал, Ñдвинув брови. Затем он Ñудорожно вздохнул и откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла – так, Ñловно его Ñразила пулÑ. – Ðо Ñто означает, что техничеÑки мы… – Именно. Мы имеем возможноÑть получить большое количеÑтво антивещеÑтва. Колер поÑмотрел на металличеÑкие Ñтержни, поддерживающие ÑферичеÑкие ÑоÑуды, неуверенно подкатил к тому, на котором был закреплен зрительный прибор, и приложил глаз к окулÑру. Он долго Ñмотрел, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова. Затем оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ визира, обеÑÑилено откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и вытер покрытый потом лоб. Морщины на его лице разгладилиÑÑŒ. – Боже мой… вы дейÑтвительно Ñто Ñделали, – прошептал он. – Ðто Ñделал мой отец, – уточнила ВитториÑ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто нет Ñлов… – Рвы не хотите взглÑнуть? – ÑпроÑила девушка, обращаÑÑÑŒ к ЛÑнгдону. Совершенно не предÑтавлÑÑ, что он может увидеть, ЛÑнгдон подошел к ÑтержнÑм. С раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² один фут ÑоÑуд по-прежнему казалÑÑ Ð¿ÑƒÑтым. То, что находилоÑÑŒ внутри, имело, по-видимому, беÑконечно крошечные размеры. Ðмериканец поÑмотрел в окулÑÑ€, но Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑфокуÑировать взглÑд на Ñодержимом прозрачной Ñферы, ему потребовалоÑÑŒ некоторое времÑ. И наконец он увидел Ñто. Объект находилÑÑ Ð½Ðµ на дне ÑоÑуда, как можно было ожидать, а плавал в Ñамом центре Ñферы. Ðто был мерцающий, чем-то похожий на капельку ртути шарик. Поддерживаемый неведомыми магичеÑкими Ñилами, шарик виÑел в проÑтранÑтве. По его поверхноÑти пробегал муар отливающих металлом волн. Шарик антивещеÑтва напомнил ЛÑнгдону о научно-популÑрном фильме, в котором демонÑтрировалоÑÑŒ поведение в невеÑомоÑти капли воды. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что шарик был микроÑкопичеÑким, ЛÑнгдон видел вÑе ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ выпуклоÑти, возникающие на поверхноÑти витающей в замкнутом проÑтранÑтве плазмы. – Оно… плавает, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑпециалиÑÑ‚ по религиозной Ñимволике. – И Ñлава Богу, – ответила ВитториÑ. – ÐнтивещеÑтво отличаетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½ÐµÐ¹ неÑтабильноÑтью. По Ñвоей ÑнергетичеÑкой ÑущноÑти оно ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ противоположноÑтью обычного вещеÑтва, и при ÑоприкоÑновении ÑубÑтанций проиÑходит их взаимное уничтожение. Удерживать антивещеÑтво от контакта Ñ Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом очень Ñложно, потому что вÑе – буквально вÑе! – что имеетÑÑ Ð½Ð° Земле, ÑоÑтоит из обычного вещеÑтва. Образцы при хранении не должны ничего каÑатьÑÑ â€“ даже воздуха. ЛÑнгдон был потрÑÑен. Ðеужели можно работать в полном вакууме? – Скажи, – вмешалÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€, – а Ñти, как их там… «ловушки антивещеÑтва» тоже изобрел твой отец? – Вообще-то их придумала Ñ, – неÑколько Ñмущенно ответила она. Колер поднÑл на нее вопроÑительный взглÑд, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. – Когда папа получил первые чаÑтицы антивещеÑтва, он никак не мог их Ñохранить, – Ñкромно потупившиÑÑŒ, Ñказала ВитториÑ. – Я предложила ему Ñту Ñхему. Ð’Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° из композитных материалов и разнополюÑные магниты Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон. – Похоже, что гениальноÑть твоего отца оказалаÑÑŒ заразительной. – БоюÑÑŒ, что нет. Я проÑто позаимÑтвовала идею у природы. Ðргонавты[30] удерживают рыбу в Ñвоих щупальцах при помощи ÑлектричеÑких зарÑдов. Тот же принцип иÑпользован и здеÑÑŒ. К каждой Ñфере прикреплена пара Ñлектромагнитов. Противоположные магнитные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекаютÑÑ Ð² центре ÑоÑуда и удерживают антивещеÑтво в удалении от Ñтен. Ð’Ñе Ñто проиÑходит в абÑолютном вакууме. ЛÑнгдон Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на шарообразный ÑоÑуд. ÐнтивещеÑтво, Ñвободно подвешенное в вакууме. Колер был прав. Ðтого мог добитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ гений. – Где размещены иÑточники Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлектромагнитов? – поинтереÑовалÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Ð’ Ñтержне под ловушкой. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñфер имеют контакт Ñ Ð¸Ñточником питаниÑ, и подзарÑдка идет поÑтоÑнно. – Рчто произойдет, еÑли поле вдруг иÑчезнет? – Ð’ Ñтом Ñлучае антивещеÑтво, лишившиÑÑŒ поддержки, опуÑтитÑÑ Ð½Ð° дно ÑоÑуда, и тогда произойдет его аннигилÑциÑ, или уничтожение, еÑли хотите. – Уничтожение? – навоÑтрил уши ЛÑнгдон. ПоÑледнее Ñлово ему Ñвно не понравилоÑÑŒ. – Да, – Ñпокойно ответила ВитториÑ. – ВещеÑтво и антивещеÑтво при ÑоприкоÑновении мгновенно уничтожаютÑÑ. Физики называют Ñтот процеÑÑ Ð°Ð½Ð½Ð¸Ð³Ð¸Ð»Ñцией. – ПонÑтно, – кивнул ЛÑнгдон. – Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкой точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ проÑта. ЧаÑтицы материи и антиматерии, объединившиÑÑŒ, дают жизнь двум новым чаÑтицам, именуемым фотонами. Рфотон – не что иное, как микроÑкопичеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка Ñвета. О Ñветовых чаÑтицах – фотонах ЛÑнгдон где-то читал. Ð’ той Ñтатье их называли Ñамой чиÑтой формой Ñнергии. Ðемного поразмыÑлив, он решил не Ñпрашивать о фотонных ракетах, которые капитан Кёрк[31] иÑпользовал против злобных клинганов. – Итак, еÑли Ñлектромагниты откажут, произойдет ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка Ñвета? – решил уточнить он. – Ð’Ñе завиÑит от того, что Ñчитать крошечным, – пожала плечами ВитториÑ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñто продемонÑтрирую. Она подошла к одному из Ñтержней и принÑлаÑÑŒ отвинчивать ÑоÑуд. Колер неожиданно издал вопль ужаÑа и, подкатившиÑÑŒ к Виттории, оттолкнул ее руки от прозрачной Ñферы. – ВитториÑ, ты Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°! Глава 22 Ðто было невероÑтно. Колер вдруг поднÑлÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и неÑколько Ñекунд ÑтоÑл на Ñвоих давно уÑохших ногах. – ВитториÑ! Ðе Ñмей Ñнимать ловушку! ЛÑнгдон, которого Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ° директора повергла в изумление, молча взирал на разыгрывающуюÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним Ñцену. – ПÑтьÑот нанограммов! ЕÑли ты разрушишь магнитное поле… – Директор, – невозмутимо произнеÑла девушка, – Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑет никакой опаÑноÑти. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñнабжена предохранителем в виде аккумулÑторной батареи. Специально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ее можно было ÑнÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавки. Колер, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его неуверенному виду, не до конца поверил Ñловам Виттории, но тем не менее уÑелÑÑ Ð² Ñвое креÑло. – ÐккумулÑторы включаютÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки, как только ловушка лишаетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ, – продолжала девушка. – И работают двадцать четыре чаÑа. ЕÑли провеÑти Ñравнение Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÐµÐ¼, то аккумулÑторы функционируют, как резервный бак Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼. – Словно почувÑтвовав беÑпокойÑтво ЛÑнгдона, она повернулаÑÑŒ к нему и Ñказала: – ÐнтивещеÑтво обладает некоторыми необычными ÑвойÑтвами, миÑтер ЛÑнгдон, которые делают его веÑьма опаÑным. Ð’ чаÑтице антиматерии маÑÑой деÑÑть миллиграммов – а Ñто размер пеÑчинки – гипотетичеÑки ÑодержитÑÑ Ñтолько же Ñнергии, Ñколько в двухÑтах тоннах обычного ракетного топлива. Голова ЛÑнгдона Ñнова пошла кругом. – Ðто ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾, – Ñказала ВитториÑ. – ÐÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð² тыÑÑчу раз более мощнаÑ, чем ÑдернаÑ, и Ñ ÐºÐ¾Ñффициентом полезного дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñто процентов. Ðикаких отходов. Ðикакой радиации. Ðикакого ущерба окружающей Ñреде. ÐеÑкольких граммов антивещеÑтва доÑтаточно, чтобы в течение недели Ñнабжать Ñнергией крупный город. – Граммов? ЛÑнгдон на вÑÑкий Ñлучай отÑтупил подальше от ÑоÑудов Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом. – Ðе волнуйтеÑÑŒ, – уÑпокоила его ВитториÑ, – в Ñтих Ñферах ÑодержатÑÑ Ð²Ñего лишь миллионные доли грамма, а такое количеÑтво отноÑительно безопаÑно. Она подошла к одному из Ñтержней и ÑнÑла ÑферичеÑкий ÑоÑуд Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹. Колер Ñлегка поежилÑÑ, но вмешиватьÑÑ Ð½Ð° Ñтот раз не Ñтал. Как только ловушка оÑвободилаÑÑŒ, раздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ звуковой Ñигнал, и в нижней чаÑти Ñферы загорелÑÑ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ñкран. Ðа Ñкране тут же замигали краÑные цифры. ÐачалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ отÑчет времени. 24:00:00… 23:59:59… 23:59:58… ЛÑнгдон проÑледил за менÑющимиÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ и пришел к выводу, что Ñто уÑтройÑтво очень Ñмахивает на бомбу замедленного дейÑтвиÑ. – ÐккумулÑтор будет дейÑтвовать ровно двадцать четыре чаÑа. Его можно подзарÑдить, вернув ловушку на меÑто. ÐккумулÑтор Ñоздан в качеÑтве меры предоÑторожноÑти и Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва транÑпортировки. – ТранÑпортировки?! – прогремел Колер. – Ты хочешь Ñказать, что выноÑила образцы из лаборатории? – Ðет, не выноÑила, – ответила ВитториÑ. – Ðо мобильноÑть образцов позволит лучше изучить их поведение. Девушка приглаÑила ЛÑнгдона и Колера проÑледовать за ней в дальнюю чаÑть лаборатории. Когда она отдернула штору, перед ними открылоÑÑŒ большое окно в ÑоÑеднее помещение. Стены, полы и потолки обширной комнаты были обшиты Ñтальными лиÑтами. Больше вÑего комната была похожа на циÑтерну нефтÑного танкера, на котором ЛÑнгдон однажды плавал в Папуа – Ðовую Гвинею, чтобы изучить татуировки аборигенов. – Ðто помещение мы называем аннигилÑционной камерой, – поÑÑнила ВитториÑ. – И вы дейÑтвительно наблюдали аннигилÑцию? – поÑмотрел на нее Колер. – Отец проÑто воÑторгалÑÑ Ñтим физичеÑким Ñвлением, – ответила ВитториÑ. – Огромное количеÑтво Ñнергии из крошечного образца антивещеÑтва. Девушка выдвинула из Ñтены под окном Ñтальной Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑми и потому похожий на противень лиÑÑ‚, положила на него ÑоÑуд Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом и задвинула Ñтот необычный Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Затем она потÑнула за находÑщийÑÑ Ñ€Ñдом рычаг. Ðе прошло и Ñекунды, как за Ñтеклом они увидели ловушку. Сфера покатилаÑÑŒ по широкой дуге и оÑтановилаÑÑŒ на металличеÑком полу почти в Ñамом центре помещениÑ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ впервые в жизни Ñможете наблюдать процеÑÑ Ð°Ð½Ð½Ð¸Ð³Ð¸Ð»Ñции вещеÑтва и антивещеÑтва, – Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой объÑвила девушка. – Ð’ процеÑÑе учаÑтвуют миллионные доли грамма антиматерии. Мы имеем дело Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно небольшим образцом. ЛÑнгдон взглÑнул на одиноко ÑтоÑщую на полу огромного бака ловушку антивещеÑтва. Колер же проÑто прильнул к окну. Вид у директора, надо Ñказать, был довольно раÑтерÑнный. – Ð’ обычных уÑловиÑÑ… аккумулÑтор прекращает дейÑтвовать через Ñутки. Однако в Ñтом помещении в пол вмонтированы Ñильные магниты, ÑпоÑобные нейтрализовать магнитное поле ловушки. Ð’ тот момент, когда вещеÑтво и антивещеÑтво ÑоприкоÑнутÑÑ, произойдет… – ÐннигилÑциÑ, – прошептал Колер. – Да, и еще кое-что, – Ñказала ВитториÑ. – ÐнтивещеÑтво порождает чиÑтую Ñнергию. Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ маÑÑа полноÑтью превращаетÑÑ Ð² фотоны. ПоÑтому не Ñмотрите на образец. Прикройте чем-нибудь глаза. ЛÑнгдон немного волновалÑÑ, но ему казалоÑÑŒ, что девица переигрывает, череÑчур Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñитуацию. Ðе Ñмотреть на Ñтот ÑоÑуд? ÐŸÐ¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° прозрачный тенниÑный мÑч ловушка находилаÑÑŒ от него в добрых тридцати Ñрдах. Зрителей от нее защищало толÑтенное и вдобавок затемненное органичеÑкое Ñтекло. Робразец в ловушке был проÑто микроÑкопичеÑким. Прикрыть глаза? Сколько Ñнергии ÑпоÑобна выделить подобнаÑ… Ðо додумать до конца ЛÑнгдон не уÑпел. Девушка нажала кнопку, и он мгновенно оÑлеп. Ð’ ÑоÑуде возникла ÑиÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ взорвалаÑÑŒ оÑлепительной вÑпышкой, и волна Ñвета, по аналогии Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¹ волной от обычного взрыва, Ñо Ñтрашной Ñилой ударила в затененное Ñтекло прÑмо перед ним. ЛÑнгдон непроизвольно отÑтупил назад. Стены Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸, а Ñвет, вначале заполнивший вÑÑŽ Ñтальную комнату, Ñнова Ñтал ÑÑ‚ÑгиватьÑÑ Ð² одну точку, чтобы через мгновение превратитьÑÑ Ð² ничто. ЛÑнгдон беÑпомощно моргал. Глаза у него болели, и зрение возвращатьÑÑ Ð½Ðµ Ñпешило. Когда оно вÑе же вернулоÑÑŒ, американец увидел, что шарообразный ÑоÑуд иÑчез без Ñледа. ИÑпарилÑÑ. – Б… Боже мой! – прошептал изумленный ЛÑнгдон. – Именно Ñто и Ñказал мой папа, – печально произнеÑла ВитториÑ. Глава 23 Колер молча Ñмотрел через затененное Ñтекло в аннигилÑционную камеру. То, что он увидел, его потрÑÑло. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑтоÑл Роберт ЛÑнгдон, которого Ñтот Ñпектакль поразил еще больше. – Я хочу видеть отца, – потребовала ВитториÑ. – Я показала вам лабораторию, а теперь желаю взглÑнуть на папу. Колер медленно отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ окна. Слов девушки директор, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, проÑто не Ñлышал. – Почему вы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ так долго ждали, ВитториÑ? Об Ñтом открытии вам Ñледовало немедленно Ñообщить мне. Ðа Ñто имеютÑÑ Ð´ÐµÑÑтки причин, подумала девушка, а вÑлух произнеÑла: – ЕÑли не возражаете, директор, мы вÑе Ñто обÑудим позже. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ увидеть папу. – Ты предÑтавлÑешь, к каким поÑледÑтвиÑм может привеÑти Ñто открытие? – ЕÑтеÑтвенно! – резко броÑила ВитториÑ. – К роÑту доходов ЦЕРÐа! Значительному роÑту. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ñтаиваю… – Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему вы вÑе держали в тайне, – гнул Ñвое Колер, Ñвно ÑтараÑÑÑŒ уÑзвить ÑобеÑедницу. – Ты и твой отец опаÑалиÑÑŒ, что Ñовет директоров потребует запатентовать вашу технологию. – Она должна быть запатентована, – Ñердито ответила ВитториÑ, понимаÑ, что директору вÑе же удалоÑÑŒ втÑнуть ее в Ñпор. – Ð¢ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтва антивещеÑтва – дело Ñлишком Ñерьезное и веÑьма опаÑное. Мы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ не Ñпешили Ñ Ñообщением, чтобы уÑовершенÑтвовать процеÑÑ Ð¸ Ñделать его более безопаÑным. – Иными Ñловами, вы не доверÑли Ñовету, опаÑаÑÑÑŒ, что он пожертвует наукой во Ð¸Ð¼Ñ Ñвоей алчноÑти? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° поражена тем, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ равнодушием директор Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова. – ИмелиÑÑŒ и другие мотивы, – Ñказала она. – Папа не торопилÑÑ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñвое открытие в Ñамом лучшем Ñвете. – И что же Ñто должно означать? «Ты еще Ñпрашиваешь, что Ñто должно означать?» – подумала она, а вÑлух Ñказала: – ВещеÑтво из Ñнергии, нечто из ничего… Ðо ведь Ñто, по ÑущеÑтву, научно доказывает возможноÑть акта ТворениÑ. Разве не так? – Значит, он не хотел, чтобы религиозные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð»Ð¸ под натиÑком коммерциализации? – Ð’ некотором роде – да. – Рты? ВитториÑ, как ни Ñтранно, придерживалаÑÑŒ диаметрально противоположных взглÑдов. КоммерчеÑÐºÐ°Ñ Ñторона вопроÑа имела решающее значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешного Ð²Ð½ÐµÐ´Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ нового иÑточника Ñнергии. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтво, как иÑточник чиÑтой Ñнергии, обладало неограниченным потенциалом, преждевременное разглашение тайны грозило тем, что новый вид ÑкологичеÑки чиÑтой Ñнергии поÑтрадает от политики и враждебного пиара так, как до него ÑÐ´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑнергиÑ. Ð¯Ð´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° раÑпроÑтранение до того, как Ñтала безопаÑной, и в результате произошло неÑколько катаÑтроф. Ð¡Ð¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° иÑпользоватьÑÑ, еще не Ñтав ÑкономичеÑки выгодной, и инвеÑторы потерÑли большие деньги. Ð’ результате оба вида Ñнергии имели Ñкверную репутацию, и перÑпективы их Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ туманны. – Мои задачи не Ñтоль грандиозны. Я вовÑе не ÑтремилаÑÑŒ примирить науку и религию. – Тобой больше двигала забота об окружающей Ñреде? – выÑказал предположение Колер. – ÐеиÑчерпаемый иÑточник Ñнергии. Ðикаких открытых выработок. Полное отÑутÑтвие радиации и иных видов загрÑзнениÑ. ИÑпользование Ñнергии антивещеÑтва могло бы ÑпаÑти нашу планету… – Или уничтожить, – ÑаркаÑтичеÑки фыркнул Колер. – Ð’Ñе завиÑит о того, кто Ñтанет ее иÑпользовать и Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ целью. Кто еще знает о вашем открытии? – ÑпроÑил директор. От его Ñлов, как и от вÑей его Ñгорбленной фигуры, вдруг повеÑло леденÑщим холодом. – Ðикто, – ответила ВитториÑ. – Я вам Ñто уже говорила. – Ð’ таком Ñлучае… почему ты полагаешь, что твой отец убит? – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, – Ñказала девушка, напрÑгшиÑÑŒ вÑем телом. – У него были враги здеÑÑŒ, в ЦЕРÐе, и вы об Ñтом знаете. Ðо Ñто никак не было ÑвÑзано Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом. Мы поклÑлиÑÑŒ друг другу хранить открытие в тайне еще неÑколько меÑÑцев. До тех пор, пока не будем готовы. – И ты уверена, что твой отец хранил молчание? Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ» Витторию из ÑебÑ. – Папа вÑегда хранил даже более Ñуровые обеты, чем Ñтот! – Рты Ñама никому не проговорилаÑÑŒ? – Конечно, нет! Колер вздохнул и замолчал, Ñловно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы хорошенько продумать то, что ÑобиралÑÑ Ñказать. – ДопуÑтим, что кто-то каким-то образом Ñмог об Ñтом узнать, – поÑле довольно продолжительной паузы Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – ДопуÑтим также, что Ñтот неизвеÑтный получил доÑтуп в лабораторию. За чем, по твоему мнению, Ñтот гипотетичеÑкий взломщик мог охотитьÑÑ? Ðе хранил ли твой отец здеÑÑŒ Ñвои рабочие тетради или иные документы? – Директор, Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ отвечала на ваши вопроÑÑ‹ и теперь хочу получить ответ на Ñвои. Ð’Ñ‹ продолжаете твердить о возможном взломе, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñами видели наш Ñканер глазного дна. Мой отец чрезвычайно Ñерьезно отноÑилÑÑ Ðº вопроÑам безопаÑноÑти и проÑвлÑл иÑключительную бдительноÑть. – УмолÑÑŽ тебÑ, уÑпокой мое Ñердце, – умолÑющим голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€, ввергнув девушку в замешательÑтво. – Что здеÑÑŒ могло пропаÑть? – ПредÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, – Ñердито ответила она, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÑŽ. Ð’Ñе образцы антивещеÑтва находилиÑÑŒ на Ñвоих меÑтах. Рабочее меÑто ее отца тоже не претерпело никаких изменений. – Сюда никто не входил, – наконец объÑвила ВитториÑ. – ЗдеÑÑŒ, наверху, вÑе находитÑÑ Ð² полном порÑдке. – Ðаверху? – удивленно переÑпроÑил Колер. – Да, в верхней лаборатории, – машинально произнеÑла девушка. – Значит, вы пользовалиÑÑŒ и нижней лабораторией?! – Да, но только как хранилищем. Колер Ñнова зашелÑÑ Ð² кашле. ОткашлÑвшиÑÑŒ, он подкатилÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к Виттории и проÑипел: – Ð’Ñ‹ иÑпользовали камеру «Оп-Мат» Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ? Ð¥Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? «ОпаÑных материалов! Чего же еще?» – возмущенно подумала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ответила: – Ð”Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтва. Колер от Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ приподнÑлÑÑ Ð½Ð° подлокотниках креÑла. – Ðеужели ÑущеÑтвуют и другие образцы? Какого дьÑвола ты мне об Ñтом не Ñказала?! – Я ÑобиралаÑÑŒ Ñказать, но вы не дали мне Ñтого Ñделать. – Ðеобходимо проверить Ñти образцы, – броÑил Колер. – И немедленно! – Образец, – поправила его ВитториÑ. – Ð’ единÑтвенном ÑкземплÑре. И он, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, в полном порÑдке. Ðикто не мог… –Только один? – ÑпроÑил директор. – Рпочему он не здеÑÑŒ? – Отец хотел, чтобы Ñтот образец на вÑÑкий Ñлучай хранилÑÑ Ð² Ñкальных породах. ПроÑто он больше, чем вÑе оÑтальные… Тревожные взглÑды, которыми обменÑлиÑÑŒ Колер и ЛÑнгдон, не уÑкользнули от Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸. – Ð’Ñ‹ Ñоздали образец, маÑÑа которого больше пÑтиÑот нанограммов? – Ð½Ð°ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Витторию креÑлом, ÑпроÑил директор ЦЕРÐа. – Ðто было необходимо, – Ñказала она. – ТребовалоÑÑŒ доказать, что ÑкономичеÑкий порог затраты/выпуÑк может быть уÑпешно преодолен. Она знала, что Ñоотношение финанÑовых затрат и объема полученной новой Ñнергии ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ фактором, влиÑющим на ее внедрение. Ðикто не Ñтанет возводить вышку ради добычи одного Ð±Ð°Ñ€Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÑ„Ñ‚Ð¸. Ðо еÑли та же вышка при минимальных дополнительных затратах Ñможет выдать миллионы баррелей, за дело Ñтоит взÑтьÑÑ. Точно так же и Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом. Работа шеÑтнадцатимильного уÑÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ образца антиматерии требовала гораздо большей Ñнергии, чем та, которую можно было получить от него. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы доказать ÑкономичеÑкую целеÑообразноÑть производÑтва и иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтва, требовалоÑÑŒ Ñоздать образец Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ большей маÑÑой. Отец вначале не решалÑÑ Ñоздать большой образец, но потом вÑе же уÑтупил давлению дочери. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы антивещеÑтво было воÑпринÑто Ñерьезно, говорила она, необходимо доказать кое-что. Во-первых, возможноÑть производÑтва доÑтаточного количеÑтва материала по умеренной цене, и, во-вторых, то, что Ñтот материал можно безопаÑно хранить. Ð’ конце концов дочь победила, и отец неохотно поменÑл Ñвою первоначальную, доÑтаточно обоÑнованную точку зрениÑ. Ðо одновременно он выдвинул веÑьма жеÑткие уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти. Леонардо Ветра наÑтоÑл на том, чтобы антивещеÑтво хранилоÑÑŒ в камере Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñных материалов – в небольшом, вырубленном в коренном граните помещении на глубине ÑемидеÑÑти пÑти футов от поверхноÑти земли. Помимо Ñтого, отец потребовал, чтобы об Ñтом образце, кроме них двоих, не знал никто. – ВитториÑ, – напрÑженным голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€, – какого размера образец вам удалоÑÑŒ Ñоздать? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ воли ощутила внутреннее удовлетворение. Она знала, что упоминание о маÑÑе полученного отцом и ею вещеÑтва ÑпоÑобно Ñразить наповал даже Ñамого великого МакÑимилиана Колера. Перед ее мыÑленным взором предÑтал хранÑщийÑÑ Ð² недрах земли образец. Захватывающее зрелище! Свободно парÑщее внутри ловушки антивещеÑтво можно было увидеть невооруженным глазом. Капелька материи размером Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð½ÐºÑƒ, переливаÑÑÑŒ муаром, танцевала в полном вакууме. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° полную грудь воздуха и выпалила: – Ровно четверть грамма! – Что?! – Кровь отлила от лица Колера, и у него Ñнова началÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп кашлÑ. – Чет… Чет… Четверть грамма?! Ðто же Ñквивалентно почти… пÑти килотоннам! Килотонна! Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñто Ñлово. Ðи она, ни ее отец никогда им не пользовалиÑÑŒ. Килотонна была мерой Ñнергии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÑлаÑÑŒ при взрыве тыÑÑчи тонн тринитротолуола. Килотоннами измерÑетÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¾Ñть Ñдерного оружиÑ. Отец и она измерÑли Ñнергию в Ñлектронвольтах и джоулÑÑ…, и ÑнергиÑ, которую они Ñоздавали, была направлена на Ñозидание. – Ðо антивещеÑтво такой маÑÑÑ‹ ÑпоÑобно уничтожить буквально вÑе в радиуÑе полумили! – воÑкликнул Колер. – Да, еÑли произойдет Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ð½Ð¸Ð³Ð¸Ð»ÑциÑ, – ÑоглаÑилаÑÑŒ ВитториÑ. – Ðо Ñтого никто не допуÑтит. – За иÑключением тех, у кого еÑть иные намерениÑ. Или в том Ñлучае, еÑли ваш иÑточник Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ‚ Ñбой, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€, направлÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа Ñвоего креÑла к лифту. – Именно поÑтому папа держал его в хранилище «Оп-Мат» Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ ÑиÑтемой ÑÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ более чем доÑтаточной защитой. – И вы поÑтавили в «Оп-Мат» дополнительный запор? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑил Колер. – Да. Еще одну ÑиÑтему ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñетчатки. Ð’ ответ директор броÑил вÑего лишь два Ñлова: – Вниз. Ðемедленно! * * * Грузовой лифт камнем падал в бездну. Еще на ÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть футов ближе к центру Земли. Виттории казалоÑÑŒ, что она физичеÑки ощущает Ñтрах, который иÑпытывали оба мужчины. Лицо Колера, обычно лишенное вÑÑких Ñмоций, на Ñей раз иÑкажала гримаÑа ужаÑа. «Я знаю, – думала ВитториÑ, – что образец очень велик, но те меры предоÑторожноÑти, которые мы…» ДовеÑти мыÑль до конца девушка не уÑпела. Лифт замер на дне шахты. Двери кабины открылиÑÑŒ, и ЛÑнгдон увидел перед Ñобой вырубленный в камне коридор, заканчивающийÑÑ Ñ‚Ñжелым Ñтальным щитом. «Оп-Мат». Ð’ Ñтене Ñ€Ñдом Ñо Ñтальным щитом, оказавшимÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ ближайшем раÑÑмотрении дверью, раÑполагалÑÑ Ñканер Ñетчатки, идентичный тому, который ЛÑнгдон видел наверху. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к Ñканеру, приблизила глаз к выпуклой линзе, но тут же отпрÑнула. С прибором что-то ÑлучилоÑÑŒ. Ð’Ñегда безукоризненно чиÑтый окулÑÑ€ был чем-то забрызган… Мелкие пÑтна были похожи на… ЗапекшуюÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ? Она в замешательÑтве повернулаÑÑŒ к мужчинам и увидела их воÑковые лица. Колер и ЛÑнгдон были бледны как Ñмерть, а их взглÑды были уÑтремлены вниз, ей под ноги. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñледила за ними… – Ðе Ñмотрите! – выкрикнул ЛÑнгдон и протÑнул к девушке руки. Слишком поздно. Она уже увидела валÑющийÑÑ Ð½Ð° полу предмет. Ðтот предмет был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñовершенно незнакомым и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ близким. Уже через миг Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑла, что Ñто такое. Ðа нее Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° таращилоÑÑŒ, выброшенное, Ñловно ненужный муÑор, глазное Ñблоко. Ðту карюю радужную оболочку она узнала бы при любых обÑтоÑтельÑтвах. Глава 24 ТехничеÑкий Ñотрудник Ñлужбы безопаÑноÑти ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ дышать, пока начальник, ÑклонившиÑÑŒ через его плечо, изучал Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° мониторах. Прошла минута. За ней еще одна. Ð’ молчании начальника нет ничего удивительного, думал про ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ðº. Командир вÑегда Ñтрого придерживаетÑÑ Ð¸Ð½Ñтрукции. Он ни за что не Ñмог бы Ñтать руководителем одной из лучших в мире Ñлужб безопаÑноÑти, еÑли бы говорил, предварительно не подумав. Вот только интереÑно, о чем он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚? Объект, который они раÑÑматривали, был каким-то ÑоÑудом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенками. Определить Ñто не ÑоÑтавило никакого труда. Ð’Ñе оÑтальное оказалоÑÑŒ намного Ñложнее. Внутри ÑоÑуда в воздухе парила капелька жидкого металла. ÐšÐ°Ð¿Ð»Ñ Ñ‚Ð¾ возникала, то иÑчезала в мигающем Ñвете диÑплеÑ, ведущего обратный отÑчет Ñекунд. При виде Ñтих краÑных, неумолимо менÑющихÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€ технику почему-то Ñтало жутко. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÑŽ, молодой человек уÑилил ÑркоÑть изображениÑ. Командир Ñунул Ð½Ð¾Ñ Ð² Ñкран, пытаÑÑÑŒ раÑÑмотреть нечто такое, что теперь Ñтало видимым. Техник проÑледил за взглÑдом начальника и тоже заметил на оÑновании ÑоÑуда, ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¸Ñплеем, четыре буквы. Ðто было какое-то Ñокращение. – ОÑтавайтеÑÑŒ здеÑÑŒ, – Ñказал командир. – И никому ни Ñлова. Я Ñам займуÑÑŒ Ñтим делом. Глава 25 Хранилище «Оп-Мат». ПÑтьдеÑÑÑ‚ метров от поверхноÑти земли. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° пошатнулаÑÑŒ и едва не упала на Ñканер Ñетчатки. Она не увидела, а Ñкорее почувÑтвовала, как американец броÑилÑÑ Ðº ней и подхватил ее обмÑкшее тело, удержав от падениÑ. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° на нее Ñмотрел глаз отца. Девушке казалоÑÑŒ, что воздух разрывает легкие. Они вырезали его глаз. Ее мир рухнул. За Ñпиной что-то говорил Колер, а ЛÑнгдон куда-то ее вел. Ð’Ñкоре она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружила, что Ñмотрит в глазок Ñканера. Ð’Ñе проиÑходÑщее казалоÑÑŒ ей дурным Ñном. Ðппарат подал Ñигнал, и ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ беÑшумно Ñкользнула в Ñтену. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ ужаÑ, который уже иÑпытала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ виде неотрывно Ñмотревшего на нее глаза отца, она знала, что в камере ее ждет нечто еще более Ñтрашное. ВзглÑд, брошенный в глубину комнаты, подтвердил, что открываетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° Ñтого кошмара. Одинокое зарÑдное уÑтройÑтво, на котором раньше покоилаÑÑŒ ловушка, опуÑтело. Образец антивещеÑтва иÑчез. Они вырезали глаз папы, чтобы украÑть его. КатаÑтрофа разразилаÑÑŒ Ñлишком быÑтро и Ñлишком неожиданно, чтобы оценить ее возможные поÑледÑтвиÑ. Ð’Ñе пошло ÑовÑем не так, как раÑÑчитывали они Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Образец, призванный доказать, что антивещеÑтво Ñовершенно безопаÑно и что его можно иÑпользовать как надежный иÑточник дешевой Ñнергии, иÑчез. Ðо ведь никто даже не знал о его ÑущеÑтвовании! Однако факт иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ было невозможно. Выходит, об их ÑкÑперименте кто-то вÑе же знал. Ðо кто? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела об Ñтом ни малейшего предÑтавлениÑ. Даже директор Колер (а он знал обо вÑем, что творитÑÑ Ð² ЦЕРÐе) был в полном неведении отноÑительно их проекта. Папа погиб. Пал жертвой Ñвоей гениальноÑти. Смерть отца повергла девушку в отчаÑние, но в ее Ñердце поÑтепенно начало закрадыватьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ чувÑтво. Как ни Ñтранно, но оно оказалоÑÑŒ даже Ñильнее еÑтеÑтвенной печали, вызванной гибелью любимого человека. Ðто новое чувÑтво многотонной Ñ‚ÑжеÑтью легло на ее плечи и придавило к земле. Виттории казалоÑÑŒ, что в ее Ñердце вÑадили кинжал. Она иÑпытывала вÑепоглощающее чувÑтво вины. Ведь Ñто она убедила отца вопреки его первоначальному желанию Ñоздать образец Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ маÑÑой. И из-за Ñтого образца его убили! Четверть грамма… Ð’ÑÑкое новое техничеÑкое доÑтижение, будь то поÑвление огнÑ, изобретение пороха или Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑгораниÑ, могло Ñлужить как делу добра, так и делу зла. Ð’Ñе завиÑит от того, в чьи руки оно попадет. Ð’Ñе новые изобретениÑ, оказавшиÑÑŒ в плохих руках, могут ÑеÑть Ñмерть. РантивещеÑтво ÑпоÑобно превратитьÑÑ Ð² Ñамое ÑмертоноÑное оружие в человечеÑком арÑенале. От Ñтого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚ защиты. ÐŸÐ¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ЦЕРÐе ловушка начала отÑчет времени в тот момент, когда ее ÑнÑли Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñдной конÑоли. Перед мыÑленным взором Виттории возник образ катÑщегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ гору поезда, у которого отказали тормоза… Ркогда Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтечет… ОÑÐ»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñпышка. Громовой раÑкат. МногочиÑленные Ñпонтанные возгораниÑ. Ð’Ñпышка… и кратер. ПуÑтой, лишенный вÑÑкой жизни кратер. МыÑль о том, что гений ее отца может быть иÑпользован как инÑтрумент разрушениÑ, вызывала боль. ÐнтивещеÑтво – абÑолютное оружие террора. Ð’ похищенной ловушке нет металличеÑких чаÑтей, и металлодетектор против нее беÑÑилен. Ð’ ней нет химичеÑких Ñлементов, запах которых мог бы привлечь внимание разыÑкных Ñобак. У нее нет запала, который можно было бы обезвредить в том Ñлучае, еÑли правоохранительные органы обнаружат ловушку. Итак, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¾â€¦ * * * ЛÑнгдон не знал, что еще можно Ñделать. Он извлек из кармана ноÑовой платок и прикрыл им валÑющееÑÑ Ð½Ð° полу глазное Ñблоко Леонардо Ветра. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑтоÑла у дверей камеры «Оп-Мат» Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ раÑтерÑнноÑти на лице. ЛÑнгдон инÑтинктивно направилÑÑ Ðº девушке, но его опередил Колер. – МиÑтер ЛÑнгдон… – Директор знаком подозвал его к Ñебе. ЛÑнгдон неохотно повиновалÑÑ, оÑтавив находившуюÑÑ Ð½Ð° грани паники Витторию в дверÑÑ…. – Ð’Ñ‹ – ÑкÑперт, – прошептал Колер, как только американец подошел к нему доÑтаточно близко. – Мне необходимо знать, как Ñти мерзавцы иллюминаты намерены иÑпользовать антивещеÑтво. ЛÑнгдон попыталÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° творившееÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него безумие, он вÑе же ÑтаралÑÑ Ð¼Ñ‹Ñлить логично. Ученый в нем не мог ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Колера. Допущением ненаучным и потому Ñовершенно неприемлемым. – БратÑтво «Иллюминати» прекратило ÑущеÑтвование, миÑтер Колер, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽ придерживатьÑÑ Ñтой точки зрениÑ. ПреÑтупление мог Ñовершить кто угодно. Убить миÑтера Ветра мог даже Ñотрудник ЦЕРÐа, который, узнав об открытии, Ñчел его Ñлишком опаÑным Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтва. Слова американца потрÑÑли Колера. – Ðеужели вы дейÑтвительно верите в то, что Ñто убийÑтво, еÑли можно так выразитьÑÑ, – преÑтупление ÑовеÑти? Полнейший абÑурд! Тот, кто убил Леонардо, Ñделал Ñто, чтобы заполучить антивещеÑтво. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñомнений в том, что Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ преÑтупникам Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑущеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…-то планов. – Терроризм? – Вне вÑÑкого ÑомнениÑ. – Ðо иллюминаты никогда не были террориÑтами. – РаÑÑкажите об Ñтом Леонардо Ветра. Как ни больно было ЛÑнгдону Ñто Ñлышать, но Колер был прав. Ветра дейÑтвительно был заклеймен Ñимволом братÑтва «Иллюминати». Как вообще могло поÑвитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñто ÑвÑщенное клеймо? Предположение о том, что его Ñпециально подделали, чтобы пуÑтить ÑледÑтвие по ложному Ñледу, было Ñовершенно абÑурдным и не выдерживало ни малейшей критики. Следовало иÑкать иное объÑÑнение. ЛÑнгдон еще раз обдумал невозможное. ЕÑли иллюминаты до Ñих пор ÑущеÑтвуют и еÑли антивещеÑтво похищено ими, то что они могут замышлÑть? Что или кто может поÑлужить мишенью Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¾Ñ€Ð¸ÑтичеÑкого акта? Мозг ученого выдал ответ мгновенно. Ðо Ñам ЛÑнгдон так же быÑтро отмел подобную возможноÑть. Да, братÑтво «Иллюминати» имело Ñмертельного врага, но Ñколько-нибудь маÑштабный террориÑтичеÑкий акт против него Ñо Ñтороны иллюминатов был невозможен. Ðто было Ñовершенно не в духе братÑтва. Да, иллюминаты, ÑлучалоÑÑŒ, убивали людей. Ðо их целью ÑтановилиÑÑŒ отдельные личноÑти, и каждый раз жертва тщательно выбиралаÑÑŒ. МаÑÑовое убийÑтво предÑтавлÑлоÑÑŒ им невозможным. Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны… ЛÑнгдон задумалÑÑ. Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, что может убедительнее доказать величие науки, чем превращение буквально в ничто ее извечного врага Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ новейшего научного доÑтижениÑ… Разум ЛÑнгдона отказывалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть Ñту нелепую идею. Ðо тут его оÑенило. – Помимо терроризма, имеетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одно логичеÑкое объÑÑнение Ñтого поÑтупка… – Ñказал он. Колер, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, поднÑл на него вопроÑительный взглÑд. ЛÑнгдон попыталÑÑ Ð´Ð¾ конца оÑмыÑлить пришедшую ему в голову идею. БратÑтво «Иллюминати» Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих целей поÑтоÑнно пользовалоÑÑŒ имеющимиÑÑ Ð² его раÑпорÑжении огромными финанÑовыми ÑредÑтвами. Иллюминаты контролировали банки, хранили неÑметные Ñокровища в золотых Ñлитках и драгоценных камнÑÑ…. Ходили Ñлухи, что они владеют Ñамым большим алмазом на Земле – так называемым «Ромбом Иллюминати». ÐšÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не видел, но ÑчиталоÑÑŒ, что Ñто безукоризненной чиÑтоты бриллиант гигантÑких размеров. – Деньги, – Ñказал ЛÑнгдон. – ÐнтивещеÑтво могло быть похищено иÑключительно из финанÑовых Ñоображений. – ФинанÑовых Ñоображений? – недоуменно переÑпроÑил Колер. – Кому, черт побери, можно Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ загнать каплю антивещеÑтва? – Речь идет не об образце, – поÑÑнил Ñвою мыÑль ЛÑнгдон – Похитителей интереÑует технологиÑ. Ð¢ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтва антиматерии может Ñтоить баÑноÑловных денег. Может быть, ловушку похитили Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы провеÑти анализы и наладить опытно-конÑтрукторÑкие работы? – ЕÑли вы хотите Ñказать, что мы ÑтолкнулиÑÑŒ Ñо Ñлучаем обычного промышленного шпионажа, то Ñ Ð½Ðµ могу Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑоглаÑитьÑÑ. ÐккумулÑторы за двадцать четыре чаÑа полноÑтью ÑÑдут, и иÑÑледователи взлетÑÑ‚ на воздух или иÑпарÑÑ‚ÑÑ, еÑли хотите, прежде чем уÑпеют что-либо выÑÑнить. – До взрыва они Ñмогут подзарÑдить ловушку, Ñоорудив уÑтройÑтво наподобие тех, что имеютÑÑ Ð² ЦЕРÐе. – За двадцать четыре чаÑа?! – изумилÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Ðа Ñоздание такого аппарата им потребовалиÑÑŒ бы не чаÑÑ‹, а меÑÑцы, даже в том Ñлучае, еÑли бы они получили в Ñвои руки вÑе рабочие чертежи! – Директор прав, – едва Ñлышно произнеÑла ВитториÑ. УÑлышав ее голоÑ, оба мужчины повернулиÑÑŒ. Девушка шла к ним, и ее походка Ñказала им даже больше, чем ее Ñлова. – Он прав. Ðикто не уÑпеет за Ñутки воÑÑоздать зарÑдное уÑтройÑтво. Лишь на компьютерные раÑчеты у них уйдет не одна неделÑ. Параметры фильтров, Ñервоприводов, ÑоÑтавление Ñпециальных Ñплавов, калибровка… За двадцать четыре чаÑа Ñделать Ñто невозможно. ЛÑнгдон нахмурилÑÑ, понÑв, что оба ученых правы. Ловушка антивещеÑтва – вовÑе не тот прибор, который можно подзарÑдить, воткнув вилку в ÑлектричеÑкую розетку. Покинув Ñтены ЦЕРÐа, ловушка попала на улицу Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñторонним движением. И она будет двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ ней, чтобы ровно через двадцать четыре чаÑа превратитьÑÑ Ð² море огненной Ñнергии. Из Ñтого можно было Ñделать единÑтвенный и веÑьма неутешительный вывод. * * * – Ðадо позвонить в Интерпол, – Ñказала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ уÑлышала Ñвои ÑобÑтвенные Ñлова как бы издалека. – Ðам Ñледует немедленно поÑтавить в извеÑтноÑть влаÑти. – Ðи в коем Ñлучае! – решительно качнув головой, броÑил Колер. Слова директора озадачили девушку. – Ðет? Ðо почему? – Из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твоего отца Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð² веÑьма Ñложном положении. – Директор, нам требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ðеобходимо найти и вернуть на меÑто ловушку, пока никто не поÑтрадал. Ðа Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть. – Прежде вÑего нам Ñледует хорошенько подумать, – жеÑтко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Ð’Ñе Ñто может иметь веÑьма и веÑьма Ñерьезные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¦Ð•Ð Ðа, ответÑтвенноÑть за который целиком лежит на моих плечах. – Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¦Ð•Ð Ðа? Ð’Ñ‹ предÑтавлÑете, какой ущерб может причинить антивещеÑтво, взорвавшиÑÑŒ в гуÑтонаÑеленных городÑких кварталах? Ð’Ñе будет уничтожено в радиуÑе примерно половины мили! ДевÑть городÑких кварталов! – Видимо, тебе и твоему отцу, прежде чем затевать ÑкÑперимент Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ образцом, Ñледовало принÑть Ñто во внимание. Виттории показалоÑÑŒ, что ее ударили в Ñолнечное Ñплетение. – Ðо… но… Ðо мы принÑли вÑе меры предоÑторожноÑти. – Похоже, Ñтого оказалоÑÑŒ недоÑтаточно. – Ðо никто не знал о ÑущеÑтвовании антивещеÑтва, – Ñказала она, тут же понÑв, что Ñморозила глупоÑть. Конечно, кто-то о нем знал, каким-то образом Ñумел пронюхать. Сама она об ÑкÑперименте никому не раÑÑказывала. Ðто оÑтавлÑло лишь две возможноÑти. Либо отец проговорилÑÑ Ð¾Ð± антивещеÑтве, либо за ними велаÑÑŒ Ñлежка. Первое врÑд ли было возможно, поÑкольку именно отец заÑтавил ее дать клÑтву хранить тайну. ОÑтавалоÑÑŒ второе. Может быть, проÑлушивалиÑÑŒ их мобильные телефоны? ÐаходÑÑÑŒ в путешеÑтвии, она неÑколько раз беÑедовала Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ по Ñотовому… Ðеужели они тогда Ñказали что-то лишнее? Вполне возможно. ОÑтавалаÑÑŒ еще и ÑÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°. Ðо они ÑтаралиÑÑŒ не пиÑать ничего такого, что могло бы раÑкрыть Ñуть ÑкÑперимента. Может быть, тайное наблюдение за ними организовала Ñлужба безопаÑноÑти ЦЕРÐа? Впрочем, Ñто уже не имело никакого значениÑ. Что Ñделано, то Ñделано. И отец умер. Ðта мыÑль заÑтавила девушку вернутьÑÑ Ðº активным дейÑтвиÑм, и она доÑтала из кармана шортов Ñотовый телефон. Колер, закашлÑвшиÑÑŒ, покатил к ней. Глаза директора пылали гневом. – Кому… кому ты звонишь? – Пока на коммутатор ЦЕРÐа. Они ÑоединÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼. – Думай, прежде чем делать!!! – взвизгнул Колер, задыхаÑÑÑŒ от приÑтупа кашлÑ. – Откуда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть? Ловушка может находитьÑÑ Ð² любой чаÑти земного шара. ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² мире не Ñможет мобилизовать доÑтаточно Ñил, чтобы Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ обнаружить. – И мы, Ñледовательно, не должны ничего предпринимать? – ÑпроÑила ВитториÑ. Ей не хотелоÑÑŒ возражать человеку Ñо Ñтоль хрупким здоровьем, но директор вел ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько неадекватно, что она проÑто переÑтала его понимать. – Мы должны предпринÑть то, что имеет ÑмыÑл, – ответил Колер. – Мы не можем Ñтавить под удар репутацию ЦЕРÐа, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ðº нему внимание влаÑтей, которые ничем не могут помочь. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого еще не наÑтало. Прежде надо вÑе хорошенько обдумать. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что в Ñловах директора имеетÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°, но она также знала, что в Ñтой логике, по определению, отÑутÑтвует малейший намек на моральную ответÑтвенноÑть. Ее отец вÑегда жил Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом моральной ответÑтвенноÑти. Он ÑтремилÑÑ Ðº безопаÑноÑти науки, ее открытоÑти и ÑвÑто верил в добрые Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… людей. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñла ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°, но Ñудила о людÑÑ… Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ карме. ОтвернувшиÑÑŒ от Колера, она открыла Ñвой телефон. – Тебе не удаÑÑ‚ÑÑ Ñто Ñделать, – Ñпокойно конÑтатировал директор. – Попробуйте мне помешать. Колер продолжал неподвижно Ñидеть в Ñвоем инвалидном креÑле. Лишь через неÑколько Ñекунд Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, чем объÑÑнÑетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾Ñть директора. Из глубокого Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ по Ñотовому телефону было невозможно. Девушка залилаÑÑŒ краÑкой и, задыхаÑÑÑŒ от негодованиÑ, направилаÑÑŒ к лифту. Глава 26 ÐÑÑаÑин ÑтоÑл в конце каменного тоннелÑ. Ð’ его руке вÑе еще Ñрко пылал факел, и запах дыма ÑмешивалÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð°Ð¼Ð¸ плеÑени и заÑтоÑлого воздуха. Вокруг него царила Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. ÐаходившаÑÑÑ Ð½Ð° его пути Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ казалаÑÑŒ такой же древней, как и Ñам тоннель. РжаваÑ, но по-прежнему крепкаÑ. ÐÑÑаÑин ждал, знаÑ, что его не обманут. Ðазначенное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾ приближалоÑÑŒ. Ð¯Ð½ÑƒÑ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð», что некто, находÑщийÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, откроет ему дверь. ÐÑÑаÑина воÑхищало Ñто предательÑтво. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы выполнить Ñвою задачу, убийца готов был ждать хоть до утра, но чувÑтвовал, что Ñтого не потребуетÑÑ. Он работал на людей решительных и Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ нервами. Через неÑколько минут, в точно оговоренное времÑ, за дверÑми поÑлышалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ Ñ‚Ñжелых ключей. Старинные замки открывалиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким Ñкрежетом. Три огромные щеколды одна за другой Ñо Ñкрипом отодвинулиÑÑŒ в Ñторону. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что до замков не дотрагивалиÑÑŒ уже неÑколько Ñтолетий. ПоÑле Ñтого наÑтупила тишина. ÐÑÑаÑин, как ему было Ñказано, выждал пÑть минут, а затем, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑлектризованноÑть во вÑем теле, раÑпахнул огромную дверь. Глава 27 – ВитториÑ, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°ÑŽ тебе! – задыхаÑÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. По мере того как лифт поднималÑÑ, ÑоÑтоÑние директора ÑтановилоÑÑŒ вÑе хуже. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ думать о нем. Девушка иÑкала убежища, иÑкала чего-то родного в Ñтом меÑте, которое, она знала, уже никогда не будет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ домом. Она понимала, что не имеет права возводить барьер между Ñобой и дейÑтвительноÑтью. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° должна Ñделать вÑе, чтобы подавить Ñвою боль и начать дейÑтвовать. Звонить по телефону. Роберт ЛÑнгдон ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и, как обычно, молчал. Виттории надоело гадать о том, кто такой Ñтот человек. Крупный ÑпециалиÑÑ‚ из Соединенных Штатов. Она запомнила Ñлова Колера: «МиÑтер ЛÑнгдон поможет нам найти убийц твоего отца». Пока ЛÑнгдон ничем им не помог. Ðтот ÑпециалиÑÑ‚ из СШÐ, без ÑомнениÑ, человек добрый и заботливый, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ что-то Ñкрывает. Они оба что-то от нее Ñкрывают. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑнÑла ментальную блокировку и Ñнова уÑлышала Ñлова Колера: – Ðа мне как на директоре ЦЕРÐа лежит ответÑтвенноÑть за будущее науки. ЕÑли Ñто Ñобытие твоими ÑтараниÑми разраÑтетÑÑ Ð² международный Ñкандал и ЦЕРРпонеÑет урон… – Будущее науки? – прервала речь директора ВитториÑ. – Ðеужели вы и вправду надеетеÑÑŒ избежать ответÑтвенноÑти, отказавшиÑÑŒ признать, что антивещеÑтво родилоÑÑŒ в ЦЕРÐе? Ðеужели вам безразлична Ñудьба людей, жизнь которых мы поÑтавили под угрозу?! – Ðе мы… – в Ñвою очередь, оборвал ее Колер, – …а вы. Ты и твой отец. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, не знаÑ, что на Ñто ответить. – Что же каÑаетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… Ñлов о жизни людей, то Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вот что Ñкажу, – продолжал Колер. – Я как раз и забочуÑÑŒ об их жизни. Тебе лучше, чем кому-либо, извеÑтно, что производÑтво антивещеÑтва может радикально изменить жизнь на нашей планете. ЕÑли ЦЕРРрухнет, раздавленный Ñтим Ñкандалом, поÑтрадают вÑе. Будущее человечеÑтва находитÑÑ Ð² руках учреждений, подобных ЦЕРÐу, ученых вроде Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твоего отца. Ð’ руках вÑех тех, кто поÑвÑтил Ñвою жизнь решению проблем будущего. Виттории и раньше доводилоÑÑŒ Ñлышать лекции Колера, в которых тот обожеÑтвлÑл науку. Однако она никогда не ÑоглашалаÑÑŒ Ñ Ð¸Ñ… главным тезиÑом, полагаÑ, что наука Ñама породила половину тех проблем, которые ей приходитÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ. «ПрогреÑÑ», по ее мнению, был той раковой опухолью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° Ñамому ÑущеÑтвованию матери Земли. – Каждое научное открытие таит в Ñебе определенный риÑк, – не умолкал Колер. – Так было вÑегда, так будет и впредь. ИÑÑледование коÑмоÑа, генетика, медицина… Во вÑех облаÑÑ‚ÑÑ… знаний ученые Ñовершали ошибки. Ðаука должна уметь любой ценой ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтигшими ее неудачами. Во Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñеобщего блага. Витторию вÑегда поражала ÑпоÑобноÑть Колера жертвовать ÑтичеÑкими принципами ради уÑпехов науки. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что его интеллект и душа отделены друг от друга беÑкрайним ледÑным проÑтором… – ЕÑли верить вашим Ñловам, то ЦЕРРнаÑтолько необходим человечеÑтву, что никогда и ни при каких обÑтоÑтельÑтвах не должен неÑти моральной ответÑтвенноÑти за Ñвои ошибки. – Я бы на твоем меÑте прикуÑил Ñзык. Ðе надо толковать мне о морали. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñто нет морального права. Разве не ты Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ нарушила вÑе ÑтичеÑкие нормы, Ñоздав Ñтот образец и тем Ñамым поÑтавив под угрозу ÑущеÑтвование ЦЕРÐа? Я же пытаюÑÑŒ ÑпаÑти не только меÑто работы трех тыÑÑч ученых, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, но и репутацию твоего отца. Подумай о нем. Человек, подобный твоему отцу, не заÑлуживает того, чтобы его запомнили только как ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑового уничтожениÑ. ПоÑледние Ñлова доÑтигли цели. «Ðто Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð° папу получить образец, – подумала она. – И только Ñ Ð²Ð¾ вÑем виновата». * * * Когда дверь лифта открылаÑÑŒ, Колер вÑе еще продолжал говорить. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из кабины, доÑтала телефон и попыталаÑÑŒ позвонить. Ðппарат молчал. Она направилаÑÑŒ к дверÑм. – ВитториÑ, Ñтой! – ÐÑтматик едва уÑпевал за девушкой. – Подожди. Ðам надо поговорить. – Basta di parlare![32] – Ð’Ñпомни об отце! Что бы он Ñделал на твоем меÑте? Она продолжала идти, не замедлÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð°. – ВитториÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð» не до конца иÑкренен Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ее ноги Ñамопроизвольно замедлили движение. – Ðе знаю, почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº поÑтупил, – продолжал, задыхаÑÑÑŒ, директор. – Видимо, чтобы не травмировать Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее. Скажи мне, чего ты хочешь, и мы будем работать вмеÑте. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ в центре лаборатории и, не Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, броÑила: – Я хочу вернуть антивещеÑтво. И хочу узнать, кто убил папу. – ПроÑти, ВитториÑ, – вздохнул Колер, – нам уже извеÑтно, кто убил твоего отца. – Что? Что? – ÑпроÑила она, повернувшиÑÑŒ к нему лицом. – Я не знал, как тебе Ñто Ñказать… Ðто так трудно… – Ð’Ñ‹ знаете, кто убил папу? – Да, у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно обоÑнованные Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñей Ñчет. Убийца оÑтавил Ñвоего рода визитную карточку. Именно поÑтому Ñ Ð¸ приглаÑил миÑтера ЛÑнгдона. Он ÑпециализируетÑÑ Ð½Ð° организации, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð·Ñла на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за Ñто преÑтупление. – ОрганизациÑ? Группа террориÑтов? – ВитториÑ, они похитили четверть грамма антивещеÑтва. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на ÑтоÑщего в дверÑÑ… ЛÑнгдона, и вÑе вÑтало на Ñвои меÑта. Ðто чаÑтично объÑÑнÑло повышенную ÑекретноÑть. Удивительно, что она не Ñообразила Ñтого раньше! Колер вÑе-таки обратилÑÑ Ðº влаÑÑ‚Ñм. И при Ñтом к наиболее компетентным из них. Теперь Ñто Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñовершенно очевидным. Роберт ЛÑнгдон был типичным американцем – подтÑнутым, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ одежде, конÑервативным во вкуÑах и привычках и, без ÑомнениÑ, обладавшим оÑтрым умом. Конечно, он работает в ÑпецÑлужбах. Где же еще? Об Ñтом Ñледовало бы догадатьÑÑ Ñ Ñамого начала. У Виттории Ñнова поÑвилаÑÑŒ надежда, и, обратившиÑÑŒ к Ñекретному агенту, девушка Ñказала: – МиÑтер ЛÑнгдон, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ знать, кто убил моего отца. Кроме того, мне хотелоÑÑŒ бы уÑлышать, как ваше агентÑтво намерено найти антивещеÑтво. – Мое агентÑтво? – неÑколько раÑтерÑнно переÑпроÑил американец. – Ведь вы же, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, Ñлужите в разведке Соединенных Штатов? – Вообще-то… не ÑовÑем… – МиÑтер ЛÑнгдон, – вмешалÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€, – преподает иÑторию иÑкуÑÑтв в ГарвардÑком универÑитете. Виттории показалоÑÑŒ, что на нее вылили ведро ледÑной воды. – Так, значит, вы преподаватель изÑщных иÑкуÑÑтв? – Он ÑпециалиÑÑ‚ в облаÑти религиозной Ñимволики, – Ñо вздохом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Мы полагаем, что твой отец, ВитториÑ, был убит адептами ÑатанинÑкого культа. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÑлышала Ñти Ñлова, но воÑпринÑть их умом она не Ñмогла. Что еще за «ÑатанинÑкий культ»?! – Группа лиц, принÑвших на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за убийÑтво твоего отца, именует ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на Колера, затем перевела взглÑд на ЛÑнгдона. Ей казалоÑÑŒ, что Ñлова директора – какаÑ-то Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°. – Иллюминаты? – не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим ушам, ÑпроÑила она. – СовÑем как в «БаварÑких иллюминатах»?! – Так ты знаешь о них? – ÑпроÑил потрÑÑенный ее Ñловами Колер. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что из ее глаз вот-вот хлынут Ñлезы отчаÑниÑ. – «БаварÑкие иллюминаты и Ðовый мировой порÑдок», – произнеÑла она упавшим голоÑом и поÑÑнила: – ÐšÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ ДжекÑоном. Половина наших технарей играют в нее по Интернету. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ Ñнова дрогнул. – Ðо Ñ Ð½Ðµ понимаю… Колер броÑил на ЛÑнгдона раÑтерÑнный взглÑд. – ВеÑьма популÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð°, – киваÑ, Ñказал тот. – Древнее ÑообщеÑтво пытаетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ мир. Я не знал, что Ñта Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ отношение к реальной иÑтории игра уже добралаÑÑŒ до Европы. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ могла поверить Ñвоим ушам. – О чем вы говорите? Какие иллюминаты? Ведь Ñто же вÑего-навÑего ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°! – повторила девушка. – ВитториÑ, – Ñказал Колер, – ÑообщеÑтво, именующее ÑÐµÐ±Ñ Â«Ð˜Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Â», взÑло на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за убийÑтво твоего отца. Виттории потребовалиÑÑŒ вÑе ее мужеÑтво и волÑ, чтобы не дать Ñлезам вырватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Она взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и попыталаÑÑŒ мыÑлить логично, чтобы лучше оценить Ñитуацию. Ðо чем больше Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, тем меньше понимала. Ее отца убили. СущеÑтвование ЦЕРÐа поÑтавлено под угрозу. Секундомер мощнейшей бомбы замедленного дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ведет обратный отÑчет. И вÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за Ñоздание Ñтой неизвеÑтно где находÑщейÑÑ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ‹ лежит на ней. Рдиректор приглашает ÑпециалиÑта по изÑщным иÑкуÑÑтвам, чтобы разыÑкать Ñ ÐµÐ³Ð¾ помощью каких-то мифичеÑких ÑатаниÑтов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ ощутила ÑÐµÐ±Ñ Ñтрашно одинокой. Она повернулаÑÑŒ, чтобы уйти, но на ее пути оказалоÑÑŒ инвалидное креÑло Ñ Ñидевшим в нем Колером. Директор полез в карман, извлек из него ÑмÑтый лиÑток бумаги и протÑнул его Виттории. При взглÑде на него девушку охватил ужаÑ. – Они заклеймили его, – прошептал Колер. – Они выжгли клеймо на груди твоего отца. Глава 28 Секретарь Колера Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¾Ðº, Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² полнейшей панике, мерила шагами приемную перед пуÑтым кабинетом шефа. Куда, к дьÑволу, он подевалÑÑ? И что, ÑпрашиваетÑÑ, ей делать?! День выдалÑÑ Ð½Ð° удивление нелепым и Ñуматошным. Впрочем, давно Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ ÐœÐ°ÐºÑимилианом Колером, Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что каждый новый день может Ñтать Ñтранным и полным неожиданноÑтей. Однако ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€ превзошел Ñамого ÑебÑ. – Отыщите Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›ÐµÐ¾Ð½Ð°Ñ€Ð´Ð¾ Ветра! – потребовал Колер утром, как только она поÑвилаÑÑŒ на работе. ПовинуÑÑÑŒ приказу, Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð° по телефону, Ñлала ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пейджер и даже отправила пиÑьмо по Ñлектронной почте. БеÑполезно. ПоÑтому Колер покинул кабинет и, видимо, лично отправилÑÑ Ð½Ð° поиÑки неуловимого физика. Когда директор вернулÑÑ â€“ а Ñто произошло через неÑколько чаÑов, – он выглÑдел довольно Ñкверно. Вообще-то Колер никогда хорошо не выглÑдел, но на Ñей раз он был ÑовÑем плох. Директор уединилÑÑ Ð² Ñвоем кабинете, и она Ñлышала, как он включал модем, Ñ„Ð°ÐºÑ Ð¸ говорил по телефону. Затем боÑÑ Ñнова укатил куда-то и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор не поÑвлÑлÑÑ. Поначалу Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° выкрутаÑÑ‹ шефа, поÑчитав их очередным Ñпектаклем, но когда Колер не поÑвилÑÑ, чтобы Ñделать ежедневную инъекцию, она начала беÑпокоитьÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему. ФизичеÑкое ÑоÑтоÑние директора требовало поÑтоÑнного вниманиÑ, а когда он решал иÑпытать Ñудьбу, вÑе заканчивалоÑÑŒ Ñпазмами дыхательных путей, приÑтупами ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñ Ð¸ безумной Ñуетой медицинÑкого перÑонала. Она хотела поÑлать ему напоминание на пейджер, но, вÑпомнив, что Ñамолюбие боÑÑа не выноÑит никаких проÑвлений милоÑердиÑ, отказалаÑÑŒ от Ñтой идеи. Когда на прошлой неделе какой-то ученый из чиÑла гоÑтей ЦЕРÐа выразил директору неумеÑтное ÑочувÑтвие, тот поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и запуÑтил в беднÑгу Ñ‚Ñжелым пюпитром Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð°. «Кайзер» Колер ÑтановилÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ оживленным, когда был pisse[33]. Однако ÑоÑтоÑние Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° отошло на второй план, так как перед Сильвией неожиданно возникла Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. ПÑть минут назад ей позвонили Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ коммутатора ЦЕРÐа и, заикаÑÑÑŒ от волнениÑ, Ñообщили, что ее боÑÑа Ñрочно проÑÑÑ‚ к телефону. – Ð’ данный момент его нет на меÑте, – ответила СильвиÑ. ПоÑле Ñтого телефониÑтка Ñообщила ей, кто звонит. – Ð’Ñ‹, наверное, издеваетеÑÑŒ? – громко раÑхохоталаÑÑŒ СильвиÑ, однако, уÑлышав ответ, Ñразу Ñтала Ñерьезной, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° ее лице оÑталоÑÑŒ выражение некоторого недовериÑ. – Ð’Ñ‹ получили подтверждение, что Ñто именно тот человек? ПонÑтно. О'кей. Ðе могли бы ÑпроÑить, в чем… Впрочем, не надо, – тут же добавила она Ñо вздохом. – Лучше попроÑите его подождать у телефона. ПоÑтараюÑÑŒ немедленно найти директора. Да, понимаю. Буду дейÑтвовать как можно оперативнее. Ðо Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñмогла напаÑть на Ñлед директора. Она трижды вызывала его по Ñотовому телефону, но каждый раз Ñлышала один и тот же ответ: «Ðбонент, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вы пытаетеÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ, находитÑÑ Ð²Ð½Ðµ зоны доÑÑгаемоÑти». Вне зоны доÑÑгаемоÑти? Как далеко он мог укатить? Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ обращалаÑÑŒ к пейджеру. Безрезультатно. СовÑем на него не похоже. Она даже поÑлала на его мобильный компьютер Ñообщение по Ñлектронной почте, но никакой реакции не поÑледовало. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что Ñтот человек вообще иÑчез Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли. «Итак, что же мне теперь делать?» – Ñпрашивала она ÑебÑ. Ð’ раÑпорÑжении Сильвии оÑтавалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один ÑпоÑоб привлечь внимание директора, а еÑли и он не Ñработает, то придетÑÑ, видимо, обыÑкивать веÑÑŒ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ЦЕРÐа. Ðаверное, ее дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ понравÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñƒ, но человека на линии Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑть ждать. Кроме того, у нее ÑложилоÑÑŒ впечатление, что звонивший был вовÑе не в том наÑтроении, чтобы выÑлушивать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ пропаже главы ЦЕРÐа. Ðаконец Ñекретарша принÑла решение. ПодивившиÑÑŒ ÑобÑтвенной ÑмелоÑти, она открыла дверь в кабинет Колера, подошла к металличеÑкой коробке, укрепленной на Ñтене за его пиÑьменным Ñтолом, и поднÑла крышку. Внимательно изучив Ñодержимое коробки, Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° нужную кнопку, глубоко вздохнула и взÑла в руки микрофон. Глава 29 Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ помнила, как они подошли к главному лифту. Как бы то ни было, но лифт уже поднимал их наверх. За Ñпиной она Ñлышала Ñ‚Ñжелое, прерывиÑтое дыхание Колера. Девушка поймала на Ñебе ÑочувÑтвенный взглÑд ЛÑнгдона. За пару минут до Ñтого он взÑл у нее лиÑток, Ñложил его и Ñунул в карман пиджака. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, образ мертвого отца огнем жег ее Ñердце. Мир вокруг Виттории вращалÑÑ Ð² каком-то черном водовороте. Папа! УÑилием воли она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ его живым и здоровым. Через какую-то долю Ñекунды она оказалаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в оазиÑе Ñвоей памÑти. Она видела ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтилетней девочкой. Ðта девочка ÑкатывалаÑÑŒ по пороÑшему ÑдельвейÑами Ñклону холма, и голубое швейцарÑкое небо вращалоÑÑŒ у нее над головой. Папа!Папа! ЛучащийÑÑ ÑчаÑтьем Леонардо Ветра был, как вÑегда, Ñ€Ñдом. – Что, мой ангел? – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ÑпроÑил он. – Папа! – хихикнула девочка, уткнувшиÑÑŒ в отца ноÑом. – СпроÑи менÑ, что такое материÑ? – Ðо тебе и без Ñтого хорошо, дорогаÑ. Зачем мне Ñпрашивать у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ какой-то материи? – Ðу ÑпроÑи, пожалуйÑта. – Что такое материÑ? – ÑпроÑил отец, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. УÑлышав вопроÑ, она звонко раÑхохоталаÑÑŒ. – Ð’Ñе на Ñвете! Вот что такое материÑ! Скалы! ДеревьÑ! Ðтомы! Даже муравьеды! Ð’Ñе, что еÑть на Ñвете, – материÑ! – Ты Ñама Ñто придумала? – раÑÑмеÑлÑÑ Ð¾Ð½. – Рчто, разве не правда? – Мой маленький Ðйнштейн. – У него Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка, – очень Ñерьезно произнеÑла девочка. – Я видела на картинке. – Зато голова умнаÑ. Я, кажетÑÑ, раÑÑказывал тебе, что ему удалоÑÑŒ доказать? – Ðет, пап, нет! – Ее глаза округлилиÑÑŒ от ÑвÑщенного трепета, который она в тот момент иÑпытывала. – Ты только обещал! – Ðйнштейн доказал, что ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð° маÑÑе, умноженной на квадрат ÑкороÑти Ñвета, – Ñказал Леонардо и, пощекотав дочку, произнеÑ: – Е = mС2. – Только без математики! Я же говорила тебе, что ненавижу ее! – Я Ñтрашно рад, что ты ее так ненавидишь. Дело в том, что девочкам запрещено заниматьÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹. – Запрещено?! – замерла ВитториÑ. – Ðу конечно. Ð’Ñе об Ñтом знают. Девочкам положено играть в куклы, а математикой разрешено заниматьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мальчикам. Ðикакой математики Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½Ð¾Ðº! Я даже не имею права разговаривать Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ девочками о математике. – Что?! Ðо Ñто же неÑправедливо! – ПорÑдок еÑть порÑдок. Математика не Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº! – Ðо куклы – Ñто же Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñкука! – Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом прошептала ВитториÑ. – Очень жаль, но ничего не поделаешь, – Ñказал отец и поÑле паузы добавил: – Я, конечно, мог бы раÑÑказать тебе кое-что о математике, но еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑхватÑт… – Леонардо иÑпуганно оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. ПроÑледив за его взглÑдом, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð»Ð°: – Ты будешь раÑÑказывать мне о математике ÑовÑем потихоньку. * * * Движение лифта вернуло ее к дейÑтвительноÑти. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза. Отец ушел. Реальный мир Ñнова Ñхватил ее за горло ледÑной рукой. Девушка поÑмотрела на ЛÑнгдона. ВзглÑд американца излучал тепло и неподдельное ÑочувÑтвие, что делало его похожим на ангела-хранителÑ. Его приÑутÑтвие Ñогревало, в отличие от того поиÑтине арктичеÑкого холода, которое иÑходило от Колера. Ð’ голове у Виттории билÑÑ Ð²Ñего один вопроÑ: где антивещеÑтво! Она не знала, что от Ñтрашного ответа ее отделÑет вÑего лишь неÑколько Ñекунд. * * * Глава 30 – МакÑимилиан Колер, Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ проÑÑÑ‚ немедленно позвонить в Ñвой кабинет. Когда двери кабины лифта открылиÑÑŒ, в глаза ЛÑнгдона брызнули Ñркие Ñолнечные лучи. Лифт доÑтавил их в атрий[34] главного зданиÑ. Еще не уÑпело Ñмолкнуть Ñхо объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ внутренней ÑвÑзи, как вÑе Ñлектронные приборы, вмонтированные в креÑло Колера, дружно запищали, зазвенели и зачирикали. Пейджер. Телефон. ÐÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°. Колер опуÑтил изумленный взглÑд на роÑÑыпь мигающих огоньков на пульте ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. ПоднÑвшиÑÑŒ на поверхноÑть, он Ñнова оказалÑÑ Ð² зоне дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñех приборов ÑвÑзи. – Директор Колер, немедленно позвоните в Ñвой кабинет! Его ÑобÑтвенное имÑ, произнеÑенное по ÑиÑтеме общей ÑвÑзи, звучало Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ…Ð° директора крайне непривычно. Он злобно оÑмотрелÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, но уже через мгновение выражение ÑроÑти ÑменилоÑÑŒ озабоченноÑтью. ЛÑнгдон, Колер и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÑтретилиÑÑŒ взглÑдами и замерли. Им показалоÑÑŒ, что вÑе Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ иÑчезли, а на Ñмену им ÑвилоÑÑŒ объединÑющее их предчувÑтвие неизбежной катаÑтрофы. Колер ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ° креÑла телефонную трубку и, борÑÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ приÑтупом кашлÑ, набрал номер. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ЛÑнгдон ждали, что произойдет дальше. – Говорит… директор Колер, – задыхаÑÑÑŒ, прошептал он. – Да? Я находилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землей, вне зоны дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð² ÑвÑзи. Директор Ñлушал ÑобеÑедника, и его глаза вÑе больше и больше округлÑлиÑÑŒ от изумлениÑ. – Кто?! Да, немедленно Ñоедините его Ñо мной, – раÑпорÑдилÑÑ Ð¾Ð½ и поÑле недолгой паузы продолжил: – Ðлло? Да, Ñто МакÑимилиан Колер. Да, Ñ â€“ директор ЦЕРÐа. С кем имею чеÑть говорить? Директор Ñлушал, а ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° Ñмотрели на него, томÑÑÑŒ в неведении. – Полагаю, что неразумно обÑуждать Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ телефону, – наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. – Я прибуду к вам незамедлительно… – Он Ñнова закашлÑлÑÑ. – Ð’Ñтречайте менÑ… в аÑропорту Леонардо да Винчи[35] через… Ñорок минут. ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что директор ÑовÑем переÑтал дышать. ЗайдÑÑÑŒ в приÑтупе кашлÑ, он, задыхаÑÑÑŒ и заливаÑÑÑŒ Ñлезами, выдавил: – Ðемедленно найдите ÑоÑуд… Ñ Ð»ÐµÑ‡Ñƒ к вам. С Ñтими Ñловами он выронил трубку. Девушка подбежала к Колеру, но тот уже не мог говорить. ЛÑнгдон наблюдал за тем, как ВитториÑ, доÑтав Ñвой мобильный телефон, звонила в медицинÑкую Ñлужбу ЦЕРÐа. ЛÑнгдон ощущал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼, находÑщимÑÑ Ð½Ð° периферии урагана. Корабль качало, но наÑтоÑщий шквал еще не налетел. «ВÑтречайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² аÑропорту Леонардо да Винчи», – неумолчным Ñхом звучали в его ушах Ñлова Колера. БеÑформенные тени, вÑе утро витавшие в голове ЛÑнгдона, в одно мгновение приобрели оÑÑзаемые формы. Ему показалоÑÑŒ, что в душе его раÑпахнулаÑÑŒ какаÑ-то Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, а Ñам он только что переÑтупил через таинÑтвенный порог. Ðмбиграмма. УбийÑтво ÑвÑщенника-ученого. ÐнтивещеÑтво. И теперь… цель. Упоминание аÑропорта Леонардо да Винчи могло означать лишь одно… Ð’ Ñтот момент проÑÐ²ÐµÑ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ñнгдон понÑл, что перешел через Рубикон. Он поверил. ПÑть килотонн. Да будет Ñвет. Ð’ атрии поÑвилиÑÑŒ двое медиков в белых халатах. ÐÑкулапы подбежали к Колеру, и один из них надел на директора киÑлородную маÑку. ТолпившиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ креÑла ученые отошли на почтительное раÑÑтоÑние. Колер Ñделал два длинных, глубоких вздоха, Ñдвинул маÑку в Ñторону, поÑмотрел на ЛÑнгдона и, вÑе еще Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… широко открытым ртом, прошептал: – Рим… – Рим? – ÑпроÑила ВитториÑ. – Значит, антивещеÑтво в Риме? Кто звонил? Лицо Колера иÑказила гримаÑа боли, из Ñерых глаз покатилиÑÑŒ Ñлезы. – ШвейцарÑк… – выдавил он, задыхаÑÑÑŒ, и закатилÑÑ Ð² Ñтрашном приÑтупе кашлÑ. Медики вернули киÑлородную маÑку на меÑто. Когда они уже готовилиÑÑŒ увозить директора, тот Ñхватил ЛÑнгдона за рукав. ЛÑнгдон утвердительно кивнул. Он знал, что хочет Ñказать больной. – Летите… – глухо прозвучало из-под маÑки. – Летите… Сообщите мне… Медики бегом покатили колÑÑку. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑтоÑла как вкопаннаÑ, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÑющегоÑÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°. Затем, повернувшиÑÑŒ к ЛÑнгдону, она ÑпроÑила: – Рим? Ðо… почему он упомÑнул Швейцарию? ЛÑнгдон положил руку ей на плечо и едва Ñлышно прошептал: – ШвейцарÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ. Ð’ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñтража Ватикана. Глава 31 Стратоплан «Х-33» Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ взмыл в небо и, опиÑав выÑокую дугу, помчалÑÑ Ð½Ð° юг в направлении Рима. ЛÑнгдон Ñидел в полном молчании. ПоÑледние пÑтнадцать минут он находилÑÑ Ñловно в тумане. Лишь ÑейчаÑ, закончив раÑÑказывать Виттории об иллюминатах и их заговоре против Ватикана, он до конца понÑл маÑштаб и значение проиÑходÑщих Ñобытий. «Что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, дьÑвол Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸?! – Ñпрашивал ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон. – Следовало Ñбежать, пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть!» Впрочем, в глубине души он прекраÑно понимал, что такой возможноÑти у него никогда не было. Его здравый ÑмыÑл громко протеÑтовал, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вернутьÑÑ Ð² БоÑтон. Однако любопытÑтво ученого оказалоÑÑŒ Ñильнее, чем призывы к благоразумию. Его многолетнее убеждение в том, что деÑтельноÑть братÑтва «Иллюминати» Ñошла на нет, похоже, в одно мгновение обратилоÑÑŒ в прах. Ðо какаÑ-то чаÑть его разума требовала подтверждениÑ. Требовала доказательÑтв. Кроме того, в нем говорила и ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑовеÑть. Колер Ñ‚Ñжело болен, и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ в одиночеÑтве. ЕÑли накопленные им за многие годы Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпоÑобны помочь, то моральный долг требует, чтобы он летел в Рим. Ð’ Рим его звало еще и нечто иное, то, в чем ЛÑнгдон ÑтыдилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñамому Ñебе. УжаÑ, который он иÑпытал, узнав о меÑтонахождении антивещеÑтва, объÑÑнÑлÑÑ Ð±ÐµÑпокойÑтвом даже не Ñтолько за жизнь многих людей, Ñколько за Ñудьбу Ñокровищ иÑкуÑÑтва, хранившихÑÑ Ð² Ватикане. ÐšÑ€ÑƒÐ¿Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… шедевров в буквальном ÑмыÑле Ñлова находилаÑÑŒ на бочке Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. 1400 залов и 20 двориков-музеев Ватикана хранили более 60 000 произведений иÑкуÑÑтва. Среди них Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ… маÑтеров, работы Джованни Беллини, Микеланджело, Леонардо да Винчи, Боттичелли, Ñкульптуры Бернини. Ð’ Ватикане находÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ памÑтники архитектуры, как Ñобор СвÑтого Петра и СикÑтинÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð°. Рво что можно оценить Ñозданную гением Микеланджело знаменитую Ñпиральную леÑтницу, ведущую в музеи Ватикана? ИнтереÑно, Ñколько еще продержитÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ðµ поле в ловушке? – Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что вы ÑоглаÑилиÑÑŒ прилететь в Европу, – негромко произнеÑла ВитториÑ. ЛÑнгдон покинул мир видений. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñидела на другой Ñтороне прохода, разделÑющего Ñ€Ñды креÑел. Даже в холодном Ñвете неоновых ламп Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не заметить окружавшую ее ауру ÑпокойÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ притÑгательноÑть ее натуры. Девушка дышала глубоко и ровно, к ней полноÑтью вернулоÑÑŒ Ñамообладание, и, Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ¹ любовью, она теперь ÑтремилаÑÑŒ лишь к возмездию и воÑÑтановлению ÑправедливоÑти. У Виттории не было времени Ñменить шорты и топик на что-то более Ñолидное, и в прохладном воздухе кабины ее загорелые ноги покрылиÑÑŒ гуÑиной кожей. ЛÑнгдон, не раздумываÑ, ÑнÑл пиджак и предложил его девушке. – ÐмериканÑкое рыцарÑтво? – произнеÑла она, ответив на его заботу благодарной улыбкой. Самолет попал в зону турбулентноÑти, и его наÑтолько Ñильно трÑхнуло, что ЛÑнгдон даже иÑпугалÑÑ. Ð›Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ кабина Ñнова показалаÑÑŒ ему Ñлишком теÑной, и он попыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð³ÑƒÐ»Ñющим по широкому полю. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ, подумал он. Ведь когда вÑе Ñто произошло, он как раз находилÑÑ Ð½Ð° открытом проÑтранÑтве. Ð’ÑÐµÐ¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. Он прогнал нахлынувшие было воÑпоминаниÑ. Ð’Ñе Ñто ушло в прошлое. Стало доÑтоÑнием иÑтории. – Ð’Ñ‹ верите в Бога, миÑтер ЛÑнгдон? – внимательно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, ÑпроÑила ВитториÑ. Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð³ его в изумление. Или, еÑли быть более точным, даже не Ñам вопроÑ, а тот Ñерьезный тон, которым он был задан. «Верю ли Ñ Ð² Бога?» Рведь в глубине души он надеÑлÑÑ, что проведет полет, обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтоль Ñерьезные темы. Â«Ð”ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Â», – подумал ЛÑнгдон. Именно так говорили о нем его друзьÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° многолетнее изучение религии, Ñам он религиозным человеком так и не Ñтал. Он Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отноÑилÑÑ Ðº могущеÑтву веры, благотворительным делам церкви и той Ñиле, которую придавали многим людÑм их религиозные убеждениÑ… Однако полный отказ от вÑÑких Ñомнений, неизбежный Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñтинно верующего, ÑвлÑлÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñильным Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ разума ученого. – Я хочу верить, – уÑлышал он Ñвои Ñлова. – И что же вам мешает? – без тени вызова или оÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑла ВитториÑ. – Ð’Ñе Ñто не так проÑто, – фыркнул он. – Вера требует, еÑли так можно выразитьÑÑ, «актов веры». Верующий должен Ñерьезно отноÑитьÑÑ Ðº чудеÑам, не ÑомневатьÑÑ Ð² беÑпорочном зачатии и божеÑтвенном вмешательÑтве. Кроме того, вера предпиÑывает определенный ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ. БиблиÑ, Коран, буддийÑкие рукопиÑи… вÑе они Ñодержат практичеÑки идентичные требованиÑ, за нарушение коих уÑтановлены одинаковые наказаниÑ. Ð’ них говоритÑÑ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ ад, еÑли Ñ Ð½Ðµ Ñтану Ñледовать Ñтому поведенчеÑкому кодекÑу. Мне трудно предÑтавить Ñебе Бога, который управлÑет миром подобным образом. – ОÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ надеÑтьÑÑ, что вы не позволÑете Ñвоим Ñтудентам так беÑÑовеÑтно уходить от поÑтавленных вами вопроÑов. Ðто замечание заÑтало его враÑплох. – Что? – МиÑтер ЛÑнгдон, Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивала ваÑ, верите ли вы тому, что люди говорÑÑ‚ о Боге. Я ÑпроÑила: «Верите ли вы в Бога?» Ðто два Ñовершенно разных вопроÑа. СвÑщенное ПиÑание – Ñто… Ñобрание раÑÑказов, легенд. Ðто иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, как человек пыталÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвою потребноÑть в познании Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ вÑего Ñущего. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑуют ваши ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ литературных произведениÑÑ…. Я Ñпрашиваю: верите ли вы в Бога? Ощущаете ли приÑутÑтвие выÑшей Ñилы, когда вглÑдываетеÑÑŒ в звезды? Верите ли вы вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом, что темный Ñвод над вами – творение руки Божьей? ЛÑнгдон задумалÑÑ. – Может быть, Ñ Ñлишком беÑцеремонна? – Ðет. ПроÑто Ñ… – Ðе ÑомневаюÑÑŒ, что вы обÑуждаете вопроÑÑ‹ веры Ñо Ñвоими учениками. – ПоÑтоÑнно. – И вы, как мне кажетÑÑ, выÑтупаете в роли адвоката дьÑвола. Ð’Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ маÑло в огонь диÑкуÑÑии. – Вам, видимо, тоже не чужда преподавательÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть? – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон. – Ðет, но Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¼Ñƒ научилаÑÑŒ у папы. Леонардо Ветра мог Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ уÑпехом предÑтавлÑть обе Ñтороны петли МёбиуÑа. ЛÑнгдон раÑÑмеÑлÑÑ, предÑтавив Ñебе так называемую петлю МёбиуÑа – поверхноÑть, получаемую при Ñклеивании двух перевернутых отноÑительно друг друга концов прÑмоугольной полоÑки. Строго говорÑ, Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñ ÐœÑ‘Ð±Ð¸ÑƒÑа имеет вÑего лишь одну Ñторону. Впервые Ñту петлю ЛÑнгдон увидел в творениÑÑ… Ðшера[36]. – Могу Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вам один вопроÑ, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°? – Зовите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. Когда Ñ Ñлышу «миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°Â», то Ñразу начинаю чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно Ñтарой. Он подавил вздох, вдруг ощутив Ñвой преклонный возраÑÑ‚, и произнеÑ: – Ð’ таком Ñлучае Ñ â€“ Роберт. – У Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» ко мне вопроÑ. – Да. Что вы, будучи дочерью католичеÑкого ÑвÑщенника и одновременно ученым, думаете о религии? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð° немного, отброÑила упавшую на лоб прÑдь Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ Ñказала: – Ð ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð° Ñзыку или манере одеватьÑÑ. Мы вÑегда Ñ‚Ñготеем к тому, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ выроÑли. Ðо в конечном итоге вÑе мы заÑвлÑем одно и то же. Мы говорим, что в жизни имеетÑÑ Ñкрытый ÑмыÑл, и мы благодарны Ñиле, Ð½Ð°Ñ Ñоздавшей. Слова девушки заинтриговали ЛÑнгдона. – Следовательно, вы утверждаете, что Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ â€“ будь то хриÑтианÑтво, муÑульманÑтво или буддизм – завиÑит только от того, где мы родилиÑÑŒ? – Ðо разве Ñто не очевидно? – Ð’ таком Ñлучае вера вообще Ñлучайное Ñвление? – Ðичего подобного. Вера – Ñвление универÑальное. Ðо методы ее познаниÑ, к которым мы прибегаем, целиком завиÑÑÑ‚ от нашего выбора. Одни возноÑÑÑ‚ молитвы ИиÑуÑу, другие отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Мекку, а третьи изучают поведение Ñлементарных чаÑтиц. Ð’ конечном итоге вÑе мы занÑты поиÑком иÑтины, гораздо более грандиозной, чем мы Ñами. ЛÑнгдон пожалел, что его Ñтуденты не умеют выражать Ñвои мыÑли Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ точноÑтью. Да что там Ñтуденты! Он Ñам врÑд ли Ñмог бы выÑказать Ñто Ñтоль же ÑÑно. – Ркак же Бог? – ÑпроÑил он. – Ð’Ñ‹ в Бога веруете? Ðа Ñей раз Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð° довольно долго. – Ðаука говорит мне, – наконец Ñказала она, – что Бог должен ÑущеÑтвовать. Ðо мой разум утверждает, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñмогу понÑть Бога. Ð Ñердце тем временем подÑказывает, что Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого вовÑе и не предназначена. Четко изложено, подумал он и ÑпроÑил: – Итак, вы полагаете, что Бог ÑущеÑтвует, но понÑть Его мы никогда не Ñможем? – Ðе Его, а Ее, – улыбнулаÑÑŒ ВитториÑ. – Я Ñчитаю, что аборигены Северной Ðмерики были правы. – Мать ЗемлÑ? – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон. – ГеÑ[37]. Ðаша планета ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼, а каждый из Ð½Ð°Ñ â€“ его клеткой Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ей приÑущими функциÑми. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ вÑе взаимоÑвÑзаны. Мы Ñлужим друг другу, и одновременно мы Ñлужим целому. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, ЛÑнгдон вдруг почувÑтвовал, что в нем шевельнулиÑÑŒ чувÑтва, которых он не иÑпытывал уже много лет. Ð’ ее глазах таилоÑÑŒ какое-то очарование… Ð Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» так чиÑто… Он ощутил, что его Ñ‚Ñнет к Ñтой девушке. – МиÑтер ЛÑнгдон, разрешите мне задать вам еще один вопроÑ. – Роберт, – поправил он ее. – Когда Ñ Ñлышу «миÑтер ЛÑнгдон», Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°ÑŽ ÑÐµÐ±Ñ Ñтариком. Впрочем, Ñ Ð¸ еÑть Ñтарик… – Скажите, Роберт, еÑли можно, как вы начали заниматьÑÑ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼ «Иллюминати»? – Вообще-то в оÑнове вÑего были деньги, – ответил он, немного подумав. – Деньги? – разочарованно протÑнула девушка. – Ð’Ñ‹ оказывали какие-то платные уÑлуги? Давали конÑультации? ЛÑнгдон раÑÑмеÑлÑÑ, оÑознав, как прозвучали его Ñлова. – Ðет. Я говорю не о заработке. Я говорю о деньгах как о банкнотах. С Ñтими Ñловами он доÑтал из кармана брюк неÑколько купюр и выбрал из них бумажку доÑтоинÑтвом в один доллар. – Я увлекÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтого культа поÑле того, как обнаружил, что американÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑŽÑ‚Ð° проÑто уÑыпана Ñимволами иллюминатов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула на него из-под полуопущенных реÑниц. Она, видимо, не до конца понимала, наÑколько Ñерьезно Ñледует воÑпринимать Ñти Ñлова. – ПоÑмотрите на оборотную Ñторону, – Ñказал он, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ банкноту. – Видите большую печать Ñлева? – Ð’Ñ‹ имеете в виду пирамиду? – перевернув долларовую бумажку, ÑпроÑила ВитториÑ. – Именно. Какое значение, по вашему мнению, могла иметь пирамида Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñтории СШÐ? Девушка в ответ пожала плечами. – Вот именно, – продолжил ЛÑнгдон. – ÐбÑолютно никакого. – Тогда почему же она Ñмогла Ñтать центральным Ñимволом Большой гоÑударÑтвенной печати? – нахмурившиÑÑŒ, ÑпроÑила ВитториÑ. – Мрачный зигзаг иÑтории, – ответил ЛÑнгдон. – Пирамида – оккультный Ñимвол, предÑтавлÑющий ÑлиÑние Ñил, уÑтремленных вверх, к иÑточнику абÑолютного Света. Теперь внимательно поÑмотрите на то, что изображено чуть выше пирамиды. – Глаз в треугольнике, – ответила ВитториÑ, изучив банкноту. – Ðтот Ñимвол называетÑÑ trinacria. Вам доводилоÑÑŒ раньше видеть глаз в треугольнике? – Да, – немного помолчав, Ñказала девушка. – Ðо Ñ Ð½Ðµ помню… – Он изображен на Ñмблемах маÑонÑких лож во вÑем мире. – Значит, Ñто маÑонÑкий Ñимвол? – Ðет. Ðто Ñимвол иллюминатов. Члены братÑтва называют его «ÑиÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ‚Ð°Â». Призыв к поÑтоÑнным изменениÑм и проÑвещению. Глаз означает ÑпоÑобноÑть иллюминатов проникать в Ñуть вещей, а треугольником также обозначаетÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð° гречеÑкого алфавита «дельта», ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑким Ñимволом… – ИзменениÑ, Ñволюции, перехода к… – Я ÑовÑем забыл, что беÑедую Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¼, – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон. – Итак, вы хотите Ñказать, что Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Соединенных Штатов призывает к переменам и проникновению в Ñуть вещей? – Или, как Ñказали бы некоторые, к Ðовому мировому порÑдку. Витторию Ñти Ñлова ЛÑнгдона неÑколько удивили, но, вглÑдевшиÑÑŒ в банкноту, она протÑнула: – Под пирамидой напиÑано: «Novus… Ordo…» – «Novus Ordo Seculorum», – подхватил американец. – Что означает «Ðовый ÑекулÑрный порÑдок». – СекулÑрный в ÑмыÑле «нерелигиозный»? – Да. Именно нерелигиозный. Ð’ Ñтой фразе ÑÑно выражены цели ордена «Иллюминати», и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° кардинально противоречит напечатанным Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñловам: «Мы веруем в Бога». – Ðо каким образом вÑÑ Ñта Ñимволика Ñмогла поÑвитьÑÑ Ð½Ð° Ñамой могущеÑтвенной валюте мира? – обеÑпокоено ÑпроÑила ВитториÑ. – БольшинÑтво иÑÑледователей Ñчитают, что за Ñтим ÑтоÑл вице-президент Соединенных Штатов Генри УоллеÑ. Он занимал меÑто на верхних ÑтупенÑÑ… иерархичеÑкой леÑтницы маÑонов и, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, имел контакты Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Был ли он членом ÑообщеÑтва или проÑто находилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его влиÑнием, никто не знает. Ðо именно Ð£Ð¾Ð»Ð»ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» президенту Ñтот вариант большой печати. – Ðо каким образом? И почему президент Ñ Ñтим ÑоглаÑилÑÑ? – Президентом в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» Франклин Делано Рузвельт, и Ð£Ð¾Ð»Ð»ÐµÑ Ñказал ему, что Ñлова «Novus Ordo Seculorum» означают не что иное, как «Ðовый курÑ»[38]. – И вы хотите Ñказать, что Рузвельт дал команду казначейÑтву печатать деньги, не обратившиÑÑŒ за Ñоветом к другим ÑкÑпертам? – Ñ Ñомнением ÑпроÑила ВитториÑ. – Ð’ Ñтом не было нужды. Они Ñ Ð£Ð¾Ð»Ð»ÐµÑом были Ñловно родные братьÑ. – БратьÑ? – ЗаглÑните в Ñвои книги по иÑтории, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон. – Франклин Делано Рузвельт был извеÑтнейшим маÑоном. Глава 32 ЛÑнгдон затаил дыхание, когда «Х-33» широкой Ñпиралью пошел на Ñнижение в международном аÑропорту Рима, ноÑÑщем Ð¸Ð¼Ñ Ð›ÐµÐ¾Ð½Ð°Ñ€Ð´Ð¾ да Винчи. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñидела Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что она уÑилием воли пытаетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. Летательный аппарат коÑнулÑÑ Ð¿Ð¾Ñадочной полоÑÑ‹ и покатил к какому-то чаÑтному ангару. – Прошу извинить за долгое путешеÑтвие, – Ñказал поÑвившийÑÑ Ð¸Ð· кабины пилот. – Мне пришлоÑÑŒ Ñдерживать беднÑжку, чтобы Ñнизить шум Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ полете над наÑеленными районами. ЛÑнгдон взглÑнул на чаÑÑ‹. ОказалоÑÑŒ, что полет продолжалÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ Ñемь минут. Открыв внешний люк, пилот ÑпроÑил: – Кто-нибудь может мне Ñказать, что проиÑходит? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ЛÑнгдон предпочли промолчать. – Ðу и ладно, – безо вÑÑкой обиды Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚. – Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ в кабине и буду в одиночеÑтве наÑлаждатьÑÑ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹. При выходе из ангара им в глаза брызнули Ñркие лучи предвечернего Ñолнца, и ЛÑнгдон переброÑил Ñвой твидовый пиджак через плечо. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла лицо к небу и глубоко вздохнула, Ñловно Ñолнечные лучи зарÑжали ее какой-то таинÑтвенной телепатичеÑкой Ñнергией. Средиземноморье, подумал уже начинающий потеть ЛÑнгдон. – Ðе кажетÑÑ Ð»Ð¸ вам, что Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÐºÑов вы немного Ñтароваты? – не поворачиваÑÑÑŒ, неожиданно ÑпроÑила ВитториÑ. – ПроÑтите, не понимаю… – Ваши чаÑÑ‹. Я обратила на них внимание еще в Ñамолете. ЛÑнгдон Ñлегка покраÑнел. Ему уже не раз приходилоÑÑŒ вÑтавать на защиту Ñвоих ручных чаÑов. Ðти коллекционные чаÑÑ‹ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Микки-МауÑа на циферблате еще в детÑтве подарили ему родители. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° глупый вид мышонка, ручонки которого Ñлужили Ñтрелками, ЛÑнгдон никогда не раÑÑтавалÑÑ Ñ Ñтими чаÑами. ЧаÑÑ‹ были водонепроницаемыми, а цифры ÑветилиÑÑŒ в темноте, что было очень удобно при плавании в баÑÑейне и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ… прогулок по неоÑвещенным дорожкам универÑитетÑкого кампуÑа. Когда Ñтуденты говорили о некоторой ÑкÑтравагантноÑти ÑÑтетичеÑких приÑтраÑтий Ñвоего профеÑÑора, тот неизменно отвечал, что ноÑит Микки как Ñимвол Ñвоей душевной молодоÑти. – ШеÑть чаÑов вечера, – Ñказал он. – Думаю, что Ñкипаж Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ подан, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñмотреть в небо, заметила ВитториÑ. ЛÑнгдон уÑлышал в отдалении шум двигателÑ. Когда он поднÑл глаза, Ñердце у него упало. С Ñевера на небольшой выÑоте, почти над Ñамой взлетной полоÑой, к ним приближалÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑкÑпедиции в Ðндах, когда он занималÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками линий ÐаÑка[39] в южном Перу, ему пришлоÑÑŒ летать на вертолете, и никакого удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтих полетов он, надо Ñказать, не получил. Ð›ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°. ПреÑытившиÑÑŒ впечатлениÑми от двух полетов в Ñтратоплане, ЛÑнгдон очень надеÑлÑÑ Ð½Ð° то, что Ватикан пришлет за ними автомобиль. Ðо его надежды не ÑбылиÑÑŒ. Вертушка Ñнизила ÑкороÑть, повиÑела неÑколько мгновений над их головами и начала ÑпуÑк на поÑадочную полоÑу. Машина была окрашена в белый цвет, а на ее борту был изображен герб: два Ñкрещенных ключа на фоне папÑкой тиары. ЛÑнгдон прекраÑно знал Ñтот ÑвÑщенный Ñимвол ÑвÑтого преÑтола. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто была правительÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, а преÑтолом в буквальном ÑмыÑле Ñлова ÑвлÑлÑÑ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹ трон СвÑтого Петра. «СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°Â», – подумал ЛÑнгдон, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° приземлÑющимÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Он ÑовÑем забыл, что Ватикан имеет в Ñвоем раÑпорÑжении неÑколько подобных аппаратов: Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтавки папы в аÑропорт, на вÑтречи Ñ Ð¿Ð°Ñтвой и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð² в летнюю резиденцию ÑвÑтейшего в Гандольфо. ОкажиÑÑŒ он на меÑте папы, ЛÑнгдон определенно предпочел бы путешеÑтвовать на автомобиле. Пилот выпрыгнул из кабины и быÑтрым шагом направилÑÑ Ðº ним по бетону аÑродрома. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸. – Ðеужели нам придетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ лететь? – тревожно ÑпроÑила она. – Лететь иль не лететь – вот в чем вопроÑ, – продекламировал ЛÑнгдон, целиком разделÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ñƒ девушки. Пилот выглÑдел так, Ñловно готовилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ на Ñцену в одной из шекÑпировÑких пьеÑ. Его камзол Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами был разриÑован широкими вертикальными Ñрко-Ñиними и золотыми полоÑами. Цвета панталон и гетр полноÑтью повторÑли раÑкраÑку верхней чаÑти одеÑниÑ. Ðа ногах у него были черные туфли, чем-то напоминающие домашние тапочки. Ðа голове пилота краÑовалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ фетровый берет. – Ð¢Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° швейцарÑких гвардейцев, – поÑÑнил ЛÑнгдон. – Ðтот фаÑон придумал Ñам Микеланджело. – Когда пилот приблизилÑÑ, американец поморщилÑÑ Ð¸ добавил: – Ðе Ñамое лучшее из его творений, надо Ñказать. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтоль оÑлепительный нарÑд, пилот вÑем Ñвоим видом демонÑтрировал, что дело знает. Он двигалÑÑ Ðº ним решительным шагом и имел выправку американÑкого морÑкого пехотинца. ЛÑнгдон читал о том, наÑколько Ñтрого проходит отбор в швейцарÑкую гвардию. Гвардейцы набиралиÑÑŒ в четырех католичеÑких кантонах Швейцарии. Каждый из претендентов должен был быть холоÑÑ‚Ñком 19-30 лет, роÑтом не менее 180 Ñм, уже отÑлужившим в швейцарÑкой армии. ПапÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ ÑчиталаÑÑŒ Ñамой верной и надежной охраной в мире и вызывала завиÑть у глав многих правительÑтв. – Ð’Ñ‹ из ЦЕРÐа? – Ñтальным голоÑом ÑпроÑил, заÑтыв в шаге от них, швейцарец. – Так точно, ÑÑÑ€, – ответил ЛÑнгдон. – Вам удалоÑÑŒ долететь на удивление быÑтро, – заметил гвардеец и броÑил на «Х-33» удивленный взглÑд. – Мадам, – продолжил он, обращаÑÑÑŒ к Виттории, – у Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-нибудь Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°? – ПроÑтите, но… боюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽâ€¦ – Лица в шортах в Ватикан не допуÑкаютÑÑ, – Ñказал швейцарец, показав на нижние конечноÑти девушки. ЛÑнгдон броÑил взглÑд на обнаженные ноги Виттории и вконец раÑÑтроилÑÑ. Как он мог забыть, что в Ватикане Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ноги выше колена? Ðи мужчинам, ни женщинам. Ðтот запрет был призван демонÑтрировать уважение поÑетителей к Городу Бога. – Ðто вÑе, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть, – ответила ВитториÑ. – Мы очень Ñпешили. Гвардеец понимающе кивнул, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ был Ñвно недоволен. ОбратившиÑÑŒ к ЛÑнгдону, он ÑпроÑил: – ЕÑть ли у Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-нибудь оружие, ÑÑÑ€? «Какое оружие? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой нет даже Ñмены чиÑтого бельÑ», – подумал ЛÑнгдон и отрицательно покачал головой. Швейцарец приÑел у ног американца и принÑлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ доÑматривать, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¾Ñков. Ðе очень доверчивый парень, подумал ЛÑнгдон и недовольно поморщилÑÑ, когда крепкие руки гвардейца подобралиÑÑŒ Ñлишком близко к промежноÑти. ОбÑледовав грудь, плечи и Ñпину ЛÑнгдона и, видимо, убедившиÑÑŒ, что у того ничего нет, гвардеец обратил Ñвой взор на Витторию. – Ðе Ñмейте даже и думать! – броÑила она. Гвардеец вперилÑÑ Ð² девушку Ñуровым взглÑдом, видимо, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ запугать. Ðо Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ дрогнула. – Что Ñто? – ÑпроÑил Ñтраж Ватикана, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° небольшую выпуклоÑть на кармане ее шортов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтала ÑверхплоÑкий Ñотовый телефон. Гвардеец открыл его, дождалÑÑ Ð³ÑƒÐ´ÐºÐ° и, удоÑтоверившиÑÑŒ, что Ñто дейÑтвительно вÑего лишь переговорное уÑтройÑтво, вернул аппарат девушке. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñунула мобильник в карман. – Ртеперь повернитеÑÑŒ, пожалуйÑта, – Ñказал гвардеец. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑÑтавила руки и Ñовершила поворот на 360 градуÑов. Пока швейцарец внимательно разглÑдывал девушку, ЛÑнгдон уÑпел заметить, что ни топик, ни облегающие шорты ÑовÑем не выпÑчиваютÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где им выпÑчиватьÑÑ Ð½Ðµ положено. Гвардеец, видимо, пришел к такому же заключению. – Благодарю ваÑ, – Ñказал он. – Сюда, пожалуйÑта. ЛопаÑти вертолета швейцарÑкой гвардии лениво крутилиÑÑŒ на холоÑтом ходу. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ на борт первой. С видом профеÑÑионала, лишь чуть-чуть пригнувшиÑÑŒ, она прошла под лопаÑÑ‚Ñми винта. ЛÑнгдон же чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ менее уверенно. – Рна машине никак было нельзÑ? – полушутливо прокричал он на ухо поднимающемуÑÑ Ð½Ð° Ñвое меÑто пилоту. Швейцарец не удоÑтоил его ответом. ЛÑнгдон Ñлышал о римÑких водителÑÑ…-маньÑках и понимал, что полет в Ñтом городе был, видимо, наиболее безопаÑным ÑпоÑобом передвижениÑ. Он глубоко вздохнул, низко пригнулÑÑ, чтобы избежать удара вращающихÑÑ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñтей, и забралÑÑ Ð² кабину. Гвардеец прибавил газа, и ВитториÑ, пытаÑÑÑŒ перекричать шум двигателÑ, ÑпроÑила: – Вам удалоÑÑŒ обнаружить ÑоÑуд?! Пилот обернулÑÑ Ð¸ недоуменно поÑмотрел на девушку. – Что? – Я говорю о ÑоÑуде. Разве вы не звонили в ЦЕРРв ÑвÑзи Ñ Ñтим? – Ðе понимаю, о чем вы, – пожал плечами гвардеец. – Я получил приказ забрать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° аÑродроме. Ðто вÑе, что мне извеÑтно. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила на ЛÑнгдона тревожный взглÑд. – ПриÑтегните, пожалуйÑта, ремни, – напомнил пилот. ЛÑнгдон вытÑнул ремень безопаÑноÑти и заÑтегнул на животе прÑжку. Ему показалоÑÑŒ, что Ñтены крошечного фюзелÑжа ÑдвинулиÑÑŒ еще Ñильнее, не оÑтавлÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти дышать. Летательный аппарат Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ взмыл в воздух и резво взÑл ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° Ñевер в направлении Рима. Рим… Ñтолица мира. Город, в котором когда-то правил Цезарь и где был раÑпÑÑ‚ ÑвÑтой Петр. Колыбель Ñовременной цивилизации. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² его Ñердце… тикает механизм бомбы замедленного дейÑтвиÑ. Глава 33 С выÑоты птичьего полета Рим казалÑÑ Ð±ÐµÑпорÑдочным переплетением улиц – Ñложный лабиринт Ñтаринных дорог, огибающих огромные Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ð², иÑкрÑщиеÑÑ Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½Ñ‹ и многочиÑленные древние руины. Вертолет Ватикана летел довольно низко, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°ÑÑ‚Ñми Ñмог, поÑтоÑнно виÑÑщий над Вечным городом и заÑтавлÑющий давитьÑÑ Ð² кашле неÑчаÑтных горожан. ЛÑнгдон Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом наблюдал за Ñнующими в разные Ñтороны мопедами, туриÑтичеÑкими автобуÑами и крошечными «фиатами». «КойааниÑкатÑи», – подумал он, припомнив Ñлово, употреблÑемое индейцами племени хопи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñуматошной, Ñумбурной жизни. Молча ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° ÑоÑеднем креÑле Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñем Ñвоим видом выражала готовноÑть дейÑтвовать. Вертолет резко взмыл вверх, а Ñердце ЛÑнгдона, напротив, провалилоÑÑŒ куда-то в желудок. Он поÑмотрел вперед и увидел вдали поднимающиеÑÑ Ðº небу развалины римÑкого КолизеÑ. ЛÑнгдон вÑегда Ñчитал Ñто величеÑтвенное Ñооружение одним из парадокÑов иÑтории. Огромный амфитеатр, в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñимволизирующий доÑтижение древней культуры, в течение многих Ñтолетий Ñлужил Ñценой, на которой разыгрывалиÑÑŒ Ñамые варварÑкие предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² иÑтории человечеÑтва. ЗдеÑÑŒ голодные львы рвали на чаÑти беÑпомощных людей, а армии рабов ÑражалиÑÑŒ, иÑтреблÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. ЗдеÑÑŒ на глазах тыÑÑч зрителей наÑиловали ÑкзотичеÑких, захваченных в далеких Ñтранах женщин. ЗдеÑÑŒ рубили головы и публично каÑтрировали. ОÑобенно ЛÑнгдона забавлÑло то, что знаменитое СолдатÑкое поле Гарварда было Ñооружено по образу и подобию КолизеÑ. Видимо, не Ñлучайно, думал он, на Ñтом Ñтадионе каждую оÑень пробуждаютÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ðµ древние инÑтинкты и обезумевшие футбольные фанаты ГарвардÑкого универÑитета требуют крови ненавиÑтных противников из ЙелÑ. Чуть дальше к Ñеверу ЛÑнгдон увидел Форум – Ñердце дохриÑтианÑкого Рима. Полуразрушенные колонны напоминали поваленные Ð½Ð°Ð´Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð½Ð° кладбище, которое по какой-то Ñтранной иронии Ñудьбы не было поглощено огромным мегаполиÑом. Ðа западе город раÑÑекала Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð° Тибра. Даже Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° ЛÑнгдон видел, наÑколько глубока Ñта река. Ðа ее блеÑÑ‚Ñщей поверхноÑти там и тут виднелиÑÑŒ пениÑтые воронки водоворотов, затÑгивающих в ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¹ муÑор. – ПрÑмо по курÑу, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ еще выше. ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрели в указанном направлении. ПрÑмо перед ними над голубоватой дымкой Ñмога возвышалÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкий купол Ñобора СвÑтого Петра. – Рвот Ñто творение, – Ñказал ЛÑнгдон, обращаÑÑÑŒ к Виттории, – Микеланджело Ñвно удалоÑÑŒ. ЛÑнгдону никогда не доводилоÑÑŒ видеть Ñобор Ñ Ð²Ñ‹Ñоты птичьего полета. Ð’ лучах предвечернего южного Ñолнца мраморный, украшенный многочиÑленными ÑтатуÑми фронтон Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‹Ñ…Ð°Ð» розовым огнем. Ðапоминающее огромный грот помещение Ñобора могло одновременно вмеÑтить 60 000 молÑщихÑÑ, что более чем в Ñто раз превышало вÑе наÑеление Ватикана – Ñамого маленького гоÑударÑтва на планете. Ðо и Ñооружение таких невероÑтных размеров не могло подавить Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑкинувшейÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним площади. Ð’Ñ‹Ð¼Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ проÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑŒÑцца, раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñамом Ñердце Рима, ÑвлÑла Ñобой подобие Центрального парка в клаÑÑичеÑком Ñтиле. Овал шириной 240 метров Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñми обрамлÑла ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ð´Ð° из 284 ÑтоÑщих в четыре Ñ€Ñда доричеÑких колонн, над которыми выÑилиÑÑŒ 140 Ñкульптурных изображений ÑвÑтых и мучеников. Ð’Ñ‹Ñота колонн в каждом Ñ€Ñду по мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº площади немного уменьшалаÑÑŒ, что Ñоздавало Ñвоего рода trompe l'oeil[40] призванный подчеркнуть величие Ñтого меÑта. По обеим Ñторонам площади раÑполагалиÑÑŒ два прекраÑных фонтана, а в Ñамом ее центре возвышалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Калигулой египетÑкий обелиÑк. Император украÑил обелиÑком цирк, и лишь в 1586 году камень нашел Ñвое меÑто на площади перед главным Ñобором католичеÑкого мира. Теперь на его вершине Ñверкал креÑÑ‚ – Ñимвол хриÑтианÑтва. ИнтереÑно, что подумал бы ÑвÑтой Петр, окажиÑÑŒ он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, размышлÑл ЛÑнгдон, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑвÑтыню. Петр умер, раÑпÑтый вниз головой на Ñтом Ñамом меÑте, и теперь его прах покоилÑÑ Ð² гробнице, раÑположенной в глубоком подземелье под куполом базилики. Ðто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑех гробниц хриÑтианÑкого мира. – Ватикан, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚ без тени гоÑтеприимÑтва. ЛÑнгдон поÑмотрел на маÑчившие впереди Ñтены и баÑтионы, окружающие Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°. Очень неподходÑщаÑ… какаÑ-то Ñлишком Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° духа, влаÑти и Ñтаринных тайн, подумал он. – Смотрите! – крикнула ВитториÑ, потÑнув американца за рукав и приникнув к иллюминатору. ЛÑнгдон вытÑнул шею и поÑмотрел на площадь СвÑтого Петра. – Смотрите туда… ЛÑнгдон взглÑнул в указанном направлении, и ему показалоÑÑŒ, что он увидел автомобильную парковку. ДальнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть площади была заполнена огромными автобуÑами и фургонами, Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñˆ которых в небо Ñмотрели тарелки телевизионных антенн. Ðа тарелках можно было прочеÑть хорошо знакомые надпиÑи: ЕВРОПЕЙСКОЕ ТЕЛЕВИДЕÐИЕ ВИДЕО-ИТÐЛИЯ БИ-БИ-СИ ЮÐÐЙТЕД ПРЕСС ИÐТЕРÐÐШÐЛ Ðеужели ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± антиматерии уже проÑочилиÑÑŒ в преÑÑу? Ðтого не может быть, неÑколько раÑтерÑнно подумал ЛÑнгдон. – Почему здеÑÑŒ так много предÑтавителей преÑÑÑ‹? – напрÑженным голоÑом поинтереÑовалаÑÑŒ ВитториÑ. – Что у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит? – Что проиÑходит? Ðеужели вы не знаете? – броÑив на нее через плечо недоуменный взглÑд, ÑпроÑил, в Ñвою очередь, пилот. – Ðет! – резко и чуть хрипло ответила она. – Il Conclavo, – ответил пилот. – Двери будут опечатаны примерно через чаÑ. ВеÑÑŒ мир Ñледит за Ñтим Ñобытием. Il Conclavo. Ðто Ñлово долгим Ñхом отозвалоÑÑŒ в мозгу ЛÑнгдона и Ñ‚Ñжелым камнем обрушилоÑÑŒ куда-то вниз, в облаÑть Ñердца. Il Conclavo. ВатиканÑкий конклав. Как он мог забыть? СовÑем недавно об Ñтом ÑообщалоÑÑŒ во вÑех Ñводках новоÑтей. ПÑтнадцать дней назад, поÑле двенадцатилетнего Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° СвÑтом преÑтоле, ушел из жизни вÑеми любимый папа. Во вÑех газетах мира поÑвилиÑÑŒ Ñтатьи о ÑлучившемÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñна кровоизлиÑнии в мозг. Ðта Ñмерть Ñтала наÑтолько неожиданной, что у многих возникли Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно ее дейÑтвительной причины. Однако об Ñтом предпочитали говорить шепотом. И вот теперь, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸, ровно через пÑтнадцать дней поÑле кончины папы, Ватикан Ñозвал конклав. 165 кардиналов ÑъехалиÑÑŒ в Рим Ñо вÑех концов хриÑтианÑкого мира. Ðти наиболее могущеÑтвенные ÑвÑщенноÑлужители ÑобралиÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² Ватикане Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы избрать нового папу. Ð’Ñе кардиналы планеты под одной крышей, думал ЛÑнгдон, когда вертолет пролетал над Ñобором СвÑтого Петра. За Ñобором его взору открылиÑÑŒ знаменитые Ñады Ватикана и здание правительÑтва. Ð’ÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñтруктура римÑко-католичеÑкой церкви оказалаÑÑŒ – в Ñамом буквальном ÑмыÑле Ñтого Ñлова – на пороховой бочке. Глава 34 Кардинал Мортати, безуÑпешно пытаÑÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ, Ñмотрел в роÑкошный потолок СикÑтинÑкой капеллы. Покрытые фреÑками Ñтены отражали голоÑа ÑобравшихÑÑ Ð² капелле кардиналов. СъехавшиеÑÑ Ñо вÑего мира ÑвÑщенноÑлужители толпилиÑÑŒ в оÑвещаемой Ñвечами чаÑовне, оживленно обмениваÑÑÑŒ впечатлениÑми и Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‹. Разговаривали взволнованным шепотом на многих Ñзыках, универÑальными же ÑредÑтвами Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалиÑÑŒ английÑкий, итальÑнÑкий и иÑпанÑкий. Традиционный ÑпоÑоб оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¸ÐºÑтинÑкой капеллы был веÑьма Ñффектным. Солнечный Ñвет попадал в помещение через цветные Ñтекла под потолком, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что Ñти Ñркие, раÑÑекающие тьму лучи ниÑходÑÑ‚ прÑмо Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ. Так было вÑегда, но только не ÑегоднÑ. СоглаÑно традиции, вÑе окна капеллы были затÑнуты черным бархатом. Ðто делалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы никто из находÑщихÑÑ Ð² помещении людей никак не мог ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ миром. Глубокую тьму СикÑтинÑкой капеллы Ñлегка разгонÑл лишь Ñвет от горÑщих Ñвечей… СоздавалоÑÑŒ впечатление, что Ñто мерцающее ÑиÑние очищало каждого, кто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоприкаÑалÑÑ. Кардиналы в Ñтом Ñвете казалиÑÑŒ беÑтелеÑными духами… ÑтановилиÑÑŒ похожими на ÑвÑтых. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть, думал Мортати, наблюдать за Ñтим ÑвÑщеннодейÑтвием. Кардиналы Ñтарше воÑьмидеÑÑти лет папой быть избраны не могли и на конклав не приглашалиÑÑŒ. Ð’ Ñвои ÑемьдеÑÑÑ‚ девÑть лет Мортати оказалÑÑ Ñтаршим по возраÑту, и ему доверили Ñледить за процедурой выборов. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ¹ традиции, кардиналы ÑобралиÑÑŒ в капелле за два чаÑа до Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð°, чтобы поговорить Ñо Ñтарыми друзьÑми и провеÑти поÑледние конÑультации. Ровно в Ñемь чаÑов вечера в капелле должен был поÑвитьÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹[41] покойного папы, чтобы прочитать молитву и тут же удалитьÑÑ. Затем швейцарÑкие гвардейцы опечатают двери, заперев кардиналов в капелле. Лишь поÑле Ñтого можно будет приÑтупить к древнейшему и Ñамому таинÑтвенному политичеÑкому ритуалу. Кардиналов не выпуÑÑ‚ÑÑ‚ на Ñвободу до тех пор, пока они не решат между Ñобой, кому быть новым папой. Конклав. Даже Ñамо Ñто Ñлово подразумевало тайну. «Con clave» – в буквальном переводе «закрытый на ключ». Кардиналам категоричеÑки запрещалоÑÑŒ в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтупать в какие-либо контакты Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ миром. Ðикаких телефонных звонков. Ðикаких поÑланий. Ðикаких перешептываний через замочную Ñкважину. Конклав ÑвлÑл Ñобой вакуум, не подверженный воздейÑтвию внешней Ñреды. Ðичто не должно было повлиÑть на решение кардиналов, поÑкольку «solum Dum prae okulis» – «лишь Бог был перед их глазами». За Ñтенами капеллы, или, вернее, Ватикана, томилиÑÑŒ в ожидании предÑтавители преÑÑÑ‹, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, кто Ñтанет будущим главой целого миллиарда наÑелÑющих земной шар католиков. ÐтмоÑфера на конклавах иногда накалÑлаÑÑŒ до предела, и иÑтории были извеÑтны Ñлучаи, когда возникающее на них политичеÑкое противоÑтоÑние приводило к человечеÑким жертвам. СвÑщенные Ñтены капеллы были ÑвидетелÑми жеÑтоких драк, загадочных отравлений и даже Ñвных убийÑтв. Ð’Ñе Ñто – древнÑÑ Ð¸ÑториÑ, думал Мортати. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе кардиналы выÑтупÑÑ‚ единым фронтом, конклав пройдет в благоÑтной атмоÑфере и… даÑÑ‚ Бог, окажетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼. Во вÑÑком Ñлучае, он так предполагал. Ðо ÑлучилоÑÑŒ то, чего никто не ожидал. По какой-то таинÑтвенной причине в капелле отÑутÑтвовали четыре кардинала. Мортати знал, что вÑе входы и выходы в Ватикане тщательно охранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ кардиналы не могли уйти далеко. Ðо тем не менее Ñтарик начал беÑпокоитьÑÑ, поÑкольку до молитвы Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ чуть менее чаÑа. Ведь четыре пропавших ÑвÑщенноÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ были обычными кардиналами. Они были теми Ñамыми кардиналами. Ð§ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Как лицо, ответÑтвенное за проведение выборов, Мортати по ÑоответÑтвующим каналам извеÑтил командование швейцарÑкой гвардии об иÑчезновении кардиналов. Ответа от гвардейцев пока не поÑтупило. Другие кардиналы, заметив необъÑÑнимое отÑутÑтвие Ñвоих коллег, начали тревожно перешептыватьÑÑ. Ðти четверо проÑто обÑзаны были находитьÑÑ Ð² СикÑтинÑкой капелле! Кардинал Мортати начал подумывать, что конклав может оказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ, чем он раÑÑчитывал. ЕÑли бы он знал, чем закончитÑÑ Ñтот вечер! Глава 35 ПоÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° вертолетов из Ñоображений безопаÑноÑти и во избежание излишнего шума находилаÑÑŒ в Ñеверо-западном углу Ватикана, на макÑимальном удалении от Ñобора СвÑтого Петра. – Твердь земнаÑ, – объÑвил пилот, как только шаÑÑи вертолета коÑнулиÑÑŒ бетонной площадки. ПоÑле Ñтого он вышел из кабины и открыл дверь паÑÑажирÑкого отÑека Ð´Ð»Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ и ЛÑнгдона. ЛÑнгдон, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· машины первым, повернулÑÑ, чтобы помочь ÑпуÑтитьÑÑ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸, но та без его помощи легко Ñпрыгнула на землю. Было видно, что девушка вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом ÑтремитÑÑ Ðº одной цели – найти антивещеÑтво, до того как ÑлучитÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ. Пилот прикрыл Ñтекло кабины Ñолнцезащитным чехлом и провел их к транÑпортному ÑредÑтву, очень напоминающему Ñлектрокар, который игроки в гольф иÑпользуют Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ полю. От обычного Ñлектрокара Ñтот механизм отличалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ большими размерами. Кар-перероÑток беÑшумно повез их вдоль западной границы города-гоÑударÑтва – выÑоченной бетонной Ñтены, вполне ÑпоÑобной противоÑтоÑть танковой атаке противника. Вдоль Ñтены через каждые пÑтьдеÑÑÑ‚ метров ÑтоÑли по Ñтойке «Ñмирно» швейцарÑкие гвардейцы, внимательно Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, что проиÑходит на территории Ñтраны. Кар резко Ñвернул на виа делла ОÑÑерваторио, и ЛÑнгдон увидел неÑколько ÑмотрÑщих в разные Ñтороны дорожных указателей: ПРÐВИТЕЛЬСТВЕÐÐЫЙ ДВОРЕЦ КОЛЛЕГИЯ ПО ДЕЛÐМ ÐФИОПИИ СОБОРСВ. ПЕТРРСИКСТИÐСКÐЯ КÐПЕЛЛРВодитель прибавил ÑкороÑть, и они понеÑлиÑÑŒ по ухоженной до блеÑка дороге. Через пару Ñекунд мимо них проплыло приземиÑтое здание, на котором значилоÑÑŒ «Радио Ватикана». Так вот как, оказываетÑÑ, выглÑдит Ñердце знаменитого «Radio Vaticana», Ñеющего Ñлово Божие Ñреди миллионов Ñлушателей во вÑех чаÑÑ‚ÑÑ… Ñвета. – Attenzione![42] – броÑил водитель, резко Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐºÑƒ. Кар Ñвернул за угол, и ЛÑнгдон не поверил Ñвоим глазам, наÑтолько прекраÑным оказалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним вид. Giardini Vaticani. Знаменитые Ñады Ватикана – подлинное Ñердце Ñтого города-гоÑударÑтва, подумал он. Мало кому из проÑтых Ñмертных доводилоÑÑŒ видеть Ватикан Ñ Ñтой точки. ПрÑмо перед ними выÑилаÑÑŒ громада Ñобора СвÑтого Петра, а чуть Ñправа раÑполагалаÑÑŒ папÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð² Ñтиле барокко, ничуть не уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² Ñвоем великолепии пышному барокко ВерÑалÑ. Строгое здание, приютившее правительÑтво города-гоÑударÑтва, теперь находилоÑÑŒ у них за Ñпиной. Рвпереди Ñлева возвышалÑÑ Ð¼Ð°ÑÑивный многоугольник Ð¼ÑƒÐ·ÐµÑ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°. ЛÑнгдон оÑознавал, что в Ñтот раз времени Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ·ÐµÑ Ñƒ него не будет. – Где вÑе? – ÑпроÑила ВитториÑ, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтынные лужайки и тротуары. Гвардеец взглÑнул на Ñвои черные, выглÑдевшие Ñовершенно неумеÑтно под пышным рукавом униформы армейÑкие чаÑÑ‹ и Ñказал: – Ð’Ñе кардиналы уже ÑобралиÑÑŒ в СикÑтинÑкой капелле. Конклав открываетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ чем через чаÑ. ЛÑнгдон кивнул, припомнив, что кардиналы приходÑÑ‚ в капеллу за два чаÑа до начала, чтобы предатьÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ размышлениÑм и обменÑтьÑÑ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми Ñо Ñвоими прибывшими Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… концов земли коллегами. Ðти два чаÑа предназначалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы воÑÑтановить Ñтарую дружбу и Ñделать предÑтоÑщие дебаты не Ñтоль жаркими. – Ркуда подевалиÑÑŒ оÑтальные обитатели и перÑонал? – полюбопытÑтвовала ВитториÑ. – Удалены до Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð° в целÑÑ… безопаÑноÑти и Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹, – Ñообщил швейцарец. – Когда он завершитÑÑ? – Рвот Ñто извеÑтно лишь одному Богу, – пожал плечами гвардеец, и по Ñтому жеÑту и тону его голоÑа можно было понÑть, что молодой человек вкладывает в Ñвои Ñлова буквальный ÑмыÑл. ОÑтавив машину на зеленой лужайке прÑмо за Ñобором СвÑтого Петра, швейцарец провел ЛÑнгдона и Витторию вдоль каменной Ñтены до мощенной мраморными плитами площади, раÑположенной Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñтороны Ñобора. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· площадь, они Ñнова подошли к базилике и двинулиÑÑŒ по виа Бельведер мимо ÑтоÑщих вплотную друг к другу зданий. ПоÑкольку ЛÑнгдону приходилоÑÑŒ заниматьÑÑ Ð¸Ñторией иÑкуÑÑтва, он обладал доÑтаточными познаниÑми в итальÑнÑком Ñзыке, чтобы понÑть из надпиÑей, что их путь лежит мимо типографии, лаборатории по реÑтаврации гобеленов, почтового ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ церкви СвÑтой Ðнны. Затем, миновав еще одну площадь, они прибыли к меÑту назначениÑ. ПриземиÑтое здание, Ñлужившее штаб-квартирой швейцарÑкой гвардии, раÑполагалоÑÑŒ на Ñеверо-воÑточном краю Ватикана, Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ кордегардии. По обе Ñтороны от входных дверей штаба, подобно каменным изваÑниÑм, замерли два швейцарÑких гвардейца. Ðа Ñей раз ЛÑнгдон был вынужден признать, что Ñти парни выглÑдели вовÑе не комично. Стражи так же, как и их проводник, были облачены в голубую Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ форму, но в руках у них были традиционные «длинные мечи Ватикана» – воÑьмифутовые ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ñ Ð¾Ñтрыми как бритва наконечниками в форме полумеÑÑца. ЕÑли верить легендам, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€ÐµÑтовых походов Ñти полумеÑÑцы ÑнеÑли беÑчиÑленное множеÑтво муÑульманÑких голов. Как только ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ к дверÑм, оба гвардейца, как по команде, Ñделали шаг вперед и ÑкреÑтили копьÑ, загородив проход. – I pantaloni, – в замешательÑтве Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из них, обращаÑÑÑŒ к пилоту и Ñвободной рукой ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° шорты Виттории. – Il comandante voule vederli subito[43], – отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñверхбдительного Ñтража пилот. ЧаÑовые Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ миной неохотно отÑтупили в Ñторону. Внутри Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° прохлада, и оно ÑовÑем не походило на помещение Ñлужбы безопаÑноÑти, каким его предÑтавлÑл Ñебе ЛÑнгдон. Ðа Ñтенах изыÑканно украшенных и безупречно обÑтавленных холлов виÑели картины, которые любой музей мира помеÑтил бы на Ñамом почетном меÑте. – Вниз, пожалуйÑта, – приглаÑил пилот, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° довольно крутые Ñтупени. ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð»Ð¸ по беломраморным ÑтупенÑм Ñквозь Ñтрой Ñкульптур. Ðто были Ñтатуи обнаженных мужчин, и на каждой из них имелÑÑ Ñ„Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ лиÑток, который был чуть Ñветлее оÑтального тела. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑтрациÑ, подумал ЛÑнгдон. Ðто была одна из Ñамых величайших потерь, которые понеÑло иÑкуÑÑтво ВозрождениÑ. Ð’ 1857 году папа Пий IX решил, что чрезмерно точное воÑпроизведение мужÑкого тела может пробудить похоть у обитателей Ватикана. ПоÑтому, вооружившиÑÑŒ резцом и киÑнкой, он ÑобÑтвенноручно Ñрубил гениталии у вÑех мужÑких Ñкульптур. Папа изувечил шедевры Микеланджело, Браманте[44] и Бернини. ÐанеÑенные Ñкульптурам Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñтыдливо прикрыты алебаÑтровыми фиговыми лиÑтками. ЛÑнгдона вÑегда занимал вопроÑ, не Ñтоит ли где-нибудь в Ватикане громадный, заполненный мраморными пениÑами Ñундук?.. – Сюда, – провозглаÑил проводник. Они уже ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÑтницы и теперь ÑтоÑли перед Ñ‚Ñжелыми Ñтальными дверÑми. Швейцарец набрал цифровой код, и дверь беÑшумно Ñкользнула в Ñтену. Ð’ помещении за порогом было наÑтоÑщее Ñтолпотворение. Глава 36 Штаб швейцарÑкой гвардии. ЛÑнгдон ÑтоÑл в дверÑÑ… и Ñмотрел на Ñмешение разных Ñпох, открывшееÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ его глазами. Ð’Ñтреча времен, думал он. Помещение ÑвлÑло Ñобой великолепно декорированную библиотеку Ñпохи РенеÑÑанÑа. Книжные полки, роÑкошные воÑточные ковры и Ñркие гобелены… и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ новейших компьютеров и факÑов, Ñлектронные карты Ватикана и телевизоры, наÑтроенные на прием Си-Ñн-Ñн. Мужчины в живопиÑных панталонах и футуриÑтичеÑкого вида наушниках ÑроÑтно Ñтучали по клавишам, внимательно вглÑдываÑÑÑŒ в Ñкраны мониторов. – Подождите здеÑÑŒ, – Ñказал их провожатый и направилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· веÑÑŒ зал к необычайно выÑокому жилиÑтому человеку, облаченному в темно-Ñиний мундир. Человек разговаривал по Ñотовому телефону и держалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº прÑмо, что ÑоздавалоÑÑŒ впечатление, будто он даже прогибалÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Швейцарец что-то ему Ñказал, человек в Ñинем броÑил быÑтрый взглÑд в Ñторону ЛÑнгдона и Виттории, кивнул и вернулÑÑ Ðº телефонной беÑеде. – Коммандер Оливетти примет Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· минуту, – Ñказал гвардеец, вернувшиÑÑŒ. – Благодарю. Гвардеец кивнул и направилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, к леÑтнице. ЛÑнгдон внимательно поÑмотрел на коммандера Оливетти, понимаÑ, что перед ним Верховный главнокомандующий армией Ñуверенной державы. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ЛÑнгдон ждали, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° проиÑходÑщим. Гвардейцы в Ñрких униформах проÑвлÑли поиÑтине бурную деÑтельноÑть. Со вÑех Ñторон доноÑилиÑÑŒ команды на итальÑнÑком Ñзыке. – Continua cercando![45] – кричал в микрофон один из них. – Probasti il museo![46] – вторил ему другой. ЛÑнгдону не надо было хорошо знать итальÑнÑкий Ñзык, чтобы понÑть – Ñлужба безопаÑноÑти Ватикана ведет интенÑивные поиÑки. Ðто, безуÑловно, была Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. ÐŸÐ»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¶Ðµ новоÑть заключалаÑÑŒ в том, что антивещеÑтво они пока не обнаружили. – С вами вÑе в порÑдке? – ÑпроÑил он Витторию. Девушка в ответ лишь уÑтало улыбнулаÑÑŒ и пожала плечами. Коммандер тем временем закончил разговор, решительным движением захлопнул мобильник и направилÑÑ Ðº ним. С каждым шагом офицер, казалоÑÑŒ, ÑтановилÑÑ Ð²Ñе выше и выше. ЛÑнгдон и Ñам был доÑтаточно выÑок, и ему редко доводилоÑÑŒ Ñмотреть на кого-нибудь Ñнизу вверх, но в данном Ñлучае избежать Ñтого было проÑто невозможно. ВеÑÑŒ вид коммандера требовал подчинениÑ, и ЛÑнгдон Ñразу понÑл, что Ñтот человек прошел через многое. Его моложавое не по возраÑту лицо было Ñловно выковано из закаленной Ñтали. Темные волоÑÑ‹ были оÑтрижены коротким ежиком на военный манер, а глаза иÑполнены той непреклонной решимоÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑтигаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ годами упорной муштры. Он надвигалÑÑ Ð½Ð° них неумолимо, как танк. За ухом у него был крошечный наушник, и Ñто делало его похожим на агента американÑкой Ñекретной Ñлужбы из плохого фильма. Офицер обратилÑÑ Ðº ним на английÑком Ñзыке Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñильным итальÑнÑким акцентом. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтоль внушительной фигуры оказалÑÑ Ð½Ð° редкоÑть тихим, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, звучал по-военному уверенно и напориÑто. – Добрый день, – Ñказал он. – Я – коммандер Оливетти, главнокомандующий швейцарÑкой гвардией, и Ñто Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð» вашему директору. – Примите нашу благодарноÑть, ÑÑÑ€, за то, что ÑоглаÑилиÑÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть, – поднÑла на него глаза ВитториÑ. Коммандер, ничего не ответив, жеÑтом приглаÑил их Ñледовать за ним. Ð›Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð² лабиринте Ñлектронных приборов, они добралиÑÑŒ до двери в боковой Ñтене зала. – Входите, – приглаÑил офицер, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. ПереÑтупив через порог, ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ в затемненной комнате, одна из Ñтен которой ÑветилаÑÑŒ Ñкранами множеÑтва мониторов. Ðа Ñтих Ñкранах, ÑменÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, лениво двигалиÑÑŒ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… уголков Ватикана. За картинками внимательно Ñледил молодой гвардеец. – Fuori[47], – Ñказал Оливетти. Солдат поднÑлÑÑ Ñо Ñтула и вышел из комнаты. Оливетти подошел к одному из мониторов и произнеÑ, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñкран: – Ðто изображение идет Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из камер диÑтанционного контролÑ, ÑпрÑтанной где-то в недрах Ватикана. Ðе могли бы вы объÑÑнить, что Ñто такое? ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñили взглÑд на диÑплей и не удержалиÑÑŒ от вздоха. МеÑта Ð´Ð»Ñ Ñомнений не оÑталоÑÑŒ. Ðто была ловушка антиматерии, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñюда из ЦЕРÐа. Внутри прозрачной Ñферы мерцала Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² воздухе металличеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ. ЕдинÑтвенным иÑточником Ñвета в том меÑте, где находилÑÑ ÑоÑуд, Ñлужил диÑплей Ñлектронного Ñекундомера Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¼Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ менÑющимиÑÑ Ð½Ð° нем цифрами. Вокруг ловушки царила Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð°, Ñловно ее помеÑтили куда-то под землю или в полноÑтью закрытое помещение. Ð’ верхнем левом углу монитора виднелаÑÑŒ надпиÑÑŒ: «ПрÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° – камера Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ â„–86». Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула на менÑющиеÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹ Ñлектронного Ñчетчика времени и прошептала ЛÑнгдону: – Менее шеÑти чаÑов… – Итак, мы раÑполагаем временем до… – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон, подноÑÑ Ðº глазам руку Ñ Ñ‡Ð°Ñами. Закончить фразу ему помешал Ñильный Ñпазм где-то в районе желудка. – …до полуночи, – Ñ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом Ñказала вмеÑто него ВитториÑ. «Полночь, – подумал ЛÑнгдон. – Очередное проÑвление театральноÑти». Тот, кто прошлой ночью похитил ловушку, очевидно, точно раÑÑчитал времÑ. Мощнейший, грозÑщий катаÑтрофой зарÑд уже был уÑтановлен на меÑте будущего взрыва, или в «точке зеро», как говорÑÑ‚ ÑпециалиÑты. – Ð’Ñ‹ подтверждаете, что данный объект принадлежит вашему учреждению? – Шепот Оливетти теперь больше походил на шипение. – Да, ÑÑÑ€, – кивнула ВитториÑ. – Ðтот ÑоÑуд был похищен из нашей лаборатории, и он Ñодержит чрезвычайно взрывоопаÑную ÑубÑтанцию, называемую антивещеÑтвом. Слова Виттории ничуть не вÑтревожили Оливетти. – Я очень хорошо знаком Ñо взрывным делом, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, но о взрывчатке, именуемой «антивещеÑтво», ничего не Ñлышал. – Ðто продукт новых технологий. СоÑуд надо найти немедленно. Ð’ противном Ñлучае придетÑÑ Ñвакуировать веÑÑŒ Ватикан. Оливетти закрыл глаза, а затем медленно открыл их, Ñловно надеÑÑÑŒ на то, что Ñто ÑпоÑобно изменить ÑмыÑл Ñлов, произнеÑенных девушкой. – Ðвакуировать? – переÑпроÑил он. – Вам, надеюÑÑŒ, извеÑтно, что в данный момент проиÑходит в Ватикане? – Да, ÑÑÑ€. И жизнь ваших кардиналов находитÑÑ Ð² опаÑноÑти. Ð’ нашем раÑпорÑжении примерно шеÑть чаÑов. Вам удалоÑÑŒ хоть Ñколько-нибудь продвинутьÑÑ Ð² поиÑках ловушки? – Так вы называете Ñту штуку «ловушкой»? – ÑпроÑил он и, величеÑтвенно наклонив голову, добавил: – Мы даже и не приÑтупали к ее поиÑкам. – Что? – ÑпроÑила, едва не задохнувшиÑÑŒ от изумлениÑ, ВитториÑ. – Ðо мы Ñвоими ушами Ñлышали, как ваши подчиненные говорили о поиÑках… – ПоиÑках, да… – Ñказал Оливетти. – Ðо мы ищем вовÑе не Ñту игрушку. Мои люди занÑты поиÑками, которые не имеют никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº вашему делу. – Следовательно, вы не начали иÑкать ловушку? – ÑрывающимÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом повторила ВитториÑ. – Я Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑла? Зрачки Оливетти ÑузилиÑÑŒ так Ñильно, что ÑоздавалоÑÑŒ впечатление, будто они проÑто втÑнулиÑÑŒ в глазные Ñблоки, и Ñто Ñделало его похожим на наÑекомого. – ПоÑлушайте, как Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼? МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, кажетÑÑ? – ÑпроÑил он Ñ Ð±ÐµÑÑтраÑтноÑтью вÑе того же наÑекомого. – Позвольте мне выÑказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾. Директор вашего Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñо мной подробноÑÑ‚Ñми отноÑительно характера объекта, заÑвив лишь, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ немедленно его найти. Ð’ данный момент мы чрезвычайно занÑты, и Ñ Ð½Ðµ могу позволить Ñебе роÑкоши задейÑтвовать людÑкие реÑурÑÑ‹, пока мне не Ñтанут извеÑтны вÑе обÑтоÑтельÑтва. – Ð’ данный момент, ÑÑÑ€, лишь одно обÑтоÑтельÑтво имеет значение, – жеÑтким тоном произнеÑла ВитториÑ. – ЕÑли вы не найдете прибора, то не позже чем через шеÑть чаÑов ваш Ватикан взлетит на воздух. Или иÑпаритÑÑ, еÑли Ð²Ð°Ñ Ñто больше уÑтраивает. Ðа лице Оливетти не дрогнул ни один муÑкул. – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, – начал он, и теперь в его голоÑе можно было уловить ÑниÑходительные нотки. – ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° неÑколько архаичный внешний вид Ватикана, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ дверь, как ÑлужебнаÑ, так и Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¸, Ñнабжена новейшими, Ñамыми чувÑтвительными приборами защиты из вÑех извеÑтных человечеÑтву. ЕÑли кто-то вдруг пожелает проникнуть к нам Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ вещеÑтвом, оно немедленно будет обнаружено. Ð’ нашем раÑпорÑжении имеютÑÑ Ñканеры радиоактивных изотопов, приборы, которые по тончайшему запаху могут мгновенно раÑшифровывать химичеÑкий ÑоÑтав любых вещеÑтв, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ÐºÑины. ПовÑюду уÑтановлены новейшие металлодетекторы и рентгеновÑкие аппараты… – ВеÑьма впечатлÑюще, – прервала его речь ВитториÑ. Слова девушки звучали Ñтоль же холодно, как и Ñлова коммандера. – К моему величайшему Ñожалению, антивещеÑтво не обладает радиоактивноÑтью. Оно не имеет запаха, а по Ñвоему химичеÑкому ÑоÑтаву ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñтейшим водородом. Сам ÑоÑуд изготовлен из нейтрального плаÑтика. БоюÑÑŒ, что вÑе ваши новейшие приборы окажутÑÑ Ð² данном Ñлучае беÑÑильны. – Ðо ваша ловушка имеет иÑточник питаниÑ, – Ñказал Оливетти, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° мелькающие цифры хронометра. – Даже малейший Ñлед никель-кадмиевого… – ÐккумулÑтор тоже изготовлен из плаÑтика. – ПлаÑтмаÑÑовый аккумулÑтор?! – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону, каким был задан Ñтот вопроÑ, терпение Оливетти подходило к концу. – Да. Ðлектролит из полимерного Ð³ÐµÐ»Ñ Ð¸ тефлона. Оливетти наклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвое превоÑходÑтво в роÑте, и раздельно произнеÑ: – Синьорина, в Ватикан каждый меÑÑц поÑтупают деÑÑтки Ñообщений Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ взрыва. Я перÑонально инÑтруктирую Ñвой перÑонал по вÑем новейшим проблемам взрывной техники. И мне прекраÑно извеÑтно, что в мире не ÑущеÑтвует взрывчатого вещеÑтва, ÑпоÑобного, по вашим Ñловам, уничтожить Ватикан. ЕÑли вы, конечно, не имеете в виду Ñдерное уÑтройÑтво. ЕÑли вы вÑе-таки говорите о Ñдерном оружии, то оно должно иметь боеголовку размером как минимум Ñ Ð±ÐµÐ¹Ñбольный мÑч. – Природа таит в Ñебе маÑÑу пока еще не раÑкрытых тайн, – ответила ВитториÑ, иÑпепелÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð° взглÑдом. – Могу Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑоватьÑÑ, – Ñказал Оливетти, наклонÑÑÑÑŒ еще ниже, – какой поÑÑ‚ вы занимаете в ЦЕРÐе? – Я Ñтарший иÑÑледователь, и на период данного кризиÑа мне поручено оÑущеÑтвлÑть ÑвÑзь между моей организацией и Ватиканом. – Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грубоÑть, но еÑли мы дейÑтвительно имеем дело Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð·Ð¸Ñом, почему Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ дело Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, а не Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ директором? И почему вы позволÑете Ñебе проÑвлÑть неуважение к Ватикану, ÑвлÑÑÑÑŒ в Ñто ÑвÑтое меÑто в шортах? ЛÑнгдон издал тихий Ñтон. Ученый не мог поверить, что в подобных обÑтоÑтельÑтвах Верховный главнокомандующий будет думать о Ñтиле одежды. Однако он вÑпомнил о каменных пениÑах, которые, по мнению здешнего начальÑтва, могли пробудить похоть у подчиненных, и решил, что поÑвление девицы в обтÑгивающих шортах вполне ÑпоÑобно произвеÑти в Ватикане ÑекÑуальную революцию. Так что поведение коммандера было отчаÑти оправданно. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° ÑвлÑла Ñобой угрозу безопаÑноÑти Ватикана. – Коммандер Оливетти, – Ñказал ЛÑнгдон, выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ (ему не хотелоÑÑŒ, чтобы на его глазах взорвалаÑÑŒ еще одна бомба), – позвольте предÑтавитьÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Роберт ЛÑнгдон. Я преподаю иÑторию религии в ГарвардÑком универÑитете и к ЦЕРÐу не имею ни малейшего отношениÑ. Я видел, на что ÑпоÑобно антивещеÑтво, и целиком разделÑÑŽ точку Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° о его чрезвычайной опаÑноÑти. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть вÑе оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что антивещеÑтво доÑтавлено в ваш ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ антирелигиозного ÑообщеÑтва Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ñорвать конклав. – Итак, – начал офицер, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ ЛÑнгдона, – теперь, помимо женщины в шортах, уверÑющей, что ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то таинÑтвенного антивещеÑтва ÑпоÑобна взорвать Ватикан, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ американÑкого профеÑÑора, заÑвлÑющего, что нам угрожает некое антирелигиозное ÑообщеÑтво. Чего же именно вы от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚Ðµ? – Ðайдите ловушку, – Ñказала ВитториÑ. – И немедленно. – Ðто невозможно. Прибор может находитьÑÑ Ð³Ð´Ðµ угодно. Ватикан доÑтаточно велик. – Ðеужели ваши камеры ÑÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñнабжены Ñигнализаторами, указывающими их меÑтонахождение? – Как правило, их у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ воруют. Чтобы найти пропавшую камеру, потребуетÑÑ Ð½ÐµÑколько дней. – О днÑÑ… не может быть и речи, – Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ броÑила ВитториÑ. – Ð’ нашем раÑпорÑжении лишь шеÑть чаÑов. – ШеÑть чаÑов до чего, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°? – ÑпроÑил Оливетти, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ на Ñей раз прозвучал неожиданно громко. Махнув рукой в Ñторону Ñкрана, коммандер продолжил: – До тех пор, пока Ñта штука не закончит Ñчет? До тех пор, пока не иÑпаритÑÑ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½? Поверьте, Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ не могу людей, которые наноÑÑÑ‚ ущерб моей ÑиÑтеме безопаÑноÑти, Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹. Точно так же Ñ Ð½Ðµ люблю и механичеÑких приÑпоÑоблений, которые таинÑтвенным образом поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Ñтенах города. ÐœÐ¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° требует поÑтоÑнной подозрительноÑти, но то, что говорите вы, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, лежит за пределами возможного. – Вам когда-нибудь приходилоÑÑŒ Ñлышать о братÑтве «Иллюминати»? – вдруг выпалил ЛÑнгдон. ЛедÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка вдруг дала трещину. Глаза коммандера побелели, как у готовÑщейÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть акулы, и он прогремел: – Я Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð», что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени выÑлушивать вÑÑкие глупоÑти! – Следовательно, о ÑообщеÑтве «Иллюминати» вы Ñлышали? – Я дал клÑтву охранÑть католичеÑкую церковь, – ответил Оливетти; теперь его взглÑд Ñтал походить на оÑтрие штыка. – И об Ñтом ÑообщеÑтве, еÑтеÑтвенно, Ñлышал. Мне также извеÑтно, что Ñто, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñказать, братÑтво не ÑущеÑтвует вот уже неÑколько деÑÑтков лет. ЛÑнгдон запуÑтил руку в карман, извлек лиÑток Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заклейменного тела Леонардо Ветра и вручил его Оливетти. – Я давно занимаюÑÑŒ изучением иÑтории братÑтва «Иллюминати», и признать его ÑущеÑтвование в наши дни мне труднее, чем вам. Однако поÑвление клейма и понимание того, что Ñто ÑообщеÑтво давно предъÑвило Ñчет Ватикану, вынудили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвою точку зрениÑ. – ÐšÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ°, – небрежно броÑил Оливетти, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ Ð›Ñнгдону. ЛÑнгдон не верил Ñвоим ушам. – Фальшивка?! Да вы только взглÑните на Ñимметрию! Из вÑех людей вы первый должны понÑть, что Ñто аутентичное… – ЕÑли на то пошло, то именно вам в первую очередь не хватает аутентичного Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð° Ñобытий. МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, видимо, не удоÑужилаÑÑŒ проинформировать Ð²Ð°Ñ Ð¾ том, что ученые ЦЕРÐа в течение неÑкольких деÑÑтилетий жеÑтоко критикуют Ватикан. Они регулÑрно клеймÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° возрождение идей креационизма, требуют формальных извинений за Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð¸ Коперника, наÑтаивают на том, чтобы мы прекратили оÑуждение аморальных или опаÑных иÑÑледований. Какой из двух Ñценариев Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ приемлем, миÑтер ЛÑнгдон? Ðеужели вы предпочтете вариант, ÑоглаÑно которому из Ð½ÐµÐ±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ возникнет вооруженный Ñдерной бомбой орден ÑатаниÑтов Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ иÑторией, чтобы уничтожить Ватикан? ЕÑли так, то Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ приемлем второй. По моему мнению, какой-то идиот-шутник из ЦЕРÐа решил Ñорвать важное Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð° Ñобытие Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ тонко задуманной и отлично иÑполненной фальшивки. – Ðа Ñтом Ñнимке изображен мой отец, – Ñказала ВитториÑ, и в ее голоÑе можно было уÑлышать клокот кипÑщей лавы. – Он был убит. Ðеужели вы хотите Ñказать, что Ñ ÑпоÑобна на подобные шутки? – Ðе знаю, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°. Ðо до тех пор, пока Ñ Ð½Ðµ получу от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð², в которых будет хоть какой-то ÑмыÑл, тревоги Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñтану. ÐœÐ¾Ñ Ñлужба требует как бдительноÑти, так и ÑдержанноÑти… Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы вÑе духовные Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в Ватикане при проÑветленном Ñознании их учаÑтников. И в первую очередь ÑегоднÑ. – Ðо тогда по крайней мере отложите мероприÑтие, – Ñказал ЛÑнгдон. – Отложить?! – опешил от Ñтоль еретичеÑкой идеи Оливетти. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñть! Конклав, к вашему Ñведению, – Ñто не бейÑбольный матч в Ðмерике, начало которого переноÑитÑÑ Ð¸Ð·-за дождÑ. Ðто ÑвÑщеннодейÑтвие Ñо Ñтрогими правилами и процедурой. Вам, конечно, безразлично, что миллиард католиков по вÑему земному шару, затаив дыхание, ждут Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоего нового лидера. Вам плевать на многочиÑленных предÑтавителей преÑÑÑ‹, ÑобравшихÑÑ Ñƒ Ñтен Ватикана. Протокол, ÑоглаÑно которому проходÑÑ‚ выборы папы, ÑвÑщенен. ÐÐ°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ 1179 года конклавы проводилиÑÑŒ, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° землетрÑÑениÑ, голод и даже Ñпидемии чумы. И он не будет отменен из-за убийÑтва какого-то ученого и поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ капли Бог знает какого вещеÑтва. – Отведите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº вашему главному начальнику, – потребовала ВитториÑ. – Он перед вами! – Ñверкнул глазами Оливетти. – Ðет. Мне нужен кто-нибудь из клира. От Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лбу офицера вздулиÑÑŒ жилы, но, Ñумев ÑдержатьÑÑ, он ответил почти Ñпокойно: – Ð’Ñе лица, имеющие отношение к клиру, ушли. Во вÑем Ватикане оÑталиÑÑŒ лишь швейцарÑкие гвардейцы и члены коллегии кардиналов. Кардиналы ÑобралиÑÑŒ в СикÑтинÑкой капелле. – Ркак наÑчет камерариÑ? – небрежно броÑил ЛÑнгдон. – Кого? – ÐšÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ папы, – повторил ЛÑнгдон, надеÑÑÑŒ на то, что памÑть его не подвела. Он припомнил, что читал где-то об одном довольно забавном обычае Ватикана, ÑвÑзанном Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹ влаÑти поÑле кончины папы. ЕÑли памÑть его не обманывает, то на период между Ñмертью прежнего ÑвÑтого отца и выборами нового понтифика вÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñть временно переходила в руки личного помощника покойного папы – так называемого камерариÑ. Именно он должен был заниматьÑÑ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ и проведением конклава вплоть до того момента, как кардиналы назовут Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ хозÑина СвÑтого преÑтола. – ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, в данный момент вÑеми делами Ватикана заправлÑет камерарий, – закончил американец. – Il camerlengo? – недовольно ÑкривившиÑÑŒ, переÑпроÑил Оливетти. – Ðо наш камерарий – проÑтой ÑвÑщенноÑлужитель. Он не был рукоположен в кардиналы. Ð’Ñего лишь личный Ñлуга папы. – Тем не менее он здеÑÑŒ. И вы подчинÑетеÑÑŒ ему. – МиÑтер ЛÑнгдон, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸, ÑкреÑтив на груди руки, – да, Ñто так. СоглаÑно ÑущеÑтвующим правилам, камерарий на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð° ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñ‹Ñшей иÑполнительной влаÑтью Ватикана. Ðо Ñто Ñделано только потому, что камерарий, Ñам не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñтать папой, может обеÑпечить незавиÑимоÑть выборов. Ðто примерно то же Ñамое, как еÑли бы один из помощников вашего президента временно занÑл Овальный кабинет поÑле Ñмерти Ñвоего боÑÑа. Камерарий молод, и его понимание проблем безопаÑноÑти, так же как и иных важных вопроÑов, веÑьма ограниченно. И по ÑущеÑтву, в данный момент Ñ ÑвлÑÑŽÑÑŒ первым лицом Ватикана. – Отведите Ð½Ð°Ñ Ðº нему, – Ñказала ВитториÑ. – Ðто невозможно. Конклав открываетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñорок минут. Камерарий готовитÑÑ Ðº Ñтому Ñобытию в кабинете папы, и Ñ Ð½Ðµ намерен беÑпокоить его проблемами, ÑвÑзанными Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтью. Ð’Ñе Ñти вопроÑÑ‹ входÑÑ‚ в Ñферу моей компетенции. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ дать доÑтойный ответ, но в Ñтот момент раздалÑÑ Ñтук в дверь, и на пороге возник швейцарÑкий гвардеец при вÑех регалиÑÑ…. – Е l'ora, comandante[48], – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ по циферблату наручных чаÑов. Оливетти взглÑнул на Ñвои чаÑÑ‹ и кивнул. Затем он поÑмотрел на ЛÑнгдона и Витторию Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ Ñудьи, определÑющего их Ñудьбу. – Следуйте за мной, – Ñказал он и, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· комнаты наблюдениÑ, направилÑÑ Ðº крошечному кабинетику Ñо ÑтеклÑнными Ñтенами в дальнем конце зала. – Мой кабинет, – Ñказал Оливетти, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… войти. Помещение было обÑтавлено более чем Ñкромно. Стол, беÑпорÑдочно заваленный бумагами, Ñкладные ÑтульÑ, неÑколько канцелÑÑ€Ñких шкафов и прибор Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. Ðичего лишнего. – Я вернуÑÑŒ через деÑÑть минут, – Ñказал хозÑин кабинета. – Рвы пока подумайте о том, как нам быть дальше. – Ð’Ñ‹ не можете проÑто взÑть и уйти! – взвилаÑÑŒ ВитториÑ. – Ловушка… – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени на пуÑтые разговоры! – ощетинилÑÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸. – Видимо, мне придетÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð°, поÑле чего, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ. – Синьор, – Ñказал гвардеец, Ñнова Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° чаÑÑ‹, – Spazzare di Capella[49]. Оливетти кивнул и направилÑÑ Ðº двери. – Spazzare di Capella? – переÑпроÑила ВитториÑ. – Ðеужели вы намерены занÑтьÑÑ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ СикÑтинÑкой капеллы? Оливетти обернулÑÑ Ð¸, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ взглÑдом, ответил: – Мы намерены провеÑти поиÑк разного рода Ñлектронных «жучков», миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, дабы неÑкромные уши не проÑлушивали ход дебатов. Впрочем, вопроÑÑ‹ ÑкромноÑти вам, по-видимому, чужды, – закончил он, взглÑнув на обнаженные ноги девушки. С Ñтими Ñловами коммандер захлопнул дверь Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что толÑтое Ñтекло панели задребезжало. Затем одним неуловимым движением он извлек из кармана ключ, вÑтавил его в замочную Ñкважину и повернул. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ð»Ð´Ð° Ñо Ñтуком вÑтала на меÑто. – Idiota! – завопила ВитториÑ. – Ты не имеешь права Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ задерживать! Через Ñтекло ЛÑнгдон увидел, как Оливетти что-то Ñказал одному из гвардейцев. Швейцарец понимающе кивнул. Главнокомандующий армией города-гоÑударÑтва Ватикан направилÑÑ Ðº выходу, а подчиненный, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он только что говорил, развернулÑÑ Ð¸, ÑкреÑтив руки на груди, Ñтал за Ñтеклом прÑмо напротив пленников. У его бедра виÑел довольно больших размеров револьвер. «Замечательно, – подумал ЛÑнгдон. – Лучше, дьÑвол бы их побрал, проÑто быть не может». Глава 37 Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ÑпепелÑла взглÑдом ÑтоÑщего за Ñтеклом двери Ñтража. Тот отвечал ей тем же. ЖивопиÑное одеÑние чаÑового Ñовершенно не ÑоответÑтвовало его зловещему виду. «Полный провал, – думала ВитториÑ. – Ðикогда не предполагала, что могу оказатьÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ клоуна в пижаме». ЛÑнгдон молчал, и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ, что он напрÑгает Ñвои гарвардÑкие мозги в поиÑках выхода из Ñтой нелепой Ñитуации. Однако, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° его лицо, она чувÑтвовала, что профеÑÑор Ñкорее пребывает не в раздумьÑÑ…, а в шоке. Вначале Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° доÑтать Ñотовый телефон и позвонить Колеру, но Ñразу отказалаÑÑŒ от Ñтой глупой идеи. Во-первых, Ñтраж мог войти в кабинет и отнÑть аппарат, а во-вторых, и Ñто было Ñамое главное, директор к Ñтому времени врÑд ли оправилÑÑ Ð¾Ñ‚ приÑтупа. Впрочем, и Ñто не имело значениÑ… Оливетти был Ñвно не в наÑтроении вообще кого-нибудь Ñлушать. «ВÑпомни! – Ñказала она Ñебе. – Ð’Ñпомни, как решаетÑÑ Ñта задача!» Ð˜Ð´ÐµÑ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° одним из методов филоÑофии буддизма. СоглаÑно ему, человек, вмеÑто того чтобы иÑкать в уме пути Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñложной проблемы, должен был заÑтавить Ñвой мозг проÑто вÑпомнить его. Допущение того, что Ñто решение уже было когда-то принÑто, заÑтавлÑет разум наÑтроитьÑÑ Ð½Ð° то, что оно дейÑтвительно должно ÑущеÑтвовать… и подрывающее волю чувÑтво безнадежноÑти иÑчезает. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто иÑпользовала Ñтот метод, когда во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоих научных изыÑканий попадала в, казалоÑÑŒ бы, безвыходную Ñитуацию. Однако на Ñей раз Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ñ Â«Ð²Ð¾Ñпоминанием» дал оÑечку, и ей пришлоÑÑŒ пуÑтитьÑÑ Ð² Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что необходимо Ñделать и как Ñтого добитьÑÑ. Конечно, Ñледовало кого-то предупредить. Человека, который мог бы Ñо вÑей ÑерьезноÑтью воÑпринÑть ее Ñлова. Ðо кто Ñтот человек? Видимо, вÑе-таки камерарий… Ðо как до него добратьÑÑ? Ведь они находÑÑ‚ÑÑ Ð² ÑтеклÑнном, не имеющем выхода Ñщике. Ðадо найти ÑредÑтво, внушала она Ñебе. СредÑтва Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ вÑегда имеютÑÑ. Их надо только увидеть в том, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÐµÑ‚. Она инÑтинктивно опуÑтила плечи, закрыла глаза и Ñделала три глубоких вдоха. Сердце Ñразу Ñтало битьÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ, а вÑе мышцы раÑÑлабилиÑÑŒ. ПаничеÑкое наÑтроение иÑчезло, и хаотичеÑкий круговорот мыÑлей Ñтих. «О'кей, – думала она. – Ðадо раÑкрепоÑтить разум и думать позитивно. Что в данной Ñитуации может пойти мне на пользу?» ÐналитичеÑкий ум Виттории Ветра в тех ÑлучаÑÑ…, когда она иÑпользовала его в Ñпокойном ÑоÑтоÑнии, был могущеÑтвенным оружием. Буквально через неÑколько Ñекунд она оÑознала, что именно их заточение в кабинете Оливетти как раз и открывает путь к ÑпаÑению. – Ðадо позвонить по телефону, – неожиданно Ñказала девушка. – Я как раз хотел предложить вам позвонить Колеру, но… – Ðет, не Колеру, а кое-кому еще. – Кому же? – Камерарию. – Ð’Ñ‹ хотите позвонить камерарию? – недоуменно переÑпроÑил ЛÑнгдон. – Ðо каким образом? – Оливетти Ñказал, что Ñтот человек находитÑÑ Ð² личном кабинете папы. – ПуÑть так. Ðо вы же не знаете номера телефона! – Ðе знаю, – ÑоглаÑилаÑÑŒ ВитториÑ. – Ðо Ñ Ð¸ не ÑобираюÑÑŒ звонить по Ñвоему Ñотовому. – Она показала на наиÑовременнейший, утыканный кнопками быÑтрого набора аппарат ÑвÑзи на Ñтоле Оливетти. – Я позвоню отÑюда. Глава Ñлужбы безопаÑноÑти навернÑка имеет прÑмой выход на кабинет папы. – Ðе знаю, имеет ли он выход на папу, но Ñ‚ÑжеловеÑа Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ револьвером у дверей главнокомандующий помеÑтить не забыл. – Ðо мы заперты. – Как ни Ñтранно, Ñ Ð¾Ð± Ñтом уже догадалÑÑ. – Ðто означает, что чаÑовой заперт Ñнаружи! Ðтот кабинет принадлежит Оливетти. СомневаюÑÑŒ, чтобы ключи были еще у кого-нибудь. ЛÑнгдон Ñ Ñомнением взглÑнул на Ñтража и Ñказал: – Стекло очень тонкое, а револьвер, напротив, очень большой. – Ðеужели вы думаете, что он будет ÑтрелÑть в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° то, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ по телефону? – Кто, дьÑвол их побери, знает?! Ð’Ñе Ñто заведение производит довольно Ñтранное впечатление, а еÑли Ñудить по тому, как развиваютÑÑ ÑобытиÑ… – Или мы звоним, – заÑвила ВитториÑ, – или нам не оÑтанетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ иного, кроме как провеÑти пÑть чаÑов Ñорок воÑемь минут в заÑтенках Ватикана. Ð’ поÑледнем Ñлучае утешает только то, что мы окажемÑÑ Ð² первых Ñ€Ñдах зрителей, наблюдающих за концом Ñвета. – Ðо Ñтраж извеÑтит Оливетти, как только вы прикоÑнетеÑÑŒ к трубке, – Ñлегка побледнев, возразил ЛÑнгдон. – Кроме того, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ там по меньшей мере два деÑÑтка кнопок. И на них нет никаких обозначений. Ðеужели вы хотите наудачу потыкать во вÑе? – Ðет, – ответила она, решительно направлÑÑÑÑŒ к телефону. – Я нажму лишь одну. – С Ñтими Ñловами Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑнÑла трубку и надавила на кнопку. – Ðто будет кнопка номер один. Готова поÑтавить хранÑщийÑÑ Ð² вашем кармане доллар Ñ Ñимволами иллюминатов на то, что попаду прÑмо к папе. Какой другой абонент может быть более важным на телефонной подÑтанции командира швейцарÑкой гвардии? Времени на ответ у ЛÑнгдона не было. ЧаÑовой принÑлÑÑ Ñтучать в Ñтекло рукоÑткой револьвера, одновременно жеÑтом Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ трубку на меÑто. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð¾ ему подмигнула, и Ñтраж едва не задымилÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑроÑти. ЛÑнгдон отошел от двери и, повернувшиÑÑŒ Ñпиной к девушке, произнеÑ: – ÐадеюÑÑŒ, вы правы. Парень за Ñтеклом, похоже, не очень доволен. – ПроклÑтие! – броÑила ВитториÑ, приÑлушиваÑÑÑŒ к голоÑу в трубке. – ЗапиÑь… – ЗапиÑÑŒ? – в очередной раз изумилÑÑ Ð›Ñнгдон. – Ðеужели папа обзавелÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼? – Ðто был вовÑе не кабинет папы, – ответила девушка, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÑƒ. – Мне только что Ñообщили полное недельное меню обедов доÑтойнейшего командира швейцарÑкой гвардии. ЛÑнгдон поÑлал Ñлабую улыбку чаÑовому, который, Ñердито глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пленников, что-то тараторил в микрофон портативной рации. Глава 38 Телефонный узел Ватикана раÑположен в Бюро ди коммуникационе, прÑмо за почтой. Ð’ Ñравнительно небольшом помещении Ñтоит коммутатор «Корелко-141», и телефониÑту приходитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело примерно Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчами вызовов в день. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть звонков автоматичеÑки направлÑетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в информационную ÑиÑтему. ЕдинÑтвенный оÑтавшийÑÑ Ð½Ð° Ñлужбе оператор лениво потÑгивал крепкий чай. Он был Ñтрашно горд тем, что из вÑех Ñлужащих лишь ему одному доверили ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð² Ватикане. Его радоÑть неÑколько омрачало приÑутÑтвие раÑхаживающего за дверÑми швейцарÑкого гвардейца. Ð”Ð»Ñ ÑÑкорта в туалет, думал телефониÑÑ‚. Ðа какие только ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ приходитÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ ради СвÑтого конклава! Звонков в Ñтот вечер, по ÑчаÑтью, было очень мало. Рможет быть, наоборот, к неÑчаÑтью. Похоже, за поÑледние годы Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº Ватикану в мире Ñошел на нет. Поток звонков от преÑÑÑ‹ превратилÑÑ Ð² тоненький ручеек, и даже пÑихи Ñтали звонить не так чаÑто, как раньше. ПреÑÑ-Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð° надеÑлÑÑ Ð½Ð° то, что ÑегоднÑшнее Ñобытие вызовет гораздо больше радоÑтной шумихи. Печально, что на площадь СвÑтого Петра прибыли в оÑновном Ñамые заурÑдные предÑтавители итальÑнÑких и европейÑких ÑредÑтв маÑÑовой информации. Из множеÑтва ÑтоÑщих на площади телевизионных автобуÑов лишь Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñтка принадлежала глобальным ÑетÑм… да и те, видимо, направили Ñюда не Ñамых лучших Ñвоих журналиÑтов. Оператор, держа кружку в обеих руках, думал, как долго продлитÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð². Скорее вÑего до полуночи. БольшинÑтво близких к Ватикану наблюдателей еще до начала великого ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð¸, кто лидирует в гонке за СвÑтой преÑтол. Так что Ñобрание, видимо, ÑведетÑÑ Ðº трех-четырехчаÑовому ритуалу. ÐельзÑ, конечно, иÑключать и того, что возникшие в поÑледний момент разноглаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñнут церемонию до раÑÑвета… а может быть, даже и более того. Ð’ 1831 году конклав продолжалÑÑ Ð¿ÑтьдеÑÑÑ‚ четыре днÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ не ÑлучитÑÑ, Ñказал Ñебе телефониÑÑ‚. Ходили Ñлухи, что Ñто Ñобрание ÑведетÑÑ Ð²Ñего-навÑего к наблюдению за дымом. Ð Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¸Ñта прервал Ñигнал на внутренней линии ÑвÑзи. Он взглÑнул на мигающий краÑный огонек и поÑкреб в затылке. Странно, подумал телефониÑÑ‚. ÐÑƒÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ. Кто мог обращатьÑÑ Ðº дежурному телефониÑту за информацией? Более того, кто вообще мог находитьÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñтенах Ватикана? – Citta del Vaticana? Prego?[50] – Ñказал он, поднÑв трубку. Человек на другом конце провода говорил по-итальÑнÑки очень быÑтро, но Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ акцентом. ТелефониÑту Ñтот акцент был знаком – Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ налетом швейцарÑкого французÑкого говорили по-итальÑнÑки гвардейцы из Ñлужбы охраны. Ðо звонил Ñовершенно определенно не гвардеец… УÑлышав женÑкий голоÑ, телефониÑÑ‚ вÑкочил Ñо Ñтула, раÑплеÑкав Ñвой чай. Он броÑил взглÑд на краÑный огонек коммутатора и убедилÑÑ, что не ошибÑÑ. ВнутреннÑÑ ÑвÑзь. Ð—Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в Ватикане. Ðет, Ñто, видимо, какаÑ-то ошибка, подумал он. Женщина в Ñтих Ñтенах? Да еще в такой вечер? Дама говорила быÑтро и напориÑто. ТелефониÑÑ‚ доÑтаточно много лет провел за пультом, чтобы Ñразу раÑпознать pazzo[51]. Ðет, Ñта женщина не была ÑумаÑшедшей. Она была взволнована, но говорила вполне логично. – Il camerlengo?[52] – изумленно переÑпроÑил телефониÑÑ‚, лихорадочно размышлÑÑ Ð¾ том, откуда, черт побери, мог поÑтупить Ñтот Ñтранный звонок. – БоюÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ могу Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñоединить… Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что он в кабинете папы… Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ затруднит назвать ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз? И вы хотите предупредить его о том, что… – Он выÑлушал поÑÑнение и повторил уÑлышанное: – Мы вÑе в опаÑноÑти? Каким образом? Откуда вы звоните? Может быть, мне Ñтоит ÑвÑзатьÑÑ Ñо Ñлужбой… Что? – Ñнова изумилÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¸ÑÑ‚. – Ðе может быть! Ð’Ñ‹ утверждаете, что звоните из… Ð’Ñ‹Ñлушав ответ, он принÑл решение. – Ðе вешайте трубку, – Ñказал оператор и перевел женщину в режим ожиданиÑ, прежде чем та уÑпела Ñказать что-то еще. Затем он позвонил по прÑмому номеру коммандера Оливетти. Ðо может быть, Ñта женщина оказалаÑь… Ответ поÑледовал мгновенно. – Per l'amore di Dio![53] – прозвучал уже знакомый женÑкий голоÑ. – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоедините наконец, дьÑвол Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸, или нет?! * * * Дверь в помещение штаба швейцарÑкой гвардии Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уползла в Ñтену, и гвардейцы поÑпешно раÑÑтупилиÑÑŒ, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ мчащемуÑÑ Ñловно ракета Оливетти. Свернув за угол к Ñвоему кабинету, он убедилÑÑ Ð² том, что чаÑовой его не обманул. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° ÑтоÑла у его Ñтола и что-то говорила по его личному телефону. «Che coglione che ha questa! – подумал он. – Чтоб ты Ñдохла, Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€Ñнь!» Коммандер подбежал к двери и Ñунул ключ в замочную Ñкважину. Едва раÑпахнув дверь, он крикнул: – Что вы делаете? – Да, – продолжала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² трубку, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Оливетти. – Должна предупредить, что… Коммандер вырвал трубку из рук девушки и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº уху. – Кто, дьÑвол Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸, на проводе? Через мгновение прÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтолб фигура офицера как-то обмÑкла, а Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» по-иному. – Да, камерарий… – Ñказал он. – Совершенно верно, Ñиньор… Ð¢Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти… конечно, нет… Да, Ñ ÐµÐµ задержал здеÑÑŒ, но… Ðет, нет… – повторил он и добавил: – Я немедленно доÑтавлю их к вам. Глава 39 ÐпоÑтольÑкий дворец ÑвлÑетÑÑ Ð½Ðµ чем иным, как конгломератом зданий, раÑположенных в Ñеверо-воÑточном углу Ватикана Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¸ÐºÑтинÑкой капеллой. Окна дворца выходÑÑ‚ на площадь СвÑтого Петра, и во дворце находÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº личные покои папы, так и его рабочий кабинет. ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° Ñледовали за коммандером по длинному коридору в Ñтиле рококо. Вены на шее командира швейцарÑкой гвардии вздулиÑÑŒ и пульÑировали от ÑроÑти. ПоднÑвшиÑÑŒ по леÑтнице на три пролета, они оказалиÑÑŒ в проÑторном, Ñлабо оÑвещенном зале. ЛÑнгдон не мог поверить Ñвоим глазам. Украшающие помещение предметы иÑкуÑÑтва – картины, Ñкульптуры, гобелены и золотое шитье (вÑе в прекраÑном ÑоÑтоÑнии) – Ñтоили, видимо, Ñотни тыÑÑч долларов. Чуть ближе к дальней Ñтене зала в фонтане из белого мрамора журчала вода. Оливетти Ñвернул налево, в глубокую нишу, и подошел к одной из раÑположенных там дверей. Такой гигантÑкой двери ЛÑнгдону видеть еще не доводилоÑÑŒ. – Ufficio di Papa, – объÑвил Оливетти, Ñердито покоÑившиÑÑŒ на Витторию. Ðа девушку взглÑд коммандера не произвел ни малейшего впечатлениÑ. Она подошла к двери и решительно поÑтучала. «ПапÑкий кабинет», – подумал ЛÑнгдон. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ мог поверить, что Ñтоит у входа в одну из Ñамых ÑвÑщенных комнат вÑего католичеÑкого мира. – Avanti, – донеÑлоÑÑŒ из-за дверей. Когда дверь открылаÑÑŒ, ЛÑнгдону пришлоÑÑŒ прикрыть глаза рукой, наÑтолько ÑлепÑщим оказалÑÑ Ñолнечный Ñвет. Прежде чем он Ñнова Ñмог увидеть окружающий мир, прошло довольно много времени. Кабинет папы напоминал бальный зал, а вовÑе не деловой офиÑ. Полы в помещении были из краÑного мрамора, на Ñтенах краÑовалиÑÑŒ Ñркие фреÑки. С выÑокого потолка ÑвиÑала колоÑÑальных размеров люÑтра, а из окон открывалаÑÑŒ потрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð° залитой Ñолнечным Ñветом площади СвÑтого Петра. Великий Боже, подумал ЛÑнгдон. Вот Ñто дейÑтвительно то, что в объÑвлениÑÑ… называетÑÑ Â«Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ видом из окон». Ð’ дальнем конце зала за огромным резным Ñтолом Ñидел человек и что-то быÑтро пиÑал. – Avanti, – повторил он, отложил в Ñторону перо и знаком приглаÑил их подойти ближе. Первым, чуть ли не Ñтроевым шагом, двинулÑÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸. – Signore, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ извинÑющимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. – No ho potato[54]… Человек, жеÑтом оборвав шефа гвардейцев, поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола и внимательно поÑмотрел на поÑетителей. Камерарий Ñовершенно не походил на одного из хрупких, Ñлегка блаженного вида Ñтаричков, которые, как вÑегда казалоÑÑŒ ЛÑнгдону, наÑелÑли Ватикан. Ð’ руках он не держал молитвенных четок, и на груди у него не было ни креÑта, ни панагии. Облачен камерарий был не в Ñ‚Ñжелое одеÑние, как можно было ожидать, а в проÑтую Ñутану, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð° атлетизм его фигуры. Ðа вид ему было под Ñорок – возраÑÑ‚ по Ñтандартам Ватикана почти юношеÑкий. У ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ на удивление привлекательное лицо, голову украшала копна каштановых волоÑ, а зеленые глаза лучилиÑÑŒ внутренним Ñветом. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что в их бездонной глубине горит огонь какого-то таинÑтвенного знаниÑ. Однако, приблизившиÑÑŒ к камерарию, ЛÑнгдон увидел в его глазах и безмерную уÑталоÑть. Видимо, за поÑледние пÑтнадцать дней душе Ñтого человека пришлоÑÑŒ Ñтрадать больше, чем за вÑÑŽ предшеÑтвующую жизнь. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Карло ВентреÑка, – Ñказал он на прекраÑном английÑком Ñзыке. – Я – камерарий покойного папы. Камерарий говорил негромко и без вÑÑкого пафоÑа, а в его произношении лишь Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом можно было уловить легкий итальÑнÑкий акцент. – Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, – Ñказала девушка, протÑнула руку и добавила: – Благодарим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что ÑоглаÑилиÑÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть. Оливетти недовольно ÑкривилÑÑ, видÑ, как камерарий пожимает руку девице в шортах. – Ð Ñто – Роберт ЛÑнгдон. Он преподает иÑторию религии в ГарвардÑком универÑитете. – Padre, – Ñказал ЛÑнгдон, пытаÑÑÑŒ придать благозвучие Ñвоему итальÑнÑкому Ñзыку, а затем, низко Ñклонив голову, протÑнул руку. – Ðет, нет! – раÑÑмеÑлÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ†Ñƒ выпрÑмитьÑÑ. – Пребывание в кабинете СвÑтого отца Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвÑтым не делает. Я проÑтой ÑвÑщенник, оказывавший, в Ñлучае необходимоÑти, поÑильную помощь покойному папе. ЛÑнгдон выпрÑмилÑÑ. – Прошу ваÑ, ÑадитеÑÑŒ, – Ñказал камерарий и Ñам придвинул три Ñтула к Ñвоему Ñтолу. ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñели, Оливетти оÑталÑÑ ÑтоÑть. Камерарий занÑл Ñвое меÑто за Ñтолом и, ÑкреÑтив руки на груди, вопроÑительно взглÑнул на визитеров. – Синьор, – Ñказал Оливетти, – Ñто Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ в том, что женщина ÑвилаÑÑŒ к вам в подобном нарÑде… – Ее одежда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñколько не беÑпокоит, – ответил камерарий уÑтало. – ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ то, что за полчаÑа до того, как Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ открыть конклав, мне звонит дежурный телефониÑÑ‚ и Ñообщает, что в вашем кабинете находитÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ Ñерьезной угрозе. Служба безопаÑноÑти не удоÑужилаÑÑŒ мне ничего Ñообщить, и Ñто дейÑтвительно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпокоило. Оливетти вытÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтойке «Ñмирно», как Ñолдат на поверке. Камерарий вÑем Ñвоим видом оказывал на ЛÑнгдона какое-то гипнотичеÑкое воздейÑтвие. Ðтот человек, видимо, обладал незаурÑдной харизмой и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° молодоÑть и очевидную уÑталоÑть, излучал влаÑтноÑть. – Синьор, – Ñказал Оливетти извинÑющимÑÑ Ð¸ в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ тоном, – вам не Ñледует тратить Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° проблемы безопаÑноÑти, на Ð²Ð°Ñ Ð¸ без того возложена Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть. – Мне прекраÑно извеÑтно о моей ответÑтвенноÑти, и мне извеÑтно также, что в качеÑтве direttore intermediario Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ за безопаÑноÑть и благополучие вÑех учаÑтников конклава. Итак, что же проиÑходит? – Я держу Ñитуацию под контролем. – Видимо, Ñто не ÑовÑем так. – ВзглÑните, отче, вот на Ñто, – Ñказал ЛÑнгдон, доÑтал из кармана помÑтый Ñ„Ð°ÐºÑ Ð¸ вручил лиÑток камерарию. Коммандер Оливетти предпринÑл очередную попытку взÑть дело в Ñвои руки. – Отче, – Ñказал он, Ñделав шаг вперед, – прошу ваÑ, не утруждайте ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми о… Камерарий, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Оливетти, взÑл факÑ. БроÑив взглÑд на тело убитого Леонардо Ветра, он Ñудорожно вздохнул и ÑпроÑил: – Что Ñто? – Ðто – мой отец, – ответила дрожащим голоÑом ВитториÑ. – Он был ÑвÑщенником и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¼. Его убили прошлой ночью. Ðа лице ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ выражение неподдельного учаÑтиÑ, и он мÑгко произнеÑ: – Бедное дитÑ. Примите мои ÑоболезнованиÑ. – СвÑщенник оÑенил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÑтом, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ взглÑнул на лиÑток и ÑпроÑил: – Кто мог… и откуда Ñтот ожог на его… – Он умолк, внимательно вглÑдываÑÑÑŒ в изображение. – Там выжжено Ñлово «Иллюминати», и вам оно, без ÑомнениÑ, знакомо, – Ñказал ЛÑнгдон. – Я Ñлышал Ñто Ñлово, – Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñтранным выражением на лице ответил камерарий. – Ðо… – Иллюминаты убили Леонардо Ветра, чтобы похитить новый… – Синьор, – вмешалÑÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸, – но Ñто же полный абÑурд. О каком ÑообщеÑтве «Иллюминати» может идти речь?! БратÑтво давно прекратило Ñвое ÑущеÑтвование, и мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÐ¼ дело Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то веÑьма Ñложной фальÑификацией. Ðа ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñлова коммандера, видимо, произвели впечатление. Он надолго задумалÑÑ, а потом взглÑнул на ЛÑнгдона так, что у того невольно захватило дух. – МиÑтер ЛÑнгдон, – наконец Ñказал ÑвÑщенноÑлужитель, – вÑÑŽ Ñвою жизнь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» в лоне католичеÑкой церкви и хорошо знаком как Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð¹ об иллюминатах, так и Ñ Ð¼Ð¸Ñ„Ð°Ð¼Ð¸ о… клеймении. Однако должен Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ñƒ ÑовременноÑти. У хриÑтианÑтва доÑтаточно подлинных недругов, и мы не можем тратить Ñилы на борьбу Ñ Ð²Ð¾ÑÑтавшими из Ð½ÐµÐ±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Символ абÑолютно аутентичен! – ответил ЛÑнгдон, как ему Ñамому показалоÑÑŒ, череÑчур вызывающе. Он протÑнул руку и, взÑв у ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ, развернул его на Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ градуÑов. Заметив необычайную Ñимметрию, ÑвÑщенник замолчал. – Самые Ñовременные компьютеры оказалиÑÑŒ неÑпоÑобными Ñоздать Ñтоль Ñимметричную амбиграмму Ñтого Ñлова, – продолжил ЛÑнгдон. Камерарий Ñложил руки на груди и долго хранил молчание. – БратÑтво «Иллюминати» мертво, – наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – И Ñто – иÑторичеÑкий факт. – Еще вчера Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы полноÑтью Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑоглаÑитьÑÑ, – Ñказал ЛÑнгдон. – Вчера? – Да. До того как произошел целый Ñ€Ñд необычных Ñобытий. Я Ñчитаю, что Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñнова вынырнула на поверхноÑть, чтобы иÑполнить древнее обÑзательÑтво. – БоюÑÑŒ, что мои Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² иÑтории уÑпели неÑколько заржаветь, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. – О каком обÑзательÑтве идет речь? ЛÑнгдон Ñделал глубокий вздох и выпалил: – Уничтожить Ватикан! – Уничтожить Ватикан? – переÑпроÑил камерарий таким тоном, из которого Ñледовало, что он не Ñтолько напуган, Ñколько Ñмущен. – Ðо Ñто же невозможно. – БоюÑÑŒ, что у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑть и другие Ñкверные новоÑти, – Ñказала ВитториÑ. Глава 40 – Ðто дейÑтвительно так? – ÑпроÑил камерарий, поворачиваÑÑÑŒ к Оливетти. – Синьор, – без тени ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» коммандер, – вынужден признать, что на вверенной мне территории имеетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то неопознанный прибор. Его изображение выводит на Ñкран одна из наших камер наблюдениÑ. Как уверÑет миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, ÑодержащаÑÑÑ Ð² нем ÑубÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ громадной взрывной мощью. Однако Ñ Ð½Ðµ могу… – Минуточку, – оÑтановил его камерарий. – Ð’Ñ‹ говорите, что Ñту вещь можно увидеть? – Да, Ñиньор. Изображение поÑтупает Ñ Ð±ÐµÑпроводной камеры â„–86. – Ð’ таком Ñлучае почему вы ее не изъÑли? – Теперь в голоÑе ÑвÑщенника ÑлышалиÑÑŒ гневные нотки. – Ðто очень трудно Ñделать, Ñиньор. – И, вÑтав по Ñтойке «Ñмирно», офицер пуÑтилÑÑ Ð² объÑÑнениÑ. Камерарий внимательно Ñлушал, и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как поÑтепенно нараÑтает его тревога. – Ð’Ñ‹ уверены, что таинÑтвенный прибор находитÑÑ Ð² Ватикане? – ÑпроÑил ÑвÑщенноÑлужитель. – Может быть, кто-нибудь Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñƒ за границу города и передача идет извне? – Ðто невозможно, – ответил Оливетти. – Ðа наших внешних Ñтенах уÑтановлена ÑÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑиÑтему внутренней ÑвÑзи. Сигнал может поÑтупать только изнутри. Ð’ противном Ñлучае мы бы его не получали. – И Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, – Ñказал камерарий, – что в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ иÑпользуете вÑе Ñвои реÑурÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹ камеры и таинÑтвенного прибора? – Ðет, Ñиньор, – покачал головой Оливетти. – Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ придетÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ неÑколько Ñотен человеко-чаÑов. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ иные проблемы, ÑвÑзанные Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами безопаÑноÑти, и при вÑем моем уважении к миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтва может оказатьÑÑ Ñтоль взрывоопаÑной, как она утверждает. – Ðтой капли доÑтаточно, чтобы ÑровнÑть Ватикан Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹! – не выдержала ВитториÑ, окончательно потерÑв терпение. – Ðеужели вы не Ñлышали того, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорила? – Мадам, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸, и в голоÑе его прозвучали Ñтальные ноты, – мои Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² облаÑти взрывчатых вещеÑтв веÑьма обширны. – Ваши Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑтарели, – таким же твердым тоном парировала ВитториÑ. – ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мою одежду, котораÑ, как Ñ ÑƒÑпела заметить, Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ тревожит, Ñ ÑвлÑÑŽÑÑŒ одним из ведущих ученых-физиков в знаменитом центре Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлементарных чаÑтиц. Я лично ÑконÑтруировала ловушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñет антивещеÑтво от аннигилÑции. И Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°ÑŽ, что еÑли вы за шеÑть чаÑов не найдете ÑоÑуд, то вашим гвардейцам в течение Ñледующего ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾ будет охранÑть, кроме огромной воронки в земле. Оливетти резко повернулÑÑ Ðº камерарию и, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑроÑти, броÑил: – Синьор, ÑовеÑть не позволÑет мне продолжать Ñту беÑÑмыÑленную диÑкуÑÑию! Ð’Ñ‹ не можете тратить Ñвое драгоценное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° каких-то, извините, проходимцев! Какое братÑтво «Иллюминати»?! Что Ñто за каплÑ, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ?! Чушь! – Basta, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. Ðто было произнеÑено очень Ñпокойно, но вÑем показалоÑÑŒ, что звук его голоÑа громом прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ комнате. Ð’ кабинете папы повиÑла Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. – Грозит ли нам опаÑноÑть или нет? – ÑвиÑÑ‚Ñщим шепотом продолжил ÑвÑщенник. – «Иллюминати» или не «Иллюминати», но Ñтот предмет, чем бы он ни был, не должен находитьÑÑ Ð² Ñтенах Ватикана… оÑобенно во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð°. Я хочу, чтобы его нашли и обезвредили. Ðемедленно организуйте поиÑки! – Синьор, даже в том Ñлучае, еÑли мы отправим на поиÑки вÑех гвардейцев, оÑмотр комплекÑа зданий Ватикана займет неÑколько дней. Кроме того, поÑле разговора Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð» одному из моих подчиненных проÑмотреть новейший Ñправочник по баллиÑтике. Ðикаких упоминаний о ÑубÑтанции, именуемой антивещеÑтвом, он там не обнаружил. Самодовольный оÑел, думала ВитториÑ. Справочник по баллиÑтике! Ðе проще было бы поиÑкать в Ñнциклопедии? Ðа букву «Ð». – Синьор, – продолжал Оливетти, – еÑли вы наÑтаиваете на оÑмотре вÑего комплекÑа зданий, то Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ возражаю. – Коммандер, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð» от ÑроÑти, – позвольте вам напомнить, что, обращаÑÑÑŒ ко мне, вы обращаетеÑÑŒ к СвÑтому преÑтолу. Я понимаю, что мое теперешнее положение вы не воÑпринимаете вÑерьез, но по закону первым лицом в Ватикане ÑвлÑÑŽÑÑŒ Ñ. ЕÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ, то вÑе кардиналы в целоÑти и ÑохранноÑти ÑобралиÑÑŒ в СикÑтинÑкой капелле, и до Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð° вам не надо тревожитьÑÑ Ð·Ð° их безопаÑноÑть. Я не понимаю, почему вы не желаете начать поиÑки прибора. ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ знал Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº хорошо, то мог бы подумать, что вы Ñознательно подвергаете конклав опаÑноÑти. – Как вы Ñмеете?! – Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ оÑкорбленной невинноÑти воÑкликнул Оливетти. – Я двенадцать лет Ñлужил покойному папе, и еще четырнадцать – его предшеÑтвеннику! С 1438 года швейцарÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ… Закончить фразу ему не удалоÑÑŒ, его Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð»Ð° пиÑк, и громкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ: – Комманданте? Оливетти Ñхватил радио и, нажав кнопку передатчика, прорычал: – Sono occuppato[55]! – Scusi, – Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ швейцарец и продолжил: – Ðам позвонили по телефону Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ взрыва, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ñообщить вам об Ñтом. Ðа Оливетти Ñлова подчиненного не произвели ни малейшего впечатлениÑ. – Ðу так и займитеÑÑŒ Ñтим Ñообщением. ПопытайтеÑÑŒ уÑтановить иÑточник и дальше дейÑтвуйте по уÑтаву. – Мы так бы и поÑтупили, ÑÑÑ€, еÑли бы… – Гвардеец выдержал паузу и продолжил: – ЕÑли бы Ñтот человек не упомÑнул о ÑубÑтанции, ÑущеÑтвование которой вы поручили мне проверить. Человек упомÑнул об «антивещеÑтве». – УпомÑнул о чем? – чуть ли не дымÑÑÑŒ от злоÑти, переÑпроÑил Оливетти. – Об антивещеÑтве, ÑÑÑ€. Пока мы пыталиÑÑŒ уÑтановить иÑточник звонка, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» дополнительное раÑÑледование. ÐžÐ±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± антивещеÑтве оказалаÑь… хм… веÑьма тревожной. – Ðо вы мне Ñказали, что в руководÑтве по баллиÑтике Ñта ÑубÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ упоминаетÑÑ. – Я нашел ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ней в Сети. ÐллилуйÑ, подумала ВитториÑ. – Ðта ÑубÑтанциÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, крайне взрывоопаÑна, – Ñказал гвардеец. – СоглаÑно иÑточнику, мощноÑть взрыва антивещеÑтва в Ñотни раз превышает мощноÑть взрыва Ñдерного зарÑда аналогичного веÑа. Оливетти вдруг обмÑк, и Ñто очень походило на мгновенное оÑедание огромной горы. ТоржеÑтво, которое начала было иÑпытывать ВитториÑ, иÑчезло, как только она увидела выражение ужаÑа на лице камерариÑ. – Вам удалоÑÑŒ уÑтановить проиÑхождение звонка? – заикаÑÑÑŒ, ÑпроÑил Оливетти. – Ðет. Выход на Ñотовый телефон оказалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. Спутниковые линии ÑвÑзи ÑходилиÑÑŒ, что не позволило произвеÑти триангулÑционное вычиÑление. Звонок, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, был Ñделан из Рима, но определить точное меÑто мне не удалоÑÑŒ. – Какие Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ» Ñтот тип? – Ðикаких, ÑÑÑ€. Человек проÑто предупредил наÑ, что антивещеÑтво ÑпрÑтано в границах комплекÑа. Он, казалоÑÑŒ, был удивлен тем, что мне еще ничего не извеÑтно. СпроÑил, видел ли Ñ ÐµÐ³Ð¾. Ð’Ñ‹ интереÑовалиÑÑŒ антивещеÑтвом, и Ñ Ñчел Ñвоим долгом поÑтавить Ð²Ð°Ñ Ð² извеÑтноÑть. – Ð’Ñ‹ поÑтупили правильно, – ответил Оливетти. – Я немедленно ÑпуÑкаюÑÑŒ. ПоÑтавьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² извеÑтноÑть, еÑли он позвонит Ñнова. Ð Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° неÑколько мгновений умолкла, а затем из динамика донеÑлиÑÑŒ Ñлова: – Ðтот человек вÑе еще на линии, ÑÑÑ€. – Ðа линии? – переÑпроÑил Оливетти Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно через него пропуÑтили Ñильный ÑлектричеÑкий разрÑд. – Так точно, ÑÑÑ€. Мы в течение деÑÑти минут ÑтаралиÑÑŒ определить его меÑтонахождение и поÑтому продолжали поддерживать ÑвÑзь. Ðтот человек, видимо, понимает, что выйти на него мы не Ñможем, и теперь отказываетÑÑ Ð²ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ трубку до тех пор, пока не поговорит Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼. – Ðемедленно Ñоедините Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, – Ñказал временный хозÑин папÑкого кабинета. – Ðет, отче! – Ñнова взвилÑÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸. – Специально подготовленный швейцарÑкий гвардеец лучше подходит Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… переговоров, чем… – Я Ñказал, немедленно! – Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹, и главнокомандующему армией Ватикана не оÑталоÑÑŒ ничего, кроме как отдать нужный приказ. Ðппарат на пиÑьменном Ñтоле начал звонить уже через Ñекунду. Камерарий ВентреÑка нажал на кнопку громкой ÑвÑзи и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð² микрофон: – Кто вы такой, ради вÑего ÑвÑтого? Глава 41 РаздавшийÑÑ Ð¸Ð· динамика Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» холодно и выÑокомерно. Ð’Ñе находÑщиеÑÑ Ð² кабинете обратилиÑÑŒ в Ñлух. ЛÑнгдон пыталÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ акцент человека на другом конце линии. «Скорее вÑего – Средний ВоÑток», – подумал он. – Я поÑланник древнего братÑтва, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ñовершенно чуждой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… мелодикой. Того братÑтва, которому вы много Ñтолетий чинили зло. Я – поÑланник «Иллюминати». ЛÑнгдон почувÑтвовал, как напрÑглиÑÑŒ его мышцы. ИÑчезла даже поÑледнÑÑ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ ÑомнениÑ. Ðа какое-то мгновение он Ñнова иÑпытал тот ÑвÑщенный трепет и тот ужаÑ, которые ощутил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, увидев в первый раз амбиграмму. – Чего вы хотите? – ÑпроÑил камерарий. – Я предÑтавлÑÑŽ людей науки, тех, кто, подобно вам, занÑты поиÑками выÑшей иÑтины. Тех, кто желает познать Ñудьбу человечеÑтва, его предназначение и его творца. – Кем бы вы ни были, Ñ… – Silenzio! Молчите и Ñлушайте! Ð’ течение двух тыÑÑчелетий в Ñтих поиÑках доминировала церковь. Ð’Ñ‹ подавлÑли любую оппозицию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ лжи и пророчеÑтв о грÑдущем дне Страшного Ñуда. Во Ð¸Ð¼Ñ Ñвоих целей вы манипулировали иÑтиной и убивали тех, чьи Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ отвечали вашим интереÑам. Почему же вы теперь удивлÑетеÑÑŒ тому, что Ñтали объектом ненавиÑти во вÑех уголках Земли? – ПроÑвещенные люди не прибегают к шантажу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих целей. – Шантажу? – раÑÑмеÑлÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº на другом конце линии. – ЗдеÑÑŒ нет никакого шантажа! Мы не выдвигаем никаких требований. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð° не может Ñлужить предметом торга. Мы ждали Ñтого Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑта долгих лет. Ð’ полночь ваш город-гоÑударÑтво будет Ñтерт Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° планеты. И вы ничего не можете Ñделать. К микрофону рванулÑÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸. – ДоÑтуп в город невозможен! – выкрикнул он. – Ð’Ñ‹ проÑто не могли размеÑтить здеÑÑŒ взрывчатку! – Ð’Ñ‹ Ñмотрите на мир Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¹, возможно, и преданного делу, но глубоко невежеÑтвенного швейцарÑкого гвардейца, – Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. – Ðе иÑключено, что вы – офицер. РеÑли так, то вы не могли не знать, что иллюминаты умели внедрÑтьÑÑ Ð² Ñамые Ñлитные организации. Почему вы полагаете, что швейцарÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð² Ñтом отношении иÑключением? «Боже, – подумал ЛÑнгдон. – У них здеÑÑŒ Ñвой человек». Ученый прекраÑно знал, что ÑпоÑобноÑть внедритьÑÑ Ð² любую Ñреду ÑвлÑлаÑÑŒ у братÑтва «Иллюминати» главным ключом к доÑтижению влаÑти. Иллюминаты Ñвили Ñебе гнезда Ñреди маÑонов, в крупнейших банковÑких ÑиÑтемах, в правительÑтвенных организациÑÑ…. Черчилль, обращаÑÑÑŒ к английÑким журналиÑтам, однажды Ñказал, что еÑли бы английÑкие шпионы наводнили Германию так, как иллюминаты – английÑкий парламент, война закончилаÑÑŒ бы не позднее чем через меÑÑц. – Откровенный блеф! – выпалил Оливетти. – Ð’Ñ‹ не наÑтолько влиÑтельны, чтобы проникнуть за Ñтены Ватикана. – Ðо почему? Ðеужели только потому, что швейцарÑкие гвардейцы ÑлавÑÑ‚ÑÑ Ñвоей бдительноÑтью? Или потому, что они торчат на каждом углу, охранÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ вашего замкнутого мирка? Ðо разве гвардейцы не люди? Ðеужели вы верите в то, что вÑе они готовы пожертвовать жизнью ради Ñказок о человеке, ÑпоÑобном ходить по воде аки поÑуху? Ответьте чеÑтно на проÑтой вопроÑ: как ловушка Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом могла оказатьÑÑ Ð² Ватикане? Или как иÑчезло из Ватикана ваше Ñамое ценное доÑтоÑние? Я имею в виду Ñтоль необходимую вам четверку… – Ðаше доÑтоÑние? Четверка? Что вы хотите Ñтим Ñказать? – ÑпроÑил Оливетти. – Раз, два, три, четыре. Ðеужели вы их до Ñих пор не хватилиÑÑŒ? – О чем вы… – начал было Оливетти и тут же умолк. Глаза коммандера вылезли из орбит, Ñловно он получил Ñильнейший удар под ложечку. – Горизонт, похоже, проÑÑнÑетÑÑ, – Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñланец иллюминатов. – Может быть, вы хотите, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… имена? – Что проиÑходит? – отказываÑÑÑŒ что-либо понимать, ÑпроÑил камерарий. – Ðеужели ваш офицер еще не удоÑужилÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? – раÑÑмеÑлÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñщий. – Ðо Ñто же граничит Ñо Ñмертным грехом. Впрочем, неудивительно. С такой гордыней… ПредÑтавлÑÑŽ, какой позор обрушилÑÑ Ð±Ñ‹ на его голову, Ñкажи он вам правду… Ñкажи он, что четыре кардинала, которых он поклÑлÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñть, иÑчезли. – Откуда у Ð²Ð°Ñ Ñти ÑведениÑ?! – завопил Оливетти. – Камерарий, – человек, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его тону, Ñвно наÑлаждалÑÑ Ñитуацией, – ÑпроÑите у Ñвоего коммандера, вÑе ли кардиналы находÑÑ‚ÑÑ Ð² данный момент в СикÑтинÑкой капелле? Камерарий повернулÑÑ Ðº Оливетти, и взглÑд его зеленых глаз говорил, что временный правитель Ватикана ждет объÑÑнений. – Синьор, – зашептал ему на ухо Оливетти, – Ñто правда, что четыре кардинала еще не ÑвилиÑÑŒ в СикÑтинÑкую капеллу. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¸ нет никаких оÑнований. Ð’Ñе они утром находилиÑÑŒ в Ñвоих резиденциÑÑ… в Ватикане. Ð§Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ вы лично пили Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ чай. Четыре кардинала проÑто не ÑвилиÑÑŒ на предшеÑтвующую конклаву дружеÑкую вÑтречу. Я уверен, что они наÑтолько увлеклиÑÑŒ лицезрением наших Ñадов, что потерÑли Ñчет времени. – УвлеклиÑÑŒ лицезрением Ñадов? – Ð’ голоÑе ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ и Ñледа его прежнего ÑпокойÑтвиÑ. – Они должны были поÑвитьÑÑ Ð² капелле еще Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´! ЛÑнгдон броÑил изумленный взглÑд на Витторию. ИÑчезли кардиналы? Так вот, значит, что они там разыÑкивают! – Перечень имен выглÑдит веÑьма внушительно, и он должен убедить Ð²Ð°Ñ Ð² ÑерьезноÑти наших намерений. Ðто кардинал ЛамаÑÑÑ Ð¸Ð· Парижа, кардинал Гуидера из БарÑелоны, кардинал Ðбнер из Франкфурта… ПоÑле каждого произнеÑенного имени коммандер Оливетти на глазах ÑтановилÑÑ Ð²Ñе меньше и меньше роÑтом. – …и наконец, кардинал Баджиа из Италии. Камерарий веÑÑŒ как-то обмÑк и обвиÑ. Так обвиÑают паруÑа кораблÑ, неожиданно попавшего в мертвый штиль. Ðа его Ñутане вдруг поÑвилиÑÑŒ глубокие Ñкладки, и он рухнул в креÑло, шепча: – I preferiti… Ð’Ñе четыре фаворита, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð‘Ð°Ð´Ð¶Ð¸Ð°â€¦ наиболее вероÑтного наÑледника СвÑтого преÑтола… как Ñто могло ÑлучитьÑÑ? ЛÑнгдон доÑтаточно много знал о процедуре Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ñ‹, и отчаÑние ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ему вполне понÑтно. ЕÑли теоретичеÑки каждый из кардиналов не Ñтарше воÑьмидеÑÑти лет мог Ñтать понтификом, то на практике лишь немногие из них пользовалиÑÑŒ авторитетом, который позволÑл им раÑÑчитывать на две трети голоÑов, необходимых Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ðтих кардиналов называли preferiti. И вÑе они иÑчезли. Ðа лбу ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñтупил пот. – Что вы намерены Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñделать? – ÑпроÑил он. – Как вы думаете, что Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ намерен Ñделать? Я – потомок аÑÑаÑинов. ЛÑнгдон вздрогнул. Он хорошо знал Ñто Ñлово. Ð’ течение Ñтолетий церковь имела немало Ñмертельных врагов, Ñреди которых были аÑÑаÑины и тамплиеры[56]. Ðто были люди, которых Ватикан либо иÑтреблÑл, либо предавал. – ОÑвободите кардиналов, – Ñказал камерарий. – Разве вам не доÑтаточно уничтожить Град Божий? – Забудьте о Ñвоих кардиналах. Они Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñны навÑегда. Однако можете не ÑомневатьÑÑ, что об их Ñмерти будут помнить долгие годы… миллионы людей. Мечта каждого мученика. Я Ñделаю их звездами преÑÑÑ‹ и телевидениÑ. Ðе вÑех Ñразу, а одного за другим. К полуночи братÑтво «Иллюминати» Ñтанет центром вÑеобщего вниманиÑ. Какой ÑмыÑл менÑть мир, еÑли мир Ñтого не видит? Ð’ публичном убийÑтве еÑть нечто завораживающее. Разве не так? Церковь доказала Ñто много лет назад… инквизициÑ, мучениÑ, которым вы подвергли тамплиеров, креÑтовые походы… и, конечно, La purga, – закончил он поÑле недолгой паузы. Камерарий не проронил ни Ñлова. – Ðеужели вы не знаете, что такое La purga? – ÑпроÑил потомок аÑÑаÑинов и тут же Ñам ответил: – Впрочем, откуда вам знать, ведь вы еще дитÑ. Служители Бога, как правило, никудышные иÑторики. Возможно, потому, что их прошлые деÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ у них Ñтыд. – La purga, – неожиданно Ð´Ð»Ñ Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон. – 1668 год. Ð’ Ñтом году церковь заклеймила четырех ученых-иллюминатов. Выжгла на их телах каленым железом знак креÑта. Якобы Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы очиÑтить их от грехов. – Кто Ñто Ñказал? – поинтереÑовалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ ÑобеÑедник. Ð’ его голоÑе было больше любопытÑтва, чем озабоченноÑти. – Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ имеет значениÑ, – ответил ЛÑнгдон, пытаÑÑÑŒ унÑть предательÑкую дрожь в голоÑе. Ученый был неÑколько раÑтерÑн, поÑкольку ему впервые в жизни приходилоÑÑŒ беÑедовать Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ иллюминатом. Ðаверное, он иÑпытал бы то же чувÑтво, еÑли бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вдруг заговорил Ñам… Джордж Вашингтон. – Я ученый, который занималÑÑ Ð¸ÑÑледованием иÑтории вашего братÑтва. – Великолепно! – ответил голоÑ. – Я польщен тем, что в мире еще ÑохранилиÑÑŒ люди, которые помнÑÑ‚ о Ñовершенных против Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтуплениÑÑ…. – Однако большинÑтво из Ñтих людей полагают, что Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° земле уже не оÑталоÑÑŒ. – Заблуждение, раÑпроÑтранению которого мы Ñами ÑпоÑобÑтвовали. Что еще вам извеÑтно о La purga? ЛÑнгдон не знал, что ответить. «Что еще мне извеÑтно? Мне извеÑтно лишь то, что вÑе, Ñвидетелем чего Ñ ÑвлюÑÑŒ, – чиÑтое безумие!» Ð’Ñлух же он произнеÑ: – ПоÑле ÐºÐ»ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ñ… убили, а их тела были брошены на Ñамых людных площадÑÑ… Рима в назидание другим ученым, чтобы те не вÑтупали в братÑтво «Иллюминати». – Именно. ПоÑтому мы поÑтупим точно так же. Quid pro quo. Можете Ñчитать Ñто ÑимволичеÑким возмездием за мученичеÑкую Ñмерть наших братьев. Ваши кардиналы будут умирать каждый чаÑ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¾Ñьми вечера. К полуночи веÑÑŒ мир замрет в ожидании. – Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите заклеймить и убить Ñтих людей? – машинально приблизившиÑÑŒ к телефону, ÑпроÑил американец. – ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑетÑÑ. Ðе так ли? Конечно, мы Ñделаем Ñто более Ñлегантно и более Ñмело, чем когда-то церковь. Она умертвила наших братьев тайком и выброÑила их тела тогда, когда Ñтого никто не мог увидеть. Я квалифицирую Ñто как труÑоÑть. – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, – не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим ушам, ÑпроÑил ЛÑнгдон, – что заклеймите и убьете Ñтих людей публично?! – Конечно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе завиÑит от того, что понимать под Ñловом «публично». КажетÑÑ, в церковь в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ не очень много людей? – Ð’Ñ‹ намерены убить их под Ñводами церкви? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. – Да, как проÑвление милоÑÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны. Ðто позволит Богу забрать их души к Ñебе на небо быÑтро и без хлопот. Думаю, мы поÑтупаем правильно. Ðу и преÑÑа, конечно, будет от Ñтого в воÑторге. – Откровенный блеф, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸, к которому вернулоÑÑŒ ледÑное ÑпокойÑтвие. – Ðевозможно убить человека в помещении церкви и безнаказанно оттуда ÑкрытьÑÑ. – Блеф? – неÑказанно удивилÑÑ Ð°ÑÑаÑин. – Мы Ñловно призраки бродим Ñреди ваших швейцарÑких гвардейцев, похищаем из-под вашего ноÑа кардиналов, помещаем мощный зарÑд в Ñамом Ñердце вашего главного ÑвÑтилища, и вы называете вÑе Ñто блефом? Как только начнутÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва и тело первой жертвы будет обнаружено, журналиÑты ÑлетÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð¾ÐµÐ¼. К полуночи веÑÑŒ мир узнает о правом деле братÑтва «Иллюминати». – Рчто будет, еÑли мы выÑтавим чаÑовых в каждой церкви? – ÑпроÑил Оливетти. – БоюÑÑŒ, что чрезмерное раÑпроÑтранение вашей религии делает подобную задачу невыполнимой, – Ñо Ñмехом Ñказал иллюминат. – Когда вы в поÑледний раз проводили перепиÑÑŒ церквей? По моим прикидкам, в Риме наÑчитываетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ четырех Ñотен католичеÑких храмов и церквей. Соборы, чаÑовни, молитвенные дома, аббатÑтва, монаÑтыри, женÑкие монаÑтыри, церковно-приходÑкие школы, наконец… Вам придетÑÑ Ð²Ñ‹Ñтавить охрану во вÑех Ñтих заведениÑÑ…. Ð’Ñ‹Ñлушав Ñказанное, Оливетти и глазом не моргнул. – Спектакль начнетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· девÑноÑто минут, – решительно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. – Один кардинал каждый чаÑ. МатематичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñмерти. Ртеперь мне пора. – Подождите! – воÑкликнул ЛÑнгдон. – Скажите, какие клейма вы намерены иÑпользовать? – Думаю, вам извеÑтно, какое клеймо мы иÑпользуем. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону, которым были произнеÑены Ñти Ñлова, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð›Ñнгдона Ñильно позабавил иллюмината. – Ð’ любом Ñлучае вы Ñкоро об Ñтом узнаете. И Ñто ÑвитÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом того, что древние легенды не лгут. ЛÑнгдон начал иÑпытывать легкое головокружение. Перед его мыÑленным взором Ñнова возникло клеймо на груди мертвого Леонардо Ветра. Ученый прекраÑно понимал, на что намекает аÑÑаÑин. СоглаÑно легендам, у братÑтва «Иллюминати» было пÑть клейм. Одно уже было иÑпользовано. ОÑталоÑÑŒ еще четыре, подумал американец. И четыре кардинала иÑчезли. – Я поклÑлÑÑ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ñ‹ нового папы, – Ñказал камерарий. – ПоклÑлÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Божьим. – СвÑтой отец, – Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, – миру ваш новый папа вовÑе не нужен. ПоÑле полуночи править ему будет нечем, еÑли, конечно, не Ñчитать груды развалин. С католичеÑкой церковью покончено. Ваше пребывание на земле завершилоÑÑŒ. ПоÑле Ñтих Ñлов на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ молчание. Первым заговорил камерарий, и в голоÑе его звучала печаль: – Ð’Ñ‹ заблуждаетеÑÑŒ. Церковь – нечто большее, чем Ñкрепленные извеÑтью камни. Ð’Ñ‹ не Ñможете так проÑто Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли веру, за которой ÑтоÑÑ‚ два тыÑÑчелетиÑ… Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду любую веру, а не только католичеÑтво. Вера не иÑчезнет, еÑли вы уничтожите ее земное проÑвление. КатоличеÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ оÑтанетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ и без города-гоÑударÑтва Ватикана. – Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ, – поÑледовал ответ. – Ðо ключевым здеÑÑŒ тем не менее ÑвлÑетÑÑ Ñлово «ложь». РиÑтина извеÑтна нам обоим. Скажите, почему, по вашему мнению, Ватикан ÑвлÑет Ñобой обнеÑенную Ñтенами крепоÑть? – СлужителÑм Божьим приходитÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ в опаÑном мире, – Ñказал камерарий. – Скажите, Ñколько вам лет? Ð’Ñ‹, видимо, Ñлишком молоды Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑвоить проÑтую иÑтину. Ватикан ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтупной крепоÑтью потому, что за его Ñтенами католичеÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ хранит половину Ñвоих неÑметных Ñокровищ. Я говорю о редкоÑтных картинах, Ñкульптурах, драгоценных камнÑÑ… и беÑценных книгах… а в Ñейфах Банка Ватикана ÑпрÑтаны золотые Ñлитки и документы Ñделок Ñ Ð½ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ñтью. По Ñамой приблизительной оценке, Ватикан «Ñтоит» 48,5 миллиарда долларов. Ð’Ñ‹ Ñидите на поиÑтине золотом Ñйце. Ðо завтра вÑе Ñто превратитÑÑ Ð² прах, а вы Ñтанете банкротами. Ð’Ñе ваши активы иÑпарÑÑ‚ÑÑ, и вам придет конец. Ðикто, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… Ñановных коллег, не Ñтанет работать беÑплатно. Оливетти и камерарий обменÑлиÑÑŒ взглÑдами, которые лишь подтверждали вывод иллюмината. – Вера, а не деньги, Ñлужит Ñтановым хребтом церкви, – Ñ Ñ‚Ñжелым вздохом заметил камерарий. – ÐžÑ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ. Ð’ прошлом году вы выложили 183 миллиона долларов на поддержку влачащих жалкое ÑущеÑтвование епархий. Как никогда мало людей ходит ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² церковь. По Ñравнению Ñ Ð¿Ð¾Ñледним деÑÑтилетием их чиÑло ÑократилоÑÑŒ на 43 процента. ÐŸÐ¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñемь лет ÑократилиÑÑŒ почти вдвое. Ð’Ñе меньше и меньше людей поÑтупают в Ñеминарии. Церковь умирает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ и отказываетеÑÑŒ Ñто признать. Ей неÑказанно повезло, что она теперь уходит Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ шумом. Ð’ разговор вÑтупил Оливетти. Коммандер уже не казалÑÑ Ñтоль воинÑтвенным, каким был вÑего неÑколько минут назад. Теперь он больше походил на человека, пытающегоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ выход из безвыходного положениÑ. – Рчто, еÑли чаÑть Ñтих золотых Ñлитков пойдет на поддержку вашего благородного дела? Ð’Ñ‹ откажетеÑÑŒ от взрыва? – Ðе оÑкорблÑйте подобными предложениÑми ни наÑ, ни ÑебÑ. – У Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ денег. – Так же, как и у наÑ. Мы обладаем богатÑтвом гораздо большим, чем вы можете Ñебе предÑтавить. ЛÑнгдон припомнил, что Ñлышал о легендарном богатÑтве ордена. О неÑметных Ñокровищах баварÑких маÑонов, о гигантÑких ÑоÑтоÑниÑÑ… Ротшильдов и Бильдербергеров, об их огромном алмазе. – I preferiti, – Ñказал камерарий, менÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ñƒ. – Пощадите хоть их. Ðто Ñтарые люди. Они… – Считайте их невинными жертвенными агнцами, – раÑÑмеÑлÑÑ Ð°ÑÑаÑин. – Скажите, а они дейÑтвительно Ñумели Ñохранить невинноÑть? Как вы Ñчитаете, ÑгнÑта блеют, когда их приноÑÑÑ‚ в жертву? Sacrifici vergini nell' altare di scienza[57]. – Ðто люди веры, – поÑле продолжительного молчаниÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. – И Ñмерти они не ÑтрашатÑÑ. – Леонардо Ветра тоже был человеком веры, – презрительно фыркнул иллюминат. – Ð Ñ Ð² ту ночь читал в его глазах ужаÑ. Я избавил его от Ñтого Ñтраха. – Asino[58]! – крикнула Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ Ñтого момента ВитториÑ. – Ðто был мой отец! – Ваш отец? – донеÑлоÑÑŒ из динамика. – Как Ñто прикажете понимать? У преподобного Леонардо Ветра была дочь? Однако как бы то ни было, но перед Ñмертью ваш папа рыдал, как ребенок. ВеÑьма Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. Даже у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° вызвала ÑоÑтрадание. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ°Ñ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ от Ñтих Ñлов. ЛÑнгдон протÑнул к ней руки, но девушка удержалаÑÑŒ на ногах и, уÑтремив взглÑд в аппарат на Ñтоле, произнеÑла: – КлÑнуÑÑŒ жизнью, что найду Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ до того, как кончитÑÑ Ñта ночь. Рзатем… – Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÐµÐ½ÐµÐ» Ñталью. – Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ женщина! – хрипло раÑÑмеÑлÑÑ Ð°ÑÑаÑин. – Такие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда возбуждали. Ðе иÑключено, что Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ до того, как кончитÑÑ Ñта ночь. Руж когда найду, то… Слова иллюмината прозвучали как удар кинжала. ПоÑле Ñтого он отключил ÑвÑзь. Глава 42 Кардинал Мортати иÑтекал потом в Ñвоей черной мантии. И не только потому, что в СикÑтинÑкой капелле было жарко, как в Ñауне. Конклав должен был открытьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· двадцать минут, а он не имел никаких Ñведений о четырех иÑчезнувших кардиналах. СобравшиеÑÑ Ð² капелле отцы церкви давно заметили их отÑутÑтвие, и первоначальное негромкое перешептывание поÑтепенно переходило в недоуменный ропот. Мортати не мог предположить, куда подевалиÑÑŒ Ñти прогульщики. Может быть, они у камерариÑ? Он знал, что поÑледний по традиции пил чай Ñ preferiti, но чаепитие должно было закончитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Может быть, они заболели? Съели что-нибудь не то? Ð’ подобное Мортати поверить не мог. Лишь раз в жизни кардинал получал ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñтать Верховным понтификом (иным такой возможноÑти вообще не предÑтавлÑлоÑÑŒ), а ÑоглаÑно законам Ватикана, чтобы Ñтать папой, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ было находитьÑÑ Ð² СикÑтинÑкой капелле. Ð’ противном Ñлучае кардинал выбывал из чиÑла кандидатов. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ð¸Ñло preferiti доÑтигало четырех человек, мало кто ÑомневалÑÑ, который из них Ñтанет папой. ПоÑледние пÑтнадцать дней они провели в беÑконечных переговорах и конÑультациÑÑ…, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð²Ñе новейшие ÑредÑтва ÑвÑзи – Ñлектронную почту, факÑÑ‹ и, еÑтеÑтвенно, телефон. СоглаÑно традиции, в качеÑтве preferiti были названы четыре имени, и каждый из избранников отвечал вÑем предъÑвлÑемым к претенденту на СвÑтой преÑтол неглаÑным требованиÑм. Владение неÑколькими Ñзыками, итальÑнÑким, иÑпанÑким и английÑким – обÑзательно. Ðикаких порочащих Ñекретов. Или, как говорÑÑ‚ англичане, «никаких Ñкелетов в шкафу». ВозраÑÑ‚ от шеÑтидеÑÑти пÑти до воÑьмидеÑÑти. Один из четверки имел преимущеÑтво. Ðто был тот, кого ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² рекомендовала Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ð’ Ñтот вечер таким человеком Ñтал кардинал Ðльдо Баджиа из Милана. Многолетнее, ничем не запÑтнанное Ñлужение церкви, Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑть к Ñзыкам и непревзойденное умение донеÑти до Ñлушателей Ñуть веры делали его оÑновным кандидатом. «И куда, дьÑвол его побери, он мог детьÑÑ?» – изумлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸. ОтÑутÑтвие кардиналов волновало Мортати потому, что на него была возложена обÑзанноÑть Ñледить за ходом конклава. Ðеделю назад ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² единоглаÑно провозглаÑила его так называемым великим выборщиком, или, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾-проÑтому, руководителем вÑей церемонии. Лишь камерарий был лучше других оÑведомлен о процедуре выборов, но он, временно возглавлÑÑ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ, оÑтавалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым ÑвÑщенником и в СикÑтинÑкую капеллу доÑтупа не имел. ПоÑтому Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ходом церемонии выбирали Ñпециального кардинала. Кардиналы чаÑтенько шутили по поводу Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñту роль. Ðазначение на поÑÑ‚ великого выборщика – ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñть во вÑем хриÑтианÑком мире, говорили они. Великий выборщик иÑключалÑÑ Ð¸Ð· чиÑла претендентов на СвÑтой преÑтол, и, кроме того, ему в течение неÑкольких дней приходилоÑÑŒ продиратьÑÑ Ñквозь дебри Universi Dominici Gregis, уÑÐ²Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ðµ тонкоÑти оÑвÑщенного веками ритуала, чтобы провеÑти выборы на должном уровне. Мортати, однако, не жаловалÑÑ, понимаÑ, что его избрание ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ логичным. Он был не только Ñамым Ñтарым кардиналом, но и долгие годы оÑтавалÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом покойного папы, чего оÑтальные отцы церкви не могли не ценить. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ возраÑту Мортати еще мог претендовать на СвÑтой преÑтол, вÑе же он был Ñлишком Ñтар Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы иметь Ñерьезные шанÑÑ‹ быть избранным. ДоÑтигнув ÑемидеÑÑти девÑти лет, Мортати переÑтупил через невидимый порог, который давал оÑнование коллегии кардиналов уÑомнитьÑÑ Ð² том, что здоровье позволит ему ÑправитьÑÑ Ñ Ð²ÐµÑьма изнурительными обÑзанноÑÑ‚Ñми главы католичеÑкой церкви. Папы, как правило, трудилиÑÑŒ четырнадцать чаÑов в Ñутки Ñемь дней в неделю и умирали от иÑÑ‚Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· 6,3 года (в Ñреднем, еÑтеÑтвенно) Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° СвÑтом преÑтоле. Ð’ церковных кругах шутливо говорили, что избрание на поÑÑ‚ папы ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° «кратчайшим путем на небо». Мортати, как полагали многие, мог Ñтать папой в более раннем возраÑте, еÑли бы не обладал одним веÑьма Ñерьезным недоÑтатком. Кардинала Мортати отличала широта взглÑдов, что противоречило уÑловиÑм СвÑтой триады, Ñоблюдение которых требовалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑÑ‚ папы. Ðти триада заключалаÑÑŒ в трех Ñловах – конÑерватизм, конÑерватизм и конÑерватизм. Мортати уÑматривал иронию иÑтории в том, что покойный папа, упокой ГоÑподи душу его, Ð²Ð·Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° СвÑтой преÑтол, к вÑеобщему удивлению, проÑвил ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ либералом. Видимо, чувÑтвуÑ, что Ñовременный мир поÑтепенно отходит от церкви, папа предпринÑл неÑколько Ñмелых шагов. Ð’ чаÑтноÑти, он не только ÑмÑгчил позицию католицизма по отношению к науке, но даже финанÑировал некоторые иÑÑледованиÑ. К неÑчаÑтью, Ñтим он Ñовершил политичеÑкое ÑамоубийÑтво. КонÑервативные католики объÑвили его «дебилом», а пуриÑты от науки заÑвили, что церковь пытаетÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ влиÑние на то, на что ей влиÑть не положено. – Итак, где же они? Мортати обернулÑÑ. Один из кардиналов, нервно дотронувшиÑÑŒ рукой до его плеча, повторил вопроÑ: – Ведь вам извеÑтно, где они, не так ли? Мортати, пытаÑÑÑŒ Ñкрыть беÑпокойÑтво, произнеÑ: – Видимо, у камерариÑ. – Ð’ такое времÑ? ЕÑли Ñто так, то их поведение, мÑгко говорÑ, неÑколько неортодокÑально, а камерарий, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, полноÑтью утратил чувÑтво времени. Кардинал Ñвно уÑомнилÑÑ Ð² Ñловах «великого выборщика». Мортати не верил в то, что камерарий не Ñледит за временем, но тем не менее ничего не Ñказал. Он знал, что многие кардиналы не иÑпытывают оÑобых Ñимпатий к помощнику папы, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ мальчишкой, Ñлишком неопытным, чтобы быть доверенным лицом понтифика. Мортати полагал, что в оÑнове Ñтой неприÑзни лежат обыкновенные завиÑть и ревноÑть. Сам же он воÑхищалÑÑ Ñтим еще довольно молодым человеком и тайно аплодировал папе за Ñделанный им выбор. ГлÑÐ´Ñ Ð² глаза ближайшего помощника главы церкви, он видел в них убежденноÑть и веру. Камерарий был далек от того мелкого политиканÑтва, которое, увы, Ñтоль приÑуще многим ÑлужителÑм церкви. Он был поиÑтине человеком Божьим. Со временем преданноÑть ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ðµ и СвÑтому преÑтолу Ñтали обраÑтать легендами. Многие объÑÑнÑли Ñто чудом, объектом которого тот был в детÑтве. Такое Ñобытие навÑегда запало бы в душу любого человека, окажиÑÑŒ он его Ñвидетелем. Чудны дела Твои, ГоÑподи, думал Мортати, ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð¾ том, что в его юноÑти не произошло ÑобытиÑ, которое позволило бы ему, оÑтавив вÑе ÑомнениÑ, беÑконечно укрепитьÑÑ Ð² вере. При Ñтом Мортати знал, что, к неÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸, камерарию даже в зрелом возраÑте не Ñуждено Ñтать папой. Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого поÑта ÑвÑщенноÑлужитель должен обладать политичеÑким чеÑтолюбием, а Ñтот камерарий был, увы, начиÑто лишен вÑÑких политичеÑких амбиций. Он неÑколько раз отказывалÑÑ Ð¾Ñ‚ очень выгодных церковных поÑтов, которые предлагал ему покойный папа, заÑвлÑÑ, что желает Ñлужить церкви как проÑтой человек. – Ðу и что теперь? – ÑпроÑил наÑтойчивый кардинал. – Что, проÑтите? – Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° него глаза, переÑпроÑил Мортати. Он наÑтолько погрузилÑÑ Ð² ÑобÑтвенные мыÑли, что не Ñлышал вопроÑа. – Они опаздывают! Что мы будем делать? – Рчто мы можем Ñделать? – вопроÑом на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» Мортати. – Ðам оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ждать. И верить. Кардиналу, которого ответ «великого выборщика» Ñовершенно не уÑтроил, оÑтавалоÑÑŒ лишь молча отÑтупить в тень. Мортати некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑл молча, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ виÑок. Он понимал, что прежде вÑего Ñледовало привеÑти в порÑдок мыÑли. «Итак, что же нам дейÑтвительно делать?» – подумал он, броÑив взглÑд на недавно обновленные фреÑки Микеланджело на Ñтене над алтарем. Вид Страшного Ñуда в изображении гениального художника его вовÑе не уÑпокоил. Ðа огромной, выÑотой в пÑтьдеÑÑÑ‚ футов, картине ИиÑÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñл праведников от грешников, отправлÑÑ Ð¿Ð¾Ñледних в ад. Ðа фреÑке были изображены оÑÐ²ÐµÐ¶ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ и охваченные пламенем тела. Микеланджело отправил в ад даже одного из Ñвоих врагов, украÑив его при Ñтом огромными оÑлиными ушами. МопаÑÑан однажды заметил, что фреÑка выглÑдит так, Ñловно ее напиÑал какой-то невежеÑтвенный иÑтопник Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ павильона, в котором демонÑтрируют греко-римÑкую борьбу. И Мортати в глубине души ÑоглашалÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ пиÑателем. Глава 43 ЛÑнгдон неподвижно ÑтоÑл у пуленепробиваемого окна папÑкого кабинета и Ñмотрел на Ñкопище принадлежащих преÑÑе транÑпортных ÑредÑтв. Ð–ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда вызвала у него Ñтранное ощущение. БратÑтво «Иллюминати» казалоÑÑŒ ему какой-то гигантÑкой змеей, вырвавшейÑÑ Ð¸Ð· бездны иÑтории, чтобы задушить в тиÑках Ñвоих колец древнего врага. Ðикаких уÑловий. Ðикаких требований. Ðикаких переговоров. Ð’Ñего лишь возмездие. Ð’Ñе очень проÑто. Смертельный захват ÑтановитÑÑ Ð²Ñе Ñильнее и Ñильнее. МеÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ четыреÑта лет. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что наука, неÑколько веков Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ преÑледований, наноÑит наконец ответный удар. Камерарий ÑтоÑл у Ñвоего Ñтола, уÑтремив невидÑщий взглÑд на телефонный аппарат. Первым молчание нарушил Оливетти. – Карло… – Ñказал он, впервые обращаÑÑÑŒ к камерарию по имени, и его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» ÑовÑем не по-военному; так, как говорил коммандер, мог говорить только близкий друг. – Двадцать четыре года назад Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»ÑлÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтот кабинет и его обитателей. И вот теперь Ñ Ð¾Ð±ÐµÑчещен. – Ð’Ñ‹ и Ñ, – покачав головой, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹, – Ñлужим Богу, пуÑть и по-разному. И еÑли человек Ñлужит Ему верно, то никакие обÑтоÑтельÑтва не могут его обеÑчеÑтить. – Ðо как? Я не могу предÑтавить… как Ñто могло ÑлучитьÑÑ… СложившееÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµâ€¦ – Оливетти выглÑдел Ñовершенно подавленным. – Ð’Ñ‹ понимаете, что у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора?.. Я неÑу ответÑтвенноÑть за безопаÑноÑть коллегии кардиналов. – БоюÑÑŒ, что ответÑтвенноÑть за Ñто лежит только на мне, Ñиньор. – Ð’ таком Ñлучае поручите Ñвоим людÑм немедленно приÑтупить к Ñвакуации. – Ðо, Ñиньор… – План дальнейших дейÑтвий мы продумаем позднее. Он должен включать поиÑк взрывного уÑтройÑтва и иÑчезнувших клириков. Следует также организовать облаву на того, кто их похитил. Ðо первым делом необходимо перевеÑти в безопаÑное меÑто кардиналов. Ðти люди – фундамент нашей церкви. – Ð’Ñ‹ хотите немедленно отменить конклав? – Разве у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть выбор? – Ðо как быть Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ ÑвÑщенным долгом – обеÑпечить избрание нового папы? Молодой камерарий вздохнул, повернулÑÑ Ðº окну и окинул взглÑдом открывшуюÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним панораму Рима. – Его ÑвÑтейшеÑтво как-то Ñказал мне, что папа – человек, вынужденный разрыватьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸â€¦ миром реальным и миром божеÑтвенным. Он выÑказал парадокÑальную мыÑль, заÑвив, что еÑли церковь начнет игнорировать реальноÑть, то не доживет до того момента, когда Ñможет наÑладитьÑÑ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенным. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» не по годам мудро. – Ð’ данный момент мы имеем дело Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ миром. И, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾, мы впадем в грех гордыни. Ð“Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ Ð¸ традиции не должны возобладать над здравым ÑмыÑлом. Слова молодого клирика, видимо, произвели впечатление на Оливетти. Коммандер кивнул и Ñказал: – Я понимаю ваÑ, Ñиньор. КазалоÑÑŒ, что камерарий не Ñлышал командира гвардейцев. Он ÑтоÑл у окна, глÑÐ´Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то за линию горизонта. – Позвольте мне быть откровенным, Ñиньор. Реальный мир – Ñто мой мир. Я ежедневно погружаюÑÑŒ в его ужаÑÑ‹, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº другие имеют дело Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то возвышенным и чиÑтым. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ñерьезным кризиÑом. ПоÑкольку Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно готовилÑÑ Ðº возникновению подобной Ñитуации, разрешите мне дать вам Ñовет. Ваши вполне доÑтойные намерениÑ… могут обернутьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофой. Камерарий вопроÑительно взглÑнул на Оливетти. – ÐÐ²Ð°ÐºÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¸ кардиналов из СикÑтинÑкой капеллы ÑвлÑетÑÑ, на мой взглÑд, наихудшим из вÑех возможных в данный момент ÑпоÑобов дейÑтвиÑ. Камерарий не выразил ни малейшего возмущениÑ. КазалоÑÑŒ, он пребывал в раÑтерÑнноÑти. – Так что же вы предлагаете? – Ðичего не говорите кардиналам. Опечатайте СикÑтинÑкую капеллу. Так мы выиграем Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… мероприÑтий. – Ð’Ñ‹ хотите, чтобы Ñ Ð¾Ñтавил вÑÑŽ коллегию кардиналов Ñидеть взаперти на бомбе замедленного дейÑтвиÑ? – не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, ÑпроÑил камерарий. – Да, Ñиньор. Ðо только временно. ЕÑли возникнет необходимоÑть, мы проведем Ñвакуацию позже. – Отмена церемонии до того, как она началаÑÑŒ, Ñтанет доÑтаточным оÑнованием Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑледованиÑ, – покачал головой камерарий. – Ðо поÑле того как двери будут опечатаны, вÑÑкое вмешательÑтво полноÑтью иÑключаетÑÑ. Регламент Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð° четко… – Таковы Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ мира, Ñиньор. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ живем в нем. Ð’Ñ‹Ñлушайте менÑ… – Оливетти говорил теперь Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ñтью боевого офицера. – Вывод в город Ñта шеÑтидеÑÑти ничего не подозревающих беззащитных кардиналов предÑтавлÑетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ веÑьма опрометчивым шагом. Среди веÑьма пожилых людей Ñто вызовет замешательÑтво и панику. И, чеÑтно говорÑ, одного инÑульта Ñо Ñмертельным иÑходом Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ чем доÑтаточно. ИнÑульт Ñо Ñмертельным иÑходом. Ðти Ñлова Ñнова напомнили ЛÑнгдону о заголовках газет, которые он увидел в клубе Гарварда, где ужинал Ñо Ñвоими Ñтудентами: «У ПÐПЫ СЛУЧИЛСЯ УДÐÐ . ОРУМЕРВО СÐЕ». – Кроме того, – продолжал Оливетти, – СикÑтинÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð° Ñама по Ñебе ÑвлÑетÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñтью. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ никогда об Ñтом не говорили, Ñтроение укреплено и ÑпоÑобно выдержать ракетный удар. ГотовÑÑÑŒ к конклаву, мы в поиÑках «жучков» внимательно, дюйм за дюймом, оÑмотрели вÑе Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ничего не обнаружили. Здание капеллы ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ убежищем, поÑкольку Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что внутри ее антивещеÑтва нет. Более безопаÑного меÑта Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² в данный момент не ÑущеÑтвует. Позже, еÑли потребуетÑÑ, мы Ñможем обÑудить вÑе ÑвÑзанные Ñо Ñрочной Ñвакуацией вопроÑÑ‹. Слова Оливетти произвели на ЛÑнгдона Ñильное впечатление. Холодной логикой Ñвоих раÑÑуждений коммандер напоминал Колера. – СÑÑ€, – вÑтупила в разговор Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ Ñтого ВитториÑ, – еÑть еще один веÑьма тревожный момент. Ðикому пока не удавалоÑÑŒ Ñоздать такое количеÑтво антивещеÑтва, и Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð° Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ оценить веÑьма приблизительно. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑомнениÑ, что прилегающие к Ватикану кварталы Рима окажутÑÑ Ð² опаÑноÑти. ЕÑли ловушка находитÑÑ Ð² одном из ваших центральных зданий или под землей, дейÑтвие на внешний мир может оказатьÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, но еÑли антивещеÑтво ÑпрÑтано ближе к периметру… в Ñтом здании, например… – Девушка умолкла, броÑив взглÑд на площадь СвÑтого Петра. – Я прекраÑно оÑведомлен о Ñвоих обÑзанноÑÑ‚ÑÑ… перед внешним миром, – ответил Оливетти, – но вÑе-таки вы не правы. Ðикакой дополнительной опаÑноÑти не возникает. Защита Ñтой ÑвÑщенной обители была моей главной обÑзанноÑтью в течение поÑледних двадцати лет. И Ñ Ð½Ðµ намерен допуÑтить взрыв. – Ð’Ñ‹ полагаете, что Ñможете найти взрывное уÑтройÑтво? – быÑтро взглÑнул на него камерарий. – Позвольте мне обÑудить возможные варианты дейÑтвий Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ ÑпециалиÑтами по безопаÑноÑти. Один из вариантов может предуÑматривать прекращение подачи ÑлектроÑнергии в Ватикан. Таким образом мы Ñможем уÑтранить наведенные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ Ñоздать возможноÑть Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑтройÑтва. – Ð’Ñ‹ хотите вырубить вÑе оÑвещение Ватикана? – изумленно ÑпроÑила ВитториÑ. Слова Оливетти ее поразили. – Я не знаю, возможно ли Ñто, но иÑпробовать такой вариант в любом Ñлучае необходимо. – Кардиналы навернÑка попытаютÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что произошло, – заметила ВитториÑ. – Конклав проходит при Ñвечах, – ответил Оливетти. – Кардиналы об отключении ÑлектричеÑтва даже не узнают. Как только СикÑтинÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð° будет опечатана, Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ вÑех Ñвоих людей, за иÑключением тех, кто охранÑет Ñтены, на поиÑки антивещеÑтва. За оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ñть чаÑов ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº Ñможет Ñделать многое. – Четыре чаÑа, – поправила его ВитториÑ. – Я должна буду уÑпеть доÑтавить ловушку в ЦЕРÐ. ЕÑли мы не Ñумеем зарÑдить аккумулÑторы, взрыва избежать не удаÑÑ‚ÑÑ. – Ðо почему не зарÑдить их здеÑÑŒ? – Штекер зарÑдного уÑтройÑтва имеет веÑьма Ñложную конфигурацию. ЕÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° предвидеть Ñитуацию, то привезла бы его Ñ Ñобой. – Что же, четыре так четыре, – хмуро Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸. – Времени у наÑ, так или иначе, доÑтаточно. Синьор, в вашем раÑпорÑжении деÑÑть минут. ОтправлÑйтеÑÑŒ в капеллу и опечатывайте двери. Дайте моим людÑм возможноÑть Ñпокойно работать. Когда приблизитÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкий чаÑ, тогда и будем принимать критичеÑкие решениÑ. «ИнтереÑно, наÑколько должен приблизитьÑÑ Ñтот „критичеÑкий чаÑ“, чтобы Оливетти приÑтупил к Ñвакуации?» – подумал ЛÑнгдон. – Ðо кардиналы обÑзательно ÑпроÑÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ preferiti… – Ñмущенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹, – оÑобенно о Баджиа. ÐšÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ узнать, где они. – Ð’ таком Ñлучае, Ñиньор, вам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ какое-нибудь объÑÑнение. Скажите, например, что вы подали к чаю пирожные, которые не воÑпринÑли их желудки. Подобное предложение привело ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð² ÑоÑтоÑние, близкое к шоковому. – Ð’Ñ‹ хотите, чтобы Ñ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¡Ð¸ÐºÑтинÑкой капеллы, лгал коллегии кардиналов?! – Ð”Ð»Ñ Ð¸Ñ… же блага. Una bugia veniale. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ. Ваша Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° – Ñохранить их покой. Ртеперь позвольте мне удалитьÑÑ, чтобы приÑтупить к дейÑтвиÑм, – закончил Оливетти, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дверь. – Комманданте, – Ñказал камерарий, – мы не имеем права забывать об иÑчезнувших кардиналах. – Баджиа и оÑтальные трое в данный момент находÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ðµ доÑÑгаемоÑти, – Ñказал, задержавшиÑÑŒ у порога, Оливетти. – Мы должны забыть о них… ради ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех оÑтальных. Военные называют подобную Ñитуацию triage. – Что в переводе на обычный Ñзык, видимо, означает «броÑить на произвол Ñудьбы»? – ЕÑли бы мы имели возможноÑть уÑтановить меÑтонахождение четырех кардиналов, Ñиньор, – твердым голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸, – то ради их ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±ÐµÐ· ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹ в жертву Ñвою жизнь. Ðо… – Он указал на окно, за которым лучи предвечернего Ñолнца оÑвещали городÑкие крыши. – РозыÑк в пÑтимиллионном городе выходит далеко за пределы моих возможноÑтей. Я не могу тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° то, чтобы уÑпокаивать Ñвою ÑовеÑть учаÑтием в беÑполезных затеÑÑ…. Извините. – Ðо еÑли мы Ñхватим убийцу, неужели мы не Ñможем заÑтавить его заговорить? – неожиданно вмешалаÑÑŒ ВитториÑ. – Солдаты, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, не могут позволить Ñебе быть ÑвÑтыми, – мрачно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° девушку, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÑ€. – Поверьте, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимаю ваше личное желание поймать Ñтого человека. – Ðто не только мое личное желание, – возразила она. – Убийца знает, где ÑпрÑтано антивещеÑтво и где находÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹. И еÑли мы начнем его поиÑки, то… – Сыграем на руку врагам, – закончил за нее Оливетти. – ПопытайтеÑÑŒ, миÑÑ, объективно оценить Ñитуацию. Иллюминаты как раз раÑÑчитывают на то, что мы начнем поиÑки в неÑкольких ÑотнÑÑ… римÑких церквей, вмеÑто того чтобы иÑкать взрывное уÑтройÑтво в Ватикане. Кроме того… мы в Ñтом Ñлучае оÑтавим без охраны Банк Ватикана. Об оÑтальных кардиналах Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ и не говорю. Ðет, на вÑе Ñто у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни Ñил, ни времени. Ðргументы коммандера, видимо, доÑтигли цели. Во вÑÑком Ñлучае, никаких возражений они не вызвали. – Ркак наÑчет римÑкой полиции? – ÑпроÑил камерарий. – Мы могли бы, объÑÑнив Ñитуацию, обратитьÑÑ Ðº ней за помощью. Ð’ таком Ñлучае операцию можно было бы развернуть по вÑему городу. ПопроÑите их начать поиÑки человека, захватившего кардиналов. – Ðто будет еще одна ошибка, – Ñказал Оливетти. – Вам прекраÑно извеÑтно, как отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº нам римÑкие карабинеры. Они Ñделают вид, что ведут розыÑк, незамедлительно Ñообщив о разразившемÑÑ Ð² Ватикане кризиÑе вÑем мировым ÑредÑтвам маÑÑовой информации. У Ð½Ð°Ñ Ñлишком много важных дел Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° возню Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñтами. «Я Ñделаю их звездами преÑÑÑ‹ и телевидениÑ, – вÑпомнил ЛÑнгдон Ñлова убийцы. – Первое тело поÑвитÑÑ Ð² воÑемь чаÑов. И так каждый Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ полуночи. ПреÑÑе Ñто понравитÑÑ». Камерарий Ñнова заговорил, и теперь в его Ñловах звучал гнев: – Комманданте, мы окажемÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ без чеÑти и ÑовеÑти, еÑли не попытаемÑÑ ÑпаÑти похищенных кардиналов! Оливетти взглÑнул прÑмо в глаза клирика и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð»ÐµÐ´Ñным тоном: – Молитва ÑвÑтого ФранциÑка… Припомните ее, Ñиньор! – Боже, – Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ в голоÑе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹, – дай мне Ñилы выдержать вÑе то, что Ñ Ð½Ðµ в Ñилах изменить. Глава 44 Центральный Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñкой вещательной корпорации, извеÑтной во вÑем мире как Би-би-Ñи, раÑположен в Лондоне к западу от Пиккадилли. Ð’ ее помещении раздалÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ звонок, и трубку ÑнÑла младший редактор отдела новоÑтей. – Би-би-Ñи, – Ñказала она, гаÑÑ Ñигарету марки «Данхилл» о дно пепельницы. Человек на противоположном конце провода говорил чуть хрипло и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ ближневоÑточным акцентом. – Я раÑполагаю ÑенÑационной информацией, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ предÑтавлÑть Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ компании. Редактор взÑла ручку и Ñтандартный бланк. – О чем? – О выборах папы. Девушка Ñразу поÑкучнела. Би-би-Ñи еще вчера дала предварительный материал на Ñту тему, и Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¸ на него оказалаÑÑŒ довольно Ñдержанной. ПроÑтых людей проблемы Ватикана, похоже, не очень занимали. – Под каким углом? – Ð’Ñ‹ направили репортера в Рим Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого ÑобытиÑ? – Полагаю, что направили. – Мне надо поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ напрÑмую. – ПроÑтите, но Ñ Ð½Ðµ могу Ñообщить вам его номер, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлениÑ, о чем… – Речь идет о прÑмой угрозе конклаву. Ðто вÑе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам Ñказать. Младший редактор Ñделала пометку на лиÑтке и ÑпроÑила: – Ваше имÑ? – Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ имеет значениÑ. Девушка не удивилаÑÑŒ. – И вы можете доказать Ñвои Ñлова? – Да, Ñ Ñ€Ð°Ñполагаю нужными доказательÑтвами. – Я была бы рада вам помочь, но мы принципиально не Ñообщаем телефонов наших репортеров, еÑли не… – Понимаю. Попробую ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñетью. Благодарю за то, что потратили на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Проща… – ПоÑтойте! Ð’Ñ‹ не могли бы немного подождать у телефона? Девушка нажала кнопку паузы и потÑнулаÑÑŒ. Умение раÑпознавать звонки пÑихов еще, конечно, не доÑтигло научных выÑот, но человек, который звонил, уÑпешно прошел двойной неглаÑный теÑÑ‚ на подлинноÑть Ñвоей информации. Во-первых, он отказалÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸, во-вторых, был готов немедленно прекратить разговор. ПÑихи или иÑкатели Ñлавы обычно продолжают требовать или умолÑть о том, чтобы их выÑлушали. К ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð², репортеры пребывали в вечном Ñтрахе упуÑтить ÑенÑационный материал и редко ругали центр, когда тот иногда напуÑкал на них галлюцинирующих пÑихов. Потерю пÑти минут времени репортера можно проÑтить, Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¶Ðµ важной информации непроÑтительна. Девушка зевнула, броÑила взглÑд на монитор и напечатала ключевое Ñлово – «Ватикан». Увидев Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÑпондента, отправленного оÑвещать папÑкие выборы, она веÑело фыркнула. Ðто был новый человек, поÑвившийÑÑ Ð½Ð° Би-би-Ñи из какого-то вонючего лондонÑкого таблоида. Ему давалиÑÑŒ лишь Ñамые незначительные заданиÑ. Парень начинал Ñвою карьеру в компании Ñ Ñамой нижней Ñтупени. Он навернÑка ошалеет – еÑли уже не ошалел – от тоÑки, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ ночь Ñобытие, которое займет в передачах новоÑтей не более деÑÑти Ñекунд. Ðе иÑключено, что парень будет благодарен за то, что получил возможноÑть развеÑтьÑÑ. Младший редактор запиÑала номер телефона Ñпутниковой ÑвÑзи, закурила очередную Ñигарету и лишь затем Ñообщила номер анонимному информатору. Глава 45 – Ðичего из Ñтого не выйдет, – раÑÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ папÑкому кабинету и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° камерариÑ, говорила ВитториÑ. – Даже еÑли швейцарÑким гвардейцам и удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе Ñлектронные помехи, им, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы обнаружить Ñигнал, надо быть над Ñамой ловушкой. При Ñтом ловушка должна быть доÑтупной… Ðе укрытой Ñверху. Рчто, еÑли она находитÑÑ Ð² металличеÑкой, зарытой в землю коробке? Ð’ таком Ñлучае обнаружить ее не удаÑÑ‚ÑÑ. Ркак быть, еÑли в Ñреду гвардейцев проник агент иллюминатов?! Разве мы можем быть уверены в том, что поиÑк будет веÑтиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальной тщательноÑтью? – И что же вы предлагаете, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°? – ÑпроÑил камерарий. Молодой клирик выглÑдел Ñовершенно опуÑтошенным. Ðо Ñто же Ñовершенно очевидно, раздраженно подумала ВитториÑ, а вÑлух произнеÑла: – Я предлагаю, Ñиньор, чтобы вы незамедлительно принÑли вÑе меры предоÑторожноÑти. Будем вопреки вÑему надеÑтьÑÑ, что предпринÑтые коммандером поиÑки окажутÑÑ ÑƒÑпешными. Ðо взглÑните в окно. Ð’Ñ‹ видите Ñтих людей? Ðти Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° площадью? ÐвтобуÑÑ‹ преÑÑÑ‹? Ð’Ñе они Ñкорее вÑего окажутÑÑ Ð² радиуÑе дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°. ПоÑтому вы должны дейÑтвовать немедленно. Камерарий кивнул Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом. СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпомощноÑть приводила Витторию в отчаÑние. Оливетти Ñумел убедить вÑех в том, что до взрыва оÑтаетÑÑ Ð¼Ð°ÑÑа времени. Ðо девушка знала: еÑли извеÑтие об угрозе Ватикану проÑочитÑÑ Ð² ÑредÑтва маÑÑовой информации, то площадь СвÑтого Петра уже через неÑколько минут будет забита зеваками. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как Ñто проиÑходило у Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐ²ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ñ€Ñкого парламента, когда в нем были захвачены заложники, а террориÑты грозили взорвать мощную бомбу. Тогда на площади перед зданием ÑобралиÑÑŒ тыÑÑчи людей, чтобы Ñвоими глазами увидеть, как вÑе произойдет. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸, толпа зевак только увеличивалаÑÑŒ. Ðичто не вызывает у людей большего интереÑа, чем человечеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ. – Синьор, – продолжала ВитториÑ, – человек, убивший моего отца, находитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в городе. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° моего тела требует, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ броÑилаÑÑŒ на поиÑки негодÑÑ. Ðо Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ в вашем кабинете… поÑкольку чувÑтвую Ñвою ответÑтвенноÑть перед вами. Перед вами и перед вÑеми оÑтальными. Ð’ опаÑноÑти жизнь многих людей. Ð’Ñ‹ Ñлушаете менÑ, Ñиньор? Камерарий ничего не ответил. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как бешено колотитÑÑ ÐµÐµ Ñердце. Почему швейцарÑкие гвардейцы не Ñмогли уÑтановить меÑто, откуда был звонок?! Ðтот убийца – ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° в решении вÑей проблемы! Ему извеÑтно, где ÑпрÑтана ловушка… он, черт побери, знает меÑтонахождение кардиналов! Схватите Ñтого человека, и вÑе проблемы будут решены! Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что находитÑÑ Ð½Ð° грани нервного Ñрыва. Подобное чувÑтво беÑÑильного отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° иÑпытывала лишь в далеком детÑтве, еще в то времÑ, когда была Ñиротой. Тогда у нее не было ÑпоÑоба Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑправитьÑÑ. Ðеужели и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не Ñумеет его преодолеть? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть возможноÑти, убеждала она ÑебÑ. ВозможноÑти имеютÑÑ Ð²Ñегда, их надо лишь увидеть. Ðо вÑе Ñти раÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ беÑполезными. Ее мыÑли продолжали путатьÑÑ. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° научным работником и умела решать Ñложные проблемы. Ðо на Ñей раз она, видимо, ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ð¹, не имеющей решениÑ. «Какие данные тебе нужны? Какую цель ты Ñебе Ñтавишь?» – такие вопроÑÑ‹ задавала она Ñебе, и впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоей взроÑлой жизни не находила на них ответа. Дыхание ее Ñтало каким-то прерывиÑтым. КажетÑÑ, она начинала задыхатьÑÑ. * * * Голова ЛÑнгдона раÑкалывалаÑÑŒ от боли, и ему казалоÑÑŒ, что он находитÑÑ Ð½Ð° краю пропаÑти, отделÑющей реальный мир от мира безумиÑ. Ðмериканец Ñмотрел на Витторию и камерариÑ, но видел вовÑе не их. Перед его мыÑленным взором проноÑилиÑÑŒ какие-то отвратительные картины: взрывы, толпÑщиеÑÑ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¸, наезжающие камеры, четыре заклейменных человечеÑких тела… Шайтан… Люцифер… ÐоÑитель Ñвета… Сата… УÑилием воли ему удалоÑÑŒ прогнать Ñти дьÑвольÑкие образы. Мы имеем дело Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ подготовленным террориÑтичеÑким актом, напомнил он Ñебе, вернувшиÑÑŒ к реальноÑти. С запланированным хаоÑом. Ð’ его памÑти неожиданно вÑплыла Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа, который он проÑлушал, занимаÑÑÑŒ иÑÑледованием Ñимволики древнеримÑких преторов. ПоÑле нее ЛÑнгдон Ñтал видеть терроризм ÑовÑем в ином Ñвете. – Терроризм… – говорил тогда профеÑÑор, – вÑегда Ñтавит перед Ñобой одну-единÑтвенную цель. Ð’ чем она заключаетÑÑ? – Ð’ убийÑтве невинных людей, – предположил один из Ñтудентов. – Ðеверно. Смерть ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñего лишь побочным продуктом терроризма. – Чтобы продемонÑтрировать Ñилу, – выÑказалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñлушатель. – Ðет. Более Ñркого проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлабоÑти, чем террор, в мире не ÑущеÑтвует. – Чтобы вызвать Ñтрах, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то голоÑ. – Именно. Ðто иÑчерпывающий ответ. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым Ñзыком, цель терроризма – вызвать Ñтрах и ужаÑ. Ðти чувÑтва подтачивают Ñилы врага изнутри… вызывают волнение в маÑÑах. Ртеперь запишите… «Терроризм не еÑть проÑвление ÑроÑти. Терроризм – политичеÑкое оружие. Когда люди видÑÑ‚, что их правительÑтво беÑÑильно, они утрачивают веру в Ñвоих лидеров». Утрачивают веру… Так вот, значит, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вÑÑ Ñта затеÑ? ЛÑнгдона мучил вопроÑ, как отреагируют хриÑтиане вÑего мира, увидев, что их кардиналы валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° улице, Ñловно дохлые Ñобаки. ЕÑли вера не Ñмогла защитить выÑших ÑвÑщенноÑлужителей от проиÑков Ñатаны, то на что же надеÑтьÑÑ Ð¸Ð¼ – проÑтым Ñмертным? ЛÑнгдону казалоÑÑŒ, что в его голове Ñтучит Ñ‚Ñжелый молот… а какие-то негромкие голоÑа раÑпевают военный гимн. «Вера Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑпаÑет… Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑпаÑут медицина и надувные мешки в автомобиле. Бог Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ защитит… Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñможет защитить только разум. Только проÑвещение… Верь лишь в то, что приноÑит ощутимые результаты. Сколько лет прошло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, когда кто-то раÑхаживал по воде аки поÑуху? Ð’ наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑа ÑпоÑобна творить только наука… компьютеры, вакцины, коÑмичеÑкие Ñтанции… а теперь даже и божеÑтвенное чудо творениÑ. ВещеÑтво из ничего получено в лаборатории… Кому нужен Ñтот Бог? Ðикому! Ðаука – вот наше божеÑтво!» Ð’ ушах ЛÑнгдона зазвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ñ‹. Полночь… МатематичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñмерти… невинные агнцы, возложенные на алтарь науки. Затем навÑзчивые голоÑа вдруг иÑчезли. Призраки разбежалиÑÑŒ так, как разбегаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° при звуках первого выÑтрела. Роберт ЛÑнгдон вÑкочил на ноги наÑтолько резко, что его Ñтул откинулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ и Ñо Ñтуком ÑвалилÑÑ Ð½Ð° пол. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ камерарий едва не подпрыгнули от неожиданноÑти. – Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñтого не увидеть? – прошептал ЛÑнгдон Ñловно завороженный. – Ведь Ñто было Ñовершенно очевидно… – Ðе увидеть что? – ÑпроÑила ВитториÑ. Ðе ответив на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸, ЛÑнгдон повернулÑÑ Ðº ÑвÑщеннику и Ñказал: – СвÑтой отец, в течение трех лет Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» кабинет его преоÑвÑщенÑтва проÑьбами открыть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтуп к архивам Ватикана. И Ñемь раз Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» отказ. – ПроÑтите, миÑтер ЛÑнгдон, но боюÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñтупать Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ жалобами. – Мне нужен немедленный доÑтуп в архивы. Ðто каÑаетÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑ… иÑчезнувших кардиналов. Ðе иÑключено, что Ñ Ñмогу узнать те меÑта, где их ÑобираютÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила на него изумленный, непонимающий взглÑд. Камерарий Ñвно раÑтерÑлÑÑ Ð¸ выглÑдел так, Ñловно Ñтал мишенью какой-то грубой шутки. – Ðе могу поверить в то, что Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑодержитÑÑ Ð² наших архивах. – Ðе Ñтану обещать, что добуду нужные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, но еÑли вы допуÑтите менÑ… – МиÑтер ЛÑнгдон, через четыре минуты Ñ Ð¾Ð±Ñзан поÑвитьÑÑ Ð² СикÑтинÑкой капелле. Рархив раÑположен в противоположном конце Ватикана. – Ð’Ñ‹ ведь не шутите? – ÑпроÑила ВитториÑ, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð›Ñнгдону в глаза. КазалоÑÑŒ, в их глубине она хотела увидеть, наÑколько Ñерьезны его намерениÑ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑˆÑƒÑ‚Ð¾Ðº! – броÑил ЛÑнгдон. – СвÑтой отец, – Ñказала ВитториÑ, оборачиваÑÑÑŒ к камерарию, – еÑли имеетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ малейший шанÑ… узнать, где намечены убийÑтва, мы могли бы уÑтроить там заÑады и… – Ðо при чем здеÑÑŒ архивы? – недоуменно ÑпроÑил клирик. – Каким образом в них может оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ? – Ðа объÑÑнение уйдет гораздо больше времени, чем у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть. Ðо еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð², Ñта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ нам Ñхватить аÑÑаÑина. Камерарий, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его виду, очень хотел поверить Ñловам американца и почему-то не мог. – Ðо в Ñтих архивах хранÑÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ðµ тайны хриÑтианÑтва. Сокровища, на которые даже Ñ Ð½Ðµ имею права взглÑнуть. – Мне Ñто извеÑтно. – ПользоватьÑÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ð¼Ð¸ можно, лишь Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¸Ñьменное разрешение главного Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Библиотечного Ñовета Ватикана. – Или прÑмое ÑоглаÑие папы, – добавил ЛÑнгдон. – Об Ñтом Ñказано во вÑех отказах, которые направил мне ваш главный хранитель. Камерарий кивнул, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñлова американца. – Ðе хочу показатьÑÑ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ наÑтойчивым, – продолжал ЛÑнгдон, – но еÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ, то папÑкое разрешение иÑходит именно из Ñтого кабинета. И, как нам вÑем извеÑтно, в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ ÑвлÑетеÑÑŒ его хозÑином. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтва… Камерарий извлек из кармана Ñутаны чаÑÑ‹ и поÑмотрел на циферблат. – МиÑтер ЛÑнгдон, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы ÑпаÑти церковь, Ñ Ð² буквальном ÑмыÑле Ñлова готов пожертвовать Ñвоей жизнью. По выражению глаз прелата ЛÑнгдон понÑл, что тот говорит правду. – Ð’Ñ‹ дейÑтвительно уверены, что Ñтот документ хранитÑÑ Ð² наших архивах? И вы дейÑтвительно верите в то, что он ÑпоÑобен помочь нам уÑтановить, где раÑположены Ñти четыре церкви? – ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ был в Ñтом уверен, то не Ñтал бы Ñтолько раз проÑить Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° доÑтуп в архивы. Ð˜Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñлишком далека от Соединенных Штатов, чтобы лететь туда без уверенноÑти его получить. Подобные вещи череÑчур обременительны Ð´Ð»Ñ Ñкромного профеÑÑорÑкого жалованьÑ. Документ Ñтот ÑвлÑетÑÑ Ñтаринной… – УмолÑю… – прервал его камерарий. – ПроÑтите менÑ, но мой мозг уже отказываетÑÑ Ð²Ð¾Ñпринимать какие-либо дополнительные ÑведениÑ. Вам извеÑтно, где находитÑÑ Ñекретный архив? – Около ворот СвÑтой Ðнны, – почему-то волнуÑÑÑŒ, ответил ЛÑнгдон. – ВпечатлÑюще! – заметил камерарий. – БольшинÑтво ученых полагают, что в архивы ведет Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ за троном СвÑтого Петра. – ВеÑьма раÑпроÑтраненное заблуждение в научных кругах. Та дверь ведет в Archivio della Reverenda di Fabbrica di S. Pietro[59], – ответил ЛÑнгдон. – Обычно вÑех поÑетителей архива Ñопровождает аÑÑиÑтент библиотекарÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² архивах никого нет. Таким образом, вы получаете от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚-бланш. Учтите, что даже кардиналы не имеют права входить в архив без ÑопровождениÑ. – ЗаверÑÑŽ ваÑ, что буду обращатьÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñокровищами предельно оÑторожно. Главный хранитель даже не заподозрит, что Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð» в его владениÑÑ…. Где-то выÑоко над их головами зазвонили колокола Ñобора СвÑтого Петра. Камерарий еще раз взглÑнул на Ñвои карманные чаÑÑ‹. – Мне пора, – Ñказал он. Рзатем поÑле недолгой паузы добавил, глÑÐ´Ñ Ð² глаза ЛÑнгдона: – Я раÑпорÑжуÑÑŒ, чтобы у архива Ð²Ð°Ñ Ð²Ñтретил один из швейцарÑких гвардейцев. Я верю вам, миÑтер ЛÑнгдон. ОтправлÑйтеÑÑŒ. ЛÑнгдон был наÑтолько взволнован, что некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ мог говорить. Рмолодой Ñлужитель церкви, казалоÑÑŒ, напротив, вновь обрел душевное равновеÑие. Камерарий был так Ñпокоен, что Ñто даже пугало. ПротÑнув руку, он крепко Ñжал плечо ЛÑнгдона и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾: – Желаю вам обреÑти то, что вы ищете. И как можно Ñкорее. Глава 46 Секретные архивы Ватикана раÑположены на возвышении в Ñамом дальнем конце двора Борджиа за воротами СвÑтой Ðнны. Ðрхивы наÑчитывают 20 000 единиц хранениÑ, Ñреди которых, по Ñлухам, имеютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ Ñокровища, как пропавшие дневники Леонардо да Винчи и не увидевшие Ñвет варианты СвÑщенного ПиÑаниÑ. ЛÑнгдон Ñнергично шагал по пуÑтынной виа делла Фондаменто в направлении архива. Он не мог до конца поверить в то, что получил доÑтуп в Ñто заповедное меÑто. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑˆÐ»Ð° Ñ€Ñдом Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ†ÐµÐ¼, без труда Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ñтый им темп. Ее пахнущие миндалем волоÑÑ‹ развевалиÑÑŒ на легком ветру, и ЛÑнгдон Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием впитывал Ñтот запах, чувÑтвуÑ, как мыÑли, помимо воли, уводÑÑ‚ его куда-то в далекое прошлое. – Ð’Ñ‹ Ñкажете мне, что мы ÑобираемÑÑ Ð¸Ñкать? – ÑпроÑила ВитториÑ. – Ðебольшую книжку, напиÑанную парнем по имени Галилей. – Похоже, вы не намерены Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ времÑ, – неÑколько удивленно произнеÑла девушка. – И что же напиÑано в Ñтой книге? – Ð’ ней должно находитьÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ такое, что называют il segno. – Знак? – Знак, ключ, Ñигнал, указание… в завиÑимоÑти от перевода. – Указание на что? – Ðа меÑтонахождение тайного убежища. Во времена Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ должны были оÑтерегатьÑÑ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°, и поÑтому они уÑтраивали Ñвои ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² одном ÑверхÑекретном меÑте. Иллюминаты называли его Храм Света. – Довольно нагло Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны величать храмом логово ÑатаниÑтов. – Во времена Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñтво «Иллюминати» отнюдь не было Ñборищем ÑатаниÑтов. Ðто были ученые люди, преклонÑвшиеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ проÑвещением. Рих убежище Ñлужило лишь меÑтом, где они могли ÑобиратьÑÑ Ð¸ Ñвободно обÑуждать вопроÑÑ‹, поÑтавленные под запрет Ватиканом. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ точно знаем, что такое убежище ÑущеÑтвовало, его никто до Ñих пор не нашел. – Похоже, иллюминаты умели хранить Ñвои тайны. – Совершенно верно. Они так и не открыли Ñвое убежище никому из поÑторонних. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑекретноÑть защищала их, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑвлÑлаÑÑŒ преградой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð° новых членов. – РоÑÑ‚ братÑтва «Иллюминати» был затруднен отÑутÑтвием ÑоответÑтвующей рекламы, – перевела на Ñовременный Ñзык проблему древнего ордена ВитториÑ, легко двигаÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð±Ñ‹Ñтро идущим американцем. – Да, еÑли хотите. Слухи о Ñозданном Галилеем ÑообщеÑтве начали циркулировать где-то в тридцатых годах Ñемнадцатого века, и многие ученые мужи из разных Ñтран Европы Ñовершали тайные паломничеÑтва в Рим в надежде вÑтупить в братÑтво «Иллюминати». Им не терпелоÑÑŒ взглÑнуть в телеÑкоп Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð¸ уÑлышать идеи великого мыÑлителÑ. Ðо к Ñожалению, по прибытии в Рим ученые не знали, куда идти или к кому обращатьÑÑ. Иллюминаты нуждалиÑÑŒ в притоке Ñвежей крови, но они не могли позволить Ñебе открыть меÑтонахождение Ñвоего храма. – Похоже, они попали в situazione senza soluzione[60], – заметила ВитториÑ. – Именно. Ð’ заколдованный круг, как говоритÑÑ. – И что же они предпринÑли, чтобы Ñтот круг разорвать? – Ðе забывайте, что Ñто были ученые. Они вÑеÑторонне изучили проблему и нашли решение. БлеÑÑ‚Ñщее решение, надо Ñказать. Иллюминаты Ñоздали нечто вроде веÑьма хитроумной карты, указывающей путь к их убежищу. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько изумилаÑÑŒ, что даже замедлила шаг. – Карты? – не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, переÑпроÑила она. – Мне Ñто кажетÑÑ Ð²ÐµÑьма опрометчивым поÑтупком. ЕÑли бы ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ñ‹ попала в чужие руки, то… – Ðтого произойти не могло, – прервал ее ЛÑнгдон. – Ðикаких копий проÑто не ÑущеÑтвовало. Ðта карта не изображалаÑÑŒ на бумаге. Ее размеры были огромны. Ðто была Ñвоего рода тропа Ñ Ð²ÐµÑ…Ð°Ð¼Ð¸ по вÑему городу. – Ðечто вроде Ñтрелок на тротуаре? – ÑпроÑила ВитториÑ, еще более замедлÑÑ ÑˆÐ°Ð³. – Ð’ некотором ÑмыÑле да. Ðо знаки, ведущие к убежищу братÑтва, были неÑколько более замыÑловатыми. Карта ÑоÑтоÑла из Ñимволов, размещенных в общеÑтвенных меÑтах города и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ñ… поÑтороннему взглÑду. Первый знак указывал путь к Ñледующему, тот к очередному и так далее вплоть до Ñамого убежища братÑтва «Иллюминати». – По-моему, Ñто очень похоже на игру в поиÑки клада, – Ñказала девушка, поднÑв на него вопроÑительный взглÑд. – Ð’ некотором роде именно так, – уÑмехнулÑÑ Ð›Ñнгдон. – Путь проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ так иллюминаты называли Ñту тропу. Каждый, кто желал вÑтать в Ñ€Ñды братÑтва, должен был пройти ее от начала до конца. Ðто ÑвлÑлоÑÑŒ Ñвоего рода иÑпытанием. – Ðо еÑли церковь так хотела обнаружить иллюминатов, то почему она не направила по ней Ñвоих агентов? – ÑпроÑила ВитториÑ. – Ватикан не мог Ñтого Ñделать, – ответил ЛÑнгдон. – Тропа была хорошо замаÑкирована. Ðто была головоломка, ÑконÑÑ‚Ñ€ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом, что лишь немногие люди могли обнаружить вехи и понÑть, где находитÑÑ Ð¥Ñ€Ð°Ð¼ Света. БратÑтво «Иллюминати» раÑÑматривало Ñту тропу не только как ÑредÑтво защиты, но и как Ñвоего рода интеллектуальный теÑÑ‚. Ðто был ÑпоÑоб Ñделать так, чтобы лишь Ñамые Ñветлые умы поÑвлÑлиÑÑŒ на пороге храма. ЕÑли хотите, Ñто было первым шагом поÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² иллюминаты. – Ðе могу Ñ Ñтим ÑоглаÑитьÑÑ, – Ñказала девушка. – Ð’ начале Ñемнадцатого века Ñамыми образованными людьми в мире были Ñлужители церкви. ЕÑли Ñти вехи были размещены в общеÑтвенных меÑтах, в Ватикане навернÑка имелиÑÑŒ люди, ÑпоÑобные раÑшифровать их значение. – ЕÑтеÑтвенно, – ÑоглаÑилÑÑ Ð›Ñнгдон, – но только в том Ñлучае, еÑли им вообще было извеÑтно об их ÑущеÑтвовании. Ðо в Ватикане о вехах ничего не знали. Иллюминаты Ñоздали такие указатели, что, даже глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, клирики ничего не замечали. БратÑтво «Иллюминати» иÑпользовало метод, определÑемый в науке, изучающей Ñимволы, термином «диÑÑимулÑциÑ», или по-другому – Ñокрытие. – КамуфлÑж. – Ð’Ñ‹ знакомы Ñ Ñтим термином? – изумилÑÑ Ð›Ñнгдон. – Dissimulazione. Или «мимикриÑ». Лучший ÑпоÑоб защиты в природе. Попробуйте-ка обнаружить рыбу-трубу, плавающую вертикально в колыхающихÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾ÑлÑÑ…. – Именно Ñтой идеей и воÑпользовалиÑÑŒ иллюминаты. Они Ñоздали знаки, которые Ñовершенно не выделÑлиÑÑŒ на общем фоне Древнего Рима. ИÑпользовать амбиграммы или научную Ñимволику иллюминаты не могли, поÑкольку Ñто Ñразу же броÑилоÑÑŒ бы в глаза. ПоÑтому братÑтво призвало художников из чиÑла Ñвоих членов – тех безымÑнных гениев, которые Ñоздали амбиграмматичеÑкий Ñимвол «ILLUMINATI», – и поручило им изваÑть четыре Ñкульптуры. – Скульптуры «Иллюминати»? – Да. ИзваÑниÑ, отвечающие двум жеÑтким требованиÑм. Во-первых, они не должны были выделÑтьÑÑ Ñреди других произведений иÑкуÑÑтва… Ватикан не должен был даже подозревать, что Ñти шедевры еÑть дело рук братÑтва «Иллюминати». – Религиозное иÑкуÑÑтво, – подхватила ВитториÑ. ЛÑнгдон утвердительно кивнул и, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ возбуждение, заговорил быÑтрее: – Второе требование ÑоÑтоÑло в том, чтобы ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñкульптур отвечала определенной, четко обозначенной теме. ИзваÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были проÑлавлÑть один из четырех оÑновных Ñлементов природы. – Почему только четырех? – удивилаÑÑŒ ВитториÑ. – Ведь Ñлементов больше Ñотни. – Ðо только не в начале Ñемнадцатого века, – Ñказал ЛÑнгдон. – Ðлхимики Ñчитали, что вÑÑ Ð²ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑтоит из четырех Ñлементов, или «Ñтихий», еÑли хотите. Ðто землÑ, огонь, воздух и вода. ЛÑнгдон знал, что первые Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÑта были не чем иным, как Ñимволом четырех Ñтихий. Четыре конца креÑта обозначали землю, огонь, воздух и воду. Кроме креÑта, в иÑтории ÑущеÑтвовали деÑÑтки иных ÑимволичеÑких изображений земли, огнÑ, воздуха и воды. Циклы жизни по Пифагору, китайÑкий хонфан, мужÑкие и женÑкие рудименты Юнга, квадранты Зодиака… Даже муÑульмане обожеÑтвлÑли четыре древних Ñлемента, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² иÑламе они были извеÑтны как «квадраты, облака, молнии и волны». Ðо что производило на ЛÑнгдона Ñамое большое впечатление, что вÑегда вгонÑло его в дрожь, так Ñто Ñовременное четырехчленное деление миÑтичеÑких Ñтепеней маÑонÑтва на пути к ÐбÑолютной Инициации. Ðти Ñтепени именовалиÑÑŒ: ЗемлÑ, Воздух, Огонь и Вода. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ озадаченной. – Значит, Ñтот художник-иллюминат Ñоздал четыре Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтва, которые лишь казалиÑÑŒ религиозными, а на Ñамом деле обозначали землю, воздух, огонь и воду? – Именно, – продолжил тему ЛÑнгдон, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ведущую к архивам виа Сентинель. – Ðти Ñкульптуры влилиÑÑŒ в беÑконечный Ñ€Ñд украшающих Рим религиозных произведений иÑкуÑÑтва. Ðнонимно Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÑƒÑ Ñтатуи церкви, ваÑтели, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñвое политичеÑкое влиÑние, помещали Ñкульптуры в заранее намеченном ими храме. Каждое из Ñтих изваÑний и Ñлужило вехой… незаметно указывающей на Ñледующую церковь… где Ñтраждущего поджидал другой указатель. Таким образом ÑоздавалаÑÑŒ ÑиÑтема вех или тайных знаков, замаÑкированных под Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑкуÑÑтва. ЕÑли кандидат на вÑтупление в орден находил первую церковь Ñ Ñимволом земли, то он мог Ñледовать далее к знаку воздуха… затем Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸, наконец, воды. И лишь там ему открывалÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ к Храму ПроÑвещениÑ. – И какое отношение вÑе Ñто имеет к поимке убийцы? – ÑпроÑила вконец запутавшаÑÑÑ Ð² четырех ÑтихиÑÑ… ВитториÑ. – ÐÑ… да! – ЛÑнгдон улыбнулÑÑ Ð¸ извлек из рукава Ñвой главный козырь. – Иллюминаты дали Ñтим четырем церквÑм веÑьма ÑпецифичеÑкое название. Они именовали их «алтарÑми науки». – Ðо Ñто же ничего не зна… – начала было ВитториÑ, но тут же умолкла. – «L'altare di scienza»! – воÑкликнула она поÑле небольшой паузы. Ðти Ñлова Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. Он Ñказал, что кардиналы Ñтанут жертвенными агнцами на алтаре науки! ЛÑнгдон одобрительно улыбнулÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ и Ñказал: – Четыре кардинала. Четыре церкви. Четыре Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸. – Ðеужели вы хотите Ñказать, что те четыре храма, в которых должны быть принеÑены в жертву кардиналы, ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÑ…Ð°Ð¼Ð¸ на древней тропе к Храму Света? – изумленно ÑпроÑила ВитториÑ. – Думаю, что Ñто именно так. – Ðо почему убийца дал нам в руки ключ к разгадке? – Рпочему бы ему Ñтого не Ñделать? – ответил вопроÑом на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð›Ñнгдон. – Мало кому из иÑториков извеÑтно об Ñтих Ñкульптурах. Риз тех, кто о них Ñлышал, очень немногие верÑÑ‚ в их ÑущеÑтвование. МеÑтонахождение Ñтатуй оÑтавалоÑÑŒ тайной четыреÑта лет. Иллюминаты уверены, что их Ñекрет вполне продержитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ пÑть чаÑов. Кроме того, им теперь не нужен Ñтот Путь проÑвещениÑ. Их тайное убежище Ñкорее вÑего давным-давно переÑтало ÑущеÑтвовать. Иллюминаты ныне живут в реальном мире. Теперь они вÑтречаютÑÑ Ð½Ð° заÑеданиÑÑ… Ñоветов директоров банков, в фешенебельных клубах и на чаÑтных полÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в гольф. Ðтим вечером они намерены раÑкрыть Ñвои тайны. ÐаÑтупает их звездный чаÑ. Они открыто поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° мировой Ñцене. ЛÑнгдон не упомÑнул о том, что драматичеÑкое поÑвление иллюминатов на Ñцене может ÑопровождатьÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрацией ÑпецифичеÑкой Ñимметрии их мировоззрениÑ. Четыре клейма. Убийца поклÑлÑÑ, что каждый из кардиналов будет заклеймен оÑобым Ñимволом. Ðто докажет, что древние легенды ÑоответÑтвуют иÑтине, – так, кажетÑÑ, Ñказал убийца. Легенда о четырех клеймах Ñ Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ была Ñтоль же древней, как и раÑÑказы о Ñамом братÑтве «Иллюминати». Четыре Ñлова – «землÑ», «воздух», «огонь» и «вода» – были изображены на клеймах абÑолютно Ñимметрично, так же как Ñлово «Иллюминати», выжженное на груди Леонардо Ветра. Каждый кардинал будет заклеймен знаком одного из древних Ñлементов науки. Слухи о том, что Ñлова на клеймах были на английÑком, а не итальÑнÑком Ñзыке, вызвали в Ñреде иÑториков ожеÑточенные Ñпоры. ПоÑвление английÑких Ñлов могло показатьÑÑ Ñлучайным отклонением от нормы… Ðо ЛÑнгдон, как и другие иÑÑледователи, прекраÑно знал, что иллюминаты ничего не делают Ñлучайно. ЛÑнгдон Ñвернул на вымощенную кирпичом дорожку, ведущую к зданию архива. Ученого одолевали мрачные мыÑли. ЗамыÑел иллюминатов, их заговор против церкви начал предÑтавать перед ним во вÑей грандиозноÑти. БратÑтво поклÑлоÑÑŒ хранить молчание ровно Ñтолько времени, Ñколько нужно, и Ñледовало Ñтой клÑтве Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ терпением. И вот наÑтал Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾ провозглаÑить Ñвои цели. Иллюминаты накопили такие Ñилы и пользуютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ влиÑнием, что готовы без Ñтраха выйти на аванÑцену мировых Ñобытий. Им больше не надо ÑкрыватьÑÑ. Они готовы продемонÑтрировать Ñвое могущеÑтво, чтобы мир узнал о том, что вÑе мифы и легенды о них полноÑтью ÑоответÑтвуют реальноÑти. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ готовилиÑÑŒ оÑущеÑтвить пиаровÑкую акцию поиÑтине глобального маÑштаба. – Рвот и наше Ñопровождение, – Ñказала ВитториÑ. ЛÑнгдон увидел швейцарÑкого гвардейца, торопливо шагающего по лужайке к главному входу в архив. Увидев их, гвардеец замер. У него был вид человека, которого внезапно начали преÑледовать галлюцинации. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, он отвернулÑÑ, извлек портативную рацию и начал что-то лихорадочно говорить в микрофон. ДобропорÑдочный католик, видимо, требовал Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ранее приказа. ÐаÑтолько поразил его вид американца в твидовом пиджаке и девицы в коротеньких шортах. Из динамика поÑлышалоÑÑŒ нечто похожее на лай. Слов ЛÑнгдон не раÑÑлышал, но ÑмыÑл Ñказанного не оÑтавлÑл меÑта Ð´Ð»Ñ ÑомнениÑ. Швейцарец Ñник, ÑпрÑтал рацию и повернулÑÑ Ðº ним Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ крайнего недовольÑтва на лице. За вÑе времÑ, пока гвардеец вел их к зданию, никто не проронил ни Ñлова. Они прошли через четыре закрытые на ключ Ñтальные двери, два изолированных тамбура, ÑпуÑтилиÑÑŒ вниз по длинной леÑтнице и оказалиÑÑŒ в веÑтибюле Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ панелÑми на Ñтене. Гвардеец набрал код, и, миновав Ñложную ÑиÑтему Ñлектронных детекторов, они наконец оказалиÑÑŒ в длинном коридоре, заканчивающемÑÑ Ð´Ð²ÑƒÑтворчатыми дубовыми дверÑми. Швейцарец оÑтановилÑÑ, еще раз Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до пÑÑ‚ оглÑдел Ñвоих Ñпутников и, что-то пробормотав Ñебе под ноÑ, подошел к укрепленному на Ñтене металличеÑкому коробу. Открыв Ñ‚Ñжелую дверцу, он Ñунул руку в коробку и набрал очередной код. ПовернувшиÑÑŒ к ним лицом, швейцарец впервые открыл рот: – Ðрхив находитÑÑ Ð·Ð° дверью. Я получил приказ Ñопровождать Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñтой точки и вернутьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ñ… указаний. – Значит, вы уходите? – ÑпроÑила ВитториÑ. – ШвейцарÑкие гвардейцы в тайный архив не допуÑкаютÑÑ. Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ здеÑÑŒ только потому, что коммандер получил на Ñтот Ñчет прÑмое указание от камерариÑ. – Ðо как мы отÑюда выйдем? – СиÑтема безопаÑноÑти дейÑтвует только на вход. При выходе никаких ÑложноÑтей не возникнет. Ðа Ñтом беÑеда завершилаÑÑŒ. Бравый гвардеец развернулÑÑ Ð½Ð° каблуках и зашагал по коридору. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказала, но ЛÑнгдон ее не Ñлышал. Ð’Ñе его внимание было обращено на Ñ‚Ñжелые двуÑтворчатые двери, находÑщиеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним, и на тайны, которые за ними ÑкрываютÑÑ. Глава 47 Камерарий Карло ВентреÑка знал, что времени у него в обрез, но тем не менее шел очень медленно. Ему хотелоÑÑŒ побыть одному, чтобы хоть немного ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми перед молитвой открытиÑ, которую ему предÑтоÑло произнеÑти. За поÑледние дни произошло Ñтолько Ñобытий… Заботы Ñтих пÑтнадцати дней Ñ‚Ñжким бременем легли на его плечи и теперь отдавалиÑÑŒ болью во вÑем теле. Он Ñкрупулезно, до поÑледней буквы, выполнÑл вÑе возложенные на него ÑвÑщенные обÑзанноÑти. СоглаÑно традиции, именно камерарий должен официально подтвердить Ñмерть папы. Ближайший помощник покойного был обÑзан приложить пальцы к Ñонной артерии Ñвоего шефа и, убедившиÑÑŒ, что пульÑа нет, трижды провозглаÑить Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑопшего. Закон запрещал проводить вÑкрытие. ПоÑле Ñтого камерарий опечатывал Ñпальню папы, уничтожал папÑкое «кольцо рыбака»[61], разбивал формы Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвинцовых печатей и приÑтупал к организации похорон. ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ обрÑда камерарий начинал готовить конклав. Конклав, думал он, поÑледнее иÑпытание. Одна из древнейших традиций хриÑтианÑтва. Правда, в дни, когда иÑход голоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтен заранее, Ñтот ритуал чаÑто критикуют, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтаревшим и заÑвлÑÑ, что Ñто Ñкорее дешевое шоу, а не подлинные выборы. Однако камерарий знал, что подобные заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ результат недоÑтаточного Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñути ÑобытиÑ. Конклав не ÑводилÑÑ Ðº выборам. Ðто был Ñтаринный, иÑполненный миÑтики ритуал передачи влаÑти. Ðта Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в глубь веков… Ñоблюдение тайны, тщательно Ñложенные лиÑтки бумаги, Ñжигание бюллетеней, Ñмешивание Ñтаринных химикалий, дымовые Ñигналы… ИнтереÑно, как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует кардинал Мортати, думал камерарий, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº лоджиÑм Ð“Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ XIII. Во вÑÑком Ñлучае, он не мог не заметить отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ preferiti. Без них голоÑование затÑнетÑÑ Ð´Ð¾ утра. Ðазначение Мортати великим выборщиком было удачным шагом, убеждал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. Кардинал ÑлавитÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ взглÑдов и вÑегда говорит то, что думает. Ð’ Ñту ночь конклав будет как никогда нуждатьÑÑ Ð² Ñильном лидере. Когда камерарий доÑтиг верхней Ñтупени КоролевÑкой леÑтницы, ему вдруг показалоÑÑŒ, что он оказалÑÑ Ð½Ð° вершине Ñвоей жизни. Отзвуки проиÑходÑщего в СикÑтинÑкой капелле доноÑилиÑÑŒ даже Ñюда. Служитель Бога Ñлышал шелеÑÑ‚ голоÑов Ñта шеÑтидеÑÑти пÑти кардиналов. Ста шеÑтидеÑÑти одного кардинала, поправил он ÑебÑ. Ðа какое-то мгновение ему вновь почудилоÑÑŒ, что он, объÑтый пламенем, падает вниз, уÑтремлÑÑÑÑŒ в преиÑподнюю, а вокруг него неиÑтово кричат люди, и Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ дождь из камней и крови. ПоÑле Ñтого воцарилаÑÑŒ тишина. * * * ПроÑнувшиÑÑŒ, ребенок увидел, что находитÑÑ Ð½Ð° небеÑах. Со вÑех Ñторон его окружала белизна. Свет был оÑлепительно Ñрким и каким-то беÑконечно чиÑтым. Скептики могли Ñказать, что деÑÑтилетний мальчуган не в Ñилах понÑть, что такое небо. Однако юный Карло ВентреÑка прекраÑно знал, где находитÑÑ. Он оказалÑÑ Ð½Ð° небеÑах. Ргде еще он мог быть? Пробыв на земле вÑего одно деÑÑтилетие, он вÑей душой ощущал величие Бога, проÑвлÑвшееÑÑ Ð² громовых звуках органа, гигантÑких куполах Ñоборов, ангельÑких голоÑах церковных хоров, Ñрких витражах, в золоте и бронзе. Мама ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾ водила Ñына к меÑÑе, и церковь Ñтала его домом. – Почему мы ходим Ñюда каждый день? – ÑпроÑил как-то Карло из любопытÑтва, а не потому, что Ñто ему не нравилоÑÑŒ. – Потому, что Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° такой обет Богу, – ответила мама. – Робещание, данное Творцу, ÑвлÑетÑÑ Ñамым важным из вÑех обещаний. Ðикогда не нарушай Ñвоих обетов Богу. Карло пообещал, что вÑегда оÑтанетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ данному Богу Ñлову. Маму он любил больше вÑех на Ñвете. Она была его ангелом. Иногда он даже называл ее Maria benedetta – ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑловеннаÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ Ñто не нравилоÑÑŒ. Мальчик ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на коленÑÑ…, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ ее волоÑ, приÑлушиваÑÑÑŒ к тихому шепоту и ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как она перебирает четки. «СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð”ÐµÐ²Ð° МариÑ, Матерь БожиÑ… помолиÑÑŒ за наÑ, грешных… как ÑегоднÑ, так и в Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñмерти…» – Ргде мой папа? – иногда Ñпрашивал Карло, прекраÑно знаÑ, что отец умер еще до его рождениÑ. – Теперь лишь Бог твой отец, – вÑегда отвечала мать. – Ты – Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸. Карло Ñтот ответ доÑтавлÑл удовольÑтвие. – Когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то напугает, вÑпомни, что твой отец Ñам Бог. Он поÑтоÑнно Ñледит за Ñвоим Ñыном и защищает его. Бог уготовил Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщее будущее, Карло, – говорила мама, и мальчик знал, что она права. Юный Карло ВентреÑка поÑтоÑнно чувÑтвовал приÑутÑтвие Бога в Ñвоей крови. Кровь… Кровавый дождь! Затем тишина. И поÑле Ñтого – небо. ОказалоÑÑŒ, что его небеÑа были потолком реанимационного Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ СвÑтой Клары под Палермо. Об Ñтом Карло узнал, когда Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¾ÑлеплÑющий Ñвет хирургичеÑкой лампы. Мальчик оказалÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным, кто выжил поÑле того, как от взрыва бомбы террориÑтов рухнула чаÑовнÑ, в которую они Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ ходили молитьÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¹. Погибли тридцать Ñемь человек, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Карло. То, что мальчик выжил, газеты назвали чудом ÑвÑтого ФранциÑка. За неÑколько Ñекунд до взрыва Карло по каким-то даже ему не ÑÑным причинам отошел от матери и уединилÑÑ Ð² глубокой нише, чтобы полюбоватьÑÑ Ð³Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¼, на котором были изображены подвиги Ñтого ÑвÑтого. «Туда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð» Бог, – решил он. – Творец захотел Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑти». От боли у мальчика началиÑÑŒ галлюцинации. Он видел, как ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… мама поÑылает ему воздушный поцелуй и как через долю Ñекунды поÑле Ñтого ее так чудно пахнущее тело разлетаетÑÑ Ð½Ð° куÑки. Камерарий вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом ощущал зло, которое Ñовершили те люди. Именно тогда Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° и полил кровавый дождь. Кровь его матери. Кровь Марии БлагоÑловенной! Бог поÑтоÑнно Ñледит за Ñвоим Ñыном и защищает его, говорила мама. Ðо в таком Ñлучае где же Он ÑейчаÑ?! Ртогда, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸ÑтинноÑть Ñлов матери, в клинике поÑвилÑÑ ÑвÑщенноÑлужитель. ÐавеÑтить мальчика пришел не проÑтой патер, а епиÑкоп. Он прочел над Карло молитву. Чудо ÑвÑтого ФранциÑка! Когда больной поправилÑÑ, его поÑелили в небольшом монаÑтыре при Ñоборе, в котором Ñлужил Ñам епиÑкоп. Карло жил и училÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð°Ñ…Ð°Ð¼Ð¸, а одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ приÑлуживал в алтаре Ñвоему новому покровителю. ЕпиÑкоп Ñоветовал Карло поÑтупить в ÑветÑкую школу, но мальчик отказалÑÑ. Он был ÑчаÑтлив в Ñвоей новой обители. Ðаконец-то он жил в Доме Божьем. Каждый вечер Карло молилÑÑ Ð·Ð° Ñвою мать. «Бог Ñохранил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то целью, – думал он. – Какова же Его цель?» Когда ему минуло шеÑтнадцать, он, ÑоглаÑно итальÑнÑким законам, должен был пройти двухлетнюю военную Ñлужбу. ЕпиÑкоп Ñказал, что еÑли молодой человек поÑтупит в Ñеминарию, то его оÑвободÑÑ‚ от воинÑкой обÑзанноÑти. Ðа Ñто Карло ответил, что мечтает Ñтать ÑеминариÑтом, однако прежде хочет лично познать, что еÑть зло. ЕпиÑкоп его не понÑл. Тогда Карло объÑÑнил ему, что, поÑкольку он намерен поÑвÑтить Ñвою жизнь борьбе Ñо злом, ему надо понÑть зло и лучшего меÑта, нежели армиÑ, Ð´Ð»Ñ Ñтого не найти. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¸Ñпользует пушки и бомбы. Рего мать – ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ â€“ погибла именно от бомбы! ЕпиÑкоп пыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ переубедить, но Карло твердо ÑтоÑл на Ñвоем. – Береги ÑебÑ, Ñын мой, – наконец Ñказал прелат. – И помни, что церковь ждет твоего возвращениÑ. Два года армейÑкой Ñлужбы оказалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾ кошмаром. Его юноÑть прошла в покое и глубоких раздумьÑÑ…. Ðо в армии времени Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ не было. ПоÑтоÑнный шум, движение огромных машин. Ðи Ñекунды покоÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñолдат раз в неделю водили к меÑÑе, Карло Ñовершенно не чувÑтвовал приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð° в душах Ñвоих товарищей. Ð’ их головах и Ñердцах царил хаоÑ, который не позволÑл увидеть Творца. Карло ненавидел Ñвою новую жизнь и мечтал о возвращении домой. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ был полон решимоÑти пройти через Ñто иÑпытание до Ñамого конца. Ему еще предÑтоÑло узнать, что еÑть зло. Молодой человек отказалÑÑ ÑтрелÑть, и военные научили его управлÑть вертолетом медицинÑкой Ñлужбы. Карло терпеть не мог шума винтов и запаха топлива, и его утешало лишь то, что, поднимаÑÑÑŒ в небо, он оказывалÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к маме. Когда ему Ñообщили, что ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ пилота включает прыжки Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑˆÑŽÑ‚Ð¾Ð¼, он пришел в ужаÑ. Ðо выбора у него не было. «Бог защитит менÑ», – Ñказал он Ñебе. Первый прыжок оказалÑÑ Ñамым значительным Ñобытием во вÑей его жизни. Ðто было похоже на полет Ñ€Ñдом Ñ Ñамим Богом. Карло хотел прыгать Ñнова и Ñнова… Тишина… парение… и лицо мамы в белых облаках. У Бога были грандиозные планы Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾. Окончив военную Ñлужбу, он поÑтупил в Ñеминарию. Ðто было двадцать три года назад. * * * И вот теперь, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по КоролевÑкой леÑтнице, камерарий Карло ВентреÑка пыталÑÑ Ð¾ÑмыÑлить цепь Ñобытий, приведших его на Ñтот перекреÑток иÑтории. «ОÑтавь вÑе Ñтрахи, – Ñказал он Ñебе, – и поÑвÑти Ñту ночь Богу». Он уже видел бронзовые двери СикÑтинÑкой капеллы и охранÑвших их четырех швейцарÑких гвардейцев. Солдаты открыли замок и раÑпахнули Ñ‚Ñжелые Ñтворки. Ð’Ñе приÑутÑтвующие повернули головы в Ñторону камерариÑ. Тот, в Ñвою очередь, обежал взором черные мантии и краÑные кардинальÑкие кушаки. Он понÑл наконец, какие грандиозные планы Ñтроил Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Бог. Он возложил на него ответÑтвенноÑть за Ñудьбу церкви. Карло ВентреÑка оÑенил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÑтным знаменем и шагнул через порог. Глава 48 КорреÑпондент Би-би-Ñи Гюнтер Глик обливалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ в припаркованном у воÑточной границы площади СвÑтого Петра микроавтобуÑе, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñвое задание и редактора, который ему Ñто задание подÑунул. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что пиÑÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ° первого меÑÑца деÑтельноÑти Глика пеÑтрела превоÑходными ÑтепенÑми – находчивый, надежный, толковый, – его ÑоÑлали в Ñтот паршивый Ватикан на «ПапÑкую вахту». Он, конечно, понимал, что работа на Би-би-Ñи – нечто большее, чем напиÑание чтива Ð´Ð»Ñ Â«Ð‘Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñкого Ñплетника», но тем не менее подобные репортажи были ему не по вкуÑу. Глик получил проÑтое задание. ОÑкорбительно проÑтое. Он должен был торчать здеÑÑŒ до тех пор, пока команда Ñтарых пердунов не изберет Ñвоего нового вожака – такого же преÑтарелого пердуна, как и они Ñами. Как только Ñто ÑлучитÑÑ, он поÑвитÑÑ Ð½Ð° пÑтнадцать Ñекунд в прÑмом Ñфире, дабы Ñообщить об Ñтом ÑногÑшибательном Ñобытии. Великолепно. Глик не мог поверить в то, что Би-би-Ñи до Ñих пор направлÑет Ñпециальных корреÑпондентов оÑвещать подобное дерьмо. Ведущих американÑких компаний здеÑÑŒ что-то не видно. И вÑе потому, что Ñти «большие парни» вовÑе не дураки. Они делают выжимки из передачи Си-Ñн-Ñн и затем дают в Ñфир Ñвою «живую» картинку на украденном фоне. «ÐÑшнл бродкаÑтинг ÑиÑтем», например, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы придать Ñвоей «прÑмой» передаче доÑтоверноÑть, Ñтала иÑпользовать в Ñтудии машины, имитирующие ветер и дождь. Теперешнему зрителю Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ требуетÑÑ. Ему подавай развлекуху. Глик Ñмотрел через ветровое Ñтекло, и его тоÑка Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой нараÑтала. Перед ним выÑилаÑÑŒ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€ÑÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð° Ñобора, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾ том, чего могут доÑтичь люди, приложив к делу голову и руки. – Рчего Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑÑ Ð² Ñвоей жизни? – вопрошал он вÑлух и тут же отвечал: – Ðичего. – Ðу и броÑай вÑе к дьÑволу, – раздалÑÑ Ð·Ð° его Ñпиной женÑкий голоÑ. Ðто было наÑтолько неожиданно, что Глик подпрыгнул. Как можно было забыть, что он здеÑÑŒ не один? Репортер оглÑнулÑÑ. Ðа заднем Ñиденье раÑположилаÑÑŒ кинооператор Чинита Макри. Дама молча полировала Ñтекла Ñвоих очков. Чинита была чернокожей, однако предпочитала именовать ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ñ„Ñ€Ð¾-американкой и требовала, чтобы так же ее называли и вÑе оÑтальные. Она была чуть-чуть полновата и при Ñтом дьÑвольÑки умна. Проблема заключалаÑÑŒ в том, что она никому не позволÑла об Ñтом забыть. Ðто была ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñоба, но Глику она тем не менее нравилаÑÑŒ. Рв данный момент он был проÑто ÑчаÑтлив, что торчит здеÑÑŒ не в одиночеÑтве. – Что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‚, Гюнт? – ÑпроÑила она. – Я не понимаю, что мы здеÑÑŒ делаем. – Ðаблюдаем за волнующим Ñобытием, – невозмутимо ответила она, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ линзы. – ÐеÑколько деÑÑтков Ñтарцев, запертых в темном помещении, – зрелище, на мой взглÑд, не шибко волнующее. – Ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ понимаешь, что за Ñти Ñлова можешь отправитьÑÑ Ð² ад? – Рразве Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не там? – ПоделиÑÑŒ Ñо мной Ñвоими тревогами, – Ñказала она ÑовÑем по-материнÑки. – Мне очень хочетÑÑ Ð¾Ñтавить Ñлед в жизни. – Ðо разве ты не оÑтавил его, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð² «БританÑком Ñплетнике»? – Ðи один из моих материалов почему-то не вызвал отклика в общеÑтве. – БроÑÑŒ. Я Ñлышала, ты произвел фурор Ñвоей Ñтатьей о ÑекÑуальных ÑвÑзÑÑ… королевы Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ñтранцами. – СпаÑибо и на Ñтом. – Выше ноÑ! Ðтой ночью ты поÑвишьÑÑ Ð½Ð° Ñкране. Ðто будут твои первые пÑтнадцать Ñекунд на телевидении. Глик заÑтонал, он уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñлышал Ñлова ведущего: «СпаÑибо, Гюнтер, отличный репортаж». ПоÑле чего тот закатит глаза и перейдет к Ñообщению о погоде. – Мне надо было принÑть учаÑтие в конкурÑе на должноÑть ведущего. – Ðто при твоем-то жалком опыте? – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Макри. – И Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ бородищей? Глик поÑкреб рыжую пороÑль на подбородке и Ñказал: – С бородой Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ умнее. Ð’ микроавтобуÑе зазвонил Ñотовый телефон, прервав ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð“Ð»Ð¸ÐºÐ°. – Может быть, Ñто из редакции? – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ пробудившейÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹. – Вдруг они захотели дать в прÑмом Ñфире информацию о текущем положении дел? – Ты, наверное, бредишь, – Ñказала Чинита. – Кого может интереÑовать Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð±ÑƒÐ´Ð°? Глик поднÑл трубку и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ популÑрного телевизионного ведущего: – Гюнтер Глик, Би-би-Ñи, прÑмо из Ватикана. Мужчина на другом конце линии говорил Ñ Ñвным арабÑким акцентом. – Слушайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – То, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкажу, полноÑтью изменит вашу жизнь. Глава 49 ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ одни перед двуÑтворчатой дубовой дверью, ведущей в ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑтых Ñекретных архивов Ватикана. Колоннада, в которой они находилиÑÑŒ, производила Ñтранное впечатление. Покрывающие мраморный пол роÑкошные ковры откровенно диÑÑонировали Ñ Ñлектронными камерами ÑлежениÑ, вмонтированными в потолок Ñреди резных деревÑнных херувимов. ЛÑнгдон назвал про ÑÐµÐ±Ñ Ñтот Ñтиль Ñтерильным ренеÑÑанÑом. Ðа Ñтене Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñми виÑела Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ°, на которой было напиÑано: ÐРХИВЫ Ð’ÐТИКÐÐРСмотритель падре Жаки Томазо СвÑтой отец Жаки Томазо. Ðто Ð¸Ð¼Ñ Ð›Ñнгдон знал по пиÑьмам Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼, которые копилиÑÑŒ на его рабочем Ñтоле. «Дорогой миÑтер ЛÑнгдон, Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ Ñожалением Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ вам отказать…» С Ñожалением. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ. ПоÑле того как здеÑÑŒ поÑвилÑÑ Ñтот Жаки Томазо, ЛÑнгдон не Ñлышал ни об одном американце некатоличеÑкого вероиÑповеданиÑ, получившем допуÑк к Ñекретным ватиканÑким архивам. ИÑторики называли его «жандармом». Жаки Томазо Ñлыл Ñамым непреклонным библиотекарем на земле. ЛÑнгдон не очень бы удивилÑÑ, еÑли бы, открыв дверь, вдруг увидел Томазо в камуфлÑже Ñ ÐºÐ°Ñкой на голове и Ñ Ð±Ð°Ð·ÑƒÐºÐ¾Ð¹ в руках. Ðо подобное было вÑе же из облаÑти фантаÑтики. За дверью, еÑтеÑтвенно, никого не оказалоÑÑŒ. Лишь тишина и мÑгкий Ñвет. Archivio Vaticano. Мечта вÑей его жизни. ОглÑдевшиÑÑŒ по Ñторонам, ЛÑнгдон вначале ощутил некоторое Ñмущение. Ученый понÑл, каким безнадежным романтиком он в душе оÑтавалÑÑ. ОказалоÑÑŒ, что его предÑтавление о том, как выглÑдит архив, было Ñтрашно далеко от реальноÑти. Он не увидел здеÑÑŒ ни запыленных деревÑнных полок, уÑтавленных потертыми томами, ни монахов, ÑоÑтавлÑющих каталоги при Ñвете Ñвечей, ни витражей, ни прелатов Ñо Ñвитками в руках… ЗдеÑÑŒ не было ничего даже отдаленно напоминающего Ñту воображаемую картину. С первого взглÑда помещение казалоÑÑŒ затемненным авиационным ангаром, в котором кто-то Ñоорудил деÑÑток ÑтоÑщих отдельно друг от друга кабинок Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в ракетбол. ЛÑнгдон знал о ÑущеÑтвовании в архивах герметичных ÑтеклÑнных кубов и не очень удивилÑÑ, увидев их здеÑÑŒ. ВлажноÑть и Ñмена температуры наноÑили непоправимый ущерб Ñтаринным книгам и рукопиÑÑм. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы обеÑпечить их ÑохранноÑть, требовалиÑÑŒ Ñпециальные помещениÑ, обеÑпечивающие оптимальную влажноÑть и предохранÑющие книги от воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑодержащихÑÑ Ð² воздухе природных киÑлот. ЛÑнгдону приходилоÑÑŒ Ñиживать в таких хранилищах, и он вÑегда нервничал, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² герметичный куб, подача киÑлорода в который завиÑела от дежурного библиотекарÑ. Ð’ ÑтеклÑнных Ñчейках царила какаÑ-то Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‚ÑŒÐ¼Ð°. ЕдинÑтвенным иÑточником Ñвета в них была Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ колпаком лампа в дальнем конце каждого Ñтеллажа. Глаз ЛÑнгдона едва улавливал беÑконечные Ñ€Ñды полок, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· которых была заполнена иÑторией. Да, Ñто был поиÑтине беÑценный кладезь Ñведений. ВитториÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ее виду, тоже была потрÑÑена. Она ÑтоÑла Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и молча Ñмотрела на прозрачные ÑтеклÑнные кабины. ПоÑкольку времени у них не было, ЛÑнгдон решил не иÑкать в полутемном помещении библиотечный каталог, предÑтавлÑвший Ñобой огромный том, в котором были указаны вÑе находÑщиеÑÑ Ð² хранении материалы. Ð’ глаза ему броÑилиÑÑŒ неÑколько компьютерных терминалов, уÑтановленных в разных концах зала. – Похоже, мы имеем дело Ñ ÑиÑтемой «Библион». Ð˜Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð¾Ð² компьютеризован. – Ðто облегчит нашу задачу? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила ВитториÑ. ЛÑнгдон очень хотел бы разделить надежду девушки, но он чувÑтвовал, что Ñто Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº терминалу, он нажал неÑколько клавиш, и его опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же подтвердилиÑÑŒ. – Старый добрый метод, – Ñказал американец, – был бы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ полезнее. – Почему? – Да потому, что обычный каталог не защищен паролем. Может быть, талантливые физики ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ хакерами? – ÑпроÑил он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. – Я могу вÑкрывать уÑтрицы, и Ñто, пожалуй, вÑе, – улыбнулаÑÑŒ она в ответ. ЛÑнгдон глубоко вздохнул и повернулÑÑ Ðº прозрачным фантомам хранилищ. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº одному из ÑтеклÑнных кубов, он вглÑделÑÑ Ð² его затемненное нутро. Ученый напрÑг зрение и увидел обычные уÑтавленные книгами Ñтеллажи, Ñчейки Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвитков и неÑколько Ñтолов Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ материалами. ПоÑкольку его глаза неÑколько адаптировалиÑÑŒ к полумраку архива, он Ñумел, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, прочитать ÑветÑщиеÑÑ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ¸, прикрепленные к торцу каждого из Ñтеллажей. Как и в обычных библиотеках, на табличках указывалоÑÑŒ Ñодержимое каждого Ñтеллажа. Медленно двигаÑÑÑŒ вдоль прозрачной преграды, он читал: ПЕТРОТШЕЛЬÐИК… КРЕСТОВЫЕ ПОХОДЫ… УРБÐÐ II… ЛЕВÐÐТ… – ЗдеÑÑŒ вÑе обозначено, но не по алфавиту, – Ñказал он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð³Ð»ÑдыватьÑÑ Ð² Ñтеллажи. Подобный подход к каталогизации ЛÑнгдона ниÑколько не удивил. Древние архивиÑты почти никогда не ÑоÑтавлÑли алфавитных каталогов, поÑкольку имена многих авторов не были извеÑтны. УпорÑдочить по названиÑм Ñобрание книг тоже было нельзÑ, так как многие из них не имели заголовков, а некоторые предÑтавлÑли Ñобой лишь отдельные фрагменты пергамента. ПоÑтому Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть каталогов велаÑÑŒ в хронологичеÑком порÑдке. Однако библиографы Ватикана, похоже, не придерживалиÑÑŒ и хронологии. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, здеÑÑŒ разработали Ñвою ÑиÑтему, – Ñказал ЛÑнгдон, вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом ощущаÑ, как бегут драгоценные минуты. – ÐеприÑтный Ñюрприз. ЛÑнгдон Ñнова вÑмотрелÑÑ Ð² таблички. Указанные на них документы охватывали ÑтолетиÑ, но вÑе они, как ему показалоÑÑŒ, имели какую-то ÑмыÑловую ÑвÑзь. Многие ключевые Ñлова были общими. – Думаю, что мы имеем дело Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑким каталогом. – ТематичеÑким? – неодобрительно произнеÑла ВитториÑ. – Ðо он очень неудобен… «Вообще-то, – подумал ЛÑнгдон, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð³Ð»ÑдыватьÑÑ Ð² надпиÑи, – Ñто может быть Ñамый толковый каталог из вÑех, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ мне приходилоÑÑŒ иметь дело». Он Ñам вÑегда учил Ñвоих Ñтудентов понимать общие тенденции различных периодов иÑтории иÑкуÑÑтв, не зацикливаÑÑÑŒ на анализе отдельных произведений и запоминании дат. СиÑтематизаторы ватиканÑких архивов, видимо, придерживалиÑÑŒ тех же принципов, что и он. Широкие мазки… – ÐаходÑщиеÑÑ Ð² Ñтом хранилище документы охватывают неÑколько Ñтолетий, – Ñказал ЛÑнгдон, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ некоторую уверенноÑть, – и вÑе они имеют отношение к креÑтовым походам. Ð’ Ñтом ÑтеклÑнном кубе, думал он, можно найти иÑторичеÑкие отчеты, пиÑьма, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтва, Ñоциально-политичеÑкие данные, Ñовременный анализ поÑледÑтвий креÑтовых походов. Ð’Ñе в одном меÑте… Ðто позволÑет лучше понÑть тему. БлеÑÑ‚Ñщий подход. – Ðо документ может иметь отношение ко многим темам, – не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñкептицизма, Ñказала ВитториÑ. – Ð”Ð»Ñ Ñтого ÑущеÑтвует ÑиÑтема перекреÑтных отÑылок и указателей. – ЛÑнгдон показал на цветные плаÑтиковые разделители, размещенные между документами. – Они указывают меÑтонахождение вÑех второÑтепенных материалов, имеющих какое-либо отношение к данной теме. – ЯÑно, – Ñказала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸, окинув взглÑдом огромный ангар архива, ÑпроÑила: – Итак, профеÑÑор, где могут хранитьÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹, имеющие отношение к Галилею? Где нам их иÑкать? Ðто было произнеÑено Ñтоль воинÑтвенным тоном, что ЛÑнгдон позволил Ñебе улыбнутьÑÑ. Ученый до Ñих пор не мог до конца поверить, что оказалÑÑ Ð² архивах Ватикана. «Они где-то здеÑÑŒ, – подумал он. – ЗатаившиÑÑŒ в темноте, они ждут нашего прихода». – Следуйте за мной, – Ñказал ЛÑнгдон и двинулÑÑ Ð¿Ð¾ первому проходу между кубами, вглÑдываÑÑÑŒ в таблички рубрикатора. – Помните, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорил о Пути проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ о том, к какому Ñложному иÑпытанию прибегали иллюминаты, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² общеÑтво новых членов? – ПоиÑки клада, – ответила ВитториÑ, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¼. – ПоÑле того как братÑтво «Иллюминати» размеÑтило в городе вехи и указатели, оно должно было изыÑкать ÑпоÑоб доложить научному ÑообщеÑтву о том, что Ñтот путь дейÑтвительно ÑущеÑтвует. – Логично, – ÑоглаÑилаÑÑŒ ВитториÑ. – Ð’ противном Ñлучае никому не пришло бы в голову его иÑкать. – Да. Ðо даже Ð·Ð½Ð°Ñ Ð² принципе о ÑущеÑтвовании Пути, они не имели понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ том, где он начинаетÑÑ. Рим – огромный город. – СоглаÑна. ЛÑнгдон перешел в другой проход и, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, продолжил изучение табличек. – Примерно пÑтнадцать лет назад некоторые иÑторики из Сорбонны, так же как и Ñ, обнаружили неÑколько пиÑем иллюминатов, в которых ÑодержалиÑÑŒ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ segno. – О знаке? О том, что Путь проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑущеÑтвует, и о меÑте, где он берет начало? – Именно. С тех пор некоторые из тех, кто изучает иÑторию ордена, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, нашли и другие ÑÑылки на segno. СоглаÑно некой теории, ключ к поиÑку начала Пути еÑть, и Галилей изыÑкал такой ÑпоÑоб Ñообщить о нем коллегам-ученым, что Ватикан так ничего и не узнал. – Ðу и где же находитÑÑ Ñтот ключ? – Мы до конца не уверены, но Ñкорее вÑего указание на то, где его иÑкать, поÑвилоÑÑŒ в одном из печатных изданий. Галилей за долгие годы опубликовал множеÑтво книг и научных бюллетеней. – И их, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, внимательно изучал Ватикан. Разве Ñто не опаÑно? – СоглаÑен, что опаÑно. Тем не менее Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ segno получила раÑпроÑтранение. – И никто из врагов иллюминатов Ñту информацию так и не Ñмог раÑшифровать? – Ðе Ñмог. Любопытно, что, где бы ни упоминалÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº, будь то в дневниках маÑонов, пиÑьмах иллюминатов или в Ñтаринных научных журналах, речь шла преимущеÑтвенно о цифрах. – 666? – Ðет, – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон. – Там говоритÑÑ Ð¾ чиÑле 503. – И что же оно должно означать? – Ðикто из иÑÑледователей так и не Ñмог дать внÑтного объÑÑнениÑ. Я, зачарованный Ñтими цифрами, крутил их так и ÑÑк, пытаÑÑÑŒ определить, что может означать чиÑло 503. Я примерÑл его к науке, именуемой «нумерологиÑ», ÑверÑл Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑкими картами, широтой и долготой… – ЛÑнгдон, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, дошел до конца прохода и Ñвернул за угол. – ЕдинÑтвенным ключом к пониманию, как мне казалоÑÑŒ, могло быть то, что чиÑло начиналоÑÑŒ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹ 5 – одной из ÑвÑщенных цифр ÑообщеÑтва «Иллюминати». – СдаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, что недавно вы догадалиÑÑŒ о ее значении. ПоÑтому мы здеÑÑŒ? – Верно, – ответил ЛÑнгдон, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ðµ и на Ñей раз вполне законное чувÑтво гордоÑти за Ñвое открытие. – Ð’Ñ‹ что-нибудь Ñлышали о книге Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ названием «Диалог»? – ЕÑтеÑтвенно. Ученые Ñчитают Ñту работу великолепным образчиком измены научным принципам. Тем она и знаменита. Сам ЛÑнгдон ни за что не Ñтал бы употреблÑть Ñлово «измена», но он прекраÑно понимал, что хотела Ñказать ВитториÑ. Ð’ Ñамом начале 30-Ñ… годов XVII ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÐ¹ хотел опубликовать труд о гелиоцентричеÑкой модели Солнечной ÑиÑтемы, предложенной Коперником. Ðо Ватикан не разрешил выход книги, требуÑ, чтобы автор включил в нее Ñтоль же убедительные доказательÑтва иÑтинноÑти принÑтой церковью геоцентричеÑкой модели. Ðту модель Галилей Ñчитал абÑолютно неверной, но выбора у него не было, и он выполнил требование церковников, напиÑав книгу, в которой иÑтинной и ложной моделÑм Солнечной ÑиÑтемы было уделено одинаковое внимание. – Вам должно быть извеÑтно и то, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтот компромиÑÑ, «Диалог» был признан ереÑью и Ватикан помеÑтил ученого под домашний ареÑÑ‚. – Ðи одно доброе дело, как извеÑтно, не оÑтаетÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. – Верно, – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон. – Ðо Галилей был человеком упорным. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° под ареÑтом, он тайно Ñоздал еще один, гораздо менее извеÑтный труд, который ученые чаÑтенько путают Ñ Â«Ð”Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼Â». Ðта книга называетÑÑ Â«Discorsi», что в данном Ñлучае означает «Трактат». – Я Ñлышала о ней, – кивнула ВитториÑ. – Ее полное название – «Трактат о приливах». ЛÑнгдон даже оÑтановилÑÑ, наÑтолько поразило его то, что девушка знакома Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтной публикацией о движении планет и его влиÑнии на морÑкие приливы. – Хочу Ñообщить вам, – увидев его изумление, Ñказала ВитториÑ, – что вы, беÑÐµÐ´ÑƒÑ Ñо мной, имеете дело Ñ ÑкÑпертом по физике морÑ. И кроме того, мой отец боготворил ГалилеÑ. ЛÑнгдон раÑÑмеÑлÑÑ. Однако иÑкали они вовÑе не Ñтот трактат. ЛÑнгдон Ñказал, что Галилей, находÑÑÑŒ под домашним ареÑтом, напиÑал не только «Трактат». ИÑторики Ñчитают, что за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·-под его пера вышла и Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑŽÑ€Ð° под названием «Диаграмма». – ПолноÑтью труд называетÑÑ Â«Diagramma della Verita», – уточнил ЛÑнгдон. – «Диаграмма иÑтины». – Ðикогда о ней не Ñлышала. – И неудивительно. «Diagramma» была одним из Ñамых Ñекретных трудов Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ â€“ Ñвоего рода обзором научных фактов, которые он Ñчитал иÑтинными, но о которых не мог пиÑать открыто. РукопиÑÑŒ, как и некоторые другие до Ñтого, была тайком вывезена из Рима друзьÑми ученого и без вÑÑкого шума опубликована в Голландии. Брошюра Ñтала Ñтрашно популÑрной в тайных научных общеÑтвах Европы, а Ватикан, проÑлышав о ней, развернул кампанию по ее Ñожжению. – И вы полагаете, что Ñта книга Ñодержит ключ к разгадке? – ÑпроÑила ВитториÑ, у которой раÑÑказ ученого вызвал неподдельный интереÑ. – Ответ на то, где иÑкать segno, информацию о Пути проÑвещениÑ? – Думаю, что Ñто именно так. Более того, Ñ Ð² Ñтом практичеÑки уверен. – ЛÑнгдон зашагал вдоль ÑтеклÑнной Ñтены третьего хранилища, по-прежнему вглÑдываÑÑÑŒ в таблички на полках. – ÐрхивиÑты, – продолжал он, – иÑкали книгу многие годы. Ðо, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ Ватиканом кампанию по ее уничтожению и низкий уровень ÑохранноÑти, можно предположить, что труд Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð¸Ñчез Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли. – Уровень ÑохранноÑти? – переÑпроÑила девушка. – Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾-проÑтому – прочноÑти. ÐрхивиÑты делÑÑ‚ прочноÑть и, таким образом, возможноÑть ÑохранноÑти вÑех документов на деÑÑть Ñтепеней. «Диаграмма» была напечатана на рыхлом папируÑе, похожем по Ñтруктуре на Ñовременную туалетную бумагу или бумажные Ñалфетки, еÑли хотите. Такой материал мог проÑущеÑтвовать макÑимум Ñто лет. – Ðо почему они не иÑпользовали более прочный материал? – Так велел Галилей. Он хотел таким образом защитить Ñвоих Ñторонников от возможной опаÑноÑти. Ð’ Ñлучае обыÑка ученому доÑтаточно было броÑить брошюру в ведро Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, чтобы она превратилаÑÑŒ в беÑформенную маÑÑу. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ðº Ñто была превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, но Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð¸Ñтов она оказалаÑÑŒ проÑто катаÑтрофой. СчитаетÑÑ, что только один ÑкземплÑÑ€ книги Ñмог пережить XVIII век. – Ð’Ñего один? – переÑпроÑила ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñловами ВитториÑ. – И неужели Ñтот единÑтвенный ÑкземплÑÑ€ где-то здеÑÑŒ? – Он был конфиÑкован в Голландии вÑкоре поÑле Ñмерти ГалилеÑ. Я в течение многих лет умолÑл Ватикан разрешить мне на него взглÑнуть. Я начал Ñлать Ñюда пиÑьма Ñразу, как только догадалÑÑ, что в нем ÑодержитÑÑ. ВитториÑ, Ñловно прочитав мыÑли ЛÑнгдона, принÑлаÑÑŒ изучать надпиÑи на полках другого хранилища, что вдвое уÑкорило процеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка. – СпаÑибо, – Ñказал американец. – Ищите указатели Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ о Галилее, ученых или науке. Ð’Ñ‹ поймете, что нам нужно, едва увидев ÑоответÑтвующие рубрики. – Хорошо, но вы мне так и не Ñказали, как вам удалоÑÑŒ уÑтановить, что «Диаграмма» Ñодержит ключ. Имеет ли ваше открытие какое-нибудь отношение к чиÑлу, которое вы поÑтоÑнно вÑтречали в пиÑьмах иллюминатов? ПÑтьÑот три, кажетÑÑ? – Да, – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон. – Однако прошло довольно много времени, прежде чем Ñ Ñообразил, что 503 еÑть не что иное, как проÑтейший код, ÑÑно указывающий на «Диаграмму». Он вÑпомнил, как на него Ñнизошло озарение. Два года назад, шеÑтнадцатого авгуÑта, он ÑтоÑл на берегу озера. Ðто было на Ñвадьбе Ñына одного из его коллег. Звуки волынок отражалиÑÑŒ от поверхноÑти воды, а жених и невеÑта в Ñопровождении шафера, подруг и друзей плыли к берегу на барке. Судно было украшено Ñркими цветочными феÑтонами и венками. Ðа борту баржи краÑовалиÑÑŒ цифры – DCII. – Что значит Ñто 602? – ÑпроÑил у отца невеÑты заинтригованный ЛÑнгдон. – ШеÑтьÑот два? – DCII римÑкими цифрами означает 602, – поÑÑнил ЛÑнгдон, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° барку. – Ðто вовÑе не римÑкие цифры, – раÑÑмеÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°. – Ðто название барки. – DCII? – Именно. «Dick and Connie II». ЛÑнгдон почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ оÑлом. Диком и Конни звали ÑочетающихÑÑ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ молодых людей. Барка получила название в их чеÑть. – Рчто же ÑлучилоÑÑŒ Ñ DCI? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. – Затонула вчера во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸, – проÑтонал папаша невеÑты. – Примите мои ÑоболезнованиÑ, – раÑÑмеÑлÑÑ Ð›Ñнгдон. Он поÑмотрел на барку и подумал: DCII – как миниатюрный QEII[62]. И в Ñтот момент на него Ñнизошло озарение. – ЧиÑло 503, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼. СообщеÑтво «Иллюминати» проÑто хотело Ñкрыть за Ñтим чиÑлом римÑкие цифры, – поÑÑнил ЛÑнгдон. – И Ñто будет… – DIII, – подхватила девушка. – БыÑтро Ñообразили, – уÑмехнулÑÑ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½ÐµÑ†. – Только не говорите мне, что вы ÑоÑтоите в «Иллюминати». – Ðет, Ñ Ð½Ðµ иллюминатка, – раÑÑмеÑлаÑÑŒ ВитториÑ. – РримÑкие цифры Ñ Ð¸Ñпользую Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ различных уровней при ÑоÑтавлении перечней. «Ðу конечно, – подумал ЛÑнгдон. – Ведь мы вÑе так поÑтупаем». – Так что же означает Ñто DIII? – ÑпроÑила она. – DI, DII и DIII – очень Ñтарые ÑокращениÑ, которыми ученые обозначали три труда Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ â€“ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ довольно чаÑто возникала путаница. – Dialogo… Discorsi… Diagramma… – прошептала девушка. – Д-1, Д-2, Д-3. Три научных труда. Ð’Ñе три вызвали ожеÑточенные Ñпоры. 503 – Ñто DIII. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¸Ð· работ ГалилеÑ. – Ðо Ñ Ð²Ñе же не понимаю одного, – Ñказала ВитториÑ. – ЕÑли Ñтот ключ, или segno, ÑодержитÑÑ Ð² книге ГалилеÑ, то почему Ватикан не Ñмог обнаружить Путь проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как завладел вÑеми ÑкземплÑрами? – Они навернÑка видели указание, но не обратили на него вниманиÑ. Припомните, как иллюминаты размеÑтили Ñвои вехи? Они ÑпрÑтали их на Ñамом виду. МимикриÑ. Segno, очевидно, Ñкрыт точно таким же образом. Он невидим Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто его не ищет. Равно как и Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто не ÑпоÑобен его понÑть. – ПонÑть? – Галилей его хорошо ÑпрÑтал. ЕÑли верить иÑторикам, segno запиÑан на Ñзыке, который иллюминаты называли «чиÑтым». Ðа lingua pura. – ЧиÑтый Ñзык? – Да. – Язык математики? – Думаю, что именно так. Ðто доÑтаточно очевидно. Галилей был ученым и пиÑал Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ñ…. Математика была вполне логичным выбором Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°. Брошюра называетÑÑ Â«Ð”Ð¸Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°Â», и математичеÑкие диаграммы Ñами по Ñебе могли быть чаÑтью кода. – ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на то, что Галилей Ñоздал такой математичеÑкий код, раÑшифровать который оказалоÑÑŒ не под Ñилу клирикам. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону, которым были произнеÑены Ñти Ñлова, девушка вÑе еще не до конца избавилаÑÑŒ от Ñвоих Ñомнений. – Итак, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, мне не удалоÑÑŒ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ? – Ñказал ЛÑнгдон. – Ðе удалоÑÑŒ, – ответила она, – но только потому, что вы Ñами до конца не уверены в Ñвоей правоте. Ð’Ñ‹ навернÑка опубликовали бы Ñвое открытие, еÑли бы были абÑолютно уверены в правильноÑти Ñвоих умозаключений. ЕÑли бы вы Ñто Ñделали, люди, которые имеют доÑтуп к архивам, Ñмогли бы подтвердить или опровергнуть ваше открытие, обратившиÑÑŒ к подлиннику. – Я не хотел публиковатьÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ времени, – Ñказал ЛÑнгдон. – Я изо вÑех Ñил пыталÑÑ ÑамоÑтоÑтельно добыть подтверждение. Я не хотел… – начал было он, но тут же Ñмущенно умолк. – Ð’Ñ‹ жаждали Ñлавы, – закончила она вмеÑто него. – Ð’ некотором роде, – Ñказал ЛÑнгдон, заливаÑÑÑŒ краÑкой Ñтыда. – Ðо Ñто вÑего лишь… – Ðе ÑмущайтеÑÑŒ. Ведь вы говорите Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¼. Опубликуй или погибни. Ð’ ЦЕРÐе мы обычно говорим: «Докажи или Ñдохни». – Дело не только в моем желании быть первым. Я опаÑалÑÑ, что еÑли о segno узнают не те, кому Ñледует, знак может навÑегда иÑчезнуть вмеÑте Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑŽÑ€Ð¾Ð¹. – Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ не тех, кому Ñледует, вы имеете в виду Ватикан? – Я не хочу Ñказать, что здешние обитатели как таковые ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ людьми. Ðо церковь в целом поÑтоÑнно пыталаÑÑŒ отрицать значение ордена «Иллюминати». Ð’ начале 1900-Ñ… годов Ватикан дошел до того, что объÑвил ÑообщеÑтво плодом больного воображениÑ. Клир полагал и, видимо, не без оÑнованиÑ, что проÑтым хриÑтианам вовÑе не Ñледует знать о том, что ÑущеÑтвовала могущеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ, члены которой Ñумели проникнуть в банковÑкую ÑиÑтему, политичеÑкие круги и универÑитеты. «УпотреблÑй наÑтоÑщее времÑ, Роберт, – Ñказал он Ñебе. – Ðадо говорить: ÑущеÑтвует антихриÑтианÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ, члены которой дейÑтвуют в банковÑкой ÑиÑтеме, политичеÑких кругах и универÑитетах». – Значит, вы Ñчитаете, что Ватикан мог навеки похоронить любое доказательÑтво ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹ церкви Ñо Ñтороны иллюминатов? – Ðе иÑключено. При Ñтом речь может идти о любой опаÑноÑти – дейÑтвительной или воображаемой. ЕÑли люди узнают о ней, Ñто подорвет их веру в могущеÑтво церкви. – И поÑледний вопроÑ, – глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, как на марÑианина, Ñказала ВитториÑ, – вы дейÑтвительно во вÑе Ñто верите? – Во что? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. От неожиданноÑти он даже оÑтановилÑÑ. – Ð’Ñ‹ дейÑтвительно верите, что вам вÑе Ñто удаÑÑ‚ÑÑ? ЛÑнгдон так и не понÑл, что прозвучало в ее Ñловах – ирониÑ, жалоÑть или Ñтрах? – Ð’Ñ‹ ÑомневаетеÑÑŒ, что Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ «Диаграмму»? – в Ñвою очередь, ÑпроÑил он. – Ðет, дело не только в «Диаграмме». Ведь речь идет о том, что нам Ñледует найти книгу, обнаружить в ней segno, которому иÑполнилоÑÑŒ четыре Ñотни лет, раÑшифровать какой-то математичеÑкий код и пройти по древней тропе иÑкуÑÑтва, которую ÑпоÑобен заметить лишь Ñамый изощренный ум… И на вÑе Ñто нам отпущено лишь четыре чаÑа. – Я готов выÑлушать любые альтернативные предложениÑ, – пожал плечами ЛÑнгдон. Глава 50 Роберт ЛÑнгдон ÑтоÑл у архивного хранилища номер 9 и читал прикрепленные к полкам Ñрлыки: БРÐГЕ[63]… КОПЕРÐИК… КЕПЛЕР[64]… ÐЬЮТОÐ… ПовернувшиÑÑŒ к Виттории, изучавшей Ñодержимое ÑоÑеднего хранилища, ЛÑнгдон Ñказал: – Я нашел нужную рубрику, но Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð² ней нет. – Его там нет, – Ñказала она, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ðº Ñледующему ÑтеклÑнному кубу, – но не огорчайтеÑÑŒ. Он здеÑÑŒ. ÐадеюÑÑŒ, вы не забыли прихватить очки? Они вам понадобÑÑ‚ÑÑ, поÑкольку вÑе Ñто хранилище поÑвÑщено нашему герою. ЛÑнгдон подбежал к девушке и убедилÑÑ, что та права. Ð’Ñе указатели хранилища номер 10 Ñодержали лишь два Ñлова: IL PROCESSO GALILEANO ЛÑнгдон даже приÑвиÑтнул, увидев, что Галилею отведен целый блок. – «Дело ГалилеÑ»! – воÑхитилÑÑ Ð¾Ð½, вглÑдываÑÑÑŒ Ñквозь Ñтекло в темные Ñ€Ñды полок. – Самый продолжительный и Ñамый дорогой Ñудебный процеÑÑ Ð² иÑтории Ватикана. Четырнадцать лет и шеÑтьÑот миллионов лир. И вÑе Ñто Ñобрано здеÑÑŒ. – То еще Ñобрание юридичеÑких документов! – Похоже, что юриÑты за поÑледние четыреÑта лет не очень изменилиÑÑŒ. – Ðе больше, чем акулы. ЛÑнгдон надавил на большую желтую кнопку, и за Ñтеклом под Ñамым потолком вÑпыхнула Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-краÑных ламп, превратив хранилище в ÑветÑщийÑÑ Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ куб Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ лабиринтом полок. – Бог мой, – произнеÑла ВитториÑ, – так мы будем загорать или работать? – Пергамент под воздейÑтвием Ñвета обеÑцвечиваетÑÑ, поÑтому вÑе хранилища имеют приглушенное оÑвещение. – Да мы там проÑто ÑвихнемÑÑ. Или даже хуже того, подумал ЛÑнгдон, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº единÑтвенному входу в ÑтеклÑнный куб. – Хочу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. ПоÑкольку киÑлород ÑвлÑетÑÑ Ð¾ÐºÐ¸Ñлителем, его Ñодержание в атмоÑфере хранилища ÑущеÑтвенно Ñнижено. Ð’ кубе ÑоблюдаетÑÑ Ñ‡Ð°Ñтичный вакуум, и ваше дыхание будет затруднено. – Ðе волнуйтеÑÑŒ. ЕÑли даже Ñтарцы кардиналы выдерживают Ñту атмоÑферу… «Верно, – подумал ЛÑнгдон. – Может, и нам повезет». Ð’ хранилище вела единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°ÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Ð’ шахте двери ученый заметил четыре кнопки, по одной в каждом отÑеке. Когда нажимали на кнопку, управлÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ñлектроникой дверь приходила в движение. Совершив пол-оборота, она оÑтанавливалаÑÑŒ в ÑоответÑтвии Ñо Ñтандартной процедурой ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнного атмоÑферного Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² помещении. – ПоÑле того как Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ, – продолжал ЛÑнгдон, – нажмите на кнопку и Ñледуйте за мной. Учтите, что влажноÑть там не превышает воÑьми процентов, поÑтому будьте готовы к поÑвлению ÑухоÑти во рту и горле. ЛÑнгдон зашел в открытую Ñекцию и надавил на кнопку. Дверь издала громкий Ñигнал и начала вращатьÑÑ. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° двигающейÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒÑŽ, ЛÑнгдон готовил ÑÐµÐ±Ñ Ðº шоку, который он вÑегда иÑпытывал, оказываÑÑÑŒ в помещении Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ атмоÑферным давлением. Такое ощущение может иÑпытать человек, мгновенно оказавшийÑÑ Ð½Ð° выÑоте 20 000 футов. Столь резкий перепад Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ чаÑто ÑопровождаетÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ тошнотой и головокружением. «В глазах двоитÑÑ, в ушах шумит», – вÑпомнил он приÑказку архивиÑтов, ощутив хлопок в ушах. ПоÑлышалоÑÑŒ шипение, и дверь замерла. Он был в архиве. Воздух в кубе оказалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ более разреженным, чем он предполагал. Похоже, что в Ватикане отноÑилиÑÑŒ к Ñвоим архивам неÑколько бережнее, чем в большинÑтве других учреждений. ЛÑнгдон поборол рефлекторное желание вдохнуть как можно глубже и замер. КапиллÑры его легких вÑкоре раÑширилиÑÑŒ, и напрÑжение Ñразу Ñпало. «ПревращаемÑÑ Ð² дельфина», – Ñказал он Ñебе, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ðµ пÑтьдеÑÑÑ‚ диÑтанций, которые он каждый день проплывал в баÑÑейне. Выходит, он напрÑгалÑÑ Ð½Ðµ зрÑ. Когда дыхание почти полноÑтью воÑÑтановилоÑÑŒ, ЛÑнгдон оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что Ñтены Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ ÑтеклÑнными, к нему вернулоÑÑŒ привычное чувÑтво тревоги. «Я заперт в Ñщике, – думал он. – Ð’ кровавой краÑной коробке». За его Ñпиной Ñнова раздалÑÑ Ñигнал, и ЛÑнгдон обернулÑÑ. Ð’ хранилище вошла ВитториÑ. Ее глаза Ñразу же начали ÑлезитьÑÑ, а дыхание Ñтало Ñ‚Ñжелым. – Потерпите минутку, – Ñказал ЛÑнгдон, – а еÑли кружитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, Ñлегка наклонитеÑÑŒ. – У… менÑ… – задыхаÑÑÑŒ, начала ВитториÑ, – у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ ощущение… что Ñ Ð½Ñ‹Ñ€ÑÑŽ Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð¼â€¦ а баллоны заполнили не той газовой ÑмеÑью. ЛÑнгдон подождал, пока девушка придет в ÑебÑ. Он знал, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе будет в полном порÑдке. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° находилаÑÑŒ в потрÑÑающей физичеÑкой форме и ÑвлÑла Ñобой полную противоположноÑть той преÑтарелой выпуÑкнице Редклифа, которую ЛÑнгдону пришлоÑÑŒ ÑпаÑать, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ¹ иÑкуÑÑтвенное дыхание методом «изо рта в рот». СлучилоÑÑŒ Ñто, когда он знакомил Ñтарушку Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ хранилищем ГарвардÑкой библиотеки. БеднÑга тогда едва не погибла, подавившиÑÑŒ Ñвоей иÑкуÑÑтвенной челюÑтью. – Ðу как? – ÑпроÑил американец. – Вам уже лучше? – Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ кивнула. – Мне пришлоÑÑŒ лететь на вашем проклÑтом Ñтратоплане, а долг, как извеÑтно, платежом краÑен. – СдаюÑÑŒ, – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выдавив улыбку, произнеÑла она. ЛÑнгдон запуÑтил руку в ÑтоÑщий у дверей Ñщик и извлек оттуда пару белых нитÑных перчаток. – Разве Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ ÑветÑкий раут? – ÑпроÑила ВитториÑ. – Ð’Ñе дело в киÑлоте, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° пальцах. Мы не можем работать Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ без перчаток. – Сколько времени в нашем раÑпорÑжении? – ÑпроÑила ВитториÑ, также доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñщика перчатки. – Ðачало воÑьмого, – ответил ЛÑнгдон, взглÑнув на Микки-МауÑа. – Ðам надо управитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ меньше чем за чаÑ. – ЧеÑтно говорÑ, даже Ñтого времени у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, – Ñказал ЛÑнгдон, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° прикрытый фильтром вентилÑционный люк. – Когда внутри куба находÑÑ‚ÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, Ñмотритель обычно увеличивает подачу киÑлорода. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñтого не ÑлучитÑÑ. Через двадцать минут мы начнем задыхатьÑÑ. Даже в краÑном Ñвете было видно, как побледнела ВитториÑ. – Итак, докажи или Ñдохни. Так, кажетÑÑ, говорÑÑ‚ у Ð²Ð°Ñ Ð² ЦЕРÐе, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°? – уÑмехнулÑÑ Ð›Ñнгдон, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸. – ПоторопимÑÑ. Микки-ÐœÐ°ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚ тикать. Глава 51 Прежде чем отключить ÑвÑзь, корреÑпондент Би-би-Ñи Гюнтер Глик Ñекунд деÑÑть тупо Ñмотрел на зажатый в руке Ñотовый телефон. Чинита Макри, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° заднем Ñиденье микроавтобуÑа, в Ñвою очередь, внимательно изучала коллегу. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – наконец ÑпроÑила она. – Кто Ñто был? – Глик обернулÑÑ. Он ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, получившим такой рождеÑтвенÑкий подарок, на который ÑовÑем не раÑÑчитывал. – Мне только что передали ÑногÑшибательную информацию. Ð’ Ватикане что-то проиÑходит. – Ðта штука называетÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð², – Ñзвительно произнеÑла Чинита. – Разве до Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ не дошло? – Ðет. Там творитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то еще. Что-то очень необычное, думал он. Ðеужели вÑе то, что ему только что Ñообщил неизвеÑтный, правда? Глик уÑтыдилÑÑ, оÑознав, что молитÑÑ Ð¾ том, чтобы Ñлова информатора оказалиÑÑŒ правдой. – Рчто ты Ñкажешь, еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñообщу, что похищены четыре кардинала и что их ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ убьют в четырех различных церквÑÑ…? – продолжил он. – Я Ñкажу, что тебе Ñумел заморочить голову какой-то придурок Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ чувÑтвом юмора. – Ркак ты отреагируешь, еÑли Ñ Ñкажу, что нам каждый раз будут Ñообщать точное меÑто очередного убийÑтва? – Прежде Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ знать, Ñ ÐºÐµÐ¼ ты, дьÑвол Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸, говорил? – Он не предÑтавилÑÑ. – Возможно, потому, что вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñего лишь воз дерьма. Глик ниÑколько не удивилÑÑ Ñтоль резкой реакции Ñо Ñтороны коллеги. Ðо Чинита не учла, что, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð² «БританÑком Ñплетнике», он почти деÑÑть лет профеÑÑионально общалÑÑ Ñ Ð²Ñ€ÑƒÐ½Ð°Ð¼Ð¸ и пÑихами. Звонивший ÑегоднÑ, похоже, не отноÑилÑÑ Ð½Ð¸ к одной из Ñтих категорий. Он говорил холодным голоÑом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ ÑредиземноморÑким акцентом. – Я позвоню вам около воÑьми, – Ñказал Ñтот человек, – и Ñообщу, где произойдет первое убийÑтво. Сцены, которые вы Ñможете запечатлеть, Ñделают Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼. Когда Глик поинтереÑовалÑÑ, почему Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делÑÑ‚ÑÑ Ñтой информацией, он получил произнеÑенный ледÑным тоном ответ: – СредÑтва маÑÑовой информации еÑть не что иное, как поÑобники анархии. – Он мне еще кое-что Ñказал, – продолжал Глик. – Что именно? Ðеужели ÐлвиÑа ПреÑли только что избрали папой римÑким? – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ затруднит ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñлектронной базой данных Би-би-Ñи? – ÑпроÑил он, чувÑтвуÑ, как в кровь мощной Ñтруей поÑтупает адреналин. – Ðадо узнать, какой материал мы уже давали об Ñтих парнÑÑ…. – О каких парнÑÑ…? – Сделай, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ. Макри вздохнула и начала подключатьÑÑ Ðº базе данных. – Ðто займет пару минут, – Ñказала она. – Звонивший очень хотел знать, еÑть ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€, – Ñказал Глик. Голова у него шла кругом. – Человек Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹? – Да. И еще он ÑпроÑил, Ñможем ли мы веÑти прÑмую пeредачу Ñ Ð¼ÐµÑта Ñобытий. – Сколько угодно. Ðа чаÑтоте 1,537 МГц. Ðо в чем дело? – База данных дала Ñигнал о Ñоединении. – Готово. Кого будем иÑкать? Глик назвал ей ключевое Ñлово. Макри внимательно поÑмотрела ему в глаза и пробормотала: – ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, что Ñто вÑего лишь идиотÑÐºÐ°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°. Глава 52 ВнутреннÑÑ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸Ñ‰Ð° â„–10 оказалаÑÑŒ не Ñтоль упорÑдоченной, как надеÑлÑÑ Ð›Ñнгдон. «Диаграммы» Ñреди других работ Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð½Ðµ оказалоÑÑŒ. Без доÑтупа к Ñлектронному каталогу «Библион» и не Ð·Ð½Ð°Ñ ÑиÑтемы отÑылок, ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ в тупике. – Ð’Ñ‹ уверены, что «Диаграмма» должна находитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? – ÑпроÑила девушка. – ÐбÑолютно. Ðто подтверждают вÑе пиÑьменные иÑточники, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ufficcio della Propaganda delle Fede[65]… – ЯÑно, – прервала его ВитториÑ. – Будем иÑкать, поÑкольку вы уверены… – С Ñтими Ñловами она двинулаÑÑŒ налево, а ЛÑнгдон взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑƒÑŽ Ñторону хранилища. Ручной поиÑк оказалÑÑ Ñтрашно долгим делом. ЛÑнгдону лишь Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ трудом удавалоÑÑŒ преодолевать Ñоблазн углубитьÑÑ Ð² чтение Ñокровищ, которые то и дело оказывалиÑÑŒ у него под рукой. «Опыты»… «Звездный веÑтник»… «Пробирщик»… «ПиÑьма о Ñолнечных пÑтнах»… «ПиÑьмо великой герцогине КриÑтине»… «ÐÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ»… И так далее и тому подобное… Удача доÑталаÑÑŒ Виттории. – «Diagramma della verita»! – уÑлышал ЛÑнгдон взволнованный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸. – Где? – ÑпроÑил он и Ñо вÑех ног броÑилÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ через багровый полумрак. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° на небольшой Ñтолик, и ЛÑнгдон понÑл, почему не Ñмог найти книгу раньше. Она находилаÑÑŒ не на полке, а лежала в нише, в так называемой folio bin – Ñпециальной твердой папке Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… лиÑтов. Ðаклейка на корешке не оÑтавлÑла никаких Ñомнений. Ðа ней значилоÑÑŒ: DIAGRAMMA DELLA VERITA Galileo Galilei, 1639 ЛÑнгдон упал на колени, чувÑтвуÑ, как бешено колотитÑÑ Ñердце. «Diagramma». – Отлично Ñработано, – Ñказал он, широко улыбаÑÑÑŒ девушке. – Теперь помогите мне извлечь мануÑкрипт из контейнера. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на колени, и они вдвоем потÑнули за две выÑтупающие рукоÑтки. МеталличеÑкий лоток, на котором покоилÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐ¹Ð½ÐµÑ€, был Ñнабжен роликами и выкатилÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾ вÑÑких уÑилий Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны. – Ðикакого замка? – удивилаÑÑŒ ВитториÑ. – Ценные архивные материалы никогда не запираютÑÑ Ð½Ð° ключ. Ð’ любой момент может возникнуть необходимоÑть в ÑкÑтренной Ñвакуации. Ð’ Ñлучае пожара или наводнениÑ, например. – Тогда открывайте. ЛÑнгдону не надо было повторÑть дважды. Ð’ÑÑŽ Ñвою жизнь ученого он мечтал о том, чтобы взглÑнуть на Ñтот мануÑкрипт. Ð Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера хранилища тоже заÑтавлÑла Ñпешить. ЛÑнгдон раÑÑтегнул защелку и поднÑл крышку. Ðа дне контейнера лежала веÑьма проÑтого вида Ñумка из черной паруÑины. СпоÑобноÑть Ñтой грубой ткани пропуÑкать воздух была жизненно необходима Ð´Ð»Ñ ÑохранноÑти материалов. ЛÑнгдон подÑунул обе руки под Ñумку и поднÑл ее, ÑтараÑÑÑŒ держать горизонтально. – Ð Ñ-то думала, что увижу по меньшей мере ларец Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñокровищ, – заметила ВитториÑ. – Ð Ñта штука, по-моему, больше вÑего Ñмахивает на чехол Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸. – Идите за мной, – Ñказал ЛÑнгдон и направилÑÑ Ðº центру хранилища, где находилÑÑ Ñтандартный архивный Ñтол Ñо ÑтеклÑнной Ñтолешницей. РаÑположение Ñтола до минимума Ñокращало раÑÑтоÑние, на которое перемещалиÑÑŒ документы, и, кроме того, обеÑпечивало иÑÑледователÑм возможноÑть уединениÑ. Жаждавшим новых открытий ученым не нравилоÑÑŒ, когда Ñоперники имели возможноÑть Ñмотреть на их работу Ñквозь ÑтеклÑнные Ñтены куба. Ð ÑтоÑщий в центре Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтол не был виден Ñнаружи, так как Ñо вÑех Ñторон его окружали Ñтеллажи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Держа Ñумку перед Ñобой, Ñловно беÑценную реликвию, ЛÑнгдон подошел к Ñтолу, положил драгоценный груз на блеÑÑ‚Ñщую поверхноÑть и раÑÑтегнул пуговицы клапана. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑтоÑла Ñ€Ñдом и наблюдала за ÑвÑщеннодейÑтвиÑми американца. ПорывшиÑÑŒ в металличеÑкой корзине Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ принадлежноÑÑ‚Ñми, ЛÑнгдон извлек из нее нечто похожее на плоÑкогубцы Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ в форме больших, подбитых фетром диÑков. ÐрхивиÑты именуют Ñти щипцы-перероÑтки «тарелочками Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ²Â». Волнение ЛÑнгдона нараÑтало Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ моментом. Ему казалоÑÑŒ, что Ñто вÑего лишь Ñон и он вот-вот проÑнетÑÑ Ð² Кембридже, чтобы приÑтупить к проверке горы Ñкзаменационных работ. ЛÑнгдон набрал полную грудь воздуха, открыл Ñумку и затÑнутыми в белые перчатки дрожащими пальцами потÑнулÑÑ Ðº щипцам. – УÑпокойтеÑÑŒ, – Ñказала ВитториÑ. – Ðто же вÑего лишь бумага, а не плутоний. Тщательно раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñилу захвата, он зажал пачку лиÑтков между покрытыми фетром диÑками и извлек их из Ñумки. ДейÑтвовал он при Ñтом, как опытный архивиÑÑ‚. Чтобы Ñнизить до минимума возможноÑть Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, ученый, вмеÑто того чтобы вынуть лиÑты из Ñумки, оÑторожно ÑÑ‚Ñнул Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñумку, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ пачку на меÑте. Лишь поÑле того, как мануÑкрипт полноÑтью был извлечен и загорелаÑÑŒ раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтолом неÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñветка, ЛÑнгдон Ñнова позволил Ñебе дышать. Ð’ Ñтом необычном оÑвещении Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° похожа на призрак. – СовÑем небольшие лиÑтки, – произнеÑла она Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼ трепетом в голоÑе. ЛÑнгдон лишь кивнул в ответ. Пачка лежащих перед ним Ñтраниц внешне напоминала Ñильно потрепанный детективный роман в бумажной обложке. Титульный лиÑÑ‚ мануÑкрипта Ñлужил Ñвоеобразной обложкой. Ðа нем раÑполагалиÑÑŒ нариÑованный тушью Ñложный орнамент, название труда, дата и Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. ПоÑледнее было начертано рукой Ñамого ГалилеÑ. Ð’ Ñтот миг ЛÑнгдон забыл обо вÑем: теÑноте лишенного киÑлорода помещениÑ, об уÑталоÑти и о тех ужаÑающих обÑтоÑтельÑтвах, которые привели его Ñюда. Он в немом воÑхищении Ñмотрел на рукопиÑÑŒ. Ð’ те моменты, когда ему выпадало ÑчаÑтье прикоÑнутьÑÑ Ðº живой иÑтории, ученый вÑегда терÑл дар речи. Ðаверное, он иÑпытал бы такое же чувÑтво, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как гений наноÑит поÑледние мазки на портрет Моны Лизы. Вид пожелтевшего, Ñлегка выцветшего папируÑа не оÑтавлÑл Ñомнений в его древноÑти и подлинноÑти. Ðо еÑли иÑключить признаки неизбежного ÑтарениÑ, то документ находилÑÑ Ð² превоÑходном ÑоÑтоÑнии. Легкое обеÑцвечивание пигмента… Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñть папируÑа… но в целом… чертовÑки хорошее ÑоÑтоÑние, отметил про ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон. Когда он принÑлÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ изучать надпиÑи на титульном лиÑте, его глаза от недоÑтатка влажноÑти Ñтали ÑлезитьÑÑ. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð° молчание. – Передайте, пожалуйÑта, лопаточку, – Ñказал ЛÑнгдон, махнув рукой в Ñторону находÑщегоÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ лотка Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ инÑтрументами. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° и протÑнула ему лопатку из нержавеющей Ñтали. ИнÑтрумент оказалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑным. ЛÑнгдон провел по нему пальцами, чтобы ÑнÑть оÑтатки ÑтатичеÑкого ÑлектричеÑтва, а затем Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ оÑторожноÑтью подвел плоÑкоÑть лопатки под заглавный лиÑÑ‚. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтраница была напиÑана от руки мелким каллиграфичеÑким почерком, разобрать который было почти невозможно. ЛÑнгдон Ñразу заметил, что ни диаграмм, ни цифр в текÑте не было. Перед ним находилоÑÑŒ Ñамое обычное ÑÑÑе. – Гелиоцентризм, – перевела Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº на первой Ñтранице и, пробежав глазами текÑÑ‚, добавила: – Похоже, что Галилей здеÑÑŒ окончательно отказываетÑÑ Ð¾Ñ‚ геоцентричеÑкой модели. Ðо вÑе Ñто на Ñтаром итальÑнÑком, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ возникнуть ÑложноÑти Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. – Забудьте о переводе, – Ñказал ЛÑнгдон. – Ðам нужны цифры. Ðужен «чиÑтый Ñзык». Он перевернул первую Ñтраницу и увидел еще одно ÑÑÑе. Ðи цифр, ни диаграмм. Ðмериканец почувÑтвовал, как под перчатками начали потеть руки. – ÐÑÑе называетÑÑ Â«Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ планет», – Ñказала ВитториÑ. ЛÑнгдон недовольно поморщилÑÑ. Ð’ иных обÑтоÑтельÑтвах он Ñ Ð²Ð¾Ñторгом прочитал бы Ñто Ñочинение, в котором Галилей приходил к заключениÑм, которые мало чем отличалиÑÑŒ от раÑчетов ÐÐСÐ, Ñделанных в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ новейших телеÑкопов. – Ðикакой математики, – Ñокрушенно заметила ВитториÑ. – Ðвтор толкует об обратном движении, ÑллиптичеÑких орбитах и о чем-то еще в таком же духе. ÐллиптичеÑкие орбиты. ЛÑнгдон вÑпомнил, что Ñамые большие неприÑтноÑти у Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ поÑле того, как он заÑвил, что планеты Ñовершают движение по ÑллипÑу. Ватикан, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑовершенÑтвом лишь круг, наÑтаивал на том, что небеÑные Ñферы могут вращатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñтрого по циркулю. Иллюминаты видели ÑовершенÑтво также и в ÑллипÑе, преклонÑÑÑÑŒ перед математичеÑким дуализмом двух его фокуÑов. ОтголоÑок Ñтого и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вÑтретить в некоторых Ñимволах маÑонов. – Давайте Ñледующую, – Ñказала ВитториÑ. ЛÑнгдон перевернул Ñтраницу. – Лунные фазы и движение приливов, – перевела девушка и добавила: – Снова ни цифр, ни диаграмм. ЛÑнгдон перевернул еще Ñтраницу. ОпÑть ничего. Стал лиÑтать Ñтраницы без оÑтановки. Ðичего. Ðичего. Ðичего. – Я Ñчитала Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, – заметила ВитториÑ, – а здеÑÑŒ ни единой цифры. ЛÑнгдон уже начинал ощущать нехватку киÑлорода. Ðадежды его тоже поÑтепенно Ñходили на нет. КоличеÑтво непроÑмотренных Ñтраниц катаÑтрофичеÑки уменьшалоÑÑŒ. – Итак, ничего, – Ñказала ВитториÑ, когда оÑталаÑÑŒ одна Ñтраница. – Ðикакой математики. ÐеÑколько дат. Пара-тройка обычных цифр и никакого намека на ключ к загадке. ЛÑнгдон поÑмотрел на лиÑток и вздохнул. Ðто было очередное ÑÑÑе. – УжаÑно ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, – заметила девушка. ЛÑнгдон кивнул, ÑоглашаÑÑÑŒ. – Merda, как говорÑÑ‚ в Риме. Да, дейÑтвительно, дело – полное дерьмо, подумал ЛÑнгдон. Ему показалоÑÑŒ, что его отражение ÑоÑтроило издевательÑкую гримаÑу, примерно такую, какую он увидел ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ в окне Ñвоего дома. Какой-то преÑтарелый призрак, Ñказал он про ÑебÑ, а вÑлух произнеÑ: – Ðет. ЗдеÑÑŒ обÑзательно должно что-то быть. Ð’ текÑте должен находитьÑÑ segno. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал хрипло, и в нем ÑлышалиÑÑŒ нотки отчаÑниÑ. – Указание где-то здеÑÑŒ. Я в Ñтом уверен. – Может быть, ваши ÑƒÐ¼Ð¾Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу DIII оказалиÑÑŒ ошибочными? ЛÑнгдон медленно повернулÑÑ Ð¸ окинул ее веÑьма Ñуровым взглÑдом. – О'кей, – поправилаÑÑŒ девушка. – Ваш вывод о DIII имеет ÑмыÑл. Ðо может быть, ключ не имеет Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº математике? – Lingua pura. Чем еще Ñто может быть? – Ðто может отноÑитьÑÑ Ðº иÑкуÑÑтву, например. – С Ñтим можно было бы ÑоглаÑитьÑÑ, еÑли бы в книге были иллюÑтрации. Ðо их, увы, здеÑÑŒ нет. – Я уверена лишь в том, что термин lingua pura не имеет Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº итальÑнÑкому Ñзыку. Математика предÑтавлÑетÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ логичной. – СоглаÑен. И чиÑла могут быть запиÑаны не уравнениÑми, а Ñловами. СдаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº проÑто он не хотел. – Ðо на то, чтобы прочитать вÑе Ñтраницы, уйдет много времени. – Времени, которого у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ðам Ñледует разделить мануÑкрипт. – ЛÑнгдон вернул пачку лиÑтков в первоначальное положение. – Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы заметить чиÑла, моих познаний в итальÑнÑком вполне доÑтаточно. – При помощи лопатки он разделил Ñтраницы, Ñловно колоду карт, и положил деÑÑток лиÑтков перед Витторией. – Указание где-то здеÑÑŒ. Я в Ñтом уверен. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñла в руки первую Ñтраницу. – Лопатка! – возопил ЛÑнгдон, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»Ð¾Ñ‚ÐºÐ° второй инÑтрумент. – ИÑпользуйте лопатку. – Я же в перчатках, – проворчала девушка. – Как, по-вашему, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ иÑпортить рукопиÑÑŒ? – Ðу пожалуйÑта… Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñла у него лопатку и ÑпроÑила: – ИнтереÑно, иÑпытываете ли вы те же ощущениÑ, что и Ñ? – ÐапрÑжение и волнение? – Ðет. Ð’Ñего лишь нехватку воздуха. У ЛÑнгдона тоже Ñовершенно определенно начиналоÑÑŒ киÑлородное голодание. Воздух Ñтал непригодным Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñкорее, чем он ожидал. Следовало торопитьÑÑ. Ему и прежде не раз приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ загадками, но тогда Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² его раÑпорÑжении было значительно больше времени, чем неÑколько минут. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, ЛÑнгдон ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ мануÑкриптом и жадно впилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ в текÑÑ‚ в поиÑках знака. Ðу покажиÑÑŒ же. ПокажиÑÑŒ, будь ты проклÑÑ‚! Глава 53 Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² один из подземных тоннелей Рима по каменной леÑтнице ÑпуÑкалаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. Древний коридор оÑвещали лишь факелы, отчего воздух в нем Ñтал горÑчим и плотным. Ð’ тоннеле ÑлышалиÑÑŒ иÑпуганные голоÑа. Ðто были отчаÑнные, полные ужаÑа призывы о помощи. ОтражаÑÑÑŒ Ñхом от Ñтен, они заполнÑли вÑе теÑное подземное проÑтранÑтво. Завернув за угол, он увидел их. Увидел точно в таком же положении, в котором незадолго до Ñтого оÑтавил. Четырех умирающих от ужаÑа Ñтарцев в крошечной каменной камере за решеткой из ржавых металличеÑких прутьев. – Qui etes-vous[66]? – ÑпроÑил один из них по-французÑки. – Чего вы от Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚Ðµ? – Hilfe[67]! – выкрикнул другой по-немецки. – ОÑвободите наÑ! – Вам извеÑтно, кто мы такие? – ÑпроÑил третий по-английÑки Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ иÑпанÑким акцентом. – Молчать! – Ñкомандовал Ñкрипучий голоÑ, и в Ñтом Ñлове можно было уÑлышать поÑледний, не подлежащий обжалованию приговор. Четвертый пленник, итальÑнец, молча Ñмотрел в черную пуÑтоту глаз тюремщика, и ему казалоÑÑŒ, что в них ему открываетÑÑ Ñам ад. «Да хранит Ð½Ð°Ñ Ð“Ð¾Ñподь», – подумал он. Убийца поÑмотрел на чаÑÑ‹, а затем перевел взглÑд на пленников. – Итак, – Ñказал он, – кто же из Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ первым? Глава 54 Рв недрах хранилища â„–10 Роберт ЛÑнгдон повторÑл в уме итальÑнÑкие чиÑлительные, вглÑдываÑÑÑŒ в почти неразборчивый текÑÑ‚. Mille… cento… uno, duo, tre… cinquanta[68]. Ðадо найти хоть какое-нибудь чиÑло. Любое, будь оно проклÑто! Закончив проÑмотр, ЛÑнгдон взÑл лопатку, чтобы перевернуть Ñтраницу. ПодноÑÑ Ð¸Ð½Ñтрумент к пачке лиÑтков, он почувÑтвовал, как дрожат его пальцы. Еще через минуту он вдруг увидел, что перелиÑтывает Ñтраницы руками. ÐедоÑтаток киÑлорода начинал влиÑть на его поведение. «Вот Ñто да, – подумал он, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупником. – Гореть мне в аду Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð¸Ñтов!» – Давно пора, – Ñказала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸, увидев, что ее Ñпутник перешел к ручной обработке рукопиÑи, отложила в Ñторону лопатку. – ЕÑть что-нибудь? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑил ЛÑнгдон. – Ðичего похожего на математику, – покачала головой ВитториÑ. – Я понимаю, что Ñкольжу по поверхноÑти, не Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð² текÑÑ‚, но ничего даже отдаленно похожего на ключ не вижу. Перевод каждой очередной Ñтраницы давалÑÑ Ñо вÑе большим трудом. Степень его Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑким Ñзыком, мÑгко говорÑ, оÑтавлÑла желать лучшего, а мелкий шрифт и архаичные обороты речи Ñильно оÑложнÑли работу. ВитториÑ, ÑправившиÑÑŒ Ñо Ñвоей порцией лиÑтков значительно раньше ЛÑнгдона, печально Ñледила за тем, как тот переворачивает Ñтраницы. Покончив Ñ Ð¿Ð¾Ñледней Ñтраницей, американец выругалÑÑ Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¸ поÑмотрел на девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² тот момент внимательно изучала лиÑток, держа его перед Ñамыми глазами. – Что вы там увидели? – поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½. – Рвам не попадалиÑÑŒ ÑноÑки? – в Ñвою очередь, ÑпроÑила та, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от рукопиÑи. – Ðе замечал. Почему Ñто Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? – Ðа Ñтой Ñтранице еÑть одна. СноÑка едва заметна, так как оказалаÑÑŒ на Ñамом Ñгибе. ЛÑнгдон вытÑнул шею, чтобы поÑмотреть, о чем говорит ВитториÑ, но не увидел ничего, кроме номера Ñтраницы в правом верхнем углу лиÑтка. «Том â„–5» – было начертано там. Ðа то, чтобы заметить Ñовпадение, ученому потребовалоÑÑŒ неÑколько Ñекунд. Ðо, даже уловив его, он решил, что догадка выглÑдит притÑнутой за уши. Том â„– 5. ПÑть. Пентаграмма. СообщеÑтво «Иллюминати». «Ðеужели иллюминаты решили помеÑтить ключ на пÑтой Ñтранице?» – думал американец. Ð’ окружающем их краÑном тумане, казалоÑÑŒ, мелькнул Ñлабый лучик надежды. – ЕÑть ли в ÑноÑке какие-нибудь цифры? – Ðет. Только текÑÑ‚. Одна Ñтрока. Очень Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Почти неразличимаÑ. Ð’ÑÐ¿Ñ‹Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ надежда Ñразу погаÑла. – Ðто должна быть математика, – упавшим голоÑом Ñказал он. – Lingua pura. – Знаю, – неуверенно ÑоглаÑилаÑÑŒ она. – Однако думаю, что вам Ñледует Ñто уÑлышать. Теперь в ее голоÑе ÑлышалоÑÑŒ волнение. – Давайте. ВглÑдываÑÑÑŒ в лиÑток, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°: – Уже ÑиÑет Ñвет; ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÑŒâ€¦ Таких Ñлов ЛÑнгдон ÑовÑем не ждал. – ПроÑтите, что? – Уже ÑиÑет Ñвет; ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÑŒâ€¦ – повторила ВитториÑ. – Уже ÑиÑет Ñвет? – вдруг выпрÑмившиÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚, ÑпроÑил ЛÑнгдон. – Да, здеÑÑŒ так и Ñказано: «Уже ÑиÑет Ñвет…» Значение Ñтих Ñлов наконец дошло до него. Уже ÑиÑет Ñвет… Ðто прÑмо указывает на Путь проÑвещениÑ, на Тропу Ñвета, подумал он. МыÑли ÑбивалиÑÑŒ, и ему казалоÑÑŒ, что его голова работает как двигатель на плохом бензине. – Рвы уверены в точноÑти перевода? – Вообще-то, – Ñказала ВитториÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него как-то Ñтранно, – Ñто, Ñтрого говорÑ, вовÑе не перевод. Строка напиÑана по-английÑки. Ðа какую-то долю Ñекунду ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что акуÑтика хранилища повлиÑла на его Ñлух. – По-английÑки? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑла лиÑток к его глазам, и в Ñамой нижней его чаÑти ЛÑнгдон увидел Ñтроку: – Уже ÑиÑет Ñвет; ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÑŒâ€¦ ÐнглийÑкий?! Как могла попаÑть напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾-английÑки фраза в итальÑнÑкую книгу? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² ответ лишь пожала плечами. От недоÑтатка киÑлорода она тоже начинала чувÑтвовать нечто похожее на опьÑнение. – Может быть, они Ñчитали английÑкий Ñзык Ñтим Ñамым lingua pura? ÐнглийÑкий ÑчитаетÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñзыком науки. Во вÑÑком Ñлучае, в ЦЕРÐе вÑе общаютÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой только по-английÑки. – Ðо в Ñемнадцатом веке дело обÑтоÑло ÑовÑем по-иному, – не ÑоглаÑилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ ЛÑнгдон. – Ð’ Италии на Ñтом Ñзыке не говорил никто, даже… – он замер, оÑознав ÑмыÑл того, что ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти, – …даже Ñлужители церкви. – Теперь его мозг ученого работал на полных оборотах. – Ð’ 1600-Ñ… годах, – ЛÑнгдон Ñтал говорить гораздо быÑтрее, – английÑкий был единÑтвенным Ñзыком, который оÑтавалÑÑ Ð²Ð½Ðµ интереÑов Ватикана. Клир общалÑÑ Ð½Ð° итальÑнÑком, немецком, иÑпанÑком и даже французÑком, однако английÑкий оÑтавалÑÑ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñƒ абÑолютно чуждым. Церковники Ñчитали его иÑпорченным Ñзыком вольнодумцев и таких нечеÑтивцев, как ЧоÑер[69] и ШекÑпир. ЛÑнгдон неожиданно вÑпомнил о четырех клеймах братÑтва «Иллюминати». Легенда о том, что клейма предÑтавлÑли Ñобой отлитые из металла английÑкие Ñлова «ЗемлÑ», «Огонь», «Воздух» и «Вода», наполнÑлаÑÑŒ новым и Ñовершенно неожиданным ÑмыÑлом. – Значит, вы полагаете, что Галилей мог Ñчитать английÑкий Ñзык lingua pura потому, что им не владели в Ватикане? – Да. Или, может быть, Галилей таким образом проÑто хотел ограничить чиÑло читателей. – Ðо Ñ Ð½Ðµ вижу здеÑÑŒ никакого ключа, – возразила ВитториÑ. – Уже ÑиÑет Ñвет, ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÑŒâ€¦ Что, черт побери, Ñто должно означать? «Она права, – подумал ЛÑнгдон, – Ñта Ñтрока нам ничем не помогла». Ðо, повторив фразу в уме, он вдруг заметил в ней нечто необычное. Любопытно, подумал он. Ðеужели Ñто правда? – Ðам надо уходить отÑюда, – хриплым голоÑом произнеÑла ВитториÑ. Ðо ЛÑнгдон ее не Ñлышал. «Уже ÑиÑет Ñвет; ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÑŒÂ», – Ñнова и Ñнова повторÑл он про ÑебÑ. – Ðо Ñто же чиÑтый Ñмб, черт побери! – воÑкликнул он, еще раз подÑчитав ударениÑ. Ðа какой-то миг ЛÑнгдон Ñловно оказалÑÑ Ð½Ð° уроке английÑкого Ñзыка в Ðкадемии Ð¤Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ñ Ðкзетер. Ðтот урок запомнилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ ÑтраданиÑми звезды школьной бейÑбольной команды Питера Креера. Парень потел, пытаÑÑÑŒ назвать количеÑтво ударных Ñлогов в пентаметре ШекÑпира. Учитель, он же директор школы, по имени БаÑÑел, вÑкочив от Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтол, ревел: – Пентаметр, Креер! Пен-та-метр!!! Припомни форму домашней базы на бейÑбольном поле! Сколько углов у Пентагона?! Ðе помнишь? Так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ подÑкажу. У Пентагона пÑть углов! Пента! Пента!! Пента!!! Боже мой… ПÑть двуÑтиший, думал ЛÑнгдон. Каждое из двуÑтиший, по определению, имеет два Ñлога. Как он за вÑÑŽ Ñвою многолетнюю карьеру ученого не мог догадатьÑÑ, что пÑтиÑтопный Ñмб Ñкрывает в Ñебе ÑвÑщенное чиÑло иллюминатов? ПÑть и два! «Ты выдаешь желаемое за дейÑтвительное, – убеждал ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон. – ПытаешьÑÑ ÑовмеÑтить неÑовмеÑтимое. Ðто вÑего лишь Ñовпадение». Однако в мозгу продолжали крутитьÑÑ Ñлова: пÑть… пентаграмма… два… двойÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° вещей. Ðо уже через миг ему на ум пришло еще одно Ñоображение. Он вÑпомнил, что Ñмб в Ñилу его проÑтоты чаÑто именуют «чиÑтым Ñтихом» или «чиÑтым размером». Ðеужели Ñто и еÑть та lingua pura, которую они безуÑпешно ищут? Может быть, Ñто и еÑть тот чиÑтый Ñзык, о котором говорили иллюминаты? Уже ÑиÑет Ñвет; ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÑŒâ€¦ – Ого… – уÑлышал он за Ñвоей Ñпиной. ЛÑнгдон обернулÑÑ Ð¸ увидел, что Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ‚ в руках лиÑток, пытаÑÑÑŒ раÑÑмотреть его Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… Ñторон. У него Ñнова похолодело Ñердце. Ðеужели еще что-то? – Ðмбиграммой Ñто быть никак не может, – Ñказал он. – Ðет… Ðто вовÑе не амбиграмма, но здеÑь… – Девушка продолжала крутить лиÑток. – Что еще? – Ðто не единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтрока. – Ðеужели еÑть и другие? – По одной на каждом поле. Ðа верхнем, нижнем, правом и левом, – говорила она, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз лиÑток на девÑноÑто градуÑов. – Я их вначале не заметила, поÑкольку они раÑположены у Ñамого краÑ. Она Ñклонила голову, прочитала поÑледнюю Ñтроку и Ñказала: – Рвы знаете, Ñто напиÑано не Галилеем. – Что?! – ЗдеÑÑŒ Ñтоит подпиÑÑŒ: «Джон Мильтон»[70]. – Джон Мильтон?! Ðтот знаменитый английÑкий поÑÑ‚ и ученый был Ñовременником ГалилеÑ, и многие иÑÑледователи Ñчитали, что он в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» к выÑшему Ñшелону ордена «Иллюминати». ЛÑнгдон разделÑл точку Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто Ñчитал Ñту легенду о Мильтоне правдой. ПаломничеÑтво поÑта в Рим в 1638 году Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ «вÑтречи Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвещенными людьми» имело документальное подтверждение. Он вÑтречалÑÑ Ñ Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÐµÐ¼, когда тот находилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ домашним ареÑтом, и об Ñтой вÑтрече ÑвидетельÑтвует находÑщаÑÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ Флоренции картина позднего РенеÑÑанÑа. Ðтот шедевр киÑти Ðннибала Гатти ноÑит название «Галилей и Мильтон». – Ведь Мильтон был знаком Ñ Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÐµÐ¼, не так ли? – ÑпроÑила ВитториÑ. – Может быть, он и Ñочинил Ñтот Ñтих по проÑьбе ученого? ЛÑнгдон, ÑтиÑнув зубы, взÑл документ из рук девушки, положил его на Ñтол и впилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в верхнюю кромку Ñтраницы. Затем он повернул его на девÑноÑто градуÑов и прочитал Ñтроку на правом поле. Следующий поворот – и он увидел фразу, раÑположенную внизу Ñтраницы. Еще четверть круга, и ЛÑнгдон Ñмог разобрать Ñлова на левом поле. ПоÑледний поворот на девÑноÑто градуÑов завершил цикл. Ð’Ñего в текÑте было четыре Ñтроки. Фраза, которую Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° первой, в четвероÑтишии оказалаÑÑŒ третьей. Ðе Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам, ЛÑнгдон Ñнова перечитал четыре Ñтроки по чаÑовой Ñтрелке. Верхнюю, правую, нижнюю и левую. Сомнений не оÑталоÑÑŒ. Он Ñудорожно вздохнул и произнеÑ: – Ð’Ñ‹ нашли ключ, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°. – Ðу и хорошо. Теперь мы уж точно можем отÑюда убратьÑÑ, – ответила девушка Ñ Ð²Ñ‹Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой. – Ðеобходимо Ñкопировать четвероÑтишие. Мне нужны карандаш и бумага. – ВыброÑите Ñто из головы, профеÑÑор. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени на то, чтобы изображать из ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ… пиÑцов. Микки, как вы изволили заметить, продолжает тикать! – С Ñтими Ñловами она взÑла из его рук лиÑток и направилаÑÑŒ к выходу. – Ð’Ñ‹ не можете выноÑить документ! Ðто запре… Ðо Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпела выйти из хранилища. Глава 55 ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ из Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñекретных архивов. Свежий воздух подейÑтвовал на ЛÑнгдона как Ñильное лекарÑтво. Его мышцы обрели упругоÑть, а плавающие перед глазами кроваво-краÑные пÑтна иÑчезли. Однако чувÑтво вины, которую он иÑпытывал, оÑталоÑÑŒ. Только что он выÑтупил в качеÑтве ÑоучаÑтника Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑценной реликвии из Ñамого Ñекретного архива в мире. Рведь камерарий Ñказал: «Я вам доверÑю». – ПоторопимÑÑ, – Ñказала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ затруÑила по виа Борджиа в направлении штаба швейцарÑкой гвардии. Драгоценный лиÑток она по-прежнему держала в руке. – ЕÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ попадет на папируÑ… – УÑпокойтеÑÑŒ. Как только мы до конца раÑшифруем текÑÑ‚, мы Ñразу же вернем на меÑто Ñтот ÑвÑщенный лиÑÑ‚ â„–5. ЛÑнгдон прибавил шаг и поравнÑлÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹. ÐžÑ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупником, он тем не менее продолжал воÑхищатьÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ и предвкушал тот шум, который подниметÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°. Итак, Мильтон был членом братÑтва «Иллюминати». Он Ñочинил Ð´Ð»Ñ Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¾Ñтишие, которое было помещено на пÑтой Ñтранице… и которое уÑкользнуло от Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°. – Ð’Ñ‹ уверены, что можете раÑшифровать ÑмыÑл Ñтиха? – ÑпроÑила ВитториÑ, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñток ЛÑнгдону. – Или от воÑторга вÑе Ñерые клеточки вашего мозга уже погибли? ЛÑнгдон взÑл документ и без малейшего ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» его во внутренний карман твидового пиджака, где ему не грозили ни Ñркий Ñвет, ни влажноÑть. – Я его уже раÑшифровал. – Что? – ÑпроÑила Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ от Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ оÑтановилаÑÑŒ. ЛÑнгдон продолжал идти. – Ðо вы же прочитали его только один раз! – продолжала девушка, догнав американца. – Ð Ñ-то думала, что дешифровка займет у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ времени. ЛÑнгдон знал, что она права, обычно так и бывает, но ему тем не менее удалоÑÑŒ обнаружить segno, прочитав текÑÑ‚ вÑего один раз. Первый алтарь науки предÑтал перед ним Ñо вÑей ÑÑноÑтью. ЛегкоÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ему удалоÑÑŒ Ñтого доÑтичь, неÑколько его тревожила. ЯвлÑÑÑÑŒ продуктом пуританÑкого воÑпитаниÑ, он до Ñих пор чаÑтенько Ñлышал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°, произноÑÑщего Ñтарый афоризм, и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñрный в Ðовой Ðнглии. «ЕÑли ты что-то Ñделал без труда, ты Ñделал Ñто неправильно», – говаривал отец. – Я раÑшифровал его, – продолжал он, уÑкорÑÑ ÑˆÐ°Ð³, – и теперь знаю, где произойдет первое убийÑтво. Следует как можно Ñкорее предупредить Оливетти. – Откуда вам Ñто извеÑтно? – ÑпроÑила ВитториÑ, Ñнова догнав ЛÑнгдона. – Дайте-ка взглÑнуть! С Ñтими Ñловами она ловко запуÑтила руку в карман американца и извлекла из него лиÑток. – ОÑторожно! – завопил ЛÑнгдон. – Ð’Ñ‹ можете… Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° него Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ не замедлÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð°, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑла лиÑток к глазам и принÑлаÑÑŒ изучать его при пока еще доÑтаточно Ñрком Ñвете вечернего Ñолнца. Как только она начала читать вÑлух, ЛÑнгдон попыталÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ лиÑток Ñебе, но то, что он уÑлышал, наÑтолько его очаровало, что он не Ñмог Ñтого Ñделать. Ему казалоÑÑŒ, что произноÑимые вÑлух Ñтихи перенеÑли его в далекое прошлое… что он Ñтал вдруг Ñовременником ГалилеÑ, Ñлушающим Ñто только что Ñозданное четвероÑтишие и знающим, что Ñто иÑпытание, Ñвоего рода теÑт… карта и ключ, указывающие путь к четырем алтарÑм науки… четырем вехам пути по лабиринтам Рима. Ð’ уÑтах Виттории Ñто четвероÑтишие звучало Ñловно пеÑнÑ. Ðайди гробницу Санти Ñ Ð´ÑŒÑвольÑкой дырою… ТаинÑтвенных Ñтихий четверка жаждет боÑ. Уже ÑиÑет Ñвет; ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÑŒ, И ангелы чрез Рим тебе укажут путь. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° четвероÑтишие дважды и замолчала, Ñловно оÑтавлÑÑ Ñтаринным Ñловам возможноÑть звучать Ñамим по Ñебе. «Ðайди гробницу Санти Ñ Ð´ÑŒÑвольÑкой дырою», – повторил про ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон. ЧетвероÑтишие не оÑтавлÑло никаких Ñомнений. Путь проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ могилы Санти. Там и Ñледует начинать иÑкать вехи. Ðайди гробницу Санти Ñ Ð´ÑŒÑвольÑкой дырою… ТаинÑтвенных Ñтихий четверка жаждет боÑ. Итак, четыре таинÑтвенные Ñтихии. С Ñтим тоже ÑÑно. ЗемлÑ, воздух, огонь и вода. Четыре Ñлемента науки, предÑтавленные иллюминатами в виде религиозных Ñкульптур и призванные Ñлужить вехами на Пути проÑвещениÑ. – Ðаш путь, похоже, начинаетÑÑ Ð¾Ñ‚ гробницы Санти, – заметила ВитториÑ. – Я же Ñказал вам, что Ñообразить Ñто ÑовÑем не Ñложно, – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон. – Да, но кто такой Санти? – Ñвно волнуÑÑÑŒ, ÑпроÑила ВитториÑ. – И где находитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ гробница? ЛÑнгдон Ñдержал Ñмех. Его вÑегда удивлÑло, наÑколько мало людей знают фамилию одного из величайших художников РенеÑÑанÑа. Его имÑ, напротив, было извеÑтно вÑему миру. Человек, Ñ‡ÑŒÑ Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть проÑвилаÑÑŒ в раннем детÑтве, который в двадцать три года выполнÑл заказы папы Ð®Ð»Ð¸Ñ II, а в тридцать воÑемь лет умер, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ñобрание фреÑок, какого не видел Ñвет. Санти был гигантом в мире иÑкуÑÑтва и проÑлавилÑÑ Ð½Ðµ меньше, чем такие великие люди, как Ðаполеон, Галилей или… ИиÑуÑ. Ð’ наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ извеÑтноÑть можно Ñравнить лишь Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтноÑтью Ñовременных полубогов, имена которых ЛÑнгдон Ñлышал в общежитии Гарварда. Санти может потÑгатьÑÑ Ñлавой Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ гигантами, как Стинг, Мадонна или человек, который когда-то именовал ÑÐµÐ±Ñ ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼, а затем Ñменил Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð° Ñимвол, который ЛÑнгдон как ÑпециалиÑÑ‚ по Ñимволике назвал «КреÑтом СвÑтого ÐнтониÑ, переÑекающимÑÑ Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¼Ð°Ñ„Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚Ñким египетÑким креÑтом». – Санти, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ вÑлух, – Ñто Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð Ð°Ñ„Ð°ÑÐ»Ñ â€“ величайшего художника Ñпохи ВозрождениÑ. – РафаÑлÑ? – изумленно переÑпроÑила ВитториÑ. – Ðеужели того Ñамого РафаÑлÑ? – ЕдинÑтвенного и неповторимого, – Ñказал ЛÑнгдон, быÑтро ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð² направлении штаб-квартиры швейцарÑкой гвардии. – Следовательно, Путь начинаетÑÑ Ð¾Ñ‚ его гробницы? – Ð’ Ñтом Ñкрыт большой ÑмыÑл, – ответил ученый. – Иллюминаты Ñчитали великих художников и Ñкульпторов Ñвоими почетными ÑобратьÑми в деле проÑвещениÑ, и гробницу РафаÑÐ»Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могли избрать в знак признательноÑти. Кроме того, ЛÑнгдону было извеÑтно, что РафаÑлÑ, как и многих других великих художников, пишущих на религиозные темы, подозревали в тайном безбожии. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñторожно положила лиÑток в карман пиджака Ñвоего Ñпутника и ÑпроÑила: – И где же он похоронен? – Хотите верьте, хотите нет, – Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ вздохом ответил ученый, – но РафаÑль покоитÑÑ Ð² Пантеоне. – Ð’ том Ñамом Пантеоне? – Ñ Ñомнением ÑпроÑила ВитториÑ. – Да. Тот Ñамый РафаÑль в том Ñамом Пантеоне. ЛÑнгдон был вынужден признать, что он ÑовÑем не ожидал того, что начальной вехой на Пути проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ оказатьÑÑ ÐŸÐ°Ð½Ñ‚ÐµÐ¾Ð½. Он предполагал, что первый алтарь науки будет находитьÑÑ Ð² какой-нибудь Ñкромной, неприметной церкви. Что же каÑаетÑÑ ÐŸÐ°Ð½Ñ‚ÐµÐ¾Ð½Ð°, то Ñто грандиозное Ñооружение Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ñтием в куполе даже в первой половине XVII века было одним из Ñамых людных меÑÑ‚ в Риме. – Ðо разве Пантеон – церковь? – ÑпроÑила ВитториÑ. – Ðто древнейший католичеÑкий храм Рима. – Ðеужели вы верите в то, что первый кардинал может быть убит в Пантеоне? – Ñ Ñомнением в голоÑе ÑпроÑила ВитториÑ. – Ведь Ñто одна из главнейших доÑтопримечательноÑтей Рима, и там поÑтоÑнно кишат туриÑты. – Иллюминаты, по их Ñловам, хотÑÑ‚, чтобы веÑÑŒ мир Ñледил за Ñкзекуцией. УбийÑтво кардинала в Пантеоне навернÑка привлечет вÑеобщее внимание. – Ðе могу поверить, что Ñтот парень раÑÑчитывает ÑкрытьÑÑ, Ñовершив преÑтупление на глазах многочиÑленной публики. Такое проÑто невозможно! – Похищение четырех кардиналов из Ватикана тоже предÑтавлÑлоÑÑŒ делом Ñовершенно немыÑлимым. Однако Ñто произошло. ЧетвероÑтишие прÑмо указывает на Пантеон. – Рвы уверены, что РафаÑль похоронен в его Ñтенах? – Я много раз видел его гробницу. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°, хотÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ до конца не оÑтавили. – Сколько ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸? – ÑпроÑила она. – Семь тридцать, – броÑив взглÑд на Микки-МауÑа, ответил ЛÑнгдон. – Как далеко отÑюда до Пантеона? – Ðе более мили. Мы вполне уÑпеваем. – Рчто значит Â«Ñ Ð´ÑŒÑвольÑкой дырою»? – Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ… хриÑтиан, – Ñказал он, – видимо, не было более дьÑвольÑкого меÑта, чем Ñто Ñооружение. Ведь оно получило Ñвое название от более ранней религии, именуемой пантеизмом. Ðдепты Ñтой веры поклонÑлиÑÑŒ вÑем богам, и в первую очередь матери Земле. Еще будучи Ñтудентом, ЛÑнгдон удивлÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что огромный центральный зал Пантеона был поÑвÑщен Гее – богине Земли. Пропорции зала были наÑтолько Ñовершенны, что переход от Ñтек к гигантÑкому куполу был абÑолютно незаметен Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. – Ðо почему вÑе же Ñ Â«Ð´ÑŒÑвольÑкой»? – не унималаÑÑŒ ВитториÑ. Точного ответа на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñƒ ЛÑнгдона не имелоÑÑŒ. – «ДьÑвольÑкой дырою» Мильтон, видимо, называет oculus, – выÑказал логичное предположение американец, – знаменитое круглое отверÑтие в центре Ñвода. – Ðо Ñто же церковь, – продолжала ВитториÑ, легко ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. – Почему они назвали отверÑтие дьÑвольÑким? ЛÑнгдон Ñтого не знал, тем более что выражение «дьÑвольÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°Â» он Ñлышал впервые. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ припомнил то, что говорили в VI-VII веках о Пантеоне теологи. Беда ДоÑтопочтенный[71] утверждал, например, что отверÑтие в куполе пробили демоны, ÑпаÑаÑÑÑŒ бегÑтвом из ÑзычеÑкого храма в тот момент, когда его оÑвÑщал папа Бонифаций IV. Теперь Ñти Ñлова приобрели Ð´Ð»Ñ Ð›Ñнгдона новый ÑмыÑл. – И почему братÑтво «Иллюминати» иÑпользовало фамилию «Санти», вмеÑто того чтобы Ñказать проÑто: «РафаÑль»? – ÑпроÑила ВитториÑ, когда они вошли в маленький дворик перед зданием штаба швейцарÑкой гвардии. – Ð’Ñ‹ задаете Ñлишком много вопроÑов. – Папа мне поÑтоÑнно об Ñтом говорил. – Я вижу две возможные причины. Одна из них заключаетÑÑ Ð² том, что в Ñлове «РафаÑль» Ñлишком много Ñлогов, что могло нарушить ÑмбичеÑкий Ñтрой Ñтиха. – ВыглÑдит не очень убедительно, – заметила девушка. – И во-вторых, – продолжал ЛÑнгдон, – Ñлово «Санти» делало четвероÑтишие менее понÑтным, так как только Ñамые образованные люди знали фамилию РафаÑлÑ. И Ñта верÑиÑ, похоже, Витторию не удовлетворила. – Ðе ÑомневаюÑÑŒ, что при жизни художника его Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° хорошо извеÑтна, – Ñказала она. – Как ни удивительно, но Ñто вовÑе не так. ИзвеÑтноÑть по имени Ñимволизировала тогда вÑеобщее признание. РафаÑль избегал иÑпользовать Ñвою фамилию, точно так же, как Ñто делают Ñовременные поп-идолы. Мадонна, например, бежит от Ñвоей фамилии Чикконе как от чумы. – Ðеужели вы знаете фамилию Мадонны? – изумленно ÑпроÑила ВитториÑ. ЛÑнгдон уже уÑпел пожалеть о Ñвоем примере. Удивительно, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÐ¿ÑƒÑ…Ð° лезет в голову, когда живешь Ñреди деÑÑти тыÑÑч подроÑтков. Когда ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ к дверÑм штаба, их оÑтановил грозный окрик: – СтоÑть! ОбернувшиÑÑŒ, они увидели, что на них обращен Ñтвол автомата. – Ðй! – крикнула ВитториÑ. – ПооÑторожнее Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, оно может… – Ðикаких шортов! – Ñ€Ñвкнул чаÑовой, не опуÑÐºÐ°Ñ Ñтвола. – Soldato! – прогремел за их Ñпиной Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐµÐ³Ð¾ на пороге Оливетти. – Ðемедленно пропуÑтить! – Ðо, Ñиньор, на даме… – начал потрÑÑенный Ñтим приказом швейцарец. – Ð’ помещение! – проревел коммандер. – Ðо, Ñиньор, Ñ Ð½Ð° поÑту… – Ðемедленно! Там ты получишь новый приказ. Через две минуты капитан Рошер приÑтупит к инÑтруктированию перÑонала. Мы организуем новый поиÑк. Так и не пришедший в ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñовой нырнул в здание, а дымÑщийÑÑ Ð¾Ñ‚ злоÑти Оливетти подошел к ЛÑнгдону и Виттории. – Итак, вы побывали в наших Ñекретных архивах. Я жду информации. – У Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ðµ новоÑти, – Ñказал ЛÑнгдон. – ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, что Ñто будут чертовÑки хорошие новоÑти! – прищурившиÑÑŒ, броÑил коммандер. Глава 56 Четыре ничем не примечательные машины «Ðльфа-Ромео 155 Ти-СпаркÑ» мчалиÑÑŒ по виа деи Коронари Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼, напоминающим рев двигателей взлетающего реактивного иÑтребителÑ. Ð’ них находилиÑÑŒ двенадцать переодетых в штатÑкое швейцарÑких гвардейцев. Ð’Ñе они были вооружены полуавтоматами Пардини и баллончиками Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾-паралитичеÑким газом. Кроме того, группа имела на вооружении три дальнобойные винтовки Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ð·ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ зарÑдами, и к тому же в ее ÑоÑтав входили три Ñнайпера, вооруженные оружием Ñ Ð»Ð°Ð·ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ прицелом. Оливетти Ñидел на паÑÑажирÑком меÑте головной машины. ПолуобернувшиÑÑŒ назад, он Ñмотрел на ЛÑнгдона и Витторию. Глаза коммандера пылали ÑроÑтью. – Ð’Ñ‹ уверÑли, что предÑтавите Ñерьезные доказательÑтва, но вмеÑто них Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» Ñту чушь! Ð’ замкнутом проÑтранÑтве небольшого Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð›Ñнгдон чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñтрашно неуютно, но тем не менее он нашел Ñилы Ñказать: – Я понимаю вашу… – Ðет, вы ничего не понимаете, – прервал его Оливетти. ГолоÑа он не повыÑил, но нажим, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ коммандер Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова, по меньшей мере утроилÑÑ. – Мне пришлоÑÑŒ забрать из Ватикана дюжину моих лучших людей. И Ñто перед Ñамым открытием конклава. Я Ñделал Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑтроить заÑаду у Пантеона, полагаÑÑÑŒ на Ñлова американца, которого до Ñтого никогда не видел и который Ñкобы раÑшифровал ÑмыÑл какого-то нелепого Ñтишка четырехÑотлетней давноÑти. Ð’Ñ‹ понимаете, что из-за Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ пришлоÑÑŒ поручить поиÑк ÑоÑуда Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом не Ñамым компетентным людÑм? Поборов иÑкушение доÑтать из кармана пÑтую Ñтраницу труда Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð¸ помахать ею перед ноÑом Оливетти, ЛÑнгдон Ñказал: – Мне извеÑтно лишь, что Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на гробницу РафаÑлÑ, а его гробница, наÑколько мне извеÑтно, находитÑÑ Ð² Пантеоне. Сидевший за рулем швейцарец радоÑтно закивал и произнеÑ: – Он прав, Комманданте, мы Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹â€¦ – Ведите машину! – броÑил Оливетти и, повернувшиÑÑŒ к ЛÑнгдону, ÑпроÑил: – Как, по-вашему, убийца может ÑправитьÑÑ Ñо Ñвоей миÑÑией в кишащем людьми меÑте и при Ñтом уйти незамеченным? – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, – ответил американец. – Ðо братÑтво «Иллюминати», видимо, раÑполагает огромными возможноÑÑ‚Ñми. Иллюминатам удалоÑÑŒ проникнуть в ЦЕРРи Ватикан. И о том, где может произойти убийÑтво, мы узнали по чиÑтой ÑлучайноÑти. Ðам Ñтрашно повезло. ПоÑтому Пантеон оÑтаетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ единÑтвенной надеждой. – Ð’Ñ‹ опÑть противоречите Ñебе, – Ñказал Оливетти. – ЕдинÑтвенной надеждой… Как прикажете Ñто понимать? Мне показалоÑÑŒ, что вы толковали о каком-то пути, о Ñерии указателей. ЕÑли Пантеон дейÑтвительно окажетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ меÑтом, которое нам нужно, то мы можем продолжить поиÑк, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ñтим вехам. – Я надеÑлÑÑ Ð½Ð° Ñто, – ответил ЛÑнгдон. – И мы могли бы Ñледовать Ñтим указателÑм… лет Ñто назад. К чувÑтву радоÑти, которое иÑпытывал ученый в ÑвÑзи Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ первого Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸, примешивалаÑÑŒ изрÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡Ð¸. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто жеÑтоко издеваетÑÑ Ð½Ð°Ð´ теми, кто начинает шагать по ее Ñледам. ЛÑнгдон прекраÑно об Ñтом знал, но тем не менее надеÑлÑÑ, что вÑе указатели оÑталиÑÑŒ на Ñвоих меÑтах и что, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¸Ð¼, он доберетÑÑ Ð´Ð¾ тайного убежища иллюминатов. Теперь он понимал, что Ñто, к неÑчаÑтью, невозможно. – Ð’ конце девÑтнадцатого века вÑе Ñтатуи по приказу Ватикана были изъÑты из Пантеона и уничтожены. – Ðо почему? – ÑпроÑила потрÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. – Статуи изображали ÑзычеÑких олимпийÑких богов. И Ñто, к Ñожалению, означает, что указатели иÑчезли… а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸â€¦ – Ðеужели нет никакой надежды найти Путь проÑвещениÑ, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ указатели? – Ðет, – печально покачал головой ЛÑнгдон. – Ðам предоÑтавлÑетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°. И Ñто – Пантеон. Оливетти довольно долго молча Ñмотрел на них, затем, резко повернувшиÑÑŒ лицом к водителю, броÑил: – Тормози! Водитель, почти не ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ ÑкороÑти, подкатил к тротуару и ударил по тормозам. Через миг до ЛÑнгдона долетел визг шин идущих Ñзади машин. ВеÑÑŒ конвой ÑкороÑтных автомобилей замер у тротуара. – Что вы делаете?! – воÑкликнула ВитториÑ. – Я выполнÑÑŽ Ñвою работу, – ответил Оливетти ледÑным тоном. – Когда вы Ñказали мне, миÑтер ЛÑнгдон, что внеÑете ÑÑноÑть в Ñитуацию по дороге, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что ко времени Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° меÑто операции мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, почему Ñ Ð¸ мои люди оказалиÑÑŒ у Пантеона. Ðо Ñтого не произошло. Ради того, чтобы прибыть Ñюда, мне пришлоÑÑŒ броÑить дела иÑключительной важноÑти, и теперь, не обнаружив ÑмыÑла в ваших гипотезах о приноÑимых в жертву невинных агнцах и раÑÑуждениÑÑ… о древней поÑзии, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» прекратить операцию. Продолжать ее мне не позволÑет ÑовеÑть. – С Ñтими Ñловами коммандер взÑл в руки рацию и щелкнул тумблером переключателÑ. – Ð’Ñ‹ не имеете права так поÑтупить! – крикнула ВитториÑ, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð° за руку. Оливетти выключил радио и, глÑÐ´Ñ Ð² глаза девушки, процедил: – Вам доводилоÑÑŒ когда-нибудь бывать в Пантеоне, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°? – Ðет, но Ñ… – Ð’ таком Ñлучае позвольте мне вам о нем кое-что Ñказать. Пантеон ÑвлÑет Ñобой один зал – Ñвоего рода круглую камеру из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ цемента. Ð’ нем нет ни одного окна, и там единÑтвеннаÑ, очень ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, которую круглые Ñутки охранÑÑŽÑ‚ четверо вооруженных римÑких полицейÑких. Ðто делаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы защитить ÑвÑтыню от вандалов, безбожников-террориÑтов и дурачащих туриÑтов цыган-мошенников. – И что вы хотите Ñтим Ñказать? – холодно ÑпроÑила ВитториÑ. – Вам интереÑно, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñтим Ñказать, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°? – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸, упершиÑÑŒ кулаками в Ñиденье. – Отвечаю. Я хочу Ñказать, что вÑе то, чем вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¸, оÑущеÑтвлено быть не может! Ðазовите мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один ÑпоÑоб убийÑтва кардинала внутри Пантеона. Скажите, как убийца может провеÑти заложника мимо четырех бдительных полицейÑких? Как он может не только убить заложника, но и ÑкрытьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта преÑтуплениÑ? – Оливетти перегнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñпинку ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸, дыша в лицо ЛÑнгдона запахом кофе, продолжил: – Итак, миÑтер ЛÑнгдон, мне хотелоÑÑŒ бы уÑлышать хоть один правдоподобный Ñценарий. ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что замкнутое проÑтранÑтво вокруг него Ñтало еще уже. «Мне нечего ему Ñказать, – думал американец. – Я не убийца и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как можно убить кардинала! Мне извеÑтно лишь, что…» – Ð’Ñего один Ñценарий? – невозмутимым тоном произнеÑла ВитториÑ. – Как вам, например, понравитÑÑ Ñтот? Убийца прилетает на вертолете и броÑает вопÑщего от ужаÑа заклейменного кардинала в отверÑтие в крыше. БеднÑга падает на мраморный пол и умирает. Ð’Ñе находÑщиеÑÑ Ð² машине обратили на Витторию изумленные взглÑды, а ЛÑнгдон не знал что и думать. «Вы, кажетÑÑ, наделены нездоровым воображением, леди, – подумал он. – И вдобавок очень быÑтро Ñоображаете». – Подобное, конечно, возможно, – нахмурилÑÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸, – однако Ñомнительно, чтобы… – ЕÑть и другой Ñценарий, – продолжала ВитториÑ. – ДопуÑтим, убийца накачивает кардинала наркотиком и провозит его в Пантеон на инвалидной колÑÑке под видом преÑтарелого туриÑта. ОказавшиÑÑŒ в Пантеоне, убийца перерезает ему горло и Ñпокойно удалÑетÑÑ. Второй Ñценарий, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, не оÑтавил Оливетти равнодушным. СовÑем неплохо, подумал ЛÑнгдон. – Или еще… – продолжила ВитториÑ. – Я вÑе Ñлышал, – оборвал ее Оливетти. – Хватит! Он набрал полную грудь воздуха и медленно его выдохнул. Ð’ Ñтот момент кто-то поÑтучал в Ñтекло машины, и Ñтот неожиданный звук заÑтавил вÑех вздрогнуть. За окном ÑтоÑл Ñолдат из машины ÑопровождениÑ. Оливетти опуÑтил Ñтекло. – У Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе в порÑдке, коммандер? – ÑпроÑил одетый в штатÑкое швейцарец. ПриподнÑв рукав джинÑовой куртки, он взглÑнул на черные армейÑкие чаÑÑ‹ и Ñказал: – Семь Ñорок. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы занÑть иÑходный рубеж, нам потребуетÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ времÑ. Оливетти ÑоглаÑно кивнул, но ответил не Ñразу. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ машинально водил пальцем по приборному щитку, оÑтавлÑÑ Ñлед в Ñлое пыли, и Ñмотрел на отражение ЛÑнгдона в зеркале заднего вида. Затем он повернулÑÑ Ðº швейцарцу за окном и Ñ Ñвной неохотой произнеÑ: – Я хочу, чтобы подход оÑущеÑтвлÑлÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… направлений. Со Ñтороны площади Ротунда, улицы Орфани и площадей СвÑтого Игнацио и СвÑтого ЕвÑтахиÑ. Ближе чем на два квартала к Пантеону не приближатьÑÑ. ОказавшиÑÑŒ на иÑходных рубежах, оÑтавайтеÑÑŒ начеку в ожидании дальнейших раÑпорÑжений. Ðа вÑе – три минуты. ВыполнÑйте. – СлушаюÑÑŒ, Ñиньор! – ответил Ñолдат и двинулÑÑ Ðº Ñвоей машине. ЛÑнгдон броÑил на Витторию воÑхищенный взглÑд и многозначительно кивнул. Девушка ответила улыбкой, и американцу показалоÑÑŒ, что в Ñтот миг между ними возник какой-то новый контакт… протÑнулиÑÑŒ невидимые линии магнетичеÑкой ÑвÑзи. Коммандер повернулÑÑ Ð½Ð° Ñиденье и, внимательно глÑÐ´Ñ Ð² глаза ученому, Ñказал: – ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, миÑтер ЛÑнгдон, что ваша Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð½Ðµ обернетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ крахом. ЛÑнгдон Ñлабо улыбнулÑÑ Ð² ответ и подумал: Ñтого не будет. Глава 57 Введенные в кровь директора ЦЕРÐа лекарÑтва, раÑширив бронхи и капиллÑры легких, позволили ему открыть глаза. К нему Ñнова вернулоÑÑŒ нормальное дыхание. ОглÑдевшиÑÑŒ, Колер увидел, что лежит в отдельной палате медпункта, а его инвалидное креÑло Ñтоит Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ. ПопытавшиÑÑŒ оценить Ñитуацию, он внимательно изучил рубашку из хлопка, в которую медики вÑунули его тело, и поиÑкал глазами Ñвою одежду. ОказалоÑÑŒ, что коÑтюм аккуратно виÑит на ÑтоÑщем Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ Ñтуле. За дверью раздавалиÑÑŒ шаги Ñовершающей обход медÑеÑтры. Три беÑконечно долгие минуты он выжидал, вÑлушиваÑÑÑŒ в звуки за дверÑми палаты. Затем, ÑтараÑÑÑŒ дейÑтвовать как можно тише, подтÑнулÑÑ Ðº краю кровати и доÑтал Ñвою одежду. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ ноги, он оделÑÑ Ð¸ поÑле непродолжительного отдыха перетащил плохо повинующееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ в креÑло. ПытаÑÑÑŒ подавить приÑтуп кашлÑ, директор подкатил к двери. Колер передвигалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ рук, опаÑаÑÑÑŒ включать мотор. Затем он приоткрыл дверь и выглÑнул в коридор. Там никого не было. МакÑимилиан Колер выехал из дверей и покатил прочь от медицинÑкого пункта. Глава 58 – Сверим чаÑÑ‹. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñемь чаÑов Ñорок шеÑть минут и тридцать… Даже Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ радиотелефону, Оливетти не повышал голоÑа. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что коммандер почти вÑегда предпочитает объÑÑнÑтьÑÑ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. ЛÑнгдон потел в Ñвоем твидовом пиджаке, оÑтаваÑÑÑŒ в «альфа-ромео». Двигатель ÑтоÑщей в трех кварталах от Пантеона машины работал на холоÑтом ходу. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñидела Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð¼, отдающим поÑледние приказаниÑ, и казалоÑÑŒ, была заворожена его видом. – Размещение по вÑему периметру, Ñ Ð¾Ñобым упором на вход, – продолжал командир швейцарÑкой гвардии. – Объект, возможно, ÑпоÑобен Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñпознать, поÑтому вы должны оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸. Применение огнеÑтрельного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ÑключаетÑÑ. ПоÑтавьте человека Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° крышей и помните: главное Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ â€“ объект. Субъект имеет второÑтепенное значение. Боже, подумал ЛÑнгдон, уÑлышав, наÑколько Ñлегантно и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾ Оливетти дал понÑть Ñвоим людÑм, что кардиналом можно пожертвовать. Субъект имеет вторичное значение. – ПовторÑÑŽ. ОгнеÑтрельное оружие не иÑпользовать. Объект нужен нам живым. Вперед! – С Ñтими Ñловами Оливетти выключил телефон. – Коммандер, – Ñказала ВитториÑ, которую приказ офицера изумил и разозлил, – неужели внутри Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет никого из ваших людей? – Внутри? – переÑпроÑил Оливетти. – Ð’ Пантеоне. Там, где вÑе должно произойти. – ПоÑлушайте, – проÑкрипел командир швейцарцев, – еÑли противнику удалоÑÑŒ внедрить в наши Ñ€Ñды «крота», то он знает вÑех моих людей. Ваш коллега только что Ñообщил мне, что Ñто будет нашим единÑтвенным шанÑом захватить объект. Мы не можем позволить Ñебе Ñпугнуть противника, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ в здание. – Ðо что, еÑли убийца уже внутри? – Объект выразилÑÑ Ð²ÐµÑьма точно, – взглÑнув на чаÑÑ‹, Ñказал Оливетти. – Ðкт намечен на воÑемь чаÑов. Ð’ нашем раÑпорÑжении еще пÑтнадцать минут. – Убийца Ñказал, что в воÑемь прикончит кардинала, но Ñто вовÑе не означает, что он уже не Ñумел каким-то образом доÑтавить Ñвою жертву на меÑто преÑтуплениÑ. Ваши люди могли увидеть объект входÑщим в Пантеон, но они не имели понÑтиÑ, что Ñто тот человек, который нам нужен. Ðеобходимо убедитьÑÑ, что внутри Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе чиÑто. Разве не так? – Ð’ данный момент Ñто Ñлишком риÑкованно. – Ðикакого риÑка, еÑли разведчика невозможно будет узнать. – Ðа грим у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени, и… – Я говорю о Ñебе. ЛÑнгдон изумленно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° девушку. – КатегоричеÑки невозможно, – покачал головой Оливетти. – Он убил моего отца. – Именно поÑтому ваше учаÑтие недопуÑтимо. Они могут знать, кто вы. – Ðо вы же Ñлышали, что убийца Ñказал по телефону. Он понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что у Леонардо Ветра еÑть дочь. Откуда же ему знать, как Ñта дочь выглÑдит? Я могу войти в Пантеон под видом туриÑтки. ЕÑли мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ что-то подозрительное, Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ на площадь и подам Ñигнал вашим людÑм. – ПроÑтите, но Ñ Ð½Ðµ могу Ñтого позволить. Ð Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸ начала подавать признаки жизни, и мужÑкой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿ÐµÐ»: – Комманданте, в Ñеверной точке возникли кое-какие проблемы. Обзору мешает фонтан. Вход можно увидеть только в том Ñлучае, еÑли мы выдвинемÑÑ Ð½Ð° площадь, на вÑеобщее обозрение. Какие будут раÑпорÑжениÑ? Что вы предпочитаете – нашу Ñлепоту или уÑзвимоÑть? Ðти Ñлова оказалиÑÑŒ решающими. Терпение Виттории лопнуло окончательно. – Ð’Ñе! Я иду! – Она раÑпахнула дверцу и вылезла из машины. Оливетти выронил рацию и, выÑкочив из автомобилÑ, Ñтал на пути девушки. ЛÑнгдон тоже вышел из машины. Что, дьÑвол ее побери, она делает?! – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, – Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ Виттории, Ñказал Оливетти, – Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ вÑе благородÑтво ваших намерений, но вмешательÑтва гражданÑкого лица в ход операции не допущу. – ВмешательÑтва? Ð’Ñ‹ же дейÑтвуете вÑлепую! Разрешите мне вам помочь. – Я хотел бы размеÑтить наблюдательный поÑÑ‚ внутри, но… – Ðо не можете Ñтого Ñделать, потому что Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ðе так ли? Оливетти промолчал. – И правильно делаете, что молчите, коммандер, – продолжала ВитториÑ, – потому что вы понимаете, что Ñто Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, и еÑли ваши замшелые взглÑды не позволÑÑŽÑ‚ вам ее реализовать, то можете валить к… – Позвольте нам заниматьÑÑ Ñвоей работой. – Рвы позвольте мне вам помочь. – Поймите, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, Ñто чрезвычайно опаÑно. Между нами не будет ÑвÑзи, а взÑть Ñ Ñобой портативное радио Ñ Ð²Ð°Ð¼ не позволю. Ðто Ñразу выдаÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ в кармане рубашки и извлекла оттуда Ñотовый телефон. – Многие туриÑты пользуютÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Оливетти помрачнел, видимо, не знаÑ, что на Ñто ответить. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° трубку и изобразила разговор: – Привет, милый. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтою в Пантеоне. Тебе обÑзательно надо побывать в Ñтом меÑте! – С Ñтими Ñловами она щелкнула трубкой и, глÑÐ´Ñ Ð² глаза Оливетти, Ñказала: – Кто, к дьÑволу, Ñто поймет? ЗдеÑÑŒ нет ни малейшего риÑка. Разрешите мне Ñтать вашими глазами. Дайте мне ваш номер, – закончила она и броÑила взглÑд в направлении виÑÑщего на поÑÑе коммандера мобильника. Оливетти Ñнова промолчал. Водитель вдруг вылез из машины и подошел к ним. Видимо, у него возникли какие-то Ñвои идеи. Швейцарец отвел Оливетти в Ñторону, и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ что-то негромко обÑуждали. БеÑеда закончилаÑÑŒ тем, что Оливетти кивнул и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Виттории, Ñказал: – Введите Ñтот номер. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° цифры на Ñвоем аппарате. – Ртеперь позвоните. Девушка нажала кнопку автоматичеÑкого набора, и телефон на поÑÑе Ñразу же отозвалÑÑ. Офицер Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ к уху и Ñказал в микрофон: – ОтправлÑйтеÑÑŒ в здание, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°. Хорошенько вÑе оÑмотрите и незамедлительно выходите на улицу, чтобы доложить обÑтановку. – ЕÑть, ÑÑÑ€! – броÑила ВитториÑ, щелкнула трубкой и добавила: – Благодарю ваÑ, ÑÑÑ€! ЛÑнгдона охватило беÑпокойÑтво. Он вдруг решил, что девушка нуждаетÑÑ Ð² защите. – ПоÑтойте, – Ñказал он, обращаÑÑÑŒ к Оливетти. – Ðеужели вы поÑылаете ее одну? – Со мной, Роберт, ничего не ÑлучитÑÑ, – броÑила ВитториÑ, Ñвно Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом американца. – Ðто опаÑно, – Ñказал ЛÑнгдон девушке. – Он прав, – подхватил Оливетти. – Даже мои лучшие люди не работают по одному. Лейтенант только что Ñказал мне, что маÑкарад будет выглÑдеть более убедительным, еÑли вы пойдете вдвоем. «Вдвоем? – Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ неуверенноÑть, подумал ЛÑнгдон. – Ð Ñ-то хотел…» – Ð’Ñ‹ войдете вдвоем, – продолжал Оливетти. – У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ вид, что вы вполне Ñойдете за путешеÑтвующую парочку. Кроме того, в Ñлучае необходимоÑти вы можете друг другу помочь, да и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойнее. – СоглаÑна, – пожала плечами ВитториÑ. – Ðо дейÑтвовать нам надо быÑтро. «Отличный ход, ковбой!..» – проÑтонал про ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон. – Вначале вы окажетеÑÑŒ на улице Орфани, – Ñказал Оливетти, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² проÑтранÑтво. – Сворачивайте налево. Улица приведет Ð²Ð°Ñ Ðº Пантеону. Ходьбы макÑимум две минуты. Я оÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ – руководить Ñвоими людьми и ждать вашего звонка. Мне бы хотелоÑÑŒ, чтобы вы могли ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Он вынул из кобуры пиÑтолет. – Кто-нибудь из Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚, как пользоватьÑÑ Ñтой штукой? ЛÑнгдон почувÑтвовал, как затрепетало его Ñердце. «Ðа кой дьÑвол нам пиÑтолет?» – подумал он. ВитториÑ, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, протÑнула руку и взÑла оружие. – Я могу Ñ Ñорока метров попаÑть в выÑкакивающего из воды дельфина, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° ноÑу раÑкачивающегоÑÑ Ñудна, – заÑвила она. – Вот и отлично, – Ñказал Оливетти, Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ пиÑтолет. – СпрÑчьте его куда-нибудь. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ñомнением поÑмотрела на Ñвои узкие шорты, а затем перевела взглÑд на ЛÑнгдона. «Боже мой! Только не Ñто!..» – взмолилÑÑ Ð¼Ñ‹Ñленно ЛÑнгдон. Ðо Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовала быÑтро. Она раÑпахнула полы его пиджака и Ñунула пиÑтолет в один из внутренних карманов. Ðмериканцу показалоÑÑŒ, что в его карман опуÑтили Ñ‚Ñжелый булыжник. Утешало ученого лишь то, что Ñтраничка из «Диаграммы» находилаÑÑŒ в другом кармане. – Мы ÑмотримÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ безобидно, – заключила ВитториÑ. – ПоÑтому – в путь! – С Ñтими Ñловами девушка взÑла ЛÑнгдона за руку и потÑнула в Ñторону улицы. – Рука в руке – Ñто прекраÑно, – заметил водитель. – Запомните: вы туриÑты. Ðе иÑключено, что даже молодожены. Так что еÑли вы Ñплетете руки… Когда они Ñвернули за угол, ЛÑнгдон был готов поклÑÑтьÑÑ, что увидел на лице Виттории нечто похожее на улыбку. Глава 59 Помещение, именуемое «УÑтановочным центром» швейцарÑкой гвардии, раÑполагалоÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð°Ðº называемым корпуÑом бдительноÑти, или, попроÑту говорÑ, казармами гвардейцев. «Центр» был меÑтом, где разрабатывалиÑÑŒ охранные меры на Ñлучай выхода папы на публику или каких-либо иных проиÑходÑщих в Ватикане Ñобытий Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ Ñкоплением людей. Однако на Ñей раз «УÑтановочный центр» Ñлужил ÑовÑем иным целÑм. Группу Ñолдат напутÑтвовал второй по рангу офицер швейцарÑкой гвардии капитан Ð˜Ð»Ð¸Ñ Ð Ð¾ÑˆÐµÑ€. Ðто был крупный мужчина Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹, как бочка, грудью и мÑгким, теÑтоообразным лицом. Ðа нем был обычный Ñиний капитанÑкий мундир, перÑональным отличием Рошера Ñлужил лишь краÑный, лихо надетый набекрень берет. У капитана был на удивление музыкальный голоÑ, и когда он говорил, казалоÑÑŒ, что звучит какой-то редкий инÑтрумент. У Ñтоль могучих людей такой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ редкоÑтью. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° четкоÑть речи, глаза капитана были Ñлегка затуманены. Такие глаза чаÑтенько можно вÑтретить у ночных млекопитающих. Солдаты называли его «орÑо», что значит медведь-гризли. Иногда они ÑˆÑƒÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸, что Рошер – «медведь, который ходит в тени гадюки». Гадюкой, еÑтеÑтвенно, был коммандер Оливетти. Медведь Ñтоль же опаÑен, как и гадюка, но вы по крайней мере знаете, когда он готовитÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть. Солдаты ÑтоÑли по Ñтойке «Ñмирно», не ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¸ единым муÑкулом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, которую они только что получили, поднÑла их Ñуммарное кровÑное давление на неÑколько тыÑÑч пунктов. Лейтенант-Ñтажер по имени Шартран, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² глубине комнаты, жалел о том, что не оказалÑÑ Ð² чиÑле тех 99 процентов претендентов на доÑтавшийÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ поÑÑ‚, чьи кандидатуры были отвергнуты. Ð’ Ñвои двадцать лет Шартран Ñтал Ñамым молодым офицером швейцарÑкой гвардии. Ð’ Ватикане он уÑпел пробыть вÑего три меÑÑца. Как и каждый гвардеец, Шартран прошел подготовку в швейцарÑкой армии и еще три трудных года подвергалÑÑ Ð¼ÑƒÑˆÑ‚Ñ€Ðµ в Ñекретных казармах под Берном. Однако вÑÑ Ñта выучка в данном Ñлучае оказалаÑÑŒ беÑполезной. К катаÑтрофе, подобной той, что ÑлучилаÑÑŒ в Ватикане, его не готовили. Поначалу Шартрану показалоÑÑŒ, что Ñтот брифинг ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñего лишь разновидноÑтью Ñтранного учениÑ. Оружие будущего? Древние культы? Похищенные кардиналы? ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ! Ðо когда Рошер продемонÑтрировал им на Ñкране Ñту тикающую футуриÑтичеÑкую бомбу, он понÑл, что учением здеÑÑŒ и не пахнет. – Ð’ некоторых меÑтах вверенной нам территории будет полноÑтью отключено ÑлектричеÑтво, – продолжал Рошер. – Ðто будет Ñделано Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы полноÑтью иÑключить влиÑние магнитных полей. Работать будем командами по четыре человека. Ð’Ñе получат приборы ночного видениÑ. ПоиÑк будет проходить Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтандартного набора инÑтрументов, калиброванных на поиÑк ÑпецифичеÑкого излучениÑ. ВопроÑÑ‹? ВопроÑов не поÑледовало. Лишь лейтенант Шартран, мозг которого уже закипал от перегрузки, ÑпроÑил: – Рчто ÑлучитÑÑ, еÑли к уÑтановленному Ñроку мы ничего не найдем? Ð’ ответ Медведь одарил его таким взглÑдом из-под краÑного берета, что лейтенант тут же пожалел о Ñвоей чрезмерной любознательноÑти. – Да поможет вам Бог, Ñолдаты, – мрачно закончил капитан, приложив руку к виÑку в Ñалюте. Глава 60 ПоÑледние два квартала, оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð¾ Пантеона, ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑˆÐ»Ð¸ вдоль Ñ€Ñда припаркованных у тротуара такÑи. Водители машин Ñпали, примоÑтившиÑÑŒ на передних ÑиденьÑÑ…. ТÑга ко Ñну ÑвлÑетÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ чертой Вечного города. ПовÑемеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð° в предвечернем Риме была лишь еÑтеÑтвенным продолжением рожденной в древней ИÑпании традиции поÑлеполуденной ÑиеÑты. ЛÑнгдон пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти в порÑдок Ñвои мыÑли. Однако ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ученому наÑтолько Ñтранной и нелепой, что ÑоÑредоточитьÑÑ Ð¾Ð½ никак не мог. Ð’Ñего шеÑть чаÑов назад он тихо и мирно Ñпал в Кембридже. И вот менее чем через четверть Ñуток он оказалÑÑ Ð² Европе, чтобы принÑть учаÑтие в ÑюрреалиÑтичеÑкой битве древних титанов. Он, извеÑтный ученый, шагает по улицам Рима Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑким пиÑтолетом в кармане твидового пиджака, волоча при Ñтом за Ñобой какую-то малознакомую девицу. ЛÑнгдон покоÑилÑÑ Ð½Ð° девушку, котораÑ, казалоÑÑŒ, была преиÑполнена решимоÑти. Она крепко, как будто Ñто было Ñамо Ñобой разумеющимÑÑ, держала его за руку. Ðи малейших признаков колебаниÑ. Ð’ ней приÑутÑтвовала какаÑ-то Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в Ñебе. ЛÑнгдон начинал проникатьÑÑ Ðº ней вÑе большей и большей Ñимпатией. «ДержитеÑÑŒ ближе к земле, профеÑÑор», – Ñказал он Ñамому Ñебе. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° его внутреннее напрÑжение. – РаÑÑлабьтеÑÑŒ! – не Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, броÑила она. – Ðе забывайте, мы должны казатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸. – Я вполне Ñпокоен. – Тогда почему вы раздавили мне руку? ЛÑнгдон покраÑнел и оÑлабил захват. – Дышите глазами. – ПроÑтите, не понÑл… – Ðтот прием раÑÑлаблÑет муÑкулатуру и называетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑма. – ПираньÑ? – Ðет. К рыбе Ñто не имеет никакого отношениÑ. ПраньÑма! Впрочем, забудьте. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° пьÑцца делла Ротунда, они оказалиÑÑŒ прÑмо перед Пантеоном. Ðто Ñооружение вÑегда воÑхищало ЛÑнгдона, ученый отноÑилÑÑ Ðº нему Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ почтением. Пантеон. Храм вÑех богов. ЯзычеÑких божеÑтв. БожеÑтв природы и земли. Строение оказалоÑÑŒ более угловатым, чем он Ñебе предÑтавлÑл. Вертикальные колонны и треугольный фронтон Ñкрывали находÑщиеÑÑ Ð·Ð° ними купол и круглое тело зданиÑ. ЛатинÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ над входом глаÑила: «М. AGRIPPA L F COS TERTIUM FECIT» («Марк Ðгриппа[72], избранный конÑулом в третий раз, воздвиг Ñто»). Да, ÑкромноÑтью Ñтот Марк не отличалÑÑ, подумал ЛÑнгдон, оÑматриваÑÑÑŒ по Ñторонам. По площади бродило множеÑтво вооруженных видеокамерами туриÑтов. Ðекоторые из них наÑлаждалиÑÑŒ лучшим в Риме кофе Ñо льдом в знаменитом уличном кафе «La Tazza di Oro»[73]. У входа в Пантеон, как и предÑказывал Оливетти, виднелиÑÑŒ четверо вооруженных полицейÑких. – Ð’Ñе выглÑдит довольно Ñпокойным, – заметила ВитториÑ. ЛÑнгдон ÑоглаÑно кивнул, однако его не оÑтавлÑла тревога. Теперь, когда он ÑтоÑл у входа в Пантеон, веÑÑŒ разработанный им Ñценарий казалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñамому абÑолютно фантаÑтичным. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð° в то, что он прав, но Ñамого его начинали одолевать ÑомнениÑ. Ставка была Ñлишком большой. Ðе надо волноватьÑÑ, убеждал он ÑебÑ. Ð’ четвероÑтишии четко Ñказано: «Ðайди гробницу Санти Ñ Ð´ÑŒÑвольÑкой дырою». И вот он на меÑте. Именно здеÑÑŒ находитÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†Ð° Санти. Ему не раз приходилоÑÑŒ ÑтоÑть под отверÑтием в крыше храма перед могилой великого художника. – Который чаÑ? – поинтереÑовалаÑÑŒ ВитториÑ. – Семь пÑтьдеÑÑÑ‚, – ответил ЛÑнгдон, броÑив взглÑд на чаÑÑ‹. – До начала ÑÐ¿ÐµÐºÑ‚Ð°ÐºÐ»Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ деÑÑть минут. – ÐадеюÑÑŒ, что вÑе Ñто добропорÑдочные граждане, – Ñказала ВитториÑ, окинув взглÑдом глазеющих на Пантеон туриÑтов. – ЕÑли Ñто не так, а в Пантеоне что-то ÑлучитÑÑ, мы можем оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ перекреÑтным огнем. ЛÑнгдон Ñ‚Ñжело вздохнул, и они двинулиÑÑŒ ко входу в храм. ПиÑтолет оттÑгивал карман пиджака. ИнтереÑно, что произойдет, еÑли полицейÑкие решат его обыÑкать и найдут оружие? Ðо тревоги американца оказалиÑÑŒ напраÑными: полицейÑкие едва удоÑтоили их взглÑдом. Видимо, их Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ убедительной. – Вам приходилоÑÑŒ ÑтрелÑть из чего-нибудь, кроме Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ñ ÑƒÑыплÑющими зарÑдами? – прошептал ЛÑнгдон, ÑклонившиÑÑŒ к Виттории. – Ðеужели вы в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ верите? – С какой Ñтати Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ в Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ? Ведь мы едва знакомы. – Ð Ñ-то полагала, что мы – молодожены, – улыбнулаÑÑŒ девушка. Глава 61 Воздух в Пантеоне был прохладным, чуть влажным и наÑквозь пропитанным иÑторией. Куполообразный, Ñ Ð¿Ñтью Ñ€Ñдами кеÑÑонов потолок возноÑилÑÑ Ð½Ð° выÑоту более Ñорока трех метров. Лишенный каких-либо опор купол казалÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑомым, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ превоÑходил купол Ñобора СвÑтого Петра. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñтот грандиозный Ñплав инженерного маÑтерÑтва и выÑокого иÑкуÑÑтва, ЛÑнгдон вÑегда холодел от воÑторга. Из находÑщегоÑÑ Ð½Ð°Ð´ их головой отверÑÑ‚Ð¸Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¾Ð¹ полоÑой лилÑÑ Ñвет вечернего Ñолнца. «Oculus, – подумал ЛÑнгдон. – ДьÑвольÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°Â». Итак, они на меÑте. ЛÑнгдон поÑмотрел на потолок, на украшенные колоннами Ñтены и на мраморный пол под ногами. От Ñвода храма едва Ñлышно отражалоÑÑŒ Ñхо шагов и почтительного шепота туриÑтов. Ðмериканец обежал взглÑдом дюжину зевак, беÑцельно шлÑющихÑÑ Ð² тени вдоль Ñтен. Кто Ñти люди? И еÑть ли Ñреди них тот, кого они ищут? – Ð’Ñе очень Ñпокойно, – заметила ВитториÑ. ЛÑнгдон кивнул, ÑоглашаÑÑÑŒ. – Ргде могила РафаÑлÑ? ЛÑнгдон ответил не Ñразу, пытаÑÑÑŒ Ñообразить, где находитÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Он обвел глазами круглый зал. ÐадгробиÑ. Ðлтари. Колонны. Ðиши. Подумав немного, он показал на группу изыÑканных надгробий в левой чаÑти противоположной Ñтороны зала. – Думаю, что гробница Санти там. – Я не вижу никого, кто Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отдаленно Ñмахивал на убийцу, – Ñказала ВитториÑ, еще раз внимательно оглÑдев помещение. – ЗдеÑÑŒ не много меÑÑ‚, где можно было бы укрытьÑÑ, – заметил ЛÑнгдон. – Прежде вÑего нам Ñледует оÑмотреть reintranze. – Ðиши? – уточнила ВитториÑ. – Да, – Ñказал американец. – Ðиши в Ñтене. По вÑему периметру зала в Ñтенах, перемежаÑÑÑŒ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, находилиÑÑŒ углублениÑ. Ðти обрамленные колоннами ниши были неглубокими, но Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² них тень вÑе же могла Ñлужить убежищем. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ ÑтоÑли Ñтатуи богов-олимпийцев, но вÑе ÑзычеÑкие Ñкульптуры уничтожили, когда античный храм был превращен в хриÑтианÑкую церковь. Ðтот факт очень огорчал ЛÑнгдона, и он чувÑтвовал беÑÑилие отчаÑниÑ, понимаÑ, что Ñтоит у первого Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸, а вÑе вехи, указывающие дальнейший путь, разрушены. ИнтереÑно, кому из олимпийцев была поÑвÑщена та ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸ в каком направлении она указывала? Ученый понимал, какой воÑторг он мог бы почувÑтвовать, увидев первую веху на Пути проÑвещениÑ. Ðо вехи, увы, не было. ИнтереÑно, думал он, кто мог быть тем Ñкульптором, трудом которого воÑпользовалоÑÑŒ братÑтво «Иллюминати»? – Я беру на ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ðµ полукружие, – Ñказала ВитториÑ, Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ одну Ñторону зала. – Рвам оÑтавлÑÑŽ правое. Ð’ÑтретимÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ градуÑов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ влево, и ЛÑнгдон, Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой ощутив веÑÑŒ ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñвоего положениÑ, невеÑело улыбнулÑÑ. Он пошел направо, и ему казалоÑÑŒ, что вÑлед ему раздалÑÑ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚: «Спектакль начнетÑÑ Ð² воÑемь чаÑов. Ðевинные жертвы на алтаре науки. Один кардинал каждый чаÑ. МатематичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñмерти. Ð’ воÑемь, девÑть, деÑÑть, одиннадцать… и в полночь». ЛÑнгдон Ñнова поÑмотрел на чаÑÑ‹. 7:52. ОÑталоÑÑŒ вÑего воÑемь минут. Ðа пути к первой нише ЛÑнгдон прошел мимо гробницы одного из католичеÑких правителей Италии. Его Ñаркофаг, как Ñто чаÑто бывает в Риме, ÑтоÑл под углом к Ñтене. Группа иноÑтранных туриÑтов Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ взирала на Ñту, Ñ Ð¸Ñ… точки зрениÑ, нелепоÑть. ЛÑнгдон не Ñтал тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° то, чтобы разъÑÑнÑть причины. Дело в том, что по хриÑтианÑкому обычаю вÑе Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть ориентированы так, чтобы покойники Ñмотрели на воÑток, и обычай чаÑтенько вÑтупал в противоречие Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми архитектуры. Ðмериканец улыбнулÑÑ, вÑпомнив, как Ñтот предраÑÑудок ÑовÑем недавно обÑуждалÑÑ Ð½Ð° его Ñеминаре по проблемам религиозной Ñимволики. – Ðо Ñто же Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñть! – громко возмущалаÑÑŒ одна из Ñтуденток. – Почему церковь хочет, чтобы мертвецы Ñмотрели на воÑходÑщее Ñолнце? Ведь мы же говорим о хриÑтианах, а не… о Ñолнцепоклонниках! – МиÑтер Хитцрот! – воÑкликнул ЛÑнгдон, который в Ñтот момент раÑхаживал у доÑки, Ð¶ÑƒÑ Ñблоко. Дремлющий в поÑледнем Ñ€Ñду Ñтудент даже подпрыгнул от неожиданноÑти. – Кто? Я? – Ð’Ñ‹, вы, – подтвердил ЛÑнгдон и, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° прикрепленную к Ñтене репродукцию какой-то картины периода РенеÑÑанÑа, продолжил: – Кто, по вашему мнению, человек, преклонивший колени перед Творцом? – Хм-м… Какой-то ÑвÑтой, видимо. – ПревоÑходно. Роткуда вам Ñтало извеÑтно, что Ñто – ÑвÑтой? – У него над головой нимб. – ПрекраÑно. И Ñтот золотой нимб вам ничего не напоминает? – Ðапоминает, – раÑплылÑÑ Ð² широкой улыбке Хитцрот. – Ðто похоже на те египетÑкие штуки, которые мы изучали в прошлом ÑемеÑтре. Как их там?.. ÐÑ… да! Солнечные диÑки! – Благодарю ваÑ, Хитцрот. Можете Ñпать дальше, – милоÑтиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон и, поворачиваÑÑÑŒ к клаÑÑу, продолжил: – Ðимбы, как и многие иные Ñимволы хриÑтианÑтва, позаимÑтвованы у древних египтÑн, которые поклонÑлиÑÑŒ Ñолнцу. Ð’ хриÑтианÑтве можно найти маÑÑу отголоÑков Ñтой Ñтаринной религии. – ПроÑтите, – не ÑдавалаÑÑŒ девица в первом Ñ€Ñду, – Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрно хожу в церковь и не вижу, чтобы там поклонÑлиÑÑŒ Ñолнцу. – Ðеужели? Скажите, какое Ñобытие вы отмечаете двадцать пÑтого декабрÑ? – РождеÑтво. Рождение ИиÑуÑа ХриÑта. – Однако, ÑоглаÑно Библии, СпаÑитель был рожден в марте. С какой Ñтати мы отмечаем день его поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвет в декабре? Ð’ аудитории воцарилоÑÑŒ молчание. – Ðа двадцать пÑтое декабрÑ, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸, – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон, – приходилÑÑ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹ ÑзычеÑкий праздник, именовавшийÑÑ sol invictus, что на нашем Ñзыке означает «непобедимое Ñолнце». И Ñто, как вам, видимо, извеÑтно, – день зимнего Ñолнцеворота, тот замечательный момент, когда Ñолнце возвращаетÑÑ Ðº нам и дни ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ. – ЛÑнгдон откуÑил от Ñблока куÑок, прожевал его и продолжил: – Конкурирующие религии чаÑтенько приÑваивают ÑущеÑтвующие у противной Ñтороны праздники, дабы облегчить переход к новой вере. Ðтот процеÑÑ, именуемый transmutatum, позволÑет людÑм избежать потрÑÑений при адаптации к новой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… религии. Верующие продолжают отмечать прежние праздники, возноÑить молитвы в знакомых меÑтах и пользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñимволами… они проÑто замещают одного бога другим. Ðти Ñлова привели девицу в первом Ñ€Ñду в полную ÑроÑть. – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что хриÑтианÑтво еÑть не что иное, как ÑолнцепоклонÑтво, но только в иной упаковке?! – ВовÑе нет. ХриÑтианÑтво позаимÑтвовало Ñвои ритуалы не только у Ñолнцепоклонников. КанонизациÑ, например, отражает обрÑд Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… богов», опиÑанный древними авторами. Практика «ÑÑŠÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтва» – наше СвÑтое причаÑтие – вÑтречаетÑÑ Ñƒ ацтеков. Даже умирающий на креÑте за наши грехи ХриÑÑ‚Ð¾Ñ â€“ концепциÑ, как утверждают некоторые иÑÑледователи, не только хриÑтианÑкаÑ. СоглаÑно традициÑм ранних адептов КецалькоатлÑ[74], юноша приноÑил ÑÐµÐ±Ñ Ð² жертву, иÑÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ…Ð¸ других членов общеÑтва. – Ðо хоть что-нибудь в хриÑтианÑтве ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼? – иÑпепелÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора взглÑдом, ÑпроÑила девица. – Ð’ любой организованной религии оригинального крайне мало. Религии не рождаютÑÑ Ð½Ð° пуÑтом меÑте. Они произраÑтают одна из другой. Современные Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑÑŽÑ‚ Ñобой Ñвоего рода коллаж… вобравший в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе попытки человечеÑтва поÑтичь Ñуть божеÑтвенного. – ПоÑтойте, поÑтойте! – возник окончательно проÑнувшийÑÑ Ð¼Ð¸Ñтер Хитцрот. – Я обнаружил в хриÑтианÑтве то, что ÑвлÑетÑÑ Ñовершенно оригинальным. Как наÑчет Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°? ХриÑтиане никогда не предÑтавлÑли Творца в виде ÑÑтреба или чудища, какими изображали Ñвоих божеÑтв ацтеки. Одним Ñловом, наш Создатель никогда не имел облика Ñтранного или ужаÑного. Ðапротив, он вÑегда предÑтавлÑлÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтарцем Ñ Ñедой бородой. Итак, образ нашего Бога еÑть Ñвление оригинальное, не так ли? – Когда недавно обращенные хриÑтиане отказывалиÑÑŒ от Ñвоих богов – ÑзычеÑких, гречеÑких, римÑких или иных, – они поÑтоÑнно задавали вопроÑ, как выглÑдит их новое верховное божеÑтво, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон. – Церковь, Ñо ÑвойÑтвенной ей мудроÑтью, избрала на Ñту роль одну из Ñамых могущеÑтвенных и почитаемых фигур… наиболее узнаваемое лицо в иÑтории человечеÑтва. – Старика Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ развевающейÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹? – ÑкептичеÑки ÑпроÑил Хитцрот. ЛÑнгдон показал на Ñонм древних богов, изображенных на прикрепленном к Ñтене плакате. Во главе их воÑÑедал Ñтарец Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹, развевающейÑÑ Ð¿Ð¾ ветру бородой. – Ð Ð—ÐµÐ²Ñ Ð²Ð°Ð¼ никого не напоминает? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. Прозвучал звонок, и занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтом закончилиÑÑŒ. – Добрый вечер, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð·Ð° его Ñпиной мужÑкой голоÑ. От неожиданноÑти ЛÑнгдон едва не подпрыгнул. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» его назад в Пантеон. ОглÑнувшиÑÑŒ, он увидел пожилого человека в Ñиней Ñутане Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным креÑтом на груди. ПродемонÑтрировав в улыбке не ÑовÑем здоровые зубы, человек ÑпроÑил Ñ Ñильным тоÑканÑким акцентом: – Ведь вы же англичанин? Ðе так ли? – Вообще-то нет, – почему-то Ñмущенно ответил ЛÑнгдон. – Я американец. ÐаÑтала очередь ÑмущатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†Ñƒ. – ПроÑтите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ Бога, – Ñказал он. – Ð’Ñ‹ так хорошо одеты, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»â€¦ Примите мои извинениÑ. – Чем могу вам помочь? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. Ðеожиданное поÑвление Ñлужки иÑпугало американца, и Ñердце его колотилоÑÑŒ, никак не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑпокаиватьÑÑ. – Я надеÑлÑÑ, что Ñто мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ помочь. Я выÑтупаю здеÑÑŒ в качеÑтве чичероне. – С гордоÑтью указав на выданный городом официальный значок, он добавил: – Мой долг Ñделать так, чтобы ваше пребывание в Риме доÑтавило вам макÑимальное удовольÑтвие. «МакÑимальное удовольÑтвие? Такого удовольÑтвиÑ, находÑÑÑŒ в Риме, Ñ Ð½Ðµ иÑпытывал никогда, – подумал американец, – и, надеюÑÑŒ, не иÑпытаю впредь». – Ð’Ñ‹ кажетеÑÑŒ мне веÑьма доÑтойным человеком, – льÑтиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¸Ð´, – и вопроÑÑ‹ культуры Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют значительно больше, чем оÑтальных туриÑтов. ЕÑли желаете, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы раÑÑказать вам об иÑтории Ñтого воÑхитительного ÑооружениÑ. – Ðто очень мило Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны, – вежливо улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон, – но поÑкольку Ñ Ñам профеÑÑионально занимаюÑÑŒ иÑторией культуры… – Замечательно! – Глаза чичероне заÑиÑли так, Ñловно он только что выиграл главный приз в лотерее. – Ð’ таком Ñлучае вы навернÑка получите удовольÑтвие от моего раÑÑказа! Пантеон, – начал Ñвою заученную речь гид, – был Ñооружен Марком Ðгриппой в 27 году до РождеÑтва ХриÑтова… – И переÑтроен императором Ðдрианом в 120 году нашей Ñры, – перебил тоÑканца ЛÑнгдон. – Купол Пантеона оÑтавалÑÑ Ñамым большим безопорным Ñооружением подобного рода до тех пор, пока в 1960 году в Ðовом Орлеане не был поÑтроен Ñтадион, извеÑтный под названием «Супердоум». ЛÑнгдон заÑтонал. Ðтого человека невозможно было оÑтановить. – …а в пÑтом веке один теолог назвал Пантеон Домом дьÑвола. Он Ñчитал, что отверÑтие в крыше ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². ЛÑнгдон отключил Ñлух и обратил взор на круглое окно в куполе. Ð’Ñпомнив предположение Виттории о возможном ÑпоÑобе убийÑтва, он предÑтавил, как из дыры над его головой вываливаетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ кардинал и Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком падает на мраморный пол. И Ñто Ñобытие должно привлечь внимание преÑÑÑ‹. КажетÑÑ, так выразилÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. ЛÑнгдон оглÑделÑÑ Ð² поиÑках репортеров. Таковых в Пантеоне не оказалоÑÑŒ. ПонÑв, что Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ не выдерживает критики и что подобный трюк ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ абÑурдом, американец Ñ‚Ñжело вздохнул. ЛÑнгдон продолжил оÑмотр, а лектор, не Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ±Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, тащилÑÑ Ð·Ð° ним по пÑтам, Ñловно преданный пеÑ. Ðто еще раз подтверждает, подумал американец, что в мире нет ничего хуже, чем влюбленный в Ñвое дело ÑпециалиÑÑ‚ по иÑтории иÑкуÑÑтв. Ðа противоположной Ñтороне зала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ушла в ÑобÑтвенное раÑÑледование. Девушка впервые оÑталаÑÑŒ одна Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда уÑлышала о Ñмерти отца. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ нее наконец полноÑтью дошла ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть поÑледних воÑьми чаÑов ее жизни. Отца убили. Убили неожиданно и жеÑтоко. Почти такую же боль причинÑло ей и то, что труд вÑей жизни отца оказалÑÑ Ð¾Ñкверненным, Ñтав оружием в руках террориÑтов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ в том, что именно она изобрела ÑпоÑоб Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтва и Ñто изобретение позволило доÑтавить разрушительную материю в Ватикан. ПытаÑÑÑŒ помочь отцу в его поиÑках иÑтины, она невольно Ñтала ÑоучаÑтницей Ñтрашного, Ñеющего Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°. Как ни Ñтранно, но единÑтвенным ее утешением Ñтало приÑутÑтвие в ее жизни практичеÑки незнакомого ей иноÑтранца. Роберта ЛÑнгдона. Его взглÑд вÑелÑл в ее душу необъÑÑнимый покой… так же, как Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐµÐ°Ð½Ð°, на берегах которого она находилаÑÑŒ еще Ñтим утром. Девушку радовало, что Ñтот человек оказалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. И дело было не только в том, что он внушал ей надежду и придавал дополнительную Ñилу. Тренированный и быÑтрый ум Ñтого человека повышал шанÑÑ‹ на то, что убийцу отца удаÑÑ‚ÑÑ Ñхватить. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° поиÑки, передвигаÑÑÑŒ по окружноÑти зала. Ð’Ñе ее помыÑлы теперь были направлены на меÑть. ЯвлÑÑÑÑŒ иÑÑледователем вÑех форм жизни на Земле, она хотела видеть убийцу отца мертвым. Ðикакой поток доброй кармы не мог ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ñтавить ее подÑтавить Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° другую щеку. Ее итальÑнÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ закипала чувÑтвами, которые ранее девушка никогда не иÑпытывала, и Ñто ее тревожило. Виттории казалоÑÑŒ, что ÑицилийÑкие предки нашептывают ей на ухо одно-единÑтвенное Ñлово… Вендетта. Впервые в жизни Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что такое желание кровной меÑти. Ðевольно уÑкорив шаги под влиÑнием обуревавших ее чувÑтв, она подошла к гробнице РафаÑÐ»Ñ Ð¡Ð°Ð½Ñ‚Ð¸. Даже на раÑÑтоÑнии она заметила, что к Ñтому человеку здеÑÑŒ отноÑилиÑÑŒ оÑобенно тепло. Его Ñаркофаг был вÑтроен в Ñтену, и надгробие в отличие от вÑех других закрывал щит из плекÑиглаÑа. За Ñтим прозрачным Ñкраном находилаÑÑŒ надпиÑÑŒ: РафаÑль Санти 1483-1520 Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ изучила захоронение, а затем прочитала то, что было напиÑано на табличке, прикрепленной к Ñтене Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Ðе Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам, она Ñнова перечитала единÑтвенную ÑодержащуюÑÑ Ð² ней фразу. Затем еще раз. И еще. Через мгновение она уже мчалаÑÑŒ по мраморному полу, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° бегу: – Роберт! Роберт!!! Глава 62 Продвижению ЛÑнгдона вдоль Ñтены Пантеона мешал тащившийÑÑ Ð·Ð° ним по пÑтам и не переÑтававший болтать чичероне. Когда американец ÑобралÑÑ Ð¾Ð±Ñледовать очередную нишу, гид воÑторженно воÑкликнул: – Я вижу, что вы воÑхищены Ñтими углублениÑми в Ñтенах! Рвам извеÑтно, что купол кажетÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑомым потому, что толщина Ñтен к потолку поÑтепенно уменьшаетÑÑ? ЛÑнгдон кивнул, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не Ñлышал ни Ñлова, так как уже приготовилÑÑ Ð¾Ñматривать Ñледующую нишу. Ðеожиданно он почувÑтвовал, что кто-то Ñзади Ñхватил его за руку. Ðто была ВитториÑ. ЗадыхаÑÑÑŒ от волнениÑ, девушка молча Ñ‚Ñнула его за рукав. Она обнаружила тело, подумал ЛÑнгдон, увидев на ее лице выражение ужаÑа. Ð’ Ñтот миг он и Ñам ощутил Ñтрах. – О, ваша Ñупруга! – воÑкликнул чичероне, безмерно обрадовавшиÑÑŒ поÑвлению еще одного ÑлушателÑ. Указав на короткие шорты в обтÑжку и на альпийÑкие ботинки, он произнеÑ: – Теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью Ñказать, что передо мной американка. – Я итальÑнка, – броÑила ВитториÑ. – О Боже! – ПоÑвившаÑÑÑ Ð½Ð° губах гида улыбка почему-то Ñразу потухла. – Роберт, – прошептала девушка, ÑтараÑÑÑŒ держатьÑÑ Ñпиной к ÑкÑкурÑоводу, – где «Диаграмма» ГалилеÑ? Я должна ее увидеть. – О, «Diagramma»! – вÑтупил чичероне, видимо, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑкать нить разговора. – Великий Боже! Ð’Ñ‹, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸, похоже, блеÑÑ‚Ñще знаете иÑторию. Однако, к Ñожалению, Ñтот документ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚. Он хранитÑÑ Ð² Ñекретном архи… – Извините, – прервал его ЛÑнгдон. ПаничеÑкое ÑоÑтоÑние Виттории и его выбило из колеи. Ученый отвел девушку чуть в Ñторону и оÑторожно вытащил «Диаграмму» из внутреннего кармана пиджака. – Ð’ чем дело? – ÑпроÑил он. – Когда была напечатана Ñта работа? – ÑпроÑила ВитториÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ лиÑток. Гид Ñнова оказалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ€Ñдом. Он Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ открытым ртом взирал на документ. – Ðе может быть… Ðто же не… – Ð ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ñтов, – броÑил ЛÑнгдон. – Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° интереÑный раÑÑказ. Ртеперь мне и моей жене надо неÑколько минут побыть одним. Чичероне попÑтилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð»Ð¸Ñтка. – Мне нужна дата, – повторила ВитториÑ. – Когда «Диаграмма» увидела Ñвет? ЛÑнгдон указал на римÑкие цифры внизу Ñтраницы и Ñказал: – Ðто дата публикации. Так в чем вÑе же дело? – 1639 год, – прошептала ВитториÑ. – Да. И что же из Ñтого Ñледует? Что здеÑÑŒ не так? – Мы, Роберт, попали в беду – беду очень Ñерьезную, – Ñказала девушка, и ЛÑнгдон увидел в ее глазах наÑтоÑщую тревогу. – Даты не ÑходÑÑ‚ÑÑ. – Какие даты? – Даты на гробнице РафаÑлÑ. До 1759 года его прах покоилÑÑ Ð² другом меÑте. Прошло более Ñта лет Ñо времени публикации «Диаграммы»! ЛÑнгдон Ñмотрел на нее, пытаÑÑÑŒ понÑть, что она хочет Ñказать. – Ðтого не может быть, – ответил он. – РафаÑль умер в 1520 году, задолго до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð”Ð¸Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹Â». – Да. Ðо похоронили его здеÑÑŒ значительно позднее. – Ðе понимаю, о чем вы, – Ñказал ЛÑнгдон. Он никак не мог взÑть в толк Ñлова девушки. – Я только что прочитала, что тело РафаÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ðº одного из наиболее выдающихÑÑ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнцев было перенеÑено в Пантеон в 1759 году. Когда Ñти Ñлова полноÑтью дошли до ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð›Ñнгдона, ему показалоÑÑŒ, что из-под его ног неожиданно выдернули ковер. – Ð’ то времÑ, когда были напиÑаны Ñтихи, могила РафаÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в каком-то ином меÑте. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐŸÐ°Ð½Ñ‚ÐµÐ¾Ð½ не имел никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº художнику! – Ðо Ñто… означает… – едва Ñумел выдохнуть ЛÑнгдон. – Именно! Ðто означает, что мы находимÑÑ Ð½Ðµ в том меÑте! У ЛÑнгдона так Ñильно закружилаÑÑŒ голова, что он даже пошатнулÑÑ. – Ðевозможно… Я был уверен… Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° к гиду и, Ñхватив его за рукав, подвела к американцу Ñо Ñловами: – ПроÑтите, Ñиньор. Где находилоÑÑŒ тело РафаÑÐ»Ñ Ð² XVII веке? – Урб… в Урбино, – заикаÑÑÑŒ, выдавил потрÑÑенный чичероне. – Ðа его родине. – Ðевозможно! – выругавшиÑÑŒ про ÑебÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон. – Ðлтари науки братÑтва «Иллюминати» находилиÑÑŒ в Риме! Я в Ñтом уверен! – «Иллюминати»? – едва Ñлышно выдохнул итальÑнец, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° документ в руках ЛÑнгдона. – Кто вы такие? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñла инициативу в Ñвои руки. – Мы ищем то, что может называтьÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ Санти. Она должна находитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в Риме. Ð’Ñ‹ не знаете, что Ñто может быть? – Ð’ Риме имеетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одна гробница РафаÑлÑ, – раÑтерÑнно ответил гид. ЛÑнгдон попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти в порÑдок Ñвои мыÑли, но разум отказывалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ повиноватьÑÑ. ЕÑли в 1655 году могилы РафаÑÐ»Ñ Ð² Риме не было, то что имел в виду поÑÑ‚, говорÑ: «Ðайди гробницу Санти…»? Что, черт побери, Ñто может быть? Думай! Думай! – Может быть, ÑущеÑтвовали и другие художники по фамилии Санти? – ÑпроÑила ВитториÑ. – Я, во вÑÑком Ñлучае, о таких не Ñлышал, – пожал плечами гид. – Может быть, были другие извеÑтные люди Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же фамилией? ИтальÑнец, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его виду, был уже готов бежать от них как можно дальше. – Ðет, мадам. Я знаю лишь одного РафаÑÐ»Ñ Ð¡Ð°Ð½Ñ‚Ð¸, и он был архитектором. – Ðрхитектором? – удивилаÑÑŒ ВитториÑ. – Ð Ñ-то думала, что РафаÑль был художником. – Он был и тем и другим, еÑтеÑтвенно. Они вÑе были разноÑторонними людьми. Микеланджело, Леонардо да Винчи, РафаÑль… ЛÑнгдон не знал, что натолкнуло его на Ñту мыÑль – Ñлова гида или изыÑканный вид гробниц у Ñтен. Впрочем, Ñто не важно. Главное, что он понÑл. Санти был архитектором. Ðти Ñлова, видимо, поÑлужили катализатором, и мыÑли поÑыпалиÑÑŒ одна за другой, как падающие коÑти домино. Ðрхитекторы РенеÑÑанÑа либо творили Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… храмов, ÑÐ»Ð°Ð²Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°, либо увековечивали выдающихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, ваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… роÑкошные гробницы. Гробница Санти? Ðеужели правда? Перед его мыÑленным взором быÑтро, как в калейдоÑкопе, ÑменÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, возникали различные образы… «Мона Лиза» да Винчи. «Кувшинки» Моне. «Давид» Микеланджело. Гробница Санти… – Санти поÑтроил гробницу, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Что? – обернулаÑÑŒ к нему ВитториÑ. – Ð’ четвероÑтишии говоритÑÑ Ð½Ðµ о том меÑте, где похоронен РафаÑль, а о гробнице, которую он поÑтроил. – Ðе понимаю, о чем вы… – Я неправильно интерпретировал ключ. Мы должны иÑкать не могилу РафаÑлÑ, а гробницу, которую он Ñоорудил Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ человека. Ðе понимаю, как Ñ Ð¾Ð± Ñтом не подумал. Ведь Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° Ñкульптур РенеÑÑанÑа и барокко была изваÑна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð¹. РафаÑль навернÑка Ñпроектировал и Ñоорудил Ñотни гробниц, – закончил ученый Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой. – Сотни? – Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑелым видом переÑпроÑила ВитториÑ. – Да. – И как же, профеÑÑор, мы найдем ту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ нужна? ЛÑнгдон в полной мере ощутил Ñвою неполноценноÑть. О деÑтельноÑти РафаÑÐ»Ñ Ð¾Ð½ знал поÑтыдно мало. Ð’Ñе было бы гораздо проще, еÑли бы речь шла о Микеланджело. ИÑкуÑÑтво же Санти никогда оÑобенно не впечатлÑло американца. Он мог назвать вÑего пару Ñамых знаменитых гробниц, Ñооруженных по проекту РафаÑлÑ, но как они выглÑдÑÑ‚, ЛÑнгдон не знал. ПочувÑтвовав ÑмÑтение американца, девушка повернулаÑÑŒ к гиду, который потихоньку отодвигалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтранной парочки. Она Ñхватила его за рукав и, притÑнув к Ñебе, Ñказала: – Мне нужно найти гробницу, Ñпроектированную и Ñооруженную РафаÑлем. – Ðо он поÑтроил их великое множеÑтво, – ответил уже пребывавший в Ñвном отчаÑнии чичероне. – Кроме того, вы, наверное, имеете в виду не гробницу, а чаÑовню, поÑтроенную им. Ðад захоронением или Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ архитекторы вÑегда Ñооружали чаÑовню. ЛÑнгдон понÑл, что гид прав. – Ðе могли бы вы назвать одну-две Ñамые извеÑтные в Риме чаÑовни, воздвигнутые по проекту РафаÑлÑ? – Их в Риме очень много, Ñиньор, – пожал плечами гид. – «Ðайди гробницу Санти Ñ Ð´ÑŒÑвольÑкой дырою», – прочитала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²ÑƒÑŽ Ñтроку четвероÑÑ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ñ Ð¸ ÑпроÑила: – Ðто вам о чем-нибудь говорит? – ÐбÑолютно ни о чем. ЛÑнгдон поднÑл голову. Как он мог забыть! Ведь ключевые Ñлова в Ñтой Ñтроке – «дьÑвольÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°Â»! – Припомните, – Ñказал он, – не было ли отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² крыше одной из чаÑовен, Ñооруженных по проекту Санти? – ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, Пантеон в Ñтом отношении уникален. Впрочем… – Что «впрочем»? – в униÑон произнеÑли Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ЛÑнгдон. Гид Ñклонил голову набок и переÑпроÑил: – С дьÑвольÑкой дырою? Как Ñто будет по-итальÑнÑки… buco diavolo? – Именно так, – кивнула ВитториÑ. – Давненько Ñ Ð½Ðµ Ñлышал Ñтого термина, – Ñлабо улыбнулÑÑ Ð³Ð¸Ð´. – ЕÑли мне не изменÑет памÑть, так называли церковное подземелье. Своего рода подземный крипт. – Крипт? – переÑпроÑил ЛÑнгдон. – Да, крипт, но веÑьма ÑпецифичеÑкий. ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, «дьÑвольÑкой дырою» называли подземный Ñклеп Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑовых захоронений. Склеп обычно находилÑÑ Ð² чаÑовне… под первоначальной гробницей. – Ossuary annex, или «хранилище коÑтей», – вÑтавил ЛÑнгдон, Ñразу Ñообразив, о чем говорит гид. – Да. Именно Ñтот термин Ñ Ð¸ пыталÑÑ Ð²Ñпомнить, – Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в голоÑе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнец. ЛÑнгдон задумалÑÑ. «Хранилище коÑтей» было дешевым и довольно прагматичным ÑпоÑобом Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñтой и деликатной задачи. Когда церковь хоронила Ñвоих наиболее выдающихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ð½ в краÑивых гробницах внутри храмов, не Ñтоль извеÑтные члены Ñемей уÑопших желали быть похороненными Ñ€Ñдом Ñо Ñвоими знаменитыми родÑтвенниками. Ðто означало, что им Ñледовало предоÑтавить меÑто под церковными Ñводами. Однако в церкви не было меÑта Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего многочиÑленного ÑемейÑтва, и, чтобы выйти из положениÑ, в земле Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ доÑтойных рыли глубокую Ñму, куда и Ñваливали оÑтанки родичей. ОтверÑтие в земле, именовавшееÑÑ Â«Ð´ÑŒÑвольÑкой дырою», прикрывали крышкой, похожей на ту, которой в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ канализационные или телефонные люки. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе их удобÑтво, «хранилища коÑтей» очень Ñкоро вышли из моды, поÑкольку вонь от разлагающихÑÑ Ñ‚ÐµÐ» чаÑтенько проникала в помещение Ñобора. ДьÑвольÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°, подумал ЛÑнгдон. Ð’ подобной ÑвÑзи ученый Ñтого термина никогда не Ñлышал, но он тем не менее показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ веÑьма удачным. «Ðайди гробницу Санти Ñ Ð´ÑŒÑвольÑкой дырою», – Ñнова и Ñнова повторÑл он про ÑебÑ. Ð’Ñлух же оÑталоÑÑŒ задать вÑего один вопроÑ. – Проектировал ли РафаÑль гробницы или чаÑовни Ñ Ossuary annex? – ÑпроÑил он. Чичероне поÑкреб в затылке и поÑле недолгого Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ: – Вообще-то… вообще-то мне на памÑть приходит только одна. Только одна, подумал ЛÑнгдон. О лучшем ответе он не Ñмел и мечтать. – Где?! – чуть ли не выкрикнула ВитториÑ. Гид окинул их каким-то Ñтранным взглÑдом и произнеÑ: – ÐазываетÑÑ Ð¾Ð½Ð° капелла Киджи. Ðто гробницы ÐгоÑтино Киджи[75] и его брата – богатых покровителей иÑкуÑÑтва и науки. – Ðауки? – переÑпроÑил ЛÑнгдон, многозначительно взглÑнув на Витторию. – Где? – Ñнова ÑпроÑила ВитториÑ. Чичероне проигнорировал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸, вновь воÑпылав Ñнтузиазмом, пуÑтилÑÑ Ð² проÑтранные объÑÑнениÑ. – Ðадо Ñказать, что Ñта гробница веÑьма Ñтранным образом отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех других, – Ñказал он. – Гробница Ñта… ÑовÑем… можно Ñказать, differente. – ИнаÑ? – переÑпроÑил ЛÑнгдон. – Как прикажете Ñто понимать? – Будучи не в ладах Ñо Ñкульптурой, РафаÑль проектировал лишь внешний вид. Интерьером занималÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ художник. Имени его Ñ Ð½Ðµ помню. ЛÑнгдон превратилÑÑ Ð² Ñлух, поÑкольку речь зашла об анонимном Ñкульпторе иллюминатов. – У того, кто работал над интерьером, был отвратительный вкуÑ, – продолжал гид. – Dia mio! Atrocita! Кому хочетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ похороненным под пирамидами? – Пирамидами? – ЛÑнгдон не мог поверить Ñвоим ушам. – Ðеужели в чаÑовне находÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ð´Ñ‹? – УжаÑно, – Ñказал чичероне, – вижу, что вам Ñто не нравитÑÑ. – Синьор, где раÑположена Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð° Киджи? – дернула ÑкÑкурÑовода за рукав ВитториÑ. – Примерно в миле отÑюда. Ð’ церкви Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒ Пополо. – Благодарю ваÑ! – выдохнула ВитториÑ. – Ртеперь… – ПоÑтойте, – Ñказал итальÑнец. – Я кое-что забыл Ñказать. Ðу и глупец же Ñ! – Только не говорите, что вы ошиблиÑÑŒ! – взмолилаÑÑŒ ВитториÑ. – Ðет, Ñ Ð½Ðµ ошибÑÑ. ПроÑто забыл Ñказать – Ñразу не вÑпомнил, что капеллу Киджи раньше так не называли. Ð¤Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÐšÐ¸Ð´Ð¶Ð¸ в названии поÑвилаÑÑŒ позже. Первоначально она именовалаÑÑŒ капелла делла Терра. – ЧаÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, – машинально перевела ВитториÑ, направлÑÑÑÑŒ к выходу. Первый Ñлемент и Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ñ‹, подумал ЛÑнгдон и двинулÑÑ Ð²Ñлед за девушкой. Глава 63 Гюнтер Глик Ñменил у компьютера Чиниту Макри, и женщине ничего не оÑтавалоÑÑŒ делать, кроме как ÑтоÑть, пригнувшиÑÑŒ, за его Ñпиной, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° дейÑтвиÑми коллеги. – Я же говорил тебе, – немного поÑтучав по клавиатуре, Ñказал Глик, – что «БританÑкий Ñплетник» – не единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° материалы на Ñту тему. Чтобы лучше видеть, Макри перегнулаÑÑŒ через Ñпинку переднего ÑиденьÑ. Глик был прав. Ð’ базе данных их почтенной фирмы, извеÑтной во вÑем мире как Би-би-Ñи, находилиÑÑŒ шеÑть Ñтатей, опубликованных журналиÑтами компании за деÑÑть поÑледних лет. «Чтоб мне Ñдохнуть!» – подумала она, а вÑлух произнеÑла: – И кто Ñти, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñказать, журналиÑты, которые публикуют подобную чушь? Рвань какаÑ-нибудь? – Би-би-Ñи не принимает на Ñлужбу вÑÑкую рвань, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“ÑŽÐ½Ñ‚ÐµÑ€. – Ðо тебÑ-то они взÑли. – Ðе понимаю твоего ÑкепÑиÑа, – недовольно Ñказал Глик. – СущеÑтвование братÑтва «Иллюминати» подтверждено множеÑтвом документов. – Так же, как ÑущеÑтвование ведьм, неопознанных летающих объектов и ЛохнеÑÑкого чудовища. Глик пробежал глазами Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтатей и ÑпроÑил: – Ты что-нибудь Ñлышала о парне по имени УинÑтон Черчилль? – Звучит довольно знакомо. – Так вот. Би-би-Ñи давала биографичеÑкий материал об Ñтом человеке. Черчилль, между прочим, был глубоко верующим католиком. Тебе извеÑтно, что в 1920 году Ñтот доÑтойный член общеÑтва опубликовал заÑвление, в котором клеймил иллюминатов и предупреждал британцев о ÑущеÑтвовании вÑемирного заговора, направленного против моральных уÑтоев общеÑтва? – И где же Ñто было опубликовано? – Ñ Ñомнением в голоÑе ÑпроÑила Макри. – Ðе иначе как в «БританÑком Ñплетнике»… – Рвот и нет! – торжеÑтвующе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð»Ð¸Ðº. – Ð’ «Лондон геральд». Ðомер от 8 Ñ„ÐµÐ²Ñ€Ð°Ð»Ñ 1920 года. – Ðе может быть! – Ð’ таком Ñлучае Ñмотри Ñама. Макри вÑмотрелаÑÑŒ в Ñкран. «Лондон геральд» от 8 Ñ„ÐµÐ²Ñ€Ð°Ð»Ñ 1920 года. Â«Ð Ñ Ð¸ предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела». – Черчилль был параноиком, – заÑвила она. – Он был не одинок, – Ñказал Глик, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. – Ð’ 1921 году Вудро ВильÑон трижды выÑтупал по радио, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾ поÑтоÑнном уÑилении ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð² над банковÑкой ÑиÑтемой Соединенных Штатов. Хочешь уÑлышать прÑмую цитату из Ñтенограммы передачи? – По правде говорÑ, не очень. – Ðет, поÑлушай. Президент СШРÑказал: «СущеÑтвует Ñила, Ñтоль организованнаÑ, Ñтоль неуловимаÑ, Ñтоль вÑÐµÐ¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸ Ñтоль порочнаÑ, что тому, кто захочет выÑтупить против нее Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹, лучше делать Ñто шепотом». – Ðикогда об Ñтом не Ñлышала. – Ðаверное, потому, что в 1921 году ты была еще ребенком. – Очень тонко, – заметила Макри, ÑтоичеÑки выдержав удар. Ей уже иÑполнилоÑÑŒ Ñорок три года, и в ее буйной кудрÑвой шевелюре начали поÑвлÑтьÑÑ Ñедые прÑди. Чинита была Ñлишком горда Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы их закрашивать. Ее мать, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ðº Конвенции южных баптиÑтов, приучила дочь к Ñамоуважению и терпимоÑти. «ЕÑли ты родилаÑÑŒ черной, то упаÑи Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð“Ð¾Ñподь отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоих корней, – говорила мама. – ЕÑли ты попытаешьÑÑ Ñделать Ñто, можешь Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹. Шагай гордо, улыбайÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ и веÑело, и пуÑть они недоумевают, чему ты так радуешьÑÑ». – Ро СеÑиле РодÑе[76] ты что-нибудь Ñлышала? – Об английÑком финанÑиÑте? – Да. Об оÑнователе Ñтипендии РодÑа. – Только не говори, что и он… – …иллюминат. – Дерьмо Ñобачье! – Ðе дерьмо Ñобачье, а БританÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ, 16 ноÑÐ±Ñ€Ñ 1984 года. – Мы напиÑали о том, что СеÑил Родc был иллюминатом?! – ПредÑтавь Ñебе. ЕÑли верить нашей доÑтойной компании, то ÑÑ‚Ð¸Ð¿ÐµÐ½Ð´Ð¸Ñ Ð Ð¾Ð´Ñа была Ñоздана более Ñта лет назад Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑпоÑобных молодых людей Ñо вÑего мира в Ñ€Ñды братÑтва «Иллюминати». – Ðо Ñто же проÑто Ñмешно! Мой дÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñтипендию СеÑила РодÑа. – Так же, как и Билл Клинтон, – ухмыльнулÑÑ Ð“Ð»Ð¸Ðº. Макри начинала злитьÑÑ. Она терпеть не могла дешевой алармиÑÑ‚Ñкой журналиÑтики, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¹ было извеÑтно, что Би-би-Ñи доÑконально проверÑет вÑе, что выходит в Ñвет от ее имени. – Рвот Ñообщение, которое ты навернÑка помнишь, – продолжал Глик. – Би-би-Ñи, 5 марта 1998 года. ПредÑедатель парламентÑкого комитета КриÑтофор Маллин требует от вÑех членов парламента – маÑонов публично признатьÑÑ Ð² принадлежноÑти к Ñтой организации. Макри помнила Ñтот материал: проект закона в конечном итоге охватил, помимо парламентариев, полицейÑких и Ñудей. – Ðапомни, почему Ñто потребовалоÑÑŒ? – Ñказала она. – Маллин поÑчитал, что некие тайные фракции, входÑщие в ÑообщеÑтво маÑонов, оказывают чрезмерное влиÑние на политичеÑкую и финанÑовую жизнь британÑкого общеÑтва. – Он прав. – Законопроект вызвал большой переполох. ПарламентÑкие маÑоны были вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑроÑти. И Ñ Ð¸Ñ… понимаю. ПодавлÑющее большинÑтво людей вÑтупили в общеÑтво Ñ Ñамыми благими намерениÑми и не имели понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ прежних ÑвÑзÑÑ… маÑонÑких лож. – Предполагаемых ÑвÑзÑÑ…, – поправила его Макри. – ПуÑть так, – ÑоглаÑилÑÑ Ð“Ð»Ð¸Ðº и тут же добавил: – ВзглÑни-ка на Ñто. ЕÑли верить отчетам, то орден «Иллюминати» родилÑÑ Ð²Ð¾ времена Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð¸ имел прÑмое отношение к французÑким и иÑпанÑким ÑообщеÑтвам подобного типа. Карл ÐœÐ°Ñ€ÐºÑ Ð±Ñ‹Ð» ÑвÑзан Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, а кроме того, они оказали влиÑние даже на революцию в РоÑÑии. – ЛюдÑм ÑвойÑтвенно перепиÑывать иÑторию. – Тебе хочетÑÑ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-нибудь более Ñвежего? Что ж, получай. СообщеÑтво «Иллюминати» упоминаетÑÑ Ð² одном из поÑледних номеров «Уолл-Ñтрит джорнÑл». Макри навоÑтрила уши. Ðто издание она очень уважала. – Угадай Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… раз, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° пользуетÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ популÑрноÑтью в Интернете? – «Приколи хвоÑÑ‚ Памеле ÐндерÑон». – Почти в точку, но вÑе же не ÑовÑем. Ðмериканцы без ума от интернет-игры, именуемой «Иллюминаты: Ðовый мировой порÑдок». Макри перегнулаÑÑŒ через его плечо и прочитала: Â«ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ â€žÐ˜Ð³Ñ€Ñ‹ Стива ДжекÑона“ Ñоздала новый хит. Игра ÑвлÑет Ñобой квазииÑторичеÑкие приключениÑ, в ходе которых некое баварÑкое общеÑтво ÑатаниÑтов пытаетÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ мир. Ð’Ñ‹ можете найти игру в Сети на…» – И за что же Ñти ребÑта из братÑтва «Иллюминати» так ополчилиÑÑŒ на хриÑтианÑтво? – чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ ÑовÑем разбитой, ÑпроÑила Макри. – Ðе только на хриÑтианÑтво, – поправил коллегу Глик. – Ðа религию в целом. – Склонив голову набок и широко ухмыльнувшиÑÑŒ, он добавил: – Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что мы только что уÑлышали, на Ватикан они имеют оÑобый зуб. – ПереÑтань! Ðеужели ты Ñерьезно веришь, что звонивший человек ÑвлÑетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, за кого ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑ‚? – За поÑланца братÑтва «Иллюминати», готовÑщегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ четырех кардиналов? – улыбнулÑÑ Ð“Ð»Ð¸Ðº. – Очень надеюÑÑŒ, что Ñто ÑоответÑтвует иÑтине. Глава 64 ТакÑи, в котором ехали ЛÑнгдон и ВитториÑ, покрыло раÑÑтоÑние в одну милю чуть больше чем за минуту – благо ширина виа делла Скорфа позволÑла развить ÑумаÑшедшую ÑкороÑть. Когда машина, заÑкрипев тормозами, замерла у южного ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿ÑŒÑцца дель Пополо, до воÑьми оÑтавалаÑÑŒ еще пара минут. ПоÑкольку лир у ЛÑнгдона не было, за поездку пришлоÑÑŒ переплатить, Ñунув такÑиÑту неÑколько долларов. Ð’Ñ‹Ñкочив из автомобилÑ, ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸, что площадь пуÑта и на ней царит Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, еÑли не Ñчитать Ñмеха неÑкольких аборигенов, ÑидÑщих за Ñтоликами, выÑтавленными на тротуар Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñрным в Риме кафе «Розати». Ð’ Ñтом кафе почему-то обожали ÑобиратьÑÑ Ñ€Ð¸Ð¼Ñкие литераторы. Воздух был наполнен ароматом кофе и Ñвежей выпечки. ЛÑнгдон никак не мог оправитьÑÑ Ð¾Ñ‚ шока, вызванного его ошибкой. Он обвел площадь взглÑдом и шеÑтым чувÑтвом ученого ощутил, что проÑтранÑтво вокруг изобилует Ñимволами иллюминатов – наполнено их духом. Во-первых, Ñама площадь имела форму ÑллипÑа. И во-вторых, что было Ñамым главным, в ее центре выÑилÑÑ ÐµÐ³Ð¸Ð¿ÐµÑ‚Ñкий обелиÑк. Четырехгранный Ñтолб Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ верхушкой. Вывезенные римлÑнами из Египта в качеÑтве военных трофеев обелиÑки были раÑÑтавлены по вÑему городу, и ÑпециалиÑты по Ñимволике именовали их «пирамидами выÑокомериÑ», полагаÑ, что древние Ñчитали Ñти камни продолжением земных ÑвÑтынь, обращенным в небо. Когда ЛÑнгдон Ñмотрел на монолит, его взглÑд Ñлучайно уловил в глубине еще один знак. Знак гораздо более важный. – Мы в нужном меÑте, – тихо Ñказал он, ощутив вдруг Ñильную уÑталоÑть. – ВзглÑните-ка вот на Ñто, – продолжил ЛÑнгдон, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° внушительного вида каменную арку на противоположной Ñтороне площади. Ðрка, Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ ÐŸÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¾ дель Пополо, возвышалаÑÑŒ на площади много Ñотен лет. Ð’ верхней точке дуги в камне было вырублено ÑимволичеÑкое изображение. – Вам Ñто знакомо? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð³Ð»ÑделаÑÑŒ в большой барельеф и Ñказала: – Ð¡Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° над Ñложенными пирамидой камнÑми. – ИÑточник Ñвета над пирамидой, еÑли быть точным, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¹. – СовÑем как на Большой печати Соединенных Штатов? – Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, едва Ñлышно ÑпроÑила девушка. – Именно. МаÑонÑкий Ñимвол на долларовой банкноте. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ вздохнула, обвела взглÑдом площадь и ÑпроÑила: – Ðу и где же Ñта проклÑÑ‚Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ? * * * Церковь Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒ Пополо находилаÑÑŒ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° на южной Ñтороне площади. Храм ÑтоÑл коÑо и чем-то напоминал неумело и не в том меÑте ошвартованный линкор. Прикрывающие фаÑад Ñтроительные леÑа придавали зданию еще более Ñтранный вид. Ð’ голове ЛÑнгдона царил хаоÑ, и ученый изо вÑех Ñил ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти в порÑдок Ñвои мыÑли. Он изумленно Ñмотрел на церковь. Ðеужели где-то в ее недрах вот-вот должно произойти убийÑтво? Ðмериканец молил Бога о том, чтобы Оливетти прибыл на меÑто как можно Ñкорее. Ð’ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾ входу в храм леÑтница имела форму закругленного веера – ventaglio. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ‚ÐµÐºÑ‚ÑƒÑ€Ð°, по замыÑлу Ñтроителей, должна была как бы заключать прихожан в объÑтие, что в данный момент выглÑдело неÑколько комично, поÑкольку Ñтупени были заблокированы леÑами и разнообразными механизмами. Довольно внушительных размеров знак предупреждал: «СТРОИТЕЛЬÐЫЕ Ð ÐБОТЫ. ВХОД ВОСПРЕЩЕл. ЛÑнгдон Ñообразил, что Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð° реконÑтрукцию церковь ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ меÑтом Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва – там ему никто не мог помешать. СовÑем не то, что Пантеон. Ðикаких оÑобых ухищрений Ñо Ñтороны убийцы Ñто меÑто не требовало. Ðужно было только найти ÑпоÑоб проникнуть внутрь. ВитториÑ, ни Ñекунды не колеблÑÑÑŒ, проÑкользнула между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнными козлами и начала подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм. – ВитториÑ, – негромко позвал ЛÑнгдон, – еÑли он вÑе еще там… ВитториÑ, похоже, ничего не Ñлышала. Она прошла через центральный портик к единÑтвенной деревÑнной двери церкви. ЛÑнгдон поÑпешил за ней. Прежде чем он уÑпел произнеÑти Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñлово, девушка взÑлаÑÑŒ за ручку двери и потÑнула ее на ÑебÑ. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтворка даже не дрогнула. – Должен быть другой вход, – Ñказала ВитториÑ. – ВероÑтно, – облегченно вздохнув, ÑоглаÑилÑÑ Ð›Ñнгдон. – С минуты на минуту должен прибыть Оливетти. Входить внутрь крайне опаÑно. Мы будем наблюдать за церковью до тех пор, пока… – ЕÑли имеетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ вход, то, очевидно, имеетÑÑ Ð¸ другой выход! – броÑила девушка, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ гневным взглÑдом. – ЕÑли Ñтому парню удаÑÑ‚ÑÑ ÑкрытьÑÑ, мы будем полным fungito. ЛÑнгдон доÑтаточно владел итальÑнÑким, чтобы понÑть, что она права. Да, в Ñтом Ñлучае они дейÑтвительно окажутÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ дерьмом. Ð’ раÑположенном Ñправа от церкви и зажатом выÑоченными Ñтенами проходе было темно. Там пахло мочой – типичный запах Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, где чиÑло баров превоÑходит чиÑло общеÑтвенных туалетов в Ñоотношении двадцать к одному. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ЛÑнгдон ÑтаралиÑÑŒ как можно быÑтрее выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтого ÑмердÑщего полумрака. Когда они пробежали почти пÑтнадцать Ñрдов, девушка Ñхватила американца за руку и молча на что-то показала. ЛÑнгдон вглÑделÑÑ Ð¸ чуть впереди увидел неприметную деревÑнную дверь на маÑÑивных петлÑÑ…. Он Ñразу Ñообразил, что перед ними porta sacra – вход, предназначенный иÑключительно Ð´Ð»Ñ ÑвÑщенноÑлужителей. Ð’ большей чаÑти церквей Ñти двери давно не иÑпользовалиÑÑŒ, поÑкольку ÑоÑедние зданиÑ, приближаÑÑÑŒ к Ñтенам храмов, превращали подходы к porta sacra в дурно пахнущие узкие щели. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочила к двери и Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилаÑÑŒ на ручку. ЛÑнгдон подошел к девушке, взглÑнул на дверь и увидел, что в том меÑте, где должна находитьÑÑ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°, ÑвиÑает какое-то очень похожее на бублик кольцо. Ученый взÑлÑÑ Ð·Ð° кольцо и потÑнул его на ÑебÑ. За дверью поÑлышалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº. ВитториÑ, переминаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу, ÑтоÑла Ñ€Ñдом. Она Ñвно волновалаÑÑŒ. ЛÑнгдон неторопливо повернул кольцо по чаÑовой Ñтрелке на триÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ градуÑов, однако ничего не ÑлучилоÑÑŒ. Запор не открылÑÑ. Ðмериканец нахмурилÑÑ Ð¸ повторил попытку в другом направлении. Результат оказалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же Ñамым. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела вдоль узкого прохода и ÑпроÑила: – Может, еÑть еще один вход? ЛÑнгдон Ñерьезно ÑомневалÑÑ Ð² возможноÑти его ÑущеÑтвованиÑ. Ð’ Ñпоху РенеÑÑанÑа церкви Ñтроили Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ раÑчетом, чтобы в Ñлучае неожиданного штурма города они могли Ñлужить укрытием. ПоÑтому дверей делали как можно меньше. – ЕÑли и еÑть другой вход в здание, – задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, – то он Ñкорее вÑего раÑположен где-то в заднем баÑтионе и навернÑка Ñлужит не как вход, а как потайной выход. Ðе уÑпел он закончить фразу, как Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ по узкому проходу. ЛÑнгдон поÑледовал за ней. По обе Ñтороны проулка к небу поднималиÑÑŒ выÑокие Ñтены. Где-то зазвонил колокол. ВоÑемь чаÑов вечера… * * * ЛÑнгдон не Ñразу уÑлышал, что Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ зовет. Он оÑтановилÑÑ Ñƒ окна и прильнул к цветному Ñтеклу, чтобы увидеть, что проиÑходит внутри Ñобора. – Роберт! – донеÑÑÑ Ð´Ð¾ него громкий шепот девушки. ЛÑнгдон поÑмотрел в ее Ñторону. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ находилаÑÑŒ в конце проулка. ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° тыльную Ñторону церкви, она знаками подзывала его к Ñебе. ЛÑнгдон неохотно затруÑил к девушке. У оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ¹ Ñтены храма был Ñооружен небольшой каменный баÑтион, а за баÑтионом ÑкрывалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ‚, из которого в фундамент церкви уходил узкий лаз. – Вход? – ÑпроÑила ВитториÑ. Вообще-то Ñкорее выход, подумал ЛÑнгдон, утвердительно киваÑ. Ð’ Ñтот момент техничеÑкие детали не имели никакого значениÑ. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñтала на колени и заглÑнула в тоннель. – Давайте проверим, – прошептала девушка. – Может быть, там еÑть дверь и она не заперта. ЛÑнгдон открыл было рот, чтобы выразить протеÑÑ‚, но Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñла его за руку и потÑнула вÑлед за Ñобой в грот. – ПоÑтойте, – Ñказал он. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, вÑем Ñвоим видом Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ðµ. – Я пойду первым, – Ñо вздохом продолжил ЛÑнгдон. – Очередное проÑвление рыцарÑтва? – удивленно ÑпроÑила ВитториÑ. – КраÑота обÑзана уважать возраÑÑ‚. – Видимо, Ñто должно Ñлужить комплиментом? ЛÑнгдон молча улыбнулÑÑ Ð¸ проÑкользнул мимо нее в темноту. – ОÑторожно! ЗдеÑÑŒ Ñтупени, – через мгновение Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. Ученый двигалÑÑ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ медленно, каÑаÑÑÑŒ рукой Ñтены. ОÑтрые камни царапали кончики его пальцев. ЛÑнгдон вдруг вÑпомнил Ñтаринный гречеÑкий миф, ÑоглаÑно которому юноша точно таким же образом пробиралÑÑ Ð¿Ð¾ лабиринту Минотавра, знаÑ, что еÑли ни разу не оторвет руку от Ñтены, то обÑзательно придет к выходу. ЛÑнгдон оÑторожно продвигалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, не будучи уверенным в том, хочет ли он добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñтого выхода. Тоннель ÑузилÑÑ, и ЛÑнгдон еще больше замедлил шаги. За Ñпиной он чувÑтвовал дыхание Виттории. Стена из-под руки ушла вправо, и они оказалиÑÑŒ в небольшой полуÑферичеÑкой камере, в которую, как ни Ñтранно, откуда-то пробивалÑÑ Ñвет. Ð’ Ñтом почти полном мраке ЛÑнгдону каким-то чудом удалоÑÑŒ увидеть Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸. – Ого… – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½ÐµÑ†. – Заперта? – Была заперта. – Была? – переÑпроÑила Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ вÑтала Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом. – ВзглÑните, – Ñказал ЛÑнгдон. Ð’ пробивающемÑÑ Ð¸Ð·-под коÑо виÑевшей двери Ñвете было видно, что удерживающие маÑÑивную деревÑнную панель петли вырваны из гнезд. Орудие взлома – металличеÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ð¼ÐºÐ° вÑе еще торчала из щели. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑтоÑли молча. Затем ЛÑнгдон почувÑтвовал, как к его груди прикоÑнулаÑÑŒ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ. Рука Ñкользнула куда-то под пиджак, и он уÑлышал: – Ðе волнуйтеÑÑŒ, профеÑÑор. Я вÑего лишь пытаюÑÑŒ доÑтать пиÑтолет. * * * Рв Ñтот момент швейцарÑкие гвардейцы, раÑÑредоточившиÑÑŒ по вÑему музею Ватикана, вели поиÑк. Ð’ музее было темно, и каждый Ñолдат имел в Ñвоем раÑпорÑжении прибор ночного Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ из тех, что иÑпользовалиÑÑŒ морÑкой пехотой СШÐ. Через Ñти большие, очень похожие на мотоциклетные очки веÑÑŒ окружающий мир предÑтавал в зеленоватых тонах. Кроме того, у каждого швейцарца были наушники, Ñоединенные Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, очень Ñмахивающими на антенны детекторами. Ðти детекторы они иÑпользовали, дважды в неделю Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ðµ поиÑки подÑлушивающих приборов. Гвардейцы двигалиÑÑŒ неторопливо, ритмично Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой гибкими ÑтержнÑми. Опытные ищейки методично проверÑли проÑтранÑтво за ÑтатуÑми, оÑматривали ниши и открывали шкафы. Они даже не ленилиÑÑŒ заглÑдывать под мебель. ЕÑли в помещении окажетÑÑ Ñамое Ñлабое магнитное поле, в наушниках должен раздатьÑÑ Ð¿Ð¸Ñк. Однако в Ñтот вечер вÑе приборы молчали. Глава 65 Интерьер церкви Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒ Пополо в неÑрком вечернем оÑвещении походил на рельеф какой-то огромной пещеры или, Ñкорее, на недоÑтроенную Ñтанцию подземки. ЗдеÑÑŒ мало что оÑталоÑÑŒ от храма. Главный неф ÑвлÑл Ñобой полоÑу препÑÑ‚Ñтвий, ÑоÑтоÑщую из вывернутых из пола плит, штабелей кирпича, гор пеÑка, доброго деÑÑтка тачек и даже одной небольшой, но очень ржавой бетономешалки. Из пола, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñводчатую крышу, поднималиÑÑŒ гигантÑкие колонны. Ð’ воздухе лениво плавали пылинки, едва заметные в приглушенном Ñвете, проникающем через витражи. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ЛÑнгдон ÑтоÑли под фреÑками Пинтуриккьо[77] и внимательно изучали разоренный храм. Ðикакого движениÑ. ÐœÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° пиÑтолет перед Ñобой, Ñжав рукоÑтку обеими руками. ЛÑнгдон взглÑнул на чаÑÑ‹. 8:04. Ðадо быть безумцем, чтобы торчать здеÑÑŒ в Ñти минуты, думал он. Ðто же Ñмертельно опаÑно. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ понимал, что еÑли убийца вÑе еще оÑтавалÑÑ Ð² церкви, то он мог выйти из нее через любую дверь, поÑтому заÑада на улице Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ пиÑтолетом была беÑполезной затеей. Захватить преÑтупника можно только в помещении… еÑли, конечно, он там еще находилÑÑ. ЛÑнгдон корил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° чудовищную ошибку, которую он Ñовершил, направив вÑе Ñилы в Пантеон. Теперь он не имел права наÑтаивать на каких-либо предоÑторожноÑÑ‚ÑÑ…, поÑкольку Ñам поÑтавил вÑех в безвыходное положение. – Итак, где же чаÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÐšÐ¸Ð´Ð¶Ð¸? – тревожно прошептала ВитториÑ, оÑмотрев церковь. ЛÑнгдон, вглÑдевшиÑÑŒ в Ñумеречное и казавшееÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ проÑтранÑтво, обвел взглÑдом Ñтены храма. Ð’ церквÑÑ… периода РенеÑÑанÑа, как правило, имелоÑÑŒ неÑколько чаÑовен, а в больших храмах наподобие Ñобора ПарижÑкой Богоматери их наÑчитывалÑÑ Ð½Ðµ один деÑÑток. Ðти чаÑовни были не закрытыми помещениÑми, а вÑего лишь нишами – полукруглыми углублениÑми по периметру Ñтен церкви. Ð’ Ñтих углублениÑÑ… и раÑполагалиÑÑŒ гробницы великих людей прошлого. «Плохо дело», – подумал ЛÑнгдон, увидев на каждой из боковых Ñтен по четыре ниши. Ð’ храме было воÑемь чаÑовен. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ð¸Ñло захоронений Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать большим, положение оÑложнÑлоÑÑŒ тем, что каждое из углублений в Ñтене было занавешено большими полотнищами из прозрачного полиуретана. Ðто, видимо, было Ñделано Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы защитить гробницы от Ñтроительной пыли. – ЧаÑовней Киджи может быть Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð· закрытых ниш, – ответил ЛÑнгдон. – И найти ее мы можем, лишь заглÑнув за занавеÑ. По-моему, Ñто доÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° ждать поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð²Ðµâ€¦ – Что такое второй левый придел? И где он раÑположен? – неожиданно ÑпроÑила ВитториÑ. ЛÑнгдон поÑмотрел на нее Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: он и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько хорошо знакома Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ архитектурой. – Второй левый придел? – переÑпроÑил он. Девушка молча показала на Ñтену за его Ñпиной. ЛÑнгдон оглÑнулÑÑ Ð¸ увидел вделанную в камень декоративную плиту. Ðа плите был вырезан тот же Ñимвол, который они видели на площади, – пирамида под Ñверкающей звездой. Ð Ñдом Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ на Ñтене была размещена ÑÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтина довольно унылого вида. Ðа плаÑтине значилоÑÑŒ: ГЕРБ ÐЛЕКСÐÐДРРКИДЖИ, ГРОБÐИЦРКОТОРОГО ÐÐХОДИТСЯ ВО ВТОРОМ ЛЕВОМ ПРИДЕЛЕ ХРÐМРИтак, герб Киджи ÑвлÑл Ñобой изображение пирамиды под звездой. Ð’Ñе как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ ÑтановилоÑÑŒ на Ñвои меÑта. ИнтереÑно, подумал ЛÑнгдон, неужели Ñтот богатый покровитель иÑкуÑÑтв тоже был иллюминатом? Ð’Ñлух же он произнеÑ: – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, Ðикита. – Что? – Ðичего, забудьте. Я… Ð’ Ñтот момент в неÑкольких Ñрдах от них на пол Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтуком упал какой-то металличеÑкий предмет. Под Ñводами Ñобора прокатилоÑÑŒ Ñхо. ЛÑнгдон мгновенно толкнул Витторию за колонну и вÑтал Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Девушка направила пиÑтолет в Ñторону звука. Ðмериканец напрÑг Ñлух. Тишина. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð¸, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñобытий. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑƒÐº повторилÑÑ. Ðо на Ñей раз Ñто был лишь шорох. ЛÑнгдон затаил дыхание. «Ðам не Ñледовало приходить Ñюда, – думал он. – Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñто допуÑтить?» Звук приближалÑÑ. Теперь он напоминал неровное шарканье. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что к ним идет хромой. Еще миг, и из-за колонны возник иÑточник Ñтого звука. – ÐÑ… ты, дрÑнь! – отпрыгнув назад, негромко выругалаÑÑŒ ВитториÑ. ЛÑнгдон тоже отпрÑнул, при Ñтом едва не упав. Ð Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ поÑвилаÑÑŒ гигантÑких размеров крыÑа. Животное волокло завернутый в бумагу недоеденный Ñандвич. Увидев их, грызун замер, внимательно поÑмотрел на Ñтвол пиÑтолета и, видимо, понÑв, что ему ничего не грозит, Ñпокойно поволок Ñвою добычу в одному ему извеÑтное меÑто. – Что за Ñукина… – выдохнул ЛÑнгдон, пытаÑÑÑŒ унÑть бешено колотÑщееÑÑ Ñердце. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ и опуÑтила пиÑтолет. ЛÑнгдон выглÑнул из-за колонны и увидел открытую металличеÑкую коробку, в каких рабочие обычно ноÑÑÑ‚ обеды. До Ñтого коробка лежала на козлах, однако находчивый грызун, видимо, Ñтолкнул ее на пол, и от удара она открылаÑÑŒ. ЛÑнгдон обежал взглÑдом базилику в надежде уловить хоть какое-нибудь движение. Ðичего не заметив, он прошептал: – ЕÑли Ñтот парень здеÑÑŒ, то он навернÑка вÑе Ñлышал. Ð’Ñ‹ дейÑтвительно не хотите подождать Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸? – Второй левый придел, – повторила ВитториÑ. – Так где же он? ЛÑнгдон неохотно повернулÑÑ Ðº Виттории и попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти в порÑдок Ñвои мыÑли. Ð¢ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ архитектуры, так же как и театральной режиÑÑуры, не оÑтавлÑла меÑта Ð´Ð»Ñ Ñвободного Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ интуиции. Ученый вÑтал лицом к главному алтарю. Центр Ñцены, подумал он и ткнул большим пальцем руки назад, через плечо. – Там. ПоÑле Ñтого оба они обернулиÑÑŒ, чтобы поÑмотреть, на что указывал палец. Похоже, что гробница Киджи находилаÑÑŒ в третьей из четырех ниш Ñправа от них. ЛÑнгдону и Виттории повезло, и они оказалиÑÑŒ на той Ñтороне церкви, где была чаÑовнÑ. Ðо на Ñтом везение заканчивалоÑÑŒ, поÑкольку они ÑтоÑли в дальнем от нее конце нефа. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ нужного меÑта, им предÑтоÑло пройти вдоль вÑего Ñобора, мимо трех других занавешенных прозрачным плаÑтиком чаÑовен. – ПоÑтойте, – Ñказал ЛÑнгдон, – Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ первым. – ОÑтавьте. – Я тот, кто вÑе иÑпортил, назвав меÑтом убийÑтва Пантеон. – Ðо зато у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолет, – улыбнулаÑÑŒ она. Однако по выражению глаз девушки ЛÑнгдон понÑл, о чем она думает на Ñамом деле. «…Они убили моего отца. Я помогла Ñоздать оружие маÑÑового уничтожениÑ. И труп Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ принадлежать мне…» ОÑознав вÑÑŽ беÑполезноÑть попыток оÑтановить Витторию, ЛÑнгдон позволил ей идти первой, в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтараÑÑÑŒ держатьÑÑ Ðº ней как можно ближе. Они оÑторожно двигалиÑÑŒ вдоль воÑточной Ñтены базилики. Ðа подходе к первой нише ЛÑнгдону вдруг показалоÑÑŒ, что он учаÑтвует в какой-то ÑюрреалиÑтичеÑкой игре, и нервы его напрÑглиÑÑŒ до предела. «Итак, Ñ Ñтавлю на Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ три», – подумал он. Ð’ Ñоборе царила тишина. ТолÑтые каменные Ñтены поглощали малейшие намеки на ÑущеÑтвование внешнего мира. За плаÑтиковыми занавеÑами, мимо которых они проходили, виднелиÑÑŒ бледные формы человечеÑких тел. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что белые фигуры колеблютÑÑ, и Ñто делало их похожими на призраки. Ðто вÑего лишь мрамор, убеждал ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон, надеÑÑÑŒ, что не ошибаетÑÑ. ЧаÑÑ‹ показывали 8:06. Ðеужели убийца оказалÑÑ Ð½Ð°Ñтолько пунктуальным, что уÑпел выÑкользнуть из базилики до того, как в нее вошли ЛÑнгдон и ВитториÑ? Или он вÑе еще находитÑÑ Ð² церкви? Ðмериканец не знал, какой вариант он предпочитает. Они подошли ко второму приделу, который в неторопливо угаÑающем Ñвете Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел чрезвычайно зловеще. Ð’ Риме наÑтупала ночь, и темноту в помещении храма уÑиливали цветные Ñтекла витражей. Ð’ Ñтот миг плаÑтиковый занавеÑ, мимо которого они проходили, качнулÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, будто попал под Ñтрую ветра. «Ðеужели кто-то открыл дверь?» – подумал ЛÑнгдон. Ðа подходе к третьей нише Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð»Ð° шаг. Держа пиÑтолет наготове, она вÑматривалаÑÑŒ в ÑтоÑщую у Ñтены Ñтелу. Ðа гранитной глыбе была выбита надпиÑÑŒ: КÐПЕЛЛРКИДЖИ ЛÑнгдон кивнул. Ð¡Ð¾Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð°Ð±Ñолютную тишину, они подошли к краю занавеÑа и укрылиÑÑŒ за широкой колонной. Ðе Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· укрытиÑ, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑла пиÑтолет к краю плаÑтика и дала ЛÑнгдону знак приоткрыть его. Самое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупать к молитве, подумал он и, неохотно вытÑнув руку из-за ее плеча, начал оÑторожно отодвигать плаÑтик в Ñторону. Полиуретан беÑшумно подалÑÑ Ð½Ð° дюйм, а затем ему Ñто, видимо, надоело, и он громко зашелеÑтел. ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð¸. Тишина. Ðемного выждав, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и, вытÑнув шею, заглÑнула в узкую щель. ЛÑнгдон пыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь увидеть, глÑÐ´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо девушки. Ðа некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ оба затаили дыхание. – Ðикого, – наконец прошептала ВитториÑ. – Мы опоздали. ЛÑнгдон ничего не Ñлышал. Ð’ один миг он как будто перенеÑÑÑ Ð² иной мир. Ðи разу в жизни ему не доводилоÑÑŒ видеть подобной чаÑовни. От вида Ñтого ÑооружениÑ, целиком выполненного из коричневого мрамора, захватывало дух. Ученый замер в воÑхищении, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом открывшуюÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ картину. Теперь он понÑл, почему Ñтот шедевр первоначально называли капелла делла Терра – чаÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что ее Ñоорудил Ñам Галилей и близкие к нему иллюминаты. Куполообразный потолок чаÑовни был уÑыпан Ñверкающими звездами, меж которыми ÑиÑли Ñемь планет, извеÑтных в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ñтрономам. Ðиже на Ñвоеобразном поÑÑе размеÑтилиÑÑŒ двенадцать знаков Зодиака. Двенадцать укоренившихÑÑ Ð² аÑтрономии ÑзычеÑких Ñимволов. Зодиак был напрÑмую ÑвÑзан Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, воздухом, огнем и водой… квадрантами, предÑтавлÑющими влаÑть, разум, ÑтраÑть и чувÑтва. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÐµÑть влаÑть, припомнил ЛÑнгдон. Еще ниже на Ñтене раÑполагалиÑÑŒ знаки четырех времен года – веÑны, лета, оÑени и зимы. Ðо больше вÑего воображение ученого потрÑÑли четыре занимавших главенÑтвующее положение в чаÑовне ÑооружениÑ. Он в немом воÑхищении взирал на Ñимволы братÑтва «Иллюминати». Ðтого не может быть, думал он, но Ñто вÑе-таки ÑущеÑтвует! Ð’ капелле Киджи архитекторы воздвигли четыре деÑÑтифутовые мраморные пирамиды. Пирамиды ÑтоÑли абÑолютно Ñимметрично – по две Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтороны. – Я не вижу кардинала, – прошептала ВитториÑ. – Да и убийцы тоже. С Ñтими Ñловами она отодвинула плаÑтик и шагнула в чаÑовню. ЛÑнгдон не Ñводил глаз Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ð´. Что делают они внутри хриÑтианÑкой чаÑовни? Ðо и Ñто еще было не вÑе. Точно в центре тыльной Ñтороны каждой пирамиды поблеÑкивали золотые медальоны… Медальоны подобной формы ЛÑнгдон вÑтречал лишь неÑколько раз в жизни. Ðто были правильные ÑллипÑÑ‹. ÐллипÑÑ‹ ГалилеÑ? Пирамиды? Звездный купол? Даже в Ñамых Ñмелых в Ñвоих мечтах он не мог предÑтавить, что окажетÑÑ Ð² помещении, в котором приÑутÑтвовало бы такое количеÑтво Ñимволов братÑтва «Иллюминати». – Роберт, – произнеÑла Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑрывающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом, – поÑмотрите! ЛÑнгдон резко повернулÑÑ Ð¸, возвратившиÑÑŒ в реальный мир, броÑил взглÑд Ñебе под ноги – туда, куда показывала девушка. – Что за дьÑвольщина?! – воÑкликнул американец, отÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону. С пола на него Ñ Ð½Ð°Ñмешливой ухмылкой Ñмотрел череп. Ðто была вÑего лишь чаÑть веÑьма натуралиÑтично выполненного мозаичного Ñкелета, призванного изображать «Ñмерть в полете». Скелет держал в руках картон Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ пирамид и звезд – точно таких же, как те, что находилиÑÑŒ в чаÑовне. Ðо ÑодрогнутьÑÑ Ð›Ñнгдона заÑтавило вовÑе не Ñто изображение, а то, что оÑновой мозаики Ñлужил камень, по форме очень напоминавший крышку канализационного люка. Камень, именуемый cupermento, был Ñдвинут в Ñторону и лишь чаÑтично прикрывал темное отверÑтие в полу. – ДьÑвольÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°, – едва Ñлышно выдавил ЛÑнгдон. Он наÑтолько увлекÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ потолка, что Ñовершенно не заметил отверÑтиÑ. Ðмериканец неохотно приблизилÑÑ Ðº Ñме. От нее разило так, что захватывало дух. – Что Ñто так вонÑет? – ÑпроÑила ВитториÑ, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ рот и ноÑ. – Миазмы, – ответил ЛÑнгдон. – Пары гниющих коÑтей. – Дыша через рукав пиджака, он приÑел на корточки перед отверÑтием и, заглÑнув в темноту, Ñказал: – Ðичего не видно. – Думаете, там кто-нибудь еÑть? – Откуда мне знать? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° на ведущую в черноту полуÑгнившую деревÑнную леÑтницу. – Ðи черта не видно, – покачал головой ЛÑнгдон. – Ðто то же Ñамое, что ÑпуÑкатьÑÑ Ð² ад. – Может быть, Ñреди оÑтавленных инÑтрументов найдетÑÑ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€ÑŒ? – Ðмериканцу показалаÑÑŒ, что девушка ищет любой предлог, чтобы Ñбежать от Ñтого тошнотворного аромата. – Я пойду взглÑну. – ОÑторожнее, – предупредил ее ЛÑнгдон. – Мы не знаем, где находитÑÑ Ð°ÑÑаÑин и… Ðо Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ушла. Женщина Ñ Ñильным характером, подумал он. ЛÑнгдон повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к колодцу, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ðµ головокружение – так на него подейÑтвовали иÑÐ¿Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмерти. Он задержал дыхание, Ñунул голову в отверÑтие и, напрÑÐ³Ð°Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ, вглÑделÑÑ Ð²Ð¾ тьму. Когда его глаза немного привыкли к темноте, он начал различать внизу какие-то Ñмутные тени. ОказалоÑÑŒ, что колодец вел в небольшую камеру. ДьÑвольÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°. ИнтереÑно, думал он, Ñколько поколений ÑемейÑтва Киджи было беÑцеремонно Ñвалено в Ñту шахту? ЛÑнгдон опуÑтил веки, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼ возможноÑть лучше приÑпоÑобитьÑÑ Ðº темноте. Открыв их Ñнова, ученый увидел какую-то бледную, раÑплывчатую, плавающую в темноте фигуру. Он Ñумел подавить инÑтинктивное желание вÑкочить, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что его начала бить дрожь. Ðеужели у него началиÑÑŒ галлюцинации? Рможет быть, Ñто чье-то тело? Фигура иÑчезла. ЛÑнгдон Ñнова закрыл глаза и не открывал их довольно долго. Голова начала кружитьÑÑ, а мыÑли путатьÑÑ. Еще неÑколько Ñекунд, убеждал он ÑебÑ. Он не знал, что именно было причиной Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ иÑходÑщие из Ñмы миазмы или Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°. Когда он наконец открыл глаза, предÑтавший перед его взором образ оÑталÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñтоль же непонÑтным, как и до того. Теперь ему казалоÑÑŒ, что веÑÑŒ Ñклеп наполнен призрачным голубоватым Ñвечением. Через миг он уÑлышал Ñтранное шипение, и на отвеÑных Ñтенах шахты запрыгали пÑтна Ñвета. Еще миг – и над ним возникла какаÑ-то Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. ЛÑнгдон вÑкочил на ноги. – ОÑторожнее! – раздалÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº за его Ñпиной. Ученый, не уÑпев повернутьÑÑ, почувÑтвовал оÑтрую боль в шее. Когда ему вÑе-таки удалоÑÑŒ поÑмотреть назад, он увидел, как Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в Ñторону паÑльную лампу, из которой Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вырывалоÑÑŒ Ñиневатое пламÑ, озарÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ð¼ Ñветом чаÑовню. – Что, дьÑвол Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸, вы затеÑли?! – возопил ЛÑнгдон, ÑхватившиÑÑŒ за шею. – Я вÑего лишь хотела вам поÑветить, – ответила девушка. – Ð’Ñ‹ отпрÑнули прÑмо на огонь. ЛÑнгдон броÑил взглÑд на необычный оÑветительный прибор. – Ðикаких фонарей, – Ñказала ВитториÑ. – Ðто – лучшее, что Ñ Ñмогла найти. – Я не Ñлышал, как вы подошли, – пробормотал американец, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ меÑто. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° ему лампу, поморщившиÑÑŒ от иÑходÑщей из Ñклепа вони. – Как вы Ñчитаете, Ñти иÑÐ¿Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ воÑпламенитьÑÑ? – ÑпроÑила она. – ÐадеюÑÑŒ, что нет. Он взÑл паÑльную лампу и, оÑторожно наклонившиÑÑŒ к краю «дьÑвольÑкой дыры», оÑветил Ñтенку Ñклепа. ОказалоÑÑŒ, что Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð° имела форму круга диаметром в двадцать футов. Примерно на глубине тридцати футов паÑÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð° выÑветила дно подземельÑ. Оно было темным и неровным. ЗемлÑ, подумал американец. Потом он увидел тело. – Он здеÑÑŒ, – Ñказал ЛÑнгдон, подавив желание отвернутьÑÑ. Ðа темном фоне земли виднелÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ бледный ÑилуÑÑ‚ человека. – КажетÑÑ, он раздет догола, – продолжил ученый, и перед его мыÑленным взором вновь замаÑчил обнаженный труп Леонардо Ветра. – Один из кардиналов? ЛÑнгдон не был уверен, но не мог предÑтавить, что в Ñклепе может находитьÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то еще. Он напрÑженно вглÑдывалÑÑ Ð² Ñветлое пÑтно… Ðеподвижное. Безжизненное. Ðо вÑе же… Его охватили ÑомнениÑ. Ð’ положении фигуры было что-то Ñтранное. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что… – Ðй! – позвал ЛÑнгдон. – Ð’Ñ‹ полагаете, что он жив? Отклика Ñнизу не поÑледовало. – Он не двигаетÑÑ, – ответил ЛÑнгдон. – Ðо он выглÑдит… Ðет. Ðто решительно невозможно. – Так как же он выглÑдит? – СоздаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что он Ñтоит… – Ñказал ученый. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ð¸Ð»Ð° дыхание и приникла к краю колодца, чтобы увидеть вÑе Ñвоими глазами. Через неÑколько Ñекунд она выпрÑмилаÑÑŒ и Ñказала: – Ð’Ñ‹ правы. Он Ñтоит вертикально! Может быть, кардинал еще жив и нуждаетÑÑ Ð² помощи? Ð¥Ñлло!!! – крикнула она, вновь ÑклонившиÑÑŒ к колодцу. Ответом ей было молчание. Склеп не ответил Виттории даже намеком на Ñхо. Девушка молча двинулаÑÑŒ к рахитичной леÑтнице. – Я ÑпуÑкаюÑÑŒ. – Ðет. Ðто Ñлишком опаÑно, – взÑв ее за руку, Ñказал ЛÑнгдон. – Вниз пойду Ñ. Ðа Ñей раз Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑтовать не Ñтала. Глава 66 Чинита Макри была вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑроÑти. Она Ñидела на паÑÑажирÑком Ñиденье микроавтобуÑа Би-би-Ñи, ÑтоÑвшего на углу виа Томачелли. Мотор Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» на холоÑтом ходу, а Гюнтер внимательно изучал карту Рима. Ðе оÑтавалоÑÑŒ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том, что Ñтот идиот заблудилÑÑ. ТаинÑтвенный незнакомец, как опаÑалаÑÑŒ Макри, позвонил Ñнова. Ðа Ñей раз он Ñообщил им новую информацию. – ПьÑцца дель Пополо, – бормотал Гюнтер. – Там еÑть какаÑ-то церковь. Ее мы и ищем, поÑкольку именно в Ñтой церкви находÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе нужные нам доказательÑтва. – ДоказательÑтва чего? – Чинита прекратила протирать Ñтекла очков, внимательно поÑмотрела на Глика и закончила: – Того, что Ñтого кардинала прикончили? – Ðто вÑе, что он Ñказал. – Ðеужели ты веришь вÑему, что Ñлышишь? – Ñзвительно произнеÑла Чинита, в который раз ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð¾ том, что не она здеÑÑŒ главнаÑ. Видеооператоры были отданы на милоÑть полоумных репортеров, и еÑли у Гюнтера Глика возникла Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° анонимный звонок, Макри не оÑтавалоÑÑŒ ничего, кроме как Ñледовать за Ñтим идиотом. Как Ñобака на поводке. Она Ñмотрела, как он воÑÑедал на водительÑком меÑте, решительно выдвинув вперед подбородок. Родители Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñкорее вÑего неудачниками, ущербными комедиантами, думала она. Иначе они не наградили бы Ñвоего Ñынка таким дурацким именем. Гюнтер Глик! Ðеудивительно, что он поÑтоÑнно ÑтремитÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-то что-то доказать. Тем не менее, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° нелепое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ неуемное Ñтремление проÑлавитьÑÑ, в парне еÑть что-то привлекательное, еÑть шарм… еÑть какаÑ-то раÑкованноÑть. Одним Ñловом, он похож на Хью Гранта, принимающего «колеÑа». – Может быть, нам Ñледует вернутьÑÑ Ðº СвÑтому Петру? – как можно более миролюбиво произнеÑла Макри. – Ðту таинÑтвенную церковь мы можем оÑмотреть позже. Конклав открылÑÑ Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Ты предÑтавлÑешь, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ будет, еÑли кардиналы примут решение без наÑ? Глик, казалоÑÑŒ, не Ñлышал ее Ñлов. – Думаю, что нам нужно Ñвернуть направо, – Ñказал он, Ñлегка повернул карту и Ñнова углубилÑÑ Ð² ее изучение. – Да, еÑли Ñ Ñверну направо… а потом Ñразу налево… Машина двинулаÑÑŒ и начала поворачивать в узкую улочку. – ОÑторожнее! – крикнула Макри, котораÑ, как человек, работающий Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹, обладала более оÑтрым зрением. У Глика, по ÑчаÑтью, была Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. Он ударил по тормозам и оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñамым перекреÑтком как раз в тот момент, когда там практичеÑки из ниоткуда возникли четыре «альфа-ромео». Мелькнувшие Ñловно молнии машины резко Ñвернули, так что взвизгнули тормоза, и мгновенно ÑкрылиÑÑŒ за углом идущей влево улицы. Они промчалиÑÑŒ тем же путем, который наметил Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð“Ð»Ð¸Ðº. – МаньÑки! – заорала им вÑлед Макри. – Ты видела? – ÑпроÑил потрÑÑенный Глик. – Еще бы! Они Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не убили! – Ðет. Я имею в виду машины, – Ñказал репортер, и по его голоÑу было Ñлышно, что он Ñтрашно разволновалÑÑ. – Ð’Ñе машины были Ñовершенно одинаковыми. – Ðу и что? Ðто означает лишь, что маньÑки, чуть Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ прикончившие, начиÑто лишены воображениÑ. – Во вÑех машинах было полно людей. – Что из того? – Четыре одинаковые машины, в каждой из которых четыре паÑÑажира? – Ðеужели ты ничего не Ñлышал об автомобильных пулах? – Где, в Италии? – Глик внимательно оÑмотрел перекреÑток и добавил: – Они здеÑÑŒ понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеют даже о неÑтилированном бензине, а ты толкуешь о ÑовмеÑтном пользовании машинами. С Ñтими Ñловами он резко нажал на педаль газа, и машина рванулаÑÑŒ в том же направлении, куда помчалаÑÑŒ четверка «альфа-ромео». – Что, черт возьми, ты делаешь?! – воÑкликнула Макри, которую отброÑило на Ñпинку ÑиденьÑ. Глик на макÑимально возможной ÑкороÑти проÑкочил квартал и Ñвернул на улицу, за углом которой ÑкрылиÑÑŒ Ñтранные машины. – Что-то подÑказывает мне, что мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не единÑтвенные, кто в данный момент торопитÑÑ Ðº Ñтой церкви. Глава 67 СпуÑк проходил мучительно медленно. ЛÑнгдон оÑторожно, Ñтупенька за Ñтупенькой Ñползал по ÑкрипÑщей деревÑнной леÑтнице в подземелье под капеллой Киджи. «И Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ· в Ñту дьÑвольÑкую дыру?» – думал он, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, кроме каменной Ñтены перед глазами. Уже в который раз за день ему пришлоÑÑŒ оказатьÑÑ Ð² замкнутом проÑтранÑтве и иÑпытать очередной приÑтуп клауÑтрофобии. ЛеÑтница при каждом движении жалобно Ñтонала, а отвратительный запах и выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñть вызывали удушье. «Куда подевалÑÑ Ñтот Оливетти?» – думал американец. ÐŸÐ¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, он еще мог видеть ÑилуÑÑ‚ Ñветившей путь паÑльной лампой Виттории. Голубоватое Ñвечение по мере его Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñклеп ÑтановилоÑÑŒ вÑе Ñлабее и Ñлабее. Вонь же, напротив, только уÑиливалаÑÑŒ. Ðто произошло на двенадцатой Ñтупеньке. Его нога попала на влажное от плеÑени меÑто и ÑоÑкользнула Ñ Ñ€Ð°Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ планки. По ÑчаÑтью, он избежал Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° дно, поÑкольку, упав на леÑтницу грудью, Ñумел ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° древнее Ñооружение обеими руками. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвете, ученый нащупал ногой очередную предательÑкую перекладину и продолжил ÑпуÑк. ПредплечьÑ, которыми он обнимал леÑтницу, болели. СинÑков, видимо, избежать не удаÑÑ‚ÑÑ, подумал он. Через три Ñтупени он чуть было Ñнова не ÑорвалÑÑ. Ðо на Ñей раз причиной Ñтого была не Ð´ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð°, а приÑтуп Ñамого банального ужаÑа. ДвигаÑÑÑŒ мимо ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтене, он вдруг оказалÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð¼. ЛÑнгдон поÑмотрел внимательнее и увидел, что на него пÑлитÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ðµ Ñборище мертвых голов. ÐеÑколько Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, он Ñообразил, что на Ñтом уровне в Ñтене вырублены погребальные ниши, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· которых была заполнена Ñкелетом. Ð’ Ñиневатом мерцающем Ñвете пуÑтые глазницы и разложившиеÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ðµ клетки ÑвлÑли Ñобой ужаÑающее зрелище. Скелеты в Ñвете факелов, криво уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½, припомнив, что вÑего лишь меÑÑц назад пережил такой же вечер. Вечер коÑтей и огнÑ. Ðто был благотворительный ужин нью-йоркÑкого ÐœÑƒÐ·ÐµÑ Ð°Ñ€Ñ…ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¸ – лоÑоÑÑŒ flambe при Ñвечах в тени Ñкелета бронтозавра. Он попал туда по приглашению Ребекки ШтроÑÑ â€“ бывшей модели, а ныне ведущего ÑкÑперта по проблемам культуры журнала «Тайм». Ребекка ÑвлÑла Ñобой торнадо из черного бархата, Ñигаретного дыма и больших Ñиликоновых грудей. ПоÑле ужина она звонила ему дважды, но ЛÑнгдон на звонки не ответил. СовÑем не по-джентльменÑки, ухмыльнулÑÑ Ð¾Ð½, и в голову ему пришла Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: интереÑно, Ñколько минут Ñмогла бы продержатьÑÑ Ð ÐµÐ±ÐµÐºÐºÐ° ШтроÑÑ Ð² подобной вони? ЛÑнгдон почувÑтвовал огромное облегчение, когда вмеÑто Ñтупени под его ногой оказалаÑÑŒ мÑгкаÑ, как губка, и вдобавок Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²Ð° дна Ñклепа. Убедив ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что Ñтены в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ рухнут, он повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к центру каменной камеры. Снова дыша Ñквозь рукав, ЛÑнгдон поÑмотрел на тело. Ð’ полумраке Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¾Ð½Ð¾ было едва заметно. Светлый ÑилуÑÑ‚ человека, обращенный лицом в противоположную Ñторону. СилуÑÑ‚ неподвижный и молчаливый. ЛÑнгдон вглÑдывалÑÑ Ð² темноту Ñклепа и пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что же он видит. Человек раÑполагалÑÑ Ñпиной к американцу, и лица его не было видно. Ðо тело его Ñовершенно определенно находилоÑÑŒ в вертикальном положении. – Ð¥Ñлло… – прогудел ЛÑнгдон Ñквозь ткань рукава. Ответа не поÑледовало. ЛÑнгдон двинулÑÑ Ð¿Ð¾ направлению к бледной фигуре. СтоÑщий в темноте человек показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ поразительно низкороÑлым… – Что ÑлучилоÑÑŒ? – донеÑÑÑ Ð´Ð¾ него Ñверху Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸. ЛÑнгдон не ответил. Теперь он увидел вÑе и вÑе понÑл. Его охватило чувÑтво глубокого отвращениÑ, ему показалоÑÑŒ, что Ñтены угрожающе ÑдвинулиÑÑŒ, а Ñклеп резко уменьшилÑÑ Ð² размерах. Ðад почвой возвышалоÑÑŒ похожее на какого-то демона Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ ÑтарчеÑкое тело… или, вернее, половина тела. Старец был до поÑÑа зарыт в землю. Он держалÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ только потому, что вÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÑ Ñ‡Ð°Ñть тела находилаÑÑŒ под землей. Руки трупа были ÑÑ‚Ñнуты за Ñпиной краÑным кардинальÑким поÑÑом. Ð¡ÑƒÑ‚ÑƒÐ»Ð°Ñ Ñпина чем-то напоминала бокÑерÑкую грушу, а голова покойного была откинута назад. Глаза трупа были открыты, и казалоÑÑŒ, что он Ñмотрит в небеÑа, умолÑÑ Ð‘Ð¾Ð³Ð° о помощи. – Он мертв? – крикнула Ñверху ВитториÑ. «ÐадеюÑÑŒ, – подумал ЛÑнгдон, – ради его же блага». ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº трупу вплотную, американец заглÑнул в мертвое лицо. Глаза покойного налилиÑÑŒ кровью и вылезли из орбит. ЛÑнгдон наклонилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ниже, пытаÑÑÑŒ уловить дыхание, но тут же отпрÑнул. – Боже мой! – Что ÑлучилоÑÑŒ? ЛÑнгдон почти утратил дар речи. – Он мертв, – ответил ученый, немного Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ. – ПроÑто Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл причину Ñмерти. То, что он увидел, его потрÑÑло. Открытый рот покойника был забит землей. – Кто-то затолкал землю в его дыхательные пути, – продолжил ЛÑнгдон. – Кардинал умер от удушьÑ. – Землю? – переÑпроÑила ВитториÑ. – Одну из четырех Ñтихий? У ЛÑнгдона перехватило дыхание. ЗемлÑ. Как он мог об Ñтом забыть? Клейма. ЗемлÑ. Воздух. Огонь. Вода. Убийца пообещал клеймить каждую из Ñвоих жертв одним из древних Ñлементов науки. Первым Ñлементом была землÑ. ЗадыхаÑÑÑŒ от невыноÑимого Ñмрада, ЛÑнгдон обошел тело. СпециалиÑÑ‚ по Ñимволике боролÑÑ Ð² его душе Ñ ÐµÐ³Ð¾ же предÑтавлениÑми о пределах художеÑтвенных возможноÑтей. Каким образом можно Ñоздать амбиграмму из Ñлова «землÑ», учитываÑ, что вÑе клейма Ñделаны на английÑком Ñзыке? Ðо уже через Ñекунду перед его взором предÑтала Ñта таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°. Он Ñразу вÑпомнил вÑе Ñтаринные легенды о братÑтве «Иллюминати». Ðа груди мертвого кардинала виднелÑÑ Ð¾Ð¶Ð¾Ð³. Плоть на Ñтом меÑте почернела и запеклаÑÑŒ. La lingua pura… ЛÑнгдон Ñмотрел на клеймо, и ему казалоÑÑŒ, что Ñтены Ñклепа начали медленно вращатьÑÑ. – ЗемлÑ, – прошептал он, наклонÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, чтобы прочитать Ñимвол Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. ЛÑнгдон ÑодрогнулÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа, до конца оÑознав, что здеÑÑŒ произошло. ОÑтаютÑÑ ÐµÑ‰Ðµ трое, подумал он. Глава 68 Ð’ СикÑтинÑкой капелле горели Ñвечи. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто мÑгкое, навевающее покой оÑвещение, нервы кардинала Мортати были напрÑжены до предела. Конклав был официально объÑвлен открытым, и его начало ознаменовалоÑÑŒ веÑьма зловещими ÑобытиÑми. ПолчаÑа назад, в точно уÑтановленное времÑ, в капеллу вошел камерарий Карло ВентреÑка. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº главному алтарю, он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²Ñтупительную молитву. ПоÑле Ñтого он развел руки в Ñтороны и обратилÑÑ Ðº ÑобравшимÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ Ñловом. Столь прÑмого, иÑкреннего выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¡Ð¸ÐºÑтинÑкой капеллы кардиналу Мортати Ñлышать еще не доводилоÑÑŒ. – Как вам вÑем извеÑтно, – Ñказал камерарий, – четверо наших preferiti в данный момент на конклаве отÑутÑтвуют. От имени его покойного ÑвÑтейшеÑтва Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать так, как вы призваны дейÑтвовать… С верой в Ñердце и Ñтремлением к доÑтижению желанной цели. И пуÑть в вашем выборе вами руководит только Бог. С Ñтими Ñловами он повернулÑÑ, чтобы удалитьÑÑ. – Ðо, – не выдержал один из кардиналов, – где же они? – Ðтого Ñ Ñказать вам, увы, не могу, – выдержав паузу, ответил камерарий. – Когда вернутÑÑ? – И на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ðµ нечего ответить. – Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑе в порÑдке? – И об Ñтом Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ лучше промолчу. – Ðо они вернутÑÑ? За Ñтим вопроÑом поÑледовала Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. – Ðе терÑйте веры, – наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹ и вышел из капеллы. * * * Двери СикÑтинÑкой капеллы, как того требовал обычай, были замкнуты Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñтороны Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‚Ñжелыми цепÑми. У дверей раÑположилиÑÑŒ четыре швейцарÑких гвардейца. Мортати знал, что двери до момента Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ñ‹ откроютÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в том Ñлучае, еÑли вдруг Ñерьезно заболеет один из находÑщихÑÑ Ð² капелле кардиналов или вернутÑÑ preferiti. Он молил Бога, чтобы ÑлучилоÑÑŒ поÑледнее, но внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то подÑказывал ему, что Ñто врÑд ли произойдет. «Будем дейÑтвовать, как мы призваны дейÑтвовать», – решил Мортати, повторив про ÑÐµÐ±Ñ Ñлова камерариÑ. ПоÑле Ñтого он предложил кардиналам приÑтупить к голоÑованию. Иного выбора у него вÑе равно не было. Ðа вÑе ритуалы, предшеÑтвующие первому туру голоÑованиÑ, ушло около получаÑа. Затем Мортати вÑтал у главного Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¸ принÑлÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ ждать, когда вÑе кардиналы, один за другим, завершат веÑьма ÑпецифичеÑкую процедуру подачи голоÑов. И вот наÑтал момент, когда поÑледний кардинал опуÑтилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним на колени и, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ñƒ Ñвоих коллег, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñакраментальную фразу: – Я призываю в Ñвидетели ХриÑта нашего СпаÑителÑ, и пуÑть Он ÑвитÑÑ Ñудьей чиÑтоты моих помыÑлов. ПуÑть Он увидит, что перед лицом ГоÑпода нашего Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÑŽ Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, кого Ñчитаю наиболее доÑтойным. Затем кардинал вÑтал Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ и поднÑл над головой Ñвой бюллетень так, чтобы каждый мог его видеть. ПоÑле Ñтого он положил лиÑток на блюдо, прикрывающее большой ÑтоÑщий на алтаре потир[78]. Совершив Ñто, кардинал поднÑл блюдо и ÑтрÑхнул бюллетень в ÑоÑуд. Блюдо иÑпользовалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ни у кого не возникло иÑÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтить в потир неÑколько бюллетеней. ПоÑле того как лиÑток ÑкрылÑÑ Ð² ÑоÑуде, кардинал поÑтавил блюдо на меÑто, поклонилÑÑ ÐºÑ€ÐµÑту и возвратилÑÑ Ðº Ñвоему креÑлу. Теперь к работе мог приÑтупать Мортати. ОÑтавив блюдо на потире, Ñтарец потрÑÑ ÑоÑуд, дабы перемешать вÑе бюллетени. Затем он ÑнÑл блюдо и начал в Ñлучайном порÑдке извлекать заполненные лиÑтки. Ð Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÑŽÐ»Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸ – каждый из них был размером в два дюйма, – Мортати громко зачитывал то, что в них было напиÑано. – Eligo in summum pontificen… – торжеÑтвенно произноÑил он напечатанные во вÑех бюллетенÑÑ… Ñлова, означавшие: «Избираю в качеÑтве Верховного понтифика…» – и затем зачитывал впиÑанное под ними имÑ. Ðазвав Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð°, Мортати брал иглу Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹, протыкал бюллетень на Ñлове «Eligo» и оÑторожно нанизывал его на нить. Лишь поÑле Ñтого он делал запиÑÑŒ в журнале. Затем вÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð° повторÑлаÑÑŒ Ñ Ñамого начала. Он брал бюллетень из потира, громко его зачитывал, нанизывал на нить и делал запиÑÑŒ. Мортати почти Ñразу понÑл, что в первом туре Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ произойдет. У кардиналов не было никаких признаков конÑенÑуÑа. Ð’ Ñеми первых бюллетенÑÑ… было Ñемь разных имен. Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹ голоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°, ÑоглаÑно традиции, впиÑывалиÑÑŒ печатными буквами или размашиÑтым неузнаваемым почерком. Ð’ данном Ñлучае тайна голоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° вызвать лишь уÑмешку, поÑкольку каждый кардинал, опÑть же по традиции, подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° Ñамого ÑебÑ, что, как было извеÑтно Мортати, не имело Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº чеÑтолюбивым амбициÑм кардиналов. Ðто был Ñвоего рода оборонительный маневр, целью которого было протÑнуть времÑ, чтобы никто не добилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ÑˆÐ° в первом туре. Тем более что в данном Ñлучае каждый из кардиналов в глубине души надеÑлÑÑ Ð½Ð° возвращение preferiti… Итак, конклаву предÑтоÑл Ñледующий тур голоÑованиÑ. * * * Когда был зачитан поÑледний бюллетень, Мортати провозглаÑил: – Выбор не ÑоÑтоÑлÑÑ. ПоÑле Ñтого он ÑвÑзал концы нити и уложил бюллетени кольцом в ÑеребрÑное блюдо. Добавив необходимые химикаты, он Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð¾ к находÑщемуÑÑ Ð·Ð° его Ñпиной небольшому дымоходу. ПоÑтавив его под вытÑжку, он зажег бюллетени. Бумага горела обычным пламенем, однако химикаты окрашивали дым в черный цвет. Ðти черные клубы, проÑледовав по изгибам дымохода, поÑвлÑлиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñеобщего Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ крышей капеллы. Кардинал Мортати поÑлал миру Ñвое первое Ñообщение. Первый тур голоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ». Выбор не был Ñделан. Глава 69 ЗадыхаÑÑÑŒ от миазмов, ЛÑнгдон взбиралÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм к Ñвету над колодцем. Ðад его головой звучали голоÑа множеÑтва людей, но Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов он понÑть не мог. Перед его мыÑленным взором Ñнова и Ñнова возникал образ заклейменного кардинала. ЗемлÑ… ЗемлÑ… По мере того как ЛÑнгдон продвигалÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, в его глазах темнело вÑе Ñильнее, и он опаÑалÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ вот-вот потерÑет Ñознание. Когда ему оÑталоÑÑŒ преодолеть вÑего лишь две Ñтупени, он потерÑл равновеÑие. Ðмериканец рванулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, пытаÑÑÑŒ ухватитьÑÑ Ð·Ð° край колодца. Ðо раÑÑтоÑние оказалоÑÑŒ Ñлишком большим. Попытки зацепитьÑÑ Ð·Ð° леÑтницу тоже ни к чему не привели, и он почувÑтвовал, что заваливаетÑÑ Ð½Ð° Ñпину, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ в темную глубину. Ð’ тот же миг он ощутил оÑтрую боль под мышками и взмыл в воздух, беÑпомощно Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в пуÑтоте над пропаÑтью. Крепкие руки двух швейцарÑких гвардейцев Ñхватили его и потÑнули вверх. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ из «дьÑвольÑкой дыры» показалаÑÑŒ его голова. ЛÑнгдон задыхалÑÑ, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… широко открытым ртом. Гвардейцы оттащили его подальше от Ñмы и положили Ñпиной на холодный мраморный пол. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›Ñнгдон не мог понÑть, где находитÑÑ. Ðад его головой Ñверкали звезды… двигалиÑÑŒ по Ñвоим орбитам планеты. Ðад ним мелькали какие-то неÑÑные фигуры и раздавалиÑÑŒ крики. Ðмериканец попыталÑÑ ÑеÑть. ОказалоÑÑŒ, что он лежит у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ пирамиды. Когда под звездным Ñводом прозвучал знакомый Ñердитый голоÑ, ЛÑнгдон Ñообразил, где он. – Какого дьÑвола вы не Ñмогли определить Ñто Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза?! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, обращаÑÑÑŒ к Виттории. Девушка попыталаÑÑŒ что-то объÑÑнить разъÑренному коммандеру. Оливетти оборвал ее на половине фразы и принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоим людÑм: – ДоÑтаньте тело! Обыщите вÑе здание! ЛÑнгдон попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть ÑидÑчее положение. Капелла Киджи кишела швейцарÑкими гвардейцами. Прикрывающий вход в чаÑовню плаÑтиковый Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» Ñорван, и легкие ЛÑнгдона наполнил Ñвежий воздух. К нему медленно возвращалоÑÑŒ Ñознание. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к американцу и приÑела Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на корточки. – С вами вÑе в порÑдке? – ÑпроÑила она, нежно взÑла его за руку и нащупала пульÑ. ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что девушка похожа на ангела. – Ð’Ñе хорошо, – ответил ученый, наконец Ñумев ÑеÑть. – РОливетги, похоже, вне ÑебÑ. – У него еÑть на Ñто полное право. Мы провалили дело. – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð» дело. – У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть возможноÑть реабилитироватьÑÑ. Ð’ Ñледующий раз попадите в точку. Ð’ Ñледующий раз? Ðто было жеÑтокое в Ñвоей точноÑти замечание. Следующего раза не будет. Они иÑпользовали Ñвой единÑтвенный патрон! Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила взглÑд на чаÑÑ‹ ЛÑнгдона и Ñказала: – Микки говорит, что в нашем раÑпорÑжении еще Ñорок минут. СоберитеÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми и помогите мне найти Ñледующий указатель. – Я же Ñказал вам, ВитториÑ… Ñкульптуры уничтожены. Путь проÑвещениÑ… – Фраза так и оÑталаÑÑŒ незаконченной. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñмотрела на него Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. Ðеожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги. Когда Ñто ему удалоÑÑŒ, он обвел еще Ñлегка затуманенным взглÑдом окружающие его Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтва. Пирамиды, звезды, планеты, ÑллипÑÑ‹. И вÑе вдруг вÑтало на Ñвое меÑто. Ведь Ñто же и еÑть первый алтарь науки! Пантеон к Пути проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет никакого отношениÑ! Ему Ñтало ÑÑно, что ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð° целÑм иллюминатов гораздо лучше, чем находÑщийÑÑ Ð² центре вÑеобщего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ð½Ñ‚ÐµÐ¾Ð½. Капелла Киджи была вÑего лишь незаметной нишей в Ñтене – данью ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ покровителю науки. Ð’ Ñилу поÑледнего обÑтоÑтельÑтва вÑе находÑщиеÑÑ Ð² ней Ñимволы не привлекали вниманиÑ. Идеальное прикрытие! ЛÑнгдон оперÑÑ Ñпиной о Ñтену и поÑмотрел на огромную пирамиду. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° абÑолютно права. ЕÑли Ñта чаÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑвлÑлаÑÑŒ первым алтарем науки, в ней вÑе еще могли находитьÑÑ Ñлужившие начальным указателем Ñкульптуры. ЛÑнгдон вдруг ощутил, как в нем загорелаÑÑŒ иÑкра надежды. ЕÑли указатель находилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, то они могли добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñледующего Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¸ Ñхватить убийцу. Одним Ñловом, у них еще оÑтавалиÑÑŒ шанÑÑ‹ на уÑпех. – Мне удалоÑÑŒ узнать, кто был Ñтим Ñамым неизвеÑтным Ñкульптором братÑтва «Иллюминати», – Ñказала, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº нему ВитториÑ. – УдалоÑÑŒ что? – изумленно поднÑл голову ЛÑнгдон. – Теперь нам оÑтаетÑÑ ÑƒÑтановить, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· находÑщихÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñкульптур выÑтупает в качеÑтве… – ПоÑтойте! Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что знаете, кто был Ñкульптором у иллюминатов? – Он Ñам потратил годы на то, чтобы узнать Ð¸Ð¼Ñ Ñтого человека. – Ðто был Бернини, – улыбнулаÑÑŒ она и, выдержав паузу, добавила: – Да, да. Тот Ñамый Бернини. ЛÑнгдон Ñразу же понÑл, что девушка ошибаетÑÑ. Лоренцо Бернини был вторым по извеÑтноÑти Ñкульптором вÑех времен, и его Ñлава уÑтупала лишь Ñлаве Ñамого Микеланджело. Ð’ Ñемнадцатом веке Бернини изваÑл Ñкульптур больше, чем любой другой маÑтер того времени. Человек же, которого они иÑкали, был предположительно неизвеÑтным, по ÑущеÑтву – никем. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вашему виду, мое открытие Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ взволновало, – Ñказала ВитториÑ. – Бернини в Ñтой роли выÑтупать не мог. – Ðо почему? Он был Ñовременником Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð¸ к тому же блеÑÑ‚Ñщим Ñкульптором. – Бернини пользовалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ Ñлавой и был ревноÑтным католиком. – Да, – ÑоглаÑилаÑÑŒ ВитториÑ. – Так же, как и Ñам Галилей. – Ðет, – возразил ЛÑнгдон. – ВовÑе не так, как Галилей. Ученый вÑегда оÑтавалÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ в заднице Ватикана. Что же каÑаетÑÑ Ð‘ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð½Ð¸, то он был любимцем духовенÑтва – Ñвоего рода гордоÑтью СвÑтого преÑтола. Он был главным авторитетом Ватикана по чаÑти иÑкуÑÑтва. Более того, Лоренцо Бернини практичеÑки вÑÑŽ Ñвою жизнь провел за Ñтенами папÑкой обители. – ПрекраÑное прикрытие. «Крот» иллюминатов в Ñтане врага. – ВитториÑ, – чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñвое беÑÑилие, уÑтало Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон, – иллюминаты называли Ñвоего Ñкульптора il maestro ignoto – то еÑть неизвеÑтным маÑтером. – Да. ÐеизвеÑтным им. Ð’Ñпомните о маÑонах. Ведь в их Ñреде только Ñамые верхние Ñшелоны поÑвÑщены во вÑе тайны. Галилей мог Ñкрывать подлинную роль Бернини от большинÑтва членов братÑтва… ради безопаÑноÑти Ñамого Ñкульптора. ПоÑтому Ватикан так и не Ñумел ничего узнать. Слова девушки ЛÑнгдона не убедили, но как ученый он был вынужден признать, что в них еÑть Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°. БратÑтво «Иллюминати» ÑлавилоÑÑŒ умением хранить тайны, и вÑе Ñекреты были извеÑтны лишь очень узкому кругу его членов. Ограничение доÑтупа к информации Ñлужило краеугольным камнем их ÑиÑтемы безопаÑноÑти… лишь немногие выÑокопоÑтавленные иллюминаты знали вÑе от начала и до конца. – И членÑтво Бернини в братÑтве «Иллюминати» объÑÑнÑет тот факт, что он Ñоздал Ñти пирамиды, – улыбнулаÑÑŒ ВитториÑ. ЛÑнгдон поÑмотрел на пару громадных пирамид и покачал головой: – Бернини был религиозным Ñкульптором и никоим образом не мог Ñоорудить пирамиды. – Скажите Ñто табличке у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñпиной. ЛÑнгдон обернулÑÑ Ð¸ увидел прикрепленную к Ñтене бронзовую плаÑтину. Ðа плаÑтине было напиÑано: КÐПЕЛЛРКИДЖИ СООРУЖЕÐРПО ПРОЕКТУ Ð ÐФÐÐЛЯ Ð’Ñе внутреннее убранÑтво Ñоздано Лоренцо Бернини ЛÑнгдон дважды перечитал надпиÑÑŒ, но его по-прежнему грыз червь ÑомнениÑ. Лоренцо Бернини проÑлавилÑÑ Ñозданием изÑщных Ñкульптур Девы Марии, ангелов, пророков и пап. С какой Ñтати он вдруг принÑлÑÑ Ñооружать пирамиды? ЛÑнгдон Ñмотрел на возвышающиеÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним монументы и чувÑтвовал, что окончательно терÑет ориентацию. Две пирамиды, на каждой из которых ÑиÑл медальон ÑллиптичеÑкой формы. Более далекой от хриÑтианÑтва Ñкульптуры невозможно было Ñебе предÑтавить. Пирамиды, звезды над ними, знаки Зодиака. Ð’Ñе внутреннее убранÑтво Ñоздано Лоренцо Бернини. ЕÑли Ñто дейÑтвительно так, то Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°, думал ЛÑнгдон. Ð’ таком Ñлучае Бернини, по определению, был «неизвеÑтным маÑтером» иллюминатов. Ведь никто, кроме него, не принимал учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñоздании интерьера чаÑовни! Ð’Ñе произошло так быÑтро, что оÑмыÑлить возможные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтого Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð›Ñнгдон был проÑто не в ÑоÑтоÑнии. Бернини был иллюминатом. Бернини Ñоздал амбиграммы иллюминатов. Бернини проложил Путь проÑвещениÑ. ЛÑнгдон так разволновалÑÑ, что почти потерÑл дар речи. Ðеужели в Ñтой крошечной капелле Киджи Бернини помеÑтил Ñкульптуру, указывающую путь через Рим к Ñледующему алтарю науки? ЕÑли так, то где же она? – Значит, Бернини, – задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Я бы ни за что не догадалÑÑ. – Кто, кроме Ñтого великого Ñкульптора Ватикана, обладал доÑтаточным влиÑнием, чтобы поÑтавить Ñвои Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² заранее намеченных католичеÑких храмах и проложить тем Ñамым Путь проÑвещениÑ? Какому-то неизвеÑтному художнику Ñто было бы не под Ñилу. ЛÑнгдон задумалÑÑ. Он поÑмотрел на пирамиды, размышлÑÑ Ð¾ том, не могла бы одна из них Ñлужить указателем. Или, может быть, обе? – Пирамиды обращены в разные Ñтороны, – Ñказал он. – Кроме того, они Ñовершенно идентичны, и Ñ Ð½Ðµ понимаю, как… – Думаю, что нам нужны вовÑе не пирамиды. – Ðо, кроме них, здеÑÑŒ нет ни одной Ñкульптуры… Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ позволила ему продолжить, указав в Ñторону Оливетти и неÑкольких гвардейцев, толпившихÑÑ Ñƒ ÐºÑ€Ð°Ñ Â«Ð´ÑŒÑвольÑкой дыры». ЛÑнгдон поÑмотрел в том направлении, куда показывала девушка, и ничего не заметил. Однако когда его взглÑд уперÑÑ Ð² противоположную Ñтену, Ñреди гвардейцев произошло какое-то перемещение, и он увидел. Белый мрамор. Руку. ТорÑ. Рзатем и лицо. Ð’ глубокой нише ÑкрывалиÑÑŒ две фигуры в роÑÑ‚ человека. Сердце ЛÑнгдона учащенно забилоÑÑŒ. Его внимание было наÑтолько поглощено пирамидами и «дьÑвольÑкой дырой», что он даже не заметил Ñтой Ñкульптуры. ПробравшиÑÑŒ через толпу гвардейцев к Ñтене и приблизившиÑÑŒ к изваÑнию, ученый Ñразу узнал в нем руку великого Бернини. Скульптуру отличала ÑвойÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñтеру ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. Лица и драпировки в характерном Ð´Ð»Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð½Ð¸ Ñтиле были проработаны очень детально, а вÑÑ Ñкульптура была изваÑна из Ñамого лучшего белого мрамора, который можно было купить на деньги Ватикана. Лишь Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº изваÑнию ÑовÑем близко, ЛÑнгдон узнал Ñкульптуру. С немым воÑхищением он взирал на два беломраморных лица. – Кто здеÑÑŒ изображен? – ÑпроÑила ВитториÑ. – Ðта работа называетÑÑ Â«Ðввакум и ангел», – едва Ñлышно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. Скульптура была довольно извеÑтной, и ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ней вÑтречалиÑÑŒ во многих учебниках по иÑтории иÑкуÑÑтв. ЛÑнгдон проÑто забыл, что она находилаÑÑŒ в Ñтой церкви. – Ðввакум? – переÑпроÑила девушка. – Да. БиблейÑкий пророк, предÑказывавший гибель Земли. – Думаете, Ñто и еÑть Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ…Ð°? ЛÑнгдон в изумлении Ñмотрел на Ñкульптуру. У него не было ни малейших Ñомнений в том, что перед ним находитÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ маркер на Пути проÑвещениÑ. Ðмериканец раÑÑчитывал на то, что веха каким-то образом будет указывать на Ñледующий алтарь науки, но не мог Ñебе предÑтавить, что Ñто будет Ñделано наÑтолько буквально. И ангел, и Ðввакум, поднÑв руки, указывали куда-то вдаль. – Довольно прÑмолинейно, не так ли? – улыбнулÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¹. – Я вижу, что они на что-то показывают, – взволнованно и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñомнением в голоÑе произнеÑла ВитториÑ. – Ðо Ñти парни противоречат друг другу. ЛÑнгдон негромко фыркнул. Девушка была права. Указующие перÑты фигур были направлены в диаметрально противоположные Ñтороны. Ðо ЛÑнгдон уже уÑпел решить Ñту загадку. Ощутив новый прилив Ñнергии, он направилÑÑ Ðº дверÑм. – Куда вы? – ÑпроÑила ВитториÑ. – Ðа улицу! – Ðоги Ñами неÑли ЛÑнгдона к выходу. – Я хочу взглÑнуть, на что указывает Ñта Ñкульптура. – ПоÑтойте! Откуда вам извеÑтно, какому указанию надо Ñледовать? – ЧетвероÑтишие, – броÑил он через плечо. – ПоÑледнÑÑ Ñтрока. – «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь»? – произнеÑла она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° поднÑтую руку ангела. – Вот Ñто да, будь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñта! Глава 70 Гюнтер Глик и Чинита Макри Ñидели в микроавтобуÑе Би-би-Ñи, запаркованном в дальнем от церкви углу пьÑцца дель Пополо. Они прибыли на площадь Ñледом за четверкой «альфа-ромео» и уÑпели увидеть цепь веÑьма Ñтранных Ñобытий. Чинита, правда, не ÑовÑем понимала, что они могут означать, но вÑе же проверила, наÑколько хорошо работает камера. Сразу по прибытии Гюнтер и Чинита увидели, как из четырех автомобилей выÑыпали молодые люди и мгновенно оцепили церковь. Ðекоторые из них держали наготове оружие. Ð’Ñ‹Ñокий худощавый человек – по виду неÑколько Ñтарше вÑех оÑтальных – повел чаÑть отрÑда по ÑтупенÑм ко входу в Ñобор. Солдаты выÑтрелами разбили замки на Ñ‚Ñжелых дверÑÑ…. Макри выÑтрелов не Ñлышала и решила, что оружие Ñнабжено глушителÑми. ПоÑле Ñтого Ñолдаты ÑкрылиÑÑŒ в церкви. Чинита предложила Ñидеть тихо и веÑти Ñъемку в темноте. Ведь пиÑтолеты еÑть пиÑтолеты, а из микроавтобуÑа открывалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ вид на площадь и на вÑе то, что проиÑходит у Ñобора. Глик не Ñтал Ñпорить. Ðа противоположной Ñтороне площади Ñолдаты то вбегали в церковь, то выбегали из нее, что-то крича друг другу. Чинита навела камеру на отрÑд, отправившийÑÑ, видимо, на оÑмотр прилегающей к Ñобору меÑтноÑти. – Кто, по-твоему, Ñти люди? – ÑпроÑила она. – Откуда мне знать, черт возьми? – ответил Глик, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от открывающейÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним Ñцены. – Ð’Ñе в кадре. – Ты по-прежнему Ñчитаешь, что нам Ñледует вернутьÑÑ Ð½Ð° папÑкую вахту? – наÑмешливо ÑпроÑил репортер. Чинита не знала, что на Ñто ответить. ЗдеÑÑŒ определенно что-то проиÑходило, но она, проработав на ниве журналиÑтики много лет, знала, что даже Ñамые захватывающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто имеют веÑьма прозаичеÑкие объÑÑнениÑ. – Ðе иÑключено, что Ñто пуÑтышка, – произнеÑла она. – Ðти парни получили такой же Ñигнал, как и ты, и решили его проверить. Тревога может оказатьÑÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹. – Скорее туда! – Ñхватил ее за руку Глик. – Давай фокуÑ! – добавил он, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° церковь. Чинита обратила объектив камеры на Ñтупени Ñобора. – Привет, – пробормотала она, Ñконцентрировав внимание на поÑвившемÑÑ Ð¸Ð· дверей мужчине. – Кто Ñтот тип? – Ðикогда раньше Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не вÑтречалаÑÑŒ, – ответила Чинита, взÑв более крупный план. ВглÑдевшиÑÑŒ в лицо мужчины, она Ñо Ñмехом добавила: – Ðо против Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтва возражать бы не Ñтала. * * * Роберт ЛÑнгдон Ñбежал по ÑтупенÑм церкви и помчалÑÑ Ðº центру площади. ÐаÑтупал вечер, и веÑеннее Ñолнце клонилоÑÑŒ к закату где-то в южной чаÑти Рима. Дневное Ñветило уже опуÑтилоÑÑŒ за крыши окружающих зданий, и на площадь ложилиÑÑŒ тени. – Ðу хорошо, Бернини, – Ñказал он Ñамому Ñебе, – куда, дьÑвол Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸, показывает твой ангел? ЛÑнгдон обернулÑÑ Ð¸ проверил ориентацию церкви, из которой он только что вышел, затем предÑтавил раÑположение капеллы Киджи в Ñоборе и меÑтонахождение в ней Ñкульптуры. ПоÑле Ñтого он без малейшего ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ на запад, туда, куда неумолимо ÑпуÑкалоÑÑŒ вечернее Ñолнце. Времени в их раÑпорÑжении оÑтавалоÑÑŒ вÑе меньше и меньше. – Ðнгел указывает на юго-запад, – Ñказал он, недовольно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° магазины и дома, закрывающие вид на город. – Следующий указатель надо иÑкать в Ñтом направлении. ÐапрÑÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть, ЛÑнгдон лиÑтал в уме Ñтраницы иÑтории иÑкуÑÑтв Италии. Он был доÑтаточно хорошо знаком Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÑтвом Бернини и понимал, что, не ÑвлÑÑÑÑŒ ÑпециалиÑтом в Ñтой облаÑти, не может знать вÑех его творений. Однако, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ внимание Ñравнительную извеÑтноÑть «Ðввакума и ангела». Ученый надеÑлÑÑ, что ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ…Ð° будет Ñтоль же знаменита и он Ñможет ее вÑпомнить. ЗемлÑ, воздух, огонь, вода, размышлÑл он. Землю они нашли внутри чаÑовни. Кроме того, пророк Ðввакум предÑказывал гибель Земли. Следующим должен быть воздух. ЛÑнгдон изо вÑех Ñил заÑтавлÑл работать Ñвой мозг. Итак, надо вÑпомнить извеÑтную Ñкульптуру Бернини, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° бы отношение к воздуху. Ðа ум абÑолютно ничего не приходило. Тем не менее он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ к дейÑтвиÑм. «Я уже вÑтупил на Путь проÑвещениÑ, – думал он. – И Путь Ñтот пока еще ÑохранилÑÑ Ð² неприкоÑновенноÑти!» ЛÑнгдон, напрÑÐ³Ð°Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ, Ñмотрел на юго-запад в надежде увидеть над крышами домов шпиль католичеÑкого храма, но так ничего и не раÑÑмотрел. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы найти Ñледующий указатель, ему нужен был план Рима. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÑтановить, какие церкви ÑтоÑÑ‚ к юго-западу от Ñтого меÑта, одна из них, может быть, даÑÑ‚ толчок его памÑти. «Воздух, – повторÑл он мыÑленно. – Воздух. Бернини. Скульптура. Воздух. Думай!» ЛÑнгдон развернулÑÑ Ð¸ направилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, к ÑтупенÑм Ñобора. У входа, под Ñтроительными леÑами, его вÑтретили Оливетти и ВитториÑ. – Юго-запад, – Ñказал ЛÑнгдон. – Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ находитÑÑ Ðº юго-западу отÑюда. – Ðа Ñей раз вы, надеюÑÑŒ, в Ñтом уверены? – прошипел Оливетти. – Мне нужна карта, – не поддавшиÑÑŒ на провокацию, продолжил ученый. – Карта, на которой обозначены вÑе римÑкие церкви. Командующий вооруженными Ñилами Ватикана Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ выражением лица Ñмотрел на американца. – Ð’ нашем раÑпорÑжении вÑего полчаÑа, – броÑив взглÑд на чаÑÑ‹, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. Ðе Ñказав больше ни Ñлова, Оливетти прошел мимо ЛÑнгдона и направилÑÑ Ðº машине, припаркованной перед фаÑадом церкви. Ðмериканец надеÑлÑÑ, что коммандер пошел за картой. – Итак, ангел показывает на юго-запад. Ð’Ñ‹ не знаете, какие там могут быть церкви? – За Ñтими проклÑтыми домами ничего не видно, – Ñнова поворачиваÑÑÑŒ лицом к площади, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон. – Ð Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ñми Рима Ñ Ð½Ðµ очень хорошо зна… – Он умолк, не закончив фразы. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – изумленно ÑпроÑила ВитториÑ. ЛÑнгдон опÑть поÑмотрел на площадь. ПоÑле того как он поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм церкви, обзор заметно улучшилÑÑ. Ученый по-прежнему почти ничего не видел, но он понÑл, что движетÑÑ Ð² правильном направлении. Он Ñмотрел на довольно хилые, но поднимающиеÑÑ Ð²Ñ‹Ñоко к небу Ñтроительные леÑа. Они Ñ‚ÑнулиÑÑŒ вверх на шеÑть Ñтажей, чуть ли не до верхнего Ñ€Ñда церковных окон, значительно превоÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ выÑоте окружающие площадь зданиÑ. Через Ñекунду ЛÑнгдон понÑл, куда направлÑетÑÑ. * * * Ðа противоположной Ñтороне площади Чинита Макри и Гюнтер Глик буквально прилипли к ветровому Ñтеклу микроавтобуÑа Би-би-Ñи. – Ты что-нибудь понимаешь? – ÑпроÑил Гюнтер. Макри не Ñводила объектива камеры Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹, который теперь взбиралÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Ñтроительным леÑам. – Должна заметить, что парень Ñлишком хорошо одет Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы изображать Человека-паука. – Ркто Ñта мадам Паучиха? Чинита перевела видоиÑкатель камеры на ÑтоÑщую под леÑами привлекательную женщину. – Держу пари, что ты не возражал бы против того, чтобы узнать ее поближе. – Может быть, уже пора позвонить в редакцию? – Пока подождем и поÑмотрим. Прежде чем Ñообщать, что мы Ñбежали Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð°, надо хоть что-то иметь за пазухой. – Как ты думаешь, один из Ñтих Ñтарых пердунов дейÑтвительно убит? – Гореть тебе в геенне огненной! – фыркнула Чинита. – Я прихвачу туда Ñ Ñобой ПулитцеровÑкую премию. Глава 71 Чем выше взбиралÑÑ Ð›Ñнгдон, тем менее уÑтойчивыми казалиÑÑŒ ему леÑа. Однако Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ новым шагом Рим открывалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним вÑе шире, и американец продолжал воÑхождение. Когда он добралÑÑ Ð´Ð¾ верхнего уровнÑ, то задыхалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñильнее, чем можно было ожидать. ВыбравшиÑÑŒ на платформу, ученый ÑтрÑхнул Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑть и выпрÑмилÑÑ. Страха выÑоты он не иÑпытывал. СовÑем напротив, она зарÑжала его бодроÑтью. С платформы открывалÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ вид. ЛÑнгдон видел под Ñобой океан Ð¾Ð³Ð½Ñ â€“ краÑные черепичные крыши Рима пылали в багрÑнце заката. ОказавшиÑÑŒ в верхней точке Ñтроительных леÑов, ЛÑнгдон первый раз в жизни вознеÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ гарью и дымом уличного движениÑ, а Рим впервые предÑтал перед ним древним Citta di Dio – Городом Бога. ЩурÑÑÑŒ на закат, ученый иÑкал взглÑдом шпиль или колокольню церкви. Ðо на юго-западе вплоть до Ñамого горизонта не было видно ни одного Ñобора. «В Риме Ñотни церквей, – думал он. – И в нужном нам направлении должна находитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна из них! ЕÑли церковь, конечно, видна. Или еще ÑущеÑтвует в наши дни», – напомнил он Ñебе. ЛÑнгдон еще раз, уже значительно медленнее, оÑмотрел море крыш. Он знал, что далеко не вÑе церкви имеют выÑокие шпили. Ð’ первую очередь Ñто отноÑитÑÑ Ðº небольшим, ÑтоÑщим в Ñтороне от главных улиц, молельнÑм. Ðо и Рим, конечно, изменилÑÑ Ð´Ð¾ неузнаваемоÑти Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñемнадцатого века, когда, ÑоглаÑно закону, Ñоборы должны были быть Ñамыми выÑокими зданиÑми в городе. Теперь же взглÑд ЛÑнгдона то и дело натыкалÑÑ Ð½Ð° выÑотные дома и телевизионные вышки. Он еще раз внимательно изучил крыши вплоть до Ñамого горизонта и опÑть ничего не увидел. Ðи единого шпилÑ. Лишь вдали, где-то на Ñамом краю Рима, раÑплывчатым пÑтном на фоне заката темнело грандиозное творение Микеланджело – купол Ñобора СвÑтого Петра. Собор, Ñтрого говорÑ, находилÑÑ Ð² черте города-гоÑударÑтва Ватикан, а вовÑе не на территории Рима. ИнтереÑно, как чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² и как идут поиÑки антивещеÑтва, подумал ЛÑнгдон. Внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывал ему, что поиÑки ничего не дали… и не дадут. Ð’ голове его Ñнова зазвучало четвероÑтишие, и он еще раз внимательно, Ñтрока за Ñтрокой, его проанализировал. «Ðайди гробницу Санти Ñ Ð´ÑŒÑвольÑкой дырою». Гробницу Санти они нашли. «ТаинÑтвенных Ñтихий четверка жаждет боÑ». ЗдеÑÑŒ тоже вÑе ÑÑно. Четверка таинÑтвенных Ñтихий – Ñто землÑ, воздух, огонь и вода. «СиÑет Ñвет, ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÑŒâ€¦Â» Свет – не что иное, как Путь проÑвещениÑ, проложенный Бернини. «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь». Ðтот ангел показывает на юго-запад… * * * – Ступени, быÑтро! – выкрикнул Глик, тыча пальцем в ветровое Ñтекло микроавтобуÑа. – У входа в церковь что-то проиÑходит! Макри направила объектив камеры на фаÑад Ñобора. Да, там дейÑтвительно что-то проиÑходило. Худой, похожий на военного человек уже уÑпел подвеÑти машину к Ñамому оÑнованию леÑтницы и открыть багажник. Теперь он, видимо, опаÑаÑÑÑŒ любопытных взглÑдов, внимательно оÑматривал площадь. Ðа какой-то момент Макри показалоÑÑŒ, что мужчина их заметил. Однако тревога оказалаÑÑŒ ложной. Офицер продолжал обводить площадь взглÑдом. Так ничего и не заметив, он извлек портативное радио и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑколько Ñлов в микрофон. Почти в тот же момент у выхода из Ñобора поÑвилаÑÑŒ чуть ли не армиÑ. Выбежав из дверей, молодые люди, Ñловно готовÑщиеÑÑ Ðº Ñхватке игроки в американÑкий футбол, выÑтроилиÑÑŒ Ñтеной на верхней Ñтупени. Затем, по-прежнему ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ к плечу, они начали ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Ð ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð° ними четверка Ñолдат неÑла какой-то предмет. ТÑжелый и неудобный. – Ðеужели они что-то украли в церкви? – прижавшиÑÑŒ лбом к ветровому Ñтеклу, ÑпроÑил Глик. Чинита лихорадочно иÑкала брешь в людÑкой Ñтене. Ð’Ñего один кадр, молила она. ЕдинÑтвенный, малюÑенький кадрик. Ðо Ñолдаты двигалиÑÑŒ как один человек. Ðу давайте же! Макри не Ñводила Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… людей объектива камеры и наконец дождалаÑÑŒ Ñвоего. Когда Ñолдаты начали помещать груз в багажник, в человечеÑкой Ñтене возникла брешь. По какому-то капризу Ñудьбы Ñтрой нарушил именно их пожилой командир. ПроÑвет возник вÑего на миг, но Ñтого было доÑтаточно. Макри уÑпела Ñделать Ñвой кадр. Или, вернее, кадры. Их оказалоÑÑŒ более деÑÑтка. – Звони в редакцию, – Ñказала она. – У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿. * * * Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ от Рима, в ЦЕРÐе, МакÑимилиан Колер въехал на Ñвоем креÑле в кабинет Леонардо Ветра и принÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñматривать файлы ученого. Делал он Ñто быÑтро и веÑьма профеÑÑионально. Ðе обнаружив того, что иÑкал, директор покатил в Ñпальню Ñвоего друга. Верхний Ñщик прикроватной тумбочки был заперт на ключ. Колер Ñъездил на кухню, взÑл там нож и Ñ ÐµÐ³Ð¾ помощью взломал замок. Выдвинув Ñщик, он увидел в нем именно то, что иÑкал. Глава 72 ЛÑнгдон ÑпуÑтилÑÑ Ñ Ð»ÐµÑов и ÑтрÑхнул попавшую на одежду извеÑть. – Ðичего? – ÑпроÑила, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº нему, ВитториÑ. ЛÑнгдон отрицательно покачал головой. – Они заÑунули тело кардинала в багажник. ЛÑнгдон взглÑнул на «альфа-ромео». Оливетти и еще неÑколько Ñолдат разглÑдывали лежащую на капоте машины карту. – Они ÑмотрÑÑ‚, что находитÑÑ Ð½Ð° юго-западе? – Да. Ðо никаких церквей в том направлении нет. Самый близкий от Ñтого меÑта храм – Ñобор СвÑтого Петра. ЛÑнгдон удовлетворенно крÑкнул. По крайней мере по Ñтому пункту он и главнокомандующий пришли к ÑоглаÑию. Он направилÑÑ Ðº Оливетти, и Ñолдаты раÑÑтупилиÑÑŒ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пройти. – Ðичего, – поднÑл глаза коммандер. – Ðо на плане обозначены не вÑе церкви. ЗдеÑÑŒ указаны только Ñамые крупные. Ð’Ñего около пÑтидеÑÑти. – Где мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ÑÑ? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. Оливетти показал на пьÑцца дель Пополо и провел от нее линию точно на юго-запад. Ð›Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° на довольно значительном раÑÑтоÑнии от ÑÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ñ… квадратов, обозначавших большие Ñоборы или церкви. К Ñожалению, Ñамые значительные церкви Рима были и Ñамыми Ñтарыми… теми, которые уже должны были ÑущеÑтвовать в начале Ñемнадцатого века. – Я должен принимать решение, – Ñказал Оливетти. – Ð’ направлении вы уверены? ЛÑнгдон предÑтавил ангела, указывающего перÑтом на юго-запад, еще раз подумал, что времени у них оÑтаетÑÑ Ð² обрез, и произнеÑ: – Да. Вне вÑÑкого ÑомнениÑ. Оливетти пожал плечами и еще раз провел пальцем по воображаемой линии на карте. Ð›Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекала моÑÑ‚ Маргариты, виа Кола ди Рьенцо и, миновав пьÑцца РиÑорджименто, упиралаÑÑŒ прÑмо в центр площади СвÑтого Петра. Других церквей на ее пути не имелоÑÑŒ. – Ðо чем Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтраивает СвÑтой Петр? – ÑпроÑил один из Ñолдат. Под левым глазом швейцарца виднелÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ шрам. – Ведь Ñто тоже церковь. – Ðто меÑто должно быть доÑтупно публике, – вздохнул ЛÑнгдон. – Ð’Ñ€Ñд ли Ñобор ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей. – Ðо Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ через площадь СвÑтого Петра, – вмешалаÑÑŒ ВитториÑ, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо ЛÑнгдона. – Площадь беÑÑпорно доÑтупна публике. ЛÑнгдон уже уÑпел вÑе взвеÑить и, не раздумываÑ, ответил: – Там нет никаких Ñтатуй. – Ðо по-моему, в центре площади Ñтоит обелиÑк. Она была права. Ð’ Ñамом центре площади находилÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚, привезенный из Египта. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ð´Ð°. Какое Ñтранное Ñовпадение, подумал он, а вÑлух, Ñ Ñомнением покачав головой, произнеÑ: – Ðтот обелиÑк не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Бернини. Ð’ Рим его привез Калигула. И Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ он никоим образом не ÑвÑзан. Кроме того, здеÑÑŒ возникает еще одно противоречие, – продолжил он. – Ð’ четвероÑтишии говоритÑÑ, что ангелы указывают путь через Рим, площадь же СвÑтого Петра находитÑÑ Ð½Ðµ в Риме, а в Ватикане. – Ðто завиÑит от того, кого вы ÑпроÑите, – Ñнова вмешалÑÑ Ñолдат Ñо шрамом. – Ðе ÑовÑем Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, – Ñказал ЛÑнгдон. – Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ принадлежноÑти площади поÑтоÑнно Ñлужит Ñблоком раздора, – продолжил швейцарец. – БольшинÑтво карт показывают площадь СвÑтого Петра в пределах границ Ватикана. Ðо поÑкольку она находитÑÑ Ð·Ð° чертой Ñтен города-гоÑударÑтва, римÑкие чиновники уже много веков утверждают, что площадь ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью Рима. – Ð’Ñ‹, наверное, шутите? – ÑпроÑил ЛÑнгдон, никогда не Ñлышавший об Ñтом вековом Ñпоре. – Я упомÑнул о площади только потому, что коммандер Оливетти и миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° говорили о Ñкульптуре, имеющей отношение к воздуху. – И вам извеÑтна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° площади СвÑтого Петра? – не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñкептицизма, ÑпроÑил ЛÑнгдон. – Ðе ÑовÑем. Вообще-то Ñто вовÑе не Ñкульптура и к делу, видимо, Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет. – Ðо мы вÑе же хотим Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñлушать, – Ñказал Оливетти. – Я знаю о ÑущеÑтвовании Ñтого Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что обычно неÑу Ñлужбу на площади и знаком Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ее уголком. – Говорите о Ñкульптуре, – оÑтановил его ЛÑнгдон. – Как она выглÑдит? «Ðеужели у иллюминатов хватило духу поÑтавить второй указатель в Ñамом центре площади, Ñ€Ñдом Ñ Ñобором СвÑтого Петра?» – думал он. Ему почему-то начало казатьÑÑ, что Ñто вполне возможно. – Я прохожу мимо нее каждый день, – продолжил Ñолдат. – Она находитÑÑ Ð² центре площади, как раз в том меÑте, куда указывает линиÑ. Именно поÑтому Ñ Ð¾ ней и подумал. Ðо, как Ñ Ñказал, Ñто… не ÑовÑем Ñкульптура. Ðто Ñкорее мраморный блок. – Блок? – переÑпроÑил Оливетти. – Да, Ñиньор. Мраморный блок, вделанный в моÑтовую. Ð’ оÑновании монолита. Он не похож на другие мраморные оÑнованиÑ, поÑкольку имеет форму ÑллипÑа, а не квадрата, как бывает обычно. И на Ñтом мраморе вырезано изображение ÑущеÑтва, выдыхающего ветер. – Швейцарец подумал немного и добавил: – Выдыхающего воздух, еÑли иÑпользовать более научный термин. – Рельефное изображение?! – изумленно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñолдата, чуть ли не выкрикнул ЛÑнгдон. ВзглÑды вÑех приÑутÑтвующих обратилиÑÑŒ на американца. – Рельеф, – поÑÑнил ученый, – ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из разновидноÑтей Ñкульптуры. Скульптура еÑть иÑкуÑÑтво Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ в их полном объеме, а также в форме рельефа… Ему деÑÑтки раз приходилоÑÑŒ пиÑать на клаÑÑной доÑке Ñто определение. Рельеф ÑвлÑет Ñобой двухмерное изображение, хорошим примером которого был профиль Ðвраама Линкольна на одноцентовой монете. Медальоны Бернини в капелле Киджи могли Ñлужить еще одним образчиком Ñтой разновидноÑти ваÑниÑ. – Bassorelivo? – ÑпроÑил швейцарец, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑкий термин. – Да, да! Барельеф! – подхватил ЛÑнгдон и, Ñтукнув кулаком по капоту машины, добавил: – Я проÑто не думал в Ñтом направлении. Ðта плаÑтина в мраморном блоке, о которой вы говорите, называетÑÑ West Ponente, что означает «Западный ветер». Кроме того, она извеÑтна под названием Respiro di Dio. – Дыхание Бога? – Да. Воздух! И он был изваÑн в мраморе архитектором, Ñоздавшим Ñту площадь. – Ðо Ñ Ð²Ñегда полагала, что СвÑтого Петра Ñпроектировал Микеланджело, – неуверенно произнеÑла ВитториÑ. – Да, Ñобор! – воÑкликнул ЛÑнгдон. – Ðо площадь СвÑтого Петра Ñоздал Бернини! Кавалькада из четырех «альфа-ромео» покинула пьÑцца дель Пополо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, что ÑидÑщие в них люди не заметили, как ÑтоÑщий у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð‘Ð¸-би-Ñи двинулÑÑ Ñледом за ними. Глава 73 Гюнтер Глик чуть ли не вдавил педаль акÑелератора в пол микроавтобуÑа, пытаÑÑÑŒ не отÑтать от четырех «альфа-ромео», Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью прокладывавших Ñебе путь в ÑумаÑшедшем уличном движении Рима. МикроавтобуÑу еле-еле удавалоÑÑŒ держатьÑÑ Ð² хвоÑте таинÑтвенных машин, которые, казалоÑÑŒ, летели по воздуху. Макри Ñидела на Ñвоем рабочем меÑте в задней чаÑти автомобилÑ, Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½ÑƒÑŽ беÑеду Ñ Ð›Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Когда разговор закончилÑÑ, она прокричала, пытаÑÑÑŒ перекрыть шум уличного движениÑ: – Что желаешь уÑлышать вначале? Хорошую новоÑть или плохую? Глик нахмурилÑÑ. По ÑобÑтвенному опыту он знал, что поÑле контакта Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÑтвом вÑе дела почему-то начинают оÑложнÑтьÑÑ. – Давай плохую. – Редакторы пиÑают кипÑтком из-за того, что мы уехали Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸. – Удивила! – Кроме того, они полагают, что твой информатор – проÑто жулик. – ЕÑтеÑтвенно. – РбоÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð» менÑ, что от полноценной взбучки Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñет вÑего ничего. – Здорово, – ÑкривилÑÑ Ð“Ð»Ð¸Ðº. – Выкладывай хорошую новоÑть. – Они ÑоглаÑилиÑÑŒ проÑмотреть наш материал. Глик почувÑтвовал, как гримаÑа недовольÑтва перераÑтает в довольную ухмылку. Похоже, что полноценную взбучку получит кто-то другой, подумал он. – Ðу так валÑй, отÑылай картинку. – Ðа ходу ничего не выйдет. Передам, когда оÑтановимÑÑ Ð¸ Ñможем выйти на Ñтанцию Ñотовой ÑвÑзи. Ð’ Ñтот момент Глик Ñо ÑкороÑтью пушечного Ñдра летел по виа Кола ди Рьенцо. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÑтановитьÑÑ Ð½Ðµ могу, – заÑвил он и, Ð²Ñ‹ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° пьÑцца РиÑорджименто, резко броÑил Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾. Поворот был таким резким, что вÑе Ñложное хозÑйÑтво Макри едва не ÑоÑкользнуло Ñ ÑиденьÑ. – ЕÑли ты раздолбаешь мой компьютер, – Ñказала она, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поймав аппаратуру, – то нам придетÑÑ Ð´Ð¾ÑтавлÑть материал в Лондон Ñамим. – ДержиÑÑŒ крепче, любовь моÑ. Что-то мне подÑказывает, что мы почти на меÑте. – Где? Глик поÑмотрел на занимающий полнеба и уже такой знакомый купол, улыбнулÑÑ Ð¸ произнеÑ: – Мы вернулиÑÑŒ в то меÑто, откуда начали. * * * Четыре «альфа-ромео», умело впиÑавшиÑÑŒ в движение машин вокруг площади СвÑтого Петра, разъехалиÑÑŒ по ее периметру, и гвардейцы Ñпокойно, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ вниманиÑ, выÑадилиÑÑŒ в заранее намеченных меÑтах. Швейцарцы Ñразу Ñтали невидимыми, раÑтворившиÑÑŒ в толпе туриÑтов или затерÑвшиÑÑŒ Ñреди машин преÑÑÑ‹, припаркованных у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸. ЧаÑть гвардейцев ÑкрылиÑÑŒ в чаÑтоколе окружающих площадь колонн. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что они проÑто иÑпарилиÑÑŒ. ГлÑÐ´Ñ Ñквозь ветровое Ñтекло, ЛÑнгдон почти физичеÑки ощущал, как вокруг площади ÑÑ‚ÑгиваетÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾ охраны. Оливетти по радиотелефону дал команду в Ватикан, и оттуда к обелиÑку выÑлали неÑколько агентов в штатÑком. ЛÑнгдон Ñмотрел на Ñовершенно открытую площадь и задавал Ñебе один и тот же вопроÑ: каким образом нанÑтый иллюминатами убийца раÑÑчитывает ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда? Как он Ñможет протащить кардинала через толпу туриÑтов, мимо швейцарÑких гвардейцев и убить его у вÑех на глазах? ЛÑнгдон поÑмотрел на Ñвоего Микки-МауÑа. Лапки мышонка показывали 8:54. ОÑтавалоÑÑŒ шеÑть минут. СидÑщий впереди Оливетти обернулÑÑ Ð¸, глÑÐ´Ñ Ð² упор на ЛÑнгдона и Витторию, Ñказал: – Я хочу, чтобы вы оба вÑтали Ñ€Ñдом Ñ Ñтим булыжником… или как там его… мраморным блоком Бернини. Спектакль тот же. Ð’Ñ‹ – парочка влюбленных туриÑтов. ЯÑно? ЛÑнгдон еще не уÑпел открыть рта, чтобы ответить, как ВитториÑ, раÑпахнув дверцу, потÑнула его из машины. ВеÑеннее Ñолнце опуÑкалоÑÑŒ за горизонт прÑмо за базиликой, и на площадь, поÑтепенно Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐµ, наползала Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. Как только они вÑтупили в Ñту прохладную темноту, американца начала бить дрожь – Ñвно не от холода. Ему было проÑто-напроÑто Ñтрашно. ПетлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ туриÑтами, ЛÑнгдон вглÑдывалÑÑ Ð² лица людей: ведь Ñреди них мог находитьÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° его за руку. Ладонь девушки казалаÑÑŒ ему очень теплой. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ огромной площади, ЛÑнгдон подумал о том, что Бернини Ñумел добитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñффекта, которого требовал от него Ватикан, поручив ему Ñту работу. Великому художнику вполне удалоÑÑŒ заÑтавить каждого, кто вÑтупал на площадь, «ощутить Ñвое ничтожеÑтво». ЛÑнгдон, во вÑÑком Ñлучае, чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтот момент ÑущеÑтвом ÑовÑем крошечным. – Теперь к обелиÑку? – ÑпроÑила ВитториÑ. ЛÑнгдон кивнул и двинулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· площадь налево. – Сколько времени? – ÑпроÑила девушка. Она шагала быÑтро, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑлабленно, так, как ходÑÑ‚ туриÑты. – Без пÑти… Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñказала, но ЛÑнгдон почувÑтвовал, как вдруг ÑжалиÑÑŒ пальцы, держащие его руку. ПиÑтолет по-прежнему оттÑгивал карман, и ученый надеÑлÑÑ, что Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ захочет им воÑпользоватьÑÑ. Он не мог Ñебе предÑтавить, как можно доÑтать оружие в центре площади СвÑтого Петра и на глазах вÑей мировой преÑÑÑ‹ проÑтрелить коленную чашечку убийцы. Впрочем, инцидент, подобный Ñтому, ÑвилÑÑ Ð±Ñ‹ Ñущей мелочью по Ñравнению Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ клеймением и убийÑтвом кардинала. Воздух, думал ЛÑнгдон. Второй Ñлемент науки. Он пыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñебе ÑпоÑоб убийÑтва и то, как может выглÑдеть клеймо. Ученый еще раз оÑмотрел гранитный проÑтор площади, и она показалаÑÑŒ ему пуÑтыней, окруженной Ñо вÑех Ñторон швейцарÑкими гвардейцами. ЛÑнгдон не видел, как может ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда аÑÑаÑин, еÑли дейÑтвительно решитÑÑ Ð¾ÑущеÑтвить задуманное. Ð’ центре площади выÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Калигулой из Египта обелиÑк веÑом в триÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ тонн. Монолит поднималÑÑ Ðº небу на воÑемьдеÑÑÑ‚ один фут, и его имеющую вид пирамиды вершину украшал пуÑтотелый металличеÑкий креÑÑ‚. Ðа креÑÑ‚ еще не упала тень, и он Ñверкал в лучах заходÑщего Ñолнца. Ðто казалоÑÑŒ чудом… СчиталоÑÑŒ, что внутри его хранитÑÑ Ñ‡Ð°Ñтица того Ñамого креÑта, на котором был раÑпÑÑ‚ ХриÑтоÑ. По обе Ñтороны от обелиÑка, ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽ Ñимметрию, краÑовалиÑÑŒ два фонтана. Бернини придал площади форму ÑллипÑа, и иÑторики иÑкуÑÑтва утверждали, что фонтаны находÑÑ‚ÑÑ Ð² фокуÑах Ñтой геометричеÑкой фигуры. ЛÑнгдон вÑегда Ñчитал подобное раÑположение вÑего лишь причудой архитектора и до Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¾ ней не задумывалÑÑ. Теперь вдруг оказалоÑÑŒ, что веÑÑŒ Рим заполнен ÑллипÑами, пирамидами и иными удивительными геометричеÑкими формами. Ðа подходе к обелиÑку Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð»Ð° шаг. Она Ñ Ñилой выдохнула воздух, как бы Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð›Ñнгдона уÑпокоитьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹. ЛÑнгдон попыталÑÑ Ñделать Ñто, опуÑтив плечи и неÑколько раÑÑлабив решительно выÑтавленную вперед нижнюю челюÑть. Где-то здеÑÑŒ, на площади СвÑтого Петра, Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÑнущимÑÑ Ðº небу обелиÑком и в Ñени Ñамого большого в мире Ñобора, находилÑÑ Ð²Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ в гранит моÑтовой белый мраморный ÑллипÑ, Ñозданный гением Бернини, – второй алтарь науки. * * * Гюнтер Глик вел наблюдение за площадью, находÑÑÑŒ в тени окружающей ее колоннады. Ð’ любой другой день он ни за что бы не обратил Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мужчину в твидовом пиджаке и девушку в шортах цвета хаки. Парочка ничем не отличалаÑÑŒ от вÑех оÑтальных любующихÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒÑŽ туриÑтов. Ðо Ñтот день никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать обычным. Ðто был день таинÑтвенных телефонных звонков, мертвых тел, Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ ноÑÑщихÑÑ Ð¿Ð¾ Риму машин и мужчин в твидовых пиджаках, взбирающихÑÑ Ð½Ð° Ñтроительные леÑа безо вÑÑкой видимой причины. Глик решил проÑледить за Ñтой парочкой повнимательнее. Гюнтер поÑмотрел на другую Ñторону площади и увидел там Макри. Он направил ее наблюдать за мужчиной в твиде и девицей в шортах Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фланга, и Макри точно поÑледовала его указаниÑм. Чинита вальÑжно шагала, небрежно неÑÑ Ð² руках камеру, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° попытку изобразить Ñкучающую предÑтавительницу преÑÑÑ‹, она, как Ñ Ñожалением отметил Глик, привлекала к Ñебе больше вниманиÑ, чем они раÑÑчитывали. Ð’ Ñтом углу площади других репортеров не было, и туриÑты то и дело коÑилиÑÑŒ на камеру Ñо знакомым вÑему миру Ñокращением Би-би-Ñи. Материал, на котором им удалоÑÑŒ запечатлеть загрузку голого мертвого тела в багажник «альфа-ромео», передавалÑÑ Ð² Ñтот момент из микроавтобуÑа в Лондон. Гюнтер знал, что над его головой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚ÑÑ‚ Ñлектронные Ñигналы, и его очень интереÑовало, что Ñкажут редакторы, увидев полученные кадры. Он Ñожалел о том, что им Ñ ÐœÐ°ÐºÑ€Ð¸ не удалоÑÑŒ добратьÑÑ Ð´Ð¾ трупа раньше, чем в дело вÑтупили военные в штатÑком. Он знал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð° же ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ, веером раÑÑыпавшиÑÑŒ по площади, ведет за ней наблюдение. Видимо, ожидалиÑÑŒ какие-то очень Ñерьезные ÑобытиÑ. СредÑтва маÑÑовой информации еÑть не что иное, как поÑобники анархии, припомнил он Ñлова убийцы. Глик опаÑалÑÑ, что упуÑтил Ñвой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñовершить прорыв в карьере. Он броÑил взглÑд на автомобили преÑÑÑ‹ в другом конце площади, а затем возобновил наблюдение за Макри, шагавшей по площади неподалеку от таинÑтвенной парочки. Что-то подÑказало Глику, что опаÑатьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾ и он вÑе еще в игре… Глава 74 Объект Ñвоего поиÑка ЛÑнгдон разглÑдел, не Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ него добрых деÑÑть Ñрдов. Белый мраморный ÑÐ»Ð»Ð¸Ð¿Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð½Ð¸, извеÑтный как West Ponente, выделÑлÑÑ Ð½Ð° фоне Ñерого гранита площади, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что его то и дело заÑлонÑли фигуры туриÑтов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ увидела ÑÐ»Ð»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸ Ñильнее Ñжала руку ЛÑнгдона. – РаÑÑлабьтеÑÑŒ, – прошептал американец. – Проделайте ваше упражнение, именуемое «пираньÑ». Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же оÑлабила захват. Вокруг них шла Ñовершенно Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. По площади ÑлонÑлиÑÑŒ туриÑты, монахини болтали, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² тени колонн, а у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¸Ñка какаÑ-то девчушка кормила голубей. ЛÑнгдон не Ñтал Ñмотреть на чаÑÑ‹, он и без того знал, что назначенный Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ наÑтупил. Каменный ÑÐ»Ð»Ð¸Ð¿Ñ Ð²Ñкоре оказалÑÑ Ñƒ их ног, они оÑтановилиÑÑŒ, не демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ðµ никакой озабоченноÑти. Пара обычных туриÑтов, изучающих не очень извеÑтное и не очень их интереÑующее произведение иÑкуÑÑтва. – West Ponente, – прочитала вÑлух Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ на белом камне. ЛÑнгдон поÑмотрел на барельеф и неожиданно оÑознал вÑÑŽ Ñтепень Ñвоей невежеÑтвенноÑти. До него только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ значение Ñтого Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð½Ð¸, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что он много раз видел West Ponente как в книгах по иÑкуÑÑтву, так и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоих многочиÑленных поÑещений Рима. Теперь он вÑе понÑл. Блок из белого мрамора имел форму ÑллипÑа примерно трех футов в длину, а рельефное изображение Западного ветра было предÑтавлено в виде головы ангела. Ðнгел надувал щеки, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ ÑрывалиÑÑŒ порывы ветра, уÑтремлÑющегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ от Ватикана… Дыхание Бога. Со Ñтороны Бернини Ñто была дань ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ Ñлементу. Воздух… Дуновение зефира из ангельÑких уÑÑ‚. Чем дольше ЛÑнгдон Ñмотрел на барельеф, тем лучше понимал значение Ñтого Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтва. Бернини изваÑл ветер в виде пÑти отдельных клубов… ПÑти! Ðо и Ñто еще не вÑе. По обеим Ñторонам головы ангела, ближе к оконечноÑÑ‚Ñм ÑллипÑа, были изображены Ñверкающие звезды. ЛÑнгдон тут же вÑпомнил о Галилее. Две звезды. ПÑть порывов ветра, ÑллипÑÑ‹, ÑимметриÑ… Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтошенным. Ð’ голове ÑтоÑл гул. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ пошла дальше, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой ЛÑнгдона. – Мне кажетÑÑ, за нами ÑледÑÑ‚, – Ñказала она. – Кто? – Одна и та же личноÑть Ñледовала за нами, пока мы шли через площадь, – Ñказала девушка лишь поÑле того, как они отошли от барельефа на добрых тридцать Ñрдов. БроÑив будто бы Ñлучайный взглÑд через плечо, она продолжила: – И вÑе еще продолжает идти. Так что двигаемÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. – Ð’Ñ‹ полагаете, Ñто аÑÑаÑин? – Ðе думаю, – покачала головой ВитториÑ, – еÑли, конечно, иллюминаты не нанÑли Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва Ñотрудницу Би-би-Ñи. * * * Когда над площадью прокатилÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ звон колоколов Ñобора СвÑтого Петра, ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не подпрыгнули. ВремÑ. Ð’ надежде отвÑзатьÑÑ Ð¾Ñ‚ репортера Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹ они уÑпели отойти от барельефа Бернини на довольно большое раÑÑтоÑние и теперь повернули назад. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° колокольный звон, на площади царил полнейший покой. По-прежнему неторопливо бродили туриÑты, а какой-то бездомный пьÑница дремал, неловко ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° ÑтупенÑÑ… у оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¸Ñка. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° продолжала кормить голубей. «Ðеужели приÑутÑтвие репортера Ñпугнуло убийцу?» – подумал было ЛÑнгдон, но тут же отмел Ñто предположение. Он помнил, что аÑÑаÑин обещал Ñделать кардиналов звездами мировой преÑÑÑ‹. Как только Ñмолк девÑтый удар колокола, на площади воцарилаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. И в Ñтот момент… И в Ñтот момент Ñтрашно закричала девочка. Глава 75 Первым к кричащей девчушке подоÑпел ЛÑнгдон. ÐžÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ ужаÑа малышка показывала на оÑнование обелиÑка, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ на ÑтупенÑÑ… уÑтроилÑÑ Ð¿ÑŒÑный оборванец. БродÑга – видимо, один из многочиÑленных римÑких бездомных – имел жалкий вид. Его Ñедые волоÑÑ‹ падали на лицо немытыми жирными коÑмами, а тело было укутано в грÑзную ткань. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, девочка нырнула в начинающую ÑобиратьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñƒ. ЛÑнгдон подÑкочил к неÑчаÑтному и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом увидел, как по лохмотьÑм бродÑги раÑтекаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ðµ пÑтно. ПриÑмотревшиÑÑŒ, он понÑл, что Ñто ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Затем ÑидÑщий Ñтарик, Ñловно ÑломавшиÑÑŒ в поÑÑе, наклонилÑÑ Ð¸ начал заваливатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. ЛÑнгдон броÑилÑÑ Ðº нему, но опоздал. БродÑга, наклонÑÑÑÑŒ вÑе Ñильнее, рухнул Ñо Ñтупеней, уткнулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ в гранит моÑтовой и затих. Ðмериканцу показалоÑÑŒ, что вÑе Ñто произошло за какие-то доли Ñекунды. ЛÑнгдон ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтарцем. Подбежала Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ прикоÑнулаÑÑŒ пальцами к Ñонной артерии бродÑги. – ЕÑть пульÑ, – Ñказала она. – Переверните его. Толпа зевак вокруг них вÑе увеличивалаÑÑŒ. ЛÑнгдон начал дейÑтвовать, не дожидаÑÑÑŒ дальнейших указаний. ВзÑв Ñтарика за плечи, он Ñтал поворачивать его лицом вверх. ГрÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ, в которую было завернуто тело, ÑоÑкользнула, и когда бродÑга оказалÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼ на Ñпине, американец увидел в Ñамом центре его груди большое черное пÑтно Ñгоревшей плоти. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñнула, Ñудорожно вздохнув. ЛÑнгдон замер, Ñловно парализованный, ощутив одновременно воÑхищение и отвращение. Символ, который он увидел, был очень проÑÑ‚ и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñен. – Воздух, – задыхаÑÑÑŒ от волнениÑ, выдавила ВитториÑ. – Ðто… он. Ð’ Ñтот миг Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ практичеÑки из ниоткуда поÑвилиÑÑŒ швейцарÑкие гвардейцы. РаздалиÑÑŒ громкие команды, и Ñолдаты броÑилиÑÑŒ на поиÑки невидимого убийцы. Один из зевак-туриÑтов раÑÑказал, что вÑего неÑколько минут назад какой-то Ñмуглый и, видимо, очень хороший человек не только помог Ñтому неÑчаÑтному перейти через площадь, но даже некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñидел Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на ÑтупенÑÑ…. Затем Ñтот добрый хриÑтианин раÑтворилÑÑ Ñреди туриÑтов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñорвала оÑтатки лохмотьев Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñа «бродÑги», и по обе Ñтороны от клейма, чуть ниже грудной клетки, они увидели две большие проникающие раны. Девушка откинула голову кардинала назад и принÑлаÑÑŒ делать иÑкуÑÑтвенное дыхание по ÑиÑтеме «изо рта в рот». ЛÑнгдон был Ñовершенно не готов к тому, что ÑлучилоÑÑŒ поÑле Ñтого. Как только Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñделала первый выдох, в ранах раздалоÑÑŒ шипение, и из них брызнула кровь. Ðто было похоже на фонтан, возникающий при дыхании кита, но значительно меньших размеров. Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть ударила ЛÑнгдону в лицо. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла голову и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом прошептала: – Его легкие… пробиты. ЛÑнгдон протер глаза и поÑмотрел на раны. Ð’ них раздавалоÑÑŒ бульканье. Легкие кардинала были разрушены. Он находилÑÑ Ð² агонии. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° тело, и в дело вÑтупили швейцарÑкие гвардейцы. И в Ñтот момент вконец раÑтерÑвшийÑÑ Ð›Ñнгдон увидел ее. ПреÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° находилаÑÑŒ Ñ€Ñдом. Она ÑтоÑла чуть пригнувшиÑÑŒ, а на ее плече виÑела работающаÑ, Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо на него видеокамера Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ Би-би-Ñи. Женщина и ЛÑнгдон вÑтретилиÑÑŒ взглÑдами, и американец понÑл, что она уÑпела ÑнÑть вÑе. Он хотел было крикнуть, но женщина иÑчезла в толпе Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñтью кошки. Глава 76 Чинита Макри бежала, ÑпаÑÐ°Ñ Ñамый ÑенÑационный материал, который ей удалоÑÑŒ ÑнÑть за вÑÑŽ Ñвою репортерÑкую жизнь. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð° казалаÑÑŒ ей Ñкорем, мешавшим лавировать в толпе. Макри пришлоÑÑŒ двигатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² людÑкого потока, поÑкольку вÑе туриÑты уÑтремилиÑÑŒ к меÑту проиÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ лишь одна она мчалаÑÑŒ в противоположном направлении. Мужчина в твидовом пиджаке заметил ее, и, чтобы ÑпаÑти материал, нужно было убежать как можно дальше. Ей Ñтало казатьÑÑ, что ее преÑледуют и что кольцо преÑледователей ÑжимаетÑÑ Ñо вÑех Ñторон. Макри была в ужаÑе от того, что ей удалоÑÑŒ запечатлеть Ñвоей камерой. Ðеужели мертвец был одним из тех? Телефонный звонок, который получил Глик, теперь не казалÑÑ ÐµÐ¹ таким безумным. Когда она была уже неподалеку от Ñвоего микроавтобуÑа, перед ней из толпы возник решительного вида молодой человек. Увидев друг друга, они оба замерли. Молодой человек молниеноÑно извлек из кармана портативную рацию и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð² микрофон неÑколько Ñлов. Затем он направилÑÑ Ðº Макри, но та, не Ñтав его дожидатьÑÑ, нырнула в толпу и понеÑлаÑÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью. Ð›Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ телами, она извлекла каÑÑету из камеры и, Ñунув ее за поÑÑ, передвинула к Ñпине так, чтобы ее не было видно. Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½ÐºÐ°, подумала она, первый раз в жизни порадовавшиÑÑŒ тому, что имеет избыточный веÑ. Где же ты, Глик? Куда, к дьÑволу, подевалÑÑ?! Слева от нее возник еще один Ñолдат. Макри, понимаÑ, что в ее раÑпорÑжении ÑовÑем мало времени, Ñнова нырнула в толпу. Она выхватила из кофра чиÑтую пленку и Ñунула ее в камеру. Теперь ей оÑтавалоÑÑŒ только молитьÑÑ. Когда она находилаÑÑŒ в каких-то тридцати Ñрдах от Ñвоего микроавтобуÑа, перед ней Ñловно из-под земли выроÑли два человека Ñо Ñкрещенными на груди руками. Бежать ей было некуда. – Пленку! – Ñказал один, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. – Живо! Макри отшатнулаÑÑŒ и прикрыла руками камеру. – Ðи за что! Второй мужчина раÑпахнул полы пиджака, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¸Ñтолет. – Ðу и ÑтрелÑйте! – крикнула Макри, Ñама удивлÑÑÑÑŒ ÑмелоÑти, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ была произнеÑена Ñта фраза. – Пленку! – повторил первый. Куда, к дьÑволу, подевалÑÑ Ñтот проклÑтый Глик? Макри топнула ногой и что еÑть мочи заорала: – Я – профеÑÑиональный оператор вÑемирно извеÑтной компании Би-би-Ñи! СоглаÑно двенадцатой Ñтатье Ðкта о Ñвободе преÑÑÑ‹, Ñтот фильм ÑвлÑетÑÑ ÑобÑтвенноÑтью БританÑкой вещательной корпорации! Мужчины и ухом не повели. Тот, который демонÑтрировал пиÑтолет, Ñделал шаг по направлению к ней. – Я лейтенант швейцарÑкой гвардии и, ÑоглаÑно СвÑтому уложению, конфиÑкую ÑобÑтвенноÑть, которую вы прÑчете. СоответÑтвенно вы подлежите обыÑку и ареÑту. Вокруг них поÑтепенно начала ÑобиратьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. – Я ни при каких обÑтоÑтельÑтвах не отдам вам каÑÑету из Ñтой камеры, не поговорив предварительно Ñо Ñвоим редактором в Лондоне. Я предлагаю вам… Гвардейцы решили не продолжать диÑкуÑÑию. Один из них вырвал у нее из рук камеру, а второй Ñхватил ее за плечи, развернул лицом в Ñторону Ватикана и повел через толпу. Макри молила Бога о том, чтобы Он не позволил швейцарцам ее обыÑкать и отнÑть отÑнÑтый материал. ЕÑли она Ñможет Ñкрывать каÑÑету доÑтаточно долго… И в Ñтот миг произошло нечто Ñовершенно невообразимое. Кто-то из толпы Ñунул Ñзади руку ей под жакет, и Макри почувÑтвовала, как каÑÑета выÑкользнула из-за поÑÑа. Она резко обернулаÑÑŒ и, к ÑчаÑтью, уÑпела проглотить готовые ÑорватьÑÑ Ñ Ñзыка Ñлова. Сзади нее ÑтоÑл, затаив дыхание, Гюнтер Глик. Затем Гюнтер подмигнул ей и, ухмылÑÑÑÑŒ, раÑтворилÑÑ Ð² толпе. Глава 77 ЛÑнгдон, пошатываÑÑÑŒ, вошел в туалетную комнату Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ папы и Ñмыл кровь Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° и губ. Ðто была не его кровь. Ðто была кровь кардинала ЛамаÑÑÑ, который только что умер ужаÑной Ñмертью на полной людей площади вблизи Ватикана. Ðевинный агнец, принеÑенный в жертву на алтарь науки. Пока аÑÑаÑин выполнÑл Ñвои угрозы. ЛÑнгдон Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ полной беÑпомощноÑти Ñмотрел на ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркало. Глаза ввалилиÑÑŒ, их взглÑд был каким-то отрешенным и щеки начали темнеть от прораÑтавшей на них щетины. Ð¢ÑƒÐ°Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° ÑиÑла оÑлепительной чиÑтотой: черный мрамор, Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð½Ð¸Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, мÑгкие полотенца и ароматное мыло Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐº. ЛÑнгдон попыталÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ из головы кровавое клеймо, которое только что видел. Воздух. Ðо видение не иÑчезало. С момента Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтим утром он уже видел три амбиграммы… и знал, что предÑтоит увидеть еще две. Из-за закрытых дверей до него доноÑилиÑÑŒ громкие голоÑа. Оливетти, камерарий и капитан Рошер обÑуждали план дальнейших дейÑтвий. ПоиÑк антивещеÑтва пока, видимо, уÑпехом не увенчалÑÑ. Швейцарцы либо проморгали ловушку, либо врагам удалоÑÑŒ проникнуть в Ñердце Ватикана гораздо глубже, чем желал признать Оливетти. ЛÑнгдон вытер руки и лицо и поиÑкал взглÑдом пиÑÑуар. ПиÑÑуара в туалетной комнате не оказалоÑÑŒ, там имелÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один унитаз. Он поднÑл крышку и замер. Ð’Ñе тело его напрÑглоÑÑŒ, и по нему прокатилаÑÑŒ волна нечеловечеÑкой уÑталоÑти. Ð’ его груди теÑнилиÑÑŒ Ñовершенно противоречивые чувÑтва. Он обеÑÑилел, Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· Ñна и еды. ДвигаÑÑÑŒ по Пути проÑвещениÑ, он пережил душевную травму, Ñтав Ñвидетелем двух жеÑтоких убийÑтв. РмыÑли о возможном иÑходе Ñтой драмы приводили его в ужаÑ. «Думай!» – приказал он Ñебе. Ðо в голове не было ни единой здравой мыÑли. ПоÑле того как ЛÑнгдон ÑпуÑтил воду, ему на ум вдруг пришла Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. «Ведь Ñто же туалет папы, – подумал он. – Я только что помочилÑÑ Ð² унитаз папы. Ð’ его СвÑтой трон». Глава 78 Рв Лондоне тем временем Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ÑˆÐ° выхватила из приемника Ñпутниковой ÑвÑзи запиÑанную каÑÑету, промчалаÑÑŒ через аппаратную, ворвалаÑÑŒ в кабинет главного редактора, вÑтавила каÑÑету в видеомагнитофон и, ни Ñлова не говорÑ, нажала кнопку воÑпроизведениÑ. Пока шел материал, она раÑÑказала шефу о Ñвоем разговоре Ñ Ð“ÑŽÐ½Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Гликом, находÑщимÑÑ Ð² данный момент в Ватикане. Девица была ÑпоÑобной журналиÑткой и, пока шла запиÑÑŒ, уÑпела получить из архивов Би-би-Ñи подтверждение личноÑти человека, только что убитого на площади СвÑтого Петра в Риме. Ð’Ñ‹Ñкочив из кабинета, главный редактор заорал так, что вÑе немедленно броÑили работу. – ПрÑмой Ñфир через пÑть минут! – выкрикнул он. – Самого талантливого ведущего к камере! ОтветÑтвенных за ÑвÑзь Ñо ÑредÑтвами маÑÑовой информации прошу немедленно вÑтупить в переговоры в режиме онлайн. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть материал на продажу. Кроме того, мы имеем фильм! Ð’Ñе координаторы коммерчеÑкой деÑтельноÑти немедленно включили Ñвои ÑиÑтемы ÑвÑзи. – ПродолжительноÑть фильма? – громко ÑпроÑил один из них. – Тридцать Ñекунд, – ответил главный. – Содержание? – УбийÑтво, ÑнÑтое в натуре! Глаза координаторов загорелиÑÑŒ Ñнтузиазмом. – СтоимоÑть лицензионного показа? – Миллион долларов СШÐ. – Что? – ÑпроÑили вÑе, недоверчиво повернув головы. – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышали! Я хочу, чтобы вы начали Ñ Ñамых крутых. Си-Ñн-Ñн, Ðм-ÑÑ-Ñн-би-Ñи. Ртакже Ñ Â«Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ тройки»[79]. Разрешаю Ñокращенный предварительный проÑмотр. Дайте им пÑть минут на размышлениÑ, поÑле чего Би-би-Ñи выйдет в Ñфир. – Что, черт побери, произошло? – ÑпроÑил один из Ñотрудников. – Ðеужели Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ премьера живьем Ñодрали шкуру? – Лучше, – покачал головой шеф. – Ð’Ñе гораздо лучше. * * * Ргде-то в Риме как раз в Ñтот момент аÑÑаÑин наÑлаждалÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ и вполне заÑлуженным отдыхом. РазвалÑÑÑŒ в удобном креÑле, он Ñ Ð²Ð¾Ñхищением раÑÑматривал легендарное помещение. «Я Ñижу в Храме Света, – думал он. – Ð’ тайном убежище иллюминатов». Он не мог поверить в то, что оказалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ по прошеÑтвии Ñтольких веков. Ðемного выждав, он набрал номер репортера Би-би-Ñи, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ говорил раньше. ВремÑ. Однако Ñамую Ñтрашную новоÑть мир должен уÑлышать позже. Глава 79 Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° отпила из Ñтакана чай и машинально принÑлаÑÑŒ за булочку, предложенную ей одним из швейцарÑких гвардейцев. Она знала, что поеÑть обÑзательно надо, но аппетита не было. Ð’ кабинете папы кипела жизнь, в нем шла Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑкуÑÑиÑ. Капитан Рошер, коммандер Оливетти и еще Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ гвардейцев пыталиÑÑŒ оценить понеÑенный урон и обдумывали Ñледующий шаг. Роберт ЛÑнгдон ÑтоÑл у окна и Ñмотрел на площадь СвÑтого Петра. КазалоÑÑŒ, что он пребывал в каком-то ином мире. К нему подошла ВитториÑ. – Ðовые идеи? ЛÑнгдон молча покачал головой. – Булочку желаете? При виде еды его наÑтроение неÑколько улучшилоÑÑŒ. – Еще как! СпаÑибо, – ответил американец и принÑлÑÑ ÑроÑтно жевать. Ð¨ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑкуÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° их Ñпинами внезапно оборвалаÑÑŒ; в Ñопровождении двух гвардейцев в кабинет вошел камерарий. ЕÑли до Ñтого клирик казалÑÑ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, то теперь он выглÑдел Ñовершенно опуÑтошенным. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил камерарий, обращаÑÑÑŒ к Оливетти. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению его лица, Ñамое худшее он уже уÑпел уÑлышать. Формальный доклад Оливетти звучал как отчет о потерÑÑ… на поле боÑ. Он излагал факты кратко и четко: – Ð’Ñкоре поÑле воÑьми чаÑов в церкви Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒ Пополо было обнаружено тело кардинала Ðбнера. Кардинал задохнулÑÑ, а на его теле имелоÑÑŒ клеймо в виде амбиграммы Ñлова «ЗемлÑ». Кардинал ЛамаÑÑÑ Ð±Ñ‹Ð» убит на площади СвÑтого Петра деÑÑть минут назад. Он ÑкончалÑÑ Ð¾Ñ‚ проникающих ранений в грудь. Ðа теле обнаружено клеймо. Ðто Ñлово «Воздух», также начертанное в виде амбиграммы. И в том, и в другом Ñлучае убийце удалоÑÑŒ ÑкрытьÑÑ. Камерарий переÑек комнату и, Ñ‚Ñжело опуÑтившиÑÑŒ в папÑкое креÑло у пиÑьменного Ñтола, ÑгорбилÑÑ. – Однако кардиналы Баджиа и Гуидера еще живы. Камерарий вÑкинул голову, и по выражению его лица было видно, как он Ñтрадает. – И Ñто, по вашему мнению, должно Ñлужить нам утешением? Два кардинала убиты, и двум другим оÑталоÑÑŒ жить не долго, еÑли вы их не отыщете. – Мы обÑзательно их найдем, – заверил ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸. – Я в Ñтом не ÑомневаюÑÑŒ. – Ðе ÑомневаетеÑÑŒ? Пока у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñплошные провалы. – Ðто не так. Мы проиграли два ÑражениÑ, Ñиньор, но выигрываем войну. Иллюминаты обещали превратить Ñти ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑемирное шоу. Пока нам удавалоÑÑŒ Ñрывать их планы. Оба тела были Ñвакуированы без каких-либо инцидентов. Кроме того, – продолжал Оливетти, – капитан Рошер докладывает, что в поиÑках антивещеÑтва наметилÑÑ Ñерьезный уÑпех. Капитан Рошер поправил Ñвой краÑный берет и выÑтупил вперед. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Рошер выглÑдит намного человечнее, чем оÑтальные гвардейцы. Да, он казалÑÑ Ñуровым воÑкой, но вÑе же не был так зажат и Ñух, как другие. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» наполнен ÑмоциÑми и звучал чиÑто, Ñловно Ñкрипка. – Полагаю, не позже чем через чаÑ, Ñиньор, мы Ñможем предÑтавить вам ÑоÑуд. – ПроÑтите менÑ, капитан, за то, что Ñ Ð½Ð°Ñтроен менее оптимиÑтично, нежели вы, – уÑтало Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. – Мне кажетÑÑ, что тщательный оÑмотр вÑего Ватикана потребует гораздо больше времени, чем то, каким мы раÑполагаем. – Ð’Ñего Ватикана – да. Однако, оценив Ñитуацию, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к выводу, что ловушка антивещеÑтва находитÑÑ Ð² одной из белых зон, или, иными Ñловами, в одном из меÑÑ‚, куда допуÑкаетÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°. Ðто в первую очередь музеи и Ñобор СвÑтого Петра. Мы отключили подачу Ñнергии в Ñти зоны и проводим там тщательное Ñканирование. – Следовательно, вы планируете обÑледовать веÑьма малую чаÑть Ватикана. Я Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл? – Так точно, Ñиньор. ВероÑтноÑть того, что злоумышленнику удалоÑÑŒ проникнуть во внутренние Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°, ничтожна. Тот факт, что камера ÑÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° похищена из белой зоны – леÑтничной клетки одного из музеев, говорит о том, что преÑтупник имел веÑьма ограниченный доÑтуп. Именно там мы и ведем интенÑивный поиÑк. – Ðо преÑтупник похитил четырех кардиналов, и Ñто, беÑÑпорно, говорит о более глубоком проникновении в Ватикан, чем мы думали. – Совершенно не обÑзательно. Мы не должны забывать, что большую чаÑть Ñтого Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ‹ провели в музеÑÑ… и Ñоборе СвÑтого Петра, наÑлаждаÑÑÑŒ произведениÑми иÑкуÑÑтва без обычной там толпы. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñключать, что кардиналов похитили в одном из Ñтих меÑÑ‚. – Ðо каким образом их вывели наружу? – Мы вÑе еще пытаемÑÑ Ñто уÑтановить. – Понимаю… – протÑнул камерарий, поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола и, обращаÑÑÑŒ к Оливетти, Ñказал: – Коммандер, теперь мне хотелоÑÑŒ бы выÑлушать ваш план Ñвакуации. – Мы пока еще работаем в Ñтом направлении, Ñиньор. План предÑтоит формализовать, но Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что капитан Рошер найдет ÑоÑуд Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом. Ð’ ответ Рошер, как бы Ñ†ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñокую оценку командованиÑ, щелкнул каблуками и произнеÑ: – К данному моменту мои люди отÑканировали две трети вÑех белых зон. Мы убеждены в уÑпехе. Однако любому беÑприÑтраÑтному наблюдателю могло показатьÑÑ, что камерарий вовÑе не разделÑет оптимизма гвардейцев. Ð’ кабинете поÑвилÑÑ ÑˆÐ²ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ñ€ÐµÑ† Ñо шрамом под глазом. Ð’ руках он держал план Рима. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо к ЛÑнгдону, гвардеец доложил по-военному четко: – МиÑтер ЛÑнгдон, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» нужную вам информацию о West Ponente. ЛÑнгдон поÑпешно дожевал булочку и Ñказал: – Отлично, давайте взглÑнем. Гвардеец раÑÑтелил план на пиÑьменном Ñтоле папы, и в Ñтот момент к ним подошла ВитториÑ. ОÑтальные, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° них ни малейшего вниманиÑ, продолжали диÑкуÑÑию. – Мы находимÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, – Ñказал Ñолдат, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° площадь СвÑтого Петра. – Ð¦ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· West Ponente идет точно на воÑток в противоположном от Ватикана направлении… – С Ñтими Ñловами швейцарец провел пальцем черту от площади СвÑтого Петра через Тибр к Ñамому Ñердцу Ñтарого Рима. – Как видите, Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ почти через веÑÑŒ город, и Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ раÑположено около двадцати католичеÑких храмов. – Двадцати? – упавшим голоÑом переÑпроÑил ЛÑнгдон. – Может, даже больше. – Стоит ли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна церковь непоÑредÑтвенно на линии? – Ðекоторые находÑÑ‚ÑÑ Ðº ней ближе, чем другие, – ответил швейцарец, – но воÑпроизведение Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° карте оÑтавлÑет возможноÑть Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¸. ЛÑнгдон взглÑнул через окно на площадь, нахмурилÑÑ, задумчиво потер подбородок и ÑпроÑил: – Ркак наÑчет огнÑ? ЕÑть ли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в одной из них работа Бернини, Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ к огню? Молчание. – РобелиÑки? – продолжал Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½ÐµÑ†. – ИмеютÑÑ Ð»Ð¸ на линии церкви, вблизи которых Ñтоит обелиÑк? Гвардеец начал изучать карту. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° проблеÑк надежды в глазах ЛÑнгдона и подумала, что ученый прав. Две первые вехи находилиÑÑŒ на площадÑÑ…, в центре которых возвышалиÑÑŒ обелиÑки. Может быть, обелиÑки были главной темой? ТÑнущиеÑÑ Ðº небу пирамиды, указывающие Путь проÑвещениÑ. Чем больше Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° об Ñтом, тем более Ñовершенной предÑтавлÑлаÑÑŒ ей Ñта Ñхема… Четыре возвышающихÑÑ Ð½Ð°Ð´ Римом маÑка указывают на четыре Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸. – Ðто может не иметь прÑмого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº нашим поиÑкам, однако мне извеÑтно, что многие обелиÑки были воздвигнуты или перемещены в другое меÑто именно во времена Бернини, – Ñказал ЛÑнгдон. – Думаю, Бернини не мог не принимать учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² их размещении. – Или, – вмешалаÑÑŒ ВитториÑ, – он размеÑтил указатели Ñ€Ñдом Ñ ÑƒÐ¶Ðµ имеющимиÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¸Ñками. – Верно, – кивнул ЛÑнгдон. – Ð¡ÐºÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, – Ñказал гвардеец. – Ð Ñдом Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ¹ нет ни одного обелиÑка. – Он провел пальцем по воображаемой линии и добавил: – Даже на некотором отдалении нет ничего подобного. ЛÑнгдон вÑтретил Ñту информацию Ñ‚Ñжелым вздохом. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñникла. Ей Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ веÑьма многообещающей. Видимо, вÑе будет гораздо Ñложнее, чем им предÑтавлÑлоÑÑŒ вначале. Ðо вÑе же, ÑтараÑÑÑŒ мыÑлить позитивно, она Ñказала: – Думайте, Роберт. ПоÑтарайтеÑÑŒ вÑпомнить, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· работ Бернини может иметь отношение к огню. Ð’ любой ÑвÑзи. – Я уже думал об Ñтом. Бернини был невероÑтно плодовит. У него Ñотни работ. Я очень надеÑлÑÑ, что West Ponente укажет нам на какую-то конкретную церковь. Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы припомнить. – Fuoco, – не ÑдавалаÑÑŒ ВитториÑ. – Огонь. Ðеужели Ñто Ñлово не аÑÑоциируетÑÑ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь творением Бернини? – Он Ñоздал знаменитые зариÑовки фейерверка, – пожал плечами ЛÑнгдон, – но Ñто не Ñкульптура, и работа хранитÑÑ Ð² Германии, в Лейпциге. – Рвы уверены, что ветер на втором указателе дует именно в Ñтом направлении? – задумчиво ÑпроÑила ВитториÑ. – Ð’Ñ‹ видели барельеф ÑобÑтвенными глазами. Он абÑолютно Ñимметричен. За иÑключением дыханиÑ, еÑтеÑтвенно. И только оно может Ñлужить указателем направлениÑ. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что ЛÑнгдон прав. – Я уж не говорю о том, – продолжал ученый, – что West Ponente означает одну из Ñтихий, а именно воздух. ПоÑтому вполне логично Ñледовать в том направлении, которое указывает дыхание. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°, ÑоглашаÑÑÑŒ. Итак, нужно Ñледовать в направлении дыханиÑ, думала она, но куда именно? – Ðу и что у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ? – ÑпроÑил, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº ним, Оливетти. – Слишком много церквей, – ответил гвардеец. – ДеÑÑтка два или даже больше. Думаю, еÑли мы направим по четыре человека к каждой… – Забудьте, – прервал его Оливетти. – Мы дважды упуÑтили Ñтого парнÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знали, где он должен находитьÑÑ. Организовав маÑÑовый рейд, мы оÑтавим Ватикан без охраны и будем вынуждены прекратить поиÑки антивещеÑтва. – Ðам нужен Ñправочник, – Ñказала ВитториÑ, – Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ вÑех работ Бернини. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотреть названиÑ, то вы, возможно, что-то и вÑпомните. – Ðе знаю, – ответил ЛÑнгдон. – ЕÑли работа Ñоздана Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ð° «Иллюминати», то она Ñкорее вÑего малоизвеÑтна и в указателе ее может не быть. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñомнений не разделÑла. – Первые две Ñкульптуры были доÑтаточно извеÑтны. Во вÑÑком Ñлучае, вы Ñлышали об обеих. – Ðто верно… – протÑнул ЛÑнгдон. – ЕÑли мы проÑмотрим Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ наткнемÑÑ Ð½Ð° Ñлово «огонь», то, возможно, обнаружим Ñтатую, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² нужном Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸. ПопытатьÑÑ, во вÑÑком Ñлучае, Ñтоит, подумал ЛÑнгдон и, обращаÑÑÑŒ к Оливетти, Ñказал: – Мне нужен перечень вÑех работ Бернини. У ваÑ, парни, Ñлучайно, не найдетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ наÑтольной книги о великом маÑтере? – ÐаÑтольной? – Оливетти, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его тону, очень удивилÑÑ. – Ðе обращайте вниманиÑ… Мне нужен любой ÑпиÑок. Как наÑчет музеÑ? Там навернÑка еÑть Ñправочники по Бернини. – ÐлектричеÑтво во вÑех музеÑÑ… отключено, – мрачно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐµÑ† Ñо шрамом. – Кроме того, Ñправочный зал очень велик. Без помощи перÑонала… – Скажите, – вмешалÑÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸, – ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Бернини была Ñоздана, когда Ñкульптор работал здеÑÑŒ, в Ватикане? – Почти навернÑка, – ответил ЛÑнгдон. – Он провел здеÑÑŒ почти вÑÑŽ Ñвою творчеÑкую жизнь. Рво Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚Ð° церкви Ñ Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÐµÐ¼ уж точно находилÑÑ Ð² Ватикане. – Ð’ таком Ñлучае может ÑущеÑтвовать еще один Ñправочник, – удовлетворенно кивнув, Ñказал Оливетти. – Где? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила ВитториÑ, в которой Ñнова проÑнулÑÑ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¼. Коммандер не ответил. Он отвел гвардейца в Ñторону и о чем-то заговорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼, понизив голоÑ. Швейцарец, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его виду, был не очень уверен в уÑпехе, но тем не менее утвердительно кивал. Когда Оливетти замолчал, Ñолдат повернулÑÑ Ðº ЛÑнгдону и Ñказал: – Следуйте, пожалуйÑта, за мной, миÑтер ЛÑнгдон. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñть пÑтнадцать. Ðам Ñледует поторопитьÑÑ. ЛÑнгдон и швейцарец двинулиÑÑŒ к дверÑм. – Я помогу! – рванулаÑÑŒ Ñледом за ними ВитториÑ. Оливетти поймал ее за руку и Ñказал: – Ðет, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°. Мне необходимо Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кое-что обÑудить. ПроизнеÑены Ñти Ñлова были веÑьма внушительно, а хватка оказалаÑÑŒ очень крепкой. ЛÑнгдон и гвардеец ушли. Оливетти Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ выражением лица отвел Витторию в Ñторону. Ðо девушка так и не узнала, что он хотел ей Ñказать. Коммандер проÑто не получил возможноÑти Ñто Ñделать. Его Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ прохрипела: – Комманданте? Ð’Ñе повернулиÑÑŒ к Оливетти. – Думаю, вам Ñтоит включить телевизор, – прозвучал в крошечном динамике мрачный голоÑ. Глава 80 Когда два чаÑа назад ЛÑнгдон выходил из Ñекретных архивов Ватикана, он и мечтать не мог о том, что когда-нибудь туда вернетÑÑ. Однако, пробежав рыÑцой вмеÑте Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐ¹Ñ†ÐµÐ¼ веÑÑŒ путь, он, Ñлегка задыхаÑÑÑŒ, вошел в уже знакомое здание. Солдат Ñо шрамом на лице провел его мимо прозрачных кубов хранилищ. Тишина архива на Ñей раз дейÑтвовала на ЛÑнгдона угнетающе, и он был очень благодарен швейцарцу, когда тот нарушил молчание. – Мне кажетÑÑ, Ñюда, – Ñказал гвардеец, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð›Ñнгдона пройти в конец зала, где вдоль Ñтены размещалиÑÑŒ ÑтеклÑнные кубы, но только меньшего размера. Швейцарец обежал взглÑдом надпиÑи на хранилищах и указал на одно из них. – Да, Ñто как раз то, что нам надо. Коммандер Ñказал, что интереÑующие Ð²Ð°Ñ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹, возможно, найдете здеÑÑŒ. ЛÑнгдон прочитал надпиÑÑŒ. ATTIVI VATICANI. ИмущеÑтво Ватикана? Он проÑмотрел рубрикатор. ÐедвижимоÑть… Валюта… Банк Ватикана… Ðнтиквариат… СпиÑок казалÑÑ Ð±ÐµÑконечным. – Полный перечень вÑей ÑобÑтвенноÑти, – Ñказал швейцарец. Боже! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° полумрак, ЛÑнгдон видел, что хранилище забито до отказа. – Коммандер Ñказал, что вÑе Ñозданное Бернини под патронажем Ватикана внеÑено в ÑоответÑтвующие перечни активов. ЛÑнгдон кивнул, оÑознав, что Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸ могут дейÑтвительно оказатьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ð’ то времÑ, когда творил Бернини, вÑе, что он Ñделал под покровительÑтвом папы, ÑтановилоÑÑŒ по закону ÑобÑтвенноÑтью СвÑтого преÑтола. Правда, Ðто было не покровительÑтво, а Ñкорее феодализм, но крупные маÑтера тогда жили неплохо и жаловалиÑÑŒ крайне редко. – Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ðµ работы, которые находÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ðµ Ватикана? Солдат броÑил на него удивленный взглÑд и Ñказал: – ЕÑтеÑтвенно. Ð’Ñе католичеÑкие храмы Рима ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑобÑтвенноÑтью Ватикана. ЛÑнгдон поÑмотрел на ÑпиÑок, который держал в руках. Ð’ нем значилоÑÑŒ примерно двадцать церквей, ÑтоÑщих вдоль линии, берущей начало у West Ponente. Третий алтарь науки находилÑÑ Ð² одной из них, и ЛÑнгдон надеÑлÑÑ, что ему хватит времени определить, в какой именно. Ð’ иных обÑтоÑтельÑтвах он Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием лично обÑледовал бы вÑе Ñти храмы один за другим. Однако ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ было отпущено вÑего двадцать минут, чтобы найти ту единÑтвенную церковь, в которой находитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Бернини, Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-либо отношение к огню. ЛÑнгдон подошел к вращающимÑÑ, контролируемым Ñлектроникой дверÑм хранилища, а швейцарец оÑталÑÑ ÑтоÑть на меÑте. Ощутив какую-то Ñтранную неуверенноÑть, американец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹: – С воздухом вÑе в порÑдке. Дышать можно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ñлорода и маловато. – Мне приказано Ñопроводить Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñтого меÑта, а затем немедленно вернутьÑÑ Ð² штабную комнату. – Значит, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÐµÑ‚Ðµ? – Да, Ñиньор. ШвейцарÑкие гвардейцы в архив не допуÑкаютÑÑ. Проводив Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñтого меÑта, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ нарушил протокол. Коммандер не преминул мне об Ñтом напомнить. – Ðарушили протокол? – Ðеужели Ñтот человек не понимает, что проиÑходит? – Ðа чьей Ñтороне ваш коммандер, черт бы его побрал?! Выражение Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð¸Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ иÑчезло Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° гвардейца, шрам под глазом начал нервно подергиватьÑÑ, а взглÑд напомнил взглÑд Ñамого Оливетти. – Прошу прощениÑ, – Ñказал ЛÑнгдон, ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð¾ Ñказанном. – Ðто вÑего лишь… Я проÑто очень нуждаюÑÑŒ в помощи. Гвардеец оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð¸Ð¼. – Я обучен Ñледовать приказам, а не обÑуждать их. Когда вы обнаружите то, что ищете, немедленно ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð¼. – Ðо как же Ñ ÐµÐ³Ð¾ найду? – разволновалÑÑ Ð›Ñнгдон. Швейцарец молча ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа и положил на ближайший Ñтолик портативную рацию. – Первый канал, – броÑил он и раÑтворилÑÑ Ð² темноте. Глава 81 Телевизор ÑкрывалÑÑ Ð² Ñпециальном шкафу, ÑтоÑщем прÑмо напротив пиÑьменного Ñтола понтифика. Ðто был Ñамый Ñовременный «Хитачи» Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ Ñкраном. ПоÑле того как его включили, вÑе ÑтолпилиÑÑŒ вокруг. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ подошла поближе. Ðекоторое времÑ, как и положено, Ñкран оÑтавалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼, а затем на нем возникла Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ â€“ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ° Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивыми глазами. – Я Келли Хорн-Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð· Ðн-би-Ñи, передача ведетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо из Ватикана. За ее Ñпиной возникла площадь СвÑтого Петра. – Она врет! – выпалил Рошер. – Ðам подÑовывают картинки из архива. ОÑвещение в Ñоборе в данный момент отключено. Оливетти оÑтановил Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñердитым шипением. – Ð’ ходе выборов папы произошли шокирующие ÑобытиÑ. – Ð’ голоÑе брюнетки зазвучали тревожные нотки. – Ðам только что Ñообщили, что два члена коллегии кардиналов были ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñки убиты. Оливетти едва Ñлышно выругалÑÑ. Ð’ Ñтот миг в кабинет ворвалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то гвардеец. – Коммандер, – задыхаÑÑÑŒ, выдавил он, – Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ коммутатора Ñообщают, что телефоны проÑто взбеÑилиÑÑŒ. Ð’Ñе хотÑÑ‚ узнать официальную позицию Ватикана… – Ðемедленно отключить телефонную ÑвÑзь! – приказал Оливетти, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от Ñкрана, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ продолжала вещать телеведущаÑ. – Ðо, Ñиньор… – неуверенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐµÑ†. – ВыполнÑйте! Гвардеец убежал. Виттории казалоÑÑŒ, что камерарий хочет что-то Ñказать, но ÑдерживаетÑÑ. Клирик долго и мрачно Ñмотрел на Оливетти, а затем вновь обратил взглÑд на Ñкран. Ðн-би-Ñи теперь демонÑтрировала видеоматериал. Швейцарцы вынеÑли тело кардинала Ðбнера из церкви Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒ Пополо и погрузили его в багажник «альфа-ромео». Затем поÑледовал Ñтоп-кадр, на котором крупным планом показалоÑÑŒ обнаженное тело. Оно было видно лишь те неÑколько Ñекунд, когда его клали в багажник. – Какой мерзавец вÑе Ñто Ñнимал?! – выкрикнул Оливетти. Ð’ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ðн-би-Ñи продолжала раÑÑказ: – Как полагают наши ÑкÑперты, Ñто тело кардинала Ðбнера из Франкфурта, а люди, которые выноÑÑÑ‚ его из церкви, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, швейцарÑкие гвардейцы Ватикана. Девица вÑем Ñвоим видом пыталаÑÑŒ выразить охватившую ее печаль. Оператор дал ее лицо крупным планом, и Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÑтила еще Ñильнее. – Ð’ данный момент Ðн-би-Ñи хочет предупредить зрителей, что кадры, которые они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÑÑ‚, наÑтолько Ñтрашны и выразительны, что не вÑе Ñмогут их выдержать. Мы проÑим отойти от телевизоров детей и людей Ñо Ñлабой пÑихикой. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ„Ñ‹Ñ€ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°, наÑтолько ее раÑÑмешила забота телекомпании о Ñвоих зрителÑÑ…. Она прекраÑно знала, что такое предупреждение у телевизионщиков называетÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð¹. Она не Ñлышала, чтобы кто-нибудь уходил или переключал канал, уÑлышав подобные Ñлова. – ПовторÑÑŽ, – Ñказала ведущаÑ, – Ñледующие кадры могут показатьÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ зрителÑм шокирующими. – Какие еще кадры? – ÑпроÑил Оливетти, обращаÑÑÑŒ к Ñкрану. – Ведь вы только что показали… Ðа Ñкране возникла пробирающаÑÑÑ Ð² толпе по площади СвÑтого Петра парочка. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ узнала в Ñтих людÑÑ… Роберта и ÑебÑ. Ð’ Ñамом углу Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð° была надпиÑÑŒ мелким шрифтом: «Материал предоÑтавлен компанией Би-би-Ñи». Сокращение Би-би-Ñи ей о чем-то говорило. – О Боже, – прошептала она. – Только не Ñто… Камерарий недоуменно поÑмотрел на Оливетти и Ñказал: – Ð’Ñ‹, кажетÑÑ, Ñообщили, что пленку удалоÑÑŒ изъÑть. Или Ñто мне показалоÑÑŒ? Тут раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ крик ребенка, затем на Ñкране поÑвилаÑÑŒ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡ÑƒÑˆÐºÐ°, Ñ‚Ñ‹Ñ‡ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ в Ñторону человека, больше вÑего похожего на залитого кровью бродÑгу. Ð’ кадре неожиданно возник Роберт ЛÑнгдон и попыталÑÑ ÑƒÑпокоить плачущую девочку. Ð’Ñе, кто находилÑÑ Ð² кабинете папы, затаив дыхание, Ñледили за разворачивающейÑÑ Ð½Ð° их глазах драмой. Кардинал (они-то знали, что Ñто кардинал) упал. Упал, уткнувшиÑÑŒ лицом в камни моÑтовой. ПоÑвилаÑÑŒ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ призвала вÑех к порÑдку. Ð’ кадре видна была лужа крови, Ñледом за ней показали клеймо. Затем камера ÑоÑредоточилаÑÑŒ на отчаÑнных попытках Виттории Ñделать иÑкуÑÑтвенное дыхание методом «изо рта в рот». – Ðта Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñердце Ñцена была ÑнÑта вÑего неÑколько минут назад на площади СвÑтого Петра, за Ñтенами Ватикана. ДоÑтоверные иÑточники Ñообщают, что Ñто тело кардинала ЛамаÑÑÑ Ð¸Ð· Франции. Почему он так одет и по какой причине оказалÑÑ Ð½Ðµ на конклаве, оÑтаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех тайной. Ватикан пока отказываетÑÑ Ð¾Ñ‚ каких-либо комментариев. Пленка опÑть пошла Ñ Ñамого начала. – ОтказываетÑÑ Ð¾Ñ‚ комментариев? – возмутилÑÑ Ð Ð¾ÑˆÐµÑ€. – Да нам и минуты Ð´Ð»Ñ Ñтого не дали! Девица тем временем продолжала вещать, а Ñцена Ñмерти кардинала Ñлужила ей фоном. – Ðн-би-Ñи не может Ñ Ð´Ð¾ÑтоверноÑтью назвать мотивы Ñтих убийÑтв, наши иÑточники Ñообщают, что ответÑтвенноÑть за них взÑла на ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°, называющаÑÑÑ Â«Ð˜Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Â». – Что?! – взорвалÑÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸. – …узнать подробноÑти об Ñтой организации вы можете, поÑетив наш Ñайт по адреÑу… – Non e posibile! – взревел Оливетти и повторил: – Ðто невозможно!!! – Выразив таким образом Ñвое отношение к Ñообщению, он переключил телевизор на другой канал. Ðа Ñтом канале передачу вел мужчина латиноамериканÑкого типа. – …культ ÑатаниÑтов, извеÑтных под названием «Иллюминати», по мнению некоторых иÑториков… Оливетти принÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ нажимать кнопки пульта диÑтанционного управлениÑ. Ð’Ñе каналы вели прÑмые транÑлÑции, многие шли на английÑком Ñзыке. – …неÑколько ранее Ñтим же вечером швейцарÑкие гвардейцы извлекли из церкви тело. Как Ñчитают, Ñто был труп кардинала… – …Ñвет в базилике и музеÑÑ… погашен, что оÑтавлÑет меÑто Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑкого рода ÑпекулÑций… – …мы беÑедуем Ñо ÑпециалиÑтом по теории заговоров Тайлером Тингли о шокирующем возрождении… – …ходÑÑ‚ Ñлухи, что Ñтим вечером произойдут еще два убийÑтва… – …возникает вопроÑ, не находитÑÑ Ð»Ð¸ Ñреди похищенных оÑновной претендент на папÑкий преÑтол кардинал Баджиа… Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ от Ñкрана. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ñлимой ÑкороÑтью. За окном ÑтановилоÑÑŒ ÑовÑем темно, а человечеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ Ñловно магнит притÑгивала на площадь вÑе новых и новых зевак. ЛюдÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° под окнами папÑкого дворца разраÑталаÑÑŒ чуть ли не Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой. Ð’ нее непрерывно вливалиÑÑŒ потоки пешеходов, а журналиÑты поÑпешно выгружалиÑÑŒ из мини-автобуÑов, чтобы уÑпеть занÑть на площади лучшие меÑта. Оливетти отложил пульт диÑтанционного ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸, обращаÑÑÑŒ к камерарию, произнеÑ: – Ðе могу предÑтавить, Ñиньор, как такое могло произойти. Ведь мы дейÑтвительно изъÑли каÑÑету из камеры. Камерарий был Ñлишком потрÑÑен, чтобы говорить. Ðикто не проронил ни Ñлова. ШвейцарÑкие гвардейцы замерли по Ñтойке «Ñмирно». – СоздаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, – наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹ (он был наÑтолько опуÑтошен, что даже не мог ÑердитьÑÑ), – что нам не удалоÑÑŒ Ñдержать развитие кризиÑа. Ðа что, по правде говорÑ, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ раÑÑчитывал. – Клирик поÑмотрел на толпу людей за окном и добавил: – Я должен выÑтупить Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – Ðи в коем Ñлучае, Ñиньор, – покачал головой Оливетти. – Ðто именно то, чего ждут от Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹. Официально подтвердив их ÑущеÑтвование, вы придадите им новые Ñилы. Ðам Ñледует молчать. – Ркак быть Ñ Ñтими людьми? – ÑпроÑил камерарий, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° площадь. – Очень Ñкоро здеÑÑŒ ÑоберутÑÑ Ð´ÐµÑÑтки, а затем и Ñотни тыÑÑч. Они могут оказатьÑÑ Ð² опаÑноÑти, и Ñ Ð¾Ð±Ñзан их предупредить. Помимо Ñтого, Ñледует Ñвакуировать коллегию кардиналов. – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть времÑ. Кроме того, капитан Рошер найдет антивещеÑтво; Ñ Ð² Ñтом не ÑомневаюÑÑŒ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоздаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что вы начинаете мне приказывать! – резко повернувшиÑÑŒ к Оливетти, броÑил камерарий. – Ðичего подобного, Ñиньор, Ñ Ð²Ñего лишь даю вам Ñовет. ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоит Ñудьба людей на площади, мы можем объÑвить об утечке газа и очиÑтить территорию. ЗаÑвлÑть же о том, что мы Ñтали чьими-то заложниками, проÑто опаÑно. – Коммандер, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы вы, да и вÑе оÑтальные понÑли раз и навÑегда – Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не иÑпользую Ñтот кабинет Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы лгать миру. ЕÑли Ñ Ñ€ÐµÑˆÑƒ что-то заÑвить, то в моих Ñловах будет только правда. – Правда? Правда о том, что ÑатаниÑты угрожают уничтожить Ватикан? Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° лишь оÑлабит наши позиции. – И наÑколько, по-вашему, они ухудшатÑÑ Ð¿Ð¾ Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что мы уже имеем? – Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð° взглÑдом, ÑпроÑил клирик. Рошер неожиданно вÑкрикнул и, Ñхватив пульт диÑтанционного управлениÑ, прибавил звук. Ð’Ñе взоры обратилиÑÑŒ на Ñкран. Ð’ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ðн-би-Ñи, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ее виду, разволновалаÑÑŒ по-наÑтоÑщему. Ð Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на Ñкране была Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ папы. – …ÑкÑтренное Ñообщение. Его иÑточником ÑвлÑетÑÑ Ð‘Ð¸-би-Ñи. – Она взглÑнула мимо камеры, как бы Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ продолжать. Видимо, получив ее, она мрачно поÑмотрела в камеру. – СообщеÑтво «Иллюминати» только что взÑло на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть… – Ðемного помÑвшиÑÑŒ, она повторила: – Иллюминаты взÑли на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за Ñмерть папы имевшую меÑто пÑтнадцать дней назад. У ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти отвиÑла челюÑть. До Виттории ÑмыÑл уÑлышанного дошел не Ñразу. – СоглаÑно традициÑм Ватикана, – продолжала ведущаÑ, – вÑкрытие покойного папы не производитÑÑ, поÑтому нет никакой возможноÑти подтвердить или опровергнуть заÑвление иллюминатов. Тем не менее предÑтавители братÑтва «Иллюминати» утверждают, что причиной Ñмерти папы был не инÑульт, а Ñд. Ð’ комнате повиÑла Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Первым не выдержал Оливетти. – Безумие! ÐÐ°Ð³Ð»Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ! – взорвалÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÑ€. Рошер принÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ каналы. ÐкÑтренное Ñообщение, подобно Ñпидемии чумы, передавалоÑÑŒ от Ñтанции к Ñтанции. Ð’Ñе долдонили одно и то же, различалиÑÑŒ лишь заголовки, ÑоревнующиеÑÑ Ð² ÑенÑационноÑти подачи материала: УБИЙСТВО Ð’ Ð’ÐТИКÐÐЕ ПÐПРПÐЛ ЖЕРТВОЙ ОТРÐВЛЕÐИЯ СÐТÐÐРОСКВЕРÐЯЕТ ДОМ БОГР– Да поможет нам Бог, – глÑÐ´Ñ Ð² Ñторону, прошептал камерарий. Рошер на мгновение задержалÑÑ Ð½Ð° Би-би-Ñи: – …Ñообщил мне об убийÑтве в церкви Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒ Пополо… – и переключил на другой канал. – Стоп, – Ñказал камерарий. – Ðазад… Рошер вернулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Ðа Ñкране возник ведущий новоÑтей Би-би-Ñи, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ находилаÑÑŒ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñтранного молодого человека Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ¹ бородкой. ПодпиÑÑŒ под Ñнимком глаÑила: ГЮÐТЕРГЛИК, ПРЯМО ИЗ Ð’ÐТИКÐÐÐ. Глик, видимо, вел репортаж по телефону, и ÑлышимоÑть была довольно Ñкверной. – …мой оператор Ñумел ÑнÑть Ð²Ñ‹Ð½Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° кардинала из капеллы Киджи. – Хочу напомнить нашим зрителÑм, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹, – что репортер Би-би-Ñи Гюнтер Глик был первым, кто Ñообщил Ñту ÑенÑационную новоÑть. Он дважды вÑтупал в телефонный контакт Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ убийцей, направленным иллюминатами. Гюнтер, вы Ñказали, что убийца неÑколько минут назад позвонил вам и передал поÑлание братÑтва «Иллюминати»? – Да, Ñто так. – И в Ñтом поÑлании говоритÑÑ, что иллюминаты каким-то образом неÑут ответÑтвенноÑть за Ñмерть папы? – Совершенно верно. Звонивший Ñказал, что причиной Ñмерти понтифика был вовÑе не удар. Папа был отравлен иллюминатами. Ð’Ñе находÑщиеÑÑ Ð² кабинете окаменели. – Отравлен? – удивилÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹. – Ðо… но каким образом? – ПодробноÑтей они не Ñообщают, – ответил Глик, – но говорÑÑ‚, что умертвили его Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ лекарÑтва, извеÑтного как… – поÑлышалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ… бумаги, – как гепарин. Камерарий, Оливетти и Рошер обменÑлиÑÑŒ Ñмущенными взглÑдами. – Гепарин? – переÑпроÑил Рошер – он был Ñвно взволнован. – Ðо ведь Ñто же… – ЛекарÑтво, которое давали папе, – побелевшими губами прошептал камерарий. – Папа принимал гепарин? – ÑпроÑила потрÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. – Он Ñтрадал от тромбофлебита, – ответил камерарий, – и раз в день ему делали инъекцию. Почему иллюминаты заÑвлÑют… – Ð’ больших дозах гепарин Ñмертелен, – вмешалаÑÑŒ ВитториÑ. – Ðто мощный препарат, препÑÑ‚Ñтвующий Ñвертыванию крови. Его передозировка вызывает маÑÑивное внутреннее кровоизлиÑние и кровоизлиÑние в мозг. – Откуда вам вÑе Ñто извеÑтно? – удивленно поднÑв брови, ÑпроÑил Оливетти. – Биологи иÑпользуют его при изучении морÑких млекопитающих, чтобы воÑпрепÑÑ‚Ñтвовать поÑвлению тромбов в результате ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñти животных. Ð’ тех ÑлучаÑÑ…, когда препарат применÑлÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾, животные погибали. – Выдержав короткую паузу, девушка продолжила: – У людей передозировка гепарина вызывает Ñимптомы, Ñхожие Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, которые бывают при инÑульте… без вÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸Ñ… очень трудно различить. Камерарий казалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ обеÑпокоенным. – Синьор, – Ñказал Оливетти, – нет ÑомнениÑ, что мы имеем дело Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ рекламным трюком иллюминатов. Передозировка лекарÑтва в Ñлучае Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹ проÑто невозможна. К нему не было доÑтупа. Ðо даже еÑли проглотить наживку и выÑтупить Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, нам вÑе равно не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ заÑвление негодÑев. Законы Ватикана запрещают вÑкрытие уÑопших понтификов. И даже в том Ñлучае, еÑли мы решимÑÑ Ð½Ð° нарушение Ñтого правила, то вÑе равно обнаружим Ñледы гепарина от ежедневных инъекций. – Верно! – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» решительно и резко. – Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоит даже не Ñто. Ðикто за Ñтенами Ватикана не знал, что его ÑвÑтейшеÑтво принимает Ñто лекарÑтво. Ð’Ñе умолкли, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ ÑмыÑл уÑлышанного. – ЕÑли имела меÑто передозировка гепарина, – первой нарушила молчание ВитториÑ, – то признаки Ñтого в теле можно обнаружить. – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, – броÑил, повернувшиÑÑŒ к ней Оливетти, – повторÑÑŽ, еÑли вы пропуÑтили Ñто мимо ушей: законы Ватикана запрещают вÑкрытие уÑопшего понтифика. Мы не намерены оÑквернÑть тело его ÑвÑтейшеÑтва только потому, что враг Ñделал Ñто возмутительное заÑвление. – Я вовÑе не предлагаю… – Ñмущенно произнеÑла ВитториÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не желала проÑвить неуважение к телу покойного папы. – Я вовÑе не предлагаю, чтобы вы ÑкÑгумировали тело… – Она умолкла, и в ее памÑти вдруг вÑплыли Ñлова, Ñказанные ЛÑнгдоном в капелле Киджи. Он тогда мимоходом заметил, что Ñаркофаги, в которых покоÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñтанки пап, находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° поверхноÑти земли и никогда не цементируютÑÑ. Ðтот обычай корнÑми уходит во времена фараонов, когда ÑчиталоÑÑŒ, что захоронение гроба в землю навÑегда заточает душу уÑопшего. ВмеÑто Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали иÑпользовать Ñ‚Ñжелые, иногда веÑÑщие Ñотни фунтов каменные крышки. «Следовательно, техничеÑки возможно…» – подумала девушка. – Какого рода признаки? – неожиданно ÑпроÑил камерарий. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как ее Ñердце затрепетало от Ñтраха. Подавив волнение, она Ñказала: – Чрезмерно Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð° гепарина вызывает кровотечение ÑлизиÑтой оболочки рта. – Чего, проÑтите? – ДеÑны жертвы начинают Ñильно кровоточить. ПоÑле Ñмерти кровь запекаетÑÑ, и Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñть умершего чернеет. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº-то видела фотографию, Ñделанную в лондонÑком аквариуме, поÑле того как пара каÑаток в результате ошибки дреÑÑировщика получила Ñлишком большую дозу гепарина. Безжизненные тела каÑаток плавали на поверхноÑти баÑÑейна, их паÑти были открыты, и из них вываливалиÑÑŒ черные как Ñажа Ñзыки. Камерарий, не проронив ни Ñлова, уÑтавилÑÑ Ð² окно. – Синьор, еÑли заÑвление об отравлении окажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¾Ð¹â€¦ – начал Рошер, и в тоне капитана на Ñей раз полноÑтью отÑутÑтвовал приÑущий ему оптимизм. – Ðто не может быть правдой, – перебил его Оливетти. – ДоÑтуп поÑторонних к папе был полноÑтью иÑключен. – ЕÑли Ñто заÑвление окажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¾Ð¹, – повторил Рошер, – и наш ÑвÑтой отец был отравлен, то Ñто может Ñерьезно оÑложнить ход поиÑков антивещеÑтва. УбийÑтво понтифика говорит о том, что враг проник в Ñамое Ñердце Ватикана. Ð’ Ñтом Ñлучае Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñмотром белых зон. ПоÑкольку нашей ÑиÑтеме безопаÑноÑти нанеÑен такой Ñокрушительный удар, мы Ñкорее вÑего не Ñможем обнаружить зарÑд вовремÑ. Оливетти одарил подчиненного ледÑным взглÑдом и произнеÑ: – Капитан, еÑли хотите, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать вам, что произойдет… – Ðет, – неожиданно повернувшиÑÑŒ, перебил камерарий. – Ðто Ñ Ñкажу вам, что произойдет в ближайшее времÑ. – Клирик поÑмотрел в глаза Оливетти и продолжил: – Ð’Ñе зашло Ñлишком далеко. Через двадцать минут Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ решение о том, приÑтупать или не приÑтупать к Ñвакуации Ватикана. Одновременно Ñто будет решением о дальнейшей Ñудьбе конклава. Ðто окончательно. ЯÑно? Оливетти даже бровью не повел, но ничего не ответил. Камерарий Ñтал говорить напориÑто, так, Ñловно открыл в Ñебе новый иÑточник Ñнергии: – Капитан Рошер, завершайте оÑмотр белых зон. Об окончании немедленно доложите. Рошер кивнул и окинул Оливетти Ñ‚Ñжелым взглÑдом. Камерарий подозвал к Ñебе двух гвардейцев и Ñказал: – Я хочу, чтобы репортер Би-би-Ñи Гюнтер Глик был немедленно доÑтавлен в Ñтот кабинет. ЕÑли иллюминаты выходили Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на ÑвÑзь, он Ñможет нам помочь. Ступайте. Солдаты ÑкрылиÑÑŒ за дверью. Затем камерарий обратилÑÑ ÐºÐ¾ вÑем задержавшимÑÑ Ð² кабинете швейцарÑким гвардейцам. – ГоÑпода, Ñ Ð½Ðµ могу допуÑтить новых жертв. К деÑÑти чаÑам вечера вы должны найти двух оÑтавшихÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² и захватить чудовище, ответÑтвенное за Ñти убийÑтва. Вам вÑе ÑÑно? – Ðо, Ñиньор, – возразил Оливетти, – мы не имеем предÑтавлениÑ, где… – Ð’ Ñтом направлении работает миÑтер ЛÑнгдон. Он кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ человеком ÑпоÑобным, и Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ в его уÑпех. С Ñтими Ñловами камерарий решительно направилÑÑ Ðº дверÑм, на ходу указав на трех гвардейцев. – Ð’Ñ‹, вы и вы пойдете Ñо мной. Гвардейцы двинулиÑÑŒ Ñледом за ним. У Ñамых дверей камерарий задержалÑÑ Ð¸, повернувшиÑÑŒ к Виттории, броÑил: – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, вы тоже… Прошу Ð²Ð°Ñ Ñледовать за мной. Глава 82 Секретарша Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¾Ðº проголодалаÑÑŒ, и ей очень хотелоÑÑŒ домой. Однако, к ее огорчению, директор ЦЕРÐа Колер, видимо, оправившиÑÑŒ поÑле визита в медицинÑкий центр, позвонил ей и потребовал – не попроÑил, а именно потребовал, – чтобы она задержалаÑÑŒ на работе. Ðикаких объÑÑнений, еÑтеÑтвенно, не поÑледовало. Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно научилаÑÑŒ не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° нелепые перепады в наÑтроении шефа и его ÑкÑцентричные выходки. Она привыкла к его молчанию, и ее переÑтала трогать его Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð° тайно Ñмотреть фильмы на вмонтированном в инвалидное креÑло видео. Ð’ душе Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° надежду, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из еженедельных поÑещений тира Колер Ñлучайно заÑтрелитÑÑ. Ðо боÑÑ, видимо, был неплохим Ñтрелком. И вот, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² одиночеÑтве на Ñвоем рабочем меÑте, Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¾Ðº приÑлушивалаÑÑŒ к тому, как бурчит у нее в желудке. Колер еще не вернулÑÑ Ð¸ при Ñтом не удоÑужилÑÑ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ей какое-либо задание на вечер. «Какого дьÑвола Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ñƒ здеÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñмертью?» – подумала она и, оÑтавив шефу запиÑку, отправилаÑÑŒ в закуÑочную Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñонала, чтобы быÑтро подзаправитьÑÑ. Ðо добратьÑÑ Ð´Ð¾ вожделенной цели ей так и не удалоÑÑŒ. Когда Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° через зону отдыха ЦЕРÐа – Ñ€Ñд комнат Ñ Ð¼Ñгкими креÑлами и телевизорами, – она обратила внимание на то, что вÑе Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹ людьми. Сотрудники учреждениÑ, видимо, пожертвовали ужином ради того, чтобы поÑмотреть новоÑти. Решив, что произошло нечто веÑьма значительное, Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ»Ð° в ближайшую комнату, заполненную горлаÑтыми молодыми программиÑтами, ноÑившими коллективную кличку «байтоголовые». Увидев на Ñкране телевизора заголовок, она в изумлении открыла рот. ТЕРРОРВ Ð’ÐТИКÐÐЕ Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ñлушала Ñообщение и не верила Ñвоим ушам. Ðеужели какое-то древнее ÑообщеÑтво дейÑтвительно убивает кардиналов? Что Ñто должно продемонÑтрировать? ÐенавиÑть? Стремление к гоÑподÑтву? ÐевежеÑтвенноÑть? Ðо, как ни Ñтранно, наÑтроение в комнате было отнюдь не похоронным. Двое молодых техников размахивали футболками Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Билла ГейтÑа и многообещающим Ñлоганом «ДЕГЕÐЕРÐТ УÐÐСЛЕДУЕТ ЗЕМЛЮ!». – Иллюминаты!!! – орал один из них. – Я же говорил тебе что Ñти парни ÑущеÑтвуют! – Они прикончили папу, Ñтарики! Самого папу! – вопил кто-то из «байтоголовых». – ИнтереÑно, Ñколько очков можно получить за Ñто в игре? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» вÑтречен одобрительным хохотом. Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð² немом недоумении наблюдала за Ñтой вакханалией. Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ°, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñреди ученых, она Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñлышала антирелигиозные выÑказываниÑ, но тот воÑторг, который иÑпытывали Ñти мальчишки от понеÑенной церковью невоÑполнимой потери, находилÑÑ Ð·Ð° пределами ее пониманиÑ. Как они могут так ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти? Откуда Ñта ненавиÑть? Сильвии церковь вÑегда казалаÑÑŒ безобидным меÑтом… меÑтом ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑамопознаниÑ… Ей нравилоÑÑŒ, что там можно громко петь, без того чтобы люди пÑлилиÑÑŒ на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ð’ церкви отмечалиÑÑŒ вÑе важные ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐµ жизни – похороны, крещениÑ, бракоÑочетаниÑ, празднеÑтва, а церковь ничего не требовала от нее взамен. Даже денежные взноÑÑ‹ оÑтавалиÑÑŒ добровольными. Ее дети вÑегда возвращалиÑÑŒ из воÑкреÑной школы одухотворенными, Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтать добрее и помогать ближним. Что же в Ñтом плохого? Ее вÑегда изумлÑло, что так много «блеÑÑ‚Ñщих умов» ЦЕРÐа отказывалиÑÑŒ понимать значение церкви. Ðеужели они дейÑтвительно верили в то, что их кварки и мезоны ÑпоÑобны вÑелÑть выÑокие чувÑтва в души проÑтых людей? Или в то, что математичеÑкие ÑƒÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ удовлетворить вечную потребноÑть человека в вере? С кружащейÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ СильвиÑ, пошатываÑÑÑŒ, брела по коридору мимо других комнат отдыха. Везде толпилиÑÑŒ люди. Она вÑпомнила о телефонном звонке Колеру из Ватикана. ПроÑтое Ñовпадение? Скорее вÑего именно так. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ватикан обращалÑÑ Ð² Ð¦Ð•Ð Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº называемыми звонками вежливоÑти. Ðто обычно ÑлучалоÑÑŒ перед тем, как церковь выÑтупала Ñ Ð¾Ñуждением научных программ ЦЕРÐа. СовÑем недавно резкой критике Ñо Ñтороны церкви подвергÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð² в одной из облаÑтей знаниÑ, имеющий важные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð³ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ инженерии. ЦЕРРникогда не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° вопли церковников. Ð’ какой-то Ñтепени Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸ радовала ученых, поÑкольку поÑле маÑÑированных залпов Ватикана телефон директора надрывалÑÑ Ð¾Ñ‚ звонков президентов компаний, работающих в облаÑти выÑоких технологий. – Плохой преÑÑÑ‹ не ÑущеÑтвует, – любил говорить Колер. ИнтереÑно, думала СильвиÑ, не Ñтоит ли кинуть Ñообщение на пейджер боÑÑа, где бы тот ни находилÑÑ, и порекомендовать ему поÑмотреть новоÑти? Ðо наÑколько Ñто ему интереÑно? Может быть, он об Ñтом уже Ñлышал? Ðу еÑтеÑтвенно, Ñлышал и ÑейчаÑ, видимо, запиÑывает Ñообщение на портативный видеомагнитофон, улыбаÑÑÑŒ первый раз за год. ДвигаÑÑÑŒ по коридору, Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† добрела до комнаты, в которой царило Ñдержанное наÑтроение… почти меланхоличное. ЗдеÑÑŒ Ñмотрели новоÑти наиболее пожилые и Ñамые уважаемые ученые. Они даже не взглÑнули на Сильвию, когда та Ñкользнула в помещение и опуÑтилаÑÑŒ в креÑло. * * * Рв другом конце ЦЕРÐа, в промерзшей наÑквозь квартире Леонардо Ветра, МакÑимилиан Колер, закончив чтение переплетенного в кожу рабочего журнала, взÑтого им в Ñпальне погибшего ученого, Ñмотрел по телевизору новоÑти. Через неÑколько минут он вернул журнал на меÑто, выключил телевизор и покинул квартиру. * * * Реще дальше, в Ватикане, кардинал Мортати положил ÑвÑзку лиÑтков в очаг СикÑтинÑкой капеллы и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº ней Ñвечу. Из хорошо видимой Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸ трубы повалил черный дым. Второй тур выборов завершилÑÑ. Избрание нового папы не ÑоÑтоÑлоÑÑŒ. Глава 83 Ручные фонари были беÑÑильны против величеÑтвенной темноты Ñобора СвÑтого Петра. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑконечноÑть над головой давила на людей, Ñловно Ð±ÐµÐ·Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, и Виттории казалоÑÑŒ, что она целиком погрузилаÑÑŒ в пуÑтоту, похожую на темный безжизненный океан. Девушка ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к Ñпешащему камерарию и не отÑтающим от него швейцарÑким гвардейцам. Словно ощутив ее беÑпокойÑтво, камерарий на миг задержалÑÑ Ð¸ положил руку ей на плечо. Ð’ Ñтом прикоÑновении чувÑтвовалаÑÑŒ внутреннÑÑ Ñила, и Виттории показалоÑÑŒ, что клирик каким-то магичеÑким ÑпоÑобом поделилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑпокойÑтвием, необходимым Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ миÑÑии, которую им предÑтоÑло выполнить. «И что же мы ÑобираемÑÑ Ñделать? – думала она. – ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понимаю, то Ñто проÑто безумие!» И вÑе же она знала, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что их миÑÑÐ¸Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñна и граничит Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом над мертвыми, избежать ее невозможно. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы принÑть иÑторичеÑкое решение, камерарий нуждалÑÑ Ð² доÑтоверной информации… информации, ÑпрÑтанной под крышкой Ñаркофага в пещерах Ватикана. «Что мы там обнаружим? – думала она. – Ðеужели иллюминаты дейÑтвительно умертвили папу? Ðеужели их могущеÑтво проÑтираетÑÑ Ñтоль далеко? Ðеужели мне придетÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать в первом за вÑÑŽ иÑторию папÑтва вÑкрытии тела понтифика?» Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ про ÑебÑ, оÑознав, что боитÑÑ Ñтой темной базилики гораздо больше, чем ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ночном океане в общеÑтве барракуды. Природа вÑегда Ñлужила ей убежищем. Природу она понимала, и лишь проблемы человека и его души неизменно Ñтавили ее в тупик. Кружащие в темноте рыбы-убийцы были похожи на ÑобравшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ окнами папÑкого дворца репортеров. Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… раÑкаленным железом тел Ñнова напомнили девушке о Ñмерти отца. Она опÑть уÑлышала хриплый Ñмех убийцы. Ðтот негодÑй был где-то Ñ€Ñдом, и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как закипающий в ней гнев вытеÑнÑет Ñтрах. Когда они обогнули колонну, котораÑ, как показалаÑÑŒ девушке, была толще, чем ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑÑ‚Ð°Ñ ÑеквойÑ, впереди возникло какое-то оранжевое Ñвечение. Свет, казалоÑÑŒ, иÑходил из пола в Ñамом центре базилики. Когда они подошли ближе, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что именно открылоÑÑŒ ее взору. Ðто была Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ главным алтарем – Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°, в которой хранилаÑÑŒ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°. Когда они приблизилиÑÑŒ к вратам, за которыми ÑкрывалоÑÑŒ углубление, девушка взглÑнула вниз и увидела золотой ларец, окруженный деÑÑтками горÑщих лампад. – Мощи ÑвÑтого Петра? – ÑпроÑила она, прекраÑно знаÑ, что находилоÑÑŒ в ларце. Каждый, кто когда-либо поÑещал базилику, знал о Ñодержимом драгоценного хранилища. – По правде говорÑ, нет, – неожиданно ответил камерарий. – Ð’Ñ‹ разделÑете вÑеобщее заблуждение. Ðто вовÑе не реликварий. Ð’ ларце хранÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ðº называемые palliums – плетеные кушаки, которые папа вручает вновь избранным кардиналам. – Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°â€¦ – Так думает большинÑтво. Ð’ путеводителÑÑ… Ñто меÑто именуетÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð»Ð¾Ð¹ ÑвÑтого Петра, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº иÑтинное захоронение находитÑÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñтажами ниже и прах Петра покоитÑÑ Ð² земле. Ð’ Ñороковых годах Ватикан производил там раÑкопки, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор туда никого не допуÑкают. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° потрÑÑена. Откровение ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾ девушку. Когда они, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ оÑтровка Ñвета, вновь погрузилиÑÑŒ во тьму, она вÑпомнила раÑÑказы паломников, проехавших тыÑÑчи миль, чтобы взглÑнуть на золотой ларец. Ðти люди были уверены, что побывали в общеÑтве Ñамого ÑвÑтого Петра. – Ðо почему Ватикан не Ñкажет об Ñтом людÑм? – Мы вÑе получаем пользу от Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº чему-то божеÑтвенному… пуÑть даже и воображаемому. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº ученый ничего не могла возразить против подобной логики. Она прочитала беÑконечное чиÑло работ о так называемом Ñффекте плацебо, когда аÑпирин излечивал рак у людей, веривших в то, что они принимают чудодейÑтвенное лекарÑтво. Разве не такую же роль играет вера в Бога? – Ð’Ñе изменениÑ, – продолжал камерарий, – даютÑÑ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñƒ очень нелегко. Мы вÑегда ÑтаралиÑÑŒ избегать Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… прошлых ошибок и обходилиÑÑŒ без вÑÑкого рода модернизаций. Его ÑвÑтейшеÑтво пыталÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ иÑторичеÑки ÑложившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок. – Он помолчал немного и продолжил: – Покойный понтифик Ñ‚ÑнулÑÑ Ðº ÑовременноÑти и иÑкал новые пути к Богу. – Такие, как наука? – ÑпроÑила, понимающе кивнув в темноте, ВитториÑ. – ЧеÑтно говорÑ, Ñамо понÑтие «наука» мне ничего не говорит. Оно предÑтавлÑетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ иррелевантным. – Иррелевантным? – недоуменно переÑпроÑила ВитториÑ. Она знала множеÑтво Ñлов, характеризующих такое Ñвление, как «наука», но Ñовременное Ñлово «иррелевантный» в их чиÑло не входило. – Ðаука ÑпоÑобна иÑцелÑть, но наука может и убивать. Ðто целиком завиÑит от души прибегающего к помощи науки человека. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует душа, и в Ñтом ÑмыÑле наука иррелевантна – то еÑть не имеет Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº душе. – Когда вы узнали о Ñвоем призвании? – Еще до рождениÑ. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила на него удивленный взглÑд. – ПроÑтите, но подобный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ðµ вÑегда предÑтавлÑетÑÑ Ð½ÐµÑколько Ñтранным. Я хочу Ñказать, что Ñ Ñамого начала знал о Ñвоем призвании, о том, что Ñтану Ñлужить Богу. С того момента, когда впервые начал думать. Однако окончательно уверовал в Ñвое предназначение Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ позже – когда Ñлужил в армии. – Ð’Ñ‹ Ñлужили в армии? – не Ñмогла Ñкрыть Ñвоего Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. – Два года. Я отказалÑÑ ÑтрелÑть, и поÑтому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавили летать. Ðа вертолетах медицинÑкой Ñвакуационной Ñлужбы. ЕÑли чеÑтно, то Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° летаю. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ предÑтавить ÑвÑщенника в кабине вертолета. Как ни Ñтранно, но ей Ñто вполне удалоÑÑŒ. Камерарий ВентреÑка обладал той Ñилой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ только не умалÑла его убеждений, а, напротив, подчеркивала их. – Вам приходилоÑÑŒ поднимать в воздух папу? – Слава Богу, нет. Ðтот драгоценный груз мы доверÑли только профеÑÑиональным пилотам. Его ÑвÑтейшеÑтво иногда позволÑл мне пользоватьÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¹, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° мы бывали в его летней резиденции в Гандольфо. – Камерарий помолчал немного, а затем Ñказал: – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поблагодарить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ту помощь, которую вы мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸. И позвольте мне выразить ÑÐ¾Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑвÑзи Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ вашего отца. Я вам иÑкренне ÑочувÑтвую. – Благодарю. – Я никогда не знал Ñвоего отца. Он умер еще до моего рождениÑ. Рмаму Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл, когда мне было деÑÑть лет. – Ð’Ñ‹ оÑталиÑÑŒ круглым Ñиротой? – Ñказала ВитториÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на клирика. Ð’ Ñтот момент она ощутила к нему оÑобую близоÑть. – Я выжил в катаÑтрофе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ½ÐµÑла жизнь мамы. – И кто же позаботилÑÑ Ð¾ ваÑ? – Бог, – проÑто ответил камерарий. – Он в буквальном ÑмыÑле подарил мне нового отца. У моей больничной койки поÑвилÑÑ ÐµÐ¿Ð¸Ñкоп из Палермо и забрал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñколько не удивило. Еще мальчишкой Ñ Ð²Ñегда чувÑтвовал добрую руку Бога на Ñвоем плече. ПоÑвление епиÑкопа только подтвердило то, о чем Ñ ÑƒÐ¶Ðµ подозревал. То, что ГоÑподь избрал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð•Ð¼Ñƒ. – Ð’Ñ‹ верили в то, что избраны Богом? – Да, верил. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ. – Ð’ голоÑе ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ было ни намека на тщеÑлавие, в нем звучала лишь благодарноÑть. – Я много лет трудилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руководÑтвом епиÑкопа. Ð’ конечном итоге мой наÑтавник Ñтал кардиналом. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ никогда не забывал. И Ñто тот отец, которого Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Свет от Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» на лицо камерариÑ, и по выражению глаз клирика Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, наÑколько тот одинок. Они подошли к выÑокой колонне, и лучи вÑех фонарей были направлены на люк в полу. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнула на ведущую в темную пуÑтоту леÑтницу, и ей вдруг захотелоÑÑŒ вернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Гвардейцы уже помогали камерарию нащупать первую Ñтупеньку. Затем они поддержали ее. – Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтало потом? – ÑпроÑила девушка. – С тем кардиналом, который заботилÑÑ Ð¾ ваÑ? – Он оÑтавил коллегию кардиналов, поÑкольку получил другой поÑÑ‚. Витторию ответ удивил. – Рзатем, – продолжил камерарий, – он, к неÑчаÑтью ÑкончалÑÑ. – Примите мои ÑоболезнованиÑ, – Ñказала ВитториÑ. – Давно? Камерарий повернулÑÑ Ðº Виттории. Резкие тени подчеркивали ÑтрадальчеÑкое выражение лица клирика. – Ровно пÑтнадцать дней назад. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ его увидим. Глава 84 ÐеÑколько туÑклых ламп едва оÑвещали ÑтеклÑнный куб изнутри. Ðто хранилище было гораздо меньше того, в котором ЛÑнгдон побывал раньше. Меньше воздуха, а значит, меньше времени. Он пожалел, что не попроÑил Оливетти включить вентилÑцию. Среди гроÑÑбухов, в которых перечиÑлÑлаÑÑŒ ÑобÑтвенноÑть Ватикана, ЛÑнгдон быÑтро нашел те, на которых значилоÑÑŒ «Belle arte» – «ИзÑщное иÑкуÑÑтво». ПропуÑтить Ñту Ñекцию было проÑто невозможно, поÑкольку она занимала воÑемь Ñтеллажей. КатоличеÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ владела миллионами шедевров во вÑех концах земли. ЛÑнгдон быÑтро пробежал взглÑдом полки в поиÑках каталога работ Бернини. Он начал Ñ Ñередины первого Ñтеллажа, примерно там, где, по его раÑчетам, должна была находитьÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð° «Б». Когда ученый увидел, что каталога Бернини нет, его охватило отчаÑние. Однако, Ñообразив, что материалы размещены не в алфавитном порÑдке, он неÑколько уÑпокоилÑÑ. Лишь вернувшиÑÑŒ к входу в хранилище и забравшиÑÑŒ по передвижной леÑтнице к верхней полке, ЛÑнгдон понÑл, в каком порÑдке организовано хранение документов. ПримоÑтившиÑÑŒ на верхней Ñтупеньке леÑтницы, он нашел Ñамые увеÑиÑтые тома Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½ÐµÐ¼ работ великих маÑтеров РенеÑÑанÑа – Микеланджело, РафаÑлÑ, Боттичелли. Теперь он знал, что ÑпиÑки «ÑобÑтвенноÑти Ватикана» раÑположены в ÑоответÑтвии Ñо ÑтоимоÑтью шедевров каждого художника. Между РафаÑлем и Микеланджело американец обнаружил гроÑÑбух Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ работ Бернини. Толщина гроÑÑбуха на вид превышала пÑть дюймов. ЗадыхаÑÑÑŒ от нехватки киÑлорода и ÑтараÑÑÑŒ удержать увеÑиÑтую книгу в руках, ЛÑнгдон Ñполз по леÑтнице. Затем он, как разглÑдывающий комикÑÑ‹ мальчишка, положил ее на пол и открыл первую Ñтраницу. Каталог был напиÑан от руки на итальÑнÑком Ñзыке. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñтраница поÑвÑщалаÑÑŒ одной-единÑтвенной работе и Ñодержала ее краткое опиÑание, дату ÑозданиÑ, меÑтонахождение и оценочную ÑтоимоÑть. Ð’ некоторых ÑлучаÑÑ… приÑутÑтвовало ее ÑхематичеÑкое изображение. ЛÑнгдон пролиÑтал вÑе Ñтраницы – в общей ÑложноÑти более воÑьмиÑот. Да, Бернини был трудолюбивым парнем. Еще будучи Ñтудентом, ЛÑнгдон недоумевал, как один человек может Ñотворить такое количеÑтво шедевров. Позже он иÑпытал огромное разочарование, узнав, что великие художники на Ñамом деле крайне редко прикладывали руку к работам, подпиÑанным их именами. Они возглавлÑли Ñтудии, в которых учили молодых художников воплощать в жизнь Ñвои идеи. Такие Ñкульпторы, как Бернини, лепили глинÑные миниатюры и нанимали других ваÑть их в увеличенном виде из мрамора. ЛÑнгдон понимал, что еÑли бы Бернини пришлоÑÑŒ Ñамому доводить до ума вÑе Ñвои замыÑлы, то он трудилÑÑ Ð±Ñ‹ и по Ñию пору. – Указатель, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, пытаÑÑÑŒ прорватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· опутывающую мозг паутину. Он открыл поÑледние Ñтраницы, чтобы проÑмотреть работы, значившиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ буквой «F» – fuoco, или «огонь». Ðо буквы «F», впрочем, как и вÑех оÑтальных букв, в каталоге вообще не оказалоÑÑŒ. Что они, дьÑвол их побери, имеют против алфавитного порÑдка?! Ð’Ñе работы были размещены в хронологичеÑком порÑдке. Только по датам их ÑозданиÑ. От такого ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ было никакого толку. Пока ЛÑнгдон тупо Ñмотрел на беÑполезную Ñтраницу, ему на ум пришло еще одно обеÑкураживающее Ñоображение. Ðазвание нужной ему работы вообще могло не Ñодержать Ñлова «огонь». Ð’ двух предыдущих работах – «Ðввакум и ангел» и West Ponente – никак не упоминалиÑÑŒ «землÑ» или «воздух». Он провел пару минут, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлучайные Ñтраницы, в надежде, что иллюÑтрации ему что-нибудь подÑкажут. Ðо Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ. ЛÑнгдон увидел деÑÑтки малоизвеÑтных работ, о которых никогда не Ñлышал, но было и немало таких, которые он узнал Ñразу… «Даниил и лев», «Ðполлон и Дафна», Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ фонтанов. Когда он увидел фонтаны, его мозг заработал четче. Вода. Ðеужели четвертый алтарь науки был фонтаном? Фонтан предÑтавлÑлÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñамой лучшей данью четвертой Ñтихии. ЛÑнгдон надеÑлÑÑ Ð½Ð° то, что Ñхватить убийцу удаÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ до того, когда тот приметÑÑ Ð·Ð° Ñвою поÑледнюю жертву. Ðайти нужный фонтан будет Ñложно. Бернини Ñоздал их деÑÑтки, и вÑе они находилиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ñми. ЛÑнгдон вернулÑÑ Ðº задаче, которую ему предÑтоÑло решить немедленно. Огонь. ЛиÑÑ‚Ð°Ñ Ñтраницы, он припомнил Ñлова, Ñказанные Витторией: «Первые две Ñкульптуры были доÑтаточно извеÑтны. Во вÑÑком Ñлучае, вы Ñлышали об обеих». Ðто вÑелÑло надежду. Ð’ его кармане вÑе еще находилаÑÑŒ беÑÑ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтраница, и ЛÑнгдон напомнил Ñебе, что прежде, чем уйти из архива, ее Ñледует вернуть. Он уже готовилÑÑ Ð¿Ð¾Ñтавить книгу на меÑто, как вдруг увидел нечто такое, что заÑтавило его задержатьÑÑ. Ð’ индекÑе было множеÑтво ÑноÑок, и одна из них, Ñлучайно попавшаÑÑÑ Ð½Ð° глаза, показалаÑÑŒ ему Ñтранной. Ð’ ÑноÑке говорилоÑÑŒ, что Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÐºÑƒÐ»ÑŒÐ¿Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° Бернини «ÐкÑтаз ÑвÑтой Терезы» вÑкоре поÑле презентации была перенеÑена из Ватикана в другое меÑто. ЛÑнгдон уже был знаком Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñтым прошлым Ñтой работы. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что некоторые Ñчитали ее шедевром, папа Урбан VIII нашел Ñкульптуру Ñлишком откровенной Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð° и отправил ее в какую-то малоизвеÑтную чаÑовню на окраине города. Внимание ученого привлекло то, что меÑтом ÑÑылки «СвÑтой Терезы» оказалаÑÑŒ одна из пÑти церквей, значившихÑÑ Ð² его ÑпиÑке. Кроме того, в ÑноÑке говорилоÑÑŒ, что Ñкульптура была перемещена туда по предложению Бернини – per suggerimento del artista. По предложению художника? ЛÑнгдон ничего не мог понÑть. Ð’ Ñтом не было никакого ÑмыÑла. Любой творец желает, чтобы его шедевр могли увидеть как можно больше людей. РздеÑÑŒ вдруг какаÑ-то Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ и людьми церквушка. ЕÑли, конечно… ЛÑнгдон даже боÑлÑÑ Ð¾Ð± Ñтом думать. Ðеужели подобное возможно? Ðеужели Бернини Ñознательно изваÑл Ñтоль откровенную Ñкульптуру только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вынудить Ватикан ÑпрÑтать ее в каком-то малоизвеÑтном меÑте? Ð’ меÑте, которое он Ñам бы и мог предложить? Ðто вполне мог быть Ñобор, находÑщийÑÑ Ð½Ð° одной линии Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ West Ponente. Чем Ñильнее волновалÑÑ Ð›Ñнгдон, тем ÑÑнее перед его мыÑленным взором выриÑовывалаÑÑŒ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñкульптура. Ð’ ней не было ничего, имевшего Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отдаленное отношение к огню. Ð’ изваÑнии отÑутÑтвовала какаÑ-либо ÑвÑзь Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¹. От порнографии там, возможно, что-то и было, но от науки – ничего. Какой-то английÑкий критик однажды назвал «ÐкÑтаз ÑвÑтой Терезы» «произведением, Ñовершенно непригодным Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑкого храма». ЛÑнгдон прекраÑно понимал Ñуть Ñтого противоречиÑ. ПревоÑходно Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñкульптура изображала ÑвÑтую на пике оргазма. Ð’ воÑторге ÑладоÑтраÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¢ÐµÑ€ÐµÐ·Ð° Ñудорожно поджала пальцы ног. Да, Ñюжет Ñвно не Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°. ЛÑнгдон торопливо отыÑкал в каталоге опиÑание Ñкульптуры. Лишь увидев ÑхематичеÑкое изображение Ñтатуи, он вдруг ощутил прилив надежды. Ðа риÑунке ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¢ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, иÑпытывала наÑлаждение, но там имелаÑÑŒ и Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, о ÑущеÑтвовании которой ЛÑнгдон ÑовÑем забыл. Ðнгел. И в его памÑти неожиданно вÑплыла легенда… СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¢ÐµÑ€ÐµÐ·Ð° была монахиней, которую канонизировали поÑле того, как она заÑвила, что во Ñне ее поÑетил ангел. Более поздние критики выÑказали предположение, что Ñтот визит имел ÑекÑуальный, а не духовный характер. Внизу Ñтраницы Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñкульптуры были начертаны принадлежавшие Ñамой ÑвÑтой Ñлова. Слова Ñти практичеÑки не оÑтавлÑли меÑта Ð´Ð»Ñ Ñомнений. …его огромное золотое копье… наполненное огнем… пронзило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько раз… проникло в мои внутренноÑти… и по моему телу разлилаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑладоÑть, что мне хотелоÑÑŒ, чтобы она никогда не кончалаÑь… * * * ЕÑли Ñто не метафоричеÑкое опиÑание веÑьма Ñерьезного ÑекÑа, мыÑленно улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон, то ничего иного предÑтавить Ñебе невозможно. УлыбнутьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ заÑтавило и Ñамо опиÑание Ñкульптуры. Оно было Ñделано на итальÑнÑком Ñзыке, и Ñлово fuoco приÑутÑтвовало там по меньшей мере раз пÑть. * * * …копье ангела имеет огненный наконечник… …голова ангела иÑточает огонь… …женщина объÑта огнем ÑтраÑти… ЛÑнгдон иÑпытывал ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ тех пор, пока не взглÑнул на изображение ангела. Ðнгел поднÑл Ñвое огненное копье, и его наконечник был похож на указующий луч. «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь». Имело значение и то, какого именно ангела изобразил Бернини. Да ведь Ñто же Ñерафим, догадалÑÑ Ð›Ñнгдон. Серафим в буквальном переводе означает «огненный». ЛÑнгдон, будучи ученым, не ждал небеÑных откровений или подтверждений, но, увидев название церкви, в которой ÑтоÑла Ñкульптура, он решил, что, пожалуй, наÑтупила пора переÑмотреть Ñвои взглÑды. Церковь Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð»Ð° ВитториÑ. ВитториÑ, подумал он, уÑмехаÑÑÑŒ, лучше не придумаешь. Едва уÑтоÑв на ногах от внезапного приÑтупа головокружениÑ, ЛÑнгдон взглÑнул на леÑтницу, прикидываÑ, Ñможет ли вернуть увеÑиÑтый том на меÑто. Ð, к дьÑволу, подумал он, пуÑть об Ñтом позаботитÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Жаки. Ðмериканец закрыл книгу и аккуратно положил ее на пол у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸. ÐаправлÑÑÑÑŒ к ÑветÑщейÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐµ, контролирующей выход из хранилища, ЛÑнгдон уже хватал воздух широко открытым ртом. Он дышал чаÑто и неглубоко и тем не менее чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñедьмом небе. Ðа такую удачу раÑÑчитывать было трудно. Ðо везение закончилоÑÑŒ еще до того, как он доÑтиг выхода. Ð’ хранилище раздалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ вздох, Ñвет померк, кнопка выхода погаÑла. Затем веÑÑŒ архивный ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»ÑÑ Ð²Ð¾ тьму. Ðто было похоже на Ñмерть какого-то огромного зверÑ. Кто-то отключил подачу Ñнергии. Глава 85 СвÑщенные гроты Ватикана находÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ полом Ñобора СвÑтого Петра и Ñлужат меÑтом Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ñ… Ñтот мир пап. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до поÑледней Ñтупеньки винтовой леÑтницы и вошла в пещеру. Затемненный тоннель напомнил ей Большой адроновый коллайдер в ЦЕРÐе. Там было так же темно и прохладно. Ð’ Ñвете ручных фонарей швейцарÑких гвардейцев тоннель предÑтавлÑлÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то Ñовершенно нематериальным. Ð’ Ñтенах по обеим Ñторонам грота темнели ниши, и в каждой из них, едва заметный в неÑрком Ñвете фонарей, виднелÑÑ Ð¼Ð°ÑÑивный Ñаркофаг. По ее телу побежали мурашки. Ðто от холода, внушала она Ñебе, прекраÑно понимаÑ, что дело не только в прохладном воздухе пещеры. Ей казалоÑÑŒ, что за ними наблюдают и что наблюдатели Ñти вовÑе не из плоти и крови. Из тьмы на них Ñмотрели призраки Ñтолетий. Ðа крышке каждого Ñаркофага находилоÑÑŒ Ñкульптурное изображение покойного в полный роÑÑ‚. Мраморный понтифик лежал на Ñпине Ñо Ñкрещенными на груди руками. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что раÑпроÑтертое тело, пытаÑÑÑŒ воÑÑтать из гроба, выдавливало изнутри мраморную крышку, чтобы разорвать опутывающие его земные узы. Ð’ Ñвете фонарей группа продвигалаÑÑŒ вперед, и вÑе новые и новые ÑилуÑты давно умерших пап возникали и иÑчезали вдоль Ñтен, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтие в каком-то ужаÑном танце потуÑтороннего театра теней. Ð’Ñе идущие хранили молчание, и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ могла до конца понÑть, чем Ñто вызвано – почтением к умершим или предчувÑтвием чего-то Ñтрашного. Видимо, и тем, и другим, решила девушка. Камерарий шел Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, Ñловно видел каждый Ñвой шаг Ñердцем. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°, что клирик поÑле Ñмерти папы не раз проделал Ñтот внушающий Ñуеверный Ñтрах путь… возможно, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы попроÑить уÑопшего наÑтавить его на нужный путь. «Я много лет трудилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руководÑтвом епиÑкопа… И Ñто тот отец, которого Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽÂ», – чуть раньше Ñказал ей камерарий. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°, что Ñти Ñлова отноÑилиÑÑŒ к кардиналу, который «ÑпаÑ» молодого человека от Ñлужбы в армии. И вот теперь девушка знала, чем закончилаÑÑŒ вÑÑ Ñ‚Ð° иÑториÑ. Кардинал, взÑвший юношу под Ñвое крыло, Ñтал понтификом и Ñделал молодого клирика Ñвоим камерарием. Ðто многое объÑÑнÑет, думала ВитториÑ. Она обладала ÑпоÑобноÑтью тонко чувÑтвовать душевное ÑоÑтоÑние других людей, и Ñмоции, которые иÑпытывал камерарий, не давали ей Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ уже неÑколько чаÑов. С первого момента вÑтречи Ñ Ð½Ð¸Ð¼ девушке показалоÑÑŒ, что Ñтрадание и Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, которые он иÑпытывает, ноÑÑÑ‚ очень личный характер и не могли быть лишь результатом разразившегоÑÑ Ð² Ватикане кризиÑа. За маÑкой ÑпокойÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑкрывалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, чью душу разрывали на чаÑти его ÑобÑтвенные демоны. Теперь она знала, что Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ ÐµÐµ не подвела и на Ñей раз. Ðтот человек не только оказалÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ñерьезнейшей угрозой за вÑÑŽ иÑторию Ватикана, он был вынужден противоÑтоÑть Ñтой угрозе в одиночку, без поддержки друга и наÑтавника… Ðто был ночной полет без штурмана. ШвейцарÑкие гвардейцы замедлили шаг, Ñловно не могли точно определить в темноте, где покоитÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ поÑледнего папы. Что каÑаетÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ, то он уверенно Ñделал еще неÑколько шагов и оÑтановилÑÑ Ñƒ мраморной гробницы, казавшейÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñветлой, нежели другие. Ðа крышке Ñаркофага находилоÑÑŒ мраморное изваÑние уÑопшего. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° показанное по телевизору лицо, и ее начала бить дрожь. «Что мы делаем?!» – ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ мало времени, – ровным голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹, – но тем не менее Ñ Ð²Ñе же попрошу вÑех произнеÑти молитву. ШвейцарÑкие гвардейцы, оÑтаваÑÑÑŒ на меÑтах, Ñклонили головы. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñделала то же Ñамое, но девушке казалоÑÑŒ, что громкий Ñтук ее Ñердца нарушает торжеÑтвенную тишину уÑыпальницы. Камерарий опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени перед Ñаркофагом и начал молитьÑÑ Ð½Ð° итальÑнÑком Ñзыке. Ð’ÑлушиваÑÑÑŒ в его Ñлова, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ ощутила огромную Ñкорбь… по щекам ее покатилиÑÑŒ Ñлезы… она оплакивала Ñвоего наÑтавника… Ñвоего ÑвÑтого отца. – Отец мой, друг и наÑтавник, – глухо прозвучали в погребальной нише Ñлова камерариÑ, – когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» еще ÑовÑем юным, ты говорил мне, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ Ñердца – Ñто Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°, и повторÑл, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñледовать его зову до конца, к какому бы Ñтрашному меÑту он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ вел. Я Ñлышу, как Ñтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Дай мне Ñилу и даруй прощение. То, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽâ€¦ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ во Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñего того, во что ты верил. Ðминь. – Ðминь, – прошептали гвардейцы. «Ðминь, отец…» – мыÑленно произнеÑла ВитториÑ, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Камерарий медленно поднÑлÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ и, отÑтупив чуть в Ñторону, произнеÑ: – Сдвиньте крышку. Швейцарцы колебалиÑÑŒ, не знаÑ, как поÑтупить. – Синьор, – Ñказал один из них, – по закону мы находимÑÑ Ð² вашем подчинении… Мы, конечно, Ñделаем вÑе, как вы Ñкажете… – закончил Ñолдат поÑле короткой паузы. – ДрузьÑ, – ответил камерарий, Ñловно прочитав, что творитÑÑ Ð² душах молодых людей, – придет день, когда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ проÑить Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что поÑтавил Ð²Ð°Ñ Ð² подобное положение. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ беÑпрекоÑловного повиновениÑ. Законы Ватикана ÑущеÑтвуют Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы защищать церковь. И во Ð¸Ð¼Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð° Ñтих законов Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°ÑŽ вам нарушить их букву. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑла тишина, а затем Ñтарший по званию гвардеец отдал приказ. Трое Ñолдат поÑтавили фонари на пол, и огромные человечеÑкие тени прыгнули на потолок. ОÑвещенные Ñнизу люди двинулиÑÑŒ к гробнице. УпершиÑÑŒ руками в крышку Ñаркофага Ñо Ñтороны изголовьÑ, они приготовилиÑÑŒ толкать мраморную глыбу. Старший подал Ñигнал, и гвардейцы что еÑть Ñил навалилиÑÑŒ на камень. Крышка не шевельнулаÑÑŒ, и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ почувÑтвовала какое-то Ñтранное облегчение. Она надеÑлаÑÑŒ, что камень окажетÑÑ Ñлишком Ñ‚Ñжелым. Ей было заранее Ñтрашно от того, что она может увидеть под гробовой доÑкой. Солдаты навалилиÑÑŒ Ñильнее, но камень по-прежнему отказывалÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. – Ancora[80], – Ñказал камерарий, Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° Ñутаны и готовÑÑÑŒ помочь гвардейцам. – Ora![81] Теперь в камень упиралиÑÑŒ четыре пары рук. Когда Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑобиралаÑÑŒ прийти им на помощь, крышка начала двигатьÑÑ. Мужчины, удвоили уÑилиÑ, и ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð° Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то первобытным Ñкрипом повернулаÑÑŒ и легла под углом к оÑтальной чаÑти гробницы. ÐœÑ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° папы теперь была направлена в глубину ниши, а ноги выÑтупали в коридор. Ð’Ñе отошли от Ñаркофага. Один из швейцарÑких гвардейцев неохотно поднÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° фонарь и направил луч в глубину каменного гроба. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑƒÑ‡ дрожал, но затем Ñолдат ÑправилÑÑ Ñо Ñвоими нервами, и полоÑа Ñвета замерла на меÑте. ОÑтальные швейцарцы Ñтали по одному подходить к гробнице. Даже в полутьме Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, наÑколько неохотно делали Ñто правоверные католики. Каждый из них, прежде чем приблизитьÑÑ Ðº гробу, оÑенÑл ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÑтом. Камерарий, заглÑнув внутрь, ÑодрогнулÑÑ Ð²Ñем телом, а его плечи, Ñловно не выдержав навалившегоÑÑ Ð½Ð° них груза, опуÑтилиÑÑŒ. Прежде чем отвернутьÑÑ, он долго вглÑдывалÑÑ Ð² покойника. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑалаÑÑŒ, что челюÑти мертвеца в результате трупного Ð¾ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ крепко ÑтиÑнуты и, чтобы увидеть Ñзык, их придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо, заглÑнув под крышку, она понÑла, что в Ñтом нет нужды. Щеки покойного папы ввалилиÑÑŒ, а рот широко открылÑÑ. Язык трупа был черным, как Ñама Ñмерть. Глава 86 ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð°. ÐбÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Секретные архивы Ватикана погрузилиÑÑŒ во тьму. Ð’ Ñтот момент ЛÑнгдон понÑл, что Ñтрах ÑвлÑетÑÑ Ñильнейшим ÑтимулÑтором. Судорожно Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ разреженный воздух, он побрел через темноту к вращающимÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñм. Ðащупав на Ñтене кнопку, американец надавил на нее вÑей ладонью. Однако ничего не произошло. Он повторил попытку. УправлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ Ñлектроника была мертва. ЛÑнгдон попробовал звать на помощь, но его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» приглушенно. Положение, в которое он попал, было Ñмертельно опаÑным. Легкие требовали киÑлорода, а избыток адреналина в крови заÑтавлÑл Ñердце битьÑÑ Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ чаÑтотой. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно кто-то Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ удар в Ñолнечное Ñплетение. Когда ЛÑнгдон навалилÑÑ Ð½Ð° дверь вÑем Ñвоим веÑом, ему показалоÑÑŒ, что она начала вращатьÑÑ. Он толкнул дверь еще раз. Удар был наÑтолько Ñильный, что перед глазами у него замелькали иÑкры. Только поÑле Ñтого он понÑл, что вращаетÑÑ Ð½Ðµ дверь, а вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. Ðмериканец попÑтилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, ÑпоткнулÑÑ Ð¾Ð± оÑнование ÑтремÑнки и Ñо вÑей Ñилы рухнул на пол. При падении он зацепилÑÑ Ð·Ð° край Ñтеллажа и порвал на колене брюки. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвете, профеÑÑор поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и принÑлÑÑ Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ леÑтницу. Ðашел ее ЛÑнгдон не Ñразу. Ркогда нашел, его охватило разочарование. Ученый надеÑлÑÑ, что ÑтремÑнка будет Ñделана из Ñ‚Ñжелого дерева, а она оказалаÑÑŒ алюминиевой. ЛÑнгдон взÑл леÑтницу Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð¸, держа ее, как таран, ринулÑÑ Ñквозь тьму на ÑтеклÑнную Ñтену. Стена оказалаÑÑŒ ближе, чем он раÑÑчитывал. Конец леÑтницы ударил в Ñтекло, и по характеру звука профеÑÑор понÑл, что Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€ÐµÑˆÐ¸ в Ñтене требуетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ более Ñ‚Ñжелое, чем Ð°Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÑтремÑнка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отÑкочила от мощного Ñтекла, не причинив ему вреда. У него Ñнова вÑпыхнула надежда, когда он вÑпомнил о полуавтоматичеÑком пиÑтолете. Ð’Ñпыхнула и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñла. ПиÑтолета не было. Оливетти отобрал его еще в кабинете папы, заÑвив, что не хочет, чтобы зарÑженное оружие находилоÑÑŒ в помещении, где приÑутÑтвует камерарий. Тогда ему показалоÑÑŒ что в Ñловах коммандера еÑть определенный ÑмыÑл. ЛÑнгдон Ñнова позвал на помощь, но его призыв прозвучал даже Ñлабее, чем в первый раз. Затем он вÑпомнил о рации, оÑтавленной гвардейцем на Ñтолике у входа. «Какого дьÑвола Ñ Ð½Ðµ догадалÑÑ Ð²Ð·Ñть ее Ñ Ñобой?!» Когда перед его глазами начали танцевать краÑные иÑкры, ЛÑнгдон заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ. «Ты попадал в ловушку и раньше, – внушал он Ñебе. – Ты выбиралÑÑ Ð¸Ð· более трудного положениÑ. Тогда ты был ребенком и вÑе же Ñумел найти выход. – Темнота давила на него Ñ‚Ñжким грузом. – Думай!» Ученый опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пол, перекатилÑÑ Ð½Ð° Ñпину и вытÑнул руки вдоль туловища. Прежде вÑего Ñледовало воÑÑтановить контроль над Ñобой. «УÑпокойÑÑ. СобериÑь». Сердце Ñтало битьÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ реже – чтобы перекачивать кровь, ему не надо было преодолевать Ñилу Ñ‚ÑготениÑ. Ðтот трюк иÑпользуют пловцы, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы наÑытить кровь киÑлородом между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñледующими один за другим заплывами. «ЗдеÑÑŒ вполне доÑтаточно воздуха, – убеждал он ÑебÑ. – Более чем доÑтаточно. Теперь думай». ЛÑнгдон вÑе еще питал Ñлабую надежду на то, что огни Ñнова вÑпыхнут, но Ñтого не проиÑходило. Пока он лежал, дышать было легче, и им начало овладевать какое-то Ñтранное чувÑтво отрешенноÑти и покоÑ. ЛÑнгдон изо вÑех Ñил боролÑÑ Ñ Ñтим опаÑным ÑоÑтоÑнием. «Ðадо двигатьÑÑ, будь ты проклÑÑ‚! Ðо куда?..» Микки-МауÑ, Ñловно радуÑÑÑŒ темноте, Ñрко ÑветилÑÑ Ð½Ð° его запÑÑтье. Его ручки показывали 9:33. ПолчаÑа до… огнÑ. Его мозг, вмеÑто того чтобы иÑкать пути к ÑпаÑению, Ñтал вдруг требовать объÑÑнений. «Кто отключил ÑлектричеÑтво? Может быть, Ñто Рошер раÑширил круг поиÑка? Ðеужели Оливетти не предупредил его, что Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ здеÑÑŒ?» Впрочем, ЛÑнгдон понимал, что в данный момент Ñто уже не имеет никакого значениÑ. Широко открыв рот и откинув назад голову, ЛÑнгдон Ñделал макÑимально глубокий вдох. Ð’ каждой новой порции воздуха киÑлорода было меньше, чем в предыдущей. Однако голова вÑе же немного проÑÑнилаÑÑŒ, и, отброÑив вÑе поÑторонние мыÑли, он Ñтал иÑкать путь к ÑпаÑению. СтеклÑнные Ñтены, Ñказал он Ñебе. Ðо из чертовÑки толÑтого Ñтекла. Он попыталÑÑ Ð²Ñпомнить, не попадалиÑÑŒ ли ему здеÑÑŒ на глаза Ñ‚Ñжелые огнеупорные металличеÑкие шкафы, в выдвижных Ñщиках которых хранилиÑÑŒ наиболее ценные книги. Ð’ других архивах такие шкафы имелиÑÑŒ, но здеÑÑŒ, наÑколько он уÑпел заметить, их не было. Даже еÑли бы они и были, на их поиÑки в абÑолютной темноте ушло бы Ñлишком много времени. И Ñамое главное, ему вÑе равно не удалоÑÑŒ бы их поднÑть. ОÑобенно в том ÑоÑтоÑнии, в котором он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ. Ркак наÑчет проÑмотрового Ñтола? ЛÑнгдон знал, что в центре Ñтого хранилища, как и во вÑех других, раÑположен Ñтол Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра документов. Ðу и что из того? Он понимал, что не Ñможет поднÑть его. Ðо даже еÑли он Ñможет волочить его по полу, далеко ему не продвинутьÑÑ. Проходы между Ñтеллажами Ñлишком узкие… И в Ñтот момент ЛÑнгдон вдруг понÑл, что нужно делать. ÐžÑ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ уверенноÑть в Ñебе, он вÑкочил на ноги, но Ñделал Ñто излишне поÑпешно. Перед глазами у него поплыл краÑный туман, он пошатнулÑÑ Ð¸ Ñтал иÑкать в темноте точку опоры. Его рука наткнулаÑÑŒ на Ñтеллаж. Выждав неÑколько Ñекунд, он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑконцентрироватьÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñовершить задуманное, ему потребуютÑÑ Ð²Ñе Ñилы. УпершиÑÑŒ грудью и руками в Ñтеллаж, подобно тому как игрок в американÑкий футбол упираетÑÑ Ð² тренировочный щит, ЛÑнгдон изо вÑех Ñил навалилÑÑ Ð½Ð° выÑокую полку. ЕÑли ему удаÑÑ‚ÑÑ ÐµÐµ Ñвалить… Однако Ñтеллаж едва качнулÑÑ. ПрофеÑÑор вновь принÑл иÑходное положение и Ñнова навалилÑÑ Ð½Ð° препÑÑ‚Ñтвие. Ðа Ñей раз его ноги заÑкользили по полу, а Ñтеллаж Ñлегка заÑкрипел, но не шевельнулÑÑ. Ему нужен был какой-нибудь рычаг. Ðащупав в кромешной тьме ÑтеклÑнную Ñтену и не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ нее руки, он двинулÑÑ Ð² дальний конец хранилища. Ð¢Ð¾Ñ€Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтена возникла наÑтолько неожиданно, что он ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñлегка повредив плечо. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвете, ЛÑнгдон обошел край Ñтеллажа и вцепилÑÑ Ð² него где-то на уровне глаз. Затем, упершиÑÑŒ одной ногой в ÑтеклÑнную Ñтену, а другой в нижнюю полку, он начал воÑхождение. Ðа него ÑыпалиÑÑŒ книги, шелеÑÑ‚Ñ Ð² темноте Ñтраницами. Ðо ему было плевать. ИнÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавил его нарушить вÑе правила Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² архивах. Темнота плохо отражалаÑÑŒ на его чувÑтве равновеÑиÑ, поÑтому он закрыл глаза, чтобы мозг вообще переÑтал получать визуальные Ñигналы. Теперь ЛÑнгдон Ñтал двигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. Чем выше он поднималÑÑ, тем более разреженным ÑтановилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Он карабкалÑÑ Ð½Ð° верхние полки, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° книги и подтÑгиваÑÑÑŒ на руках. И вот наÑтал миг, когда он – наподобие Ñкалолаза – доÑтиг вершины, в данном Ñлучае – верхней полки. Он уÑелÑÑ Ð¸Ð»Ð¸, Ñкорее, улегÑÑ Ð½Ð° полку и Ñтал оÑторожно вытÑгивать ноги, Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ ÑтеклÑнную Ñтену. Теперь он принÑл почти горизонтальное положение. Â«Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ никогда, Роберт, – уÑлышал он Ñвой внутренний голоÑ. – Ðе волнуйÑÑ, ведь Ñто, по ÑущеÑтву, ничем не отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ тех упражнений по укреплению ножных мышц, которые ты так чаÑто выполнÑешь в тренажерном зале Гарварда». С уÑилием, от которого у него закружилаÑÑŒ голова, он надавил обеими ногами на ÑтеклÑнную Ñтену. Ðикакого результата. Жадно Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ воздух, ЛÑнгдон Ñлегка изменил позу и Ñнова до отказа выпрÑмил ноги. Стеллаж едва заметно качнулÑÑ. Он толкнул еще раз, и Ñтеллаж, подавшиÑÑŒ примерно на дюйм, вернулÑÑ Ð² первоначальное положение. Ðмериканцу показалоÑÑŒ, что он поймал ритм движениÑ. Ðмплитуда колебаний ÑтановилаÑÑŒ вÑе шире и шире. Ðто похоже на качели, Ñказал он Ñебе, здеÑÑŒ главное – выдерживать ритм. ЛÑнгдон раÑкачивал полку, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ толчком вÑе больше и больше вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. Мышцы горели огнем, но он приказал Ñебе не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° боль. МаÑтник пришел в движение. Еще три толчка, убеждал он ÑебÑ. Хватило вÑего двух. Ðа мгновение ЛÑнгдон ощутил невеÑомоÑть. Затем, Ñопровождаемый шумом падающих книг, он вмеÑте Ñо Ñтеллажом рухнул вперед. Где-то на полпути к полу Ñтеллаж уперÑÑ Ð² ÑоÑеднюю батарею полок, и американец помог ему ногами. Ðа какое-то мгновение Ñтеллаж замер, а затем продолжил падение. ЛÑнгдон также возобновил движение вниз. Стеллажи, Ñловно огромные коÑти домино, Ñтали падать один за другим. Металл Ñкрежетал о металл, толÑтенные книги Ñ Ñ‚Ñжелым Ñтуком хлопалиÑÑŒ на пол. «ИнтереÑно, Ñколько здеÑÑŒ Ñ€Ñдов? – думал ЛÑнгдон, болтаÑÑÑŒ, Ñловно маÑтник, на коÑо ÑтоÑщем Ñтеллаже. – И Ñколько они могут веÑить? Ведь Ñтекло такое толÑтое…» ЛÑнгдон ожидал чего угодно, но только не Ñтого. Стеллажи прекратили падать, и в хранилище воцарилаÑÑŒ тишина, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ легким потреÑкиванием Ñтен, принÑвших на ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ ÑƒÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ñ… полок. Он лежал на куче книг и, затаив дыхание, приÑлушивалÑÑ Ðº обнадеживавшему треÑку в Ñамой дальней от него Ñтене. Одна Ñекунда. Две… Затем, почти терÑÑ Ñознание, ЛÑнгдон уÑлышал звук, похожий на вздох. КакаÑ-то полка, видимо, вÑе же продавила Ñтекло. Ð’ тот же миг хранилище Ñловно взорвалоÑÑŒ. КоÑо ÑтоÑвший Ñтеллаж опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пол, а из темноты на ЛÑнгдона поÑыпалиÑÑŒ оÑколки Ñтекла, которые показалиÑÑŒ ему ÑпаÑительным дождем в опаленной Ñолнцем пуÑтыне. Ð’ лишенное киÑлорода помещение Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ворвалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. * * * Ртридцать Ñекунд ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ гротов Ватикана нарушил Ñигнал рации. СтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñƒ гроба убитого понтифика Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°, уÑлышав Ñлектронный пиÑк. Затем из динамика прозвучал задыхающийÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ: – Говорит Роберт ЛÑнгдон! ÐœÐµÐ½Ñ Ñлышит кто-нибудь? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñразу понÑла: Роберт! Ей вдруг Ñтрашно захотелоÑÑŒ, чтобы Ñтот человек оказалÑÑ Ñ€Ñдом. Гвардейцы обменÑлиÑÑŒ удивленными взглÑдами, и один из них, нажав кнопку передатчика, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð² микрофон: – МиÑтер ЛÑнгдон! Ð’Ñ‹ в данный момент на канале номер три. Коммандер ждет вашего ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° первом канале. – Мне извеÑтно, что коммандер, будь он проклÑÑ‚, на первом канале! Ðо разговаривать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ Ð½Ðµ буду. Мне нужен камерарий. Ðемедленно! Ðайдите его Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ!!! * * * ЛÑнгдон ÑтоÑл в затемненном архиве на куче битого Ñтекла и пыталÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить дыхание. С его левой руки Ñтекала какаÑ-то Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть, и он знал, что Ñто кровь. Когда из динамика без вÑÑкой задержки раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ, он очень удивилÑÑ. – Говорит камерарий ВентреÑка. Что там у ваÑ? ЛÑнгдон Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ колотÑщимÑÑ Ñердцем нажал кнопку передатчика. – Мне кажетÑÑ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что хотели убить! Ðа линии воцарилоÑÑŒ молчание. ЗаÑтавив ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑпокоитьÑÑ, американец продолжил: – Кроме того, мне извеÑтно, где должно произойти очередное преÑтупление. ГолоÑ, который он уÑлышал в ответ, принадлежал вовÑе не камерарию. Ðто был Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸. – Больше ни Ñлова, миÑтер ЛÑнгдон! – броÑил коммандер. Глава 87 Пробежав через двор перед бельведером и приблизившиÑÑŒ к фонтану напротив штаба швейцарÑкой гвардии, ЛÑнгдон взглÑнул на измазанные кровью чаÑÑ‹. 9:41. Рука переÑтала кровоточить, но ее вид Ñовершенно ни о чем не говорил. Она болела Ñильнее, чем до Ñтого. Когда профеÑÑор был уже у входа, из Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ñтречу ему мгновенно выÑыпали вÑе – Оливетти, Рошер, камерарий, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ горÑтка гвардейцев. Первой Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ оказалаÑÑŒ ВитториÑ. – Ð’Ñ‹ ранены, Роберт? ЛÑнгдон еще не уÑпел ответить, как перед ним возник Оливетти. – МиÑтер ЛÑнгдон, Ñ Ð¸Ñпытываю огромное облегчение, видÑ, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не ÑлучилоÑÑŒ ничего Ñерьезного. Прошу извинить за то, что произошло в архивах. Ðто называетÑÑ Â«Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñигналов». – Ðаложение Ñигналов?! – возмутилÑÑ Ð›Ñнгдон. – Ðо вы же, дьÑвол Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸, прекраÑно зна… – Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, – Ñмущенно Ñказал, выÑтупив вперед, Рошер. – Я предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел о том, что вы находитеÑÑŒ в архивах. СиÑтема ÑлектроÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ белой зоны в какой-то Ñвоей чаÑти объединена Ñ ÑиÑтемой архивов. Мы раÑширÑли круг поиÑков, и Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» ÑлектроÑнабжение. ЕÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»â€¦ – Роберт… – начала ВитториÑ, взÑв руку ЛÑнгдона в Ñвои ладони и оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ñƒ. – Роберт, – повторила она, – папа был отравлен. Его убили иллюминаты. ЛÑнгдон Ñлышал Ñлова, но их ÑмыÑл Ñкользнул мимо его ÑознаниÑ. Слишком много ему пришлоÑÑŒ пережить за поÑледние минуты. Ð’ Ñтот момент он был ÑпоÑобен ощущать лишь тепло ее рук. Камерарий извлек из кармана Ñутаны шелковый ноÑовой платок и передал его американцу, чтобы тот мог вытереть руку. Клирик ничего не Ñказал, но его глаза, казалоÑÑŒ, зажглиÑÑŒ каким-то новым огнем. – Роберт, – продолжала ВитториÑ, – вы Ñказали, что знаете меÑто, где должно произойти очередное убийÑтво. – Да, знаю, – чуть ли не радоÑтно начал ученый, – Ñто… – Молчите! – оборвал его Оливетти. – МиÑтер ЛÑнгдон, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ произноÑить ни Ñлова по радио, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ на то веÑкие оÑнованиÑ. – Он повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к Ñолдатам швейцарÑкой гвардии и произнеÑ: – ПроÑтите наÑ, гоÑпода. Солдаты, не выразив никакого протеÑта, ÑкрылиÑÑŒ в здании штаба. ÐбÑолютное подчинение, подумал ЛÑнгдон. – Как мне ни больно Ñто признавать, – продолжал Оливетти, обращаÑÑÑŒ к оÑтавшимÑÑ, – но убийÑтво папы могло произойти лишь Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием человека, находÑщегоÑÑ Ð² Ñтих Ñтенах. Из Ñоображений ÑобÑтвенной безопаÑноÑти мы теперь никому не должны доверÑть. Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… гвардейцев. Было заметно, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ душевной болью произноÑит Оливетти Ñти Ñлова. – Ðо Ñто означает, что… – вÑтревоженно начал Рошер. – Именно, – не дал ему закончить коммандер. – Результаты ваших поиÑков Ñерьезно Ñкомпрометированы. Ðо Ñтавки Ñлишком выÑоки, и мы не имеем права прекращать обÑледование белой зоны. У Рошера был такой вид, Ñловно он хотел что-то Ñказать. Ðо затем, видимо, решив Ñтого не делать, он молча удалилÑÑ. Камерарий глубоко вздохнул. До Ñих пор он не проронил ни Ñлова. Ðо ЛÑнгдону казалоÑÑŒ, что решение уже принÑто. У него ÑоздалоÑÑŒ впечатление, что ÑвÑщенноÑлужитель переÑтупил линию, из-за которой уже не может быть возврата назад. – Коммандер, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹ не терпÑщим возражений тоном, – Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл решение прекратить работу конклава. Оливетти Ñ ÐºÐ¸Ñлым видом принÑлÑÑ Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ нижнюю губу. Закончив Ñтот процеÑÑ, он Ñказал: – Я бы не Ñоветовал Ñтого делать. Ð’ нашем раÑпорÑжении еще двадцать минут. – Ð’Ñего лишь миг. – Ðу и что же вы намерены предпринÑть? – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸ теперь звучал вызывающе. – Хотите в одиночку Ñвакуировать вÑех кардиналов? – Я хочу иÑпользовать вÑÑŽ данную мне Богом влаÑть, чтобы ÑпаÑти нашу церковь. Как Ñ Ñто Ñделаю, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ не должно. – Что бы вы Ñтали делать… – выпÑтил было грудь коммандер, но, тут же Ñменив тон, продолжил: – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ права вам мешать. ОÑобенно в Ñвете моей неÑоÑтоÑтельноÑти как главы Ñлужбы безопаÑноÑти. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñего лишь подождать. Каких-то двадцать минут… До деÑÑти чаÑов. ЕÑли Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñтера ЛÑнгдона ÑоответÑтвует дейÑтвительноÑти, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° еще ÑохранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ шанÑÑ‹ Ñхватить убийцу. У Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑтаетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ñледовать протоколу, ÑохранÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ñ€ÑƒÐ¼. – Декорум? – приглушенно раÑÑмеÑлÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. – Мы уже давно переÑтупили черту приличиÑ, коммандер. Ðеужели вы до Ñих пор не понÑли, что мы находимÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии войны? Из Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ð° вышел швейцарÑкий гвардеец и, обращаÑÑÑŒ к камерарию, Ñказал: – Синьор, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что получил Ñообщение, что нам удалоÑÑŒ задержать репортера Би-би-Ñи по фамилии Глик. – Приведите его и женщину-оператора ко входу в СикÑтинÑкую капеллу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтречи Ñо мной, – удовлетворенно кивнув, Ñказал камерарий. – Итак, что вы намерены предпринÑть? – ÑпроÑил Оливетти. * * * «Ðльфа-ромео» Оливетти вылетел из ворот Ватикана, но на Ñей раз за ним Ñледом не мчалаÑÑŒ колонна других автомобилей. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° заднем Ñиденье, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñзывала руку ЛÑнгдона бинтом из аптечки, которую нашла в отделении Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¾Ðº. – Итак, миÑтер ЛÑнгдон, куда мы теперь направлÑемÑÑ? – ÑпроÑил Оливетти, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо перед Ñобой через ветровое Ñтекло. Глава 88 ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что на крыше машины мигал проблеÑковый маÑчок, а Ñирена ревела на полную мощноÑть, у ЛÑнгдона ÑоздалоÑÑŒ впечатление, что их мчавшийÑÑ Ð² Ñамом Ñердце Ñтарого Рима автомобиль никто не замечал. Ð’Ñе римлÑне, казалоÑÑŒ, катили в противоположном направлении – в Ñторону Ватикана. СвÑтой преÑтол, похоже, ÑтановилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ меÑтом Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ обитателей древнего города. ЛÑнгдон Ñидел Ñ€Ñдом Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹, и в его голове один за другим возникали вопроÑÑ‹, на которые у него не было ответа. Как быть Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†ÐµÐ¹, еÑли его удаÑÑ‚ÑÑ Ñхватить? Скажет ли он, что им так нужно узнать? РеÑли Ñкажет, то хватит ли времени на то, чтобы уÑтранить опаÑноÑть? Когда камерарий Ñообщит ÑобравшимÑÑ Ð½Ð° площади СвÑтого Петра людÑм о грозÑщей им Ñмертельной опаÑноÑти? Его продолжал беÑпокоить и инцидент в хранилище. ДейÑтвительно ли Ñто проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°? Ðа вÑем пути к церкви Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð»Ð° Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸ ни разу не притронулÑÑ Ðº тормозам. ЛÑнгдон знал, что при других обÑтоÑтельÑтвах он Ñам так крепко вцепилÑÑ Ð±Ñ‹ в ремень безопаÑноÑти, что коÑÑ‚Ñшки его пальцев побелели бы от напрÑжениÑ. Ðо в данный момент он Ñловно пребывал под наркозом. Лишь боль в руке напоминала ему о том, где он находитÑÑ. Ðад его головой, не умолкаÑ, выла Ñирена. «Ðо Ñто же предупредит его о нашем поÑвлении», – думал ЛÑнгдон. Однако, как бы то ни было, они мчалиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтной ÑкороÑтью. Оливетти, видимо, вырубит Ñирену, когда они будут ближе к цели, предположил американец. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ему не оÑтавалоÑÑŒ ничего иного, кроме как Ñидеть и предаватьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñм. ПотрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть об убийÑтве папы наконец полноÑтью дошла до его ÑознаниÑ. Ðто было невероÑтное, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ логичное Ñобытие. Внедрение в Ñтан врага вÑегда оÑтавалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð² оÑновным оружием. ВнедрившиÑÑŒ, они могли изнутри перераÑпределÑть влаÑть. И папам не раз приходилоÑÑŒ умирать наÑильÑтвенной Ñмертью. Ðо Ñто была лишь череда Ñлухов, не подтвержденных вÑкрытием тел. Лишь ÑовÑем недавно произошло Ñобытие, ÑвидетельÑтвовавшее о том, что убийÑтво дейÑтвительно имело меÑто. Ученые добилиÑÑŒ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти рентгеноÑкопичеÑкое обÑледование гробницы папы ЦелеÑтина V, который, по Ñлухам, умер от руки Ñвоего чрезмерно чеÑтолюбивого наÑледника Ð‘Ð¾Ð½Ð¸Ñ„Ð°Ñ†Ð¸Ñ VIIl. ИÑÑледователи надеÑлиÑÑŒ, что рентгеноÑÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ им Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на такие признаки грÑзной игры, как Ñломанные коÑти. Каково же было изумление ученых, когда рентген показал, что в череп папы был вколочен здоровенный деÑÑтидюймовый гвоздь! ЛÑнгдон припомнил о тех перепечатках газетных Ñтатей, которые приÑлал ему неÑколько лет назад такой же, как и он, чудак, увлеченный иÑторией братÑтва «Иллюминати». Решив поначалу, что вÑе Ñти перепечатки – фальшивки, он отправилÑÑ Ð² зал микрофильмов библиотеки Гарварда, где, к Ñвоему изумлению, обнаружил, что Ñтатьи дейÑтвительно ÑущеÑтвуют. Теперь он поÑтоÑнно держал их фотокопии перед Ñобой, приколотыми к клаÑÑной доÑке. Они были призваны Ñлужить Ñрким примером того, что даже вполне реÑпектабельные ÑредÑтва маÑÑовой информации могут Ñтать жертвой маÑÑовой паранойи. И вот теперь вÑе Ñти выÑказанные преÑÑой Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтали казатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ продуктом больного воображениÑ… * * * БРИТÐÐСКÐЯ Ð ÐДИОВЕЩÐТЕЛЬÐÐЯ КОРПОРÐЦИЯ 14 Ð¸ÑŽÐ½Ñ 1998 года Папа Иоанн Павел I, ÑкончавшийÑÑ Ð² 1978 году, Ñтал жертвой заговора маÑонÑкой ложи «Пи-2»… Тайное общеÑтво «Пи-2» решило умертвить Иоанна Павла I поÑле того, как Ñтало извеÑтно о решительном намерении понтифика ÑнÑть американÑкого архиепиÑкопа Пола МарчинкуÑа Ñ Ð¿Ð¾Ñта президента Банка Ватикана. Банк подозревалÑÑ Ð² теневых финанÑовых операциÑÑ… Ñ Ð¼Ð°ÑонÑкой ложей… * * * «ÐЬЮ-ЙОРК ТÐЙМС» 24 авгуÑта 1998 года …Почему покойный Иоанн Павел 1 был найден в поÑтели одетым в Ñвою дневную рубашку? Почему рубашка была разорвана? И на Ñтом вопроÑÑ‹ не заканчиваютÑÑ. МедицинÑкого обÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ не было. Кардинал Вилло категоричеÑки запретил патологоанатомичеÑкое иÑÑледование, ÑоÑлавшиÑÑŒ на то, что за вÑÑŽ иÑторию церкви вÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ» ÑкончавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ¾Ð² не проводилоÑÑŒ. Ð’Ñе лекарÑтва, которые в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» Иоанн Павел, Ñамым таинÑтвенным образом иÑчезли Ñо ÑтоÑщей Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ñтелью тумбочки. Так же как и Ñтаканы, из которых он пил, ночные туфли и завещание. * * * «ДЕЙЛИ МЕЙЛ» 27 авгуÑта 1998 года …За Ñтим заговором ÑтоÑла могущеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ безжалоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑонÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ð°, щупальца которой дотÑнулиÑÑŒ и до Ватикана. * * * Ð’ кармане Виттории зазвонил Ñотовый телефон. Резкий звук прогнал малоприÑтные воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· памÑти ЛÑнгдона. Девушка поднеÑла телефон к уху, и американцу Ñтало ÑÑно, что, понÑв, кто звонит, она неÑколько раÑтерÑлаÑÑŒ. Даже Ñо Ñвоего меÑта, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких футов, ученый узнал Ñтот резкий, как луч лазера, голоÑ: – ВитториÑ? Говорит МакÑимилиан Колер. Вам уже удалоÑÑŒ найти антивещеÑтво? – МакÑ! С вами вÑе в порÑдке? – Я видел выпуÑк новоÑтей. Там не было никаких упоминаний о ЦЕРÐе или об антиматерии. Ðто хорошо. Так что там у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит? – Ловушку пока обнаружить не удалоÑÑŒ. Положение продолжает оÑтаватьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñложным. Роберт ЛÑнгдон Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½ÑƒÑŽ пользу. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть возможноÑть захватить убивающего кардиналов человека. Ð’ данный момент мы направлÑемÑÑ… – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, – оÑтановил ее Оливетти, – вы уже Ñказали больше чем доÑтаточно. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° трубку рукой и произнеÑла раздраженно: – Ðто директор ЦЕРÐа, коммандер, и он имеет право… – Он имеет право быть здеÑÑŒ, чтобы лично разобратьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ð¹. Ð’Ñ‹ иÑпользуете незащищенную Ñотовую линию и уже Ñказали, повторÑÑŽ, более чем доÑтаточно. – МакÑ? – процедила Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñквозь зубы. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, – Ñказал Колер. – О твоем отце… Я, кажетÑÑ, знаю, кому он раÑÑказывал об антивещеÑтве. – МакÑ, отец никому ничего не говорил, – хмуро ответила девушка. – БоюÑÑŒ, что твой отец вÑе же не удержалÑÑ Ð¸ поделилÑÑ ÑведениÑми о Ñвоем выдающемÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ð¸. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑти мне надо проверить кое-какие материалы нашей Ñлужбы безопаÑноÑти. Я Ñкоро Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑвÑжуÑÑŒ. И он отключилÑÑ. Когда Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñовывала аппарат в карман, ее лицо напоминало воÑковую маÑку. – С вами вÑе в порÑдке? – учаÑтливо ÑпроÑил ЛÑнгдон. Девушка утвердительно кивнула, но дрожащие пальцы ее рук говорили, что Ñто далеко не так. * * * – Церковь раÑположена на пьÑцца Барберини, – Ñказал Оливетти. Выключив Ñирену и поÑмотрев на чаÑÑ‹, он добавил: – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ девÑть минут. МеÑтонахождение третьей вехи и церкви вызвало у ЛÑнгдона какие-то отдаленные аÑÑоциации. ПьÑцца Барберини… Ðто название было ему знакомо, однако в какой ÑвÑзи, он Ñразу вÑпомнить не мог. Ðо затем он вдруг вÑе вÑпомнил. Сооружение на Ñтой площади Ñтанции метро вызвало в общеÑтве большие Ñпоры, и Ñто ÑлучилоÑÑŒ лет двадцать назад. ИÑторики опаÑалиÑÑŒ, что ÑтроительÑтво большого транÑпортного узла под площадью может разрушить ÑтоÑщий в ее центре многотонный обелиÑк. ГородÑким влаÑÑ‚Ñм пришлоÑÑŒ перенеÑти обелиÑк в другое меÑто, а на площади уÑтановили фонтан под названием «Тритон». Во времена Бернини на площади ÑтоÑл обелиÑк! И еÑли у ЛÑнгдона до Ñих пор продолжали оÑтаватьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то ÑомнениÑ, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ полноÑтью иÑчезли. Ð’ одном квартале от площади Оливетти Ñвернул в переулок и, проехав еще немного, заглушил двигатель. Коммандер ÑнÑл пиджак, закатал рукава рубахи и вогнал обойму в рукоÑтку пиÑтолета. – Мы не можем допуÑтить, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸, – Ñказал он. – Ð’Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… показывали по телевизору, поÑтому прошу оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° противоположной Ñтороне площади и наблюдать за входом. Я зайду Ñо Ñтороны задней Ñтены. Рвот Ñто вам на вÑÑкий Ñлучай, – закончил Оливетти и протÑнул ЛÑнгдону уже знакомый пиÑтолет. ПрофеÑÑору вÑе Ñто не очень нравилоÑÑŒ. Вот уже второй раз за день ему вручают оружие. ОпуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолет в карман, он вÑпомнил, что до Ñих пор ноÑит Ñ Ñобой прихваченный в архиве лиÑток из «Диаграммы». Как он мог забыть о нем? Его Ñледовало оÑтавить в помещении архива. Ðмериканец без труда предÑтавил, в какую ÑроÑть впадет хранитель, когда узнает, что беÑÑ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ ÑтранÑтвовала по вÑему Риму, выполнÑÑ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ проÑтого путеводителÑ. Ðо, вÑпомнив о груде битого Ñтекла и раÑÑыпанных по полу документах, ЛÑнгдон решил, что у Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ без путешеÑтвующей Ñтраницы забот будет по Ñамое горло. ЕÑли архивы вообще переживут Ñту ночь… Оливетти вылез из машины и поманил их за Ñобой по проулку. – Площадь там, – Ñказал он. – Смотрите в оба, а Ñами поÑтарайтеÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸. – ПоÑтучав пальцем по виÑÑщему на поÑÑе мобильному телефону, коммандер добавил: – РваÑ, миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ наÑтроитьÑÑ Ð½Ð° автоматичеÑкий набор. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтала мобильник и нажала кнопку автонабора номера, который она и Оливетти запрограммировали еще в Пантеоне. Ðппарат на поÑÑе офицера завибрировал, так как работал в режиме беззвучного вызова. – Отлично, – удовлетворенно кивнул коммандер, передернул затвор Ñвоего пиÑтолета и добавил: – Я буду ждать внутри. Считайте, что Ñтот негодÑй уже мой. * * * Ð’ тот же момент ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ раздалÑÑ Ñигнал еще одного Ñотового телефона. – Говорите, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð² трубку аÑÑаÑин. – Ðто Ñ, – уÑлышал он, – ЯнуÑ. – ПриветÑтвую ваÑ, хозÑин, – улыбнулÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. – Ваше меÑтонахождение может быть извеÑтно. Ðе иÑключено, что будут предпринÑты попытки вам помешать. – Они опоздали. Я уÑпел закончить вÑе приготовлениÑ. – Отлично. Сделайте вÑе, чтобы уйти живым. Ðам еще предÑтоит Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. – Тем, кто вÑтанет на моем пути, придетÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ. – Тем, кто Ñтанет на вашем пути, очень многое извеÑтно. – Ð’Ñ‹ имеете в виду ученого-американца? – Следовательно, вы знаете о его ÑущеÑтвовании? – Хладнокровен, но чрезвычайно наивен, – презрительно фыркнул аÑÑаÑин. – Он недавно говорил Ñо мной по телефону. Его Ñопровождает какаÑ-то женщина Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью противоположным характером. Убийца почувÑтвовал легкое возбуждение, припомнив огненный темперамент дочери Леонардо Ветра. ПовиÑла пауза, а когда ÑобеÑедник Ñнова заговорил, убийца впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… знакомÑтва уловил в голоÑе лидера ордена «Иллюминати» некоторую неуверенноÑть. – УÑтраните вÑех, – Ñказал ЯнуÑ. – Считайте, что Ñто уже Ñделано, – улыбнулÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. Ð’ предвкушении предÑтоÑщего наÑÐ»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑему его телу прокатилаÑÑŒ горÑÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñƒ можно оÑтавить Ñебе как приз. Глава 89 Ðа площади СвÑтого Петра развернулиÑÑŒ наÑтоÑщие военные дейÑтвиÑ. Ð’Ñе вдруг начали проÑвлÑть невероÑтную агреÑÑивноÑть. МикроавтобуÑÑ‹ преÑÑÑ‹, Ñловно штурмовые машины, ÑтремилиÑÑŒ захватить Ñамый удобный плацдарм. Репортеры готовили к работе Ñложную Ñлектронику так, как Ñолдаты готовÑÑ‚ к бою оружие. Они металиÑÑŒ по вÑему периметру площади, отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑта Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ñ‹Ñ… войн – диÑплеев Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñким Ñкраном. ПлоÑкие диÑплеи ÑвлÑли Ñобой гигантÑких размеров Ñкраны, которые можно размеÑтить на крышах автобуÑов или на легких Ñборных площадках. Ðти Ñкраны Ñлужат Ñвоего рода уличной рекламой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… новоÑти телевизионных Ñетей. Во вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ на таком Ñкране обÑзательно приÑутÑтвовал логотип Ñети; Площадь Ñтала походить на летний кинотеатр под открытым небом. ЕÑли Ñкран был раÑположен удачно – например, перед меÑтом, где развертывалиÑÑŒ ÑобытиÑ, – ни одна Ñеть не могла веÑти Ñъемки, не Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом Ñвоего конкурента. Площадь в мгновение ока превратилаÑÑŒ не только в поле битвы ÑредÑтв маÑÑовой информации, но и в меÑто вечернего Ð±Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ публики. Зеваки текли на площадь Ñо вÑех Ñторон. ÐезанÑтое меÑто на вÑегда Ñвободном огромном проÑтранÑтве Ñтало большой редкоÑтью. Обыватели ÑобиралиÑÑŒ в гуÑтые толпы перед гигантÑкими Ñкранами. ПотрÑÑенные люди внимательно вÑлушивалиÑÑŒ в Ñлова ведущих прÑмую транÑлÑцию репортеров. * * * Рв какой-то Ñотне Ñрдов от Ñтого ÑтолпотворениÑ, за могучими Ñтенами Ñобора СвÑтого Петра царили темнота и Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ð’ Ñтой темноте медленно и беÑшумно передвигалиÑÑŒ вооруженные приборами ночного Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚ Шартран и еще три швейцарÑких гвардейца. Они шли по нефу, размеренно Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой похожими на миноиÑкатели приборами. ОÑмотр белых зон Ватикана пока не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… результатов. – Пожалуй, Ñтоит ÑнÑть очки, – Ñказал Ñтарший. Шартран и без его Ñовета уже уÑпел Ñто Ñделать. Группа приближалаÑÑŒ к так называемой нише паллиума[82] – углубленной площадке в Ñамом центре базилики. Ðишу заливал Ñвет девÑноÑта девÑти лампад, и инфракраÑное излучение было наÑтолько Ñильным, что могло повредить глаза. ОÑвободившиÑÑŒ от Ñ‚Ñжелого прибора, Шартран почувÑтвовал огромное облегчение. Ðаконец-то можно было размÑть шею. Что он и Ñделал, пока группа ÑпуÑкалаÑÑŒ вниз, чтобы оÑмотреть вÑе углубление. Помещение оказалоÑÑŒ на удивление краÑивым, золотым и Ñверкающим. Молодому человеку еще не приходилоÑÑŒ в него ÑпуÑкатьÑÑ. Лейтенанту казалоÑÑŒ, что поÑле Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² Ватикан ему каждый день открывалиÑÑŒ вÑе новые и новые тайны СвÑтого города. И Ñти лампады были одной из них. ДевÑноÑто девÑть лампад горели день и ночь. Такова была традициÑ. СвÑщенноÑлужители аккуратно заполнÑли их ÑвÑщенным маÑлом, так что ни одна не уÑпевала выгореть до конца. Многие утверждали, что лампады будут гореть до Ñамого конца Ñвета. Или в крайнем Ñлучае до полуночи, подумал Шартран, ощутив, как у него вдруг вновь переÑохло в горле. Он провел детектором вдоль лампад. Там ничего не оказалоÑÑŒ. Ðто ниÑколько его не удивило. Ловушка, еÑли верить картинке на Ñкране монитора, была укрыта в затемненном помещении. ДвигаÑÑÑŒ по нише, он приблизилÑÑ Ðº металличеÑкой решетке, прикрывающей отверÑтие в полу. Ð’ отверÑтии были видны ведущие в глубину узкие и крутые Ñтупени. Слава Богу, что туда не надо ÑпуÑкатьÑÑ. Приказ Рошера был предельно ÑÑен. ОÑматривать лишь открытые Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¸ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ игнорировать вÑе зоны, куда поÑторонние не имеют доÑтупа. – Чем Ñто пахнет? – ÑпроÑил он, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ решетки. Ð’ нише ÑтоÑл Ñладкий до ÑƒÐ¼Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚. – Ðто запах от пламени лампад, – ответил один из швейцарцев. – Пахнет Ñкорее одеколоном, а не кероÑином, – изумилÑÑ Ð¨Ð°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð½. – Ðикакого кероÑина там нет. Лампады раÑположены неподалеку от папÑкого Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¸ поÑтому наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñложной ÑмеÑью Ñпирта, Ñахара, бутана и духов. – Бутана? – Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой глÑÐ´Ñ Ð½Ð° лампады, переÑпроÑил Шартран. – Смотри не пролей, – утвердительно кивнув, ответил гвардеец. – Благоухает как в раю, а пламенем пылает адÑким. Когда гвардейцы, закончив оÑмотр ниши паллиума, вновь двинулиÑÑŒ по темному Ñобору, их Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð° признаки жизни. ПотрÑÑенные гвардейцы внимательно выÑлушали Ñообщение о развитии Ñитуации. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñтой информации, возникли новые тревожные обÑтоÑтельÑтва, о которых Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ говорить по рации. Тем не менее начальÑтво Ñообщало, что камерарий решил нарушить традицию и войти в СикÑтинÑкую капеллу, чтобы обратитьÑÑ Ðº конклаву. За вÑÑŽ иÑторию Ватикана подобного не ÑлучалоÑÑŒ. Ðо в то же времÑ, как понимал Шартран, еще ни разу за вÑÑŽ Ñвою иÑторию Ватикану не приходилоÑÑŒ Ñидеть на Ñдерной бомбе. Шартрана радовало, что дело в Ñвои руки взÑл камерарий. Во вÑем Ватикане не было другого человека, которого лейтенант уважал бы так, как Ñтого клирика. Ðекоторые гвардейцы Ñчитали ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ beato – религиозным фанатиком, Ñ‡ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ к Богу граничила Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ñтью. Ðо даже они ÑоглашалиÑÑŒ, что, когда дело доходило до Ñхватки Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ ГоÑпода, камерарий был тем человеком, который мог принÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ñамый Ñ‚Ñжелый удар. ШвейцарÑким гвардейцам за поÑледнюю неделю приходилоÑÑŒ чаÑто вÑтречатьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼, и вÑе обратили внимание на то, что временный шеф Ватикана Ñтал жеÑтче, а взглÑд его зеленых глаз приобрел неÑвойÑтвенную ему ранее ÑуровоÑть. И неудивительно, говорили швейцарцы, ибо на плечи ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° вÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за подготовку ÑвÑщенного конклава и он должен был заниматьÑÑ ÐµÑŽ Ñразу же поÑле кончины Ñвоего наÑтавника папы. Шартран находилÑÑ Ð² Ватикане вÑего пару меÑÑцев, когда ему раÑÑказали о том, что мать будущего ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð»Ð° от взрыва бомбы на глазах у маленького Ñына. Бомба в церкви… и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе повторÑетÑÑ. Жаль, что не удалоÑÑŒ Ñхватить мерзавцев, которые уÑтановили ту первую бомбу… говорили, что Ñто была какаÑ-то воинÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑÐºÐ°Ñ Ñекта. ПреÑтупники ÑкрылиÑÑŒ, и дело не получило развитиÑ. Ðеудивительно, что ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰Ð°ÐµÑ‚ любое проÑвление равнодушиÑ. Пару меÑÑцев назад, в тихое поÑлеполуденное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ едва не ÑтолкнулÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ по неширокой дорожке камерарием. Камерарий, видимо, узнав в нем нового гвардейца, предложил лейтенанту прогулÑтьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Они беÑедовали на Ñамые разные темы, и уже очень Ñкоро Шартран почувÑтвовал внутреннюю Ñвободу и раÑкованноÑть. – СвÑтой отец, – Ñказал он, – вы разрешите мне задать вам Ñтранный вопроÑ? – Только в том Ñлучае, еÑли получу право дать на него Ñтоль же Ñтранный ответ, – улыбнулÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. – Я Ñпрашивал об Ñтом у вÑех знакомых мне духовных лиц, – Ñо Ñмехом поÑÑнил лейтенант, – но так до конца и не понÑл. – Что же Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚? – Камерарий Ñнергично шагал впереди гвардейца, и полы его Ñутаны при ходьбе Ñлегка раÑпахивалиÑÑŒ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ðµ туфли на каучуковой подошве. Обувь полноÑтью ÑоответÑтвует его облику, думал Шартран, моднаÑ, но ÑкромнаÑ, Ñо Ñледами изноÑа. Лейтенант набрал полную грудь воздуха и выпалил: – Я не понимаю, как ÑоотноÑитÑÑ Ð•Ð³Ð¾ вÑемогущеÑтво Ñ Ð•Ð³Ð¾ милоÑтью! – Ð’Ñ‹ изучаете СвÑщенное ПиÑание? – улыбнулÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. – ПытаюÑÑŒ. – И вы находитеÑÑŒ в раÑтерÑнноÑти, поÑкольку Ð‘Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Творца одновременно вÑемогущим и вÑемилоÑтивым, не так ли? – Именно. – ПонÑтие вÑемогущеÑтва и милоÑти трактуетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ проÑто – Бог может вÑе и вÑегда нацелен на добро. – Да, Ñту концепцию Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Ðо мне кажетÑÑ… что здеÑÑŒ Ñкрыто противоречие. – ЯÑно. Противоречие вы видите в том, что в мире ÑущеÑтвуют ÑтраданиÑ. Голод, войны, болезни… – Точно! – Шартран был уверен, что камерарий его поймет. – Ð’ мире проиÑходÑÑ‚ ужаÑные вещи. И многочиÑленные человечеÑкие трагедии говорÑÑ‚ о том, что Бог не может быть одновременно и вÑемогущим, и милоÑтивым. ЕÑли Он Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ и в Его влаÑти изменить Ñитуацию, то почему Он Ñтого не делает? Ведь Он ÑпоÑобен предотвратить ÑтраданиÑ, не так ли? – Ð’Ñ‹ полагаете? – Ñтрого ÑпроÑил камерарий. Шартран ощутил некоторую неловкоÑть. Ðеужели он задал вопроÑ, который задавать не принÑто? – Ðе знаю, как Ñто лучше выразить… ЕÑли Бог Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚, то Он может Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. Он должен Ñделать Ñто. ПоÑтому ÑкладываетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что Он вÑемогущ, но равнодушен или милоÑтив, но беÑÑилен. – У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть дети, лейтенант? – Ðет, – заливаÑÑÑŒ краÑкой, ответил гвардеец. – ПредÑтавьте, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть воÑьмилетний Ñын… Ð’Ñ‹ бы его любили? – Конечно. – И вы были бы готовы Ñделать вÑе, что в ваших Ñилах, дабы он избежал боли и Ñтраданий? – ЕÑтеÑтвенно. – Ð’Ñ‹ позволили бы ему кататьÑÑ Ð½Ð° Ñкейтборде? Шартран задумалÑÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои Ñан, камерарий чаÑто казалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ приземленным. Или Ñлишком земным. – Да, позволил бы, – протÑнул лейтенант, – но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð» бы его о необходимоÑти Ñоблюдать оÑторожноÑть. – Итак, ÑвлÑÑÑÑŒ отцом ребенка, вы дали бы ему добрый Ñовет, а затем отпуÑтили бы его учитьÑÑ Ð½Ð° ÑобÑтвенных ошибках. Ðе так ли? – Я определенно не побежал бы Ñ€Ñдом, чтобы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ нÑнчитьÑÑ. ЕÑли вы Ñто имеете в виду. – РеÑли он вдруг упадет и оцарапает колено? – Ðто научит его впредь быть более оÑторожным. – Итак, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что вы имеете влаÑть вмешатьÑÑ Ð² ход Ñобытий, чтобы предотвратить ту боль, которую может иÑпытать ваш Ñын, вы проÑвлÑете Ñвою любовь к нему тем, что позволÑете учитьÑÑ Ð½Ð° ÑобÑтвенных ошибках? – Конечно. Боль – Ð½ÐµÐ¾Ñ‚ÑŠÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть взроÑлениÑ. Именно так мы учимÑÑ. – Вот именно, – кивнул камерарий. Глава 90 ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð¸ за пьÑцца Барберини из темного проулка между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в западном углу площади. Церковь находилаÑÑŒ прÑмо напротив – едва заметный в темноте купол лишь немного возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ окружающими храм домами. Ðочь принеÑла Ñ Ñобой Ñтоль желанную прохладу, и ЛÑнгдон был удивлен тем, что площадь оÑтавалаÑÑŒ пуÑтынной. Из открытых окон над их головами доноÑилиÑÑŒ звуки работающих телевизоров, и Ñто напомнило американцу, куда подевалиÑÑŒ люди. «…Ватикан до Ñих пор не дает комментариев… Иллюминаты убили двух кардиналов… приÑутÑтвие ÑатаниÑтов в Риме означает… ÑпекулÑции о проникновении агентов тайного общеÑтва…» ÐовоÑть раÑпроÑтранÑлаÑÑŒ по Риму Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же ÑкороÑтью, как в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑƒÑтроенного Ðероном пожара. Древний город, как и веÑÑŒ оÑтальной мир, затаил дыхание. «Сумеем ли мы оÑтановить ÑорвавшийÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð·Ð¾Ð² поезд?» – думал ЛÑнгдон. ОглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ, ученый вдруг понÑл, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° окружающие ее Ñовременные зданиÑ, пьÑцца Барберини Ñохранила ÑллипÑовидную форму. Ð’Ñ‹Ñоко над его головой на крыше роÑкошной гоÑтиницы ÑиÑла Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð°. Ему вдруг показалоÑÑŒ, что Ñто ÑиÑние еÑть не что иное, как ÑвÑтилище древнего героÑ. Первой на Ñто обратила внимание ВитториÑ. СветÑщиеÑÑ Ñлова необъÑÑнимым образом ÑоответÑтвовали Ñитуации. ОТЕЛЬ «БЕРÐИÐИ» – Без пÑти деÑÑть… – начала ВитториÑ, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ. Ðе закончив фразы, она Ñхватила ЛÑнгдона за локоть и, потÑнув глубже в тень, показала на центр площади. ЛÑнгдон поÑмотрел в указанном направлении и окаменел. Там в Ñвете уличного Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ две темные, закутанные в плащи фигуры. Лица Ñтих людей были Ñкрыты под черными mantles – традиционным головным убором вдовÑтвующих дам католичеÑкого вероиÑповеданиÑ. ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что по площади идут женщины, но Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью он Ñтого Ñказать не мог. Света уличных фонарей Ð´Ð»Ñ Ñтого было Ñвно недоÑтаточно. Одна из «женщин» была, видимо, поÑтарше. Она горбилаÑÑŒ и двигалаÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ трудом. Ее поддерживала та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñо Ñтороны выглÑдела значительно выше и крепче. – Дайте мне пиÑтолет, – Ñказала ВитториÑ. – Ðо не можете же вы проÑто взÑть и… Девушка неуловимо быÑтрым движением запуÑтила руку в карман его пиджака. Когда она через мгновение вынула руку, в ней уже блеÑтел пиÑтолет. Затем, не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¸ малейшего шума, – ÑоздавалоÑÑŒ впечатление, что ее ноги вообще не каÑаютÑÑ Ð±Ñ€ÑƒÑчатки моÑтовой, – она двинулаÑÑŒ за парой Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ раÑчетом, чтобы зайти Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»Ð°. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›Ñнгдон пребывал в раÑтерÑнноÑти, но затем, клÑÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе на Ñвете поÑпешил вÑлед за девушкой. Пара передвигалаÑÑŒ очень медленно, и уже через тридцать Ñекунд Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ЛÑнгдон оказалиÑÑŒ за Ñпинами закутанных в плащи фигур. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾ ÑкреÑтила на груди руки, Ñкрыв под ними оружие, так что пиÑтолет можно было пуÑтить в ход за какие-то доли Ñекунды. По мере того как раÑÑтоÑние между ними и парочкой ÑокращалоÑÑŒ, девушка шагала вÑе быÑтрее и быÑтрее. ЛÑнгдону, чтобы не отÑтавать, приходилоÑÑŒ напрÑгатьÑÑ. Когда он, ÑпоткнувшиÑÑŒ о выÑтупающий камень, поÑкользнулÑÑ, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð° на него Ñердитый взглÑд. Ðо ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ пара, кажетÑÑ, ничего не уÑлышала. С раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸ футов ЛÑнгдон начал различать их голоÑа. Отдельных Ñлов он не Ñлышал. До него доноÑилоÑÑŒ лишь невнÑтное бормотание. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° преÑледование. Теперь голоÑа ÑлышалиÑÑŒ ÑÑнее. Один из них звучал заметно громче другого. Ð’ нем ÑлышалоÑÑŒ недовольÑтво. ЛÑнгдон уловил, что Ñтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ Ñтаршей даме. Теперь он не ÑомневалÑÑ, что перед ним женщины, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» грубоватым и довольно низким. Ðмериканец напрÑг Ñлух, чтобы уÑлышать, о чем идет речь, но в Ñтот миг отноÑительную тишину прорезал другой голоÑ. – Mi scusi![83] – произнеÑла Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº можно более дружелюбно. ЛÑнгдон замер, когда закрытые длинными плащами и черными накидками фигуры начали медленно поворачиватьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к девушке. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÑкорила шаг. Теперь она двигалаÑÑŒ прÑмо навÑтречу им. Она делала Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы противник не уÑпел отреагировать. Когда ученый Ñто понÑл, ноги почему-то отказалиÑÑŒ ему Ñлужить. Он видел, как она отнимает руки от груди. Ð’ одной руке блеÑнул пиÑтолет. И в тот же миг через ее плечо он увидел лицо, на которое упал Ñвет уличного фонарÑ. – Ðе надо!!! – крикнул он, броÑаÑÑÑŒ к Виттории. Ðо Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñƒ девушки оказалаÑÑŒ лучше, чем у американца. Ðа долю Ñекунды опередив его безумный вопль, она быÑтрым, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ движением поднÑла руки. ПиÑтолет иÑчез из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, когда она обнÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° плечи так, как чаÑто делают женщины прохладными вечерами. ЛÑнгдон подбежал к ней, едва не Ñбив Ñ Ð½Ð¾Ð³ завернутую в плащи парочку. – Добрый вечер! – выпалила ВитториÑ, пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвою раÑтерÑнноÑть. ЛÑнгдон облегченно вздохнул. Перед ними, мрачно глÑÐ´Ñ Ð¸Ð·-под черных шалей, ÑтоÑли две немолодые дамы. Одна из них была наÑтолько Ñтара, что едва держалаÑÑŒ на ногах. ДругаÑ, тоже далеко не юнаÑ, держала ее под руку. У обеих в руках были четки. Ðеожиданное поÑвление ЛÑнгдона и Виттории привело их в полное замешательÑтво. ВитториÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° иÑпытанное потрÑÑение, изобразила улыбку и ÑпроÑила: – Dov'e la chiesa Santa Maria della Vittoria? Где здеÑÑŒ церковь?.. Обе женщины одновременно ткнули пальцами в ÑилуÑÑ‚ маÑÑивного зданиÑ, ÑтоÑщего на углу улицы, по которой они Ñюда прибыли. – E 1а. – Grazie, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон и, обнÑв девушку за плечи, мÑгко увлек ее в Ñторону. Ðмериканец никак не мог прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·-за того, что они едва не прикончили двух преÑтарелых дам. – Non si puo entrare, – Ñказала одна из дам. – E chiusa temprano. – Ðет входа? – изумилаÑÑŒ ВитториÑ. – Церковь закрыта? Perche? Обе женщины заговорили одновременно. И заговорили очень Ñердито. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñлабое владение итальÑнÑким Ñзыком, ЛÑнгдон многое понÑл. ПÑтнадцать минут назад они были в церкви и возноÑили там молитвы о ÑпаÑении Ватикана в Ñтоль трудное Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ времÑ. Затем в храме поÑвилÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, который объÑвил, что церковь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ, чем обычно. – Hanno conosciuto l'uomo? – напрÑженно ÑпроÑила ВитториÑ. – Ð’Ñ‹ знали Ñтого человека? Женщины отрицательно покачали головами и Ñказали, что человек был «неотеÑанным иноÑтранцем», который наÑильно заÑтавил вÑех, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ð¾ клирика и уборщика, покинуть церковь. СвÑщенник Ñказал, что вызовет полицию. ГрубиÑн раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ Ñказал, что не возражает, при уÑловии, что полицейÑкие не забудут прихватить Ñ Ñобой видеокамеру. – Видеокамеру? – переÑпроÑил ЛÑнгдон. Дамы Ñердито фыркнули и, назвав негодÑÑ Â«bar-arabo», продолжили Ñвой путь. – Bar-arabo? – Ñнова переÑпроÑил ЛÑнгдон. – Ðаверное, Ñто должно означать «варвар»? – Ðе ÑовÑем, – ответила Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (теперь она была взволнована). – «Bar-arabo» – Ñто оÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° Ñлов. Так называют арабов, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что вÑе они – варвары. Ðто означает… араб. ЛÑнгдон, вдруг ощутив леденÑщий душу ужаÑ, поÑмотрел на церковь. За цветными витражами окон, как ему показалоÑÑŒ, что-то проиÑходило. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ извлекла Ñотовый телефон и нажала на кнопку автоматичеÑкого набора. – Ðадо предупредить Оливетти, – Ñказала она. ПотерÑвший дар речи ЛÑнгдон прикоÑнулÑÑ Ðº ее руке и дрожащим пальцем показал на церковь. ВитториÑ, не в Ñилах что-нибудь Ñказать, шумно втÑнула в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Цветные Ñтекла окон храма вдруг Ñтали похожи на злобные ÑветÑщиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°â€¦ Глаза Ñверкали вÑе Ñрче, и за витражами очень Ñкоро Ñтали видны Ñзыки пламени. Глава 91 ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ к главному входу в церковь Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð»Ð° Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ обнаружили, что дверь заперта. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¶Ð´Ñ‹ выÑтрелила из полуавтоматичеÑкого пиÑтолета Оливетти в замок, и древний механизм развалилÑÑ. Как только Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ раÑпахнулаÑÑŒ, их взору открылоÑÑŒ вÑе проÑторное помещение ÑвÑтыни. ПредÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними картина оказалаÑÑŒ Ñтоль неожиданной и такой чудовищно нелепой, что ЛÑнгдон закрыл глаза, не Ñумев оÑмыÑлить вÑе увиденное. Интерьер был выполнен в Ñтиле роÑкошного барокко Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами и Ñверкающим золотом алтарем. Рточно в центре храма, прÑмо под главным куполом выÑилаÑÑŒ выÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°, ÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· деревÑнных Ñкамей. Гора пылала Ñрким пламенем, ÑвлÑÑ Ñобой погребальный коÑтер невероÑтных размеров. Снопы иÑкр взмывали вверх, иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ-то под куполом. ЛÑнгдон поднÑл глаза и Ñловно окаменел: наÑтолько ужаÑным было то, что он увидел. Ð’Ñ‹Ñоко над Ñтим адÑким пламенем Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ и Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны потолка ÑвиÑали две цепи, на которых во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ кадила Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ладаном. Ðа Ñей раз никаких кадил на цепÑÑ… не было. Ðо они вÑе же не ÑвиÑали Ñвободно. Их иÑпользовали ÑовÑем Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ цели… Ðа цепÑÑ… виÑело человечеÑкое ÑущеÑтво. Ðто был обнаженный мужчина. КиÑти его рук были накрепко привÑзаны к цепÑм, а Ñами цепи натÑнуты наÑтолько, что почти разрывали неÑчаÑтного. Его руки были раÑкинуты в Ñтороны почти горизонтально, и ÑоздавалоÑÑŒ впечатление, что в пуÑтоте Дома Божьего парит невидимый креÑÑ‚ Ñ Ñ€Ð°ÑпÑтым на нем мучеником. ЛÑнгдон, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾, Ñловно в параличе, неотрывно Ñмотрел вверх. Через неÑколько мгновений он иÑпытал еще одно, на Ñей раз окончательное потрÑÑение. ВиÑÑщий над огнем Ñтарик был еще жив. Вот он поднÑл голову, и пара полных ужаÑа глаз обратилаÑÑŒ на ЛÑнгдона Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ мольбой о помощи. Ðа груди Ñтарика виднелÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ ожог. Ðто был Ñлед от раÑкаленного клейма. Прочитать Ñлово ЛÑнгдон не мог, но он и без Ñтого знал, что выжжено на груди Ñтрадальца. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ вÑе выше и уже начинало лизать Ñтупни кардинала, заÑтавлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ вÑкрикивать от боли. Тело Ñтарика ÑотрÑÑалоÑÑŒ от беÑплодных попыток ÑброÑить оковы. КакаÑ-то Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñила привела ЛÑнгдона в движение, и он броÑилÑÑ Ð¿Ð¾ центральному проходу к огромному коÑтру. От дыма перехватывало дыхание. Когда он находилÑÑ Ð½Ðµ более чем в деÑÑти футах от адÑкого пламени, ему вдруг показалоÑÑŒ, что он на вÑем ходу натолкнулÑÑ Ð½Ð° Ñтену. Ðто была Ñтена неÑтерпимого жара, мгновенно опалившего кожу лица. Ученый прикрыл глаза ладонью и рухнул на мраморный пол. С трудом поднÑвшиÑÑŒ на ноги, он попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, но тут же понÑл, что Ñту горÑчую Ñтену ему преодолеть не удаÑÑ‚ÑÑ. ОтÑтупив назад, ЛÑнгдон обозрел Ñтены храма. Плотные шпалеры, думал он. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чуть-чуть приглушить пламÑ… Ðо он знал, что шпалер здеÑÑŒ не найти. «Ведь Ñто же церковь в Ñтиле барокко, Роберт, а не какой-нибудь проклÑтый немецкий замок! Думай!» Он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ñнова взглÑнуть на подвешенного над огнем человека. Дым и пламÑ, закручиваÑÑÑŒ Ñпиралью, поднималиÑÑŒ к потолку. Цепи, к которым были прикреплены руки кардинала, шли к потолку и, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· шкивы, вновь ÑпуÑкалиÑÑŒ вниз вдоль противоположных Ñтен. Там они крепилиÑÑŒ при помощи металличеÑких зажимов. ЛÑнгдон поÑмотрел на один из зажимов. Тот находилÑÑ Ð²Ñ‹Ñоко на Ñтене, однако ученому было ÑÑно: еÑли он Ñумеет добратьÑÑ Ð´Ð¾ кронштейна и оÑвободить цепь, то кардинал качнетÑÑ Ð² Ñторону и окажетÑÑ Ð² Ñтороне от огнÑ. Ð’ Ñтот миг Ñзыки пламени неожиданно взметнулиÑÑŒ вверх, и ЛÑнгдон уÑлышал Ñтрашный, разрывающий душу вопль. Кожа на ногах Ñтрадальца начала вздуватьÑÑ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€Ñми. Кардинала поджаривали заживо. ЛÑнгдон Ñконцентрировал вÑе Ñвое внимание на зажиме и побежал к Ñтене. * * * Рв глубине церкви ВитториÑ, вцепившиÑÑŒ обеими руками в Ñпинку Ñкамьи, пыталаÑÑŒ привеÑти в порÑдок Ñвои чувÑтва. ОткрывающаÑÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ее глазами картина ужаÑала. Она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑти взглÑд в Ñторону. «Делай же хоть что-нибудь!» ИнтереÑно, где Оливетти? Видел ли он аÑÑаÑина? Сумел ли ареÑтовать его? Где они теперь? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ вперед, чтобы помочь ЛÑнгдону, но тут же замерла, уÑлышав какой-то звук. ТреÑк Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче, но другой звук тоже был отлично Ñлышен. Звук вибрировал где-то очень близко. ИÑточник повторÑющегоÑÑ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑирующего звука находилÑÑ Ð·Ð° Ñ€Ñдом Ñкамей Ñлева от нее. Звук напоминал телефонный Ñигнал, но ему ÑопутÑтвовал Ñтук. КазалоÑÑŒ, что какой-то предмет колотитÑÑ Ð¾ камень. Девушка крепко Ñжала пиÑтолет и двинулаÑÑŒ вдоль Ñкамей. Звук Ñтал громче. ВключилÑÑ, выключилÑÑ. ВключилÑÑ, выключилÑÑ. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº краю Ñкамей, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что он доноÑитÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° из-за угла поÑледнего Ñ€Ñда. ВытÑнув вперед руку Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в ней пиÑтолетом, она двинулаÑÑŒ на звук, но тут же оÑтановилаÑÑŒ, оÑознав, что и в левой руке держит какой-то предмет. Ðто был ее Ñотовый телефон. Ð’ панике она ÑовÑем забыла, что перед тем, как войти в церковь, нажала на кнопку вызова. Вызов должен был Ñлужить предупреждающим Ñигналом, и аппарат коммандера был наÑтроен на почти беÑшумную вибрацию. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑла Ñвой мобильник к уху и уÑлышала тихие гудки. Коммандер не отвечал. Девушку охватил ужаÑ, она понÑла, что именно может ÑвлÑтьÑÑ Ð¸Ñточником Ñтранного звука. Дрожа вÑем телом, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ вперед. Когда она увидела неподвижное, безжизненное тело, ей показалоÑÑŒ, что мраморный пол церкви поплыл у нее под ногами. Ðа теле не было Ñледов крови, оно не было обезображено наÑилием. Лишь Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ градуÑов голова офицера Ñмотрела в обратном направлении. Перед мыÑленным взором Виттории предÑтал обезображенный труп ее отца, и лишь огромным уÑилием воли ей удалоÑÑŒ отогнать от ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñное видение. Сотовый телефон на поÑÑе гвардейца каÑалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и начинал поÑтукивать о мрамор каждый раз, когда раздавалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ вибрирующий Ñигнал. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð»Ð° Ñвой телефон, и Ñтук тут же прекратилÑÑ. Ð’ наÑтупившей тишине она уÑлышала еще один звук. У нее за Ñпиной раздавалоÑÑŒ чье-то Ñ‚Ñжелое дыхание. Она начала поворачиватьÑÑ, поднÑв пиÑтолет, но, еще не закончив движениÑ, понÑла, что опоздала. Локоть убийцы врезалÑÑ Ð² оÑнование шеи девушки, и Виттории показалоÑÑŒ, что вÑе ее тело Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до пÑÑ‚ пронзил мощный лазерный луч. – Теперь ты моÑ, – уÑлышала она и погрузилаÑÑŒ во тьму. * * * Ð’ противоположном конце церкви ЛÑнгдон, баланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° Ñпинке Ñкамьи и Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñтену, пыталÑÑ Ð´Ð¾Ñ‚ÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ зажима. Однако до удерживающего цепь запора оÑтавалоÑÑŒ добрых шеÑть футов. Зажимы Ñпециально ÑтавилиÑÑŒ выÑоко, чтобы никто не вздумал помешать Ñлужбе. ЛÑнгдон знал, что ÑвÑщенноÑлужители, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ них, пользовалиÑÑŒ Ñпециальной деревÑнной леÑтницей, именуемой piuoli. Где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñта чертова леÑтница?! ЛÑнгдон Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Он припомнил, что где-то видел Ñту проклÑтую леÑтницу. Ðо где? Через мгновение он вÑпомнил, и его Ñердце оборвалоÑÑŒ. ЛÑнгдон повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к бушующему огню. ЛеÑтница находилаÑÑŒ на Ñамой вершине деревÑнной кучи и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð½Ð¾ догорала. Ðмериканец внимательно оглÑдел вÑÑŽ церковь в надежде увидеть нечто такое, что могло бы помочь ему добратьÑÑ Ð´Ð¾ зажима. Куда иÑчезла ВитториÑ? Может быть, побежала за помощью? ЛÑнгдон громко позвал девушку, но ответа не поÑледовало. И куда, к дьÑволу, подевалÑÑ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð¸?! Сверху донеÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¹. Кардинал иÑпытывал нечеловечеÑкие ÑтраданиÑ. ЛÑнгдон понÑл, что опоздал. Он поднÑл глаза на заживо поджаривающегоÑÑ ÐºÐ½ÑÐ·Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸. Ðужно доÑтать воды, думал он. Много воды. Чтобы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного Ñбить пламÑ. – Ðужна вода, будь она проклÑта! – во вÑÑŽ Ñилу Ñвоих легких выкрикнул он. – Вода будет Ñледующим номером! – прогремел Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· глубины церкви. ЛÑнгдон резко повернулÑÑ Ð¸ чуть было не ÑвалилÑÑ Ñо Ñвоей платформы. По боковому проходу прÑмо к нему двигалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¹ на чудовище человек. Ð’ отблеÑках Ð¾Ð³Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ глаза пылали черным пламенем, а в руке человек держал пиÑтолет, и ЛÑнгдон Ñразу узнал оружие, которое ноÑил в Ñвоем кармане… тот Ñамый пиÑтолет, который у него взÑла ВитториÑ. ÐžÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð›Ñнгдона паника была ÑмеÑью Ñамых разных Ñтрахов. Его первые мыÑли были о Виттории. Что Ñто животное Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñделало? Он ее ранил? Или, может быть, даже… Ð’ тот же момент ученый оÑознал, что отчаÑнные крики над его головой звучат вÑе громче и громче. Кардинал умирал. Ему уже ничем Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ помочь. Затем, когда аÑÑаÑин опуÑтил Ñтвол, направив его в грудь ЛÑнгдона, ужаÑ, который иÑпытывал американец, обратилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Он уÑпел прореагировать за долю Ñекунды до того, как прогремел выÑтрел, прыгнув Ñо Ñкамьи и, Ñловно пловец, вытÑнув вперед руки. УдарившиÑÑŒ о край Ñкамьи (удар оказалÑÑ Ñильнее, чем можно было ожидать), он ÑкатилÑÑ Ð½Ð° пол. Мрамор принÑл его тело Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью холодной Ñтали. Шаги ÑлышалиÑÑŒ Ñправа. ЛÑнгдон развернулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ к выходу из церкви и, отчаÑнно борÑÑÑŒ за жизнь, пополз под ÑкамьÑми. * * * Ð’Ñ‹Ñоко над полом базилики кардинал Гуидера доживал поÑледние, Ñамые мучительные Ñекунды Ñвоей жизни. Он еще был в Ñознании. ОпуÑтив глаза и поÑмотрев вдоль Ñвоего обнаженного тела, он увидел, как пузыритÑÑ Ð¸ Ñлезает Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸ кожа его ног. «Я уже в аду, – решил он. – ГоÑподи, почему Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавил?» Кардинал точно знал, что Ñто ад, потому что он Ñмотрел на клеймо на груди Ñверху… и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, видел его в правильном положении. Ð’ Ñилу какой-то ÑатанинÑкой магии Ñлово имело ÑмыÑл и читалоÑÑŒ: Глава 92 Третий тур голоÑованиÑ. Избрание папы Ñнова не ÑоÑтоÑлоÑÑŒ. Кардинал Мортати начал молитьÑÑ Ð¾ чуде. Боже, пришли же кандидатов! Куда они подевалиÑÑŒ? ОтÑутÑтвие одного кандидата Мортати мог бы понÑть. Ðо чтобы вÑе четверо? Выбора не было. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы кто-то из приÑутÑтвующих получил большинÑтво в две трети, требовалоÑÑŒ вмешательÑтво Ñамого Творца. Когда загремели запоры, Мортати и вÑе оÑтальные кардиналы одновременно повернулиÑÑŒ, чтобы взглÑнуть на входную дверь. Мортати знал, что, ÑоглаÑно закону, дверь СикÑтинÑкой капеллы открываетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в двух ÑлучаÑÑ… – чтобы забрать внезапно заболевшего члена конклава или впуÑтить опоздавших кардиналов. Слава Богу, нашлиÑÑŒ preferiti! Старый кардинал возрадовалÑÑ Ð²Ñем Ñердцем. Конклав ÑпаÑен. Ðо когда открылаÑÑŒ дверь, по СикÑтинÑкой капелле пронеÑÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…. И Ñто не было вздохом радоÑти или облегчениÑ. Увидев, кто вошел в капеллу, Мортати иÑпытал наÑтоÑщий шок. Впервые за вÑÑŽ иÑторию Ватикана ÑвÑщенный порог во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð° переÑтупил камерарий. И Ñто было Ñделано поÑле того, как двери были опечатаны! ÐевероÑтно! Ðеужели Ñтого человека оÑтавил разум? Камерарий тихо приблизилÑÑ Ðº алтарю, повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к буквально Ñраженной его поÑвлением аудитории и произнеÑ: – Синьоры, Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð» до поÑледней возможноÑти. ÐаÑтупил момент, когда вы должны узнать обо вÑем. Глава 93 ЛÑнгдон не имел ни малейшего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, куда двигаетÑÑ. РефлекÑÑ‹ и Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ñлужили ему компаÑом, который уводил его от Ñмертельной опаÑноÑти. Локти и колени от Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑкамьÑми нещадно болели, однако американец продолжал упорно ползти. Внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывал ему, что надо двигатьÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ центрального прохода, то можно будет коротким броÑком доÑтичь выхода, думал он. Однако еще через миг ученый оÑознал, что Ñто невозможно. Центральный проход перекрывала Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена. Пока его мозг лихорадочно иÑкал возможные пути ÑпаÑениÑ, ЛÑнгдон продолжал ползти. Справа, ÑовÑем близко от него раздавалиÑÑŒ шаги убийцы. К тому, что произошло через неÑколько мгновений, ЛÑнгдон был Ñовершенно не готов. Он раÑÑчитывал, что до того, как он окажетÑÑ Ð½Ð° открытом проÑтранÑтве, ему еще предÑтоит проползти по меньшей мере деÑÑть футов. Однако ученый проÑчиталÑÑ. Ðеожиданно укрытие над его головой иÑчезло, и он на миг замер, выÑунувшиÑÑŒ чуть ли не до поÑÑа из-под поÑледнего Ñ€Ñда Ñкамей. До дверей церкви было рукой подать. Справа от него выÑилаÑÑŒ Ñкульптура, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ привела его Ñюда и о которой он Ñовершенно забыл. С точки, в которой находилÑÑ Ð›Ñнгдон, изваÑние казалоÑÑŒ гигантÑким. Творение Бернини «ÐкÑтаз ÑвÑтой Терезы» дейÑтвительно здорово Ñмахивало на порнографию. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñпине ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в парокÑизме ÑтраÑти. Рот Терезы был иÑкривлен, и казалоÑÑŒ, что из него вот-вот вырветÑÑ Ñтон оргазма. Ðад ÑвÑтой возвышалÑÑ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ», ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»ÑŒ Ñвоим огненным копьем. Ð’ Ñкамью над Ñамой головой ЛÑнгдона ударила пулÑ. Ученый неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта – так, как уходит на диÑтанцию Ñпринтер. Ðе оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ конца Ñвоих дейÑтвий и движимый только адреналином, он, Ñлегка пригнувшиÑÑŒ, зигзагами помчалÑÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾. Когда позади него прогремел очередной выÑтрел, ЛÑнгдон Ñнова нырнул на пол головой вперед. ПроÑкользив неÑколько футов по мраморному полу, он ударилÑÑ Ð¾Ð± ограждение ниши в правой Ñтене храма. Ð’ Ñтот момент он увидел ее. ВитториÑ! Ее обнаженные ноги были нееÑтеÑтвенно подогнуты, но каким-то шеÑтым чувÑтвом американец Ñмог уловить, что девушка еще дышит. Однако помочь ей он не мог. Ðа Ñто у него не было времени. Убийца обошел Ñ€Ñды Ñкамей в левом дальнем углу церкви и двинулÑÑ Ð² направлении ЛÑнгдона. Ученый понимал, что через неÑколько мгновений вÑе будет кончено. Убийца поднÑл пиÑтолет, и ЛÑнгдон Ñделал то единÑтвенное, что еще мог Ñделать. Он броÑком преодолел ограждение и оказалÑÑ Ð² нише. Ð’ тот момент, когда его тело коÑнулоÑÑŒ мраморного пола, Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ‹ невыÑокой балюÑтрады брызнула Ð¼Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°: в колонну, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он только что находилÑÑ, угодила пулÑ. ПродвигаÑÑÑŒ ползком в глубину ниши, ЛÑнгдон чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ зверем. ÐаходившийÑÑ Ð² углублении Ñтены предмет по какой-то Ñтранной иронии полноÑтью ÑоответÑтвовал Ñитуации. Ðто был маÑÑивный Ñаркофаг. «Теперь, возможно, мой», – подумал ученый. Даже по размеру каменный гроб был ему впору. Подобного рода Ñаркофаги – проÑтые, без вÑÑких украшений мраморные Ñщики – называлиÑÑŒ scatola. ÐÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Саркофаг ÑтоÑл на двух мраморных плитах, чуть возвышаÑÑÑŒ над полом. ЛÑнгдон прикинул ширину зазора, размышлÑÑ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ в него забитьÑÑ. Звук шагов раздалÑÑ ÑовÑем Ñ€Ñдом. Ðе Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¸Ð½Ñ‹Ñ… вариантов, ЛÑнгдон прижалÑÑ Ðº полу и подполз к Ñаркофагу. УпершиÑÑŒ руками в каменные подÑтавки, он, подобно пловцу браÑÑом, Ñильным рывком задвинул Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð² проÑтранÑтво между Ñаркофагом и полом. ГрÑнул выÑтрел. ЛÑнгдон иÑпытал то, что никогда раньше ему иÑпытывать не приходилоÑь… он уÑлышал незнакомый звук и ощутил легкое дуновение ветра у щеки. ÐŸÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° ÑовÑем Ñ€Ñдом. Ее ÑвиÑÑ‚, как ему показалоÑÑŒ, больше вÑего напоминал звук, который возникает в тот момент, когда Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° заноÑитÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ кнут. С мрамора Ñнова брызнули крошки, и ЛÑнгдон почувÑтвовал, как по лицу полилаÑÑŒ кровь. Собрав поÑледние Ñилы, он очередным рывком Ñкрыл вÑе тело в зазоре между полом и каменным гробом. Ð›Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ð¸ о пол и Ð¾Ð±Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñпину о мрамор гроба, американец Ñумел вылезти из-под Ñаркофага Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ð’Ñе. Дальше тупик. Перед его лицом была дальнÑÑ Ñтена полукруглой ниши. Теперь он не ÑомневалÑÑ Ð² том, что Ñто узкое меÑто за каменным гробом Ñтанет его могилой. И очень Ñкоро, промелькнула мыÑль, когда он увидел направленный на него Ñтвол пиÑтолета. ÐÑÑаÑин держал оружие параллельно полу, и дуло Ñмотрело прÑмо в грудь ЛÑнгдона. ПромахнутьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ невозможно. ПовинуÑÑÑŒ инÑтинкту ÑамоÑохранениÑ, ЛÑнгдон улегÑÑ Ð½Ð° живот лицом вниз и раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ Ñаркофага. Затем он уперÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в пол и отжалÑÑ. Из полученных от оÑколков Ñтекла ран на руках полилаÑÑŒ кровь. Однако ученый, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, Ñумел оторвать тело от пола. Прогремела ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелов, и ЛÑнгдон почувÑтвовал удар пороховых газов. Пули пролетели под ним, превратив в пыль изрÑдный куÑок Ñтены из пориÑтого итальÑнÑкого извеÑтнÑка травертина. С трудом удерживаÑÑÑŒ на руках и закрыв глаза, ЛÑнгдон молил о том, чтобы выÑтрелы прекратилиÑÑŒ. И его молитва была уÑлышана. ВмеÑто грома выÑтрела раздалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñухой щелчок бойка. Обойма была пуÑта. ЛÑнгдон очень медленно открыл глаза, Ñловно опаÑаÑÑÑŒ, что движение век произведет Ñлишком много шума. ÐŸÑ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ и уÑталоÑть, он, изогнувшиÑÑŒ Ñловно кошка, удерживал Ñвое тело в противоеÑтеÑтвенной позе. Ðмериканец даже боÑлÑÑ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ и лишь напрÑгал Ñлух в надежде уÑлышать удалÑющиеÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸ убийцы. Тишина. Он подумал о Виттории и едва не заÑкрипел зубами, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ того, что не в Ñилах ей помочь. Ðарушивший тишину звук показалÑÑ Ð›Ñнгдону оглушающим. Ðто было почти нечеловечеÑкое рычание, вызванное предельным напрÑжением Ñил. Саркофаг над головой ЛÑнгдона вдруг Ñтал опрокидыватьÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ðº. Ученый рухнул на пол в тот момент, когда на него начали валитьÑÑ Ñотни фунтов мрамора. Сила Ñ‚ÑжеÑти одолела Ñилу трениÑ. Крышка гроба, ÑоÑкользнув первой, вдребезги разлетелаÑÑŒ от удара о пол ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Мраморный гроб ÑкатилÑÑ Ñо Ñвоих опор и начал падать вверх дном на ЛÑнгдона. Пока Ñаркофаг, терÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑие, падал, ученый понÑл, что он либо окажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ под полой мраморной глыбой, либо его раздавÑÑ‚ ее краÑ. ЛÑнгдон втÑнул голову, поджал ноги и вытÑнул руки вдоль тела. ПоÑле Ñтого он закрыл глаза и Ñтал ждать удара. Когда Ñто произошло, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ним задрожала. Верхний край Ñаркофага ударилÑÑ Ð¾ пол в каких-то миллиметрах от его головы, и даже его Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, котораÑ, как Ñчитал американец, неминуемо будет раздавлена, каким-то чудом оÑталаÑÑŒ цела. Он открыл глаза и увидел полоÑку Ñвета. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñторона гроба не упала на пол и еще держалаÑÑŒ на краÑÑ… опор. Теперь ЛÑнгдон Ñмотрел в лицо Ñмерти. Причем – буквально. Сверху на него пуÑтыми глазницами Ñмотрел первоначальный обитатель гробницы. Мертвое тело, как чаÑто ÑлучаетÑÑ Ð² период разложениÑ, прилипло Ñпиной ко дну гроба. Скелет неÑколько мгновений навиÑал над ним, Ñловно нерешительный любовник, а затем Ñ Ñухим треÑком рухнул вниз, чтобы заключить американца в Ñвои объÑтиÑ. Ð’ глаза и рот ЛÑнгдона поÑыпалиÑÑŒ прах и мелкие фрагменты коÑтей. ЛÑнгдон еще ничего толком не уÑпел понÑть, как в проÑвете между полом и краем Ñаркофага поÑвилаÑÑŒ чьÑ-то рука и принÑлаÑÑŒ Ñкользить по полу, Ñловно голодный питон. Рука продолжала извиватьÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока пальцы не нащупали шею ЛÑнгдона и не ÑомкнулиÑÑŒ на его горле. Ðмериканец пыталÑÑ ÑопротивлÑтьÑÑ, но ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° продолжала Ñдавливать его адамово Ñблоко. Борьба была безнадежной, поÑкольку обшлаг левого рукава пиджака был прижат к полу краем гроба и дейÑтвовать приходилоÑÑŒ только одной рукой. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð²Ñе Ñвободное проÑтранÑтво, ЛÑнгдон Ñогнул ноги в попытке нащупать дно гроба. Ðаконец Ñто ему удалоÑÑŒ, и в тот миг, когда захват на горле Ñтал неÑтерпимым, он что было Ñил ударил в дно Ñаркофага обеими ногами. Саркофаг ÑдвинулÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° заметно, но и Ñтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы чудом державшийÑÑ Ð½Ð° краÑÑ… опор каменный Ñщик окончательно упал на пол. Край гроба придавил руку убийцы, и до ЛÑнгдона донеÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ крик боли. Пальцы на горле профеÑÑора разжалиÑÑŒ, и рука иÑчезла во тьме. Когда убийце удалоÑÑŒ выÑвободитьÑÑ, край Ñ‚Ñжеленного каменного Ñщика Ñо Ñтуком упал на Ñовершенно гладкий мраморный пол. Мир погрузилÑÑ Ð² полную тьму. И в тишину. Ð’ лежащий вверх дном Ñаркофаг никто не Ñтучал. Ðикто не пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ него заглÑнуть. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð° и Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Лежа в куче коÑтей, ЛÑнгдон пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ охвативший его ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми о девушке. Где ты, ВитториÑ? Жива ли ты? ЕÑли бы ему была извеÑтна вÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° – веÑÑŒ тот ужаÑ, в котором вÑкоре предÑтоÑло очнутьÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ, он пожелал бы ей быÑтрой и легкой Ñмерти. Ради ее же блага. Глава 94 Ртем временем в СикÑтинÑкой капелле кардинал Мортати (так же, как и вÑе оÑтальные учаÑтники конклава) пыталÑÑ Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в ÑмыÑл того, что Ñказал камерарий. Молодой клирик поведал им такую Ñтрашную иÑторию ненавиÑти, вероломÑтва и коварÑтва, что Ñтарого кардинала начала бить дрожь. Залитый Ñветом Ñвечей камерарий раÑÑказал о похищенных и заклейменных кардиналах. Об убитых кардиналах. Он говорил о древнем ордене «Иллюминати» – одно упоминание о котором пробуждало дремлющий в их душах Ñтрах. О возвращении Ñтого ÑатанинÑкого ÑообщеÑтва из Ð½ÐµÐ±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ о его обете отомÑтить церкви. Камерарий Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ в голоÑе вÑпомнил покойного папу… Ñтавшего жертвой Ñда. И наконец, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ на шепот, он поведал ÑобравшимÑÑ Ð¾ новом Ñмертельно опаÑном открытии – так называемом антивещеÑтве, которое менее чем через два чаÑа могло уничтожить веÑÑŒ Ватикан. Когда камерарий закончил, Мортати показалоÑÑŒ, что Ñам Ñатана выÑоÑал веÑÑŒ киÑлород из СикÑтинÑкой капеллы. Кардиналы едва дышали. Ðи у кого из них не оÑталоÑÑŒ Ñил, чтобы пошевелитьÑÑ. Слова ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñе еще продолжали звучать во тьме. ЕдинÑтвенным звуком, доноÑившимÑÑ Ð´Ð¾ Ñлуха кардинала Мортати, было противоеÑтеÑтвенное Ð´Ð»Ñ Ñтого меÑта гудение видеокамеры за Ñпиной. Ðто было первое поÑвление Ñлектроники в Ñтенах СикÑтинÑкой капеллы за вÑÑŽ иÑторию Ватикана. ПриÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñтов потребовал камерарий. К величайшему изумлению членов конклава, молодой ВентреÑка вошел в капеллу в Ñопровождении двух репортеров Би-би-Ñи – мужчины и женщины. ВойдÑ, камерарий объÑвил, что его официальное заÑвление будет транÑлироватьÑÑ Ð² прÑмом Ñфире по вÑему миру. И вот, повернувшиÑÑŒ лицом к камере, камерарий произнеÑ: – Ртеперь, обращаÑÑÑŒ к иллюминатам, так же как и ко вÑему научному ÑообщеÑтву, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñказать, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ приобрел неÑвойÑтвенную клирику глубину и твердоÑть, – вы выиграли Ñту войну. Ð’ СикÑтинÑкой капелле повиÑла Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. КазалоÑÑŒ, в помещении мгновенно вымерло вÑе живое. Стало наÑтолько тихо, что Мортати ÑвÑтвенно Ñлышал удары Ñвоего Ñердца. – Машина находилаÑÑŒ в движении многие Ñотни лет. Ðо только ÑейчаÑ, как никогда раньше, вÑе оÑознали, что наука Ñтала новым Богом. «Что он говорит?! – думал Мортати. – Ðеужели его оÑтавил разум? Ведь Ñти Ñлова Ñлышит веÑÑŒ мир!» – Медицина, Ñлектронные ÑиÑтемы ÑвÑзи, полеты в коÑмоÑ, манипулÑции Ñ Ð³ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸â€¦ те чудеÑа, которыми ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑхищаютÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ дети. Ðто те чудеÑа, которые, как утверждают многие, Ñлужат доказательÑтвом того, что наука неÑет нам ответы на вÑе наши вопроÑÑ‹ и что вÑе древние роÑÑказни о непорочном зачатии, неопалимой купине, раÑÑтупающихÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€ÑÑ… утратили вÑÑкое значение. Бог безнадежно уÑтарел. Ðаука победила. Мы признаем Ñвое поражение. По СикÑтинÑкой капелле пронеÑÑÑ Ñмущенный и недоумевающий ропот. – Ðо торжеÑтво науки, – продолжил камерарий, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, – далоÑÑŒ каждому из Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ ценой. Оно Ñтоило нам очень дорого. Ð’ темном помещении Ñнова воцарилаÑÑŒ тишина. – Возможно, наука и ÑмÑгчила наши ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ болезней и от мук изнурительного труда. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ и того, что она Ñоздала маÑÑу машин и аппаратов, обеÑпечивающих наш комфорт и предлагающих нам развлечениÑ. Однако та же наука оÑтавила Ð½Ð°Ñ Ð² мире, который не ÑпоÑобен вызывать ни удивлениÑ, ни душевного волнениÑ. Ðаши великолепные Ñолнечные лучи низведены до длин волн и чаÑтоты колебаний. БеÑконечно и беÑконечно ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð° в клочьÑ, превратившиÑÑŒ в ÑиÑтему математичеÑких уравнений. И даже наше Ñамоуважение к Ñебе, как к предÑтавителÑм человечеÑкого рода, подверглоÑÑŒ уничтожению. Ðаука заÑвила, что планета Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñо вÑеми ее обитателÑми – вÑего лишь ничтожнаÑ, не Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ роли пеÑчинка в грандиозной ÑиÑтеме. Своего рода коÑмичеÑкое недоразумение. – Камерарий выдержал паузу и продолжил: – Даже те техничеÑкие доÑтижениÑ, которые призваны Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ñть, выÑтупают ÑредÑтвом разобщениÑ. Каждый из Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñлектроники ÑвÑзан Ñо вÑем земным шаром, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе мы ощущаем ÑÐµÐ±Ñ Ð² полном одиночеÑтве. ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледуют наÑилие и раÑколы общеÑтва. Мы ÑтановимÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ð¼Ð¸ предательÑтва. Скептицизм ÑчитаетÑÑ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом. Цинизм и требование доказательÑтв Ñтали главной чертой проÑвещенного мышлениÑ. Ð’ Ñвете вÑего Ñтого не приходитÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÑтьÑÑ, что никогда в иÑтории люди не чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ñтоль беÑпомощными и подавленными, как в наше времÑ. Ðаука не оÑтавила нам ничего ÑвÑтого. Ðаука ищет ответы, иÑÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ ÐµÑ‰Ðµ не рожденные человечеÑкие зародыши. Ðаука претендует на то, чтобы изменить нашу ДÐК. ПытаÑÑÑŒ познать мир, она дробит мир Божий на вÑе более мелкие и мелкие Фрагменты… и в результате порождает вÑе больше и больше вопроÑов. Мортати Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ внимал Ñловам камерариÑ. СвÑщенник оказывал на него почти гипнотичеÑкое воздейÑтвие. Ð’ его движениÑÑ… и голоÑе ощущалаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, которой Ñтарый кардинал не вÑтречал у алтарей Ватикана за вÑÑŽ Ñвою жизнь. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтого человека был проникнут беÑконечной убежденноÑтью и глубочайшей печалью. – ДревнÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° между религией и наукой закончена, – продолжил ВентреÑка. – Ð’Ñ‹ победили. Ðо победили не в чеÑтной борьбе. Ð’Ñ‹ одержали победу, не дав ответов на волнующие людей вопроÑÑ‹. ВмеÑто Ñтого вы Ñумели наÑтолько изменить ÑиÑтему человечеÑких ценноÑтей, что те иÑтины, которые Ñтолько лет Ñлужили нашими ориентирами, Ñтали проÑто неприменимы. Ð ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñмогла угнатьÑÑ Ð·Ð° наукой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñла по ÑкÑпоненте. Ðаука, подобно вируÑу, питаетÑÑ Ñобой. Каждый новый научный прорыв раÑпахивает врата Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ прорыва. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы пройти путь от колеÑа до Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтву потребовалаÑÑŒ не одна тыÑÑча лет. Рот Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð´Ð¾ коÑмичеÑких полетов – вÑего лишь неÑколько деÑÑтилетий. Теперь же темпы научного прогреÑÑа измерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñми. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ из-под контролÑ. И пропаÑть между нами ÑтановитÑÑ Ð²Ñе шире и глубже. Однако по мере того, как Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñтает от науки, человечеÑтво оказываетÑÑ Ð²Ð¾ вÑе более глубоком духовном вакууме. Мы вопием, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñуть вещей и Ñвое меÑто в мире, и верим, что можем доÑтичь результата нашими воплÑми. Мы видим ÐЛО, уÑтанавливаем ÑвÑзи Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÑторонним миром, вызываем духов, иÑпытываем разного рода ÑкÑтраÑенÑорные ощущениÑ, прибегаем к телепатии. Ð’ÑÑ Ñта, мÑгко говорÑ, ÑкÑцентричеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть Ñкобы ноÑит научный оттенок, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñамом деле никакого рационального наполнениÑ. Ð’ Ñтом проÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнный крик Ñовременных душ, душ одиноких и Ñтрадающих, душ, изувеченных знаниÑми и неÑпоÑобных понÑть ничего, что лежит за границами техники и технологии. Мортати не замечал, что, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² Ñвоем креÑле, вÑем телом подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, чтобы не пропуÑтить ни единого Ñлова камерариÑ. Причем так вел ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ он один. Ð’Ñе оÑтальные кардиналы, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ веÑÑŒ мир, ловили каждый звук вдохновенной речи паÑтырÑ. Камерарий говорил проÑто, без риторичеÑких изыÑков или Ñарказма. Он не обращалÑÑ Ðº СвÑщенному ПиÑанию и не цитировал СпаÑителÑ. Камерарий иÑпользовал Ñовременный Ñзык, однако казалоÑÑŒ, что Ñти проÑтые Ñлова льютÑÑ Ð¸Ð· уÑÑ‚ Ñамого Бога, доводÑщего до ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоих детей древние иÑтины. Ð’ Ñтот момент Мортати наконец понÑл, почему покойный понтифик так ценил Ñтого человека. Ð’ циничном и апатичном мире, где объектом обожеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ°, люди, ÑпоÑобные пробитьÑÑ Ðº заблудшим душам так, как Ñтот камерарий, оÑтаютÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной надеждой церкви. – Ð’Ñ‹ утверждаете, что Ð½Ð°Ñ ÑпаÑет наука, – продолжал камерарий более напориÑто, чем раньше. – Ð Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°ÑŽ, что наука Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уничтожила. Со времен Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ пыталаÑÑŒ замедлить безоÑтановочную поÑтупь науки. Иногда, увы, она делала Ñто негодными ÑредÑтвами, но ее помыÑлы вÑегда были обращены во благо. Запомните, люди поÑтоÑнно иÑпытывают неодолимую Ñ‚Ñгу к Ñопротивлению. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ ваÑ, оглÑдитеÑÑŒ вокруг. Я прошу и предупреждаю одновременно. Ðаука оказалаÑÑŒ неÑпоÑобной выполнить Ñвои обещаниÑ. ÐžÐ±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑффективноÑти и ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтва не привели ни к чему, кроме заÑÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ Ñреды и вÑеобщего хаоÑа. ВзглÑните, ведь мы ÑвлÑем Ñобой отчаÑвшийÑÑ Ð¸ разобщенный вид… быÑтро приближающийÑÑ Ðº гибели. Камерарий выдержал длительную паузу, а затем, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в объектив камеры, продолжил: – Кто таков Ñтот бог, именующий ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¹? Кто таков Ñтот бог, который влагает в руки людей огромную Ñилу, оÑтавлÑÑ Ð¸Ñ… без моральных вех, указывающих, как Ñтим могущеÑтвом пользоватьÑÑ? Что Ñто за божеÑтво, которое вручает Ñвоим чадам огонь, но не предупреждает чад о той опаÑноÑти, которую Ñтот огонь в Ñебе таит? Ð’ Ñзыке науки не ÑущеÑтвует указаний на понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð° и зла. Ð’ научных учебниках Ñказано о том, как получить Ñдерную реакцию, но там нет главы, где бы ÑтавилÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Ñта Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¼ или злом. ОбращаÑÑÑŒ к науке, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ заÑвить: церковь уÑтала. У нее не оÑталоÑÑŒ Ñил на то, чтобы оÑвещать людÑм путь. ПоÑтоÑнные уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸ возвыÑить Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемирного равновеÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ лишь к тому, что Ñилы ее иÑтощилиÑÑŒ. Рвы тем временем Ñлепо рыхлили почву, чтобы взраÑтить на ней вÑе более и более миниатюрные чипы и увеличить доходы их производителей. Мы не задаем вопроÑ, почему вы не управлÑете Ñобой. Мы Ñпрашиваем: ÑпоÑобны ли вы в принципе на Ñто? УверÑÑŽ, что нет. Ваш мир движетÑÑ Ð½Ð°Ñтолько быÑтро, что, еÑли вы хоть на мгновение задержитеÑÑŒ, чтобы оÑмыÑлить поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвоих дейÑтвий, кто-то другой промчитÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ñо Ñвоим новым научным доÑтижением. Ð’Ñ‹ Ñтого боитеÑÑŒ и потому не Ñмеете задержатьÑÑ. Ð’Ñ‹ делаете вÑе, чтобы раÑпроÑтранить по земному шару оружие маÑÑового уничтожениÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº понтифик ÑтранÑтвует по миру, умолÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑких лидеров не поддаватьÑÑ Ñтому безумию. Ð’Ñ‹ клонируете живые ÑущеÑтва, а церковь убеждает Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ нравÑтвенные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… дейÑтвий. Ð’Ñ‹ поощрÑете людей к общению по телефону, на видеоÑкранах и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ компьютеров, а церковь широко раÑпахивает Ñвои двери, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, какое значение имеет личное общение. Ð’Ñ‹ идете даже на то, что ради иÑÑледовательÑких целей убиваете в утробе матери еще не родившихÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸ÑˆÐµÐº. Ð’Ñ‹ утверждаете, что делаете Ñто ради ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… жизней. Рцерковь не уÑтает указывать вам на фундаментальную порочноÑть подобных раÑÑуждений. Рвы тем временем продолжаете обвинÑть церковь в невежеÑтве. Ðо кто ÑвлÑетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ невеждой? Тот, кто не может объÑÑнить проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð¸, или тот, кто не преклонÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ мощью Ñтого ÑвлениÑ? Церковь протÑгивает вам руку так же, как и вÑем оÑтальным людÑм. Ðо чем Ñильнее мы к вам Ñ‚ÑнемÑÑ, тем резче вы Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ. ПредъÑвите нам доказательÑтва ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°, говорите вы. Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ отвечу: возьмите Ñвои телеÑкопы, взглÑните на небо и Ñкажите мне, как вÑе Ñто могло возникнуть без вмешательÑтва Ñвыше! – Ðа глазах ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ Ñлезы. – Ð’Ñ‹ Ñпрашиваете, как выглÑдит Бог. Мой ответ оÑтанетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼. Ðеужели вы не видите Бога в вашей науке? Как же вы можете его там не видеть? Ð’Ñ‹ не уÑтаете заÑвлÑть, что малейшее изменение гравитации или веÑа атомов превратит великолепные тела в безжизненную туманноÑть. Ðеужели вы не замечаете во вÑем Ñтом руки Творца? Ðеужели вы предпочитаете верить в то, что на нашу долю проÑто выпала ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°? Одна из многих миллиардов? Ðеужели мы доÑтигли такого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ñтвенного банкротÑтва, что предпочитаем верить в математичеÑкую невозможноÑть, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ Ñаму вероÑтноÑть ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходÑщей Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ñ‹. Верите вы в Бога или нет, – теперь камерарий как бы раÑÑуждал вÑлух, – но вы должны понÑть, что, еÑли мы как вид отбраÑываем веру в Верховную Ñилу, мы неизбежно переÑтаем ощущать Ñвою ответÑтвенноÑть. Вера… Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°â€¦ учит, что ÑущеÑтвует нечто такое, что мы понÑть не в ÑоÑтоÑнии и перед чем мы обÑзаны отчитыватьÑÑ. Ð˜Ð¼ÐµÑ Ð²ÐµÑ€Ñƒ, мы неÑем ответÑтвенноÑть друг перед другом, перед Ñобой и перед выÑшей иÑтиной. Ð ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ безгрешна, но только потому, что не безгрешен и Ñам человек. ЕÑли мир Ñможет увидеть церковь такой, какой ее вижу Ñ… то еÑть за пределами ритуалов или Ñтих Ñтен… он узрит Ñовременное чудо… братÑтво неÑовершенных, непритÑзательных душ, желающих вÑего лишь быть глаÑом ÑоÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² нашем уÑкользающем из-под ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ðµ. ПаÑтырь повел рукой в Ñторону коллегии кардиналов, и оператор Би-би-Ñи инÑтинктивно направила камеру на безмолвную аудиторию. – Ðеужели мы дейÑтвительно уÑтарели? – ÑпроÑил камерарий. – Ðеужели мы выглÑдим динозаврами человечеÑкого общеÑтва? Ðеужели Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ вам таковым? Я Ñпрашиваю ваÑ: нужен ли миру голоÑ, выÑтупающий в защиту бедных, Ñлабых, угнетенных? Ð’ защиту нерожденного дитÑ, наконец? Ðужны ли миру души – пуÑть и неÑовершенные, – которые поÑвÑщают вÑÑŽ Ñвою земную жизнь тому, чтобы научить вÑех Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в тумане те моральные вехи, которые не позволÑÑŽÑ‚ нам окончательно ÑбитьÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸? Ð’ Ñтот момент Мортати понÑл, наÑколько блеÑÑ‚Ñщий ход, Ñознательно или нет, Ñделал камерарий. Показав миру кардиналов, он как бы перÑонифицировал церковь. Ватикан в Ñтот момент, переÑтав быть конгломератом зданий, превратилÑÑ Ð² меÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ – тех людей, которые, подобно камерарию, поÑвÑтили Ñвою жизнь Ñлужению Ñилам добра. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñтоим на Ñамом краю пропаÑти, – Ñказал камерарий. – Ðи один из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ может позволить Ñебе оÑтатьÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼. Ð’ чем бы вы ни видели зло – в Ñатане, коррупции или безнравÑтвенноÑти… вы должны понÑть, что Ñилы зла живы и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе более могущеÑтвенными. Ðе проходите мимо них… – СвÑщенноÑлужитель понизил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ до шепота, а камера взÑла его лицо крупным планом. – Злые Ñилы Ñколь бы могущеÑтвенными они ни были, отнюдь не непобедимы. Добро воÑторжеÑтвует. ПриÑлушайтеÑÑŒ к Ñвоим Ñердцам. УÑлышьте Бога. Ð’Ñе вмеÑте, взÑвшиÑÑŒ за руки, мы Ñможем отойти от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹. Теперь Мортати понÑл вÑе. ПорÑдок Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð° был нарушен. Ðо на Ñто имелаÑÑŒ веÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Ðто был единÑтвенный ÑпоÑоб обратитьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнной мольбой о помощи. Камерарий одновременно обращалÑÑ Ð¸ к врагам, и к друзьÑм. Он умолÑл как недругов церкви, так и ее Ñторонников узреть Ñвет и положить конец ÑумаÑшеÑтвию. Кто-то из уÑлышавших Ñлова клирика, без ÑомнениÑ, поймет вÑе безумие Ñтого заговора и возвыÑит Ñвой голоÑ. Камерарий опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ¼ СикÑтинÑкой капеллы и Ñказал: – МолитеÑÑŒ вмеÑте Ñо мной. Ð’Ñе члены коллегии кардиналов упали на колени и приÑоединилиÑÑŒ к нему в молитве. Рна площади СвÑтого Петра, так же как и по вÑему земному шару, потрÑÑенные люди преклонили колени вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Глава 95 ÐÑÑаÑин размеÑтил Ñвой находÑщийÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÐ¹ в задней чаÑти микроавтобуÑа и задержалÑÑ Ð½Ð° неÑколько мгновений, чтобы полюбоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ жертвы. Девица была не так краÑива, как те женщины, которых он покупал за деньги, но в ней приÑутÑтвовала какаÑ-то Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñила. Ðа ее теле поблеÑкивали капельки пота, и оно пахло муÑкуÑом. Убийца Ñмотрел на Ñвою добычу, забыв о боли в руке. Ушиб от упавшего Ñаркофага оказалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, но Ñто не имело никакого значениÑ… во вÑÑком Ñлучае, раÑпроÑтертый перед ним трофей вполне компенÑировал Ñто временное неудобÑтво. Утешало его и то, что Ñделавший Ñто американец Ñкорее вÑего уже мертв. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° неподвижную пленницу, аÑÑаÑин риÑовал Ñебе картины того, что его ждет впереди. Он провел ладонью по телу девушки под блузкой. Скрытые под бюÑтгальтером груди были Ñамо ÑовершенÑтво. «Да, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. – Ты – гораздо больше, чем проÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½ÑациÑ». ÐŸÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ овладеть ею Ñразу, он захлопнул дверцу машины и направилÑÑ Ð² ночь. Предупреждать преÑÑу об очередном убийÑтве не было необходимоÑти. За него Ñто Ñделает пламÑ. * * * Обращение ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑло Сильвию. Ðикогда раньше она так не гордилаÑÑŒ Ñвоей принадлежноÑтью к католичеÑкой вере и никогда так не ÑтыдилаÑÑŒ Ñвоей работы в ЦЕРÐе. Когда она покидала зону отдыха, во вÑех комнатах ÑтоÑла тишина и царило мрачное наÑтроение. Ð’ приемной Колера одновременно надрывалиÑÑŒ вÑе Ñемь телефонов. Звонки преÑÑÑ‹ никогда не переÑылалиÑÑŒ на номера директора, и вÑе Ñто могло означать лишь одно. Деньги. Денежные предложениÑ. Ð¢ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтва антивещеÑтва уже нашла Ñвоих покупателей. * * * Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð° Ñтенами Ватикана Гюнтер Глик буквально парил в воздухе, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñледом за камерарием из СикÑтинÑкой капеллы. Глик и Макри только что выдали в прÑмом Ñфире репортаж деÑÑтилетиÑ. Ðу и передача! Камерарий выглÑдел проÑто очаровательно! ОказавшиÑÑŒ в коридоре, ÑвÑщенноÑлужитель повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к журналиÑтам и Ñказал: – Я раÑпорÑдилÑÑ, чтобы швейцарÑкие гвардейцы подобрали Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸. Ðту будут Ñнимки заклейменных кардиналов и одно фото покойного папы. Должен предупредить, что Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑьма неприÑтные. Отвратительные ожоги. Почерневшие Ñзыки. Ðо мне хотелоÑÑŒ бы, чтобы вы показали их миру. Глик в душе пожелал Ватикану вечного праздника РождеÑтва. Ðеужели камерарий хочет, чтобы они передали в Ñфир ÑкÑклюзивное фото мертвого папы? – Ð’Ñ‹ в Ñтом уверены? – ÑпроÑил Глик, вÑеми Ñилами пытаÑÑÑŒ Ñкрыть охватившее его волнение. Камерарий утвердительно кивнул и добавил: – ШвейцарÑкие гвардейцы предоÑтавÑÑ‚ вам возможноÑть переÑлать в Ñфир изображение ловушки антиматерии и показать в режиме реального времени отÑчет чаÑов и минут до взрыва. «РождеÑтво! РождеÑтво! РождеÑтво!» – повторÑл Глик про ÑебÑ. – Иллюминаты очень Ñкоро поймут, что Ñильно перегнули палку, – закончил камерарий. Глава 96 Ð£Ð´ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° вернулаÑÑŒ к нему, Ñловно повторÑющаÑÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° какой-то демоничеÑкой Ñимфонии. Без Ñвета. Без воздуха. Без выхода. ЛÑнгдон лежал под перевернутым Ñаркофагом, понимаÑ, что находитÑÑ Ð² опаÑной близоÑти к безумию. СтараÑÑÑŒ заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о чем угодно, только не об окружающем его замкнутом проÑтранÑтве, он пыталÑÑ Ð·Ð°Ð½Ñть ум решением логичеÑких задач, математикой, музыкой… одним Ñловом, вÑем, чем можно. Ðо оказалоÑÑŒ, что Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпокоительных мыÑлей меÑта в мозгу не оÑталоÑÑŒ. «Я не в Ñилах двигатьÑÑ! Я не могу дышать!» Защемленный рукав пиджака в момент Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñаркофага каким-то чудом оÑвободилÑÑ, и в раÑпорÑжении ЛÑнгдона были уже две Ñвободные руки. Ðо даже поÑле того, как он что было Ñил надавил на потолок ловушки, каменный гроб оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. Теперь, как ни Ñтранно, он жалел, что рукав выÑкользнул из-под ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ. ЕÑли бы Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ, то оÑталаÑÑŒ бы щель, через которую мог проÑачиватьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Когда ЛÑнгдон предпринÑл очередную попытку приподнÑть мраморный Ñщик, край рукава задралÑÑ, и американец увидел Ñлабое Ñвечение Ñвоего Ñтарого друга Микки. Однако теперь ему казалоÑÑŒ, что знакомое личико из мультфильма кривитÑÑ Ð² издевательÑкой ухмылке. ЛÑнгдон оÑмотрел гроб в надежде увидеть хоть какой-нибудь иÑточник Ñвета, однако ÐºÑ€Ð°Ñ Ñаркофага по вÑему периметру плотно прилегали к полу. ПроклÑтые итальÑнÑкие любители ÑовершенÑтва, выругалÑÑ Ð¾Ð½ про ÑебÑ. То, чему он учил воÑхищатьÑÑ Ñвоих Ñтудентов – точноÑть обработки камнÑ, Ñтрогай параллелизм и беÑшовное Ñоединение монолитов каррарÑкого мрамора, – превратилоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ в Ñмертельную угрозу. СовершенÑтво, оказываетÑÑ, может быть удушающим. – Да поднимиÑÑŒ же ты наконец, проклÑтый Ñщик! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, в очередной раз упираÑÑÑŒ в потолок, который Ñтолько лет Ñлужил днищем гроба. Саркофаг на Ñей раз Ñлегка шевельнулÑÑ. ЛÑнгдон ÑтиÑнул зубы и предпринÑл еще одно уÑилие. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð° приподнÑлаÑÑŒ на четверть дюйма. Ð’ гроб пробилÑÑ Ñвет, но уже через мгновение каменный Ñщик Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком Ñнова опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пол. ЛÑнгдон, Ñ‚Ñжело дыша, оÑталÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ во тьме. Затем он попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть мраморную глыбу Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ног – так, как уже Ñделал однажды. Ðо поÑкольку Ñаркофаг теперь лежал на полу, у узника не оÑталоÑÑŒ проÑтранÑтва даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñогнуть ноги в коленÑÑ…. По мере того как уÑиливалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп клауÑтрофобии, ЛÑнгдону начинало казатьÑÑ, что Ñтены каменной гробницы Ñтали ÑужатьÑÑ. Чтобы окончательно не поддатьÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐµ, он попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñто ощущение, пуÑтив в ход поÑледние оÑтатки разума. – Саркофаги, – начал он вÑлух тоном читающего лекцию профеÑÑора, но тут же замолчал. Даже ÑÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ в Ñтот миг врагом. Слово «Ñаркофаг» проиÑходит от гречеÑких Ñлов «sarx», что значит «плоть», и «phagein», что в переводе означает «пожирать». Таким образом, он находилÑÑ Ð² каменном Ñщике, предназначенном буквально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пожирать плоть. МыÑленно ЛÑнгдон предÑтавил Ñлезающую Ñ ÐºÐ¾Ñтей разлагающуюÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ, и Ñто напомнило ему о том, что он лежит, заÑыпанный Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы человечеÑкими оÑтанками. При мыÑли об Ñтом его затошнило, а тело покрылоÑÑŒ холодным потом. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто натолкнуло его еще на одну идею. Лихорадочно пошарив вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, ЛÑнгдон нащупал твердый обломок какой-то крупной коÑти. Скорее вÑего Ñто была чаÑть ребра. Впрочем, времени на анатомичеÑкие изыÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ него не оÑтавалоÑÑŒ. Ему вÑего лишь нужен был клин. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть гроб Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на долю дюйма и Ñунуть в щель коÑть, то воздух, возможно… ПротÑнув руку к противоположному плечу и приÑтавив заоÑтренный конец коÑти к меÑту, где край гроба ÑоединÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼, он попыталÑÑ Ñвободной рукой приподнÑть Ñаркофаг. Тот, еÑтеÑтвенно, не шелохнулÑÑ. Ðи на йоту. ЛÑнгдон предпринÑл еще одну попытку. Ð’ какой-то момент ему показалоÑÑŒ, что камень дрогнул. Ðо Ñто было вÑе. Отвратительный запах человечеÑких оÑтанков и недоÑтаток киÑлорода лишали его поÑледних Ñил. ЛÑнгдон понимал, что в лучшем Ñлучае у него оÑталаÑÑŒ одна попытка. Кроме того, он знал, что Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы ею воÑпользоватьÑÑ, ему понадобÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ðµ руки. Чуть изменив позу, он оÑтавил оÑтрый конец ребра на меÑте ÑоприкоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼ и, чуть приподнÑв тело, прижал плечом тупой конец коÑти. СтараÑÑÑŒ не Ñдвинуть ÑпаÑительный клин Ñ Ð¼ÐµÑта, он поднÑл обе руки над головой и уперÑÑ Ð² днище гроба. Ð’Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñзнью замкнутого проÑтранÑтва паника начинала вÑе Ñильнее дейÑтвовать на его пÑихику. Второй раз за день он оказалÑÑ Ð² лишенном киÑлорода проÑтранÑтве. Громко вÑкрикнув, он одним мощным движением надавил на дно Ñаркофага, и каменный Ñщик на мгновение приподнÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ полом. Ðтого мига оказалоÑÑŒ доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы обломок коÑти Ñкользнул в образовавшуюÑÑ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ. Когда гроб Ñнова опуÑтилÑÑ, коÑть затрещала, но ЛÑнгдон увидел, что между Ñаркофагом и полом оÑталÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð¾Ñ€, Ñквозь который пробивалÑÑ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¹ лучик Ñвета. ЛишившиÑÑŒ оÑтатков Ñил, ЛÑнгдон раÑÑлабленно раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° полу. Ученому казалоÑÑŒ, что его горло Ñжимает ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, и он ждал, когда пройдет чувÑтво удушьÑ. ЕÑли через образовавшуюÑÑ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ и проÑачивалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, то Ñто было Ñовершенно незаметно. Ðмериканец не был уверен, что Ñтого притока хватит на то, чтобы поддерживать его ÑущеÑтвование. РеÑли и хватит, то наÑколько долго? ЕÑли он потерÑет Ñознание, то как поÑвившиеÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ люди узнают, что под перевернутым Ñаркофагом находитÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº? ЛÑнгдон поднÑл руку Ñ Ñ‡Ð°Ñами. Рука, казалоÑÑŒ, была налита Ñвинцом. ПытаÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñлушными, дрожащими пальцами, он разыграл Ñвою поÑледнюю карту, повернув крошечный диÑк и нажав на кнопку. По мере того как Ñтены его темницы продолжали ÑдвигатьÑÑ, а Ñознание затуманиватьÑÑ, им овладевали Ñтарые Ñтрахи. Он, как и много раз до Ñтого, попыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить, что находитÑÑ Ð² открытом проÑтранÑтве, но из Ñтого ничего не вышло. Кошмар, преÑледовавший ЛÑнгдона Ñ ÑŽÐ½Ñ‹Ñ… лет, ворвалÑÑ Ð² его Ñознание Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. * * * Цветы здеÑÑŒ похожи на картинки, думал ребенок, Ñо Ñмехом ноÑÑÑÑŒ по лугу. Ему очень хотелоÑÑŒ, чтобы его радоÑть разделили папа и мама. Ðо родители были занÑты разбивкой лагерÑ. – Ðе очень увлекайÑÑ Ð¸ÑÑледованиÑми, – Ñказала мама. ПритворившиÑÑŒ, что он ничего не Ñлышал, мальчик направилÑÑ Ð² Ñторону леÑа. ПереÑÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ поле, он увидел кучу извеÑтнÑка и решил, что Ñто был фундамент когда-то ÑтоÑвшего здеÑÑŒ дома. Ðет, приближатьÑÑ Ðº нему он не Ñтанет. Ведь он только что заметил кое-что еще более интереÑное. Ðто был превоÑходный ÑкземплÑÑ€ «венерина башмачка» – Ñамого краÑивого и наиболее редкого цветка в Ðью-ГÑмпшире. До Ñтого он видел его только на картинках в книжках. Мальчишка в радоÑтном возбуждении подошел к цветку и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени. Почва под ним была рыхлой и пориÑтой, из чего Ñледовало, что его цветок выбрал Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамое плодородное меÑтечко. Он Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñтволе Ñгнившего дерева. ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ Ð²Ð¾Ñторгом, как доÑтавит домой беÑценный трофей, мальчик протÑнул руку… Ðо до ÑÑ‚ÐµÐ±Ð»Ñ Ð¾Ð½ так и не дотÑнулÑÑ. С уÑтрашающим треÑком Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ним разверзлаÑÑŒ. Падение длилоÑÑŒ вÑего три Ñекунды, но мальчик понÑл, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ñ€ÐµÑ‚. Он Ñо Ñтрахом ожидал ÑтолкновениÑ, но, когда Ñто произошло, никакой боли не почувÑтвовал. Он упал на что-то очень мÑгкое. И холодное. Мальчик лицом вниз упал в темную, до краев заполненную жидкоÑтью, Ñму. ВращаÑÑÑŒ и пытаÑÑÑŒ Ñделать Ñальто, чтобы оказатьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ вверх, он отчаÑнно царапал окружающие его Ñо вÑех Ñторон Ñтены. Каким-то образом ему вÑе же удалоÑÑŒ вÑплыть на поверхноÑть. Свет. Слабый Ñвет над головой. Во многих милÑÑ… от него. Во вÑÑком Ñлучае, так ему казалоÑÑŒ. Его руки отчаÑнно колотили по воде в попытке добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñтены и ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° что-то твердое. Ðо вокруг него был только гладкий камень. Он провалилÑÑ Ñквозь Ñгнившую крышку заброшенного колодца. Мальчик звал на помощь, но его крики тонули в узкой глубокой шахте. Он звал Ñнова и Ñнова. Свет в дыре над головой начинал меркнуть. ПриближалаÑÑŒ ночь. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² темноте оÑтановилоÑÑŒ. ÐаходÑщееÑÑ Ð² воде тело начинало неметь, но он продолжал кричать. Ему казалоÑÑŒ, что каменные Ñтены рушатÑÑ, чтобы похоронить его под Ñобой. Руки от уÑталоÑти болели. ÐеÑколько раз ему казалоÑÑŒ, что он Ñлышит голоÑа. Он кричал Ñнова, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ уже звучал ÑовÑем глухо. Когда наÑтупила ночь, шахта Ñтала глубже, а ее Ñтены ÑблизилиÑÑŒ. Мальчик упиралÑÑ Ð² камень, чтобы не дать им ÑомкнутьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Он уÑтал так, что готов был ÑдатьÑÑ. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¼Ñƒ казалоÑÑŒ, что Ñама вода, Ñловно буй, выталкивает его на поверхноÑть. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе его чувÑтва притупилиÑÑŒ наÑтолько, что он вообще переÑтал боÑтьÑÑ. Когда прибыла ÑпаÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, его Ñознание едва теплилоÑÑŒ. Он пробыл в воде пÑть чаÑов. Ð”Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñми позже на первой полоÑе «БоÑтон глоб» поÑвилаÑÑŒ ÑтатьÑ: «Маленький пловец, который вÑе-таки Ñмог выплыть». Глава 97 ÐÑÑаÑин, улыбаÑÑÑŒ, оÑтановил Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð² проезде, ведущем к гигантÑкому каменному зданию на берегу Тибра. Далее он Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ñвою добычу на Ñебе, взбираÑÑÑŒ вÑе выше и выше по идущему Ñпиралью каменному тоннелю и радуÑÑÑŒ, что груз не очень Ñ‚Ñжел. Ðаконец он добралÑÑ Ð´Ð¾ двери. «Храм Света! – Ñ Ð²Ð¾Ñторгом подумал он. – МеÑто, где в далеком прошлом ÑобиралиÑÑŒ иллюминаты. И кто бы мог подумать, что храм находитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ здеÑÑŒ?» Он вошел в помещение и, положив девушку на бархатный диван, умело ÑÑ‚Ñнул ее руки за Ñпиной и ÑвÑзал ноги. Убийца знал, что вознаграждение должно подождать до тех пор, пока он не завершит начатое. Пока не выполнит поÑледнее задание. Вода. Однако, решив, что у него еще еÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° то, чтобы немного развлечьÑÑ, он опуÑтилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на колени и провел ладонью по ее бедру. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°! Теперь чуть выше. Темные пальцы Ñкользнули под край шортов. Еще выше. «Терпение! – Ñказал он Ñебе, ощутив похоть. – Дело прежде вÑего». Чтобы немного уÑпокоитьÑÑ, аÑÑаÑин вышел на каменный балкон. Прохладный ночной ветерок поÑтепенно погаÑил его ÑтраÑть. Далеко внизу шумели воды Тибра. Он уÑтремил взглÑд на находÑщийÑÑ Ð² трех четвертÑÑ… мили от него купол Ñобора СвÑтого Петра. Ð’ Ñвете Ñотен юпитеров преÑÑÑ‹ тот показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ обнаженным живым ÑущеÑтвом. – ÐаÑтупает ваш поÑледний чаÑ, – Ñказал он, вÑпомнив тыÑÑчи погибших во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€ÐµÑтовых походов муÑульман. – Ð’ полночь вы вÑе вÑтретитеÑÑŒ Ñо Ñвоим Богом. ÐÑÑаÑин уÑлышал за Ñпиной какой-то звук и обернулÑÑ. Его пленница чуть изменила позу. Он подумал, не Ñтоит ли привеÑти девицу в чувÑтво. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не было ÑредÑтва более возбуждающего, чем ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð² глазах женщины. Однако, подумав, аÑÑаÑин решил не риÑковать. Будет лучше, еÑли на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° оÑтанетÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑознаниÑ. Она, конечно, была ÑвÑзана и убежать не могла, но убийце не хотелоÑÑŒ по возвращении заÑтать ее обеÑÑилевшей в беÑплодной борьбе Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. «Я хочу, чтобы ты Ñохранила Ñилы… Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ». Слегка приподнÑв голову Виттории, он нащупал углубление на шее Ñразу под черепом. Убийца давно потерÑл Ñчет тому, Ñколько раз пользовалÑÑ Ñтим приемом. С огромной Ñилой он вдавил большой палец в мÑгкий Ñ…Ñ€Ñщ и продержал его в Ñтом положении неÑколько Ñекунд. Тело девушки мгновенно обмÑкло. Двадцать минут, подумал аÑÑаÑин. Ðто будет доÑтойным завершением превоÑходного днÑ. ПоÑле того как она удовлетворит его ÑтраÑть и умрет, он выйдет на балкон, чтобы полюбоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ фейерверком в Ватикане. ОÑтавив Ñвою добычу на диване, аÑÑаÑин ÑпуÑтилÑÑ Ð² залитую Ñветом факелов темницу. ПоÑледнее задание. Он подошел к Ñтолу и Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на оÑтавленные Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑвÑщенные металличеÑкие литые формы. Вода. Ðто был поÑледний знак. СнÑв Ñо Ñтены факел, как делал Ñто уже трижды, аÑÑаÑин Ñтал нагревать один конец ÑтержнÑ. Когда металл раÑкалилÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð°, он прошел в камеру. Там, ÑтоÑ, его ждал человек. – Ð’Ñ‹ уже помолилиÑÑŒ, кардинал Баджиа? – прошипел он. – Только за ÑпаÑение твоей души, – беÑÑтрашно глÑÐ´Ñ Ð² глаза убийцы, ответил итальÑнец. Глава 98 ШеÑтеро пожарных – по-итальÑнÑки pompieri, – первыми прибывшие в церковь Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð»Ð° ВитториÑ, потушили погребальный коÑтер Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ углекиÑлого газа. Заливка водой обошлаÑÑŒ бы значительно дешевле, но образующийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом пар мог Ñерьезно повредить фреÑки. Ватикан выплачивал римÑким pompieri щедрое вознаграждение за бережное отношение к его ÑобÑтвенноÑти. Пожарным по роду их деÑтельноÑти чуть ли не ежедневно приходилоÑÑŒ выÑтупать ÑвидетелÑми Ñамых различных трагедий. Ðо то, что они увидели в церкви, ÑохранитÑÑ Ð² их памÑти до конца дней. РаÑпÑтие, повешение и одновременно Ñожжение на коÑтре можно было увидеть только в готичеÑких кошмарах. К Ñожалению, предÑтавители преÑÑÑ‹, как Ñто чаÑто ÑлучаетÑÑ, поÑвилиÑÑŒ на меÑте трагедии раньше борцов Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ и уÑпели потратить огромное количеÑтво видеопленки еще до того, как pompieri Ñумели очиÑтить помещение. Когда пожарные наконец оÑвободили жертву от цепей и положили на пол, у них не оÑталоÑÑŒ никаких Ñомнений в том, кто перед ними. – Кардинал Гуидера, – прошептал один из них. – Из БарÑелоны. Кардинал был обнажен. ÐижнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть его тела почернела, из зиÑющих на бедрах ран ÑочилаÑÑŒ кровь. Берцовые коÑти кардинала были почти полноÑтью открыты взглÑду. Одного из пожарных Ñтошнило. Другой выбежал на площадь глотнуть Ñвежего воздуха. Ðо Ñамый большой ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¾ то, что они увидели на груди кардинала. Ðачальник команды ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ тела как можно дальше. «Lavoro del diavolo, – бормотал он Ñебе под ноÑ. – Сам Ñатана Ñделал Ñто». Пожарный оÑенил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÑтным знамением. ПоÑледний раз он делал Ñто в глубоком детÑтве. – Un' altro corpo! – раздалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то вопль. Какой-то пожарный нашел еще один труп. Вторую жертву брандмейÑтер опознал Ñразу. Слывший аÑкетом шеф швейцарÑкой гвардии не пользовалÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»ÑрноÑтью Ñреди членов правоохранительного ÑообщеÑтва Рима. Тем не менее начальник команды позвонил в Ватикан, но вÑе линии оказалиÑÑŒ занÑты. Впрочем, он знал, что Ñто не имеет никакого значениÑ. Через неÑколько минут гвардейцы узнают обо вÑем из ÑкÑтренного выпуÑка новоÑтей. ПытаÑÑÑŒ оценить нанеÑенный огнем ущерб и как-то реконÑтруировать ход Ñобытий, брандмейÑтер увидел, что Ñтена одной из ниш изрешечена пулÑми. ПриглÑдевшиÑÑŒ внимательнее, он увидел, что гроб ÑвалилÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€ и теперь лежал на полу вверх дном. Ðто Ñвно было результатом какой-то борьбы. ПуÑть в Ñтом деле разбираютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ СвÑтой преÑтол, подумал пожарный. Однако в тот момент, когда он повернулÑÑ, чтобы уйти, ему показалоÑÑŒ, что из-под Ñаркофага доноÑитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то звук. И Ñто был звук, который не хотел бы уÑлышать ни один пожарный. – Бомба! – закричал он. – Ð’Ñе наружу! Ð¡Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, перевернув каменный гроб, недоуменно и неÑколько раÑтерÑнно уÑтавилаÑÑŒ на иÑточник Ñлектронного Ñигнала. Однако пауза длилаÑÑŒ не долго. – Medico! – выкрикнул один из Ñаперов. – Medico! Глава 99 – Что Ñлышно от Оливетти? – ÑпроÑил камерарий у Рошера, когда они вышли из СикÑтинÑкой капеллы, чтобы направитьÑÑ Ð² кабинет папы. Клирик выглÑдел Ñмертельно уÑтавшим. – Ðичего, Ñиньор. Я опаÑаюÑÑŒ Ñамого худшего. Когда они доÑтигли цели, камерарий Ñ‚Ñжело вздохнул: – Капитан, больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñделать не могу. БоюÑÑŒ, что за Ñтот вечер Ñ Ð¸ так Ñделал череÑчур много. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñтану молитьÑÑ Ð¸ не хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоили. Мы передаем дело в руки ГоÑпода. – Хорошо, Ñиньор. – Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° иÑходе, капитан. Ðайдите ловушку. – ПоиÑки продолжаютÑÑ, – не Ñлишком уверенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€. – Ðо оружие ÑпрÑтано очень хорошо. Камерарий недовольно поморщилÑÑ. КазалоÑÑŒ, у него не оÑталоÑÑŒ Ñил выÑлушивать объÑÑнениÑ. – Понимаю. Ровно в одиннадцать пÑтнадцать, еÑли угроза к тому времени не будет уÑтранена, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупить к Ñвакуации кардиналов. Я вручаю их Ñудьбу в ваши руки и прошу лишь об одном. Сделайте так, чтобы они Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом покинули Ñто меÑто. ПуÑть они выйдут на площадь СвÑтого Петра и окажутÑÑ Ñреди людей. Я не хочу, чтобы поÑледние Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸ были омрачены видом ее верховных Ñлужителей, улепетывающих через черный ход. – Будет иÑполнено, Ñиньор. Ркак же вы? Должен ли Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ и за вами в одиннадцать пÑтнадцать? – Ð’ Ñтом нет необходимоÑти. – Ðо, Ñиньор… – Я покину Ватикан, только повинуÑÑÑŒ приказу Ñвоей души. «Ðеужели он решил отправитьÑÑ Ð½Ð° дно вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼?» – подумал Рошер. Камерарий открыл дверь папÑкого кабинета, но, прежде чем переÑтупить порог, оглÑнулÑÑ Ð¸ Ñказал: – Да. Еще вот что… – Слушаю, Ñиньор? – Ð’ кабинете ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то очень холодно. Я веÑÑŒ дрожу. – ÐлектричеÑкое отопление отключено. Позвольте мне раÑтопить Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½. – СпаÑибо, – уÑтало улыбнулÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. – Огромное вам ÑпаÑибо. Рошер вышел из папÑкого кабинета, оÑтавив ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑщимÑÑ Ð² Ñвете камина перед небольшим изваÑнием СвÑтой Девы Марии. Ðто была ÑтраннаÑ, Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñуеверный Ñтрах картина. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ в мерцающем краÑноватом Ñвете. Едва Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð² коридор, Рошер увидел бегущего к нему швейцарÑкого гвардейца. Даже в Ñвете Ñвечей Рошер узнал лейтенанта Шартрана – молодого, зеленого и очень ретивого. – Капитан, – Ñказал Шартран, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÑƒ Ñотовый телефон, – мне кажетÑÑ, что обращение ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñтвовало. Звонит человек, который Ñчитает, что, возможно ÑпоÑобен нам помочь. ÐеизвеÑтный звонит по одной из чаÑтных линий Ватикана. Ðе знаю, как он Ñумел раздобыть номер. – Что дальше? – ÑпроÑил Рошер. – Человек Ñказал, что будет говорить Ñо Ñтаршим по званию офицером. – От Оливетти что-нибудь Ñлышно? – Ðикак нет, ÑÑÑ€. – Говорит капитан Рошер, и Ñ Ñтарший по званию, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð² трубку офицер. – Рошер! – раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° другом конце линии. – Вначале Ñ Ñкажу, кто Ñ, а затем разъÑÑню, что вам Ñледует делать. Когда звонивший, закончив разговор, отключилÑÑ, Рошер от Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ не мог прийти в ÑебÑ. Теперь он знал, кто отдает ему приказы. * * * Ртем временем в ЦЕРÐе Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¾Ðº отчаÑнно пыталаÑÑŒ как-то упорÑдочить огромное количеÑтво проÑьб о предоÑтавлении лицензий, поÑтупающих по голоÑовой почте Колера. Ðо когда зазвонил личный телефон директора, Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° на Ñтуле. Ðтого номера не знал никто. – Да? – Ñказала она, поднÑв трубку. – МиÑÑ Ð‘Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¾Ðº? Говорит директор Колер. Ðемедленно ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Мой Ñамолет должен быть готов через пÑть минут. Глава 100 Когда Роберт ЛÑнгдон открыл глаза и обнаружил, что видит над Ñобой раÑпиÑанный фреÑками купол в Ñтиле барокко, он не мог понÑть, где находитÑÑ Ð¸ Ñколько времени провалÑлÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑознаниÑ. Ð’Ñ‹Ñоко над головой плавал дымок. Какой-то предмет закрывал его рот и ноÑ. КиÑÐ»Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка. Ученый Ñодрал Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° прибор, и в тот же миг ему в ноздри ударил ужаÑный запах. Запах Ñгоревшей плоти. Ð¡Ñ‚ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð² виÑках боль заÑтавила его ÑкривитьÑÑ. Когда он предпринÑл попытку ÑеÑть, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ приÑел человек в белом халате. – Riposati! – Ñказал человек в белом. – Sono il paramedico. «Лежите! – машинально перевел ЛÑнгдон. – Я – фельдшер». Затем он Ñнова едва не потерÑл Ñознание. Голова кружилаÑÑŒ, как дымок под куполом. Что, черт побери, произошло? Им Ñнова Ñтала овладевать паника. – Sorcio salvatore, – Ñказал человек, предÑтавившийÑÑ Ñ„ÐµÐ»ÑŒÐ´ÑˆÐµÑ€Ð¾Ð¼. – Мышонок… ÑпаÑитель. ЛÑнгдон вообще отказывалÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо понимать. Мышонок-ÑпаÑитель? Человек ткнул пальцем в Микки-МауÑа на руке профеÑÑора, и мыÑли ЛÑнгдона начали поÑтепенно проÑÑнÑтьÑÑ. Он вÑпомнил, что включил будильник. БроÑив взглÑд на циферблат, ученый отметил времÑ. ДеÑÑть двадцать воÑемь. Ð’ тот же миг он вÑкочил на ноги. Ð’Ñе ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледних чаÑов Ñнова вÑплыли в его памÑти. * * * Через пару минут ЛÑнгдон уже находилÑÑ Ñƒ главного Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð² компании брандмейÑтера и его людей. Пожарные заÑыпали его вопроÑами, но американец их не Ñлушал. Ему Ñамому было о чем ÑпроÑить. По вÑему телу была разлита боль, но ученый знал, что надо дейÑтвовать немедленно. К нему подошел один из пожарных и Ñказал: – Я еще раз оÑмотрел вÑÑŽ церковь, ÑÑÑ€. Мы обнаружили лишь тела командира швейцарцев и кардинала Гуидера. Ðикаких Ñледов девушки. – Grazie, – ответил ЛÑнгдон, не знаÑ, радоватьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ или ужаÑатьÑÑ. Он был уверен, что видел Витторию на полу без ÑознаниÑ. Теперь девушка иÑчезла. Причина иÑчезновениÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñразу пришла ему на ум, была неутешительной. Убийца, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ телефону, не Ñкрывал Ñвоих намерений. Â«Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ женщина, – Ñказал он. – Такие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда возбуждали. Ðе иÑключено, что Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ до того, как кончитÑÑ Ñта ночь. Руж когда найду, то…» – Где швейцарÑкие гвардейцы? – ÑпроÑил ЛÑнгдон, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. – Контакт уÑтановить не удалоÑÑŒ. Ð’Ñе линии Ватикана заблокированы. Ð’ Ñтот момент ученый до конца ощутил Ñвое одиночеÑтво и беÑпомощноÑть. Оливетти погиб. Кардинал умер. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ñчезла. И полчаÑа его жизни канули в небытие в мгновение ока. За Ñтенами церкви шумела преÑÑа, и ЛÑнгдон не ÑомневалÑÑ, что Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± ужаÑной Ñмерти кардинала Ñкоро пойдет в Ñфир. ЕÑли уже не пошла. Ðмериканец надеÑлÑÑ Ð½Ð° то, что камерарий, давно раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñамый худший вариант Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñобытий, принÑл вÑе необходимые меры. «Ðвакуируй Ñвой проклÑтый Ватикан! Пора выходить из игры! Мы уже проиграли!» ЛÑнгдон вдруг оÑознал, что вÑе, что толкало его к дейÑтвиÑм, – Ñтремление ÑпаÑти Ватикан, желание выручить из беды четырех кардиналов и жажда вÑтретитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ братÑтва, которое он изучал так много лет, – вÑе Ñти мотивы куда-то иÑчезли. Сражение проиграно. Теперь его заÑтавлÑло дейÑтвовать лишь одно неиÑтовое желание. Желание древнее и примитивное. Он хотел найти Витторию. ВмеÑте Ñ Ð¸Ñчезновением девушки к нему пришла Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтошенноÑть. ЛÑнгдону чаÑто приходилоÑÑŒ Ñлышать, что неÑколько чаÑов, проведенных вмеÑте в ÑкÑтремальной Ñитуации, Ñближают людей больше, чем деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого знакомÑтва. Теперь он в Ñто поверил. ЧувÑтв, подобных тем, которые бурлили в нем ÑейчаÑ, он не иÑпытывал много лет. И гоÑподÑтвующим Ñреди них было чувÑтво одиночеÑтва. Страдание придало ему новые Ñилы. ВыброÑив из головы вÑе поÑторонние мыÑли, ЛÑнгдон ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° Ñамом главном. Ученый надеÑлÑÑ, что аÑÑаÑин поÑтавит дело выше удовольÑтвиÑ. ЕÑли Ñто не так, то он опоздал Ñо ÑпаÑением. «Ðет, – Ñказал он Ñебе, – у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть времÑ. Убийца должен завершить то, что начал, и поÑтому, прежде чем иÑчезнуть навÑегда, еще раз вынырнет на поверхноÑть». ПоÑледний алтарь науки, размышлÑл ЛÑнгдон. Финальный удар убийцы. ПоÑледнÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. ЗемлÑ. Воздух. Огонь. Вода. Он поÑмотрел на чаÑÑ‹. Еще тридцать минут. Ученый чуть ли не бегом помчалÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ пожарных к «ÐкÑтазу ÑвÑтой Терезы». Ðа Ñей раз, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñтот шедевр Бернини, ЛÑнгдон точно знал, что ему необходимо увидеть. «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь…» ПрÑмо над откинувшейÑÑ Ð½Ð° Ñпину ÑвÑтой на фоне золотого пламени парил изваÑнный Бернини ангел. Ð’ одной руке Ñтот поÑланец Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ñжимал оÑтроконечное огненное копье. ЛÑнгдон перевел взглÑд на то меÑто, куда примерно указывал наконечник копьÑ, и не увидел ничего, кроме Ñтены храма. Ð’ точке, на которую указывал ангел, не было ничего оÑобенного. Ðо ученого Ñто не Ñмутило, поÑкольку он точно знал, что ангел указывает в ночь – на меÑто, раÑположенное далеко за Ñтеной церкви. – Ð’ каком направлении от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñта точка? – ÑпроÑил ЛÑнгдон у шефа пожарных. – Ð’ каком направлении? – переÑпроÑил тот, глÑÐ´Ñ Ð² ту Ñторону, куда показывал американец, и неÑколько раÑтерÑнно ответил: – Ðе знаю… на западе, как мне кажетÑÑ. – Какие церкви раÑположены на Ñтой линии? – задал Ñвой Ñледующий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ обретший решительноÑть ЛÑнгдон. Изумление шефа, казалоÑÑŒ, не имело границ, и он протÑнул: – Их там не меньше деÑÑтка. Ðо почему Ð²Ð°Ñ Ñто интереÑует? «Я и Ñам мог Ñто Ñообразить», – мрачно подумал американец, не Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° вопроÑ. Ð’Ñлух же он произнеÑ: – Мне нужна карта Рима. И быÑтро. БрандмейÑтер отправил одного из Ñвоих подчиненных к пожарной машине за картой. РЛÑнгдон Ñнова повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к Ñкульптуре. ЗемлÑ… Воздух… Огонь… ВИТТОРИЯ. ПоÑледней вехой ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð°, Ñказал он Ñебе. Вода, изваÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð½Ð¸. Скорее вÑего она должна находитьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в одной из церквей. Иголка в Ñтоге Ñена. Он перебрал в уме вÑе работы Бернини, которые помнил. Ему нужна та, в которой он отдает дань воде… Первым на ум ЛÑнгдону пришло изваÑние из фонтана «Тритон», но ученый тут же Ñообразил, что Ñта Ñкульптура Ñтоит перед той церковью, в которой он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ, и вдобавок в направлении, противоположном тому, куда указывает ангел. Он делал вÑе, чтобы заÑтавить Ñвой мозг работать на полную мощноÑть. Какую фигуру мог изваÑть Бернини Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÐ»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтихии воды? «Ðептун и Ðполлон»? Ðо к Ñожалению, Ñта Ñкульптура находитÑÑ Ð² музее Виктории и Ðльберта в Лондоне. – Синьор!.. Ðто прибежал пожарный Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¹. ЛÑнгдон поблагодарил молодого человека и развернул карту на алтаре. Ему Ñразу Ñтало ÑÑно, что на Ñей раз он обратилÑÑ Ðº тем людÑм, к которым Ñледовало. Такой подробной карты Рима профеÑÑор еще не видел. – Где мы ÑейчаÑ? Пожарный ткнул пальцем в точку на карте и произнеÑ: – Ð Ñдом Ñ Ð¿ÑŒÑцца Барберини. ЛÑнгдон, чтобы еще лучше ÑориентироватьÑÑ, Ñнова взглÑнул на огненное копье ангела. Ðачальник пожарной команды правильно оценил направление: копье ангела Ñмотрело на запад. Ученый провел на карте прÑмую линию, начав Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, в которой находилÑÑ Ð² данный момент, и его надежда Ñразу же начала угаÑать. Почти на каждом дюйме линии, по которой двигалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ палец, имелÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ черный креÑтик. Церкви. Город проÑто уÑеÑн ими. Когда цепь церковных Ñооружений закончилаÑÑŒ, палец ЛÑнгдона уже оказалÑÑ Ð² пригороде Рима. Ðмериканец глубоко вздохнул и на шаг отошел от карты. ПроклÑтие! ÐžÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом общую картину города, он задержал внимание на трех храмах, в которых были убиты три первых кардинала. Капелла Киджи… Площадь СвÑтого Петра… Ðто меÑто… ГлÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ на вÑе три точки, ЛÑнгдон заметил в их раÑположении некоторую ÑтранноÑть. Вначале он думал, что церкви разброÑаны по Риму Ñлучайно, без какой-либо закономерноÑти. Ðо теперь он видел, что Ñто определенно не так. Как ни Ñтранно, церкви были раÑположены по определенной Ñхеме, и ÑвÑзывающие их линии образовывали гигантÑкий, включающий в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ веÑÑŒ город, треугольник. ЛÑнгдон еще раз проверил Ñвое предположение и убедилÑÑ, что Ñто вовÑе не плод его разыгравшегоÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. – Penna, – неожиданно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от карты. Кто-то протÑнул ему шариковую ручку. ЛÑнгдон обвел кружками три церкви и проверил Ñвой вывод в третий раз. Сомнений не оÑтавалоÑÑŒ. Перед ним был треугольник! Ученый первым делом вÑпомнил большую печать на долларовой купюре – треугольник Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в нем вÑевидÑщим оком. Ðо во вÑех Ñтих умозаключениÑÑ…, увы, было мало ÑмыÑла. Ведь он отметил лишь три точки, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº их должно было быть четыре. Где же, дьÑвол ее побери, находитÑÑ Ñта вода?! ЛÑнгдон понимал, что, где бы он ни помеÑтил четвертую точку, треугольник будет разрушен. Сохранить ÑимметричноÑть можно лишь в том Ñлучае, еÑли помеÑтить Ñту четвертую точку в центре треугольника. Ðмериканец взглÑнул на Ñто гипотетичеÑкое меÑто. Ðичего. Однако он не оÑтавлÑл Ñтой мыÑли. Ð’Ñе четыре Ñлемента науки ÑчиталиÑÑŒ равными. Ð’ воде не было ничего ÑпецифичеÑкого, и, Ñледовательно, вода не могла находитьÑÑ Ð² центре. Тем не менее Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывала ему, что Ñимметричное раÑположение не было Ñлучайным. «Я, видимо, не предÑтавлÑÑŽ Ñебе вÑей картины», – подумал он. ОÑтавалаÑÑŒ лишь одна альтернатива. ЕÑли четыре точки не могли образовать треугольник, то какую-то другую геометричеÑкую фигуру – беÑÑпорно. Может быть, квадрат? ЛÑнгдон Ñнова взглÑнул на карту. Ðо ведь квадрат не неÑет никакой ÑимволичеÑкой нагрузки… Однако в нем по крайней мере ÑохранÑлаÑÑŒ ÑимметриÑ. ЛÑнгдон ткнул кончиком пальца в точку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»Ð° треугольник в квадрат, и Ñразу увидел, что Ñовершенного квадрата получитьÑÑ Ð½Ðµ может. Первоначальный треугольник был неправильным, и образовавшаÑÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° была похожа на неровный четырехугольник. РазмышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ другими вариантами Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ точки, ЛÑнгдон вдруг увидел, что та линиÑ, которую он провел ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÑŽ ангельÑкого копьÑ, проходит через одну из возможных четвертых точек. Пораженный ученый немедленно обвел Ñто меÑто кружком. ЕÑли Ñоединить Ñти четыре точки между Ñобой, то на карте получалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ромб, напоминающий формой воздушного змеÑ. ЛÑнгдон задумалÑÑ. Ромбы никоим образом не ÑчиталиÑÑŒ Ñимволом иллюминатов. И в то же времÑ… Ученый вÑпомнил о знаменитом «Ромбе иллюминатов». МыÑль была Ñовершенно нелепой, и ЛÑнгдон Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ее отверг. Помимо вÑего прочего, ромб был похож на воздушного змеÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº во вÑех трудах говорилоÑÑŒ о вызывавшей воÑхищение безукоризненной Ñимметрии алмаза. Когда он ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ картой, чтобы поближе раÑÑмотреть, где находитÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, его ожидал еще один Ñюрприз. Точка оказалаÑÑŒ в Ñамом центре знаменитой римÑкой пьÑцца Ðавона. Он знал, что на краю площади раÑположена Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ, и поÑтому, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ñаму пьÑццу, провел пальцем черту к церкви. ÐаÑколько он помнил, в Ñтом храме работ Бернини не было. Храм называлÑÑ Â«Ð¦ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ СвÑтой ÐгнеÑÑÑ‹ на Ðрене» – молодой невинной девушки, отданной в пожизненное ÑекÑуальное рабÑтво за нежелание отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ веры в ХриÑта. Ð’ церкви обÑзательно должно что-то находитьÑÑ, убеждал ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ñнгдон. Он напрÑгал воображение, пытаÑÑÑŒ предÑтавить интерьер церкви, но никаких работ Бернини вÑпомнить не мог, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ об убранÑтве, имевшем Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отдаленное отношение к воде. ПолучившаÑÑÑ Ð½Ð° карте фигура также вызывала у него беÑпокойÑтво. Ромб. Ðто не могло быть проÑтым Ñовпадением, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° не имела никакого внутреннего ÑмыÑла. Воздушный змей? Может быть, он выбрал не ту точку? Может быть, он что-то упуÑтил из виду? Озарение пришло к нему через тридцать Ñекунд. За вÑÑŽ Ñвою научную карьеру ЛÑнгдон не иÑпытывал подобного ÑчаÑтьÑ, получив ответ на мучивший его вопроÑ. ГениальноÑть иллюминатов, казалоÑÑŒ, не имела пределов. Фигура, которую он иÑкал, вовÑе не должна была походить на ромб. Ромб образовывалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в том Ñлучае, когда ÑоединÑлиÑÑŒ Ñмежные точки. Иллюминаты же верили в противоположноÑть! Когда ЛÑнгдон проводил линии между противолежащими точками, пальцы его дрожали. Теперь на карте поÑвилаÑÑŒ креÑÑ‚Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. Так, значит, Ñто креÑÑ‚! Четыре Ñлемента Ñтихии предÑтали перед его взором… образовав огромный, проÑтирающийÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· веÑÑŒ город креÑÑ‚. Он в изумлении Ñмотрел на карту, а в его памÑти Ñнова вÑплыла Ñтрока: «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь…» …Чрез Рим… Туман наконец начал раÑÑеиватьÑÑ. Теперь он знал, как раÑположены вÑе алтари науки. Ð’ форме креÑта! Один против другого – через веÑÑŒ Рим. И в Ñтом был еще один тайный ключ к разгадке. КреÑтообразное раÑположение вех на Пути проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾ важную черту иллюминатов. Рименно их дуализм. Ðто был религиозный Ñимвол, Ñозданный из Ñлементов науки. Путь проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» данью Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº науке, так и Богу. ПоÑле Ñтого вÑе оÑтальные детали головоломки вÑтали на Ñвои меÑта. ПьÑцца Ðавона. Ð’ Ñамом центре площади, неподалеку от церкви СвÑтой ÐгнеÑÑÑ‹ на Ðрене, Бернини Ñоздал один из Ñамых знаменитых Ñвоих шедевров. Каждый, кто приезжал в Рим, Ñчитал Ñвоим долгом его увидеть. Фонтан «Четыре реки»! Творение Бернини было абÑолютным проÑвлением Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº воде. Скульптор проÑлавлÑл четыре Ñамые крупные реки извеÑтного в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° – Ðил, Ганг, Дунай и Ла-Плату[84]. «Вода, – думал ЛÑнгдон, – поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑ…Ð°. И Ñта веха – Ñамо ÑовершенÑтво». Кроме того, шедевр Бернини украшал выÑокий обелиÑк подобно тому как вишенка украшает пышный Ñливочный торт. * * * ЛÑнгдон через вÑÑŽ церковь побежал к безжизненному телу Оливетти. Ðичего не понимающие пожарные потÑнулиÑÑŒ за ним Ñледом. «ДеÑÑть тридцать одна, – думал он. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ маÑÑа времени». ЛÑнгдон понимал, что первый раз за день играет на опережение. ПриÑев Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ (от поÑторонних взглÑдов его Ñкрывал Ñ€Ñд Ñкамей), он изъÑл у покойника полуавтоматичеÑкий пиÑтолет и портативную рацию. Ученый понимал, что ему придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ подмогу, но церковь была Ð´Ð»Ñ Ñтого неподходÑщим меÑтом. МеÑтонахождение поÑледнего Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸ пока должно оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. Ðвтомобили преÑÑÑ‹ и ревущие Ñирены пожарных машин, мчащихÑÑ Ðº пьÑцца Ðавона, делу не помогут. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, ЛÑнгдон выÑкользнул из церкви и обошел Ñтороной журналиÑтов, пытавшихÑÑ Ð²Ñем гуртом проникнуть в храм. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð½Ð° противоположную Ñторону площади, в тень домов, он включил рацию, чтобы ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð¼. Ðичего, кроме шума помех, американец не уÑлышал. Ðто означало, что он или оказалÑÑ Ð²Ð½Ðµ зоны приема, или Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы включить рацию, Ñледовало набрать Ñпециальный код. ЛÑнгдон покрутил какие-то диÑки, надавил на какие-то кнопки, но ничего путного из Ñтого не вышло. Он оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам в поиÑках уличного такÑофона. Такового поблизоÑти не оказалоÑÑŒ. Впрочем, Ñто не имело значениÑ. СвÑзи Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð¼ вÑе равно не было. Он оÑталÑÑ ÑовÑем один. ОщущаÑ, как поÑтепенно иÑчезает его уверенноÑть, ЛÑнгдон задержалÑÑ Ð½Ð° миг, чтобы оценить Ñвое жалкое ÑоÑтоÑние. С головы до ног его покрывала коÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ. Руки и лицо были в порезах. Сил не оÑталоÑÑŒ. И кроме того, ему Ñтрашно хотелоÑÑŒ еÑть. Ученый оглÑнулÑÑ Ð½Ð° церковь. Ðад куполом храма в Ñвете юпитеров журналиÑтов и пожарных машин вилÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹ дымок. Он подумал, не Ñтоит ли вернутьÑÑ, чтобы попроÑить помощи, но Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывала ему, что помощь людей без Ñпециальной подготовки может оказатьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ дополнительной обузой. ЕÑли аÑÑаÑин увидит их на подходе… Он подумал о Виттории, знаÑ, что Ñто будет его поÑледнÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть вÑтретитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ ÐµÐµ похитителем. ПьÑцца Ðавона. У него еще оÑтавалаÑÑŒ маÑÑа времени, чтобы добратьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и организовать заÑаду. Он поиÑкал глазами такÑи, но площадь и вÑе прилегающие к ней улицы были практичеÑки пуÑты. Даже водители такÑи, похоже, броÑили дела, чтобы уткнутьÑÑ Ð² телевизор. От пьÑцца Ðавона ЛÑнгдона отделÑла вÑего лишь милÑ, но у ученого не было ни малейшего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ драгоценную Ñнергию, добираÑÑÑŒ туда пешком. Он Ñнова поÑмотрел на церковь, размышлÑÑ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ позаимÑтвовать у кого-нибудь ÑредÑтво передвижениÑ. «Пожарный автомобиль? ÐœÐ¸ÐºÑ€Ð¾Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÑÑÑ‹? Кончай шутить, Роберт!» Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñть было нельзÑ. ПоÑкольку выбора у него не оÑтавалоÑÑŒ, он принÑл решение. Вытащив пиÑтолет из кармана, он подбежал к оÑтановившемуÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñветофором одинокому «Ñитроену» и, Ñунув Ñтвол в открытое окно водителÑ, заорал: – Fuori! Смертельно иÑпуганный человек выÑкочил из машины Ñловно ошпаренный. Ðтот полноÑтью противоречащий характеру ученого поÑтупок, беÑÑпорно, говорил о том, что душа ЛÑнгдона угодила в лапы дьÑвола. ПрофеÑÑор мгновенно занÑл меÑто за баранкой и нажал на газ. Глава 101 Гюнтер Глик находилÑÑ Ð² штабе швейцарÑкой гвардии. Он Ñидел на жеÑткой Ñкамье в помещении Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ задержанных и молилÑÑ Ð²Ñем богам, которых мог вÑпомнить. ПуÑть Ñто не окажетÑÑ Ñном. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ поÑлал в Ñфир Ñамую ÑенÑационную новоÑть вÑей Ñвоей жизни. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы главным Ñобытием в жизни любого репортера. Ð’Ñе журналиÑты мира мечтали о том, чтобы оказатьÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте Глика. «Ты не Ñпишь, – убеждал он ÑебÑ. – Ты – звезда. ДÑн Разер[85] в данный момент заливаетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼Ð¸ Ñлезами». Макри Ñидела Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Дама выглÑдела так, Ñловно ее Ñлегка Ñтукнули по голове. Ðо Глик ее не оÑуждал. Помимо ÑкÑклюзивной транÑлÑции Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ, она и Глик продемонÑтрировали миру отвратительные фотографии кардиналов и папы. Гюнтер до Ñих пор ÑодрогалÑÑ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ Ñзык покойного понтифика. Ðо и Ñто еще не вÑе. Они показали в прÑмом Ñфире ловушку антивещеÑтва и Ñчетчик, отÑчитывающий поÑледние минуты ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°. ÐевероÑтно! * * * Ð’Ñе Ñто было, еÑтеÑтвенно, Ñделано Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ не могло быть причиной того, что Макри и Глик Ñидели в «обезьÑннике» швейцарÑкой гвардии. Их нахождение здеÑÑŒ было ÑледÑтвием Ñмелого ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð“Ð»Ð¸ÐºÐ° в Ñфире – добавлениÑ, которое пришлоÑÑŒ не по вкуÑу швейцарÑким гвардейцам. ЖурналиÑÑ‚ знал, что разговор, о котором он Ñообщил в Ñфир, Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ушей не предназначалÑÑ. Ðо Ñто был его звездный чаÑ. Еще одна ÑенÑациÑ! – Значит, «ÑамаритÑнин поÑледнего чаÑа»? – проÑтонала ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Макри, на которую подвиг напарника Ñвно не произвел должного впечатлениÑ. – КлаÑÑно, правда? – улыбнулÑÑ Ð“Ð»Ð¸Ðº. – КлаÑÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¾Ñть. «Она мне проÑто завидует», – решил репортер. Рпроизошло Ñледующее. Ð’Ñкоре поÑле того, как обращение ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ в Ñфир, Глик Ñнова Ñлучайно оказалÑÑ Ð² нужном меÑте в нужное времÑ. Он Ñлышал, как Рошер отдавал новые приказы Ñвоим людÑм. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Рошер беÑедовал по телефону Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то таинÑтвенным типом, который, как утверждал капитан, раÑполагал важной информацией в ÑвÑзи Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ кризиÑом. Рошер Ñказал Ñвоим людÑм, что Ñтот человек может оказать им ÑущеÑтвенную помощь, и приказал готовитьÑÑ Ðº вÑтрече. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° Ñугубо Ñлужебный характер, Глик, как вÑÑкий порÑдочный репортер, не имел понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ чеÑти. Он нашел темный уголок, велел Макри включить камеру и Ñообщил миру Ñту новоÑть. – Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² СвÑтом городе принимают новый потрÑÑающий оборот, – заÑвил он, выпучив Ð´Ð»Ñ Ð²Ñщей убедительноÑти глаза. ПоÑле Ñтого он Ñообщил, что в Ватикан должен прибыть таинÑтвенный гоÑть, чтобы ÑпаÑти церковь. Глик окреÑтил его «ÑамаритÑнином поÑледнего чаÑа» – прекраÑное название Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтного человека, ÑвившегоÑÑ Ð² поÑледний момент, чтобы Ñвершить доброе дело. Другим телевизионным каналам оÑталоÑÑŒ лишь повторить Ñто Ñообщение, а Глик еще раз обеÑÑмертил Ñвое имÑ. «Я – гений, – подумал он. – РПитер ДженнингÑ[86] может прыгать Ñ Ð¼Ð¾Ñта». Ðо и на Ñтом Глик не уÑпокоилÑÑ. Пока внимание мира было обращено на него, он поделилÑÑ Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñми Ñвоими личными ÑоображениÑми о теории заговоров. БлеÑк! ПроÑто блеÑк! – Ты Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто подÑтавил! Полный идиотизм! – Что ты хочешь Ñтим Ñказать? Я выÑтупил как гений. – Бывший президент Соединенных Штатов Джордж Буш, по-твоему, иллюминат? ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ! Глик в ответ лишь улыбнулÑÑ. Ðеужели Ñто не очевидно? ДеÑтельноÑть Джорджа Буша прекраÑно документирована. МаÑон тридцать третьей Ñтепени и директор ЦРУ как раз в то времÑ, когда агентÑтво прекратило раÑÑледование деÑтельноÑти братÑтва «Иллюминати» Ñкобы за отÑутÑтвием доказательÑтв. Рчего ÑтоÑÑ‚ вÑе его речи о «тыÑÑчах Ñветовых точек» или «Ðовом мировом порÑдке»? Ðет, Буш определенно был иллюминатом. – Ð Ñти фразы наÑчет ЦЕРÐа? – продолжала зудеть Макри. – Завтра у твоих дверей будет толпитьÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð° адвокатов. – ЦЕРÐ? Ðо Ñто же Ñовершенно очевидно! ПораÑкинь мозгами. Иллюминаты иÑчезли Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли в пÑтидеÑÑтых годах. Примерно в то времÑ, когда был оÑнован ЦЕРÐ. ЦЕРР– прекраÑное меÑто, за вывеÑкой которого они могли ÑпрÑтатьÑÑ. Я не утверждаю, что вÑе Ñотрудники Ñтой организации иллюминаты. Она похожа на крупную маÑонÑкую ложу, большинÑтво членов которой абÑолютно невинные люди. Ðо что каÑаетÑÑ ÐµÐµ верхних Ñшелонов… – Гюнтер Глик, ты Ñлышал что-нибудь о клевете? И о Ñудебной ответÑтвенноÑти за нее? – Рты когда-нибудь Ñлышала о наÑтоÑщей журналиÑтике? – Ты извлекаешь дерьмо из воздуха и Ñмеешь называть Ñто журналиÑтикой? Мне Ñледовало выключить камеру. И что за чертовщину ты Ð½ÐµÑ Ð¾ корпоративной Ñмблеме ЦЕРÐа? Символ ÑатаниÑтов?! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, крыша поехала? Глик Ñамодовольно ухмыльнулÑÑ. Логотип ЦЕРÐа был его Ñамой удачной находкой. ПоÑле Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñе крупные телевизионные Ñети бубнили только о ЦЕРÐе и его антивещеÑтве. Ðекоторые Ñтанции делали Ñто на фоне Ñмблемы инÑтитута. Ðмблема была доÑтаточно Ñтандартной: пара переÑекающихÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ†, Ñимволизирующих два уÑкорителÑ, и пÑть раÑположенных по каÑательной к ним линий, обозначающих инжекторные трубки. ВеÑÑŒ мир пÑлилÑÑ Ð½Ð° Ñту Ñмблему, но лишь Глик, который немного увлекалÑÑ Ñимволикой, узрел в ÑхематичеÑком изображении Ñимвол иллюминатов. – Ты не ÑпециалиÑÑ‚ по Ñимволике, – заÑвила Макри, – и тебе Ñледовало оÑтавить вÑе Ñто дело парню из Гарварда. Парень из Гарварда Ñто дело проморгал. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ÑвÑзь Ñтой Ñмблемы Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñтвом «Иллюминати» проÑто броÑалаÑÑŒ в глаза! Сердце его пело от ÑчаÑтьÑ. Ð’ ЦЕРÐе было множеÑтво уÑкорителей, но на Ñмблеме обозначили только два. ЧиÑло «2» отражает дуализм иллюминатов. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что большинÑтво уÑкорителей имеет по одному инжектору, на логотипе их оказалоÑÑŒ пÑть. ПÑть еÑть не что иное, как пентаграмма братÑтва. Рза Ñтим Ñледовала его Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° и Ñамый блеÑÑ‚Ñщий журналиÑÑ‚Ñкий ход – Глик обратил внимание зрителей на то, что Ñмблема Ñодержит в Ñебе большую цифру «6». Ее образовывали переÑекающиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ окружноÑтей. ЕÑли Ñмблему вращать, то поÑвлÑлаÑÑŒ еще одна шеÑтерка… затем еще одна. Три шеÑтерки! 6б6! ЧиÑло дьÑвола. Знак зверÑ! Ðет, Глик положительно был гением. Макри была готова его удавить. Глик знал, что чувÑтво завиÑти пройдет, и его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑовÑем Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. ЕÑли ЦЕРРбыл штаб-квартирой ÑообщеÑтва, то не там ли должен хранитьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¹ алмаз, извеÑтный под названием «Ромб иллюминатов»? Глик выудил ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± алмазе из Интернета… «безукоризненный ромб, рожденный древними ÑтихиÑми природы, – Ñтоль Ñовершенный, что люди замирали перед ним в немом воÑхищении». Теперь Глик мечтал о том, чтобы Ñтим вечером разрешить еще одну Ñтаринную тайну – узнать точное меÑтонахождение алмаза. Глава 102 ПьÑцца Ðавона. Фонтан «Четыре реки». Ðочи в Риме, подобно ночам в пуÑтыне, бывают, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° теплые дни, на удивление холодными. ЛÑнгдон ежилÑÑ Ð¾Ñ‚ холода в тени на краю площади, запахнув поплотнее Ñвой твидовый пиджак. Откуда-то издалека до него доноÑилиÑÑŒ шум уличного Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ приглушенный звук работающих в домах телевизоров. ВеÑÑŒ Рим припал к Ñкранам, упиваÑÑÑŒ Ñамыми Ñвежими новоÑÑ‚Ñми. Ученый взглÑнул на чаÑÑ‹. Без четверти одиннадцать. Он порадовалÑÑ Ñтим пÑтнадцати минутам незапланированного отдыха. Площадь Ñловно вымерла. ВозвышающийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ЛÑнгдоном шедевр Бернини внушал миÑтичеÑкий Ñтрах. Ðад пенÑщейÑÑ Ñ‡Ð°Ñ‰ÐµÐ¹ клубилаÑÑŒ водÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñнизу раÑположенными под водой Ñркими лампами. Ð’Ñе Ñто казалоÑÑŒ каким-то волшебÑтвом. Воздух вокруг фонтана был наÑыщен ÑлектричеÑтвом. Больше вÑего в фонтане изумлÑла его выÑота. Только Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ бугриÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð° белого итальÑнÑкого извеÑтнÑка – имела выÑоту двадцать футов. Из пронизывающих ее многочиÑленных отверÑтий и гротов изливалаÑÑŒ вода. Ðту глыбу Ñо вÑех Ñторон окружали четыре Ñвно ÑзычеÑкого вида фигуры. РвÑÑŽ композицию венчал обелиÑк, поднимающийÑÑ Ðº небу еще на добрых Ñорок футов. Ðа вершине обелиÑка нашел Ñебе приют на ночь одинокий белый голубь. КреÑÑ‚, подумал ЛÑнгдон, вÑпомнив о раÑположении вех, указующих Путь проÑвещениÑ. Фонтан Бернини на пьÑцца Ðавона Ñлужил поÑледним алтарем науки на Ñтом Пути. Лишь три чаÑа назад ЛÑнгдон ÑтоÑл в Пантеоне, Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² полной уверенноÑти, что Путь проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½ и безнадежно потерÑн. ОказалоÑÑŒ, что он тогда чудовищно глупо заблуждалÑÑ. Ðа Ñамом деле веÑÑŒ Путь оÑталÑÑ Ð² неприкоÑновенноÑти. ЗемлÑ. Воздух. Огонь. Вода. И ЛÑнгдон прошел веÑÑŒ Ñтот путь от начала до конца. Ðе ÑовÑем до конца, тут же поправил он ÑебÑ. Ðа Пути было не четыре, а пÑть оÑтановок. ПоÑледнÑÑ Ð²ÐµÑ…Ð° – фонтан – каким-то образом указывала на конечный пункт – Храм Света, ÑвÑщенное убежище иллюминатов. ИнтереÑно, ÑохранилоÑÑŒ ли Ñто убежище, думал ЛÑнгдон, и не туда ли аÑÑаÑин увез Витторию? Он поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что вглÑдываетÑÑ Ð² фигуры на фонтане, чтобы узнать, не указывает ли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна из них направление меÑÑ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð¸Ñ‰Ð°. «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь…» Почти Ñразу ему вÑе Ñтало ÑÑно. Ðа фонтане не было ни одного ангела. Во вÑÑком Ñлучае, ангелов не было видно Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, где мерз ЛÑнгдон… Он не помнил, чтобы в прошлом видел на фонтане изваÑниÑ, имеющие отношение к хриÑтианÑтву. Фонтан «Четыре реки» ÑвлÑл Ñобой образчик ÑзычеÑкого иÑкуÑÑтва. ЧеловечеÑкие фигуры и вÑе животные, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñца, не имели никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº религии. Ðнгел в их окружении торчал бы как одинокий палец. «Ðеужели Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ Ð² выборе меÑта? – лихорадочно думал ЛÑнгдон, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ креÑта на карте. – Ðет! – решил он, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸. – Фонтан „Четыре реки“ идеально впиÑываетÑÑ Ð² общую картину». * * * Ð’ деÑÑть чаÑов Ñорок шеÑть минут из проулка в дальнем конце площади вынырнул черный микроавтобуÑ. ЛÑнгдон не обратил бы на него вниманиÑ, еÑли бы Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð½Ðµ двигалÑÑ Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ фарами. Подобно акуле, патрулирующей залив, автомобиль проехал по вÑему периметру площади. ЛÑнгдон пригнулÑÑ, укрывшиÑÑŒ за огромными ÑтупенÑми, ведущими к церкви СвÑтой ÐгнеÑÑÑ‹ на Ðрене. Теперь он Ñледил за микроавтобуÑом, оÑторожно выглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за камнÑ. ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñделал по площади два полных круга, а затем направилÑÑ Ðº ее центру, в направлении фонтана Бернини. Когда машина оÑтановилаÑÑŒ, ее ÑкользÑщие в пазах дверцы оказалиÑÑŒ в неÑкольких дюймах от кипÑщей воды. ВодÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ над чашей фонтана начала закручиватьÑÑ Ñпиралью. У ЛÑнгдона поÑвилоÑÑŒ нехорошее предчувÑтвие. Ðе Ñлишком ли рано ÑвилÑÑ Ð°ÑÑаÑин? Он ли прибыл в микроавтобуÑе? Ученый думал, что убийца поведет Ñвою жертву через вÑÑŽ площадь, подобно тому как Ñделал Ñто у Ñобора СвÑтого Петра, и тем Ñамым даÑÑ‚ возможноÑть выÑтрелить в ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· помех. Однако, поÑкольку аÑÑаÑин прибыл на микроавтобуÑе, правила игры коренным образом менÑлиÑÑŒ. Дверь машины неожиданно Ñкользнула в Ñторону. Ðа полу машины корчилÑÑ Ð² муках обнаженный человек. Он был обмотан многими Ñрдами Ñ‚Ñжелой цепи. ПытаÑÑÑŒ оÑвободитьÑÑ, человек металÑÑ Ð² Ñвоих оковах. Ðо цепь была Ñлишком Ñ‚Ñжелой. Одно из звеньев попало в рот жертвы наподобие лошадиных удил и заглушало крики о помощи. Почти Ñразу ЛÑнгдон увидел и фигуру второго человека. Тот передвигалÑÑ Ð² темной глубине автобуÑа позади Ñвоей жертвы, видимо, Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ к поÑледнему акту трагедии. ЛÑнгдон знал, что в его раÑпорÑжении оÑтаютÑÑ Ñчитанные Ñекунды. Он вынул пиÑтолет и ÑнÑл пиджак, оÑтавив его валÑтьÑÑ Ð½Ð° камнÑÑ… площади. Пиджак Ñковывал движениÑ, кроме того, ученый не хотел, чтобы беÑценный лиÑток из «Диаграммы» Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸ воды. При любом иÑходе Ñхватки документ должен оÑтатьÑÑ Ð² безопаÑном Ñухом меÑте. Ðмериканец оÑторожно двинулÑÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾. ÐžÐ±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½ по периметру, он оÑтановилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо напротив микроавтобуÑа. МаÑÑивное Ñдро фонтана не позволÑло ему видеть, что проиÑходит Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ученый выждал пару Ñекунд и помчалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком к чаше, надеÑÑÑŒ, что шум воды заглушит его шаги. Добежав до цели, он перебралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· край баÑÑейна и Ñпрыгнул в пенÑщуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть. ОказавшаÑÑÑ Ð»ÐµÐ´Ñной вода доходила ему до поÑÑа. ЛÑнгдон заÑкрипел зубами и, Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñопротивление, зашагал по Ñкользкому дну. ОÑобую опаÑноÑть предÑтавлÑл покрывавший дно Ñлой монет, брошенных на ÑчаÑтье туриÑтами. Ðоги разъезжалиÑÑŒ, и американец понÑл, что ему потребуетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ большее, нежели проÑтое везение. Вокруг него клубилаÑÑŒ водÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, а он пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, почему так дрожит пиÑтолет в его руке – от Ñтраха или от холода?.. ДобравшиÑÑŒ до центральной чаÑти фонтана, ЛÑнгдон двинулÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾. Он шел пригнувшиÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ держатьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно ближе к мраморным фигурам. Когда ему удалоÑÑŒ укрытьÑÑ Ð·Ð° изваÑнием лошади, он позволил Ñебе выглÑнуть, чтобы узнать, что проиÑходит в микроавтобуÑе, от которого его теперь отделÑло не более пÑтнадцати футов. ÐÑÑаÑин приÑел на корточки, положив руки на ÑÑ‚Ñгивающие тело кардинала цепи. Убийца, видимо, готовилÑÑ Ñкатить неÑчаÑтного через открытую дверь в фонтан. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ поÑÑ Ð² воде, ЛÑнгдон поднÑл пиÑтолет и выÑтупил из тумана. Он казалÑÑ Ñебе каким-то водÑным ковбоем, вÑтупившим в поÑледнюю Ñхватку. – Ðе двигатьÑÑ! – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ был тверже, чем рука Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в ней пиÑтолетом. ÐÑÑаÑин поÑмотрел на ЛÑнгдона. ÐеÑколько мгновений он казалÑÑ Ñ€Ð°ÑтерÑнным, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, увидевшего привидение. Ðо затем губы убийцы изогнулиÑÑŒ в злобной ухмылке, и он поднÑл руки. – Вот, значит, как… – Выходите из машины! – Рвы, кажетÑÑ, Ñильно промокли. – Ð’Ñ‹ ÑвилиÑÑŒ раньше назначенного Ñрока. – Ðто потому, что мне не терпитÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº Ñвоей добыче. – Я буду ÑтрелÑть без вÑÑкого колебаниÑ, – Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолет, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð›Ñнгдон. – БроÑьте! Ð’Ñ‹ уже колеблетеÑÑŒ. Ðмериканец почувÑтвовал, как на ÑпуÑковом крючке напрÑгÑÑ ÐµÐ³Ð¾ палец. Кардинал лежал неподвижно. Старик обеÑÑилел. КазалоÑÑŒ, что он умирает. – РазвÑжите его! – Забудьте о Ñтарце. Ведь вы же ÑвилиÑÑŒ за женщиной. Только не надо прикидыватьÑÑ, что Ñто не так. ЛÑнгдон боролÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ покончить Ñо вÑем Ñтим, нажав на ÑпуÑковой крючок. – Где она? – Ð’ безопаÑном меÑте. Ожидает моего возвращениÑ. Она жива. Перед ЛÑнгдоном вÑпыхнул лучик надежды. – Ð’ Храме Света? – Вам никогда его не найти, – уÑмехнулÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. Ученый не верил Ñвоим ушам. Так, значит, храм еще Ñтоит, подумал ЛÑнгдон и ÑпроÑил: – Где он? – Ðто меÑто много веков оÑтавалоÑÑŒ тайной. Даже мне его открыли ÑовÑем недавно. Я Ñкорее умру, чем нарушу Ñто доверие. – Я найду его и без ваÑ. – Самоуверенное заÑвление. – Я же Ñумел дойти до Ñтого меÑта, – Ñказал ЛÑнгдон, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° фонтан. – Ð’Ñ‹ не единÑтвенный. ПоÑледний Ñтап – Ñамый трудный. ЛÑнгдон Ñделал пару шагов вперед. Ðоги предательÑки Ñкользили на роÑÑыпи монет. ÐÑÑаÑин ÑохранÑл изумительное ÑпокойÑтвие. Он ÑтоÑл в глубине микроавтобуÑа, поднÑв руки над головой. ЛÑнгдон направил Ñтвол в грудь убийцы, размышлÑÑ, не Ñтоит ли покончить Ñо вÑем Ñтим одним выÑтрелом. «Ðет. Ðтого делать нельзÑ. Он знает, где ВитториÑ. Ему извеÑтно, в каком меÑте ÑпрÑтано антивещеÑтво. Мне нужна информациÑ!» * * * ÐÑÑаÑин Ñмотрел на ЛÑнгдона из глубины микроавтобуÑа, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº американцу даже некоторое подобие жалоÑти. Ðтот человек уже уÑпел доказать Ñвою ÑмелоÑть. Ðо он – безнадежный дилетант. И Ñто он тоже Ñмог доказать. Отвага без должного опыта ÑамоубийÑтвенна. СущеÑтвуют незыблемые правила выживаниÑ. Очень древние правила. И американец нарушил их вÑе. «У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ преимущеÑтво неожиданноÑти. И ты им так глупо не воÑпользовалÑÑ». Ðмериканец продемонÑтрировал нерешительноÑть… впрочем, не иÑключено, что он раÑÑчитывает на прибытие помощи… или на то, что ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ важную информацию… Ðикогда не приÑтупайте к допроÑу, не лишив жертву возможноÑти ÑопротивлениÑ. Загнанный в угол враг Ñмертельно опаÑен. Ðмериканец Ñнова заговорил. Он маневрировал, пытаÑÑÑŒ нащупать болевые точки. Убийца Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживал Ñмех. Ðто тебе не голливудÑкий фильм, в котором поÑледнÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтрелка предварÑетÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ диÑпутом перед Ñтволом пиÑтолета. ЗдеÑÑŒ конец наÑтупает Ñразу. Ðемедленно. СтараÑÑÑŒ не потерÑть зрительного контакта, убийца очень медленно поднÑл руки к крыше автобуÑа и нащупал там предмет, который ему был нужен. ГлÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в глаза ЛÑнгдону, аÑÑаÑин вцепилÑÑ Ð² Ñтот предмет обеими руками. Теперь оÑтавалоÑÑŒ лишь разыграть поÑледнюю карту. * * * Его движение оказалоÑÑŒ Ñовершенно неожиданным. ЛÑнгдону на миг показалоÑÑŒ, что законы физики прекратили Ñвое ÑущеÑтвование. Убийца, казалоÑÑŒ, взлетел в невеÑомоÑти, а обе его ноги Ñо Ñтрашной Ñилой ударили в раÑпроÑтертого на полу кардинала. КнÑзь церкви выкатилÑÑ Ð¸Ð· дверей и, поднÑв тучу брызг, рухнул в воду. Фонтан воды ударил ЛÑнгдону в лицо, и он Ñлишком поздно понÑл, что произошло. Рпроизошло вот что. Убийца ÑхватилÑÑ Ð·Ð° металличеÑкий желоб, по которому Ñкользила дверь, и, иÑпользовав его как гимнаÑтичеÑкую перекладину, широко качнулÑÑ. Теперь он летел на американца ногами вперед. ЛÑнгдон нажал на ÑпуÑковой крючок, и пиÑтолет плюнул огнем. ÐŸÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð° подошву левого ботинка убийцы в том меÑте, где должен был находитьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ палец. Ðо в тот же миг каблуки Ñ Ñилой врезалиÑÑŒ в грудь ЛÑнгдона, и оба противника рухнули в окраÑившуюÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ воду. ПогрузившиÑÑŒ в фонтан Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, ЛÑнгдон прежце вÑего ощутил боль. Затем в дело вÑтупил инÑтинкт ÑамоÑохранениÑ. Ðмериканец понÑл, что в его руке нет пиÑтолета. ÐÑÑаÑин Ñумел выбить его одним ударом. Задержав дыхание, ЛÑнгдон принÑлÑÑ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ по Ñкользкому дну, и вÑкоре в его руке оказалоÑÑŒ что-то металличеÑкое. Ðо Ñто была вÑего лишь Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€ÑˆÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚. Он открыл глаза и обежал взглÑдом оÑвещенный баÑÑейн. Вода вокруг него бурлила, Ñловно в ледÑном джакузи. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° нехватку воздуха, Ñтрах удерживал его на дне. Главное – не задерживатьÑÑ Ð½Ð° меÑте. Он не знал, откуда мог поÑледовать очередной удар. Ðадо найти пиÑтолет! Руки продолжали отчаÑнно шарить по дну. «У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть преимущеÑтво, – внушал он Ñебе, – ты находишьÑÑ Ð² Ñвоей Ñреде». Даже в пропитанной водой одежде ЛÑнгдон оÑтавалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ пловцом. Вода была его Ñтихией. Когда пальцы ЛÑнгдона вторично нащупали металл, он решил, что фортуна наконец повернулаÑÑŒ к нему лицом. Предмет в его руках пригоршней монет определенно не был. Он крепко Ñхватил находку и потÑнул к Ñебе. Ðо вмеÑто того чтобы приблизить ее, он Ñам подтÑнулÑÑ Ðº ней. ÐеизвеÑтный предмет оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. Еще не проплыв над извивающимÑÑ Ð² агонии телом, ЛÑнгдон понÑл, что ÑхватилÑÑ Ð·Ð° цепь, удерживающую кардинала на дне баÑÑейна. ЛÑнгдон замер на мгновение, увидев прÑмо под Ñобой иÑкаженное ужаÑом ÑтарчеÑкое лицо. Кардинал Ñмотрел прÑмо ему в глаза Ñо дна баÑÑейна. ЛÑнгдон ÑхватилÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками за цепь и попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть неÑчаÑтного на поверхноÑть. Тело медленно двинулоÑÑŒ вверх… ÑовÑем так, как поднимаетÑÑ Ñ‚Ñжелый Ñкорь. ЛÑнгдон потÑнул Ñильнее, и, как только голова кардинала возникла над поверхноÑтью, Ñтарик неÑколько раз Ñудорожно Ñхватил воздух широко открытым ртом. Ðо затем тело Ñтарика резко дернулоÑÑŒ, и ЛÑнгдон не удержал Ñкользкую цепь. Кардинал Баджиа камнем пошел ко дну, ÑкрывшиÑÑŒ в бурлÑщих пузырьках пены. ЛÑнгдон нырнул Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑкрытыми глазами и вÑкоре нашел кардинала. Ðа Ñей раз, когда он ÑхватилÑÑ Ð·Ð° цепь, металличеÑкие оковы на груди Баджиа Ñлегка разошлиÑÑŒ, Ñвив взору ученого Ñтрашные пиÑьмена. Ðа груди неÑчаÑтного было выжжено Ñлово: Через мгновение в поле его Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° пара ботинок. Из мыÑка одного из них текла кровь. Глава 103 Ðа долю ЛÑнгдона, как ватерполиÑта, выпало гораздо больше подводных битв, чем выпадает на долю обычного человека. ЯроÑтные Ñхватки под водой, Ñкрытые от глаз Ñудьи, по Ñвоему накалу ничуть не уÑтупали Ñамым жеÑтоким ÑоревнованиÑм по реÑтлингу. ЛÑнгдона били ногами и кулаками, царапали ногтÑми и удерживали под водой. Родин отчаÑвшийÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸Ðº, от которого ему вÑегда удавалоÑÑŒ уходить, как-то даже его укуÑил. Ðо американец понимал, что битва в ледÑной воде чаши фонтана Бернини не идет ни в какое Ñравнение Ñ Ñамой грÑзной подводной возней в баÑÑейне Гарварда. ЗдеÑÑŒ он не играл, а боролÑÑ Ð·Ð° жизнь. Ðто был второй раунд их Ñхватки – Ñхватки без Ñудьи и без права на реванш. Сила, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ чужие руки придавливали ЛÑнгдона ко дну, не оÑтавлÑла никаких Ñомнений: противник намерен его убить. Ðмериканец инÑтинктивно рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñловно торпеда. Главное – оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ захвата! Ðо убийца потÑнул его назад, полноÑтью иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÑтво, которым не обладал ни один ватерполиÑÑ‚-защитник. Обе его ноги твердо ÑтоÑли на дне. ЛÑнгдон ÑложилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼, пытаÑÑÑŒ нащупать ногами дно. ÐÑÑаÑин, как показалоÑÑŒ американцу, оÑлабил хватку… но тем не менее продолжал удерживать его под водой. Ð’ Ñтот момент ЛÑнгдон понÑл, что на поверхноÑть ему не выбратьÑÑ, и Ñделал единÑтвенное, что пришло ему в голову. Он переÑтал рватьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. ЕÑли не можешь двигатьÑÑ Ðº Ñеверу, Ñворачивай на воÑток! Собрав поÑледние Ñилы, он обеими ногами ударил по воде и Ñделал гребок руками, изобразив нечто похожее на плавание Ñтилем баттерфлÑй. Тело профеÑÑора резко рванулоÑÑŒ вперед. Смена направлениÑ, похоже, заÑтала аÑÑаÑина враÑплох. Ðеожиданный рывок в другую Ñторону вывел его из равновеÑиÑ. Захват оÑлабел. ЛÑнгдон еще раз ударил ногами. Ему показалоÑÑŒ, что лопнул букÑирный троÑ. Он был Ñвободен. Ученый Ñделал резкий выдох и поднÑл голову над поверхноÑтью воды. Ðо времени ему хватило лишь на единÑтвенный вдох. Убийца, Ñнова оказавшиÑÑŒ над ним, Ñхватил его за плечи обеими руками и Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой Ñилой Ñтал прижимать ко дну. ЛÑнгдон пыталÑÑ Ð²Ñтать на ноги, но аÑÑаÑин навалилÑÑ Ð½Ð° него вÑем Ñвоим веÑом и, дав подножку, Ñвалил на дно. ЛÑнгдон боролÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил. От Ñтрашного напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе его мышцы налилиÑÑŒ болью. Он вглÑдывалÑÑ Ð² дно баÑÑейна через завеÑу воздушных пузырьков, пытаÑÑÑŒ увидеть пиÑтолет. Ðо аÑÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Ñтом меÑте была Ñильнее, чем где-либо, и вода вокруг него проÑто кипела. Он видел вÑе хуже и хуже по мере того, как его лицо приближалоÑÑŒ к прикрепленному ко дну фонтана оÑлепительно Ñркому фонарю. ЛÑнгдон протÑнул руку и ÑхватилÑÑ Ð·Ð° фонарь. Стекло было неÑтерпимо горÑчим. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, ученый не отпуÑтил руку, а, напротив, попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚ÑнутьÑÑ Ðº фонарю, чтобы вÑтать на ноги. Ðо оказалоÑÑŒ, что Ñтойка Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на шарнирах. Она повернулаÑÑŒ, и ЛÑнгдон тут же потерÑл поÑледнюю опору. ÐÑÑаÑин вÑе Ñильнее придавливал его ко дну. И в Ñтот момент ЛÑнгдон увидел его. Из ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚ на дне выÑовывалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ черный цилиндр. Глушитель пиÑтолета! ЛÑнгдон вытÑнул руку, но как только его пальцы коÑнулиÑÑŒ цилиндра, он понÑл, что Ñто не металл. Ðто была плаÑтмаÑÑа. Когда он потÑнул за непонÑтный предмет, из-под ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚ поÑвилаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° змею Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ°. Трубка имела в длину два фута, и из нее вырывалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº воздушных пузырьков. Под руку ему попалÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñе не пиÑтолет Оливетти, а один из многочиÑленных sputanti – аÑраторов. Совершенно безопаÑных предметов, ÑпоÑобных лишь генерировать воздушные пузырьки. * * * РнаходÑщийÑÑ Ð² неÑкольких футах от него кардинал Баджиа чувÑтвовал, как его душа покидает тело. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑвÑщенноÑлужитель готовил ÑÐµÐ±Ñ Ðº Ñтому моменту вÑÑŽ Ñвою жизнь, он и предÑтавить не мог, что его конец будет таким. Его телеÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° пребывала в ÑтраданиÑх… Она была обожжена, покрыта кровоподтеками, а теперь лежала на дне, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ железной цепью. Кардиналу пришлоÑÑŒ напомнить Ñебе, что его ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ идут ни в какое Ñравнение Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что пришлоÑÑŒ иÑпытать ХриÑту. «Он умер за мои грехи…» До Баджиа доноÑилиÑÑŒ звуки развернувшейÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñхватки. Ðтот звук лишь уÑугублÑл ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтарика. Его похититель готовилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ñть еще одну жизнь… жизнь человека Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, человека, который пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнуть ему руку помощи. Страдающий кардинал лежал на Ñпине и Ñмотрел Ñквозь Ñлой воды на черное небо над ним. Ðа миг ему даже показалоÑÑŒ, что он видит звезды. ВремÑ. ОÑтавив вÑе Ñтрахи, кардинал Баджиа открыл рот и выдохнул из груди воздух. Он знал, что Ñто было его поÑледнее дыхание, и Ñпокойно наблюдал за тем, как дух его возноÑитÑÑ Ðº поверхноÑти через Ñтайку мелких воздушных пузырьков. Затем он рефлекторно вздохнул, и вмеÑте Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ в его легкие впилаÑÑŒ тыÑÑча ледÑных кинжалов. Боль продолжалаÑÑŒ вÑего неÑколько мгновений. ПоÑле Ñтого… наÑтупил покой. * * * Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° боль в раненой ноге, аÑÑаÑин ÑоÑредоточил вÑе Ñвое внимание на американце, который теперь был плотно прижат ко дну под Ñлоем бурлÑщей воды. Пора заканчивать. Он уÑилил давление, понимаÑ, что теперь Роберту ЛÑнгдону не удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÑкользнуть от Ñмерти. Как он и раÑÑчитывал, Ñопротивление жертвы поÑтепенно оÑлабевало. Ðеожиданно тело американца напрÑглоÑÑŒ, а затем его начала бить ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. Вот оно, подумал убийца. Озноб. Так бывает, когда вода проникает в легкие. ÐÑÑаÑин знал, что озноб продолжаетÑÑ Ð½Ðµ более пÑти Ñекунд. Ðа Ñтот раз он продолжалÑÑ ÑˆÐµÑть. Затем, как и ожидал убийца, тело обмÑкло, как надувной шар, из которого выпуÑтили воздух. Ð’Ñе кончено. ÐÑÑаÑин выждал еще тридцать Ñекунд, чтобы дать воде пропитать вÑÑŽ ткань дыхательных органов. Теперь он чувÑтвовал, как тело ЛÑнгдона удерживаетÑÑ Ð½Ð° дне ÑамоÑтоÑтельно, без каких-либо уÑилий Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны. Убийца отпуÑтил труп, ухмыльнувшиÑÑŒ при мыÑли о том, что в фонтане «Четыре реки» преÑÑу ждет двойной Ñюрприз. – Мерзавец! – выругалÑÑ Ð°ÑÑаÑин, выбравшиÑÑŒ из фонтана и взглÑнув на кровоточащую ногу. ÐоÑок ботинка оказалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼, а кончик большого пальца был, видимо, оторван пулей. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° невнимательноÑть, он оторвал обшлаг брюк и затолкал ткань в дыру в ботинке. Боль уÑилилаÑÑŒ. – Чтоб ты Ñдох, – пробормотал убийца и, ÑÐºÑ€Ð¸Ð¿Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, протолкнул трÑпку как можно глубже. Кровотечение уменьшилоÑÑŒ, а через неÑколько Ñекунд и вообще прекратилоÑÑŒ. ÐÑÑаÑин переÑтал думать о боли и ÑоÑредоточил вÑе Ñвои мыÑли на предÑтоÑщем удовольÑтвии. Его работа в Риме завершена, и он прекраÑно знал, что теперь может вознаградить ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° вÑе вызванные ею неприÑтноÑти. Ðадежно ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° ожидает его возвращениÑ. Его вожделение не могли охладить ни ледÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, ни наÑквозь Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾ÐºÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. «Я заÑлужил Ñвою награду», – думал он, Ð²Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð² микроавтобуÑ. * * * Рв другом конце Рима Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† пришла в ÑебÑ. ОчнулаÑÑŒ она от боли. Боль ÑоÑредоточилаÑÑŒ в позвоночнике, а вÑе мышцы Ñловно окаменели. Руки болели. Когда девушка попыталаÑÑŒ пошевелитьÑÑ, ее плечи Ñвела Ñудорога. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñразу догадалаÑÑŒ, что ее руки ÑвÑзаны за Ñпиной. Вначале она ничего не могла понÑть. Ðеужели она Ñпит? Ðо боль в оÑновании черепа, которую ощутила девушка, попытавшиÑÑŒ поднÑть голову, говорила о том, что Ñто вовÑе не Ñон. Когда ей удалоÑÑŒ оглÑдетьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, ее раÑтерÑнноÑть перероÑла в Ñтрах. Она находилаÑÑŒ в помещении Ñо Ñтенами из неотеÑанного камнÑ. БольшаÑ, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñветом факелов комната была обÑтавлена прекраÑной мебелью и очень напоминала какой-то Ñтранный конференц-зал. Такой вид помещению придавали ÑтоÑвшие полукругом Ñтаринные Ñкамьи. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ ощутила, что ее кожу лаÑкает прохладный ветерок. ДвуÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ неподалеку была раÑкрыта наÑтежь, а за ней находилÑÑ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½. Девушка была готова поклÑÑтьÑÑ, что через щели в балюÑтраде ей виден Ватикан. Глава 104 Роберт ЛÑнгдон лежал на монетах, толÑтым Ñлоем уÑтилающих дно фонтана «Четыре реки». Ð’ его зубах вÑе еще был зажат плаÑтмаÑÑовый наконечник. Воздух, который поднималÑÑ Ð¾Ñ‚ аÑратора к поверхноÑти воды, был пропитан запахом моторного маÑла, и горло болело. Ðо ЛÑнгдон не жаловалÑÑ. Главное, что он оÑталÑÑ Ð¶Ð¸Ð². Ученый не знал, наÑколько точно имитировал утопление, но Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ вÑÑŽ жизнь, не раз Ñлышал, как Ñто проиÑходит. Одним Ñловом, он ÑтаралÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил. Перед Ñамым концом он даже выдохнул из ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑÑŒ воздух и переÑтал дышать, чтобы тело пошло ко дну под ÑобÑтвенной Ñ‚ÑжеÑтью. ÐÑÑаÑин, Ñлава Богу, поддалÑÑ Ð½Ð° уловку и отпуÑтил Ñвою жертву. ОÑтаваÑÑÑŒ на дне фонтана, ЛÑнгдон выжидал до поÑледнего. Он чувÑтвовал, что его вот-вот начнет душить кашель. ИнтереÑно, уехал ли убийца или вÑе еще торчит у фонтана? Ðабрав полную грудь вонючего воздуха, ЛÑнгдон выплюнул трубку и проплыл под водой до Ñкользкого оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñдра Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð½Ð¸. Ð¡Ð¾Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½ÑŽÑŽ оÑторожноÑть и оÑтаваÑÑÑŒ в тени величеÑтвенного ÑооружениÑ, он поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и выглÑнул из-за мраморной фигуры, Ñимволизирующей одну из рек. ÐœÐ¸ÐºÑ€Ð¾Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¸Ñчез. Ðто было вÑе, что ему требовалоÑÑŒ увидеть. Ðабрав полную грудь Ñвежего воздуха, он Ñ‚Ñжело побрел к тому меÑту, где ушел под воду кардинал Баджиа. ЛÑнгдон знал, что Ñтарик к Ñтому времени давно находитÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ шанÑов вернуть его к жизни практичеÑки нет. Ðо попытатьÑÑ Ð²Ñе равно Ñтоило. ÐÐ°Ð¹Ð´Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾, он вÑтал над ним, широко раÑÑтавив ноги, нагнулÑÑ Ð¸ обеими руками взÑлÑÑ Ð·Ð° опутывающую кардинала цепь. Когда голова Баджиа показалаÑÑŒ на поверхноÑти, ЛÑнгдон увидел, что глаза Ñтарика закатилиÑÑŒ кверху, а глазные Ñблоки вывалилиÑÑŒ из орбит. Ðто был очень плохой знак. ПульÑа и дыханиÑ, еÑтеÑтвенно, не было. ПрофеÑÑор понимал, что Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы перетащить через край фонтана обмотанное Ñ‚Ñжелыми цепÑми тело, его Ñил не хватит. ПоÑтому он оттащил кардинала к мелкому меÑту у центрального Ñдра фонтана, где камень изваÑÐ½Ð¸Ñ ÑпуÑкалÑÑ Ðº воде пологим Ñкатом. Ученый вытÑнул тело из воды, поднÑв его по Ñкату как можно выше, и приÑтупил к работе. ÐÐ°Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° закованную в цепь грудь кардинала, ЛÑнгдон первым делом откачал воду из легких. ПоÑле Ñтого он приÑтупил к иÑкуÑÑтвенному дыханию изо рта в рот. Каждый выдох он Ñопровождал тщательным отÑчетом Ñекунд, борÑÑÑŒ Ñ Ð¸Ñкушением дуть Ñлишком Ñильно и Ñлишком быÑтро. Прошло три минуты, но Ñознание к Ñтарику не возвращалоÑÑŒ. Через пÑть минут ЛÑнгдон уже знал, что вÑе кончено. Il preferito. Человек, которому предÑтоÑло Ñтать папой, лежал перед ним. Он был мертв. Даже лежа на пологом Ñклоне и находÑÑÑŒ наполовину в воде, покойный кардинал Баджиа ÑвлÑл Ñобой воплощение Ñпокойного доÑтоинÑтва. Вода плеÑкалаÑÑŒ у его груди. КазалоÑÑŒ, что она оплакивает кардинала… молит о прощении за то, что оказалаÑÑŒ его убийцей… и пытаетÑÑ Ñмыть Ñвое имÑ, выжженное на груди Ñтарца. ЛÑнгдон тихо положил руку на его лицо и прикрыл веки над закатившимиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ почувÑтвовав, что больше не в Ñилах Ñдерживать Ñлез. Еще миг, и ученый зарыдал. Впервые за много-много лет. Глава 105 Туман уÑталоÑти начал поÑтепенно раÑÑеиватьÑÑ, когда ЛÑнгдон отошел от кардинала в более глубокое меÑто. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ и Ñовершенно опуÑтошенным. Поначалу ему казалоÑÑŒ, что от ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ вот-вот рухнет в воду. Ðо американец, к немалому Ñвоему изумлению, вдруг ощутил новый прилив Ñнергии. Он почувÑтвовал, как его муÑкулы неожиданно налилиÑÑŒ Ñилой, а мозг, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° душевные ÑтраданиÑ, вычеркнул на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе, что ÑлучилоÑÑŒ раньше, и ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° решении единÑтвенной и жизненно важной задачи. Ðадо найти убежище. Ðеобходимо помочь Виттории. ПовернувшиÑÑŒ к центральному Ñдру Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð½Ð¸, ЛÑнгдон принÑлÑÑ Ð¸Ñкать глазами поÑледний указатель иллюминатов. Он знал, что одна из фигур, окружающих Ñту каменную глыбу, должна указывать на убежище. Ðо его надежды быÑтро угаÑли. Ему казалоÑÑŒ, что даже журчание воды вокруг него звучит издевкой. «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь…» ЛÑнгдон отчаÑнно вглÑдывалÑÑ Ð² окружающие его фигуры. Ðтот фонтан – целиком ÑзычеÑкий! Ðа нем нет никаких ангелов! Когда ученый закончил беÑполезный поиÑк, его взглÑд вдруг Ñкользнул вверх, на венчающую Ñооружение каменную колонну. Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ…Ð°, думал он, должна быть здеÑÑŒ. Ðа одной из оконечноÑтей гигантÑкого креÑта. Ð˜Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ðµ обелиÑк иероглифы, он размышлÑл о том, не Ñтоит ли поиÑкать ключ к разгадке в египетÑких Ñимволах. Ðо тут же отверг Ñту идею, Ñообразив, что обелиÑк на много Ñтолетий Ñтарше Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð½Ð¸, а иероглифы раÑшифровали лишь поÑле того, как был найден РозеттÑкий камень[87]. Ðо не мог ли Бернини вырезать на обелиÑке дополнительный Ñимвол? Такой, который затерÑлÑÑ Ð±Ñ‹ Ñреди других иероглифов? Ð’ нем вновь вÑпыхнул лучик надежды, и он еще раз обошел Ñкульптуру, вглÑдываÑÑÑŒ во вÑе четыре грани каменного Ñтолба. Ðа Ñто ушло две минуты. Ркогда он вернулÑÑ Ð½Ð° то меÑто, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ начал оÑмотр, надежда погаÑла окончательно. Среди иероглифов не было более поздних добавлений, а уж ангелов и подавно. ЛÑнгдон взглÑнул на чаÑÑ‹. Стрелки показывали ровно одиннадцать. Он не мог Ñказать, летит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ползет. Его неотÑтупно преÑледовали образы Виттории и аÑÑаÑина. Еще раз Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ обелиÑка, ученый впал в полное отчаÑние. Он поднÑл голову, чтобы излить Ñвое беÑÑилие в крике, но уже готовый вырватьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑтный вопль заÑтрÑл в его горле. ЛÑнгдон Ñмотрел на обелиÑк. То, что находилоÑÑŒ на его вершине, он уже видел раньше, но тогда не обратил на Ñто оÑобого вниманиÑ. Теперь же вид Ñтого предмета заÑтавил его замереть. Ðто не был ангел. ВовÑе нет. Ведь вначале ЛÑнгдон решил, что предмет Ñтот вообще не ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð½Ð¸. Он тогда подумал, что на вершине ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ñидело живое ÑущеÑтво – одно из тех, что питаютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñами громадного города. Обыкновенный голубь. Ученый внимательно взглÑнул на птицу. «Ðеужели Ñто голубь?» – Ñпрашивал он ÑебÑ, вглÑдываÑÑÑŒ вверх Ñквозь заÑтилающую взор водÑную пыль. Да, голубь. Ðа фоне звезд был виден ÑилуÑÑ‚ головки и клюва. С момента поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ†Ð° у фонтана птица не изменила положениÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что под ней только что кипела битва. Она Ñидела на верхушке обелиÑка, обратив взглÑд на запад. ЛÑнгдон неÑколько Ñекунд неподвижно Ñмотрел на голубÑ, а затем запуÑтил руку в фонтан и Ñгреб неÑколько монет. ПоÑле Ñтого он швырнул вÑÑŽ пригоршню к небу. Птица не пошевелилаÑÑŒ. Ученый повторил попытку. Ðа Ñтот раз одна монета попала в цель. Ðад площадью раздалÑÑ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ звук удара металла о металл. ПроклÑтый голубь оказалÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼! «Мы ищем ангела, а не голубÑ», – напомнил ему внутренний голоÑ. Ðо было поздно, ЛÑнгдон уже уÑпел уловить ÑвÑзь. Он понÑл, что Ñкульптор изваÑл вовÑе не голубÑ. Ðто была голубка. Слабо оÑознаваÑ, что он делает, ЛÑнгдон, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸, заÑпешил к центру фонтана, а добравшиÑÑŒ до цели, принÑлÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð±ÐºÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° громадные руки и головы изваÑний. Преодолев половину пути до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¸Ñка, он выбралÑÑ Ð¸Ð· водÑного тумана, и голова птицы Ñтала видна намного лучше. Сомнений не было. Перед ним была голубка. Обманчиво темный ÑилуÑÑ‚ птицы был результатом городÑких иÑпарений, за много веков заÑтавивших почернеть некогда блеÑÑ‚Ñщую бронзу. Ð’ тот момент он окончательно понÑл значение изваÑниÑ… Ðезадолго до Ñтого он видел в Пантеоне изображение пары голубок. Пара голубок не таила в Ñебе никакого Ñкрытого ÑмыÑла. Ðо Ñта голубка была одинокой. ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±ÐºÐ° в ÑзычеÑких предÑтавлениÑÑ… была ангелом мира. Итак, Бернини избрал Ð´Ð»Ñ Ñвоего ангела ÑзычеÑкий Ñимвол, чтобы Ñкрыть его Ñреди других изваÑний фонтана. «И ангелы через Рим тебе укажут путь». Ðта голубка выÑтупает в роли ангела! ЛÑнгдон не мог предÑтавить Ñебе более удачного меÑта Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледней вехи иллюминатов, чем вершина обелиÑка. Птица Ñмотрела на запад. ЛÑнгдон попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñледить за ее взглÑдом, но не увидел ничего, кроме окружающих площадь домов. Он пополз выше. Ð’ его памÑти Ñовершенно неожиданно вÑплыла цитата из ÑвÑтого Ð“Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐиÑÑкого[88]: «Когда душа доÑтигает проÑветлениÑ… она принимает форму прекраÑной голубки». ЛÑнгдон продолжал Ñвое воÑхождение к небу. Поближе к птице. ДобравшиÑÑŒ до платформы, на которой ÑтоÑл обелиÑк, он решил лезть дальше. Однако, оглÑдевшиÑÑŒ, ученый понÑл, что в Ñтом нет никакой необходимоÑти. Его взору открылÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ Рим, и Ñто зрелище было потрÑÑающим. Слева от него ÑиÑло хаотичеÑкое Ñкопление прожекторов оÑаждавших Ñобор СвÑтого Петра журналиÑтов. Справа виднелÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщийÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð» церкви Санта-ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð»Ð° ВитториÑ. ÐепоÑредÑтвенно перед ним на порÑдочном удалении находилаÑÑŒ пьÑцца дель Пополо. РпрÑмо под ним была поÑледнÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. ГигантÑкий креÑÑ‚, каждую оконечноÑть которого венчал обелиÑк. ЛÑнгдона, когда он взглÑнул вверх на голубку, начала бить дрожь. Он поÑмотрел в ту Ñторону, куда был обращен взор бронзовой птицы, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñто. Ð’Ñе было очень проÑто. Очень ÑÑно. И абÑолютно очевидно. ГлÑÐ´Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»ÑŒ, ЛÑнгдон не мог понÑть, почему меÑтонахождение убежища иллюминатов так долго оÑтавалоÑÑŒ тайной. Он Ñмотрел на гигантÑкое здание на берегу реки, и ему казалоÑÑŒ, что город переÑтал ÑущеÑтвовать… полноÑтью раÑтворилÑÑ Ð²Ð¾ тьме. Ðто здание было одним из Ñамых знаменитых Ñооружений Рима. Оно возвышалоÑÑŒ на берегу Тибра, одним углом почти Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ðº Ватикану. Здание имело округлую форму и было окружено крепоÑтной Ñтеной в форме квадрата. Вокруг нее был разбит парк, имеющий форму пÑтиугольника. ДревнÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена перед замком была залита мÑгким Ñветом, а на Ñамом верху величеÑтвенного ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð°ÑовалÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкий бронзовый ангел. Ðнгел указывал мечом вниз в Ñамый центр замка. Картину довершал ведущий к главному входу в замок знаменитый моÑÑ‚ Ðнгелов, который украшали фигуры двенадцати поÑланцев небеÑ, изваÑнных Ñамим Бернини, по шеÑть Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтороны. ЛÑнгдон Ñделал еще одно потрÑÑающее открытие. Ð’ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÑта, образованного Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñми науки, проходила точно по центру замкового моÑта, Ð´ÐµÐ»Ñ ÐµÐ³Ð¾ на две равные чаÑти. Указатель ÑовÑем в духе иллюминатов! ЛÑнгдон поднÑл Ñ Ð¼Ð¾Ñтовой твидовый пиджак, ÑтараÑÑÑŒ держать его подальше от мокрого тела. Затем он впрыгнул в украденный автомобиль и, нажав пропитанным водой ботинком на педаль акÑелератора, уÑтремилÑÑ Ð² ночь. Глава 106 Ð’ 11:07 машина ЛÑнгдона мчалаÑÑŒ вдоль Тибра по набережной Тор ди Ðона. Ðмериканец уже видел Ñквозь темноту конечный пункт Ñтой гонки. Впереди и чуть Ñправа возвышалоÑÑŒ громадное, похожее на гору Ñооружение. Castel Sanf Angelo – замок СвÑтого ангела. Ðеожиданно, без вÑÑкого указателÑ, перед ним возник поворот на моÑÑ‚ Ðнгелов. ЛÑнгдон ударил по тормозам и резко броÑил машину вправо. Ð’ поворот он впиÑалÑÑ, но моÑÑ‚ оказалÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼. Машина проÑкользила юзом Ñ Ð´ÐµÑÑток футов и оÑтановилаÑÑŒ, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из блокирующих путь невыÑоких цементных тумб. ОÑтановка была наÑтолько резкой, что ЛÑнгдон ударилÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒÑŽ о руль. Он ÑовÑем забыл, что моÑÑ‚ Ðнгелов в целÑÑ… ÑохранноÑти был полноÑтью отдан в раÑпорÑжение пешеходов. ОправившиÑÑŒ от удара, ЛÑнгдон заковылÑл прочь от разбитой машины, ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð¾ том, что не избрал другой путь. Он Ñтрашно замерз, и вÑÑŽ дорогу от фонтана его била дрожь. ПрофеÑÑор накинул пиджак на мокрую рубашку, мыÑленно поблагодарив компанию «ХарриÑ» за двойную фирменную подкладку. ЛиÑÑ‚ из «Диаграммы» Ð“Ð°Ð»Ð¸Ð»ÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ оÑтатьÑÑ Ñухим. ПрÑмо перед ним, за моÑтом, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ±Ð°, возвышалаÑÑŒ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ боли и Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð¼Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑŽ уÑталоÑть во вÑем теле, ЛÑнгдон перешел на неровную, Ñудорожную рыÑцу. По обеим Ñторонам моÑта, Ñловно белые чаÑовые, ÑтоÑли ангелы работы Бернини. ЛÑнгдону казалоÑÑŒ, что поÑланцы Ð½ÐµÐ±ÐµÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ ему дорогу. «И ангелы чрез Рим тебе укажут путь…» По мере того как ЛÑнгдон приближалÑÑ Ðº замку, тот вÑе больше и больше напоминал неприÑтупную Ñкалу. С близкого раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñто Ñооружение казалоÑÑŒ даже более величеÑтвенным, чем Ñобор СвÑтого Петра. Собрав поÑледние Ñилы и не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð¼Ð°ÑÑивной цитадели, на Ñамой вершине которой ÑтоÑл гигантÑкий ангел Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ в руках, ЛÑнгдон Ñделал броÑок по направлению к баÑтиону. Ð’ замке, казалоÑÑŒ, никого не было. ЛÑнгдон знал, что Ватикан в течение многих веков иÑпользовал Ñто Ñооружение как уÑыпальницу, крепоÑть и убежище Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñад, а также как узилище Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² церкви. За Ñвою длительную иÑторию оно, видимо, знавало и других обитателей. Иллюминатов, например. И за Ñтим ученый видел какой-то таинÑтвенный ÑмыÑл. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº был ÑобÑтвенноÑтью Ватикана, церковь пользовалаÑÑŒ им лишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени, а Бернини в течение многих лет занималÑÑ ÐµÐ³Ð¾ обновлением. ЕÑли верить Ñлухам, в нем имелоÑÑŒ множеÑтво Ñекретных ходов и потайных комнат, а его Ñтены и Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ пронизаны тайными коридорами и тоннелÑми. ЛÑнгдон не ÑомневалÑÑ, что фигура ангела на крыше и окружающий крепоÑть парк также были творениÑми Бернини. Ðмериканец подбежал к чудовищно большим двуÑтворчатым дверÑм замка и навалилÑÑ Ð½Ð° них вÑем телом. Двери, что, впрочем, было неудивительно, даже не шелохнулиÑÑŒ. Ðа уровне глаз ЛÑнгдон увидел два огромных железных дверных молотка. Ðо Ñтучать он не Ñтал, понимаÑ, что Ñто беÑполезно. Ученый отошел от дверей и окинул взглÑдом вÑÑŽ наружную Ñтену, которой за Ñвою долгую иÑторию приходилоÑÑŒ выдерживать оÑады берберов, мавров и других Ñзычников. Он начал опаÑатьÑÑ, что шанÑов проникнуть в цитадель у него ничуть не больше чем у Ñтих древних варваров. «ВитториÑ, – подумал ЛÑнгдон, – там ли ты?» ЗдеÑÑŒ обÑзательно должен быть другой вход, решил он и двинулÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ Ñтены. Свернув за угол, он оказалÑÑ Ð½Ð° набережной Ðнгелов. ЗдеÑÑŒ Ñтена была обращена на запад. Ðа набережной напротив Ñтены находилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ°. Ð’Ñкоре он увидел другой вход. Ðо и Ñтот вход оказалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупным, поÑкольку ведущий к нему подъемный моÑÑ‚ находилÑÑ Ð² вертикальном положении. ЛÑнгдон Ñнова поднÑл глаза на цитадель. ФаÑад замка оÑвещалÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ подÑветкой, а вÑе крошечные окна ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалиÑÑŒ черными. ЛÑнгдон поÑмотрел чуть выше и увидел балкон. ЕдинÑтвенный во вÑей цитадели балкон выÑтупал из Ñтены центральной башни в Ñотне футов над землей, чуть ли не под тем Ñамым меÑтом, куда указывал меч ангела. ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что мраморный парапет балкона озарÑетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñлабым мерцающим Ñветом, так, Ñловно в комнате горит факел. Ученый замер, и его Ñнова начала бить дрожь. ЧьÑ-то тень? Он напрÑженно ждал. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ промелькнула Ñнова, и его Ñердце забилоÑÑŒ Ñильнее. Ð’ комнате кто-то еÑть! – ВитториÑ! – крикнул он, будучи не в Ñилах ÑдержатьÑÑ. Однако шум бурлÑщего за Ñпиной Тибра заглушил его голоÑ. Он оглÑделÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, безуÑпешно пытаÑÑÑŒ отыÑкать взглÑдом швейцарÑких гвардейцев. Может быть, они вÑе же Ñлышали его Ñообщение? Ðа парковке у реки ÑтоÑл большой фургон преÑÑÑ‹, и ЛÑнгдон побежал к нему. Ð’ кабине машины какой-то пузатый мужчина в наушниках крутил ручки наÑтройки. ПрофеÑÑор поÑтучал по дверце. Пузан вздрогнул от неожиданноÑти, взглÑнул на мокрую одежду ЛÑнгдона и, ÑÑ‚Ñнув Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ наушники, ÑпроÑил: – Что ÑлучилоÑÑŒ, приÑтель? ЖурналиÑÑ‚ говорил Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ авÑтралийÑким акцентом. – Мне нужен ваш телефон. – Вызов не проходит, – пожал плечам авÑтралиец. – Сам веÑÑŒ вечер пытаюÑÑŒ пробитьÑÑ. Линии переполнены. – Ð’Ñ‹, Ñлучайно, не видели, не входил ли кто-нибудь туда? – ÑпроÑил ЛÑнгдон, кивнув в Ñторону подъемного моÑта. – Вообще-то видел. Какой-то черный Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð²ÐµÑÑŒ вечер шнырÑл туда-Ñюда. ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что он получил Ñильнейший удар в Ñолнечное Ñплетение. – Повезло мерзавцу, – продолжал авÑтралиец, ткнув пальцем в башню. Ему Ñвно не нравилоÑÑŒ, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ меÑта плохо виден Ватикан. – Держу пари, что оттуда открываетÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑный вид. Я не Ñмог пробитьÑÑ Ðº СвÑтому Петру, и мне приходитÑÑ Ð²ÐµÑти передачу Ñ Ñтого меÑта. ЛÑнгдон не Ñлушал. Его мозг лихорадочно иÑкал варианты ÑпаÑениÑ. – Что Ñкажете? – продолжал журналиÑÑ‚. – Как вы отноÑитеÑÑŒ к Ñообщению о «ÑамаритÑнине поÑледнего чаÑа»? – К чему, проÑтите? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. – Ðеужели вы не Ñлышали? Капитану швейцарÑкой гвардии позвонил какой-то тип и Ñказал, что раÑполагает первоклаÑÑной информацией. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтот парень летит Ñюда. Уверен, что, еÑли он разрÑдит обÑтановку… наши рейтинги взлетÑÑ‚ до небеÑ. ЛÑнгдон ничего не понимал. Какой-то добрый ÑамаритÑнин… Может быть, Ñтот человек знает, где ÑпрÑтано антивещеÑтво? ЕÑли так, то почему он проÑто не назвал Ñто меÑто швейцарÑким гвардейцам? Почему прибывает лично? ЗдеÑÑŒ Ñвно было что-то не так, но на Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ ЛÑнгдона времени не было. – Ðй, – Ñказал авÑтралиец, внимательно вглÑдываÑÑÑŒ в лицо американца, – а вы не тот парень, которого Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» по Ñщику? Ведь Ñто вы пыталиÑÑŒ ÑпаÑти кардинала на площади СвÑтого Петра. Ðе так ли? ЛÑнгдон не ответил. Ðа глаза ему попалоÑÑŒ хитроумное приÑпоÑобление, уÑтановленное на крыше фургона. Ðто была ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° телеÑкопичеÑкой опоре Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ°. ЛÑнгдон перевел взглÑд на замок. Ð’Ñ‹Ñота внешней Ñтены, как ему казалоÑÑŒ, не превышала пÑтидеÑÑти футов. Стены цитадели были значительно выше. Глубоко ÑÑˆÐµÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°, подумал он. До Ñамого верха отÑюда добратьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, но еÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ внешнюю Ñтену… ЛÑнгдон повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к журналиÑту и, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° антенну, ÑпроÑил: – ÐаÑколько выÑоко выдвигаетÑÑ Ñта штука? – Ð¡Ð¿ÑƒÑ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°? – раÑтерÑнно переÑпроÑил авÑтралиец. – Метров на пÑтнадцать, наверное. Почему Ð²Ð°Ñ Ñто интереÑует? – ЗапуÑкайте двигатель и подгонÑйте машину к Ñтене. Мне нужна ваша помощь. – О чем Ñто вы? ЛÑнгдон разъÑÑнил журналиÑту Ñвои намерениÑ. – Ð’Ñ‹ что, Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошли? – ÑпроÑил тот Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸. – ТелеÑкопичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð° Ñтоит двеÑти тыÑÑч долларов. И Ñто вам не леÑтница! – Ð’Ñ‹ хотите, чтобы ваш перÑональный рейтинг взлетел до небеÑ? Я раÑполагаю информацией, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлавит Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ мир. – Информацией, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтоит двеÑти тыÑÑч штук?! ПрофеÑÑор поведал ему, что может Ñообщить в обмен на уÑлугу. Уже через девÑноÑто Ñекунд Роберт ЛÑнгдон, крепко вцепившиÑÑŒ в какой-то штырь, ÑтоÑл на диÑке покачивающейÑÑ Ð½Ð° ветру антенны. От земли его отделÑли пÑтьдеÑÑÑ‚ футов. ВытÑнув руку, он ÑхватилÑÑ Ð·Ð° край Ñтены и Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ трудом переполз на более уÑтойчивую опору. – Ртеперь выкладывайте! – крикнул Ñнизу авÑтралиец. – Итак, где же он? ЛÑнгдон чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ виноватым – но договор еÑть договор. Тем более что аÑÑаÑин в любом Ñлучае вÑе раÑÑкажет преÑÑе. – ПьÑцца Ðавона! – крикнул ученый. – Ð’ фонтане! Житель Зеленого континента опуÑтил антенну и рванул в погоню за Ñлавой. * * * Рв каменной палате выÑоко над городом аÑÑаÑин ÑÑ‚Ñнул Ñ Ð½Ð¾Ð³ мокрые ботинки и наложил повÑзку на раненый палец. Палец болел, но не наÑтолько, чтобы помешать долгожданному удовольÑтвию. Он повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к Ñвоей добыче. Девушка лежала на Ñпине на ÑтоÑщем в углу комнаты диване. Ее руки были ÑÑ‚Ñнуты за Ñпиной, а изо рта торчал клÑп. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñознании, и аÑÑаÑин направилÑÑ Ðº ней. Она ему очень нравилаÑÑŒ. Ð’ ее взглÑде он увидел не ужаÑ, а ненавиÑть. Что ж. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ позже. Глава 107 Роберт ЛÑнгдон бежал по внешней Ñтене замка, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð»Ð°Ñти Рима за то, что они подÑвечивают ÑооружениÑ. Внутренний двор крепоÑти был похож на музей Ñтаринного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€“ катапульты, пирамиды мраморных пушечных Ñдер и целый арÑенал иных уÑтрашающего вида орудий убийÑтва. Днем замок был чаÑтично открыт Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ñтов, и реÑтавраторы привели двор в его первоначальное ÑоÑтоÑние. ЛÑнгдон поÑмотрел на цитадель. МаÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ к небу на Ñто Ñемь футов. Ð’ центре крыши на возвышении ÑтоÑл бронзовый ангел. Ð’ комнате за балконом вÑе еще мерцал Ñвет. ЛÑнгдон хотел было крикнуть, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ð». Ðеобходимо найти вход в замок. Он поÑмотрел на чаÑÑ‹. 11 чаÑов 12 минут. Сбежав вниз по проходÑщему внутри Ñтены пандуÑу и оказавшиÑÑŒ во внутреннем дворе, американец помчалÑÑ Ð¿Ð¾ чаÑовой Ñтрелке вокруг цитадели. «Как аÑÑаÑин проник внутрь?» – думал он, миновав три наглухо замурованных портика. Ðа двух вполне Ñовременного вида дверÑÑ… виÑели Ñ‚Ñжелые замки. Во вÑÑком Ñлучае, не здеÑÑŒ, решил он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð±ÐµÐ³. ЛÑнгдон Ñделал почти полный круг, прежде чем увидел переÑекающую двор заÑыпанную гравием дорогу. Одним концом Ñта Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в подъемный моÑÑ‚, который ЛÑнгдон уже видел Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñтороны Ñтены, а другой ее конец иÑчезал в чреве крепоÑти. Дорога уходила в Ñвоего рода тоннель – зиÑющую темную паÑть цитадели. Il traforo! ЛÑнгдону приходилоÑÑŒ читать о проходÑщих внутри крепоÑтей Ñпиральных пандуÑах. ПандуÑÑ‹ были наÑтолько широкими и выÑокими, что Ñ‚Ñжеловооруженные рыцари могли быÑтро добратьÑÑ Ð¿Ð¾ ним до верхних Ñтажей ÑооружениÑ. Вот путь, по которому проÑледовал аÑÑаÑин. Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÑŠÐµÐ·Ð´ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ° была поднÑта, и ЛÑнгдон вбежал в тоннель. Ðо как только он оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñенью Ñвода, его радоÑть ÑменилаÑÑŒ разочарованием. Спираль вела вниз. Видимо, он избрал неверный путь, и Ñта чаÑть il traforo вела не вверх, к ангелу, а вниз, в подземелье. ЛÑнгдон ÑтоÑл в зеве темной дыры, котораÑ, как ему казалоÑÑŒ, вела к центру Земли, и размышлÑл, что делать дальше. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð¾ двор, ученый Ñнова взглÑнул на балкон, и ему показалоÑÑŒ, что он видит там какое-то движение. «Решай!» ПоÑкольку иного выхода у него не было, он побежал вниз, в темноту тоннелÑ. * * * РвыÑоко над ним аÑÑаÑин ÑтоÑл над Ñвоей жертвой. Вначале он погладил ее руку. Кожа девушки была похожа на шелк. ÐÑÑаÑин затрепетал, предвкушаÑ, как через неÑколько минут будет лаÑкать ее тело. ИнтереÑно, Ñколько ÑпоÑобов он Ñможет найти, чтобы иÑпытать вÑÑŽ полноту наÑлаждениÑ? ÐÑÑаÑин не ÑомневалÑÑ, что заÑлужил Ñту женщину. Он отлично Ñделал вÑе, что хотел от него ЯнуÑ, и Ñта девка была его боевым трофеем. Когда он Ñ Ð½ÐµÐ¹ закончит, то Ñтащит ее Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° и поÑтавит перед Ñобой на колени. Она Ñнова его обÑлужит. И Ñто Ñтанет Ñимволом ее полного подчинениÑ. Рзатем, в момент оргазма, он перережет ей горло. Ðа его Ñзыке Ñтот акт называлÑÑ ghayat assa'adah, что можно перевеÑти как «момент выÑшего наÑлаждениÑ». ПоÑле Ñтого он выйдет на балкон, чтобы увидеть финальный триумф иллюминатов… акт мщениÑ, о котором в течение многих Ñтолетий мечтало множеÑтво людей. * * * Ð’ идущем вниз тоннеле было темно. Ркак только ЛÑнгдон завершил полный круг, в нем воцарилаÑÑŒ абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. Когда ÑпуÑк закончилÑÑ Ð¸ дно Ñ‚Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ»Ñ Ñтало горизонтальным, ЛÑнгдон замедлил шаг. ИзменившееÑÑ Ñхо говорило о том, что он находитÑÑ Ð² каком-то обширном помещении. Ему показалоÑÑŒ, что перед ним в темноте что-то едва заметно поблеÑкивает… Он Ñделал еще пару шагов, и его вытÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° наткнулаÑÑŒ на гладкую поверхноÑть. Хром и Ñтекло. Ðто был автомобиль. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ по машине, он открыл дверцу. Под крышей Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð²Ñпыхнул плафон. ЛÑнгдон отÑтупил на шаг и мигом узнал черный микроавтобуÑ. ИÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтное возбуждение, он нырнул в машину и Ñтал оÑматривать Ñалон в надежде найти оружие, которое могло бы заменить ему утопленный в фонтане пиÑтолет. ÐžÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не нашел. Ðо зато наткнулÑÑ Ð½Ð° мобильный телефон Виттории. Трубка аппарата была разбита, и от него не было никакой пользы. Вид мобильника Ñмертельно напугал ЛÑнгдона, и американец молил небеÑа о том, чтобы не опоздать. ПротÑнув руку, он включил фары, и его взору открылоÑÑŒ вÑе помещение. Резкие тени на голых каменных Ñтенах. Ученый Ñразу понÑл, что в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ держали лошадей и хранили амуницию. Кроме того, комната оказалаÑÑŒ тупиком. «Второго выхода здеÑÑŒ нет. Я выбрал неправильный путь!» ЛÑнгдон выпрыгнул из микроавтобуÑа и еще раз внимательно изучил помещение. Ðикаких дверей. Ðикаких решеток. Ð’ его памÑти вÑплыло изображение ангела над входом в тоннель. Ðеужели Ñто вÑего лишь Ñовпадение? Ðет! Ученый вÑпомнил и те Ñлова, которые убийца Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñƒ фонтана: «Она в Храме Света… ожидает моего возвращениÑ». ЛÑнгдон продвинулÑÑ Ñлишком далеко, чтобы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ фиаÑко. Его Ñердце колотилоÑÑŒ так, Ñловно хотело вырватьÑÑ Ð¸Ð· груди. БеÑÑилие отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ненавиÑть мешали ему мыÑлить четко. Увидев на полу пÑтна крови, он решил, что Ñто кровь Виттории. Однако, проÑледив взглÑдом за раÑположением пÑтен, он понÑл, что Ñто Ñледы от ног. Шаги были очень широкими, и кровоточила лишь Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°. ÐÑÑаÑин! ЛÑнгдон двинулÑÑ Ð¿Ð¾ кровавому Ñледу, его тень плÑÑала на Ñтене, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом ÑтановÑÑÑŒ вÑе бледнее. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что кровавый путь ведет в глухой угол комнаты и там иÑчезает, и Ñто приводило его в недоумение. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ темного угла помещениÑ, ЛÑнгдон не поверил Ñвоим глазам. Ð“Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð° в полу здеÑÑŒ оказалаÑÑŒ не квадратной, как вÑе другие, а пÑтиугольной. Вершина безукоризненной по форме пентаграммы была обращена в Ñамый угол комнаты. Там, за хитроумно перекрывающими друг друга Ñтенами, обнаружилаÑÑŒ щель. ЛÑнгдон протиÑнулÑÑ Ð² узкое проÑтранÑтво между Ñтенами и оказалÑÑ Ð² подземном переходе. ПрÑмо перед ним были оÑтатки деревÑнной решетки, некогда перегораживавшей Ñтот проход. За решеткой в глубине Ñ‚Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð» виден Ñвет. ЛÑнгдон перешел на бег. ПеребравшиÑÑŒ через обломки гнилого дерева, он помчалÑÑ Ð² направлении Ñветового пÑтна и очень Ñкоро оказалÑÑ Ð² другом, гораздо большем, чем первое, помещении. ЗдеÑÑŒ на Ñтене мерцал одинокий факел. Ученый находилÑÑ Ð² той чаÑти замка, куда не было проведено ÑлектричеÑтво… и куда никогда не заходили туриÑты. Темница. Помещение было разбито на деÑÑток крошечных тюремных камер. БольшинÑтво закрывающих их железных решеток давно проржавели наÑквозь. Лишь на одной, Ñамой большой камере решетка ÑохранилаÑÑŒ. Ðа каменном полу узилища валÑлиÑÑŒ предметы, вид которых поверг ЛÑнгдона в ужаÑ. Черные Ñутаны и краÑные поÑÑа. Ð’ Ñтом меÑте он держал кардиналов! Ð’ Ñтене Ñ€Ñдом Ñ Ñтой камерой находилаÑÑŒ раÑÐ¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтежь Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. За дверью открывалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то проход. ЛÑнгдон помчалÑÑ Ðº нему, но, не добежав до двери неÑколько шагов, замер. Кровавый Ñлед не вел в Ñтот подземный переход. Лишь Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð´ÑƒÑ…, ученый увидел вырубленное в камне над дверью Ñлово. Il Passetto. И он Ñнова не поверил Ñвоим глазам. Ему много раз доводилоÑÑŒ Ñлышать и читать об Ñтом тоннеле, но никто не знал, где находитÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ в него. Il Passetto, или Малый переход, был узким, длиной примерно в три четверти мили тоннелем, прорубленным между замком СвÑтого ангела и Ватиканом. Именно по Ñтому потайному лазу папы убегали во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñады… тайком пробиралиÑÑŒ к Ñвоим любовницам или отправлÑлиÑÑŒ в замок Ðнгела, чтобы там наÑладитьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ мучений Ñвоих недругов. СчиталоÑÑŒ, что в наши дни оба входа в тоннель надежно закрыты, а ключи от замков хранÑÑ‚ÑÑ Ð² одном из Ñейфов города-гоÑударÑтва. ЛÑнгдон Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑл, каким образом иллюминаты попадают в Ватикан и выходÑÑ‚ из него. Он Ñпрашивал ÑебÑ, кто из находÑщихÑÑ Ð·Ð° ÑвÑтыми Ñтенами оказалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ и Ñмог завладеть ключами. Оливетти? Кто-то другой из чиÑла швейцарÑких гвардейцев? Впрочем, теперь Ñто уже не имело значениÑ. Кровавые Ñледы на полу вели к другому концу темницы. ЛÑнгдон двинулÑÑ Ð² том же направлении. С Ñтой Ñтороны вход в тюрьму закрывала Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ÑвиÑали Ñлужившие запором металличеÑкие цепи. СкреплÑвший цепи замок валÑлÑÑ Ð½Ð° полу, и дверь ÑтоÑла раÑпахнутой. За ней виднелаÑÑŒ уходÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¾ вверх Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÑтница. Плита пола перед дверью также имела форму пентаграммы. ЛÑнгдон, дрожа, Ñмотрел на каменный пÑтиугольник. Ðеужели Ñта ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð° помнит прикоÑновение резца Ñамого Бернини? Ðа арке двери, в Ñамой верхней ее точке были вырублены крошечные херувимы. Перед ним, вне вÑÑких Ñомнений, был вход в Храм Света! Кровавые Ñледы вели вверх по ÑтупенÑм. ЛÑнгдон понимал, что ему необходимо обзавеÑтиÑÑŒ хоть каким-нибудь оружием. Любым предметом, который мог бы помочь в неизбежной Ñхватке. Ð’ одной из камер ЛÑнгдон нашел четырехфутовый металличеÑкий прут Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñтренным концом. Прут оказалÑÑ Ñтрашно Ñ‚Ñжелым, но лучшего Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ рукой не было. Ðмериканец надеÑлÑÑ, что фактора неожиданноÑти и поврежденной ноги противника будет доÑтаточно, чтобы Ñклонить чашу веÑов в его пользу. Реще он очень надеÑлÑÑ Ð½Ð° то, что не ÑвитÑÑ Ñо Ñвоей помощью Ñлишком поздно. Ступени винтовой леÑтницы наÑтолько иÑтерлиÑÑŒ, что Ñтали наклонными. ЛÑнгдон поднималÑÑ, напрÑÐ³Ð°Ñ Ñлух и опаÑаÑÑÑŒ поÑкользнутьÑÑ Ð½Ð° ÑтеÑанных камнÑÑ…. По мере того как он поднималÑÑ, Ñвет тюремного факела ÑтановилÑÑ Ð²Ñе более Ñлабым и вÑкоре иÑчез ÑовÑем. Теперь американец шел в полной темноте. Перед его мыÑленным взором предÑтал призрак ГалилеÑ, поднимающегоÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтим ÑтупенÑм, чтобы поделитьÑÑ Ñвоим видением мира Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ учеными мужами, разделÑющими его веру в науку. Узнав о меÑтонахождении убежища иллюминатов, ЛÑнгдон иÑпытал Ñильнейшее потрÑÑение, и Ñтот шок никак не проходил. Ð’Ñтречи ученых проходили в принадлежащем Ватикану здании. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº швейцарÑкие гвардейцы обыÑкивали подвалы и дома извеÑтных предÑтавителей науки, иллюминаты ÑобиралиÑÑŒ здеÑь… прÑмо под ноÑом у церковников. И такое решение проблемы теперь казалоÑÑŒ ЛÑнгдону наилучшим. Бернини, как глава проводивших здеÑÑŒ реÑтаврационные работы архитекторов, имел доÑтуп ко вÑем без иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñм замка Ðнгела. Он мог веÑти переÑтройку по ÑобÑтвенному уÑмотрению, ни перед кем не отчитываÑÑÑŒ в Ñвоих дейÑтвиÑÑ…. ИнтереÑно, Ñколько еще тайных входов Ñоорудил Бернини? И какое чиÑло незаметных вех на них указывает? Храм Света. ЛÑнгдон знал, что находитÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. По мере того как Ñтупени винтовой леÑтницы ÑтановилиÑÑŒ вÑе уже, ÑужалиÑÑŒ и окружающие ее Ñтены. ЛÑнгдону чудилоÑÑŒ, что за его Ñпиной шепчутÑÑ Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ людей, принадлежащих иÑтории, но он продолжал воÑхождение. Увидев перед Ñобой горизонтальный луч Ñвета, ученый понÑл, что от верхней площадки его отделÑÑŽÑ‚ вÑего неÑколько Ñтупеней. Свет шел из находÑщейÑÑ Ð½Ð° уровне его глаз щели под дверью. СтараÑÑÑŒ Ñтупать абÑолютно беÑшумно, он продолжил подъем. ЛÑнгдон не имел ни малейшего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, в какой чаÑти замка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ. Ðо он знал, что поднÑлÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно выÑоко, чтобы оказатьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то у его верхней точки. Он предÑтавил венчающего крышу гигантÑкого ангела и решил, что Ñкульптура должна находитьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо над его головой. «Храни менÑ, ангел!» – подумал он и, Ñжав крепче металличеÑкий прут, протÑнул руку к двери. * * * Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° на диване. Руки у нее Ñтрашно болели. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ понÑв, что запÑÑÑ‚ÑŒÑ ÑвÑзаны за Ñпиной, она попробовала оÑвободитьÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ñтого Ñледовало макÑимально раÑÑлабить вÑе мышцы. Ðо времени на Ñто ей не хватило. Животное вернулоÑÑŒ в Ñвое логово. Теперь он ÑтоÑл над ней Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ могучей грудью. Ðа его торÑе были видны оÑтавленные многочиÑленными битвами шрамы. Глаза, которые он не Ñводил Ñ ÐµÐµ тела, были похожи на две черные щели. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что аÑÑаÑин риÑует в Ñвоем воображении то, что ему предÑтоит Ñовершить. Ðеторопливо, Ñловно Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ Ñвою жертву, аÑÑаÑин раÑÑтегнул Ñвой пропитанный водой поÑÑ Ð¸ броÑил его на пол. Ощутив, что на нее накатывает волна Ñтоль презираемого ею Ñтраха, девушка закрыла глаза. Открыв их Ñнова, она увидела, как убийца доÑтал нож Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ лезвием и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¾Ðº прÑмо к ее глазам. Ð’ блеÑтевшей как зеркало Ñтали Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° отражение Ñвоего иÑкаженного ужаÑом лица. ÐÑÑаÑин Ñлегка развернул нож и провел тупой Ñтороной Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ее животу. Ощутив прикоÑновение металла, девушка задрожала, Ñловно от холода. Убийца Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ухмылкой завел оÑтрие клинка под поÑÑ ÐµÐµ шортов. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ вздохнула и Ñнова закрыла глаза. ÐÑÑаÑин медленно продвигал лезвие вÑе глубже и глубже. Затем он наклонилÑÑ Ð¸, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐµÐµ дыханием, прошептал: – Ðтот клинок вырезал глаз твоего отца. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза, понÑв вдруг, что Ñама ÑпоÑобна на убийÑтво. ÐÑÑаÑин повернул нож, и оÑтрие клинка, проткнув изнутри ткань шортов, Ñнова возникло перед ее взором. Затем убийца вдруг прервал Ñвое занÑтие и оглÑнулÑÑ. Ð’ комнату кто-то вошел. – Отойди от нее! – прорычал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ двери. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ видела говорÑщего, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° Ñразу. Роберт! Значит, он жив! У аÑÑаÑина был такой вид, Ñловно перед ним вдруг возникло привидение. – У Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑьма могущеÑтвенный ангел-хранитель, миÑтер ЛÑнгдон, – Ñказал он. Глава 108 За ту ничтожную долю Ñекунды, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° у него Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñмотра помещениÑ, ЛÑнгдон уÑпел понÑть, что находитÑÑ Ð² ÑвÑщенном меÑте. Ð£ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой Ñлегка вытÑнутой комнаты, неÑколько поблекшие от ÑтароÑти, воÑпроизводили знакомые ему Ñимволы. Ð”ÐµÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚ÐºÐ° в форме пÑтиугольников. ФреÑки Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ планет. Голубки. Пирамиды. Храм Света. ПроÑтой и чиÑтый. Он у цели. ПрÑмо перед ним в ведущем на балкон проеме Ñтены ÑтоÑл аÑÑаÑин. Ðеподалеку от него на диване лежала ÑвÑзаннаÑ, но вполне Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. Увидев девушку, ЛÑнгдон ощутил неÑказанное облегчение. Ðа какой-то миг их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, и ученый увидел в ее глазах ураган Ñмоций – благодарноÑть, отчаÑние, жалоÑть. – Итак, нам довелоÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ñнова, – Ñказал аÑÑаÑин, взглÑнул на металличеÑкий прут в руках ЛÑнгдона и, громко раÑÑмеÑвшиÑÑŒ, закончил: – И на Ñтот раз вы пришли ко мне, вооружившиÑÑŒ Ñтим? – РазвÑжите ее. – Я ее зарежу, – ответил аÑÑаÑин, подноÑÑ Ð½Ð¾Ð¶ к горлу Виттории. ЛÑнгдон ни Ñекунды не ÑомневалÑÑ, что Ñтот человек пойдет на убийÑтво. И Ñто заÑтавило его Ñнизить тон: – Я думаю, что она предпочтет именно Ñтот иÑход… Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ внимание другой возможный вариант. Ð’ ответ на оÑкорбление аÑÑаÑин улыбнулÑÑ Ð¸ Ñказал: – Пожалуй, вы правы. У нее еÑть чем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ее Ñмерть ÑвилаÑÑŒ бы лишь беÑполезной раÑтратой ценного материала. ЛÑнгдон шагнул вперед и, Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÑƒÑŽ боль в поврежденной руке, направил оÑтрый конец железного прута в грудь аÑÑаÑина. – ОÑвободите ее. Ðа мгновение ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что убийца обдумывает Ñтот вариант. Плечи аÑÑаÑина обвиÑли, он глубоко вздохнул. И то и другое могло быть признаком капитулÑции. Ðо в тот же миг рука убийцы Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью взметнулаÑÑŒ вверх, и в воздухе блеÑнул клинок. БроÑок был направлен в грудь профеÑÑора, но ЛÑнгдон то ли инÑтинктивно, то ли от чрезмерного напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ уÑталоÑти упал на колени, и нож, пролетев над ухом, Ñо Ñтуком упал на пол за его Ñпиной. Промах ниÑколько не обеÑкуражил убийцу. Он улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдону, который ÑтоÑл на коленÑÑ…, зажав в руках Ñвое оружие. ÐÑÑаÑин двинулÑÑ Ð½Ð° американца, чем-то Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŒÐ²Ð°, крадущегоÑÑ Ðº Ñвоей жертве. ЛÑнгдон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и Ñнова направил прут в грудь противника. Мокрые рубашка и брюки вдруг показалиÑÑŒ ему Ñтрашно Ñ‚Ñжелыми. Они Ñильно затруднÑли его движениÑ. Полуобнаженный аÑÑаÑин значительно превоÑходил американца ÑкороÑтью. Рана на ноге Ñовершенно не замедлÑла его движений, и ЛÑнгдон понÑл, что Ñтот человек привык превозмогать боль. Первый раз в жизни ученый пожалел, что у него Ñ Ñобой нет крупнокалиберного револьвера. ÐÑÑаÑин неторопливо перемещалÑÑ Ð¿Ð¾ дуге, Ñловно радуÑÑÑŒ предÑтоÑщей игре. ДержаÑÑŒ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð½Ðµ зоны доÑÑгаемоÑти, он пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº валÑющемуÑÑ Ð½Ð° полу ножу. ЛÑнгдон вÑеми Ñилами ÑтаралÑÑ Ñтого не допуÑтить. Убийца двинулÑÑ Ðº Виттории, но ЛÑнгдону удалоÑÑŒ преÑечь и Ñту попытку. – Еще еÑть времÑ, – риÑкнул начать переговоры ЛÑнгдон. – Скажите, где Ñкрыта ловушка Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом, и Ватикан заплатит вам во много раз больше, чем иллюминаты. – Ваша наивноÑть, профеÑÑор, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚. ЛÑнгдон Ñделал выпад. ÐÑÑаÑин уклонилÑÑ Ð¾Ñ‚ удара. Ученый двинулÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñкамьи, держа оружие перед Ñобой. Ему хотелоÑÑŒ загнать противника в угол. Ðо он тут же опомнилÑÑ, Ñообразив, что помещение Храма Света имеет овальную форму. «Я, видимо, ÑовÑем утратил разум! ЗдеÑÑŒ же нет никаких углов…» Как ни Ñтранно, но аÑÑаÑин не пыталÑÑ Ð½Ð¸ атаковать, ни бежать. Он проÑто играл в предложенную ЛÑнгдоном игру, хладнокровно чего-то выжидаÑ. Чего именно? Убийца продолжал двигатьÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ†Ð° в поÑтоÑнном напрÑжении. Ð’Ñе Ñто начинало походить на беÑконечную шахматную партию. Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ° в руках ЛÑнгдона Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой ÑтановилаÑÑŒ вÑе Ñ‚Ñжелее, и он вдруг понÑл, чего ждет убийца: «Он хочет, чтобы Ñ Ð¾Ð±ÐµÑÑилел». И Ñтот план работал. ЛÑнгдону казалоÑÑŒ, что на его плечи навалилаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑть. Ðдреналин, который до Ñтого поддерживал его Ñилы, был на иÑходе. Ученый понÑл, что необходимо переходить к решительным дейÑтвиÑм. Словно прочитав мыÑли профеÑÑора, аÑÑаÑин, как показалоÑÑŒ ЛÑнгдону, намеренно повел его по направлению к ÑтоÑщему в центре комнаты Ñтолу. ЛÑнгдон краем глаза увидел, что на Ñтоле в неровном Ñвете факела поблеÑкивает какой-то предмет. Оружие? Ðмериканец, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°, Ñовершил маневр, позволивший ему оказатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñо Ñтолом. Когда аÑÑаÑин внимательно поÑмотрел на Ñтолешницу, ЛÑнгдон Ñделал вÑе, чтобы не поÑледовать его примеру и не заглотить Ñовершенно очевидную наживку. Ðо инÑтинкт переÑилил, и он покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ñтол. Там было вовÑе не оружие. Однако находившийÑÑ Ð½Ð° Ñтоле предмет приковал внимание ученого, вынудив его потерÑть еще неÑколько Ñекунд драгоценного времени. Ð’ центре Ñтола находилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой медный ларец, покрытый древней патиной. Ларец имел пÑтиугольную форму, и его крышка была открыта. Внутри ларца в пÑти подбитых бархатом отделениÑÑ… покоилиÑÑŒ пÑть клейм. Клейма были выкованы из железа – большие рельефные наконечники Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтыми деревÑнными рукоÑтками. ЛÑнгдон не ÑомневалÑÑ, что рельефные буквы образуют Ñлова: ИЛЛЮМИÐÐТИ, ЗЕМЛЯ, ВОЗДУХ, ОГОÐЬ, ВОДÐ. Ðмериканец резко оглÑнулÑÑ, опаÑаÑÑÑŒ, что аÑÑаÑин, воÑпользовавшиÑÑŒ временной потерей его вниманиÑ, Ñовершит нападение. Ðо тот и не думал Ñтого делать. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что Ñта игра его не только позабавила, но даже неÑколько оÑвежила. ЛÑнгдон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑоÑредоточить внимание на противнике. Ðо ларец по-прежнему не выходил у него из головы. И не только потому, что вид клейм оказал на него гипнотичеÑкое воздейÑтвие: лишь немногие ученые верили в ÑущеÑтвование Ñтих предметов, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы их увидеть. До ЛÑнгдона вдруг дошло, что в ларце приÑутÑтвовало нечто такое, что вызвало у него неоÑознанную тревогу. Пока аÑÑаÑин Ñовершал очередной маневр, ученый ухитрилÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñить еще один взглÑд на медную шкатулку. Боже! ПÑть клейм помещалиÑÑŒ в ларце в пÑти отделениÑÑ…, раÑположенных вдоль каждой из Ñторон пентаграммы. Ðо в центре шкатулки имелоÑÑŒ еще одно отделение. Оно было пуÑтым, однако Ñвно предназначалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÐµÑ‰Ðµ одного клейма… гораздо большего, чем оÑтальные, и при Ñтом Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ головкой. ПоÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° была молниеноÑной. ÐÑÑаÑин обрушилÑÑ Ð½Ð° него, как Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°. ЛÑнгдон, чье внимание противнику вÑе же удалоÑÑŒ отвлечь, попыталÑÑ Ð¾Ñтановить нападение, но железный прут в его руке Ñтал Ñ‚Ñжелым, Ñловно Ñтвол дерева, и ответный удар оказалÑÑ Ñлишком медленным. ÐÑÑаÑин Ñумел увернутьÑÑ, а когда ЛÑнгдон возвращал Ñвое оружие в иÑходное положение, убийца мгновенно выброÑил вперед руку и ÑхватилÑÑ Ð·Ð° прут. Захват оказалÑÑ Ð½Ð° редкоÑть Ñильным, ушиб руки от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñаркофага никак не давал о Ñебе знать. Противники молча Ñ‚Ñнули ржавую железку каждый в Ñвою Ñторону. ЛÑнгдон почувÑтвовал, как железо Ñкользит в его руках, и его ладони обожгла неÑÑ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Еще через неÑколько Ñекунд ЛÑнгдон понÑл, что заоÑтренный конец прута уже направлен на него. Охотник превратилÑÑ Ð² добычу. ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что на него обрушилÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ñ„ÑƒÐ½. ÐÑÑаÑин Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ñерию ложных ударов, пытаÑÑÑŒ прижать противника к Ñтене. – Помните вашу американÑкую поговорку? – ухмылÑÑÑÑŒ, ÑпроÑил убийца. – О кошке, которую Ñгубило любопытÑтво? Он двигалÑÑ Ð½Ð°Ñтолько быÑтро, что ЛÑнгдону Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удавалоÑÑŒ Ñледить за его перемещениÑми. Он проклинал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñовершенно непроÑтительное легкомыÑлие. Тем не менее мыÑли об увиденном никак его не оÑтавлÑли. ШеÑтое клеймо иллюминатов? – Я никогда ничего не читал о шеÑтом клейме братÑтва «Иллюминати», – машинально пробормотал он Ñебе под ноÑ. ОказалоÑÑŒ, что Ñти Ñлова были произнеÑены доÑтаточно громко, и аÑÑаÑин их уÑлышал. – Думаю, вÑе же читали, – ухмыльнулÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð›Ñнгдона отÑтупать вдоль овальной Ñтены. Ученый же пребывал в полной раÑтерÑнноÑти. Он был уверен, что ничего не Ñлышал о шеÑтом клейме. У иллюминатов их было вÑего пÑть. Он пÑтилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ в поиÑках хоть какого-нибудь оружиÑ. – ÐбÑолютный Ñоюз четырех древних Ñлементов природы, – Ñказал аÑÑаÑин, не Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтуплениÑ. – ПоÑледнее клеймо по Ñвоему ÑовершенÑтву превоÑходит вÑе оÑтальные. Однако боюÑÑŒ, что увидеть его вам вÑе же не удаÑÑ‚ÑÑ. ЛÑнгдон в Ñтот момент вообще мало что видел. Он продолжал пÑтитьÑÑ, лихорадочно пытаÑÑÑŒ найти путь к ÑпаÑению. – Рвы его видели? – ÑпроÑил он, пытаÑÑÑŒ выиграть времÑ. – Возможно, когда-нибудь Ñ ÑƒÐ´Ð¾ÑтоюÑÑŒ Ñтой чеÑти. ЕÑли Ñумею ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвить. – ÐÑÑаÑин Ñделал выпад в Ñторону ЛÑнгдона, Ñвно наÑлаждаÑÑÑŒ Ñтой игрой. ЛÑнгдон Ñнова уÑпел отÑкочить назад. Ему казалоÑÑŒ, что противник гонит его вдоль Ñтены в какое-то заранее намеченное меÑто. Ðо куда? Ðмериканец не мог позволить Ñебе оглÑнутьÑÑ. – Клеймо… – выдавил он, – …где оно? – Ðе здеÑÑŒ. Оно может находитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ у ЯнуÑа. – ЯнуÑа? – переÑпроÑил ЛÑнгдон, который не знал человека Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем. – Вождь братÑтва «Иллюминати». Он Ñкоро должен прибыть в Ватикан. – Глава иллюминатов должен поÑвитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? – Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оÑущеÑтвить поÑледнее клеймение. ЛÑнгдон броÑил иÑпуганный взглÑд на Витторию. Девушка выглÑдела на удивление Ñпокойной. Закрыв глаза, она дышала размеренно и глубоко. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью отгородилаÑÑŒ от окружающего ее мира. Ðеужели ей предÑтоит Ñтать поÑледней жертвой? Или, может быть, Ñто будет он Ñам? – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑамоуверенноÑть! – презрительно фыркнул аÑÑаÑин, вновь прочитав мыÑли ученого. – И вы, и она – ничто. Ð’Ñ‹ оба, вне ÑомнениÑ, умрете. Ð’ отличие от Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°, которую Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду, ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему Ñерьезным противником. ЛÑнгдон попыталÑÑ Ñообразить, о ком может говорить аÑÑаÑин. ОпаÑный противник? Ð’Ñе наиболее влиÑтельные кардиналы умерщвлены. Папа мертв. Иллюминаты вÑех их уничтожили. ЛÑнгдон прочитал ответ в глазах аÑÑаÑина. Камерарий. Ð’ течение вÑего времени, пока разыгрывалаÑÑŒ Ñта трагедиÑ, камерарий Карло ВентреÑка оÑтавалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° единÑтвенным лучом надежды. Камерарий за один вечер Ñделал Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð² больше, чем вÑе ÑпециалиÑты по теории заговоров за деÑÑтилетиÑ. За Ñто, видимо, ему и придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ жизнью. БратÑтво «Иллюминати» избрало его Ñвоей поÑледней жертвой. – Вам до него никогда не добратьÑÑ, – Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ броÑил ЛÑнгдон. – Ðто Ñделаю не Ñ, – ответил аÑÑаÑин, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° продвинутьÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ дальше вдоль Ñтены. – Ðта чеÑть принадлежит Ñамому ЯнуÑу. – Ðеужели вождь иллюминатов намерен лично заклеймить камерариÑ? – ВлаÑть имеет право на привилегии. – Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не может проникнуть в Ватикан! – Только в том Ñлучае, еÑли не имеет приглашениÑ, – Ñамодовольно ухмыльнулÑÑ Ð°ÑÑаÑин. ЛÑнгдон переÑтал что-либо понимать. ЕдинÑтвенным человеком, чьего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² данный момент ждали в Ñтенах Ватикана, был неизвеÑтный, которого преÑÑа уÑпела окреÑтить «ÑамаритÑнином поÑледнего чаÑа». Человек, который, по Ñловам Рошера, обладал информацией, ÑпоÑобной ÑпаÑти… О Боже! ÐÑÑаÑин, увидев замешательÑтво ЛÑнгдона, радоÑтно фыркнул. – ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ занимал вопроÑ, каким образом Ð¯Ð½ÑƒÑ Ñможет попаÑть в Ватикан. Ðо затем в машине Ñ ÑƒÑлышал по радио Ñообщение о «ÑамаритÑнине поÑледнего чаÑа». Ватикан примет его Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтертыми объÑтиÑми, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ закончил аÑÑаÑин. ЛÑнгдон от неожиданноÑти пошатнулÑÑ Ð¸ едва не упал. Ð¯Ð½ÑƒÑ â€“ «ÑамаритÑнин поÑледнего чаÑа»! Какой чудовищный обман! Вожак иллюминатов Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкими почеÑÑ‚Ñми будет доÑтавлен прÑмиком в палаты камерариÑ. Ðо каким образом ЯнуÑу удалоÑÑŒ ввеÑти в заблуждение капитана Рошера? Или Рошер Ñ Ñамого начала был замешан в заговоре? При Ñтой мыÑли ЛÑнгдон похолодел. Ðадо Ñказать, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда он чуть не задохнулÑÑ Ð² Ñекретном архиве Ватикана, он переÑтал доверÑть Ñтому швейцарцу. ÐÑÑаÑин Ñделал резкий выпад и Ñлегка зацепил бок ЛÑнгдона. Ðмериканец отпрыгнул назад и ÑроÑтно выдохнул: – ЯнуÑу ни за что не удаÑÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° живым! – ЕÑть идеи, ради которых Ñтоит пожертвовать жизнью, – пожав плечами, ответил аÑÑаÑин. ЛÑнгдон понÑл, что убийца говорит Ñерьезно. Ð¯Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ в Ватикан Ñ ÑамоубийÑтвенной миÑÑией. Ðеужели Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑти? За какую-то долю Ñекунды мозг ЛÑнгдона воÑÑоздал вÑÑŽ цепь ужаÑных Ñобытий. Заговор иллюминатов приблизилÑÑ Ðº логичеÑкой развÑзке. Клирик, которого они, убив папу, непроизвольно привели к влаÑти, оказалÑÑ Ð²ÐµÑьма доÑтойным Ñоперником, и вот теперь в поÑледнем акте иÑторичеÑкой драмы лидер ÑообщеÑтва «Иллюминати» решил лично его уничтожить. ЛÑнгдон вдруг ощутил, что Ñтена за его Ñпиной иÑчезла. Он Ñделал шаг назад, куда-то в ночь, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал дуновение ветра. Балкон! Теперь он понÑл, куда направлÑл его аÑÑаÑин. За его Ñпиной открывалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð² выÑотой в Ñто футов. Внизу, у оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ñ‚Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¸, находилÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ камнем внутренний двор. ЛÑнгдон видел его по пути к Храму Света. Ðе терÑÑ Ð½Ð¸ Ñекунды, аÑÑаÑин резко броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и Ñделал глубокий выпад. ОÑтрие его импровизированного ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ направлено точно в грудь американца. ЛÑнгдон вÑе же уÑпел отÑкочить, и металл, пробив рубашку, едва коÑнулÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð°. ÐÑÑаÑин отвел металличеÑкий прут немного назад, готовÑÑÑŒ нанеÑти поÑледний решающий удар. ЛÑнгдон отÑтупил еще на шаг и уперÑÑ Ð² балюÑтраду балкона. ПонимаÑ, что Ñледующий удар будет Ñмертельным, ученый Ñовершил абÑолютно нелепое дейÑтвие. ОбернувшиÑÑŒ, он иÑхитрилÑÑ ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° металличеÑкий прут. Ладонь обожгла оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, но он не отпуÑтил ржавое железо. Ðа аÑÑаÑина отчаÑнный поÑтупок ученого, казалоÑÑŒ, не произвел никакого впечатлениÑ. Каждый из них Ñ‚Ñнул обломок металла в Ñвою Ñторону. Их лица ÑблизилиÑÑŒ наÑтолько, что ЛÑнгдон в полной мере ощущал зловонное дыхание убийцы. Прут начал поÑтепенно выÑкальзывать из его руки. ÐÑÑаÑин ÑущеÑтвенно превоÑходил американца Ñилой. Ð’ поÑледнем отчаÑнном акте Ñамообороны, риÑÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñть равновеÑие, ЛÑнгдон вытÑнул ногу, чтобы ударить по поврежденному пальцу убийцы. Ðо его противник был профеÑÑионалом и умело защищал Ñвое Ñлабое меÑто. Ðеудачно разыграв Ñвой поÑледний козырь, ЛÑнгдон оÑознал, что проиграл вÑÑŽ партию. ÐÑÑаÑин вдруг переÑтал Ñ‚Ñнуть прут на ÑебÑ. ВмеÑто Ñтого он резко толкнул ЛÑнгдона назад и тем Ñамым окончательно прижал его к перилам. Затем убийца Ñхватил Ñвое оружие за концы и надавил прутом на грудь противника. Ограждение балкона оказалоÑÑŒ Ñлишком низким. Оно не доходило даже до Ñгодиц ЛÑнгдона. ÐÑÑаÑин продолжал давить, и тело ученого прогнулоÑÑŒ назад над зиÑющей пуÑтотой. – Ma'assalamah, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. – Прощайте. С Ñтими Ñловами он в поÑледний раз надавил железным прутом на грудь профеÑÑора. Центр Ñ‚ÑжеÑти тела ЛÑнгдона ÑмеÑтилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, и его Ñтупни оторвалиÑÑŒ от пола. ПовинуÑÑÑŒ инÑтинкту ÑамоÑохранениÑ, ученый ÑхватилÑÑ Ð·Ð° ограждение и вывалилÑÑ Ð² пуÑтоту. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ рука ÑоÑкользнула, но правой он держалÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾. Ð’Ñе кончилоÑÑŒ тем, что он Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· головой, зацепившиÑÑŒ за ограждение одной рукой и Ñогнутыми в коленÑÑ… ногами. Ðад ним навиÑала Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° аÑÑаÑина, готового нанеÑти решающий удар. Когда прут пришел в движение, перед ЛÑнгдоном возникло удивительное видение. Возможно, Ñто был предвеÑтник неотвратимой Ñмерти или проÑто результат Ñлепого ужаÑа, но позади темной фигуры убийцы он увидел какое-то необычное ÑиÑние. КазалоÑÑŒ, что буквально из ничего вокруг аÑÑаÑина вдруг возникла ÑветÑщаÑÑÑ Ð°ÑƒÑ€Ð°â€¦ а еще через миг ЛÑнгдон увидел быÑтро приближающийÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ шар. Убийца вдруг выронил Ñвое оружие и издал Ñтрашный вопль. Железный прут, звÑкнув Ñ€Ñдом Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ об ограду балкона, полетел вниз. ÐÑÑаÑин повернулÑÑ Ðº ЛÑнгдону Ñпиной, и в Ñтот миг американец увидел Ñрко пылающий факел. ЛÑнгдон подтÑнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµ, и перед его взором предÑтала ВитториÑ. Глаза девушки горели ненавиÑтью и жаждой меÑти. Она, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ»Ð¾Ð¼, ÑтоÑла лицом к лицу Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†ÐµÐ¹. ЛÑнгдон не мог понÑть, как ей удалоÑÑŒ оÑвободитьÑÑ. Впрочем, Ñто не имело никакого значениÑ. Ученый начал перебиратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· барьер назад на балкон. Схватка не должна затÑгиватьÑÑ. ÐÑÑаÑин по-прежнему оÑтавалÑÑ Ñмертельно опаÑным противником. Ð¥Ñ€Ð¸Ð¿Ñ Ð¾Ñ‚ ÑроÑти, убийца броÑилÑÑ Ð½Ð° Витторию. Девушка попыталаÑÑŒ уклонитьÑÑ, но аÑÑаÑин уÑпел Ñхватить факел и теперь пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его из ее рук. Ðе терÑÑ Ð½Ð¸ мгновениÑ, ЛÑнгдон переброÑил тело через барьер и ударил кулаком в черный пузырь ожога на обнаженной Ñпине убийца. Ð’ Ñтот удар он вложил вÑе Ñвои Ñилы. Вопль, вырвавшийÑÑ Ð¸Ð· горла аÑÑаÑина, навернÑка был Ñлышен в Ватикане. Убийца на мгновение замер, выгнувшиÑÑŒ назад и выпуÑтив из рук факел. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° клубком Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ему в лицо. ПоÑлышалоÑÑŒ шипение горÑщей плоти, и убийца лишилÑÑ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ глаза. ÐÑÑаÑин Ñнова вÑкрикнул и закрыл лицо руками. – Око за око! – прошипела Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸, взмахнув факелом, Ñловно бейÑбольной битой, нанеÑла еще один удар. ÐÑÑаÑин, едва удержавшиÑÑŒ на ногах, отÑтупил к ограде балкона. ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ броÑилиÑÑŒ к нему и толкнули его в грудь. Убийца перевалилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ограждение и полетел в темноту. Ðа Ñтот раз он даже не вÑкрикнул. Они уÑлышали лишь звук глухого удара и хруÑÑ‚ ломающегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸ÐºÐ°. ÐÑÑаÑин рухнул Ñпиной на Ñложенную под Ñамым балконом пирамиду из мраморных Ñдер. ЛÑнгдон обернулÑÑ Ð¸ в немом изумлении поÑмотрел на Витторию. Глаза девушки горели адÑким пламенем, а Ñ ÐµÐµ плеч Ñвободно ÑвиÑали недавно ÑÑ‚Ñгивающие ее путы. – Гудини[89] тоже был знаком Ñ ÑиÑтемой йогов, – Ñказала она. Глава 109 Ртем временем на площади СвÑтого Петра швейцарÑкие гвардейцы выкрикивали приказы и размахивали руками, пытаÑÑÑŒ удалить зевак на безопаÑное раÑÑтоÑние. УÑпех в Ñтом благородном деле гвардейцам Ñвно не ÑопутÑтвовал. Толпа была Ñлишком плотной, а предÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒ Ватикана, похоже, интереÑовала зрителей гораздо больше, чем их ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть. Ðа уÑтановленных по периметру площади гигантÑких Ñкранах в прÑмом Ñфире демонÑтрировалаÑÑŒ ловушка антивещеÑтва Ñ Ð´Ð¸Ñплеем, ведущим отÑчет оÑтавшегоÑÑ Ð´Ð¾ взрыва времени. Ðто делалоÑÑŒ по прÑмому указанию камерариÑ. К Ñожалению, даже изображение ÑоÑуда Ñ Ð±Ñ‹Ñтро менÑющимиÑÑ Ð½Ð° диÑплее цифрами оказалоÑÑŒ неÑпоÑобным отпугнуть любопытÑтвующих. Ð’Ð¸Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой каплю антивещеÑтва, зеваки решили, что Ñта кроха не Ñтоль опаÑна, как им пытаютÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ. Кроме того, Ð´Ð»Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ них, как им казалоÑÑŒ, оÑтавалаÑÑŒ еще уйма времени – почти Ñорок пÑть минут. * * * Тем не менее, швейцарÑкие гвардейцы единодушно решили, что отважный шаг камерариÑ, решившего поведать миру правду и привеÑти зримые доказательÑтва преÑтупного заговора иллюминатов, ÑвилÑÑ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ политичеÑким маневром. СообщеÑтво «Иллюминати», вне вÑÑкого ÑомнениÑ, раÑÑчитывало на то, что Ватикан проÑвит Ñвою обычную ÑкрытноÑть. Однако заговорщики обманулиÑÑŒ в Ñвоих ожиданиÑÑ…. Камерарий Карло ВентреÑка проÑвил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтратегом. * * * Ð’ СикÑтинÑкой капелле кардинал Мортати не находил Ñебе меÑта. Стрелки чаÑов миновали четверть двенадцатого. Многие коллеги кардинала продолжали молитьÑÑ, но оÑтальные топталиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñми, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоей тревоги в ÑвÑзи Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ назначенного чаÑа. Ðекоторые из них, утратив контроль над Ñобой, принÑлиÑÑŒ молотить кулаками в запертые двери. СтоÑщий Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны лейтенант Шартран приÑлушивалÑÑ Ðº Ñтому отчаÑнному Ñтуку, не знаÑ, как поÑтупить. Он поÑмотрел на чаÑÑ‹. Стрелки давно перевалили за одиннадцать. Ðо капитан Рошер дал точный приказ – не выпуÑкать кардиналов без его оÑобого раÑпорÑжениÑ. Стук в дверь ÑтановилÑÑ Ð²Ñе более наÑтойчивым, и Шартран начал беÑпокоитьÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему. Может быть, капитан проÑто забыл отдать приказ? ПоÑле таинÑтвенного телефонного звонка вÑе его дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтали казатьÑÑ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ñƒ, мÑгко говорÑ, Ñтранными. Шартран доÑтал портативную рацию. – Капитан! – Ñказал он поÑле того, как произошло Ñоединение. – Говорит Шартран. Ðазначенное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾. Ðе Ñледует ли мне открыть СикÑтинÑкую капеллу? – Дверь должна оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° запоре. Мне кажетÑÑ, Ñ Ð´Ð°Ð» вам прÑмые ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот Ñчет. – Так точно, ÑÑÑ€, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто… – С минуты на минуту прибывает наш гоÑть. Возьмите неÑколько человек и выÑтавьте караул у дверей папÑкого кабинета. Камерарий ни при каких обÑтоÑтельÑтвах не должен его покидать. – ПроÑтите, ÑÑÑ€, Ñ Ð½Ðµâ€¦ – Чего вы не понимаете, лейтенант? Я неÑÑно выразилÑÑ? – Я вÑе понÑл, ÑÑÑ€. ПриÑтупаю. * * * ÐеÑколькими Ñтажами выше, в папÑком кабинете, камерарий, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, возноÑил молитву: «Придай мне Ñилы, Творец, Ñотвори чудо». Закончив молитьÑÑ, камерарий машинально пошевелил уголь в очаге, размышлÑÑ Ð¾ том, Ñможет ли он пережить Ñту ночь. Глава 110 Одиннадцать чаÑов двадцать три минуты. Тридцать Ñемь минут до полуночи. ВитториÑ, ÑодрогаÑÑÑŒ вÑем телом, ÑтоÑла на балконе замка СвÑтого ангела. Девушка Ñмотрела на ночной Рим полными Ñлез глазами. Ей Ñтрашно хотелоÑÑŒ обнÑть Роберта ЛÑнгдона. Ðо Ñделать Ñто она была не в ÑоÑтоÑнии. Ее тело Ñловно онемело, так, как бывает при наркозе. Она медленно приходила в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле пережитого шока. Человек, убивший ее отца, лежал мертвый в темном дворе замка, и она Ñама едва не Ñтала его жертвой. Когда ЛÑнгдон прикоÑнулÑÑ Ðº ее плечу, она вдруг ощутила тепло, которое мгновенно раÑтопило лед. Ее тело вернулоÑÑŒ к жизни. Туман раÑÑеÑлÑÑ, и она повернулаÑÑŒ лицом к Ñвоему ÑпаÑителю. Роберт выглÑдел проÑто ужаÑно. КазалоÑÑŒ, что Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑпаÑти ее, он прошел Ñквозь ад. Ðу еÑли и не через ад, то через чиÑтилище – точно. – СпаÑибо… – прошептала она. ЛÑнгдон поÑлал ей вымученную улыбку и напомнил, что Ñто она заÑлуживает благодарноÑти, ее умение выворачивать ÑуÑтавы ÑпаÑло им жизнь. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€Ð»Ð° глаза. Ей казалоÑÑŒ, что она может оÑтаватьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вечно, однако передышка оказалаÑÑŒ очень короткой. – Ðам надо выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, – Ñказал он. МыÑли Виттории были обращены в другую Ñторону. Она Ñмотрела на Ватикан. Самое маленькое в мире гоÑударÑтво находилоÑÑŒ ÑовÑем Ñ€Ñдом. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾ было залито оÑлепительным Ñветом многочиÑленных прожекторов преÑÑÑ‹. К Ñвоему ужаÑу, она увидела, что площадь СвÑтого Петра вÑе еще кишит людьми. ШвейцарÑким гвардейцам удалоÑÑŒ отогнать толпу на каких-то полтораÑта футов, и лишь Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° перед Ñамой базиликой была Ñвободна от зевак. Меньше чем треть площади. Ð’Ñе прилегающие улицы были забиты машинами и людьми. Те, кто находилÑÑ Ð½Ð° безопаÑном раÑÑтоÑнии, вÑеми Ñилами пыталиÑÑŒ протиÑнутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к центру Ñобытий, Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ тем, кого швейцарцы ÑтремилиÑÑŒ удалить Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸. Люди находÑÑ‚ÑÑ Ñлишком близко! Очень близко!!! – Я иду туда! – броÑил ЛÑнгдон. – Ð’ Ватикан? – не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим ушам, обернулаÑÑŒ к нему ВитториÑ. ЛÑнгдон Ñказал ей о «ÑамаритÑнине» и о его уловке. Предводитель ÑообщеÑтва «Иллюминати» по имени Ð¯Ð½ÑƒÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ прибыть в Ватикан, чтобы заклеймить камерариÑ. Ðтот акт был призван Ñимволизировать окончательную победу иллюминатов. – Ðикто в Ватикане об Ñтом не знает, – поÑÑнил ЛÑнгдон, – и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ возможноÑти ÑвÑзатьÑÑ Ñо СвÑтым преÑтолом. ПоÑкольку Ñтот парень может прибыть в любую минуту, надо предупредить гвардейцев до того, как они его пропуÑÑ‚ÑÑ‚. – Ðо тебе ни за что не пробитьÑÑ Ñквозь толпу. – Путь туда ÑущеÑтвует, – без тени ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñвил ученый. – Можешь мне поверить. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что ЛÑнгдон знает нечто такое, что ей неизвеÑтно. – Я иду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Ðет. Зачем идти на риÑк нам обоим, еÑли… – Я найду ÑпоÑоб убрать людей Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸! Им грозит ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñ… Закончить фразу ей не удалоÑÑŒ. Балкон, на котором они ÑтоÑли, задрожал, а от оглушительного звука над головой ÑодрогнулÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ замок. И в тот же миг им в глаза ударил поток оÑлепительно белого Ñвета, вÑпыхнувшего над площадью СвÑтого Петра. «Боже мой, – подумала ВитториÑ, – аннигилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð° раньше времени!» Ðо вмеÑто раÑкатов взрыва до них донеÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвенный рев толпы. ВитториÑ, прищурившиÑÑŒ, пыталаÑÑŒ уÑтановить иÑточник ÑлепÑщего Ñвета. ОказалоÑÑŒ, что Ñто были лучи прожекторов преÑÑÑ‹, направленные, как показалоÑÑŒ Виттории, прÑмо на них. Люди на площади, радоÑтно Ð²Ð¾Ð¿Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° что-то пальцами, тоже Ñмотрели в их Ñторону. Грохот в небе нараÑтал, а атмоÑфера на площади ÑтановилаÑÑŒ вÑе более радоÑтной. – Что за дьÑвол… – начал было ЛÑнгдон, но тут же умолк. Ðебо над их головой взорвалоÑÑŒ громовым раÑкатом, и из-за башни неожиданно вынырнул папÑкий вертолет. Он летел в каких-то пÑтидеÑÑти футах над их головами, держа ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° Ватикан. Когда ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² лучах прожекторов машина находилаÑÑŒ прÑмо над ними, замок СвÑтого ангела задрожал. Прожектора неотрывно держали вертолет в Ñвоих щупальцах, а когда он пролетел, ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñнова оказалиÑÑŒ в темноте. ГигантÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° завиÑла над площадью СвÑтого Петра, и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ подумала, что у них не оÑталоÑÑŒ времени на то, чтобы предупредить камерариÑ. ПоднÑв клубы пыли, вертолет опуÑтилÑÑ Ð½Ð° очищенный от людей учаÑток площади у Ñамого Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… к Ñобору Ñтупеней. – Рмы гадали, как он прибудет, – Ñказала ВитториÑ, увидев, как к вертолету побежал какой-то человек. Она ни за что бы его не узнала, еÑли бы на нем не было краÑного берета. – Прием по первому разрÑду. Ðто капитан Рошер. – Кто-то должен их предупредить! – броÑил ЛÑнгдон и, Ñтукнув кулаком по балюÑтраде балкона, повернулÑÑ, чтобы уйти. – ПоÑтой! – Ñхватила его за рукав девушка. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° нечто такое, во что отказывалаÑÑŒ поверить. Дрожащей рукой она показала на вертолет. Ðет. Ошибки быть не могло. Даже на таком раÑÑтоÑнии. По наклонному трапу на площадь ÑпуÑкалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один человек. Облик Ñтого человека был наÑтолько ÑпецифичеÑким, что ошибитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ проÑто невозможно. Человек Ñидел в креÑле. ОказавшиÑÑŒ на ровном меÑте, он покатил его без видимых уÑилий и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью. Кайзер на Ñвоем ÑлектричеÑком троне. МакÑимилиан Колер. Глава 111 Колер в Ñопровождении Рошера катилÑÑ Ð¿Ð¾ Ñпециальному подиуму Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð¾Ð² в направлении ÐпоÑтольÑкого дворца. РоÑкошь коридоров бельведера вызвала у директора ЦЕРÐа отвращение. Золота, пошедшего на отделку потолка, вполне хватило бы на финанÑирование вÑех онкологичеÑких иÑÑледований в течение целого года. – Ðеужели здеÑÑŒ нет лифта? – Лифт имеетÑÑ, но нет ÑлектричеÑтва, – ответил Рошер, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° оÑвещающие темное здание Ñвечи. – СоÑтавлÑющий Ñлемент нашей Ñтратегии поиÑка. – И Ñта ÑтратегиÑ, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, оказалаÑÑŒ безрезультатной? Рошер утвердительно кивнул. У Колера началÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп кашлÑ. Директор подумал, что приÑтуп, видимо, будет одним из поÑледних, еÑли не поÑледним. И Ñта мыÑль доÑтавила ему удовольÑтвие. Когда они, добравшиÑÑŒ до верхнего Ñтажа, направилиÑÑŒ к кабинету папы, им навÑтречу выÑтупили четыре швейцарÑких гвардейца. Они были Ñвно удивлены. – Почему вы здеÑÑŒ, капитан? – ÑпроÑил один из них. – Я думал, что Ñтот человек раÑполагает информацией, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚â€¦ – Он готов поделитьÑÑ ÐµÑŽ только Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼. Швейцарцы были Ñвно изумлены и даже не пыталиÑÑŒ Ñтого Ñкрыть. – Скажите камерарию, – Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¾ÑˆÐµÑ€, – что его желает видеть директор ЦЕРÐа МакÑимилиан Колер. Причем немедленно. – СлушаюÑÑŒ, Ñиньор! – ответил один из гвардейцев и побежал к дверÑм кабинета. Трое других оÑталиÑÑŒ на меÑте, Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ поÑетителю. Ðа Рошера они Ñмотрели как-то Ñтранно. Можно было даже Ñказать, что в их взглÑдах Ñквозило подозрение. – ПридетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, капитан, пока мы не узнаем, желает ли камерарий видеть Ñтого человека, – Ñказал один из швейцарцев. Колер, однако, не хотел ждать. Он резко развернул Ñвое транÑпортное ÑредÑтво и попыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ кордон. Гвардейцы броÑилиÑÑŒ наперерез. – Fermati! Туда нельзÑ, Ñиньор! ОÑтановитеÑÑŒ!!! Ðти люди вызывали у Колера презрение. ОказываетÑÑ, Ñлужащие даже Ñлитарных подразделений безопаÑноÑти иÑпытывают жалоÑть к калекам. Директор понимал, что будь он человеком здоровым, то уже находилÑÑ Ð±Ñ‹ в наручниках. Ðо калеки Ñтоль беÑпомощны. Во вÑÑком Ñлучае, так Ñчитает веÑÑŒ мир. Директор знал, что, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñвершить задуманное, у него крайне мало времени. Он также знал, что может Ñкоро умереть. Колера даже удивлÑло, наÑколько мало его беÑпокоит перÑпектива ÑобÑтвенной гибели. Смерть была той ценой, которую он был готов заплатить. Он уже Ñлишком много Ñделал Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы позволить какому-то ничтожному камерарию по имени Карло ВентреÑка уничтожить дело вÑей его жизни. – Синьор! – кричали гвардейцы на бегу. – ОÑтановитеÑÑŒ Ñиньор! Когда один из них выхватил пиÑтолет и направил его на Колера, тому не оÑтавалоÑÑŒ ничего, кроме как затормозить. Ð’ дело вмешалÑÑ Ð Ð¾ÑˆÐµÑ€. Капитан выглÑдел очень виноватым. – ПроÑтите, миÑтер Колер, – Ñмущенно Ñказал он, – но вам вÑе же придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñего неÑколько Ñекунд. Ðикто не Ñмеет вÑтупить в кабинет папы без Ñпециального разрешениÑ. Или приглашениÑ, еÑли хотите. По выражению глаз капитана директор понÑл, что у него нет иного выбора, кроме как ждать. «Ðу что же, – подумал Колер. – Подождем». Со Ñтороны гвардейцев было жеÑтоко оÑтановить его креÑло напротив выÑокого зеркала в позолоченной раме. Вид ÑобÑтвенного изуродованного тела вызвал у Колера отвращение, и Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… пор таÑщаÑÑÑ Ð² его Ñердце ÑроÑть закипела Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. Как ни Ñтранно, но Ñто его уÑпокоило. Он находилÑÑ Ð² Ñтане врагов – людей, которые отнÑли у него человечеÑкий облик. Лишили доÑтоинÑтва. По их вине ему ни разу не пришлоÑÑŒ иÑпытать прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹â€¦ Из-за них он не мог гордо выпрÑмитьÑÑ, чтобы Ñ Ñ‡ÐµÑтью принÑть очередную награду за научные доÑтижениÑ. Какой, черт побери, иÑтиной владеют Ñти люди? Какими, к дьÑволу, доказательÑтвами они раÑполагают? Книгой древних баÑен? Обещанием новых чудеÑ? Ðаука творит чудеÑа ежедневно! Колер неÑколько Ñекунд вглÑдывалÑÑ Ð² Ñвое отражение в зеркале. Ð’ окаменевшие глаза. Â«Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ погибнуть от руки религии, – думал он, – но Ñто будет уже не в первый раз». Ðа какой-то момент он вдруг Ñнова увидел ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ð¼ мальчишкой в доме Ñвоих родителей во Франкфурте. Он лежит в Ñвоей поÑтели на тончайших льнÑных проÑтынÑÑ…, наÑквозь пропитанных его потом. Юному МакÑу казалоÑÑŒ, что его броÑили в огонь. Тело мальчика раздирала Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Ð Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ на коленÑÑ… ÑтоÑли его отец и мать. Они иÑтово молилиÑÑŒ вот уже двое Ñуток. Ð’ тени в углу комнаты ÑтоÑли три лучших медика города Франкфурта. – УмолÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑмотреть Ñвое решение! – воÑкликнул один из врачей. – ВзглÑните на мальчика! Лихорадка уÑиливаетÑÑ. Он Ñтрадает от боли. Ему грозит ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть! Ðо МакÑ, еще не Ñлыша ответа, знал, что Ñкажет мама. Gott wird ihn beschuetzen. «Да, – подумал МакÑ, – Бог Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚. – Вера в правоту мамы придавала ему Ñилы. – Бог Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚Â». Ð§Ð°Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ ÐœÐ°ÐºÑу Ñтало казатьÑÑ, что по его телу взад-вперед ездит грузовик. Мальчик был не в Ñилах вдохнуть воздух, чтобы заплакать. – Ваш ребенок ужаÑно Ñтрадает, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ врач. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑаквоÑже еÑть лекарÑтво, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑŠÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾â€¦ – Ruhe, bitte![90] – не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, оборвал врача отец МакÑа. Он продолжал возноÑить молитвы к Богу. «Папа, ну пожалуйÑта! – хотелоÑÑŒ крикнуть МакÑу. – Разреши им оÑтановить боль!» Ðо его мольба утонула в приÑтупе кашлÑ. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ Ñтала еще Ñильнее. – Ваш Ñын может Ñтать паралитиком, – не ÑдавалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из медиков. – Или даже умереть! Ð’ нашем раÑпорÑжении имеетÑÑ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñтво, ÑпоÑобное ему помочь! Фрау и герр Колер не позволили врачам начать лечение. Они не верили в медицину и медиков. Кто они такие, чтобы вмешиватьÑÑ Ð² великие замыÑлы Ñамого ГоÑпода? Родители Ñчитали, что надо молитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ уÑерднее. Ведь еÑли Бог благоÑловил их Ñтим ребенком, то почему Он вдруг Ñтанет отнимать его у них? Мама шептала на ухо Ñыну, чтобы тот крепилÑÑ. Она Ñказала, что Бог иÑпытывает его… так же, как иÑпытывал Ðвраама… проверÑет крепоÑть веры. ÐœÐ°ÐºÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² вере, но невыноÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ мешала ему Ñто Ñделать. – Я больше не в Ñилах на Ñто Ñмотреть! – крикнул один из врачей и выбежал из комнаты. К раÑÑвету в МакÑе Ñознание едва теплилоÑÑŒ. Ð’Ñе его мышцы напрÑглиÑÑŒ в болевой Ñудороге. «Где же Ты, СпаÑитель? – Ñпрашивал мальчик в полубреду. – Ðеужели Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ любишь?!» Ему казалоÑÑŒ, что жизнь уходит из его тела. Мама так и уÑнула, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ñтелью и Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñына. Отец МакÑа ÑтоÑл у окна и невидÑщими глазами Ñмотрел в розовеющее небо. КазалоÑÑŒ, он находитÑÑ Ð² транÑе. ÐœÐ°ÐºÑ Ñлышал его ровное бормотание. Отец продолжал молить Ð’Ñевышнего о ниÑпоÑлании иÑÑ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñыну. Именно в Ñтот миг ÐœÐ°ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» парÑщую над ним фигуру. Ðеужели ангел? Мир перед ним был Ñловно в тумане, и он почти ничего не видел. Фигура что-то прошептала ему на ухо, но Ñто не было голоÑом поÑланца небеÑ. ÐœÐ°ÐºÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» одного из врачей… того, который вот уже более двух дней Ñидел в углу комнаты, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñть родителей мальчика разрешить ему иÑпользовать новейшее английÑкое лекарÑтво. – Я никогда не прощу Ñебе, еÑли не Ñделаю Ñтого, – прошептал доктор, оÑторожно Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ñхудавшую ручонку ребенка. – Ðто надо было Ñделать давно. ÐœÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал легкий укол. За раздирающей тело болью он был почти незаметен. ПоÑле Ñтого доктор быÑтро Ñобрал Ñвои вещи. Ðо прежде чем уйти, он положил ладонь на лоб мальчика и Ñказал: – Ðто должно ÑпаÑти тебе жизнь. Я верю в великую Ñилу медицины. Через неÑколько минут МакÑу показалоÑÑŒ, что его жилы наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то волшебной жидкоÑтью. По вÑему его телу, гаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, начало разливатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾. И наконец он уÑнул. Ð’ первый раз за неÑколько дней. Когда жар прекратилÑÑ, родители возвеÑтили об очередном чуде. Ðо когда выÑÑнилоÑÑŒ, что их Ñын навÑегда оÑтанетÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð¹, они пали духом и, уÑадив Ñына в инвалидное креÑло, покатили его в церковь за Ñоветом. – Ваш Ñын выжил лишь Божьей милоÑтью, – Ñказал им ÑвÑщенник. ÐœÐ°ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° Ñлушал Ñлова патера. – Ðо он же не может ходить! – рыдала фрау Колер. – Да, – печально кивнул ÑвÑщенноÑлужитель. – Думаю, что ГоÑподь наказал его за недоÑтаток веры. * * * – МиÑтер Колер! – Ðто был швейцарÑкий гвардеец, который заходил в кабинет папы. – Камерарий Ñказал, что ÑоглаÑен дать вам аудиенцию. Колер пробурчал что-то невнÑтное и покатил по залу. – Ваш визит вызвал у него удивление, – продолжал швейцарец. – Ðе ÑомневаюÑÑŒ, – ответил Колер, не Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. – Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы вÑтретитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ тет-а-тет. – Ðто невозможно. Ðикто… – Лейтенант! – пролаÑл Рошер. – Ð’Ñтреча произойдет так, как того желает миÑтер Колер. Швейцарец, казалоÑÑŒ, не поверил Ñвоим ушам. Однако у Ñамых дверей кабинета Рошер разрешил Ñвоим швейцарцам провеÑти Ñтандартную процедуру доÑмотра. Ðо в креÑло Колера было вмонтировано такое количеÑтво разнообразной Ñлектроники, что их ручные детекторы оказалиÑÑŒ абÑолютно беÑполезными. Швейцарцы обыÑкали и директора, но, поÑкольку перед ними был калека, Ñделали Ñто довольно небрежно. Револьвера, Ñкрытого под Ñиденьем инвалидного креÑла Они не обнаружили. Ðе нашли они и еще одного предмета… той вещи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была поÑтавить финальную точку в ÑобытиÑÑ… Ñтого затÑнувшегоÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð°. Когда Колер вкатилÑÑ Ð² кабинет, он увидел, что камерарий Ñтоит в одиночеÑтве на коленÑÑ… перед угаÑающим камином. При поÑвлении поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ»Ð¸Ñ€Ð¸Ðº даже не открыл глаза. – ПризнайтеÑÑŒ, миÑтер Колер, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, – ведь вы ÑвилиÑÑŒ Ñюда Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñделать из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ°. Ðе так ли? Глава 112 Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›Ñнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ по узкому, ведущему в Ватикан тоннелю, именуемому Il Passetto. Факел в руках ЛÑнгдона выхватывал из тьмы лишь неÑколько Ñрдов проÑтранÑтва перед ними. РаÑÑтоÑние между Ñтенами подземного хода едва позволÑло пройти одному человеку, потолок был низким, а воздух – промозглым. ЛÑнгдон бежал в темноту, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñледом. ПоÑле того как они покинули замок СвÑтого ангела, тоннель пошел резко вверх и, врезавшиÑÑŒ в Ñтену баÑтиона, Ñтал напоминать древнеримÑкий акведук. Далее он Ñ‚ÑнулÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ до Ñамого Ватикана. Пока ЛÑнгдон бежал, перед его мыÑленным взором, как в калейдоÑкопе, мелькали какие-то Ñмутные образы: Колер, ЯнуÑ, аÑÑаÑин, Рошер… шеÑтое клеймо… «Уверен, что вы читали о шеÑтом клейме, – Ñказал убийца и добавил: – ПоÑледнее клеймо по Ñвоему ÑовершенÑтву превоÑходит вÑе оÑтальные». ЛÑнгдон был уверен, что не только не читал, но и не Ñлышал о ÑущеÑтвовании шеÑтого клейма. Даже в раÑÑказе крупнейших знатоков теории заговоров не было никаких указаний, намеков или домыÑлов отноÑительно ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ артефакта. При Ñтом ходили упорные Ñлухи о многочиÑленных золотых Ñлитках и об уникальном, безукоризненном по форме алмазе, получившем название «Ромб иллюминати». Одним Ñловом, о шеÑтом клейме никаких упоминаний не имелоÑÑŒ. – Колер не может быть ЯнуÑом, – объÑвила ВитториÑ, не ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿Ð°. – Ðто невозможно! «Ðевозможно» было как раз тем Ñловом, которое ЛÑнгдон на Ñтот день вообще выброÑил из Ñвоего лекÑикона. – Ðе уверен! – крикнул он через плечо. – У Колера еÑть Ñерьезные причины быть недовольным церковью, и, кроме того, он пользуетÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÑÑальным влиÑнием. – Ð’ глазах людей Ñтот ÐºÑ€Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ ЦЕРРв какое-то чудовище! ÐœÐ°ÐºÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не пойдет на то, чтобы броÑить тень на репутацию заведениÑ. Как бы то ни было, думал ЛÑнгдон, но ЦЕРРÑтим вечером получил Ñерьезную взбучку. И Ñтот удар по репутации ÑƒÑ‡Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтал прÑмым ÑледÑтвием той публичноÑти, которую иллюминаты поÑтаралиÑÑŒ придать Ñвоим дейÑтвиÑм. Однако он не мог решить, какой реальный ущерб Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ñтот вÑемирно извеÑтный научный центр. Критика Ñо Ñтороны церкви была Ð´Ð»Ñ Ð¦Ð•Ð Ðа Ñвлением вполне привычным, и чем больше ЛÑнгдон думал о проиÑходÑщем, тем тверже укреплÑлÑÑ Ð²Ð¾ мнении, что Ñтот ÐºÑ€Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ñкорее вÑего пойдет инÑтитуту на пользу. ЕÑли целью заговора была реклама учреждениÑ, то антивещеÑтво – Ñто тот джекпот, получить который захотÑÑ‚ многие Ñтраны и деÑÑтки, еÑли не Ñотни Ñамых влиÑтельных фирм. Ð’ÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° говорила ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о ЦЕРÐе и о Ñозданном им антивещеÑтве. – Ты знаешь, что Ñказал однажды Пи-Ти Барнум[91]? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. – Он Ñказал: «Мне плевать, что вы обо мне говорите, но только произноÑите мое Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· ошибок!» Держу пари, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ покровом тайны выÑтраиваетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ из желающих приобреÑти лицензию на производÑтво антивещеÑтва. РпоÑле того как в полночь они увидÑÑ‚ иÑтинную мощь… – Ты не прав, – прервала она его. – ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÑтруктивной Ñилы доÑтижений науки не может Ñлужить рекламой. Рчто каÑаетÑÑ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтва, то его Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, поверь мне, проÑто ужаÑна! – Ð’ таком Ñлучае вÑе может быть гораздо проще, – Ñказал ЛÑнгдон, броÑив тревожный взглÑд на поÑтепенно гаÑнущее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ»Ð°. – Колер мог Ñделать Ñтавку на то, что Ватикан в Ñвоей обычной манере Ñохранит вÑе в тайне и вообще не Ñтанет упоминать об антивещеÑтве, чтобы не повышать авторитета братÑтва «Иллюминати». Ведь до поÑледнего времени церковь упорно твердила, что ÑообщеÑтво давно переÑтало ÑущеÑтвовать. Однако камерарий кардинально изменил правила игры. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ бежали молча. И вдруг Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° Ñобытий предÑтала перед ЛÑнгдоном во вÑей Ñвоей полноте. – Точно! Колер никак не раÑÑчитывал на подобную реакцию камерариÑ. ВентреÑка нарушил многовековую традицию Ватикана не Ñообщать внешнему миру о возникающих в его Ñтенах кризиÑах и повел ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ откровенноÑтью. Во Ð¸Ð¼Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð° он позволил показать по телевизору ловушку Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом. Ðто был блеÑÑ‚Ñщий ход, которого Колер Ñовершенно не ожидал. И по иронии Ñудьбы удар, который нанеÑли иллюминаты, обрушилÑÑ Ð½Ð° них Ñамих. Сами того не желаÑ, они Ñделали из ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ и очень авторитетного Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸. Колер ÑвилÑÑ, чтобы его ликвидировать! – МакÑ, конечно, мерзавец, – Ñказала ВитториÑ, – но он не убийца и никоим образом не мог быть замешан в Ñмерти папы. Ð’ памÑти ЛÑнгдона прозвучали Ñлова Колера, произнеÑенные им тыÑÑчу лет назад в ЦЕРÐе: «В научных кругах у Ветра было множеÑтво врагов. Его ненавидели ревнители чиÑтоты науки. Они утверждали, что иÑпользование аналитичеÑкой физики Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ… принципов предÑтавлÑет Ñобой вероломное предательÑтво науки». – Ðе иÑключено, что Колер узнал об антивещеÑтве неÑколько недель назад, и ему не понравилоÑÑŒ, что Ñто открытие может ÑодейÑтвовать укреплению религии. – И из-за Ñтого он убил моего отца? Чушь! Кроме того, ÐœÐ°ÐºÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€ не знал о ÑущеÑтвовании нашего проекта. – Вполне вероÑтно, что, пока ты отÑутÑтвовала, твой отец не выдержал и решил поÑоветоватьÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ о том, как поÑтупить дальше. Ты же Ñама говорила, что отца беÑпокоили моральные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑубÑтанции, обладающей Ñтоль разрушительной Ñилой. – ПроÑить нравÑтвенной поддержки у МакÑимилиана Колера? – презрительно фыркнула ВитториÑ. – Ðе думаю, что папа мог Ñто Ñделать! Тоннель поворачивал на запад. Чем быÑтрее они бежали, тем более туÑклым ÑтановилÑÑ Ñвет факела в руках ЛÑнгдона. Он опаÑалÑÑ, что, когда тот погаÑнет окончательно, они окажутÑÑ Ð² полной темноте. – Кроме того, – продолжала приводить Ñвои аргументы ВитториÑ, – Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати Колер Ñтал звонить тебе рано утром и проÑить о помощи, еÑли Ñам ÑтоÑл у иÑтоков заговора? ЛÑнгдон уже задумывалÑÑ Ð¾Ð± Ñтом и поÑтому ответил без задержки: – Обращением ко мне он прикрыл Ñвои тылы. ПоÑле Ñтого никто не мог обвинить его в бездейÑтвии в уÑловиÑÑ… разразившегоÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ð·Ð¸Ñа. Скорее вÑего Колер не ожидал, что нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð°Ðº далеко. МыÑль о том, что он Ñтал объектом манипулÑций Ñо Ñтороны директора ЦЕРÐа, выводила ЛÑнгдона из ÑебÑ. УчаÑтие извеÑтного ученого в решении кризиÑа повышало авторитет иллюминатов. ПреÑÑа веÑÑŒ вечер цитировала выдержки из его публикаций, а приÑутÑтвие в Ватикане профеÑÑора Гарварда убеждало Ñкептиков в том, что ÑообщеÑтво «Иллюминати» – не давно канувший в Лету факт иÑтории, а ÑÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñила, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñледует ÑчитатьÑÑ. – Репортер Би-би-Ñи уверен, – продолжал американец, – что ЦЕРРÑтал новым убежищем иллюминатов. – Что?! – едва не ÑпоткнувшиÑÑŒ от изумлениÑ, воÑкликнула ВитториÑ. – Он Ñто Ñказал? – Да. Ð’ прÑмом Ñфире. Он Ñравнил Ð¦Ð•Ð Ð Ñ Ð¼Ð°ÑонÑкой ложей – безвредной организацией, поÑлужившей иллюминатам Ñвоеобразной крышей. ПодавлÑющему большинÑтву членов организации об Ñтом, еÑтеÑтвенно, неизвеÑтно. – Бог мой! Ðто же приведет к гибели инÑтитута! ЛÑнгдон не был уверен в Ñтоль плачевном Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð° иÑходе, однако выÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ репортером гипотеза переÑтала казатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ притÑнутой за уши. ЦЕРРÑлужил домом Ð´Ð»Ñ Ñотен ученых из деÑÑтков Ñтран мира и имел множеÑтво иÑточников чаÑтного финанÑированиÑ. РМакÑимилиан Колер был директором Ñтого могущеÑтвенного учреждениÑ. Да, Ð¯Ð½ÑƒÑ â€“ Ñто Колер. – ЕÑли Колер не имеет к Ñтому никакого отношениÑ, – Ñказал ЛÑнгдон, как ему Ñамому показалоÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼, – то Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати он здеÑÑŒ? – Видимо, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы положить конец Ñтому безумию. Чтобы продемонÑтрировать Ñвою поддержку. Ð’ конце концов он может оказатьÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщим ÑамаритÑнином! Ðе иÑключено что директору Ñтало извеÑтно, кто знал об антивещеÑтве, и он ÑвилÑÑ, чтобы поделитьÑÑ Ñтой информацией. – Убийца Ñказал, что Ð¯Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚, чтобы заклеймить камерариÑ. – Ты понимаешь, что говоришь? Ðто же ÑамоубийÑтво! МакÑу не выбратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° живым. «Может быть, как раз в Ñтом еще одна цель его миÑÑии», – подумал ЛÑнгдон, но ничего не Ñказал. * * * Сердце ЛÑнгдона едва не оборвалоÑÑŒ, когда немного впереди в полутьме возникли Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ тоннель металличеÑкой двери. Однако, приблизившиÑÑŒ к преграде, они увидели, что Ñтаринный замок виÑит в петлÑÑ… открытым. Дверь отворилаÑÑŒ безо вÑÑкого уÑилиÑ. ЛÑнгдон облегченно вздохнул, убедившиÑÑŒ в правильноÑти Ñвоей догадки о том, что древним тоннелем пользовалиÑÑŒ. СовÑем недавно. РеÑли быть абÑолютно точным, то ÑегоднÑ. Он не ÑомневалÑÑ, что четверо дрожащих от ужаÑа кардиналов были тайно доÑтавлены в узилище именно Ñтим путем. Они возобновили бег. Откуда-то Ñлева до ЛÑнгдона доноÑилаÑÑŒ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð². Ðто шумела площадь СвÑтого Петра. До цели было рукой подать. Ð’Ñкоре они уперлиÑÑŒ в еще одну дверь. Она была более маÑÑивной, чем перваÑ, но тоже оказалаÑÑŒ незапертой. Как только они прошли через нее, звуки на площади замерли где-то у них за Ñпиной, и ЛÑнгдон понÑл, что они вÑтупили в пределы Ватикана. ЛÑнгдона занимал вопроÑ, в каком меÑте заканчиваетÑÑ Ñтот древний проход. Ð’ Ñадах? Ð’ базилике? Ð’ папÑкой резиденции? Затем тоннель вдруг кончилÑÑ. ТÑÐ¶ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, в которую они уперлиÑÑŒ, ÑвлÑла Ñобой Ñтену из клепаного железа. Даже в умирающем Ñвете факела ЛÑнгдон Ñмог увидеть, что поверхноÑть двери была Ñовершенно ровной. Ðа ней не было ни ручек, ни петель, ни замочных Ñкважин. ВозможноÑть входа Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны иÑключалаÑÑŒ. ЛÑнгдон вдруг ощутил, что на него накатывает Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° паники. Ðа жаргоне архитекторов Ñта веÑьма Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ñть дверей именовалаÑÑŒ senza chiave, или одноÑторонним порталом. Подобные двери Ñоздавали в целÑÑ… безопаÑноÑти и открыть их можно было лишь Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. С той, противоположной им, Ñтороны. Ðадежды ЛÑнгдона и факел в его руке угаÑли почти одновременно. Он поÑмотрел на чаÑÑ‹. Микки на циферблате, Ñлава Богу, продолжал ÑветитьÑÑ. Одиннадцать двадцать девÑть. Издав вопль, в котором звучало отчаÑние беÑÑилиÑ, ЛÑнгдон отброÑил факел и принÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ в дверь. Глава 113 Ðет, здеÑÑŒ Ñвно что-то не так. Лейтенант Шартран ÑтоÑл на чаÑах у дверей папÑкого кабинета, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ же напрÑжение, которое иÑпытывали находÑщиеÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ гвардейцы. Похоже, они полноÑтью разделÑли беÑпокойÑтво офицера. Ð’Ñтреча, конфиденциальноÑть которой они охранÑли, была призвана ÑпаÑти Ватикан от гибели. Во вÑÑком Ñлучае, так утверждал Рошер. Ð’ Ñвете Ñтих Ñлов капитана Шартран Ñовершенно не понимал, почему инÑтинктивно он чувÑтвовал опаÑноÑть. Почему так Ñтранно ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð Ð¾ÑˆÐµÑ€? Ðет, определенно здеÑÑŒ что-то не так. Капитан Рошер ÑтоÑл Ñправа от Шартрана, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо перед Ñобой. ВзглÑд начальника казалÑÑ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ñƒ каким-то отрешенным, что капитану было Ñовершенно неÑвойÑтвенно. ВеÑÑŒ поÑледний Ñ‡Ð°Ñ Ð Ð¾ÑˆÐµÑ€ вел ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ подозрительно, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð°Ð±Ñолютно нелепые решениÑ. «Кто-то из Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñзан приÑутÑтвовать на вÑтрече, – подумал Шартран, уÑлышав, как Колер запирает за Ñобой дверь. – Почему Рошер позволÑет ему Ñто делать?!» Ðо было во вÑем Ñтом и нечто такое, что тревожило лейтенанта еще Ñильнее. Кардиналы. Они по-прежнему оÑтавалиÑÑŒ в СикÑтинÑкой капелле. Ðо Ñто же безумие! Камерарий хотел, чтобы их Ñвакуировали еще пÑтнадцать минут назад! Рошер отменил Ñто раÑпорÑжение, не поÑтавив в извеÑтноÑть камерариÑ. Когда Шартран выразил Ñвое беÑпокойÑтво, капитан едва не оторвал ему голову. Приказы Ñтарших по званию в швейцарÑкой гвардии обÑуждению не подлежали, а Рошер в данный момент был командиром. «ОÑталоÑÑŒ вÑего полчаÑа, – подумал Рошер, взглÑнув на Ñвой хронометр швейцарÑкого производÑтва. – ПоторопиÑÑŒ же ты, ради Бога!» Шартран жалел, что не Ñлышит, о чем говорÑÑ‚ по ту Ñторону двери. Он понимал, что никто не Ñможет ÑправитьÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð·Ð¸Ñом лучше, чем камерарий. Ðа Ñтого человека ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñ‚Ñжелые иÑпытаниÑ, но он не дрогнул. Камерарий вÑтретил врага Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ забралом… ЧеÑтный и иÑкренний, он Ñлужил Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñркой путеводной звездой и образцом поведениÑ. Шартран гордилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что принадлежит к католичеÑкой вере, БроÑив вызов камерарию ВентреÑка, иллюминаты Ñовершили большую ошибку. Ðо Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð° прервал какой-то Ñтранный звук, донеÑшийÑÑ Ð¸Ð· коридора. Ðто был Ñтук – приглушенный, но очень наÑтойчивый. Рошер повернулÑÑ Ðº Шартрану и молча показал в Ñторону коридора. Лейтенант кивнул, включил фонарь и отправилÑÑ Ð¸Ñкать иÑточник шума. Стук ÑтановилÑÑ Ð²Ñе более отчаÑнным. Шартран пробежал тридцать Ñрдов до переÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ коридором. Шум доноÑилÑÑ Ð¸Ð·-за угла за залом Клементина. Шартран ничего не понимал. Там находилаÑÑŒ вÑего лишь одна комната – Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° папы. Библиотека его ÑвÑтейшеÑтва не открывалаÑÑŒ Ñо Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ поÑледнего понтифика. Там никого не могло быть! Шартран пробежал по другому коридору, Ñнова завернул за угол и броÑилÑÑ Ðº библиотеке. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, что деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ была очень внушительной, но в темноте даже она была похожа на угрюмого и непреклонного чаÑового. Звук ударов определенно доноÑилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Шартран не знал, как поÑтупить. Ему еще не приходилоÑÑŒ бывать в личной библиотеке папы. Ðо по правде говорÑ, там вообще мало кто бывал. Ð’ Ñту комнату можно было войти лишь в Ñопровождении его ÑвÑтейшеÑтва. Шартран неохотно надавил на ручку двери. Как он и предполагал, дверь оказалаÑÑŒ на замке. Лейтенант приложил ухо к деревÑнной панели. Стук Ñтал более ÑвÑтвенным. Затем он раÑÑлышал еще кое-что. ГолоÑа! Там кто-то кричит! Слов различить офицер не мог, но в криках Ñвно звучали паничеÑкие ноты. Ðеужели кто-то оÑталÑÑ Ð² библиотеке? Ðеужели швейцарÑкие гвардейцы проÑвили неÑвойÑтвенную им небрежноÑть, ÑÐ²Ð°ÐºÑƒÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ зданиÑ? Шартран не знал, как поÑтупить: то ли бежать назад к Рошеру за указаниÑми, то ли дейÑтвовать ÑамоÑтоÑтельно? К дьÑволу Рошера! Шартран был офицером, и его учили принимать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑамоÑтоÑтельно. Что лейтенант и Ñделал. Он вытащил из кобуры пиÑтолет и выÑтрелил в то меÑто, где должен был находитьÑÑ Ñзычок замка. РаÑчет оказалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼. ДревеÑные щепки полетели в разные Ñтороны, дверь раÑпахнулаÑÑŒ. За порогом Шартрана вÑтретила Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. Лейтенант прибавил ÑркоÑть Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¸ увидел прÑмоугольную комнату, воÑточные ковры, выÑокие книжные шкафы из дуба, мÑгкий кожаный диван и мраморный камин. Ему доводилоÑÑŒ Ñлышать раÑÑказы о папÑкой библиотеке, наÑчитывающей три тыÑÑчи Ñтаринных томов и неÑметное чиÑло Ñовременных журналов и газет. Его ÑвÑтейшеÑтву немедленно доÑтавлÑлиÑÑŒ вÑе изданиÑ, которые он запрашивал. Ðа кофейном Ñтолике Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ лежали научные и политичеÑкие журналы. Они оÑтавалиÑÑŒ нетронутыми Ñо Ð´Ð½Ñ Ñмерти папы. Удары здеÑÑŒ ÑлышалиÑÑŒ Ñовершенно ÑвÑтвенно. Шартран направил луч Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° противоположную от него Ñтену, откуда доноÑилÑÑ ÑˆÑƒÐ¼. Там в Ñтене, Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ креÑел, он увидел маÑÑивную и казавшуюÑÑ Ð½ÐµÑокрушимой металличеÑкую дверь. Ð’ Ñамом центре ее Шартран увидел крошечную надпиÑÑŒ, и у него перехватило дыхание… IL PASSETTO * * * Шартран Ñмотрел и не верил Ñвоим глазам. Тайный путь ÑпаÑениÑ! Молодой офицер, конечно, Ñлышал об Il Passetto, и до него даже доходили Ñлухи, что вход в него находитÑÑ Ð² библиотеке. Ðо вÑе при Ñтом утверждали, что тоннелем не пользовалиÑÑŒ вот уже неÑколько Ñтолетий! Кто же может ломитьÑÑ Ð² дверь Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны?! Шартран поÑтучал фонарем по панели. Ð’ ответ раздалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð² приглушенных звуков. Ðа Ñмену Ñтуку пришли голоÑа. Теперь они звучали громче, но вÑе равно швейцарец лишь Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ трудом разбирал обрывки фраз. Преграда между ним и людьми в тоннеле была Ñлишком маÑÑивной. – …Колер… ложь… камерарий… – Кто вы? – во вÑÑŽ Ñилу легких гаркнул Шартран. – …ерт ЛÑнгдон… Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚â€¦ Шартран раÑÑлышал доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы иÑпытать замешательÑтво. Он же не ÑомневалÑÑ, что они погибли! – …дверь… Откройте! Шартран поÑмотрел на маÑÑивную дверь и решил, что без динамита ее не открыть. – Ðевозможно! – прокричал он в ответ. – Слишком прочнаÑ! – …вÑтреча… оÑтановите… мерарий… опаÑноÑть… ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что его Ñпециально готовили к подобного рода ÑкÑтремальным ÑитуациÑм, Шартран по-наÑтоÑщему иÑпугалÑÑ. Может быть, он что-то не так понÑл? Сердце было готово выÑкочить из груди лейтенанта. Он повернулÑÑ, чтобы помчатьÑÑ Ð·Ð° помощью, но тут же окаменел. ВзглÑд его за что-то зацепилÑÑ. Лейтенант приÑмотрелÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ и увидел нечто такое, что потрÑÑло его даже больше, чем крики в потайном ходе. Из четырех замочных Ñкважин двери торчали четыре ключа. Шартран Ñнова не поверил Ñвоим глазам. Ключи? Как они здеÑÑŒ оказалиÑÑŒ? Ключам от Ñтой двери положено хранитьÑÑ Ð² одном из Ñейфов Ватикана! Ведь потайным ходом не пользовалиÑÑŒ неÑколько Ñтолетий! Шартран броÑил фонарь на пол и обеими руками ÑхватилÑÑ Ð·Ð° головку ключа. Механизм заржавел и поддавалÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, но вÑе же Ñработал. Кто-то пользовалÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ ÑовÑем недавно. Шартран открыл второй замок. Затем третий. Когда Ñработал механизм поÑледнего запора, лейтенант потÑнул дверь на ÑебÑ. МеталличеÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð° медленно Ñо Ñкрипом отворилаÑÑŒ. Офицер поднÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° фонарь и направил луч Ñвета в темный проход за дверью. Роберт ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, едва держаÑÑŒ на ногах, ввалилиÑÑŒ в библиотеку. Их одежда была изодрана, и они были наÑтолько измождены, что Ñмахивали на привидениÑ. Ðо тем не менее и ученый, и девушка были живы на вÑе Ñто процентов. – Как Ñто прикажете понимать? – ÑпроÑил Шартран. – Что проиÑходит? Откуда вы взÑлиÑÑŒ? – Где Колер?! – не Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° вопроÑÑ‹ лейтенанта, крикнул ЛÑнгдон. – Ðа вÑтрече Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€â€¦ ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñобрали оÑтаток Ñил и броÑилиÑÑŒ мимо него в темный коридор. Шартран развернулÑÑ Ð¸ инÑтинктивно направил Ñтвол пиÑтолета им в Ñпину. Ðо затем он опуÑтил оружие и побежал Ñледом за ними. Рошер, очевидно, уÑлышал топот ног и, когда они поÑвилиÑÑŒ в холле перед кабинетом, уÑпел занÑть позицию у двери. – СтоÑть! – взревел Рошер, направлÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолет на ЛÑнгдона. – Камерарий в опаÑноÑти! – выкрикнул ученый, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. – Откройте дверь! ÐœÐ°ÐºÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€ ÑобираетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ камерариÑ! Лицо Рошера иÑказила гримаÑа ÑроÑти. – Откройте дверь! – крикнула ВитториÑ. – БыÑтрее! Ðо они опоздали. Из кабинета папы до них донеÑÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐµÑ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ вопль. Ðто кричал камерарий. Глава 114 ЗамешательÑтво длилоÑÑŒ вÑего неÑколько Ñекунд. Камерарий ВентреÑка вÑе еще заходилÑÑ Ð² крике, когда лейтенант Шартран, оттолкнув Рошера, выÑтрелом разбил замок в дверÑÑ… кабинета. Гвардейцы ворвалиÑÑŒ в помещение. ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ Ñледом за ними. Их взорам открылоÑÑŒ ужаÑающее зрелище. Кабинет оÑвещали лишь Ñвечи и умирающее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ñ‡Ð°Ð³Ð°. Колер, опираÑÑÑŒ о креÑло, ÑтоÑл на непоÑлушных ногах Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Он направил пиÑтолет на камерариÑ, который, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ невыноÑимой боли, извивалÑÑ Ð½Ð° полу у его ног. Сутана ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° разодрана, и на обнаженной груди виднелоÑÑŒ угольно-черное пÑтно. ЛÑнгдон не мог разобрать изображение, но увидел что на полу Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¼ валÑетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ квадратное клеймо. Металл вÑе еще ÑветилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-вишневым Ñветом. Два швейцарÑких гвардейца открыли огонь мгновенно, без малейших колебаний. Пули ударили в грудь Колера, и тот рухнул в Ñвое креÑло-колÑÑку. Из ран на его груди Ñ Ð±ÑƒÐ»ÑŒÐºÐ°Ð½ÑŒÐµÐ¼ хлынула кровь. ПиÑтолет, вывалившиÑÑŒ из руки директора, заÑкользил по полу. ПотрÑÑенный увиденным, ЛÑнгдон замер у дверей. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ»Ð°. – МакÑ… – прошептала девушка. Камерарий, вÑе еще извиваÑÑÑŒ на полу, подкатилÑÑ Ðº ногам Рошера и, показав пальцем на капитана, прохрипел единÑтвенное Ñлово: – ИЛЛЮМИÐÐТ! Ðа лице ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ боль и ужаÑ, и ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что он ÑвлÑетÑÑ Ñвидетелем Ñредневековой Ñцены охоты на ведьм. Ðо жертвой пыток в данном Ñлучае был Ñлужитель церкви. – Ублюдок! – взревел Рошер, наваливаÑÑÑŒ на неÑчаÑтного. – Лицемерный ÑвÑто… Шартран, дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ‡Ð¸Ñто инÑтинктивно, вÑадил три пули в Ñпину начальника. Тот рухнул лицом на пол и замер в луже ÑобÑтвенной крови. ПоÑле Ñтого лейтенант и гвардейцы подбежали к ÑвÑщенноÑлужителю, продолжавшему битьÑÑ Ð² конвульÑиÑÑ… от невыноÑимой боли. Оба гвардейца, увидев выжженный на груди ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñимвол, непроизвольно вÑкрикнули. И в Ñтом крике ÑлышалÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñ. Тот из швейцарцев, который Ñмотрел на клеймо Ñо Ñтороны головы камерариÑ, в Ñтрахе отÑкочил назад. Шартрана вид клейма также поразил, однако лейтенант не потерÑл приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð° и прикрыл Ñтрашный ожог на груди клирика краем разодранной Ñутаны. ЛÑнгдон шел через комнату, и ему казалоÑÑŒ, что вÑе Ñто Ñтрашный Ñон. СтараÑÑÑŒ не думать об открывающейÑÑ ÐµÐ³Ð¾ взору картине безумного наÑилиÑ, он пыталÑÑ Ð¾ÑмыÑлить проиÑходÑщее. Калека ученый прилетает в Ватикан, чтобы, заклеймив выÑшего иерарха церкви, ÑимволичеÑки продемонÑтрировать гоÑподÑтво науки. «ЕÑть идеи, ради которых Ñтоит пожертвовать жизнью», – Ñказал аÑÑаÑин. ЛÑнгдон не мог понÑть, каким образом калека Ñмог ÑправитьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼. Однако не Ñтоит забывать, что у него был пиÑтолет. Впрочем, теперь Ñто не имеет никакого значениÑ! Колер завершил Ñвою миÑÑию! ПоÑкольку камерарию уже оказывали помощь, профеÑÑор обратил вÑе Ñвое внимание на дымÑщийÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚, лежащий на полу Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€ÐµÑлом-колÑÑкой Колера. ШеÑтое клеймо? Чем ближе подходил ученый к Ñтому предмету, тем меньше понимал, что находитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним. Клеймо имело форму довольно большого квадрата или, может быть, ромба. ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что как по форме, так и по размеру оно точно ÑоответÑтвовало центральному отделению ларца, увиденного им в Храме Света. «ПоÑледнее клеймо – абÑолютный Ñоюз четырех древних Ñлементов природы, и по Ñвоему ÑовершенÑтву оно превоÑходит вÑе оÑтальные», – Ñказал тогда аÑÑаÑин. Ученый опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и за деревÑнную рукоÑтку поднÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° вÑе еще излучавший тепло предмет, Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ к глазам и увидел ÑовÑем не то, что ожидал увидеть. ЛÑнгдон долго вÑматривалÑÑ Ð² рельеф и ничего не понимал. Почему гвардейцы в ужаÑе закричали, увидев клеймо на груди камерариÑ? Ведь Ñто вÑего лишь квадрат, ÑоÑтавленный из каких-то беÑÑмыÑленных значков. Самое Ñовершенное из вÑех? СимметриÑ, надо признать, здеÑÑŒ приÑутÑтвует, раÑÑуждал ученый, Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÐ¹Ð¼Ð¾. Однако во вÑем оÑтальном он видел какую-то абракадабру. ПочувÑтвовав, как кто-то дотронулÑÑ Ð´Ð¾ его плеча, он обернулÑÑ, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Витторию. Однако Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° его плече рука была залита кровью. Она принадлежала МакÑимилиану Колеру, Ñ‚ÑнущемуÑÑ Ðº нему из Ñвоего креÑла. ЛÑнгдон выронил клеймо и вÑкочил на ноги. Ðтот человек жив! ОбмÑкший в Ñвоем креÑле директор вÑе еще дышал. Ðо он Ñвно умирал. Дыхание было прерывиÑтым и неглубоким, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€ Ñудорожно хватал воздух открытым ртом. Их глаза вÑтретилиÑÑŒ, и ЛÑнгдон увидел в них то же ледÑное выражение, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ Колер вÑтретил его Ñтим утром в ЦЕРÐе. Ðо теперь его глаза Ñмотрели более холодно. Ð’ÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть и злоба, которые Ñкрывал в Ñебе ученый, выплеÑнулиÑÑŒ на поверхноÑть. Ðо тут тело Колера ÑодрогнулоÑÑŒ, и ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что директор хочет поднÑтьÑÑ. Ð’Ñе оÑтальные оказывали помощь камерарию, и Ñ€Ñдом Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ был лишь американец. Он хотел крикнуть, но волна Ñнергии, иÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ калеки в поÑледние Ñекунды его жизни, оказалаÑÑŒ наÑтолько мощной, что ЛÑнгдон от Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ð´Ð°Ñ€Ð° речи. Ценой нечеловечеÑких уÑилий директор поднÑл руку и извлек из подлокотника креÑла вмонтированный в него прибор размером Ñо Ñпичечную коробку. ТрÑÑущейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ он протÑнул прибор ЛÑнгдону, и тот отпрÑнул, решив, что Ñто какое-то оружие. Ðо оказалоÑÑŒ, что Ñто было нечто ÑовÑем иное. – Передайте… – Ñвои поÑледние Ñлова Колер произноÑил Ñопровождаемым бульканьем хриплым шепотом, – передайте… преÑÑе. Сказав Ñто, директор обмÑк в креÑле, и прибор упал ему на колени. ЛÑнгдон поÑмотрел на коробку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñвно имела какое-то отношение к Ñлектронике. Ðа ее крышке были начертаны Ñлова «СОÐИ РУВИ». ЛÑнгдон понÑл, что перед ним новейшаÑ, размером меньше ладони, видеокамера. «Ðу и характер у Ñтого парнÑ!» – помимо воли воÑхитилÑÑ Ð›Ñнгдон. Колер, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, уÑпел запиÑать Ñвое предÑмертное поÑлание и хотел, чтобы его получили ÑредÑтва маÑÑовой информации. ЛÑнгдон не ÑомневалÑÑ, что Ñто была Ñвоего рода проповедь, воÑхвалÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÑƒ и клеймÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ зло, которое неÑет людÑм религиÑ. ЛÑнгдон решил, что за день уже уÑпел доÑтаточно поработать на Ñтого типа, и поÑпешил Ñунуть камеру в Ñамый глубокий карман пиджака до того, как ее увидел Шартран. «Твое предÑмертное поÑлание отправитÑÑ Ð² преиÑподнюю вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹!» Общую тишину нарушил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ. – Кардиналы… – выдохнул он, пытаÑÑÑŒ принÑть ÑидÑчее положение. – Ð’Ñе еще в СикÑтинÑкой капелле, – ответил Шартран. – Ðвакуировать… немедленно. Ð’Ñех… Лейтенант дал приказ одному из гвардейцев, и тот Ñо вÑех ног помчалÑÑ Ð² капеллу. – Вертолет… – продолжил камерарий, кривÑÑÑŒ от боли. – Вертолет… на площади… Ñрочно в гоÑпиталь… Глава 115 Пилот находÑщегоÑÑ Ñƒ Ñтупеней базилики папÑкого вертолета Ñидел в кабине и Ñнергично раÑтирал виÑки. ÐšÐ°ÐºÐ¾Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð² на площади не уÑтупала шуму вращающегоÑÑ Ð½Ð° холоÑтом ходу пропеллера. Поведение толпы ничем не напоминало торжеÑтвенное бдение Ñо Ñвечами. Пилот не переÑтавал удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что протеÑÑ‚ вÑе еще не превратилÑÑ Ð² полномаÑштабный бунт. За двадцать пÑть минут до полуночи площадь СвÑтого Петра по-прежнему была заполнена ÑтоÑщими плечом к плечу людьми. Ðекоторые из них молилиÑÑŒ, другие рыдали, Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ, третьи выкрикивали неприÑтойноÑти в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ð¸. «Попы получили то, что заÑлужили!» – вопили они. Ðо таких было Ñвное меньшинÑтво. Ð—Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ÑобравшихÑÑ Ð½Ð° площади во веÑÑŒ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ñпевала отрывки из ÐпокалипÑиÑа. Голова пилота раÑкалывалаÑÑŒ не только от шума, но и от ÑлепÑщих лучей прожекторов преÑÑÑ‹, бивших прÑмо в Ñтекло кабины. Пилот прищурилÑÑ Ð¸ поÑмотрел на клокочущую маÑÑу. Ðад головами людей он увидел лозунги: ÐÐТИВЕЩЕСТВО – ÐÐТИХРИСТУ! ВСЕ УЧЕÐЫЕ – СÐТÐÐИСТЫ ÐУ И ГДЕ ЖЕ СЕЙЧÐС Ð’ÐШ БОГ? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ уÑилилаÑÑŒ, и пилот заÑтонал. Ему захотелоÑÑŒ натÑнуть на Ñтекло кабины виниловый чехол, чтобы не видеть Ñтой вакханалии, но он знал, что Ñтого делать нельзÑ, так как в любой момент могла поÑледовать команда на взлет. Лейтенант Шартран только что передал ему по радио ужаÑное Ñообщение. Камерарий подвергÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸ÑŽ Ñо Ñтороны МакÑимилиана Колера и получил Ñерьезное ранение. Шартран, американец и женщина в шортах выноÑÑÑ‚ камерариÑ, чтобы доÑтавить его на вертолете в гоÑпиталь. Пилот чувÑтвовал Ñвою личную вину за Ñто нападение. Он клÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что не решилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть дейÑтвиÑ, на которые толкала его интуициÑ. Ð—Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€Ð° в аÑропорту, он увидел в помертвевших глазах ученого нечто Ñтранное. Что именно, пилот определить не мог. Ðо выражение глаз ему ÑовÑем не понравилоÑÑŒ. Впрочем, Ñто врÑд ли имело какое-нибудь значение. Ð’Ñе шоу ÑрежиÑÑировал Ñам капитан Рошер, и именно он наÑтаивал на том, что Ñтот парень ÑпаÑет церковь. Видимо, капитан, ошибÑÑ. Ðад толпой прокатилаÑÑŒ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° шума, и пилот увидел цепочку кардиналов, торжеÑтвенно выходÑщих из Ватикана на площадь СвÑтого Петра. ЧувÑтво облегчениÑ, которое иÑпытали выÑокопоÑтавленные ÑвÑщенноÑлужители, оказавшиÑÑŒ на Ñвободе, быÑтро ÑменилоÑÑŒ изумлением. Кардиналов потрÑÑло то, что они увидели на площади. Толпа шумела не переÑтаваÑ. Голова пилота раÑкалывалаÑÑŒ от боли. Ему Ñрочно требовалаÑÑŒ таблетка аÑпирина. Может быть, лаже три таблетки. Ему очень не хотелоÑÑŒ отправлÑтьÑÑ Ð² полет, напичкавшиÑÑŒ лекарÑтвами, но Ñто было вÑе-таки лучше, чем лететь Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ Ð¾Ñ‚ боли головой. Пилот доÑтал аптечку первой помощи, хранившуюÑÑ Ñреди карт и Ñправочников в коробке между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑиденьÑми. Он попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ коробку, но та оказалаÑÑŒ закрыта на замок. Пилот оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам в поиÑках ключа и, не увидев его, отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей идеи. «Ðто Ñвно не мой вечер», – подумал он и возобновил маÑÑаж головы. * * * Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² темной базилике ЛÑнгдон, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ двое швейцарÑких гвардейцев, напрÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ñе Ñилы, пробиралиÑÑŒ к главному выходу. Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ более подходÑщего, они вчетвером неÑли ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° узком Ñтоле. Чтобы удерживать неподвижное тело в равновеÑии, им поÑтоÑнно приходилоÑÑŒ баланÑировать Ñтими импровизированными ноÑилками. Из-за дверей до них доноÑилÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ ропот толпы. Камерарий пребывал в полубеÑÑознательном ÑоÑтоÑнии. Отпущенное им Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтремительно иÑтекало. Глава 116 Ð’ одиннадцать чаÑов тридцать девÑть минут они вышли из базилики. От оÑлепительного Ñвета направленных на них прожекторов на глазах ЛÑнгдона выÑтупили Ñлезы. Белый мрамор Ñобора Ñверкал так, как Ñверкает под Ñрким Ñолнцем девÑтвенно-чиÑтый Ñнег тундры. ЛÑнгдон прищурилÑÑ Ð¸ попыталÑÑ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° гигантÑкими колоннами портика. Ðо Ñвет лилÑÑ Ñо вÑех Ñторон, и ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ него не было. Ðад толпой перед ним выÑилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»Ð°Ð¶ из огромных телевизионных Ñкранов. ЛÑнгдон ÑтоÑл на верхней Ñтупени величеÑтвенной леÑтницы, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ на Ñамой большой в мире Ñцене. Ðктером не добровольным, а Ñтавшим таковым в Ñилу ÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтв. Из-за Ñтены ÑлепÑщего Ñвета до него долетал шум Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° и рев Ñотни тыÑÑч голоÑов. Слева по направлению к площади двигалаÑÑŒ группа кардиналов. Служители церкви замерли в отчаÑнии, увидев разворачивающуюÑÑ Ð½Ð° ÑтупенÑÑ… драму. – ОÑторожнее, оÑторожнее, – приговаривал Шартран, когда группа начала ÑпуÑкатьÑÑ Ð² направлении вертолета. Ð’Ñе внимание лейтенанта было ÑоÑредоточено на Ñтоле Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼ на нем камерарием. ЛÑнгдону казалоÑÑŒ, что они двигаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ водой. Его руки болели под Ñ‚ÑжеÑтью ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ñтола. ПрофеÑÑор думал, что более унизительной картины, чем Ñта, быть проÑто не может. Ðо уже через неÑколько Ñекунд он убедилÑÑ Ð² обратном. Два репортера Би-би-Ñи переÑекали открытое проÑтранÑтво, чтобы приÑоединитьÑÑ Ðº Ñвоим ÑобратьÑм. Ðо, уÑлышав уÑилившийÑÑ Ñ€ÐµÐ² толпы, они обернулиÑÑŒ и помчалиÑÑŒ назад. Камера Макри уже работала. СтервÑтники, подумал ЛÑнгдон. – СтоÑть! – крикнул Шартран. – Ðазад! Ðо репортеры не оÑтановилиÑÑŒ. Через шеÑть Ñекунд вÑе оÑтальные каналы начнут транÑлировать прÑмую передачу Би-би-Ñи, подумал ЛÑнгдон. Ðо он ошибÑÑ. ТранÑлÑÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ уже через две Ñекунды. Словно по команде Ñо вÑех Ñкранов на площади иÑчезли бегущие цифры обратного отÑчета и бодро лопочущие ÑкÑперты. ВмеÑто них началÑÑ Ð¿Ñ€Ñмой показ того, что проиÑходило на ÑтупенÑÑ… Ñобора СвÑтого Петра. Ð’ какую бы Ñторону ни Ñмотрел ЛÑнгдон, его взору открывалоÑÑŒ цветное изображение неподвижного тела камерариÑ. Картинка давалаÑÑŒ крупным планом. Так нельзÑ, подумал ЛÑнгдон. Ему хотелоÑÑŒ Ñбежать по леÑтнице, чтобы прекратить издевательÑтво, но Ñделать Ñто он не мог. Кроме того, его вмешательÑтво вÑе равно оказалоÑÑŒ бы беÑполезным. ЛÑнгдон не знал, что поÑлужило причиной поÑледующих Ñобытий – рев толпы или прохлада ночи, но произошло нечто Ñовершенно невероÑтное. Подобно человеку, пробуждающемуÑÑ Ð¾Ñ‚ кошмарного Ñна, камерарий открыл глаза и резко поднÑлÑÑ. Центр Ñ‚ÑжеÑти Ñтола перемеÑтилÑÑ, чего никак не могли ожидать ноÑильщики. Стол наклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, и камерарий начал Ñкользить по наклонной плоÑкоÑти. ЛÑнгдон и другие попыталиÑÑŒ воÑÑтановить равновеÑие, опуÑтив Ñтол вниз. Ðо они опоздали. Камерарий ÑоÑкользнул Ñо Ñтола. Ð’ Ñто невозможно было поверить, но он не упал. Ðоги ÑвÑщенника коÑнулиÑÑŒ мрамора Ñтупени, и он выпрÑмилÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ роÑÑ‚. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½, потерÑв ориентацию, ÑтоÑл неподвижно, а затем заплетающиеÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ понеÑли его вниз по ÑтупенÑм прÑмо на Макри. – Ðе надо! – закричал ЛÑнгдон. Шартран броÑилÑÑ Ñледом за камерарием, чтобы помочь тому удержатьÑÑ Ð½Ð° ногах. Ðо клирик вдруг повернулÑÑ Ðº лейтенанту – ЛÑнгдона поразил безумный взглÑд округлившихÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð· ÑвÑщенника – и крикнул: – ОÑтавьте менÑ! Шартран мгновенно отпрÑнул от него. Дальнейшие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающей быÑтротой. Ð Ð°Ð·Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñутана камерариÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° лишь наброшена на его тело, начала Ñползать. Ðа какой-то миг ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что одежда вÑе же удержитÑÑ, но он ошибÑÑ. Сутана ÑоÑкользнула Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ клирика, обнажив тело до поÑÑа. Вздох толпы на площади, казалоÑÑŒ, облетел веÑÑŒ земной шар и мгновенно вернулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Заработали деÑÑтки видеокамер, и Ñверкнули Ñотни фотовÑпышек. Ðа вÑех Ñкранах возникло изображение груди ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ клеймом в центре. Ðекоторые каналы даже повернули изображение на Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ градуÑов, чтобы продемонÑтрировать Ñтрашный ожог во вÑех деталÑÑ…. ÐžÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° иллюминатов. ЛÑнгдон вглÑделÑÑ Ð² клеймо на Ñкране, и Ñимволы, которые он до Ñтого видел отлитыми в металле, наконец обрели Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑмыÑл. ОриентациÑ. ЛÑнгдон забыл первое правило науки о Ñимволах. Когда квадрат не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼? Он также ÑовÑем упуÑтил из виду, что клеймо, отлитое из железа, не похоже на его отпечаток. Точно так же, как и Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Изображение на них ÑвлÑетÑÑ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. Когда он Ñмотрел на клеймо, перед ним был негатив! Старинные Ñлова, когда-то напиÑанные кем-то из первых иллюминатов, приобрели Ð´Ð»Ñ Ð›Ñнгдона новый ÑмыÑл: «Безукоризненный ромб, рожденный древними ÑтихиÑми природы, – Ñтоль Ñовершенный, что люди замирали перед ним в немом воÑхищении». Теперь ЛÑнгдон знал, что миф оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¾Ð¹. ЗемлÑ, воздух, огонь, вода. Знаменитый «Ромб иллюминати». Глава 117 ЛÑнгдон не ÑомневалÑÑ, что такой иÑтерии и хаоÑа, которые воцарилиÑÑŒ на площади СвÑтого Петра, Ватикан не видывал за вÑе две тыÑÑчи лет Ñвоей иÑтории. Ðи ÑражениÑ, ни казни, ни толпы пилигримов, ни миÑтичеÑкие видениÑ… ничто не могло ÑравнитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ драмой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² Ñтот момент разворачивалаÑÑŒ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñобора СвÑтого Петра. По мере того как разыгрывалаÑÑŒ Ñта трагедиÑ, ЛÑнгдону вÑе больше казалоÑÑŒ, что он Ñмотрит на нее как бы Ñо Ñтороны. Ему чудилоÑÑŒ, что он парит Ñ€Ñдом Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹ над ÑтупенÑми, а Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñловно оÑтановило Ñвой бег… Заклейменный камерарий… неиÑтовÑтвует, и его видит веÑÑŒ мир… Созданный дьÑвольÑким гением… «Ромб иллюминати»… Ведущий обратный отÑчет времени Ñекундомер отмерÑет поÑледние двадцать минут двухтыÑÑчелетней иÑтории Ватикана. Ðо Ñто было лишь началом. КазалоÑÑŒ, что в находÑщемÑÑ Ð² Ñвоего рода поÑттравматичеÑком транÑе клирике проÑнулиÑÑŒ новые Ñилы или что им овладели демоны. Вначале камерарий принÑлÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то шептать, обращаÑÑÑŒ к невидимым духам. Затем, поднÑв глаза вверх, он вÑкинул руки к небу и выкрикнул: – Ðу говори же! Я Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñлышу! Ðто воÑклицание Ñвно было обращено к Ñамому Творцу. ЛÑнгдон вÑе понÑл, и Ñердце его упало, Ñловно камень. ВитториÑ, видимо, тоже понÑла. – Он в шоке, – прошептала она Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼ лицом. – Камерарий галлюцинирует. Ему кажетÑÑ, что он беÑедует Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ð¼. «Ðтому надо положить конец, – подумал ЛÑнгдон. – Его нужно доÑтавить в гоÑпиталь». Подобный конец блеÑÑ‚Ñщего ума поверг ученого в Ñмущение и уныние. Чуть ниже на ÑтупенÑÑ… Чинита Макри, видимо, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ñ€Ð°ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñъемки, припала глазом к видоиÑкателю камеры… СнÑÑ‚Ð°Ñ ÐµÑŽ картинка мгновенно возникала на больших Ñкранах на площади. Площадь СвÑтого Петра чем-то напомнила ЛÑнгдону не так давно модные кинотеатры под открытым небом, где фильмы Ñмотрели, не Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· машин. Отличие ÑоÑтоÑло лишь в том, что Ñкранов было множеÑтво и на вÑех показывали один и тот же беÑконечный фильм ужаÑов. Сцена начала обретать поиÑтине ÑпичеÑкий размах. Камерарий, в разодранной Ñутане, Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ на груди черным клеймом, походил на только что прошедшего через адÑкое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ³Ð¾ рыцарÑ, получившего право напрÑмую общатьÑÑ Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ð¼. Он кричал, обращаÑÑÑŒ к небеÑам: – Ti sento, Dio! Я Ñлышу ТебÑ, Боже! Шартран, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ благоговейного ужаÑа на лице, еще на неÑколько шагов отÑтупил от камерариÑ. Ðад толпой вдруг повиÑла абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. КазалоÑÑŒ, что она объÑла не только Рим, но и вÑÑŽ планету. Ð’ Ñтот момент вÑе ÑидÑщие перед телевизионными Ñкранами люди затаили дыхание. За ÑтоÑщим Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ к небу руками ÑвÑщенноÑлужителем молча Ñледил веÑÑŒ земной шар. Страдающий от ран полуобнаженный камерарий чем-то походил на ХриÑта. – Grazie, Dio! – воÑкликнул камерарий, и по его лицу раз-лилаÑÑŒ радоÑть. КазалоÑÑŒ, что Ñквозь мрачные грозовые тучи проглÑнуло Ñолнце. – Grazie, Dio! – повторил ÑвÑщенник. «Благодарю ТебÑ, Боже!» – машинально перевел ЛÑнгдон. Камерарий Ñовершенно преобразилÑÑ. Теперь он ÑветилÑÑ ÑчаÑтьем. Он Ñмотрел в небо, отчаÑнно киваÑ. – И на Ñем камне Ñ Ñоздам церковь мою! – выкрикнул он в небеÑа. ЛÑнгдону Ñта фраза показалаÑÑŒ знакомой, но он не мог понÑть, в какой ÑвÑзи употребил ее камерарий. СвÑщенник повернулÑÑ Ñпиной к толпе и Ñнова воÑкликнул: – И на Ñем камне Ñ Ñоздам церковь мою! – Затем он поднÑл руки к небу и Ñо ÑчаÑтливым Ñмехом крикнул: – Grazie! Dio! Grazie! Ðтот человек, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, утратил разум. ВеÑÑŒ мир Ñледил за ним Ñловно завороженный. Ðо той развÑзки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтупила, не ждал никто. Издав радоÑтный вопль, камерарий заÑпешил назад в Ñобор СвÑтого Петра. Глава 118 Одиннадцать чаÑов Ñорок две минуты. ЛÑнгдон даже в Ñамом кошмарном Ñне не мог Ñебе предÑтавить, что окажетÑÑ Ð²Ð¾ главе группы людей, помчавшихÑÑ Ð² базилику, чтобы вернуть камерариÑ. Ðо он ÑтоÑл к дверÑм ближе вÑех и дейÑтвовал чиÑто рефлекторно. «ЗдеÑÑŒ он умрет», – думал ЛÑнгдон, Ð²Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· порог в черную пуÑтоту. – Камерарий! ОÑтановитеÑÑŒ! Тьма, в которую погрузилÑÑ Ð›Ñнгдон, оказалаÑÑŒ абÑолютной. От Ñркого Ñвета прожекторов на площади зрачки ÑузилиÑÑŒ, и поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ограничивалоÑÑŒ лишь неÑколькими футами перед Ñамым ноÑом. ЛÑнгдон оÑтановилÑÑ, и до него донеÑÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ ног Ñлепо мчавшегоÑÑ Ð² черный провал камерариÑ. Следом за американцем в Ñобор вбежали швейцарцы и ВитториÑ. ЗагорелиÑÑŒ фонари, но батарейки к Ñтому времени Ñели, и вÑлые лучи были не в Ñилах пробитьÑÑ Ð² глубь базилики, Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· темноты лишь колонны да пол под ногами. – Камерарий! – крикнул Шартран. – Синьор, подождите! Шум у дверей Ñобора заÑтавил вÑех обернутьÑÑ. Ðа Ñветлом фоне возникла маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Макри Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹ на плече. КраÑный огонек говорил о том, что передача вÑе еще идет. Следом за ней поÑвилÑÑ Ð“Ð»Ð¸Ðº. Ð’ руке он держал микрофон. Репортер орал благим матом, требуÑ, чтобы партнерша его подождала. «Ðти Ñнова здеÑÑŒ! – возмущенно подумал ЛÑнгдон. – Ðеужели они не понимают, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ времÑ?» – Вон отÑюда! – выкрикнул Шартран, хватаÑÑÑŒ за кобуру. – Ð’Ñе Ñто не Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… глаз! – Чинита! – взмолилÑÑ Ð“Ð»Ð¸Ðº. – Ðто ÑамоубийÑтво! Бежим отÑюда. Макри, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ñ‹ репортера, нажала на какую-то кнопку на камере, и вÑех приÑутÑтвующих оÑлепил Ñркий луч Ñвета. ЛÑнгдон прикрыл глаза и, крепко выругавшиÑÑŒ, отвернулÑÑ. Когда он отнÑл ладони от лица, то увидел, что фонарь на камере журналиÑтки броÑает луч по меньшей мере на тридцать Ñрдов. Ð’ Ñтот момент до них издали долетел Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ: – И на Ñем камне Ñ Ñоздам церковь мою! Макри направила камеру в Ñторону иÑточника звука. Ð’ Ñероватой мгле в Ñамом конце луча виднелоÑÑŒ черное пÑтно. Ðто камерарий Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ криком мчалÑÑ Ð¿Ð¾ центральному нефу Ñобора. Ðа какой-то миг вÑе раÑтерÑлиÑÑŒ, не знаÑ, как поÑтупить, – такое впечатление произвела на них Ñта ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. Ðо потом Ñловно прорвало плотину. Шартран, оттолкнув ЛÑнгдона, помчалÑÑ Ðº камерарию. Ðмериканец броÑилÑÑ Ñледом за ним. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ швейцарÑкие гвардейцы поÑледовали их примеру. Макри замыкала группу, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñем путь и одновременно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñƒ Ñтой мрачной погони вÑему миру. Глик, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе поÑледними Ñловами, неохотно труÑил Ñзади и комментировал ÑобытиÑ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ñ„Ð¾Ð½. * * * Главный неф Ñобора СвÑтого Петра (как где-то вычитал Шартран) по длине немного превоÑходил футбольное поле олимпийÑкого Ñтадиона. Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ñƒ казалоÑÑŒ, что неф длиннее Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ меньшей мере раза в два. Ðе ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿Ð°, он на бегу пыталÑÑ Ñообразить, куда мог направитьÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. СвÑщенник был в шоке, он Ñвно бредил, получив во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð¾Ð³Ð¾ побоища в папÑком кабинете Ñильнейшую физичеÑкую и моральную травму. Откуда-то издали, из-за пределов зоны, оÑвещаемой фонарем камеры Би-би-Ñи, доноÑилÑÑ ÑчаÑтливый вопль камерариÑ: – И на камне Ñем Ñ Ñоздам церковь мою! Шартран знал, какие Ñлова выкрикивает ÑвÑщенник. Ðто была цитата из Ð•Ð²Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ МатфеÑ, а именно – глава 16, Ñтих 18. СейчаÑ, когда до гибели церкви оÑтавалоÑÑŒ вÑего неÑколько коротких минут, Ñти Ñлова казалиÑÑŒ лейтенанту абÑолютно неумеÑтными. Камерарий, неÑомненно, лишилÑÑ Ñ€Ð°ÑÑудка. Рможет быть, Ñто вÑе же не так? Шартран вÑегда был убежден, что Бог никогда не вÑтупает в прÑмые контакты Ñо Ñвоими чадами, а вÑе чудеÑные ÑобытиÑ, пережитые когда-либо людьми, еÑть не что иное, как плод Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ наÑтроенного человека, видÑщего и Ñлышащего то, что он желает увидеть и уÑлышать. Ðо в Ñтот миг у Шартрана возникло видение, ему показалоÑÑŒ, что Ñам ГоÑподь ÑвилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним, чтобы продемонÑтрировать Ñвое беÑпредельное могущеÑтво. Впереди, в пÑтидеÑÑти Ñрдах от него, вдруг поÑвилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ðº, привидение… прозрачный, ÑветÑщийÑÑ ÑилуÑÑ‚ полуобнаженного камерариÑ. Изумленный Шартран оÑтановилÑÑ, Ñердце его замерло. Камерарий воÑÑиÑл! Лейтенанту казалоÑÑŒ, что тело клирика Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением ÑветитÑÑ Ð²Ñе Ñрче. Затем оно Ñтало погружатьÑÑ Ð² пол Ñобора – вÑе глубже и глубже. Еще неÑколько Ñекунд, и камерарий, Ñловно под влиÑнием какой-то магичеÑкой Ñилы, полноÑтью ÑкрылÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землей. * * * ЛÑнгдон тоже увидел Ñтот фантом. И ему на миг показалоÑÑŒ, что он Ñтал Ñвидетелем чуда. Ðо оÑтанавливатьÑÑ Ð² отличие от Шартрана ученый не Ñтал. Пробежав мимо потрÑÑенного лейтенанта, он уÑтремилÑÑ Ðº меÑту, где иÑчез в полу камерарий. Ему Ñтало ÑÑно, что произошло. Камерарий добежал до ниши паллиума – оÑвещаемого девÑноÑта девÑтью лампадами ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² полу Ñобора. Лампады броÑали Ñвет Ñнизу, что и придало камерарию вид призрака. Когда ÑвÑщенноÑлужитель начал ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм, ÑоздалаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что он погружаетÑÑ Ð² пол. ЛÑнгдон, задыхаÑÑÑŒ, подбежал к углублению и, перегнувшиÑÑŒ через ограду, заглÑнул вниз, в залитое Ñветом лампад проÑтранÑтво. Он уÑпел увидеть камерариÑ, бегущего по мраморному полу к ÑтеклÑнным дверÑм, за которыми хранилÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¹ золотой ларец. Что он делает? Ðе думает же он, что золотой ларец… Камерарий раÑпахнул дверь и вбежал в комнату Ñ Ð»Ð°Ñ€Ñ†Ð¾Ð¼. ПромчавшиÑÑŒ мимо поÑтамента, на котором ÑтоÑл ларец, он упал на колени и принÑлÑÑ Ñ‚Ñнуть на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ в пол железную решетку. ЛÑнгдон в ужаÑе наблюдал за дейÑтвиÑми ÑвÑщенника. Он понÑл наконец, куда намерен проникнуть обезумевший клирик. О Боже! – Ðе надо, ÑвÑтой отец! Ðе надо! – закричал ЛÑнгдон, броÑившиÑÑŒ к ведущим вниз ÑтупенÑм. Открыв ÑтеклÑнные двери, ученый увидел, что камерарий Ñумел поднÑть металличеÑкую решетку. КрепÑщаÑÑÑ Ð½Ð° петлÑÑ… крышка люка упала на пол Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ грохотом, Ñвив взору узкий колодец и крутую, ведущую в темноту леÑтницу. Когда камерарий начал ÑпуÑкатьÑÑ, ЛÑнгдон Ñхватил его за голые плечи и попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть наверх. ÐŸÐ¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ кожа ÑвÑщенника оказалаÑÑŒ Ñкользкой, однако ЛÑнгдон держал крепко. Камерарий резко поднÑл голову и ÑпроÑил Ñ Ð¸Ñкренним изумлением: – Что вы делаете? Их глаза вÑтретилиÑÑŒ, и ЛÑнгдон вдруг понÑл, что обладатель такого взглÑда не может находитьÑÑ Ð² транÑе. Ðто был полный решимоÑти взглÑд человека, до конца контролирующего Ñвои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€“ контролирующего, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что выжженное на груди клеймо причинÑло ему немыÑлимые ÑтраданиÑ. – СвÑтой отец, – Ñказал ЛÑнгдон Ñпокойно, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтойчиво, – вам не Ñледует туда ÑпуÑкатьÑÑ. Ðам вÑем необходимо покинуть Ñобор. – Сын мой, – ответил камерарий до ÑтранноÑти нормальным тоном, – Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что получил поÑлание Ñвыше. Мне извеÑтно… – Камерарий!!! Ðто кричал Шартран, ÑкатываÑÑÑŒ по леÑтнице в залитое Ñветом Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ подземелье. Когда лейтенант увидел открытую железную решетку; его глаза наполнилиÑÑŒ ужаÑом. Он подбежал к люку, оÑенил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÑтным знамением и броÑил на ЛÑнгдона благодарный взглÑд за то, что тот оÑтановил камерариÑ. ЛÑнгдон понÑл лейтенанта, поÑкольку много читал об архитектуре Ватикана и ему было извеÑтно, что ÑкрываетÑÑ Ð·Ð° Ñтой решеткой. Там находилаÑÑŒ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑкого мира. Terra Santa. СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ. Ðекоторые называли Ñто меÑто Ðекрополем, а иные – Катакомбами. По отчетам немногих избранных церковников, ÑпуÑкавшихÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтим ÑтупенÑм, Ðекрополь ÑвлÑл Ñобой беÑконечный лабиринт темных переходов и Ñклепов, ÑпоÑобный навеки поглотить того, кто потерÑет в нем ориентацию. Ðто было ÑовÑем не то меÑто, в котором можно было уÑпешно веÑти погоню за камерарием. – Синьор, – умолÑющим тоном Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¨Ð°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð½, – вы в шоке. Вам не Ñледует туда ÑпуÑкатьÑÑ. Ðто равноÑильно ÑамоубийÑтву. Камерарий проÑвил удивительную выдержку. Он поднÑл голову и Ñпокойно положил руку на плечо Шартрана. – Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° заботу обо мне. Мне было откровение. Я не могу Ñказать вам какое. И Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать вам, как Ñ ÐµÐ³Ð¾ понÑл. Ðо откровение дейÑтвительно было. Мне Ñтало извеÑтно где находитÑÑ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ. Ð’Ñе изумленно Ñмотрели на ÑвÑщенноÑлужителÑ. – И на камне Ñем Ñ Ñоздам церковь мою! – еще раз Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, обращаÑÑÑŒ ко вÑей группе. – Так звучало поÑлание, и его ÑмыÑл мне предельно ÑÑен. ЛÑнгдон был по-прежнему не ÑпоÑобен Ñерьезно отнеÑтиÑÑŒ к Ñловам ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ том, что он не только общалÑÑ Ñ Ñамим Богом, но и Ñмог раÑшифровать поÑлание небеÑ. И на Ñем камне Ñ Ñоздам церковь мою? Ðти Ñлова ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» к Петру, Ñвоему первому апоÑтолу, и полноÑтью они звучали так: «И Я говорю тебе: ты – Петр, и на Ñем камне Я Ñоздам Церковь Мою, и врата ада не одолеют его». Макри подошла ближе, чтобы взÑть ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ планом. Глик же от Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки утратил дар речи. – Иллюминаты подложили Ñвой инÑтрумент разрушениÑ, – теперь камерарий говорил быÑтро, – под краеугольный камень нашей церкви. Ð’ ее фундамент. – Он показал вниз на Ñтупени. – Ловушка антиматерии находитÑÑ Ð½Ð° камне, на котором выÑтроен Ñтот Ñобор. И мне извеÑтно, где Ñтот камень раÑположен. ЛÑнгдон наконец окончательно решил, что надо преодолеть Ñопротивление ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ вытащить его на поверхноÑть. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ ÑвÑщенника лилаÑÑŒ гладко, он Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ¹ÑˆÑƒÑŽ чепуху. Камень? Краеугольный камень? Фундамент? Ðти Ñтупени не ведут ни к какому фундаменту. Они ведут в Ðекрополь. – Ðтот Ñтих вÑего лишь метафора, ÑвÑтой отец! Там нет никакого камнÑ! – Там еÑть камень, Ñын мой, – печально Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. Он повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к колодцу и Ñказал: – Pietro e la Pietra. ЛÑнгдон мгновенно окаменел. Ему вÑе Ñтало ÑÑно. ПроÑтота Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила его в холод. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¾Ñтальными на краю ÑпуÑка и глÑÐ´Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, он понÑл, что там во тьме под церковью дейÑтвительно находитÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ. Pietro Ñ‘ la pietra. Ðтот камень – Петр. Вера Петра была наÑтолько твердой, что ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» его Камнем. Ðто был преданный ученик, на плечах которого СпаÑитель намеревалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñвою церковь. ЛÑнгдон вдруг вÑпомнил, что именно здеÑÑŒ, на ВатиканÑком холме был раÑпÑÑ‚ и похоронен апоÑтол Петр. Ранние хриÑтиане воздвигли над его могилой крошечное ÑвÑтилище. По мере раÑпроÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑтва ÑвÑтилище ÑтановилоÑÑŒ вÑе больше и больше, превратившиÑÑŒ в конце концов в гигантÑкую базилику. КатоличеÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° была в буквальном ÑмыÑле поÑтроена на ÑвÑтом Петре. Ðа камне. – ÐнтивещеÑтво ÑпрÑтано в могиле ÑвÑтого Петра, – Ñказал камерарий, и его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» криÑтально чиÑто. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑверхъеÑтеÑтвенное проиÑхождение информации, ЛÑнгдон почувÑтвовал в ней определенную логику. Он вдруг Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑтью понÑл, что могила ÑвÑтого Петра ÑвлÑетÑÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð², лучшим меÑтом Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñда. Они помеÑтили инÑтрумент ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸ в Ñамое ее Ñердце – как в прÑмом, так и в переноÑном ÑмыÑле. Ðто был веÑьма Ñимволичный акт, призванный продемонÑтрировать, что могущеÑтву братÑтва «Иллюминати» нет пределов. Полное проникновение. – РеÑли вам нужны более веÑкие доказательÑтва, – в речи ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ звучало нетерпение, – то Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что решетка не заперта. – Он показал на металличеÑкую крышку. – Она вÑегда была на запоре. Кто-то недавно ÑпуÑкалÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·â€¦ Ð’Ñе молча поÑмотрели в колодец. СпуÑÑ‚Ñ Ñекунду камерарий вытÑнул руку, Ñхватил одну из лампад и Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñщей в заблуждение легкоÑтью начал ÑпуÑк. Глава 119 Крутые каменные Ñтупени вели в глубь земли. «Там Ñ Ð¸ умру», – думала ВитториÑ. ХватаÑÑÑŒ за крепкие веревочные перила, она оÑторожно ÑпуÑкалаÑÑŒ вниз позади оÑтальных. Когда ЛÑнгдон предпринÑл очередную попытку оÑтановить камерариÑ, Шартран не позволил ему Ñто Ñделать, Ñхватив за плечи. Молодой офицер уже, видимо не ÑомневалÑÑ Ð² разумноÑти дейÑтвий ÑвÑщенноÑлужителÑ. ПоÑле короткой борьбы ЛÑнгдон Ñумел оÑвободитьÑÑ Ð¸ пуÑтилÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐºÑƒ за камерарием. Лейтенант держалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ñледовала за ними. СпуÑк был таким крутым, что любой неверный шаг мог обернутьÑÑ Ñмертельным падением. Далеко внизу девушка видела ÑиÑние лампады камерариÑ. У нее за Ñпиной ÑлышалиÑÑŒ торопливые шаги журналиÑтов Би-би-Ñи. Ðа камере по-прежнему Ñрко горел фонарь, броÑÐ°Ñ Ñвет на идущих впереди ЛÑнгдона и Шартрана. По Ñтенам колодца плÑÑали огромные тени. Девушке не хотелоÑÑŒ верить в то, что веÑÑŒ мир ÑвлÑетÑÑ Ñвидетелем Ñтого безумиÑ. «Да выключи ты Ñтот проклÑтый фонарь!» – думала она, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñвету она могла видеть, куда Ñтавить ногу. Ðта ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, а мыÑли Виттории тем временем кружилиÑÑŒ в каком-то безумном вихре. Что Ñможет Ñделать камерарий? Ведь даже еÑли он найдет антивещеÑтво, времени у них нет! Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывала ей, что камерарий Ñкорее вÑего прав, и Ñто ее безмерно удивлÑло. Размещение антивещеÑтва под землей, на глубине трех Ñтажей, предÑтавлÑлоÑÑŒ ей чуть ли не благородным и человеколюбивым актом. Примерно на такой же глубине находилоÑÑŒ и хранилище «Оп-Мат». Теперь она знала, что поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð° будут менее разрушительными, чем она думала. Ðе будет ни теплового удара, ни летающих обломков, ÑпоÑобных поразить людей. Ð’Ñе ограничитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что разверзнетÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸ в образовавшийÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐµÑ€ провалитÑÑ Ñобор СвÑтого Петра. Что Ñамо по Ñебе будет вполне апокалиптичеÑки, зрелищем. Ðеужели Колер вÑе же проÑвил человеколюбие? Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не могла до конца поверить в его учаÑтие в Ñтом Ñтрашном заговоре. Да, она могла понÑть его ненавиÑть к религии… но Ñтоль ужаÑный поÑтупок был ÑовÑем не в его духе. Ðеужели его озлобленноÑть была Ñтоль чудовищной? Ðеужели он мог нанÑть убийцу? Ðеужели он дейÑтвительно хотел уничтожить Ватикан? Ðеужели директор ЦЕРÐа организовал убийÑтво ее отца, четверых кардиналов и Ñамого папы? Ð’Ñе Ñто казалоÑÑŒ ей абÑолютно неправдоподобным. И каким образом Колер ухитрилÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ´Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвоего агента в Ñамое Ñердце города-гоÑударÑтва? Рошер был человеком Колера, Ñказала Ñебе ВитториÑ. Он был иллюминатом. Капитан, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, имел ключи от вÑех помещений Ватикана – кабинета папы, дверей, ведущих в Il Passetto, ÐекрополÑ, гробницы ÑвÑтого Петра. Он вполне мог помеÑтить ловушку Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом в гробницу апоÑтола (вход туда был практичеÑки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех запрещен) и дать команду гвардейцам обыÑкивать только доÑтупную Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¸ территорию. Рошер был уверен, что никто не Ñможет найти антиматерию. Ðо Рошер никак не мог раÑÑчитывать на то, что камерарий получит откровение Ñвыше. Откровение. Вера Виттории была не наÑтолько глубокой, чтобы девушка могла вот так Ñразу поверить в подобное чудо. Ðеужели Бог напрÑмую беÑедовал Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼? Ð’Ñе ее ÑущеÑтво протеÑтовало против подобной возможноÑти, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° знала, что ÑущеÑтвует отраÑль науки, занимающаÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ различных неÑвных ÑвÑзей. Ей Ñамой чуть ли не каждый день приходилоÑÑŒ вÑтречатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ подобного общениÑ. МорÑкие черепашки одновременно вылуплÑлиÑÑŒ из пары Ñиц одной и той же кладки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñйца были развезены на тыÑÑчи миль друг от друга… ÑÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑƒÐ· площадью в неÑколько акров пульÑировали в такт, Ñловно ими руководил один выÑший разум. ВеÑÑŒ мир пронизан невидимыми линиÑми ÑвÑзи, думала она. Ðо ÑвÑзь между Богом и человеком?.. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ»Ð°, что Ñ€Ñдом нет ее любимого отца, который мог бы поделитьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ Ñвоей верой. Однажды он уже объÑÑнÑл ей в научных терминах возможноÑть божеÑтвенных контактов, но убедить дочь в их ÑущеÑтвовании Леонардо Ветра тогда не Ñумел. Она вÑе еще помнила тот день, когда, увидев отца молÑщимÑÑ, ÑпроÑила: – Папа, зачем ты Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒ времÑ? Ведь Бог Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе равно не Ñлышит. Леонардо Ветра поднÑл на нее глаза и ответил Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÑкой улыбкой: – Я знаю, что Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ – извеÑтный Ñкептик. Значит, ты не веришь, что Бог говорит Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼? ЕÑли так, то позволь мне раÑÑказать об Ñтом на твоем Ñзыке. – Он ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ мулÑж человечеÑкого мозга и поÑтавил его перед ней на Ñтол. – Как тебе, видимо, извеÑтно, ВитториÑ, человечеÑкие ÑущеÑтва, как правило, иÑпользуют крайне незначительную чаÑть клеток мозга. Однако еÑли помеÑтить человека в ÑкÑтремальную Ñитуацию, вызванную физичеÑкой травмой, чрезмерной радоÑтью, Ñтрахом или глубоким погружением в молитву, то вÑе нейроны мозга начинают работать Ñловно безумные, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ ÑÑноÑть мыÑли. – Ðу и что из того? – не ÑоглаÑилаÑÑŒ ВитториÑ. – ЯÑноÑть мыÑли вовÑе не означает возможноÑти беÑед Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ð¼. – Рвот и нет! – воÑкликнул отец. – Ты же знаешь, что в подобные моменты проÑÐ²ÐµÑ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ находÑÑ‚ решение казавшихÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ неразрешимыми проблем. Гуру называют подобное ÑоÑтоÑние выÑшим Ñознанием, биологи – измененным ÑоÑтоÑнием, пÑихологи – ÑверхчувÑтвительноÑтью. – Отец выдержал паузу и продолжил: – Рмы, хриÑтиане, называем Ñто ответом на наши молитвы. Иногда божеÑтвенное откровение означает лишь, что твой ум раÑпахиваетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что Ñлышит в твоем же Ñердце то, что ему уже давно извеÑтно, – закончил Леонардо Ветра Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. СейчаÑ, торопливо ÑпуÑкаÑÑÑŒ по ÑтупенÑм в темную глубину, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что отец, возможно, был прав. Вполне можно поверить в то, что Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼ травма повлиÑла на мозг таким образом, что ÑвÑщенноÑлужитель проÑто «понÑл», где может быть ÑпрÑтано антивещеÑтво. «Каждый из Ð½Ð°Ñ ÐµÑть Бог, – Ñказал когда-то Будда. – Каждому из Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтно вÑе. И нам Ñледует вÑего лишь раÑпахнуть Ñвой ум, чтобы приÑлушатьÑÑ Ðº Ñвоей же мудроÑти». И в те минуты, когда Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑпуÑкалаÑÑŒ вÑе глубже и глубже под землю, она вдруг почувÑтвовала, что ее ум полноÑтью раÑпахнулÑÑ… выпуÑтив на волю вÑÑŽ ее мудроÑть. Перед девушкой Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑтью открылоÑÑŒ то, что вознамерилÑÑ Ñовершить камерарий. И Ñта ÑÑноÑть породила в ней такой Ñтрах, которого никогда раньше ей иÑпытывать не приходилоÑÑŒ. – Ðе надо, камерарий! Ðе надо! – закричала она в глубь колодца. – Ð’Ñ‹ не понимаете! – Она предÑтавила толпу людей на площади, и ее Ñердце похолодело. – ЕÑли вы вынеÑете антивещеÑтво наверх… вÑе умрут! * * * ЛÑнгдон Ñ Ñ€Ð¸Ñком Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ прыгал через две Ñтупеньки, ÑÐ¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑние между Ñобой и камерарием. Проход был очень узким, но никакой клауÑтрофобии ученый не ощущал. Ðовый ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑнил из его ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе Ñтарые Ñтрахи. – Камерарий! – кричал ЛÑнгдон, поÑтепенно приближаÑÑÑŒ к Ñветовому пÑтну лампады. – ÐнтивещеÑтво Ñледует оÑтавить на меÑте! Иного выбора у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚! Еще Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñти Ñлова, ЛÑнгдон понÑл, что здеÑÑŒ что-то не так. ПолучалоÑÑŒ, что он, поверив в божеÑтвенное откровение камерариÑ, выÑтупает за то, чтобы Ñобор СвÑтого Петра, одно из величайших архитектурных доÑтижений человечеÑтва, был разрушен. Ðо люди на площади… Иного выбора нет. ЖеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ñитуации заключалаÑÑŒ в том, что ради ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ требовалоÑÑŒ уничтожить церковь. ЛÑнгдон подумал, что Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð° могла изрÑдно позабавить иллюминатов. Воздух в тоннеле был влажным и прохладным. Где-то там, в глубине, находилÑÑ ÑвÑщенный necropolis… меÑто поÑледнего ÑƒÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑтого Петра и беÑчиÑленного множеÑтва ранних хриÑтиан. ЛÑнгдон дрожал Ñловно от холода. ОÑтавалоÑÑŒ надеÑтьÑÑ, что их миÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ окажетÑÑ ÑамоубийÑтвенной. Лампада ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ переÑтала двигатьÑÑ, и раÑÑтоÑние между ученым и клириком начало Ñтремительно ÑокращатьÑÑ. Из тени неожиданно возникла поÑледнÑÑ Ñтупенька леÑтницы. Дальнейший путь преграждала металличеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ° Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на ней черепами. Камерарий из поÑледних Ñил Ñ‚Ñнул на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚Ñ‡Ð°Ñ‚ÑƒÑŽ дверь. ЛÑнгдон прыжком преградил ему путь. Через неÑколько Ñекунд на ÑтупенÑÑ… поÑвилиÑÑŒ и оÑтальные преÑледователи. Ð’ белом Ñвете Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ð½Ð¸ походили на призраки. Больше вÑех на привидение Ñмахивал Глик. С каждым шагом он бледнел вÑе Ñильнее. – ПропуÑтите камерариÑ! – крикнул Шартран, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð›Ñнгдона за плечи. – Ðи в коем Ñлучае! – прозвучал откуда-то Ñверху Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸. – Ðам нужно немедленно уходить! ÐнтивещеÑтво отÑюда выноÑить нельзÑ! ЕÑли поднÑть его на площадь, вÑе находÑщиеÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ погибнут! – Ð’Ñ‹ вÑе должны мне доверÑть, – неожиданно Ñпокойно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. – У Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ времени. – Ð’Ñ‹ не понимаете! – не унималаÑÑŒ ВитториÑ. – Взрыв на поверхноÑти земли будет гораздо опаÑнее, чем здеÑÑŒ, внизу! – Кто Ñказал, что взрыв произойдет на поверхноÑти? – ÑпроÑил он, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° девушку удивительно ÑÑными глазами. – Выходит, вы решили оÑтавить ловушку здеÑÑŒ? – изумилаÑÑŒ ВитториÑ. – Смертей больше не будет, – Ñказал ÑвÑщенник, и уверенноÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ были произнеÑены Ñти Ñлова, оказала на вÑех чуть ли не гипнотичеÑкое воздейÑтвие. – Ðо, ÑвÑтой отец… – УмолÑÑŽ, проÑвите Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного… веры. Я никого не прошу идти Ñо мной, – торопливо говорил камерарий. – Ð’Ñ‹ вÑе можете удалитьÑÑ. Я прошу лишь о том, чтобы вы не препÑÑ‚Ñтвовали Его воле. Позвольте мне завершить то, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½ Ñделать. – ВзглÑд ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ» неÑвойÑтвенную ему жеÑткоÑть, и он закончил: – Я должен ÑпаÑти церковь. И Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñто Ñделать. КлÑнуÑÑŒ жизнью! Тишину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледовала за Ñтими Ñловами, вполне можно было назвать громовой. Глава 120 Одиннадцать чаÑов пÑтьдеÑÑÑ‚ одна минута. Слово «некрополь» в буквальном переводе означает «город мертвых». ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что Роберт ЛÑнгдон много читал об Ñтом меÑте, к открывшейÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним картине он оказалÑÑ Ñовершенно неготовым. КолоÑÑальных размеров Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтота была заполнена раÑÑыпающимиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñми. Крошечные мавзолеи напоминали Ñооруженные на дне пещеры дома. Даже воздух казалÑÑ Ð›Ñнгдону каким-то безжизненным. Узкие металличеÑкие подмоÑтки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей зигзагами шли между памÑтниками. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть древних мемориалов была Ñложена из кирпича, покрытого мраморными плаÑтинами. Кирпич от ÑтароÑти давно начал раÑÑыпатьÑÑ. БеÑчиÑленные кучи невывезенной земли, Ñловно Ñ‚Ñжелые колонны, подпирали низкое каменное небо, раÑпроÑтершееÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим мрачным поÑелением мертвых. Город мертвых, думал ЛÑнгдон. Ðмериканец ощущал Ñтранное, двойÑтвенное чувÑтво. С одной Ñтороны, он иÑпытывал любопытÑтво ученого, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ – ему было проÑто Ñтрашно. «Может быть, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл неверное решение?» – думал он, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¾Ñтальными по извилиÑтым моÑткам. Шартран первым попал под гипнотичеÑкое влиÑние камерариÑ, и именно он заÑтавил ЛÑнгдона открыть металличеÑкие ворота в Город мертвых. Глик и Макри Ñовершили благородный поÑтупок, откликнувшиÑÑŒ на проÑьбу клирика оÑвещать путь. Впрочем, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñƒ Ñлаву, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° журналиÑтов (еÑли они выберутÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда живыми), Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñтота их помыÑлов вызывала некоторые ÑомнениÑ. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ вÑех оÑтальных хотела ÑпуÑкатьÑÑ Ð² подземелье, и в ее взглÑде ученый видел какую-то безыÑходноÑть, что, неÑомненно, было результатом развитой женÑкой интуиции. «Однако теперь мои ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеют значениÑ, – думал ЛÑнгдон, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ впереди девушки. – Слишком поздно. Обратного пути у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚Â». Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°, но ЛÑнгдон знал, что оба они думают об одном и том же. ДевÑти минут Ñвно не хватит Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы убратьÑÑ Ð¸Ð· Ватикана, еÑли окажетÑÑ, что камерарий заблуждалÑÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ раÑÑыпающихÑÑ Ð² прах мавзолеев, ЛÑнгдон вдруг почувÑтвовал, что идти Ñтало труднее, и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружил, что они уже не ÑпуÑкаютÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, а поднимаютÑÑ Ð² гору. Когда ученый понÑл, в чем дело, он похолодел. Рельеф меÑта, в котором они находилиÑÑŒ, ÑохранилÑÑ Ð² том же виде, каким он был во времена ХриÑта. Он идет по первозданному ВатиканÑкому холму! Вблизи его вершины, как утверждают иÑторики, находитÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð»Ð° ÑвÑтого Петра. ЛÑнгдон вÑегда удивлÑлÑÑ: откуда им Ñто извеÑтно? Теперь он получил ответ: проклÑтый холм по-прежнему оÑтавалÑÑ Ð½Ð° Ñвоем меÑте! ЛÑнгдону казалоÑÑŒ, что он бежит по Ñтраницам Ñамой иÑтории. Где-то чуть впереди находилаÑÑŒ могила апоÑтола Петра – ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑтва. Трудно поверить, что могила апоÑтола когда-то была обозначена одним Ñкромным алтарем-ÑвÑтилищем. То Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ кануло в Лету. По мере Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð° в глазах хриÑтианÑкого мира над первым алтарем возводилиÑÑŒ вÑе более внушительные храмы. Ðто продолжалоÑÑŒ до тех пор, пока Микеланджело не воздвиг величеÑтвенный Ñобор СвÑтого Петра, центр купола которого находитÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ над захоронением апоÑтола. Как говорÑÑ‚ знатоки, отклонение ÑоÑтавлÑет лишь какую-то долю дюйма. Они продолжали воÑхождение, Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ могил. ЛÑнгдон в очередной раз броÑил взглÑд на чаÑÑ‹. ВоÑемь минут. Ученый Ñтал вÑерьез опаÑатьÑÑ, что по прошеÑтвии Ñтих минут ВитториÑ, он Ñам и вÑе оÑтальные безвременно приÑоединÑÑ‚ÑÑ Ðº нашедшим здеÑÑŒ поÑледний покой ранним хриÑтианам. – ОÑторожно! – поÑлышалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÑŒ Глика. – Змеиные норы! ЛÑнгдон уже увидел то, что иÑпугало репортера. Ð’ тропе, по которой они теперь шли, виднелоÑÑŒ множеÑтво небольших отверÑтий. ЛÑнгдон ÑтаралÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ так, чтобы не наÑтупать на Ñти дыры в земле. ВитториÑ, едва не ÑпоткнувшиÑÑŒ об одну из нор, поÑледовала его примеру. – Змеиные норы? – иÑпуганно коÑÑÑÑŒ на тропу, переÑпроÑила девушка. – Скорее закуÑочные, – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон. – ОбъÑÑнÑть Ñ Ð²Ð°Ð¼ ничего не буду. Поверьте на Ñлово. Он вÑпомнил, что Ñти отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ «трубками возлиÑниÑ» и ранние хриÑтиане, верившие в воÑкреÑение тела, иÑпользовали их Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы в буквальном ÑмыÑле подкармливать мертвецов, регулÑрно Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾ и мед в находÑщиеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ могилы. * * * Камерарий чувÑтвовал, как Ñлабеет Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом. Однако он упрÑмо шел вперед: долг перед Богом и людьми заÑтавлÑл его ноги двигатьÑÑ. «Мы почти на меÑте», – думал он, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ невыноÑимой боли. МыÑли иногда причинÑÑŽÑ‚ больше Ñтраданий, чем тело, Ñказал Ñебе клирик, уÑкорÑÑ ÑˆÐ°Ð³. Он знал, что времени у него почти не оÑталоÑÑŒ. – Я ÑпаÑу Твою церковь, Создатель, – шептал Карло ВентреÑка. – КлÑнуÑÑŒ жизнью! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° фонарь телевизионщиков – камерарий был им иÑкренне благодарен, – он по-прежнему держал лампаду в выÑоко поднÑтой руке. «Я – луч Ñвета во тьме. Я – Ñвет». Лампада на ходу колебалаÑÑŒ, и временами у него возникало опаÑение, что маÑло из нее выплеÑнетÑÑ Ð¸ обожжет его. Камерарию Ñтого не хотелоÑÑŒ. За ÑегоднÑшний вечер ему и без того пришлоÑÑŒ увидеть Ñлишком много опаленной плоти. Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñвою ÑобÑтвенную. По телу ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÑтруилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚, ÑвÑщенник задыхалÑÑ, напрÑÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние Ñилы. Однако, оказавшиÑÑŒ на вершине, он почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Клирик ÑтоÑл на ровном учаÑтке холма, в том меÑте, где ему Ñтолько раз приходилоÑÑŒ бывать. ЗдеÑÑŒ тропа кончалаÑÑŒ, упираÑÑÑŒ в выÑокую землÑную Ñтену. Ðа Ñтене виднелаÑÑŒ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ: «Mausoleum S». Могила ÑвÑтого Петра. Ð’ Ñтене, где-то на уровне груди камерариÑ, имелоÑÑŒ отверÑтие. Ð Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ñтием не было золоченой таблички или какого-либо иного знака почтениÑ. Была вÑего лишь дыра в Ñтене, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² небольшой грот Ñ Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ñким, раÑÑыпающимÑÑ Ð¾Ñ‚ древноÑти Ñаркофагом. Камерарий заглÑнул в грот и уÑтало улыбнулÑÑ. Он Ñлышал топот ног шагавших Ñледом за ним людей. ПоÑтавив лампаду на землю, ÑвÑщенник преклонил колени и Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÑƒÑŽ молитву: «Благодарю ТебÑ, Боже. Я почти иÑполнил Ñвой долг». * * * ПотрÑÑенный кардинал Мортати, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° площади СвÑтого Петра в окружении ÑвÑщенноÑлужителей, Ñледил за драмой, разворачивающейÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним на огромных телевизионных Ñкранах. Он уже не знал, чему верить. Ðеужели веÑÑŒ мир был Ñвидетелем того, что видел он Ñам? Ðеужели ГоÑподь дейÑтвительно говорил Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼? Ðеужели антивещеÑтво на Ñамом деле ÑпрÑтано в могиле ÑвÑтого Пе… – ПоÑмотрите! – выдохнула Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ толпа. – Там, там! – Ð’Ñе люди, как один человек, показывали на Ñкран. – Чудо! Чудо! Мортати поднÑл глаза. КачающаÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð° плохо удерживала угол изображениÑ, но в оÑтальном картинка была Ñовершенно четкой. Образ, который узрел веÑÑŒ мир, был поиÑтине незабываем. Камерарий ÑтоÑл на коленÑÑ… Ñпиной к зрителÑм, а перед ним находилоÑÑŒ неровное отверÑтие в Ñтене, через которое можно было увидеть коричневый глинÑный гроб. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ видел Ñтот ÑтоÑщий Ñреди обломков камней гроб лишь раз в жизни, он Ñразу его узнал. Ему было извеÑтно, кто в нем покоитÑÑ. San Pietro. Мортати был не наÑтолько наивен, чтобы думать, что причиной воплÑ, вырвавшегоÑÑ Ð¸Ð· груди Ñотен тыÑÑч людей, был воÑторг от Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñамой ÑвÑщенной реликвии хриÑтианÑкого мира – могилы ÑвÑтого Петра. Люди упали на колени вовÑе не из Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº апоÑтолу. Их привел в ÑкÑтаз предмет, ÑтоÑщий на крышке гроба, и именно Ñтот предмет заÑтавил их вознеÑти благодарÑтвенную молитву ГоÑподу. Ловушка Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом. Она была ÑпрÑтана в темноте ÐекрополÑ. Именно там она проÑтоÑла веÑÑŒ день. Современнейший прибор. Смертельно опаÑный. Ðеумолимо отÑчитывающий времÑ. Откровение ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ ИÑтиной. Мортати Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрел на прозрачный цилиндр Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñщим в его центре мерцающим шариком. Ð’ гроте ритмично мерцал Ñвет – Ñлектронный диÑплей отÑчитывал поÑледние пÑть минут Ñвоего ÑущеÑтвованиÑ. Ðа крышке Ñаркофага, вÑего в неÑкольких дюймах от ловушки, находилаÑÑŒ беÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð° Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ²ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ñ€Ñкой гвардии. Мортати перекреÑтилÑÑ. Более пугающего Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не доводилоÑÑŒ видеть за вÑÑŽ Ñвою долгую жизнь. До него не Ñразу дошло, что вÑкоре положение Ñтанет еще Ñтрашнее. Камерарий поднÑлÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½, Ñхватил прибор и повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ ко вÑем оÑтальным. Было видно, что ÑвÑщенник предельно ÑоÑредоточен. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ на кого вниманиÑ, он начал ÑпуÑкатьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° тем же путем, которым на него поднÑлÑÑ. Камера выхватила из темноты иÑкаженное ужаÑом лицо Виттории Ветра. – Куда вы?! Камерарий! Я думала, что вы… – Имей веру, дочь моÑ! – воÑкликнул ÑвÑщенник, не замедлÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð°. Роберт ЛÑнгдон попыталÑÑ Ð¾Ñтановить камерариÑ, но ему помешал Шартран, который, видимо, полноÑтью разделÑл веру клирика. ПоÑле Ñтого на Ñкранах поÑвилоÑÑŒ такое изображение, какое бывает, когда Ñъемка ведетÑÑ Ð¸Ð· кабинки американÑких горок. Ðа картинке возникали вращающиеÑÑ ÑилуÑты. ВмеÑто лиц крупным планом неожиданно поÑвилиÑÑŒ бегущие ноги, неÑколько раз изображение вообще иÑчезало. Ð’ÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°, ÑпотыкаÑÑÑŒ в полутьме, мчалаÑÑŒ к выходу из ÐекрополÑ. – Ðеужели он неÑет прибор Ñюда? – не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам, в ужаÑе прошептал Мортати. ВеÑÑŒ мир, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ телевизорами, Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ Ñердцем Ñледил за тем, как камерарий мчитÑÑ Ðº выходу из ÐекрополÑ, неÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой ловушку Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом. «Смертей Ñтой ночью больше не будет!» – твердил про ÑÐµÐ±Ñ ÑвÑщенник. Ðо он ошибалÑÑ. Глава 121 Карло ВентреÑка вырвалÑÑ Ð¸Ð· дверей Ñобора СвÑтого Петра в одиннадцать чаÑов пÑтьдеÑÑÑ‚ шеÑть минут. Ловушка антивещеÑтва, которую он держал перед Ñобой в вытÑнутых руках, напоминала таинÑтвенный ÑоÑуд Ð´Ð»Ñ Ñбора церковных подаÑний. Его глаза ÑлезилиÑÑŒ от Ñркого Ñвета, но он вÑе же Ñмог увидеть на Ñкранах Ñвое изображение. Обнаженный по поÑÑ Ð¸ Ñтрадающий от боли, он возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ площадью подобно древнему гиганту. Такого звука, который прокатилÑÑ Ð½Ð°Ð´ толпой, камерарий не Ñлышал ни разу в жизни. Ð’ Ñтом многоголоÑом крике было вÑе: рыданиÑ, визг, пение, молитвы… – Избавь Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ зла, – прошептал он. Гонка от ÐÐµÐºÑ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ выхода из Ñобора окончательно лишила его Ñил. И Ñто едва не кончилоÑÑŒ катаÑтрофой. Ð’ поÑледний момент Роберт ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° попыталиÑÑŒ его оÑтановить. Они хотели отнÑть ловушку и швырнуть ее назад, в подземелье ÐекрополÑ, чтобы вÑе оÑтальные могли ÑпаÑтиÑÑŒ, выбежав из Ñобора. Слепые глупцы! Карло ВентреÑка вдруг Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающей ÑÑноÑтью понÑл, что ни за что не выиграл бы Ñтой гонки, не окажиÑÑŒ на его Ñтороне Ñам Бог. Когда Роберт ЛÑнгдон уже почти оÑтановил камерариÑ, на его пути вÑтал лейтенант Шартран, откликнувшийÑÑ Ð½Ð° призыв ÑвÑщенника. Что каÑаетÑÑ Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð², то те не могли ему помешать, поÑкольку жаждали Ñлавы да к тому же тащили на Ñебе Ñлишком много оборудованиÑ. ВоиÑтину, неиÑповедимы пути ГоÑподни! Камерарий вначале уÑлышал позади ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ ног… а затем и увидел Ñвоих преÑледователей на огромных Ñкранах. Собрав поÑледние Ñилы, он воздел руки Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ к небу, а потом, Ñловно броÑÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð² иллюминатам, раÑправил плечи, чтобы веÑÑŒ мир мог увидеть его обожженную клеймом грудь. Через миг он уже бежал вниз по ÑтупенÑм леÑтницы. ÐаÑтупал поÑледний акт драмы. «С Богом! – подумал он. – С Богом…» * * * Четыре минуты… ЛÑнгдон практичеÑки оÑлеп, выбежав из базилики. Белые лучи прожекторов обожгли Ñетчатку. Впрочем, он вÑе же Ñмог различить перед Ñобой, Ñловно в тумане, Ñпину Ñбегающего по ÑтупенÑм камерариÑ. Окруженный белым ÑиÑнием, как нимбом, ÑвÑщенноÑлужитель походил на какое-то Ñовременное божеÑтво. Обрывки Ñутаны развевалиÑÑŒ за его Ñпиной, и на обнаженном теле были видны раны и ожоги, нанеÑенные руками врагов. Камерарий бежал, гордо раÑправив плечи и Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ к вере в Бога. Клирик мчалÑÑ Ðº толпе, держа в руках орудие Ñмерти. «Что он делает? – думал ЛÑнгдон, возобновлÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŽ. – Он же вÑех убьет!» – Делу рук Ñатаны нет меÑта в доме Бога! – кричал камерарий, приближаÑÑÑŒ к окаменевшей от ужаÑа толпе. – СвÑтой отец! – пыталÑÑ Ð¾Ñтановить его ЛÑнгдон. – Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° нет пути! – Обрати Ñвой взор в небеÑа! Мы чаÑто забываем Ñмотреть в небо! И в Ñтот момент ЛÑнгдон понÑл, куда бежит камерарий. Ученому наконец открылаÑÑŒ вÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½ÐµÑ† по-прежнему мало что видел, он знал, что ÑпаÑение Ñ€Ñдом. Или, вернее, прÑмо над головой. Ðто было полное звезд небо Италии. Вертолет, который камерарий вызвал Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтавки его в гоÑпиталь, ÑтоÑл прÑмо перед ними. ЛопаÑти винта машины лениво вращалиÑÑŒ, а пилот уже Ñидел в кабине. При виде бегущего к вертолету ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð›Ñнгдон ощутил необыкновенный подъем духа. И перед его мыÑленным взором Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ¹Ð´Ð¾ÑкопичеÑкой быÑтротой начали менÑтьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ картины… Вначале он увидел широкие проÑторы Средиземного морÑ. Какое раÑÑтоÑние до его побережьÑ? ПÑть миль? ДеÑÑть? Он знал, что поезд до Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ примерно Ñемь минут. СкороÑть вертолета – 200 миль в чаÑ. Кроме того, у него нет оÑтановок… ЕÑли они Ñумеют вывезти ловушку в море и там ÑброÑить… Впрочем, имелÑÑ Ð¸ иной вариант. La Cava Romana! От мраморных карьеров, раÑположенных к Ñеверу от города, их отделÑло менее трех миль. ИнтереÑно, наÑколько они велики? Две квадратные мили? Ð’ Ñтот поздний Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ навернÑка нет людей! ЕÑли ÑброÑить ловушку туда… * * * – Ð’Ñе назад! – кричал камерарий. – Ðазад!!! Ðемедленно! СтоÑщие Ñ€Ñдом Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ швейцарÑкие гвардейцы в немом изумлении взирали на бегущего ÑвÑщенника. – Ðазад! – Ñ€Ñвкнул камерарий. Швейцарцы отÑтупили. ВеÑÑŒ мир наблюдал за тем, как камерарий обежал вертолет, рванул на ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ñƒ кабины и крикнул: – Вылезай, Ñын мой! Пилот, ни Ñлова не говорÑ, Ñпрыгнул на землю. Камерарий броÑил взглÑд на выÑоко раÑположенное Ñиденье пилота и понÑл, что в его ÑоÑтоÑнии, чтобы добратьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, ему потребуютÑÑ Ð¾Ð±Ðµ руки. ПовернувшиÑÑŒ лицом к трÑÑущемуÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пилоту, он Ñунул ему в руки ловушку и Ñказал: – Подержи, пока Ñ Ð²Ð»ÐµÐ·Ñƒ. Потом отдашь Ñту штуку мне. Ð’Ñ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвое непоÑлушное тело в кабину, камерарий уÑлышал вопль подбегающего к машине Роберта ЛÑнгдона. «Теперь ты вÑе понимаешь, – подумал камерарий. – И ты наконец уверовал». Камерарий уÑелÑÑ Ð² креÑло пилота, притронулÑÑ Ðº знакомым рычагам ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ выÑунулÑÑ Ð² окно, чтобы взÑть ловушку Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом. Ðо руки швейцарца были пуÑты. – Он забрал ее! – крикнул Ñолдат. – Кто он?! – Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ Ñердцем ÑпроÑил камерарий. – Вот он, – ответил швейцарец, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼. * * * Роберт ЛÑнгдон был чрезвычайно удивлен Ñ‚ÑжеÑтью ловушки. Обежав вертолет, ученый взобралÑÑ Ð² паÑÑажирÑкий отÑек, где ему уже довелоÑÑŒ побывать Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹ вÑего неÑколько чаÑов назад. ОÑтавив дверцу открытой, он заÑтегнул ремень безопаÑноÑти и крикнул занÑвшему переднее Ñиденье камерарию: – Летите, ÑвÑтой отец! СвÑщенноÑлужитель повернул иÑкаженное ужаÑом лицо к непрошеному паÑÑажиру и ÑпроÑил: – Что вы делаете?! – Ð’Ñ‹ поведете вертолет, а Ñ Ñброшу ловушку! – крикнул ЛÑнгдон. – Времени на Ñпоры у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚! Поднимайте в воздух Ñту благоÑловенную машину! КазалоÑÑŒ, что ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñекунду парализовало. Ð’ белом Ñвете прожекторов Ñтали видны морщины на его лице. – Я могу Ñделать Ñто и один, – прошептал он. – Я должен закончить Ñто дело ÑамоÑтоÑтельно. ЛÑнгдон его не Ñлушал. – Да лети же ты! – уÑлышал он Ñвой ÑобÑтвенный крик. – БыÑтрее! Я здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы тебе помочь! Ðмериканец взглÑнул на ÑтоÑщую у него на коленÑÑ… ловушку и, задыхаÑÑÑŒ, выдавил: – Три минуты, ÑвÑтой отец! Ð’Ñего три! Ðти Ñлова вернули ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ðº дейÑтвительноÑти, и он, не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ колебаний, повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к панели управлениÑ. Двигатель взревел на полную мощноÑть, и вертолет оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ земли. Сквозь поднÑтый винтом вихрь пыли ЛÑнгдон увидел бегущую к вертолету Витторию. Их глаза вÑтретилиÑÑŒ, и через долю Ñекунды девушка оÑталаÑÑŒ далеко внизу. Глава 122 Рев Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ураганный ветер, врывающийÑÑ Ð² открытую дверь, привели вÑе чувÑтва ЛÑнгдона в ÑоÑтоÑние полного хаоÑа. Кроме того, ему приходилоÑÑŒ боротьÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ возроÑшей Ñилой Ñ‚ÑжеÑти, поÑкольку камерарий поднимал машину Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальной ÑкороÑтью. Ð—Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñми площадь СвÑтого Петра очень быÑтро превратилаÑÑŒ в небольшой Ñветлый ÑллипÑ, окруженный роÑÑыпью уличных фонарей. Ловушка Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом, Ñловно Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¸Ñ€Ñ, давила на руки ЛÑнгдона. Он ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ее как можно крепче, поÑкольку его покрытые потом и кровью ладони Ñтали очень Ñкользкими. Внутри ловушки Ñпокойно парила ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтва, а монитор пульÑировал краÑным Ñветом, отÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние минуты. – Две минуты! – крикнул ЛÑнгдон, еще не знаÑ, в каком меÑте камерарий намерен ÑброÑить ловушку. Огни улиц под ними разбегалиÑÑŒ во вÑех направлениÑÑ…. Далеко на западе можно было увидеть побережье Средиземного Ð¼Ð¾Ñ€Ñ â€“ Ñверкающую линию огней, за которой раÑÑтилалаÑÑŒ не Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð° темнота. Море оказалоÑÑŒ гораздо дальше, чем думал ЛÑнгдон. Более того, море огней на побережье еще раз напомнило о том, что произведенный даже далеко в море взрыв может иметь разрушительные поÑледÑтвиÑ. Об уроне, который может нанеÑти жителÑм Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтое взрывом цунами, ЛÑнгдону проÑто не хотелоÑÑŒ думать. ВытÑнув шею и взглÑнув прÑмо по курÑу через окно кабины, он почувÑтвовал некоторое облегчение. Перед ними едва виднелиÑÑŒ в ночи пологие Ñклоны римÑких холмов. Склоны были уÑеÑны огнÑми – Ñто были виллы очень богатых людей, – но примерно в миле к Ñеверу холмы погружалиÑÑŒ во мрак. Ðикаких огней. Ðичего. Ð¡Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. «Карьеры! – подумал ЛÑнгдон. – La Cava Romana!» ВглÑдываÑÑÑŒ в черное пÑтно на земле, ЛÑнгдон решил, что площадь карьера доÑтаточно велика. Кроме того, он был довольно близко. Во вÑÑком Ñлучае, гораздо ближе, чем море. Ученый ощутил радоÑтное возбуждение. Именно там камерарий решил избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ антивещеÑтва! Ведь Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° обращен в ту Ñторону! Ð’ Ñторону карьеров! ЛÑнгдона, правда, Ñмущало то, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° рев Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ощутимое движение вертолета, карьеры не ÑтановилиÑÑŒ ближе. Чтобы лучше ÑориентироватьÑÑ, он выглÑнул в открытую дверь, и то, что он там увидел, повергло его в панику. От только что пробудившейÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтной надежды не оÑталоÑÑŒ и Ñледа. Ð’ неÑкольких тыÑÑчах футов прÑмо под ними он увидел залитую огнÑми прожекторов площадь СвÑтого Петра. Они по-прежнему находилиÑÑŒ над Ватиканом! – Камерарий! – задыхаÑÑÑŒ от волнениÑ, выкрикнул ЛÑнгдон. – Летите вперед! Мы уже доÑтаточно выÑоко! Ðадо лететь вперед. Мы не можем ÑброÑить ловушку на Ватикан! Камерарий не ответил. КазалоÑÑŒ, вÑе его внимание было ÑоÑредоточено на управлении машиной. – ОÑталоÑÑŒ меньше двух минут! – крикнул американец, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÑƒ. – Я уже вижу карьеры! La Cava Romana! Ð’ паре миль к Ñеверу! Ðам нужно… – Ðет, – ответил камерарий. – Ðто Ñлишком опаÑно. – Пока вертолет продолжал карабкатьÑÑ Ð² небо, клирик повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к ученому и Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой произнеÑ: – Я очень Ñожалею, мой друг, что вы решили приÑоединитьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Ведь тем Ñамым вы принеÑли ÑÐµÐ±Ñ Ð² жертву. ЛÑнгдон взглÑнул в беÑконечно уÑталые глаза ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ вÑе понÑл. Кровь заÑтыла в его жилах. – Ðо… но ведь должны же мы куда-нибудь лететь! – Только вверх, – отрешенно ответил камерарий. – Только Ñто может гарантировать безопаÑноÑть. Мозг ЛÑнгдона отказывалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñлужить. Выходит, он абÑолютно неверно иÑтолковал Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑщенноÑлужителÑ. Так вот что означали его Ñлова: «Обрати Ñвой взор в небеÑа!» ÐебеÑа, как теперь понимал ЛÑнгдон, были буквально тем меÑтом, куда они направлÑлиÑÑŒ. Камерарий Ñ Ñамого начала не ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñывать ловушку. Он проÑто хотел увезти ее как можно дальше от Ватикана. Ðто был полет в один конец. Глава 123 Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° площади СвÑтого Петра, неотрывно Ñмотрела в небо. Вертолет казалÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° заметной точкой, поÑкольку лучи прожекторов преÑÑÑ‹ до него уже почти не доÑтавали. Даже рев его мотора превратилÑÑ Ð² отдаленное гудение. КазалоÑÑŒ, что вÑе люди, вне завиÑимоÑти от их вероиÑповеданиÑ, затаив дыхание, в напрÑженном ожидании ÑмотрÑÑ‚ в небо. Сердца вÑех жителей земли в Ñтот момент билиÑÑŒ в униÑон. Ð’ душе девушки бушевал ураган Ñмоций. Когда вертолет ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду, перед ее мыÑленным взором Ñнова возникло лицо ÑидÑщего в кабине ЛÑнгдона. О чем он думал в тот момент? Ðеужели он так вÑе до конца и не понÑл? Ð’Ñе телевизионные камеры на площади Ñмотрели в темное небо. Взоры людей также были обращены в небеÑа. И журналиÑты, и зрители вели про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ отÑчет Ñекунд. Ðа вÑех огромных Ñкранах была одна и та же благоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°: ÑÑное римÑкое небо Ñ Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¹ роÑÑыпью звезд. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что ее глаза наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлезами. Позади нее на мраморном возвышении в благоговейном молчании ÑтоÑли ÑпаÑенные кардиналы. Взоры ÑвÑщенноÑлужителей были обращены вверх. Ðекоторые из них Ñоединили ладони в молчаливой молитве, но большинÑтво кардиналов Ñловно пребывали в транÑе. ÐеÑколько человек рыдали. ЧиÑло оÑтавшихÑÑ Ð´Ð¾ взрыва Ñекунд неумолимо ÑокращалоÑÑŒ. Во вÑех концах земли – в жилых домах, барах, конторах, аÑропортах, больницах – люди готовилиÑÑŒ Ñтать ÑвидетелÑми трагичеÑкого ÑобытиÑ. Мужчины и женщины бралиÑÑŒ за руки, родители поднимали к небу детей. Ðад площадью СвÑтого Петра ÑтоÑла Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ðту ÑвÑтую тишину взорвали колокола базилики. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° волю Ñлезам. Затем… затем мир замер. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтекло. * * * Самым Ñтрашным в момент взрыва оказалаÑÑŒ повиÑÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ площадью тишина. Ð’Ñ‹Ñоко в небе над Ватиканом возникла иÑкра размером Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ головку. Затем на какую-то долю Ñекунды поÑвилоÑÑŒ новое небеÑное тело… Такого белого и чиÑтого Ñвета людÑм Земли видеть еще не доводилоÑÑŒ. Еще мгновение, и иÑкра, Ñловно Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñаму ÑебÑ, начала разраÑтатьÑÑ Ð² оÑлепительно белое пÑтно. ПÑтно Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью раÑширÑлоÑÑŒ во вÑе Ñтороны. Одновременно уÑиливалоÑÑŒ ÑиÑние, и ÑоздавалоÑÑŒ впечатление, что Ñто море белого Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот затопит вÑе небо. Стена Ñвета, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑкороÑть, летела вниз, на людей. Мгновенно потерÑвшие ÑпоÑобноÑть видеть люди закричали и в Ñтрахе закрыли глаза руками. Ðо затем произошло нечто Ñовершенно невообразимое. РаÑтекающееÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны море огнÑ, Ñловно повинуÑÑÑŒ воле Бога, оÑтановилоÑÑŒ, как бы наткнувшиÑÑŒ на преграду. КазалоÑÑŒ Ñверкающий огненный шар был заключен в гигантÑкую ÑтеклÑнную Ñферу. ОтразившиÑÑŒ от внутренней Ñтенки невидимого ÑоÑуда, Ñветовые волны обратилиÑÑŒ внутрь. СиÑние многократно уÑилилоÑÑŒ. КазалоÑÑŒ, что огненный шар, доÑтигнув нужного диаметра, замер. ÐеÑколько мгновений над Римом виÑело новое Ñркое Ñветило правильной шарообразной формы. Ðочь превратилаÑÑŒ в день. Затем Ñфера взорвалаÑÑŒ. Ðад площадью пронеÑÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ гул, а затем на землю Ñ Ð°Ð´Ñкой Ñилой обрушилаÑÑŒ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°. Гранит, на котором ÑтоÑл Ватикан, ÑодрогнулÑÑ. Люди потерÑли возможноÑть дышать, а некоторых из них проÑто швырнуло на землю. ÐžÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ колоннада завибрировала. За ударной волной поÑледовала тепловаÑ. ГорÑчий ветер ÑвирепÑтвовал на площади, Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð¸ пыли и ÑотрÑÑÐ°Ñ Ñтены. Свидетели Ñтого Ðрмагеддона в ужаÑе закрыли глаза. Затем Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñфера вдруг Ñнова ÑжалаÑÑŒ, превратившиÑÑŒ в крошечную Ñветовую точку, почти такую же, как та, что за неÑколько Ñекунд до Ñтого дала ей жизнь. Глава 124 Ðикогда до Ñтого Ñтолько людей одновременно не замирали в полном молчании. Обращенные к вновь потемневшему небу взглÑды опуÑтилиÑÑŒ на землю. Каждый человек по-Ñвоему переживал чудо, которому только что ÑвилÑÑ Ñвидетелем. Лучи прожекторов также ÑклонилиÑÑŒ к земле, Ñловно в знак Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº воцарившейÑÑ Ð½Ð°Ð´ ними тьме. КазалоÑÑŒ, что в Ñтот миг веÑÑŒ мир одновременно Ñклонил голову. Кардинал Мортати преклонил колени, чтобы вознеÑти молитву. ОÑтальные кардиналы поÑледовали его примеру. ШвейцарÑкие гвардейцы в безмолвном Ñалюте опуÑтили к земле Ñвои длинные мечи и тоже Ñклонили головы. Ð’Ñе молчали. Ðикто не двигалÑÑ. Во вÑех Ñердцах возникли одни и те же чувÑтва. Боль утраты. Страх. Изумление. Вера. И преклонение перед новой могущеÑтвенной Ñилой, проÑвление которой они только что наблюдали. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°, дрожа, ÑтоÑла у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… к базилике Ñтупеней. Девушка закрыла глаза. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½ чувÑтв по-прежнему разрывал ее Ñердце, в ее ушах, подобно звону далекого колокола, звучало одно-единÑтвенное Ñлово. Слово чиÑтое и жеÑтокое. Девушка гнала его прочь, но оно возвращалоÑÑŒ вновь и вновь. Боль, которую иÑпытывала ВитториÑ, казалоÑÑŒ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вынеÑти. Она пыталаÑÑŒ прогнать ее Ñловами, которые заполнÑли Ñознание вÑех других людей… потрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ антивещеÑтва… ÑпаÑение Ватикана… камерарий… мужеÑтво… чудо… Ñамопожертвование… Ðо Ñлово не желало уходить. Оно звучало в ее голове неÑкончаемым Ñхом, пробиваÑÑÑŒ Ñквозь Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð¼Ñ‹Ñлей и чувÑтв. Роберт. Он примчалÑÑ Ðº ней в замок СвÑтого ангела. Он ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ. Рона убила его делом Ñвоих рук. * * * Кардинал Мортати возноÑил молитву и одновременно думал, не уÑлышит ли он Ñлов Божиих так же, как уÑлышал их камерарий. «Может быть, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы иÑпытать чудо, в чудеÑа надо проÑто верить?» – Ñпрашивал он ÑебÑ. Мортати был Ñовременным человеком, и чудеÑа никогда не были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ важной чаÑтью древней религии, приверженцем которой он был. Церковь, конечно, твердила о разного рода чудеÑах… кровоточащих ладонÑх… воÑкрешении из мертвых… отпечатках на плащанице… но рациональный ум Мортати вÑегда причиÑлÑл Ñти ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº мифам. Ð’Ñе они, по его мнению, были проÑвлением одной из величайших ÑлабоÑтей человека – ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñему найти доказательÑтва. ЧудеÑа, как он полагал, были вÑего лишь легендами. Рлюди верÑÑ‚ в них только потому, что хотÑÑ‚ верить. И вÑе же… Ðеужели он наÑтолько оÑовременилÑÑ, что не ÑпоÑобен принÑть то, что только что видел ÑобÑтвенными глазами? Ведь Ñто было чудо. Разве не так? Да, именно так! ГоÑподь, прошептав неÑколько Ñлов в ухо камерариÑ, ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ. Ðо почему в Ñто так трудно поверить? Что Ñказали бы люди о Боге, еÑли бы тот промолчал? Что Ð’Ñемогущему на вÑе плевать? Или что у него проÑто нет Ñил, чтобы предотвратить неÑчаÑтье? Явление чуда Ñ Ð•Ð³Ð¾ Ñтороны было единÑтвенным возможным ответом! Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…, Мортати молилÑÑ Ð·Ð° душу камерариÑ. Он благодарил Карло ВентреÑку за то, что тот Ñумел показать ему, Ñтарику, чудо, ÑвившееÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ беззаветной веры. Как ни Ñтранно, Мортати не подозревал, какому иÑпытанию еще предÑтоит подвергнутьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вере… По толпе на площади СвÑтого Петра прокатилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то шелеÑÑ‚. ШелеÑÑ‚ превратилÑÑ Ð² негромкий гул голоÑов, который, в Ñвою очередь, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð² оглушительный рев. Ð’ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°: – Смотрите! Смотрите! Мортати открыл глаза и поÑмотрел на людей. Ð’Ñе показывали пальцем в одну раÑположенную за его Ñпиной точку, в направлении Ñобора СвÑтого Петра. Лица некоторых людей побледнели. Многие упали на колени. Кое-кто от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл Ñознание. РчаÑть толпы ÑодрогалаÑÑŒ в конвульÑивных рыданиÑÑ…. – Смотрите! Смотрите! Ðичего не понимающий Мортати обернулÑÑ Ð¸ поÑмотрел туда, куда показывали воздетые руки. Рони показывали на Ñамый верхний уровень зданиÑ, на терраÑу под крышей, откуда на толпу взирали гигантÑкие фигуры ХриÑта и Его апоÑтолов. Там, Ñправа от ИиÑуÑа, протÑнув руки к людÑм Земли… ÑтоÑл камерарий Карло ВентреÑка. Глава 125 Роберт ЛÑнгдон уже не падал. Ощущение ужаÑа покинуло его. Он не иÑпытывал боли. Даже ÑвиÑÑ‚ ветра почему-то прекратилÑÑ. ОÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ нежный шелеÑÑ‚ волн, который бывает Ñлышен, когда лежишь на плÑже. ЛÑнгдон иÑпытывал какую-то Ñтранную уверенноÑть в том, что Ñто – Ñмерть, и радовалÑÑ ÐµÐµ приходу. Ученый позволил Ñтому покою полноÑтью овладеть Ñвоим телом. Он чувÑтвовал, как лаÑковый поток неÑет его туда, куда должен неÑти. Боль и Ñтрах иÑчезли, и он не желал их возвращениÑ, чем бы ему Ñто ни грозило. ПоÑледнее, что он помнил, был разверзнувшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ним ад. «Прими Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² объÑÑ‚Ð¸Ñ Ñвои, молю ТебÑ…» Ðо плеÑк воды не только убаюкивал, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ покоÑ, но и одновременно будил, пытаÑÑÑŒ вернуть назад. Ðтот звук уводил его из царÑтва грез. Ðет! ПуÑть вÑе оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, как еÑть! ЛÑнгдон не хотел пробуждениÑ, он чувÑтвовал, что Ñонмы демонов ÑобралиÑÑŒ на границах Ñтого мира, полного ÑчаÑтьÑ, и ждут момента, чтобы лишить его блаженÑтва. Ð’ Ñтот тихий мир ломилиÑÑŒ какие-то Ñтрашные ÑущеÑтва. За его Ñтенами ÑлышалиÑÑŒ дикие крики и вой ветра. «Ðе надо! УмолÑÑŽ!!!» Ðо чем отчаÑннее он ÑопротивлÑлÑÑ, тем наглее вели ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‹. Рзатем он вдруг вернулÑÑ Ðº жизни… * * * Вертолет поднималÑÑ Ð²Ñе выше в Ñвоем поÑледнем Ñмертельном полете. Он оказалÑÑ Ð² нем, как в ловушке. Огни Рима внизу, за открытыми дверÑми кабины, удалÑлиÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой. ИнÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð», чтобы он немедленно выброÑил за борт ловушку Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом. Ðо ЛÑнгдон знал, что менее чем за двадцать Ñекунд ловушка уÑпеет пролезть половину мили. И она упадет на город. Ðа людей. Выше! Выше! ИнтереÑно, как выÑоко они Ñумели забратьÑÑ, думал ЛÑнгдон. Маленькие винтомоторные Ñамолеты, как ему было извеÑтно, имеют потолок в четыре мили. Вертолет уÑпел преодолеть значительную чаÑть Ñтого раÑÑтоÑниÑ. Сколько оÑталоÑÑŒ? Две мили? Три? У них пока еще еÑть шанÑÑ‹ выжить. ЕÑли точно раÑÑчитать времÑ, то ловушка, не доÑтигнув земли, взорветÑÑ Ð½Ð° безопаÑном раÑÑтоÑнии как от людей на площади, так и от вертолета. Он поÑмотрел вниз, на раÑкинувшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ними город. – Рчто, еÑли вы ошибетеÑÑŒ в раÑчетах? – ÑпроÑил камерарий. ЛÑнгдон был поражен. Пилот Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто, даже не взглÑнув на паÑÑажира. Очевидно, он Ñумел прочитать его мыÑли по туманному отражению в лобовом Ñтекле кабины. Как ни Ñтранно, но камерарий прекратил управление машиной. Он убрал руку даже Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð³Ð° ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð¼. Вертолет, казалоÑÑŒ, летел на автопилоте, запрограммированном на подъем. СвÑщенник шарил рукой позади ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ потолком кабины. Через пару Ñекунд он извлек из-за кожуха ÑлектричеÑкого ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ ÑпрÑтанный там ключ. ЛÑнгдон Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñледил за тем, как камерарий, поÑпешно открыв металличеÑкий Ñщик, укрепленный между ÑиденьÑми, доÑтал оттуда черный нейлоновый ранец довольно внушительных размеров. СвÑщенник положил ранец на паÑÑажирÑкое креÑло Ñ€Ñдом Ñ Ñобой, повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к ЛÑнгдону и Ñказал: – Давайте Ñюда антивещеÑтво. УверенноÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он дейÑтвовал, привела ученого в изумление. СвÑщенноÑлужитель, видимо, нашел нужное решение. ЛÑнгдон не знал что думать. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸ÑŽ ловушку, он Ñказал: – ДевÑноÑто Ñекунд. То, как поÑтупил Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом клирик, повергло ученого в еще большее изумление. Камерарий оÑторожно принÑл из его рук ловушку и так же оÑторожно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ ÐµÐµ в грузовой Ñщик между ÑиденьÑми. ПоÑле Ñтого он закрыл Ñ‚Ñжелую крышку и дважды повернул ключ в замке. – Что вы делаете?! – чуть ли не закричал ЛÑнгдон. – ИзбавлÑÑŽ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ иÑкушениÑ, – ответил камерарий и швырнул ключ в темноту за иллюминатором. ЛÑнгдону показалоÑÑŒ, что вÑлед за ключом во тьму полетела его душа. ПоÑле Ñтого Карло ВентреÑка поднÑл нейлоновый ранец и продел руки в лÑмки. ЗаÑтегнув на поÑÑе прÑжку, он откинул ранец за Ñпину и повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к онемевшему от ужаÑа ЛÑнгдону. – ПроÑтите менÑ, – Ñказал он. – Я не хотел Ñтого. Ð’Ñе должно было произойти по-другому. С Ñтими Ñловами он открыл дверцу и вывалилÑÑ Ð² ночь. * * * Ðта картина Ñнова возникла в мозгу ЛÑнгдона, и вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ вернулаÑÑŒ боль. Вполне Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Ð’Ñе тело горело огнем. Он Ñнова взмолилÑÑ Ð¾ том, чтобы его вернули назад, в покой, чтобы его ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ. Ðо плеÑк воды Ñтал Ñильнее, а перед глазами замелькали новые образы. ÐаÑтоÑщий ад Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, видимо, только начиналÑÑ. Ð’ его Ñознании мелькали какие-то беÑпорÑдочные картинки, и к нему Ñнова вернулоÑÑŒ чувÑтво ужаÑа, которое он иÑпытал ÑовÑем недавно. ЛÑнгдон находилÑÑ Ð½Ð° границе между жизнью и Ñмертью, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð± избавлении, но Ñцены пережитого Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мигом ÑтановилиÑÑŒ вÑе ÑÑнее и ÑÑнее… Ловушка Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом была под замком, и добратьÑÑ Ð´Ð¾ нее он не мог. ДиÑплей в железном Ñщике отÑчитывал поÑледние Ñекунды, а вертолет рвалÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…. ПÑтьдеÑÑÑ‚ Ñекунд. Выше! Еще выше! ЛÑнгдон оÑмотрел кабину, пытаÑÑÑŒ оÑмыÑлить то, что увидел. Сорок пÑть Ñекунд! Он порылÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ креÑлом в поиÑках второго парашюта. Сорок Ñекунд! Парашюта там не было! Ðо должен же ÑущеÑтвовать хоть какой-нибудь выход!!! Тридцать пÑть Ñекунд! Он вÑтал в дверÑÑ… вертолета и поÑмотрел вниз, на огни Рима. Ураганный ветер почти валил его Ñ Ð½Ð¾Ð³. Тридцать две Ñекунды! И в Ñтот миг он Ñделал Ñвой выбор. Выбор Ñовершенно немыÑлимый… * * * Роберт ЛÑнгдон прыгнул вниз, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑˆÑŽÑ‚Ð°. Ðочь поглотила его вращающееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾, а вертолет Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой рванулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…. Звук Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ утонул в оглушительном реве ветра. Такого дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñилы Ñ‚ÑжеÑти ЛÑнгдон не иÑпытывал Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ времени, когда прыгал в воду Ñ Ð´ÐµÑÑтиметровой вышки. Ðо на Ñей раз Ñто не было падением в глубокий баÑÑейн. Чем быÑтрее он падал, тем, казалоÑÑŒ, Ñильнее притÑгивала его землÑ. Ему предÑтоÑло пролететь не деÑÑть метров, а неÑколько тыÑÑч футов, и под ним была не вода, а бетон и камень. И в Ñтот миг в реве ветра он уÑлышал Ñловно долетевший до него из могилы Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€Ð°â€¦ Ðти Ñлова были произнеÑены утром в ЦЕРÐе Ñ€Ñдом Ñо Ñтволом Ñвободного падениÑ. Один квадратный Ñрд поверхноÑти Ñоздает такое лобовое Ñопротивление, что падение тела замедлÑетÑÑ Ð½Ð° двадцать процентов. ЛÑнгдон понимал, что при таком падении двадцать процентов – ничто. Чтобы выжить, ÑкороÑть должна быть значительно ниже. Тем не менее, Ñкорее машинально, чем Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, он броÑил взглÑд на единÑтвенный предмет, который прихватил в вертолете на пути к дверÑм. Ðто был веÑьма Ñтранный Ñувенир, но при виде его у ЛÑнгдона возникла тень надежды. ПаруÑиновый чехол лобового Ñтекла лежал в задней чаÑти кабины. Он имел форму прÑмоугольника размером четыре на два Ñрда. Кроме того, чехол был подшит по краÑм, наподобие проÑтыни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑгиваетÑÑ Ð½Ð° матраÑ. Одним Ñловом… Ñто было грубейшее подобие парашюта. Ðикаких Ñтроп, ремней и лÑмок на паруÑине, еÑтеÑтвенно, не было, но зато Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтороны находилоÑÑŒ по широкой петле, при помощи которых чехол закреплÑли на иÑкривленной поверхноÑти кабины пилота. ЛÑнгдон тогда машинально Ñхватил паруÑину и, прежде чем шагнуть в пуÑтоту, продел руки в петли. Он не мог объÑÑнить Ñебе подобный поÑтупок. Скорее вÑего Ñто можно было Ñчитать поÑледним актом ÑопротивлениÑ. МальчишеÑким вызовом Ñудьбе. СейчаÑ, камнем Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, он не питал никаких иллюзий. Положение его тела, впрочем, ÑтабилизировалоÑÑŒ. Теперь он летел ногами вниз, выÑоко поднÑв руки. ÐÐ°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑˆÐ»Ñпку гриба паруÑина трепыхалаÑÑŒ над его головой. Ветер ÑвиÑтел в ушах. Ð’ Ñтот момент где-то над ним прогремел глухой взрыв. Центр взрыва оказалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ дальше, чем ожидал ЛÑнгдон. Его почти Ñразу накрыла Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°. Ученый почувÑтвовал, как ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñила начала Ñдавливать его легкие. Воздух вокруг вначале Ñтал теплым, а затем невыноÑимо горÑчим. Верхушка чехла начала тлеть… но паруÑина вÑе-таки выдержала. ЛÑнгдон уÑтремилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· на Ñамом краю Ñветовой Ñферы, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑерфингиÑтом, пытающимÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° гребне гигантÑкой волны. Через неÑколько Ñекунд жар Ñпал, и он продолжил падение в темную прохладу. Ðа какой-то миг профеÑÑор почувÑтвовал надежду на ÑпаÑение. Ðо надежда иÑчезла так же, как и жара над головой. Руки болели, и Ñто ÑвидетельÑтвовало о том, что паруÑина неÑколько задерживает падение. Однако, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ÑвиÑту ветра в ушах, он по-прежнему падал Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимой ÑкороÑтью. Ученый понимал, что удара о землю он не переживет. Ð’ его мозгу неÑкончаемой вереницей проноÑилиÑÑŒ какие-то цифры, но понÑть их Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ñнгдон не мог… «Один квадратный Ñрд поверхноÑти Ñоздает такое лобовое Ñопротивление, что падение тела замедлÑетÑÑ Ð½Ð° двадцать процентов». Однако до него вÑе же дошло, что паруÑина была доÑтаточно большой Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы замедлить падение более чем на двадцать процентов. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›Ñнгдон понимал, что того ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкороÑти, которое давал чехол, Ð´Ð»Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñвно недоÑтаточно. Удара о ждущий его внизу бетон ему не избежать. ПрÑмо под ним раÑÑтилалиÑÑŒ огни Рима. Сверху город был похож на звездное небо, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ падал ЛÑнгдон. РоÑÑыпь огней внизу раÑÑекала на две чаÑти Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа – широкаÑ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° змею вьющаÑÑÑ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°. ЛÑнгдон внимательно поÑмотрел на черную ленту, и в нем Ñнова затеплилаÑÑŒ надежда. С почти маниакальной Ñилой он правой рукой потÑнул край паруÑины вниз. Ткань издала громкий хлопок, и его импровизированный парашют, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÑŽ наименьшего ÑопротивлениÑ, заÑкользил вправо. ПонÑв, что направление полета неÑколько изменилоÑÑŒ, ученый, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° боль в ладони, Ñнова рванул паруÑину. Теперь ЛÑнгдон видел, что летит не только вниз, но и в Ñторону. Он еще раз взглÑнул на темную ÑинуÑоиду под Ñобой и увидел, что река вÑе еще далеко Ñправа. Ðо и выÑота оÑтавалаÑÑŒ тоже довольно порÑдочной. Почему он потерÑл Ñтолько времени? Он вцепилÑÑ Ð² ткань и потÑнул изо вÑех Ñил, понимаÑ, что вÑе теперь в руках Божьих. Ðмериканец не Ñводил глаз Ñ Ñамой широкой чаÑти темной змеи и первый раз в жизни молил о чуде. Ð’Ñе поÑледующие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходили Ñловно в гуÑтом тумане. БыÑтро надвигающаÑÑÑ Ñнизу темнота… к нему возвращаютÑÑ Ñтарые навыки прыгуна в воду… он напрÑгает мышцы Ñпины и оттÑгивает ноÑки… делает глубокий вдох, чтобы защитить внутренние органы… напрÑгает мышцы ног, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… в таран… и, наконец, благодарит Бога за то, что Он Ñоздал Тибр таким бурным. ПенÑщаÑÑÑ, наÑÑ‹Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸ воздуха вода оказывает при вхождении в нее Ñопротивление в три раза меньшее, чем ÑтоÑчаÑ. Затем удар… и Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð°. * * * Громоподобные хлопки паруÑинового чехла отвлекли внимание зевак от огненного шара в небеÑах. Да, Ñтой ночью небо над Римом изобиловало необычайными зрелищами… ПоднимающийÑÑ Ð²Ð²Ñ‹ÑÑŒ вертолет, чудовищной Ñилы взрыв, и вот теперь какой-то Ñтранный объект, рухнувший Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° в кипÑщие воды реки Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Isola Tiberina. Во вÑех путеводителÑÑ… по Риму Ñто меÑто так и называетÑÑ â€“ ОÑтров на Тибре. С 1656 года, когда оÑтров Ñтал меÑтом карантина больных во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпидемии чумы, ему начали припиÑывать чудодейÑтвенные целительные ÑвойÑтва. Именно по Ñтой причине на оÑтрове неÑколько позже была оÑнована лечебница, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ «ОÑпидале ди Сан-Джованни ди Дио». Ð’ извлеченном из воды и изрÑдно побитом теле, к изумлению ÑпаÑателей, еще теплилаÑÑŒ жизнь. ÐŸÑƒÐ»ÑŒÑ ÐµÐ´Ð²Ð° прощупывалÑÑ, но и Ñто Ñлабое биение казалоÑÑŒ чудом. Еще одним подтверждением миÑтичеÑкой репутации Ñтого меÑта. Рчерез неÑколько минут, когда ÑпаÑенный мужчина Ñтал кашлÑть и к нему начало возвращатьÑÑ Ñознание, толпившиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него люди окончательно поверили в то, что ОÑтров на Тибре – меÑто, где проиÑходÑÑ‚ чудеÑные иÑцелениÑ. Глава 126 Кардинал Мортати знал, что ни в одном из Ñзыков мира не найдетÑÑ Ñлов, чтобы опиÑать творÑщееÑÑ Ð½Ð° его глазах чудо. Тишина, воцарившаÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ площадью СвÑтого Петра, была гораздо выразительнее, чем пение целого хора ангелов. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾ ВентреÑка, Мортати вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом ощущал борьбу, которую ведут между Ñобой его Ñердце и разум. Видение казалоÑÑŒ реальным и вполне оÑÑзаемым. Ðо тем не менее… как он мог там поÑвитьÑÑ? Ð’Ñе видели, что камерарий улетел на вертолете. ВеÑÑŒ мир наблюдал за поÑвлением в небе огненного шара. И вот теперь ÑвÑщенник каким-то непоÑтижимым образом оказалÑÑ Ð²Ñ‹Ñоко над ними на терраÑе Ñобора, Ñ€Ñдом Ñ Ñамим ХриÑтом. Ðеужели его перенеÑли туда ангелы? Или, может быть, Ñам Творец воÑÑоздал его из пепла? Ðо подобное невозможно… Сердце Мортати хотело верить в чудо, но его разум призывал к реальноÑти. Взоры вÑех кардиналов были обращены в Ñторону Ñобора, и ÑвÑщенноÑлужители Ñвно видели то же, что видел он. Ðовое чудо, которое Ñвил Творец, привело их в близкое к параличу ÑоÑтоÑние. Да, Ñто, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, был камерарий. Ðо выглÑдел он как-то по-иному. Ð’ нем ощущалоÑÑŒ нечто божеÑтвенное. КазалоÑÑŒ, что он прошел обрÑд очищениÑ. Может быть, Ñто дух? Или вÑе-таки человек? Ð’ оÑлепительно белом Ñвете прожекторов Карло ВентреÑка казалÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑомым. С площади до Мортати Ñтали доноÑитьÑÑ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ, приветÑтвенные возглаÑÑ‹ и даже аплодиÑменты. Группа монахинь рухнула на колени и громко запела гимн. Толпа на площади ÑтановилаÑÑŒ вÑе более шумной… Затем поÑледовала ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, и вÑе люди, не ÑговариваÑÑÑŒ, начали выкрикивать Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ. Ð’Ñе кардиналы приÑоединилиÑÑŒ к Ñтим крикам, по щекам некоторых из них катилиÑÑŒ Ñлезы. Мортати оглÑдывалÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, пытаÑÑÑŒ оÑмыÑлить проиÑходÑщее. Ðеужели Ñто дейÑтвительно ÑлучилоÑÑŒ? * * * Камерарий Карло ВентреÑка ÑтоÑл на верхней терраÑе Ñобора и вглÑдывалÑÑ Ð² тыÑÑчи и тыÑÑчи обращенных к нему лиц. Он не знал до конца, проиÑходит ли Ñто наÑву или видитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ во Ñне. Ему казалоÑÑŒ, что он перевоплотилÑÑ Ð¸ ÑущеÑтвует уже в ином мире. Камерарий задавал Ñебе вопроÑ: что ÑпуÑтилоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð½Ð° мирные Ñады Ватикана – его бренное тело или вÑего лишь Ð½ÐµÑ‚Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°? Он Ñнизошел на землю, Ñловно одинокий ангел, а громада Ñобора Ñкрывала от глаз беÑнующейÑÑ Ð½Ð° площади толпы его черный парашют. Камерарий не знал, что Ñумело вознеÑтиÑÑŒ по Ñтаринной леÑтнице на терраÑу Ñобора – его изможденное тело или неутомимый дух… Он ÑтоÑл выÑоко над толпой, и ему казалоÑÑŒ, что тело его Ñтало невеÑомым. Карло ВентреÑка казалÑÑ Ñамому Ñебе призраком. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ внизу выкрикивали его имÑ, камерарий твердо знал, что приветÑтвуют они вовÑе не его. Они кричали потому, что иÑпытывали ÑчаÑтье, которое он Ñам иÑпытывал каждый день, общаÑÑÑŒ Ñ Ð’Ñемогущим. Люди наконец ощутили те чувÑтва, которые поÑтоÑнно жаждали ощутить. Они вÑегда хотели узнать, что находитÑÑ Ð·Ð° гранью… Им необходимо было узреть доказательÑтва вÑемогущеÑтва СоздателÑ. Камерарий Карло ВентреÑка вÑÑŽ жизнь молил о приходе подобного момента, но даже в Ñамых Ñмелых Ñвоих мечтаниÑÑ… он не мог предположить, что ГоÑподь Ñвит ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ таким образом. Ему хотелоÑÑŒ крикнуть в толпу: «ОглÑдитеÑÑŒ – и вы увидите вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑа! Бог живет в Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ минуту!» Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ ÑтоÑл молча, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтва, которых раньше никогда не ведал. Затем, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¼Ñƒ порыву, клирик Ñклонил голову и отÑтупил от ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð°ÑÑ‹. ОказавшиÑÑŒ в одиночеÑтве на крыше, камерарий опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени и приÑтупил к молитве. Глава 127 Вокруг него кружилиÑÑŒ какие-то неÑÑные тени, то Ñовершенно иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ð² тумане, то поÑвлÑÑÑÑŒ вновь. Ðоги отчаÑнно болели, а по телу, как ему казалоÑÑŒ, проехал грузовик. Он лежал на боку на земле. Ð’ ноздри бил оÑтрый запах желчи. До Ñлуха по-прежнему долетал шум реки, но Ñтот звук уже не казалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ умиротворÑющим. Он Ñлышал и другие звуки: кто-то говорил ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ÐеÑÑные тени кружилиÑÑŒ вокруг него в беÑконечном хороводе. Почему Ñти фигуры облачены в белые одежды? Видимо, потому, решил ЛÑнгдон, что он либо в раю, либо в ÑумаÑшедшем доме. ПоÑкольку горло Ñильно болело (ему казалоÑÑŒ, что его обожгли огнем), он решил, что Ñто вÑе же не небеÑа. – Рвота прекратилаÑÑŒ, – Ñказал по-итальÑнÑки мужÑкой голоÑ. – Переверните его на Ñпину. – Человек говорил профеÑÑиональным тоном и при Ñтом веÑьма влаÑтно. ЛÑнгдон ощутил, как чьи-то руки начали медленно поворачивать его. Он попыталÑÑ ÑеÑть, но те же руки мÑгко, но решительно не позволили ему Ñтого Ñделать. ЛÑнгдон не ÑопротивлÑлÑÑ. ПоÑле Ñтого ученый почувÑтвовал, что кто-то принÑлÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² его карманах и извлекать их Ñодержимое. Затем он Ñнова впал в небытие. * * * Доктор Ð–Ð°ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ Ð½Ðµ был религиозным человеком. Годы занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ давно лишили его веры в любые потуÑторонние Ñилы. Ðо то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñтим вечером в Ватикане, подвергло его рациональное мышление веÑьма Ñерьезному иÑпытанию. Ðе хватало только того, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° начали падать тела, думал он. Доктор Ð–Ð°ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð» Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ в мокрой и грÑзной одежде, которого только что извлекли из вод Тибра, и решил, что Ñтого типа к ÑпаÑению привел Ñам Создатель. От удара о воду мужчина лишилÑÑ ÑознаниÑ, и, не окажиÑÑŒ доктор Ð–Ð°ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ Ð¸ его команда на берегу (вÑе они любовалиÑÑŒ небеÑным Ñпектаклем), парень навернÑка бы утонул. – E Americano, – Ñказала медÑеÑтра, роÑÑÑŒ в бумажнике только что извлеченного из воды человека. Ðмериканец?! Коренные обитатели Рима уже давно полушутливо утверждают, что в результате заÑÐ¸Ð»ÑŒÑ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ†ÐµÐ² в их городе гамбургеры Ñкоро превратÑÑ‚ÑÑ Ð² национальное итальÑнÑкое блюдо. Ðо чтобы американцы падали Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° – Ñто уже Ñвный перебор! Доктор направил тонкий луч фонарика в глаз мужчины, чтобы проверить реакцию зрачков на Ñвет. УбедившиÑÑŒ в том, что зрачки реагируют, он ÑпроÑил: – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышите, ÑÑÑ€? Ð’Ñ‹ оÑознаете, где находитеÑÑŒ? Человек не ответил. Он Ñнова потерÑл Ñознание. – Si chiama Robert Langdon[92], – объÑвила медÑеÑтра, изучив водительÑкое удоÑтоверение мужчины. Ð’Ñе ÑобравшиеÑÑ Ð½Ð° берегу медики, уÑлышав имÑ, буквально окаменели. – Ðевозможно! – воÑкликнул ЖакобуÑ. Роберт ЛÑнгдон был тем человеком, которого показывали по телевизору. Помогавшим Ватикану американÑким профеÑÑором. Доктор Ð–Ð°ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ Ñвоими глазами видел, как вÑего неÑколько минут назад Роберт ЛÑнгдон Ñел на площади СвÑтого Петра в вертолет и поднÑлÑÑ Ð² небо. Ð–Ð°ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ Ð¸ вÑе оÑтальные выбежали на берег, чтобы поÑмотреть на взрыв антивещеÑтва. Ðто было грандиозное зрелище. Подобной Ñферы белого Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ из них видеть не доводилоÑÑŒ. Ðто не может быть тот же Ñамый человек! – Ðто точно он! – воÑкликнула медÑеÑтра, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ прилипшие ко лбу мокрые волоÑÑ‹ мужчины. – Кроме того, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ его твидовый пиджак. Со Ñтороны входа в больницу поÑлышалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ вопль. Медики оглÑнулиÑÑŒ и увидели одну из Ñвоих пациенток. Женщина, казалоÑÑŒ, обезумела. Воздев к небу руку Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в ней транзиÑторным приемником, она воздавала громкую хвалу ГоÑподу. Из ее беÑÑвÑзных Ñлов вÑе понÑли, что камерарий Карло ВентреÑка только что чудеÑным образом поÑвилÑÑ Ð½Ð° крыше Ñобора. Доктор Ð–Ð°ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾ решил, что как только в воÑемь утра закончитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ дежурÑтво, он тут же отправитÑÑ Ð² церковь. * * * Свет над его головой Ñтал Ñрче, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то ÑтерильноÑть, а Ñам он лежал на хирургичеÑком Ñтоле. Воздух был наÑыщен запахом незнакомых лекарÑтв. Ему только что Ñделали какую-то инъекцию, предварительно оÑвободив от одежды. Определенно не цыгане, подумал он в полубреду. Может быть, пришельцы? Да, ему приходилоÑÑŒ Ñлышать о подобных вещах. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñти ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ намерены причинить ему вред. Видимо, они хотÑÑ‚ вÑего лишь… – Ðи за что! – выкрикнул он, открыл глаза и Ñел. – Attento![93] – Ñ€Ñвкнуло одно из Ñозданий, пытаÑÑÑŒ уложить его на Ñтол. Ðа белом одеÑнии ÑущеÑтва виÑела картонка Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Д-Ñ€ ЖакобуÑ». – ПроÑтите… – пробормотал ЛÑнгдон, – Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»â€¦ – УÑпокойтеÑÑŒ, миÑтер ЛÑнгдон. Ð’Ñ‹ в больнице… Туман начал раÑÑеиватьÑÑ, и ученый ощутил облегчение. Он, правда, ненавидел вÑе лечебные учреждениÑ, но ÑÑкулапы в любом Ñлучае лучше пришельцев, пытающихÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ его детородными органами. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ доктор ЖакобуÑ, – предÑтавилÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº в белом и раÑÑказал пациенту, что произошло. – Ð’Ñ‹ родилиÑÑŒ в рубашке, молодой человек, – закончил раÑÑказ медик. ЛÑнгдон же ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливчиком не чувÑтвовал. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вÑпоминал, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ произошло до Ñтого… вертолет… камерарий. Ðа его теле не оÑталоÑÑŒ ни одного живого меÑта. Болело буквально вÑе. Ему дали воду, и он прополоÑкал рот. ПоÑле Ñтого они Ñменили повÑзку на его ободранной в кровь ладони. – Где Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°? – ÑпроÑил ЛÑнгдон. Ðа нем был хирургичеÑкий халат из хлопка. Одна из ÑеÑтер показала на беÑформенную кучу мокрого твида и хаки, лежащую на Ñтойке неподалеку. – Ваша одежда наÑквозь промокла, и нам пришлоÑÑŒ ее Ñ Ð²Ð°Ñ Ñрезать. ЛÑнгдон взглÑнул на то, что оÑталоÑÑŒ от его твидового пиджака, и нахмурилÑÑ. – Ð’Ñе ценное мы вынули, – продолжала ÑеÑтра. – Лишь Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñалфетка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в кармане, Ñовершенно размокла. ЛÑнгдон еще раз поÑмотрел на пиджак и увидел обрывки пергамента, прилипшие кое-где к подкладке. Ðто было вÑе, что оÑталоÑÑŒ от лиÑтка, изъÑтого из «Диаграммы» ГалилеÑ. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, на которой был указан путь к Храму Света, в буквальном ÑмыÑле раÑтворилаÑÑŒ. У него не было Ñил как-то отреагировать на Ñту невоÑполнимую потерю. Он проÑто Ñмотрел и молчал. – Ð’Ñе оÑтальные вещи мы ÑпаÑли, – повторила ÑеÑтра. – Бумажник, миниатюрную видеокамеру и ручку. Камеру Ñ, как могла, выÑушила. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было камеры. МедÑеÑтра, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоего удивлениÑ, протÑнула ему хирургичеÑкую кювету Ñ ÐµÐ³Ð¾ вещами. Увидев Ñ€Ñдом Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и ручкой крошечный аппарат фирмы «Сони», ЛÑнгдон вÑе вÑпомнил. Миниатюрную видеокамеру вручил ему Колер Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой передать преÑÑе. – Мы нашли ее у Ð²Ð°Ñ Ð² кармане, – повторила ÑеÑтра. – Ðо думаю, что вам понадобитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ прибор. – Она открыла крышку двухдюймового Ñкрана и продолжила: – Ðкран треÑнул, но зато звук еще еÑть. Правда, едва Ñлышно. – ПоднеÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ к уху, девушка Ñказала: – ПоÑтоÑнно повторÑетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ и то же. Похоже, что ÑпорÑÑ‚ двое мужчин. С Ñтими Ñловами она передала камеру ЛÑнгдону. Заинтригованный, ЛÑнгдон взÑл аппарат и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ к уху. ГолоÑа звучали неÑколько металличеÑки, но вполне внÑтно. Один из говоривших был ближе к камере, другой находилÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ поодаль. ЛÑнгдон без труда узнал обоих ÑобеÑедников. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² халате на хирургичеÑком Ñтоле, ученый Ñо вÑе возраÑтающим изумлением вÑлушивалÑÑ Ð² беÑеду. Конец разговора оказалÑÑ Ð½Ð°Ñтолько шокирующим, что ЛÑнгдон возблагодарил Ñудьбу за то, что не имел возможноÑти его увидеть. О Боже! Когда запиÑÑŒ пошла Ñначала, ЛÑнгдон отнÑл аппарат от уха и погрузилÑÑ Ð² раздумье. ÐнтивещеÑтво… Вертолет… Ðо Ñто же означает, что… У него Ñнова началаÑÑŒ тошнота. Движимый ÑроÑтью, он в полной раÑтерÑнноÑти ÑоÑкочил Ñо Ñтола и замер на дрожащих ногах. – МиÑтер ЛÑнгдон! – попыталÑÑ Ð¾Ñтановить его врач. – Мне нужна какаÑ-нибудь одежда, – заÑвил американец, почувÑтвовав прохладное дуновение; его одеÑние оÑтавлÑло Ñпину неприкрытой. – Ðо вам необходим покой. – Я выпиÑываюÑÑŒ. Ðемедленно. И мне нужна одежда. – Ðо, ÑÑÑ€, вы… – Ðемедленно! Медики обменÑлиÑÑŒ недоуменными взглÑдами, а доктор Ð–Ð°ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ Ñказал: – У Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нет одежды. Возможно, утром кто-нибудь из ваших друзей… ЛÑнгдон, чтобы уÑпокоитьÑÑ, Ñделал глубокий вдох и, глÑÐ´Ñ Ð² глаза ÑÑкулапа, медленно произнеÑ: – Доктор ЖакобуÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ немедленно уйти, и мне необходима одежда. Я Ñпешу в Ватикан. СоглаÑитеÑÑŒ, доктор, что врÑд ли кто-нибудь поÑвлÑлÑÑ Ð² Ñтом ÑвÑщенном меÑте Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ задницей за вÑе две тыÑÑчи лет его ÑущеÑтвованиÑ. Мне не хочетÑÑ Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñту традицию. Я ÑÑно выразилÑÑ? – Дайте Ñтому человеку какую-нибудь одежду, – нервно Ñглотнув Ñлюну, раÑпорÑдилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ ЖакобуÑ. * * * Когда ЛÑнгдон, Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° обе ноги, выходил из дверей больницы, он казалÑÑ Ñебе бойÑкаутом-перероÑтком. Ðа нем был голубой комбинезон фельдшера «Ñкорой помощи» Ñ Ð·Ð°Ñтежкой-молнией от шеи до промежноÑти. Комбинезон украшали многочиÑленные цветные нашивки, которые, видимо, говорили о выÑокой квалификации владельца одежды. Ðа Ñопровождавшей его веÑьма маÑÑивного телоÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ðµ был точно такой же нарÑд. Доктор заверил ЛÑнгдона, что дама доÑтавит его в Ватикан за рекордно короткое времÑ. – Molto traffico[94], – Ñказал американец, вÑпомнив, что вÑе улицы вокруг Ватикана забиты людьми и машинами. Ðто предупреждение, видимо, ниÑколько не обеÑпокоило даму. Гордо ткнув пальцем в одну из Ñвоих нашивок, она заÑвила: – Sono conducente di ambulanza. – Ambulanza?[95] Он понÑл, что теперь ему, видимо, предÑтоит поездка в карете «Ñкорой помощи». Женщина провела его за угол дома. Там, на Ñооруженной над рекой бетонной площадке, ÑтоÑло их транÑпортное ÑредÑтво. Увидев его, ЛÑнгдон замер. Ðто был видавший виды армейÑкий медицинÑкий вертолет. Ðа фюзелÑже было выведено: «Aero – ambulanza». ЛÑнгдон опуÑтил голову. – Мы летим в Ватикан. Очень быÑтро, – улыбнулаÑÑŒ женщина. Глава 126 КипÑщие Ñнтузиазмом и Ñнергией кардиналы уÑтремилиÑÑŒ назад в СикÑтинÑкую капеллу. Ð’ отличие от вÑех оÑтальных членов коллегии Мортати ощущал вÑе возраÑтающую раÑтерÑнноÑть. У него даже поÑвилаÑÑŒ мыÑль броÑить вÑе и оÑтавить конклав. Кардинал верил в древние чудеÑа из СвÑщенного ПиÑаниÑ, но то, чему он был Ñвидетелем ÑегоднÑ, не умещалоÑÑŒ в его Ñознании. КазалоÑÑŒ бы, поÑле ÑемидеÑÑти девÑти лет, прожитых в преданноÑти вере, Ñти ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были привеÑти его в религиозный ÑкÑтаз… а он вмеÑто Ñтого начинал иÑпытывать Ñильное душевное беÑпокойÑтво. Во вÑех Ñтих чудеÑах что-то было не так. – Синьор Мортати! – выкрикнул на бегу швейцарÑкий гвардеец. – Мы, как вы проÑили, поднÑлиÑÑŒ на крышу. Камерарий… во плоти! Он обычный человек, а не дух! Синьор ВентреÑка такой, каким мы его знали! – Он говорил Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? – Камерарий ÑтоÑл на коленÑÑ… в немой молитве. Мы побоÑлиÑÑŒ его беÑпокоить. Мортати не знал, как поÑтупить. – Скажите ему… Ñкажите, что кардиналы томÑÑ‚ÑÑ Ð² ожидании. – Синьор, поÑкольку он – человек… – неуверенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐµÑ†. – И что же? – Его грудь… Ðа ней Ñильный ожог. Может быть, нам Ñледует вначале перевÑзать его раны? Думаю, он очень Ñтрадает от боли. Мортати задумалÑÑ. Долгие годы, поÑвÑщенные Ñлужбе церкви, не подготовили его к подобной Ñитуации. – ПоÑкольку он человек, то и обращайтеÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, как Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. Омойте его. Облачите в чиÑтые одежды. Мы будем ждать его в СикÑтинÑкой капелле. Швейцарец умчалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Мортати направилÑÑ Ð² капеллу. Ð’Ñе оÑтальные кардиналы уже находилиÑÑŒ там. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð² веÑтибюль, он увидел Витторию Ветра. Девушка, понурÑÑÑŒ, Ñидела на каменной Ñкамье у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой леÑтницы. Мортати разделÑл ее боль и одиночеÑтво, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ знал, что вÑе Ñто может подождать. Ему предÑтоит работа… Однако, положа руку на Ñердце, Мортати не знал, в чем будет заключатьÑÑ Ñта работа. Когда он вошел в капеллу, там царил безудержный воÑторг. «Да поможет мне Бог», – подумал он и закрыл за Ñобой дверь. * * * Принадлежащий больнице Сан-Джованни ди Дио вертолет кружил за дальней от площади Ñтеной Ватикана, а ЛÑнгдон ÑтиÑнув зубы и Ñжав кулаки, клÑлÑÑ Ð²Ñем извеÑтным ему богам что Ñто будет его поÑледний полет на винтокрылой машине. Убедив даму-пилота в том, что правила полетов над Ватиканом в данный момент меньше вÑего заботÑÑ‚ правителей Ñтого города-гоÑударÑтва, он попроÑил ее пролететь над Ñтеной и приземлитьÑÑ Ð½Ð° поÑадочной площадке папÑкой обители. – Grazie, – Ñказал он, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑпуÑтившиÑÑŒ на землю. Дама поÑлала ему воздушный поцелуй, оторвала машину от земли и мгновенно ÑкрылаÑÑŒ в ночи. ЛÑнгдон глубоко вздохнул, ÑтараÑÑÑŒ привеÑти мыÑли в порÑдок и до конца понÑть Ñуть того, что он ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть. Ðе выпуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ из рук, он забралÑÑ Ð² Ñлектрокар, на котором уже ездил днем. Об аккумулÑторах Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор никто не позаботилÑÑ, и Ñтрелка ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñда ÑтоÑла почти на нуле. Ð’ целÑÑ… Ñкономии Ñнергии фары включать он не Ñтал. Кроме того, ученый предпочел бы, чтобы его поÑвление оÑталоÑÑŒ незамеченным. * * * Кардинал Мортати оÑтановилÑÑ Ñƒ дверей и ошеломленно наблюдал за тем, что проиÑходило в СикÑтинÑкой капелле. РпроиÑходило там нечто невообразимое. – Ðто подлинное чудо! – кричал один кардинал. – Рука БожиÑ! – Да! – вторил ему другой. – ГоÑподь Ñвил нам Свою волю! – Камерарий должен Ñтать нашим папой! – вопил третий. – ПуÑть он и не кардинал, но Творец ниÑпоÑлал нам чудеÑный знак! – Именно так! – Ñ Ñнтузиазмом поддержал его кто-то. – Законы конклава уÑтановлены людьми. И они ничто по Ñравнению Ñ Ð‘Ð¾Ð¶ÑŒÐµÐ¹ волей! Призываю вÑех немедленно приÑтупить к голоÑованию! – К голоÑованию?! – Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñеобщий шум, Ñ€Ñвкнул Мортати. – Ð Ñ-то полагал, что Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°! Ð’Ñе повернулиÑÑŒ в его Ñторону. Старик увидел, что кардиналы ÑмотрÑÑ‚ на него Ñ Ñвным подозрением. Более того, в некоторых взглÑдах можно было заметить даже враждебноÑть. СвÑщенноÑлужителей уÑзвило его равнодушие к Ñвленным только что вÑему миру чудеÑам. Трезвый подход ко вÑем ÑвлениÑм должен иметь Ñвои границы, Ñчитали они. Мортати очень хотел, чтобы его душа возликовала вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными, но Ñтого почему-то не ÑлучилоÑÑŒ. ВмеÑто неземной радоÑти он ощущал… душевную боль и печаль, которым не находил объÑÑнениÑ. Он поклÑлÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ конклавом Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой душой, но теперь начинал иÑпытывать ÑомнениÑ. Отрицать Ñто было невозможно. – ДрузьÑ!.. – начал он, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ðº алтарю (Мортати казалоÑÑŒ, что голоÑ, произнеÑший Ñто, принадлежит вовÑе не ему). – Я очень опаÑаюÑÑŒ, что веÑÑŒ оÑтаток Ñвоих дней проведу в беÑплодных попытках понÑть то, Ñвидетелем чего Ñ Ð±Ñ‹Ð» ÑегоднÑ. Ð’Ñ‹ же немедленно предлагаете избрать папой камерариÑ… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñключать и того, что Бог, возможно, Ñтого не желает. Ð’ СикÑтинÑкой капелле повиÑла Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. – Как… как вы Ñмеете? – возмутилÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† один из кардиналов. – Камерарий ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ! С ним напрÑмую общалÑÑ Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. Человек пережил Ñаму Ñмерть! Какие еще доказательÑтва нам нужны?! – Камерарий вÑкоре предÑтанет перед нами, – Ñказал Мортати. – Подождем его поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸, прежде чем приÑтупить к выборам, выÑлушаем его объÑÑнениÑ. – ОбъÑÑнениÑ?! – Когда вы избирали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° поÑÑ‚ «великого выборщика», Ñ Ð´Ð°Ð» клÑтву Ñледовать вÑем правилам конклава. Вам, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, извеÑтно, что, ÑоглаÑно СвÑтому уложению, камерарий, не ÑвлÑÑÑÑŒ кардиналом, папой быть избран не может. Карло ВентреÑка проÑтой ÑвÑщенник… вÑего лишь… Ñлуга. Кроме того, он Ñлишком молод Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñтать понтификом. – Мортати почувÑтвовал, что чиÑло обращенных на него враждебных взглÑдов Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ его Ñловом возраÑтает. – Ðо даже еÑли Ñ Ð¸ проведу голоÑование, то потребую, чтобы вы предварительно изменили правила, формально одобрив возможноÑть Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, избранию не подлежащего. Я попрошу каждого из Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвенно отречьÑÑ Ð¾Ñ‚ данной вами клÑтвы Ñоблюдать СвÑтое уложение. – Ðо то, что мы видели ÑегоднÑ, – Ñердито возразил кто-то, – Ñтоит беÑÑпорно выше вÑех наших законов. – Ðеужели? – прогремел Мортати, даже не понимаÑ, откуда иÑходÑÑ‚ Ñти Ñлова. – Ðеужели Бог желает, чтобы мы отказалиÑÑŒ от законов церкви?! Ðеужели Создатель хочет, чтобы мы, не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа разума, принимали решениÑ, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñƒ Ñмоций? – Ðо разве вы не видели того, что видели мы? – злобно поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из кардиналов. – Да как вы Ñмеете ÑомневатьÑÑ Ð² подобного рода проÑвлениÑÑ… Ð’Ñ‹Ñшей Ñилы?! – Я вовÑе не ÑомневаюÑÑŒ! – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ прозвучал Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, которой кардинал в Ñебе и не подозревал. – Я не Ñтавлю под Ñомнение вÑемогущеÑтво нашего Творца. Именно Он наградил Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ и чувÑтвом оÑторожноÑти. ПроÑвлÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ðµ, мы Ñлужим Богу! Глава 129 Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° по-прежнему Ñидела в одиночеÑтве на каменной Ñкамье у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой леÑтницы неподалеку от СикÑтинÑкой капеллы. Когда через заднюю дверь в помещение проникла какаÑ-то фигура, девушке показалоÑÑŒ, что она Ñнова видит призрак. Призрак был в бинтах, хромал на обе ноги, и на нем был коÑтюм работника «Ñкорой помощи». Ðе Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам, она поднÑлаÑÑŒ на ноги и прошептала: – Ро… Роберт? ЛÑнгдон не ответил. Молча проковылÑв к ней, он заключил ее в объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ поцеловал в губы. Ð’ Ñтом импульÑивном дейÑтвии девушка ощутила боль и благодарноÑть. – Благодарю тебÑ, Боже, – прошептала она, не ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлез. – Благодарю!.. Он поцеловал ее еще раз, и девушка целиком раÑтворилаÑÑŒ в Ñтом поцелуе. Их тела ÑлилиÑÑŒ воедино так, Ñловно они знали друг друга уже много лет. Забыв боль и Ñтрах, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑтоÑла, прижавшиÑÑŒ к нему, и на какой-то миг ей показалоÑÑŒ, что она Ñтала невеÑомой. * * * – Ðто Ð‘Ð¾Ð¶ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ! – выкрикнул кто-то, и Ñхо его голоÑа прокатилоÑÑŒ под Ñводами СикÑтинÑкой капеллы. – Кто, кроме избранника Божьего, мог пережить дьÑвольÑкий взрыв?! – Я, – поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ дверей капеллы. Ð’Ñе кардиналы повернулиÑÑŒ и Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилиÑÑŒ на плетущегоÑÑ Ðº ним человека. – МиÑтер… ЛÑнгдон? – не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам, ÑпроÑил Мортати. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, ученый прошел к алтарю. Следом за ним шла Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°. Два швейцарÑких гвардейца вкатили в капеллу тележку Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ телевизором. Пока гвардейцы размещали телевизор Ñкраном к кардиналам и включали его в Ñеть, ЛÑнгдон не двигалÑÑ. Как только швейцарцы ушли, ученый вÑтавил кабель камеры «Сони» в гнездо входа на телевизоре и нажал кнопку воÑпроизведениÑ. Ðкран ожил. Перед глазами кардиналов возник папÑкий кабинет. Картинка была не очень четкой. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что Ñнимали Ñкрытой камерой. Ð’ правой чаÑти Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. Он ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, но его лицо оÑтавалоÑÑŒ в тени. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ»Ð¸Ñ€Ð¸Ðº говорил прÑмо в камеру, было ÑÑно, что он обращалÑÑ Ðº кому-то еще – очевидно, к человеку, который вел Ñъемку. ЛÑнгдон поÑÑнил, что фильм Ñнимал директор ЦЕРÐа МакÑимилиан Колер. Ð’Ñего лишь Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Колер запиÑал Ñвою беÑеду Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¼ при помощи крошечной видеокамеры, вмонтированной в подлокотник его инвалидного креÑла. Мортати и оÑтальные кардиналы в недоумении взирали на Ñкран. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±ÐµÑеда продолжалаÑÑŒ уже некоторое времÑ, ЛÑнгдон не Ñтал отматывать пленку. Видимо, та чаÑть фильма, которую, по мнению ученого, должны были увидеть выÑокопоÑтавленные ÑвÑщенноÑлужители, только начиналаÑь… * * * – Ðеужели Леонардо Ветра вел дневник? – говорил камерарий. – ЕÑли так, то Ñто, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть Ð´Ð»Ñ Ð¦Ð•Ð Ðа. Ð’ том Ñлучае, еÑли в дневнике изложена Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтва… – Там Ñтого нет, – Ñказал Колер. – Ð’Ñ‹, видимо, почувÑтвуете облегчение, узнав, что ÑпоÑоб Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð¸ умер вмеÑте Ñ Ð›ÐµÐ¾Ð½Ð°Ñ€Ð´Ð¾. Ð’ его дневнике говоритÑÑ Ð¾ другом. Рименно – о ваÑ. – Ðе понимаю, – ответил камерарий. Было заметно, что Ñлова директора его вÑтревожили. – Там имеетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ о его вÑтрече Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, имевшей меÑто меÑÑц назад. Камерарий помолчал немного, а затем, взглÑнув на дверь, произнеÑ: – Рошер не должен был пуÑкать Ð²Ð°Ñ Ñюда, не заручившиÑÑŒ моим ÑоглаÑием. Каким образом вам удалоÑÑŒ проникнуть в кабинет? – Рошеру вÑе извеÑтно. Я предварительно позвонил ему и раÑÑказал о том, что вы Ñделали. – Что Ñ Ñделал? Что бы вы ему ни наплели, Рошер – швейцарÑкий гвардеец, который Ñлишком предан Ñтой церкви, чтобы поверить Ñловам озлобленного ученого. – Ð’Ñ‹ правы, он дейÑтвительно предан церкви. Предан наÑтолько, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что вÑе улики указывали на одного из его швейцарцев, отказывалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что его люди ÑпоÑобны на предательÑтво. Он веÑÑŒ день иÑкал другие объÑÑнениÑ. – И вы ему подобное объÑÑнение обеÑпечили? – Да. Я раÑÑказал ему вÑÑŽ правду. Правду, прÑмо говорÑ, шокирующую. – ЕÑли Рошер вам поверил, он должен был немедленно ареÑтовать менÑ… – Ðет. Я Ñтого не допуÑтил, обещав Ñвое молчание в обмен на вÑтречу Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. – Ðеужели вы намерены шантажировать церковь роÑÑказнÑми, в которые Ñкорее вÑего никто не поверит? – Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñтранным Ñмешком Ñказал камерарий. – Я никого не ÑобираюÑÑŒ шантажировать. Я вÑего лишь хочу уÑлышать правду из ваших уÑÑ‚. Леонардо Ветра был моим другом. Камерарий, не Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñти Ñлова, повернулÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к камину. – Что же, в таком Ñлучае Ñкажу Ñ, – продолжал Колер. – Примерно меÑÑц назад Леонардо Ветра вÑтупил Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в контакт и попроÑил Ñрочной аудиенции у папы. Ð’Ñ‹ организовали Ñту вÑтречу, поÑкольку понтифик вÑегда воÑхищалÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑпехами Леонардо. Кроме того, Ветра Ñказал вам, что возникла Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ дело не терпит отлагательÑтва. Камерарий молча Ñмотрел в огонь. – Леонардо тайно прибыл в Ватикан. Моего друга очень огорчало то, что он тем Ñамым нарушал данное дочери Ñлово, но иного выбора у него не было. ПоÑледнее открытие породило в душе Леонардо Ñерьезный конфликт, и он очень нуждалÑÑ Ð² духовном руководÑтве. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ вÑтречи он Ñообщил папе и вам, что Ñовершил открытие, которое может иметь Ñамые Ñерьезные религиозные поÑледÑтвиÑ. Он доказал физичеÑкую возможноÑть акта ТворениÑ. Опыты Ветра показали, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мощного иÑточника Ñнергии – который мой друг именовал Богом – можно воÑпроизвеÑти момент ТворениÑ. Ответом директору было молчание. – Папа был потрÑÑен, – продолжал Колер. – Он хотел, чтобы Леонардо публично Ñообщил о Ñвоем доÑтижении. Его ÑвÑтейшеÑтво полагал, что Ñто открытие Ñможет проложить моÑÑ‚ через пропаÑть между наукой и религией. Роб Ñтом папа мечтал вÑÑŽ Ñвою жизнь. Ðо затем Леонардо раÑÑказал вам о другой Ñтороне ÑкÑперимента. О том, что вынудило его обратитьÑÑ Ð·Ð° духовным наÑтавлением. Дело в том, что в результате акта Ð¢Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе ÑоздавалоÑÑŒ парами (так утверждает ваша БиблиÑ), причем парами противоположноÑтей. Как Ñвет и тьма, например. Ветра обнаружил, что Ñто Ñправедливо и в отношении его ÑкÑперимента. Создав вещеÑтво, он одновременно Ñоздал и его противоположноÑть – антивещеÑтво. Ðто его беÑпокоило. Стоит ли мне продолжать? Камерарий вмеÑто ответа наклонилÑÑ Ðº огню и пошевелил кочергой угольÑ. – Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ поÑетили ЦЕРÐ, чтобы лично ознакомитьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ Леонардо. Ð’ дневниках доктора Ветра еÑть упоминание о том, что вы были в его лабораторий. Камерарий поÑмотрел на Колера, который Ñказал: – Поездка папы неизбежно привлекла бы внимание преÑÑÑ‹, поÑтому он направил в Женеву ваÑ. Леонардо тайно провел Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñвоей лаборатории. Он показал вам аннигилÑцию. Модель Большого взрыва. Или, еÑли хотите, Ñнергию ТворениÑ. Более того, Леонардо Ветра провел Ð²Ð°Ñ Ð² хранилище опаÑных материалов, где вы увидели большой образец антивещеÑтва. Образец, который был призван доказать, что антиматерию можно производить в значительных количеÑтвах. Ð’Ñ‹ выразили Леонардо Ñвое воÑхищение и, вернувшиÑÑŒ в Ватикан, доложили папе обо вÑем, что видели. – И что же, проÑтите, Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº гложет? – Ñо вздохом ÑпроÑил камерарий. – Ðеужели то, что, ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑŽ Леонардо Ветра, Ñ Ñтим вечером делал вид, что мне ничего не извеÑтно об антивещеÑтве? – Ðет! ÐœÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ то, что вы организовали его убийÑтво, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ практичеÑки доказал ÑущеÑтвование вашего Бога! Камерарий Ñмотрел на Колера, и на его лице Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ увидеть никаких Ñмоций. РпотреÑкивание горÑщих поленьев было единÑтвенным звуком, нарушавшим тишину кабинета. Ðеожиданно камера задрожала, и на Ñкране возникла рука Колера. Было видно, что директор лихорадочно пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ из-под креÑла какой-то предмет. Через неÑколько Ñекунд в его руке поÑвилÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолет. Картинка получилаÑÑŒ очень выразительной: ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñзади камера показывала во вÑÑŽ длину руку Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в ней оружием. Ствол пиÑтолета был направлен прÑмо в грудь камерариÑ. – ПризнавайтеÑÑŒ в Ñвоих грехах, ÑвÑтой отец. ПризнавайтеÑÑŒ немедленно! – Ð’Ñ‹ понимаете, что живым вам отÑюда не выбратьÑÑ? – иÑпуганно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. – Смерть ÑвитÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ избавлением от Ñтраданий, которые Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ религии вынужден терпеть Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð½ÐµÐ³Ð¾ детÑтва. – Колер держал пиÑтолет уже обеими руками. – Я даю вам возможноÑть выбора. Признание в преÑтуплениÑÑ… или Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть! Камерарий покоÑилÑÑ Ð½Ð° дверь. – Рошер Ñтоит Ñнаружи, – Ñказал Колер. – Он тоже готов Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Капитан дал торжеÑтвенную клÑтву защищать цер… – Он впуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. С оружием. Ваша ложь ему отвратительна. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть выбор. ПризнайтеÑÑŒ в преÑтуплениÑÑ…. Я хочу уÑлышать Ñто признание из ваших уÑÑ‚. Камерарий Ñвно не знал, как поÑтупить. ПиÑтолет в руках Колера чуть приподнÑлÑÑ. – Ðеужели вы вÑе еще ÑомневаетеÑÑŒ в том, что Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрелю? – ÑпроÑил директор ЦЕРÐа. – Что бы Ñ Ð²Ð°Ð¼ ни Ñказал, – ответил камерарий, – вы не тот человек, который ÑпоÑобен понÑть мои Ñлова. – Рвы вÑе же попытайтеÑÑŒ. Камерарий неÑколько Ñекунд ÑтоÑл неподвижно, его ÑилуÑÑ‚ был четко виден на фоне огнÑ. Когда он заговорил, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ доÑтоинÑтвом, Ñловно речь шла не об убийÑтве, а об акте великого альтруизма. – С Ñамого начала времен, – начал камерарий, – церковь вела Ñражение Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ Бога. Иногда ее оружием было Ñлово, а иногда – меч. И мы вÑегда побеждали в Ñтой борьбе. Клирик говорил без тени ÑомнениÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ убежденноÑтью в правоте Ñвоих Ñлов. – Ðо вÑе демоны прошлого были демонами зла, и они вызывали вÑеобщий Ñтрах и отвращение… БоротьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ нам было Ñравнительно легко. Ðо Ñатана хитер и умен. С течением времени его дьÑвольÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° обрела иную форму… форму чиÑтого разума. Ðта внешне Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° тем не менее коварна и опаÑна. Она, как и демоны прошлого, лишена души. – Ð’ голоÑе ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ вÑпыхнул гнев, и он продолжил чуть ли не Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð°ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ напором: – ПодÑкажите мне, миÑтер Колер, каким образом церковь может выÑтупить Ñ Ð¾Ñуждением того, что придает нашему уму ÑпоÑобноÑть логичеÑки мыÑлить? Как можем мы открыто оÑуждать то, что ÑвлÑетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ нашего общеÑтва? Стоит нам возвыÑить голоÑ, чтобы выÑтупить Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, как вы поднимаете крик, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð¼Ð¸ и параноиками. Ð’Ñ‹ возвещаете вÑему миру, что обÑкуранты пытаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ конец прогреÑÑу. И зло, которое вы Ñеете, поÑтоÑнно разраÑтаетÑÑ. Ðто зло, завернувшееÑÑ Ð² мантию Ñамодовольного интеллектуализма, разраÑтаетÑÑ, как Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»ÑŒ. Зло обожеÑтвлÑет ÑебÑ, ÑвлÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ñƒ вÑе новые и новые чудеÑа. ЧудеÑа техники и технологии. И вы делаете Ñто поÑтоÑнно, Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñем, что вы еÑть подлинное Добро. Ðаука, говорите вы, пришла к вам, дабы избавить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ болезней, голода и Ñтрадании! ПреклонÑйтеÑÑŒ перед наукой – новым божеÑтвом, божеÑтвом вÑемогущим и вÑемилоÑтивейшим! Ðе обращайте Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° порождаемые ею ÑмертоноÑное оружие и хаоÑ! Забудьте о Ñвоем хрупком одиночеÑтве и о вÑе новых и новых угрозах! Ðаука вÑегда Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! – Камерарий Ñделал неÑколько шагов вперед к направленному на него пиÑтолету. – Ðо Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» за вÑем Ñтим оÑкал Ñатаны… узрел Ñкрытую угрозу… – О чем вы говорите? Ведь открытие Ветра практичеÑки доказало ÑущеÑтвование Бога! Леонардо был вашим Ñоюзником! – Союзником? Ðет! Ðаука и Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ могут шагать рука об руку. Ð’Ñ‹ и Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÐ¼ÑÑ Ðº разным богам. Кто ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ божеÑтвом? Протоны, маÑÑа и ÑлектричеÑкий зарÑд? Разве ÑпоÑобен подобный бог внушить вдохновение? Разве может ваш бог, прикоÑнувшиÑÑŒ к Ñердцу каждого человека, напомнить ему о его ответÑтвенноÑти перед Ð’Ñ‹Ñшей Ñилой? Об ответÑтвенноÑти перед другими людьми? Ветра заблуждалÑÑ. Человек не имеет права заÑунуть Божий акт Ð¢Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пробирку и размахивать ею перед вÑем миром! Ðто не проÑлавлÑет Бога, Ñто принимает Его! Камерарий Ñкрюченными пальцами обеих рук вцепилÑÑ Ð² ткань Ñутаны на груди, и в его голоÑе зазвенели иÑтеричеÑкие ноты. – И поÑтому вы его убили? – Ради блага церкви! Ради блага вÑего человечеÑтва! Его безумное открытие! Человек еще не Ñозрел Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы обладать могущеÑтвом Творца. Бог в пробирке? ÐšÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñти, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ в пар целый город? Его надо было оÑтановить!!! Выкрикнув поÑледнюю фразу, камерарий вдруг умолк и взглÑнул на огонь. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что он взвешивает в уме различные варианты Ñвоих дальнейших дейÑтвий. – Ð’Ñ‹ призналиÑÑŒ в преÑтуплении, – Ñказал Колер, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолет. – Вам не ÑпаÑтиÑÑŒ. – Разве вы не знаете, что признание греха уже еÑть путь к ÑпаÑению? – печально раÑÑмеÑлÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹. Он поÑмотрел на дверь и продолжил: – Когда Бог на вашей Ñтороне, перед вами открываютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ возможноÑти, которых вам, дорогой директор, не дано понÑть. Когда Ñти Ñлова вÑе еще звучали в воздухе, камерарий взÑлÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками за ворот Ñутаны и рывком разорвал на Ñебе одежду, обнажив грудь. – Что вы задумали?! – изумленно ÑпроÑил Колер. Камерарий не ответил. Он отÑтупил назад к камину и ÑнÑл Ñ Ñнтарных углей какой-то предмет. – Прекратите! – закричал, не опуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолета, Колер. – Что вы делаете? Когда камерарий обернулÑÑ, в его руках было раÑкаленное докраÑна клеймо. «Ромб иллюминати»! – Я ÑобиралÑÑ Ñделать Ñто в одиночеÑтве… – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ дрожал от напрÑжениÑ, а взглÑд Ñтал абÑолютно диким. – Ðо теперь… Я вижу, что Ð²Ð°Ñ Ñюда поÑлал Бог. И вы – мое ÑпаÑение. Прежде чем Колер уÑпел что-то Ñделать, камерарий закрыл глаза, запрокинул голову и приложил раÑкаленное клеймо к Ñамому центру груди. Плоть зашипела, а клирик закричал: – Мать МариÑ! ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑловеннаÑ!.. Помоги Ñвоему Ñыну! Ð’ кадре поÑвилÑÑ ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€. Он неуклюже ÑтоÑл на ногах, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. Камерарий кричал, покачиваÑÑÑŒ от невыноÑимой боли. Затем, броÑив клеймо к ногам Колера, он рухнул на пол и забилÑÑ Ð² конвульÑиÑÑ…, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñе оÑтальное проиÑходило Ñловно в тумане. Ð’ комнату ворвалиÑÑŒ швейцарÑкие гвардейцы. Ð—Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° взорвалаÑÑŒ выÑтрелами. Колер ÑхватилÑÑ Ð·Ð° грудь, Ñделал шаг назад и упал в креÑло. – Ðет! – закричал Рошер, пытаÑÑÑŒ оÑтановить ÑтрелÑвших в Колера гвардейцев. КатающийÑÑ Ð¿Ð¾ полу камерарий ÑроÑтно ткнул пальцем в Ñторону капитана и прохрипел: – Иллюминат! – Ублюдок! – закричал Рошер. – Лицемерный ÑвÑто… Шартран Ñрезал офицера Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелами. ПоÑле Ñтого гвардейцы ÑтолпилиÑÑŒ вокруг камерариÑ. Ð’ кадре возникло полубезумное лицо Роберта ЛÑнгдона. Он ÑтоÑл на коленÑÑ… Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€ÐµÑлом Колера и разглÑдывал клеймо. Затем изображение задергалоÑÑŒ. К Колеру вернулоÑÑŒ Ñознание, и он попыталÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ из подлокотника креÑла крошечную видеокамеру. Когда ему Ñто наконец удалоÑÑŒ, он протÑнул аппарат ЛÑнгдону и хрипло прошептал: – Передайте… передайте… преÑÑе. Ðа Ñтом запиÑÑŒ заканчивалаÑÑŒ. Через неÑколько Ñекунд демонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñначала. Глава 130 Камерарий ощутил, что окутывающий его чудеÑный туман начинает поÑтепенно раÑÑеиватьÑÑ, а количеÑтво адреналина в крови неуклонно ÑнижатьÑÑ. ШвейцарÑкие гвардейцы оÑторожно вели его по КоролевÑкой леÑтнице в Ñторону СикÑтинÑкой капеллы, а он приÑлушивалÑÑ Ðº доноÑÑщемуÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸ СвÑтого Петра пению. Камерарий понÑл, что ему вÑе же удалоÑÑŒ Ñдвинуть гору. Grazie, Dio. «Благодарю тебÑ, Боже». Он молил Бога о том, чтобы Он даровал ему Ñилы, и Творец уÑлышал его молитву. Рв те моменты, когда в его душе возникало Ñомнение, к нему обращалÑÑ Ñам Творец. «Ðа Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð° ÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑиÑ, – Ñказал ГоÑподь. – Я дарую тебе Ñилу». Ðо неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° поддержку Ñамого СоздателÑ, камерарий ощущал Ñтрах и чаÑто Ñпрашивал ÑебÑ, правильный ли путь он избрал. ЕÑли не ты, говорил в ответ на Ñти ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð³, то кто? ЕÑли не ÑейчаÑ, то когда? ЕÑли не таким образом, то как? ИиÑуÑ, напомнил ему Творец, ÑÐ¿Ð°Ñ Ð²Ñех людей… ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ их ÑобÑтвенной апатии. Ð”Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñвоими деÑниÑми ИиÑÑƒÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» людÑм глаза. Ðти два деÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ у людей два чувÑтва. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¸ надежду. РдеÑÐ½Ð¸Ñ Ñти были: РаÑпÑтие Его и ВоÑкрешение. Ðтим Он изменил мир. Ðо ÑлучилоÑÑŒ Ñто две тыÑÑчи лет назад. Чудо покрылоÑÑŒ патиной времени. Люди Ñтали о нем забывать. Они обратилиÑÑŒ к ложным идолам – технике и чудеÑам разума. Ргде же чудеÑа Ñердца? Камерарий чаÑто обращалÑÑ Ðº Богу Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹, чтобы Он подÑказал ему, как можно заÑтавить людей Ñнова обратитьÑÑ Ðº вере. Ðо Бог хранил молчание. Однако в Ñамый мрачный момент его жизни ГоÑподь вÑе же поÑетил его. Карло ВентреÑка до Ñих пор помнил Ñто во вÑех деталÑÑ…. Он помнил, как каталÑÑ Ð¿Ð¾ земле в разодранной в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ рубашке и царапал в кровь грудь, пытаÑÑÑŒ очиÑтить душу от той Ñкверны, которую принеÑли ему только что уÑлышанные Ñлова. «Ðе может быть!» – выкрикивал он, знаÑ, что вÑе обÑтоит именно так. Ложь, о которой он узнал, терзала его, Ñловно адÑкое пламÑ. ЕпиÑкоп, который взÑл его к Ñебе, человек, который Ñтал ему отцом, клирик, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ находилÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹ вÑе времÑ, пока тот шагал к папÑкому преÑтолу… оказалÑÑ Ð»Ð¶ÐµÑ†Ð¾Ð¼. ЗаурÑдным грешником. Он Ñкрывал от людей такое чудовищное деÑние, которое, как Ñчитал камерарий, ему не Ñмог бы проÑтить даже Бог. «Вы же давали обет! – кричал камерарий в лицо папе. – Ð’Ñ‹ нарушили Ñлово, данное Богу! И Ñто вы – первый человек на земле!» Понтифик пыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то объÑÑнить, но Карло его не Ñлушал. Он выбежал из комнаты и, ничего не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой, помчалÑÑ Ð¿Ð¾ коридорам. Затем у него началаÑÑŒ Ð½ÐµÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€Ð²Ð¾Ñ‚Ð°. Ð’ таком ÑоÑтоÑнии он находилÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока не оказалÑÑ Ñƒ могилы ÑвÑтого Петра. «Мать МариÑ, как Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ поÑтупить?» И в тот момент, когда, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ вызванной предательÑтвом душевной боли и Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² кровь грудь и лицо, он каталÑÑ Ð¿Ð¾ земле ÐÐµÐºÑ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ молил Творца забрать его из Ñтого безбожного мира, пред ним предÑтал Ñам ГоÑподь. Его мозг разорвал похожий на раÑкаты грома голоÑ: – Ты давал обет ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ñƒ? – Да! – выкрикнул камерарий. – Ты готов умереть за Ðего? – Да! Забери Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Себе! – Ты готов умереть за Ñвою церковь? – Да! Молю ТебÑ, оÑвободи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ юдоли земной! – Ðо готов ли ты пожертвовать жизнью за… человечеÑтво? ПоÑле Ñтого воцарилаÑÑŒ тишина, и камерарию показалоÑÑŒ, что он падает в бездонную пропаÑть. Ðо ответ на поÑледний Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð½ знал. Он знал его вÑегда. – Да! – крикнул он во тьму безумиÑ. – Я готов умереть за людей! И Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ ради них так, как Ñто Ñделал Твой Ñын! ÐеÑколько чаÑов ÑпуÑÑ‚Ñ, вÑе еще лежа на земле ÐекрополÑ, камерарий увидел лицо матери. «У Бога Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ðµ планы», – Ñказала тогда она. Камерарий вÑе больше и больше погружалÑÑ Ð² безумие. И вот Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñнова заговорил Бог. Ðа Ñей раз Ñлов не было, но камерарий вÑе понÑл. «ВоÑÑтанови веру!» ЕÑли не Ñ… то кто? ЕÑли не ÑейчаÑ… то когда? Когда швейцарÑкие гвардейцы начали открывать дверь СикÑтинÑкой капеллы, камерарий Карло ВентреÑка ощутил, как по его жилам Ñтала разливатьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñила… та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñила, которую он почувÑтвовал, будучи ребенком. Бог избрал его. Давным-давно. И он выполнит Его волю. Камерарию казалоÑÑŒ, будто он родилÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. ШвейцарÑкие гвардейцы омыли его, перевÑзали рану на груди и одели в чиÑтейшую белоÑнежную мантию. Чтобы ÑнÑть боль, они Ñделали ему инъекцию морфина. Камерарий Ñожалел, что они накачали его болеутолÑющим раÑтвором. ИиÑÑƒÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… три днÑ, вплоть до Ñвоего вознеÑениÑ, Ñтрадал от боли! Камерарий чувÑтвовал, как лекарÑтво начинает менÑть его ощущениÑ… голова немного кружилаÑÑŒ. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² капеллу, он ÑовÑем не удивилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что кардиналы взирают на него Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼ воÑхищением. «Они благоговеют перед Богом, – напомнил он Ñебе. – Они преклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ передо мной, а перед тем, что Творец ЧЕРЕЗ МЕÐЯ Ñвил людÑм». ШеÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾ центральному проходу и вглÑдываÑÑÑŒ в обращенные к нему лица, он уловил нечто Ñтранное. Ð’ чем дело? Камерарий до Ñтого пыталÑÑ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, как его вÑтретÑÑ‚ кардиналы. С воÑторгом? С почтением? Однако, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² глаза ÑвÑщенноÑлужителей, Карло ВентреÑка видел в них какие угодно Ñмоции, но только не Ñти. Ð’ Ñтот момент камерарий поÑмотрел на алтарь и увидел Роберта ЛÑнгдона. Глава 131 Карло ВентреÑка оÑтановилÑÑ Ð² центральном проходе СикÑтинÑкой капеллы, а кардиналы, ÑтолпившиÑÑŒ у алтарÑ, пожирали его глазами. Ð Ñдом Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¼ ЛÑнгдоном камерарий увидел большой работающий телевизор. Он Ñразу понÑл, что было изображено на Ñкране, но не мог взÑть в толк, как была Ñделана запиÑÑŒ. Ðто было проÑто невозможно. СовÑем близко к клирику ÑтоÑла ВитториÑ. Ее лицо иÑкажала гримаÑа отвращениÑ. Камерарий закрыл глаза в надежде на то, что Ñто морфин вызвал у него галлюцинации и что, когда он Ñнова взглÑнет на мир, картина будет Ñовершенно иной. Ðо когда он открыл глаза, ничто не изменилоÑÑŒ. Они вÑе знают. Как ни Ñтранно, но Ñтраха он не ощутил. Укажи мне путь, Отец. ПодÑкажи мне Ñлова, которые Ñмогли бы заÑтавить их увидеть ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¢Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ глазами. Однако ответа камерарий не уÑлышал. Создатель, Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ проделал Ñлишком большой путь, чтобы теперь отÑтупить. Молчание. Они не понимают, что нам Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ удалоÑÑŒ Ñвершить. Камерарий не знал, чей Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» в его мозгу, но ÑмыÑл Ñказанного был Ñовершенно ÑÑен. Только Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° оÑвободит тебÑ… * * * Камерарий Карло ВентреÑка, гордо вÑкинув голову и выпрÑмившиÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚, направилÑÑ Ðº алтарю СикÑтинÑкой капеллы. Когда он проходил мимо кардиналов, даже теплый Ñвет Ñвечей не мог ÑмÑгчить Ñверлившие его взглÑды. «ОбъÑÑни вÑе, – говорили ему Ñти взглÑды. – Придай ÑмыÑл Ñтому безумию. Скажи, что наши Ñтрахи напраÑны!» Правда, Ñказал Ñебе камерарий. Только правда. Ðти Ñтены Ñкрывают Ñлишком много тайн, и одна из них… наÑтолько мрачна, что лишила его разума. Ðо Ñто безумие привело к Ñвету. – Ð’Ñ‹ готовы пожертвовать Ñвоей душой, – начал камерарий, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº алтарю, – чтобы ÑпаÑти миллионы? Ðти Ñлова не нашли никакого отклика у кардиналов. Они ÑтоÑли неподвижно, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñверлить его взглÑдами. Ðикто не проронил ни Ñлова. С площади СвÑтого Петра долетало радоÑтное пение. – Какой грех более велик? – продолжил он, Ñделав шаг вперед. – УбийÑтво врага? Или бездейÑтвие в тот момент, когда на ваших глазах душат того, кого вы любите? Люди на площади поют, радоÑтно подумал он и возвел глаза к потолку СикÑтинÑкой капеллы. С темного Ñвода на него взирал Бог, Ñозданный киÑтью Микеланджело. Камерарию показалоÑÑŒ, что Творец Ñмотрит на него Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – Я не мог больше оÑтаватьÑÑ Ð² Ñтороне, – продолжил камерарий. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾ ВентреÑка ÑтоÑл ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, он не заметил ни малейшей иÑкорки Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² их глазах. Ðеужели они не видÑÑ‚ блиÑтательной проÑтоты его деÑний?! Ðеужели не понимают, что Ñти деÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‹ необходимоÑтью?! Ведь его замыÑел был ÑÑен! Иллюминаты. Ðаука и Ñатана Ñуть одно и то же! Ðеобходимо было возродить древние Ñтрахи, чтобы потом их Ñокрушить. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¸ надежда. Два Ñтих чувÑтва заÑтавÑÑ‚ вÑех Ñнова уверовать. Ðтим вечером Ð±Ñ‹Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ братÑтва «Иллюминати» Ñнова в полной мере проÑвила ÑебÑ… и Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ результатом. Ð’Ñеобщую апатию как рукой ÑнÑло. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ñтротой молнии охватил веÑÑŒ земной шар, объединÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. Рзатем Бог во вÑем Ñвоем величии разогнал наÑтупившую было тьму. «Я не мог оÑтаватьÑÑ Ð² Ñтороне!» Вдохновение пришло к камерарию в ночь Ñтраданий, и одарил его им Ñам Творец. О, Ñтот безбожный мир! Кто-то должен был принеÑти ему избавление. Ðто должен быть ты! ЕÑли не ты, то кто? Ты был ÑпаÑен в детÑтве Ñ Ð²Ñ‹Ñокой целью. Покажи людÑм древних демонов. Возроди в них Ñтарые Ñтрахи. ÐÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñильна Ñмерти. Без тьмы не бывает Ñвета. Без зла не может быть добра. Вынуди их Ñделать выбор. Свет или тьма. Где Ñтрах? Где герои? ЕÑли не ÑейчаÑ, то когда? Камерарий двинулÑÑ Ð¿Ð¾ центральному проходу прÑмо на толпу кардиналов. Он почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐ¾Ð¸Ñеем, когда краÑные поÑÑа и шапки начали раÑÑтупатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ путь. Роберт ЛÑнгдон выключил телевизор, взÑл Витторию за руку и отошел от алтарÑ. Камерарий не ÑомневалÑÑ Ð² том, что ÑпаÑение ЛÑнгдона было делом рук Божьих. Правда, Карло ВентреÑка не ÑовÑем понимал, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ целью Создатель так поÑтупил. Ðарушивший тишину Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» единÑтвенной находÑщейÑÑ Ð² СикÑтинÑкой капелле женщине. – Ð’Ñ‹ убили моего отца, – Ñказала, выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, ВитториÑ. Камерарий поÑмотрел на девушку, и его очень удивило выражение ее лица. Ее боль и Ñтрадание он мог понÑть. Ðо откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть? Ведь она первой должна была понÑть, что гений ее отца таит в Ñебе Ñмерть. Его необходимо было оÑтановить. Во Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð° человечеÑтва. – Рведь он занималÑÑ Ð‘Ð¾Ð¶ÑŒÐ¸Ð¼ делом, – закончила ВитториÑ. – Божьи дела не могут вершитьÑÑ Ð² лаборатории. Они вершатÑÑ Ð² Ñердцах. – Отец был чиÑÑ‚ Ñердцем! И его иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸â€¦ – ИÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ отца еще раз доказали, что человечеÑкий ум развиваетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ быÑтрее, чем его душа! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹ неÑколько более резко, чем ему хотелоÑÑŒ, поÑтому он Ñнизил тон и продолжил: – ЕÑли Ñтоль Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть, как ваш родитель, ÑпоÑобна Ñоздать оружие, дейÑтвие которого мы имели возможноÑть наблюдать Ñтой ночью, то предÑтавьте, как может иÑпользовать антивещеÑтво проÑтой, приземленный человек. – Человек, подобный вам? Камерарий глубоко вздохнул. Ðеужели она по-прежнему ничего не понимает? ЧеловечеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒ ÑовершенÑтвуетÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ, чем развиваетÑÑ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ°. ЧеловечеÑтво духовно не Ñозрело Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ могущеÑтва, которым оно уже обладает. Люди никогда не Ñоздавали оружиÑ, которого затем не иÑпользовали! РантивещеÑтво еÑть не что иное, как новое оружие в и без того огромном арÑенале. Человек ÑпоÑобен уничтожить мир. Человек давным-давно научилÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. И кровь его матери дождем лилаÑÑŒ вниз. Однако гений Леонардо Ветра таил в Ñебе иную, гораздо более Ñтрашную опаÑноÑть. – Ð’ течение Ñтолетий церковь держалаÑÑŒ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что наука отгрызала от нее куÑок за куÑком, – Ñказал камерарий. – Ðаука развенчивала чудеÑа. Учила ум влаÑтвовать над Ñердцем. ОÑуждала религию как опиум Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Ðаука Ñчитала Бога галлюцинацией – иллюзорными коÑтылÑми Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто Ñлишком Ñлаб, чтобы признать Ñкобы беÑÑмыÑленноÑть Ñвоего ÑущеÑтвованиÑ. Я не мог оÑтатьÑÑ Ð² Ñтороне, когда наука взÑла на ÑÐµÐ±Ñ ÑмелоÑть поÑтавить под Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‰ÐµÑтво Ñамого Творца. ДоказательÑтво, говорите вы? Да, беÑÑпорно, – но доказательÑтво не ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð“Ð¾Ñпода, как вы утверждаете, а вÑего лишь невежеÑтвенноÑти Ñамой науки! Что плохого видите вы в признании того, что имеютÑÑ Ð²ÐµÑ‰Ð¸, которые находÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° пределами нашего пониманиÑ? День, когда ученые воÑпроизведут ÑущноÑть Бога в лаборатории, Ñтанет днем, поÑле которого люди переÑтанут нуждатьÑÑ Ð² вере! – Ð’Ñ‹, видимо, хотите Ñказать, что поÑле Ñтого люди переÑтанут нуждатьÑÑ Ð² церкви? – ÑпроÑила ВитториÑ, приближаÑÑÑŒ к камерарию. – Сомнение еÑть ваш поÑледний рычаг ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ людьми. Только Ñомнение приводит к вам души человечеÑкие. Мы вÑе хотим познать ÑмыÑл жизни. ЛюдÑм ÑвойÑтвенны неуверенноÑть в будущем и Ñ‚Ñга к Ñвету познаниÑ, которое неÑет им оÑвобождение. Ðо кто Ñказал, что церковь ÑвлÑетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным иÑточником Ñвета на нашей планете?! Каждый из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾-Ñвоему ищет Бога. Чего вы так ÑтрашитеÑÑŒ? Того, что Бог где-то Ñвит ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ так, как ÑвлÑет здеÑÑŒ, за Ñтими Ñтенами? Ð’Ñ‹ боитеÑÑŒ того, что люди найдут его в Ñвоих ÑобÑтвенных жизнÑÑ… и отброÑÑÑ‚ прочь ваши замшелые ритуалы? Религии Ñволюционируют! Умы находÑÑ‚ ответы, в Ñердцах укоренÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ иÑтины. Мой отец был вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! Ðо шагал он по параллельной тропе! Как вы Ñтого не видите? Бог – Ñто не какаÑ-то вÑÐµÐ¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñила, Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ñверху и ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° неповиновение ввергнуть Ð½Ð°Ñ Ð² геенну огненную. Бог – Ñто та ÑнергиÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтруитÑÑ Ð¿Ð¾ ÑинапÑам[96]нашей нервной ÑиÑтемы и которой полнÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ Ñердца. Бог во вÑем! – Во вÑем, кроме науки! – броÑил в ответ камерарий, и во взглÑде его вÑе увидели иÑкреннюю жалоÑть. – Ðаука по определению бездушна! К чудеÑам разума, подобным антивещеÑтву, которые поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² нашем мире, инÑтрукции по Ñтике их применениÑ, увы, не прилагаютÑÑ. И Ñто Ñамо по Ñебе вызывает опаÑениÑ. Ðо ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему Ñтрашно, когда Ð±ÐµÐ·Ð±Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ° объÑвлÑет Ñвои потуги поиÑком пути к Ñвету и обещает ответить на вопроÑÑ‹, краÑота которых ÑоÑтоит как раз в том, что ответа на них нет! Камерарий печально покачал головой. Ð’ СикÑтинÑкую капеллу на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ тишина. ЗаглÑнув в глаза Виттории и поймав ее Ñуровый взглÑд, камерарий вдруг ощутил безмерную уÑталоÑть. Ведь она должна была вÑе понÑть! Ðеужели ГоÑподь еще раз его иÑпытывает? Ðа Ñей раз молчание нарушил Мортати. – I preferiti… – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñтарый кардинал душераздирающим шепотом. – Баджиа и другие… УмолÑÑŽ, Ñкажите нам, что Ñто не вы… Камерарий поÑмотрел на него, изумившиÑÑŒ той боли, которую почувÑтвовал в голоÑе Ñтарика. Кто-кто, а Мортати должен был вÑе понÑть. Заголовки газет ежедневно кричали о чудеÑах науки. Сколько лет прошло Ñо времени поÑледнего религиозного чуда? Сотни! Ð ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в чуде. ÐуждалаÑÑŒ в чем-то таком, что могло пробудить дремлющий мир, вернуть человечеÑтво на путь добродетели. Возродить веру. I preferiti не годилиÑÑŒ в лидеры. Ðти кардиналы были реформатами, либералами, готовыми принÑть мир таким, каков он еÑть, отброÑив ÑвÑщенные традиции. Церковь нуждалаÑÑŒ в новом вожде. Молодом. Сильном. Ðнергичном. Порожденном БожеÑтвенным чудом. Своей Ñмертью кардиналы принеÑут церкви гораздо больше пользы, чем еÑли бы они продолжали Ñлужить ей живыми. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¸ надежда. Жертва четырех душ во Ð¸Ð¼Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð². Мир будет вечно помнить их как мучеников за веру. Церковь проÑлавит их имена. Сколько тыÑÑч людей пожертвовали Ñвоими жизнÑми во Ñлаву Божию? Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð¸ лишь четыре человека. – I preferiti, – повторил Мортати. – Я разделил их ÑтраданиÑ, – ответил камерарий, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° грудь. – И Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² умереть за веру, но мое дело только началоÑÑŒ. Ð’Ñ‹ Ñлышите пение на площади? Увидев, что лицо Мортати иÑказил ужаÑ, камерарий Ñнова ощутил некоторую раÑтерÑнноÑть. Может быть, Ñто вÑе же дейÑтвует морфин? Мортати Ñмотрел на него так, Ñловно камерарий Ñвоими руками убил четверых кардиналов. «Я бы Ñделал Ñто во Ð¸Ð¼Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°, – подумал он, – но до Ñтого дело не дошло». УбийÑтво Ñовершил дикарь и Ñзычник аÑÑаÑин, уверенный в том, что выполнÑет волю иллюминатов. «Я – ЯнуÑ, – Ñказал ему камерарий. – И Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ Ñвое могущеÑтво». И он доказал Ñто. РненавиÑть аÑÑаÑина к церкви Ñделала его пешкой в руках Божьих. – ПриÑлушайтеÑÑŒ к пению, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹, Ñердце которого было иÑполнено радоÑти. – Ðичто не объединÑет людей Ñильнее, чем приÑутÑтвие зла. Сожгите церковь, и вÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð° подниметÑÑ Ð½Ð° ноги, возьметÑÑ Ð·Ð° руки и, раÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð¼Ð½Ñ‹, будет требовать ее немедленного воÑÑтановлениÑ. ВзглÑните, как люди Ñтой ночью ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Ðто Ñделал Ñтрах. Ðовый человек нуждаетÑÑ Ð² новых демонах. ÐÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñильна Ñмерти. ПуÑть они увидÑÑ‚ лицо зла – ÑатаниÑтов, не только возглавлÑющих правительÑтва, банки и школы, но и ÑтремÑщихÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñвоей безбожной науки Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли Ñам Дом Божий. Порок проник во вÑе поры общеÑтва, и люди должны поÑтоÑнно быть начеку. Ищите добро! Станьте Ñами Ñтим добром! ÐаÑтупила тишина, и в душе ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð³Ð»Ð°ÑÑŒ надежда, что они наконец вÑе понÑли. Иллюминаты покинули наш мир. Орден «Иллюминати» давно почил, оÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ миф о нем. Камерарий вернул его к жизни как напоминание. Те, кто знал иÑторию ÑообщеÑтва, вÑпомнили о когда-то творимом им зле. Рте, кто ничего не Ñлышал об иллюминатах, узнав о них, изумилиÑÑŒ Ñвоей ÑобÑтвенной Ñлепоте. Древние демоны вернулиÑÑŒ, чтобы разбудить впавший в летаргию мир. – Ðо… но клейма?! – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ дрожал от ÑроÑти. Камерарий не ответил. Старому кардиналу не дано было знать, что клейма были конфиÑкованы Ватиканом более века назад. С тех пор они забытыми пылилиÑÑŒ в папÑком хранилище в палатах Борджиа. Ð’ Ñтом реликварии находилиÑÑŒ предметы, которые, по мнению церкви, было опаÑно показывать кому-либо, кроме Ñамих пап. Почему они Ñкрывали от людÑких глаз то, что внушает Ñтрах? Ведь Ñтрах приводит людей к Богу! Ключ от хранилища переходил от одного папы к другому, однако камерарий Карло ВентреÑка похитил его и проник в реликварии. Содержимое его завораживало. Там находилиÑÑŒ рукопиÑи четырнадцати неопубликованных книг Библии – так называемых апокрифов. Он увидел там третье пророчеÑтво Фатимы. Первые два пророчеÑтва ÑбылиÑÑŒ, а третье было наÑтолько ужаÑающим, что церковь не оÑмеливалаÑÑŒ его обнародовать. Помимо Ñтого, камерарий обнаружил в хранилище целую коллекцию предметов, имеющих отношение к братÑтву «Иллюминати». Ð’ коллекции хранилиÑÑŒ ответы на вÑе тайны ÑообщеÑтва. Ðти ответы церковь получила, изгнав иллюминатов из Рима. Путь проÑвещениÑ… Хитроумные уловки главного Ñкульптора Ватикана Бернини… ЗапиÑÑŒ издевательÑтв в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸, которые допуÑкали ведущие ученые Европы, ÑобираÑÑÑŒ в Ñвоем Храме Света в замке СвÑтого ангела. Ð’ Ñтом Ñобрании находилÑÑ Ð¸ пÑтиугольный ларец Ñ ÑˆÐµÑтью железными клеймами. Одним из Ñтих клейм и был мифичеÑкий «Ромб иллюминати». Ð’Ñе Ñто было чаÑтью древней иÑтории Ватикана, о которой предпочитали забыть. Однако камерарий Ñ Ñтим не ÑоглашалÑÑ. – Ðо антивещеÑтво… – Ñказала ВитториÑ. – Ð’Ñ‹ поÑтавили под угрозу Ñамо ÑущеÑтвование Ватикана. – Когда Бог на вашей Ñтороне, никакого риÑка нет, – ответил Карло ВентреÑка. – Ð Ñто было Божье дело. – Ð’Ñ‹ – ÑумаÑшедший! – воÑкликнула девушка. – Миллионы получили ÑпаÑение. – Погибли люди! – Ðо были ÑпаÑены души! – Скажите Ñто моему отцу и МакÑу Колеру! – Люди должны были увидеть выÑокомерное бездушие ЦЕРÐа. Разве не вы Ñоздали каплю, ÑпоÑобную превратить в пар неÑколько городÑких кварталов? И вы еще оÑмеливаетеÑÑŒ называть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑумаÑшедшим! – Камерарий почувÑтвовал, как в нем нараÑтает гнев. – Те, кто верит, проходÑÑ‚ ради Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· великие иÑпытаниÑ! Бог потребовал от Ðвраама принеÑти в жертву Ñвое дитÑ! Бог повелел ИиÑуÑу пройти через раÑпÑтие! И теперь, когда мы Ñмотрим на изображение раÑпÑтого ХриÑта – окровавленного и Ñтрадающего, – мы вÑпоминаем о могущеÑтве Ñил зла. Ðто заÑтавлÑет наши Ñердца быть бдительными! Раны на теле ХриÑтовом ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ о Ñилах тьмы! Раны на моем теле вопиют о том, что зло живо. Ðо одновременно они возвещают и о том, что дело Божие воÑторжеÑтвует! Его крик замер, Ñхом отразившиÑÑŒ от дальней Ñтены СикÑтинÑкой капеллы, поÑле чего под ее Ñводами воцарилаÑÑŒ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. КазалоÑÑŒ, что оÑтановилоÑÑŒ Ñамо времÑ. За Ñпиной ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð° была картина Страшного Ñуда, какой ее предÑтавлÑл Ñебе Микеланджело… ИиÑÑƒÑ ÑбраÑывал грешников в ад. Ðа глаза Мортати навернулиÑÑŒ Ñлезы. – Что же ты натворил, Карло? – шепотом ÑпроÑил он, закрыв глаза. По щекам Ñтарика катилиÑÑŒ Ñлезы. – Ðеужели и его ÑвÑтейшеÑтво… Под Ñводами капеллы раздалÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ… многих людей, и во вздохе Ñтом ÑлышалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Ð’Ñе находÑщиеÑÑ Ð² СикÑтинÑкой капелле до Ñтого момента ÑтаралиÑÑŒ не думать о Ñмерти понтифика. Да, папа ÑкончалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñда. – ГнуÑный лжец! – броÑил камерарий. – О чем ты? – ÑпроÑил потрÑÑенный Мортати. – Он был человеком криÑтальной чеÑтноÑти! И он… так Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð». – Ð Ñ ÐµÐ³Ð¾! О, как Ñ ÐµÐ³Ð¾ любил! Ðо он предал мою любовь! Он нарушил обет, данный Богу! Камерарий знал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ его не понимают, но, когда он им вÑе раÑÑкажет, веÑÑŒ ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÑодеÑнного покойным понтификом дойдет до их ÑознаниÑ. Они увидÑÑ‚, что его ÑвÑтейшеÑтво был одним из Ñамых мерзких лжецов за вÑÑŽ иÑторию церкви. Камерарий помнил вÑе подробноÑти той ужаÑной ночи. Он только что привез из ЦЕРÐа новоÑть об акте ТворениÑ, Ñовершенном Леонардо Ветра, и об ужаÑающей мощи антивещеÑтва. Камерарий не ÑомневалÑÑ, что понтифик увидит вÑÑŽ опаÑноÑть, которую неÑет Ñ Ñобой Ñто открытие, но ÑвÑтой отец не узрел в Ñтом научном прорыве ничего, кроме надежды. Он даже Ñказал, что Ватикан мог бы финанÑировать работу Ветра. По мнению понтифика, Ñто было бы жеÑтом доброй воли по отношению к научным иÑÑледованиÑм, обещающим благие духовные поÑледÑтвиÑ. Безумие! Ðеужели Ватикан будет оплачивать работу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ церковь в ненужный пережиток? Работу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ к раÑпроÑтранению Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑового уничтожениÑ? ОружиÑ, которое убило маму… – Ðет… вы не Ñмеете Ñтого допуÑтить! – выкрикнул камерарий. – Я в неоплатном долгу перед наукой, – ответил папа. – ЕÑть нечто такое, что Ñ Ñкрывал вÑÑŽ Ñвою жизнь. Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» молодым, наука преподнеÑла мне замечательный подарок. И об Ñтом даре Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не забывал. – Ðе понимаю. Чем наука могла одарить человека, поÑвÑтившего Ñвою жизнь Богу? – Ð’Ñе очень Ñложно, – ответил папа, – и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, потребуетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Ðо еÑть один проÑтой факт, который тебе Ñледует знать. Я Ñкрывал его вÑе Ñти годы. Думаю, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ моей тайной. ПоÑле Ñтого понтифик Ñообщил ему ужаÑную правду. Глава 132 Камерарий, ÑжавшиÑÑŒ и подтÑнув колени к подбородку, лежал в пыли перед гробницей ÑвÑтого Петра. Ð’ Ðекрополе было прохладно, но холод уÑкорÑл Ñвертывание крови, ÑочившейÑÑ Ð¸Ð· ран, которые он Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ñебе Ñам. Его ÑвÑтейшеÑтво здеÑÑŒ его не найдет. ЗдеÑÑŒ его никто не Ñможет найти… «ВÑе очень Ñложно, – продолжали звучать в его мозгу Ñлова папы, – и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, потребуетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ». Ðо камерарий знал, что никакое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ поможет ему понÑть. «Лжец! Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº верил в тебÑ! БОГ верил в тебÑ!» Понтифик единым Ñловом разрушил тот мир, в котором он жил. Ð’Ñе то хорошее, что видел камерарий в Ñвоем наÑтавнике, в один миг оказалоÑÑŒ разбитым вдребезги. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой пронзила Ñердце клирика, что, выбежав из папÑкого кабинета, он едва не потерÑл Ñознание. Ð’ коридоре его Ñтошнило. – Подожди! – кричал ему вÑлед понтифик. – Дай мне тебе вÑе объÑÑнить! Ðо камерарий убежал прочь. Да и как мог его ÑвÑтейшеÑтво раÑÑчитывать на то, что камерарий как ни в чем не бывало Ñможет теперь выноÑить его общеÑтво?! Рчто, еÑли еще кто-то узнает об Ñтом ужаÑном грехе? Страшно подумать, какой удар Ñто нанеÑет церкви! Ведь Ñто означает, что данный папой ÑвÑщенный обет ровным Ñчетом ничего не Ñтоит. Им овладело безумие. Оно гремело в его ушах вплоть до того момента, когда он очнулÑÑ Ñƒ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ ÑвÑтого Петра. Именно в Ñтот момент к нему впервые ÑвилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ ГоÑподь. Гнев Творца был Ñтрашен. Я ТВОЙ БОГ, И Я ЖÐЖДУ МЕСТИ! ПоÑле Ñтого они вдвоем принÑлиÑÑŒ Ñтроить планы. ВмеÑте им удаÑÑ‚ÑÑ ÑпаÑти церковь и воÑÑтановить веру в Ñтом безбожном мире. Зло проникло повÑюду. Рмир отказываетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ замечать! ДейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ¼, они Ñумеют Ñорвать Ñо зла вÑе покровы, и люди прозреют… Бог воÑторжеÑтвует! Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¸ надежда! ИÑпытав их, мир Ñнова уверует! Первое иÑпытание, предложенное ему Творцом, оказалоÑÑŒ не Ñтоль Ñтрашным, как предполагал камерарий. Он должен будет вÑего-навÑего проÑкользнуть в папÑкую Ñпальню… наполнить шприц… и закрывать ладонью рот лжеца, пока тот будет битьÑÑ Ð² предÑмертных конвульÑиÑÑ…. Ð’ лунном Ñвете он увидит вылезающие из орбит глаза грешника, пытающегоÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ что-то объÑÑнить. Ðо Ñти объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не нужны. Папа уже Ñказал более чем доÑтаточно. Глава 133 – У папы был ребенок, – обличительным тоном Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ð¹, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ¼ СикÑтинÑкой капеллы. Ðти три коротких Ñлова произвели впечатление разорвавшейÑÑ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ‹. КазалоÑÑŒ, вÑе кардиналы отреагировали на заÑвление клирика Ñовершенно одинаково. Ð’ обращенных на ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдах оÑуждение ÑменилоÑÑŒ чувÑтвом глубокого отвращениÑ. Ðо в глубине души они молили Бога предÑтавить доказательÑтва того, что ÑвÑщенник ошибаетÑÑ. У папы был ребенок… ЛÑнгдон иÑпытал такое же потрÑÑение, как и вÑе оÑтальные. Он почувÑтвовал, как в его ладони дрогнула рука Виттории, и мозг ученого, уже отупевший от множеÑтва не имеющих ответов вопроÑов, принÑлÑÑ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ иÑкать Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ опоры. КазалоÑÑŒ, что Ñлова ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð¸ звучать под Ñводами СикÑтинÑкой капеллы. Ð’ горÑщих огнем глазах клирика ЛÑнгдон видел полную уверенноÑть в иÑтинноÑти Ñвоего Ñтрашного обвинениÑ. Ученый попыталÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что вÑе Ñто не более чем ночной кошмар и, проÑнувшиÑÑŒ, он Ñнова окажетÑÑ Ð² реальном мире. – Ðто грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ! – выкрикнул один из кардиналов. – Ðикогда не поверю! – поддержал его другой. – Его ÑвÑтейшеÑтво был предан церкви, как ни один из живущих на земле людей! Затем заговорил Мортати, и в его голоÑе звучало Ñтрадание: – Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸â€¦ То, что Ñказал камерарий, – ÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Ð’Ñе кардиналы поÑмотрели на него Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно «великий выборщик» только что Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½ÑƒÑŽ неприÑтойноÑть. – У его ÑвÑтейшеÑтва дейÑтвительно был ребенок, – Ñказал Мортати. Лица кардиналов побелели от ужаÑа. Камерарий был потрÑÑен. – Ð’Ñ‹ знали? Ðо… каким образом вы Ñмогли?.. – Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑвÑтейшеÑтва… – Ñо вздохом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸, – â€¦Ñ Ð²Ñ‹Ñтупал в роли адвоката дьÑвола. Ð’Ñе приÑутÑтвующие онемели от изумлениÑ. ЛÑнгдон понÑл, что имел в виду Ñтарик, и Ñто означало, что обвинение ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ правдой. Ðе Ñлишком Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñть «адвоката дьÑвола» предполагала доÑкональное знание вÑÑкого рода Ñкандальных Ñведений и Ñлухов о кандидате на поÑÑ‚ понтифика, раÑпроÑтранÑвшихÑÑ Ð² Ватикане. Скелеты в папÑком шкафу были угрозой церкви, поÑтому перед выборами один из кардиналов должен был тайно проверить прошлое кандидата. Ðтого кардинала называли «адвокатом дьÑвола», и только он получал право копатьÑÑ Ð² грÑзном белье претендентов, чтобы не допуÑтить к СвÑтому преÑтолу недоÑтойного человека. ДейÑтвующий папа, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ конца, лично выбирал «адвоката дьÑвола» из Ñвоего ближайшего окружениÑ. Ð˜Ð¼Ñ Ñтого человека должно было навÑегда оÑтатьÑÑ Ð² тайне. – Я узнал об Ñтом, потому что был адвокатом дьÑвола, – повторил Мортати. По СикÑтинÑкой капелле пронеÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¹ вздох. Ðто была ночь, когда вÑе каноны отправлÑлиÑÑŒ на Ñвалку. Ð’ Ñердце ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð»Ð° ÑроÑть. – И вы… ничего никому не Ñказали? – Я вÑтретилÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑвÑтейшеÑтвом, – ответил Мортати. – И он во вÑем призналÑÑ. СвÑтой отец раÑÑказал мне вÑе от начала до конца и попроÑил об одном. Он попроÑил, чтобы Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, открывать или не открывать его тайну, приÑлушалÑÑ Ðº голоÑу Ñвоего Ñердца. – И Ñердце повелело вам навеки похоронить Ñти ÑведениÑ? – Ðа предÑтоÑщих выборах он был безуÑловным фаворитом. Люди его любили, и Ñкандал Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹ церкви непоправимый ущерб. – Ðо ведь у него был ребенок! Он нарушил ÑвÑщенный обет безбрачиÑ! – закричал камерарий. Он Ñнова уÑлышал Ñлова матери: «Обещание, данное Творцу, ÑвлÑетÑÑ Ñамым важным из вÑех обещаний. Ðикогда не нарушай Ñвоих обетов Богу». – Папа нарушил клÑтву! – Карло, его любовь… – Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸, – его любовь была непорочной. Его ÑвÑтейшеÑтво не нарушал обета. Ðеужели он тебе Ñтого не объÑÑнил? – Ðе объÑÑнил чего?! Камерарий вÑпомнил, как, Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¸Ð· папÑкого кабинета, он уÑлышал: «Подожди! Дай мне тебе вÑе объÑÑнить!» Мортати неторопливо и печально поведал кардиналам о том, что произошло много лет назад. Папа, который был еще проÑтым ÑвÑщенником, полюбил молодую монахиню. Оба они дали обет Ð±ÐµÐ·Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸ даже не помышлÑли о том, чтобы нарушить Ñвою клÑтву Богу. Их любовь крепла, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼ людÑм хватало Ñил противитьÑÑ Ð·Ð¾Ð²Ñƒ плоти, они вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ о наивыÑшем чуде божеÑтвенного Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ о ребенке. О Ñвоем ребенке. Ðта жажда ÑтановилаÑÑŒ непреодолимой. Ðо Творец по-прежнему оÑтавалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… на первом меÑте. Через год, когда их ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтигли предела, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð°Ñ…Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° к молодому ÑвÑщеннику в большом возбуждении. ОказалоÑÑŒ, что она только что прочитала Ñтатью об очередном чуде науки, позволÑющем двум людÑм иметь ребенка, не вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² ÑекÑуальные отношениÑ. ÐœÐ¾Ð½Ð°Ñ…Ð¸Ð½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что Ñтот знак ниÑпоÑлан им Богом. Увидев ее лучащиеÑÑ ÑчаÑтьем глаза, ÑвÑщенник Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоглаÑилÑÑ. Еще через год Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ñƒ иÑкуÑÑтвенного Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвет поÑвилоÑÑŒ дитÑ… – Ðто… Ñто неправда, – пролепетал камерарий, которому Ñнова Ñтало казатьÑÑ, что он находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ дейÑтвием морфина и что у него началиÑÑŒ Ñлуховые галлюцинации. – Именно поÑтому, Карло, – Ñо Ñлезами продолжил Мортати, – его ÑвÑтейшеÑтво преклонÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ наукой. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² долгу перед ней. Ðаука позволила ему иÑпытать ÑчаÑтье отцовÑтва, не нарушив обета безбрачиÑ. Его ÑвÑтейшеÑтво Ñказал мне, что Ñожалеет лишь о том, что его воÑхождение по ÑтупенÑм церковной иерархии не позволÑет ему оÑтаватьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ и поÑтоÑнно Ñледить за тем, как раÑтет его дитÑ. Камерарий Карло ВентреÑка Ñнова ощутил, как им начинает овладевать безумие. Ему хотелоÑÑŒ разодрать ногтÑми Ñвою плоть. Откуда Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñто знать?! – Папа не Ñогрешил, Карло. Он Ñохранил невинноÑть. – Ðо… – Камерарий иÑкал в Ñвоем воÑпаленном мозгу хоть какую-нибудь зацепку. – Подумайте о том, какую угрозу церкви мог предÑтавлÑть его поÑтупок! ПредÑтавьте, что могло ÑлучитьÑÑ, еÑли бы его шлюха проболталаÑÑŒ? Или, не дай Бог, объÑвилÑÑ Ð±Ñ‹ его ребенок. – Его ребенок уже объÑвилÑÑ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ дрожащим голоÑом. Ð’Ñе замерли. – Карло… – прошептал Ñтарый кардинал, – ребенок его ÑвÑтейшеÑтва – Ñто ты. И в Ñтот миг камерарий вдруг ощутил, как в его Ñердце начало затухать Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‹. Дрожа, он ÑтоÑл у Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¡Ð¸ÐºÑтинÑкой капеллы на фоне Страшного Ñуда, изображенного Микеланджело. Он знал, что только что Ñам увидел ад. Камерарий открыл рот, чтобы что-то Ñказать, но губы его затрÑÑлиÑÑŒ, и он не промолвил ни Ñлова. – Ðеужели ты так ничего и не понÑл? – задыхаÑÑÑŒ, ÑпроÑил Мортати. – Именно поÑтому его ÑвÑтейшеÑтво пришел к тебе в больницу в Палермо, когда ты был еще мальчиком. Именно поÑтому он взÑл Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе и раÑтил тебÑ. Рмонахиню, которую он любил, звали МариÑ… Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñтавила монаÑтырь, чтобы целиком поÑвÑтить тебе Ñвою жизнь, но она Ñохранила верноÑть Создателю. Когда папа узнал, что его Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð»Ð° во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°, а ты чудеÑным образом ÑпаÑÑÑ… он поклÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ лицом Бога, что никогда более не оÑтавит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Твои родители, Карло, Ñохранили невинноÑть. Они не нарушили обета, данного Богу. И вÑе же им удалоÑÑŒ принеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтот мир. Ты – данное им чудом дитÑ. Камерарий закрыл уши руками, чтобы не Ñлышать Ñтих Ñлов. Он неподвижно, Ñловно разбитый параличом, ÑтоÑл у алтарÑ, а затем резко, как будто из-под его ног выдернули опору, упал на колени и гореÑтно завыл. * * * Секунды. Минуты. ЧаÑÑ‹. ПонÑтие времени в Ñтенах капеллы, казалоÑÑŒ, утратило вÑÑкий ÑмыÑл. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что поÑтепенно начинает оÑвобождатьÑÑ Ð¾Ñ‚ паралича, поразившего вÑех приÑутÑтвующих. Она отпуÑтила руку ЛÑнгдона и начала проталкиватьÑÑ Ñквозь толпу кардиналов. Ей казалоÑÑŒ, что от дверей капеллы ее отделÑет неÑколько миль и что она двигаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ водой… медленно и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Ее движение, видимо, вывело из транÑа вÑех оÑтальных. Один из кардиналов начал молитьÑÑ. Ðекоторые рыдали. ЧаÑть ÑвÑщенников Ñледили за ее движениÑми, и по мере того, как девушка приближалаÑÑŒ к дверÑм, отрешенные взглÑды кардиналов начали приобретать оÑмыÑленное и отнюдь не дружелюбное выражение. Она почти пробилаÑÑŒ Ñквозь толпу, когда кто-то Ñхватил ее за руку. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и оказалаÑÑŒ лицом к лицу Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Ñлужителей церкви. Его морщиниÑтое, похожее на печеное Ñблоко лицо было иÑкажено Ñтрахом. – Ðет, – прошептал Ñтарец. – Ð’Ñ‹ не должны уходить. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°, не поверив Ñвоим ушам. – Прежде чем перейти к дейÑтвиÑм, нам необходимо вÑе продумать, – Ñказал второй кардинал, Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ¹ путь. – Ðто может иметь веÑьма болезненные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ… – вÑтупил третий. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в окружении. Ðедоуменно оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð², она Ñказала: – Ðо вÑе, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¾â€¦ Мир должен узнать правду. – Сердцем Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, – произнеÑ, не отпуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐµ руки, морщиниÑтый Ñтарец, – однако мы вÑтупили на путь, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нет возврата. Ðам необходимо подумать о разбитых надеждах. Я понимаю, что Ñто цинизм. Ðо ведь люди поÑле вÑего Ñтого никогда нам не поверÑÑ‚. Девушке Ñтало казатьÑÑ, что чиÑло преградивших ей путь кардиналов поÑтоÑнно раÑтет. Ð’Ñкоре перед ней образовалаÑÑŒ Ñтена из черных Ñутан. – ПриÑлушайтеÑÑŒ к людÑм на площади, – Ñказал один из ÑвÑщенноÑлужителей. – Ведь Ñто может разбить их Ñердца. Ðеобходимо веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальным благоразумием. – Ðам нужно времÑ, чтобы вÑе обдумать и помолитьÑÑ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. – Кроме того, Ñледует думать о будущем. ПоÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтого печального… – Ðо он убил моего отца! – воÑкликнула ВитториÑ. – Он убил Ñвоего отца! – Я уверен, что он заплатит за вÑе Ñвои грехи, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ ее за руку кардинал. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² Ñтом тоже не ÑомневалаÑÑŒ, но ей хотелоÑÑŒ обеÑпечить неотвратимоÑть раÑплаты. Девушка возобновила попытки протолкнутьÑÑ Ðº дверÑм, но кардиналы Ñ Ð¸Ñпуганным видом лишь теÑнее Ñомкнули Ñ€Ñды. – Что вы ÑобираетеÑÑŒ Ñделать? – ÑпроÑила она. – Убить менÑ? Лица кардиналов побелели, и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же пожалела о произнеÑенных ÑгорÑча Ñловах. Она видела, что у вÑех Ñтих Ñтариков доброе Ñердце и никакой угрозы ей они не предÑтавлÑÑŽÑ‚. Ð’ Ñту ночь кардиналы уже наÑмотрелиÑÑŒ на наÑилие. Члены конклава проÑто оказалиÑÑŒ в ловушке и Ñмертельно иÑпугалиÑÑŒ. Им было необходимо ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. – Я не хочу, – Ñказал морщиниÑтый кардинал, – чтобы мы Ñовершили ошибку… – Ð’ таком Ñлучае дайте ей уйти, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то глубокий голоÑ. Слова прозвучали Ñпокойно, но абÑолютно уверенно. К Виттории подошел Роберт ЛÑнгдон и взÑл ее руку в Ñвою. – МиÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð° и Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ покидаем капеллу. Кардиналы начали неохотно раÑÑтупатьÑÑ. – ПоÑтойте! Мортати шел к ним по центральному проходу, оÑтавив ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð² одиночеÑтве у алтарÑ. Кардинал, казалоÑÑŒ, поÑтарел еще на неÑколько лет. Он выглÑдел значительно Ñтарше Ñвоего и так уже очень преклонного возраÑта. СвÑщенник шел медленно, ÑгорбившиÑÑŒ под Ñ‚Ñжким бременем позора. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº ним, он положил одну руку на плечо ЛÑнгдона, а другую – Виттории. Девушка Ñразу ощутила иÑкренноÑть Ñтого прикоÑновениÑ. Глаза Ñтарика были наполнены Ñлезами. – Конечно, вы можете уйти, – Ñказал Мортати. – Конечно… – повторил он и поÑле короткой паузы произнеÑ: – Я прошу лишь об одном… – Кардинал долго Ñмотрел в пол, а затем, Ñнова поднÑв глаза на ЛÑнгдона и Витторию, продолжил: – Позвольте мне Ñделать Ñто. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ на площадь и найду ÑпоÑоб вÑе им Ñказать. Пока не знаю как… но Ñ Ð²Ñе им Ñкажу. Церковь должна Ñама покаÑтьÑÑ Ð² Ñвоих прегрешениÑÑ…. Мы Ñами должны изобличить Ñвои пороки. ПоворачиваÑÑÑŒ к алтарю, Мортати печально Ñказал: – Карло, ты поÑтавил нашу церковь в критичеÑкое положение… – Он выдержал паузу, но Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ поÑледовало. Ð’ боковом проходе СикÑтинÑкой капеллы поÑлышалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…, а затем раздалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº захлопнувшейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸. Камерарий иÑчез. Глава 134 Карло ВентреÑка шагал по коридору, и его Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹Ñ…Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в такт шагам. ШвейцарÑкие гвардейцы были безмерно удивлены, когда он, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· СикÑтинÑкой капеллы без вÑÑкого ÑопровождениÑ, Ñказал, что хочет некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ в одиночеÑтве. Гвардейцы повиновалиÑÑŒ и позволили ему удалитьÑÑ. Свернув за угол и оказавшиÑÑŒ вне Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ²ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ñ€Ñ†ÐµÐ², камерарий дал волю чувÑтвам. Ð’Ñ€Ñд ли кому-нибудь из живущих на земле людей довелоÑÑŒ иÑпытать то, что иÑпытал он. Он отравил человека, которого называл «ÑвÑтой отец», человека, который обращалÑÑ Ðº нему Ñо Ñловами «Ñын мой». Карло вÑегда Ñчитал, что Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð¾Ñ‚ÐµÑ†Â» и «Ñын» были вÑего лишь данью религиозной традиции, но теперь он узнал чудовищную правду. Слова Ñти имели буквальный ÑмыÑл. И ÑейчаÑ, как и в ту роковую ночь две недели назад, камерарию казалоÑÑŒ, что он в безумном бреду мчитÑÑ Ñквозь тьму. Ð’ то утро шел дождь. Кто-то из приÑлуги барабанил в дверь камерариÑ, забывшегоÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð¸Ñтым, неÑпокойным Ñном. «Папа, – Ñказал Ñлуга, – не отвечает ни на Ñтук в дверь, ни на телефонные звонки». Молодой Ñлужка Ñвно был иÑпуган. Камерарий был единÑтвенным человеком, которому дозволÑлоÑÑŒ входить в покои папы без предварительного уведомлениÑ. Камерарий вошел в Ñпальню и нашел понтифика в том виде, в каком оÑтавил его прошлым вечером. СвÑтой отец лежал в поÑтели, и его лицо, иÑкаженное предÑмертной Ñудорогой, напоминало личину Ñатаны, а Ñзык был черен, как Ñама Ñмерть. Одним Ñловом, в папÑкой поÑтели покоилÑÑ Ñам дьÑвол. Камерарий не иÑпытывал никакого раÑкаÑниÑ. Он иÑполнил волю Творца. Ðикто не заметит измены… пока. ИÑтину вÑе должны узнать позже. Камерарий объÑвил Ñтрашную новоÑть: его ÑвÑтейшеÑтво ÑкончалÑÑ Ð¾Ñ‚ кровоизлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð² мозг. ПоÑле Ñтого Карло ВентреÑка Ñтал готовитьÑÑ Ðº проведению конклава. * * * Мать ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð»Ð° ему на ухо: «Ðикогда не нарушай данного Богу обета». – Я Ñлышу тебÑ, мама, – ответил он. – Ðаш мир погрÑз в безбожии. ЧеловечеÑтво надо вернуть на путь веры. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¸ надежда – наш единÑтвенный выход. – Да, – Ñказала мама. – ЕÑли не ты… то кто? Кто выведет церковь из тьмы? Ðи один из preferiti на Ñто не ÑпоÑобен. Ð’Ñе они Ñтарцы… ходÑчие покойники… либералы, которые пойдут по Ñтопам покойного папы. Они, подобно ему, обратÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к науке и будут привлекать к Ñебе новых Ñторонников, отказываÑÑÑŒ от древних традиций. Ðти Ñтарцы безнадежно отÑтали от жизни, но тем не менее делают вид, что шагают в ногу Ñо временем. Ðти их потуги вызывали только жалоÑть. Они потерпÑÑ‚ крах. Сила церкви не в ее транÑформации, а в ее традициÑÑ…. ВеÑÑŒ мир менÑетÑÑ, но церковь ни в каких изменениÑÑ… не нуждаетÑÑ. Ее задача – напоминать миру, что перемены не имеют никакого значениÑ. Зло по-прежнему ÑущеÑтвует! Бог обÑзательно воÑторжеÑтвует! Церкви нужен вождь! Старцы не ÑпоÑобны зажечь в Ñердцах пламень веры! Ðто был ÑпоÑобен Ñделать ИиÑÑƒÑ â€“ молодой, полный Ñнергии, Ñильный и… ÑпоÑобный творить ЧУДЕСÐ. * * * – Спокойно пейте чай, – Ñказал камерарий четырем кардиналам, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· личной библиотеки папы. – Я Ñкоро пришлю за вами проводника. Preferiti раÑÑыпалиÑÑŒ в благодарноÑÑ‚ÑÑ…. Они были в воÑторге от того, что им выпала Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть вÑтупить в знаменитый Passetto. Прежде чем удалитьÑÑ, камерарий открыл замки двери, и точно в назначенное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð²Ð¾Ñточного вида ÑвÑщенноÑлужитель Ñ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ»Ð¾Ð¼ в руках. Ðтот ÑвÑщенноÑлужитель приглаÑил радоÑтно возбужденных кардиналов войти в тоннель. Из Ñ‚Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð½Ð¸ так и не вышли. «Они будут ужаÑом. Ð Ñ Ñтану надеждой». Ðет… Ð£Ð¶Ð°Ñ â€“ Ñто Ñ. * * * Камерарий, пошатываÑÑÑŒ, брел через погруженный в темноту Ñобор СвÑтого Петра. Каким-то непоÑтижимым образом, прорвавшиÑÑŒ Ñквозь безумие, Ñквозь чувÑтво вины и отодвинув в Ñторону образ мертвого отца, к нему пришло ощущение необыкновенного проÑветлениÑ. Голова, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дейÑтвие морфина, была Ñовершенно ÑÑной. Ðто было ощущение ÑобÑтвенного выÑокого предназначениÑ. «Я знаю Ñвою Ñудьбу», – думал он, воÑторгаÑÑÑŒ открывшимÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ видением. Ðтим вечером вÑе Ñ Ñамого начала шло не так, как он задумал. Ðа его пути возникали непредвиденные препÑÑ‚ÑтвиÑ, камерарий уÑпешно их преодолевал, вноÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ поправки в первоначальные планы. Вначале он не мог и предположить, что вÑе так закончитÑÑ. И лишь теперь узрел величие Ñтого предначертанного Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Богом конца. По-иному закончить Ñвое земное ÑущеÑтвование он проÑто не мог. Ðевозможно предÑтавить, какой ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ñпытал он в СикÑтинÑкой капелле, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе вопроÑ, не покинул ли его БОГ. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… же деÑний он его предназначил?! Камерарий упал на колени. Его одолевали ÑомнениÑ. Клирик напрÑгал Ñлух, чтобы уÑлышать Ð³Ð»Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð¶Ð¸Ð¹, но Ñлышал только молчание. Он молил Бога ниÑпоÑлать ему знак. Молил о наÑтавлении на путь иÑтинный. Чего желает ГоÑподь? Ðеужели Ñкандала и гибели церкви? Ðет! Ведь не кто иной, как Ñам Создатель, приказал камерарию дейÑтвовать. Разве не так? И затем он увидел его. ПрÑмо на алтаре. Знак. БожеÑтвенное указание. Ðечто Ñовершенно обыденное, но предÑтавшее теперь в ином Ñвете. РаÑпÑтие. Убогое, Ñделанное из дерева. ИиÑÑƒÑ Ð½Ð° креÑте. Ð’ Ñтот момент Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе Ñтало ÑÑно… он был не одинок. Теперь он никогда не будет одиноким. Ðто была Его волÑ… Именно Ñтого Он от него хотел. Создатель вÑегда требовал наибольших жертв от Ñамых любимых Ñвоих чад. Почему камерарию потребовалоÑÑŒ Ñтолько времени, чтобы Ñто понÑть? Может быть, он Ñлишком боÑлÑÑ? Или чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтойным? Впрочем, теперь Ñто не имело значениÑ. ГоÑподь нашел выход. Камерарий теперь знал, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ целью был ÑпаÑен Роберт ЛÑнгдон. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы открыть правду. Чтобы неизбежно подвеÑти дело к нужному концу. Ðто был единÑтвенный путь ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸! Когда камерарий ÑпуÑкалÑÑ Ð² нишу паллиума, ему казалоÑÑŒ, что он плывет по воздуху. ДейÑтвие морфина вÑе более уÑиливалоÑÑŒ, но камерарий знал, что его ведет Бог. Он Ñлышал где-то вдали голоÑа выбежавших из СикÑтинÑкой капеллы и пребывающих в раÑтерÑнноÑти кардиналов. Кто-то отдавал громкие приказы швейцарÑким гвардейцам. Они его не найдут. ПроÑто не уÑпеют. Камерарий чувÑтвовал, как какаÑ-то Ñила вÑе быÑтрее и быÑтрее увлекает его вниз, туда, в углубление, где вечно ÑиÑÑŽÑ‚ девÑноÑто девÑть наполненных благовониÑми лампад. ГоÑподь возвращает его на СвÑтое меÑто. Камерарий направилÑÑ Ðº дверÑм, закрывающим вход вниз, в Ðекрополь. Именно в Ðекрополе должна закончитьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñта ночь. Ð’ ÑвÑщенной тьме под землей. Он взÑл одну из лампад и приготовилÑÑ Ðº ÑпуÑку. Ðо, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº дверÑм, камерарий замер. Ðет, здеÑÑŒ что-то не так. Каким образом его избавление поможет Богу? Одинокий и тихий конец? ИиÑÑƒÑ Ñтрадал перед глазами вÑего мира. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¢Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ† должен был желать именно Ñтого. Такова должна быть Его волÑ! Камерарий хотел уÑлышать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°, но в ушах был лишь шум, вызванный дейÑтвием морфина. «Карло, – вдруг раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸, – у Бога Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ðµ планы». Камерарий был потрÑÑен. Затем, безо вÑÑкого предупреждениÑ, к нему Ñнизошел ГоÑподь. Карло ВентреÑка ÑтоÑл и Ñмотрел. Ðа мраморной Ñтене Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ двигалаÑÑŒ его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ уÑтрашающаÑ. Туманный ÑилуÑÑ‚, казалоÑÑŒ, плыл в золотом ÑиÑнии. Вокруг него мерцало Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°Ð´, и камерарий был похож на возноÑÑщегоÑÑ Ð² небо ангела. Он поÑтоÑл некоторое времÑ, раÑкинув руки, а затем повернулÑÑ Ð¸ начал подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм. * * * Суматоха в коридоре у СикÑтинÑкой капеллы длилаÑÑŒ уже добрых три минуты, но никто так и не Ñмог обнаружить камерариÑ. Можно было подумать, что Ñтот человек раÑтворилÑÑ Ð² ночи. Мортати был готов приказать начать поиÑки по вÑему Ватикану, но в Ñтот момент площадь СвÑтого Петра взорвалаÑÑŒ воÑторженным ревом. Ликование толпы доÑтигло выÑшей точки. Кардиналы обменÑлиÑÑŒ взглÑдами. Мортати закрыл глаза и прошептал: – Да поможет нам Бог. Второй раз за ночь вÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² выÑыпала на площадь СвÑтого Петра. Поток ÑвÑщенников увлек за Ñобой ЛÑнгдона и Витторию, и те тоже оказалиÑÑŒ под ночным небом. Ð’Ñе прожектора преÑÑÑ‹ были обращены на базилику. Ртам, на ÑвÑщенном папÑком балконе в Ñамом центре фаÑада, ÑтоÑл, воздев к небеÑам руки, камерарий Карло ВентреÑка. Даже издали он казалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ чиÑтоты. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð² белоÑнежном одеÑнии, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñветом. ÐтмоÑфера на площади продолжала накалÑтьÑÑ, и через неÑколько Ñекунд барьеры, возведенные швейцарÑкими гвардейцами, рухнули. Поток воÑторженных людей уÑтремилÑÑ Ðº базилике. Кто-то кричал, кто-то плакал или пел. СиÑли прожектора, Ñверкали вÑпышки фотокамер. Одним Ñловом, на площади перед Ñобором творилÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ½Ñ‹Ð¹ ад. Ð¥Ð°Ð¾Ñ ÑƒÑиливалÑÑ Ð¿Ð¾ мере того, как разраÑталаÑÑŒ толпа у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñобора. КазалоÑÑŒ, никто и ничто не Ñможет Ñто оÑтановить. Ðо вÑе же нашелÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, которому Ñто удалоÑÑŒ. СтоÑщий на балконе камерарий раÑпроÑтер над беÑнующейÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹ руки и Ñклонил голову в молчаливой молитве. Вначале по одному, потом деÑÑтками, а затем ÑотнÑми и тыÑÑчами люди поÑледовали его примеру. Ðад площадью повиÑла тишина… Ñловно толпу околдовали. * * * Ð’ душе ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð» ураган. Ð’ его помутившемÑÑ Ñознании, ÑменÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° другую, вихрем проноÑилиÑÑŒ молитвы. Мольбы надежды ÑменÑлиÑÑŒ воплÑми раÑкаÑниÑ… ПроÑтите менÑ… Отец… Мама… вы преиÑполнены милоÑти… вы – церковь… умолÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть ÑмыÑл жертвы, которую приноÑит рожденный вами Ñын. О, ИиÑуÑ… избавь Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ геенны огненной… Прими вÑе души в небеÑах, и прежде вÑего души тех, кто более вÑего нуждаетÑÑ Ð² Твоей милоÑти… Камерарию не нужно было открывать глаза, чтобы увидеть толпу внизу и телевизионные камеры, показывающие его вÑему миру. Он душой ощущал их приÑутÑтвие. Даже иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, он чувÑтвовал необыкновенное единÑтво людей, и Ñто его опьÑнÑло. КазалоÑÑŒ, что от него по вÑему миру раÑкинулаÑÑŒ объединÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтво Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñеть. Перед Ñкранами телевизоров дома и у радиоприемников в автомобилÑÑ… веÑÑŒ мир молилÑÑ Ð‘Ð¾Ð³Ñƒ. Словно повинуÑÑÑŒ велению одного огромного Ñердца, говорÑщие на ÑотнÑÑ… Ñзыков жители множеÑтва Ñтран одновременно обратилиÑÑŒ к Творцу. Слова, которые они шептали, были Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… новыми. Ðо они знали их вÑегда. Ðти древние Ñлова иÑтины хранилиÑÑŒ в их душах. КазалоÑÑŒ, Ñта Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ продолжатьÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾. Ð¦Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° площади тишина вÑкоре Ñнова ÑменилаÑÑŒ радоÑтным пением. Камерарий понÑл, что наÑтал нужный момент. СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¢Ñ€Ð¾Ð¸Ñ†Ð°, Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÑŽ Тебе вÑе Ñамое дорогое – тело, кровь, душу… как плату за наÑилие, беззаконие, ÑвÑтотатÑтво и невежеÑтво. Камерарий вновь начал ощущать физичеÑкую боль. Она раÑтекалаÑÑŒ по его телу, и ему захотелоÑÑŒ Ñорвать одежду и в кровь ногтÑми разодрать плоть, как он разодрал ее две недели назад в ту ночь, когда Бог впервые ÑвилÑÑ Ðº нему. Ðе забывай, какие ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¥Ñ€Ð¸ÑтоÑ. Грудь ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð° огнем. Даже морфин был не в Ñилах приглушить боль. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° земле завершена. ВеÑÑŒ ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑталÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. Им оÑтавалаÑÑŒ надежда. Ð’ нише паллиума, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð²Ð¾Ð»Ðµ Бога, камерарий Ñовершил миропомазание. Там он обильно Ñмочил волоÑÑ‹, тело, одежду, лицо и руки и теперь веÑÑŒ был пропитан ÑвÑщенными благовонными маÑлами из лампад. МаÑла благоухали так же Ñладко, как когда-то благоухала мама, и очень хорошо горели. Ðто будет благоÑтное вознеÑение. ЧудеÑное и почти мгновенное. И он оÑтавит поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ поÑтыдный Ñкандал… а новую Ñилу и возрожденную веру в чудеÑа. Сунув руку в карман мантии, он нащупал крохотную золотую зажигалку, которую прихватил в нише паллиума. Затем камерарий прочел Ñтих из Библии: «И когда огонь поднÑлÑÑ Ðº небеÑам, ангел Божий вознеÑÑÑ Ð² Ñтом пламени». И вот кнопка зажигалки оказалаÑÑŒ под его большим пальцем. Ðа площади СвÑтого Петра звучали гимны. * * * Мир никогда не забудет того, что увидел в тот миг. Из груди ÑтоÑщего на балконе ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñоко в небо взметнулÑÑ Ñтолб пламени. КазалоÑÑŒ, что душа ÑвÑщенноÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾ÑвобождалаÑÑŒ от Ñвоей земной оболочки. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð¾ÑÑŒ вверх, мгновенно охватив вÑе тело клирика. Камерарий даже не вÑкрикнул. Он поднÑл руки над головой и обратил лицо к небеÑам. Огонь превратил его тело в огненный Ñтолп. Чудо, как казалоÑÑŒ затаившему дыхание миру, продолжалоÑÑŒ вечно. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‹Ñ…Ð°Ð»Ð¾ вÑе Ñрче и Ñрче, а затем поÑтепенно Ñтало Ñпадать. Камерарий иÑчез. Ðикто не мог точно Ñказать, упал ли он за балюÑтраду или вознеÑÑÑ Ð½Ð° небо. Толпа теперь видела только облако дыма, Ñпиралью уходÑщее в небо над Ватиканом. Глава 135 РаÑÑвет пришел в Рим поздно. Утренний ливень Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ Ñмыл толпу Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸ СвÑтого Петра. ЖурналиÑты оÑталиÑÑŒ. СпрÑтавшиÑÑŒ под зонтами или укрывшиÑÑŒ в Ñвоих машинах, они продолжали комментировать ночные ÑобытиÑ. Ð’ церквÑÑ… по вÑему миру Ñблоку было негде упаÑть. ÐаÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð¸Ð¹ и диÑкуÑÑий предÑтавителей вÑех религий. ВопроÑов было много, а ответы на них вызывали лишь недоумение. Ватикан же хранил молчание. Ðикаких официальных заÑвлений пока Ñделано не было. * * * Глубоко в гротах Ватикана кардинал Мортати ÑтоÑл на коленÑÑ… перед открытым Ñаркофагом. ПоднÑвшиÑÑŒ на ноги, он опуÑтил руку в гроб и закрыл почерневший рот умершего две недели назад папы. Его ÑвÑтейшеÑтву теперь предÑтоÑло вечно покоитьÑÑ Ð² мире. У ног Мортати ÑтоÑла Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð½Ð°, до краев Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼. Мортати лично Ñобрал его и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñюда. – Даю тебе возможноÑть прощениÑ, – Ñказал он покойному понтифику, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð½Ñƒ в Ñаркофаг Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼. – Ибо нет любви Ñильнее, чем любовь отца к Ñвоему Ñыну. С Ñтими Ñловами он прикрыл урну полами папÑкой мантии. Он знал, что Ñти ÑвÑщенные гроты предназначены только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтанков пап, но ему почему-то казалоÑÑŒ, что он поÑтупает правильно. – Синьор, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑ‚Ð¾-то, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² гроты, – Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ на конклаве. Ðто был лейтенант Шартран. Лейтенанта Ñопровождали три гвардейца. – Еще одну минуту, – ответил кардинал, в поÑледний раз взглÑнув в лицо покойного. – Его ÑвÑтейшеÑтво наконец получит покой, который он заÑлужил. Гвардейцы навалилиÑÑŒ на крышку Ñаркофага. ТÑжелый камень вначале не хотел ÑдвигатьÑÑ, но потом Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком, в котором прозвучала вечноÑть, вÑтал на Ñвое меÑто. * * * Мортати направилÑÑ Ð² СикÑтинÑкую капеллу. По дворику Борджиа он проÑледовал в полном одиночеÑтве. Влажный ветер играл полами его мантии. Из ÐпоÑтольÑкого дворца поÑвилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ коллега кардинал, и дальше они пошли вмеÑте. – Будет ли мне оказана чеÑть Ñопровождать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° конклав, Ñиньор? – ÑпроÑил кардинал. – Ðто вы окажете мне чеÑть, Ñопроводив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² капеллу, – ответил Мортати. – Синьор, – Ñмущенно продолжил кардинал, – ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñит у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼ вечером. Мы были оÑлеплены… – Ðе надо… – Ñказал Мортати. – Ðаш разум иногда ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как того хочет Ñердце. Рнаши Ñердца вчера желали, чтобы Ñто оказалоÑÑŒ правдой. Кардинал некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐµÐ» молча, а затем произнеÑ: – Ð’Ñ‹ уже знаете, что переÑтали быть «великим выборщиком»? – Да, – улыбнулÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸. – И Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð° Ñту небольшую милоÑть. – ÐšÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² решила, что вы подлежите выборам. – Ðто говорит о том, что ÑпоÑобноÑть ÑоÑтрадать в нашей церкви умерла не до конца. – Ð’Ñ‹ мудрый человек и будете хорошо руководить нами. – Я Ñтарый человек, и мое руководÑтво долго не продлитÑÑ. Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько утешает. Оба раÑÑмеÑлиÑÑŒ. Когда они почти миновали дворик Борджиа, кардинал повернулÑÑ Ðº Мортати. То, что он Ñказал, было произнеÑено довольно Ñтранным тоном, так, Ñловно удивительные ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð¹ ночи не давали кардиналу покоÑ. – Ð’Ñ‹ знаете, – Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ð½Ñтвенным видом прошептал он, – что на балконе мы не обнаружили никаких оÑтанков? – Видимо, их Ñмыл ливень, – улыбнулÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸. – Да, возможно… – протÑнул кардинал, взглÑнув в грозовое небо. Глава 136 Ближе к полудню, когда небо над Римом вÑе еще было затÑнуто Ñ‚Ñжелыми тучами, над дымовой трубой СикÑтинÑкой капеллы поÑвилоÑÑŒ белое облачко. Жемчужные клубы уÑтремилиÑÑŒ к небу, медленно раÑÑеиваÑÑÑŒ по пути. Рдалеко внизу, на площади СвÑтого Петра, репортер Би-би-Ñи Гюнтер Глик задумчиво Ñледил за движением клубов белого дыма. ПоÑледнÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°â€¦ Сзади к нему подошла Чинита Макри и, водрузив камеру на плечо, Ñказала: – ВремÑ. Глик Ñкорбно кивнул, повернулÑÑ Ðº ней лицом, пригладил ладонью волоÑÑ‹ и глубоко вздохнул. Â«ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð°Â», – подумал он. – Ðфир через пÑтьдеÑÑÑ‚ Ñекунд, – объÑвила Макри. Глик поÑмотрел через плечо на крышу СикÑтинÑкой капеллы и ÑпроÑил: – Рдым ты Ñможешь взÑть? – Я умею Ñтроить кадр, – Ñпокойно ответила Макри. Глик ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ тупицей. Скорее вÑего он им и был. ОператорÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Макри прошлой ночью может принеÑти ей ПулитцеровÑкую премию. Его же работа… ему даже не хотелоÑÑŒ об Ñтом думать. Он не ÑомневалÑÑ, что Би-би-Ñи отправит его на вÑе четыре Ñтороны и начнет разбиратьÑÑ Ñ Ñудебными иÑками веÑьма могущеÑтвенных лиц и организаций… Ñреди которых могут оказатьÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ñ€Ð´Ð¶ Буш и ЦЕРÐ. – Ты выглÑдишь отлично, – покровительÑтвенно заметила Макри, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него из-за камеры. Однако в ее голоÑе можно было уловить и некоторую озабоченноÑть. – Ты не раÑÑердишьÑÑ, еÑли Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе… – не знаÑ, как закончить, она замолчала. – Совет? – закончил за нее Глик. – Я проÑто хотела Ñказать, что не Ñтоит уходить Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ шумом, – вздохнула Макри. – Знаю. Я хочу проÑтой и Ñлегантной концовки. – Самой проÑтой за вÑÑŽ иÑторию журналиÑтики. ПроÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð¾Ð²ÐºÐ°? У нее, наверное, поехала крыша. То, что ÑлучилоÑÑŒ прошлой ночью, заÑлуживало более Ñркого завершениÑ. Ðужен неожиданный ход. Еще одна бомба. Финальный факт. Ðечто такое, чего никто не ждет. И по ÑчаÑтью, подобный факт уже был припрÑтан в его рукаве. * * * – Ты в Ñфире через… пÑть… четыре… три… Лишь взглÑнув в визир камеры, Чинита заметила хитрый блеÑк в глазах Глика. «Я Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°, позволив ему веÑти репортаж! Каким меÑтом Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°?» Ðо времени на то, чтобы принÑть меры, не оÑтавалоÑÑŒ. Они уже были в Ñфире. – ПрÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° из Ватикана, на ваших Ñкранах Гюнтер Глик, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÑ‚ и поÑмотрел в камеру, дав зрителÑм возможноÑть полюбоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, как к небу за его Ñпиной поднимаютÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ñ‹ белого дыма. – Дамы и гоÑпода, позвольте начать Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÑообщениÑ. СемидеÑÑтидевÑтилетний кардинал Саверио Мортати был только что избран очередным папой. Выборы оказалиÑÑŒ беÑпрецедентными. Самый неожиданный кандидат на поÑÑ‚ понтифика был избран коллегией кардиналов единоглаÑно! Макри почувÑтвовала некоторое облегчение. Глик ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» на редкоÑть профеÑÑионально. Даже Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ¹ ÑухоÑтью. Первый раз в жизни Глик выглÑдел и говорил так, как подобало выглÑдеть и говорить наÑтоÑщему репортеру, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñти. – Как мы упоминали ранее, – Ñказал Глик, – Ватикану еще предÑтоит выÑтупить Ñ Ñообщением о чудеÑных ÑобытиÑÑ…, имевших меÑто прошлым вечером и ночью. Отлично. ÐапрÑжение, которое иÑпытывала Макри, еще немного уменьшилоÑÑŒ. Пока вÑе хорошо. По лицу Глика разлилаÑÑŒ печаль, и он продолжил: – И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ была ночью чудеÑ, она оказалаÑÑŒ в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ трагедий. Во вчерашнем конфликте погибли четыре кардинала, а также коммандер Оливетти и капитан Рошер из швейцарÑкой гвардии. Оба офицера отдали Ñвои жизни при иÑполнении Ñлужебных обÑзанноÑтей. ЧеловечеÑкие потери включают Леонардо Ветра – извеÑтного физика из ЦЕРÐа и пионера новых технологий по получению антивещеÑтва, а также его коллегу, директора ЦЕРÐа МакÑимилиана Колера, который прибыл в Ватикан, чтобы помочь разрешить кризиÑ. Ð’ процеÑÑе Ñтой деÑтельноÑти доктор Колер ÑкончалÑÑ. Ватикан пока еще не Ñделал официального заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ причине Ñмерти извеÑтного ученого, однако ÑпециалиÑты выÑказывают предположение, что миÑтер Колер ушел из жизни в результате обоÑÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкого Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð² дыханиÑ. Макри одобрительно кивнула. Сообщение пока шло точно по разработанной ими Ñхеме. – Ð’ Ñвете взрыва, прогремевшего вчера в небе над Ватиканом, проблема антивещеÑтва Ñтала темой Ñамых горÑчих диÑкуÑÑий в научной Ñреде. Из заÑвлениÑ, зачитанного личной помощницей доктора Колера гоÑпожой Сильвией Боделок, Ñледует, что Ñовет директоров ЦЕРÐа приоÑтановил вÑе иÑÑледованиÑ, ÑвÑзанные Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтвом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ выÑказалÑÑ Ð¾ потенциальных возможноÑÑ‚ÑÑ… поÑледнего Ñ Ñнтузиазмом. ИÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть возобновлены поÑле того, как будут изучены вÑе проблемы, ÑвÑзанные Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтью их проведениÑ. «Отлично! – подумала Макри. – ПоÑледний рывок, и мы дома». – Ðе может оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ отÑутÑтвие ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° наших Ñкранах Роберта ЛÑнгдона, профеÑÑора из Гарварда, прибывшего вчера в Ватикан, чтобы оказать помощь в разрешении кризиÑа, ÑвÑзанного Ñ ÑообщеÑтвом «Иллюминати». Ð’Ñ‹ÑказывалиÑÑŒ обоÑнованные предположениÑ, что он погиб при взрыве, однако, как утверждают, его видели на площади СвÑтого Петра поÑле него. О том, как профеÑÑор мог там оказатьÑÑ, выÑказываютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ предположениÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавитель больницы Сан-Джованни ди Дио утверждает, что вÑкоре поÑле полуночи миÑтер ЛÑнгдон упал Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° в реку Тибр и был выпиÑан из лечебницы поÑле Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ первой медицинÑкой помощи. – Глик вÑкинул брови и, глÑÐ´Ñ Ð² камеру, закончил: – ЕÑли Ñто дейÑтвительно так… то Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ оказалаÑÑŒ воиÑтину ночью чудеÑ. Отличное завершение! Макри почувÑтвовала, как ее губы против воли раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в широкой улыбке. Ð‘ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð¾Ð²ÐºÐ°. Пора прощатьÑÑ! Ðо Глик прощатьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал. ВмеÑто Ñтого он выдержал паузу и, шагнув в направлении камеры, объÑвил Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ð½Ñтвенной улыбкой на уÑтах: – Однако прежде чем попрощатьÑÑ… Ðет! – â€¦Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы, чтобы перед вами выÑтупил мой гоÑть. Чинита Ñудорожно Ñжала камеру. Какой еще гоÑть? Что, дьÑвол его побери, он вытворÑет?! Он должен убратьÑÑ Ð¸Ð· Ñфира! Ðо она знала, что опоздала. Глик уже Ñделал объÑвление. – Человек, которого Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вам предÑтавить… – продолжал репортер, – американец… извеÑтный ученый. Чинита не знала, как поÑтупить. Она затаила дыхание, когда Глик, повернувшиÑÑŒ к ÑобравшейÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ них небольшой толпе, приглаÑил Ñвоего гоÑÑ‚Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ вперед. Макри взмолилаÑÑŒ про ÑебÑ: «Боже, Ñделай так, чтобы Ñто оказалÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ обнаружившийÑÑ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚ ЛÑнгдон… а не очередной пÑих, ÑвихнувшийÑÑ Ð½Ð° почве теории заговоров!» Когда Макри увидела гоÑÑ‚Ñ, ее Ñердце провалилоÑÑŒ в желудок. Ðто был вовÑе не Роберт ЛÑнгдон, а какой-то лыÑый тип в джинÑах и ковбойке. При ходьбе он опиралÑÑ Ð½Ð° палку, а его глаз не было видно за толÑтенными Ñтеклами очков. «ПÑих!» – Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом подумала Макри. – Позвольте вам предÑтавить, – провозглаÑил Глик, – извеÑтного ученого из универÑитета Де Пола в Чикаго доктора Джозефа Ванека, ÑпециалиÑта по иÑтории Ватикана. Чинита немного уÑпокоилаÑÑŒ. По крайней мере Ñтот парень не был пÑихом, зациклившимÑÑ Ð½Ð° теории заговоров. Впрочем, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸ иÑключать, что он был пÑихом, зациклившимÑÑ Ð½Ð° других Ñтоль же жгучих вопроÑах. – Доктор Ванек, – продолжал Глик, – наÑколько мне извеÑтно, вы раÑполагаете потрÑÑающей информацией и готовы поделитьÑÑ ÐµÑŽ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ аудиторией. Ðта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ прÑмое отношение к вчерашнему конклаву. – Да, конечно, – вÑтупил в дело Ванек. – ПоÑле ночи Ñюрпризов трудно предположить, что оÑталиÑÑŒ еще какие-то вызывающие изумление факты… и тем не менее… – Он замолчал, не закончив фразы. – И тем не менее еÑть нечто такое, что позволÑет увидеть Ñти ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² неÑколько ином Ñвете? – улыбнулÑÑ Ð“Ð»Ð¸Ðº. – Да, – кивнул Ванек. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто звучит неправдоподобно, но ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð², Ñама не Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, избрала за Ñтот краткий Ñрок двух пап. Макри едва не уронила камеру. – Двух пап, вы говорите? – ÑпроÑил Глик Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. – Именно, – Ñнова кивнул ученый. – Ðо прежде Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñказать, что вÑÑŽ жизнь занималÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿. ЮридичеÑкие каноны Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ ÑложноÑтью и многие из них в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ принимаютÑÑ Ð²Ð¾ внимание как уÑтаревшие или проÑто забыты. Даже «великому выборщику» Ñкорее вÑего не извеÑтно то, о чем Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказать. Тем не менее, ÑоглаÑно Ñтаринному и благополучно забытому закону, ÑтоÑщему под номером 63 в редком издании «Romano Pontifici Eligendo», или, проще, «Выборы папы римÑкого», голоÑование Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ бюллетеней не единÑтвенный ÑпоÑоб Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°. ИмеетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один ÑпоÑоб, именуемый «одобрение, выраженное общим воÑторгом». – Доктор Ванек выдержал паузу и закончил: – Именно Ñто и произошло прошлой ночью. – Прошу ваÑ, продолжайте, – Ñказал Глик, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда Ñ ÑобеÑедника. – Как вы, наверное, помните, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¹, – прошлой ночью, когда камерарий Карло ВентреÑка ÑтоÑл на крыше базилики, вÑе находÑщиеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ кардиналы принÑлиÑÑŒ в униÑон выкрикивать его имÑ. – Да, Ñ Ñто прекраÑно помню. – Так вот, держите в уме Ñту картину, а Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ временем зачитаю вам отрывок из Ñтаринного ÑƒÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ выборах. – Доктор Ванек вынул из кармана какие-то лиÑтки, откашлÑлÑÑ Ð¸ начал читать: – Избрание методом одобрениÑ, выраженного общим воÑторгом, имеет меÑто в том Ñлучае, еÑли вÑе кардиналы… как бы вдохновленные Духом СвÑтым, Ñпонтанно, без чьего-либо нажима, единодушно и громко провозглашают Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹-единÑтвенной личноÑти. – Итак, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñказал Глик, – вы утверждаете, что вчера, когда кардиналы хором выкрикивали Ð¸Ð¼Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾ ВентреÑка, они на Ñамом деле избрали его папой? – Именно Ñто они и Ñделали. Более того, закон глаÑит, что подобные выборы имеют преимущеÑтво перед выборами Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ голоÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ избранным может быть не только кардинал, но и любой рукоположенный клирик, будь он проÑтым ÑвÑщенником, епиÑкопом или кардиналом. ПоÑтому, как вы можете видеть, камерарий был избран на поÑÑ‚ папы поÑредÑтвом Ñтой древней процедуры. – ГлÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в объектив камеры, доктор Ванек продолжил: – То, что Карло ВентреÑка был вчера вечером избран папой, ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ фактом. И его понтификат длилÑÑ Ð²Ñего Ñемнадцать минут. ЕÑли бы он чудеÑным образом не вознеÑÑÑ Ð² небо в Ñтолбе пламени, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы похоронен в ÑвÑщенных гротах Ватикана наравне Ñо вÑеми Ñвоими предшеÑтвенниками. – Благодарю ваÑ, доктор, – Ñказал Глик, хитро подмигнув Макри. – Ваша Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ чрезвычайно интереÑной… Глава 137 Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° верхних ÑтупенÑÑ… римÑкого КолизеÑ, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ крикнула ему Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой: – ПошевеливайÑÑ, Роберт! Так и знала, что мне Ñледовало иÑкать мужа помоложе! Он заторопилÑÑ, но его ноги будто налилиÑÑŒ Ñвинцом. – Подожди менÑ, – окликнул он ее. – Прошу, пожалуйÑта… Роберт ЛÑнгдон резко, Ñловно от толчка, проÑнулÑÑ. Темнота. Он лежал в незнакомой мÑгкой поÑтели, не в Ñилах Ñообразить, где находитÑÑ. Огромные и удивительно удобные подушки были набиты гуÑиным пухом. Воздух ÑвлÑл Ñобой коктейль из приÑтных запахов. Ðа противоположной Ñтороне комнаты находилаÑÑŒ двуÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Обе Ñтворки ее были раÑпахнуты, и Ñ Ñ€Ð¾Ñкошного балкона Ñ‚Ñнуло легким теплым ветерком. Ð’ небе в разрывах облаков виднелаÑÑŒ луна. ЛÑнгдон попыталÑÑ Ð²Ñпомнить, как попал Ñюда, и Ñообразить, где находитÑÑ. Ð’ его Ñознании начали возникать какие-то ÑюрреалиÑтичеÑкие картины… Столб таинÑтвенного огнÑ… возникший из толпы ангел… теплые руки обнимают его и уводÑÑ‚ в ночь… ангел ведет его лишенное Ñил побитое тело через незнакомые улицы… приводит Ñюда… заталкивает его, полуÑонного, под обжигающе горÑчие Ñтруи душа… ведет в поÑтель и охранÑет его поÑле того, как он заÑнул мертвецким Ñном. Теперь он видел и вторую кровать. ПоÑтель была разобрана, но в ней никого не было. Откуда-то из-за Ñтены до него Ñлабо доноÑилÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ льющейÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. РазглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтель Виттории, он заметил вышитую на наволочке подушки Ñмблему Ñо Ñловами «Отель Бернини». ЛÑнгдон улыбнулÑÑ. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñделала прекраÑный выбор. РоÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñтиница Ñтарушки Европы над фонтаном «Тритон» работы Бернини… Более подходÑщего Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² Риме не было. ÐежаÑÑŒ в поÑтели, ученый уÑлышал Ñтук в дверь и понÑл, что его разбудило. Стук ÑтановилÑÑ Ð²Ñе Ñильнее. ЛÑнгдон неохотно выбралÑÑ Ð¸Ð· кровати. Он иÑпытывал легкое недоумение. «Ðикто не знает, что мы здеÑь», – подумал он и недоумение перероÑло в беÑпокойÑтво. Он накинул роÑкошный фирменный гоÑтиничный халат и вышел из Ñпальни в прихожую. ПоÑтоÑв неÑколько Ñекунд в раздумье, он раÑпахнул Ñ‚Ñжелую дубовую дверь. Ðа пороге ÑтоÑл здоровенный детина в оÑлепительном Ñине-золотом нарÑде. – Лейтенант Шартран из швейцарÑкой гвардии, – предÑтавилÑÑ Ð¿Ð¾Ñетитель. Ð’ Ñтом не было никакой необходимоÑти, так как ЛÑнгдон Ñразу узнал офицера. – Как… как вы Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¸? – Я увидел, как вы уходили ночью Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸, и поÑледовал за вами. Очень рад, что вы еще здеÑÑŒ. ЛÑнгдон ощутил некоторую тревогу. Ðеужели кардиналы поÑлали лейтенанта Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы он ÑÑкортировал их в Ватикан? Ведь Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ он были единÑтвенными людьми вне коллегии, которые знали вÑÑŽ правду. Они таили в Ñебе потенциальную угрозу церкви. – Его ÑвÑтейшеÑтво попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ вам Ñто, – Ñказал Шартран и вручил ему пакет Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ñкой печатью. ЛÑнгдон открыл пакет и прочитал напиÑанное от руки поÑлание: «МиÑтер ЛÑнгдон и миÑÑ Ð’ÐµÑ‚Ñ€Ð°! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что мне очень хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить Ð²Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ в тайне то, что произошло за поÑледние 24 чаÑа, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что не имею права требовать от Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-либо поÑле того, что вы уже Ñделали Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. ПоÑтому Ñ Ñкромно отÑтупаю в тень, в надежде, что ваши Ñердца подÑкажут вам правильный путь. Мне кажетÑÑ, что мир ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñтал немного лучше… не иÑключено, что вопроÑÑ‹ обладают большей Ñилой, нежели ответы на них. Мои двери вÑегда Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹. Его ÑвÑтейшеÑтво Саверио Мортати». * * * ЛÑнгдон перечитал пиÑьмо дважды. ÐšÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² определенно избрала благородного и доÑтойного лидера. Прежде чем ЛÑнгдон уÑпел что-либо Ñказать, Шартран доÑтал небольшой Ñверток и, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ученому, Ñказал: – Ð’ знак благодарноÑти от его ÑвÑтейшеÑтва. ЛÑнгдон взÑл Ñверток, который оказалÑÑ Ð½Ð° удивление Ñ‚Ñжелым. – По указу его ÑвÑтейшеÑтва данный артефакт, хранившийÑÑ Ð² личном реликварии папы, передаетÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в беÑÑрочное пользование. Его ÑвÑтейшеÑтво проÑит Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о том, чтобы вы, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвою поÑледнюю волю в завещании, обеÑпечили возвращение Ñтого предмета в меÑто его первоначального нахождениÑ. ЛÑнгдон ÑнÑл Ñо Ñвертка оберточную бумагу и… потерÑл дар речи. Ðто было шеÑтое клеймо. «Ромб иллюминати». – Желаю вам мира и благополучиÑ, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¨Ð°Ñ€Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ и повернулÑÑ, чтобы уйти. – Благодарю… ваÑ, – едва Ñумел выдавить ЛÑнгдон. Он так разволновалÑÑ, что никак не мог унÑть дрожь в Ñудорожно Ñжимавших беÑценный дар руках. ШвейцарÑкий гвардеец, задержавшиÑÑŒ в коридоре, ÑпроÑил: – МиÑтер ЛÑнгдон, вы позволите задать вам один вопроÑ? – Конечно. – Моих товарищей гвардейцев и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ любопытÑтво. Что произошло в поÑледние минуты… там, в вертолете? ЛÑнгдон знал, что момент иÑтины обÑзательно наÑтупит. Они Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹ говорили об Ñтом, когда тайком уходили Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸ СвÑтого Петра. Уже тогда они принÑли решение. Задолго до того, как принеÑли папÑкое поÑлание. Отец девушки верил, что открытие антивещеÑтва приведет к духовному возрождению. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð¹ ночи оказалиÑÑŒ ÑовÑем не тем, на что он раÑÑчитывал, но ÑлучилоÑÑŒ невероÑтное… в тот момент люди во вÑем мире Ñтали Ñмотреть на Бога так, как никогда не Ñмотрели раньше. ЛÑнгдон и Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑли, Ñколько времени продлитÑÑ Ñта магиÑ, но они твердо решили не губить воÑхищенное изумление Ñкандалом или ÑомнениÑми. «ÐеиÑповедимы пути ГоÑподни, – говорил Ñебе ЛÑнгдон и неуверенно Ñпрашивал Ñам ÑебÑ: – Рчто, еÑли… а что, еÑли вÑе, что вчера ÑлучилоÑÑŒ, было вÑе же проÑвлением Божьей воли?» – МиÑтер ЛÑнгдон, – напомнил Шартран, – Ñ ÑпроÑил Ð²Ð°Ñ Ð¾ вертолете. – Да, знаю, – улыбнулÑÑ Ð›Ñнгдон… ему казалоÑÑŒ, что его Ñлова не Ñлетают Ñ Ð³ÑƒÐ±, а иÑходÑÑ‚ из Ñердца. – Возможно, Ñто вызвано шоком от падениÑ… но что-то ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ памÑтью… вÑе ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº будто в тумане… – Ðеужели вы так ничего и не помните? – упавшим голоÑом ÑпроÑил Шартран. – БоюÑÑŒ, что Ñто навÑегда будет Ñкрыто завеÑой тайны, – Ñо вздохом ответил ученый. * * * Когда Роберт ЛÑнгдон вновь переÑтупил порог Ñпальни, открывшаÑÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ картина заÑтавила его замереть на меÑте. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑтоÑла на балконе Ñпиной к ограде, и взглÑд девушки был обращен на него. Она показалаÑÑŒ ему небеÑным видением… четкий ÑилуÑÑ‚ на фоне лунного диÑка. Ð’ белоÑнежном махровом халате она вполне могла Ñойти за древнеримÑкую богиню. Туго затÑнутый поÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð» ее прекраÑные формы. Рза ней, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑветÑщийÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð±, клубилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½, Ñотканный из мельчайших брызг фонтана «Тритон». ЛÑнгдон вдруг ощутил такое неодолимое влечение, которого никогда до Ñтого не иÑпытывал ни к одной женщине. Он тихонько положил «Ромб иллюминати» и пиÑьмо папы на прикроватную тумбочку. У него еще будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнений. ПоÑле Ñтого он вышел к ней на балкон. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ его поÑвлению. – Ты проÑнулÑÑ, – заÑтенчиво прошептала она. – Ðаконец-то!.. – ВыдалÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ денек, – улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. Она провела ладонью по Ñвоим пышным волоÑам, и ее халат от Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ñлегка раÑпахнулÑÑ. – Ртеперь… как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, ты ждешь Ñвоей награды? Ðто замечание заÑтигло ЛÑнгдона враÑплох. – ПроÑти… Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. – Мы взроÑлые люди, Роберт. Ты должен Ñто признать. И Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ в твоих глазах ÑтраÑть. Первобытное желание. ФизичеÑкий голод. – Она улыбнулаÑÑŒ и продолжила: – Я иÑпытываю те же чувÑтва. И наше обоюдное желание ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ удовлетворение. – Ðеужели? – ÑпроÑил он, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ по направлению к ней. – Полное удовлетворение, – Ñказала она, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ меню. – Я позвонила в реÑторан и попроÑила принеÑти в номер вÑе, что у них еÑть. * * * Ðто было поиÑтине королевÑкое пиршеÑтво. Они ужинали на балконе под луной, жадно Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ ÑавойÑкую капуÑту, трюфели и ризотто, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ñто первоклаÑÑным «Дольчетто». Ужин затÑнулÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ за полночь. ЛÑнгдону не нужно было быть ÑпециалиÑтом по Ñимволам, чтобы понÑть, какие Ñигналы поÑылала ему ВитториÑ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑерта, ÑоÑтоÑвшего из бойзеновых Ñгод[97]Ñо взбитыми Ñливками, неÑкольких Ñортов Ñыра и дымÑщегоÑÑ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼, Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾ и дело прижимала под Ñтолом Ñвои обнаженные ноги к нижним конечноÑÑ‚Ñм ЛÑнгдона и броÑала на него пылкие взглÑды. КазалоÑÑŒ, она ждала, когда он отложит вилку и возьмет ее на руки. Ðо ЛÑнгдон ничего не предпринимал, оÑтаваÑÑÑŒ безукоризненным джентльменом. Ð’ Ñту игру могут играть и двое, думал он, прÑча хитрую улыбку. Когда вÑе было Ñъедено, ЛÑнгдон ушел Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°, приÑел в одиночеÑтве на край кровати и принÑлÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÐµÑ‚ÑŒ в руках «Ромб иллюминати». Он внимательно раÑÑматривал его Ñо вÑех Ñторон, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑхищатьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñимметрии. Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñводила Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ глаз, и ее замешательÑтво начинало перераÑтать в Ñердитое разочарование. – Ты находишь Ñту амбиграмму ужаÑно увлекательной, не так ли? – ÑпроÑила она, когда ее терпение окончательно лопнуло. ЛÑнгдон поÑкреб в затылке, Ñделав вид, что задумалÑÑ, и Ñказал: – Вообще-то еÑть одна вещь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ больше, чем Ñто клеймо. – И что же именно? – ÑпроÑила ВитториÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ по направлению к нему. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ занимает вопроÑ… каким образом тебе удалоÑÑŒ опровергнуть теорию Ðйнштейна Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ тунца? – Dio mio! – вÑплеÑнула руками ВитториÑ. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñерьезно предупреждаю – кончай Ñти игры! – Ð’ Ñледующем ÑкÑперименте Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтва того, что Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑкаÑ, ты могла бы иÑпользовать камбалу. ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, правда? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ»Ð° от негодованиÑ, на ее губах впервые промелькнуло нечто похожее на улыбку. – К вашему Ñведению, дорогой профеÑÑор, мой Ñледующий ÑкÑперимент будет иметь иÑторичеÑкое значение. Я намерена доказать, что у нейтрино еÑть маÑÑа. – У нейтрино бывают меÑÑÑ‹? – продолжал валÑть дурака ЛÑнгдон. – Ð Ñ Ð¸ понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что они католики! Одним неуловимо быÑтрым движением она опрокинула его на Ñпину и прижала к кровати. – ÐадеюÑÑŒ, ты веришь в жизнь поÑле Ñмерти, Роберт ЛÑнгдон? – Ñо Ñмехом Ñказала ВитториÑ, ÑадÑÑÑŒ на него верхом. Она ÑтаралаÑÑŒ удержать его в горизонтальном положении, а ее глаза озорно блеÑтели. – Вообще-то, – ответил он, давÑÑÑŒ от Ñмеха, – мне вÑегда было трудно предÑтавить нечто такое, что может ÑущеÑтвовать за пределами нашего грешного мира. – Ðеужели? Выходит, ты никогда не иÑпытывал религиозного ÑкÑтаза? Ðе изведал момента воÑхитительного откровениÑ? – Ðет, – покачал головой ЛÑнгдон. – БоюÑÑŒ, что Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не тот человек, который может вообще иÑпытать какой-либо ÑкÑтаз. – Ðто означает, – выÑÐºÐ°Ð»ÑŒÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· халата, Ñказала ВитториÑ, – что тебе еще не приходилоÑÑŒ бывать в поÑтели Ñо ÑпециалиÑтом по йоге. Ðе так ли? Слова признательноÑти Выражаю иÑкреннюю признательноÑть Мили БеÑÑ‚ Лер, ДжейÑону Кауфману, Бенуа Калану и вÑем Ñотрудникам издательÑтва «Покет букÑ», поверившим в Ñтот проект. Благодарю Ñвоего друга и агента Джека Ðлвелла за проÑвленный им Ñнтузиазм и поÑтоÑнную поддержку. Я безмерно признателен легендарному Джорджу Визеру, убедившему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ пиÑать романы. Хочу Ñказать ÑпаÑибо моему дорогому другу Ирву Ситтлеру, обеÑпечившему мне аудиенцию у папы римÑкого, показавшему мне Ватикан таким, каким его видÑÑ‚ очень немногие, и Ñделавшему мое пребывание в Риме незабываемым. Я не могу не поблагодарить одного из наиболее одаренных художников ÑовременноÑти – Джона ЛÑнгдона, который решил практичеÑки невыполнимую задачу – Ñоздал амбиграммы Ð´Ð»Ñ Ñтого романа. Я благодарю СтÑна Плантона, директора библиотеки УниверÑитета Огайо, Ñлужившего Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ иÑточником информации по Ñамым разным вопроÑам. Я очень обÑзан Сильвии Каваззини за то, что она провела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ тайному переходу Passetto. Я безмерно признателен Дику и Конни Браун – лучшим родителÑм в мире, о которых только может мечтать ребенок. За вÑе, вÑе, вÑе… Выражаю благодарноÑть ЦЕРÐу, Генри Бекетту, Бретту Троттеру, ПапÑкой академии наук, БрукхевенÑкому инÑтитуту, библиотеке лаборатории Ферми, Ольге Визер, Дону Ульшу из ИнÑтитута национальной безопаÑноÑти, Каролине X. ТомпÑон из УниверÑитета УÑльÑа, КÑтрин Герхард, Омару аль-Кинди, Джону Пайку и Федерации американÑких ученых, Хаймлиху Визерхолдеру, Кориен и ДениÑу Хаммондам, Ðзазу Ðли, проекту «Галилей» УниверÑитета РаиÑа, Джулии Линн и Чарли Пайану из «Мокингберд пикчерÑ», ГÑри Гольдштейну, Дейву Ðрнольду и Ðндре Крауфорду из компании «ВÑÐµÐ¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑÐºÐ°Ñ Ñеть», Филлипу ÐкÑтеру из ÐкадемичеÑкой библиотеки, Джиму Баррингтону, Джону Майеру и Марджи Уотчел – членам альтернативного общеÑтва маÑонов. Я благодарю Ðлана Вуда из Библиотеки конгреÑÑа, Лайзу Калламаро и вÑе агентÑтво «Калламаро», Иона СтоуÑлла, Ñотрудников Ð¼ÑƒÐ·ÐµÑ Ð’Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°, Ðльдо Баджиа, Ðоа Ðлиреза, Ð¥Ñрриет Уолкер, Чарльза Терри, «Майкрон Ñлектронике», Минди РенÑилер, ÐÑнÑи и Дика Кертен, ТомаÑа Д. Ðадо, «ÐувоМедиа», «Рокет Е-БукÑ», ФрÑнка и Сильвию Кеннеди, «РимÑкое бюро туризма», маÑÑтро Джорджа Брауна, Ð’Ñла Брауна, Вернера БрандеÑа и ÐŸÐ¾Ð»Ñ ÐšÑ€ÑƒÐ¿Ð¸Ð½Ð° из «ПрÑмого контакта», Пола Старка, Тома Кинга из Ñети «Компутолк», СÑнди и Джерри Ðолан, гуру Интернета Линду Джордж, Ðациональную академию иÑкуÑÑтв в Риме, физика и коллегу пиÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð²Ð° Хоува, Роберта ВеÑтона, книжный магазин на Уотер-Ñтрит в Ðкзетере, штат Ðью-ГÑмпшир, и ВатиканÑкую обÑерваторию. * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 Conseil Europeen pour la Recherche Nucleaire (фр.). – ЗдеÑÑŒ и далее примеч. Пер. 2 Пригород Каира, где раÑположен анÑамбль пирамид фараонов ХеопÑа, Хефрена и Микерина (3-е тыÑÑчелетие до н.Ñ.). 3 То еÑть отноÑÑщуюÑÑ Ðº надпиÑÑм. 4 Да, полноÑтью (ит.). 5 M (чиÑло Маха) примерно равнÑетÑÑ ÑкороÑти звука (340 м/Ñ). Ðазван по имени ÐрнÑта Маха (1838-1916) – авÑтрийÑкого физика и филоÑофа. 6 Assasin -наемный убийца, Ñовершающий убийÑтво политичеÑкого или видного общеÑтвенного деÑтелÑ. 7 ГипотетичеÑÐºÐ°Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтица. 8 ÐеÑÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтица. 9 ГуÑтав Малер (1860-1911) – авÑтрийÑкий композитор и дирижер. 10 Будьте любезны! (фр.). 11 ЛÑнгдон имеет в виду, что ионики, или овы (лат.), – Ñйцеобразные орнаментальные мотивы – ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью ионичеÑкого и коринфÑкого архитектурных ордеров. 12 ÐарÑду Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнутыми выше предÑтавлÑет Ñобой один из трех оÑновных архитектурных ордеров. 13 Ð’ индуизме Ñимвол ÑчаÑтьÑ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ Ð¸ процветаниÑ. 14 Ð’ китайÑкой филоÑофии Ñимволы ÑоответÑтвенно женÑкого и мужÑкого начала. 15 ИмеетÑÑ Ð² виду шеÑÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° Давида. 16 ЗдеÑÑŒ речь идет о буквальном переводе Ñ Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹Ð½Ð¸ – «неÑущий Ñвет». 17 Питер Ð¡ÐµÐ»Ð»ÐµÑ€Ñ (1925-1980) – английÑкий комик и киноактер, Ñыгравший в 60 фильмах. 18 Ирвинг Берлин (1888-1989) – американÑкий композитор, автор около 900 популÑрных пеÑен и музыки Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¾ и театра. Выходец из РоÑÑии. 19 Филипп Маунтбаттен, герцог ÐдинбургÑкий, – Ñупруг английÑкой королевы Елизаветы Второй. 20 Оге Бор (Ñ€. 1922) – датÑкий физик, Ñын ÐильÑа Бора, один из авторов обобщенной модели атомного Ñдра, лауреат ÐобелевÑкой премии. 21 Одно из оÑновных понÑтий китайÑкой филоÑофии, обозначающее в понимании ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÑƒÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ человека, то еÑть нравÑтвенное поведение и оÑнованный на морали Ñоциальный порÑдок. 22 ЗдеÑÑŒ Ñледует иметь в виду, что Ñто придуманное автором понÑтие Ñодержит в Ñебе производное от гречеÑкого Ñлова Шеоз – Бог, входÑщее ÑоÑтавной чаÑтью во многие извеÑтные термины, имеющие отношение к религии. 23 Ðдроны – общее наименование Ð´Ð»Ñ Ñлементарных чаÑтиц, учаÑтвующих в Ñильных взаимодейÑтвиÑÑ…. 24 ДжекÑон Поллок (1912-1956) – американÑкий художник-абÑтракциониÑÑ‚. 25 Дзен (Ñпон.), ДхьÑна (ÑанÑкр.), Чань (кит.) – возникшее в VI в. Течение буддизма, проповедующее поÑтижение иÑтины через Ñозерцание и Ñамопогружение и абÑолютное пренебрежение к любой внешней форме бытиÑ. 26 УÑкоритель, в котором оÑущеÑтвлÑетÑÑ Ñтолкновение вÑтречных пучков зарÑженных чаÑтиц выÑоких Ñнергий. 27 Стонхендж – мегалитичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтройка 2-го тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ н.Ñ. Ð’ Великобритании. 28 Ðдвин ПауÑлл Хаббл (1889-1953) – американÑкий аÑтроном. УÑтановил, в чаÑтноÑти, закономерноÑть разлета галактик. Жорж Ðнри ПемÑтр (1894-1966) – бельгийÑкий аÑтрофизик и математик. МагиÑтр теологии. 29 Ðанограмм – Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть грамма. 30 Ðргонавты – род головоногих моллюÑков из отрÑда оÑьминогов. 31 Капитан Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð¼Ñ Ð¢. Кёрк – командир межгалактичеÑкого крейÑера «Ðнтерпрайз» из американÑкого фантаÑтичеÑкого телевизионного Ñериала «Звездный путь». 32 Хватит болтать! (ит.). 33 Быть вне ÑÐµÐ±Ñ (фр., вульг.). 34 Крытый внутренний двор (от латинÑкого atrium). 35 Международный аÑропорт Рима. 36 ÐœÐ°Ñ€Ð¸ÑƒÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ»Ð¸Ñ Ðшер (1898-1972) – голландÑкий художник-график. 37 Ð“ÐµÑ â€“ в гречеÑкой мифологии Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, от которой произошли горы и море, первое поколение богов, циклопы и гиганты. 38 Ðовый ÐºÑƒÑ€Ñ â€“ ÑкономичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ° президента Ф.Д. Рузвельта, Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° ÑмÑгчение поÑледÑтвий ÑкономичеÑкого кризиÑа 1930-Ñ… гг.. 39 Линии ÐаÑка – огромные Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑких фигур, животных и раÑтений на Ñтоловых холмах в горных долинах южного Перу. ПолноÑтью видны лишь Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°. 40 Обман зрениÑ, Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ (фр.) 41 Камерарий – личный помощник и, как правило, доверенное лицо папы. 42 Внимание! (ит.). 43 Командир приказал доÑтавить их немедленно (ит.). 44 Донато Браманте (1444-1514) – архитектор и Ñкульптор Ð’Ñ‹Ñокого ВозрождениÑ. 45 Продолжайте поиÑк! 46 Проверьте музей! (ит.). 47 Выйди (ит.). 48 ЗдеÑÑŒ: ВремÑ, начальник (ит.). 49 Подметать капеллу (ит.). 50 Ðто Ватикан? Ответьте, пожалуйÑта (ит.). 51 СумаÑшедший (ит.). 52 Камерарий? (ит.). 53 Ради Бога! (ит.). 54 Я не могу (ит.). 55 Я занÑÑ‚! (ит.). 56 Тамплиеры – члены рыцарÑкого духовного ордена, оÑнованного в ИеруÑалиме в 1118 или 1119 г., Затем обоÑновалÑÑ Ð²Ð¾ Франции. Против тамплиеров был начат инквизиционный процеÑÑ. Орден упразднен в 1312 г. Папой Климентом V. 57 Ðевинные жертвы на алтаре науки (ит.). 58 Убийца! (ит.). 59 Ðрхив Ñтроительной конгрегации – учреждениÑ, Ñозданного папой Юлием II в 1506 г. Ð”Ð»Ñ ÑтроительÑтва новой ватиканÑкой базилики. 60 Безвыходное положение (ит.). 61 СоглаÑно ПиÑанию, ÑвÑтой Петр, который ÑчитаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ намеÑтником Бога на земле, в Ñвоей дохриÑтианÑкой жизни был рыбаком. 62 «Queen Elizabeth II» – «Королева Елизавета ВтораÑ», транÑатлантичеÑкий лайнер. 63 Тихо де Браге (1546-1601) – датÑкий аÑтроном. СоÑтавил каталог звезд, доказал, что кометы – небеÑные тела, более далекие, чем Луна, определил положение Ñветил. 64 Иоганн Кеплер (1571 – 1630) – немецкий аÑтроном. Открыл законы Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚, заложил оÑновы теории затмений. Один из творцов аÑтрономии нового времени. 65 Управление пропаганды (ит). 66 Кто вы? (фр.). 67 Ðа помощь! (нем.). 68 ТыÑÑча… Сто… Один, два, три… ПÑтьдеÑÑÑ‚ (ит.). 69 Джеффри ЧоÑер (1340?-1400) – английÑкий поÑÑ‚. Его «КентерберийÑкие раÑÑказы» ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из первых литературных памÑтников на общеанглийÑком Ñзыке. 70 Джон Мильтон (1608-1674) – английÑкий поÑÑ‚ и политичеÑкий деÑтель. Самые знаменитые поÑмы – «ПотерÑнный рай» (1667) и «Возвращенный рай» (1671). Кроме того, напиÑал множеÑтво политичеÑких памфлетов. 71 Беда ДоÑтопочтенный (672?-735) – теолог и церковный преподаватель, ноÑивший Ñкромное звание преÑвитера. Его перу принадлежит множеÑтво трудов по церковной иÑтории. Перевел на английÑкий Ñзык Евангелие от Иоанна. Ðазывать ДоÑтопочтенным (Venerabilis) его Ñтали вÑкоре поÑле Ñмерти. Декретом папы от 1899 г. Его памÑть чтитÑÑ 27 маÑ. 72 Марк Ðгриппа – зÑть императора ÐвгуÑта. Пантеон Ñооружен в 27 г. До н.Ñ. Современный вид принÑл в 120 г. Ð.Ñ. При императоре Ðдриане. 73 Â«Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐ°Â» (ит.). 74 Кецалькоатль (пеÑтрый змей) – одно из главных божеÑтв древних индейцев Центральной Ðмерики. 75 ÐгоÑтино Киджи (1465-1520) – банкир, кредитовавший пап Ð®Ð»Ð¸Ñ II и Льва X, Чезаре Борджиа и ÑемейÑтво Медичи. ПокровительÑтвовал РафаÑлю. РафаÑль поÑтроил Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ дворец, позже получивший название Фарнезина 76 СеÑил Джон Ð Ð¾Ð´Ñ (1853-1902) – один из организаторов захвата Ðнглией территорий в Южной и Центральной Ðфрике. Ð’ его чеÑть одна из колоний получила название РодезиÑ. 77 Пинтуриккьо (1454-1513) – итальÑнÑкий живопиÑец, предÑтавитель умбрийÑкой школы раннего ВозрождениÑ. 78 Потир – литургичеÑкий ÑоÑуд Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð° и принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² форме чаши на выÑокой ножке, чаÑто из драгоценных металлов. 79 ИмеютÑÑ Ð² виду три общенациональные телекомпании СШР– Ðн-би-Ñи, Си-би-ÑÑ Ð¸ Ðй-би-Ñи. 80 Еще (ит.). 81 СейчаÑ! (ит.). 82 Паллиум – белый шерÑÑ‚Ñной плащ, в который папа римÑкий облачает архиепиÑкопов. 83 ПроÑтите! (ит.) 84 Ла-Плата – залив-ÑÑтуарий Ñ€. Парана. Ðа берегах Ла-Платы ÑтоÑÑ‚ города БуÑноÑ-ÐÐ¹Ñ€ÐµÑ Ð¸ Монтевидео. 85 ДÑн Разер – телеведущий и обозреватель американÑкой телекомпании Си-би-ÑÑ. 86 Питер Ð”Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð½Ð³Ñ â€“ ведущий и обозреватель американÑкой телекомпании Ðй-би-Ñи. 87 РозеттÑкий камень – Ð±Ð°Ð·Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð° Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð»ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ текÑтом на гречеÑком и древнеегипетÑком Ñзыках. Ðайден в 1799 г. Дешифровка текÑта положила начало чтению египетÑких иероглифов. 88 СвÑтой Григорий ÐиÑÑкий (ок. 335 – ок. 394) – проÑлавилÑÑ Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ и учено-богоÑловÑкой деÑтельноÑтью. 89 Гарри Гудини (1874 – 1926) – знаменитый американÑкий иллюзиониÑÑ‚ и шоумен, проÑлавившийÑÑ Ð¸ÑкуÑÑтвом оÑвобождатьÑÑ Ð¾Ñ‚ любых оков. 90 Помолчите, пожалуйÑта! (нем.) 91 П.Т. Барнум (1810 – 1891) – предприниматель в Ñфере развлечений. Произвел переворот в цирковом иÑкуÑÑтве. Одним из первых понÑл значение пиара Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¾Ñƒ-бизнеÑа. 92 Его зовут Роберт ЛÑнгдон (ит.). 93 ОÑторожно! (ит.). 94 Много машин (ит.). 95 – Я водитель «Ñкорой помощи». – «Скорой помощи»? (ит.). 96 Ð¡Ð¸Ð½Ð°Ð¿Ñ â€“ облаÑть контакта нейронов друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ иÑполнительных органов. Крупные нейроны головного мозга могут иметь неÑколько тыÑÑч ÑинапÑов. 97 Гибрид ежевики и малины, выведенный американÑким ботаником XX в. Ð . Бойзеном.