Annotation ДейÑтвие почти вÑех романов Орхана Памука проиÑходит в Стамбуле, городе загадочном и прекраÑном, пережившем выÑочайший раÑцвет и печальные Ñумерки упадка. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹ÑтвенноÑть чаÑто находит Ñвое отражение в характерах и Ñудьбах героев, неÑпоÑобных избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ прошлого, которое продолжает оказывать решающее влиÑние на их мыÑли и поÑтупки. Таковы герои второго романа Памука «Дом тишины», одного из Ñамых трогательных и печальных произведений автора, по маÑтерÑтву и Ñмоциональной Ñиле напоминающего «Сто лет одиночеÑтва» МаркеÑа и «Детей Полуночи» Рушди. Перед читателем неÑпешно разворачиваетÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑтамбульÑкой Ñемьи, раÑÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ лица различных ее предÑтавителей, каждый из которых заключен в Ñвой ÑобÑтвенный дом тишины, наполненный невыÑказанными мечтами и тревожными размышлениÑми о прошлом. * * * Орхан Памук 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 * * * Орхан Памук Дом тишины Orhan Pamuk SESSIZ EV Copyright © 1996, IIetisim Yayincilik A. S. All rights reserved © Ð. Ðврутина, перевод, 2007 © Издание на руÑÑком Ñзыке, оформление. ООО «ИздательÑÐºÐ°Ñ Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° „Ðзбука-ÐттикуÑ“», 2015 ИздательÑтво ÐЗБУКЮ * * * 1 – Кушать подано, ГоÑпожа, – Ñказал Ñ. – Пожалуйте к Ñтолу. Она ничего не ответила. ЗаÑтыла на меÑте, опираÑÑÑŒ о троÑть. Я подошел, взÑл ее под руку, подвел к Ñтолу и уÑадил. Она что-то пробормотала. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ поÑтавил перед ней. Она взглÑнула, но к еде не притронулаÑÑŒ. Проворчав что-то, она вытÑнула шею. Тут Ñ Ð²Ñпомнил о Ñалфетке, доÑтал ее и повÑзал ей. – Ðу, и что ты приготовил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° ужин? – ÑпроÑила она. – ИнтереÑно, что ты на Ñей раз выдумал? – Фаршированные баклажаны, – ответил Ñ. – Ð’Ñ‹ же проÑили вчера. – С обеда оÑталиÑÑŒ? Я пододвинул ей тарелку. Она взÑла вилку и, ворча, поковырÑла баклажаны. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривала их, а потом Ñтала еÑть. – ГоÑпожа, ешьте Ñалат, – Ñказал Ñ Ð¸ вышел. Тоже взÑл Ñебе баклажан, Ñел и начал еÑть. Ð’Ñкоре раздалоÑÑŒ: – Соль! Реджеп, где Ñоль? Я вÑтал, пошел к ней, поглÑдел на Ñтол – Ñолонка Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. – Вот же ваша Ñоль! – Только что ее тут не было, – Ñказала она. – Почему ты выходишь, когда Ñ ÐµÐ¼? Я не ответил. – Они разве завтра не приедут? – Приедут, ГоÑпожа, приедут! – Ñказал Ñ. – Ðе раÑÑыпьте Ñоль! – ОтÑтань! Они приедут? – Завтра днем, – Ñказал Ñ. – Они же звонили… – Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть? Я ÑƒÐ½ÐµÑ Ð¾Ñтатки баклажана, краÑиво разложил на чиÑтой тарелке фаÑоль и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Она Ñнова Ñтала брезгливо ковырÑтьÑÑ Ð² тарелке, и тогда Ñ Ð¾Ð¿Ñть вышел – Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ обедаю. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° позвала Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ на Ñтот раз нужен был перец, но Ñ Ñделал вид, что не Ñлышу. Потом она крикнула, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ñ‹; Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» и пододвинул к ней миÑку Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Ее коÑтлÑваÑ, Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° медленно бродила по перÑикам, Ñловно уÑталый паук, потом наконец оÑтановилаÑÑŒ. – Они вÑе порченые! Где ты их нашел, на земле Ñобирал? – Они не порченые, ГоÑпожа! – ответил Ñ. – Ð Ñпелые. Ðто Ñамые лучшие перÑики. Купил в овощном. Ð’Ñ‹ же знаете – здеÑÑŒ не оÑталоÑÑŒ перÑиковых деревьев… Она, Ñделав вид, что не уÑлышала менÑ, выбрала перÑик. Я вышел из комнаты и уже доедал фаÑоль, как вдруг раздалоÑÑŒ: – РазвÑжи! Реджеп, где ты, развÑжи мне Ñалфетку! Я вÑкочил, побежал к ней и, потÑнувшиÑÑŒ вверх, чтобы развÑзать ей Ñалфетку, увидел, что она Ñъела половину перÑиков. – Дам-ка Ñ Ð²Ð°Ð¼ лучше абрикоÑов, ГоÑпожа, – Ñказал Ñ. – Рто потом Ñкажете, что проголодалиÑÑŒ, и опÑть разбудите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. – СпаÑибо, – Ñказала она. – Я, Ñлава богу, еще не дошла до того, чтобы еÑть Ñту падалицу. РазвÑзывай Ñалфетку! Я ÑнÑл Ñ Ð½ÐµÐµ Ñалфетку, а когда Ñтал вытирать ей рот, она ÑморщилаÑÑŒ и закатила глаза, будто молилаÑÑŒ. Потом вÑтала: – Отведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…! Она оперлаÑÑŒ на менÑ, и мы прошли неÑколько Ñтупеней, но на девÑтой вÑе же оÑтановилиÑÑŒ передохнуть. – Ты приготовил им комнаты? – ÑпроÑила она, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. – Приготовил. – Ðу хорошо, давай дальше, – Ñказала она и еще Ñильнее оперлаÑÑŒ на менÑ. Мы опÑть Ñтали подниматьÑÑ, и, когда добралиÑÑŒ до поÑледней Ñтупеньки, она, проговорив: «Слава богу, девÑтнадцатаÑ!» – вошла в Ñвою комнату. – Зажгите Ñвет! – Ñказал Ñ. – Я иду в кино. – Ðадо же, в кино он идет! – отозвалаÑÑŒ она. – ВзроÑлый человек. Смотри, допоздна не задерживайÑÑ. – Ðе задержуÑÑŒ. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню, доел Ñвою фаÑоль, помыл поÑуду, ÑнÑл передник; галÑтук на мне, пиджак взÑл, кошелек Ñ Ñобой. Я вышел на улицу. С Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð´ÑƒÐµÑ‚ прохладный ветер, такой приÑтный; он шелеÑтит лиÑтьÑми Ñмоковниц. Я закрыл калитку и зашагал к плÑжу: когда забор нашего двора кончилÑÑ, началиÑÑŒ моÑÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñтены новых бетонных домов. Ðа балконах в маленьких теÑных Ñадиках ÑидÑÑ‚ люди, включили Ñвои телевизоры, ÑмотрÑÑ‚ и Ñлушают новоÑти. Ðа решетках мангалов жаритÑÑ Ð¼ÑÑо, поднимаетÑÑ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ дым. У мангалов ÑтоÑÑ‚ женщины. Ðикто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ видит. Семьи, жизни. Так интереÑно… Когда приходит зима, абÑолютно вÑе уезжают, и тогда на пуÑтых улицах Ñ Ñлышу звук ÑобÑтвенных шагов, и мне ÑтановитÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾â€¦ Холодно, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ» пиджак, Ñвернул на боковую улицу. Как Ñтранно думать, что вÑе одновременно ÑидÑÑ‚ за ужином и ÑмотрÑÑ‚ телевизор! Я бреду по переулкам. Ð’ конце одного из них, заканчивавшегоÑÑ Ð½Ð° маленькой площади, оÑтановилаÑÑŒ машина, из нее вышел только что приехавший из Стамбула и уÑталый на вид отец ÑемейÑтва Ñ Ñумкой в руках и вошел в дом. Он так беÑпокоилÑÑ, Ñловно опаздывал на званый ужин Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотром вечерних теленовоÑтей. Я опÑть вернулÑÑ Ð½Ð° набережную и уÑлышал там Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð˜Ð·Ð¼Ð°Ð¸Ð»Ð°: – ÐÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ! До розыгрыша шеÑть дней! ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ не видел. Ð Ñ Ð½Ðµ подал голоÑа. Он бродил между Ñтоликами – виднелаÑÑŒ его голова, то иÑчезаÑ, то вновь поÑвлÑÑÑÑŒ. Потом его подозвали к Ñтолику, он подошел, наклонилÑÑ Ð¸ протÑнул девушке в белом платье Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¹ в волоÑах пачку лотерейных билетов. Девушка Ñ Ñерьезным видом выбирала билет и довольно улыбалаÑÑŒ отцу Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Я уже отвернулÑÑ Ð¸ не Ñмотрю на них. ЕÑли бы Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ» и Измаил увидел бы менÑ, то, прихрамываÑ, быÑтро бы подошел ко мне. Он бы ÑпроÑил: «Почему ты никогда к нам не заходишь, братец?» Я бы ответил: «Ваш дом далеко, Измаил, да к тому же на холме». – «Да, ты прав, – ÑоглаÑилÑÑ Ð±Ñ‹ он и добавил: – Когда Доан-бей дал нам деньги, надо было мне покупать землю не на холме, а здеÑÑŒ, у морÑ! ÐÑ…, Реджеп, кабы взÑл Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ здеÑÑŒ, вмеÑто того чтобы купить там, на холме, потому что ближе к вокзалу, то ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы миллионером». Да-да, именно так он и Ñказал бы. Рего краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° вÑегда молчит и Ñмотрит. Чего мне к ним ходить? Иногда зимой, по вечерам, когда мне не Ñ ÐºÐµÐ¼ поговорить, мне хочетÑÑ Ðº ним, Ñ Ð¸Ð´Ñƒ туда, но вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлышу одни и те же разговоры. Маленькие бары на берегу Ñовершенно пуÑты. Работают телевизоры. РазноÑчики Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавили Ñ€Ñдами Ñотни пуÑтых чайных Ñтаканчиков, и вÑе они, чиÑтые-пречиÑтые, ÑиÑÑŽÑ‚ в Ñвете больших Ñрких лампочек. РазноÑчики ждут, когда закончатÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñти, и тогда толпа заполнит улицы. Под пуÑтыми Ñтолами кошки. Иду дальше. К пирÑу Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны привÑзаны шлюпки. Ðа маленьком грÑзном пеÑчаном плÑже никого нет. ЗаÑохшие водороÑли, выброшенные на берег, бутылки, куÑки полиÑтилена… ГоворÑÑ‚, что дом лодочника Ибрагима Ñкоро ÑнеÑут, и кофейню тоже. Я внезапно разволновалÑÑ, увидев оÑвещенные окна кофейни. Может быть, найдетÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь, кто не играет в карты, мы поговорим, он ÑпроÑит менÑ, как дела, Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу, он выÑлушает, потом Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñпрошу, он будет раÑÑказывать, а Ñ â€“ Ñлушать. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° мы оба будем кричать из-за громкого звука телевизора и шума голоÑов. Ðто дружба. Может, мы даже в кино вмеÑте пойдем. Ðо когда Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в кофейню, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу иÑпортилоÑÑŒ наÑтроение, потому что те двое парней Ñнова были там. Ðу вот: завидев менÑ, они оживилиÑÑŒ, переглÑнувшиÑÑŒ, уÑмехнулиÑÑŒ. Я Ð²Ð°Ñ Ð² упор не вижу, Ñмотрю на Ñвои чаÑÑ‹, ищу Ñебе ÑобеÑедника. Ð, вон Ñлева Ñидит Ðевзат, наблюдает за игрой картежников. Я подошел к нему, забралÑÑ Ð½Ð° Ñтул и уÑелÑÑ. С довольным видом повернулÑÑ, улыбнулÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ и Ñказал: – ЗдравÑтвуй. Как дела? Он ничего не ответил. Я немного поÑмотрел телевизор – заканчивалиÑÑŒ новоÑти. Затем Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на карты, переходившие от одного игрока к другому, и на Ðевзата, наблюдавшего за ними, подождал, пока партию доиграют; она закончилаÑÑŒ, и вÑе веÑело заговорили друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Ðо не Ñо мной. Затем началаÑÑŒ ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ, и вÑе опÑть ушли в нее Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, а потом игра Ñнова закончилаÑÑŒ. Когда карты Ñтали раздавать в очередной раз, Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», потому что решил Ñказать наконец что-нибудь: – Ðевзат, ты утром продал очень хорошее молоко. Он кивнул, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от карт. – Рзнаешь, жирное молоко полезно. Он опÑть кивнул. Я поÑмотрел на чаÑÑ‹: без пÑти девÑть. Затем – на Ñкран телевизора. Должно быть, Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ, потому что заметил хихиканье парней не Ñразу. У них в руках была газета, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: «О гоÑподи, неужели там опÑть карикатура? Ведь они Ñмотрели то на менÑ, то в газету и мерзко переÑмеивалиÑÑŒ. Реджеп, не обращай вниманиÑ!» Ðо потом Ñ Ð²Ñе-таки решил: «Ðаверное, там карикатура. Газеты иногда их печатают – они безжалоÑтны. Рпод ней еще напечатают фотографии голых женщин и медведей из зоопарка, у которых родилиÑÑŒ медвежата, и неÑправедливую, дурацкую Ñтатью». Почему-то Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº Ðевзату и машинально ÑпроÑил: – Как дела? Он на Ñекунду повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне, пробормотав что-то, но, так как в голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» только риÑунок, Ñ Ð½Ðµ нашелÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ ответить, и возможноÑть начать разговор была упущена. Вдобавок от нечего делать Ñ Ð¾Ð¿Ñть поÑмотрел в Ñторону тех двух парней. Мы вÑтретилиÑÑŒ взглÑдами, и тогда они делано улыбнулиÑÑŒ. Я отвернулÑÑ. Ð’ игре выпал король. Игроки ругнулиÑÑŒ, обрадовалиÑÑŒ, потом раÑÑтроилиÑÑŒ. Потом началаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°, другие карты, другое веÑелье. Карикатура там, что ли? Внезапно мне пришло в голову попроÑить: – Джемиль! Сюда один чай! Так Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» то, что позволит мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ненадолго забыть о риÑунке и отвлечьÑÑ. Ðо Ñтого хватило ненамного, Ñ Ð¾Ð¿Ñть задумалÑÑ Ð¾ газете, куда Ñо Ñмехом Ñмотрели парни. Когда Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз обернулÑÑ, они показали газету Джемилю, и он Ñмотрел туда, на что они указывали. Рзатем Джемиль заметил, что Ñ Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом Ñмотрю на них, ему Ñтало неудобно, и он внезапно закричал на парней: – ÐÑ… вы, беÑÑовеÑтные! Итак, Ñтрела выпущена из лука. Теперь Ñ Ð½Ðµ могу Ñделать вид, что ничего не проиÑходит. Мне Ñледовало давно вÑтать и уйти отÑюда. Парни хохочут. – Что ÑлучилоÑÑŒ, Джемиль? – ÑпроÑил Ñ. – Что там, в газете? – Ðичего! – ответил он. – Ð’ÑÑÐºÐ°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°! Любопытно невыноÑимо. Я попыталÑÑ Ð²Ð·Ñть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñил. Как зачарованный, Ñ Ñлез Ñо Ñтула и медленно пошел к Джемилю мимо примолкших парней. – Дай-ка мне Ñту газету! Он попыталÑÑ ÐµÐµ ÑпрÑтать. Рпотом Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ видом произнеÑ: – Как Ñтранно! Разве такое может быть? Зачем Ñто? Рзатем, повернувшиÑÑŒ к парнÑм, добавил: – БеÑÑовеÑтные! – И наконец, Ñлава богу, протÑнул мне газету. Я выхватил газету у него из рук, как голодный – хлеб, раÑкрыл ее. Сердце бешено колотитÑÑ. ЗадыхаÑÑÑŒ, Ñ Ñмотрю туда, куда он показывает, но нет, никакой карикатуры нет. – Где? – Вот! – ответил Джемиль Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом и ткнул пальцем в Ñтраницу. Я быÑтро прочитал: «ИÑторичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ñ€Ð¸ÐºÐ°Â»â€¦ «Старинные Ñокровищницы ЮÑкюдара[1]»… «ПоÑÑ‚ Ð¯Ñ…ÑŒÑ ÐšÐµÐ¼Ð°Ð»ÑŒ и ЮÑкюдар»… Ðиже маленькие заголовки: «Мечеть Рум Мехмет-Паша»… «Мечеть Ðхмедие и общеÑтвенный иÑточник Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹Â»â€¦ «Мечеть ШемÑи-Паша, при ней библиотека»… Затем палец Ð”Ð¶ÐµÐ¼Ð¸Ð»Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ опуÑтилÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»: «Дом карликов в ЮÑкюдаре!» Кровь ударила мне в лицо. Ðа одном дыхании Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ»: «…Помимо вышеперечиÑленного, в ЮÑкюдаре некогда находилÑÑ Ð¸ дом карликов. Ðтот дом, Ñозданный не Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… людей, а Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ð¿ÑƒÑ‚Ð¾Ð², ничем не отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ обычных домов. Только размеры комнат, дверей, окон и леÑтницы были Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð², а обычному человеку нужно было ÑогнутьÑÑ, чтобы войти. СоглаÑно иÑÑледованиÑм иÑкуÑÑтвоведа, нашего учителÑ, профеÑÑора, доктора наук Ð¡ÑŽÑ…ÐµÐ¹Ð»Ñ Ðнвера, Ñтот дом приказала поÑтроить Ñупруга Султана Мехмеда III, мать Султана Ðхмеда I[2], Хандан Султан, очень Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñвоих карликов. Ð§Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ Ñтой женщины к Ñвоим карликам играет важную роль в иÑтории ÑултанÑкого гарема. Хандан Султан пожелала, чтобы ее дорогие друзьÑ, которых она так любила, поÑле ее Ñмерти жили вмеÑте, в покое и без забот, и выполнить ее волю поручили главному придворному плотнику, маÑтеру Рамазану. Говорили, что его работа и резьба по дереву были Ñтоль Ñовершенны, что дом проÑлыл маленьким шедевром. Ðо поÑкольку в запиÑках Ðвлии Челеби[3], поÑетившего в те же годы ЮÑкюдар, об Ñтом доме ничего не говорилоÑÑŒ, мы вынуждены заметить, что доÑтоверно неизвеÑтно, ÑущеÑтвовал ли такой необычный, интереÑный дом на Ñамом деле или нет. Даже еÑли такой Ñтранный дом дейÑтвительно ÑущеÑтвовал, то во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтного пожара 1642 года, когда выгорела Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ЮÑкюдара, он, должно быть, был утрачен». Я был потрÑÑен тем, что прочел. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¸ ноги, Ñпина взмокла от пота. – Ðе придавай значениÑ, Реджеп! – Ñказал Джемиль. – Чего ты обращаешь внимание на Ñтих негодÑев? Мне жутко хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ газету еще раз, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñил. Я Ñловно задыхаюÑÑŒ. Газета выÑкользнула у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук и упала на пол. – СÑдь ты, – Ñказал Джемиль. – УÑпокойÑÑ. Ты обиделÑÑ, раÑÑтроилÑÑ. – ПовернувшиÑÑŒ к парнÑм, он еще раз повторил: – БеÑÑовеÑтные! Я, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ держаÑÑŒ на ногах, тоже поÑмотрел на них и увидел, что они ÑмотрÑÑ‚ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом. – Да, – промолвил Ñ, – Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроилÑÑ. – Ðемного помолчал и поÑлушал, что он мне говорит, а потом Ñобрал вÑе Ñилы и Ñказал: – Ðо Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроилÑÑ Ð½Ðµ оттого, что Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð»Ð¸Ðº. Я раÑÑтроилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что люди такие плохие, что могут ÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑтидеÑÑтипÑтилетним карликом. ÐаÑтупила тишина. КажетÑÑ, мои Ñлова вÑе уÑлышали, даже те, кто играл в карты. Мы вÑтретилиÑÑŒ взглÑдом Ñ Ðевзатом. ИнтереÑно, он понÑл? Парни ÑмотрÑÑ‚ перед Ñобой; наверное, им Ñтало немного Ñтыдно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, телевизор шумит. – БеÑÑовеÑтные! – повторил Джемиль в пуÑтоту. – Стой, Реджеп, куда ты? – позвал он. Я не ответил. КачаÑÑÑŒ, Ñделал неÑколько маленьких шагов – веÑелые огни кофейни оÑталиÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Я опÑть на улице, в прохладной темной ночи. Я не в ÑоÑтоÑнии идти, но, Ñделав над Ñобой уÑилие, прошел еще неÑколько шагов, а затем Ñел на одну из тумб у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñа. Я глубоко вдыхал чиÑтый воздух, Ñердце вÑе еще колотилоÑÑŒ. Что делать? Вдалеке ÑиÑÑŽÑ‚ огни баров и реÑторанов; по деревьÑм развешены разноцветные фонарики, и под Ñтими фонариками ÑидÑÑ‚ люди, едÑÑ‚ и беÑедуют друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Боже мой!.. Дверь кофейни открылаÑÑŒ, и Ñ ÑƒÑлышал, как Джемиль зовет менÑ: – Реджеп, Реджеп! Где ты? Я не подал голоÑа. Он не увидел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ пошел обратно. Много времени ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ ÑƒÑлышал шум поезда на Ðнкару и поднÑлÑÑ. Должно быть, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑть минут деÑÑтого. Я раÑÑуждал так: разве вÑе Ñто – не проÑто Ñлова? Разве вÑе Ñто – не облако звуков, что иÑчезнет, едва только образуетÑÑ Ð² пуÑтоте? Я немного уÑпокоилÑÑ, но домой возвращатьÑÑ Ð½Ðµ хочетÑÑ, а больше делать нечего: пойду в кино. Я оÑтыл, Ñердце забилоÑÑŒ ровно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ гораздо лучше. Я глубоко вздохнул и пошел. Вот и ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ позади; там, конечно же, вÑе давно забыли обо мне и о моих Ñловах. Телевизор, еÑтеÑтвенно, шумит, а парни ищут, над кем бы еще поÑмеÑтьÑÑ, еÑли Джемиль их не прогнал. Я опÑть иду по улице, здеÑÑŒ много народу, вÑе поужинали и теперь гулÑÑŽÑ‚, чтобы раÑтрÑÑти Ñъеденное, пока не уÑелиÑÑŒ перед телевизором или в баре. Они едÑÑ‚ мороженое, разговаривают, здороваютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ – женщины, их мужьÑ, по вечерам возвращающиеÑÑ Ð¸Ð· Стамбула, и их что-то жующие дети; они узнаюÌÑ‚ друг друга и Ñнова здороваютÑÑ. Я прошел мимо реÑторанов, Измаила не видно. Может, билеты у него кончилиÑÑŒ и он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ðº Ñвоему дому. ЕÑли бы вмеÑто кино Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» к нему, мы бы поболтали. Ðо, как вÑегда, об одном и том же. Ðа улице уже было очень много народу. Машины перед кафе и люди, по двое, по трое шагавшие по главной улице, мешали движению. Я в пиджаке и при галÑтуке, но находитьÑÑ Ð² такой толпе выше моих Ñил: Ñ Ñвернул в переулки. Ðа теÑных улочках, оÑвещенных Ñиним Ñветом телевизоров, дети играют в прÑтки Ñреди припаркованных машин. Ð’ детÑтве Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что мог бы хорошо играть в Ñту игру, но тогда Ñ Ð½Ðµ мог найти в Ñебе ÑмелоÑти приÑоединитьÑÑ Ðº ним, как Измаил. Ðо еÑли бы мог играть, то ÑпрÑталÑÑ Ð±Ñ‹ лучше вÑех. ЕÑли здеÑÑŒ – то, например, Ñреди развалин Ñтаринного поÑтоÑлого двора, где, как говорила мама, когда-то была чума, а еÑли в деревне – то в конюшне. И еÑли бы Ñ Ñам никогда не вышел, то поÑмотрели бы мы, над кем бы вÑе ÑмеÑлиÑÑŒ. Мама-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкала бы, говорила: «Измаил, где твой Ñтарший братик?» – а Измаил шмыгал бы ноÑом и отвечал бы: «Откуда Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÂ», а в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñлушал бы их и потом Ñказал бы: «Мама, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ жить тайно, в одиночеÑтве, никому не показываÑÑь», – но мама вдруг начала бы так плакать, что Ñ Ñказал бы: «Ладно-ладно, мама, Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ, Ñмотри, вот Ñ, здеÑÑŒ, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не прÑчуÑÑŒ, мама», и мама ÑпроÑила бы: «Почему ты прÑчешьÑÑ, Ñынок?» – и Ñ Ð±Ñ‹ подумал, что, наверное, она права, – зачем прÑтатьÑÑ, ÑкрыватьÑÑ? И тут же забыл бы обо вÑем. Я увидел их, когда быÑтро шагал по главной улице. Сыткы-бей возмужал, женилÑÑ, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ его жена, у них даже еÑть ребенок – Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ñтом. Он узнал менÑ, улыбнулÑÑ, оÑтановилÑÑ. – ЗдравÑтвуй, Реджеп-Ñфенди, – Ñказал он. – Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°? Я вÑегда жду, пока Ñо мной заговорÑÑ‚ первыми. – ЗдравÑтвуйте, Сыткы-бей, – ответил Ñ. – СпаÑибо, хорошо. Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пожали друг другу руки, а Ñ ÐµÐ³Ð¾ женой – нет. Ребенок Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñпуганно, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом. – МилаÑ, Реджеп-Ñфенди – один из Ñамых Ñтарых жителей Дженнет-хиÑара[4]. Его жена, улыбаÑÑÑŒ, кивнула. Я обрадовалÑÑ â€“ горжуÑÑŒ, что Ñ Ñтарейший житель Ñтого городка. – Бабушка в порÑдке? – Ох, – ответил Ñ, – ГоÑпожа жалуетÑÑ Ð½Ð° вÑе! – Столько лет прошло! – Ñказал он. – Ргде Фарук? – Они завтра приедут, – Ñказал Ñ. Он повернулÑÑ Ðº жене и начал раÑÑказывать, что Фарук-бей – его друг детÑтва. Рпотом мы, не пожав друг другу рук, а лишь на прощанье кивнув, раÑÑталиÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½, конечно же, раÑÑказывает жене о Ñвоем детÑтве и обо мне: как Ñ, когда они были маленькими, отвел их к колодцу и Ñтал учить их ловить кефаль, и тогда ребенок ÑпроÑит: «Папа, а почему Ñтот человек такой маленький?» Я Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… пор отвечал на Ñто: «Потому что его мама родила его незамужней». Сыткы женилÑÑ. Фарук-бей тоже женилÑÑ, но детей у них не было, а так как у моей мамы, наоборот, дети были, ГоÑпожа отоÑлала Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ в деревню. Перед тем как отоÑлать наÑ, она ругала и била Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ Ñвоей троÑтью, а мама умолÑла: «ПереÑтаньте, ГоÑпожа, дети-то в чем виноваты?» Мне иногда кажетÑÑ, что Ñ Ñлышал Ñти Ñлова в тот ужаÑный день… Я пришел на ту улицу, где был кинотеатр, поÑлушал музыку – перед фильмом вÑегда играют. ЗдеÑÑŒ вÑегда хорошее оÑвещение. Я поÑмотрел на афиши: «ВÑтретимÑÑ Ð² раю». Старый фильм: Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ ÐšÐ¾Ñ‡-Йигит и Ðдиз Хун[5] на первой фотографии обнимают друг друга, потом фотографии, где Ðдиз в тюрьме, а Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐµÑ‚ пеÑню, но, не поÑмотрев фильм, невозможно понÑть, в какой поÑледовательноÑти вÑе Ñто проиÑходит. ЛюдÑм любопытно, и, наверное, об Ñтом извеÑтно – потому и фотографии на улице вешают. Я пошел в каÑÑу – пожалуйÑта, один билет, – каÑÑир отрезал и протÑнул мне его – ÑпаÑибо, – а еще Ñ ÑпроÑил: «Фильм хороший?» Ðе видел, говорит. Бывает, мне ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего хочетÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь поговорить. Я пошел, Ñел на Ñвое меÑто, Ñтал ждать. Ð’Ñкоре началÑÑ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÐ¼. Сначала они познакомилиÑÑŒ, девушка – певица, он ей не нравитÑÑ, но однажды парень ÑпаÑает ее от плохих и начинает ей нравитьÑÑ, и она понимает, что любит его, но ее отец против Ñтой Ñвадьбы. Потом парень попадает в тюрьму. ÐачалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ перерыв, но Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ñидеть и не пошел на улицу вмеÑте Ñо вÑеми. Потом фильм продолжилÑÑ: девушка вышла замуж за владельца казино, но у них не было детей, и они ничего не предпринимали. Когда ее муж Ñтал ходить к одной дурной женщине, а Ðдиз Ñбежал из тюрьмы, они вÑтретилиÑÑŒ в доме у моÑта через БоÑфор, и Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ ÐšÐ¾Ñ‡-Йигит Ñпела пеÑню. Когда Ñ Ñлушал Ñту пеÑню, мне Ñтало немного груÑтно. Потом, когда он решил избавить ее от плохого мужа, тот уже Ñам заÑлужил Ñебе кару, и Ñтало ÑÑно, что теперь они могут поженитьÑÑ. Ее отец Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью Ñмотрит им вÑлед, и они идут по дороге рука об руку, идут и идут, и поÑтепенно ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе меньше, и поÑвлÑетÑÑ Ñлово КОÐЕЦ. ЗажегÑÑ Ñвет, мы вышли на улицу, вÑе шепотом говорÑÑ‚ о фильме. Я бы тоже хотел поговорить Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь. ДеÑÑть минут двенадцатого, ГоÑпожа, конечно же, ждет, но домой мне не хочетÑÑ. Я пошел к дороге, ÑпуÑкавшейÑÑ Ðº плÑжу. Может быть, дежурит аптекарь Кемаль-бей, может, он не Ñпит. Я его побеÑпокою, мы поговорим, раÑÑкажу ему обо вÑем, он задумчиво выÑлушает менÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° парней в Ñвете витрины закуÑочной напротив, Ñпоривших, у кого машина лучше. Увидев, что в аптеке горит Ñвет, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ: он не Ñпит. Я открыл дверь, зазвонил колокольчик. О гоÑподи, Ñто не Кемаль-бей, а его жена. – ЗдравÑтвуйте, – Ñказал Ñ, помедлив. – Мне нужен аÑпирин. – Упаковка или штучно? – ÑпроÑила она. – Две штуки. Голова болит. Мне немного не по Ñебе… Кемаль-бей… – говорю Ñ, но она не Ñлушает: берет ножницы, отрезает аÑпирин, дает таблетки мне. Я протÑгиваю ей деньги и Ñпрашиваю: – Кемаль-бей утром был на рыбалке? – Кемаль Ñпит наверху. Я взглÑнул на потолок. Он Ñпит там, в полуметре от потолка. ПроÑниÑÑŒ он, Ñ Ð±Ñ‹ вÑе ему раÑÑказал; может быть, он Ñказал бы что-нибудь о беÑÑовеÑтных парнÑÑ…, а может, ничего бы не Ñказал, проÑто поÑмотрел бы задумчиво на улицу, а Ñ Ð±Ñ‹ говорил, мы бы разговаривали. Я взÑл Ñдачу, которую положила мне Ñвоей маленькой белой ручкой его жена. Затем Ñразу углубилаÑÑŒ в журнал, лежавший на прилавке, – наверное, комикÑ. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! Я пожелал Ñпокойной ночи, вышел, не Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ ÐµÐ¹ читать, – прозвенел колокольчик. Улицы опуÑтели, дети, игравшие в прÑтки, разошлиÑÑŒ по домам. Что делать, придетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Притворив калитку, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» через Ñтавни Ñвет в комнате ГоÑпожи: она не Ñпит, пока Ñ Ð½Ðµ лÑгу. Я вошел через кухонную дверь, запер ее на замок, побродил немного по кухне, и, когда Ñтал медленно подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, мне вдруг пришло в голову: интереÑно, а в том доме в ЮÑкюдаре были леÑтницы? Ð’ какой же Ñто было газете? Завтра пойду в бакалею и куплю Ñтот номер, Ñпрошу бакалейщика: «У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть „Терджуман“?[6] Ðаш Фарук-бей попроÑил, он иÑторик, ему Ñтало интереÑно, что там в иÑторичеÑкой рубрике…» Я поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, вошел к ней в комнату. Она лежала в поÑтели. – Я пришел, ГоÑпожа, – Ñказал Ñ. – Молодец, – ответил она. – Ð’ конце концов ты зашел и домой. – Что делать, фильм поздно кончилÑÑ. – Ты хорошо запер двери? – Хорошо, – ответил Ñ. – Вам что-нибудь нужно? Я ложуÑÑŒ. Рто потом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ðµ. – Они приезжают завтра, да? – Да. Я поÑтелил им поÑтели и приготовил комнаты. – Хорошо, – проговорила она. – Закрой мне дверь хорошенько. Я вышел и закрыл дверь. Сразу лÑгу и уÑну. Я Ñтал ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. 2 Я Ñлышу, как он ÑпуÑкаетÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице – Ñтупенька за Ñтупенькой. Что он делает на улице до поздней ночи? Ðе думай об Ñтом, Фатьма, иначе в голову полезут вÑÑкие гадоÑти. Ðо вÑе-таки любопытно. ИнтереÑно, хорошо ли запер двери коварный карлик? Ему же вÑе равно! Сразу лÑжет в кровать и проÑпит вÑÑŽ ночь, похрапываÑ, как иÑтинный Ñын Ñвоей Ñлужанки-матери. Спи, карлик, Ñпи беззаботным, беÑпечным Ñном Ñлуги, Ñпи, а ночь пуÑть доÑтанетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. Я не могу уÑнуть. Я думаю, что заÑну и забуду, но лишь жду Ñон и, пока жду, понимаю, что жду напраÑно. Ðо жду. СелÑхаттин Ñказал бы, Ñта Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±ÐµÑÑонница – химичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°, Ñон – такое же Ñвление, как и вÑе оÑтальные, и его можно познать, Фатьма, формулу Ñна однажды непременно откроют, как когда-то открыли формулу воды – Ð2О. ЕÑтеÑтвенно, откроют ее не наши увальни, а опÑть, как Ñто ни печально, европейцы, и тогда никто не будет понапраÑну ждать до утра, надев Ñмешную пижаму и забравшиÑÑŒ между Ñтими беÑполезными проÑтынÑми и твоими Ñмешными глупыми одеÑлами в цветочек, чтобы прошла уÑталоÑть. Тогда нам будет доÑтаточно накапать в Ñтакан воды три капли из маленькой бутылочки и выпить, чтобы Ñтать Ñовершенно Ñвежими и полными жизни, Ñловно мы только что проÑнулиÑÑŒ. Ты можешь предÑтавить, Фатьма, что мы Ñможем Ñделать тогда за то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ· Ñна, что доÑтанетÑÑ Ð½Ð°Ð¼, ты можешь предÑтавить Ñебе Ñти чаÑÑ‹ без Ñна? Мне не нужно думать об Ñтом, СелÑхаттин, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñмотреть в потолок, буду Ñмотреть на него и ждать, пока какаÑ-нибудь мыÑль не захватит и не унеÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда, но Ñон так и не придет. ЕÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° пить вино и ракы, Ñ Ð±Ñ‹, может быть, Ñпала, как ты, но мне не нужен такой ужаÑный Ñон. Ты выпивал по две бутылки: Ñ, Фатьма, пью не ради удовольÑтвиÑ, а чтобы проÑÑнилоÑÑŒ в голове и прошла уÑталоÑть от работы над Ñнциклопедией. Рпотом ты Ñпал Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом и храпел, а Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð°, потому что мне был противен запах ракы, которым неÑло у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð¾ рта, напоминавшего мне темный колодец, где лÑгушки ÑовокуплÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. ХолоднаÑ, неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ты же бездушнаÑ, как камень! Выпила бы ты хоть рюмочку, может, понÑла бы! Ðу, Фатьма, давай выпей, пожалуйÑта, пей – Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ, ты что, не знаешь, что нужно ÑлушатьÑÑ Ñвоего мужа?! Вот, знаешь! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº учили. Так что пей, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ приказываю. Пей, а грех Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ на ÑебÑ, давай, Фатьма, пей, пуÑть твой разум Ñтанет Ñвободным; ну-ка пей – твой муж Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñит, давай, не бойÑÑ; о гоÑподи, Ñта женщина заÑтавлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐµ упрашивать, мне надоело Ñто одиночеÑтво, да что тут такого, Фатьма, выпей рюмочку, или ты не ÑлушаешьÑÑ Ñвоего мужа? Ðет, не поддамÑÑ Ñ Ð»Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ змее! Ðикогда Ñ Ð½Ðµ пила. Только раз. Из любопытÑтва. Когда никого не было. Помню Ñоль на кончике Ñзыка, лимон и Ñтот Ñдовитый вкуÑ. Потом Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ и пожалела, что попробовала; Ñразу же прополоÑкала рот, вÑе вылила и неÑколько раз вымыла Ñтакан и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ñтала ждать, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, Ñела, чтобы не упаÑть; было Ñтрашно – гоÑподи, неужто Ñ Ñтану пьÑницей, как он, но ничего не ÑлучилоÑÑŒ. Я понÑла Ñто и уÑпокоилаÑÑŒ – шайтан до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ доберетÑÑ. Я Ñмотрю на потолок. Мне больше не уÑнуть, лучше вÑтану. Пошла, ловко открыла Ñтавни, ведь комары Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ беÑпокоÑÑ‚. Я легонько оттолкнула Ñтворки окна. Ветер уÑпокоилÑÑ. Ð¢Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Смоковница замерла. У Реджепа Ñвет не горит: он, еÑтеÑтвенно, Ñразу уÑнул, карлику ведь не о чем беÑпокоитьÑÑ, Ñразу заÑыпает. Ð’Ñе его заботы – еда, да горÑтка моего бельÑ, да покупки на базаре, а покупает он в результате гнилые перÑики, да и то поÑле того, как чаÑами проÑлонÑетÑÑ Ð¿Ð¾ улицам. ÐœÐ¾Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ðµ не видно, но Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽ Ñебе, как оно проÑтираетÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны – так далеко, что даже не видно. Мир такой огромный! Как приÑтно пахнет на шумных катерах и лодках, в которых вÑегда плавают голышом! Мне так нравитÑÑ Ñтот запах! Реще Ñ Ñлышу Ñверчка. За неделю прополз дорогу длиной в шаг. Ð Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñтолько не прошла. Когда-то Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что мир прекраÑен; Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ребенком, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° глупой. Я закрыла Ñтавни, повернула задвижку – пуÑть мир оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. Медленно Ñела на Ñтул, поÑмотрела на Ñтол. Вещи Ñреди безмолвиÑ. Ðаполовину полный кувшин, а в нем замерла вода. Когда мне захочетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ ÑтеклÑнную крышку, дотронуÑÑŒ до него, подниму, Ñтану лить воду в Ñтакан и буду Ñмотреть и Ñлушать, как она льетÑÑ. Стекло будет позвÑкивать, вода медленно польетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ плеÑком – и от нее повеет прохладой. Ðто нечто новенькое; Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÑ‚, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÑƒÑÑŒ, но пить не буду. Пока не буду. Ðужно Ñкономно раÑходовать то, что позволÑет делить времÑ. Я Ñмотрю на Ñвою щетку Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ вижу заÑтрÑвшие в ней волоÑинки. Беру и вычищаю ее. Мои Ñлабые, тонкие девÑноÑтолетние волоÑÑ‹ поÑтепенно иÑчезают. ИÑчезает то, что называют временем; времÑ-времÑ, пробормотала Ñ. Я переÑтала чиÑтить щетку и положила ее Ñпинкой вниз: она лежала, как наÑекомое, перевернувшееÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… лапками, и Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ. ЕÑли Ñ Ð²Ñе так и оÑтавлю и тыÑÑчу лет к ним никто не прикоÑнетÑÑ, то вÑе тыÑÑчу лет так и проÑтоит. Ключ, кувшин, предметы на Ñтоле. Как Ñтранно – вÑе оÑтанетÑÑ, вÑе заÑтынет! Тогда и мыÑль Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñтынет, как криÑталл льда, замрет, без цвета и без запаха; вот бы заÑтыла! Ðо завтра они приедут, а Ñ Ð¾Ð¿Ñть буду думать. ЗдравÑтвуй, здравÑтвуй, Бабулечка, как твои дела, как ты, поцелуют мне руку, долгих лет тебе. Бабушка, как вы, как вы, Бабушка? Я буду раÑÑматривать их. Ðе говорите вÑе Ñразу, хором, ну-ка, ты, иди Ñюда, подойди ко мне. РаÑÑкажи, чем ты занимаешьÑÑ? Я знаю, что Ñпрошу, чтобы быть обманутой, и выÑлушаю неÑколько пуÑтых Ñлов, чтобы уÑлышать ложь! Ðто и вÑÑ‘?! Ð’Ñ‹ не поговорите Ñо Ñвоей Бабушкой? Они переглÑнутÑÑ, о чем-то поговорÑÑ‚ между Ñобой, похихикают, а Ñ Ð²Ñе уÑлышу и вÑе пойму. Ð’ конце концов они Ñтанут кричать. Ðе кричи, не кричи, уши мои еще Ñлышат, хвала Ðллаху! ПроÑтите, Бабушка, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° бабушка тоже плохо Ñлышит! Я – не она! Я мать вашего отца, а не матери. Извините, извините! Хорошо-хорошо, давайте раÑÑказывайте! РаÑÑкажите что-нибудь! Что именно? Ðу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ об Ñтой вашей второй бабушке, о ней раÑÑкажите, что она делает? Внезапно они раÑтерÑнно замолчат: дейÑтвительно, что делает Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° бабушка? И тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñƒ, что они не научилиÑÑŒ видеть и понимать, ну и ладно, но Ñ Ð²Ñе-таки буду Ñпрашивать их, хоть и не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы им поверить, и, когда Ñ Ð²Ñе же решу ÑпроÑить, увижу: они уже, конечно, давно обо вÑем и думать забыли. Они занÑты не мной, не комнатой, не тем, что Ñ Ñпрашиваю, а Ñвоими ÑобÑтвенными мыÑлÑми, а Ñ Ð¾Ð¿Ñть одна… Я потÑнулаÑÑŒ и взÑла Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸ абрикоÑ, ела и ждала. Ðет, не помогло. Я Ñнова здеÑÑŒ, Ñреди вещей, и ни о чем не думаю. Смотрю на Ñтол. Без пÑти двенадцать. Ð Ñдом Ñ Ñ‡Ð°Ñами бутылка одеколона, газета, а около нее – ноÑовой платок. Так они и лежат. Я буду Ñмотреть на них, взглÑд мой будет бродить по ним, буду раÑÑматривать их – в надежде, что они мне что-нибудь Ñкажут, но они так о многом напоминали мне, что теперь им уже нечего Ñказать. Ðто проÑто бутылка одеколона, газета, платок, ключ и чаÑÑ‹. ЧаÑÑ‹ тикают, и никто, даже СелÑхаттин, не знает, что такое времÑ. Тут поÑвилаÑÑŒ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, а за ней еще одна, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ беÑпокойнаÑ, – Ñмотри не думай Ñлишком долго ни об одной из Ñтих минут, прыгай, выходи отÑюда, давай выйдем вмеÑте, из времени и из комнаты. Я Ñъела еще один абрикоÑ, но выйти не Ñмогла. Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ еще дольше Ñмотрю на предметы, мне хочетÑÑ, чтобы Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль напугала и отвлекла менÑ: еÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было и никого не было, то вещи ÑтоÑли бы на Ñвоих меÑтах беÑконечно долго, и тогда никто не Ñмог бы даже подумать, что он не знает, что такое жизнь, никто! Ðет, отвлечьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ не удалоÑÑŒ. Я вÑтала Ñо Ñтула, пошла в туалет, помылаÑÑŒ и, не задев паука, виÑевшего в углу, вернулаÑÑŒ в комнату. Я повернула выключатель, и лампа, ÑвиÑÐ°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°, погаÑла, горит только та, что у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ кровати, и Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ в поÑтель. Жарко, но что делать – Ñ Ð½Ðµ могу Ñпать без одеÑла: его можно обнÑть, под него можно лечь, в нем можно ÑпрÑтатьÑÑ. Я опуÑтила голову на подушку, жду и знаю, что Ñон Ñразу не придет. Бледный Ñвет лампы падает на потолок, Ñ Ñлушаю Ñверчка. Какие жаркие ночи летом! Правда, раньше, кажетÑÑ, летом бывало жарче. Мы пили лимонад, пили шербет. Ðо не на улицах, где его продавали мужчины в белых передниках. Мама говорила: дома нальем в чиÑтые Ñтаканы и выпьем, Фатьма. Мы возвращаемÑÑ Ñ Ñ€Ñ‹Ð½ÐºÐ°; в лавках ничего интереÑного. Вечером мы ждем отца, он придет, будет говорить, мы – Ñлушать; запахнет табаком, и он, покашливаÑ, будет раÑÑказывать нам о чем-то. Однажды он Ñказал: Фатьма, к тебе один доктор ÑватаетÑÑ. Я молчу! Подумаешь, доктор! Я молчу, и отец ничего не говорит, но на Ñледующий день еще раз повторÑет об Ñтом, а мне еще только шеÑтнадцать лет, и мама говорит – Ñлушай, он, кажетÑÑ, врач, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°: вот Ñтранно, интереÑно, где он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»? Мне Ñтало Ñтрашно, и Ñ Ð½Ð¸ о чем не ÑпроÑила, но вÑе же задумалаÑÑŒ: врач. ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÑˆÐºÐ°? Потом отец напомнил еще раз и добавил: у него блеÑÑ‚Ñщее будущее, Фатьма, Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ» Ñправки, он трудолюбивый, может быть, немного Ñкупой, но порÑдочный и умный человек, подумай хорошенько. Я промолчала. К тому же было очень жарко, мы пили шербет… Ðе знаю Ñ… Ð’ конце концов Ñ Ñказала «ладно», и тогда отец подозвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе – дочка, ты покидаешь отцовÑкий дом, вот что заруби Ñебе на ноÑу… – он говорил о том, что мужчинам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ много вопроÑов, любопытÑтво приÑтало кошкам, – хорошо, папа, вообще-то Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ об Ñтом, – дочка, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ тебе об Ñтом еще раз, и руки так не Ñкладывай, и ногти не грызи – ты уже взроÑлаÑ, – хорошо, папа, Ñ Ð½Ðµ буду Ñпрашивать – ты не будешь Ñпрашивать – Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивала. Я не Ñпрашивала. Прошло четыре года, но у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе еще не было детей, потом Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла – из-за ÑтамбульÑкого климата; жарким летним вечером пришел СелÑхаттин не к Ñебе в Ñмотровую, а прÑмо ко мне и Ñказал: теперь, Фатьма, мы не будем жить в Стамбуле! Я не ÑпроÑила – почему, СелÑхаттин, но он Ñтал раÑÑказывать, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, как непоÑеда-ребенок: теперь, Фатьма, мы не будем жить в Стамбуле, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð» Талат-паша и Ñказал: доктор СелÑхаттин, больше ты жить в Стамбуле не будешь и политикой заниматьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не будешь! Вот что Ñказал мне Ñтот наглец! Я было ответил – нет, а он Ñказал: ты говоришь, что большой герой, а мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° вмеÑте Ñо вÑеми прÑмо ÑейчаÑ, первым же кораблем, отправим в СинопÑкую тюрьму, тебе же Ñтого не хочетÑÑ, что поделаешь, ты много против Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтупал, ты ругал партию, но ты ведь разумный человек, подумай Ñам – ты женат, ты врач, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиÑ, ты где угодно в мире Ñможешь запроÑто заработать Ñебе на жизнь, а как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ñтранными Ñзыками, дорогой мой? Ðакажи Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðллах! Фатьма, ты понимаешь, Ñти партийцы из Â«Ð•Ð´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ прогреÑÑа»[7] ÑовÑем обнаглели, не терпÑÑ‚ Ñвободу, так чем тогда они отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ðбдул-Хамида?[8] Так и быть, Талат-Ñфенди, ваше предложение Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, и еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñобираю Ñвои шмотки, то не думай, что Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ СинопÑкой тюрьмы. Ðет! Мы едем в Париж, Фатьма, не потому, что Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ тюремных Ñтен, а потому, что знаю, что Ñмогу ответить вам, как надо, только из Парижа; Фатьма, продай неÑколько колец и бриллиантов! Ðе хочешь, ладно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ кое-что от отца; еÑли и Ñтого не хватит, то мы поедем не в Европу, а в Салоники; зачем нам выезжать из Ñтраны, поедем в ДамаÑк; знаешь, доктор Рыза уехал в ÐлекÑандрию и пишет оттуда, что очень много зарабатывает; где мои пиÑьма, не могу найти, гоÑподи, Ñколько раз говорить – не прикаÑайтеÑÑŒ к моему Ñтолу; и в Берлин можно, а о Женеве ты когда-нибудь Ñлышала; а Ñти вÑе тут Ñтали хуже Ðбдул-Хамида; ну чего ты, давай не Ñтой и не Ñмотри на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº раÑтерÑнно, а Ñобирай чемоданы и коробки, жена борца за Ñвободу человека должна быть Ñтойкой, разве не так; нечего боÑтьÑÑ. Я молчала и даже не Ñказала – поÑтупай как знаешь, а СелÑхаттин вÑе говорил и раÑÑказывал, как партийцы в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ Ðбдул-Хамида из Парижа, а теперь он покажет им вÑем из Парижа и что наÑтупит такой день, когда мы тоже вернемÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¹ из Парижа на поезде! Рпотом он Ñказал – нет, поедем в ДамаÑк. Или в Измир. Вечером он уже говорил, что ÑоглаÑен ехать в Трабзон; Фатьма, мы должны продать наше имущеÑтво, ты готова пожертвовать вÑем? Ведь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ отдать вÑе Ñвои Ñилы борьбе, ни о чем не говори при Ñлугах, Фатьма, у Ñтен еÑть уши. Талат-Ñфенди, тебе ÑовÑем не надо выгонÑть менÑ: Ñ Ð¸ Ñам не намерен оÑтаватьÑÑ Ð² Ñтом проклÑтом борделе под названием Стамбул, куда мы поедем; Фатьма, Ñкажи что-нибудь! Я молчала и думала, что он как ребенок. Да, так обмануть шайтан может только ребенка, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что вышла замуж за ребенка, которого можно Ñбить Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ неÑкольких книг. Той ночью Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из Ñвоей комнаты – было жарко, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° попить чего-нибудь, увидела Ñвет в его комнате, пошла туда, тихонько открыла дверь, заглÑнула и увидела: СелÑхаттин оперÑÑ Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñми о Ñтол, закрыл руками лицо и плачет – уродливый Ñвет туÑклой лампы Ñветит на его заплаканное лицо. Ðа Ñтоле перед ним Ñтоит неизменный череп и Ñмотрит на то, как плачет взроÑлый мужчина. Я оÑторожно прикрыла дверь, пошла на кухню, выпила Ñтакан воды и подумала – значит, он ÑовÑем ребенок, ребенок. Я медленно вÑтаю Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и ÑажуÑÑŒ за Ñтол, Ñмотрю на графин. Как Ñто воде удаетÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, не двигаÑÑÑŒ? КажетÑÑ, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, будто кувшин Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ – что-то оÑобенное. Однажды Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° Ñтаканом пчелу. Ð’ÑÑкий раз, когда мне ÑтановилоÑÑŒ Ñкучно, Ñ Ð²Ñтавала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и Ñмотрела на нее: она два Ð´Ð½Ñ Ð¸ две ночи ползала по Ñтакану, пока не понÑла, что выхода нет, а потом догадалаÑÑŒ, что не оÑтаетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ другого, кроме как затаитьÑÑ Ð² углу, Ñидеть не шевелÑÑÑŒ и ждать, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾. Тогда она показалаÑÑŒ мне мерзкой и отвратительной, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° Ñтавни, придвинула Ñтакан к краю Ñтола и поднÑла его, чтобы она улетела, но глупое Ñоздание оÑталоÑÑŒ на меÑте! Она так и оÑталаÑÑŒ на Ñтоле. Я позвала Реджепа и велела ему раздавить отвратительное ÑущеÑтво. Он оторвал куÑочек газеты, аккуратно поднÑл пчелу и выброÑил из окна. Пожалел ее. Сам такой же, как Ñти наÑекомые. Я налила в Ñтакан воды, пью медленно, допила. Чем бы занÑтьÑÑ? Я вÑтала Ñо Ñтула, легла в кровать, на бок, положила голову на подушку и подумала о том времени, когда СелÑхаттин Ñтроил здеÑÑŒ Ñтот дом. Он держал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и водил по будущему дому: здеÑÑŒ будет Ð¼Ð¾Ñ ÑмотроваÑ, здеÑÑŒ – ÑтоловаÑ, здеÑÑŒ – ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ ÐºÐ°Ðº в Европе; Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» поÑтроить Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ребенка отдельную комнату, потому что каждый должен иметь возможноÑть развиватьÑÑ ÐºÐ°Ðº личноÑть, уединившиÑÑŒ в Ñвоей комнате; да, Фатьма, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ троих детей: видишь, Ñ Ð¸ решетку на окнах не делаю, как Ñто ужаÑно – решетка, разве женщина – птица или животное? Ð’Ñе мы Ñвободны, хочешь – можешь броÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ уехать; у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ будут Ñтавни, как у них; и переÑтань, Фатьма, говорить – «у них», «у наÑ», а выÑтуп Ñтот называетÑÑ Ð½Ðµ шахнишин[9], а балкон – окно на Ñвободу; какой прекраÑный вид, правда, Фатьма? Стамбул, наверное, под теми облаками, вÑего пÑтьдеÑÑÑ‚ километров, вот хорошо, что мы Ñошли Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð° в Гебзе[10], Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ быÑтро, да Ñ Ð¸ не думаю, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ тупицами в правительÑтве они задержатÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, может, «Единение и прогреÑÑ» Ñвергнут, пока мы еще не доÑтроим наш дом, и тогда мы, Фатьма, Ñразу же вернемÑÑ Ð² Стамбул… Потом дом доÑтроили, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ Доан, и опÑть началаÑÑŒ война, но глупое правительÑтво «ЕдинениÑ» вÑе еще было у влаÑти, и СелÑхаттин говорил мне: езжай-ка теперь ты, Фатьма, в Стамбул, Талат мне запретил жить в Стамбуле, а не тебе; почему бы тебе не уехать – увидишь Ñвою мать, отца, Ñходишь к подругам – дочкам Шюкрю-паши, пройдешьÑÑ Ð¿Ð¾ магазинам, купишь Ñебе новой одежды или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ наденешь показать маме то, что шьешь и вÑжешь здеÑÑŒ, когда Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера крутишь педаль швейной машины или когда портишь по ночам Ñвои прекраÑные глаза вÑзанием; Фатьма, почему ты не уедешь, говорил он. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð°: нет, СелÑхаттин, мы поедем вмеÑте, когда их ÑмеÑÑ‚ÑÑ‚, мы поедем вмеÑте. Ðо их вÑе никак не Ñмещали. Потом однажды Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в газете… Газеты СелÑхаттина приходили Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ на три днÑ, но он теперь не набраÑывалÑÑ Ð½Ð° них, как прежде. Теперь его не интереÑовали новоÑти Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹, поÑтупавшие из ПалеÑтины, Галиции и Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð´Ð°Ð½ÐµÐ»Ð», и иногда Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° Ñти газеты, так как он забывал пролиÑтать их поÑле ужина. Узнав, что Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Â«Ð•Ð´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ и прогреÑÑ» Ñвергнута, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñтатью перед ним на тарелку, будто краÑивый, Ñпелый фрукт. Он отвлекÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей Ñнциклопедии, чтобы поеÑть, взглÑнул на тарелку и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ñтатью – ведь она была напиÑана огромными буквами. Он прочел и ничего не Ñказал. Ð Ñ Ð½Ð¸ о чем не ÑпроÑила, но понÑла, что поÑле обеда он не напиÑал в Ñвоей Ñнциклопедии ни Ñтрочки, так как до Ñамого вечера у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ головой раздавалиÑÑŒ звуки его шагов. Ркогда и за ужином СелÑхаттин ничего не произнеÑ, Ñ Ñказала: СелÑхаттин, ты видел, их Ñвергли! Хм, да, дейÑтвительно, ответил он, правительÑтво Ñвергнуто, «Единение и прогреÑÑ» Ñбежали, погубив гоÑударÑтво, а войну мы проиграли! Он не мог Ñмотреть мне в глаза, и мы молчали. РвÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñтола, он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ â€“ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, Ñо Ñтыдом, Ñловно говорил о позорном грехе, что хотелоÑÑŒ забыть: теперь, Фатьма, мы вернемÑÑ Ð² Стамбул, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñнциклопедию, потому что по Ñравнению Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼, которое Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑŽ, напиÑав Ñту Ñнциклопедию, мелкие повÑедневные глупоÑти, называемые Ñтими глупцами политикой, – ничто; то, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ делаю, гораздо важнее и глубже, Ñто невероÑтно Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑиÑ, влиÑние Ñтого труда продолжитÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ, и теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ права, Фатьма, броÑать Ñту работу незаконченной. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ поднимаюÑÑŒ наверх работать, Ñказал СелÑхаттин и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ðº Ñебе, и пиÑал Ñту проклÑтую Ñнциклопедию еще тридцать лет, пока не открыл понÑтие Ñмерти, четыре меÑÑца ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½Ðµ умер, мучаÑÑÑŒ от ужаÑной боли, когда у него пошла изо рта кровь; и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что он пиÑал, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑемьдеÑÑÑ‚ лет здеÑÑŒ, в Дженнет-хиÑаре, и ÑпаÑлаÑÑŒ, не погрÑзла в грехе, который ты называл «Стамбул будущего» и «ГоÑударÑтво атеиÑтов» – только за Ñто Ñ Ð¸ благодарна тебе, СелÑхаттин, – да, Ñ ÑпаÑлаÑÑŒ, Ñпи теперь Ñпокойно, Фатьма… Ðо мне не ÑпитÑÑ, и Ñ Ñлушаю шум далекого поезда, его гудок, долгий-долгий гул мотора и Ñтук колеÑ. Я давно полюбила Ñти звуки. Я вÑегда думала о том, что где-то далеко еÑть безгрешные Ñтраны, земли, дома и Ñады; Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ребенком, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ проÑто обмануть. Вот еще один поезд проехал, теперь ничего не Ñлышно; а куда он – не думай! Подушка у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ щекой нагрелаÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на другой бок. Положила другую щеку на подушку – подушка прохладнаÑ. Зимой по ночам было холодно, но никто ни к кому не прижималÑÑ. СелÑхаттин храпел во Ñне, а Ñ, не выноÑÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð° вина, ÑтруившегоÑÑ Ð¸Ð· Ñмы его рта, уходила в ÑоÑеднюю комнату и Ñидела в холоде. Роднажды Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° в другую комнату, решила – взглÑну-ка на его бумаги, что он там пишет такое Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера, что уже напиÑал. Он пиÑал Ñтатью о предке человека – горилле; в Ñти дни, пиÑал он, мы ÑтановимÑÑ ÑвидетелÑми невероÑтного подъема науки, демонÑтрируемого ныне Западом, на фоне чего Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðллаха можно не принимать во внимание, так как он кажетÑÑ Ñмешным. ВоÑток вÑе еще Ñпит в глубокой и мерзоÑтной тьме СредневековьÑ, но Ñто не должно ввергать наÑ, горÑтку проÑвещенных людей, в уныние, а, наоборот, воодушевлÑть на великий труд, ибо Ñовершенно ÑÑно, что мы должны не проÑто перенеÑти оттуда Ñюда вÑÑŽ Ñту науку, а должны заново вÑе Ñто открыть. Чтобы быÑтрее уничтожить Ñту разницу в неÑколько Ñтолетий между нами, пиÑал он. И ÑейчаÑ, когда на иÑходе Ñедьмой год Ñтого огромного труда, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ маÑÑÑ‹ людей, одураченных Ñтрахом Ðллаха. Так он пиÑал. Боже мой, Фатьма, не читай больше, но Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°. Значит, чтобы разбудить Ñту инертную маÑÑу, пиÑал он, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ выполнить неÑколько Ñтранных дел, которые будущим поколениÑм покажутÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñмешными. Был бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы поговорить обо вÑем Ñтом, но нет, друга у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, а на Ñту беÑÑердечную женщину Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не надеюÑÑŒ, ты Ñовершенно одинок, СелÑхаттин, пиÑал он, вÑе пиÑал и пиÑал. Рна маленьком лиÑтке бумаги было напиÑано, что нужно Ñделать завтра. Чтобы доказать вÑем, кто еще не пробудилÑÑ, что Ðллаха не ÑущеÑтвует, он привел три проÑтых примера, взÑтых из карты миграционных путей аиÑтов и других птиц в книге ПоликовÑкого. Ðо нет, больше Ñ Ð½Ðµ могу читать, хватит, Фатьма; Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° его греховные бумаги и выбежала из холодной как лед комнаты, полной богохульÑтв, чтобы не входить туда до того Ñамого холодного Ñнежного днÑ, когда он умрет, а на Ñледующее утро СелÑхаттин Ñразу вÑе понÑл, – значит, ты вчера ночью, пока Ñ Ñпал, входила в мою комнату, Фатьма? Я молчу. Значит, ты вошла в комнату и рылаÑÑŒ в моих бумагах, а, Фатьма? Молчу. Ты рылаÑÑŒ в них, вÑе перемешала, а некоторые – уронила на пол, да, Фатьма? Ладно, не важно, можешь читать, читай Ñколько хочешь, читай! Ð Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ñƒ. Ты читала, правда? Молодец, правильно, Фатьма! Рчто ты думаешь об Ñтом? Я вÑе молчу. Ты же знаешь, что Ñ Ð²Ñегда хотел Ñтого. Читай, Фатьма. Читать – Ñамое лучшее, читай и учиÑÑŒ, ведь так много предÑтоит Ñделать, да? Я молчу. ЕÑли будешь читать и прозреешь, то однажды увидишь, Фатьма, как много вÑего нужно Ñделать в жизни. Как много вÑего! Ðет. Сделать нужно мало. Прошло девÑноÑто лет, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ – Ñделать нужно мало: Ñ Ñмотрю – вокруг, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ – предметы, комнаты; еще немного времени; невозможно оÑтановить капли, капающие из крана, который никак не закрыть. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ тела, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове «ÑейчаÑ» было «недавно», а «недавно» – «ÑейчаÑ», глаза открываютÑÑ â€“ закрываютÑÑ, и Ñтавни открываютÑÑ â€“ закрываютÑÑ, день-ночь, вот и новое утро. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обмануть. Я опÑть буду ждать. Завтра они приедут. ЗдравÑтвуй, здравÑтвуй! Будьте здоровы. Бабушка! Поцелуют руку, улыбнутÑÑ â€“ как Ñтранно чувÑтвовать на руке волоÑÑ‹ ÑклонившейÑÑ ÐºÐ¾ мне головы. Как вы, Бабушка, как вы? Что может Ñказать такаÑ, как Ñ? Я живу, Ñ Ð¶Ð´Ñƒ. Мертвецы, могилы. Приходи, Ñон, приходи. Я повернулаÑÑŒ в кровати. Теперь Ñ Ð¸ Ñверчка не Ñлышу. И пчела улетела. Сколько до утра? По утрам на крыше вороны, Ñороки… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ рано и Ñлышу их. Рправда, что Ñороки воруют? ДрагоценноÑти королев, принцеÑÑ? ГоворÑÑ‚, однажды Ñорока что-то украла и за ней погналиÑÑŒ. ИнтереÑно, как Ñто птица Ñмогла улететь Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ грузом. Как они летают? Как летают воздушные шары, цеппелины, и тот парень, Линдберг (СелÑхаттин о нем пиÑал), – как он летает? ЕÑли СелÑхаттин выпивал не одну, а две бутылки, он забывал, что Ñ Ð½Ðµ Ñлушаю, и поÑле ужина начинал раÑÑказывать. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ, Фатьма, напиÑал о Ñамолетах, птицах и полете, на днÑÑ… закончу Ñтатью о воздухе, вот, поÑлушай: воздух – не гуÑтой, Фатьма, он ÑоÑтоит из чаÑтиц, и вода занимает такое же меÑто в воздухе, какое в воде занимает Ð¿Ð»Ñ‹Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°, – нет-нет, Ñ Ð½Ðµ понимаю, как летают воздушные шары и цеппелины. Ðо СелÑхаттин уже разошелÑÑ, раÑÑказывает, и вÑÑкий раз кричит о Ñвоем выводе: вот, вот Ñто вÑе и нужно знать, вот что нам нужно – ÑнциклопедиÑ. ЕÑли изучить вÑе еÑтеÑтвенные и общеÑтвенные науки, то Ðллах умрет, а мы… но больше Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñлушаю! ЕÑли он выпивал и третью бутылку, то говорил Ñ ÑроÑтью: «Да, Ðллаха нет, Фатьма, теперь еÑть наука. Умер твой Ðллах, Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°!» Ðо Ñ Ð²Ñе равно не Ñлушаю! Рпотом, когда у него не оÑталоÑÑŒ ничего, во что можно верить, кроме любви к Ñамому Ñебе и Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñамому Ñебе, его охватила Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ÑтраÑть, и он бежал к ней, в маленький домик в нашем Ñаду. Ðе думай об Ñтом, Фатьма. Служанка… Ðе думай… Оба – ущербные! Думай о чем-нибудь другом! О прекраÑном утре, о Ñтарых Ñадах, о повозках, запрÑженных лошадьми… Приходи, Ñон, приходи. ÐœÐ¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñ‚ÑнетÑÑ, как оÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, и лампа у моего Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð³Ð°Ñнет. БеззвучнаÑ, Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð°! Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что еÑть туÑклый Ñвет, что Ñветит Ñквозь Ñтавни. Теперь Ñ Ð½Ðµ вижу предметов, они избавилиÑÑŒ от моих взглÑдов, замолчали и замкнулиÑÑŒ в Ñебе и Ñловно говорÑÑ‚, что Ñумеют ÑтоÑть неподвижно на Ñвоих меÑтах и без менÑ, но Ñ-то Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: вы там, вещи, вы там, так близко от менÑ, вы Ñловно чувÑтвуете менÑ. То и дело какаÑ-нибудь из них затрещит, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ ее голоÑ, он знаком мне, и мне тоже хочетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, и Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ: как Ñтранно то, что называют проÑтранÑтвом, где мы находимÑÑ! ЧаÑÑ‹ тикают и делÑÑ‚ его на чаÑти. Четко и решительно. Одна мыÑль, затем другаÑ. Будто бы наÑтупило утро, будто бы они приехали… здравÑтвуй, здравÑтвуй!.. Я будто бы заÑнула, проÑнулаÑÑŒ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñловно прошло, а Ñ Ñловно выÑпалаÑь… Они приехали, ГоÑпожа, приехали!.. Пока Ñ Ð¶Ð´Ñƒ, прогудел еще один паровоз. Куда он?.. До ÑвиданиÑ!.. – …куда, Фатьма, куда ты?!. – Мы уезжаем, мама, нам запретили жить в Стамбуле… – Ты взÑла Ñвои кольца? – ВзÑла! – Ршвейную машину? – Ее тоже. – Ð Ñвои бриллианты, жемчуга? Они вÑÑŽ жизнь тебе будут нужны, Фатьма. БыÑтрее возвращайÑÑ! – Ðе плачь, мама… Сундуки и вещи грузÑÑ‚ в поезд. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ нет ребенка, мы отправлÑемÑÑ Ð² путешеÑтвие, в дальний путь, неизвеÑтно, куда мы едем, в какие дальние Ñтраны ÑоÑлали Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼, мы ÑадимÑÑ Ð² поезд, вы Ñмотрите на наÑ, Ñ Ð¼Ð°ÑˆÑƒ рукой, до ÑвиданиÑ, папа, до ÑвиданиÑ, мама, Ñмотрите – Ñ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽ, Уезжаю в дальние краÑ… 3 – Слушаю ваÑ, – Ñказал зеленщик. – Чего желаете? – Молодые националиÑты уÑтраивают вечер, – Ñообщил МуÑтафа. – Мы раздаем приглашениÑ. Я вытащил из Ñумки приглашениÑ. – Я в такие меÑта не хожу, – Ñказал зеленщик. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени. – То еÑть ты не возьмешь в помощь молодым националиÑтам неÑколько штучек? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Я же покупал на прошлой неделе, – ответил зеленщик. – Ты покупал у наÑ? – поинтереÑовалÑÑ ÐœÑƒÑтафа. – ÐаÑ-то на прошлой неделе здеÑÑŒ не было. – РеÑли ты помогал коммуниÑтам, то Ñто ÑовÑем другое дело, – Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ Ñказал Сердар. – Ðет, – Ñказал зеленщик. – Они Ñюда не ходÑÑ‚. – Почему не ходÑÑ‚? – ÑпроÑил Сердар. – Потому что им не хочетÑÑ? – Ðе знаю, – ответил зеленщик. – ОÑтавьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое. Я вÑем Ñтим не интереÑуюÑÑŒ. – Я Ñкажу, почему они Ñюда не ходÑÑ‚, дÑденька, – Ñказал Сердар. – Они не могут прийти, потому что боÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñ. РеÑли бы Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было, то коммуниÑты заÑтавили бы вÑех Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ им, как в Тузле[11]. – УпаÑи бог! – Вот видишь! Ты ведь знаешь, что они делают в Тузле проÑтым людÑм? Сначала, говорÑÑ‚, они хорошенечко бьют витрины… Я повернулÑÑ Ð¸ поÑмотрел на витрину его магазина – там чиÑтое, широкое и Ñверкающее Ñтекло. – РаÑÑказать, что они делают потом, еÑли человек вÑе равно не платит? – ÑпроÑил Сердар. Я подумал – убивают. ЕÑли коммуниÑты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚, то в РоÑÑии кладбища навернÑка битком набиты. Зеленщик наконец, кажетÑÑ, понÑл. Руки в боки, лицо покраÑнело, Ñмотрит на наÑ. – Да, дÑденька, – Ñказал МуÑтафа. – У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени. Ðа Ñколько берешь? Я вытащил билеты, чтобы ему было видно. – Он возьмет деÑÑть штук, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ€. – Я уже покупал на прошлой неделе, – не ÑоглашалÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ðº. – Хорошо, ладно! – Ñказал Сердар. – Ðе будем терÑть времÑ, ребÑта! Значит, на вÑем рынке только в Ñтой лавке не боÑÑ‚ÑÑ, что у них разобьют витрину… Ладно, так и запомним. ХаÑан, запиши-ка ее номер… Я вышел на улицу, поÑмотрел на номер на двери и вернулÑÑ. Лицо зеленщика покраÑнело еще Ñильнее. – Ладно, дÑдÑ, не ÑердиÑÑŒ, – Ñказал МуÑтафа. – Мы вовÑе не ÑобираемÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ невежливыми. Ты нам в дедушки годишьÑÑ, мы же не коммуниÑты. – Он повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне: – Дай ему пÑть штук, на Ñей раз хватит. Я вытащил пÑть билетов. Продавец протÑнул руку и оÑторожно, Ñловно Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, взÑл их за краешек. Затем Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñерьезным видом начал читать заголовки на приглашениÑÑ…. – Мы тебе и чек можем дать, хочешь? – ÑпроÑил Сердар. Мне тоже Ñтало Ñмешно. – ПереÑтаньте! – Ñказал МуÑтафа. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть пÑть таких билетов, – заметил зеленщик. ВолнуÑÑÑŒ, он некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ñ‹Ð»ÑÑ Ð² пыльной темноте Ñщика Ñтола, а потом нашел Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ радоÑтно показал их. – Ðто разве не те же Ñамые? – Те же, – ÑоглаÑилÑÑ ÐœÑƒÑтафа. – Ðаверное, кто-то другой продал их тебе по ошибке. Ðо тебе надо было купить у наÑ. – Так Ñ Ð¶Ðµ купил, вот! – ДÑдÑ, ты что, умрешь, еÑли еще пÑть штук купишь, а? – ÑпроÑил Сердар. Ðо Ñтарый ÑкрÑга Ñделал вид, что не Ñлышит, и пальцем показал на уголок билета. – Да еще и Ñтарые. Вечер-то давно прошел, – Ñказал он. – Два меÑÑца назад. ГлÑньте, здеÑÑŒ напиÑано: «Май 1980 года». – ПоÑлушай, ты что, ÑобиралÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на Ñтот вечер? – не выдержал МуÑтафа. – Ркак Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ на вечер, который был два меÑÑца назад? – не унималÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ðº. Ð’ конце концов из-за Ñтих пÑти билетов и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было не лопнуло терпение. Ð—Ñ€Ñ Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ в школе быть терпеливыми. Только Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑŽ жизнь терÑть, а больше ничего. ЕÑли бы на Ñту тему задали напиÑать Ñочинение, то Ñ Ð±Ñ‹ привел много примеров и напиÑал бы так, что даже преподаватели турецкого, которые вÑегда иÑкали ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ, вынуждены были бы в результате поÑтавить мне «пÑть». Вот, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð² – Сердар разозлилÑÑ, как Ñ. Вдруг он подошел к Ñтарому ÑкупердÑÑŽ, нахально вытащил у него из-за уха карандаш, напиÑал что-то на билетах и вмеÑте Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¾Ð¼ отдал обратно. – Вот так годитÑÑ, дÑденька? – ÑпроÑил он. – Вечер мы перенеÑли на два меÑÑца. Давай пÑтьÑот лир! Ð’ конце концов тот отдал Ñти деньги. Вот как; и только наши глупые ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð³Ð¾ верÑÑ‚, что Ñладкими речами можно заÑтавить змею выползти из ее логова. Я так разозлилÑÑ, что ÑобиралÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ поиздеватьÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтарым ÑкрÑгой, мне хотелоÑÑŒ Ñделать ему какую-нибудь гадоÑть. Мы уже выходили, вдруг Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð¸ Ñ Ñамого низа аккуратно Ñложенной у двери башни из перÑиков вытащил один. Ðо развалилиÑÑŒ не вÑе перÑики. Ему повезло. ПерÑик Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» в Ñумку. Рпотом мы пошли к парикмахеру. Парикмахер наклонил кому-то голову в раковину и моет. Он поÑмотрел на Ð½Ð°Ñ Ð² зеркало. – Я возьму пару штучек, ребÑта, – Ñказал он, не отпуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. – Хотите – возьмите деÑÑть штук, дÑденька, – предложил МуÑтафа. – Продадите кому-нибудь. – Я же Ñказал: оÑтавь две штуки, и хватит, – ответил парикмахер. – Ð’Ñ‹ разве не из Ñоюза? Ð’Ñего лишь два билета! Вдруг Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ: – Ðет, ты купишь не два билета, а деÑÑть. – ОтÑчитав, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул билеты ему. Даже Сердар раÑтерÑлÑÑ. Вот, друзьÑ, видите, каким Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ, еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ? Ðо парикмахер билетов не взÑл. – Сколько тебе лет? – ÑпроÑил он. ÐÐ°Ð¼Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° в его руках тоже Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² зеркало. – Так ты берешь? – повторил Ñ. – ВоÑемнадцать, – ответил Сердар. – И кто Ñто из Ñоюза направил тебÑ? Ты такой вÑпыльчивый, – Ñказал он. Я не нашелÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ñказать и поÑмотрел на МуÑтафу. – Извините, дÑденька, – вмешалÑÑ ÐœÑƒÑтафа. – Он еще новенький. С вами не знаком. – Видно, что новенький. РебÑтки, оÑтавьте мне пару штучек. Он вытащил из кармана двеÑти лир. Ðаши Ñразу же ÑоглаÑилиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, забыв обо мне, они чуть не руку ему целовали. Значит, еÑли ты знаком Ñ ÐºÐµÐ¼-то из Ñоюза, то, значит, ты здеÑÑŒ – бог и царь… Ðе брал бы вообще ничего. Я протÑнул ему два билета. Ðо он даже не повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне, чтобы взÑть. – Положи Ñюда! Я положил. Хотел что-то Ñказать, но не Ñмог. – До ÑвиданиÑ, ребÑтки! – Ñказал он и, указав на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ шампунÑ, поинтереÑовалÑÑ: – Он учитÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ работает? – Ð’ лицее, на второй год оÑтавили, – Ñказал МуÑтафа. – Чем у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† занимаетÑÑ? Я молчал. – Лотерейные билеты продает, – ответил МуÑтафа. – ОÑторожнее Ñ Ñтим маленьким шакалом! – Ñказал парикмахер. – Слишком вÑпыльчивый. Ðу да ладно, идите. Ðаши заÑмеÑлиÑÑŒ. Ð Ñ ÑƒÐ¶Ðµ решил, что теперь и мне пора что-нибудь вÑтавить, ну, например – не мучай Ñвоего помощника, хорошо? – так Ñ Ð¸ ÑобиралÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñказать, но не Ñказал. Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° помощника, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» на улицу. Сердар Ñ ÐœÑƒÑтафой ÑмеютÑÑ, разговаривают, но Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñлушаю, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñоображаю. Рпотом МуÑтафа Ñказал Сердару: – Ðе обращай на него вниманиÑ, он вÑпомнил, как был парикмахером. – Шакал! Я ничего не Ñказал. ÐœÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть – неÑти Ñту Ñумку, а когда придем в нужное меÑто – вытаÑкивать и давать билеты. Мы здеÑÑŒ вмеÑте, так как Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ из Дженнет-хиÑара и поручили Ñту работу, но Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ – теми, кто издеваетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной заодно Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и ÑмеетÑÑ, повторÑÑ Ñто обидное Ñлово, – мне говорить не о чем. Я молчу. Мы вошли в аптеку, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð», в городок пришли – молчал, в бакалее и поÑле нее – у кузнеца, продавца кофе и в кофейне – Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ молчал и не разговаривал, пока мы не обошли веÑÑŒ рынок. Когда мы вышли из поÑледней лавки, МуÑтафа заÑунул руки в карманы. – Теперь мы заÑлужили по котлете, – Ñказал он. Я промолчал, не Ñтал говорить, что деньги Ñти нам дают не на котлеты. – Да, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ€. – Теперь-то по порции мы заработали. Однако, когда мы Ñели в закуÑочной, они заказали по две порции. Они ÑобиралиÑÑŒ ÑъеÑть по две порции, а Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ ÐµÑть ни одной. Пока мÑÑо готовили, МуÑтафа вытащил из кармана деньги и ÑоÑчитал: Ñемнадцать тыÑÑч лир. Затем он Ñказал Сердару: – Ð Ñтот что Ñидит Ñ ÐºÐ¸Ñлым лицом? – СердитÑÑ, что мы его шакалом обозвали, – ответил Сердар. – Во дурак! – Ñказал МуÑтафа. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñлышал, потому что разглÑдывал календарь на Ñтене. Потом принеÑли котлеты. Мы поели – они разговаривали, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð». Они заказали и Ñладкое. Я взÑл ревани[12] – было вкуÑно. Потом МуÑтафа вытащил пиÑтолет и, направив его под Ñтол, Ñтал в шутку ÑтрелÑть из него. – Дай-ка! – Ñказал Сердар. Он тоже поÑтрелÑл понарошку. Мне не дали, а только поÑмеÑлиÑÑŒ, потом МуÑтафа заÑунул пиÑтолет за поÑÑ, оплатил Ñчет, мы вÑтали и ушли. Ðикого не боÑÑÑŒ, мы прошли через рынок, вошли в деловой центр и молча поднÑлиÑÑŒ по леÑтнице. Мы пришли в помещение Ñоюза, и тогда Ñ, кажетÑÑ, как вÑегда, иÑпугалÑÑ. Будто ÑпиÑываю на контрольной и волнуюÑÑŒ, как дурак, потому что учитель уже заметил менÑ, а учитель видит, что Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ, и понимает, что Ñ ÑпиÑываю… – ВеÑÑŒ рынок обошли? – ÑпроÑил какой-то краÑивый мужчина. – Да, братец, – ответил МуÑтафа. – Ð’Ñе, что вы Ñказали. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ вÑе Ñ Ñобой? – Да, – Ñказал МуÑтафа, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолет и деньги. – Я только пиÑтолет заберу, – Ñказал тот. – Деньги примет ЗекериÑ-бей. МуÑтафа отдал пиÑтолет. КраÑивый мужчина вышел из комнаты. МуÑтафа вышел Ñледом. Мы ждем. Ð’ какой-то момент Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» – а чего мы ждем? Будто забыл, что мы ждем ЗекериÑ-беÑ, а мы будто Ñидим здеÑÑŒ проÑто так. Потом пришел еще один, такой же как мы, и протÑнул нам Ñигареты. Я не курю, но взÑл. Он вытащил зажигалку в форме паровоза и дал нам прикурить. – Ðто вы идеалиÑты из Дженнет-хиÑара? – Да, – ответил Ñ. – Ðу и как там? «Что ему надо?», – подумал Ñ. У Ñигареты неприÑтный вкуÑ. Я будто поÑтарел. – Ðаш квартал – наверху, – ответил Сердар. – Я знаю, – Ñказал он. – Я Ñпрашиваю про берег. Где коммуниÑты из Тузлы. – Ðет, – внезапно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ. – Ð’ Дженнет-хиÑаре у Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ñе нормально. Там только гоÑпода Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸. Он поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ улыбнулÑÑ. Я тоже улыбнулÑÑ. – Ладно, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ затем. – Ðикогда не знаешь, что будет. Сердар Ñказал: – Кому принадлежит верхний квартал, тому и берег. – Да. Тузлу они так и захватили. Смотрите, будьте оÑторожны. ПоÑле Ñтого Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ Ð¾ коммуниÑтах. Я размышлÑл о них и курил Ñ Ñерьезным видом, как вдруг человек, который разговаривал Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, ÑпроÑил менÑ: – Ты новенький, да? – И, не дожидаÑÑÑŒ моего ответа, пошел в другую комнату. Я даже ответить не уÑпел! Сердар утвердительно покачал головой. ИнтереÑно, как Ñто они Ñразу видÑÑ‚, что Ñ â€“ новенький? Почему он улыбнулÑÑ, когда Ñ Ñказал о богатых гоÑподах? Сердар тоже вÑтал и вышел куда-то в другую комнату, и теперь Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½; Сердар оÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñловно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вÑе, кто входил и выходил, видели, что Ñ â€“ новенький. Ð Ñ ÐºÑƒÑ€ÑŽ, Ñмотрю в потолок и размышлÑÑŽ о важных вещах, наÑтолько важных, что вÑе, кто входит и выходит, поÑмотрев на менÑ, Ñразу поймут, о чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, – о проблемах поведениÑ. ЕÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, Ñ ÐµÐµ читал. Пока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð», вышел МуÑтафа, Ñ ÐºÐµÐ¼-то раÑцеловалÑÑ, и вдруг вÑе раÑÑтупилиÑÑŒ – да, Ñто пришел ЗекериÑ-бей. Он входил к Ñебе в кабинет и тут взглÑнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ решил вÑтать, но уÑпел только приподнÑтьÑÑ. Потом позвали МуÑтафу. Когда он ушел, Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ Ð¾ том, что они там обÑуждают, а потом они вышли, и на Ñтот раз Ñ Ð²Ñтал. – Хорошо, – Ñказал ЗекериÑ-бей нашему МуÑтафе. – Когда понадобитÑÑ, мы опÑть дадим тебе знать. Молодцы! Затем он взглÑнул на менÑ, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¸ решил, что он мне что-нибудь Ñкажет, но он ничего не Ñказал. Только вдруг чихнул и опÑть ушел наверх – говорÑÑ‚, на заÑедание. Потом МуÑтафа пошепталÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼, который только что разговаривал Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Сначала Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что они говорÑÑ‚ обо мне, но нет, ерунда, конечно, они говорÑÑ‚ о политике, о важных вещах… Я отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ них, чтобы они не решили, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñлушиваю их, и не Ñочли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼. – Ðу что, ребÑта, – Ñказал поÑле Ñтого МуÑтафа, – уходим. Я ÑнÑл Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñумку. Мы молча дошли до вокзала, как люди, уÑпешно выполнившие Ñвой долг. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: чего Ñто МуÑтафа ничего не раÑÑказывает? Я больше не ÑержуÑÑŒ на них. ПонравилоÑÑŒ ли ему, как Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»? Я думал обо вÑем Ñтом, пока Ñидел на вокзальной Ñкамейке и ждал поезда, а потом, увидев вокзальный лотерейный киоÑк, Ñтал думать об отце; правда, об отце мне думать не хотелоÑÑŒ, но Ñ Ð²Ñе-таки думал о нем и пробормотал Ñам Ñебе то, что давно хотелоÑÑŒ Ñказать ему: «Папа, диплом Ð»Ð¸Ñ†ÐµÑ â€“ в жизни не Ñамое главное!» Подошел поезд, мы Ñели. Сердар Ñ ÐœÑƒÑтафой, еÑтеÑтвенно, опÑть шепчутÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкажут что-нибудь или пошутÑÑ‚ так, что выÑтавÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. Ð Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ пытатьÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ шутку в ответ, но быÑтро придумать ничего не Ñмогу, и, пока Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñоображать, они, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мое ÑоÑредоточенное лицо, будут ÑмеÑтьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше. Тогда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»ÑŽÑÑŒ, не выдержу, выругаюÑÑŒ и вдруг замечу, что они хохочут еще громче, а Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу еще глупее. Потом мне захочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ одному – ведь в одиночеÑтве можно Ñовершенно Ñпокойно размышлÑть о великих делах, которые предÑтоит Ñовершить в жизни. Иногда Ñ Ð½Ðµ понимаю их шуток: они перемигиваютÑÑ â€“ вот как ÑейчаÑ, повторÑÑ Ñто Ñлово: «Шакал!» ИнтереÑно, какой он, шакал? Ð’ начальной школе у Ð½Ð°Ñ Ð² клаÑÑе была одна девчонка, она принеÑла как-то Ñнциклопедию животных – хочешь поÑмотреть, кто такой тигр, открываешь Ñнциклопедию и ищешь на «т»… ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñта ÑнциклопедиÑ, Ñ Ð±Ñ‹ открыл и поÑмотрел, что такое «шакал». Ðо мне девочка Ñнциклопедию не давала: «Ðет, ты иÑпачкаешь!» – вот дура, зачем же ты тогда в школу ее принеÑла?! ВпоÑледÑтвии та девчонка, еÑтеÑтвенно, уехала в Стамбул – говорили, что ее отец разбогател. У нее еще подруга была, Ñ Ñиней лентой в волоÑах… КажетÑÑ, Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð°Ð»â€¦ Когда поезд приехал в Тузлу, Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑпокоилÑÑ, но Ñтрашно не было. Ð’ любой момент могут войти коммуниÑты. Сердар и МуÑтафа тоже замолчали и нервно поглÑдывают по Ñторонам. Ðо ничего не произошло. Поезд тронулÑÑ, и тогда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» надпиÑи коммуниÑтов на заборах: «Тузла Ñтанет фашиÑтам могилой!» Значит, мы и еÑть те Ñамые фашиÑты. Я выругалÑÑ. Потом поезд доехал до нашей Ñтанции, мы Ñошли и молча пошли на оÑтановку. – Парни, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть дело, – Ñказал МуÑтафа. – Пошел Ñ! Мы Ñмотрели ему вÑлед, пока он не ÑкрылÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ маршрутными такÑи. И тут Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ñказал Сердару: – Ðе хочу в такую жару идти домой делать уроки. – Да, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ€, – очень жарко. – Да и не Ñоображаю Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, – Ñказал Ñ. Помолчал немного и добавил: – Ðу-ка, Сердар, пошли в кофейню. – Ðе. Я в магазин. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°. Он ушел. ЕÑли у твоего отца еÑть магазин, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾, ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего, могут поÑвлÑтьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°. Ðо Ñ-то вÑе еще учуÑÑŒ! Ðе броÑил, как вÑе вы! Как Ñтранно: больше вÑего ÑмеютÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной. Я уверен, что Сердар вечером придет в кофейню раньше вÑех и раÑÑкажет вÑем про шакала. Плюнь, ХаÑан, не раÑÑтраивайÑÑ â€“ а Ñ Ð¸ не раÑÑтроилÑÑ, а Ñтал подниматьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, на холм. Я Ñмотрю на быÑтро проезжавшие мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹, грузовики, которые торопÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° паром в Дженнет-хиÑар или Дарыджу[13], и мне как будто нравитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ðº. Я бы хотел, чтобы Ñо мной произошло какое-нибудь приключение. Ð’ жизни так много вÑего, так много может произойти, а Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то жду. То, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, проиÑходит, но будто бы очень медленно, и когда ÑлучаетÑÑ, то ÑовÑем не так, как Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» и как ожидал. Так мне кажетÑÑ. Ð’Ñе ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑÑ‚ очень медленно, как будто бы Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ, а потом вдруг Ñмотришь – а вÑе уже давно закончилоÑÑŒ. Вот как Ñти проезжающие машины. Они начинали дейÑтвовать мне на нервы, Ñ Ñмотрю – может, хоть кто-нибудь оÑтановитÑÑ Ð¸ мне не придетÑÑ Ð¿Ð¾ такой жаре подниматьÑÑ Ð² гору. Ðо в Ñтом мире никому дела до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚. Я Ñтал еÑть Ñвой перÑик, но Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отвлекло. Была бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð° – Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð» в одиночеÑтве по плÑжу; не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ никого, вошел бы через открытую калитку на пуÑтынный пеÑчаный плÑж; волны плеÑкалиÑÑŒ бы, ударÑÑÑÑŒ о берег, а Ñ Ð±Ñ‹ брел по пеÑку, то подпрыгиваÑ, то отбегаÑ, чтобы вода не попала в ботинки, и думал бы о Ñвоей жизни, думал бы, что обÑзательно Ñтану кем-нибудь важным, и еще бы думал, что тогда на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑмотрÑÑ‚ другими глазами не только вÑе Ñти дураки, но и вÑе девчонки. И тогда мне не было бы так груÑтно, оÑобенно при мыÑли о будущем, и тогда бы Ñ Ð½Ðµ Ñказал Сердару: «Ðу-ка пошли в кофейню», а мне было бы хорошо и одному – еÑли бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° зима. Ðо зимой еÑть школа, черт бы ее побрал, чокнутые учителÑ… Рпотом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» тот Ñамый белый «анадол»[14], поднимавшийÑÑ Ð² гору. Пока машина медленно приближалаÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что в ней – они, но, кажетÑÑ, заÑтеÑнÑлÑÑ Ð¸, вмеÑто того чтобы оÑтановитьÑÑ Ð¸ поднÑть руку, отвернулÑÑ. Они подъезжали вÑе ближе и ближе, но, не узнав менÑ, проехали мимо. Когда они поравнÑлиÑÑŒ Ñо мной, мне на миг показалоÑÑŒ, что Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ. Ведь в детÑтве Ðильгюн не была такой краÑивой! Ðо кем еще, кроме Фарука, может быть тот толÑÑ‚Ñк за рулем? Какой толÑтый! И тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, куда Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ: не домой! Я ÑпущуÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, пойду и поÑмотрю на их дом; может, увижу моего дÑдю-карлика, он приглаÑит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸: еÑли Ñ Ð½Ðµ поÑтеÑнÑÑŽÑÑŒ, то, конечно, войду, поздороваюÑÑŒ; может быть, даже поцелую руку их бабушке, потом поздороваюÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñпрошу, узнали ли они менÑ, Ñкажу – Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ повзроÑлел, да, ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸, мы узнали тебÑ, ведь в детÑтве мы были близкими друзьÑми; мы будем говорить и говорить о том, как дружили в детÑтве; мы поговорим – и Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ о Ñвоей гадкой груÑти. ЕÑли пойду ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. 4 Пока «анадол» Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднималÑÑ Ð² гору, Ñ ÑпроÑил: – РебÑта, вы узнали его? – Кого? – удивилаÑÑŒ Ðильгюн. – Рвот того, в Ñинем, что шел по обочине. Он Ð½Ð°Ñ Ñразу узнал. – Ð’Ñ‹Ñокого? – Ðильгюн обернулаÑÑŒ и поÑмотрела назад, но мы уже были далеко. – Кто Ñто? – ХаÑан! – Какой ХаÑан? – безразлично ÑпроÑила Ðильгюн. – ПлемÑнник Реджепа! – Ðадо же, как он повзроÑлел! – изумленно воÑкликнула Ðильгюн. – Я его не узнала. – Как не Ñтыдно! – Ñказал Метин. – Мы же дружили в детÑтве. – Рты чего его не узнал? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Так Ñ Ð¶Ðµ его не видел!.. Ðо как только Фарук Ñказал, Ñ Ñразу понÑл, кто Ñто. – Вот молодец! – ÑÑŠÑзвила Ðильгюн. – Какой умница! – Так, значит, ты говоришь, что Ñ Ð² Ñтом году Ñовершенно изменилÑÑ? – ÑпроÑил Метин. – Ðо ты забываешь ÑÐµÐ±Ñ Ð² прошлом. – Ðе говори ерунду. – Ты ÑовÑем про вÑе забыла из-за Ñвоих книг, – Ñказал Метин. – Ðе умничай! – огрызнулаÑÑŒ Ðильгюн. Они замолчали. Тишина длилаÑÑŒ долго. Мы поднÑлиÑÑŒ на холм, по обеим Ñторонам которого каждый год выÑтраивалиÑÑŒ новые уродливые бетонные зданиÑ, проехали мимо Ñмоковниц, через поредевшие виноградники и черешневые Ñады. Из приемника доноÑилаÑÑŒ ненавÑзчиваÑ, Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÐµÐ²Ñ€Ð¾Ð¿ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ. Увидев вдалеке море и Дженнет-хиÑар, мы заволновалиÑÑŒ, наверное, так же, как волновалиÑÑŒ в детÑтве, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал Ñто по тому, как вÑе замолчали, но Ñто длилоÑÑŒ недолго. Мы молча ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° и поехали мимо шумных, веÑелых, загорелых людей в шортах и майках. Когда Метин открывал ворота, Ðильгюн Ñказала: – Братишка, поÑигналь-ка. Я заехал на машине во двор и Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью поÑмотрел на дом, который, казалоÑÑŒ, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ моим приездом еще больше ветшал и пуÑтел. С деревÑнных дверей и окон оÑыпалаÑÑŒ краÑка, плющ перебралÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð² на фаÑад, тень Ñмоковницы падала на закрытые Ñтавни Бабушкиной комнаты, петли окон первого Ñтажа покрылиÑÑŒ ржавчиной. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ Ñтранное чувÑтво: в Ñтом доме Ñловно таилоÑÑŒ нечто ужаÑное, чего Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ по привычке не замечал, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑнно и Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом ощущал Ñто. Я Ñмотрел через неуклюжие Ñтворки большой входной двери, раÑпахнутые Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, на мертвую влажную тьму, окружавшую Бабушку и Реджепа. – Давай, братик, выходи, чего ты Ñидишь, – Ñказала Ðильгюн. Она вышла из машины и пошла к дому. Тут она заметила фигурку торопливо шагавшего из маленькой кухонной двери к нам навÑтречу Реджепа, увидев которого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не ÑмутитьÑÑ. Они обнÑлиÑÑŒ, раÑцеловалиÑÑŒ. Я незаметно выключил игравшее радио и вышел из машины в безмолвный Ñад. Ðа Реджепе был его вÑегдашний пиджак, Ñкрывавший его возраÑÑ‚, и еще Ñтот его Ñтранный узкий галÑтук. Мы обнÑлиÑÑŒ и тоже раÑцеловалиÑÑŒ. – Я волновалÑÑ! – Ñказал он. – Ð’Ñ‹ задержалиÑÑŒ. – Как ты? – Ммм, – замÑлÑÑ Ð¾Ð½. – Ð’Ñе хорошо. Я вам комнаты приготовил, кровати поÑтелил. ГоÑпожа Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚. Фарук-бей, вы как будто еще больше поправилиÑÑŒ? – Как Бабушка? – Хорошо… Вот только на вÑе жалуетÑÑ… Дайте-ка Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ ваши чемоданы. – Да потом заберем. Мы поднÑлиÑÑŒ по леÑтнице, Реджеп впереди, мы – Ñледом. Я почему-то обрадовалÑÑ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ñвет, ÑтруившийÑÑ Ð² комнаты Ñквозь Ñтавни, и запах плеÑени. Когда мы подошли к двери Бабушкиной комнаты, Реджеп на мгновение оÑтановилÑÑ, вздохнул, а потом его глаза веÑело и озорно вÑпыхнули, и он крикнул: – Приехали, ГоÑпожа, приехали! – Где они? – раздалÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ ÑтарчеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¸. – Почему ты мне не говоришь? Где они? Ð’ детÑтве Ñ Ñтучал по латунным Ñпинкам кровати, где она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑтроилаÑÑŒ, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼, в цветочек, одеÑлом, Ñпиной на трех подушках, лежавших одна на другой. Мы по очереди поцеловали ее руку. Рука была белой, мÑгкой, а на Ñморщенной коже виднелиÑÑŒ знакомые пÑтна и родинки, которые радовали, как вÑтреча Ñо Ñтаринными друзьÑми. И комната, и Бабушка, и ее рука пахли одинаково. – ЗдравÑтвуй, Бабушка! Ð—Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ! – Как вы, Бабулечка? – Плохо, – ответила Бабушка, но мы ничего не Ñказали. Губы у нее Ñлегка задрожали, она ÑмутилаÑÑŒ, как ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, или Ñделала вид, что ÑмутилаÑÑŒ. Потом проговорила: – Ðу, давайте, раÑÑказывайте. Мы, Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтра, переглÑнулиÑÑŒ, и наÑтупила Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Рмне подумалоÑÑŒ, что в комнате пахнет плеÑенью, лакированной мебелью, Ñтарым мылом, может быть мÑтными леденцами и чуть-чуть – лавандой и одеколоном. – Что, вам нечего раÑÑказать? Метин произнеÑ: – Бабушка, мы приехали Ñюда на машине. От Стамбула ровно пÑтьдеÑÑÑ‚ минут. Он каждый раз Ñто говорит, и каждый раз, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Бабушкиному Ñвоенравному лицу, кажетÑÑ, ее удаетÑÑ Ð½Ð° мгновение увлечь, но потом лицо приобретает прежнее выражение. – Раньше вы за Ñколько чаÑов доезжали, Бабушка? – ÑпроÑила Ðильгюн. Будто Ñама не знает. – Я один раз приехала! – гордо, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Бабушка. И, вдруг вздохнув, добавила: – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽ вопроÑÑ‹, а не вы! КажетÑÑ, ей понравилиÑÑŒ Ñти Ñлова, Ñказанные по привычке. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° обдумывала какой-то вопроÑ, но потом, когда заговорила, понÑла, что не может задать такой заковыриÑтый вопроÑ, как ей хотелоÑÑŒ. – РаÑÑказывайте, как у Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°! – У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе хорошо, Бабушка! Она Ñердито нахмурилаÑÑŒ, как будто потерпела поражение. Когда-то в детÑтве Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ лица. – Реджеп, подложи мне подушку под Ñпину! – Ð’Ñе подушки уже у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñпиной, ГоÑпожа! – Давайте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу еще одну, Бабушка, – предложила Ðильгюн. – Лучше Ñкажи, чем ты занимаешьÑÑ? – Бабушка, Ðильгюн поÑтупила в универÑитет, – проговорил Ñ. – Братик, не беÑпокойÑÑ, Ñ Ñама в ÑоÑтоÑнии ответить, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñзык еÑть, – Ñказала Ðильгюн. – Бабушка, Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ Ñоциологию, в Ñтом году закончила первый курÑ. – Рты что делаешь? – Ð’ Ñледующем году окончу лицей, – ответил Метин. – Рпотом? – Рпотом уеду в Ðмерику! – И что там хорошего? – ÑпроÑила Бабушка. – Там живут богатые и оборотиÑтые люди! – ответила Ðильгюн. – УниверÑитет! – Ñказал Метин. – Говорите по очереди! – потребовала Бабушка. – Рты что делаешь? Я не Ñказал ей, что хожу на занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ портфелем, по ночам заÑыпаю в пуÑтом доме, а поужинав, дремлю перед телевизором. И не Ñказал, что жду, когда придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ, еще когда утром иду в универÑитет; что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚, что Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» веру в то, что называетÑÑ Ð¸Ñторией, и что Ñкучаю по Ñвоей жене. – Он Ñтал доцентом, Бабушка, – Ñказала Ðильгюн. – Бабушка, мы так рады Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ, ни на что не надеÑÑÑŒ. – Рчто делает Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°? – ÑпроÑила Бабушка. – Бабушка, Ñ Ð¶Ðµ говорил в прошлый раз – мы развелиÑÑŒ, – ответил Ñ. – Знаю-знаю, – Ñказала она. – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° чем занимаетÑÑ? – ОпÑть вышла замуж. – Ты комнаты им приготовил? – ÑпроÑила она. – Приготовил, – ответил Реджеп. – Вам больше нечего раÑÑказать? – Бабушка, в Стамбуле Ñтало так много людей! – Ñказала Ðильгюн. – И здеÑÑŒ много, – заметил Реджеп. – Реджеп, ÑадиÑÑŒ Ñюда, – Ñказал Ñ. – Бабушка, Ñтот дом так обветшал, – Ñказал Метин. – Мне нехорошо, – ответила Бабушка. – Сильно обветшал. Бабушка, давай его ÑнеÑем, поÑтроим здеÑÑŒ каменный дом на неÑколько квартир, и вам будет удобно… – Замолчи! – Ñказала Ðильгюн. – Она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñлышит. Да и некÑтати. – Ркогда будет кÑтати? – Ðикогда! ÐаÑтупила пауза. Я Ñловно Ñлышал, как в душной комнате вещи поÑкрипывают, надвигаÑÑÑŒ друг на друга. Из окон Ñветил мертвый, будто ÑоÑтарившийÑÑ Ñвет. – Ты ничего не Ñкажешь? – ÑпроÑила Бабушка. – Бабушка, а мы по дороге ХаÑана видели! – Ñказала Ðильгюн. – Он выроÑ, так возмужал! Бабушкины губы Ñтранно задрожали. – Как у них дела, Реджеп? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Ðормально! – ответил тот. – Живут в доме на холме. ХаÑан в лицее… – Ты что им раÑÑказываешь?!! – закричала на него Бабушка. – Ты о ком им раÑÑказываешь?!!! – РИзмаил что делает? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Да так, – ответил Реджеп, – продает лотерейные билеты. – Что Ñто он вам раÑÑказывает?!! – опÑть закричала Бабушка. – Говорите Ñо мной, а не Ñ Ð½Ð¸Ð¼! Реджеп, давай иди отÑюда, ÑпуÑтиÑÑŒ на кухню! – Ðичего Ñтрашного, Бабушка, – ответила Ðильгюн. – ПуÑть он оÑтанетÑÑ. – Он вам уже что-то наговорил, да? – ÑпроÑила Бабушка. – Что ты им Ñказал? Хочешь, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ»Ð¸? – Я ничего не говорю, ГоÑпожа, – ответил Реджеп. – Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что видела, как ты разговаривал и что-то раÑÑказал. Реджеп вышел. ÐаÑтупило молчание. – Ðу Ðильгюн, теперь ты раÑÑкажи о чем-нибудь, – попроÑил Ñ. – Я? – удивилаÑÑŒ Ðильгюн. – О чем мне раÑÑказать? – Она немного задумалаÑÑŒ, а потом Ñказала: – Ð’Ñе так подорожало, Бабушка. – Скажи, что ты не думаешь ни о чем, кроме книг, – Ñказал Метин. – Умник неÑчаÑтный! – огрызнулаÑÑŒ Ðильгюн. – О чем вы разговариваете? – ÑпроÑила Бабушка. ОпÑть наÑтупило молчание. – Ладно, Бабушка, – Ñказал Ñ. – Мы пошли по Ñвоим комнатам. – Ð’Ñ‹ же только что приехали, – Ñказала Бабушка. – Куда же вы? – Ðикуда! – ответил Ñ. – Мы ведь еще целую неделю здеÑÑŒ. – Значит, ничем больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ порадуете, – Ñказала Бабушка. И кажетÑÑ, почему-то Ñлегка улыбнулаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвующим видом. – Завтра на кладбище поедем, – Ñказал Ñ, не подумав. Реджеп ждал за дверью. Он отвел каждого из Ð½Ð°Ñ Ð² наши комнаты, открыл там Ñтавни. Мне он опÑть приготовил комнату Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼, выходившим на колодец. Я вÑпомнил запах плеÑени, чиÑтых проÑтыней и детÑтва. – СпаÑибо, Реджеп, – Ñказал Ñ. – Как ты краÑиво вÑе Ñделал! – Ваше полотенце Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑил вот Ñюда, – показал он. Я закурил. Мы вмеÑте Ñмотрели на улицу из открытого окна. Я ÑпроÑил его: – Реджеп, как дела Ñтим летом в Дженнет-хиÑаре? – Плохо, – ответил он. – Прежнего Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ. – То еÑть? – Люди Ñтали злыми и безжалоÑтными, – ответил он. Он повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, поÑмотрел мне в глаза. Рпотом мы, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÑˆÑƒÐ¼ Ñ Ð¿Ð»Ñжа, опÑть Ñтали Ñмотреть на море и улицу, видневшуюÑÑ Ð·Ð° деревьÑми вдалеке. Вошел Метин. – Брат, дай, пожалуйÑта, ключи от машины. – Ты уезжаешь? – Да, вытащу Ñвой чемодан и уеду. – ЕÑли принеÑешь наверх и наши чемоданы, то дам тебе машину до завтрашнего утра, – пообещал Ñ. – Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, Фарук-бей, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу их, – Ñказал Реджеп. – Рты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в архив иÑкать чуму? – ÑпроÑил Метин. – Что иÑкать? – удивилÑÑ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿. – Чуму Ñ ÑƒÐ¶Ðµ завтра буду иÑкать, – Ñказал Ñ. – Сразу пить начнешь? – ÑпроÑил Метин. – Ркакое тебе дело до того, что Ñ Ð¿ÑŒÑŽ? – ÑпроÑил Ñ. Ðо не раÑÑердилÑÑ. – И в Ñамом деле! – ответил Метин, взÑл ключ от машины и ушел. Рмы Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿Ð¾Ð¼, не Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ни о чем, пошли за Метином и ÑпуÑтилиÑÑŒ вниз. Потом мне пришло в голову Ñходить на кухню и порытьÑÑ Ð² холодильнике, но, ÑпуÑтившиÑÑŒ по маленькой леÑтнице, Ñ, вмеÑто того чтобы пойти туда, повернул в противоположную Ñторону и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ комнаты Реджепа, дошел до конца узкого коридора. Реджеп шел Ñледом. – Ключ от кладовой еще здеÑÑŒ? – ÑпроÑил Ñ. ПотÑнулÑÑ Ðº дверному наличнику и вытащил пыльный ключ. – ГоÑпожа не знает, – Ñказал Реджеп. – Ðе говорите ей. Я повернул ключ, но дверь пришлоÑÑŒ Ñильно толкнуть, чтобы открыть. КажетÑÑ, за ней что-то упало; Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел и раÑтерÑлÑÑ: запыленный череп лежал между дверью и Ñундуком. Я поднÑл его Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, Ñдул пыль и, ÑтараÑÑÑŒ казатьÑÑ Ð²ÐµÑелым, протÑнул Реджепу: – Ты помнишь Ñто? – Что, проÑтите? – Ты, наверное, никогда не заходишь Ñюда. Я положил череп на маленький Ñтолик, заваленный бумагами. Как ребенок, Ñхватил и потрÑÑ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то ÑтеклÑнную трубку, а потом положил ее на одну из чаш заржавевших веÑов. Реджеп ÑтоÑл на пороге, молчал и Ñо Ñтрахом Ñмотрел на то, к чему Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°ÑалÑÑ. Сотни маленьких ÑклÑночек, оÑколки Ñтекла, Ñщики, брошенные в коробку коÑти, Ñтарые газеты, ржавые ножницы, пинцеты, книги на французÑком по анатомии и медицине, коробки, полные бумаг, фотографии птиц и Ñамолетов, наклеенные на дощечки, Ñтекла от очков, картонный круг, ÑоÑтоÑвший из Ñеми разноцветных чаÑтей, цепи, ÑˆÐ²ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, за которой Ñ Ð² детÑтве играл в автомобиль, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° педаль, отвертки, наÑекомые и Ñщерицы, приколотые к дощечкам, Ñотни пуÑтых бутылок из-под ракы, на которых было напиÑано: «Управление по монопольной политике», различные порошки в аптечных пузырьках Ñ Ñтикетками и пробки в цветочном горшке… – Ðто что, пробки, Фарук-бей? – ÑпроÑил Реджеп. – Да, возьми, еÑли тебе надо. Он не входил в комнату, наверное, потому, что боÑлÑÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к нему, отдал их. Затем Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» латунную табличку, на которой было напиÑано, что доктор «СелÑхаттин принимает больных каждое утро Ñ 8 до 12, а поÑле обеда Ñ 14 до 18». Ðа мгновение мне захотелоÑÑŒ забрать Ñту табличку Ñ Ñобой в Стамбул, но не ради развлечениÑ, а на памÑть, а потом Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ почувÑтвовал отвращение, Ñтранную ненавиÑть и боÑзнь прошлого и иÑтории и броÑил табличку к другим запыленным вещам. ПоÑле Ñтого Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€ дверь. Когда мы шли Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿Ð¾Ð¼ на кухню, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» в леÑтничном пролете Метина. Что-то бормоча, он ноÑил наверх наши чемоданы. 5 Я поднÑл чемоданы Фарука и Ðильгюн, а потом разделÑÑ, надел футболку и летний коÑтюм, взÑл Ñвой туго набитый кошелек, ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, Ñел в Ñтарый ржавый «анадол» и уехал. У дома Ведата Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из машины. Ðе было никого видно, кроме Ñлужанки, работавшей на кухне. Я прошел через двор за дом; Ñлегка толкнув окно, увидел в кровати Ведата и обрадовалÑÑ. Я подпрыгнул, как кошка забралÑÑ Ð² комнату и прижал голову Ведата к подушке. – Ты что, Ñдурел?! – закричал он. Я заÑмеÑлÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ хорошее наÑтроение. – Ðу, что нового? – Ты когда приехал? – ÑпроÑил он. Я раÑÑматривал комнату, поÑтому ответил не Ñразу. Ð’Ñе было как в прошлом году, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÑŽ вульгарной голой женщины. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал нетерпение. – Давай, – Ñказал Ñ, – вÑтавай, парень, подымайÑÑ! – Что можно делать в такое времÑ? – Рчто вÑе делают поÑле обеда? – Ðичего-о-о! – Что, здеÑÑŒ никого нет? – Ðе, вÑе тут, и еще кое-кто приехал ÑовÑем недавно. – И где вÑе ÑобираютÑÑ? – У ДжейлÑн! – ответил он. – Она недавно приехала Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми. – Хорошо! Пошли туда! – Да ДжейлÑн еще не проÑнулаÑÑŒ. – Ðу тогда пошли куда-нибудь еще, иÑкупаемÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹! – предложил Ñ. – Ð’ Ñтом году Ñ ÐµÑ‰Ðµ ни разу не купалÑÑ, потому что преподавал английÑкий и математику вÑÑким недоразвитым деткам текÑтильных фабрикантов и Ñкупщиков металла. – То еÑть ты хочешь Ñказать, что ДжейлÑн Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ интереÑует? – Ð’Ñтавай, пошли лучше к Тургаю. – Ты знаешь, что Ð¢ÑƒÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñили в молодежную баÑкетбольную команду? – ÐœÐµÐ½Ñ Ñто не интереÑует, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил баÑкетбол. – Чтобы еще больше вызубривать, да? Я ничего не ответил. ПоÑмотрел на загорелое, здоровое, аккуратное тело Ведата и подумал: да, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ много учуÑÑŒ, еÑли Ñ Ð½Ðµ буду первым в клаÑÑе, мне будет Ñильно не по Ñебе, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что таких, как Ñ, называют «зубрила», но у моего отца нет фабрики по производÑтву конвейеров, и прÑдильной фабрики, во главе которой он поÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· деÑÑть лет, у него тоже нет; нет у моего неÑчаÑтного отца и Ñклада по приему металла, литейного цеха или пуÑть небольшого, но Ñерьезного заказа из Ливии; и даже импортно-ÑкÑпортной компании у него тоже нет. ЕÑть у моего отца, уволившегоÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñти каймакама[15], только могила, раз в году мы ходим к ней, чтобы Бабушка не плакала дома, и тогда она плачет на кладбище. Рпотом Ñ ÑпроÑил: «Ðу а другие что делают?» Ведат лежал на кровати лицом вниз и не ÑобиралÑÑ Ð²Ñтавать, но тут он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ шевельнулÑÑ, передвинулÑÑ Ðº краю подушки и Ñтал раÑÑказывать. Мехмед вернулÑÑ Ð¸Ð· Ðнглии Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹-медÑеÑтрой, девушка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ у Мехмеда, вмеÑте Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñемьей, но ÑпÑÑ‚ они в разных комнатах, и девушка-то на Ñамом деле – тридцатилетнÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, но Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ девчонками общаетÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾, а Туран, еÑли Ñ Ð² курÑе, в армии. Откуда мне знать, подумал Ñ, зиму Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ не в выÑшем общеÑтве Стамбула и Ðнкары, а дома у тети или в школьной Ñпальне, а чтобы заработать немного денег, даю уроки математики, английÑкого и покера таким глупым детишкам богачей, как ты. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ответил, а Ведат раÑÑказал, что отец Турана отправил его в армию, решив, что иначе Ñын никогда не Ñтанет человеком, и даже покровителей не Ñтал ему иÑкать, а Ñказал, что ÑолдатÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ научит его уму-разуму. Когда Ñ ÑпроÑил, поумнел ли он, Ведат Ñ Ñерьезным видом ответил, что не знает. Он Ñказал, что Туран приехал на двухнедельную побывку, а когда начал раÑÑказывать, что Туран ухаживает за Хюльей, Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ. Потом Ведат добавил, что еще поÑвилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ новый парень, по имени Фикрет, и тогда Ñ Ñразу понÑл, что Ведат им воÑхищаетÑÑ, потому что он называл Ñтого Фикрета «клаÑÑный парень» и «умница», а потом Ñтал раÑÑказывать, какой мощноÑти мотор у его катера. ÐœÐµÐ½Ñ Ñто вÑе уже Ñильно раздражало, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал Ñлушать Ñтого болвана. Когда он Ñто заметил, мы немного помолчали, но потом опÑть Ñтали разговаривать. – Что делает Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑеÑтра? – ÑпроÑил он. – Стала наÑтоÑщей коммуниÑткой. Да еще и, как они, твердит поÑтоÑнно: «Теперь Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ изменилаÑь». – Вот жаль; что ж Ñто она?.. Я Ñмотрел на фотографию голой женщины на Ñтене. – И у Сельчука ÑеÑтра тоже такой Ñтала, – добавил он почти шепотом. – ГоворÑÑ‚, в кого-то влюбилаÑÑŒ! Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ от Ñтого? Я не ответил. По моим нервным жеÑтам он понÑл, что Ñта тема мне не нравитÑÑ. – Ркак твой брат? – С ним вообще вÑе плохо! – ответил Ñ. – Только пьет и толÑтеет. Плюнувший на вÑе увалень. – Он тоже коммуниÑÑ‚? Я ответил и, пока говорил, разозлилÑÑ: «Ему наÑтолько вÑе безразлично, что он не Ñможет заниматьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ политикой. Ðо по правде, Ñ ÑеÑтрой они понимают друг друга хорошо. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ вÑе Ñто не интереÑует, пуÑть делают что хотÑÑ‚, но так как одна Ð¸Ð´ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтолько, что ненавидит деньги, а второй так ленив, что не может даже руку протÑнуть, чтобы заработать Ñти деньги, то вÑе, что проиÑходит, каÑаетÑÑ Ð¸ менÑ. Рдурацкий, Ñтарый, Ñтранный и мерзкий дом вÑе так и Ñтоит там непонÑтно зачем». – Ð Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð‘Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° и Ñтот, который работал в доме, больше не живут там? – Живут. Ðо еÑли бы они жили на одном Ñтаже многоквартирного дома, который можно там поÑтроить, то тогда Ñ Ð±Ñ‹ вÑÑŽ зиму не билÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ детками богатеев – где оÑÑŒ гиперболы, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑвÑзь между точкой переÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð»Ñ‹ и коÑффициентом k, понимаешь? Я обÑзательно должен уехать на будущий год в Ðмерику учитьÑÑ Ð² универÑитете, а как мне деньги найти? – Ты прав, – ответил он, но, кажетÑÑ, ему Ñтало немного неудобно. Мне тоже Ñтало неудобно, так как Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ, что Ведат решит, будто Ñ Ð½Ðµ люблю богатых. Мы немного помолчали. – Ðу что, пошли уже на море, – Ñказал Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼. – Да, и ДжейлÑн уже, наверное, проÑнулаÑÑŒ. – Мы ведь не обÑзаны туда идти. – Ð’Ñе ÑобираютÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. Он вÑтал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, на которой до Ñих пор лежал неподвижно; на нем не было ничего, кроме маленьких плавок, у него было хорошо загорелое, ухоженное, аккуратное и краÑивое тело. Он зевнул, как зевает человек, которого ничто не беÑпокоит. – Фунда тоже ÑобиралаÑÑŒ идти! ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð¾ тело Ведата. И кажетÑÑ, что-то еще. – Хорошо, пуÑть. – Ðо она ведь Ñпит. Я Ñказал: «Так иди разбуди», глÑÐ´Ñ Ð½Ð° обнаженную женщину на Ñтене и ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть не тело Ведата. – Что, дейÑтвительно разбудить? Он ушел будить ÑеÑтру. Потом вернулÑÑ, закурил, жадно затÑгиваÑÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно у него полно вÑÑчеÑких проблем, без Ñигареты он не может, и ÑпроÑил менÑ: – Ты вÑе еще не куришь, да? – Ðет. ÐаÑтупило молчание. Я предÑтавил, как Фунда лежит в кровати и почеÑываетÑÑ. Затем мы немного поговорили о разных мелочах вроде того, что Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° в море или теплаÑ. Рпотом вошла Фунда: – Ведат, где мои Ñандалии? Ð’ прошлом году Ñта Фунда была маленькой девочкой, а в Ñтом году у нее длинные краÑивые ноги и крохотное бикини. – Привет, Метин! – Привет! – Что нового? Ведат, Ñпрашиваю, где мои Ñандалии? Брат и ÑеÑтра тут же начали ÑÑоритьÑÑ: он Ñказал ей, что она не Ñледит за Ñвоими вещами, а она ему – что вчера нашла в его шкафу Ñвою Ñоломенную шлÑпу; они ругалиÑÑŒ еще некоторое времÑ. Потом Фунда вышла, хлопнув дверью, а вÑкоре вернулаÑÑŒ как ни в чем не бывало, и на Ñтот раз они заÑпорили, кому брать ключи от машины из маминой комнаты. Ð’ конце концов пошел Ведат. Мне было не по Ñебе. – Ðу, Фунда, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ нового? – Да что может быть нового! Ðичего! Мы немного поговорили. Я ÑпроÑил, какой она в Ñтом году закончила клаÑÑ, оказалоÑÑŒ – первый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÑ, два года была на подготовительном, нет, она не в немецко-авÑтрийÑком лицее, а в итальÑнÑком. Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð» ей: «Equipement eletrique Brevete type, Ansaldo San Giorgia Geneva…» Фунда ÑпроÑила менÑ, не прочитал ли Ñ Ñто на каком-нибудь Ñувенире из Италии. Я не Ñтал говорить ей, что во вÑех ÑтамбульÑких троллейбуÑах над передней дверью виÑит табличка Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ вот непонÑтной надпиÑью, и вÑе, кто ездит на Ñтих троллейбуÑах, волей-неволей запоминают Ñто, чтобы не умереть от Ñкуки, потому что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ охватило чувÑтво, что еÑли Ñ Ñкажу ей, что езжу на троллейбуÑах, то она Ñтанет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Мы помолчали. Я немного подумал об отвратительном Ñоздании – их матери, ложившейÑÑ Ð¿Ð¾Ñпать днем, ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð² ароматах кремов и духов, проводившей времÑ, лишь бы только поиграть в карты, и игравшей в карты, лишь бы убить времÑ. Потом вернулÑÑ Ð’ÐµÐ´Ð°Ñ‚, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼. Мы вышли, Ñели в раÑкалившуюÑÑ Ð½Ð° Ñолнце машину, проехали двеÑти метров, оÑтановилиÑÑŒ перед домом ДжейлÑн и вышли из машины. Мне захотелоÑÑŒ что-нибудь Ñказать, так как было Ñтыдно, что Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ. – Как у них тут вÑе изменилоÑÑŒ! – Да. Мы прошли по камнÑм, вкопанным в газон на раÑÑтоÑнии шага друг от друга. Садовник поливал на жаре Ñад. Тут Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» неÑколько девушек и ÑпроÑил у Ведата – проÑто лишь бы что-то Ñказать: – Ð’Ñ‹ когда-нибудь играете в покер? – Ð? Мы ÑпуÑтилиÑÑŒ к ним по леÑтнице. Девушки лежали на шезлонгах в изÑщных позах. Они оÑмотрели менÑ, и мне подумалоÑÑŒ: ведь на мне – рубашка из «ИÑмета», которую Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» на деньги, выигранные в покер, джинÑÑ‹ «ЛевайÑ», под ними – плавки, а в кармане – четырнадцать тыÑÑч лир, заработанных мной за меÑÑц чаÑтных уроков вÑÑким дурнÑм! Потом Ñ Ð¾Ð¿Ñть ÑпроÑил Ведата: – Я Ñпрашиваю, вы играете в азартные игры? – Ð’ какие еще игры? Девчонки, знакомьтеÑÑŒ, Ñто Метин! С Зейнеб Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вообще-то знаком. – Привет, Зейнеб, как дела? – Хорошо. – Ðто Фахрун-ÐиÑа, но не называй ее так, она раÑÑердитÑÑ. Зови ее Фафа! ÐекраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñта Фафа. Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ пожали друг другу руки. – Ð Ñто – ДжейлÑн! Я пожал жеÑткую, но легкую руку ДжейлÑн. Мне захотелоÑÑŒ отвеÑти взглÑд. Внезапно Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что, может быть, влюблюÑÑŒ, но Ñта мыÑль показалаÑÑŒ мне наивной и глупой. Я поÑмотрел на море, и мне хотелоÑÑŒ поверить, что Ñ Ð½Ðµ волнуюÑÑŒ, что Ñпокоен, и уÑпокоитьÑÑ. Другие заговорили, позабыв обо мне. – Ðа водных лыжах тоже трудно. – Мне бы хоть раз удержатьÑÑ Ð½Ð° воде! – Ðо, по крайней мере, на них не так опаÑно, как на обычных. – Ðадо, чтобы купальник плотно Ñидел. – Потом руки болÑÑ‚. – Приехал бы Фикрет, покаталиÑÑŒ бы. Мне Ñтало Ñкучно, Ñ ÑтоÑл, переминаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу, покашлÑл. – Да ÑÑдь ты уже! – Ñказал Ведат. Я был уверен, что выглÑжу очень Ñерьезным. – СадиÑÑŒ! – Ñказала ДжейлÑн. Я поÑмотрел на нее – она была краÑивой. Да! Я опÑть подумал, что, наверное, влюблюÑÑŒ в нее, и вÑкоре поверил в то, что Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ в Ñвои мыÑли. – Вон там был шезлонг, – Ñказала ДжейлÑн, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Я пошел к шезлонгу и мельком увидел через открытую дверь бетонного дома жуткую мебель на нижнем Ñтаже. Ð’ американÑких фильмах богатые, но неÑчаÑтливые Ñупруги Ñо Ñтаканами виÑки в руках ругаютÑÑ Ð¸ кричат друг на друга именно Ñреди такой мебели. Мебель Ñта и запах богатÑтва и роÑкоши, ÑтруившийÑÑ Ð¸Ð· дома, казалоÑÑŒ, Ñпрашивали менÑ: «Что ты здеÑÑŒ делаешь?» – но Ñ ÑƒÑпокоилÑÑ Ð¸ Ñказал Ñебе: «Я умнее их вÑех, вмеÑте взÑтых!» Я поÑмотрел на Ñадовника, еще поливавшего Ñад, взÑл шезлонг, вернулÑÑ; он Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью раÑкрылÑÑ, Ñ Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и, размышлÑÑ, влюбилÑÑ Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет, Ñтал задумчиво Ñлушать их. Фафа раÑÑказывала что-то на тему «у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ прикольный клаÑÑ», а ее одноклаÑÑница ДжейлÑн то и дело проÑила раÑÑказать что-нибудь еще, и поÑтому, когда Ñти раÑÑказы закончилиÑÑŒ, Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ ÑжарилÑÑ Ð½Ð° Ñолнце, но так ничего и не решил. Затем Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» было тоже раÑÑказать немного таких дурацких иÑторий, так как не хотел ÑчитатьÑÑ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€ÐµÐ¼, который не понимает шуток, и в подробноÑÑ‚ÑÑ… поведал им, как мы в школе украли из кабинета директора вопроÑÑ‹ к Ñкзамену. Я не Ñтал раÑÑказывать им, Ñколько мы заработали денег, когда продали Ñти вопроÑÑ‹ кое-кому из глупых богатых учеников, – ведь они понÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Ð Ñтот пуÑÑ‚Ñк, Ñовершенный мной потому, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ богатого отца, который подарил бы мне на день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ без вÑÑкого повода чаÑÑ‹ «Омега», что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руке, показалÑÑ Ð±Ñ‹ им отвратительным, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что их отцы Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера проворачивают именно такие дела. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ уÑлышали ужаÑный шум мотора какого-то катера, приближавшегоÑÑ Ðº нам. Ð’Ñе повернулиÑÑŒ и поÑмотрели в ту Ñторону. Я понÑл, что Ñто Фикрет. Его катер так быÑтро подплыл к приÑтани, что, казалоÑÑŒ, чудом не разбилÑÑ, и, поднÑв в воздух водÑной Ñтолб, внезапно оÑтановилÑÑ. Фикрет Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ допрыгнул до берега. – Как дела, народ? – ÑпроÑил он, быÑтро взглÑнув на менÑ. – ЗнакомьтеÑÑŒ, – Ñказал Ведат. – Метин, Фикрет! – РебÑта, что вы будете пить? – ÑпроÑила ДжейлÑн. Ð’Ñе попроÑили кока-колу. Фикрет даже не ответил, а только отмахнулÑÑ, поджав губы. Так отмахиваютÑÑ, когда злÑÑ‚ÑÑ. Я поÑмотрел на ДжейлÑн, но не понÑл, раÑÑтроилаÑÑŒ она или нет. Ðо зато Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл другое: мне давно извеÑтно, кого будет Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ñтот Фикрет, – он изображает волевого мужчину. Когда ты некраÑив и глуп, то должен выглÑдеть Ñильной личноÑтью Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоему быÑтроходному катеру и ÑверхÑкороÑтной машине, чтобы девчонки обращали на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ. ДжейлÑн принеÑла напитки. Ð’Ñе долго Ñидели Ñо Ñтаканами в руках и разговаривали. – Музыку включить? – Куда пойдем вечером? – Помнишь, ты говорила, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ÐлвиÑ? – Был. Где же Ñтот альбом, «Best of Elvis», a? – Ðе знаю. – Мне Ñкучно. – Что будем делать? Затем, Ñловно уÑтав от Ñлов и палÑщего Ñолнца, мы немного помолчали, потом Ñнова заговорили и опÑть помолчали, и вновь поговорили и замолчали, и в Ñтот момент из невидимых колонок грохнула Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» – теперь мне нужно что-нибудь Ñказать. – Музыка как в лифте, – Ñказал Ñ. – Ð’ Ðмерике такую Ñлушают, только когда долго едут на лифте. – Долго едут на лифте? Да, ты именно так и ÑпроÑила, ДжейлÑн, когда Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», наблюдаÑ, как ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушаешь, и Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что вовÑе не Ñмотрю на тебÑ, потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ, кажетÑÑ, верю, что отныне влюблен в тебÑ, и ÑтеÑнÑÑŽÑÑŒ Ñтого. Ðо Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» и раÑÑказывал Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, ДжейлÑн. Я раÑÑказал, какое меÑто в жизни ньюйоркцев занимают Ñти поездки на лифте, что небоÑкреб Empire State Building ровно 50 футов или 102 Ñтажа выÑотой и что Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ видна панорама на 50 миль. Правда, Ñ Ð½Ðµ Ñказал, что в Ðью-Йорк еще не ездил и ничего Ñтого еще не видел, но зато Ñказал, что наÑеление Ñтого города, ÑоглаÑно нашему школьному изданию Ñнциклопедии «Британника» 1957 года, ÑоÑтавлÑет 7 891 957 человек и, ÑоглаÑно Ñтому же изданию, в 1940 году наÑеление было 7 454 995 человек. И вдруг Фафа перебила менÑ: – Ух ты! Ðу ты и зубрить! Ты заÑмеÑлаÑÑŒ вмеÑте Ñо вÑеми, и тогда Ñ, пытаÑÑÑŒ дать вам понÑть, какой Ñ Ñообразительный, и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы запоминать что-то наизуÑть, зубрежка не нужна, объÑÑнил, что Ñ, например, могу быÑтро умножать в уме двузначные цифры. – Да, – подтвердил Ведат, – у Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, вÑÑ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð° знает! – Семнадцать на Ñорок девÑть! – Ñказала ДжейлÑн. – ПожалуйÑта: воÑемьÑот тридцать три! – СемьдеÑÑÑ‚ на четырнадцать! – ТыÑÑча воÑемь! – Ркак узнать, что правильно? – ÑпроÑила ДжейлÑн. – ПринеÑти бумагу и ручку? Я был взволнован, но только улыбалÑÑ. Тогда ты, ДжейлÑн, не выдержав моей улыбки, дейÑтвовавшей тебе на нервы, вÑкочила Ñ Ð¼ÐµÑта и, побежав в дом Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ жуткой мебелью, вÑкоре вернулаÑÑŒ; на лице у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ выражение жадного любопытÑтва, а в руках – блокнот из какого-то Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² Швейцарии и ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°. «33 × 27 =?», «891», «17 × 27 =?», «459», «81 × 79 =?», «6399!», «17 × 19 =?», «323!», «Ðет, 373», «ДжейлÑн, умножь, пожалуйÑта, еще раз!», «Ладно, 323», «99 × 99 =?», «Ðто Ñамое проÑтое! 9801». Ты злилаÑÑŒ, ДжейлÑн, злилаÑÑŒ так, что уже почти ненавидела менÑ. – Да ты наÑтоÑщий зубрила! Я только улыбалÑÑ Ð¸ думал, что в дешевых бульварных романах, наверное, пишут правду, что любовь вÑегда начинаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти. Рпотом ДжейлÑн пошла кататьÑÑ Ð½Ð° водных лыжах на катере Фикрета, а Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»ÑÑ Ð² Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð¾ ÑоперничеÑтве и, видимо, Ñразу понÑл, что Ñти мыÑли будут развлекать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñамой ночи, потому что, черт побери, Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ верил и полагал, что Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½. 6 Я проÑнулÑÑ, вÑтал, надел пиджак, повÑзал галÑтук и вышел на улицу. Какое тихое, ÑиÑющее, прекраÑное утро! Ðа деревьÑÑ… вороны и воробьи. Я поÑмотрел на Ñтавни – вÑе закрыты. Ð’Ñе ÑпÑÑ‚, вчера поздно легли. Фарук-бей выпил, а Ðильгюн Ñмотрела на него, пока он пил. РГоÑпожа то и дело звала к Ñебе наверх. Я даже не уÑлышал, во Ñколько пришел и лег Ñпать Метин. Я оÑторожно, чтобы не разбудить никого Ñкрежетом, надавил на наÑоÑ, облил лицо холодной утренней водой, потом вернулÑÑ Ð² дом, отрезал на кухне два куÑка хлеба, взÑл их, пошел в курÑтник, открыл дверь. Курицы Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°Ñ…Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐµÐ¼ ÑбежалиÑÑŒ ко мне. Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием выпил два Ñйца, аккуратненько разбив их Ñ Ð¾Ñтрого конца, Ñъел Ñвой хлеб. ВзÑл еще неÑколько Ñиц и, не Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ в курÑтник, пошел было уже на кухню, как вдруг увидел Ðильгюн и удивилÑÑ: она проÑнулаÑÑŒ, взÑла Ñумку и куда-то ÑобираетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸. Заметив менÑ, она улыбнулаÑÑŒ: – Доброе утро, Реджеп! – Куда в такую рань? – Ðа море. Потом будет много народу. БыÑтренько иÑкупаюÑÑŒ и вернуÑÑŒ. Яйца из курÑтника? – Да, – ответил Ñ Ð¸ почему-то почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² чем-то виноватым. – Завтракать будете? – Буду, – ответила Ðильгюн. УлыбнулаÑÑŒ и ушла. Я Ñмотрел ей вÑлед. Точно как кошка – внимательнаÑ, капризнаÑ, оÑторожнаÑ. Ðа ногах Ñандалии, ушла Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ ногами. Ð’ детÑтве они у нее были тонкими как троÑтинки. Я вошел в дом, поÑтавил кипÑтить воду Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñ. Мать ее такой же была. Ртеперь в могиле. Поедем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° кладбище, помолимÑÑ. Ты маму-то Ñвою помнишь? Ðе помнит, ей же три года было. Доан-бей Ñлужил каймакамом где-то на воÑтоке и в поÑледние два года приÑылал Ñвоих на лето Ñюда. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° Ñидела в Ñаду, на руках Метин, Ñ€Ñдом – ты, на ее бледное лицо целый день Ñветило Ñолнце, но уезжала она в Кемах[16] такой же бледной, как и приехала. «Хотите вишневого Ñоку?» – Ñпрашивал Ñ Ñƒ молодой гоÑпожи. «СпаÑибо, Реджеп-бей, – говорила она, – поÑтавьте Ñюда». Я поÑтавлю, а у нее на руках Метин. Через два чаÑа прихожу, Ñмотрю – отпила только глоток из огромного Ñтакана. Потом приходит толÑтый потный Фарук, говорит: «Мама, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑ» – и тут же залпом выпивает веÑÑŒ Ñтакан. Вот молодец! Я доÑтал Ñкатерть, пошел поÑтелить ее, как вдруг почувÑтвовал запах ракы: Фарук-бей разлил вчера вечером на Ñтол. Я пошел, взÑл трÑпку, обтер Ñтол. Закипела вода, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð» чай. Со вчерашнего Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ молоко. Завтра пойду к Ðевзату. ЗахотелоÑÑŒ кофе, но Ñ ÑдержалÑÑ, продолжил заниматьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸. Я раздумываю, а уже поздно. Когда Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð» на Ñтол, ÑпуÑтилÑÑ Ð¤Ð°Ñ€ÑƒÐº-бей. У него, как у деда, Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ°, от которой ÑкрипÑÑ‚ Ñтупени. Он зевнул, что-то проворчал. – Я заварил чай, – Ñказал Ñ. – СадитеÑÑŒ, принеÑу вам завтрак. Он Ñ‚Ñжело плюхнулÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где Ñидел вчера вечером, когда пил. – Молока хотите? – ÑпроÑил Ñ. – Хорошее, жирное. – Хорошо, неÑи! – Ñказал он. – Моему желудку полезно. Я пошел на кухню. Его желудок. Ð¯Ð´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, что ÑкапливаетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, когда он пьет, в конце концов проделает в нем дырку. «ЕÑли ты теперь будешь пить, ты умрешь, – говорила ГоÑпожа. – Слышал, что Ñказал врач?» Доан-бей задумчиво поÑмотрел перед Ñобой, а потом Ñказал: «Лучше мне умереть, мама, чем терпеть то, что голова не работает, Ñ Ð½Ðµ могу жить бездумно». РГоÑпожа Ñказала: «Ðто называетÑÑ Ð½Ðµ думать, Ñынок, а груÑтить». Ðо тогда они уже разучилиÑÑŒ Ñлышать друг друга. Потом Доан-бей умер, пока пиÑал те пиÑьма. Изо рта у него пошла кровь, как у его отца; ÑÑно, что из желудка. ГоÑпожа плакала навзрыд и звала менÑ, будто от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то завиÑело. Прежде чем он умер, Ñ ÑнÑл Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ окровавленную рубашку, надел чиÑтую, отглаженную, так он и умер. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´ÐµÐ¼ на кладбище. Я вÑкипÑтил молоко и оÑторожно налил в его Ñтакан. Желудок – темный, неведомый мир, о нем только пророк ЮнуÑ[17] ведает. Мне делалоÑÑŒ Ñтрашно, когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о черной дырке. Ðо Ñвоего желудка Ñ Ð½Ðµ чувÑтвую, его будто бы нет – ведь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ меру, забыватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ умею, но Ñ Ð¶Ðµ не такой, как они. Я Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ молоко, Ñмотрю – Ðильгюн пришла. Как быÑтро! ВолоÑÑ‹ у нее мокрые. КраÑиво. – ПринеÑти вам завтрак? – ÑпроÑил Ñ. – Рчто, Бабушка на завтрак не ÑпуÑкаетÑÑ? – ÑпроÑила она. – СпуÑкаетÑÑ, – ответил Ñ. – По утрам и по вечерам. – Рднем почему не ÑпуÑкаетÑÑ? – Ей не нравитÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ Ñ Ð¿Ð»Ñжа, – ответил Ñ. – Ð’ обед Ñ Ð½Ð¾ÑˆÑƒ тарелки наверх. – Давайте подождем Бабушку, – предложила Ðильгюн. – Когда она проÑыпаетÑÑ? – Она уже давно проÑнулаÑÑŒ, – ответил Ñ. ПоÑмотрел на чаÑÑ‹: воÑемь тридцать. – Ð-а-а, Реджеп! – вÑпомнила Ðильгюн. – Я купила в бакалее газету. Теперь по утрам буду Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ. – Как хотите, – ответил Ñ, выходÑ. – Ðу и что изменитÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что ты будешь ее покупать? – вдруг закричал на нее Фарук-бей. – Что изменитÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что ты узнаешь, Ñколько человек убили, Ñколько фашиÑтов, Ñколько маркÑиÑтов, а Ñколько нейтральных? Я вышел из Ñтоловой. Куда же вы вÑе торопитеÑÑŒ, что же вам вÑем надо, почему вы не можете довольÑтвоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¼? Ты никогда Ñтого не узнаешь, Реджеп! Ðто же Ñмерть. Я думаю об Ñтом, и мне делаетÑÑ Ñтрашно – ведь человек такой любопытный. СелÑхаттин-бей говорил, что начало вÑей науки – любопытÑтво; понимаешь, Реджеп? Я поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, поÑтучал в дверь. – Кто там? – ÑпроÑила она. – Я, ГоÑпожа, – ответил Ñ, входÑ. Она открыла Ñвой шкаф, роетÑÑ Ð² нем. Сделала вид, что закрывает дверцы. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑила она. – Чего они там кричат внизу? – Ждут Ð²Ð°Ñ Ðº завтраку. – И поÑтому кричат друг на друга? Ð’ комнате запахло Ñтарыми вещами из шкафа. Я вдыхал Ñтот запах и вÑпоминал. – Что? ПроÑтите, Ñ Ð½Ðµ раÑÑлышал, – проговорил Ñ. – Ðет, они шутÑÑ‚ друг над другом. – ПрÑмо рано утром, за Ñтолом? – Между прочим, еÑли хотите знать, ГоÑпожа, – начал Ñ, – то Фарук-бей ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не пьет. Ð’ такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° никто не пьет! – Ðе защищай их! – раÑÑердилаÑÑŒ она. – Рмне не ври! Я Ñразу вижу. – Я не вру, – ответил Ñ. – Они ждут Ð²Ð°Ñ Ðº завтраку. Она взглÑнула на открытую дверцу шкафа. – Помочь вам ÑпуÑтитьÑÑ? – Ðет! – Будете еÑть в поÑтели? ПринеÑти подноÑ? – ПринеÑи, – решила она. – Рим Ñкажи, пуÑть ÑобираютÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ. – Они уже готовы. – Закрой дверь. Я закрыл дверь и ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Она каждый год заново перебирает Ñвой шкаф перед поездкой на кладбище, Ñловно хочет найти там что-то, чего никогда не видела и не надевала, но в конце концов вÑегда надевает одно и то же ужаÑное Ñтарое толÑтое пальто. Я пошел на кухню, положил на тарелку хлеб, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð² Ñтоловую. – Читай, – говорил Фарук-бей Ðильгюн. – Ðу-ка, читай вÑлух, Ñколько ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð»Ð¾. – Семнадцать человек, – ответила Ðильгюн. – Ðу и какой из Ñтого вывод? Ðильгюн еще больше уткнулаÑÑŒ в газету, Ñловно не Ñлышала Ñлов Ñтаршего брата. – Ðикакого ÑмыÑла во вÑем Ñтом теперь нет, – проговорил Фарук-бей Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ ноткой удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² голоÑе. – ГоÑпожа Ñказала, что к завтраку не ÑпуÑтитÑÑ, – Ñказал Ñ. – ÐеÑу вам завтрак. – Почему она не ÑпуÑкаетÑÑ? – Ðе знаю, – ответил Ñ. – Что-то ищет у ÑÐµÐ±Ñ Ð² шкафу. – Ладно, давай неÑи нам. – Ðильгюн-ханым, – Ñказал Ñ, – у Ð²Ð°Ñ Ñовершенно мокрый купальник, а вы в нем Ñидите. ПроÑтудитеÑÑŒ. ПоднимитеÑÑŒ, переоденьтеÑÑŒ и читайте Ñебе вашу газету… – Видишь, она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не уÑлышала, – заметил Фарук-бей. – Она еще так молода, что верит газетам. С упоением читает о погибших. Ðильгюн вÑтала из-за Ñтола, улыбаÑÑÑŒ мне. Ð Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню. Верить газетам? Я перевернул хлеб, приготовил тарелку Ð´Ð»Ñ Ð“Ð¾Ñпожи. ГоÑпожа читает газеты, только чтобы узнать, не умер ли кто из знакомых, – узнать, нет ли там о каком-нибудь Ñтарике, умершем в Ñвоей поÑтели, а какой-нибудь парень, разорванный пулÑми или бомбой, ей ÑовÑем неинтереÑен. ÐеÑу ей подноÑ. Иногда она не может разобрать фамилии из некрологов, начинает ÑердитьÑÑ, разговаривать Ñама Ñ Ñобой, а потом вырезает их из газеты. ЕÑли она не Ñильно злитÑÑ, то иногда ÑмеетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ мне над фамилиÑми из некрологов. Ðто вÑе надуманные имена, вÑе Ñто – от лукавого, что такое – фамилиÑ? Я подумал: Ð¼Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ, Караташ, доÑталаÑÑŒ мне от отца, давшего мне Ñвое имÑ. ПонÑтно, что она означает «черный камень». Между тем у других людей иногда не разобрать, что означают их фамилии. Вот у них, конечно, они надуманные. Я поÑтучалÑÑ, вошел. ГоÑпожа вÑе еще у шкафа. – Я Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ðº, ГоÑпожа. – ПоÑтавь Ñюда. – Ешьте Ñразу, а то молоко оÑтынет, – Ñказал Ñ. – Хорошо-хорошо! – ответила она. Ð Ñама Ñмотрит не на подноÑ, а на шкаф. – Закрой дверь. Я закрыл. Потом вÑпомнил про хлеб и побежал вниз, на кухню. Ðичего, не Ñгорел. ПоÑтавил на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñйцо Ð´Ð»Ñ Ðильгюн-ханым и оÑтальную еду к завтраку и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð² Ñтоловую. – Извините, Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»ÑÑ, – Ñказал Ñ. – Метин что, завтракать не идет? – ÑпроÑил Фарук-бей. Что делать? Я опÑть поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, пошел в комнату Метина, разбудил его, открыл Ñтавни. Он ворчал, Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, Ðильгюн, оказываетÑÑ, уже хочет чаю; Ñ Ñходил на кухню, налил крепкого чаю; когда принеÑ, Ñмотрю – Метин уже ÑпуÑтилÑÑ, даже уже за Ñтол Ñел. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу вам завтрак, – Ñказал Ñ. – Во Ñколько ты вчера вернулÑÑ? – ÑпроÑил Фарук-бей Метина. – Ðе помню! – ответил Метин. Ðа нем была только рубашка и плавки. – Ты оÑтавил в машине хоть немного бензина? – ÑпроÑил Фарук-бей. – Ðе беÑпокойÑÑ, брат! – ответил Метин. – Я ездил на чужой машине. «Ðнадол» здеÑÑŒ Ñлишком… – «Ðнадол» – что? – Ñзвительно ÑпроÑила Ðильгюн. – Рты читай Ñвою газету! – оборвал ее Метин. – Я Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ разговариваю. Я пошел ему за чаем. Положил жаритьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ куÑок хлеба. ÐŸÑ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾Ð³Ð¾ чаю и ÑпроÑил: – Хотите молока, Метин-бей? – Ð’Ñе Ñпрашивали о тебе, – говорил Метин. – Рмне-то что? – фыркнула Ðильгюн. – Раньше вы Ñ Ñтими девочками были ближайшими подружками, – заметил Метин. – Были не разлей вода, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ книг начиталаÑÑŒ и презираешь их. – Я не презираю их. ПроÑто не хочу их видеть. – Презираешь. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ привет передала. – Ðе ÑобираюÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ передавать! – Ñказала Ðильгюн. – Хотите молока, Метин-бей? – повторил Ñ. – Ты видишь? Ты Ñтала Ñлишком идейной. И очень дерзкой. – Ты знаешь, что такое – идейный? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Как не знать! – ответил Метин. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑеÑтра еÑть, ей недавно промыли мозги, а Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день Ñто наблюдаю. – Дурак! – Хотите молока, Метин-бей? – РебÑта, переÑтаньте, ребÑта! – повторÑл Фарук-бей. – Ðе хочу Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ°, – ответил Метин. Я Ñбегал на кухню, перевернул хлеб. Мозги ей, говорит, промыли. «Пока вÑем не очиÑÑ‚ÑÑ‚ мозги от грÑзи, пуÑтых верований и лжи, никому из Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑпаÑениÑ, поÑтому Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ многие годы, поÑтому, Фатьма», – говорил СелÑхаттин-бей. Я налил Ñебе Ñтакан молока и выпил половину. Хлебцы поджарилиÑÑŒ, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ…. – Когда Бабушка на кладбище начнет молитьÑÑ, вы тоже молитеÑÑŒ! – говорил Фарук-бей. – Я забыла вÑе молитвы, которым Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° тетÑ, – Ñказала Ðильгюн. – Как ты быÑтро вÑе забыла! – Ñказал Метин. – Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вÑе забыл, – Ñказал Фарук-бей. – Я говорю вам – вы только разведите руки, как Бабушка, чтобы она не раÑÑтраивалаÑÑŒ. – Ðе беÑпокойÑÑ, разведу, – Ñказал Метин. – Я на такие вещи Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обращаю. – И ты разведи руки, хорошо, Ðильгюн? – попроÑил Фарук-бей. – Да на голову что-нибудь завÑжи. – Хорошо, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðильгюн. – Ðто не будет противоречить твоим идеÑм? – ÑпроÑил Метин. Я вышел из Ñтоловой и пошел наверх, к ГоÑпоже. ПоÑтучал в дверь. Вошел в комнату. Она уже позавтракала и опÑть ÑтоÑла перед шкафом. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑила она. – Что тебе нужно? – Хотите еще Ñтакан молока? – Ðе хочу. Я ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ ее подноÑ, как вдруг она закрыла дверцу шкафа и крикнула: – Ðе подходи! – Да не подхожу Ñ Ðº вашему шкафу, ГоÑпожа! – ответил Ñ. – Ð’Ñ‹ же видите, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ. – Что они там делают, внизу? – СобираютÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ. – Я еще не выбрала… – проговорила она, но затем будто вдруг ÑмутилаÑÑŒ и поÑмотрела на шкаф. – ПоторопитеÑÑŒ, ГоÑпожа! – Ñказал Ñ. – Рто поедем по Ñамой жаре. – Ладно, ладно… Закрой дверь получше. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню, налил воду Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ñзной поÑуды. Допил Ñвое молоко, подождал, пока ÑогреетÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð°; заволновалÑÑ, вÑпомнив о кладбище; Ñтало груÑтно; задумалÑÑ Ð¾ предметах и инÑтрументах из кладовки. Ðа кладбище ведь иногда хочетÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. Сходил к ним, Метин-бей попроÑил чаю, Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ. Фарук-бей курил и Ñмотрел во двор. Ð’Ñе молчали. Я вернулÑÑ Ð½Ð° кухню, вымыл поÑуду. Когда пришел к ним опÑть, Метин-бей уже Ñходил оделÑÑ. Я тоже вернулÑÑ Ð½Ð° кухню, ÑнÑл передник, проверил, в порÑдке ли галÑтук и пиджак, раÑчеÑал волоÑÑ‹, улыбнулÑÑ Ñебе в зеркале, как вÑегда, когда ÑтригуÑÑŒ в парикмахерÑкой, и вышел к ним. – Мы готовы, – Ñказали вÑе трое. Я поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Ðу вот, ГоÑпожа наконец оделаÑÑŒ. ОпÑть на ней то же черное, Ñтрашное пальто; ГоÑпожа выÑокаÑ, но ее роÑÑ‚ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом уменьшаетÑÑ, и поÑтому подол пальто уже каÑаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, а из-под него торчат оÑтрые ноÑÑ‹ ее Ñтаромодных туфель, как ноÑÑ‹ двух хитрых лиÑичек-ÑеÑтричек. Она повÑзывала на голову платок. Увидев менÑ, точно ÑмутилаÑÑŒ. Мы немного помолчали. – По такой жаре вы во вÑем Ñтом вÑпотеете, – Ñказал Ñ. – Ð’Ñе готовы? – Ð’Ñе. Она оглÑдела комнату в поиÑках чего-то, поÑмотрела, что шкаф закрыт, опÑть что-то поиÑкала и, опÑть взглÑнув на шкаф, Ñказала: – Ðу что, помоги мне ÑпуÑтитьÑÑ. Мы вышли из комнаты. Она видела, что Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» дверь, но Ñама еще раз подтолкнула ее рукой. У леÑтницы она оперлаÑÑŒ на менÑ, а не на Ñвою палку. Мы медленно ÑпуÑтилиÑÑŒ вниз, вышли во двор. Пришли оÑтальные. Мы уже Ñажали ее в машину, как вдруг она ÑпроÑила: – Ð’Ñ‹ хорошо закрыли двери? – Да, ГоÑпожа, – ответил Ñ, но вÑе-таки пошел еще раз подергал дверь, чтобы она убедилаÑÑŒ, что дверь закрыта. Слава богу – наконец она уÑелаÑÑŒ в машину. 7 О Ðллах, машина, дернувшиÑÑŒ, поехала, а Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ – вот Ñтранно, – Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ разволновалаÑÑŒ, Ñловно Ñела в повозку Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸, как в детÑтве, а потом Ñ Ð²Ñпомнила о ваÑ, милые, бедные мои, на кладбище, и тогда подумала, что заплачу, но нет, еще не Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ, Фатьма, потому что Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на улицу из окна машины, выехавшей из ворот, и подумала – неужели Реджеп оÑтанетÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ дома, как вдруг машина оÑтановилаÑÑŒ, мы подождали немного, и вÑкоре карлик тоже пришел, Ñел через другую дверь в машину, тоже на заднее Ñиденье, а когда Ñнова машина поехала – «Ты хорошо закрыл калитку, Реджеп?» – «Да, Фарук-бей», – Ñ Ñильно прижалаÑÑŒ к Ñиденью, – «Бабушка, вы Ñлышали? Реджеп хорошо закрыл калитку. Чтобы вы потом не заладили, как в прошлом году, что калитка оÑталаÑÑŒ открытой…», – Ñ Ñтала думать о них и, конечно, вÑпомнила, как ты, СелÑхаттин, повеÑил над калиткой, о которой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸, медную табличку Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью: «Доктор СелÑхаттин, чаÑÑ‹ приема такие-то» – и говорил: «С бедных Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸ брать не буду, Фатьма, мне хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼, у наÑ, правда, еще не очень много пациентов, мы же не в большом городе, а далеко на побережье», – и верно, в те времена не было никого, кроме неÑкольких бедных креÑтьÑн, а ÑейчаÑ, поднÑв голову, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ вÑе Ñти дома, магазины, толпа, проÑти гоÑподи, полуголых людей на плÑже – не Ñмотри, Фатьма, – да что же Ñто за шум такой, вÑе в кучу, вÑе вперемешку, твой любимый ад, СелÑхаттин, пришел на землю, Ñмотри – вÑе, как ты хотел, тебе Ñто удалоÑÑŒ, – правда, еÑли, конечно, тебе именно Ñтого хотелоÑÑŒ, видишь Ñту толпу, – Ñтого тебе хотелоÑÑŒ, да? – «Бабушка Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ интереÑом Ñмотрит, правда?» – да нет же, вовÑе не Ñмотрю, но твои беÑÑовеÑтные внуки, СелÑхаттин, – «Бабушка, давай поедем кружным путем и покатаем тебÑ?» – наверное, Ñчитают и менÑ, твою безгрешную жену, такой же, как и ты, ну правильно, а что им еще делать, бедным деткам, так их воÑпитали, ведь ты, СелÑхаттин, и Ñына выраÑтил таким, как Ñам, и Доан тоже Ñвоими детьми не интереÑовалÑÑ, теперь за ними Ñмотрит тетка, как мать – Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии, а когда Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ занимаетÑÑ, так и бывает, и думают они, что их Бабушке интереÑно Ñмотреть на вÑе Ñти уродÑтва, когда она на кладбище едет, ничего не думайте, видите – Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñмотрю и, уронив голову перед Ñобой, открываю Ñвою Ñумку, вдыхаю ее запах – запах моей ÑтароÑти, а мои маленькие Ñухие ручки доÑтают из крокодильего мрака Ñумки маленький ноÑовой платок, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ его к Ñухим глазам, потому что вÑе мыÑли мои – о них, и только о них, – «Чего ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ, не плачьте, Бабушка!» – но они же не знают, как Ñ Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°, и не знают, что в Ñтот Ñолнечный день мыÑль о том, что вы умерли, невыноÑима Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ; еще неÑколько раз приложила платок к глазам, ладно, вÑе, довольно, Фатьма, вÑÑŽ Ñвою жизнь Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ, и поÑтому ÑмирÑтьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ умею, вÑе, теперь уÑпокоилаÑÑŒ, вÑе прошло, видите, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла голову и Ñмотрю: дома, Ñтены, плаÑтиковые буквы, афиши, витрины, цвета, вÑе Ñто тут же кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ противным, о Ðллах, какое уродÑтво, не Ñмотри больше, Фатьма, – «Бабушка, а как здеÑÑŒ раньше было?» – Ñ Ð·Ð°Ð½Ñта только Ñвоими мыÑлÑми и Ñвоей болью, а Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñлышу, чтобы что-то ответить, чтобы раÑÑказывать, что раньше здеÑÑŒ были Ñады, Ñады, Ñады – такие краÑивые Ñады, а где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñти Ñады, и что в первые годы здеÑÑŒ вообще никого не было, и ваш дед, пока шайтан не завладел им, говорил мне каждый вечер: «Пойдем, Фатьма, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ гулÑть, извини, что Ñ Ð·Ð°ÑтрÑл тут, не вожу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð°, Ñ Ð½Ðµ хочу веÑти ÑебÑ, как воÑточный деÑпот, из-за того, что Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° над Ñнциклопедией отнимает у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñил и что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем нет ни на что времени; Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ развлекать мою жену, хочу Ñделать ее ÑчаÑтливой; пойдем Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ по Ñадам немного погулÑем и поговорим заодно, Ñмотри, что Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»; думаю, что наукой невозможно переÑтать заниматьÑÑ, а у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе такое убогое потому, что нет науки; теперь Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾ оÑознал – нам тоже необходима Ñпоха ВозрождениÑ, Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸; передо мной – Ñтрашный, великий долг, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ выполнить его: по правде, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½ Талату-паше, что он ÑоÑлал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñту глушь, потому что теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ читать и размышлÑть, не будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвободного времени и Ñтого уединениÑ, Ñ Ð±Ñ‹ никогда не додумалÑÑ Ð±Ñ‹ до вÑего Ñтого и никогда не понÑл бы, Фатьма, как важен Ñтот иÑторичеÑкий долг; ведь и РуÑÑо размышлÑл в лугах, на природе, и вÑе Ñто – его фантазии одинокого Ñкитальца, а наÑ-то двое. – Мальборо! Мальборо! – Я иÑпугалаÑÑŒ, поднÑла голову и поÑмотрела, – кажетÑÑ, мальчишка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ñунет руку в машину, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ задавÑÑ‚, малыш, и, проехав мимо бетонных Ñтен, мы, Ñлава богу, наконец поехали мимо Ñадов, что по обеим Ñторонам холма, – «Так жарко, правда, братишка?» – там, где мы гулÑли Ñ Ð¡ÐµÐ»Ñхаттином в первые годы, и тогда то один, то другой беднÑга-креÑтьÑнин оÑтанавливалÑÑ, завидев наÑ, и здоровалÑÑ; они тогда еще не боÑлиÑÑŒ его. «Доктор-бей, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° Ñильно заболела, приходите к нам, пожалуйÑта, да благоÑловит Ð²Ð°Ñ Ðллах», – ведь он тогда еще не Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. – «Они неÑчаÑтные, Фатьма, мне жалко их, Ñ Ð½Ðµ взÑл Ñ Ð½Ð¸Ñ… денег, что делать», но, когда ему были нужны деньги, никто не приходил, и тогда мои кольца, мои бриллианты, – интереÑно, закрыла ли Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ„, закрыла, – «Бабушка, вы хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете?» – Ñти никак не оÑтавÑÑ‚ человека в покое Ñо Ñвоими глупыми вопроÑами; промокнула платком глаза; как можно хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать, когда едешь на могилу к мужу и Ñыну, теперь мне Ð²Ð°Ñ â€“ «Бабушка, Ñмотрите, мы едем мимо дома Измаила. Вот он!» – проÑто жаль, но что же Ñто они такое говорÑÑ‚, о гоÑподи, так, значит, здеÑÑŒ – дом хромого, – не Ñмотрю, но знают ли они, что Ñтот ублюдок – твой, неизвеÑтно, – «Реджеп, как Измаил?» – Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушаю, – «Хорошо, продает лотерейные билеты», – нет, Фатьма, ничего ты не Ñлышишь, – «Как его нога?» – а извеÑтно ли кому-нибудь, что в Ñтом еÑть и Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, потому что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ÑпаÑти от греха ÑебÑ, Ñвоего мужа и Ñвоего Ñына, Ñ Ð½Ðµ знаю, – «По-Ñтарому, Фарук-бей. Хромает», – интереÑно, Ñказал ли им карлик, – «Как ХаÑан?» – а ведь они тоже замечают ÑходÑтво, как их дед и отец, – «УчитÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾, оÑталÑÑ Ð½Ð° второй год из-за математики и английÑкого. И работы у него нет», – вот как Ñкажут мне: «Бабушка, оказываетÑÑ, они – наши дÑди, Бабушка, мы ведь ничего не знали», Ñплюнь, Фатьма, не думай, ты что, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° Ñюда, чтобы думать об Ñтом, но мы же еще не приехали, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ плакать, Ñ Ñтала промокать платком глаза, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ груÑтный день, а Ñти ÑидÑÑ‚ Ñебе в машине, болтают о том о Ñем, будто на прогулку отправилиÑÑŒ, а однажды, лишь раз за те Ñорок лет, мы поехали Ñ Ð¡ÐµÐ»Ñхаттином гулÑть на повозке, запрÑженной лошадью, и поднималиÑÑŒ на ней по неÑкончаемому Ñклону холма – цок-цок, цок-цок, – «Хорошо Ñделали, что поехали, Фатьма, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ обычно нет времени Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… прогулок из-за работы над Ñнциклопедией; надо было мне еще бутылку вина и Ñиц вкрутую прихватить; поедем, поÑидим на лугу; но только чтобы воздухом подышать, ради природы, а не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы, как наши ÑоотечеÑтвенники, наеÑтьÑÑ Ð´Ð¾ отвала, как у Ð½Ð°Ñ Ð² Турции принÑто; как краÑиво отÑюда видно море; в Европе такую прогулку называют пикник, и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе делают неÑпешно; даÑÑ‚ бог, Фатьма, мы тоже будем как европейцы когда-нибудь; может, наши дети Ñтого не увидÑÑ‚, а вот внукам, даÑÑ‚ бог, повезет – „Мы приехали, Бабушка, приехали, Ñмотрите“, – и в те дни, когда будет влаÑтвовать наука, наши внуки будут жить ÑчаÑтливо, вÑе вмеÑте – юноши и девушки, – в нашей Ñтране, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не будет отличатьÑÑ Ð¾Ñ‚ европейÑких Ñтран»; мои внуки придут к тебе на могилу, СелÑхаттин, как здеÑÑŒ тихо, кузнечики Ñтрекочут на жаре, умереть в девÑноÑто лет, Ñердце мое забилоÑÑŒ, когда шум машины Ñмолк, внуки вышли из машины и открыли мне дверь – «Выходите, Бабушка, давайте руку», – оказываетÑÑ, из Ñтой плаÑтмаÑÑовой штуковины выбратьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ труднее, чем из повозки, еÑли Ñ, упаÑи Ðллах, упаду, то тут же и умру, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу похоронÑÑ‚ и, наверное, обрадуютÑÑ… – Возьмите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку, держитеÑÑŒ, Бабушка. Вот так! …может, раÑÑтроÑÑ‚ÑÑ, Ñплюнь, и чего Ñ Ð¾Ð± Ñтом думаю ÑейчаÑ, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ из машины, и, пока мы медленно идем Ñреди надгробий, один держит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ одну руку, другой – под другую, Ð½Ð°Ð´Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ñти, о Ðллах, проÑти менÑ, Ñеют в моем Ñердце Ñтрах, – «ВÑе в порÑдке, Бабушка?» – ведь однажды и Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ здеÑÑŒ, Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ покинутаÑ, – «Где же могила?» – Ñреди Ñтих надгробий на жаре будет пахнуть Ñгоревшей Ñухой травой, не думай ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, Фатьма, – «Ðам в Ñту Ñторону, Фарук-бей!» – Ñмотрите-ка, карлик вÑе еще говорит, верно, хочет доказать, что он лучше знает, где они лежат, чем их дети, ведь ты хочешь Ñказать: «Я его Ñын», да, оÑтальные – «ЗдеÑÑŒ!» – увидели могилу – «Пришли, Бабушка, здеÑÑŒ!» – Ñвоего отца и проÑтодушной матери, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ, Ñердце мое, вот вы, здеÑÑŒ, бедные мои, отпуÑтите менÑ, оÑтавьте наедине Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€Ð»Ð° глаза платком, ГоÑподи, почему же Ты и мою душу не забрал – раз Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñплюнь, Фатьма, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ знаю почему, – Ñ Ð½Ð¸ разу шайтана не поÑлушалаÑÑŒ, но Ñ Ð¶Ðµ Ñюда не обвинÑть ваÑ… ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑплачуÑÑŒ, выÑморкалаÑÑŒ и, задержав на миг дыхание, уÑлышала кузнечиков, потом положила платок в карман, развела руки и читаю Ðллаху за Ð²Ð°Ñ Ð¤Ð°Ñ‚Ð¸Ñ…Ñƒ[18], читаю-читаю, дочитала, поднÑла голову, поÑмотрела, – хорошо, Ñти руки тоже поднÑли, молодцы, Ðильгюн краÑиво голову повÑзала, а как противно карлик выÑтавлÑет напоказ Ñвое беÑпокойÑтво, проÑти менÑ, Ðллах, Ñ Ð½Ðµ терплю, когда человек гордитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что он – выродок, будто он любит тебÑ, СелÑхаттин, больше вÑех Ð½Ð°Ñ Ð¸ потому больше молитÑÑ; кого ты хочешь Ñтим обмануть, надо было мне палку взÑть, где она, а ворота они заперли, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° Ñюда думать не об Ñтом, а о тебе, ты здеÑÑŒ, под Ñтим одиноким, заброшенным камнем, разве пришло бы тебе когда-нибудь в голову, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ Ñюда и буду читать на камне, поÑтавленном над тобой… ДОКТОРСЕЛЯХÐТТИРДÐРВЫÐОГЛУ 1881–1942 ПОКОЙСЯ С МИРОМ! …вот, только что прочитала, СелÑхаттин, но ведь ты больше не верил в Ðллаха, и мне не хочетÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° корчитÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтого там от адÑких мук, боже-боже мой, разве в Ñтом Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°, Ñколько раз Ñ ÐµÐ¼Ñƒ говорила: «Прекрати, СелÑхаттин, не богохульÑтвуй!» – разве ты не ÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной: Â«Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹, Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! Тебе, как и вам вÑем, мозги промыли! Ðет ни Ðллаха, ни мира загробного! Мир иной – Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ, придуманнаÑ, чтобы руководить вами в Ñтом мире. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни одного доказательÑтва Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°, кроме вÑÑкой ÑхолаÑтичеÑкой ерунды, еÑть только факты и предметы, и знать мы можем только о них или об их ÑвÑзÑÑ…; мой долг – раÑÑказать вÑему ВоÑтоку, что Ðллаха не ÑущеÑтвует! Ты Ñлушаешь, Фатьма?» – не думай об Ñтом, не богохульÑтвуй, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ думать о тех наших первых днÑÑ…, когда ты еще не отдалÑÑ ÑˆÐ°Ð¹Ñ‚Ð°Ð½Ñƒ, не потому, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ думать об умерших, а потому что ты дейÑтвительно был очень хорошим и, как говорил мой отец, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно было блеÑÑ‚Ñщее будущее, разве он Ñидел Ñкромно в Ñвоей Ñмотровой, Ñидел, конечно, один Ðллах ведает, что он там делал Ñ Ð½ÐµÑчаÑтными больными, но туда приходили крашеные, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ головами европейÑкие женщины, и они закрывалиÑÑŒ там, их мужьÑ, правда, тоже приходили, а Ñ Ð½Ðµ находила Ñебе меÑта в ÑоÑедней комнате, не думай ни о чем плохом, Фатьма, вÑе вообще-то, наверное, из-за них и произошло, да, да, мы как раз здеÑÑŒ поÑелилиÑÑŒ, только привадили пару-тройку клиентов – он их называл «больные», – ведь Ñто дело Ñложное, – видишь, СелÑхаттин, в Ñтом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽ твою правоту, – никого тут нет на побережье, кроме неÑкольких рыбаков да ленивых креÑтьÑн из дальних деревень, что дремлют в углу кофейни на пуÑтынном причале, а они и не болеют в Ñтом чиÑтом воздухе, а еÑли и болеют, то не знают, что болеют; еÑли и знают, то не приходÑÑ‚, да и вообще – кому приходить: неÑколько домов, неÑколько глупых креÑтьÑн; неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, он Ñтал извеÑтным врачом, и приезжали больные из Ñамого Измита, а больше вÑего из Гебзе, бывали даже такие, кто на лодках из Тузлы приплывал, и как раз когда он начал зарабатывать, он Ñтал ÑÑоритьÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, гоÑподи, а Ñ Ñлушаю из ÑоÑедней комнаты: «Чем ты мазал Ñту рану?» – «Сначала табак приложили, доктор-бей, потом повÑзку Ñ ÐºÐ¸Ð·Ñком…» – «Боже, разве так можно, Ñто же доморощенные ÑредÑтва, так никто не лечитÑÑ, теперь еÑть наука!.. Так, а Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ что?» – «У него уже пÑть дней температура, доктор-бей…» – «Уже пÑть дней! Почему вы его раньше не привезли?!» – «Шторм был на море, разве вы не видели, доктор-бей?» – «Вы ведь убили бы ребенка!» – «Рчто делать, коли Ðллахом Ñуждено, мы-то что Ñделаем?..» – «Да какой Ðллах, нету Ðллаха, умер Ðллах!!!» – «ГоÑподи, переÑтань, Ñплюнь, СелÑхаттин…» – «Да чего переÑтать-то, Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ты мне еще не говори ерунды, как Ñти дураки-креÑтьÑне! Мне Ñтыдно за тебÑ! Говорю, Ñкольких ÑобираюÑÑŒ наÑтоÑщими людьми Ñделать, но ÑобÑтвенной жене до Ñих пор не Ñумел вбить еще ни одной мыÑли в голову! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ дура, пойми Ñто Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ и поверь мне!» – «СелÑхаттин, ты и Ñтих больных потерÑешь…», а он Ñловно бы ÑумаÑбродил мне назло, когда Ñ Ñ‚Ð°Ðº говорила; Ñлушаю из ÑоÑедней комнаты, что он говорит неÑчаÑтной больной женщине, приехавшей Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ издалека, ему нужно дать ей лекарÑтво, и он говорит: «ПуÑть Ñта женщина откроетÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚ ее покрывало! Ты-то, ее муж, дурак деревенÑкий, ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ей Ñкажи – раз не хочет открыватьÑÑ, хорошо, оÑматривать ее не буду! УбирайтеÑÑŒ оба, не ÑобираюÑÑŒ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ñтим вашим Ñлепым верованиÑм!» – «Боже мой, доктор-бей, переÑтань, дай лекарÑтво!» – «Ðет, пока Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° не откроетÑÑ â€“ никаких лекарÑтв! УбирайтеÑÑŒ! Ð’Ñех Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð¸ ложью об Ðллахе!» – «ПереÑтань, не богохульÑтвуй, СелÑхаттин, молчал бы ты уж лучше, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не разговаривай так!» – «Ðет, никого Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ! Знаешь, обо мне теперь кто угодно что угодно говорит: „Ðтот доктор – безбожник, не ходите к нему, Ñто – Ñам шайтан, разве вы не видели у него череп на Ñтоле, а вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° у него забита книгами, а еще там еÑть Ñтранные колдовÑкие приборы, линзы например, что делают из блохи верблюда, трубки, из которых идет дым, проколотые иголками мертвые лÑгушки, кто же в Ñвоем уме пойдет туда по доброй воле доверÑть душу Ñтому безбожнику, он здорового человека, упаÑи гоÑподь, покалечит, а того, кто Ñтупит на порог его дома, удар хватит“», а недавно он Ñказал одному больному, приехавшему из Ñамой Ярымджи: «Ты мне кажешьÑÑ Ñообразительным малым, ты мне нравишьÑÑ, ну-ка, бери Ñти Ñтраницы и иди читать их в кофейню», так и Ñказал: «Я, – говорит, – напиÑал там, как нужно лечитьÑÑ Ð¾Ñ‚ тифа и туберкулеза, и еще напиÑал, что Ðллаха нет, иди, и пуÑть ваша Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ ÑпаÑетÑÑ; еÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ отправить в каждую деревню какого-нибудь такого же Ñмышленого парнÑ, как ты, и он Ñобирал бы каждый вечер в кофейне вÑÑŽ деревню и читал бы в течение чаÑа куÑочек из моей Ñнциклопедии, то Ñтот народ ÑпаÑÑÑ Ð±Ñ‹, но Ñначала – Ñначала мне нужно закончить мою Ñнциклопедию, а работа вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÑгиваетÑÑ, черт возьми, да и денег нет, Фатьма, твои бриллианты и кольца, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ°â€¦Â» – плотно ли калитку закрыли; конечно, не закрыли, – ведь теперь он уже вообще ничего не боÑлÑÑ, переÑтали к нему больные ходить, кроме неÑкольких безнадежно больных да тех, кому деватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°, и те – только порог переÑтупÑÑ‚ – раÑкаиваютÑÑ, что пришли, а повернуть назад да шайтана раÑÑердить боÑÑ‚ÑÑ… но тебе и дела не было, СелÑхаттин, может быть, потому, что были мои бриллианты, и он говорил: «Теперь больные ÑовÑем не приходÑÑ‚, и хорошо делают, что не приходÑÑ‚, потому что Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ из ÑебÑ, когда глÑжу на Ñтих дурней, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ ощущение безнадежноÑти, так Ñложно верить, что Ñти животные когда-нибудь Ñтанут людьми, тут Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ ÑпроÑил как-то у одного, Ñколько градуÑов Ñумма внутренних углов в треугольнике, Ñ-то, конечно, знал, что Ñтот беднÑга из деревни, в жизни никогда не Ñлыхавший, что такое треугольник, не может знать про углы, но Ñ Ð²Ð·Ñл карандаш и бумагу и Ñтал объÑÑнÑть ему, поÑмотрю, говорю Ñебе, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ них ÑпоÑобноÑть к математике, но виноваты, Фатьма, не Ñти неÑчаÑтные, а Ñто гоÑударÑтво, которое даже не шевельнулоÑÑŒ, чтобы дать им образование; гоÑподи, Ñ Ñорок чаÑов ему раÑÑказывал, чего только не говорил, чтобы он понÑл, а он только оторопело Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð° еще иÑпугалÑÑ, Ñмотрел точно так же, как ты, Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ñмотришь теперь на менÑ, что ж ты Ñмотришь на менÑ, будто дьÑвола увидала, жалкое ты Ñоздание, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ твой муж!» – да, СелÑхаттин, ты – шайтан, ведь ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² аду, в адÑком пламени, а вокруг – зебани[19] и кипÑщие котлы, или вÑе же Ñмерть такаÑ, как ты говорил, он говорил: «Я открыл Ñмерть, Фатьма. ПоÑлушай менÑ, Ñто важнее вÑего, теперь Ñмерть Ñтала такой Ñтрашной, что Ñ Ð½Ðµ могу Ñто вытерпеть», и, подумав о том, как ему там, в могиле, Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ, – «Тебе плохо, Бабушка?» – и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ закружилаÑÑŒ голова, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что падаю, но не беÑпокойÑÑ, СелÑхаттин, в поÑледний раз читаю Фатиху за упокой твоей души, даже еÑли ты не хочешь, – «Бабушка, хотите, приÑÑдьте здеÑÑŒ, отдохните», – замолчите, замолчали, Ñ Ñлышу машину, проезжающую по дороге, затем – кузнечиков, и тут вÑе Ñмолкло, аминь, вытаÑкиваю платок, прикладываю к глазам, потом вÑтала, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ вÑегда о тебе думаю, Ñынок, но Ñначала хотела вытащить из ада твоего отца, милый мой, бедный мой, неÑчаÑтный мой, глупый мой Ñынок, КÐЙМÐКÐМ ДОÐРДÐРВЫÐОГЛУ 1915–1967 ПОКОЙСЯ С МИРОМ! …вот, и тебе читаю Фатиху, неудачливый мой, горемычный мой, обиженный мой, неÑчаÑтный мой, Ñиротинушка моÑ, читаю и тебе, аминь, и ты здеÑÑŒ, ГоÑподи Боже мой, мне вдруг показалоÑÑŒ, что ты не умер, где мой платок, но – видите – Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° и разрыдалаÑÑŒ, не уÑпев вытеретьÑÑ, – «Бабушка, Бабушка, не плачьте!» – решила – не поÑпей они, рыдаÑ, покачнуÑÑŒ и упаду на землю; ГоÑподи, неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ, что же Ñ Ñделала, что Ты так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ, ГоÑподи, чтобы мне вот так на могилу к Ñыну ходить, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ñделала вÑе, что могла, разве Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°, чтобы так вышло, Ñынок мой, Доан мой, Ñколько, Ñколько раз Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорила, что поÑледнее, что ты должен делать в Ñтой жизни, – ÑлушатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°, Ñколько раз Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорила – не Ñмотреть на него, не брать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пример, разве Ñ Ð½Ðµ отправила тебÑ, мальчик мой, учитьÑÑ Ð² такую школу, при которой живут, подальше от дома, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° ÑовÑем не оÑталоÑÑŒ денег, разве Ñ Ð½Ðµ отправила Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñамые лучшие заведениÑ, Ñкрыв от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² те годы, что мы живем только на деньги от продажи колец, бриллиантов и алмазов из моей шкатулки, подаренной мне в приданое твоими покойными дедушкой и бабушкой, по Ñубботам ты возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ поздно, поÑле обеда, и пьÑный отец не ездил на Ñтанцию вÑтречать тебÑ, и, пока он, не Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ куруша[20], пыталÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñнчить у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³, чтобы издать Ñти Ñвои дурацкие запиÑки, вÑе – богохульÑтво от начала до конца, Ñ Ð² одиночеÑтве холодными зимними ночами утешала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñын у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ учитÑÑ Ð²Ð¾ французÑкой школе, а однажды Ñмотрю – и почему Ñто ты туда пошел учитьÑÑ? Ты что, вмеÑто того чтобы Ñтать инженером или коммерÑантом, хочешь быть политиком? Знаю, захочешь – даже премьер-миниÑтром Ñтанешь, но разве такому, как ты, Ñтоит заниматьÑÑ Ñтим? – «Мама, Ñта Ñтрана Ñтанет лучше только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐµÂ». – «Разве Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ дело, глупый мой Ñынок, – Ñтрану приводить в порÑдок?» – говорила Ñ, а он приезжал в те дни на каникулы уÑталым, задумчивым, гоÑподи боже мой… ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñ Ð½ÐµÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ â€“ он ведь даже Ñразу научилÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÑтно ходить по комнате туда-Ñюда, ÑовÑем как его отец; Ñ Ñказала: «Видишь, ты уже даже куришь в таком возраÑте! Откуда Ñта груÑть, Ñта печаль, Ñынок?» – а когда ты ответил: «Из-за Ñтраны, мама!» – разве Ñ Ð½Ðµ напихала тебе денег в карманы – может, хоть Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑелит, разве не отдала тебе втайне от отца мой розовый жемчуг, Ñказав: «Бери, отвези в Стамбул, продай и повеÑелиÑÑŒ!» – чтобы ты поехал в Стамбул, развлекÑÑ, Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ погулÑл, ни о чем не думал и повеÑелел, а потом ты внезапно женилÑÑ Ð½Ð° той неÑмышленой бледной маленькой девочке и привез ее домой – откуда мне знать почему, но разве Ñ Ð½Ðµ желала тебе долгих ÑчаÑтливых лет, разве Ñ Ð½Ðµ говорила тебе: «ПроÑви упорÑтво Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в Ñвоем деле; может, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтром Ñделают, не уходи Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñти каймакама, Ñмотри – вроде Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ Ñтать губернатором». – «Ðет, мама, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не могу! Ð’Ñе отвратительно и уродливо, мама!» – ах ты мой бедный мальчик, ну почему же ты не можешь жить, как другие, проÑто ходить на работу и возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, но однажды Ñ Ñ€Ð°ÑÑердилаÑÑŒ и Ñказала: «Я знаю – потому что ты Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¸ лентÑй, не так ли? Ты – как твой отец, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑмелоÑти жить, общатьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, гораздо проще вÑех обвинÑть и вÑех ненавидеть, правда?» – «Ðет, мама, нет, ты не знаешь! Ð’Ñе отвратительны, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не могу больше терпеть должноÑть каймакама, там чего только не делают, как только не издеваютÑÑ Ð½Ð°Ð´ неÑчаÑтными креÑтьÑнами, над нищими беднÑками! Жена Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°, детьми пуÑть их Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð¼ в отÑтавку, приеду Ñюда и буду жить здеÑÑŒ! Ð’Ñе, мама, не приÑтавай ко мне, в Ñтом Ñпокойном краю уже много лет только об Ñтом и мечтаю!» – «Ðу что, пойдемте уже, Бабушка, уже очень жарко». – «Я хочу ÑеÑть и напиÑать вÑÑŽ правду». – «Ðет, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не разрешаю!» – «Подождите еще немного, Метин-бей…» – «Ты не будешь здеÑÑŒ жить, ты уедешь и будешь жить полной жизнью! Реджеп, не корми его, взроÑлый человек, пуÑть уезжает и Ñам Ñебе на хлеб зарабатывает!» – «Ты что, переÑтань, мама! Ты что, в таком возраÑте опозоришь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ чужими людьми?» – «Оботрите тут кто-нибудь могильные плиты!» – помолчите, вы, невоÑпитанные, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, не могу немного побыть наедине Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ отцом, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вижу грÑзные Ñледы животных, разве вÑе так должно было быть, но Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° его ÑпроÑила: «Ты что, пьешь?» – а ты замолчал, Ñынок, – «Отчего, ты же еще молодой, давай Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑŽ! И что ты будешь делать здеÑÑŒ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера, в Ñтом безлюдном меÑте?» – а ты вÑе молчишь, да, о ГоÑподи, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, ты, как твой отец, тоже ÑÑдешь и Ñтанешь пиÑать вÑÑкие глупоÑти, вÑÑкую ерунду, ты молчишь – разве не так, ох, Ñынок мой, как мне объÑÑнить тебе, что ты не отвечаешь за вÑе Ñти преÑтуплениÑ, грехи и неÑправедливоÑть, Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ¶ÐµÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ñмотри – теперь Ñ Ñтала Ñиротой, надо мной ÑмеютÑÑ; еÑли бы ты видел, Ñынок, как Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ð³Ð¾ живу, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ¼Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ, как Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒâ€¦ Ñхватила платок, ÑогнулаÑÑŒ от рыданий, – «ПереÑтаньте, Бабушка, хватит, переÑтаньте плакать. Мы еще приедем…» ГоÑподи, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñ Ð½ÐµÑчаÑтнаÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ увеÑти; оÑтавьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñыном и Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ мужем, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ оÑтатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, хочу лечь на его могилу, но не легла, нет, Фатьма, Ñмотри, даже твоим внукам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾, вот, увидели, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ, злополучнаÑ, правы они, конечно, да еще по такой жаре, ладно, читаю еще раз напоÑледок Фатиху, но вижу, как уродец-карлик нагло Ñмотрит на менÑ, как баран на новые ворота, ни на минуту не могут человека в покое оÑтавить, везде – шайтан, будто притаилÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚, за забором, и Ñмотрит на наÑ, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑорить, ну, еще, в поÑледний раз Фатиха – «Бабулечка, вам же очень плохо, давайте пойдем уже», – когда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ»Ð° руки, они отпуÑтили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ тоже развели руки, мы молимÑÑ Ð² поÑледний раз, молимÑÑ, проезжают машины; как жарко, хорошо, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ пальто кофту не надела, в поÑледнюю минуту в шкафу оÑтавила, а шкаф, еÑтеÑтвенно, закрыла, еÑли, правда, в пуÑтой дом, упаÑи Ðллах, вор не забралÑÑ, вот как мыÑли могут отвлечь, проÑти менÑ, аминь, мы уже уходим, – «Бабушка, обопритеÑÑŒ на менÑ!» – до ÑвиданиÑ, ах, а ведь еще и ты здеÑÑŒ, разве упомнишь вÑе… ГЮЛЬ ДÐРВЫÐОГЛУ 1922–1964 ПОКОЙСЯ С МИРОМ! …менÑ-то ведь уже уводÑÑ‚, да и по такой жаре Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии еще раз оÑтанавливатьÑÑ Ð¸ молитьÑÑ, пока внуки молÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° тебÑ, будет ÑчитатьÑÑ, что и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, маленькаÑ, бледнаÑ, беÑÑ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, а мой Доан так хорошо к тебе отноÑилÑÑ, приводил руку мне целовать, а потом вечером тихо приходил ко мне в комнату – «Как ты, мама?» – а что мне Ñказать тебе, Ñынок, Ñ Ñразу понÑла – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑлабаÑ, Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° недолго проживет, хватило Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ троих детей, так быÑтро ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñтратила, бедненькаÑ, ела вÑегда Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ тарелки, неÑколько куÑочков, как кошечка, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорила: «Давай положу еще ложечку, доченька!» – а глаза у нее казалиÑÑŒ больше от груÑти: Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтка, боÑвшаÑÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¹ раз поеÑть, какие могли быть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ…Ð¸, чтобы тебе нужна была Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ð°, раз еÑть Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием они не умеют, жить полной жизнью они не умеют, они умеют только проливать Ñлезы над чужой болью да умирать, бедненькие мои, Ñмотрите, Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ñƒ – ведь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ взÑли под руку: «С вами вÑе нормально, Бабушка?» – и, Ñлава богу, мы наконец возвращаемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. 8 Они уже ÑобиралиÑÑŒ уезжать, как вдруг их Бабушка захотела еще раз помолитьÑÑ, и тогда только одна Ðильгюн проÑтерла вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ руки к Ðллаху, да, только Ðильгюн: Фарук вытащил Ñвой огромный, как проÑтынÑ, платок и вытирал пот, дÑÐ´Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿ поддерживал ГоÑпожу, а Метин заÑунул руки в задние карманы джинÑов и уже не пыталÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñделать вид, что молитÑÑ. Потом они быÑтренько, кое-как дочитали Ñту молитву. Бабушка опÑть пошатнулаÑÑŒ, они взÑли ее под руки Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон и уводÑÑ‚. Когда они развернулиÑÑŒ ко мне Ñпиной, Ñ Ñмог Ñовершенно Ñпокойно выглÑнуть из-за забора и живой изгороди и увидел Ñмешную картину: Бабушка в ужаÑных, нелепых штанах, похожих на черный чаршаф, напоминала пугающую марионетку, которой велика ее одежда, в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны ее поддерживал огромный толÑÑ‚Ñк Фарук, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны карлик, мой так называемый дÑдÑ. Ð’Ñе Ñто выглÑдело Ñмешно. Ðо может быть, оттого, что мы были на кладбище, Ñ Ð½Ðµ заÑмеÑлÑÑ, а иÑпугалÑÑ Ð¸ Ñтал Ñмотреть на тебÑ, Ðильгюн, на платок у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° голове, что так тебе шел, а потом и на твои Ñтройные ноги. Как Ñтранно: ты выроÑла, Ñтала взроÑлой и краÑивой девушкой, а ноги у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ как троÑтинки. Когда вы Ñели в машину и уехали, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из Ñвоего укрытиÑ, чтобы никто не решил, что Ñ Ñовершаю что-то плохое, и подошел поÑмотреть на тихие могилы: вот ваш дедушка, Ñто ваша мама, а вон – ваш отец, а Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» только его. Помню, когда мы играли в Ñаду, он иногда выглÑдывал из-за Ñтавней, видел Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте, но не ругал Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что вы играете Ñо мной. Я прочитал за него Фатиху, потом недолго поÑтоÑл там, жарÑÑÑŒ на Ñолнце и ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð², и Ñтранные мыÑли, Ñтранные туманные мыÑли поÑетили менÑ, Ñ Ð¾Ð¿Ñть ощутил Ñтрах, в голове вÑе ÑмешалоÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто накурилÑÑ. Потом Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð°, пошел домой, к учебнику по математике, оÑтавленному дома открытым на Ñтоле. Ð§Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, когда Ñ Ñел за Ñтол, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на улицу и тут же увидел, как вы ехали на вашем белом «анадоле» вверх по холму, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, куда и зачем вы едете, раз Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Бабушка. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о кладбище и покойниках, и вÑÑ Ñта Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ так дейÑтвует мне на нервы и вÑе никак не лезет мне в голову, окончательно вылетела у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· головы, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» – пойду-ка Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° поÑмотреть на них, полагаÑ, что, когда увижу, что они там делают на кладбище, – уÑпокоюÑÑŒ, а потом вернуÑÑŒ и ÑÑду заниматьÑÑ. Я вылез через окно, чтобы мама не видела и не огорчалаÑÑŒ понапраÑну, прибежал Ñюда, увидел ваÑ, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ к открытому учебнику математики. ÐŸÑ‹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° закончилаÑÑŒ, началÑÑ Ð°Ñфальт. Мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽÑ‚ машины, Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ раз голоÑовал, но ведь у тех, у кого Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, ÑовеÑти быть не может: они уноÑÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° на поÑледней ÑкороÑти, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Потом Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» к дому ТахÑина. Пока он Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ Ñобирает за домом черешню, отец продает ее, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ навеÑом, и тоже будто не видит менÑ. Он даже не поднÑл голову взглÑнуть на менÑ, потому что Ñ Ð½Ðµ проезжаю мимо него на шикарной машине Ñо ÑкороÑтью Ñто километров в Ñ‡Ð°Ñ Ð¸, внезапно тормознув, не покупаю Ñразу пÑть кило черешни на целых воÑемьдеÑÑÑ‚ лир. Я было Ñказал Ñебе, что теперь только Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ думаю о чем-либо, кроме денег. Ðо тут Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ð¥Ð°Ð»Ð¸Ð»Ñ Ð½Ð° его грузовике Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÑора и обрадовалÑÑ. Он ехал вниз, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл руку, и он оÑтановилÑÑ. Я Ñел. – Как твой отец? – ÑпроÑил он. – Как-как! Ð’Ñе Ñ Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹! – ответил Ñ. – И куда он ходит? – По утрам в поезде торгует. – Рты? – Ð Ñ ÐµÑ‰Ðµ учуÑÑŒ. До какой он разгонÑетÑÑ? – ÑпроÑил Ñ, кивнув на грузовик. – До воÑьмидеÑÑти! – ответил он. – Рпочему ты здеÑÑŒ? – Да голова разболелаÑÑŒ. Вышел прогулÑтьÑÑ, – Ñказал Ñ. – ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² таком возраÑте уже голова болит… Мы раÑÑмеÑлиÑÑŒ. Он притормозил возле нашего дома, но Ñ Ñказал: – Ðет, Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ на квартал дальше. – Почему там? – Да приÑтель там у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, ты его не знаешь! Когда мы проезжали мимо моего дома, Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнул в Ñвое открытое окно. ВернуÑÑŒ домой прежде, чем днем придет отец. Мы подъехали к Ñледующему кварталу, Ñ Ñразу же Ñлез Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð²Ð¸ÐºÐ° и быÑтро-быÑтро зашагал прочь, чтобы помощники Ð¥Ð°Ð»Ð¸Ð»Ñ Ð½Ðµ Ñчитали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼ лентÑем. Я дошел до Ñамого пирÑа, ненадолго приÑел там, потому что обливалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ от жары, и Ñтал Ñмотреть на море. Какой-то катер быÑтро подплыл к пирÑу, выÑадил девушку и уплыл обратно в море. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о тебе, Ðильгюн. Только что ÑобÑтвенными глазами видел, как ты воздела руки к Ðллаху. Ðто выглÑдело Ñтранно. Словно разговаривала Ñ Ðим. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: «В Книге пишут, что еÑть ангелы. Так и шайтан еÑть. И вÑÑкое другое». Мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ñтал думать обо вÑем Ñтом потому, что хотел иÑпугатьÑÑ Ðллаха. Чтобы хорошенько напугатьÑÑ, ÑтруÑить, почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ и, взбежав вверх по холму, вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и ÑеÑть за математику. Ðо Ñ Ð¸ так Ñкоро за нее ÑÑду. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ немного прогулÑтьÑÑ. Я пошел дальше. Я опÑть вÑпомнил о преÑтуплениÑÑ…, о грехах и шайтане; когда пришел на плÑж, уÑлышал Ñтот отуплÑющий шум и увидел Ñту кучу живого мÑÑа. Куча шевелÑщегоÑÑ Ð¼ÑÑа – из нее то и дело вÑплывает разноцветный надувной мÑч и тут же падает и иÑчезает, мÑч Ñловно хочет убежать от вÑех преÑтуплений и пороков, но женщины его ловÑÑ‚ опÑть. Я еще немного поÑмотрел на толпу через проволочный забор, увитый плющом. Так Ñтранно: иногда мне хочетÑÑ Ñовершить что-нибудь плохое, мне хочетÑÑ ÐºÐ°Ðº-то обидеть их, чтобы они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸: так Ñ Ñумею наказать их, вÑе переÑтанут внимать шайтану и тогда, наверное, будут боÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ менÑ. Иногда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что рожденный ползать летать не Ñможет. Ðо потом мне делаетÑÑ Ñтыдно. Стало Ñтыдно и ÑейчаÑ. Чтобы забыть о Ñтыде, Ñ Ñтал думать о тебе, Ðильгюн. Ты невинна. От толпы было невозможно оторвать взглÑд, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» – еще немного поÑмотрю и вернуÑÑŒ к математике, но вдруг Ñмотритель плÑжа ÑпроÑил менÑ: – Чего ты здеÑÑŒ торчишь? – Рчто, нельзÑ? – ЕÑли ÑобираешьÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ – входи, вон там билеты продаютÑÑ, – Ñказал он. – ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть плавки и деньги… – Ðет, – ответил Ñ. – Ðе хочу. Я ухожу. Я ушел. «ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть деньги…» «ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть деньги…» «Сколько…» Теперь Ñто твердÑÑ‚ вмеÑто Фатихи. Ð’Ñ‹ вÑе такие противные, и иногда Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно одиноким: половина – мерзавцы, половина – дураки. ЕÑли задуматьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем Ñтом, то иÑпугаешьÑÑ Ñтой толпы, но, к ÑчаÑтью, еÑть наши ребÑта, и, когда Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не путаюÑÑŒ, а точно знаю, что такое грех и преÑтупление, что можно, а чего нельзÑ, и ничего не боюÑÑŒ. И еще очень хорошо понимаю, что нужно делать. Рпотом Ñ Ð²Ñпомнил, как наши парни ÑмеÑлиÑÑŒ надо мной вчера вечером в кофейне, Ð¾Ð±Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ°ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð¼, и разозлилÑÑ. Ðу и ладно. Я, гоÑпода, и Ñам Ñмогу Ñделать вÑе, что предÑтоит Ñделать, и путь Ñтот Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ в одиночеÑтве, потому что мне вÑе извеÑтно. Я почувÑтвовал веру в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ощутил уверенноÑть. Пока Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ», Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» до вашего дома, Ðильгюн. Сначала Ñ Ð½Ðµ заметил Ñтого, а потом увидел Ñтарую, зароÑшую мхом Ñтену и понÑл, что Ñто ваш дом. Калитка в Ñад закрыта. Я пошел, Ñел под каштаном на противоположной Ñтороне улицы и Ñтал Ñмотреть на окна и Ñтены вашего дома, было любопытно, что ты делаешь там, внутри. Может быть, ты обедаешь, может, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе еще на голове тот платок, а может быть, ты прилегла поÑпать. Я поднÑл Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ веточку и Ñтал задумчиво риÑовать твое лицо на пеÑке у обочины. Ðаверное, когда ты Ñпишь, твое лицо еще краÑивее. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñто лицо, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ о преÑтуплениÑÑ…, ненавиÑти и грехах, в которых, как мне кажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€Ñз по Ñамую шею, забываю и о гнилоÑтном чувÑтве вины и говорю Ñебе: какие у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть грехи, Ñ Ð¶Ðµ не такой, как они, а такой, как ты, Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ в Ñто. Потом Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил: а что, еÑли тайком, не замеченному карликом, пробратьÑÑ Ð² Ñад и по дереву и выÑтупам забратьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… по Ñтене, и через вон то открытое окно залезть к тебе в комнату, как кошка, и поцеловать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² щеку?.. «Кто ты?» – «Ты не узнала менÑ? Мы играли в детÑтве в прÑтки, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем вÑе изыÑканные мужчины, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ты знакома!» Тут Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то разозлилÑÑ: затоптал лицо, нариÑованное на пеÑке, и уже вÑтал и ÑобралÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ – надоели мне вÑе Ñти дурацкие фантазии, как вдруг увидел: Ðильгюн вышла из дома и идет к калитке. Ð’ÑÑ‘ поймут неверно, вÑÑ‘ дурно иÑтолкуют. Я Ñразу же отошел недалеко, вÑтал Ñпиной к калитке. УÑлышав ее голоÑ, обернулÑÑ â€“ ты вышла из калитки и куда-то идешь. Куда? Мне Ñтало любопытно, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» Ñледом. Ð’ ее походке еÑть нечто Ñтранное – она чуть-чуть переваливаетÑÑ. Как мужчина. РеÑли догнать ее и коÑнутьÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°? «Ты не узнала менÑ, Ðильгюн? Я – ХаÑан, помнишь, в детÑтве мы играли у Ð²Ð°Ñ Ð² Ñаду вмеÑте Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, а потом рыбу ловили?» Она дошла до угла, не обернулаÑÑŒ, идет дальше. Ты что, на плÑж идешь, будешь там, Ñреди них? Я раÑÑердилÑÑ, но продолжал идти Ñледом за ней. Ðоги тонкие как троÑтинки, а идет быÑтро. Куда ты так торопишьÑÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то ждет? Ðо она прошла плÑж, Ñвернула и идет вверх по улице. Теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ предположить, кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚. Может, ты ÑÑдешь в его машину, а может, у него еÑть катер. Я иду Ñледом, потому что мне любопытно, кем же из них он окажетÑÑ, ведь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что он такой же, как вÑе они. Вдруг она зашла в одну из тамошних бакалейных лавок и пропала из виду. Перед лавкой мальчик продает мороженое. Я знаю Ñтого малыша и Ñтал ждать неподалеку, чтобы мальчик не подумал обо мне чего-нибудь не то. Ðе люблю приÑлуживать богачам. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðильгюн вышла и, вмеÑто того чтобы идти дальше, пошла обратно тем же путем, что и пришла, прÑмо ко мне. Я быÑтро отвернулÑÑ Ð¸ наклонилÑÑ â€“ Ñкобы завÑзываю шнурок на ботинке. Она подошла Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼ в руках и поÑмотрела на менÑ. Я ÑмутилÑÑ. – ЗдравÑтвуй, – Ñказал Ñ, вÑтаваÑ. – ЗдравÑтвуй, ХаÑан, – ответила она. – Как твои дела? – Ðемного помолчав, она добавила: – Мы вчера видели Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ дороге, когда ехали Ñюда, Ñтарший брат Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð». Ты так выроÑ, очень изменилÑÑ. Чем ты занимаешьÑÑ? – Она опÑть немного помолчала и продолжила: – Твой дÑÐ´Ñ Ñказал, вы вÑе еще живете наверху, а твой отец продает лотерейные билеты. – Еще немного помолчала и ÑпроÑила: – Ðу а ты что делаешь, говори, в какой перешел? – Я? Я в Ñтом году на второй год, – наконец выдавил из ÑÐµÐ±Ñ Ñ. – Рпочему? – Ты на море идешь, Ðильгюн? – Ðет, – Ñказала она. – Я иду из бакалеи. Мы возили Бабушку на кладбище. КажетÑÑ, ей Ñтало немного плохо от жары, купила ей одеколон. – Значит, ты не идешь на Ñтот плÑж, – уточнил Ñ. – Там очень много народу, – ответила она. – Я пойду рано утром, когда нет никого. Мы немного помолчали. Потом она улыбнулаÑÑŒ мне, Ñ ÐµÐ¹ тоже и подумал, что ее лицо вблизи не такое, каким казалоÑÑŒ мне издалека. Я взмок как дурак. Решит, что от жары. Молчу. Она шагнула в Ñторону и Ñказала: – Ладно. Передавай привет отцу, хорошо? Она протÑнула руку, и мы обменÑлиÑÑŒ рукопожатием. Рука у нее мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¸ легкаÑ. Мне Ñтало Ñтыдно, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñпотела ладошка. – До ÑвиданиÑ, – Ñказал Ñ. Она ушла. Я не Ñтал Ñмотреть ей вÑлед, а побрел куда-то Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ видом, как люди, у которых еÑть очень важные дела. 9 Мы вернулиÑÑŒ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð°, Бабушка поела Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ внизу, а потом ей Ñтало плохо. Правда, ничего Ñерьезного. Мы Ñ Ðильгюн ÑмеÑлиÑÑŒ, а она вдруг как-то злобно поÑмотрела на Ð½Ð°Ñ Ð¸ тут же уронила голову на грудь. Мы взÑли ее под руки, отвели наверх, уложили в кровать и протерли ей запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ виÑки одеколоном, который принеÑла Ðильгюн. Потом Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» к Ñебе в комнату и выкурил первую поÑлеобеденную Ñигарету в Ñвоей жизни. Когда Ñтало ÑÑно, что Ñ Ð‘Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ ничего Ñерьезного, Ñ Ñел в раÑкалившийÑÑ Ð½Ð° Ñолнце «анадол» и уехал. Я поехал не по главной траÑÑе, а по дороге на Дарыджу. Ее тщательно зааÑфальтировали. Ðо неÑколько черешен и Ñмоковниц еще оÑталоÑÑŒ. Ð’ детÑтве мы приходили Ñюда Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿Ð¾Ð¼ погулÑть и уÑтраивали нечто вроде охоты на ворон. Где-то здеÑÑŒ должны быть развалины, которые, как Ñ Ñчитал, когда-то были караван-Ñараем. Ðа холмах поÑтроили новые кварталы. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑтроÑÑ‚. Ð’ Дарыдже Ñ Ð½Ðµ увидел ничего нового – лишь Ñтатую Ðтатюрка деÑÑтилетней давноÑти. Ð’ Гебзе Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» прÑмо к каймакаму. Каймакам поменÑлÑÑ. Два года назад за Ñтим Ñтолом Ñидел уÑтавший от жизни человек, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ молодой парень, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ руками. Мне не понадобилоÑÑŒ ни вытаÑкивать мою диÑÑертацию, изданную на факультете, ни говорить, что Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ уже бывал в архиве или что мой покойный отец тоже был каймакамом, что Ñ ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы произвеÑти на него впечатление. Он позвал какого-то человека и отправил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ВмеÑте мы Ñтали иÑкать Резу, которого Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ñ… поÑещений архива, но найти его не Ñмогли – нам Ñказали, он ушел в поликлинику. Я решил немного прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ рынку, пока он не вернетÑÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ узкому проходу, над которым ÑвешивалÑÑ Ð²ÑŒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ÑÑ ÐºÑƒÑтарник, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» к рынку. Сначала Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» вниз по улице. Ðа улице никого. КакаÑ-то Ñобака бродит по тротуару, в магазине по продаже металличеÑких изделий какой-то человек возитÑÑ Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ баллоном. Я вернулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° витрину канцелÑÑ€Ñкого магазина, и пошел дальше, прÑчаÑÑŒ от Ñолнца в узенькой тени перед магазинами, пока не увидел мечеть. Потом опÑть вернулÑÑ Ð½Ð° маленькую площадь, Ñел под платаном, выпил чаю, чтобы прогнать Ñон, и, вполуха ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾, работавшее в кафе, попыталÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ о жаре, наÑлаждаÑÑÑŒ тем, что никому нет до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°. Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² здание районной админиÑтрации, Реза уже пришел: увидев менÑ, узнал и обрадовалÑÑ. Пока он иÑкал ключи, мне нужно было напиÑать заÑвление. Мы вмеÑте ÑпуÑтилиÑÑŒ в подвал. Он открыл дверь, и Ñ Ñразу вÑпомнил запах плеÑени, пыли и влаги. Мы немного поболтали, пока Реза вытирал пыль Ñо Ñтарого Ñтола и Ñтула. Потом он ушел, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ð’ архиве Гебзе нет ничего оÑобенного. Ð’Ñе, что еÑть, оÑталоÑÑŒ от короткого промежутка времени, когда городок был Ñудебным округом, о чем мало кто знал и чем мало кто интереÑовалÑÑ. Ð‘Ã³Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть документов, ÑохранившихÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ времени, была отправлена в Измит, который тогда называлÑÑ Ð˜Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ¼Ð¸Ñ‚. РздеÑÑŒ оÑталиÑÑŒ лишь Ñваленные в кучу, забытые в коробках, друг на друге ферманы[21], купчие, Ñудебные рееÑтры и официальные ведомоÑти, да так и лежат. Тридцать лет назад один школьный учитель иÑтории, любивший Ñвою профеÑÑию и пылавший тем бюрократичеÑким национализмом, что был ÑвойÑтвен многим в первые годы реÑпублики, пыталÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑти в Ñтих бумагах какой-то порÑдок, но потом броÑил. Два года назад Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» продолжить его незавершенное дело, но, проработав неделю, иÑпугалÑÑ. Чтобы быть архивариуÑом, нужно иметь больше ÑмирениÑ, чем иÑторику. Ð’ наши дни мало кто, набравшиÑÑŒ хоть какой-то грамоты, ÑпоÑобен на такую ÑкромноÑть. И наш школьный учитель тоже был таким: он Ñразу поддалÑÑ Ð¸Ñкушению опиÑать в ÑобÑтвенной книге чаÑÑ‹, проведенные в архиве. Помню, что в те дни, когда мы ÑÑорилиÑÑŒ Ñ Ð¡ÐµÐ»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» ради развлечениÑ, за пивом, Ñту книгу, в которой учитель, помимо иÑтории ÑобÑтвенной жизни и жизни Ñвоих знакомых из Гебзе, раÑÑказывал о знаменитоÑÑ‚ÑÑ…, а также об иÑторичеÑких зданиÑÑ… городка. Потом Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывал о ней некоторым коллегам Ñ Ñ„Ð°ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ‚Ð°, но вÑе они в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð»Ð¸ мне: нет, Ñовершенно невозможно, чтобы в Гебзе находилиÑÑŒ такие документы! Я замолкал, а они мне доказывали, что в Гебзе не может быть даже архива. Мне гораздо приÑтнее работать в таком меÑте, в ÑущеÑтвование которого не верÑÑ‚ ÑпециалиÑты, чем работать в Ðрхиве аппарата премьер-миниÑтра вмеÑте Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñтливыми коллегами. Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием перебираю иÑтрепанные, помÑтые, покрытые желтыми пÑтнами и плеÑенью лиÑтки бумаги, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ñ… запах. Мне кажетÑÑ, что, по мере того как Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ, Ñ Ñловно бы вижу людей, чьи жизни привÑзаны к тому, что здеÑÑŒ напиÑано, которые пиÑали или приказывали пиÑать Ñти бумаги. Возможно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в архив именно ради удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Ñтих людей, а не Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков упоминаний о чуме, которые, как мне казалоÑÑŒ, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в прошлом году. По мере того как читаешь кипы поблекших бумаг, они начинают раÑÑтупатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тобой. Подобно тому как поÑле долгого морÑкого путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½, от которого вы задыхалиÑÑŒ вÑÑŽ дорогу, раÑÑеиваетÑÑ Ð¸ внезапно показываетÑÑ ÐºÑƒÑочек Ñуши, изумлÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñвоим деревцем, камнем и птицей, так и в моем Ñознании, пока Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ, из бумаг, поÑтепенно раÑÑтупающихÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной, внезапно поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ñ‹ переплетенных жизней и иÑторий. И тогда Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ радуюÑÑŒ и решаю, что иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ â€“ Ñто и еÑть краÑочный и полный жизни образ, что оживает в моем Ñознании. ЕÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑÑ‚ Ñказать, что Ñто за образ, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу. Рпотом он иÑчезает, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ñтранное ощущение. И мне делаетÑÑ Ñтрашно, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° больше не увижу Ñтот мимолетный образ, и мне хочетÑÑ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о нем. Я пытаюÑÑŒ опÑть найти его, покурив, но, черт возьми, в архивах обычно и курить запрещено. Ð§Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñудебный рееÑтр, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что, возможно, Ñмогу опÑть увидеть Ñтот образ, еÑли буду запиÑывать то, что читаю. Я Ñтал пиÑать в тетради, которую Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ Ñобой в Ñумке. Ðекто по имени ДжелÑль жалуетÑÑ, что Мехмет его оÑкорбил. Обозвал его шарлатаном! Рв приÑутÑтвии ÐºÐ°Ð´Ð¸Ñ Ð²Ñе отрицает! У ДжелÑÐ»Ñ ÐµÑть Ñвидетели, по имени ХаÑан и КаÑым, которые подтверждают: «Да, обругал!» Кадий позвал Мехмета разъÑÑнить дело под приÑÑгой. Мехмет не Ñмог. Дата Ñтого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÑтерлаÑÑŒ, и Ñ Ð½Ðµ Ñмог запиÑать его. Затем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» и запиÑал о том, что некто по имени Хамза назначил Ñебе опекуном Ðбди. ПоÑле Ñтого Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñал, как был пойман один раб руÑÑкого проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ имени Дмитрий. Было уÑтановлено, что его хозÑином ÑвлÑетÑÑ Ð’ÐµÐ»Ð¸-бей из Тузлы, и Ð”Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð¸ вернуть ему. Еще Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» о том, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñтухом ЮÑуфом, оказавшимÑÑ Ð² тюрьме потому, что он потерÑл корову. Говорит, не продавал корову и не резал. ПотерÑл, говорит. Ð’ конце концов его брат Рамазан поручилÑÑ Ð·Ð° него, и он вышел из тюрьмы. ПоÑле Ñтого Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» один ферман. Почему-то было приказано, чтобы некоторые корабли, груженные пшеницей, шли прÑмо в Стамбул, не Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² порт Гебзе, в Тузлу или в ÐÑкихиÑар. Ðекто по имени Ибрагим Ñказал: «ЕÑли Ñ Ð½Ðµ отправлюÑÑŒ в Стамбул, то Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° получит полный развод»[22]. Ð’ Стамбул он не поехал, и его жена, Фатьма, Ñказала, что Ñовершенно Ñвободна. Ибрагим возражает, что пока не ездил в Стамбул, но поедет, а в клÑтве Ñвоей никакого Ñрока не указывал. Ð’Ñлед за тем Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить размер некоторых Ñданных в аренду вакуфных[23] земель, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° количеÑтво акче[24] в запиÑÑÑ…, но точного результата получить не Ñмог. Одновременно Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñал к Ñебе в тетрадь, каков будет Ñовокупный годовой доход от мельницы, огорода, Ñада и оливковой рощи. Когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñывал вÑе Ñто к Ñебе в тетрадь, мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñти земли, но, наверное, Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ. Потом Ñ ÐµÑ‰Ðµ прочитал о неÑкольких кражах и, решив, что ничего не могу увидеть, вышел из архива. Пока Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð» в коридоре, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что, вмеÑто того чтобы иÑкать ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ чуме, которые Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» здеÑÑŒ в бумагах в прошлом году, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ поиÑкать и какой-нибудь другой раÑÑказ. Я ÑпроÑил ÑебÑ, что Ñто за раÑÑказ должен быть. Ðо Ñто показалоÑÑŒ мне Ñкучным и захотелоÑÑŒ подумать о чем-нибудь другом, ведь иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ раÑÑказ – не одно и то же. Должно же ÑущеÑтвовать что-то, помимо ÑноÑок, что отличало бы хорошую книгу по иÑтории от хороших раÑÑказов или от романа? Что же Ñто? Из окна в конце коридора виднеетÑÑ Ñтена дома, ÑтоÑщего позади Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ админиÑтрации. Перед Ñтой интригующей Ñтеной – а что же там, за ней? – оÑтановилÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð²Ð¸Ðº, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ его задние колеÑа. Я докурил Ñигарету и, потушив ее о пеÑок в краÑном противопожарном ведре, вошел в архивную комнату. Я прочитал иÑторию одного человека, по имени Ðтхем, который жаловалÑÑ Ð½Ð° КаÑыма: пока Ðтхема не было дома, КаÑым пришел к нему домой и разговаривал Ñ ÐµÐ³Ð¾ женой. КаÑым не опровергает ÑлучившееÑÑ, но только говорит, что приходил в дом, чтобы поеÑть оладьев, и, взÑв немного маÑла, ушел. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° иÑтцов ÑудилаÑÑŒ потому, что один оттаÑкал другого за бороду. Потом Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñал Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ½ÑŒ под Гебзе, которые вручили Ðхмету и Джаферу за их подвиги на войне. Затем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» жалобы жителей одного квартала на то, что две женщины, по имени Кезбан и КевÑер, занимаютÑÑ Ñ€Ð°Ñпутными заработками. Жалобщики также проÑили, чтобы Ñтих женщин выÑелили из квартала. Тут же Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» и запиÑал ÑвидетельÑтво некоего Ðли, что КевÑер занималаÑÑŒ Ñтим и раньше. Ðекто по Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¼Ñ‹Ñˆ должен получить у Календера двадцать два золотых, но Календер отрицает, что должен деньги. Одна девушка, по имени Мелек, утверждала, что, будучи Ñвободной, была незаконно продана Бахаттину-бею человеком по имени Рамазан. Ð’Ñлед за Ñтим Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñал вот о чем: один юноша, по имени Мухаррем, ушел из дома, чтобы изучать Коран, а его отец Синан заÑтал его Ñ Ð ÐµÑулем. Отец говорит, что РеÑуль Ñбил его Ñына Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ пути и проÑит провеÑти раÑÑледование. РРеÑуль отвечает, что Мухаррем Ñам пришел к нему, они вмеÑте пошли на мельницу, а на обратном пути Мухаррем ÑкрылÑÑ Ð²Ð¾ фруктовой роще, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð¶Ð¸Ñ€. ПерепиÑав и Ñту иÑторию вмеÑте Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ к Ñебе в тетрадь, Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ Ð¾ том, каким был инжир, который так нравилÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÑƒ, и каким был РеÑуль, которому так нравилÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº, любивший инжир около четырехÑот лет назад. Потом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» и запиÑал приказы о поимке одного воина-Ñипахи[25], Ñтавшего разбойником, о немедленном закрытии вÑех мейхане[26] и о том, чтобы немедленно проучили вÑех, кто пьет вино. Еще Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» и запиÑал: о кражах, о недоброÑовеÑтной торговле, о грабителÑÑ…, о тех, кто женитÑÑ Ð¸ разводитÑÑ… Чем могли мне помочь вÑе Ñти иÑтории? Ðа Ñтот раз Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не пошел курить в коридор. ПытаÑÑÑŒ забыть, что вÑе Ñти раÑÑказы нужны мне только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñал к Ñебе в тетрадь целую кучу цифр и Ñлов, каÑавшихÑÑ Ñ†ÐµÐ½ на мÑÑо. Тем временем мне на глаза попалаÑÑŒ запиÑÑŒ одного Ñудебного допроÑа по поводу трупа, найденного в каменоломнÑÑ…. Рабочие, которых пытали во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа, по очереди раÑÑказывали, как они провели тот день. И только тут мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ñловно бы вижу тот день, 23‑е чиÑло меÑÑца реджеба 1028 года[27], и обрадовалÑÑ. Я неÑколько раз внимательно перечитал то, что говорили рабочие, в подробноÑÑ‚ÑÑ… Ñообщавшие о том, что они делали веÑÑŒ день. Мне захотелоÑÑŒ Ñоединить Ñто удовольÑтвие Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием от Ñигареты, но Ñ ÑдержалÑÑ Ð¸ точно перепиÑал к Ñебе в тетрадь вÑе, что прочитал. Ðа Ñто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð¾ много времени, но, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» пиÑать, Ñ Ð±Ñ‹Ð» вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ радоÑти. Солнце опуÑтилоÑÑŒ и оÑторожно Ñветило в угол подвального окна. Я, кажетÑÑ, был бы готов ÑмиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы провеÑти в Ñтом прохладном подвале вÑÑŽ жизнь, еÑли бы кто-нибудь оÑтавлÑл Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ дверью три раза в день еду и пачку Ñигарет, а по вечерам немного ракы. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ðµ Ñмог отчетливо разглÑдеть Ñтот образ, но, по крайней мере, вроде бы Ñлегка почувÑтвовал его ÑущеÑтвование: за Ñтими лиÑточками бумаги было Ñтолько иÑторий, что хватило бы на целую жизнь, и Ñтим иÑториÑм предÑтоÑло показать мне Ñушу за завеÑой тумана. Подумав об Ñтом, Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше поверил в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ в Ñвою работу. Потом, как хороший и прилежный ученик, Ñ ÑоÑчитал, Ñколько Ñтраниц напиÑал у ÑÐµÐ±Ñ Ð² тетради. Ровно девÑть! Я решил, что заÑлужил вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и выпить, и вÑтал. 10 Мы Ñидели на маленькой приÑтани перед домом ДжейлÑн, Ñ ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ в воду, но, черт, вÑе никак не мог переÑтать Ñлушать то, что они говорили. – Что будем делать вечером? – ÑпроÑила Гюльнур. – Давайте придумаем что-нибудь новенькое! – Ñказала Фафа. – Ð! Ðу тогда поехали в Суадие! – И что там такое? – ÑпроÑил Тургай. – Музыка! – воÑкликнула Гюльнур. – Музыка еÑть и здеÑÑŒ. – Хорошо, тогда Ñама Ñкажи, что будем делать. Тут Ñ Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ» и, быÑтро Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ берега, подумал, что в Ñледующем году в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ буду в Ðмерике, вÑпомнил Ñвоих бедных родителей, покоившихÑÑ Ð½Ð° кладбище, предÑтавил вольные улицы Ðью-Йорка, чернокожих, которые будут играть на перекреÑтках Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¶Ð°Ð·, длинные беÑконечные подземные переходы в метро, где никому ни до кого нет дела, его неиÑÑÑкаемые подземные лабиринты и, вообразив вÑе Ñто, повеÑелел, но потом вÑпомнил, что, еÑли Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ без денег из-за Ñтаршего брата и ÑеÑтры, не Ñмогу поехать в Ðмерику в Ñледующем году, и уже начал злитьÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтого, как вдруг Ñказал Ñебе – нет, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о тебе, ДжейлÑн, о том, как ты Ñидишь на приÑтани, как вытÑнула ноги, о том, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ и заÑтавлю и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ» и оглÑделÑÑ. Я уплыл очень далеко от берега, и мне почему-то Ñтало Ñтрашно: они были там, на берегу, а Ñ Ð±Ñ‹Ð» в Ñоленой, полной водороÑлей, пугающей воде без конца и краÑ. Внезапно Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑпокоилÑÑ Ð¸ быÑтро поплыл к берегу, Ñловно за мной гналаÑÑŒ акула, вышел из воды, подошел к ДжейлÑн, Ñел Ñ€Ñдом и от нечего делать произнеÑ: – Море такое хорошее. – Ðо ты же Ñразу вышел, – Ñказала ДжейлÑн. ОтвернувшиÑÑŒ, Ñ Ñтал Ñлушать, что раÑÑказывал Фикрет. Он раÑÑказывает о трудноÑÑ‚ÑÑ…, которые иногда ÑлучаютÑÑ Ð² жизни людей Ñ Ñильным характером: Ñтой зимой у его отца внезапно ÑлучилÑÑ Ñердечный приÑтуп, и ему тут же пришлоÑÑŒ в одиночку управлÑть вÑем бизнеÑом, да-да, в его-то воÑемнадцать лет, и он Ñам вел вÑе дела и контролировал Ñотрудников, пока из Германии не приехал Ñтарший брат. Затем он Ñказал, что Ñкоро он Ñтанет еще более важным человеком, потому что его отец может умереть в любой момент, и тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что наш – давно умер и что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ мы ездили на кладбище. – ПереÑтаньте, ребÑта! Мне из-за Ð²Ð°Ñ Ñтало груÑтно, – Ñказала ДжейлÑн, вÑтала и ушла к другим. – Давайте придумаем что-нибудь? – Давайте. Пошли куда-нибудь. Фафа поднÑла голову от Ñвоего журнала: – Ð’Ñ‹ куда? – Куда-нибудь, где веÑело! – Ñказала Гюльнур. – К крепоÑти! – Ñказала Зейнеб. – Мы же туда вчера ходили, – удивилÑÑ Ð’ÐµÐ´Ð°Ñ‚. – Поехали тогда на рыбалку, – предложила ДжейлÑн. Туран пыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ банку Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð¼: – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° рыбалку нельзÑ. – Ðто почему еще? – Поехали в Тузлу. – Очень жарко, – Ñказал Фикрет. – Я Ñойду от Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех Ñ ÑƒÐ¼Ð°, – Ñердито и обиженно Ñказала ДжейлÑн. – С вами каши не Ñваришь! – Ñказала Гюльнур. РДжейлÑн ÑпроÑила: – Так мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не идем? Ðикто ничего не ответил. ПоÑле долгой паузы крышка от банки Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð¼ выпала у Турана из рук и, покатившиÑÑŒ колеÑом, перевернулаÑÑŒ и упала к ногам ДжейлÑн. ДжейлÑн отфутболила ее, и крышка полетела в море. – Крем не мой, а Хюльи, – Ñказал Туран. – Куплю новый, – ответила ДжейлÑн, подошла ко мне и Ñела Ñ€Ñдом. Я подумал, люблю Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð»Ñн или нет; поверил, что люблю. ПуÑтые, глупые мыÑли от удушливой жары… Туран вÑтал, подошел к краю приÑтани и Ñтал Ñмотреть в воду, туда, где упала крышка. – Ðе надо! – вÑкочила ДжейлÑн. – Ты не доÑтанешь, Туран! – Хорошо, тогда ты доÑтань. – Я? – ÑпроÑила она. – Зачем? ПуÑть ХюÑейн доÑтанет. – Ðе говори глупоÑтей, – ответил Туран. – Я доÑтану. – Я доÑтану, – вмешалÑÑ Ñ. – Я только что плавал… Я поднÑлÑÑ Ð¸ подошел к краю приÑтани. – Метин, ты такой хороший, – Ñказала ДжейлÑн. – Хороший и умный. – Ðу давай, доÑтань, поÑмотрим! – Ñказал Туран. Он указывал пальцем туда, куда упала крышка, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ. – Ðе хочу, – внезапно ответил Ñ. – Вода холоднаÑ. Фафа раÑхохоталаÑÑŒ. Я вернулÑÑ Ð¸ Ñел на Ñвое меÑто. – ХюльÑ, Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð»ÑŽ тебе новую банку, – пообещал Туран. – Ðет, Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð»ÑŽ ей новую банку, – Ñказала ДжейлÑн. – Вообще-то крем уже закончилÑÑ, – заметила ХюльÑ. – Ðичего, вÑе равно куплю. Какой Ñто крем? – ÑпроÑила ДжейлÑн. И, не дожидаÑÑÑŒ ответа, попроÑила умолÑющим голоÑом: – РебÑта, ну давайте придумаем Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ что-нибудь. Тогда Мехмет Ñказал, что МÑри хочет поехать на оÑтров, что напротив, и внезапно вÑе мы ощутили Ñто унизительное чувÑтво – желание, чтобы девушка из Европы оÑталаÑÑŒ вÑем довольна, и мы раÑÑелиÑÑŒ по катерам. Я Ñел в один катер Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð»Ñн. Потом она еще Ñбегала домой, вернулаÑÑŒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в руках и крикнула: – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¶Ð¸Ð½! Кто-то крикнул: «Музыку забыли!» – и Джюнейт тоже Ñбегал домой и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· дома мерзкую коробку Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Потом катера взревели и рванулиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Сначала ноÑÑ‹ катеров взметнулиÑÑŒ в воздух. ÐебеÑа готовы были обрушитьÑÑ Ð½Ð° наÑ. Потом, когда катера набрали ÑкороÑть, их ноÑÑ‹ опуÑтилиÑÑŒ, и через полминуты мы были в открытом море. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: они богатые, им вÑе равно, еÑли что-то ÑломаетÑÑ, поцарапаетÑÑ, изноÑитÑÑ, – ведь они богатые, катера у них мчатÑÑ Ñорок миль в чаÑ, а Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую позорный Ñтрах, Ñтрах, от которого руки-ноги дрожат. ДжейлÑн, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Ðо Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñебе: не бойÑÑ, Метин, не бойÑÑ. Ты умный. Я верю в Ñилу разума; да, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð» в нее. Катера подлетели к ÑкалиÑтому берегу оÑтрова так, будто ÑобиралиÑÑŒ разбитьÑÑ Ð¾Ð± него, а потом, внезапно Ñбавив ÑкороÑть, развернулиÑÑŒ и тут же оÑтановилиÑÑŒ. От маÑка на другой Ñтороне оÑтрова была видна только верхушка. Откуда-то поÑвилÑÑ Ð¿ÐµÑ, потом еще один, черный, и еще один – Ñерый. Они прибежали вниз, на берег, подошли к Ñкалам: ÑроÑтно лают на наÑ. Бутылка джина гулÑет по рукам, а закуÑить нечем. Дали и мне, Ñ Ð¿Ð¸Ð» из горлышка, будто Ñд, пил жадно. Собаки продолжали лаÑть. – Как взбеÑилиÑÑŒ! – Ñказала Гюльнур. – Ðу-ка, Фикрет, газани, интереÑно, что они будут делать! – Ñказала ДжейлÑн. Фикрет нажал на газ, и Ñобаки как ÑумаÑшедшие помчалиÑÑŒ вокруг по берегу вÑлед за катером, обплывавшим оÑтров вокруг. Ð’Ñе, кто был в катере, криками и пеÑнÑми дразнили Ñобак, а когда те озверели ÑовÑем, разошлиÑÑŒ еще Ñильнее, кричали, выли, улюлюкали, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что у них вÑех – не вÑе дома, но Ñтот шум, черт возьми, казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ веÑелее, чем мертвый душный дом моей тети, и гораздо богаче и живее маленьких, пропыленных комнат, где на радиоприемниках лежали вышитые вручную Ñалфетки. – Музыку включи! Сделай громкоÑть до конца, поÑмотрим, как они на музыку отреагируют! Мы еще два раза обошли вокруг маленького оÑтрова Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ на вÑÑŽ громкоÑть музыкой. Когда мы обходили оÑтров в третий раз, Ñ Ð½Ð° миг заÑмотрелÑÑ Ð½Ð° пенный Ñлед катера и вдруг удивилÑÑ: далеко в пенной воде внезапно веÑело замелькала голова ДжейлÑн. Как в Ñтрашном Ñне, Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилÑÑ Ð² воду, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ о чем. И только прыгнул в воду, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ Ñтранное, ужаÑное чувÑтво: будто нам Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð»Ñн предÑтоит тут погибнуть, а на катере никто не видит, что Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Или от акулы, или катера раздавÑÑ‚ наÑ, потому что Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ будет Ñлышно из-за невероÑтного шума моторов, или из-за Ñтих Ñобак, похожих на голодных волков! Черт бы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»! Я не мог думать о ДжейлÑн. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ», оглÑделÑÑ Ð¸ удивилÑÑ. Один из катеров оÑтановилÑÑ, подплыл к ДжейлÑн, и ее поднимали наверх. ПоднÑв ДжейлÑн из воды, они подплыли подобрать и менÑ. – Кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»? – ÑпроÑил Фикрет. – Ðикто его не толкал, – Ñказала Гюльнур. – Он Ñам прыгнул. – Ты Ñам прыгнул? Зачем? – РменÑ-то кто толкнул? – ÑпроÑила ДжейлÑн. ДержаÑÑŒ за веÑло, протÑнутое Тургаем, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð° катер, но, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти поднÑлÑÑ, Тургай броÑил веÑло, и Ñ Ð¾Ð¿Ñть упал в воду. Когда Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ», Ñ Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидел, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не обращает вниманиÑ. Они ÑмеÑлиÑÑŒ и веÑелилиÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ Ñтранное чувÑтво ужаÑного одиночеÑтва, и, чтобы как можно Ñкорее избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него, мне захотелоÑÑŒ оказатьÑÑ Ñреди них, и, когда Ñ Ñтал пытатьÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° катер, держаÑÑŒ пальцами и Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ñми по плаÑтмаÑÑовому корпуÑу лодки, Ñ Ð¾Ð¿Ñть Ñлушал, что они говорÑÑ‚. – Мне Ñкучно. – Смотри, ДжейлÑн, Метин прыгнул в воду за тобой. – Ргде Ñобаки? – ÑпроÑила ДжейлÑн. Ðаконец мне удалоÑÑŒ забратьÑÑ Ð² катер, Ñ ÐµÐ»Ðµ дышал. – Ðу Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех к черту, никто не умеет веÑелитьÑÑ! – Мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñобакам броÑим! – ЕÑли ты умеешь, научи наÑ! – Ñказал Тургай. – Дураки! – крикнула Гюльнур. Один пеÑ, наблюдавший за ними, залез на Ñамую близкую к ним Ñкалу и завыл. – Ðенормальный! – Ñказала ДжейлÑн. Она как Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñмотрела на пÑа Ñо Ñверкающими белыми клыками. – Фикрет, подплыви к нему поближе. – Зачем? – Затем. – Что ты хочешь разглÑдеть? – Фикрет медленно подвел лодку прÑмо к Ñобаке. – Что тебе надо от зверÑ? – ÑпроÑил Тургай. – ИнтереÑно, Ñто он или она? – поинтереÑовалÑÑ Ð¤Ð¸ÐºÑ€ÐµÑ‚. Он заглушил мотор. – Бедный! – вдруг раÑтерÑнно воÑкликнула ДжейлÑн. Внезапно мне захотелоÑÑŒ обнÑть ее, но, вмеÑто того чтобы обнÑть, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ поÑмотрел на ДжейлÑн и подумал о том, что нужно делать, чтобы она полюбила менÑ. МыÑли мои ÑовÑем ÑпуталиÑÑŒ, мне хотелоÑÑŒ прыгать и Ñкакать по катеру, кричать и вопить, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð» в Ñебе Ñтранные чувÑтва. Я поÑтепенно начинал верить в то, что Ñ â€“ мерзавец, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть роÑла в моих глазах, так как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ то преÑловутое чувÑтво, которое Ñамыми глупыми Ñловами возвеличивали вÑе книги и пеÑни, но гордоÑть Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° беÑÑмыÑленной и дурацкой, гордоÑть как у мальчишки поÑле обрезаниÑ. Я понимал, что чем Ñильнее Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ, тем заурÑднее ÑтановлюÑÑŒ, и Ñто чувÑтво мне нравилоÑÑŒ, но, так как Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ ÑƒÑтыдитьÑÑ Ñвоих мыÑлей, мне захотелоÑÑŒ Ñуметь забыть о Ñебе. Потом мне захотелоÑÑŒ переключить вÑеобщее внимание на ÑебÑ, но мне пришло в голову, что Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½ÐµÐµ их, и Ñ Ð½Ðµ Ñумел найти в Ñебе ни ÑмелоÑти, ни предлога что-либо Ñовершить. Словно теÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð° бедноÑти Ñковывала мои движениÑ, руки мои были будто ÑвÑзаны: нет же, Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ над тобой верх Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñвоего ума! Они беÑилиÑÑŒ и орали, двое из них толкалиÑÑŒ на ноÑу катера Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼, пытаÑÑÑŒ Ñтолкнуть друг друга в воду. Потом Ñтот катер подплыл к нам, и они начали обливать Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· ведер водой. Рмы – их. Мы немного поÑражалиÑÑŒ на веÑлах, как на мечах. Кое-кто упал в воду. Бутылки Ñ Ð´Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ опуÑтели. Фикрет Ñхватил одну из них и броÑил в пÑа. Бутылка разбилаÑÑŒ о Ñкалу. – Что проиÑходит? – закричала ДжейлÑн. – Ð’Ñе, вÑе, мы уже возвращаемÑÑ, – ответил Фикрет. И, не Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто упал в воду, он повел катер обратно. Другой катер подобрал тех, кто был в воде, и догнал наÑ. И вылили на Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ведро воды. – Ðаперегонки! Ðу-ка, вы, гады неÑчаÑтные, обгоните, попробуйте! Оба катера приблизилиÑÑŒ друг к другу и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð»Ñ‹Ð»Ð¸ Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью, а потом они рванулиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта по крику Гюльнур. Сразу Ñтало ÑÑно, что другой катер обгонит наш, но Фикрет, ругаÑÑÑŒ, велел вÑем переÑеÑть в ноÑовую чаÑть, чтобы Ñильнее разогнатьÑÑ. Ðо вÑкоре те Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸, и, когда они прыгали от радоÑти, что победили, ДжейлÑн Ñкомкала Ñвое мокрое полотенце и ÑроÑтно швырнула в них, но полотенце упало в море. Мы тут же уÑпели подплыть к полотенцу, пока оно не утонуло, но никто не потÑнулÑÑ Ð´Ð¾Ñтать его из воды, и катер медленно проплыл по нему, как утюг, утопив его окончательно. Они что-то кричали друг другу. Потом поплыли за паромом из Дарыджи в Ялову[28], догнали и два раза Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми обплыли его вокруг. Рпотом они Ñтали играть в игру, которую называли «поплавки»: два катера подплывают друг к другу, между ними Ñвешивают автомобильные покрышки и полотенца, а потом катера, как машины, ÑталкиваютÑÑ Ñ‚Ð¾ кормой, то ноÑом. ПоÑле Ñтого оба катера, Ñовершенно не ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ ÑкороÑть, оказалиÑÑŒ Ñреди голов купавшихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ кинувшихÑÑ Ð² воде враÑÑыпную между катерами. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° иÑпуганные лица людей, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»: – РеÑли задавим кого-нибудь? – Ты учитель? – крикнула Фава. – ЛицейÑкий учитель, да? – Он что, учитель? – ÑпроÑила Гюльнур. – Терпеть не могу учителей! – Ñказала Фава. – Я тоже! – Ñказал Джунейт. – Он и не пил, – Ñказал Туран. – Строит из ÑÐµÐ±Ñ Ñамого умного. – Пил Ñ. Выпил больше тебÑ, – Ñказал Ñ. – Ðа одной таблице ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не уедешь. Я поÑмотрел на ДжейлÑн, она не Ñлышала, и Ñ Ð½Ðµ обратил на их Ñлова вниманиÑ. ПокатавшиÑÑŒ еще немного, катера повернули назад, Ñкоро мы доплыли до приÑтани у дома ДжейлÑн и причалили. Когда вÑе выходили из катеров, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» на приÑтани женщину в халате, Ñорока Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет, – Ñто была ее мать. – РебÑта, вы ÑовÑем промокли, – Ñказала она. – Где Ñто вы так? Заинька, а где твое полотенце? – ПотерÑла, мама, – ответила ДжейлÑн. – Ðу разве так можно, ты же проÑтудишьÑÑ, – Ñказала мать. ДжейлÑн безразлично махнула рукой и Ñказала: – Ð, мама! ПознакомьÑÑ! Ðто Метин! Его ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ в том Ñамом Ñтаром доме. Ð’ том загадочном тихом Ñтаром доме. – Ð’ каком Ñтаром доме? – ÑпроÑила мать. Мы пожали друг другу руки, она ÑпроÑила, чем занимаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ отец, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» и добавил, что поеду в Ðмерику учитьÑÑ Ð² универÑитете. – Мы тоже ÑобираемÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ дом в Ðмерике. ЗдеÑÑŒ теперь неизвеÑтно, что будет. Где в Ðмерике лучше вÑего? Я Ñообщил ей некоторые географичеÑкие ÑведениÑ, раÑÑказал о климатичеÑких оÑобенноÑÑ‚ÑÑ…, демографичеÑкой Ñитуации и назвал некоторые цифры, но мне трудно было понÑть, Ñлушает ли она менÑ, потому что она Ñмотрела не на менÑ, а на мои плавки и волоÑÑ‹ так, будто они находилиÑÑŒ здеÑÑŒ незавиÑимо от менÑ. Потом мы немного поговорили об анархии и еще о чем-то вроде нынешней неблагоприÑтной политичеÑкой Ñитуации в Турции, как вдруг ДжейлÑн Ñказала: – Мама, Ñтот умный парень и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»? – ÐÑ… ты, беÑÑовеÑтнаÑ! – Ñказала ее мать. Ðо тут же Ñбежала, не доÑлушав менÑ. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ», Ñел в шезлонг и задумалÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ДжейлÑн, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ñ‹Ñ€Ñла и выходила на берег, потом Ñнова нырÑла и Ñнова выходила, и на других. Затем оÑтальные тоже раÑÑелиÑÑŒ по шезлонгам, ÑтульÑм и на бетонном полу, и началоÑÑŒ то невероÑтное оцепенение, что бывает под Ñолнечными лучами, а Ñ Ð²Ñе еще продолжал думать. Перед глазами у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° вот ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°: Я предÑтавил, что там, Ñреди наших беÑÑмыÑленных обнаженных ног, вытÑнутых вдоль шезлонгов и на бетонном полу, еÑть чаÑÑ‹. Пока Ñ, лежа Ñпиной на безликом бетоне, лицом вверх, Ñмотрел на неподвижное Ñолнце в окружении наших Ñлов, печальной глупой музыки или нашего безмолвиÑ, не Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ его начала, ни конца, ни Ñути, ни глубины или даже поверхноÑтноÑти, чаÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñтрелки на Ñтих чаÑах перепуталиÑÑŒ, и им пришлоÑÑŒ признать, что они теперь не Ñмогут измерÑть времÑ, и они забыли то, что когда-то измерÑли, и они потерÑли его; таким образом, мыÑли чаÑов ничем не отличалиÑÑŒ от мыÑлей человека, который не думал ни о чем, но пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, о чем размышлÑÑŽÑ‚ чаÑÑ‹. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о том, что и ДжейлÑн люблю, размышлÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼ образом. И Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» об одном и том же до Ñамой полуночи. 11 Ð’ дверь моей комнаты поÑтучали. Я закрыла глаза и не издала ни звука, но дверь открылаÑÑŒ. Ðто была Ðильгюн. – Бабулечка, вам хорошо? Я ничего не ответила. Мне захотелоÑÑŒ, чтобы она поÑмотрела на мое бледное лицо и неподвижное тело и понÑла, что Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑÑŒ от боли. – Вам уже лучше, Бабушка, у Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ порозовело. Я открыла глаза и подумала о том, чего им никогда не понÑть, о том, что они будут только улыбатьÑÑ Ñвоими фальшивыми улыбками, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑтмаÑÑовые бутылочки одеколона, а Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ Ñовершенно одна Ñо Ñвоей болью, прошлым и мыÑлÑми. Ладно, на Ñтой прекраÑной, чиÑтой мыÑли оÑтавьте менÑ. – Как вы, Бабушка? Ðо так проÑто они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑтавÑÑ‚. Ð Ñ Ð½Ðµ буду им ничего отвечать. – Ð’Ñ‹ хорошо поÑпали? Хотите чего-нибудь? – Лимонаду! – внезапно выпалила Ñ, а когда Ðильгюн ушла, Ñ Ð¾Ð¿Ñть оÑталаÑÑŒ Ñо Ñвоими прекраÑными, чиÑтыми мыÑлÑми. Ðа моих щеках и в Ñознании жар Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ теплого Ñна. Я вÑпомнила Ñвой Ñон, Ñмутный образ Ñна: будто бы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° маленькой и Ñидела в поезде, ехавшем из Стамбула: и пока поезд ехал, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñады, Ñтарые, прекраÑные Ñады Стамбула; один за другим, – а Стамбул вдалеке, и вокруг Ð½Ð°Ñ Ñады, а вокруг них – еще Ñады, а за ними еще. И тогда Ñ Ð²Ñпомнила о тех первых днÑÑ…: о повозке Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸, о ведре, от которого Ñкрипел журавль колодца, о швейной машине, о том иÑполненном Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, когда Ñтучала педаль швейной машинки; потом Ñ Ð²Ñпомнила о Ñмехе, о Ñолнце, о краÑках, о нежданном веÑелье, о теперешнем миге, переполненном наÑтоÑщим. Я вÑпомнила, СелÑхаттин, о тех наших первых днÑÑ…: когда Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ»Ð° в поезде и мы вышли в Гебзе… Как, намучившиÑÑŒ в комнатах поÑтоÑлого двора, мы впервые приехали в Дженнет-хиÑар, потому что здеÑÑŒ хороший климат… ПриÑтань, Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как поÑтроили железную дорогу, неÑколько Ñтарых домов, пара-тройка курÑтников. «Ðо ведь какой тут чудеÑный воздух, правда, Фатьма? СовÑем не нужно ехать далеко! Давай поÑелимÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ! И к Стамбулу близко будем – к твоим родителÑм, ты не будешь так груÑтить, а когда правительÑтво Ñвергнут, мы тут же вернемÑÑ! Давай поÑтроим здеÑÑŒ дом!» Ð’ те времена мы подолгу гулÑли вмеÑте. СелÑхаттин говорил: «В жизни нужно так многое Ñделать, Фатьма; давай Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ-чуть покажу тебе мир, покажу, какой ребенок в твоей утробе, пинаетÑÑ Ð»Ð¸ он; и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ñто будет мальчик, Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñƒ его Доан[29], чтобы Ñтот новорожденный напоминал вÑем нам о новом мире, чтобы жить ему Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¹ и верой в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ верить в Ñтот мир, наÑколько хватит ему Ñил! Береги его здоровье, Фатьма, и мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ тоже будем беречь его и жить долго; какое невероÑтное меÑто – наша землÑ, правда? – Ñта трава, Ñти Ñмелые деревьÑ, что выраÑтают Ñами по Ñебе; ведь человек не может не воÑхищатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹; давай и мы, как РуÑÑо, жить в объÑтиÑÑ… природы, давай будем держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от тех, кто далек от природы, – от подхалимов-пашей и глупых падишахов, давай поÑмотрим на вÑе еще раз Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ нашего разума. Как приÑтно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ проÑто думать об Ñтом! Ты уÑтала, милаÑ, возьми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку, поÑмотри, как прекраÑны Ñта Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸ небо, Ñ Ñ‚Ð°Ðº рад, что избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего Ñтого ÑтамбульÑкого двуличиÑ, что готов напиÑать Талату благодарÑтвенное пиÑьмо! Забудь ты вÑех Ñтих ÑтамбульÑких дурней, пуÑть они гниют в Ñвоих преÑтуплениÑÑ…, ÑтраданиÑÑ… и пытках, которые они Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием уÑтраивают друг другу! Мы будем жить здеÑÑŒ и Ñоздадим здеÑÑŒ новый мир, размышлÑÑ Ð¾ новых, проÑтых, Ñвободных, ÑчаÑтливых и Ñовершенно новых вещах; клÑнуÑÑŒ тебе, Фатьма, Ñто будет мир Ñвободы, доÑеле Ñовершенно не виданный ВоÑтоком, Ñнизошедший на землю рай разума, и мы Ñделаем его гораздо лучше, чем на Западе, – ведь мы видели их ошибки, мы не Ñтанем заимÑтвовать их недоÑтатки, и даже еÑли наши ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð½Ðµ увидÑÑ‚ здеÑÑŒ Ñтого раÑ, то наши внуки, клÑнуÑÑŒ тебе, будут жить в нем здеÑÑŒ, на Ñтой земле! Знаешь, и еще: мы обÑзательно должны дать хорошее образование нашему будущему ребенку, он никогда не будет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не буду учить ребенка тому, что зоветÑÑ Ñтрахом, той Ñамой воÑточной груÑти, плачам, пеÑÑимизму, пораженчеÑтву и Ñтому ужаÑному воÑточному угодничеÑтву; мы вмеÑте будем заниматьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ воÑпитанием, мы выраÑтим его Ñвободным человеком; ты же понимаешь, что Ñто значит, молодец; вообще-то Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ горжуÑÑŒ, Фатьма, Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÑŽ тебÑ, Ñ Ð²Ð¾Ñпринимаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ñвободного, незавиÑимого человека, Ñ Ð½Ðµ Ñчитаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, домашним ÑущеÑтвом, рабыней, какими другие Ñчитают Ñвоих жен; мы равны Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, ты понимаешь Ñто? Ðо теперь пойдем домой; да, жизнь прекраÑна, как мечта, но нужно работать, чтобы Ñту мечту увидели и другие; пойдем домой». – Бабулечка, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла вам лимонад. Я поднÑла голову Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸ и взглÑнула. – ПоÑтавь Ñюда, – Ñказала Ñ, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтолик у кровати, и, когда она Ñтавила, Ñ ÑпроÑила: – Рпочему не Реджеп принеÑ? Лимонад ты приготовила? – Я, Бабушка, – ответила Ðильгюн. – У Реджепа руки в маÑле были, он обед готовит. Я ÑкривилаÑÑŒ, и мне Ñтало жаль тебÑ, девочка; что же мне делать – ведь надо же, карлик и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ обманул; он-то уж обманет, он коварный. Я задумалаÑÑŒ. Я размышлÑла о том, как он общаетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, как он лезет в их мыÑли, как он вÑем Ñвоим мерзким, уродливым ÑущеÑтвом заÑтавлÑет их задыхатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑного чувÑтва Ñтыда и вины, и он Ñбивает их Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, как Ñбил Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ моего Доана. РаÑÑказывает ли он им о чем-нибудь? Я уÑтало уронила голову на подушку и, беднаÑ, Ñтала думать о том Ñтрашном неÑчаÑтье, что не дает мне Ñпать по ночам. Я предÑтавила, будто об Ñтом раÑÑказывает карлик Реджеп. Он говорит: да, ГоÑпожа, Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю, в подробноÑÑ‚ÑÑ…, ГоÑпожа, раÑÑказываю вашим внукам, что вы Ñделали Ñо мной, Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ бедной матерью и братом, – пуÑть они узнают, пуÑть знают. Потому что теперь, как пиÑал мой покойный отец – замолчи, карлик!!! – хорошо, как замечательно пиÑал СелÑхаттин-бей, Ðллаха теперь нет, а еÑть знание, и мы вÑе можем знать, мы должны знать, и они пуÑть знают. Они знают. Потому что Ñ Ð¸Ð¼ вÑе раÑÑказал, и теперь они говорÑÑ‚ мне – бедный Реджеп, оказываетÑÑ, наша Бабушка Ñильно издевалаÑÑŒ над тобой и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚; мы очень раÑÑтроены за тебÑ, мы чувÑтвуем ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸, и поÑтому ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ мой руки, которые у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² маÑле, и не делай лимонад, не надо, не работай, поÑиди проÑто так, отдохни, вообще-то в Ñтом доме у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ права еÑть, – вот как они говорÑÑ‚, потому что Реджеп им вÑе, еÑтеÑтвенно, раÑÑказал. РаÑÑказал? РаÑÑказал ли он: ребÑта, вы знаете, отчего ваш отец, Доан-бей, забрал у Бабушки ее поÑледние бриллианты и продал – он же нам денег дать хотел, – Ñказал он так?! Я подумала об Ñтом, и тут мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÑŽÑÑŒ. Я Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью поднÑла голову от подушки. – Где он?! – Кто, Бабушка? – Реджеп! Где?! – Я же Ñказала, Бабушка, – внизу. Готовит еду. – Что он тебе Ñказал? – Ðичего, Бабушка, – ответила Ðильгюн. Ðет, не бойÑÑ, Фатьма: он не Ñможет раÑÑказать, не оÑмелитÑÑ, он коварный, но и труÑливый тоже. Я взÑла лимонад Ñо Ñтолика и выпила. Ðо опÑть вÑпомнилаÑÑŒ шкатулка в шкафу. Внезапно Ñ ÑпроÑила: – Что ты здеÑÑŒ делаешь? – Я же Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñижу, Бабушка, – ответила Ðильгюн. – Я так ÑоÑкучилаÑÑŒ в Ñтом году по Ñтому дому. – Ладно, – Ñказала Ñ, – Ñиди. Ðо Ñ Ð¼ÐµÑта ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ вÑтавай. Я медленно поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. ДоÑтала из-под подушки Ñвои ключи, а Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° у кровати – палку и иду к шкафу. – Бабушка, куда вы? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Помочь вам? Я не ответила. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº шкафу, оÑтановилаÑÑŒ и приÑлушалаÑÑŒ. ЗаÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ в замок, еще раз оглÑнулаÑÑŒ убедитьÑÑ â€“ да, Ðильгюн Ñидит. Открыла шкаф и Ñразу поÑмотрела на шкатулку – напраÑно Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, она здеÑÑŒ, Ñовершенно пуÑтаÑ, ну и пуÑть, она вÑе равно тут, Ñтоит на Ñвоем меÑте. Затем мне кое-что пришло в голову, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° шкаф. Я доÑтала из нижнего Ñщика ÑеребрÑную Ñахарницу, заперла шкаф и дала ее Ðильгюн. – О, Бабушка, большое ÑпаÑибо, вы из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтавали, утруждали ÑебÑ. – Возьми отÑюда краÑненькую конфетку! – Как краÑиво – ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ñахарница! – Ñказала она. – Ðе трогай! Я вернулаÑÑŒ к кровати, мне захотелоÑÑŒ чем-нибудь отвлечьÑÑ, но Ñ Ð½Ðµ Ñмогла – Ñ Ñтала вÑпоминать один из тех дней, когда Ñ Ñторожила шкаф и не могла отойти от него. Ð’ тот день СелÑхаттин говорил: «Разве тебе не Ñтыдно, Фатьма? Смотри, человек приехал из Ñамого Стамбула, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, а ты даже из комнаты не выходишь. Человек образованный, непроÑтой. Ðет, а еÑли ты ведешь ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº потому, что он еврей, так Ñто еще позорнее, Фатьма. ПоÑле дела ДрейфуÑа вÑÑ Ð•Ð²Ñ€Ð¾Ð¿Ð° понÑла, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° так думать». Потом СелÑхаттин ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, а Ñ Ñмотрела на них через Ñтавни. – Бабушка, пейте ваш лимонад. Я Ñмотрела через Ñтавни – там был какой-то Ñогбенный человек, Ñ€Ñдом Ñ Ð¡ÐµÐ»Ñхаттином казавшийÑÑ ÐµÑ‰Ðµ меньше. Ðто же ювелир Ñ ÐšÐ°Ð¿Ð°Ð»Ñ‹-чарши![30] Ðо СелÑхаттин разговаривал Ñ Ð½Ð¸Ð¼ так, будто тот не мелкий торговец, а ученый, и Ñ Ñлышала: «Ðу, Ðвраам-Ñфенди, что нового в Стамбуле, люди довольны объÑвлением реÑпублики?» – Ñпрашивал СелÑхаттин, а еврей отвечал: «Дела идут плохо, мой гоÑподин» – а СелÑхаттин ему в ответ: «Да что вы! И Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ? Рведь реÑпублика должна поÑлужить на пользу и торговле, и вÑему оÑтальному. Ð¢Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ ÑпаÑет наш народ. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ðµ проÑнетÑÑ Ð½Ðµ только наш народ, а веÑÑŒ ВоÑток; Ñначала мы должны научитьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ деньги и Ñчитать, а Ñто означает математику. Ркогда Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹, Ñоздадут фабрики. И тогда мы научимÑÑ Ð½Ðµ только зарабатывать, как они, но и думать, как они! Как вы Ñчитаете, чтобы жить, как они, нужно Ñначала начать раÑÑуждать, как они, или же Ñначала начать зарабатывать деньги, как они?» И тогда еврей ÑпроÑил: «Кто Ñто „они“?» – а СелÑхаттин ответил: «Конечно, европейцы, дорогой мой, кому же еще быть, конечно, жители Запада, – и ÑпроÑил: что, у Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ нет таких, кто был бы и богатым, и торговлей занималÑÑ, и был муÑульманином? Вот, например, Ñтот продавец ламп, Джевдет-бей[31], кто он, ты Ñлышал о нем когда-нибудь?» Еврей ответил: «Слышал, говорÑÑ‚, Ñтот Джевдет-бей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ заработал очень много денег» – и тогда СелÑхаттин ÑпроÑил: «Ðу ладно, чего еще новенького в Стамбуле? Как ты отноÑишьÑÑ Ðº Великой Порте? Что говорÑÑ‚ Ñти дурни, кого ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñчитают новым пиÑателем, поÑтом, знаешь?» И тогда еврей ответил: «Я ничего Ñтого не знаю, мой гоÑподин. Лучше приезжайте и Ñами поÑмотрите!» Потом Ñ ÑƒÑлышала, как СелÑхаттин кричит: «Ðет! Ðе приеду! Черт бы их побрал! Будь они проклÑты! Им теперь ÑовÑем нечего делать. ПоÑмотри на Ñтого Ðбдуллаха Джевдета[32], какой заурÑдной оказалаÑÑŒ его поÑледнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, вÑе ÑпиÑал из ДÑлайе, а пишет будто ÑобÑтвенные мыÑли и к тому же не разобравшиÑÑŒ, что верно, а что – нет. К тому же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ что-либо напиÑать о религии либо о промышленноÑти, не прочитав Буржиньона[33]. Ð Ñтот Ðбдуллах Джевдет и ЗийÑ-бей[34] поÑтоÑнно ÑпиÑывают у других, да еще и не понимают, что ÑпиÑывают. Вообще-то у Зийи очень Ñлабый французÑкий, он плохо понимает, когда читает. Я решил – опозорю их обоих, напишу Ñтатью, но кто Ñто поймет? Да и разве Ñтоит тратить времÑ, которое Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ уделÑть Ñвоей Ñнциклопедии, на то, чтобы пачкать бумагу из-за таких мелочей? Я уехал от вÑего Ñтого, пуÑть они там в Стамбуле тратÑÑ‚ Ñилы на то, чтобы пить друг у друга кровь». Я поднÑла голову Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸ и Ñделала еще глоток лимонада. Рпотом СелÑхаттин Ñказал еврею: «Езжай, Ñкажи им, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о них» – а еврей ответил: «Я же их ÑовÑем не знаю, такие люди никогда не заходÑÑ‚ в мой магазинчик» – а СелÑхаттин грубо перебил его: «Знаю-знаю! Тебе и не надо ничего говорить. Ð’ тот момент, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñвою Ñнциклопедию из Ñорока воÑьми томов, вÑе оÑновные идеи и Ñлова, которые необходимо произнеÑти на ВоÑтоке, будут произнеÑены. Я одним махом заполню Ñту огромную лакуну в идеÑÑ…, вÑе будут ошеломлены, мальчишки-газетчики на ГалатÑком моÑту будут продавать мою Ñнциклопедию, на БанковÑком проÑпекте будет творитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸Ñ…Ð°, на Сиркеджи[35] вÑе передерутÑÑ, кто-то из читателей покончит Ñ Ñобой, но, что Ñамое главное, народ поймет менÑ, люди поймут менÑ! И когда наÑтанет то великое пробуждение – вот тогда Ñ Ð¸ вернуÑÑŒ в Стамбул, чтобы навеÑти порÑдок в Ñтом хаоÑе, вот когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ!» Так говорил СелÑхаттин, а еврей ему ответил: «Да, мой гоÑподин, живите здеÑÑŒ, ведь ни в Стамбуле, ни на Капалы-чарши не оÑталоÑÑŒ теперь ничего приÑтного. Каждый Ñтроит другому козни. Другие ювелиры непременно захотÑÑ‚ Ñбить цену за ваш товар. ДоверÑйте только мне. По правде, дела идут ужаÑно, как Ñ Ð¸ говорил, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» – поеду-ка Ñ Ð¸ взглÑну на тот товар. Уже поздно. Покажите мне теперь бриллиант. Как выглÑдÑÑ‚ Ñерьги, о которых вы пиÑали мне?» Потом наÑтупила тишина; Ñ Ñлушаю ее, а Ñердце у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ колотитÑÑ, в руке зажат ключ. – Бабушка, вам не понравилÑÑ Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð½Ð°Ð´? Я отпила еще глоток и, откидываÑÑÑŒ обратно на подушку, Ñказала: – ПонравилÑÑ! Молодец, вкуÑно, ÑпаÑибо тебе! – Я много Ñахара положила. О чем вы думаете, Бабушка? Тогда Ñ ÑƒÑлышала, что еврей Ñердито и нервно покашливает, а СелÑхаттин жалобным голоÑом Ñпрашивает: вы не оÑтанетеÑÑŒ на обед? – а еврей опÑть Ñпрашивает о Ñерьгах. Затем СелÑхаттин взбежал по леÑтнице, пришел ко мне в комнату и Ñказал: Фатьма, давай ÑпуÑкайÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, мы ÑадимÑÑ ÐµÑть, будет очень Ñтыдно, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚! Ðо он знал, что Ñ Ð½Ðµ ÑпущуÑÑŒ. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пошли вниз вмеÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Доаном, Ñ ÑƒÑлышала, как еврей говорит: какой прелеÑтный мальчик! – и Ñпрашивает его о маме, а СелÑхаттин отвечает, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°, и, пока они втроем обедают, им приÑлуживает Ñта шлюха; мне Ñтало противно. Теперь Ñ Ð½Ðµ Ñлушала или не замечала, что Ñлушаю, потому что он начал раÑÑказывать еврею о Ñвоей Ñнциклопедии. – Бабушка, вы не Ñкажете, о чем вы думаете? ÐнциклопедиÑ: еÑтеÑтвенные науки, вÑе науки, наука и Ðллах, Запад и РенеÑÑанÑ, ночь и день, огонь и вода, ВоÑток и времÑ, Ñмерть и жизнь. Жизнь. Жизнь! – Сколько времени? – ÑпроÑила Ñ. ВремÑ. И то, что Ñ Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð½ÑŒÐµÐ¼ делит его на куÑки. Я думаю о нем. Мне Ñтрашно. – Около половины Ñедьмого, Бабушка, – ответила Ðильгюн. Затем она подошла к моему Ñтолу и поÑмотрела на чаÑÑ‹. – Сколько им лет, Бабушка? Я не Ñлушала, о чем разговаривали за Ñтолом. Я Ñловно забыла об Ñтом, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ. Потому что поÑле обеда еврей Ñказал: «Еда прекраÑнаÑ. Ðо Ñта ваша Ñлужанка, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ´Ñƒ, еще прекраÑнее! Кто она?» РСелÑхаттин, уже пьÑный, ответил: «Одна неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ½ÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! Она не из здешних меÑÑ‚, ее муж, отправившиÑÑŒ в армию, оÑтавил ее здеÑÑŒ, у дальнего родÑтвенника. Ртот поплыл на лодке и утонул. Фатьма уÑтавала, нам нужна была Ñлужанка, и мы поÑелили ее в маленькой комнатке внизу, чтобы она не голодала. ТрудолюбиваÑ. Ðо там ей теÑно. Я поÑтроил в Ñаду домик. Рее муж так и не вернулÑÑ Ð¸Ð· армии. То ли дезертировал, и его поймали и повеÑили, то ли погиб в бою. Я очень доволен Ñтой женщиной: она трудолюбива и обладает краÑотой моего народа. Я узнал от нее очень многое про жизнь и ведение хозÑйÑтва в деревне Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñнциклопедии. Выпейте еще рюмочку, пожалуйÑта!» Я закрыла Ñвою дверь, чтобы не Ñлышать вÑего Ñтого, чтобы не задохнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ отвращениÑ. – Чьи Ñто чаÑÑ‹, Бабушка? Ð’Ñ‹ говорили в прошлом году. – Моей покойной бабушки, – ответила Ñ Ð¸, когда Ðильгюн улыбнулаÑÑŒ, подумала, что напраÑно Ñто говорю. Потом ко мне наверх пришел мой бедный Доан, которому пришлоÑÑŒ обедать в компании ÐµÐ²Ñ€ÐµÑ Ð¸ алкоголика, и, даже не прилаÑкав его, Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ»Ð° ему вымыть руки, а потом уложила Ñпать. Внизу СелÑхаттин вÑе еще раÑÑказывал о Ñвоей Ñнциклопедии, но Ñто продлилоÑÑŒ недолго. Еврей Ñказал, что хочет уйти. СелÑхаттин пришел наверх. «Фатьма, – Ñказал он, – Ñтот тип уходит. И перед уходом хочет взглÑнуть на что-нибудь из твоих колец и Ñережек!» Я молчала. «Ты же знаешь, Фатьма, что он ради Ñтого приехал из Стамбула в ответ на мое пиÑьмо, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкать Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками». Я молчала… «У него Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñумка денег, Фатьма, он, кажетÑÑ, чеÑтный человек и даÑÑ‚ хорошую цену». Я вÑе молчала… «Разве можно отпуÑкать человека ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ поÑле того, как заÑтавишь его проделать такой путь, приехать из Ñамого Стамбула?» – Бабушка, Ñта Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтене – портрет дедушки, да? Я Ñнова ничего не ответила, и тогда СелÑхаттин Ñказал жалобно: «Ладно, Фатьма. Знаешь, ко мне теперь больные не ходÑÑ‚ на прием, но Ñ, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ, могу Ñказать, что Ñто не по моей вине, а из-за глупых верований, что бытуют в Ñтой проклÑтой Ñтране. Доходов у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñовершенно никаких нет, а думала ли ты, как мы будем жить целую зиму, да что там зиму – как мы вообще будем жить дальше, еÑли не продадим ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñтому еврею что-то из твоих бриллиантов, колец или Ñережек, которыми до краев заполнена Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ°? За Ñти деÑÑть лет Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð» вÑе, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, Фатьма; ты знаешь, Ñколько Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» на Ñтот дом; три года назад был продан учаÑток земли в Сарчхане, а два предыдущих года мы жили на деньги от продажи моего магазина в Капалы-чарши; также ты, Фатьма, знаешь, что Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑдилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ дом в Вефа, но Ñти мои беÑÑовеÑтные так называемые двоюродные Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ ÑобираютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его и мою долю от Ñдачи дома внаем тоже не приÑылают; и вот что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ еще Ñказать: ты должна теперь узнать, на что, по-твоему, мы жили Ñти два года. Ð’ Гебзе надо мной уже ÑмеютÑÑ; знаешь, как дешево Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð» Ñтим дикарÑм, горе-Ñкупщикам из Гебзе, Ñвои Ñтарые пиджаки, Ñвой ÑеребрÑный пиÑьменный прибор – единÑтвенную памÑть о моей покойной матери, перчатки и Ñщик Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³, перламутровые четки, оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле отца, и тот Ñмешной Ñюртук, что был бы впору только хлюÑтам из Бейоглу? Ðо теперь Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚, Ñ Ñыт по горло и не ÑобираюÑÑŒ продавать Ñвои книги, научные приборы и медицинÑкие инÑтрументы. Я тебе откровенно говорю: Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ возвращатьÑÑ Ð² Стамбул, пока не закончу Ñту Ñнциклопедию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ махом пошатнет вÑе привычное, вÑÑŽ жизнь на ВоÑтоке до Ñамого оÑнованиÑ, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ, ÑогнувшиÑÑŒ, кланÑтьÑÑ Ð²Ñем подрÑд, позабыв о работе, которой поÑвÑтил уже одиннадцать лет! Еврей ждет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ, Фатьма! И ты вытащишь из Ñвоей шкатулки вÑего лишь одну какую-нибудь маленькую вещицу! Давай, Фатьма, открывай Ñвой шкаф, но не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого торгаша, а ради того, чтобы ÑтолетиÑми ÑпÑщий ВоÑток наконец пробудилÑÑ, а наш Доан не Ñидел зимой голодным, дрожа от холода!» – Бабушка, знаете, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° маленькой, Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ Ñтого дедушкиного портрета! СелÑхаттин ждал, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ñдом, когда Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† открыла шкаф. – БоÑлаÑÑŒ? – ÑпроÑила Ñ. – Рчем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº пугал твой дедушка? – Портрет Ñлишком мрачный. Бабушка! – ответила Ðильгюн. – Я боÑлаÑÑŒ его бороды, его взглÑда. Я вытащила шкатулку из потайного Ñщика в шкафу, открыла ее и долго не могла решить, каким же украшением пожертвовать. Кольца, браÑлеты, булавки Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ камнÑми, чаÑики Ñ Ñмалью, жемчужные ожерельÑ, брошки, кольца Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸â€¦ ГоÑподи, мои бриллианты! – Бабушка, вы на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑердитеÑÑŒ за то, что Ñ Ñказала, что боÑлаÑÑŒ дедушкиного портрета? Ðаконец СелÑхаттин убежал вниз Ñ ÑиÑющими глазами, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руке одну из моих рубиновых Ñережек, которую Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑтиÑми отдала ему и, как только уÑлышала, что он ÑпуÑтилÑÑ, Ñразу же понÑла – еврей обманет его. Ð’Ñе произошло быÑтро. ÐаправлÑÑÑÑŒ к калитке Ñ Ñтой Ñвоей Ñтранной Ñумкой в руках и в шлÑпе, еврей говорил СелÑхаттину: «Вы Ñами не ездите понапраÑну в Стамбул. Ðапишите мне Ñнова, и Ñ ÑоберуÑÑŒ и приеду в любое времÑ». И он приезжал каждый раз. Через год еврей приехал в той же шлÑпе, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же Ñумкой забрать вторую Ñережку. Ркогда через воÑемь меÑÑцев он приехал забрать мой первый бриллиантовый браÑлет, шлÑпу, которую он ноÑил, должны теперь были ноÑить и муÑульмане. Когда он приехал забрать второй бриллиантовый браÑлет, шел уже не 1346‑й[36], а 1927 год. Приехав за Ñледующим браÑлетом, еврей был вÑе Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же Ñумкой и опÑть вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ, что дела идут плохо, но теперь больше не Ñпрашивал о краÑивой Ñлужанке. Может быть, потому, что теперь мужчинам, чтобы развеÑтиÑÑŒ, не доÑтаточно было произнеÑти три Ñлова, а нужно было идти в Ñуд, думала Ñ. И в тот раз, и вÑÑкий раз на протÑжении многих лет СелÑхаттину приходилоÑÑŒ Ñамому готовить обед Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ гоÑÑ‚Ñ. Я не ÑобиралаÑÑŒ даже пальцем пошевелить, как делала вÑегда, когда он приезжал, и Ñидела у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате, и думаю, что он, еÑтеÑтвенно, раÑÑказал еврею обо вÑем, что произошло. ИзбавившиÑÑŒ от Ñлужанки Ñ ÐµÐµ ублюдками, мы неÑколько лет жили одни, пока Доан не разыÑкал их в деревне и не привез Ñтих недоноÑков – один карлик, другой хромой – в дом. То были лучшие годы. Рв тот раз еврей оÑтавил газету, и вечером СелÑхаттин погрузилÑÑ Ð² чтение. Сначала Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что в газете напиÑано обо вÑем, что произошло: обо вÑех его преÑтуплениÑÑ… и грехе и о том, как Ñ Ð²Ñех их наказала. Мне Ñтало Ñтрашно, и Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнула в нее – но в газете не было ничего, кроме фотографий муÑульман в хриÑтианÑких шлÑпах. Ð’ Ñледующий раз еврей опÑть Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñƒ, и там, помимо хриÑтианÑких шлÑп на муÑульманах, были еще и хриÑтианÑкие буквы под фотографиÑми. То было времÑ, когда СелÑхаттин говорил: «За один день в моей Ñнциклопедии наÑтупил полный хаоÑ», а Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð° еврею мое бриллиантовое колье. – О чем вы думаете, Бабушка? Ð’Ñ‹ хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? Еврей приехал еще раз, и Ñ Ð´Ð¾Ñтала из шкатулки бриллиантовое кольцо. Ркогда Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð° ему изумрудное кольцо, доÑтавшееÑÑ Ð¼Ð½Ðµ от бабушки, шел Ñнег, и еврей раÑÑказал, что шел от вокзала в метель пешком, что на него напали волки и он защищалÑÑ Ñвоей Ñумкой. Я понимала, что он раÑÑказывает Ñто, чтобы купить кольцо за полцены. Когда он приехал опÑть, ÑтоÑла веÑна. Мой Доан довел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñлез, объÑвив, что вмеÑто универÑитета будет изучать политику в Ð’Ñ‹Ñшей школе гражданÑких чиновников. ШеÑть меÑÑцев ÑпуÑÑ‚Ñ ÐµÐ²Ñ€ÐµÐ¹ приехал вновь, и тогда был продан рубиновый гарнитур – Ñерьги и колье. Тогда СелÑхаттин еще не ездил в Гебзе региÑтрировать Ñвою фамилию. ШеÑть меÑÑцев ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ поехал туда, но Ñказал, что поругалÑÑ Ñ Ð¸Ð½Ñпектором по региÑтрации наÑелениÑ. Он Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью протÑнул мне ÑвидетельÑтво о региÑтрации, и, увидев его фамилию, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что над ним поÑмеÑлиÑÑŒ. Мне Ñтало противно и жутко при мыÑли о том, что однажды и на моей могиле будет напиÑано такое отвратительное имÑ. СпуÑÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð´, зимой, еврей приехал еще раз, чтобы забрать мои бриллиантовые Ñережки и кольцо в форме розы, а летом того года Ñ Ð²Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ðµ от СелÑхаттина отдала моему Доану розовый жемчуг, потому что он бродил по дому груÑтный, и Ñказала ему, чтобы он продал жемчуг в Стамбуле и поразвлекÑÑ. РазвлекатьÑÑ Ð¾Ð½ не Ñтал; наверное, винить во вÑем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ проще. ВмеÑто Ñтого он поехал и разыÑкал Ñтих ублюдков, мать которых уже к Ñтому времени умерла в деревне, привез их и поÑелил у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. – О чем ты думаешь, Бабушка? ОпÑть о них? Ð’ Ñледующий приезд ÐµÐ²Ñ€ÐµÑ Ð¡ÐµÐ»Ñхаттин понÑл, что шкатулка пуÑтеет: Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ булавку в виде меÑÑца Ñо звездами, он говорил, что Ñкоро закончит Ñнциклопедию; теперь он целыми днÑми ходил пьÑный. Я не выходила из Ñвоей комнаты и знала, что из-за его пьÑнÑтва Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²ÐºÐ°, а ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð²Ð° года и Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑŒ уйдут за полцены; но тратить меньше на книги он не Ñтал. Когда СелÑхаттин, которым уже окончательно завладел шайтан, позвал ÐµÐ²Ñ€ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ раз, опÑть началаÑÑŒ война. Еврей приходил еще два раза: в первый Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð° ему рубиновую булавку Ñ Ð¼ÐµÑÑцем и звездами, а во второй бриллиантовую – «дай бог, и Ñто продам». Так СелÑхаттин Ñам продал ÑобÑтвенную чеÑть и вÑкоре поÑле Ñтого умер, как раз когда Ñделал, по его Ñловам, Ñвое Ñамое великое и невероÑтное открытие и размышлÑл, не позвать ли опÑть евреÑ. Ркогда мой бедный наивный Доан забрал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð° поÑледних кольца Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ бриллиантами – единÑтвенное, что мне удалоÑÑŒ Ñохранить, – чтобы отдать ублюдкам, которых он привез из деревни обратно, Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ° наконец опуÑтела. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñтоит в шкафу ÑовÑем пуÑтаÑ. – Бабушка, Ñкажите, о чем вы думаете? – Ðи о чем, – Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼ ответила Ñ. – Я не думаю ни о чем! 12 Когда веÑÑŒ день ходишь по улицам, возвращение вечером домой напоминает возвращение в школу поÑле летних каникул. Я Ñидел до Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ð¸ и, когда вÑе наши начали поÑтепенно раÑходитьÑÑ Ð¿Ð¾ домам, Ñтал ждать, что, может быть, поÑвитÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то, кто решит ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ что-нибудь уÑтроить. Ðо они не ÑобиралиÑÑŒ делать ничего, кроме как обзывать Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð¼. – ХаÑан, дружок, давай, хватит уже шакальничать, иди домой и займиÑÑŒ математикой. Я иду, поднимаюÑÑŒ на холм, не Ñмотрю ни на кого – ведь Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ темноту; Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð°, Ñлышно только пение цикад, Ñ Ñлушаю их и вижу во тьме Ñвое будущее: путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² дальние Ñтраны, кровавые войны, треÑк пулемета, радоÑть битв, иÑторичеÑкие фильмы Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ на галерах, плети, заÑтавлÑющие Ñмолкнуть отвратительный ропот грешников, выÑтроившиеÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñка, фабрики и проÑтитуток. Мне Ñтало Ñтыдно, Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ ÑебÑ. Я Ñтану великим человеком. Подъем в гору закончилÑÑ. Ðо тут Ñердце мое екнуло: в нашем доме горит Ñвет! Я оÑтановилÑÑ Ð¸ Ñтал Ñмотреть: наш дом, где Ñветит лампа, – как могила. Ð’ окнах никакого движениÑ. Я подошел ближе: мамы не видно – наверное, легла Ñпать, а отец вытÑнулÑÑ Ð½Ð° тахте и тоже заÑнул, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ; пуÑть ждет – Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ влезу в окно Ñвоей комнаты и лÑгу Ñпать. Подошел поближе – вижу: окно моей комнаты закрыто. Ладно! Я подошел и Ñтал громко Ñтучать в другое окно, отец проÑнулÑÑ. ВмеÑто того чтобы пойти открыть дверь, он открыл окно. – Где ты был? – закричал он. Я ничего не ответил, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ðµ цикад. Мы немного помолчали. – Ðу давай, давай входи! – крикнул отец. – Чего Ñтоишь? Я влез в окно. Он ÑтоÑл и Ñтрого Ñмотрел на менÑ. Потом опÑть завел волынку: Ñынок, почему ты не учишьÑÑ, Ñынок, что ты делаешь целыми днÑми на улице, ну и в таком духе. Внезапно Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: мама, что у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ñтим нытиком? Вот пойду ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº маме, разбужу ее и так ей и Ñкажу, и мы уедем из Ñтого дома. Ðо тут Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», как раÑÑтроитÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†, еÑли мы уедем, и мне Ñтало груÑтно. Да, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ тоже виноват, веÑÑŒ день гулÑл на улице, но не беÑпокойÑÑ, папа, увидишь, как Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° буду заниматьÑÑ. ЕÑли Ñ Ñкажу ему Ñто, он не поверит мне. Ðаконец он замолчал и Ñердито, но груÑтно поÑмотрел на менÑ. Я Ñразу ушел к Ñебе в комнату, Ñел за Ñтол – пуÑть видит, что Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ математикой. Ðе раÑÑтраивайÑÑ Ð¸Ð·-за менÑ, ладно, папа? Я даже дверь закрыл. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ Ñвет, его видно из-под двери, ты увидишь его, папа, – значит, Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ. Отец вÑе еще что-то говорил Ñам Ñебе. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° Ñмолк, мне Ñтало интереÑно, что он делает, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ приоткрыл дверь и поÑмотрел: кажетÑÑ, он лег Ñпать. Они хотÑÑ‚, чтобы Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ, пока они Ñладко ÑпÑÑ‚. Ладно: раз уж диплом Ð»Ð¸Ñ†ÐµÑ Ñ‚Ð°Ðº важен, тогда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ заниматьÑÑ, вÑÑŽ ночь глаз не Ñомкну и буду заниматьÑÑ, Ñмотрите, буду заниматьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что мама утром увидит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ раÑÑтроитÑÑ, но Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что в жизни еÑть то, что гораздо важнее. ЕÑли хотите, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑÑказать, что Ñто такое. Мама, знаешь ли ты о коммуниÑтах, о хриÑтианах, о ÑиониÑтах, знаешь ли ты о маÑонах, поÑвившихÑÑ Ñреди наÑ, знаешь ли, о чем разговаривали Брежнев, папа римÑкий и Картер? Ðо они не будут Ñлушать менÑ, а еÑли и будут, то ничего не поймут… Ладно, решил Ñ, не Ñтоит Ñлишком забивать Ñебе Ñтим голову, лучше занÑтьÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹. Я открыл книгу. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавили на второй год из-за проклÑтых логарифмов. Пишем: log, а потом log (ÐÐ’) = a log A + + a log Ð’. Ðто первое правило, а еÑть еще и другие; книга называет Ñто теоремой. Я аккуратно Ñтал перепиÑывать вÑе Ñто к Ñебе в тетрадь. Мне было приÑтно Ñмотреть на Ñвои аккуратные, ровные запиÑи. ОказываетÑÑ, Ñ Ð¸ÑпиÑал четыре Ñтраницы. Я умею работать. Значит, Ñто и называют логарифмами. Реще ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÑƒ задачу. Ð’ задаче говоритÑÑ: извлечь логарифм из log 6 Без проблем, извлеку. Я Ñмотрел на логарифм. Потом еще раз перечитал вÑе правила, напиÑанные в тетради. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾, а Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог Ñообразить, что на что надо поделить и умножить, а что на что Ñократить. Я перечитал правила еще раз, Ñкоро Ñ ÑƒÐ¶Ðµ запомню вÑе Ñто наизуÑть, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел даже, как похожие задачи решалиÑÑŒ в примерах. Ðо Ñти уродливые знаки по-прежнему ни о чем мне не говорили. Я разнервничалÑÑ, вÑтал из-за Ñтола. Была бы Ñигарета, Ñ Ð±Ñ‹ покурил. Потом Ñ Ð¾Ð¿Ñть Ñел к Ñтолу, взÑл ручку и опÑть попыталÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ логарифм, но рука лишь чертила линии в тетради. Ð’Ñкоре напиÑал на полÑÑ… тетради – о тебе, Ðильгюн: Ðе был Ñ Ð² Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½. Ðо тобою Ñ Ñражен. Я попыталÑÑ ÐµÑ‰Ðµ немного позаниматьÑÑ, но вÑе Ñто никуда не годилоÑÑŒ. Потом мне в голову пришла мыÑль: зачем нужно знать про вÑе Ñти корни и логарифмы? ДопуÑтим, однажды Ñ Ñтану таким богатым, что буду Ñчитать деньги на моем банковÑком Ñчете только Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ логарифмов и квадратных корней. Или буду занимать важный гоÑударÑтвенный поÑÑ‚. Ðеужели тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватит ума нанÑть ÑекретарÑ, который бы ÑоÑчитал вÑе Ñто? Я отложил математику и открыл английÑкий, но голова у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñоображала туго. Черт бы побрал вÑех Ñтих миÑтеров и миÑÑÐ¸Ñ Ð‘Ñ€Ð°ÑƒÐ½. Одни и те же риÑунки, холодные и ÑчаÑтливые лица одних и тех же вÑе знающих и вÑе умеющих людей: Ñто англичане в аккуратных отглаженных пиджаках и галÑтуках, улицы их городов такие же чиÑтые и аккуратные. Один Ñидит, другой вÑтает; при Ñтом они перекладывают коробок Ñпичек, Ñовершенно непохожий на наши, то на Ñтол, то под Ñтол, то в Ñтол, то Ñ€Ñдом Ñо Ñтолом. Я вынужден запоминать наизуÑть и Ñту чушь: on, in, under. Иначе продавец лотерейных билетов, что храпит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² ÑоÑедней комнате, будет убиватьÑÑ, что его Ñын не желает учитьÑÑ. Я закрыл подпиÑÑŒ к картинке и, глÑÐ´Ñ Ð² потолок, вÑе зубрил и зубрил, а потом вдруг разозлилÑÑ, Ñхватил книгу и швырнул ее на пол. Чтоб ты Ñгорела! Я вÑтал из-за Ñтола, выбралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· окно на улицу. Я не такой человек, чтобы довольÑтвоватьÑÑ Ñтим. Из одного угла Ñада виднелоÑÑŒ темное море и одиноко мигавший во тьме маÑк на оÑтрове Ñ Ñобаками, и Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑпокоилÑÑ: вÑе огни квартала у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° погаÑли, ÑветÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уличные фонари да огни Ñтекольной фабрики, гудевшей где-то вдалеке, а еще краÑный огонек какого-то беззвучно плывущего кораблÑ. Ð’ Ñаду пахнет Ñухой травой и немного землей; летом пахнет в безмолвном Ñаду: Ñлышно только пение цикад – беÑÑовеÑтные, они напоминают, что в кромешной тьме где-то прÑчутÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑˆÐ½ÐµÐ²Ñ‹Ðµ Ñады, далекие холмы, укромные уголки оливковых рощ и фруктовых Ñадов, прохлада под деревьÑми. Я внимательно приÑлушалÑÑ, и мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ñлышу кваканье лÑгушек, что ÑидÑÑ‚ в лужах грÑзи по обочинам дороги на ЙеленкайÑ[37]. Я Ñовершу в жизни многое! Я вообразил вÑе Ñто: войны, победы, Ñтрах быть побежденным, надежду, уÑпех, неÑчаÑтных, к которым Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ добр, тех, кого Ñ ÑпаÑу, и путь, что предÑтоит нам пройти в безжалоÑтном мире. Ðе горÑÑ‚ огни квартала у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° – вÑе ÑпÑÑ‚. СпÑÑ‚ и видÑÑ‚ глупые, беÑÑмыÑленные, жалкие Ñны, а Ñ Ð½Ðµ Ñплю и Ñтою здеÑÑŒ, над вÑеми ними. Я очень люблю жизнь, а лежать и Ñпать ненавижу – ведь так много нужно Ñделать. Так Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² безмолвном Ñаду. Потом Ñ Ð²Ð»ÐµÐ· в окно и, понÑв, что не Ñмогу больше заниматьÑÑ, лег в поÑтель, не раздеваÑÑÑŒ. Утром вÑтану и Ñразу начну. Вообще-то на математику и английÑкий хватит поÑледних деÑÑти дней. Рутром запоют птицы на деревьÑÑ…, и ты, Ðильгюн, придешь на пуÑтынный плÑж, потому что там в Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ нет. Я тоже приду. Кто может мне помешать? Ðа мгновение мне показалоÑÑŒ, что Ñон покинет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñердце опÑть заколотитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что нечем будет дышать. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что заÑыпаю. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ, Ñолнце Ñветило мне на руку, а Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° и штаны намокли от пота. Я Ñразу вÑтал и поÑмотрел, не проÑнулиÑÑŒ ли родители. Ðет, не проÑнулиÑÑŒ. Пошел на кухню и взÑл Ñебе хлеба Ñ Ñыром, и тут вошла мама: – Где ты был вчера? – Как где Ñ Ð±Ñ‹Ð»? ЗдеÑÑŒ, конечно, – ответил Ñ. – И вÑÑŽ ночь занималÑÑ. – Ты голоден? – ÑпроÑила она. – Заварить чай, Ñынок? – Ðет, – ответил Ñ. – Я вообще-то ÑобиралÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ уходить. – И куда ты в такую рань, не выÑпалÑÑ, наверное? – ПрогулÑÑŽÑÑŒ немного, – ответил Ñ. – Ð’ÑтрÑхнуÑÑŒ. Рпотом приду и опÑть ÑÑду заниматьÑÑ. Я уже выходил, как вдруг заметил, что она Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтью. – Ð, мама, забыл, – Ñказал Ñ. – Дай-ка мне пÑтьдеÑÑÑ‚ лир. Она нерешительно поÑмотрела на менÑ, а потом ответила: – Рзачем тебе деньги, что ты будешь делать? Ðу ладно, ладно! Отцу только не говори! Она ушла в другую комнату, вернулаÑÑŒ: две бумажки по двадцать и одна в деÑÑть лир. Я Ñказал ÑпаÑибо, вернулÑÑ Ðº Ñебе в комнату, надел под брюки плавки и Ñнова выбралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· окно, чтобы не шуметь и не разбудить отца. ОбернулÑÑ â€“ вижу, мама Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· другого окна. Ðе беÑпокойÑÑ, мама, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, чем Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ заниматьÑÑ Ð² жизни. Я шел по тротуару вниз Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°. Мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ñтро проезжают вверх машины. Ðти заÑранцы в галÑтуках, развеÑившие в Ñвоих машинах пиджаки, даже не замечают менÑ, мчаÑÑŒ в Стамбул Ñо ÑкороÑтью Ñто километров в Ñ‡Ð°Ñ Ñтроить козни и делать друг другу гадоÑти. Я Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не замечаю, вы, рогоноÑцы в коÑтюмчиках! Ðа плÑже еще никого нет. Билетер и Ñторож тоже пока не пришли, и Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» беÑплатно. Чтобы в кроÑÑовки мне не набилÑÑ Ð¿ÐµÑок, Ñ Ð¾Ñторожно прошагал туда, где кончалÑÑ Ð¿Ð»Ñж Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкими камнÑми и начиналаÑÑŒ Ñтена какого-то дома, и под Ñтеной Ñел в угол, куда не попадало Ñолнце. ОтÑюда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ Ðильгюн, когда она придет. Я Ñмотрю на дно неподвижного Ð¼Ð¾Ñ€Ñ â€“ треÑка, покачиваÑÑÑŒ, крутитÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ водороÑлей. ОÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐµÑ„Ð°Ð»ÑŒ тут же ÑкрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ малейшего Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ñдом. Я затаил дыхание. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то человек надел маÑку и лаÑты, зарÑдил под водой ружье и пуÑтилÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐºÑƒ за кефалью. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑит, когда Ñти мерзавцы гонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð° рыбой! Затем вода опÑть заÑтыла, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñ€Ñдом Ñо Ñкалами бычков и кефаль. Потом Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñолнце. Ð’ детÑтве, когда здеÑÑŒ не было ничего, кроме двух домов – нашего, на холме, и их – Ñтарого и Ñтранного, Метин, Ðильгюн и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ Ñюда, Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» в воду по колено, и мы ждали, пока не клюнет треÑка или кефаль. Ðо вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ только бычки, и Метин говорил: «Ðу ее, пуÑть плывет»; но рыбка уже Ñъела приманку, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не могу пожалеть и отпуÑтить ее, а кладу к Ñебе в ведро; а Метин ÑмеÑлÑÑ, когда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ наливал в ведро воду! «Дорогой мой, Ñ Ð½Ðµ жадный, – говорил Ñ, – Ñ Ð½Ðµ жадный, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хочу ÑпроÑить Ñ Ñтого бычка за приманку», – отвечал Ñ; не знаю, Ñлышала Ðильгюн или нет. Метин прÑчет рыбу. Ðа кончик его удочки привÑзан не Ñвинцовый грузик, а болт Ñ Ð³Ð°Ð¹ÐºÐ¾Ð¹. Ðильгюн, ты только поÑмотри на него, вот жадюга! «РебÑта, – проÑила Ðильгюн, – броÑьте потом рыбу опÑть в море, жалко ведь!» Ðет, Ñ Ñтими дружить Ñ‚Ñжело. Вообще-то из бычков выйдет отличный Ñуп, когда положишь в него лук и картошку. Рпотом Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за крабом. Ðти крабы поÑтоÑнно чем-либо занÑты и вÑегда вдумчивы и раÑÑудительны. Ðу чего ты машешь клешней? Такое впечатление, что крабы знают гораздо больше Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ каждый выглÑдит по-ÑтариковÑки умным прÑмо Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. И Ñти хрупкие, молоденькие крабы Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ животиками тоже. ПоÑтепенно на плÑж Ñтали приходить люди, вода покрылаÑÑŒ Ñ€Ñбью, помутнела, и дна Ñтало не видно. Я взглÑнул на вход и увидел тебÑ, Ðильгюн: ты вошла Ñ Ñумкой в руках и направилаÑÑŒ прÑмо в ту Ñторону плÑжа, где Ñидел Ñ. Она шла, затем внезапно оÑтановилаÑÑŒ, ÑнÑла желтое платье и, пока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывал ее Ñиний купальник, поÑтелила полотенце, потом легла на него и Ñтала незаметной. Потом вытащила из Ñумки книгу и начала читать. Я видел ее голову и руку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ на веÑу. Я задумалÑÑ. Стало жарко. Уже прошло много времени, а она вÑе читает. Я обмыл лицо водой, чтобы оÑвежитьÑÑ. Прошло еще какое-то времÑ, она вÑе читала. Я подумал – а еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ и Ñказать: «ЗдравÑтвуй, Ðильгюн! Я тоже пришел иÑкупатьÑÑ. Как дела?» Думаю, она раÑÑердитÑÑ: почему-то мне вÑпомнилоÑÑŒ, что она на год Ñтарше менÑ. Потом подойду к ней, в другой раз. Ðильгюн вÑтала и пошла к воде; а Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о том, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° краÑиваÑ. Она нырнула и поплыла. Она плыла ровно, прÑмо в открытое море, и ни разу не обернулаÑÑŒ на Ñвои вещи, оÑтавшиеÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðе беÑпокойÑÑ, Ðильгюн, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñмотрю за твоими вещами; ведь она вÑе еще плыла, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ может подойти порытьÑÑ Ð² твоих вещах, но Ñ Ð½Ðµ ÑпуÑкаю Ñ Ð½Ð¸Ñ… глаз, и поÑтому ничего Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не ÑлучитÑÑ. Ðо затем Ñ Ð²Ñтал и подошел к вещам Ðильгюн. Ðикто не Ñмотрит. Вообще-то, Ðильгюн – Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтельница. Я наклонилÑÑ Ðº полотенцу и поÑмотрел на книгу, лежавшую Ñверху Ñумки: на обложке нариÑована могила Ñ ÐºÑ€ÐµÑтом и двое Ñтариков, плачущих над ней. ÐазываетÑÑ â€“ «Отцы и дети». Под книгой – ее желтое платье. Ðу-ка, поÑмотрим, что у нее в Ñумке? Я быÑтренько перебрал Ñодержимое Ñумки, но только из любопытÑтва, пока никто не заметил и не решил, что Ñ Ð²Ð¾Ñ€: банка крема, Ñпички, ключи, нагревшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñолнца, еще одна книга, кошелек, шпильки, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑка, темные очки, полотенце, пачка Ñигарет «СамÑун» и Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Я поÑмотрел – Ðильгюн вÑе еще плавала далеко от берега. Я хотел было уже уйти и оÑтавить вÑе как еÑть, чтобы никто ничего плохого не подумал, как вдруг взÑл маленькую зеленую раÑчеÑку и положил Ñебе в карман. Ðикто не видел. Я опÑть пошел, Ñел у камней и Ñтал ждать. Ðильгюн вышла из морÑ, быÑтро подошла к Ñвоему полотенцу и завернулаÑÑŒ в него. СовÑем как Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, а не взроÑÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° годом Ñтарше менÑ. ОбÑохнув, она что-то поиÑкала в Ñумке, затем внезапно надела Ñвое желтое платье и быÑтро ушла. Ðа мгновение Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлÑÑ, решил, что она уходит, чтобы Ñбежать от менÑ. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» за ней. Она идет домой. Я побежал было наперерез, чтобы выйти прÑмо перед ней, но она вдруг внезапно Ñвернула на другую улицу, и Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлÑÑ, потому что теперь она шла Ñледом за мной, и теперь будто она за мной Ñледила. Перед бакалеей Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» направо и, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за какую-то машину, Ñтал наблюдать за ней, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что завÑзываю шнурки. Она вошла в бакалею. Я перешел на другую Ñторону улицы. Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑтретимÑÑ, когда она будет возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Мне пришло в голову вытащить из кармана и отдать ей ее раÑчеÑку. И ÑпроÑить: «Ðильгюн, Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑка?» – «Да, – Ñкажет она, – где ты ее нашел?» – «Ты уронила», – отвечу Ñ. «Откуда ты узнал, что она моÑ?» – ÑпроÑит она. Ðет, не так. Я Ñкажу: «Ты выронила по дороге, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», поднÑл». Я ждал под деревом. Мне было очень жарко. Ð’Ñкоре она вышла из бакалеи и пошла прÑмо ко мне. Хорошо, тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ ей навÑтречу, к бакалее. Я не Ñмотрел на нее, а Ñмотрел перед Ñобой, на кроÑÑовки, на которых только что перевÑзал шнурки. Внезапно Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл голову и произнеÑ: – ЗдравÑтвуй! И подумал – ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ! – ЗдравÑтвуй! – ответила она. Даже не улыбнулаÑÑŒ. Я оÑтановилÑÑ, она – нет. – Ты идешь домой, Ðильгюн? – ÑпроÑил Ñ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ звучал как-то Ñтранно. – Да, – ответила она и ушла, не Ñказав больше ничего. – До ÑвиданиÑ! – крикнул Ñ ÐµÐ¹ вÑлед. Рпотом еще прокричал: – Передай привет дÑде Реджепу! Мне Ñтало Ñтыдно – она даже не повернулаÑÑŒ, чтобы Ñказать «ладно». Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº и ÑтоÑл и Ñмотрел ей в Ñпину. Почему она так обошлаÑÑŒ Ñо мной? Ðаверное, вÑе понÑла, но что тут понимать? Разве, вÑтретившиÑÑŒ на улице, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми детÑтва не принÑто здороватьÑÑ? Странно! Я задумчиво побрел прочь. Точно говорÑÑ‚: люди изменилиÑÑŒ, им теперь и Ñлов приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾. Потом Ñ Ð²Ñпомнил, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кармане пÑтьдеÑÑÑ‚ лир, и подумал, что Ðильгюн уже, наверное, дома. О чем она думает? Я решил – позвоню ей, раÑÑкажу ей обо вÑем, пуÑть здороваетÑÑ Ñо мной, как раньше, а большего мне от нее не надо. Я брел дальше, размышлÑÑ Ð¾ том, что Ñказать по телефону. Скажу ей: Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Ðу и что? Ð’ голову пришли и другие варианты. Мерзкие люди идут на плÑж по улицам. Как Ñложен мир! Я пошел на почту и заглÑнул в Ñправочник. Дом СелÑхаттина Дарвыноглу, МорÑкой проÑпект, 12. Я запиÑал номер телефона на бумажку, чтобы не забыть. Заплатил деÑÑть лир, купил жетон, вошел в кабинку, набрал номер, но на поÑледней цифре Ñлучайно попал пальцем на девÑтку вмеÑто Ñемерки. И не Ñтал вешать трубку. Я звонил по неверному номеру, но так и не повеÑил трубку, и тут жетон за деÑÑть лир Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ упал внутрь, и Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑоединилаÑÑŒ. – Ðлло! – Ñказал какой-то женÑкий голоÑ. – Ðлло, куда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»? – ответил Ñ. – Дом Ферхат-беÑ, – ответил голоÑ. – Ркто вы? – Друг! – Ñказал Ñ. – Хочу немного поговорить. – ПожалуйÑта, – ответил голоÑ. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – Ð’ голоÑе ÑлышалоÑÑŒ любопытÑтво. – Кое-что важное! – ответил Ñ Ð¸ задумалÑÑ, что бы еще Ñказать. Пропали мои деÑÑть лир. – Ркто вы? – ÑпроÑила женщина. – Я Ñкажу Ферхату-бею! – ответил Ñ. – Позови Ñвоего мужа. – Ферхата? – переÑпроÑила она – Ðо кто вы? – Да, Ферхата. Давай-ка его Ñюда, – ответил Ñ, поÑмотрев через Ñтекло кабинки: телефониÑÑ‚ занÑÑ‚, протÑгивает кому-то марку. – Кто вы? – повторÑла она. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, – ответил Ñ. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ! – Что?! Кто вы? – ÐÑ… ты, шлюха богатаÑ! Страну коммуниÑты захватили, а ты вÑе ходишь полуголаÑ, шлюха такаÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ… Она повеÑила трубку. Я тоже медленно повеÑил трубку. ПоÑмотрел – телефониÑÑ‚ дает Ñдачу за марку. Я Ñпокойно вышел из кабинки. ТелефониÑÑ‚ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не взглÑнул. Ðу хоть не обидно, что потратил деÑÑть лир. Я вышел Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ‹, брел и думал: у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñорок лир, еÑли на деÑÑть можно так развлечьÑÑ, то на Ñорок лир можно развлечьÑÑ Ð² четыре раза больше. Ðто называетÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-за Ñтого оÑтавили на второй год, так как было решено, что Ñ Ð²Ñего Ñтого не понимаю. Ðу ничего, гоÑпода хорошие, Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ умею, только потом не пожалейте. 13 Ðильгюн-ханым вернулаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ñжа, Фарук-бей ждал ее. Она немного почитала Ñвою газету, он подремал. Потом они Ñели за Ñтол, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð» им завтрак; они позавтракали, ÑмеÑÑÑŒ и болтаÑ. Затем Фарук-бей взÑл Ñвою огромную Ñумку и уехал в Гебзе в архив, а Ðильгюн удалилаÑÑŒ во двор, за курÑтник, читать. Метин вÑе еще Ñпал. Я не Ñтал убирать Ñо Ñтола и поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. ПоÑтучал в дверь к ГоÑпоже и вошел к ней в комнату. – ГоÑпожа, Ñ Ð¸Ð´Ñƒ на рынок, – Ñказал Ñ. – Чего-нибудь желаете? – Ðа рынок? – переÑпроÑила она. – ЗдеÑÑŒ что, еÑть рынок? – Так ведь открылÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лет назад, – ответил Ñ. – Ð’Ñ‹ же знаете. Чего желаете? – Ðичего мне от них не надо! – ответила она. – Что приготовить на обед? – Ðе знаю, – ответила она. – Сделай что-нибудь Ñъедобное. Я ÑпуÑтилÑÑ, ÑнÑл передник, взÑл авоÑьку, пуÑтые бутылки, пробки и ÑобралÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Она никогда не говорит, что Ñчитает Ñъедобным, но зато вÑегда говорит, что Ñчитает неÑъедобным. С давних пор обо вÑем Ñтом заботилÑÑ Ñ, но прошло Ñорок лет, и теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что она еÑÑ‚! Воздух нагрелÑÑ, мне жарко. Ðа улицах уже много людей, но те, кто Ñпешит в Стамбул на работу, еще не уехали. Я поднÑлÑÑ Ð½Ð° холм, домов здеÑÑŒ меньше, по обеим Ñторонам фруктовые Ñады и черешневые деревьÑ. Ðа деревьÑÑ… еще поют птицы. ÐаÑтроение у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐµ, но долго Ñ Ð³ÑƒÐ»Ñть не Ñтал. Я зашагал по тропинке и вÑкоре увидел дом молочника Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ антенной на крыше. Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ð½ÐµÑ‚ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ðевзата доÑÑ‚ корову. Зимой мне нравитÑÑ Ñмотреть, как от молока поднимаетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€. Вот вроде бы и Ðевзат. Он возитÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð¼, приÑлонив его к Ñтене Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны дома. Я подошел к ним: – ЗдравÑтвуйте! – ЗдравÑтвуй! – ответил Ðевзат, но даже не обернулÑÑ. Запихнув палец в мотор мотоцикла, он что-то там ковырÑл. Мы немного помолчали. Затем Ñ ÑпроÑил, лишь бы что-нибудь Ñказать: – СломалÑÑ? – Ðет, дорогой мой! – ответил он. – Разве такой ÑломаетÑÑ? Ðевзат гордитÑÑ Ñвоим мотоциклом и шумом поднимает на уши веÑÑŒ квартал. Он купил его два года назад на деньги, вырученные от работы Ñадовником и продажи молока. По утрам он развозит на Ñвоем мотоцикле молоко, но Ñ ÐµÐ³Ð¾ прошу нам не завозить, а прихожу и покупаю Ñам, мы болтаем. – Тебе две бутылки? – Да, – ответил Ñ. – Фарук-бей и оÑтальные приехали. – Хорошо, Ñтавь Ñюда! Я поÑтавил. Он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· дома воронку и веÑÑ‹. Сначала льет молоко на веÑÑ‹, а потом наливает через воронку в бутылку. – Ты уже два Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ приходишь в кофейню, – Ñказал он. Я промолчал. – Ð-да, – вздохнул он. – Ðе обращай, дорогой мой, Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтих негодÑев. СовеÑти у них нет. Я задумчиво покачал головой. – Рчто, в Ñамом деле, верно пишут в газете? – ÑпроÑил он затем. – Что, и впрÑмь еÑть такой дом карликов? Значит, газету читали вÑе. – Рты Ñразу обиделÑÑ Ð¸ ушел, – Ñказал он. – Разве на таких подлецов можно ÑердитьÑÑ? И куда ты потом пошел? – Ð’ кино. – Что за фильм? РаÑÑкажи. Я Ñтал раÑÑказывать. Когда закончил, он уже налил молоко во вÑе бутылки и закрывал их пробками. – Пробки трудно найти, – пожаловалÑÑ Ð¾Ð½. – Сильно подорожали. Дешевое вино теперь закрывают плаÑтмаÑÑовыми пробками. Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ вÑем, чтоб пробки не терÑли. ПотерÑете – деÑÑть лир. Я ведь вам не молокозавод. РеÑли вам что-то не нравитÑÑ, то пуÑть ваши дети пьют молоко Ñо вÑÑкой химией. Он вÑегда так говорит. Я ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ из кармана и подарить ему пробки, которые отдал мне Фарук-бей, но внезапно почему-то передумал. И Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ â€“ только чтобы Ñделать ему приÑтное: – Ð’Ñе так подорожало. – Да уж! – ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½, быÑтро Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¸, и оживилÑÑ. Заговорил о дороговизне, о давних, хороших, прекраÑных временах, а мне Ñтало Ñкучно, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ не Ñлушал. Ðаполнив и закрыв вÑе бутылки, он поÑтавил их в коробку и Ñказал: – Ðти Ñ ÑобираюÑÑŒ развезти. Хочешь, и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ подвезу. – Он нажал на педаль, Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ завел мотоцикл. – Давай ÑадиÑÑŒ! – закричал он. – Ðет, – крикнул Ñ Ð² ответ. – Я пойду пешком. – Ðу ладно! – Ñказал он и умчалÑÑ. Я Ñмотрел на пыль, поднÑвшуюÑÑ Ð·Ð° его мотоциклом, пока он не выехал на аÑфальтированную дорогу. Да и неловко мне перед ним. Иду Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ молока в авоÑьке. Потом обернулÑÑ Ð¸ поÑмотрел назад. Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ð½ÐµÑ‚ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ðевзата вÑе еще доÑÑ‚ корову. Â«Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ð½ÐµÑ‚, – говорила мама, – пережила чуму, повидала дни чумы». Когда она раÑÑказывала об Ñтом, мне делалоÑÑŒ Ñтрашно. Сады Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ закончилиÑÑŒ, началиÑÑŒ дома. МеÑта, что не менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. Потом Ñюда Ñтали приезжать охотники, каждую оÑень, в ÑентÑбре, Ñо Ñвоими откормленными, злыми Ñобаками, выÑкакивающими из машин точно бешеные; дети, не подходите к ним, дети! Разорвут! Вон Ñщерица в трещине на Ñтене! Убежала! «Сынок, ты знаешь, отчего Ñщерица броÑает Ñвой хвоÑÑ‚, по какому принципу Ñто проиÑходит?» – Ñпрашивал СелÑхаттин-бей. Я молчал и Ñмотрел на него Ñо Ñтрахом: отец выглÑдел уÑталым, оÑунувшимÑÑ, изноÑившимÑÑ. «Ðу-ка, поÑтой, – Ñказал он, – Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ тебе кое-что». ÐапиÑал на бумажке: «Чарльз Дарвин» – и протÑнул мне. Я до Ñих пор храню Ñту бумажку. Ðезадолго до Ñмерти он дал мне еще одну: «Сынок, здеÑÑŒ ÑпиÑок того, чего нам не хватает, и того, что у Ð½Ð°Ñ Ð² избытке, Ñ Ð¾ÑтавлÑÑŽ Ñто только тебе; может быть, ты когда-нибудь поймешь». Я взÑл лиÑток, поÑмотрел: Ñто одна из его Ñтарых Ñтатей. Его краÑные от выпивки глаза были ÑовÑем близко от менÑ; он веÑÑŒ день работал у ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ðµ над Ñнциклопедией и уÑтал. По вечерам он выпивал немного, а раз в неделю напивалÑÑ Ñильно и беÑилÑÑ. Иногда он бродил пьÑным по неÑкольку дней, пока не заÑыпал где-нибудь в Ñаду, у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате или на берегу морÑ. Ð’ такие дни ГоÑпожа запиралаÑÑŒ у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате и вовÑе не выходила. Я направилÑÑ Ðº мÑÑнику. У него в магазине много народу, а Ñмуглой краÑавицы не видно. – ПридетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ подождать, Реджеп, – Ñказал Махмут. Я уÑтал от Ñ‚Ñжелых бутылок и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием приÑел. Я находил его там, где он заÑнул, и Ñо Ñтрахом шел будить его, чтобы не увидела ГоÑпожа и чтобы он не продолжал пить и не замерз на холоде; Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» ему: «ГоÑподин, зачем вы здеÑÑŒ лежите, пойдет дождь, вы проÑтудитеÑÑŒ, идите домой, лÑгте у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате». Он ворчал, разговаривал Ñам Ñ Ñобой Ñвоим ÑтарчеÑким голоÑом, ругалÑÑ: «ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрана! ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрана! Ð’Ñе впуÑтую! Вот закончить бы мне Ñти тома или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отправить Ñначала Ñту брошюру издателю ÐÑтефану, Ñколько ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, уже вÑе ÑпÑÑ‚, веÑÑŒ ВоÑток Ñпит, нет, не впуÑтую вÑе, но Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не могу, вот была бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, как Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ; Реджеп, Ñынок, Ñкажи, когда Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° умерла?» Ðаконец он вÑтавал, брал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ уводил. По дороге он бормотал: «Когда, говоришь, они проÑнутÑÑ? Дурни – ÑпÑÑ‚ глупым Ñном: погрузилиÑÑŒ в дурацкий покой лжи и ÑпÑÑ‚, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ радоÑтью верÑ, что в мире вÑе уÑтроено так, как об Ñтом говорит вздор и первобытные Ñказки, ÑущеÑтвующие у них в голове. Ð Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ палку, буду Ñтучать им по голове и разбужу их! Глупцы, забудьте об Ñтой лжи, проÑнитеÑÑŒ и прозрейте!» Когда он, опираÑÑÑŒ на менÑ, поднималÑÑ Ðº Ñебе в комнату, дверь ГоÑпожи тихонько открывалаÑÑŒ изнутри, в полутьме поÑвлÑлиÑÑŒ ее полные Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ любопытÑтва глаза и тут же иÑчезали. И тогда он говорил: «ÐÑ… Ñта беÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, как ты мне противна, Реджеп, уложи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² поÑтель, а когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнуÑÑŒ, приготовь мне кофе, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñразу начать работать, мне нужно торопитьÑÑ, они поменÑли алфавит, вÑе Ñтатьи Ñнциклопедии перепуталиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð° пÑтнадцать лет не Ñмог привеÑти ее в порÑдок», – говорил он, а потом заÑыпал, что-то бормоча. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñмотрел, как он Ñпит, и тихонько выходил из комнаты. Видимо, Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ. Ðо тут заметил, что ребенок одной из женщин Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº зачарованный. Мне Ñтало неприÑтно. Я решил попытатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑÑ, но не вытерпел, вÑтал и взÑл Ñвои бутылки. – Я приду потом. Вышел от мÑÑника, иду в бакалею. Ðе так-то проÑто вытерпеть детÑкое любопытÑтво. Ð’ детÑтве мне и Ñамому было любопытно, что Ñо мной. Я думал, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ потому, что мама родила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶Ð½ÐµÐ¹, но так Ñ Ñтал думать поÑле того, как мама Ñказала, что мой отец на Ñамом деле мне не отец. – ДÑÐ´Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿! – позвал кто-то. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заметил? Ðто ХаÑан. – Ей-богу, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видел. Я задумалÑÑ, – ответил Ñ. – Рты что здеÑÑŒ делаешь? – Ðичего, – ответил ХаÑан. – Ступай, ХаÑан, домой и ÑадиÑÑŒ за уроки, – велел Ñ. – Что ты будешь здеÑÑŒ делать? Тебе здеÑÑŒ не меÑто. – Ðто еще почему? – Ðе думай, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð½ÑŽ отÑюда, Ñынок, – Ñказал Ñ. – Я тебе говорю Ñто, чтобы ты шел домой заниматьÑÑ. – ДÑдÑ, Ñ Ð½Ðµ могу заниматьÑÑ Ð¿Ð¾ утрам, – Ñказал ХаÑан. – Очень жарко. ЗанимаюÑÑŒ по вечерам. – И по вечерам занимайÑÑ, и по утрам, – поÑоветовал Ñ. – Ты ведь хочешь учитьÑÑ, да? – Ðу конечно хочу, – Ñказал он. – Да Ñто и не так трудно, как кажетÑÑ. Я буду хорошо учитьÑÑ. – Дай-то бог, – ответил Ñ. – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹ иди домой. – Рчто, Фарук-бей приехал? – ÑпроÑил он. – Я видел его белый «анадол». Как они? Метин Ñ Ðильгюн тоже приехали? – Приехали, – Ñказал Ñ. – У них вÑе хорошо. – Передай привет Метину и Ðильгюн, – попроÑил ХаÑан. – Вообще-то Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что видел Ðильгюн. Мы ведь дружили в детÑтве. – Передам, – пообещал Ñ. – Рты иди домой! – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´Ñƒ, – Ñказал он. – Я хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ðµ о чем попроÑить, дÑÐ´Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿. Ты можешь дать мне пÑтьдеÑÑÑ‚ лир? Мне нужно купить тетрадь, тетради очень дорогие. – Ты что, куришь? – ÑпроÑил Ñ. – Я же говорю – тетрадь кончилаÑь… Я поÑтавил бутылки на землю, вытащил и дал ему одну купюру в двадцать лир. – Ðтого не хватит, – возразил он. – Ðу вÑе, хватит, – Ñказал Ñ. – Теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑержуÑÑŒ. – Ладно, – ответил он. – Куплю карандаш, что еще делать. УходÑ, он добавил: – Только отцу не говори, ладно? Он раÑÑтраиваетÑÑ Ð¸Ð·-за вÑÑкой ерунды. – Ðу вот видишь! – Ñказал Ñ. – Ðе огорчай отца. Он ушел. Я взÑл Ñвои бутылки и направилÑÑ Ðº бакалейщику Ðазми. Там вообще никого не было, но Ðазми был занÑÑ‚. ПиÑал что-то к Ñебе в тетрадь. Потом взглÑнул на менÑ, мы немного поболтали. Он ÑпроÑил о братьÑÑ… Ñ ÑеÑтрой. «ВÑе хорошо», – Ñказал Ñ. Как Фарук-бей? Зачем мне Ñообщать, что Фарук пьет, он и так Ñто знает, тот приходит к нему каждый вечер за бутылкой. Рдругие как? Уже взроÑлые. «Девочку Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ чаÑто, – Ñказал он, – как ее зовут?» Ðильгюн. Она приходит по утрам за газетой. ВыроÑла. Да, выроÑла. Ðо по-наÑтоÑщему Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ¸Ð¹, Ñказал Ñ. Да, Метин. Его Ðазми тоже видел и раÑÑказал, каким он ему показалÑÑ. Вот то, что мы называем болтовней и дружеÑкой беÑедой. Мы раÑÑказываем друг другу о том, что нам и так извеÑтно, и мне Ñто нравитÑÑ; Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: Ñлова и фразы – вÑе Ñто пуÑтое, но Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Ñам ÑебÑ, и мне Ñто нравитÑÑ. Он взвеÑил вÑе, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил, и разложил по пакетам. Запиши мне Ñумму на бумагу, попроÑил Ñ. Дома Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ перепиÑываю к Ñебе в тетрадь и в конце каждого меÑÑца, а зимой раз в два-три меÑÑца показываю Фаруку-бею. «Вот Ñчета, Фарук-бей, – говорю Ñ, – вот Ñтолько-то потратили, вот на Ñто и на то, проверьте, нет ли в Ñчетах какой-нибудь ошибки». Он даже не Ñмотрит. Говорит: «Хорошо, Реджеп, ÑпаÑибо, вот тебе на домашние раÑходы, а вот твое меÑÑчное жалованье», – и вытаÑкивает из кошелька влажные, мÑтые, пахнущие кожей купюры. Я беру, кладу в карман, не ÑчитаÑ, благодарю его, и мне Ñразу хочетÑÑ Ñменить тему разговора. Ðазми запиÑал вÑе Ñуммы на лиÑтке бумаги и протÑнул его мне. Я заплатил. Когда Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» из магазина, он внезапно Ñказал: – Помнишь РаÑима? – Рыбака РаÑима? – Да, – Ñказал он. – Умер вчера. Он Ñмотрел на менÑ, а Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð». ВзÑл Ñдачу, авоÑьку и пакеты. – ГоворÑÑ‚, от Ñердечного приÑтупа, – продолжал он. – Хоронить будут поÑлезавтра днем, когда приедут его ÑыновьÑ. Вот так: от того, что мы говорим, не завиÑит ничего. 14 Я приехал в Гебзе в девÑть тридцать, к Ñтому времени улицы уже нагрелиÑÑŒ, и от утренней прохлады не оÑталоÑÑŒ и Ñледа. Я Ñразу пошел в здание районной админиÑтрации и напиÑал заÑвление Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ в архиве. Какой-то чиновник не глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил номер на мое заÑвление, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил, как ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ñта лет какой-нибудь иÑторик найдет его заÑвление Ñреди развалин и попытаетÑÑ Ð¸Ñтолковать. Работа иÑторика – Ñплошное развлечение. Развлечение-то развлечением, размышлÑл Ñ, но вÑе же требует терпениÑ. И Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью за Ñвое терпение и Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð¹ в ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупил к работе. Мое внимание Ñразу привлекла иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… лавочников, убивших друг друга в драке. РродÑтвенники обоих давно похороненных и оплаканных драчунов подали друг на друга в Ñуд. 17‑го чиÑла меÑÑца Великой КлÑтвы 998 года[38] Ñвидетели в подробноÑÑ‚ÑÑ… раÑÑказывали, как прÑмо поÑреди рынка произошла драка на ножах. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð²Ð·Ñл Ñ Ñобой таблицы перевода дат по Хиджре на хриÑтианÑкое летоиÑчиÑление и поÑтому заглÑнул туда. Ðто 24 марта 1590 года! Значит, вÑе произошло зимой! Рмежду тем, когда Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñывал Ñтот Ñлучай, Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑл Ñебе знойный, жаркий летний день. Может быть, Ñто был Ñолнечный мартовÑкий день. Потом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» протокол Ñудебного разбирательÑтва, начатого одним человеком. Купив за шеÑть тыÑÑч акче раба-араба, он выÑÑнил, что у того на ноге рана, и пыталÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ раба продавцу. ЯÑно было, в каком гневе он диктовал пиÑцу, как его обманули Ñлова продавца и как глубока рана на ноге у раба. ПоÑле Ñтого Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» об одном разбогатевшем землевладельце, против которого выÑтупал веÑÑŒ Стамбул. Из ранних Ñудебных бумаг ÑвÑтвовало, что двадцать лет назад тот же Ñамый человек, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñторожем на приÑтани, попал в Ñуд за злоупотреблениÑ. Я пыталÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ из ферманов, какими проделками в Гебзе занималÑÑ Ñтот человек, по имени Будак. Теперь Ñ Ð¸Ñкал ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ нем, а не о чуме. Я узнал, что однажды он, кажетÑÑ, зарегиÑтрировал неÑущеÑтвующий учаÑток земли, платил два года подрÑд за него налоги из ÑобÑтвенного кармана, потом поменÑл Ñтот учаÑток на Ñад и, обманув нового владельца учаÑтка, ÑкрылÑÑ. С одной Ñтороны, мне казалоÑÑŒ, что Будак мог бы Ñовершить такое, но некоторые меÑта в Ñудебных бумагах вроде бы говорили обратное. Я изрÑдно попотел, чтобы ÑоглаÑовать вÑе, что нашел в бумагах, Ñ Ñтой иÑторией. Потом нашел и другие документы, подтверждавшие мою иÑторию, и очень обрадовалÑÑ. Ðовый Ñад дал урожай винограда, и Будак наладил виноделие в хлеву, принадлежащем другому человеку, и торговлю вином из-под полы. Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием читал, что, защищаÑÑÑŒ от обвинений некоторых людей, задейÑтвованных им при торговле, он нападал на них гораздо Ñильнее, чем они. Затем он приказал поÑтроить в Гебзе маленькую мечеть. И Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ, вÑпомнив, что в книге ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ñтории об извеÑтных людÑÑ… Гебзе об Ñтом человеке и Ñтой мечети напиÑано вÑего лишь неÑколько Ñтраниц. Будак, которого изображал учитель иÑтории, был Ñовершенно не похож на того, которого предÑтавлÑл Ñебе Ñ. Ð’ книге ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð» изображен уважаемый, Ñолидный житель ОÑманÑкой империи, портрет которого можно помеÑтить в учебники по иÑтории. Рмой Будак был хитрым и ловким мошенником. Я задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, Ñмогу ли Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ новую, наÑыщенную еще большим количеÑтвом приключений иÑторию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ будет противоречить официальным документам, но тут Рыза Ñообщил мне, что архив закрываетÑÑ Ð½Ð° обеденный перерыв. Я вышел на улицу и, чтобы опÑть ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ жары на улице, пошел к Ñтарому рынку по переходу между домами, увитому плющом, а потом вверх по улице, до мечети. СтоÑла жара, во дворе мечети никого не было, Ñлышны были лишь удары молотка из маÑтерÑкой плотника неподалеку. Обедать мне еще не хотелоÑÑŒ, и поÑтому Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ пошел в кофейню. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ одного переулка, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» неÑколько мальчишек, и один из них крикнул мне вÑлед: «ТолÑÑ‚Ñк!» Я не Ñтал оборачиватьÑÑ Ð¸ Ñмотреть, ÑмеютÑÑ Ð»Ð¸ оÑтальные. Рпошел и Ñел в кофейне. Я попроÑил чаю, закурил и начал размышлÑть, что такое работа иÑторика. Ðаверное, работа заключаетÑÑ Ð½Ðµ только в том, чтобы пиÑать раÑÑказы и ÑоÑтавлÑть из неÑкольких Ñобытий целые иÑтории. Может быть, Ñуть работы иÑторика вот в чем: мы ищем причину различных Ñобытий, а потом объÑÑнÑем их Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ других Ñобытий, и так без конца, и жизни нашей не хватает на то, чтобы иÑтолковать вÑе новые и новые ÑобытиÑ. Ð’ каком-то меÑте нам приходитÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñить Ñту работу, и другие продолжают ее Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, на чем мы оÑтановилиÑÑŒ, но, приÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº работе, они прежде вÑего говорÑÑ‚, что мы вÑе объÑÑнÑли неверно. Я поÑтупал точно так же в кандидатÑкой и докторÑкой диÑÑертации, когда анализировал книги, напиÑанные до менÑ. И верю, что был прав. Обычно говорÑÑ‚, что на Ñамом деле иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑовÑем другой или что вÑе надо объÑÑнÑть по-другому, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ других фактов. Ð Ñти другие факты, Ñту новую иÑторию обычно знают заранее. ЕдинÑтвенное, что нужно Ñделать, – Ñто пойти и разыÑкать вÑе Ñто в архиве. И мы показываем друг другу наши иÑтории, украшенные ÑноÑками и номерами архивных документов, на помпезных заÑеданиÑÑ…, в виде напыщенных Ñтатей и пытаемÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что наши иÑтории лучше, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñвои раÑÑказы и пытаÑÑÑŒ опровергать раÑÑказы других. Мне Ñтало груÑтно. Я отругал мальчишку-официанта, который вÑе еще не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‡Ð°Ð¹. Рпотом Ñказал Ñебе в утешение: напраÑно ты раÑÑтраиваешьÑÑ, ведь твои раÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ работе иÑторика – не что иное, как еще один раÑÑказ. Ркто-то Ñпокойно Ñкажет, что иÑторик занÑÑ‚ ÑовÑем другим. ГоворÑÑ‚ же: Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ðµ, мы узнаем, что нужно делать в наÑтоÑщем; и еще говорÑÑ‚, что, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑŽ, мы внушаем людÑм ошибочные мыÑли о мире и о них Ñамих. Я подумал, что Ñто тоже нужно – чтобы говорили, что мы отвлекаем и развлекаем людей. Я уверен, что ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° иÑтории – развлекать людей. Ðо мои коллеги Ñкрывают Ñто, не хотÑÑ‚ быть похожими на Ñвоих детей, чтобы не поÑтрадала их ÑолидноÑть и повÑзанный галÑтук. Ðаконец мне принеÑли чай, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил в Ñтакан куÑочки Ñахара и Ñмотрел, как они тают. Выкурил еще одну Ñигарету и пошел в реÑторан. Я обедал каждый день в Ñтом реÑторане еще два года назад: тихое, душное, но приÑтное меÑтечко. За влажным от пара Ñтеклом витрины на подноÑах разложены жареные баклажаны Ñ Ð¼ÑÑом, муÑака, Ñарма[39] и другие блюда, вÑе Ñто плавает в маÑле. ÐеÑколько не очень Ñвежих котлет, верхушки которых выглÑдывают из Ñтого маÑла, похожи на буйволов, разлегшихÑÑ Ð² грÑзи в летний зной. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚. Я заказал мÑÑо Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸ и баклажанами, плов и тарелку аÑÑорти из неÑкольких блюд и Ñел за Ñтол. Официант в ноÑках и резиновых шлепанцах ÑпроÑил, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ пить, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð», что хочу пива. Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñъел вÑÑŽ еду, Ð¼Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð»ÐµÐ± в маÑло и наÑлаждаÑÑÑŒ его вкуÑом, выпил пиво. Затем почему-то вÑпомнил жену и загруÑтил. Мне было груÑтно, что у моей жены будет ребенок от нового мужа. Я чувÑтвовал, что Ñто произойдет, но знать об Ñтом вÑе равно очень неприÑтно. Ð’ первые меÑÑцы поÑле нашей женитьбы мы Ñледили, чтобы у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было ребенка. Сельма была против таблеток и колпачков, и поÑтому мы Ñледили за Ñобой до такой Ñтепени, что терÑлаÑÑŒ прелеÑть абÑолютно вÑего. Ðо Ñо временем мы Ñтали менее внимательными. Через год мы однажды завели речь о детÑÑ…, о том, что теперь нам надо завеÑти ребенка. Теперь мы начали ÑтаратьÑÑ, чтобы ребенок поÑвилÑÑ, но у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не получалоÑÑŒ. Однажды Сельма пришла ко мне и Ñказала, что нам надо идти к врачу, и, чтобы придать мне ÑмелоÑти, Ñказала, что Ñначала пойдет Ñама. Я Ñтал Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñпорить, Ñказал, что не допущу, чтобы Ñти изверги-врачи вмешивалиÑÑŒ в такие дела. Ðе знаю, ходила ли Сельма к доктору или нет. Может быть, ходила втайне от менÑ. Ðо мы вÑкоре раÑÑталиÑÑŒ, и Ñ Ð¾Ð± Ñтом оÑобенно не задумывалÑÑ. Официант ÑƒÐ½ÐµÑ Ð¿ÑƒÑтые тарелки. Что еÑть из Ñладкого, ÑпроÑил Ñ Ñƒ официанта; кадаиф[40], ответил он и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾. Я попроÑил еще одно пиво; правда, Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼ будет вкуÑно, ÑпроÑил Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð° и уÑмехнулÑÑ. Он не улыбнулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в ответ, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» думать. Ðа Ñтот раз мне вÑпомнилиÑÑŒ родители. Мы были на воÑтоке, в Кемахе. Еще не было ни Ðильгюн, ни Метина. Мама была здорова и могла Ñама заниматьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ хозÑйÑтвом. Мы жили в двухÑтажном каменном доме. По ночам леÑтницы в доме оÑтывали и ÑтановилиÑÑŒ холодными как лед, а Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ из Ñвоей комнаты. Я ÑтеÑнÑлÑÑ Ð²Ñтать и ÑпуÑтитьÑÑ ÑамоÑтоÑтельно на кухню, когда мне хотелоÑÑŒ еÑть, и не мог заÑнуть, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ еде на кухне, мучаÑÑÑŒ так в наказание за Ñвое обжорÑтво. У каменного дома был маленький балкончик; в холодные безоблачные зимние ночи оттуда виднелаÑÑŒ белоÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð°, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Когда морозы крепчали, мы Ñлышали, как воют волки, поговаривали, что волки по ночам приходÑÑ‚ из гор в наш городок и ÑтучатÑÑ Ð¾Ñ‚ голода в двери. Говорили: еÑли к вам поÑтучали в дверь, не открывайте, не ÑпроÑив, кто там. Однажды ночью в нашу дверь поÑтучали, и папа открыл дверь Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÐµÐ¼ в руках. Ркак-то веÑной он погналÑÑ Ð·Ð° лиÑой, повадившейÑÑ Ðº цыплÑтам. Ðо лиÑу мы никак не могли увидеть, зато Ñлышали вÑегда легкий шум, который она уÑтраивала. Мама еще говорила, что орлы, как лиÑÑ‹, тоже воруют цыплÑÑ‚. Я вдруг подумал, что никогда не видел, чтобы орел воровал цыплÑÑ‚, и раÑÑтроилÑÑ. Ðо тут вÑпомнил, что мне давно пора вернутьÑÑ Ð² архив, и вÑтал. Я повеÑелел, опÑть зарывшиÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в покрытых плеÑенью бумагах. Стал читать вÑе, что попадалоÑÑŒ в руки. Ð’Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑмеÑлÑÑ, когда читал, что задолжавший кому-то ЮÑуф, выплатив Ñвой долг, получил обратно оÑла, оÑтавленного в залог, но на обратном пути заметил, что оÑел прихрамывает на заднюю правую ногу, и поÑтому пошел жаловатьÑÑ Ð² Ñуд на ХюÑейна. Я знал, что мне Ñмешно потому, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ хмельком из-за трех бутылок пива, но, прочитав то же Ñамое еще раз, опÑть заÑмеÑлÑÑ. Рпотом Ñ Ñтал читать вÑе подрÑд, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, читал Ñ Ñто раньше или нет. Ð’ тетрадь ничего не запиÑывал. Я читал Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием лиÑток за лиÑтком, Ñтраницу за Ñтраницей и ÑмеÑлÑÑ. Ð’Ñкоре Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ завелÑÑ: когда Ñто чувÑтво уÑилилоÑÑŒ, оно Ñтало напоминать мне то, что чувÑтвуешь, когда Ñлушаешь любимую музыку. Я думал о каких-то Ñложных и запутанных вещах, ÑвÑзанных Ñо мной и моей жизнью, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтаралÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° других иÑториÑÑ…, проплывавших перед моими глазами. Мельник и управлÑющий вакфом поÑпорили о доходах одной мельницы, принадлежащей вакфу, и, ÑвившиÑÑŒ в Ñуд, начали переÑчитывать кучу цифр, показывавших раÑходы и доходы мельницы. Секретарь ÐºÐ°Ð´Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ запиÑал Ñти цифры к Ñебе в тетрадь, как и Ñ. Заполнив целую Ñтраницу Ñтими цифрами доходов мельницы за меÑÑц и за Ñезон, количеÑтва пшеницы и ÑчменÑ, Ñмолотого на мельнице, выручки за прошлый год, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно, как ребенок, поÑмотрел на лиÑÑ‚ бумаги перед Ñобой и почувÑтвовал волнение. Рпотом опÑть принÑлÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ читать: корабль, груженный пшеницей, иÑчез поÑле того, как в поÑледний раз причалил к приÑтани в КарамюрÑеле. Он ни в Стамбул не доплыл, ни новоÑтей Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ никаких не было. Я решил, что корабль затонул вмеÑте Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ где-то под Тузлой, в Ñкалах, а те, кто был на нем, утонули, потому что не умели плавать. Затем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» Ñудебный протокол о разбирательÑтве из-за того, что Ðбдуллах, Ñын ДурÑуна, заказал краÑильщикам Кадри и Мехмету выкраÑить четыре подкладки, а теперь отказываетÑÑ Ð¾Ñ‚ заказа и проÑит их назад. Ðто Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñывать не Ñтал. Я не мог понÑть, почему Ðбдуллах попроÑил подкладки обратно. Торговец ÑоленьÑми, Ибрагим Софу, 19 шабана[41] 991 года (то еÑть 7 ÑентÑÐ±Ñ€Ñ 1583 года) продал в Гебзе на одно акче вÑего три Ñоленых огурца, на него подали в Ñуд, в Ñуде завели протокол. Ð’ других похожих протоколах было напиÑано, что через три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñтого проиÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÑÑник Махмуд продал за тринадцать акче говÑдину, в которой также не хватало Ñта Ñорока дирхемов[42], и Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñал Ñто к Ñебе в тетрадь. Мне было интереÑно, что бы подумали вÑе мои коллеги Ñ Ñ„Ð°ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ‚Ð°, еÑли бы нашли и прочитали Ñту тетрадь. Они не Ñмогли бы доказать, что Ñ Ð²Ñе Ñто придумал, и, наверное, раÑтерÑлиÑÑŒ бы. РеÑли бы Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» какую-нибудь Ñлишком интереÑную иÑторию, то они бы ÑовÑем поразилиÑÑŒ. Рведь мой Будак, торговавший вином и разбогатевший на таких махинациÑÑ…, и еÑть как раз тот, кто нужен Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ иÑтории. Я начал подбирать подходÑщее, запоминающееÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑказа, который Ñ Ð±Ñ‹ разукраÑил ÑноÑками и номерами документов. Прототип вÑей знати! Великий Будак из Гебзе! Ðеплохо! Вот только будет лучше, еÑли Ñто будет не проÑто Будак, а Будак-паша. ИнтереÑно, Ñтал ли он в дейÑтвительноÑти пашой? Я бы тогда, может быть, напиÑал раÑÑказ о том, как он Ñтал пашой, а в начале раÑÑказа дал бы общую характериÑтику первой трети шеÑтнадцатого века. Ðо когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» об Ñтих Ñкучных деталÑÑ…, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¾ наÑтроение, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроилÑÑ Ð¸ даже на мгновение решил, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ. Можно Ñказать, что от пива, но дейÑтвие Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ ÑƒÐ¶Ðµ прошло. Что делать – продолжаю читать. Читаю приказ о поимке одного Ñипахи, по имени Тахир, Ñына Мехмеда, занÑвшегоÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾ÐµÐ¼. Читаю указы о выполнении вÑего необходимого поÑле Ñудебных разбирательÑтв Ñмерти Ðуреттина, которого забили до Ñмерти жена Ñ ÐµÐ³Ð¾ отцом, Ñообщив, что он умер от чумы, и отноÑительно зверей из земельных угодий Ðтхема-паши, которые нападали на креÑтьÑн из окреÑтных деревень. Ðо ничего не запиÑываю. Ðо зато в точноÑти перепиÑал к Ñебе в тетрадь длинный ÑпиÑок воÑкреÑных цен на рынке. Реще Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð», что маÑтер Ðхмед, Ñын Омера, взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑзательÑтво в приÑутÑтвии доверенного лица, Шейха Фетхуллаха, что он вернет Ñвой долг банщику Мехмеду Ñамое большее через воÑемь дней. Я прочитал Ñудебный протокол о том, что от Хызыра, Ñына МуÑÑ‹, пахло вином. Мне захотелоÑÑŒ поÑмеÑтьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ, но Ð´Ð»Ñ Ñтого надо было выпить еще пива. Ðе Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ о чем и ничего не запиÑываÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ и Ñерьезно читал другие Ñудебные протоколы, и мне нравилоÑÑŒ то, как внимательно Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» их, так, Ñловно иÑкал что-то, шел по какому-то Ñледу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð», что теперь ничего не ищу. Ðаконец у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтали глаза, и Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнул в окно подвала, в которое Ñветило Ñолнце. МыÑли и Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами. Почему Ñ Ñтал иÑториком? Я лишь некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовалÑÑ Ð¸Ñторией, в Ñемнадцать лет, и вÑе. ВеÑной умерла мама, вÑлед за ней – отец, он ушел Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñти каймакама, не дожидаÑÑÑŒ пенÑии, и поÑелилÑÑ Ð² Дженнет-хиÑаре. Я тоже провел то лето в Дженнет-хиÑаре, лиÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ отца и размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ прочитанным во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»Ð¾Ðº по Ñадам и берегу морÑ. Тем, кто Ñпрашивал менÑ, кем Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ быть, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ð», что Ñтану врачом, ведь и мой дед был врачом. Рмежду тем оÑенью Ñ Ð²Ð·Ñл и поÑтупил на иÑторичеÑкое отделение. Сколько можно найти таких, как Ñ, кто выбрал иÑторию по ÑобÑтвенному желанию? РСельма вÑегда говорила, что Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть и придурь ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚ÑŠÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑоÑтавлÑющими моей натуры. Ðта мыÑль Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ разозлила. Ðо ей нравилоÑÑŒ, что Ñ Ð¸Ñторик. Отцу-то, кажетÑÑ, не понравилоÑÑŒ, он напилÑÑ, узнав, что Ñ Ð¿Ð¾Ñтупил на иÑторичеÑкий. Правда, может быть, он напилÑÑ Ð½Ðµ из-за менÑ, ведь он и так выпивал. Бабушка ругала отца, чтобы он не пил. Подумав о Бабушке, Ñ Ð²Ñпомнил о Ðильгюн и о доме и взглÑнул на чаÑÑ‹: около пÑти. Пивной хмель уже ÑовÑем прошел. Ð’Ñкоре, когда удовольÑтвие от Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¾ окончательно, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ», не дожидаÑÑÑŒ Резу, Ñел в машину и уехал домой. По дороге Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ поболтать Ñ Ðильгюн, читавшей в Ñаду, у курÑтника. РеÑли Ðильгюн не захочет разговаривать, то возьму книгу Ðвлии Челеби, лежавшую у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ, буду читать и забуду обо вÑем, потом немного выпью, потом наÑтупит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, и тогда Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ¼ и Ñнова выпью. 15 Запихнув в рот поÑледний куÑок арбуза, Ñ Ð²Ñтал из-за Ñтола. – Куда Ñто он, не доев? – оÑведомилаÑÑŒ Бабушка. – Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, Бабушка, – ответила Ðильгюн. – Метин уже поел. – Бери машину, еÑли хочешь, – предложил Фарук. – ЕÑли понадобитÑÑ, приду возьму, – Ñказал Ñ. – Ты же Ñказал, что мой ободранный «анадол» ÑмотритÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ не очень! Ðильгюн раÑхохоталаÑÑŒ. Я не ответил ничего. ПоднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, взÑл ключ, туго набитый кошелек, придававший мне чувÑтво превоÑходÑтва и уверенноÑти, так как в нем было четырнадцать тыÑÑч лир, которые Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» за меÑÑц, в жару, еще раз почиÑтил Ñвои любимые американÑкие мокаÑины и, перекинув через плечо зеленый Ñвитер, привезенный дÑдей в подарок из Лондона, – Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, он очень долго раÑÑказывал, как его покупал, – ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· кухонную дверь, Ñ Ð²Ñтретил Реджепа. – Куда ÑобралÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ гоÑподин, не доев баклажаны? – Я вÑе Ñъел, и даже арбуза поел. – Ðу Ñлава богу! Я шел к калитке и вÑе еще Ñлышал Ñмех Ðильгюн и Фарука. Вот так они и проведут веÑÑŒ вечер. Она начнет подкалывать его, потому что ÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ вÑем, а он через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ найдет что-нибудь Ñмешное и будет подкалывать ее, и так они проведут много чаÑов под бледным Ñветом лампы, раÑÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾ том, что веÑÑŒ мир, кроме них, – неÑправедлив, глуп и вздорен, при Ñтом забыв о Ñвоей ÑобÑтвенной глупоÑти и вздорноÑти. К Ñтому времени Фарук допьет маленькую бутылку ракы и, возможно, начнет раÑÑказывать Ðильгюн, еÑли та еще не уÑнула, о Ñвоей бывшей жене, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ броÑила; и, вернувшиÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ утро, Ñ, наверное, опÑть найду Фарука ÑпÑщим за Ñтолом и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñпрошу ÑебÑ: как Ñтот человек может поÑмеиватьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной вÑегда, когда дает мне машину? Раз ты такой умный и Ñообразительный, чего ж тогда от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñбежала Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ, раÑÑÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°? Они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑидÑÑ‚ на учаÑтке земли, который можно продать как минимум за пÑть миллионов, но едÑÑ‚ из тарелок Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑми, вилки и ножи – разные, а вмеÑто Ñолонки – ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° из-под лекарÑтва, крышку которой карлик продырÑвил ржавым гвоздем, и молча, терпеливо наблюдают, как еÑÑ‚, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе вокруг ÑебÑ, неÑчаÑтнаÑ, девÑноÑтолетнÑÑ Ð‘Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. Я долго брел по улице и дошел до дома ДжейлÑн. Ее родители Ñмотрели телевизор, как и другие не очень образованные богачи, а впрочем, как и вÑе неÑчаÑтные беднÑки, у которых нет других развлечений. Тупицы-богачи не умеют развлекатьÑÑ! Я ÑпуÑтилÑÑ Ðº берегу, вÑе уже пришли, не было только Ñадовника, целый день поливавшего Ñад, Ñловно его приковали наручниками к шлангу. Я Ñел и начал Ñлушать разговоры: – РебÑта, что будем делать? – Скоро папа Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ лÑгут Ñпать, пойдем видео Ñмотреть. – Ðу нет, мы что, будем Ñидеть здеÑÑŒ веÑÑŒ вечер? – Я хочу танцевать, – Ñказала Гюльнур, Ñлегка Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ воображаемую музыку. – Будем играть в покер, – предложил Фикрет. – Я не буду. – Поехали на Чамлыджу[43] пить чай. – Ðто же пÑтьдеÑÑÑ‚ километров! – Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ танцевать, – Ñказала Зейнеб. – Пошли на турецкий фильм, поприкалываемÑÑ. – Ðу давайте уже, решайте, пошли куда-нибудь. Я наблюдал, как, отражаÑÑÑŒ в неподвижном море, вдалеке на оÑтрове загоралÑÑ Ð¸ Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñк, и предавалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñм, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹ жимолоÑти и девичьих духов, ÑтруившиеÑÑ Ð² воздухе. Я думал, что люблю ДжейлÑн, но какое-то туманное чувÑтво, которое Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог оÑознать, отдалÑло ее от менÑ. Я Ñчитал, что мне Ñледует раÑÑказать ей о Ñебе, как Ñ Ð¸ решил к утру лежа в кровати, но чем больше Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», тем больше понимал, что Ñтого «Ñ», о котором Ñледовало раÑÑказать, Ñловно вовÑе не ÑущеÑтвовало. То, что Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» Ñвоим «Ñ», было похоже на тайну за Ñемью печатÑми. КазалоÑÑŒ, во мне вÑегда ÑущеÑтвовало еще что-то другое, и, может быть, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ñто другое, Ñ Ð±Ñ‹ Ñмог найти и предъÑвить наÑтоÑщего ÑебÑ, но из-под каждой печати поÑвлÑлÑÑ Ð½Ðµ наÑтоÑщий и не похожий на других Метин, которого Ñ Ð±Ñ‹ мог показать ДжейлÑн таким, как еÑть, а ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾. Я подумал, что любовь толкает человека на двуличие, а между тем Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что Ñмогу избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого поÑтоÑнного Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¼ÐµÑ€Ð¸Ñ, так как верил, что влюблен. Скорее бы закончилоÑÑŒ Ñто ожидание! Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что жду неизвеÑтно чего. Чтобы уÑпокоить ÑебÑ, Ñ Ð²Ñпомнил и по порÑдку перечиÑлил Ñвои преимущеÑтва, но Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ утешило. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтальные решили, куда идти, и Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» вмеÑте Ñо вÑеми. Мы раÑÑелиÑÑŒ по машинам и Ñ Ð³Ð²Ð°Ð»Ñ‚Ð¾Ð¼ поехали в какой-то отель на диÑкотеку. Там не было никого, кроме неÑкольких дурней-туриÑтов. Мы поÑмеÑлиÑÑŒ над ними из-за того, что они в целом мире выбрали Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð° такое Ñонное и безжизненное меÑто. – Тупые фрицы! – РебÑта, хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑелитьÑÑ, что будем делать? Они немного потанцевали, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ð» Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð»Ñн, но ничего не ÑлучилоÑÑŒ. Она ÑпроÑила менÑ, Ñколько будет 27 на 13 и 79 на 81, Ñ ÐµÐ¹ Ñказал, но она заÑмеÑлаÑÑŒ, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ñе Ñто неважным, а когда заиграла быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, Ñказала, что ей Ñкучно, и Ñела. Я поднÑлÑÑ Ñтажом выше и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ тихим, заÑтеленным дорожками коридорам, вошел в поразительно чиÑтую уборную. Увидев ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что вÑе Ñто, пропади оно пропадом, проиÑходит Ñо мной потому, что Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что влюблен в Ñту девушку. Мне Ñтало противно от Ñамого ÑебÑ. Ðаверное, Ðйнштейн в воÑемнадцать лет был не таким. И Рокфеллер-Ñтарший тоже, думаю, не был таким в моем возраÑте. Потом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¾ том, как Ñтану богатым: в Ðмерике Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь заработаю денег и на них куплю в Турции газету, но не доведу ее до банкротÑтва, как наши богатые дураки, а наоборот; а потом газета мне надоеÑÑ‚, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ жить, как главный герой фильма «Гражданин Кейн», Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ легендарным человеком, живущим в одиночеÑтве… еще, черт побери, еÑть Ð¸Ð´ÐµÑ Ñтать президентом футбольного клуба «Фенербахче». Правда, мне пришло в голову, что, Ñтав богатым, Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ обо вÑех Ñтих банальных мечтах, Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» богатых, но из-за ДжейлÑн у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове вÑе ÑмешалоÑÑŒ. Потом Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑŽÑ…Ð°Ð» то меÑто у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° рубашке, где она во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð° держала руку, и вышел из уборной. Ðа леÑтнице ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ компанией. Они Ñказали, что мы едем в другое меÑто, и вÑе раÑÑелиÑÑŒ по машинам. Ðа приборной панели в «альфа-ромео» Фикрета мигают разноцветные лампочки, указатели, знаки, Ñтрелки и кнопки, и из-за них машина Фикрета напоминает кабину Ñамолета. Я задумчиво поÑмотрел на вÑе Ñто. Перед выездом на траÑÑу Стамбул – Ðнкара Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð° машина ТургаÑ. Рпотом они решили уÑтроить гонки на трех машинах до перекреÑтка на Гёзтепе[44]. ПытаÑÑÑŒ обогнать оÑтальных, мы проноÑилиÑÑŒ мимо грузовиков и автобуÑов, под пешеходными моÑтами, мимо заправок и заводов, ÑтоÑвших по обочинам дороги, мимо отдыхавших у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° балконах людей, мимо кафе, ремонтных маÑтерÑких, баÑтующих рабочих, продавцов арбузов, буфетов и реÑторанчиков. Фикрет вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñигналил, вÑе кричали и ÑмеÑлиÑÑŒ. Ðа одном перекреÑтке загорелÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñный Ñвет, но Фикрет не затормозил, а Ñвернул на прилегающую дорогу, на полной ÑкороÑти чуть не въехал в чей-то «анадол», но тот в поÑледний момент отÑкочил к обочине, и аварии удалоÑÑŒ избежать. – Ðтот, наверное, обгадилÑÑ, поджилки затрÑÑлиÑÑŒ! – Обогнали уже! – крикнула ДжейлÑн. – Ð’Ñех обогнали, жми на газ, Фикрет! – Парни, Ñ Ð½Ðµ умереть хочу, а повеÑелитьÑÑ, – Ñказала Зейнеб. – Хочешь поженитьÑÑ?! – Вот что называетÑÑ Â«Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð°-ромео»! И на таком надо еще уметь ездить! – Да уж, дорогой, поднажми. Мне уже вÑе по барабану. – «Ðнадол» – машина нищих! ПоÑмотрим, что будет потом, думал Ñ, но ничего не ÑлучилоÑÑŒ. Гонку выиграли мы, а потом Ñвернули на Суадие[45] и выехали на БагдадÑкий проÑпект. Я очень люблю Ñту улицу за то, что она откровенно выÑтавлÑет напоказ Ñвою фальшь и не Ñкрывает Ñвоей омерзительноÑти. Ðта улица Ñловно бы хочет Ñказать, что жизнь – не что иное, как поÑтоÑнное двуличие. Она будто хочет показать, что вÑе, что Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÐµÑ‚, – фальшивое! Отвратительный иÑкуÑÑтвенный мрамор жилых домов! Мерзкие плаÑтмаÑÑовые рекламные Ñтенды! Гадкие люÑтры на потолках! КондитерÑкие в пошлых огнÑÑ…! Я люблю вÑÑŽ Ñту не Ñкрывающую ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть. Я тоже – ненаÑтоÑщий, вÑе мы ненаÑтоÑщие, вот здорово! Я не Ñмотрел на девушек на улице, потому что боÑлÑÑ, что, еÑли какаÑ-нибудь покажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ краÑивой, мне Ñтанет груÑтно. ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» «мерÑедеÑ», Ñ Ð±Ñ‹ непременно подцепил на улице одну из Ñтих девчонок. Я люблю тебÑ, ДжейлÑн, и жизнь иногда тоже люблю! Мы припарковали машины и пошли на диÑкотеку. Ðа входе не напиÑано, что Ñто диÑкотека, напиÑано – клуб, но любой, кто выложит двеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ лир, может войти. Пел Ð”ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð ÑƒÑÑоÑ, и мы Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð»Ñн танцевали, но почти не разговаривали, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не вышло! Было видно, что ей было Ñкучно, она выглÑдела очень задумчивой и печальной и Ñмотрела невидÑщим взглÑдом куда-то вдаль так, будто думала не обо мне, а о ком-то другом. И тогда мне почему-то Ñтало жаль ее, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что буду очень Ñильно любить ее. – О чем ты думаешь? – ÑпроÑил Ñ. – Что? Я? Да так, ни о чем! Мы еще немного потанцевали. Между нами была Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑказанноÑть, которую нам надо было Ñкрывать друг от друга, и мы Ñловно бы хотели Ñкрыть ее Ñвоими объÑтиÑми. Ðо Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что вÑе Ñти мыÑли – неправильные. Ð’Ñкоре музыка, котораÑ, пытаÑÑÑŒ быть печальной, была лишь плакÑивой, закончилаÑÑŒ, заиграла быÑтраÑ, и площадка заполнилаÑÑŒ веÑелой танцующей толпой, жаждущей развлечений. ДжейлÑн оÑталаÑÑŒ там, а Ñ Ñел и, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° людьми на танцполе, оÑвещенными разноцветными огнÑми, думал: «Они так Ñмешно трÑÑутÑÑ, поджав коленки, и крутÑÑ‚ головами, как курицы! Вот лопухи! Я бы мог поклÑÑтьÑÑ, что они делают вÑе Ñто не потому, что им нравитÑÑ, а потому, что так делают вÑе! ИнтереÑно, они хоть понимают, что танцуют? Ведь их Ñтранные Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»ÑдÑÑ‚ еще забавнее без музыки!» Когда Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑŽ, Ñ Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью думаю о том, что в данный момент занимаюÑÑŒ ерундой, и уÑпокаиваю ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что, к Ñожалению, приходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе Ñти Ñтранные движениÑ, чтобы понравитьÑÑ Ñтой девушке. И еще думаю, что Ñ, кажетÑÑ, ÑтановлюÑÑŒ как Ñти дурни, но Ñто не так, потому что в результате мне удаетÑÑ Ð¸ быть как вÑе, и оÑтаватьÑÑ Ñамим Ñобой, а ведь Ñто редко кому удаетÑÑ! Я рад! Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ пошел танцевать Ñтот идиотÑкий танец, чтобы никто потом не Ñказал, что Ñ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ в одиночеÑтве, изображаю задумчивого, умного юношу. Ðо долго потеть мне не пришлоÑÑŒ. Ð’Ñкоре танец закончилÑÑ, и мы Ñели, и вÑе опÑть начали болтать: «…очень жарко, очень много народу, мне очень Ñкучно, мне очень веÑело, очень хорошо, очень плохо…», – но, так как шумела музыка, разговор им быÑтро надоел. Они не Ñразу понимают, что болтают и ÑмеютÑÑ Ð±ÐµÐ· причины. Потом они решили, что здеÑÑŒ нет ничего хорошего, вÑе, Ñкучно, поехали отÑюда, вÑе, поехали куда-нибудь! Мы вÑтали. Фикрет за вÑех заплатил. Мы Ñ Ð’ÐµÐ´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ Ñделали вид, что хотим поделитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ добавить за ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· Ñвоих денег, но, как мы и ожидали, Фикрет не позволил нам даже заговорить о деньгах. Тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что вÑе Ñтучат в Ñтекло «БМВ» Ð¢ÑƒÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¸ ÑмеютÑÑ, и подошел поÑмотреть: Туран и Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ ÑƒÑнули в обнимку на заднем Ñиденье! Зейнеб воÑхищенно и веÑело раÑхохоталаÑÑŒ, Ñловно была Ñама влюблена и Ñильно переживала. – Так они вообще не выходили из машины! – Ñообщила она затем. Я подумал, что уже в мои годы девушка Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼ ÑпÑÑ‚, обнÑвшиÑÑŒ, как наÑтоÑщие влюбленные. Мы Ñели по машинам и уехали. Перед выездом на ÐнкарÑкое шоÑÑе машина Ð¢ÑƒÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ на перекреÑтке перед продавцом арбузов. Тургай вышел и заговорил о чем-то Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ†Ð¾Ð¼ в Ñвете газовой лампы. Продавец, обернувшиÑÑŒ, оÑмотрел оÑтальные машины. Потом Тургай подошел и Ñказал Фикрету через открытое окно машины: – Ðе дает; нет, говорит. – Сами виноваты, – Ñказал Фикрет. – Такой толпой приехали. – Что, нет, что ли? – ÑпроÑила Гюльнур. – И что теперь делать? – ЕÑли вы ÑоглаÑны на выпивку, то купим где-нибудь. – Ðет, пить Ñ Ð½Ðµ хочу. Поехали куда-нибудь в аптеку. – Что ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ в аптеке? – Рчто другие говорÑÑ‚? – ÑпроÑил Фикрет. Тургай пошел к машине. Ð’Ñкоре вернулÑÑ: «ГоворÑÑ‚, давайте выпивку купим. – И, уже уходÑ, добавил: – Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еще никого не Ñтолкнули на обочину! – ПонÑл! – Ñказал Фикрет. Мы выехали на дорогу. Ðе Ð´Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð¾ Мальтепе[46], они облюбовали какой-то автомобиль Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¼ номером и проÑевшим багажником, загруженный Ñверху чемоданами. – Еще и «мерÑедеÑ»! – хохотнул Фикрет. – Погнали, парни! Он помигал машине Ð¢ÑƒÑ€Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ð¼ Ñветом, а потом Ñлегка притормозил, и наша машина оÑталаÑÑŒ позади. Мы Ñмотрели: Ñначала «БМВ» Ð¢ÑƒÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð²Ð½ÑлÑÑ Ñ Â«Ð¼ÐµÑ€ÑедеÑом» Ñлева, но потом, вмеÑто того чтобы дать газу и быÑтро уехать, как делают при обгоне, он Ñлегка придвинулÑÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ и прижал «мерÑедеÑ» к обочине, а «мерÑедеÑ», Ñигналивший как оглашенный, немного повилÑл туда-Ñюда, а потом, чтобы не врезатьÑÑ Ð² машину ТургаÑ, волей-неволей Ñъехал Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. Ð’Ñе захохотали. «МерÑедеÑ» напоминал бегущую хромую Ñобаку. Тургай поддал газу и уехал. Когда «мерÑедеÑ» выбралÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹, Фикрету Ñказали: – Теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ! – Ðе Ñразу. ПуÑть немного придет в ÑебÑ. Ð’ «мерÑедеÑе» был только водитель. Я подумал, что Ñто рабочий, вернувшийÑÑ Ð¸Ð· Германии. О каких-то подробноÑÑ‚ÑÑ… мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ думать не хотелоÑÑŒ. – ОÑторожно, ребÑта, не Ñмотрите на него! – Ñказал Фикрет. Он, как и Тургай, Ñначала объехал «мерÑедеÑ» Ñлева, а потом легонько подал вправо. Когда «мерÑедеÑ» опÑть Ñтал Ñигналить, девчонки захихикали, но, кажетÑÑ, и немного иÑпугалиÑÑŒ. Фикрет взÑл еще правее, и тогда колеÑо немца еще раз попало на обочину, и вÑе лопалиÑÑŒ от Ñмеха, когда его машина вновь начала прихрамывать. – Ð’Ñ‹ видели его лицо? Мы поддали газу и уехали. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Ведата, наверное, Ñ ÑƒÑпехом проделала то же Ñамое, потому что мы уÑлышали гневный, неÑчаÑтный гудок «мерÑедеÑа». Потом мы вÑе вÑтретилиÑÑŒ на какой-то заправке. Они погаÑили фары, ÑпрÑталиÑÑŒ и, покатываÑÑÑŒ от Ñмеха, наблюдали, как «мерÑедеÑ» немца медленно проехал мимо. – Мне его даже жалко Ñтало, – Ñказала Зейнеб. Потом они начали взволнованно и радоÑтно обÑуждать, как вÑе было, Ñнова и Ñнова раÑÑказывать друг другу, как вÑе произошло, и мне Ñтало Ñкучно. Я пошел в кафе на заправке, взÑл бутылку вина и попроÑил продавца открыть. – Ты из Стамбула? – ÑпроÑил он. Ð’ кафе вÑе ÑиÑло, как на витрине ювелирного магазина. Мне почему-то захотелоÑÑŒ поÑидеть там немного, поÑлушать певицу, певшую по маленькому приемнику турецкую пеÑню, и забыть обо вÑем. Ð’ голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ беÑпорÑдочные, запутанные мыÑли о ÑтраÑти, о зле, об уÑпехе и о любви. – Да, из Стамбула. – Куда Ñто вы так едете? – Да так, гулÑем! Буфетчик Ñонно и уÑтало покачал головой Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ видом: «Ð-а-а… С девочками…» Я ÑобиралÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ответить, Ñловно Ñто было нечто важное, и он терпеливо ждал, пока Ñ Ñкажу, но мне Ñтали Ñигналить из машин. Я побежал туда. «Где ты ходишь, – возмущалиÑÑŒ они, – „мерÑедеÑ“ из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑтили!» Я-то думал, что вÑе уже позади. Значит, нет. Мы помчалиÑÑŒ вперед и поÑле Пендика[47] опÑть его увидели, он очень медленно, как уÑталый грузовик, ехал вверх, на холм. Ðа Ñтот раз Ñначала Тургай прижал «мерÑедеÑ» Ñлева, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в правый Ñ€Ñд, в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’ÐµÐ´Ð°Ñ‚ прижал его Ñправа, а мы Ñразу приÑтроилиÑÑŒ позади и поехали очень близко, едва не каÑаÑÑÑŒ его. Так мы зажали его в тиÑки, из которых он мог бы выбратьÑÑ, только еÑли бы поехал быÑтрее наÑ. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ прибавил ÑкороÑть, пытаÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑ, но оторватьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ не удалоÑÑŒ. Мы преÑледовали его, ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, ÑÐ»ÐµÐ¿Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñзади дальним Ñветом. Потом вÑе открыли окна, включили на полную громкоÑть музыку, выÑунули руки и Ñтали Ñтучать по дверÑм неÑчаÑтного «мерÑедеÑа», кричали, выÑунувшиÑÑŒ из окна, горланили пеÑни. Зажатый между нами бедный «мерÑедеÑ» тоже иÑпуганно Ñигналил, Ñ Ð¸ не знаю, Ñколько мы так мчалиÑÑŒ, мимо домов, кварталов и заводов, в Ñтом шум, который поÑтепенно уÑиливалÑÑ. Ð’ конце концов немец догадалÑÑ ÑброÑить ÑкороÑть, Ñзади Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ ÑкапливатьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑÑ‹ и грузовики, и поÑтому нам пришлоÑÑŒ оÑтавить его, проÑигналив ему на прощанье в поÑледний раз. Когда наша машина проезжала мимо, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ поÑмотрел на лицо рабочего, едва видное в темноте из-за зажженных фар. ÐÐ°Ñ Ð¾Ð½ уже будто Ñовершенно не видел. Мы заÑтавили его ненадолго позабыть о Ñвоей жизни, воÑпоминаниÑÑ… и будущем. Ð’ голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пуÑто, Ñ Ð¿Ð¸Ð» вино. Мы не оÑтанавливаÑÑÑŒ проехали поворот на Дженнет-хиÑар. Потом они решили прижать «анадол», в котором Ñидели забавные пожилые Ñупруги, но почти Ñразу передумали. Проезжали мимо домов Ñвиданий за заправкой, Фикрет Ñтал Ñигналить и мигать фарами, но никому не было интереÑно. Мы проехали еще немного, и ДжейлÑн Ñказала: – Смотрите, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделаю! Когда Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, то увидел, что ДжейлÑн выÑунула из заднего окна машины голые ноги. Я Ñмотрел, как ее длинные загорелые ноги медленно двигалиÑÑŒ в Ñвете ехавших Ñледом автомобилей, Ñловно что-то безнадежно иÑкали вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð² пуÑтоте, похожие на ноги внимательной, вдумчивой профеÑÑиональной актриÑÑ‹, оÑвещенные прожекторами Ñцены. Ее голые ноги были белоÑнежными и, обдуваемые ветром, Ñлегка покрылиÑÑŒ мурашками. Потом Гюльнур взÑла ДжейлÑн за плечи и втащила внутрь. – Ты пьÑнаÑ! – ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½Ðµ пьÑнаÑ! – отмахнулаÑÑŒ ДжейлÑн. И веÑело раÑхохоталаÑÑŒ. – Сколько Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ выпила? Мне так веÑело! Как вÑе клаÑÑно! Потом вÑе замолчали. Мы ехали долго, будто Ñпешили по какому-то важному делу из Ðнкары в Стамбул, мимо маленьких дачных городков, заводов, оливковых и черешневых рощ, молча, будто не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñе еще игравшую музыку, и проезжали мимо грузовиков и автобуÑов, безразлично и беÑпричинно ÑигналÑ. Я думал о ДжейлÑн, думал, что Ñмогу любить ее до конца Ñвоих дней только потому, что она может так ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти. Проехав Хереке[48], мы оÑтановилиÑÑŒ на заправке и вышли из машин. Купили в кафе дешевое вино и бутербродов и, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñреди уÑталых робких паÑÑажиров какого-то автобуÑа, Ñъели вÑе, что купили. Я увидел, что ДжейлÑн вышла на обочину дороги и ÑÑ‚Ð¾Ñ ÐµÐ»Ð° бутерброд, задумчиво глÑÐ´Ñ Ð½Ð° проезжающие мимо автомобили, как те, кто любит еÑть, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° воду. Я Ñмотрел на нее и думал о Ñвоем будущем. Скоро Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Фикрета, он медленно подошел к ДжейлÑн в темноте. ПротÑнул ей Ñигарету и зажег, и они начали разговаривать. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑтоÑли недалеко от менÑ, из-за шума проезжающих автомобилей Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñлышал, но мне было очень любопытно. Ð’Ñкоре Ñто Ñтранное любопытÑтво перероÑло в непонÑтный мне Ñамому Ñтрах. Я Ñразу понÑл, что мне надо подойти к ним, чтобы уÑпокоитьÑÑ. Ðо, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, в темноте, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то чувÑтвовал унижение и был позорно неповоротлив, как во Ñне. Впрочем, Ñто чувÑтво поражениÑ, как и вÑе оÑтальное, длилоÑÑŒ недолго. Ð’Ñкоре мы вновь Ñели по машинам и умчалиÑÑŒ в ночь, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ о чем. 16 Когда Ñтихает веÑÑŒ Ñтот гадкий шум, когда Ñмолкает шум плÑжа, катеров, машин, телевизора, детÑкие крики, пеÑни, радио, выкрики пьÑных, ругательÑтва и когда мимо нашей калитки Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¹ музыкой проезжает и ÑкрываетÑÑ Ð¸Ð· виду поÑледнÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вÑтаю Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, подхожу к ÑтавнÑм и приÑлушиваюÑÑŒ к тому, что проиÑходит на улице. Там Ñовершенно никого нет, вÑе уÑтали и ÑпÑÑ‚. ЕÑть только ветер, он Ñлегка колышет деревьÑ, и Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð·Ñ‹Ð±ÑŒ морÑких волн, и когда даже Ñто движение замирает, тогда ÑлышитÑÑ Ñ‚Ð¾ пение Ñверчка, то раÑтерÑнное карканье вороны, то беÑÑовеÑтный Ñобачий лай. И тогда Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ толкаю Ñтавни, Ñлушаю их Ñкрип, Ñлушаю длинную-предлинную тишину. Рпотом Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о том, что живу уже девÑноÑто лет, и мне ÑтановитÑÑ Ñтрашно. КажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð½ÑƒÑ‚ ноги от легкого ветерка, подувшего из травы, куда падает Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. И ветерок пугает менÑ: не вернутьÑÑ Ð»Ð¸ мне в теплую тьму одеÑла, не укрытьÑÑ Ð»Ð¸ в ней? Ðо Ñ Ñтою там, чтобы еще лучше почувÑтвовать ожидание безмолвиÑ: Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° и жду, будто вот-вот что-то произойдет, будто Ñ ÑƒÑловилаÑÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼-то, будто мир может показать мне нечто новое, а потом закрываю Ñтавни, возвращаюÑÑŒ в поÑтель, приÑаживаюÑÑŒ на край и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° чаÑÑ‹, натикавшие двадцать минут второго, думаю: нет ничего нового! Ð’ Ñтом СелÑхаттин тоже был не прав! Каждый день – Ñто новый мир, Фатьма, говорил по утрам СелÑхаттин, мир, как и мы, каждое утро рождаетÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ, и Ñто так вдохновлÑет менÑ, что иногда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ до воÑхода и предÑтавлÑÑŽ, как через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ Ñолнце, вÑе будет казатьÑÑ Ñовершенно новым, и новым Ñтану Ñ Ñам и познаю то, чего никогда не знал, прочитаю и увижу, и, познав, вновь увижу то, что узнал; и Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ так волноватьÑÑ Ð¸ радоватьÑÑ, Фатьма, что мне хочетÑÑ Ñразу же вÑкочить и выбежать в Ñад – Ñмотреть на воÑход Ñолнца, и хочу увидеть, пока оно вÑходит, как начнут шевелитьÑÑ Ð¸ менÑтьÑÑ Ð²Ñе раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ жучки, а потом, Фатьма, мне хочетÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ же побежать к Ñебе и запиÑать вÑе увиденное; почему ты не видишь Ñтого, почему не говоришь мне ничего, о чем ты думаешь? Смотри! Смотри, Фатьма, – ты видела гуÑеницу, вон она какаÑ, а однажды она Ñтанет бабочкой и улетит! О, пиÑать нужно только то, что видишь, и то, что увидел и ощутил; тогда и Ñ Ñтану как вÑе те европейцы, вот, например, как Дарвин – какой удивительный человек! – и Ñ, может быть, Ñумею Ñтать наÑтоÑщим ученым; но ведь, к Ñожалению, на Ñтом Ñонном ВоÑтоке человек никем не может Ñтать; не может? – почему? Да, не может – раз у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть глаза, руки и, хвала Ðллаху, голова, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ в Ñтой Ñтране лучше вÑех. Фатьма, ты видела, как раÑпуÑтилиÑÑŒ цветы на перÑиковых деревьÑÑ…, ты ÑпроÑишь, отчего они так пахнут, и что такое запах, и что нам позволÑет чувÑтвовать его; Фатьма, ты видела, как мало нужно Ñмоковнице, а как муравьи подают друг другу знаки, видела? Фатьма, ты замечала когда-нибудь, что, перед тем как задует южный ветер, на море прилив, а перед тем как Ñеверо-воÑточный – отлив? Человек должен вÑе замечать, наблюдать за вÑем, потому что наука развиваетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ так, и только так можем мы обучить Ñвои умы; иногда он охал, заÑлышав гром, гремевший перед дождем, ÑовÑем как оÑтолоп-поÑетитель, задремавший в углу кофейни, и, вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ радоÑти, выбегал из Ñвоей дьÑвольÑкой комнаты в Ñад, переÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· две Ñтупени, ложилÑÑ Ð½Ð° землю и Ñмотрел на облака до тех пор, пока не промокал до нитки. Смотрел. Он говорил: когда вÑе узнают, что вÑе на Ñвете имеет причину, ни у кого не оÑтанетÑÑ Ð² голове меÑта Ð´Ð»Ñ Ðллаха, потому что причина того, что цветы раÑпуÑкаютÑÑ, что курица неÑет Ñйца, что на море бывают приливы и отливы и что гремит гром и идет дождь, – не мудроÑть Ðллаха, как вÑе полагают, а то, что опиÑано в моей Ñнциклопедии. И тогда они поймут, что предметы и ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñозданы только другими предметами и ÑобытиÑми, а от воли Ðллаха ничего не завиÑит. И увидÑÑ‚, что даже еÑли и еÑть Ñтот Ñамый Ðллах, то наша наука отнÑла у него вÑе, что Он может делать, и Ему теперь оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñидеть и Ñмотреть. Ðу-ка Ñкажи, Фатьма, разве каждый, кто не может ничего, кроме как Ñидеть и наблюдать за проиÑходÑщим в Ñтом мире, ÑчитаетÑÑ Ðтлахом? Ð-а-а-а, ты молчишь, потому что и ты понимаешь, что нет никакого Ðллаха. ПоÑмотрим, что будет, когда однажды вÑе они, как ты, прочитают, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал, и поймут. Ты Ñлушаешь менÑ? Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что он и про облака ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¸Ñать и лишь ищет Ð´Ð»Ñ Ñтого причину. Ðет, не Ñлушаю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, СелÑхаттин, но он ведь говорил не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Они поймут, что от воли Ðллаха не завиÑит ничего, и увидÑÑ‚, что вÑе завиÑит только от них Ñамих; интереÑно, какими они Ñтанут, Фатьма, узнав, что Ñтрах и ÑмелоÑть, преÑтупление и наказание, дейÑтвие и бездейÑтвие, хорошее и плохое – в их руках? Он говорил Ñто и, Ñловно Ñидел не перед Ñвоими бутылками за обедом, а за пиÑьменным Ñтолом, внезапно вÑтавал, начинал шагать по комнате и выкрикивать: они Ñтанут такими, как Ñ Ð² молодоÑти; от Ñтраха у них будут ÑвÑзаны руки; они не Ñмогут доверÑть Ñвоим мыÑлÑм; и будут в ужаÑе от Ñвоих мыÑлей – ведь они поймут, что другие думают то же Ñамое, и, боÑÑÑŒ обмана, они будут чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸, и вот тогда вÑе раÑÑердÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ человека, который довел их до Ñтого, и, чтобы Ñкорее избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого кошмара, они прибегут, да, прибегут ко мне, к моим книгам, к моей ÑорокавоÑьмитомной Ñнциклопедии, потому что у них не будет иного выхода, и они поймут, что наÑтоÑщей ÑвÑтыней теперь Ñтали Ñти тома и Ñ, Фатьма. Да! Почему бы мне, доктору СелÑхаттину, не Ñтать новым богом вÑех муÑульман в двадцатом веке вмеÑто Ðллаха? Ведь наш бог теперь – наука, ты Ñлушаешь менÑ, Фатьма? Ðет! Потому что думаю, даже Ñлушать теперь – грех, поÑтому Ñ Ñъела противный лук-порей и картошку Ñ Ð¼ÑÑом, приготовленную Реджепом, и, положив Ñебе в миÑку ашуре[49], удалилаÑÑŒ в ÑоÑеднюю маленькую холодную комнату. Там и Ñижу, Ñжав ноги, чтобы не замерзнуть, и медленно ем Ñвоей маленькой ложкой ашуре. Гранатинки, фаÑоль, горох, Ñухой инжир, кукуруза, черные изюминки, фиÑташки, и вÑе Ñто Ñлегка полито розовой водой. Как приÑтно и вкуÑно! Ðе ÑпитÑÑ. Я вÑтала Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. ХочетÑÑ Ð°ÑˆÑƒÑ€Ðµ. Подошла к Ñтолу, Ñела. Ðа Ñтоле бутылочка одеколона. ПрозрачнаÑ, хоть и не ÑтеклÑннаÑ. Когда вчера днем впервые увидела ее, решила, что Ñтекло, но, как только прикоÑнулаÑÑŒ, понÑла, что нет, Ñтало противно, ÑпроÑила, что Ñто такое, и Ðильгюн ответила: теперь нет ÑтеклÑнных бутылочек, Бабулечка, и они, не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, натерли мне Ñтим запÑÑтьÑ. То, что хранитÑÑ Ð² плаÑтмаÑÑовой бутылке, может придать жизни вам, но не мне. Я не Ñказала им Ñтого – не поймут. У Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех плаÑтмаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð¸ гнилаÑ! Скажи Ñ Ñ‚Ð°Ðº – они бы, наверное, заÑмеÑлиÑÑŒ. Они вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑмеютÑÑ. Какие Ñтранные Ñти Ñтарики! – ÑмеютÑÑ; как вы, Бабушка? – ÑмеютÑÑ; вы знаете, что такое телевизор? – ÑмеютÑÑ; почему вы не ÑпуÑтитеÑÑŒ и не поÑидите Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? – ÑмеютÑÑ; ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ²ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°! – ÑмеютÑÑ; у нее еще и педаль еÑть! – ÑмеютÑÑ; почему вы в кровать Ñ Ñобой палку берете? – ÑмеютÑÑ; давайте покатаем Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° машине, Бабушка! – ÑмеютÑÑ; ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ° на вашем халате! – ÑмеютÑÑ; почему вы не голоÑовали на выборах? – ÑмеютÑÑ; почему вы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ в Ñвоем шкафу? – ÑмеютÑÑ; еÑли Ñ Ñпрашиваю – почему вы вÑегда ÑмеетеÑÑŒ, то, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, они опÑть ÑмеютÑÑ, ÑмеютÑÑ Ð¸ говорÑÑ‚ – да не ÑмеемÑÑ Ð¼Ñ‹, Бабушка, и Ñнова ÑмеютÑÑ. Ðаверное, потому, что их дед и отец вÑÑŽ жизнь плакали. Скучно. Разбудить, что ли, карлика и попроÑить ашуре? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтукну палкой в пол – ну-ка, проÑыпайÑÑ, карлик! – ГоÑпожа, Ñкажет он, разве можно еÑть ашуре в такой чаÑ, да еще в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ думайте об ашуре, Ñпите Ñебе Ñпокойно, а завтра утром Ñ Ð²Ð°Ñ… Зачем ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑˆÑŒ, еÑли не ÑправлÑешьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹?! УбирайÑÑ! Он, конечно же, Ñразу пойдет и наговорит им: мне тут Ñильно доÑтаетÑÑ, ребÑта, от Ñтой вашей Бабушки! Хорошо, тогда почему ты вÑе еще здеÑÑŒ, зачем здеÑÑŒ Ñтот карлик, почему он не убралÑÑ, как его брат? Потому что, ГоÑпожа, Ñкажет он, вы ведь знаете, когда покойный Доан-бей Ñказал нам: Реджеп и Измаил, берите деньги и живите, как вам хочетÑÑ, мне надоело терпеть муки ÑовеÑти из-за преÑтуплений и грехов моих родителей, возьмите Ñти деньги, умный Измаил ответил: ÑпаÑибо, братец, и взÑл деньги, купил Ñебе на них учаÑток и выÑтроил дом на холме, помните, мы мимо него проезжали вчера, когда на кладбище ехали? Так почему вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚Ðµ вид, что ничего не произошло, ГоÑпожа, разве не из-за Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из Ð½Ð°Ñ â€“ хромой, а другой – карлик? Замолчи! Почему-то Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ иÑпугалаÑÑŒ! Он же вÑех обманывает. Ð’Ñе потому, что мой Доан Ñердцем чиÑÑ‚, как ангел; что вы такое Ñказали моему мальчику, ублюдки неÑчаÑтные, что Ñмогли обмануть его и отобрать у него деньги; тебе, Ñынок, больше ничего не оÑталоÑÑŒ – хочешь, иди заглÑни в мою шкатулку, ведь именно из-за твоего пьÑницы-отца не оÑталоÑÑŒ ничего; мама, знаешь, не надо так говорить об отце, да и черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ и бриллиантами, вÑе зло – от денег; дай мне Ñту шкатулку, Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ ее в море, нет, Ñ Ð¸Ñпользую вÑе, что в ней оÑталоÑÑŒ, на благие дела, мама; поÑлушай, ты знаешь, Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ пиÑьма миниÑтру ÑельÑкого хозÑйÑтва, Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, в школе он училÑÑ Ð½Ð° клаÑÑ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐµ менÑ, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ проекты закона, и клÑнуÑÑŒ, мама, что на Ñтот раз Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ° дейÑтвительно пригодитÑÑ, ладно-ладно, Ñынок, отдаю шкатулку тебе, нет, не надо, но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не ругайÑÑ, что Ñ Ð¿ÑŒÑŽ. Я вÑтала из-за Ñтола, подошла к шкафу, вытащила ключ и открыла дверцу, вдохнула запах шкафа. Я положила шкатулку во второй Ñщик. Открыла его: вот она, здеÑÑŒ. Я понюхала ее, не открываÑ, а потом открыла и опÑть понюхала пуÑтую шкатулку и вÑпомнила детÑтво. Ð’ Стамбул пришла веÑна, мне – четырнадцать лет, завтра мы поÑле обеда пойдем гулÑть. Куда Ñто вы идете? Мы идем к Шюкрю-паше, папа. У него же дочери – ТюркÑн, Шюкран и ÐигÑн, и мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ очень веÑело, мы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑмеемÑÑ; они играют на пианино, подражают друг другу; читают Ñтихи и иногда даже переводные романы Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Я очень их люблю. Хорошо, молодец, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ поздно, ÑейчаÑ, Фатьма, ложиÑÑŒ Ñпать. Ладно, лÑгу, подумаю, что пойду к ним завтра, и уÑну. Отец закрывает дверь, ветерок от двери доноÑит до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… отца, Ñ Ð»ÐµÐ¶Ñƒ в кровати, думаю о них вÑех и заÑыпаю, а утром вижу перед Ñвоей кроватью новый прекраÑный день. Такой, как запах шкатулки. Вдруг мне Ñтало Ñтрашно: хватит, Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ°, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что такое жизнь. Боже мой, жизнь ведь входит в тебÑ, Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, и Ñжигает в тебе вÑе, а Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на чаÑти! Внезапно Ñ Ñ‚Ð°Ðº разозлилаÑÑŒ, что готова отшвырнуть шкатулку, но ÑдержалаÑÑŒ: как Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ без нее делить времÑ? ПрÑчь, прÑчь, опÑть наÑтанет пора доÑтать ее. Ðа Ñей раз прÑчу шкатулку в третий Ñщик, закрыла шкаф, еще раз проверила, заперла ли, да, заперла. Потом пошла, легла в кровать. Ðад кроватью потолок. Я знаю, почему заÑнуть не могу. Потолок – зеленый. Потому что поÑле Ñамой поÑледней машины еще не проехала ÑледующаÑ. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка, правда, оÑыпалаÑÑŒ. Когда он возвращаетÑÑ, Ñ Ñлушаю его шаги и понимаю, что он лег Ñпать. Из-под зеленой краÑки виднеетÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ. И когда Ñлышу, что он лег, понимаю, что теперь веÑÑŒ мир доÑталÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, и Ñладко Ñплю под желтой краÑкой, выглÑдывающей из-под зеленой. Ðо мне не ÑпалоÑÑŒ, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° о цветах, о том дне, когда он быÑтро разгадал тайну цветов. Тайна краÑок и цвета очень проÑта, Фатьма, Ñказал однажды СелÑхаттин. Он показал мне Ñемицветный круг, прикрепленный к заднему колеÑу велоÑипеда моего Доана, который он положил на обеденный Ñтол вверх колеÑами. Ты видишь, Фатьма, здеÑÑŒ Ñемь цветов, но Ñмотри, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ произойдет. Он Ñтал быÑтро, Ñ Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ радоÑтью крутить педаль велоÑипеда, и тогда Ñ Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидела, как Ñемь цветов ÑмешалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и Ñтали белым, Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ, а он, хохоча, радоÑтно ноÑилÑÑ Ð¿Ð¾ комнате. Рза ужином он Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью объÑÑнил мне Ñтот принцип, про который в Ñкором времени Ñовершенно забудет: Фатьма, Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ только о том, что вижу Ñвоими глазами, Ñто – мой принцип, ко мне в Ñнциклопедию не попадают никакие ÑведениÑ, не подтвержденные опытами! Он забывал, Ñколько раз он повторÑл Ñти Ñлова; ведь он решил, что жизнь – коротка, а ÑÐ½Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð¿ÐµÐ´Ð¸Ñ â€“ длиннаÑ, и за неÑколько лет до того, как объÑÑнить, что такое Ñмерть, говорил: Фатьма, ни у кого нет времени вÑе проверÑть на опыте, та лабораториÑ, что Ñ ÑƒÑтроил в кладовке, – не что иное, как юношеÑкое увлечение, человек, который додумалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз проверить и на опыте доказать Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñокровищницы, открытой европейцами, должен быть или полным идиотом, или жутко Ñамовлюбленным человеком. Такое чувÑтво, будто он знал, что Ñ Ñчитала его, СелÑхаттина, и тем и другим. Затем он злобно кричал Ñебе: даже великий Дидро не Ñумел за Ñемнадцать лет закончить Ñвою Ñнциклопедию, Фатьма, потому что Ñтал Ñамовлюбленным, вот дурень, зачем ему надо было ÑÑоритьÑÑ Ñ Ð’Ð¾Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и РуÑÑо, ведь они по меньшей мере такие же великие люди, как и ты, и еÑли не принÑть то, что другие великие люди уÑпели подумать о чем-либо и открыть что-либо раньше тебÑ, то любое начинание оÑтанетÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. Я – Ñкромный человек и ÑоглаÑен Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что европейцы открыли и до мельчайших деталей иÑÑледовали вÑе раньше наÑ. Разве не глупо – еще раз иÑÑледовать и открывать одно и то же? Чтобы понÑть, что кубичеÑкий Ñантиметр золота веÑит 19,3 грамма, мне не нужно брать веÑÑ‹ и заново его взвешивать, и не нужно, набив золотом карманы, ехать к Ñтим беÑчеÑтным обманщикам в Стамбул, чтобы понÑть, что на него можно купить вÑе и даже людей, Фатьма! ИÑтину можно открыть только один раз: во Франции небо Ñинее, в Ðью-Йорке инжир Ñозревает в авгуÑте, и клÑнуÑÑŒ тебе, Фатьма, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² Китае вылуплÑетÑÑ Ð¸Ð· Ñйца цыпленок точно такой же, как в нашем курÑтнике, и еÑли пар приводит в движение машины в Лондоне, то он заÑтавит их двигатьÑÑ Ð¸ здеÑÑŒ, а еÑли Ðллаха нет в Париже, то Его нет и здеÑÑŒ, человек везде один и тот же, реÑпублика вÑегда – лучше вÑего, а наука – вÑему голова. Теперь СелÑхаттин переÑтал заказывать у кузнецов и печников в Гебзе Ñтранные машины и приборы, и больше не выпрашивал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸ на вÑе Ñто, и ÐµÐ²Ñ€ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не приглашал. Теперь он не демонÑтрировал уÑтройÑтво фонтана, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ в ÑообщающиеÑÑ ÑоÑуды, Ñделанные из печных труб, как ÑумаÑшедшие, которые ищут покоÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° баÑÑейн во дворе пÑихбольницы, и переÑтал пуÑкать бумажных змеев, падавших, раÑкиÑнув от дождÑ, чтобы открыть и показать, что такое ÑлектричеÑтво, переÑтал играть Ñ Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ð¼Ð¸, Ñтеклами, воронками, трубами, из которых шел дым, цветными бутылками и биноклÑми… Он говорил: Ñ Ð·Ð°Ñтавил тебÑ, Фатьма, потратить очень много денег на глупоÑти в кладовке, говорил, что вÑе Ñто были детÑкие игрушки, ты права была, проÑти менÑ, глупо было Ñчитать, что Ñта любительÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ, которую Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ ÑƒÑтроить у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, будет каким-либо вкладом в науку, Ñто была какаÑ-то юношеÑÐºÐ°Ñ ÑтраÑть и не прекращающееÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñтво, а вÑе из-за Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, как велика наука. Возьми Ñтот ключ, вынеÑите оттуда вÑе вмеÑте Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿Ð¾Ð¼, выброÑьте в море, а хотите – продайте; как хотите, так и делайте. Да, и таблички Ñти возьмите, и мою коллекцию наÑекомых, и Ñкелеты рыб, и Ñти цветы и лиÑтьÑ, которые Ñ Ñушил, как дурак, Ñту дохлую крыÑу, летучую мышь, змею и лÑгушку, что лежат в Ñпециальном раÑтворе. Возьми Ñти банки, Фатьма, гоÑподи, ну уже нечем брезговать, и боÑтьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾, ладно-ладно, позови Реджепа, давай Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ от Ñтих глупоÑтей, а то даже Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… книг меÑта нет, вот теперь хорошо, ведь еÑли мы, будучи на ВоÑтоке, решим, что Ñумеем открыть и раÑÑказать о чем-то новом, то Ñто будет не чем иным, как проÑвлением нашей глупоÑти. Люди уже вÑе давно открыли, и теперь нет ничего, о чем можно было бы Ñказать нечто новое. Ð’ÑлушайÑÑ Ð² Ñти Ñлова: нет под Ñолнцем ничего нового! Фатьма, Ñлышишь, даже Ñти Ñлова – не новы, и об Ñтом мы узнали от них, черт бы их побрал, понимаешь менÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ даже времени не оÑталоÑÑŒ, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что не Ñмогу умеÑтить Ñнциклопедию в Ñорок воÑемь томов, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ большого материала лучше будет пÑтьдеÑÑÑ‚ четыре тома, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ не терпитÑÑ, чтобы она Ñкорей Ñтала доÑтоÑнием маÑÑ, как же Ñто утомительно – пиÑать наÑтоÑщее произведение, но Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Фатьма, нет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñокращать, потому что Ñ, Фатьма, к Ñожалению, не могу быть обычным, проÑтым человеком, как вÑе те дурни, что годами жиреют, увидев Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ крошечной книжки на Ñто Ñтраниц маленькую точечку в одном из углов огромного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ñтины, поÑмотри на труды Ñтого Ðбдуллаха Джевдета: он поверхноÑтный, незамыÑловатый человек, да разве ж Ñто вÑÑ‘, он же еще и неверно понÑл Де ПаÑÑе, а БоннеÑанÑа[50] вообще не читал, да к тому же и Ñлово «fraternité» неверно употреблÑет, но как ты его иÑправишь, а еÑли иÑправишь – кто Ñто поймет, Ñтим дуракам надо вÑе проÑто раÑÑказывать, чтобы было понÑтно, и поÑтому Ñ Ð½Ðµ уверен, что могу раÑÑказать обо вÑех Ñтих научных открытиÑÑ…, и то и дело вÑтавлÑÑŽ в Ñтатьи вÑÑкие поговорки и прибаутки, чтобы Ñти дикари вÑе понимали; Ñ Ð²Ñпоминала, как СелÑхаттин кричал вÑе Ñто, и вдруг уÑлышала, что за поÑледней машиной приехала еще одна. Она оÑтановилаÑÑŒ перед калиткой. Шумел мотор, калитка открылаÑÑŒ, и Ñ ÑƒÑлышала – ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑтраннаÑ, неприÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°! Потом Ñ ÑƒÑлышала разговор: – Завтра утром у ДжейлÑн, хорошо? – крикнул какой-то парень. – Хорошо! – прокричал ему в ответ Метин. Машина болезненно заÑтонала, взревела и умчалаÑÑŒ прочь. Метин прошел через Ñад, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñлышным Ñкрипом открыл кухонную дверь, вошел, за пÑть шагов поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтоловую – СелÑхаттин так называл Ñту комнату, – опÑть поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, леÑтница – девÑтнадцать Ñтупеней; когда он проходил мимо моей двери, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ подумала: Метин, Метин, позову Ñ ÐµÐ³Ð¾, иди Ñюда, иди, мальчик мой, раÑÑкажи мне, где ты был, что там на улице, что проиÑходит в мире в такой поздний чаÑ, раÑÑкажи, куда вы ездили, что видели, развлеки менÑ, удиви менÑ, заÑтавь волноватьÑÑ, но Метин уже вошел к Ñебе в комнату. Пока Ñ ÑоÑчитаю до пÑти, он разденетÑÑ Ð¸ так броÑитÑÑ Ð½Ð° кровать, что зашатаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼, вот, зашаталÑÑ; пока Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз ÑоÑчитаю до пÑти, уверена, он заÑнет, три, четыре, пÑть, вот, уже заÑнул крепким молодым Ñном, ведь когда ты молод, Ñпишь крепко, правда, Фатьма? Ðо когда мне было пÑтнадцать лет, Ñ Ð½Ðµ могла так Ñпать. Я чего-то ждала. Ждала, как мы, покачиваÑÑÑŒ, поедем на повозке, как будем играть на пианино, как придут мои двоюродные ÑеÑтры, а потом гоÑти уйдут, как мы будем обедать, а пообедав, вÑтанем из-за Ñтола; ждала, что наÑтупает поÑле того, что ждешь, и то, что мы чувÑтвуем, когда ждем, а что Ñто такое – никто не знает. Теперь, когда прошло девÑноÑто лет, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ – вÑе Ñто заполнило мне разум, как ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² мраморный колодец из Ñотен маленьких кранов, и, приближаÑÑÑŒ к прохладе Ñтого баÑÑейна в безмолвии жаркой тихой летней ночи, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ в нем Ñвое отражение, вижу, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð° Ñобой, и, чтобы не иÑпачкать ее, Ñту ÑиÑющую воду, чтобы в нее не попала пыль, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñдуть ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÐµÐµ поверхноÑти, поднÑтьÑÑ Ð² воздух. Я была легкой, маленькой, изÑщной девочкой. Иногда мне любопытно – а можно ли на вÑÑŽ жизнь оÑтатьÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девочкой? ЕÑли Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, как Ñ, не хочет взроÑлеть и грешить и еÑли Ñто единÑтвенное, чего она хочет, – она должна иметь право оÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, но, интереÑно, как ей Ñтого добитьÑÑ? Когда Ñ ÐµÑ‰Ðµ жила в Стамбуле, Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в гоÑти к ÐигÑн, ТюркÑн и Шюкран и Ñлушала, как они читали по очереди один переводной французÑкий роман: речь шла о хриÑтианÑком монаÑтыре; когда не хочешь пачкать Ñвою душу, то поднимаешьÑÑ Ð½Ð° гору, приходишь в монаÑтырь и ждешь; но мне было Ñтранно и неприÑтно Ñлушать вÑе Ñто, пока ÐигÑн читала, – ÑидÑÑ‚ там Ñти монахини Ñ€Ñдком, как глупые ленивые куры, не желающие неÑти Ñйца. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что они Ñтареют и увÑдают, и мне Ñтало противно – раÑпÑтие, изваÑние, креÑÑ‚; бородатые ÑвÑтоши Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными глазами гниют Ñредь ледÑных каменных Ñтен! Я так не хочу. Я хочу оÑтатьÑÑ Ñамой Ñобой незаметно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Ðет, не могу Ñ ÑƒÑнуть! ÐапраÑно Ñмотрю в потолок. Я повернулаÑÑŒ, медленно вÑтала, подошла к Ñтолу, поÑмотрела на подноÑ, Ñловно вижу его впервые: ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ карлик оÑтавил перÑик и вишню. Я взÑла вишенку – как огромный рубин, – положила в рот, немного подержала на Ñзыке, затем надкуÑила и Ñтала медленно жевать, ожидаÑ, пока ее Ñок и Ð²ÐºÑƒÑ ÑƒÐ½ÐµÑут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»ÑŒ. ÐапраÑно. Я здеÑÑŒ. Я вытащила коÑточку и Ñъела еще одну вишенку, а потом еще одну, и еще три, и каждый раз, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñточки, вÑе равно оÑтавалаÑÑŒ здеÑÑŒ. ПонÑтно – Ñта ночь будет трудной… 17 ПроÑнувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что Ñолнце уже так выÑоко, что Ñветит мне в плечо. Птицы поют на деревьÑÑ…, а родители разговаривают в ÑоÑедней комнате. – Во Ñколько ХаÑан вчера лег? – Ñпрашивает отец. – Ðе знаю, – отвечает мать. – Я Ñпала. Хочешь еще хлеба? – Ðет, – говорит отец. – Приду днем поÑмотреть, дома ли он. Они замолчали, а птицы – нет. Лежа в кровати, Ñ Ñлушал птиц и машины Ñпешащих в Стамбул. Потом вÑтал, доÑтал из кармана брюк раÑчеÑку Ðильгюн и Ñнова лег. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñолнечные лучи Ñквозь раÑчеÑку, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¸ задумалÑÑ. Я предÑтавил, что предмет, который Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ в руках, бродил в Ñамых укромных уголках леÑа Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðильгюн, и Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÑтил. Потом Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ вылез из окна, облилÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ из колодца и почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше: теперь Ñ Ð½Ðµ буду думать, как ночью, что не Ñмогу быть Ñ Ðильгюн, потому что мы – из разных кругов. Я влез обратно в дом, надел плавки, брюки, кроÑÑовки, положил раÑчеÑку в карман и уже ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, когда уÑлышал, что открываетÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Хорошо: отец уходит и, значит, мне не придетÑÑ Ð·Ð°ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ помидорами, брынзой и оливками на завтрак речи о том, как Ñложна жизнь и как важен диплом лицеÑ. Родители разговаривают на пороге. – Скажи ему, еÑли он и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑдет заниматьÑÑ… – начал отец. – Он же занималÑÑ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° вечером, – Ñказала мать. – Я вышел в Ñад, заглÑнул к нему в окно, – Ñказал отец. – Он Ñидел за Ñтолом, но ничем не занималÑÑ. Было видно, что он думал о чем-то другом. – Ðичего-ничего, будет! – ответила мать. – Ладно, пуÑть как хочет, – Ñказал хромой продавец лотерейных билетов. – Ðе будет учитьÑÑ â€“ отдам его опÑть в помощники парикмахеру. Я уÑлышал звуки удалÑющихÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð²: громче – тише. Когда он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° одну ногу, ушел, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из комнаты на кухню поеÑть. – СÑдь, – велела мать. – Почему ешь ÑтоÑ? – Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ñƒ, – ответил Ñ. – Как Ñто так – он никогда не видит, что Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ? Я Ñлышал, что говорил отец. – Ðе обращай на него вниманиÑ, – ответила она. – Давай ÑадиÑÑŒ да поешь хорошенько! Тебе налить чаю? Она Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ Ñмотрела на менÑ. Внезапно Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о том, как люблю мать и как не люблю отца. Мне Ñтало жаль маму, и Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ подумал, что брата или ÑеÑтры у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ потому, что отец раньше бил ее. За что ее можно было так наказывать? Ðо мама и еÑть мой брат. Ведь мы дружим не как мать Ñ Ñыном, а как брат Ñ ÑеÑтрой, Ð½Ð°Ñ Ð² наказание поÑелили в доме хромого и Ñказали – живите, еÑли можете, на деньги от проданных хромым лотерейных билетов, поÑмотрим, Ñможете ли вы прожить? Правда, наше положение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ очень плохим, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² клаÑÑе еÑть и победнее наÑ, но у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñвоего магазинчика нет. ЕÑли бы не было помидоров, фаÑоли, перца и лука Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° и еÑли бы Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица-мама не брала денег у Ñтого ÑкрÑги, чтобы приготовить что-нибудь, то мы, может быть, голодали бы. Подумав об Ñтом, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ решил раÑÑказать маме обо вÑем: о мире, о том, что мы – игрушка в руках больших гоÑударÑтв, о коммуниÑтах, о материалиÑтах, об империалиÑтах и о том, как наш народ теперь вынужден проÑить милоÑтыню у народов, которые Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… времен были нашими рабами. Ðо она же ничего не поймет. ПоÑетует на нашу злоÑчаÑтную Ñудьбу, а отчего так проиÑходит, не задумаетÑÑ. Она вÑе еще Ñмотрела на менÑ, и мне Ñтало груÑтно. – Ðет, мам, – ответил Ñ. – Я ухожу прÑмо ÑейчаÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾. – Ладно, Ñынок, – Ñказала она. – Как хочешь. ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица-мама! Ðо потом вдруг она Ñказала: – Ты уж не задерживайÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, приходи до того, как отец днем вернетÑÑ, ÑадиÑÑŒ за уроки. Подумаешь… Мгновение Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñл, не попроÑить ли мне денег, но не попроÑил, вышел из дома, ÑпуÑкаюÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°. Вчера мама дала мне пÑтьдеÑÑÑ‚ лир. ДÑÐ´Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿ – еще двадцать, Ñ Ð´Ð²Ð° раза звонил по телефону – двадцать лир, и Ñъел лепешку Ñ Ð¼ÑÑом – пÑтнадцать, оÑтаетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ пÑть лир. Я вытащил деньги – да, вот мои тридцать пÑть лир, и, чтобы ÑоÑчитать их, не нужны ни логарифмы, ни квадратные корни, но у вÑех Ñтих учителей и гоÑпод, тех, кто оÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° второй год, другие планы: они хотÑÑ‚ задавить менÑ, заÑтавить преÑмыкатьÑÑ, научить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÑтьÑÑ, наконец, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº довольÑтвоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¼. Я знаю: когда вы увидите, что Ñ ÑмирилÑÑ, вы обрадуетеÑÑŒ и радоÑтно Ñкажете: Ñтот уже научилÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, но Ñ Ð½Ðµ хочу, гоÑпода, учитьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ жизни из-за ваÑ: Ñто Ñ Ð¿Ð¾ÑƒÑ‡Ñƒ ваÑ, взÑв пиÑтолет, и раÑÑкажу вам, чем хочу заниматьÑÑ. Машины быÑтро проезжали мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, на холм. Я увидел – и на здешней фабрике забаÑтовка. Я забеÑпокоилÑÑ, мне захотелоÑÑŒ что-нибудь Ñделать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ пойти к нашим, но Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ, что буду там один. Рчто, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ без Сердара и МуÑтафы? Я задумалÑÑ. Я ведь могу поехать без них даже в ЮÑкюдар. Я попрошу, чтобы мне дали важное, наÑтоÑщее поручение, мне не хочетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ раÑпиÑывать Ñтены и продавать Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° рынке, пуÑть мне поручат большое дело. Когда-нибудь газеты и телевидение раÑÑкажут и обо мне! – размышлÑл Ñ. Я пришел на плÑж и заглÑнул за проволочный забор: Ðильгюн нет. Я еще немного побродил по улицам, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñе ÑидÑÑ‚ на балконах или в маленьких двориках, завтракают: матери, ÑыновьÑ, дочери. У некоторых такие маленькие дворики и Ñтол Ñтоит так близко к улице, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ переÑчитать маÑлины в тарелках. Вот Ñобрать бы их вÑех на плÑже – ну-ка, лентÑи, ÑтановитеÑÑŒ в Ñ€Ñд, – забратьÑÑ Ð½Ð° возвышение и Ñказать бы им: как вам не Ñтыдно, как вы можете жить, не боÑÑÑŒ Ñтого ада, ÑовеÑти у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ нет, что ли, вы дикие, жалкие, безнравÑтвенные твари, вы живете, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ о чем, кроме ÑобÑтвенного удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ денег от ваших магазинов и фабрик, но теперь Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑƒÑ‡Ñƒ. Стрельбой из пулеметов! Теперь уж и иÑторичеÑких фильмов не показывают. Ðу Ñ Ð²Ð°Ð¼ уÑтрою, напущу Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ забудете. Я пришел к дому Ðильгюн, вижу – там никого нет. Позвонить бы и раÑÑказать бы ей об Ñтом! Мечты-мечты! Я вернулÑÑ Ð½Ð° плÑж, опÑть поÑмотрел – опÑть ее нет. Ð’Ñкоре Ñ Ð²Ñтретил дÑдю Реджепа. Ð’ руках авоÑька. Увидев менÑ, он подошел ко мне. – Что ты опÑть здеÑÑŒ делаешь? – ÑпроÑил он. – Ðичего! – Ñказал Ñ. – Вчера очень много занималÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ прогулÑтьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ». – ВозвращайÑÑ-ка домой, Ñынок, – Ñказал он. – Тебе здеÑÑŒ нечего делать. – Ммм, – начал Ñ. – ДÑдÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» двадцать лир, которые ты мне дал вчера. За двадцать лир тетрадь не продадут. Карандаш у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть, карандаш мне не нужен. Тетрадь Ñтоит пÑтьдеÑÑÑ‚ лир. Я заÑунул руку в карман, вытащил двадцать лир и протÑнул ему. – Мне не надо, – Ñказал он. – Я тебе дал деньги, чтобы ты занималÑÑ. Чтобы ты выучилÑÑ Ð¸ Ñтал большим человеком. – Большим человеком без денег не Ñтать, – ответил Ñ. – Даже тетрадь не купить без денег, потому что она Ñтоит пÑтьдеÑÑÑ‚ лир. – Ладно, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½ и вытащил мне еще тридцать лир. – Ðо Ñигареты не покупать! – ЕÑли ты думаешь, что Ñ ÐºÑƒÑ€ÑŽ, то Ñ Ð½Ðµ возьму, – обиделÑÑ Ñ. Ðо, немного поколебавшиÑÑŒ, взÑл деньги. – Хорошо. СпаÑибо. Метину, Ðильгюн и оÑтальным привет. Они ведь приехали, да? Мне нужно идти заниматьÑÑ. ÐнглийÑкий такой трудный… – Конечно трудный! – ÑоглаÑилÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð»Ð¸Ðº. – Ржизнь, думаешь, легкаÑ? Я зашагал от него прочь, чтобы и Ñтот не завел ту же пеÑню, что отец. Потом обернулÑÑ: он шел, Ñлегка покачиваÑÑÑŒ, к дому. Мне Ñтало жаль его. Ð’Ñе ноÑÑÑ‚ авоÑьки за ручку, а он, чтобы авоÑька не волочилаÑÑŒ по земле, намотал ручку на пальцы. Бедный карлик. Ðо он же Ñказал мне: «Что ты здеÑÑŒ делаешь?» Ðу и что! Ð’Ñе Ñто говорÑÑ‚. Можно подумать, вÑе так говорÑÑ‚, чтобы Ñпокойно вершить Ñвои черные дела и не беÑпокоитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде менÑ. Я прошел еще чуть-чуть, чтобы опÑть не вÑтретитьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, потом оÑтановилÑÑ, подождал немного, и, когда вернулÑÑ Ðº плÑжу, Ñердце мое заколотилоÑÑŒ: Ðильгюн давно пришла и лежит на пеÑке. Когда же ты пришла? Она лежит, как вчера, не двигаÑÑÑŒ, держит перед Ñобой книгу и Ñмотрит в нее. Я было раÑтерÑлÑÑ, как вдруг кто-то закричал: – Опа! Смотри не зевай! Я вздрогнул, оборачиваюÑÑŒ – наш Сердар. – Ðу чего, какие новоÑти? – ÑпроÑил он. – Чего здеÑÑŒ делаешь? – Ðичего. – Что, караулишь тут кого-нибудь? – Ðет, – Ñоврал Ñ. – ЕÑть одно дело. – Да не ври ты, – Ñказал он. – Смотришь на плÑж жадными глазами. Как не Ñтыдно! Смотри, вÑе раÑÑкажу МуÑтафе вечером! – Ðикого Ñ Ð½Ðµ караулю, – упрÑмо повторил Ñ. – Жду одного знакомого. Рты что делаешь? – Шел в маÑтерÑкую, – он показал Ñумку в руках. – Ðу и кто Ñтот твой знакомый? – Ты не знаешь, – ответил Ñ. – Да нет тут у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ знакомого, – Ñказал он. – Ты внаглую глазеешь на девчонок. Ðу и кто из них Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ? – Ладно, – ÑдалÑÑ Ñ, – покажу тебе, только Ñмотри оÑторожно, чтобы она не заметила. Я указал головой на Ðильгюн, он поÑмотрел на нее и Ñказал: – Книжку читает. Откуда Ñто ты ее знаешь? – ЗдеÑÑŒ познакомилÑÑ, – ответил Ñ. – Очень давно, когда здеÑÑŒ не было ни одного нового дома, ÑтоÑл только один наш каменный дом на холме, и еще их дом – Ñтарый и Ñтранный, а еще был маленький зеленый магазинчик на меÑте нынешнего рынка. Рбольше ничего не было. Ðи Верхнего квартала не было, ни фабрик не было, ни Ðового квартала, ни ÐÑентепе. Ðе было ни Ñтих дач, ни плÑжа. Поезда в те времена ездили не мимо фабрик и Ñкладов, а мимо Ñадов и фруктовых рощ. Вот так! – КраÑиво здеÑÑŒ было тогда? – ÑпроÑил он задумчиво. – КраÑиво, – ответил Ñ. – Даже черешни цвели веÑной по-другому. Ррыбу в море можно было руками ловить, опуÑтил руку в воду, и рыба Ñама к тебе плывет, еÑли не кефаль, то Ñельдь. – КраÑиво раÑÑказываешь! – Ñказал он. – Скажи лучше, зачем ты ждешь Ñту девушку. – СобиралÑÑ ÐµÐ¹ кое-что отдать, – Ñказал Ñ. – Одна ее вещь оказалаÑÑŒ у менÑ. – Что? Я вытащил и показал раÑчеÑку. – ДешеваÑ, – заметил Сердар. – Ðти такими не пользуютÑÑ. Дай-ка! Я дал ему поÑмотреть, чтобы он мне позавидовал. Он взÑл раÑчеÑку и начал ее Ñгибать, черт бы его побрал. – И ты теперь влюблен в нее? – Ðет, – Ñказал Ñ. – ОÑторожно, Ñломаешь. – Ты покраÑнел! Значит, ты влюбилÑÑ Ð² Ñту богачку. – Ðе гни! Жалко будет, еÑли Ñломаешь. – Почему Ñто? – ÑпроÑил он, внезапно положил раÑчеÑку в карман и пошел прочь. Я побежал Ñледом за ним. – ПереÑтань, Сердар, – говорил Ñ. – Ð’Ñе, хватит шуток. Он не ответил. – Ð’Ñе, поиграли – и хватит, отдай раÑчеÑку! – Он опÑть не ответил. – Дружище, разве ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑˆÑƒÑ‚Ð¾Ðº? Стыдно же! Ð’ Ñтот момент мы проходили мимо очереди у входа на плÑж, и он громко крикнул: – Братишка, ты же мне ничего не давал! Ð’Ñе, переÑтань за мной ходить, как не Ñтыдно! Ð’Ñе вокруг Ñмотрели на наÑ. Я молчал. Ðемного поотÑтал и только оÑторожно Ñледил за ним издалека. Потом оглÑделÑÑ â€“ вокруг никого, догнал его, Ñхватил за руку и вывернул ее. Он пыталÑÑ Ð¾ÑвободитьÑÑ. Тогда Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» еще Ñильнее, чтоб ему было больно. – ÐÑ… ты гад! – заорал он, выронив Ñумку Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами. – ОтпуÑти, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼! Он вытащил из кармана раÑчеÑку и броÑил ее на землю: – Ты что, не понимаешь шуток, тупица? Я поднÑл раÑчеÑку и положил в карман – хорошо хоть Ñ Ð½ÐµÐ¹ ничего не ÑлучилоÑÑŒ. – Ты ничего не понимаешь! Шакал недоразвитый! Врезать ему, что ли? Я повернулÑÑ Ð¸ зашагал к плÑжу. Он выкрикивал мне вÑлед ругательÑтва, а потом проорал, что Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»ÑÑ Ð² богачку. Ðе знаю, Ñлышал ли Ñто кто-нибудь. Мне Ñтало Ñтыдно. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» на плÑж, Ðильгюн уже ушла. Я запаниковал, но тут увидел ее Ñумку. Значит, не ушла. Вытащил из кармана раÑчеÑку и Ñтал ждать, пока она выйдет из воды. Когда она выйдет, подойду к ней и Ñкажу: Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑка, Ðильгюн, ты выронила ее, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл ее и принеÑ, ты берешь, она твоÑ? Она возьмет, поблагодарит. Я отвечу: не важно, не Ñтоит благодарноÑтей, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸ÑˆÑŒ, а вчера даже «привет» Ñказать не захотела. Она извинитÑÑ. Ðе надо извинÑтьÑÑ, Ñкажу Ñ ÐµÐ¹, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ – ты хорошаÑ, Ñ Ñам видел, как ты молилаÑÑŒ Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ на кладбище. Вот так Ñ ÐµÐ¹ Ñкажу, а когда она ÑпроÑит, чем Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ, Ñ Ñкажу, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚ только математикой и английÑким. Ты ведь ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупать в универÑитет, Ñпрошу Ñ ÐµÐµ, можешь помочь мне Ñ Ñтими предметами, еÑли хорошо их знаешь? Конечно, ответит она, приходи к нам. Так Ñ, может быть, попаду к ним домой, и, еÑли увидÑÑ‚, как мы Ñидим за одним Ñтолом и занимаемÑÑ, никто никогда не Ñкажет, что Ñ Ð½Ðµ ее Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñгода. Мы будем Ñидеть вмеÑте, за одним Ñтолом. Я опÑть задумалÑÑ. Рпотом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее в плÑжной толпе: она вышла из воды, вытираетÑÑ. Внезапно мне захотелоÑÑŒ убежать. Она надела Ñвое желтое платье, взÑла Ñумку и направилаÑÑŒ к выходу, и тогда Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вышел Ñ Ð¿Ð»Ñжа и быÑтро зашагал в бакалейную лавку. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ увидел, что Ðильгюн идет в бакалею Ñледом за мной. Хорошо. Я пришел в бакалею и Ñказал: – Бутылку кока-колы, пожалуйÑта! – СейчаÑ! – ответил бакалейщик. Ðо тут же отошел и Ñтал раÑÑчитыватьÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ пожилой женщиной, Ñловно Ñпециально, чтобы Ðильгюн заÑтала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ без дела. Потом бакалейщик отделалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтарушки, открыл бутылку кока-колы и протÑнул ее мне, почему-то Ñтранно взглÑнув на менÑ. Я выхватил бутылку у него из рук, отошел в уголок и Ñтою жду. Ты войдешь, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ пить кока-колу; надо же, какое Ñовпадение, опÑть мы вÑтретилиÑÑŒ в бакалее; здравÑтвуй, как дела, Ñкажу Ñ, ты не позанимаешьÑÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ английÑким? Я ждал, ждал, но ты вÑе не поÑвлÑлаÑÑŒ, Ðильгюн, и не увидел, когда ты вошла, потому что вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмотрел на Ñвою бутылку и не уÑпел поздороватьÑÑ. Ты что, тоже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ увидела? Или увидела, но тебе опÑть не хочетÑÑ Ñо мной здороватьÑÑ? Я не Ñмотрел на тебÑ. – У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть раÑчеÑка? – вдруг ÑпроÑила ты, Ðильгюн. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¼ нужна? – ÑпроÑил бакалейщик. Кровь ударила мне в лицо. – ÐœÐ¾Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то пропала, – Ñказала ты. – Мне нужна любаÑ. – ЕÑть только такие, – показал бакалейщик. – Вам подойдет? – Можно поÑмотреть? – попроÑила ты. Потом наÑтупила пауза, и Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ Ñтал Ñмотреть на тебÑ, Ðильгюн, потому что уже не мог ÑдерживатьÑÑ. Я увидел твое лицо в профиль – ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ краÑиваÑ! Кожа как у ребенка, маленький ноÑик. – Хорошо, – Ñказала ты. – Беру Ñту. Ðо бакалейщик не ответил, а подошел к женщине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² тот момент вошла в магазин. Тогда ты оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам, и мне Ñтало Ñтрашно – а вдруг ты решишь, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ вид, будто не замечаю тебÑ, и Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ обратилÑÑ Ðº тебе: – ЗдравÑтвуй. – И ты тоже ответила мне: – ЗдравÑтвуй. Однако Ñердце у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐºÐ½ÑƒÐ»Ð¾, потому что, увидев менÑ, ты Ñделала недовольное лицо. Я заметил Ñто и решил – значит, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не нравлюÑÑŒ, значит, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ неприÑтен. Я продолжал ÑтоÑть Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ кока-колы в руках. Мы оба Ñтоим не двигаÑÑÑŒ, как два чужих человека. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: она права, права, что избегает даже Ñмотреть на менÑ, потому что мы – люди разных кругов! Ðо Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½ – как можно даже не здороватьÑÑ, зачем без причины Ñмотреть на человека враждебно? Ð’ÑÑ‘ – деньги, вÑÑ‘ – грÑзь, вÑÑ‘ так гадко! Будь оно вÑе проклÑто! Я подумал – надо пойти и занÑтьÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹. Да, папа, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ, ÑÑду, выучу математику и диплом лицейÑкий получу, брошу его тебе в лицо! Ðильгюн купила краÑную раÑчеÑку, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ã¡Ñ‡Ñƒ, но потом еще больше раÑтерÑлÑÑ, когда она Ñказала: – Мне еще газету, пожалуйÑта, дайте «Джумхуриет»![51] Я Ñтрашно удивилÑÑ. Смотрел на нее как дурак, а она, взÑв газету, Ñпокойно пошла к двери, Ñловно невинный, безгрешный ребенок. И вдруг Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» за ней Ñ ÐºÐ¾ÐºÐ°-колой в руках. – Значит, ты читаешь коммуниÑтичеÑкую газету? – ÑпроÑил Ñ. – Что? – удивленно поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðильгюн. Ðо не враждебно, а лишь непонимающе, а потом понÑла, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, разозлилаÑÑŒ и ушла. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº проÑто не оÑтавлю, подумал Ñ. ПуÑть выкладывает вÑе мне начиÑтоту, а Ñ â€“ ей. Я вышел и ÑобиралÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ за ней, как вдруг заметил, что вÑе еще Ñжимаю в руках Ñту дурацкую бутылку кока-колы. Чтоб она Ñгорела! Я вернулÑÑ, заплатил за колу, подождал как дурак, пока он даÑÑ‚ мне Ñдачу, чтобы он ничего про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подумал, но Ñтот негодÑй, наверное, Ñпециально задерживал менÑ, чтобы ты уÑпела уйти. Когда Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из магазина и оглÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, Ðильгюн уже ушла. Даже, наверное, давно повернула к Ñвоему дому. ЕÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» за ней, то, конечно, догнал бы, но Ñ Ð½Ðµ бежал, а быÑтро шел, потому что вокруг были вÑÑкие дурацкие люди, они шли на плÑж, на рынок, ели мороженое, они могли Ñмотреть на менÑ. Я быÑтро поднÑлÑÑ Ð½Ð° холм, ÑпуÑтилÑÑ, немного пробежал, потом прошел еще немного, опÑть побежал, когда вокруг никого не было, и заглÑнул за забор их дома: она вошла Ñо двора в дом. Я Ñел под одним из каштанов и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñо Ñтрахом размышлÑл о коварных коммуниÑтах, о том, как они обманывают людей, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ обличиÑ. Потом вÑтал. ЗаÑунул руки в карманы и вÑпомнил: в кармане у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе еще лежит та Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑка! Я вытащил ее, покрутил в руках, подумал – Ñломать ее, что ли; нет, даже ломать не хочетÑÑ. Ð’ начале улицы ÑтоÑл муÑорный контейнер. БроÑил Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° твою раÑчеÑку, Ðильгюн. И пошел прочь не оглÑдываÑÑÑŒ. Как раз до той бакалеи. И тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñенило. КÑтати, надо и Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить, гоÑподин бакалейщик! Разве тебе не говорили – не продавать Ñту газету? Ðу как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, говори! Рможет, он откровенно Ñкажет: «Я коммуниÑÑ‚, Ñта девушка – тоже, и газету Ñ ÐµÐ¹ продаю потому, что верю в Ñвое дело!» Внезапно Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ раÑÑтроилÑÑ Ð·Ð° Ðильгюн, потому что в детÑтве она была очень хорошей! Ð’ гневе Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в магазин. – ОпÑть ты? – Ñказал бакалейщик. – Что тебе надо? Я немного подождал, так как были другие покупатели. Ðо он опÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпроÑил, и вÑе поÑмотрели на менÑ. – Я? – пробормотал Ñ. – Ðто… раÑчеÑку, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ. – Хорошо, – Ñказал он. – Ты ведь Ñын продавца лотерейных билетов, Измаила, да? Он вынул коробку, показал раÑчеÑки. – Та девушка только что купила краÑную, – Ñказал он. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°? – удивленно ÑпроÑил Ñ. – Мне нужна Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑка. – Ладно-ладно, – ответил он. – Выбирай, какой цвет тебе нравитÑÑ. – Сколько Ñтоит? Он пошел к другим покупателÑм, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾, и поÑтому Ñ Ñ€Ð°ÑÑмотрел каждую раÑчеÑку в коробке. Рпотом взÑл такую же краÑную раÑчеÑку, как твоÑ, Ðильгюн. Двадцать пÑть лир. Я заплатил. Вышел из бакалеи и подумал: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… одинаковые раÑчеÑки. Потом дошел до угла улицы. Вот Ñтот муÑорный контейнер, никто не Ñмотрит. Я заÑунул в него руку, вытащил оттуда зеленую раÑчеÑку. Она не иÑпачкалаÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не видел. Рдаже еÑли и видели – ну и что? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кармане две раÑчеÑки, Ðильгюн, одна твоÑ, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как твоÑ! Мне нравилоÑÑŒ так думать. И еще Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что еÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» кто-нибудь, то он пожалел бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑмеÑлÑÑ Ð±Ñ‹ надо мной, дурак такой. Ðо Ñ Ð¶Ðµ не ÑобираюÑÑŒ переÑтать делать то, что мне хочетÑÑ, из-за того, что вÑем бездушным и тупым идиотам будет Ñмешно! Я Ñвободен, гулÑÑŽ по улицам и думаю о тебе. 18 Около пÑти. Прошло много времени Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñолнце Ñветило в окна влажного, покрытого плеÑенью подвала. Скоро Ñ Ñоберу Ñвою Ñумку и пойду иÑкать ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ чуме на Ñвежем воздухе. Ð’ голове неразбериха. Я только что думал, что умею беÑцельно бродить Ñреди документов, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾â€¦ Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÑомнилÑÑ Ð² Ñтом Ñтранном уÑпехе… Только что иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑгуÑтившейÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ маÑÑой из миллиардов не ÑвÑзанных между Ñобой фактов у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове… ЕÑли Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ тетрадь и быÑтро перечитаю вÑе, что напиÑал, то, может быть, еще раз Ñмогу почувÑтвовать Ñто! Ðу так вот. Я читаю результаты необычной перепиÑи, проведенной в шеÑти деревнÑÑ… из хаÑÑа[52] Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ñ Ð˜Ð·Ð¼Ð°Ð¸Ð»Ð°-паши, в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Чайыровы, ÐÑкихиÑара[53] и Тузлы и Ñудебного округа Гебзе; Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ, как Хызыр жалуетÑÑ Ð½Ð° Ибрагима, Ðбдулькадира и их Ñыновей за то, что они Ñожгли его дом и разграбили его вещи; Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ ферманы о ÑтроительÑтве приÑтани в ÐÑкихиÑаре; читаю, что Ñипахи Ðли не пошел в военный поход и его деревню под Гебзе Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ в Ñемнадцать тыÑÑч акче отобрали и отдали Хабибу, но потом Ñтало ÑÑно, что и тот не ходил на войну, и теперь деревню нужно Ñнова передавать другому; Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ о том, как Ñлуга ИÑа украл у Ñвоего хозÑина Ðхмеда тридцать тыÑÑч акче, Ñедло, конÑ, два меча, щит и попроÑил убежища у некоего Рамазана, Рамазан укрыл у ÑÐµÐ±Ñ Ð˜Ñу, а Ðхмед подал на них в Ñуд. Я читаю, что умер один человек, по имени Синан, началаÑÑŒ Ñ‚Ñжба о наÑледÑтве и один из жалобщиков, ОÑман, Ñын Челеби, попроÑил Ñуд зарегиÑтрировать Ñвое имущеÑтво. Я читаю подробные Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… воров МуÑтафы, Якуба и Хюдаверди о том, что лошадь, которую у них отобрали и отвели на паÑтбище бригадного генерала, была украдена у Сулеймана, Ñына ДурÑуна из Гебзе. Я читаю, и мне кажетÑÑ, что во мне проÑыпаетÑÑ Ñто приÑтное чувÑтво ожившей иÑтории: поÑледнÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑŒ шеÑтнадцатого века бурлит у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, как беÑкрайнÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° червей, раÑÑ‚ÑнувшаÑÑÑ Ð² пуÑтоте невеÑомоÑти, – там ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе, что произошло за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ что живет Ñамо по Ñебе. За обедом Ñ Ð¾Ð¿Ñть подумал, что ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»ÑÑ‚ÑÑ Ð¸ ползают в моей голове, как черви, не каÑаÑÑÑŒ при Ñтом друг друга. ÐœÐ¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° напомнила мне огромный орех, в котором завелиÑÑŒ черви. КажетÑÑ, еÑли разбить Ñтот орех и заглÑнуть внутрь, то будто видно червей, ползающих Ñреди извилин мозга. Ðо Ñто воодушевление длилоÑÑŒ недолго. РазлетелаÑÑŒ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°! Рмой упрÑмый ум, по Ñтарой привычке, ждет от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе того же Ñамого: пока Ñ Ð¾Ð¿Ñть найду небольшую иÑторию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñлужить выводом из вÑех Ñтих фактов, и выдумаю убедительную Ñказку! Ðаверное, чтобы увидеть как еÑть и понÑть не только иÑторию, но и веÑÑŒ мир и жизнь, нужно, чтобы изменилоÑÑŒ уÑтройÑтво нашего мозга. Ох уж Ñта ÑтраÑть Ñлушать иÑтории!.. Она обманывает вÑех наÑ, Ñ‚Ñнет Ð½Ð°Ñ Ð² придуманный мир. Рведь мы-то вÑе живем в реальном мире из плоти и крови… За обедом мне на мгновение показалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» решение Ñтой проблемы. Я вÑпоминал иÑторию моего Будака, не дававшую мне Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ñо вчерашнего днÑ. ПоÑле некоторых раÑÑказов, прочитанных утром, Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтала передо мной в другом измерении: мне казалоÑÑŒ, что Будак в результате нашел ÑпоÑоб оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ надежным крылом одного из ÑтамбульÑких пашей. Я помнил также и некоторые другие детали, почерпнутые из книжки школьного учителÑ: вÑе Ñти подробноÑти были из тех, что обычно обманывают любителей раÑÑказов, пытающихÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ раÑÑказов мир. Ð’ результате Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» напиÑать книгу о приключениÑÑ… Будака и о Гебзе шеÑтнадцатого века, у которой бы не было ни начала, ни конца. Ð’ ней дейÑтвовал бы только один принцип: там были бы упомÑнуты вÑе ÑобытиÑ, вне завиÑимоÑти от их Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ важноÑти, которые можно было найти о Гебзе шеÑтнадцатого века и его окреÑтноÑÑ‚ÑÑ…. Таким образом, в книге незавиÑимо, бок о бок, ÑовÑем как в архиве, были бы аккуратно и Ñмиренно перечиÑлены торговые конфликты и цены на мÑÑо, воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñлучаи Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐµÐº, Ñвадьбы и войны, преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ военачальники. Рнад вÑем Ñтим Ñ Ð±Ñ‹ размеÑтил иÑторию Будака; но не потому, что Ñчитаю ее Ñамой важной, а чтобы раÑÑказать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одну иÑторию тем, кто ищет Ñюжет в иÑторичеÑкой книге. Так что Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° предÑтавлÑла бы Ñобой попытку беÑконечного «опиÑаниÑ». Доев обед, Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñдно погрузилÑÑ Ð² Ñти туманные замыÑлы – не без помощи пива; Ñ, как в молодоÑти, был наивно воодушевлен работой. Я говорил Ñебе, что пойду даже в Ðрхив аппарата премьер-миниÑтра, запишу вÑе до одного ÑобытиÑ, у каждого из них будет Ñвое меÑто. Мой читатель, что будет читать мою книгу Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° до конца, долгие недели и меÑÑцы, в конце концов увидит ту туманноÑть, которую видел Ñ, когда работал здеÑÑŒ, и, волнуÑÑÑŒ, пробормочет, как Ñ: «Ðто и еÑть иÑториÑ, вот что такое жизнь и иÑториÑ…» Ðтот мой глупый замыÑел, который проÑущеÑтвовал бы тридцать лет, нет, до конца моей жизни, еще раз ненадолго ожил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами, показавшиÑÑŒ мне проÑвлением глупого геройÑтва, ÑледÑтвием плохого Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ нервного раÑÑтройÑтва. Я Ñо Ñтрахом подумал о том множеÑтве Ñтраниц, которые мне предÑтоит напиÑать. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что Ñта ÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, из-за которой веÑÑŒ замыÑел отдавал обманом и глупоÑтью, потихоньку иÑчезает. Ðо еÑли бы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ начал излагать на бумаге то, что задумал, Ñ Ð±Ñ‹ однажды непременно ÑтолкнулÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ важной проблемой. Что бы Ñ Ð½Ð¸ ÑобиралÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñать, у вÑего должно быть начало. И еще: как бы Ñ Ð½Ð¸ пиÑал о ÑобытиÑÑ…, мне пришлоÑÑŒ бы раÑпределить их в определенной поÑледовательноÑти. Ð’Ñе Ñто так или иначе придает напиÑанному некий ÑмыÑл и порÑдок. И вÑÑкий раз, когда мне захочетÑÑ Ñтого избежать, Ñ Ð½Ðµ буду знать, когда мне Ñледует начать работу и каким должен быть мой Ñледующий шаг. Ведь человечеÑкий разум, привÑзанный к Ñтарым человечеÑким привычкам, иÑкал бы ÑиÑтему в каждом перечиÑлении, а в каждом Ñобытии – значение и вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹ привÑзывал мой раÑÑказ, от которого Ñ Ð½Ðµ хочу завиÑеть, к другим фактам. И тогда, потерÑв надежду, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что у того, кто хочет прожить иÑторию и даже жизнь, как она еÑть, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñлова, нет иного выхода. И единÑтвенное, что нужно Ñделать, чтобы найти Ñтот выход, – Ñто изменить уÑтройÑтво нашего мозга: чтобы видеть вÑÑŽ жизнь как еÑть, мы должны изменить Ñвою жизнь. Я хотел бы раÑÑказать Ñто лучше, но не знал как. Вышел из закуÑочной и вернулÑÑ Ð² архив. И поÑле обеда Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о том же: неужели нет ÑпоÑоба напиÑать Ñту книгу и повлиÑть на людей так, как мне хочетÑÑ? Я то и дело быÑтро перечитывал Ñвои запиÑи в тетради, чтобы вновь оживить в Ñебе чувÑтво, о котором, как мне казалоÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу никому раÑÑказать. Я говорил Ñебе, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñтану увлекатьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-либо одним раÑÑказом, так, как Ñ Ð¸ хотел Ñделать в Ñвоей книге, пуÑть чтение Ñтанет наÑтоÑщим путешеÑтвием без вÑÑкой цели… Я ÑовÑем недавно был уверен, что мне Ñто удалоÑÑŒ, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑомневаюÑÑŒ даже в Ñтом Ñтранном уÑпехе. Солнце опуÑтилоÑÑŒ еще ниже, уже шеÑтой чаÑ, Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ñƒ из покрытого плеÑенью подвала и, не дожидаÑÑÑŒ Резу, отправлÑÑŽÑÑŒ иÑкать ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ чуме на Ñвежем воздухе. Я Ñел в «анадол». И уехал из городка, где работаю в архиве районной админиÑтрации уже три днÑ, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ о чем, как будто уезжаю из бередившего мне душу города, где прожил многие годы. Ð’Ñкоре Ñ Ñвернул Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑÑ‹ Стамбул – Ðнкара к вокзалу Гебзе: теперь Ñ ÐµÐ´Ñƒ прÑмо к Мраморному морю мимо оливковых рощ, Ñмоковниц и черешневых деревьев. Вокзал, от которого веÑло реÑпубликой и бюрократией, находитÑÑ Ð½Ð° краю огромного полÑ, которое раÑÑ‚ÑнулоÑÑŒ до Ñамой Тузлы. Я думаю, что где-то на Ñтом поле обÑзательно должны быть развалины караван-ÑараÑ. Я припарковал машину и ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице к вокзалу. Рабочие, возвращающиеÑÑ Ð¿Ð¾ домам, парни в джинÑах, Ñтарушки в платках, задремавший на Ñкамейке Ñтаричок, Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñына мать и приехавшие Ñюда Ñтамбульцы ждут поезд. Я дошел до конца перрона, ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Иду вдоль путей, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ» ÑлектричеÑких проводов, переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñтрелки. Ð’ детÑтве Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ любил гулÑть вдоль железной дороги. Развалины Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ впервые увидел в детÑтве, думаю, лет двадцать пÑть назад. Мне было примерно девÑть лет, Реджеп повел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° прогулку, чтобы, так Ñказать, поохотитьÑÑ. Ð’ руках Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» воздушное ружье, которое мой дÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ· мне из Германии, но из него можно было только в ворону попаÑть, да и то Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑниÑ, и Ñтрелок из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» ÑовÑем плохой. Мы пришли Ñюда Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿Ð¾Ð¼, гулÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ речки и ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¸ÐºÑƒ. Внезапно перед нами поÑвилаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñтена, а потом мы увидели огромные обтеÑанные камни на большой ровной площадке. ПÑть лет ÑпуÑÑ‚Ñ, однажды летом, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мог гулÑть без Реджепа, Ñ Ñнова пришел туда и увидел их: Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ Ñмотрел на Ñтену и камни, даже не пытаÑÑÑŒ предÑтавить то, чем раньше была Ñта Ñтена и Ñти камни, не Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, кроме того, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. Где-то здеÑÑŒ, у железной дороги, была речушка, лÑгушки, а еще полÑна и маленький лужок… ИнтереÑно, Ñколько еще оÑталоÑÑŒ идти? Я шагаю, глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Из пиÑьма, попавшего мне в руки во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ в архиве в прошлом году, напиÑанного позже, чем Ñудебные рееÑтры и региÑтраторы наÑелениÑ, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что на меÑте развалин здеÑÑŒ некогда был караван-Ñарай. Ð’ Ñтом пиÑьме, которое, как мне кажетÑÑ, было напиÑано в конце девÑтнадцатого века, а может быть, в начале двадцатого, Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ хладнокровием говорилоÑÑŒ о некоторых Ñпизодах, проиÑходивших в Ñтих краÑÑ…, и о том, что вÑе проиÑходÑщее могло быть ÑвÑзано Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо Ñпидемией. Еще более поразительным было то, что пиÑьмо, казалоÑÑŒ, было из другой Ñтраны, да, казалоÑÑŒ, оно было подкинуто из другой Ñтраны. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑложилоÑÑŒ такое впечатление, когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñтранное название гоÑударÑтва Ñразу Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ необычную печать. Ð’ тот момент Ñ Ð±Ñ‹Ñтро прочитал пиÑьмо и, ненадолго задумавшиÑÑŒ, привычным жеÑтом отброÑил его к другим бумагам, не запиÑав ни его даты, ни номера. Я тут же пожалел об Ñтом, начал иÑкать пиÑьмо, чтобы перечитать, целый Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð»ÑÑ Ð² бумагах, перевернул вÑе вверх дном, но найти его так и не Ñмог. Я вернулÑÑ Ð² Стамбул, и мне Ñтало еще любопытнее. Почему-то в голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° вопроÑов из-за Ñтого пиÑьма, казавшегоÑÑ Ð¼Ð½Ðµ уже почти нереальным. Кто подложил туда Ñтот лиÑтик, никак не ÑвÑзанный Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ документами и рееÑтрами? Ð’ пиÑьме говорилоÑÑŒ об умерших, об ÑпидемиÑÑ… и чуме, неужели же Ñ Ð¸ в Ñамом деле прочитал Ñлова «чума» и «мор» или Ñам вÑе Ñто выдумал? Ð Ñтрана, откуда приÑлали пиÑьмо? Разве такое бывает? Рпотом Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ вÑпомнил об Ñтих развалинах. Почему вÑпомнил – не знаю. Может быть, потому, что вÑе проиÑходило где-то в одном меÑте, как было напиÑано в пиÑьме, а может быть, потому, что речь шла о каком-то караван-Ñарае. Рможет, потому, что в пиÑьме было и о том, и о другом. Ð’ конце концов Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» речку: от нее поднимаетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… грÑзи и гнили, но лÑгушки здеÑÑŒ вÑе еще водÑÑ‚ÑÑ. Они не квакают, они Ñловно оцепенели от Ñдов и нечиÑтот и ÑидÑÑ‚, похожие на куÑочки грÑзи, приÑтавшие к траве и лиÑтьÑм. Те из них, кто еще не умер, уÑлышав мои шаги, Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ð¹ ленью прыгают в воду. Я увидел излучину, которую образует здеÑÑŒ река, и вÑпомнил Ñто меÑто. Рвот и Ñмоковницы. Раньше их, кажетÑÑ, было больше. Вдруг вÑе мои воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ð» и затер забор какой-то фабрики, перенеÑший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² наÑтоÑщее. Ðо Ñ Ð½Ð¸ капли не ÑомневаюÑÑŒ, что в прошлом году читал Ñто пиÑьмо. ЕÑли то, о чем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð», в Ñамом деле указывает на давние ÑобытиÑ, значит, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть надежда выиграть еще неÑколько лет, когда Ñ Ñмогу продержатьÑÑ, не утратив веры в то, что Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ иÑторией. Рможет быть, даже больше. Думаю, что Ñта чума позволит мне опровергнуть множеÑтво иÑторий. Я ÑтараюÑÑŒ забыть об общеизвеÑтном факте, что в девÑтнадцатом веке в Ðнатолии уже не было Ñпидемий чумы; и, только доказав ÑущеÑтвование Ñозданного здеÑÑŒ гоÑударÑтва, Ñ Ñмогу моментально опровергнуть невероÑтно много «иÑторичеÑких фактов». Таким образом, вÑе Ñти иÑтории, уÑвоенные без вÑÑкого ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² их ÑущеÑтвовании, Ñловно они не чаÑть воображениÑ, а цветочный горшок или Ñтакан Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, повиÑнут в воздухе. И многие иÑторики, что верÑÑ‚ в Ñвое дело, окончательно поймут, что они занимаютÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñанием раÑÑказов и иÑторий, и, как и Ñ, потерÑÑŽÑ‚ веру. Ð Ñ, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñдущий творчеÑкий кризиÑ, буду в тот день жеÑтоко нападать и охотитьÑÑ Ð½Ð° каждого из Ñтих раÑтерÑнных людей Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ того, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ñƒ железной дороги, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð² подробноÑÑ‚ÑÑ… воÑкреÑить в памÑти тот день торжеÑтва, похожий на Ñон, но оÑобого Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ иÑпытал. Мне кажетÑÑ, интереÑнее, поймав нить, мчатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñледу какого-либо ÑобытиÑ, нежели доказывать, что наша работа – Ñто напиÑание раÑÑказов. ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках было неÑколько, пуÑкай и обманчивых, нитей, то Ñ Ð±Ñ‹ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием поÑвÑтил Ñвою жизнь иÑÑледованию, которое бы доказало, что центром ОÑманÑкой империи в поÑледние четыре века был не Стамбул, а какой-то другой город. Я вÑегда очень завидовал Ибрагиму-бею, поÑвÑтившему двадцать наÑыщенных лет Ñвоей жизни полудетективному иÑÑледованию: кто, где и когда в Ñпоху междуцарÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» объÑвлен падишахом и чеканил Ñвои монеты в Ñпоху междоуÑобиц[54]. Поезд, показавшийÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ, внезапно Ñтал огромным и промчалÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ менÑ. Я шел по берегу реки, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ тех, кто заболел чумой. Возможно, Ñ Ð²Ñпомнил об Ñтих краÑÑ… из-за пиÑьма, – кажетÑÑ, там было напиÑано, что больные чумой некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ заключены в одном караван-Ñарае. Какое-то Ñтранное, но ÑÑное чувÑтво говорит мне, что еÑли Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ту Ñтену и камни, то Ñмогу вообразить их караван-Ñараем, а еÑли найду караван-Ñарай, то Ñмогу найти и Ñледы чумы, а ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾ пÑтам за чумой, Ñмогу найти и ту Ñтрану. ÐœÐ¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° в иÑторию Ñловно бы завиÑит от того, найду ли Ñ Ñти камни. И Ñ Ð½Ðµ знаю, не ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ вÑе Ñто игрой моего разума, которому нравитÑÑ Ñоздавать напрÑжение и, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñтранное удовольÑтвие от боли, затем отпуÑкать его. Я иду вдоль заборов позади небольших заводов и фабрик, на которых огромными буквами напиÑаны политичеÑкие лозунги, чтобы их читали паÑÑажиры поездов. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что река начала удалÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ железнодорожного полотна, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ найти камни и оÑтатки Ñтены где-то здеÑÑŒ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ помню. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð´Ðµ-то Ñ€Ñдом, не Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ цыганÑкого табора у дороги в Дженнет-хиÑар, Ñреди Ñтих трущоб, куч муÑора, жеÑÑ‚Ñных банок и Ñмоковниц. Чайки, наблюдавшие за мной Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½ муÑорных куч, беззвучно взмыли в воздух при моем приближении, как зонтик, подхваченный ветром, и разлетелиÑÑŒ в разные Ñтороны, к морю. Я Ñлышу шум автобуÑных моторов, аккуратно раÑÑтавленных по дворику, прилегающему к фабрике неподалеку: Ñто рабочие, которых везут обратно в Стамбул, они медленно раÑÑаживаютÑÑ Ð¿Ð¾ автобуÑам. Впереди над железной дорогой и рекой еÑть моÑÑ‚; Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ кучи железа, брошенные гнить, жеÑÑ‚Ñные банки, трущобы Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ из Ñтих жеÑÑ‚Ñнок, детей, играющих в мÑч, и лошадь Ñ Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼; лошадь, наверное, принадлежит цыганам. Ðто не то, что Ñ Ð¸Ñ‰Ñƒ. Я повернул обратно, но ноги вели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же путем. Я иду беÑцельно вдоль заборов, как кошка, забывшаÑ, что она ищет, между железнодорожными путÑми и рекой, по гнилой и мертвой от разлитых на нее Ñдов траве, мимо вÑе еще не погибшего чертополоха, мимо черепа Ñгненка и коÑточки от непонÑтно какой чаÑти его Ñкелета, подфутболиваю Ñту коÑть и ржавую конÑервную банку, иду вдоль Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· колючей проволоки прÑмо к лачугам. Ðет. Ðет. Ðаверное, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ вообразить, что некогда здеÑÑŒ жили люди, о которых раÑÑказывают запиÑи в моей Ñумке и документы из проплеÑневевшего подвала, потому что пытаюÑÑŒ припиÑать им то, что им не ÑвойÑтвенно; но, радуÑÑÑŒ, что надежды мои не оправдалиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что в те времена река так не вонÑла. Рпотом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» огромную дурацкую курицу, величиной Ñ Ð²Ñ‹Ñокий жилой дом, Ñмотревшую на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ щита на дальнем краю полÑ: «Курица Ð Ñба!» Она Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ щита на Ñтальных подпорках Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ птицефермы. Сразу видно было, что ее нариÑовали милой и глупой, как в иноÑтранных журналах, в коротких штанишках на лÑмках, но при Ñтом она получилаÑÑŒ Ñлишком уж меÑтечковой, ненаÑтоÑщей, и от нее веÑло безнадежноÑтью. Ферма «Курица Ð Ñба». Глупый взглÑд Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ на лукавÑтво. Ðе Ñмотри. Мне захотелоÑÑŒ развернутьÑÑ Ð¸ уйти, но еще не времÑ. Я подхожу к одной из лачуг, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что они могут быть поÑтроены из камней, вынутых из Ñтены на развалинах караван-ÑараÑ. Дворик за домом: лук, развешенное белье и Ñаженец дерева. Однако Ñтены лачуги выложены из непрочных, гнилых и мертвых кирпичей Ñпохи фабрик, а не из обтеÑанных камней. Я поÑтоÑл, тупо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñтену лачуги, чувÑтвуÑ, что предмет моих поиÑков и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпрÑталиÑÑŒ от менÑ, зажег Ñигарету, поÑмотрел, как падает Ñпичка на пуÑтую землю, к моим ногам, на заÑохшую траву Ñ Ñухими ветками и Ñломанной пополам плаÑтмаÑÑовой прищепкой. Иду дальше. ОÑколки бутылок, щенки, бегущие вÑлед за Ñобакой, Ñгнившие куÑки веревки, крышки от бутылок газированной воды, увÑдшаÑ, потерÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñилу трава, лиÑтьÑ. Ð’ железнодорожный знак у путей Ñвно кто-то ÑтрелÑл. Я увидел Ñмоковницу, поÑмотрел на нее, ожидаÑ, что она что-нибудь мне напомнит, но она проÑто Ñтоит Ñебе, и вÑе. Под ветвÑми, в тени лежат опавшие недозревшими плоды, вокруг них кружат мухи. Ðеподалеку паÑутÑÑ Ð´Ð²Ðµ коровы и что-то перебирают в траве. Кобыла цыган немного поÑкакала, но Ñразу же оÑтановилаÑÑŒ, Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñмотрел ей вÑлед, а жеребенок не заметил, побежал дальше, а потом увидел, что ее нет, и вернулÑÑ. Ðа берегу реки Ñреди куÑков шин, бутылок и банок из-под краÑки лежат какие-то бумаги, пуÑтой полиÑтиленовый пакет. Ð’Ñе так похоже друг на друга. Мне хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ñкоро пойду обратно. Две вороны, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, пролетели мимо прÑмо надо мной. Ð’ другом конце Ñтого широкого луга некогда умер Фатих[55]. Умер там, недалеко от ÑельÑкохозÑйÑтвенной школы. Ðа заднем дворе одного из заводов ÑтоÑÑ‚ огромные коробки; говорÑÑ‚, из них вынули металличеÑкие чаÑти, Ñоединили и теперь продают. Дома буду читать Ðвлию Челеби. Одна Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð»Ñгушка заметила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ позже Ñвоих подруг. Прыг! ГрÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð³Ð½Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°! Поговорю Ñ Ðильгюн. ИÑториÑ? ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ â€“ Ñто… Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑилаÑÑŒ в краÑный цвет из-за оÑколков черепицы. КакаÑ-то женщина Ñнимает во дворе Ñвоей лачуги выÑохшее белье. «ИÑтории – Ñто раÑÑказ», – Ñкажу Ñ. «Откуда ты знаешь?» – ÑпроÑит Ðильгюн. Я оÑтановлюÑÑŒ и поÑмотрю в небо. Ð’Ñе еще чувÑтвую у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñпине взглÑд той дурацкой курицы: Курица Ð Ñба. Курица Ð Ñба! Кирпичи, бетонные гнилые Ñтены, иÑпиÑанные политичеÑкими лозунгами. Каменных Ñтен больше нет! Ðет уже давно, не было, даже когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» маленьким. Я оÑтановилÑÑ; кажетÑÑ, Ñтал что-то вÑпоминать, зашагал решительно, тут мимо проехал еще один поезд, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на Ñтроительный муÑор, на бруÑÑŒÑ Ð¸ формовочные доÑки, но нет, ничего нет ни за деревьÑми, ни во дворах домов, ни Ñреди ржавого железа, плаÑтмаÑÑÑ‹, коÑтей, бетона и мотков проволоки. Ðо Ñ Ð²Ñе равно продолжаю идти – ведь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ищу. 19 Ð’Ñе ÑидÑÑ‚ за Ñтолом и молча едÑÑ‚ при бледном Ñвете лампы. Ðто тихий ужин: Ñначала Фарук-бей разговаривает Ñ Ðильгюн, они ÑмеютÑÑ, потом Метин-бей, не доев, вÑтает и уходит из-за Ñтола, другие хотÑÑ‚ немного поговорить Ñ Ð“Ð¾Ñпожой, а она Ñпрашивает Метина, куда он пошел, но не получает ни Ñлова в ответ. «Как вы, Бабушка? – Ñпрашивают они и, так как больше им Ñказать нечего, предлагают: – Давайте мы завтра покатаем Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° машине, везде поÑтроили большие жилые дома, новые бетонные зданиÑ, дороги, моÑты, давайте мы вам вÑе покажем, Бабушка». Ðо ГоÑпожа молчит, иногда тихонько ворчит что-то в ответ, но в ее ворчании они не могут разобрать ни Ñлова, ведь ГоÑпожа бормочет, не Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлов и глÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой, Ñловно оÑуждает Ñвою еду, а еÑли и подымает голову от тарелки, то будто потому, что чем-то удивлена – ведь она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÑетÑÑ: как Ñто ее внуки до Ñих пор не Ñмогли понÑть, что их Бабушка не ÑпоÑобна ни на что, кроме как иÑпытывать отвращение. И тогда Ñ Ð¸ они еще раз убедÑÑ‚ÑÑ, что им нужно помолчать, но потом забудут об Ñтом и разозлÑÑ‚ ее, а вÑпомнив, что злить ее тоже не нужно, начнут шептатьÑÑ. – Ты опÑть много пьешь, братик! – Ñказала Ðильгюн. – О чем вы там шепчетеÑÑŒ? – ÑпроÑила ГоÑпожа. – Ðи о чем, – Ñказала Ðильгюн. – Почему вы не едите баклажан, Бабушка? Реджеп нажарил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Правда, Реджеп? – Да, барышнÑ. ГоÑпожа ÑморщилаÑÑŒ, чтобы показать, что ей не нравитÑÑ, когда ее обманывают, а потом оÑталаÑÑŒ Ñидеть Ñ Ñтим выражением на лице; лицо Ñтарухи, уже позабывшей, что вызывало у нее отвращение, но решившей помнить, что отвращение нужно иÑпытывать вÑегда… Они молчат, а Ñ Ð¶Ð´Ñƒ в неÑкольких шагах от Ñтола. Ð’Ñе по-прежнему: безмолвный ужин под звон ножей и вилок при туÑклом Ñвете лампы, вокруг которой кружат глупые мотыльки. Ð’ Ñаду тоже вÑе Ñтихает, Ñлышны только цикады, иногда – шорох лиÑтьев на деревьÑÑ…, вдалеке – голоÑа людей, живущих по ту Ñторону Ñадового забора, их цветные огоньки, развешенные по деревьÑм, их машины и мороженое – и так вÑе лето… Зимой, когда никого нет, Ð±ÐµÐ·Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð° деревьев за забором пугает менÑ, и мне хочетÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, но Ñ Ð½Ðµ могу; мне хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð“Ð¾Ñпожой, но она не разговаривает, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ñƒ и удивлÑÑŽÑÑŒ, как можно быть такой молчаливой, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‚ медленные Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ руки, прохаживающейÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтолу; мне хочетÑÑ Ð²Ð¾Ñкликнуть: «ГоÑпожа, ваши руки – как Ñтарые, коварные пауки!» Рраньше здеÑÑŒ царило безмолвие Доана-беÑ; приунывший, подавленный – но она и ругала его. Реще раньше ÑлышалиÑÑŒ речи СелÑхаттина-беÑ, но Ñказанные уже даже не громовым голоÑом, а ÑтарчеÑким криком; он Ñыпал проклÑтиÑми, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…â€¦ Ñта Ñтрана, Ñта проклÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрана!.. – Реджеп! ПопроÑили фруктов. Я ÑƒÐ½ÐµÑ Ð³Ñ€Ñзные тарелки, доÑтал заранее нарезанный арбуз, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð° Ñтол. Они ели молча, потом Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню, налил горÑчей воды Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ñзной поÑуды, а когда поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, они вÑе еще ели и молчали. Может быть, они понÑли, что Ñлова уже беÑполезны, а может быть, потому, что не хотели разговаривать и ÑмеÑтьÑÑ Ð±ÐµÐ· причины, как те, из кафе. Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, бывает, что Ñлова воодушевлÑÑŽÑ‚ человека. ЗдравÑтвуй, говорит один. Слушает тебÑ, о твоей жизни, а потом раÑÑказывает о Ñвоей, ты его Ñлушаешь. И так мы Ñмотрим на жизни друг друга глазами друг друга. Ðильгюн, как и ее мать, тоже любит арбузные Ñемечки. ГоÑпожа повернулаÑÑŒ ко мне: – РазвÑжи! – ПоÑидели бы вы еще, Бабушка, – Ñказал Фарук-бей. – Я отведу Бабушку. Реджеп, ты не беÑпокойÑÑ… – начала было Ðильгюн, но ГоÑпожа, когда Ñ ÑнÑл Ñ Ð½ÐµÐµ Ñалфетку, вÑтала и оперлаÑÑŒ на менÑ. Мы поднÑлиÑÑŒ по ÑтупенÑм. Ðа девÑтой оÑтановилиÑÑŒ. – Фарук опÑть пил, да? – ÑпроÑила она. – Ðет, ГоÑпожа, – ответил Ñ. – Почему вы так решили? – Ðе защищай их, – Ñказала она, и ее рука Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ Ñама Ñобой поднÑлаÑÑŒ в воздух, но не на менÑ, а будто на какого-то ребенка, которого она ÑобиралаÑÑŒ побить. Потом мы опÑть Ñтали подниматьÑÑ. – Слава богу, девÑтнадцатаÑ! – выдохнула она, вошла к Ñебе комнату, Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» ее, ÑпроÑил, не надо ли чего. Фруктов ей не хочетÑÑ. – Прикрой дверь! Прикрыл, ÑпуÑтилÑÑ, Фарук-бей доÑтал из-под Ñтола ÑпрÑтанную бутылку; вÑе разговаривают. – Странные мыÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, – Ñказал он. – Те, о которых ты каждый вечер раÑÑказываешь? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Я же еще не вÑе раÑÑказал! – Ðу давай тогда, поболтай, что ли, немного, – Ñказала Ðильгюн. Фарук-бей поÑмотрел на нее почти Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð¾Ð¹. Рпотом Ñказал: – ÐœÐ¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° напоминает мне червивый орех! – Что? – переÑпроÑила Ðильгюн. – Да, – подтвердил Фарук-бей, – у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове как будто черви ползают. Я забрал грÑзные тарелки и ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню, моÌÑŽ поÑуду. СелÑхаттин-бей говорил: «ЕÑли вы будете еÑть Ñырое мÑÑо и ходить боÑиком, по вашим внутренноÑÑ‚Ñм будут ползать вÑÑкие плохие червÑки, червÑки – вам понÑтно?» Рмы ÑовÑем недавно приехали из деревни, и нам ничего не понÑтно. Мама умерла, Доан-бей пожалел Ð½Ð°Ñ Ð¸ привез Ñюда: «Ты, Реджеп, будешь помогать маме по дому, а Измаил пуÑть живет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, на первом Ñтаже, живите в Ñтой комнате, а потом Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь придумаю, почему вы должны раÑплачиватьÑÑ Ð·Ð° грехи Ñтих двоих?» Я молчал… «И за отцом будешь приÑматривать, он очень много пьет, ладно, Реджеп?» Я продолжал молчать, даже не ответил «хорошо, Доан-бей». Рпотом он ушел в армию, а Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñтавил здеÑÑŒ. ГоÑпожа ворчала, Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð» кухню, то и дело заходил СелÑхаттин-бей и Ñпрашивал: «Реджеп, как тебе жилоÑÑŒ в деревне? Скажи мне, чем там люди занимаютÑÑ? Была ли там мечеть? Ты ходил туда? Отчего, по-твоему, бывает то, что называют землетрÑÑением? Отчего менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð° года? Ты боишьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ñынок, не бойÑÑ, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ отец; ты знаешь, Ñколько тебе лет? Видишь, ты же даже Ñвой возраÑÑ‚ не знаешь; хорошо, тебе – тринадцать лет, а твоему брату Измаилу – двенадцать; ты прав, что иÑпугалÑÑ Ð¸ молчишь, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил, да, мне пришлоÑÑŒ отправить Ð²Ð°Ñ Ð² деревню, к Ñтим идиотам, но Ñ Ð±Ñ‹Ð» вынужден так поÑтупить, ведь Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ огромное произведение, в нем напиÑано абÑолютно обо вÑем, ты когда-нибудь Ñлышал, что такое ÑнциклопедиÑ? ÐÑ…, ну конечно, нет, вот жаль, откуда же тебе Ñлышать; ладно, ладно, не бойÑÑ, раÑÑкажи, как ваша мама умерла; ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° была, в ней была краÑота нашего народа; она тебе раÑÑказала обо вÑем; не раÑÑказала ни о чем? Ладно, мой поÑуду, а еÑли Фатьма Ñделает вам что-нибудь плохое, Ñразу иди наверх ко мне в кабинет и говори мне, не бойÑÑ!» Я не боÑлÑÑ. Я мыл поÑуду, работал, вÑе Ñорок лет. Я задумалÑÑ. Домыв поÑуду, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавил ее по меÑтам, почувÑтвовал, что уÑтал, ÑнÑл передник, Ñел отдохнуть, вÑтал, вÑпомнив про кофе, и пошел в комнату, к ним. Они вÑе еще разговаривали. – Я не понимаю, как ты, прочитав Ñтолько иÑторий, Ñтолько документов в архиве, приходишь вечером домой и еще продолжаешь о чем-то думать! – Ñказала Ðильгюн. – Ðу а где мне еще думать? – ÑпроÑил Фарук-бей. – Смотри на факты, – Ñказала Ðильгюн. – Ðа то, что произошло, на причины Ñтого… – Так Ñто же вÑе запиÑано… – ЗапиÑано-то запиÑано, но в реальном мире еÑть что-то похожее… Разве нет? – ЕÑть. – Вот об Ñтом и пиши! – Ðо когда Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ, вÑе проиÑходит не в реальном мире, а в моей голове. Я вынужден пиÑать о том, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. Рв голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñти черви. – Вот ерунда! – воÑкликнула Ðильгюн. Так они и не договорилиÑÑŒ. Молчат и ÑмотрÑÑ‚ в Ñад. С виду немного раÑÑтроенные, груÑтные, но обоим вÑе равно интереÑно. ГлÑÐ´Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ñщим взором на траву, где укрылиÑÑŒ Ñмоковницы и цикады, они ÑмотрÑÑ‚ в Ñвои ÑобÑтвенные мыÑли. Что вы видите там, в Ñвоих мыÑлÑÑ…? Боль, груÑть, надежда, любопытÑтво, ожидание, – в конце концов вÑегда оÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ и то же, и еÑли не найти ничего нового, то разум перемелет и поглотит Ñам ÑебÑ, Ñловно мельничный жернов. И тогда Ñкажут: он Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°! Где Ñ Ñто Ñлышал?.. Доктор СелÑхаттин был Ñкромным безобидным доктором, но, вмешавшиÑÑŒ в политику, был ÑоÑлан из Стамбула, ударилÑÑ Ð² книги и Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Лжецы и Ñплетники! Ðет, он не ÑумаÑшедший, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñвоими глазами, виноват он только в том, что ÑадилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ поÑле ужина, чаÑто терÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво меры; он веÑÑŒ день Ñидел за Ñтолом и пиÑал. Реще чаÑто приходил разговаривал Ñо мной. Однажды он Ñказал, что мир – как Ñблоко запретного дерева, вы его не Ñрываете и не едите, потому что боитеÑÑŒ и верите в пуÑтую ложь. «Сорви Ñблоко науки Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¸, Ñорви, не бойÑÑ, Ñынок; видишь, Реджеп, – Ñ Ñорвал его и Ñтал Ñвободным, не бойÑÑ, рви – и ты получишь веÑÑŒ мир; почему ты молчишь?» Я боÑлÑÑ Ð¸ молчал. Я-то в Ñвоем уме. Я боюÑÑŒ шайтана. Ðе знаю Ñ, как вÑе они побороли Ñтот Ñтрах и ради чего побороли. Пойти, что ли, погулÑть немного, в кофейню Ñходить? – Какие еще черви? – почти Ñердито ÑпроÑила Ðильгюн. – Обычные, – ответил Фарук-бей. – Куча Ñобытий без причины. ШевелÑÑ‚ÑÑ, кишат у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мозгах, поÑле того как Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ читаю и думаю. – Подумать только, ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· причины! – фыркнула Ðильгюн. – Я не могу Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью уÑтановить ÑвÑзь между ними, – Ñказал Фарук-бей. – Я хочу, чтобы ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñами уÑтанавливали ÑвÑзи между Ñобой, без моего учаÑтиÑ, но ничего не выходит. Когда Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ какую-либо ÑвÑзь, Ñ Ñразу чувÑтвую, что Ñто выдумано моим разумом. И тогда ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ на огромных червей. И извиваютÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мозгу, как бы покачиваÑÑÑŒ в пуÑтоте… – И почему Ñто проиÑходит, по-твоему? – ÑпроÑила Ðильгюн. – ПоÑлушай, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу, – Ñказал Фарук-бей. – Мне кажетÑÑ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл Ñто: чтобы уметь видеть и жизнь, и иÑторию такими, как они еÑть, нужно изменить уÑтройÑтво нашего разума. – Как Ñто? – не понÑла Ðильгюн. – Как Ñто, Ñ Ð½Ðµ знаю, – ответил Фарук-бей. – Ðо наш мозг напоминает мне обжору, который поÑтоÑнно ищет и заглатывает иÑтории. Мы должны избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой завиÑимоÑти от раÑÑказов! И тогда мы Ñтанем Ñвободными и увидим мир таким, как он еÑть! Понимаешь? – Ðет! – Должен же быть ÑпоÑоб раÑÑказать об Ñтом, но Ñ Ð²Ñе никак не могу его найти! – Ñказал Фарук-бей. – Ищи, находи! – ответила Ðильгюн. Фарук-бей помолчал, а потом допил Ñодержимое Ñтакана и внезапно произнеÑ: – Я поÑтарел. Они Ñнова помолчали – на Ñтот раз не потому, что не могли договоритьÑÑ, а Ñловно потому, что были довольны тем, что понимают: то, в чем они ÑошлиÑÑŒ, невозможно понÑть. ЧаÑто, когда два человека молчат, Ñто молчание бывает гораздо значительнее, чем разговор. ЕÑли бы и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» такой человек, еÑли бы и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» такой друг… – Фарук-бей, – Ñказал Ñ, – Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ñƒ в кофейню. Вам что-нибудь надо? – Что? – переÑпроÑил он. – Ðет, ÑпаÑибо, Реджеп. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð² Ñад, ощутил прохладу травы и, едва Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð·Ð° калитку, Ñразу понÑл, что в кофейню Ñ Ð½Ðµ пойду. Ð’ пÑтницу вечером там много народу, а Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ терпеть унижение еще раз. И вÑе-таки Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» к кофейне и дошел до нее, не Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº ее оÑвещенным окнам и не попавшиÑÑŒ по пути на глаза никому, даже Измаилу, продававшему Ñвои билеты, потом вышел на пирÑ, там никого не было, Ñел и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° дрожь цветных гирлÑнд, которыми были обмотаны деревьÑ, погрузилÑÑ Ð² раздумьÑ. Потом вÑтал, поднÑлÑÑ Ð½Ð° холм и поÑмотрел на аптеку: Кемаль-бей там, Ñтоит за прилавком и Ñмотрит на глупых парней, которые в Ñвете витрины закуÑочной напротив, перекрикиваÑÑÑŒ, едÑÑ‚ Ñвои бутерброды. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ не видел. Ðет, не буду его беÑпокоить. Ðе замеченный никем, ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не поговорив, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Закрыв калитку, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» их, по ту Ñторону деревьев за уличным шумом, под маленькой бледной лампой на балконе: один за Ñтолом, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отодвинулаÑÑŒ от Ñтола и медленно качаетÑÑ Ð½Ð° Ñтуле, который Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ее выдерживает; брат Ñ ÑеÑтрой; они как будто бы боÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ шуметь, чтобы не вÑпугнуть и не обратить в бегÑтво то облако неÑчаÑтьÑ, которое ÑгуÑтилоÑÑŒ вокруг их голов, и чтобы вдохнуть еще больше груÑти. Рможет, они боÑÑ‚ÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ÐµÑ‚ÑŒ еще и потому, чтобы не ÑердилаÑÑŒ Ñтаруха, обвинÑюще ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° них из-за раÑкрытых Ñтавней. Мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ð¸ Ñам вижу Ñтот взглÑд, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° не видела: тень ГоÑпожи, ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ безжалоÑтнаÑ, как будто Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ в руках, на мгновение показалаÑÑŒ в окне и упала на Ñад, а потом внезапно иÑчезла, Ñловно уÑтыдившиÑÑŒ Ñтого греха. Я беззвучно поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ наружной леÑтнице. – То, что ты называешь иÑториÑми, на Ñамом деле не иÑтории, а реальные ÑобытиÑ, – Ñказала Ðильгюн. – Они необходимы, чтобы объÑÑнить мир. – Я знаю вÑе Ñти иÑтории, а также те, что их опровергают, – отозвалÑÑ Ð¤Ð°Ñ€ÑƒÐº-бей, кажетÑÑ, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ груÑтью в голоÑе. – Ðу и что такого? – Ñказала Ðильгюн. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ нет иÑтории, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы важнее Ñтих! – Да, знаю, нет! – Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью ответил Фарук-бей. – Ðо Ñтого недоÑтаточно, чтобы радоÑтно обманыватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ иÑториÑми. – Почему? – ÑпроÑила Ðильгюн. – От вÑех иÑторий необходимо избавитьÑÑ! – взволнованно воÑкликнул Фарук-бей. – Спокойной ночи! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ. – Я ложуÑÑŒ Ñпать. – Конечно, – Ñказала Ðильгюн. – Ты ложиÑÑŒ, Реджеп, а Ñо Ñтола Ñ ÑƒÐ±ÐµÑ€Ñƒ Ñама завтра утром. – Рпозже приходÑÑ‚ кошки, – Ñказал Фарук-бей. – Они обычно к утру приходÑÑ‚, даже Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обращают, нахальные твари. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню, доÑтал из шкафа абрикоÑÑ‹, еще оÑталоÑÑŒ немного вишни Ñо вчерашнего днÑ, положил вÑе на тарелку, помыл и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ñпоже наверх. – Я Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ фрукты. Она ничего не ответила. Я поÑтавил тарелку на Ñтол, прикрыл дверь, ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, вымылÑÑ Ð¸ пошел к Ñебе в комнату. Ðадел пижаму, погаÑил Ñвет, потом тихонько открыл окно и лег в кровать; голова на подушке, жду утра. Когда наÑтупит утро, Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð¾ выйду из дома. Потом пойду на рынок; может быть, опÑть вÑтречу ХаÑана, а потом, может быть, кого-нибудь еще, мы поговорим; может быть, Ñтот человек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñлушает! Вот умел бы Ñ ÐºÑ€Ð°Ñиво говорить! Тогда бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñлушали. «Фарук-бей, – Ñказал бы Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, – вы очень много пьете, будете так пить, как ваш отец и дед, то, упаÑи Ðллах, умрете от Ñзвы желудка!» Ð’Ñпомнил: вчера умер РаÑим, завтра днем пойду на его похороны; мы будем идти за гробом вверх на холм по полуденной жаре. Увижу Измаила, он Ñкажет: «ЗдравÑтвуй, брат, почему ты к нам никогда не заходишь?» Ð’Ñе то же Ñамое! Я вÑпомнил, как мама Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ деревенÑким отцом возила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð˜Ð·Ð¼Ð°Ð¸Ð»Ð¾Ð¼ к доктору. Доктор Ñказал, что низкороÑлоÑть развиваетÑÑ Ð¾Ñ‚ побоев в детÑтве, а потом Ñказал – почаще выводите их на Ñолнце. Младшего тоже на Ñолнце выводите, может быть, нога поправитÑÑ. «Хорошо, а что Ñо Ñтаршим?» – ÑпроÑила мать. Я Ñлушал внимательно. Он теперь не поправитÑÑ, – Ñказал врач, – он навÑегда оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ маленьким, но пуÑть принимает Ñти таблетки; может быть, будет хоть немного лучше». Таблетки Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ð», но пользы не было. Я немного подумал о ГоÑпоже, ее палке и коварÑтве. Ðе думай, Реджеп! Потом Ñ Ð²Ñпомнил о той краÑивой женщине. Каждое утро, в девÑть тридцать, она приходила в бакалейную лавку, а потом – в мÑÑную. Ð Ñти дни ее нет. Ð’Ñ‹Ñокого роÑта, Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ талией, ÑмуглаÑ! И пахнет от нее приÑтно. Даже в мÑÑном магазине. Мне хочетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ поговорить, разве у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñлуг, ÑударынÑ, что вы Ñами делаете покупки, разве у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ богатый муж? Она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ, когда Ñмотрит, как нарезают мÑÑо! Ðе думай об Ñтом, Реджеп! И мама Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñмуглой. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°! Вот какими мы Ñтали. Ð’Ñе-таки Ñ Ð² Ñтом доме, Ñмотри, Ñмотри, Ñ Ð²Ñе еще в Ñтом доме, мама. Ты Ñлишком много думаешь, не думай, а Ñпи! Я же не могу думать по утрам. Ð’Ñе, Ñплю! Я медленно зевнул и внезапно Ñо Ñтрахом заметил: не Ñлышно ни единого звука, ни малейшего шороха. Странно! Как зимой по ночам. Когда зимой холодными ночами мне ÑтановитÑÑ Ñтрашно, Ñ ÑтараюÑÑŒ вÑпомнить какую-нибудь иÑторию. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñпомни! Что-нибудь из газеты? Ðет, что-нибудь из того, что раÑÑказывала мама: жил-был падишах, и было у него три Ñына, а прежде у него Ñыновей не было, и падишах очень раÑÑтраивалÑÑ Ð¸ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ðллаху, чтобы он поÑлал ему Ñына. Когда мама раÑÑказывала, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» – неужели у падишаха не могло быть даже таких Ñыновей, как мы? Мне было очень жаль бедного падишаха, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал еще больше любви к маме, Измаилу и Ñебе. Ðашу комнату, наши вещи… Вот была бы книга Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ буквами, такаÑ, как мамины Ñказки, Ñ Ð±Ñ‹ читал ее, читал, думал бы о Ñказках и уÑнул, а во Ñне увидел бы неÑчаÑтного падишаха и его Ñыновей. Были ли они ÑчаÑтливы? Ð’ давние времена вÑе были ÑчаÑтливы. Человек вÑегда ÑчаÑтлив во Ñне. Правда, иногда и Ñтрашно бывает. Ðу и пуÑть, вÑе равно утром, когда вÑпомнишь об Ñтом Ñтрахе, тебе понравитÑÑ, правда, понравитÑÑ Ñтрах из Ñна? Тебе понравитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, как тебе нравитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о краÑивой Ñмуглой женщине из бакалеи. Ртеперь давай думай о ней и заÑыпай, и Ñмотри хороший Ñон. 20 Поужинав, отец рано ушел Ñо Ñвоими билетами по барам, и тогда Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ушел из дома, не Ñказав ничего матери. Я пошел в кофейню, Ñмотрю – вÑе уже там, еÑть и два новеньких парнÑ, МуÑтафа им раÑÑказывает обо вÑем. Я Ñел, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ðº Ñебе вниманиÑ, и Ñтал Ñлушать: да, говорил МуÑтафа, мир хотÑÑ‚ разделить две Ñупердержавы; еврей ÐœÐ°Ñ€ÐºÑ Ð²Ñ€ÐµÑ‚, потому что миром правит не то, что он называет клаÑÑовой борьбой, а национализм, и ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ñтрана – РоÑÑиÑ, и ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð¸ÑтичеÑÐºÐ°Ñ â€“ тоже. Потом он раÑÑказал, что центром мира ÑвлÑетÑÑ Ð‘Ð»Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ ВоÑток, а центром Ближнего ВоÑтока – ТурциÑ. И огромные Ñилы руками Ñвоих агентов уÑтраивают провокации и Ñпоры о том, кто муÑульманин, а кто турок, чтобы разделить наÑ, уничтожить наши Ñ€Ñды, ÑплотившиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² коммунизма; Ñти агенты везде к Ñожалению, они могут быть Ñреди наÑ, говорил он, даже Ñреди наÑ. Тогда вÑе некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸. Затем МуÑтафа раÑÑказал, что мы вÑегда были заодно и поÑтому мы можем заÑтавить империалиÑтичеÑких обманщиков и клеветников-европейцев, которые называют Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð²Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸-турками, харкать ÑобÑтвенной кровью, а мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ñлышу наши звонкие голоÑа, от которых хриÑтиане дрожат холодными зимними ночами. Потом Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñильно разозлилÑÑ, потому что один из двух новеньких, глупеньких юнцов, примкнувших к нам, Ñказал: – Братишка, а еÑли у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ найдут нефть, мы Ñтанем богатыми и наша Ñтрана будет развиватьÑÑ, как у арабов? Можно подумать – вÑе ради денег, вÑе ради материальных благ! Ðо МуÑтафа – терпеливый, он опÑть Ñтал объÑÑнÑть им; Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñлушал, знаю Ñ Ð²Ñе Ñти разговоры, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не новенький. Ðа Ñтоле лежала какаÑ-то газета, Ñ Ð²Ð·Ñл, Ñтал читать ее, заглÑнул в раздел объÑвлений о приеме на работу. МуÑтафа Ñказал новеньким, чтобы они поздно вечером пришли Ñюда. Они почтительно попрощалиÑÑŒ и ушли, чтобы показать, что уÑвоили, что диÑциплина – Ñто беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾Ñть. – Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ будете заборы раÑпиÑывать? – ÑпроÑил Ñ. – Да, – ответил МуÑтафа. – Вчера вечером тоже раÑпиÑывали, а ты где был? – Дома, – Ñказал Ñ. – ЗанималÑÑ. – ЗанималÑÑ? – переÑпроÑил Сердар. – Или караулил кого-то? – И гадко хихикнул. Ðа него Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ не ÑобираюÑÑŒ, но Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ, что МуÑтафа воÑпримет вÑе вÑерьез. – Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ заÑтукал его перед плÑжем, – Ñообщил Сердар, – за девчонкой одной Ñледил. Рдевчонка из богатой Ñемьи, он в нее влюбилÑÑ. И раÑчеÑку у нее украл. – Украл? – ПоÑлушай, Сердар, – начал Ñ, – только вором Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ называй, а то поÑÑоримÑÑ! – Ладно, а что – девчонка Ñама, что ли, раÑчеÑку тебе дала? – Да, – Ñказал Ñ. – Конечно, она дала. – С чего бы такой девушке тебе вдруг раÑчеÑки давать? – Тебе не понÑть Ñтого, дорогой мой. – Украл! – Ñказал он. – ВлюбилÑÑ, дурак, и украл! Внезапно Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»ÑÑ. Вытащил из кармана обе раÑчеÑки. – Смотри, – Ñказал Ñ. – Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° дала мне другую раÑчеÑку. Ð’Ñе еще не веришь? – Дай-ка поÑмотреть, – Ñказал Сердар. – Бери, – Ñказал Ñ Ð¸ протÑнул краÑную раÑчеÑку. – ÐадеюÑÑŒ, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ ты понÑл, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñделаю, еÑли не вернешь! – Ðта раÑчеÑка ÑовÑем не такаÑ, как зеленаÑ, – Ñказал он. – Такой та девушка пользоватьÑÑ Ð½Ðµ будет! – Я Ñвоими глазами видел, как она ею пользовалаÑÑŒ, – Ñказал Ñ. – У нее и в Ñумке одна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐµÑть. – Тогда она тебе ее не давала, – Ñказал он. – Почему? – ÑпроÑил Ñ. – Разве не может у нее быть две раÑчеÑки вмеÑто одной? – Бедный, – Ñказал Сердар, – от любви разум потерÑл, не знает, что говорит. – Ты что, не веришь, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ Ñ Ñтой девушкой? – закричал Ñ. – Кто Ñта девушка? – внезапно ÑпроÑил МуÑтафа. Я раÑтерÑлÑÑ Ð¸ подумал: значит, МуÑтафа Ñлушал. – Ðтот влюбилÑÑ Ð² одну богачку, – Ñказал Сердар. – ДейÑтвительно? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Ой, братик, плохи дела! – Ñказал Сердар. – Кто Ñта девушка? – еще раз ÑпроÑил МуÑтафа. – Он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÐµÑ‚ ее раÑчеÑки, – Ñказал Сердар. – Ðет! – ответил Ñ. – Что «нет»? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Она дала мне Ñту раÑчеÑку! – Зачем? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Я тоже не знаю, – ответил Ñ. – Должно быть, в подарок. – Кто Ñта девушка? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Когда она мне подарила зеленую раÑчеÑку, – Ñказал Ñ, – Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» тоже ей что-нибудь подарить и купил Ñту краÑную. Ðо, как Ñказал Сердар, Ñта краÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хуже и не такаÑ, как зеленаÑ. – Ты же Ñказал, что она тебе обе дала! – Ñказал Сердар. – Кто Ñта девушка, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашиваю! – закричал МуÑтафа. – Мы в детÑтве дружили, – ответил Ñ, ÑмущаÑÑÑŒ. – Она Ñтарше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° год! – Она из того дома, где приÑлуживает его дÑдÑ, – Ñказал Сердар. – Ð’ Ñамом деле?! – ÑпроÑил МуÑтафа. – Говори! – Да, – ответил Ñ. – Мой дÑÐ´Ñ Ñƒ них работает. – То еÑть девушка из такой благородной Ñемьи тебе раÑчеÑки дарит? – Рчто, не может? – ÑпроÑил Ñ. – Говорю же, Ñ ÐµÐµ хорошо знаю. – Ты что, идиот чертов, воруешь?! – внезапно заорал на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐœÑƒÑтафа. Я раÑтерÑлÑÑ â€“ ведь вÑе Ñлышали. ПокрылÑÑ Ð¸Ñпариной, замолк и, опуÑтив голову, подумал, как было бы хорошо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь в другом меÑте. Был бы Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, никто бы ко мне не лез; вышел бы во двор, поÑмотрел бы на фонари вдалеке, понаблюдал бы за пугающими огнÑми беззвучных кораблей, плывущих в дальние Ñтраны, и радовалÑÑ Ð±Ñ‹. – Ты что, вор? Отвечай! – Да нет же, Ñ Ð½Ðµ вор, – ответил Ñ. Потом подумал, что Ñказать, и уÑмехнулÑÑ. – Хорошо, – начал Ñ, – Ñ Ñкажу правду! Ð’Ñе Ñто было шуткой. Утром Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ð» над Сердаром, чтобы поÑмотреть, как он отреагирует, но он не понÑл. Да, Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» Ñту краÑную раÑчеÑку в бакалее. Кто хочет – может пойти туда и ÑпроÑить, еÑть ли еще Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ. Ð Ñта Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑка – ее. Она выронила ее на улице, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» и ждал, чтобы ей отдать. – Ты что, Ñлуга ее, что ли, что ждешь ее? – Ðет, – повторил Ñ. – Я ее друг. Мы в детÑтве… – Вот дурак, влюбилÑÑ Ð² богачку, – Ñказал Сердар. – Ðет, – ответил Ñ, – не влюбилÑÑ. – ЕÑли не влюбилÑÑ, почему ждешь ее у входа? – Потому что, – ответил Ñ, – еÑли Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ что-то чужое и не отдам хозÑину, то тогда буду наÑтоÑщим вором. – Должно быть, он Ñчитает Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же дураками, как Ñам, – заметил МуÑтафа. – Ты же видишь, – Ñказал Сердар, – он влюблен по уши! – Ðет! – твердил Ñ. – Да замолчи ты, дурак! – закричал МуÑтафа. – Даже не ÑтеÑнÑетÑÑ. Ð Ñ-то думал, он Ñтанет наÑтоÑщим человеком. Думал, выйдет из него толк, обманывалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ проÑьбами поручить ему наÑтоÑщее дело. Рон, значит, приÑлуживает, как раб, вÑÑким богачкам! – Я не раб! – Да ты уже неÑколько дней как во Ñне! – Ñказал МуÑтафа. – Когда мы вчера вечером пиÑали на Ñтенах, ты у нее под дверью ÑтоÑл? – Ðет. – Ты пÑтнаешь нашу чеÑть Ñвоим воровÑтвом! – Ñказал МуÑтафа. – Хватит, вÑе! УбирайÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда! Мы немного помолчали. Я подумал – вот бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ Ñпокойно открывать математику. – Ð’Ñе еще Ñидит, даже не ÑтеÑнÑетÑÑ! – Ñказал МуÑтафа. – Видеть больше его не хочу! Я поÑмотрел на МуÑтафу. – Ладно, братец, переÑтань, не придавай значениÑ, – Ñказал ему Сердар. Я опÑть поÑмотрел на него. – Уберите его от менÑ. Ðе хочу видеть перед Ñобой влюбленного в богачку! – ПроÑти его! – попроÑил Сердар. – Смотри, как он дрожит. Я Ñделаю из него человека. СÑдь, МуÑтафа. – Ðет! – ответил он. – Я ухожу. И в Ñамом деле уходит. – Ðу что ты, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº, братец! – Ñказал Сердар. – СÑдь! МуÑтафа вÑтал, теребит поÑÑ. Я решил – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñтану и врежу ему. ПроÑто прибью его! Ðо еÑли не хочешь оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, то приходитÑÑ Ð² конце концов раÑÑказать вÑем что-то такое, чтобы о тебе не думали плохо. – Я не могу быть в нее влюблен, МуÑтафа! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ. – Приходите ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, – Ñказал МуÑтафа новеньким. Потом повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. – Рты чтоб здеÑÑŒ больше не показывалÑÑ. И Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ знаешь и не видел, ÑÑно? Я задумалÑÑ. Потом вдруг Ñказал: – ПоÑтой! – И, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, как дрожит мой голоÑ, произнеÑ: – ПоÑлушай менÑ, МуÑтафа. Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе поймешь. – Что? – Я не могу быть в нее влюблен, – Ñказал Ñ. – Ðта девушка – коммуниÑтка. – Что? – переÑпроÑил он. – Да! – Ñказала Ñ. – КлÑнуÑÑŒ, Ñ Ñам видел. – Что ты видел? – крикнул он и шагнул ко мне. – Газету. Она читала «Джумхуриет». Она каждый день покупает в бакалее «Джумхуриет» и читает. СÑдь, МуÑтафа, Ñ Ð²Ñе раÑÑкажу, – Ñказал Ñ Ð¸ замолчал, чтобы они не уÑлышали, как Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚. – ÐÑ… ты, идиот недоразвитый, ты что, в коммуниÑтку влюбилÑÑ? – опÑть закричал он. Мгновение мне казалоÑÑŒ – он ударит. Ударил бы – Ñ Ð±Ñ‹ его убил. – Ðет, – ответил Ñ. – Я не могу быть влюбленным в коммуниÑтку. Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» в нее влюблен, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не знал, что она коммуниÑтка. – Когда – что ты был? – Когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что влюблен в нее! – Ñказал Ñ. – СÑдь, МуÑтафа, Ñ Ð²Ñе раÑÑкажу. – Ладно, ÑажуÑÑŒ, – Ñказал он. – Ты знаешь, что тебе будет плохо, еÑли Ñоврешь? – Сначала ÑÑдь и выÑлушай менÑ. Я не хочу, чтобы ты плохо думал обо мне. Я вÑе раÑÑкажу. Потом Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ помолчал и попроÑил: – Дай мне Ñигарету! – Ты и курить начал? – ÑпроÑил Сердар. – Замолчите и дайте ему Ñигарету! – Ñказал МуÑтафа и наконец Ñел. Яшар дал мне Ñигарету, не заметив, что руки у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚, потому что Ñпичку мне он зажег. Рпотом, увидев, что вÑе трое Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом ждут, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу, Ñ Ð¾Ð¿Ñть задумалÑÑ. – Я увидел ее, когда она молилаÑÑŒ на кладбище, – начал Ñ. – Я подумал, что она не может быть богачкой, потому что у нее была покрыта голова, и, воздев руки к Ðллаху, она вмеÑте Ñ Ð‘Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹â€¦ – Что он такое говорит, а? – ÑпроÑил Сердар. – Замолчи! – цыкнул на него МуÑтафа. – Что ты делал на кладбище? – Там иногда оÑтавлÑÑŽÑ‚ цветы, – объÑÑнил Ñ. – Когда отец ходит по вечерам Ñ Ð³Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ в петлице, люди в барах покупают у него больше билетов. Он иногда проÑит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти цветов. – Ладно! – Тем утром Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» туда набрать цветов и увидел ее у могилы ее отца. Она была Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ головой и, поднÑв руки, молилаÑÑŒ Ðллаху. – Врет! – Ñказал Сердар. – Я видел девчонку ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ на плÑже, она была Ñовершенно голаÑ. – Ðет, она была в купальнике, – возразил Ñ. – Ðо когда она была на кладбище, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не знал, что она такаÑ. – Ðу и что, Ñта девушка – коммуниÑтка? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Или ты мне голову морочишь? – Да, – Ñказал Ñ, – она коммуниÑтка. Я же раÑÑказываю… Когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее там, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹, признаюÑÑŒ, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раÑтерÑлÑÑ. Потому что в детÑтве она такой не была. Я знал ее в детÑтве. Плохой она не была, но и хорошей тоже. Ð’Ñ‹ их не знаете. Так Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», а потом в голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе перемешалоÑÑŒ. Мне Ñтало интереÑно, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° ÑейчаÑ. Итак, Ñ Ð¾Ñ‚ любопытÑтва, да и чтобы поразвлечьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, Ñтал ходить за ней, Ñледить за ней… – БродÑга, тунеÑдец! – Ñказал МуÑтафа. – Так влюблен же! – Ñказал Яшар. – Замолчи! – велел ему МуÑтафа. – Как ты узнал, что она коммуниÑтка? – Когда Ñледил за ней, – ответил Ñ. – Потом Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не делал Ñтого. Ð’ тот раз она Ñлучайно вошла в бакалею, где Ñ Ð¿Ð¸Ð» кока-колу, и купила «Джумхуриет». По газете Ñ Ð¸ понÑл вÑе. – Ты понÑл только по газете? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Ðет, не только по газете, – ответил Ñ, немного помолчал и добавил: – Каждое утро она приходит и покупает «Джумхуриет», а других газет не покупает, Я в Ñтом даже не ÑомневаюÑÑŒ. Ðу а потом она переÑтала дружить Ñо здешними богатеÑми. – Она каждое утро покупала «Джумхуриет», – проговорил МуÑтафа. – И ты от Ð½Ð°Ñ Ñто Ñкрывал, потому что вÑе еще был влюблен в нее и ходил за ней Ñледом, не так ли? – Ðет, – ответил Ñ, – Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ видел, как она купила «Джумхуриет». – Ðе ври, а то врежу, – Ñказал МуÑтафа. – Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что Ñказал, что она каждое утро покупала «Джумхуриет». – Она каждое утро ходила в бакалею и что-то покупала, но Ñ Ð¶Ðµ не знал, что она покупает, – Ñказал Ñ. – Я только ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ увидел, что покупает она «Джумхуриет». – Врет он вÑе, – Ñказал Сердар. – Ðе знаю, – Ñказал МуÑтафа. – Скоро Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¼ ему трепку. ЗнаÑ, что девчонка – коммуниÑтка, он ходил за ней по пÑтам. Ðу а что Ñ Ñтими раÑчеÑками? Говори правду. – Говорю, – ответил Ñ. – Одну она выронила, когда Ñ Ð·Ð° ней Ñледил. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл ее Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Я не украл… Ð Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€“ Ñто мамина раÑчеÑка, клÑнуÑÑŒ. – Зачем ты ноÑишь Ñ Ñобой мамину раÑчеÑку? Я еще раз затÑнулÑÑ Ð¸ замолчал, так как знал, что они больше мне не верÑÑ‚. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашиваю! – Ñказал МуÑтафа. – Ладно, – ÑдалÑÑ Ñ. – Ðо вы ведь мне не верите. КлÑнуÑÑŒ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ правду. Да, Ñта краÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑка – не мамина. Я только что говорил, что раÑчеÑка мамина, потому что ÑтеÑнÑлÑÑ. Ðту краÑную раÑчеÑку она ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»Ð° в бакалее. – ВмеÑте Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð¾Ð¹? – ВмеÑте Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð¾Ð¹! Можете ÑпроÑить у бакалейщика. – То еÑть потом она отдала Ñту раÑчеÑку тебе? – Ðет! – Ñказал Ñ. Ðемного помолчал и произнеÑ: – ПоÑле того как она ушла, Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» Ñебе такую же краÑную раÑчеÑку. – Почему? – закричал МуÑтафа. – Почему? – крикнул Ñ Ð² ответ. – Ты не понимаешь почему? – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐµÐ¼Ñƒ заеду! – Ñказал Сердар. ЕÑли бы не было МуÑтафы, Ñ Ð±Ñ‹ ему уже врезал, но МуÑтафа продолжал кричать: – Потому что ты влюблен, да, дурак? Ты же знал, что она коммуниÑтка. Ты – шпион? Я подумал – теперь, что бы Ñ Ð½Ð¸ Ñказал, никто мне не поверит, и замолчал, но тут он Ñтал так орать, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» – повторю ему еще раз, чтобы он поверил, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не влюблен в коммуниÑтку. Я броÑил окурок на землю и Ñо Ñпокойным видом наÑтупил и потушил его. Потом взÑл из рук Сердара краÑную раÑчеÑку, Ñлегка Ñогнул ее и Ñказал: – Когда находишь такую хорошую раÑчеÑку вÑего за двадцать пÑть лир, то не можешь удержатьÑÑ, чтобы не купить. – Врун ты чертов! – орал МуÑтафа. Я решил вообще больше ничего не говорить. Больше не ÑобираюÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ разговаривать, гоÑпода, понÑтно? Хотите вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ здеÑÑŒ или нет – Ñ Ñкоро пойду домой. СÑду за математику, а потом когда-нибудь поеду в ЮÑкюдар и попрошу там: поручите мне наÑтоÑщее дело, Ñти умники из Дженнет-хиÑара могут только шпионами друг друга обзывать, а мне нужно наÑтоÑщее дело! Да, Ñ Ñкоро пойду домой; а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ почитаю Ñту газету, которую не дочитал. Открыл газету и читаю, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° них никакого вниманиÑ… – Ðу что будем делать, ребÑта? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Бакалейщику, который до Ñих пор «Джумхуриет» продает? – ÑпроÑил Сердар. – Ðет, – ответил МуÑтафа, – Ñ Ð½Ðµ о бакалейщике. Что будем Ñ Ñтим влюбленным в коммуниÑтку дурнем делать, говорю? – ПроÑти его, братец! – попроÑил Сердар. – Ðе принимай вÑерьез, он давно раÑкаÑлÑÑ. – То еÑть так его и оÑтавить, коммуниÑтам на приманку? – закричал МуÑтафа. – Рон Ñразу побежит, девчонке вÑе раÑÑкажет. – Побьем его? – предложил Сердар. – Ð Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹-коммуниÑткой ничего делать не будем? – ÑпроÑил Яшар. – Давай Ñделаем ей то же, что Ñделали Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ из ЮÑкюдара, помнишь? – И бакалейщика надо хорошенько проучить! – Ñказал Сердар. Они еще немного пошепталиÑÑŒ, а потом раÑÑказали, что Ñделали коммуниÑты Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ в Тузле, говорили обо мне, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, вÑпомнили, как одну девушку, читавшую «Джумхуриет», подвеÑили вверх ногами на пароме в ЮÑкюдаре, но Ñ Ð½Ðµ обращал на них Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ не Ñлушал. Я читал газету и думал, что Ñ Ð½Ðµ профеÑÑиональный опытный шофер Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ категории Д, не оператор телекÑа Ñо знанием английÑкого Ñзыка, не имею опыта в уÑтановке Ñтавней из дерева и алюминиÑ, не помощник аптекарÑ, ÑпециализирующийÑÑ Ð² оптике, не Ñлектрик, прошедший Ñлужбу в армии, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ телефонов, и не механик конвейера по пошиву брюк, но, черт возьми, Ñ Ð²Ñе равно поеду в Стамбул и однажды Ñовершу великое дело. Да-да, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» об Ñтом деле, и, так как Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не знал, что же Ñто будет за дело, мне опÑть захотелоÑÑŒ поÑмотреть на первую Ñтраницу газеты, Ñловно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы увидеть Ñвой Ñлед Ñреди больших Ñобытий и то дело, которое предÑтоит Ñовершить. Ðо газета была разорвана, Ñ Ð¸Ñкал первую Ñтраницу и никак не мог найти; Ñ Ñловно бы иÑкал не газету, а Ñвое будущее. Я пыталÑÑ ÑпрÑтать руки, чтобы они не увидели, как они у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚, а МуÑтафа говорил мне: – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашиваю, дурень! – кричал он. – Когда девчонка ходит в бакалею? – Ð? – переÑпроÑил Ñ. – ПоÑле плÑжа. – Дурак! Откуда Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, когда она ходит на плÑж? – Ðа плÑж она ходит в девÑть – девÑть тридцать. – Сам будешь подчищать за Ñобой Ñвое дерьмо! – Правильно, – Ñказал Яшар. – Он и побьет девчонку. – Ðет, он не будет ее бить! – Ñказал МуÑтафа. – Она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚, правда? – Конечно! – Ñказал Ñ. – Мы здороваемÑÑ. – Кретин недоразвитый! – Ñказал МуÑтафа. – Еще гордитÑÑ Ñтим. – Да, – Ñказал Сердар. – Я же говорю – проÑти его. – Ðет! – Ñказал МуÑтафа. – Ðе до такой же Ñтепени его прощать! – Он повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. – ПоÑлушай, – Ñказал он, – завтра Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ там в девÑть тридцать. Ты будешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ! Какой магазин?! Покажешь! Я хочу Ñвоими глазами увидеть, как девчонка покупает «Джумхуриет». – Она покупает ее каждое утро! – Ñказал Ñ. – Молчать! – перебил он. – ЕÑли она купит, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð¼ тебе знак. Тогда ты Ñначала подойдешь и вырвешь у нее из рук газету. И Ñкажешь, что Ñюда мы коммуниÑтов не пуÑтим. Рпотом порвешь газету и выкинешь. ПонÑтно? Я молчал. – ПонÑтно? – повторил он. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь? – Слышу, – ответил Ñ. – Молодец, – Ñказал он. – КоммуниÑтам от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ продырÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€ÐºÐ°, пуÑть даже и такого умÑтвенно отÑталого шакала, как ты. Я теперь поÑтоÑнно буду за тобой наблюдать. Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ придешь пиÑать вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на Ñтенах. Домой не возвращатьÑÑ! Мне захотелоÑÑŒ прибить МуÑтафу прÑмо там! Ðо в конце концов Ñ Ñказал Ñебе: не надо, ХаÑан, найдешь Ñебе беду на голову! И Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñказал. Потом попроÑил еще Ñигарету, и мне дали. 21 Джунейт вдруг открыл окно и заорал в темноту: вÑе ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€“ придурки, вÑе учителÑ, вÑе, и, пока он так надрывалÑÑ, Гюльнур раÑхохоталаÑÑŒ и Ñказала: видите, ребÑта, он напилÑÑ, и ему хорошо, а Джунейт кричал: подонки, они в Ñтом году Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто завалили, какое у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ играть моей жизнью, и тут вдруг подоÑпели Фунда и ДжейлÑн и Ñказали: тише, Джунейт, что ты делаешь, уже поздно, Ñмотри – три чаÑа ночи, ÑоÑеди вÑе ÑпÑÑ‚, а Джунейт ответил им: да черт бы их побрал, Ñтих ÑоÑедей, оÑтавь менÑ, ÑеÑтренка, ÑоÑеди Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми заодно, и ДжейлÑн Ñказала: тебе уже хватит, и попыталаÑÑŒ отобрать у него Ñигарету Ñ Ð³Ð°ÑˆÐ¸ÑˆÐµÐ¼, но Джунейт не отдал и Ñказал: вÑе курÑÑ‚, а виноват, что ли, Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, и Фунда крикнула ему, чтобы он уÑлышал ее в Ñтой отвратительной музыке и шуме: тогда замолчи и не кричи, ладно, и Джунейт вдруг уÑпокоилÑÑ Ð¸ Ñловно бы тут же забыл о Ñвоей ненавиÑти и злобе и начал медленно покачиватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтот рок, от которого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð¾ в ушах, а потом они вÑтали между мигающих разноцветных ламп, которые Туран уÑтановил, чтобы было как на диÑкотеке, и Ñ Ñмотрел на ДжейлÑн, но она выглÑдела не очень-то груÑтной, она была краÑивой, чуть улыбалаÑÑŒ, груÑтно, гоÑподи, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñту девушку, Ñ Ð½Ðµ знаю, что мне делать, помоги мне, что за Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ ÑитуациÑ, мне что, в результате предÑтоÑло Ñтать наÑтоÑщим турецким влюбленным, безвольным и прыщавым, который Ñразу мечтает о женитьбе, как парни из нашей школы, которым вечно не везет Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, и поÑтому они вечно унижают их, но при Ñтом каждую ночь до утра Ñтрочат Ñлезливые любовные Ñтихи и прÑчут Ñто убожеÑтво, полное жалких чувÑтв, в Ñвои папки от вÑех, чтобы утром Ñо Ñпокойным видом зрелого мужчины дразнить оÑтальных, еще девÑтвенников, неприличными жеÑтами, хватит, не думай об Ñтом, Метин, Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ вÑех их, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не буду похожим на них, Ñ Ñтану богатеем и бабником, хладнокровным и извеÑтным во вÑем мире, да-да, когда ты увидишь в газетах мою фотографию Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ де Рушфольтен[56], а на Ñледующий год – репортаж о повÑедневной жизни великого турецкого физика в Ðмерике, и фотографию, где объектив «Times» ловит Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¹ леди, когда мы идем за руку в итальÑнÑких Ðльпах, и огромную фотографию на первой Ñтранице «Хюррийет» Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ третьей женой, краÑивой дочкой одного из мекÑиканÑких нефтÑных миллионеров во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ приезда в Турцию ради круиза по ÐгейÑкому и Средиземному морÑм на ÑобÑтвенной Ñхте, тогда поÑмотрим, Ñкажешь ли ты, ДжейлÑн: Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Метина, и тогда… ГоÑподи, Ñколько же Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð», и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» Ñмотреть на ДжейлÑн и на ее краÑивое лицо, казавшееÑÑ Ñ€Ð°ÑтерÑнным из-за гашиша, и вдруг Ñ Ñлышу, что кто-то из нашей ÑумаÑшедшей, оцепеневшей, возбужденной компании мычит, гоÑподи, Ñлышу и как они воют и мычат и не знаю от чего, но мне тоже хочетÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ñ‹Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, закричать, и вот Ñ ÑƒÐ¶Ðµ кричу вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñначала из моего горла вырываетÑÑ Ð±ÐµÑÑмыÑленный вопль, а потом Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ кричать как загнанное животное, и тут Гюльнур внезапно говорит: ну-ка, помолчи, Метин, помолчи, ты не можешь кричать вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, и, указав на Ñкрученную Ñигарету в руках, добавила: ты же не куришь, а Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, решив, что Ñто шутка, и потом Ñерьезно Ñказал ей, что Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð» бутылку виÑки, ÑÑно тебе, подруга, бутылка виÑки дейÑтвует гораздо Ñильнее, чем Ñта ваша Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ñигарета, в ней Ñлишком мало гашиша, и выпил Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÑƒ Ñам, никому не давал, но она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлушала, а говорила: Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÑчаÑтный, оÑторожничает он, чего ты не куришь, Турана поÑтеÑнÑлÑÑ Ð±Ñ‹, какое у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ портить парню поÑледний вечер перед армией, и тогда Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»: ладно, потÑнулÑÑ Ð¸ взÑл у нее Ñигарету, Ñмотри, ДжейлÑн, как Ñ ÐºÑƒÑ€ÑŽ, ÑовÑем как ты, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ, и Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз затÑнулÑÑ, и Гюльнур Ñказала: ну, молодец, вот так, Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¾Ð¿Ñть и вернул ей Ñигарету, и тогда Гюльнур понÑла, что Ñ Ñмотрю на тебÑ, ДжейлÑн, хохотнула и Ñказала: Ñмотри, Метин, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ летает, тебе надо много курить, чтобы догнать ее, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что она назвала тебÑ, ДжейлÑн, «твоÑ», и ничего не Ñказал, но Гюльнур ÑпроÑила: попытаешьÑÑ ÐµÐµ заполучить, Ñ Ð¾Ð¿Ñть ничего не ответил, а Гюльнур Ñказала, еÑли ты быÑтро не отобьешь ее, Метин, то голову даю, Фикрет ее отобьет, и Ñделала движение, как будто провела по шее кончиком Ñвоей Ñигареты, а Ñ Ð²Ñе молчал, и когда она ÑпроÑила, где Фикрет, Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð» Ñвой Ñтакан и, Ñказав, что иду налить Ñебе еще, ÑмылÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, чтобы не вышло позора, Гюльнур в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð°, и, пока Ñ Ð² темноте иÑкал бутылку, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ обнимает Зейнеб, не понимаю, откуда она взÑлаÑÑŒ, и говорит: давай потанцуем, ладно тебе, Метин, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, и Ñ Ñказал: ладно, она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñла, Ñмотрите, как мы танцуем, не думайте, что Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера думаю о ДжейлÑн, Ñмотрите, вот Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑŽ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтухой Зейнеб, мне Ñто быÑтро надоело, потому что она Ñразу, Ñощурив глаза, как ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ ÑÑ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, завела пеÑню о том, какой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ момент, и, пока Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, как бы от нее избавитьÑÑ, кто-то начинает пинать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ заднице, черт Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸, еще и Ñвет погаÑили, целуйтеÑÑŒ, целуйтеÑÑŒ, кричат они нам, и Ñ Ð² темноте оттолкнул от ÑÐµÐ±Ñ Ñту горÑчую, как подушка, толÑтуху и ÑмоталÑÑ, Ñтал иÑкать, куда подевалиÑÑŒ Ñти Ñтаканы и виÑки, и один раз получил по лицу наÑтоÑщей подушкой, да, ах так, и Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð» Ñо вÑей Ñилы кому-то в темноте и уÑлышал, как заÑтонал Тургай, в дверÑÑ… на кухню вÑтречаю Ведата, он Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº идиот, а потом Ñ‚ÑнетÑÑ ÐºÐ¾ мне и говорит: братец, какое замечательное Ñобытие, правда, а Ñ ÑпроÑил его: что замечательного, и он, изумленный, ответил: ты что, дружок, не знаешь, у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° помолвка, и, как Ñерьезный Ñупруг, знающий Ñвои обÑзанноÑти, нежно положил руку на плечо Семы и ÑпроÑил: разве не здорово, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»: здорово, а он Ñказал: да, Ñто замечательное Ñобытие, мы помолвилиÑÑŒ, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸ÑˆÑŒ, и мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ целуемÑÑ, а у Семы вдруг ÑтановитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ лицо, что она вот-вот заплачет, Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлÑÑ, и, когда уже ÑобиралÑÑ Ñбежать, Ведат Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе равно ловит, и мы еще раз поцеловалиÑÑŒ, и мне Ñтрашно, что Ñта англичанка увидит наши поцелуи и решит, что мы – голубые, и вÑпоминаю, что в школе, в школьных ÑпальнÑÑ… у вÑех одна забота – выÑтавить другого гомиком, чокнутые вы вÑе, больные, умÑтвенно отÑталые, ненормальные придурки, ведут ÑебÑ, как голубые Ñ ÑŽÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, у которых еще уÑÑ‹ не раÑтут, Ñлава богу, у менÑ-то уже раÑтут, неужели раÑтут, конечно, ÑчитаетÑÑ, что раÑтут, еÑли захочу – даже уÑÑ‹ могу отпуÑтить, будет неплохо, еÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‰ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле неотеÑанный Сулейман однажды Ñделал и Ñо мной такое, но в ответ Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ· на него, пока он Ñпал, и отплатил ему, опозорив его перед вÑеми в Ñпальне, и еÑли бы Ñ Ñ‚Ð°Ðº не Ñделал, то Ñти недотрахавшиеÑÑ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸ будут издеватьÑÑ Ð½Ð°Ð´ тобой, так же как они издевалиÑÑŒ над бедным Джемом, дикари такие, уÑпокойÑÑ, Метин, не бери в голову, в Ñледующем году ты уже будешь в Ðмерике, надо потерпеть еще один год в Ñтой Ñтране дураков, а вы, Фарук и Ðильгюн, поплÑшете у менÑ, еÑли Ñ Ð² Ñледующем году не Ñмогу уехать в Ðмерику, оттого что не будет денег, и тут наконец Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» кухню и увидел там Хюлью и Турана; Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ð°, а Туран подÑтавил Ñвою лыÑую голову под кран, увидев менÑ, выпрÑмилÑÑ Ð¸ внезапно дал мне Ñильную затрещину, а когда Ñ ÑпроÑил, где вÑе бутылки и Ñтаканы, ответил: Ñтаканы здеÑÑŒ, но не показал где, и когда Ñ Ð¾Ð¿Ñть ÑпроÑил где, опÑть ответил: да вон там, и опÑть никуда не показал, и, когда Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† открыл шкафы и Ñтал иÑкать, Туран обнÑл Хюлью, они начали ÑтраÑтно целоватьÑÑ, куÑÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, Ñловно зубы друг у друга выдирают, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», и мы так могли бы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, ДжейлÑн, и потом они еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñтранные звуки, а потом ХюльÑ, выÑвободив рот изо рта Турана и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Ñказала: вÑе пройдет, милый, пройдет и кончитÑÑ, но тогда Туран вÑпылил и Ñказал: что ты понимаешь в армии, в армии Ñлужат мужчины, и, разозлившиÑÑŒ еще больше, вырвалÑÑ Ð¸Ð· рук Хюльи и Ñ€Ñвкнул: кто не Ñлужит в армии – не мужчина, ударил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине еще раз и говорит: Ñй ты, а ты у Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, говори, мужчина, еще ÑмеешьÑÑ, что – так уверен в Ñебе, ну давай тогда померÑем – у кого длиннее, поÑмотрим, какой ты мужчина, и, когда он потÑнулÑÑ Ðº пуговицам на брюках, Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ Ñказала: что ты делаешь, не надо, переÑтань, Туран, и он тогда говорит: ладно, через два Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ в армию, но завтра вечером тоже будем веÑелитьÑÑ, ладно, а Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñпрашивает: а еÑли твой отец не разрешит, что тогда, а Туран закричал: да Ñрать Ñ Ð½Ð° него хотел, на Ñтого деревенщину, хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, еÑли ты отец, будь отцом, разве Ñ Ð½Ðµ должен закончить лицей, потому что ты Ñтого захотел, а ты в армию Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñешь, что, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, что ли, не в порÑдке, болван чертов, пойми ты Ñвоего Ñына, наконец, что ты за отец такой, Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ не могу Ñтать, понимаешь ты Ñто, Ñ Ñ€Ð°Ñколочу тебе машину, и «мерÑедеÑ» возьму, Ñлышишь – клÑнуÑÑŒ, в Ñтолб на нем въеду, ХюльÑ, пуÑть он поймет, кричал Туран, а Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтонала: нет, не делай Ñтого, Туран, не надо, и Туран врезал мне еще раз и внезапно Ñтал покачиватьÑÑ Ð² такт музыке, гремевшей откуда-то из комнаты, и будто забыл про Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех и медленно иÑчезает Ñреди музыки и огней, мигающих в полумраке Ñигаретного дыма Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹, Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ Ð±ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ за ним Ñледом, а Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† наливаю Ñебе выпить, потом Ñ Ð²Ñтречаю ТургаÑ, он говорит мне: давай, пойдем Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, мы идем купатьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ñком, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ заволновалÑÑ Ð¸ ÑпроÑил, кто идет, а он заÑмеÑлÑÑ Ð¸ Ñказал: вот дурак, без девчонок, еÑтеÑтвенно, и без ДжейлÑн тоже, и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ, что он так Ñказал, и подумал о тебе, ДжейлÑн: как Ñто вÑе так быÑтро понÑли, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, как догадалиÑÑŒ, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не могу ни о чем думать, кроме тебÑ, где ты, ДжейлÑн, в Ñтой тьме, дыме и музыке, хоть бы уж окна открыли, Ñ Ð¸Ñкал тебÑ, ДжейлÑн, где ты, черт побери, иÑкал и не мог найти, но беÑпокоитьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал, а потом, когда увидел, что ты танцуешь, а Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Фикрет, Ñказал Ñебе: уÑпокойÑÑ, Метин, не придавай значениÑ, и Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ видом пошел и Ñел куда-то, пью Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñвой виÑки, и вдруг музыка внезапно Ñмолкла, кто-то включил турецкий национальный танец, вÑе Ñразу вÑкочили – ай-да-ай-да! – танцевать, таким танцам учатÑÑ Ð½Ð° Ñвадьбах в небогатых деревенÑких ÑемьÑÑ…, и мы берем друг друга за руки, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку, ДжейлÑн, и украдкой Ñмотрю – ну конечно, Фикрет взÑл Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, и мы пошли по кругу, гоÑподи, ÑовÑем по-турецки, как на какой-нибудь Ñвадьбе дальних родÑтвенников, и, когда круг разорвалÑÑ, мы пошли паровозиком кругом по залу, потом те, кто был в голове, вышли в Ñад, и веÑÑŒ паровозик за ними тоже оказалÑÑ Ð² Ñаду, через другую дверь заходим обратно в дом, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° плече краÑивую руку ДжейлÑн и думаю, что Ñкажут ÑоÑеди, мы вошли на кухню, там паровозик раÑпалÑÑ, но Фикрет рук не отпуÑтил, и мы оÑталиÑÑŒ втроем, ДжейлÑн, на кухне мы увидели, что Сема открыла холодильник, Ñмотрит внутрь и плачет, и уÑлышали, как Ведат Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ Ñерьезного мужа Ñказал: давай, милаÑ, теперь Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, а Сема Ñмотрит в холодильник и плачет, как будто в холодильнике лежит то, из-за чего она плачет, а Ведат Ñпрашивает: что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° Ñкажет, уже поздно, а Сема отвечает: Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñвою мать, но ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ заодно, а Ведат отвечает: отдай-ка мне Ñтот нож, и, когда он Ñказал Ñто, Сема внезапно швырнула на землю нож, который держала в руке, а Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ñƒ тебе, ДжейлÑн, руку на плечо, как будто Ñто Ñамое обычное движение и как будто Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ чего-то, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· кухни, ДжейлÑн, а ты ко мне прижалаÑÑŒ, да-да, мы вмеÑте вдвоем, вот, Ñмотрите на наÑ, мы вошли в комнату, вÑе кричат, Ñкачут, а Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑчаÑтлив, потому что ты ко мне прижалаÑÑŒ, но вдруг внезапно ДжейлÑн отÑтранилаÑÑŒ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ убежала, куда – не знаю, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ – не пойти ли за ней, как вдруг Ñмотрю – Ñ Ð¾Ð¿Ñть Ñ€Ñдом Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð»Ñн, опÑть Ñмотрю – мы вмеÑте танцуем, Ñнова Ñмотрю – Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ ее за руку, и потом опÑть вижу – Ñнова ее нет, но ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ разница, теперь вÑе понÑтно, и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑчаÑтлив, и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñтою на ногах, и внезапно думаю, что больше никогда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ увижу, и тогда мне ÑтановитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтрашно, ДжейлÑн, и отчего-то Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что никогда не Ñмогу заÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ, и, чувÑтвуÑ, что надежды нет, ищу тебÑ, ДжейлÑн, где ты, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебÑ, ДжейлÑн, где ты, ДжейлÑн, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ люблю тебÑ, ДжейлÑн, где ты, ДжейлÑн, где ты, милаÑ, в Ñтом мерзком дыме и тумане, Ñреди разлетающихÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñок, подушек и кулаков, криков и музыки, где ты, Ñ Ð¸Ñ‰Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑпомощным и неÑчаÑтным, как в детÑтве, когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о том, что вÑе дети по вечерам возвращаютÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и их целуют их мамы, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ñ‹ нет, или когда Ñ Ð¿Ð¾ выходным чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ одиноким в школьной Ñпальне и ненавидел ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ одиночеÑтво, и когда думал, что в доме у тети Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не любит, и когда думаю, что у вÑех еÑть деньги, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ нет, и поÑтому мне надо Ñовершить великие Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ разбогатеть в Ðмерике, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ моей ÑообразительноÑти и таланта, но, ДжейлÑн, зачем нужны вÑе Ñти ÑложноÑти и зачем нужна Ñта Ðмерика, где захочешь – там и будем жить, хочешь – здеÑÑŒ оÑтанемÑÑ, Ð¢ÑƒÑ€Ñ†Ð¸Ñ â€“ не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ и Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ Ñтрана, новые меÑта еÑть, новые магазины открываютÑÑ, и однажды и Ñта ÑÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑмыÑлица в нашем общеÑтве закончитÑÑ, и мы Ñможем купить в ÑтамбульÑких магазинах вÑе, что продаетÑÑ Ð² Ðмерике и Европе, давай поженимÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, и в кармане у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ четырнадцать тыÑÑч лир, ни у кого Ñтолько нет, еÑли хочешь, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ где-нибудь работать и Ñделаю карьеру, а еÑли хочешь – деньги будут Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ важны, хочешь, ДжейлÑн, где ты, мы будем вмеÑте учитьÑÑ Ð² универÑитете, где ты, ДжейлÑн, или вы Ñ Ð¤Ð¸ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ уже Ñели в его машину и уехали, не может такого быть, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, и вот, боже мой, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ тебÑ, ты Ñидишь в углу одна: Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°, Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ, мне плохо, краÑавица моÑ, ангел мой, что ÑлучилоÑÑŒ, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°ÐµÑ‚, Ñкажи мне, или Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ твои раÑÑтраивают, Ñкажи мне, и Ñ ÑажуÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, хочу ÑпроÑить, почему ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ раÑÑтроеннаÑ, но ничего Ñказать не могу и молчу, и когда наконец заговариваю, проÑто чтобы Ñказать что-нибудь, то, как вÑегда, Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… губ Ñлетают Ñамые безжизненные и банальные Ñлова, и Ñ Ñпрашиваю: ты уÑтала, а ты, воÑпринÑв мой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñерьез, переÑпрашиваешь: Ñ, да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° немного болит, а Ñ Ð¾Ð¿Ñть долго Ñижу молча, потому что опÑть не могу подыÑкать Ñлов, и мне неудобно, из-за Ñтого и от грохочущей музыки чувÑтвую какую-то вÑлоÑть, и вдруг ДжейлÑн веÑело и жизнерадоÑтно раÑÑмеÑлаÑÑŒ и, глÑÐ´Ñ Ð² мое глупеющее лицо, говорит: ты такой милый и хороший, Метин, ну-ка Ñкажи, Ñколько будет двадцать Ñемь умножить на Ñемнадцать, и тогда Ñ, не знаю почему, внезапно злюÑÑŒ на ÑебÑ, кладу руку тебе на плечо, а потом Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ложитÑÑ ÐºÐ¾ мне на плечо, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую твою голову у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° плече, и Ñто невероÑтное ÑчаÑтье, Ñ Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÑŽ запах твоих Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ твоей кожи, а потом ты вдруг говоришь: здеÑÑŒ очень душно, Метин, выйдем ненадолго, и мы Ñразу вÑтаем, о гоÑподи, и вмеÑте, да-да, вмеÑте, выходим на улицу из вÑей Ñтой грÑзи и шума, Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° плече, мы прижалиÑÑŒ друг к другу, Ñтали опорой друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, убегаем от Ñтой отвратительной музыки и толпы, как двое одиноких, беÑпомощных влюбленных, что поддерживают друг друга Ñвоей любовью в Ñтом пошлом, ужаÑном и уродливом мире, и вот вÑе оÑталоÑÑŒ позади, и мы идем вдвоем под деревьÑми по тихим, пуÑтым и печальным улицам, и Ñмотрим на далекие разноцветные беззвучные огни баров и реÑторанов, и разговариваем, по-наÑтоÑщему и глубоко Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, не только как влюбленные, которым вÑе завидуют, потому что они не проÑто любÑÑ‚ друг друга, а еще и как близкие друзьÑ, и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорю: какой приÑтный Ñвежий воздух, а ДжейлÑн отвечает, что не боитÑÑ Ñвоих родителей и что ее отец на Ñамом деле хороший человек, но немного традиционный, а Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ: как жаль, что Ñ Ð½Ðµ Ñмог получше познакомитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ родителÑми и что мои родители умерли, и ДжейлÑн говорит мне, что хочет увидеть мир, изучать журналиÑтику и Ñтать журналиÑткой, говорит: ты не Ñмотри, что здеÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, мы здеÑÑŒ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÐ¼ÑÑ, ничего не делаем, но Ñ Ð½Ðµ хочу быть такой, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ быть как та женщина, как же ее звали, та итальÑнÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñтка, помнишь, она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñо знаменитоÑÑ‚Ñми интервью проводит, разговаривает Ñ ÐšÐ¸ÑÑинджером или Ðнвером Садатом, да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: чтобы быть такой, как она, надо быть очень образованной, вот ты, Метин, такой, но Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера не могу книжки читать, Ñ Ð¸ проÑто жить хочу тоже, знаешь, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ в Ñтом году очень хорошо закончила клаÑÑ, перешла в Ñледующий и теперь хочу веÑелитьÑÑ, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ же невозможно читать, у Ð½Ð°Ñ Ð² школе был такой парень, очень много читал и потом Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°, его в ÑумаÑшедший дом положили, что Ñкажешь, Метин, а Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не говорю и думаю только лишь то, что ты краÑиваÑ, а ты вÑе раÑÑказываешь о твоем отце, о школе, о Ñвоих друзьÑÑ…, о планах на будущее, о том, что ты думаешь о Турции и Европе, и ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ, когда Ñвет уличных фонарей Ñквозь лиÑтву деревьев падает на твое лицо, ты краÑиваÑ, когда куришь, задумчиваÑ, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтным выражением лица, Ñловно Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ полна вÑÑких проблем, и краÑиваÑ, когда отбраÑываешь волоÑÑ‹ Ñо лба, гоÑподи, ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ, что Ñразу хочетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, и Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ Ñказал: пошли на плÑж, Ñмотри, как краÑиво, никого нет, как Ñпокойно, ха, Ñказала она, хорошо, пойдем, мы пришли на плÑж, ДжейлÑн Ñнимает Ñвои туфли и держит их в руке, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ тихому пеÑку, и ее ноги на пеÑке ÑиÑÑŽÑ‚ непонÑтным Ñветом, Ñ Ð½Ðµ знаю, откуда Ñтот Ñвет, мы идем по берегу, и она еще немного раÑÑказала о Ñвоей школе и о том, чем хочет заниматьÑÑ Ð² жизни, а потом медленно шагнула Ñвоими краÑивыми ногами в темную загадочную воду, и тогда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что она и Ñ€Ñдом Ñо мной, и недоÑтижимо далека от менÑ, и, пока она говорила и шлепала ногами по воде, она показалаÑÑŒ мне грубой и притÑгательной, бездушной и мучительной, заурÑдной и невероÑтной, и Ñмертельно опаÑной, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал видеть что-либо, кроме ее ног, плеÑкавшихÑÑ Ð² воде, как веÑелые рыбки, а когда она Ñказала, что теперь хочет жить как европейцы, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ее не Ñлушал, а чувÑтвовал лишь влажный и липкий жар, запах водороÑлей, Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ ее кожи, думал о том, что мы здеÑÑŒ одни, и Ñмотрел на ее юные Ñтройные и манÑщие ноги, ÑиÑвшие в воде, как ÑÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть, и вдруг Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в воду прÑмо в обуви и обнÑл тебÑ, ДжейлÑн: Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ люблю, и она Ñначала, улыбнувшиÑÑŒ, ÑпроÑила, что ты делаешь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, ответил Ñ Ð¸ захотел поцеловать ее в щеку, Метин, Ñказала она, ты очень пьÑн, а потом, кажетÑÑ, иÑпугалаÑÑŒ, Ñ Ñилой вывел ее на берег и подхватил, и мы упали на пеÑок, и, пока она дрожала и отбивалаÑÑŒ, лежа подо мной, мои руки нашли ее грудь и Ñжали ее, она твердила: нет, Метин, нет, что ты делаешь, Ñ ÑƒÐ¼Ð° ты Ñошел, что ли, ты пьÑн, а Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ð» ей: Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, а ДжейлÑн отвечала: нет, переÑтань, а Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð» ее щеки, уши, шею и вдыхал ее невероÑтный аромат, но она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° отталкивать, а Ñ Ð¾Ð¿Ñть Ñказал: Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, и, когда она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть оттолкнула, в голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñовершенно перемешалоÑÑŒ: как ты можешь так отталкивать менÑ, как будто Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь негодÑй, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð» ее еще Ñильнее, задрал ей юбку, Ñти длинные загорелые невероÑтные ноги под моими пальцами, а жаркое тело, казавшееÑÑ Ð¼Ð½Ðµ далеким и недоÑÑгаемым, вот здеÑÑŒ, между моих ног, мне вÑе еще не веритÑÑ, Ñто как Ñон, и Ñ Ñ€Ð°ÑÑтегиваю молнию на брюках, а она вÑе еще твердит: нет, нельзÑ, и толкает менÑ, почему, ДжейлÑн, почему, Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, и вдруг она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°ÐµÑ‚ еще раз, и мы боремÑÑ Ð¸ катаемÑÑ Ð¿Ð¾ пеÑку, как кошка Ñ Ñобакой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ вÑе Ñто глупоÑть, как же вÑе безнадежно, а она вÑе твердит: нет, нельзÑ, ты пьÑн, ладно, ладно, Ñ Ð½Ðµ такой негодÑй, вот, вÑе, ладно, переÑтал, подумаешь – трахнулиÑÑŒ бы, и что такого, но нет, Ñ Ð½Ðµ наÑильник, можно, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ немножко Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ, и пойми, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, говорю Ñ, Ñ Ð½Ðµ ÑдержалÑÑ, Ñто из-за жары, вот и вÑе, как же вÑе поÌшло, беÑтолково и глупо, вÑе, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтил тебÑ, пуÑть выбираетÑÑ Ð¸Ð·-под менÑ, а мой взбудораженный орган уÑпокоитÑÑ, не набрав ÑкороÑти и не Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ, а уткнувшиÑÑŒ в холодный беÑÑмыÑленный пеÑок, вÑе, вÑе, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтил тебÑ, заÑтегиваю молнию и ложуÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð² небо, тупо Ñмотрю на звезды, оÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое, ладно, давай беги, раÑÑкажи вÑе Ñвоим друзьÑм, ой, ребÑта, оÑторожно, Метин какой-то ненормальный, напал на менÑ, жлоб невоÑпитанный, и так было ÑÑно, что он ничем не отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑильников Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¹ в газетах, гоÑподи, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ, ДжейлÑн, вÑе, Ñоберу чемодан и вернуÑÑŒ в Стамбул, хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтих приключений в Дженнет-хиÑаре, значит, чтобы в Турции переÑпать Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой девушкой, надо быть или миллионером, или Ñразу на ней женитьÑÑ, вÑе, мне вÑе ÑÑно, в Ñледующем году Ñтудент колледжа будет в Ðмерике, а до конца Ñтого лета будет давать уроки математики и английÑкого, кретинам добро пожаловать, Ñ‡Ð°Ñ â€“ двеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ лир, и, пока Ñ Ð²Ñе лето буду зарабатывать деньги в маленьком жарком и душном доме тети, ДжейлÑн будет здеÑÑŒ Ñ Ð¤Ð¸ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, нет, нет, Ñто неÑправедливо, девушек нужно завоевывать не деньгами, а умом, ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми и краÑотой, переÑтань, Метин, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ разница, поÑмотри на Ñти звезды, что означают Ñти ÑиÑющие, дрожащие звезды, ведь на них ÑмотрÑÑ‚ и читают Ñтихи, интереÑно, зачем читают, можно подумать, что-то при Ñтом чувÑтвуют, вот ерунда, проÑто у них в голове каша, и Ñто они называют чувÑтвом, нет, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, почему Ñтихи читают, Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ â€“ заклеить женщину и заработать денег, да, идиоты вы, вÑе получаетÑÑ, когда хорошенько подумаешь, когда Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ в Ðмерику, Ñразу Ñделаю очень важное научное открытие по физике, очень проÑтое, но до которого никто еще не додумалÑÑ, и Ñразу же опубликую его в журнале «Annalen der Physik», где Ðйнштейн опубликовал Ñвои первые научные открытиÑ, и поÑле того, как Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñтану знаменитым и богатым, наши приедут умолÑть менÑ, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»ÑÑ Ñо Ñвоими ÑоотечеÑтвенниками тайнами и формулами ракет, которые Ñ ÑконÑтруировал, и чтобы Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтил их – ну что тебе Ñтоит? – на головы греков, и тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´Ñƒ ненадолго, вÑего на неделю, раз в году – к Ñожалению, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени, – к Ñебе на виллу в Бодрум, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ больше и дороже виллы миллиардера Ðртегюна, а Фикрет Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð»Ñн тогда, наверное, уже поженÑÑ‚ÑÑ, откуда ты Ñто взÑл, у них же ничего нет, мне вдруг Ñтало Ñтрашно, ДжейлÑн, ДжейлÑн, где ты, наверное, броÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ убежала, взахлеб раÑÑказывает другим: он чуть было Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ изнаÑиловал, но нет, Ñ Ð½Ðµ разрешал ей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, да и не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° заурÑднаÑ, но, может быть, вÑе-таки ушла Ñ Ð¿Ð»Ñжа и раÑÑказала вÑем, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ опозорен, а может быть, не ушла, но извинÑтьÑÑ Ð½Ðµ Ñтану, ждет, конечно, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ умолÑть, где она ÑейчаÑ, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не в ÑоÑтоÑнии поднÑть голову и поÑмотреть, Ñ Ð·Ð°Ñыпаю, вот ничтожеÑтво-то, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ на пеÑке ÑовÑем один, никого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, и вÑе из-за ваÑ, мама, папа, почему вы рано умерли, разве у кого-нибудь родители так рано броÑают Ñвоих детей, хоть бы наÑледÑтво мне оÑтавили, тогда Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы как они, но вы не оÑтавили денег, а оÑтавили только ленивого толÑÑ‚Ñка, моего Ñтаршего братца, да идейную Ñтаршую ÑеÑтрицу, да еще Ñлабоумную Бабушку и ее карлика, да еще Ñтот дурацкий, прогнивший Ñтарый дом-развалюху, и ÑнеÑти его не дают, нет же, Ñ ÑнеÑу его, черт бы его побрал, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, почему вы денег не Ñмогли заработать, труÑÑ‹, жизни иÑпугалиÑÑŒ, ÑмелоÑти у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ хватило даже на обман, нужный, чтобы заработать денег, а чтобы заработать деньги, нужна ÑмелоÑть, талант и отвага, вÑе Ñто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть, и Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ денег, но мне Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾, и ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, потому что Ñ Ñирота, и Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñвоем одиночеÑтве, думаю и боюÑÑŒ, что заплачу, и вдруг Ñ Ñлышу Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð»Ñн: ты плачешь, Метин, ÑпроÑила она, значит, она не ушла; Ñ? не-е, чего мне плакать, ответил Ñ Ð¸ очень удивилÑÑ; ну тогда ладно, Ñказала ДжейлÑн, мне так показалоÑÑŒ, давай вÑтавай, пора возвращатьÑÑ, хорошо-хорошо, Ñказал Ñ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñтану, а Ñам лежу не двигаÑÑÑŒ как дурак, Ñмотрю на звезды, а ДжейлÑн опÑть говорит: Метин, вÑтавай уже, и протÑнула мне руку, подымает менÑ, тогда Ñ Ð²Ñтал – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ держуÑÑŒ на ногах, качаюÑÑŒ и Ñмотрю на ДжейлÑн, вот, значит, девушка, которую Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что чуть не изнаÑиловал, курит как ни в чем не бывало, как Ñтранно, Ñ ÑпроÑил – проÑто чтобы ÑпроÑить что-то: как ты, она ответила: хорошо, на блузке пуговицы оторвалиÑÑŒ, но Ñказала Ñто без злобы, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¸ хорошаÑ, мне Ñтало Ñтыдно, гоÑподи, не понимаю, что мне делать, помолчал немного, ты ÑердишьÑÑ Ð½Ð° менÑ, ÑпроÑил Ñ, Ñ Ð±Ñ‹Ð» очень пьÑн, извини, нет-нет, что ты, не ÑержуÑÑŒ, ответила она, такое иногда ÑлучаетÑÑ, мы оба пьÑные, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ ÑпроÑил: а что ты думаешь, ДжейлÑн, а она ответила: ничего не думаю, и добавила: давай пошли обратно; мы Ñтали возвращатьÑÑ, как вдруг она увидела мои мокрые ботинки и заÑмеÑлаÑÑŒ, и тогда мне опÑть захотелоÑÑŒ ее обнÑть, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ведь не понимаю, и тогда ДжейлÑн Ñказала: хочешь, пошли к вам, переодень ботинки, и тогда Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше удивилÑÑ, мы вышли Ñ Ð¿Ð»Ñжа, не Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ о чем, пошли по тихим улицам, шли и вдыхали запах жимолоÑти и Ñухой травы из прохладных темных Ñадов и нагревшегоÑÑ Ð±ÐµÑ‚Ð¾Ð½Ð°, и, когда подошли к калитке Ñада у нашего дома, мне Ñтало Ñтыдно из-за Ñтого нищего, ветхого дома, Ñ ÑержуÑÑŒ на Ñтих лентÑев, у Бабушки вÑе еще горит Ñвет, и вдруг вижу – о гоÑподи, за Ñтолом на балконе в темноте Ñидит мой оÑоловевший брат, потом тень его шевельнулаÑÑŒ, значит, не Ñпит, качаетÑÑ Ð½Ð° ножках Ñтула, так поздно ночью, нет, уже рано утром, и Ñ Ñказал ему: здравÑтвуй, хочу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ, ДжейлÑн, Фарук, мой Ñтарший брат, они оба Ñказали, что им очень приÑтно, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что у моего брата изо рта отвратительно вонÑет алкоголем, и, чтобы не оÑтавлÑть их вдвоем, Ñразу побежал наверх, быÑтро переодел ноÑки и ботинки, и, когда Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, Фарук затÑнул: Разве не Ñтоит ночное Ñвленье возлюбленной Ðаили Страданий, что Ñтоль легко претерпеть? …Вы, еÑтеÑтвенно, понÑли, Ñто из Ðаили[57], и, прочитав Ñтихи Ñ Ñ‡Ð²Ð°Ð½Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ видом, будто Ñто его Ñтихи, и Ð½Ð°Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚ÐºÑƒ, как петух, толÑÑ‚Ñк Ñтал читать еще: Я пьÑн, не могу поÑтигнуть, и вÑе Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾: Кто – Ñ, что такое мир и кто наливает вино. …Чье Ñто – не знаю, добавил он, из «ПутешеÑтвий» Ðвлии Челеби, а ДжейлÑн Ñтоит Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом и Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñмотрит на толÑтого, как бочка, алкоголика – Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾ÑманÑкой ÑловеÑноÑти и готовитÑÑ Ñлушать еще, и Ñ, чтобы брат не продолжал читать дальше, прошу его: братец, дай, пожалуйÑта, ключи от машины, мы уезжаем, а он ответил: ай-ай, Ñударь, только при одном уÑловии, девица-краÑавица ответит на один мой вопроÑ: еÑли Ñ Ð½Ðµ понимаю, что такое мир, то тогда Ñкажите, пожалуйÑта, вы, ДжейлÑн-ханым, ДжейлÑн ее зовут, да, какое краÑивое имÑ, ДжейлÑн-ханым, Ñкажите, пожалуйÑта, что такое мир, о чем говорит вÑе, что мы видим: деревьÑ, небо, звезды и Ñти пуÑтые бутылки на Ñтоле, что вы Ñкажете, Ñпрашивает он, а ДжейлÑн лаÑково и нежно поÑмотрела на него, но ничего не ответила, а потом ÑмутилаÑÑŒ, и ее взглÑд будто говорил: ты знаешь лучше менÑ, а Ñ, чтобы мой пьÑный брат опÑть не начал Ñтихи читать, Ñказал: надо же, у Бабушки вÑе еще Ñвет горит, и мы вÑе поднÑли головы и поÑмотрели наверх и подумали об Ñтом, а потом Ñ Ñказал: поехали, ДжейлÑн, и мы Ñели в плаÑтмаÑÑовый «анадол», Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ» мотор и поехал, и тут предÑтавил, что ДжейлÑн думает об Ñтом Ñаде, где пахнет кладбищем, о Ñгнившем доме, пьÑном толÑÑ‚Ñке, моем брате, и обо мне, и от Ñтраха у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ вÑтали дыбом, да уж, навернÑка она думает, что только тот, у кого такой дом, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑемьÑ, может по ночам нападать на девушек на плÑже, потому что у такого человека вообще никого нет, но нет, ДжейлÑн, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебе раÑÑказать обо вÑем, но времени нет, вот мы возвращаемÑÑ Ðº Турану и вÑем оÑтальным, нет, ты должна Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñлушать, подумал Ñ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» и направил машину к холму, и, когда ДжейлÑн ÑпроÑила: куда мы, Ñ Ñказал: давай немного воздухом подышим, и она ничего не Ñказала, и вот мы едем, а Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем ей раÑÑкажу, но, так как не знаю, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать, только лишь давлю на газ, быÑтро ÑпуÑкаÑÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, потом начинаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼ на новый холм, но Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не Ñмог заговорить, даже когда мы уже ÑпуÑкалиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вниз, но зато так давил на газ, что «анадол» начал дрожать и крÑхтеть, ДжейлÑн тоже молчит, ну ладно, тогда Ñ ÐµÑ‰Ðµ поднажал, на резком повороте машину занеÑло, но ДжейлÑн опÑть ничего не Ñказала, мы выехали на траÑÑу Стамбул – Ðнкара, и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° проезжающие мимо машины, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так предложил: ну что, прижмем кого-нибудь, а ДжейлÑн ответила: нет уж, давай вернемÑÑ, ты очень пьÑн, ладно, ты что, избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑˆÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ выÑлушай менÑ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебе раÑÑказать кое-что, подумал Ñ, Ñ Ð²Ñе тебе раÑÑкажу, ты поймешь менÑ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ парень, и пуÑть Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚, но зато очень хорошо знаю, что вы вÑе думаете и по каким правилам живете, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же, как и вы, ДжейлÑн, и хочу тебе раÑÑказать обо вÑем Ñтом, но, пока готовлюÑÑŒ раÑÑказать, мне вÑе Ñто начинает казатьÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñно пошлым и лицемерным, и тогда Ñ Ð½Ðµ могу ничего, кроме как жать на газ, ну Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ поÑмотри, что Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не негодÑй, потому что негодÑи – труÑÑ‹, а Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не боюÑÑŒ, Ñмотри, Ñ ÐµÐ´Ñƒ на Ñтой гнилой машине Ñо ÑкороÑтью Ñто тридцать, видишь, тебе Ñтрашно, может быть, мы погибнем, Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее давлю на газ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° пойдет вниз, и мы взлетим и погибнем, и поÑле моей Ñмерти одноклаÑÑники уÑтроÑÑ‚ в мою памÑть турнир по покеру в школьной Ñпальне, на деньги, которые они выиграют у вÑÑких богатых ублюдков, поÑтавьте мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ памÑтник из мрамора, оÑлы чертовы, Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее нажал на газ, но ДжейлÑн вÑе равно молчала, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° подумал, что Ð¼Ð¾Ñ Ñмерть и в Ñамом деле Ñ€Ñдом, как вдруг, гоÑподи, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» пешеходов Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то банками в руках, вразвалку шагавших поÑреди дороги, как по плÑжу, Ñ Ð² панике нажал на тормоз, машину развернуло боком, и она заÑкользила, как на лыжах, Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑло прÑмо на них, и тут они разбежалиÑÑŒ в Ñтороны, а машина еще немного проÑкользила и вылетела на поле и, обо что-то ударившиÑÑŒ, вÑтала, мотор заглох, мы уÑлышали пение цикад, и Ñ ÑпроÑил: ДжейлÑн, ты иÑпугалаÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑе в порÑдке, а она ответила: да, нормально, мы их чуть было не задавили, и тут, вÑпомнив про банки Ñ ÐºÑ€Ð°Ñкой, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что они анархиÑты и пишут лозунги на Ñтенах, и так как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно не было ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ Ñтими Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñгами – как ты, братец, оÑторожнее, чего ты такой невнимательный, то Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» немедленно завеÑти машину, но она не заводилаÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð» еще раз, Ñлава богу, наконец завелаÑÑŒ, Ñ Ñтал газовать то назад, то вперед, чтобы выехать на дорогу, и в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ бродÑг дошли до машины и начали оÑыпать Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвами, Ñ Ñказал ДжейлÑн: запри двери, и продолжаю подавать машину взад-вперед, они в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹ оÑыпают Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑŽ, и, кажетÑÑ, один из Ñтих придурков ударил по машине, а потом закричал, и они начали лупить кулаками по машине вÑе вмеÑте, но вы опоздали, кретины, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ выехал на дорогу, вÑе, Ñлава богу, мы в безопаÑноÑти, и дальше по дороге мы увидели тех, кто продолжал пиÑать на Ñтенах: Ðовый квартал – могила коммуниÑтов, ÑпаÑем пленных турок, вот молодцы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не коммуниÑты, и мы уехали оттуда, а Ñ ÑпроÑил ДжейлÑн: ты иÑпугалаÑÑŒ, она ответила: нет, и мне захотелоÑÑŒ еще немного поговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ и об Ñтом, но она отвечала одноÑложно, на обратном пути мы молчали, ехали, почти ни о чем не разговариваÑ, и, когда Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† припарковал машину перед домом Турана, ДжейлÑн Ñразу выÑкочила из нее и убежала в дом, а Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» оÑмотреть машину – ничего Ñ Ð½ÐµÐ¹ не ÑлучилоÑÑŒ, лучше бы мой толÑÑ‚Ñк-брат потратил те деньги, которые он в меÑÑц тратит на ракы, на замену лыÑой резины, и тогда бы мы не вылетели Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, но ничего, мы дешево отделалиÑÑŒ, Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в дом и увидел вÑех их, вÑе обкурилиÑÑŒ и разлеглиÑÑŒ, развалилиÑÑŒ по креÑлам, диванам и полу, лежат в полуобморочном ÑоÑтоÑнии, как будто ждут чего-то, Ñмерти, или похорон, или Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то более важного, но, так как они не знают, чего именно, они чувÑтвуют, что нет никакой надежды, но не потому, что не знают, а потому, что их пугают, да, пугают вÑе Ñти дома, катера, машины, заводы и вещи, принадлежащие им, они потерÑли вÑÑкую надежду и впуÑтую ждут чего-то, а чего – Ñами не знают, вот Мехмед очень медленно и оÑторожно вытаÑкивает изо рта коÑточки от черешни, как будто Ñто Ñамое важное, что можно Ñделать в Ñтом мире, и внимательно броÑает их на голову Тургаю, терпеливо Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ коÑточку, а Тургай раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° мокром полу и беÑпомощно Ñтонет, и Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ лужи воды на полу – из шланга, проÑунутого в комнату через окно, вÑе еще течет вода, и еще лужи разлитой выпивки и блевотины, и еще Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что Зейнеб уÑнула, Фафа заÑтывшим взором уткнулаÑÑŒ в журнал мод, Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ Ð¾Ñыпает мелкими поцелуÑми голову Турана, храпевшего Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом, а другие, Ñ Ñигаретами во рту, Ñлушают раÑÑказ ДжейлÑн о нашем приключении, и тогда Ñ Ð½Ðµ могу понÑть, что мне теперь надо делать и думать, как, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ и почему, вÑе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, и, понÑв, что Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не понимаю ничего, Ñ Ð²Ð°Ð»ÑŽÑÑŒ в одно из креÑел, и Фафа, поднÑв голову от журнала, говорит: ребÑта, Ñолнце вÑтает, давайте Ñделаем что-нибудь, поехали Ñупа поедим, поехали рыбу ловить, давайте, ребÑта, давайте, давайте. 22 – Ð’Ñ‹ уÑпели запомнить номер машины? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Белый «анадол», – Ñказал Сердар. – Узнаю его, еÑли еще раз увижу. – Ты разглÑдел тех, кто был внутри? – Парень Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹, – Ñказал Яшар. – Лица разглÑдели? – ÑпроÑил МуÑтафа. Ðикто ничего не Ñказал, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ: ведь Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» Метина, но была ли Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ты, Ðильгюн, Ñ Ð½Ðµ понÑл. Ðтим ранним утром вы чуть не задавили наÑ… Мне не хотелоÑÑŒ думать о возможном продолжении, когда Ñ ÑƒÑлышал, какими ругательÑтвами оÑыпают Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸. Я вÑего лишь пишу большие буквы на Ñтенах и проÑто выполнÑÑŽ Ñвои обÑзанноÑти. Сердар, МуÑтафа и новички теперь ничего не делают, а только ÑидÑÑ‚ по углам и курÑÑ‚, а Ñ â€“ Ñмотрите на менÑ, – Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽ пиÑать на Ñтенах о том, что будет здеÑÑŒ коммуниÑтам: могила им здеÑÑŒ будет, да, могила! – Ладно, ребÑта, хватит уже, – Ñказал вÑкоре МуÑтафа. – Завтра ночью продолжим. – Он немного помолчал и похвалил менÑ: – Молодец! Хорошо поработал! Я не ответил. ОÑтальные зевают. – Ðо завтра утром чтоб пришел туда! – Ñказал он. – ПоÑмотрю, что будет делать девчонка… Я опÑть ничего не ответил. Когда вÑе разошлиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ» домой, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ надпиÑи на Ñтенах, и думал: в машине Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Ñидела ты, Ðильгюн? Откуда вы возвращалиÑÑŒ? Может, Бабушка у них заболела и вы Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ иÑкали лекарÑтво… Рможет быть, проÑто гулÑли на раÑÑвете, Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ никогда не разберешь… Что вы делали? Завтра утром Ñпрошу у тебÑ. Рпотом Ñ Ð²Ñпомнил про МуÑтафу, и мне Ñтало Ñтрашно. Уже раÑÑвело, но когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к нашему дому, то увидел, что Ñвет у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе еще горит. Хорошо, папа! Он запер и окна, и дверь, Ñпит, но не в кровати, а опÑть на тахте, в одиночеÑтве, неÑчаÑтный калека! Сначала мне Ñтало жаль его, а потом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ð»ÑÑ. Легонько поÑтучал в Ñтекло. Он вÑтал, открыл мне и Ñтал орать, Ñ Ð¾Ð¿Ñть решил – ударит, но нет, опÑть Ñтал раÑÑказывать о трудноÑÑ‚ÑÑ… жизни и о важноÑти диплома; когда он об Ñтом говорит, то не ударит. Я Ñлушал его и Ñмотрел перед Ñобой, чтобы он уÑпокоилÑÑ, но он видит, что Ñ Ñлушаю, и будто бы не ÑобираетÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. Я проработал вÑÑŽ ночь, да еще Ñо мной Ñтолько вÑего произошло, так что еще Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ Ñлушать. Я пошел на кухню, взÑл Ñо шкафа пригоршню черешни, ем, как вдруг он замахнулÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, черт его побери, но Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, и удар пришелÑÑ Ð¿Ð¾ руке, а Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑˆÐ½Ñ Ð¸ коÑточки разлетелиÑÑŒ по полу. Пока Ñ Ñобирал их, он продолжал говорить, а потом, понÑв, что Ñ Ð½Ðµ Ñлушаю, начал умолÑть менÑ: «Сынок, Ñынок, ну почему ты не учишьÑÑ?» – и так далее. Мне Ñтало жаль его, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроилÑÑ, но что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ поделать? Потом, когда он еще раз ударил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ плечу, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ð»ÑÑ. – Еще раз ударишь – уйду из дома, – пригрозил Ñ. – УбирайÑÑ! – крикнул он. – Я тебе даже окно больше не буду открывать! – Хорошо, – Ñказал Ñ. – Я и так Ñам зарабатываю Ñебе деньги. – Ðе ври! – Ñказал он. – Что ты делаешь в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° улицах? Из комнаты вышла мама, и он Ñказал ей: – Сбегать ÑобираетÑÑ! Домой, видите ли, больше не вернетÑÑ! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него как-то Ñтранно дрогнул, как будто он вот-вот заплачет, как ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñобака, что воет от одиночеÑтва и от голода и Ñловно зовет кого-то, но, неÑчаÑтнаÑ, Ñама не знает и не видит кого. Мне Ñтало не по Ñебе. Мама взглÑдом показала мне – иди в комнату, и Ñ, не Ñказав ничего, ушел. Хромой продавец лотерейных билетов еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñам Ñ Ñобой, покричал, они поговорили Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Рпотом погаÑили Ñвет и замолчали. Я пошел и вытÑнулÑÑ Ð½Ð° кровати, но раздеватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал, а Ñолнце уже начинало Ñветить мне в окно. Так Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» и Ñмотрел вверх, на трещину в потолке, на ту черную трещину, откуда во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñильного Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð°Ð»Ð° вода. С давних времен Ñта трещина напоминала мне орла – Ñтарый орел Ñловно раÑкрыл ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ будет кружить надо мной, пока Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñпать, и унеÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° буду не мужчиной, а юной девушкой! Я задумалÑÑ. Завтра приду к ней на плÑж в девÑть тридцать и Ñкажу: «ЗдравÑтвуй, Ðильгюн, ты узнала менÑ, ну вот, опÑть не отвечаешь и хмуришьÑÑ, но у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мало времени, потому что, к Ñожалению, мы в опаÑноÑти, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð¾ понÑла, и они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð¾ понÑли, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ надо раÑÑказать тебе обо вÑем, Ñкажу Ñ ÐµÐ¹, они хотÑÑ‚, чтобы Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð» на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ вырвал у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· рук газету, покажи им, Ðильгюн, что вÑе Ñто не нужно делать, и тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ, Ðильгюн, к МуÑтафе, что Ñмотрит за нами издалека, раÑÑкажу ему, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ хорошаÑ, МуÑтафе Ñтанет Ñтыдно, и, может быть, тогда Ðильгюн поймет, что Ñ ÐµÐµ люблю, и, может быть, не раÑÑердитÑÑ, а может, даже обрадуетÑÑ, потому что в жизни вÑÑкое ÑлучаетÑÑ, никогда не знаешь, что будет…» Я вÑе еще Ñмотрю на ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ñ‹ на потолке. Она похожа и на орла, и на коршуна. Из нее вода капала. Рраньше ее не было, потому что отец еще не поÑтроил Ñту комнату. Ðо тогда и Ñ Ð±Ñ‹Ð» маленьким, и мой дом, отец был продавцом, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ так Ñильно не ÑтеÑнÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что мой дÑдÑ-карлик – Ñлуга. Ðе Ñкажу, что ÑовÑем не ÑтеÑнÑлÑÑ, потому что, когда у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не было Ñвоего колодца и мы Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ ходили к общеÑтвенному иÑточнику, мне было Ñтрашно, что ты, Ðильгюн, Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸ÑˆÑŒ, потому что вы Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ уже начали ходить на охоту, и тогда мы Ñтали такими близкими друзьÑми, что, помнишь, оÑенью, когда в начале октÑÐ±Ñ€Ñ Ð² Стамбул уехали даже те, кто жил в недавно поÑтроенных домах «Ðда РезиденÑ», обвитых плющом и похожих один на другой, а вы вÑе еще были здеÑÑŒ; однажды вы пришли вмеÑте Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ к нам домой Ñо Ñтарым воздушным ружьем Фарука, чтобы вмеÑте поохотитьÑÑ Ð½Ð° ворон; вы вÑпотели, пока взбиралиÑÑŒ на наш холм, и мама дала вам воды, чиÑтой воды, из наших новых небьющихÑÑ Ñтаканов «Пашабахче»; ты, Ðильгюн, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием пила воду, а Метин не пил, наверное, потому что наши Ñтаканы показалиÑÑŒ ему грÑзными, а может быть, вода показалаÑÑŒ ему грÑзной, а потом мама Ñказала: «Дети, идите, еÑли хотите, и винограда нарвите», но, когда Метин ÑпроÑил, чей Ñто виноград, Ñказала: «Сад не наш, но ничего не будет, Ñто наш ÑоÑед, он ничего не Ñкажет, идите поешьте», – но вы оба, брат Ñ ÑеÑтрой, не захотели, и, когда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» тебе, Ðильгюн, пойти и нарвать винограда, ты Ñказала: «ÐельзÑ, потому что Ñто не наш виноград», – но ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ пила у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° воду из новых Ñтаканов, Ðильгюн, а Метин даже воду пить не Ñтал. Солнце поднÑлоÑÑŒ еще выше, и Ñ Ñлышу, как птицы запели на деревьÑÑ…. ИнтереÑно, что делает МуÑтафа, ждет уже или лежит в кровати и Ñпит? Я задумалÑÑ. Ð’Ñего через каких-то пÑтнадцать лет, когда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ работать на Ñвоей фабрике, однажды войдет Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ð°-муÑульманка, не Ñекретарша, а именно помощница, и Ñкажет: «С вами хотÑÑ‚ вÑтретитьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то националиÑты, МуÑтафа и Сердар» – и, когда она Ñто Ñкажет, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ: «Сначала закончу Ñвою работу, пуÑть подождут немного» – а потом, закончив работу, нажму на кнопку, позову ее и Ñкажу: «Теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ их принÑть, пуÑть войдут» – МуÑтафа и Сердар войдут и Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ, ÑмущаÑÑÑŒ, начнут раÑÑказывать о Ñвоих проблемах, а Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ им, что, конечно же, вÑе понимаю, им нужна помощь – пожалуйÑта, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°ÑŽ их приглашений на деÑÑть миллионов, но Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°ÑŽ их не потому, что боюÑÑŒ коммуниÑтов, а потому, что мне жаль их, Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ коммуниÑтов, Ñ Ñ‡ÐµÑтный человек, в торговле никогда не мошенничал, и каждый год без задержек плачу милоÑтыню, и рабочим Ñвоим подарил по маленькой доле на Ñвоем заводе, и они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±ÑÑ‚, так как Ñ Ñ‡Ð¸ÑтоÑердечный и безбоÑзненный человек, зачем им верить обманам коммуниÑтов и профÑоюзов, они, как и Ñ, знают, что Ñта фабрика кормит вÑех наÑ, и знают, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же, как они, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñемь тыÑÑч рабочих, пожалуйÑта, приходите на ифтар[58], который Ñ ÑƒÑтраиваю ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ пить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸; и, когда Ñ Ñто Ñкажу, МуÑтафа и Сердар удивÑÑ‚ÑÑ Ð¸ поймут, кем Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñтал. Поймут ли в Ñамом деле? МуÑорный грузовик Ð¥Ð°Ð»Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° холм – Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» его по звуку мотора. Птицы Ñмолкли. Мне надоел орел на потолке, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ вниз, Ñмотрю на пол. По полу ползет муравей. Муравей, муравей, бедный муравей! Я вытÑнул палец и легонько прикоÑнулÑÑ Ðº нему, тот замер. ЕÑть те, кто Ñильнее тебÑ, а ты об Ñтом не знаешь, ах беднÑжка. Ты иÑпугалÑÑ, правда? Бегаешь-бегаешь, а когда Ñ Ð¾Ð¿Ñть кладу перед тобой Ñвой палец, разворачиваешьÑÑ Ð¸ Ñнова убегаешь. Я еще немного поиграл Ñ Ð½Ð¸Ð¼, а потом мне Ñтало жалко его и противно; мне груÑтно, захотелоÑÑŒ подумать о чем-нибудь хорошем, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о том прекраÑном дне торжеÑтва, который Ñ Ð²Ñегда предÑтавлÑл Ñебе. Ð’ тот день Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ бегать от телефона к телефону, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹ направо и налево, потом возьму поÑледнюю трубку, протÑнутую мне, и Ñкажу: Ðлло, Ñто Тунджели?[59] Ðлло, как там дела? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² трубке ответит мне: хорошо, мой командир, здеÑÑŒ вÑе чиÑто. СпаÑибо, Ñкажу Ñ Ð¸ напоÑледок еще позвоню в КарÑ: алло, КарÑ, как там дела? – почти вÑе закончили, мой командир, ответÑÑ‚ там, хорошо, Ñкажу Ñ, вы хорошо выполнили Ñвой долг, молодцы, благодарю ваÑ, повешу трубку и выйду из комнаты, войду в большой зал, а за мной будет идти толпа, и тыÑÑчи людей будут радоÑтно вÑтречать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñментами ÑтоÑ, они Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ждут, Ñ Ð¸Ð¼ Ñообщу, и Ñ Ñкажу в микрофон: друзьÑ, в наÑтоÑщий момент национал-патриотичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«ÐœÐ¾Ð»Ð½Ð¸Ñ» завершена, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñообщают, что мы подавили поÑледние очаги краÑного ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Тунджели и нашем приграничном городе КарÑе, и теперь, друзьÑ, рай наших идеалов – не только мечта, и, пока Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что в Турции не оÑталоÑÑŒ ни одного коммуниÑта, мой адъютант шепчет мне о чем-то на ухо, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ ему: а‑а‑а, в Ñамом деле, ладно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´Ñƒ, прохожу по беÑконечным мраморным коридорам, и в поÑледней из деÑÑтков комнат, двери которых открываютÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° за другой, а перед дверьми Ñтоит Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð°, в Ñрко оÑвещенном углу Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ тебÑ, ты привÑзана к Ñтулу, и мой адъютант говорит мне: ее только что поймали, мой командир, Ñта коммуниÑтка – лидер вÑех краÑных, а Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ: немедленно развÑжите ее, не к лицу нам ÑвÑзывать женщину, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ñзывают, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ: оÑтавьте Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ…, и мой адъютант и оÑтальные мои люди выходÑÑ‚, отдав чеÑть и щелкнув каблуками, двери закрываютÑÑ, и Ñ Ñмотрю на тебÑ, в Ñорок лет ты, Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ñтала еще краÑивее, Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñигаретой и Ñпрашиваю: вы узнали менÑ, товарищ Ðильгюн, да, ответишь ты, ÑмутившиÑÑŒ, узнала, на мгновение наÑтупит тишина, и мы будем раÑÑматривать друг друга, а потом Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ Ñкажу: мы победили, победили, Ð¢ÑƒÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ доÑталаÑÑŒ вам, коммуниÑтам, ты раÑкаиваешьÑÑ, да, Ñкажешь ты, раÑкаиваюÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ, как дрожит Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, потÑнувшаÑÑÑ Ðº пачке Ñигарет, и Ñкажу: уÑпокойтеÑÑŒ, Ñ Ð¸ мои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не причинÑем зла женщинам, пожалуйÑта, уÑпокойтеÑÑŒ, мы Ñледуем Ñтаринным турецким обычаÑм и нравам, которым уже Ñотни лет, и поÑтому ничего не бойтеÑÑŒ, ваше наказание определю не Ñ, а Ñуд иÑтории и народа, а ты Ñкажешь: Ñ Ñ€Ð°ÑкаиваюÑÑŒ, раÑкаиваюÑÑŒ, ХаÑан, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ: к Ñожалению, запоздалое раÑкаÑние вам не поможет, и Ñ Ð½Ðµ могу поддатьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвам и проÑтить ваÑ, Ñто невозможно, потому что Ñ Ð½ÐµÑу ответÑтвенноÑть прежде вÑего перед Ñвоим народом, и вдруг увижу, что ты начинаешь раздеватьÑÑ, Ðильгюн, раздевшиÑÑŒ, подходишь ко мне ÑовÑем как женщины в ÑротичеÑких фильмах, на которые Ñ Ð²Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ðµ ходил в Пендике, ты Ñтала как Ñти беÑчеÑтные, беÑÑтыжие женщины, гоÑподи, да еще и говоришь, что любишь менÑ, пытаешьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, но Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ как лед, ты мне противна, Ñ Ñразу охладел к тебе, и, пока ты умолÑешь, Ñ Ð·Ð¾Ð²Ñƒ моих охранников и говорю: уведите отÑюда Ñту Екатерину, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ повторÑть ошибки Балтаджи Мехмеда-паши[60], мой народ много Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ» из-за Ñтого Ñлабака Балтаджи, но те времена давно прошли, и, когда Ñтража Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ один, может быть, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ и подумаю, в кого Ñти коммуниÑты Ñмогли превратить такую девушку, как ты, и, может быть, только поÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð¼ÑÑ ÑмоциÑм и буду очень жеÑток Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñтами, но потом Ñлезы мои выÑохнут, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ утешать ÑебÑ, что Ñ Ñтрадал понапраÑну так много лет, потом уÑтрою торжеÑтва по Ñлучаю нашей победы и, может быть, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Мне Ñтало тоÑкливо от вÑех Ñтих глупых фантазий, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ поÑмотрел Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ на пол: муравей уполз. Когда ты уÑпел убежать? Солнце поднÑлоÑÑŒ выÑоко. Внезапно Ñ Ð²Ñпомнил о МуÑтафе и вÑкочил Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Я опаздываю. Я пошел на кухню, поел чего-то и, не замеченный никем, вылез через окно, иду к плÑжу. Птицы поют на деревьÑÑ…, ÑемейÑтво ТахÑина раÑÑтавлÑет корзины Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ на обочине дороги, что идет вниз Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°. Когда Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ времени пришел на плÑж, то увидел, что билетер и Ñторож уже пришли, но Ðильгюн еще нет. Я пошел на Ð¿Ð¸Ñ€Ñ Ñмотреть на катера. Я Ñел – очень хочетÑÑ Ñпать. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐµÐ¹ позвоню: «Ðлло! Ð’Ñ‹ в опаÑноÑти, Ðильгюн-ханым, не ходите ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° плÑж и в бакалею, и из дома больше не выходите». Так Ñ ÐµÐ¹ и Ñкажу. Кто Ñ? Старый друг! Бах! Она швырнет трубку. Поймет ли она, кто Ñ, поймет ли, что Ñ ÐµÐµ люблю, что хочу защитить от опаÑноÑти? Ðет, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что мы должны уважать женщин и не вырывать у них из рук газеты! Женщина – ничтожное Ñоздание, Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ обращатьÑÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°! Я не люблю тех, кто дурно Ñмотрит на женщин; те, кто Ñмотрит на женщин и думает только о том, как бы переÑпать, – обычно гадкие, прыщавые изголодавшиеÑÑ ÑозданиÑ, богатые материалиÑты и прочие грÑзные типы. Я знаю, Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ нужно быть обходительным и вежливым: как вы, пожалуйÑта, проходите вперед; когда идешь Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и видишь дверь, то ноги твои замедлÑÑ‚ шаг Ñами Ñобой, и ты не уÑпеешь даже задуматьÑÑ, как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° протÑнетÑÑ Ð¸ Ñама откроет перед женщиной дверь: пожалуйÑта, проходите; Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как надо разговаривать Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ женщинами, как вы: о‑о‑о, вы курите, да еще и на улице, ну конечно, курите, пожалуйÑта, Ñто же ваше право, Ñ Ð½Ðµ придерживаюÑÑŒ отÑталых взглÑдов, – и одним движением зажгу вам Ñигарету Ñвоей зажигалкой в форме локомотива; Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ разговаривать Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ женщиной точно так же, как Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ или одноклаÑÑником, абÑолютно Ñпокойно, не краÑнеÑ, а еÑли захочу и приложу немного уÑилий, Ñмогу и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ говорить, не краÑÐ½ÐµÑ Ð¸ не бледнеÑ. И когда девушки увидÑÑ‚, какой Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ на Ñамом деле, им Ñтанет Ñтыдно и они удивÑÑ‚ÑÑ, что Ñчитали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼. Ð Ñто не газету из рук вырвать! Может, МуÑтафа пошутил? Я поÑмотрел на море и Ñхты и вÑтал, возвращаюÑÑŒ на плÑж. МуÑтафа, конечно же, пошутил, потому что, что бы ни проиÑходило, он тоже знает, что Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ обращатьÑÑ. Ðаверное, МуÑтафа Ñкажет: «Я хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, поÑмотреть, уÑвоил ли ты, что необходимо полноÑтью подчинÑтьÑÑ Ð´Ð¸Ñциплине? Тебе не нужно обижать любимую девушку, ХаÑан!» Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» на плÑж, увидел, что Ðильгюн уже там и лежит, как вÑегда. Я такой Ñонный, что даже не заволновалÑÑ. Смотрю на нее, как на Ñтатую. Потом Ñел и Ñтал ждать тебÑ, Ðильгюн. И подумал – может, МуÑтафа не придет? Забыл, еÑтеÑтвенно; не придал вÑему Ñтому Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ проÑпал. Вон идут люди на плÑж: ÑтамбульÑкие машины, папы Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и плÑжными мÑчами в руках, мамы, дети, отвратительные, заурÑдные Ñемьи – вÑе вы виновны, вÑе вы понеÑете наказание. Мне Ñтало противно. Может быть, Ñ Ð¸ не буду ничего делать, подумал Ñ. Я ведь не такой! Тогда они Ñкажут: он не то что разорвать газету не Ñмог, он даже выдрать ее из рук девчонки-коммуниÑтки не Ñмог! И еще Ñкажут: раньше был националиÑтом, а теперь Ñтал коммуниÑтом; оÑтерегайтеÑÑŒ Ñтого ХаÑана Караташа из Дженнет-хиÑара, не принимайте его к Ñебе! Ðо Ñ Ð½Ðµ иÑпугаюÑÑŒ, а Ñам, в одиночку, Ñовершу великие поÑтупки, вот увидите. – Ðй ты, проÑниÑÑŒ! Я иÑпугалÑÑ! МуÑтафа! Я Ñразу вÑкочил. – Девчонка пришла? – ÑпроÑил он. – Да, вон там, – ответил Ñ. – Ð’ Ñинем купальнике. – Та, Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹? – уточнил он и недобро поÑмотрел на тебÑ, Ðильгюн. – Ты уже знаешь, что нужно делать! – Ñказал он потом. – Рмагазин какой? Я показал, потом попроÑил у него Ñигарету, он дал и отошел в Ñторонку, Ñтоит и ждет неподалеку. Я курил и ждал, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° кончик Ñигареты; Ñ Ñкажу: «Я не дурак, Ðильгюн, Ñ â€“ идеалиÑÑ‚, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть идеи, в которые Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, мы даже на Ñтенах лозунги вчера пиÑали, Ñильно риÑкуÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ краÑка Ñ Ñ€ÑƒÐº не Ñошла!» – Смотрите только, ты куришь! Как не Ñтыдно! Ты же такой молодой! ДÑÐ´Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿! Держит Ñвои авоÑьки. – Я курю в первый раз, – Ñказал Ñ. – БроÑай-ка Ñигарету, мальчик мой, и возвращайÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹! – Ñказал он. – Что ты опÑть здеÑÑŒ делаешь? Я броÑил Ñигарету, чтобы он поÑкорее ушел. – Жду приÑтелÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мы ÑобиралиÑÑŒ вмеÑте позаниматьÑÑ, – Ñказал Ñ. Денег проÑить не Ñтал. – Твой отец идет ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° похороны? – ÑпроÑил он. Он поÑтоÑл немного, а потом ушел, Ñтранно покачиваÑÑÑŒ. Как Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð±Ñ‹Ð»Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ в гору повозку – цок-цок-цок-цок; бедный карлик. Ð’Ñкоре Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что Ðильгюн иÑкупалаÑÑŒ, вышла из воды и направлÑетÑÑ Ðº выходу. Я подошел к МуÑтафе и Ñказал ему. – Я иду в бакалею, – решил он. – ЕÑли она купит «Джумхуриет», как ты Ñказал, то Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ раньше нее и кашлÑну. И ты знаешь, что тебе тогда надо делать, правда? Я ничего не ответил. – Смотри, Ñ Ð·Ð° тобой Ñлежу! – пригрозил он и ушел. Я Ñвернул в переулок и начал ждать. Сначала в бакалею вошел МуÑтафа. Рчерез некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° и ты, Ðильгюн. Я заволновалÑÑ, решил перевÑзать шнурки на кроÑÑовках, руки дрожат. Пока Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð», Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: ведь в жизни вÑÑкое ÑлучаетÑÑ. Может, что-нибудь ÑлучитÑÑ? Вдруг предÑтавил Ñебе: может, проÑнуÑÑŒ как-нибудь утром и увижу, что море Ñтало Ñрко-краÑным; а вдруг ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÑ‚Ñ€ÑÑение, Дженнет-хиÑар развалитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼, а на плÑже вÑпыхнет огонь? Я даже вроде иÑпугалÑÑ. Сначала вышел МуÑтафа и кашлÑнул, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. Потом вышла Ðильгюн Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð¾Ð¹ в руках. Я пошел за ней Ñледом. Ридет она очень быÑтро. Я Ñмотрю на ее быÑтрые ноги, похожие на лапки воробьÑ, – еÑли ты раÑÑчитываешь обмануть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотой Ñвоих ног, то ты ошибаешьÑÑ. Мы отошли далеко от людей. Я оглÑнулÑÑ â€“ нет никого, кроме МуÑтафы. Я подошел ближе, Ðильгюн уÑлышала мои шаги и обернулаÑÑŒ. – ЗдравÑтвуй, Ðильгюн! – Ñказал Ñ. – ЗдравÑтвуй, – ответила она и, отвернувшиÑÑŒ, зашагала прочь. – Минутку! – Ñказал Ñ. – Давай поговорим немного! Она продолжает шагать, как будто не Ñлышит. Я побежал за ней. – ПоÑтой! Почему ты Ñо мной не разговариваешь? Молчание. – Или ты в чем-то виновата передо мной и не можешь говорить? Молчание, она продолжает идти. – Мы можем поговорить? Как два цивилизованных человека? ОпÑть молчание. – Ты что – не узнаешь менÑ, Ðильгюн? Она зашагала еще быÑтрее, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что бежать за ней Ñледом, пытаÑÑÑŒ заговорить, беÑполезно, и пошел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Так мы и идем, как два друга, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽ говорить. – Почему ты убегаешь? – Ñпрашиваю Ñ. – Что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñделал? Она молчит. – Ты что, думаешь, что Ñ Ñделаю что-то плохое? Ðичего не говорит. – Почему ты не можешь рта раÑкрыть? ОпÑть молчит. – Ладно, – ÑдалÑÑ Ñ. – Я знаю, почему ты не разговариваешь. Сказать – почему? Она Ñнова молчит, и Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ злитьÑÑ. – Ты Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼, правда? Ðо ты ошибаешьÑÑ, девочка моÑ, ошибаешьÑÑ, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ поймешь, почему ты ошибаешьÑÑ, – Ñказал Ñ, но ничего не Ñмог ни Ñказать, ни Ñделать. Мне вдруг Ñтало Ñтыдно и захотелоÑÑŒ кричать, будто Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ерунды! И тут Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что навÑтречу нам идут двое хорошо одетых мужчин, черт бы их побрал. Я подождал, пока Ñти два щеголÑ, нацепившие в такую жару пиджаки Ñ Ð³Ð°Ð»Ñтуками, пройдут мимо. Я не хочу, чтобы они подумали что-то плохое. Я даже приотÑтал немного, как вдруг Ñмотрю – Ðильгюн почти бежит. До ее дома оÑтавалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один поворот, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ побежал за ней. Рза мной – МуÑтафа. Повернув за угол, Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлÑÑ: она подбежала к карлику, шагавшему вразвалку Ñо Ñвоими авоÑьками, и взÑла его под руку. Я решил было – пойду ÑейчаÑ, уÑтрою что-нибудь им обоим, но не Ñмог даже ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Стою как дурак и Ñмотрю им вÑлед. Подошел МуÑтафа. – Ð¢Ñ€ÑƒÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, – Ñказал он. – Я тебе покажу! – Ðто Ñ Ð¸Ð¼ покажу! – Ñказал Ñ. – Завтра! Завтра Ñ Ð¸Ð¼ покажу! – СобираешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ ее завтра? Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñделать вÑе именно ÑейчаÑ! Что-нибудь плохое – например, вмазать разок МуÑтафе! Дам ему, он упадет и оÑтанетÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Что-то очень плохое, чтобы до вÑех дошло, – вот надаю ему по морде, чтобы он за мной не Ñледил и чтобы никто не Ñчитал, что Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑ. Мне не нравитÑÑ, когда кто-нибудь думает обо мне так, как он. Я ÑовÑем другой человек, вы знаете об Ñтом, Ñмотрите, какие у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸. Я теперь ÑовÑем другой, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñ. Я так разозлилÑÑ, что как бы Ñмотрю на Ñто зло, выходÑщее из менÑ, и мне Ñамому ÑтановитÑÑ Ñтрашно от Ñтого другого Ñ. Даже МуÑтафа ничего не говорит, потому что он тоже Ñто заметил. Мы идем молча. И ты потом тоже раÑкаешьÑÑ, понÑла? Ð’ бакалее покупателей не было, был только Ñам бакалейщик. Мы попроÑили «Джумхуриет», он решил, что нам нужен один номер, и протÑнул нам его, но, когда Ñ Ñказал, что нам нужны вÑе газеты, он Ñразу понÑл, но поÑкольку он тоже иÑпугалÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, как МуÑтафа, то отдал вÑе, что было. МуÑорного контейнера поблизоÑти не было. Я разорвал газеты, а потом раÑкидал вÑе по Ñторонам. Еще Ñодрал и порвал плакаты Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑотками, развешенные на витрине, дешевые еженедельные журналы, грех, мерзоÑть, грÑзь… Значит, вычиÑтить вÑе Ñти нечиÑтоты выпадет на долю мне… Даже МуÑтафа раÑтерÑлÑÑ. – Ладно, вÑе, вÑе, хватит уже! – твердил он. Силой вывел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· бакалеи и Ñказал: – Вечером придешь в кофейню! Рзавтра утром опÑть будешь здеÑÑŒ. Сначала Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð». Рпотом, когда он уже уходил, попроÑил у него Ñигарету, и он дал ее мне. 23 Реджеп взÑл мой Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ ÑƒÐ½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ на кухню, а потом ушел на рынок. Когда он пришел обратно, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был кто-то еще. По легкой как перышко походке Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что Ñто Ðильгюн. Она поднÑлаÑÑŒ наверх, открыла дверь в мою комнату и поÑмотрела на менÑ: волоÑÑ‹ мокрые, ходила на море. Потом она ушла. И до Ñамой ее Ñмерти ко мне в комнату больше никто из них не заходил. Я лежала в поÑтели и Ñлушала звуки мира. Сначала внизу разговаривали Ðильгюн и Фарук, а потом отвратительный шум, что доноÑитÑÑ Ð¿Ð¾ Ñубботам Ñ Ð¿Ð»Ñжа, Ñтал невыноÑимо громким. Сон никак не приходил ко мне, и Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°: видишь, СелÑхаттин, на земле наконец наÑтал тот ад, что казалÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ раем; Ñлышишь его звуки? Ð’Ñе равны, каждый, кто Ñколько-то заплатил, может войти, раздетьÑÑ Ð¸ лечь вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸! Слышишь? Я вÑтала и закрыла Ñтавни и окно, чтобы не Ñлушать. Долго ждала обеда, чтобы погрузитьÑÑ Ð² забытье дневного Ñна. Реджеп опоздал. Сказал – ходил на похороны какого-то рыбака. Ðа обед Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° не ÑпуÑкатьÑÑ. Реджеп забрал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸, прикрыв мне дверь, ушел. Я жду, когда придет поÑлеобеденный Ñон. Мама говорила, что Ñамый хороший Ñон – днем. ПоÑле обеда ты вÑегда видишь Ñамые прекраÑные Ñны и от Ñтого ÑтановишьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñивее. Правда. Перед Ñном мне делалоÑÑŒ немного жарко, Ñ Ñ€Ð°ÑÑлаблÑлаÑÑŒ, Ñловно бы терÑÑ Ð²ÐµÑ, а заÑыпаÑ, летала, точно крошечный воробей. Перед тем как Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпалаÑÑŒ, открывали окно, чтобы впуÑтить Ñвежий воздух, и зеленые ветви деревьев из нашего Ñада в Ðишанташи дотÑгивалиÑÑŒ до комнаты. Иногда мне казалоÑÑŒ, что Ñон продолжаетÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ проÑнулаÑÑŒ. Ðаверное, когда Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ, мои мыÑли будут бродить по комнате, Ñреди предметов и перед плотно закрытыми ÑтавнÑми, мыÑли будут кружить, пробираÑÑÑŒ по моему Ñтолу и кровати, Ñтенам и потолку, и еÑли кто-нибудь медленно приоткроет дверь, он увидит тени моих мыÑлей в воздухе… Закрой дверь, не пачкай мои мыÑли, не отравлÑй моих воÑпоминаний, пуÑть мои невинные мыÑли парÑÑ‚ здеÑÑŒ, как ангел, в воздухе, под потолком, в Ñтом доме безмолвиÑ, до Ñамого Ñудного днÑ, чтобы вам Ñтало Ñтыдно Ñамих ÑебÑ. Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что они будут делать поÑле моей Ñмерти. К тому же младший однажды проболталÑÑ. Чертовы внуки. Ðтот дом такой ветхий, Бабушка, давай ÑнеÑем его, а на его меÑте поÑтроим новый, на неÑколько квартир. Я же знаю: вам гораздо больнее оттого, что кто-то оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð³Ñ€ÐµÑˆÐ½Ñ‹Ð¼, а не оттого, что Ñами по шею в грехе. Ты должна преодолеть Ñтот глупый запрет, называемый грехом, как Ñ, говорил СелÑхаттин; выпей немного ракы, как Ñ, проÑто попробуй, неужели тебе ÑовÑем не любопытно, Ñто же ÑовÑем безвредно, а наоборот, полезно, ÑообразительноÑть развиваетÑÑ. ПереÑтань! Хорошо. Ðо Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ раз Ñкажи, Фатьма, только один раз, и вÑе, – а грех твой муж берет на ÑебÑ, – Ñкажи, Фатьма: «Ðллаха нет». Хватит богохульÑтвовать! Хорошо, тогда поÑлушай, что Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ напиÑал о знании; Ñто – ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñнциклопедии; по правилам нового алфавита Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтил ее под буквой «З»; Ñлушай, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал: иÑточник вÑÑкого Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ опыт… Знание, не подтвержденное опытом, не может быть иÑтинным… Ðа Ñтом предложении оÑновано вÑе научное знание, и Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ ÑущеÑтвовании Ðллаха Ñразу ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. Потому что Ñто невозможно доказать на опыте… РонтологичеÑкий опыт – вÑего лишь ÑхолаÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ!.. Бог – Ñто вÑего лишь идеÑ, Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ„Ð¸Ð·Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ забавы ради. И в нашем мире Ñблок, груш и женщин-по-имени-фатьма Ðллаха, к Ñожалению, нет… Ха‑ха‑ха! Понимаешь, Фатьма, нет больше Ðллаха твоего! Я ÑобираюÑÑŒ немедленно опубликовать Ñто! Я не могу ждать, пока Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñвою Ñнциклопедию, и напиÑал пиÑьмо издателю ÐÑтефану, хочу немедленно напечатать Ñто отдельным изданием. Я опÑть хочу позвать ювелира Ðвраама, приготовь что-нибудь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾; Ñ Ð½Ðµ намерен терпеть твои бабÑкие капризы в таком важном вопроÑе, ты доÑтанешь из Ñвоей шкатулки что-нибудь получше, и уверен – польза от Ñтой брошюры будет вÑей Ñтране, а еÑли Ñти пентюхи не Ñмогут ее продать, то Ñ ÐºÐ»ÑнуÑÑŒ – Ñам пойду в Сиркеджи и буду ее продавать! Увидишь, как ее раÑхватают! Ведь Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» много лет Ñвоей жизни, чтобы запиÑать Ñти идеи, почерпнутые из европейÑких книг, так, чтобы Ñто было понÑтно проÑтым людÑм. И ты Ñто прекраÑно знаешь, Фатьма! И Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ не то, прочтут они или нет, а то, изменÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ они, прочитав. Ðо, Ñлава богу, кроме него и, может быть, его карлика, никто не читал Ñту гадкую ложь. Одна Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ читала о том, что в будущем наÑтанет «прекраÑный рай», о котором воодушевленно пиÑал неÑчаÑтный грешник, оÑлепленный шайтаном, и о том, как он молилÑÑ, чтобы вÑе, о чем он пишет, как можно Ñкорее наÑтало на земле. Больше никто Ñтого не читал. Ðто произошло на Ñедьмой меÑÑц поÑле того, как СелÑхаттин дал определение Ñмерти, и на третий меÑÑц поÑле его Ñмерти; мой Доан был в Кемахе, ÑтоÑла Ñередина зимы, и в доме не было никого, кроме Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ карлика. Той ночью шел Ñнег, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что он, наверное, заÑыпал и его могилу. Вдруг Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то иÑпугалаÑÑŒ и решила как-то погретьÑÑ: ведь Ñ Ñидела одна, замерзшаÑ, в комнате, и ноги у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ холодные как лед. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена, что не Ñмогу выпить, так как по-прежнему не выношу запаха алкоголÑ, которым вÑегда пахло у него изо рта. ТоÑкливый бледный Ñвет лампы не грел, Ñнег бил в окна, но Ñ Ð½Ðµ плакала. Ðо вÑе-таки Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° ÑогретьÑÑ, поднÑлаÑÑŒ наверх и подумала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ в комнату СелÑхаттина, куда никогда не входила при его жизни и где никогда не Ñмолкали звуки его шагов. Я медленно толкнула дверь и увидела: бумаги, бумаги, бумаги, иÑпиÑанные, иÑчерченные, изриÑованные бумаги: кипы, горы бумаг дерзко раÑÑыпалиÑÑŒ по комнате, нагло разлеглиÑÑŒ на Ñтолах, на креÑлах и ÑтульÑÑ…, в Ñщиках и Ñщичках, на книгах и внутри книг, на полу и на подоконниках… Я открыла заÑлонку огромной уродливой печи и начала кидать их туда. Потом Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила туда Ñпичку и еще немного бумаг, пиÑанины и газет, и печка разгорелаÑÑŒ, Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ грехи, СелÑхаттин! ГорÑÑ‚ твои грехи, и на душе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно теплеет! Твое произведение, которому ты отдал вÑÑŽ жизнь? Твои дорогие грехи! ПоÑмотрим-ка, что напиÑал дьÑвол… Пока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° и Ñжигала бумаги, мне удалоÑÑŒ кое-что прочитать. Ð’ заголовках он делал краткие заметки: реÑпублика – вот та форма влаÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ необходима… СущеÑтвуют различные виды реÑпублик… Ð’ книге Де ПаÑÑе, поÑвÑщенной Ñтому вопроÑу… 1342 год…[61] Ð’ газетах за Ñти дни пишут, что на Ñтой неделе в Ðнкаре была образована… Хорошо… Лишь бы они и Ñто не иÑпортили… Сравни теорию Дарвина и раÑÑкажи на проÑтых примерах, которые будут понÑтны даже дуракам, о превоÑходÑтве науки… ЗемлетрÑÑение – Ñто ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ поверхноÑти, проиÑходÑщие иÑключительно по геологичеÑким причинам… Женщина – Ñпутница мужчины… Женщины бывают двух типов… Первый тип женщин – еÑтеÑтвенные; Ñто наÑтоÑщие женщины, которые Ñпокойно пользуютÑÑ Ð½Ð°ÑлаждениÑми и удовольÑтвиÑми, дарованными им природой, они Ñпокойные, беÑпечные, беззаботные и добрые; большинÑтво таких женщин – из низших клаÑÑов, проÑтого проиÑхождениÑ… Как Ð½ÐµÐ¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° РуÑÑо… Она была Ñлужанкой и родила ему шеÑтерых детей… Рвторой тип женщин – нервозные, влаÑтные, ариÑтократичеÑкого проиÑхождениÑ, вынужденные Ñледовать Ñвоим Ñлепым верованиÑм; холодные женщины, не ÑпоÑобные понимать… Как МариÑ-Ðнтуанетта… Женщины Ñтого типа так холодны и наÑтолько не ÑпоÑобны на понимание, что многие ученые и филоÑофы иÑкали любовь и понимание у женщин низшего ÑоÑловиÑ… Служанка РуÑÑо, дочка Ð¿ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ â€“ подруга Гёте, и опÑть-таки Ñлужанка коммуниÑта-ученого МаркÑа… У нее даже родилÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº от него… ÐÐ½Ð³ÐµÐ»ÑŒÑ ÑƒÑыновил его… Почему нужно ÑтеÑнÑтьÑÑ? Ðто ведь правда жизни… Таких примеров еще много… Ðти великие люди претерпевали от Ñвоих холодных жен ÑтраданиÑ, которых вовÑе не заÑлужили, портили Ñебе жизнь, впуÑтую Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, и поÑтому кто-то из них, возможно, не уÑпел закончить роман или филоÑофÑкий труд, а кто-то – Ñнциклопедию… Ð Ñти дети, которых не признают закон и общеÑтво!.. Ðто – тоже боль… Смотрю на ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð°Ð¸Ñта и думаю: интереÑно, можно ли поÑтроить летательный аппарат такой же точно формы, как аиÑÑ‚, вроде цеппелина, но только без винта Ñзади?.. Самолет теперь – военное оружие… Ðа прошлой неделе человек по имени Линдберг Ñумел перелететь вÑÑŽ Ðтлантику… Ð’ 22 года… Ð’Ñе падишахи – глупцы… Рнынешний – игрушка в руках иттихадиÑтов[62] – один из первых глупцов… Ящерицы в нашем Ñаду не читали Дарвина, но факт того, что они оÑтавлÑÑŽÑ‚ хвоÑÑ‚, ÑоответÑтвует его теории, и Ñто Ñледует раÑÑматривать не как чудо, а как победу человечеÑкой мыÑли! ЕÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ доказать, что хриÑтианÑтво уÑкорÑет процеÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÑƒÑтриализации, то Ñ Ð±Ñ‹ напиÑал, что нам необходимо перейти из иÑлама в хриÑтианÑтво… Я читала, читала, читала, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ броÑала бумаги в огонь и поÑтепенно ÑогревалаÑÑŒ. Я уже не знала, Ñколько прочла, а Ñколько – броÑила в печь, как вдруг внезапно открылаÑÑŒ дверь, и Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ – в дверÑÑ… Ñтоит карлик: ему тогда было еще девÑтнадцать лет: что вы делаете, ГоÑпожа, неужели вам не жалко? Замолчи! Ðто же грех, неужели вам не жалко? Молчи, говорю! Разве не грех? Он вÑе никак замолчать не может! Где Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°?! Замолчал. ЕÑть ли еще другие бумаги? Ты ÑпрÑтал что-нибудь? Говори правду, карлик, Ñто вÑе, что еÑть? Молчит! Значит, ты что-то ÑпрÑтал, карлик, но ты не Ñын его, а проÑто ублюдок, и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких прав, понÑтно, отдавай-ка мне, Ñ Ñожгу вÑе Ñто, ну-ка неÑи быÑтро, нет, Ñмотрите на него, он вÑе твердит: разве не жалко?! Где Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°?! Иду на него. Он, коварный, быÑтренько Ñбежал вниз по леÑтнице. И кричит Ñнизу: нет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, ГоÑпожа, клÑнуÑÑŒ, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не прÑтал! Ладно! Я ничего не Ñказала. Ð’ полночь Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ ворвалаÑÑŒ к нему, разбудила и вышвырнула его из его Ñтранно попахивавшей комнаты, хорошенько обыÑкала там каждый угол, перерыла вÑе вплоть до крошечного матраÑа на его маленькой детÑкой кроватке: да, других бумаг нет. Ðо вÑе-таки Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ. Я уверена, что он вÑе же что-то ÑпрÑтал, Ñкрыл от менÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ лиÑтик, да и Доан, верный Ñын Ñвоего отца, иÑкал Ñти запиÑи, вÑе перерыл и вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтойчиво Ñпрашивал менÑ: мама, где папины запиÑи? Я не Ñлышу тебÑ, малыш. Помнишь, те, что он пиÑал много лет, где они, мама? Ðе Ñлышу, Ñынок. Мамуль, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ о недопиÑанной папиной Ñнциклопедии! Ðе Ñлышу. Может быть, она ценнаÑ, отец поÑвÑтил Ñтому вÑÑŽ жизнь, мне же интереÑно, мама, дай мне ее почитать, пожалуйÑта. Я не Ñлышу тебÑ, мальчик мой. Рможет, получитÑÑ ÐµÐµ где-нибудь опубликовать, как папа хотел, ведь – помнишь, двадцать Ñедьмое Ð¼Ð°Ñ â€“ годовщина военного переворота[63]; говорÑÑ‚, военные уÑтроÑÑ‚ еще один. Я не Ñлышу тебÑ, дорогой мой Доан. ПоÑле Ñтого переворота будет очередной возврат к европеизации, и мы, по крайней мере, Ñможем опубликовать некоторые интереÑные чаÑти из Ñнциклопедии. Мама, где бы ни были папины запиÑи, доÑтань мне их, пожалуйÑта! Я же плохо Ñлышу, Ñынок! ГоÑподи, где же папины бумаги, ищу их, ищу, не могу нигде найти, и книг тоже нет, еÑть только Ñтранные приборы, брошенные в кладовке! Ðе Ñлышу. Что ты Ñделала, мама, неужели ты вÑе выкинула, книги, бумаги? Молчу. Ты порвала вÑе, Ñожгла, выкинула, да? Он плачет. Рпотом Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº ракы. Я тоже буду пиÑать, как отец: Ñмотри, в Ñтране вÑе опÑть идет к плохому концу, надо что-то Ñделать, чтобы оÑтановить вÑе Ñто зло, вÑÑŽ Ñту глупоÑть, люди же не могут быть такими злыми и такими глупцами, ведь еÑть же Ñреди них добрые, мама, Ñ Ð¶Ðµ училÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтром ÑельÑкого хозÑйÑтва, мы были влюблены в одну девушку, но были близкими друзьÑми, он училÑÑ Ð½Ð° ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐµ менÑ, но в команде по атлетике мы были вмеÑте, он толкал Ñдра, был очень толÑтым, но у него было золотое Ñердце, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ ему длинный рапорт; а еще один генерал, замначальника Главного штаба, был капитаном, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» замеÑтителем каймакама в Зиле[64], он очень хороший человек, он из кожи вон лез, чтобы Ñтране было хорошо, Ñ Ð¸ ему отправлю рапорт; мама, ты не знаешь, но проиÑходит Ñтолько неÑправедливого… Ðо почему ты должен за Ñто отвечать, Ñынок? Потому что еÑли нам вÑе будет безразлично, мама, то мы тоже будем отвечать, поÑтому Ñ ÑажуÑÑŒ за Ñтол и пишу вÑем им, чтобы не неÑти ответÑтвенноÑти… Рведь ты неÑчаÑтнее и труÑливее отца, Ñынок!.. Ðет, мама, Ñ Ð½Ðµ труÑ, еÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð» труÑом, Ñ Ð±Ñ‹ был Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ заодно, ведь подошла Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ Ñтать губернатором, но мне вÑе Ñто так надоело! Знаешь, что они делают Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ креÑтьÑнами? Да мне как-то неинтереÑно, Ñынок! Они живут так далеко, в горах, там даже людей-то не бывает!.. Мой покойный отец научил менÑ, что любопытÑтво ни к чему! Их же броÑают там, и нет ни врача, ни учителÑ!.. Жаль, Ñынок, что Ñ Ð½Ðµ научила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, чему научил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ отец! Рто, что они производÑÑ‚, Ñкупают у них раз в году и по броÑовой цене… Ð-да, Ñынок, как жаль, что доÑталÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не мой характер… Рих броÑают в ужаÑной тьме невежеÑтва, мама… Он многое раÑÑказывал, но Ñ Ð½Ðµ Ñлушала, уходила к Ñебе и думала – как Ñтранно: будто кто-то Ñбивал Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ их обоих, чтобы они были не как вÑе и не могли Ñпокойно жить, занимаÑÑÑŒ Ñвоим домом и делами! И предÑтавлÑла Ñебе, что тот, кто Ñбивает их Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚, как мне больно, и ехидно поÑмеиваетÑÑ! Ð’Ñпоминать вÑе Ñто было противно. Я поÑмотрела на Ñвои чаÑÑ‹. Уже три чаÑа, а Ñ Ð²Ñе еще не могу уÑнуть, Ñлушаю шум плÑжа. Я опÑть подумала о карлике, и мне Ñтало жутко. Ðаверное, он напиÑал тогда из деревни пиÑьмо Доану и разжалобил его. Рможет быть, Доану обо вÑем раÑÑказал отец. Ðо СелÑхаттин к тому времени вообще больше ничем не интереÑовалÑÑ, кроме Ñвоих запиÑей. Летом, через год поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитета, Доан Ñтал чаÑто Ñпрашивать о Реджепе и Измаиле: мама, почему они уехали? Рпотом однажды Ñам взÑл и уехал. Через неделю он вернулÑÑ, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ были они, уже подроÑтки: жалкие ÑозданиÑ, карлик и хромой! Сынок, зачем ты привез их из деревни, зачем они в нашем доме, ÑпроÑила Ñ ÐµÐ³Ð¾. Ты знаешь, мама, почему Ñ Ð¸Ñ… привез, ответил он, и поÑелил обоих в теперешней комнате карлика. Ð’Ñкоре хромой заполучил деньги за мой бриллиант, проданный Доаном, и убралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ из дома, но недалеко: каждый год, когда мы ездим на кладбище, они показывают мне его дом на холме! Рмне вÑегда было любопытно, почему карлик оÑталÑÑ. ГоворÑÑ‚, оттого, что ÑтеÑнÑетÑÑ Ð¸ боитÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° людÑÑ…. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ избавил от работы по дому, но и отвращение вызывал к Ñебе огромное. Доан уехал, и теперь Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° заÑтавала карлика Ñ Ð¡ÐµÐ»Ñхаттином один на один и подÑлушивала их разговоры. РаÑÑкажи, Ñынок, проÑил СелÑхаттин, как вам жилоÑÑŒ в деревне, трудно ли вам было, приходилоÑÑŒ ли тебе Ñовершать намаз; Ñкажи мне, веришь ли ты в Ðллаха; раÑÑкажи, как умерла Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ! Она была такой хорошей, в ней чувÑтвовалаÑÑŒ краÑота нашего народа, но мне, к Ñожалению, надо было закончить Ñнциклопедию. Карлик молчал, а Ñ, не в Ñилах терпеть больше, убегала к Ñебе в комнату и пыталаÑÑŒ забыть его Ñлова, но вÑе же чаÑто вÑпоминала о них Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: какой хорошей она была, в ней краÑота нашего народа, какой хорошей она была, какой она была хорошей!.. Ðет, СелÑхаттин: она была вÑего лишь грешницей. ПроÑтой Ñлужанкой. БоÑÑÑŒ кровной меÑти, они Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ Ñбежали из деревни и приехали в Гебзе, когда он ушел в армию, а меÑтный рыбак, которому муж ее поручил, перевернулÑÑ Ð½Ð° лодке в море и утонул, Ñ Ñ‡Ð°Ñто видела ее у развалин приÑтани, жалкую, зареванную, неÑчаÑтную. Кто знает, на что только она жила. Ð’ тот момент СелÑхаттин уволил нашего прежнего повара из Герде, потому что тот нагрубил ему, пригрозив: «Мы покажем вам, безбожникам!» – и взÑл в дом Ñту мерзкую ÑоплÑчку. Что делать, Фатьма? Муж ее пропал. Я Ñказала, что не буду против. Она очень быÑтро обучилаÑÑŒ работе по хозÑйÑтву, и однажды, когда она заворачивала Ñвою первую долму, СелÑхаттин Ñказал: ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, правда, Фатьма? Я уже тогда понÑла, что произойдет; мне Ñтало противно, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°: Ñтранно, наверное, мама родила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñвидетелем чужих грехов и иÑпытывать отвращение. Да, мне было противно: из зловонной Ñмы рта СелÑхаттина отвратительно неÑло запахом ракы, и холодными зимними ночами он, думаÑ, что Ñ Ñплю, беззвучно ÑпуÑкалÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице и тихонько шел в нынешнюю комнату Реджепа, где тогда ждала его мать карлика, а Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° вÑе Ñто. ГоÑподи, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñе Ñто гадоÑть, как мне было противно! ВпоÑледÑтвии он поÑтроил домик Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ курÑтником, чтобы Ñпокойнее или, как он выражалÑÑ Ð² Ñвоей Ñнциклопедии, «незавиÑимее и Ñвободнее» вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, и мне было еще противнее. По ночам он, Ñовершенно пьÑный, выходил из Ñвоего кабинета и шел туда, а Ñ Ñидела, замерев в Ñвоей комнате, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках вÑзанье, и думала о том, что они там делают. Уверена, что он заÑтавлÑет Ñту убогую женщину делать то, что не заÑтавил делать менÑ. Сначала, еÑтеÑтвенно, заÑтавлÑет ее выпить, чтобы она окончательно погрÑзла в грехах, а потом – Ñказать, что Ðллаха нет. Ðет там никого, говорит он и, чтобы еще больше порадовать шайтана, повторÑет: Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ греха, нет. Ðе думай об Ñтом, побойÑÑ Ð‘Ð¾Ð³Ð°, Фатьма! Ðе думай! Иногда Ñ Ñпокойно подымалаÑÑŒ вверх, шла в заднюю комнату и, глÑÐ´Ñ Ð¸Ð· ее окна на туÑклые грешные огни домика, предÑтавлÑла Ñебе их и бормотала: они там, вон там ÑейчаÑ… Может быть, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐµÑ‚ Ñвоих ублюдков, раÑÑказывает им, что Ðллаха нет, может быть, они ÑмеютÑÑ, и может быть… Ðе думай, Фатьма, не думай! Рпотом Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñпицы и шерÑть, из которой Ñ Ð²Ñзала жилет Доану, и ждала, что СелÑхаттин вернетÑÑ ÐºÐ¾ мне в комнату, уÑтыдившиÑÑŒ Ñвоих поÑтупков, и обычно долго ждать мне не приходилоÑÑŒ: ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñлышала, как СелÑхаттин выходит из домика, и, пока он, качаÑÑÑŒ, поднималÑÑ Ð² Ñвой кабинет, даже уже не пытаÑÑÑŒ не шуметь, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° дверь и через щелочку шириной в палец Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом, Ñтрахом и отвращением наблюдала за дьÑволом. Однажды, качаÑÑÑŒ, он подымалÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице и оÑтановилÑÑ Ð½Ð° мгновение. Я увидела, что он Ñмотрит прÑмо мне в глаза, на щель моей двери. Я иÑпугалаÑÑŒ и хотела тихонько прикрыть дверь и ÑкрытьÑÑ Ð² комнате, но опоздала, потому что СелÑхаттин закричал: ты, труÑиха, ты что выÑунула оттуда Ð½Ð¾Ñ Ð¸ подглÑдываешь? Чего подглÑдываешь за мной каждую ночь в щелку? Можно подумать, ты не знаешь, куда Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ!.. Мне хотелоÑÑŒ закрыть дверь и убежать. Ðо Ñ Ð½Ðµ могла отпуÑтить ручку двери. Мне казалоÑÑŒ – еÑли брошу, то тоже буду причаÑтной к его грехам! Рон продолжал кричать: Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ÑтеÑнÑÑŽÑÑŒ, Фатьма, ничего! Мне наплевать на ничтожные Ñтрахи и убеждениÑ, в которых погрÑз твой разум, как в паутине! Я далек от преÑтуплений, грехов и невежеÑтва ВоÑтока, тебе понÑтно Ñто, Фатьма? Ты напраÑно за мной подглÑдываешь – Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ тем, из-за чего ты Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием обвинÑешь и презираешь менÑ! ПокачиваÑÑÑŒ, он поднÑлÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на неÑколько Ñтупеней и закричал прÑмо в мою приоткрытую дверь, которую Ñ Ð²Ñе еще придерживала: Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ Ñтой женщиной и детьми, которых она мне родила!.. Она трудолюбиваÑ, чеÑтнаÑ, благороднаÑ, иÑкреннÑÑ Ð¸ краÑиваÑ! Она не живет, как ты, Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми о Ñвоих грехах и будущей каре, потому что не училаÑÑŒ, как ты, держать вилку Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ и корчить из ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократку! Слушай, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкажу тебе, хорошенько Ñлушай! Теперь он не ругалÑÑ, а будто упрашивал, и Ñ Ð¿Ð¾ привычке держала за ручку дверь Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны и Ñлушала: во вÑем Ñтом нет ничего такого, Фатьма, чего надо было бы ÑтеÑнÑтьÑÑ, за что можно было бы обвинÑть или что было бы отвратительным. Мы Ñвободны! Ðашу Ñвободу ущемлÑÑŽÑ‚ именно другие люди, а не мы Ñами! ЗдеÑÑŒ никого нет, кроме наÑ, Фатьма, ты ведь знаешь, что мы живем как на необитаемом оÑтрове. Мы, как Робинзон, броÑили в Стамбуле то проклÑтье, что зоветÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвом, и вернемÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, только когда Ñ Ñмогу перевернуть Ñвоей Ñнциклопедией вверх дном веÑÑŒ ВоÑток. ПоÑлушай: почему ты, вмеÑто того чтобы жить, наÑлаждаÑÑÑŒ нашей Ñвободой, очищаÑÑÑŒ от вины, грехов и Ñтыда, отравлÑешь вÑе Ñтими глупыми верованиÑми и моралью, от которых ты уже завиÑишь, как наркоман? ЕÑли не хочешь Ñвободы, а хочешь быть неÑчаÑтной, то Ñто, в конце концов, твое дело. Ðо разве правильно, чтобы из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтрадали другие? Разве должны другие быть неÑчаÑтными из-за твоей Ñмешной веры в мораль? ПоÑлушай, что Ñ Ñкажу тебе: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¸Ð´Ñƒ из ее домика, чего Ñкрывать; ты знаешь, Ñ Ð¸Ð´Ñƒ от нашей Ñлужанки и от Ñвоих детей, от Реджепа и Измаила; Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð» им печку в Гебзе, но от нее теплее не Ñтало, они там замерзают от холода, Фатьма, и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не намерен молча Ñмотреть, как они дрожат там из-за твоей глупой нравÑтвенноÑти, Ñлышишь? Я понÑла, мне Ñтало Ñтрашно, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° Ñлушать, что он говорил плакÑивым умолÑющим голоÑом, ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в дверь, и молчала. Ð’Ñкоре Ñ ÑƒÑлышала, как он, вÑхлипываÑ, входит к Ñебе в комнату, а потом – его глубокий, Ñпокойный пьÑный храп. От его Ñлов Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлаÑÑŒ и размышлÑла до Ñамого утра. Шел Ñнег, и Ñ Ñмотрела на него из окна. Утром за завтраком он Ñказал мне то, о чем Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ и чего боÑлаÑÑŒ. Мы завтракали, она приÑлуживала, а потом, когда она ÑпуÑтилаÑÑŒ на кухню, будто ей надоело, – карлик тоже так делает, – СелÑхаттин Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼: «Ты называешь их ублюдками, а они тоже люди». Он говорил невероÑтно мÑгко и вежливо, Ñловно бы раÑкрывал какую-то тайну или о чем-то проÑил. Бедные дети мерзнут в такой хижине, одному вÑего два, а другому – три года, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» поÑелить их Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ в Ñтом доме, Фатьма! Теперь им теÑно в маленькой комнате. Я поÑелю их здеÑÑŒ, в ÑоÑедней комнате. Ðе забывай, ведь, в конце концов, они – мои дети. И не говори ничего против, из-за Ñвоей глупой морали. Я молчала и думала. За обедом он Ñказал об Ñтом уже громко вÑлух и добавил: «Теперь Ñ Ð½Ðµ намерен терпеть, как они там ÑпÑÑ‚ и укрываютÑÑ Ñ‚Ñ€Ñпицами, которые называют одеÑлами». Завтра Ñ ÑƒÐµÐ´Ñƒ за ежемеÑÑчными покупками в Гебзе… Значит, завтра он уезжает в Гебзе! – подумала Ñ. РпоÑле обеда предÑтавила, что, может быть, за ужином он Ñкажет, что теперь мы будем еÑть за одним Ñтолом. Разве он не говорит, что мы вÑе равны? Ðо за ужином он ничего не Ñказал. Выпил ракы, повторил, что утром поедет в Гебзе, и ушел к ним, Ñовершенно не ÑкрываÑÑÑŒ. Я Ñразу побежала наверх, в заднюю комнату, к окну: шагай, дьÑвол, шагай, качаÑÑÑŒ, под Ñветом луны, на Ñвет Ñвоей грешной хижины, шагай, а завтра Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ покажу! Я Ñмотрела на заÑыпанный Ñнегом Ñад, залитый лунным Ñветом, пока он не вернулÑÑ. Реще Ñ Ñмотрела на туÑклый, отвратительный огонек. Ðа Ñтот раз вошел ко мне в комнату и Ñказал мне в лицо: ты напраÑно радуешьÑÑ, что уже два года, как полагаетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ в Ñуд Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð°, и уже два года, как Ñ Ð½Ðµ могу взÑть вторую жену, даже еÑли ты бы Ñ Ñтим и ÑоглаÑилаÑÑŒ! Между нами не оÑталоÑÑŒ ничего от того нелепого ÑоглашениÑ, именуемого браком, Фатьма! Ты помнишь, когда мы заключили его, то, по уÑловиÑм того времени, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ в любой момент развеÑтиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, надо было только произнеÑти три Ñлова, или мог взÑть вторую жену! Ðо тогда мне Ñто было не нужно! Понимаешь? Он еще что-то говорил, а Ñ Ñлушала. Рпотом он еще раз Ñказал, что утром уедет в Гебзе, и, качаÑÑÑŒ, ушел Ñпать. Я глÑдела на заÑнеженный Ñад и думала, думала вÑÑŽ ночь. Хватит, Фатьма, теперь хватит думать об Ñтом! Мне Ñтало жарко под одеÑлом. И подумалоÑÑŒ: неужели карлик что-то раÑÑказывает? РебÑта, говорит он, ваша Бабушка Ñвоей палкой наÑ… Мне Ñтало Ñтрашно, не хотелоÑÑŒ думать об Ñтом и Ñпать не хотелоÑÑŒ, Ñ Ð¶Ðµ не могу Ñпать под шум Ñубботнего плÑжа! Я натÑнула одеÑло на голову – вÑе равно Ñлышно, и думаю, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, какими прекраÑными были те Ñиротливые зимние ночи: как прекраÑно было то времÑ, когда безмолвие ночи было моим, а вÑе оÑтальное заÑтывало, лежало неподвижным… Я прижала ухо к мÑгкой тьме подушки и мечтаю о глубоком одиноком безмолвии мира, что ÑтруитÑÑ Ð²Ð½Ðµ времени и Ñловно из недр земных, пока мир гулко дает о Ñебе знать из моей подушки… Ðа Ñледующий день СелÑхаттин уехал в Гебзе. Далек был Судный день! Я была одна в доме. Далеки были мертвецы, что никак не Ñгниют в Ñвоих могилах! Я Ñделала, что решила: взÑла Ñвою палку, ÑпуÑтилаÑÑŒ по леÑтнице и вышла в заÑнеженный Ñад. Далеко были кипÑщие котлы ада, муки пыток! Я шла быÑтро, оÑтавлÑÑ Ñледы на тающем Ñнеге, в его «домик» – дьÑвольÑкий раÑÑадник греха. Далеко были твари ползучие, змеи подколодные, трупы, трупы! Я дошла до домика, поÑтучала в дверь, подождала немного; Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдинка – Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñлужанка, Ñразу открыла дверь. КрыÑÑ‹ вонючие, вороны, беÑÑ‹! Оттолкнув ее, Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° внутрь: вот, значит, твои ублюдки! Ей взбрело в голову Ñхватить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку! ОтребьÑ, черви, твари дохлые! ПереÑтаньте, не надо, ГоÑпожа, не надо, в чем дети виноваты? Отродье Ñлужанкино, рабы проклÑтые, отброÑÑ‹ чертовы! Бейте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто детей, в чем их грех? ГоÑподи, бегите, дети, бегите! Ðе Ñмогли они убежать! Гниль, падаль, ублюдки! Ðе Ñмогли они убежать, и Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð° их, а еще и мать их избила, а когда она попыталаÑÑŒ ударить в ответ – ах ты тварь, еще руку на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒ! – Ñтала бить еще Ñильнее, и, еÑтеÑтвенно, наконец Ñта Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÑÑ‰Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° упала! Она, а не Ñ! ПÑть лет подрÑд Ñ Ñмотрела на Ñтот мерзейший вертеп, твой «домик» в конце Ñада, и Ñлушала, как плакали твои ублюдки. ДеревÑнные ложки, жеÑÑ‚Ñные ножи, тарелки Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и отколотыми куÑками из Ñтоловых Ñервизов моей матери! Смотри, Фатьма, целые тарелки, которые ты Ñчитала потерÑнными, тоже, оказываетÑÑ, здеÑÑŒ! Сундуки, которые у нее вмеÑто Ñтола, ветошь, рваные трÑпки, печные трубы, поÑтели на полу, в щелÑÑ… под окнами и дверью куÑки газет! ГоÑподи, какие вы гадкие, грÑзные, вÑÑ‘ в пÑтнах, уродливые лохмотьÑ, горы бумаг, жженые Ñпички, ржавые, Ñломанные щипцы, дрова в жеÑÑ‚Ñных коробках, перевернутые Ñтарые ÑтульÑ, прищепки, пуÑтые бутылки из-под ракы и вина, оÑколки Ñтекла на полу, бог ты мой, кровь и вÑе еще плачущие ублюдки, ненавижу ваÑ! СелÑхаттин вернулÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, Ñначала немного поплакал, а ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÑÑть дней увез их в дальнюю деревню. Ладно, Фатьма, говорил он, пуÑть будет по-твоему, но ты поÑтупила беÑчеловечно, маленькому ты Ñломала ногу, а что Ñо Ñтаршим, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не понÑл, он веÑÑŒ Ñиний; наверное, крепко ему доÑталоÑÑŒ, но мне придетÑÑ ÑмиритьÑÑ Ñ Ñтим ради Ñнциклопедии, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ их далеко в деревню, нашел одного бедного человека, который ÑоглаÑилÑÑ ÑƒÑыновить детей, так как Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ заплатил ему. Из-за Ñтого Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ñть позвать евреÑ, но что делать, Ñто – во иÑкупление нашего греха. Ладно, ладно, не начинай опÑть, ты безгрешна, Ñтот грех – только мой, но теперь ты больше не будешь Ñпрашивать, почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº много пью, оÑтавишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое; на пуÑтой кухне работать будешь Ñама. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¸Ð´Ñƒ к Ñебе, а ты мне на глаза не попадайÑÑ, не буди во мне зверÑ, закройÑÑ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате, ложиÑÑŒ в Ñвою холодную поÑтель, лежи вÑÑŽ ночь не ÑÐ¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· и пÑльÑÑ Ð² потолок как Ñыч! Я вÑе лежу и не могу уÑнуть. Жду ночи. Хоть бы Ñкорее пришла она, ночь, замарать которую ни у кого из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ хватит Ñил, – вÑе вы раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в Ñвоих кроватÑÑ… и Ñпите! ОÑтавшиÑÑŒ в одиночеÑтве, Ñ Ð±Ñ‹ Ñтала размышлÑть, каÑатьÑÑ, вдыхать, пробовать на Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸ Ñлушать: воду, графин, ключи, ноÑовой платок, перÑик, одеколон, тарелку, Ñтол, чаÑы… Они вÑе ÑтоÑли бы ради менÑ, вокруг менÑ, Ñпокойно и проÑто, в пуÑтоте, как и Ñ, поÑкрипывали бы, потреÑкивали бы в ночном безмолвии и, Ð·ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо мной, очищалиÑÑŒ бы от грÑзи, пороков и греха. И тогда Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтановилоÑÑŒ бы временем, а они – мне ближе, а Ñ â€“ ближе Ñамой Ñебе. 24 Я увидел что-то Ñтранное и необычное и Ñразу проÑнулÑÑ, но, понÑв, что вÑе, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», было во Ñне, очень раÑÑтроилÑÑ. Во Ñне Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñтарика в плаще, который летал вокруг моей головы и звал менÑ: «Фарук! Фарук!» Ðаверное, он ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ мне тайну иÑтории, но вÑе Ñ‚Ñнул и никак не говорил. Я, почему-то веривший, что вÑе имеет Ñвою цену, Ñтрадал, ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ нетерпениÑ, ради знаний, почему-то ÑтыдилÑÑ Ñтого и говорил Ñебе: надо крепче ÑтиÑнуть зубы, дождатьÑÑ Ð¸ узнать; но Ñтыд внезапно Ñтал неÑтерпимым, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ в поту. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñлышу шум плÑжа, проехавшую мимо калитки Ñада машину и шум катеров и пароходов. Долгий поÑлеобеденный Ñон не помог мне: Ñ Ð¿Ð¸Ð» вчера вÑÑŽ ночь, и поÑтому ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ вÑе еще хотелоÑÑŒ Ñпать. Я поÑмотрел на чаÑÑ‹ – Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ· четверти четыре. Пить еще рано, но Ñ Ð²Ñтал. Я вышел из комнаты. Ð’ доме – ни звука. СпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, пошел на кухню. Привычно взÑвшиÑÑŒ за ручку дверцы холодильника, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ощутил чувÑтво ожиданиÑ: что-то новое, какой-то волнующий Ñюрприз, неожиданное приключение. Произошло бы что-нибудь Ñдакое в моей жизни, чтобы Ñ Ñмог забыть и архив, и раÑÑказы, и иÑторию. Я открыл холодильник, его Ñвет почему-то напомнил мне витрину ювелирного магазина. МиÑки, бутылки, помидоры, Ñйца, черешнÑ, Ñоцветье краÑок, развлеките менÑ. Ðо они будто отвечают мне: нет, мы уже не Ñможем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ, развлечь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñможет только то, что приÑтно тому, кому наÑкучил мир, или тому, кто делает вид, что мир ему наÑкучил. Рпотом ты почувÑтвуешь еще больше Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ ÐºÐ¾ вÑему и даже к Ñамому Ñебе и дополнишь такое развлечение и Ñвою боль алкоголем. Ракы оÑталоÑÑŒ полбутылки, Ñходить, что ли, в бакалею за новой? Я закрыл холодильник и вдруг подумал: а еÑли мне поÑтупить так же, как они, как мой дедушка и отец, еÑли броÑить вÑе и закрытьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, еÑли каждый день ездить в Гебзе, еÑли ÑеÑть за Ñтол ради труда в миллионы Ñлов, без начала и конца, о том, что именуетÑÑ Ð¸Ñторией? И еÑли поÑтупить так не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы превратить веÑÑŒ мир в наÑтоÑщих людей, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы раÑÑказать, что такое мир? Прохладный ветер задул Ñильнее. Я поÑмотрел на небо – надвинулиÑÑŒ тучи. Дует Ñильный южный ветер. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° закрытые Ñтавни, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о том, как Ñпит в Ñвоей комнате Реджеп. Ðильгюн Ñидит в Ñаду у курÑтника и читает, ÑнÑла Ñандалии, боÑыми ногами на земле. Я немного побродил по Ñаду. Я поиграл Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ñ†ÐµÐ¼ и наÑоÑом, как мальчишка-бездельник; вÑпомнил молодоÑть. И Ñвое детÑтво. Потом начал вÑпоминать жену, но тут решил ÑъеÑть что-нибудь и вернулÑÑ Ð² дом. ВмеÑто того чтобы пойти на кухню, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ðº Ñебе в комнату и, беÑцельно глÑÐ´Ñ Ð¸Ð· окна, пробормотал: Ñтоит ли мне идти Ñледом за Ñвоими мыÑлÑми, Ñтоит ли мне жить? Могу ли Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о чем-то, за чем Ñтоит идти? Я броÑилÑÑ Ð² кровать, чтобы не думать дальше, открыл наугад Ðвлию Челеби и начал читать. Он раÑÑказывал о Ñвоем путешеÑтвии по ВоÑточной Ðнатолии: городок Ðк-хиÑар, городок Мармара, потом еще одна деревенька, горÑчие минеральные иÑточники в ней. От Ñтой воды человек ÑиÑл, как намаÑленный, а еÑли ее пить Ñорок дней, то проходила проказа. Потом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð», как он приказал отремонтировать и вычиÑтить баÑÑейн Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ как Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием поплавал в нем. Я перечитал Ñтот Ñпизод Ñ Ð±Ð°ÑÑейном и позавидовал безвинному и безгрешному удовольÑтвию Ðвлии, мне захотелоÑÑŒ оказатьÑÑ Ð½Ð° его меÑте. Ðа одной из колонн баÑÑейна он приказал напиÑать дату ремонта. Рпотом уехал на лошади в Гедиз[65]. Ð’Ñе Ñто он напиÑал без ÑмущениÑ, Ñпокойно и ровно, что вызывало доверие, Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ радоÑтью барабанщика. Закрыв книгу, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», как ему Ñто удалоÑÑŒ, как он Ñмог ÑовмеÑтить то, что он делал, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что он запиÑал, как Ñумел поÑмотреть на ÑÐµÐ±Ñ Ñо Ñтороны, Ñловно на другого человека. ЕÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñделать то же Ñамое, например раÑÑказать что-то другу в пиÑьме, Ñ Ð±Ñ‹ не Ñмог раÑÑказать так чиÑто и так радоÑтно. Я бы помеÑтил ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñамую гущу Ñобытий; мой заблудший и грешный разум пыталÑÑ Ð±Ñ‹ Ñкрыть наготу Ñобытий. Я бы Ñпутал то, что хотел бы Ñделать, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñделанным, ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью и Ñтрадал бы и унижалÑÑ, преÑмыкаÑÑÑŒ по поверхноÑти, не ÑƒÐ¼ÐµÑ ÑƒÑтановить ту прÑмую и иÑтинную ÑвÑзь Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, которую уÑтановил ÐвлиÑ. Я перечитал еще раз – о городе Тургутлу, городе Ðиф и Уладжаклы, там был Ñовершенно другой мир: «УÑтановив нашу палатку на берегу одной реки – иÑточника жизни, мы купили у паÑтухов жирного Ñгненка, дерзко и Ñмело приготовили шашлык и Ñъели». ÐаÑлаждение и удовольÑтвие было наÑтолько же безгрешным, как и веÑÑŒ мир. Мир был реальным, в нем можно было жить, а опиÑывать его можно было либо Ñпокойно, либо Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, либо Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтной груÑтью. Мир не нужно было критиковать, в нем нужно было горÑчитьÑÑ Ð¸ злитьÑÑ Ð¸Ð·-за ÑтраÑти к переменам и ÑÑ‚ÑжательÑтву. Внезапно мне показалоÑÑŒ, что ÐÐ²Ð»Ð¸Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚, дабы обвеÑти Ñвоего Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ пальца. Может быть, он тоже был как Ñ, но зато умел хорошо пиÑать – умел ÑочинÑть небылицы. Может быть, он Ñмотрел на вÑе Ñти Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ птиц, дома и Ñтены, как Ñ, но обманывал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑкуÑным раÑÑказом. Ðо в Ñтом Ñ Ð½Ðµ Ñмог ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ и, почитав еще некоторое времÑ, решил, что вÑе Ñто не ловкое ÑочинительÑтво, а иÑкренне и оÑознанно напиÑанные Ñтроки. ÐÐ²Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» мир, деревьÑ, дома, людей ÑовÑем не так, как Ñ, его Ñознание отличалоÑÑŒ от моего. Мне Ñтало интереÑно – как у Ðвлии поÑвилоÑÑŒ такое Ñознание. Иногда, когда Ñ Ñлишком Ñильно напиваюÑÑŒ, начинаю вÑпоминать жену и мне ÑтановитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ груÑтно, Ñ Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ от безыÑходноÑти к одному из Ñнов, который мне так и не удалоÑÑŒ забыть. С той же безыÑходноÑтью, будто Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Ñтому Ñну, Ñ ÑпроÑил ÑебÑ: неужели Ñ Ð½Ðµ могу быть таким, как ÐвлиÑ, неужели Ñ Ð½Ðµ могу уподобить Ñвой разум, Ñвои мыÑли – его разуму, неужели Ñ Ð½Ðµ могу так же проÑто, как он, опиÑать мир от начала до конца? Я закрыл книгу и отброÑил ее в Ñторону. Стал воодушевлÑть ÑебÑ, говорить Ñебе: у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ, ты можешь Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попытатьÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð¹ поÑвÑтить Ñтому жизнь. Я начну опиÑание мира и иÑтории, как он, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, где мир и иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ возникли передо мной. Я тоже раÑположу факты по порÑдку, как он, когда напиÑал, у кого в МаниÑе какой доходноÑтью хаÑÑ, Ñколько зеаметов, Ñколько тимаров[66] и Ñколько Ñолдат. Ðти факты ждут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² архиве. Я тоже буду переноÑить их на бумагу, так же Ñпокойно, как ÐвлиÑ, когда раÑÑказывает о зданиÑÑ…, обычаÑÑ… и привычках. Я, как и он, никогда не буду выÑказывать в текÑтах никаких Ñуждений. Риногда буду добавлÑть детали того или иного факта, как ÐвлиÑ, который внезапно упоминал, что какаÑ-нибудь мечеть покрыта черепицей или Ñвинцом. Так Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ðµ чем иным, как беÑконечным перечиÑлением фактов, подобно «ПутешеÑтвию» Ðвлии Челеби. Я буду знать Ñто и поÑтому иногда буду Ñовершать оÑтановку, как и он, но, вÑпомнив, что в мире еÑть что-то еще, Ñнова буду пиÑать в центре бумажного лиÑта Ð ÐССКÐЗ и таким образом дам читателю понÑть, что мои факты очищены от приÑтных и забавных фантазий, поÑвлÑвшихÑÑ Ð² текÑтах из-за человечеÑких Ñмоций и ÑтраÑтей. Однажды читатель прочтет мои Ñтраницы, напиÑать которые будет гораздо Ñ‚Ñжелее, нежели 6000 Ñтраниц Ðвлии Челеби, и увидит там туманную глыбу чиÑтой, не прикрытой ничем иÑтории. Ð’Ñе будет выглÑдеть на бумаге наÑтоÑщим, как у Ðвлии, точно дерево, птица или камень, и читатель почувÑтвует, что за Ñтим фактом Ñледует другой, такой же наÑтоÑщий. И тогда Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ от Ñтранных червей иÑтории, что, казалоÑÑŒ, извивалиÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. Ð’ тот день оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ, может быть, пойду на плÑж. И мое удовольÑтвие от Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ таким же иÑкренним и безгрешным, как и удовольÑтвие Ðвлии от баÑÑейна… Так Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» и думал, но внезапно мои мыÑли прервал наглый автомобильный гудок. Ðтот отвратительный, пронзительный Ñовременный звук, который разорвал мечты, Ñтер мгновениÑ. Он Ñразу вывел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑебÑ. Я быÑтро вÑтал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, торопливо ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице и вышел в Ñад. Ветер Ñтал Ñильнее, надвинулиÑÑŒ тучи – начинаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ. Я закурил, прошел по Ñаду, вышел на улицу. Ðй вы, Ñтены, окна, машины, балконы, жизни за Ñтими окнами, резиновые надувные мÑчи, боÑоножки, плавательные круги, шлепки, банки, кремы, коробки, рубашки, полотенца, Ñумки, ноги, юбки, женщины, мужчины, дети, жуки, покажите мне, что вы можете мне раÑÑказать, покажите мне ваши заÑтывшие мертвые лица, покажите ваши загорелые плечи, вашу зрелую грудь, ваши ненадежные тонкие руки, ваши беÑпомощные взглÑды, покажите мне вÑе краÑки – ведь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ забыть ÑебÑ, Ñмиренно разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ñто, хочу улететь, забыть ÑебÑ, глÑÐ´Ñ Ð²Ð¾ вÑе глаза на неоновые лампы, на плаÑтмаÑÑовые рекламные Ñтенды, на политичеÑкие лозунги, на телевизоры, на голых женщин на Ñтенах, на магазины, фотографии в газетах и пошлые афиши… Давайте, покажите мне, покажите!.. Стоп! Я, оказываетÑÑ, дошел до пирÑа! ÐапраÑное воодушевление – Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Ñамого ÑебÑ! Я знаю, что Ñ Ð²Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ðµ люблю и в глубине души Ñкучаю по вÑему, что Ñчитаю безжизненным и заурÑдным, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ убедить ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что вÑе Ñто мне противно, Ñ Ñам ÑвлÑÑŽÑÑŒ чаÑтью вÑего Ñтого. Иногда Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°ÑŽ ÑебÑ, что хотел бы жить на двеÑти лет раньше или позже, но Ñто ложь – Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что обожаю даже Ñто отвратительное опьÑнение. Я обожаю газированную воду и рекламу мыла, Ñтиральные машины и маргарин. Век, в который Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ, надел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, в которых вÑе выглÑдит иÑкаженным, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что не могу разглÑдеть реальноÑть, но, черт побери, мне нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ! Какой-то катер медленно приближаетÑÑ Ðº пирÑу, чтобы укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ южного ветра, и неторопливо покачиваетÑÑ Ð½Ð° небольших волнах. Он и не подозревает о ÑущеÑтвовании подÑознаниÑ, что качает его и заÑтавлÑет двигатьÑÑ, – ÑчаÑтливый катер! Я зашагал в Ñторону кофейни. Толпа. Ветер вздымает ÐºÑ€Ð°Ñ Ñкатертей на уличных Ñтоликах, но плаÑтмаÑÑовые зажимы удерживают их на меÑте, чтобы мамы, папы и дети могли Ñпокойно пить Ñвой чай и газировку. Ðа катере Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ опуÑкают Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ â€“ ему полюбилÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ дрожит, опуÑкаÑÑÑŒ вниз, Ñловно пойманный голубь, беÑпомощно бьющий крыльÑми, но тщетно: наконец Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ñпущен. Что будет, еÑли Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтану играть в игру «что такое иÑториÑ»? Пойду почитаю Ñвою тетрадь, проÑто отвлекуÑÑŒ архивными воÑпоминаниÑми. РеÑли ÑеÑть и выпить чаю? Свободных Ñтоликов нет. Я подошел к окну и заглÑнул внутрь кофейни. Там ÑидÑÑ‚ картежники, играют в карты, но еÑть Ñвободные Ñтолы. Реджеп ходит Ñюда! Картежники ÑмотрÑÑ‚ на карты, потом кладут их на Ñтол, Ñловно уÑтали от игры и отдыхают. Один из них Ñобрал карты, таÑует. Я Ñмотрел, как он таÑует, раÑÑеÑнно глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам, и вдруг мне Ñтало вÑе ÑÑно, и Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ. Да-да! Ð’Ñе может решить колода карт! Я возвращаюÑÑŒ домой и продолжаю размышлÑть. Я напишу обо вÑех преÑтуплениÑÑ…, убийÑтвах и воровÑтве, войнах и креÑтьÑнах, пашах и мошенниках, обо вÑех Ñтих фактах, что ÑпÑÑ‚ в тишине архива, по отдельноÑти, на бумажках размером Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ñƒ. Рпотом Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñую Ñту ужаÑную колоду из Ñотен, нет, миллионов Ñобытий, как колоду обычных карт; конечно, Ñто будет очень трудно Ñделать, нужны будут Ñпециальные машины, барабаны, как в лотерее, которую обычно разыгрывают в приÑутÑтвии нотариуÑа и Ñвидетелей. И вручу вÑе Ñто моему читателю! Вот, Ñкажу Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, пожалуйÑта, молодой читатель, вот иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ жизнь, читайте, как вам заблагораÑÑудитÑÑ: ничто ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не ÑвÑзано, нет ни начала, ни конца, ни лица, ни Ñпины, ни причины, ни результата. Ð’Ñе проÑто ÑущеÑтвует, и вÑе, что еÑть, живет внутри Ñтого, но никакой иÑтории, что ÑвÑзала бы вÑе Ñто в единое целое, нет. Хотите – Ñами выдумайте такую иÑторию. И тогда молодой читатель груÑтно ÑпроÑит: «Как же так, иÑтории не ÑущеÑтвует? СовÑем не ÑущеÑтвует?» И тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽ его правоту и Ñкажу: «Я ваÑ, конечно же, понимаю, вы молоды; вам необходима иÑториÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹ вÑе объÑÑнÑла – ради общепринÑтых принципов и уÑтоев, чтобы жить Ñпокойно и верить в жизнь, полагаÑ, что можно взÑтьÑÑ Ð·Ð° один кончик одного ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ вытÑнуть на ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑÑŒ мир, любое меÑто; иначе в таком возраÑте можно Ñойти Ñ ÑƒÐ¼Ð°; вы правы», – Ñкажу Ñ Ð¸ торопливо напишу Ñверху Ñлово Ð ÐССКÐЗ, Ñловно заÑунув джокера в колоду из миллионов карт, и начну впихивать под Ñто Ñлово карты, на которых и будет напиÑан Ñам раÑÑказ. Молодой читатель опÑть ÑпроÑит: «Хорошо, но что вÑе Ñто значит? К чему вÑе Ñто приведет? Что нужно делать? Во что нужно верить? Что верно, а что – нет? Что нужно делать в жизни? Что такое жизнь? С чего надо начинать? Ð’ чем Ñуть вÑего? Какой из Ñтого вывод? Что мне делать? Что мне делать? Что мне делать?» Черт возьми! Мне Ñтало очень тоÑкливо. Я иду обратно… Я проходил мимо плÑжа, и в Ñтот момент из-за туч внезапно выглÑнуло Ñолнце, и копошащаÑÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑок, мгновенно потерÑла ÑмыÑл Ñвоего ÑущеÑтвованиÑ. Я попыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить, что они лежат не на пеÑке, а на леднике и хотÑÑ‚ не загорать, а Ñогреть ледник, как курицы Ñвои Ñйца. Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: Ñти уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» цепь причин и оÑвободилÑÑ Ð¾Ñ‚ движущей Ñилы необходимоÑти, привÑзанной к привычным нам уÑтоÑм. ЕÑли то, на чем лежат Ñти люди, не пеÑок, а лед, то Ñ Ð½Ðµ виновен, а Ñвободен и могу делать вÑе, что захочу. И вÑе может произойти. Я пошел дальше. Вышло Ñолнце, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ» в бакалею, попроÑил три бутылки пива. Пока мальчишка-продавец Ñкладывал их мне в бумажный пакет, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то попыталÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ, что низкороÑлый, уродливый Ñтарик Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ ртом похож на Ðдварда Дж. РобинÑона. И, удивительно, оказалоÑÑŒ – он на него похож. Даже не верилоÑÑŒ – такой же оÑтрый ноÑ, мелкие зубы и бородавка на щеке. Ðо еÑть уÑÑ‹, и голова лыÑаÑ. Вот Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñлаборазвитой Ñтраны – чем отличаетÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹ Ñоциальный ÑкземплÑÑ€, Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð°, которую мы видим в данный момент, от Ñамого оригинала? ЛыÑой головой, уÑами, демократией и промышленноÑтью. Я ÑталкиваюÑÑŒ Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ñ‹Ð¼ Ðдвардом Дж. РобинÑоном взглÑдом. ПредÑтавить, что он вдруг начнет изливать душу: гоÑподин, вы знаете, как мне трудно жить, будучи неудачной копией другого человека! ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° и дети вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑмотрÑÑ‚ на наÑтоÑщего РобинÑона, а потом упрекают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что еÑть у менÑ, но нет у него, и Ñчитают Ñто моим недоÑтатком. Разве быть непохожим на него – вина, Ñкажите ради Ðллаха! Разве Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ñамим Ñобой? РеÑли бы тот человек не был знаменитым актером, то какой бы недоÑтаток они тогда во мне нашли? Тогда бы они нашли другой пример, критиковали бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты на него похож, подумал Ñ. Ð’Ñ‹ правы, гоÑподин! Ð’Ñ‹ Ñоциолог или профеÑÑор? Ðет, доцент! Старый РобинÑон взÑл Ñвою брынзу и медленно вышел из магазина. Я тоже взÑл бутылки, возвращаюÑÑŒ домой и думаю, что Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хватит. ИзрÑдно уÑилившийÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ впуÑтую трепал развешенные по балконам на бельевых веревках купальники, беÑÑмыÑленно Ñтучал какой-то оконной рамой. Я пошел домой, поÑтавил бутылки в холодильник, но дьÑвол попутал менÑ, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð» дверцу, Ñ Ð½Ðµ ÑдержалÑÑ Ð¸ выпил Ñтакан ракы на голодный желудок, как лекарÑтво. Потом пошел к Ðильгюн. Она тоже ждала менÑ, чтобы погулÑть. Ее волоÑÑ‹ и Ñтраницы книги развеваютÑÑ Ð¿Ð¾ ветру. Я Ñказал ей, что в квартале Ñмотреть не на что. Мы решили покататьÑÑ Ð½Ð° машине. Я поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… за ключами, тетрадь Ñвою тоже захватил, а Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸ взÑл бутылки Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ и ракы, бутылку воды и открывалку. Увидев, что Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð», Ðильгюн поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто она тоже хочет выпить Ñо мной, потом Ñбегала, принеÑла радио. Машина Ñо Ñтоном и кашлем завелаÑÑŒ. Мы медленно проехали в толпе людей Ñ Ð¿Ð»Ñжа, и, когда выезжали из квартала, вдалеке, на горизонте, беззвучно ударила молниÑ. Гром до Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ позже. Я ÑпроÑил: «Куда поедем?» – «В Ñтот твой караван-Ñарай, где жили зачумленные, – ответила Ðильгюн. – Ð’ Ñтрану чумы». – «Я не уверен, ÑущеÑтвовало такое меÑто или нет», – заметил Ñ. «Ðу вот и хорошо, – Ñказала Ðильгюн, – поедешь, поÑмотришь, решишь окончательно». – «Решишь окончательно», – задумалÑÑ Ñ, как вдруг она добавила: «Или ты боишьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо решать окончательно?» – «ИÑтории, раÑÑказанные во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÑƒÐ¼Ñ‹â€¦Â» – пробормотал Ñ. «Ты читаешь какой-то роман?» – ÑпроÑила Ðильгюн удивленно. «Знаешь, – ответил Ñ, волнуÑÑÑŒ, – Ñта мыÑль о чуме поÑтепенно начинает занимать вÑе мои мыÑли. Вчера ночью Ñ Ð²Ñпомнил, что где-то читал, что поÑле того, как ÐšÐ¾Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ маленьким войÑком Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ ацтекам и захватил Мехико-Сити, была чума. Когда в городе началаÑÑŒ ÑÐ¿Ð¸Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¼Ñ‹, ацтеки решили, что Бог на Ñтороне КортеÑа». – «Ðу и очень хорошо, – ответила Ðильгюн. – Ты тоже узнаешь, что у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° чума, ÑвÑжешь Ñто Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑобытиÑми и будешь изучать вÑе Ñто». – «РеÑли ничего такого не было?» – «Тогда не будешь!» – «РеÑли не буду, тогда что мне делать?» – «Ты вÑегда будешь делать то, что делаешь. Будешь изучать иÑторию». – «Я боюÑÑŒ, что теперь не Ñмогу ее изучать». – «Почему ты не хочешь верить, что ты можешь быть хорошим иÑториком?» – «Потому что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что в Турции не может ничего хорошего получитьÑÑ». – «Ðеправда, дорогой». – «Ðет, правда, пойми Ñто наконец; Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ñтрана. Дай мне ракы». – «Ðе‑е‑ет. Смотри, как здеÑÑŒ краÑиво. Коровы. Коровы тети Дженнет, помнишь про тетю Дженнет?» – «Коровы!!! – взорвалÑÑ Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³. – Чертовы тупые коровы! ЗаурÑдноÑти! Черт бы их вÑех побрал!» Затем Ñ Ñ€Ð°ÑхохоталÑÑ, но, наверное, Ñмех мой звучал не очень еÑтеÑтвенно. «Ты ищешь повод, чтобы махнуть на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, правда?» – ÑпроÑила Ðильгюн. «Ищу. Дай-ка мне ракы!» – «Почему ты хочешь махнуть на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹? Ведь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких причин, – Ñказала Ðильгюн. – Разве тебе ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ жалко?» – «Рчего жалеть? Чем Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÑŽÑÑŒ от множеÑтва других людей, махнувших на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹?» – «Сударь, вы же такой ученый человек!» – наÑмешливо произнеÑла Ðильгюн. «Ðа Ñамом деле тебе хочетÑÑ Ñказать Ñто Ñерьезным тоном, но ты не можешь решитьÑÑ, правда?» – «Да, – решительно ÑоглаÑилаÑÑŒ на Ñтот раз Ðильгюн. – Да. Почему нужно махнуть на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ без вÑÑкой причины?» – «Так ведь не без причины, – ответил Ñ. – Когда Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½Ñƒ на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, Ñ Ñтану ÑчаÑтливым. Я Ñтану наÑтоÑщим тогда». – «Ты и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщий», – не очень уверенно Ñказала она. «Я только Ñтану наÑтоÑщим. Понимаешь? Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ наÑтоÑщий! Человек, который Ñудит Ñам ÑебÑ, который каждое мгновение Ñпрашивает Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° вÑе, не Ñумеет быть наÑтоÑщим в Турции, обÑзательно Ñойдет Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Чтобы в Турции не Ñойти Ñ ÑƒÐ¼Ð°, нужно плюнуть на ÑебÑ. Так ты дашь мне ракы?» – «Бери!» – «Ðаконец-то! И приемник Ñвой включи!» – «Тебе нравитÑÑ Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ñтаршего брата». – «Я ничего из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñтрою. Я такой и еÑть. Я турок!» – «Куда ты едешь?» – «Ðа холмы, – ответил Ñ, внезапно заволновавшиÑÑŒ. – Куда-нибудь, откуда нам будет лучше вÑего видно вÑÑ‘. Ð’ÑÑ‘ вмеÑте…» – «Что – вÑÑ‘?» – «Может, еÑли Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ вÑÑ‘ вмеÑте и Ñразу…» – «Может быть – что?» – ÑпроÑила Ðильгюн, но Ñ Ð½Ðµ ответил. Я молчал, мы молчали, поднимаÑÑÑŒ на холм перед домом Измаила. Я Ñвернул на дорогу в Ñторону Дарыджи и, проехав мимо кладбища, выехал за цементной фабрикой на Ñтарую, землÑную дорогу, и мы, качаÑÑÑŒ, поднÑлиÑÑŒ на холм, размытый дождевой водой. Когда мы поднÑлиÑÑŒ, начал накрапывать дождь. Я развернул «анадол» к равнине, и мы, как подроÑтки, которые приезжают Ñюда поздно ночью из Дженнет-хиÑара на машинах целоватьÑÑ Ð¸ забывать, что они живут в Турции, тоже Ñидели в машине и Ñмотрели: берег Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¸Ð±Ð°Ð¼Ð¸, Ñ‚ÑнувшийÑÑ Ð¾Ñ‚ Тузлы до Дженнет-хиÑара, фабрики, курортные поÑелки, Ñанатории банков, редеющие оливковые рощи, черешневые Ñады, ÑельÑкохозÑйÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð°, луг, где умер Ñултан Фатих, баржа на море, деревьÑ, дома, тени, – вÑе поÑтепенно ÑкрывалоÑÑŒ под пеленой дождÑ, подÑтупавшего к нам из Тузлы. Мы видели белое пÑтно грозы на поверхноÑти морÑ, чуть дрожа приближавшееÑÑ Ðº Дженнет-хиÑару. Я вылил Ñебе в Ñтакан оÑтатки Ñо дна бутылки и выпил. «Ты окончательно иÑпортишь Ñебе желудок!» – проворчала Ðильгюн. «Почему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° броÑила, как ты думаешь?» – ÑпроÑил Ñ. ÐаÑтупила Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, а потом Ðильгюн оÑторожно Ñказала, ÑмущаÑÑÑŒ: «Я думала, что вы раÑÑталиÑÑŒ, потому что оба хотели Ñтого». – «Ðет, Ñто она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила. Потому что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог дойти туда, куда она хотела… Должно быть, она понÑла, что Ñ Ñтану заурÑдным». – «Ðет, дорогой мой!» – «Да-да, так, – Ñказал Ñ. – Смотри, какой дождь!» – «Ðе понимаю». – «Что? Дождь?» – «Ðет», – ответила Ðильгюн очень Ñерьезно. «Ты знаешь, кто такой Ðдвард Дж. РобинÑон?» – «Кто?» – «Ðктер, двойника которого Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в Турции. Мне надоела Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Понимаешь?» – «Ðет». – «Поймешь, еÑли выпьешь. Почему ты не пьешь? Ты думаешь, что алкоголь – Ñто Ñимвол ÑлабоÑти и поражениÑ, да?» – «Ðет, Ñ Ñ‚Ð°Ðº не думаю». – «Думаешь, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, думай. Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ÑдаюÑь…» – «Ðо ты еще даже нигде и ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не ÑражалÑÑ», – заметила Ðильгюн. «Я ÑдаюÑÑŒ потому, что не могу жить, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð²Ðµ души. С тобой бывает такое иногда? Иногда мне кажетÑÑ, что Ñ â€“ Ñто два человека». «Ðет! – ответила Ðильгюн. – Ðикогда не бывает». «РÑо мной бывает, – проговорил Ñ. – Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ решил, теперь не будет. Я Ñтану одним человеком, единым цельным здоровым человеком. Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что показывают по телевизору забитые едой холодильники, рекламы ковров, мои Ñтуденты, которые, поднÑв руку в клаÑÑе, Ñпрашивают: профеÑÑор, мы можем начать отвечать на вопроÑÑ‹ Ñо второго, Ñтраницы газет и журналов, пьÑные и целующиеÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, реклама учебных курÑов и колбаÑÑ‹, Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ автобуÑам. Ты понÑла?» – «Ðемного», – груÑтно ответила Ðильгюн. «ЕÑли тебе Ñкучно, то Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡ÑƒÂ». – «Ðет, что ты, мне интереÑно». – «Будет жуткий ливень, правда?» – «Да». – «Я запьÑнел». – «От такого количеÑтва не пьÑнеют». Я взÑл одну из пивных бутылок, открыл и, Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð· горлышка, ÑпроÑил: «Рты что думаешь ÑейчаÑ, когда Ñмотришь на вÑе Ñверху?» – «Так вÑего же не видно…» – радоÑтно ответила Ðильгюн. «РеÑли бы ты могла увидеть вÑÑ‘? Ð’ „Похвале глупоÑти“ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» такую мыÑль: еÑли бы кто-нибудь поднÑлÑÑ Ð½Ð° Луну, поÑмотрел на мир и в один миг увидел вÑÑ‘, вÑÑ‘ движение мира, что бы он подумал?» – «Ðаверное, подумал бы, как вÑе запутанно». – «Да, – ответил Ñ Ð¸ внезапно вÑпомнил: – ПредÑтавь Ñтот хаоÑ, и вÑÑ‘ покажетÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼â€¦Â» – «Чье Ñто?» – «Ðхмеда Ðедима![67] – ответил Ñ. – ТахмиÑ[68] газели[69] „РадоÑть“. Как-то прочел Ñлучайно, и мне запомнилоÑь». – «Прочти еще раз!» – «Да Ñ Ð½Ðµ очень хорошо помню. ПамÑти-то нет! И вообще Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ Ðвлию. По-твоему, почему мы не такие, как он?» – «Какие?» – «У Ñтого парнÑ, Ðвлии, только одна душа. Ему удаетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñамим Ñобой. Рмне – нет. Ртебе?» – «Ðе знаю», – ответила Ðильгюн. «ÐÑ…, – вздохнул Ñ. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ оÑ‑то-рож‑наÑ! БоишьÑÑ Ñделать шаг за рамки книг. Молодец, верь, верь! Они тоже верили, верÑт… Ðо однажды не Ñмогут верить. Смотри, и фабрика уже под дождем. Какое Ñтранное меÑто Ñтот мир!» – «Почему?» – «Ðе знаю… Тебе Ñо мной Ñкучно?» – «Ðе-ет!» – «Ðадо было Реджепа взÑть Ñ Ñобой». – «Он не поехал бы». – «Да, он ÑтеÑнÑетÑÑ». «Я очень люблю Реджепа», – Ñказала Ðильгюн. «Квилп!» – «Что?» – «Коварный карлик из одного романа ДиккенÑа…» – «Братец, ты безжалоÑтный». – «Вчера он, кажетÑÑ, ÑобиралÑÑ ÑпроÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ чем-то по иÑтории ЮÑкюдара!» – «И о чем же он ÑпроÑил?» – «Так и не ÑпроÑил! Как только он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ â€žÐ®Ñкюдар“, мне вÑпомнилÑÑ ÐÐ²Ð»Ð¸Ñ Ð§ÐµÐ»ÐµÐ±Ð¸, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»: „Ñей ЮÑкюдар – иÑкаженное от «ÐÑки Дар», «Старые ворота» – на Ñамом деле открытые ворота тюрьмы“». – «Рон что Ñказал?» – «КажетÑÑ, он понÑл только „Ñтарые ворота“, ÑмутилÑÑ Ð¸ замолчал, Квилп! Ðо Ñмотри, что он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ показал!» – «Ты очень безжалоÑтный!» – «СпиÑок, напиÑанный дедом!» – «Ðашим дедушкой?» – «СпиÑок того, чего у Ð½Ð°Ñ Ð² Турции неоправданно много, и того, чего у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, непонÑтно почему». Я потÑнулÑÑ Ðº Ñвоей тетради и доÑтал его оттуда. «Откуда взÑлаÑÑŒ Ñта бумага?» – «Говорю же, Реджеп дал! – повторил Ñ Ð¸ прочел: – „Ðаука, шлÑпа, живопиÑÑŒ, торговлÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°â€¦â€œÂ» – «Что?» – «Ðто ÑпиÑок того, чего у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚â€¦Â» – «Помнишь, у Реджепа еÑть племÑнник ХаÑан!» – «Ðет!» – «Ðтот ХаÑан Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледует, братец!» – «Прочитать ÑпиÑок?» – «Я говорю, что он ходит за мной». – «Зачем ему за тобой ходить?.. ÐŸÐ¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°, фабриканты, иÑкуÑÑтво живопиÑи, водÑной пар, шахматы, зоопарк». – «Я тоже не понимаю…» – «Ты же из дома не выходишь, как он может Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледовать… Фабрика, профеÑÑор, диÑциплина. Правда, Ñмешно?» – «Смешно!» – «Ðет! Трагично!» – «Да ладно тебе! Каждый раз, когда Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ñжа, – ХаÑан Ñледом за мной». – «Может, он подружитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Â». – «Да, он так и Ñказал!» – «Ðу вот видишь! Тогда Ñлушай. Смотри, как много лет назад человек подумал и напиÑал о том, чего нам не хватает. Слушай». – «Так Ñкучно!» – «Что Ñкучно? Зоопарк, фабрика, профеÑÑор… по-моему, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ доÑтаточно профеÑÑоров, потом диÑциплина, математика, книга, принцип, тротуар, и тут он другой ручкой припиÑал – Ñтрах Ñмерти, оÑознание незначительноÑти, затем конÑервы, Ñвобода…» – «Хватит, брат!» – «Еще надо добавить: гражданÑкое общеÑтво. Ðаверное, он в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Â». – «Может быть». – «Рвот то, чего у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ много: люди, креÑтьÑне, чиновники, муÑульмане, военные, женщины, дети…» – «Мне не Ñмешно». – «…кофе, протекции, лень, наглоÑть, взÑтки, инертноÑть, Ñтрах, уличные ноÑильщики…» – «Он, кажетÑÑ, даже демократом не был». – «…минареты, балкончики на минаретах, кошки, Ñобаки, гоÑти, друзьÑ-приÑтели, поÑтельные клопы, клÑтвы, раÑÑ‚Ñпы, попрошайки…» – «Хватит!» – «…чеÑнок, лук, Ñлуги, ремеÑленники… вÑего Ñтого Ñлишком много…» – «Хватит!» – «…маленькие лавочки, имамы…» – «Ты вÑе выдумываешь!» – «Ðет. Возьми поÑмотри». – «Ðто ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñь». – «Реджеп ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð», Ñказал почитать, ему Ñкобы дал Ñто наш дедушка.» – «Зачем?» – «Ðе знаю». – «Смотри, какой дождь! Слушай, а разве Ñто не шум Ñамолета?» – «Самолет!» – «В такую погоду!» – «Какие удивительные Ñти Ñамолеты!» – «Да!» – «ПредÑтавь Ñебе, мы бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ в нем». – «Братец, мне Ñкучно, поехали домой». – «ПредÑтавь Ñебе, он бы упал!» – «Давай вернемÑÑ». – «ПредÑтавь Ñебе, он бы упал, мы бы погибли и увидели бы другой мир». – «Братец, говорю тебе, мне уже надоело». – «ПредÑтавь Ñебе, другой мир ÑущеÑтвует, и там Ñ Ð½Ð°Ñ ÑпроÑÑÑ‚ за вÑе! Почему ты не выполнил Ñвой долг? Какой у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» долг? ПроÑтой: давать людÑм надежду». – «Правильно!» – «Да, и Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра напоминала мне об Ñтом. Ðо мне было на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒÂ». – «Ðет, ты делал вид, что тебе на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒÂ». – «Делал, потому что мне было тоÑкливо и Ñкучно». – «Братик, хочешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ машину». – «Ты умеешь водить машину?» – «Ты же мне показывал как-то в прошлом году…» – Â«Ð Ñ Ð±Ñ‹Ð» в прошлом году?» – «Реджеп Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заждалÑÑ». – «Квилп. Он так Ñтранно Ñмотрит на менÑ». – «Хватит, брат». – Â«ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° вÑегда тоже говорила: „Хватит, Фарук!“» – «Я не верю, что ты такой пьÑный». – «Ты права, верить вообще не во что. Поехали на кладбище». – «Братец, давай вернемÑÑ, дорога уже в грÑзь превратилаÑь». – «РпредÑтавь Ñебе – мы оÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в грÑзи, на долгие годы». – «Я выхожу из машины». – «Что?» – «Выхожу и пойду домой пешком». – «Ðе говори глупоÑтей!» – «Тогда поехали». – «Скажи, что ты обо мне думаешь». – «Я очень Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, братец». – «Реще?» – «Ðе хочу, чтобы ты так много пил». – «Реще?» – «Почему ты такой?» – «Что значит – такой?» – «Я хочу вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹!» – «Тебе Ñо мной Ñкучно, да? Подожди, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑелю! Где Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð´ÑŒ? Дай! Слушай: мÑÑник Халиль взвеÑил говÑдину на 21 акче, оказалоÑÑŒ – 120 дирхемов не хватает. Дата – 13 зильхаджа[70] 1023 года. Какой в Ñтом ÑмыÑл?» – «По-моему, ÑмыÑл понÑтен». – «Слуга ИÑа, украв у Ñвоего хозÑина Ðхмеда 30 тыÑÑч акче, Ñедло, лошадь, два меча и щит, укрылÑÑ Ñƒ некоего человека по имени Рамазан». – «ИнтереÑно!» – «ИнтереÑно? Что именно – интереÑно?» – «Так, вÑе, Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ и иду домой». – «Хочешь жить Ñо мной?» – «Что?» – «Я не имею в виду – здеÑÑŒ, в машине, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñерьезно говорю, поÑлушай: чем Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñми жить, живи в Стамбуле у менÑ, Ðильгюн. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² доме еÑть Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ одинок». ÐаÑтупило молчание. «Я как-то об Ñтом не думала», – проговорила Ðильгюн. «И?» – «Думаю, не обидÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ тети?» – «Ладно, – внезапно Ñказал Ñ. – ВозвращаемÑÑ». Я завел мотор, включил дворники. 25 Мы Ñидели у Турана. Ð’Ñе решили, что вчера ночью они Ñлавно повеÑелилиÑÑŒ, поÑтому хотели ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ повторить то же Ñамое. – Кто-нибудь хочет шоколада? – ÑпроÑил Тургай. – Я! – отозвалаÑÑŒ Зейнеб. – Ой, Ñтот шоколад! – Ñказала Гюльнур. – Я Ñкоро лопну! Она поднÑлаÑÑŒ Ñ Ñердитым видом. – Чего ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ вÑе такие Ñкучные? Я знаю: вы не выÑпалиÑÑŒ, поÑтому! ЗдеÑÑŒ так Ñкучно, никто не веÑелитÑÑ. Она нервно потопталаÑÑŒ на меÑте и ÑкрылаÑÑŒ в разноцветных огнÑÑ… и звуках медленной мелодии, ÑилившейÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ печальной. Рот Зейнеб был забит шоколадом. – Она Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°! – раÑхохоталаÑÑŒ она. – Ðет, – Ñказала Фунда. – Мне тоже Ñкучно. – Из-за дождÑ! – Как было бы здорово покататьÑÑ Ð½Ð° машине в темноте по такому дождю! Поехали, ребÑта! – ПоÑтавили бы они лучше другую музыку! – Ñказала Фунда. – Ты говорила, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинка ÐлвиÑа ПреÑли… – «Best of Elvis», что ли? – ÑпроÑила ДжейлÑн. – Да! Давай неÑи ее, поÑлушаем. – Ð’ такой дождь? – Я на машине, ДжейлÑн, – внезапно предложил Ñ. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñƒ! – Да ладно… – Езжай, привези плаÑтинку, ДжейлÑн, хоть нормальную музыку поÑлушаем! – уговаривала Фунда. – Давай, вÑтавай, подруга, привезем им Ñту плаÑтинку, – Ñказал Ñ. – Ладно, подруга! – уÑмехнулаÑÑŒ ДжейлÑн. Так мы вдвоем Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð»Ñн вышли из дома, оÑтавив там вÑех Ñтих неÑчаÑтных, что заÑыпали, поддаваÑÑÑŒ медленному дейÑтвию Ñда груÑтной и банальной музыки, и побежали к Ñтарой машине моего брата. Мы ехали вмеÑте, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° капли дождÑ, падавшие Ñ Ð»Ð¸Ñтьев, на мокрую дорогу, оÑвещенную Ñтарыми, туÑклыми фарами машины, на темноту и Ñо Ñтоном бормотавшие что-то дворники. Я оÑтановил машину перед домом ДжейлÑн. Она вышла из машины, а Ñ Ñмотрел на ее оранжевую юбку и на то, как она бежит к дому в Ñвете фар. Ð’ доме начали загоратьÑÑ Ð¾Ð³Ð½Ð¸, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить, как ДжейлÑн переходит из комнаты в комнату в поиÑках плаÑтинки. Затем подумал: ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ любовь! Я как будто не живу в наÑтоÑщем! С одной Ñтороны, Ñ Ð±ÐµÐ· Ñкуки думаю о будущем и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ в прошлом, по многу раз вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в поиÑках нового ÑмыÑла ее поÑтупков и Ñлов. Ðо Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Ñто любовью, как хваÑтливо выражаютÑÑ Ð²ÑÑкие негодÑи. Ðо ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? ПуÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ прекратÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ беÑÑонные ночи, когда Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ оÑтудить пылающие щеки и мыÑли, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ край подушки! ДжейлÑн вÑкоре вернулаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинкой в руке и Ñела в машину. – ПоругалиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹! – Ñказала она. – Спрашивает, куда Ñто Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ в такое времÑ! Мы немного помолчали. Я проехал мимо дома Турана не оÑтанавливаÑÑÑŒ. ДжейлÑн взволнованно и подозрительно ÑпроÑила: – Ркуда мы едем? – Я тут умираю от тоÑки! – Ñказал Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ видом. – Я не хочу туда возвращатьÑÑ! Давай погулÑем – можно? ДжейлÑн, мне дейÑтвительно очень Ñкучно, и воздухом подышим! – Хорошо, но только недолго, Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚. Я замолчал. ПоÑлушный и довольный, медленно поехал по переулкам. Я Ñмотрел на туÑклые огни в окнах Ñкромных людей, наблюдавших за поÑтепенно унимавшимÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼ и за деревьÑми Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ… балконов Ñвоих маленьких домов, и думал: какой Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ðº, мы ведь тоже Ñможем Ñтать такими же, мы Ñможем поженитьÑÑ, у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ дети будут! Когда пора было уже возвращатьÑÑ, Ñ ÐµÑ‰Ðµ немного подурачилÑÑ Ð¸, вмеÑто того чтобы вернутьÑÑ Ðº Турану, быÑтро поехал по кварталу наверх, к холму. – Что ты делаешь? – ÑпроÑила ДжейлÑн. Я не ответил и продолжал веÑти машину, не отворачиваÑÑÑŒ от дороги, как опытный гонщик. Рпотом, знаÑ, что она догадаетÑÑ Ð¾ моем обмане, Ñказал, что нам нужно заправитьÑÑ. Я казалÑÑ Ñебе очень заурÑдным. – Ðет, поехали обратно! – Ñказала она. – ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚! – Я хочу немного побыть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и поговорить, ДжейлÑн. – О чем? – ÑпроÑила она довольно резко. – Что ты думаешь о том, что было вчера ночью? – Ðичего! Ð’ÑÑкое ÑлучаетÑÑ, а мы оба были пьÑные. – Ðто и вÑе, что ты можешь Ñказать? – обиженно ÑпроÑил Ñ. И еще Ñильнее нажал на газ. – Ðто и вÑе? – Метин, давай вернемÑÑ, Ñтыдно уже. Я, Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвои заурÑдные Ñлова, обреченно произнеÑ: – Я никогда не забуду вчерашнюю ночь! – Да, ты много выпил, больше так пить не будешь! – Ðет-нет, не из-за Ñтого! – Риз-за чего? – ÑпроÑила она Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтным безразличием. И тогда Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° отчаÑнно Ñхватила ее руку, лежавшую на подлокотнике. Ее Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° была очень жаркой. Как Ñ Ð¸ боÑлÑÑ, руку она не убрала. – Давай вернемÑÑ! – Я люблю тебÑ, – Ñказал Ñ Ñмущенно. – Давай вернемÑÑ! Внезапно Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не раÑплакалÑÑ, Ñильнее Ñжал ее руку и отчего-то вÑпомнил Ñвою маму, которую никогда не вÑпоминал, иÑпугалÑÑ, что на глаза навернутÑÑ Ñлезы, и, когда захотел ее обнÑть, она закричала: – ОÑторожно! Мои глаза оÑлепила пара Ñрких, безжалоÑтных фар, они неÑлиÑÑŒ на наÑ, Ñ Ñразу же вывернул руль вправо. Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð°, пронзительно Ð³ÑƒÐ´Ñ Ð² Ñвой отвратительный гудок, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñным грохотом, как поезд, пронеÑлаÑÑŒ мимо наÑ. Я забыл выжать Ñцепление, когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ навалилÑÑ Ð½Ð° тормоз, и плаÑтиковый «анадол» вздрогнул и оÑтановилÑÑ. Мотор заглох. Слышно было только пение цикад. – ИÑпугалаÑÑŒ? – ÑпроÑил Ñ. – Ð’Ñе, немедленно возвращаемÑÑ, мы и так уже долго! – Ñказала она. Я повернул ключ, но мотор не завелÑÑ. Я заволновалÑÑ, попробовал еще раз, но он опÑть не завелÑÑ. Я вышел из машины, захотел завеÑти ее, подтолкнув, но она вÑе не заводилаÑÑŒ. ОбливаÑÑÑŒ потом, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð» машину на ровную чаÑть дороги. Потом Ñел, выключил фары, чтобы не поÑадить аккумулÑтор, и пуÑтил Ñтарый «анадол» быÑтро и беззвучно вниз Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°. Мы ÑоÑкользнули Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, как корабль, плывущий в Ñлепой тьме открытого морÑ, когда машина, приÑтно хруÑÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑами по мокрому аÑфальту, набрала ÑкороÑть. Я пыталÑÑ Ð½ÐµÑколько раз завеÑти мотор, но он не заводилÑÑ. Где-то далеко Ñверкнула молниÑ, небо окраÑилоÑÑŒ в Ñрко-желтый цвет, и мы увидели тех парней, раÑпиÑывавших Ñтены. Я не притрагивалÑÑ Ðº тормозу, и мы проехали ÑпуÑк, а потом на той же ÑкороÑти проÑкользили до Ñамого железнодорожного моÑта, а оттуда медленно до заправки на ÐнкарÑкой траÑÑе, и вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸ о чем не разговаривали. Приехав на заправку, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из машины и пошел будить заправщика, дремавшего на Ñтоле, Ñказал, что не запуÑкаетÑÑ Ñтартер и ÑломалоÑÑŒ Ñцепление, ÑпроÑил, еÑть ли кто-нибудь, кто разбираетÑÑ Ð² «анадолах». – Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, «анадол» у Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет? – ÑпроÑил заправщик. – Стой, подожди немного! Я оторопело взглÑнул на плакат на Ñтене Ñ Ð¼Ð°Ñлом «Mobil»: девушка-модель, Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² руке каниÑтру Ñ Ð¼Ð°Ñлом, была невероÑтно похожа на ДжейлÑн. Я раÑтерÑнно вернулÑÑ Ðº машине. – Я люблю тебÑ, ДжейлÑн! Она нервно курила. – Мы так задержалиÑÑŒ! – Я говорю, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Мы, наверное, Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼ видом Ñмотрели друг на друга. Я опÑть вышел из машины и быÑтро куда-то зашагал, как будто вÑпомнил о чем-то Ñерьезном. Отошел в Ñторонку, ÑпрÑталÑÑ Ð² темный угол и Ñтал наблюдать издалека. Ðа ДжейлÑн падал неприÑтный Ñвет мигавшей неоновой вывеÑки, она казалаÑÑŒ курившей тенью, от которой цепенели мои мыÑли; мне было Ñтрашно, жарко, когда Ñ Ñмотрел, как чаÑто мигает краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÑ‡ÐºÐ° Ñигареты. Должно быть, Ñ ÑтоÑл там около получаÑа, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ней, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð¼ и предателем. Затем Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» в буфет при заправке, купил одну из тех шоколадок, которые чаще вÑего рекламируют по телевизору, вернулÑÑ Ð² машину и Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. – Где ты был, Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, – Ñказала она. – Мы очень задержалиÑÑŒ. – Я купил тебе подарок, Ñмотри. – Ð-а-а, Ñ Ñ„ÑƒÐ½Ð´ÑƒÐºÐ¾Ð¼! Я такие не люблю… Я еще раз Ñказал, что люблю ее, но Ñти Ñлова были не только уродливыми – в них не было никакой надежды; они были Ñовершенно пуÑтыми; Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñказать их еще раз, а потом вдруг Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° упала к ней на руки, Ñкрещенные у нее на груди. Я неÑколько раз торопливо, Ñловно боÑÑÑŒ что-то упуÑтить, поцеловал Ñти ее трепещущие, нервные руки и, быÑтро повторÑÑ Ð²Ñе те же пуÑтые и уродливые Ñлова, взÑл ее руки в Ñвои ладони, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ чувÑтво безыÑходноÑти и поражениÑ, Ñловно оттого, что Ñ Ð½Ðµ понимал, почему у нее ладошки Ñоленые – от пота или от Ñлез? Потом Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€ÑмилÑÑ, поцеловав их еще неÑколько раз и опÑть пробормотав Ñти беÑÑмыÑленные Ñлова, и, чтобы не задохнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ‹ÑходноÑти, отвернулÑÑ Ðº открытому окну. – УвидÑÑ‚! – вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð»Ð° она. Я Ñнова вышел из машины, поÑмотрел на одну немецкую Ñемью, заправлÑвшую машину. Мое лицо Ñловно было залито кровью. Должно быть, Ð½ÐµÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑка над заправкой была Ñломана, она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð°. Можно родитьÑÑ Ð¸ богатым, и бедным, Ñто как Ñудьба решит, и еÑли Ñудьба хорошаÑ, то она оÑтавлÑет на человеке Ñвой знак на вÑÑŽ жизнь, думал Ñ. Мне уже не хотелоÑÑŒ возвращатьÑÑ Ðº машине, но ноги Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть туда привели, и в машине опÑть началаÑÑŒ Ñта Ð±ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ! – Слушай, давай уже вернемÑÑ, Метин! – ДжейлÑн, пожалуйÑта, давай еще подождем! – ЕÑли бы ты на Ñамом деле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð», ты бы не держал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñильно на Ñтой горе! – Я на Ñамом деле Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ! Я иÑкал другие Ñлова, которые можно было Ñказать в Ñтой Ñитуации, Ñлова, которые помогли бы мне показать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, какой Ñ ÐµÑть, но чем больше Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», тем ÑÑнее понимал: Ñлова не в Ñилах уничтожить преграду, отделÑющую Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга, а только еще больше разъединÑÑŽÑ‚ наÑ. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð±ÐµÐ·Ñ‹ÑходноÑть, Ñ Ñтал озиратьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, увидел что-то на заднем Ñиденье, взÑл поÑмотреть – какаÑ-то тетрадь; должно быть, мой пьÑный Ñтарший братец забыл. Я полиÑтал ее немного под Ñветом неоновой вывеÑки, потом дал почитать ДжейлÑн, чтобы она не беÑилаÑÑŒ от злоÑти и Ñкуки. Она немного почитала, куÑÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹, а потом вдруг швырнула иÑторичеÑкую тетрадь на заднее Ñиденье. Ðаконец пришел механик, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ» машину к Ñркому Ñвету и под Ñтим Ñветом увидел, какое пуÑтое и безжалоÑтное лицо у ДжейлÑн. Затем мы Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ оÑмотрели мотор, он ушел взÑть необходимую деталь, а Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть на ДжейлÑн и тогда Ñнова увидел на ее лице тот же безжалоÑтный и равнодушный Ñвет. Я почувÑтвовал Ñтранное желание боли, желание наказать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ее и подумал: такова, значит, молодоÑть неÑчаÑтного ÑозданиÑ, которое зоветÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой! Ðо черт бы ее побрал – Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ люблю ее! Я отошел в Ñторонку от Ñломанного «анадола» и под вновь закапавшим дождем вÑпомнил некоторые путаные фразы о любви и проклÑл вÑех поÑтов и певцов за то, что они возвеличивали Ñто чувÑтво, приноÑившее катаÑтрофу и беду. Ðо потом Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что и в Ñтом чувÑтве еÑть Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑть, к которой человек привыкает, и мне Ñтало противно. Я чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ из-за Ñтого извращенного чувÑтва, Ñловно тайком желал Ñмерти кому-то, кого близко знаю и люблю, чтобы поÑмотреть, что будет потом, или желаю, чтобы Ñгорел какой-нибудь дом, только ради удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ, как он горит. По мере того как шло времÑ, чувÑтво произошедшей беды вÑе Ñильнее охватывало менÑ. Мне было Ñ‚Ñжело выноÑить гневные, обвинÑющие взглÑды ДжейлÑн, и поÑтому Ñ Ñначала отошел от машины, а потом вмеÑте Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ забралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ нее. Лежа там вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в грÑзной маÑлÑниÑтой темноте, царившей под Ñтарой машиной, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ДжейлÑн на раÑÑтоÑнии пÑтидеÑÑти Ñантиметров над Ñобой и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что она очень далеко. Прошло много времени, потом машина вздрогнула, и, лежа на земле, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» прекраÑные ноги моей краÑавицы ДжейлÑн, выходившей из машины, прÑмо у Ñвоей головы. Ее краÑные туфли на каблуках шагнули вправо, затем влево, потом нетерпеливо потопталиÑÑŒ на меÑте, потом гневно и решительно куда-то удалилиÑÑŒ. Когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее оранжевую юбку, а потом Ñтройную Ñпину, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что она пошла в здание заправки. Я Ñразу догадалÑÑ, зачем она туда пошла, и торопливо выполз из-под машины, а вылезаÑ, крикнул механику: «Давай быÑтрее доделывай!» – и побежал за ней. Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» к ДжейлÑн, она ÑтоÑла и Ñмотрела на телефон на Ñтоле, а Ñонный заправщик, Ñидевший за Ñтолом, – на ДжейлÑн. – Подожди, ДжейлÑн! – воÑкликнул Ñ. – Я позвоню! – Ты только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ñто Ñделать? – ÑпроÑила ДжейлÑн. – Мы так задержалиÑÑŒ! Они уже навернÑка Ñтали беÑпокоитьÑÑ, и кто знает, что они подумали… Два чаÑа ночи… Она еще что-то говорила, но, Ñлава богу, заправщик вышел на улицу, так как подъехала Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, и Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» еще большего позора. Открыв Ñправочник, Ñ Ñразу нашел телефон Турана. Пока Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð» номер, ДжейлÑн говорила: «Ты безголовый! Я в тебе ошиблаÑÑŒ!» Ð Ñ Ñказал ей, что вÑе равно ее люблю, и, Ñовершенно не думаÑ, уверенно и взволнованно добавил: «Я хочу на тебе женитьÑÑ!» – но Ñлова теперь ничего не менÑли: ДжейлÑн вÑтала у плаката Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ÐµÐ¹ на ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и только Ñердито поглÑдывала – не на менÑ, а на телефон. Трудно Ñказать, иÑпугалÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти на ее лице или волшебного ÑходÑтва между ней и моделью на плакате Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ маÑла «Mobil». Ðо теперь Ñ Ð±Ñ‹Ð» готов к Ñтрашной беде. Скоро кто-то поднÑл трубку, и, проклÑтье, Ñ Ñразу узнал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¤Ð¸ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°. «Ðто ты? – ÑпроÑил Ñ. – Мы звоним, чтобы вы не волновалиÑÑŒ!» Одновременно Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, почему именно он ответил на звонок, когда у Турана Ñтолько народу. «Вы – Ñто кто?» – вдруг Ñказал Фикрет. «Ðто Ñ, Метин, дорогой мой!» – «Мы понÑли, что ты, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ кто?» – «ДжейлÑн», – раÑтерÑнно ответил Ñ. Мне даже показалоÑÑŒ, что они оба ÑговорилиÑÑŒ подшутить надо мной, но лицо ДжейлÑн ÑохранÑло выражение безразличиÑ. Она только то и дело Ñпрашивала: «Кто ответил?» – «Я думал, ты отвез ДжейлÑн домой!» – Ñказал Фикрет. «Ðет, – Ñказал Ñ. – Мы здеÑÑŒ вмеÑте, на заправке. Ðе беÑпокойтеÑÑŒ. Ðу вÑе, пока!» – «Кто Ñто, Ñ ÐºÐµÐ¼ ты разговариваешь? – Ñпрашивала ДжейлÑн. – Дай мне телефон!» Ðо Ñ Ð½Ðµ давал ей трубку, а пыталÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро отвечать на мерзкие вопроÑÑ‹ Фикрета: «Что вы делаете на заправке?» – «Ðебольшой ремонт, – ответил Ñ Ð¸ торопливо добавил: – Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´ÐµÐ¼, до ÑвиданиÑ!» – «Подожди, не вешай трубку, Ñ ÐºÐµÐ¼ ты говоришь?» – вдруг закричала ДжейлÑн, чтобы было Ñлышно ее голоÑ. Я уже почти повеÑил трубку, как Фикрет Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾ и резко: «ДжейлÑн, кажетÑÑ, хочет Ñо мной поговорить!» У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватило ÑмелоÑти нажать отбой, Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ ощутил Ñтрашную пуÑтоту, дал трубку ДжейлÑн и, униженный, чувÑтвуÑ, что разразилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°, вышел из Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ на улицу в темноту, под грÑзный дождь. Я прошел немного, но потом не выдержал, обернулÑÑ Ð¸ поÑмотрел на оÑвещенную комнату и на ДжейлÑн. Я забуду обо вÑем Ñтом, когда уеду в Ðмерику. Ðо теперь мне не хотелоÑÑŒ в Ðмерику. ДжейлÑн, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾ телефону Ñреди полок, плакатов и каниÑтр Ñ Ð¼Ð°Ñлом «Mobil», Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹, нервно переминалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ краÑивой ноги на другую, и Ñ Ñокрушенно пробормотал: она ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо был знаком и видел за вÑÑŽ жизнь! Я заÑтыл под дождем и ждал, готовый Ñпокойно и безропотно принÑть наказание, назначенное мне. Ð’Ñкоре ДжейлÑн повеÑила трубку и радоÑтно вышла на улицу. – Фикрет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´ÐµÑ‚! – Ðет! Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ! Я побежал к машине, позвал механика, крикнул ему, что еÑли он немедленно заведет машину, то Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ ему вÑе Ñвои деньги. – Заведу! – Ñказал механик. – Ðо из-за Ñломанного ÑÑ†ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° опÑть заглохнет по дороге. – Ðе заглохнет! Заведи ее! ПовозившиÑÑŒ какое-то времÑ, механик Ñказал мне повернуть ключ зажиганиÑ. Я, волнуÑÑÑŒ, Ñел в машину, попыталÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑти ее, но она не завелаÑÑŒ. ПовозившиÑÑŒ еще немного, он опÑть Ñказал мне попробовать еще раз, но она опÑть не завелаÑÑŒ. Так повторилоÑÑŒ неÑколько раз, Ñ, наверное, был на грани Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ переживаниÑ, злоÑти и безыÑходноÑти. – ДжейлÑн, ДжейлÑн, не броÑай менÑ, не уезжай, не броÑай, как Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ один? – Ты Ñлишком нервничаешь, – Ñказала ДжейлÑн. Ð’Ñкоре к заправке подъехал Фикрет на Ñвоей «альфа-ромео», и мне пришлоÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и выйти из машины. – Поехали отÑюда немедленно, Фикрет! – Ñказала ДжейлÑн. – Что у него полетело, у Ñтого «анадола»? – ÑпроÑил Фикрет. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ÑправÑÑ‚, – ответил Ñ. – Я буду раньше него в Дженнет-хиÑаре, ДжейлÑн. Давай кто быÑтрее? – Ладно, – Ñказал Фикрет, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð². – Давай. ДжейлÑн Ñела в «альфа-ромео» Фикрета. Я быÑтро повернул ключ, и, Ñлава богу, машина завелаÑÑŒ. Сначала Ñ Ð´Ð°Ð» механику бумажку в тыÑÑчу лир, а потом еще одну. Рпотом мы подъехали друг к другу, чтобы начать гонку. – ОÑторожно, Фикрет, – Ñказала ДжейлÑн. – Метин нервничает. – До дома Турана! Раз, два… – ÑоÑчитал Фикрет. Когда он ÑоÑчитал до трех, наши машины, взревев, рванулиÑÑŒ, как Ñтрелы, выпущенные из лука. Ðу, поÑмотрим. Я нажал до упора на газ, но Фикрет Ñ Ñамого начала был впереди, так как он выехал раньше менÑ. Мне Ñто даже лучше, потому что Ñ, ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñзади фарами дальнего Ñвета, не отÑтаю от него даже на Ñтом гнилом «анадоле». Я не намерен оÑтавлÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼! ÐŸÑ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ‚, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÑ…Ð°Ð» к нему еще ближе, но на повороте на вершине холма Ñ, вмеÑто того чтобы Ñбавить ÑкороÑть, еще Ñильнее нажал на газ, потому что Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ знаю – может, Ñта мыÑль банальна и Ñмешна, – Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ риÑкнуть жизнью, чтобы понравитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ девушке, как ты. Ðо ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑправедливоÑть! Ты в машине Ñтого труÑа, а Ñтот труÑ, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² поворот – ты видишь, ДжейлÑн, – нажал на тормоз, загорелиÑÑŒ краÑные тормозные огни. Ркогда Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» обогнать его Ñлева, он обманул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ проехать не дает, ты видишь, о гоÑподи. Я уже подумал, какой Ñ Ð½ÐµÑчаÑтный, как вдруг удивилÑÑ: Ñначала Фикрет Ñнизил передачу, а потом газанул, и его «альфа-ромео» рванула как ракета, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее удалÑющиеÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñные огни, – взлетев на невероÑтной ÑкороÑти на холм, они иÑчезли в два Ñчета! О гоÑподи! Я жал на газ изо вÑех Ñил, но, так как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, она Ñ ÐºÑ€Ñхтением поднималаÑÑŒ на холм, как быÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·ÐºÐ°, трÑÑÑÑÑŒ на Ñмах, черт бы ее побрал! Рпотом заÑтонала, колеÑа замедлилиÑÑŒ, и мотор опÑть Ñмолк, вÑе из-за проклÑтого ÑцеплениÑ. Я заглушил мотор, чтобы он не Ñгорел. И Ñ Ð¾ÑталÑÑ ÑтоÑть там, в тишине, ÑовÑем один, не доехав до вершины холма, как идиот. Рвокруг только чертовы цикады. Я попыталÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑти мотор неÑколько раз и поÑле Ñтого понÑл, что единÑтвенный ÑпоÑоб догнать их – Ñто дотолкать машину до вершины, а потом пуÑтить ее вниз Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, до Ñамого Дженнет-хиÑара. Я начал толкать ее Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвами, и в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ. Скоро Ñ ÑƒÐ¶Ðµ обливалÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ и потом, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð½Ð¾Ñимо болела поÑÑница, но Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑилить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ потолкать еще немного. Когда опÑть начал накрапывать дождь, боль Ñтала неÑтерпимой. С ненавиÑтью пнув автомобиль, Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил его на ручной тормоз. Потом увидел машину, поднимавшуюÑÑ Ð½Ð° холм, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ проголоÑовал ей, но она проехала мимо, не оÑтанавливаÑÑÑŒ и даже не поÑигналив мне. Где-то вдалеке прогремел гром, и Ñ Ð¾Ð¿Ñть начал толкать. Теперь от боли в поÑÑнице у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð¸ Ñлезы. Чтобы отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ боли, Ñ Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью думал о них. Потом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° такие мучениÑ, мне удалоÑÑŒ проехать вÑего чуть-чуть. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ голова, Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» вдоль дороги. Дождь уÑилилÑÑ. Я пошел через черешневые Ñады, чтобы Ñрезать путь, зашел очень далеко, но по такой грÑзи и в кромешной тьме бежать больше не Ñмог. Ð’Ñкоре Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ…Ð°Ð»ÑÑ, ÑогнулÑÑ Ð² три погибели от боли в Ñелезенке и поÑÑнице, ноги у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ в грÑзи, но, уÑлышав приближавшийÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñтый и злой Ñобачий лай, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ. Сел в машину, чтобы не промокнуть еще Ñильнее, лег головой на руль: Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Ð’Ñкоре Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой, ÑпуÑкаютÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ, и радоÑтно выпрыгнул из машины, чтобы попроÑить о помощи. Ðо когда темные ÑилуÑты приблизилиÑÑŒ, Ñ Ñо Ñтрахом узнал их: в руках здоровÑка была банка Ñ ÐºÑ€Ð°Ñкой, второй был уÑатым, третий в пиджаке. – Что ты делаешь здеÑÑŒ глухой ночью? – ÑпроÑил уÑатый. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑломалаÑÑŒ машина. Ðе поможете подтолкнуть? – Мы что, по-твоему, лошади-Ñ‚Ñжеловозы или приÑлуга твоего отца? Кати ее Ñам вниз Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°. – Минутку-минутку! – Ñказал тот, что в пиджаке. – Я Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что узнал, Ñударь! Помните, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ вы Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было не раздавили! – Как Ñто? ÐÑ…, да! Так Ñто были вы? Извините, братцы! Тот, что в пиджаке, изобразил пиÑклÑвым женÑким голоÑом, не похожим на мой: – Извини, Ñладкий мой, Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ чуть не раздавила! – И ÑпроÑил: – РеÑли бы раздавил – тогда бы что? – Пошли, ребÑта, намокнете, – Ñказал уÑатый. – Я оÑтаюÑÑŒ здеÑÑŒ, Ñ Ñтим, – Ñказал парень в пиджаке. Он Ñел в мою машину. – РебÑта, вы тоже ÑадитеÑÑŒ. ЗдоровÑк, державший банку Ñ ÐºÑ€Ð°Ñкой, и уÑатый, недолго поколебавшиÑÑŒ, Ñели на заднее Ñиденье машины. Ð Ñ Ñел за руль, Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼ в пиджаке. Дождь Ñнаружи пошел Ñильнее. – Мы не беÑпокоим тебÑ, Ñладкий, правда? – ÑпроÑил в пиджаке. Ð’ ответ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»ÑÑ. – Молодец! ÐравитÑÑ Ð¾Ð½ мне, понимает шутки, хороший парень! Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? Я Ñказал. – Очень приÑтно, Метин-бей. Я – Сердар, Ñто – МуÑтафа, а Ñтого придурка мы зовем Шакал. Ðо по-наÑтоÑщему его зовут ХаÑан. – Тебе что, опÑть уÑтроить? – ÑпроÑил ХаÑан. – Да ладно тебе! – Ñказал Сердар. – Что – нам теперь не знакомитьÑÑ? Ðе правда ли, Метин-бей? Он протÑнул мне руку. Я протÑнул Ñвою, и тогда он Ñхватил ее и Ñжал изо вÑех Ñил. Мне тоже пришлоÑÑŒ пожать ему руку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· глаз уже чуть Ñлезы не лилиÑÑŒ. Тогда он отпуÑтил менÑ. – Молодец! Ты, оказываетÑÑ, Ñильный, но не Ñильнее менÑ! – Где ты учишьÑÑ? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Ð’ американÑком лицее! – Ð, в лицее Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ…? – ÑпроÑил Сердар. – Рнаш Шакал как раз втреÑкалÑÑ Ð² одну такую. – Ðе начинай опÑть! – Ñказал ХаÑан. – Ðу-ка, поÑтой! Может, он тебе какой-нибудь ÑпоÑоб подÑкажет. Он ведь из них! Разве не так? Чего ÑмеешьÑÑ? – Ðичего! – ответил Ñ. – Я знаю, чего ты ÑмеешьÑÑ! – Ñказал Сердар. – Ты ÑмеешьÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим бедолагой, потому что он влюбилÑÑ Ð² богатую девчонку. Разве не так, ты! Отвечай! – Ты тоже ÑмеÑлÑÑ! – ответил Ñ. – Ðу да, Ñ ÑмеюÑÑŒ! – закричал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ€. – Я – его друг, Ñ Ð½Ðµ Ñчитаю его ниже ÑебÑ, а ты Ñчитаешь. ВлюбилÑÑ â€“ и что тут такого? Ты что, придурок, никогда не влюблÑлÑÑ? Он ругалÑÑ Ð¸ разозлилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее, потому что Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð». От злоÑти он начал перерывать вÑе в машине, открыл бардачок и Ñтал Ñ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ читать вÑлух Ñтраховые полиÑÑ‹, как будто там было что-то Ñмешное, и, узнав, что машина не моÑ, а брата, заÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной, а потом внезапно ÑпроÑил: – Что вы делаете в Ñтих машинах Ñо Ñвоими девчонками-богатейками по ночам? Я промолчал. Лишь грÑзно ухмыльнулÑÑ, как поÑледний мерзавец. – ÐÑ… вы, беÑÑтыжие! Хорошо же вы ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚Ðµ! Вчера ночью Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ тоже была Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°? – Ðет, – ответил Ñ, волнуÑÑÑŒ, – не подружка. – Ðе ври, – Ñказал Сердар. Я задумалÑÑ Ð¸ ответил: – Ðто была Ð¼Ð¾Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра. У Ð½Ð°Ñ Ð‘Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° заболела, мы ездили за лекарÑтвом. – Почему не купили в аптеке внизу, перед плÑжем? – Там было закрыто. – Врешь! Там каждую ночь открыто! Рможет, ты знаешь, что тамошний аптекарь – коммуниÑÑ‚? – Ðе знаю. – Рчто ты еще знаешь и умеешь, кроме как гулÑть Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ девчонками? – Знаешь, кто мы такие? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Знаю, – Ñказал Ñ. – ÐационалиÑты. – Молодец! – Ñказал МуÑтафа. – И знаешь, о чем мы заботимÑÑ? – О борьбе за нацию и прочем! – Что значит «прочее», ты?! – Ðаверное, он не турок! – Ñказал Сердар. – Отвечай, ты – турок, родители твои – турки? – Турок! – Ð Ñто что такое? – Сердар показал на плаÑтинку, забытую ДжейлÑн, и прочитал по Ñлогам: – «Best of Elvis». – ПлаÑтинка вроде бы, – ответил Ñ. – Ðе умничай, а то врежу! – пригрозил Сердар. – Что делает плаÑтинка Ñтого гомика в машине турка? – Я его не люблю, – Ñказал Ñ. – Ðту плаÑтинку ÑеÑтра забыла. – То еÑть ты на диÑкотеки и вÑÑкое такое не ходишь? – ÑпроÑил Сердар. – Очень мало! – Ты против коммунизма? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Против! – Рпочему ты против? – Ты же знаешь… – Ðе‑е‑е. Я ничего не знаю. Ты нам раÑÑкажешь, а мы узнаем. – Ðаверное, Ñтот парень очень ÑтеÑнительный, – Ñказал Сердар. – Молчит. – Ты труÑ? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Ðе думаю. – Ðадо же, он не думает! – Ñказал МуÑтафа. – Умник! ЕÑли ты не труÑ, то почему не борешьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñтами, которых ты не любишь? – Удобного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ предÑтавилоÑÑŒ, – Ñказал Ñ. – Ð’Ñ‹ – мои первые знакомые националиÑты. – Ðу и как мы тебе? – ÑпроÑил Сердар. – ПонравилиÑÑŒ? – ПонравилиÑÑŒ. – Значит, ты из наших! Значит, завтра вечером Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñть Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? – Конечно возьмите! – ЗаткниÑÑŒ, Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ð»Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹! Как только вырвешьÑÑ, Ñразу в полицию побежишь, правда? – УÑпокойÑÑ, Сердар, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÑƒÑтафа. – Он неплохой парень. Смотри, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ! – Мы уÑтраиваем вечер в Ð’Ñ‹Ñтавочном дворце Ñпорта. Придешь? – ÑпроÑил Сердар. – Приду! – Ñказал Ñ. – Сколько Ñтоит билет? – Тебе разве кто-то говорил о деньгах? – Ладно. Сердар! Раз он хочет купить, то пуÑть платит! Будет нам финанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°! Сердар очень вежливо ÑпроÑил: – Сколько штук желаете, Ñударь? – Ðа пÑтьÑот лир. И торопливо Ñтал вытаÑкивать из кошелька пÑтьÑот лир. – Ðе из змеиной ли кожи у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐ»ÐµÐº? – поинтереÑовалÑÑ ÐœÑƒÑтафа. – Ðет! – ВолнуÑÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул Сердару пÑтьÑот лир. Деньги он не взÑл. – Можно, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю на змеиную кожу? – Я Ñказал, Ñто не Ð·Ð¼ÐµÐ¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°! – Ðу, дай поÑмотреть кошелек! И Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» ему кошелек Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, накопленными за целый меÑÑц работы в летний зной. – Молодец! – Ñказал Сердар. – Кошелек вÑе-таки не из змеиной кожи, ты Ð½Ð°Ñ Ñбил Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. – Дай-ка Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю, Ñ Ð² Ñтом разбираюÑÑŒ, – Ñказал МуÑтафа. Он взÑл кошелек, раÑкрыл его. – Тебе нужна Ñта Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ°? Ðет!.. Смотри-ка, Ñколько у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñ…, вÑе Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸! Тому, у кого Ñтолько знакомых, не нужно ноÑить Ñ Ñобой паÑпорт, чтобы предÑтавлÑтьÑÑ, так что паÑпорт Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ забираю… Ух ты! Целых двенадцать тыÑÑч лир! Ðто твой отец тебе Ñтолько денег дает? – Ðет, Ñ Ñам заработал, – ответил Ñ. – Даю уроки английÑкого и математики. – Слышишь, Шакал? Как раз Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ! – Ñказал Сердар. – Рего поучишь? БеÑплатно, еÑтеÑтвенно… – Поучу, – Ñказал Ñ Ð¸ тогда узнал ХаÑана – кого они называли Шакалом… – Молодец! – Ñказал МуÑтафа. – Я-то уже понÑл, что ты хороший парень. Ðа Ñти двенадцать тыÑÑч лир ты можешь купить ровно двадцать четыре приглашениÑ. Раздашь друзьÑм. – ОÑтавьте мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ тыÑÑчу, – попроÑил Ñ. – Ты нам начинаешь дейÑтвовать на нервы! – прикрикнул Сердар. – Да нет, он не жалуетÑÑ! Ты ведь нам Ñам отдаешь Ñти двенадцать тыÑÑч лир, правда? – Ñказал МуÑтафа. – Тебе говорÑÑ‚, ты, урод лохматый! – Хватит, Сердар! Ðе раÑÑтраивай парнÑ! – Рчто Ñто за тетрадь такаÑ? – Сердар взÑл тетрадь Фарука Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ Ñтал читать: – Â«Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ в Ñемнадцать тыÑÑч акче, в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Гебзе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ принадлежала Ñипахи Ðли, а потом была отдана Хабибу, потому что Ðли не пошел в поход…» Что Ñто такое, читать невозможно! «Жалоба Вели на Махмута, не Ñумевшего выплатить ÑтоимоÑть купленного мула…» – Что Ñто такое? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Мой Ñтарший брат – иÑторик, – ответил Ñ. – Бедный! – Ñказал Сердар. – Ðу вÑе, пойдем, дождь кончаетÑÑ! – Ñказал МуÑтафа. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ паÑпорт отдайте, – попроÑил Ñ. – Что значит Â«Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Â», а?! – разозлилÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ€. – Мы что, тебе что-то плохое Ñделали? Отвечай! Он заглÑнул в машину, пытаÑÑÑŒ найти, что бы дейÑтвительно Ñделать плохого, и тут увидел плаÑтинку «Best of Elvis». – Ее Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ забираю! – Ñказал он, прихватив и тетрадь Фарука. – Ð’ Ñледующий раз будешь ездить медленно, а людей не будешь Ñчитать приÑлугой твоего отца! БеÑчеÑтный подлец! Он хлопнул дверью, и они ушли. Увидев, что они уже далеко, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из машины и продолжил толкать «анадол» вверх, на холм. 26 – Хорошо мы проучили Ñтого бедолагу! – Ñказал Сердар. – Ты перегибаешь палку, – Ñказал МуÑтафа. – РеÑли он пойдет в полицию? – Ðе пойдет, – ответил Сердар. – Ты что, не видел, что он труÑ? – Рзачем ты забрал у него Ñту тетрадь Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинкой? – ÑпроÑил МуÑтафа. И тогда Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что вмеÑте Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинкой, забытой тобой в машине, Сердар взÑл и тетрадь Фарука. Мы пришли в Ðижний квартал, и тогда он оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ фонарем раÑÑмотреть обложку плаÑтинки. – Я взÑл потому, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð±ÐµÑило, что он Ñчитает вÑех приÑлугой Ñвоего отца! – Ñказал он. – Ðу и зрÑ, – Ñказал МуÑтафа. – ÐапраÑно только его разозлил. – ЕÑли хотите, – вмешалÑÑ Ñ, – дайте мне плаÑтинку, а Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑу ему обратно. – Ей-богу, у Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ðµ вÑе дома! – Ñказал Сердар. – Та‑а‑ак, – угрожающе протÑнул МуÑтафа. – Ты больше не будешь называть ХаÑана придурком, шакалом или чем-то подобным при поÑторонних. Сердар замолчал. Мы молча шли вниз Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°. Я подумал, что на двенадцать тыÑÑч лир, которые лежали в кармане у МуÑтафы, можно купить перочинный нож Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð°Ð¼ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ рукоÑткой, какой Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в Пендике, или кожаные зимние ботинки на резиновой подошве. РеÑли немного добавить, то можно купить даже пиÑтолет. Мы дошли до кофейни, и они оÑтановилиÑÑŒ. – Ðу что, – Ñказал МуÑтафа, – теперь раÑходимÑÑ. – Ðа Ñтенках пиÑать больше не будем? – ÑпроÑил Ñ. – Ðет, – ответил МуÑтафа. – ОпÑть дождь пойдет, промокнем. КраÑка и киÑти ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ оÑтаютÑÑ Ñƒ тебÑ, ХаÑан. Ладно? Они оба уйдут к Ñебе домой, в Ðижний квартал, а Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ и поднимуÑÑŒ на холм. 12 000: 3 = 4000 лир. И еще тетрадь и плаÑтинка Ðильгюн. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил МуÑтафа. – Ты чего молчишь? Ðу вÑе, раÑходимÑÑ. – Потом он Ñделал вид, будто о чем-то вÑпомнил. – Ð! – Ñказал он. – Вот тебе, ХаÑан, Ñигареты и Ñпички, покури. Я не ÑобиралÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, но он так на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел, что пришлоÑÑŒ взÑть. – СпаÑибо Ñказать не хочешь? – ÑпроÑил он. – СпаÑибо. Они развернулиÑÑŒ и ушли. Я поÑмотрел им вÑлед – на четыре тыÑÑчи лир можно много чего купить! Они прошли мимо оÑвещенной витрины пекарни и ÑкрылиÑÑŒ в темноте. Рпотом Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ крикнул: – МуÑтафа! – И уÑлышал, как их шаги тут же затихли. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – отозвалÑÑ Ð¾Ð½. Я немного поÑтоÑл, а потом подбежал к ним. – МуÑтафа, можно Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ Ñту тетрадь и плаÑтинку? – ÑпроÑил Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. – Что ты ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? – ÑпроÑил Сердар. – Что, в Ñамом деле назад их понеÑешь? – Мне больше ничего не надо, – ответил Ñ. – Отдайте их мне, и доÑтаточно. – Отдай ему, – Ñказал МуÑтафа. Сердар отдал и тетрадь, и плаÑтинку. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ вÑе дома? – ÑпроÑил он. – Замолчи! – велел ему МуÑтафа. Рпотом добавил: – ПоÑлушай, ХаÑан. Только не пойми неправильно – мы решили потратить Ñти двенадцать тыÑÑч лир на необходимые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ðµ раÑходы. Ðам Ñамим доÑтанетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ мало. ЕÑли хочешь, возьми пÑтьÑот лир, которые по праву принадлежат тебе. – Ðет, – Ñказал Ñ. – ПуÑть вÑе доÑтанетÑÑ Ñоюзу и будет потрачено на борьбу Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Я Ñебе ничего не хочу. – Ðо плаÑтинку-то ты берешь! – крикнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ€. Тогда Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлÑÑ, взÑл причитавшиеÑÑ Ð¼Ð½Ðµ пÑтьÑот лир и положил в карман. – Хорошо! – Ñказал Сердар. – Теперь твоей доли в Ñтих двенадцати тыÑÑчах нет. Ðу и надеемÑÑ, ты никому не Ñкажешь! – Ðе Ñкажет! – убежденно Ñказал МуÑтафа. – Он не такой дурак, как ты думаешь. Он хитрый, но виду не подает. Смотри, как он вернулÑÑ, чтобы получить Ñвое. – ÐÑ… ты, пройдоха! – Ñказал Сердар. – Ðу да ладно, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÑƒÑтафа, они повернулиÑÑŒ и ушли. Я некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмотрел им вÑлед и Ñлушал, о чем они говорÑÑ‚. Может быть, они ÑмеютÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной. Я поÑмотрел еще немного, потом закурил Ñигарету и пошел вверх на холм, в руках банка краÑки, киÑти, тетрадь и плаÑтинка. Завтра утром пойду на плÑж. ЕÑли МуÑтафа придет – то увидит, не придет – то не увидит, и тогда Ñ Ñкажу ему вечером: «Я приходил утром наблюдать за девушкой, а ты нет!» – и он поймет, что Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð´Ð¸Ñциплине. Черт бы их вÑех побрал! ПоднÑвшиÑÑŒ еще немного, Ñ ÑƒÑлышал, как кричит Метин, и раÑтерÑлÑÑ: там, впереди, в беÑконечной беÑкрайней тьме, Метин ругаетÑÑ Ñам Ñ Ñобой. Я подошел, тихонько ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ мокрому аÑфальту, и попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдеть его, но только уÑлышал, как он ругаетÑÑ Ð²Ð¾ вÑÑŽ мочь, как будто перед ним кто-то ÑвÑзанный. УÑлышав Ñтранный звук удара о плаÑтмаÑÑу, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ отошел Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ в Ñторонку, а приблизившиÑÑŒ, понÑл, что он пинает Ñвою машину. Он Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвами лупит по ней, как разъÑренный извозчик, избивающий Ñвою непоÑлушную лошадь, но машина из плаÑтика и металла не может ответить ему так, как он хочет, и, кажетÑÑ, из-за Ñтого он ругаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше. Ð’ голову мне пришла ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль – Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ тоже могу пойти и побить Метина! Я подумал: ураганы, Ñмерти, землетрÑÑениÑ. Ð’Ñе Ñто важно? Я брошу вÑе, что держу в руках, и внезапно нападу на него – почему ты не узнал менÑ, почему забыл менÑ?! Ты хорошо знаешь человека. Ðаблюдаешь за ним издали, знаешь вÑÑŽ его жизнь, а он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñовершенно не знает и не узнаёт, живет Ñебе Ñвоей жизнью. Однажды вÑе узнают обо мне – обÑзательно узнают. Я оÑтавил Ñтого неÑчаÑтного: пуÑть пинает Ñвою машину. Я пошел через Ñад Ñ Ð»ÑƒÐ¶Ð°Ð¼Ð¸ грÑзи, чтобы не попаÑтьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на глаза, но, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, уÑлышал, что он ругаетÑÑ Ð¸Ð·-за какой-то девчонки, – Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что из-за потерÑнных денег и машины! Он ругаетÑÑ, повторÑÑ Ñ‚Ð¾ Ñамое Ñлово, которым называют продажных женщин! Я иногда боюÑÑŒ Ñтого Ñлова, такие женщины – ужаÑны, мне неприÑтно, ÑтараюÑÑŒ не думать о них. Я шел дальше. Может быть, Ðильгюн, Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ так называет, подумал Ñ, а может быть, другую. Какое отвратительное Ñлово! Женщины иногда пугают менÑ. Ð’ них будто Ñкрыто что-то непонÑтное, какие-то темные мыÑли, которые невозможно узнать; иногда в них бывает нечто такое ужаÑное, что еÑли ты поддашьÑÑ â€“ ÑлучитÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð°, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñмерти, но Ñмотрите – она как ни в чем не бывало повÑзала Ñиней лентой волоÑÑ‹, Ñнова Ñтоит и улыбаетÑÑ, потаÑкуха такаÑ! Ðебо вдалеке Ñтало Ñрко-желтым, и Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð¸. Тучи, темные ураганы, мыÑли, не понÑтые мной! Мы вÑе – как рабы неизвеÑтного таинÑтвенного хозÑина, иногда мы пытаемÑÑ Ð¾ÑтановитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ воÑÑтать, но затем нам ÑтановитÑÑ Ñтрашно: хозÑин низвергнет на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ и молнии, неведомые беды и неÑчаÑтьÑ! И тогда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ довольÑтвоватьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ под лучами Ñпокойного Ñвета нашего дома, не Ð±ÑƒÐ½Ñ‚ÑƒÑ Ð¸ не догадываÑÑÑŒ ни о чем. Я боюÑÑŒ греха! Как и мой неÑчаÑтный отец, продавец лотерейных билетов. Я увидел, что Ñвет у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° вÑе еще горит, и в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ закапал опÑть. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº дому, Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнул в окно и увидел, что не ÑпÑÑ‚ оба – и отец, и мать. ИнтереÑно, что Ñтот калека опÑть наговорил ей про менÑ, что она лишилаÑÑŒ Ñна? Ðу конечно! Бакалейщик вÑе раÑÑказал! Подлый толÑÑ‚Ñк, Ñразу прибежал! Он, конечно же, Ñказал отцу: «Измаил, твой Ñын пришел ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ ко мне в магазин, разорвал и поброÑал газеты Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, угрожал мне! Я не знаю, Ñ ÐºÐµÐ¼ он ÑвÑзалÑÑ, что так взбеÑилÑÑ!» Рмой неÑчаÑтный лотерейщик-папа, который ни о чем, кроме денег, не думает, еÑтеÑтвенно, ÑпроÑил: «Ðа Ñколько у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº?» – и, непонÑтно зачем, заплатил за отвратительные газеты. Ðет, понÑтно зачем – чтобы вечером уÑтроить мне за Ñто взбучку, но только еÑли Ñможешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸. Я никак не мог решить, входить или нет, и продолжал ÑтоÑть там. Я Ñмотрел через окна в дом, наблюдал за родителÑми. Когда дождь закапал опÑть, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» краÑки, плаÑтинку Ðильгюн и тетрадь Фарука на отлив закрытого окна моей комнаты и, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтеной, Ñмотрел на дождь и думал. Хлынул Ñильный дождь. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ времени, когда дождь вÑе еще лил как из ведра, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о Метине. ВодоÑточные трубы, Ñделанные Ñамим отцом, уже не вмещали вÑÑŽ дождевую воду, Ñтекавшую Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸, Ñ Ð¾Ñторожно заглÑнул через окно в дом и увидел, что Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° переÑтавлÑет туда-Ñюда плаÑтмаÑÑовые корыта и бельевые тазы под трещинами на потолке, откуда текла вода. Потом она вÑпомнила о моей комнате, потому что из крыльев орла тоже капает на кровать. Зажгла Ñвет, Ñкатала мой матраÑ. Я Ñмотрел на нее. Дождь наконец переÑтал, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что думаю не о родителÑÑ…, не о наших, а только о тебе, Ðильгюн! Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸ÑˆÑŒ у ÑÐµÐ±Ñ Ð² поÑтели; может быть, проÑнулаÑÑŒ от шума дождÑ, Ñмотришь из окна на улицу и пугаешьÑÑ Ð¸ задумываешьÑÑ Ð²ÑÑкий раз, когда гремит гром. Утром дождь кончитÑÑ, выйдет Ñолнце, ты придешь на плÑж, а Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ ждать, и ты наконец заметишь менÑ, мы поболтаем, Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе обо вÑем, раÑÑкажу тебе долгую-предолгую иÑторию – о жизни. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Я вÑпомнил и другие иÑтории: еÑли человек захочет, он Ñможет изменитьÑÑ. Я предÑтавил дальние Ñтраны, беÑконечные железные дороги, африканÑкие джунгли, Сахару и другие пуÑтыни, покрытые льдом озера, птиц-пеликанов из книг по географии, львов, бизонов, которых Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» по телевизору, гиен, разрывающих бизонов на чаÑти, Ñлонов, Индию и американÑких индейцев из кино, китайцев, звезды и звездные войны, вÑе войны вообще, иÑторию, нашу иÑторию, вÑÑŽ Ñилу наших барабанов и Ñтрах неверных, что Ñлышат наши барабаны. Да, человек может изменитьÑÑ. Мы не рабы. Я отброшу вÑе Ñтрахи, правила и границы, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ к Ñвоей цели Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼! Мечи, ножи, пиÑтолеты, мощь! Я – ÑовÑем другой, и мое прошлое теперь не мое, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нет воÑпоминаний, а еÑть только будущее. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð², они притуплÑÑŽÑ‚ их разум. Вот и пуÑть ÑпÑÑ‚, подумал Ñ. Я тоже попыталÑÑ Ð²Ñе забыть, но, так как Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватит Ñил обо вÑем забыть, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» не оÑтавлÑть тетрадь на окне. ВзÑл ее Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинкой и ушел от дома. Теперь Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð» во тьме, по пути, конец которого был мне виден, и Ñ, переÑтав делать вид, что не знаю ни о чем, шел неведомо куда. С холма текут вниз ручейки. Пахнет дождем. Я решил в поÑледний раз обернутьÑÑ Ð½Ð° дома у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°: взглÑну в поÑледний раз на их огни, на ухоженные ненаÑтоÑщие Ñадики, на ровный бездушный бетон, на беÑпечные грешные улицы. ВзглÑну на них в поÑледний раз, пока под фонарÑми никого нет, заглÑну и в то окно, куда не заглÑну до тех пор, пока не наÑтупит день моей победы. Ðильгюн, может быть, ты не Ñпишь, Ñмотришь из окна на дождь и, когда ударит Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¸ вÑе оÑветитÑÑ Ñрко-Ñиним Ñветом, может быть, увидишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ проливным дождем, в ночи: Ñ Ñтою не двигаÑÑÑŒ, промокший до нитки, и Ñмотрю на твое окно. КажетÑÑ, Ñ Ð²Ñе-таки иÑпугалÑÑ Ð¸ не пошел к их дому – ведь, ÑпуÑкаÑÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, Ñ Ð²Ñпомнил, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ ходит Ñторож: «Сынок, что ты делаешь здеÑÑŒ в такой чаÑ? – Ñкажет мне. – Давай топай отÑюда, Ñтот квартал не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ…, как ты!» Ðу и ладно! Я вернулÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… и прошел мимо Ñвоего дома, будто по чужой улице. У родителей вÑе еще горел Ñвет. Каким жалким кажетÑÑ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¹, нищий Ñвет нашего дома! Они, конечно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ видели. Я прошел ровную чаÑть квартала и, ÑпуÑкаÑÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, вдруг раÑтерÑлÑÑ: Метин вÑе еще толкал наверх, ругаÑÑÑŒ в темноте, Ñвою машину. Я-то был уверен, что он уже ушел. Я оÑтановилÑÑ Ð¸ Ñтал наблюдать за ним издалека, почти Ñо Ñтрахом, Ñловно тот был Ñтранным человеком из Ñтранной Ñтраны, где Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ. Ðо Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за ним Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом, потому что мне нравилÑÑ Ñтрах. Потом мне показалоÑÑŒ, что он плачет, – он издавал глухие звуки, будившие во мне ÑочувÑтвие. Я вÑпомнил о том, что мы дружили в детÑтве. Мне Ñтало жалко его, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð», что такие люди, как он, живут, поÑтоÑнно обвинÑÑ Ð²Ð¾ вÑем других, и подошел к нему. – Кто Ñто? – Я. Метин, ты так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ не узнал, Ñто Ñ, ХаÑан! – Ð’ конце узнал! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Ð’Ñ‹ мне деньги вернуть хотите? – Я один! – ответил Ñ. – Ты хочешь вернуть деньги? – Ð’Ñ‹ украли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ тыÑÑч лир! – Ñказал он. – Разве ты не знаешь? Я ничего не ответил. Мы недолго молчали. Потом он крикнул мне: – Где ты? ПоднимиÑÑŒ Ñюда, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поÑмотреть тебе в глаза! Я положил тетрадь и плаÑтинку на Ñухую землю и подошел к нему. – Ты не принеÑешь деньги обратно? – ÑпроÑил он. – Иди Ñюда! ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» его потное и неÑчаÑтное лицо. Мы поÑмотрели друг на друга. – Ðе принеÑу, – ответил Ñ. – Твои деньги не у менÑ! – Рчего ты тогда пришел? – Ты плакал только что? – Тебе показалоÑÑŒ, – Ñказал он. – Ðто от уÑталоÑти… Зачем ты пришел? – Помнишь, как мы близко дружили в детÑтве? – ÑпроÑил Ñ. Он ничего не ответил, и Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»: – Метин, хочешь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ помогу? – Зачем? – ÑпроÑил он Ñначала. Рпотом Ñказал: – Ладно. Тогда толкай. Я навалилÑÑ Ð¸ Ñтал толкать машину. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° чуть ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и оказалаÑÑŒ на холме, и тогда Ñ, кажетÑÑ, обрадовалÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ больше его. Странное Ñто было чувÑтво, Ðильгюн. Ðо затем Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроилÑÑ, увидев, как мало мы проехали. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил Метин. И поднÑл ручной тормоз. – Подожди! Хочу немного передохнуть! – Давай, – Ñказал он. – Рто проторчим тут вÑÑŽ ночь и опоздаем. Я опÑть навалилÑÑ Ð½Ð° машину, но прошли мы не много. Ðта машина – как камень, да еще и без колеÑ! Я немного передохнул и хотел поÑидеть еще, как он вдруг отпуÑтил ручной тормоз! Я Ñтал подталкивать машину, чтобы она не катилаÑÑŒ назад, но потом переÑтал. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил он. – Почему ты не толкаешь? – Рты чего не толкаешь? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñил не оÑталоÑÑŒ! – Куда ты так Ñпешишь Ñреди ночи? Он не ответил. Только поÑмотрел на чаÑÑ‹ и выругалÑÑ. Ðа Ñтот раз он тоже Ñтал толкать вмеÑте Ñо мной, но мы так и не продвинулиÑÑŒ. Мы толкаем машину вверх, а она Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ бы толкает вниз, и так мы Ñтоим на одном меÑте. Ðаконец мы прошли неÑколько шагов, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑÑÑкли Ñилы, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал толкать. ÐачалÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ, Ñ Ñел в машину. Метин Ñел Ñ€Ñдом Ñо мной. – Ðу давай! – Ñказал он. – Завтра пойдешь, куда ÑобиралÑÑ! – ответил Ñ. – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹ немного поговорим! – О чем? Я помолчал, а потом произнеÑ: – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒâ€¦ Ты боишьÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð¹? – Ðичего Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ! – отмахнулÑÑ Ð¾Ð½. – Давай еще немного потолкаем! – Я тоже не боюÑÑŒ, – Ñказал Ñ. – Ðо знаешь, еÑли вдуматьÑÑ, то делаетÑÑ Ñтрашно. Он ничего не ответил. – Куришь? – ÑпроÑил Ñ, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пачку. – Ðет! – ответил он. – Ладно, давай еще потолкаем. Мы вышли из машины, толкали Ñтолько, Ñколько Ñмогли, и, промокнув, опÑть Ñели внутрь. Я Ñнова ÑпроÑил, куда он торопитÑÑ, но вмеÑто ответа он ÑпроÑил менÑ, почему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ Шакалом. – Ðе обращай вниманиÑ! – Ñказал Ñ. – Они чокнутые! – Ðо ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ходишь, – возразил он. – И ограбили вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» – не раÑÑказать ли ему обо вÑем. Ðо кажетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ знал – что такое Ñто «вÑё». Ðе потому, что забыл, а потому, что не знал, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. Мне Ñловно нужно было найти начало, а потом найти и наказать того, кто Ñовершил первое преÑтупление, но так как мне не хотелоÑÑŒ пачкать руки в крови, то вÑпоминать о Ñамом первом преÑтуплении тоже не хотелоÑÑŒ. Я знаю, что именно Ñ Ñтого нужно начать, но Ñ â€“ Ðильгюн! – Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе обо вÑем завтра утром. Потом Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» – зачем мне ждать завтрашнего утра? Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ дотолкаем Ñтот «анадол», вмеÑте ÑпуÑтимÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, доехав до дома, Метин разбудит тебÑ, Ðильгюн, и тогда Ñ Ñразу раÑÑкажу тебе о навиÑшей над тобой опаÑноÑти, а ты будешь Ñлушать менÑ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² белой ночной рубашке, в темноте. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñчитают коммуниÑткой, краÑавица моÑ, давай убежим Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, убежим, они везде, и очень Ñильные, но Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ – в мире вÑе-таки еÑть меÑто, где мы Ñможем жить, Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ – еÑть такое меÑто… – Давай толкать! Мы вышли под дождь, навалилиÑÑŒ на машину. Скоро он броÑил. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» толкать, потому что верил в ÑебÑ, кажетÑÑ, еще больше. Ðо Ñто же не машина, а Ñкала! Сил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ, и тогда Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ броÑил толкать машину, но Метин Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼. Чтобы не промокнуть окончательно, Ñ Ñел в машину, и он Ñказал: – Ты их называешь чокнутыми, а Ñам Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ходишь! Деньги не они вдвоем у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸, а вы втроем! – Мне наплевать на них! Я ни от кого не завишу! Он поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ но не Ñо Ñтрахом, а по-прежнему Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼. Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»: – Метин, из Ñтих двенадцати тыÑÑч Ñ Ð½Ðµ взÑл ни куруша! КлÑнуÑÑŒ! По его глазам было видно, что он мне не верит. Мне хотелоÑÑŒ Ñхватить и задушить его. Ключ от машины вÑтавлен в замок зажиганиÑ. ÐÑ…, умел бы Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ! Ð’ мире Ñтолько дорог, Ñтолько дальних Ñтраны, городов и морей! – Давай выходи, толкай ее! Ðе Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» под проливной дождь. Метин не помогал мне – он ÑтоÑл руки в боки и Ñмотрел на менÑ, как гоÑподин – на Ñлугу. Я уÑтал, оÑтановилÑÑ, но он не поднÑл ручной тормоз. Я попыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ шум дождÑ, чтобы он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑлышал: – Я уÑтал! – Ðет! – ответил он. – Ты можешь еще! – Я броÑаю! – крикнул Ñ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐµÐ´ÐµÑ‚ вниз! – С кого Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑпроÑить за Ñвои деньги? – ЕÑли Ñ Ð½Ðµ буду толкать, ты пойдешь в полицию? Он не ответил, и тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñел еще немного, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº заболела поÑÑница, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то лопнет. Ðаконец он поднÑл ручной тормоз. Я Ñел в машину, мокрый до нитки. Закурил Ñигарету, и вдруг прÑмо передо мной, оÑветив небо и землю поразительно Ñркой вÑпышкой, ударила Ñта ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ. Я молчал. – ИÑпугалÑÑ? – ÑпроÑил Метин. Я продолжал молчать. Он опÑть ÑпроÑил. Ð Ñ Ð²Ñе молчал. И только потом Ñумел произнеÑти: – ПрÑмо Ñюда ударила! Вот Ñто да, прÑмо Ñюда, раз – и вÑе! – Ðет, – ответил он. – Она ударила очень далеко – может быть, даже в море. Ðе бойÑÑ. – Я больше не хочу толкать машину. – Почему? – ÑпроÑил он. – ИÑпугалÑÑ? Дурак! Она ведь больше так близко не ударит. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, в школе не учили? Я ничего не ответил. – ТруÑ! – закричал он. – Бедный неÑчаÑтный труÑ! – Я возвращаюÑÑŒ домой! – проговорил Ñ. – Ркак же Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ деньгами? – Я их не брал! – Ñказал Ñ. – КлÑнуÑь… – Ðто ты завтра раÑÑкажешь в другом меÑте, – Ñказал он. – Ð’ полиции. Ð’Ñ‚Ñнув голову, чтобы не мок затылок, Ñ Ð¾Ð¿Ñть вылез из машины и вдруг понÑл, что мы Ñтоим на вершине холма, и обрадовалÑÑ. Метин вышел из машины, но теперь не пыталÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ делать вид, что тоже толкает, чтобы хоть как-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Он только привычно приговаривал «давай-давай!», Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñил, и еще ругал неизвеÑтно кого, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»ÑŽÑ…Ð¾Ð¹, но, должно быть, его брань была адреÑована неÑкольким людÑм, потому что он повторÑл: «Я вам покажу!» Я опÑть переÑтал толкать, потому что Ñ Ð½Ðµâ€¦ Ñто, как его… да, как Сердар говорит – Ñ Ð½Ðµ приÑлуга его отца! Ðо он вдруг ÑпроÑил: – Ты хочешь денег? Я тебе заплачу Ñколько хочешь. Только потолкай ее. Я опÑть навалилÑÑ Ð½Ð° машину, потому что мы уже добралиÑÑŒ до вершины холма. Когда боль в поÑÑнице Ñтала невыноÑимой, Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ, чтобы попытатьÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, а он вÑе еще кричал и ругалÑÑ. Сказал – даÑÑ‚ тыÑÑчу лир! Я потолкал еще немного, из поÑледних Ñил. Он Ñказал – две тыÑÑчи. Ладно. Я потолкал еще, но хотелоÑÑŒ ÑпроÑить: разве у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ не отнÑли вÑе деньги, что ты обещаешь? ДобравшиÑÑŒ до ровной площадки, Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, но он опÑть разозлилÑÑ Ð¸ начал подгонÑть менÑ: он ругалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ вниманиÑ. Я подумал, что он ÑейчаÑ, наверное, опÑть будет пинать машину. Ðо его поÑтупок оказалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ более Ñтранным и напугал менÑ: он выÑтавил лицо под дождь и начал ругатьÑÑ Ð² небо, Ñловно Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð’Ñевышнего. Мне Ñтало Ñтрашно при одной только Ñтой мыÑли, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð» наваливатьÑÑ Ð½Ð° машину, чтобы не думать об Ñтом. Ðа небе – таком близком к холму – гремел гром, каждый раз вÑе оÑвещалоÑÑŒ Ñрко-Ñиним цветом, раздавалÑÑ Ñтрашный шум, невероÑтный Ñрко-Ñиний дождь лилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ лба прÑмо в рот, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð», толкал и толкал. О Ðллах! Я толкал машину, как жалкий Ñлепой раб, забывший вÑе, о чем он думал, закрыв глаза, втÑнув шею и глÑÐ´Ñ Ð² землю, чтобы не видеть вÑе чаще Ñверкавших молний. Ðикто не Ñможет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ и наказать, потому что Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½, видишь – мне даже неведомы преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ грехи. Машина поехала быÑтрее, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» толкать на бегу, изо вÑех Ñил, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñтранным воодушевлением. Метин уже Ñел в машину, взÑлÑÑ Ð·Ð° руль, и через открытое окно Ñ Ñлышал, как он продолжает выкрикивать ругательÑтва, точно Ñтаруха, позабывшаÑ, почему она бранитÑÑ, или Ñтарый извозчик, что коÑтит Ñвою лошадь. Ðо, кажетÑÑ, он ругает и Великого Ðллаха. Рразве не по Его воле гремит гром?! Ты-то кто такой? Лично Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ уподоблÑтьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ и кого-либо ругать. Я оÑтановилÑÑ, вÑе, не толкаю. Ðо машина уже чуть-чуть проехала Ñама. Я Ñмотрел на нее, как на безмолвное, Ñтрашное, Ñумрачное Ñудно, плывущее Ñамо по Ñебе, а она медленно удалÑлаÑÑŒ от менÑ. И дождь Ñтал Ñлабее. КазалоÑÑŒ, машина тоже ехала Ñама по Ñебе, и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: Он как будто отдалÑет Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга, чтобы наказание, предназначенное ему, не доÑталоÑÑŒ мне. Ðо машина, проехав еще немного, оÑтановилаÑÑŒ. Ðебо оÑветилоÑÑŒ опÑть, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что Метин вышел из машины. – Где ты? – протÑжно закричал он. – Иди Ñюда, толкай! Я не ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. – Вор! – закричал он во тьму. – БеÑчеÑтный вор! Давай, беги, убегай! Я продолжал ÑтоÑть на том же меÑте, дрожа от холода. Потом побежал к нему. – Ты Ðллаха не боишьÑÑ? – закричал Ñ. – ЕÑли ты боишьÑÑ, то почему воруешь? – крикнул он в ответ. – Я боюÑÑŒ! Рты Ñмотришь наверх и ругаешь Его. Он Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь накажет за Ñто. – Глупый невежда! – презрительно броÑил он. – Ты иÑпугалÑÑ Ñтих молний, да? Ты боишьÑÑ Ñ‚ÐµÐ½ÐµÐ¹ деревьев, кладбищ, дождÑ, урагана, когда Ñверкает молниÑ, да? ВзроÑлый человек! Ð’ каком ты клаÑÑе, невежда? Вот что Ñ Ñкажу тебе – нет никакого Ðллаха! ЯÑно тебе? Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹ иди и толкай мою машину. Говорю тебе – дам две тыÑÑчи лир. – Ркуда ты потом? – ÑпроÑил Ñ. – К Ñебе домой? – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ·Ñƒ, – пообещал он. – Куда захочешь подвезу, только бы машина Ñъехала Ñ Ñтой горы. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð», Ðильгюн. Рон запрыгнул в машину и опÑть начал ругатьÑÑ, но на Ñтот раз не от злоÑти, а проÑто как извозчик, ругающий Ñвою лошадь по привычке. Ð’Ñкоре машина поехала быÑтрее, и Ñ Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ подумал, что Ñкоро начнетÑÑ ÑпуÑк Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹ и машина заведетÑÑ. И тут Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил: Метину тоже вÑе надоело и вÑе опротивело! Я ÑÑду в машину, он включит печку, мы ÑогреемÑÑ. Потом он заберет тебÑ, и мы вмеÑте уедем куда-нибудь далеко-далеко. Ðо когда началÑÑ ÑпуÑк и машина покатилаÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, не раздалоÑÑŒ ни звука, кроме Ñтранного глухого шороха ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ мокрому аÑфальту. Я побежал и догнал ее, хотел тоже запрыгнуть в машину, но дверь была заблокирована. – Открой! – кричал Ñ. – Открой, Метин, открой дверь! Забери Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда! Стой! Ðо он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñлышал и вÑе так же злобно ругалÑÑ. Я пробежал, задыхаÑÑÑŒ, Ñтолько, Ñколько мог, колотил в окна, но вÑкоре Ñта плаÑтмаÑÑа на колеÑах обогнала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑкрылаÑÑŒ. Я некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» Ñледом за ней Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, но Метин не оÑтановил машину, и Ñама она тоже не оÑтановилаÑÑŒ. Я бежал за машиной, пока она не ÑкрылаÑÑŒ из виду у Ñамого Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, беззвучно оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñады и огороды и петлÑÑ Ð½Ð° поворотах. Потом Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñмотреть ей вÑлед. И задумалÑÑ. От холода у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ Ñтучать зубы, и тут Ñ Ð²Ñпомнил, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинка, Ðильгюн, оÑталаÑÑŒ там, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны холма. Я развернулÑÑ Ð¸ побежал обратно, вверх на холм, чтобы ÑогретьÑÑ, но из-за мокрой, прилипшей к телу, холодной рубашки ÑогретьÑÑ Ð½Ðµ удавалоÑÑŒ. Ðоги то и дело попадали в лужи и ручейки дождевой воды. Я не нашел плаÑтинку там, где, как мне казалоÑÑŒ, Ñ ÐµÐµ оÑтавил, и Ñ Ñтал лихорадочно иÑкать ее повÑюду. Когда гремел гром и вÑе озарÑла молниÑ, Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð», но не от Ñтраха, а от холода. Ðаконец Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ…Ð°Ð»ÑÑ Ð¸ Ñнова почувÑтвовал боль в поÑÑнице. Я бегал вниз и вверх, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, то и дело оÑтанавливалÑÑ Ð¸ оглÑдывал вÑе вокруг, но плаÑтинки нигде не было. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ помню, Ñколько раз Ñ Ñбегал на холм и вниз, пока не нашел плаÑтинку поÑле воÑхода Ñолнца. Я чуть не падал от уÑталоÑти и холода, когда вдруг заметил Ñту дурацкую плаÑтинку и тетрадь и понÑл, что уже видел их в темноте, но принимал за что-то другое. Ð’Ñе Ñто показалоÑÑŒ мне чьей-то злой шуткой: Ñтот кто-то, кто вÑе прÑчет, должно быть, Ñчитает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтойным жизни раба. Мне захотелоÑÑŒ раÑтоптать лицо американÑкого козла Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸ плаÑтинки «Best of Elvis». Правда, от Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¾Ð½ и так раÑкиÑ. ПуÑть утонет, к черту, утонет вÑе! Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñтал топтать плаÑтинку – Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ ее тебе! ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день проезжает по городу, – муÑорный грузовик Ð¥Ð°Ð»Ð¸Ð»Ñ â€“ поднималаÑÑŒ на холм, позади ее оÑвещала краÑнота вÑтававшего Ñолнца, и Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. Вышел к кладбищу и, Ñвернув от забора, пошел узкой тропинкой, по которой мы в детÑтве ходили Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹. ЗдеÑÑŒ, между Ñмоковницами и миндальными деревьÑми, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ еÑть одно меÑтечко. Я Ñобрал хвороÑÑ‚, чтобы разжечь огонь. Ðайти Ñухие ветки поÑле Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ трудно, но неÑколько Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» и еще выдрал пару Ñтраниц из тетради Фарука. ПоднимаетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹ легкий Ñиний дым. Я ÑнÑл рубашку и брюки, оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в кроÑÑовках и вÑтал так близко к коÑтру, что почти ÑтоÑл в нем. Мне нравилоÑÑŒ гретьÑÑ. Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием раÑÑматривал Ñвое обнаженное тело на фоне пылавшего пламени. Я ничего не боюÑÑŒ! Я Ñмотрел на Ñвой член, горделиво возвышавшийÑÑ Ð½Ð°Ð´ пламенем. Мое тело будто принадлежало не мне, а другому мужчине: загорелое, крепкое, как Ñталь, упругое, как лук! Я мужчина, вÑе в моих руках, бойтеÑÑŒ менÑ! ПуÑть волоÑки мои затлеют от огнÑ, ничего Ñо мной не ÑлучитÑÑ. ПоÑтоÑв еще немного, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из огнÑ, чтобы он разгорелÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильней, и Ñтал иÑкать хвороÑÑ‚. Подул прохладный ветер, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð»Ð° задница, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: Ñти так боÑÑ‚ÑÑ, когда их обзывают женщиной или голубым, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñтого не боюÑÑŒ. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ñпыхнуло вновь Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой, Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в него опÑть и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвой орган, подумал обо вÑем том, что Ñ Ñмогу Ñовершить: о Ñмерти, о Ñтрахе, об огне, о чужих Ñтранах, об оружии, о нищих и рабах, о знамени и Ñтране, о шайтане, о мÑтежах, об аде. Потом Ñ Ð²Ñ‹Ñушил над коÑтром раÑкиÑшую обложку плаÑтинки и одежду. ОделÑÑ. РазмышлÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем, прилег в Ñторонке, где не было грÑзи. Я Ñразу уÑнул. ПроÑнувшиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что видел Ñон, но не помнил, что было в Ñтом Ñне. КажетÑÑ, что-то горÑчее. Солнце было уже очень выÑоко. Я заторопилÑÑ. Может быть, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ опоздал. КажетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ знаю, что мне делать. Я быÑтро шел Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° мимо нашего дома Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ плаÑтинкой в руках, а Ñ€Ñдом проезжали отвратительные машины воÑкреÑных гулÑк, Ñпешивших на плÑж. Ðи матери, ни отца не видно. ÐадеюÑÑŒ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ никто не видел. ЗанавеÑки задернуты. У Тахина торопливо Ñобирали черешню, чтобы в ней не завелиÑÑŒ червÑки поÑле дождÑ. Ð’ Ðижнем квартале Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñл Ñвои пÑтьÑот лир – по воÑкреÑеньÑм магазины здеÑÑŒ открыты. Заказал поджаренного хлеба и чай. Пока пил чай, вытащил из кармана обе раÑчеÑки, зеленую и краÑную, и долго Ñмотрел на них. Ðллах вÑе видит. Я раÑÑкажу ей обо вÑем. Когда раÑÑкажу вÑе, Ñтанет понÑтно, в чем мой грех и в чем Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚. Ð’Ñе раÑÑкажу, ничего не Ñкрою. И ты поймешь, кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, Ðильгюн. Ты Ñкажешь: «ОказываетÑÑ, ты ÑовÑем другой». Я не труÑливый раб. Смотрите: Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, что хочу, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кармане чуть меньше пÑтиÑот лир, Ñ Ñам Ñебе гоÑподин, Ñам Ñебе хозÑин. Ð’Ñ‹ идете на плÑж, держите надувные мÑчи и Ñумки, на ногах у Ð²Ð°Ñ Ñмешные шлепки, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ваши мужьÑ, жены, дети, ах вы, неÑчаÑтные! Ð’Ñ‹ ничего не знаете! Ð’Ñ‹ Ñмотрите, но не видите; вы думаете, но не понимаете! Они не понимают, кто Ñ, не знают, кем Ñ Ñтану, потому что они – хуже Ñлепых. Они – отвратительны! ÐžÐ¼ÐµÑ€Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°, что идет на плÑж в погоне за удовольÑтвием! Значит, именно мне выпадет на долю направить их на иÑтинный путь. Смотрите на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ фабрика! Смотрите на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ кнут! Я – гоÑподин, Ñ â€“ хозÑин! Я Ñмотрел на людей на плÑже Ñквозь проволочный забор и, не увидев ваÑ, гоÑпожа Ðильгюн, в Ñтой толпе, подумал: ведь и МуÑтафа не пришел. Я пошел к вашему дому. Карлик доложит – пришел какой-то гоÑподин, хочет Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, гоÑпожа Ðильгюн. Ð’ Ñамом деле? – ÑпроÑишь ты, еÑли Ñто благородный гоÑподин, то приглаÑите его в гоÑтиную, дорогой Реджеп, а Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ. Я шел, глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам, – может, Ðильгюн идет на плÑж и мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑтретимÑÑ Ð¿Ð¾ пути. Ðо Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не увидел ваÑ, ÑударынÑ. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ калитки вашего Ñада, Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð¸ заглÑнул за забор: машины, которую Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð» вÑÑŽ ночь в гору под дождем, как дурак или презренный приÑлужник, о чем уже начал забывать, в Ñаду не было. ИнтереÑно, где «анадол»? Ð Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в калитку, но направилÑÑ Ð½Ðµ к главной двери Ñ Ð»ÐµÑтницей, а к двери на кухню, ведь Ñ â€“ благовоÑпитанный гоÑподин и не люблю причинÑть беÑпокойÑтво. Я вÑпомнил тень Ñмоковницы, камни Ñтены. Как Ñон. ПоÑтучал в кухонную дверь, подождал немного. Спрошу: «ГоÑподин Реджеп, вы Ñлужите здеÑÑŒ?» И Ñкажу: «КажетÑÑ, Ñта плаÑтинка и Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑка принадлежат краÑивой гоÑпоже, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ в Ñтом доме, раньше Ñ Ð±Ñ‹Ð» знаком Ñ Ð½ÐµÐ¹ немного, но теперь Ñто уже не важно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» отдать ее вещи, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ других намерений». Подождав немного, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что дÑÐ´Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿ ушел на рынок. Дома его, кажетÑÑ, нет. Рможет, дома вообще никого нет! Да, дейÑтвительно никого. Как во Ñне! Мне Ñтало жутко. Я повернул дверную ручку, и ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ медленно открылаÑÑŒ. Беззвучно, как кошка, Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в кухню. Пахло маÑлом – Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð» Ñтот запах. Ðикого нет. Подошвы кроÑÑовок – резиновые, никто не Ñлышит, как Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°ÑŽ по леÑтнице. Я – призрак, что бродит во Ñнах, а возможно, вÑе кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñном, потому что Ñ Ð½Ðµ выÑпалÑÑ. Ð’Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¸ дома, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» – значит, вот как пахнет их дом внутри! Пахнет как наÑтоÑщий дом! Я Ñкажу ей: «Ðто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ»Â». ПоднÑвшиÑÑŒ на верхний Ñтаж, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ открыл одну из дверей. ПоÑмотрел и Ñразу узнал его гадкую фигуру – Ñто Метин, раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° проÑтыни и Ñпит! Я вÑпомнил, что он должен мне две тыÑÑчи лир и еще что он Ñказал – Ðллаха нет. Ðикто не уÑлышит, еÑли Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÑˆÑƒ его. Я оÑтановилÑÑ â€“ оÑтанутÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ пальцев. Тихонько прикрыл дверь и вошел в другую комнату, дверь которой была открыта. По бутылкам на Ñтоле и огромным штанам, валÑвшимÑÑ Ð½Ð° неубранной поÑтели, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл – здеÑÑŒ комната Фарука. Я ушел и оттуда и вдруг, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ о чем, открыл дверь Ñледующей комнаты. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» менÑ: Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» на Ñтене портрет Ñвоего отца! Только он был каким-то Ñтранным, Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¼ и разочарованием Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рамки и будто бы говорил: как жаль, что ты такой дурак. Страх не покидал менÑ. Потом Ñ ÑƒÑлышал хриплый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтарухи и понÑл, кто был на Ñтене и Ñ‡ÑŒÑ Ñто комната. – Кто Ñто? Ð’Ñе же Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» дверь на миг и поÑмотрел на ее морщиниÑтое лицо, утопавшее в Ñморщенных проÑтынÑÑ…. И Ñразу закрыл дверь. – Реджеп, Ñто ты, Реджеп? Я беззвучно подбежал к поÑледней комнате и, пока, дрожа, ÑтоÑл перед дверью, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлышал тот голоÑ: – Реджеп, Ñто ты? Я тебе говорю, Реджеп! Кто здеÑÑŒ был? Я быÑтро вошел в комнату и раÑтерÑлÑÑ: Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не было у ÑебÑ, гоÑпожа Ðильгюн! ПоднÑв покрывало на пуÑтой кровати, Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ» ее запах, но Ñразу опуÑтил его, иÑпуганно и торопливо, чтобы не оÑтавлÑть Ñледов, потому что Ñтаруха продолжала кричать, будто Ñпециально, чтобы Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не трогал: – Кто там, говорю?! Кто там, Реджеп? Я вытащил из-под подушки ночную Ñорочку Ðильгюн – она пахла лавандой и ее кожей. Потом Ñложил Ñорочку как было и положил ее под подушку. Подумал, что вот здеÑÑŒ, на твоей кровати, Ðильгюн, и оÑтавлю плаÑтинку Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑкой. Ты увидишь раÑчеÑку и поймешь, Ðильгюн, как долго Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ за тобой, как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Ðо Ñ Ð½Ðµ положил. Почему-то мне показалоÑÑŒ, что еÑли Ñ Ð¾Ñтавлю вÑе здеÑÑŒ, то вÑе закончитÑÑ. Я, правда, уже ÑобиралÑÑ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ рукой, ну и ладно, пуÑть вÑе закончитÑÑ, но Ñтаруха опÑть закричала: – Реджеп, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорю, Реджеп! Я немедленно вышел из комнаты, потому что по звукам Ñ‚Ñжелых ÑтарчеÑких движений Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Бабушка вÑтает Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. БыÑтро ÑпуÑкаÑÑÑŒ по леÑтнице, Ñ ÑƒÑлышал, что она открыла дверь Ñвоей комнаты, Ñтучит в пол палкой, Ñловно хочет его продырÑвить, и кричит мне вÑлед: – Реджеп! Реджеп, говорю! СогнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° кухню, но, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¾ двор, оÑтановилÑÑ: Ñ Ñ‚Ð°Ðº проÑто не уйду, ничего не Ñделав. Ðа плите на маленьком огне ÑтоÑла каÑтрюлÑ. Я повернул ручку горелки, и огонь загорелÑÑ Ð² полную Ñилу. Потом Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» ручку другой горелки. Я вышел и подумал – вÑе-таки чего-то не хватает. Решив вÑе же ни на что не обращать вниманиÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро зашагал к плÑжу и через проволочный забор, как и предполагал, увидел Ð²Ð°Ñ Ð² толпе, гоÑпожа Ðильгюн. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ вам вашу раÑчеÑку Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинкой, пуÑть вÑе закончитÑÑ! Я никого не боюÑÑŒ. Она вытиралаÑÑŒ. Значит, вы только что купалиÑÑŒ. МуÑтафы нет, он не пришел. Подождав немного, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² бакалею. Там были и другие покупатели. – Дай одну «Джумхуриет»! – Ðет! – Ñказал бакалейщик, Ñрко покраÑнев. – Больше не продаем. Я ничего не ответил. Подождал немного, и вы, гоÑпожа Ðильгюн, пришли Ñ Ð¿Ð»Ñжа, как каждое утро, и попроÑили: – Одну «Джумхуриет», пожалуйÑта. Ðо бакалейщик ответил: – Ðет. Больше не продаем. – Почему? – удивилаÑÑŒ ты, Ðильгюн. – Вчера еще продавали. Бакалейщик кивнул в мою Ñторону, и ты тоже поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ мы переглÑнулиÑÑŒ. ПонÑла ли ты, понÑла ли ты менÑ? Рпотом Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ и медленно, как благородный гоÑподин, раÑÑкажу тебе обо вÑем. Я вышел на улицу, плаÑтинка и раÑчеÑки наготове, жду. Ð’Ñкоре вышла и ты. Я вÑе, вÑе, вÑе раÑÑкажу тебе ÑейчаÑ, ты вÑе поймешь. – Мы можем немного поговорить? – ÑпроÑил Ñ. Она раÑтерÑлаÑÑŒ, оÑтановилаÑÑŒ и мгновение Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ ах, какое краÑивое лицо! Я решил, что она заговорит, заволновалÑÑ, но она пошла дальше! Торопливо, как от шайтана. Я побежал за ней, догнал и, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ на кого вниманиÑ, попроÑил: – ПожалуйÑта, поÑтой, Ðильгюн! Ð’Ñ‹Ñлушай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ раз! Внезапно она оÑтановилаÑÑŒ. Увидев ее лицо так близко, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ, какого, оказываетÑÑ, необычного цвета у нее глаза! – Ладно, – ÑоглаÑилаÑÑŒ она. – Говори немедленно, что хотел Ñказать! Я тут же забыл обо вÑем – ничего не приходило в голову. Мы будто недавно познакомилиÑÑŒ, и мне нечего Ñказать. Потом, уже не надеÑÑÑŒ ни на что, Ñ ÑпроÑил: – Ðто не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинка? ПротÑнул ей плаÑтинку, но она даже не поÑмотрела! – Ðет! – Ñказала она. – Ðе моÑ. – Ðильгюн, Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинка! ПоÑмотри хорошенько. Правда, она грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¸ разобрать трудно. Она промокла, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ ее выÑушил. Она наклонила голову и внимательно поÑмотрела: – Ðет, не моÑ. Ты путаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐµÐ¼-то. И пошла дальше, но Ñ Ñхватил ее за руку. – ОтпуÑти менÑ! – крикнула она. – Почему вы вÑе мне врете? – ПуÑти! – Почему вы вÑе убегаете от менÑ? Тебе даже поздороватьÑÑ Ñо мной жалко! Что во мне плохого, Ñкажи! ЕÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было, знаешь, что они бы уже Ñделали Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? – кричал Ñ. – Кто – они? – ÑпроÑила она. – Почему ты врешь? Можно подумать, ты не знаешь! Почему ты читаешь «Джумхуриет»? ВмеÑто того чтобы чеÑтно мне ответить, она раÑтерÑнно и беÑпомощно Ñмотрела по Ñторонам в поиÑках помощи. С поÑледней надеждой Ñ Ð²Ð·Ñл ее за руку и очень вежливо Ñказал ей: – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, ты знаешь об Ñтом? Внезапно она вырвалаÑÑŒ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ броÑилаÑÑŒ бежать, но понÑтно, что она не Ñмогла бы убежать! Я догнал ее в два прыжка, как кошка, что, прыгнув, ловит раненую мышь, и опÑть крепко Ñхватил ее в толпе за тонкую талию. Ðу-ка Ñтой! ОказываетÑÑ, Ñто так проÑто. БьетÑÑ. Мне захотелоÑÑŒ поцеловать ее, но Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° еще благовоÑпитанный гоÑподин и не буду пользоватьÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ Ñлучаем, в надежде, что она оÑознает Ñвою вину. Я умею держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. Смотри, никто не Ñпешит тебе на помощь, потому что они знают, что ты не права. Ðу-ка Ñкажите мне, барышнÑ, почему вы бежали от менÑ; раÑÑкажи, что вы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñете втайне от менÑ; Ñкажи, чтобы уÑлышали другие, вÑе люди, и чтобы больше никто и никогда не обвинÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ не думал обо мне плохо. МуÑтафа здеÑÑŒ? Я ждал, что она Ñкажет, Ñловно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы закончилÑÑ Ñтот неÑкончаемый кошмарный Ñон, в котором Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñчитали таким подлецом. И вдруг она закричала: – ФашиÑÑ‚ чокнутый, отпуÑти менÑ! Так Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что она – заодно Ñо вÑеми и тоже Ñчитает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð¼. Сначала Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлÑÑ, а потом решил Ñразу же, прÑмо там, наказать ее. И в наказание избил. 27 Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что на земле лежит Ðильгюн, а тот, кто ее бил и теперь убегает, – ХаÑан, Ñ Ñказал Ñебе: чего ты Ñтоишь? Беги, Реджеп, беги! БроÑив авоÑьки на землю, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» к ней: – Ðильгюн! Ðильгюн, как ты, девочка моÑ? Она ÑвернулаÑÑŒ калачиком, как в поÑтели, уткнулаÑÑŒ лицом в аÑфальт и дрожит, обхватив голову руками. И извиваетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно не телу ее больно, а душе, и Ñтонет она только потому, что не догадалаÑÑŒ закричать. – Ðильгюн, Ðильгюн, – позвал Ñ, похлопав ее по плечу. Она еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ð° и дрожала. Рпотом, Ñжав кулачок, начала бить по аÑфальту, но уже не плакала, а как бы гневно и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ругала кого-то или покаÑнно жаловалаÑÑŒ кому-то. Я взÑл ее за руку. Тогда Ðильгюн Ñловно заметила и оÑознала то, чего раньше не замечала: она увидела людей, ÑбежавшихÑÑ Ðº нам Ñо вÑех Ñторон, тех, кто что-то кричал, тех, кто труÑливо и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом выглÑдывал из-за плеч других, чтобы получше разглÑдеть вÑе и что-нибудь Ñказать. Внезапно ей, кажетÑÑ, Ñтало Ñтыдно. Она потÑнулаÑÑŒ ко мне, чтобы вÑтать. Я увидел ее окровавленное лицо. О гоÑподи! КакаÑ-то женщина вÑкрикнула. – ОбоприÑÑŒ на менÑ, милаÑ, обоприÑÑŒ. Она вÑтала, опираÑÑÑŒ на мою руку. Я дал ей Ñвой платок. – Пойдем отÑюда, Реджеп. Пойдем домой. – Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? – ТакÑи приехало, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑ‚Ð¾-то. – СадитеÑÑŒ. Ð’Ñе раÑÑтупилиÑÑŒ, мы ÑадилиÑÑŒ в такÑи, кто-то протÑнул мне мои авоÑьки и Ñумку Ðильгюн, а какой-то мальчик протÑнул плаÑтинку и Ñказал: – Ðто тетина. – Ð’ больницу? – ÑпроÑил водитель. – Ð’ Стамбул? – Я хочу домой! – попроÑила Ðильгюн. – Давай Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ заедем в аптеку! – Ñказал Ñ. Она ничего не ответила. По дороге в аптеку она молчала, дрожала, безразлично глÑÐ´Ñ Ð½Ð° платок, которым Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾ÐºÐ°Ð» ей глаза, чтобы видеть, наÑколько она пришла в ÑебÑ. – Держи голову ровно! – Ñказал Ñ, потÑнув ее за волоÑÑ‹. Ð’ аптеке Ñамого КемалÑ-Ð±ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñть не было, а была его краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, она Ñлушала радио. Увидев Ðильгюн, женщина охнула. Потом забегала по магазину, заÑуетилаÑÑŒ, Ñтала задавать какие-то вопроÑÑ‹, а Ðильгюн Ñидела и молчала. Ðаконец она тоже замолчала и начала промывать раны на лице Ðильгюн ватой Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñтвом. Я отвернулÑÑ, не Ñтал Ñмотреть. – КемалÑ-Ð±ÐµÑ Ð½ÐµÑ‚? – Ðптекарь здеÑÑŒ Ñ! – ответила его жена. – Зачем тебе Кемаль-бей? Он наверху! КраÑавица моÑ, за что же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº избили? Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ открылаÑÑŒ и вошел Кемаль-бей. Увидев Ðильгюн, он на мгновение замер, а потом в его взглÑде поÑвилаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑроÑть, как будто он вÑегда ждал, что Ñто ÑлучитÑÑ. – Что Ñ Ð½ÐµÐ¹? – ÑпроÑил он. – ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¸, – Ñказала Ðильгюн. – Избили. – ГоÑподи! – воÑкликнула аптекарша. – До чего мы докатилиÑÑŒ, до чего докатилиÑÑŒ! – Кто – мы? – поинтереÑовалÑÑ ÐšÐµÐ¼Ð°Ð»ÑŒ-бей. – Тот, кто Ñделал Ñто… – начала его жена. – ФашиÑÑ‚, – пробормотала Ðильгюн. – Рты помолчи ÑейчаÑ, помолчи, – Ñказала женщина. Ðо Кемаль-бей уÑлышал Ñлово «фашиÑт» и вздрогнул. Он Ñловно уÑлышал или вÑпомнил что-то ужаÑное. Потом внезапно потÑнулÑÑ ÑƒÐ±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ радио и закричал на жену: – Зачем ты его вÑегда так громко включаешь? Радио замолчало, и аптека внезапно показалаÑÑŒ пуÑтой, и теперь боль, Ñтыд и чувÑтво вины Ñтали оÑобенно ощутимыми. Мне не хотелоÑÑŒ об Ñтом думать. – Ðе выключайте радио, – попроÑила Ðильгюн. – Можно включить? Кемаль-бей Ñнова включил радио. Я по-прежнему ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ думать ни о чем. Ð’Ñе молчали. Закончив Ñвою работу, аптекарша Ñказала: – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в больницу! УпаÑи бог, может быть кровоизлиÑние в мозг. По голове он ее Ñильно бил, чтобы в голове ничего не… – Старший брат дома, Реджеп? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Ðет, – ответил Ñ. – Увез машину в ремонт. – Ðемедленно ÑадитеÑÑŒ в такÑи и езжайте в больницу, – велела женщина. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть деньги, Реджеп-бей? – Я дам, – Ñказал Кемаль-бей. – Ðет, – ответила Ðильгюн. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ домой. – Ð’ÑтаваÑ, она заÑтонала. – ПоÑтой, – Ñказала аптекарша. – Я Ñделаю тебе обезболивающий укол. Ðильгюн ничего не ответила, и та увела ее в другую комнату. Мы Ñ ÐšÐµÐ¼Ð°Ð»ÐµÐ¼-беем молчали. Он Ñмотрел из витрины на улицу, на картину, которую наблюдал каждую ночь до утра: витрина кафе напротив, реклама кока-колы, фонарь и бутерброды Ñ Ð¼ÑÑом. Чтобы не молчать, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ: – Я приходил в понедельник вечером, купил аÑпирин. Сказали, ты Ñпал. И еще – что тем утром ты ездил на рыбалку. – Ðто вÑегда так, – ответил он. – Чем бы ни занималÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, она к нему вÑегда прицепитÑÑ. – Что? – Политика. – Я не знаю, – пробормотал Ñ. Потом мы еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмотрели на улицу. Ðа воÑкреÑную толпу, Ñ‚ÑнувшуюÑÑ Ð½Ð° плÑж. Потом женщины вернулиÑÑŒ. Я поÑмотрел на Ðильгюн и увидел ее лицо: один глаз наполовину заплыл, а обе щеки полноÑтью поÑинели. Жена КемалÑ-Ð±ÐµÑ Ñказала, что нам обÑзательно нужно ехать в больницу. Ðильгюн не хотела, но та наÑтаивала и потом попроÑила мужа: – Вызови такÑи. Тогда Ðильгюн вÑтала и взÑла Ñвою Ñумку: – Ðет. Мы пойдем пешком, мне Ñтанет лучше. До дома-то вÑего ничего. Муж Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ продолжали говорить, что надо ехать в больницу, а Ñ Ñхватил Ñвои авоÑьки, пакеты и взÑл Ðильгюн под руку. Она по привычке легонько оперлаÑÑŒ на менÑ. Мы открыли дверь, зазвонил колокольчик, и вдруг Кемаль-бей ÑпроÑил: – Ты коммуниÑтка? Ðильгюн кивнула избитой головой: «Да». Он хотел промолчать, но не ÑдержалÑÑ Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ ÑпроÑил: – Роткуда они узнали? – По газете, которую Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° в бакалее! – Ð! – облегченно вздохнул Кемаль-бей, но видно было, что ему Ñтыдно, а потом он ÑмутилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше, потому что его краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° Ñказала: – Вот видишь! Разве Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не говорила, Кемаль?.. – Молчи! – внезапно закричал на нее Кемаль-бей. КазалоÑÑŒ, ему надоело ÑмущатьÑÑ Ð¸ ÑдерживатьÑÑ. Мы вышли Ñ Ðильгюн на улицу, на Ñолнце. – ОблокотиÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾, дорогаÑ, – Ñказал Ñ. – И Ñумку мне Ñвою дай. Ðикем не замеченные, мы прошли по главной улице, повернули на ÑоÑеднюю, пошли под балконами, где были развешены разноцветные купальники и полотенца, мимо Ñадов. Многие еще завтракали, на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñмотрел. Только какой-то парень на велоÑипеде поÑмотрел на наÑ, но, думаю, он Ñмотрел не на избитую Ðильгюн, а на менÑ, карлика. Я понÑл Ñто по его глазам. Потом Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð»Ð° одна Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, она Ñмешно, как утка, раÑкачивалаÑÑŒ в забавных плÑжных ÑандалиÑÑ…, и Ñто раÑÑмешило Ðильгюн. – Когда Ñ ÑмеюÑÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ болит, – показала она на виÑок, но опÑть заÑмеÑлаÑÑŒ и ÑпроÑила: – Рты чего не ÑмеешьÑÑ, Реджеп? Чего ты такой Ñерьезный? Ты вÑегда такой Ñтрогий. И, как вÑе Ñерьезные люди, вÑегда в галÑтуке. УлыбниÑÑŒ. Я попыталÑÑ Ñделать над Ñобой уÑилие и улыбнутьÑÑ, и тогда она Ñказала: – Ð-а-а, у тебÑ, оказываетÑÑ, и зубы еÑть! Я ÑмутилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше и заÑмеÑлÑÑ. Ðо потом мы замолчали, затем она заплакала, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что ей не хочетÑÑ, чтобы кто-то видел, как она плачет, и отвернулÑÑ. Ðо она начала дрожать, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» ее уÑпокоить: – Ðе плачь, милаÑ, хватит, не плачь. – ÐепонÑтно зачем… – говорила она. – И так глупо, без причины… Я дура, парню… – Ðе плачь, не плачь. Мы оÑтановилиÑÑŒ, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð» ее по голове. Рпотом вÑпомнил – ведь бывает, когда человеку хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ в одиночеÑтве. И переÑтал ее уÑпокаивать. ПоÑмотрел на улицу. Какой-то парень иÑпуганно и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ñмотрит на Ð½Ð°Ñ Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð° дома на противоположной Ñтороне. Он навернÑка решит, что она плачет из-за менÑ. Ð’Ñкоре Ðильгюн замолчала, попроÑила Ñвои темные очки, Ñказала – они в Ñумке, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð», дал ей. Она надела их. – Идет, – Ñказал Ñ, она заÑмеÑлаÑÑŒ. – Я краÑиваÑ? – ÑпроÑила она и, не дожидаÑÑÑŒ моего ответа, ÑпроÑила Ñнова: – Рмама Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° была, Реджеп? – И ты краÑиваÑ, и мама Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой была. – Какой была Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°? – Она была хорошей женщиной, – Ñказал Ñ. – Что значит «хорошей»? Я вÑпомнил ее мать: она никогда ни у кого ничего не проÑила, никому не была в Ñ‚ÑгоÑть, она, кажетÑÑ, даже не знала, зачем живет, и была как тень. Или как кошка, говорила про нее ГоÑпожа. Ð’Ñегда ходила за Ñвоим мужем, ÑмеÑлаÑÑŒ иногда тоже – как Ñолнышко, внезапно выглÑнувшее из-за туч, – но очень Ñкромно. Она была хорошей, да. Люди таких не ÑторонÑÑ‚ÑÑ. – Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ хорошаÑ, как ты, – Ñказал Ñ. – Ð Ñ â€“ хорошаÑ? – Конечно. – Рв детÑтве Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°? Я опÑть начал вÑпоминать: вы так хорошо играли в Ñаду. Два малыша, братик Ñ ÑеÑтрой. Фарук-бей был большим, он Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не играл. Ð’Ñ‹ бегали под деревьÑ, такими любопытными были. Рпотом приходил из дома ХаÑан, играл Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‹ его не прогонÑли. Я Ñлышал через кухонное окно: поиграем в прÑтки? Ðу что, поÑчитаемÑÑ? Считай ты, ÑеÑтренка: раз, два, три, четыре, пÑть, Ñ Ð¸Ð´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñкать… И вдруг ХаÑан Ñпрашивал тебÑ: а ты французÑкий знаешь, Ðильгюн? – Ð’ детÑтве ты тоже такой была, – Ñказал Ñ. – Ðу какой? Приготовив обед, Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»: ГоÑпожа, еда готова, а ГоÑпожа открывала окно и кричала: Ðильгюн, Метин, идите еÑть, где вы! ОпÑть их нет, Реджеп! Где они? Они здеÑÑŒ, ГоÑпожа, за Ñмоковницей, отвечал Ñ, и ГоÑпожа, приглÑдевшиÑÑŒ, замечала их на ветках Ñмоковницы и кричала: а‑а‑а, они опÑть Ñ Ð¥Ð°Ñаном! Реджеп, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñколько раз говорила – не пуÑкать его Ñюда, почему он приходит, пуÑть идет и играет дома у Ñвоего отца, и, пока ГоÑпожа кричала, раÑкрывалиÑÑŒ Ñтавни другого окна, – из окна комнаты, где многие годы провел за работой его отец, показывалаÑÑŒ голова Доана-беÑ, и он Ñпрашивал: что ÑлучилоÑÑŒ, мама? Ðичего Ñтрашного, еÑли они будут играть вмеÑте. ГоÑпожа отвечала: а тебе-то что? Сиди в Ñвоей комнате, как твой отец, пиши Ñвою ерунду. Тебе вÑе равно, что дети возÑÑ‚ÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ приÑлуги, но Доан-бей перебивал ее: гоÑподи, мама, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, они играют, как родные братьÑ. – Реджеп, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлова клещами не вытащишь… – Что? – Я ÑпроÑила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ Ñвоем детÑтве. – Ð’Ñ‹ так хорошо играли Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, как брат Ñ ÑеÑтрой! БратьÑ? – возмущенно ÑпроÑит ГоÑпожа: гоÑподи, откуда взÑлоÑÑŒ Ñто Ñлово, вÑе знают, что у Ñтих детей нет братьев, кроме Фарука, так же как и у моего Доана нет никаких братьев! Подумать только – Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñƒ моего Доана еÑть! И кто только выдумывает Ñти Ñплетни? Я что, на девÑтом деÑÑтке должна такими враками заниматьÑÑ? Какой-то карлик и хромой – Ñто твои родные, Ñынок? Я Ñлушал и молчал. Потом, когда оба закрывали Ñвои окна и иÑчезали в Ñвоих комнатах, Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» на улицу и звал: Ðильгюн, Метин, Ñлышите, Ð²Ð°Ñ Ð‘Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° зовет, кушать пора. Когда они поднималиÑÑŒ в дом, ХаÑан прÑталÑÑ Ð² каком-нибудь углу. – Мы ведь и Ñ Ð¥Ð°Ñаном играли! – заметила Ðильгюн. – Да-да! – Ты помнишь? Пока ты и Метин Ñ Ð‘Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, Доаном-беем и неизвеÑтно откуда прибежавшим к Ñтолу Фаруком ели, Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» его в Ñтом углу и говорил: ХаÑан, малыш, ты голодный? Иди Ñюда, только ш‑ш‑ш, тише. Он беззвучно и пугливо шел за мной, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» его на кухню, Ñажал на маленький Ñтул и Ñтавил перед ним подноÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ем до Ñих пор. ПоднÑвшиÑÑŒ наверх, Ñ ÑƒÐ½Ð¾Ñил Ñо Ñтола тарелки Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, Ñалат, фаÑоль и перÑики, которых было много даже поÑле того, как Фарук наедалÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ и набивал ими карманы. Я Ñтавил вÑе Ñто перед ним и, пока он ел, Ñпрашивал его: как папа, ХаÑан? Ðичего, вÑе Ñ Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹! Как у него нога, болит? Ðе знаю! Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дела, когда в школу пойдешь? Ðе знаю! Ðа будущий год, разве не так, Ñынок? Он молчал и Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñтрахом, будто впервые видел. ПоÑле Ñмерти Доана-беÑ, когда ХаÑан пошел в школу, Ñ Ñпрашивал его: в каком ты клаÑÑе в Ñтом году, ХаÑан? Молчит. Ð’ третьем, правда? Вот выучишьÑÑ Ð¸ Ñтанешь большим человеком! Рчто потом ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? Ðильгюн внезапно покачнулаÑÑŒ, держаÑÑŒ за менÑ. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил Ñ. – ПоÑидим? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ бок болит, – ответила она. – Он и Ñюда бил. – Давай ÑÑдем на такÑи? – предложил Ñ. Она не ответила, мы продолжали идти. ОпÑть вышли на главную улицу, прошли мимо машин, припаркованных на набережной, через толпу людей, приехавших на выходные из Стамбула. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² калитку нашего Ñада, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» машину Фарука-беÑ. – Брат приехал, – Ñказала Ðильгюн. – Да, – Ñказал Ñ. – Сразу отправитеÑÑŒ в Стамбул, в больницу. Она ничего не ответила. Мы вошли через кухонную дверь. И тут Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлÑÑ. ОказываетÑÑ, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» выключить горелку, и Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ горит. Я, иÑпугавшиÑÑŒ, вÑе Ñразу же выключил. Потом отвел Ðильгюн наверх. Фарука-Ð±ÐµÑ Ñ‚Ð°Ð¼ нет. Уложил Ðильгюн на тахту, подложил ей под Ñпину подушку, как вдруг уÑлышал, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñверху зовут. – Я здеÑÑŒ, ГоÑпожа, здеÑÑŒ, иду! – крикнул Ñ. Положил еще одну подушку под голову Ðильгюн. – Так хорошо? – ÑпроÑил Ñ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»ÑŽ к тебе Фарука-беÑ. Я поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. ГоÑпожа вышла из Ñвоей комнаты, в руке у нее палка, Ñтоит у леÑтницы. – Где ты был? – Ñказала она. – Ðа рынке… – раÑтерÑнно ответил Ñ. – Куда Ñто ты ходил? – Подождите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, – Ñказал Ñ. – Идите к Ñебе в комнату, а Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ. Я поÑтучал в дверь к Фаруку-бею, он не отозвалÑÑ. Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» дверь: Фарук-бей лежит, читает на кровати. – Машину быÑтро починили, Реджеп, – Ñказал он. – Метин вчера ночью Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð» на дороге. – Ð’Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ ждет Ðильгюн-ханым, – Ñказал Ñ. – МенÑ? – ÑпроÑил он. – Почему? – Реджеп! – позвала ГоÑпожа. – Что ты там делаешь? – Внизу Ðильгюн, – повторил Ñ. – СпуÑтитеÑÑŒ, пожалуйÑта, вниз, Фарук-бей. Фарук-бей немного удивилÑÑ. Он поÑмотрел на менÑ. Отложив книгу, вÑтал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и пошел вниз. – Иду, ГоÑпожа, – Ñказал Ñ. Подошел к ней. – Чего вы здеÑÑŒ Ñтоите? Берите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку, Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ñƒ ваÑ. ЗдеÑÑŒ вы замерзнете. УÑтали, наверное. – Пройдоха! – Ñказала она. – ОпÑть ты врешь. Куда Фарук только что пошел? Я открыл дверь и вошел в комнату ГоÑпожи. – Что ты там делаешь? – Ñказала она. – Ðигде не ройÑÑ. – Я проветриваю, ГоÑпожа, – ответил Ñ. – И ни к чему не прикаÑаюÑÑŒ, вы же видите. ГоÑпожа вошла в комнату. Я открыл Ñтавни. – Давайте ложитеÑÑŒ в поÑтель, – Ñказал Ñ. Она легла и, как маленький ребенок, натÑнула одеÑло на голову, казалоÑÑŒ на мгновение забыв об отвращении и ненавиÑти, и вдруг Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом ÑпроÑила: – Что на рынке? Что ты видел? Я подошел, поправил ей одеÑло, взбил подушку. – Ðичего не было. Теперь ничего хорошего увидеть невозможно. – Коварный карлик! – проворчала она. – Ðто Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ об Ñтом Ñпрашиваю. Ðа ее лице опÑть показалаÑÑŒ злоба, и она замолчала. – Я купил Ñвежих фруктов, хотите, принеÑу? – предложил Ñ. Она молчала. Я прикрыл ей дверь, ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Фарук и Ðильгюн уже давно разговаривали. 28 Она раÑÑказала об аптекарше и ее муже, о том, как она, держаÑÑŒ за Реджепа, дошла до дома, и в Ñтот момент Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» опÑть ÑпроÑить ее, как она ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует. Она, кажетÑÑ, понÑла Ñто по моим глазам и Ñказала: – Ðичего, Фарук. Ðто как прививка. – Прививку ты ждешь, – Ñказал Ñ, – но, черт побери, вÑе равно боишьÑÑ, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð± игле. Понимаешь? – Да. Ðо Ñто чувÑтво поÑвлÑетÑÑ Ð² поÑледний момент, – Ñказала она. – Ð’ Ñамый поÑледний. – Рчто было потом? – Рпотом Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем пожалела. РазозлилаÑÑŒ Ñама на ÑебÑ. Из-за того, что не Ñмогла договоритьÑÑ Ñ Ñтим дураком. И зрÑ… – Дураком? – Ðе знаю, – Ñказала она. – Маленьким он таким не был, хороший был парень. Ðо теперь, в Ñтом году, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что он дурак. Дурак и проÑтофилÑ. Когда он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð», Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на ÑебÑ, что не Ñмогла взÑть Ñту нелепую Ñитуацию под контроль. – Рпотом? – ÑпроÑил Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾. – Потом Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что давно упуÑтила Ñуть проиÑходÑщего. Ð’Ñегда думаешь, что каждый удар – Ñто именно удар и что получишь Ñледующий. Ðаверное, Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Ðо никто не пришел на помощь. Почему тебе Ñто вÑе так интереÑно, Фарук? – Что, мое любопытÑтво напиÑано у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лице? – Ты – как люди, которым нравитÑÑ Ñтрадать, – Ñказала она. – Как те, кто потерÑл надежду. Почему тебе интереÑно Ñлушать печальные подробноÑти, как тем людÑм, которые Ñами хотÑÑ‚ умереть, когда умирает кто-то близкий? – Потому что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, – Ñказал Ñ, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñтранное удовольÑтвие от ее Ñлов. – Ты не такой, – Ñказала она. – Тебе только хочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что ты потерÑл надежду. – Рразве нет, дорогаÑ? – Да. Ты напраÑно изображаешь разочаровавшегоÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. – ИнтереÑно, что ты называешь разочарованием? Ðильгюн немного подумала. Потом Ñказала: – ТерÑешь Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ ÐºÐ¾ вÑему. Рмежду тем никакой причины Ð´Ð»Ñ Ñтого нет. Да, так. Она подумала еще немного и добавила: – Ðадежда позволÑет выжить. То, что держит, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð½Ðµ умереть. Вот бывает, иногда в детÑтве думаешь – а что будет, еÑли Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ?.. И тогда мне кажетÑÑ, что бунтует вÑе мое ÑущеÑтво. ЕÑли задуматьÑÑ, что Ñто за чувÑтво, то в конце концов ÑтановитÑÑ ÑÑно: Ñто любопытÑтво. Тебе ведь интереÑно, что будет поÑле тебÑ? ЛюбопытÑтво – неÑтерпимо, Ñто ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ. – Ðто не любопытÑтво, Ðильгюн, – возразил Ñ. – Ðто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñть. Как подумаешь, что люди поÑле Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ по-прежнему веÑелитьÑÑ Ð¸ чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливыми, забудут о тебе и будут жить припеваючи, а ты в Ñтих радоÑÑ‚ÑÑ… не будешь учаÑтвовать, то начинаешь вÑем завидовать. – Ðет, – ответила она. – Тебе любопытно, что будет дальше. Рты, братец, отрекаешьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого любопытÑтва, ÑпаÑающего человека от Ñмерти, и делаешь вид, что тебе неинтереÑно. – Ðет! – разозлилÑÑ Ñ. – Мне проÑто неинтереÑно. – ИнтереÑно, почему Ñто тебе неинтереÑно? – Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вызовом ÑпроÑила она. – Потому что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñегда одна и та же, – Ñказал Ñ. – Ð’ раÑÑказе вÑегда одно и то же. – СовÑем не так. – Так, так. Рты не хочешь знать об Ñтом, чтобы не потерÑть веру. – То, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, верой не назовешь, – Ñказала Ðильгюн. – Даже еÑли Ñто и вера, то Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ не от незнаниÑ, а потому что знаю. – Рвот Ñ Ð½Ðµ знаю, – Ñказал Ñ. Мы немного помолчали. Потом Ðильгюн Ñказала: – Тогда что такое вÑе те Ñлова, которые ты читаешь в книгах, в архиве? Тебе вÑего лишь хочетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ вид, что ты не знаешь. – С какой Ñтати? – ÑпроÑил Ñ. И тогда она Ñделала то, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑпокоило: беÑпомощно развела руками, как человек, который чеÑтно ÑдаетÑÑ, когда не может объÑÑнить более глубокую причину. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ Ñтранное чувÑтво: Ñ Ñвободен. Ðо Ñто Ñлово почему-то показалоÑÑŒ мне отвратительным. Как будто во мне еÑть что-то фальшивое, двуличное и Ñ Ñто Ñкрываю. Человек познает ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ определенной Ñтепени, а потом, как бы он ни пыталÑÑ, он доходит до определенной точки Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ заÑтревает на ней. ПоÑле Ñтого начинаетÑÑ Ð¿ÑƒÑтоÑловие. Реджеп вошел в комнату. Внезапно Ñ Ð²Ñтал и Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтно откуда взÑвшейÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñтью произнеÑ: – Поехали, Ðильгюн! Я везу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² больницу. – У‑у-у‑у, – заныла она, как маленький ребенок. – Ðе хочу. – Ðе занимайÑÑ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ð¹! Ðптекарь прав. РеÑли будет кровоизлиÑние? – Ðптекарь – женщина, а не мужчина! И ничего Ñо мной такого не будет, никакого кровоизлиÑниÑ! – Так, вÑе, Ðильгюн, не Ñ‚Ñни! – Ðет. Ðе ÑейчаÑ. Мы начали разговаривать, но не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы прийти к какому-то заключению, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы заÑтавить Ñлова понапраÑну ÑражатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и, ÑÑ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… между Ñобой, отчетливо продемонÑтрировать их пуÑтоту. Я говорил одно, она – другое, и мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ мог бы произнеÑти Ñто «другое», а она на Ñтот раз – «одно», но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто Ñлужило только пуÑтой тратой наших Ñлов и нашего времени, и Ñлова не менÑли конечного результата. Ð’ конце концов Ðильгюн захотелоÑÑŒ Ñпать. Она вытÑнулаÑÑŒ на диване, где Ñидела, и, когда у нее уже закрывалиÑÑŒ глаза, попроÑила: – Братик, раÑÑкажи мне немного об иÑтории! – Как Ñто? – Почитай тетрадь. – И ты крепко уÑнешь? Она Ñпокойно улыбнулаÑÑŒ, как Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñит раÑÑказать ей Ñказку. Я радоÑтно побежал иÑкать тетрадь, радуÑÑÑŒ, что наконец и мои иÑтории принеÑут хоть какую-то пользу, поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, к Ñебе в комнату, но в Ñумке моей тетради Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑми по иÑтории не было. Я поÑпешно проÑмотрел вÑе Ñщики, шкаф, потом поиÑкал в чемодане и в других комнатах, вошел даже в комнату Бабушки, но проклÑтой тетради нигде не было. Я начал вÑпоминать, где видел ее в поÑледний раз, и вÑпомнил, что пьÑным мог оÑтавить ее на заднем Ñиденье машины, когда мы вчера вечером Ñмотрели Ñ Ðильгюн на дождь, но там ее тоже не оказалоÑÑŒ. Когда Ñ Ð¾Ð¿Ñть поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, чтобы еще раз поиÑкать в комнатах, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что Ðильгюн уÑнула, оÑтановилÑÑ Ð¸ поÑмотрел на ее лицо: оно напоминало белую заÑтывшую маÑку, раÑкрашенную лиловой и краÑной краÑками. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ ее открытого рта напоминала рты Ñтатуй, навевавших ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ. Увидев, что подошел Реджеп, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» в Ñад. Запихнул Ñвое огромное тело в шезлонг, где Ðильгюн Ñидела Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ вÑÑŽ неделю, да так и оÑталÑÑ Ñидеть, Ñнедаемый угрызениÑми ÑовеÑти. Я думал об универÑитетÑких коридорах, о движении городÑкого транÑпорта, о рубашках Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ рукавами, о влажной летней жаре, об обедах по жаре на открытом воздухе, о Ñловах. Из крепко закрытых кранов в доме капает вода, в комнатах пахнет пылью и книгами, а куÑочек маргарина Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑом плаÑтмаÑÑÑ‹ побелел и затвердел в металличеÑком холодильнике, он, конечно, ждет какого-то неведомого ÑлучаÑ. Значит, пуÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° оÑтанетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой! ЗахотелоÑÑŒ выпить и поÑпать. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: Ñто произошло Ñ Ñамой лучшей из наÑ. Тихонько вернулÑÑ Ð² дом и долго Ñмотрел на ее ÑпÑщее раненое тело. Подошел Реджеп. – Отвезите ее в больницу, Фарук-бей! – Ñказал он. – Ðе будем ее будить, – ответил Ñ. – Ðе будем? Пожав плечами, он, переваливаÑÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾ÐºÑƒ на бок, ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню. Ð Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» на Ñолнце и опÑть Ñел у курÑтника, Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼Ð¸ курами. Позже пришел Метин, он только что проÑнулÑÑ, но взглÑд у него был не Ñонным, а пытливым. Ðильгюн вÑе раÑÑказала! Он и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавил раÑÑказать о том, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ, но тут же перебил и начал раÑÑказывать Ñам: о двенадцати тыÑÑчах лир, которые у него украли вчера ночью, о том, как ÑломалаÑÑŒ машина, о невероÑтно Ñильной, по его Ñловам, грозе. Я ÑпроÑил его, что он делал так поздно ночью в таком меÑте, Ñовершенно один. Он на мгновение замолчал, а потом как-то Ñтранно махнул рукой. Тогда Ñ ÑпроÑил: – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° тетрадь. Может быть, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» ее в машине. Ты не видел? ПотерÑлаÑÑŒ. – Ðе видел! Он ÑпроÑил менÑ, как Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ» машину, чтобы отвезти ее в ремонт. Когда Ñ Ñказал, что мы только чуть-чуть подтолкнули ее Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿Ð¾Ð¼, как она Ñразу завелаÑÑŒ, он мне не поверил, побежал, ÑпроÑил Реджепа и, когда тот подтвердил мои Ñлова, Ñтал проклинать Ñвою Ñудьбу, как будто на Ñамом деле ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñтрадала не Ðильгюн, а он. Потом Метин напомнил мне о том, о чем Ñ ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ думать. Ð’ полицию кто-нибудь ходил? Я Ñказал, что никто не ходил, и увидел, как Метин ÑкривилÑÑ, Ñловно ему противно от нашего бездейÑтвиÑ, но потом он вроде бы забыл о наÑ, и он вÑпомнил о чем-то, что доÑтавлÑло ему больше боли. Я вошел в дом и, увидев, что Ðильгюн проÑнулаÑÑŒ, Ñовершенно беÑтолково опÑть Ñтал говорить ей о больнице и пугать кровоизлиÑнием, мне даже пришлоÑÑŒ напомнить ей о Ñмерти, не произноÑÑ Ñамого Ñлова; чувÑтвовал, что она не боитÑÑ, и хотел, чтобы она иÑпугалаÑÑŒ и Ñказала: да, давай поедем. Ðо она ничего не Ñказала. – Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ хочу. Может быть, поÑле обеда. Бабушка к обеду не ÑпуÑкалаÑÑŒ, и поÑтому за едой Ñ Ñпокойно выпил и Ñделал вид, что не замечаю угрызений ÑовеÑти, которые Реджеп пыталÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ нам вÑем. Ðо когда Метин вновь начал раÑÑказывать о грабителÑÑ…, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» реакцию Реджепа и подумал, что больше вÑего угрызений ÑовеÑти иÑпытывает он. КазалоÑÑŒ, он выглÑдел неÑчаÑтным потому, что был виноват, и выглÑдел виноватым оттого, что был неÑчаÑтен. Ðо Ñто было не так. Мы вÑе раÑтерÑлиÑÑŒ, Ñловно оказалиÑÑŒ где-то на улице, в незнакомом меÑте, и знали об Ñтом, но где нам нужно быть, куда нам нужно идти – мы не знали. Рон, ХаÑан, как бы находилÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в Ñтом загадочном и неизвеÑтном меÑте, но при Ñтом мы обвинÑли его и вроде бы ÑочувÑтвовали ему. К концу обеда мне в голову пришла Ñта неприÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: не назови его Ðильгюн «чокнутым фашиÑтом», ничего бы не произошло. Должно быть, Ñ Ð±Ñ‹Ð» довольно пьÑн. Рпотом, внезапно, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил такую картину: однажды Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» в газете, что где-то на БоÑфоре, кажетÑÑ Ð² Тарабье[71], один муниципальный Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñ Ð¿Ð°ÑÑажирами ÑвалилÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½Ð¾ ночью в море. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñловно был в Ñтом автобуÑе. Мы упали на дно морÑ, но Ñвет в Ñалоне вÑе еще горел, вÑе в панике Ñмотрели в окна, но Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð° тьма Ñмерти, Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ, как приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. И мы ждали ее. ПоÑле еды Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз Ñказал Ðильгюн про больницу, она ехать отказалаÑÑŒ. Я поднÑлÑÑ Ðº Ñебе в комнату, лег на кровать и открыл Ðвлию Челеби. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ñнул. Я проÑнулÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ через три чаÑа, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº-то Ñтранно Ñтучало Ñердце. Я никак не мог поднÑтьÑÑ Ð¸ вÑтать Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸; на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ навалилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то невидимый Ñлон, прижимавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руки и за ноги к кровати. КазалоÑÑŒ, еÑли Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, то Ñмогу Ñпокойно закрыть глаза и опÑть крепко заÑнуть, но Ñ Ð½Ðµ поддалÑÑ Ñоблазнительному Ñну, полному мечтательных видений, а Ñделал над Ñобой уÑилие и вÑтал. Ðа мгновение Ñ Ð·Ð°Ñтыл как иÑтукан поÑреди комнаты, а потом пробормотал: «Что называетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ¼? Чего Ñ Ð¶Ð´Ñƒ, какого выхода?» Было около пÑти, Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Ðильгюн поÑпала, проÑнулаÑÑŒ, лежала на диване и Ñмотрела на книгу, которую держала в руках. – Ð’Ñегда мечтала болеть именно так, – Ñказала она. – Лежать и Ñпокойно читать какую хочешь книгу. – Ты ведь не больна, – Ñказал Ñ. – С тобой вÑе гораздо Ñерьезнее. Ð’Ñтавай, Ñ Ð²ÐµÐ·Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² больницу. Она не вÑтала. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мои Ñлова, она продолжала перечитывать «Отцов и детей» и Ñказала, что хочет почитать, как затворник, книжный червь, который не любит, когда его беÑпокоÑÑ‚ из-за мелочей. Так Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» очередную возможноÑть впуÑтую проговорить еще некоторое времÑ. Ðа Ñтот раз мне хотелоÑÑŒ иÑпугать ее Ñмертью, и Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» употреблÑть Ñамо Ñто Ñлово, но она улыбнулаÑÑŒ и Ñказала, что не думает, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ такое ÑлучитÑÑ, – она не чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ уж избитой. ПоÑле Ñтого она опÑть повернулаÑÑŒ к книге, которую держала перед Ñобой, а Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ, как Ñти темно-лиловые заплывшие глаза еще могут читать. Потом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, беÑцельно бродил по комнатам и Ñнова иÑкал Ñвою тетрадь, но так и не нашел. Я вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о том, напиÑал ли Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь в ней о чуме или нет. Я уже и в Ñад ÑпуÑкалÑÑ, пока иÑкал тетрадь, но, казалоÑÑŒ, уже давно забыл, что ищу ее. Я вышел на улицу Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼ чувÑтвом: Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то шел, но вроде бы не ÑовÑем беÑцельно. КажетÑÑ, Ñ Ð²Ñе еще полагал, что Ñмогу что-нибудь найти. Ðа улицах и на плÑже нет вчерашнего оживлениÑ. ПеÑок влажный, Ñолнце не греет, а заÑтывшее Мраморное море кажетÑÑ Ð³Ñ€Ñзным и беÑцветным. Закрытые выцветшие зонтики навевают какую-то безыÑходноÑть, напоминающую о Ñмерти. КазалоÑÑŒ, Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ, не ÑÑƒÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, не потерÑв ÑебÑ, готовилаÑÑŒ быть Ñметенной безжалоÑтным вихрем далекого, бог знает откуда пришедшего урагана… Я прошел между машин, отдававших Ñобранную за день жару уходившему дню, и дошел до кофейни у пирÑа. Там Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñвоего давнего приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ кварталу: он возмужал, женилÑÑ, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ его жена Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, мы поговорили – да, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñамых тех ничего не значащих Ñлов… Он раÑÑказал Ñвоей жене, что Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из Ñтарейших жителей Дженнет-хиÑара. Ð’ понедельник вечером они вÑтретили Реджепа. Когда приÑтель ÑпроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ Сельме, Ñ Ð½Ðµ Ñтал говорить, что мы развелиÑÑŒ. Потом он вÑпомнил о приключениÑÑ… нашей молодоÑти. Вроде того, что мы уплывали на лодке в море и пили до утра. Я, оказываетÑÑ, обо вÑем давно забыл. Еще он раÑÑказал, кто здеÑÑŒ из наших; раÑÑказал, кто чем занимаетÑÑ. ГоворÑÑ‚, Орхан Ñ Ð¨ÐµÐ²ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼ приедут через неделю; Шевкет женилÑÑ, Орхан пишет роман. Он видел их мать. Потом он ÑпроÑил менÑ, еÑть ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº. СпроÑил и об универÑитете, поговорил о тех, кто уже умер. Почти шепотом добавил: утром здеÑÑŒ напали на какую-то девушку, кто знает, за что ее избили. Ðто произошло на глазах у вÑех, Ñредь бела днÑ. Ð’Ñе Ñмотрели, но никто не вмешалÑÑ, наши люди теперь научилиÑÑŒ не вмешиватьÑÑ, боÑÑ‚ÑÑ Ð¸ никогда не Ñпешат на помощь. Потом он Ñказал, что хотел бы увидетьÑÑ Ñо мной в Стамбуле, вытащил из кармана визитку и дал мне. Ð’ÑтаваÑ, он заметил, что Ñ Ñмотрю на визитку, и Ñказал: у него еÑть маÑтерÑкаÑ, фабрикой, конечно, еще не назовешь, но вÑе-таки. Они изготавливают тазы, ведра, корзины. Ðу конечно, из плаÑтмаÑÑÑ‹. Ðа обратном пути домой Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ» в бакалею и купил бутылку ракы. Дома опÑть напомнил Ðильгюн про больницу и Ñел пить. Ðильгюн ответила: «Ðет, не поеду». Реджеп вÑе Ñлышал и поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñуждающе. Может, поÑтому Ñ Ð½Ðµ попроÑил его приготовить мне закуÑку. Пошел на кухню, приготовил вÑе Ñам. Рпотом Ñел и раÑÑлабилÑÑ, чтобы Ñлова и картинки беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно мелькали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. Подумал, что победа и поражение ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñловами: во что ты поверишь, то в конце концов и придет к тебе. Знаете, в романах иногда пишут: «Теперь Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что конец близок». Может быть, в романе у Орхана тоже еÑть такое предложение. Я не ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, когда Реджеп начал накрывать на Ñтол, и ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° его укорÑющий взглÑд. Бабушку привели вниз, когда Ñтемнело, и Ñ ÑпрÑтал бутылку. Зато Метин, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ, откровенно выÑтавил на Ñтол Ñвою бутылку и начал пить. Бабушка будто ничего не замечала: казалоÑÑŒ, она молилаÑÑŒ или вполголоÑа на что-то жаловалаÑÑŒ. Потом Реджеп отвел ее наверх. Мы молчали. – Давайте вернемÑÑ Ð² Стамбул, – Ñказал Метин. – ПрÑмо ÑейчаÑ, немедленно! – Ты же Ñначала до Ñередины лета тут ÑобиралÑÑ Ð¾ÑтаватьÑÑ, – удивилаÑÑŒ Ðильгюн. – Я передумал, – Ñказал он. Ðемного помолчал и добавил: – Мне Ñкучно тут, давайте вернемÑÑ! – Они тебе не нравÑÑ‚ÑÑ? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Кто? – Твои Ñтарые друзьÑ. – Ðильгюн, тебе Ñрочно надо в больницу, как ты Ñтого не понимаешь? – воÑкликнул Метин. – Я Ñерьезно говорю! – Ðо мы же завтра уезжаем, – заметила Ðильгюн. – Я больше не выдержу здеÑÑŒ, – Ñказал Метин. – Фарук, еÑли хочешь, оÑтавайÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðо дай мне ключ от машины, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñƒ Ðильгюн. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ прав нет, – Ñказала Ðильгюн. – СеÑтричка, ты что, не понимаешь? Тебе надо ехать в больницу! – повторил Метин. – РеÑли что-нибудь ÑлучитÑÑ, что тогда? Фарук ничего не ÑобираетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, ему вÑе равно. Я поведу машину. – Ты такой же пьÑный, как он, – вздохнула Ðильгюн. – Ты не хочешь ехать? – воÑкликнул Метин. – Почему ты не хочешь ехать? – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ мы оÑтаемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, – Ñпокойно Ñказала Ðильгюн. Они замолчали. ВоцарилоÑÑŒ долгое молчание. Реджеп, уложив Бабушку, ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и убирал Ñо Ñтола. Я увидел, что Метин думает о чем-то мучительном. СжавшиÑÑŒ, он задержал дыхание, как в облаке грÑзной пыли. Потом вдруг раÑÑлабилÑÑ. – Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ здеÑÑŒ не оÑтануÑÑŒ, – Ñказал он. Он вÑтал и Ñловно из поÑледних Ñил поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Скоро он ÑпуÑтилÑÑ â€“ причеÑанный, переодетый, и, не Ñказав ничего, ушел. Мы еще вдыхали запах его лоÑьона поÑле бритьÑ, а он уже дошел до калитки. – Что Ñто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такое? – ÑпроÑила Ðильгюн. Ð’ ответ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» ей бейт[72] из Физули[73], кое-что в нем изменив: Ð’ прекраÑную, Ñвежую розу вновь он влюблен, Коль чаÑто алеет лик его и дух возмущен. Ðильгюн заÑмеÑлаÑÑŒ. Мы замолчали. КазалоÑÑŒ, больше не о чем говорить. И в Ñаду ÑтоÑла невероÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, более глубокаÑ, чем та, что бывает поÑле дождÑ, и более мрачнаÑ. С отвратительным любопытÑтвом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывал маÑку на лице Ðильгюн. Ðа нем Ñловно ÑтоÑли печати лиловыми чернилами. Реджеп ходил на кухню и обратно. Я подумал об иÑтории, о Ñвоей потерÑнной тетради, о многом другом. Ð’Ñе Ñто было невыноÑимо. Я вÑтал. – Ладно, братец, иди, конечно, – Ñказала Ðильгюн. – ПройдиÑÑŒ немного, развеешьÑÑ. Я вовÑе не думал об Ñтом, но пошел. – Береги ÑебÑ, – Ñказала Ðильгюн мне вÑлед. – Ты много выпил. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· калитки, Ñ Ð²Ñпоминал о Ñвоей жене. Потом подумал о Физули, о его Ñтремлении иÑпытывать боль. ИнтереÑно, поÑты дивана[74] могли пиÑать такие Ñтихи мгновенно или они трудилиÑÑŒ над каждым Ñтихотворением по многу чаÑов, запиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ иÑправлÑÑ? Я размышлÑл об Ñтом, лишь бы занÑть ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что не Ñмогу быÑтро вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ðа улицах было безлюдно, как бывает воÑкреÑным вечером, кафе и бары ÑтоÑли полупуÑтые, а некоторые гирлÑнды цветных огоньков на деревьÑÑ… не горели – наверное, из-за вчерашнего урагана. ГрÑзные Ñледы велоÑипедов, заезжавших в лужи по краÑм моÑтовой, чертили на аÑфальте беÑÑмыÑленные кривые. ПокачиваÑÑÑŒ, Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» до отелÑ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð´Ñ‹, когда Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ездить на велоÑипеде, Ñвою молодоÑть, потом опÑть – жену, размышлÑÑ Ð¾Ð± иÑтории, раÑÑказах, о Ðильгюн, которую мне нужно было везти в больницу, и об Ðвлии Челеби. Ð’ отеле Ñ ÑƒÑлышал пошлую музыку и потреÑкивание флуореÑцентной лампы, оÑвещавшей плаÑтмаÑÑовую вывеÑку отелÑ. Я долго ÑомневалÑÑ. Я хотел и преÑтуплениÑ, и проÑтодушиÑ. Я удивлÑлÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ñм, помешанным на мыÑлÑÑ… об ответÑтвенноÑти. Как фотографы, которые раздражают вратарей, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… матчей за воротами, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾, что мое Ñознание поÑтоÑнно пыталоÑÑŒ заÑтать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° меÑте преÑтуплениÑ, а любовь к морали дейÑтвовала мне на нервы. Ð’ конце концов Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» – в больницу поедем утром. Я вошел в отель через двери-вертушку и, как Ñобака, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ кухню по запаху, на Ñлух ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице туда, откуда Ñта музыка раздавалаÑÑŒ, беÑшумно ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ коврам, мимо официантов. Открыл какую-то дверь – за Ñтолом Ñидели пьÑные туриÑты, мужчины и женщины, перед ними ÑтоÑли бутылки, на головах – феÑки, они что-то кричали. Я понÑл – Ñто воÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, какие уÑтраивают иноÑтранным туриÑтам в качеÑтве прощального вечера в Турции. Ðа широком возвышении захудалый оркеÑтр издавал металличеÑкий грохот. Я узнал у официанта, что танец живота еще не начиналÑÑ, Ñел за Ñтолик у них за Ñпиной и, ÑмущаÑÑÑŒ, попроÑил ракы. Ð’Ñкоре поÑле того, как Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð» первую рюмку, зазвучала Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, Ñ ÑƒÑлышал звон бубенчиков и увидел загорелое тело танцовщицы, извивающееÑÑ Ð² коничеÑком луче Ñвета, бродившего в полутьме, заÑмотрелÑÑ Ð½Ð° дрожавшие блеÑÑ‚Ñщие подвеÑки ее коÑтюма. Когда она быÑтро двигалаÑÑŒ, казалоÑÑŒ, что от ее Ñпины и груди льетÑÑ Ñвет. Я заволновалÑÑ. КажетÑÑ, Ñ Ð²Ñтал. Официант Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ вторую рюмку. Я опÑть Ñел и подумал, что не только танцовщица иÑполнÑет Ñвой номер, мы вÑе иÑполнÑем какой-то Ñпектакль. Танцовщица пыталаÑÑŒ изображать воÑточную женщину, вÑецело принадлежащую мужчине, а туриÑты, проводившие Ñвой поÑледний вечер на ВоÑтоке, воÑпринимали ее такой, как она хотела. Когда луч Ñвета бродил по Ñтолам, Ñ Ñмотрел на лица немок – они не были удивленными, но, казалоÑÑŒ, хотели удивлÑтьÑÑ Ð¸ улыбалиÑÑŒ. ПроиÑходило то, чего они ждали, и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° танцовщицу, они думали, что они – не «такие». Я чувÑтвовал, что ÑебÑ-то они Ñчитают равными мужчине и Ñовершенно Ñпокойны, но при Ñтом Ñчитают «такими» и наÑ, вÑех наÑ. Черт, они же унижали наÑ, как домохозÑйки, которые верÑÑ‚, что равны Ñвоим мужьÑм, когда командуют приÑлугой! Я почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно униженным, мне захотелоÑÑŒ иÑпортить Ñтот отвратительный танец, но Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что не ÑобираюÑÑŒ ничего делать – проÑто наÑлаждаюÑÑŒ чувÑтвом Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑумÑтицей в голове. Музыка заиграла громче, и, когда ударные в невидном углу Ñцены без оÑобых уÑилий перекрыли оÑтальные звуки и общий шум, танцовщица повернулаÑÑŒ Ñпиной к Ñтолам и плавной нервной дрожью руки начала раÑкачивать Ñвое вызывающее тело. По тому, как она быÑтро повернулаÑÑŒ к нам, агреÑÑивно и горделиво трÑÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒÑŽ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что она хотела показать, что презирает вÑÑчеÑкие запреты. Потом луч оÑветил ее лицо, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» на ее лице неожиданное чувÑтво победы и уверенноÑти в Ñебе, и Ñто придало мне ÑпокойÑтвиÑ. Да, не так проÑто заÑтавить Ð½Ð°Ñ Ñклонить голову! Мы еще кое-что можем, мы еще держимÑÑ! Смотрите – танцовщица будто кидает вÑем им вызов! Она игнорирует взглÑды затаивших дыхание туриÑток, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ… почти научный интереÑ. РбольшинÑтво мужчин-туриÑтов в феÑках давно раÑÑлабилиÑÑŒ: они уже не ÑмотрÑÑ‚ на танцовщицу как на женщину – вещь мужчины, они, похоже, забыли, кто они, робко и почтительно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° уважаемую женщину. Я почувÑтвовал Ñтранную радоÑть: беÑформенное, но подвижное тело танцовщицы взволновало менÑ. Мы вÑе Ñловно бы Ñпали, видели один Ñон и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте проÑыпалиÑÑŒ. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° ее загорелую кожу вокруг пупка, где блеÑтели капельки пота, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил, как бы Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»ÑÑ Ð² нее, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»: немедленно возвращаюÑÑŒ домой, везу Ðильгюн в больницу, а потом ÑажуÑÑŒ и обÑтоÑтельно занимаюÑÑŒ иÑторией. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ верить в раÑÑказы прошлого и в реальные иÑтории, в ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð· плоти и крови, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñто Ñделать немедленно, прÑмо ÑейчаÑ. Танцовщица, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвое презрение, начала выводить за руки на Ñцену тех, кого раньше заприметила. О Ðллах, она заÑтавлÑла немцев иÑполнÑть танец живота вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹! Мужчины двигалиÑÑŒ медленно и Ñ‚Ñжело, неловкими движениÑми Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ в Ñтороны, и было видно, что они ÑтеÑнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñвоих друзей, но верÑÑ‚, что имеют право поразвлечьÑÑ. Черт побери, вÑе игра, игра, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñно пытаюÑÑŒ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ в обратном. Ð’Ñкоре танцовщица принÑлаÑÑŒ за то, чего Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» и чего боÑлÑÑ: умело выбрав Ñреди туриÑтов добровольца, выглÑдевшего наÑтоÑщим раÑÑ‚Ñпой, она начала его раздевать. Я подумал, что окончательно утратил надежду. Когда толÑтый немец, неловко трÑÑший животом, улыбаÑÑÑŒ Ñвоим друзьÑм, Ñтал Ñнимать рубашку, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что больше не выдержу, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ падаю. Я хочу, чтобы из моего ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе ÑтерлоÑÑŒ, чтобы от моего прошлого не оÑталоÑÑŒ и Ñледа, а от будущего и моих надежд – тоже ничего не оÑталоÑÑŒ. Я хочу избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑкуÑÑтвенных Ñооружений моего разума, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñвободно гулÑть в мире, ÑущеÑтвующем за пределами моего ÑознаниÑ. Ðо теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что не Ñмогу забыть ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ вÑегда буду жить как два разных человека. И, не Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñебе меÑта Ñреди Ñомнений, догадок и фантазий моего разума, будь он неладен, буду еще долго Ñидеть в Ñтом отвратительном меÑте, Ñ Ñтой гадкой музыкой. 29 Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ за полночь, но Ñ Ð²Ñе еще Ñлышу легкий шум в доме, и мне интереÑно: что они делают там, внизу, почему не ÑпÑÑ‚ и никак не отдадут мне безмолвную ночь? Я вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, подошла к окну и выглÑнула вниз – вот, Ñвет Реджепа еще оÑвещает Ñад – что ты там делаешь, карлик? Я иÑпугалаÑÑŒ! Он ведь коварный: он взглÑнет на менÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что он Ñледит за вÑем во мне, Ñмотрит и наблюдает за каждым движением моих рук, замышлÑет что-то в Ñвоей огромной голове. КажетÑÑ, они теперь и ночь хотÑÑ‚ мне отравить, и мыÑли мои замарать хотÑÑ‚. Я вÑпомнила Ñо Ñтрахом: однажды ночью СелÑхаттин пришел ко мне в комнату, чтобы не дать мне очиÑтитьÑÑ Ð¾Ñ‚ повÑедневной грÑзи, погрузившиÑÑŒ в наивное проÑтодушие Ñвоих мыÑлей, чтобы Ñ, как он, иÑпытала боль. Ð’Ñпомнив об Ñтом, Ñ Ð¾Ð¿Ñть иÑпугалаÑÑŒ, задрожала, как от холода, – он Ñказал, что открыл Ñмерть. Я иÑпугалаÑÑŒ еще больше, отошла от темного окна, Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñад, пропала, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро вернулаÑÑŒ в кровать, забралаÑÑŒ под одеÑло и Ñтала вÑпоминать. Ðто было за четыре меÑÑца до его Ñмерти. Ðа улице дул Ñеверо-воÑточный ветер, ÑвиÑтел в оконных щелÑÑ…. Вечером Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к Ñебе в комнату, легла в кровать, но никак не могла уÑнуть, потому что шум шагов в комнате СелÑхаттина вÑе не Ñтихал, а еще потому, что от урагана и ударов Ñтавней о Ñтены у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð°ÑˆÐºÐ¸ бегали по коже. Потом Ñ ÑƒÑлышала приближающиеÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» ужаÑ! Внезапно дверь открылаÑÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñердце чуть не выÑкочило из груди, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° – он в моей комнате, ночью, впервые за много лет! Сначала СелÑхаттин на мгновение замер на пороге: «Мне не уÑнуть, Фатьма!» КажетÑÑ, он не был пьÑным, будто Ñ Ð½Ðµ видела, Ñколько он выпил за ужином. Я промолчала. КачаÑÑÑŒ, он вошел в комнату. Глаза его Ñверкали. «Я не могу заÑнуть, Фатьма, потому что открыл Ñтрашную вещь! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñлушаешь. И Ñ Ð½Ðµ позволю тебе взÑть вÑзанье и уйти в другую комнату. Я обнаружил Ñтрашную вещь, и мне надо кому-нибудь об Ñтом раÑÑказать!» Я подумала: твой карлик внизу, СелÑхаттин, он обожает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлушать. Ðо ему ничего не Ñказала, потому что у него было Ñтранное выражение лица, и неожиданно он прошептал: «Я открыл Ñмерть, Фатьма. ЗдеÑÑŒ, на ВоÑтоке, ее, Ñмерть, никто не замечает, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹, кто открыл здеÑÑŒ ее. Только что, Ñтой ночью». Он замолчал на мгновение, будто боÑлÑÑ Ñвоего открытиÑ, но вÑе, что он говорил, не было похоже на пьÑный бред. «ПоÑлушай, Фатьма! Знаешь, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» букву „Р“, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ позже, чем планировал. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ букву „С“; и знаешь, мне пришлоÑÑŒ напиÑать Ñтатью о Ñмерти!» Я знала об Ñтом, так как за завтраком, обедом и ужином больше ни о чем не говорилоÑÑŒ. «Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не получалоÑÑŒ напиÑать об Ñтом, Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ днÑми ходил по комнате и думал, почему у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ получаетÑÑ Ð¿Ð¸Ñать. Ðту Ñтатью Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, еÑтеÑтвенно, ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ñтвовать у них, как и другие Ñтатьи; Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что не могу добавить ничего нового к тому, что они изобрели и напиÑали, но никак не мог понÑть, почему у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ выходит начать Ñту Ñтатью…» Он Ñлегка улыбнулÑÑ. «Может быть, потому, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о ÑобÑтвенной Ñмерти? Ведь Ñ Ð²Ñе еще не закончил Ñвою Ñнциклопедию, а мне уже почти ÑемьдеÑÑÑ‚. Как ты Ñчитаешь?» Я ничего не ответила. «Ðет, Фатьма, Ñто не так, Ñ ÐµÑ‰Ðµ молод, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не Ñделал вÑего, что хотел! И к тому же, открыв Ñмерть, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно молодым и полным жизни – Ñтолько вÑего предÑтоит Ñделать поÑле Ñтого открытиÑ, что мне не хватит даже Ñта лет жизни!» Вдруг он воÑкликнул: «ВÑе, вÑе, вÑе ÑобытиÑ, вÑе поÑтупки, вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ приобрела теперь Ñовершенно новый ÑмыÑл! Я теперь Ñмотрю на вÑе другими глазами. Ðеделю проходив по комнате, Ñ Ð½Ðµ Ñмог напиÑать ни Ñлова, но Ñто открытие озарило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ два чаÑа назад. Два чаÑа назад Ñ, первый на ВоÑтоке, открыл глаза на Ñтрах ÐебытиÑ, Фатьма. Я знаю, ты не понимаешь менÑ, но ты обÑзательно поймешь, Ñлушай!» Я Ñлушала не потому, что хотела понÑть Ñтот бред, а потому, что мне ничего не оÑтавалоÑÑŒ делать, а он ходил по комнате, как у ÑебÑ. «Уже целую неделю Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°ÑŽ по Ñвоей комнате, думаю о Ñмерти, и мне интереÑно, почему на Западе Ñтой теме уделено так много меÑта в ÑнциклопедиÑÑ… и книгах. Я не говорю ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ художеÑтвенной литературе, на Западе тыÑÑчи книг напиÑаны только о Ñмерти. Почему Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… так важен такой проÑтой вопроÑ, думал Ñ. У ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñнциклопедии Ñ ÑобиралÑÑ Ð¾Ñветить его ÑовÑем кратко. Я ÑобралÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñать вот что: Ñмерть – Ñто гибель организма! ПоÑле краткого медицинÑкого вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑобиралÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ вÑе предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñмерти, бытующие в легендах и религиозных книгах, ÑвеÑти их к общему знаменателю и еще раз, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием, показать, что вÑе ÑвÑщенные книги ÑпиÑаны одна Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ и как нелепы похоронные обрÑды разных народов. Возможно, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» напиÑать так кратко потому, что хотел как можно Ñкорее закончить Ñнциклопедию. Ðа Ñамом деле Ñто было не так: Ñ, Фатьма, не понимал, что такое Ñмерть, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл Ñто лишь два чаÑа назад; Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ был Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½, как Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ воÑточного человека. Два чаÑа назад Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл Ñто: глÑÐ´Ñ Ð½Ð° фотографию мертвых в газете, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ увидел Ñмерть, которую не замечал так много лет. Ðто ужаÑно! ПоÑлушай! Ðемцы напали на Харьков, ну да Ñто не важно! Два чаÑа назад Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривал в газете фотографию погибших, Ñ Ñмотрел на них без Ñтраха, как Ñорок лет назад, когда был Ñтудентом медицинÑкой школы и оÑматривал трупы в больницах. И тут у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове внезапно Ñверкнула молниÑ, наÑтоÑщий кошмар, как кувалдой по голове, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл: еÑть то, что называетÑÑ Ðебытие! Ðебытие! Да, Ðебытие! И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñти неÑчаÑтные Ñолдаты, погибшие на войне, иÑчезли в бездонном колодце ÐебытиÑ. Фатьма, Ñто было Ñтрашное чувÑтво, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°ÑŽ его и ÑейчаÑ; Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: раз нет Ðллаха, Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ада, то поÑле Ñмерти еÑть только „пуÑтота“ – только то, что называетÑÑ Ðебытие. Совершенно пуÑтое Ðебытие! Я не думаю, что ты Ñразу поймешь, о чем Ñ. Я Ñам узнал об Ñтом только два чаÑа назад. Ðо, открыв то, что называют Ðебытие, и вÑе больше размышлÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, Ñ Ð¾Ñознал, Фатьма, что такое Ñтрах ÐÐµÐ±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ Ñтрах Ñмерти! Ðа ВоÑтоке Ñтого никто не замечает. ПоÑтому мы прозÑбаем Ñотни, тыÑÑчи лет, но давай не будем торопитьÑÑ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ раÑÑказывать медленно; Ñ Ð½Ðµ Ñмогу в одиночку вынеÑти груз Ñтого открытиÑ!» Он нетерпеливо размахивал руками, как в молодоÑти. «Ведь Ñ Ñразу понÑл, почему мы – одни, а они – другие. Я понÑл, почему ВоÑток – Ñто ВоÑток, а Запад – Ñто Запад, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, клÑнуÑÑŒ, Фатьма; умолÑÑŽ, выÑлушай Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ во что бы то ни Ñтало, ты вÑе поймешь». И он продолжал раÑÑказывать, будто не знал, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñорок лет его не Ñлушаю. Он говорил Ñо мной, как в годы нашей молодоÑти, убежденно и внимательно, голоÑом Ñтарого непонÑтливого учителÑ, который, пытаÑÑÑŒ втолковать что-то ребенку, говорит Ñ Ð½Ð¸Ð¼ мÑгко и нежно, а выходит лишь взволнованно и лживо: «Слушай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, Фатьма! Ðе ÑердиÑÑŒ, хорошо? Сколько раз Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», что Ðллаха нет, потому что Его ÑущеÑтвование невозможно доказать на опыте, и тогда вÑе религии, в оÑнове которых заложено ÑущеÑтвование Бога, – проÑто пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ. Следовательно, еÑтеÑтвенно, нет ни раÑ, ни ада, о котором повеÑтвуют вÑе Ñти пуÑтые текÑты. РеÑли Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ада нет, то тогда нет и жизни поÑле Ñмерти. Ты Ñледишь за моей мыÑлью, да, Фатьма? РеÑли жизни поÑле Ñмерти нет, то умершие терÑÑŽÑ‚ жизнь окончательно и навÑегда, чтобы никогда больше не возродитьÑÑ. Рдавай раÑÑмотрим Ñту Ñитуацию глазами умершего человека: где находитÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñмерти мертвый, живший до Ñмерти? Я не говорю о его теле: где его Ñознание, чувÑтва, разум? Ðигде: его нет, не так ли, Фатьма, он внутри того, чего нет, он попал в то, что Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Ðебытие, теперь и он никого не видит, и его никто не видит. Ты оÑознаешь ÑейчаÑ, Фатьма, веÑÑŒ ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Ðебытие? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ ужаÑ, по мере того как Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ об Ñтом: гоÑподи, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑтраннаÑ, ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль! Когда Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ Ñто вообразить, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ дыбом вÑтают! Ты только подумай, Фатьма, предÑтавь Ñебе что-то такое, внутри чего ничего бы не было – ни звука, ни цвета, ни запаха, ни прикоÑновениÑ; подумай, Фатьма, о чем-то таком, что не имеет никаких ÑвойÑтв, ни даже меÑта в пуÑтоте: правда, Фатьма, ведь трудно вообразить что-то, что не занимало бы меÑта в воздухе, чего не было бы видно, что не чувÑтвовалоÑÑŒ бы? И только ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°, которой даже невдомек, что она – ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° без начала и конца. Вот что такое тьма Ñмерти, а за ней – Ðебытие. Тебе Ñтрашно, Фатьма? Пока наши трупы гниют в гадком ледÑном безмолвии земли, а окровавленные тела Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ дырками, размозженные черепа, разброÑанные по земле мозги, вытекшие глаза и разорванные рты погибших на войне разлагаютÑÑ Ð¸ вонÑÑŽÑ‚ Ñреди руин бетона, их Ñознание, ах, то еÑть наше Ñознание, погружаетÑÑ Ð²Ð¾ тьму безграничного ÐебытиÑ; как Ñлепой, ÑвалившийÑÑ Ð² бездонную пропаÑть, падает Ñпиной в беÑконечноÑть, не замечаÑ, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ проиÑходит… Ðет, даже не так. Как будто нет ÑовÑем ничего… Черт побери, когда Ñ Ð¾Ð± Ñтом думаю, мне делаетÑÑ Ñтрашно, Ñ Ð½Ðµ хочу умирать; когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о Ñмерти, мне хочетÑÑ Ð²Ð·Ð±ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ; гоÑподи, как Ñто Ñ‚Ñжело – знать, что во тьме беÑконечноÑти, куда ты будешь не оÑтанавливаÑÑÑŒ погружатьÑÑ, нет ни начала, ни конца и что ты проÑто-напроÑто иÑчезнешь навÑегда во тьме и больше никогда, никогда, никогда из нее не выберешьÑÑ: вÑе мы утонем в Ðебытии, Фатьма, иÑчезновение поглотит Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼! Тебе не Ñтрашно? Ðе хочетÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтать, возмутитьÑÑ? Ты обÑзательно должна иÑпугатьÑÑ, ты обÑзательно должна проÑнутьÑÑ Ð² Ñтрахе, Ñ Ð½Ðµ оÑтавлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтой ночью, пока в тебе не проÑнетÑÑ Ñтот бунтарÑкий Ñтрах Ñмерти. ПоÑлушай! ПоÑлушай: Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, ада нет, Ðллаха тоже нет, нет никого, кто бы Ñмотрел на тебÑ, заботилÑÑ Ð¾ тебе, наказывал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ прощал тебÑ: поÑле Ñмерти ты опуÑтишьÑÑ Ð² Ðебытие, откуда нет пути назад, как на дно Черного морÑ, – ты утонешь в безмолвном безлюдье, из которого нет возврата; пока твое тело будет гнить в холодной земле, твой череп и глаза, как цветочные горшки, наполнÑÑ‚ÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, твое тело раÑÑыплетÑÑ, как Ñухой навоз, твой Ñкелет превратитÑÑ Ð² пыль, как уголь, а ты Ñама окажешьÑÑ Ð² отвратительном болоте, что раÑтворит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ, до поÑледней волоÑинки, и будешь знать, что не можешь даже мечтать вернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´; и в безжалоÑтной, холодной как лед трÑÑине ÐÐµÐ±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‹ будешь Ñовершенно одна и иÑчезнешь навÑегда. Фатьма, ты понимаешь?» Я иÑпугалаÑÑŒ! Ð’ Ñтрахе поднÑла голову от подушки и поÑмотрела на комнату. Ðа прежний мир, теперешний мир. Ðо Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° и вещи еще ÑпÑÑ‚. Стало жарко. ЗахотелоÑÑŒ кого-нибудь увидеть, Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь поговорить, кого-нибудь коÑнутьÑÑ. Я Ñлышала шум внизу. ИнтереÑно, что Ñто такое. Уже три чаÑа ночи. Я быÑтро вÑтала, подбежала к окну: у Реджепа вÑе еще горит Ñвет. Коварный карлик, Ñлужанкино отродье! Я Ñо Ñтрахом вÑпомнила холодную зимнюю ночь: перевернутые ÑтульÑ, разбитые Ñтекла и тарелки, отвратительные Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð¾Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ кровь, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ беÑпокойÑтво, даже почти ужаÑ. Где Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°? Я взÑла ее, неÑколько раз поÑтучала в пол и позвала его: – Реджеп, Реджеп, быÑтро иди наверх! Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· комнаты, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к леÑтнице. – Реджеп, Реджеп, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорю, где ты? Смотрю вниз: там горит Ñвет, и в Ñвете видны тени, дрожащие на Ñтене, – Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, вы вÑе там. Я еще раз закричала и наконец увидела его тень. – Иду, ГоÑпожа, иду, – Ñказал он. Тень уменьшилаÑÑŒ, и поÑвилÑÑ Ñам карлик. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил он. – Что вы хотите? Ðаверх не поднимаетÑÑ. – Так поздно! Ты чего не ложишьÑÑ? – ÑпроÑила Ñ. – Что вы там делаете внизу? – Ðичего, – Ñказал он. – Сидим. – Ð’ такое времÑ? – ÑпроÑила Ñ. – Ðе ври, Ñ Ð²Ñе вижу. Что ты им раÑÑказываешь? – Я ничего им не раÑÑказываю, – Ñказал он. – Что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ опÑть? Ð’Ñ‹ опÑть думаете о чем-то? Ðе надо! ЕÑли не можете заÑнуть, почитайте газету, поройтеÑÑŒ в Ñвоем шкафу, проверьте, на меÑте ли ваша одежда, поешьте фруктов, но не вÑпоминайте их опÑть! – Ты в мои дела не вмешивайÑÑ! – оборвала его Ñ. – Позови вÑех наверх, пуÑть придут. – ЕÑть только Ðильгюн-ханым, – Ñказал он. – РФарука-Ð±ÐµÑ Ð¸ Метина нет. – Ðет? – удивилаÑÑŒ Ñ. – Помоги мне ÑпуÑтитьÑÑ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поÑмотреть. Что ты им раÑÑказал? – Что вы хотите, чтобы Ñ Ð¸Ð¼ раÑÑказал, ГоÑпожа, Ñ Ð½Ðµ понимаю! Ðаконец он поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Я решила, что идет ко мне. Он вошел в мою комнату. – Ðе лезь в мою комнату! – прикрикнула Ñ. – Что ты делаешь? Карлик Ñтоит на пороге. Я Ñразу пошла Ñледом за ним. Внезапно он оÑтановилÑÑ, подошел ко мне и взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. Я удивилаÑÑŒ. Ладно. Он дотронулÑÑ Ð´Ð¾ менÑ, отвел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² поÑтель, уложил, укрыл теплым одеÑлом: хорошо. Я Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ñ Ð±ÐµÐ·Ð³Ñ€ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ. Я обо вÑем забыла. Я лежала в кровати, он ÑобиралÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ из комнаты и Ñказал: – Ð’Ñ‹ перÑик только надкуÑили и броÑили. Ðто Ñамые лучшие перÑики, а вам не нравитÑÑ. ПринеÑти абрикоÑÑ‹, хотите? Он вышел – Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ одна. Ðадо мной тот же потолок, подо мной тот же пол; в графине та же вода, на Ñтоле вÑе то же: тот же Ñтакан, та же щетка, одеколон, тарелка и те же чаÑÑ‹; Ñ Ð»ÐµÐ¶Ñƒ в Ñвоей кровати и думаю, какое Ñтранное Ñто времÑ. Вдруг Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð° от Ñтраха. Я понÑла, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñть буду думать о том, что СелÑхаттин открыл той ночью, и мне Ñтало Ñтрашно. Ршайтан вÑе говорил. «Ты понимаешь вÑÑŽ величину Ñтого открытиÑ, Фатьма? Ðтой ночью Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» ту невидимую границу, что отделÑет Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ них! Ðет, ВоÑток от Запада отделÑет не одежда, машины, дома, мебель, пророки и фабрики Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвами. Ðто вÑе ÑледÑтвие. Они отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð½Ð°Ñ Ñтой маленькой проÑтой иÑтиной: они узнали о ÑущеÑтвовании бездонного колодца, что зоветÑÑ Ñмертью, познали Ðебытие, а мы ничего не знаем об Ñтой ужаÑной правде. Я терÑÑŽ раÑÑудок, когда думаю о том, как велико различие между нами, возникшее из-за такого маленького, проÑтого открытиÑ! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове не укладываетÑÑ, как за тыÑÑчу лет на вÑем огромном ВоÑтоке не нашлоÑÑŒ ни одного человека, который бы подумал об Ñтом. Теперь даже ты увидишь, Фатьма, еÑли оглÑнешьÑÑ Ð½Ð° потерÑнное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ жизнь, как велики были глупоÑть и лень! Ðо Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ в будущее, потому что Ñ Ñделал первый шаг, пуÑть проÑтой, но очень важный, и много веков нужно было прождать, чтобы Ñделать Ñтот шаг; ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ Ñ, СелÑхаттин Дарвыноглу, открыл на ВоÑтоке Ñмерть! Ты заметила, что Ñ Ñказал? Ðо ты Ñмотришь равнодушно! Ведь только тот, кто познал темноту, может познать Ñвет, только тот, кому ведомо Ðебытие, знает, что такое жить. Я думаю о Ñмерти, значит, Ñ ÑущеÑтвую! Да нет же! И воÑточные тунеÑдцы, к Ñожалению, тоже ÑущеÑтвуют, еÑть и ты, и твое вÑзанье Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ Ñпицами, но ни один из Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не догадываетÑÑ Ð¾ Ñмерти! По правде, Ñледовало бы Ñказать так: Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о Ñмерти, значит, Ñ â€“ европеец! Я первый европеец, вышедший Ñ Ð’Ð¾Ñтока, первый ВоÑток, Ñтавший Западом! Ты понÑла, Фатьма?» Внезапно он крикнул: «ГоÑподи, ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как они, ты ÑлепаÑ!» Затем он плакÑиво вÑхлипнул; качаÑÑÑŒ, шагнул к окну, и Ñекунду мне почему-то казалоÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ откроет окно, выпрыгнет в ураган и будет летать, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми от радоÑти из-за Ñвоего открытиÑ; Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавила, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ воодушевлением он пролетает недолго, а затем, пару-тройку раз взмахнув руками, оÑознает реальноÑть, упадет и разобьетÑÑ Ð½Ð°Ñмерть, но СелÑхаттин оÑталÑÑ Ð² комнате и Ñмотрел из закрытых темных окон Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью и безыÑходноÑтью, Ñловно видел вÑÑŽ Ñтрану и то, что он называл ВоÑтоком: «ÐеÑчаÑтные Ñлепцы! Они ÑпÑÑ‚! УлеглиÑÑŒ в Ñвои кровати, укрылиÑÑŒ одеÑлами, погрузилиÑÑŒ в Ñпокойный Ñон глупоÑти и ÑпÑÑ‚, Ñладко поÑапываÑ! ВеÑÑŒ ВоÑток Ñпит. Рабы! Я научу их Ñмерти и ÑпаÑу от Ñтого рабÑтва. Ðо Ñначала Ñ ÑпаÑу тебÑ, Фатьма; Ñлушай менÑ, поÑтарайÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть и Ñкажи, что ты боишьÑÑ Ñмерти!» Он умолÑл менÑ, так же как он умолÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñказать «Ðллаха нет», знаÑ, что не Ñможет заÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти Ñто, пугал, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñловами, хотел Ñбить Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной пальцы и перечиÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтва; Ñ Ð½Ðµ поверила. Когда ему надоело, он замолчал и Ñел на Ñтул передо мной, безразлично глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñтол, а Ñтавни продолжали битьÑÑ Ð¾ Ñтену. Рпотом он заметил чаÑÑ‹, ÑтоÑвшие у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² изголовье кровати, вздрогнул, Ñловно увидел паука или змею, и закричал: «Мы должны догнать их, должны догнать! БыÑтрее, быÑтрее!» Он взÑл чаÑÑ‹, швырнул их на мою аккуратно заÑтеленную поÑтель и закричал: «Между нами тыÑÑчи лет, но мы можем догнать их, Фатьма, мы догоним их, потому что теперь у них не оÑталоÑÑŒ от Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… тайн, мы узнали обо вÑем, что еÑть у них, и знаем даже о Ñамых больших тайнах! Я немедленно издам брошюру и проÑто покажу неÑчаÑтным нашим людÑм вÑе Ñто! Они даже не замечают, что у них вÑего одна жизнь; когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ об Ñтом, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ в ÑроÑть. Они не знают о ÑущеÑтвовании жизни, которой живут, ни в чем не ÑомневаÑÑÑŒ, они живут Ñпокойно, покорные и довольные, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ привычным! Я им уÑтрою! Я вÑех поÑтавлю на колени перед Ñтрахом Ñмерти! Они познают Ñамих ÑебÑ; они научатÑÑ Ð±Ð¾ÑтьÑÑ Ð¸ ненавидеть ÑебÑ! Ты видела хоть одного муÑульманина, который мог бы ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему ненавидеть, знаешь ли ты хоть одного воÑточного человека, который мог бы боÑтьÑÑ ÑебÑ? Они ничего не ждут от Ñамих ÑебÑ, они не умеют отделÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтада; они плывут по течению, которого они не замечают и не знают, а того, кто хочет другой Ñудьбы, Ñчитают ненормальным или ÑумаÑшедшим! Я научу их, Фатьма, боÑтьÑÑ Ð½Ðµ одиночеÑтва, а Ñмерти. И тогда они научатÑÑ Ð²Ñ‹Ð½Ð¾Ñить одиночеÑтво и предпочтут глубокую боль одиночеÑтва тупому покою толпы! Они поймут, что необходимо помещать ÑÐµÐ±Ñ Ð² центр мира! И тогда они будут чувÑтвовать не гордоÑть, а Ñтыд за то, что вÑÑŽ жизнь не менÑÑŽÑ‚ÑÑ, и ÑпроÑÑÑ‚ за Ñто Ñ ÑебÑ, и не будут при Ñтом оглÑдыватьÑÑ Ð½Ð° Ðллаха, а решат вÑе Ñами! Ð’Ñе Ñто произойдет, Фатьма, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ñƒ их от ÑчаÑтливого, Ñпокойного и глупого Ñна, что длитÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи лет! Я поÑелю в их Ñердцах удушливый, ÑводÑщий Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñтрах Ñмерти! Я обÑзательно Ñделаю Ñто, даже еÑли Ð´Ð»Ñ Ñтого придетÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ их палкой по голове, клÑнуÑÑŒ!» Затем он ненадолго замолчал, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, будто уÑтал от ÑобÑтвенного гнева; может, ему было немного Ñтыдно, и, возможно, он Ñам чувÑтвовал тот Ñтрах, который ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑть в Ñердцах других, но потом он заговорил опÑть. «ПоÑлушай, Фатьма: еÑли ты Ñама не боишьÑÑ, то начнешь боÑтьÑÑ, когда оÑознаешь Ñмерть. Ðаша жизнь не позволÑет нам, людÑм ВоÑтока, чувÑтвовать Ñтот Ñтрах. Мы поÑтигнем его Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ нашей логики, мы оÑознаем его; нам удаÑÑ‚ÑÑ Ñтать такими, как они. Тебе доÑтаточно внимательно Ñлушать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы Ñтать такими, как они. Слушай менÑ!» Ðо Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не Ñлушала. Я ждала, пока он оÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑŽÐ´ÑŒÑŽ ночи, чтобы уÑнуть прекраÑным предраÑÑветным Ñном. Я Ñнова задумалаÑÑŒ, что Ñто может быть за шум внизу, поднÑв голову Ñ Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ подушки. Я чувÑтвовала, как карлик бродит по дому, Ñловно по моему ÑобÑтвенному телу. Что ты делаешь, карлик, что ты раÑÑказываешь им? Потом Ñ ÑƒÑлышала, как хлопнула калитка, вÑтревожилаÑÑŒ и узнала шаги, звук которых доноÑилÑÑ Ð¸Ð· Ñада: «Метин! Рты где был до такого времени?» Я уÑлышала, как он вошел, хлопнув кухонной дверью, но наверх не поднÑлÑÑ. Я предÑтавила: они внизу, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе внизу, и карлик им раÑÑказывает. Какой ужаÑ! Где Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°ÑŽ на меÑте преÑтуплениÑ! Ðо Ñ Ð½Ðµ вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Потом Ñ ÑƒÑлышала звук шагов на леÑтнице и уÑпокоилаÑÑŒ, но вÑкоре понÑла, что шаги какие-то Ñтранные, Ñловно, как раньше, пьÑный шайтан идет к Ñебе в комнату! ВмеÑто того чтобы пройти мимо моей двери и идти дальше, он оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ моей дверью, и, когда раздалÑÑ Ñтук в дверь, мне захотелоÑÑŒ кричать, Ñловно в кошмарном Ñне, но Ñ ÑдержалаÑÑŒ. Метин вошел ко мне. «Как вы, Бабушка?» – ÑпроÑил он. Странно! «С вами вÑе в порÑдке?» Я не ответила, даже не Ñмотрю на него. «С вами вÑе хорошо. Бабушка? С вами ничего не ÑлучилоÑÑŒ? С вами не может ничего ÑлучитьÑÑ». Я понÑла: он напилÑÑ! Как его дед! Я зажмурилаÑÑŒ. «Ðе Ñпите, Бабушка! Я вам кое-что Ñкажу!» Ðе надо! «Откройте глаза, проÑнитеÑÑŒ!» Я лежу Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и чувÑтвую, как он приближаетÑÑ Ðº моей кровати. «Давайте разрушим Ñтот ветхий дом, Бабушка!» Я уже давно понÑла, что он Ñкажет. «Давайте ÑнеÑем Ñтот дом, а на его меÑте поÑтроим новый, большой, на неÑколько квартир… а делатель отдаÑÑ‚ нам его половину. И вÑем будет хорошо. Ð’Ñ‹ ничего не знаете». Да, Ñ ÐºÐ¾Ðµ-чего не знаю! «Ðам вÑем нужны деньги, Бабушка! Рто нам Ñкоро даже на то, чтобы готовить здеÑÑŒ на кухне еду, не хватит!» КухнÑ, подумала Ñ: когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° маленькой, у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° кухне вÑегда пахло гвоздикой и корицей. «ЕÑли ничего не предпринÑть, то вы Ñкоро оÑтанетеÑÑŒ здеÑÑŒ Ñ Ð ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ¿Ð¾Ð¼ голодными. Ðти двое ничем заниматьÑÑ Ð½Ðµ будут, Бабушка. Фарук теперь каждый день пьет, Ðильгюн – коммуниÑтка, вы знаете об Ñтом?» Ð’ детÑтве Ñ Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð»Ð° аромат корицы и ни о чем не знала, и даже не знала того, что нужно вÑе знать, чтобы быть любимой. «Ответьте мне, Бабушка! Ради вашего же блага! Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышите?» Ðе Ñлышу, потому что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нет. Лежу Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и вÑпоминаю: мы варили варенье, пили лимонад и шербет. «Ответьте мне, Бабушка! Во что бы то ни Ñтало ответьте мне!» Я ходила к дочкам Шюкрю-паши: здравÑтвуйте, ТюркÑн, Шюкран и ÐигÑн, здравÑтвуйте! «Ðе хотите? Жить в Ñтом развалившемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ðµ, в голоде и холоде, по-вашему, лучше, чем жить в теплой и краÑивой квартире?» Он подошел к моей кровати очень близко и Ñтал раÑкачивать пружинную Ñетку Ñ Ð»Ð°Ñ‚ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñпинками, чтобы напугать менÑ. «ПроÑнитеÑÑŒ, Бабушка, немедленно откройте глаза, ответьте мне!» Глаза Ñ Ð½Ðµ открываю и продолжаю качатьÑÑ: Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñела в повозку, запрÑженную лошадьми, и еду к ним. Цок‑цок-цок‑цок. «Они уверены, что вы не хотите ÑноÑить Ñтот дом! Рмежду тем им тоже нужны деньги! Почему, как вы думаете, Фарука жена броÑила? Из-за денег! Люди теперь думают только о деньгах, Бабушка!» Он продолжает раÑкачивать Ñетку. Цок-цок, шагали лошади, цок-цок, раÑкачивалаÑÑŒ повозка. Лошадиные хвоÑты… «Бабушка, ответьте!..»…разгонÑли мух. «ЕÑли вы не ответите, Ñ Ð½Ðµ дам вам заÑнуть!» Я вÑпоминала, вÑпоминала, вÑпоминала… «Мне тоже нужны деньги, мне больше вÑех надо, ÑÑно вам? Потому что Ñ…» ГоÑподи, он Ñел ко мне на кровать. «Я не тот, кто намерен довольÑтвоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что еÑть, как они. Мне противна Ñта Ñтрана дураков! Я ÑобираюÑÑŒ в Ðмерику. Ðужны деньги. Ð’Ñ‹ понимаете?» Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð¾ отвратительным запахом Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð· его рта, мне вÑе ÑÑно. Â«Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ мне Ñкажете, Бабушка, да, Ñкажете, что вы тоже хотите поÑтроить новый дом, и мы Ñкажем оÑтальным. Скажите „да“, Бабушка!» Я молчала. «Почему вы не говорите? Потому что вы завиÑите от ваших воÑпоминаний?» Мои воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ Ñто Ñ. «Мы перевезем вÑе вещи в квартиру в новом доме! Ваш шкаф, ваши Ñундуки, вашу швейную машину, ваши тарелки, вÑе перевезем. Бабушка, вам тоже понравитÑÑ, вы понимаете Ñто?» Я понимаю, какими прекраÑными были те одинокие зимние ночи: когда безмолвие ночи было моим и вÑе заÑтывало! «Мы там повеÑим и Ñтот дедушкин портрет! Ваша комната будет точно такой же, как Ñта. Ответьте мне хоть что-нибудь!» Я не ответила! «ГоÑподи, один пьÑница и бездельник, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€“ коммуниÑтка, Ñта уже в детÑтво впала, но Ñ…» Я не Ñлушаю! «…не ÑобираюÑÑŒ проводить вÑÑŽ жизнь в плену у Ñтих идиотов, нет!» Я иÑпугалаÑÑŒ и почувÑтвовала его холодную руку у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° плече! Его Ñлезливый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» ближе, он умолÑл и дышал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼, а Ñ Ð²Ñпоминала: Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, ада нет, а твое тело оÑтанетÑÑ Ð²Ð¾ тьме одиночеÑтва, холодной, как лед земли. Он продолжал упрашивать. Твои глаза заÑыплет землÑ, черви изглодают твои внутренноÑти, твое тело Ñгниет. «Я умолÑÑŽ ваÑ, Бабушка!» Ð’ твоих мозгах будут ÑуетитьÑÑ Ð¼ÑƒÑ€Ð°Ð²ÑŒÐ¸, в легких будут ползать улитки, а в земле, что наполнит твое Ñердце, будут извиватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð²Ð¸. Вдруг он замолчал, а затем ÑпроÑил: «Почему мама и папа умерли, а вы – живете? Разве Ñто правильно?» Я задумалаÑÑŒ. Ð¢ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то Ñбил Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. ОпÑть решила: наверное, карлик раÑÑказывает им обо вÑем! Я подождала еще немного, но больше он ничего не Ñказал. Он плакал, и на мгновение мне показалоÑÑŒ, он Ñ‚Ñнет руки к моему горлу! Я подумала о Ñвоей будущей могиле. Он лег ко мне на кровать, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. Мне Ñтало противно. Было трудно вÑтать Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, но Ñ Ð²Ñтала, надела тапки, взÑла палку, вышла из комнаты, подошла к леÑтнице и позвала: – Реджеп, Реджеп, идите быÑтрее наверх! 30 Мы Ñидели внизу вмеÑте Ñ Ðильгюн. УÑлышав, что ГоÑпожа зовет менÑ, Ñ Ñразу вÑтал и побежал по леÑтнице. ГоÑпожа ÑтоÑла на пороге Ñвоей комнаты. – Беги Ñюда, Реджеп! – кричала она. – Что проиÑходит в Ñтом доме? Говори немедленно! – Ðичего! – ответил Ñ, запыхавшиÑÑŒ. – Ðу да, ничего! – Ñказала она. – Ðтот взбеÑилÑÑ. Смотри! Палкой она Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ показывала в комнату, Ñловно на дохлую крыÑу. Я вошел в комнату: Метин лежал ничком на кровати ГоÑпожи и дрожал, голова его утопала в раÑшитой подушке. – СобиралÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ! – Ñказала ГоÑпожа. – Спрашиваю, Реджеп, что проиÑходит в Ñтом доме? Ðе Ñкрывайте от менÑ. – Ðичего, – ответил Ñ. – Метин-бей, как можно так ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти, разве вам к лицу? Ðу-ка вÑтавайте. – «Ðичего»! Подумать только! Ð Ñтого кто Ñбил Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑˆÑŒ мне ÑпуÑтитьÑÑ. – Хорошо, – Ñказал Ñ. – ПроÑто Метин-бей немного выпил, ГоÑпожа! Вот и вÑе. Молодой, пьет, но еще опыта нет, вот видите. Разве его отец и дед были не такими? – Ладно, – Ñказала Ñ. – Молчи! Об Ñтом Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивала! – Ð’Ñтавайте, Метин-бей! – Ñказал Ñ. – Пойдемте, Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð² поÑтель! Метин, качаÑÑÑŒ, вÑтал и, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· комнаты, как-то Ñтранно взглÑнул на портрет Ñвоего деда на Ñтене. Потом, у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате, он, чуть не плача, ÑпроÑил: – Почему папа Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ так рано умерли? Скажи, Реджеп, почему? ÐŸÐ¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ раздетьÑÑ, чтобы он лег, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» было: «Ðллах…», как вдруг он оттолкнул менÑ. – Какой там Ðллах! Глупый карлик! РазденуÑÑŒ Ñам, не беÑпокойÑÑ. – Ðо вмеÑто Ñтого он полез зачем-то в чемодан. Потом вÑтал на пороге комнаты, как-то Ñтранно Ñказал: – Я в уборную, – и ушел. ГоÑпожа опÑть позвала менÑ: – Помоги мне ÑпуÑтитьÑÑ, Реджеп. Я хочу Ñама поÑмотреть, что они там делают внизу. – Ðичего не делают, ГоÑпожа, – Ñказал Ñ. – Ðильгюн-ханым читает, Фарук-бей ушел. – Куда можно уйти в такое времÑ? Что ты раÑÑказал им? Ðе ври. – Я не вру, – Ñказал Ñ. – Пойдемте, Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ñƒ. – Я вошел в ее комнату. – Ð’ Ñтом доме что-то проиÑходит… Ðе ходи ко мне в комнату, хватит здеÑÑŒ рытьÑÑ! – Ñказала она, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñледом за мной. – ГоÑпожа, ложитеÑÑŒ в кровать, а то потом уÑтанете, – уговаривал Ñ, как вдруг уÑлышал, что Метин Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚, – Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ Ð¸ Ñразу пошел к нему. Метин, качаÑÑÑŒ, подошел ко мне и Ñказал: – Смотри! Смотри, что получилоÑÑŒ, Реджеп! – Он любовно Ñмотрел на кровь, ÑтруившуюÑÑ Ð¸Ð· запÑÑтьÑ. Оно было разрезано, но не глубоко, проÑто царапина. Рпотом он вÑпомнил про Ñтрах и почувÑтвовал раÑкаÑние; видимо, подумал обо мне, о чем-то повÑедневном. – Ðптека ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°? – ÑпроÑил он. – Открыта, – ответил Ñ. – Сначала возьмите вату, Метин-бей! Я быÑтро ÑпуÑÑ‚илÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Стал иÑкать вату в шкафу. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑила Ðильгюн, не отрываÑÑÑŒ от книги. – Ðичего! – ответил Метин. – Я порезал руку. Я дал ему вату, и, когда он прикладывал ее к ране, Ðильгюн подошла поÑмотреть. – Ð, не руку, только запÑÑтье, – Ñказала она. – Ðичего Ñтрашного. Как ты так? – Ðичего Ñтрашного? – удивилÑÑ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½. – Что в Ñтом шкафу, Реджеп? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Подумать только, ничего Ñтрашного! – обиженно Ñказал Метин. – Я еду в аптеку. – Там вÑÑÐºÐ°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°, барышнÑ, – ответил Ñ. – Разве не оÑталоÑÑŒ никаких Ñтарых вещей от папы или дедушки? – ÑпроÑила Ðильгюн. – Что они пиÑали? Я задумалÑÑ, а потом быÑтро Ñказал: – О том, что нет Ðллаха! Ðильгюн улыбнулаÑÑŒ, и ее лицо Ñтало очень краÑивым. – Откуда ты знаешь? – ÑпроÑила она. – Они тебе раÑÑказывали? Я ничего не ответил. Закрыл шкаф. УÑлышав, что ГоÑпожа опÑть зовет менÑ, поднÑлÑÑ Ðº ней, Ñнова уложил ее в поÑтель и уверил, что внизу ничего не ÑлучилоÑÑŒ. Она попроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ чиÑтую воду в графин. Я Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐ¹ воду и ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, Ðильгюн опÑть читала. Тут Ñ ÑƒÑлышал легкий шум на кухне. Ð’ Ñаду, за дверью, ÑтоÑл Фарук-бей, у него почему-то не получалоÑÑŒ открыть. Я открыл ему. – Дверь же не запрета, – Ñказал Ñ. – У Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ Ñвет горит, – Ñказал он, резко выдохнув мне в лицо алкогольные пары. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – Ждем ваÑ, Фарук-бей, – ответил Ñ. – Ð, менÑ! – Ñказал он. – Ðадо было вам на такÑи ехать. Ð Ñ Ñмотрел танец живота. – ЕÑли вы о Ðильгюн-ханым, то Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе в порÑдке, – Ñказал Ñ. – Ð’ порÑдке? Ðе знаю, – Ñказал он, Ñлегка удивившиÑÑŒ. – Она хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует? – Хорошо. Входите, пожалуйÑта, в дом. Он вошел. Потом обернулÑÑ, поÑмотрел в темноту, на бледный фонарь за калиткой, куда-то туда, Ñловно хотел Ñходить в поÑледний раз и вернутьÑÑ. Потом он открыл холодильник и взÑл бутылку. Внезапно он Ñделал два шага назад, будто потерÑл равновеÑие от Ñ‚ÑжеÑти бутылки в руках, и грузно упал на мой Ñтул. Он Ñ‚Ñжело дышал, как люди, иÑпытывающие проблемы Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. – Пожалели бы вы ÑебÑ, Фарук-бей, – Ñказал Ñ. – Ðикто Ñтолько не пьет. Он долго молчал, а потом ответил: «Знаю». И больше ничего не Ñказал. Сидел в обнимку Ñо Ñвоей бутылкой, как Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ куклой. – Ðалить вам Ñуп? – ÑпроÑил Ñ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть бульон. – Ðалей, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½, еще немного поÑидел, а потом ушел нетвердой походкой. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñуп, вернулÑÑ Ð¸ Метин. Ему приклеили на запÑÑтье тонкий плаÑтырь. – Ðптекарша Ñпрашивала про тебÑ, ÑеÑтра! – Ñказал он. – УдивилаÑÑŒ, узнав, что вы не поехали в больницу. – Да, – ответил Фарук. – Ðо мы никуда не опаздываем. Еще уÑпеем. – Что ты такое говоришь! – Ñказала Ðильгюн. – Ðичего Ñо мной не будет. – Ð Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» танец живота, – Ñказал Фарук. – ВмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸-туриÑтами в феÑках. – Ðу и как? – веÑело ÑпроÑила Ðильгюн. – ИнтереÑно, где Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð´ÑŒ? – поинтереÑовалÑÑ Ð¤Ð°Ñ€ÑƒÐº. – Я бы, по крайней мере, почитал тебе что-нибудь из тетради по иÑтории. – ОÑтолопы… Ð’Ñе из-за ваÑ, – бормотал Метин. – Метин, ты хочешь вернутьÑÑ Ð² Стамбул? – ÑпроÑил Фарук. – Ð’ Стамбуле вÑе то же Ñамое! – Да еще вы оба пьÑные. Машину-то некому веÑти, – заметила Ðильгюн. Метин вÑкочил: – Я поведу! – Ðет, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ мы будем Ñидеть здеÑÑŒ, мирно и Ñпокойно, как полагаетÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑм и ÑеÑтре, – Ñказала Ðильгюн. – Ð’Ñе – раÑÑказы! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Фарук-бей. Ðемного помолчал, а потом добавил: – РаÑÑказы, ÑущеÑтвующие без вÑÑкой причины… – Ðет! Я вÑегда буду говорить – у вÑего еÑть причина. – Бог Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! Тебе еще не надоело? – Замолчите, вÑÑ‘, хватит! – прикрикнул Метин. – ИнтереÑно, какими бы мы были, еÑли бы родилиÑÑŒ на Западе? – задумчиво ÑпроÑил Фарук. – Вот еÑли бы мы родилиÑÑŒ во французÑкой Ñемье? ИнтереÑно, Метин был бы ÑчаÑтлив? – Ðет, – Ñказала Ðильгюн. – Он хочет в Ðмерику. – Ð’ Ñамом деле, Метин? – Ш‑ш‑ш, хватит, замолчите! – Ñ€Ñвкнул Метин. – Я хочу Ñпать. – Метин-бей, не ложитеÑÑŒ здеÑÑŒ, – Ñказал Ñ. – Ð’Ñ‹ проÑтудитеÑÑŒ. – Рты не лезь. – Вам, может, тоже принеÑти Ñупа? – ÐÑ…, Реджеп! – вздохнул Фарук-бей. – Реджеп, Реджеп! – ПринеÑи! – попроÑил Метин. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню, налил Ñуп и ему. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾, Фарук-бей уже лежал на втором диване. ГлÑÐ´Ñ Ð² потолок, он разговаривал Ñ Ðильгюн. Они ÑмеÑлиÑÑŒ. РМетин раÑÑматривал какую-то плаÑтинку. – Вот здорово! – воÑкликнула Ðильгюн. – Как одноклаÑÑники в школьной Ñпальне. – Ð’Ñ‹ не хотите поднÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… и лечь там? – ÑпроÑил Ñ, но тут уÑлышал, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть зовет ГоÑпожа. ПоднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. ПонадобилоÑÑŒ много времени, чтобы уÑпокоить ее и уложить в поÑтель. Она хотела ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Я дал ей перÑик. Прикрыв дверь и ÑпуÑтившиÑÑŒ вниз, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что Фарук-бей уже задремал: он издавал необычный, глубокий храп, напоминавший храп Ñтариков, много повидавших на Ñвоем веку. – Сколько времени? – прошептала Ðильгюн. – Уже полчетвертого, – Ñказал Ñ. – Ð’Ñ‹ тоже ÑобираетеÑÑŒ Ñпать здеÑÑŒ? – Да. Я поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Вошел по очереди в каждую комнату, взÑл покрывала и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… вниз. Ðильгюн поблагодарила менÑ. Фарука-Ð±ÐµÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ укрыл. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ надо, – отказалÑÑ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½. Он задумчиво Ñмотрел на обложку плаÑтинки, которую держал в руках, Ñловно в телевизор. Я подошел и увидел. Ðто была та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° утром у Ðильгюн. – ПогаÑи Ñвет, – попроÑил он. Ðильгюн промолчала, поÑтому Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» и погаÑил лампу, ÑвиÑавшую Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° без абажура. Ðо Ñ Ð²Ñе равно видел их в темноте. Яркий Ñвет уличных фонарей Ñветил в комнату через Ñтавни, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° тела братьев и ÑеÑтры, лежавших в одной комнате. Он Ñветил, казалоÑÑŒ, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы подчеркнуть безразличие, ÑлышавшееÑÑ Ð² храпе Фарука-беÑ, и напомнить мне, что боÑтьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾, пока еÑть хоть какой-нибудь Ñвет, пока на земле не наÑтупила ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. Я уÑлышал пение цикад, но раздавалоÑÑŒ оно не вдалеке, а где-то поблизоÑти. Я был готов иÑпугатьÑÑ, но не иÑпугалÑÑ, потому что видел, как кто-то из них тихонько шевелилÑÑ Ð²Ð¾ Ñне, и думал, как прекраÑен Ñон братьев и ÑеÑтры в одной комнате, под покровом тьмы и Ñпокойного, безыÑходного храпа. Когда Ñпишь Ñ€Ñдом Ñо Ñвоими братьÑми и ÑеÑтрой, пуÑть даже холодной зимней ночью, вÑе равно не будешь чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ и дрожать от холода! Ты погружаешьÑÑ Ð² пух Ñпокойного Ñна, как будто где-то наверху, в комнате, или за Ñтенкой Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° или отец, или они оба приÑлушиваютÑÑ Ðº тому, как ты Ñпишь, и ждут тебÑ. И тогда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то вÑпомнил о ХаÑане – Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð» где-то от Ñтраха. Зачем ты Ñто Ñделал? Зачем ты Ñто Ñделал? Я думал об Ñтом, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° их живыми, дрожавшими телами, раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñебе вновь и вновь их иÑторию, и решил, что немного поÑижу Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, нет, не немного, а до утра, и пуÑть мне будет Ñтрашно, пуÑть Ñтрах раÑкроет мне Ñвои жаркие объÑтиÑ. Так Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñл, как вдруг раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðильгюн. – Реджеп, ты вÑе еще там? – ÑпроÑила она. – Да, барышнÑ. – Почему ты не лег Ñпать? – Я уже ÑобиралÑÑ Ð»ÐµÑ‡ÑŒ. – Иди ложиÑÑŒ Ñпать, Реджеп. Я ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ чувÑтвую. Я пошел на кухню, выпил молока и Ñъел немного йогурта, а потом лег, но Ñразу уÑнуть не удалоÑÑŒ. ВорочаÑÑÑŒ в кровати, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», как они, два брата и ÑеÑтра, ÑпÑÑ‚ Ñ€Ñдом в одной комнате. Потом мне захотелоÑÑŒ умереть. Рпотом вÑпомнилÑÑ Ð¡ÐµÐ»Ñхаттин-бей перед Ñмертью. ÐÑ…, Ñынок, как жаль, что Ñ Ð½Ðµ занималÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ образованием и Измаила. Тот дурень, которого назвали вашим отцом, когда увезли Ð²Ð°Ñ Ð² деревню, иÑпортил ваÑ; конечно, в Ñтом еÑть немного и моей вины, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» глаза на то, что Фатьма Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° отправила, Ñ Ð²ÐµÐ» ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ñлабак, мне не хотелоÑÑŒ обижать Фатьму; она ведь по-прежнему платит за вÑе, что мне необходимо Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹; даже вы едите и пьете на ее деньги, правда, и Ñтрадаете тоже из-за нее; наверное, те деревенÑкие идиоты, к моему огорчению, Ñковали ваш разум Ñвоими Ñтрахами и предраÑÑудками. К неÑчаÑтью, Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не Ñмогу дать вам образование, воÑпитать Ð²Ð°Ñ Ñвободными людьми, которые могли бы Ñами размышлÑть и принимать решениÑ; Ñлишком поздно, не потому, что вÑему Ñвое времÑ, а потому, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ одной ногой в могиле; потому что Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не могу довольÑтвоватьÑÑ ÑпаÑением и проÑвещением одного или двух человек; миллионы неÑчаÑтных муÑульман в мире пребывают в подземельÑÑ… тьмы, миллионы уÑыпленных жалких рабов, что ждут Ñвета моей книги! Рвремени – ах как мало! До ÑвиданиÑ, мой неÑчаÑтный, тихий Ñын; дам Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ еще одно напутÑтвие, Ñлушай менÑ, Реджеп: будь широк душой и будь Ñвободным, верь только Ñебе и Ñвоему разуму, понÑтно? Я молчал, кивнул и подумал: вÑе Ñто проÑто пуÑтые Ñлова! Сорви Ñблоко Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð¹Ñкого дерева, Реджеп, Ñорви его, не бойÑÑ, и тогда пуÑть ты и будешь извиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ боли, но зато будешь Ñвободным и, когда вÑе оÑвободÑÑ‚ÑÑ, уÑтроишь в Ñтом мире наÑтоÑщий рай, иÑтинный рай, потому что тогда ты ничего не будешь боÑтьÑÑ. ПуÑтые Ñлова, думал Ñ, Ñлова, неÑколько звуков, иÑчезающих в воздухе, едва прозвучав, Ñлова… Я заÑнул, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ Ñловах. ПроÑнулÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½Ð¾, уже поÑле воÑхода Ñолнца, оттого, что кто-то поÑтучал в мое окно. Ðто был Измаил. Я Ñразу открыл ему дверь. Мы Ñо Ñтрахом Ñмотрели друг на друга, Ñловно были в чем-то виноваты. Потом он ÑпроÑил печально: «ХаÑан Ñюда не заходил, братец?» – «Ðет, – ответил Ñ. – Входи, Измаил». Он вошел на кухню и вÑтал поÑередине, Ñловно боÑÑÑŒ что-то разбить. Мы молчали. Потом, кажетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ отброÑив Ñмущение, он ÑпроÑил: «Ты Ñлышал, что он Ñделал, Реджеп?» Я ничего не ответил, Ñходил к Ñебе в комнату, ÑнÑл пижаму и, Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÑƒ и брюки, уÑлышал, как он говорил мне из кухни. «Я делал вÑе, что он проÑил, – говорил он, Ñловно Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñам Ñ Ñобой. – Он не хотел быть помощником парикмахера. „Ладно, – Ñказал Ñ, – учиÑÑŒ. Ðо учитьÑÑ Ð¾Ð½ тоже не училÑÑ. Ð’Ñе ходил Ñ Ñтими, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», его многие видели, Ñообщили мне. Ходил до Ñамого Пендика, отбирал у торговцев деньги!» Он помолчал. Я решил, что он заплачет, но, когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° кухню, он не плакал. СпроÑил Ñмущенно: «Что они говорÑÑ‚? Ðти, наверху… Как барышнÑ?» – «Вчера вечером вроде вÑе хорошо было, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпит, – ответил Ñ. – Ðо в больницу ее не повезли. Ðадо было, конечно, ее в больницу везти». Измаил даже, кажетÑÑ, обрадовалÑÑ: «Может, он ее не так уж Ñильно и побил, чтобы в больницу везти». Я немного помолчал, а потом произнеÑ: «Я вÑе видел, Измаил. Я видел, когда он ее бил!» Он ÑмутилÑÑ, как будто Ñам был в чем-то виноват, опуÑтилÑÑ Ð½Ð° мой маленький Ñтул. Я решил, что он заплачет, но он проÑто Ñидел. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑƒÑлышал легкий Ñтук Ñверху, налил воду Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ поднÑлÑÑ Ðº ГоÑпоже. – Доброе утро, – поздоровалÑÑ Ñ. – Ð’Ñ‹ будете завтракать внизу или здеÑÑŒ? Открыл Ñтавни. – ЗдеÑÑŒ, – ответила она. – Позови внуков, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вÑех видеть. – Они еще ÑпÑÑ‚, – ответил Ñ, но, ÑпуÑтившиÑÑŒ вниз, увидел, что Ðильгюн уже проÑнулаÑÑŒ. – Как ты? Она надела краÑное. – Очень хорошо, Реджеп. Со мной вÑе нормально. Ðо лицо ее говорило обратное. Один глаз полноÑтью заплыл, а покрытые корками раны, кажетÑÑ, еще больше опухли и поÑинели. – Вам нужно немедленно ехать в больницу! – Ñказал Ñ. – Брат проÑнулÑÑ? – ÑпроÑила она. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Измаил вÑе еще Ñидел там, где Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑтавил. Я заварил чай. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð˜Ð·Ð¼Ð°Ð¸Ð» проговорил: «Вчера домой приходила полициÑ. Сказали – не прÑчьте его. Я ответил им – зачем мне его прÑтать, Ñ Ð¸ так накажу его, раньше, чем гоÑударÑтво». Он замолчал, ожидаÑ, что Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь Ñкажу, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð», и тогда он опÑть чуть было не заплакал, но ÑдержалÑÑ. «О чем они говорÑÑ‚? – ÑпроÑил он и закурил, не получив от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. – Где мне иÑкать его?» Я резал хлеб, чтобы поджарить. «У него еÑть друзьÑ, он ходит в кофейню, – размышлÑл он. – Он Ñделал Ñто потому, что ÑлушаетÑÑ Ð¸Ñ…. Он же ничего не знает!» Я чувÑтвовал, как он Ñмотрит на менÑ. Продолжал резать хлеб. Он опÑть повторил: «Он же ничего не знает!» Я резал хлеб. Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, проÑнулÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ и Фарук-бей. Ðильгюн Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñлушала его. – Так Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð² объÑтиÑÑ… ангела иÑтории! – раÑÑказывал он. – Он обнÑл менÑ, Ñловно тетушка, Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ о жизни, и пообещал: вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¸ открою тебе тайну иÑтории… Ðильгюн прыÑнула от Ñмеха, а Фарук продолжал: – Ðадо же, какой Ñон! Я иÑпугалÑÑ, решил, что проÑнулÑÑ, но оказалоÑÑŒ – не проÑнулÑÑ. Знаешь, как бывает: хочешь проÑнутьÑÑ, а вÑе равно падаешь в пропаÑть Ñна. Смотри-ка, что Ñто такое Ñкомканное у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кармане! – Ух ты! – удивилаÑÑŒ Ðильгюн. – Ðто феÑка! – Точно, феÑка! Вчера вечером туриÑты были в феÑках, когда Ñмотрели танец живота. Я не помню, что делал Ñ. Ðадо же, выпала у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· кармана… Как она там оказалаÑÑŒ? – Вам принеÑти ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ðº? – ÑпроÑил Ñ. – Да, Реджеп, – ответили они. Они хотели Ñразу же вернутьÑÑ Ð² Стамбул, чтобы не попаÑть в поток машин Ñлужащих и Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню, поÑтавил жаритьÑÑ Ñ…Ð»ÐµÐ±, Ñварил Ñйца и уже ÑобиралÑÑ Ð½ÐµÑти им завтрак наверх, как Измаил произнеÑ: «Ðаверное, ты знаешь, где он. Сидишь вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, но узнаёшь обо вÑем гораздо раньше других, Реджеп!» Я задумалÑÑ. «Я знаю ровно Ñтолько, Ñколько знаешь ты, Измаил!» Потом Ñказал, что видел, как он курил. Измаил раÑтерÑнно Ñмотрел на менÑ, так, Ñловно его обманывают. Рпотом Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñказал: «Куда ему идти?.. Когда-нибудь ÑвитÑÑ. Каждый день Ñтолько вÑего проиÑходит, Ñтолько людей гибнет, Ñто они забывают». Он помолчал немного, а потом ÑпроÑил: «Об Ñтом забудут, как ты думаешь, братец?» Я налил ему чаю и поÑтавил перед ним: «Рты забудешь, Измаил?» Я поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. – ГоÑпожа, вÑе проÑнулиÑÑŒ, – Ñказал Ñ. – И ждут Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. СпуÑтитеÑÑŒ вниз и позавтракайте вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. – Позови их Ñюда! – велела она. – Мне нужно им кое-что раÑÑказать. Я не хочу, чтобы они верили в твою ложь. Ðе ответив ничего, Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Когда Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð» на Ñтол, Метин тоже проÑнулÑÑ. Ðильгюн Ñ Ð¤Ð°Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¼ шутили, а Метин Ñидел молча. Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° кухню, Измаил Ñказал: «ХаÑан уже две ночи дома не ночевал. Ты не знал об Ñтом?» Он внимательно поÑмотрел на менÑ. «Ðе знал, – ответил Ñ. – И в ту ночь, когда была гроза, его не было?» – «Ðе было. Крыша протекла, вÑе вокруг Ñмыло. Мы Ñидели вÑÑŽ ночь, ждали его, но он так и не пришел». – «Ðаверное, когда началÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ, он зашел куда-нибудь, чтобы переждать», – предположил Ñ. Он внимательно взглÑнул на менÑ: «Сюда он не приходил?» – «Ðет, не приходил, Измаил», – ответил Ñ, а потом задумалÑÑ Ð¸ вÑпомнил незакрытые горелки. ÐžÑ‚Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… чай, хлеб и Ñйца. Ð’Ñпомнил еще: – Хотите молока, Ðильгюн-ханым? – Ðе хочу, – Ñказала она. Ðадо было вÑкипÑтить молоко и дать ей не ÑпрашиваÑ. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° кухню и Ñказал: «Давай, Измаил, пей чай». ПоÑтавил перед ним завтрак, нарезал хлеб. «Ты Ñказал им, Реджеп, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ?» Я ничего не ответил, он немного ÑмутилÑÑ Ð¸ начал еÑть – робко, будто извинÑÑÑÑŒ. Я Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ñпоже наверх подноÑ. – Почему они не идут ко мне? – ÑпроÑила она. – Ты Ñказал им, что Ñ Ð¸Ñ… зову? – Сказал, ГоÑпожа… Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ завтракают. Рперед тем как уехать, конечно же зайдут к вам поцеловать руку. Внезапно она проворно поднÑла голову Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸: – Что ты раÑÑказал им вчера вечером? Ðемедленно говори, не желаю Ñлушать ложь! – Я не понимаю, что вы хотите, чтобы Ñ Ð¸Ð¼ раÑÑказал! Она не ответила, а изобразила доÑаду и злобу на лице. Я поÑтавил ей Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. – Ðикак не могу найти Ñвою тетрадь, – пожаловалÑÑ Ð¤Ð°Ñ€ÑƒÐº-бей. – Где ты ее видел в поÑледний раз? – Ð’ машине. Потом машину взÑл Метин, но он ее не видел. – Ты не видел тетрадь? – ÑпроÑила Ðильгюн. Они вмеÑте поÑмотрели на Метина, но он не ответил. Сидел Ñ Ð½ÐµÑчаÑтным видом, как побитый. Как побитый мальчишка, которому даже плакать не разрешили. Ð’ руке – куÑок хлеба. Ðо он будто не замечал, что Ñто хлеб, долго Ñмотрел в пуÑтоту, как ÑумаÑшедший Ñтарик, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вÑпоминающий, кто он такой, а поÑле Ñтого мазал на хлеб маÑло Ñ Ð²Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼ и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ куÑал его, чтобы вÑпомнить: то, что он ел когда-то, и то, что он еÑÑ‚ ÑейчаÑ, – одно и то же? И еще Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что вÑпомнить прекраÑные давние времена. Иногда он ненадолго оживлÑлÑÑ, чтобы начать вÑе Ñначала, но потом Ñнова забывал о надежде на победу и о хлебе у ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ рту и Ñидел не двигаÑÑÑŒ, Ñловно шеÑÑ‚ проглотил. Я Ñмотрел на него и пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что могло произойти. – Метин, мы к тебе обращаемÑÑ! – закричала на него Ðильгюн. – Ðе видел Ñ Ð²Ð°ÑˆÑƒ тетрадь! Я ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, Измаил закурил еще одну Ñигарету. Я Ñел завтракать оÑтавшимÑÑ Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼. С Измаилом мы ни о чем не разговаривали, а Ñмотрели через открытую дверь на улицу, на землю, где что-то Ñобирали воробьи. Ðа наши беÑпомощные руки Ñветило Ñолнце. Потом мне показалоÑÑŒ, что он заплачет, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» что-нибудь ÑпроÑить. «Когда будет розыгрыш лотереи, Измаил?» – «Вчера вечером был». Мы уÑлышали долгий рев какого-то мотора – мимо промчалÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ†Ð¸ÐºÐ» Ðевзата. «Пошел Ñ ÑƒÐ¶ÐµÂ», – вздохнул Измаил. «Сиди, – Ñказал Ñ. – Куда ты? Поговорим, когда вÑе уедут». Он Ñел. Я вернулÑÑ Ð² Ñтоловую. Фарук-бей доел завтрак и теперь курил Ñигарету. – Хорошо приÑматривай за Бабушкой, Реджеп! Мы будем тебе иногда звонить. Рдо конца лета обÑзательно приедем еще. – Ð’Ñегда ждем. – И, упаÑи Ðллах, еÑли что-нибудь ÑлучитÑÑ, Ñразу звони. ЕÑли что-нибудь нужно будет – тоже… Ðо ты так и не привык пользоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, правда? – Ð’Ñ‹ Ñначала поедете в больницу, да? – ÑпроÑил Ñ. – Подождите еще немного. Я вам еще чаю налью. – Хорошо. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. ÐŸÑ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ð¼ чай. Ðильгюн и Фарук опÑть принÑлиÑÑŒ за Ñвое. – Я тебе говорил о теории карточной колоды? – ÑпроÑил Фарук. – Говорил, – Ñказала Ðильгюн. – И говорил, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° напоминает тебе орех, а тот, кто раÑколет ее и заглÑнет внутрь, увидит червей иÑтории, извивающихÑÑ Ð² мозгу. Ð Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° тебе, что вÑе Ñто ерунда. Ðо иÑторичеÑкие раÑÑказы кажутÑÑ Ð¼Ð½Ðµ забавными. – Правильно. Ð’Ñе Ñто забавные, пуÑÑ‚Ñковые раÑÑказы. – Ðет, не правильно, – Ñказала Ðильгюн. – Я не напраÑно об Ñтом вÑпомнила. – Войны, паши, дожди, убийÑтва, изнаÑилованиÑ… – Ð’Ñе было не напраÑно. – Мошенники, Ñпидемии чумы, купцы, ÑÑоры – Ñто жизнь… – Ты тоже знаешь, что у вÑего еÑть ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. – Я-то знаю? – удивилÑÑ Ð¤Ð°Ñ€ÑƒÐº. Потом замолчал, вздохнул. – Ðто вÑе забавные, глупые раÑÑказы. – ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¸Ñ‚, – Ñказала Ðильгюн. – Поехали уже, – Ñказал Метин. – Почему бы тебе здеÑÑŒ не оÑтатьÑÑ, Метин? – ÑпроÑил Фарук. – Поплаваешь еще в море. Что тебе делать в Стамбуле? – Мне нужно зарабатывать деньги, которые Ñ Ð½Ðµ Ñмог заработать потому, что вы – лодыри! – Ñказал Метин. – Я буду преподавать вÑе лето дома у моих тетушек, за двеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ лир в чаÑ. ЯÑно вам? – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑˆÑŒ! – Ñказал Фарук. Я вернулÑÑ Ð½Ð° кухню. Подумал, как будет полезно молоко Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ»ÑƒÐ´ÐºÐ° Ðильгюн. Измаил вдруг поднÑлÑÑ: «Я ухожу. ХаÑан побродит, но в конце концов вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Правда, Реджеп?» – «Придет! – ответил Ñ. – Куда ему идти, придет конечно! Рты ÑÑдь, Измаил!» Он не Ñел. «Что они там говорÑÑ‚ наверху? – ÑпроÑил он. – Может, мне поднÑтьÑÑ Ð¸ извинитьÑÑ?» Я раÑтерÑлÑÑ. «СÑдь, Измаил, никуда не ходи», – говорил Ñ, как вдруг мы уÑлышали тот Ñамый звук, доноÑившийÑÑ Ñверху. Бьет по полу. Палка ГоÑпожи. Помнишь? Мгновение мы ÑтоÑли, задрав головы, и Ñмотрели вверх. Потом Измаил Ñел. Палка ударила неÑколько раз, как будто по голове Измаила. Потом мы уÑлышали тот вÑлый, Ñлабый, но никогда не унимавшийÑÑ ÑтарчеÑкий голоÑ: – Реджеп, Реджеп, что там проиÑходит внизу? Я поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. – Ðичего не проиÑходит, ГоÑпожа. – Я вошел к ней в комнату и уложил ее в кровать. Сказал ей, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ придут наверх. Подумал, не отнеÑти ли им чемоданы вниз, в машину. Ð’ конце концов взÑл чемодан Ðильгюн и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾. Пока неÑ, предÑтавил, как Ðильгюн ÑпроÑит: «Зачем ты надрывалÑÑ, Реджеп?» Ðо как только увидел, что она лежит на диване, понÑл, что забыл о том, что ей Ñтало нехорошо. Я Ñлучайно забыл об Ñтом… И в тот Ñамый момент Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что ее вырвало. Я ÑтоÑл Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼ в руке, а Метин Ñ Ð¤Ð°Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¼ раÑтерÑнно Ñмотрели на нее. Внезапно Ðильгюн, не Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа, повернула голову набок. Когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» пену, выходившую у нее изо рта, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то подумал о Ñйцах. Пока Ðильгюн рвало, Ñ Ð² панике побежал на кухню, чтобы найти какое-нибудь ÑредÑтво от рвоты. Думал – вÑе потому, что Ñ Ð½Ðµ дал ей утром молока, вÑе из-за менÑ, дурака. Ðо молоко Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не взÑл. РаÑтерÑнно Ñмотрел на Измаила, что-то говорившего мне. Потом вÑпомнил… И побежал обратно. Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, Ðильгюн уже умерла. Они не говорили, что она умерла, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл Ñто, когда увидел ее, но и Ñам не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñлов о Ñмерти. Мы Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ видом Ñмотрели на ее позеленевшее лицо, на темный, Ñпокойный рот – лицо и рот уÑнувшей юной девушки, и нам казалоÑÑŒ, что мы проÑто вÑе не так понÑли. Жена Ð°Ð¿Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ ÐšÐµÐ¼Ð°Ð»Ñ-беÑ, которую Метин привез ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÑÑть минут, Ñказала, что она умерла. От кровоизлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð² мозг. Ðо мы вÑе-таки долго Ñмотрели на Ðильгюн – в надежде, что, может, она вÑтанет. 31 ПоднÑв коробку из-под краÑки, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ подождал, пока глупый ежик выÑунет Ñвой маленький глупый Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð· колючек, и Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ повеÑелюÑÑŒ. Ðо он не выÑунул. СобираетÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, наверное. Я подождал еще немного, мне Ñтало Ñкучно, и, оÑторожно взÑв ежика за одну из колючек, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл его вверх. Тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾, да? Я разжал пальцы, он шлепнулÑÑ Ð½Ð° землю, перекатившиÑÑŒ на Ñпину. Вот жалкое Ñоздание Ñтот дурной ежик! Мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÑŒ, ты противный, надоел! Уже полвоÑьмого, Ñ Ð²ÐµÑÑŒ день прÑчуÑÑŒ здеÑÑŒ. Уже шеÑть чаÑов; единÑтвенное, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ‚, – Ñтот ежик, пойманный мной в полночь. Раньше здеÑÑŒ, внизу, недалеко от нашего дома, Ñтих ежиков было много, по ночам они забиралиÑÑŒ в Ñад, мы Ñразу Ñлышали их Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ по их шуршанию, а еÑли в темноте зажечь у него перед глазами Ñпичку, то он раÑтерÑетÑÑ Ð¸ замрет на меÑте, дурак! Ðакроешь его ведром, продержишь в плену до утра… Ð’Ñе они уже иÑчезли, оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñтот: Ñамый поÑледний заблудившийÑÑ ÐµÐ¶Ð¸Ðº, надоел ты мне. Я закурил Ñигарету, и мне захотелоÑÑŒ поджечь, но не только ежика, а вÑе, что здеÑÑŒ еÑть: черешневые Ñады, оÑтатки оливковых деревьев – вÑе. Хорошее было бы прощание Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех, но не Ñтоит, решил Ñ. Я повернул ногой ежика вверх мордашкой. Что хотите теперь, то и делайте. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ñƒ, Ñ Ñигаретой во рту – она позволÑет мне забыть о голоде. Я решил Ñобрать Ñвои вещи: пачку Ñигарет, в которой оÑталоÑÑŒ Ñемь штук, две раÑчеÑки, Ñпички. Коробку Ñ ÐºÑ€Ð°Ñкой Ñ Ð¾Ñтавил Ñ€Ñдом Ñ Ð±ÐµÑтолковым ежиком, но тетрадь Фарука-Ð±ÐµÑ Ð²Ð·Ñл Ñ Ñобой. Даже еÑли она мне и не понадобитÑÑ, вÑе равно человек Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð´ÑŒÑŽ в руках кажетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ подозрительным, еÑли, конечно, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ наблюдением и за мной ÑледÑÑ‚. Прежде чем уйти, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» еще раз взглÑнуть напоÑледок на мое Ñтарое любимое меÑто, под миндальными деревьÑми и Ñмоковницами. Сюда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» и в детÑтве, когда мне вÑе надоедало и не хотелоÑÑŒ Ñидеть дома. Я оглÑделÑÑ Ð² поÑледний раз и ухожу. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ узкой тропинке, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» взглÑнуть в поÑледний раз на наш дом и Ðижний квартал, видневшийÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ. Ðу что, папа, до ÑвиданиÑ! Однажды наÑтанет тот день, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ Ñюда Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¹. Кто знает, ты уже, наверное, вÑе прочитаешь в газетах и поймешь, как ты был неÑправедлив Ñо мной. Я не ÑобираюÑÑŒ довольÑтвоватьÑÑ Ñудьбой проÑтого парикмахера. До ÑвиданиÑ, мама. Может, мне Ñначала избавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого жадюги-лотерейщика? Я поÑмотрел на дорогие, похожие друг на друга Ñтены и крыши домов вÑех Ñтих грешников. Вашего дома отÑюда не видно, Ðильгюн. Ð’Ñ‹, конечно, давно Ñообщили в полицию, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ вам: до ÑвиданиÑ. Ðа кладбище Ñ Ð¾ÑтанавливатьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал, а прошел его быÑтро, задумчиво Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñи на надгробиÑÑ… и заметив на ходу: «Гюль и Доан и СелÑхаттин Дарвыноглу, покойтеÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼!» Почему-то поÑле Ñтого Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ одиноким, виноватым и беÑпомощным, даже иÑпугалÑÑ, что заплачу, и зашагал быÑтрее. Я не пошел по шоÑÑе на Стамбул, где в понедельник утром едут на работу учаÑтники вÑеобщего ÑÐ¾Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ чаÑти обмана других, так как боÑлÑÑ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚ и узнает какой-нибудь умник, который о чем-то там Ñлышал, а пошел через Ñады, по полÑм. Вороны, повадившиеÑÑ Ð·Ð° черешней и вишней, при моем приближении шкодливо разлеталиÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ². Ты знал, папа, что когда-то Ñам Ðтатюрк ловил ворон Ñо Ñвоим братом? Вчера в полночь, Ñобрав вÑÑŽ Ñвою храброÑть в кулак, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» поÑмотреть на наш дом, заглÑнуть в окна: Ñвет горел; наверное, никто не говорил – «погаÑи, грех», и из-за окна было непонÑтно, плачет ли мой отец, обхватив голову руками, или разговаривает Ñам Ñ Ñобой. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что ему, значит, уже кто-то вÑе Ñообщил, а может быть, даже Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°. Когда образ отца возникал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами, мне ÑтановилоÑÑŒ жаль его, даже какое-то чувÑтво вины поÑвлÑлоÑÑŒ. Я не пошел по Ðижнему кварталу, потому что там ÑтоÑли неÑколько бродÑг-бездельников, любопытных до того, кто чем занÑÑ‚ и кто еÑть кто. Я ушел Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ в том меÑте, где позавчера ночью Метин заÑтрÑл Ñо Ñвоей машиной, и пошел Ñадами вниз. СпуÑтившиÑÑŒ к железной дороге, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð» к Ñледующей Ñтанции, мимо ÑельÑкохозÑйÑтвенной школы. ЕÑли бы вÑе ÑложилоÑÑŒ, как хотел отец, и на вÑтупительных Ñкзаменах Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивали бы о том, что мы не проходили, то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ уже отдали в Ñту ÑельÑкохозÑйÑтвенную школу, потому что Ñто близко от дома, и через год Ñ Ð±Ñ‹ вышел оттуда дипломированным агрономом. Отец говорил, что, когда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть диплом, ты не агроном, а Ñотрудник, да, опытный ÑпециалиÑÑ‚, потому что ты в галÑтуке. Ðо лично Ñ Ñчитаю, что галÑтуки ноÑÑÑ‚ только агрономы. Ðти летом тоже учатÑÑ. Скоро уÑлышите, как зазвенит звонок, бегите Ñкорее под подол к Ñвоей училке, пуÑть она покажет вам в лаборатории, что у помидоров еÑть коÑточки. Бедные прыщавые девÑтвенники! Вообще-то, чем больше Ñ Ñмотрю на них, тем больше радуюÑÑŒ, что Ñта девчонка так Ñтроптиво ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð°. ЕÑли бы Ñо мной не произошло вÑего Ñтого из-за нее, то, может быть, Ñ Ð¸ ÑоглаÑилÑÑ Ð±Ñ‹ Ñтать агрономом в галÑтуке или парикмахером Ñо Ñвоей парикмахерÑкой. Конечно же, чтобы превратитьÑÑ Ð¸Ð· помощника парикмахера в маÑтера-парикмахера, надо деÑÑть лет Ñмотреть не только в рот моему отцу, но и в рот парикмахеру. Ðе дождетеÑÑŒ! Ð Ñдом Ñ Ñ„Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ по производÑтву ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ ÑтоÑÑ‚ толпой рабочие и ждут чего-то перед поднимающимиÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, Ñделанными Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð° поезда и выкрашенными, как локомотив, в краÑно-белую полоÑку. Ðо входÑÑ‚ рабочие не через Ñти ворота, а Ñкромно, через маленькую дверь Ñбоку, Ð¿Ð¸Ñ…Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в будку охранника Ñвои карточки-удоÑтоверениÑ, и в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¸ оÑматривают рабочих, как тюремные надзиратели. Фабрика Ñо вÑех Ñторон окружена колючей проволокой. Да, Ñта так Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ° на Ñамом деле ÑÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ð°, и неÑчаÑтные рабы проводÑÑ‚ там Ñвою жизнь Ñ Ð²Ð¾Ñьми утра и до пÑти вечера, чтобы машины были довольны. ЕÑли бы мой отец нашел каких-нибудь знакомых, он Ñразу бы решил, что учитьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ больше не надо, запихнул бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтим рабочим и, думаÑ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ вÑÑŽ жизнь в Ñтой тюрьме у Ñтанка, радовалÑÑ Ð±Ñ‹, ÑчитаÑ, что жизнь его Ñына удалаÑÑŒ. Дальше вижу Ñклад тюрьмы по имени фабрика, – наши напиÑали на пуÑтых бочонках, что они Ñделают Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸Ñтами. Потом Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð», как подъемный кран кораблÑ, ÑтоÑвшего у фабричной приÑтани, поднимал какой-то груз. Какой большой и Ñ‚Ñжелый! Так Ñтранно дрожит в воздухе! ИнтереÑно, куда поплывет Ñтот корабль, когда его разгрузÑÑ‚? Я ÑтоÑл и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмотрел на корабль, но потом заметил рабочих, шагавших в мою Ñторону, и решил не попадатьÑÑ Ð¸Ð¼ на глаза, чтобы они не принÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° безработного тунеÑдца. Они нашли полезные ÑвÑзи, и теперь у них еÑть работа, но пуÑть не Ñчитают ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ менÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что мы не очень-то отличаемÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга, они только немного Ñтарше, и у них чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° кроÑÑовках не было грÑзи, то было бы даже непонÑтно, что Ñ â€“ безработный. Я забыл о том, что здеÑÑŒ еÑть колонка Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Сначала Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾ напилÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹, от нее у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ»ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ желудок. Ð’Ñе равно хорошо. Затем Ñ Ñмыл грÑзь Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑÑовок. ПуÑть иÑчезнет Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… ног Ñта проклÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð½Ð°, пуÑть иÑчезнет Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñзь прошлого, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾ мне. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾ мне кто-то подошел. – ПоÑтой-ка, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑŒÑŽ, землÑк! – Ñказал он. Я отошел. Должно быть, рабочий. По такой жаре и в пиджаке. Он ÑнÑл пиджак, аккуратно Ñложил, положил в Ñторонку. И начал ÑморкатьÑÑ, вмеÑто того чтобы пить. Значит, еÑли будешь проворным, то и работу найдешь, и влезть в очередь перед другим, чтобы «попить воды», у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ означать выÑморкатьÑÑ. ИнтереÑно, еÑть ли у него диплом об окончании Ñредней школы? Зато в кармане его пиджака еÑть кошелек – вон, выглÑдывает. Он продолжал ÑморкатьÑÑ, а Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ вдруг вытащил из его пиджака кошелек и Ñразу положил к Ñебе в задний карман брюк. Он не Ñмотрел на менÑ, ничего не видел, потому что вÑе еще ÑморкалÑÑ. Через некоторое времÑ, чтобы не казатьÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ – он же Ñоврал, что хочет пить, – Ñ Ñказал: – Ð’Ñе, землÑк, давай уже, хватит. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть дела. Он отошел. Потом, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Ñказал: «СпаÑибо». ВзÑл Ñвой пиджак, надел, ничего не заметил. И пошел к Ñвоей фабрике, пока Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑпокойно продолжал мыть кроÑÑовки. Я даже не поÑмотрел ему вÑлед. Когда Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ñ‹Ð» кроÑÑовки от глины, он уже иÑчез из виду. Ð Ñ Ð±Ñ‹Ñтро зашагал в другую Ñторону, к Ñтанции. От жары пели кузнечики. Сразу пришел поезд. Ð’ нем Ñидели люди, торопившиеÑÑ Ð² понедельник утром на работу, они набилиÑÑŒ как Ñельди в бочке; проехали мимо, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. Ðтот поезд Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтил, буду ждать Ñледующий. Я вошел в бетонное здание Ñтанции Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð´ÑŒÑŽ в руке, задумчиво, как вÑе, будто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть какие-то дела, и даже не поÑмотрел на двух полицейÑких. ÐаправилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в тамошний буфет. – Три горÑчих бутерброда Ñ Ñыром! – Ñказал Ñ. КакаÑ-то рука протÑнулаÑÑŒ к витрине и залезла между куÑков хлеба Ñ Ñыром. Кладут бутерброды Ñыром к витрине, чтобы ты решил, что внутри тоже много Ñыра! Ð’Ñе вы Ñообразительные и уверены, что Ñтали большими людьми, раз Ñчитаете ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð½ÐµÐµ других. Хорошо, а что, еÑли Ñ Ð½Ðµ такой дурак, как вы думаете? Что, еÑли Ñ Ñообразительнее Ð²Ð°Ñ Ð¸ порушу вÑе ваши планы? И тут Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что Ñообразил. – Дай еще бритву и клей, – Ñказал Ñ, вытащив из Ñвоего кошелька на мраморный прилавок Ñто лир. Потом взÑл Ñдачу и покупки, поданные мне буфетчиком, и ушел. Ðа полицейÑких опÑть не поÑмотрел. Ðа Ñтих ÑтанциÑÑ… ÑƒÐ±Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ в конце зданиÑ. Внутри жутко вонÑло. ЗакрывшиÑÑŒ на задвижку, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» из заднего кармана его кошелек, Ñмотрю – у нашего раÑторопного рабочего в кошельке тыÑÑча лир, две купюры по пÑтьÑот, а вмеÑте Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ получаетÑÑ Ð´Ð²Ðµ тыÑÑчи Ñто двадцать пÑть лир. Как Ñ Ð¸ предполагал, в другом отделении кошелька Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» паÑпорт. Реще карточку Ñоциального ÑтрахованиÑ. Зовут его Ибрагим, Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¨ÐµÐ½ÐµÑ€, Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° – Февзи, Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ – Камер, город Трабзон, квартал Сюрмюне и прочее. Хорошо. Я перечитал Ñто неÑколько раз и запомнил. Потом вытащил из кармана Ñвой ÑтуденчеÑкий билет, прижал к Ñтене, аккуратно вырезал бритвой Ñвою фотографию. Кончиком Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ñ ÑоÑкреб Ñ Ð½ÐµÐµ прилипшую бумагу. Потом вырезал фотографию Ибрагима Шенера из карточки Ñоциального ÑтрахованиÑ, приклеил на ее меÑто Ñвою и Ñтал Ибрагимом Шенером. Вот как проÑто. Положил карточку Ñоциального ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð˜Ð±Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð¼Ð° Шенера к Ñебе в кошелек, а кошелек – в карман. Потом вышел из уборной и вернулÑÑ Ð² буфет. Мои горÑчие бутерброды были готовы. Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñъел их, потому что уже целый день у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² желудке не было ничего, кроме черешни и зеленых помидоров. Еще Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð» бутылочку айрана и поÑмотрел, чего бы ÑъеÑть еще, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ много денег. ЕÑть печенье, еÑть шоколадки, но мне ничего не понравилоÑÑŒ. Потом Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил еще один бутерброд, попроÑил поджарить хорошенько, буфетчик ничего не ответил. Стою, облокотившиÑÑŒ на прилавок, вполоборота к вокзалу. Я Ñовершенно Ñпокоен, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾ не тревожит. Только на минуту повернулÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть в Ñторону колонки, не идет ли Ñюда кто-нибудь от железной дороги. Ðет, нет никого. Ðаш Ñмышленый рабочий Ñчитает ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼, но до Ñих пор не заметил, что у него увели бумажник. Рможет, заметил, только до Ñих пор не догадалÑÑ, что Ñто был Ñ. Когда буфетчик дал мне бутерброд, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил еще и газету. – Еще «Хюрриет», пожалуйÑта. ВзÑл газету, вон Ñтоит Ñкамейка, Ñел, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð¸ на кого, ем Ñвой бутерброд, читаю. Сначала Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на ÑпиÑки убитых вчера. Ð’ КарÑе, в Измире, в Ðнталье, в Ðнкаре… Стамбул Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑкочил и оÑтавил на потом. Затем поÑмотрел на ÑпиÑок Ñтамбульцев – вчера не убили никого, в ÑпиÑке нет даже ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ пригороде Измит. ВолнуÑÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотрел тот раздел, которого боÑлÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего, быÑтро пробежал его глазами, но Ñреди раненых вчера Ðильгюн Дарвыноглу тоже не значилаÑÑŒ. Потом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» вÑе еще раз. Да, ее нет. Я подумал, что, может быть, ее нет только в Ñтой газете, пошел купил «Миллиет»[75]. И там о ней тоже нигде не было напиÑано. Ð’Ñегда пишут, кто поÑтрадал, но не пишут из-за кого. Ðе важно. Я же не шлюха и не футболиÑÑ‚, чтобы интереÑоватьÑÑ, напиÑали ли про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² газетах. Затем Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑнно Ñложил газеты, вошел в здание Ñтанции, прошел к каÑÑе: знаю, куда Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ прÑмо ÑейчаÑ. – Один до ЮÑкюдара, – Ñказал Ñ. – Ð’ ЮÑкюдар поезда не ходÑÑ‚, – Ñказал умник-каÑÑир. – ПоÑледнÑÑ Ð¾Ñтановка Хайдарпаша[76]. – Знаем-знаем, – ответил Ñ. – Давай до Хайдарпаши. Он опÑть не дал. Черт бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»! Ðа Ñтот раз он ÑпроÑил: – Полный или школьный? – Я уже не школьник! – ответил Ñ. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ибрагим Шенер. – Какое мне дело, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚, – проворчал он, но, увидев мое лицо, кажетÑÑ, иÑпугалÑÑ Ð¸ дал билет. Я разозлилÑÑ. Я никого не боюÑÑŒ. Я вышел на улицу, опÑть поÑмотрел на железную дорогу – ни туда, ни оттуда никто не идет. Ðа Ñкамейку, где Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что Ñидел, уÑелиÑÑŒ другие ловкачи. Пойти прогнать их, что ли, Ñказать: Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ только что Ñидел, подумал Ñ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтоит, увидишь – вÑе, кто ждут поезд, потом вÑтанут вмеÑте и пойдут против тебÑ. ОглÑдываÑÑÑŒ, нет ли еще меÑта, где можно ÑеÑть, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ иÑпугалÑÑ: полицейÑкие ÑмотрÑÑ‚ на менÑ. – ЗемлÑчок, еÑть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‹? – ÑпроÑил один из полицейÑких. – У менÑ? – переÑпроÑил Ñ. – ЕÑть. – Сколько? – Времени? ПÑть минут девÑтого. Они ничего не ответили и ушли, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð» Ñвой путь, но куда мне идти? Вон там еÑть ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñкамейка. Я пошел, Ñел. Рпотом, как вÑе оÑтальные, кто едет утром на работу, Ñ Ð·Ð°Ð¶ÐµÐ³ Ñигарету, раÑкрыл газету и Ñтал вдумчиво читать. ПоÑле раздела национальных новоÑтей Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, будто отец ÑемейÑтва, у которого еÑть жена, дети и обÑзанноÑти, прочитал и раздел международных новоÑтей. ЕÑли Брежнев Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼ втайне договорилиÑÑŒ разделить Турцию, то они вÑе могут Ñделать. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: может, именно они отправили в Турцию папу римÑкого? Вдруг Ñ€Ñдом Ñо мной кто-то Ñел, и Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ. Ðе опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñƒ, Ñ Ñ€Ð°ÑÑмотрел его краем глаза. У него огромные Ñморщенные руки Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтыми пальцами, они уÑтало лежат на брюках, на вид он Ñтарше менÑ. Я поÑмотрел на его лицо и понÑл: бедный Ñтарый рабочий, из которого его работа выжала вÑе Ñоки. Мне Ñтало жаль его. ЕÑли ты не умрешь через неÑколько лет, еÑли выйдешь на пенÑию, то окажетÑÑ, что вÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ прошла впуÑтую. Он думает о чем-то Ñвоем; правда, не видно, чтобы он был чем-то недоволен, без дела раÑÑматривает тех, кто ждет поезд на перроне напротив, он почти веÑелый. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: интереÑно, может, он задумал что-нибудь, может, он Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в Ñговоре и вÑе, кто на Ñтанции, разыгрывают менÑ? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» ужаÑ. Ðо Ñтарик-рабочий вдруг так зевнул, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл: он обычный дурень. Чего Ñто Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, пуÑть они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑÑ. Подумав так, Ñ ÑƒÑпокоилÑÑ. И тогда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то решил, что Ñмогу вÑе ему раÑÑказать; может, он даже как-то знаком Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ отцом, мой отец ведь много где бывает, да, Ñ Ñын того хромого продавца лотерейных билетов, теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еду в Стамбул, в ЮÑкюдар; Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ могу раÑÑказать ему о Ðильгюн, о наших ребÑтах и о том, кем они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñчитают; видишь, Ñта газета, которую Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ о чем не пишет, но ты знаешь, мне иногда кажетÑÑ, что вÑе Ñто проиÑходит из-за тех, кто хочет разыграть наÑ, но однажды Ñ Ñделаю что-нибудь такое, что иÑпорчу им их игру; да, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ знаю, что именно Ñделаю, но знаю, что Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех очень удивлю, понимаешь? И тогда обо мне напишет Ñта газета. Ð Ñти ничего не знающие о мире дураки, которые ÑчаÑтливы оттого, что у них еÑть работа, на которую они ездÑÑ‚ каждый день, тогда тоже вÑе поймут, немного удивÑÑ‚ÑÑ Ð¸ даже иÑпугаютÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ. И подумают: «Значит, мы ни о чем не подозревали, значит, вÑе прошло впуÑтую, значит, мы ничего не замечали». Когда придет тот день, обо мне не только газеты напишут, но и телевидение раÑÑкажет, и они вÑÑ‘ поймут, вы вÑе вÑÑ‘ поймете. Я задумалÑÑ. Подходит поезд, Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ñложил газету, Ñпокойно вÑтал. Потом заглÑнул в тетрадь по иÑтории, иÑпиÑанную Фаруком, немного почитал. Вот ерунда-то! ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ â€“ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð², раÑÑказы – Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÐ½ÐµÑдцев, Ñказки – Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑмышленых детей, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑчаÑтных, труÑливых глупцов Ñта иÑториÑ! Я даже не Ñтал ее рвать. ПроÑто броÑил в урну, ÑтоÑвшую Ñ€Ñдом Ñо Ñкамейкой. Рпотом, как вÑе люди, которые обычно не задумываютÑÑ Ð¾ том, что они делают, Ñ, как вÑе, броÑил Ñигарету на землю, даже не поÑмотрев на нее, и, не раздумываÑ, как вы, затоптал окурок ногами. Двери вагонов открылиÑÑŒ: из вагонов на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑмотрÑÑ‚ Ñотни глаз. Утром они едут на работу, вечером возвращаютÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, утром едут на работу, вечером возвращаютÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, утром едут на работу, вечером возвращаютÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹; неÑчаÑтные, они не знают, ничего не знают! Они вÑÑ‘ узнают! Я научу их, но не ÑейчаÑ; ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ â€“ так уж и быть, как и вы, занÑтые люди, что едут утром на Ñвою работу, – ÑажуÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в набитый битком поезд. Как душно и влажно в вагоне от поÑтоÑнно шевелÑщихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹! БойтеÑÑŒ менÑ, теперь-то уж бойтеÑÑŒ! 32 Я легла в кровать и ждала. Я лежала головой на подушке и ждала, что Ñкоро, прежде чем уехать в Стамбул, они придут поцеловать мне руку, и поговорÑÑ‚ Ñо мной, и поÑлушают менÑ. И вдруг раÑтерÑлаÑÑŒ: шум, доноÑившийÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтажа, Ñовершенно Ñтих! Я не Ñлышу, чтобы кто-то переходил из комнаты в комнату, не Ñлышу, как хлопают дверьми и открывают окна, Ñ Ð½Ðµ Ñлышу никаких разговоров, отзвук которых разноÑитÑÑ Ñхом под потолком. И боюÑÑŒ. Я вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, взÑла Ñвою палку и неÑколько раз ударила в пол, но коварный карлик ведь тупица. Ударив еще неÑколько раз, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вышла из комнаты, подошла к леÑтнице и опÑть позвала, надеÑÑÑŒ, что теперь он не Ñможет Ñделать вид, что не Ñлышит, и ему будет Ñтыдно перед другими: – Реджеп, Реджеп, быÑтро иди наверх! Внизу ни звука. – Реджеп, Реджеп, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорю! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Я быÑтро вернулаÑÑŒ в комнату, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð»Ð¸ ноги, подошла к окну, оттолкнула Ñтавни, поÑмотрела вниз: в Ñаду кто-то в Ñпешке бежит к машине, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, Ñто Метин, он Ñел в машину и, о гоÑподи, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ ÑмешавшимиÑÑ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, уехал. ГлÑÐ´Ñ Ð¸Ð· окна вниз, Ñ Ñо Ñтрахом предположила Ñамое худшее, но Метин вÑкоре вернулÑÑ, так же торопливо, как и уехал, и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, когда из машины вмеÑте Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ вышла какаÑ-то женщина и они вмеÑте вошли в дом. Увидев на ней длинный платок и Ñумку в руках, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° ее: Ñто аптекарша. Она приезжала Ñ Ñтой огромной Ñумкой, подходÑщей Ñкорее мужчине, вÑегда, когда говорили, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°, и, чтобы понравитьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ и Ñпокойно вонзить в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»ÐºÑƒ Ñ Ñдом, улыбалаÑÑŒ и болтала: Фатьма-ханым, видите, у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, вы Ð·Ñ€Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑете Ñвое Ñердце так напрÑгатьÑÑ, лучше Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñделаю укол пенициллина, почувÑтвуете ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾, чего вы боитеÑÑŒ, у Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ муж был врачом, Ñмотрите – здеÑÑŒ вÑе желают вам добра. Больше вÑего Ñ ÑомневалаÑÑŒ в поÑледних Ñловах, и наконец, когда Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° плакать, она убиралаÑÑŒ, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ температурой в покое, и тогда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°: они хотÑÑ‚ отравить твое тело, Фатьма, раз не Ñумели отравить твои мыÑли, будь оÑторожна. Я оÑторожна, жду в Ñтрахе. Ðо ничего не произошло. Я ожидала уÑлышать звуки поднимавшихÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице шагов, но ничего не уÑлышала, ничто не нарушает воцарившегоÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ безмолвиÑ. Подождав еще немного, Ñ ÑƒÑлышала легкий шум Ñо Ñтороны кухонной двери и опÑть подбежала к окну. Ðптекарша шла обратно Ñ Ñумкой в руках, на Ñтот раз одна. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° шла по Ñаду молодо и живо, но как-то Ñтранно. Я заÑмотрелаÑÑŒ на нее и вдруг удивилаÑÑŒ: когда до калитки оÑтавалоÑÑŒ неÑколько шагов, она неожиданно оÑтановилаÑÑŒ, поÑтавила на землю Ñумку, торопливо вытащила что-то оттуда – оказалоÑÑŒ, большой ноÑовой платок, и ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего заплакала, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ ноÑ. Мне Ñразу Ñтало жаль Ñту краÑавицу. Скажи, что тебе Ñделали, раÑÑкажи мне обо вÑем. Ðо тут она взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и, поÑледний раз промокнув глаза платком, Ñнова взÑла Ñумку и ушла. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· калитки, она обернулаÑÑŒ в поÑледний раз поÑмотреть на дом, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заметила. Я Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом ÑтоÑла у окна, не двигаÑÑÑŒ. Когда любопытÑтво Ñтало неÑтерпимым, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на них: уезжайте уже, уезжайте, прочь из моих мыÑлей, оÑтавьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ! Ðо они так и не приходÑÑ‚, и внизу по-прежнему ни звука. Я пошла к кровати. Ðе волнуйÑÑ, Фатьма, Ñтот мерзкий шум Ñкоро подыметÑÑ Ñнова, Ñкоро опÑть уÑлышишь Ñкрипы, шорохи и нахальное веÑелье. Я легла в кровать и подумала: они Ñкоро придут, шумно поднÑвшиÑÑŒ по леÑтнице. Фарук, Метин и Ðильгюн войдут ко мне в комнату поцеловать мне руку, и тогда Ñ, уÑпокоившиÑÑŒ, Ñердито и Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñтью подумаю: какие Ñтранные волоÑÑ‹ на голове, ÑклонившейÑÑ Ðº моей руке! Мы уезжаем, Бабушка, уезжаем, Ñкажут они, но Ñкоро придем опÑть. Слава богу, Бабушка, у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе хорошо, но вÑе равно берегите ÑебÑ, не заÑтавлÑйте Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоитьÑÑ, мы уезжаем. Потом воцаритÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ, и Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ замечу, что они внимательно раÑÑматривают менÑ; внимательно, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, жалоÑтью и Ñтранной радоÑтью. И тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñƒ, что они думают о моей Ñмерти и предÑтавлÑÑŽÑ‚, как Ñто произойдет, и, так как Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ позволÑть им жалеть менÑ, Ñ, может быть, даже попытаюÑÑŒ как-то пошутить. И пошучу, еÑли они не разозлÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¹: Бабушка, будьте ÑниÑходительны к Реджепу. Может быть, Ñ Ñпрошу: знаком ли вам Ð²ÐºÑƒÑ Ñтой палки, или, может быть, Ñпрошу: где ваши короткие штанишки, или в шутку пригрожу: вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº возьму Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° уши и как прибью их гвоздÑми к Ñтене! Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: Ñти Ñлова ничуть не раÑÑмешат, а только помогут быÑтрее вÑпомнить глупые и бездушные Ñлова прощаниÑ, которые они помнÑÑ‚ наизуÑть, и, помолчав немного, они ÑпроÑÑÑ‚: – Мы уезжаем, Бабушка; хотите, мы кому-нибудь в Стамбуле передадим от Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚? Они ÑпроÑÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом, и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ, будто Ñовершенно не ждала Ñтого вопроÑа. Потом вÑпомню Стамбул, о том, что оÑтавила там ÑемьдеÑÑÑ‚ лет назад, жаль, что воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обманут, ведь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ: вы там по уши в грехах, о чем мечтал и о чем пиÑал СелÑхаттин в Ñвоей Ñнциклопедии. Правда, иногда мне бывает интереÑно. ЕÑли холодной зимней ночью мои воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ плохо раÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ печка не Ñогревают мне Ñердце, мне, бывает, иногда хочетÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, в какой-нибудь Ñветлой, теплой и веÑелой комнате, и Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ мечтать. Ðо нет, не желаю Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ…Ð°! ЕÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ получаетÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ из головы веÑелье той теплой Ñветлой комнаты, то поÑреди зимней ночи Ñ Ð²Ñтаю Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, открываю Ñвой шкаф и вытаÑкиваю газетные вырезки из коробки Ñ Ð¿ÑƒÑтыми катушками, где лежат Ñломанные иголки от моей швейной машины и Ñчета за ÑлектричеÑтво, Ñ€Ñдом Ñо шкатулкой из-под драгоценноÑтей. Я доÑтаю и Ñмотрю на них: как жаль, что вÑе вы умерли, об Ñтом Ñообщили на веÑÑŒ мир, а Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð° Ñто из газет и Ñохранила. Смотрите, вот ваши некрологи, Ñмотрите! С приÑкорбием Ñообщаем: ÑкончалаÑÑŒ Семиха ÐÑен, дочь покойного Халита ДжемилÑ-беÑ, генерального директора Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ñких фабрик; Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñкорбием Ñообщаем: ÑкончалаÑÑŒ член нашего Ñовета правлениÑ, Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñеми гоÑпожа Мюрюввет. И Ñамой главной дурой она тоже была. С приÑкорбием Ñообщаем: ÑкончалаÑÑŒ единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ покойного Ðднана-беÑ, потомка Ñтаринного благородного рода, Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ðихаль. Конечно, Ñ ÐµÐµ помню. Ты же вышла замуж за продавца табака, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ трое детей и, Ñлава богу, одиннадцать внуков, но на Ñамом деле ты любила БехлюлÑ, а он любил Ñту беÑпутницу Бихтер. Ðе думай об Ñтом, Фатьма. Смотри, еще один некролог, Ñамый поÑледний; кажетÑÑ, уже деÑÑть лет прошло: Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñкорбием Ñообщаем: ÑкончалаÑÑŒ дочь покойного Шюкрю-паши, миниÑтра вакуфного имущеÑтва и нашего поÑланника в Париже, ÑеÑтра покойных ТюркÑн и Шюкран, гоÑпожа ÐигÑн Ышыкчи. ÐÑ…, ÐигÑн, ÑеÑтричка милаÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ и о твоей кончине. И, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñреди холодной комнаты Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в руках, пойму, что теперь в Стамбуле у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не оÑталоÑÑŒ. Ð’Ñе вы оказалиÑÑŒ в аду, о котором молилÑÑ Ð¸ пиÑал в Ñвоей Ñнциклопедии СелÑхаттин, вÑе вы погрÑзли в гадких грехах Стамбула, умерли, и похоронили Ð²Ð°Ñ Ñреди бетонных многоквартирных домов, фабричных труб, запахов плаÑтмаÑÑÑ‹ и Ñточных вод… Какой ужаÑ! Ðта ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль придаÑÑ‚ мне Ñтранное чувÑтво покоÑ, и в холодную зимнюю ночь мне захочетÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² тепле под моим одеÑлом, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ в кровать, надеÑÑÑŒ уÑнуть и забыть, ведь мыÑли мои так утомительны… Ðет, мне некому передавать привет в Стамбуле. ПуÑть они приходÑÑ‚ и ÑпроÑÑÑ‚ об Ñтом, Ñ Ð¶Ð´Ñƒ, чтобы на Ñтот раз Ñпокойно и проÑто ответить им именно так. Ðо внизу опÑть вÑе тихо. Я вÑтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, Ñмотрю на чаÑÑ‹ на Ñтоле: уже деÑÑть утра! Где же они? Я подошла к окну и выглÑнула в Ñад. Машина, Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, Ñтоит на прежнем меÑте. Рпотом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что цикад, неделÑми поющих Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ дверью, тоже не Ñлышно. Я боюÑÑŒ тишины! ИнтереÑно, почему приходила аптекарша? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ думаю, что ее приход Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то ÑвÑзан. Зато карлик, наверное, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ раÑÑказывает обо вÑем, Ñобрал их вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ нашептывает о Ñтаром грехе. Я немедленно вышла из комнаты, подошла к леÑтнице, ударила палкой в пол и позвала: – Реджеп, Реджеп, немедленно иди наверх! Почему-то теперь Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что он не придет, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñно Ñтучу палкой и напраÑно напрÑгаю Ñвой Ñтарый голоÑ, но Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° еще раз. И когда звала, Ñтранный ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» менÑ: мне показалоÑÑŒ, что они вÑе уехали куда-то, не Ñказав мне, уехали навÑегда и больше не вернутÑÑ, а Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ в доме одна! Страшно. Чтобы отвлечьÑÑ, Ñ Ñнова закричала, и на Ñтот раз мне Ñтало еще Ñтрашней. КазалоÑÑŒ, в мире не оÑталоÑÑŒ никого: ни людей, ни птиц, ни наглых Ñобак, ни даже цикад, напоминающих мне Ñвоим пением о времени и о жаре, не оÑталоÑÑŒ. Будто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилоÑÑŒ и оÑталаÑÑŒ одна Ñ, и вот мой голоÑ, в Ñтрахе и без вÑÑкой надежды, опÑть зовет кого-то, зовет напраÑно, впуÑтую, а палка безнадежно Ñтучит, Ñтучит по полу, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñлышит. ОÑталиÑÑŒ только брошенные креÑла, ÑтульÑ, Ñтолы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтым Ñлоем пыли, закрытые двери – печальные предметы, ÑкрипÑщие Ñами по Ñебе. Вот Ñмерть, которую ты открыл, СелÑхаттин! О гоÑподи! Мне почему-то показалоÑÑŒ, что мыÑли мои заÑтынут так же, как вÑе предметы, и Ñтанут беÑцветными и безвкуÑными, как лед, а Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ буду ÑтоÑть здеÑÑŒ, в тишине. Внезапно Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, чтобы разыÑкать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ движение, и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑпуÑтилаÑÑŒ на четыре Ñтупеньки, но, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ голова, Ñ Ð¾Ð¿Ñть иÑпугалаÑÑŒ: впереди еще пÑтнадцать Ñтупенек, ты не Ñможешь ÑпуÑтитьÑÑ, Фатьма, упадешь! Ð’ панике, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ медленно поднÑлаÑÑŒ назад, и, пока поднималаÑÑŒ наверх, Ñпиной к пугающей тишине, мне захотелоÑÑŒ подумать о чем-нибудь веÑелом и забыть о ней. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ придут и поцелуют тебе руку, не бойÑÑ, Фатьма. Когда Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° до двери Ñвоей комнаты, Ñтрах уже прошел, но радоÑти Ñ Ð½Ðµ ощутила. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ðµ Ñмотрел Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð° на Ñтене СелÑхаттин, но мне было не Ñтрашно, Ñ ÐºÐ°Ðº будто утратила ÑпоÑобноÑть боÑтьÑÑ, а еще – чувÑтвовать тепло, вкуÑ, прикоÑновениÑ. Я Ñделала еще Ñемь маленьких шагов, дошла до кровати, Ñела на нее, а затем откинулаÑÑŒ на латунную Ñпинку и, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²ÐµÑ€ на полу, заметила, как пуÑты и одинаковы мои мыÑли, и мне Ñтало груÑтно. Так и лежим мы в пуÑтоте – Ñ Ð¸ мои легковеÑные мыÑли. Потом Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ ниже на кровати, головой на подушку, и подумала: может, уже наÑтало времÑ, может, они уже идут целовать мне руку, входÑÑ‚ в мою дверь? До ÑвиданиÑ, Бабушка, до ÑвиданиÑ! Ты готова? Ðа леÑтнице вÑе еще не Ñлышно ни звука, ни шороха, и так как Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ проÑвлÑть любопытÑтво, то подумала, что Ñ ÐµÑ‰Ðµ не готова, надо подождать, нужно поделить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° дольки, как апельÑин, как Ñ Ð²Ñегда желаю тихими Ñиротливыми зимними ночами. И, натÑнув на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÑло, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° ждать. Я знаю, что, когда так ждешь, начнешь думать об одном и том же. О чем? Я хочу, чтобы мое Ñознание показало мне Ñвое нутро, как Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°. Значит, вот ты какаÑ, Фатьма, Ñкажу Ñ Ñебе. ОказываетÑÑ, мое нутро – изнанка, зеркальное отражение того, что Ñнаружи! Я хочу отвлечьÑÑ, потерÑтьÑÑ, забытьÑÑ. ЕÑли Ñнаружи Ñ â€“ то, на что они приходÑÑ‚ поÑмотреть, то, что они приводÑÑ‚ вниз на ужин, то, чему они целуют руку, то ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° внутри? Я – Ñто мое бьющееÑÑ Ñердце, мои мыÑли, как бумажный кораблик на воде, а что еще? Как Ñтранно! Иногда, между Ñном и Ñвью, в темноте, Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°ÑŽ, где же Ñ, и чувÑтвую ÑладоÑтное любопытÑтво: будто Ñ Â«Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÑÑ» Ñтала мною «внешней», а «внешнÑÑ» – «внутренней», а кто Ñ Ð½Ð° Ñамом деле – понÑть в темноте не могу. Я беззвучно, как кошка, протÑгиваю руку, зажигаю Ñвет, дотрагиваюÑÑŒ до холодного железа кровати и пытаюÑÑŒ найти ÑебÑ, но холодное железо подхватывает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ уноÑит в холодную зимнюю ночь, Где Ñ? Думаю, что многие иногда не знают, где они. ЕÑли человек, уже ÑемьдеÑÑÑ‚ лет живущий в одном доме, путает и Ñто (да, Ñ Ð²Ñе-таки так Ñчитаю и уверена, что жизнь, которую мы, как нам кажетÑÑ, проводим впуÑтую, на Ñамом деле гораздо более интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ непонÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ), то никому не дано знать, почему его жизнь именно такова. Ты чаÑто чего-то ждешь, и, пока жизнь идет Ñвоим чередом, а почему – никто не знает, ты, находÑÑÑŒ в Ñвоей ÑобÑтвенной жизни, думаешь о том, как она пойдет дальше и что Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ÑвÑзано. И, занÑтый Ñтими Ñтранными мыÑлÑми, которые Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñчитать правильными либо неправильными, у которых и конца-то нет, ты вдруг замечаешь – а путешеÑтвие-то закончилоÑÑŒ, Фатьма, давай вылезай из повозки! Сначала Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒ одну ногу, потом другую и Ñойду Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·ÐºÐ¸. Сделаю пару шагов, а потом обернуÑÑŒ и поÑмотрю. Вот на Ñтой повозке мы каталиÑÑŒ, покачиваÑÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону? Ðа Ñтой. Значит, когда наÑтанет конец, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ думать именно так: вот на Ñтой повозке Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, но так ничего и не понÑла и хочу начать вÑе Ñначала. Ðо уже нельзÑ! Мне Ñкажут: мы теперь здеÑÑŒ, по другую Ñторону, ты больше не можешь ÑеÑть в Ñту повозку и не Ñможешь начать вÑе Ñначала. И, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° удалÑющуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·ÐºÑƒ и лошадей, которых Ñтегает возница, мне захочетÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ: значит, Ñ Ð½Ðµ могу начать вÑе Ñначала, значит, больше нельзÑ! Ðо потом Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾ подумаю: человек должен иметь возможноÑть начать вÑе Ñначала, точно так же как, Ñ Ñчитаю, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° должна имеет возможноÑть оÑтатьÑÑ Ð½Ð° вÑÑŽ жизнь маленькой безгрешной девочкой, еÑли ей Ñтого хочетÑÑ. Так и человек должен иметь возможноÑть начать вÑе Ñначала, пробормочу Ñ, и тогда Ñ Ð²Ñпомню книги, которые мне читали ÐигÑн, ТюркÑн и Шюкран, и дорогу, оÑтававшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ нашей повозки, когда мы Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ ехали домой, и почувÑтвую Ñтранную Ñветлую печаль. Ð’ то утро мама отвезла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² дом Шюкрю-паши и прежде, чем передать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼, Ñказала то, что вÑегда говорила по дороге: Ñмотри, Фатьма, не начинай плакать опÑть, когда Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ приеду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, ладно? Или мы здеÑÑŒ в поÑледний раз. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ñтро забыла о том, что говорила мне мама. Ð˜Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ день Ñ ÐигÑн, ТюркÑн и Шюкран, воÑхищаÑÑÑŒ тем, наÑколько они умнее и краÑивее менÑ, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð°, о чем говорила мама. Они так краÑиво играли на пианино и так здорово изображали хромого кучера и Ñлужанку, а потом Ñвоего отца – Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ удивилаÑÑŒ и раÑÑмеÑтьÑÑ Ð¾ÑмелилаÑÑŒ только поÑле того, как заÑмеÑлиÑÑŒ они, – а поÑле обеда читали Ñтихи. Они ездили во Францию, знали французÑкий Ñзык, но доÑтали, как вÑегда, переводную книгу на турецком и читали ее вÑлух по очереди, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· рук в руки, и так приÑтно было их Ñлушать, что Ñ ÑовÑем забыла о том, что говорила мама. Ркогда мама внезапно поÑвилаÑÑŒ передо мной, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ð°, понÑв, что пора возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, и тогда мама очень Ñтрого поÑмотрела на менÑ. Я вÑе еще не могла вÑпомнить то, что мама говорила мне утром по дороге, да и к тому же плакала не только потому, что пора было домой, а еще потому, что мама Ñтрого Ñмотрела на менÑ. И тогда мама Шюкран, ÐигÑн и ТюркÑн пожалела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñказала: девочки, принеÑите ей конфет. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° Ñказала: мне так неловко, ÑударынÑ, а их мама ответила: ничего Ñтрашного, и в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐигÑн принеÑла мне конфеты в ÑеребрÑной Ñахарнице. Ð’Ñе на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрели, ожидаÑ, что Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ конфету и замолчу, но Ñ Ð½Ðµ взÑла конфету и Ñказала: нет, Ñ Ð½Ðµ хочу конфету, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ другое, и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпроÑили: чего ты хочешь, а мама Ñказала: хватит уже, Фатьма, и в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ, ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, Ñказала: ту книгу, но так как из-за Ñлез не могла Ñказать – какую, Шюкран, попроÑив Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ мамы, принеÑла их книги, и Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° Ñказала: ÑударынÑ, Ñти книги – не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, да и читать она не любит, а Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€Ð°ÐµÐ¼ глаза раÑÑматривала книги. «Монте-КриÑто», КÑавье де Монтепен, и Поль де Кок, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Â«ÐŸÑ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¾Ð±Ð¸Ð½Ð·Ð¾Ð½Ð°Â», которую они читали мне поÑле обеда. Можно взÑть ее, ÑпроÑила Ñ, и моей маме было опÑть очень неловко, а их мама ответила: конечно, девочка, можешь взÑть, но Ñмотри не потерÑй, Ñто книга Шюкрю-паши; Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† замолчала и Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ в руке поÑлушно пошла в повозку. Ðа обратном пути домой Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ поÑмотреть на маму, Ñидевшую напротив менÑ. Я не отрывала покраÑневших от Ñлез глаз от дороги, оÑтававшейÑÑ Ð·Ð° повозкой, и от окон оÑобнÑка Шюкрю-паши, вÑе еще видневшегоÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ, и вдруг мама закричала на менÑ, Ñказала, что Ñ â€“ непоÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°. И, не излив вÑего гнева до конца, через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°: на Ñледующей неделе Ñ Ð½Ðµ поеду в оÑобнÑк Шюкрю-паши. И тогда, поÑмотрев на маму, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что она говорит Ñто, чтобы Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ð°, потому что в других ÑитуациÑÑ… такие Ñлова вызывали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлезы. Ðо Ñ Ð½Ðµ заплакала. Я чувÑтвовала Ñтранную радоÑть и покой, ÑпокойÑтвие, причину которого Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла гораздо позже, размышлÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в кровати. Покой Ñтот Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° из-за книги, которую держала в руках, Ñ Ñмотрела на обложку Ñтой книги и думала: кое-что из нее мне по очереди читали в тот день ÐигÑн, ТюркÑн и Шюкран; Ñ Ð½Ðµ понимала вÑего, книга казалаÑÑŒ мне Ñложной, но вÑе-таки кое-что Ñ Ñмогла понÑть: какой-то англичанин, когда затонуло его Ñудно, прожил много лет на необитаемом оÑтрове, Ñовершенно один, нет, не один, потому что через много лет у него поÑвилÑÑ Ñлуга; но вÑе-таки вÑе Ñто очень Ñтранно. Странно было думать о том человеке Ñо Ñлугой, жившем в полном одиночеÑтве, много лет не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾. Пока повозка покачивалаÑÑŒ туда-Ñюда – Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, покой мне придавали не мыÑли об Ñтом человеке, а кое-что другое. Во-первых, мама не хмурила брови, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. К тому же Ñ Ñмотрела из окна повозки не вперед, а назад, как любила, но не на оÑобнÑк Шюкрю-паши, уже ÑкрывшийÑÑ Ð¸Ð· виду, а на путь позади наÑ, на прошлое, о котором было так приÑтно вÑпоминать. Ðо Ñамое хорошее – Ñто то, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала: Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ðµ в моих руках Ñ, может быть, Ñмогу еще раз пережить Ñто Ñркое прошлое у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Может быть, мой нетерпеливый и упрÑмый взглÑд будет впуÑтую бродить по непонÑтным Ñтраницам книги, но, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, мне предÑтоÑло вÑпомнить дом Шюкрю-паши, куда Ñ Ð½Ðµ поеду на Ñледующей неделе, и то, как нам было веÑело. Гораздо позднее, здеÑÑŒ, лежа в Ñвоей кровати, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла: когда путешеÑтвие на повозке, что зоветÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ, закончитÑÑ, ты не Ñможешь еще раз отправитьÑÑ Ð² него, но, еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² руках еÑть книга, какой бы Ñложной и запутанной она ни была, ты вÑегда можешь вернутьÑÑ Ð² начало, когда она закончитÑÑ, чтобы понÑть жизнь и то, что ты понÑть не Ñмог. И тогда ты еще раз прочитаешь уже оконченную книгу; правда, Фатьма? 1980–1983 * * * notes СноÑки 1 ЮÑкюдар – район в азиатÑкой чаÑти Стамбула. 2 Султан Мехмед III (годы Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ 1595–1603) – отец Ðхмеда I (годы Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ 1603–1617). 3 ÐÐ²Ð»Ð¸Ñ Ð§ÐµÐ»ÐµÐ±Ð¸ (1611–1682/1683) – оÑманÑкий путешеÑтвенник, географ, пиÑатель. 4 Дженнет-хиÑар – маленький городок под Стамбулом. 5 Ð¥ÑŽÐ»ÑŒÑ ÐšÐ¾Ñ‡-Йигит и Ðдиз Хун – извеÑтные турецкие киноактеры. 6 «Терджуман» («Переводчик») – ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð°. 7 «Единение и прогреÑÑ» («Иттихад ве Теракки»), или Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Â«Ð¼Ð»Ð°Ð´Ð¾Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾ÐºÂ», – националиÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² 1889 году в Париже. ПоÑле прихода к влаÑти в результате Младотурецкой революции в 1908 году оÑтавалаÑÑŒ правÑщей партией вплоть до 1918 года. 8 Ðбдул-Хамид II – оÑманÑкий Ñултан, правивший Ñ 1876 по 1909 год. Ð’ результате Младотурецкой революции 1908 года некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñтитуционным монархом, но был окончательно низложен в 1909 году, некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð² ÑÑылке в Салониках, а затем жил в Стамбуле вплоть до Ñвоей кончины в 1918 году. 9 Шахнишин – традиционное помещение, вÑтречавшееÑÑ, как правило, в домах ÑоÑтоÑтельных людей в Малой Средней Ðзии в виде Ñмежного Ñ Ð³Ð¾Ñтиной алькова либо антреÑоли. 10 Гебзе – небольшой город под Стамбулом. 11 Тузла – пригород Стамбула. 12 Ревани – Ñладкий пирог из муки и Ñиц. 13 Дарыджа – пригород Стамбула. 14 «Ðнадол» – название выпуÑкавшегоÑÑ Ð² 1959–1985 годах первого турецкого автомобилÑ, Ñозвучное географичеÑкому названию «ÐнатолиÑ». 15 Каймакам – начальник уезда, района, мелкой админиÑтративной единицы в Турции. 16 Кемах – небольшой городок в ВоÑточной Ðнатолии. 17 Пророк Ð®Ð½ÑƒÑ â€“ один из пророков в иÑламе, в хриÑтианÑтве извеÑтен как пророк Иона. 18 Фатиха – перваÑ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñура Корана. 19 Зебани – ангелы, ÑоглаÑно муÑульманÑкой мифологии, ввергающие грешников в ад. 20 Куруш – Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°, 100 курушей равно 1 лире. 21 Ферман – приказ Ñултана в ОÑманÑкой империи. 22 СоглаÑно шариатÑкому праву, ÑущеÑтвует неÑколько разновидноÑтей развода. ПоÑле полного развода (когда Ñлово «талак», букв. «развод», произнеÑено мужем три раза) Ñупруги не имеют права воÑÑтанавливать брак, пока Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° не побывает замужем за другим человеком. 23 Вакуф – имущеÑтво либо деньги, пожертвованные на благотворительноÑть, впоÑледÑтвии благотворительный фонд. 24 Ðкче – ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°. 25 Сипахи – воины ÑултанÑкого кавалерийÑкого корпуÑа, получавшие земельные Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° неÑение военной Ñлужбы. 26 Мейхане – трактир, питейный дом. 27 Дата указана по Хиджре, началу муÑульманÑкого летоиÑчиÑлениÑ, когда, по преданию, Мухаммед переÑелилÑÑ Ð¸Ð· Мекки в Медину. Данное летоиÑчиÑление было принÑто в Турции вплоть до 1927 года. МеÑÑц реджеб – Ñедьмой меÑÑц муÑульманÑкого лунного календарÑ. 28 Ялова – пригород Стамбула. 29 Доан – букв. родившийÑÑ, новорожденный. 30 Капалы-чарши – крытый рынок в Стамбуле. 31 Джевдет-бей – герой романа Орхана Памука «Джевдет-бей и его ÑыновьÑ». 32 Ðбдуллах Джевдет (1869–1932) – оÑманÑкий прозападно ориентированный пиÑатель, поÑÑ‚, ученый, первый турецкий позитивиÑÑ‚. 33 ДÑлайе, Буржиньон – вымышленные автором лица. 34 Ð—Ð¸Ð¹Ñ Ð“ÐµÐºÐ°Ð»ÑŒÐ¸ (1876–1924) – турецкий пиÑатель, политик, тюрколог, Ñторонник националиÑтичеÑких идей. 35 ГалатÑкий моÑÑ‚, БанковÑкий проÑпект, Сиркеджи – различные районы Стамбула. 36 Дата по Хиджре, муÑульманÑкому календарю. 37 Ð™ÐµÐ»ÐµÐ½ÐºÐ°Ð¹Ñ â€“ пригород Стамбула. 38 Дата по Хиджре, меÑÑц Великой КлÑтвы – 5‑й меÑÑц муÑульманÑкого лунного календарÑ. 39 МуÑака – одно из блюд турецкой кухни: мÑÑо Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸; Ñарма – раÑпроÑтраненное на вÑем Ближнем ВоÑтоке и на Кавказе блюдо: мÑÑо, завернутое в виноградные лиÑтьÑ. 40 Кадаиф – Ñладкое блюдо из теÑта Ñ Ñахарным Ñиропом. 41 Шабан – воÑьмой меÑÑц лунного календарÑ. 42 Дирхем – ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð° веÑа, Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ 3,12 грамма. 43 Чамлыджа – холм, одна из Ñамых выÑоких точек в Стамбуле. 44 Гёзтепе – пригород Стамбула в азиатÑкой чаÑти. 45 Суадие – район в азиатÑкой чаÑти Стамбула. 46 Мальтепе – район в азиатÑкой чаÑти Стамбула. 47 Пендик – район в азиатÑкой чаÑти Стамбула. 48 Хереке – один из пригородов Стамбула в азиатÑкой чаÑти. 49 Ðшуре – Ñладкое блюдо из различных зерен и Ñухофруктов. 50 Де ПаÑÑе, БоннеÑÐ°Ð½Ñ â€“ вымышленные автором лица. 51 «Джумхуриет» («РеÑпублика») – одна из центральных турецких газет. 52 ХаÑÑ â€“ разновидноÑть крупного феодального земельного Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ОÑманÑкой империи. 53 Чайырова, ÐÑкихиÑар – небольшие города в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Стамбула. 54 Ðпоха междоуÑобиц (1402–1413), поÑле которой на трон ОÑманÑкой империи взошел Мехмед I (1387–1421), правивший Ñ 1413‑го по 1421 год, Ñын БаÑзида I, пÑтый Ñултан ОÑманÑкой империи, воÑÑтановивший единÑтво оÑманов поÑле деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ð¾ÑƒÑобиц (1402–1413), поÑледовавшего за разгромом его отца Тамерланом. Таким образом, Мехмеда I можно Ñчитать вторым оÑнователем ОÑманÑкой империи. 55 ИмеетÑÑ Ð² виду Ñмерть Султана Фатиха Мехмеда (Мехмеда II) (1432–1481), Ñедьмого оÑманÑкого падишаха, завоевавшего в 1453 году Стамбул. Фатих Мехмед умер по невыÑÑненной причине в Ñвоей Ñтавке около Гебзе 3 Ð¼Ð°Ñ 1481 года во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ похода на Ðнатолию. 56 Граф де Рушфольтен – вымышленное автором лицо. 57 Ðаили – один из оÑманÑких поÑтов раннего клаÑÑичеÑкого периода (конец XV – начало XVI века). 58 Ифтар – разговение, принÑтие пищи поÑле заката Ñолнца во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð°Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð½Ð°. 59 Тунджели – город на юго-воÑтоке Турции. 60 Речь идет о Екатерине ÐлекÑеевне, жене Петра I. Екатерина Ñопровождала Петра в ПрутÑком походе в 1711 году, когда 190 тыÑÑч турок и крымÑких татар окружили 38‑тыÑÑчную руÑÑкую армию. СоглаÑно широко извеÑтной легенде (в оÑобенноÑти очень популÑрной в Турции), Екатерина прибегла ко вÑевозможным ÑпоÑобам, в чаÑтноÑти отдала вÑе Ñвои ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑƒÐ¿Ð° турецкого командующего, Балтаджи Мехмеда-паши. 61 Дата оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¢ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð¹ РеÑпублики по Хиджре. 62 ИттихадиÑты – члены партии «Иттихад ве Теракки», националиÑтичеÑкой партии «младотурок». 63 27 Ð¼Ð°Ñ 1960 года в Турции произошел военный переворот, поÑле которого в Ñтране были ограничены демократичеÑкие права и Ñвободы. ВмешательÑтво военных в гоÑударÑтвенную жизнь ÑопровождалоÑÑŒ маÑÑовыми репреÑÑиÑми и казнÑми первых лиц гоÑударÑтва, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¼ÑŒÐµÑ€-миниÑтра МендереÑа. 64 Зиле – небольшой город и район в ВоÑточной Ðнатолии. 65 Ðк-хиÑар, Мармара, Гедиз – различные небольшие города в Ðнатолии, опиÑанные в «Книге путешеÑтвий» Ðвлии Челеби. 66 ХаÑÑ, зеамет, тимар – разновидноÑти феодальных земельных пожалований за военную Ñлужбу в оÑманÑкой Турции, различавшиеÑÑ Ð¿Ð¾ объему дохода и форме ÑобÑтвенноÑти. 67 Ðхмед Ðедим – оÑманÑкий поÑÑ‚ поÑтклаÑÑичеÑкого периода, кон. XVIII – нач. XIX в. 68 Ð¢Ð°Ñ…Ð¼Ð¸Ñ â€“ поÑтичеÑкий прием в Ñредневековой ближневоÑточной литературе, заключавшийÑÑ Ð² переработке по определенным правилам Ñтихотворений путем Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ три полуÑтишиÑ, до пÑти, Ñ Ñохранением размера и рифмы. 69 Газель – ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° лиричеÑкой поÑзии в ближневоÑточной литературе, ÑоÑтоит из двуÑтиший – бейтов. 70 Зильхадж – двенадцатый меÑÑц лунного календарÑ, меÑÑц ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑтва. 71 Тарабье – один из преÑтижных районов европейÑкой чаÑти Стамбула. 72 Бейт (араб.) – двуÑтишие в арабоÑзычной, перÑоÑзычной и тюркоÑзычной пиÑьменной поÑзии. 73 Физули Могамед Сулейман Оглы (1500/1502–1563) – великий ближневоÑточный поÑÑ‚ и ученый, пиÑавший на воÑточноанатолийÑком диалекте оÑманÑкого Ñзыка. СчитаетÑÑ Ð¾Ñновоположником азербайджанÑкого литературного Ñзыка и литературы. РодилÑÑ Ð² Иракеарабе (МеÑопотамии), в г. Кербала, а образование получил в г. Багдаде, где изучал медицину, древнегречеÑкую и воÑточные филоÑофÑкие ÑиÑтемы. 74 ПоÑты дивана – в ОÑманÑкой империи Ñобрание падишаха и гоÑударÑтвенных чиновников Ñамого выÑокого ранга. «ДиваннаÑ» литература, литература «выÑокого» ÑÑ‚Ð¸Ð»Ñ ÑформировалаÑÑŒ Ñ XIII по XIX век под воздейÑтвием арабÑких и перÑидÑких литературных традиций. 75 «Хюрриет» («Свобода»), «Миллиет» («ÐациÑ») – центральные турецкие ежедневные газеты. 76 Хайдарпаша – название района и вокзала в азиатÑкой чаÑти Стамбула.