Annotation Дина ДьюраÑ, Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð°, не находит Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñемье. Муж Ñчитает ее занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñью пуÑтой тратой времени, а дочь по Ñвоим взглÑдам более близка отцу, чем матери. Дина хочет Ñохранить Ñвой мир, добитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоего творчеÑтва. ТрагедиÑ, ÑлучившаÑÑÑ Ð² Ñемье ДьюраÑов, не Ñломила Дину. Она находит Ñилы жить и любить. * * * ДаниÑла СтилГлава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 * * * ДаниÑла Стил Конец лета Вдруг шелеÑтом берез подкралоÑÑŒ лето. С надеждой на его любовь, Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾Ð¹ об Ñтом И Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð¹ в то, что бег он оÑтановит каруÑели, Вернет ей радоÑть жизни и веÑелье. * * * Ей так хотелоÑÑŒ, чтоб он понÑл, Что в ней любовь жива пока. Ðо рок неумолимый Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚, Судьба не может ждать века. * * * О замках на пеÑке не Ñтоит ей мечтать, Ведь жизни круговерть возьмет Ñвое опÑть. ПуÑть хороши и Ñладки были грезы, Ðо Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¼Ð¸Ð³ приноÑит только Ñлезы. * * * Дыханье оÑени к закату клонит лето, Ðадеждой новой Дина обогрета И верит, что грÑдет им вдохновенье муз, Ведь Ñами ÐебеÑа благоÑловили Ñей Ñоюз. Д. Стил. (Перевод Ñ Ð°Ð½Ð³Ð». М. Петрухиной) Глава 1 Дина Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° один глаз, чтобы взглÑнуть на чаÑÑ‹, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº первые лучи уже проглÑдывали через штору. ЧаÑÑ‹ показывали 6 чаÑов 45 минут. ЕÑли вÑтать ÑейчаÑ, у нее будет еще целый чаÑ, а возможно, и больше, чтобы занÑтьÑÑ Ñобой. Ðто были блаженные моменты, когда Пилар не могла ни ругатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, ни изматывать ее. Ðе будет и телефонных звонков Марку Ðдуарду из БрюÑÑелÑ, Лондона или Рима. Ð’ Ñти моменты она была предоÑтавлена Ñама Ñебе. Она потихоньку выбралаÑÑŒ из кровати, мельком взглÑнув на Марка Ðдуарда, вÑе еще ÑпÑщего на другой Ñтороне кровати, на Ñамом дальнем краю. Ð’ течение многих лет каждый из них Ñпал на Ñвоей Ñтороне кровати, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° вмеÑтить троих и даже четверых. Ðе то чтобы они уже никогда не вÑтречалиÑÑŒ поÑредине кровати, они Ñто делали… иногда. Когда он был в городе, когда не был уÑтавшим или когда приходил домой не очень поздно. Тогда они занималиÑÑŒ Ñтим — очень редко. Так же беÑшумно она доÑтала из шкафа длинный, бежевого цвета, шелковый халат. При Ñвете раннего утра она выглÑдела молодой и хрупкой; темные волоÑÑ‹ мÑгко ниÑпадали на плечи подобно Ñоболиному воротнику. Она на мгновение наклонилаÑÑŒ, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ туфли, но их не было. Должно быть, Ñнова взÑла Пилар. Ей не оÑтавили ничего нетронутого в доме, даже домашних туфель, Ñ Ð½ÐµÐ¹, Диной, ÑчиталиÑÑŒ меньше вÑего. Она улыбнулаÑÑŒ про ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ потихонечку прошлепала боÑиком по гуÑтому ковру, украдкой Ñнова взглÑнув на безмÑтежно Ñпавшего Марка. Когда муж Ñпал, он казалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ молодым, почти таким, каким она его вÑтретила девÑтнадцать лет тому назад. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ñƒ дверного коÑÑка, она наблюдала за ним, мечтаÑ, чтобы он пошевелилÑÑ, проÑнулÑÑ, протÑнул к ней руки, еще ÑовÑем Ñонный, и Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ прошептал Ñлова, которые он произноÑил так давно: «ВерниÑÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. Иди ко мне Ñнова, Ð¼Ð¾Ñ Ð”Ð¸Ð°Ð½Ð°. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð”Ð¸Ð°Ð½Ð°Â». Ðо уже давным-давно она переÑтала быть Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ той, какой была ранее. Она была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ такой же Диной, как и Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…, когда он говорил: «Дина, ты будешь на обеде Ñо мной во вторник?» или: «Дина, разве ты не знала, что дверь в гараж плохо заперта?» или: «Дина, кашемировый пиджак, который Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что купил в Лондоне, в химчиÑтке практичеÑки иÑпортили», а то вдруг: «Дина, Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ уезжаю в ЛиÑÑабон (или Париж, или Рим)». Она Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÑлаÑÑŒ, помнил ли он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ дни Дианы, те дни, когда они поздно вÑтавали, много ÑмеÑлиÑÑŒ, пили кофе у нее в манÑарде или на крыше ее дома, где лежали до одури под Ñолнцем, в те Ñамые меÑÑцы перед Ñвадьбой. Ðто было Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑбыточных мечтаний, дивных мгновений, проведенных то в Ðкапулько во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выкроенных выходных дней, то в Мадриде, где они провели четыре днÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что она была его Ñекретаршей. Она унеÑлаÑÑŒ в мыÑлÑÑ… в те далекие времена. Когда вÑтаешь так рано, еÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² прошлое. «Диана, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, ты идешь Ñнова ко мне в поÑтель?» Ее глаза заблеÑтели при воÑпоминании об Ñтих Ñловах. Ей было тогда вÑего лишь воÑемнадцать и вÑегда хотелоÑÑŒ быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в поÑтели. Она была заÑтенчива, но полна любви к нему. Каждый чаÑ, каждое мгновение были пронизаны чувÑтвами и ощущениÑми, которые она иÑпытывала. Ðто было и в ее картинах тоже, они ÑиÑли в отраженном блеÑке ее любви. Она вÑпомнила его глаза, когда он Ñидел в Ñтудии и наблюдал за ней, держа на коленÑÑ… груду Ñвоих работ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸ и хмурÑÑÑŒ то и дело при чтении, а затем, улыбнувшиÑÑŒ Ñвоей неотразимой улыбкой, Ñмотрел на нее Ñнизу вверх: «Итак, мадам ПикаÑÑо, готовы ли вы прерватьÑÑ Ð½Ð° ленч?» «Через минуту, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ закончила». «Рможно мне взглÑнуть?» Он делал вид, как еÑли бы хотел заглÑнуть за мольберт, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° то, что она вÑкочит и начнет протеÑтовать, как Ñто было вÑегда, пока не заметит Ñмешинки в его глазах. «Прекрати! Ты же знаешь, что, пока Ñ Ð½Ðµ закончу, ты не имеешь права заглÑдывать». «Рпочему бы и нет? Ты что, риÑуешь обнаженную натуру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ повергнуть в шок?» Его загадочные Ñерые глаза иÑкрÑÑ‚ÑÑ Ñмехом. «Возможно, и так, меÑье. Рчто, Ñто Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº обеÑкураживает?» «Конечно. Ты Ñлишком молодаÑ, чтобы риÑовать подобные натуры». «Я молода?» Ее большие зеленые глаза широко округлÑÑŽÑ‚ÑÑ, как бы отчаÑти Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‰ÑƒÑŽÑÑ ÑерьезноÑть его Ñлов. Он во многом заменил ей отца. Марк Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ тем авторитетом, на Ñилу которого она полагалаÑÑŒ. Когда умер отец, на нее Ñильно повлиÑла Ñ‚ÑжеÑть утраты. Когда внезапно поÑвилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº Ðдуард ДьюраÑ, Ñто было как знамение Ñудьбы. ПоÑле Ñмерти отца она жила Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ дÑдей и теток, Ñреди которых никто не был рад ее приÑутÑтвию. И, наконец, когда ей было воÑемнадцать лет, поÑле года Ñкитаний Ñреди родных ее матери, она обрела ÑамоÑтоÑтельноÑть, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ в магазине модной одежды, а по вечерам занимаÑÑÑŒ в художеÑтвенной Ñтудии. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñтудии не давали ей паÑть духом. Она жила только ради Ñтого. Ее отец умер, когда ей было Ñемнадцать. Он умер мгновенно, разбившиÑÑŒ на Ñамолете, которым так любил управлÑть Ñам. У него не было никаких планов в отношении ее будущего; он был убежден, что так же непобедим, как и беÑÑмертен. Мать Дины умерла, когда ей было двенадцать лет, и в поÑледующие годы в ее жизни, кроме отца, не было никого. РодÑтвенники матери из Сан-ФранциÑко были отвергнуты, начиÑто иÑключены и забыты Ñтим ÑкÑтравагантным и ÑгоиÑтичным человеком, который, по их мнению, был в ответе за ее Ñмерть. Дина мало что понÑла из вÑего того, что произошло, кроме одного: «Мамочки больше нет». Ðти Ñлова отца: «Мамочка умерла», которые он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð² то Ñерое утро, будут звучать в ее ушах вÑÑŽ жизнь. Ðто была мамочка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от вÑего внешнего мира, ÑпрÑтавшиÑÑŒ в Ñвоей комнате наедине Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹, и вÑÑкий раз, когда Дина Ñтучала к ней в дверь, проÑила: «Подожди минутку, дорогаÑ». Ðта фраза произноÑилаÑÑŒ деÑÑть лет из ее двенадцати, заÑтавлÑÑ Ð”Ð¸Ð½Ñƒ играть в одиночеÑтве в коридорах или в Ñвоей комнате. Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† пилотировал Ñвой Ñамолет или внезапно уезжал в деловые поездки Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми. Ð’ течение долгого времени было трудно решить, уезжал ли он в поездки из-за того, что мать пила, или же она пила оттого, что папа поÑтоÑнно иÑчезал. Какова бы ни была иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Дина была одинока до Ñамой Ñмерти матери. ПоÑле ее Ñмерти вÑтал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ том, «что же делать Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ, черт побери. Ради вÑех ÑвÑтых, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ÑмыÑлю в воÑпитании детей, а тем более девочек». Поначалу он хотел отправить ее куда-нибудь в интернат, в «чудеÑное меÑто, где будет прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°, лошади и много новых друзей». Ðо девочка была наÑтолько подавлена, что, в конце концов, он ÑдалÑÑ. Она не хотела уезжать ни в какое прекраÑное меÑто, она хотела быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он значил Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ вÑе, Ñказочный папа Ñо Ñвоим Ñамолетом, человек, который привозил ей прелеÑтные подарки из далеких краев. Ðтим человеком она гордилаÑÑŒ многие годы и никогда не понимала его. Ртеперь он был вÑем, что у нее оÑталоÑÑŒ. Теперь, когда женщина, запиравшаÑÑÑ Ð² Ñвоей Ñпальне, ушла из жизни, Ñто было вÑе, что ей доÑталоÑÑŒ. Ð’ конце концов, она оÑталаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он брал ее Ñ Ñобой, когда мог; оÑтавлÑл у друзей, когда не мог; учил ее, как наÑлаждатьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñными вещами в жизни, Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ в ИмператорÑком отеле в Токио, то в отеле «Георг V» в Париже, то в фешенебельном Сторк-клубе в Ðью-Йорке, где она, воÑÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° выÑоком Ñтуле в баре, потÑгивала любимый напиток Ширли Темпл и вела ÑÐµÐ±Ñ ÑовÑем как взроÑÐ»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Отец вел фантаÑтичеÑки Ñркую жизнь. Ей Ñледовала и Дина, в течение какого-то времени Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° вÑем проиÑходÑщим, Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ‹ ухоженных женщин, интереÑных мужчин, танцы в Ðль Марокко, поездки в конце недели в Беверли Хиллз. Ее отец когда-то давным-давно был кинозвездой, потом автогонщиком, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ — пилотом, игроком, любовником. Ðтот человек обладал ÑтраÑтью к жизни, женщинам и вÑему ÑвÑзанному Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ в небе. Он хотел, чтобы и Дина полетела тоже, чтобы она понÑла, что Ñто такое — наблюдать Ñверху за землей на раÑÑтоÑнии деÑÑти тыÑÑч футов, Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ñ Ð² облаках и предаваÑÑÑŒ мечтаниÑм. Ðо у нее были Ñвои мечты, непохожие на его. Ей мечталоÑÑŒ о тихой жизни, доме, в котором они проводили бы вÑе времÑ, о мачехе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹ не запиралаÑÑŒ в комнате и не говорила «подожди минутку». Ð’ четырнадцать лет ей опротивел Ðль-Марокко, а в пÑтнадцать ей надоело танцевать Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми отца. Ð’ шеÑтнадцать лет ей удалоÑÑŒ закончить школу и Ñтрашно хотелоÑÑŒ поÑтупить в ВаÑÑар или Смит. Отец же уверÑл, что там ей будет Ñкучно. Тогда она начала риÑовать на блокнотах Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей и холÑтах, которые брала Ñ Ñобой повÑюду, куда они ездили. Она риÑовала и на бумажных ÑкатертÑÑ…, когда они были на юге Франции, и на обратной Ñтороне пиÑем друзей ее отца, ибо Ñвоих друзей у нее не было. Владелец картинной галереи в Венеции Ñказал, что у нее неплохо получаетÑÑ Ð¸ что, еÑли она пробудет у них подольше, он может показать ее работы. Ðо не Ñдержал Ñвоего Ñлова. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼ÐµÑÑц они покинули Венецию, через два меÑÑца — Флоренцию, Рим — через шеÑть, Париж — через меÑÑц, пока, наконец, не вернулиÑÑŒ в Штаты, где отец пообещал ей наÑтоÑщий дом, а возможно, и наÑтоÑщую мачеху в придачу. Он вÑтретил в Риме американÑкую актриÑу, «которую Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ðµ полюбить»; он обещал вÑе Ñто, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ¸ на ее ранчо в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… ЛоÑ-ÐнджелеÑа на выходные дни. Ð’ Ñтот раз он не приглашал Дину поехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ð’ Ñтот раз он хотел отправитьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Дина оÑталаÑÑŒ одна в ФÑрмонте в Сан-ФранциÑко Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ ÑотнÑми долларов наличными и обещанием отца вернутьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три днÑ. И вот вмеÑто Ñтого через три чаÑа его уже не было в живых, и Дина оÑталаÑÑŒ ÑовÑем одна. ÐавÑегда. Ðад ней навиÑла опаÑноÑть Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² прошлое Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ угрозой отправитьÑÑ Ð² «чудеÑную школу». Ðо на Ñей раз Ñта угроза быÑтро иÑпарилаÑÑŒ, ибо не оÑталоÑÑŒ никаких денег. Ðи на «чудеÑную школу», ни на что-либо другое. Ðи на что. Зато поÑвилаÑÑŒ куча долгов, которые оÑталиÑÑŒ неоплаченными. Она позвонила родÑтвенникам матери, от которых давно ничего не было Ñлышно. Они приехали в гоÑтиницу и забрали ее Ñ Ñобой. «Только на неÑколько меÑÑцев, Дина. Ты пойми. Мы проÑто не можем продержать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. Тебе нужно получить работу, а когда ты вÑтанешь на ноги, то и найдешь, где жить». Получить работу? Какую работу? Что она умела делать? РиÑовать карандашом? ПиÑать картины? Ðто — мечта. Какое имело значение, что она знала почти каждую картину в галереÑÑ… Уффици и Лувра, что она провела многие меÑÑцы в музее Же-де-Пом, что она наблюдала за отцом во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ³Ð¾Ð² Ñ Ð±Ñ‹ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в Памплоне, танцевала в Ðль-Марокко и жила в отеле «Риц»? Кого Ñто волновало? Ðикого. Через три меÑÑца ее переÑелили к кузине, затем к одной из теток. «Ðенадолго, ты понимаешь?» Она понÑла вÑе Ñто теперь: и одиночеÑтво, и боль, поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñего, что Ñделал ее отец. Будучи прожигателем жизни, он пожил в Ñвое удовольÑтвие. Только теперь она понÑла, что произошло Ñ ÐµÐµ матерью и почему. Ðа какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° возненавидела Ñтого человека, которого так любила. Она оÑталаÑÑŒ в полном одиночеÑтве, вÑеми покинутаÑ, Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ никем не любимаÑ. Провидение ÑвилоÑÑŒ ей в виде пиÑьма из Франции, в котором ÑообщалоÑÑŒ, что ее отец выиграл небольшое дело. Речь шла о Ñумме в шеÑть или Ñемь тыÑÑч долларов. Ей предлагалоÑÑŒ через Ñвоего адвоката ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из французÑких фирм. О каком адвокате шла речь, было неÑÑно. Она, в конце концов, обнаружила одного в телефонном Ñправочнике, который взÑла у какой-то из Ñвоих теток, а он поÑоветовал ей ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ юридичеÑкой фирмой. Она отправилаÑÑŒ в Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ñ€Ð¼Ñ‹ в девÑть утра в понедельник, надев черное платье, купленное ее отцом, когда они были во Франции. Черное платье от Диора, Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñумочка из крокодиловой кожи, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ из Бразилии, и нитка жемчуга, доÑтавшаÑÑÑ ÐµÐ¹ в наÑледÑтво от матери — вÑе Ñто пришлоÑÑŒ как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÐºÑтати. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ было наплевать и на Диора, и на Париж или Рио, и на вÑе оÑтальное. Обещанные шеÑть или Ñемь тыÑÑч долларов казалиÑÑŒ ей громадной Ñуммой. Она хотела броÑить работу и заниматьÑÑ Ð² художеÑтвенной Ñтудии днем и ночью. ИÑкуÑÑтво Ñделает ее извеÑтной через неÑколько лет. Рпока она могла бы в течение года жить на Ñту Ñумму. Ðто было пределом ее желаний, когда она поÑвилаÑÑŒ в громадной конторе, отделанной деревом. Там-то она и вÑтретила Марка Ðдуарда ДьюраÑа в первый раз. «Мадемуазель…» Прежде он никогда не занималÑÑ Ñудебными делами такого рода. Его Ñфера деÑтельноÑти включала разбирательÑтва, ÑвÑзанные Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ о корпорациÑÑ…, Ñложными международными финанÑовыми делами, но, когда Ñекретарь Ñообщила о ее звонке, он был заинтригован. Увидев ее, хрупкую девочку-женщину Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñным, но иÑпуганным лицом, он был очарован. Она двигалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то завораживающей грацией, глаза, Ñмотревшие на него, казалиÑÑŒ бездонными. Он подвел ее к креÑлу на другой Ñтороне Ñвоего Ñтола и поÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть Ñерьезный вид. Ðо глаза его в течение вÑей чаÑовой беÑеды ÑиÑли. Он тоже любил Уффици, он также однажды провел неÑколько дней в Лувре, он тоже был и в Сан-Пауло, и в КаракаÑе, и в Довилле. Она делилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоим миром, открытым только Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, раÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² него входы, которые ей казалиÑÑŒ уже закрытыми навÑегда. Она поведала ему многое об отце, о Ñвоей неÑчаÑтной Ñудьбе. Его Ñердце разрывалоÑÑŒ от жалоÑти к Ñтой хрупкой, ÑидÑщей напротив него девушке Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ зелеными глазами. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¼Ñƒ было тридцать два года, и он врÑд ли годилÑÑ Ð¿Ð¾ возраÑту ей в отцы, и его чувÑтва, конечно, не были отцовÑкими. Тем не менее он взÑл ее под Ñвою опеку. Рчерез три меÑÑца она Ñтала его женой. Ð¡Ð²Ð°Ð´ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° небольшой и прошла в городÑкой мÑрии; медовый меÑÑц молодожены провели в доме его матери на Ðнтибе, затем две недели — в Париже. И только потом она понÑла, что она Ñделала. Она вышла замуж не только за мужчину, но в его лице за вÑÑŽ Ñтрану. Таков был образ его жизни. Она должна быть безупречной, вÑе понимающей и… молчаливой. Она должна принимать его клиентов и друзей и быть обворожительной при Ñтом. Она должна оÑтаватьÑÑ Ð² одиночеÑтве во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ разъездов. И, конечно, ей придетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтатьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾Ð¹ проÑлавитьÑÑ Ñвоим иÑкуÑÑтвом. Марк не очень-то одобрÑл Ñту идею. Ð’ дни ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ Ñмотрел на Ñто Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶Ð½ÐµÐ¹ женщины Ñти занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ могли Ñтать карьерой. Она Ñтала мадам ДьюраÑ, а Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ° Ñто означало многое. С годами она отказалаÑÑŒ и от других Ñвоих желаний, но ведь у нее был Марк. Тот человек, который ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ от полного одиночеÑтва и невзгод. Ðтот человек завоевал ее благодарноÑть и Ñердце. Ðтот человек Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ манерами и изыÑканным вкуÑом дал ей защиту и делал дорогие подарки, например, палантин из ÑоболÑ. Человек, который поÑтоÑнно ноÑил маÑку. Она знала, что он любил ее, но теперь редко показывал Ñто в отличие от прежних дней. Он объÑÑнÑл: «ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв подобает детÑм». Ðо и Ð´Ð»Ñ Ñтого пришло времÑ. Они зачали первого ребенка менее чем через год. Как же Марк хотел Ñтого малыша! Об Ñтом говорило и то, что он Ñтал Ñнова выказывать ей Ñвою любовь. Мальчик. Ðто будет мальчик. Потому что Марк так Ñказал. Он был в Ñтом уверен, и Дина Ñама поверила в Ñто. Она хотела только Ñтого. Его Ñын. Только так и должно быть; Ñто то единÑтвенное, что могло Ñнова завоевать его уважение, а может быть, и его ÑтраÑтную любовь на вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Сын. Так и было. Крохотный малышка Ñ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ в легких. СвÑщенник, вызванный Ñразу поÑле его рождениÑ, окреÑтил его Филиппом Ðдуардом. Рчерез четыре чаÑа ребенок ÑкончалÑÑ. Ðа лето Марк увез ее во Францию и оÑтавил на попечении Ñвоей матери и теток. Сам он провел лето в Лондоне в работе, но приезжал в выходные дни, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ к Ñебе и оÑÑƒÑˆÐ°Ñ Ñлезы, пока наконец она не забеременела Ñнова. Второй ребенок, еще один мальчик, умер тоже. Ðо Ñнова подарить Марку ребенка Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ навÑзчивой идеей. Она мечтала только о Ñыне. Она даже переÑтала риÑовать. Когда она забеременела в третий раз, доктор уложил ее в поÑтель. Ð’ том году у Марка по Ñлужбе были дела в Милане и Марокко, но он звонил и приÑылал цветы, а когда был дома, поÑтоÑнно Ñидел у ее кровати. Он Ñнова уверÑл, что у нее будет Ñын. Ðо на Ñей раз он ошибÑÑ. Долгожданный подарок ÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñвет в виде девочки, здорового ребенка Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ из Ñветлых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ отцовÑкими голубыми глазами. Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Дины. Даже Марк поборол ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ быÑтро влюбилÑÑ Ð² Ñту крохотную ÑветловолоÑую малышку. Они назвали ее Пилар и отправилиÑÑŒ во Францию показать ее матери Марка. Мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð»Ð° над неÑпоÑобноÑтью Дины родить Ñына. Ðо Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ° Ñто не имело значениÑ: ведь малышка была его Ñозданием, его плотью. Она будет говорить только на французÑком; она будет проводить каждое лето на Ðнтибе. У Дины поÑвилоÑÑŒ легкое предчувÑтвие опаÑноÑти, ею, в конце концов, ее радоÑть материнÑтва преодолела вÑе. Марк проводил вÑе Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ Ñвоим друзьÑм. Она вÑегда много ÑмеÑлаÑÑŒ. Ее первые Ñлова были произнеÑены на французÑком Ñзыке. Когда ей иÑполнилоÑÑŒ деÑÑть лет, она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² Париже более уютно, чем в Штатах: вÑе книги, которые она читала, вÑе платьÑ, которые она ноÑила, игры, в которые играла, — вÑе Ñто было тщательно выбрано Марком во Франции. Девочка знала и кто она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ â€” одна из ÑемейÑтва ДьюраÑ, и где ее корни — во Франции. Ð’ двенадцать лет ее определили в школу-интернат в Гренобле. Ðо к тому времени утрата уже произошла. Дина потерÑла дочь. Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸ Дина была чужой, на ней можно вымеÑтить гнев и раздражение. По мнению дочери, она была виновата в том, что они жили не во Франции, что Пилар не могла быть поÑтоÑнно Ñо Ñвоими друзьÑми, что папа не мог жить в Париже Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñкучала без него. Ð’ конце концов, они победили. Победили Ñнова. Дина беÑшумно ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз по Ñтупенькам, шурша боÑыми ногами по перÑидÑкому ковру, который Марк привез из Ирана. По привычке заглÑнула в гоÑтиную. ЗдеÑÑŒ вÑегда вÑе было в полном порÑдке. Ðежный зеленый шелк плотно обтÑгивал кушетку; ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð² Ñтиле Луи XV выÑтроилиÑÑŒ подобно Ñолдатам на параде. Гобелен из ОбюÑÑона в гамме краÑок нежной морÑкой волны и цветов Ñветло-малиновых тонов был по-прежнему великолепен. Серебро Ñверкало, пепельницы были идеально начищены; портреты благополучных предков Марка виÑели каждый на Ñвоем точно отведенном меÑте; шторы обрамлÑли прекраÑный вид на залив и моÑÑ‚ «Золотые Ворота». Ð’ Ñтот Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не было паруÑников на воде и еще не поÑвилаÑÑŒ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°. Был превоÑходный июньÑкий день, и она заÑтыла на мгновение, зачарованно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° воду. У нее возникло иÑкушение приÑеÑть и проÑто наÑладитьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼. Ðо было бы ÑвÑтотатÑтвом помÑть обивку кушетки, приÑлонитьÑÑ Ðº гобелену, даже дышать в Ñтой комнате. Проще было направитьÑÑ Ð² Ñвою маленькую обитель, в Ñтудию, находÑщуюÑÑ Ð² конце дома, где она риÑовала… и куда убегала. Она прошла мимо Ñтоловой, не заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² нее, затем беÑшумно вниз по длинному коридору в конец дома. Чтобы попаÑть в Ñтудию, ей надо было ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ñего на неÑколько Ñтупенек. Ðоги ощущали холод дерева. Дверь, как вÑегда, открывалаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Марк переÑтал напоминать ей о том, что Ñ Ñтим надо что-то делать. Он пришел к выводу, что ее Ñто уÑтраивало, и он был прав. Да, дверь Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ открывалаÑÑŒ и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ быÑтро закрывалаÑÑŒ, как бы Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ от вÑех в Ñтом маленьком Ñрком проÑтранÑтве. Ð¡Ñ‚ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ее ÑобÑтвенным желанным меÑтом, где царÑтвовали музыка и цветы, заботливо припрÑтанные от влиÑÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ холодноÑти оÑтального дома. ЗдеÑÑŒ не было ни изделий из ОбюÑÑона, ни Ñеребра, ни поделок в Ñтиле Луи XV. ЗдеÑÑŒ вÑе было Ñрким и живым — от краÑок палитры, холÑтов на мольберте, мÑгко-желтых тонов Ñтен до большого уютного белого креÑла, которое обнимало ее полноÑтью, как только она погружалаÑÑŒ в него. Ð’ предыдущее утро она оÑтавила вÑе в Ñтрашном беÑпорÑдке, но ее Ñто уÑтраивало. Ðто было ÑчаÑтливое меÑто, где она могла работать. Она раздвинула занавеÑи Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на них цветами и, раÑкрыв балконные двери в виде французÑких окон, вышла на маленькую терраÑу, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами ледÑной холод Ñрких плиток пола. Ð’ Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° чаÑто ÑтоÑла здеÑÑŒ, иногда и в тумане, глубоко дыша и улыбаÑÑÑŒ призракам моÑта, мрачно выÑтупающего над невидимым заливом, приÑлушиваÑÑÑŒ к медленному звуку гудков в тумане, похожему на уханье Ñовы. Ðо в Ñто утро вÑе было по-другому. Утреннее Ñолнце Ñветило так Ñрко, что она невольно зажмурилаÑÑŒ, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Ð’ такой день хорошо бы поплавать под паруÑом или удрать на плÑж. При мыÑли об Ñтом она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Кто тогда Ñкажет Маргарет, что ей нужно почиÑтить, кто ответит на пиÑьма, кто объÑÑнит Пилар, почему ей не Ñледовало уходить из дома в Ñтот вечер? Пилар. Ðто был день ее отъезда на ÐнтибÑкий Ð¼Ñ‹Ñ Ð½Ð° целое лето, чтобы погоÑтить у бабушки, теток, дÑдей, кузин, вÑех, наезжающих туда из Парижа. При воÑпоминании об Ñтом Дина вздрогнула. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñтолько времени в летней удушающей жаре, она, в конце концов, решилаÑÑŒ Ñказать — нет. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ был невыноÑим и вечный Ñемейный гомон родÑтвенников Марка, и Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ Ñо ÑтиÑнутыми зубами, и невидимые ÑловеÑные шипы, вонзающиеÑÑ Ð² душу. Дина не завоевала их раÑположениÑ. Мать Марка из Ñтого не делала Ñекрета. Дина была, в конце концов, американка, к тому же Ñлишком молодаÑ, чтобы ÑоÑтавить доÑтойную партию ее Ñыну. Хуже вÑего, что ее отец, большой любитель приключений, не оÑтавил ей ни гроша. Ðтот брак ничего не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐœÐ°Ñ€ÐºÑƒ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ положениÑ, он выгоден был только ей. Его родÑтвенники именно Ñтим и объÑÑнÑли, почему она заманила его в ловушку. Они ÑтаралиÑÑŒ не упоминать об Ñтом, во вÑÑком Ñлучае, не чаще двух раз в году. Ð’ конце концов, Дина была Ñыта Ñтим по горло, и она переÑтала Ñовершать традиционные поездки летом на Ðнтиб. И теперь Пилар ехала одна, ей Ñто нравилоÑÑŒ, ведь она была одной из них. Дина уперлаÑÑŒ локтÑми в перила терраÑÑ‹, положив подбородок на тыльную Ñторону ладони. Она непроизвольно вздохнула, наблюдаÑ, как грузовое Ñудно медленно входило в залив. — Мама, тебе не холодно здеÑÑŒ? Слова обдали ее холодом подобно каменной плитке терраÑÑ‹. Пилар заговорила Ñ Ð½ÐµÐ¹ тоном, каким говорÑÑ‚ Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ человеком, вышедшим на балкон боÑиком и в халате. Дина броÑила еще один взглÑд на Ñудно и медленно повернулаÑÑŒ к ней Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Ðе так, чтобы очень. Мне здеÑÑŒ нравитÑÑ. К тому же Ñ Ð½Ðµ могла найти Ñвои шлепанцы. Она произнеÑла Ñти Ñлова Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же улыбкой, прÑмо взглÑнув в оÑлепительно голубые глаза дочери. Ð’ ее дочери было вÑе, чего не было у Дины. Ее волоÑÑ‹ отливали золотом, глаза Ñверкали голубизной, а кожа полыхала румÑнцем молодоÑти. Она была почти на голову выше матери и во вÑем походила на Марка Ðдуарда. Ðо у нее еще не было отцовÑкого Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ñти — Ñто придет позднее. И еÑли уроки, полученные ею от бабушки и теток, пошли ей впрок, она научитÑÑ Ñкрывать Ñвои чувÑтва Ñтоль же ревноÑтно, как и они. Марк Ðдуард в отличие от них не был Ñтоль иÑкуÑен; в Ñтом не было необходимоÑти, ведь он был мужчина. Зато женщины ÑемейÑтва Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ большие маÑтерицы по чаÑти Ñтого тонкого иÑкуÑÑтва. Дина мало что могла здеÑÑŒ изменить теперь, она могла лишь по возможноÑти удерживать Пилар подальше от них, но Ñто было бы беÑполезным занÑтием. Пилар, Марк, Ñама его мать — вÑе ÑговорилиÑÑŒ держать Пилар подольше в Европе. Ð’ Ñтарании Пилар походить на бабушку не было оÑобой мимикрии. Ðто было у нее в крови. Дине ничего не оÑтавалоÑÑŒ, как примиритьÑÑ Ñ Ñтим. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° никогда не переÑтавала удивлÑтьÑÑ, Ñколь болезненно отражалоÑÑŒ на ней разочарование по поводу Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸. Ð’ каждой, даже Ñамой незначительной, Ñитуации ее Ñто не переÑтавало волновать. Она поÑтоÑнно ощущала утрату Пилар. ПоÑтоÑнно. Она вновь улыбнулаÑÑŒ и поÑмотрела на ноги дочери. ИÑчезнувшие шлепанцы были на ней. — Я вижу, ты их нашла. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто было Ñказано дразнÑщим тоном, в глазах Дины читалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. ТрагедиÑ, которую она поÑтоÑнно прÑтала за шутками. — Разве в Ñтом еÑть что-либо забавное, мама? — Ðа лице Пилар, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑего лишь Ñемь тридцать утра, была напиÑана готовноÑть к решительным дейÑтвиÑм. — Я не могу найти ни один из моих любимых Ñвитеров, а мою черную юбку вÑе еще не вернула Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ…Ð°. — Ðто обвинение было Ñамым важным. Пилар откинула назад белокурую гриву длинных прÑмых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ гневно поÑмотрела на мать. Дину вÑегда удивлÑла ÑроÑть Пилар. Бунт тинÑйджеров? Или вÑего лишь нежелание делить Ñ Ð½ÐµÐ¹ Марка? С Ñтим Дина ничего не могла поделать. Во вÑÑком Ñлучае, в данный момент. Возможно, когда-нибудь позже, возможно, через пÑть лет она Ñможет вернуть дочь и Ñтать ее другом. Ради Ñтого она жила. Ðта надежда не умирала в ней никогда. — Юбку приÑлали вчера. Она в шкафу в гоÑтиной. Свитера уже в твоем чемодане. Маргарет упаковала их Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°. Разве Ñто не решает вÑе твои проблемы? — Слова были Ñказаны Диной очень мÑгко. Пилар вÑегда будет оÑтаватьÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ ее мечты, незавиÑимо ни от чего; незавиÑимо от того, каким бы иÑпытаниÑм не подвергали Ñту мечту. — Мама! Ты не Ñлушаешь менÑ! — Ð’ какой-то момент Дина дейÑтвительно ушла в Ñвои мыÑли, и глаза Пилар вÑпыхнули. — Я Ñпрашиваю, что ты Ñделала Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ паÑпортом? Зеленые глаза Дины вÑтретилиÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами Пилар и не отрывалиÑÑŒ от них какое-то времÑ. Потом она лишь Ñказала: — Твой паÑпорт у менÑ. Я отдам тебе его в аÑропорту. — Я могу Ñама прекраÑно позаботитьÑÑ Ð¾ Ñебе. — Я уверена в Ñтом. — Дина вернулаÑÑŒ медленно в Ñтудию, Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда дочери. — Ты ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ? — Позже. Мне нужно вымыть голову. — Я попрошу Маргарет принеÑти тебе еду. — ПрекраÑно. — С Ñтими Ñловами Пилар иÑчезла, ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ñтрела юноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ пронзила Ñердце Дины. Ее было так легко ранить. Сказанных Ñлов было немного, но их пуÑтота ужалила ее. ÐавернÑка можно было бы Ñказать больше. Ðеужели дети ÑущеÑтвуют Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вÑе заканчивалоÑÑŒ именно так? Она иногда задумывалаÑÑŒ, вели бы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же и ее ÑыновьÑ? Может быть, Ñто было ÑвойÑтвенно только Пилар? Возможно, Ñоревнование двух Ñтран, двух миров было Ñлишком непоÑильным Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Вздохнув, она приÑела на Ñтул, и тут еле Ñлышно раздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº. Звонили по внутреннему телефону. Она подумала, что Маргарет интереÑовалаÑÑŒ, принеÑти ли ей кофе в Ñтудию. Дина чаÑто завтракала здеÑÑŒ, когда Марк был в отъезде. Когда же он был дома, завтрак Ñ Ð½Ð¸Ð¼ напоминал ритуал; Ñто была единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ·Ð°, на которой они приÑутÑтвовали вмеÑте, и ÑлучалоÑÑŒ Ñто не Ñтоль чаÑто. — Да? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ звучал очень Ñпокойно, что придавало Ñловам оÑобую мÑгкоÑть. — Мама, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° позвонить в Париж. Я ÑпущуÑÑŒ вниз через пÑтнадцать минут. И пожалуйÑта, Ñкажи Маргарет, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñичницу, хорошо бы она не Ñожгла ее. Ргазеты у тебÑ? — Ðет, Маргарет, должно быть, оÑтавила их Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñтоле. — Bon. A tout de suite[1]. Она не Ñказала мне ни «доброе утро», ни «как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь?», «как ты Ñпала?», Â«Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ». Ð’Ñпомнила только о газетах, Ñвоей черной юбке, паÑпорте. Глаза Дины наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Она вытерла их тыльной Ñтороной ладони. Они вели ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº непреднамеренно. ПроÑто они были такими по природе. Ðо почему их не волновало, где была ее Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°, ее домашние шлепанцы, как шла работа над ее поÑледней картиной. Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой дверь в Ñтудию, она жалоÑтливо обернулаÑÑŒ назад. Ее день началÑÑ. * * * Маргарет уÑлышала, как Дина шелеÑтит газетами в Ñтоловой, и Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой приоткрыла дверь из кухни. — Доброе утро, миÑÑÐ¸Ñ Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ. — Доброе утро, Маргарет. Как вÑегда, вÑе делалоÑÑŒ в доме четко и в тактичной манере. Приказы отдавалиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой; газеты раÑкладывалиÑÑŒ по Ñтепени важноÑти; кофе подавалоÑÑŒ Ñразу на Ñтол в изÑщном кофейнике из Лиможа, приобретенном матерью Марка; занавеÑи были раздвинуты; и каждый был занÑÑ‚ Ñвоим делом, иÑполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ роль. Ðовый день началÑÑ. ПроÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñƒ и Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ из голубой чашки в цветочек, Дина отогревала ноги поÑле холода кафельной плитки терраÑÑ‹ размеренными движениÑми по ковру, выброÑив из головы вÑе, о чем думала ранее. Поутру она выглÑдела такой молодой Ñ Ñ€Ð°Ñпущенными темными волоÑами, широко открытыми глазами, Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ñнежной кожей, чиÑтой, как у Пилар, а руки ее были такими же, как и двадцать лет назад — изÑщными, без единой морщинки. Ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ дать тридцать Ñемь лет, она выглÑдела моложе тридцати. МолодоÑть пронизывала вÑе ее движениÑ: и то, как в разговоре она поднимала вверх лицо, и как вÑпыхивали ее глаза, и как ÑиÑла Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° на губах. Ее возраÑÑ‚ возвращалÑÑ Ðº ней ближе к концу днÑ, когда Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтановилиÑÑŒ законченно размеренными, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкую оÑанку в дополнение к тщательно уложенным волоÑам. Только по утрам она была Ñвободна от обременительной печати возраÑта — она была Ñама Ñобой. Она уÑлышала, как Марк ÑпуÑкалÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, прежде чем он оживленно заговорил, обращаÑÑÑŒ по-французÑки к Пилар, ÑтоÑвшей на площадке второго Ñтажа Ñ ÐµÑ‰Ðµ не выÑохшими поÑле Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами. Он говорил ей что-то о том, как веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ðнтибе и о необходимоÑти избегать поездки в Ðиццу. Ð’ отличие от Дины Марк увидитÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ еще Ñтим летом. Он будет неÑколько раз Ñовершать поездки между Парижем и Сан-ФранциÑко, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñтановки на Ðнтибе в выходные дни, еÑли Ñто ему удаÑÑ‚ÑÑ. Старые привычки трудно менÑть, а привÑзанноÑть его к дочери была велика. Они вÑегда были друзьÑми. — Bonjour, ma chère[2]. Â«ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, а не Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ», — заметила про ÑÐµÐ±Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð°. Буква «i» ушла из Ñлова уже много лет назад. — Ты выглÑдишь чудеÑно Ñтим утром. — Благодарю тебÑ. — Она взглÑнула на него Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, что он улыбнетÑÑ, но он уже изучал газеты. Отпущенный ей комплимент был Ñкорее формальным, нежели произнеÑенным от чиÑтого Ñердца. ИÑкуÑÑтво французов. Она знала об Ñтом хорошо. — Что-нибудь новое в Париже? — Ее лицо Ñнова ÑделалоÑÑŒ Ñерьезным. — Я дам тебе знать. Я завтра уезжаю на некоторое времÑ. Ðечто в его тоне подÑказало ей, что в Ñтом было что-то недоÑказанное. Ðто «что-то» было поÑтоÑнно. — Как надолго? Он взглÑнул на нее наÑмешливо, и Ñто напомнило ей о тех трепетных чувÑтвах, которые она иÑпытывала к нему. Марк был удивительно привлекательным мужчиной Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ñ‹Ð¼ ариÑтократичеÑкого типа лицом и Ñверкающими голубыми глазами, Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотой которых не могли ÑравнитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ глаза Пилар. Ð’ Ñветло-золотиÑтого цвета волоÑах едва проглÑдывала Ñедина на виÑках. Он выглÑдел по-прежнему молодым и Ñнергичным, почти вÑегда наÑмешливым, оÑобенно когда бывал в Штатах. Он находил американцев «забавными». Ему доÑтавлÑло удовольÑтвие побеждать их, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð² Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñквош, в бридж или трик-трак. ОÑобую радоÑть он иÑпытывал, Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñƒ них Ñудебный процеÑÑ. Он работал так же, как и играл, — много, быÑтро и хорошо и добивалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… результатов. Ему завидовали мужчины, перед ним заиÑкивали женщины. Он вÑегда побеждал. Победа была неотделима от его образа жизни. Вначале Ñто Дине очень нравилоÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ огромной победой оказалоÑÑŒ признание Марка в любви. — Я ÑпроÑила, как долго Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будет. — Ð’ ее голоÑе поÑвилоÑÑŒ едва заметное раздражение. — Еще не знаю. ÐеÑколько дней. Рразве Ñто важно? — Конечно. — Ее нетерпение нараÑтало. — Разве нам предÑтоит что-то важное? — Он был удивлен: поÑмотрев запиÑную книжку, он не нашел там ни одной важной запиÑи. — Ð’ чем дело? «Ðет, ничего важного, дорогой… только вÑего понемногу». — Ðет, нет, вÑе в порÑдке. Мне проÑто хотелоÑÑŒ узнать. — Я дам тебе знать. ПоÑле некоторых вÑтреч ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что уточнитÑÑ. Возникла проблема каÑательно крупного Ñудебного разбирательÑтва вокруг морÑких перевозок. Возможно, мне придетÑÑ Ð¸Ð· Парижа прÑмо отправитьÑÑ Ð² Ðфины. — Снова? — Похоже на то. — Пока Маргарет подавала ему Ñйца к завтраку, он раÑÑматривал газеты, а затем вновь поÑмотрел на жену. — Ты поедешь Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ в аÑропорт? — Конечно. — ПожалуйÑта, проÑледи за ее одеждой. Маму хватит удар, еÑли она прилетит Ñнова в одном из Ñтих дурацких коÑтюмов. — Рпочему бы тебе Ñамому не Ñказать ей об Ñтом? — Дина приÑтально поÑмотрела на него Ñвоими зелеными глазами. — Я думал, что тебе Ñто ближе. — Он был невозмутим. — Что, диÑциплина или ее гардероб? — Говорить об Ñтом было беÑполезной задачей, и они оба Ñто понимали. — И то и другое до определенной Ñтепени. — Она хотела ÑпроÑить, до какой Ñтепени, но не ÑпроÑила. До той Ñтепени, на которую она была ÑпоÑобна? Он имел Ñто в виду? Марк продолжал: — Я дал ей немного денег на дорогу, между прочим. Так что ты Ñтого можешь не делать. — Сколько? Он приÑтально взглÑнул на нее. — Что ты Ñказала? — Я ÑпроÑила, Ñколько ты ей дал денег на дорогу? — Она произнеÑла вÑе Ñто очень Ñпокойно. — Разве Ñто важно? — Я полагаю, что да. Или в моем ведении только забота о диÑциплине и гардеробе? — Раздражение, накопившееÑÑ Ð² ней за воÑемнадцать лет замужеÑтва, прозвучало в голоÑе. — Ðет, не обÑзательно. Ðе беÑпокойÑÑ. Ей хватит. — Ðе Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚. — Рчто именно? — Ð’ его голоÑе внезапно поÑвилоÑÑŒ что-то неприÑтное, а ее глаза Ñтали холодными, как Ñталь. — Я не думаю, что ей Ñтоит иметь Ñлишком много денег летом. Ð’ Ñтом нет необходимоÑти. — Она очень ответÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. — Ðо ей нет еще шеÑтнадцати, Марк. Сколько денег ты ей дал? — ТыÑÑчу. — Он Ñказал Ñто очень ровным голоÑом, как бы Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что тема закончена. — Долларов? — Глаза ее широко раÑкрылиÑÑŒ от изумлениÑ. — Ðто неÑлыханно! — Ðеужели? — Ты прекраÑно знаешь, что Ñто так. И ты знаешь, на что она их потратит. — Ðа то, чтобы поразвлечьÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ. Ðа невинные забавы. — Ðет, она купит один из Ñтих дурацких мотоциклов, о котором мечтает. Ð Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑки не хочу, чтобы Ñто произошло. — Ðо ÑроÑть Дины была Ñродни ее беÑÑилию, и она знала Ñто. Пилар отправлÑлаÑÑŒ к «ним» и была вне ее контролÑ. — Я не хочу, чтобы у нее было так много денег. — Ðе говори глупоÑти. — Ради Бога, Марк… Ðе уÑпела она начать Ñвою тираду вÑерьез, как зазвенел телефон. Звонили Марку, из Милана. У него не было больше времени, чтобы выÑлушать ее до Ñвоего отъезда. Ð’ девÑть тридцать он должен приÑутÑтвовать на вÑтрече. Он взглÑнул на чаÑÑ‹. — ПереÑтань впадать в иÑтерику, Дина. Ребенок будет в надежных руках. — Ðо Ñто уже была ÑовÑем Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°, на которую ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ него не было времени. — УвидимÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. — Ты приедешь домой к обеду? — Ð’Ñ€Ñд ли. Я попрошу Доминик позвонить. — Благодарю тебÑ. — Ðти два Ñлова она произнеÑла заÑтывшим тоном. Она видела, как он закрыл дверь. Через мгновение уÑлышала, как его «Ñгуар» вырулил на дорогу. Еще одно Ñражение проиграно. Она Ñнова поднÑла Ñту же тему в разговоре Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ по пути в аÑропорт. — Я знаю, что отец дал тебе много денег на лето. — Ðу дал, и что из Ñтого? — Ты знаешь, черт возьми, в чем дело. Ð’ мотоцикле. Я объÑÑню тебе Ñто очень проÑто, радоÑть моÑ. Ты покупаешь его, и Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ верну Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Пилар хотела подразнить ее вопроÑом типа: «Ркак ты об Ñтом узнаешь?», но не поÑмела. — Хорошо, Ñ Ð½Ðµ буду его покупать. — Или ездить на нем. — Или ездить на нем. — БеÑÑмыÑленно было повторÑть вÑе, как попугай; и впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð° почувÑтвовала, что хочет закричать. Она взглÑнула украдкой на дочь и продолжала веÑти машину. — Почему у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе так? Ты уезжаешь на три меÑÑца. Мы не увидим друг друга. Ðеужели ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ поприветливее? Какой ÑмыÑл в Ñтом поÑтоÑнном Ñпоре? — Ðе Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° его. Ты начала тему о мотоцикле. — Разве ты не понимаешь, почему? Потому что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ, потому что волнуюÑÑŒ за тебÑ. Потому что не хочу, чтобы ты погибла. Разве тебе Ñто не понÑтно? — Ð’ ее голоÑе было отчаÑние, переходÑщее в гнев. — Да, конечно. До аÑропорта они доехали в полной тишине. Дина почувÑтвовала, что глаза ее наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлезами, но она не хотела, чтобы Пилар Ñто заметила. Она должна быть безукоризненной, она должна быть Ñильной. Такой, как Марк, как вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ чертова французÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÑлаÑÑŒ таковой; такой же хотела быть и Пилар. Дина оÑтавила машину у тротуара на попечение Ñлужащего аÑропорта, и они проÑледовали за ноÑильщиком внутрь к меÑту региÑтрации. Когда таможенник вернул Пилар ее паÑпорт и билет, она повернулаÑÑŒ к матери. — Ты пойдешь провожать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ выхода на поÑадку? — Ð’ ее голоÑе было больше доÑады, нежели желаниÑ. — Я бы хотела, а ты против? — Ðет. — Ðто было Ñказано Ñердито и мрачно. Чертов ребенок. Дине хотелоÑÑŒ отхлеÑтать ее. Что Ñто за Ñоздание? Кем она Ñтала? Куда иÑчезла Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° ее? Каждый думал о Ñвоем, пока они шагали к выходу на поÑадку. По дороге многие оценивающе взирали на них. Они были удивительно заметной парой. КраÑоту Дины подчеркивали черное шерÑÑ‚Ñное платье, великолепно Ñшитое по фигуре, темные волоÑÑ‹, аккуратно Ñобранные в пучок, Ñркий краÑный жакет, переброшенный через плечо. СветловолоÑÐ°Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ вÑÑ ÑветилаÑÑŒ молодоÑтью и краÑотой, на ее выÑокой и Ñтройной фигуре прекраÑно Ñидел изÑщный очаровательный полотнÑный коÑтюм, одобренный ее матерью, как только она предÑтала в нем, ÑпуÑтившиÑÑŒ вниз. Даже бабушка оценит его, еÑли, конечно, не Ñочтет его покрой в чрезмерно американÑком Ñтиле. Ð’ Ñлучае Ñ Ð¼Ð°Ð´Ð°Ð¼ Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ничего предугадать. Когда они дошли до выхода, поÑадка в Ñамолет уже началаÑÑŒ, и Дина уÑпела на какой-то момент крепко ÑтиÑнуть руку дочери в Ñвоей ладони. — Ðе забудь, что Ñ Ñказала о мотоцикле. ПожалуйÑта… — Хорошо, хорошо. — Пилар Ñмотрела мимо Дины, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее забратьÑÑ Ð² Ñамолет. — Я позвоню тебе. Рты звони мне, еÑли поÑвÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-либо ÑложноÑти. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поÑвÑÑ‚ÑÑ. — Слова были произнеÑены уверенным тоном человека гораздо Ñтарше шеÑтнадцати лет. — Я надеюÑÑŒ на Ñто. — При взглÑде на дочь лицо Дины ÑмÑгчилоÑÑŒ, и она прижала ее к Ñебе. — Я люблю тебÑ, любимаÑ. Отдыхай хорошо. — СпаÑибо, мама. — Она одарила Дину быÑтрой улыбкой, коротким прощальным жеÑтом и направилаÑÑŒ к трапу Ñтоль Ñтремительно, что ее золотиÑтые волоÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ на ветру. Внезапно Дина почувÑтвовала, как у нее вÑе холодеет внутри. Она Ñнова ушла. Ее бÑби, ее Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñ ÐºÑƒÐ´Ñ€Ñвыми Ñветлыми волоÑами, малышка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ вечер Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к ней так доверчиво, чтобы она прижала ее к Ñебе и поцеловала… Пилар. Дина приÑела в зале ожиданиÑ, подождав, пока 747-й начнет взлетать. Ðаконец она поднÑлаÑÑŒ и медленно зашагала к Ñвоей машине. Служащий аÑропорта приподнÑл Ñвою фуражку в знак благодарноÑти, когда она протÑнула ему доллар, и не Ñмог Ñкрыть воÑхищениÑ, видÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ грациозноÑтью она ÑадитÑÑ Ð² машину. Она была чертовÑки хороша! Он не мог даже определить, Ñколько ей лет: двадцать воÑемь? Тридцать два? Тридцать пÑть? Сорок? Ðевозможно угадать. Лицо у нее было молодым, но вÑе оÑтальное — походка, взглÑд — делали ее немного взроÑлее. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ туалетным Ñтоликом и раÑчеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹, Дина уÑлышала, как он поднимаетÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Ñтупенькам. Было двадцать минут одиннадцатого, и он ни разу не позвонил ей за веÑÑŒ день. Ð’ полдень Доминик, его Ñекретарша, передала через Маргарет, что меÑье Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ домой не приедет. Дина перекуÑила в Ñтудии, пока риÑовала, но голова ее была занÑта не работой. Она думала о Пилар. Как только он вошел к ней в комнату, она обернулаÑÑŒ и улыбнулаÑÑŒ. Она дейÑтвительно Ñкучала без него. ВеÑÑŒ день дом был таким до ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼. — ЗдравÑтвуй, любимый. День у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð» долгим? — Очень долгим. Ртвой день? — Очень мирным. ЗдеÑÑŒ так тихо без Пилар. — Я никогда не думал, что уÑлышу Ñто от тебÑ. — Марк Ðдуард улыбнулÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ðµ и опуÑтилÑÑ Ð² большое креÑло из Ñинего бархата, ÑтоÑвшее Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. — Сама Ñебе удивлÑÑŽÑÑŒ. Как прошли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñтречи? — Очень уÑтал от вÑего. Он не очень был Ñклонен к беÑеде. Она повернулаÑÑŒ и взглÑнула на него. — Ты по-прежнему ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° в Париж? Он кивнул, а она продолжала наблюдать за ним, пока он удобно вытÑгивал ноги у камина. Он выглÑдел точно так же, как утром, и, похоже, мог вполне отработать еще один день. Он раÑцветал во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтреч, которые он называл «утомительными». Он вÑтал и направилÑÑ Ðº ней. Улыбка не Ñходила Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица. — Да, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ завтра в Париж. Ты уверена, что не хочешь быть вмеÑте Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ и моей матерью на Ðнтибе? — ÐбÑолютно. — Ð’ ее взглÑде Ñквозила решимоÑть. — Рпочему бы мне вдруг захотелоÑÑŒ быть там? — Ты Ñказала, что здеÑÑŒ Ñтало очень тихо. Я думал, возможно… — Он положил руки ей на плечи, на мгновение оказавшиÑÑŒ позади нее. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет целое лето, Дина. Ее плечи ÑжалиÑÑŒ от его прикоÑновениÑ. — Целое лето? — Более или менее. Дело по поводу морÑких перевозок компании «Салко» Ñлишком важное, чтобы его можно было поручить другому. Я буду курÑировать между Парижем и Ðфинами вÑе лето. Я проÑто не Ñмогу быть здеÑÑŒ. — Его акцент, когда он говорил, звучал вÑе отчетливее, как еÑли бы он уже уехал из Штатов. — Ðто даÑÑ‚ мне возможноÑть Ñмотреть за Пилар, что должно обрадовать тебÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ Ñмогу быть Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Она хотела ÑпроÑить, что она значила Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ на деле, но не Ñтала. — Я полагаю, что процеÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÐµÑ‚ большую чаÑть лета. Около трех меÑÑцев. Ðто звучало подобно Ñмертному приговору Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. — Три меÑÑца? — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» еле Ñлышным. — Теперь ты понимаешь, почему Ñ ÑпроÑил тебÑ, не хочешь ли ты поехать на Ðнтиб. Может, теперь ты передумаешь? Она медленно покачала головой. — Ðет. Ðе передумаю. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ тоже не будет, да и Пилар, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, нуждаетÑÑ Ð² отдыхе без менÑ. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾â€¦ — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтал ÑовÑем приглушенным. — О моей матери? — ÑпроÑил Марк. Она кивнула. — Я понимаю. Тогда, ну что ж, ma chère[3], ты будешь здеÑÑŒ ÑовÑем одна. Черт возьми, почему он не приглаÑил ее поехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и жить то в Ðфинах, то в Париже. Ð’ какой-то безумный миг Дина подумала предложить ему Ñто, но она знала, что он не позволит ей поехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Когда он работал, он любил быть Ñвободным от вÑех. Он никогда не взÑл бы ее Ñ Ñобой. — Ты Ñможешь пробыть здеÑÑŒ одна? — ÑпроÑил он наконец. — Разве у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть выбор? Разве, еÑли Ñ Ñкажу нет, ты не поедешь? — Она повернулаÑÑŒ к нему лицом. — Ты же знаешь, что Ñто невозможно. — Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. — Она чуть помолчала, а затем выдавила Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Да, Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ. — Я верю в Ñто. Откуда тыÑто знаешь, черт возьми? Откудатебе Ñто знать? Рчто, еÑли Ñ Ð½Ðµ Ñмогу? ЕÑли мне нужен будешь ты?.. Что, еÑли… — Ты очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, Дина. Ðа какое-то мгновение она не знала, благодарить его или дать пощечину. — Что Ñто значит? Что Ñ Ð½Ðµ очень жалуюÑÑŒ? Возможно, мне Ñтоит Ñто делать. Ð’Ñе, что она чувÑтвовала, она поÑтаралаÑÑŒ Ñкрыть за улыбкой, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ отвечать, еÑли он Ñтого не захочет. — Ðет, тебе не Ñтоит Ñтого делать. Ты мне нравишьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ еÑть. — Merci, monsieur[4]. — С Ñтими Ñловами она поднÑлаÑÑŒ и отвернулаÑÑŒ, чтобы он не увидел ее лицо. — Ты Ñам уложишь вещи или хочешь, чтобы Ñ Ñто Ñделала. — Я Ñам. ЛожиÑÑŒ Ñпать. Я Ñкоро приду. Дина поÑмотрела, как он ÑуетилÑÑ Ð² Ñвоей туалетной комнате, потом иÑчез внизу, видимо, в кабинете. Она выключила Ñвет в Ñпальне и лежала почти неподвижно на Ñвоей Ñтороне кровати, когда он вернулÑÑ. — Tu dors?[5] — Ðет. — Ð’ темноте ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» хрипло. — Bon[6]. Хорошо? Ðеужели? Спала она или нет — неужели Ñто имело значение? Заговорит ли он Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñкажет ли, что любит ее, что ему жаль покидать ее? Он не Ñожалел об Ñтом, и они оба знали Ñто. Его любимое занÑтие — ÑкитатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвету, уÑердно заниматьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом удовольÑтвие и от работы, и от ÑобÑтвенного преÑтижа. Он обожал Ñто. Он забралÑÑ Ð² кровать, и они какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ молча, погруженные в мыÑли, забыв о Ñне. — Ты ÑердишьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽ надолго? Она отрицательно покачала головой. — Ðет, Ñ Ð½Ðµ ÑержуÑÑŒ, проÑти. Я буду Ñкучать без тебÑ. Очень, очень. — Ðто быÑтро пройдет. Она не ответила, и он, опершиÑÑŒ на локоть, Ñтал изучать ее лицо в темноте комнаты. — Мне жаль, Дина. — Мне тоже. Он нежно провел рукой по ее волоÑам и улыбнулÑÑ. Она медленно повернула к нему голову, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Ты по-прежнему очень привлекательна, Дина. Ты знаешь Ñто? Ты даже более привлекательна теперь, чем когда была девушкой. Очень краÑива, на Ñамом деле. — Ðо она не хотела быть краÑивой, она хотела принадлежать ему, как Ñто было давно. Его Диана. — Пилар Ñкоро тоже Ñтанет очень краÑивой. — Он Ñказал Ñто Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью. — Она уже краÑиваÑ, — беÑÑтраÑтным голоÑом, без Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑла Дина. — Ты ревнуешь ее? Ему, похоже, Ñта мыÑль нравилаÑÑŒ, и Дина была удивлена. Возможно, Ñознание Ñтого делало его Ñтоль важным. Или молодым. И вÑе же она ему ответила. — Рпочему бы и нет? Да, иногда Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð½ÑƒÑŽ ее. Мне хотелоÑÑŒ бы Ñнова быть молодой, такой же Ñвободной, такой же уверенной в том, что вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ впереди. Ð’ ее возраÑте Ñто вÑе так еÑтеÑтвенно: ты заÑлуживаешь Ñамого лучшего, ты получишь вÑе Ñамое лучшее. Раньше Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° так же. — Ртеперь, Дина? Оплатила ли жизнь тебе Ñвой долг? — Ð’ некотором роде. Ð’ глазах ее была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒ, когда он взглÑнул на нее. Впервые за много лет ему вÑпомнилаÑÑŒ вÑтреча Ñ Ð½ÐµÐ¹, воÑемнадцатилетней Ñиротой, когда она в маленьком черном платье от Диора Ñидела у него в офиÑе. Он задумалÑÑ: неужели и вправду он Ñделал ее неÑчаÑтливой и ей нужно было намного больше? Ðо он ей дал так много вÑего. ДрагоценноÑти, машины, меха, дом. Ð’Ñе, о чем мечтали многие женщины. Что ей еще нужно? Он поÑмотрел на нее долгим взглÑдом, в его глазах заÑтыл вопроÑ, на лице поÑвилаÑÑŒ Ñкладка от внезапной мыÑли. Возможно ли, что он ее не понимал ÑовÑем? — Дина?.. — Он не хотел Ñпрашивать, но вдруг решил, что должен задать вопроÑ. Глаза ее Ñказали ему очень многое. — Ты неÑчаÑтлива? Она прÑмо взглÑнула на него и хотела ответить утвердительно. Ðо побоÑлаÑÑŒ. Она потерÑет его; он уйдет, и что тогда? Она не хотела его терÑть. Она только хотела, чтобы он был больше Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Ты неÑчаÑтлива? — Он повторил вопроÑ, и, когда понÑл, каков ответ, на лице его отразилаÑÑŒ боль. Ей не нужно было отвечать. Внезапно вÑе Ñтало ÑÑно. Даже ему. — Иногда да. Риногда нет. По большей чаÑти Ñ Ð½Ðµ думаю об Ñтом. Я Ñкучаю… хотÑ, Ñ Ñкучаю по Ñтарым временам, когда мы впервые вÑтретилиÑÑŒ, когда мы были очень молоды. — Она говорила едва Ñлышным голоÑом. — Мы выроÑли, Дина, и Ñтого не изменишь. — Он наклонилÑÑ, дотронувшиÑÑŒ рукой до подбородка, как еÑли бы ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ее. Ðо затем отвел руку в Ñторону, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ и Ñаму мыÑль о поцелуе. — Ты была такой обворожительной девушкой. — ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Ñвоих ощущениÑÑ… в прошлом заÑтавили его улыбнутьÑÑ. — Я возненавидел твоего отца за то, что он оÑтавил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ в таком ÑоÑтоÑнии. — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Ðо он был таким от природы. Я уже Ñо вÑем Ñтим примирилаÑÑŒ. — Ð’ Ñамом деле? — Она кивнула. — Ты полноÑтью уверена? — Рпочему бы и нет? — Я иногда думаю, что ты вÑе еще в обиде на него. Вот почему, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, ты продолжаешь заниматьÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñью. Ты хочешь доказать Ñебе, что можешь по-прежнему Ñделать кое-что Ñама, еÑли в Ñтом когда-либо поÑвитÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть. — Он поÑмотрел на нее иÑпытующе, нахмурив лоб. — Ð’ Ñтом никогда не будет необходимоÑти, ты знаешь. Я никогда не допущу, чтобы ты Ñнова оказалаÑÑŒ в Ñитуации, в какую ты попала по вине отца. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñто не волнует. И ты не прав. Я риÑую, потому что люблю живопиÑÑŒ; она — чаÑтица моей жизни. Он никогда не хотел верить, что живопиÑÑŒ затрагивала чаÑтицу ее души. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ лежал молча, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ðº и раздумываÑ. — Ты дейÑтвительно злишьÑÑ, что Ñ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽ на вÑе лето? — Я Ñказала тебе, что нет. Я буду проÑто риÑовать, отдыхать, читать, навещать Ñвоих друзей. — Ты будешь чаÑто ходить в гоÑти? — Ð’ его голоÑе звучало беÑпокойÑтво, и Ñто развеÑелило ее. Ему так не приÑтало Ñпрашивать об Ñтом. — Я не знаю, мой глупенький. Я Ñообщу тебе, еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑÑÑ‚. Я уверена, будут обычные званые обеды, благотворительные вечера, концерты и другие подобные вещи. Он кивнул Ñнова, ничего не Ñказав в ответ. — Марк Ðдуард, ты ревнуешь? — Ð’ ее глазах поÑвилиÑÑŒ Ñмешинки, она громко раÑÑмеÑлаÑÑŒ, когда он заглÑнул ей в лицо. — Ох, неужели! Ðе будь глупым! ПоÑле Ñтольких лет! — Лучшего времени не придумаешь, не так ли? — Ðе говори глупоÑти, любимый. Ðто не в моих правилах. Он знал, что Ñто было дейÑтвительно так. — Я знаю об Ñтом. Ðо, on ne sait jamais[7]. — Как ты можешь так говорить? — Потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, в которую любой мужчина, еÑли он в здравом уме, проÑто не может не влюбитьÑÑ. Он давно не говорил Ñ Ð½ÐµÐ¹ в таком духе, и она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на него. — Что? Ты думаешь, что Ñ Ð½Ðµ замечал? Дина, ты выглÑдишь глупенькой. Ведь ты Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¸ краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — Хорошо. Ð’ таком Ñлучае, не уезжай в Грецию. — Она Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой поÑмотрела на него. Ðо его Ñто не забавлÑло. — Я должен. Ты знаешь Ñто. — Хорошо. Тогда возьми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой. — Ð’ ее голоÑе поÑвилиÑÑŒ необычные нотки, наполовину Ñерьезные, наполовину дразнÑщие. Он довольно долго хранил молчание. — Ðу и что? Можно мне поехать? Он покачал головой. — Ðет, нельзÑ. — Что ж, тогда тебе ничего не оÑтаетÑÑ, как ревновать. Они давно так не поддразнивали друг друга. ИзвеÑтие о его трехмеÑÑчной поездке вызвало у нее прилив Ñамых Ñтранных ощущений. Ðо ей не хотелоÑÑŒ заходить Ñлишком далеко. — Ð’ Ñамом деле, любимый, тебе не Ñтоит волноватьÑÑ. — ÐадеюÑÑŒ, что нет. — Марк! Arrête![8] — Она наклонилаÑÑŒ к нему, дотронувшиÑÑŒ до его руки, и он не ÑопротивлÑлÑÑ, когда она взÑла ее в Ñвои ладони. — Я люблю тебÑ… ты знаешь об Ñтом? — Да. Рзнаешь ли ты, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ? Ее глаза Ñразу ÑделалиÑÑŒ Ñерьезными, вÑтретившиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Иногда Ñ Ð½Ðµ уверена в Ñтом. Он был вÑегда Ñлишком занÑÑ‚, чтобы проÑвлÑть Ñвою любовь к ней, к тому же Ñто было не в его привычках. Ðо теперь что-то подÑказало ей, что она попала в цель, и, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ним, она была потрÑÑена. Разве он не знал? Ðе понимал, что он Ñделал? Он возвел вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтупную Ñтену из работы и дел, которые забирали у него дни, недели и теперь меÑÑцы, и туда был допущен только один Ñоюзник — Пилар? — Извини менÑ, любимый. Я надеюÑÑŒ, ты понимаешь. Ðо Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° напоминать Ñебе об Ñтом. — Ðо Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно люблю тебÑ. Ты должна знать Ñто. — Глубоко внутри, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Она знала об Ñтом, когда вÑпоминала о мгновениÑÑ…, которые их объединÑли; Ñто были вехи в их жизни, Ñтавшие иÑторией. Вот почему она по-прежнему любила его. Он вздохнул. — Ðо тебе нужно еще больше. Ðе так ли, дорогаÑ? Она кивнула, вновь почувÑтвовав ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и храброй. — Помимо моей привÑзанноÑти тебе нужно, чтобы Ñ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ñл тебе много времени. Тебе нужно… enfin[9], тебе нужно то, чего у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. — Ðеправда. Ты мог бы найти времÑ. Мы могли бы делать вмеÑте что-то, как делали раньше. Мы могли бы! — Она была похожа на хныкающего ребенка и ненавидела ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. Она вела ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº некогда в детÑтве, когда вынудила отца взÑть ее Ñ Ñобой. И ей Ñтало противно, что она нуждалаÑÑŒ в ком-то так Ñильно. Давным-давно она поклÑлаÑÑŒ, что не повторит Ñтого никогда. — ПроÑти менÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. — Она опуÑтила глаза и замолчала. — Ты понимаешь? — Он Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждал ее ответа. — Конечно. — ÐÑ…, ma Diane[10]… — ГруÑть не покидала его, даже когда он обнÑл ее. Она не заметила Ñтого, ее глаза затуманило от Ñлез. Ðаконец-то он Ñказал Ñто: «ma Diane…» Глава 2 — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно денег в банке на вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ отÑутÑтвиÑ. Ðо еÑли тебе потребуетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ, позвони в Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ðº, и она переведет их тебе на Ñчет. Я проÑил Салливана навещать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ крайней мере дважды в неделю. И… Дина взглÑнула на мужа Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ты проÑил Джима навещать менÑ? Зачем? Джим Салливан был партнером Марка в американÑкой фирме и одним из тех немногих американцев, которые ему дейÑтвительно нравилиÑÑŒ. — Я должен быть уверен, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе в порÑдке, ты ÑчаÑтлива и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть вÑе, что необходимо. — СпаÑибо, но, мне кажетÑÑ, глупо беÑпокоить Джима. — Ему понравитÑÑ. Покажи ему Ñвои поÑледние работы, приглаÑи на обед. Я доверÑÑŽ ему. — Он поÑмотрел на жену Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Она улыбнулаÑÑŒ в ответ. — Ты можешь доверÑть мне тоже. Ð’ течение вÑех воÑемнадцати лет замужеÑтва она никогда не обманывала Марка. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не ÑобиралаÑÑŒ Ñтого делать. — Я дейÑтвительно доверÑÑŽ тебе. Я буду звонить чаÑто, еÑли Ñмогу. Ты знаешь, где Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ находитьÑÑ. ЕÑли что-либо произойдет, только позвони. Я перезвоню тебе Ñразу, как только Ñмогу, еÑли Ñ Ð½Ðµ буду на меÑте. Она Ñпокойно кивнула в ответ на его Ñлова, а затем издала Ñлабый вздох. Он обернулÑÑ, чтобы взглÑнуть на нее во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑтановившейÑÑ Ð² Ñалоне «Ñгуара» тишины. Ðа мгновение в его глазах отразилаÑÑŒ тревога. — С тобой будет вÑе в порÑдке, Дина, не так ли? Их глаза вÑтретилиÑÑŒ. Она кивнула. — Да, Ñо мной будет вÑе хорошо. Ðо Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñтрашно Ñкучать без тебÑ. Он Ñнова перевел взглÑд на дорогу. — Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ быÑтро. ЕÑли передумаешь, ты в любой момент можешь приÑоединитьÑÑ Ðº моей матери и Пилар на Ðнтибе. — Он вновь улыбнулÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ðµ. — Ðо Ñто не то, чего ты хочешь. — Да, Ñ Ð½Ðµ хочу Ñтого. — Она улыбнулаÑÑŒ в ответ. — Têtue va[11]. Ðаверное, за Ñто Ñ Ð¸ люблю тебÑ. — Только за Ñто? ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда Ñто интереÑовало. — Ð’ ее глазах поÑвилÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñщий блеÑк в тот момент, когда она изучала краÑивый профиль ÑидÑщего Ñ€Ñдом в машине мужчины. — Ты будешь Ñледить за Ñобой, не так ли? Ðе Ñтоит так ужаÑно много работать. — Ðо Ñто было беÑполезное замечание, и они оба понимали Ñто. — Я не буду. — Он нежно улыбнулÑÑ ÐµÐ¹. — Ты будешь. — Я буду. — И ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð° в работе будет доÑтавлÑть тебе удовольÑтвие. — Они оба знали, что Ñто тоже была правда. — Я надеюÑÑŒ, что дело компании «Салко» завершитÑÑ Ð² твою пользу. — Конечно. Можешь быть абÑолютно уверенной в Ñтом. — Марк Ðдуард ДьюраÑ, вы невыноÑимо выÑокомерны. Вам уже кто-нибудь говорил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð± Ñтом? — Только женщина, которую Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. — Он коÑнулÑÑ ÐµÐµ руки, когда Ñвернул на шоÑÑе в Ñторону аÑропорта; она тоже мÑгко коÑнулаÑÑŒ его пальцев. Ðто напомнило ей предыдущую ночь и тот редкий Ñлучай полного ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… тел, которое она долго хранила в Ñвоей памÑти. ÐœÐ¾Ñ Ð”Ð¸Ð°Ð½Ð°â€¦ — Я люблю тебÑ, любимый. — Она взÑла его руку, прикоÑнулаÑÑŒ Ñвоими губами и нежно поцеловала кончики пальцев. — Я так хочу, чтобы у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ больше времени. — Я тоже. У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ в недалеком будущем. — Да… но когда? — Она оÑторожно вернула его руку обратно на Ñиденье, оÑтавив его пальцы Ñцепленными Ñо Ñвоими. — Как думаешь, когда ты вернешьÑÑ, мы Ñможем поехать куда-нибудь вдвоем на выходные? — Она наблюдала за ним, ее глаза были по-детÑки широко раÑкрыты. Она вÑе еще хотела его, хотела быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼, принадлежать ему. ПоÑле Ñтольких лет до Ñих пор Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ было важно. Иногда она Ñама удивлÑлаÑÑŒ, Ñколь Ñильно было Ñто чувÑтво. — Куда бы ты хотела отправитьÑÑ? — Куда угодно. Только бы мы были вмеÑте. И одни. Он долго Ñмотрел на нее, пока они подъезжали к ÑтоÑнке, и на мгновение Дине показалоÑÑŒ, что она заметила Ñожаление в его глазах. — Мы обÑзательно Ñделаем Ñто. Как только Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ назад. — Затем, кажетÑÑ, у него перехватило дыхание. — Дина, Ñ… Она ждала, но он не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова, только обнÑл и крепко прижал к Ñебе. Она почувÑтвовала, как его руки обвиваютÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ нее, и теÑнее прижалаÑÑŒ к мужу, крепко зажмурившиÑÑŒ. Он нужен был ей больше, чем мог об Ñтом догадыватьÑÑ. Слезы медленно катилиÑÑŒ по ее лицу. Он почувÑтвовал, как она дрожит в его объÑтиÑÑ…, и отодвинул от ÑебÑ, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ взглÑнув на нее. — Tu pleurs[12]? — Un peu[13]. — Он улыбнулÑÑ. Уже очень давно она не отвечала ему по-французÑки. — Как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°, чтобы ты не уезжал. — ЕÑли бы только он оÑталÑÑ, еÑли бы у них было немного времени побыть без Пилар… — Я тоже. — Ðо они оба знали, что Ñто обман. Он вытащил ключ из замка Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ открыл дверь, Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñильщика. Дина Ñпокойно шла Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑобÑтвенные мыÑли, пока они не вошли в зал Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑажиров первого клаÑÑа, где он обычно уединÑлÑÑ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñадки на Ñамолет. Она уÑтроилаÑÑŒ в ÑоÑеднем креÑле и улыбнулаÑÑŒ ему. Ðо он уже был другим, ушедшим в ÑебÑ, и ничто не напоминало тех мгновений, которые они пережили в машине. Он проверил бумаги в Ñвоем портфеле и поÑмотрел на чаÑÑ‹. У него было еще деÑÑть минут, и было видно, что ему вдруг захотелоÑÑŒ немедленно улететь. — Alors[14], еÑть еще что-то, о чем мы забыли поговорить в машине? Что-нибудь передать Пилар? — Передай ей мою любовь. Ты оÑтановишьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ перед тем, как лететь в Ðфины? — Ðет, только позвоню ей ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. — И мне тоже? — Она Ñмотрела, как бегут Ñекунды на огромных чаÑах на Ñтене. — И тебе тоже. Ты не ÑобираешьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-либо пойти ÑегоднÑ? — Ðет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть работа в Ñтудии, которую Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы завершить. — Тебе Ñтоит занÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то увлекательным, и тогда тебе не будет одиноко. Ðе Ñтоит, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ привыкла. ОпÑть она не произнеÑла ни Ñлова вÑлух. «Со мной будет вÑе в порÑдке». Она положила ногу на ногу, взглÑнув на краешек платьÑ. Ðа ней было новое бледно-лиловое шелковое платье и зеленые Ñерьги из нефрита, уÑыпанные бриллиантами; Ñерьги, которые он ей привез из Гонконга. Ðо он Ñтого не замечал. Его мыÑли были далеко. — Дина? — Хм? — Она поднÑла глаза: он ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»ÐµÐ¼ в руке и знакомой улыбкой Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² глазах. Он был готов к ÑражениÑм, опÑть был чужим и Ñвободным. — Пора идти? — Уже? Так быÑтро? Он кивнул; тогда она вÑтала, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼, но прекраÑно ÑмотрÑщаÑÑÑ Ñ€Ñдом. Они были поразительно краÑивой ÑупружеÑкой парой. Даже мадам ДьюраÑ, его мать, женщина Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ холодным взглÑдом, признала Ñто — однажды. — Тебе не Ñтоит провожать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ выхода. — Он казалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то раÑÑтроенным. — Да, но мне хотелоÑÑŒ бы. Ты не против? — РазумеетÑÑ. — Он придержал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ дверь, и они влилиÑÑŒ в Ñуматошную толпу, выÑтроившуюÑÑ Ñƒ выхода, Ñразу раÑтворившиÑÑŒ Ñреди маÑÑÑ‹ путешеÑтвенников, нагруженных чемоданами, подарками, гитарами. Они подошли к выходу Ñлишком рано, и он, обернувшиÑÑŒ, поÑмотрел на нее Ñверху вниз Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹: — Я позвоню тебе ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. — Я люблю тебÑ. Он не ответил, но наклонилÑÑ Ð¸ поцеловал ее в макушку, затем широко зашагал по дорожке к Ñамолету, не оглÑнувшиÑÑŒ назад. Она Ñмотрела вÑлед, пока он не иÑчез, затем медленно повернулаÑÑŒ и пошла обратно. Я люблю тебÑ. Ее ÑобÑтвенные Ñлова отдавалиÑÑŒ Ñхом в голове. Ðо он не ответил. Он уже ушел. Она Ñела в машину, ÑтоÑвшую у тротуара, вздохнула, повернула ключ в замке Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ поехала домой. Она быÑтро поднÑлаÑÑŒ наверх, чтобы переодетьÑÑ, и была глубоко погружена в Ñвои Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑŽ Ñледующую половину днÑ, которую провела в Ñтудии. Она отрешенно делала зариÑовки и только вышла на терраÑу подышать Ñвежим воздухом, когда Маргарет оÑторожно поÑтучала в дверь. Дина повернулаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ удивлениÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ñкономка нерешительно вошла в комнату. — МиÑÑÐ¸Ñ Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ, Ñ… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ прощениÑ. — Она знала, как Дина не любила, чтобы ее беÑпокоили именно здеÑÑŒ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ нее не было иного выбора. Дина отключила Ñвой телефон в Ñтудии. — Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — Дина выглÑдела раздоÑадованной, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° том же меÑте Ñ Ñ€Ð°Ñпущенными по плечам волоÑами, заÑунув руки в карманы Ñвоих джинÑов. — Ðет. МиÑтер Салливан ожидает Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. — Джим? — Теперь она вÑпомнила обещание Марка Ðдуарда, что Джим будет навещать ее. Он дейÑтвительно не терÑл времени даром. Ð’Ñегда готов был выполнить любое указание Ñвоего компаньона. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑпущуÑÑŒ. Маргарет кивнула. Она вÑе Ñделала правильно. Она знала, что Дина не хотела бы принимать его наверху в Ñвоей Ñтудии. Она провела его в отдающую холодом зеленую гоÑтиную и предложила чашку чаÑ, которую он Ñ ÑƒÑмешкой отклонил. Он был наÑтолько не похож на Марка Ðдуарда, как только могут быть не похожи два человека, и он вÑегда нравилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€ÐµÑ‚. Он был грубоват, Ñтот типичный американец, и легок в общении, и где-то в его глазах вÑегда прÑталÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐº на широкую ирландÑкую улыбку. Дина увидела его ÑтоÑщим у окна и наблюдающим за тем, как летнÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ° тумана медленно плывет над заливом. Туман был похож на маленькие облачка хлопка, которые Ñ‚ÑнутÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ нитью, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пролетами моÑта и завиÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ мачтами паруÑников. — Привет, Джим. — Мадам. — Он иÑполнил небольшой поклон Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы поцеловать ее руку. Ðо она, прыÑнув от Ñмеха, отвела руку в Ñторону, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ñ‰ÐµÐºÑƒ, чем он беÑцеремонно воÑпользовалÑÑ. — Должен отметить, что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ именно так. Целование рук — Ñто иÑкуÑÑтво, которым Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не овладел до конца. Ðикогда ведь не знаешь, чего они хотÑÑ‚: пожать тебе руку или чтобы ты ее поцеловал. Пару раз мне чуть было не разбили Ð½Ð¾Ñ Ñ‚Ðµ дамы, которые хотели именно пожать руку. Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ и Ñела. — Тебе надо брать уроки у Марка. Он большой маÑтер по Ñтой чаÑти. Ему помогает либо то, что он француз, либо какое-то шеÑтое чувÑтво. Как наÑчет чего-нибудь выпить? — Люблю Ñто дело. — Он понизил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ шепота: — Маргарет, кажетÑÑ, Ñчитает, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ пить чай. — Как Ñто ужаÑно! Она Ñнова раÑÑмеÑлаÑÑŒ, а он оценивающе наблюдал за ней, пока она открывала маленький вÑтроенный шкафчик и вынимала оттуда два Ñтакана и бутылку шотландÑкого виÑки. — Выпьешь, Дина? Он Ñказал Ñто непроизвольно и был удивлен. Он никогда не видел, чтобы она пила виÑки. Ðо, может быть, у Марка Ðдуарда были веÑкие причины, чтобы он заходил в Ñтот дом. Ðо Дина уже отрицательно покачала головой. — Я бы хотел немного воды Ñо льдом. Ты беÑпокоишьÑÑ? Она Ñ ÑƒÑмешкой взглÑнула на него, когда возвращалаÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтаканом обратно. — Ðемного. — Ðе беÑпокойÑÑ, любовь моÑ. Я еще не опуÑтошил бутылку. Ее глаза Ñтали вдруг задумчивыми, когда она отпила глоток из Ñвоего Ñтакана и оÑторожно поÑтавила его на мраморный Ñтолик. — КажетÑÑ, наÑтупает очень долгое лето. — Она вздохнула и взглÑнула на него Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Он оÑторожно дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ нее и погладил по руке. — Я знаю. Может, когда-нибудь мы Ñходим в кино? — Ты очень хороший, но неужели у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ? Она знала, что еÑть. Он был в разводе уже четыре года и жил теперь Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÐºÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð»Ð° Ñюда из Ðью-Йорка два меÑÑца назад. Он обожал таких женщин, и они вÑегда отвечали ему взаимноÑтью. Ð’Ñ‹Ñокий, краÑивый, атлетичный, Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ ирландÑкими глазами и черными волоÑами, Ñлегка приÑыпанными редкой Ñединой. Он резко отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ Марка Ðдуарда во вÑем, был легок в общении везде, где Марк держал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾; типичный американец, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Марк вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº иÑтинный европеец; удивительно непритÑзательный, в отличие от едва Ñкрываемого выÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°. Дину вÑегда Ñтавило в тупик, почему Марк Ðдуард выбрал Ñебе в партнеры Джима, но Ñто был мудрый шаг. ОÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼Ð¾Ñть натуры Марка только подчеркивалаÑÑŒ Ñркой натурой Джима; их звезды ÑиÑли, не Ð·Ð°Ñ‚Ð¼ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, и они двигалиÑÑŒ по Ñвоим веÑьма различным орбитам. ДьюраÑÑ‹ редко вÑтречали Джима в общеÑтве. Он был занÑÑ‚ Ñвоей ÑобÑтвенной жизнью, Ñвоей коллекцией манекенщиц, в данный момент ÑократившейÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑкземплÑра — до поры до времени. Джим никогда не оÑтавалÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ женщиной. — Что ты ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ в ближайшие дни? Он улыбнулÑÑ ÐµÐ¹. — Работать, играть, как обычно. Рты? — Проводить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² Ñвоей Ñтудии, как обычно. — Она ответила так, как делала Ñто вÑегда. — Как наÑчет нынешнего лета? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть какие-нибудь планы? — Ðет еще. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Может быть, Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ навеÑтить друзей в Санта-Барбаре или что-нибудь в Ñтом духе. — Боже. — Он Ñделал ужаÑное лицо, и она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Что в Ñтом такого? — Тебе должно быть лет воÑемьдеÑÑÑ‚, чтобы получить удовольÑтвие от Ñтого. Почему бы тебе не Ñъездить в Беверли Хиллз. ПритвориÑÑŒ, что ты кинозвезда, будешь обедать в Поло Лаундж, окружи ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Ðто то, чем занимаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹? — Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ при одной мыÑли об Ñтом. — РазумеетÑÑ. Каждую неделю. — Он хихикнул и поÑтавил пуÑтой Ñтакан, взглÑнув при Ñтом на чаÑÑ‹. — Ðе беÑпокойÑÑ. Я быÑтро тебе вÑе уÑтрою, но ÑейчаÑ, — он, казалоÑÑŒ, Ñожалел об Ñтом, — мне надо бежать. — СпаÑибо, что заглÑнул. Вечер длилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ долго. Странно чувÑтвовать ÑебÑ, когда вÑе разъехалиÑÑŒ. Он понимающе кивнул, неожиданно протрезвев. Он помнил те чувÑтва, которые возникли у него поÑле того, как его жена и двое их мальчиков покинули его первый раз. Тогда он думал, что Ñойдет Ñ ÑƒÐ¼Ð° вÑего лишь от гнетущей тишины. — Я позвоню тебе. — Хорошо. И, Джим, — она долго не отрывала от него Ñвоего взглÑда, — ÑпаÑибо. Он взъерошил ее длинные темные волоÑÑ‹, поцеловал в лоб и отбыл, помахав рукой, уÑаживаÑÑÑŒ в Ñвой черный «порше», Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ том, что Марк ÑовÑем ÑпÑтил. Дина Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° одной из тех женщин, ради Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он отдал бы вÑе. Конечно, ему хватало ума не играть Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼, но он вÑе равно думал, что Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ ÑпÑтил. ГоÑподи, он даже и не подозревал, Ñколько было краÑоты в Ñтой маленькой женщине. Или Ñто не так? Джим Салливан подивилÑÑ Ñвоим мыÑлÑм, удалÑÑÑÑŒ вÑе дальше и дальше, а Дина тихо прикрыла дверь. Она взглÑнула на чаÑÑ‹, размышлÑÑ Ð¾ том, как хорошо, что Джим заехал к ней, и гадаÑ, как Ñкоро Марк позвонит ей. Он обещал Ñделать Ñто Ñтим вечером. Ðо он не позвонил. ВмеÑто Ñтого утром пришла телеграмма: «Улетаю в Ðфины. ÐеподходÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°. Ð’Ñе хорошо. С Пилар вÑе в порÑдке. Марк». Коротко и ÑÑно. Ðо почему он не позвонил? «ÐеподходÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Â», — Ñнова прочитала она. ÐеподходÑщее времÑ. ÐеподходÑщее времÑ… Телефонный звонок прервал Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹ в то времÑ, как она Ñнова перечитывала телеграмму Марка. Она уже знала ее наизуÑть. — Дина? — Громкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ» из задумчивого ÑоÑтоÑниÑ. Ðто была Ким Хоугтон. Она жила вÑего в неÑкольких кварталах отÑюда, ее жизнь была Ñовершенно иной. Дважды замужем, дважды разведеннаÑ, полноÑтью незавиÑимаÑ, веÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ ÑвободнаÑ. Она поÑещала художеÑтвенную школу вмеÑте Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, но в данный момент она Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ погрузилаÑÑŒ в рекламное дело, поÑкольку никогда не была хорошим художником. Она — единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° Дины. — Привет, Ким. Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾? — Ðичего оÑобенного. Я была в ЛоÑ-ÐнджелеÑе и обхаживала одного из наших новых клиентов. Ðтот негодÑй уже хотел разорвать контракт. Ð Ñтот контракт был Ñделан мною. — Она упомÑнула название национальной Ñети гоÑтиниц, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… оÑущеÑтвлÑла рекламную деÑтельноÑть. — Хочешь поужинать? — Я не могу. Я уже обещала. — Что обещала? — Ð’ ее голоÑе поÑвилиÑÑŒ нотки подозрениÑ. Она вÑегда знала, когда Дина говорила неправду. — Благотворительный завтрак. Я должна идти. — ВыброÑÑŒ из головы. Я тебе его заменю. Мне нужен Ñовет, Ñ Ð² депреÑÑии. Дина раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Кимберли Хоугтон никогда не была в депреÑÑии. Даже два ее бракоразводных процеÑÑа не Ñмогли привеÑти ее в подавленное ÑоÑтоÑние. Она Ñразу находила твердую почву под ногами. Обычно в течение недели. — Прекрати, дорогаÑ, давай двинем куда-нибудь поужинать. Мне надо на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑтрÑхнутьÑÑ. — Мне тоже. Дина окинула взглÑдом голубое шелково-бархатное великолепие Ñвоей Ñпальни, ÑтараÑÑÑŒ подавить в Ñебе чувÑтво уныниÑ. Ðа какой-то момент звук ее голоÑа пропал в трубке. — Что Ñто значит? — ÑпроÑила Ким. — Ðто значит, ты, вечно ÑÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñвой ноÑ, что Марка нет дома. Пилар уехала два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, а Марк — вчера утром. — ГоÑподи, тебе что, Ñто не нравитÑÑ? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñто ÑлучаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñ‹ÑˆÐºÐ°, когда их обоих нет Ñ€Ñдом. ЕÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° на твоем меÑте, Ñ Ð±Ñ‹ ноÑилаÑÑŒ по гоÑтиной голышом и позвала бы вÑех Ñвоих друзей. — Позвала бы, пока Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑле того, как оденуÑÑŒ? — Дина закинула ноги на креÑло и заÑмеÑлаÑÑŒ. — Когда угодно. Слушай, в таком Ñлучае забудь о завтраке. Как наÑчет поужинать ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? — Ðто мыÑль. Ð’ Ñтом Ñлучае Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ кое-что поделать в Ñтудии во второй половине днÑ. — Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, ты ÑобираешьÑÑ Ð½Ð° благотворительный завтрак. — Дина могла Ñебе предÑтавить, как ухмылÑетÑÑ ÐšÐ¸Ð¼. — ДоговорилиÑÑŒ. — Иди к черту! — СпаÑибо. Ужин в Ñемь в «Трейдер ВикÑ»? — Я приду. — УвидимÑÑ. — Она повеÑила трубку, заÑтавив Дину улыбнутьÑÑ. Слава Богу, что на Ñвете еÑть Ким. — Ты выглÑдишь шикарно. Ðовое платье? — Кимберли Хоугтон оторвалаÑÑŒ от Ñвоего Ñтакана, когда поÑвилаÑÑŒ Дина, и обе женщины обменÑлиÑÑŒ улыбками, как две Ñтарые подруги. Дина дейÑтвительно прекраÑно выглÑдела в Ñвоем белом кашемировом платье, которое хорошо на ней Ñидело, оттенÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ðµ волоÑÑ‹ и громадные зеленые глаза. — Ты тоже неплохо выглÑдишь. Ким обладала фигурой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñегда привлекала мужчин, манили ее пышные формы, их Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ñть. Голубые глаза притÑгивали Ñвоей игрой, а улыбка оÑлеплÑла каждого, кто попадал в поле ее дейÑтвиÑ. Ð’Ñе поÑледние двадцать лет она поÑтоÑнно ноÑила короткую причеÑку в виде Ñветлой копны завитков. Ким не обладала завораживающей ÑлегантноÑтью Дины, но ее притÑгательноÑть была неотразима, не иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ манеру одеватьÑÑ. Она вÑегда имела такой вид, как будто за ней волочилиÑÑŒ Ñразу человек деÑÑть мужчин, и, по правде говорÑ, так оно и было. По крайней мере, один или два ухажера были Ñ€Ñдом вÑегда. Ð’ Ñтот вечер на ней был голубой бархатный блейзер и брюки Ñ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ блузкой краÑного цвета, риÑкованно раÑÑтегнутой до такой Ñтепени, что была видна Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð° и единÑтвенное украшение в виде бриллианта, Ñоблазнительно подвешенного на тонкой золотой цепочке, который ложилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ поÑредине ее полной груди. Ðто привлекало к ней внимание — как будто она в Ñтом нуждалаÑÑŒ. Дина заказала шампанÑкое и, удобно раÑположившиÑÑŒ в креÑле, положила норковую шубку на Ñиденье. Ðто не произвело на Ким должного впечатлениÑ, не вызвало у нее никакого интереÑа. ВоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñвоей Ñредой, она ценила только незавиÑимоÑть и хорошее времÑпрепровождение, не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑтраÑтей по поводу денег или норковых манто. Зато первым двум вещам она предавалаÑÑŒ вовÑÑŽ. — Итак, что новенького? ÐаÑлаждаешьÑÑ Ñвободой? — Ð’ некотором роде. Правда, в данное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ неÑколько трудно привыкнуть к Ñтому. — Дина вздохнула и Ñлегка пригубила шампанÑкое. — О ГоÑподи, за то времÑ, что Марк бывает в поездках, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, тебе давно пора к Ñтому привыкнуть. К тому же немного Ñвободы тебе не повредит. — Возможно. Ðо его не будет в течение трех меÑÑцев. Ðто кажетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ вечноÑтью. — Целых три меÑÑца? Как Ñто произошло? — Ð’ голоÑе Ким внезапно иÑчезла живоÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ поÑле шампанÑкого, глаза ее Ñмотрели вопрошающе. — У него большое Ñудебное дело, которое вынуждает его курÑировать между Ðфинами и Парижем. Ð’ промежутках нет никакого ÑмыÑла наведыватьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — Ртебе отправитьÑÑ Ðº нему? — Скорее вÑего нет необходимоÑти. — Что бы Ñто могло значить? Ты выÑÑнила? — Ðто было похоже на Ñтрогую беÑеду Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Дина улыбнулаÑÑŒ, взглÑнув на подругу. — Ð’ некотором ÑмыÑле да. Он будет очень занÑÑ‚, а еÑли Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ, то буду мыкатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð´Ð°Ð¼ ДьюраÑ. — Забудь об Ñтом. — Ким Ñлышала уже давно о невообразимом характере матери Марка Ðдуарда. — ЕÑли быть точной, Ñ Ð½Ðµ полноÑтью выÑказалаÑÑŒ Марку об Ñтом. Итак, voilà [15], Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтавлена Ñама Ñебе на вÑе лето. — И ты уже проклинаешь каждую минуту одиночеÑтва по прошеÑтвии вÑего лишь двух дней. Верно? Конечно. — Она Ñама ответила на Ñвой вопроÑ. — Почему бы тебе не отправитьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-либо? — Куда? — О ГоÑподи, Дина, куда угодно. Я убеждена, Марк не будет возражать. — Возможно, нет, но Ñ Ð½Ðµ люблю никуда ездить одна. — Ей никогда не приходилоÑÑŒ Ñтого делать. Она вÑегда ездила в компании Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, а потом Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ и Марком. — К тому же куда Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ? Джим Салливан Ñказал, что в Санта-Барбаре будет тоÑкливо. Она выглÑдела такой беззащитной, произноÑÑ Ñто, что Кимберли раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Он прав. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ°. Ркак наÑчет поездки в Кармел Ñо мной завтра? Мне нужно отправитьÑÑ Ð½Ð° вÑтречу Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ в конце недели. Ты могла бы ÑоÑтавить мне компанию. — Ðо Ñто глупо, Ким, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ тебе мешать. Ðо на мгновение Ñта мыÑль ей понравилаÑÑŒ. Она не была целую вечноÑть в Кармел, притом Ñто было недалеко, вÑего лишь в двух чаÑах езды от города. — С какой Ñтати ты будешь мне мешать? Ради вÑего ÑвÑтого, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ романа Ñ Ñтим парнем, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ рада тебе. Быть одной Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñкукотища. — Только ненадолго. — Она поÑмотрела иÑпытующе на подругу, и Ким раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — ПожалуйÑта, что будет Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ репутацией! — Она широко улыбнулаÑÑŒ Дине, затем наклонила голову чуть в Ñторону, вÑтрÑхнув мÑгкой копной Ñвоих Ñветлых кудрÑшек. — Ðет, по правде, ты едешь? Я буду очень рада. — Я подумаю. — Ðет уж. Ты поедешь. Решено? Отлично! — Кимберли… — Дина была готова раÑÑмеÑтьÑÑ. — Я заеду за тобой в пÑть тридцать. — Ким улыбнулаÑÑŒ торжеÑтвующей улыбкой. Глава 3 Ким, подъехав к дому подруги, проÑигналила дважды, и Дина, выглÑнув из окна Ñпальни, подхватила дорожную Ñумку и Ñбежала вниз по леÑтнице. Она Ñнова почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, отправлÑющейÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ в выходные дни на поиÑки приключений. Даже автомобиль Ким вполне подходил Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ молодых паÑÑажиров. Ðто была ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ МГ, окрашенного в Ñрко-краÑный цвет. Дина поÑвилаÑÑŒ в дверÑÑ… моментально, на ней были Ñерые брюки и Ñвитер того же цвета Ñ Ð²Ñ‹Ñоким воротником. Ð’ руках она держала большую кожаную Ñумку. — Как раз вовремÑ. Как прошел день? — Отвратительно. Ðе Ñпрашивай. — Ðу ладно. Ðе буду. — Они начали говорить о другом: о Кармел, о поÑледней картине Дины, о Пилар и ее друзьÑÑ…. ВыговорившиÑÑŒ, они погрузилиÑÑŒ в молчание. Перед въездом в Кармел Кимберли, поÑмотрев на подругу, вдруг увидела в ее глазах тоÑку. — О чем задумалаÑÑŒ? Скажи, дам цент. — Так мало? Мои Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ ÑтоÑÑ‚ по меньшей мере пÑть или деÑÑть центов. — Она пыталаÑÑŒ отмахнутьÑÑ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð¹, но Ким не обманешь. — Хорошо. Я дам тебе деÑÑть. Попробую угадать. Снова думаешь о Марке? — Да. — Дина произнеÑла Ñто ÑовÑем тихо, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° морÑкую гладь. — Ðеужели ты так Ñкучаешь без него? — Их Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñегда удивлÑли Ким. Вначале ей казалоÑÑŒ, что Ñто был брак по раÑчету, однако она Ñкоро понÑла, что Ñто не так. Дина любила его. Может быть, даже Ñлишком. Дина продолжала Ñмотреть в Ñторону. — Да, Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñкучаю без него. Разве тебе Ñто кажетÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼? — Ðет. Возможно, доÑтойным воÑхищениÑ. Что-то вроде Ñтого. — Ðеужели? ВоÑхищение не имеет ничего общего Ñ Ñтим. Ким заÑмеÑлаÑÑŒ и покачала головой. — ДорогаÑ, прожить воÑемнадцать лет Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ мужчиной — Ñто доÑтойно не только воÑхищениÑ, в Ñтом еÑть, черт возьми, нечто героичеÑкое. Дина улыбнулаÑÑŒ подруге. — При чем здеÑÑŒ героичеÑкое? Я люблю его. Он краÑив, умен, оÑтроумен, обворожителен. Их поÑледнÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñцена в ночь перед его отъездом что-то вÑколыхнула в ее Ñердце. — Да, неÑомненно, он такой. — Ким Ñказала Ñто, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от дороги, но ей подумалоÑÑŒ, что в нем было что-то еще. Видимо, ÑущеÑтвовала еще одна грань личноÑти Марка ДьюраÑа, о чем никто не знал, в которой он предÑтавал человеком ÑоÑтрадающим, любÑщим, что лишний раз оттенÑло его безграничную обаÑтельноÑть и краÑоту. Ðта чаÑть его натуры, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ÑмеÑлаÑÑŒ, и плакала одновременно, и была наÑтоÑщей. Такой мужчина был доÑтоин любви, по мнению Ким. — Лето будет очень долгим, — Ñказала Дина, чуть вздохнув. — РаÑÑкажи мне о Ñвоем клиенте. Что-нибудь, что Ñ Ð½Ðµ знаю. — Хорошо. Он наÑтоÑл на нашей вÑтрече в Кармел. Он живет в Сан-ФранциÑко, но здеÑÑŒ у него дом. Он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼ из ЛоÑ-ÐнджелеÑа и подумал, что здеÑÑŒ будет более приÑтно обÑудить контракт. — Как Ñто цивилизованно. — Да, очень. — Ким улыбнулаÑÑŒ Дине. Было уже почти воÑемь вечера, когда они подъехали к гоÑтинице. Кимберли, вÑтрÑхнув кудрÑми, легко выбралаÑÑŒ из МГ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Дина, вздыхаÑ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выÑвободила ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· ÑиденьÑ. — Ðу как ты, жива? ПризнаюÑÑŒ, Ñто не Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· вÑех доÑтупных колымаг Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. — Я переживу. Дина Ñтала разглÑдывать знакомые ей меÑта. Ð’ Ñамом начале замужеÑтва она и Марк чаÑто приезжали в Кармел на выходные. Они ходили по окреÑтноÑÑ‚Ñм, поÑÐµÑ‰Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¸, наÑлаждаÑÑÑŒ обедами при Ñвечах в уютных кафе, бродили до беÑконечноÑти по плÑжам. СейчаÑ, приехав Ñюда без него, она иÑпытывала одновременно и радоÑтное, и груÑтное ощущение. ГоÑтиница была маленькой и необычной: ее внешний вид напоминал Ñтиль французÑких отелей в провинции Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñно раÑкрашенными оконными Ñщиками и маÑÑой Ñрких цветов. Внутри броÑалиÑÑŒ в глаза низкие деревÑнные перегородки, большой камин в окружении медных горшков и голубые обои Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼ белым орнаментом от Веджвуда. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñтиница определенно понравилаÑÑŒ бы Марку. Она выглÑдела как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·ÑкаÑ. Кимберли раÑпиÑалаÑÑŒ в книге поÑтоÑльцев у портье, затем протÑнула ручку Дине. — Я попроÑила, чтобы нам дали комнаты Ñ€Ñдом. Ты не против? — Дина облегченно вздохнула. Она любила жить отдельно и не хотела, чтобы их поÑелили в одном номере Ñ ÐšÐ¸Ð¼. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уÑтраивает. — Она внеÑла Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² карточку, и вÑкоре ноÑильщик проводил их в номера. Через пÑть минут Дина уÑлышала Ñтук в дверь. — Как наÑчет кока-колы, Дина? Я только что взÑла две банки внизу из автомата. — Ким раÑпроÑтерла Ñвои пышные формы на кровати Дины и протÑнула ей ледÑную банку колы. Дина Ñделала полный глоток и погрузилаÑÑŒ в креÑло, Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¸ улыбаÑÑÑŒ. — Мне так хорошо здеÑÑŒ! Я рада, что поехала. — Я тоже. Без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ðµ было бы Ñкучно. Может быть, найдем Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ по магазинам завтра, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ дела. Или ты хотела бы вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ завтра во второй половине днÑ? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть планы? — ÐбÑолютно никаких. ЗдеÑÑŒ рай. Я, может быть, вообще туда не вернуÑÑŒ. Ð’ доме, как в гробнице, когда в нем нет ни Марка, ни Пилар. Кимберли подумала, что жить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ — вÑе равно что жить в гробнице, но ничего не Ñказала подруге. Она знала, что Дина любила дом и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ благополучие Ñемьи значило очень много. Она вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ в художеÑтвенной школе вÑкоре поÑле того, как она оÑталаÑÑŒ одна без копейки денег поÑле Ñмерти отца. Она видела, как Дина пыталаÑÑŒ продержатьÑÑ Ð½Ð° плаву Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ маленькой Ñуммой денег, которую ей удавалоÑÑŒ заработать. Она помнила и то времÑ, когда Марк начал ухаживать за Диной, и как она вÑе больше и больше полагалаÑÑŒ на него, пока не почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью завиÑимой. Она наблюдала за тем, как Марк Ñвоим вниманием и неотразимоÑтью вÑе больше подчинÑл ее Ñебе Ñ Ð½Ð°ÑтойчивоÑтью человека, который никогда не проигрывал. Она также видела, как Дина обуÑтраивала Ñвое домашнее гнездо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в течение двух деÑÑтилетий, Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ñтежной, Ñкрытой от многих жизнью и уверÑÑ, что ÑчаÑтлива. Возможно, что так и еÑть. Ðо Ким не была в Ñтом уверена до конца. — Куда бы ты хотела пойти пообедать? — ÑпроÑила Ким, Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтатки колы. — Ðа плÑж. — Дина мечтательно поÑмотрела на море из окна. — Ðа «Бич»[16]? Я не знаю такого меÑта. — Ким взглÑнула раÑтерÑнно, и Дина раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Ðет, нет. Ðто не реÑторан. Я хотела бы Ñовершить прогулку по плÑжу. — СейчаÑ? Ð’ Ñтот чаÑ? — Было только воÑемь тридцать вечера, и едва начинало ÑмеркатьÑÑ, но Ким хотела куда-нибудь Ñходить пообедать, прежде чем идти на прогулку. Ð’ отличие от Дины Ким не привлекали прибой и белые пеÑки. Тогда Дина, решительно покачав головой, поÑтавила банку колы Ñо Ñловами: — Ðет уж. Так долго Ñ Ð½Ðµ могу ждать. Ты будешь переодеватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ реÑтораном? Ким утвердительно кивнула. — Хорошо. Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÑÑŽÑÑŒ по плÑжу, пока ты будешь переодеватьÑÑ. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ в том, что на мне. Кашемировый Ñвитер и Ñерые брюки даже поÑле поездки выглÑдели на ней безукоризненно. — Ðе заблудиÑÑŒ на плÑже. — ПоÑтараюÑÑŒ. — Дина виновато улыбнулаÑÑŒ Ким. — Я, как ребенок, не дождуÑÑŒ, пока выпуÑÑ‚ÑÑ‚ на улицу поиграть. ВзглÑни на закат, глубоко вдохни в ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкой воздух… и вÑпомни дни, когда Марк и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ по плÑжу, взÑвшиÑÑŒ за руки. — Я буду через полчаÑа. — Ðе торопиÑÑŒ. Я хочу принÑть горÑчую приÑтную ванну. Ðам некуда торопитьÑÑ. Мы можем пообедать и в девÑть тридцать, и в деÑÑть. — Ким ÑобиралаÑÑŒ заказать Ñтолик в реÑпектабельном викторианÑкого ÑÑ‚Ð¸Ð»Ñ Ñ€ÐµÑторане Ð¼Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«ÐŸÐ°Ð¹Ð½ Инн». — УвидимÑÑ. — Помахав рукой и улыбнувшиÑÑŒ на прощанье, Дина иÑчезла, на ходу Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¶Ð°ÐºÐµÑ‚ и шарф. Она знала, что на плÑже будет ветрено. Когда она вышла на улицу, туман уже начал опуÑкатьÑÑ. Она прошла по главной улице Кармел, пробираÑÑÑŒ между группами туриÑтов, которые еще не обоÑновалиÑÑŒ на отдых за обеденными Ñтоликами или у ÑÐµÐ±Ñ Ð² отеле. Дети поÑлушно тащилиÑÑŒ в хвоÑте, держа в руках приобретенные в магазинах покупки, их безмÑтежные лица ÑиÑли улыбками. Ðта картина напомнила ей о том времени, когда она приезжала Ñюда Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ и Пилар. Пилар в Ñвои девÑть лет была неутомимой и Ñопровождала их во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ñ… прогулок на плÑже. Она любила Ñобирать куÑочки плавника и ракушки, Ð·Ð°Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ родителей и возвращаÑÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡ÐµÐ¹, пока Дина Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ вели беÑеды. С тех пор, казалоÑÑŒ, прошла вечноÑть. Она дошла до конца улицы и вдруг оÑтановилаÑÑŒ. Перед ней открылÑÑ Ð¿Ð»Ñж Ñ Ð±ÐµÑконечно проÑтирающимиÑÑ Ð´ÑŽÐ½Ð°Ð¼Ð¸. Даже Марк ÑоглашалÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что во Франции не вÑтретишь ничего подобного, что могло бы ÑравнитьÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотой удивительно белого пеÑка и вздымающихÑÑ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½Ñми волн, накатывающих на берег, на которых покачивалиÑÑŒ чайки. Она глубоко вдохнула, Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ панораму и ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, как неумолимо раз за разом накатывали волны прибоÑ. Ðтот плÑж обладал какой-то притÑгательной Ñилой, ранее неведомой ей. Она ÑпрÑтала шарф в карман и ÑброÑила туфли, пальцами ног ощутив прикоÑновение прохладного пеÑка. Дина побежала к берегу и замерла у Ñамого краешка прибоÑ. Ветер трепал волоÑÑ‹; она закрыла глаза и улыбнулаÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ было так краÑиво; она давно забыла о ÑущеÑтвовании Ñтого мира. Почему она не поÑвлÑлаÑÑŒ здеÑÑŒ так давно? Почему они не вернулиÑÑŒ Ñюда ранее? Еще раз глубоко вдохнув, она пошла вдоль плÑжа Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ñми в руках; ей захотелоÑÑŒ даже подурачитьÑÑ, как Ñто делают дети: побегать, покричать. Так она прошла довольно много, прежде чем оÑтановилаÑÑŒ, чтобы поÑмотреть на поÑледний Ñолнечный блик над горизонтом. Ðебо уже приобретало розовато-лиловый оттенок, и гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа тумана вовÑÑŽ надвигалаÑÑŒ на берег. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° наблюдала за проиÑходÑщим, а затем медленно побрела к дюнам, где уÑелаÑÑŒ поÑреди выÑокой травы и, подтÑнув колени к подбородку, принÑлаÑÑŒ вÑматриватьÑÑ Ð² даль морÑ. Затем, перемеÑтив голову на колено и закрыв глаза, Ñтала приÑлушиватьÑÑ Ðº звукам морÑ, чувÑтвуÑ, как ее душу переполнÑет радоÑть. — Великолепно, не правда ли? Дина вздрогнула, неожиданно уÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Она открыла глаза и увидела выÑокого, темноволоÑого мужчину, ÑтоÑщего Ñ€Ñдом. Ðа какой-то миг она иÑпугалаÑÑŒ, но в его улыбке и внимательном взглÑде было Ñтолько доброжелательноÑти, что ее иÑпуг прошел. Глаза у него были цвета морÑ: темно-Ñине-зеленые. По его Ñложению можно было подумать, что он в колледже навернÑка играл в футбол. Его волоÑÑ‹, взъерошенные ветром, были такими же темными, как и у Дины. Он приÑтально Ñмотрел на нее. — Мне нравитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ больше вÑего в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñ, — Ñказал он. — Мне тоже. — С ним было легко говорить, и, что Ñтранно, ее не раÑÑердило, когда он Ñел Ñ€Ñдом. — Я думала, что Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° на плÑже. — Она робко поÑмотрела на него, и он улыбнулÑÑ. — Видимо, так и еÑть. Я пришел Ñверху. Я Ñожалею, еÑли напугал ваÑ. — Он улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ Ñнова Ñвоей открытой улыбкой. — Мой дом наверху, Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð»Ñжем. — Он показал через плечо на меÑто, Ñкрытое от глаз деревьÑми, иÑкривленными ветром. — Я вÑегда прихожу Ñюда по вечерам. Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ вернулÑÑ Ð¸Ð· поездки. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было здеÑÑŒ три недели. Тогда и начинаешь понимать, как любишь Ñто меÑто, как Ñ‚Ñнет гулÑть по плÑжу и Ñмотреть на вÑе Ñто. — Он поÑмотрел вперед в Ñторону морÑ. — Ð’Ñ‹ живете здеÑÑŒ веÑÑŒ год? Дина вела Ñ Ð½Ð¸Ð¼ беÑеду, как еÑли бы он был давним приÑтелем. Ð’ нем было что-то такое, отчего ÑтановилоÑÑŒ Ñразу легко в общении. — Ðет, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽ Ñюда на выходные, когда удаетÑÑ, а вы? — Я давно здеÑÑŒ не была. Я приехала Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. — Ð’Ñ‹ оÑтановилиÑÑŒ в городе? Она утвердительно кивнула, затем поÑмотрела на чаÑÑ‹. — Я вÑпомнила, что мне пора возвращатьÑÑ. ГулÑÑ Ð¿Ð¾ плÑжу, забываешь обо вÑем на Ñвете. Было уже половина деÑÑтого, и, пока они беÑедовали, поÑледний лучик Ñолнечного Ñвета иÑчез. Она вÑтала и взглÑнула на него Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Вам повезло, что вы можете наÑлаждатьÑÑ Ñтим, когда пожелаете. Ð’ ответ он кивнул, не очень вÑлушиваÑÑÑŒ в то, что она Ñказала. Он приÑтально вÑматривалÑÑ Ð² ее лицо, и впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð° почувÑтвовала, как кровь приливает к ее щекам. Ей Ñтало неловко, когда он заговорил. — Знаете ли вы, как были похожи на женщину на одной из картин Ðндрю Уайета, когда Ñидели на ветру? Я подумал об Ñтом, когда впервые увидел ваÑ, ÑидÑщей в дюнах. Ð’Ñ‹ знакомы Ñ ÐµÐ³Ð¾ работами? — Он не Ñводил Ñ Ð½ÐµÐµ приÑтального взглÑда, как еÑли бы пыталÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ запечатлеть ее лицо и копну гуÑтых волоÑ. — Я знаю его работы очень хорошо. — Она увлекалаÑÑŒ им еще в детÑтве, до того, как открыла, что импреÑÑиониÑты больше импонируют ей по Ñвоей манере. — Ð’ прошлом Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знала каждую из его картин. — Каждую картину? — Глаза цвета морÑкой волны, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дразнÑщие огоньки, Ñмотрели доброжелательно. — Я полагаю, что да. — Рпомните ли вы одну из картин, где изображена женщина на плÑже? Она подумала и отрицательно покачала головой. — Рне хотите ли взглÑнуть? — Он ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, похожий на воÑхищенного мальчика Ñ Ñрко блеÑÑ‚Ñщими глазами. И только по-наÑтоÑщему мощные плечи и Ñедые Ð²ÐºÑ€Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² волоÑах изобличали его наÑтоÑщий возраÑÑ‚. — Ðе хотите ли? — Я… мне нужно возвращатьÑÑ. Ðо благодарю ваÑ… Она начала что-то Ñмущенно лепетать. Он не казалÑÑ ÐµÐ¹ мужчиной, которого Ñледовало боÑтьÑÑ, но тем не менее он был Ñовершенно незнакомым человеком, внезапно поÑвившимÑÑ Ð½Ð° плÑже. Ей вдруг пришло в голову, что она была не ÑовÑем в Ñвоем уме, еÑли решилаÑÑŒ беÑедовать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ одна в темноте. — Ðет, правда, Ñ Ð½Ðµ могу. Возможно, в другой раз. — Я понимаю. — Огонь немножко Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñƒ него в глазах, но улыбка не Ñходила Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. — Ðто — прекраÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° вÑе же, и женщина на ней очень похожа на ваÑ. — Благодарю ваÑ. Очень мило Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны Ñчитать так. Она не знала, как уйти. Похоже, что у него не было Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — Можно мне проводить Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð»Ñжа? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ темно, чтобы вы могли Ñпокойно гулÑть одна. — Он улыбнулÑÑ, зажмуриваÑÑÑŒ от ветра. — К вам может приÑтать какой-нибудь незнакомец. Ð’ ответ она заÑмеÑлаÑÑŒ и кивнула в знак ÑоглаÑиÑ. Они ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ дюны по направлению к морю. — РаÑÑкажите мне, как вы увлеклиÑÑŒ Уайетом? — Я думала, что он был Ñамым большим из вÑех американÑких художников, которых Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо видела. Ðо затем, — она поÑмотрела, как бы извинÑÑÑÑŒ, ему в глаза, — Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° вÑех французÑких импреÑÑиониÑтов. И Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° об Уайете. Ðе то чтобы ÑовÑем забыла, но в некотором роде разлюбила. Они пошли вдоль берега вдвоем бок о бок, единÑтвенные люди на плÑже, и только прибой Ñвоим шумом напоминал им о Ñебе. Она вдруг раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Ðто было так нелепо веÑти беÑеду об иÑкуÑÑтве Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼ человеком, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ пеÑкам кармельÑкого плÑжа. Что она Ñкажет Ким? Скажет ли она ей об Ñтом вообще? Ð’ какой-то момент она решила не раÑÑказывать о Ñвоем новом друге никому. Ведь Ñто была вÑего лишь Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча в Ñумерках на пуÑтынном берегу. О чем здеÑÑŒ было раÑÑказывать? — И вы вÑегда так быÑтро ÑпоÑобны разлюбить? — Ðто был не очень умный вопроÑ, но когда незнакомцы не знают, о чем еще ÑпроÑить, — вполне объÑÑнимый. Она улыбнулаÑÑŒ вÑе же. — Ð’ общем нет. Только когда речь заходит о Ñравнении Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкими импреÑÑиониÑтами. Он кивнул Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñленным видом. — Ðто звучит разумно. Ð’Ñ‹ Ñами риÑуете? — Ðемножко. — Ð’ манере импреÑÑиониÑтов? — Похоже, он уже знал ответ, и она лишь утвердительно кивнула. — Мне бы хотелоÑÑŒ взглÑнуть на ваши работы. Ð’Ñ‹ их выÑтавлÑете? Она покачала головой, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ‹, гребни которых поÑвившийÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ лунный Ñвет окраÑил в радужные цвета. — Ðет, теперь уже нет. Ðто было лишь раз. Давным-давно. — Ð’Ñ‹ разлюбили и живопиÑÑŒ тоже? — Ðикогда. — Она поÑмотрела на пеÑок, а затем Ñнова на него и Ñказала: — ЖивопиÑÑŒ — Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. — Почему же вы не выÑтавлÑетеÑÑŒ? Его озадачила ее реакциÑ, но в ответ она только пожала плечами. Они дошли до меÑта, откуда она прошла на плÑж. — ЗдеÑÑŒ Ñ Ñошла. — Они ÑтоÑли при Ñвете луны и Ñмотрели друг на друга. Ð’ какой-то ÑумаÑшедший миг ей захотелоÑÑŒ, чтобы его Ñильные притÑгивающие руки обнÑли ее, завернули в его ветровик вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Мне было приÑтно беÑедовать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. — Ее лицо было удивительно Ñерьезным, когда она заговорила. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Бен. Она заколебалаÑÑŒ на мгновенье, произноÑÑ Ñвое имÑ: — Дина. Он протÑнул Ñвою руку, чтобы пожать ее, и затем повернулÑÑ Ð¸ зашагал обратно вдоль плÑжа. Она Ñмотрела ему вÑлед, Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ плечи, Ñильную Ñпину и волоÑÑ‹, развевающиеÑÑ Ð½Ð° ветру. Она хотела крикнуть: «До ÑвиданиÑ», — но ветер поглотил бы ее Ñлова. Он вдруг обернулÑÑ, и она подумала, что увидела, как он помахал ей рукой в темноте. Глава 4 — Где ты так долго пропадала, черт возьми? Ким, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоей тревоги, поджидала ее в веÑтибюле, когда Дина наконец вернулаÑÑŒ. Она привела в порÑдок волоÑÑ‹, разметавшиеÑÑ Ð½Ð° ветру, и, откинув их от лица, улыбнулаÑÑŒ подруге. От ветра ее щеки разрумÑнилиÑÑŒ, глаза блеÑтели. Когда Дина начала быÑтро объÑÑнÑть, что произошло, Ким неожиданно придумала единÑтвенное Ñлово, характеризующее ее ÑоÑтоÑние: ÑиÑющаÑ. — Я Ñожалею. Я ушла дальше, чем думала. ПришлоÑÑŒ долго возвращатьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. — Да, конечно. Я уже начала волноватьÑÑ. — Мне жаль, что так получилоÑÑŒ. Дина почувÑтвовала ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти, и Ким ÑмÑгчила гнев на милоÑть. — Ðу ладно. Бог мой, только дай ей волю на плÑже, и она иÑчезнет. Я думала, возможно, ты вÑтретила там знакомого. — Ðет. — Дина выдержала паузу. — Я проÑто гулÑла. Она упуÑтила возможноÑть раÑÑказать Ким о Бене. Ðо что можно было раÑÑказать? Что она вÑтретила незнакомого человека на плÑже и Ñтала беÑедовать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ об иÑкуÑÑтве? Ðто было бы Ñмешным ребÑчеÑтвом. Или, хуже того, глупым и неприличным. Она также понÑла, что, когда она думала об Ñтом, ей хотелоÑÑŒ оÑтавить вÑе Ñто при Ñебе. Она его больше никогда не увидит, в любом Ñлучае. Зачем тратить Ñилы на объÑÑнениÑ? — Готова идти ужинать? — Да, конечно. Они прошагали два квартала в направлении «Пайн Инн», заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² витрины магазинов, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ друзьÑÑ…. Им вÑегда было легко в общении, и только в тишине Дина вновь предавалаÑÑŒ Ñвоим мыÑлÑм. Она понÑла, что ее заинтереÑовала неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¹ картина Уайета, о которой Бен Ñказал, что она у него еÑть. Так ли Ñто было на Ñамом деле, или Ñто проÑтое бахвальÑтво? Разве в Ñтом было дело? Ей хотелоÑÑŒ думать, что нет. — Что-то ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñлишком молчалива, Дина, — Ñказала Ким в конце ужина. — Ты что, уÑтала? — Ðемного. — Думаешь о Марке? — Да. — Ðто был Ñамый удобный ответ. — Он будет тебе звонить из Ðфин? — Когда Ñможет. Ðто Ñложно Ñделать из-за разницы во времени. Теперь казалоÑÑŒ, что он так далеко. Ð’Ñего за два Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ как будто перемеÑтилÑÑ Ð² другое измерение. Или, возможно, так на ней ÑказалоÑÑŒ пребывание в Кармел. Когда она была дома, Ñреди его одежды, книг или Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ кроватью, он казалÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ближе. — Как наÑчет твоего завтрашнего клиента? Как он выглÑдит? — Я не знаю. Ðикогда не вÑтречала раньше. Он агент по продаже картин. Из галереи ТомпÑона. Ð’ Ñамом деле, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ÑпроÑить тебÑ, не хочешь ли пойти Ñо мной на Ñту вÑтречу. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ возникнуть желание поÑмотреть его дом. Я Ñлышала, что у него превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ, которую он хранит в Ñтом Ñвоем так называемом «коттедже». — Мне не хотелоÑÑŒ бы мешать тебе. — Ты не будешь. ВзглÑда Ким было доÑтаточно, чтобы разубедить ее. Они раÑплатилиÑÑŒ по Ñчету. Уже было одиннадцать тридцать, когда они вернулиÑÑŒ, и Дина Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью забралаÑÑŒ в поÑтель. Во Ñне она мечтала о незнакомце по имени Бен. * * * Она едва проÑнулаÑÑŒ, Ñквозь Ñон раздумываÑ, Ñтоит ли ей вÑтавать, как Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ зазвонил телефон. Она обещала пойти Ñ ÐšÐ¸Ð¼, но Ñлишком был велик Ñоблазн уÑнуть Ñнова. Рзатем Ñнова прогулÑтьÑÑ Ð½Ð° плÑж. КакаÑ-то магичеÑÐºÐ°Ñ Ñила Ñ‚Ñнула ее туда. Она знала, почему она хотела вернутьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°: какое-то Ñтранное, неÑпокойное чувÑтво, ÑвÑзанное Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением Ñтого человека, запало ей в душу. Возможно, она никогда не увидит его Ñнова. Рчто, еÑли увидит? Что тогда? Телефон зазвонил Ñнова, и она решилаÑÑŒ поднÑть трубку. — Ð’Ñтавай и ÑиÑй. — Ðто была Ким. — Ркоторый чаÑ? — ПÑть минут деÑÑтого. — О ГоÑподи. Я-то думала, еще только Ñемь или воÑемь. — Как видишь, нет. И наша вÑтреча в деÑÑть. Ð’Ñтавай. Я принеÑу тебе завтрак. — Ðе могу ли Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ его в номер Ñама? — Дина привыкла к Ñтому во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð¾Ðº Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. — Ðто тебе не отель «Риц». Я принеÑу тебе кофе и булочку. Дина внезапно оÑознала, наÑколько ее иÑпортил домашний комфорт. Когда Ñ€Ñдом не было Маргарет Ñ ÐµÐµ умением готовить отличные завтраки, Ñто доÑтавлÑло ей определенное неудобÑтво. — Ладно. Я ÑоглаÑна. Я буду готова через полчаÑа. Она принÑла душ, причеÑала волоÑÑ‹, надела кашемировый Ñвитер темно-ваÑилькового цвета, который она ноÑила навыпуÑк поверх белых брюк. И когда Ким поÑтучала в дверь, она уже выглÑдела Ñвежо и бодро. — ИиÑуÑ, ты шикарно выглÑдишь. — Ким протÑнула ей дымÑщуюÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÑƒ кофе и булочку на тарелке. — Ты тоже неплохо. Может, мне надеть что-нибудь более Ñтрогое? Ты выглÑдишь невероÑтно взроÑлой. — Ðа Ким был бежевый габардиновый коÑтюм и ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·ÐºÐ° оранжевого цвета, а также Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпка. Под мышкой она держала плетеную Ñумочку. — Ты выглÑдишь проÑто роÑкошно. — ПуÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто не удивлÑет. — Ким улыбнулаÑÑŒ и погрузилаÑÑŒ в креÑло. — Я надеюÑÑŒ, что Ñ Ñтим парнем не возникнет проблем. Я не люблю долго обÑуждать деловые вопроÑÑ‹ по утрам в Ñубботу. — Она зевнула и Ñтала наблюдать, как Дина допивает кофе из чашки. — Между прочим, какую роль ты отводишь мне? Твоей Ñекретарши или опекунши? — Дина Ñверкнула глазами. — Ðи то, ни другое, глупышка. Ты проÑто Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. — Ðе поÑчитает ли он Ñтранным, что ты приводишь Ñ Ñобой Ñвоих друзей? — Тем хуже Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. — Ким Ñнова зевнула и поднÑлаÑÑŒ. — Ðам пора идти. — СлушаюÑÑŒ, мÑм. Поездка занÑла вÑего пÑть минут. Дина указывала дорогу. Ðужный им дом находилÑÑ Ð½Ð° прелеÑтной улочке, где вÑе дома ÑтоÑли в отдалении от дороги, Ñкрытые за деревьÑми. Когда они выбралиÑÑŒ из машины, Дина обратила внимание на то, что Ñам дом был небольшим, но приÑтным. Без каких бы то ни было излишеÑтв и намеков на роÑкошь. Он хорошо впиÑывалÑÑ Ð² меÑтноÑть. Снаружи ÑтоÑл небольшой черного цвета автомобиль иноÑтранного производÑтва, не Ñтоль краÑивый внешне, но вполне удобный. Ðичто не ÑвидетельÑтвовало о том, что Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ включает что-либо редкое и впечатлÑющее. Когда же Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в переднике Ñкономки открыла дверь, они убедилиÑÑŒ, что интерьер дома заметно отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ его внешнего облика. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду Ñкономки, Ñкорее деÑтельному, чем дружелюбному, она приходила Ñюда вÑего один или два раза в неделю. — МиÑтер ТомпÑон попроÑил подождать в его рабочем кабинете. Он наверху говорит по телефону Ñ Ð›Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. ПоÑледние Ñлова были произнеÑены неодобрительно, как еÑли бы она Ñчитала такие звонки Ñлишком разорительными. Ðе так уж Ñто и дорого, подумала Дина, еÑли Ñравнить Ñо ÑтоимоÑтью картин, виÑÑщих на Ñтенах. Она разглÑдывала их Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼ трепетом, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° Ñкономкой в кабинет хозÑина дома. У него было отличное Ñобрание английÑких и американÑких полотен раннего периода. Среди них не было ни одной, которую Дина хотела бы иметь в Ñвоей коллекции, но обладать ими доÑтавило бы большую радоÑть любому. Она хотела было задержатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чтобы раÑÑмотреть каждую из них, но женщина в переднике провела их Ñтремительно в кабинет и, обдав долгим холодным взглÑдом, удалилаÑÑŒ к Ñвоим обычным домашним делам, ворчливо пробормотав: — РаÑполагайтеÑÑŒ. — Мой Бог, Ким, ты не заметила разве, какие картины у него на Ñтенах? Кимберли уÑмехнулаÑÑŒ, поправлÑÑ ÑˆÐ»Ñпку. — Великолепные вещи, не так ли? Я в Ñтом не очень Ñильна, но у него еÑть неÑколько по-наÑтоÑщему хороших картин. ХотÑ, по правде говорÑ, далеко не вÑе принадлежат ему. — Дина вопрошающе поÑмотрела на нее. — У него две галереи. Одна в Сан-ФранциÑко, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð² ЛоÑ-ÐнджелеÑе. Я подозреваю, некоторые из находÑщихÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ картин он берет из Ñвоих галерей. Да какаÑ, черт возьми, разница! Ð’Ñе они хороши. Дина ÑоглаÑно кивнула и продолжала разглÑдывать кабинет. Ð’ комнате, куда их привели, было большое окно, из которого открывалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñный вид на море. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ небольшой Ñтолик из ÑоÑны, две кушетки и креÑло. Ð’ убранÑтве кабинета, выборе машины и облике дома проÑматривалоÑÑŒ Ñтремление хозÑина к удобÑтву, а не к тому, чтобы произвеÑти неизгладимое впечатление на гоÑтей. К тому же проÑтота обÑтановки компенÑировалаÑÑŒ Ñполна великолепной коллекцией картин. Даже в кабинете он повеÑил два прекраÑных черно-белых риÑунка в чудеÑном обрамлении. Она наклонилаÑÑŒ поближе, чтобы разглÑдеть надпиÑи, затем обратилаÑÑŒ к картине, виÑевшей позади нее, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐ°Ð»Ð° Ñовершенно пуÑтую белую Ñтену. И когда она Ñтала ее внимательно раÑÑматривать, то не Ñмогла Ñдержать изумлениÑ. Ðто была картина Уайета. Женщина в дюнах, ее лицо покоитÑÑ Ð½Ð° коленÑÑ…, чаÑтично Ñкрытое от взора. И даже Дина могла заметить, что Ñта женщина была до ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð° на нее. Одинаковые длина и цвет волоÑ, форма плеч, даже подобие улыбки. Она Ñидела, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñырыми унылыми пеÑками плÑжа, в общеÑтве одной-единÑтвенной прогуливающейÑÑ Ñ‡Ð°Ð¹ÐºÐ¸. — Доброе утро. — Она уÑлышала его голоÑ, раздавшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ нее, так и не уÑпев ничего Ñказать о картине. Ее глаза, полные удивлениÑ, повÑтречалиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ глазами. — Как поживаете, Ñ â€” Бен ТомпÑон. Рвы — миÑÑ Ð¥Ð¾ÑƒÐ³Ñ‚Ð¾Ð½? — Ð’ глазах у него заÑтыл вопроÑ, но она быÑтро разуверила его, показав на Ким, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтупила вперед Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ на лице и. протÑнула ему руку. — Я — Кимберли Хоугтон. Ð Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, Дина ДьюраÑ. Мы Ñтолько Ñлышали о вашей коллекции, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° взÑть ее Ñ Ñобой. Она необыкновенно Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ отказываетÑÑ Ñто признать. — СовÑем нет. — Вот видите, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорила. Глаза Ким моментально заиграли, как только она разглÑдела, какой привлекательный мужчина предÑтал перед ними. Ему было где-то ближе к Ñорока, и у него были необыкновенно краÑивые глаза. Дина улыбалаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, и качала головой. — Ðет, правда, Ñ Ð½Ðµ такаÑ, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавили. — Как вы находите моего Уайета? — Сказав Ñто, он поÑмотрел Дине прÑмо в глаза, и она ощутила, как у нее начинает битьÑÑ Ñердце. — Я… Ñто Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Ðо вы же Ñто Ñами знаете. Она почувÑтвовала, как краÑнеет, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Она не знала, что Ñказать. Должна ли она признатьÑÑ, что вÑтречала его раньше? Или нужно делать вид, что она его видит впервые? Ркак поведет ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½? — Ðо вам ведь Ñто нравитÑÑ? — Его глаза вновь приÑтально взглÑнули на нее, и она ощутила, как начинает таÑть под Ñтим взором. — Да, очень. — Он кивнул, польщенный. И тогда она понÑла: он ничего не раÑÑкажет о вечерней вÑтрече на плÑже. И она улыбалаÑÑŒ, когда они вÑе уÑелиÑÑŒ. Ею овладело Ñтранное чувÑтво, что у них еÑть общий Ñекрет и что она вÑтретила «нового клиента» Ким до того, как та познакомилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñама. — Дамы, не хотите ли кофе? — Они ÑоглаÑно кивнули, и он вышел в гоÑтиную, чтобы раÑпорÑдитьÑÑ: — Один не очень крепкий кофе, два — покрепче. — ВернувшиÑÑŒ обратно, он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ заметил: — Кофе будет либо веÑÑŒ крепкий, либо веÑÑŒ не очень крепкий. МиÑÑÐ¸Ñ ÐœÐ¸ÐºÑм ко вÑему отноÑитÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Будь Ñто кофе, поÑетители или Ñ. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ положитьÑÑ Ð½Ð° нее во вÑем, что каÑаетÑÑ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸ дома, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Она думает, что Ñто вÑе вздор. — При Ñтих Ñловах он обвел рукой вÑÑŽ комнату, как бы Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñюда и Уайета, и два риÑунка, и вÑе то, что они увидели по пути Ñюда. Ким и Дина звонко раÑÑмеÑлиÑÑŒ. Когда поÑвилаÑÑŒ Ñкономка Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, во вÑех трех оказалÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ заваренный кофе. — Отлично. Благодарю ваÑ. — Он улыбнулÑÑ Ð¿Ð¾-мальчишеÑки Ñкономке, когда она покидала кабинет. — МиÑÑ Ð¥Ð¾ÑƒÐ³Ñ‚Ð¾Ð½?.. — Ðазывайте Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¸Ð¼Ð±ÐµÑ€Ð»Ð¸, пожалуйÑта. — Хорошо, Кимберли, вы видели нашу прошлогоднюю рекламу? — Она утвердительно кивнула. — Что вы об Ñтом думаете? — Ей не хватает ÑтилÑ. Она не очень хорошо оформлена. Она раÑÑчитана не на тот потребительÑкий рынок, который вам нужен. Он кивнул, но его взор поÑтоÑнно возвращалÑÑ Ðº Дине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° наÑлаждатьÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Уайета, виÑÑщей позади него. Ð’ его глазах ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ прочеÑть, когда он наблюдал за ней. Риз его Ñлов было Ñразу ÑÑно, что он хотел от Ким. Он вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº профеÑÑиональный бизнеÑмен: был быÑтрым, прозорливым и общительным, и их Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñтреча длилаÑÑŒ не более чаÑа. Ким обещала дать ему неÑколько Ñвежих идей в течение ближайших двух недель. — РДина будет конÑультировать Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñтому делу? Трудно было определить, наÑколько он был Ñерьезен. Дина потрÑÑла головой и Ñо Ñмехом поднÑла руку. — Боже милоÑтивый, ни в коем Ñлучае. Я не имею понÑтиÑ, каким образом у Ким рождаютÑÑ ÐµÐµ чудеÑные идеи. — С кровью и потом и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¼Ñƒ количеÑтву черного кофе, — Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ произнеÑла Ким. — Что вы риÑуете? — Он Ñнова Ñмотрел на Дину теми же добрыми глазами, которые были у него вчера вечером на плÑже. Она ответила очень тихим голоÑом: — Ðатюрморты, портреты молодых девушек. Обычные темы импреÑÑиониÑтов. — Ртакже женщин Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ детьми на коленÑÑ…? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² глазах его были Ñмешинки, они оÑтавалиÑÑŒ вÑе такими же добрыми. — Только один раз. — Когда она нариÑовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Ее Ñвекровь повеÑила Ñту картину в Ñвоей парижÑкой квартире, а потом начиÑто забыла о ней. — Мне бы хотелоÑÑŒ поÑмотреть на некоторые ваши работы. Ð’Ñ‹ их выÑтавлÑете? — И Ñнова ни одного Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ предыдущей вÑтрече, и она не переÑтавала удивлÑтьÑÑ â€” почему. — Ðет. Я не выÑтавлÑлаÑÑŒ уже много лет. Я не готова к Ñтому. — Ðто, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñловами вашей Ñкономки, проÑто вздор. — Кимберли Ñначала взглÑнула на Бена ТомпÑона, а затем — на Дину. — Ты должна показать ему некоторые из Ñвоих работ. — Ðе глупи. — Дина ÑмутилаÑÑŒ и отвела взглÑд. Уже много лет, как никто не видел ее работы. Только Марк и Пилар, да, пожалуй, изредка Ким. — Как-нибудь, но не ÑейчаÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑпаÑибо вам за внимание. — Улыбка была наградой ему за молчание и доброту. Как Ñтранно, что у него тоже не возникло Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñообщить об их вÑтрече на плÑже. ПоÑле обмена Ñтандартными комплиментами и краткого оÑмотра его коллекции картин под неуÑыпным взглÑдом Ñкономки, пока она подметала пол, их беÑеда подошла к концу. Кимберли обещала позвонить Бену на Ñледующей неделе. ПрощаÑÑÑŒ Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, он не выказал ей ничем Ñвоего вниманиÑ. Без оÑобого Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, без оÑобого взглÑда, в котором, правда, ÑохранилаÑÑŒ теплота его улыбки, которую она приметила раньше, он раÑпрощалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и закрыл дверь. — Какой Ñлавный мужчина, — Ñказала Ким, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñвой автомобиль. Мотор зарокотал и пришел в движение. — С ним будет приÑтно работать. Ркак ты думаешь? Дина Ñлегка кивнула. Она была поглощена Ñвоими мыÑлÑми вплоть до того момента, как Ким подрулила к ÑтоÑнке гоÑтиницы. — Рпочему ты, черт возьми, не хочешь, чтобы он взглÑнул на твои работы? СкрытноÑть Дины вÑегда раздражала Ким. Дина была единÑтвенной из вÑех учениц в художеÑтвенной Ñтудии, у которой был замечен наÑтоÑщий талант, но она единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑех, кто Ñкрывает его уже в течение двадцати лет. Другие же пыталиÑÑŒ преуÑпеть на поприще живопиÑи, но не Ñмогли. — Я же Ñказала тебе. Я не готова. — Ерунда! ЕÑли ты не позвонишь Ñама, Ñ Ñообщу ему номер твоего телефона. Уже давно пора Ñвить миру гору твоих шедевров, которые ÑтоÑÑ‚ в Ñтудии лицом к Ñтене. Ðто преÑтупление, Дина. Ты ведешь ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾. ИиÑуÑ, когда Ñ Ð²Ñпоминаю тот хлам, который Ñ Ñ€Ð¸Ñовала и разбивалаÑÑŒ в лепешку, чтобы продать… — Ðто не было хламом. — Дина лаÑково взглÑнула на подругу. Ðо они обе знали, что работы были не так уж хороши. Ким намного удачнее давалоÑÑŒ иÑкуÑÑтво организации рекламных объÑвлений, ÑÐ¾Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹ и Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñтавок, нежели иÑкуÑÑтво живопиÑи. — Ðто был хлам, и мне на Ñто наплевать теперь. Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ ÑейчаÑ. Рчто ты думаешь о Ñебе? — Мне тоже нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ. — Рчто Ñто то? — Кимберли почти не Ñкрывала Ñвоего огорчениÑ, что было заметно в ее Ñловах. Она вÑегда ощущала доÑаду, когда речь заходила о работах Дины. — Чем ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ? — Ты знаешь чем. Я риÑую, забочуÑÑŒ о Марке и Пилар, веду хозÑйÑтво. Я поÑтоÑнно занÑта. — Да, ты поÑтоÑнно о ком-то заботишьÑÑ. Ро Ñебе? Разве Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы так уж плохо увидеть Ñвои работы, выÑтавленные в галерее, а не только в офиÑе Ñвоего мужа? — Где они виÑÑÑ‚, не имеет значениÑ. Она не оÑмеливалаÑÑŒ Ñказать Ким, что они уже давно не виÑели и в офиÑе. Марк нанÑл нового Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑˆÐµÑть меÑÑцев назад, который заÑвил, что ее работы «Ñлабые и унылые», и убрал их ÑовÑем. Марк Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð²Ñе картины домой, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ портрет Пилар, который теперь виÑел в зале. — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½ Ñам процеÑÑ Ñ€Ð¸ÑованиÑ, а не демонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð². — Ðто похоже на игру на Ñкрипке без Ñтрун, черт возьми! Ðто беÑÑмыÑленно. — Ð’ Ñтом еÑть ÑмыÑл Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Она говорила мÑгко, но твердо, и Ким покачала головой, пока они выбиралиÑÑŒ из машины. — Я думаю, ты ненормальнаÑ, но Ñ Ð²Ñе равно люблю тебÑ. Дина улыбнулаÑÑŒ, и они направилиÑÑŒ ко входу в гоÑтиницу. ОÑтаток времени они провели незаметно. Походили по магазинам, Ñнова ужинали в «Пайн Инн». Во второй половине Ð´Ð½Ñ Ð² воÑкреÑенье Дина еще раз выбралаÑÑŒ на плÑж. Теперь она знала, где он жил, различив его дом, Ñкрытый за деревьÑми. Она знала теперь, какой близкой ей Ñтала картина Уайета. Она прошла вперед, но не увидела его там и даже раÑÑердилаÑÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ее интереÑовало, поÑвитÑÑ Ð»Ð¸ он на плÑже. Рпочему он должен поÑвитьÑÑ? И что она Ñказала бы, еÑли бы он поÑвилÑÑ? Поблагодарила бы его за то, что он не Ñообщил Кимберли о вÑтрече Ñ Ð½ÐµÐ¹? И что? Какое Ñто имело значение? Она знала, что не увидит его Ñнова. Глава 5 Когда зазвонил телефон, она вÑе еще находилаÑÑŒ в Ñтудии, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒ от полотна, ÑтараÑÑÑŒ оценить проделанную утром работу. Ðто была ваза Ñ Ñ‚ÑŽÐ»ÑŒÐ¿Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸, которые ронÑли Ñвои лепеÑтки на Ñтол из краÑного дерева на фоне голубого неба, проглÑдывавшего через раÑпахнутое окно. — Дина? — Она была ошеломлена, уÑлышав его голоÑ. — Бен? Как вы узнали номер моего телефона? — Она почувÑтвовала, как теплый румÑнец разливаетÑÑ Ð¿Ð¾ щекам, и была дейÑтвительно Ñердита на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что иÑпытывала подобное чувÑтво. — Ким? — РазумеетÑÑ. Она заÑвила, что, еÑли Ñ Ð½Ðµ выÑтавлю ваши работы, она прекратит наше ÑотрудничеÑтво. — Она не говорила Ñтого! — РумÑнец разлилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ шире, когда она заÑмеÑлаÑÑŒ. — Да. Она только Ñказала, что у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хорошо получаетÑÑ. Знаете что, Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½ÑÑŽ моего Уайета на одну из ваших работ. — Ð’Ñ‹ Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошли. И Ким тоже! — Почему вы не даете мне Ñамому делать выводы? Ðе возражаете, еÑли Ñ Ð¿Ð¾ÑвлюÑÑŒ у Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ полуднÑ? — СегоднÑ? СейчаÑ? — Она взглÑнула на чаÑÑ‹ и покачала головой. Было уже больше одиннадцати. — Ðет! — Понимаю. Ð’Ñ‹ не готовы. У художников вÑегда так. — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» таким же приветливым, как и на плÑже. Она уÑтавилаÑÑŒ на телефон. — Ð’ Ñамом деле. Я не могу. — Она перешла почти на шепот. — Завтра? — не требовательно, но твердо Ñказал он. — Бен, дейÑтвительно… Ñто не ÑовÑем так. Я… — Она запнулаÑÑŒ и уÑлышала его Ñмех. — ПожалуйÑта. Я на Ñамом деле очень хотел бы поÑмотреть ваши работы. — Зачем? — Она почувÑтвовала, что ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑьма глупо, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ вопроÑ. — Потому, что вы нравитеÑÑŒ мне. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы поÑмотреть ваши работы. Ðто очень проÑто. Разве в Ñтом еÑть что-то оÑобенное? — Пожалуй, что и нет. — Она не знала, что еще Ñказать в ответ. — Ð’Ñ‹ будете завтракать Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь? — Ðет. — Она Ñнова Ñ‚Ñжело вздохнула. — Ðе надо говорить так печально. Я обещаю, что не буду иÑпользовать ваши полотна в качеÑтве мишени Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в дартÑ. ЧеÑтно. Верьте мне. Странно, но Ñто было так. Она верила ему. Что-то было в его манере говорить, в его взглÑде, который она хорошо запомнила. — Я думаю, что могу доверитьÑÑ Ð²Ð°Ð¼. Хорошо. Ð’ таком Ñлучае в полдень. Ðи один из тех, кто отправлÑлÑÑ Ð½Ð° гильотину, никогда не произноÑил Ñлова Ñтоль решительно. Когда Бен ТомпÑон вешал трубку, он улыбнулÑÑ Ñам Ñебе. Он был на меÑте точно в полдень. С корзиной, в которой были французÑкие булочки, хороший куÑок Ñыра, а также полдюжины перÑиков и бутылка белого вина. — Ðтого хватит? — ÑпроÑил он, Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои богатÑтва на Ñтолик. — Очень мило. Ðо вам дейÑтвительно не Ñтоило приезжать. — Она выглÑдела напуганной, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ним из-за Ñтола. Ðа ней были джинÑÑ‹ и Ð·Ð°Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñкой рубашка, волоÑÑ‹ были уложены в Ñлегка Ñплетенный узел. — Я очень не люблю, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтавÑÑ‚ в неловкое положение. — Ðа лице ее поÑвилаÑÑŒ тревога, пока она наблюдала за ним, и на какое-то мгновение он прекратил раÑкладывать фрукты. — Я не Ñтавлю Ð²Ð°Ñ Ð² неловкое положение, Дина. Я дейÑтвительно очень хочу увидеть ваши работы. Ðо абÑолютно ни черта не значит, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Ким Ñказала, что вы хорошо риÑуете. И вы знаете, что Ñто так. Там, на плÑже, вы Ñказали мне, что вÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° жизнь — в живопиÑи. Ðи один человек не может шутить Ñ Ñтим. И Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ Ñтого делать. — Он Ñделал паузу, затем продолжил, понизив голоÑ: — Ð’Ñ‹ видели некоторые работы, которые мне очень нравÑÑ‚ÑÑ, в моем коттедже в Кармел. Ðти вещи мне дейÑтвительно интереÑны. Они интереÑны и вам. ЕÑли вам нравитÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ Уайет, Ñто доÑтавлÑет мне радоÑть, еÑли же он вам не нравитÑÑ, Ñто никоим образом не изменит моего Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñтой картине. Ðичто из того, что Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ, не Ñможет помешать вам продолжать Ñвое дело или даже изменить ваше отношение к нему. Ðикто не Ñможет когда-либо что-нибудь здеÑÑŒ изменить. Она молча кивнула, затем медленно направилаÑÑŒ к Ñтене, у которой ÑтоÑли, опираÑÑÑŒ друг на друга, ÑпрÑтанные и никем не замечаемые двадцать картин. Ðичего не говорÑ, она повернула их наружу одну за другой, броÑÐ°Ñ Ñвой взглÑд только на краÑки на полотнах, пока она их поворачивала. Она не Ñмотрела на него, пока наконец он не Ñказал: — Стоп. Она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поднÑла глаза и увидела его опершимÑÑ Ð½Ð° ее рабочий Ñтол Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтным выражением в глазах. — Ð’Ñ‹ что-нибудь чувÑтвовали, когда раÑÑматривали Уайета? — Он изучал ее лицо и задержалÑÑ Ð½Ð° глазах. Она кивнула. — Я чувÑтвовала очень многое. — Что именно? Она улыбнулаÑÑŒ. — Сначала, очутившиÑÑŒ в вашем доме, Ñ Ð¸Ñпытала удивление. Ðо затем что-то похожее на благоговение, на радоÑть от ÑÐ¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтой картины. Я чувÑтвовала, как Ñта женщина притÑгивает менÑ, как будто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала ее прежде. Я почувÑтвовала вÑе, что, на мой взглÑд, Уайет хотел Ñказать мне. И на мгновение была зачарована Ñтим. — Так же, как и Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñловами. Вам никогда не приходило в голову, как много вы вложили в Ñти картины или наÑколько они прекраÑны на Ñамом деле? Ð’Ñ‹ никогда не задумывалиÑÑŒ над тем, как Ñто захватывает и притÑгивает вÑÑкий раз, когда вы поворачивали их лицом? Они необыкновенны, Дина. ПредÑтавлÑете ли вы, наÑколько они дейÑтвительно хороши? — Он улыбалÑÑ ÐµÐ¹. Она почувÑтвовала, как Ñильно бьетÑÑ Ð² груди ее Ñердце. — Мне они нравÑÑ‚ÑÑ. Ðо Ñто потому, что Ñти картины мои. Теперь она вÑÑ ÑиÑла. Он Ñделал ей необыкновенный подарок, и она знала, что вÑе его Ñлова идут от чиÑтого Ñердца. Такое ÑлучилоÑÑŒ впервые за вÑе то времÑ, когда кто-либо видел нариÑованное ею, когда кто-либо Ñтим заинтереÑовалÑÑ. — Они не только ваши. Ð’ них вÑÑ Ð²Ñ‹. Он прошелÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из полотен и молча уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него. Ðто была картина, Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑƒÑŽ девушку, ÑклонившуюÑÑ Ð½Ð°Ð´ ванной — Пилар. — Ðто — Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. — Ð’ Ñтот момент она наÑлаждалаÑÑŒ картиной. Ей захотелоÑÑŒ показать ему оÑтальные полотна. — Ðто очень краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Покажите мне еще. Она показала ему вÑе Ñвои работы. Когда они закончили оÑмотр, она была вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ удовольÑтвиÑ. Они ему понравилиÑÑŒ, он полюбил их! Он понимал ее картины. Ей захотелоÑÑŒ броÑитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на шею и заÑмеÑтьÑÑ. Он открыл бутылку вина. — Ð’Ñ‹ понимаете, что Ñто значит, не так ли? — Что? — Ею вдруг овладело беÑпокойÑтво, но не очень Ñильное. — Что Ñ Ð½Ðµ отÑтану от ваÑ, пока вы не определитеÑÑŒ в Ñвоих отношениÑÑ… Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹. Как вы наÑчет Ñтого? Она широко ему улыбнулаÑÑŒ, но отрицательно покачала головой. — Я не могу. — Почему нет? — Ðто не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. И Марк будет не в воÑторге. Он Ñкажет, что Ñта Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð²ÑƒÐ»ÑŒÐ³Ð°Ñ€Ð½Ð° и Ñмахивает на коммерцию — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐ¸ ТомпÑона говорила Ñама за ÑебÑ, и там не было меÑта вульгарноÑти, и ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð‘ÐµÐ½Ð° была хорошо извеÑтна Ñреди предÑтавителей иÑкуÑÑтва в течение многих лет. Когда она вернулаÑÑŒ из Кармел, то поÑтаралаÑÑŒ разузнать о нем вÑе. У его деда была одна из лучших галерей в Лондоне, а у его отца — в Ðью-Йорке. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои тридцать воÑемь лет, Бен ТомпÑон обладал в мире иÑкуÑÑтва полной Ñвободой дейÑтвий. Ðто она тоже вычитала. — Ð’ Ñамом деле, Бен, Ñ Ð½Ðµ могу. — Какого черта вы не можете. ПоÑлушайте, не упрÑмьтеÑÑŒ. Приходите в галерею и поÑмотрите вокруг. Вам будет намного легче, когда вы увидите, что там находитÑÑ. ПоÑле Ñтих Ñлов он внезапно очень помолодел, и она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Она знала, что там находитÑÑ. Она и Ñто выÑÑнила тоже. ПиÑарро, Шагал, КаÑÑат, одна картина Ренуара, одно великолепное полотно Моне, некоторые работы Коро. Также неÑколько хорошо ÑохранившихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Поллока, одна работа Дали и еще одна Де-Конинга, которую Бен редко выÑтавлÑл. У него были Ñобраны их лучшие полотна. Ð’ том чиÑле неÑколько хорошо подобранных произведений неизвеÑтных молодых художников, и он хотел поÑтавить ее в один Ñ€Ñд Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Чего еще она могла желать? Ðо что она Ñкажет Марку? Я должна. Он попроÑил менÑ. Я хотела… — Ðет. — Он ÑовÑем ничего не поймет. И Пилар тоже. Она поÑчитает Ñто показухой, неприÑтной во вÑех отношениÑÑ…. — Ð’Ñ‹ не понимаете. — Совершенно верно. — Он протÑнул ей куÑок французÑкой булки Ñ Ñыром. Двадцать две картины, раÑÑтавленные по вÑей комнате. И они вÑе ему нравилиÑÑŒ. Она проÑиÑла, когда взÑла хлеб у него из рук. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть еще тридцать в манÑарде. И Ñверх того пÑть у Ким. — Ð’Ñ‹ ÑумаÑшедшаÑ. — ОшибаетеÑÑŒ. Он вручил ей перÑик. — Да, вы ÑумаÑшедшаÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ буду вам перечить. Почему бы вам не прийти на открытие выÑтавки, которое ÑоÑтоитÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° вечером? Вам Ñто ничего не будет Ñтоить, не так ли? Или вы даже и Ñтого боитеÑÑŒ? — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ выводил ее из ÑебÑ, и она не была уверена, что Ñто ей нравитÑÑ. — Кто Ñказал, что Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ? — Она выглÑдела очень юной, когда впилаÑÑŒ в Ñочный перÑик и потом вдруг улыбнулаÑÑŒ. — Кто Ñто Ñказал? Рпо какой же еще причине вы не хотите выÑтавлÑтьÑÑ? — Потому что Ñто не имеет значениÑ. — Ðто Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ имеет значениÑ. — Ðо к Ñтому моменту они уже оба ÑмеÑлиÑÑŒ и пили уже по третьему бокалу вина. — Ð’ любом Ñлучае вы мне нравитеÑÑŒ, — объÑвил он. — Мне чаÑто приходитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же чокнутыми, как вы. — Я не чокнутаÑ. Ð’Ñего лишь упрÑмаÑ. — Рвы выглÑдите точь-в-точь, как мой Уайет. Ð’Ñ‹ не замечали Ñтого? — Его глаза Ñнова оÑтановилиÑÑŒ на ней. Он поÑтавил Ñвой бокал. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° колебалаÑÑŒ, затем кивнула. — Замечала. — Только Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ видеть ваши глаза. — Он долго Ñмотрел в них, затем отвел взглÑд в Ñторону. Ðто были именно такие глаза, какие, ему вÑегда казалоÑÑŒ, должны были быть у той женщины на картине. — У Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñные глаза. — У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» дуновение Легкого ветерка в комнате, и они оба погрузилиÑÑŒ в воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± их ÑовмеÑтной прогулке в Кармел. Ð’ течение некоторого времени он не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова, он только молча Ñидел, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ картины. — Ð’Ñ‹ Ñказали, что Ñто ваша дочь. Ðто дейÑтвительно так? — Он Ñнова поÑмотрел на нее, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ что-нибудь еще. — Да. Ей почти уже шеÑтнадцать. Ее зовут Пилар. И она очень, очень хорошенькаÑ. Значительно лучше, чем она выглÑдит на картине. Я Ñделала неÑколько ее портретов. — Она Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой подумала о картине, которую отверг тот оформитель в офиÑе Марка и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ виÑела в прихожей. — Ðекоторые из них веÑьма неплохо получилиÑÑŒ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñвободно, и никто не мешал ей любоватьÑÑ Ñвоей работой. — Где она ÑейчаÑ? Она здеÑÑŒ? — Ðет. — Дина долго Ñмотрела па него. — Ðа юге Франции. Ее… мой муж — оттуда родом. Она хотела Ñказать, что Марка тоже нет дома, что он находитÑÑ Ð² Греции, но Ñто Ñмахивало на измену. Зачем говорить ему об Ñтом? Что она хотела от Ñтого человека? Он уже Ñказал, что ему нравÑÑ‚ÑÑ ÐµÐµ работы. Чего еще могла она желать? Она хотела ÑпроÑить, женат ли он. Ðо Ñто тоже показалоÑÑŒ ей неправильным. Какой ÑмыÑл был во вÑем Ñтом? Он был здеÑÑŒ из-за ее работ. И не имеет значениÑ, наÑколько добрыми были Ñти бездонные глаза цвета морÑкой волны. — Ð’Ñ‹ знаете, — он Ñ Ñожалением поÑмотрел на чаÑÑ‹, — Ñ Ð±Ñ‹ не хотел Ñтого говорить, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ отправлÑтьÑÑ Ð½Ð° работу. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð° вÑтреча в три чаÑа в офиÑе. — Ð’ три? — Она броÑила взглÑд на чаÑÑ‹. Было уже без четверти три. — Уже? Как быÑтро пролетело времÑ! — Ðо они проÑмотрели большое количеÑтво ее работ. Она поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ выражением в глазах. — Ð’Ñ‹ придете завтра вечером? Ðа верниÑаж? — Его глаза говорили о том, что он очень хочет, чтобы она пришла. Она не понимала, почему. — Я поÑтараюÑÑŒ. — ПожалуйÑта, Дина. Я буду рад. — Он коÑнулÑÑ ÐµÐµ руки и затем, окинув комнату благодарным взглÑдом, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ вышел из Ñтудии и Ñбежал по ÑтупенÑм вниз. — Я Ñам найду дорогу. До завтра! Его Ñлова еще звучали в воздухе, когда она погрузилаÑÑŒ в удобное белое креÑло и оглÑделаÑÑŒ вокруг. ЗдеÑÑŒ были четыре или пÑть картин Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€, но ни одной Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. И на какое-то мгновение она никак не могла вÑпомнить его лицо. Глава 6 Дина припарковала Ñвой Ñиний «Ñгуар» напротив галереи через улицу и не Ñпеша перешла дорогу. Она вÑе еще не была уверена, правильно ли поÑтупила, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ñюда. Был ли в Ñтом ÑмыÑл. Рчто, еÑли и Ким будет там? Она будет выглÑдеть ÑовÑем глупо. Что, еÑли… но, вÑпомнив его взглÑд, она толкнула Ñ‚Ñжелую ÑтеклÑнную дверь и вошла. Внутри два официанта в черных жилетах были к уÑлугам каждого, попеременно Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñки и шампанÑкое. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° приветÑтвовала гоÑтей, Ñреди которых были в оÑновном очень богатые люди или художники. Дина догадалаÑÑŒ, что Ñто была выÑтавка работ одного немолодого человека. Он ÑтоÑл Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ победителÑ, гордый, в окружении друзей. Его картины были Ñо вкуÑом раÑÑтавлены, в них было что-то от Ван Гога. И вдруг она увидела Бена. Он ÑтоÑл в дальнем конце комнаты и был очень краÑив в Ñвоем Ñветло-голубом коÑтюме в полоÑку. Его взглÑд пронзил ее наÑквозь; она увидела, как он улыбнулÑÑ Ð¸ Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом покинул группу людей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑтоÑл. Через мгновение он уже был Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдом. — Итак, вы пришли, да? Я рад. — Ðа какой-то миг их глаза вÑтретилиÑÑŒ, и она почувÑтвовала, что не Ñможет Ñдержать улыбку. Подавить такую улыбку было невозможно. Она была рада видеть его Ñнова. — ШампанÑкое? — Благодарю ваÑ. — Она взÑла бокал, протÑнутый ей одним из официантов. Бен, держа ее легко за локоть, Ñказал: — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть кое-что в офиÑе, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вам показать. — Гравюры? — Она почувÑтвовала, что краÑнеет. — Как ужаÑно, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñказала. — ВовÑе нет. — Он тоже раÑÑмеÑлÑÑ. — Ð’ прошлый вечер Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» небольшую картину Ренуара. — О Боже, где вы ее доÑтали? — Она поÑледовала за ним вниз по длинному бежевого цвета ковру. — Я купил ее в одной чаÑтной коллекции. У одного милого Ñтарика, который говорит, что она ему никогда не нравилаÑÑŒ. Я выложил за нее невероÑтную Ñумму. Он отомкнул дверь офиÑа и быÑтро шагнул внутрь. Там, у Ñамой дальней Ñтены, ÑтоÑла, опершиÑÑŒ на нее, картина Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ прелеÑтной обнаженной женщины, невероÑтно хрупкой. Манера пиÑьма была Ñтоль отчетлива, что не возникало ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² авторÑтве. — Разве она не прекраÑна? Бен Ñмотрел на картину, как на Ñвое новое дитÑ, за которое он был безмерно горд. Дина ответила улыбкой на вÑпыхнувший Ñвет в его глазах. — Она удивительна! — Благодарю ваÑ. Он поÑмотрел на Дину так приÑтально, как еÑли бы хотел что-то Ñказать, но не решилÑÑ. ВмеÑто Ñтого он Ñтал разглÑдывать другие картины, улыбкой Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ поÑледовать его примеру. У него была еще одна извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Ðндрю Уайета, виÑÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ его Ñтолом. — Она мне нравитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Ðо не так, как та, другаÑ. — И мне тоже. Ð’ мыÑлÑÑ… они Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вернулиÑÑŒ в Кармел. Молчание было прервано Ñтуком в дверь. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñтречала гоÑтей у входа, жеÑтами проÑила Бена выйти. — Привет, Салли. Что ÑлучилоÑÑŒ? Да, Ñто Дина ДьюраÑ, она ÑобираетÑÑ Ð²Ñ‹ÑтавлÑтьÑÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ. Глаза Салли удивленно округлилиÑÑŒ. Она подошла, улыбаÑÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнутой рукой. — Ðто прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть! — Ðе Ñпешите! — Дина, Ñмущенно улыбаÑÑÑŒ, взглÑнула на Бена. — Я вам не обещала Ñтого. — Ðет, но, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, вы ÑоглаÑитеÑÑŒ. Салли, подтверди, какие мы хорошие, мы никогда не обманываем художников, никогда не вешаем их картины вверх ногами, не риÑуем обнаженным натурам уÑÑ‹. Дина, раÑÑмеÑвшиÑÑŒ, покачала головой. — Ð’ таком Ñлучае ваша Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ не подходит. Я вÑегда хотела, чтобы одна из моих натурщиц была Ñ ÑƒÑами, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватало ÑмелоÑти нариÑовать их Ñамой. — Мы Ñто Ñделаем Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Ð’Ñе еще улыбаÑÑÑŒ, Бен повел их в зал, по дороге беÑÐµÐ´ÑƒÑ Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð»Ð¸. Ðа выÑтавке нашлоÑÑŒ уже трое покупателей, и она хотела обÑудить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ цену одной из картин. Сам художник хотел больше. — Я Ñкажу ему, что мы компенÑируем разницу на другой картине. Он же уже ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно цены на Ñту. Да поможет Бог ГуÑтаву, но из-за него у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ÑедаÑ. — Что уж говорить о моей. — Салли показала на Ñвои еÑтеÑтвенные Ñветло-пепельного цвета волоÑÑ‹ и вернулаÑÑŒ обратно. Бен Ñтал предÑтавлÑть Дину приÑутÑтвующим. Она вдруг почувÑтвовала ÑебÑ, как дома, Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ галерее, знакомÑÑÑŒ Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и коллекционерами. Ее удивило, что Ñреди гоÑтей не было Ким. Она Ñказала об Ñтом подошедшему к ней Бену. — Ее здеÑÑŒ нет? Я думала, что ей надо бы быть. — Пожалуй, нет. Видимо, она продумывает новую рекламу Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³ÑƒÑ€Ñ‚Ð°. ЧеÑтно говорÑ, без нее нам здеÑÑŒ как-то проще. ЕÑли она хочет иметь дело Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñью, ей лучше выкинуть из головы йогурт. Что вы на Ñто Ñкажете? — Дина раÑÑмеÑлаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ него еще один бокал шампанÑкого. — Ð’Ñ‹ знаете, — продолжал он, — вчера Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» огромное удовольÑтвие. Ваши работы необычайно хороши. И Ñ Ð½Ðµ отÑтану от ваÑ, пока вы не ÑоглаÑитеÑÑŒ. Дина Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ поÑмотрела на него, потÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñкое. Она не уÑпела возразить, как их разговор был прерван поÑвлением неÑкольких коллекционеров, которым был нужен Бен. Ему пришлоÑÑŒ заниматьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ почти до девÑти. Дина медленно прохаживалаÑÑŒ по галерее, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° поведением будущих покупателей и воÑхищаÑÑÑŒ работами ГуÑтава. Едва она оÑтановилаÑÑŒ перед одной из его картин, как уÑлышала позади ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ голоÑ. Она удивленно обернулаÑÑŒ назад. — Изучаешь технику, Дина? — Джим! — Она поÑмотрела в его ÑмеющиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, зеленые, как у большинÑтва ирландцев. — Что ты здеÑÑŒ делаешь? — Ðе Ñпрашивай. ПриобщаюÑÑŒ к культуре, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ. — Он Ñлегка помахал рукой группе людей у двери. — Они затащили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. И то только поÑле того, как мы неÑколько раз хорошо выпили. — Любитель иÑкуÑÑтва до мозга коÑтей. — С лица ее не Ñходила Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, но где-то в глубине поÑвилоÑÑŒ неприÑтное ощущение. Ей не хотелоÑÑŒ видеть здеÑÑŒ Джима Салливана. Она пришла, чтобы увидетьÑÑ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼â€¦ не так ли? Разве она пришла Ñюда Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поÑмотреть на коллекцию? Она была в Ñтом полноÑтью уверена, но, возможно, Джим догадаетÑÑ. Возможно, он увидит нечто новое в ее лице, глазах, душе. Как бы оправдываÑÑÑŒ, она перешла на знакомую тему: — Ты что-либо Ñлышал о Марке? Он внимательно поÑмотрел на нее. — Рты? Она покачала головой. — Ðа Ñледующий день поÑле его отъезда Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° телеграмму, в которой он Ñообщал, что не Ñмог позвонить из-за разницы во времени, и тогда Ñ Ñъездила на выходные в Кармел. С Ким, — добавила она быÑтро, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñтом не было необходимоÑти. — Возможно, он пыталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° дозвонитьÑÑ Ð´Ð¾ менÑ. Ртеперь он, вероÑтно, в Ðфинах. Салливан кивнул и обратил взор к Ñвоим друзьÑм. Дина поÑмотрела в ту же Ñторону и увидела девушку Ñ ÐºÐ°ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами, в платье из шелеÑÑ‚Ñщего шелка, выделÑющуюÑÑ Ñреди оÑтальных. Манекенщица Джима — навернÑка Ñто была она. — ВероÑтно, так, — продолжал Джим. — Ðу, ладно, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, мне пора двигатьÑÑ. — И, как бы ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð»Ð¾Ð¹ мыÑли, он поцеловал ее в щеку и, отÑтранÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑебÑ, взглÑнул на нее Ñнова. — Ты не хочешь поужинать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Она моментально покачала головой. — Я… Ñ Ð½Ðµ могу… Мне надо домой… правда. СпаÑибо вÑе же. Черт возьми! Почему она ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала так неловко? Ей ведь нечего было Ñкрывать. Ðо, похоже, он не заметил в ней ничего нового. Рпочему он должен заметить? Что изменилоÑÑŒ? — Ты уверена? — ÐбÑолютно. — Ðу ладно. Я тебе позвоню. — Он Ñнова поцеловал ее в щеку и приÑоединилÑÑ Ðº друзьÑм. Через минуту их уже не было. Она отÑутÑтвующим взглÑдом поÑмотрела им вÑлед. Он не ответил на ее вопроÑ, Ñлышал ли он что-либо о Марке. ВмеÑто Ñтого парировал ее Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñвоим, Ñлышала ли она о нем. Она удивилаÑÑŒ, почему он об Ñтом ÑпроÑил. — Ð’Ñ‹ выглÑдите невероÑтно Ñерьезной, Дина. Обдумываете контракт Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — Ð’ его тихом голоÑе поÑвилиÑÑŒ дразнÑщие нотки, и она обернулаÑÑŒ к нему Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Она не заметила, как он подошел к ней. — Ðет. Я думаю, что мне пора домой. — Уже? Ðе будьте глупенькой. Кроме того, вы ничего не поели. — Он взглÑнул на нее на мгновенье. — Мое предложение поужинать может Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовать? Или ваш муж будет против? — Ð’Ñ€Ñд ли. Он на вÑе лето уехал в Грецию. — Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ и не отрывалиÑÑŒ друг от друга. — Ужин был бы подходÑщей идеей. — Почему бы нет? Она улыбнулаÑÑŒ и выброÑила Джима Салливана из головы. Бен дал понÑть Салли, что уходит, и незаметно Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑтавшихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… они вышли через ÑтеклÑнную дверь на улицу. Их Ñразу окутала прохлада летнего тумана. — Иногда Ñто напоминает мне о Лондоне, — Ñказал он, — Ñ Ñ‡Ð°Ñто бывал у деда там ребенком. Мой дед был англичанином. Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ над его таинÑтвенным замечанием. — Да, Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ. — Ð’Ñ‹ приехали на Ñвоей машине? — ÑпроÑил Бен. Она показала в Ñторону Ñинего «Ñгуара». — Ðичего Ñебе! Ðто впечатлÑет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, о которой здеÑÑŒ никто и не Ñлышал. Ей почти не нужен бензин, и она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ñтро доÑтавлÑет туда, куда мне нужно. ЕÑли вам неудобно, чтобы Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ в такой невзрачной модели, мы можем отправитьÑÑ Ð² вашей. Ðа мгновение она подумала, что поехать в машине Марка будет неловко, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑегда брала ее, когда ездила куда-либо в гоÑти по вечерам. Ðто было делом привычки. — Я бы предпочла поехать в вашей. — Ð’ «Ðтуаль»? — ÑпроÑил он, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ, Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ колебанием. — Мне бы хотелоÑÑŒ поехать в какое-нибудь меÑто, Ñтоль Ñпокойное и непритÑзательное, как ваш автомобиль. — Он одобрительно улыбнулÑÑ, и она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Я подозреваю, вы не любите быть на виду, кроме как в облаÑти иÑкуÑÑтва. — Ð’Ñ‹ угадали. К тому же Ð¼Ð¾Ñ Ñкономка оÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, еÑли Ñ Ð¿Ð¾ÑвлюÑÑŒ в «роллÑ-ройÑе». Она Ñчитает веÑÑŒ Ñтот «вздор» на Ñтене возмутительной вещью. Однажды Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑил картину Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаженной француженки, и она ÑнÑла ее Ñо Ñтены, как только Ñ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð» из Кармел. Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, картина была завернута в проÑтыню. Я вынужден был забрать ее в город. — Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ, пока он открывал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ дверь машины. Он привез ее в маленький итальÑнÑкий реÑторан, ÑпрÑтанный в небольшой улочке, Ñ€Ñдом Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼, и они проговорили почти веÑÑŒ вечер об иÑкуÑÑтве. Она раÑÑказала ему о годах ÑтранÑтвий в Европе и Штатах Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, о поÑещении музеев везде, где они были. Он, в Ñвою очередь, раÑÑказал ей о том, как выучилÑÑ Ð¸ÑкуÑÑтву живопиÑи Ñначала у деда, а потом у отца, поÑÐµÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ аукционы картин в Лондоне, Париже и Ðью-Йорке. — Ðо Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не думал, что займуÑÑŒ бизнеÑом. — Рпочему бы нет? — Я хотел занÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-либо более увлекательным. К примеру, учаÑтвовать в Ñкачках на родео или Ñтать шпионом. Я мечтал быть шпионом, пока мне не иÑполнилоÑÑŒ девÑть лет, но мой дед наÑтоÑл на том, что Ñта профеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ пользуетÑÑ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в общеÑтве. ÐŸÐ¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ уверен, что и наш Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ â€” доÑтойное занÑтие. Ðа деле, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» в колледже, мне хотелоÑÑŒ быть Ñреди: тех, кто изучает проблему подделок в живопиÑи. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°Ð»ÑÑ Ñтому, но без оÑобых уÑпехов. ÐадеюÑÑŒ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð² Ñтом Ñтал разбиратьÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лучше. Дина улыбнулаÑÑŒ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ коллекциÑм картин в галерее и в его доме в Кармел, она была уверена, что Ñто так. — Скажите мне, — внезапно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, — Ñколько лет вы замужем? Ее удивил Ñтоль неожиданный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ плана. Он никогда не затрагивал Ñту тему ранее. — ВоÑемнадцать. Мне тогда было девÑтнадцать. — Значит, вам ÑейчаÑ… — И он начал Ñчитать на пальцах, что раÑÑмешило ее. — Ð’ ноÑбре мне иÑполнитÑÑ Ñто три года. — Ðу нет. — Он поморщилÑÑ. — Разве не Ñто два? — По крайней мере. Рчто же вы? Были ли женаты? — Однажды. Ðедолго. — Ðа мгновение он отвел глаза. — Я боюÑÑŒ, что не Ñмог отличить подделку в Ñтой облаÑти. Она приглаÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² замечательную поездку, и Ñти дни были чудеÑными. Рзатем вÑе было кончено. — Он улыбнулÑÑ Ð¸ вÑтретилÑÑ Ñнова Ñ Ð½ÐµÐ¹ взглÑдом. — Детей нет? — Ðи одного. Ðто — единÑтвенное, о чем Ñожалею. Мне бы хотелоÑÑŒ, чтобы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñын. — И мне тоже. Ð’ ее голоÑе поÑвилиÑÑŒ такие щемÑщие нотки, что он, внимательно взглÑнув на нее, Ñказал: — Ðо у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ два Ñына. Ðо они оба умерли Ñразу поÑле рождениÑ. Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ рода, Ñказанные во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° в приÑутÑтвии не очень знакомого человека, кое-что значили. Он поÑмотрел ей в глаза и увидел там то, что хотел увидеть. — Я Ñожалею. — Я тоже. И тогда, как ни дико Ñто звучит, рождение Пилар было Ñвоего рода неÑчаÑтьем. Ведь у французов рождение девочек не вызывает воÑторга. — Рвы хотели воÑторгов? — Ðто его развеÑелило. — По меньшей мере. — И Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ добавила: — С оркеÑтром и медными трубами. И парадом. — Ðикто не может винить ваÑ. Дочь была третьим ребенком? — ВмеÑто ответа Дина кивнула. — Ð’Ñ‹ очень близки? Он ждал утвердительного ответа на Ñвой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ удивилÑÑ, уÑлышав, что Ñто не так. — Как раз ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, но мы Ñнова будем, обÑзательно. Ð’ данный момент ей Ñ‚Ñжело оттого, что приходитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° чаÑти между французÑким и американÑким домами. Ртакого рода вещи не проходÑÑ‚ беÑÑледно. — Возможно, ее возраÑÑ‚, пÑтнадцать лет, тоже играет роль? — Он вÑпомнил Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом, как вела ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑеÑтра в Ñти годы. — Она похожа на ваÑ? — Ð’ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ черты ее лица на портретах в доме Дины, ему было трудно ÑопоÑтавить их. — ÐиÑколько. Она — вылитый портрет Ñвоего отца. Она очень хороша. — То же могу Ñказать и о ее матери. Дина немного помолчала, а потом Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ вымолвила: — Благодарю ваÑ, ÑÑÑ€. Их беÑеда Ñнова вернулаÑÑŒ к проблемам иÑкуÑÑтва. Он ÑтаралÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не затрагивать болезненные темы личного характера. И она Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñпрашивала ÑебÑ, Ñлушает ли он ее? Он, казалоÑÑŒ, изучал ее вÑе Ñто времÑ, и его выразительные глаза были краÑноречивее Ñлов. Была уже полночь, когда они наконец отправилиÑÑŒ домой. — Я прекраÑно провела вечер. — Она одарила его благодарной улыбкой, когда он подъехал к ее припаркованному «Ñгуару». — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. — Он не Ñказал больше ни Ñлова. Она завела мотор, и он на прощанье помахал ей рукой. Ð’ заднее зеркало она увидела, как он направлÑетÑÑ Ðº Ñвоей машине, держа руки в карманах и Ñклонив в раздумье голову. * * * Она уже выключила Ñвет и забралаÑÑŒ в поÑтель, когда зазвонил телефон. По его характерным неÑмолкающим звукам она понÑла, что вызывает Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ. — Дина? — Ð’ трубке поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°. — ЗдравÑтвуй, дорогой. Ты откуда? — Из Рима. Я оÑтановилÑÑ Ð² «ХаÑÑлере», еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ буду нужен. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе в порÑдке? — Ðо ÑвÑзь была очень плохаÑ. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñлышен Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе хорошо. Рпочему ты в Риме? — Что? Я плохо Ñлышу… — Я ÑпроÑила, как ты очутилÑÑ Ð² Риме? — Я здеÑÑŒ по делу. По поводу фирмы «Салко». Ðо на Ñтой неделе Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ Пилар. — Передай ей мою любовь. — Она Ñидела в темноте и кричала в трубку, чтобы он мог ее уÑлышать. — Я плохо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлышу. — Я Ñказала, передай ей, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ ее. — Хорошо. ОбÑзательно. Ðужны ли тебе деньги? — Ðет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть. — Какие-то непонÑтные, беÑÑмыÑленные звуки раздалиÑÑŒ в трубке на мгновение. — Я люблю тебÑ. По какой-то причине, непонÑтной Ñамой, ей нужно было Ñказать ему Ñто и уÑлышать от него то же Ñамое. Она нуждалаÑÑŒ в его близоÑти ÑейчаÑ, а он находилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº далеко от нее. — Я люблю тебÑ, Марк. — Без видимой причины она вдруг почувÑтвовала, как Ñлезы заÑтилают ей глаза. Она так хотела, чтобы он уÑлышал ее, ей так хотелоÑÑŒ выговоритьÑÑ. — Я люблю тебÑ. — Что? И затем их разъединили наÑовÑем. Она быÑтро набрала номер телефониÑтки междугородной Ñтанции и попроÑила ее ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñтиницей в Риме. Ðа Ñто ушло не менее двадцати пÑти минут. Ðа проводе наконец поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¸Ñтки из «ХаÑÑлер»: — Pronto[17]. Дина попроÑила вызвать Ñиньора ДьюраÑа. Она Ñлышала, как они звонили ему в номер, но тот не отвечал. Ð’ Риме было уже деÑÑть утра. — Мы Ñожалеем. Синьор Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ ÑƒÑˆÐµÐ». Она лежала в темноте и мыÑленно вÑпоминала вечер, проведенный Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Глава 7 Марк Ðдуард Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð» по улице Венето в Риме, заглÑдываÑÑÑŒ на витрины магазинов, броÑÐ°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ воÑторженный взглÑд на хорошенькую девушку, Ñпешащую мимо. Ð’ Ñтот удивительно Ñолнечный день на женщинах были майки Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ плечиками, белые юбки обтÑгивали Ñтройные ноги, а открытые Ñандалии не Ñкрывали Ñрко накрашенных ногтей. Он улыбалÑÑ Ñвоим мыÑлÑм, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»ÐµÐ¼ под мышкой. Он не видел оÑобого ÑмыÑла в Ñвоем кратком пребывании в Италии, но, в конце концов, почему бы и нет. Ведь он обещал… Обещал. ÐŸÐ¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ удивлÑлÑÑ, как можно было так легко обещать. Ðо Ñделанного не вернуть. Ðа нем был безукоризненно Ñшитый Ñерый коÑтюм, подчеркивавший ариÑтократичеÑкую ÑлегантноÑть его фигуры. Он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° мгновение, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° бешеной ÑкороÑтью римÑкого транÑпорта, проноÑÑщегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ пулеметной очереди мимо него, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑумÑтицу на вÑех направлениÑÑ… и заÑтавлÑÑ Ð¿ÐµÑˆÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¾Ð² ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом. Он улыбнулÑÑ, видÑ, как Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° размахивала зонтиком не Ñамым приÑтойным образом. ЕÑÑо, signora[18]. Он Ñлегка поклонилÑÑ ÐµÐ¹, находÑÑÑŒ на противоположной Ñтороне улицы, и она ответила ему тем же Ñамым. Он раÑÑмеÑлÑÑ, взглÑнул на чаÑÑ‹ и быÑтро направилÑÑ Ðº Ñтолику в кафе. ÐÐ°Ð¹Ð´Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ðµ от Ñолнца под Ñрко-полоÑатым зонтиком навеÑа, он продолжал воÑторгатьÑÑ Ñнергией и буйÑтвом, ÑоÑтавлÑвшими вÑÑŽ Ñуть Рима. Roma[19] был волшебным городом. Возможно, что обещание Ñтоило того, в конце концов. Ðа миг, вÑего лишь на миг он вÑпомнил неудавшийÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Его уÑпокаивало то, что она говорила. Были моменты, когда он не знал, как веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹, как доÑтучатьÑÑ Ð´Ð¾ нее; не мог вынеÑти щемÑщего взглÑда боли в ее глазах или Ñлышать тоÑку одиночеÑтва в ее голоÑе. Он знал обо вÑем, но переноÑить Ñто было выше его Ñил. Он мог еще вынеÑти Ñто Ñреди обычной рутины дел в Сан-ФранциÑко, но не тогда, когда он был в гуще Ñвоих Ñложных дел за границей, или у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° во Франции, или… здеÑÑŒ, в Риме. Он медленно покачал головой, как бы ÑтремÑÑÑŒ отмахнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ воÑпоминаний, навеÑнных ее голоÑом, и Ñтал мечтательно разглÑдывать уличные лица. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не мог думать о Дине. ПроÑто не мог. Ðет. Только не ÑейчаÑ. МыÑлÑми он был далеко-далеко от нее, пытливо вглÑдываÑÑÑŒ в толпу людей, Ñнующих перед ним: и Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°, и выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ°, и двое типичных темноволоÑых римлÑн в Ñветлых полотнÑных коÑтюмах, и выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð¹ÐºÐ°, Ñловно ÑÐ¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñ‹ периода ВозрождениÑ. И наконец, он увидел ее. Она шла веÑелой походкой, непохожей ни на какую другую, ее длинные ноги, казалоÑÑŒ, выпиÑывали танец, при котором ее ÑÑ€ÐºÐ°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ° черепашьих тонов нежно лаÑкала бедра. Ðа ней была ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·ÐºÐ° Ñветлых розовато-лиловых оттенков, изÑщные Ñандалии и Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа, почти ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Почти, но не ÑовÑем. Ðти глаза Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñкрыть, они были точно огоньки цвета Ñапфира, окраÑка которых менÑлаÑÑŒ в завиÑимоÑти от наÑтроениÑ. Ðтот Ñпектр вбирал в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ вÑе тона огненно-краÑного пламени и темно-Ñиней бездны морÑ. РоÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ цвета хлеÑтала по плечам. — Alors, chéri[20]. — Она оÑтановилаÑÑŒ в неÑкольких Ñантиметрах от него, и на ее чувÑтвенных губах поÑвилаÑÑŒ улыбка, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ одного. — Извини, что опоздала. Я оÑтановилаÑÑŒ по дороге, чтобы еще раз взглÑнуть на Ñти дурацкие браÑлеты. Он вÑтал, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐµÐµ, и Ñразу же его Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾Ñть вмиг иÑчезла. Ðа его лице поÑвилоÑÑŒ выражение юноши, который был безумно влюблен. Ее звали Шантал Мартин, и она работала манекенщицей у Диора. По правде говорÑ, она была их лучшей манекенщицей уже в течение шеÑти Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ лет. — Ты купила браÑлеты? — Ðежным взглÑдом он обвел ее шею, и когда она покачала головой, каштановые волоÑÑ‹ выбилиÑÑŒ из-под шлÑпы, которую он купил ей только что Ñтим утром. ШлÑпка была воÑхитительной, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ неÑколько фривольной. Такова была и ее хозÑйка. — Ðу так что? СмеющимиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ она поÑмотрела на него, покачав головой Ñнова. — Ðет, и Ñнова Ñ Ð¸Ñ… не купила. — Ðеожиданно она извлекла маленький пакет, броÑив ему на колени. — ВмеÑто Ñтого Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»Ð° тебе подарок. — Она откинулаÑÑŒ на Ñтуле, наблюдаÑ, как он вÑкрывает его. — Tu me gâtes, petite sotte[21]. — A разве ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ балуешь? — Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, она подозвала официанта: — Senta!.. Cameriere[22]! — Тот мгновенно и очень уÑлужливо принÑл заказ на рюмку «Кампари» и Ñодовую воду. — Рчто ты будешь? — обратилаÑÑŒ Шантал к Марку. — Ты предлагаешь мне тоже выпить? — Она не разрешала ему брать инициативу на ÑебÑ. Шантал любила делать вÑе по-Ñвоему. — ПереÑтань же. Что ты будешь? — «Скотч». — Она тут же заказала так, как он хотел. Рон внимательно и долго Ñмотрел на нее, пока они Ñидели под зонтом. ПоÑтепенно кафе Ñтало заполнÑтьÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ в краÑочных нарÑдах в преддверии ленча. — Ты вÑегда будешь веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº незавиÑимо, любовь моÑ? — Ð’Ñегда. Ртеперь открой Ñвой подарок. — Ты невозможна. Ðо Ñто было как раз то, что так очаровывало его в ней. Она была невозможной. И он Ñто любил. Подобно необъезженной лошади, Ñвободно резвÑщейÑÑ Ð½Ð° равнинах Камарга. Они были там однажды вмеÑте, на земле французÑких ковбоев и краÑивых, диких, белых лошадей. ПоÑле Ñтого он думал о ней, только Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº иллюзиÑм. ÐеприрученнаÑ, вÑего в неÑкольких шагах от него, более или менее Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ. Более или менее. Ему хотелоÑÑŒ думать, что Ñкорее более, чем менее. И вÑе Ñто уже длилоÑÑŒ в течение пÑти лет. Ей ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ девÑть. Когда они вÑтретилиÑÑŒ, ей было двадцать четыре. Ðто было в первое лето, когда Дина отказалаÑÑŒ поехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ во Францию. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ было необычным проводить лето без нее; неловко было объÑÑнÑть Ñвоей родне, что она не очень хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, чтобы отправлÑтьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в поездку в том году. Ðикто в Ñто не поверил, но об Ñтом говорилоÑÑŒ только за его Ñпиной и объÑÑнÑлоÑÑŒ тем, что либо она разводитÑÑ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ Ðдуардом, либо у нее нашелÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ðº в Штатах. Они никогда не принÑли бы наÑтоÑщей правды — того, что она хотела быть дома, быть одной, риÑовать, того, что ей претила мыÑль делить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Марка, что ей ненавиÑтна манера его поведениÑ, когда он был у них, ненавиÑтно и то, какой ÑтановилаÑÑŒ Пилар не без их влиÑниÑ. Марк Ðдуард был наÑтолько шокирован ее отказом поехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼, что не мог не задуматьÑÑ, что Ñто могло означать теперь, когда она навÑегда отказалаÑÑŒ от мыÑли проводить лето каждый год Ñ ÐµÐ³Ð¾ родней во Франции. Он решил поÑлать ей что-либо краÑивое вмеÑте Ñ Ð¿Ð¸Ñьмом, где проÑил изменить Ñвое решение. Он отправилÑÑ Ð² выÑтавочный зал Диора, вÑпомнив Ñвою вÑтречу Ñ Ð²Ð¾Ñемнадцатилетней мечтательной краÑавицей, когда она давным-давно Ñидела у него в офиÑе. Он проÑидел до конца демонÑтрации вÑей коллекции одежды, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÐºÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ñ†, внимательно Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ платьев, пытаÑÑÑŒ решить, какие наиболее ÑоответÑтвовали ее Ñтилю, но его внимание поÑтоÑнно отвлекалоÑÑŒ от одежды, переключаÑÑÑŒ на манекенщиц, в оÑобенноÑти на одну из Ñамых Ñффектных. Она была оÑлепительна, ее Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ его. Ð’Ñе, что от нее требовалоÑÑŒ, она делала гениально: кружилаÑÑŒ, поворачивалаÑÑŒ, притÑгивала — ему казалоÑÑŒ, его одного, — и он Ñидел в креÑле почти бездыханный. Ð’ конце ÑеанÑа он попроÑил провеÑти его к ней, вÑего лишь на миг иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñмущение, не больше. Когда она вышла навÑтречу ему в невероÑтно узком шерÑÑ‚Ñном платье черного цвета, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вверх волоÑами Ñветло-каштанового цвета на очаровательной головке, Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно голубыми глазами, колюче-жгучими и нежными, он захотел Ñхватить ее в объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ полного изнеможениÑ. Будучи человеком раÑÑудка, умеющим быть Ñильным и Ñдержанным, он никогда ранее не был во влаÑти подобных ощущений. Ðто одновременно пугало и завораживало его, и Шантал, похоже, знала, какую влаÑть она имела над ним. Она пользовалаÑÑŒ Ñтой влаÑтью мило, но вполне решительно. ВмеÑто того чтобы купить платье Ð´Ð»Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹, Марк приглаÑил Шантал в реÑторан и Ñтал угощать ее, Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑŽÐ¼ÐºÐ¸ Ñпиртного одну за другой. Ðе уÑпели они допить бутылку шампанÑкого в баре Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð“ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð° V, как, к Ñвоему ÑобÑтвенному изумлению, он попроÑил ее Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑнÑть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… комнату. Ð’ ответ на Ñто она Ñлегка хихикнула и дотронулаÑÑŒ до его лица Ñвоей изÑщной длинной рукой. — Ah, non, mon amour, pas encore[23]. A когда же? Он хотел закричать на нее, но не Ñмог. ВмеÑто Ñтого начал ухаживать за ней, уговаривать, задарил подарками, пока наконец она не покорилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑкромноÑтью и так заÑтенчиво, что вÑе его тело, душа и разум чуть не Ñгорели в пламени ее прикоÑновений. Они провели выходные дни в квартире, предоÑтавленной ему другом, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑполагалаÑÑŒ в фешенебельном районе на авеню Фош. Ð’ ней была ÑпальнÑ, Ð½Ð°Ð²ÐµÐ²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкие грезы, и балкон Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ на тихую рощицу. Он запомнил на вÑÑŽ жизнь каждый звук, запах и мгновение тех выходных дней. Уже тогда он понÑл, что ему вÑегда будет не хватать мадемуазель Шантал Мартин. Она проникла во вÑе его поры, и он уже никогда не Ñможет почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº раÑкованно ни Ñ ÐºÐµÐ¼, кроме нее. Она опуÑтошила и обворожила его, никогда ранее он не терÑл голову от желаний, обуревавших его. Ðта неуловимаÑ, утонченнаÑ, фантаÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð». Так продолжалоÑÑŒ вÑе пÑть лет. Ð’ Париже, в Ðфинах и в Риме. Каждый раз, Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð² Европу, он брал ее Ñ Ñобой и, еÑтеÑтвенно, предÑтавлÑл в отелÑÑ…, реÑторанах и магазинах как «мадам ДьюраÑ». С годами они привыкли к Ñтому. Ðто Ñтало чаÑтью его и ее жизни теперь. Об Ñтой Ñтороне его жизни Джим Салливан, его компаньон, знал очень хорошо, чего, Ñлава Богу, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñказать о его жене. Дина никогда не узнает. Ðе было оÑнований Ñообщать ей об Ñтом. Он убедил ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что Ñто ни в чем ее не ущемило. У нее оÑталÑÑ Ð¡Ð°Ð½-ФранциÑко и Ñвой маленький мирок. Ру него была Шантал и более широкий мир. У него было вÑе, чего он хотел. Пока у него была Шантал. Он молил Бога, чтобы Ñто продолжалоÑÑŒ без конца. Ðо Ñтого Шантал ему никогда не обещала. — Итак, мой дорогой, вÑкрой же наконец подарок! Ее глаза дразнÑще Ñмотрели на него, и его Ñердце учащенно забилоÑÑŒ. Он открыл пакет. Ðто были чаÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ Ð½Ñ‹Ñ€Ñльщиков, которые ему так понравилиÑÑŒ в то утро, когда он Ñказал, что забавно было бы приобреÑти их Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð¾Ðº на плÑж и на Ðнтиб. — Мой Бог, ты проÑто ÑумаÑшедшаÑ, Шантал! ЧаÑÑ‹ были дьÑвольÑки дороги, но она отмела вÑе его Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñамым еÑтеÑтвенным образом. Теперь, когда она уже не работала у Диора, она могла Ñебе Ñто позволить. Три года назад она уволилаÑÑŒ Ñо Ñвоей оÑновной работы и открыла агентÑтво по предоÑтавлению уÑлуг манекенщиц. Она ни за что не ÑоглаÑилаÑÑŒ бы жить в квартире, ÑнÑтой им Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ в Париже, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы заниматьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ иÑключительно уходом за Ñобой и ждать его визитов. Она предпочитала не завиÑеть ни от кого, и менее вÑего от него. Ðто его и возмущало, и пугало одновременно. Она в нем не нуждалаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ любила — в Ñтом-то он, по крайней мере, был убежден. Что бы она ни делала в его отÑутÑтвие, когда он был в Штатах, она любила его. Ð’ Ñтом он был уверен, что подкреплÑлоÑÑŒ и чарующими чаÑами, которые они проводили вмеÑте. — Тебе они нравÑÑ‚ÑÑ? — ПотÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Â«ÐšÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Â», она броÑала лукавые взглÑды на него. — Я обожаю их. — Он понизил голоÑ. — Ðо Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. — Ðеужели, милорд? — Она приподнÑла одну бровь, и он ощутил мгновенное влечение плоти. — Тебе нужны доказательÑтва? — Возможно. Рчто ты предлагаешь? — Она броÑила на него жадный взглÑд из-под шлÑпы. — Я намеревалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ позавтракать где-нибудь за городом, но, возможно… — Их улыбающиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° вÑтретилиÑÑŒ. — ОтправимÑÑ Ð² номер, дорогой? — ÐÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. — Он подозвал cameriere[24] и раÑÑчиталÑÑ. Она привÑтала Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ видом и, как бы дразнÑ, прикоÑнулаÑÑŒ к нему на какое-то мгновение, а затем танцующей походкой Ñтала пробиратьÑÑ Ñквозь заполненное людьми проÑтранÑтво к выходу, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° него через плечо. Желание попаÑть поÑкорей в Ñвой номер переполнÑло его. Ему хотелоÑÑŒ побыÑтрее вернутьÑÑ Ð² отель, и он торопил ее, держа за руку, но она шла размеренно, Ñвоим шагом, знаÑ, что Марк Ðдуард Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ делать вÑе так, как ей того захочетÑÑ. Он наблюдал за ней Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Скоро он будет делать Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе, что захочет. Ð’ объÑтиÑÑ…, в поÑтели. Ð’ комнате он начал Ñудорожно раÑÑтегивать на ней блузку, но она игриво отмахнулаÑÑŒ, заÑтавив его подождать, пока она Ñама не захочет приоткрыть то, чего он так жаждал. Одной рукой она нежно заигрывала Ñ Ð½Ð¸Ð¼, покуÑывала за шею, пока наконец он не нашел пуговицу, на которой держалаÑÑŒ юбка, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñлой прозрачных кружев розового цвета. Теперь он почти наброÑилÑÑ Ð½Ð° блузку. Через мгновение она ÑтоÑла обнаженной перед ним, и он тихо заÑтонал. Она раздела его, быÑтро и умело, и оба упали на кровать. С каждым разом их любовный пыл был вÑе горÑчей. Он утолÑл Ñвою жажду, оÑтаваÑÑÑŒ голодным, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ том, что Ñкоро они ÑоединÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. ОпершиÑÑŒ на локоть, Ñо Ñпутанными, но по-прежнему прекраÑными волоÑами, она повернулаÑÑŒ на кровати, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ним Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Потом хрипло прошептала ему на ухо, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по груди и низу живота: — Я люблю тебÑ, ты знаешь. Он поÑмотрел на нее внимательно, ища ее взглÑд. — Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, Шантал. Слишком люблю. И Ñто так. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ типа Марка Ðдуарда ДьюраÑа Ñто было любопытным признанием. Ðикто из тех, кто знал его, не поверил бы в Ñто. И менее вÑего Дина. Шантал улыбнулаÑÑŒ и откинулаÑÑŒ назад, на мгновение закрыв глаза, в которых отразилаÑÑŒ озабоченноÑть. — С тобой вÑе в порÑдке? — Конечно. — Ты вÑе же говоришь неправду. Я знаю Ñто. Скажи мне Ñерьезно, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑе в порÑдке, Шантал? Ðа лице у нее поÑвилаÑÑŒ на мгновение тревога. Она улыбнулаÑÑŒ. — Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно. — Ты принÑла нужную дозу инÑулина ÑегоднÑ? — Позабыв мгновенно о Ñвоих ÑтраÑтных вожделениÑÑ…, он был похож на внимательного и заботливого отца. — Да, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла его. ПереÑтань волноватьÑÑ. Хочешь иÑпытать Ñвои новые чаÑÑ‹ в ванной? — СейчаÑ? — Почему бы и нет? — Она радоÑтно улыбнулаÑÑŒ ему, и на мгновение он иÑпытал чувÑтво умиротворениÑ. — Или у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ что-то на уме? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда что-то на уме. Ðо ты уÑтала. — Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не уÑтаю, mon amour[25]. И он никогда не уÑтавал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Разница в годах иÑчезала, когда они были в поÑтели. Было уже три чаÑа пополудни, а они вÑе еще не поднималиÑÑŒ. — Ðу что ж, мы провели почти половину днÑ. — Она шаловливо поÑмотрела на него, и он улыбнулÑÑ Ð² ответ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть другие планы? — Ðикаких. — Хочешь пройтиÑÑŒ по магазинам? — Он любил выполнÑть ее прихоти, потакать ей, быть Ñ Ð½ÐµÐ¹, воÑхищатьÑÑ, впитывать ее. Ее духи, ее движениÑ, каждый ее вздох волновали его. И она знала Ñто. — Возможно, Ñ Ð±Ñ‹ Ñнова прошлаÑÑŒ по магазинам. — Хорошо. Он приехал в Рим из-за нее. Ðтим летом он ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ в Ðфинах, но там ей было бы Ñкучно. Он знал, как она любила Рим. И чтобы угодить ей, он вÑегда привозил ее Ñюда. Правда, на выходные он ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ ее ненадолго. — Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — Она внимательно Ñледила за ним. — Ðичего. Рв чем дело? — Ты выглÑдел таким озабоченным на какое-то мгновение. — Дело не в Ñтом. — Ðо лучше было покончить Ñ Ñтим Ñразу. — Я проÑто неÑчаÑтлив. Мне нужно покинуть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° пару дней. — Ð’ Ñамом деле? — Ð’ ее глазах заÑтыл холод, как в морозную зиму. — Мне нужно повидать на Ðнтибе мою мать и Пилар перед тем, как мы уедем в Грецию. Она приÑела на кровати и Ñердито поÑмотрела на него. — Рчто ты ÑобираешьÑÑ Ñделать Ñо мной? — Ðе говори так, дорогаÑ! Я ничего не могу Ñделать. Ты знаешь Ñто. — Ты Ñчитаешь, что Пилар еще так молода, что не вынеÑет вÑÑŽ правду обо мне? Или ты полагаешь, что Ñ Ð½Ðµ Ñтою того, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† предÑтавили? Ðо Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÐºÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ñ†Ð° у Диора, ты ведь знаешь. Я возглавлÑÑŽ Ñамое большое агентÑтво по предоÑтавлению уÑлуг манекенщиц. — Ðо она также знала, что в Ñтом мире Ñто не имело никакого значениÑ. — Ðе в Ñтом дело. И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно думаю, что она пока еще мала. — Во вÑем, что было ÑвÑзано Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€, он был невероÑтно наÑтойчив и упрÑм, и Ñто Ñильно возмущало Шантал. — Ð Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? — Ðто невозможно. — Мне вÑе понÑтно. — Она выпроÑтала Ñвои длинные ноги Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и зашагала по комнате, Ð·Ð°ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ходу Ñигарету и обратив на него Ñвой раÑÑерженный взглÑд только у окна на противоположной Ñтороне комнаты. — Мне уже наÑкучило торчать в забытых Богом меÑтах, пока ты общаешьÑÑ Ñо Ñвоей Ñемьей, Марк Ðдуард. — Я бы не назвал Сен-Тропез «Богом забытым меÑтом». Лицо его не Ñкрывало раздражениÑ, а в голоÑе не оÑталоÑÑŒ ни малейшего намека на бурные чаÑÑ‹ ÑтраÑти, еще недавно одолевавшей его. — Где же Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ожидать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñей раз? — Я подумал наÑчет Сан-Ремо. — Очень удобно. Ðо Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° не поеду. — Ты бы предпочла оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — Ðет. — Ðеужели начинаетÑÑ Ð²Ñе Ñначала, Шантал? Ðто ÑтановитÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼. Более того, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не понимаю. И почему возникла между нами Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°, когда в течение пÑти лет ты проводила Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ривьере и находила Ñто вполне приемлемым? — Хочешь знать, почему? — Глаза ее внезапно заÑверкали. — Потому что мне почти тридцать лет, а Ñ Ð²Ñе играю Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в те же игры, которые мы вели пÑть лет назад. И Ñ Ð½ÐµÑколько уÑтала от них. Мы благоприÑтойно величаем ÑÐµÐ±Ñ Â«Ð¼ÐµÑье и мадам ДьюраÑ», поÑÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ городов мира, но в таких извеÑтных меÑтах, как Париж, Сан-ФранциÑко, Ðнтиб, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ÑкрыватьÑÑ, или поÑвлÑтьÑÑ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹, или иÑчезать наÑовÑем. Так вот, мне противно вÑе Ñто. Такой раÑпорÑдок уÑтраивает тебÑ. Ты хочешь, чтобы Ñ Ñидела в Париже, затаившиÑÑŒ на полгода, а потом по твоей команде ÑвлÑлаÑÑŒ на Ñвет из темноты. Я больше Ñтому не ÑобираюÑÑŒ Ñледовать, Марк Ðдуард. По крайней мере, на длительный Ñрок, никогда. Она перевела дыхание, и он в изумлении уÑтавилÑÑ Ð½Ð° нее. Он не оÑмеливалÑÑ ÑпроÑить, наÑколько Ñто было вÑерьез. И в какой-то ужаÑный миг понÑл, что Ñто Ñерьезно. — Что же ты хочешь, чтобы Ñ Ñделал? — Пока не знаю. Ðо Ñ Ð¾Ð± Ñтом много думала. ЕÑли мне не изменÑет памÑть, у американцев на Ñей Ñчет еÑть прекраÑное выражение: «Делай дело, либо Ñлезай Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑˆÐºÐ°Â». — Я не нахожу Ñто забавным. — Ð Ñ Ð½Ðµ нахожу идею Ñ Ð¡Ð°Ð½-Ремо забавной. ИиÑуÑ! Ðто было беÑполезно. Чуть вздохнув, он провел рукой по волоÑам. — Шантал, Ñ Ð½Ðµ могу взÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ðнтиб. — Ты не хочешь взÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ðнтиб. Ð’ Ñтом и еÑть разница. Более того, в ÑпиÑок ее жалоб по поводу меÑÑ‚, иÑключенных из их ÑовмеÑтного пребываниÑ, она добавила Сан-ФранциÑко, что не уÑкользнуло от его вниманиÑ. Ранее она никогда даже не выражала Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в Штаты. — Ðе могу ли Ñ ÑпроÑить, чем Ñто вÑе вызвано? Ведь не твоей приближающейÑÑ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ тридцатилетиÑ, до которой еще целых четыре меÑÑца. Она выдержала паузу, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñпиной к нему, молча разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ из окна, а затем медленно повернулаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ прÑмо в лицо. — Кое-кто попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ выйти за него замуж. ВремÑ, казалоÑÑŒ, замерло. Марк Ðдуард уÑтавилÑÑ Ð½Ð° нее взглÑдом, полным неподдельного ужаÑа. Глава 8 — Дина? — Телефон зазвонил до того, как она вылезла из поÑтели. Ðто был Бен. — Да. Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñонным, и он улыбнулÑÑ. — Прошу прощениÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð» ваÑ? — Ð’ какой-то мере. — Какой дипломатичный ответ! Я звоню, чтобы еще раз немного Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑпокоить. Я раÑÑчитываю на то, что рано или поздно Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑŽ ваше Ñопротивление и вы заключите договор Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ. Как наÑчет завтрака? — СейчаÑ? — Она вÑе еще была в полуÑонном ÑоÑтоÑнии и, обернувшиÑÑŒ, взглÑнула на чаÑÑ‹, удивлÑÑÑÑŒ тому, как же долго она Ñпала; но Бен Ñнова раÑÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней. — Ðет, не в воÑемь чаÑов утра. Как наÑчет двенадцати или чаÑа днÑ? Ð’ СаÑалито? — Что там? — Солнечно. Природа редко балует Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ погодой по Ñту Ñторону моÑта. Я уговорил ваÑ? — Ð’ какой-то мере. Она заÑмеÑлаÑÑŒ в телефонную трубку. Какого черта, он Ñоображает, что делает, когда звонит ей в воÑемь чаÑов утра? И почему он приглашает на завтрак именно ÑегоднÑ? Они уже ужинали прошлым вечером, а за день до Ñтого они завтракали у нее в Ñтудии. Ее начинало интереÑовать, что же вÑе-таки произошло: либо она приобрела нового знакомого, наÑтойчивого потенциального агента по продаже ее работ, либо Ñто было что-то другое. Она хотела знать, будет ли умно Ñ ÐµÐµ Ñтороны Ñнова вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ через такое непродолжительное времÑ. — Да, именно так. — Что так? — Она была Ñмущена. — Ð’Ñ‹ размышлÑете над тем, хорошо ли Ñто будет, еÑли вы позавтракаете Ñо мной? Да, Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. — Ð’Ñ‹ неÑноÑны. — Ð’ таком Ñлучае мы позавтракаем в городе. — Ðе Ñтоит, СаÑалито звучит неплохо. — Она принÑла предложение, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что будет дальше, и заметила, что улыбаетÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð² потолок. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ уговорить в Ñто времÑ. Ðет еще Ñил ÑопротивлÑтьÑÑ, Ñ Ð½Ðµ пила еще кофе. — Отлично. Тогда как наÑчет того, чтобы заключить договор Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹ завтра, как раз перед кофе. — Я могу броÑить трубку, Бен. — Она заÑмеÑлаÑÑŒ, и ей показалоÑÑŒ проÑто замечательным начинать Ñвой день именно Ñо Ñмеха. Она не делала Ñтого уже в течение многих лет. — Ðе броÑайте трубку, пока мы не договоримÑÑ Ð¾ завтраке. Ð’Ñ‹ не хотите, чтобы Ñ Ð·Ð°ÐµÑ…Ð°Ð» за вами около двенадцати? — ДоговорилиÑÑŒ. — О чем договорилиÑÑŒ? Что она делает, ÑоглашаÑÑÑŒ позавтракать Ñ Ñтим человеком? Ðо он нравилÑÑ ÐµÐ¹. И завтрак в СаÑалито, Ñто звучало так здорово. — Ðаденьте Ñвои джинÑÑ‹. — О'кей, увидимÑÑ Ð² полдень. Он подъехал к ее дому точно в двенадцать чаÑов и две минуты. Он был одет в Ñвитер Ñ Ð²Ñ‹Ñоким воротом и джинÑÑ‹, и она, когда забиралаÑÑŒ в машину, заметила на Ñиденье корзину, завернутую в краÑно-белую материю. Ð’ одном меÑте из корзины выÑовывалоÑÑŒ наружу горлышко бутылки. Бен открыл Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ дверь и переÑтавил корзину на заднее Ñиденье. — Доброе утро, мадам. — Он широко улыбнулÑÑ, пока она уÑтраивалаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Я подумал, может быть, мы уÑтроим вмеÑто завтрака пикник. СоглаÑны? — Я тоже за Ñто. Или Ñто не так? Должна ли она ехать на пикник Ñ Ñтим человеком? Разум мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» ей «нет», в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñердце подÑказывало Дине, что ей хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти полуденное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° открытом Ñолнце. Ðо на Ñамом деле были ведь и другие занÑтиÑ, которым она могла ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑтить, и еÑли она дейÑтвительно хотела побыть на Ñолнце, то у нее была Ð´Ð»Ñ Ñтого терраÑа в Ñтудии. Бен взглÑнул на нее, когда заводил машину, и заметил небольшую Ñкладку между бровÑми. — У Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹? — Ðет. — Ðто было Ñказано очень мÑгко, и он тронул машину от тротуара. Она заметила, что ее беÑпокоит, видела ли Маргарет их вдвоем. Ð’Ñе времÑ, пока они ехали Ñреди Ñтого великолепиÑ, Ñоздаваемого моÑтом «Золотые Ворота», он развлекал ее раÑÑказами о наиболее Ñрких художниках, которые имели дело Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹. Затем на мгновение он замолчал. Они оба Ñмотрели на открывшийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними вид. — ЧудеÑно, не правда ли? — ÑпроÑил он. Она кивнула Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Могу Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вам один веÑьма необычный вопроÑ? Ðа какой-то момент она выглÑдела удивленной. — Почему бы и нет? — Как так получилоÑÑŒ, что ваш муж живет здеÑÑŒ, а не во Франции? ÐаÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ французов, они, как правило, не живут очень далеко от Ñвоего дома. Только еÑли их принуждают к Ñтому. Она заÑмеÑлаÑÑŒ. То, что он Ñказал, было правдой. — У него здеÑÑŒ очень много дел, каÑающихÑÑ ÐµÐ³Ð¾ работы. И потом Марк вÑе равно здеÑÑŒ не задерживаетÑÑ; в оÑновном он проводит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² разъездах. — Как вам должно быть одиноко. — Ðто был не вопроÑ, Ñто было утверждение. — Я привыкла к Ñтому. Он не был уверен, что поверил ей. — Что вы делаете, когда оÑтаетеÑÑŒ одна? Они одновременно произнеÑли ответ и прыÑнули от Ñмеха: — РиÑую. — Я так и подумал. Рчто вообще Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтавило приехать в Кармел? — Он, казалоÑÑŒ, был напичкан вопроÑами. Ðо пока на них было легко отвечать. — Ким. Она наÑтоÑла на том, что мне надо куда-нибудь Ñъездить. — Она оказалаÑÑŒ права? — Он окинул ее взглÑдом, когда поворачивал на дорогу, ведущую в зону военных объектов, уже на другой Ñтороне моÑта. — Ð’Ñ‹ дейÑтвительно нуждалиÑÑŒ в Ñтом? — Я полагаю, что да. Я ÑовÑем забыла, как прекраÑно выглÑдит Кармел. Я не была там в течение неÑкольких лет. Рвы выбираетеÑÑŒ туда в конце каждой недели? — Она хотела, чтобы теперь он отвечал на вопроÑÑ‹. Ð’ Ñамом деле, ей не очень нравилоÑÑŒ разговаривать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ о Марке. — Я бываю там, как только выпадает возможноÑть. Ðо не так чтобы доÑтаточно чаÑто. Потом уже она обратила внимание, что они попали на проÑелочную дорогу и проезжают мимо пуÑтынных бункеров и каких-то военных поÑтроек. — Бен, что Ñто? Она Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом оÑмотрелаÑÑŒ вокруг. Было такое впечатление, будто они попали на Ñъемочную площадку, подготовленную Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÐ¼Ð°, дейÑтвие которого проиÑходит в поÑлевоенные годы. Ð¡Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ обе Ñтороны дороги чаÑтично обвалилиÑÑŒ и разрушилиÑÑŒ, кругом было множеÑтво полевых цветов и ÑорнÑков, которые пробивалиÑÑŒ даже Ñквозь аÑфальт. — Ðто Ñтарый военный поÑÑ‚, оÑтавшийÑÑ Ñо времен поÑледней войны. По какой-то причине он до Ñих пор принадлежит военным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ никого нет. Тут внизу в конце дороги еÑть прекраÑный плÑж. Я иногда приезжаю Ñюда, чтобы поразмышлÑть. Он оглÑдел ее Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, и Ñнова ее поÑетила мыÑль о том, как приÑтно вÑего лишь находитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом. Он походил на хорошего доброго друга. Ð’ÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ñ‡Ð°Ñть пути они провели, погрузившиÑÑŒ в молчание. — ЗдеÑÑŒ очень необычно, не так ли? ЗдеÑÑŒ так хорошо, и тут нет ни души. — Его машина была в Ñтом меÑте единÑтвенной, когда они оÑтановилиÑÑŒ, немного не Ð´Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð¾ плÑжа. Она не заметила ни одной машины Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда он Ñвернул Ñ Ð¾Ñновной дороги. — ЗдеÑÑŒ никогда никого и нет. Я никогда ни одной живой душе не раÑÑказывал об Ñтом меÑте. Я люблю приезжать Ñюда один. — Ð’Ñ‹ чаÑто так проводите времÑ? Как, например, прогулки в одиночеÑтве по плÑжу в Кармел? — ÑпроÑила она. Он кивнул, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ñƒ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑиденьÑ, и приÑтально поÑмотрел на нее. — Я никогда не думал, что увижу Ð²Ð°Ñ Ñнова поÑле того вечера на плÑже. — Я тоже. Ðто было удивительно — прогуливатьÑÑ, беÑÐµÐ´ÑƒÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ об иÑкуÑÑтве. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ такое чувÑтво, как будто мы знали друг друга уже много лет. — Со мною творилоÑÑŒ то же Ñамое, но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что Ñто проиÑходит по той причине, что вы очень похожи на женщину Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñ‹ Уайета. — Она улыбнулаÑÑŒ и опуÑтила глаза. — Я ÑовÑем почти не знал, что Ñказать на Ñледующий день, когда вы поÑвилиÑÑŒ в моей берлоге. Я не знал, признаватьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ или нет в том, что мы уже вÑтречалиÑÑŒ. — Что же заÑтавило Ð²Ð°Ñ Ñтого не делать? — Она Ñнова поÑмотрела в его глаза, едва улыбнувшиÑÑŒ. — Кольцо на вашей левой руке. Я подумал, что вам будет неловко, еÑли Ñ Ñделаю Ñто. Ðто на него похоже, понÑла Дина, проницательный и предупредительный. Она увидела, как он Ñлегка нахмурилÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñидеть на Ñвоем меÑте. — Вам не будет неудобно, еÑли окружающие узнают, что мы завтракали вмеÑте? — ÑпроÑил он. — Я не вижу причины. — Ðо в выражении ее лица было больше бравады, нежели уверенноÑти, и он заметил Ñто. — Что Ñкажет ваш муж, Дина? Слова были произнеÑены чрезвычайно мÑгко, и она хотела Ñказать ему, что ее Ñто абÑолютно не волнует, но Ñто было не так. Ð’ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑть заключалаÑÑŒ в том, что ее Ñто дейÑтвительно беÑпокоило. ВеÑьма Ñильно. — Я не знаю. Ðикогда не задавалаÑÑŒ таким вопроÑом. Обычно Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñто завтракаю Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Ркак наÑчет агентов по продаже картин, которые хотÑÑ‚ выÑтавить ваши работы? — Бен улыбнулÑÑ ÐµÐ¹. Они так и не вышли из машины. — Ðет, меньше вÑего Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ по иÑкуÑÑтву. Я никогда не завтракала Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. — Почему? Она глубоко вздохнула и поÑмотрела ему в глаза. — Мой муж отноÑитÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ к моей работе. Он думает, что Ñто хорошее хобби, хорошее времÑпрепровождение, но «художники — Ñто хиппи и глупцы». — Ðу что ж, Ñто, конечно, отноÑитÑÑ Ð¸ к Гогену, и к Моне. — Он на мгновение задумалÑÑ. Когда он говорил, ей казалоÑÑŒ, будто взглÑд его глубоко проникал в ее душу. — Разве Ñто не причинÑет боль? Разве такое отношение не заÑтавлÑет Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑущеÑтвенной чаÑти вашего «Ñ»? — Ðе ÑовÑем. Я продолжаю риÑовать. — Ðо они оба понимали, что она лгала Ñама Ñебе. Ее заÑтавлÑли отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ чего-то такого, чего она очень хотела. — Я полагаю, заключение брака — Ñто Ñвоего рода Ñделка, — продолжила она. — Каждый от чего-то добровольно отказываетÑÑ. — Ðо на какие уÑтупки пошел Марк? Ð’ чем он отказал Ñебе? Она выглÑдела печальной и задумчивой, и Бен отвел взглÑд. — Ðаверное, в Ñтом и ÑоÑтоÑла ошибка в моем поведении поÑле того, как Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ. Я забыл о компромиÑÑах. — Ð’Ñ‹ были Ñлишком требовательны? — Дина наблюдала за ним Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом. — Может быть, и так. Ðто было так давно, что теперь трудно Ñказать Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью. Я хотел, чтобы она была такой, какой Ñ ÐµÐµ вÑегда Ñебе предÑтавлÑл… — Он замолчал. — Ркак вы ее Ñебе предÑтавлÑли? — О, — он поÑмотрел вверх Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ уÑмешкой, — преданной, приÑтной, любÑщей менÑ. Обычный набор. Затем они оба раÑÑмеÑлиÑÑŒ, и он, захватив корзину Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, помог Дине выбратьÑÑ Ð¸Ð· машины. Он также захватил Ñ Ñобой одеÑло и аккуратно раÑÑтелил его Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ на пеÑке. — Боже мой, вы Ñами готовили Ñтот завтрак? Она Ñмотрела на ÑÑтва, которые он вытаÑкивал из корзины. ЗдеÑÑŒ были Ñалат из крабов, паштет, французÑкий хлеб, Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ° Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и неÑколько бутылок вина. Еще там была корзинка поменьше, в которой лежали фрукты, Ñверху обильно заÑыпанные вишнÑми. Она доÑтала одну гроздь и повеÑила ее Ñебе на правое ухо. — Ð’Ñ‹ прекраÑно выглÑдите Ñ Ð²Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ¹, Дина, а вы не пробовали то же Ñамое Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼? — Он передал ей небольшую киÑть винограда. Она заÑмеÑлаÑÑŒ и украÑила ею Ñвое левое ухо. — Ð’Ñ‹ выглÑдите так, как будто вам пришлоÑÑŒ выбиратьÑÑ Ð¸Ð· рога изобилиÑ… Ñто вÑе похоже на Fête Champêtre[26]. — Разве Ñто не так? Она откинулаÑÑŒ назад, глÑÐ´Ñ Ð² небо и широко улыбаÑÑÑŒ. Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ молодой и безмерно ÑчаÑтливой. С ним Ñ€Ñдом было так легко. — Готовы к еде? Он поÑмотрел на нее Ñверху вниз, держа чашу Ñ Ñалатом из крабов в одной руке. Она была поразительно краÑива, когда полулежала на одеÑле Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ñдывающими Ñквозь ее темные волоÑÑ‹ фруктами. Заметив его улыбку, она вÑпомнила о вишнÑÑ… и винограде, ÑнÑла их Ñ ÑƒÑˆÐµÐ¹ и уÑтроилаÑÑŒ, опершиÑÑŒ на один локоть. — Сказать по правде, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. — Ðто хорошо. Я люблю женщин Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ аппетитом. — Рчто еще? Что еще вы любите? — Ðто был неподходÑщий вопроÑ, но ее Ñто не волновало. Она хотела быть его другом. Она хотела узнать больше о нем и готова была раÑÑказать о Ñебе. — Ðу, давайте поÑмотрим… Я люблю женщин, которые танцуют… женщин, которые печатают… женщин, которые умеют читать — и пиÑать! Женщин, которые риÑуют… женщин Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. — Он оÑтановилÑÑ, Ñнова приÑтально взглÑнув на нее. — Рвы? — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» едва Ñлышен. — Какие женщины нравÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð½Ðµ? — Она заÑмеÑлаÑÑŒ над его Ñловами. — О, замолчите. Прошу ваÑ, отведайте чего-нибудь. — Он вручил ей куÑок французÑкой булки и паштет, она отломила корочку булки и щедро намазала ее паштетом. Был прекраÑный полдень; Ñолнце ÑтоÑло выÑоко над головой и веÑло легким ветерком Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ, волны мÑгко накатывалиÑÑŒ на плÑж. Лишь изредка мимо пролетала птица. Позади них ÑтоÑли заброшенные поÑтройки, уÑтавившиеÑÑ Ð½Ð° мир Ñвоими пуÑтыми окнами. Ðто был их ÑобÑтвенный мир. — Ð’Ñ‹ знаете, — она поÑмотрела вокруг, затем повернулаÑÑŒ к нему, — иногда мне кажетÑÑ, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы нариÑовать картину, очень похожую на ту, которую мы наблюдаем здеÑÑŒ. — Что же вам мешает? — Ð’Ñ‹ думаете, что-то в духе Уайета? — Она улыбнулаÑÑŒ ему. — Ðто не мой Ñтиль. Каждый из Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ то, что делает, в Ñовершенно разной манере. — Он кивнул, ожидаÑ, что она Ñкажет что-нибудь еще. — Бен, а вы риÑуете? Он покачал головой, печально ухмыльнувшиÑÑŒ. — Ðа Ñамом деле нет. Было времÑ, когда Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ. Ðо Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что Ð¼Ð¾Ñ ÑÑ‚ÐµÐ·Ñ Ð² жизни — Ñто продавать предметы иÑкуÑÑтва, а не Ñоздавать их. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñоздал одно произведение иÑкуÑÑтва. Он выглÑдел Ñнова задумчивым, когда Ñмотрел, не отрываÑÑÑŒ, в Ñторону залива. Летний ветер играл его волоÑами. — Что Ñто было? — Я поÑтроил дом. Он был небольшой, но чертовÑки привлекательный. Я поÑтроил его Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñвоего приÑтелÑ. — Как воÑхитительно! — Ðто произвело на нее впечатление. — И где? — Ð’ Ðовой Ðнглии. Тогда Ñ Ð¶Ð¸Ð» в Ðью-Йорке. Ðто был Ñюрприз Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ жены. — Ей понравилоÑÑŒ? Он покачал головой и Ñнова повернулÑÑ Ð¸ Ñтал Ñмотреть на залив. — Ðет. Она никогда его не видела. Она ушла за три Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ того, как Ñ ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ ее поÑмотреть Ñтот дом в первый раз. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð° Ñидела молча, Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñловами. У них у обоих были Ñвои Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² жизни. — Что вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделали? — Продал. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в нем, но Ñто не доÑтавлÑло мне оÑобой радоÑти. Ðто была небольшаÑ, но Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð°. Тогда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ñюда. И купил дом в Кармел. — Он поÑмотрел на Дину добрыми и печальными глазами. — Ðо мне было приÑтно Ñознавать, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ поÑтроить дом. Я думаю, что никогда больше не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº хорошо, как в тот день, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» его Ñтроить. Какое чувÑтво! Ðто дейÑтвительно было доÑтижение. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, она мÑгко улыбалаÑÑŒ. — Я знаю, — Ñказала она через некоторое времÑ. — Я чувÑтвовала подобное, когда поÑвилаÑÑŒ Пилар. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и не была моим Ñыном. — Ðеужели Ñто так важно? — Он казалÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпокоенным. — Тогда Ñто было важно. Ðто многое значило Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ° — иметь мальчика. Ðо Ñ Ð½Ðµ думаю, чтобы он дейÑтвительно беÑпокоилÑÑ Ð¾Ð± Ñтом впоÑледÑтвии. Он обожает ее. — Я думаю, что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» бы иметь дочь, а не Ñына, — Ñказал Бен. Дина выглÑдела удивленной. — Почему? — Их проще любить. Потому что вам не нужно будет изображать из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего мужчину и заботитьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑей подобной чепухе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñамом деле ничего не значит. Ð’Ñ‹ можете вÑего лишь любить их. — Он выглÑдел так, как будто Ñожалел о том, что у него нет ребенка, и ей вдруг подумалоÑÑŒ, а женитÑÑ Ð»Ð¸ он когда-нибудь вторично? — Ðет, Ñтого не будет. — Когда он говорил Ñто, он не Ñмотрел в ее Ñторону. — Ðе будет чего? — Она была Ñмущена. Он имел обыкновение отвечать на вопроÑÑ‹, которые она не задавала вÑлух. ВопроÑÑ‹, которые только возникали у нее в голове. — Еще одного вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² брак. — Ð’Ñ‹ удивительный человек. Почему же нет? — Она до Ñих пор была поражена тем, что он прочитал ее мыÑли. — Ð’ Ñтом нет никакого ÑмыÑла. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть вÑе, что мне необходимо. К тому же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ занÑÑ‚ работой в галереÑÑ…. Ðто было бы невероÑтно, еÑли бы ÑущеÑтвовал еще хоть один человек, который был бы так же увлечен работой, как Ñ. Лет деÑÑть назад Ñ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ñл Ñвоему делу гораздо меньше времени. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»ÑÑ Ð² Ñвой Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ Ñамое горло. — Ðо вы же хотите иметь детей. Ðе так ли? — Она Ñто очень хорошо понÑла. — Ðу Ñ, например, хочу иметь также загородный дом под Веной. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ведь обходитьÑÑ Ð¸ без Ñтого. Ркак у ваÑ? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть ребенок. Ð’Ñ‹ Ñпрашиваете, хочу ли Ñ ÐµÑ‰Ðµ? — Она не понимала. — Ðет, или, может быть, Ñто тоже, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» ÑпроÑить, не думаете ли вы, что когда-нибудь выйдете замуж второй раз? — Он открыто поÑмотрел на нее Ñвоими глубокими зелеными глазами. — Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ. Замужем, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать. — И вы ÑчаÑтливы, Дина? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» точным и очень болезненным. Она хотела было Ñказать «да», потом оÑтановилаÑÑŒ. — Иногда. Я ÑвыклаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чего Ñ Ð´Ð¾Ñтигла. — Почему? — Потому что Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑвÑзывает очень многое в прошлом. — Она понÑла, что не хочет произноÑить Ð¸Ð¼Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ° в разговоре Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. — Ð’Ñ‹ не можете что-либо изменить, или отвергнуть, или перешагнуть через Ñто. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть наше прошлое. — Хорошее прошлое? — Временами. Пока Ñ Ð½Ðµ понÑла правила Ñтой игры. — Она была невероÑтна чеÑтна, даже Ñама Ñ Ñобой. — Которые были?.. — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» наÑтолько нежным, что ей захотелоÑÑŒ приблизитьÑÑ Ðº нему и не говорить больше о Марке. Ðо Бен был ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ другом. И она не могла раÑÑчитывать на что-либо большее. Только на его дружбу. ПоÑтому разговор о Марке был вполне умеÑтен в данном Ñлучае. — Каковы же были правила? Она вздохнула, затем пожала плечами. — Ðти правила включают набор запретов, типа «ты не должна…». Ты не должна отклонÑть Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоего мужа, ты не должна задавать Ñлишком много вопроÑов, ты не должна даже думать о ÑобÑтвенной жизни, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ о занÑтиÑÑ… живопиÑью… Ðо он был очень добр ко мне однажды. Мой отец поÑле Ñвоей Ñмерти оÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ на мели, без ÑредÑтв, и Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° очень напугана Ñтим. Марк вытащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñтого ÑоÑтоÑниÑ. Я не думаю, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° так много вÑего, что он дал мне, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ выбратьÑÑ; но он дал мне Ñто. Он дал мне дом и удобÑтва, Ñемью и ÑтабильноÑть, и, наконец, он дал мне Пилар. — Она не упомÑнула Ñро любовь. — И вÑе Ñто того Ñтоило? Ð ÑейчаÑ? Она попыталаÑÑŒ улыбнутьÑÑ. — Я надеюÑÑŒ, что Ñто так. Я привыкла к Ñтому, мне нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°. — Ð’Ñ‹ любите его? Улыбка медленно Ñошла Ñ ÐµÐµ лица. Она кивнула. — Прошу прощениÑ, Дина. Я не должен был Ñпрашивать об Ñтом. — Почему же? Ведь мы друзьÑ. — Да. — Он Ñнова улыбнулÑÑ ÐµÐ¹. — Да, мы друзьÑ. Хотите пойти прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ плÑжу? Он был уже на ногах и протÑгивал руку, чтобы помочь ей поднÑтьÑÑ. Их руки на мгновение ÑоприкоÑнулиÑÑŒ, затем он повернулÑÑ Ð¸ Ñделал неÑколько быÑтрых шагов в направлении берега, жеÑтом Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ его. Она шла медленно, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ тем, о чем они беÑедовали. По крайней мере, вÑе Ñтало ÑÑно, и она дейÑтвительно любила Марка. И по меньшей мере теперь она могла быть Ñпокойной за Ñвои Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Ð’ какой-то момент она боÑлаÑÑŒ Ñтих отношений: в нем было что-то такое, что ей очень нравилоÑÑŒ. Он протÑнул ей морÑкие раковины и зашел по колено в воду, предварительно ÑброÑив Ñвои Ñандалии. Он напоминал выÑокого ÑчаÑтливого мальчика, играющего в полоÑе прибоÑ, а она улыбалаÑÑŒ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ним. — Побежали наперегонки? ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº ней Ñнова, он Ñ Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ñтвом поÑмотрел на нее, и она веÑело ÑоглаÑилаÑÑŒ. ЕÑли бы Пилар увидела ÑейчаÑ, как ее мать и незнакомый мужчина бегут наперегонки по плÑжу, Ñловно малые дети! Она дейÑтвительно чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девочкой, котораÑ, задыхаÑÑÑŒ, Ñо взлохмаченными волоÑами бежит по мокрому пеÑку, оÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ðµ Ñледы. Ðаконец она оÑтановилаÑÑŒ, ÑмеÑÑÑŒ и неровно дыша, покачав головой, когда он проноÑилÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. — СдаетеÑÑŒ? — крикнул он ей издалека. Когда она кивнула, он вприпрыжку вернулÑÑ Ð¿Ð¾ плÑжу обратно и оÑтановилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ меÑтом, где она в изнеможении опуÑтилаÑÑŒ на пеÑок. КраÑные блики Ñолнечных лучей заиграли в ее темных волоÑах. Он опуÑтилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, и они Ñидели вмеÑте, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° море, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Через мгновение она поÑмотрела на него, знаÑ, что она увидит Ñти глаза цвета морÑкой волны, ищущие ее взглÑда. — Дина… — Он выдержал большую паузу, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐµ глаз, а затем, Ñлегка наклонившиÑÑŒ к ней, прошептал в темную гущу ее Ñпутанных ветром волоÑ: — О, Дина, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ ваÑ… Как будто потерÑв над Ñобою контроль, он почувÑтвовал, как его руки обвилиÑÑŒ вокруг нее и его рот мÑгко нашел ее губы, но ее руки так же быÑтро обвилиÑÑŒ вокруг него и ее рот так же жадно приник к его губам. Они Ñидели так очень долго, обнÑв друг друга, каÑаÑÑÑŒ лица друг друга, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другу в глаза. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не произнеÑли ни Ñлова, за иÑключением той фразы, Ñказанной им в Ñамом начале. Они не нуждалиÑÑŒ в Ñловах; они были наедине друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ в оÑобом мире, где оÑтановилоÑÑŒ времÑ. Ðаконец Бен первым разомкнул объÑтиÑ; ни Ñлова не говорÑ, он вÑтал, медленно и оÑторожно, протÑнув ей руку. ВзÑвшиÑÑŒ за руки, они вмеÑте отправилиÑÑŒ обратно вниз по плÑжу. Они не произнеÑли ни Ñлова до тех пор, пока Ñнова не оказалиÑÑŒ в машине. Бен некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñидел молча и выглÑдел озабоченным. — Я должен был бы проÑить у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ, Дина, но Ñ Ð½Ðµ делаю Ñтого. — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтого не делаю. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð», как поÑле Ñильного потрÑÑениÑ. — Ðо Ñ Ð½Ðµ понимаю, что Ñо мной проиÑходит. — Ðаверное, нам не Ñтоит так продолжать. Мы вÑе еще можем быть друзьÑми. — ПоÑле Ñказанного он поÑмотрел на нее, надеÑÑÑŒ вÑтретить улыбку, но в ее глазах не было и намека на нее, лишь Ñлабый проблеÑк мыÑли, неотвÑзно ее преÑледующей. — Я не чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹. Во вÑÑком Ñлучае, не вами. — Она очень хотела, чтобы он Ñто знал. — Ð’Ñ‹ чувÑтвуете, что обманываете Ñами ÑебÑ? — Возможно. Я думаю, что Ñ Ð²Ñего лишь чего-то не понимаю. — Вам и не надо ничего понимать. Ð’Ñ‹ были очень уверены в правильноÑти Ñвоего Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² жизни, когда мы недавно беÑедовали об Ñтом. ПоÑтому вам ничего не надо ни понимать, ни объÑÑнÑть. — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» иÑключительно мÑгко. — Мы можем забыть вÑе Ñто. Я уверен, что мы так и Ñделаем. Ðо ей не хотелоÑÑŒ ничего забывать, и, пожалуй, Ñто было Ñамое поразительное открытие Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Она Ñовершенно ничего не хотела забывать. — То, что вы Ñказали, Ñто правда? — Она имела в виду его Ñлова Â«Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ ваÑ», но она увидела, что он понÑл, о чем идет речь. — Я тоже иÑпытываю такое же чувÑтво. Ð’ дейÑтвительноÑти Ñто какое-то легкое помешательÑтво. — Ðеужели Ñто так! — Ð’ Ñтот момент он громко заÑмеÑлÑÑ Ð¸ нежно поцеловал ее в щеку. — Ðаверное, Ñто даже очень большое помешательÑтво. Ðо какие бы чувÑтва мы ни иÑпытывали друг к другу, Ñ Ð½Ðµ Ñтану разрушать вашу жизнь. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть вÑе, что вам требуетÑÑ, и вам Ñовершенно не нужно, чтобы Ñ Ð²Ð½Ð¾Ñил какие-то Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вашу жизнь ÑейчаÑ. Я догадываюÑÑŒ, что вам потребовалиÑÑŒ вÑе Ñти поÑледние воÑемнадцать лет, чтобы поÑтроить Ñвою жизнь таким образом. — Ðто была правда, и она знала Ñто. — Я обещаю, Дина. Я не причиню вам Ñтраданий. — Ðо что мы будем делать? — Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, попавшим к нему в объÑтиÑ. — Ðичего. Мы будем оба веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº большие дети. И хорошие друзьÑ. Такое предложение вам по душе? — Я полагаю, что так и должно быть. — Ðо в ее голоÑе чувÑтвовалоÑÑŒ не только облегчение, но и Ñожаление. Она не хотела обманывать Марка. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ быть преданной ему означало очень многое. Он завел машину, и они не Ñпеша поехали домой, почти не Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ пути назад. Ðто был такой день, который она не Ñможет Ñкоро забыть. КазалоÑÑŒ, прошла вечноÑть, пока они оÑтановилиÑÑŒ около ее дома. — Ð’Ñ‹ будете Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени приходить на завтрак ко мне в Ñтудию? — Ð’ ее голоÑе чувÑтвовалоÑÑŒ такое одиночеÑтво, что Ñто еще больше обоÑтрило его душевную боль, но он улыбнулÑÑ. — Ð’ любой момент. Я позвоню вам когда-нибудь в ближайшее времÑ. Она кивнула и выÑкользнула из машины. И только когда уÑлышала, что он уезжает, Ñмогла обернутьÑÑ Ð¸ поÑмотреть назад. Медленно поднÑлаÑÑŒ вверх по леÑтнице в Ñвою Ñпальню и легла на кровать; затем, взглÑнув на телефон, обнаружила поÑлание от Марка. Маргарет разговаривала Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по телефону во второй половине днÑ. Она ÑъежилаÑÑŒ от Ñтраха, прочитав запиÑку. ПожалуйÑта, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¸Ñтером ДьюраÑом. Она не хотела звонить именно ÑейчаÑ, не хотела Ñлышать его голоÑ. Только не ÑейчаÑ. Ðо она знала, что должна Ñто Ñделать. Она должна была заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в рамки Ñвоей повÑедневной жизни и поÑтаратьÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ воÑпоминаний о плÑже. Ей потребовалоÑÑŒ полчаÑа, чтобы набратьÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтва Ñделать телефонный звонок. Ðаконец она набрала номер оператора по другую Ñторону океана, в Риме, и попроÑила ÑвÑзать ее Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Марка в отеле «ХаÑÑлер». Ðа Ñтот раз он был на меÑте. — Марк? Ðто Ñ. — Да. ЗдравÑтвуй. — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñтранным и холодным. — Дина. — Ðа какое-то мгновение ей показалоÑÑŒ, что он не понимает, Ñ ÐºÐµÐ¼ говорит. Потом вдруг она обратила внимание на времÑ. Ð’ Риме в Ñтот момент было два чаÑа ночи. Он, неÑомненно, только что крепко Ñпал. — Да, да. Я знаю. Я Ñпал. — Извини менÑ. ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ поÑледнего разговора, к тому же Маргарет оÑтавила запиÑку. Я думала, что Ñто, вероÑтно, было что-то важное. Ðо вдруг она почувÑтвовала беÑпокойÑтво. По его голоÑу не было похоже, чтобы он Ñпал. — Хорошо. Где ты была? Боже, почему он так холодно разговаривает? Почему именно ÑейчаÑ? Ей нужно было найти веÑкую причину. ÐаÑтолько веÑкую, чтобы не влюбитьÑÑ Ð² Бена. Ðайти Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐºÑƒ, чтобы оÑтатьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ женой. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было дома. Делала покупки. — Она ненавидела ложь, но что она могла ему Ñказать? Я целовалаÑÑŒ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ ТомпÑоном на плÑже? — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Риме вÑе в порÑдке? — Да, прекраÑно. ПоÑлушай… — казалоÑÑŒ, на мгновение он заколебалÑÑ. — Я тебе перезвоню. — Когда? — Она должна была знать. Ей необходимо было Ñлышать его, необходимо было Ñохранить в памÑти его голоÑ. Ðто навернÑка бы притупило боль переживаний по поводу ее неоÑущеÑтвимых надежд. — Когда ты позвонишь мне? — Завтра. Ð’ конце днÑ. Я позвоню, не беÑпокойÑÑ. D'accord?[27] — Да, хорошо, ÑоглаÑна. — Она была глубоко задета его тоном. — Я люблю тебÑ. — Ðти Ñлова были мольбой о помощи. КазалоÑÑŒ, он не уÑлышал ее. — Я тоже. Ciao[28]. — И затем, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ни Ñлова, он повеÑил трубку, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Дина Ñидела, беÑÑмыÑленно уÑтавившиÑÑŒ на телефон. Ð’ Ñтот вечер Дина поужинала в одиночеÑтве в Ñвоей Ñтудии, затем поÑтоÑла в течение получаÑа на небольшой, покрытой кафельной плиткой терраÑе, наблюдаÑ, как ÑадитÑÑ Ð½Ð°Ð´ заливом Ñолнце. Они могли бы наблюдать закат вдвоем Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼, еÑли бы Ñама не отдалила его от ÑебÑ. Рпочему она не должна была Ñтого делать? Чтобы чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹, когда она звонила через половину земного шара Марку? Она почувÑтвовала, как текут Ñлезы по ее щекам. Она вÑкочила, когда уÑлышала звонок в дверь. Она решила не отзыватьÑÑ, а затем подумала, что Ñто могла быть Ким, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑобралаÑÑŒ навеÑтить ее. Ð’ Ñтом Ñлучае Ким могла бы разглÑдеть Ñвет в ее Ñтудии и решить, что Дина прÑчетÑÑ Ð¾Ñ‚ нее. Она вытерла Ñлезы и броÑилаÑÑŒ боÑиком вниз по задней леÑтнице. Ей даже не пришло в голову ÑпроÑить, кто там; она проÑто открыла дверь. Ð’ Ñтот момент она была похожа на уÑтавшую, нерÑшливую маленькую девочку в джинÑах и боÑиком, Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами, которые лезли ей в глаза. Она поднÑла глаза, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Ким, и, удивленнаÑ, отÑтупила назад, когда понÑла, кто Ñто был. Ðто был Бен. — Я пришел в неурочный чаÑ? — ÑпроÑил он. Она покачала головой. — Мы можем поговорить? — Он выглÑдел раÑÑтроенным так же, как и она, и быÑтро вошел внутрь поÑле ее утвердительного кивка головой. — ПоднимайтеÑÑŒ наверх в Ñтудию. Я была как раз там. — Ð’Ñ‹ работали? — Он иÑкал взглÑдом ее глаза; она покачала головой. — РазмышлÑла. — Я тоже. Она тихо прикрыла за ним дверь. Он поÑледовал за ней по Ñтупенькам наверх, и она указала ему на Ñвое любимое креÑло. — Кофе или вино? — Ðи то, ни другое. СпаÑибо. — Он выглÑдел ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего очень взбудораженным, как будто вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð» Ñебе вопроÑ, зачем Ñюда пришел. Затем он Ñел в креÑло, закрыл глаза и провел рукой по Ñвоим волоÑам. — Ðто безумие, Ñ Ð½Ðµ должен был Ñюда приходить. — Я рада, что вы вÑе-таки пришли. — Ð’ таком Ñлучае, — он открыл глаза и попробовал улыбнутьÑÑ ÐµÐ¹, — Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ рад Ñтому. Дина, Ñ â€” Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что Ñто похоже на помешательÑтво… по, черт побери, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ ваÑ. И Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ ребенком. Я не должен даже находитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Я Ñовершенно не могу произнеÑти ничего вразумительного, кроме того, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал вам ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° плÑже. — Он перешел на шепот и опуÑтил глаза. — Только то, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ ваÑ. Ð’ комнате повиÑла Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, она Ñмотрела на него, и ее глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Он уÑлышал, как она вздохнула. — Я тоже люблю ваÑ. — Ð’Ñ‹ знаете, зачем Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» и что ÑобираюÑÑŒ вам Ñказать? — ÑпроÑил он. — Что Ñ ÑоглаÑен на любые уÑловиÑ. Я хочу видеть Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ на мгновение, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в течение одного вечера, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в течение только Ñтого лета. ПоÑле Ñтого Ñ Ð½Ðµ буду ÑтоÑть у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пути, Я проÑто уйду. Ðо Ñ Ð½Ðµ могу позволить Ñебе Ñпокойно Ñмотреть, как мы терÑем то, что могли бы иметь. — Затем он поÑмотрел на нее. Ее лицо было мокрым от Ñлез, которые медленно капали на ее иÑпачканную краÑкой рубашку, но она, улыбаÑÑÑŒ, протÑнула ему руку. Он крепко взÑл ее в Ñвои ладони и притÑнул к Ñебе. — Вам не кажетÑÑ, что Ñто звучит как-то ненормально? — Да. ВеÑьма. Рчто будет в конце лета? — Мы разойдемÑÑ. — Рчто, еÑли мы не Ñможем Ñтого Ñделать? — Мы будем проÑто обÑзаны Ñто Ñделать. Я Ñделаю Ñто, потому что, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Ñто будет ради вашего ÑпокойÑтвиÑ. Ðу а вы? — Я думаю, что тоже Ñмогу Ñто Ñделать. — Ее руки обвилиÑÑŒ вокруг него. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волнует, что будет дальше, Ñ Ð²Ñего лишь люблю ваÑ. Он широко улыбалÑÑ, когда прижимал ее к Ñебе. Ðто было как раз то, что он хотел уÑлышать. Он вдруг почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñвободным, возбужденным, Ñнова вернувшимÑÑ Ðº жизни. — Ð’Ñ‹ поедете ко мне домой, Дина? Там у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе в беÑпорÑдке, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы мы были там вдвоем, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ вам мои Ñокровища. Я хочу показать вам вещи, которые очень много значат Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поÑвÑтить вам Ñвою жизнь, показать вам мои галереи и как они работают. Я хочу гулÑть Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ по плÑжу в Кармел, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒâ€¦ ох, Дина, дорогаÑ, дорогаÑ, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ! Они оба ÑмеÑлиÑÑŒ, когда он взÑл ее на руки и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по Ñтупенькам. Ðа какое-то мгновение Дина возблагодарила Ñудьбу за то, что именно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Маргарет была Ñвободна от работы, но она поÑмела вÑпомнить об Ñтом лишь на миг. Ð’Ñего лишь на одно мгновение она подумала о Маргарет, ни на миг даже не вÑпомнив о Марке. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° принадлежала Бену. Она принадлежала ему на целое лето. Глава 9 — Доброе утро. Она уÑлышала мÑгкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð° Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Она приоткрыла один глаз. Комната была ей незнакома. Она увидела Ñтену Ñветло-желтого цвета. Кто-то широко открыл Ñтавни больших окон, выходÑщих на залив, и Ñолнце широкими потоками хлынуло в комнату. Под окном роÑли деревьÑ, и она могла Ñлышать пение птиц. СтоÑла чудеÑÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½ÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñкорее на дни в ÑентÑбре, чем в июне. Дина окинула взглÑдом Ñветло-желтую Ñтену, и вдруг ее внимание приковали акварель Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ плÑжа, небольшой риÑунок паÑтелью и картина, ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñлом. Ð’Ñе работы были выполнены в Ñолнечной манере и Ñо вкуÑом, ÑоответÑтвующим Ñтилю Ñамого Бена. Она уÑелаÑÑŒ, опираÑÑÑŒ на локоть, зевнула, потÑгиваÑÑÑŒ, и улыбнулаÑÑŒ. Он Ñмотрел на нее, и его взглÑд переполнилÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. — Я жду уже чаÑ, когда ты проÑнешьÑÑ. Я решил, что ты никогда не вÑтанешь! — Прозвучавший внезапно Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» Ñкорее маленькому мальчику, а не возлюбленному, и она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Я подумала, что Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ утомилаÑÑŒ. Она Ñнова улыбнулаÑÑŒ и нырнула под одеÑло, положив одну руку ему на бедро. Она провела воÑхитительную долгую ночь в его объÑтиÑÑ…, и они заÑнули лишь незадолго до раÑÑвета. — Ðто жалоба? — Угу. Дина провела губами по его ноге, оÑтановившиÑÑŒ у бедра, где она поцеловала нежно выÑтупающие на фоне белой кожи пульÑирующие прожилки вены, Дина улыбнулаÑÑŒ, заметив, как они забилиÑÑŒ Ñильнее при ее прикоÑновении, и Бен нежно Ñжал ее в Ñвоих объÑтиÑÑ…. — Разве Ñ ÐµÑ‰Ðµ не Ñказал тебе ÑегоднÑ, как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ? — Он лаÑково заглÑнул ей в глаза, и в его лице поÑвилоÑÑŒ что-то такое, о чем она мечтала, пытаÑÑÑŒ отразить в картинах, но никогда не видела в жизни. Ðто напоминало Ñвоего рода ÑтраÑть, любовь, оÑвобожденную от уÑловноÑтей жизни. Ðто было то, чего она жаждала давным-давно и в ÑущеÑтвование чего она переÑтала верить. — Я люблю тебÑ, Дина… Я люблю тебÑ… — Его Ñлова раÑтаÑли на ее губах, пока он покрывал их поцелуÑми первый раз за Ñто утро, и его тело вновь потÑнулоÑÑŒ к ней. Она Ñлабо ÑопротивлÑлаÑÑŒ, ÑмеÑÑÑŒ и извиваÑÑÑŒ, когда он прижал ее к Ñебе. — Ты возражаешь? — Он Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ наÑмешливоÑтью поÑмотрел па нее, как бы Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что не отÑтупит ни перед какими ÑловеÑными увещеваниÑми. — Я еще не почиÑтила зубы! Ðе причеÑала волоÑы… не… — Ее Ñлова звучали вÑе тише, заглушаемые Ñмехом и его поцелуÑми, а руки невольно гладили его взлохмаченные волоÑÑ‹. — Бен… мне нужно… — Ðет, тебе не нужно. Ты мне нравишьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ такой. — Он был в Ñтом уверен. — Тихо… — Бен! — Ðа Ñей раз она забыла о том, что ей надо привеÑти в порÑдок волоÑÑ‹ и почиÑтить зубы. Она была так ÑчаÑтлива теперь, унеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»ÑŒ, Ð¿Ð»Ñ‹Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ морю грез, в котором его тело ÑлилоÑÑŒ Ñ ÐµÐµ душой. * * * — Ð’Ñе еще ÑоннаÑ, любимаÑ? — Когда они заговорили, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» шепотом. Прошло почти два чаÑа, а она ÑчаÑтливо ÑвернулаÑÑŒ комочком у него в руках, положив Ñвою ногу на его. — Мм… Бен? — Да? — Ð’ Ñто теплое, летнее утро его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» так лаÑково. — Я люблю тебÑ. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°. — Я тоже люблю тебÑ. Ртеперь заÑыпай. И она Ñнова заÑнула, проÑпав около двух чаÑов. Когда она открыла глаза, он ÑтоÑл у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, полноÑтью одетый, держа в руках подноÑ. Она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ взглÑнула на него. Ðа нем был голубой в полоÑку коÑтюм Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… вÑтреч. — Что ты делаешь? — СмущеннаÑ, она Ñела в кровати и провела рукой по Ñвоим нечеÑаным волоÑам. Внезапно Ñ Ð¸Ñчезновением Ñладких запахов любви она оÑтро ощутила наготу Ñвоего тела и некоторую нерÑшливоÑть. — Я долго Ñпала? — Ðе очень. ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было второго завтрака в галерее, Ñ Ð±Ñ‹ тоже еще понежилÑÑ. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð» одну вÑтречу вчера, и еÑли Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½ÑŽ еще одну, Салли уйдет от менÑ. Ðо Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ очень Ñкоро. — Он поÑтавил Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÐµÐ¹ па колени, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº она удобно раÑположилаÑÑŒ на большой двуÑпальной кровати, облокотившиÑÑŒ на подушки. — ÐадеюÑÑŒ, Ñтого хватит. — Ðа подноÑе были булочки, фрукты, кофе Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ и одно Ñваренное в мешочек Ñйцо. — Я не очень хорошо знаю, что ты любишь на завтрак. — УлыбнувшиÑÑŒ, он Ñнова Ñтал молодым. Дина в изумлении взглÑнула на еду, а потом на него. Что она может Ñказать? Он поÑвилÑÑ Ð² ее жизни поÑле вÑтречи на плÑже в Кармел, а теперь он варил ей Ñйца в мешочек и готовил булочки к завтраку, извинÑÑÑÑŒ за то, что не знал ее вкуÑÑ‹. Ð’ÑÑŽ ночь и большую чаÑть утра они провели в объÑтиÑÑ… друг друга; он Ñказал ей, что любит ее, а она — что любит его; ей даже не было ÑовеÑтно оттого, что она проÑнулаÑÑŒ в его кровати, а не в Ñвоей — той Ñамой, где она Ñпала Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ вÑе воÑемнадцать лет. Ð’ Ñто утро ее мало заботил Марк. Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой, молодой, влюбленной, и ей хотелоÑÑŒ одного, чтобы Ñ€Ñдом был Бен. Она одарила его воÑторженной улыбкой и вздохом, принимаÑÑÑŒ за булочку. — Я предупреждаю ваÑ, ÑÑÑ€, еÑли вы будете так баловать менÑ, Ñ Ñтану невыноÑимой менее чем через неделю. — Ðет, ты не Ñтанешь. — Он Ñказал Ñто Ñо вÑей определенноÑтью, ÑмеÑÑÑŒ. Внезапно он ÑделалÑÑ Ñнова очень взроÑлым. — Ðет, Ñтану. — Она в безмÑтежном упоении закрыла глаза, наÑлаждаÑÑÑŒ булочкой. — Я теперь буду ожидать булочки, и Ñйца в мешочек, и кофе Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼â€¦ — Она Ñнова открыла глаза. Они были необыкновенно Ñркими и озорными, — Я даже полагаю, что ты будешь вмеÑто работы находитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° каждый день Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы мы лежали в объÑтиÑÑ… друг друга. — И напраÑно полагаешь. — Ðеужели? Рпочему бы и нет? — Потому что завтра уже Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ готовить завтрак Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ðто и еÑть демократиÑ, Дина. Мы живем здеÑÑŒ вмеÑте. Мы варим друг другу Ñйца в мешочек. — Он наклонилÑÑ Ð¸ поцеловал ее на прощанье. — К тому же Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñичницу. — Я возьму Ñебе на заметку. — Она улыбнулаÑÑŒ ему. Он вÑтал. — Я тебе об Ñтом напомню. — Хорошо. Она продолжала раÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, невероÑтно ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑвободнаÑ. У нее было такое ÑоÑтоÑние, как еÑли бы они прожили вмеÑте меÑÑцы, а может, и годы. Ей не казалоÑÑŒ Ñтранным, когда он ÑчаÑтливо улыбалÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ее обнаженную грудь, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº она пила кофе Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ из Ñрко-желтого кофейника. Их Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ так легки, еÑтеÑтвенны и непринужденны, что ничем не напоминали привычки, ÑложившейÑÑ Ð² ее ÑобÑтвенном доме. И она понÑла, что порÑдки в доме Бена ей нравилиÑÑŒ больше. Даже желтый кофейник в ее руке казалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ уÑтойчивым. Ощущение его прочноÑти контраÑтировало Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ¾Ñтью голубого Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ чайника из Лиможа, подаренного матерью Марка. — Что ты ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ ÑегоднÑ? — Прежде вÑего Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ ванну. — Она Ñморщила ноÑик, и они оба раÑÑмеÑлиÑÑŒ. — Ты мне нравишьÑÑ Ð¸ такой. — Ты проÑто Ñвинка. — Она протÑнула к нему руки, и он Ñнова поцеловал ее. ОторвавшиÑÑŒ от нее, он Ñ Ñожалением поднÑл глаза вверх. — ГоÑподь Бог, может быть, мне Ñтоило отменить и Ñтот завтрак, в конце концов. — Давай позже. Или… — Она хотела ÑпроÑить его, увидÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ они вечером, но в его глазах было легко прочеÑть ответ. — Ðикаких «или», Дина. Я оÑвобожуÑÑŒ поÑле пÑти. Мы можем где-нибудь поужинать в Ñпокойной обÑтановке. Может быть, в Марин? — Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. — Она Ñнова облокотилаÑÑŒ на подушку, широко улыбнувшиÑÑŒ, но тут же заметила некоторую озабоченноÑть в его взглÑде. — Что-то не так? — Дело не во мне. Ðо… Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы знать, как ты отноÑишьÑÑ Ðº нашему поÑвлению на людÑÑ…. Я не хотел бы Ñоздавать тебе дополнительных трудноÑтей. — Он вынужден был напомнить Ñебе о том, что у нее еÑть Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Что она никогда не будет полноÑтью принадлежать ему. Что она отдана ему на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ художеÑтвенному шедевру из иноÑтранного музеÑ, которым он не владел полноÑтью и не мог держать у ÑÐµÐ±Ñ Ð² галерее. Рпотому Ñто делало ее беÑконечно дорогой Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ на то времÑ, пока они будут вмеÑте. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ возникнут проблемы, еÑли мы пойдем куда-либо? — Он Ñмотрел на нее открыто и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ нежноÑтью Ñвоими зелеными глазами. — Ðе должны. Ðто будет завиÑеть от того, что мы делаем, где будем, как поведем ÑебÑ. Я думаю, вÑе будет хорошо. Он кивнул, не Ñказав ничего, и она протÑнула ему руку. Он молча взÑл ее и Ñнова Ñел на кровати. — Я не хочу ничего делать такого, что может навредить тебе потом. — Ты не Ñможешь. И переÑтань волноватьÑÑ. Ð’Ñе будет нормально. — Я дейÑтвительно волнуюÑÑŒ за тебÑ, Дина. Я не прощу Ñебе, еÑли ты потом будешь Ñтрадать из-за Ñтого. — Ты не Ñчитаешь, что мы оба будем? Он поÑмотрел Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Что Ñто значит? — Ðто значит, что нынешнее лето — Ñамое прекраÑное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² моей жизни и, надеюÑÑŒ, твоей. Когда оно закончитÑÑ Ð¸ мы вернемÑÑ Ðº Ñвоему привычному образу жизни, ты не думаешь, что мы оба будем Ñтрадать? Он кивнул и поÑмотрел на ее изÑщную руку, которую держал в Ñвоих ладонÑÑ…. — Ты Ñожалеешь о том, что мы решили? Дина откинула голову и раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ñвоим ÑеребрÑным Ñмехом, прежде чем нежно поцеловать его в щеку. — Ðи на мгновение. — Рзатем Ñнова ÑделалаÑÑŒ Ñерьезной. — Я полагаю, мы были бы безумцами, еÑли бы надеÑлиÑÑŒ на то, что нам не придетÑÑ Ñтрадать позднее. ЕÑли Ñто хоть чего-либо Ñтоит, еÑли Ñто прекраÑно, еÑли Ñто нам важно… тогда мы будем Ñтрадать. И Ñ Ñтим надо ÑмиритьÑÑ. — Что каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ñ ÑоглаÑен. Ðо… — Что значит «но»? Ты не хочешь, чтобы и Ñ Ñтрадала. Ты не хочешь, чтобы Ñ Ñто ощутила на Ñебе через любовь к тебе. РаÑÑуждай здраво. Ðаши чувÑтва Ñтого ÑтоÑÑ‚. — Я вÑе понимаю и ÑоглаÑен. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ также проÑвить благоразумие. Я не хочу Ñоздавать тебе проблемы в отношениÑÑ… Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. — При упоминании его имени она почти ÑъежилаÑÑŒ. Бен наклонилÑÑ Ð¸, быÑтро ее поцеловав, выпрÑмилÑÑ. — Я думаю, мы Ñказали доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ утра. — Ему была ненавиÑтна Ñама мыÑль о том, что произойдет в конце лета; трудно было поверить и в то, что Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтанет. Ведь они только начали вÑтречатьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. — Где ты будешь в пÑть чаÑов вечера? — Он взглÑнул на нее, обернувшиÑÑŒ уже у Ñамой двери. — ЗдеÑÑŒ? Она покачала головой. — Мне лучше пойти домой. — Мне зайти туда за тобой? — Ðа мгновение он заколебалÑÑ. — Я буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Он, улыбнувшиÑÑŒ, кивнул и вышел. УÑлышав через минуту удалÑющийÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº его маленькой немецкой машины, она прошлаÑÑŒ по комнате, затем уÑелаÑÑŒ, раздетаÑ, на краю кровати, закинув ногу за ногу. Она была влюблена, и Ñто было чудеÑно. Какой он замечательный человек, какой нежный, внимательный и благоразумный. Он поÑтоÑнно веÑелил ее, любил ÑмеÑтьÑÑ, придумывать забавные иÑтории и беÑконечно Ñмешные анекдоты. Ð’ прошлый вечер он без конца раÑÑказывал ей о Ñвоих молодых годах, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾Ð¼Ñ‹ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкими фотографиÑми, Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñми Ñвоих родителей, ÑеÑтры и друзей, многие из которых Ñтали извеÑтными актерами театра и кино, пиÑателÑми и драматургами. Ðти альбомы до Ñих пор лежали раÑкрытыми на полу. У него был уютный небольшой дом, веÑьма отличный от коттеджа в Кармел. Площадь дома в Кармел была значительно больше, и вокруг преобладали вÑе тона неÑрких, пеÑчаных краÑок плÑжа, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ðµ, бежевые, Ñерые, как пыль, цвета деревьев и их мÑгкого белеÑого пуха. Дом в городе предÑтавлÑл Ñобой маленькую «жемчужину», приютившуюÑÑ Ð½Ð° Ñамом верху холма Телеграф Хилл; здеÑÑŒ была маÑÑа картин и книг. Ð’ гоÑтиной ÑтоÑли два глубоких дивана из краÑной кожи, над ними — полки Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в краÑивых переплетах, в большинÑтве Ñвоем об иÑкуÑÑтве. МÑгкий бежевый цвет Ñтен комнаты выгодно оттенÑл краÑоту двух картин, виÑевших Ñ€Ñдом; полы были великолепно отполированы, а ковер был Ñвно воÑточной работы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не Ñтоль великолепный, как те, которые Марк привез ей очень давно из Ирана. Ðебольшое жилище Бена было Ñоздано не напоказ; в нем было мило и уютно, оно ему очень нравилоÑÑŒ, здеÑÑŒ он любил проводить вечера Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñтами и друзьÑми. Ð’ гоÑтиной был чаÑто иÑпользуемый камин Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ подÑтавкой Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð², которую он приобрел во Франции; в углу, приÑлонившиÑÑŒ к Ñтене, ÑтоÑл контрабаÑ. Там же было небольшое пианино, гитара, краÑивый пиÑьменный Ñтол в английÑком Ñтиле Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ бюÑтом Сезанна. ПовÑюду были приметы некоторого беÑпорÑдка поÑле дружеÑкой вечеринки, но в Ñтих издержках был Ñвоего рода Ñлегантный шик. Ðекоторые из предметов предÑтавлÑли Ñобой большую ценноÑть, но большинÑтво значили многое только Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñина и тех людей, которые любили его. Ð’ уÑтройÑтве гоÑтиной чувÑтвовалиÑÑŒ вкуÑÑ‹ и приÑтраÑÑ‚Ð¸Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð°, так же, как в Ñтиле небольшой, но уютной желтого цвета Ñпальни, окна которой выходили на залив; и вÑе Ñто было таким же Ñрким, как утреннее Ñолнце. ГордоÑтью дома была ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð°Ñа Ñо множеÑтвом раÑтений Ñрких раÑцветок, а также Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, неÑколько выгоревшими на Ñолнце полотнÑными креÑлами. Ð’ доме была еще ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¸ одна комната — запаÑник, где Бен хранил различные вещи — от редких картин и множеÑтва папок до прекраÑного бювара. Ðта комната давала ему возможноÑть работать дома и была Ñтоль же полезной, Ñколь и Ñкромной, как и его автомобиль. ОглÑдевшиÑÑŒ вокруг, Дина Ñнова понÑла, что в Бене Странно уживалиÑÑŒ привычки к уюту и Ñтилю одновременно, и он поÑтоÑнно, казалоÑÑŒ, ÑтремилÑÑ Ðº тому, чтобы Ñоединить их вмеÑте единÑтвенно извеÑтным ему ÑпоÑобом. Дина забралаÑÑŒ в его шелковый купальный халат черно-голубых тонов и отправилаÑÑŒ иÑÑледовать терраÑу. Она уÑелаÑÑŒ в одно из полотнÑных, выцветших на Ñолнце креÑел. Когда-то его цвет был Ñрко-зеленым, как Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ, но Ñолнечные лучи превратили его в Ñветло-желтый. Она вытÑнула ноги на мгновенье, обратив лицо к Ñолнцу и Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ Бене, интереÑуÑÑÑŒ, где он мог быть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” уже в галерее? Завтракает? Или подпиÑывает Ñчета, принеÑенные Салли? БеÑедует Ñ Ð“ÑƒÑтавом? Ей нравилÑÑ Ñтиль его жизни, чем он занималÑÑ, как вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, окружавшими его, как он держал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ отношению к ней. Она понÑла, что даже одобрÑет его идею очередноÑти в приготовлении завтраков, то, что он называл демократией. ВеÑти именно такой образ жизни было приÑтно. Она чуть приоткрыла халат и улыбнулаÑÑŒ, почувÑтвовав теплоту Ñрких Ñолнечных лучей. Скоро она отправитÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ к Ñебе в Ñтудию и займетÑÑ Ñ€Ð¸Ñованием. Ðо не ÑейчаÑ. Ей было так приÑтно нежитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ лучами Ñолнца, подобно кошке, и думать о Бене. — Grazie, Signore… Signora Duras[29]. КонÑьерж в гоÑтинице «ХаÑÑлер» чинно поклонилÑÑ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð» и Марку, когда, раÑплатившиÑÑŒ по Ñчету, Марк более чем щедро вознаградил его чаевыми. ТакÑи уже ÑтоÑло в ожидании паÑÑажиров Ñ€Ñдом Ñо входом в отель. Ð’Ñе чемоданы были уложены в багажник, и водитель поджидал их, чтобы отвезти в аÑропорт. Шантал Ñтранным образом ÑохранÑла молчание вÑÑŽ дорогу, пока они ехали к аÑропорту. Ðаконец Марк оторвал Ñвой взглÑд от окна и заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ на нее внимание. — Ты уверена, что поÑтупаешь так, как Ñама того желаешь? — ÐбÑолютно. И вÑе-таки ему было не по Ñебе. Она не вела ÑÐµÐ±Ñ Ñтоль упрÑмо никогда ранее. Она наÑтоÑла на том, что не ÑобиралаÑÑŒ прÑтатьÑÑ Ð½Ð¸ в Сан-Ремо, ни в любом другом городе на Ривьере. Она хотела вернутьÑÑ Ð² Париж и ждать его там, пока он общаетÑÑ Ñо Ñвоими родÑтвенниками на Ðнтибе. Ðеужели Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы иметь возможноÑть вÑтретитьÑÑ Ð² выходные Ñо Ñвоим любовником, тем Ñамым, который предложил ей выйти за него замуж? Марк понÑл, что означала Ñта угроза, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтоль открыто. Он почувÑтвовал прилив ревноÑти, граничащей Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью на любой безумный шаг. — И вÑе же, что ты ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ в выходные дни? — Ð’ голоÑе его поÑвилиÑÑŒ резкие нотки, но она вÑтретила его взглÑд Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпокойÑтвием, пока автомобиль выбиралÑÑ Ð¸Ð· пробки. — Я займуÑÑŒ Ñвоим делом на работе. Я не могу вÑе оÑтавить на попечение Мари-Ðнж. С моей Ñтороны нехорошо перекладывать вÑе на нее, пока мы разъезжаем Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть времÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы забежать к Ñебе на работу и поÑмотреть, что там проиÑходит. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»Ñет Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñть делу. Ðто нечто новое, не так ли? — Ðикогда прежде он не разговаривал Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð» в такой ÑаркаÑтичеÑкой манере. Ðо и она ему отвечала тем же Ñамым. — Ðет, ÑовÑем нет. Ты не так чаÑто бываешь там Ñ€Ñдом Ñо мной. Рчто же, ты Ñчитаешь, Ñ ÑобиралаÑÑŒ делать? — Твое вчерашнее Ñообщение не прошло незамеченным, Шантал. — Я Ñказала, что кое-кто попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ замуж. Я не Ñказала, что ÑоглаÑилаÑÑŒ. — Как удобно! Можно предположить, что предложение поÑтупило Ñразу же поÑле беÑеды во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ° и чаепитиÑ. Я полагаю, что вы знаете друг друга довольно хорошо. Шантал не ответила. Пока у Марка Ðдуарда внутри вÑе клокотало от ÑроÑти, она разглÑдывала ландшафт из окна. Черт возьми, что она хочет от него? Ðу не мог он бывать Ñ Ð½ÐµÐ¹ чаще, чем вÑегда, и он едва ли мог Ñделать ей предложение. У него была Дина. Ðо Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð» вдруг прозвучал неожиданно мÑгко, когда она Ñказала: — Ðе беÑпокойÑÑ Ð¾Ð± Ñтом. — Благодарю тебÑ. — Он вздохнул и взÑл ее руку. — Я люблю тебÑ, дорогаÑ. ПожалуйÑта, пожалуйÑта, поÑтарайÑÑ Ñто понÑть. — Я пытаюÑÑŒ очень и очень. Больше, чем ты думаешь. — Я знаю, как Ñто трудно Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Ðо, по крайней мере, не Ñталкивай лбами Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, моей матерью и Пилар. Ðто проÑто неÑправедливо. Я обÑзан их тоже видеть. — Возможно, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. — Ð’ ее голоÑе зазвучала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒ, что он не знал, что еще Ñказать. Будь он менее раÑÑудительным человеком, он мог бы решитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ о благоразумии и взÑть ее Ñ Ñобой, но он не мог Ñтого Ñделать. — ДорогаÑ, мне жаль. — Он нежно обнÑл ее за плечи и притÑнул поближе к Ñебе, не вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ ÑопротивлениÑ. — Я попытаюÑÑŒ найти какой-то выход. Хорошо? — Она кивнула, не Ñказав ничего, но Ñлеза повиÑла на кончиках ее реÑниц, и он почувÑтвовал, что его Ñердце было готово разорватьÑÑ Ð½Ð° чаÑти. — Ðто вÑего на неÑколько дней. Я вернуÑÑŒ обратно в воÑкреÑенье вечером, и мы Ñможем поужинать у МакÑима перед тем, как отправитьÑÑ Ð² Ðфины. — Когда мы уедем туда? — Ð’ понедельник либо во вторник. Она Ñнова кивнула. Ð’ÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ до аÑропорта он Ñидел, прижав ее к Ñебе. Дина повернула ключ в двери и, оÑтановившиÑÑŒ на миг, приÑлушалаÑÑŒ, нет ли Маргарет в доме. Ðо в нем было пуÑто. Ру Маргарет к тому же Ñто был Ñвободный день. Ðеужто? Разве прошли не недели? Ðе меÑÑцы, не годы? Разве она ушла Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ не в предыдущий вечер, ушла, чтобы наÑладитьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в первый раз? Ðеужели прошло только воÑемнадцать чаÑов Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как она покинула Ñтот дом? Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой дверь, она Ñлышала, как бьетÑÑ Ñердце. У него в доме было так Ñпокойно, пока она принимала ванну и одевалаÑÑŒ. Ðа терраÑе она Ñмотрела, как возÑÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ две маленькие птички; потом она, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² порÑдок поÑтель, поÑлушала одну из его плаÑтинок. УходÑ, она вытащила Ñливу из большой фруктовой корзинки в кухне, и у нее поÑвилоÑÑŒ ощущение, что она прожила там много лет, как еÑли бы Ñтот дом был не только его, но и ее. Ртеперь она Ñнова вернулаÑÑŒ к Ñебе домой. Ð’ дом Марка, в дом меÑье и мадам ДьюраÑ. Она поÑмотрела на их фотографию в ÑеребрÑной рамке, которую они Ñделали во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… первого летнего отдыха на ÐнтибÑком мыÑе. Ðеужели Ñто она? С рюмкой белого вина в руке она ÑтоÑла ÑовÑем беÑпомощнаÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Марк беÑедовал Ñо Ñвоей матерью, на голове которой покоилаÑÑŒ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа. Как беÑпомощно она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñнова, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° фотографию, как неуютно ей было в Ñтой комнате. Она оÑтановилаÑÑŒ у входа в гоÑтиную Ñ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ обоÑми Ñветло-зеленого цвета и ковром из ОбюÑÑона и подумала, что при виде Ñтой комнаты ей уже было холодно. Ðо Ñто был ее дом. Ðто было то меÑто, где она жила, именно здеÑÑŒ, а не в маленьком доме на холме, где она только что провела ночь в объÑтиÑÑ… незнакомого мужчины. Что же она делала, черт возьми? Она выпроÑтала ноги из Ñандалий и боÑиком прошла в холодную зеленую комнату, Ñев оÑторожно на кушетку. Что она Ñделала? Впервые за воÑемнадцать лет она обманула Марка, и Ñто вÑе оказалоÑÑŒ таким еÑтеÑтвенным и обычным. За одну лишь ночь ей показалоÑÑŒ, что она ÑовÑем не знала Марка, как еÑли бы она была замужем за Беном. Она доÑтала небольшую фотографию Пилар, тоже в ÑеребрÑной рамке, и увидела, что ее рука дрожит. Ðа Пилар был коÑтюм Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в тенниÑ; ее Ñнимали, когда она была на юге Франции. Дина Ñмотрела на нее почти отрешенно. Она даже не уÑлышала наÑтойчивое звучание звонка. Только через две или три минуты она Ñообразила, что кто-то был за дверью. Она вÑкочила иÑпуганно и положила фотографию Пилар на Ñтол. Пока шла к двери, мучительно Ñоображала: кто Ñто мог быть? Кто знал о ней? Рчто, еÑли Ñто Бен? Она не готова была его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. То, что они Ñделали, было нехорошо. Она должна Ñказать ему об Ñтом, она должна оÑтановитьÑÑ ÑейчаÑ, пока не поздно, пока ее размеренный уклад жизни не затрещал по швам… до того… — Кто там? Ðезнакомый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñообщил ей о том, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ еÑть пакет. Ðерешительно она открыла дверь и увидела поÑыльного. — Ðо Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не заказывала… Рпотом она догадалаÑÑŒ: Ñто были цветы от Бена. Ð’ какое-то мгновение ей захотелоÑÑŒ вернуть их обратно, отоÑлать назад, Ñделать вид, что ночью ничего не произошло и никогда более не произойдет. ВмеÑто Ñтого она, взÑв Ñверток, отправилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в комнату, где вынула карточку, и перед тем, как прочеÑть ее Ñодержание, подержала в руках какое-то времÑ: «Приходи побыÑтрей ко мне, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ. Я жду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² пÑть. Я люблю тебÑ. Бен». Я люблю тебÑ, Бен. Она еще раз пробежала глазами запиÑку, и глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Я люблю тебÑ, Бен. Было уже Ñлишком поздно отÑтупать. Она тоже полюбила его. Она взбежала наверх к Ñебе в комнату и упаковала небольшую Ñумку. Затем отправилаÑÑŒ в Ñтудию. Она возьмет немного: один или два холÑта, краÑки; на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¹ Ñтого хватит. Она не пробудет там больше чем неÑколько дней. И Ñто вÑе. Она оÑтавила Маргарет номер телефона и объÑÑнила, что гоÑтит у подруги. Ð’ пÑть тридцать она вернулаÑÑŒ в его дом. Припарковав Ñвой «Ñгуар» в полуквартале от него, она Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ колебанием направилаÑÑŒ к двери. Что она делает, черт возьми? Ðо он уже уÑлышал ее шаги на Ñтупеньках крыльца. Она еще не уÑпела позвонить, как он открыл дверь Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и улыбкой, жеÑтом руки Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ войти. — Входи. Я жду Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ так давно! — Он беÑшумно закрыл за ней дверь. Ðа мгновение она оÑтановилаÑÑŒ, глаза ее закрыла пелена из Ñлез. — Дина? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе в порÑдке, любимаÑ? — Ð’ его голоÑе была тревога, и она кивнула. Медленно он обнÑл ее. — Ты боишьÑÑ? Она открыла глаза и поÑле некоторого ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнова утвердительно кивнула головой. Ðо Бен только улыбнулÑÑ Ð¸, прижав крепко к Ñебе, прошептал ей в волоÑÑ‹: — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Глава 10 — Итак, малышка, оторвиÑÑŒ от подушки, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. — Бен нежно дотронулÑÑ Ð´Ð¾ ее Ñпины, и Дина заÑтонала. — Ðеправда. Я готовила завтрак вчера. — Она улыбнулаÑÑŒ в подушку и зарылаÑÑŒ в нее лицом. — Знаешь ли ты, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и лгуньÑ. Я готовил завтрак вчера и два Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ назад, и еще четыре Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñтого. Ð’ целом, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, ты задолжала мне три завтрака подрÑд. — Ðто — ложь! — Она поÑмеивалаÑÑŒ. — Черта Ñ Ð´Ð²Ð°. Я же Ñказал тебе, Ñто и еÑть демократиÑ! Он тоже заÑмеÑлÑÑ Ð¸ попыталÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ ее тело, нагую краÑоту которого он так любил, в прежнее положение, чтобы увидеть наконец ее лицо. — Я не люблю демократию! — Ðе пройдет. Я хочу кофе и гренки, поджаренные по-французÑки, и Ñйца. — Рчто, еÑли Ñ Ñто не Ñтану делать? — Тогда ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ будешь Ñпать на терраÑе. — Я Ñто знала. Мне нужно было привезти Ñ Ñобой Маргарет. — A menage à trois[30]? Ðто звучит мило. Рготовить она умеет? — Лучше, чем Ñ. — Хорошо. Мы приглаÑим ее приехать к нам ÑегоднÑ. — С довольной улыбкой на лице он Ñтал кататьÑÑ Ð¿Ð¾ кровати. — Ð’Ñе же поднимай-ка Ñвою попку Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и корми менÑ. — Ты начиÑто иÑпорчен. — Рмне Ñто нравитÑÑ. — Ты раÑтолÑтеешь. — Она Ñела на краю кровати, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ тело, в котором не было ни грамма лишнего веÑа. — К тому же Ñйца не очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ´Ð°, в них много карбогидратов, или холеÑтерола, или хромоÑом, или еще чего-то и… — Он указал ей жеÑтом в направлении кухни, Ñкорчив гримаÑу, и Дина поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñловами: — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. — Я Ñто знаю. СмеÑÑÑŒ, она иÑчезла на кухне. Они были вмеÑте уже две недели, которые казалиÑÑŒ одним мгновением в жизни. Они вмеÑте и готовили, и делали вÑе работы по дому. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в летах приходила дважды в неделю делать уборку в доме, оÑтальное Бен любил делать Ñам, и Дина нашла, что помогать ему в Ñтом доÑтавлÑет ей удовольÑтвие. Они вмеÑте ходили на рынок, готовили ужин, отполировывали медные вещи, боролиÑÑŒ Ñ ÑорнÑками, раÑтущими вмеÑте Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ на терраÑе. Она наблюдала, как он роетÑÑ Ð² каталогах по поводу предÑтоÑщих аукционов, а он Ñмотрел, как она риÑует карандашом, работает паÑтелью или пишет маÑлом. Он был первым, кому она позволила наблюдать за Ñвоей работой. Они читали детективы, и Ñмотрели телевизор, и ездили на прогулки; они бродили по плÑжу поздно вечером и дважды ездили на ночь в его дом в Кармел. Она Ñходила на верниÑаж в его галерее и побывала Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ у одного художника в качеÑтве его жены. КазалоÑÑŒ, что другой жизни не было до Ñтого момента, и ничего иного не будет потом — у них было только то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ та жизнь, которую они проводили вмеÑте. Дина поÑтавила Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð° и принеÑла его газету. — Знаешь ли ты кое-что? Ты мне нравишьÑÑ. И Ñто правда. — Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто новоÑть. Ты боÑлаÑÑŒ, что иÑпытание демократией Ñломит тебÑ? — Возможно. — Она приÑела, Ñлегка пожав плечами, Ñо ÑчаÑтливой улыбкой на лице. — Уже давно Ñ Ð½Ðµ заботилаÑÑŒ ни о Ñебе, ни о ком-либо еще на практике. Я отвечала за каждого, но Ñ Ð½Ðµ помню, когда готовила завтрак в поÑледний раз. Или делала Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одну из тех вещей, которые мы Ñделали Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вмеÑте. — Я не люблю завиÑеть ни от кого, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ…. Ð’ целом Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ веÑти проÑтой образ жизни. Она улыбнулаÑÑŒ про ÑебÑ, вÑпомнив, как за день до Ñтого в ЛоÑ-ÐнджелеÑе он купил три роÑкошные картины за немалую Ñумму, но она знала тем не менее, что он говорил правду. РаÑточительноÑть не была в его характере. Он был Ñвидетелем ее в Ñвои детÑкие годы как в доме Ñвоего отца, так и его родителей. Он вполне довольÑтвовалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ домом в Сан-ФранциÑко и незамыÑловатым коттеджем в Кармел. Он перегнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· кровать, чтобы поцеловать кончик ее ноÑа, затем Ñнова откинулÑÑ Ð½Ð° подушки, держа Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, который она приготовила Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. — Я люблю тебÑ, Дина. — Он покорно улыбалÑÑ. — Теперь Ñкажи, когда же ты заключишь контракт Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹? — Ты Ñнова возвращаешьÑÑ Ðº Ñтому? Ðто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует более вÑего. Ты проÑто хочешь, чтобы Ñ ÑвÑзала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑзательÑтвом Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ галереей. Я знала Ñто! Я знала Ñто! — Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ, увидÑ, как он уклонÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ подушки, запущенной ею в его Ñторону. — Чего только некоторые не Ñделают ради того, чтобы заÑтавить художников работать на них! — Итак? Ты ÑоглаÑна? — Конечно, нет! Придумай что-нибудь получше, чем Ñто! — Получше? — Он поÑмотрел на нее Ñтрашным взглÑдом и отÑтавил в Ñторону подноÑ. — Что ты имеешь в виду, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Â«Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÂ», почему Ñ… — Он закрыл ей рот поцелуем и притÑнул ее тело к Ñебе. — Лучше?.. — Теперь они ÑмеÑлиÑÑŒ оба. Только через полчаÑа они наконец оÑвободилиÑÑŒ друг от друга и перевели дыхание. — Итак, Ñто было лучше? — ÑпроÑил Бен. — Ðамного. — ПрекраÑно. — Он взглÑнул на нее, полный ÑчаÑтьÑ, лежа на кровати. — Ртеперь ты готова Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð°? — Видишь ли… — Она положила голову ему на грудь и, позевываÑ, поÑмотрела на него. — Возможно, еÑли ты Ñнова поÑтараешьÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ мне… — Дина! — Он перекатилÑÑ Ðº ней и накрыл ее тело Ñвоим, угрожающе Ñжав ее рот обеими руками. — Я хочу, чтобы ты подпиÑала Ñо мной контракт. — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ». Она нежно улыбнулаÑÑŒ. — О'кей. — Что? — Он внезапно Ñел, лицо его выражало крайнее удивление. — Я Ñказала хорошо. О'кей. — Ты дейÑтвительно ÑоглаÑна? — Да. Я тебе еще нужна? Ð”Ð»Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐ¸, Ñ Ñто имею в виду. — Она широко улыбнулаÑÑŒ, вопрошающе поÑмотрев на него. Вдруг Ñто была вÑего лишь игра Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны. Ðо он Ñмотрел на нее, как еÑли бы она была ненормальнаÑ. — Конечно. Ты мне нужна по-прежнему, ты ÑумаÑшедшаÑ! Ты ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· новых художников, которых мне удалоÑÑŒ заарканить за поÑледние пÑтнадцать лет! Она перевернулаÑÑŒ вÑем телом к нему, изобразив на лице коварную улыбку. — И кого же Ñто тебе удалоÑÑŒ «заарканить» за поÑледние пÑтнадцать лет? — Ты знаешь, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. Я говорю о ГуÑтаве. — При мыÑли об Ñтом оба раÑхохоталиÑÑŒ. — Ты Ñерьезно, Дина? СоглаÑна выÑтавить Ñвои работы? — Она кивнула. — Тебе Ñто не обÑзательно, ты знаешь. Я люблю тебÑ, даже еÑли ты не позволишь мне показать твои работы. — Я знаю, но Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° за твоей работой в течение недель, и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ так не могу. Я хочу в Ñтом тоже принÑть учаÑтие. Я хочу, чтобы и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° выÑтавка. Он раÑÑмеÑлÑÑ. — Только твоÑ, да? И никого другого. Хорошо. СоглаÑен. Когда? — Когда Ñто будет тебе удобно. — Я Ñверю Ñвои планы Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð»Ð¸. Возможно, через неÑколько недель. Он занÑлÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, и веÑелое наÑтроение не покидало его. Он выглÑдел так, как еÑли бы она только что родила ему Ñына. — Приготовить ли тебе еще что-нибудь? — Она наблюдала, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ жадноÑтью он раÑправлÑлÑÑ Ñ Ð¾Ñтывшими гренками, приготовленными по-французÑки. — Ð’Ñе, что от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ, — принеÑти мне Ñвои картины, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы Ñ Ð¸Ñ… выÑтавил. С ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ завтрак. Каждый день. Ðет, пÑть раз в неделю. Рты в выходные дни. Идет? — ПревоÑходно. Я знала, что, уÑтупив, получу преимущеÑтва. — Она натÑнула покрывало до Ñамого подбородка. — Бен, как ты Ñчитаешь, Ñ Ð¿Ð¾Ñтупаю правильно? Он догадалÑÑ, о чем пойдет речь. Сомнение было напиÑано у нее на лице. Ðо он не ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ ее неуверенноÑти. — Прекрати. ЕÑли ты не переÑтанешь ÑомневатьÑÑ, мы уÑтроим выÑтавку на Ñледующей неделе. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ вÑе хорошо. Ты великолепна, проÑто фантаÑтична. Ради Бога, Дина, ты ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· вÑех молодых художников в Ñтом городе, возможно, и в ЛоÑ-ÐнджелеÑе. Ð¢Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ прекрати вÑе и дай мне возможноÑть занÑтьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ выÑтавкой. СоглаÑна? — СоглаÑна. Она притихла на времÑ, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ Марке. Как она Ñообщит ему, что наконец-то решила выÑтавить картины? Рнужно ли ему вообще знать об Ñтом? Много лет назад он заÑвил ей о том, чтобы она выброÑила из головы Ñвои мечты о живопиÑи: мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð½Ðµ имеет права быть какой-либо «художницей-хиппи». Ðо, черт подери, она не была такой, и какое он имеет право… — О чем ты думаешь? — Бен наблюдал за ней. — Ðи о чем оÑобенно. — Она улыбнулаÑÑŒ. — Я проÑто размечталаÑÑŒ о предÑтоÑщей выÑтавке. — Ðто так? Ты выглÑдела так, как еÑли бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑобиралиÑÑŒ избить. Она вздохнула, затем Ñнова поÑмотрела на него. — Я чувÑтвовала, как еÑли бы… Я пыталаÑÑŒ предÑтавить… что Ñкажу Марку. — Рв Ñтом еÑть необходимоÑть? — Ð’ голоÑе Бена почувÑтвовалаÑÑŒ напрÑженноÑть. — Возможно, еÑть. Я понимаю, что Ñто выглÑдит безумÑтвом Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑейчаÑ, но Ñ Ð½Ðµ хочу быть нечеÑтной по отношению к нему. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в Ñтом. — Ðто дейÑтвительно похоже на безумÑтво, но Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что ты имеешь в виду. Он не обрадуетÑÑ, узнав о выÑтавке, не так ли? — Да, Ñто так. И вÑе же Ñ Ñчитаю, что мне Ñледует Ñказать ему об Ñтом. — РеÑли он Ñкажет «нет»? — Бен был очень огорчен, и Дина опуÑтила глаза. — Он не Ñкажет. Ðо они оба знали, что Ñто не так. Марк потихоньку вошел в квартиру. Ðа иÑходе была Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ, когда он уехал к родным без Шантал. Ðо те выходные дни, которые он проводил Ñ Ñемьей на юге Франции, были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ неприкоÑновенными. Раньше она Ñто хорошо понимала. Почему же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоздавала проблемы из Ñтого? Перед отъездом в пÑтницу она едва разговаривала Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он поÑтавил Ñумку внизу в холле и оглÑделÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. Ее не было дома. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ было около деÑÑти вечера. Где же, черт возьми, она была? Ð’ другом меÑте? Ðо Ñ ÐºÐµÐ¼? Он Ñ‚Ñжело вздохнул и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° диван. Он Ñнова поÑмотрел вокруг. Она не оÑтавила ему запиÑки. Он взглÑнул на чаÑÑ‹ и затем потÑнулÑÑ Ðº телефону. Ð’ Сан-ФранциÑко будет полдень, хорошее времÑ, чтобы Ñообщить Дине о Пилар. Он набрал номер напрÑмую и подождал, пока поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð³ÑƒÐ´ÐºÐ¸ в трубке. Он не разговаривал Ñ Ð½ÐµÐ¹ уже неделю. Он был Ñлишком занÑÑ‚, чтобы позвонить. За иÑключением единÑтвенного раза, когда Маргарет Ñказала ему, что ее не было дома. — Ðлло? — Дина ответила, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑправлÑÑÑÑŒ Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, пока добиралаÑÑŒ наверх в Ñвою Ñтудию. Бен только что привез ее Ñюда. Она обещала ему Ñъездить домой и выбрать двадцать пÑть ее Ñамых любимых полотен. Ðа Ñто уйдет неÑколько дней. — Да? — Она вÑе еще пыталаÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и вначале не Ñразу понÑла по звонку, что Ñто был междугородный вызов. — Дина? — Марк! — Она уÑтавилаÑÑŒ на телефон Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ удивлением, как еÑли бы он ÑвилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ из прошлого. — Отчего ты так удивлена? Ведь мы разговаривали поÑледний раз не так давно. — Да, конечно, проÑти, пожалуйÑта. Я проÑто… Я думала о другом. — Что-нибудь не так? — Ðет, конечно, нет. Как Пилар? — Она звучала наÑтолько отÑтраненно, как еÑли бы не знала, что еще Ñказать. — Ты давно ее видел? — Только ÑегоднÑ. Я только что вернулÑÑ Ñ Ðнтиба. У нее вÑе прекраÑно. Она поÑылает тебе Ñвою любовь. — Ðто была ложь, которую он чаÑто превращал в правду. — И Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ тоже поÑылает тебе привет. Дина улыбнулаÑÑŒ при Ñтой поÑледней фразе. — У Пилар вÑе хорошо? Внезапно разговор Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ Ñнова напомнил ей о Ñемейных обÑзанноÑÑ‚ÑÑ…. Будучи Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼, она думала только о нем и о Ñебе. Она думала о Ñвоих картинах и его галереÑÑ…, их вечерах вмеÑте, о приÑтных моментах ÑовмеÑтного времÑпрепровождениÑ. С ним она Ñнова чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ женщиной. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶Ðµ Марка вернул ее к роли матери. СкладывалоÑÑŒ впечатление, как еÑли бы на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° забыла об Ñтом. — Да, Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ вÑе хорошо. — ÐадеюÑÑŒ, она не купила мотоцикл? Ð’ трубке было полное молчание. И Ñлишком долгое. — Дина… — Марк, неужели она? — Дина повыÑила голоÑ. — Черт возьми, она купила! Я Ñто знала. — Ðто не ÑовÑем мотоцикл, Дина. Ðто Ñкорее, Ñкорее… — Он иÑкал Ñлова, но был Ñлишком уÑтавшим, да и куда, черт возьми, пропала Шантал? Было без четверти деÑÑть. — Правда, тебе не Ñтоит так волноватьÑÑ. У нее вÑе будет в порÑдке. Я видел, как она им управлÑет. Она очень оÑторожна. Да и мама не позволила бы ей ездить, еÑли бы она была небрежной. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ не видит ее, когда она ездит вдали от дома. РнаÑчет ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Пилар — у твоей матери его Ñтоль же мало, как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ менÑ. Марк, Ñ Ð¶Ðµ проÑила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾â€¦ — Слезы Ñтали заÑтилать ей глаза. Она Ñнова проиграла битву Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Она вÑегда проигрывала. Ðа Ñей раз Ñто было ÑвÑзано Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтью, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что могло… — Черт возьми, Марк, почему ты никогда не Ñлушаешь менÑ? — УÑпокойÑÑ. С ней будет вÑе в порÑдке. Что-нибудь еÑть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾? Ð’ Ñтой Ñитуации она не могла больше Ñделать ни черта. И она знала Ñто. Разговор о Пилар и ее мотоцикле был иÑчерпан. — Ðе оÑобенно много. — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹ звучал очень холодно. — Я однажды позвонил; Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было. — Я начала поÑещать художеÑтвенную Ñтудию. — Разве Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ дома? — Ð’ голоÑе Марка поÑвилиÑÑŒ нотки замешательÑтва и даже раздражениÑ. Дина закрыла глаза. — Я нашла меÑто, где мне легко работаетÑÑ. — Ее Ñердце забилоÑÑŒ Ñильнее при мыÑли о Бене. Что, еÑли Марк догадалÑÑ? Что, еÑли он узнал? Что, еÑли кто-либо видел их вмеÑте? Что, еÑли… — Теперь, когда Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех нет Ñ€Ñдом, Ñ Ð½Ðµ понимаю, почему ты не риÑуешь дома. И что Ñто за Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ ÑтраÑть к Ñвоей работе? — При чем здеÑÑŒ ÑтраÑть? Я, как вÑегда, много риÑую. — Дина, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно не понимаю. — Ðо тон, которым он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова, вызвал у нее такое ощущение, как еÑли бы ее ударили по лицу. — Я получаю удовольÑтвие от Ñвоей работы. — Она Ñознательно разжигала его недовольÑтво и прекраÑно понимала Ñто. — Я не думаю, что тебе Ñтоит называть Ñто работой. — Он вздохнул в трубку и поÑмотрел на чаÑÑ‹. — Я называю Ñто работой, потому что Ñто дейÑтвительно так. Ð’ Ñледующем меÑÑце в галерее будет выÑтавка моих картин. — Ð’ ее голоÑе прозвучал вызов, и она ощутила, как ее Ñердце Ñтало битьÑÑ Ñ‡Ð°Ñто-чаÑто. Он не ответил. И затем: — Будет что? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выÑтавка картин в галерее. — Понимаю. — Ð’ неприÑтном тоне его голоÑа она почувÑтвовала наÑмешку и в Ñтот момент возненавидела его. — Мы ведем богемный образ жизни Ñтим летом, не так ли? Ðу что ж, может быть, Ñто пойдет тебе на пользу. — Может быть, и так. — ÐегодÑй… Он никогда не понимал. — Разве Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтва Ñвоей правоты нужно уÑтраивать выÑтавку? Почему бы не обойтиÑÑŒ без Ñтого? Ты можешь работать и в той, другой, Ñтудии, и Ñтого доÑтаточно. СпаÑибо, отец. — Ðта выÑтавка важна Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — ПуÑть тогда она подождет. Мы обÑудим Ñто, когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. — Марк… — Я влюблена в другого мужчину… — Я ÑобираюÑÑŒ уÑтроить показ картин. — ПрекраÑно. Ð’Ñе-таки пуÑть Ñто подождет до оÑени. — Зачем? Чтобы ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» от Ñтого, когда приедешь домой? — Я не буду Ñтого делать. Мы обÑудим Ñто чуть позже. — Ðто не может ждать. Я и так прождала Ñлишком долго. — Ты знаешь, дорогаÑ, ты Ñлишком Ñтара Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ñ‹Ñ… вÑпышек и Ñлишком молода Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¼Ð°ÐºÑа. Мне думаетÑÑ, что ты ведешь ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾. Ей захотелоÑÑŒ ударить его, но к тому же на какой-то миг ей захотелоÑÑŒ и раÑÑмеÑтьÑÑ. Разговор был Ñмешон, и она понÑла, что вела ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ многом, как Пилар. Она заÑмеÑлаÑÑŒ и покачала головой. — Возможно, ты прав. Ðо Ñ Ñкажу тебе вот что: ты занимайÑÑ Ñвоим Ñудебным разбирательÑтвом в Ðфинах; Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ делать вÑе, что поÑчитаю нужным делать, в живопиÑи, а оÑенью мы вÑтретимÑÑ. — Означает ли Ñто, что ты Ñоветуешь мне заниматьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñвоим делом? — Возможно, и так. — Она никогда ранее не была такой Ñмелой, как ÑейчаÑ. — Возможно, мы оба должны делать то, что Ñчитаем правильным ÑейчаÑ. — Мой Бог, что ты делаешь? Ты говоришь ему… Она задержала дыхание. — Хорошо, в любом Ñлучае тебе Ñтоит приÑлушатьÑÑ Ðº мнению мужа, а твой муж безумно хочет Ñпать, поÑтому почему бы нам не забыть обо вÑем Ñтом на времÑ? Мы Ñнова вернемÑÑ Ðº Ñтой теме через неÑколько дней. СоглаÑна? Тем временем никаких выÑтавок. C'est compris[31]? Ей хотелоÑÑŒ заÑкрежетать зубами. Она уже давно не ребенок, а он оÑтавалÑÑ Ð²Ñе таким же. Пилар купила мотоцикл, Дина не должна выÑтавлÑть Ñвои картины, и мы Ñто вÑе обÑудим, «когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ времÑ». Ð’Ñегда вÑе делать так, как того желает он, вÑегда. Ðо Ñ Ñтого времени Ñ Ð½ÐµÐµ доÑтаточно. Дальше так не может продолжатьÑÑ. — Я понимаю, Марк, но Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑна. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Он никогда не был так откровенен. Дина понÑла, что он, должно быть, очень уÑтал и, видимо, тоже заметил Ñто. — Давай закончим, — Ñказал он. — Я Ñожалею. Мы поговорим в другой раз. — Хорошо. — Она ÑтоÑла молча в Ñтудии, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, что он ответит. Он Ñказал: «Bonsoir»[32]. И положил трубку. Спокойной ночи. Ðа Ñей раз она даже не потрудилаÑÑŒ Ñказать, что любит его. «Ðикаких выÑтавок». Ðти Ñлова не выходили у нее из головы. Ðикаких выÑтавок. Она глубоко вздохнула и опуÑтилаÑÑŒ в креÑло. Рчто, еÑли она не поÑлушаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾? Что, еÑли она вÑе-таки уÑтроит Ñвою выÑтавку? Могла бы она поÑтупить так по отношению к нему? К Ñебе Ñамой? Хватит ли у нее ÑмелоÑти продолжать делать то, чего она так хотела? Рпочему бы и нет? Он был далеко. РБен был Ñ€Ñдом. Ðо она делает Ñто не ради Бена. Она делает Ñто ради ÑебÑ. Она обвела взглÑдом комнату, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ многих годах жизни, проведенных здеÑÑŒ, запечатленных на полотнах, которые никто не видел и никогда не увидит, пока она не поÑтупит так, как, она знала теперь, должна поÑтупить. Марк не Ñможет оÑтановить ее, и Бен не Ñможет заÑтавить ее Ñделать Ñто. Она должна принÑть решение Ñама, ÑейчаÑ. ОбÑзана. Ради ÑÐµÐ±Ñ Ñамой. Положив телефонную трубку, он взглÑнул Ñнова на чаÑÑ‹. Было уже почти деÑÑть, и разговор Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ уÑпокоениÑ. Черт возьми. Он раÑÑказал ей о покупке мотоцикла, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не ÑобиралÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтого. И ее Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñтавка картин. Какого черта она не может никак броÑить заниматьÑÑ Ñтой чепухой? И где, дьÑвол подери, пропадает Шантал? ÐÐ°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñебе рюмку Ñкотча, он почувÑтвовал, как чувÑтво ревноÑти пронизывает вÑе его тело. УÑлышав дверной звонок, он, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº двери, чуть приоткрыл ее. У двери ÑтоÑл Ñтарый мужчина небольшого роÑта. МеÑье Мутье. Он был Ñлавный, как Ñчитала Шантал, о нем заботилиÑÑŒ дочь и Ñлужанка. Когда-то он работал юриÑтом, но теперь ему было уже воÑемьдеÑÑÑ‚. Он был неравнодушен к Шантал. Однажды приÑлал ей букет цветов. — Oui?[33] — Марк вопроÑительно поÑмотрел на него, полагаÑ, что тот был нездоров. Отчего бы иначе он пришел к нему в Ñтоль поздний чаÑ? — Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — Я… нет. Я… je regrette[34]. Я хотел ÑпроÑить у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ вещь. Как мадемуазель? — Хорошо, благодарю ваÑ, кроме, пожалуй, того, что, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, она немного запаздывает. — Он улыбнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¾Ð¼Ñƒ джентльмену в черной домашней куртке и оÑтроноÑых шлепанцах, неÑомненно, Ñшитых его дочерью. — Ðе хотите ли зайти? — Марк отÑтупил в Ñторону, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº рюмке Ñо Ñкотчем, но Ñтарик покачал головой. — Ðет, нет… — Он печально поÑмотрел на Марка. Он Ñразу вÑе понÑл. Перед ним был человек, поÑтоÑнно разъезжающий, никогда не ÑидÑщий на одном меÑте. Он Ñам был таким. Его жена умерла, а он узнал об Ñтом Ñлишком поздно. — Она не запаздывает, меÑье. Вчера вечером ее отвезли в больницу. — Он Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрел на то, как на лице Марка поÑвлÑетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ глубокого отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ потрÑÑениÑ. — Шантал? Мой Бог! Ð’ какую? — Ð’ американÑкий гоÑпиталь, меÑье. Она была почти в ÑоÑтоÑнии шока. Водитель «Ñкорой помощи» Ñказал… — О Боже! — Марк Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом взглÑнул на Ñтарика и броÑилÑÑ Ð² комнату, Ñхватив Ñвой пиджак Ñо Ñтула. Он тут же вернулÑÑ Ð¸, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð²Ñлед за Ñтариком, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ закрыл за Ñобой дверь в квартиру. — Я должен идти. — О, Боже… О, Шантал… О, нет, нет… Ведь она не ушла Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼. Стремительно Ñбежав вниз, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½ÐµÑ‰Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ðµ удары Ñердца в груди, Марк выбралÑÑ Ð½Ð° улицу и тут же Ñхватил такÑи. Глава 11 ТакÑи подъехало к бульвару Виктора Гюго, 92, в тихом пригороде Парижа Ðейли. Марк Ñунул водителю неÑколько франков и броÑилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ зданиÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñещений закончилоÑÑŒ, но он намеренно направилÑÑ Ðº Ñправочному Ñтолу и поинтереÑовалÑÑ ÑоÑтоÑнием мадемуазель Шантал Мартин. Палата 401, поÑтупила в ÑоÑтоÑнии диабетичеÑкой комы, на данный момент ÑоÑтоÑние удовлетворительное. Ее могут выпиÑать через два днÑ. Марк впилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в медицинÑкую ÑеÑтру, охваченный тревогой. Ðе ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ни о чем, он поднÑлÑÑ Ð½Ð° лифте на четвертый Ñтаж. Ð”ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑеÑтра Ñидела неотÑтупно на поÑту и окинула его взглÑдом, когда он выходил из лифта. — Oui[35], меÑье? — Мадемуазель Мартин? — Он пыталÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ в повелительном тоне, но ему внезапно ÑделалоÑÑŒ Ñтрашно. Как Ñто произошло и почему? Он ощутил внезапно нахлынувшее чувÑтво вины за то, что уехал на Ðнтиб. — Я должен увидеть ее. СеÑтра покачала головой. — Завтра. — Она Ñпит? — Ð’Ñ‹ можете увидеть ее завтра. — ПожалуйÑта. Я… Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð» издалека, из… — Он хотел было Ñказать Ñ ÑŽÐ³Ð° Франции, потом передумал. Он доÑтал бумажник и раÑкрыл его. — Из Сан-ФранциÑко, из СШÐ. Я Ñел на первый Ñамолет, как только уÑлышал обо вÑем. — ÐаÑтупила Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. — Ðу хорошо. Две минуты, не более. Вы… ее отец? Марк только покачал головой. Она нанеÑла ему окончательный удар. СеÑтра привела его в комнату, раÑположенную недалеко от того меÑта, где она Ñидела. Внутри горел неÑркий Ñвет. Она оÑтавила Марка Ðдуарда у двери. Он в нерешительноÑти оÑтановилÑÑ Ð½Ð° пороге комнаты, перед тем как беÑшумно пройти внутрь. — Шантал? — Ð’ полумраке комнаты его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» еле Ñлышно. Она лежала на кровати, была очень бледна и выглÑдела невероÑтно молодо. Ð’ ее руку была введена трубочка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вливаниÑ, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº зловещего вида бутылке. — ДорогаÑ. — Он приблизилÑÑ, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что он натворил. Он ÑблизилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ и отдал ей только половину ÑебÑ. Он должен Ñкрывать ее от Ñвоей матери, дочери, жены, иногда даже от Ñамого ÑебÑ. Какое право он имел поÑтупать так по отношению к ней? Глаза у него заблеÑтели, как только он очутилÑÑ Ñƒ ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и взÑл ее нежно за Ñвободную руку. — ДорогаÑ, что ÑлучилоÑÑŒ? ШеÑтым чувÑтвом он уже догадалÑÑ, что диабетичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð° произошла не Ñлучайно. Шантал Ñтрадала от такого типа диабета, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ надо быть очень оÑторожным. Пока она регулÑрно принимала инÑулин, хорошо питалаÑÑŒ, нормально Ñпала и не беременела, вÑе Ñ Ð½ÐµÐ¹ было в порÑдке. Она закрыла глаза, и Ñлезы проÑочилиÑÑŒ Ñквозь реÑницы. — Ie m'excuse[36]… — И затем поÑле паузы: — Я переÑтала принимать Ñвой инÑулин. — Ðамеренно? — Когда она кивнула, он почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² положении человека, которому нанеÑли удар в Ñердце. — О, мой Бог. Шантал, дорогаÑ… Как ты могла? — Он наблюдал за ней в ÑоÑтоÑнии, близком к помешательÑтву. Рчто, еÑли бы она умерла? Что, еÑли?.. Он не выдержал бы ее потерю, не Ñмог бы вынеÑти Ñтого. Внезапно ему открылаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° вÑего проиÑшедшего. Он дотронулÑÑ Ð´Ð¾ ее Ñвободной руки, Ñ Ñилой нажал на нее. — Ðикогда не Ñмей делать Ñтого, никогда Ñнова! — Ð’ его голоÑе звучала безнадежноÑть. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь? — Она Ñнова кивнула. И Ñнова по ее лицу вовÑÑŽ потекли Ñлезы. Он Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на кровать. — Я умру без тебÑ. Ты знаешь об Ñтом. Ð’ ее глазах он не нашел ответа. Ðет, она не знала Ñтого. Ðо Ñто правда. Он Ñам узнал об Ñтом впервые. Теперь их было двое у него. Дина и Шантал. И той, и другой он был обÑзан Ñвоим ÑущеÑтвованием, но он был вÑего лишь один-единÑтвенный мужчина. Он не Ñмог бы жить без Дины, еÑли бы она ушла из его жизни. И он не Ñмог бы жить без Шантал. Он ощущал Ñту Ñ‚ÑжеÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° на него Ñ Ñилой топора. Он увидел, что она Ñмотрит на него. Он чуть ли не поÑедел. — Я люблю тебÑ, Шантал. ПожалуйÑта, никогда не делай больше Ñтого Ñнова. Обещай мне! — Он еще Ñильнее Ñжал ее изÑщную руку. — Я обещаю. — Ðто прозвучало подобно внезапной вÑпышке ÑлектричеÑтва в комнате. Поборов рыданиÑ, которые вздымалиÑÑŒ у него в груди, Марк Ðдуард нежно Ñжал ее в Ñвоих объÑтиÑÑ…. К концу Ð´Ð½Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð° отобрала одиннадцать картин. Выбрать оÑтальные было довольно трудной задачей. ПоÑтавив Ñ€Ñдом вÑе одиннадцать картин, она вернулаÑÑŒ обратно в центральную чаÑть дома. БеÑеда Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ не выходила у нее из головы. Ее волновал один вопроÑ: Ñтала бы она возражать ему по поводу выÑтавки Ñвоих картин, еÑли бы он не разрешил Пилар купить мотоцикл. Их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто ноÑили непредÑказуемо Ñтранный характер. Ð’ их браке желание мелочной меÑти играло не поÑледнюю роль. Дина взобралаÑÑŒ по Ñтупенькам наверх в Ñвою Ñпальню и заглÑнула в шкаф. Что ей понадобитÑÑ? Еще один махровый халат, неÑколько пар джинÑов, Ð·Ð°Ð¼ÑˆÐµÐ²Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ° Ñветло-золотиÑтого цвета, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка понравитÑÑ Ð‘ÐµÐ½Ñƒ. Что она делала здеÑÑŒ, в Ñпальне Марка, когда вынашивала планы ÑовмеÑтной жизни Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ мужчиной? Что Ñто — Ñиндром ÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ детÑкоÑть, на что он намекал, или вÑего лишь ÑоÑтоÑние безумиÑ? ÐŸÐ¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² раздумьÑ, она вÑе еще рылаÑÑŒ в шкафу, когда зазвонил телефон. У нее больше не было чувÑтва вины, разве что когда она разговаривала Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Ð’ оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° была поглощена ощущениÑми Ñвоей полной принадлежноÑти Бену. Телефон звонил, не умолкаÑ. Она не хотела говорить ни Ñ ÐºÐµÐ¼. Ей казалоÑÑŒ, что она отÑюда уже выехала. С неохотой она вÑе-таки взÑла трубку. — Слушаю. — Я могу заехать за тобой? Ты уже готова вернутьÑÑ? — Ðто был Бен. И было вÑего лишь четыре тридцать. — Так рано? — Она улыбнулаÑÑŒ в трубку. — Тебе нужно еще немного времени, чтобы поработать? — Как еÑли бы ее работа имела значение, как еÑли бы Ñто было важно, как еÑли бы он понимал. Ðо она покачала головой. — Ðет, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°. Я выбрала одиннадцать картин ÑегоднÑ. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñтавки. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ прозвучал так уверенно, что он улыбнулÑÑ. — Я так горжуÑÑŒ тобой, что Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñам выдерживаю Ñто. Я раÑÑказал Салли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ твоей выÑтавке. У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð°. О, ГоÑподи, только не реклама. Как наÑчет Ким? Ей показалоÑÑŒ, что ей не хватает воздуха, когда она Ñнова заговорила. — Разве тебе нужна реклама? — Позволь мне заниматьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ делом, а ты занимайÑÑ Ñвоим. Я вÑпомнил. Мне хочетÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал так лаÑково в трубке, что Дина покраÑнела. — Прекрати ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! — Почему? — Потому что ты у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° работе, а Ñ â€” Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ñƒ здеÑÑŒ. — Ðу что ж, еÑли Ñто раздражает тебÑ, давай, черт возьми, выберемÑÑ Ð¸Ð· Ñтих проклÑтых меÑÑ‚. Я заеду за тобой через деÑÑть минут. Ты готова? — Хоть ÑейчаÑ. — Она не могла дождатьÑÑ, когда выберетÑÑ Ð¸Ð· Ñвоего дома. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² нем, дейÑтвовала на нее угнетающе. — Что, хоть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° отправитьÑÑ Ð² Кармел? — Мечтаю об Ñтом. — И тут же: — Ркак наÑчет твоей Ñкономки? — МиÑÑÐ¸Ñ ÐœÐ¸ÐºÑм? Ее не будет. — Ðе очень-то приÑтно поÑтоÑнно ÑкрыватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом, но он знал, что Ñама Дина понимала, что у нее нет выбора. Она по-прежнему не была Ñвободна. — Ð’ любом Ñлучае забудь о миÑÑÐ¸Ñ ÐœÐ¸ÐºÑм. Я приеду за тобой через деÑÑть минут. И кÑтати, Дина, — он Ñделал паузу, пока она Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала, что же он ей Ñкажет. Он принÑл торжеÑтвенный вид, затем, понизив Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ чуть заметно улыбнувшиÑÑŒ, Ñказал: — Я люблю тебÑ. Она ÑчаÑтливо улыбнулаÑÑŒ и закрыла глаза. — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Выходные дни в Кармел были божеÑтвенными. Четвертое июлÑ. Ð’Ñе три Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ провели, Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ плÑжу, Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñолнце, занимаÑÑÑŒ поиÑками ракушек, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸, пару раз риÑкнув поплавать в неподвижных ледÑных водах океана. Она задумчиво улыбнулаÑÑŒ, когда он лег Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на одеÑло, веÑÑŒ дрожа от холодного морÑкого прикоÑновениÑ. Она вбирала в ÑÐµÐ±Ñ Ñолнечные лучи, пытаÑÑÑŒ добитьÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ñ€Ð° темно-золотиÑтого цвета. — Чему ты улыбаешьÑÑ, ÑпÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица? — Его тело было таким прохладным и мокрым, когда он лежал Ñ€Ñдом, а кожа от одного прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ пальцев Ñтала бархатной. — Я подумала, что вÑе Ñто очень похоже на медовый меÑÑц. Или очень удачный брак. — Я не могу Ñудить. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было ни того, ни другого. — Разве у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было медового меÑÑца? — Пожалуй, нет. Мы провели его в Ðью-Йорке. Она была актриÑой и учаÑтвовала в пьеÑе, поÑтавленной в одном из театров вне БродвеÑ, так что мы провели ночь в отеле «Плаза» в Ðью-Йорке. Когда Ñпектакли закончилиÑÑŒ, мы отправилиÑÑŒ в Ðью-ИнглÑнд. — Ð Ñколько дней шли Ñпектакли по пьеÑе? — Она Ñ Ð²Ð¾Ñхищением Ñмотрела на него Ñвоими большими, проÑтодушными глазами зеленого цвета. Бен улыбнулÑÑ. — Три днÑ. — Оба раÑÑмеÑлиÑÑŒ, и Бен немного отодвинулÑÑ, чтобы лучше раÑÑмотреть ее. — До того, как Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ, ты была ÑчаÑтлива Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼? — Я думала, что да. Иногда. Риногда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° безумно одинока. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было таких отношений, как Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ð’ некотором роде мы не были по-наÑтоÑщему друзьÑми. Мы любим друг друга, но… Ñто вÑе другое. — Она вÑпомнила их поÑледний разговор, когда он Ñказал ей не уÑтраивать выÑтавку Ñвоих работ. Ðто был Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ñти. — Он не ценит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как ты — ни мою работу, ни мое времÑ, ни мои мыÑли. Ðо Ñ ÐµÐ¼Ñƒ нужна. Он заботлив. По-Ñвоему он любит менÑ. — Рты любишь его? — Он пыталÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнуть ей в лицо. Она ответила не Ñразу. — Я думала, что мы не будем обÑуждать вещи такого рода. Ðто наше лето. — Ð’ ее голоÑе прозвучал упрек. — Ðо Ñто также и наша жизнь. ЕÑть вещи, которые мне необходимо знать. — Он был удивительно Ñерьезен. — Ты же их знаешь, Бен. — О чем ты говоришь? — Что он — мой муж. — И что ты не уйдешь от него? — Я не знаю. Ðеужели нужно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпрашивать об Ñтом ÑейчаÑ? — Ð’ ее глазах отразилаÑÑŒ оÑеннÑÑ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒ. — Разве нам мало иметь то, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ÑейчаÑ, и затем… — И затем что? — Я еще не знаю, Бен. — Ð Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð», что не буду Ñпрашивать. Ðо Ñто ÑтановитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе труднее. — Хочешь верь, а хочешь нет — мне тоже. Я то и дело в мыÑлÑÑ… переношуÑÑŒ в конец лета и задаю Ñебе вопроÑÑ‹, на которые не могу ответить. Я вÑе еще надеюÑÑŒ на Божий промыÑел, на чудо, на что-то, что ответит вмеÑто наÑ. — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. — Он улыбнулÑÑ ÐµÐ¹, наклонилÑÑ, чтобы поцеловать в губы Ñнова и Ñнова. — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Глава 12 — Бен? — Он улыбнулÑÑ, уÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹, доноÑившийÑÑ Ð¸Ð· ÑоÑедней комнаты. Был уже поздний воÑкреÑный вечер, и они недавно вернулиÑÑŒ из Кармел, где проводили на отдыхе очередной конец недели. — Что? Тебе нужна помощь? — Ð’ ответ он уÑлышал крик и взрыв хохота. Она находилаÑÑŒ там уже около чаÑа. ВыбравшиÑÑŒ из кровати, он отправилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть, что там проиÑходило. Открыв дверь в комнату-хранилище, где чаÑто работал, он увидел, как Дина пыталаÑÑŒ удержать нагроможденные и плохо Ñкрепленные Ñтеллажи из полотен, которые начали Ñкользить поверх горы коробок, ÑтоÑщих у Ñтены. — Помоги! Ðто — лавина. — Она выÑунулаÑÑŒ из-под картин, зажав в зубах небольшую киÑточку Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñок, широко раÑÑтавив обе руки в попытке удержать от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пол целую Ñтопку картин. — Я пришла Ñюда, чтобы отыÑкать неÑколько полотен, которые Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° надпиÑать. ПоÑле того как он выÑвободил их из ее рук, она поÑтавила картины в Ñторону. Рон, вÑе еще держа целую гору работ, наклонил голову, чтобы поцеловать краешек ее ноÑа. — Вынь киÑточку Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñок изо рта. — Что? — Она взглÑнула на него Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ полной раÑÑеÑнноÑти и радоÑти. Она вÑе еще думала о Ñвоих двух картинах, которые ей нужно было надпиÑать к выÑтавке. — Я Ñказал, — он оÑторожно отÑтавил картины в Ñторону и потÑнулÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой за киÑточкой, — вынь Ñту вещь изо рта. — Зачем? Таким образом оÑтаютÑÑ Ñвободными руки, чтобы отыÑкать… — Ðо он заÑтавил ее замолчать, наградив немедленным поцелуем. — Вот зачем, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°. Ртеперь ты ÑобираешьÑÑ Ð² поÑтель? — Он прижал ее к Ñебе поближе, и она, уютно примоÑтившиÑÑŒ в его объÑтиÑÑ…, улыбнулаÑÑŒ. — Через минуту. Могу ли Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ вот Ñто? — Ðе вижу оÑнований Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°. — Он уÑелÑÑ Ð² уютное Ñтарое креÑло у Ñвоего рабочего Ñтола и наблюдал, как она проÑматривала картину за картиной, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ðµ, которые еще не уÑпела надпиÑать. — Ð’Ñ‹ так же волнуетеÑÑŒ, как и Ñ, мадам, перед выÑтавкой? До выÑтавки в четверг оÑтавалоÑÑŒ вÑего лишь четыре днÑ. Его конечной целью было ввеÑти ее полноÑтью в мир иÑкуÑÑтва. Ей давным-давно надо было выÑтавлÑтьÑÑ. Он Ñмотрел на нее Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью и радоÑтью, пока она, запрÑтав конец киÑточки в волоÑах, Ñнова выÑвободила руки. Ðа лице у нее поÑвилаÑÑŒ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð° в уголках рта и придала оживление ее глазам. — ВолнуюÑÑŒ? Ты ÑмеешьÑÑ. Я наполовину в ÑоÑтоÑнии помешательÑтва. Я уже не Ñплю неÑколько дней. Он подозревал, что Ñто так. Каждую ночь в кровати, когда поÑле чаÑов, отданных любви, он, уже Ñонный, Ñмотрел на нее, вÑе, что он запоминал напоÑледок, была именно Ñта улыбка. Рпо утрам внезапно она проÑыпалаÑÑŒ очень рано. Ð’Ñкакивала, готовила ему завтрак, потом иÑчезала в комнатке-хранилище, где работала до изнеможениÑ. Она привезла к нему вÑе Ñвои Ñокровища до показа на выÑтавке. Она даже не хотела их заранее помещать в галерее, дожидаÑÑÑŒ Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¸Ñажа у него. Ðаконец она надпиÑала поÑледнюю картину и повернулаÑÑŒ к нему, уÑмехнувшиÑÑŒ. — Я не знаю, доживу ли Ñ Ð´Ð¾ вечера в четверг. — ОбÑзательно доживешь. Он воÑторгалÑÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ней. Она была очень краÑива. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° еще больше похорошела, в ее лице поÑвилиÑÑŒ черты мÑгкой одухотворенной краÑоты, в ее глазах горел огонь иÑÑтупленной ÑтраÑти. Подобно бархатному отÑвету пламени, в ней ощущалиÑÑŒ нежноÑть и горение одновременно. ВолшебÑтвом озарÑлиÑÑŒ их чаÑÑ‹, проведенные вмеÑте. Ðикогда ранее он не иÑпытывал ничего подобного. Маленький дом в Кармел оживлÑлÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐµ приÑутÑтвию, комнаты наполнÑлиÑÑŒ цветами, громадные кипы плавника ÑкладывалиÑÑŒ вмеÑте, когда они, раÑположившиÑÑŒ у «Ñвоей» дюны недалеко от дома, обогревали ноги у коÑтра. Она заполонила Ñобой вÑе его мечтаниÑ, его дни; он не выпуÑкал ее из Ñвоих объÑтий. Он не предÑтавлÑл Ñвоей дальнейшей жизни без нее. — О чем ты думаешь? — Она наклонила голову, опершиÑÑŒ на Ñтеллажи из картин. — О том, как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ. — Ох, — Она улыбнулаÑÑŒ, и глаза ее ÑделалиÑÑŒ такими лаÑковыми, когда она взглÑнула на него. — Я об Ñтом много думаю. — О том, как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ? — Он улыбнулÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Да, и о том, как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. До того как поÑвилÑÑ Ñ‚Ñ‹, чем Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ? — Ты жила проÑто прекраÑно и никогда даже не занималаÑÑŒ приготовлением завтраков. — Ðто звучит ужаÑно. — Она подошла к нему, и он уÑадил ее к Ñебе на колени. — Ð’Ñе Ñто оттого, что ты взволнована предÑтоÑщей выÑтавкой и не можешь заÑнуть. Подожди еще меÑÑц или два… — Он Ñделал вынужденную паузу, намереваÑÑÑŒ произнеÑти «или год», но у них не было года. Ð’Ñего лишь пÑть или шеÑть недель. — Вот увидишь. Тебе надоеÑÑ‚ готовить завтраки. Она хотела бы увидеть. Она хотела увидеть Ñто в течение вÑей жизни, а не меÑÑца. — Мне никогда не надоеÑÑ‚ Ñто. — Она положила голову ему на грудь, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð² полной безопаÑноÑти, Ñловно ребенок. Они оба прекраÑно загорели во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð° в конце недели в Кармел, и на ее ногах еще оÑтавалиÑÑŒ Ñледы пеÑка, пока она водила ими по полу. — Ты знаешь, о чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ? — О чем? — Он закрыл глаза и ощутил Ñвежий запах ее волоÑ. — Что нам так повезло. Что можно желать еще? «Будущего», — подумал, но не Ñказал он. Он открыл глаза и поÑмотрел на нее, пока она Ñидела у него на коленÑÑ…. — Разве тебе не хотелоÑÑŒ бы еще одного ребенка? — Ð’ моем возраÑте? — Она была ошеломлена. — Мой Бог, Пилар Ñкоро иÑполнитÑÑ ÑˆÐµÑтнадцать. — Что в Ñтом общего? Что ты имеешь в виду, когда говоришь «в твоем возраÑте»? Многие женщины рожают, когда им за тридцать. — Ðо мне тридцать Ñемь. Ðто было бы безумием. Он покачал головой. Дина вÑе еще была в изумлении. — ЕÑли Ñтот возраÑÑ‚ не помеха Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹, почему Ñто возбранÑетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ðµ в те же годы? — Ð’ Ñтом, мой дорогой, еÑть большое различие. И ты Ñам Ñто знаешь. — Ðет, не знаю. Мне бы хотелоÑÑŒ иметь нашего ребенка. Или даже двоих. И Ñ Ð½Ðµ думаю, что ты Ñлишком Ñтара Ð´Ð»Ñ Ñтого. БÑби? СейчаÑ? Она взглÑнула на него в изумлении, но он был Ñовершенно Ñерьезен. Она была по-прежнему в его объÑтиÑÑ…. — Ты правда так думаешь? — Да. — Ð’ течение долгого времени он наблюдал за выражением ее лица и не мог понÑть, что на нем напиÑано. Смущение, изумление или также печаль и боль. — Или ты не ÑобираешьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ больше иметь детей, Дина? — Он никогда не Ñпрашивал об Ñтом ранее. У него не было оÑнований Ð´Ð»Ñ Ñтого. Она покачала головой. — Ðет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ оÑобой причины, по которой Ñ Ð½Ðµ могу, но… Я не думаю, что Ñмогу Ñнова пройти через вÑе Ñто. Рождение Пилар поÑле Ñмерти двух мальчиков было подарком Ñудьбы. Я не думаю, что захочу Ñнова решитьÑÑ Ð½Ð° Ñто. — Рврачи знают, почему Ñто ÑлучилоÑÑŒ? — ПроÑто ÑлучайноÑть, они Ñказали. Две необъÑÑнимые трагедии. ВозможноÑти того, что Ñто произойдет дважды в одной Ñемье, равнÑлиÑÑŒ почти нулю, но Ñто ÑлучилоÑÑŒ. — Зато теперь Ñто уже не произойдет. — Ð’ его голоÑе прозвучала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñть, что Дина отÑтранилаÑÑŒ от него. — Ты что, пытаешьÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ ребенка? — Глаза ее Ñтали очень большими, а лицо было неподвижно. — Я не знаю. Возможно. Похоже на Ñто, не так ли? — Он улыбнулÑÑ Ð¸ Ñклонил голову. Затем поÑмотрел на нее. — Ты Ñчитаешь, что Ñ Ñтим и занималÑÑ? Она кивнула, внезапно Ñтав Ñерьезной. — Ðе делай Ñтого больше. — Рпочему нет? — Я Ñлишком Ñтара Ð´Ð»Ñ Ñтого. — И у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть ребенок. И муж. — Ðто — единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, которую Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ отказываюÑÑŒ принÑть во внимание! Ð’Ñе Ñто — вздор! — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» почти гневно, и ей захотелоÑÑŒ узнать почему. Какое имело значение Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, была она Ñлишком Ñтара или нет, чтобы иметь ребенка? — Да, Ñ Ð½Ðµ молода. Мне уже почти Ñорок. И Ñто уже почти безумие. Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñнова как ребенок. Я веду ÑебÑ, как будто мне Ñемнадцать, а не тридцать Ñемь. — И что в Ñтом плохого? — Он нашел взглÑдом ее глаза, и она ÑдалаÑÑŒ. — ÐбÑолютно ничего. Мне Ñто нравитÑÑ. — Отлично. Тогда пошли Ñпать. Он поднÑл ее на руки и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð² другую комнату, положив на большую удобную кровать. Покрывало было ÑмÑто там, где они лежали поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Кармел; в комнате горела вÑего одна Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°. МÑгкие краÑки Ñтен Ñоздавали уют и очарование, а из большой вазы Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñрезанными Диной из горшков на терраÑе в пÑтницу вечером, доноÑилоÑÑŒ в Ñпальню дыхание ÑвежеÑти деревенÑкого воздуха. Она внеÑла в его дом нечто оÑобенное, придав ему тот аромат, о котором он мечтал годами. Он по-наÑтоÑщему никогда не знал, чего ему не хватало, но теперь, когда поÑвилаÑÑŒ Дина, он понÑл, чего именно. Чего ему недоÑтавало, так Ñто Дины Ñ ÐµÐµ зелеными глазами и черными волоÑами, Ñобранными вмеÑте на голове, Ñ ÐµÐµ боÑыми ногами, торчащими из его кровати или закинутыми одна на другую, когда она Ñидела на терраÑе Ñ Ñтюдником в окружении цветов. Той Ñамой Дины, Ñ ÐµÐµ Ñтеллажами картин и киÑточек, заÑунутых во вÑе кофейные чашки, Ñ ÐµÐµ рубашками, которые она у него «занимала», иÑпорченными краÑками и Ñ Ð±ÐµÑчиÑленной маÑÑой Ñделанных ею вещей, продуманных до мелочей. ЗдеÑÑŒ и галÑтуки, вычищенные ею, и коÑтюмы, убранные аккуратно в шкаф, небольшие подарки, купленные Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñлучаев жизни, книги, которые она доÑтавала Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ его вкуÑа. И вÑе Ñто она делала Ñо Ñмехом, Ñлегка Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, и Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом глаз, которые вÑегда вÑе понимали. Она вплыла в его дом как во Ñне. И он не хотел проÑыпатьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°. Только при уÑловии, еÑли Дина находитÑÑ Ñ€Ñдом. — Бен? — Она лежала Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в темноте, и ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» таким тонким. — Что, дорогаÑ? — Рчто, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ плохие отзывы о выÑтавке? — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ñпуганного ребенка, и он хотел было заÑмеÑтьÑÑ, но передумал. Он знал, наÑколько ей было Ñтрашно. — Ты не получишь. — Он Ñнова обнÑл ее под покрывалом, которое много лет назад в Ðью-Йорке подарила его матери жена одного художника. — Отзывы будут прекраÑными. Я обещаю. — Откуда ты знаешь? — Я знаю, потому что ты очень хорошаÑ, очень. — Он поцеловал ее в щеку и задрожал от прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ обнаженного тела, прижавшегоÑÑ Ðº нему, — И потому, что Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ люблю тебÑ. — Ты глупый. — Я прошу прощениÑ… — Он взглÑнул на нее Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹. — Я Ñказал, что люблю тебÑ, а ты думаешь, что Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿. ПоÑлушай-ка, ты… — Он прижал ее к Ñебе еще ближе, покрыв поцелуÑми рот, и они оба иÑчезли под покрывалом. Она проÑнулаÑÑŒ в шеÑть утра на Ñледующий день и Ñразу же отправилаÑÑŒ в Ñвою рабочую комнату. Она вÑпомнила об одной из картин, которую Ñледовало изъÑть из выÑтавочного каталога. Затем она подумала о другой, у которой нужно было Ñменить раму. ПоÑле кофе она вÑпомнила еще о двух картинах без подпиÑи, и так Ñто продолжалоÑÑŒ в течение оÑтавшихÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑ… дней. Из-за выÑтавки она была в поÑтоÑнном напрÑжении. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘ÐµÐ½ улыбалÑÑ ÐµÐ¹, любил, обхаживал. Он водил ее ужинать, таÑкал по кинотеатрам, вынуждал ее поÑещать вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ плÑж; днем он заÑтавлÑл ее плавать, по ночам утолÑл Ñ Ð½ÐµÐ¹ голод любви. Ð’ четверг он приглаÑил ее на ленч в реÑторан. — Я не хочу об Ñтом Ñлышать. — Он протÑнул руку. — Ðо, Бен, что, еÑли… — Ðи Ñлова. Ðи Ñлова о выÑтавке до завтрашнего днÑ. — Ðо… — Ðет! — Он Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† к ее губам, но она отодвинула его, излив на него новый поток Ñлов, полный беÑпокойÑтва. — Как вино? — Какое вино? — Она раÑÑеÑнно поÑмотрела вокруг, и он поÑмотрел на ее Ñтакан. — Вино, которое ты не пьешь. Как оно? — Я не знаю, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ÑпроÑить тебÑ… — Он зажал пальцами уши, и она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Бен! Прекрати! — Что? — Он радоÑтно улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ через Ñтол. Она продолжала ÑмеÑтьÑÑ. — ПоÑлушай менÑ! Я хотела ÑпроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что отноÑительно вечера! Он начал нежно мурлыкать, по-прежнему закрыв уши пальцами. Дина не Ñмогла не раÑÑмеÑтьÑÑ Ñнова. — Ты — ужаÑный человек, и Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ тебÑ! — Ðет, Ñто неправда. Ты не можешь отвÑзатьÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ, и ты хочешь утащить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-либо, чтобы там раÑправитьÑÑ. Верно? — ДейÑтвительно, раз ты так говоришь… Она широко улыбнулаÑÑŒ и пригубила немного вина; веÑÑŒ ленч они занималиÑÑŒ тем, что подтрунивали друг над другом. Он Ñпециально выÑвободил Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ половину днÑ. Ð’Ñе картины Дины были развешаны Ñамым удачным образом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°. Салли Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° оÑталаÑÑŒ в галерее, чтобы держать вÑе под контролем. Он решил, что ему Ñтоит пробыть Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ веÑÑŒ день до вечера, чтобы она не передумала в поÑледний момент и не умерла от Ñтраха. Он приготовил ей Ñюрприз в Ñтот день. ПоÑле ленча по дороге к машине он поÑмотрел на чаÑÑ‹. — Дина, ты не возражаешь, еÑли Ñ Ð¾ÑтановлюÑÑŒ у СакÑа? — СейчаÑ? — Она была удивлена. — Ðет, не возражаю. — Я недолго. — Он припарковал машину перед магазином и замыÑловато улыбнулÑÑ. — Хочешь зайти? — Ðет, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñƒ. — Уверена в Ñтом? — Он не наÑтаивал; он знал, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° не захочет оÑтаватьÑÑ Ð² одиночеÑтве, даже на короткое времÑ. — Ðу, хорошо. Я зайду. — Уловка была неÑложной, и он радоÑтно вошел Ñ Ð½ÐµÐ¹ в магазин. — Что ты ÑобираешьÑÑ Ñделать? — Забрать платье. — Он Ñказал об Ñтом очень уверенно и веÑьма небрежным тоном. — Платье? — Ð”Ð»Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð»Ð¸. Она Ñказала, что у нее не будет времени. ПоÑтому Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» ей забрать его и привезти прÑмо к открытию выÑтавки в галерею, чтобы она уÑпела переодетьÑÑ. Между прочим, а что ты наденешь? — Она была так занÑта подготовкой картин и рам, что он не был уверен, придала ли она Ñтому оÑобое значение. — Я не знаю. Я подумала, что мне Ñтоит надеть черное платье. Она захватила Ñ Ñобой Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° два или три Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð· дома. Они виÑели у него в шкафу вмеÑте Ñ ÐµÐµ джинÑами, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑкой рубашками, неÑколькими парами шерÑÑ‚Ñных брюк и полдюжиной кашемировых Ñвитеров Ñо ÑтоÑчим воротником. Ему нравилоÑÑŒ, как выглÑдел ее гардероб Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ одеждой. — Рпочему бы тебе не надеть зеленое платье? — Оно Ñлишком модное. — Ее мыÑли были далеко-далеко, когда она говорила. — ПоÑлушай, ты знаешь, какие критики придут на выÑтавку? — Ее глаза оÑтановилиÑÑŒ на нем. — Я не думаю, что оно Ñлишком модное. — Он развеÑелилÑÑ. — Ты Ñлышал, о чем Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпроÑила? — Ð’ ее голоÑе прозвучала печаль. — Ðет. Рчто наÑчет зеленого платьÑ? — Забудь о зеленом платье, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ÑпроÑить тебÑ… — Он Ñ Ñилой поцеловал ее в губы, и она чуть не задохнулаÑÑŒ, пока они поднималиÑÑŒ на лифте на второй Ñтаж. — Бен! — Ðо вокруг не было никого, кто мог бы увидеть, что он Ñделал. — Ты выÑлушаешь менÑ? — Ðет. — Он уже заговорил Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ‰Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Она вынеÑла ему платье. — Великолепно. — Он улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ и поÑмотрел на Дину. — Рты как Ñчитаешь? — Гм… — Она вÑе еще где-то витала в мыÑлÑÑ…, но внезапно ее внимание было привлечено платьем. Оно было из шерÑти Ñ Ð²ÐºÑ€Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми голубого и розовато-лилового оттенков, Ñ Ð²Ñ‹Ñоким воротом, длинными рукавами и Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñпиной. К нему было подобрано в тон великолепного Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾-накидка. — Ðто — прелеÑтно, не так ли? Ðто платье Салли? — Она подошла поближе и потрогала тонкую шерÑть рукой. Ткань и модель были французÑкими, видимо, ей Ñто обошлоÑÑŒ в целое ÑоÑтоÑние. — Ðто великолепно. — Продавщица и Бен, улыбнувшиÑÑŒ, переглÑнулиÑÑŒ. — Может быть, мне Ñтоит надеть зеленое платье, в конце концов. — Я не уверен. Почему бы тебе не примерить Ñто? — Его полный проÑÑ‚Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд привел Дину в Ñмущение. — Ðадеть платье Салли? Ðе глупи. — Рты можешь одолжить ей Ñвое зеленое. — Мой дорогой, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ, но, мне думаетÑÑ, ты Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. — Она улыбнулаÑÑŒ продавщице и попыталаÑÑŒ уйти, но Бен нежно взÑл ее под руку и зашептал в ухо. — Я полагаю, что ты тоже ненормальнаÑ, а теперь иди и примерь Ñвое новое платье. Она поÑмотрела на него Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ты шутишь? — Он покачал головой. — Оно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ? Он, улыбнувшиÑÑŒ, удовлетворенно кивнул. — Тебе оно нравитÑÑ? — Я… О, Бен. Я не могу. Оно изумительно! Она повернулаÑÑŒ, чтобы Ñнова взглÑнуть на платье, и ее глаза раÑширилиÑÑŒ. Оно было изыÑканным и, видимо, чудовищно дорогим. И Бен Ñделал Ñто ради нее? Человек, который водил автомобиль неизвеÑтной немецкой модели, который предпочитал еÑть Ñпагетти, а не икру? Человек, который гордилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что у него не было поÑтоÑнной горничной, а вÑего лишь уборщица, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð· или два в неделю, чтобы навеÑти в доме порÑдок? И Ñто в то времÑ, когда его дед жил, окруженный армией Ñлуг, а его отец, ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð² отÑтавку, поÑелилÑÑ Ð²Ð¾ дворце недалеко от Рима. И Ñтот человек купил ей подобное платье? Ðа такого рода вещь она бы не решилаÑÑŒ попроÑить денег даже у Марка. — Боже милоÑтивый! — ПереÑтань и иди примерь его. Я хочу видеть! Она повиновалаÑÑŒ, и наконец он увидел. Ðто было Ñамо ÑовершенÑтво. Покрой, Ñтиль, цвет. Она выÑтупала, Ð¸Ð´Ñ Ðº нему навÑтречу, Ñловно королева, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´ÐºÐ¾Ð¹ через плечо. Ее загар подчеркивал гуÑтые оттенки шелковой материи лилово-розоватого цвета, ее Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñпина и плечи были вылеплены Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñтого платьÑ. — Рчто ты наденешь к платью? — Бриллиантовые Ñерьги и блеÑÑ‚Ñщие боÑоножки черного цвета. И подберу вверх волоÑÑ‹. — О, ГоÑподи, Ñ Ñтого не вынеÑу. — Он улыбнулÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ довольный, что даже продавщица раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Когда она надела его вечером, он Ñидел на кровати. Они улыбнулиÑÑŒ друг другу, и он заÑтегнул ей Ñзади молнию наÑтолько, наÑколько Ñто позволÑл фаÑон Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñпиной. Она закрепила в ушах бриллиантовые Ñережки и причеÑала выÑоко взбитые волоÑÑ‹. Она выглÑдела прекраÑно, и у него на миг перехватило дыхание. Затем Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ он нежно ÑнÑл ее бриллиантовые Ñерьги. — Что ты делаешь? — Снимаю их. Она была озадачена. — Почему? Они тебе не нравÑÑ‚ÑÑ? — Возможно, оттого, что их подарил ей Марк. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ других, которые бы так же подходили к Ñтому платью. — Ðе волнуйÑÑ! — Он полез в карман и доÑтал маленькую коробочку из голубого шелка. Открыв ее, он вынул две большие и очень краÑивые жемчужные горошины, к которым были подвешены крохотные бриллианты. Серьги были Ñтаринные и ÑмотрелиÑÑŒ великолепно. — Я хочу, чтобы ты их надела. — О, Бен. — Дина поÑмотрела на Ñерьги, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоего воÑхищениÑ, а затем перевела взглÑд на Бена. — Что ты Ñделал? — И платье, и Ñерьги, и выÑтавка. Он отдавал ей так много. Ð’Ñе… — Серьги принадлежали моей бабушке. Я хочу, чтобы они были твоими, Дина. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñобенный вечер. — Слезы поÑвилиÑÑŒ у нее на глазах, когда она взглÑнула на него Ñнова. С нежноÑтью он вÑматривалÑÑ Ð² ее лицо. — Я хочу, чтобы Ñтот вечер Ñтал Ñамым прекраÑным днем в твоей жизни. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в мире иÑкуÑÑтва, Дина. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы каждый знал, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð°. — Ð’ его глазах было Ñтолько любви, о которой она никогда и не подозревала, что ее Ñердце учащенно забилоÑÑŒ, и она обвила его руками. — Ты так добр ко мне. — Мы добры друг к другу, а Ñто — очень ценный дар. — Я не могу взÑть Ñерьги. — Она не могла. Пока она навÑегда не оÑтанетÑÑ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Ðо уже в Ñледующем меÑÑце ей придетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº Марку. — Ðет, ты можешь взÑть Ñерьги. Я хочу, чтобы они были у тебÑ. ÐезавиÑимо ни от чего. Он понÑл. Он вÑегда понимал. И от Ñтого ÑтановилоÑÑŒ еще хуже. Слезы текли ручьÑми, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ лицо, полное груÑти и печали. Ð Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑотрÑÑали ее плечи. — ЛюбимаÑ, не надо. — О, Бен… Я не могу уйти от тебÑ. — Ты и не должна. Еще не времÑ. Давай вÑего лишь наÑлаждатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ÑейчаÑ. Он не был так филоÑофÑки наÑтроен вначале, и она подумала, не ÑоглаÑилÑÑ Ð»Ð¸ он в конце концов Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что должно будет Ñкоро произойти. — Я люблю тебÑ. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð». Она прижалаÑÑŒ к нему, и он закрыл глаза. — Я тоже люблю тебÑ. Ðу а теперь не пора ли нам идти на твой верниÑаж? Он отÑтранилÑÑ, чтобы еще раз взглÑнуть на нее, и она кивнула вмеÑто ответа. Он взÑл одну из Ñережек и прикрепил ей на ухо. Рзатем, наклонÑÑÑŒ к ее губам Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ, надел и вторую. — Ты выглÑдишь беÑподобно. И Ñ Ñ‚Ð°Ðº рад, что Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ñтавка. — Я продолжаю думать, что, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнуÑÑŒ, Ñто вÑе оÑтанетÑÑ ÐºÐ°Ðº во Ñне. Я проÑнуÑÑŒ на плÑже в Кармел, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑебÑ, как Рип Ван Уинкл, и Ким вÑе еще будет ждать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² гоÑтинице. Каждый раз, когда Ñ Ñ‚Ð°Ðº думаю, Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑдываюÑÑŒ; и ты ÑущеÑтвуешь на Ñамом деле. — Она взглÑнула на него Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и воÑторгом, и он раÑÑмеÑлÑÑ. — И Ñто дейÑтвительно так. — Он Ñнова заÑмеÑлÑÑ, проÑунув руку ей за платье. — И Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хочу доказать тебе Ñто, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. Ðо боюÑÑŒ, что у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени. — Он вытÑнул в ее Ñторону руку, Ñлегка поклонившиÑÑŒ. — Мы идем? Она взÑла его под руку. — Ркак же! — Ты готова? — Они только что подъехали ко входу в галерею. — О, ГоÑподи, нет! Она протÑнула к нему руки, глаза ее были широко раÑкрыты, но он прижал ее к Ñебе лишь на миг и быÑтро повел внутрь. Там уже были фотограф и значительное чиÑло приглашенных гоÑтей. ИÑкуÑÑтвоведы были в полном Ñборе, и она даже заметила Ким, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ завÑзать теÑное знакомÑтво Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из предÑтавителей преÑÑÑ‹. Салли зорко Ñледила за вÑеми и, увидев великолепное лилово-розоватое платье Дины, пришла в неопиÑуемый воÑторг. Ð’ целом вечер побил вÑе рекорды. Ð“Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð° Ñемь ее картин. Ðа мгновение она почувÑтвовала, будто раÑÑтаетÑÑ Ñо Ñвоими Ñтарыми друзьÑми. Она не хотела их отдавать, но Бен, предÑтавлÑÑ Ð”Ð¸Ð½Ñƒ воÑторженным поклонникам ее работ, подтрунивал над Ñтим. По отношению к ней Бен вел ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾: был поÑтоÑнно Ñ€Ñдом, но не Ñлишком близко, Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ невидимую поддержку, далекую от нарочитоÑти. Он был Бенджамин ТомпÑон III, единÑтвенный и неповторимый владелец галереи. Ðикто не догадаетÑÑ Ð¾Ð± их любовной ÑвÑзи. Он вел ÑÐµÐ±Ñ Ñтоль же оÑмотрительно, как и в то первое утро, в его доме в приÑутÑтвии Ким, и Дина знала, что ей нечего было опаÑатьÑÑ. Ðа какой-то миг она побоÑлаÑÑŒ, что именно об Ñтом Ñобытии уÑлышит Марк. Ðикогда не знаешь, что за люди приходÑÑ‚ на Ñти выÑтавки, кого они увидÑÑ‚ или о чем догадаютÑÑ. Ðо никто ни о чем не догадалÑÑ Ð² тот вечер, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐšÐ¸Ð¼, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлала ей домой огромный букет цветов. Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ ответÑтвенной за ÑвÑзи, ÑложившиеÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Диной и Беном, еÑтеÑтвенно, профеÑÑионального характера, поÑкольку о других она не подозревала. Ей, конечно, было любопытно узнать, Ñообщила ли Дина Марку о выÑтавке. Под конец вечера Дина уÑпокоила ее на Ñей Ñчет, Ñказав, что «да». — И что он Ñказал? — Да ничего оÑобенного. Ðо радоÑти не выразил. — Он ÑмиритÑÑ Ñ Ñтим. — Я надеюÑÑŒ. Дина не Ñтала развивать Ñту тему. Она не Ñказала Ким, что Марк запретил ей выÑтавлÑтьÑÑ Ð¸ в конце беÑеды Ñ Ð½ÐµÐ¹ положил трубку первым. Он заÑвил ей, что вÑе Ñто вульгарно и Ñлишком демонÑтративно, но впервые за Ñвою ÑовмеÑтную жизнь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ она наÑтоÑла на Ñвоем. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ было важно не уÑтупить на Ñей раз. Он не уÑтупил ее пожеланиÑм в отношении Пилар и покупки мотоцикла. Почему же она должна уÑтупить ему в том, что каÑаетÑÑ ÐµÐµ иÑкуÑÑтва? — О, небеÑа, отчего Ñто ты морщишьÑÑ, дорогаÑ? — Бен Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñлова едва Ñлышно, так чтобы никто не заметил, о чем они говорÑÑ‚, и Дина мгновенно отброÑила вÑе Ñвои мыÑли. — Да так. ПроÑти… Я… Ñто проÑто оттого, что произошло так много вÑего. — Ты можешь Ñнова повторить Ñти Ñлова. Салли только что продала еще две твои картины. Он был ÑчаÑтлив подобно мальчишке, и Дине захотелоÑÑŒ броÑитьÑÑ Ðº нему на шею. ВмеÑто Ñтого она проÑто ответила ему лаÑковым взглÑдом. — ЗаинтереÑует ли Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ ужин? — ЕÑли только пицца. — Она широко улыбнулаÑÑŒ ему, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ его любимом блюде. — Ðа Ñей раз нет, мадам. Ðто будет нечто ÑтоÑщее. — Рубленые бифштекÑÑ‹? — Иди к черту. — И без вÑÑкой церемонии он положил руки ей на плечи и поцеловал в щеку. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° галереи подобный поÑтупок в день первого уÑпеха художницы был не очень подобающим, и, когда Ким увидела их, ей вдруг подумалоÑÑŒ, а не было ли во вÑем Ñтом чего-то другого? Дина только что прошептала Бену о чем-то, и в ответ на Ñто Ким уÑлышала, как он, улыбнувшиÑÑŒ, Ñказал: «Я рад, что они тебе нравÑÑ‚ÑÑ». Дина потрогала жемчужные Ñерьги у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ушах и удалилаÑÑŒ, беÑконечно ÑчаÑтливаÑ. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñту Ñцену, Ким впервые задумалаÑÑŒ кое о чем. Глава 13 — О'кей. Я готова. Скажи мне правду. — Дина Ñидела на кровати в желтой Ñпальне, закрыв глаза, крепко Ñцепив руки и положив под голову подушку. — Ты выглÑдишь, как будто ожидаешь землетрÑÑение. — Бен поÑмотрел на нее и раÑÑмеÑлÑÑ. Он Ñидел на кровати Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, держа в руке газету. — Что ты хочешь, чтобы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ почитал, дорогаÑ? Сводки Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ биржи? КомикÑÑ‹? О, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ — что! — Черт побери, ты прочитаешь мне наконец? Я уже не в ÑоÑтоÑнии ждать ни минуты. Она Ñкрежетала зубами, и он Ñнова раÑÑмеÑлÑÑ, вернувшиÑÑŒ к рецензиÑм о ее выÑтавке. Ðо он уже знал, что он там прочтет. Он очень долго работал в Ñтой Сфере бизнеÑа, чтобы чему-либо Ñлишком удивлÑтьÑÑ. Ð’ общих чертах он предÑтавлÑл Ñебе, что было там припаÑено Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. И, взглÑнув на Ñтатью, он понÑл, что и на Ñтот раз не ошибÑÑ. — О'кей, Ñию минуту? Ты готова? — Бенджамин! Читай, черт побери! — Она проговорила Ñто Ñквозь плотно ÑтиÑнутые зубы, и ее охватил ужаÑ, как только он начал читать. — «…Ñветлый, изÑщный Ñтиль, в котором проÑвилиÑÑŒ не только годы учебы и преданноÑть Ñвоей работе, но и тот Ñвоеобразный талант, который мы так редко наблюдаем…» — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» монотонно звучать, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ее глаза широко раÑкрылиÑÑŒ, и она откинула подушку из-под головы. — Ты победила! — Она попыталаÑÑŒ Ñхватить газету. Он не дал ей Ñтого Ñделать и продолжил чтение, пока не дошел до конца Ñтатьи. — Я не верю Ñтому. — Она выглÑдела, как будто иÑпытала Ñильное потрÑÑение. — Ðтого не может быть. — Почему нет? Ты Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Я говорил тебе об Ñтом. Я знаю Ñто, вÑе знают Ñто, те люди, что приобрели твои картины, знают Ñто. Каждый знает Ñто за иÑключением тебÑ, тебÑ, большой, глупой, покорной, робкой… — Он добралÑÑ Ð´Ð¾ нее и начал ее щекотать. — Прекрати! Теперь Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°! Ты не можешь щекотать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² такой момент! — Ðо она так Ñильно хихикала, что Ñто не могло его оÑтановить. — Прекрати! Я — звезда! — Да-а? Ркто Ñделал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¹? Кто говорил тебе, что надо Ñделать выÑтавку? Кто упрашивал тебÑ? Кто Ñразу, как только увидел твои работы впервые, захотел показать их вÑем? Ð? Скажи, Ñкажи мне. Теперь они оба ÑмеÑлиÑÑŒ, он заключил ее в Ñвои объÑтиÑ, а ее бледно-Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° задралаÑÑŒ до Ñамых бедер. Ðа мгновение он замер и поÑмотрел на нее, лежащую у него на руках. Она никогда не выглÑдела такой краÑивой, такой нежной, и он хотел бы держать ее так вечно. Ему хотелоÑÑŒ оÑтановить времÑ. — Ð’ чем дело, дорогой? — Она увидела выражение его глаз и Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом наблюдала за ним. — Что-нибудь не в порÑдке? — Ðаоборот. Ты невероÑтно краÑиваÑ. — И вÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ. — Она прижалаÑÑŒ к нему вÑем телом и ÑчаÑтливо улыбнулаÑÑŒ, когда приÑтраивалаÑÑŒ Ñвоим ртом к его губам Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ затÑжного поцелуÑ. Менее чем через минуту Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° уже лежала на полу. Было уже поÑле полуднÑ, когда они выбралиÑÑŒ из кровати. Дина Ñонно зевнула, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ двери, ведущей на терраÑу, вÑе еще нагаÑ, Ñо Ñвоими ниÑпадающими на Ñпину черными, как Ñмоль, волоÑами. Он наблюдал за ней из кровати, желаÑ, чтобы она оÑтавалаÑÑŒ на Ñтом меÑте навечно. — Ты знаешь, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что ты разрушаешь вÑÑŽ мою карьеру. Он не отводил от нее взглÑда, когда она Ñнова повернулаÑÑŒ к нему. Она выглÑдела такой хрупкой и такой молодой. То, как она выглÑдела, никак не вÑзалоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ñтью, котораÑ, как он знал, запрÑтана глубоко внутри. Ð’ ней была какаÑ-то Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñнова, иначе она никогда не Ñмогла бы боротьÑÑ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом одиночеÑтва, которое не покидало ее вÑе Ñти годы, что она прожила вмеÑте Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. — Почему Ñто Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÑŽ твою карьеру? Я думала, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу тебе удачу Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ моих великолепных картин. — Она выÑокомерно поÑмотрела через плечо. — Ðто будет именно так, еÑли Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь доберуÑÑŒ до Ñвоего офиÑа. Как хорошо, что Ñ Ñказал Салли не ждать ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ прихода. Знаешь ли ты, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° в Ñвоей жизни не позволÑл Ñебе ничего подобного? — Ðо он не выглÑдел недовольным Ñвоим новым образом жизни и, завернувшиÑÑŒ в полотенце, кинул ей Ñвой халат и поÑледовал вÑлед за ней на терраÑу, где они удобно раÑположилиÑÑŒ в двух полотнÑных креÑлах когда-то зеленого цвета. — Ты делаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ и ÑчаÑтливым, грубым и молодым. — Точно то же Ñамое проиÑходит и Ñо мной. — Она наклонилаÑÑŒ к нему, и они поцеловалиÑÑŒ. — Я чувÑтвую, как будто мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ один год. Ðу, может, двадцать два. — Отлично. Тогда давай поженимÑÑ, и у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ двенадцать детей. Она Ñнова взглÑнула на него, и на какое-то мгновение ей подумалоÑÑŒ, что он говорит Ñто вÑерьез. — Ðо Ñто, конечно же, принеÑет нам неÑколько новых проблем, о которых надо будет вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðе так ли? — Она ÑтаралаÑÑŒ говорить легко и непринужденно. Ей не хотелоÑÑŒ Ñнова говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на Ñту тему. Она проÑто не могла. Ðто было неправильно. ВмеÑто Ñтого она ÑпроÑила: — Что мы делаем в конце Ñтой недели? Она подÑтавила Ñвое лицо под Ñолнечные лучи и удовлетворенно закрыла глаза. Ей было так приÑтно находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, жить Ñ Ð½Ð¸Ð¼, ездить в Кармел и оÑтаватьÑÑ Ð² городе, вÑтавать утром и заÑыпать вечером Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ей казалоÑÑŒ, что они провели вмеÑте поÑледние Ñто лет, а не какие-то Ñемь недель. Было ли Ñто так на Ñамом деле? Ðеужели их жизни так быÑтро ÑлилиÑÑŒ воедино? Ðто было замечательно, что так много Ñобытий произошло за такой короткий Ñрок. — Ðе хочешь ли ты Ñъездить в Кармел, или ты от него уже уÑтала? — Я никогда от него не уÑтану. Ðто Ñамое подходÑщее и умиротворÑющее из вÑех ÑущеÑтвующих меÑÑ‚. — Я рад. — Он придвинулÑÑ Ð¸ взÑл ее руку. — Ðто меÑто вызывает у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ же чувÑтва. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽ думать, что тебе, возможно, захочетÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ что-нибудь более ÑкзотичеÑкое. — Ðапример? — Ðта Ð¸Ð´ÐµÑ ÐµÐµ увлекала. Ðфины? Она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтать думать о Марке. — Я не знаю. Мы можем Ñъездить в Беверли Хиллз. Я не был там уже неÑколько недель. — Обычно он ездил туда только на один день и возвращалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ к ужину. — Или в один из Ñтих выходных мы можем отправитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в Ðью-Йорк. — Он никогда не забывал о Ñвоих делах — других галереÑÑ…, других агентах, аукционах, художниках. Ð’ Ñвоем роде его преданноÑть профеÑÑии не Ñлишком отличалаÑÑŒ от Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°. Различие ÑоÑтоÑло в том, что он учитывал ее ÑущеÑтвование, а также в том, что она Ñама ÑтраÑтно увлекалаÑÑŒ тем, что он делал. — Ð’ любом Ñлучае, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, какое будет твое желание на Ñти выходные? — Я Ñказала тебе. Кармел. — Открыв глаза, она одарила его нежной, ÑчаÑтливой улыбкой. — Тогда пуÑть будет Кармел. — И Ñ Ð²Ñпомнила… — ÐахмурившиÑÑŒ, она откинула назад голову. — Я хотела бы забрать некоторые вещи из дома. Она не была там уже неÑколько дней. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ее одолевало любопытÑтво, что думает по Ñтому поводу Маргарет. Дина объÑÑнила ей, что работает в Ñтудии у знакомых и что ей в большинÑтве Ñлучаев удобней ночевать именно там. Ðо ее редкие поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² доме по утрам, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы оÑтавить неприбранной Ñвою поÑтель в те дни, когда Маргарет приходила убиратьÑÑ, никого не Ñмогли бы обмануть, и менее вÑего женщину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° у нее на протÑжении неÑкольких лет. Ðо что она могла Ñказать? Я люблю другого мужчину? Итак, она проÑто вела ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ни в чем не бывало и избегала вÑтречатьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ голубыми глазами Ñтой пожилой женщины. Было два чаÑа пополудни, когда Бен выÑадил ее за квартал от дома. Она хотела проÑмотреть почту ei подпиÑать неÑколько чеков. Она должна была заплатить Маргарет и оÑтавить ей побольше денег на продукты, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что уже длительное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ поÑвлÑлаÑÑŒ дома, чтобы поеÑть. Она утолÑла Ñердечные порывы и аппетит ÑовÑем в другом меÑте. Она пиÑала вÑе Ñвои картины у Бена, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ту работу, над которой она Ñкрытно трудилаÑÑŒ в то времÑ, когда его не было дома. Дина вошла в дом и позвала по имени Маргарет, чтобы убедитьÑÑ, еÑть ли кто в доме. Ðо Маргарет там не было. Рпочему она должна быть? Ведь Дины долго не было, и поÑтому было очень мало работы по дому. Она обнаружила обычную Ñтопку Ñчетов и неинтереÑных приглашений; ни одного пиÑьма от Пилар, ничего не было от Марка. Он не пиÑал ей пиÑем. Он звонил по телефону. Ему тоже не было пиÑем. Ð’Ñегда, когда он находилÑÑ Ð² отъезде, Доминик приходила в дом три раза в неделю и отбирала его корреÑпонденцию, чтобы отправить ее адреÑату вмеÑте Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ бумагами. Она медленно направилаÑÑŒ наверх в Ñвою комнату, держа почту в одной руке, а другой опираÑÑÑŒ на перила, и оÑтановилаÑÑŒ в Ñамом начале леÑтницы. Возвращение Ñюда дейÑтвовало на нее угнетающе. Ðто было похоже на то, как еÑли бы ее заÑтавлÑли раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾Ð¹, Ñнова Ñтать взроÑлой; как будто в Ñтот момент она удалÑлаÑÑŒ от человека, который говорил ей о замужеÑтве и двенадцати ребÑтишках. Она улыбнулаÑÑŒ Ñама Ñебе, размышлÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, и вздохнула, уÑлышав звонок телефона. Она решила не брать трубку, но затем решила полюбопытÑтвовать: может быть, Ñто Бен, оÑтановившийÑÑ Ð² ожидании ее у такÑофона. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ вÑе было так, как будто в Ñтом мире вообще больше никого не ÑущеÑтвовало, только они вдвоем. Она даже не могла Ñебе предÑтавить, что Ñто мог быть кто-нибудь другой, кроме Бена. — Да? — Когда она ответила, на ее лице блуждала улыбка. — Ðлло? — О, ГоÑподи, Ñто был Марк. — Ðлло? — Марк? Она Ñ‚Ñнула времÑ. — РазумеетÑÑ. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы, чтобы ты объÑÑнила мне Ñтот ÑумаÑбродный поÑтупок Ñ Ð²Ñ‹Ñтавкой. Доминик только что звонила мне. — Как мило. — Я говорил тебе, что думаю по Ñтому поводу. Рто, что ты Ñделала, отдает очень плохим вкуÑом. — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñердито. — Ðапротив, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ заверить тебÑ, что вÑе было Ñделано наилучшим образом. — Ðто, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, Ñпорное утверждение. Ты прекраÑно знаешь, что Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð» тебе учаÑтвовать в выÑтавках. Ркакой шум вокруг Ñтого! Ради Бога, Дина, ты напоминаешь мне каких-то хиппи. — Ðа Ñамом деле Ñто ÑовÑем не так. — При Ñтой мыÑли ее Ñпина онемела. — Ð’ обзорах говорÑÑ‚ обо мне, как о Ñерьезном художнике. И очень может быть, что Ñто так и еÑть. — Я думал, что мы уже решили Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. — Может быть, ты решил, но Ñ â€” нет. — Черт бы его побрал! Он не понимал. Он никогда не понимал. — Хорошо. Ð’ любом Ñлучае, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что ты в Ñвоем новом качеÑтве не планируешь позволÑть Ñебе учаÑтвовать в подобных заметных мероприÑтиÑÑ… каждый день. — Едва ли. Я была бы довольна, еÑли бы выÑтавлÑлаÑÑŒ раз в пÑть лет. — Ð’ таком Ñлучае Ñ Ñожалею, что пропуÑтил Ñту выÑтавку. — Ðет, ты не Ñожалеешь. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° была раÑÑержена и отказывалаÑÑŒ играть по его правилам. — Я прошу прощениÑ. — Я Ñказала, что ты не Ñожалеешь, что не был здеÑÑŒ. Я уÑтала от твоего притворÑтва. Как ты поÑмел принизить мою работу? — Дина? — Он был ошарашен. — Извини, Ñ… — Боже, что проиÑходит? Она больше не могла удерживать в Ñебе то, что у нее накопилоÑÑŒ. У нее было такое ÑоÑтоÑние, будто она должна была дать выйти вÑему Ñтому наружу. — Я не знаю, Марк… Я думаю, что Ñ ÑƒÑтала. — Я думаю, что Ñто так. Ðто было неудачное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°? — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» холоден и иÑточал Ñарказм. Ему не нравилоÑÑŒ ее отношение ко вÑему, что произошло. Он должен был уговорить ее уехать на лето на ÐнтибÑкий мыÑ. — Ðет. Я как раз ÑобиралаÑÑŒ отправитьÑÑ Ð² Кармел. — Снова? — Да. С Ким. — О, ГоÑподи, не Ñнова. Она ненавидела, когда лгала ему. — Ты ведь знаешь, что ÑейчаÑ, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ дома, здеÑÑŒ не так уж много дел. — Она знала, что Ñто его уÑпокоит. — Ðу хорошо, мое отÑутÑтвие не будет теперь таким долгим. — Как долго Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будет? — Она закрыла глаза и затаила дыхание. Боже, пуÑть он задержитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, пожалуйÑта, Ñделай так, чтобы он не возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — Около меÑÑца. Дина молча кивнула. У них Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ оÑтавалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ меÑÑц. И вÑе. ПолчаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ уже Ñпешили по знакомой дороге в Кармел. Пока они ехали, Дина была необычно молчалива. Бен взглÑнул на нее: она была прекраÑна, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ что-то беÑпокоило, и ветер Ñпутывал ее волоÑÑ‹. — Что-то не так? — ÑпроÑил он. Она покачала головой. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° тебе Ñообщили плохие новоÑти? — Ðет. — ПоÑле длительного ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° поÑмотрела на неÑущийÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ загородный ландшафт и Ñнова заговорила. — Он звонил. — Ðу и как Ñто было? — Ты попроÑила развод?.. — Как обычно. Ðтот разговор разозлил менÑ. Он был в ÑроÑти по поводу выÑтавки. Секретарша Ñпециально звонила ему в Париж, чтобы Ñообщить об Ñтом. — Ðто что-нибудь значит Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ? — ÑпроÑил он. Она пожала плечами. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор волнует, когда он гневаетÑÑ? ПоÑле Ñтих Ñлов она повернулаÑÑŒ, чтобы взглÑнуть на него. — Ð’ некотором ÑмыÑле он мне как родной отец. Марк был Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€ÐµÐºÐ°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ авторитетом в течение многих лет. — Ты его боишьÑÑ? — Я никогда так не думала, но, может быть, и боюÑÑŒ. Я только думала, что уважаю его. Ðо… ох, кто знает… — Рчто Ñамое плохое, что он может тебе Ñделать? — Покинуть Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” обычно Ñ Ñебе Ñто так предÑтавлÑла. — Ртеперь ты так больше не думаешь? Она покачала головой. — Ðет. Было веÑьма Ñтранно, но она почти хотела, чтобы он покинул ее. Такой шаг разрешил бы многие Ñложные вопроÑÑ‹, но тогда, конечно же, возникла бы ÑложноÑть Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Пилар никогда не проÑтила бы ее. Дина нахмурила брови, и Бен коÑнулÑÑ ÐµÐµ руки. — Ðе беÑпокойÑÑ Ñ‚Ñ‹ так Ñильно. Ð’Ñе образуетÑÑ. — Я очень хотела бы знать, каким образом. Бен, Ñ… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не знаю, что делать. — Она знала. Ðо не хотела поÑтупать именно так. ТерÑть его или раÑÑтатьÑÑ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. — И… Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ имею некоторые обÑзательÑтва перед Пилар. — Да, и такие же обÑзательÑтва по отношению к Ñебе. Твой первый долг — по отношению к Ñамой Ñебе, на втором меÑте — обÑзательÑтва перед Ñвоим ребенком. Ð’ конце концов решать тебе. Дина кивнула, замолчав на некоторое времÑ. Она выглÑдела менее озабоченной, нежели была вначале. — Ðто Ñтранно. Ðо Ñ Ð½Ð° длительное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° о его ÑущеÑтвовании. Ð’ течение воÑемнадцати лет он был ÑмыÑлом вÑей моей жизни, и вдруг за полтора меÑÑца вÑе обернулоÑÑŒ так, как будто он ушел и как будто Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не знала его прежде. Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно по-новому. Ðо он вÑе-таки ÑущеÑтвует, Бен. Он звонит, и он реален, и он ждет, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼, но Ñ ÐºÐ°Ðº-то не могу. — Тогда не говори Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑейчаÑ. ИиÑуÑ, он не понимает. И ГоÑподи, не дай ему обреÑти надо мной влаÑть. ПожалуйÑта, не ÑейчаÑ. Ðо Бен продолжал: — Почему бы тебе не раÑÑлабитьÑÑ Ð¸ порадоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что еÑть. Руже поÑле Ñтого можешь беÑпокоитьÑÑ Ð¾ том, что будет потом. — Ð Ñто как раз то, что делаешь ты, не так ли? — Она обхватила рукой его шею и поцеловала в щеку. Она заметила беÑпокойÑтво на его лице, Ñтрах в его глазах и озабоченноÑть в тот момент, когда он думал, что она за ним не наблюдает. — Ты Ñовершенно ни о чем не беÑпокоишьÑÑ, не так ли? — Я? — Он покачал головой, изобразив на лице такую уверенноÑть, что она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Ты врешь. Ты обеÑпокоен так же, как и Ñ. ПоÑтому не надо заговаривать мне зубы. Я вÑегда Ñчитала, что ты наÑтолько хладнокровен, что Ñто не задевало тебÑ. Ðу что ж, теперь Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что понÑла. — О, неужели? — Он поÑмотрел на нее Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ñтвом и бравадой в глазах. Ðо его Ñтрашила Ñама мыÑль о том, что произойдет, когда наÑтупит оÑень. Менее вÑего он хотел думать именно об Ñтом. — Ðу что ж, по крайней мере, он Ñказал, что будет отÑутÑтвовать еще целый меÑÑц. — Ð’Ñего меÑÑц? Дина молча кивнула головой, и они продолжили Ñвой путь. Глава 14 — Давай вÑтавай, ÑонÑ. Уже почти деÑÑть. — Она открыла один глаз, жалобно заÑтонала и отвернулаÑÑŒ. Он погладил ее по Ñпине, а затем, наклонившиÑÑŒ, поцеловал. — Ð’Ñтавай. У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ важным покупателем. Тебе нужно быть в одиннадцать в галерее. — Ркак наÑчет тебÑ? — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑилÑÑ Ð¸Ð· глубины подушки. — Я уже ухожу. ДорогаÑ, ты ÑобираешьÑÑ Ð²Ñтавать? — Ðет. Он Ñнова Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Дина, как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — За поÑледние две недели поÑле выÑтавки она чаÑто уÑтавала до полного изнеможениÑ. — Ðормально. — Ðо Ñто было не так. Голова ее была Ñ‚Ñжелой, а тело, казалоÑÑŒ, было погружено в раÑтвор цемента. Ðамного лучше было бы оÑтатьÑÑ Ð² поÑтели, проÑпать целый день или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ подремать. — Отчего ты так уÑтала за поÑледние дни? — Ð’ его взглÑде Ñквозила ÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть. — Я думаю, Ñто ÑвÑзано Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтом. — Видимо. Я только надеюÑÑŒ, что ты выдержишь иÑпытание уÑпехом, поÑкольку похоже на то, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð° художницы будет веÑьма уÑпешной. — Он вел Ñ Ð½ÐµÐ¹ беÑеду по пути на кухню. — Ðе хочешь ли гренок? Ей было не до того. Она покачала головой, Ñнова закрыв глаза и зарыв голову в подушку. — Ðет, ÑпаÑибо! Однако он возник Ñнова через мгновение уже Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ кофе, но и Ñто впервые за многие годы не обрадовало ее. — Дина, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ дейÑтвительно вÑе в порÑдке? — Ð’Ñе нормально. Я проÑто уÑтала. — Ðо измучена Ñамою мыÑлью о возвращении Марка. Так и должно было ÑлучитьÑÑ. Ðта мыÑль иÑÑушала ее вÑÑŽ, когда она вÑпоминала о нем и Пилар. Глупо было портить радоÑть Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ в оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð²Ðµ недели, но она ничего не могла поделать Ñ Ñтим. — Ðет, правда, дорогой, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе в порÑдке. Тебе не Ñледует волноватьÑÑ. — Она одарила его веÑелой улыбкой и Ñделала глоток кофе, но его теплые пары ударили ей в лицо, и она почти задохнулаÑÑŒ. Ðа ее лице поÑвилаÑÑŒ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñть, и она поÑтавила чашку. — Ты больна! — Ð’ Ñтом приговоре Бена прозвучала обеÑпокоенноÑть. — Да нет же, прекрати волноватьÑÑ. Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾, чудеÑно, Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð° и обожаю тебÑ. — Она Ñ Ð²ÐµÑелой улыбкой на лице потÑнулаÑÑŒ к нему, и он крепко обнÑл ее. Он не хотел, чтобы что-либо ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹, он был внезапно напуган Ñамой мыÑлью потерÑть ее. Он думал об Ñтом беÑчиÑленное количеÑтво раз за день. Она могла заболеть, попаÑть в аварию, утонуть во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð²Ð° на плÑже в Кармел; она могла умереть во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð°â€¦ Она могла вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к Марку. — Что Ñто за покупатель, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мы вÑтречаемÑÑ ÑегоднÑ? — Его зовут Жюно. Он или швейцарец, или француз, Ñ Ð½Ðµ знаю точно. Француз? Возможно, он знал Марка. Ðо прежде чем она уÑпела задать вопроÑ, у Бена уже был ответ: — Ðет. Он приехал Ñюда на Ñтой неделе, и ему понравилиÑÑŒ твои работы, когда он побывал на выÑтавке в галерее. Ð’Ñе очень проÑто. ПонÑтно? — Еще бы, ты — читающий чужие мыÑли. — Отлично. Тогда увидимÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ в одиннадцать. — Он Ñнова взглÑнул на нее, изобразив улыбку на лице. Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, он помахал ей рукой. Они оба ощутили ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ и то же, и он знал об Ñтом. ÐеотвратимоÑть раÑÑтаваниÑ. Ей ÑнилиÑÑŒ кошмарные Ñны, и она отчаÑнно прижималаÑÑŒ к нему, когда они заÑыпали; а теперь у нее уже обнаружилиÑÑŒ признаки иÑÑ‚Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ болезни. Они иÑпытывали одни и те же тревоги, задаваÑÑÑŒ вопроÑом, что же будет в конце лета, и уже опаÑаÑÑÑŒ потерÑть друг друга. У них оÑтавалоÑÑŒ чуть более двух недель. Возможно, даже около трех, еÑли Марк задержитÑÑ. Он возвращаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ вмеÑте Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. И что тогда? Ðикто из них не мог ответить ни на один из Ñтих вопроÑов. Пока еще нет. Рчудо, на которое они оба надеÑлиÑÑŒ, вÑе еще не ÑлучилоÑÑŒ. Дина поÑпешила в галерею к одиннадцати, надев шелковый коÑтюм кремовых тонов и шелковую блузку цвета Ñлоновой коÑти. Ее туфли и Ñумка были одного Ñветло-Ñерого тона. Ðа ней было жемчужное ожерелье ее матери и Ñерьги, подаренные Беном накануне выÑтавки. Возможный покупатель, меÑье Жюно, был очарован. Он проделал вÑÑŽ необходимую работу, ÑвÑзанную Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¾Ð¹, и ликовал от радоÑти. Он приобрел не одно из ее полотен, а два Ñамых лучших. Она и Бен веÑело пожали друг другу руки поÑле его ухода. Сумма от продажи картин ÑоÑтавила около воÑьми тыÑÑч долларов, почти половина которых по праву принадлежала Бену. Он взÑл Ñебе причитающиеÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в качеÑтве торгового агента обычные Ñорок процентов. Ðекоторые агенты брали даже до пÑтидеÑÑти. За поÑледние недели Дина неплохо заработала. ПоÑле выÑтавки она получила почти двенадцать тыÑÑч долларов. — Что ты ÑобираешьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать? — Бен Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом поÑмотрел на нее. Она пребывала в ÑоÑтоÑнии блаженÑтва, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐº. — Стану незавиÑимой, — вдруг Ñказала она, вÑпомнив о том, что заÑвил ей Марк в канун отъезда. По его мнению, Ñто была одна из причин, почему она по-прежнему риÑовала: чтобы Ñтать незавиÑимой, еÑли у нее Ñнова возникнет в Ñтом необходимоÑть. Возможно, он был прав. Конечно, Ñто была не единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, но Ñама мыÑль о том, что у нее еÑть нечто, заработанное ею Ñамой, придавала новизну ее ощущениÑм. — Хочешь доказать Ñвою незавиÑимоÑть и приглаÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ленч? — Бен Ñмотрел на нее Ñ Ð²Ð¾Ñхищенной улыбкой; и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° выглÑдела необыкновенно очаровательной, он увидел по ее глазам, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ было что-то не так. — Ðу так как же? ÐаÑчет ленча? — Он проÑто умирал от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐ¹ куда-нибудь, быть только Ñ Ð½ÐµÐ¹, отвезти ее домой, оÑтатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ вдвоем, наÑладитьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой радоÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе еще была у них. Ðто Ñтало наваждением. Ðо она покачала головой. — Мне бы очень хотелоÑÑŒ. Ðо Ñ Ð½Ðµ могу. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‡ Ñ ÐšÐ¸Ð¼. — Черт возьми. Хорошо, Ñ Ð½Ðµ прошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñть его. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле пÑти, мадам, вы принадлежите мне целиком. — Хорошо, ÑÑÑ€. — Она радоÑтно поÑмотрела на него. — Обещаешь? — Ðто обещание очень легко выполнить. — Тогда до вÑтречи. Он проводил ее до выхода из галереи, запечатлев небольшой джентльменÑкий поцелуй на щеке, и не отрывал взглÑда от нее, пока она не подошла к Ñвоему «Ñгуару» на противоположной Ñтороне улицы. Она была такой Ñлегантной. И она была его. Он возвратилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ гордоÑти на лице. — Итак, как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует мой любимый художник ÑегоднÑ? ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐœÑри КаÑÑат. — Ким широко улыбнулаÑÑŒ, пока Дина уÑаживалаÑÑŒ на Ñтул. Они вÑтретилиÑÑŒ, как обычно, в реÑторане «Трейдер Вик». Прошло почти два меÑÑца, как Дина была здеÑÑŒ в поÑледний раз. — Ты не поверишь, но мы только что продали Ñтим утром еще две картины. — Я верю. Слава Богу. ТомпÑон нашел твое уÑзвимое меÑто. Я думала, что мне никогда не дожить до того днÑ, когда ты ÑдашьÑÑ. — Ðо она также понимала, что Ñто произошло в значительной Ñтепени Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвию Марка. Дина никогда бы не ÑоглаÑилаÑÑŒ выÑтавить работы, еÑли бы Марк Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑпоÑобноÑтью к противодейÑтвию был бы здеÑÑŒ. — Ð’ любом Ñлучае Ñ Ñ‚Ð°Ðº рада, что ты решилаÑÑŒ. Давно пора Ñто было Ñделать. — Ким подозвала официанта и заказала шампанÑкое, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° протеÑтующий Ñмех Дины. — Рпочему бы и нет? Какого рожна, мы почти не виделиÑÑŒ Ñо времени поездки в Кармел. И у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть повод отпраздновать. Дина раÑÑмеÑлаÑÑŒ в душе. Даже более, чем один, о котором знала Ким. — Итак, кроме того, что ты теперь извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð°, что еще у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾? — Ким не ÑпуÑкала глаз Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹, но та лишь улыбнулаÑÑŒ в ответ. — Ты напоминаешь кошку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что проглотила канарейку. — Ðе понимаю почему. — Чушь! Я подумала, может быть, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ почему. — Она заметила кое-что в тот вечер на выÑтавке картин Дины, но вначале не была уверена в Ñтом до конца. — Ðу что ж, либо ты мне вÑе раÑÑкажешь, либо Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ в ожидании. — Означает ли Ñто, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть выбор? — Забудь про Ñто. Давай-ка, Дина, будь добра… раÑÑказывай. Ким подтрунивала над ней, но Дина неожиданно ÑделалаÑÑŒ Ñерьезной. — Ты говоришь так, будто уже знаешь. ИиÑуÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ надеюÑÑŒ, что Ñто не Ñтоль очевидно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. — Конечно, нет. Я вдруг не могла не удивитьÑÑ Ð² тот вечер. Ðа открытии выÑтавки. И Ñ Ð½Ðµ думаю, что кто-либо еще заметил. — Ðаконец обе вÑтретилиÑÑŒ взглÑдами, и Дина помолчала какое-то времÑ. — Он удивительный, не похожий ни на кого, Ким. И Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ его. Очень. Ким медленно вздохнула и подождала. — Он кажетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñлавным человеком. Ðто Ñерьезно? — ÑпроÑила она. Дина кивнула, и Ким Ñделала глоток из бокала Ñ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñким. — Мне бы хотелоÑÑŒ ответить, что Ñ Ð½Ðµ знаю. Ðо Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно знаю. — Глаза ее наполнилиÑÑŒ Ñлезами. — Я должна вернутьÑÑ Ðº Марку. Бен знает Ñто. Я не могу вÑе начать Ñнова, Ким. Ðе могу. Я Ñлишком Ñтара Ð´Ð»Ñ Ñтого. Мне почти Ñорок, и… — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ был еле Ñлышен. — Я живу Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Я вÑегда его любила. И… и еще еÑть Пилар. — Дина не могла продолжать. Слезы заÑтилали ей глаза, и ей пришлоÑÑŒ выÑморкать ноÑ. Ким так хотелоÑÑŒ обнÑть ее и найти какое-либо решение мгновенно. Ðо они обе знали, что такого Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚ и быть не может. — И нет никакого выхода? — Дина покачала головой. — Ркак ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует Бен? Дина глубоко вздохнула. — Ð’ таком же ÑоÑтоÑнии паничеÑкого отчаÑниÑ, что и Ñ. Ðо Ñ Ð½Ðµ могу обо вÑем забыть и начать вÑе Ñнова. Я не могу… — Ð’ ее голоÑе прозвучала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть, когда она прошептала: — Я Ñлишком Ñтара. — ЕÑли Ñто то, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтанавливает, то ты знаешь, черт возьми, что Ñто не так. Какого дьÑвола, женщины переÑтраивают Ñвою жизнь и в шеÑтьдеÑÑÑ‚ лет, когда у них умирают мужьÑ. Ð’ тридцать Ñемь надо быть ненормальной, чтобы отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что ты дейÑтвительно хочешь. — Ðо Ñто нехорошо. И Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° Ñлишком Ñтара, черт подери, Ким. Ради вÑего ÑвÑтого, он еще хочет иметь детей, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ взроÑÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. — Тем больше Ð´Ð»Ñ Ñтого оÑнований. Пилар не будет Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑегда. ЕÑли ты хочешь еще детей, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” Ñамое подходÑщее времÑ. — Ты так же безумна, как и он. — Дина попыталаÑÑŒ улыбнутьÑÑ, но тема беÑеды не раÑполагала к Ñтому. Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как еÑли бы Ñти поÑледние две недели иÑчезали у нее на глазах. — Ты ÑчаÑтлива Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼, Дина? — Я никогда не была так ÑчаÑтлива в Ñвоей жизни. И Ñ Ð½Ðµ могу понÑть Ñтого. Я прожила Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ почти двадцать лет; мы знаем друг друга, и внезапно… О, Боже, Ким, Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вÑпоминаю лицо Марка, его речь. Как еÑли бы Ñ Ð²ÑÑŽ жизнь жила Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Вначале Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð° чувÑтво вины; Ñ Ñчитала, что Ñ Ñделала ужаÑную вещь. Теперь Ñ Ñ‚Ð°Ðº не чувÑтвую. Я проÑто люблю его. — И ты полагаешь, что Ñможешь отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего Ñтого? — Ким ÑочувÑтвенно поÑмотрела на нее, Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑоÑтоÑние Ñвоей подруги. — Я не знаю. Возможно, мы будем по-прежнему вÑтречатьÑÑ. Возможно… Ким, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не знаю, что делать. Ким тоже не знала Ñтого, но подозревала, что Бен ТомпÑон никогда не примиритÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что она не принадлежит ему одному. Он был человеком именно такого Ñклада. — Ты Ñкажешь Марку? Дина покачала головой. — Ðикогда. Он не поймет. Ðто разобьет его Ñердце. Я… мы должны поÑмотреть. Бену нужно поехать в Ðью-Йорк в ÑентÑбре на неÑколько недель. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ времÑ, чтобы разобратьÑÑ Ð²Ð¾ вÑем. — ЕÑли Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать что-нибудь, Дина… еÑли тебе нужна опора и помощь — Ñ Ð²Ñегда готова к Ñтому, бÑби. Я надеюÑÑŒ, что ты Ñто знаешь. — Да, знаю. Они обменÑлиÑÑŒ улыбками и раÑÑталиÑÑŒ, отправившиÑÑŒ по Ñвоим делам. Ðо еще долго поÑле ухода Дины Ким вÑпоминала выражение ее лица и вÑе, что она увидела. РаÑÑтавшиÑÑŒ Ñ ÐšÐ¸Ð¼, Дина не Ñпеша поехала домой. Ей нужно было отправить пиÑьма и оплатить вÑе Ñчета. Она увидитÑÑ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ не раньше пÑти. Они пойдут в какое-нибудь тихое меÑто поужинать, а затем прогулÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑходÑÑ‚ в кино, займутÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, чем занимаютÑÑ Ð²Ñе люди, у которых нет детей, нет оÑобых препÑÑ‚Ñтвий и еÑть доÑтаточно времени. Она хотела провеÑти Ñти поÑледние две недели так, как они провели два предыдущих меÑÑца вдвоем, — проÑто и Ñпокойно. Бен хотел Ñтого тоже. — МиÑÑÐ¸Ñ Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ? — Маргарет поджидала ее, как только Дина открыла дверь ключом. Ðа лице ее было напрÑженное выражение, которое вначале Дина не могла понÑть. — Маргарет? С вами вÑе в порÑдке? — Ей показалоÑÑŒ, что она была бледна. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ñтолу в холле, она понÑла, что Ñкономка вÑе еще Ñтоит, приÑтально глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее. — Маргарет? Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» на Ñей раз наÑтойчиво, и она поÑмотрела на женщину в темно-Ñиней униформе долгим и приÑтальным взглÑдом. Могла ли она догадыватьÑÑ Ð¾ Бене? Видела ли она их? — Что ÑлучилоÑÑŒ? — Вам дважды звонили… — начала Маргарет, не знаÑ, что еще Ñказать. Она не была уверена и не имела права беÑпокоить миÑÑÐ¸Ñ Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ, но у нее было предчувÑтвие. — Звонил миÑтер ДьюраÑ? — Дина ÑтоÑла, выпрÑмившиÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚. — Мадам ДьюраÑ, его мать. — И что она Ñказала? — Ðа лице Дины— поÑвилоÑÑŒ хмурое выражение. — Что-нибудь произошло? — Я не знаю. Она разговаривала только Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¸Ñткой в Париже. Она проÑила Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñразу же. — Ð’ Париже? Ð’Ñ‹ имеете в виду Ðнтиб. — Ð”Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€ÐµÑ‚, Дина понимала, Ñто было одно и то же. Ðо Ñкономка решительно покачала головой. — Ðет. Ðто был звонок из Парижа. Они оÑтавили номер телефона. — Маргарет извлекла запиÑку из бумаг и протÑнула Дине. Она была права. Ðто был Париж Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ дома на улице ФранÑуа Премьер. Что-то ÑлучилоÑÑŒ. Возможно, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° нездорова и хотела отправить Пилар домой пораньше. Марк! Что-то ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼! Ð’ голове ее пронеÑлаÑÑŒ маÑÑа вариантов катаÑтроф, пока она добежала по Ñтупенькам вверх до телефона в Ñпальне. Ð’ Париже будет уже Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле полуночи. Слишком поздно? Подождать ли ей до утра? ТелефониÑтка междугородной Ñтанции быÑтро Ñоединила ее, и вÑкоре она уÑлышала знакомое мурлыканье гудков французÑкой телефонной ÑвÑзи. Раньше они звучали Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ подобно Ñигналу «занÑто», но теперь, Ð·Ð½Ð°Ñ Ñто, она ждала ответа. «Может пройти минута, прежде чем они ответÑÑ‚. Как жаль». — Ðе волнуйтеÑÑŒ. Ð’Ñе нормально. — ТелефониÑтка говорила не Ñпеша и, похоже, была из Калифорнии, и Дина улыбнулаÑÑŒ. И затем она уÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñвекрови в трубке. — Allo? Qui?[37] — Mamie[38]? — Дине Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ давалоÑÑŒ называть ее лаÑково. ПоÑле двадцати лет знакомÑтва ее так и подмывало назвать Ñвекровь «мадам ДьюраÑ». СвÑзь была не очень хорошей, но Дина могла ее Ñлышать, и она Ñтала говорить громче, чтобы на другом конце могли лучше понÑть ее. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð´Ð°Ð¼ Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð½Ðµ был Ñонным. ПриÑтным он не был никогда. — Ðто Дина. Я прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñтоль поздний звонок, но Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что… — Дина, il faut que tu viennes[39]. — Мой Бог, не нужно французÑкого Ñзыка, когда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÑвÑзь! Ðо ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° продолжала говорить лихорадочно по-французÑки. Дина Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñлышала ее. — Подождите, подождите. Я не Ñлышу ваÑ. Я не понимаю. ПожалуйÑта, повторите вÑе по-английÑки. Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — Да. — Слово прозвучало как длинный жалобный вой, а затем наÑтупила тишина, и Дина продолжала ждать. Что ÑлучилоÑÑŒ? Что-то Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Она предвидела Ñто! — Пилар… Она попала в аварию… на мото… — Дина почувÑтвовала, что у нее оÑтанавливаетÑÑ Ñердце. — Пилар? — Теперь она кричала в трубку и не Ñлышала, как Маргарет вошла в комнату. — Пилар? — СлышимоÑть оÑлабевала, и она Ñтала кричать изо вÑех Ñил. — Мама? Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышите? Что ÑлучилоÑÑŒ? — Ее голова… ее ноги… — О, Боже! Она жива? — Слезы ÑтруилиÑÑŒ у нее по лицу, и она отчаÑнно пыталаÑÑŒ не Ñорвать голоÑ. — Мама? Она жива? — Paralysées. Les jambes[40]… и голова… мы не знаем. — Где она ÑейчаÑ? — Дина пронзительно кричала. — Ð’ американÑком гоÑпитале. — Теперь уже и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° рыдала тоже. — Ð’Ñ‹ позвонили Марку? — Мы не можем найти его. Он в Греции. Его société[41] пытаетÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒ его меÑтонахождение. Они думают, что он будет здеÑÑŒ завтра. И, пожалуйÑта, Дина… Ð’Ñ‹ выезжаете? — Вечером. ПрÑмо ÑейчаÑ. — Ее рука дрожала, пока она Ñмотрела на чаÑÑ‹. Было без деÑÑти четыре. Она знала, что был Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð² Ñемь тридцать. Марк вÑегда летал Ñтим рейÑом. С учетом разницы во времени она будет там в четыре тридцать по парижÑкому времени на Ñледующий день. — Я буду в полдень… и поеду Ñразу же в гоÑпиталь. Кто ее лечащий врач? — Она Ñудорожно запиÑала его имÑ. — Как позвонить ему? — Мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° ей его домашний номер. — О, Дина. Бедное дитÑ… Я говорила Марку, что мотоцикл не Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°. Почему он не поÑлушал менÑ? Я говорила ему… И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. — Мама, кто Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñидит? — Ðто был первый вопроÑ, который пришел ей в голову. Ее бÑби была одна в гоÑпитале в Париже. — Там еÑть, конечно, медицинÑкие ÑеÑтры. — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ответу, Ñто было уже похоже на ту мадам ДьюраÑ, которую Дина хорошо знала. — И никого больше? — Ей Ñтало Ñтрашно. — ЗдеÑÑŒ уже за полночь. — Я не хочу, чтобы она оÑтавалаÑÑŒ одна. — Хорошо. Я отправлю к ней ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ðнжелину, а Ñама пойду утром. — Ðнжелина — очень ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñлужанка. Ðнжелина. Как она могла? — Я поÑтараюÑÑŒ прилететь как можно быÑтрее. Скажите ей, что Ñ ÐµÐµ люблю. До ÑвиданиÑ, мама. УвидимÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°. Ð’ отчаÑнии Дина ÑвÑзалаÑÑŒ Ñнова Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ оператором. — Доктора Хьюберта Киршманна, лично. Ðто Ñрочный вызов. Ðо доктор Киршманн не отвечал на звонки. ПоÑле звонка в американÑкий гоÑпиталь она узнала не очень много. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ вÑе еще критичеÑкое, мадемуазель Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ñпала нормально, она в Ñознании, и оÑтаетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть прооперировать ее утром. Об оÑтальном говорить еще рано. Ее привезли из Канн только Ñтим вечером, и, еÑли мадам будет так любезна, она может позвонить docteur утром… О, идите к черту. Пилар была не в том ÑоÑтоÑнии, чтобы отвечать на телефонные звонки, и Дине ничего больше не оÑтавалоÑÑŒ делать, кроме как ÑеÑть на Ñамолет. Какое-то мгновение она Ñидела неподвижно, ÑтараÑÑÑŒ побороть Ñлезы, положив голову на руки, пока не разрыдалаÑÑŒ. «Пилар… Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ñби. О, Боже мой!» Маргарет поÑвилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, пытаÑÑÑŒ прикоÑновением Ñвоих лаÑковых рук уÑпокоить ее. — Ð’Ñе очень плохо? — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» едва Ñлышен даже в безмолвном проÑтранÑтве комнаты. — Я не знаю. Они говорÑÑ‚, что у нее парализованы ноги и что-то произошло Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñмогла получить ÑÑные ответы ни от кого. Я ÑобираюÑÑŒ лететь Ñледующим рейÑом. — Я Ñоберу вашу дорожную Ñумку. Дина кивнула и попыталаÑÑŒ ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. Она должна позвонить Бену. И Доминик. ИнÑтинктивно она набрала номер Доминик в офиÑе. Ей ответил голоÑ, который она недолюбливала. — Где меÑье ДьюраÑ? — Ðе имею понÑтиÑ. — Как Ñто вы не имеете понÑтиÑ! Ðаша дочь попала в аварию, и его не могут найти. Где он? — Я… мадам ДьюраÑ… Ñ Ñожалею… Я Ñделаю вÑе, чтобы разыÑкать его до утра, и попрошу его перезвонить вам. — Я еду в Париж ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Скажите ему, чтобы он отправлÑлÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° же. И пуÑть позвонит Ñвоей матери. Пилар находитÑÑ Ð² американÑком гоÑпитале в Париже. И ради вÑего ÑвÑтого, Ñделайте мне одолжение, Доминик, пожалуйÑта, разыщите его. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð», когда она говорила. — Я Ñделаю вÑе, что в моих Ñилах. И Ñ Ð²Ð°Ð¼ очень ÑочувÑтвую. Ð Ñто Ñерьезно? — Мы не знаем. Она позвонила в Ñлужбу авиалинии и в банк. Мельком взглÑнула на вещи, которые Маргарет положила в Ñумку, и быÑтро набрала номер Бена в галерее, чтобы заÑтать его до ухода домой. У нее еще был Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² аÑропорт. Он быÑтро подошел к телефону. — Я должна уехать ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. — Что ты Ñделала поÑле полуднÑ? Ограбила банк? — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» шаловливо и наÑмешливо. Он ждал Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑтречи вечером. Ðо он быÑтро понÑл, что ÑлучилоÑÑŒ что-то непоправимое. — Пилар попала в аварию. О, Бен… — И Ñнова началиÑÑŒ Ñлезы, рыданиÑ, боль в Ñердце, Ñтрахи и гнев на Марка, позволившего дочери купить мотоцикл. — УÑпокойÑÑ, дорогаÑ. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´Ñƒ. Могу ли Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ прÑмо в дом? — Да. Семь минут ÑпуÑÑ‚Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€ÐµÑ‚ открывала ему дверь. Дина ждала его в Ñвоей комнате. Ðа ней был тот же коÑтюм, в котором она ходила в реÑторан, и Ñерьги, которые ей подарил Бен. Ð’ Ñтой одежде она ÑобиралаÑÑŒ во Францию. Он быÑтро взглÑнул на нее, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, и прижал к Ñебе. — Ð’Ñе будет в порÑдке, бÑби, вÑе нормально. С ней будет вÑе хорошо. Она раÑÑказала ему о парализованных ногах. — Ðто может быть вÑего лишь немедленной реакцией на падение. Ты еще не знаешь подробноÑтей. Возможно, вÑе не так плохо. Ðе хочешь ли выпить? — Она была чрезвычайно бледна и вмеÑто ответа покачала головой. Ð’Ñе, что он увидел, и прежде вÑего душевные и Ñердечные муки, было напиÑано у нее на лице. Она Ñнова начала плакать, и он еще раз Ñтал уÑпокаивать ее в Ñвоих объÑтиÑÑ…. — Я думаю о таких Ñтрашных вещах. — Ðе нужно. Ты же не знаешь. Тебе нужно перетерпеть, пока ты не попадешь туда. — Он вопроÑительно поÑмотрел на нее. — Хочешь, чтобы Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð» Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Она вздохнула, и на лице у нее поÑвилоÑÑŒ подобие улыбки. — Да. Ðо ты не можешь. Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты ÑпроÑил об Ñтом. СпаÑибо. — ЕÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ понадоблюÑÑŒ, позвони мне, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´Ñƒ. Обещаешь? — ÑпроÑил он. Она кивнула. — Позвони Ким и Ñообщи ей, куда Ñ Ð¸Ñчезла, хорошо? Я пыталаÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, но ее не было на меÑте. — ЕÑли Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð¼ ей, не вызовет ли Ñто у нее подозрение? — Он выглÑдел обеÑпокоенным, но он опаÑалÑÑ Ð·Ð° Дину, а не за Ким. — Ðет. — Дина улыбнулаÑÑŒ. — Я раÑÑказала ей о Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‡Ð°. Она уже догадалаÑÑŒ, не Ñпрашивай у менÑ, каким образом. Ðа верниÑаже. Ðо она Ñчитает, что ты необыкновенный мужчина. Я думаю, она права. — Она потÑнулаÑÑŒ к нему Ñнова и прижалаÑÑŒ близко-близко. Возможно, она уже не Ñкоро Ñможет Ñделать так, чтобы быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑовÑем Ñ€Ñдом, быть в его объÑтиÑÑ…. — Я хотела бы иметь возможноÑть Ñнова поехать домой… чтобы проÑто побыть там… Ñто так умиротворÑет. — Она имела в виду его дом, а не Ñвой, и он Ñто понÑл. — Ты Ñкоро вернешьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ Ñнова. — Обещаешь? — Их глаза вÑтретилиÑÑŒ. — Обещаю. Теперь пора, нам лучше поторопитьÑÑ. Ты взÑла вÑе, что тебе нужно? — ÑпроÑил он. Она кивнула и Ñнова закрыла глаза. Ðа какое-то мгновение она почувÑтвовала головокружение. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе в порÑдке? — Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. — Она ÑпуÑтилаÑÑŒ вÑлед за ним по Ñтупенькам и перед выходом обмÑла Маргарет. У них был чаÑ, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ аÑропорта. Через Ñорок пÑть минут она уже будет в Ñамолете. Еще через двенадцать чаÑов — в Париже Ñо Ñвоим ребенком, Пилар. По дороге в аÑропорт Дина молча молилаÑÑŒ про ÑÐµÐ±Ñ Ð² надежде, что заÑтанет ее живой. Глава 15 — Quoi? Oh, mon Dieu![42] Доминик, ты уверена в Ñтом? — ÐбÑолютно. Я также разговаривала Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ матерью. И Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. — Как его зовут? — Она передала вÑÑŽ информацию Марку, пока он Ñудорожно иÑкал ручку. Шантал протÑнула ему Ñвою. — Когда ее оперировали? — Утром. Три чаÑа назад, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Они Ñчитают, что ей лучше, но она еще не пришла в Ñознание. Их больше вÑего беÑпокоит ее голова и… ноги. Пока Марк Ðдуард Ñлушал Доминик, Ñлезы начали медленно капать по его щекам. «Я пошлю телеграмму. Я буду там вечером». Он мгновенно позвонил конÑьержу. Ð’Ñе его команды были молниеноÑными. — Ðто ДьюраÑ. Закажите мне билет на Ñамолет до Парижа. Как можно быÑтрее. — Он положил трубку и вытер лицо, поÑмотрев как-то Ñтранно на Шантал. — Ðто Пилар? — ÑпроÑила она. Он кивнул. — Она в критичеÑком ÑоÑтоÑнии. — УÑевшиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на диван, она взÑла его руки в Ñвои. — Они не знают. Они не знают… — Он не мог заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти Ñти Ñлова, ÑознатьÑÑ Ð² том, что мотоцикл купил ей именно он в качеÑтве подарка, так как Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтали Ñдавливать ему горло. * * * Ð’ ÑоÑтоÑнии, близком к отчаÑнию, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñную тошноту и уÑталоÑть, Дина Ñошла Ñ Ñамолета в аÑропорту Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ñ Ð´Ðµ ГоллÑ. Она провела ночь в Ñамолете, неотрывно глÑÐ´Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и не Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² рук. Из аÑропорта она позвонила в гоÑпиталь, но ей не Ñказали ничего нового. Дина взÑла такÑи у ÑтоÑнки аÑропорта и, пока они мчалиÑÑŒ вперед, хранила молчание. Она Ñообщила водителю Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñкого гоÑпиталÑ, Ñказав поÑле Ñтого только: «Aussi vite que possible»[43]. Ð’ Ñтиле иÑтинного галла он воÑпринÑл ее Ñлова буквально. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам дороги превратилиÑÑŒ в почти что зеленые пÑтна, которые Дина уÑпевала разглÑдеть только краешком глаза, пока она напрÑженно Ñмотрела вперед, замечаÑ, как ловко водитель маневрировал, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ðµ попутные препÑÑ‚ÑтвиÑ. Она ощущала каждое биение пульÑа в Ñвоем теле, каждый Ñтук Ñердца… Спеши… Ñпеши… Vite[44]! Ей показалоÑÑŒ, что прошли чаÑÑ‹, прежде чем они подъехали к бульвару Виктора Гюго и Ñо Ñкрежетом оÑтановилиÑÑŒ перед большими двойными дверÑми. Дина быÑтро вынула из бумажника французÑкие деньги, на которые она поменÑла доллары в аÑропорту. Ðе раздумываÑ, она протÑнула ему Ñто франков и быÑтро открыла дверь машины. — Votre monnaie[45]? — Он вопроÑительно поÑмотрел на нее, но она покачала головой. Ей было не до Ñдачи. Ðа ее лице Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ Ñжатыми, превращенными в Ñплошную линию матового цвета губами, заÑтыло выражение Ñильной душевной муки. Водитель понÑл вÑе Ñ Ñамого начала, когда она дала ему Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñкого гоÑпиталÑ. Он догадалÑÑ. — Ваш муж? — Non, Ma fille[46]. — И Ñнова ее глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Водитель кивком головы выразил ей Ñвое ÑочувÑтвие. «Какое горе». Он поднÑл ее небольшую кожаную Ñумку коричневого цвета Ñ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ открыл дверь. ПоÑтоÑл так какое-то мгновение Ñ Ñумкой в руке, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ нее взглÑда и пытаÑÑÑŒ Ñказать что-то. У него была тоже дочь, и ему была понÑтна боль в ее глазах. Его жена иÑпытала однажды подобное ÑоÑтоÑние, когда они чуть не потерÑли Ñына. Он молча протÑнул Дине Ñумку. Ð’ какую-то долю Ñекунды она взглÑнула на него, затем повернулаÑÑŒ и направилаÑÑŒ быÑтрыми шагами внутрь больницы. МедÑеÑтра Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ выражением на лице Ñидела у окошка в приемной. — Oui, madam?[47] — Пилар ДьюраÑ. Ее номер палаты? — «О, Боже, мне нужен только номер ее палаты и ничего более… не говоритемне…» — ЧетыреÑта двадцать пÑть. — Дина чуть было не издала вздох отчаÑниÑ. Ðо лишь быÑтро кивнула и пошла в указанном направлении. Ð’ лифте Ñ Ð½ÐµÐ¹ ехали двое мужчин и женщина, направлÑÑÑÑŒ на разные Ñтажи. У них был вид Ñнергичных европейцев, возможно, они были друзьÑми пациентов либо мужьÑми и женами; ни один из них не выглÑдел оÑобенно раÑÑтроенным или озабоченным. Дина Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ завиÑтью Ñмотрела на них в ожидании Ñвоего Ñтажа. ДлиннаÑ, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³ поездка начала ÑказыватьÑÑ. Она не Ñпала в полете, и ее мыÑли беÑпреÑтанно и беÑпорÑдочно переноÑилиÑÑŒ от Пилар к Бену. Рчто, еÑли бы она разрешила ему поехать Ñ Ð½ÐµÐ¹? Ей так хотелоÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² его объÑтиÑÑ…, почувÑтвовать его теплоту, поддержку и ÑпокойÑтвие, ощутить оÑобую нежноÑть его Ñлов. Ðа четвертом Ñтаже двери лифта раÑпахнулиÑÑŒ, и она в нерешительноÑти вышла. Перед ней возникли фигуры Ñпешивших куда-то ÑеÑтер, в небольшой группе Ñпокойно беÑедующих людей она заметила Ñпокойные лица докторов. И вдруг Дина почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñнной. Она проделала путь в шеÑть тыÑÑч миль, чтобы увидетьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ, которой, возможно, уже нет в живых. Внезапно ей показалоÑÑŒ, что она ÑовÑем не может говорить по-французÑки, и как тогда она Ñможет найти Пилар Ñреди Ñтой Ñутолоки. Слезы заÑтилали ей глаза. Едва преодолев приÑтупы тошноты и головокружениÑ, она медленно направилаÑÑŒ к Ñтолу дежурной медÑеÑтры. — Я ищу Пилар ДьюраÑ. Я ее мать. — Она и не пыталаÑÑŒ Ñказать Ñто на французÑком Ñзыке. Она проÑто не Ñмогла. Она только молилаÑÑŒ, чтобы нашелÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-либо, кто бы Ñмог ее понÑть. БольшинÑтво медÑеÑтер были француженками, но кто-то же говорит на английÑком. Кто-то же знает… кто-то поможет — отведет ее к Пилар, чтобы она увидела, что Пилар не в таком Ñ‚Ñжелом ÑоÑтоÑнии… — ДьюраÑ? — СеÑтра казалаÑÑŒ озабоченной, когда она взглÑнула на Дину, а затем, нахмурившиÑÑŒ, перевела взглÑд на карту. У Дины внутри вÑе Ñначала заÑтыло, а потом окаменело. — О, да. — Она вÑтретилаÑÑŒ глазами Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и кивнула, отметив про ÑебÑ, что Ñта невероÑтно Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, в Ñтрахе ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней, наверное, больна. — Мадам ДьюраÑ? — Да. — Дина выдавила Ñто из ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Внезапно она ощутила, как каждый миг поездки Ñтал ÑказыватьÑÑ Ð½Ð° ней. Она уже больше не могла вынеÑти Ñтого. Ей даже захотелоÑÑŒ увидеть Ñ€Ñдом Марка. — Мадам ДьюраÑ, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑе в порÑдке? — Ð’ голоÑе молодой женщины в белом халате был заметен Ñильный акцент, но она говорила доÑтаточно бегло. Дина приÑтально Ñмотрела на нее. Она не была полноÑтью уверена в Ñтом, так как почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° грани обморока. — Я должна… Я думаю… Можно, Ñ ÑÑду? — Она раÑÑеÑнно оглÑнулаÑÑŒ и затем в одно мгновение Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ощутила, как вÑе вокруг превращаетÑÑ Ð² Ñерые тона и иÑчезает. Впечатление было подобно тому, какое возникает во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ¸ на Ñкране иÑпортившегоÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€Ð°, когда поÑтепенно… поÑтепенно проиÑходит ее угаÑание. Ð’Ñе, что она уÑлышала в конце, напоминало Ñлабое жужжание. Рзатем она почувÑтвовала руку на Ñвоем плече. — Мадам ДьюраÑ? Мадам ДьюраÑ? — Ðто был Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же медÑеÑтры, и Дина не Ñмогла Ñдержать улыбку. У нее был такой приÑтный тембр… такой приÑтный… Дине невероÑтно захотелоÑÑŒ Ñпать. Ей захотелоÑÑŒ уплыть далеко-далеко, но рука прочно держала ее. Внезапно она ощутила что-то прохладное Ñначала на шее, а потом на голове. Картинка вернулаÑÑŒ на Ñкран. Ðа нее Ñмотрели Ñверху вниз деÑÑтки лиц. Она хотела было поднÑтьÑÑ, но чьÑ-то рука Ñразу же оÑтановила ее, и двое молодых мужчин Ñтали говорить о чем-то важном по-французÑки. Они хотели отправить ее в отделение реанимации, но Дина отчаÑнно замотала головой. — Ðет, нет, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Я очень долго летела из Сан-ФранциÑко и не ела целый день. Ðа Ñамом деле Ñ Ñтрашно уÑтала и… — Слезы Ñнова начали ÑкапливатьÑÑ Ð² краешках ее глаз, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° пыталаÑÑŒ Ñдержать их. Черт возьми, зачем они хотели отправить ее в реанимацию? — Я должна видеть Ñвою дочь. Пилар… Пилар ДьюраÑ. Ее Ñлова, видимо, оÑтановили их. Двое молодых врачей поÑмотрели внимательно на нее, затем ÑоглаÑно кивнули. Они понÑли вÑе. Через мгновение ей помогли вÑтать на ноги, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° локти Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон; Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑеÑтра поправила на ней юбку. Кто-то Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñтул, а одна из медÑеÑтер дала ей Ñтакан воды. Через минуту вÑе окружавшие ее разошлиÑÑŒ, за иÑключением двух медÑеÑтер, одной молодой и другой поÑтарше. — Я очень Ñожалею, — Ñказала Дина. — Ðе Ñтоит. Ð’Ñ‹ очень уÑтали. Ð’Ñ‹ так долго добиралиÑÑŒ. Мы понимаем. Мы Ñкоро отведем Ð²Ð°Ñ Ðº Пилар. — СеÑтры обменÑлиÑÑŒ взглÑдом, и ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· них едва заметно кивнула. — Благодарю ваÑ. — Дина Ñделала еще один глоток воды и протÑнула Ñтакан. — Доктор Киршманн здеÑÑŒ? — СеÑтра отрицательно покачала головой. — Он ушел незадолго до полуднÑ. Он был Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ вÑÑŽ ночь. Они делали ей операцию, вы знаете. — По поводу ног? — Дина вдруг задрожала Ñнова. — Ðет. Головы. — Ей Ñтало лучше? Возникла Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. — Ей лучше. Пойдемте, вы убедитеÑÑŒ Ñами. — Она вÑтала Ñ€Ñдом, чтобы помочь ей поднÑтьÑÑ, но Дина мгновенно выпрÑмилаÑÑŒ, Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что потерÑла Ñтолько времени. Они прошли вниз через длинный розового цвета холл и наконец оÑтановилиÑÑŒ у белой двери. СеÑтра поÑмотрела на Дину долгим приÑтальным взглÑдом, а затем медленно открыла дверь. Дина Ñделала неÑколько шагов вперед и почувÑтвовала, как у нее вÑе похолодело внутри. Впечатление было такое, что она задыхаетÑÑ. Пилар была вÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð°, маÑÑа трубок и аппаратов были подведены к ней. Ð’ одном углу тихо Ñидела ÑеÑтра Ñурового вида; по крайней мере, три монитора выдавали непонÑтную Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ информацию. Пилар была еле видна из-за бинтов, а ее лицо было неузнаваемо из-за маÑÑÑ‹ трубок. Ðо на Ñтот раз Дина не упала в обморок. Она оÑтавила Ñумку там, где ÑтоÑла, и, улыбаÑÑÑŒ, направилаÑÑŒ решительным шагом вперед, пока ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ ÑеÑтра наблюдала за ней, обменÑвшиÑÑŒ взглÑдом Ñ ÑеÑтрой, дежурившей в палате. ПоÑледнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к Дине, но та не замечала ее. Дина продолжала идти к кровати, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлезы за разрывающей душу улыбкой и молÑÑÑŒ о том, чтобы ей хватило Ñил. — Привет, бÑби, Ñто мама. — Из кровати раздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ Ñтон, и детÑкие глаза Ñтали Ñледить за ее движением. Было нетрудно заметить, что Пилар узнала ее и вÑе понÑла. — Ð’Ñе будет замечательно. ПроÑто замечательно… — Она вÑтала Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ и дотронулаÑÑŒ до руки Пилар, Ñвободной от бинтов, а затем нежно в легком прикоÑновении, чтобы не причинить боль, взÑла ее руку в Ñвои ладони, поднеÑла к губам и поцеловала пальчики ее маленькой девочки. — Ð’Ñе будет в порÑдке, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ, ты поправишьÑÑ. Девочка издала какой-то непонÑтный звук. — Тише… ты поговоришь Ñо мной потом. Ðе ÑейчаÑ. — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹ прозвучал едва Ñлышно, но вполне решительно. Пилар покачала головой. — Я… — Тише… — У Дины был ÑтрадальчеÑкий вид, а глаза Пилар Ñмотрели вопрошающе. — Ты что-то хочешь? — Дина наблюдала за ней, но не прочла ответа в ее глазах. Дина поÑмотрела на ÑеÑтру. Может быть, ей больно? Та приблизилаÑÑŒ, и они вмеÑте наблюдали в ожидании, что Пилар что-то попытаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ. — Ра… да… ты… пришла. — Шепотом произнеÑенные отрывочные Ñлова донеÑлиÑÑŒ из кровати; Ñто наполнило душу Дины ÑоÑтраданием, и ей захотелоÑÑŒ заплакать. Слезы поÑвилиÑÑŒ у нее на глазах. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ руку Пилар, она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. — Я тоже рада, что приехала. Теперь не разговаривай, бÑби. ПожалуйÑта. Мы поговорим позднее. У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ что Ñказать друг другу. Ðа Ñтот раз Пилар Ñлегка кивнула, а затем закрыла глаза на какое-то времÑ. Когда Дина шла по холлу Ñ ÑеÑтрой, та раÑÑказала ей, что Пилар вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ операции, когда ей ввели обезболивающее ÑредÑтво, была в полном Ñознании, как еÑли бы она ждала кого-то или чего-то, и только теперь Ñтало ÑÑно почему. — Ваше приÑутÑтвие здеÑÑŒ будет иметь огромное значение Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, вы знаете, мадам ДьюраÑ. — Ð”ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра говорила на превоÑходном английÑком Ñзыке и выглÑдела веÑьма решительной. Ее Ñлова уÑпокоили Дину. Пилар дейÑтвительно ждала ее. Она любила ее по-прежнему. Глупо было думать, что в такой момент Ñто имело значение, но Ñто было важно. Дина опаÑалаÑÑŒ, что даже в таких Ñ‚Ñжелых обÑтоÑтельÑтвах Пилар могла отвернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее. Ðо она не Ñделала Ñтого. Или она вÑе-таки больше ждала Марка? Ðеважно. Дина неÑлышно прошла в глубину палаты и приÑела. Прошло более двух чаÑов, когда Пилар проÑнулаÑÑŒ, и Ñ Ñтого момента она лежала, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Дины, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ней. Ðаконец, когда они, казалоÑÑŒ, Ñмотрели друг на друга, не отрываÑÑÑŒ, чаÑами, Дине померещилоÑÑŒ, что Пилар улыбнулаÑÑŒ ей. Дина Ñнова подошла к кровати и опÑть нежно взÑла в ладони руку дочери. — Я люблю тебÑ, дорогаÑ. И ты молодчина. Почему бы тебе не попытатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ немного поÑпать? Ðо ее глаза ответили «нет». Они оÑтавалиÑÑŒ открытыми не менее чаÑа, пока она наблюдала, изучала, вглÑдываÑÑÑŒ в лицо матери, как еÑли бы пыталаÑÑŒ запомнить его навÑегда, как будто бы ÑтаралаÑÑŒ вымолвить Ñлова, выговорить которые у нее не было Ñил. Прошел еще чаÑ, пока она Ñделала попытку заговорить. — ПеÑик… — Дина изобразила непонимание, и Пилар попыталаÑÑŒ Ñнова. — Ты… привезла моего… пеÑика? — Ðа Ñтот раз Дина не Ñмогла Ñдержать Ñлез. ПеÑик, ее Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°, ее Ñокровище Ñо времени ее детÑких лет. Теперь уже Ñтарый, грÑзный, раÑтрепанный, пеÑик был в конце концов заброшен на одну из полок где-то в доме. Дина не Ñмогла выброÑить его наÑовÑем. С Ñтой игрушкой было ÑвÑзано так много воÑпоминаний о детÑких годах Пилар. Теперь Дина, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° дочерью, пыталаÑÑŒ понÑть, понимала ли она, где находитÑÑ ÑейчаÑ, или же перенеÑлаÑÑŒ куда-то далеко-далеко в детÑтво, к ПеÑику. — Он ждет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Пилар кивнула, едва улыбнувшиÑÑŒ. — О'кей… — Слово прозвучало Ñловно звук перышка, проведенного по губам, и она Ñнова провалилаÑÑŒ в Ñон. ПеÑик. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ нем вернули Дину на двенадцать лет назад, пока она Ñидела на узком Ñтуле и перебирала в памÑти ÑобытиÑ, ÑвÑзанные Ñо временем, когда Пилар было три года, четыре, пÑть, потом девÑть… и, наконец, очень быÑтро двенадцать, а теперь почти шеÑтнадцать. Она была таким чудеÑным ребенком, когда была ÑовÑем маленькаÑ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ локонами и голубыми глазами. Она вÑпоминала вÑе очаровательные Ñлова, произнеÑенные ею; вÑе танцы, которые она иногда иÑполнÑла Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð³Ñ€; вÑе чаепитиÑ, которые она уÑтраивала Ñвоим куклам, вÑе раÑÑказы, Ñочиненные ею, и Ñтихи, и пьеÑÑ‹; и ту блузку, которую она Ñама ÑмаÑтерила на день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”Ð¸Ð½Ðµ из двух кухонных полотенец зеленовато-желтого цвета… и Дина Ñ Ñамым Ñерьезным видом отнеÑлаÑÑŒ к Ñтому, надев ее при поÑещении Ñлужбы в церкви. — Мадам ДьюраÑ? — Ðезнакомый женÑкий голоÑ, раздавшийÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то издалека, заÑтавил ее вздрогнуть. Она оглÑделаÑÑŒ вокруг в иÑпуге и увидела новую ÑеÑтру. — Да? — Ðе хотите ли отдохнуть? Ð’ ÑоÑедней комнате еÑть кровать. — Лицо у нее ÑветилоÑÑŒ лаÑкой, а глаза, повидавшие многое, Ñмотрели Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Она погладила Дину по руке. — Ð’Ñ‹ здеÑÑŒ уже очень давно. — Ркоторый чаÑ? — ВернувшееÑÑ Ðº Дине чувÑтво реальноÑти подÑказало ей, что она провела много времени в Ñвоих воÑпоминаниÑÑ…. — Почти одиннадцать. Ð’ Сан-ФранциÑко было два чаÑа пополудни. Она уехала из дому чуть менее Ñуток назад, а ей казалоÑÑŒ, что прошли годы. Она поднÑлаÑÑŒ и потÑнулаÑÑŒ. — Как она? — Дина напрÑженно вглÑдывалаÑÑŒ в кровать. ЛаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑеÑтра поÑле некоторого Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°: — Ð’Ñе так же. — Ркогда придет доктор? — И почему, черт возьми, он не поÑвилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ни разу за те пÑть чаÑов, которые Дина провела Ñ€Ñдом Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€? И где был Марк, черт подери? Разве он не приехал? Он привел бы в чувÑтво Ñтих лентÑев, и вÑÑ‘ бы Ñразу зашевелилоÑÑŒ. Дина поÑмотрела на Ñкраны мониторов, раздоÑÐ°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ изображениÑми, которые они выдавали. — Доктор подойдет через некоторое времÑ. Вам Ñтоит немного передохнуть. Ð’Ñ‹ можете даже на ночь пойти домой. Мы Ñделали мадемуазель укол, Теперь она проÑпит довольно долго. Дина не хотела уходить, но подумала, что другого времени, чтобы привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок в доме Ñвекрови, у нее может не быть. Она Ñможет наконец выÑÑнить, разыÑкали ли они Марка, и узнать, куда подевалÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€. Кто он такой? И где пропадает? И что он Ñкажет? ЕдинÑтвенное, что она знала, так Ñто то, что положение Пилар было критичеÑким. Дина почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно беÑпомощной, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ чаÑами, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ признака хоть какого-либо ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ надежды… или прихода любого, кто утешил бы ее, Ñказав, что ничего Ñерьезного нет. Ðо в Ñто трудно было бы поверить. — Мадам? — СеÑтра Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием поÑмотрела на нее. Дина выглÑдела такой же изможденной, как и Пилар, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñвою Ñумку. — Я оÑтавлю телефон, по которому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найти; и Ñ Ñкоро вернуÑÑŒ. Как долго, вы полагаете, она может проÑпать? — По меньшей мере чаÑа четыре, возможно, даже пÑть или шеÑть. До трех она не проÑнетÑÑ. И Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽâ€¦ еÑли что-то возникнет или, проÑнувшиÑÑŒ, она позовет ваÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ тотчаÑ. Дина кивнула и черкнула на лиÑтке телефон матери Марка. Она Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ болью в глазах поÑмотрела на ÑеÑтру. — Ðемедленно Ñообщите мне, еÑли… мне нужно будет прийти. Она не могла заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ñказать большего, но ÑеÑтра понÑла. Она прикрепила номер телефона к иÑтории болезни и улыбнулаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ее уÑталое лицо. — Я позвоню. Ðо вам нужно обÑзательно поÑпать. Дина не могла вÑпомнить, когда она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñтоль уÑтавшей в поÑледний раз, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ было не до Ñна. Она должна позвонить Бену. Поговорить Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Узнать, что Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Ð’ голове ее вÑе перемешалоÑÑŒ, и она Ñнова почувÑтвовала, как начинает кружитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Она Ñильно прижалаÑÑŒ к Ñтене, и головокружение прошло. Так она проÑтоÑла некоторое времÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Пилар. Затем, вÑÑ Ð² Ñлезах, она вышла из палаты, держа в одной руке Ñумку, перекинув пальто через плечо. У нее щемило Ñердце. Ðа ÑтоÑнке через улицу она нашла такÑи и упала на Ñиденье Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ вздохом, Ñкорее похожим на Ñтон. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтица ее тела болела от уÑталоÑти и горÑ, вÑе в ней было напрÑжено и на грани иÑтощениÑ. Ð’ ее голове мыÑли, ÑвÑзанные Ñ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑми о Пилар, не прекращали Ñвой шумный и беÑÑвÑзный бег: Пилар, бÑби… Пилар в прошлом году… Пилар в Ñемь лет… Пилар у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате. Ð’ школе. Ð’ аÑропорту. С новой причеÑкой. Ее первые чулки. КраÑный бант. Ðто было похоже на непрекращающийÑÑ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÐ¼, который она Ñмотрела целый день; он был то Ñо звуком, то без звука, но от его изображений Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑкрытьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð°, даже когда такÑи домчало ее до улицы ФранÑуа Первого. Ðто был фешенебельный район, раÑположенный поблизоÑти от фирмы КриÑтиан Диор. Ðта улица ÑоÑедÑтвовала Ñ Ð•Ð»Ð¸ÑейÑкими ПолÑми и была Ñтоль же очаровательна, как и Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð² Париже. Ð’ молодые годы Дина чаÑто выкраивала Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ второй половине Ð´Ð½Ñ Ð¸ поÑещала магазины и маленькие кафе, где можно было выпить кофе по-быÑтрому, забыв на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтрогий и размеренный уклад жизни в доме Ñвекрови. Ðо теперь вÑе воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ тех днÑÑ… были далеки от нее. Она ехала в такÑи еле Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ уÑталоÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на нее вÑе Ñильнее. Водитель курил галльÑкие Ñигареты и напевал Ñтаринную пеÑенку. Он был наÑтолько доволен Ñобой, что не замечал хмурого вида паÑÑажирки на заднем Ñиденье. Прибыв по указанному адреÑу, он вовÑÑŽ улыбнулÑÑ Ð”Ð¸Ð½Ðµ, никак не прореагировавшей на улыбку. Она проÑто протÑнула ему деньги и вышла. Водитель пожал плечами и Ñразу уехал, пока она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ добиралаÑÑŒ до двери. От ее Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ уÑкользнуло, что Ñвекрови не было в больнице веÑÑŒ вечер. СеÑтра Ñказала, что она пробыла Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ два чаÑа утром. Ð’Ñего два чаÑа? И только? ОÑтавить Пилар одну в таком ужаÑном ÑоÑтоÑнии?! То, о чем Дина вÑегда догадывалаÑÑŒ, оказалоÑÑŒ правдой: мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° беÑÑердечной женщиной. Дина нажала дважды быÑтро и резко на кнопку звонка. ПереÑтупив через выÑокий порог, она закрыла за Ñобой дверь и направилаÑÑŒ к небольшой изÑщной «клетке». Ей вÑегда казалоÑÑŒ, что в Ñтом лифте должна находитьÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ¹ÐºÐ°, а не люди, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¹ было не до шуток; она нажала на кнопку Ñедьмого Ñтажа, который был Ñамым верхним. Мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° там целый Ñтаж Ñ Ð½Ð°Ð´Ñтройкой. Ð‘ÐµÐ·Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð² форменной одежде ждала у двери, когда Дина переÑтупила через порог. — Oui, madam?[48] — Она Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием и даже неприÑзнью взглÑнула на Дину. — Je suis madame Duras[49]. — Ее французÑкий звучал ужаÑно, но ей было наплевать. — Ah, bon[50]. Мадам ждет Ð²Ð°Ñ Ð² гоÑтиной. Как мило. Разливает чай? Дина ÑтиÑнула зубы, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð²Ñлед за горничной в гоÑтиную. Ð’Ñе было как вÑегда, вÑе на Ñвоем меÑте. Ðикто бы не поверил, что внучка мадам Ðдуард Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ умирала в больнице в двух милÑÑ… от ее дома. Когда Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° наконец Дину в комнату, вÑе было в безукоризненном порÑдке, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñаму мадам ДьюраÑ. Ðа Ñвекрови был темно-зеленый шелковый халат, причеÑка ее была безукоризненна, а шаг вполне твердый, когда она направилаÑÑŒ навÑтречу Дине Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнутой рукой. И только глаза ее были неÑпокойны. Она поздоровалаÑÑŒ Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ за руку, поцеловала в обе щеки, поÑмотрев Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием на выражение лица невеÑтки. — Ты только что приехала? — Глазами она показала горничной на дверь, и та в мгновение ока удалилаÑÑŒ. — Ðет. Я пробыла Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ веÑÑŒ вечер. И мне еще надо повидать доктора. — Дина ÑнÑла жакет и почти упала в креÑло. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ уÑталый вид. — ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° Ñмотрела на Дину Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом. И только выражение лукавых, много повидавших на Ñвоем веку глаз давало понÑть, что в них, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ твердокаменноÑть, была жизнь. — УÑтала Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет — неважно. Кто, черт подери, Ñтот Киршманн и где он? — Он хирург и пользуетÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтноÑтью во Франции. Он был Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¸ Ñнова будет у нее через неÑколько чаÑов. Дина… — Она заколебалаÑÑŒ, а затем неÑколько мÑгче Ñказала: — Он Ñделал вÑе, что мог. По крайней мере, на данный момент больше Ñделать ничего нельзÑ. — Почему нельзÑ? — Теперь нужно ждать. Она должна набратьÑÑ Ñил. Она должна… жить. — При Ñтом Ñлове она заметила выражение боли у нее на лице. Дина провела рукой по глазам. — Ðе хочешь ли перекуÑить? Дина покачала головой. — Мне нужно принÑть душ и немного отдохнуть… И… — Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ мучительной тревоги на лице она произнеÑла: — Я извинÑÑŽÑÑŒ за Ñвое поÑвление таким образом. Я не Ñказала вам ни одного Ñлова, приличеÑтвующего приходу, ни «рада видеть ваÑ», ни «как вы поживаете», но, мама, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ прощениÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто была не в том ÑоÑтоÑнии, чтобы их вымолвить. — Я понимаю. — Ðеужели? — Дина не могла Ñкрыть удивлениÑ, Ðо так ли важно ÑейчаÑ, понÑла она Ñто или нет. — Я дейÑтвительно полагаю, что тебе нужно поеÑть, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. — И мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°: — Ты очень бледна. Она и вправду чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, но она проÑто не ощущала голода. Она не Ñмогла бы еÑть, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что. Ðе ÑегоднÑ. И не поÑле того, как она увидела Пилар в кровати такой безжизненной и разбитой, Ñпрашивающей о любимой игрушке, и наÑтолько Ñлабой, что не Ñмогла подержать в Ñвоей руке руку матери. — Я только приму душ, переоденуÑÑŒ и обратно в больницу. ПредÑтоит очень Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. КÑтати, что Ñлышно о Марке? — СпрашиваÑ, она приподнÑла брови. Свекровь кивнула. — Он будет здеÑÑŒ через чаÑ. Через чаÑ… Ð’Ñего один чаÑ. ПоÑле более чем двухмеÑÑчного отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñƒ Дины не оÑталоÑÑŒ внутри никаких ощущений, кроме тех, которые она иÑпытывала по отношению к Пилар. — Он прилетает из Ðфин. Он очень раÑÑтроен. — Еще бы. — Дина поÑмотрела Ñвекрови прÑмо в глаза. — Он купил ей мотоцикл, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñла его не делать Ñтого. Мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ отреагировала. — Дина, его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. Я уверена, что он и так чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. — Ðе ÑомневаюÑÑŒ. — Дина отвернулаÑÑŒ и приподнÑлаÑÑŒ Ñо Ñтула. — Его Ñамолет прибывает через чаÑ? — Да. Ты поедешь вÑтретить его? Дина хотела было Ñказать нет, но что-то внутри у нее дрогнуло. Она подумала о Пилар и о том, какой у нее был вид… Как Ñ‚Ñжело будет Марку войти в палату, как Ñто ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹, и увидеть ее впервые в таком ÑоÑтоÑнии. Было бы жеÑтоко оÑтавлÑть его Ñ Ð½ÐµÐ¹ наедине. Пилар была его бÑби, его Ñокровищем, его ребенком. Тем же она была и Ð´Ð»Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹, но Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ° Пилар была почти богиней. Она не могла поÑтупить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ так, как поÑтупили Ñ Ð½ÐµÐ¹. Она должна вÑтретить его в аÑропорту. — Знаете ли вы номер его рейÑа? — Свекровь кивнула. — Тогда Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ. Я только умоюÑÑŒ. И даже не буду переодеватьÑÑ. Ð’Ñ‹ можете вызвать такÑи? — Конечно. — ÐŸÐ¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´Ð°Ð¼ Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° довольна. — Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñто Ñделаю. Флёрет приготовит тебе Ñандвич. — Флёрет, маленький цветок. Одно упоминание имени Ñтой невероÑтно толÑтой кухарки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° у мадам ДьюраÑ, вÑегда забавлÑло Дину, но только не ÑейчаÑ. Теперь не оÑталоÑÑŒ ничего забавного. Слегка кивнув Ñвекрови, она заторопилаÑÑŒ вниз. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ к комнате Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей, она заметила в темном проходе картину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° брошена там и забыта, Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ и воÑхищениÑ. Ðто был портрет ее и Пилар. Мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° оÑобенно не любила ее. Теперь, не задумываÑÑÑŒ, Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ, Дина решила забрать ее к Ñебе домой, где и было ее наÑтоÑщее меÑто. Ð’ знакомой ей комнате Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей она оглÑделаÑÑŒ по Ñторонам. Вокруг преобладали нежные тона Ñо Ñветло-бежевым оттенком, Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹ из шелка Ñ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ риÑунком, вÑÑ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ — в Ñтиле Людовика XV. Ðта комната вÑегда казалаÑÑŒ Дине холодной, даже когда они проводили в ней Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ Ñвой медовый меÑÑц. Она причеÑала волоÑÑ‹ и поÑтаралаÑÑŒ заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñпомнить о Марке. Каково будет ей увидеть его Ñнова? ПоÑмотреть ему в лицо, дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ руки… поÑле Бена. Почему Бен казалÑÑ ÐµÐ¹ намного реальнее ÑейчаÑ, или он был вÑего лишь мечтой? Или Ñтот мир шелка бежевых тонов Ñнова поглотил ее заживо и она не вернетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´? Ей отчаÑнно хотелоÑÑŒ позвонить Бену, но у нее не было времени. Ей надо было попаÑть в аÑропорт Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðº прибытию Ñамолета, чтобы уÑпеть вÑтретить Марка, иначе они разминутÑÑ. Она подумала, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ как-то Ñообщить ему о том, что она будет в аÑропорту, но она знала из опыта, что такого рода Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто терÑлаÑÑŒ. Обычно в углу зала, куда прибывали паÑÑажиры, Ñлужащий тонким пиÑклÑвым голоÑом будет бормотать как заклинание «меÑье ДьюраÑ… меÑье ДьюраÑ», а Марк пройдет мимо, не раÑÑлышав призыв. ЕÑли даже он уÑлышит его, он может иÑпугатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше за жизнь Пилар. Она может по меньшей мере избавить его от Ñтого. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтучала в дверь комнаты, чтобы Ñообщить о том, что такÑи приехало. Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, она протÑнула Дине небольшой Ñверток. Ð’ нем были два Ñандвича Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и чаÑть курицы. Возможно, что меÑье проголодаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. ПроголодаетÑÑ? ИиÑуÑ, кто может еÑть ÑейчаÑ? Ð’ Ñравнении Ñ ÐµÐµ утренней поездкой из аÑропорта, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ей вечноÑтью, Ñта была намного короче. Ее укачало до такой Ñтепени, что она чуть не уÑнула на заднем Ñиденье, а ее мыÑли переÑкакивали в беÑпорÑдочном Ñмешении от Пилар к Бену, а затем к Марку. Ð’Ñкоре поÑлышалоÑÑŒ визжанье тормозов, и машина оÑтановилаÑÑŒ. — Voilà [51]. Она беÑÑвÑзно пробормотала водителю ÑпаÑибо, заплатила по Ñчетчику, дав щедрые чаевые, и заторопилаÑÑŒ внутрь, по пути раÑправлÑÑ ÑŽÐ±ÐºÑƒ. Она начинала иÑпытывать ощущение, как еÑли бы уже неделю не менÑла одежду, но в дейÑтвительноÑти ее мало заботило, как она выглÑдела: Ñлишком много других проблем занимало ее мыÑли. Она поÑмотрела на большое табло Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ номеров рейÑов и меÑÑ‚ региÑтрации паÑÑажиров и направилаÑÑŒ бегом в направлении выхода, где, она знала, он должен был вÑкоре поÑвитьÑÑ. Его Ñамолет только что прибыл. Через минуту или другую паÑÑажиры начнут выходить из Ñамолета. Она уÑпевала как раз вовремÑ. ПаÑÑажиры первого клаÑÑа покинут Ñамолет первыми, а Марк вÑегда летал первым клаÑÑом. Ей пришлоÑÑŒ маневрировать, Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвующих, и она чуть не ÑпоткнулаÑÑŒ о чей-то чемодан. Ðо она прибежала в зал Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº раз тогда, когда там поÑвилиÑÑŒ первые паÑÑажиры, проходившие через таможенный контроль, и, глубоко вздохнув, приÑтроилаÑÑŒ в углу в ожидании. Ð’ какой-то безумный миг ей захотелоÑÑŒ удивить его Ñвоим приÑутÑтвием, доказать, что она любит его, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой летний роман. Даже в Ñто ужаÑное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹ за жизнь Пилар ей хотелоÑÑŒ Ñделать добрый жеÑÑ‚ по отношению к Марку, ÑмÑгчить удар. Она проÑто вÑтанет Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, дотронетÑÑ Ð´Ð¾ него рукой и улыбнетÑÑ. Ðто она может Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, доÑтавить ему хоть какой-то миг радоÑти поÑреди такого океана горÑ. Она теÑнее запахнула жакет и поÑмотрела на шейный платок поверх Ñвоей шелковой блузки цвета Ñлоновой коÑти. Человек Ñемь или воÑемь уже миновали ее, но Ñреди них Марка не было. И вдруг она увидела его, выÑокого, худого, Ñтройного и опрÑтного, в безукоризненной, хорошо ÑидÑщей на нем одежде, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° чаÑÑ‹, проведенные в Ñамолете. С удивлением она отметила, что он выглÑдел менее раÑÑтроенным, чем она полагала. Очевидно, он еще не до конца понÑл, наÑколько Ñерьезно положение или, может быть… И затем, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· укрытиÑ, Дина внезапно ощутила, что ее Ñердце переÑтает битьÑÑ. Он обернулÑÑ, и на его лице поÑвилаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, та ÑамаÑ, когда он звал ее Дианой, а не Диной. Она увидела, как он протÑнул Ñвою руку и взÑл за руку молодую женщину. Она Ñонно позевывала, и он, взÑв ее рукой за плечо, притÑнул к Ñебе. Женщина Ñказала что-то и погладила его по руке. Дина наблюдала за ними в изумлении, потерÑв дар речи, пытаÑÑÑŒ понÑть, что Ñто за девушка, и даже не очень Ñ€ÐµÐ²Ð½ÑƒÑ ÐµÐµ. То, что она увидела, принеÑло ей отÑутÑтвующее звено в цепи загадок, давало ответ на многие вопроÑÑ‹, которые у нее накопилиÑÑŒ за годы жизни Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðто не была ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ подружка, которую он подцепил во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°. Ðто была женщина, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он был знаком, даже Ñлишком хорошо, и Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ и непринужденно. Их взглÑды, Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда Ñказали Дине вÑе. Она ÑтоÑла, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº полу в углу зала, Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, поднеÑенной к едва открытому рту в ÑоÑтоÑнии полного отвращениÑ, и наблюдала за тем, как они уходили от нее на выход через главный веÑтибюль зала, пока наконец ÑовÑем не иÑчезли из вида. Тогда Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ головой, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑторонних глаз, она побежала в направлении выхода и оÑтановила такÑи. Глава 16 Ð’ ÑоÑтоÑнии, близком к панике, почти бездыханнаÑ, Дина дала водителю такÑи Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹. ПриÑлонив голову к Ñиденью, она закрыла глаза. Она чувÑтвовала, как учащенно бьетÑÑ Ñердце. Ей хотелоÑÑŒ одного: уехать как можно дальше от аÑропорта. Ðа какой-то миг у нее возникло чувÑтво, близкое к помешательÑтву, какое ÑлучаетÑÑ, когда человека неожиданно Ñмывает волной за борт. Впечатление было такое, как еÑли бы она вошла в чью-то Ñпальню и заÑтала там его раздетого, увидев то, что вовÑе не предназначалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ глаз. Ðо разве она Ñтала Ñвидетелем вÑего Ñтого? Так ли Ñто было на Ñамом деле? Что, еÑли она была лишь его попутчицей в полете? Что, еÑли ее Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ нелепыми, а выводы безраÑÑудными? Ðет, вÑе, что она увидела, опровергало Ñти ÑомнениÑ. Она понÑла Ñто, как только увидела их. Ð’ глубине души она проÑто догадалаÑÑŒ. Ðо кто она? Как долго вÑе Ñто продолжаетÑÑ? Ðеделю? МеÑÑц? Год? Произошло ли Ñто вÑе нынешним летом или раньше? Ðамного раньше, намного?.. — Voilà [52], мадам. — ВзглÑнув Ñбоку на Ñчетчик, водитель обратилÑÑ Ðº ней. Дина Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ понÑла его. МыÑли ее беÑпорÑдочно металиÑÑŒ, переÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ темы на другую. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ поездки из аÑропорта она ни разу не вÑпомнила о Бене. Ей даже не пришло в голову, что она Ñовершила то же Ñамое; вÑе, о чем она думала, ÑводилоÑÑŒ к одному: она увидела Ñвоего мужа Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ женщиной, и ее Ñто по-прежнему волновало. И даже очень. Удивление и боль привели ее в ÑоÑтоÑние оцепенениÑ, она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñоображала. — Мадам? — Водитель приÑтально разглÑдывал ее, пока она Ñмотрела ÑтеклÑнным, отÑутÑтвующим взглÑдом на Ñчетчик. — Je m'excuse[53]. — Она быÑтро протÑнула ему деньги и вышла, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. Она вновь была в больнице, но как она попала Ñюда? Когда она Ñообщила такÑиÑту Ñтот адреÑ? Она намеревалаÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² Ñвою комнату, чтобы ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, но вмеÑто Ñтого попала Ñюда. Возможно, даже к лучшему. Марк поедет Ñначала домой, чтобы отвезти вещи и повидатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, а потом отправитÑÑ Ðº Пилар. У Дины будет еще немного времени. Пока она еще не была готова к вÑтрече Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Каждый раз, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ нем, ÑтоÑщем там, в аÑропорту, она видела, как прелеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° ÑклонÑетÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ к его лицу, ее рука опираетÑÑ Ð½Ð° его, их глаза неотрывно ÑмотрÑÑ‚ друг на друга, а его рука обнимает ее за плечи. И она была так чертовÑки молода. Глаза Дины наполнилиÑÑŒ Ñлезами, пока она шла через Ñ‚Ñжелые ÑтеклÑнные двери в веÑтибюль больницы. Она глубоко вздохнула и почувÑтвовала Ñразу знакомый больничный запах. Плохо ÑоображаÑ, она механичеÑки нажала в лифте кнопку четвертого Ñтажа. Она превратилаÑÑŒ в робот, тело-автомат, лишенное разума: она чувÑтвовала, что функционирует, не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑмыÑла Ñвоей работы. Ð’Ñе, что она вÑпоминала, было Ñто лицо, Ñ€Ñдом Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ Марка. Рон чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ ÑчаÑтливым, таким молодым… — С тобой будет вÑе в порÑдке? — Марк поÑмотрел на нее утомленным взглÑдом, пока забирал пальто. Шантал лежала на кровати. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ вÑе в порÑдке. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно ÑобÑтвенных проблем, чтобы еще беÑпокоитьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне. — Ðо она знала, что ему было не по Ñебе, когда она выглÑдела уÑталой. Доктор предупредил его поÑле ее поединка Ñо Ñмертью, что ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð»ÑтьÑÑ. С тех пор Марк отноÑилÑÑ Ðº ней как очень заботливый отец к Ñвоему беззащитному ребенку. Он наÑтаивал, чтобы она побольше отдыхала, хорошо питалаÑÑŒ, поÑтоÑнно помнила о Ñвоем здоровье, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы никогда больше не иÑпытать таких поÑледÑтвий диабета, о которых его предупреждал доктор. — Ты будешь в полном порÑдке? — Она протÑнула ему руки. Она не хотела, чтобы он уходил, ненавидела Ñаму мыÑль о Ñвоей беÑпомощноÑти, когда ему Ñамому надо было помочь. Ðо она понимала, что не может поехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в больницу. Там будет Дина. Одно дело, когда она требовала, чтобы он взÑл ее на ÐнтибÑкий мыÑ, наÑÑ‚Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтом, когда вÑе было хорошо, и ÑовÑем другое — ÑейчаÑ, когда ее поÑтупок, еÑли она решитÑÑ Ñопровождать его, будет выглÑдеть безраÑÑудным. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не времÑ. Шантал понимала Ñто. У нее было великолепное чутье времени, и Ñто чувÑтво ее не подводило. — Ты позвонишь мне и Ñообщишь, как она? — Марк прочел подлинную тревогу в ее глазах и был ей благодарен за Ñто. — Обещаю, как только узнаю что-то. И дорогаÑ… — Он приÑел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и притÑнул к Ñебе. — СпаÑибо тебе. Я… Ñ Ð½Ðµ ÑобралÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ Ñилами во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтой поездки без тебÑ. Ðто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ во вÑей моей жизни. — С ней будет вÑе нормально, Марк Ðдуард. Я обещаю тебе. — Он крепко прижал ее к. Ñебе. ОтпуÑтив ее, он вытер глаза и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вздохнул. — J'espère[54]. — Oui, oui. Je le sais[55]. Ðо как она могла знать Ñто? Как узнала? Рчто, еÑли она ошибалаÑÑŒ? — Я вернуÑÑŒ за чемоданом позже. — Ты разбудишь менÑ, еÑли Ñ ÑƒÑну? — Ð’ ее глазах заиграла улыбка, как у котенка, и он раÑÑмеÑлÑÑ. — On verra[56]. — ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ ÐµÐµ, он уже думал о другом. Прошло не более деÑÑти минут, как они прибыли из аÑропорта, но ему показалоÑÑŒ, что он Ñлишком долго пробыл у нее. Он быÑтро надел плащ. — Марк Ðдуард! — Он оÑтановилÑÑ Ð¸ обернулÑÑ Ð½Ð° звук ее голоÑа. Он был уже почти у двери. — N'oublie pas que je t'aime…[57] — Moi aussi[58]. И Ñ Ñтими Ñловами он тихо закрыл за Ñобой дверь. Он подъехал на маленьком «рено», автомобиле Шантал, к больнице и припарковалÑÑ Ð² начале улицы. Ему надо было бы взÑть такÑи, но он не хотел терÑть больше ни минуты. Он хотел быть здеÑÑŒ. Ð Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Увидеть, что произошло. ПопытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° он поÑтоÑнно возвращалÑÑ Ðº Ñтому в мыÑлÑÑ…. Он думал, почему, как и когда Ñто произошло, но ÑвÑзной картины ÑлучившегоÑÑ Ð½Ðµ получилоÑÑŒ. Моментами ему казалоÑÑŒ, что ничего не произошло, что Ñто было его обычное возвращение в Париж, как вÑегда, поÑле деловых вÑтреч в Греции… и вдруг внезапно памÑть Ñнова возвращалаÑÑŒ к нему, и он вÑпомнил о Пилар. ЕÑли бы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом не было Шантал, он не Ñмог бы ÑобратьÑÑ Ñ Ñилами. Ð’ веÑтибюле было тихо. Доминик уже Ñообщила ему номер палаты Пилар, когда он говорил Ñ Ð½ÐµÐ¹ по телефону. Ему удалоÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ Ð´Ð¾ того, как он покинул Ðфины, Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Киршманном. Выводы делать было Ñлишком рано. У нее Ñильно травмирована голова и еще Ñильнее ноги, произошел разрыв Ñелезенки и Ñильно повреждена одна почка. Ð’ общем, ее ÑоÑтоÑние было очень Ñ‚Ñжелым. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² лифт, Марк почувÑтвовал, как у него что-то ÑжимаетÑÑ Ð² груди. Он нажал кнопку четвертого Ñтажа. Пока лифт поднималÑÑ, он ни о чем не думал, находÑÑÑŒ в ÑоÑтоÑнии забытьÑ. Двери открылиÑÑŒ Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼, и он вышел из лифта. Ðа мгновение, глÑÐ´Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, он почувÑтвовал раÑтерÑнноÑть и даже боÑзнь, не знаÑ, где иÑкать Ñвое дитÑ. Увидев Ñтаршую медÑеÑтру, он неуверенным шагом направилÑÑ Ðº ней. — Пилар ДьюраÑ? — Она Ñтала раÑÑказывать ему, как пройти к ней в палату. Он протÑнул руку. — D'abord[59], как она? — СоÑтоÑние критичеÑкое, меÑье. — Глаза ÑеÑтры Ñмотрели на него печально. — Ðо ей немного лучше, чем раньше? — Ð’ ответ она только покачала головой. — Рдоктор Киршманн? Он здеÑÑŒ? — Он был и Ñнова ушел. Он вернетÑÑ Ñнова через некоторое времÑ. Он внимательно Ñледит за ее ÑоÑтоÑнием. Любое изменение фикÑируетÑÑ Ð½Ð° Ñкранах приборов… Мы делаем вÑе, что в наших Ñилах. Ðа Ñтот раз Марк только кивнул. Он подавил комок в горле и вытер глаза ноÑовым платком, а затем твердыми шагами направилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· через зал. Он должен проÑвить выдержку, показать Пилар, что вÑе у нее будет в порÑдке, он поможет ей выкарабкатьÑÑ, вольет в нее Ñвои Ñилы. Он забыл о Шантал, вÑе его мыÑли уÑтремлены к его маленькой дочке. Дверь была приоткрыта, и он заглÑнул внутрь. Палата, казалоÑÑŒ, была заполнена приборами. Внутри были две ÑеÑтры, одна в Ñтерильно чиÑтом операционном халате зеленого цвета, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€” в белом. Их глаза изучающе поÑмотрели на него. Он беÑшумно переÑтупил через порог. — Я ее отец. — Шепотом Ñказанные Ñлова прозвучали доÑтаточно влаÑтно, и они обе кивнули, пока он оÑматривалÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. Он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» ее, ÑовÑем маленькую, еле различимую поÑреди кровати, трубок, приборов, на которых точно фикÑировалоÑÑŒ любое изменение ее дыханиÑ. Ðа мгновение, вглÑдываÑÑÑŒ в ее лицо, он ощутил, как цепенеет от холода. Цвет лица у нее был беловато-Ñерый, и она казалаÑÑŒ ему ÑовÑем незнакомой, пока он не подошел поближе и в изувеченных чертах ее лица не узнал Ñвоего ребенка. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñти трубки, бинты и Ñледы боли изменили ее до неузнаваемоÑти, Ñто была его Пилар. Он долго Ñмотрел на нее, лежащую Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, а потом ÑовÑем беÑшумно подошел поближе и оÑторожно нагнулÑÑ, дотронувшиÑÑŒ до ее руки. Она чуть-чуть вÑтрепенулаÑÑŒ. Пилар открыла глаза. Ð’ них не было улыбки, только проблеÑк того, что она его узнала. — Пилар, ma chérie, c'est Papa[60]. — Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживал Ñлезы, не Ñказав больше ни Ñлова, он молча ÑтоÑл, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐµ глаз, держа за руку и внимательно разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ, пока она Ñнова не закрыла Ñвои небеÑно-голубые глаза. Ему показалоÑÑŒ, что из комнаты выкачали веÑÑŒ воздух, и было чрезвычайно трудно думать, видеть и дышать. Как Ñто могло произойти? Как? И Ñ ÐµÐ³Ð¾ ребенком? Он почувÑтвовал, как у него подкашиваютÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, и на мгновение подумал, что его Ñтошнит, но продолжал ÑтоÑть, Ñмотреть и держать маленькую бледную руку. Даже на ногтÑÑ… ее пальцев поÑвилÑÑ Ñтранный мраморного цвета оттенок; ее легкие Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ наполнÑлиÑÑŒ воздухом. Ðо он ÑтоÑл Ñ€Ñдом, ÑтоÑл здеÑÑŒ без движениÑ, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, только глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² глубине комнаты, ÑовÑем тихо, Дина наблюдала за ним. Она не вымолвила ни Ñлова, когда он вошел в палату, а он не видел ее, Ñкрытую от глаз чудовищными аппаратами. И только минут двадцать ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ наконец увидел знакомые черты лица и Ñти глаза, наблюдающие за ним Ñ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ отчаÑнием во взглÑде. Он удивилÑÑ, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ ÐµÐµ здеÑÑŒ, как еÑли бы не раÑÑчитывал на Ñто. Почему она не Ñказала ни Ñлова? Почему тихо Ñидела здеÑÑŒ? Когда она пришла? Или она была проÑто в шоке? Она выглÑдела ужаÑно, была так же бледна, как и Пилар. — Дина… — Он почти прошептал Ñто. Она не Ñводила глаз Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица. — Привет, Марк. — Он кивнул, и его взглÑд Ñнова обратилÑÑ Ðº Пилар. — Когда ты пришла Ñюда? — Ð’ пÑть чаÑов. — Ты была здеÑÑŒ вÑÑŽ ночь? — Да. — ЕÑть изменениÑ? Ответом было молчание. Марк Ñнова поÑмотрел на нее вопрошающим взглÑдом. — Похоже, ей Ñтало хуже. Я выходила на времÑ… ранее… Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была… Ñ Ð·Ð°ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° к твоей матери, чтобы оÑтавить у нее Ñвои вещи. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было около двух чаÑов, и… когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, похоже, у нее возникли проблемы Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Киршманн был здеÑÑŒ в тот момент. Он Ñказал, что, еÑли ей не Ñтанет лучше в ближайшие неÑколько чаÑов, они Ñнова будут оперировать. — Она вздохнула и опуÑтила глаза. Ей показалоÑÑŒ, что в Ñти два чаÑа она утратила их обоих. И Пилар, и Марка. — Я только что прилетел. Лгун. Ðто не так. Ты прилетел два чаÑа тому назад. Куда ты ездил? Ðо Дина не Ñказала ни Ñлова. Они оÑтавалиÑÑŒ в таком положении еще в течение чаÑа, пока не пришла ÑеÑтра и не попроÑила их выйти на неÑколько минут — нужно было Ñделать перевÑзки. Дина медленно поднÑлаÑÑŒ и вышла из палаты. Марк задержалÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ еще на мгновение, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвою дочь. Ð’ мыÑлÑÑ… Дина Ñнова перенеÑлаÑÑŒ к Ñцене в аÑропорту. Ð’Ñе было так Ñтранно. Она не видела его уже два меÑÑца, и они едва поздоровалиÑÑŒ. Она не могла изображать ÑчаÑтливую Ñцену вÑтречи. Ð’Ñе вдруг Ñтало ненужным. Он не ÑтремилÑÑ Ðº Ñтому также, возможно, из-за того, что был в ÑоÑтоÑнии Ð¾Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу неÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Она бродила взад и вперед по залу, печально, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ головой, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¸ молитв, знакомые ей Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. У нее не было времени, чтобы уделÑть внимание Марку; вÑе ее Ñилы должны быть потрачены на Пилар. Она Ñлышала, как он подошел Ñзади, но не обернулаÑÑŒ, а продолжала идти, шаг за шагом вперед, пока не дошла до конца зала, и поÑтоÑла у окна, безучаÑтно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° глухую Ñтену Ñ€Ñдом ÑтоÑщего корпуÑа. Она Ñмогла заметить, как он возник Ñзади Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÑŽ в Ñтекле, в которое она Ñмотрела. — Дина, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь? — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» приглушенно и уÑтало. Она медленно покачала головой. — Я не знаю, что Ñказать. — Он заплакал, и у него перехватило дыхание. — Я был не прав, когда подарил ей… — Теперь Ñто не имеет значениÑ. Ты Ñделал Ñто. Дело Ñделано. Ðто могло ÑлучитьÑÑ Ð² тыÑÑче других ÑлучайноÑтей. Она попала в аварию, Марк. Какое теперь имеет значение, кто был виноват в Ñтом, кто дал ей мотоцикл, кто… — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹ задрожал. — Mon Dieu…[61]. — Она увидела, как он закрыл лицо руками и затем выпрÑмилÑÑ, Ñделав глубокий вздох. — Мой Бог, еÑли только она выкарабкаетÑÑ Ð¸Ð· вÑего Ñтого. Рчто, еÑли она не Ñможет ходить? — Тогда мы научим ее жить так, как ей позволит ее физичеÑкое ÑоÑтоÑние. Ðто то, что мы будем обÑзаны Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ÑейчаÑ. Отдав ей нашу любовь, нашу помощь, поддержку, вÑе, что ей понадобитÑÑ… — ЕÑли только у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñта возможноÑть. Впервые за почти двадцать лет Дину охватило ощущение Ñтраха… Рчто, еÑли?.. Дина почувÑтвовала, как он положил ей руки на плечи, а затем медленно повернул к Ñебе. Его глаза напоминали глаза Пилар, а лицо напоминало лицо очень Ñтарого, уÑтавшего мужчины. — ПроÑтишь ли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь? — За что? — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» отÑтраненно и холодно. — За Ñто. За то, что Ñ Ñделал по отношению к нашей дочери. За то, что не поÑлушалÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Когда мне надо было Ñто Ñделать. За… — Я ездила вÑтречать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² аÑропорт ÑегоднÑ, Марк. Что-то в ее взглÑде Ñказало ему, что ее больше не ÑущеÑтвует, и он почувÑтвовал, как у него вÑе холодеет внутри. — Ты, должно быть, разминулаÑÑŒ Ñо мной. — Ответ прозвучал Ñкорее как вопроÑ. Он изучающе поÑмотрел ей в глаза. — Ðет. Я Ñразу уехала. Я… Ñ Ð²Ñе понÑла, Марк. Мне надо было догадатьÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ. Давным-давно. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñмогла. — Она Ñлегка улыбнулаÑÑŒ и пожала плечами. — БоюÑÑŒ, что Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾. И Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ. Она не только хороша, но и молода. — Ð’ ее голоÑе была горечь и печаль. — Дина, — он Ñжал ее плечи, — ты делаешь очень Ñтранные выводы. Я не думаю, что ты понимаешь. — Его попытка оправдыватьÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела неуклюжей. Он был Ñлишком уÑтавшим и раÑÑтроенным, чтобы придумать какое-либо подходÑщее объÑÑнение. Он чувÑтвовал, что его жизнь трещит по швам. — Ðто был очень Ñ‚Ñжелый полет, и веÑÑŒ день был ужаÑным, Ñама понимаешь. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° заговорила Ñо мной и вправду… — Марк, прекрати. Я не желаю Ñлушать Ñто. — Она проÑто догадалаÑÑŒ. И Ñто вÑе. Она не хотела, чтобы ее разуверÑли, Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾ лжи. — ПожалуйÑта, не ÑегоднÑ. — Дина… — Ðо он не Ñмог продолжить. Ð’ другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½, возможно, и Ñмог бы, но не теперь. Он проÑто не Ñмог Ñочинить подходÑщую отговорку. — ПожалуйÑта. — Он Ñразу же отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, он не мог вынеÑти боли в ее взглÑде. — Ðто ÑовÑем не то, что ты думаешь. — Он возненавидел ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñти Ñлова. Ðа деле Ñто было именно так, как она думала, до мельчайших деталей. Ртеперь он почувÑтвовал, что, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ ÑвÑзь Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð», он предает ее. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них имела право проклинать его. — Ðто не то. — Ðто именно то. ЯÑно, как день. Что бы ты мне ни говорил ÑейчаÑ, Ñто ничего не изменит. Ð’Ñе, что Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, почувÑтвовала и понÑла, оÑтанетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ мне. — Ее Ñлова ранили подобно Ñтреле, Ñразу в Ñердце. — Ты, должно быть, Ñчитал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñти годы очень глупой. — Почему ты думаешь, что речь идет о годах? — Черт возьми, как она догадалаÑÑŒ? — То, как вы двигалиÑÑŒ, как говорили, как она Ñмотрела на тебÑ, доказывает Ñто. За короткий Ñрок трудно доÑтичь такого рода непринужденноÑти. Ты выглÑдел по отношению к ней больше мужем, нежели когда-либо по отношению ко мне. — И вдруг она задумалаÑÑŒ. Рразве в ее взаимоотношениÑÑ… Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Ñто выглÑдело иначе? И за Ñтоль короткое времÑ. Ð’ тот вечер, когда она, проводив его, ехала из аÑропорта домой, она уже догадывалаÑÑŒ и отноÑительно его отÑутÑтвиÑ, и раÑÑтоÑний, и поÑтоÑнных поездок, и телефонного номера, поÑтоÑнно значившегоÑÑ Ð² Ñчете за разговоры, и вÑех тех неуклюжих объÑÑнений, у которых не ÑходилиÑÑŒ концы Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñтот взглÑд его глаз. ЕÑли бы не Ñта женщина, был бы кто-то еще. И на протÑжении неÑкольких лет. Ð’ Ñтом она была уверена. — Что ты хочешь мне Ñказать? — Он Ñнова обратил на нее Ñвой взор. — Ðичего. Мне уже нечего Ñказать. — Ты хочешь Ñказать, что вÑе кончено. Что ты уйдешь от менÑ, потому что увидела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ в аÑропорту? Ðо Ñто безумие, Дина, ты ненормальнаÑ. — Ðеужели? Разве мы ÑчаÑтливы вмеÑте? Тебе хорошо Ñо мной, Марк? Ты мечтаешь о доме, когда бываешь далеко от него? Или наши Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ глубокий ÑмыÑл, мы уважаем приÑтраÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, желаниÑ, чувÑтва? Может быть, мы иÑпытываем блаженÑтво, общаÑÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, поÑле вÑех Ñтих лет… — Рможет быть, вÑе дело в том, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ, — Ñказал он, и его глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Дина повернулаÑÑŒ к нему. — Ðто не имеет значениÑ, еÑли даже Ñто так. — Слишком поздно. Они уже избрали разные дороги в жизни. — Что ты говоришь, Дина? — Внезапно он ÑделалÑÑ Ñерьезным. — Я не полноÑтью в Ñто верю. Сначала давай думать о Пилар. Руж потом мы Ñможем поговорить о наÑ. — У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе уÑтроитÑÑ. Я знаю, так будет. — Он поÑмотрел на нее Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ выражением на лице, и уÑталоÑть, которую она поÑтоÑнно ощущала, ÑнÑло как рукой. — Почему ты так думаешь? Откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть? — Потому что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñтого. — Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голоÑу, он не был полноÑтью уверен в Ñтом. — Ðеужели? Зачем? Затем, что тебе хочетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ и жену, и любовницу. Мне трудно в чем-либо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñть. Ведь Ñто так удобно. Где она живет, Марк? ЗдеÑÑŒ, Ñ€Ñдом? Очень хорошо вÑе продумано. — Так вот почему он не хотел, чтобы она Ñопровождала его в поездке в Грецию. — Дина, прекрати! — Он потÑнулÑÑ Ðº ней, Ñхватив за руку, но она оттолкнула его. — ОÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое. Впервые в жизни она почувÑтвовала, как возненавидела его, то, кем он был, что Ñделал Ñ Ð½ÐµÐ¹, и за вÑе то, что он не понимал в ней. И на какое-то безраÑÑудное мгновение, оÑÐ»ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñем проиÑходÑщим, она ÑтраÑтно захотела увидеть Бена. Ðо неужели Марк был и в Ñамом деле плохим? Разве она была другой, лучше, чем он? Ð’ голове у нее затуманилоÑÑŒ. — Я не хочу обÑуждать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñто ÑейчаÑ. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть о чем думать. Мы вернемÑÑ Ðº Ñтому, когда Пилар поправитÑÑ. Он кивнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ему нужно было времÑ. Ðужно вÑе продумать. Он найдет нужные Ñлова. Он вÑе иÑправит. Почти в тот же момент медÑеÑтра поманила их из холла, и, поÑпешив на ее зов, они вмиг забыли о Ñвоих личных взаимоотношениÑÑ…. — Ей лучше? — Марк ÑпроÑил первым. — Ðет, но она проÑнулаÑÑŒ. И Ñпрашивает о Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Поговорите Ñ Ð½ÐµÐ¹ немного, но не Ñлишком долго, чтобы не утомить ее. Ей понадобÑÑ‚ÑÑ Ð¸ те Ñлабенькие Ñилы, что у нее еÑть. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² комнату, Дина подметила некоторое изменение в лице Пилар. Цвет ее лица оÑтавалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼, но глаза ÑделалиÑÑŒ более живыми. Ее взглÑд, казалоÑÑŒ, беÑпорÑдочно блуждал по лицам, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ одного к другому, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то, изучаÑ, а потом Ñнова пуÑкаÑÑÑŒ в погоню. — ЗдравÑтвуй, любимаÑ. Мы Ñнова здеÑÑŒ. И папа Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ тоже здеÑÑŒ. — Дина вÑтала очень близко к поÑтели и нежно погладила Пилар по руке. Когда Дина закрывала глаза, ей казалоÑÑŒ, что Пилар была еще ÑовÑем маленькой девочкой. — Как… хорошо… — ВзглÑд Пилар задержалÑÑ Ð½Ð° отце, и она попыталаÑÑŒ ему улыбнутьÑÑ. Ðо дыхание у нее было затруднено, и она Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени закрывала глаза. — Привет, папа… Как… ГрециÑ? — Похоже было на то, что у нее Ñтала воÑÑтанавливатьÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñть на проиÑходÑщие ÑобытиÑ, и вдруг она забеÑпокоилаÑÑŒ. — Мне… хочетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ. Дина поÑмотрела на ÑеÑтру, котораÑ, покачав головой, показала жеÑтом: «нельзÑ». — Воды? — Потерпи немножко, роднаÑ. — Дина продолжала говорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ уÑпокаивающим тоном, пока Марк Ñ Ð¼ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице ÑтоÑл Ñ€Ñдом. Он, казалоÑÑŒ, ÑовÑем утратил дар речи, и Дина могла заметить по его глазам и дрожащим губам, что он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавлÑл в Ñебе желание раÑплакатьÑÑ. — Ça va?[62] — Ðаконец он заговорил, и Пилар вновь Ñделала попытку улыбнутьÑÑ. При Ñтом она утвердительно кивнула. — Ça va[63]. — Ðо как может быть Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе хорошо, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ ÑоÑтоÑние, в котором она находилаÑÑŒ? Затем, как еÑли бы она понÑла, какие муки он иÑпытывает, взглÑнула прÑмо на него и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выговорила Ñлова: — Я… ехала… Ñлишком быÑтро… ÐœÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, папа… не твоÑ. — Она закрыла глаза и Ñжала руку Дины. — ПроÑти менÑ. Слезы ÑтруилиÑÑŒ потоком по лицу Марка. Он тихо отвернулÑÑ. Глаза у Пилар оÑтавалиÑÑŒ закрытыми. — Ðе беÑпокойÑÑ, дорогаÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, кто виноват. Ðо Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° была права. — Он броÑил взглÑд на Дину. — Мамочка… — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€ был еле Ñлышен. — Шш… Ðе разговаривай… — Помнишь маленький игрушечный домик, который был у менÑ… в Ñаду. Я мечтаю… о нем… и о моей любимой Ñобачке ÐвгуÑтине. У нее был Ñмешной маленький терьер, вÑпомнила Дина, которого потом Ñменил мопÑ, а потом кошка, и далее птичка, пока в доме не перевелиÑÑŒ вÑе ее любимые животные. Марк Ðдуард не любил, когда в доме жили животные. — Куда… ты отправила… ÐвгуÑтина? — Они отдали его в одну Ñемью, жившую за городом. — Он уехал за город. Я думаю, он там был очень ÑчаÑтлив. — Дина говорила Ñкороговоркой, но Ñмотрела на Марка: Что Ñто вÑе значит? Ей лучше или хуже? Вдруг она вÑпомнила о крохотном бÑби, Ñвоем Ñыне, который так активно двигалÑÑ Ñƒ нее на руках за неÑколько чаÑов до Ñмерти. Филипп Ðдуард. Означало ли Ñто то же Ñамое, или Ñто был признак того, что ей Ñтало лучше? Ðикто из них не знал Ñтого. — Мамочка?.. Можно мне взÑть… ÐвгуÑтина обратно?.. ПопроÑи папу… — Она говорила голоÑом маленького ребенка. Дина закрыла глаза и чуть вздохнула. — Я поговорю Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹. Ð’ глазах у Марка вдруг поÑвилоÑÑŒ выражение Ñтраха. Он поÑмотрел на Пилар, потом на Дину. — Мы привезем тебе Ñобачку, chérie[64]… Вот увидишь. Маленькую чудеÑную Ñобачку Ñо ÑвиÑающими ушами и вечно болтающимÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтиком. — Он пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ что-либо из Ñвоей головы, чтобы передать Ñто Ñловами, которых ему так не хватало. — Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒâ€¦ ÐвгуÑтина. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑделалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ плакÑивым, что ÑеÑтра знаком попроÑила их выйти. Пилар впала в забытье и не заметила, как они вышли из палаты. Ð’ Ñтот раз они ходили взад и вперед по коридору, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ñƒ ни Ñлова. Почти машинально Дина Ñхватила Марка за руку. — Когда, черт возьми, вернетÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ Киршманн? — Они Ñказали, что Ñкоро. Ты думаешь, ей хуже? Дина кивнула. — Она Ñтала веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº-то нервно, беÑпокойно, тревожно. — Ðо она разговаривает. И Ñто хороший признак. — Возможно, — Ñказала Дина. Ðо в глубине души им Ñтало Ñтрашно. Пока они раÑхаживали по коридору, он обнÑл ее за плечи, и она не ÑопротивлÑлаÑÑŒ. Он неожиданно Ñтал ей нужен, так же как и она ему. Он был единÑтвенным человеком, который понимал ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ, разделÑл ее чувÑтва, который знал, что она ощущает. — Марк? — Он взглÑнул на нее тревожным взглÑдом, но она лишь покачала головой. Слезы ÑтруилиÑÑŒ по ее лицу, и он молча обнÑл ее. Ему не надо было ничего говорить, ни Ñлова утешениÑ, вÑего лишь Ñоединить Ñвои Ñлезы Ñ ÐµÐµ Ñлезами. Они Ñнова прошлиÑÑŒ по коридору от начала до конца, и так раз Ñемь или воÑемь, прежде чем приÑели отдохнуть на два Ñтула Ñ Ð¿Ñ€Ñмыми Ñпинками. Глаза Дины потуÑкнели от уÑталоÑти. Она Ñтала разглÑдывать краешек Ñвоей веÑьма помÑтой юбки кремового цвета. — Ты помнишь тот день, когда ей иÑполнилоÑÑŒ пÑть лет и мы доÑтали ей Ñту Ñобачку? — Ð’Ñпомнив об Ñтом, она улыбнулаÑÑŒ. Они поÑадили маленького щенка в ботинок и поÑтавили его в шкаф Пилар, приказав ей немедленно открыть дверцу и разобрать Ñвою одежду. Пилар вÑÑ ÑиÑла от воÑторга, когда она обнаружила его там, выглÑдывающего из ботинка. Марк улыбнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ в воÑпоминаниÑ. — Я навÑегда запомню ее лицо. — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. — Дина взглÑнула на него Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñквозь Ñлезы и взÑла его ноÑовой платок, чтобы выÑморкать ноÑ. Как Ñтранно. Ð’Ñего лишь Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ они ÑÑорилиÑÑŒ, и Дина намекала ему на возможноÑть развода. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто не имело значениÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» значение не их брак, а только их дочь. Что бы ни было между ними плохого, у них была их Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, Пилар. Ð’ данный момент Марк был единÑтвенным человеком, который понимал их чувÑтва, а она была единÑтвенной родной душой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтрах возможной утраты. Они, казалоÑÑŒ, держалиÑÑŒ крепко друг за друга, не отпуÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, говорить, надеÑтьÑÑ Ð¸ молитьÑÑ… что тогда Пилар будет Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ по-прежнему; она не могла умереть. Дина поÑмотрела на Марка Ñнова, и он погладил ее по руке. — ПоÑтарайÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Она Ñнова вздохнула, закрыла глаза рукой, но прежде, чем она Ñмогла ответить, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ возникла медÑеÑтра. — Доктор Киршманн хотел бы Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ вашей дочери. Они вÑкочили на ноги и почти бегом направилиÑÑŒ в палату. Он ÑтоÑл у Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¶ÑŒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, попеременно ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾ на девочку, то на приборы. КазалоÑÑŒ, прошли чаÑÑ‹ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ времени, как они вышли в коридор. — Docteur?[65] — Марк заговорил первым. Доктор выглÑдел раÑÑтроенным. — Я хочу еще немного подождать. ЕÑли ей не Ñтанет лучше через чаÑ, мы Ñнова заберем ее в операционную и будем думать, что делать дальше. — Рчто вы думаете? — Марк жаждал получить от него обещаниÑ, заверениÑ. — Ðе знаю. Она держитÑÑ. Сказать большего не могу. — Он мог бы Ñказать им, еÑли бы у нее был шанÑ, но его не было, поÑтому он не Ñтал риÑковать. — Ð’Ñ‹ хотите поÑидеть Ñ Ð½ÐµÐ¹ немного? — Да, — не раздумываÑ, Ñказала Дина и возобновила Ñвое дежурÑтво у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Марк вÑтал Ñ€Ñдом. Так они ÑтоÑли почти целый чаÑ. Пилар Ñпала, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñтранные, отрывиÑтые звуки, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени шевелÑÑÑŒ и, казалоÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Марк положил одну руку на кровать, чтобы чувÑтвовать трепет маленького тела Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и не ÑпуÑкал глаз Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Пилар. Дина держала ее руку и ждала. Ждала… Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹. Ð§Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» на иÑходе, когда она проÑнулаÑÑŒ. — Пить… — Подожди чуть-чуть, дорогаÑ. — ЛаÑковые Ñлова, Ñказанные шепотом, Дина подкрепила улыбкой. Она дотронулаÑÑŒ до ее лба еле заметным движением руки. — Скоро, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. ПоÑпи теперь. Мама и папа здеÑÑŒ, дорогаÑ. Спи… Ты почувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лучше, очень Ñкоро. И тогда Пилар улыбнулаÑÑŒ. Ðто была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, котораÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе трубки у ее лица, дошла до Ñамого Ñердца Марка и Дины. — Я чувÑтвую… лучше… ÑейчаÑ… — Я рад, дорогаÑ. Рзавтра тебе будет еще лучше. Мама права. — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ° был мÑгким, подобно летнему ветерку. И Ñнова Пилар улыбнулаÑÑŒ и закрыла глаза. Через минуту поÑвилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ и кивком головы попроÑил их выйти. Когда они выходили, он тихо Ñказал им: — Мы будем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ ее к операции. Ð’Ñ‹ можете вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ через некоторое времÑ. — Он повернулÑÑ, и они вышли. Дина почувÑтвовала, что она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÐµÑ‚ÑÑ, и ей, как и Пилар, придетÑÑ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾ ловить воздух. Коридор одновременно был и душный, и холодный, и ей пришлоÑÑŒ держатьÑÑ Ð·Ð° Марка, чтобы не упаÑть. Было уже четыре утра, но никто из них не заÑнул ни разу за Ñти два днÑ. — Она Ñказала, что ей лучше. — Марк держалÑÑ Ð·Ð° Ñту хрупкую надежду, и Дина ÑоглаÑно кивнула. — Мне показалоÑÑŒ, что цвет лица у нее Ñтал лучше. Дина хотела что-то ответить, но в Ñамом конце длинного коридора поÑвилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€. Киршманн. Он направлÑлÑÑ Ðº ним. — Merde[66]. Ему Ñледует оÑтаватьÑÑ Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€, черт возьми. Рне иÑкать наÑ. — Марк пошел ему навÑтречу, но Дина оÑтановила его. Она уже понÑла и Ñхватила Марка за руку. Она понÑла и не могла больше идти. Мир только что прекратил Ñвое ÑущеÑтвование. Пилар была мертва. Глава 17 Они покидали больницу, когда Ñолнце только вÑтавало. Больше чаÑа ушло на то, чтобы подпиÑать необходимые бумаги и раÑпорÑдитьÑÑ Ð¾ приготовлениÑÑ… к похоронам. Марк пожелал, чтобы похороны ÑоÑтоÑлиÑÑŒ во Франции, Дине было вÑе равно. Один из ее малышей покоитÑÑ Ð² Калифорнии, другой — во Франции. Теперь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто не имело никакого значениÑ. И она полагала, что Пилар Ñама захотела бы оÑтатьÑÑ Ð²Ð¾ Франции. Доктор Киршманн был очень внимателен и любезен. Он мало чем Ñмог помочь. Когда девочку доÑтавили к нему Ñ ÑŽÐ³Ð° Франции, ее ÑоÑтоÑние было крайне Ñ‚Ñжелым. Травма головы была наÑтолько Ñерьезной, что он только удивилÑÑ, что она не умерла Ñразу же поÑле аварии. «Ох… Ñти мотоциклы!» — Ñказал он, и Марк ÑъежилÑÑ Ð¾Ñ‚ его Ñлов. Им предложили кофе, от которого они отказалиÑÑŒ, и в конце концов они, завершив вÑе дела, покинули больницу. Марк взÑл ее под руку и медленно вывел на улицу. У нее было такое ощущение, будто за поÑледний Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ мозг отключилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью. Она не могла Ñоображать, двигатьÑÑ Ð¸ даже чувÑтвовать. Она механичеÑки проделала вÑе необходимые формальноÑти, и ей показалоÑÑŒ, что она тоже умерла вмеÑте Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Марк довел ее до маленького голубого «рено» и отпер дверь. — Чей Ñто автомобиль? — Задавать такой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² Ñто утро было так нелепо, и она раÑÑеÑнно поÑмотрела ему в глаза. — Ðе вÑе ли равно чей, ÑадиÑÑŒ. Едем домой. — Ðикогда ранее он не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ уÑталым, таким потерÑнным, таким одиноким. Ð’Ñе его надежды, вÑе его радоÑти и мечты рухнули. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не имело значениÑ, кто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был — Дина или Шантал. Он навÑегда потерÑл Пилар. Слезы медленно текли у него по лицу, пока он заводил машину, и он не ÑтеÑнÑлÑÑ Ð¸Ñ…. Ему было вÑе равно. УÑевшиÑÑŒ, Дина откинула голову на Ñиденье и закрыла глаза, ощутив, как у нее в горле поднимаетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ðº и ÑтановитÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ дышать. Теперь ей хватит Ñлез на вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, но в данный момент она обошлаÑÑŒ без них. Они медленно ехали по утреннему Парижу, когда дворники занÑлиÑÑŒ Ñвоим делом, а Ñркие лучи Ñолнца уже Ñильно отражалиÑÑŒ от тротуаров. Ðтот день должен был бы быть дождливым и туманным, а не таким Ñолнечным, когда Ñовершенно невозможно поверить в ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñего проиÑшедшего. Уйти из жизни в такой день — как такое могло произойти? Ðо ее не Ñтало… не Ñтало навÑегда. Ðта мыÑль не давала Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÑƒ Ðдуарду — ушла навÑегда, — а Дина Ñмотрела из окна и не замечала ничего вокруг. ГорничнаÑ, еще в ночном халате, открыла им дверь, и они вошли в квартиру. Когда она уÑлышала шум поднимающегоÑÑ Ð»Ð¸Ñ„Ñ‚Ð°, то поÑпешила навÑтречу узнать о новоÑÑ‚ÑÑ…. Лицо Марка Ðдуарда было краÑноречивее Ñлов. Она тихо заплакала. — Разбудить мадам? Марк покачал головой. Ðе Ñтоило будить ÑейчаÑ. Плохие новоÑти могут подождать. — Хотите кофе, меÑье? Ðа Ñтот раз Марк кивнул, тихо прикрыв за Ñобой дверь. Дина ÑтоÑла Ñ€Ñдом в полной раÑтерÑнноÑти. Он на мгновенье поÑмотрел на нее, вытер глаза и протÑнул ей руку. Ðе Ñказав ни Ñлова, она взÑла ее, и они медленно направилиÑÑŒ в Ñвою комнату. Шторы были затÑнуты, Ñтавни закрыты, кровать была приготовлена, но Дине ÑовÑем не хотелоÑÑŒ Ñпать. Она не могла ÑправитьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, лежать и думать, что Пилар уже нет. Марк Ðдуард погрузилÑÑ Ð² креÑло и закрыл лицо руками. Ð’Ñкоре раздалиÑÑŒ тихие вÑхлипываниÑ. Дина подошла к нему и положила руки ему на плечи, больше она ничего не могла Ñделать. Ðаконец он, выплакавшиÑÑŒ, уÑпокоилÑÑ, и она помогла ему лечь в поÑтель. — Тебе нужно попытатьÑÑ ÑƒÑнуть, — Она прошептала ему те же Ñлова, которые до Ñтого говорила Пилар. — Рты? — Его голоÑ, когда он заговорил, прозвучал хрипло. — Я лÑгу. Попозже. Ргде твой чемодан? — Она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ оглÑдела комнату. Ð’ ней не было его вещей. — Я принеÑу его потом. — Он закрыл глаза. Забрать чемодан означало увидетьÑÑ Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð». Тогда придетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать ей о Пилар. Ртакже и Ñвоей матери. И Ñвоим друзьÑм. Он не мог вынеÑти вÑего Ñтого. Говорить об Ñтом означало поверить в Ñто. Его глаза Ñнова наполнилиÑÑŒ Ñлезами, пока наконец он не заÑнул. Только Дина взÑла кофе, когда его принеÑли. Она прошла Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ в зал, где оÑтавалаÑÑŒ одна, глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… парижÑких крыш, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ Ñвоей дочери. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, погрузившиÑÑŒ в размышлениÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° золоченый край утреннего неба, она почувÑтвовала умиротворение. Пилар означала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ так много, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ не вÑегда было легко в поÑледние годы, но в конце концов она бы быÑтро повзроÑлела. Они были бы друзьÑми… Были бы. Было трудно предÑтавить, что ее уже нет. Ей казалоÑÑŒ, что Пилар была здеÑÑŒ, Ñ€Ñдом, ÑовÑем живаÑ. Ðевозможно было вообразить, что они уже никогда не поговорÑÑ‚, не заÑмеютÑÑ, не поÑпорÑÑ‚; что Пилар уже никогда не вÑтрÑхнет копной Ñвоих длинных золотиÑтых волоÑ, не Ñверкнет Ñвоими голубыми глазами, чтобы заполучить то, что ей хочетÑÑ; что она уже никогда не отберет у Дины ее шлепанцы, не воÑпользуетÑÑ ÐµÐµ помадой, не наденет ее любимый халат или ее лучшее пальто… При мыÑли об Ñтом Ñлезы потекли у нее ручьÑми. Она оÑознала наконец, что Пилар больше нет. — Дина? — Ðто была Ñвекровь, она оÑтановилаÑÑŒ поÑреди комнаты и заÑтыла, подобно Ñтатуе, в Ñвоем халате холодно-голубоватых тонов. — Пилар? Дина кивнула головой и закрыла глаза. Мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ ÑхватилаÑÑŒ за Ñтул. — О, мой Бог. О, Боже… bon Dieu[67]. — И затем, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, ÑпроÑила: — Где Марк? — Слезы катилиÑÑŒ у нее по щекам. — Думаю, что Ñпит. Ð’ поÑтели, — Свекровь, медленно кивнув, вышла из комнаты. Ей нечего было Ñказать Дине, и Дина возненавидела ее Ñнова за то, что она и не пыталаÑÑŒ Ñделать Ñто. Ведь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто тоже была утрата, и она могла бы хоть что-то Ñказать, приличеÑтвующее Ñлучаю. Ðа цыпочках Дина Ñнова вернулаÑÑŒ в комнату. Она боÑлаÑÑŒ разбудить Марка и еле Ñлышно приоткрыла дверь. Он вÑе еще Ñпал, Ñлегка похрапываÑ. Ðа Ñтот раз, когда она Ñмотрела на него, он уже не выглÑдел таким молодым. Его лицо оÑунулоÑÑŒ от Ñтраданий, и даже во Ñне, как заметила Дина, они не оÑтавлÑли его. Она Ñидела некоторое времÑ, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° него, задумавшиÑÑŒ над тем, что им предÑтоит и что они будут делать. Один день изменил очень многое. Пилар. Женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в аÑропорту. Она понÑла теперь, откуда он взÑл автомобиль и где оÑтавил Ñвой чемодан. Ей хотелоÑÑŒ возненавидеть его за Ñто, но теперь ей было вÑе безразлично. Она вдруг вÑпомнила, что ей надо позвонить Бену. Ðа чаÑах Марка было уже воÑемь тридцать. Ð’ Сан-ФранциÑко полночь. Он мог еще не Ñпать, и она должна позвонить ему ÑейчаÑ, пока еÑть возможноÑть. Она пригладила рукой волоÑÑ‹, надела Ñнова жакет и Ñхватила Ñумочку. Она позвонит Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ‹, через полквартала отÑюда, откуда обычно звонили жители Парижа, у которых не было телефонов. Ей не хотелоÑÑŒ, чтобы в телефонный Ñчет квартиры Ñвекрови попал его номер. Она почувÑтвовала, как ее тело онемело, когда она ÑпуÑкалаÑÑŒ в маленьком лифте, а затем Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ прошагала полквартала до poste[68]. Она не могла идти ни быÑтро, ни медленно; она проÑто шла одним шагом, как заведеннаÑ, пока не нашла телефонную будку на почте и не закрыла за Ñобой дверь. ПоÑле двух гудков ее Ñразу же Ñоединили. Она чувÑтвовала, как дрожит в ожидании, и наконец уÑлышала его голоÑ. Он звучал Ñонно, и она понÑла, что Бен давно Ñпал. — Бен? — Дина? ДорогаÑ, как ты? — Я… — И она запнулаÑÑŒ. Она не могла говорить. — Дина? Она так дрожала, что не могла произнеÑти ни Ñлова. — О, дорогаÑ. Что?.. Ей очень плохо? С той минуты, как ты уехала, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ тебе. — Короткое Ñдержанное рыдание было ответом на его Ñлова. — Дина! ПожалуйÑта, роднаÑ, уÑпокойÑÑ Ð¸ Ñкажи мне. — Ðо внезапно Ñловно его оÑенило. — Мой Бог, она… Дина? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтал удивительно тихим. — О, Бен, она умерла ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. — Сказав Ñти Ñлова, она некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ могла говорить. — О, мой Бог, нет. РоднаÑ, ты одна? Где ты? — Ðа почте. — О, Боже, что ты там делаешь? — Я решила позвонить тебе. — Ð… он тоже в Париже? — Да. — Она Ñнова пыталаÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и уÑпокоитьÑÑ. — Он приехал вчера вечером. — Я так ÑочувÑтвую. Вам обоим. Она Ñнова зарыдала. Она не ÑтеÑнÑлаÑÑŒ Бена, она могла попроÑить его о помощи и открыто показать, как он был ей необходим. С Марком она не могла быть такой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° еÑть на Ñамом деле. Ей надо было жить по им уÑтановленным правилам, быть тем, кем он хотел ее видеть. — Ты хочешь, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»? Я могу улететь Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ утренним рейÑом. И что делать? Она задумалаÑÑŒ. Пилар уже не вернешь. — Я бы очень Ñтого хотела, но в Ñтом нет ÑмыÑла. Я буду дома через пару дней. — Ты уверена? Я не Ñоздам Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтв, и, еÑли надо, Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ приеду. Ты хочешь? — Очень. — Она улыбнулаÑÑŒ Ñквозь Ñлезы. — Ðо лучше не надо. — Ð… вÑе оÑтальное? — Он пыталÑÑ Ð½Ðµ выдавать голоÑом ни Ñвою заинтереÑованноÑть, ни Ñвое раÑÑтройÑтво. — Я не знаю. Мы должны будем Ñто обÑудить. Он знал, что она имела в виду Марка. — Ðу что ж, теперь тебе уже не Ñтоит переживать. ПоÑтарайÑÑ ÑправитьÑÑ Ñ Ñтим, и тогда мы вмеÑте преодолеем оÑтальное. Вы… ÑобираетеÑÑŒ Ñто делать в Штатах? — Похороны? — Выговорив Ñто Ñлово, она думала, что умрет Ñама. Рука ее Ñтрашно дрожала. Она еще крепче Ñжала трубку. — Ðет, Марк хочет, чтоб Ñто было здеÑÑŒ. Ð’Ñе Ñто не имеет значениÑ. Я думаю, что и Пилар ÑоглаÑилаÑÑŒ бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ð’ любом Ñлучае Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ дома Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· два-три. — Как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» избавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ вÑего Ñтого. — Ðто… — она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ продолжила, — не имеет значениÑ. Со мной будет вÑе нормально. — Разве? Она не была уверена в Ñтом. Ðикогда в жизни она не ощущала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº неуверенно. — Запомни, еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ нужен, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´Ñƒ. Куда бы Ñ Ð½Ð¸ отправлÑлÑÑ Ð² ближайшие неÑколько дней, Ñ Ð¾Ñтавлю Ñвой телефон, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы ты могла вÑегда найти менÑ. Хорошо? — Хорошо. — Она Ñделала попытку улыбнутьÑÑ, Ñказав Ñто, но лишь Ñнова заплакала. — Можешь ли ты… можешь ли позвонить… — Ким? — Да. — Звук был похож на хлюпанье. — Я Ñразу же ей позвоню. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´Ð¸ домой и отдохни хоть немного. ДорогаÑ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ногах. Ты должна отдохнуть. Пойди и выÑпиÑÑŒ. И как только ты вернешьÑÑ, мы отправимÑÑ Ð² Кармел. Без вÑÑких уÑловий. Ðеважно, что будет поÑле Ñтого, но ты поедешь в Кармел Ñо мной обÑзательно. Мы погулÑем по плÑжу. Мы будем вмеÑте. Она зарыдала вовÑÑŽ. Они никогда не будут вмеÑте. Она никогда не будет Ñнова гулÑть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ни по Ñтому плÑжу и ни в каких других меÑтах. Ðтот кошмар поглотит ее одну навÑегда. — Дина, поÑлушай менÑ, — Ñказал Бен. — Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð¹ о Кармел и не забывай, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ. Она печально кивнула, будучи не в Ñилах ÑправитьÑÑ Ñо Ñловами. — ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ, Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ каждую минуту. Будь Ñильной, роднаÑ. Я люблю тебÑ. — Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ был еле Ñлышен, когда она, повеÑив трубку, подошла к окошку, чтобы раÑплатитьÑÑ Ð·Ð° телефонный разговор, и вдруг упала на пол, лишившиÑÑŒ чувÑтв. Глава 18 — Где же ты была? — Марк Ñидел в гоÑтиной, когда она вернулаÑÑŒ. Вид у него был изможденный, волоÑÑ‹ взъерошены. — Прошла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть, как ты ушла. — Ðто прозвучало как обвинение. Он изучающе Ñмотрел на нее, Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Глаза у него были краÑными от Ñлез. Она выглÑдела ничуть не лучше, а намного хуже. — Где ты была? — Я пошла проветритьÑÑ. Извини. Мне нужно было подышать Ñвежим воздухом. — Она поÑтавила Ñумочку на Ñтул. — Как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? — Можешь Ñебе предÑтавить, полчаÑа назад Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð» врача, и он Ñделал ей укол. Она, видимо, проÑпит до полуднÑ. Ðа какой-то миг Дина позавидовала ей. Какой легкий выход, но вÑлух Ñвою мыÑль не выÑказала. ВмеÑто Ñтого ÑпроÑила: — Ркак ты? — Ðам предÑтоит Ñ‚Ñжелый день. — Он Ñкорбно поÑмотрел на нее и вдруг заметил грÑзные пÑтна на юбке. — Что ÑлучилоÑÑŒ? Ты упала? Она кивнула и отвела взглÑд. — Я, должно быть, переутомилаÑÑŒ. Я ÑпоткнулаÑÑŒ. Ðо Ñто пуÑÑ‚Ñк. Он подошел к ней и обнÑл за талию. — Тебе нужно выÑпатьÑÑ. — Хорошо. Ркак наÑчет приготовлений к похоронам? — Я займуÑÑŒ Ñтим Ñам. Тебе ничего не надо делать. — Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒâ€¦ — Она Ñнова отключилаÑÑŒ, как будто теперь Ñто было ее обычным ÑоÑтоÑнием. — Ðе нужно. Я хочу, чтобы ты поÑпала немного. — Он отвел ее в Ñпальню и уÑадил на кровать. — Тебе вызвать доктора? — Она покачала головой, затем легла, поÑмотрев на него таким душераздирающим взглÑдом, что ему Ñтало не по Ñебе. — Дина… — Ркак наÑчет твоей подруги? Он вÑтал и отвернулÑÑ. — Ðе волнуйÑÑ Ð¾Ð± Ñтом. — Возможно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ времÑ, но рано или поздно нам придетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº Ñтому. — Возможно, не придетÑÑ. — Что Ñто значит? — Она приÑтально взглÑнула на него. Он обернулÑÑ Ðº ней. — Ðто означает, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто не каÑаетÑÑ. И что Ñ Ñделаю вÑе возможное, чтобы уладить наши проблемы. — ÐавÑегда? Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ колебалÑÑ, а затем, Ñлегка кивнув и глÑÐ´Ñ ÐµÐ¹ в глаза, Ñказал: — Да. Шантал уÑлышала, как в двери повернулÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡, когда выходила из душа. Она не оÑмелилаÑÑŒ позвонить в дом на улице ФранÑуа Первого, а на ее поÑледний звонок в гоÑпиталь, который она Ñделала анонимно, ей Ñообщили, что ÑоÑтоÑние Пилар не изменилоÑÑŒ. Она намеревалаÑÑŒ позвонить еще раз, как только выпьет кофе, но Марк Ðдуард опередил ее Ñвоим поÑвлением. Он выглÑдел так, как будто не Ñпал вÑÑŽ ночь. Шантал выглÑнула из ванной и улыбнулаÑÑŒ ему, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² дверном проеме. Она вытирала ногу полотенцем Ñветло-желтого цвета. — Bonjour, mon chéri[69], как Пилар? — Она ÑтоÑла, держа полотенце в руке, Ñ Ñерьезным выражением на лице. И вдруг увидела в его глазах что-то такое, что внезапно напугало ее. Он закрыл глаза, на мгновение прикрыв их рукой. КазалоÑÑŒ, прошло много времени, прежде чем он Ñнова взглÑнул на нее. — Она… она умерла. Ð’ четыре чаÑа утра. — Он Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð² креÑло в гоÑтиной, и Шантал тут же подошла к нему, захватив Ñветло-розовый халат Ñ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÐ¸ в ванной. — О, Марк Ðдуард… о, дорогой, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ так ÑочувÑтвую. — Она вÑтала на колени Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и нежно обнÑла его за плечи, прилов к Ñебе крепко, как ребенка. — Oh, mon pauvre chéri, Марк Ðдуард. Quelle horreur!..[70] Ðа Ñтот раз он не заплакал, а лишь Ñидел, закрыв глаза, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ оттого, что находилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Она хотела ÑпроÑить его, что еще произошло. Ðто был бы невероÑтно глупый вопроÑ, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что произошло Ñтим утром, но Марк казалÑÑ ÐµÐ¹ каким-то Ñтранным, другим, непохожим на ÑебÑ. Возможно, Ñто было результатом нервного потрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ иÑтощениÑ. Она оÑтавила его ненадолго, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы налить чашку кофе, и Ñнова уÑелаÑÑŒ у его ног, ÑвернувшиÑÑŒ в комочек на белом ковре. Розовый халат, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ прикрывавший ее наготу, обнажил длинные Ñ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñтым пушком ноги. Он приÑтально поÑмотрел на нее, когда она закурила Ñигарету. — Я чем-нибудь могу помочь? Он покачал головой. — Шантал, Дина видела Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° вечером. Она приехала в аÑропорт, чтобы вÑтретить менÑ, и увидела Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñщими из Ñамолета. И она понÑла. Ð’ÑÑ‘. У женщин на Ñто чутье. Она Ñказала, что понÑла, как давно мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ знакомы, уже по тому, как мы вели ÑебÑ. — Она, должно быть, очень ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — Шантал изучающе Ñмотрела на него, пытаÑÑÑŒ угадать его реакцию. — Да, очень, что не вÑегда заметно Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. — И… Что же она Ñказала? — Ðе Ñлишком много. Пока. Слишком многое произошло, а она ведь американка. К такого рода вещам ее отношение непроÑтое, как и у других американцев. Они иÑповедуют верноÑть навеки, верÑÑ‚ в Ñемейное ÑчаÑтье, в мужей, которые занимаютÑÑ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÐµÐ¼ поÑуды, в детей, которые занимаютÑÑ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÐµÐ¼ автомобилÑ, а также в то, что каждый ходит в церковь по воÑкреÑеньÑм вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸; и так вÑе они ÑчаÑтливо живут, пока им не Ñтукнет Ñто девÑть. — Ð’ его Ñловах чувÑтвовалаÑÑŒ горечь и уÑталоÑть. — Рты? Ты веришь в Ñто? — Как бы там ни было, Ñто чудеÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°, но не очень реальнаÑ. Ты Ñто знаешь не хуже менÑ. — Alors[71], что же нам делать? Или, еÑли Ñказать точнее, что ты ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? — Она не хотела добавлÑть Â«Ñ Ð½ÐµÐ¹ или Ñо мной», но об Ñтом было легко догадатьÑÑ, и они оба знали Ñто. — Пока еще трудно Ñказать, Шантал. Ты же знаешь, что произошло только что. И она в ужаÑном ÑоÑтоÑнии, внутри у нее вÑе на грани взрыва. — Ð’Ñе еще так Ñвежо. Он ÑоглаÑно кивнул и отвел глаза. Он приехал Ñюда, чтобы попрощатьÑÑ Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð», покончить Ñо вÑем, объÑÑнить ей, что он не может порвать Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ — они только что потерÑли Ñвоего единÑтвенного ребенка. Ðо, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, у него возникло единÑтвенное желание — дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ нее, Ñжать в объÑтиÑÑ…, лаÑкать ее тело, прижать к Ñебе, ни на миг не отпуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸ ÑейчаÑ, ни в будущем. Как мог он отпуÑтить то, что так любил и без чего не мог обойтиÑÑŒ? — О чем ты думаешь, Марк Ðдуард? Ðа его лице она заметила Ñледы душевных мучений. — О тебе. — Он Ñказал Ñто тихим голоÑом, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои руки. — Что именно? — Я думал, — он поÑмотрел ей в глаза Ñнова, — о том, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ больше вÑего хочетÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ любовью. Она, не отрываÑÑÑŒ, Ñмотрела на него долгое времÑ, а затем вÑтала и протÑнула руку. Он взÑл ее руку и молча поÑледовал за ней в Ñпальню. Она улыбнулаÑÑŒ, когда он ÑнÑл Ñ ÐµÐµ плеч розовый халатик. — Шантал, ты никогда не узнаешь, как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ. Ð’ Ñледующие два чаÑа он доказал ей Ñто вÑеми извеÑтными ему ÑпоÑобами. Глава 19 Похороны были недолгими, официальными и мучительными. Ðа Дине было проÑтое черное шелковое платье и Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпка Ñ Ð²ÑƒÐ°Ð»ÑŒÑŽ. Мать Марка была одета во вÑе черное, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ»ÐºÐ¸. Сам Марк надел темный коÑтюм и черный галÑтук. Ð’Ñе было проделано точно в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸ и французÑкими традициÑми в очаровательной маленькой церкви в seizième arrondissement[72]; «Ðве МариÑ» была иÑполнена хором из церковно-приходÑкой школы. Сердце разрывалоÑÑŒ на чаÑти, когда звук детÑких голоÑов воÑпарÑл над напиÑанными на бумаге нотами, и Дина отчаÑнно пыталаÑÑŒ не вÑлушиватьÑÑ Ð² мелодию. Ðо ей пришлоÑÑŒ выÑлушать вÑе Ñто до конца. Марк поÑтаралÑÑ Ñделать вÑе à la française[73]: Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñлужба, музыка, Ð·Ð°ÑƒÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ, маленькое загородное кладбище Ñ ÐµÑ‰Ðµ одним ÑвÑщенником, а затем поминки Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием вÑех друзей и родÑтвенников в доме его родителей. Ðто мероприÑтие длилоÑÑŒ целый день, Ñ Ð±ÐµÑконечными ÑериÑми рукопожатий и выÑказываемых Ñоболезнований, выражением Ñвоих чувÑтв и разделÑемых переживаний. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… подобное оплакивание было, неÑомненно, облегчением Ñтраданий, но только не Ð´Ð»Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹. Она еще раз ощутила, что у нее украли Пилар; только теперь Ñто не имело никакого значениÑ. Теперь было Ñлишком поздно. Она даже позвонила Бену, иÑпользовав телефон, находÑщийÑÑ Ð² доме. — Ты держишьÑÑ? — Ðе знаю. Я чувÑтвую, что оцепенела. Ð’Ñе Ñто как в цирке. Мне даже пришлоÑÑŒ воевать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, чтобы гроб неÑли закрытым. Слава Богу, в конце концов Ñту битву Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð°. Ему не понравилоÑÑŒ, как она разговаривала. Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» нервно, уÑтало и натÑнуто. Ðо при таких обÑтоÑтельÑтвах в Ñтом не было ничего удивительного. — Когда ты ÑобираешьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ? — Скорее вÑего в течение Ñледующих двух дней, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ. Ðо Ñ Ð½Ðµ уверена. Мы обÑудим Ñто ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. — Как только вÑе выÑÑнитÑÑ, пришли мне телеграмму. Она Ñлегка вздохнула. — Я Ñделаю Ñто. Я думаю, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ лучше вернутьÑÑ Ð½Ð° Ñто отвратительное мероприÑтие. — Я люблю тебÑ, Дина. — Я тоже. — Она побоÑлаÑÑŒ произнеÑти вÑÑŽ фразу, она опаÑалаÑÑŒ, как бы кто-нибудь не зашел в комнату, но была уверена, что он поймет. Она пошла обратно, чтобы приÑоединитьÑÑ Ðº пÑтидеÑÑти или шеÑтидеÑÑти приглашенным, которые перемещалиÑÑŒ по дому Ñвекрови из комнаты в комнату, разговариваÑ, ÑплетничаÑ, обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€, ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ°Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°. Дина никогда не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ чужой в Ñтом доме, как ÑейчаÑ. КазалоÑÑŒ, прошло много чаÑов поÑле того, как она видела Марка. Он наконец нашел ее в кухне, приÑлонившуюÑÑ Ðº Ñтене и уÑтавившуюÑÑ Ð¸Ð· окна на улицу. — Дина? Что ты здеÑÑŒ делаешь в одиночеÑтве? — Ðичего. — Ее большие, полные печали глаза оÑтановилиÑÑŒ на его лице. Он, пожалуй, выглÑдел получше. Рона день за днем, казалоÑÑŒ, выглÑдела вÑе хуже и хуже. К тому же она ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ очень хорошо чувÑтвовала, но она не говорила об Ñтом Марку, как и о том, что за поÑледние четыре Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° два раза терÑла Ñознание. — Я нахожуÑÑŒ здеÑÑŒ одна только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы немного прийти в ÑебÑ. — Мне очень жаль, что день был таким беÑконечно долгим. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ не одобрила бы, еÑли бы мы провели Ñтот день по-другому. — Я знаю. Я понимаю. Внезапно, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ним, она оÑознала, что он тоже вÑе понимает и что он мог видеть, чего ей Ñтоило выдержать такое иÑпытание. — Марк, когда мы отправлÑемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? — Ð’ Сан-ФранциÑко? — ÑпроÑил он. Она кивнула. — Я не знаю. Я об Ñтом еще даже не думал. Ты очень Ñпешишь? — Я хочу вÑего лишь побыÑтрее вернутьÑÑ. Мне… здеÑÑŒ мне находитьÑÑ Ñ‚Ñжелее. — Bon[74]! Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑть работа, которую Ñ Ð¾Ð±Ñзан закончить. Ð”Ð»Ñ Ñтого мне необходимо по крайней мере две недели. — О, Боже, нет. — Она не могла бы выдержать еще две недели под одной крышей Ñо Ñвоей Ñвекровью — и без Бена. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких причин, чтобы и дальше здеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ, или Ñто не так? — Что ты имеешь в виду? Ты хочешь отправитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ одна? — Он выглÑдел огорченным. — Я бы не хотел, чтобы ты Ñто делала. Я хочу, чтобы ты поехала в Сан-ФранциÑко вмеÑте Ñо мной. — Он уже думал об Ñтом. Ей было бы Ñлишком Ñ‚Ñжело находитьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ в их доме: ведь там комната Пилар, вÑе ее вещи. Он не хотел Ñтого. Ей придетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ подождать. — Я не могу ждать две недели. — Было видно, что она не отÑтупитÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей идеи, и Марк Ñнова заметил, наÑколько она была уÑтавшей и взвинченной. — Давай немного подумаем. — Марк, мне нужно поехать домой. — Как только она повыÑила тон, ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð». — Ðу хорошо. Ðо Ñначала не могла бы ты Ñделать кое-что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ? — Что? — Она удивленно поÑмотрела на него. Чего ему нужно? Ð’Ñе, чего она хотела, Ñто поÑкорее убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. — Поедем отÑюда Ñо мной куда-нибудь Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° два? Куда угодно, на выходные. Ð’ какое-нибудь тихое меÑто, где мы оба Ñможем отдохнуть. Ðам надо поговорить. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было возможноÑти поговорить здеÑÑŒ, и Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы ты уезжала, пока мы дейÑтвительно не Ñделаем Ñтого. Спокойно. Одни. Ты окажешь мне такую уÑлугу? Она Ñделала длинную паузу и взглÑнула на него. — Я не знаю. — Прошу тебÑ. Ðто вÑе, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ. Только Ñто. Два днÑ, а потом ты можешь ехать. Она отвернулаÑÑŒ к окну, чтобы Ñнова уÑтавитьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом на виднеющиеÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸ домов. Она думала о Бене и Кармел. Ðо она не имела права Ñпешно мчатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ к нему только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. У нее были определенные обÑзательÑтва, ÑвÑзанные Ñ Ð¸Ñ… брачным Ñоюзом, даже еÑли Ñто было вÑего на два днÑ. Она повернулаÑÑŒ, чтобы поÑмотреть на Марка, и медленно кивнула. — Хорошо. Я поеду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Глава 20 — Черт подери! Что ты хочешь от менÑ? ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ умерла вÑего три Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ назад, а ты хочешь, чтобы Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвил Дине о том, что желаю развода? Ðеужели Ñто не кажетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ неÑколько поÑпешным, Шантал? И тебе не приходило в голову, что ты пытаешьÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ ÑоздавшейÑÑ Ñитуацией? — Он чувÑтвовал, что разрываетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Он Ñнова ощутил на Ñебе невыноÑимое чувÑтво Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтороны Шантал, Ñвоего рода Ñмоциональный преÑÑинг, который ÑÑно говорил ему о том, что еÑли он покинет ее, произойдет трагедиÑ. Обе женщины хотели, чтобы он решилÑÑ Ð½Ð° выбор, болезненный выбор. ОÑознание Ñтого пришло к нему именно на Ñтой неделе. КазалоÑÑŒ, что Дина будет только ÑчаÑтлива раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ. Она еще не проÑтила его за Ñцену, Ñвидетелем которой Ñтала в аÑропорту вечером накануне Ñмерти Пилар. Ðо он не хотел терÑть ее. Она была его женой, она была нужна ему, он уважал ее, привык к ней. И она была тем единÑтвенным звеном, что ÑвÑзывало его Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Уйти от нее означало навÑегда уйти из дома. Ðо он не мог отказатьÑÑ Ð¸ от Шантал — она доÑтавлÑла ему радоÑть и волнение, будила в нем ÑтраÑти. Он поÑмотрел на Шантал взглÑдом, полным отчаÑниÑ, и провел рукой по волоÑам Ñо Ñловами: — Ðеужели ты не понимаешь? Еще Ñлишком рано! — Ðто длитÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ пÑть лет. Ртеперь и она знает. Возможно, Ñто уже не Ñлишком рано. Возможно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое подходÑщее времÑ. — Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾? Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ? Черт возьми, Шантал, проÑви хоть немного терпениÑ. Дай мне продумать вÑе до конца. — И Ñколько времени уйдет на Ñто? Еще пÑть лет, пока ты живешь там, а Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ты предполагал вернутьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· две недели, и что же? Ты подумал обо мне? Я ждала здеÑÑŒ целых два меÑÑца, пока ты вернешьÑÑ. Et alors?[75] Мне было двадцать пÑть, когда мы вÑтретилиÑÑŒ, теперь мне почти тридцать. Рпотом мне будет тридцать пÑть, и тридцать Ñемь, и Ñорок пÑть. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ быÑтро. ОÑобенно в таких ÑитуациÑÑ…. Оно бежит Ñлишком, Ñлишком быÑтро. Он знал, что Ñто так, но был не в ÑоÑтоÑнии Ñпорить. — ПоÑлушай, давай отложим разговор на времÑ. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼ приличиÑ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы дать ей Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле утраты дочери и перед тем, как нанеÑти ей такой Ñ‚Ñжелый удар. — Ð’ какое-то мгновение он возненавидел Шантал. Потому что он дейÑтвительно любил ее, не хотел терÑть ее, а также потому, что Ñто давало ей контроль над ним. И она знала Ñто. — Почему ты думаешь, что твой уход Ñломает ей жизнь? Возможно, у нее еÑть любовник. — У Дины? Ðе Ñмеши менÑ. Я вообще полагаю, что твои раÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñту тему абÑурдны. Я уезжаю отÑюда на выходные. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ еÑть что обÑудить. Я поговорю Ñ Ð½ÐµÐ¹, поÑмотрю, что из Ñтого получитÑÑ. И найду правильное решение. — Какое решение? Он чуть заметно вздохнул, почувÑтвовав ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтарым. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñтал ребром. — То решение, которое ты ждешь. Ðо когда два чаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ вышел из такÑи у дома Ñвоей матери, где его ждала Дина, он не мог не задать Ñебе вопроÑÑ‹. Почему она вела ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñ. ним? Сначала возник Ñтот Ñпор о поездке на ÐнтибÑкий мыÑ, потом та Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, когда, вернувшиÑÑŒ, он обнаружил, что она ушла — возможно, навÑегда, — и затем выÑÑнилоÑÑŒ, что она переÑтала принимать инÑулин. И теперь Ñто. Ðо почему? Почему ÑейчаÑ? И по какой-то Ñтранной причине, ему Ñамому неизвеÑтной, он захотел очутитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, чтобы защитить ее от грÑдущих невзгод. Они отправилиÑÑŒ за город утром. Дина вела ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпокойно, пока они выбиралиÑÑŒ из города. Она Ñидела, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑобÑтвенные мыÑли. Ему хотелоÑÑŒ отвезти ее в какое-либо незаметное меÑтечко, где он мог бы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ череды воÑпоминаний о Пилар. ÐаходÑÑÑŒ в доме его матери, им хватило Ñтого вÑего Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼. ПриÑтель предложил ему пожить в его загородном доме недалеко от Дрё. Он поÑмотрел отÑутÑтвующим взглÑдом на Дину и затем обратил вÑе Ñвое внимание на дорогу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾ и дело его мыÑли возвращалиÑÑŒ к Шантал. Перед тем как уехать, он Ñнова разговаривал Ñ Ð½ÐµÐ¹ в то утро: — Ты Ñкажешь ей обо вÑем в Ñти выходные дни? — Я не знаю. Я поÑмотрю. ЕÑли Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ ее до нервного иÑтощениÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð° будет нам вÑем от Ñтого? — Ðо Шантал вела ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÑмÑтвом ребенка. Вдруг поÑле Ñтольких лет Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° проÑвила Ñвой нрав. И вÑе же за поÑледние пÑть лет она Ñтала опорой в его жизни. Он не мог отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее. Рмог ли он так легко отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Дины? Он Ñнова взглÑнул на нее через плечо. Она Ñидела Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, не произноÑÑ Ð½Ð¸ Ñлова. Любил ли он ее? Он думал вÑегда, что да, но поÑле лета, проведенного Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð», он не был в Ñтом полноÑтью уверен. Знать Ñто до конца, понимать, думать было невозможно — и он ругал Шантал за ее давление на него ÑейчаÑ. Только два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ он обещал Дине, что раÑÑтанетÑÑ Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð», и теперь он дал такое же обещание в отношении Дины Ñвоей любовнице. — Еще далеко? — Дина разомкнула веки, не Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº нему головы. Груз уÑталоÑти, навалившийÑÑ Ð½Ð° нее за Ñти дни, вÑе еще давал о Ñебе знать. — Ðет. Около чаÑа езды. Ðто замечательный дом. Я не был там Ñо времен молодоÑти, но там вÑегда было приÑтно. — Он улыбнулÑÑ ÐµÐ¹. Под глазами у нее были круги. — Ты знаешь, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ уÑталый вид. — Я знаю. Может быть, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отдохну в Ñти выходные дни. — Разве лечащий доктор матери не дал тебе таблетки Ð´Ð»Ñ Ñна? — Он Ñказал ей об Ñтом в поÑледний визит доктора. Она покачала головой. — Я Ñама позабочуÑÑŒ об Ñтом. Он Ñкорчил гримаÑу, и она впервые за поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Она не произнеÑла ни Ñлова, пока они не приехали. Ðто было и в Ñамом деле краÑивое меÑто. Старый каменный дом значительных размеров и во вÑем Ñвоем великолепии, напоминающий по Ñтилю Ñтаринный замок, был окружен парком Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ подÑтриженными деревьÑми. Ðа раÑÑтоÑнии виднелиÑÑŒ фруктовые Ñады, проÑтирающиеÑÑ Ð½Ð° многие мили. — ЧудеÑно, не правда ли? — Он Ñказал Ñто ненароком, и их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ. — Очень. СпаÑибо за то, что ты уÑтроил Ñто. — Когда он Ñтал доÑтавать чемоданы, она Ñнова заговорила, чуть Ñлышно: — Я рада, что мы приехали Ñюда. — Я тоже. — Он оÑторожно поÑмотрел на нее, и они оба улыбнулиÑÑŒ. Он Ð²Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ‹ в дом и поÑтавил их в прихожей. Мебель в доме была в оÑновном в Ñтиле английÑких и французÑких загородных домов, и вÑе в комнатах было Ñтрого в ÑоответÑтвии Ñ ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Ñемнадцатого века, когда и был поÑтроен Ñтот дом. Дина прошлаÑÑŒ по длинным залам, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивые узорчатые плитки пола и любуÑÑÑŒ из выÑоких окон видом на парк. Ðаконец она оÑтановилаÑÑŒ в конце залы, где размещалÑÑ ÑолÑрий Ñ Ñ€Ð°ÑтениÑми и ÑтоÑли удобные креÑла. Она уÑелаÑÑŒ в одно из них и Ñтала молча разглÑдывать грунт. Прошло какое-то времÑ, пока она не уÑлышала шаги Марка. — Дина? — Я здеÑÑŒ. Он вошел в ÑолÑрий и оÑтановилÑÑ Ð² двери, оÑматриваÑÑÑŒ вокруг и изредка броÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды на жену. — C'est jolie, non?[76] — Он заговорил чуть раÑÑеÑнно, и она поднÑла Ñвой взор на него. — Очаровательно. Она кивнула. — Я понÑла, что ты Ñказал, Марк? — Она не хотела Ñпрашивать, но она должна была Ñто Ñделать. И она понимала, что он не обрадуетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ вопроÑу. — Как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°? Ð’ течение долгого времени он хранил молчание. — Я не знаю, о чем ты говоришь. — Ðет, ты знаешь. — Она ощутила прилив тошноты, ÑтараÑÑÑŒ вÑтретить его взглÑд. — Какое ты принÑл решение? — Ты не Ñчитаешь, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого? Мы только что приехали. Она поÑмотрела на него Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Как Ñто в Ñтиле французов. Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° уме, дорогой? Чтобы мы провели выходные дни, мило общаÑÑÑŒ, а затем обÑудили Ñту проблему по пути домой в воÑкреÑенье вечером? — Я привез Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда не Ð´Ð»Ñ Ñтого. Ðам обоим нужно было уехать оттуда. Она Ñнова кивнула, в глазах у нее поÑвилиÑÑŒ Ñлезы. — Да, нужно было. — МыÑленно она Ñразу же вернулаÑÑŒ к Пилар. — Ðо нам нужно обÑудить и Ñто тоже. Ты знаешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ, почему мы еще женаты. — Она Ñнова взглÑнула на него. Он прошел в глубь комнаты и медленно Ñел. — Ты Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°? — Возможно, что так. — Она отыÑкала платок и выÑморкалаÑÑŒ. — Дина, пожалуйÑта. — Он поÑмотрел на нее и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ» взглÑд. — Что? Ты хочешь Ñделать вид, что ничего не ÑлучилоÑÑŒ? Марк, Ñто невозможно. — Слишком многое произошло в Ñто лето. У нее поÑвилÑÑ Ð‘ÐµÐ½, и теперь она знала, что и у Марка был тоже кто-то. Только в его Ñлучае Ñто, возможно, продолжалоÑÑŒ уже годы. — Ðо тебе не Ñтоит так волноватьÑÑ ÑейчаÑ. — Будет ли более подходÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого? Ðарыв Ñтал таким большим, что его пора вÑкрывать. ЕÑли мы Ñтого не Ñделаем, он будет продолжать раÑти, делатьÑÑ Ð²Ñе более болезненным, а мы будем притворÑтьÑÑ, что его вовÑе не ÑущеÑтвует. — Ты уже так давно неÑчаÑтлива? Она медленно кивнула, ÑтараÑÑÑŒ Ñмотреть в окно. Она думала о Бене. — До Ñтого лета Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не понимала, какой Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ужаÑно одинокой… как мало Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ñло, как мало у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾. Ты почти не понимал мои желаниÑ. — Рчего же ты хочешь? — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» тихо и мÑгко. — Твоего вниманиÑ, времени. Смеха. Прогулок по плÑжу… — Она произнеÑла поÑледние Ñлова неоÑознанно, а затем неожиданно повернулаÑÑŒ к нему. — Я хочу, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовала Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, потому что она важна Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Я хочу быть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Марк. Ðе Ñидеть в одиночеÑтве дома. Как ты думаешь, что будет теперь, когда Пилар больше нет? Ты будешь разъезжать меÑÑцами, а что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ делать? Сидеть и ждать? — Сама мыÑль о таком ÑущеÑтвовании привела ее в дрожь. — Я больше не могу так жить. И не хочу. — Рчто ты предлагаешь тогда? — Он хотел, чтобы она Ñказала Ñто, хотел, чтобы она заговорила о разводе. — Я не знаю. Можно на Ñтом поÑтавить точку, или еÑли мы решим Ñохранить Ñвой ÑтатуÑ, тогда вÑе должно быть по-другому, оÑобенно ÑейчаÑ. — ИиÑуÑ, что она делала? ЕÑли она оÑтанетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, у нее не будет Бена. Ðо Марк — ее муж, человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ они прожили вмеÑте воÑемнадцать лет. — Ты хочешь Ñказать, что желаешь Ñопровождать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ в поездках? — Вид у него был недовольный. — Почему бы и нет? Она ездит Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, не так ли? — Дина вычиÑлила Ñто в конце концов. — Почему Ñ Ð½Ðµ могу? — Потому что… потому что Ñто безраÑÑудно. ÐеÑоÑтоÑтельно. И — и дорого. — И потому что тогда он не Ñможет брать Ñ Ñобой Шантал. — Дорого? — Дина приподнÑла бровь, Ñлегка уÑмехнувшиÑÑŒ. — Вот Ñто да! Она Ñама оплачивает за ÑебÑ? — Дина! Я отказываюÑÑŒ обÑуждать Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! — Зачем тогда мы приехали Ñюда? — Ðа ее продолговатом бледном лице неиÑтово вÑпыхнули глаза. — Мы приехали Ñюда отдохнуть. — Ðто были Ñлова монарха, ее королÑ. Тема закрыта, он как бы давал понÑть. — ПонÑтно. Значит, вÑе, что нам оÑтаетÑÑ Ñделать, — дожить до конца выходных, быть вежливыми и вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в Париж, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что ничего не произошло. Ты вернешьÑÑ Ðº Ñвоей подружке, через две недели мы вернемÑÑ Ð² Штаты и будем продолжать как ни в чем не бывало. И как долго ты задержишьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ на Ñтот раз, Марк? Ðа три недели? Ðа меÑÑц? Ðа шеÑть недель? И потом ты Ñнова уедешь неизвеÑтно на Ñколько и Ñ ÐºÐµÐ¼, а Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñидеть одна в Ñтом дурацком доме, похожем на музей, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ возвращениÑ. И Ñнова, черт возьми, одна. Одна! — Ðто неправда! — Ðет — правда, и ты знаешь Ñто. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ заÑвлÑÑŽ, что Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно. Что каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, такие дни Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ. — Она внезапно поднÑлаÑÑŒ и хотела выйти из комнаты, но, вÑтав на ноги, почувÑтвовала головокружение. Дина на миг оÑтановилаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· и держаÑÑŒ за креÑло. Он наблюдал за ней, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, затем в глазах его поÑвилоÑÑŒ беÑпокойÑтво. — Тебе плохо? — Ðет. Ðичего. — Она выпрÑмилаÑÑŒ и приÑтально поÑмотрела на него издали. — Я проÑто очень уÑтала. — Тогда иди отдохни. Я покажу тебе твою комнату. — Он Ñлегка поддержал ее за локоть, пока не убедилÑÑ Ð² том, что она твердо Ñтоит на ногах, и повел через длинный коридор на другой конец дома. Они занÑли Ñпальню хозÑев, великолепную комнату, отделанную шелком кремово-малинового цвета. — Почему бы тебе не прилечь ненадолго, Дина? — Она выглÑдела ÑовÑем неважно. — Я пройдуÑÑŒ. — Рчто потом? — Она Ñмотрела на него, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° кровати, таким неÑчаÑтным взглÑдом. — Что мы будем делать потом? Я так больше не могу, Марк. Я не могу играть в Ñту игру. Его подмывало ÑпроÑить «В какую игру?», чтобы начиÑто отрицать вÑе. Ðо он не Ñказал ни Ñлова, и Дина продолжила, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ прÑмо в лицо. РаÑширившиеÑÑ Ð·Ñ€Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ его глаз выдавали в нем Ñвное беÑпокойÑтво. — Я хочу знать, что ты чувÑтвуешь, что думаешь, что ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ. Что изменитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, кроме того, что у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не будет Пилар. Я хочу знать, будешь ли ты и дальше видетьÑÑ Ñо Ñвоей любовницей. Я хочу знать обо вÑем, что ты полагаешь неприличным произноÑить вÑлух. Скажи мне об Ñтом ÑейчаÑ, Марк. Мне нужно знать. Он тихо кивнул и подошел к окну на другой Ñтороне комнаты, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñлегка приглаженные грÑды холмов. — Мне нелегко говорить о такого рода вещах. — Я знаю. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ еле Ñлышно. — Ð’ течение первых девÑти лет нашей ÑовмеÑтной жизни Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не была уверена в том, что ты любил менÑ. — Я вÑегда любил тебÑ. — Он говорил, не поворачиваÑÑÑŒ, и она видела только его Ñпину. — Я вÑегда буду любить тебÑ, Дина. Она почувÑтвовала, как Ñлезы подÑтупают к глазам. — Почему? — Она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ произнеÑла Ñлово. — Почему ты любишь менÑ? Потому что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°? По привычке? Или потому, что Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно не безразлична тебе? — Ðо он не ответил, а только повернул к ней лицо, полное невыразимой боли. — Ðеужели Ñнова об Ñтом? Теперь… так быÑтро поÑле Ñмерти Пилар? — Дрожь пробежала у него по лицу, когда он заговорил о Пилар. — Дина, Ñ, Ñ… проÑто не могу. Ðе Ñказав больше ни Ñлова, он вышел из комнаты, и она увидела, как он Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ головой ходил по парку. При виде Ñтого глаза ее Ñнова наполнилиÑÑŒ Ñлезами. ПоÑледние дни показалиÑÑŒ ей как бы концом вÑей ее жизни. Ð’ тот момент она даже не вÑпомнила о Бене. Ð’ голове у нее был только Марк. Он отÑутÑтвовал больше чаÑа, а когда вернулÑÑ, то увидел, что она Ñпала. Черные круги под глазами придавали ее лицу крайне изможденный вид. Впервые за многие годы на ней не было коÑметики, и по контраÑту Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ цвета покрывалом ее лицо казалоÑÑŒ почти зеленым. Он побродил по коридору, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· зал в кабинет, раÑположенный за ним. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ Ñидел там, уÑтавившиÑÑŒ на телефон. Рзатем, как еÑли бы в Ñилу необходимоÑти, Ñтал набирать номер. Она ответила поÑле третьего телефонного звонка. — Марк Ðдуард? — Oui[77]. — Он промолчал. — Как ты? — Что, еÑли Дина проÑнулаÑÑŒ? Зачем он ей позвонил? — Ты звучишь Ñтранно. Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — Ðет, нет. Я проÑто очень уÑтал. Мы оба. — Ðто понÑтно. Ð’Ñ‹ уже поговорили? — Она была неумолима. Он никогда не знал об Ñтой Ñтороне ее натуры. — Ðе ÑовÑем. Лишь немного. — Полагаю, Ñто нелегко. — Он уÑлышал, как она вздохнула. — Да, Ñто так. — Он замолчал, уÑлышав шаги в зале. — ПоÑлушай, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ тебе. — Когда? — Позже. — И добавил: — Я люблю тебÑ. — Да, дорогой, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Он повеÑил трубку трÑÑущейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, уÑлышав приближающиеÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸. Ðо Ñто был Ñторож, который пришел поÑмотреть, вÑе ли у них еÑть. УбедившиÑÑŒ в Ñтом, он ушел, и Марк медленно погрузилÑÑ Ð² креÑло. Так продолжатьÑÑ Ð½Ðµ может. Он не Ñможет Ñохранить Ñту головоломную Ñитуацию навÑегда. Ублажать звонками Шантал, уÑпокаивать Дину, ноÑитьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Калифорнией и Францией, ÑкрыватьÑÑ Ð¸ извинÑтьÑÑ, забраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… обеих подарками во иÑкупление вины. Дина была права. Ðто было почти невероÑтно трудно делать в течение Ñ€Ñда лет. Конечно, тогда Дина не догадывалаÑÑŒ об Ñтом, но теперь, когда она знает, вÑе изменилоÑÑŒ. От Ñтого ему Ñтало еще хуже. Он закрыл глаза, и в его мыÑлÑÑ… Ñразу же возникла Пилар, его поÑледнÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑтреча. Они гулÑли по плÑжу. Она дразнила его, и он ÑмеÑлÑÑ; он взÑл Ñ Ð½ÐµÐµ обещание веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñторожно при езде на мотоцикле. И Ñнова она заÑмеÑлаÑь… Слезы потекли у него ручьем, и вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° заполнилаÑÑŒ звуками его рыданий. Он даже не Ñлышал, как вошла Дина, ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ñгко как кошка, в одних чулках. Она медленно приблизилаÑÑŒ к нему, обнÑв руками за плечи, ÑотрÑÑающиеÑÑ Ð¾Ñ‚ рыданий. — Ð’Ñе в порÑдке, Марк. Я здеÑÑŒ. — Ее лицо тоже было залито Ñлезами, и он Ñмог ощутить через рубашку теплую влагу от прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ щеки к его Ñпине. — Ð’Ñе в порÑдке. — ЕÑли бы ты знала, как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» Пилар… Почему Ñ Ñто Ñделал? Купить Ñту дурацкую машину. Мне Ñледовало бы знать. — Теперь Ñто не имеет значениÑ. Так должно было произойти. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. — Ðо почему? — Ð’ его Ñловах звучала боль, когда он обернулÑÑ, чтобы взглÑнуть на жену. — Почему она? Почему мы? Мы уже потерÑли двух малышей, и теперь наша единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. Дина, как ты Ñто вÑе можешь выноÑить? Она уÑилием воли закрыла глаза. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Я думала… Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñама умру, когда не Ñтало двух малышей… Я думала, что не Ñмогу прожить и днÑ. Каждый день Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хотела ÑдатьÑÑ, ÑпрÑтатьÑÑ Ð² углу. Ðо не Ñделала Ñтого. Я продолжала… так или иначе. ЧаÑтично из-за тебÑ. ЧаÑтично из-за ÑебÑ. И когда поÑвилаÑÑŒ Пилар, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° о такого рода боли. Я думала… Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что никогда не Ñмогу ощутить ее Ñнова. Ðо теперь Ñ Ñнова вÑпомнила, что Ñто такое. Только теперь вÑе Ñто еще горше. — Она опуÑтила голову, и он притÑнул ее к Ñебе, укрыв в объÑтиÑÑ…. — Я знаю. ЕÑли бы ты знала, как Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы, чтобы у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ те двое Ñыновей. У Ð½Ð°Ñ â€” у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ больше детей. — Дина молча кивнула, оÑтро ощутив горечь его Ñлов. — Я Ñделал бы вÑе, лишь бы она вернулаÑÑŒ. Так они проÑидели в объÑтиÑÑ… друг друга долгое времÑ, пока наконец не отправилиÑÑŒ на прогулку. Было обеденное времÑ, когда они вернулиÑÑŒ. — Хочешь, Ñходим в деревню и поедим там? — Он поÑмотрел на нее Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñкорби и уÑталоÑти, но она покачала головой. — Рпочему бы мне не приготовить Ñамой что-либо? ЕÑть ли здеÑÑŒ хоть какаÑ-то еда? — Сторож Ñказал, что его жена оÑтавила Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ хлеба, Ñыра и Ñиц. — Пойду займуÑÑŒ тогда? — Она кивнула Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ видом. Она ÑнÑла Ñвитер, который надела Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸, повеÑив его на большое креÑло в Ñтиле Людовика XIV, и направилаÑÑŒ в кухню. Она вернулаÑÑŒ через двадцать минут, принеÑÑ Ð½Ð° подноÑе Ñыр Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ½ÐºÐ°Ð¼Ð¸, поджаренную Ñичницу и две чашки дымÑщегоÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кофе. Она подумала, Ñтанет ли им лучше поÑле того, как они поедÑÑ‚, имеет ли Ñто хоть какое значение в Ñамом деле. Ð’ течение недели вÑе окружающие убеждали их, что им нужно поеÑть. ЕÑли бы Ñто могло помочь! Еда Ñтала безразличной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Она приготовила обед Марку и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы у них была возможноÑть хоть чем-то занÑтьÑÑ. Похоже, каждый из них утратил желание беÑедовать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ них было что Ñказать друг другу. Они ели молча. ПоÑле еды разошлиÑÑŒ кто куда; она пошла оÑматривать коллекцию картин на Ñтенах галерей и залов, Марк в библиотеку. Ð’ одиннадцать вечера они отправилиÑÑŒ молча Ñпать, а утром он вÑтал, как только уÑлышал, что она проÑнулаÑÑŒ. До одиннадцати они не общалиÑÑŒ. Дина только что вÑтала Ñ Ð¿Ð¾Ñтели и почувÑтвовала недомогание, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° Ñтуле перед туалетным Ñтоликом. — Ça ne va pas?[78] — Он поÑмотрел на нее Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом во взглÑде. — Ðет, нет. Ð’Ñе хорошо. — Твой вид говорит об обратном. Сделать тебе кофе? — Сама мыÑль об Ñтом была ей противна. Она покачала головой почти в полном отчаÑнии. — Ðет, не надо. СпаÑибо. — Тебе не кажетÑÑ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не так? Ты плохо выглÑдишь вÑе Ñти дни. Она попыталаÑÑŒ улыбнутьÑÑ, но без видимого уÑпеха. — Мне не хочетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ тебе Ñто, дорогой, но ты тоже плохо выглÑдишь. Он только пожал плечами. — Ты не думаешь, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñзва, Дина? — У нее было обоÑтрение Ñзвы поÑле Ñмерти их первенца, но болезнь не повторÑлаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор. Она покачала головой. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ боли. Я проÑто измучилаÑÑŒ за вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾. Ðто вÑего лишь уÑталоÑть, — продолжала она Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой. — Ðто неудивительно. Ðикто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñпал нормально. Ðам обоим пришлоÑÑŒ боротьÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ разницей во времени, длинными перелетами, потрÑÑением… Я Ñчитаю Ñто чудом, что мы еще держимÑÑ Ð½Ð° ногах. Я убеждена, ничего Ñерьезного нет. Ðо Марка ее Ñлова не убедили. Он увидел, что она качнулаÑÑŒ в тот момент, когда поднималаÑÑŒ. ВлаÑть Ñмоций делает Ñтранные вещи Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. Ðто побудило его Ñнова вÑпомнить о Шантал, пока Дина пошла принимать душ. Он хотел позвонить ей Ñнова, но ей нужны были подробные ÑообщениÑ, она жаждала новоÑтей, а их у него не было, за иÑключением того, что он проводил выходные дни Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ и они оба находилиÑÑŒ в жутком ÑоÑтоÑнии. Ð’ душе Дина ÑтоÑла, поднÑв кверху лицо, и пока вода Ñтекала у нее по Ñпине, думала о Бене. Ð’ Сан-ФранциÑко было два чаÑа утра, и он еще Ñпал. Она легко предÑтавила Ñебе его лицо в кровати, Ñпутанные темные волоÑÑ‹, одна рука на груди, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ-нибудь у нее на теле. Ðет, возможно, он был в Кармел, и она Ñтала вÑпоминать выходные дни, проведенные там. Как Ñто вÑе отличалоÑÑŒ от Ñтих дней, проведенных Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. КазалоÑÑŒ, что ей и Марку уже нечего было Ñказать друг другу. Ð’Ñе, что у них оÑталоÑÑŒ, — Ñто прошлое. Она наконец выключила душ и какое-то мгновение ÑтоÑла, глÑÐ´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· окно в Ñад, раÑтираÑÑÑŒ ворÑиÑтым полотенцем малинового цвета. Ðтот дом ничем не походил на дом в Кармел. Замок во Франции и коттедж в Кармел. Шелка малинового цвета и удобные шерÑÑ‚Ñные Ñтарые вещи. Она подумала об уютном пледе, который покрывал кровать Бена в загородном доме, когда увидела шелковое покрывало в оборках в одной из комнат Ñтого дома. Ð’Ñе Ñто напоминало контраÑÑ‚ между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð¸ ее жизни. Там — проÑтаÑ, незамыÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть жизни Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼, Ñ ÐµÐ³Ð¾ идеÑми «демократии», когда они по очереди готовили завтраки и выноÑили муÑор через черный ход во двор, и здеÑÑŒ — извечно пуÑтой блеÑк ее внешне благополучной жизни Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Она прошлаÑÑŒ раÑчеÑкой по волоÑам, глубоко вздохнув. Ð’ комнате Ñ€Ñдом Ñо Ñпальней Марк читал газету, нахмурив брови. — Ты пойдешь Ñо мной в церковь? — Он взглÑнул на нее поверх газеты, как только она вышла из ванной; в плотно запахнутом халате она ÑтоÑла перед гардеробом. Она кивнула и доÑтала черную юбку и Ñвитер. Они оба Ñоблюдали формальный deuil[79], который означал ношение Ñверху донизу одежды черного цвета, как Ñто вÑе еще принÑто во Франции. ЕдинÑтвенной деталью, которую Дина в отличие от Ñвекрови иÑключила из Ñвоего туалета, были черные чулки. Дина выглÑдела до ÑтранноÑти некраÑиво в траурном нарÑде, Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами, туго ÑÑ‚Ñнутыми в узел на затылке. И Ñнова на лице у нее не было коÑметики. Ей Ñто было безразлично. — Ты очень бледна. — Ðто по контраÑту Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ черного цвета. — Ты уверена? — Он внимательно поÑмотрел на нее перед тем, как выйти из дома, но она лишь улыбнулаÑÑŒ в ответ. Он вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как еÑли бы боÑлÑÑ, что она умирает, но, возможно, он дейÑтвительно боÑлÑÑ Ñтого. Они оба так много пережили. Ð’ тишине они подъехали к крохотной деревенÑкой церквушке СвÑтой Изабеллы. Дина беÑшумно Ñела на церковную Ñкамью Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Среди прихожан Ñтой маленькой, уютной и приÑтной церквушки были в оÑновном меÑтные креÑтьÑне и неÑколько отдыхающих пар из Парижа, подобно им. Она вдруг вÑпомнила, что лето еще не кончилоÑÑŒ, конец авгуÑта еще не наÑтупил. Ð’ Штатах Ñкоро будут праздновать День Труда, означающий начало оÑени. За поÑледнюю неделю у нее полноÑтью притупилоÑÑŒ чувÑтво времени. Она не могла ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° церковной Ñлужбе. Она думала о Кармел и о Бене, о Марке и затем о Пилар, она вÑпомнила о длинных загородных прогулках, когда была еще ребенком, и затем уÑтавилаÑÑŒ на чей-то затылок впереди нее. Ð’ маленькой церкви было душно, а молитва продолжалаÑÑŒ беÑконечно долго. Под конец она тихо дотронулаÑÑŒ до руки Марка. Она начала шептать ему, что ей Ñтало очень душно, но внезапно его лицо поплыло у нее перед глазами, и вÑе вокруг ÑделалоÑÑŒ темным. Глава 21 — Марк? — Она потÑнулаÑÑŒ к нему, когда он и еще один человек неÑли ее к машине. — Тихо, дорогаÑ, не надо разговаривать. — Его лицо было бледным и даже казалоÑÑŒ Ñерым от выÑтупившего пота. — ОпуÑтите менÑ. Ð’ Ñамом деле, Ñо мною вÑе в порÑдке. — Ðе надо об Ñтом. — Он поблагодарил того, кто помог ему донеÑти ее до машины, и еще раз уточнил дорогу до ближайшей больницы. — Что? Ðе Ñходи Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Я вÑего лишь потерÑла Ñознание, потому что было Ñлишком жарко. — Там не было жарко, там было веÑьма прохладно. И Ñ Ð½Ðµ буду Ñто обÑуждать. — Он захлопнул дверь Ñ ÐµÐµ Ñтороны, а Ñам уÑелÑÑ Ð·Ð° руль. — Марк, Ñ Ð½Ðµ поеду в гоÑпиталь. — Она положила руку ему на плечо. Ее глаза умолÑюще Ñмотрели на него, но он только покачал головой. Она была очень бледна, даже Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ какого-то прозрачно-Ñерого оттенка. Он завел машину. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑует, чего ты не будешь делать. — Его лицо было неподвижно. Он не хотел Ñнова ехать в больницу, не хотел Ñнова Ñлышать Ñти звуки или вдыхать Ñти больничные запахи, которые проникали повÑюду. Ðикогда… никогда Ñнова. Он почувÑтвовал, как бьетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñердце. Рчто, еÑли Ñто было Ñерьезно? Рчто, еÑли она была Ñ‚Ñжело больна? Что, еÑли… Он Ñнова взглÑнул на нее, ÑтараÑÑÑŒ ÑпрÑтать Ñвой Ñтрах, но она Ñмотрела в Ñторону, уÑтавившиÑÑŒ на окружавший их пейзаж. Он поÑмотрел на ее профиль, затем вниз на ее плечи, руки: вÑе было Ñкрыто большим количеÑтвом черной материи. Ð’Ñе очень Ñтрого и проÑто. Было что-то ÑимволичеÑкое во вÑем, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходило, во вÑем, что они говорили друг другу. Почему они не могли избежать Ñтого? Почему Ñто не были проÑто выходные дни, проведенные за городом, откуда они вернулиÑÑŒ бы отдохнувшими и ÑчаÑтливыми, чтобы вÑтретить Пилар Ñ ÐµÐµ оÑлепительной улыбкой. Он еще раз поÑмотрел на Дину и вздохнул. Ðтот звук заÑтавил Дину оторвать взглÑд от дороги. — Ðе будь таким глупым, Марк. Ð’ Ñамом деле, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно в полном порÑдке. — On verra[80]! Там будет видно. — Ðе думаешь ли ты, что нам лучше Ñразу же отправитьÑÑ Ð² Париж? — Ее рука дрожала, пока Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в его ладони, и он Ñнова внимательно поÑмотрел на нее. Париж — и Шантал. Да, он хотел вернутьÑÑ. Ðо Ñначала он должен был знать, что Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ вÑе в порÑдке. — Мы вернемÑÑ Ð² Париж, как только Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрит доктор. — Она было Ñнова ÑобралаÑÑŒ протеÑтовать, но у нее началоÑÑŒ Ñильное головокружение. Она откинулаÑÑŒ обратно на Ñиденье. Он наблюдал за ней Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом и давил на педаль газа. Она не Ñпорила, на Ñто у нее уже не было Ñил. Прошло еще минут деÑÑть перед тем, как они подъехали к зданию, поÑтроенному в проÑтом, незамыÑловатом Ñтиле, на фаÑаде которого была вывеÑка: HOPITAL SAINT GÉRARD[81]. Марк, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, выбралÑÑ Ð¸Ð· машины и быÑтро подошел к двери, где Ñидела Дина, но, когда он держал дверь открытой, Дина даже не ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. — Ты можешь идти? — Ð’ его глазах Ñнова поÑвилаÑÑŒ тревога. Что, еÑли вÑе Ñто было предвеÑтником паралича? Ð’ таком Ñлучае что он будет делать? Она будет неподвижна, и ему придетÑÑ Ð²Ñегда находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ðо Ñто было ÑумаÑшеÑтвием, ведь он хотел оÑтаватьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, не так ли? Его Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾ забилÑÑ, когда он помогал ей выбратьÑÑ Ð¸Ð· машины. Она уже ÑобиралаÑÑŒ Ñнова Ñказать ему, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе в порÑдке. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ оба понимали, что Ñто не так. Она Ñделала глубокий вдох и вÑтала на ноги Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹, едва заметной улыбкой. Она хотела доказать ему, что Ñама ÑправитÑÑ Ñо Ñвоим ÑоÑтоÑнием, что Ñто вÑе было на нервной почве. Ðа какое-то времÑ, пока они входили в больницу, Дина почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ и даже удивилаÑÑŒ, зачем Ñто они Ñюда приехали. Ð’ течение минуты она даже пошла Ñвоей обычной легкой и плавной походкой. Затем, когда она уже было ÑобралаÑÑŒ похваÑтатьÑÑ Ñтим перед Марком Ðдуардом, мимо них повезли каталку, на которой лежал Ñтарый человек. Он был очень Ñтарый и Ñморщенный, от него Ñкверно пахло, рот его был открыт, а лицо очень дрÑблое. Она протÑнула к Марку руку и рухнула на пол. Он резко вÑкрикнул и подхватил ее на руки. К ним уже бежали две медÑеÑтры и какой-то человек в белой одежде. Менее чем за минуту они уложили ее на Ñтол в небольшой, пахнущей антиÑептиком комнате, и она Ñнова пришла в ÑебÑ. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñмущенно оглÑдывалаÑÑŒ вокруг. Затем она заметила Марка, который иÑпуганно ÑтоÑл в углу. — Извини, но тот человек… — Хватит об Ñтом. — Марк медленно приблизилÑÑ, протÑнув ей одну руку. — Ðто был не Ñтарик и не температура в церкви. — Он ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, очень выÑокий, очень мрачный и вдруг очень поÑтаревший. — Давай-ка выÑÑним, что Ñто было, — что Ñто значит на Ñамом деле. D'accord?[82] — Она ничего не ответила, тогда доктор кивнул ему, и он вышел из комнаты. Он ходил взад и вперед по коридору, Ñтранным образом чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ лишним и поÑтоÑнно броÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на телефон. Должен ли он позвонить ей? Рпочему бы и нет? Что Ñто изменит? Кто Ñто увидит? Ðо он был не в ÑоÑтоÑнии позвонить именно ÑейчаÑ. Он думал о Дине, вÑе его мыÑли были о ней. Она была его женой в течение воÑемнадцати лет. Только что они потерÑли Ñвоего единÑтвенного ребенка. Ð ÑейчаÑ, возможно… Он не мог вынеÑти подобной мыÑли. Он прошел еще раз мимо телефона, на Ñтот раз даже не оÑтановившиÑÑŒ. КазалоÑÑŒ, прошла вечноÑть, когда в коридоре поÑвилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°-доктор, чтобы разыÑкать его. И тогда он понÑл. Он понÑл, что может Ñказать Дине правду. Или он может Ñолгать ей — ÑовÑем немного Ñолгать. Он призадумалÑÑ: наÑколько он ей обÑзан, чтобы раÑÑказать, раÑÑказать, что он знает, — или вмеÑто Ñтого теперь Дина чем-то обÑзана ему. Глава 22 Дина Ñидела выпрÑмившиÑÑŒ на кровати, цвет лица у нее был белее Ñвежевыкрашенной Ñтены за ее головой. — Ты ошибаешьÑÑ. Ðто ложь! Марк внимательно Ñмотрел на нее, ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° играла у него на губах. Он был абÑолютно Ñпокоен. — Ðу уж нет. И через шеÑть меÑÑцев, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, тебе будет трудно доказать кому-либо обратное. — Ðо Ñтого не может быть. — Рпочему нет? — Его глаза изучающе Ñмотрели на нее. — Ради Бога, Ñ Ñлишком Ñтара, чтобы забеременеть. — Ð’ тридцать Ñемь? Ðе глупи. Ты можешь еще рожать в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² ближайшие пÑтнадцать лет. — Ðо Ñ Ñлишком Ñтара! — Она выкрикивала Ñто ему в лицо, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживаÑÑÑŒ от Ñлез. Почему они не Ñказали ей об Ñтом первой, не дали ей времени прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñтого извеÑтиÑ, перед тем как увидеть Марка? Ðо нет, таков уж был здеÑÑŒ, во Франции, порÑдок, когда больной вÑегда узнает поÑледним что-либо о Ñебе. И она легко предÑтавила Ñцену, которую изобразил бы Марк: уверенный в Ñебе, очень важный мужчина, которого должно уведомить первым о ÑоÑтоÑнии мадам; он не хотел бы раÑÑтраивать Ñвою жену, ведь они только что иÑпытали Ñтоль многое, такую трагедию… — ДорогаÑ, не будь глупенькой, — говорил Марк. Он вÑтал и подошел к краю кровати, где нежно положил руку ей на лоб и медленно погладил ее длинные черные волоÑÑ‹, мÑгкие, как шелк. — Ты ÑовÑем не ÑтараÑ. Можно, Ñ ÑÑду? — ÑпроÑил он. Она кивнула, и он приÑел на край кровати. Ðо… два меÑÑца? Она поÑмотрела на него взглÑдом, полным отчаÑниÑ. Ей так хотелоÑÑŒ, чтобы Ñто был ребенок Бена. Она подумала об Ñтом впервые перед тем, как заÑнуть. Ей внезапно пришла в голову Ñта мыÑль. Ðо Дина в нее не очень верила, хотÑ, уже заÑыпаÑ, ее вдруг оÑенило — головокружение, тошнота, поÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑклонноÑть ко Ñну. ЕдинÑтвенный, о ком она могла думать, был Бен. Она не хотела, чтобы Ñто был ребенок Марка. Она Ñмотрела на него Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ горечи. Два меÑÑца беременноÑти означали, что ребенок был от Марка, а не от Бена. Ðто, должно быть, ÑлучилоÑÑŒ в ту поÑледнюю ночь перед моим отъездом. — Ðе вижу ничего Ñмешного. — Ее глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Она была не очень довольна. Теперь он понÑл даже больше, чем знала она. Теперь он понÑл, что у нее был не проÑто другой мужчина, но человек, которого она любила. Ðто не имеет значениÑ. Она забудет его. Ей предÑтоÑло занÑтьÑÑ Ð² ближайшие меÑÑцы кое-чем поважнее. Она была обÑзана родить Марку Ñына. — Я не понимаю. — ДорогаÑ, не будь наивной. — Я не беременела многие годы. Почему именно ÑейчаÑ? — Иногда такие вещи именно так и ÑлучаютÑÑ. Ð’ любом Ñлучае Ñто не имеет значениÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одна возможноÑть — Ñоздать новую Ñемью, заиметь ребенка. — У Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ был ребенок. — Она походила на надувшуюÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÑƒÑŽ девочку, когда Ñидела, поджав под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ и Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлезы тыльной Ñтороной ладони. — Я не хочу больше иметь детей. — Во вÑÑком Ñлучае, от тебÑ. Теперь и она Ñама знала правду. ЕÑли бы она дейÑтвительно любила его, она бы хотела иметь его ребенка. Ðо Ñто было не так. Ей хотелоÑÑŒ ребенка от Бена. Марк не Ñкрывал Ñвоей Ñмущенной радоÑти и был невероÑтно терпелив. — Вполне нормально чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº вначале. Ðто бывает Ñо вÑеми женщинами. Ðо когда приходит… Помнишь, как Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€? Дина Ñверкнула на него глазами. — Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, как было Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. И Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. Я уже прошла через Ñто, Марк. И больше не хочу. Ради чего? Ради большего горÑ, ради еще одних Ñердечных приÑтупов? Ради того, чтобы ты отÑутÑтвовал еще воÑемнадцать лет? Ð’ моем возраÑте, ты думаешь, Ñ Ñмогу воÑпитать ребенка одна? И воÑпитать полукровку, наполовину американца или целиком француза? Ты хочешь, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° через Ñто Ñнова, ÑоревнуÑÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ за право на большую преданноÑть нашему ребенку? Черт подери. Я не Ñделаю Ñтого! — Ðапротив, ты Ñто обÑзательно Ñделаешь. — Его тихий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» таким же твердым, как Ñталь. — Я не обÑзана делать Ñто! — Она теперь уже кричала на него. — У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ феодальные времена. Я Ñмогу Ñделать аборт, еÑли захочу. — Ðет, ты не Ñможешь. — Какого дьÑвола, еще как Ñмогу. — Дина, Ñ Ð½Ðµ буду обÑуждать Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ты переутомлена. — Она лежала в кровати, плача в подушку. Переутомление едва ли подходило в данный момент Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ ее ÑоÑтоÑниÑ. — Ты ÑвыкнешьÑÑ Ñ Ñтой мыÑлью. Ты будешь рада. — Ты хочешь Ñказать, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора, не так ли? — Она приÑтально поÑмотрела на него. — Что ты Ñделаешь Ñо мной, еÑли Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ от него? РазведешьÑÑ? — Ðе говори вздор. — Тогда не дави на менÑ. — Я не делаю Ñтого, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑчаÑтлив. — Он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ взглÑнул на нее и протÑнул к ней руки; его глаза Ñмотрели ÑовÑем по-другому. Ðо она не ответила на его призыв. Через мгновение он взÑл ее руки и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº губам, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾. — Я люблю тебÑ, Дина. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ребенка. Ðашего бÑби. Твоего и моего. Она закрыла глаза, почти ÑъежившиÑÑŒ от его Ñлов. Ðто уже было. Ðо он ничего не Ñказал, он вÑтал, обнÑл ее и быÑтро провел Ñвоей рукой по ее волоÑам. И затем удалилÑÑ. Она Ñмотрела, как он уходил, раÑтерÑнный и погруженный в мыÑли. ОÑтавшиÑÑŒ одна в полной темноте, она немного поплакала, размышлÑÑ, что же она должна Ñделать. Ð’ÑÑ‘ так переменилоÑÑŒ. Почему она не знала? Почему не догадалаÑÑŒ? Она должна была вычиÑлить Ñто раньше, но у нее было нарушение графика лишь один раз, и она полагала, что Ñто вÑе из-за нервного напрÑжениÑ, ÑвÑзанного Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ выÑтавки в галерее и Ñ ÐµÐµ поÑтоÑнными любовными утехами Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼, а потом — извеÑтие о Пилар, ее поездка… Она думала, что Ñто продлитÑÑ Ð½Ðµ более двух недель. Ðо два меÑÑца? Как Ñто может быть? И, Боже, Ñто означало, что она вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼, уже забеременев от Марка. Сохранить Ñтого ребенка в Ñебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы отрицанием вÑего того, что у нее было Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼, а Ñто бы разбило ей Ñердце. Ðтот ребенок был напоминанием о том, что она ÑоÑтоит в браке Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Целую ночь она не Ñомкнула глаз. Ðа Ñледующее утро Марк выпиÑал ее из больницы. Они возвращалиÑÑŒ в Париж, в дом его матери. Ðа Ñледующий день он должен был уехать в Ðфины. — Дела обÑтоÑÑ‚ Ñледующим образом: Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет в течение пÑти или шеÑти дней. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽ вÑе Ñвои дела в Греции. Так что через неделю мы уедем из Парижа домой и оÑтанемÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. — Что Ñто означает? Я буду оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, а ты опÑть разъезжать? — Ðет. Ðто означает, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ находитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ так долго, как позволÑÑ‚ дела. — ПÑть дней в меÑÑц? ПÑть дней в году? Что-то в Ñтом роде? — Ð—Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñти вопроÑÑ‹, она Ñмотрела в окно. У нее было ощущение, как будто ее приговорили к повторению вÑей ее жизни в течение первых воÑемнадцати лет ее замужеÑтва. — Ркогда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ видетьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Марк? Два раза в меÑÑц за обедом, когда ты в городе и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будет запланированного обеда где-либо еще? — Так больше не будет, Дина. Я обещаю. — Рпочему бы и нет? Так было вÑегда. — Тогда было вÑе по-другому. Я кое-что понÑл теперь. — Ðеужто? Что же именно? — Она чувÑтвовала горечь разочарованиÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ним, ÑидÑщим за рулем, но его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» мÑгко и печально, когда он заговорил, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от дороги. — Я понÑл, что жизнь очень коротка и проходит быÑтро. Мы уже понÑли Ñто вдвоем раньше, дважды, но Ñ Ð±Ñ‹Ñтро забыл. Теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Мне об Ñтом Ñнова напомнили. — Дина Ñклонила голову и ничего не Ñказала. Ðо он знал, что попал в цель. — ПоÑле Пилар, поÑле двух других неужели ты можешь лишить жизни Ñтого ребенка? Она была наÑтолько потрÑÑена тем, что он угадал ее мыÑли, что не отвечала в течение длительного времени. — Я не уверена. — Зато Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уверен. Ðто убьет тебÑ. — Ее напугал его тон. Может быть, он и вправду знал. — Вина, ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти доконают тебÑ. Ты не Ñможешь никогда ни думать, ни любить, ни жить, ни даже риÑовать. Я гарантирую Ñто. — Одна только мыÑль об Ñтом приводила ее в ужаÑ. И, возможно, он был прав. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑоответÑтвующего Ñмоционального Ñклада, чтобы быть Ñтоль хладнокровной. — Другими Ñловами, — вздохнула она, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Он не ответил. Ð’ Ñтот же вечер в девÑть тридцать они отправилиÑÑŒ Ñпать, не Ñказав друг другу ни Ñлова. Утром перед тем, как уехать, он нежно поцеловал ее в лоб. Он заказал такÑи до аÑропорта. — Я буду звонить тебе каждый вечер. — Он выглÑдел озабоченным, но Ñвно довольным; в глазах у него уже не было такого ужаÑного беÑпокойÑтва, оÑталаÑÑŒ лишь Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒ — он вÑе еще переживал по поводу утраты Пилар. — Я обещаю, дорогаÑ. Буду звонить каждый вечер. — Он повторил фразу, но она Ñмотрела мимо него. — Рона тебе разрешит? — Он пыталÑÑ Ð½Ðµ замечать ее Ñзвительного вопроÑа, но она намеренно взглÑнула на него, лежа в кровати. — Ты Ñлышал менÑ, Марк. Я полагаю, она едет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Я права? — Ðе говори глупоÑти. Ðто Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ°. — Рв поÑледний раз тоже была деловаÑ? — Ты проÑто нанервничалаÑÑŒ. Давай прекратим. Мне не хочетÑÑ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отъездом. — С чего Ñто вдруг? БоишьÑÑ, что Ñто ÑкажетÑÑ Ð½Ð° ребенке? — Ðа какой-то безумный миг ей захотелоÑÑŒ Ñказать ему, что Ñто не его ребенок, но Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° заключалаÑÑŒ в том, что, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñрок беременноÑти, Ñто был именно его ребенок. — Дина, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет, поÑтарайÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. — Он взглÑнул на нее Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ заботливого папаши, поÑлал воздушный поцелуй и тихо прикрыл дверь. Она лежала ÑовÑем тихо, приÑлушиваÑÑÑŒ к звукам, раздававшимÑÑ Ð² доме Ñвекрови. До Ñих пор никто ничего не знал. Ðто был «их Ñекрет», как назвал его Марк. Ð’ доме было тихо, когда она проÑнулаÑÑŒ на Ñледующее утро. Она лежала в кровати, вÑерьез размышлÑÑ, что делать. Она могла улететь в Сан-ФранциÑко, пока Марк был в Греции, могла Ñделать аборт и Ñтать Ñвободной, но она ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñо ÑправедливоÑтью вÑего того, что он Ñказал ей. РешитьÑÑ Ð½Ð° аборт означало разрушить и Ñвою, и его жизнь. Она уже доÑтаточно наÑтрадалаÑÑŒ от вÑех потерь. Рчто, еÑли он прав? ЕÑли Ñто был Божий дар? Рчто, еÑли… что, еÑли Ñтот ребенок Бена? ПоÑледний лучик надежды забрезжил и тут же погаÑ. Два меÑÑца, Ñказал он, и молодой, заÑтенчивый доктор ÑоглаÑилÑÑ Ñ Ñтим. Он не может быть от Бена. Итак, она будет в течение недели, закутавшиÑÑŒ в Ñтот бежевый шелковый кокон, ждать Марка, чтобы он отвез ее домой, где они Ñнова Ñмогут начать ту же Ñамую жизнь, похожую на головоломку, которую они так и не Ñмогли разгадать. При Ñтой мыÑли она ощутила в Ñебе прилив такого Ñильного Ñтраха, что вдруг ей безумно захотелоÑÑŒ убежать отÑюда. Она вылезла из кровати и, поборов в Ñебе ощущение легкого головокружениÑ, выпрÑмилаÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚ и быÑтро оделаÑÑŒ. Ей нужно выбратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, пойти прогулÑтьÑÑ, подумать. Она Ñвернула на едва знакомые ей улицы, обнаружив там такие Ñады, парки и Ñкверы, которые воÑхитили ее. Она Ñидела на Ñкамейках и улыбалаÑÑŒ прохожим, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Ñмешными маленькими Ñтарушками в ÑкоÑобоченных шлÑпках, Ñтариками, играющими в шахматы, детьми, веÑело щебечущими друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, молоденькими мамами, прогуливающимиÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑками взад и вперед. Да, молодые мамы — им вÑем было около двадцати или двадцати двух лет, но никак не тридцать Ñемь. Дина наблюдала и отдыхала одновременно. Доктор Ñоветовал ей не переутомлÑтьÑÑ, прогуливаÑÑÑŒ, делать оÑтановки и отдыхать; погулÑв, возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и немного подремать, не пропуÑкать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ´Ñ‹, не заÑиживатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½Ð°, и тогда через неÑколько недель ей будет лучше. Она так и делала. ГулÑÑ Ð¿Ð¾ Парижу, чаÑто оÑтанавливалаÑÑŒ и размышлÑла. О Бене. Она давно ему не звонила. Было далеко за полдень, когда она наконец решилаÑÑŒ зайти на почту. У нее не было больше Ñил не давать о Ñебе знать. Она Ñообщила телефониÑтке номер и кивнула в ответ на удивленный вопроÑ: «L'Amérique?»[83] КазалоÑÑŒ, прошла вечноÑть, пока она уÑлышала его голоÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ ответил менее чем через минуту. Там было воÑемь утра. — Ты Ñпал? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ звучал напрÑженно, и Ñто чувÑтвовалоÑÑŒ даже на раÑÑтоÑнии шеÑти тыÑÑч миль. — Почти. Я только что проÑнулÑÑ. — Бен улыбнулÑÑ, уÑевшиÑÑŒ поудобнее в кровати. — Когда ты возвращаешьÑÑ? Она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ закрыла глаза и, поборов навернувшиеÑÑ Ð½Ð° глаза Ñлезы, ответила: — Скоро. — С Марком и его ребенком. Она почувÑтвовала, как у нее в горле заÑтрÑл комок. — Я очень Ñкучаю без тебÑ. — Слезы начали беззвучно ÑкатыватьÑÑ Ñƒ нее по лицу. — Ðе так Ñильно, как Ñ Ð±ÐµÐ· тебÑ, дорогаÑ. — Он приÑлушалÑÑ, пытаÑÑÑŒ уÑлышать что-то, что она не Ñказала, что-то, что он не понÑл. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе в порÑдке? — Он знал, что она еще переживает Ñмерть Пилар, но в ее голоÑе чувÑтвовалоÑÑŒ что-то еще. — Как ты? Ответь мне! Она хранила полное молчание, пока ÑтоÑла в будке, вÑÑ Ð² Ñлезах. — Дина? ДорогаÑ?.. Ðлло? — Он внимательно вÑлушивалÑÑ. Он был уверен, что она вÑе еще была у телефона. — Я здеÑÑŒ. — Ðто было похоже на жалкий хрип. — О, дорогаÑ… — Он нахмурилÑÑ Ð¸ тут же улыбнулÑÑ. — Рчто, еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´Ñƒ? ЕÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть? — Пожалуй, нет. — Ркак наÑчет того, чтобы провеÑти в Кармел Ñледующие выходные дни? Будет День Труда. Ты вернешьÑÑ Ðº Ñтому времени? КазалоÑÑŒ, Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° их поÑледней вÑтречи прошла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть. Она хотела было Ñказать «нет», но потом передумала. ПровеÑти вÑе Ñледующие выходные дни в Кармел. Почему бы нет? Марк будет в Греции. ЕÑли она уедет ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, у них будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ конца недели и, возможно, еще один день до его возвращениÑ. ВмеÑте. Ð’ Кармел. И тогда вÑе будет кончено, как они и предвидели. ÐаÑтупит конец лета. Она Ñтремительно Ñоображала. — Я буду дома завтра. — Ты будешь? О, бÑби… в какое времÑ? Она быÑтро подÑчитала. — Около шеÑти утра. Завтра утром. По вашему меÑтному времени. — Она ÑтоÑла в будке, вÑÑ ÑиÑÑ Ñквозь Ñлезы. — Ты уверена? — Да, конечно. — Она назвала ему авиакомпанию. — Я дам тебе знать, еÑли не Ñмогу улететь на Ñтом Ñамолете; в противном Ñлучае вÑе оÑтаетÑÑ Ð² Ñиле. — И затем заÑмеÑлаÑÑŒ в трубку, почувÑтвовав, как Ñлезы опÑть наворачиваютÑÑ Ð½Ð° глаза. — Я еду домой, Бен. — Ей казалоÑÑŒ, что она уехала так давно. Рведь прошла вÑего лишь неделÑ. Ð’ Ñтот же вечер она оÑтавила запиÑку Ð´Ð»Ñ Ñвекрови, где объÑÑнила, что ее вызвали в Сан-ФранциÑко и что она Ñожалеет, что пришлоÑÑŒ так поÑпешно уехать. И ненароком она ощутила Ñильную потребноÑть забрать Ñ Ñобой обратно напиÑанный ею портрет: она Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Дина была уверена, что Ñвекровь поймет ее шаг. Она наказала горничной передать Марку, еÑли он позвонит, что она вышла. И Ñто вÑе. По меньшей мере она выиграет целый день. Ему не удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ ей помешать. Он должен закончить дела в Греции. Она размышлÑла об Ñтом в Ñамолете по пути домой. Марк оÑтавит ее в покое на неделю. У него не было оÑобых причин, чтобы беÑпокоить ее. Он будет раÑÑержен, узнав, что Дина улетела из Парижа, но не более того. Теперь она была Ñвободна. Ðа целую неделю. Ðто было вÑе, о чем она думала. За Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ могла уÑидеть на меÑте. Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ молодой. Даже отдельные приÑтупы тошноты не омрачили ее наÑтроениÑ. Она Ñидела ÑовÑем неподвижно в течение неÑкольких минут, и вÑÑ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð° проходила. Ее мыÑли были поглощены Беном. Когда Ñамолет пробилÑÑ Ñквозь облака навÑтречу Ñолнцу, вÑе вокруг окраÑилоÑÑŒ в золотиÑто-розовые тона. Ð’Ñкоре Дина оказалаÑÑŒ одной из первых, Ñпешивших покинуть Ñамолет в Сан-ФранциÑко. Утро было великолепным, но даже оно не отвлекло ее от мыÑлей о Бене. Она продолжала думать о нем и поÑле приземлениÑ, пока Ñамолет выруливал на ÑтоÑнку, и она Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала момента, когда наконец можно будет отÑтегнуть ремни. Как только она натÑнула на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ бархатный жакет поверх белых брюк и белой шелковой блузки, Ñ ÐµÐµ лица уже не Ñходила Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. ÐœÐ°Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñть ее лица и Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмоль Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ñили бы ее портрет, выполненный в белых и черных краÑках. Она выглÑдела намного бледнее, чем перед отъездом в Париж, а в ее глазах можно было прочеÑть очень многое, но они тоже заиграли и заговорили, пока она пробиралаÑÑŒ к выходу. И затем она увидела его, одиноко ÑтоÑвшего в зале Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑажиров, прибывших в шеÑть утра. ПереброÑив пиджак через плечо, он поджидал ее за оградой таможенного контролÑ; улыбка не покидала его лицо. Они броÑилиÑÑŒ навÑтречу друг другу, как только она прошла через дверь, и Дина Ñразу оказалаÑÑŒ в его объÑтиÑÑ…. — О, Бен! — Ее глаза и плакали, и ÑмеÑлиÑÑŒ одновременно; он не Ñказал ничего, только крепко прижал к Ñебе. Прошла вечноÑть, прежде чем он оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ нее. — Я Ñтрашно беÑпокоилÑÑ Ð·Ð° тебÑ, Дина. Я так рад, что ты вернулаÑÑŒ. — Я тоже. Он вглÑдывалÑÑ Ð² ее глаза, но не мог точно Ñказать, что прочел в них. Там была боль — Ñто было видно Ñразу. Ðо что еще, он так и не мог понÑть. Она потÑнулаÑÑŒ к нему, а затем крепко прижалаÑÑŒ. — Едем домой? Она кивнула, на глаза Ñнова навернулиÑÑŒ Ñлезы. Дома. Целую неделю. Глава 23 — Ты хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? Она лежала на Ñпине в его кровати Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и легкой улыбкой па лице. Она вернулаÑÑŒ домой четыре чаÑа назад и провела вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в поÑтели. Было вÑего лишь деÑÑть чаÑов утра, а она так и не Ñмогла заÑнуть ночью, пока летела Ñюда из Парижа. Он ÑомневалÑÑ, было ли то, что он наблюдал в ней, ÑледÑтвием долгого перелета или ÑледÑтвием того, что Ñта Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñмерти Пилар отнÑла у нее Ñлишком много, даже больше, чем он мог Ñебе предÑтавить. Когда она раÑпаковала вещи, то показала ему Ñвою картину. — Дина? С тобой вÑе в порÑдке? — Он наблюдал за ней, когда она открыла глаза. — Ð’ жизни ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº хорошо не чувÑтвовала. — Ее улыбка подтвердила Ñказанное. — Когда мы отправлÑемÑÑ Ð² Кармел? — Завтра. Ðа Ñледующий день. Ð’ любой момент, как только ты захочешь. — Можем мы поехать ÑегоднÑ? Ð’ ее голоÑе поÑвилиÑÑŒ нотки отчаÑниÑ, которые невидимым образом проникли и в ее Ñлова, но он еще не понÑл, откуда они взÑлиÑÑŒ. Где-то в Ñтой комнате витал дух безыÑходноÑти, который Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ незаметно, но поÑтоÑнно напоминал о Ñебе, но он вÑе никак не мог понÑть, откуда тот поÑвилÑÑ. Ðто его беÑпокоило. — Могли бы. Ðадо подумать, как Ñ Ñмогу договоритьÑÑ Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð»Ð¸. ЕÑли у нее нет ничего против, чтобы взÑть на ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ галереей, пока Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ будет, тогда вÑе в порÑдке. — Я надеюÑÑŒ, что она Ñможет управитьÑÑ. — Ðто было произнеÑено мÑгко, но наÑтойчиво. — Ðу что, тебе вÑе еще так плохо? — ÑпроÑил он. Она только кивнула, и он понÑл ее. Он пошел готовить завтрак. — Завтра Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. — Он пропел ей Ñто из кухни, и она, ÑмеÑÑÑŒ, прошла Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· вÑÑŽ комнату и вÑтала в дверном проеме, чтобы понаблюдать за ним. Теперь не имело значениÑ, что они занималиÑÑŒ любовью, когда у нее в животе уже жил ребенок Марка Ðдуарда. Они занималиÑÑŒ Ñтим вÑе лето, и ее Ñто не беÑпокоило. Она хотела разделить Ñвою любовь Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Ей нужно будет Ñто запомнить. — Дина? Она улыбнулаÑÑŒ и выÑоко поднÑла голову. — Да, ÑÑÑ€? — Что ÑлучилоÑÑŒ? Я подразумеваю не то, что и так очевидно… Пилар. Что-то еще произошло? Она уже было ÑобиралаÑÑŒ Ñказать, что ничего такого больше нет, но не могла Ñолгать ему. — Пока Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° во Франции, поÑвилиÑÑŒ некоторые обÑтоÑтельÑтва. — Что-нибудь, о чем Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ знать? — Как и Марк, он очень беÑпокоилÑÑ Ð¾ ее здоровье, к тому же она выглÑдела веÑьма утомленной. Он внимательно наблюдал за ней Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, на котором находилÑÑ. Она медленно покачала головой. Ему не Ñледовало знать о ребенке. ЕÑли бы Ñто был его ребенок, вÑе было бы ÑовÑем по-другому. — Так какие поÑвилиÑÑŒ обÑтоÑтельÑтва? — Когда он Ñпрашивал, его глаза немного улыбалиÑÑŒ. — Глазунью или Ñичницу-болтунью? — Ð‘Ð¾Ð»Ñ‚ÑƒÐ½ÑŒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ лучше. — От одной мыÑли о глазунье ей Ñтало не по Ñебе, но при Ñтом она могла вынеÑти Ñичницу-болтунью при уÑловии, что она не будет Ñильно чувÑтвовать неприÑтный запах Ñваренного им кофе. И без кофе. — Что так? — Он был поражен. — Я отказалаÑÑŒ от него во Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñта. — Мне кажетÑÑ, ты опережаешь ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° шеÑть или Ñемь меÑÑцев. Семь меÑÑцев… Ñемь меÑÑцев. Она отброÑила Ñту мыÑль в Ñторону и улыбнулаÑÑŒ Ñделанной им попытке обратить поÑледние Ñлова в шутку. — Может быть, и так. — Так? Так что у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ за проблемы? — Ох, Ñ Ð½Ðµ знаю. — Она вошла в кухню и обхватила его руками, прижавшиÑÑŒ Ñзади к его Ñпине. — Я не знаю… Ñ Ð½Ðµ знаю. Я вÑего лишь хотела бы, чтобы Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ была бы чуть-чуть полегче. — И?.. — Он повернулÑÑ Ð² ее объÑтиÑÑ… и вÑтал к ней лицом, и так они ÑтоÑли вдвоем, раздетые, перед кухонной плитой. — Я люблю тебÑ, и в Ñтом вÑе дело. — Черт побери, почему Ñто должно было ÑлучитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑейчаÑ? Почему ей пришлоÑÑŒ говорить ему об Ñтом так рано? Ее глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами, но она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на него. Она была обÑзана Ñказать ему Ñто. И… наши дела идут не Ñтоль проÑто, как Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ожидала. — Ты дейÑтвительно думала, что Ñто будет легко? — Его глаза не отрывалиÑÑŒ от ее глаз. Она покачала головой. — Ðет. Ðо легче, чем Ñто еÑть на Ñамом деле. — Ркак на Ñамом деле? — Я не могу броÑить его, Бен. — Она вÑе-таки произнеÑла Ñто. О, гоÑподи, она Ñказала ему об Ñтом. Она долго-долго Ñмотрела на него, и ее глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. — Почему нет? — Ðе могу, и вÑе. Ðе ÑейчаÑ. — И даже позднее не Ñмогу, не Ñмогу, потому что во мне живет его ребенок. Позови Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ через воÑемнадцать лет. — Ты любишь его, Дина? Она Ñнова покачала головой. — Я думала, что люблю. Я была в Ñтом уверена. И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что однажды Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° его. Я полагаю, что Ñ Ð² некотором ÑмыÑле вÑе еще люблю его. За Ñти воÑемнадцать лет он по-Ñвоему кое-что дал мне. Ðо Ñто… Ñто было очень давно. Я ÑовÑем Ñтого не понимала, пока не наÑтупило лето. Я оÑознала Ñто еще лучше за поÑледнюю неделю. — Она оÑтановилаÑÑŒ, чтобы набрать воздуха, и затем продолжила: — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ были периоды, когда ты находилÑÑ Ñ€Ñдом, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… Ñ ÑовÑем не была уверена, должна ли Ñ ÐµÐ³Ð¾ покинуть или нет. Я Ñтого проÑто не знала. Мне казалоÑÑŒ, как будто Ñ Ð½Ðµ имею права. И Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° также, что, возможно, Ñ Ð²Ñе еще люблю его. — Рна Ñамом деле ты не любишь его? — Ðет. — Она Ñлегка вÑхлипнула. Ð’ конце концов она отвернулаÑÑŒ и вытерла ладонÑми лицо. — Я понÑла Ñто вÑего лишь неÑколько дней назад. Кое-что произошло… и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. — Потому что Ñ Ð½Ðµ хочу иметь его ребенка, Бен, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ твоего! — Тогда почему ты оÑтаешьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Из-за Пилар? — Он был удивительно Ñпокоен, когда говорил Ñ Ð½ÐµÐ¹, ÑовÑем как отец, беÑедующий Ñо Ñвоим ребенком. — По Ñтой и по другим причинам. Ðто не имеет значениÑ, почему. ПроÑто Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ, и вÑе. — Она поÑмотрела на него Ñнова Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ выражением на лице. — Ты хочешь, чтобы Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð°? — Ðо он только неотрывно Ñмотрел на нее, затем в полном молчании вышел из комнаты. Ð’ какой-то момент его шаги раздавалиÑÑŒ в гоÑтиной, а затем она уÑлышала, как он изо вÑех Ñвоих Ñил хлопнул дверью, ведущей в Ñпальню. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑе еще ÑтоÑла в кухне ошеломленнаÑ, дивÑÑÑŒ тому, что произошло. Она понимала, что должна уйти ÑейчаÑ. Ðе будет никакой поездки в Кармел. Ðо вÑе ее вещи оÑталиÑÑŒ в той комнате, в которой он заперÑÑ. У нее не было другого выхода, кроме как ждать, пока он не поÑвитÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Ð’ конце концов он вышел через чаÑ. Он ÑтоÑл в дверном проеме Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñневшими глазами и казалÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼ от вÑего уÑлышанного. Ð’ какой-то момент она точно не была уверена, был ли он чрезвычайно зол или проÑто Ñильно огорчен. — Я хочу уточнить, о чем ты мне тут говорила, Дина? Что вÑе кончено? — Я… нет… Ñ… ох, гоÑподи! — Ðа мгновение она опÑть подумала, что может упаÑть в обморок, но она не могла, только не ÑейчаÑ. Она Ñделала два глубоких вдоха и приÑела на Ñамый край кушетки, так что ее длинные, Ñтройные, голые ноги грациозно ÑвешивалиÑÑŒ вниз. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть неделÑ. — И что потом? — Я иÑчезаю. — И Ñнова возвращаешьÑÑ Ðº Ñвоему одинокому ÑущеÑтвованию? К жизни внутри ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÑебÑ? Ð’ Ñту гробницу, в которой ты жила, даже теперь, когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ Ñ€Ñдом нет Пилар? Как ты можешь так Ñ Ñобою поÑтупать? — Слова давалиÑÑŒ ему Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. — Ðаверное, Ñто как раз то, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñделать, Бен. — Я не понимаю. — Он было ÑобралÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñпальню, но оÑтановилÑÑ, повернувшиÑÑŒ к ней лицом. — Дина, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» тебе… Я говорил, что Ñто, может быть, вÑего лишь на одно лето, и… Я вÑе пойму. Именно Ñто Ñ Ð¸ говорил. Я не имею права брать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñвои Ñлова обратно. Ðе так ли? — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть вÑе оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ненавидеть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ быть очень, очень на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Она заметила, как из его глаз хлынули Ñлезы, и почувÑтвовала, как они потекли из ее глаз тоже, но при Ñтом он ни разу не моргнул, когда Ñмотрел на нее. — Я очень зол и обижен. Ðо Ñто только потому, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ люблю. Она кивнула, но больше не могла произнеÑти ни Ñлова, Ñнова вернувшиÑÑŒ в его объÑтиÑ. КазалоÑÑŒ, прошли чаÑÑ‹, прежде чем они Ñмогли оторватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга. — Мы поедем ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² Кармел? — Он лежал на животе, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ лицо. Она только что очнулаÑÑŒ от короткого Ñна, продолжавшегоÑÑ Ð½Ðµ более трех чаÑов; на чаÑах уже было почти пÑть. Он ни разу не поÑвилÑÑ Ð² галерее — он Ñказал, что будет отÑутÑтвовать целую неделю и что Салли придетÑÑ Ð²Ñе держать в Ñвоих руках. — Рчего бы тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хотелоÑÑŒ? — Быть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Она произнеÑла Ñто торжеÑтвенно, но Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹, ÑчаÑтливой улыбкой во взглÑде. — Везде, где бы то ни было? — Везде. — Тогда поехали на Таити. — Я предпочитаю поехать в Кармел. — Серьезно? — Он провел пальцем от ее бедра по ноге. Она улыбнулаÑÑŒ. — Серьезно. — О'кей, тогда поехали. Мы можем там на меÑте и поужинать. — РазумеетÑÑ. Ð’ Париже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° чаÑа утра. К тому времени, когда мы будем ужинать, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ буду готова позавтракать. — ИиÑуÑ. Я как-то не подумал об Ñтом. Ты ведь Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ уÑталоÑти? — Она дейÑтвительно выглÑдела очень утомленной, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ такой бледной. — Ðет, мне хорошо, Ñ ÑчаÑтлива, и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ. — Ðу уж, по крайней мере, не так Ñильно, как люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ. — Он взÑл ладонÑми ее лицо и приблизил к Ñебе. Ему хотелоÑÑŒ целовать ее, обнимать ее, каÑатьÑÑ ÐµÐµ, чтобы она принадлежала только ему наÑтолько, наÑколько Ñто было в его влаÑти за те неÑколько дней, которые им оÑтавалоÑÑŒ провеÑти вмеÑте. Тут что-то пришло ему в голову. — Как наÑчет твоей работы? — Рчто Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°? — Мы еще будем работать вмеÑте в галерее? Будем ли мы, то еÑть Ñ, предÑтавлÑть твои работы? — Он хотел Ñпровоцировать ее, чтобы она ответила — конечно, но в течение некоторого времени она не проронила ни Ñлова. Тогда он вÑе понÑл. — Я не знаю. Там будет видно. — Ðо как они Ñмогут продолжать вÑтречатьÑÑ? Как она Ñможет пойти к нему в галерею через неÑколько меÑÑцев, когда она раÑполнеет, Ð²Ñ‹Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° от Марка Ðдуарда? — Ð’Ñе в порÑдке, — Ñказал он. — Ðе бери в голову. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² его глазах отразилаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñтало невыноÑимо выдерживать Ñтот взглÑд. Она разрыдалаÑÑŒ. КазалоÑÑŒ, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто Ñтало уже привычным. — Что ÑлучилоÑÑŒ, любимаÑ? — Ты начинаешь думать, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð° на нее — что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ обманщица, как и она, та Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, на которой ты был женат. Он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пол на колени Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Ты Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ обманщица, Дина. Ты никогда не вела ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ образом. Мы вÑего лишь попали в трудное положение, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ должны найти доÑтойный выход. Ðто нелегко, но Ñто будет чеÑтно. Мы вÑегда поÑтупали чеÑтно. Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее, чем кого бы то ни было в Ñвоей жизни. Я хочу, чтобы ты помнила об Ñтом вÑегда. ЕÑли ты когда-нибудь захочешь вернутьÑÑ, Ñ Ð²Ñегда буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚. Ð’Ñегда. Даже когда мне Ñтукнет девÑноÑто три года. — Он попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ у нее улыбку, но из Ñтого ничего не вышло. — Давай договоримÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ðµ о чем другом. — Что? — Она вÑе еще злилаÑÑŒ, когда поднÑла на него глаза. Она ненавидела Марка Ðдуарда, но более вÑего она ненавидела ÑебÑ. Она должна Ñделать аборт. Сделать что-то, чтобы иметь возможноÑть оÑтаватьÑÑ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Или, может быть, он ÑмирилÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ ÑущеÑтвованием ребенка от Марка Ðдуарда, еÑли бы она раÑÑказала ему вÑÑŽ правду Ñ Ñамого начала. Ðо она знала, что никогда не Ñможет раÑÑказать ему об Ñтом. Он никогда не понÑл бы ее. — Ðу хватит. Я хочу, чтобы мы договорилиÑÑŒ кое о чем. Я хочу, чтобы мы дали друг другу обещание не упоминать, что у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ Â«Ð²Ñего лишь одна неделÑ». Давай проÑто жить каждый день, любить каждый день, наÑлаждатьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением, и Ñпокойно вÑтретим Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑƒÐºÐ¸, когда он наÑтупит. ЕÑли же мы будем говорить только об Ñтом, мы иÑпортим Ñебе оÑтавшееÑÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð² запаÑе времÑ. Ðу как тебе такой уговор? — Он взÑл ее лицо в Ñвои ладони и нежно поцеловал в губы, и в Ñтот момент волоÑÑ‹, Ñхваченные узлом у нее на макушке, мÑгко упали Ñверху ей на лицо. — Уговор? — Уговор. — Отлично. — Он лаÑково поÑмотрел на нее, поцеловал ее еще раз и вышел из комнаты. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ отбыли в Кармел, но трудно было не заметить проиÑшедшую перемену. Ð’Ñе теперь казалоÑÑŒ не таким, каким было прежде. Их Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ закончилоÑÑŒ, и что бы там ни говорили, они оба Ñто прекраÑно понимали. Конец был уж очень близок. Лето катилоÑÑŒ к Ñвоему горьковато-Ñладкому закату. Глава 24 — Ты готова, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ? — Была полночь. Ð’ ночь Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ° на вторник. День Труда. Он уже завершилÑÑ. Пора отправлÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Она в поÑледний раз окинула взглÑдом гоÑтиную, потом молча взÑла его руку. Свет был уже потушен, женщина на плÑже на картине Уайета прÑтала Ñвое лицо в лунном Ñвете. ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ñтот дом, Дина в поÑледний раз взглÑнула на нее. Ðа улице было прохладно, а на небе полно звезд, и Ñрко Ñветила луна. — Я люблю тебÑ. — Они переговаривалиÑÑŒ шепотом, когда она тихо уÑелаÑÑŒ в машину. Он коÑнулÑÑ ÐµÐµ лица и затем поцеловал ее. — Я тоже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. — Они оба улыбалиÑÑŒ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ впрÑмь им не о чем было печалитьÑÑ. Ð’Ñе Ñти дни их ÑвÑзывали чувÑтва радоÑти, ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ любви, которые врÑд ли кому-либо из них удавалоÑÑŒ иÑпытать в жизни; и между ними было что-то такое, чего никому бы не удалоÑÑŒ у них отнÑть. Ðто принадлежало только им. Ðа вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. — Ты ÑчаÑтлива, так же, как и Ñ, Дина? — ÑпроÑил он. Она кивнула, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. — Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, почему Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº чертовÑки здорово, за иÑключением того, что Ñто ты делаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ ÑчаÑтливым, и ты вÑегда будешь приноÑить мне радоÑть. Что бы ни произошло. — Ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸ÑˆÑŒ то же Ñамое. — И тоже будешь приноÑить мне радоÑть. Она вÑегда будет крепко держатьÑÑ Ð·Ð° Ñти воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² течение вÑей такой долгой, холодной и беÑпроÑветной, как зимнÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð»Ð°, ÑовмеÑтной жизни Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Она будет думать о нем, когда будет держать в руках Ñвоего ребенка, предÑтавлÑÑ Ñебе, что Ñто мог бы быть его ребенок. Как она хотела, чтобы Ñто было так; ей вдруг захотелоÑÑŒ Ñтого больше вÑего на Ñвете. — О чем ты думаешь? Они отправилиÑÑŒ в обратный путь в Сан-ФранциÑко, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° к двум чаÑам днÑ. Ðа Ñледующее утро они вÑтанут поздно, а затем поÑле завтрака он отвезет ее домой. Марк должен был поÑвитьÑÑ Ð²Ð¾ второй половине днÑ. Во вторник, в три чаÑа. Ðто было вÑе, что можно было узнать из отправленной им телеграммы. Маргарет прочитала ее Ñодержание Дине по телефону, когда та позвонила к Ñебе домой, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, что дома вÑе в порÑдке. Во вторник, в три чаÑа. — Я ÑпроÑил тебÑ, о чем ты думаешь? — Минуту назад Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° о том, что была бы очень не против заиметь от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñына. — Она улыбнулаÑÑŒ куда-то в ночь. — Ð Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ? Ты бы не хотела и ее? — Они оба улыбнулиÑÑŒ. — И Ñколько же ребÑтишек ты планируешь иметь? — Какое-нибудь круглое чиÑло. Может быть, двенадцать. — Ð’ Ñтот момент она заÑмеÑлаÑÑŒ и прилегла на его плечо, пока он вел машину. Ей вÑпомнилоÑÑŒ, как он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова в первый раз в то утро поÑле ее выÑтавки. ИнтереÑно, будет ли еще когда-нибудь подобное утро в ее жизни? — Я довольÑтвовалаÑÑŒ бы двумÑ. Он не мог выноÑить Ñти временные формы, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых она выражала Ñвои мыÑли. Ðто напоминало ему о том, о чем он не хотел знать. Даже вÑпоминать. Только не ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. — Так когда же ты решила, что ты вÑе-таки не Ñлишком Ñтара? — Я до Ñих пор думаю так же, но… так легко помечтать. — Будучи беременной, ты выглÑдела бы очень привлекательной. — Ðа Ñтот раз она ничего не ответила. — Ты уÑтала? — ЕÑть немного. Она утомлÑлаÑÑŒ доÑтаточно чаÑто в течение вÑей недели. Ðто, разумеетÑÑ, было результатом перенапрÑжениÑ, но ему вÑе равно не нравилиÑÑŒ Ñти темные круги под глазами и Ñта бледноÑть на лице, когда она вÑтавала из поÑтели по утрам. Ðо ему уже не придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ по Ñтому поводу поÑле того, как окончитÑÑ ÑегоднÑшний день. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ мог позволить Ñебе Ñто в поÑледний раз. Удивительное дело, но Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ утра он должен был оÑтановитьÑÑ. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ чем ты думаешь? — Она Ñ Ñерьезным видом поднÑла на него глаза. — О тебе. — И Ñто вÑе? — Она пыталаÑÑŒ подразнить его, но он не Ñтал ей подыгрывать. — И Ñто вÑе. — О чем же именно? — Я думал о том, наÑколько Ñильно Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» ребенок. Она почувÑтвовала, как комок заÑтрÑл у нее в горле, и отвернулаÑÑŒ. — Бен, не надо. — Извини. — Он притÑнул ее поближе к Ñебе, и они продолжили путь. * * * — И что Ñто вÑе может означать? — Шантал не Ñводила глаз Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°, находÑÑÑŒ в противоположном углу комнаты. Он закрыл Ñвою дорожную Ñумку и опуÑтил ее на пол. — Ðто означает именно то, что ты Ñлышала, Шантал. Прекрати, не надо играть в игры. Я находилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñтим летом почти целых три меÑÑца, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ уехать отÑюда по Ñвоим рабочим делам. — Ðа Ñколько? — Она выглÑдела очень Ñердитой, а по ее глазам можно было понÑть, что она недавно плакала. — Я уже говорил тебе. Я не знаю. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑŒ хорошей девочкой, и мне надо идти. — Non, tant pis[84]. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñколько не волнует, даже еÑли ты опоздаешь на Ñвой Ñамолет. Тебе не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом. Что ты думаешь обо мне? Именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ ÑобираешьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº ней. БеднаÑ, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑƒÑˆÐºÐ°, ее Ñердце разбито горем, потому что она потерÑла Ñвою дочь, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ муженек отправлÑетÑÑ, чтобы ее утешить. Ðу уж нет! Ркак же Ñ? — Она говорила Ñ Ð½Ð¸Ð¼ таким угрожающим тоном, что у него начало Ñводить мышцы у рта. — Я говорил тебе. Она больна. — Ðу и чем же? — Тут много причин. И ÑовÑем неважно, чем именно она болеет, Шантал. Она дейÑтвительно больна, и Ñтим вÑе Ñказано. — Ðу хорошо, ты не можешь покинуть ее ÑейчаÑ. Тогда когда же наконец ты Ñможешь Ñто Ñделать? — Черт знает что, мы Ñовершенно забыли об Ñтом и не обÑуждали Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² течение целой недели. Ðу почему мы должны разбиратьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑейчаÑ, когда мне нужно уÑпеть на Ñамолет? — К дьÑволу твой Ñамолет. Я не могу допуÑтить, чтобы ты броÑил менÑ. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑилÑÑ Ð´Ð¾ опаÑного предела, а глаза металиÑÑŒ по вÑей комнате. — Ты не можешь уехать! Non, Марк Ðдуард, non[85]! — Она опÑть ударилаÑÑŒ в Ñлезы, Вздохнув, он Ñнова Ñел. — Шантал, chérie[86], пожалуйÑта. Я уже говорил тебе. Ðто не продлитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ долго. Прошу тебÑ, дорогаÑ. Попробуй понÑть. Ты никогда не вела ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº прежде. Ðу почему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ должна быть такой неразумной? — Потому что Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾! Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто уже Ñлишком! Что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, ты оÑтаешьÑÑ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½ ей. Год за годом, год за годом. Ð’Ñе, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñыта вÑем Ñтим по горло! — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹, должно быть, уже преÑытилаÑÑŒ? — С выражением отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице он поÑмотрел на Ñвои чаÑÑ‹. — Вчера вечером Ñ Ñказал тебе, еÑли окажетÑÑ, что Ñто вÑерьез и надолго, ты приÑоединишьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Хорошо? — И как долго мы будем вмеÑте? — О, Шантал! — Он выглÑдел раздраженным, раньше до такого ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ доводила только Пи-дар, да и то очень редко. — Давай поÑмотрим, как пойдут дела. ЕÑли ты приедешь ко мне, ты можешь оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² Штатах. — И Ñколько Ñто «некоторое времÑ»? — Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° начала заигрывать, и он заметил Ñто, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² его глазах еще оÑтавалиÑÑŒ огоньки раздражениÑ. — Столько, Ñколько Ñ Ñмогу прошагать, ни разу не приÑев. Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтроит такой ответ? Ртеперь мне надо идти. Я буду звонить тебе почти каждый день. Я поÑтараюÑÑŒ вернутьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько недель. РеÑли мне не удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, тогда ты приедешь ко мне. Ты удовлетворена? — Почти. — Почти? — Он выкрикнул Ñто Ñлово, но в Ñтот момент она наклонила вперед Ñвое лицо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ, и он не Ñмог воÑпротивитьÑÑ. — Ты опÑть! — Он поцеловал ее, и они оба, ÑмеÑÑÑŒ, броÑилиÑÑŒ обратно в Ñпальню; они лаÑкали друг друга, дразнили, они Ñнова были жадными до любви. — Ты ведь знаешь, Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°ÑŽ на Ñамолет. — Ðу и что? РпоÑле вÑего давай поужинаем у «МакÑима». Можно было бы легко предположить, что ей давно Ñледовало бы забеременеть, но они абÑолютно точно знали, что Ñто не так. Однажды им показалоÑÑŒ, что она беременна, и Ñто вызвало у них, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ диабет, такую жуткую панику, что они решили больше никогда не иÑпытывать Ñудьбу Ñнова. Они проÑто не могли Ñебе Ñтого позволить. Ðа карту была поÑтавлена ее жизнь. И Шантал дейÑтвительно не была против того, чтобы поберечьÑÑ, у нее никогда не возникало оÑобенного Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ ребенка. Даже от Марка. Бен оÑтановил машину, проехав половину улицы. — ЗдеÑÑŒ? Она кивнула, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑебÑ, как будто она приÑутÑтвовала при наÑтуплении конца Ñвета. Как будто кто-то объÑвил им, что пришел ÐпокалипÑиÑ. Они знали, что он приближаетÑÑ, они даже знали когда… но что из того? Куда бежать? Что делать? Как она может жить день за днем без него? Как она может ÑущеÑтвовать без тех мгновений, которые они провели вдвоем в Кармел? Как она Ñможет теперь проÑыпатьÑÑ Ð½Ðµ в Ñтой желтой Ñпальне, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² уме, Ñ‡ÑŒÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ готовить завтрак, ее или его? Она удивлÑлаÑÑŒ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² машине, неужели так может быть на Ñамом деле. Она долго и приÑтально Ñмотрела на него, а затем крепко обнÑла. Ее даже не волновало, видит ли ее кто-нибудь или нет. Ðу и пуÑть. Они больше никогда не увидÑÑ‚, как она крепко обнимает его. Они будут думать, что Ñто было какое-то наваждение. Ðа мгновение она задумалаÑÑŒ: а не было ли вÑе Ñто только Ñладким Ñном, в который вÑе равно превратилиÑÑŒ бы воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± их отношениÑÑ… через неÑколько лет? Будет ли вÑе Ñто дейÑтвительно казатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ прекраÑным Ñновидением? Она прошептала ему на ухо неÑколько Ñлов. — Береги ÑебÑ. Я люблю тебÑ… — Я тоже люблю тебÑ. Потом они Ñнова обнÑлиÑÑŒ, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова. Ðаконец он решительно открыл ей дверь. — Я не хочу, чтобы ты уходила, Дина. Ðо еÑли ты оÑтанешьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ хоть на мгновение, тогда Ñ… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не Ñмогу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить. Она заметила, как заблеÑтели его глаза, и почувÑтвовала, что ее ÑобÑтвенные глаза наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлезами. Она поÑмотрела вниз, на подол Ñвоего платьÑ, затем быÑтро поднÑла глаза вверх, на него. Она должна была видеть его, должна была знать, что он вÑе еще здеÑÑŒ. Ð’ мгновение ока она Ñнова заключила его в Ñвои объÑтиÑ. — Бен, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ. — Она крепко прижалаÑÑŒ к нему, затем медленно отÑтранилаÑÑŒ и долго Ñмотрела на него в течение мучительно затÑнувшейÑÑ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹. — Могу ли Ñ Ñказать тебе, что Ñти меÑÑцы, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ñделали мою жизнь хоть чего-то ÑтоÑщей? — Да, можешь. — Он улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ и поцеловал кончик ее ноÑа. — Рмогу ли Ñ Ñказать тебе, чтобы ты выкатывалаÑÑŒ ко вÑем чертÑм из моей машины? — Она удивленно уÑтавилаÑÑŒ на него. Потом раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Ðет, не можешь. — Отлично, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что Ñто будет очень трудно оÑущеÑтвить, но в таком Ñлучае мы можем вдоволь похохотать. — И она заÑмеÑлаÑÑŒ, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ñть раÑплакалаÑÑŒ. — ГоÑподи, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñный вид. — Да, Ñто верно. — Он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова, многозначительно ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и уÑмехаÑÑÑŒ. Ð’ его глазах промелькнули признаки уÑпокоениÑ. — Я тоже неважно выглÑжу. Ðо еÑли чеÑтно, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, мы чертовÑки мило раÑÑтаемÑÑ. — Рзатем, Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ уÑмешкой, он наклонилÑÑ, чтобы еще раз поцеловать ее, внимательно поÑмотрел и Ñказал: — Иди. Она кивнула, коÑнулаÑÑŒ его лица. Сильно Ñжав руки в кулаки, она вылезла из машины, долго-долго Ñмотрела в его Ñторону, развернулаÑÑŒ и пошла прочь. ПовернувшиÑÑŒ Ñпиной и вÑе еще роÑÑÑŒ в Ñумочке в поиÑках ключей, она хорошо Ñлышала, как удалÑетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ автомобиль. Ðо она ни разу не обернулаÑÑŒ, ни разу не оглÑнулаÑÑŒ, не поÑмотрела; она проÑто похоронила его в Ñвоем Ñердце и вернулаÑÑŒ обратно в Ñтот дом, под крышей которого она будет жить до конца Ñвоих дней. ВмеÑте Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Глава 25 — Доброе утро, любимаÑ. Ты хорошо Ñпала? — Он поÑмотрел на нее, еще лежавшую в кровати. — Ты опоздал на Ñамолет? — О том, что произошло на прошлой неделе, когда она буквально Ñбежала из Парижа, не было Ñказано ни Ñлова. — Да, по глупоÑти. Я не Ñмог найти такÑи, улицы были забиты транÑпортом, тыÑÑчи других мелких проиÑшеÑтвий, и мне пришлоÑÑŒ ждать Ñледующего рейÑа целых шеÑть чаÑов. Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — СноÑно. — Ðе более того? Ð’ ответ она пожала плечами. Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, ей даже захотелоÑÑŒ умереть. Она хотела, чтобы Ñ€Ñдом был только Бен. Ðо не в такой Ñитуации, когда она ноÑит ребенка Марка Ðдуарда. — Я хочу, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел доктор, — Ñказал Марк. — ПопроÑить ли мне Доминик договоритьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, или ты Ñама Ñделаешь Ñто? — Как угодно. Почему она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð°Ñ? Ему не понравилоÑÑŒ ее ÑоÑтоÑние. Она выглÑдела иÑтощенной и бледной, уÑталой и неÑчаÑтной и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ безразличной ко вÑему, что он ей говорил. — Я хочу, чтобы он поÑмотрел Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑегоднÑ, — повторил он. — Хорошо. Мне поехать одной или в Ñопровождении Доминик? — Ее взглÑд выразил вÑе, что бушевало у нее внутри. — Ðе волнуйÑÑ Ð¾Ð± Ñтом. Ты поедешь ÑегоднÑ? — Считай, что так. Ркуда отправишьÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹, в Ðфины или в Рим? Прошагав мимо него в ванную, Дина тихо закрыла за Ñобой дверь. Ðти воÑемь меÑÑцев будут воÑхитительными, мрачно подумал Марк. Когда ребенок рождалÑÑ Ð½Ð° меÑÑц позже, чем она ожидала, он проÑто говорил ей, что у нее запоздалые роды. Ðто проиÑходило поÑтоÑнно, вÑе их дети рождалиÑÑŒ на три недели позднее. Он думал об Ñтом вÑÑŽ дорогу в Ñамолете. Он подошел к двери в ванную и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹Ð¼ голоÑом: — Я буду у ÑÐµÐ±Ñ Ð² конторе, еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ понадоблюÑÑŒ. Обещай, что непременно поÑетишь доктора. СегоднÑ. Хорошо? — Да. ОбÑзательно. — Она ÑтаралаÑÑŒ говорить ровным голоÑом, чтобы он не заметил, что она плачет. Она не могла так дальше продолжать. Она не могла так дальше жить. Ðто было уж Ñлишком. Она обÑзана уйти от него, найти ÑпоÑоб вернутьÑÑ Ðº Бену Ñ Ñтим проклÑтым ребенком или без него. Вдруг у нее возникла мыÑль. Как только Дина уÑлышала звук закрывающейÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ двери, она вышла из ванной, Ñразу направившиÑÑŒ к телефону. МедÑеÑтра Ñказала ей, что доктор занÑÑ‚, но, когда Дина объÑÑнила, кто звонит, он взÑл трубку. — Дина? — Ð’ его голоÑе было удивление. Она так редко звонила. — Привет, доктор ДжонÑ. — Она почувÑтвовала облегчение, уÑлышав его голоÑ. Он поможет ей. Он вÑегда помогал ей. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° проблема, причем очень ÑложнаÑ. Могу ли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ немедленно? — Ð’ голоÑе ее ÑлышалоÑÑŒ нетерпение. — Что у Ð²Ð°Ñ ÑлучилоÑÑŒ, Дина? Именно ÑегоднÑ? — ЕÑли Ñ Ñкажу да, вы раÑÑердитеÑÑŒ на менÑ? — Ðи в коем Ñлучае, но Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽ поÑледние волоÑÑ‹, еще оÑтавшиеÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° голове. Ðто не может подождать? — Ðет. Иначе Ñ Ñойду Ñ ÑƒÐ¼Ð°. — Хорошо. Жду Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· чаÑ. Она пришла в назначенное времÑ. Доктор удобно раÑположилÑÑ Ð² большом креÑле, обтÑнутом краÑной кожей, которое вÑÑкий раз вÑплывало в ее памÑти, когда она думала о нем. — Я беременна. — Его взглÑд не дрогнул. Ðичто не изменилоÑÑŒ на его лице. — И что вы об Ñтом думаете? — УжаÑно. Ðто очень неподходÑщее времÑ… и вÑе, ÑвÑзанное Ñ Ñтим, мне не нравитÑÑ. — Марк думает так же? Какое его дело? Разве Ñто важно? Ðо ей нужно было быть чеÑтной. — Ðет. Он доволен. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть тыÑÑча причин, по которым мне Ñто кажетÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÑтным. И прежде вÑего, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°. — Ð’ ÑмыÑле физичеÑкого ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñто не так. Ðо вы Ñчитаете, что не Ñможете из-за Ñвоего возраÑта воÑпитать ребенка? — Ðе Ñтолько из-за Ñтого, но… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не в том возраÑте, чтобы Ñнова проходить через вÑе Ñто. Что, еÑли ребенок умрет, что, еÑли еще раз произойдет то, что уже ÑлучалоÑÑŒ? — ЕÑли ваше волнение ÑвÑзано именно Ñ Ñтим, вам не Ñтоит беÑпокоитьÑÑ, и вы Ñто знаете. Ð’Ñ‹ знаете так же хорошо, как и Ñ, что предыдущие два ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ были никоим образом ÑвÑзаны друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, они были вÑего лишь трагичеÑкой ÑлучайноÑтью. Ðто не повторитÑÑ Ñнова. Ðо мне кажетÑÑ, что вы, Дина, даете мне понÑть, что проÑто не хотите Ñтого ребенка. И неважно, по какой причине. Или еÑть причины, о которых вы не хотели Ñо мной говорить? — Я… да. Я… Ñ Ð½Ðµ хочу иметь ребенка от Марка. Ðа мгновение милый доктор был ошеломлен. — ЕÑть какаÑ-то оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° или Ñто мимолетный каприз? — Ðто не каприз. Я вÑе лето думала о том, чтобы раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Понимаю. Рон знает об Ñтом? — ÑпроÑил доктор. Она покачала головой. — Ðто уÑложнÑет дело, не так ли? Ðо Ñтот ребенок от него? — Он не оÑмелилÑÑ Ð±Ñ‹ задать ей такой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÐµÑÑть лет назад, но теперь, очевидно, многое изменилоÑÑŒ, и он ÑпроÑил об Ñтом так учаÑтливо, что она не возражала. — Ðто его ребенок. — Она заколебалаÑÑŒ и затем продолжила: — Так как Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð° два меÑÑца. ЕÑли бы Ñрок был меньше, он не был бы его ребенком. — Почему вы решили, что вы беременны уже два меÑÑца? — Мне так Ñказали об Ñтом во Франции. — Они могли ошибитьÑÑ, но, возможно, они и правы. Почему вы не хотите иметь ребенка? Оттого, что Ñто ребенок Марка? — ЧаÑтично. И Ñ Ð½Ðµ хочу Ñтать привÑзанной к нему больше, чем ÑейчаÑ. ЕÑли будет ребенок, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу проÑто вÑтать и уйти. — Да, Ñто нелегко, но вы Ñможете. Ðо что бы вы тогда Ñделали? — Ðу, Ñ Ð²Ñ€Ñд ли Ñмогла бы вернутьÑÑ Ðº другому мужчине, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° руках ребенка. — Ð’Ñ‹ Ñмогли бы. — Ðет, доктор, Ñ Ð½Ðµ Ñмогла бы Ñто Ñделать. — ОшибаетеÑÑŒ, но вам необÑзательно оÑтаватьÑÑ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ только потому, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ребенок. Ð’Ñ‹ можете поÑтупать так, как захотите. — Как? — Ð’Ñ‹ найдете выход, еÑли Ñто то, к чему вы ÑтремилиÑÑŒ. — Ðто не так. Я хочу… Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ нечто другое. — И тогда он понÑл. — Прежде чем ответить, Ñкажите мне, а как ваша дочь будет реагировать на вÑе Ñто? Как она воÑпримет, хорошо или плохо, еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ еще ребенок? ВмеÑто ответа Дина тоÑкливо разглÑдывала Ñвои колени. Ðаконец она взглÑнула на него. — Ðто теперь тоже не имеет никакого значениÑ. Она умерла две недели тому назад во Франции. Ðа какой-то миг у него перехватило дыхание. Затем он наклонилÑÑ Ð¸ взÑл ее руку. — Мой Бог, Дина. Я очень Ñожалею об Ñтом… И даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑлучившееÑÑ, вы не хотите другого ребенка? — Ðе таким образом. Ðе ÑейчаÑ. Я проÑто не могу. Я хочу Ñделать аборт. Вот почему Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. — И вы думаете, что Ñможете забыть об Ñтом? Позднее, как вы знаете, ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ вернуть. Ðто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑитуациÑ, при которой неминуемо возникают ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти, чувÑтво вины, Ñожаление. И вы будете иÑпытывать Ñто в течение очень долгого времени. — Ð’ моем теле? — Ð’ вашем Ñердце… в мыÑлÑÑ…. Вам так хочетÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чтобы почувÑтвовать облегчение, когда вы Ñто Ñделаете. Рчто, еÑли во Франции они допуÑтили ошибку в отношении Ñрока и еÑть надежда, что Ñто ребенок от другого мужчины? Ð’Ñ‹ по-прежнему пожелаете Ñделать аборт? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. ЕÑли ребенок Марка, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него. И нет никаких оÑнований предполагать, что они ошиблиÑÑŒ. — Люди ошибаютÑÑ. Я Ñам иногда тоже. — Он благоÑклонно улыбнулÑÑ ÐµÐ¹, затем, нахмурившиÑÑŒ, задумалÑÑ Ð½Ð°Ð´ чем-то другим. — РеÑли из-за того, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€, вы будете не в ÑоÑтоÑнии ÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что вам предÑтоит? — Я должна буду. Ð’Ñ‹ Ñделаете Ñто? — ЕÑли вы на Ñтом наÑтаиваете. Ðо Ñначала Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ оÑмотреть Ð²Ð°Ñ Ð¸ убедитьÑÑ Ñам, прежде чем решитьÑÑ. Черт возьми, может быть, вы даже и не в положении. Ðо она была беременна. И он ÑоглаÑилÑÑ Ð½Ð° аборт: вероÑтно, уже два меÑÑца, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² таких ÑлучаÑÑ… трудно точно определить из-за Ñлишком малого Ñрока беременноÑти. Ðо чем раньше он Ñделает операцию, тем будет лучше Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Дина казалаÑÑŒ веÑьма решительно наÑтроенной на нее. — Завтра? — ÑпроÑил он. — Приходите в Ñемь утра, а к пÑти Ñможете уйти домой. Ð’Ñ‹ Ñообщите Марку? Она покачала головой. — Я Ñкажу ему, что произошел выкидыш. — И что дальше? — Я не знаю. Я должна вÑе обдумать. — Рчто, еÑли, решив оÑтатьÑÑ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ и Ñнова заиметь ребенка, вы обнаружите, что поÑле вÑего ÑлучившегоÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñможете никогда забеременеть? Что тогда, Дина? СовеÑть замучает Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. — Ðет. Я не могу предÑтавить Ñебе, что подобное может произойти. Ðо еÑли так ÑлучитÑÑ, тогда мне придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñтим чувÑтвом. И Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° к Ñтому. — Ð’Ñ‹ так уверены? — ÐбÑолютно. — Она вÑтала. Доктор кивнул ей, запиÑав Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹, куда она должна была прийти. — Ðто опаÑно? — Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸Ðº у нее только ÑейчаÑ. Ðа Ñамом деле ей Ñто было безразлично. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° готова была Ñкорее умереть, чем вынашивать ребенка Марка. Ðо доктор Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой и погладил ее по руке. — Ðет, ÑовÑем нет. — Куда ты ÑобралаÑÑŒ в такой чаÑ? — Марк приподнÑл голову и взглÑнул на нее, пока она выбиралаÑÑŒ из кровати. Она выругала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что разбудила его. — К Ñебе в Ñтудию. Я не могу Ñпать. — Тебе нужно полежать. — Ðо он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова, уже закрыв глаза. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ належуÑÑŒ предоÑтаточно. — По крайней мере, Ñто ÑоответÑтвовало иÑтине. — Хорошо. — Ðо к тому времени, когда она оделаÑÑŒ, он уже Ñнова заÑнул, так и не увидев, как она ушла. Дина оÑтавила ему запиÑку. Она ушла и вернетÑÑ Ð²Ð¾ второй половине днÑ. Он может раÑÑердитьÑÑ, но никогда не узнает вÑей правды, а когда она вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, будет Ñлишком поздно. ЗабравшиÑÑŒ в машину и Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€, она взглÑнула на Ñвои Ñандалии и джинÑÑ‹. Ð’ поÑледний раз она надевала их во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ¸ в Кармел Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Пока разогревалÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° бледное утреннее небо, понÑла, что вновь возвращаетÑÑ Ðº нему в мыÑлÑÑ…. ПоÑледний раз она видела такое же небо вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. И затем без оÑобой на то причины вÑпомнила, как доктор ÑпроÑил ее: а что, еÑли Ñтот ребенок от другого мужчины? Ðо Ñтого не могло быть, не так ли? Два меÑÑца назад она была в поÑтели Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Ðо она также познакомилаÑÑŒ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ в конце июнÑ, ребенок мог быть и от него тоже. Отчего она не может знать навернÑка? Почему она вмеÑто двух меÑÑцев не может быть беременна вÑего лишь меÑÑц? — Черт подери. — Она произнеÑла Ñто вÑлух, одновременно нажав на педаль газа и вырулив на улицу. Что, еÑли Ñто его ребенок? СоглаÑна ли она будет по-прежнему на аборт? Ей вдруг захотелоÑÑŒ поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼, раÑÑказать ему, ÑпроÑить его Ñовета, но Ñто было безумием. Она поехала по указанному адреÑу, в голове у нее вÑе перемешалоÑÑŒ. С перекошенным от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ и очень бледнаÑ, она добралаÑÑŒ до меÑта. Доктор Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поджидал ее. Он был Ñпокоен и внимателен, как вÑегда. ДотронувшиÑÑŒ до ее плеча, он ÑпроÑил: — Ð’Ñ‹ не передумали? — Она покачала головой, но ему не понравилоÑÑŒ выражение ее глаз. — Пойдемте поговорим. — Ðет. Давайте приÑтупим. — Хорошо. — Он проинÑтруктировал медÑеÑтру, и та отвела Дину в небольшую комнату, где ее попроÑили переодетьÑÑ Ð² больничную одежду. — Куда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚? — Дальше по коридору. Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ оÑтавÑÑ‚ на целый день. Сюда вы не вернетеÑÑŒ. — Впервые она вдруг почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹. Что, еÑли будет больно? ЕÑли она умрет? ЕÑли по пути домой начнетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ? ЕÑли… МедÑеÑтра начала объÑÑнÑть ей, как будет проходить процедура выÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð°, и Дина почувÑтвовала, как бледнеет. — Ð’Ñ‹ понимаете? — Да. — Ðто было единÑтвенное, что ей пришло на ум. Она вдруг безумно захотела увидеть Бена. — Ð’Ñ‹ боитеÑÑŒ? — МедÑеÑтра пыталаÑÑŒ выглÑдеть учаÑтливой, но ей Ñто не удавалоÑÑŒ. — Ðемного. — Ðе бойтеÑÑŒ. Ðто пуÑÑ‚Ñк. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ три аборта. — ИиÑуÑ, подумала Дина. Как прекраÑно. По Ñниженной раÑценке? Дина Ñидела в ожидании в небольшой комнате. Ðаконец ее провели по коридору в другую комнату, где уложили на Ñверкающий чиÑтотой Ñтол, закрепив ноги в надлежащем положении. ОбÑтановка походила на ту, в которой ей пришлоÑÑŒ трижды рожать — Ñначала двух мальчиков, а потом и Пилар. Ðо то была комната не Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð², а Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð². Она вдруг ощутила, как покрываетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Они оÑтавили ее одну почти на полчаÑа. И она лежала там Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтыми вверх ногами, ÑтараÑÑÑŒ побороть желание заплакать и Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñебе, что Ñкоро вÑе будет кончено. Кончено. ÐавÑегда. Они вытащат его при помощи Ñтой машины. Дина оглÑнулаÑÑŒ вокруг, пытаÑÑÑŒ догадатьÑÑ, который из вÑех зловеще ÑмотрÑщих аппаратов был именно Тем ЕдинÑтвенным, но они вÑе были одинаково ужаÑны. Она почувÑтвовала дрожание в ногах. Ей показалоÑÑŒ, что прошли чаÑÑ‹, пока наконец поÑвилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ ДжонÑ. Она вÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ. — Дина, мы Ñделаем вам укол, чтобы вы чуть раÑÑлабилиÑÑŒ и не были так напрÑжены. — Я не хочу Ñтого. — Она попыталаÑÑŒ выпрÑмитьÑÑ, но ей мешали закрепленные вверху ноги. — Укола? Ðо вам Ñтанет намного легче при Ñтом. Поверьте мне. Без него вÑе будет гораздо труднее. — Он выглÑдел невероÑтно учаÑтливым, но она покачала головой. — Я не хочу Ñтого. Ðе укола, а аборта. Я не могу. Вдруг Ñто ребенок Бена? — Ðта мыÑль мучила ее веÑÑŒ поÑледний чаÑ, или Ñто было вÑего лишь оправдание, чтобы оÑтавить ребенка? Она не была уверена. — Ð’Ñ‹ решили окончательно, Дина? Или проÑто боитеÑÑŒ? — И то и другое… Ð’Ñе… Я не знаю. — Ее глаза затуманилиÑÑŒ от Ñлез. — Рчто, еÑли Ñтот ребенок проÑто ваш и ничей другой? Как бы без учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹. Как еÑли бы вы поÑчитали, что он принадлежит только вам. Ð’Ñ‹ захотите его тогда? Она поднÑла на него глаза и ÑоглаÑно кивнула. Он оÑвободил ей ноги. — Тогда отправлÑйтеÑÑŒ домой, дружок, и вÑе обдумайте. Ребенок будет только ваш, еÑли Ñто то, что вам нужно. Ðикто не Ñможет отнÑть его у ваÑ. Он будет целиком ваш. При мыÑли об Ñтом она не Ñмогла Ñдержать улыбку. Марк принимал душ, когда она вернулаÑÑŒ домой. Она беÑшумно пробралаÑÑŒ к Ñебе в Ñтудию и заперла дверь. Что она Ñделала? Она решила Ñохранить ребенка; вÑе, что Ñказал доктор, было правдой. Она могла одна воÑпитать ребенка и Ñчитать, что он принадлежит только ей. Она могла, не так ли? Или бÑби будет вÑегда ребенком Марка? Как Ñто было в Ñлучае Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Вдруг она понÑла, что ей никуда от Ñтого не детьÑÑ. Ðтот ребенок был от Марка. Ей не хватит ÑмелоÑти воÑпитать его одной. Ðо разве Ñто имеет значение? Она уже навÑегда потерÑла Бена. Глава 26 — Доброе утро, Дина. — Марк взглÑнул на нее, уÑаживаÑÑÑŒ в креÑло. Ðа привычном меÑте лежала кипа отобранных газет, кофе был горÑчий, и Дина раÑправлÑлаÑÑŒ Ñ Ñйцом. — ПроголодалаÑÑŒ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°? — Он давно уже не видел, как она ела. — Ðе очень. Ты можешь ÑъеÑть мои гренки. — Она пододвинула к нему голубую в узорах тарелку из лиможÑкого фарфора. Скатерть была в Ñто утро тоже нежного Ñветло-голубого цвета, что вполне ÑоответÑтвовало ее наÑтроению. Марк поÑмотрел на нее внимательно, пока она заканчивала Ñйцо. — Ты вÑе еще чувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾? Она пожала плечами, через мгновение поднÑв на него глаза. — Ðет. — Я думаю, может быть, Ñтоит вызвать доктора. — Я увижу его на Ñледующей неделе в любом Ñлучае. Прошло уже три недели Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она была у него. Три недели Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ утра, когда она Ñбежала из дома, чтобы Ñделать аборт. Три недели Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она виделаÑÑŒ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента никаких извеÑтий от него. Она знала, что их теперь не будет. Когда-либо где-нибудь она повÑтречает его, и они немного поболтают как Ñтарые друзьÑ. И Ñто вÑе. Ð’Ñе было кончено. И неважно, как они раньше отноÑилиÑÑŒ друг к другу. При Ñтой мыÑли она почувÑтвовала, как вÑе у нее ÑжимаетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. ЕдинÑтвенное, что ей захотелоÑÑŒ, — Ñто Ñнова лечь в поÑтель. — Чем ты займешьÑÑ ÑегоднÑ? — ÑпроÑил Марк учаÑтливо, но Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом. — Ðичем. Возможно, поработаю немного в Ñтудии. Ðо она не работала там. Она проÑто Ñидела, уÑтавившиÑÑŒ на горы Ñвоих картин, которые Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° ей, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° изначальные протеÑты Бена. Ðо она не Ñмогла пойти ему навÑтречу. Она не могла разрешить ему занÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶ÐµÐ¹ ее работ и одновременно не видетьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. К тому же ей не хотелоÑÑŒ, чтобы он увидел ее в положении в Ñту зиму. У нее не было выбора. Она наÑтоÑла в беÑеде Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð»Ð¸, чтобы картины вернули обратно. Теперь они уныло ÑтоÑли лицом к Ñтенам Ñтудии, тупо уÑтавившиÑÑŒ обратной Ñтороной холÑтов, вымазанных краÑкой, на хозÑйку. Лишь одна картина, ее портрет Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€, была обращена к ней лицом, и Дина вÑматривалаÑÑŒ в нее чаÑами. — Ðе хочешь ли ÑоÑтавить мне компанию и где-нибудь пообедать? Она уÑлышала Ñлова, обращенные к ней, когда выходила, и, обернувшиÑÑŒ, поÑмотрела на него, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñким видом воÑÑедающего в Ñвоем креÑле в Ñтоловой. Теперь он был ее королем, а она — его рабыней, и вÑе оттого, что она оказалаÑÑŒ Ñлишком труÑливой, чтобы решитьÑÑ Ð½Ð° аборт. Она Ñнова покачала головой. — Ðет, ÑпаÑибо. — Она попыталаÑÑŒ изобразить улыбку, но Ñто едва походило на Ñолнечный блик в зимнюю пору, чуть промелькнувший на Ñнегу. Она не желала обедать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вдвоем. Ей не хотелоÑÑŒ быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼, не хотелоÑÑŒ, чтобы ее видели Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте. Что, еÑли Бен увидит их? Сама Ñта мыÑль была невыноÑимой Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Она вÑего лишь покачала Ñнова головой и беÑшумно вышла из комнаты, чтобы ÑкрытьÑÑ Ð² Ñвоей Ñтудии. Она Ñидела, ÑжавшиÑÑŒ в комочек, прижав колени к подбородку. Слезы ÑтруилиÑÑŒ у нее по лицу. КазалоÑÑŒ, прошли чаÑÑ‹, прежде чем раздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº. — Привет, детка, чем-нибудь занимаешьÑÑ? — Ðто была Ким. Дина вздохнула и попыталаÑÑŒ выдавить из ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ. — Ðичем оÑобенным. Сижу у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтудии и думаю, что мне пора кончать Ñ Ñ€Ð¸Ñованием. — Черта Ñ Ð´Ð²Ð°. И Ñто поÑле вÑех великолепных рецензий о твоей выÑтавке. Как Бен? Продал ли он еще какие-либо из твоих картин? — Ðет. — Дина поÑтаралаÑÑŒ, чтобы ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ выдал вÑе, что она чувÑтвовала. — У него… него не было по-наÑтоÑщему такой возможноÑти. — БоюÑÑŒ, что Ñто так. Ðо Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð°, что по возвращении из Лондона она у него поÑвитÑÑ. Салли говорит, что он пробудет там еще неделю. — О, Ñ Ð½Ðµ знала. Марк вернулÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ недели назад, и мы были Ñтрашно занÑты. — Кимберли Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поверила Ñтому; она знала, что из-за недавней гибели Пилар они никуда не выходили. По крайней мере, еÑли верить тому, что Ñказала ей Дина в поÑледний раз, когда они беÑедовали. — Рмогу ли Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· твоей Ñтудии на обед? — Ðет, Ñ… правда, Ñ Ð½Ðµ могу. Вдруг Ким почувÑтвовала неладное в том, что уÑлышала. Ð’ голоÑе Дины звучало Ñтолько боли, и такой неприкрытой, что Ñто ее напугало. — Дина? — ВмеÑто ответа она уÑлышала плач. — Могу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ ÑейчаÑ? Дина хотела ответить нет, хотела оÑтановить ее, Ñказав, что не хотела бы ее видеть, но у нее не было на Ñто Ñил. — Дина, ты Ñлышишь менÑ? Я еду. Я буду у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пару минут. Дина уÑлышала шаги Ким уже в Ñтудии, не уÑпев вÑтретить ее внизу. Она не хотела, чтобы Ким увидела Ñ€Ñды картин, выÑтроившиеÑÑ Ñƒ Ñтен, но было уже Ñлишком поздно. Ким, поÑтучав один раз, шагнула внутрь и оÑтановилаÑÑŒ в изумлении, не Ñразу Ñообразив, что предÑтало ее взору. Около двадцати, а то и тридцати картин ÑтоÑли, Ñгруппированные в Ñ€Ñды, у Ñтен. — Что Ñто за работы? — Она знала, что Ñто не могли быть новые холÑты. Отделив картины друг от друга и увидев знакомые Ñюжеты, она повернулаÑÑŒ к Дине, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. — Ты порвала Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹? — ÑпроÑила Ким. Дина кивнула. — Ðо почему? Они уÑтроили великолепную выÑтавку твоих картин, рецензии были хорошими. Ð’ поÑледний раз, когда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼, он Ñказал мне, что продал почти половину твоих работ. Отчего же? — И тогда она понÑла. — Из-за Марка? Дина, вздохнув, приÑела. — Я проÑто должна была разорвать Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹. Ким Ñела наиÑкоÑок от нее, озабоченно нахмурив брови. Дина выглÑдела чертовÑки плохо — измученнаÑ, бледнаÑ, Ñ Ð¾ÑунувшимÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼; в глазах заÑтыло какое-то трагичеÑкое выражение. — Дина, Ñ… Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как ты должна чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·-за Пилар. Или, пожалуй, не Ñтолько знаю, Ñколько могу вообразить. Ðо ты не можешь разрушать из-за Ñтого вÑÑŽ Ñвою жизнь. Ты обÑзана защищать Ñвою карьеру от вÑего оÑтального. — Ðе в Ñтом дело. Ðто из-за… из-за Бена. Ее лицо, намокшее от Ñлез, было закрыто руками, и ее Ñлова были едва различимы. Ким подÑела ближе к Дине и крепко обнÑла ее. — Дай Ñебе выплакатьÑÑ. Ðе Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ, Дина поÑледовала ее Ñовету. Она долго плакала в объÑтиÑÑ… Ким и от потери Пилар, и из-за Бена, а возможно, и даже по поводу Марка. Она знала, что проиграла в ÑоперничеÑтве Ñ ÐµÐ³Ð¾ любовницей. ЕдинÑтвенное, что она не утратила, был ребенок, которого она не желала. Ким хранила молчание, дав ей выплеÑнуть вÑÑŽ накопившуюÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ. Прошли, казалоÑÑŒ, чаÑÑ‹, пока наконец она прекратила рыдать и поÑмотрела Ким в лицо. — О, Ким, извини менÑ. Я не знаю, что ÑлучилоÑÑŒ. Я проÑто… — Ради Бога, не извинÑйÑÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе внутри. Ты проÑто не Ñможешь так дальше жить. Хочешь чашечку кофе? Дина покачала головой и немножко повеÑелела. — Может быть, чашку чаÑ. — Ким, поднÑв трубку, позвонила на кухню. — Рможет быть, потом мы Ñможем прогулÑтьÑÑ. Как ты думаешь? — Ркак ты? ОÑтавила Ñвою работу или проÑто взÑла отгул, чтобы Ñыграть роль пÑихиатра Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ? — Дина улыбнулаÑÑŒ одними глазами, покраÑневшими от Ñлез. — Черт возьми, еÑли ты порываешь Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹, может быть, и мне Ñтоит броÑить работу. Ð’ Ñтом что-то еÑть. — Ðет, ты не права. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть оправдание тому, что Ñ Ñделала. — Ðо почему? Я проÑто не понимаю. Дина хотела было придумать что-либо, чтобы отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ раÑÑпроÑов. Ðо вмеÑто Ñтого она лишь взглÑнула на Ким. — Я не хочу больше видеть Бена. — Ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ порвала ÑовÑем? Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе замерло вокруг, пока они Ñмотрели друг другу в глаза. Дина кивнула. — Ты ÑобираешьÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼? — Я обÑзана. Дина вздохнула и принеÑла подноÑ, оÑтавленный Маргарет Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны двери. Она протÑнула Ким кофе и принÑлаÑÑŒ за Ñвой чай. Крепко зажмурившиÑÑŒ, она Ñделала оÑторожный глоток и наконец заговорила: — У Ð½Ð°Ñ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ будет ребенок. — Что? Ты шутишь? Дина вновь открыла глаза. — ЕÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð°. Ðто выÑÑнилоÑÑŒ, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° во Франции. Я упала в обморок в маленькой деревенÑкой церкви через неÑколько дней поÑле похорон, и Марк наÑтоÑл на том, чтобы отвезти менÑ, в меÑтную больницу. Он полагал, что Ñ Ñтрадала от чего-то периодичеÑки повторÑющегоÑÑ, мы были оба тогда в ÑоÑтоÑнии, близком к иÑтерике. Кто в такой Ñитуации мог предположить подобное? И тогда они обнаружили, что Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð° уже два меÑÑца. — Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñрок? — Ровно три меÑÑца. — Ты не выглÑдишь на Ñтот Ñрок. — Ð’Ñе еще не оправившиÑÑŒ от потрÑÑениÑ, Ким оÑтановила Ñвой взглÑд на ее еще плоÑком животе, обтÑнутом джинÑами. — Я знаю, что не выглÑжу. Я полагаю, что на Ñтот раз у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ небольшой живот; к тому же Ñ Ñтолько нервничала, что очень похудела. — ИиÑуÑ. РБен знает? Дина покачала головой. — Я не могла заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑказать ему об Ñтом. Я думала… хотела Ñделать аборт. И Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Ð’Ñе уже было готово, но, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸ на Ñтол, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не Ñмогла. ÐŸÐ¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ двух мертвых мальчиках и теперь о Пилар. Я проÑто не могу, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ ÑовÑем не хочу иметь Ñтого ребенка. — РМарк желает его? — Он в воÑторге. Он получит наконец Ñвоего Ñына. Или замену Пилар. — Рты, Дина? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ð¼ был мÑгким до боли. — Что получаю Ñ? Почти ничего. Я терÑÑŽ единÑтвенного человека, которого по-наÑтоÑщему люблю. Я обречена на узы замужеÑтва, которые, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, уже давно порваны. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ребенок, который может и не выжить, а еÑли выживет, то он будет целиком во влаÑти Марка, который воÑпользуетÑÑ Ñтим, чтобы наÑтроить его Ñнова против менÑ, Ñделав Ñтопроцентным французом. Бог знает, Ким, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ прошла через вÑе Ñто. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать? — Он может принадлежать тебе одной, еÑли ты захочешь его. И Бен может даже захотеть его, еÑли Ñто и не его ребенок. — Марк никогда не отпуÑтит менÑ. Он Ñделает вÑе, что в его Ñилах, чтобы оÑтановить менÑ. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñта угроза была веÑьма туманной, Дина, казалоÑÑŒ, была напугана уже Ñвоими ÑобÑтвенными Ñловами. Ким заметила боль в глазах подруги. — Ðо что он может Ñделать? — Ðе знаю. Что-нибудь. Что угодно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñмогу выбратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. ЕÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ Ñделать что-либо по-Ñвоему, он предпримет вÑе уÑилиÑ, чтобы не допуÑтить Ñтого. И тем Ñамым он разрушает мою веру в ÑебÑ, ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² моей неÑпоÑобноÑти к ÑамоÑтоÑтельным поÑтупкам. — Я хочу ÑпроÑить тебÑ, Дина, кое о чем. — Ким поÑмотрела на нее долгим и приÑтальным взглÑдом. — Ты риÑуешь что-нибудь ÑейчаÑ? Дина покачала головой. — Рчто толку? Я не могу выÑтавлÑтьÑÑ. — Она беÑпомощно чуть заметно пожала плечами. — Ты не выÑтавлÑлаÑÑŒ почти двадцать лет, но ты вÑе же риÑовала. Почему же ты прекратила Ñто теперь? — Ðе знаю. — Тебе запретил Марк? Потому что он думает, что Ñто глупо, принижает и тебÑ, и твое иÑкуÑÑтво? — Глаза Ким полыхали огнем. — Ðе знаю, может быть… Он умеет Ñделать так, что вÑе кажетÑÑ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ и беÑÑмыÑленным. — РБен? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹ ÑделалÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ очень мÑгким, в глазах у нее Ñнова поÑвилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñамый Ñвет, который Ким замечала у нее так редко. — С Беном ÑовÑем по-другому. — Ðе кажетÑÑ Ð»Ð¸ тебе, что Бен мог бы полюбить Ñтого ребенка? — Я не знаю. — Дина, вÑпомнив о реальном положении дел, поÑмотрела на Ким долгим, приÑтальным взглÑдом. — Я не могу задать ему Ñтот вопроÑ. Разве ты не понимаешь, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была беременна от Марка, когда Ñпала Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑе то времÑ? Ðеужели не ÑÑно, Ñколь безобразным вÑе Ñто выглÑдит? — ВеÑÑŒ вид Дины говорил о том, как она ненавидела ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтот момент. — Ради Бога, не надо быть такой чертовÑки Ñтрогой к Ñамой Ñебе. Ты не знала, что была беременна. Ðе так ли? — Да, конечно, не знала. — Вот видишь! Ради Бога, Дина, ребенок может быть и от Бена! Ðо Дина покачала головой. — Ðет. СущеÑтвует разница в меÑÑц. — Разве они не могли ошибитьÑÑ? Тебе бы Ñледовало знать. — Да, конечно, но мне трудно Ñудить, так как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÑчные бывают нерегулÑрно, что Ñоздает путаницу. Я должна полагатьÑÑ Ð½Ð° их выводы, а не на Ñвои. Рони утверждают, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° забеременеть Ñ Ñередины до «конца июнÑ. Ребенок может вÑе же быть от Бена… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто маловероÑтно. Ким Ñидела молча некоторое времÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° подругой, прежде чем задать ей вопроÑ, который был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ очень важным. Ð’Ñе оÑтальное было менее значительным. — Дина, ты хочешь Ñтого ребенка? ДопуÑтим, еÑли бы ничего Ñтого не было, еÑли бы оба они иÑчезли Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли, а оÑталаÑÑŒ бы только ты, хотела бы ты Ñтого ребенка? Подумай немного, прежде чем ответить. Ðо ей не нужно было думать. Доктор Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ñ ÑпроÑил ее о том же Ñамом. Она взглÑнула на Ким, и в глазах у нее зажегÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ð¹ Ñвет. — Мой ответ — да. Да, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ его. Я хочу, чтобы Ñтот ребенок был моим. Моим. — Она отвернулаÑÑŒ вÑÑ Ð² Ñлезах. — И Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы Ñказать Ñебе, что Ñто ребенок Бена. Ким вздохнула и поÑтавила на Ñтол Ñвою чашку. — Тогда, ради Бога, роди его. Люби его и наÑлаждайÑÑ Ð¸Ð¼. Будь Ñ Ð½Ð¸Ð¼. РаÑцветай вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼â€¦ но делай Ñто одна. Уйди от Марка, чтобы, по крайней мере, радоватьÑÑ Ñвоему ребенку. — Я не могу. Я боюÑÑŒ. — Чего? Дина Ñтыдливо опуÑтила голову. — Ð’ÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð° в том, что Ñ Ñама не знаю. Глава 27 — Я не знаю, Ким. Мне не нравÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ñ‹, да и общий вид требует шлифовки. — Бен провел рукой по волоÑам и Ñтал раÑÑматривать безразличным взглÑдом противоположную Ñтену. С ним было невозможно работать вÑе утро, и Ким, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Беном, понÑла, что мучило его. — Может быть, еÑли бы ты хоть немного поÑпал вчера вечером поÑле прилета из Лондона, они понравилиÑÑŒ бы тебе чуть больше. — Она пыталаÑÑŒ раздразнить его, но вÑе было беÑполезно. Он выглÑдел хуже, чем Дина, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было нелегко. — Ðе валÑй дурака. Ты знаешь, какой вид мне нужен. — Хорошо. Мы попробуем Ñнова. Ты будешь здеÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в течение двух недель, чтобы Ñнова проверить мою работу? Или Ñнова Ñбежишь куда-либо? — Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ очень много отÑутÑтвовал. — Ð’ Ñледующий вторник Ñ ÐµÐ´Ñƒ в Париж, но вернуÑÑŒ недели через две. Мне нужно занÑтьÑÑ Ñвоим домом. — Ты переÑтраиваешь его? — Я переезжаю. — Почему? Я думала, он тебе нравитÑÑ. — Ким подружилаÑÑŒ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼ за то времÑ, что они занималиÑÑŒ улаживанием контракта. ОÑобенно теÑные ÑвÑзи уÑтановилиÑÑŒ между ними Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ взаимоотношениÑм Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. — Я больше не могу выноÑить Ñто меÑто. — Вдруг она почувÑтвовала, как его глаза пытливо ÑмотрÑÑ‚ на нее. — Ты ее видела? — Ким молча кивнула. — Как она? — Ðормально. — Ð Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью, уничтоженнаÑ, как и ты. — Хорошо. Как бы мне хотелоÑÑŒ Ñказать то же Ñамое о Ñебе. Ким, Ñ… Ñ Ð½Ðµ знаю, как Ñказать. Я Ñхожу Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Я не могу вынеÑти вÑе Ñто. Я никогда не иÑпытывал ничего подобного. Даже тогда, когда Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° ушла от менÑ. Ðо Ñто вÑе проÑто беÑÑмыÑленно. У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе было так хорошо. И Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð» ей… Я обещал, что мы будем вмеÑте только Ñтим летом, что Ñ Ð½Ðµ буду подталкивать ее к решению. Ðо, ИиÑуÑ, она похоронит ÑебÑ, Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ñ Ñтим человеком. Я не уверен даже, что он любит ее. — ЕÑли Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ не уверена в Ñтом. — Ðичуть. Она вÑе же решила оÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ незавиÑимо от твоего или моего мнениÑ. Она ÑчаÑтлива? Продолжает риÑовать? Ким хотела Ñолгать ему, но не Ñмогла. — Ðет, ни то, ни другое. — Ротчего? Из-за Пилар? Я не вижу в Ñтом ÑмыÑла. Она могла бы попроÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, и Ñ Ð±Ñ‹ Ñтал ждать. Она могла бы оÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ па некоторое времÑ. Я не оказывал бы на нее давление. Чем он ее так держит? — Ð’Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтом ÑмыÑле бывают забавными. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñторонних Ñто трудно понÑть. Я знала людей, которые, Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, продолжали жить вмеÑте в течение пÑтидеÑÑти лет. — Ðто звучит воÑхитительно. — Ðо взглÑд его оÑтавалÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ даже во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑеды Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Я бы позвонил ей, но не уверен, что Ñтоит. — Ркак ты, Бен? Как поживаешь? — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» до боли учаÑтливо. — Я поÑтоÑнно чем-то занимаюÑÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ другого выхода. Она не оÑтавила мне никакого выбора. Ким захотелоÑÑŒ Ñказать ему, что он переживет вÑе Ñто, но ей подумалоÑÑŒ, что Ñто было бы очень жеÑтоко Ñ ÐµÐµ Ñтороны. — Могу ли Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-либо помочь? — Да. Помоги мне похитить ее. — Он отвел глаза в Ñторону. — Ты знаешь, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не могу больше Ñмотреть на Ñвоего Уайета, его картина Ñлишком напоминает мне ее. — Он вздохнул и вÑтал, как бы ÑтараÑÑÑŒ уйти от Ñвоих ÑобÑтвенных мыÑлей. — Я не знаю, что делать, Ким. Я не знаю, что же мне, черт подери, делать. — Ты беÑÑилен в Ñтом. Я Ñама хотела бы тебе помочь. — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Ðо ты не Ñможешь. Пошли, Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. Ким убрала образцы реклам к Ñебе в «дипломат» и поÑтавила его па пол. Ей было мучительно больно видеть его в таком ÑоÑтоÑнии. — Ты знаешь, Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÑŽ о том, что однажды наткнуÑÑŒ на нее. Куда бы Ñ Ð½Ð¸ шел — в реÑторан, магазин, даже на почту, — везде Ñ Ð½Ðµ переÑтаю отыÑкивать ее взглÑдом… как еÑли бы, чем больше Ñ Ð¸Ñкал ее, тем Ñкорее увидел бы ее лицо. — Она редко выходит теперь из дома. — С ней вÑе в порÑдке? Она здорова, не так ли? Ким тупо покачала головой, и он продолжал: — Я надеюÑÑŒ, что единÑтвенный выход Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” поÑтоÑнно двигатьÑÑ, ездить, бегать. — Ты не Ñможешь делать Ñто вÑегда. — Она поднÑлаÑÑŒ и поÑледовала за ним к двери. Он печально поÑмотрел на нее глазами человека, отгороженного от вÑего мира Ñтенами Ñвоего ÑобÑтвенного дома. — Я могу попытатьÑÑ. Глава 28 — Что Ñказал доктор ÑегоднÑ? — Дина была уже в кровати, когда Марк вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — Ð’Ñе в порÑдке? — Он Ñказал, что Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑ… меÑÑцев Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу удивительно нераÑполневшей, но он полагает, что Ñто ÑвÑзано Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ потерей веÑа и нервным ÑтреÑÑом. Он ждет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова на прием через две недели, чтобы убедитьÑÑ Ð² том, что он уже Ñлышит биение Ñердца ребенка. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто еще трудно определить, но доктор Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ñ Ñчитает, что он должен был бы уÑлышать его ÑегоднÑ. Возможно, теперь через две недели… — Ðо по взглÑду Марка было видно, что он ÑовÑем не опечален Ñтим. — Как прошел день? — ÐевероÑтно уÑтал. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ дело. — Он выглÑдел довольным. — Где? — Ð’ ÐмÑтердаме. Мы занимаемÑÑ Ð¸Ð¼ вмеÑте Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ Салливаном. — Он поÑмотрел на нее Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Я Ñказал тебе, что не буду поÑтоÑнно отÑутÑтвовать. Разве Ñ Ð½Ðµ верен Ñвоему Ñлову? — Да, Ñто так. — Ðа Ñтот раз она тоже улыбнулаÑÑŒ. Он был дома уже два меÑÑца и никуда не убегал. За иÑключением поездки в Париж на выходные дни. Ðе то чтобы Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¾ оÑобое значение. Ð’ некотором роде она даже была рада Ñтому, но он Ñообщил ей, что его ÑвÑзь Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ девушкой была навÑегда закончена. — Ð’ таком Ñлучае у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ причин не взÑтьÑÑ Ð·Ð° новое дело. Когда оно должно быть предÑтавлено в Ñуд? — Ðе раньше Ð¸ÑŽÐ½Ñ Ñкорее вÑего. ПоÑле того, как поÑвитÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº. Ребенок. Он вÑе еще был не очень реальным. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, но только не Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°. — Ðе хочешь ли что-нибудь поеÑть? Я ÑпущуÑÑŒ вниз за едой. — Он взглÑнул на нее через плечо, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ двери, нежно улыбнувшиÑÑŒ. Ð’Ñе, о чем он думал, было ÑвÑзано Ñ Ð¸Ñ… ребенком и ее ÑамочувÑтвием, поÑкольку Ñто каÑалоÑÑŒ их Ñына. Иногда Ñто трогало ее, но чаще — раздражало. Она знала, что он проÑвлÑл заботу не о ней, а только о бÑби, о его ÐаÑледнике. — Что ты будешь еÑть, ÑÐ¾Ð»ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ мороженое? — Рчто хочетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, Дина? Икру и шампанÑкое? Ðто легко уÑтроить. — С менÑ, доÑтаточно неÑкольких крекеров. — ВеÑьма обыденно. ÐадеюÑÑŒ, у ребенка Ð²ÐºÑƒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ лучше. — Уверена в Ñтом. Он вернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько минут Ñ ÐºÑ€ÐµÐºÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ и Ñандвичем Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. — Ðи клубники, ни пиццы, ни мекÑиканÑких блюд? Ð’ первый раз за многие меÑÑцы он заметил в ней чувÑтве юмора. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° приÑтно провела Ñвой день. ПоÑле визита к доктору Ñходила Ñ ÐšÐ¸Ð¼ пообедать. Ð’ Ñти Ñтранные дни, полные тоÑки и одиночеÑтва, Ким помогала ей Ñохранить душевное равновеÑие. И Дина могла раÑÑказать только ей о том, как Ñкучала без Бена. Она вÑе еще надеÑлаÑÑŒ на то, что боль пройдет. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор никаких признаков ее Ð·Ð°Ñ‚ÑƒÑ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было и в помине. Марк ÑобралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ предложить ей разделить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñандвич, когда Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ зазвонил телефон. — Хочешь, чтобы Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°? Видимо, Ñто тебÑ. — Ð’ Ñтот чаÑ? — Он взглÑнул на Ñвои чаÑÑ‹, затем кивнул. Ð’ Европе было воÑемь утра. Скорее вÑего звонили ему. Он Ñел на кровать Ñ€Ñдом Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹. Он давно не замечал ее Ñтоль дружелюбный тон. УлыбнувшиÑÑŒ ей Ñнова, он взÑл трубку. — Ðлло? — РаздалÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ шум междугородных линий ÑвÑзи, и он подождал, пока не отзоветÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-либо из его клиентов, Ñтоль Ñрочно нуждавшихÑÑ Ð² нем. — Марк Ðдуард? — УÑлышав голоÑ, полный безумного отчаÑниÑ, он почувÑтвовал, как внезапно бледнеет. Шантал. Дина увидела по его Ñпине, как он веÑÑŒ Ñлегка ÑъежилÑÑ, а потом, нахмурившиÑÑŒ, отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ нее. — Да? Ð’ чем дело? — Он разговаривал Ñ Ð½ÐµÐ¹ только Ñтим утром. Почему она звонила ему домой? Он уже пообещал ей, что вернетÑÑ Ð² Европу в течение ближайших недель. Он был уверен, что ему удаÑÑ‚ÑÑ Ñбежать от Дины Ñразу поÑле Ð”Ð½Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. К тому времени он уже выполнит Ñвой долг. Два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ меÑÑца находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, в Штатах. — Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — Да. — Он уÑлышал ее длинное приглушенное вÑхлипыванье и почувÑтвовал, как Ñтрах пронизывает вÑе его тело. — Я… Ñ Ñнова в больнице. — Ох, черт возьми. — Он закрыл глаза, и Дина увидела, как он Ñдвинул брови. — Почему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾? Ð’Ñе то же Ñамое? — Ðет. Я перепутала дозы инÑулина. — Ð’Ñ‹ никогда не ошибалиÑÑŒ. — Кроме как нарочно, подумал он, вÑпомнив о ночи в больнице и чувÑтве паники, охватившем тогда его. — ПоÑле вÑех Ñтих лет вы должны Ñто знать точно… — ДьÑвол. Он ощущал вÑÑŽ неловкоÑть Ñвоего ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ беÑеды Ñ Ð½ÐµÐ¹ здеÑÑŒ в приÑутÑтвии Дины, наблюдающей за ним. — Ðо у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе в порÑдке? — Я не знаю. — И затем поÑле некоторой паузы: — О, Марк Ðдуард. Ты мне нужен. Ты не можешь приехать? — Черт возьми. Как он может обÑуждать Ñто в ее приÑутÑтвии? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ под рукой необходимых бумаг, чтобы проинформировать Ð²Ð°Ñ Ð¾ ÑложившейÑÑ Ñитуации. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ нам обÑудить Ñто завтра в моей конторе? — Он взÑл телефонный аппарат и через вÑÑŽ комнату направилÑÑ Ðº креÑлу. Дина вернулаÑÑŒ Ñнова к чтению книги. БеÑеда была Ñкучной, и Марк казалÑÑ Ñ€Ð°ÑÑерженным. Ðо Марк понÑл, что оператор-телефониÑÑ‚ врÑд ли нашел Ñту беÑеду Ñкучной. Предложение позвонить ему в контору на Ñледующий день привело Шантал в ÑоÑтоÑние легкой иÑтерики. — Ðет. Ты не можешь избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ. — Я не избавлÑÑŽÑÑŒ от ваÑ. Я проÑто не знаю, когда Ñ Ñмогу. — Тогда можно мне приехать к тебе? Ты обещал мне перед тем, как уехать, что, еÑли не Ñможешь выбратьÑÑ Ñюда, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ приехать к тебе. Почему же мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñтого Ñделать? — Я поговорю Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ об Ñтом завтра утром, когда найду необходимые материалы. Ðе можете ли вы подождать чаÑов деÑÑть, а Ñ Ð²Ð°Ð¼ перезвоню Ñам? — Ð’ его голоÑе теперь зазвучали Ñтальные нотки. — Где Ñ Ñмогу найти ваÑ? — Она дала ему название чаÑтной клиники, и он был благодарен ей, по крайней мере, за то, что она была не в американÑком гоÑпитале. Сама мыÑль о том, чтобы позвонить ей туда, была невыноÑима. — Я ÑвÑжуÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, как только приду на работу. — ЕÑли ты не Ñделаешь Ñтого, Ñ Ñразу же ÑÑду на первый Ñамолет. Она вела ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ избалованному ребенку. И веÑьма опаÑно. Он не хотел иметь больше никаких неприÑтноÑтей Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Пока не родитÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº. Тогда они поÑмотрÑÑ‚. ПоÑкольку Ñам он по национальноÑти француз, его ребенок будет иметь юридичеÑкое право ÑчитатьÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ð¾Ð¼, равно как и американцем. Ð–Ð¸Ð²Ñ Ð²Ð¾ Франции, он подпадает под французÑкую юриÑдикцию и будет полноÑтью принадлежать ему. ЕÑли он захочет забрать ребенка во Францию, Дина ничего не Ñможет Ñделать, чтобы вызволить его оттуда. Ðичего. Одна мыÑль об Ñтом поможет ему продержатьÑÑ Ð² таком положении Ñледующие Ñемь меÑÑцев. Когда ребенку иÑполнитÑÑ Ð¼ÐµÑÑц, они поедут во Францию навеÑтить бабушку в первый раз поÑле рождениÑ. Дина, конечно, поедет тоже, но тогда ей придетÑÑ Ñделать выбор. Она может оÑтатьÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ уехать. Ðо ребенок так и оÑтанетÑÑ Ð½Ð° его родине. Ð’ Ñлучае необходимоÑти он будет жить Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ Марка, а Марк Ñделает вÑе, чтобы большую чаÑть времени находитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ там. Ðтот ребенок принадлежит ему… так же полноÑтью, как и Пилар принадлежала бы, еÑли бы не Дина. МыÑль о будущем бÑби отвлекала его от мыÑлей о Пилар. Ðтот ребенок будет полноÑтью его ребенком. Тем временем ему пока нужна Дина. Она должна быть здоровой и радоÑтной, пока не родит ребенка. Рпотом он был бы вполне ÑчаÑтлив оÑтаватьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в браке, еÑли она ÑоглаÑитÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ во Франции. Он продумал вÑе-вÑе до мельчайших деталей. И теперь было не Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð» грозить ему потрÑÑениÑми. — Марк Ðдуард? Ты Ñлышишь менÑ? Я Ñказала, что, еÑли ты не приедешь, Ñ ÑÑду на ближайший Ñамолет. — Куда? — Ð’ его голоÑе звучали ледÑные нотки. — Ð’ Сан-ФранциÑко, конечно. Ркуда же еще? — Дайте мне принÑть решение. И Ñ Ð´Ð°Ð¼ вам знать. Завтра. Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли? — D'accord[87]. И Марк Ðдуард? — Да? — При звуке ее голоÑа он ÑмÑгчил Ñвой тон. — Я очень люблю тебÑ. — Я абÑолютно убежден в том, что Ñто взаимное Ñоглашение. — Ðа мгновение он почти улыбнулÑÑ. — Я позвоню вам через неÑколько чаÑов. Доброй ночи. Марк положил трубку, издав вздох облегчениÑ. Он не заметил, что Дина Ñледила за ним. — Ðедовольные клиенты? — Ðет ничего, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ бы Ñ Ð½Ðµ Ñмог ÑправитьÑÑ. — Рразве еÑть что-то, когда ты не в Ñилах помочь? Он улыбнулÑÑ, поÑмотрев ей в глаза. — ÐадеюÑÑŒ, что нет, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. Я иÑкренне надеюÑÑŒ на Ñто. Через полчаÑа он был в кровати, Дина лежала Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. — Марк? — Да? — Ð’ комнате было темно. — Что-то ÑлучилоÑÑŒ? — Ðет, конечно, нет. Что могло ÑлучитьÑÑ? — Ðе знаю. Ðтот звонок… тебе нужно больше ездить, чем ты Ñто делаешь ÑейчаÑ? — Ðо она знала ответ на Ñтот вопроÑ. — Да. Ðо Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ управитьÑÑ Ñо вÑем. Я не хочу оÑтавлÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе будет хорошо. — Возможно. Ðо пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет оÑобой необходимоÑти в поездках, Ñ Ð½Ðµ уеду. — Я ценю Ñто. Впервые за многие меÑÑцы она Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ подумала о нем, и он закрыл глаза на мгновение, когда она дотронулаÑÑŒ до тыльной Ñтороны его ладони. Он хотел взÑть ее руку, подержать ее, поцеловать, Ñказать ей ÐœÐ¾Ñ Ð”Ð¸Ð°Ð½Ð°, но он уже не Ñмог. СовÑем не Ñмог. Ðе теперь. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ мыÑли были полноÑтью поглощены Шантал. — Ðе беÑпокойÑÑ, Дина. Ð’Ñе будет в порÑдке. — Он погладил ее по руке и повернулÑÑ Ðº ней Ñпиной, отодвинувшиÑÑŒ на Ñамый дальний край кровати. — Как Ñто называетÑÑ, звонить мне домой поÑреди ночи? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ° Ðдуарда гремел в трубку над целым континентом и океаном. — Рчто, еÑли бы она подошла к телефону? — Ðу и черт Ñ Ð½ÐµÐ¹, она и так знает. Ðет. Она тогда знала, в прошедшем, а не в наÑтоÑщем времени. — ÐœÐµÐ½Ñ ÐœÐ°Ð»Ð¾ волнует, что она знает, ты не имеешь права так поÑтупать, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ делать Ñтого. — Я имею право делать то, что хочу. — Ðо ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ». Внезапно она заплакала в трубку. — Я не могу, Марк Ðдуард. Я не могу продолжать так жить. ПожалуйÑта, прошло уже более двух меÑÑцев. — Ðе более двух меÑÑцев, а чтобы быть точным, два Ð´Ð½Ñ Ð¸ два меÑÑца. — Ðо он решил потÑнуть времÑ. Он знал, что нужно что-либо предпринÑть, еÑли он не хочет потерÑть ее. Ему предÑтоÑла Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°, когда придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними обеими. — ПожалуйÑта… — Она почти ненавидела ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что унижаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним, но он ей был нужен. Она хотела быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Она не хотела отдавать его Ñнова жене. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñегда развивалиÑÑŒ не в ее пользу, даже Ñмерть Пилар Ñблизила его и Дину, поÑкольку они нуждалиÑÑŒ тогда друг в друге. Ртеперь он был нужен ей больше, и она не ÑобиралаÑÑŒ его терÑть. — Марк Ðдуард? — Ð’ ее голоÑе Ñнова зазвучала угроза. — Шантал, дорогаÑ, не можешь ли ты еще подождать чуть-чуть? — Ðет. ЕÑли ты не предпримешь что-либо теперь, между нами вÑе кончено. Жить так, как ÑейчаÑ, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не желаю. Я Ñойду Ñ ÑƒÐ¼Ð°. О, Боже, что же ему Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать? — Я приеду на Ñледующей неделе. — Ðет, ты не приедешь. Ты найдешь оправдание. — Внезапно ее тон Ñнова Ñтал жеÑтким. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ· в больницу, Марк Ðдуард, мужчина, мой друг, о котором Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° тебе Ñтим летом. ЕÑли ты не разрешишь мне приехать к тебе навÑегда, Ñ… — Ðе угрожай мне, Шантал! — Ðо что-то в ее Ñловах и в том, как они были произнеÑены, заÑтавило ÑжатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñердце. — Ты хочешь Ñказать мне, что выйдешь за него замуж? — Почему бы нет? Ты женат, почему бы и мне не выйти замуж? ГоÑподи. Рчто, еÑли она говорит вÑерьез? Что, еÑли она, как и в Ñлучае Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ ÑамоубийÑтва, предпримет шаги в подобном духе? — ЕÑли ты приедешь Ñюда, — Ñказал он, — ты не Ñможешь бегать по вÑему городу. Тебе нужно будет веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñторожно. Тебе вÑе здеÑÑŒ может быÑтро наÑкучить. — Ты позволишь мне Ñамой решить Ñто? — Она понÑла, что он колеблетÑÑ, и ее лицо на другом конце провода озарилоÑÑŒ улыбкой. — Я буду хорошо веÑти ÑебÑ, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ тебе. И тогда он тоже улыбнулÑÑ. — Ты вÑегда великолепна. Даже не проÑто великолепна, а неÑравненна. Хорошо, ты Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñтка, ты Ñлышишь, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÑƒÑÑŒ о билете ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ. Она победно закричала от радоÑти. — Когда Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ приехать? — Когда они Ñамое раннее разрешат тебе выпиÑатьÑÑ? — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. — Тогда приезжай завтра. — Они оба не Ñкрывали Ñвоей радоÑти. Черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ Ð¾ÑложнениÑми разного рода, он умирал от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ ее. — Oui, mon amour[88]. — Она олицетворÑла одновременно и невинноÑть, и Ñилу, подобно ракете Ñ Ñдерной начинкой, которую завернули в шелковую розовую материю. — Je t'aime[89]. Глава 29 Шантал первой прошла таможенный контроль, и, пока он Ñмотрел, как она направлÑлаÑÑŒ к нему, он почувÑтвовал, что на его лице раÑплываетÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Мой Бог, она выглÑдела такой краÑивой. Она была одета в коÑтюм из замши Ñветло-золотиÑтого цвета, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ меховым воротником из рыÑи и шлÑпой в тон. Ее Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ отливом волоÑÑ‹ выглÑдывали из-под шлÑпы, а золотиÑтого цвета глаза, казалоÑÑŒ, иÑкрилиÑÑŒ от радоÑти, пока она бежала к нему. Он понÑл, что в какой-то миг она была готова обнÑть его, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. ВмеÑто объÑтий они зашагали бок о бок, Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то, ÑмеÑÑÑŒ и беÑедуÑ; они были готовы раÑцеловатьÑÑ Ð¸ Ñразу наброÑитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга. Сразу было видно, Ñколь ÑчаÑтливы они были вмеÑте. Он Ñтал почти забывать, какой желанной она была, какой оÑобенной. ПоÑкольку их общение в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ беÑедами по телефону, он Ñтал почти забывать, каким пьÑнÑщим было ее очарование. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ нее, пока они не Ñели в заказанный лимузин. И только там наконец он крепко прижал ее к Ñебе, Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐµ лицо и тело, иÑÑÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ губы поцелуÑми. — О, Боже, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто превоÑходно. — ÐžÐ±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ, он почувÑтвовал, что почти задыхаетÑÑ, и она улыбнулаÑÑŒ. Теперь она воÑÑтановила Ñвой контроль над ним Ñнова, и даже ее ÑмеющиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° излучали превоÑходÑтво. — Идиот, ты бы продержал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ от ÑÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ год. — Ðет, но Ñ… дела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто поглотили. Она закатила глаза и вздохнула. — Ðе имеет значениÑ. Ð’Ñе теперь окончено. Пока мы вмеÑте, мне па вÑе наплевать. Ðа мгновение он хотел поинтереÑоватьÑÑ, как долго она ÑобиралаÑÑŒ здеÑÑŒ пробыть, но не решилÑÑ ÑпроÑить вÑлух. Он не хотел говорить Ñ Ð½ÐµÐ¹, он проÑто жаждал держать ее в объÑтиÑÑ… и заниматьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ любовью до конца жизни. Ðвтомобиль подрулил к площадке у Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«Ð¥Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð½Ð³Ñ‚Ð¾Ð½Â», и Марк помог ей выбратьÑÑ. Он уже заказал ей номер и оплатил его вперед за деÑÑть дней. Им ничего не оÑтавалоÑÑŒ, как ÑкрытьÑÑ Ð² ее номере. Ð’ конторе он Ñказал, что его не будет в течение вÑего днÑ. — Марк? — Ð’ темноте ночи она, ÑовÑем ÑоннаÑ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оторвала голову от подушки и улыбнулаÑÑŒ. Был третий Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸, и прошло не более двух чаÑов Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она заÑнула. — Ðет. Ðто президент. Кого ты ожидала? — ТебÑ. Почему так поздно? — Он даже не позвонил, но, по правде, она не очень волновалаÑÑŒ. — Понаехала маÑÑа клиентов из других меÑÑ‚. Мы провели много закрытых вÑтреч, не прерываÑÑÑŒ даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пойти пообедать. — Ðа Ñамом же деле они ÑвÑзалиÑÑŒ Ñ Ñ€ÐµÑтораном в «Ðтуаль» и договорилиÑÑŒ, чтобы им привезли обед в номер. — Ðто звучит так Ñкучно. — Она улыбнулаÑÑŒ в темноту, перевернувшиÑÑŒ на другой бок. — Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — Он раздевалÑÑ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ðº ней Ñпиной. Было так Ñтранно вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как он провел почти целую ночь в другом меÑте. И ему нужно было придумать Ñебе подходÑщее оправдание. Он обещал, что проведет Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð» выходные дни, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ чаÑть рабочих. — СпаÑибо, нормально. Я хочу Ñпать. — Хорошо. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. — Он забралÑÑ Ð² кровать, дотронулÑÑ Ð´Ð¾ ее щеки, поцеловав в макушку. — Bonne nuit[90]. — РаÑÑтаваÑÑÑŒ Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð», он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти же Ñлова, но добавил при Ñтом: — Mon amour[91]. — Ðто мне безразлично, — Ñказала Шантал. — Я не уеду. ЕÑли ты переÑтанешь платить за гоÑтиницу, Ñ Ñделаю Ñто Ñама или найду Ñебе квартиру. Ð’ визе Ñказано, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ находитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ целых шеÑть меÑÑцев. — Ðто глупо. — Марк Ñвирепо Ñмотрел на нее через вÑÑŽ комнату. Они Ñпорили уже около чаÑа, и дрожь нежно очерченного подбородка Шантал выдавала ее безудержную ÑроÑть. — Я Ñказал тебе. Я буду в Париже через две недели. — Ркак долго? ПÑть дней? Ðеделю? И что потом? Я не увижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ два меÑÑца. Non! Non, non et non[92]! Либо мы будем вмеÑте ÑейчаÑ, либо вÑе кончено. ÐавÑегда! И Ñто, Марк Ðдуард ДьюраÑ, мое поÑледнее Ñлово. ОпределиÑÑŒ наконец в Ñвоих желаниÑÑ…. Либо Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ здеÑÑŒ ÑейчаÑ, и мы что-либо вмеÑте придумаем, либо Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ домой. И на Ñтом кончим. Finis! C'est compris?[93] — Ð’ Ñтой изÑщной комнате ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» как вопль. — Игра, в которую мы играли, закончена Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ðикаких игр. Я Ñказала тебе об Ñтом перед приездом. Я не понимаю, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº удерживает Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Теперь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ даже Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² лице Пилар. Ðо мне наплевать. Я не ÑобираюÑÑŒ жить таким образом без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе оÑтавшееÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Я проÑто не могу. Либо Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ. Либо… — она угрожающе поÑмотрела на него, — Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ñƒ навÑегда. — Рчто будет, когда через шеÑть меÑÑцев иÑтечет Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ визы? Ðто в том Ñлучае, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŽ тебе Ñто Ñделать. Его голова лихорадочно работала, и он быÑтро Ñоображал… шеÑть меÑÑцев. Ðто Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Тогда Шантал Ñможет отправитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, а он через неÑколько недель поÑледует за ней. И поÑле Ñтого уÑтроит Дину Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ у Ñвоей матери на улице ФранÑуа Первого. И Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ будет вполне благоразумным проводить большую чаÑть времени там. Он будет Ñовершать рейÑÑ‹ между Европой и Штатами, но его оÑновным меÑтом Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Париж. — Ты знаешь, Шантал, — Ñказал он, — в конце концов вÑе может уÑтроитьÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼ образом. Как ты Ñмотришь на то, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ о переводе моей оÑновной резиденции отÑюда в Париж на Ñледующий год? Я Ñохраню здеÑÑŒ контору, но вмеÑто периодичеÑких поездок из Штатов в Париж Ñ Ð¿Ð¾Ñтуплю наоборот, то еÑть буду жить поÑтоÑнно в Париже. — С женой? — Она Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на него, так как не была уверена до конца в том, что у него было на уме. — ÐеобÑзательно, Шантал. СовÑем необÑзательно. Ð’ Ñледующем году Ñ ÑобираюÑÑŒ провеÑти Ñ€Ñд изменений. — Он взглÑнул на нее, Ñлегка улыбаÑÑÑŒ, и в глазах у нее поÑвилиÑÑŒ радоÑтные огоньки. — Ты переедешь в Париж? Почему? — Она хотела добавить: «из-за менÑ», но не оÑмелилаÑÑŒ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñ€Ñд причин Ð´Ð»Ñ Ñтого, и ты — не поÑледнÑÑ Ñреди них. — Ты говоришь Ñерьезно? — Она наблюдала за ним, и ей понравилоÑÑŒ то, что она увидела. — Вполне. — Ртем временем? — Я мог бы разрешить тебе оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. — Он Ñлегка улыбалÑÑ. Ðе уÑпел он произнеÑти Ñти Ñлова, как она, одним прыжком преодолев разделÑвшее их раÑÑтоÑние, очутилаÑÑŒ в его объÑтиÑÑ…. — Ты и вправду так думаешь? — Да, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, именно так. Глава 30 Марк Ðдуард припарковал Ñвой «Ñгуар» на углу и доÑтал Ñ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ, но не броÑкую коробку. Он уже отправил ей цветы, чтобы не иÑпытывать неудобÑтво, поÑвившиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ на улице. Коробка, хоть и была громоздкой, внешне не привлекала внимание. Он оÑтановилÑÑ Ñƒ узкого зданиÑ, зажатого между оÑобнÑками на Ðоб Хилл, и нажал на одну из двух кнопок. Ðто была ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°, в которую можно было попаÑть, поднÑвшиÑÑŒ по невыÑоким Ñтупенькам леÑтницы. Полы были из черно-белого мрамора, а дверные ручки и замки из меди были начищены до блеÑка. Ð’ веÑелом наÑтроении он поджидал, заÑлышав ее шаги у двери. Они ÑнÑли квартиру Ñо вÑей обÑтановкой Ñ Ð½Ð¾ÑÐ±Ñ€Ñ Ð´Ð¾ июнÑ. Ðа ее поиÑки ушло не более недели. Шантал жила здеÑÑŒ вÑего лишь два днÑ, и Ñто будет их первым «домашним» обедом. Марк приÑлушалÑÑ Ðº ее поÑпешным шагам за дверью и не Ñмог Ñдержать улыбку. Он принÑл правильное решение, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не без ее нажима, но его радовала мыÑль, что она будет Ñ€Ñдом вÑÑŽ зиму. И веÑну. Дина больше не поÑвлÑлаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ нигде; большую чаÑть времени она проводила в Ñтудии, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не работала там, а проÑто Ñидела. — Ðу что там? — Он Ñнова нажал на кнопку. И вдруг дверь открылаÑÑŒ наÑтежь, и она предÑтала перед ним в белом шифоновом халате и ÑандалиÑÑ… ÑеребриÑтого цвета. — Bonsoir[94], меÑье. — Она Ñделала глубокий реверанÑ, затем поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой на лице. Ð’ квартире был полумрак, но в дальней комнате он разглÑдел небольшой круглый Ñтолик Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ и Ñвечами, Ñервированный к обеду. — Как вÑе мило! — Он обнÑл ее и поÑмотрел вокруг, Свет Ñвечей мÑгко отражалÑÑ Ð² Ñтоловом Ñеребре, вÑе вокруг Ñверкало и ÑиÑло. Ðта прелеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð° принадлежала женщине-дизайнеру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° зимой во Франции Ñо Ñвоим любовником. Ð’Ñе отлично уÑтроилоÑÑŒ. Он крепко Ñжал ее в Ñвоих объÑтиÑÑ…. — Ты краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Шантал, ma chérie[95]. И от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñходит такой божеÑтвенный аромат. — Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. За день до Ñтого он поÑлал ей большой флакон духов «Джой». Ðто проÑто воÑхитительно, что она была Ñ€Ñдом. Он мог Ñбежать из конторы, чтобы пообедать Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð», вÑтретитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ поздно вечером перед уходом домой. Он мог утром забежать к ней выпить чашку кофе и раÑцеловать, а поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. — Что в Ñтой коробке? — Она Ñ Ð½ÐµÑкрываемым любопытÑтвом разглÑдывала огромный Ñверток. Он медленно провел рукой вдоль ее щиколотки. — ПереÑтань! Что там в коробке? — Она ÑмеÑлаÑÑŒ, а он продолжал поглаживать Ñверху вниз ее оголенные ноги. — Ð’ какой коробке? Ð’ ней ничего нет. — Он дотронулÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ до внутреннего изгиба ее колена и Ñтал медленно двигатьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… к бедру. — Я нахожу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ интереÑнее, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, чем вÑе Ñодержимое неизвеÑтных коробок. — Она вполне разделÑла его интереÑ, и вÑкоре халат оказалÑÑ ÑмÑтым на полу… — ПроклÑтье. — Она выбралаÑÑŒ из его объÑтий, когда они, разомлевшие, лежали на кровати. Они проÑпали не менее получаÑа. Марк Ðдуард удивленно приподнÑлÑÑ. — ПроклÑтье? Что Ñто значит? — Он пыталÑÑ Ñделать оÑкорбленный вид, раÑÑ‚ÑнувшиÑÑŒ поперек кровати. Он был похож на очень длинного кота очень Ñветлой окраÑки. Ðо она была уже в Ñередине комнаты. — Индейка! Я забыла! — Она пулей влетела в кухню, а он, откинувшиÑÑŒ, лежал на кровати и ухмылÑлÑÑ. Ðо через минуту она вернулаÑÑŒ, уÑпокоившиÑÑŒ. — Ça va?[96] — Oui, oui[97]. Я готовлю ее уже почти шеÑть чаÑов, а она даже не подгорела. — С ними вÑегда так, поÑтому они и напоминают по вкуÑу Ñолому. Рпочему, хотел бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, вÑего лишь поÑле трехнедельного Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Штатах ты начала уже готовить индейку? — Ð”Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ ÐµÐµ, он приподнÑлÑÑ, и она Ñела Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на кровати. — Я приготовила ее потому, что завтра День БлагодарениÑ, и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ благодарна. — Благодарна? За что? — Прежде чем лечь Ñнова, он взъерошил копну ее Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ отливом волоÑ, которые, раÑплаÑтавшиÑÑŒ по плечам, изÑщно оттенÑли нежные черты ее лица. — За что же ты так благодарна, прелеÑтное дитÑ? — Благодарна тебе за то, что живу здеÑÑŒ, в Штатах. — La vie est belle, mon amour[98]. — Ðеужели? Тогда пойди открой пакет. — Он пыталÑÑ Ñдержать улыбку. — Ох, какой ты! — Она убежала в другую комнату и вернулаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾Ð¹, обернутой в бумагу коричневого цвета. — Что Ñто? — Она была похожа на маленькую девочку в ожидании рождеÑтвенÑкого подарка, и он улыбнулÑÑ. — Qu'est-ce que c'est?[99]. — Ð’Ñкрой и поÑмотри! — Он получил не меньшее удовольÑтвие, чем Шантал, когда, разорвав оберточную бумагу, она обнаружила невзрачного вида коричневую коробку. Он Ñвно наÑлаждалÑÑ Ñвоими проделками. Она Ñидела, уÑтавившиÑÑŒ на коробку, боÑÑÑŒ открыть ее и раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвие в предвкушении Ñюрприза. — Ðто что-то Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°? — Она поÑмотрела на него Ñвоими громадными глазами, но он перевел Ñвой взглÑд, медленно ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð¼ по ее великолепной груди, пока она, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на кровати, голаÑ, прижимала к Ñебе подарок. — Продолжай, глупышка… ПоÑмотри, что там. — Она открыла верх и запуÑтила руку в тонкую оберточную бумагу, чтобы выÑÑнить, что там находитÑÑ. И тут же отдернула руку, будто дотронулаÑÑŒ до пламени, мгновенно поднеÑÑ ÐµÐµ ко рту. — О, нет! Марк Ðдуард! — Да, мадемуазель? — Ох… — Шантал Ñнова запуÑтила руки в бумагу, и пока она медленно, Ñ Ð¾Ñобой оÑторожноÑтью вытаÑкивала Ñодержимое, ее глаза вÑе больше раÑширÑлиÑÑŒ. Ðа Ñтот раз она, почти задыхаÑÑÑŒ от напрÑжениÑ, извлекла вÑе наверх и принÑлаÑÑŒ нежно поглаживать мех. Ðто была великолепнаÑ, темно-коричневого цвета шуба из руÑÑкого ÑоболÑ. — О, мой Бог. — Давай-ка примерь ее. — Он взÑл шубу и оÑторожно накинул ей на плечи. Она проÑунула руки в рукава и заÑтегнулаÑÑŒ до Ñамого подбородка. Шуба была Ñкроена великолепно и превоÑходно ÑмотрелаÑÑŒ на ней, ложаÑÑŒ мÑгкими линиÑми вокруг тонкой талии и узких бедер. — Bon Dieu, chérie, que tu es belle[100]. Ты невообразимо прекраÑна, Шантал. ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ! — Он Ñмотрел Ñо Ñмешанным чувÑтвом трепета и иÑÑтуплениÑ, как она кружилаÑÑŒ, а полы шубы, Ñлегка раÑпахнувшиÑÑŒ, приоткрывали ее боÑые ноги. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не было ничего подобного. — БроÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды то в зеркало, то на Марка, она не Ñкрывала Ñвоего радоÑтного изумлениÑ. — Марк Ðдуард, Ñто такой… такой, ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не Ñравнимый подарок! — Как и ты. — Ðе Ñказав больше ни Ñлова, он пошел за бутылкой шампанÑкого. ВернувшиÑÑŒ Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, он поÑтавил их на Ñтол и обнÑл ее. — Отпразднуем, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ? Она кивнула Ñ ÑиÑющей улыбкой и Ñнова погрузилаÑÑŒ в его объÑтиÑ. — Рчто Марк делает ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? — Как обычно, деловые вÑтречи. — Дина улыбнулаÑÑŒ Ким. — У него маÑÑа клиентов ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑей Европы. Я давно не вижу его. За вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто было первый раз, когда она позволила Ким вытащить ее пообедать. За меÑÑцы ее беременноÑти поÑле Ñмерти Пилар Дина не поÑвлÑлаÑÑŒ нигде. Как вÑегда, они решили отправитьÑÑ Ð² «Трейдер ВикÑ». — ИиÑуÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° признатьÑÑ, как Ñто хорошо, выбратьÑÑ Ð¸Ð· дома. — У нее не было опаÑений, что она повÑтречает здеÑÑŒ Бена. Она знала, что он не любил подобные меÑта. — Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — Ðеплохо. Трудно предÑтавить, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти пÑть меÑÑцев. — Ее живот ÑтановилÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ½, поÑвилаÑÑŒ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÐºÐ»Ð¾Ñть в очертании ее Ñтарого шерÑÑ‚Ñного платьÑ, раÑширенного книзу. — Ðе хочешь ли уÑтроить вечеринку? — Ким поÑмотрела на нее Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, приÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº закуÑке. — Вечеринка в чеÑть малыша Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸? — ÑпроÑила Дина. Ким кивнула, и Дина закатила глаза. — Конечно, нет. Я Ñлишком Ñтара Ð´Ð»Ñ Ñтого. Мой Бог, Кимберли. — Ðто не так. ЕÑли ты не Ñтара Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы завеÑти ребенка, то ты не Ñтара и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ вечеринки. — Ðе надо так шутить Ñо мной! — Ðо Дина Ñмотрела на Ким Ñ ÐµÐ»Ðµ заметной улыбкой. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² ее взглÑде не было ни гнева, ни боли. Ким давно уже не видела ее такой умиротворенной; к ней вновь вернулоÑÑŒ чувÑтво юмора. — Между прочим, чем ты ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ð² День БлагодарениÑ? Чем-нибудь оÑобенным? — Да нет. Ð’ÑтречуÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ друзьÑми во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обеда. Рты? — Как обычно. Ðичем. — Дина пожала плечами. — Марк будет работать. — Хочешь, приходи ко мне? — Ðет. Возможно, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ñƒ его куда-нибудь пообедать. Мы так делали вÑегда Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Где-нибудь в реÑторане или в отеле, Ñто не ÑовÑем праздник в духе Ð”Ð½Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, Ñойдет. По крайней мере, не придетÑÑ Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñандвичи Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹ в течение двух недель. И вдруг ей захотелоÑÑŒ узнать, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ Бен. Возможно, уехал в Кармел, а может быть, вÑе еще находитÑÑ Ð½Ð° ВоÑточном побережье. Ей не хотелоÑÑŒ Ñпрашивать Ким об Ñтом. Потом разговор перешел на другие темы. Ð’ половине одиннадцатого вечера они наконец поднÑлиÑÑŒ из-за Ñтола Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ желудками, немного уÑтавшие, но довольные от Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. — Могу Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñледок что-нибудь выпить? — ÑпроÑила Ким, хотÑ, по правде говорÑ, ей не очень-то хотелоÑÑŒ задерживатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ дольше. Да Дина тоже уÑтала. — Может быть, в другой раз. БоюÑÑŒ признатьÑÑ, но Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð»Ð°ÑÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ такой период, когда Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно уÑтаю. — Ð Ñто когда-либо прекратитÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет? — Обычно Ñто проходит к четырем меÑÑцам, но на Ñей раз Ñто, кажетÑÑ, длитÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ четыре Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ меÑÑца, и Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñпать. — Так наÑлаждайÑÑ Ñтим и радуйÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что не работаешь. Ðо она не могла. Она хотела бы работать, чтобы размышлÑть об Ñтом в перерыве, когда она не риÑовала. Она вÑе еще была не в ÑоÑтоÑнии принÑтьÑÑ Ð·Ð° работу. Что-то оÑтанавливало ее вÑÑкий раз, когда она приÑтупала к ней. Ее мыÑли моментально переключалиÑÑŒ на Пилар или Бена, или она начинала опаÑатьÑÑ Ð·Ð° Ñудьбу ребенка. Проходили чаÑÑ‹, а она, ничего не делаÑ, Ñидела, тупо уÑтавившиÑÑŒ в проÑтранÑтво. Привычный маленький краÑный автомобиль Ким подкатил к двери реÑторана. Дина Ñо Ñтоном забралаÑÑŒ внутрь, пока Ким, раÑплатившиÑÑŒ Ñо Ñлужащим, уÑаживалаÑÑŒ за руль. — Я ÑобираюÑÑŒ через пару меÑÑцев отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ поездок в твоем автомобиле, — Ñказала Дина. Ее ноги доÑтавали ей почти до подбородка, и она заÑмеÑлаÑÑŒ вмеÑте Ñ ÐšÐ¸Ð¼. — Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ животом Ñкоро будет чертовÑки трудно забиратьÑÑ Ð² мой фургон. — Они Ñнова обе заÑмеÑлиÑÑŒ, и Кимберли отъехала, Ñделав левый разворот у «КоÑмо ПлейÑ», затем Ñнова налево, пока не Ñвернула резко вправо у ДжонÑа, чтобы объехать Ñтроительную площадку, перекрывшую улицу. — Ðам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ мимо Ðоб Хилл. — Она Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ поÑмотрела на Дину, и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ехали молча. Дина мечтала о поÑтели. Они оÑтановилиÑÑŒ у знака «Ñтоп», когда она увидела их. Ð’ какой-то миг она подивилаÑÑŒ тому, наÑколько мужчина похож на Марка, но затем Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑла, что Ñто был именно он. У нее перехватило дыхание. Ким внимательно поÑмотрела на нее, а затем в направлении, куда был уÑтремлен взглÑд Дины. Ðто был Марк вмеÑте Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñлегантного вида в великолепной шубе из темного ÑоболÑ. Они шли, обнÑвшиÑÑŒ. Он выглÑдел значительно моложе Ñвоих лет, а она была необыкновенно хороша, Ñ Ñ€Ð°Ñпущенными длинными волоÑами, в Ñрко-краÑном платье, выглÑдывающем из-под шубы. Она запрокинула голову назад и заÑмеÑлаÑÑŒ, и Марк поцеловал ее прÑмо в губы. Дина Ñмотрела не отрываÑÑÑŒ. Когда женщина отÑтранилаÑÑŒ от него, Дина внезапно узнала ее. Ðто была та девушка в аÑропорту — та ÑамаÑ, которую она видела Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте в тот вечер, когда умерла Пилар. Она вдруг почувÑтвовала, как еÑли бы ей перекрыли доÑтуп к киÑлороду, и она жадно хватала ртом воздух. Они Ñели в его автомобиль. Дина крепко Ñжала руку Кимберли. — Езжай, пожалуйÑта. Давай уедем. Я не хочу, чтобы он увидел наÑ… он подумает… Она отвернулаÑÑŒ от окна, чтобы ничего больше не видеть. Почти автоматичеÑки Ким нажала на педаль газа, машина рывком тронулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, и они помчалиÑÑŒ в направлении к заливу. Дина ÑтаралаÑÑŒ привеÑти в порÑдок мыÑли, беÑпорÑдочно ноÑившиеÑÑ Ñƒ нее в голове. Что Ñто вÑе значило? Почему Ñта девушка была здеÑÑŒ? Было Ñто… имел ли он… но она знала ответы на вÑе вопроÑÑ‹, так же, как Ким. Минут пÑть они Ñидели молча в полной раÑÑеÑнноÑти в маленьком краÑном автомобиле. — Дина, Ñ Ñожалею. ЕÑть ли… дерьмо! Я даже не знаю, что Ñказать. — Она поÑмотрела на Дину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в темноте выглÑдела невероÑтно бледной. — Ðе хочешь ли заехать ко мне, пока ты не уÑпокоишьÑÑ? — Ты знаешь, что очень Ñтранно? — Она поÑмотрела на Ким Ñвоими громадными Ñверкающими зелеными глазами. — Я Ñпокойна. Я чувÑтвую так, как еÑли бы вÑе внезапно замерло. Ð’Ñе бурление и ÑмÑтение, Ñтрах и отчаÑние… вÑе закончилоÑÑŒ, ушло. — Она выглÑнула из окна, ночь была туманной. Ðе поворачиваÑÑÑŒ к Ким, она заговорила: — Я думаю, что теперь знаю, что Ñделаю. — Что именно? — Ким иÑпытала беÑпокойÑтво за подругу. Ð’Ñе Ñто было на пределе человечеÑких Ñил. Даже ее до Ñих пор била дрожь. — Я ÑобираюÑÑŒ уйти от него, Ким. Ðа мгновение Ким потерÑла дар речи, лишь поÑмотрела на ее профиль, резко очерченный в темноте ночи. — Я не могу дальше так жить вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. И Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что у них Ñто началоÑÑŒ давно. Я увидела его Ñ Ð½ÐµÐ¹ в Париже… в тот вечер, когда Пилар… Она прилетела вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ из Ðфин. Ð’ÑÑ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð² том, что, вернувшиÑÑŒ домой в ÑентÑбре, он поклÑлÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, что Ñ Ñтим покончено. — Ты полагаешь, что у них Ñто Ñерьезно? — Ðе знаю. Возможно, Ñто и неважно теперь. Ð’ÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð° в том, — она, обернувшиÑÑŒ, наконец взглÑнула на подругу, — что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ лишнÑÑ. ÐезавиÑимо ни от чего. Я вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ничего общего, и даже ребенок не Ñоединит наÑ. Он отберет его у менÑ, как Ñто было Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Из чувÑтва долга или труÑоÑти или какого-то глупого предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ верноÑти, которые Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑла через вÑÑŽ Ñвою жизнь? Ради чего? Ты видела его ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? Он выглÑдел ÑчаÑтливым, Ким. Он выглÑдел молодым. Со мной он почти не выглÑдел таким вÑе Ñти воÑемнадцать лет. Я вообще не уверена в том, что он был когда-либо таким. Возможно, ему Ñ Ð½ÐµÐ¹ хорошо. Может быть, она Ñможет дать ему то, чего у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° и не было. Ðо как бы там ни было, Ñто его забота. С Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно. — Почему бы тебе не обдумать вÑе. — Ким произнеÑла Ñто тихим голоÑом и взглÑнула на Дину. — Может быть, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ лучшее времÑ. Может, Ñтоит подождать, пока не родитÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº. Ðеужели ты хочешь оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° в таком положении? — Ты, видимо, не заметила — Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно одна. Ким ÑоглаÑно кивнула, но ее напугало выражение глаз Дины, в которых она увидела отчаÑнную решимоÑть, не знакомую ей ранее. Ð’ Ñтом было что-то пугающее. Ðаконец они оÑтановилиÑÑŒ у ее дома. — Ты не хочешь, чтобы Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ»Ð°? — По крайней мере, они знали, что Марка нет дома. Ðо Дина отрицательно покачала головой. — Ðет. Я хочу побыть одна. Мне нужно подумать. — Ты будешь говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? Прежде чем ответить, она поÑмотрела на Кимберли долгим взглÑдом, и в Ñтот момент Ким заметила боль, заÑтывшую в ее глазах. Ей дейÑтвительно было больно. Где-то в глубине души она вÑе еще переживала. — Возможно, и нет. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ может не прийти домой. Глава 31 ОÑтавшиÑÑŒ в Ñпальне, Дина начала медленно Ñнимать Ñвое черное платье, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале. Она по-прежнему была привлекательной и выглÑдела вполне молодой. Кожа на лице была гладкой и упругой, ÑˆÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñтоль же изÑщной, как у лебедÑ, большие глаза Ñмотрели молодо, подбородок не потерÑл Ñвоей формы, грудь вÑе еще упруга. Ее Ñтройным ногам и узким бедрам могли позавидовать молодые. Ðичто не выдавало в ней ее возраÑÑ‚, и вÑе же по Ñравнению Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ женщиной она выглÑдела по меньшей мере лет на деÑÑть Ñтарше. У подруги Марка была Ð¿Ñ‹Ð»ÐºÐ°Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть и Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚ÑгательноÑть, которой обладают только любовницы. БоротьÑÑ Ñ Ñтим было невозможно. Хотел ли Марк именно Ñтого? Да и значило ли Ñто что-нибудь? Или в Ñтом было что-то еще? СвÑзано ли Ñто Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что она — француженка и у них была одна родина… а может быть, он проÑто любил ее. Дина думала обо вÑем Ñтом, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð°Ð»Ð°Ñ‚. Она хотела задать ему Ñти вопроÑÑ‹ и уÑлышать на них ответы — еÑли он готов ответить, еÑли он когда-либо ÑвитÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ей не хотелоÑÑŒ ждать его вÑÑŽ ночь, ей хотелоÑÑŒ ÑпроÑить его немедленно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, но было ÑÑно, что он Ñо Ñвоей подругой отправилÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑелитьÑÑ Ð² какое-либо меÑтечко в городе. Возможно, уже на раÑÑвете он заÑвитÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, утверждаÑ, что провел вÑÑŽ ночь без Ñна в беÑконечных переговорах. Ей вдруг Ñтало любопытно узнать, Ñколько раз он обманывал ее и как долго вÑе Ñто продолжалоÑÑŒ. ОблокотившиÑÑŒ на Ñпинку креÑла, она лежала Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами при мÑгком Ñвете лампы. Почему, когда уже не Ñтало Пилар, он не разорвал брачные узы? У него была прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в Париже, заÑвив, что их ÑовмеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ окончена. Почему же он не Ñделал Ñтого, а оÑталÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹? Почему решил продолжить вÑе? И вдруг ее оÑенило. Из-за ребенка. Вот чего он хотел. Сына. И тогда она улыбнулаÑÑŒ про ÑебÑ. Ðто было по-наÑтоÑщему забавно. Впервые за почти двадцать лет ÑовмеÑтной жизни она получила над ним влаÑть. У нее было то, чего он так хотел, — его Ñын или даже дочь, теперь, когда Пилар уже больше нет. Ðо Марк хотел ребенка от нее, и Ñто было дейÑтвительно безумием. Он мог бы иметь ребенка от Ñвоей подруги, раз он продолжал вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ так долго. Ðо по какой-то причине он не Ñделал Ñтого, что удивлÑло ее. И в некотором ÑмыÑле он был теперь у нее в руках. Она могла либо оÑтавить его, либо оÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Она могла заÑтавить его заплатить за вÑе. Возможно, принудить его избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ подруги. Или, как и он, продолжать притворÑтьÑÑ. Он Ñоздал видимоÑть того, что покончил Ñо Ñвоим романом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто было ÑовÑем не так. Вздохнув, она привÑтала в креÑле и открыла глаза. Слишком долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° прожила Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. БеÑшумно Дина вышла из комнаты и ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз по леÑтнице погруженного в темноту дома. Она добралаÑÑŒ до гоÑтиной и, уÑевшиÑÑŒ там в полной темноте, Ñтала Ñмотреть на огни залива. Сколь непривычным будет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ не увидеть Ñтого ÑовÑем, оÑтавить навÑегда Ñтот дом — раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ОÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹, когда нет никого Ñ€Ñдом, чтобы позаботитьÑÑ Ð¾ ней и о ее будущем ребенке, было так Ñтрашно. Ð’ будущем будет много и пугающего, и неизведанного, но оно будет чиÑтым. Ðто Ñтанет одиночеÑтвом другого рода… без лжи. Так она проÑидела здеÑÑŒ до раÑÑвета в ожидании его. Она Ñделала Ñвой выбор. Было уже около пÑти утра, когда она уÑлышала, как в замке поворачиваетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡. Она беÑшумно подошла к двери гоÑтиной и вÑтала там подобно видению в атлаÑном одеÑнии. — Bonsoir[101], — Ñказала она ему на французÑком. — Или мне лучше Ñказать bonjour[102]? — Ð’ небе над зеркально-гладкой поверхноÑтью залива первые лучи Ñвета прочертили розовато-оранжевые полоÑÑ‹. Ðа какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñчез и туман. При первом взглÑде на Марка она понÑла, что он пьÑн. Ðе до потери человечеÑкого облика, но вполне заметно. — Ты уже вÑтала? — Он пыталÑÑ ÑƒÑтоÑть на ногах, но Ñлегка подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, опершиÑÑŒ вÑем телом на Ñпинку креÑла. Он иÑпытывал неудобÑтво оттого, что ему приходилоÑÑŒ поддерживать Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговор. — Еще ужаÑно рано, Дина. — Или ужаÑно поздно. Ты хорошо провел времÑ? — Конечно, нет. Ðе говори глупоÑтей. Мы прозаÑедали в правлении до четырех утра. Рзатем выпили, чтобы отпраздновать. — Как мило. — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» ледÑным. Он поÑмотрел на нее, пытаÑÑÑŒ понÑть, в чем дело. — Что же вы праздновали? — Ðовую… Ñделку. — Он чуть было не Ñказал «шубку», но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановил ÑебÑ. — Торговое Ñоглашение Ñ Ð Ð¾ÑÑией о продаже меха. — Он был доволен Ñвоей находчивоÑтью и Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ взглÑнул на жену. Ðо Дина не улыбнулаÑÑŒ в ответ. Она была похожа на изваÑние. — Ðто была очень краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ±ÐºÐ°. — Слова обрушилиÑÑŒ Ñловно камнепад. — Что ты имеешь в виду? — Я думаю, что мы оба прекраÑно понимаем, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. Я Ñказала, что Ñто была Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ±Ð°. — Ðе понимаю ÑмыÑла твоих Ñлов. — Его глаза, похоже, ÑтаралиÑÑŒ избежать ее взглÑда. — БоюÑÑŒ, что понимаешь. Я видела Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ подругой. Твой роман, похоже, длитÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾. — Она ÑтоÑла Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом, и он не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ повернулÑÑ Ðº ней Ñпиной и Ñтал разглÑдывать залив. — Я мог бы Ñказать тебе, что она проÑто проходила мимо. — Он Ñнова повернулÑÑ Ðº ней лицом. — Ðо Ñ Ñтого не Ñкажу. Ðто было трудным временем Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Пилар… беÑпокойÑтво о тебе… — Теперь она живет здеÑÑŒ? — Огромные зеленые глаза Дины Ñмотрели безжалоÑтно. Он покачал головой. — Ðет, она здеÑÑŒ вÑего на неÑколько недель. — Как мило. Должна ли Ñ Ñчитать, что так будет и в будущем или в конце концов ты Ñделаешь выбор? Полагаю, что она задает тебе аналогичные вопроÑÑ‹. Ð’ дейÑтвительноÑти ÑейчаÑ, Ñ Ð¾ÑмеливаюÑÑŒ предположить, выбор может быть оÑтавлен за мной. — Может быть. — Ðа мгновение он, казалоÑÑŒ, хотел Ñнова избежать ее взглÑда, но затем вдруг выпрÑмилÑÑ. — Ðо Ñтого не произойдет, Дина. Слишком многое у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поÑтавлено на карту. — Ðеужели? Что же? — Ðо она прекраÑно понимала, что он имел в виду, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ них больше не было ничего общего. ПоÑле того, что произошло вчера, ребенок принадлежал только ей. Ðе им, а ей. — Ты прекраÑно знаешь что. Ðаш ребенок. — Он хотел ÑмÑгчить Ñвой взглÑд, но не Ñмог. — Ðто многое значит Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. — ÐаÑ? Знаешь, Марк, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не верю в то, что еÑть «мы». Отдельно ÑущеÑтвуешь ты и Ñ, но нет «наÑ». Твое единÑтвенное «наÑ» может отноÑитьÑÑ Ðº твоей подруге. Ðто было напиÑано вчера у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° лице. — Я был пьÑн. — Ð’ какой-то момент выражение отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ у него в глазах. Дина заметила Ñто, но теперь ей Ñто было безразлично. — Ты был ÑчаÑтлив. Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ давно не были ÑчаÑтливы. Мы жили друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ по привычке, из чувÑтва Ñтраха, обÑзанноÑти, боли. Я ÑобиралаÑÑŒ раÑÑтатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ через неделю поÑле Ñмерти Пилар. Я Ñделала бы Ñто, еÑли бы не обнаружилоÑÑŒ, что Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°. Ðо Ñ ÑобираюÑÑŒ Ñделать Ñто именно теперь. — Я не позволю тебе. Ты умрешь Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°. — Он был Ñвно разгневан, в его глазах внезапно поÑвилиÑÑŒ злые огоньки. Ей не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ у него единÑтвенное, что было дорого ему, — ребенка. — Чтобы выжить, Ñ Ð½Ðµ нуждаюÑÑŒ в тебе. — Ðто были громкие Ñлова, и оба знали Ñто. — Как ты будешь зарабатывать деньги на пропитание? ЖивопиÑью? Уличной продажей неÑкольких Ñвоих риÑунков? Или вернешьÑÑ Ðº Ñвоему любовнику? — Какому любовнику? — Дина почувÑтвовала, как будто ее ударили по лицу. — Ты думаешь, Ñ Ð½Ðµ знаю, ты лицемерка, ÑÑ‚ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‰Ð¸Ñ†Ð°. Ты читаешь мне мораль по поводу моих… дел… — Он Ñлегка качнулÑÑ, броÑÐ°Ñ ÐµÐ¹ в лицо подобные Ñлова. — Ðо ты не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ чиÑÑ‚Ð°Ñ Ñама. Она вдруг побледнела. — Что Ñто значит? — Ðто означает именно то, что ты думаешь. Я уехал в Ðфины, а ты, очевидно, решилаÑÑŒ немножко погулÑть. Ðе знаю Ñ ÐºÐµÐ¼, и его Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ безразлично, потому что ты Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, и Ñто будет мой ребенок. Ð’Ñ‹ оба принадлежите мне, ÑÑно? Внутри у нее вÑе бушевало. — Как ты оÑмелилÑÑ Ñказать мне об Ñтом! Как поÑмел! Возможно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° тебе раньше, но не ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ никогда в будущем. И ребенок никогда не будет принадлежать тебе. Я не позволю Ñделать тебе Ñ Ð½Ð¸Ð¼ то, что ты Ñделал Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Он Ñо злоÑтью поÑмотрел на нее, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° леÑтнице. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, ребенок мой… Мой, потому что Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² принÑть его, Ñтать его отцом, оÑтатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе, что ты Ñделала. Ðо не забудь, что Ñ Ð²Ñе знаю. Ты не лучше, чем Ñ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ твой вид ÑвÑтоши. И помни… — его глаза ÑузилиÑÑŒ, и он вновь покачнулÑÑ, — именно Ñ ÑƒÑыновлю ребенка, дам ему Ñвое имÑ. Потому что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ его, а не потому, что он мой. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹ прозвучал намеренно холодно. Она ÑтоÑла неподвижно, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Марком. — Значит, ребенок не твой, Марк? Он неуклюже раÑшаркалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней, Ñклонив голову. — Верно. — Рпочему ты так решил? — Потому что женщина, которую ты так ненавидишь, Ñтрадает диабетом, и еÑли бы она забеременела от менÑ, Ñто могло бы убить ее. ÐеÑколько лет назад Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³ÑÑ Ñтерилизации. — Он поÑмотрел на Дину, довольный Ñделанным признанием. Дина раÑÑеÑнно приÑлонилаÑÑŒ к Ñпинке креÑла. — ПонÑтно. — Ð’ комнате наÑтупила Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. — Рпочему ты Ñообщаешь мне об Ñтом ÑейчаÑ? — Потому что Ñ ÑƒÑтал от лжи и от твоего неÑчаÑтно-трогательного Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице, разыгрываемых тобой чувÑтв, которыми Ñ Ñ‡Ð°Ñто злоупотреблÑл. Ðо Ñ Ð½Ðµ злоупотреблÑл вами, мадам. Я оказал вам милоÑть. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ваше мерзкое поведение, Ñ Ñодержал Ð²Ð°Ñ Ð¸ ребенка. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что вы изменили мне. И теперь, когда он оÑтавил ваÑ, кроме менÑ, нет никого, к кому бы вы обратилиÑÑŒ. Ð’Ñ‹ моÑ. — И мной можно раÑпорÑжатьÑÑ ÐºÐ°Ðº угодно, не так ли, Марк? — Глаза ее полыхали огнем, но он был Ñлишком пьÑн, чтобы заметить Ñто. — Вот именно. Ртеперь Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ тебе отправитьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñыном в кровать, и Ñ Ð¿Ð¾Ñтуплю таким же образом. УвидимÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. — Он Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвующим видом Ñтал подниматьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, не оÑознав полноÑтью поÑледÑтвий Ñвоего признаниÑ. Дина обрела долгожданную Ñвободу. Глава 32 ЗаднÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ дома, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ за кухней, была заперта, но у Дины был Ñвой ключ. Она позвонила Ким и попроÑила ее нанÑть машину — грузовой фургон. Она объÑÑнит ей вÑе позднее. Она договорилаÑÑŒ Ñ Ð±Ð°ÐºÐ°Ð»ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¹ лавкой, чтобы те приÑлали ей дюжину Ñщиков. Ðеобходимые принадлежноÑти Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ в Ñтудии легко умеÑтилиÑÑŒ в трех из них. Ее фотографии и альбомы — в пÑти. Ð’Ñе картины были аккуратно Ñложены внизу у леÑтницы. Она приготовила шеÑть чемоданов Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… вещей. Позвонив по телефону Маргарет, Дина попроÑила о помощи, так как одной ей Ñ Ñтим было не управитьÑÑ. Она принÑлаÑÑŒ за работу в Ñтудии Ñ ÑˆÐµÑти утра, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ почти девÑть. Она знала, что Марк уже, по-видимому, шел на работу. ПоÑле ночного разговора, когда она покинула их Ñпальню, он не поÑледовал за ней в Ñтудию. Тишина в доме была невыноÑимой; развÑзка наÑтупила при полном молчании. Теперь вÑе ее прошлое Ñможет размеÑтитьÑÑ Ð² дюжине Ñщиков и неÑкольких чемоданах. Ð’Ñе оÑтальное она оÑтавлÑла ему. Оно принадлежало ему по праву. Ð’ÑÑ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ привезена из Франции; картины, ковры, Ñтоловое Ñеребро, принадлежавшее его матери, тоже было доÑтавлено из Франции. Ð’Ñе, что она Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñобрала в Ñвоей Ñтудии, — книги по иÑкуÑÑтву, киÑти, краÑки, безделушки, включавшие ее любимые вещи, были дороги только ей. У нее была одежда и ювелирные украшениÑ, которые она возьмет Ñ Ñобой. Пока она не найдет работу, ей придетÑÑ Ð¸Ñ… продать. Она заберет вÑе Ñвои картины, которые мало что значили Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, чтобы продать их тоже. За иÑключением одной, где она вмеÑте Ñ ÐŸÐ¸Ð»Ð°Ñ€. Ðто было ее Ñокровище, не подлежащее продаже. ОÑтальное оÑтанетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, он один мог претендовать на вÑе Ñто. Она отперла дверь внизу у леÑтницы, ведущей в Ñтудию, и нерешительными шагами Ñтала пробиратьÑÑ Ð¿Ð¾ дому. Что, еÑли он еще не ушел? ЕÑли он поджидает ее? ЕÑли догадалÑÑ Ð¾ ее намерениÑÑ… в ближайшие чаÑÑ‹? Ðо Ñто вÑе не имело значениÑ. Он не Ñможет вернуть ее. Он Ñказал ей вÑе, что ей нужно было знать Ñтой ночью. Ребенок был не его, а Бена. И он знал об Ñтом вÑе Ñто времÑ. Ðо теперь и Ñто не имело значениÑ. Ðикакого. — Маргарет?.. — Она была в затруднении, что Ñказать. — Он отправилÑÑ Ð½Ð° работу в половине девÑтого. — Ð’ глазах у Маргарет ÑтоÑли Ñлезы. — МиÑÑÐ¸Ñ Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ, вы не… не покидайте наÑ, не уходите… Ðти Ñлова должны были бы быть произнеÑены Марком, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлова мало что могли изменить, ибо он проиграл. РубедитьÑÑ Ð² реальноÑти Ñвоих опаÑений по поводу ее окончательного Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не мог, так как был Ñлишком пьÑн. Он, должно быть, решил, что, отоÑпавшиÑÑŒ и позволив ей укрытьÑÑ Ð² Ñтудии, он Ñможет выпроÑить у нее прощениÑ. Он купит ей что-нибудь из дорогих ювелирных украшений и Ñможет Ñолгать ей в очередной раз, и тогда вÑе Ñнова наладитÑÑ. Ðа Ñей раз он ошибÑÑ. Дина одной рукой обнÑла Маргарет. — Я должна. Ðо вы придете навеÑтить менÑ. — Правда? — Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° выглÑдела Ñовершенно разбитой. Дина улыбнулаÑÑŒ ей Ñквозь Ñлезы. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° плакала не из-за него, а из-за ÑебÑ. Ðе уÑпели они покончить Ñо вторым чемоданом, как раздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº. Дина вÑкочила на ноги, вздрогнула, и даже Маргарет иÑпугалаÑÑŒ на мгновенье, но Дина, Ñбежав по леÑтнице, увидела, что Ñто пришла Ким. — Я заказала Ñамый большой фургон, который у них был. Он напоминает лодку. — Она хотела было улыбнутьÑÑ, но увидела, что Дине не до шуток. Под глазами у нее были темные круги, волоÑÑ‹ раÑтрепаны, глаза покраÑнели. — Похоже, что ночь была еще та. — Ребенок не его. — Ðто было первое, что Дина Ñмогла вымолвить, и вдруг она улыбнулаÑÑŒ подруге. — Ðто ребенок Бена, и Ñ Ñ‚Ð°Ðº рада. — Боже праведный, ИиÑÑƒÑ Ð¥Ñ€Ð¸ÑтоÑ. — Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐšÐ¸Ð¼ не знала, плакать ей или ÑмеÑтьÑÑ, но вÑе же почувÑтвовала, громадное облегчение. Дина была Ñвободна. — Ты уверена? — ÐбÑолютно. — И ты уходишь? — Да. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ. — Я подозревала что-то в Ñтом роде. И вÑе из-за ребенка? — Они ÑтоÑли по-прежнему у двери. Дина медленно направилаÑÑŒ к леÑтнице. — Из-за Ñтого и вÑего оÑтального. Из-за его подруги, из-за ребенка. Ðто не была ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, Ким. Ðо как бы там ни было, вÑе закончено. Я понÑла Ñто окончательно вчера вечером. — Ты Ñообщишь Бену? — Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» лишним. Она знала, что Дина Ñделает Ñто. Она верила в Ñто. Ðо Дина покачала головой. — Ты шутишь, а почему нет? — Почему? Чтобы Ñ, убежав из дома Марка, направилаÑÑŒ Ñразу в его дом? Чтобы он Ñтал заботитьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне? Я покинула его, Ким. ПроÑто оÑтавила одного, вернувшиÑÑŒ к Марку, не Ñказав даже, что жду ребенка. Разве у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть право позвать его ÑейчаÑ? — Глаза ее казалиÑÑŒ такими большими. Ким уÑтавилаÑÑŒ на нее, пытаÑÑÑŒ оÑмыÑлить Ñказанное. — Ðо у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ребенок. О каком еще праве ты говоришь? — Ðе знаю. Я проÑто знаю, что не Ñмогу позвонить. — Тогда какого черта ты вÑе Ñто делаешь! — Ким Ñхватила ее за руку, когда та начала подниматьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Ñтупенькам. — Ухожу отÑюда. Ðайду квартиру и Ñтану Ñама заботитьÑÑ Ð¾ Ñебе. — О, ради Бога, оÑтавь Ñвои благородные замашки! Как ты, черт возьми, будешь питатьÑÑ? — Ðачну риÑовать, работать, продам украшениÑ… Вот увидишь. Пошли, мне нужно управитьÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ наверху. — Ким, поразмыÑлив, поÑледовала за ней по леÑтнице. Она подумала, что уход от Марка был Ñамым лучшим решением Ð´Ð»Ñ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹, но не Ñообщить об Ñтом Бену было веÑьма неразумно. Маргарет закончила упаковывать поÑледний чемодан. Ð’ комнате оÑталиÑÑŒ только вещи, принадлежащие Марку. Ðебольшие безделушки и фотографии, маленькие Ñувениры, коробка Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми и книги… Ð’Ñе Ñто было упаковано, чтобы уйти отÑюда навÑегда. Она задержалаÑÑŒ на мгновение на пороге, а затем поÑпешила вниз. Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð° укладки вещей в машину занÑла у них минут двадцать пÑть, и вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€ÐµÑ‚ плакала, не переÑтаваÑ, а Ким выноÑила вÑе Ñ‚Ñжелые чемоданы. Дина принеÑла только Ñвои картины, которые мало что веÑили. — Ðе трогай Ñто! — Ким закричала на Дину, когда та попыталаÑÑŒ было поднÑть дорожную Ñумку. — Дуреха, ведь ты уже на пÑтом меÑÑце беременноÑти. — Дина улыбнулаÑÑŒ. — ОшибаешьÑÑ. Возможно, около четырех. — И тогда они дружно заÑмеÑлиÑÑŒ. Дина выÑчитала Ñто рано утром, пока очищала вÑе Ñвои киÑти, заворачивала их в газету и убирала. Он Ñказал ей, что она забеременела в конце июнÑ, как раз тогда, когда он уехал. Ðо Ñкорее вÑего Ñто произошло во второй половине июлÑ, когда она была Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¾Ð¼. Ðто объÑÑнÑло, почему доктор Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ уÑлышал ÑÐµÑ€Ð´Ñ†ÐµÐ±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°: он полагал, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого уже наÑтупило, а также то, что живот у Дины был небольшим. Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ то, что она, увы, вÑе еще так плохо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала: вероÑтнее вÑего, Ñрок ее беременноÑти равнÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ четырем меÑÑцам. — О, мой Бог. — Она вдруг взглÑнула на Ким. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð”ÐµÐ½ÑŒ БлагодарениÑ? — Да. — Почему ты мне не Ñказала? — Я полагала, что ты знаешь. — Ведь ты должна быть где-то в другом меÑте? — Пока еще еÑть времÑ. Сначала уÑтроим тебÑ. Ты Ñможешь поÑпать. Рзатем мы приоденемÑÑ Ð¸ наÑладимÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ обедом Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹. — Ты ненормальнаÑ. Ты ведешь ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто ты в течение неÑкольких недель готовилаÑÑŒ принÑть менÑ. — И обе они обменÑлиÑÑŒ улыбками, когда запихнули поÑледнюю картину в кузов машины. — Я буду жить в гоÑтинице, чтоб ты знала. — Она Ñказала Ñто твердым голоÑом, взглÑнув на картины и коробки в машине. — Ðет, не будешь. — Ким не уÑтупала ей в твердоÑти. — Ты оÑтанешьÑÑ Ñƒ менÑ. Пока не будешь готова выехать. — Мы обÑудим Ñто позднее. Я хочу зайти в дом на минутку и убедитьÑÑ, что ничего не забыла. — Рчто, еÑли Марк вдруг вернетÑÑ ÑейчаÑ? Ð’ конце концов, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€” праздник. Ðо Дина покачала головой. — Ðе Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Он работает в Ñтот день. — Рзатем, чуть улыбнувшиÑÑŒ, Ñнова покачала головой. — Ðто не ÑвÑзано Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ¶ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¹. Ким кивнула и забралаÑÑŒ в машину. Дина отправилаÑÑŒ в дом. Маргарет была на кухне, и Дина на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ одна. Ð’ поÑледний раз в доме, который никогда не был по-наÑтоÑщему ее домом. Ðто был вÑегда его дом. Возможно, его французÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ° в меховом манто полюбит его; возможно, Ñтот дом будет значить что-нибудь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Дина ÑтоÑла в зале гоÑтиной, еще раз взглÑнув на портреты предков Марка Ðдуарда. Удивительным было и то, что поÑле воÑемнадцати лет Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ она забирала Ñ Ñобой вÑе то немногое, что было у нее, когда она впервые вошла Ñюда. ÐеÑколько Ñщиков, неÑколько холÑтов, ее одежда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтоила ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ðµ. ДрагоценноÑти позволÑÑ‚ ей продержатьÑÑ Ð½Ð° плаву. Ее картины были лучше, а художеÑтвенные принадлежноÑти качеÑтвом выше. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе ее богатÑтва умеÑтилиÑÑŒ в одной машине. Они же вмеÑтили вÑе ее воÑемнадцать лет. Она Ñела за пиÑьменный Ñтол, доÑтала из Ñщика лиÑток бумаги. Бумага Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñем была от фирмы «Веджвуд», Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ каемкой, Ñ Ñ€ÐµÐºÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ мадам Марк Ðдуард ДьюраÑ. Она вытащила ручку, задумалаÑÑŒ на минуту и затем напиÑала вÑего неÑколько Ñлов: Я любила тебÑ, дорогой. Прощай. Смахнув ладонью Ñлезу Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, она Ñложила бумагу и прикрепила ее к зеркалу в зале. ПовернувшиÑÑŒ, она увидела, что Маргарет наблюдает за ней, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлез, ÑтруившихÑÑ Ð¿Ð¾ ее лицу. Ðичего не Ñказав, Дина только подошла к ней и на мгновение прижала к Ñебе. Затем, тоже вÑÑ Ð² Ñлезах, кивнула ей и направилаÑÑŒ к двери. Она произнеÑла вÑего лишь одно Ñлово на выходе, и произнеÑла его так тихо, чтобы Маргарет не уÑлышала его. Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой дверь, Дина улыбнулаÑÑŒ и Ñказала нежно: — Прощай. Глава 33 — Почему ты отказываешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸? — Ким не Ñкрывала Ñвоего неудовольÑтвиÑ. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð”ÐµÐ½ÑŒ БлагодарениÑ, и Ñ Ð½Ðµ могу оÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ. — Ðет, Ñможешь. Я принадлежу к чиÑлу неприглашенных гоÑтей, к тому же очень уÑтавших. Я не могу, радоÑть моÑ. ЧеÑтно. Я чертовÑки уÑтала. ОÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, и, возможно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ в ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°. Ðо Ким ÑовÑем не была уверена в Ñтом. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледних Ñуток ÑказалиÑÑŒ на ней. Дина выглÑдела измученной и Ñникшей. Ким даже решилаÑÑŒ на то, чтобы позвонить доктору ДжонÑу по телефону из кухни, откуда Дина не могла ее уÑлышать. Она объÑÑнила ему вÑе, что произошло, но он поÑоветовал ей оÑтавить подругу в покое. Дать ей возможноÑть делать вÑе, что ей хочетÑÑ. Он был уверен, что вÑе обойдетÑÑ. ИÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñтого, Ким решила больше не наÑтаивать. — Хорошо. Ðо ты уверена, что тебе не будет одиноко? — Ðет, Ñкорее вÑего Ñ Ð·Ð°Ñну. — Она уÑтало улыбнулаÑÑŒ подруге, подавив желание зевнуть. — Я не думаю, что буду Ñкучать без такого праздника в Ñтом году. — Обе женщины обменÑлиÑÑŒ улыбками, и не уÑпела Ким выйти, как Дина тут же заÑнула. Ким на цыпочках дошла до двери и беÑшумно заперла ее. Ð’ тот же вечер около одиннадцати чаÑов он повернул ключ в замке и на мгновение задержал дыхание. С его Ñтороны было безраÑÑудÑтвом не позвонить, но не знал, что Ñказать. Что мог он Ñказать ей? Как забрать обратно Ñлова, уже Ñказанные им? Он хотел купить ей что-либо приÑтное, чтобы вернуть ее, но вÑе магазины из-за праздника были закрыты. День БлагодарениÑ. День, когда благодарÑÑ‚. Половину Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ провел в конторе, другую — в тихой обÑтановке Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð». Она понÑла, что что-то произошло, но не знала, что именно. Он обнимал ее в поÑтели как-то по-другому, чем вÑегда, когда они занималиÑÑŒ любовью. Он открыл дверь и оÑмотрелÑÑ. Ð’ доме не горел Ñвет и не было Ñлышно ни звука. Она, очевидно, Ñпала. Ее машина была в гараже. Он даже не заметил, что из-под двери комнаты Маргарет в коридор пробивалÑÑ Ñвет. Целый дом как бы замер, и он включил вÑего лишь одну небольшую лампу, когда Ñнимал пальто. И вдруг увидел запиÑку, заÑунутую в раму зеркала недалеко от двери. Она вышла? Ушла куда-то Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹? Он протÑнул руку за запиÑкой и подержал ее, ощущаÑ, как Ñтранное чувÑтво захлеÑтывает его. Так он ÑтоÑл некоторое времÑ, как будто надеÑÑÑŒ уÑлышать ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ звук шагов по Ñтупенькам. Он оÑмотрелÑÑ Ñнова, вÑлушиваÑÑÑŒ в тишину, а затем медленно раÑкрыл Ñложенную бумагу. Ð’ глазах у него затуманилоÑÑŒ, и в голове отчаÑнно заÑтучало, когда он прочел ее. «Я любила тебÑ, дорогой. Прощай». Почему «любила»? Почему в прошедшем времени? Ðо он понÑл. Он Ñказал ей единÑтвенную вещь, о которой она могла никогда не узнать. Что Ñтот ребенок не был его. Она теперь знала, что он Ñолгал ей и о ребенке, и о Шантал… Она узнала о его другой жизни. Она видела его Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð» в Париже и Ñнова здеÑÑŒ на днÑÑ…. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ взбиралÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице — ноги как будто налиты были Ñвинцом. Он найдет Дину там. Она Ñпит в Ñвоей поÑтели. ВеÑÑŒ день он ÑтаралÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ о том, что произошло между ними, надеÑÑÑŒ, что вÑе уйдет Ñамо Ñобой. Ð’Ñе могло бы быть иначе, позвони он ей. Ðо он не мог. Он не захотел Ñделать Ñтого. Ð’Ñе, что ему оÑтавалоÑÑŒ ÑейчаÑ, — добежать до ее кровати и найти ее там, ÑпÑщую. Ðо когда он вошел в ее комнату, он увидел то, что боÑлÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, — пуÑтоту. Она ушла. Дина ушла наÑовÑем. Марк Ðдуард проÑтоÑл в течение некоторого времени неподвижно, Ñловно не знаÑ, что делать. Затем, поборов Ñлезы, направилÑÑ Ðº телефону. Он нуждалÑÑ Ð² ней. До отчаÑниÑ. Она должна быть на меÑте и ждать его. Он знал Ñто. Когда он набрал номер и Шантал ответила, ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñтранно. — Шантал… Я должен увидеть тебÑ… Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ у тебÑ. — Что-нибудь ÑтрÑÑлоÑÑŒ? — Ð’ ее голоÑе чувÑтвовалоÑÑŒ нетерпение и ÑмÑтение. — Да… нет. Будь на меÑте. Я еду к тебе. Она хотела попроÑить его поторопитьÑÑ, но не знала толком, как Ñто Ñделать, и, когда он приехал почти мгновенно, она вÑе еще чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ и была неÑколько Ñмущена, но он ничего не заметил. Как только она открыла дверь, Марк Ñразу же заключил ее в Ñвои объÑтиÑ. — Дорогой, что такое? Ты выглÑдишь больным. — Я болен… Я не знаю… Она ушла. Бедный. Снова о Пилар. Ðеужели его вÑе еще преÑледовал ее образ? Ðо что же напомнило ему о ней Ñтоль неожиданно? — Я знаю, мой дорогой, но у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть Ñ. — Она прижала его к Ñебе, когда они уÑелиÑÑŒ на диван. — Ðо ребенок… — И тогда он понÑл, что поÑтупил опрометчиво, выпалив Ñто. — Какой ребенок? — Он Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°! Ð’ иÑпуге она отшатнулаÑÑŒ от пего. — Ðичего… Я перенервничал… Речь о Дине. Она ушла. — ÐавÑегда? ОÑтавила тебÑ? — Он кивнул, вÑе еще в оцепенении, и Шантал ухмыльнулаÑÑŒ. — Я бы Ñказала, что Ñто повод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, а не огорчениÑ. — Ðе раздумываÑ, она поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° и отправилаÑÑŒ в кухню за одной из бутылок шампанÑкого, которые Марк привез ей ÑовÑем недавно. Она вернулаÑÑŒ Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ„ÑƒÐ¶ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ и вдруг оÑтановилаÑÑŒ, заметив на его лице муки Ñтраданий. — И ты из-за Ñтого так переживаешь? — Ðе знаю. Я потрÑÑен. Я Ñказал ей некоторые вещи… мне не Ñледовало бы… Ñ… Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð». Шантал холодно поÑмотрела на него. — Я не знала, что ты жаждал, чтобы она оÑталаÑÑŒ. И что теперь? Будешь пытатьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ ее? — ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ней, он медленно покачал головой. Он не Ñможет вернуть Дину, и он знал Ñто. ПытаÑÑÑŒ привÑзать ее к Ñебе, он Ñказал ей единÑтвенную вещь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда отдалила ее от него. Ее ребенок не был его ребенком. — Между прочим, — Шантал на мгновение выдержала паузу, — что ты имел в виду, когда упомÑнул о ребенке? — Он ничего не ответил, он Ñмотрел на что-то, чего она не могла увидеть. Ðа гибель его надежды. — Она в положении, Марк? — Ее Ñлова, брошенные ему в лицо, прозвучали так резко, что он молча кивнул. — Она знала о том, что Ñто не твой ребенок? — Ðет, до вчерашней ночи. — ЯÑно. Так вот почему ты не мог Ñ Ð½ÐµÐ¹ раÑÑтатьÑÑ Ð´Ð¾ Ñих пор — из-за ребенка, который не был даже твоим… — Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑтаÑл в воздухе подобно похоронному звону, что наполнило и ее Ñердце груÑтью. — Я не знала, как много Ñто значило Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. — Да нет. — Он Ñолгал, пытаÑÑÑŒ Ñнова обнÑть ее. — Ðет, значит. — ШампанÑкое ÑтоÑло неоткупоренным. Они в отчаÑнии взглÑнули друг на друга. — Значит, и даже очень. — Мы можем уÑыновить ребенка, — Ñказал Марк. Шантал не Ñпеша ÑоглаÑилаÑÑŒ. Она знала, что ей придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ на Ñто, еÑли Ñто так много значит Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ³Ð¾, но она не хотела детей. Ðикогда. — Да, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, мы Ñможем. — И затем, как бы вÑпомнив внезапно о чем-то, поÑмотрела на чаÑÑ‹. — Что ты теперь ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? — ЖенитьÑÑ Ð½Ð° тебе. — Он хотел было улыбнутьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтих Ñловах, но они звучали, как будто у него был Ñвинец в горле. — ЕÑли ты Ñтого хочешь. — Хочу. Она произнеÑла Ñто торжеÑтвенным тоном, но в ее взглÑде ощущалоÑÑŒ какое-то беÑпокойÑтво. — Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñто имела в виду, дорогой. Я Ñпрашивала про ÑегоднÑшний вечер. — Я не знаю. Можно мне оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — Сама мыÑль о возвращении в дом была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ невыноÑимой, ничего не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы забрать туда Шантал и увидеть ее в поÑтели Дины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтела прошлой ночью. ПоÑле его Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° провела поÑледнюю ночь у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтудии. — Почему бы нам не пойти куда-нибудь пообедать? — СейчаÑ? — Он поÑмотрел на нее в изумлении. — Я ÑовÑем не в наÑтроении. За поÑледние неÑколько чаÑов многое Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, и как бы Ñ Ð½Ð¸ любил тебÑ, мне нужно времÑ, чтобы прийти в ÑебÑ. — Ð’ какой-то миг он подумал, что Ñовершил ошибку, отправившиÑÑŒ к Шантал Ñтоль быÑтро и не уÑпев ÑправитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑением. Похоже, что она ничуть не разделÑла охватившие его чувÑтва. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ нам поеÑть здеÑÑŒ? — Ðет. Я хочу куда-нибудь пойти. — Она Ñказала Ñто Ñтоль нетерпеливо, как еÑли бы куда-то торопилаÑÑŒ. Он заметил неожиданно, что на ней было черное шелковое платье, как будто она ÑобиралаÑÑŒ в любом Ñлучае куда-то пойти. — Ты куда-то ÑобиралаÑÑŒ, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð»? — Ð’ его взглÑде чувÑтвовалоÑÑŒ, что он не понимал ее. — Я проÑто думала, что Ñхожу куда-нибудь пообедаю. — Одна? — Он был ошеломлен. — Конечно. — Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ ему в лицо, но Ñто прозвучало нееÑтеÑтвенно, и прежде чем она продолжила, прозвенел звонок. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. С того меÑта, где он Ñидел на диване, он плохо видел дверной проем, но уÑлышал, как она открыла дверь и вышла наружу. И вдруг что-то в нем взорвалоÑÑŒ внутри. Большими шагами он переÑек комнату вÑлед за ней и доÑтиг полуоткрытой двери, где он уÑлышал, как она тихо разговаривала Ñ ÐºÐµÐ¼-то Ñнаружи. Он резко отворил ее наÑтежь и уÑлышал, как она Ñудорожно вздохнула, прежде чем отпрÑнуть в Ñторону. Она разговаривала Ñ ÐµÐ³Ð¾ партнером Джимом Салливаном, который был неÑколько потрÑÑен при виде Марка. — Я не помешал вам, или, может быть, вы Ñоизволите пройти внутрь? — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ Ñмотрел на Ñвоего партнера, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» адреÑован им обоим. Ð’Ñе трое в полном безмолвии прошли в квартиру. Шантал закрыла дверь. — Дорогой, видишь ли… Джим подумал, что мне хотелоÑÑŒ бы побывать на обеде в чеÑть Ð”Ð½Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Я решила, что ты будешь… дома… — Она раÑтерÑлаÑÑŒ, и ее Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑелоÑть не могла никого обмануть. — ПонÑтно. Как мило. Странно, что никто из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñказал мне об Ñтом ни Ñлова. — Извини, Марк. — Джим, отрезвев, взглÑнул на него, пока они беÑпомощно ÑтоÑли поÑреди гоÑтиной. — Я не думаю, что могу еще что-то Ñказать. — Марк Ðдуард повернулÑÑ Ðº нему Ñпиной. Джим проÑто дотронулÑÑ Ð´Ð¾ его плеча, и через минуту Марк уÑлышал звук закрывающейÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ двери. Он медленно перевел взглÑд на Шантал. — Так вот чем вы занималиÑÑŒ? Шантал отрицательно покачала головой, и ее глаза округлилиÑÑŒ. — Я обедала Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑего пару раз. Я не думала, что ты будешь против. — Ðо они оба знали, что она лжет. — Что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ теперь Ñказать тебе? — Что ты прощаешь менÑ. Ð Ñ Ñкажу тебе, что Ñто никогда больше не повторитÑÑ. — Она тихонько заключила ÑÐµÐ±Ñ Ð² его объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ прижала так близко к Ñебе, что он, медленно Ñклонив голову, почувÑтвовал мÑгкий шелк ее Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñвоем лице. Слезы закапали у него из глаз, потому что он знал, что Ñто будет проиÑходить Ñнова и Ñнова… и Ñнова. Глава 34 Кимберли минула неÑколько узких улочек СаÑалито и затем выехала на небольшую аллею, бегущую вдоль залива. Она взглÑнула на карту, лежащую позади на Ñиденье, и убедилаÑÑŒ, что едет в правильном направлении. Еще один поворот, еще одна аллеÑ, тупик, и вот она здеÑÑŒ. Она увидела крошечную изгородь белого цвета, громадную площадь земли, покрытую куÑтарником, Ñреди которого то и дело выглÑдывали маргаритки, и небольшой домик, ÑпрÑтанный позади. Ðто была именно та жемчужина, которую опиÑала ей Дина, и Кимберли влюбилаÑÑŒ в нее Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. Ее руки были занÑты Ñвертками, и она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ дотÑнулаÑÑŒ до звонка. Мгновеньем позже Дина раÑпахнула дверь. Ðа Дине были джинÑÑ‹, краÑные матерчатые туфли и Ñвободный краÑный Ñвитер поверх Ñрко-желтой блузки, волоÑÑ‹ были Ñхвачены узлом. Ее взглÑд озарилÑÑ Ð¼Ñгкой, доброй улыбкой при виде подруги. — С РождеÑтвом, мадам. Я так рада, что ты Ñмогла приехать ко мне! — Она протÑнула руки Ким, и они обнÑлиÑÑŒ. — Я покинула Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñего лишь две недели назад и уже Ñтрашно ÑоÑкучилаÑÑŒ. — Ðе Ñтоит. ЗдеÑÑŒ так божеÑтвенно. — Ким проÑледовала за ней внутрь и оглÑделаÑÑŒ вокруг. Дина уÑердно работала, она краÑила кухню, мыла полы. Ð’ углу ÑтоÑла ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð½ÑÑ ÐµÐ»ÐºÐ°, нарÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеребриÑтыми шарами и мигающими огоньками. Под елкой лежали три Ñвертка, и вÑе они предназначалиÑÑŒ Ким. — Ðу, тебе дейÑтвительно нравитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — Дина выглÑдела как Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, когда она ухмыльнулаÑÑŒ. Ð’ первый раз за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° казалаÑÑŒ ÑчаÑтливой и умиротворенной. Только в поÑледние неÑколько недель она обрела какую-то чаÑть ÑебÑ. Ð’ небольшой Ñветлой передней было немного мебели, но она была удобной и уютной. Ð’ комнате находилиÑÑŒ плетеный Ñтул, недавно покрашенный в белый цвет, и Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÑƒÑˆÐµÑ‚ÐºÐ°, обтÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ материей нежно-голубых тонов. Везде были раÑÑтавлены раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтарые ÑоÑуды Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Ðа Ñтенах виÑело неÑколько ее любимых картин и купленный ею краÑивый, Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ узором ковер. Ð’ комнате находилиÑÑŒ неÑколько медных горшков, раÑположившихÑÑ Ð½Ð° каминной подÑтавке, латунные подÑвечники, ÑтоÑщие на маленьком деревÑнном обеденном Ñтолике, доÑтаточно большом Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…, а также Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÑтра, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама по Ñебе ÑвлÑлаÑÑŒ украшением Ñтой комнаты. Дина Ñама Ñделала занавеÑки из накрахмаленного кружевного материала, который нашла в чемодане. Она выглÑдела так, как будто жила здеÑÑŒ в течение долгих лет. Ð’ доме находилиÑÑŒ две небольшие Ñпальные комнаты: одну из них Дина украÑила чудеÑными, в Ñтаром Ñтиле обоÑми нежно-розовых тонов; в другой, Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, ничего не было, за иÑключением небольшой плетеной колыбели Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð¼ и лошадки-качалки, Ñваленных у двери. Ким поÑмотрела вокруг оценивающим взглÑдом и раÑположилаÑÑŒ на Ñтуле. — Я влюблена во вÑе Ñто, Дина. Могу Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ? — По крайней мере, на целый год. Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, ты Ñкоро обнаружишь, что жизнь здеÑÑŒ имеет неÑколько изъÑнов. ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° то поÑвлÑетÑÑ, то иÑчезает; чтобы разогреть духовку, иногда требуетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ, окна раÑклеиваютÑÑ, камин коптит… — Она ухмыльнулаÑÑŒ. — Ðо Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñтот дом. Разве он не похож на маленький игрушечный домик? — Ты абÑолютно права. Он мне нравитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем мое жилище, которое малопривлекательно. — Твой дом лучше, чем мой. Ðо Ñ Ñтим ничего не поделаешь. — Ðикто бы не поверил, что меÑÑц назад она жила в роÑкоши. КазалоÑÑŒ, она была бы Ñовершенно ÑчаÑтлива оказатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где она была. — Кофе? — ÑпроÑила Дина. Ким кивнула. Дина иÑчезла и затем вернулаÑÑŒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщимиÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Ðу, что новенького? — Ðо мольберт, ÑтоÑщий в углу кухни, ответил за нее. Дина уже вернулаÑÑŒ к Ñвоей работе. — Я Ñнова риÑую. — Она выглÑдела ÑчаÑтливой и гордой. — Да, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. Что будешь Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать? — Возможно, продам их. Я уже продала две или три. Они оплатили мне мебель, поÑуду, бумагу. — Три картины и бриллиантовые Ñерьги Ñ Ð½ÐµÑ„Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. Ðо она не Ñказала об Ñтом Ким. И ей было наплевать на Ñто. У нее ничего не оÑталоÑÑŒ из того, что бы ей хотелоÑÑŒ ÑейчаÑ, кроме Ñвоего ребенка. ОÑтальное Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ничего не значило больше. ÐиÑколько. — Где ты их продаешь? — ÑпроÑила Ким Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ определенными намерениÑми, но Дина догадалаÑÑŒ об Ñтом. — Ðе бери в голову. — Она ухмыльнулаÑÑŒ и Ñделала небольшой глоток из Ñвоей кружки Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼. — Почему ты, по крайней мере, не позволишь ему продавать твои картины? Ведь тебе необÑзательно Ñ Ð½Ð¸Ð¼ видетьÑÑ. Ким видела его только на прошлой неделе, и он чертовÑки плохо выглÑдел. Она хотела Ñунуть ему Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð”Ð¸Ð½Ñ‹, но знала, что не Ñможет Ñделать Ñтого. Дина должна Ñама найти ÑпоÑоб вернутьÑÑ Ðº нему. ЕÑли она когда-нибудь Ñделает Ñто. Ким начала ÑомневатьÑÑ Ð² Ñтом. Дина казалаÑÑŒ ÑчаÑтливее, когда находилаÑÑŒ одна. — Почему ты, по крайней мере, не позвонишь Бену по поводу Ñвоей работы? — Ðе глупи, Ким. Что Ñто докажет? Я не могу. И Ñкорее вÑего он плюнет мне в глаза, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ ему и попрошу занÑтьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ работами. — Я ÑомневаюÑÑŒ в Ñтом. — Ðо, может быть, она была права. Он никогда больше не Ñпрашивал Ким, как там дела у Дины. Между ними было молчаливое Ñоглашение. Ðикто из них не говорил о Дине. Ким понÑла. — Как дела у Марка? Ты что-нибудь Ñлышала о нем? Дина отрицательно покачала головой. — Я звонила ему один раз поÑле того, как поговорила Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ адвокатом. Он вÑе понимает. Он дейÑтвительно не может ничего возразить. — Ты думаешь, он женитÑÑ Ð½Ð° Ñтой девице? Дина вздохнула и, улыбнувшиÑÑŒ, поднÑла глаза. — Возможно. Она живет вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в нашем доме. Ðо, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, — улыбка медленно Ñошла Ñ ÐµÐµ лица, — Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, Ñто вÑе ÑвилоÑÑŒ большим потрÑÑением. Слишком многое произошло Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ за Ñтот год. Ðа мгновение Ким подивилаÑÑŒ тому, не Ñкучает ли Дина без него. По ее виду можно было предположить, что Ñто так. Возможно, вÑе дело в привычке. Ð’ любом Ñлучае она на Ñамом деле прошла через многое. — Откуда ты узнала, что он живет вмеÑте Ñ Ñтой девицей? — Ð’ уÑтах Марка такое признание могло показатьÑÑ Ñлишком чеÑтным. — Маргарет Ñказала мне, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð° однажды, чтобы узнать, как у нее дела. По-видимому, она уволитÑÑ Ð² Ñледующем меÑÑце. Возможно, так будет лучше. Ему не надо, чтобы кто-то вокруг напоминал ему обо мне. Мы имеем возможноÑть также начать вÑе Ñначала. — Ðто то, чем ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ? — ÑпроÑила Ким. Дина кивнула, но уже Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ улыбкой на лице. — Ðто не вÑегда легко, но Ñ ÑтараюÑÑŒ. Я живу Ñтим домом и Ñвоей работой. Я хочу занÑтьÑÑ ÑƒÑтройÑтвом детÑкой комнаты в Ñледующем меÑÑце. Я подыÑкала прелеÑтный материал. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ разриÑовать Ñтены Ñмешными маленькими человечками из детÑкой Ñказки о Маме ГуÑыне. Кимберли улыбнулаÑÑŒ ей, и они вернулиÑÑŒ к приÑтной дружеÑкой беÑеде. Было уже где-то поÑле пÑти чаÑов, когда Дина наконец вÑтала и зажгла вÑе лампочки. — О, Боже милоÑтливый, мы Ñидели вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² темноте. — И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно должна уже ехать домой. Я должна еще уÑпеть переехать моÑÑ‚. Между прочим, ты что-нибудь приготовила на РождеÑтво? — Ðо она почти навернÑка знала ответ. Дина отрицательно покачала головой. — Ðтот год не Ð´Ð»Ñ Ñтого. Я думаю, что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ вÑего будет вÑтретить РождеÑтво в Ñпокойной обÑтановке… здеÑÑŒ. — Ким кивнула и почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹. — Я поеду в горы покататьÑÑ Ð½Ð° лыжах. Ты не хочешь ÑоÑтавить мне компанию? Дина раÑÑмеÑлаÑÑŒ и показала на Ñвой выпуклый животик. Она была уже в положении почти пÑть меÑÑцев, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ñть Ñтого нараÑтала Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем. Из-под блузки выглÑдывал небольшой маленький кругленький животик. Она Ñкользнула по нему теплой улыбкой и поÑмотрела на Ким. — Я не думаю, что мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒ покататьÑÑ Ð½Ð° лыжах в Ñтом году. — Я знаю, но ты можешь поехать в любом Ñлучае. — И замерзнуть? Ðет, Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ оÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ. — Хорошо. Ðо Ñ Ð¾Ñтавлю тебе Ñвой телефон. Ты можешь позвонить мне, еÑли нужно, ты знаешь. — Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, знаю. — Она Ñобрала подарки Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¸Ð¼, затем вложила их ей в руки и Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ поÑмотрела на подарки, которые та оÑтавила под елкой. — С РождеÑтвом, дорогаÑ. Я надеюÑÑŒ, что Ñто будет прекраÑный год. Ким Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ поÑмотрела на раÑполневшую подругу и кивнула. — Так и будет. Глава 35 РождеÑтво наÑтупило и прошло без каких-либо торжеÑтв и церемоний прошлых лет. Ðе было дорогих пеньюаров от Пилар, выбранных ею и отнеÑенных на Ñчет отца. Ðе было ни французÑких духов в хруÑтальных флакончиках, ни бриллиантовых Ñережек, ни роÑкошных мехов. Были только четыре подарка Ким, вÑкрытые в полночь в первую рождеÑтвенÑкую ночь, которую она когда-либо проводила одна. Вначале она боÑлаÑÑŒ ее, боÑлаÑÑŒ того, как будет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать одна, боÑлаÑÑŒ, что не Ñможет противоÑтоÑть одиночеÑтву или боли. Ðо Ñто не было одиночеÑтвом. И было проÑто немного груÑтно. Она почувÑтвовала, что Ñкучает по Марку и Пилар, потому что РождеÑтво вÑегда было их праздником — веÑелье, шум, ветчина, гуÑÑŒ или индейка, Маргарет на кухне и горы коробок под елкой. Дина Ñкучала по вÑему Ñтому больше, чем по богатÑтву; Ñти лица ÑнилиÑÑŒ ей по ночам. ДетÑкое ÑиÑющее личико Пилар и лицо Марка в те далекие времена. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… уже было не вернуть, они безвозвратно ушли в прошлое. Она ни разу не попыталаÑÑŒ позвонить Марку, чтобы уÑлышать его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñреди ночи. Она выпила горÑчий шоколад и Ñела около елки. Ðо ей пришло в голову позвонить Бену. Она предположила, что он находитÑÑ Ð² Кармел. ИнтереÑно, он также один? Где-то вдали она могла Ñлышать рождеÑтвенÑкие гимны, навевающие Ñладкие воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ прошлом, и, раздеваÑÑÑŒ, Дина произвольно Ñтала напевать «Тихую ночь». Она была менее уÑтавшей, чем вÑе Ñти предыдущие меÑÑцы, впервые чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ на Ñамом деле за очень долгое времÑ. И жизнь Ñтала проще ÑейчаÑ. ЕдинÑтвенной ее заботой были деньги, но даже здеÑÑŒ она нашла выход. Она подыÑкала небольшую галерею на Бриджуотер, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° ее работы — вÑего лишь за неÑколько Ñотен долларов каждое полотно, но Ñтого было доÑтаточно, чтобы платить за дом и покупать вÑе необходимое, что могло ей понадобитьÑÑ. У нее вÑе еще оÑталаÑÑŒ чаÑть денег, полученных за бриллиантовые Ñерьги Ñ Ð½ÐµÑ„Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. И еще она имела небольшой Ñейф Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми, которые можно было продать в поÑледующие меÑÑцы. Ей, возможно, придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ еще кое-что, когда у нее поÑвитÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº, и в конце концов, Марк должен будет передать ей какие-то ÑредÑтва поÑле бракоразводного процеÑÑа. Дина улыбнулаÑÑŒ про ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñкользнула в кровать. «С рождеÑтвом, бÑби». Она погладила Ñвой животик и повернулаÑÑŒ на Ñпину, на мгновение отброÑив мыÑли о Пилар. Возможно, у нее родитÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ðо в Ñтот раз вÑе будет иначе. Глава 36 Ð’ один из февральÑких дней в девÑть утра Бен Ñидел у ÑÐµÐ±Ñ Ð² офиÑе, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ рекламные проÑпекты. Ðажав на кнопку звонка, он подождал, пока Салли войдет в комнату. Она принеÑла Ñ Ñобой кипу бумаг, и он взглÑнул на нее Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¹. — Что ты думаешь по поводу вÑего Ñтого? Ðужно нам Ñто или нет? — Думаю, что да. — И неуверенно поÑмотрела на него. — Пожалуй, им не хватает вкуÑа. ПроÑмотрев проÑпекты, он не мог не ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ñтим и броÑил их на Ñтол. — Я думаю так же. СвÑжиÑÑŒ по телефону Ñ ÐšÐ¸Ð¼ Хоугтон. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð° вÑтреча Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ в СаÑалито в одиннадцать. Узнай, Ñможет ли она вÑтретитьÑÑ Ñо мной в реÑторане «МорÑкой еж» около четверти первого. — Ð’ СаÑалито? — переÑпроÑила Салли. Он раÑÑеÑнно кивнул, и она удалилаÑÑŒ. Около деÑÑти она поÑвилаÑÑŒ вновь. — Ким будет ждать в реÑторане «МорÑкой еж» в двенадцать тридцать и привезет Ñ Ñобой новые рекламные проÑпекты. Она захватит еще кое-что, чтобы показать вам. — Хорошо. — Слегка улыбнувшиÑÑŒ, он поÑмотрел на нее и вздохнул при виде бумаг на Ñтоле. Иногда Ñто казалоÑÑŒ ему беÑконечным. Он добавил в Ñвой рееÑтр еще четырех новых художников, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… работы ему не очень нравилиÑÑŒ. Из вÑего, что он видел, их картины были лучшими, но не Ñтоль замечательными, как у Дины ДьюраÑ. Многие Ñпрашивали его о ней, и он отвечал уклончиво, что она «закончила Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð¾Ð¹ художницы». Он принÑлÑÑ Ð·Ð° работу, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ. Он трудилÑÑ Ð² таком ритме поÑтоÑнно Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ ÑентÑбрÑ, и казалоÑÑŒ, что Ñто помогало ему. Почти. Кроме тех моментов, когда он оÑтавалÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ñобой, и в ранние утренние чаÑÑ‹. Теперь он понÑл, какие чувÑтва она иÑпытала, утратив Пилар. Ощущение, что вы уже никогда не дотронетеÑÑŒ до Ñтих людей Ñнова, не прижмете их к Ñебе, не уÑлышите их, не поÑмеетеÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, не Ñможете позабавить их шуткой, не увидите, как они улыбаютÑÑ. Ðа мгновение он прервал чтение, отогнав Ñвои мыÑли прочь. Он приÑтраÑтилÑÑ Ðº работе, занимаÑÑÑŒ ею вÑе Ñти пÑть меÑÑцев. Он выехал из галереи ровно в четверть одиннадцатого, чтобы уÑпеть еще переÑечь моÑÑ‚, ведущий в Ñторону СаÑалито, и припарковатьÑÑ Ð² нужном меÑте. Он намеревалÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼ художником, который ему нравилÑÑ; у него было прекраÑно развитое чувÑтво цвета, Ñвоего рода волшебный дар, но его работы были Ñделаны в более Ñовременной манере, чем у Дины, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² целом и уÑтупали ее полотнам. До Ñего времени его работы выÑтавлÑлиÑÑŒ в галерее, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он жил. Ðто была Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ Ð² СаÑалито, где выÑтавлÑлаÑÑŒ маÑÑа картин Ñамых разных направлений. Именно там Бен впервые увидел полотна Ñтого художника, вперемешку Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ и плохими, и он знал, что за них молодой человек получил Ñлишком мало. Его Ñамый выÑокий гонорар равнÑлÑÑ Ñта ÑемидеÑÑти пÑти долларам. Бен Ñ Ñамого начала поÑтавил Ñтартовую цену его картин в размере двух тыÑÑч и был уверен, что Ñумеет продать их. Художник будет в воÑторге. Так и произошло. — О, мой Бог. Подождите, пока Ñ Ñкажу Мари. — Он широко улыбнулÑÑ Ð¸ пожал руку Бену. — Мой Бог. Теперь мы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñможем питатьÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лучше. — Бен заÑмеÑлÑÑ, развеÑелившиÑÑŒ, и они медленно зашагали в его Ñтудию. Раньше половину большого пуÑтого меÑта здеÑÑŒ занимал амбар. Вокруг были дома в пÑевдовикторианÑком Ñтиле, но Ñама ÑÑ‚ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ чудеÑной, в ней хорошо работалоÑÑŒ. — Между прочим, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ женщиной, чьи картины вы проталкивали прошлым летом? Ее Ð¸Ð¼Ñ Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ? «Проталкивал». Ðичего Ñебе Ñловечко. Ðо он не знал. Ðикто не знал. — Мы больше не выÑтавлÑем ее работы, — Ñказал Бен очень Ñпокойно. Он повторÑл Ñто Ñотни раз. — Я знаю. Ðо знаете ли вы, кто их выÑтавлÑет? — Ðикто. Она закончила карьеру художницы. — Бен произноÑил Ñлова ровным, монотонным голоÑом. Ðа Ñей раз молодой человек покачал головой. — Я так не думаю. Рвы убеждены в Ñтом? — ÐбÑолютно. Она Ñказала мне об Ñтом Ñама, когда забирала Ñвои работы из галереи. — Ðо что-то во взглÑде художника Ñмущало его. — Рпочему вы Ñпрашиваете? — КлÑнуÑÑŒ, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» одну из ее картин в галерее Сигал на днÑÑ…. Ð’Ñ‹ знаете то меÑто, где Ñ Ð²Ñ‹ÑтавлÑлÑÑ? Я не был уверен, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было времени Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑов, но, похоже, Ñто была ее картина, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ краÑивую женщину. И они запрашивали за нее Ñмехотворную Ñумму. — Какую же? — Кто-то назвал цифру в Ñто шеÑтьдеÑÑÑ‚ долларов. За такую прекраÑную картину — Ñто проÑто позор. Вам Ñтоит взглÑнуть на нее, чтобы убедитьÑÑ, принадлежит ли она ей. — Пожалуй, Ñ Ñделаю Ñто. — Он поÑмотрел на чаÑÑ‹. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ половина двенадцатого. Перед вÑтречей Ñ ÐšÐ¸Ð¼ у него было доÑтаточно времени. Они пожали на прощание друг другу руки, что ÑопровождалоÑÑŒ маÑÑой улыбок и воÑклицаний типа «благодарю ваÑ». Он Ñел в машину и быÑтро направилÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ по узкой дороге в Ñторону галереи. Он знал, где она находитÑÑ, и припарковал машину на углу. Ему захотелоÑÑŒ проÑто побродить по галерее и приÑмотретьÑÑ, но необходимоÑть в Ñтом отпала. Ее картина виÑела на видном меÑте прÑмо у входа. Он мог видеть ее Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, где он заÑтыл, Ñловно пригвожденный. Ðто дейÑтвительно была ее работа. Молодой художник оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Он проÑтоÑл так некоторое времÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ не решаÑÑÑŒ войти. Он уже было решил уйти, как вдруг что-то потÑнуло его внутрь. Пожалуй, Ñтоило поближе познакомитьÑÑ Ñ ÐµÐµ натюрмортом. Он видел, как она пиÑала его у него на терраÑе в начале июлÑ. И тут летние воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнова нахлынули на него. — Да, ÑÑÑ€? Чем могу помочь? — К нему обратилаÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° в ÑандалиÑÑ…, джинÑах и футболке. Ðто была Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° работников Ñтой галереи. Ð’ ушах были проÑтенькие Ñерьги, волоÑÑ‹ Ñхвачены широким ремешком на макушке. — Я проÑто заинтереÑовалÑÑ Ð²Ð¾Ð½ той картиной. — Он показал на работу Дины. — Она Ñтоит Ñто шеÑтьдеÑÑÑ‚ долларов. Выполнена меÑтной художницей. — МеÑтной? Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, из Сан-ФранциÑко? — Ðет. Из СаÑалито. — Она была Ñвно Ñмущена, но Ñпорить не было ÑмыÑла. — ЕÑть ли у Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ ее картины? — Он был уверен, что нет. Ðо, к его изумлению, девушка утвердительно кивнула. — Да, еÑть. КажетÑÑ, еще две. Ð’Ñ‹ÑÑнилоÑÑŒ, что целых три. Одна — ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ и две другие — из ее ранних работ, но ни одна из них не больше двухÑот долларов. — Ркак они попали к вам? Бен решил, что, может быть, их украли. ЕÑли бы здеÑÑŒ была только одна работа, можно было подумать, что кому-то, купившему картину в его галерее, понадобилиÑÑŒ деньги, но Ñто казалоÑÑŒ маловероÑтным. К тому же у них было доÑтаточно ее других работ. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° удивилаÑÑŒ его вопроÑу. — Ðти картины мы получаем от Ñамой художницы. — Ð’Ñ‹ получаете? — Теперь он выглÑдел потрÑÑенным. — Ðо почему? — ПроÑтите? — Она не понÑла. — Я Ñпрашиваю, почему именно вы? — Ðто очень ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ! — Ей не понравилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вопроÑ, и он ÑтаралÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ замÑть Ñвою беÑтактноÑть. — ПроÑтите. Я имел в виду другое. Я проÑто… проÑто Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ художницу и был удивлен, увидев ее работы здеÑÑŒ. Я думал, что она уехала… за границу. — Он не знал, что еще Ñказать. Он одарил блондинку еще одной улыбкой, Ð¸Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ: — Ðе беÑпокойтеÑÑŒ. Я беру их вÑе. — Которые? — Он, очевидно, был ненормальный или проÑто наркоман. — Ð’Ñе вмеÑте. — Ð’Ñе четыре? — Скорее ненормальный, чем наркоман. — Да, именно так. — Ðо Ñто обойдетÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в воÑемьÑот долларов. — Хорошо. Я выпишу чек. — Блондинка кивнула и удалилаÑÑŒ. УправлÑющий галереей ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼, чтобы подтвердить платежеÑпоÑобноÑть клиента. Его Ñчет был в полном порÑдке. Через деÑÑть минут Бен вышел, Ñделав и Дину, и галерею на четыреÑта долларов богаче. Ð£ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñ‹ в машину, он вÑе еще не был уверен, зачем он приобрел их. Он знал лишь одно — ему хотелоÑÑŒ иметь ее работы. И цены были Ñмехотворными. Он Ñтого не понимал. Он бы продал Ñти картины в Ñвоей галерее, дав ей возможноÑть заработать гораздо больше. Как будто ей Ñто важно… Что он хотел Ñтим доказать? Бен был недоволен Ñобой, припарковав автомобиль у реÑторана «МорÑкой еж», чтобы вÑтретитьÑÑ Ñ ÐšÐ¸Ð¼ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‡Ð°. Он Ñовершил потрÑÑающий поÑтупок, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ Ð²Ñе четыре картины Дины. Когда она узнает об Ñтом, она, возможно, жутко раÑÑердитÑÑ. Ðо что-то во вÑем Ñтом не давало ему покоÑ. Что бы Ñто значило: «меÑтнаÑ» художница из СаÑалито? Ким поджидала его за Ñтоликом у окна, любуÑÑÑŒ видом города по ту Ñторону залива. — Ðе возражаете, еÑли приÑоединюÑÑŒ к вам? — Она, вздрогнув, обернулаÑÑŒ на его голоÑ, а затем раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Ðа минутку Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что ты меÑтный ловелаÑ. — Она широко улыбнулаÑÑŒ ему, и он улыбнулÑÑ Ð² ответ. Он, как вÑегда, выглÑдел приÑтно, такой подтÑнутый, в блейзере, краÑивых брюках и полоÑатой рубашке; но ей показалоÑÑŒ, что в глазах его была какаÑ-то тревога. — Мне не везет, миÑÑ Ð¥Ð¾ÑƒÐ³Ñ‚Ð¾Ð½, ловелаÑÑ‹ не в моде нынче. Или, может быть, их меÑто теперь занÑли женщины. — Ðу уж ладно. — Ðе хочешь ли что-нибудь выпить? — ÑпроÑил он. Она кивнула, и оба они оÑтановилиÑÑŒ на коктейле Â«ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ ÐœÑри». ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° залив, он ÑпроÑил: — Ким? — Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ты хочешь Ñказать, что ненавидишь рекламу. Я тоже. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть кое-какие ÑоображениÑ. Он покачал головой и обратил на нее Ñвой взглÑд. — Ðто, по правде говорÑ, неважно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ права. Мы поговорим об Ñтом попозже. Я хочу ÑпроÑить кое-что еще. — Он выждал какое-то времÑ, и Ким тоже молчала, терÑÑÑÑŒ в догадке, не ÑвÑзан ли его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что она увидела в его глазах. — О чем Ñто? — Он Ñмотрел Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мукой во взглÑде, что ей захотелоÑÑŒ дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ него рукой. — О Дине. Сердце у Ким почти замерло. — Ты видел ее? Ðо он Ñнова покачал головой. — Ðет. Рты? — Ким кивнула в ответ. — Что-то ÑлучилоÑÑŒ? Я только что обнаружил в меÑтной галерее четыре ее работы, и Ñ Ð½Ðµ понимаю, в чем дело. Почему она решила продать там Ñвои картины? Ты знаешь, за какую цену они их продают? За Ñто шеÑтьдеÑÑÑ‚, Ñто ÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть долларов. Ðто Ñмехотворно мало, лишено вÑÑкого ÑмыÑла. И они Ñказали что-то о ней, как о меÑтной художнице. МеÑтной из СаÑалито. Рв Ñтом вообще нет никакого ÑмыÑла. Что, черт возьми, проиÑходит? Ким Ñидела, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, ничего не говорÑ. Она не была уверена, что ей можно Ñказать. У нее на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° вÑтреча Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñразу поÑле ленча. Ей не надо было иÑкать предлог Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнениÑ, почему она завтракала в СаÑалито. И она была рада Ñтому. Таким образом, ей удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ и повидатьÑÑ Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ перед тем, как вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ðо что она могла Ñказать Бену? Как много из того, что знает? — Ким, пожалуйÑта, Ñкажи мне. Ты знаешь? — Ð’ его глазах была и мольба, и беÑпокойÑтво. — Может быть, кто-то решил продать картины в галерее поÑле того, как купил их у нее. — Ей надо было поÑоветоватьÑÑ Ñ Ð”Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, прежде чем раÑкрывать что-либо ему. Она должна была. Она обещала Ñто Дине, но ей хотелоÑÑŒ раÑÑказать ему про вÑе ÑейчаÑ. — Ðет, не в Ñтом дело. Девушка Ñказала, что они их покупают у нее Ñамой. Ðо почему? Ð’ такой галерее, в таком меÑте? Она не хочет, чтобы об их продаже знал ее муж? С ней ÑлучилаÑÑŒ беда? Ей нужны деньги? — Ð’ его глазах заÑтыла мольба и проÑьба к Ким раÑÑказать обо вÑем, и она глубоко и Ñ‚Ñжело вздохнула. — О, Бен. Что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать? Ð’ жизни Дины многое изменилоÑÑŒ. — Ðо, видимо, недоÑтаточно многое, чтобы она позвонила мне. — Возможно, она позвонит. Со временем. Она до Ñих пор потрÑÑена Ñмертью Пилар. Он молча кивнул, и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñидели в полной тишине. Говорить о работе ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ хотелоÑÑŒ менее вÑего. Он думал только о Дине. Он знал, что что-то было не так. Он Ñнова поÑмотрел на нее, и она готова была умереть от одного Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ глаз. — С ней произошло какое-нибудь неÑчаÑтье? Ðо Ким кивком головы дала ему понÑть, что «нет». — С ней вÑе в порÑдке, Бен. Ð’ некотором ÑмыÑле она впервые чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой теперь. Ей хотелоÑÑŒ проглотить Ñвой ÑобÑтвенный Ñзык за Ñказанные Ñлова. Дина была даже более ÑчаÑтливой в прошлое лето, но Ким не была уверена в том, удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ ей Ñгладить ÑмыÑл того, что она только что произнеÑла. — Она много риÑует. — И она ÑчаÑтлива. — Он поÑмотрел на залив, а потом на Ким. — С ним… — Ðо тут Ким не Ñмогла больше выдержать Ñтого. Она медленно покачала головой. — Что ты имеешь в виду? — Он уехал во Францию. — Дина Ñказала ей об Ñтом в прошлом меÑÑце. Марк решил вернутьÑÑ Ðº Ñебе на родину. — ÐавÑегда? — Бен был потрÑÑен. Ким едва кивнула. — Рона оÑталаÑÑŒ? — Ким Ñнова кивнула, и он поÑмотрел на нее Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ отчаÑнием в глазах. Она не позвонила ему. Марк уехал, а она не позвонила. Ðо пока Бен раÑÑматривал бокал, он почувÑтвовал мÑгкое прикоÑновение руки Ким на Ñвоем плече. — Дай ей шанÑ, Бен. Многое произошло в ее жизни. Ей понадобитÑÑ, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, еще неÑколько меÑÑцев оÑмыÑлить вÑе проиÑшедшее. — И она живет здеÑÑŒ? Ð’ СаÑалито? Ðо во вÑем Ñтом нет никакого ÑмыÑла. Почему бы ей не жить в их прежнем доме? Ðеужели он проÑто Ñбежал и оÑтавил ее? Означает ли Ñто, что они разводÑÑ‚ÑÑ? Ким глубоко вздохнула. — Да. — Ðа Ñтом наÑтоÑл он или она? Ким, ты должна Ñказать мне. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть право знать Ñто. — Я перваÑ, кто ÑоглаÑитÑÑ Ð² Ñтом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Бен. — Ðо попытайÑÑ Ñказать ей… Ðто была ее инициатива, и он ÑоглаÑилÑÑ. У него на деле не было выбора. — Как она? СправлÑетÑÑ Ð»Ð¸? У нее вÑе в порÑдке? — У нее вÑе прекраÑно. Живет в маленьком Ñлавном домике, пишет картины, готовитÑÑ… — И тогда она оÑтановилаÑÑŒ; она зашла Ñлишком далеко. — ГотовитÑÑ Ðº чему? — Он был Ñнова раÑтерÑн, Ким доводила его проÑто до бешенÑтва. — Ради Бога, Ким, неужели Ñта чертова Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·ÑƒÐµÑ‚ выÑтавку ее картин? — Он был в ÑроÑти. Как они оÑмеливаютÑÑ? И вдруг Ким раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Она поÑмотрела на него, и в ее глазах зажглиÑÑŒ огоньки. — Ты знаешь, Ñто проÑто безумие. Мы Ñидим здеÑÑŒ, учаÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð² вечере ответов и вопроÑов отноÑительно Ñудьбы Дины, когда ей нужно только одно — ты. — Ким вытащила из Ñумки ручку и выдрала клочок бумаги из рекламного проÑпекта. Она напиÑала Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ протÑнула его ему. — Поезжай. Вот ее адреÑ. — СейчаÑ? — Он ошеломленно Ñмотрел на клочок бумаги. — Ðо что, еÑли… еÑли она не захочет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ? — Захочет. Ðо вÑе оÑтальное завиÑит теперь только от тебÑ. — Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — И еÑли она будет возражать, взгрей ее. — Он уÑмехнулÑÑ Ð¸ Ñнова Ñмущенно взглÑнул на нее. — Ркак же наш завтрак? — Ð’Ñе, что ему хотелоÑÑŒ, — побыÑтрей выбратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда и отправитьÑÑ Ðº Дине. Он и правда не хотел оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ более ни минуты, и Ким знала Ñто. Она понимающе улыбнулаÑÑŒ. — Черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. Мы поговорим о рекламных проÑпектах в другой раз. ОтправлÑйÑÑ. — Он наклонилÑÑ, чтобы поцеловать ее, взÑв крепко за плечо. — Однажды, Ким Хоугтон, Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ тебÑ. Ðо ÑейчаÑ, — и он улыбнулÑÑ ÐµÐ¹, — Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бежать. Скажи мне, должен ли Ñ Ð²Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ дверь или проÑто ÑпуÑтитьÑÑ Ð² дом по дымоходной трубе? — БроÑÑŒ в окно Ñтул. Ðто вÑегда надежнее. Он вÑе еще улыбалÑÑ, ÑадÑÑÑŒ в машину, и через пÑть минут попал в тупик. Он Ñнова взглÑнул на обрывок бумаги и Ñразу понÑл, что ее дом был ÑпрÑтан за большими куÑтарниками и окружен забором из штакетника. Он ÑомневалÑÑ, дома ли она. Может быть, ее не было дома. Он казалÑÑ Ð¸Ñпуганным. Что он Ñкажет ей? Что, еÑли его приход будет неприÑтен? Он не Ñможет вынеÑти вÑего Ñтого, еÑли поÑле долгих меÑÑцев, проведенных в мечтах о ней, она так поÑтупит Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он вышел из машины и медленно зашагал к двери. Он мог Ñлышать, как кто-то ходил внутри дома, откуда раздавалиÑÑŒ звуки тихо играющего джаза. Он позвонил и тут же поÑтучал. БыÑтрее, чем он ожидал, он уÑлышал звук ее голоÑа откуда-то из глубины. — Привет, Ким. Там открыто. Проходи. — Он только хотел открыть рот, чтобы Ñказать ей, что Ñто не Ким, но тут же закрыл его. Он не хотел, чтобы она узнала правду, пока он не вошел внутрь, не увидел ее, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на мгновение, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ только раз. Еще раз. Он толкнул рукой дверь и очутилÑÑ Ð² Ñрко оÑвещенной маленькой передней. Ðо там не было никого. — Ты вошла? — Она прокричала откуда-то Ñзади. — Я раÑкрашиваю Ñтены в другой Ñпальне. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвлюÑÑŒ. Он почувÑтвовал, как вÑе у него внутри раÑтаÑло, когда он впервые за пÑть меÑÑцев уÑлышал ее голоÑ. Он проÑто заÑтыл на меÑте и ждал, когда она выйдет. Он хотел что-то Ñказать ей, но не мог. Он ощутил, что у него на Ñто не хватает Ñил. Ðо она Ñнова крикнула: — Ким? Ðто ты? — Ðа Ñтот раз он должен был отозватьÑÑ, но не хотел иÑпугать ее. — Ðет, Дина. Ðто не она. — Он ÑтоÑл там молча, неподвижно, в ожидании. Ðо никто не вышел. Ðичего не произошло. Ðикто не ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Тогда он медленно начал двигатьÑÑ Ð² глубину дома. Ему не пришлоÑÑŒ идти далеко. Сделав неÑколько шагов, он очутилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ входом в маленькую Ñпальню. — Дина? — Она ÑтоÑла там, держаÑÑŒ одной рукой за детÑкую кроватку, опираÑÑÑŒ на еще не разриÑованную Ñтену. Его глаза вÑтретили ее взглÑд, и он не Ñмог Ñдержать улыбки. — Я Ñожалею, Ñ… — И тогда он вÑе понÑл. Он увидел, как у нее округлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и подрагивает подбородок. — Мой Бог, ты… Дина. — Он не хотел ее Ñпрашивать ни о чем, не знал, что Ñказать. Когда и как? И чей? И затем, забыв обо вÑем, он притÑнул ее к Ñебе, разрушив поÑледнюю преграду, разделÑющую их. Так вот почему она продавала картины, почему жила одна. — Ðто наш ребенок, да? — ÑпроÑил он. Она кивнула, и ее Ñлезы покатилиÑÑŒ на его плечо. Бен крепко держал ее в Ñвоих объÑтиÑÑ…. — Почему ты мне не Ñказала? Почему не позвонила? — Он отÑтранил ее чуть-чуть от ÑебÑ, чтобы заглÑнуть ей в лицо. Она улыбалаÑÑŒ. — Я не могла. Я оÑтавила тебÑ. Я не могла вернутьÑÑ Ðº тебе проÑто так. Я думала, может быть… поÑле того, как ребенок… — Ты ненормальнаÑ, но Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ. Почему надо было ждать Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°? Я хочу быть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒâ€¦ о, Дина, он наш. — Он Ñнова заключил ее в Ñвои объÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно, Ñо Ñмехом и Ñлезами. — Как же ты нашел менÑ? — Она ÑмеÑлаÑÑŒ, крепко прижимаÑÑÑŒ к нему, и внезапно догадалаÑÑŒ. Когда он не ответил на вопроÑ, она понÑла: — Ким? — Возможно. Или, может быть, та Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°ÐµÑ‚ твои работы. Дина, как ты могла… — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» вÑе тише, и она уÑмехнулаÑÑŒ. — Я должна была. — Ðикогда больше. — ПоÑмотрим. — Ты предпочитаешь галерею Сигала моей? — Он заÑмеÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой мыÑли, и она ÑроÑтно покачала головой. — Я проÑто ухитрилаÑÑŒ Ñделать Ñто Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Я обрела незавиÑимоÑть. Я добилаÑÑŒ ее. Понимаешь ли ты, что Ñто значит? — Ðто значит, что ты воÑхитительна, и Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°ÑŽ тебÑ. Ты разводишьÑÑ? — Бен держал ее в руках и нежно дотронулÑÑ Ð´Ð¾ ее живота. Он вздрогнул, почувÑтвовав внутри движение ребенка. — Ðто наш ребенок? — Когда она кивнула, «да», Ñлезы поÑвилиÑÑŒ у него на глазах. — Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ окончательный развод в мае. — Рребенок? — Он должен поÑвитьÑÑ Ð½Ð° Ñвет в апреле. — Ð’ таком Ñлучае ты ненормальнаÑ, ÑвободнаÑ, ÑумаÑÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, мы вÑе оформим тоже в мае. — Что Ñто значит? — Ðо теперь уже она ÑмеÑлаÑÑŒ, и он не отÑтавал от нее. — То, что ты думаешь. И… — он поÑмотрел вокруг Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ видом, — упакуй Ñвои вещи, мадам, Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — СейчаÑ? Я еще не закончила разриÑовывать детÑкую. И… — И ничего, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, мы едем домой. — ПрÑмо ÑейчаÑ? — Она опуÑтила киÑть и улыбнулаÑÑŒ. — ПрÑмо ÑейчаÑ. — Он Ñнова притÑнул ее к Ñебе и поцеловал, вложив в поцелуй вÑе Ñвои Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледних пÑти меÑÑцев. — Дина, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° больше не покину тебÑ. Ðикогда. Ты Ñлышишь? — Ðо она лишь кивала и, улыбаÑÑÑŒ, целовала его, пока его рука медленно и нежно гладила их будущего ребенка. * * * notes 1 Хорошо. Ð¢Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ (фр.). 2 ЗдравÑтвуй, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ (фр.). 3 ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ (фр.). 4 Благодарю, меÑье (фр.). 5 Ты Ñпишь? (фр.). 6 Хорошо (фр.). 7 Ðикогда не знаешь (фр.). 8 Прекрати! (фр.). 9 Ð”Ð¸Ñ‚Ñ (фр.). 10 ÐœÐ¾Ñ Ð”Ð¸Ð°Ð½Ð° (фр.). 11 УпрÑÐ¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ (фр.). 12 Ты плачешь (фр.). 13 Ðемного (фр.). 14 Итак (фр.). 15 Вот (фр.). 16 Бич — «beach» — плÑж (англ.). 17 Слушаю (итал.). 18 Итак, Ñиньора (итал.). 19 Рим (итал.). 20 Итак, дорогой (фр.). 21 Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð»ÑƒÐµÑˆÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ° (фр.). 22 Ðй! Официант (итал.). 23 ÐÑ…, нет, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, пока еще нет (фр.). 24 Официанта (итал.). 25 ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ (фр.). 26 Праздник ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ (фр.). 27 СоглаÑна? (фр.). 28 До ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ (итал.). 29 СпаÑибо, Ñиньор… Ñиньора Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ (итал.). 30 Любовный треугольник (фр.). 31 ПонÑтно (фр.). 32 Спокойной ночи (фр.). 33 Да? (фр.). 34 Я Ñожалею (фр.). 35 Слушаю (зд. фр.). 36 Извини Ð¼ÐµÐ½Ñ (фр.). 37 Ðлло, Ñлушаю (фр.). 38 Мама (фр.). 39 Ðужно, чтобы ты приехала (фр.). 40 Парализованы ноги (фр.). 41 ЗдеÑÑŒ: агентÑтво (фр.). 42 Что? О, мой Бог! (фр.). 43 Как можно быÑтрее (фр.). 44 БыÑтро (фр.). 45 Ваши деньги (фр.). 46 Ðет, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ (фр.). 47 Слушаю, мадам (фр.). 48 Да, мадам? (фр.). 49 Я мадам Ð”ÑŒÑŽÑ€Ð°Ñ (фр.). 50 Хорошо (фр.). 51 Приехали (фр.). 52 Приехали (фр.). 53 Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (фр.). 54 Я надеюÑÑŒ (фр.). 55 Да, да, Ñ Ñто знаю (фр.). 56 УвидимÑÑ (фр.). 57 Ðе забудь, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ (фр.). 58 И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ (фр.). 59 Сначала (фр.). 60 ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ, Ñто папа (фр.). 61 Мой Бог (фр.). 62 Как дела? (фр.). 63 Ðормально (фр.). 64 Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ (фр.). 65 Доктор? (фр.). 66 Дерьмо (фр.). 67 О, Боже (фр.). 68 Почта (фр.). 69 ЗдравÑтвуй, мой дорогой (фр.). 70 О, мой неÑчаÑтный любимый… Какой ужаÑ! (фр.). 71 Итак (фр.). 72 Ð’ шеÑтнадцатом округе (фр.). 73 Ð’ чиÑто французÑком Ñтиле (фр.). 74 Хорошо (фр.). 75 И что же? (фр.). 76 ПрелеÑтно, не так ли? (фр.). 77 Да (фр.). 78 Тебе нездоровитÑÑ? (фр.). 79 Траур (фр.). 80 ПоÑмотрим (фр.). 81 Больница СвÑтого Жерара (фр.). 82 СоглаÑна? (фр.). 83 Ðмерика? (фр.). 84 Ðет, тем хуже (фр.). 85 Ðет… нет (фр.). 86 Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ (фр.). 87 Хорошо (фр.). 88 Да, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ (фр.). 89 Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ (фр.). 90 Спокойной ночи (фр.). 91 ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ (фр.). 92 Ðет! Ðет, нет и нет (фр.). 93 Кончим! ПонÑтно? (фр.). 94 Добрый вечер (фр.). 95 ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ (фр.). 96 Ð’Ñе в порÑдке? (фр.). 97 Да, да (фр.). 98 Жизнь прекраÑна, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ (фр.). 99 Что Ñто? (фр.). 100 О Боже, дорогаÑ, как ты прекраÑна (фр.). 101 Добрый вечер (фр.). 102 Добрый день (фр.).