Annotation Прошел год Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ðрагон покинул Ðлагейзию. Он нашел идеальное меÑто Ð´Ð»Ñ ÑтроительÑтва нового дома Ð’Ñадников и драконов, и ежедневно ему приходитÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ множеÑтво задач. Впрочем, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° разноглаÑиÑ, вÑе – и упрÑмые гномы, и воинÑтвенные ургалы, и надменные Ñльфы, и молчаливые Ðлдунари – ÑтараютÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ Ðрагону. Бывает, надо оÑтатьÑÑ Ð¸ вÑтупить в бой. Бывает, лучше избежать прÑмого противоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ шагнуть в неизвеÑтноÑть. Риногда бывает, что надо Ñделать и то и другое… Мир Ðлагейзии, мудрые Ñтранники, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¸ конечно же могущеÑтвенные драконы! С возвращением! * * * КриÑтофер Паолини ЧаÑть перваÑГлава I Глава II Глава III ЧаÑть Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð“Ð»Ð°Ð²Ð° IV Глава V Глава VI ЧаÑть третьÑГлава VII Глава VIII Глава IX ПриложениÑО проиÑхождении имен Слова и Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñзыка, вÑтречающиеÑÑ Ð² текÑте Слова и Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ€Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð² Слова и Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð² ПоÑлеÑловиеОт КриÑтофера От Ðнжелы * * * КриÑтофер Паолини Ðрагон. Вилка, ведьма и дракон The Fork, The Witch, and The Worm – Copyright © Christopher Paolini, 2018 This edition published by arrangement with Writers House LLC and Synopsis Literary Agency. Cover art copyright © 2018 by John Jude Palencar, www.johnjudepalencar.com © Макет, оформление, перевод. ООО «РОСМÐл, 2019 * * * Как вÑегда, поÑвÑщаю Ñту книгу моим родным. Ртакже читателÑм, без которых ее бы не было ЧаÑть Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð’Ð¸Ð»ÐºÐ° Глава I Гора Ðригор День не заладилÑÑ Ñ Ñамого утра. Ðрагон откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и отхлебнул из кружки большой глоток черничного меда. Ð’ горле вÑпыхнуло Ñладкое тепло, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼ нахлынули воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ летних днÑÑ… за Ñбором Ñгод в долине Паланкар. Очень захотелоÑÑŒ домой. Мед – Ñто лучшее, что удалоÑÑŒ почерпнуть из беÑеды Ñ Ð¥Ñ€ÑƒÑ‚Ð¼ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ð¼, поÑланником от гномов. «Дар, призванный укрепить узы дружбы между гномами и Ð’Ñадниками» – так заÑвил Хрутмунд. Ðрагон фыркнул. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ тут дружба. Он вÑе утро потратил на Ñпоры о том, когда гномы должны доÑтавлÑть обещанные припаÑÑ‹. Хрутмунд уверенно заÑвлÑл, что одного раза в три-четыре меÑÑца будет вполне доÑтаточно. Еще чего! Гномы живут к Ðкадемии ближе, чем вÑе оÑтальные раÑÑ‹, раз в меÑÑц отправлÑть караваны ухитрÑлаÑÑŒ даже ÐаÑуада, – а Ñто другой конец пуÑтыни Хадарак, далеко на западе. «Ðадо будет переговорить Ñ ÐžÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ напрÑмую и уладить Ñтот вопроÑ». Одна из важных задач в беÑконечной череде таких же неотложных дел. Ðрагон окинул взглÑдом груды Ñвитков, книг, карт, разрозненных обрывков пергамента, заваливавшие Ñтол, – вÑе они требовали его Ñрочного вниманиÑ. От Ñтой картины Ñтало груÑтно. Он вздохнул и выглÑнул в большое окно. Из «орлиного гнезда» открывалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñный вид. Ðад открытыми вÑем ветрам равнинами, раÑкинувшимиÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ горы Ðрнгор, ÑиÑли лучи заходÑщего Ñолнца. Ðа Ñевере и западе поблеÑкивала, Ñловно ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°, река Ðдда. Ð’ порту за излучиной ÑтоÑли два кораблÑ, и из Ñтого порта на юг, к холмам, обрамлÑвшим подножие Ðрнгора, Ñ‚ÑнулаÑÑŒ ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð°. Ðрагон выбрал Ñту гору по Ñовету Сапфиры и ее Ñпутников. Она Ñтанет Ð´Ð»Ñ Ð’Ñадников новым домом. Кроме того, здеÑÑŒ под надежной охраной будут хранитьÑÑ Ðлдунари и, возможно, Ñовьют гнезда новые Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð². Ð’Ñ‹Ñокий обрывиÑтый пик чем-то напоминал БеорÑкие горы. Он был ниже Ñтих неприÑтупных гигантов, но вÑе равно во много раз выше, чем хребет, у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ÑтоÑл его родной дом. Ðрнгор выÑилÑÑ Ñреди зеленых воÑточных проÑторов, в двух неделÑÑ… пути неÑпешного Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ðлагейзии. К югу от Ðрнгора Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° холмиÑта, Ñловно Ñкомканное одеÑло, и уÑеÑна деревьÑми, лиÑÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… Ñрко ÑеребрилиÑÑŒ на ветру, как Ñ€Ñ‹Ð±ÑŒÑ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÑ. Дальше к воÑтоку выÑилиÑÑŒ обрывы, утеÑÑ‹, каменные Ñтолбы Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñкими вершинами, увенчанные шапками зелени. Среди них жили бродÑчие племена, Ñтранные полудикие люди, каких Ðрагон никогда прежде не вÑтречал. До Ñих пор они не доÑтавлÑли хлопот, но он вÑе равно был наÑтороже. Таковы уж теперь его обÑзанноÑти. Гора ноÑила много имен. Ðа Ñзыке гномов Ðрнгор означало Â«Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Â», и ее верхнÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒ и впрÑмь была укутана Ñнегом и льдами; при взглÑде издалека вершина Ñрко ÑиÑла Ñреди зеленых равнин. Ðо у гномов было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ и другое имÑ, древнее и тайное. Когда отрÑд, возглавлÑемый Ðрагоном, начал обуÑтраиватьÑÑ Ñреди холмов у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹, повÑюду обнаруживалиÑÑŒ туннели, уходÑщие далеко вглубь, и на их Ñтенах рунами было напиÑано: «Гор Ðаррвелн», то еÑть Гора Самоцветов. Какие-то древние кланы или племена гномов выкопали в толще горы глубокие шахты. Гномы, примкнувшие к отрÑду Ðрагона, были в воÑторге от Ñтого Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ долгими чаÑами Ñпорили о том, кто вырыл Ñти шахты и какие Ñамоцветы там добывалиÑÑŒ. Ðа древнем Ñзыке гора называлаÑÑŒ Фелл Тиндар, что означало «Гора Ðочи». Ðльфы так и не Ñмогли объÑÑнить Ðрагону, откуда пошло Ñто название, поÑтому он его редко иÑпользовал. Ðо он также Ñлышал, как между Ñобой Ñльфы называют гору ВаÑта, или Ðадежда. Ðто название показалоÑÑŒ ему подходÑщим, так как Ð’Ñадники на драконах были надеждой Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех народов Ðлагейзии. У ургалов было Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹ – Унгвек. Когда Ðрагон ÑпроÑил, что оно означает, те заÑвили: «УпрÑмец». Ðо он не был в Ñтом уверен. Жили там и люди. Ðрагон Ñлышал, как они употреблÑли вÑе четыре названиÑ, а также иÑпользовали Ñвое – Седой Шип, и в Ñтих Ñловах ему мерещилаÑÑŒ наÑмешка. Самому Ðрагону больше нравилоÑÑŒ звучание Ñлова Ðрнгор, но он отноÑилÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ уважением ко вÑем именам. Их многообразие Ñрко отражало проиÑходÑщее в Ðкадемии, где ÑмешалиÑÑŒ вÑе возможные раÑÑ‹, культуры, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñо Ñвоим жизненным укладом, Ñо Ñвоими взглÑдами и привычками, и нужно было между вÑем Ñтим баланÑировать… Он отпил еще глоток меда из муннвлорÑÑа. Так – муннвлорÑÑ â€“ Хрутмунд назвал бутылку. Ðрагон повертел Ñто Ñлово на Ñзыке, ощутил его форму и попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть значение. Помимо вÑтречи Ñ Ð¥Ñ€ÑƒÑ‚Ð¼ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ð¼, ему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ улаживать много других дел. Ургалы, как вÑегда, держалиÑÑŒ воинÑтвенно. Люди разбивалиÑÑŒ на разрозненные группы. Драконы в Ñвоих Ðлдунари хранили загадочное молчание. Ð Ñльфы… Ñльфы были изÑщны, деловиты и Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ñ‹, но еÑли уж они что-то вбили Ñебе в голову, никто и ничто не могло их переубедить. С ними веÑти дела оказалоÑÑŒ гораздо труднее, чем предполагал Ðрагон, и чем больше он Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ общалÑÑ, тем Ñильнее ÑоглашалÑÑ Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Орика. Ðльфами лучше воÑхищатьÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ°. Помимо межличноÑтных трений, не прекращалиÑÑŒ и другие беÑконечные хлопоты: надо было возвеÑти крепоÑть, закупить провизию, Ñоздать запаÑÑ‹ вÑего необходимого на грÑдущую зиму, да мало ли еще что – тыÑÑчи дел, в которые выливаетÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ большим городом. Вот во что превратилаÑÑŒ в конечном итоге их ÑкÑпедициÑ. ПоÑеление, которое в Ñкором времени Ñтанет поÑтоÑнным. Ðрагон допил поÑледние капли меда. Ðапиток подейÑтвовал, пол под ногами еле заметно качнулÑÑ. Ð’ÑÑŽ первую половину Ð´Ð½Ñ Ðрагон поÑвÑтил ÑтроительÑтву крепоÑти, и Ñто отнÑло у него и у Сапфиры гораздо больше Ñил, чем он предполагал. Ел он доÑтаточно много, но вÑе равно никак не мог воÑполнить потраченную Ñнергию. Ð’ поÑледние две недели он Ñтал заÑтегивать ремень на две дырочки туже, и Ñто еÑли не Ñчитать дырочки, потерÑнной за неделю до Ñтого. Он взÑл Ñо Ñтола пергамент, пробежал его глазами и нахмурилÑÑ. ВоÑÑтановить раÑу драконов, возглавить Ð’Ñадников, оберегать Ðлдунари – Ñти обÑзанноÑти он иÑполнÑл охотно и отноÑилÑÑ Ðº ним Ñерьезно. И вÑе же… Ðрагон не предполагал, что рутинные дела будут отнимать так много времени. Что придетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ днÑми Ñидеть за Ñтолом и до рези в глазах вÑматриватьÑÑ Ð² бумаги и цифры. Как ни Ñтранно, Ñил на Ñто уходило даже больше, чем на войну Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¹ и битвы Ñ Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÑом – а еще раз иÑпытать нечто подобное Ðрагон ни за что бы не ÑоглаÑилÑÑ. И тем не менее Ñти хлопоты были приÑтны. Временами он мечтал, как приÑтегнет Ñвой меч БриÑингр, ÑÑдет на Сапфиру и полетит иÑкать приключениÑ. Мечта так и оÑтавалаÑÑŒ мечтой. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ оÑтавлÑть драконов и Ð’Ñадников на произвол Ñудьбы. – Барзул, – буркнул Ðрагон. Брови ÑдвинулиÑÑŒ еще Ñуровее, и ему захотелоÑÑŒ обрушить на пергамент целый ворох проклÑтий: огонь, мороз, молнию, ветер, уничтожение и забвение, да и много чего еще. Он перевел дыхание, выпрÑмилÑÑ Ð¸ потÑнулÑÑ Ð·Ð° пером. «ПереÑтань», – вдруг Ñказала Сапфира. Она Ñидела на другом конце комнаты в мÑгком углублении-гнезде. Ð’ Ñтом Ñамом гнезде Ðрагон и Ñпал по ночам, уютно уÑтроившиÑÑŒ под драконьим крылом. Она раÑправила шею, и по Ñтенам заплÑÑали голубые иÑкры, отраженные от ребриÑтой, Ñловно Ñамоцветы, чешуи. – Ðе могу, – вздохнул он. – Я бы Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием, но не могу. К обеду надо проверить Ñти ÑпиÑки, и… «Работа никогда не иÑÑÑкнет, – Ñказала она, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº Ñтолу. Кончики Ñверкающих когтей Ñтучали по каменному полу. – Ð’Ñегда найдутÑÑ Ñ‚Ðµ, кому что-то от Ð½Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾. Ðо ты, малыш, должен позаботитьÑÑ Ð¾ Ñебе. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ Ñделал доÑтаточно. Отложи ручку и выкинь заботы из головы. Ðебо еще Ñветлое. Иди потренируйÑÑ Ð² фехтовании Ñ Ð‘Ð»Ñ‘Ð´Ñ…Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð¼ или побориÑÑŒ Ñо Скаргазом. Только не Ñиди и не ворчи». – Ðет. – Ðрагон уÑтремил взглÑд на руны, иÑпещрÑвшие пергамент. – Ðто дело надо закончить, и Ñделать его больше некому, кроме менÑ. ЕÑли Ñ Ð½Ðµâ€¦ И вдруг отпрÑнул. Левый передний коготь Сапфиры обрушилÑÑ Ð½Ð° ворох пергамента, пригвоздил его к Ñтолу и опрокинул чернильницу. «Хватит, – фыркнула она, опалив Ðрагона жарким дыханием. Потом вытÑнула шею и покоÑилаÑÑŒ на него мерцающим бездонным глазом. – Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно. Ты уже Ñам не Ñвой. Иди». – Ты не… «Иди!» – Она изогнула губы и раÑкатиÑто рыкнула. Ðрагон в раздражении прикуÑил Ñзык. Отшвырнул перо – оно упало Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚ÐµÐ¼ драконихи. – Ðу ладно. – Отодвинул креÑло от Ñтола, вÑтал, воздел руки. – Ладно. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð·Ñла. Иду. «Вот и хорошо. – Ð’ глазах Сапфиры блеÑнула веÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ñкорка, и она ноÑом подтолкнула его к Ñводчатому коридору. – Иди. И не возвращайÑÑ, пока не поднимешь Ñебе наÑтроение!» – Гм. Ðо вÑе же улыбнулÑÑ. Вышел, ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ широкой изогнутой леÑтнице. Ðрагон хоть и Ñпорил, однако был рад вÑтать из-за пиÑьменного Ñтола. И знал, что Сапфира Ñто прекраÑно понимает. Его Ñто немного раздражало, но не ворчать же по таким пуÑÑ‚Ñковым поводам! Иногда легче вÑтупить в бой, чем решать беÑчиÑленные повÑедневные проблемы. Ðтот урок ему еще предÑтоÑло уÑвоить. Ступеньки были невыÑокие, однако Ñтены раÑходилиÑÑŒ доÑтаточно широко, чтобы между ними легко проходила Сапфира. Ð’ Ñтой крепоÑти вÑе, кроме личных покоев, было пригодно даже Ð´Ð»Ñ Ñамых крупных драконов – точно так же Ñтроили на оÑтрове Врёнгард, в древней Ñтолице Ð’Ñадников. Без Ñтого было не обойтиÑÑŒ, однако Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° получалаÑÑŒ монументальной, а залы – огромными и хмурыми, даже мрачнее, чем в шумном Тронжхайме, главном городе гномов. «КрепоÑть будет выглÑдеть приветливее, – подумал Ðрагон, – когда наконец найдутÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñилы, чтобы ее украÑить». Гобелены на Ñтенах, ковры возле каминов помогут гаÑить гулкое Ñхо, добавÑÑ‚ цвета, придадут помещениÑм уюта и тепла. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным реальным уÑовершенÑтвованием были подарки гномов – деÑÑтки беÑпламенных фонарей. Их развеÑили на Ñтенах через равные промежутки, и в коридорах Ñразу Ñтало Ñветлее. Да и Ñама крепоÑть была пока что невелика. ÐеÑколько ÑкладÑких помещений, кое-где Ñтены, «орлиное гнездо», где Ñпали он Ñам и Сапфира. Оно раÑположилоÑÑŒ на верхушке выÑокой Ñкалы, откуда открывалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñный вид на будущую цитадель. ПредÑтоит Ñделать еще очень и очень много, прежде чем поÑтройка обретет тот величеÑтвенный вид, какой предÑтавлÑл Ñебе Ðрагон. Он ÑпуÑтилÑÑ Ð² главный двор – пока что Ñто был вÑего лишь квадрат из грубо обтеÑанного камнÑ, уÑтавленный шатрами и уÑеÑнный инÑтрументами, веревками и прочими атрибутами ÑтроительÑтва. Возле коÑтра, по Ñвоему обыкновению, мерилиÑÑŒ Ñилами ургалы. Ðрагон поÑмотрел-поÑмотрел, но вÑтупать в борьбу не Ñтал. Ðа крепоÑтной Ñтене, откуда открывалÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð¾Ð², ÑтоÑли на Ñтраже два Ñльфа – ÐÑтрит и Рилвен. Увидев Ðрагона, они кивнули. Он ответил на приветÑтвие и оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒ, Ñцепив руки за Ñпиной и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ вечерний воздух. Потом он пошел проверить, как идет ÑтроительÑтво главного зала. Гномы продумали раÑположение комнат ÑоглаÑно его, Ðрагона, общему плану, а Ñльфы довели отделку до ÑовершенÑтва. Между Ñтими группами не раз вÑпыхивали жаркие Ñпоры. Из зала Ðрагон отправилÑÑ Ð½Ð° Ñклады и Ñтал переÑчитывать Ñщики и бочки Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñами, прибывшие накануне. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° напутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¡Ð°Ð¿Ñ„Ð¸Ñ€Ñ‹, он никакими уÑилиÑми не мог выброÑить работу из головы. Ðадо Ñделать еще так много, а у него вечно не хватает ни времени, ни Ñил оÑущеÑтвить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑть Ñвоих задумок. Ð’ глубине души он чувÑтвовал легкое недовольÑтво Сапфиры. Ей хотелоÑÑŒ бы, чтобы он покутил Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑразилÑÑ Ð½Ð° кулачках Ñ Ñльфами, занÑлÑÑ Ð±Ñ‹ еще чем-нибудь – лишь бы забыл о работе. Ðо Ñти Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ не привлекали. ДратьÑÑ Ð½Ðµ хотелоÑÑŒ. Читать тоже. Вообще не хотелоÑÑŒ тратить Ñилы на занÑтиÑ, которые не помогут в решении неотложных задач. Потому что вÑе они лежали на его плечах. Его и Сапфиры. Любое принÑтое ими решение могло повлиÑть не только на будущее Ð’Ñадников, но и на Ñохранение драконов как вида, и еÑли решение будет неверным, вÑем им придет конец. С такими мыÑлÑми не очень-то раÑÑлабишьÑÑ. Ðедовольный Ñобой, Ðрагон поплелÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по леÑтнице к «орлиному гнезду». Ðо не поднÑлÑÑ Ð½Ð° Ñамую верхушку, а Ñвернул в боковой коридор и очутилÑÑ Ð² комнате, которую они – кирками и заклинаниÑми – выкопали уровнем ниже. Зал был большой, круглый. Ð’ Ñередине, на неÑкольких многоÑруÑных Ñтеллажах, лежали Ñверкающие Ðлдунари. БоÌльшую их чаÑть он Ñ Ð¡Ð°Ð¿Ñ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð¹ забрал из Склепа Душ во Врёнгарде, но были там и те, которые Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð» Ñвоей воле и держал в рабÑтве. Темные Ðлдунари – те, которых Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÑ Ñвел Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñвоими заклÑтиÑми и пытками, – хранилиÑÑŒ в глубокой пещере на Ñклоне горы Ðрнгор. Там они никому не принеÑут вреда вÑплеÑками Ñвоих необузданных мыÑлей, и Ðрагон надеÑлÑÑ, что Ñо временем, при помощи других драконов, Ñумеет их иÑцелить. Ðо на Ñто уйдут годы, еÑли не деÑÑтилетиÑ. Будь его волÑ, он бы ÑпрÑтал в таких пещерах вÑе Ðлдунари, а заодно и драконьи Ñйца. Там они будут под надежной защитой. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе замки и охранные заклинаниÑ, которыми был укреплен драконий зал, он прекраÑно понимал, как много на Ñвете охотников заполучить Ðлдунари в Ñвои руки. Однако ГлаÑдр, Умарот и другие драконы, Ñохранившие ÑÑноÑть ума, отказалиÑÑŒ ÑелитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землей. Как Ñказал Умарот, «мы Ñотни лет были заперты в Склепе Душ. Возможно, впереди у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñотни долгих лет Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² темноте. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ хотим ощутить на Ñвоей чешуе Ñолнечный Ñвет». Значит, так тому и быть. Ðа центральном Ñтеллаже лежало Ñамое большое Ðлдунари, а вокруг него – другие, поменьше. Ð’ Ñтенах круглого зала было прорезано множеÑтво узких окон. Ðльфы вÑтавили в них плаÑтины хруÑталÑ, и Ñолнечный Ñвет преломлÑлÑÑ, раÑÑыпаÑÑÑŒ на мириады радужных иÑкр. Ð’ любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток Ñеверную комнату пронизывали Ñркие разноцветные лучи, как падавшие из окон, так и иÑпуÑкаемые Ñамими Ðлдунари. Ðльфы и гномы прозвали Ñту комнату Залом ТыÑÑчи КраÑок, и Ðрагон был Ñклонен ÑоглаÑитьÑÑ. Ðазвание вполне подходÑщее. Он прошел в центр и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени перед Ñверкающим золотым Ñамоцветом – Ñердцем Ñердец ГлаÑдра. Разум дракона ÑоприкоÑнулÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑобÑтвенным, и перед Ðрагоном раÑпахнулаÑÑŒ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ð° мыÑлей и ощущений. Как вÑегда, он был раÑтроган до глубины души. «Что тревожит тебÑ, Ðрагон-финиарель?» Ðрагон, еще не уÑпокоившийÑÑ, прикуÑил губу и выглÑнул в полупрозрачное хруÑтальное окно. «Слишком много дел. Я не уÑпеваю Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑправитьÑÑ Ð¸ из-за Ñтого не могу занÑтьÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ другим. Я уÑтал». «Ðадо учитьÑÑ ÑоÑредоточению, – ответил ГлаÑдр. – Тогда мелкие заботы не будут тревожить тебÑ». «Знаю… И еще знаю, что на Ñвете еÑть очень и очень многое, что мне неподвлаÑтно. – Ðа губах Ðрагона промелькнула ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. – Ðо знать и делать – ÑовÑем разные вещи». Ð’ их беÑеду вÑтупил еще один разум, и Ðрагон машинально броÑил взглÑд на белое Ñердце Ñердец. Умарот, Ñамый Ñтарший из драконов, Ñказал: «Тебе нужно отвлечьÑÑ, чтобы ум твой отдохнул и воÑÑтановил Ñилы». «Ðтого-то Ñ Ð¸ хочу», – ответил Ðрагон. «Тогда, возможно, мы Ñумеем помочь, аргетлам. Помнишь, как мы Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ крылатыми товарищами наблюдали за вÑей Ðлагейзией из Склепа Душ?» «Да», – отозвалÑÑ Ðрагон. Он уже догадалÑÑ, куда клонит дракон. Он не ошибÑÑ. «Мы делали Ñто, аргетлам, чтобы Ñкоротать дни, а также Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оÑтаватьÑÑ Ð² руÑле Ñобытий и не быть захваченными враÑплох при поÑвлении нового врага». К Умароту приÑоединилиÑÑŒ другие Ðлдунари. Они окружили Ñознание Ðрагона морем рокочущих голоÑов. Как обычно, ему пришлоÑÑŒ Ñильно напрÑчьÑÑ, чтобы отÑтранить их и удержать в повиновении ÑобÑтвенные мыÑли. «Я почему-то не удивлен». «ЕÑли хочешь, – предложил ГлаÑдр, – мы покажем тебе кое-что из того, что видели. Далекие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ тебе обреÑти новую точку зрениÑ». Ðрагон задумалÑÑ: «Много ли Ñто займет времени?» «Столько, Ñколько нужно, птенец, – уÑпокоил Умарот. – БеÑпокойÑтво о времени – Ñто как раз то, от чего тебе надо избавитьÑÑ. Разве орел беÑпокоитÑÑ Ð¾ долготе днÑ? Разве тревожатÑÑ Ð¾Ð± Ñтом медведь, олень, рыба в море? Ðет. Вот и тебе не надо. Жуй, что можешь, а оÑтальное оÑтавь на завтра». «Ладно, – ответил Ðрагон и глубоко вздохнул, готовÑÑÑŒ. – Покажите же Ñто». И драконьи разумы, неудержимые, как прилив, захлеÑтнули его Ñознание. Они подхватили Ðрагона, как волна, вынеÑли из его ÑобÑтвенного тела, из Зала ТыÑÑчи КраÑок, далеко-далеко от заÑнеженной горы Ðрнгор, от его тревог и забот, навÑтречу таким знакомым и таким далеким землÑм Ðлагейзии… Перед ним вÑпыхивали Ñркие картины, и в них Ðрагон увидел и почувÑтвовал гораздо больше, чем ожидал… Глава II Развилка Пришла зима, в звездном небе над городом Кевнон кружилиÑÑŒ первые Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñнега. ÐÑÑи их не замечала. Она Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ шагала по булыжному переулку позади дома ЯрÑтедов, плотно ÑтиÑнув губы и ÑтараÑÑÑŒ не заплакать. И Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью вÑпоминала глупую, злую Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ â€“ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, нарÑдные бантики, мелкие гадкие подначки. «Терпеть ее не могу!» И еще – беднÑга Карт. ÐÑÑи больно было думать о нем. Какой обиженный у него был вид, когда она толкнула его в корыто… Он даже не Ñказал ничего, как упал – так и оÑталÑÑ Ñидеть, разинув рот, и глаза у него Ñтали большие и круглые. Рукав был еще мокрым там, куда плеÑнула грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. ÐÑÑи приближалаÑÑŒ к верфи, и знакомый плеÑк воды в дощатом подбрюшье доков раздавалÑÑ Ð²Ñе громче. Она шла переулками, узкими дорожками, где редко поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлые. Ðад головой, Ñреди плюща, увившего Ñтену, Ñидел нахохлившийÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½. Он Ñклонил голову набок, разинул клюв и гореÑтно каркнул. ÐÑÑи ÑодрогнулаÑÑŒ, Ñловно от холода, и плотнее запахнула шаль. Ðтой ночью выла Ñобака, Ñвеча на полке, где оÑтавлÑли молоко и хлеб Ð´Ð»Ñ Ñвартлингов, погаÑла, а теперь еще и каркает одинокий ворон. Плохие знаки. Ðеужели ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ и другие неÑчаÑтьÑ? Столько ей уже не вынеÑти… Она проÑкользнула между вонючими, еще влажными прилавками на краю рыбного рынка и вышла на улицу. Впереди играла музыка, ÑлышалиÑÑŒ разговоры, из окон «Сытного обеда» лилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ð¹ мерцающий Ñвет. Окна в таверне были хруÑтальные и поблеÑкивали, как бриллианты, – их делали гномы по оÑобому заказу. Ð’ÑÑкий раз, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° окна, ÐÑÑи иÑпытывала гордоÑть, даже ÑейчаÑ. Ðи в одном доме на улице не было такой краÑоты. Внутри, как вÑегда, было шумно и людно. ÐÑÑи, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° гоÑтей, подошла к бару. Папа разливал пиво, мыл кружки, раÑкладывал по тарелкам копченую Ñеледку. Он мимоходом взглÑнул на дочь. Та юркнула в дверцу возле конца барной Ñтойки. – Что-то ты припозднилаÑÑŒ, – Ñказал он. – ПроÑти, пап. – ÐÑÑи взÑла тарелку, положила на нее горбушку хлеба, ломтик твердого ÑардоÑÑкого Ñыра, подÑохшее Ñблоко Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ под баром. Она была еще Ñлишком мала, чтобы приÑлуживать гоÑÑ‚Ñм, зато поÑле Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ прибратьÑÑ. Реще позже, когда вÑе лÑгут Ñпать, она украдкой ÑпуÑтитÑÑ Ð² подвал, Ñоберет вÑе необходимое… Она пошла Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹ к большому каменному очагу, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ раÑположилÑÑ Ñтолик и два Ñтула. Один был Ñвободен, а на другом Ñидел кто-то роÑлый и темноглазый, Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ бородкой, в длинном черном дорожном плаще. Ðа колене гоÑть держал тарелку и не торопÑÑÑŒ ел мамину жареную баранину Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð¹, аккуратно наÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑочки на железную вилку, взÑтую здеÑÑŒ же, в таверне. ÐÑÑи не обратила на него вниманиÑ. Подумаешь, вÑего лишь путник, один из тех, кто ÑотнÑми заглÑдывает в «Сытный обед». Она плюхнулаÑÑŒ на Ñтул, отломила куÑочек хлеба, воображаÑ, что отрывает голову ХьордиÑ… И принÑлаÑÑŒ жадно еÑть, пальцами Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð»ÐµÐ± в рот, вгрызаÑÑÑŒ в Ñыр и Ñвирепо Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ â€“ от Ñтого почему-то ÑтановилоÑÑŒ легче. До Ñих пор хотелоÑÑŒ плакать, и Ñто Ñердило еще Ñильнее. Плакать – Ñто Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐµÐ¹. Ð”Ð»Ñ Ñлабаков, которыми вÑе командуют. Ðо не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ! Раздраженно хмыкнув, ÐÑÑи откуÑила Ñблоко, и черенок заÑтрÑл в проÑвете между передними зубами. – Ты чем-то раÑÑтроена, – мÑгко Ñказал человек напротив. ÐÑÑи нахмурилаÑÑŒ, выдернула черенок и швырнула его в огонь. – Ðто Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑем виновата! Папе не нравилоÑÑŒ, когда она подолгу болтала Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñми, но она не обращала оÑобого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот запрет. У поÑетителей вÑегда были в запаÑе интереÑные иÑтории, многие ерошили ей волоÑÑ‹, говорили, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, угощали леденцами и заÑахаренными орехами, оÑобенно зимой. – Да? – ÑпроÑил незнакомец, отложил вилку и повернулÑÑ Ðº ней. – Ркто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñта ХьордиÑ? – Дочка Джерека. Он главный каменщик кнÑзÑ, – хмуро ответила ÐÑÑи. – ПонÑтно. И поÑтому она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñоба? ÐÑÑи покачала головой: – ПоÑтому она Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ñчитает важной оÑобой. – И чем же она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð»Ð°? – Ð’Ñем! – ÐÑÑи ÑроÑтно впилаÑÑŒ зубами в Ñблоко и заработала челюÑÑ‚Ñми так Ñнергично, что прикуÑила щеку изнутри. ПоморщилаÑÑŒ, Ñглотнула, ÑтараÑÑÑŒ не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° боль. – Очень интереÑно, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ñть, отпил из кружки и Ñалфеткой промокнул пену на уÑах. – Может быть, раÑÑкажешь? ВыговоришьÑÑ â€“ и легче на душе Ñтанет. ÐÑÑи покоÑилаÑÑŒ на него Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ подозрением. Лицо у Ñтого поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ открытое, но в темных глубоких глазах мерцало что-то… жеÑткое. – Папа будет недоволен, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ мешаю. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть немного времени, – беззаботно отозвалÑÑ Ð³Ð¾Ñть. – Я жду одного Ñвоего знакомого, который, к Ñожалению, имеет привычку опаздывать. ЕÑли желаешь поделитьÑÑ Ñо мной Ñвоей печальной иÑторией, то найдешь во мне Ñамого благодарного ÑлушателÑ. Его Ñтранный выговор был ÐÑÑи незнаком, кроме того, гоÑть иÑпользовал множеÑтво умных Ñлов и произноÑил их так Ñтарательно, будто лепил Ñзыком из воздуха. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто и на жеÑткоÑть в глазах, ÐÑÑи решила, что он, пожалуй, человек хороший. Она поколотила пÑтками по ножкам Ñтула: – Ðу… Я бы раÑÑказала, но не могу, потому что мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ еще не подружилиÑÑŒ. – Правда? Ркак нам подружитьÑÑ? – Скажите, как Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚, вот и вÑе! ГоÑть улыбнулÑÑ. Зубы у него были краÑивые. – Ðу конечно. Как же Ñ Ñразу не догадалÑÑ. Ð’ таком Ñлучае Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Торнак. – Он протÑнул руку. Пальцы были длинные и бледные, но Ñильные на вид. Ðогти подÑтрижены аккуратным квадратом. – ÐÑÑи, дочь Сиглинга. – Она пожала ему руку и ощутила твердые мозоли. – Рад познакомитьÑÑ, ÐÑÑи. Ðу, так что же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚? ÐÑÑи поÑмотрела на недоеденное Ñблоко и Ñо вздохом положила его на тарелку. – Ðто Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑем виновата. – Ты Ñто уже говорила. – Она вÑегда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°ÐµÑ‚ и велит подружкам Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. Лицо Торнака Ñтало Ñерьезным. – Ðто очень нехорошо. ПриободрившиÑÑŒ, ÐÑÑи помотала головой, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ возмущению. – Дело не в Ñтом! Ðу да, они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так иногда дразнÑт… Ðо когда Ñ€Ñдом ХьордиÑ, то вообще деватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°! – Так было и ÑегоднÑ? – Ðга. Примерно. – Она отломила куÑочек Ñыра, Ñунула в рот и, жуÑ, вÑпомнила вÑе, что ÑлучилоÑÑŒ за поÑледние неÑколько недель. Торнак терпеливо ждал. Ðто ей понравилоÑÑŒ. Он был похож на кота. Ð’ конце концов она набралаÑÑŒ храброÑти и Ñказала: – Перед уборкой ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ñтала лучше отноÑитьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я думала… думала, что теперь вÑе пойдет на лад. Она даже приглаÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² гоÑти. – ÐÑÑи броÑила взглÑд на Торнака. – Она живет возле замка. – ВпечатлÑет. ÐÑÑи кивнула, радуÑÑÑŒ, что он ее понимает: – Она дала мне одну из Ñвоих лент, желтую, и Ñказала, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ прийти к ней на праздник. – И ты пришла? ÐÑÑи опÑть кивнула. – Ðто… Ñто было ÑегоднÑ. – Глаза наполнилиÑÑŒ жгучими Ñлезами, и девочка торопливо заморгала, злÑÑÑŒ на ÑебÑ. – Полно, полно, – учаÑтливо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ðº и протÑнул мÑгкий белый платок. Сначала ÐÑÑи не хотела его брать: он был такой чиÑтый! Ðо Ñлезы Ñами Ñобой хлынули по щекам, и она вытерла их. – СпаÑибо, гоÑподин. По лицу гоÑÑ‚Ñ Ð¾Ð¿Ñть промелькнула еле Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. – Много воды утекло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ гоÑподином, но вÑе равно благодарÑтвую. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, праздник не заладилÑÑ? ÐÑÑи наÑупилаÑÑŒ и вернула ему платок. Она больше не заплачет, нет. – С праздником-то нормально. Ðто вÑе ХьордиÑ. Она Ñнова Ñтала Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¸â€¦ и… – ÐÑÑи глубоко вздохнула, набираÑÑÑŒ ÑмелоÑти, – и Ñказала, что еÑли Ñ Ð½Ðµ Ñделаю, чего она хочет, то она Ñкажет отцу, чтобы он в день ÑолнцеÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пуÑкал рабочих к нам в таверну. – Она покоÑилаÑÑŒ на Торнака. Понимает ли он, почему Ñто так важно? – Ð’Ñе каменщики заходÑÑ‚ Ñюда выпить, и… – Она невольно вÑхлипнула. – И пьют очень много, а значит, оÑтавлÑÑŽÑ‚ здеÑÑŒ целую кучу денег. Торнак отÑтавил тарелку на Ñтол и подалÑÑ Ðº девочке. Его плащ зашелеÑтел, как ÑÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð½Ð° ветру. Лицо было Ñовершенно Ñерьезным. – Чего она от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°? Ð¡Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтыда, ÐÑÑи уÑтавилаÑÑŒ на Ñвои грÑзные ботинки. – Чтобы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° Карта в лошадиное корыто, – выдавила она, запинаÑÑÑŒ. – Карт – Ñто твой друг? ÐÑÑи гореÑтно кивнула. Они Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ знали друг друга Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… лет. – Он живет в порту. Его отец рыбак. – ПоÑтому его обычно не приглашают на такие праздники. – Да, но на Ñтот раз Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñлала за ним Ñлужанку, и… – Ð’ глазах у ÐÑÑи вÑпыхнул жар. – Мне ничего другого не оÑтавалоÑÑŒ! ЕÑли бы Ñ ÐµÐ³Ð¾ не толкнула, она Ñказала бы отцу не ходить в «Сытный обед». – Понимаю, – уÑпокоил ее Торнак. – Значит, ты толкнула Ñвоего друга. УÑпела Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ извинитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним? – Ðет. – Ðа душе у ÐÑÑи Ñтало еще горше. – Я… Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð°. Ðо вÑе Ñто видели. Он больше не будет Ñо мной дружить. И никто не будет. Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ñыграла Ñо мной дурацкую шутку. Терпеть ее не могу! – ÐÑÑи Ñхватила Ñблоко и опÑть откуÑила, клацнув зубами. Торнак открыл было рот, но в Ñтот миг, направлÑÑÑÑŒ к дальнему Ñтолу, мимо прошел хозÑин таверны Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в руках и броÑил на дочь неодобрительный взглÑд. – ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° вам не мешает, маÑтер Торнак? У нее еÑть Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° надоедать гоÑÑ‚Ñм, когда те хотÑÑ‚ поеÑть. – Ðичуть, – улыбнулÑÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ðº. – Я Ñлишком долго был в пути, где компанию мне ÑоÑтавлÑли лишь Ñолнце и луна. ПоÑтому ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´ немного поболтать. СобÑтвенно говорÑ… – Он Ñунул руку за поÑÑ, и Ðтти увидела, как Ñверкнуло Ñеребро. Торнак протÑнул монету отцу. – Будьте добры, проÑледите, чтобы Ñтолики вокруг Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не занимал. Я жду Ñвоего знакомого, и нам надо обÑудить, гм, одно важное дело. Монета иÑчезла в кармане фартука, и отец кивнул. – Конечно, маÑтер Торнак. – Он Ñнова броÑил озабоченный взглÑд на дочь и пошел Ñвоей дорогой. Внезапно ÐÑÑи Ñтало очень жалко его. Когда она иÑчезнет, папа Ñильно раÑÑтроитÑÑ. Ðо делать нечего. Она должна уйти. – Итак. – Торнак вытÑнул длинные ноги к очагу. – Ты начала раÑÑказывать мне Ñвою печальную иÑторию, ÐÑÑи, дочь Сиглинга. Ðто вÑе, что произошло? – Ð’Ñе, – еле Ñлышно молвила ÐÑÑи. Торнак взÑл Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸ вилку и Ñтал быÑтро вертеть ее в пальцах. От Ñтого у ÐÑÑи даже Ñлегка закружилаÑÑŒ голова. – Ðе думаю, что Ñто так непоправимо, как тебе кажетÑÑ. ЕÑли ты объÑÑнишь Ñвоему другу… – Ðет, – твердо ответила ÐÑÑи. Она хорошо знала Карта. Он ее никогда не проÑтит. И никто из ее портовых друзей не проÑтил бы. Они решат, что она предала их, чтобы дружить Ñ Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¸ другими ребÑтами из замка. И в общем-то, так оно и еÑть. – Он не поймет. И никогда не будет мне доверÑть. И вÑе они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÑÑ‚. Ð’ голоÑе Торнака зазвенела Ñталь. – Тогда, Ñкорее вÑего, они и не были тебе наÑтоÑщими друзьÑми. Ðта мыÑль казалаÑÑŒ невыноÑимой. – Были. Ð’Ñ‹ не понимаете! – ÐÑÑи нетерпеливо Ñтукнула кулаком по подлокотнику. – Карт, он… Он очень хороший. Его вÑе любÑÑ‚, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ любить не будут. Вам не понÑть. Ð’Ñ‹ вÑе такие большие и… и Ñтарые. Торнак вÑкинул брови: – Ты и не предÑтавлÑешь, как много Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ и понимаю. Значит, ты Ñчитаешь, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не будет любить. Что же ты намерена Ñ Ñтим поделать? ÐÑÑи не хотела говорить, но Ñлово Ñамо Ñобой Ñлетело Ñ Ñзыка. – Убегу. – ОÑознав, что же она натворила, ÐÑÑи умолÑюще взглÑнула на Торнака: – Только не говорите папе! Торнак положил вилку, отпил глоток из Ñвоей кружки и разгладил бороду. Его, кажетÑÑ, Ñтот план ничуть не огорчил. Рвот папа бы очень раÑÑтроилÑÑ. Однако Торнак отнеÑÑÑ Ðº ее Ñловам очень Ñерьезно, и ÐÑÑи Ñто понравилоÑÑŒ. – И куда же ты направишьÑÑ? – ÑпроÑил он. Об Ñтом ÐÑÑи уже подумала. – Ðа юг, там тепло. Завтра уходит караван. Вожатый приходил Ñюда, он добрый. УÑкользну незаметно и пойду Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в Гилид. Торнак потрогал вилку кончиком ногтÑ: – Рпотом? Ð’Ñе, что ÑлучитÑÑ Ð¿Ð¾Ñле, пока еще было окутано туманом, зато ÐÑÑи твердо знала, какой будет ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. – Хочу пойти в БеорÑкие горы и навеÑтить гномов! – Ðта мыÑль казалаÑÑŒ очень привлекательной. – Они Ñделали нам окна. Правда, краÑивые? – Очень, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ðº. – Ð’Ñ‹ бывали в БеорÑких горах? – Бывал, – ответил Торнак. – Однажды, давным-давно. ÐÑÑи поÑмотрела на него Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ интереÑом: – Да? Они и вправду такие выÑокие, как говорÑÑ‚? – Такие выÑокие, что вершины еле видны. Она откинулаÑÑŒ на Ñпинку Ñтула и попыталаÑÑŒ предÑтавить Ñебе Ñту картину. Так ÑтаралаÑÑŒ, что голова пошла кругом. – Как чудеÑно! Торнак невольно фыркнул: – Ðу, еÑли не Ñчитать, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ заÑтрелить из лука… Пойми, ÐÑÑи, дочь Сиглинга, бегÑтвом твоих здешних бед не уладить. – РазумеетÑÑ, – ответила она. Его мыÑль казалаÑÑŒ ей очевидной. – Зато, еÑли Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ, Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. – ÐÑÑи Ñкорчила рожу. Торнак, кажетÑÑ, чуть не раÑÑмеÑлÑÑ, но потом вновь отхлебнул из кружки и заговорил Ñерьезнее: – Разреши предположить: ты, наверное, Ñмогла бы вÑе иÑправить здеÑÑŒ, вмеÑто того чтобы убегать. – Ðтого не иÑправишь, – упрÑмо заÑвила она. – Ркак же твои родители? Ведь они будут ужаÑно Ñкучать. Ðеужели ты хочешь причинить им такие ÑтраданиÑ? ÐÑÑи ÑкреÑтила руки на груди. Разговор пошел ÑовÑем не так, как ей хотелоÑÑŒ. Поначалу Торнак был такой добрый, Ñо вÑем ÑоглашалÑÑ. Почему же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ñпорил? – У них оÑтанетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ мой брат, ÑеÑтра и Олфа. Ему вÑего два года. – Она надула губы. – Они не будут по мне Ñкучать. – Сильно ÑомневаюÑÑŒ, – покачал головой Торнак. – Кроме того, подумай о том, как ты поÑтупила Ñ Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ. Ты помогла защитить «Сытный обед». Когда родители поймут, на какие жертвы тебе пришлоÑÑŒ пойти, они будут тобой гордитьÑÑ. – Угу, – неуверенно хмыкнула ÐÑÑи. – ЕÑли бы не Ñ, у них бы не было никаких хлопот. Ð’ÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð° во мне. РеÑли Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ, вÑе наладитÑÑ. – Укрепив Ñвою решимоÑть, она швырнула в камин огрызок Ñблока. К дымоходу взлетел ворох иÑкр, зашипел, иÑпарÑÑÑÑŒ, Ñок. Предельно небрежным голоÑом Торнак ÑпроÑил: – Что Ñто такое? – Что? – не понÑла ÐÑÑи. – Вот Ñто, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° руке. ÐÑÑи опуÑтила глаза и увидела, что рукав задралÑÑ, обнажив Ñрко-краÑный шрам, вьющийÑÑ Ð¿Ð¾ левому запÑÑтью. Она ÑтеÑнительно одернула манжету и буркнула: – Ðичего. – Можно поÑмотреть? – Торнак протÑнул руку. ÐÑÑи поколебалаÑÑŒ, но гоÑть был так вежлив, так уверен в Ñвоих Ñилах, что она в конце концов разрешила. ОÑторожно, как делала мама, Торнак отвернул манжету. ÐÑÑи отвела глаза. Ей не хотелоÑÑŒ лишний раз Ñмотреть на шрам, она и так знала, что он ползет по предплечью до Ñамого локтÑ. Только бы никто больше в зале Ñтого не увидел. Через мгновение она почувÑтвовала, как Торнак опуÑтил рукав. – Очень… впечатлÑющий шрам, – Ñказал он. – Можешь им гордитьÑÑ. Девочка в замешательÑтве нахмурилаÑÑŒ: – Чем же тут гордитьÑÑ? Он некраÑивый, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ терпеть не могу. Ð’ уголках губ Торнака играла Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. – Потому что шрам означает, что ты ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтью и оÑталаÑÑŒ жива. Означает, что ты ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не так-то проÑто ÑправитьÑÑ. Что ты живешь в полную Ñилу. Шрам доÑтоин воÑхищениÑ. – Ðеправда Ñто. – ÐÑÑи указала на ÑтоÑщий у камина горшок, раÑпиÑанный колокольчиками, который подарила прошлой зимой Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð¥ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°. Пару лун назад ÐÑÑи уронила его на пол, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор от верхнего ÐºÑ€Ð°Ñ Ðº донышку змеилаÑÑŒ трещина. – Он только значит, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð»Ð¸. Торнак тихо вздохнул: – Да. Ðо иногда, еÑли очень поÑтаратьÑÑ, трещину можно заделать так, что Ñтанешь прочнее прежнего. БеÑеда нравилаÑÑŒ ÐÑÑи вÑе меньше и меньше. Она ÑкреÑтила руки, Ñунула левый кулак под мышку. – Из-за него Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¸ вÑе оÑтальные вечно надо мной ÑмеютÑÑ. ГоворÑÑ‚, что Ñ Ñтим шрамом рука у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº рак, и поÑтому Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не найду Ñебе мужа. – Рчто говорÑÑ‚ родители? ÐÑÑи ÑкривилаÑÑŒ: – Что он не имеет значениÑ. Ðо Ñ Ð² Ñто не верю. Правильно? Торнак Ñклонил голову: – Да. Думаю, правильно. Ðо родители ÑтараютÑÑ, как могут, уберечь тебÑ. – Ð’Ñе равно не уберегут, – фыркнула девочка и покоÑилаÑÑŒ на гоÑÑ‚Ñ, лицо которого потемнело, но, похоже, ÐÑÑи была ни при чем. – Ру Ð²Ð°Ñ ÐµÑть шрамы? – полюбопытÑтвовала она. Торнак груÑтно раÑÑмеÑлÑÑ. – О да. – И указал на маленькую белую черточку у подбородка. – Вот Ñтому вÑего неÑколько меÑÑцев. Один мой приÑтель, увалень, Ñлучайно наградил менÑ, когда мы ÑцепилиÑÑŒ в шутливой драке. – Ð’ голоÑе Торнака проÑтупила теплота. Потом он ÑпроÑил: – Рчто ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ рукой? ÐÑÑи ответила не Ñразу. Перед глазами вÑплыли ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð² таверне тогда, ранним утром года три назад, и заполошный мамин крик… – Случайно вышло, – буркнула она. – Мне на руку ÑвалилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑˆÐ¾Ðº Ñ ÐºÐ¸Ð¿Ñтком. – ПроÑто ÑвалилÑÑ, и вÑе? – прищурилÑÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ðº. ÐÑÑи кивнула. Ðе хотелоÑÑŒ говорить, что ее толкнул папа. Ðо он же не виноват! Она бегала по кухне, а он ее не заметил. ÐÑÑи знала, что он Ñтрашно переживает из-за ÑлучившегоÑÑ. – Гм. – Торнак долго Ñмотрел в огонь, и в его глазах плÑÑали алые угольки и иÑкры. ÐÑÑи Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом глÑдела на него и в конце концов ÑпроÑила: – Откуда вы? – Очень, очень издалека. – С юга? – Да, Ñ ÑŽÐ³Ð°. Она лÑгнула пÑткой ножку Ñтула. – И как там? – ЕÑли уж бежать, то нужно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ выÑÑнить, что ее там ждет. Торнак медленно набрал полную грудь воздуха, откинул голову и уÑтремил в потолок мечтательный взглÑд. – По-разному. ЕÑть меÑта жаркие и еÑть холодные и такие, где никогда не унимаетÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€. ЛеÑа без конца и краÑ. Пещеры, уходÑщие глубоко под землю, и равнины, где паÑутÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ Ñтада оленей. – Рчудовища бывают? – Конечно. – Он перевел взглÑд на ÐÑÑи. – Чудовища вÑегда бывают. Ðекоторые даже похожи на людей… Знаешь, Ñ Ð¸ Ñам Ñбежал из дома. – Правда? Он кивнул: – Я был Ñтарше тебÑ, но да. Сбежал, однако так и не Ñумел ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð»Ð¾. ПоÑлушай, ÐÑÑи. Знаю, тебе кажетÑÑ, что, еÑли Ñбежишь, Ñразу вÑе уладитÑÑ. Ðо… – Рвот и ты, Торнак Странник, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то голоÑ, такой хитрый и вкрадчивый, что у ÐÑÑи по Ñпине поползли мурашки. К ним подошел человек – тощий и Ñутулый, в заплатанном плаще на плечах и рваной одежде под ним. Ðа пальцах поблеÑкивали кольца. ÐÑÑи он Ñразу не понравилÑÑ. От него пахло Ñырым мехом, а в манерах и взглÑде было что-то такое, от чего на душе Ñтало тревожно. – Ð, СарроÑ, – приветÑтвовал его Торнак, подавив промелькнувшую на лице неприÑзнь. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ жду. – Ðынче в здешних краÑÑ… опаÑно. – Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð·Ñл Ñтул от ÑоÑеднего Ñтолика и уÑелÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Торнаком и ÐÑÑи, лицом к обоим. Ð ÐÑÑи заметила: Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ в таверну зашли еще неÑколько человек. ШеÑтеро. Ðа вид проÑтые, но на рыбаков не похожи. Одеты в меха и кожу, глÑдÑÑ‚ Ñвирепо, Ñловно охотники, которые однажды поÑвилиÑÑŒ веÑной. Папе тогда пришлоÑÑŒ их вышвырнуть: очень уж от них было много шума. У барной Ñтойки отец Ñмотрел на нежданных гоÑтей наÑтороженно. ДоÑтал обитую кожей дубинку и положил Ñ€Ñдом – безмолвное предупреждение. От Ñтого ÐÑÑи Ñтало Ñпокойнее: она не раз видела, как отец парой точных ударов угомонÑл даже Ñамых буйных пьÑниц. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ» в ее Ñторону длинным грÑзным пальцем. – Ðам надо поговорить Ñерьезно. Отгони малÑвку. – Мне Ñкрывать нечего, – ответил Торнак ровным голоÑом. – По мне, пуÑть оÑтаетÑÑ. – И покоÑилÑÑ Ð½Ð° ÐÑÑи: – ЕÑли тебе Ñамой интереÑно. Можешь узнать много полезного о том, как уÑтроен мир. ÐÑÑи вжалаÑÑŒ в креÑло, но не ушла. Слова Торнака разожгли в ней любопытÑтво. И почему-то из головы не шли дурные предзнаменованиÑ, ÑыпавшиеÑÑ Ð½Ñ‹Ð½Ñ‡Ðµ одно за другим. КазалоÑÑŒ, еÑли она уйдет, Ñ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ ÑлучитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ужаÑное. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой и издал протÑжный шипÑщий вздох. – Глупо Ñто, Странник. Ðу да ладно, делай как знаешь. Я Ñпорить не Ñтану. Во взглÑде Торнака блеÑнула Ñталь. – Еще бы ты Ñпорил. РаÑÑказывай, что отыÑкал! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было три меÑÑца и… – Ладно, ладно, – махнул рукой СарроÑ. – Три так три. Я же говорил, теперь тут опаÑно. Ðо Ñ ÑƒÑлышал кое-что о том, что ты ищешь. И не только уÑлышал. Я нашел вот Ñто. – Он доÑтал из кожаного ÐºÐ¾ÑˆÐµÐ»Ñ Ð½Ð° поÑÑе что-то черное, размером Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº, и бухнул на Ñтол. ÐÑÑи подалаÑÑŒ вперед. Торнак тоже. Ðта штука была похожа на обычный булыжник, но мерцала каким-то загадочным блеÑком, Ñловно в глубине были ÑпрÑтаны тлеющие угли. ÐÑÑи такого никогда не видала. Она принюхалаÑÑŒ и наморщила ноÑ. Фу! ВонÑло тухлым Ñйцом. Торнак Ñмотрел на камень так, будто не мог поверить, что он наÑтоÑщий. – Что Ñто? Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами и нахохлилÑÑ, как цап лÑ, гулÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² порту. – Могу только догадыватьÑÑ. Ðо ведь ты иÑкал что-то Ñтранное, нездешнее, такое, чтобы не впиÑывалоÑÑŒ в обычные рамки… – Там были еще? Или… Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»: – ГоворÑÑ‚, были. Целые полÑ, уÑеÑнные камнÑми. – Черными, обгоревшими? – Как будто опаленными огнем, но ни Ñледа пламени или дыма. – Откуда Ñто? – ÑпроÑила ÐÑÑи. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтно улыбнулÑÑ. Девочка заметила, что его зубы оÑтро заточены, однако вид от Ñтого был Ñкорее отвратительный, чем пугающий. – Знаешь, детка, в Ñтом-то вÑÑ Ð¸ Ñуть. Торнак потÑнулÑÑ Ðº камню, но Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ накрыл его рукой – Ñловно ÑпрÑтал в клетке из пальцев. – Ðет, Странник, – хмыкнул он. – Деньги вперед. Торнак доÑтал из-под Ñ‚Ñжелого плаща небольшой кожаный кошель и положил на Ñтол. ЗвÑкнул металл. Улыбка СарроÑа раÑплылаÑÑŒ еще шире. Он развÑзал теÑемки, и ÐÑÑи заметила, как внутри желтовато блеÑнуло. Она ахнула. Золото! Рона и одной кроны-то в жизни не видела. – Половину ÑейчаÑ, – Ñказал Торнак, – а вторую – когда раÑÑкажешь, где ты Ñто нашел. – Он ткнул пальцем в камень. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð» Ñтранный придушенный звук. ÐÑÑи не Ñразу догадалаÑÑŒ, что он так ÑмеетÑÑ. – О нет, Странник, – проговорил наконец оÑтрозубый. – Ðе так. Ты отдашь нам вÑе монеты, и тогда, может быть, мы Ñохраним тебе голову на плечах. Ðа другом конце зала люди, одетые в меха, дружно ÑпрÑтали руки под плащи, и ÐÑÑи заметила, как блеÑнули рукоÑти мечей. Она в панике взглÑнула на отца. Тот был занÑÑ‚: один из портовых рабочих облокотилÑÑ Ð½Ð° Ñтойку и о чем-то болтал, Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñина. ÐÑÑи раÑкрыла рот, намереваÑÑÑŒ закричать, но Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавил к ее горлу тонкий клинок. – Ðй-Ñй-Ñй, – протÑнул он. – Попробуй только пиÑкнуть, мелочь, и Ñ Ñ€Ð°Ñпорю тебе глотку от ноÑа до кормы. ÐÑÑи замерла. Лезвие, холодное и ÑмертоноÑное, обжигало кожу, и она боÑлаÑÑŒ даже дышать. Внезапно вÑе ее былые неÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ мелкими и ничего не значащими. Папа мог бы ее ÑпаÑти, навернÑка мог бы… еÑли бы знал, что дочь в беде. Она не Ñводила Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ глаз, надеÑÑÑŒ, что отец как-то почувÑтвует ее тревогу. ВзглÑд Торнака Ñтал холодным и оÑтрым, но в целом он казалÑÑ Ñовершенно Ñпокойным. – СарроÑ, что на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¾? Я плачу хорошие деньги. – Ðга. Ð’ Ñтом-то вÑе и дело. – Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ ÑклонилÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, еще шире раÑÑ‚Ñнул губы. Его дыхание вонÑло гнилым мÑÑом. – ЕÑли ты готов Ñтолько отвалить за Ñлухи и намеки, значит, денег у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‹ не клюют. ÐÑÑи подумала, не лÑгнуть ли его в лодыжку, но Ñлишком боÑлаÑÑŒ ножа. Торнак нахмурилÑÑ, и девочка уÑлышала, как он вполголоÑа пробормотал плохое Ñлово. Потом Ñказал: – Зачем тебе драка? Скажи мне, где Ñто меÑто, забери положенное тебе золото, и вÑе оÑтанутÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹ и невредимы. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÑ‰Ðµ драка? – хихикнул СарроÑ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ меча. ÐÐ°Ñ ÑˆÐµÑтеро, ты один. Хочешь не хочешь, а деньги будут нашими. – Сталь укуÑила шею ÐÑÑи, Ñркой иÑкоркой вÑпыхнула боль, и девочка вздрогнула. – Видишь, Странник? Ð’Ñе очень проÑто: отдай деньги или Ñта малÑвка заплатит Ñвоей кровью. ÐÑÑи затаила дыхание, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð°ÐºÐ°. Ð’ глубине души ей хотелоÑÑŒ, чтобы он доÑтал ÑпрÑтанный кинжал и Ñовершил что-нибудь опаÑное и героичеÑкое. Он казалÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ ÑпоÑобным на Ñто. И еще ÐÑÑи надеÑлаÑÑŒ, что он ее ÑпаÑет. РвмеÑто Ñтого Торнак Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то длинную фразу из незнакомых Ñлов. Воздух перед ним Ñловно затрепетал, но больше ничего не ÑлучилоÑÑŒ. ÐÑÑи не знала, чего Торнак хотел Ñтим добитьÑÑ, однако Ñвно не Ñработало. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ñть хихикнул: – Глупо. Очень глупо. – Он доÑтал из-за пазухи амулет из птичьего черепа. – Видишь Ñто, Странник? Ведьма Бейчел дала каждому из Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ такую зачарованную подвеÑку. Твои колдовÑкие штучки теперь не помогут. Мы надежно защищены от любого зла. – Ðеужели? – прищурилÑÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ðº. И Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñлово. Уж Ñто было Ñлово так Ñлово! Оно грохнуло, Ñловно колокол, и в его звучании ÐÑÑи уловила вÑе возможные ÑмыÑлы, но когда попыталаÑÑŒ вÑпомнить Ñто Ñлово, то не нашла в памÑти ни Ñледа. ÐаÑтупило глухое молчание. Ð’Ñе, кто был в таверне, обернулиÑÑŒ к Торнаку, и у многих лица были оглушенные, как будто их только что разбудили от крепкого Ñна. МагиÑ! ÐÑÑи широко раÑпахнула глаза, от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ забыв про Ñтрах. Ðынче никому не дозволено заниматьÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ñтвом, разве только Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñких чародеев – Дю Врангр Гата. ÐÑÑи вÑегда мечтала увидеть ту магию, о которой глаÑÑÑ‚ Ñтаринные легенды. Ðо Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ударом Ñлова оÑталÑÑ Ñ†ÐµÐ» и невредим, и Торнак, кажетÑÑ, впервые вÑтревожилÑÑ. – ÐÑÑи! – Папа Ñхватил дубинку и перемахнул через Ñтойку. – Рну, отпуÑти ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! – Ðо не уÑпел он Ñделать и шагу, как на него налетели двое в мехах, повалили на пол и ударили по голове рукоÑтью меча. Отец Ñо Ñтоном выронил дубинку. Больше никто не поÑмел шелохнутьÑÑ. – Папа! – крикнула ÐÑÑи. ЕÑли бы не нож у горла, она бы не задумываÑÑÑŒ броÑилаÑÑŒ к отцу. До Ñих пор она ни разу не видела, чтобы он проигрывал в драке. При виде его, раÑпроÑтертого на полу, ÐÑÑи окончательно разуверилаÑÑŒ в том, что кто-то ÑпоÑобен ее защитить. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ» громче прежнего: – Ðе помогут твои фокуÑÑ‹, Странник. Чары Бейчел Ñильнее любых других. Ее Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ. – Возможно, ты и прав, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ðº. Он выглÑдел Ñовершенно Ñпокойным, и ÐÑÑи не могла понÑть Ñтого. Он взÑл вилку и Ñтал вертеть ее в пальцах. – Ðу ладно. Похоже, мне деватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°. – СовÑем некуда, – Ñамодовольно кивнул оÑтрозубый. Из кухни вышла мама, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ о фартук. – Что тут про… – Вдруг она увидела СарроÑа Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼, мужа на полу и побелела. – Ðе делай глупоÑтей, а не то твоему мужику конец, – броÑил один из меховых бандитов, нацелившиÑÑŒ на папу оÑтрием кинжала. Пока глаза вÑех приÑутÑтвующих были уÑтремлены на маму, ÐÑÑи уÑпела заметить, как шевельнулиÑÑŒ губы Торнака. Он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑлышное Ñлово, и по вилке Ñверху донизу пробежал трепетный огонек. ЕÑли бы девочка в тот миг моргнула, то ничего и не заметила бы. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ» по Ñтолу широкой ладонью: – Хватит болтать. Гони деньги. Торнак Ñклонил голову и Ñунул левую руку под плащ. Только что он Ñидел, полноÑтью раÑÑлабившиÑÑŒ, и вдруг его плащ взметнулÑÑ, обдав ÐÑÑи порывом ветра, вилка Ñверкнула над Ñтолом и – дзынь! – выбила нож из руки СарроÑа. Клинок вонзилÑÑ Ð² бревенчатую Ñтену. Торнак Ñидел, вытÑнув обе руки, а зубцы вилки упиралиÑÑŒ СарроÑу под подбородок. Бандит поперхнулÑÑ. По лицу заÑтруилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚. ÐÑÑи до Ñих пор боÑлаÑÑŒ шелохнутьÑÑ: Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» руку близ ее шеи, раÑтопырив пальцы. Мгновение – и Ñожмет их на горле. – И вÑе-таки, – заговорил Торнак, – твой амулет не помешает мне приложить магию к чему-нибудь другому. Ðапример, к Ñтой вилке. – Ð’ его глазах блеÑнул хищный огонек, и зубцы вилки до крови впилиÑÑŒ в кожу бандита. – Думаешь, без меча Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ одолею, гнида вонючаÑ? Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ». Потом толкнул ÐÑÑи прÑмо на Торнака и отÑкочил, опрокинув Ñтул. ÐÑÑи упала на пол. Ð’ ужаÑе поползла на четвереньках между Ñтолами, добралаÑÑŒ до мамы. Ð’ таверне вÑпыхнула потаÑовка. Крики, грохот, звон бьющихÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐº. Мама ничего не Ñказала, только толкнула ÐÑÑи к Ñебе за Ñпину, Ñхватила Ñтул и выÑтавила перед Ñобой, точно оружие или щит. Зал превратилÑÑ Ð² поле битвы. Куда ни глÑнь, толкалиÑÑŒ поÑетители, броÑившиеÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº. ШеÑтеро бандитов в мехах и Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ мечами пыталиÑÑŒ прижать Торнака к камину, но он легко уÑкользал от них. Он Ñкинул плащ и металÑÑ Ð¿Ð¾ залу Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ грацией. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑÑ Ð² угол и кричал оттуда: – Прикончите его! Разрубите пополам! ВыпуÑтите кишки! Один из бандитов взмахнул мечом и броÑилÑÑ Ð½Ð° Торнака. Тот легко отразил удар вилкой, потом Ñделал выпад – и вилка глубоко погрузилаÑÑŒ в грудь нападавшему. По оÑени, когда заканчивалÑÑ Ñбор урожаÑ, ÐÑÑи не раз видела, как дерутÑÑ Ð¾ÑтавшиеÑÑ Ð±ÐµÐ· дела работники, но Ñта Ñхватка ничуть не походила на пьÑную потаÑовку креÑтьÑн. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ гораздо хуже: трезвые люди ÑошлиÑÑŒ не на жизнь, а на Ñмерть в открытом бою, и от Ñтого ей Ñтало во много раз Ñтрашнее. Она поиÑкала взглÑдом отца. Тот полз к барной Ñтойке, в укрытие, из раÑÑеченного виÑка капала кровь. – Папа! – крикнула ÐÑÑи, но он не уÑлышал. Ðа Торнака наброÑилиÑÑŒ Ñразу трое. Они Ñуматошно размахивали мечами, не глÑÐ´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга. Торнак Ñхватил Ñтул и обрушил его на противника Ñлева, при Ñтом вилкой Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ двух других. Он фехтовал Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ маÑтерÑтвом, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñе удары. Ðападавшие тщетно пыталиÑÑŒ пробить его защиту. У них было преимущеÑтво длинных клинков, но Торнак легко уклонÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ выпадов и вÑкоре перешел в нападение, двигаÑÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñтижимой быÑтротой. Удар, другой, еще и еще – и трое бандитов Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñтонами оÑталиÑÑŒ лежать на полу. Тем временем папа дополз до бара и поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Ð’ руке он до Ñих пор Ñжимал дубинку, но разве может обтÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ¹ палка ÑравнитьÑÑ Ñо Ñверкающими мечами! – ÐÑÑи, – дрожащим голоÑом проговорила мама. – Ð’ кухне Олфа. Иди туда… Закончить она не уÑпела. К ним подÑкочил один из головорезов СарроÑа Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð¾Ð¹ в руке. Он обрушил могучий удар на Ñтул у мамы в руках, и тот буквально раÑÑыпалÑÑ. Ðикогда еще ÐÑÑи не была такой маленькой и беÑпомощной. Папа далеко, он не уÑпеет, а мама ничего не Ñможет поделать Ñ Ñтим бандитом. Он взмахнул мечом… Ðо глаза бандита вдруг закатилиÑÑŒ, и он рухнул ничком. Из затылка торчала вилка. Ðто Торнак метнул ее через веÑÑŒ зал! Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ поÑледний его подручный Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон подÑтупили к обезоруженному Торнаку. Ðо приблизитьÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑние удара не уÑпели: Торнак толкнул Ñтол прÑмо в живот бандиту, а когда тот пошатнулÑÑ, приложил головой об пол. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð»ÑÑ Ð¸ рванулÑÑ Ðº двери, на бегу швырнув в Торнака горÑть блеÑÑ‚Ñщих криÑталлов. И опÑть Торнак прошептал Ñлово, и по его команде криÑталлы круто развернулиÑÑŒ и уÑтремилиÑÑŒ в очаг. Хлоп! Хлоп! Хлоп! Из каменного очага взметнулÑÑ Ð²Ð¸Ñ…Ñ€ÑŒ огненных иÑкр. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ уÑпел добежать до двери: Торнак догнал его, Ñхватил за шиворот, поднÑл над головой, а потом Ñ Ñилой впечатал в дощатый пол. ОÑтрозубый взвыл от боли и ÑтиÑнул левый локоть, выгнувшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ нееÑтеÑтвенным углом. – ÐÑÑи, – прошептала мама, – Ñтой за мной. У ÐÑÑи и в мыÑлÑÑ… не было оÑлушатьÑÑ. ПоÑледние оÑтавшиеÑÑ Ð³Ð¾Ñти пÑтилиÑÑŒ к дверÑм. Торнак наÑтупил ногой на грудь СарроÑу. – Ðу, мерзавец, – прорычал он, – говори, где нашел камни? Папа, шатаÑÑÑŒ, побрел от Ñтойки к маме и ÐÑÑи. Ðикто ничего не Ñказал, только мама обнÑла папу, а он обнÑл ее. Из горла СарроÑа вырвалÑÑ Ð±ÑƒÐ»ÑŒÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ Ñмех. Ð”Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ° в голоÑе напомнила девочке Вейрика, ÑумаÑшедшего, который жил под моÑтом у мельницы. Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð» заоÑтренные зубы и произнеÑ: – Ты Ñам не знаешь, чего ищешь, Странник. Ты одурманен луной и не видишь дальше Ñвоего ноÑа. СпÑщий шевельнетÑÑ Ð¸ раздавит Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех, как муравьев. И тебÑ, и менÑ. – Камень, – процедил Торнак. – Где? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ñ€Ð¾Ñа Ñтал еще тоньше. Ðочную тишину пронзил его безумный визг: – Ты не понимаешь! Хранители Ñнов! Они забралиÑÑŒ к тебе в голову, иÑкорежили твои мыÑли! Вывихнули тебе разум! – Бандит забилÑÑ Ð² припадке, заколотил пÑтками по полу. Ðа губах пузырилаÑÑŒ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð°. – Они придут за тобой, Странник, вот увидишь, придут! Они… – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñдавленным хрипом, оÑтрозубый дернулÑÑ Ð² поÑледний раз – и затих. Ð’ первый миг никто в таверне не шелохнулÑÑ. Ð’Ñе глаза были уÑтремлены на Торнака. Он Ñорвал Ñ ÑˆÐµÐ¸ СарроÑа амулет, подобрал оброненный плащ и вернулÑÑ Ðº Ñтолу у камина. Сунул в карман камень, мерцавший внутренним пламенем, взÑл кошель Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ и помедлил, размышлÑÑ. ВзвеÑил кошель в руке, подошел к маме и папе, которые ÑтоÑли, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñобой ÐÑÑи. – Прошу ваÑ… – взмолилÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð°. ÐÑÑи никогда не Ñлышала в его голоÑе такого отчаÑниÑ, и от Ñтого противно заÑоÑало в животе. ОтцовÑкий Ñтрах отчетливо дал понÑть, что мир куда опаÑнее, чем ей казалоÑÑŒ прежде. Она вÑегда Ñчитала Ñвой дом надежным укрытием от любых опаÑноÑтей и тревог – и вдруг Ñто закончилоÑÑŒ. И отец Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ не Ñумеют защитить ее – ни от меча, ни тем более от магии. – Приношу Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° беÑпокойÑтво, – Ñказал Торнак. От него пахло потом, льнÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° была забрызгана кровью. И тем не менее он Ñнова вел ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно Ñпокойно. – Вот, Ñтого хватит, чтобы навеÑти порÑдок. Он протÑнул кошель, и папа, недолго поколебавшиÑÑŒ, взÑл деньги. – Вот-вот нагрÑнет Ñтража. – Отец облизнул губы. – ЕÑли выйдете через черный ход, уÑпеете добратьÑÑ Ð´Ð¾ ворот незамеченным. Торнак кивнул. Потом опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени и выдернул вилку из головы бандита, лежавшего на полу. Ð’ упор поÑмотрел на ÐÑÑи, и она ÑъежилаÑÑŒ в комочек. – Бывают дни, – тихо Ñказал Торнак, – когда надо оÑтатьÑÑ Ð¸ вÑтупить в бой. БегÑтвом делу не поможешь. Теперь ты Ñто понÑла? – Да, – шепнула ÐÑÑи. Торнак обратилÑÑ Ðº родителÑм: – ПоÑледний вопроÑ: чтобы таверна работала, вам нужно покровительÑтво гильдии каменщиков? Отец изумленно выгнул бровь: – Ðет, раз уж на то пошло. Рчто? – Так Ñ Ð¸ думал, – ответил Торнак. Рпотом вручил ÐÑÑи вилку. Она была Ñовершенно чиÑтаÑ, ни капельки крови. – Держи, ÐÑÑи, дочь Сиглинга. Ðа ней заклÑтие, она никогда не ÑломаетÑÑ. ЕÑли Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ñнова будет мучить тебÑ, ткни ее хорошенько, и она отÑтанет. – ÐÑÑи, – предоÑтерегающе произнеÑла мама. Ðо ÐÑÑи уже принÑла решение. Торнак прав: бегÑтвом делу не поможешь. И Ñта причина была не единÑтвеннаÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° ей Ñпокойнее, чем где угодно в других меÑтах, вÑе же Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывать на то, что родители отведут вÑе беды. Ðто доказала Ñхватка в зале таверны. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно: научитьÑÑ Ñамой защищать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвою Ñемью. Она взÑла вилку и торжеÑтвенно Ñказала: – СпаÑибо. – У каждого хорошего Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть имÑ, – проговорил Торнак. – Тем более у волшебного. Как ты ее назовешь? ÐÑÑи задумалаÑÑŒ на Ñекунду и ответила: – МаÑтер Тык! По лицу Торнака раÑплылаÑÑŒ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, а из глаз иÑчезли поÑледние тени. Он от души, Ñердечно раÑÑмеÑлÑÑ: – МаÑтер Тык! Мне нравитÑÑ. Очень метко. ПуÑть МаÑтер Тык вÑегда приноÑит тебе удачу. И ÐÑÑи тоже улыбнулаÑÑŒ. Ðу и пуÑть мир большой и Ñтрашный, зато теперь у нее еÑть волшебное оружие. У нее еÑть МаÑтер Тык! Может быть, Карт ее проÑтит, еÑли она возьмет и хорошенько ткнет ХьордиÑ. ÐÑÑи Ñловно наÑву видела, каким Ñтанет лицо Ñтой нахалки… Затем мама ÑпроÑила: – Кто… кто же вы такой на Ñамом деле? – ПроÑто один из тех, кто ищет ответы, – отозвалÑÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ðº. ÐÑÑи подумала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ повернетÑÑ Ð¸ уйдет, однако он положил ладонь ей на левую руку и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñлова, которых ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° не понÑла, и те проникли куда-то вглубь, Ñловно Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ñ‹ за невидимые веревочки. – ОÑтавьте ее в покое! – Папа потÑнул ÐÑÑи к Ñебе, но Торнак уже шагал прочь, и плащ развевалÑÑ Ñƒ него за Ñпиной, как темное крыло. Когда Странник Ñвернул в переулок, папа Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ кинулиÑÑŒ ощупывать ÐÑÑи руки и ноги. – Тебе не больно? – тревожилаÑÑŒ мама. – Что он тебе Ñделал? Ты… – Ð’Ñе хорошо, – ответила ÐÑÑи, хоть и была в Ñтом не ÑовÑем уверена. – Я… ай! – По левой руке взбежала жгучаÑ, Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, как будто ее куÑали тыÑÑчи муравьев. ÐÑÑи Ñнова вÑкрикнула, рванула манжету, закатала рукав… ВерхнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑ Ð¼ÐµÐ½ÑлаÑÑŒ на глазах. Длинный припухлый шрам разглаживалÑÑ, превращаÑÑÑŒ в чиÑтую здоровую кожу. Он уменьшалÑÑ Ð¸ уменьшалÑÑ, пока от него не оÑталаÑÑŒ лишь ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Она не иÑчезла ÑовÑем. ОÑталаÑÑŒ как напоминание о пережитой боли. О победе. ÐÑÑи не верила Ñвоим глазам. ПрикоÑнулаÑÑŒ к обновленной коже, поднÑла глаза на родителей. И на Ñтот раз не Ñтала Ñдерживать Ñлезы, хлынувшие по щекам. – Ох, ÐÑÑи, – только и вымолвил папа. И вмеÑте Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ тепло обнÑл дочь. * * * Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· «Сытного обеда», Муртаг поднÑл голову и глубоко вдохнул ночной воздух. Вокруг порхали мÑгкие лепеÑтки Ñнега, город, укутанный низкими облаками, был тих и Ñпокоен. Сердце бешено колотилоÑÑŒ, еще не уÑпокоившиÑÑŒ поÑле драки в таверне. Глупо. Давно бы мог догадатьÑÑ, что не надо разбраÑыватьÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, а не то наживешь бед. Больше он таких ошибок не повторит. Давно ли он в поÑледний раз убивал? Больше года назад. Однажды, когда возвращалÑÑ Ð² лагерь, напали двое бандитов – тупые неотеÑанные громилы, куда им против него! Он отбилÑÑ Ñ‡Ð¸Ñто машинально, а когда понÑл, что ÑлучилоÑÑŒ, бедолаги уже лежали на земле. До Ñих пор ÑлышитÑÑ, как Ñкулил один из них, умираÑ… Муртаг поморщилÑÑ. Ðекоторым удаетÑÑ Ð²ÑÑŽ жизнь прожить, никого не убив. Трудно Ñебе предÑтавить… По тыльной Ñтороне ладони Ñтекла ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ – чужой, не его. Муртаг Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вытер руку о Ñтену. Лучше оцарапатьÑÑ Ð¾ щепки, чем терпеть заÑохшую кровь. Хоть он и не выпытал у СарроÑа, где находитÑÑ Ñ‚Ð¾ заветное меÑто, теперь он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ знает, что оно ÑущеÑтвует. И от Ñтого Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° душе Ñтало Ñ‚Ñжело. Уж лучше бы разочароватьÑÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹ правда ни ÑкрывалаÑÑŒ по ту Ñторону выжженной земли, врÑд ли она будет приÑтной. Жизнь – штука непроÑтаÑ. И кто такие Хранители Ñнов, о которых говорил СарроÑ? Тайны, опÑть тайны… Издалека, из-за пределов Кевнона, прилетел немой вопроÑ: дракон Торн волновалÑÑ Ð·Ð° хозÑина. «ВÑе в порÑдке, – Ñообщил ему Муртаг. – Так, пошумели немного». «Мне прийти?» «Ðет, пожалуй, но на вÑÑкий Ñлучай будь наготове. Ð’Ñегда». Торн ÑкрылÑÑ, оÑтавив напоÑледок ощущение оÑторожной внимательноÑти, но Муртаг вÑе равно ощущал прочную нить, незримо ÑвÑзывающую их. Ðта уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñть Ñтала единÑтвенной неизменной реальноÑтью в их бурно менÑющейÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Он зашагал по переулку. Пора уходить. Ð’Ñкоре на шум прибежит городÑÐºÐ°Ñ Ñтража, а он уже и так Ñлишком замешкалÑÑ. Ð’Ñ‹Ñоко над головой что-то промелькнуло. Муртаг оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть. Он даже не Ñразу понÑл, что Ñто такое. Сверху, из Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ñ€ÑŽÑˆÑŒÑ Ð¾Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… огнÑми облаков, плавно опуÑкалÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ð¸Ðº, Ñплетенный из травы. Маленький, вÑего пару ладоней в длину. ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¸ паруÑа были из длинных узких лиÑтьев, а мачта и реи – из жеÑтких Ñтеблей. Команды Муртаг не увидел. Корабль двигалÑÑ Ñам по Ñебе, подгонÑемый невидимой Ñилой. Он дважды облетел вокруг Муртага, и тот разглÑдел на верхушке миниатюрной мачты крошечный флаг. Потом кораблик повернул на запад и иÑчез в пелене Ñнегопада, как будто его и не было. Муртаг невольно улыбнулÑÑ. Он не знал, кто Ñделал Ñтот кораблик и что вÑе Ñто означало, но Ñам факт того, что вещица Ñтоль хлипкаÑ, Ñтоль Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑущеÑтвует на Ñамом деле, наполнÑл его непривычной радоÑтью. Он вÑпомнил, о чем говорил той девочке, ÐÑÑи. Может, и Ñамому Ñтоит приÑлушатьÑÑ Ðº ÑобÑтвенному Ñовету? Может, хватит бежать? Пора вернутьÑÑ Ðº Ñтарым друзьÑм. От Ñтой мыÑли Муртага наполнили противоречивые чувÑтва. Везде, куда бы он ни пошел, он Ñлышал, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ горечью люди произноÑÑÑ‚ его имÑ. С каким бы жаром Ðрагон и ÐаÑуада ни защищали его на публике, мало кто будет доверÑть ему поÑле вÑего, что он натворил на Ñлужбе у ГальбаторикÑа. Ðто была горькаÑ, неÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñтина, одна из тех, какие он давным-давно вынужден был принÑть. Из-за Ñтого-то он и Ñкрыл Ñвое лицо, Ñменил имÑ, ÑтранÑтвовал по дальним окраинам наÑеленных земель, никогда не поÑвлÑлÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где его могли знать. И хоть одиночеÑтво пошло ему и Торну на пользу, вÑе же невозможно ÑкитатьÑÑ Ð²ÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. ПоÑтому он в который раз задалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, не пришла ли пора вернутьÑÑ Ð¸ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ забралом вÑтретить вÑех призраков Ñвоего прошлого. Ðо Ñначала… Муртаг поÑмотрел на ÑнÑтый Ñ ÑˆÐµÐ¸ СарроÑа амулет из птичьего черепа. Какие чары на него наложены? Почему он Ñмог противоÑтоÑть Имени вÑех Имен? ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· Ñлов – вещь Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑƒÐ·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ опаÑнаÑ, и редкому чародею доÑтанет храброÑти или глупоÑти ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Даже Ñам Муртаг не поÑмел прибегнуть к ней в «Сытном обеде», когда вокруг было так много Ñлучайных, ни в чем не повинных людей. «Ðет, – решил Муртаг, – в первую очередь надо найти колдунью Бейчел и задать ей пару вопроÑов». Ответы, должно быть, будут очень интереÑными. Глава III Зал ТыÑÑчи КраÑок Когда Ðрагон вернулÑÑ Ðº Ñебе, уже наÑтупила ночь, и Зал ТыÑÑчи КраÑок озарÑлÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ беÑпламенным Ñветом фонарей на Ñтенах да внутренним ÑиÑнием Ñамих Ðлдунари. Он Ñидел, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пол, и медленно приходил в ÑебÑ. Лицо раÑплылоÑÑŒ в улыбке. Муртаг! Ðрагон давно не виделÑÑ Ñо Ñводным братом – Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как поÑле Ñмерти ГальбаторикÑа они раÑÑталиÑÑŒ возле Урубаена, который теперь называетÑÑ Ð˜Ð»Ð¸Ñ€Ð¸ÐµÐ¹. О том, что Муртаг жив, говорили только возникающие Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñлухи о краÑном драконе, иногда поÑвлÑвшемÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ тут, то там в разных концах Ðлагейзии. ПриÑтно было узнать, что Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ вÑе хорошо – по крайней мере, лучше, чем было раньше. «Он заÑлуживает ÑчаÑтьÑ», – подумал Ðрагон. Потом он задумалÑÑ Ð¾ камнÑÑ…, которые ищет Муртаг, и о колдунье Бейчел. Его беÑпокоило и то и другое, ибо напоминало, как мало еще он знает об Ðлагейзии и ее обитателÑÑ…. Ðезнание – Ñто изъÑн, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ миритьÑÑ; в критичеÑкий момент оно может оказатьÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех, кого он Ñ Ð¡Ð°Ð¿Ñ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð¹ поклÑлÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ. Только бы Муртаг был оÑторожен. Везде, куда бы он ни направилÑÑ, его будут ждать Ñмертельные опаÑноÑти. Брат, конечно, очень Ñилен, но не вÑемогущ. ÐеуÑзвимых не бывает. И Ñнова, как наÑву, Ðрагон уÑлышал Ñовет, который Муртаг дал ÐÑÑи: «Бывают дни, когда надо оÑтатьÑÑ Ð¸ вÑтупить в бой. БегÑтвом делу не поможешь». И он понÑл, почему драконы Ñотворили Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ именно такое видение. Он улыбнулÑÑ Ð¸ вздохнул Ñвободнее. ЕÑли уж девчонка вроде ÐÑÑи может твердо ÑтоÑть на Ñвоем и вÑтречать жизненные трудноÑти лицом к лицу, то уж он-то и подавно. Он же как-никак Ð’Ñадник. Ðтого от него и ждут. Более того, ни одна из трудноÑтей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑражаетÑÑ, и вполовину не так противна и неотвÑзна, как Ñта Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¥ÑŒÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ. Ðрагон хмыкнул, покачал головой, радуÑÑÑŒ, что не ему предÑтоит иметь дело Ñ Ñтой вредной девчонкой. «Ðу как, помогло?» – ÑпроÑил ГлаÑдр. Ðрагон кивнул, хоть дракон и не мог его увидеть, и вÑтал, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐºÑˆÐ¸Ðµ ноги. «Да. Помогло. СпаÑибо, Ñбритхиль. СпаÑибо вÑем вам». Ответом был целый хор разноголоÑых мыÑлей: «Ðа здоровье, птенец». Когда-нибудь драконы переÑтанут воÑпринимать его как неоперившегоÑÑ Ñ†Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÐ½ÐºÐ°, но Ñтот день еще не наÑтал. ГруÑтно уÑмехнувшиÑÑŒ, Ðрагон ушел и поднÑлÑÑ Ð½Ð° Ñамую вершину леÑтницы, в Ñвое «орлиное гнездо». За окном над горой Ðрнгор и окреÑтными землÑми ÑиÑли холодные звезды. Ðтот вид напомнил Ðрагону о кораблике, который пролетел мимо Муртага: однажды ночью, у коÑтра, игрушку Ñплела ÐрьÑ, когда пришла ÑпаÑти его из Империи, и они вмеÑте отправилиÑÑŒ в долгий пеший путь. Той же ночью из темноты ÑвилаÑÑŒ Ñтайка блуждающих огоньков, и они шутки ради превратили лилию в цветок из живого золота. ÐÑ€ÑŒÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° на кораблик чары, позволÑющие вытÑгивать Ñнергию из раÑтений, над которыми он пролетает, так что паруÑник мог вечно плавать над землей, и трава его вÑегда оÑтавалаÑÑŒ Ñвежей и зеленой. Ðрагону приÑтно было думать, что кораблик до Ñих пор где-то там, плывет над Ðлагейзией по волнам ветра. ХотелоÑÑŒ бы знать, что он видел в Ñвоем беÑконечном плавании. Еще одна тайна, одна Ñреди многих других. Сапфира ждала его, ÑвернувшиÑÑŒ в гнезде. Ðрагон разделÑÑ, ÑпрÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ крыло. Она приоткрыла глаз и ÑпроÑила: «Ðу как?» – Ты была права, – ответил Ðрагон, уютно уÑтраиваÑÑÑŒ в ее тепле. – Мне нужно отдохнуть. Ð’ ее груди что-то тихо загудело. «Какой ты хороший, когда не огрызаешьÑÑ, как Ñердитый лиÑ». – Верно, – уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. Потом поделилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ видением, которое получил от Ðлдунари. Когда вÑе закончилоÑÑŒ, дракониха Ñказала: «Я бы хотела, чтобы Муртаг и Торн приехали к нам». – Я тоже. «Думаешь, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть еще один враг? И он ÑкрываетÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в Ðлагейзии?» – Ðе знаю. ЕÑли и да… Одним больше, одним меньше. Я бы не тревожилÑÑ. «Да… – Сапфира глубоко вздохнула, шевельнула крыльÑми, улеглаÑÑŒ поудобнее. – Хватит хлопот на ÑегоднÑшний вечер. ОÑтавь их до утра». – Хватит хлопот, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ÑоглаÑилÑÑ Ðрагон. Закрыл глаза, притулилÑÑ Ðº драконьему брюху и впервые Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они поÑелилиÑÑŒ возле горы Ðрнгор, выкинул из головы вÑе заботы и уÑнул крепко, без тревог и Ñновидений. ЧаÑть Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð’ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Глава «О природе звезд» напиÑана Ðнжелой Паолини (она же Ðнжела Травница) Глава IV Рифмы и загадки Ðрагон Ñидел за пиÑьменным Ñтолом и вÑматривалÑÑ Ð² травницу Ðнжелу. Она, вÑе еще в мехах и дорожном плаще, Ñидела напротив него в темном креÑле ÑоÑнового дерева, которое Ð´Ð»Ñ Ðрагона напели Ñльфы. Ðа опушке из кроличьего меха таÑл Ñнег, Ñрко поблеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвете фонарей. Ðа полу Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ лежал кот-оборотень Солембум и аккуратно вылизывалÑÑ. Кошачий Ñзык Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ шорохом Ñновал по лохматой шерÑтке. За открытым окном «орлиного гнезда» бушевала непроглÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ. Отдельные Ñнежинки врывалиÑÑŒ внутрь и падали на подоконник, но охранные чары, поÑтавленные Ðрагоном, надежно защищали зал от Ñнега и холода. Буран над горой Ðрнгор началÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ дней назад и вÑе никак не уÑпокаивалÑÑ. И был он в Ñтом году уже не первым. Зима на воÑточных равнинах оказалаÑÑŒ куда Ñуровее, чем предполагал Ðрагон. Ðаверное, так влиÑÑŽÑ‚ на погоду БеорÑкие горы. Ðнжела и Солембум прибыли Ñ Ð¿Ð¾Ñледним караваном торговцев – оборванных, измотанных от долгого пути и замерзших до полуÑмерти. ВмеÑте Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ пришла Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ малышка Ðльва – та, что неÑла на Ñебе печать ÑамопожертвованиÑ, которую на нее нечаÑнно наложил Ðрагон. БлагоÑловение обернулоÑÑŒ проклÑтием, и до Ñих пор, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, он мучилÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñми ÑовеÑти. Ðльву оÑтавили на нижнем Ñтаже – там ее накормÑÑ‚ гномы. С их прошлой вÑтречи она Ñильно подроÑла и выглÑдела лет на деÑÑть, то еÑть на шеÑть лет Ñтарше Ñвоего иÑтинного возраÑта. – Ðу и где же та Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñтайка Ñкачущих драконÑÑ‚, которую Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° увидеть? – Ðнжела ÑнÑла варежки, Ñложила руки на коленÑÑ… и твердо вÑтретила взглÑд Ðрагона. – Они что, еще не вылупилиÑÑŒ? Ðрагон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдержалÑÑ, чтобы не поморщитьÑÑ. – Ðет. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть крепоÑти еще далека от завершениÑ. Ты Ñама видела. И запаÑÑ‹ почти на иÑходе. Как Ñказал ГлаÑдр, Ñйца ждали добрую Ñотню лет, подождут и еще одну зиму. – Гм, не поÑпоришь. Только не Ñлишком затÑгивай, аргетлам. Будущее принадлежит тому, кто уÑпеет его ухватить. Как поживает Сапфира? – Рчто? – Отложила Ñйца? Ðрагон Ñмущенно заерзал. По правде Ñказать, ни одного, но он не хотел в Ñтом признаватьÑÑ. Дело было Ñлишком личное, чтобы Ñ ÐºÐµÐ¼-то делитьÑÑ. – ЕÑли тебе так интереÑно, ÑпроÑила бы у нее Ñама. Травница Ñклонила голову набок: – ÐÑ…, какие мы обидчивые! Ðу да ладно, Ñпрошу. – Что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¾ Ñюда, да еще в разгар зимы? Ðнжела доÑтала из-за пазухи медную флÑжку, приложилаÑÑŒ Ñама и протÑнула Ðрагону. Он покачал головой. – Полно тебе, убивец королей. Ты как будто бы и не рад Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. – Ты вÑегда Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑ Ñƒ нашего очага, – Ñказал Ðрагон, тщательно Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова. Меньше вÑего ему хотелоÑÑŒ обидеть Ñту женщину, подвижную как ртуть. – Ðо, ÑоглаÑиÑÑŒ, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ â€“ отправлÑтьÑÑ Ð² путь через равнины в Ñамые лютые меÑÑцы. Мне проÑто любопытно. Уж кто-кто, а ты Ñто поймешь. – Ðу и ну, как далеко мы ушли от того Ð´Ð½Ñ Ð² Тейрме, – пробормотала Ðнжела. Потом Ñнова заговорила громче: – По двум причинам. Во-первых, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ показать Ðльве нашу Ñтрану. И мне, и ей будет полезно на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ земли, наÑеленные людьми. ОÑобенно еÑли учеÑть, как ручные чародеи ÐаÑуады в Дю Врангр Гата оÑложнÑÑŽÑ‚ жизнь проÑтым безобидным колдуньÑм вроде менÑ. – Ðто ты-то проÑтаÑ? БезобиднаÑ? – выгнул бровь Ðрагон. – Да, – Ñамодовольно ухмыльнулаÑÑŒ Ðнжела. – Ðу, может, не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ безобиднаÑ. Ð’ общем, мы побывали в Дю Вельденвардене. ЗаглÑнули в колодец мечты в пещерах Мани, оÑтановилиÑÑŒ в Тронжхайме. Дальше путь, казалоÑÑŒ бы, должен лежать к холмам Тиндара. Ðо… – Она повертела в руках край плаща. – Мне подумалоÑÑŒ, что Ðльва, может быть, Ñумеет уÑпокоить разум некоторых Ðлдунари. Ðрагон кивнул, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñтрок ÑмыÑл Ñтой речи. – Может быть. И… дай-ка попробую догадатьÑÑ… она, возможно, при Ñтом кое-чему выучитÑÑ. – Вот именно, – Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой подтвердила Ðнжела. Ðе вÑтречаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ глазами, ÑтрÑхнула талые капли Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ капюшона. – Вот именно. Ð’ душе у Ðрагона зародилаÑÑŒ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. Из вÑех людей и других Ñозданий, которых он повÑтречал Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как нашел в горах Спайна Ñйцо Сапфиры, Ðльва, пожалуй, была Ñамой опаÑной. Его неправильно произнеÑенное благоÑловение наделило ее ÑверхчеловечеÑким талантом: она Ñтала живым щитом, ограждающим других от неÑчаÑтьÑ. Ð’ результате Ðльва обрела ÑпоÑобноÑть предвидеть и предупреждать грÑдущие беды. И Ñто еще не вÑе: она могла улавливать Ñамые болезненные мыÑли тех, кто вокруг, а Ñто очень Ñтрашно. И такое Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ непоÑильно Ñ‚Ñжелым Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ ребенка. Ðрагон не переÑтавал удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñти чары, Ðльва Ñумела Ñохранить здравый раÑÑудок. Однако она была еще очень молода, и опаÑноÑть оÑтавалаÑÑŒ. – Ðнжела, чего ты недоговариваешь? – прищурилÑÑ Ð¾Ð½ и подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. – С Ðльвой что-то не так? – Ðе так? – веÑело раÑÑмеÑлаÑÑŒ травница. – Ðет, вÑе так. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлишком подозрительный ум, иÑтребитель теней. – Гм. – Он не очень-то поверил. Ð’ тишине размеренно шуршал Ñзык Солембума. Ðаконец травница Ñунула руку за пазуху и извлекла тонкий плоÑкий Ñверток из промаÑленной ткани. – Рвот и Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° моего поÑвлениÑ. – Она протÑнула Ñверток Ðрагону. – Ð’ Ñвете надвигающегоÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтарчеÑкого ÑÐ»Ð°Ð±Ð¾ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° приложить перо к бумаге и запиÑать полный раÑÑказ о моей жизни. Ðвтобиографию, так Ñказать. – ÐадвигающегоÑÑ ÑтарчеÑкого ÑлабоумиÑ? – КудрÑÐ²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° не выглÑдела Ñтарше Ñвоих двадцати Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ лет. Ðрагон взÑл Ñверток. – И что велишь мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать? – Как что? Прочитать, конечно! – воÑкликнула Ðнжела. – Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ же еще Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ через вÑÑŽ Ðлагейзию, еÑли не затем, чтобы уÑлышать проÑвещенное мнение человека, выроÑшего Ñреди неграмотных креÑтьÑн? Ðрагон ответил долгим взглÑдом. – Очень Ñмешно. – Он развернул пакет и обнаружил Ñтопку лиÑтов, иÑпещренных рунами, которые были выведены чернилами разного цвета. БыÑтро пролиÑтал их, увидел неÑколько названий глав. Главы Ñвно шли вразнобой. – Тут многого не хватает, – Ñказал он. Травница лишь отмахнулаÑÑŒ, как от чего-то незначительного. – Ðто потому, что Ñ Ð¿Ð¸Ñала их не по порÑдку. Так уж уÑтроен мой ум. – Ðо откуда ты знаешь, что… – Он приÑмотрелÑÑ Ðº Ñтранице, – что Ñта глава должна быть Ñто двадцать пÑтаÑ, а не, Ñкажем, Ñто двадцать третьÑ? – Потому что, – возглаÑила Ðнжела Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом превоÑходÑтва, – во мне жива вера в богов. И они вознаграждают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑтараниÑ. – Да откуда в тебе вера? – Ðрагон подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, чувÑтвуÑ, что обретает превоÑходÑтво в Ñтом Ñтранном поединке. – Ты вообще ни во что не веришь, кроме ÑÐµÐ±Ñ Ñамой. Ðа лице Ðнжелы нариÑовалоÑÑŒ шутливое возмущение. – Ðто еще что? Ты Ñмеешь ÑомневатьÑÑ Ð² моих убеждениÑÑ…, Шуртугал? – Ðичуть. ПроÑто интереÑуюÑÑŒ, куда они направлены. И даже еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ твои Ñлова за правду, в каких богов ты веришь? Ð’ тех же, что и гномы? Или ургалы? Или бродÑчие племена? Улыбка травницы Ñтала еще шире. – Ðу разумеетÑÑ, во вÑех Ñразу! ÐœÐ¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° Ñлишком широка и не может быть втиÑнута в рамки одного-единÑтвенного набора богов! – Мне кажетÑÑ, тут могут крытьÑÑ… противоречиÑ. – Ты мыÑлишь Ñлишком буквально, Ñын Брома, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñто уже говорила. Раздвинь границы Ñвоих предÑтавлений о том, что возможно, а что нет. – Во взглÑде Ðнжелы было Ñтолько наÑмешки, что Ðрагону Ñтало не по Ñебе. – Может, ты и права. – Он поÑтаралÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ к ней ÑниÑходительнее. – И вÑе-таки не боги же напиÑали Ñти Ñтраницы! – Ðе боги, – подтвердила она. – Я Ñама. Ðо мы что-то углубилиÑÑŒ в теологию. Тема Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды, конечно, увлекательнаÑ, но вÑе-таки Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° не за Ñтим… Знаешь кольца-загадки, которые делают гномы? Ðрагон кивнул. Однажды Орик подарил ему такое кольцо, когда они ездили из Тронжхайма в ÑльфийÑкий город ÐллеÑмеру. – Тогда ты знаешь: еÑли их разобрать, они выглÑдÑÑ‚ как ÑÑƒÐ¼Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð° перепутанных металличеÑких полоÑок. Ðо Ñложи их в нужном порÑдке, и вот оно – краÑивое, прочное кольцо! – Ðнжела указала на бумаги. – Вот так и здеÑÑŒ. ПорÑдок или беÑпорÑдок – завиÑит от точки зрениÑ. – Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ тебÑ? – тихо ÑпроÑил он. – Та же, что у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ†, – Ñтоль же тихо ответила травница. – Я… – Хватит задавать вопроÑÑ‹, прочитай наконец рукопиÑÑŒ. – Она взÑла варежки и вÑтала. – Потом поговорим. Травница вышла. Солембум переÑтал вылизыватьÑÑ, поглÑдел на Ðрагона глазами-щелочками и Ñказал: «БерегиÑÑŒ теней, которые ходÑÑ‚, человек. Ð’ мире дейÑтвуют причудливые Ñилы». И кот-оборотень тоже ушел, неÑлышно ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ñгкими лапами. Ðрагон, Ñердитый и вÑтревоженный, откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и углубилÑÑ Ð² бумаги Ðнжелы. Его так и подмывало, проÑто назло ей, читать не по порÑдку, однако он взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и начал, как и положено, Ñ Ñамого начала… Глава V О природе звезд ПредиÑловие ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‡Ð°Ñто называли раÑпущенной, и Ñ Ð½Ð° Ñто ни капельки не обижаюÑÑŒ. Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° молода (да, дорогой читатель, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° молода, как бы ни противилиÑÑŒ Ñтому факту недалекие поÑледователи доктрины иÑтинных мотивов), Ñ Ð¿Ð¾ неразумению показала вÑем Ñвою натуру. И в Ñвоем юношеÑком запале повторÑла Ñту ошибку Ñлишком много раз. Хочешь ли иÑпробовать и разнюхать, увидеть и понÑть, попробовать на Ð²ÐºÑƒÑ Ð¼Ð¾ÑŽ душу? Я не беÑтолковое дитÑ. Ðет. Теперь Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð°ÑŽÑÑŒ редко и никогда не повторÑÑŽ Ñвоих ошибок, потому что в моей профеÑÑии за них надо раÑплачиватьÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, плотью и жизнью. Итак. Ð’Ñе Ñказки, Ñобранные в Ñтом томе, Ñовершенно правдивы, и вÑе до единой – неправда. ОÑтавлÑÑŽ внимательному читателю раÑпутывать прихотливые нити повеÑтвованиÑ, памÑти, фактов и лжи. Вот что Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу: Ñ Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼ тщанием даю точнейший переÑказ Ñамых извеÑтных – и, Ñледовательно, Ñамых недопонÑтых и перевранных Ñобытий. ИÑтина редко лежит поÑередине, ровно между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ точками зрениÑ. По моему опыту, она раÑполагаетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ выше и левее очевидной, вÑеми провозглашаемой «правды». Поднимите глаза от плоÑкоÑти человечеÑких деÑний, и вы увидите парÑщего над головой дракона или, по крайней мере, веÑьма выразительное небо, которое Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ‚: пора иÑкать укрытие, потому что надвигаетÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. Ð’Ñ‹ чаÑто Ñлышите Ñоветы о том, что до правды надо докапыватьÑÑ. Ðи в коем Ñлучае не делайте Ñтого. Я уже докопалаÑÑŒ. Увидела, что лежит внизу, и не пожелаю Ñтого даже Ñамым худшим из ваÑ. СтремитеÑÑŒ к мудроÑти! Или, по крайней мере, к Ñнижению идиотизма. Ðнжела, у которой много имен Глава 7 Звезды движутÑÑ Ð¿Ð¾ ночному небу Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° маленькой, Ñто казалоÑÑŒ очевидной иÑтиной, о которой и задумыватьÑÑ-то не Ñтоит, наподобие Ñолнечных воÑходов или Ñмены времен года. Мне Ñрко вÑпоминаетÑÑ Ñ‚Ð° ночь, когда Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° на выÑокогорном паÑтбище и широко раÑкрытыми глазами наблюдала небеÑную феерию. Пылающие звезды озарÑли холодным ÑиÑнием широкое ÑÑное небо, такое далекое от дыма городÑких очагов и Ñвета факелов иÑкателей. Звезды чертили над землей Ñвои еженощные пути. Они двигалиÑÑŒ. Ðто же очевидно, разве не так? Ðо на поверку очевидное чаÑто оказываетÑÑ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸ÐµÐ¹. Ðа Ñрком звездном небе черными ÑилуÑтами покачивалаÑÑŒ ÑÐ¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° и поздние веÑенние цветы. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒ полноÑтью Ñкрывала девчонку вроде менÑ, и казалоÑÑŒ, что Ñ Ñмотрю Ñо дна глубокого колодца. Даже еÑли иÑкатели придут на Ñто паÑтбище, они не заметÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… шагов. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾, вращалиÑÑŒ звезды над головой, Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð° вытÑгивала тепло из моего тела, и Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð»Ð° в Ñтранное забытье, не уÑнула – потому что не Ñмела закрыть глаза, – но и в полном Ñознании не была. РазмышлÑÑ Ð¾Ð± Ñтом ÑейчаÑ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ понимаю, какие природные процеÑÑÑ‹ воздейÑтвовали на мое тело, но на протÑжении многих лет они оÑтавалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. Мир переменилÑÑ. Ðа миг Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как вÑе: Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñпиной, под вытÑнутыми руками и прижатыми к влажной траве ладонÑми – потерÑло материальноÑть. Я падала ниоткуда и в никуда. Мое тело не имело веÑа, Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ…Ð°Ð»Ð° и парила и при Ñтом вÑе так же прижималаÑÑŒ к земле. ИзменилоÑÑŒ воÑприÑтие времени. Звезды уÑкорили Ñвой полет по небу, и вдруг мне показалоÑÑŒ, что Ñто Ñ Ð»ÐµÑ‡Ñƒ, а они ÑтоÑÑ‚ на меÑте. ЗемлÑ, деревьÑ, горы – вÑе пришло в движение. Мне в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ незнакомо понÑтие «планета», но, знай Ñ Ñто Ñлово, оно было бы Ñамым правильным. Ðебо на горизонте Ñтало Ñветлеть, а Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не имела понÑтиÑ, Ñколько времени прошло. Затем, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ лучами Ñолнца, забытье развеÑлоÑÑŒ, и Ñ Ñнова Ñтала Ñамой Ñобой – Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ пониманием мира, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾Ð¹ решимоÑтью храбро вÑтретить неизбежные беды, которые неминуемо нагрÑнут. Глава 23 Звезды неподвижны, вращение планеты Ñоздает иллюзию их Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ¾Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑÑÑŒ легчайшему каÑанию пальца, Ð³Ð»Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð½Ð¾ завертелÑÑ Ð½Ð° идеально Ñмазанных миниатюрных подшипниках. ЧудеÑный, блеÑÑ‚Ñщий, иÑпещренный микроÑкопичеÑкими гравировками на неведомом Ñветлом металле. Даже Ñамые грандиозные географичеÑкие ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ вÑего лишь в крошечные бугорки и впадинки холодного металла под кончиками пальцев. Думаю, Ñвоим легким каÑанием Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка прошлаÑÑŒ по множеÑтву меÑÑ‚, которые мне довелоÑÑŒ поÑетить впоÑледÑтвии. Я глубоко воÑхищалаÑÑŒ глобуÑом Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой минуты, когда мой взглÑд впервые упал на него. Мне хотелоÑÑŒ изучать его чаÑами и днÑми напролет, Ñравнивать Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ картами и поÑтигать различные методы Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð³Ð¾ предмета на плоÑкой поверхноÑти. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтот Ð³Ð»Ð¾Ð±ÑƒÑ â€“ теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ – никуда не годилÑÑ ÐºÐ°Ðº доÑтоверное изображение планеты, вÑе же он был потрÑÑающим, пленительным произведением иÑкуÑÑтва, и мне очень жаль, что он уничтожен. Ðе Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð°â€¦ и вÑе же иÑкуÑÑтво надо беречь. Ðо в тот момент Ð³Ð»Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ отвлекал от дела и заÑтавлÑл терÑть драгоценные Ñекунды. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ограниченно. Библиотека могла прийти в Движение в любой момент, и чем дольше Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð»Ð°, тем больше увеличивалаÑÑŒ вероÑтноÑть, что Ñ Ð·Ð°ÑтрÑну в неведомом захолуÑтье между мирами, в ином проÑтранÑтве, не здеÑÑŒ и не там. ВнутреннÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ библиотеки лишь на неÑколько мгновений Ñовпадала Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð¹, и Ñ ÐµÑ‰Ðµ не научилаÑÑŒ выполнÑть Ñложные вычиÑлениÑ, позволÑющие предÑказать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного перехода. Такова была Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ Ñамых ценных Ñведений. Ðо, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° опаÑноÑть, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° полна решимоÑти Ñделать первые шаги по тропе познаниÑ. БоÑзнь упуÑтить тот краткий миг, когда библиотека и Ð‘Ð°ÑˆÐ½Ñ ÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ, была не единÑтвенной. Куда Ñильнее пугала опаÑноÑть, что в библиотеке Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ ОÐ. Хранитель Башни взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ученицы, пообещав, что даÑÑ‚ образование, но Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñамого начала ÑтруилаÑÑŒ тонким ручейком, который вÑкоре практичеÑки переÑох. Ðтих Ñкудных капель едва хватало, чтобы увлажнить губы, а мне хотелоÑÑŒ плавать, плеÑкатьÑÑ Ð¸ нырÑть в глубоком океане знаний. ÐœÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð° на Ñто предательÑтво и жажда ÑправедливоÑти оказалиÑÑŒ Ñильнее, чем Ñтрах быть пойманной, но ÑовÑем ненамного. Я ÑтремилаÑÑŒ к знаниÑм, а ÑƒÐºÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвобода – Ñто вÑе равно Ñвобода. Без ХранителÑ, Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ мне Ñамые проÑтые книги, Ñодержание которых Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ уÑвоила, библиотека казалаÑÑŒ гораздо больше, чем мне запомнилоÑÑŒ. Резные барельефы на выÑоких полках еле заметно шевелилиÑÑŒ, когда оказывалиÑÑŒ на краю Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, и вÑегда хранили неподвижноÑть, еÑли Ñмотреть на них в упор. Я торопливо перебирала книги, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ том. СтаралаÑÑŒ ни на что не отвлекатьÑÑ, но в отчаÑнии вÑе меньше думала о Ñвоем тщательно проработанном плане. Руки перебирали книгу за книгой – проÑтые и позолоченные, тоньше пальца и шире ладони, некоторые были подозрительно Ñ‚Ñжелы Ð´Ð»Ñ Ñвоих размеров. Щелк. Один ÑовÑем непримечательный том привел в движение потайной Ñщик в ÑоÑеднем шкафу. И пробудил во мне воÑторг пополам Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом, каким обычно ÑопровождаютÑÑ ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ñказуемые, но при Ñтом давно ожидаемые. Я метнулаÑÑŒ к Ñщику и второпÑÑ… опрокинула беÑпламенный фонарь. Он не разбилÑÑ. И не включил тревогу. Ðо отнÑл драгоценные Ñекунды, которые Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°, поправлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ неловкими от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸. Я так боÑлаÑÑŒ оÑтавить хоть малейшие ÑвидетельÑтва Ñвоего пребываниÑ, что ÑовÑем забыла об опаÑноÑти очутитьÑÑ Ð² ловушке. Хватило бы мне времени, еÑли бы не Ñта ошибка? ЕÑли бы не быÑтролетные Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ глобуÑом? Или из-за моей неопытноÑти Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñ Ñамого начала обречена на провал? Ð’Ñе золото мира не имеет цены, еÑли ÑтранÑтвуешь по пуÑтыне без глотка воды. Какую ценноÑть имеют тайны мирозданиÑ, еÑли ты затерÑна в неведомой пуÑтоте, где не дейÑтвуют извеÑтные тебе законы природы? Библиотека пришла в Движение. Оно не ощущалоÑÑŒ ÑовÑем – и затмило вÑе. Библиотека оÑталаÑÑŒ такой же, как была, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног окутала боль, Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ñ‹Ð¼ нарушением глубинных тканей Ð’Ñеленной. Я была здеÑÑŒ – и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¾ где. Выхода нет. Глава 125 Ð’ÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Ð’Ñеленной находитÑÑ Ð² движении; вÑÑкое движение отноÑительно – Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾. – Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñегда найдетÑÑ. Я кивнула. Ðльва вÑегда видела вещи под необычным, очень приÑтным углом. ПоÑле неудачи Ñ Ð‘Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ отпугивала Ñама мыÑль о том, чтобы взÑть еще одну ученицу. Ðо Ñ Ð²Ñе больше и больше размышлÑла о том, чего Ðльва могла бы доÑтичь, еÑли Ñ ÐµÐµ выучу, и, наоборот, кем она Ñтанет без направлÑющей руки. Стены, потолок и пол ее покоев в цитадели Илирии были обтÑнуты роÑкошной тканью, и ÑоздавалоÑÑŒ впечатление, что находишьÑÑ Ð² шатре или же в чреве какого-то матерчатого зверÑ. Она Ñидела в гнезде из подушек, ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ грознаÑ. С моего поÑледнего визита она выроÑла и как-то заоÑтрилаÑÑŒ. – Тебе извеÑтно, почему Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð°, – Ñказала Ñ. – Конечно. Ты уÑлышала о недавних… интригах. – ПоÑледнее Ñлово было напитано Ñдом. Я Ñела напротив, на толÑтые ковры, беÑчиÑленными ÑлоÑми покрывавшие пол. – Я Ñлышала, что ÐаÑуада больше не выпуÑкает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² город. Возможно, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹ и многие чаÑти цитадели. Возможно, твой мир ограничен Ñтими комнатами. Девочка Ñмотрела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то вроде презрениÑ. – Ðикто не может удержать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ð¸. Ты же знаешь. Я не выхожу из Ñвоих покоев, потому что Ñама так решила. Я могу уйти когда захочу. – ТеоретичеÑки да, но за тобой Ñразу же начнетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ. Кто-нибудь из Дю Врангр Гата очень Ñкоро захватит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñплох – например, во Ñне – и вернет обратно. – Ðичего ты не понимаешь. Уходи, ÑчаÑтливого пути. – Она помахала мне и отвернулаÑÑŒ. – Я Ñлышала раÑÑказы – без ÑомнениÑ, преувеличенные – о твоих… подвигах. И не могу оÑуждать ÐаÑуаду за то, что она держит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ замком. Торговые переговоры затÑгиваютÑÑ Ð½Ð° долгие недели, вÑпыхивают битвы, главный поÑтавщик провизии в армию пойман на оÑквернении чаÑовни гномов… – Он ждал друга. – И забыл дома одежду. – С каждым может ÑлучитьÑÑ. – И заÑтавил поÑла Ñльфов заплакать? Ðа виду у ургалов? Ðльва раÑÑмеÑлаÑÑŒ: – Ðто было забавно. – Ты Ñлишком много продемонÑтрировала им, и они обратÑÑ‚ Ñто против тебÑ. Я пришла предложить тебе помощь, еÑли ты в ней нуждаешьÑÑ. Ðльва молчала, впившиÑÑŒ в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтальным взглÑдом, – веÑьма Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° беÑеды, которую Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´ÑƒÑŽ во многих ÑлучаÑÑ…. Я продолжила: – ЕÑли бы Ñ Ñмогла увеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда втайне от вÑех, ты пошла бы? Она вÑкинула подбородок: – Зачем? Чтобы ты шпионила за мной Ð´Ð»Ñ Ðрагона? Чтобы держала на цепи, как опаÑного зверÑ? Чтобы иÑпользовала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвоих хитрых планов? Я быÑтро учуÑÑŒ и теперь знаю очень много. Люди хрупки – их можно тыкать палочкой и Ñмотреть, как они корчатÑÑ. Мне Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ не нужна. – Хочешь, чтобы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°? И Ñнова ответом был только немигающий взглÑд. – Ладно же. Ðрагон избавил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ навÑзчивого ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ вÑем и каждому, но от Ñтого Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ не Ñтала лучше. Ты раÑправлÑешь крыльÑ, проверÑешь Ñвои ÑпоÑобноÑти, ищешь Ñвое меÑто в Ñтом мире. Ðо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ взмахом, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ попыткой тебе Ñнова и Ñнова напоминают: тебе нет меÑта Ñреди обычных людей, никто не разглÑдит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщую. – Ðе вопроÑ, а утверждение. Иголка, чтобы колоть и бередить. ПодейÑтвовало: лицо Ðльвы Ñтало тверже, в глазах отражалаÑÑŒ лишь ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñкра ÑроÑтного пламени. – Каждый хочет того, чего он не может заполучить. Даже ты? – О да. – Я не удержалаÑÑŒ от улыбки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтим навернÑка раÑÑердила девочку еще больше. – Ðльва… Ты знаешь правила игры, но только Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… ходов. Я Ñмогу показать тебе очень многое и Ñберечь до тех времен, когда ты захочешь вернутьÑÑ Ðº Ñтой жизни. Размах и глубина вÑего Ñущего гораздо больше, чем кто-либо может предÑтавить – даже Ñамый древний дракон, даже Ñамый мудрый Ñльф. Я видела больше, чем многие другие, но вÑе Ñто – лишь ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ°, мельче мелкого, меньше малого. Ðльва закуÑила губу и впервые Ñтала похожа на обычного ребенка. Вот оно в чем дело. Широтой вÑего Ñущего ее не убедишь. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ñтигла цели Ñвоего первого шага – уÑилить в ней Ñмирение перед моей влаÑтью. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ иÑтинного желаниÑ. – Я Ñделала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ñприимчивой к твоим ÑпоÑобноÑÑ‚Ñм, поÑтому могу предложить тебе Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ временное избавление от тех Ñтраданий, которые беÑпрерывно терзают твой разум. Ты поймешь, кто ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ кем хочешь Ñтать. Ркогда вернешьÑÑ, то Ñможешь уже по-новому раÑпорÑжатьÑÑ Ñвоей жизнью. Да, пока ты Ñ€Ñдом Ñо мной, ты будешь вынуждена Ñоблюдать некоторые границы и придерживатьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… правил. Ðо, Ðльва, мне не нужна Ñила, Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ проклÑтием. Мне нет нужды ломать или Ñгибать тебÑ. Она поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¼ взглÑдом – надежда, когда надеÑтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¾, надежда, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ горечью. – ПуÑтые Ñлова, – вымолвила она. – Думаешь, Ñ Ð»Ð³Ñƒ? – Ты же знаешь, Ñ Ð½Ðµ могу видеть, лгут люди или нет! – Да. Ты должна Ñделать выбор, не Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ информацией. Так вынуждены поÑтупать вÑе. Хочешь уйти Ñо мной, Ðльва? Подумай хорошенько. Я больше не вернуÑÑŒ и не предложу еще раз. ÐаÑтупил мой черед приÑтально Ñмотреть и ждать ответа. Ðльза Ñердито наÑупилаÑÑŒ. У любого другого ребенка за Ñтим поÑледовала бы иÑтерика, но ее Ñамообладание не оÑлабело. – Ты и впрÑмь думаешь, что Ñтража проÑто так выпуÑтит менÑ? Ха! За поÑледние пару недель они преÑекли две попытки похитить менÑ. – Ее обычно холодный, выÑокомерный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ» от гнева. Я не Ñтала Ñкрывать тревогу. – Ðе Ñлышала. Тогда тебе тем более важно уйти. Подозреваю, что некие опаÑные группировки хотÑÑ‚ Ñделать из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. – Ха! – Знаю. Они не понимают твоей Ñилы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ Ñамим Ñто невдомек. РеÑли людÑм что-то кажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтным, то они думают, будто могут Ñтим управлÑть. – Я не ÑобираюÑÑŒ Ñкрывать, кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ что умею. – ЗатаитьÑÑ â€“ очень важно. Ты и так уже привлекаешь Ñлишком много вниманиÑ. – Ðга! Я разгадала твой план. Ты хочешь, чтобы Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð° Ñтражников Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑтить. Ðичего не выйдет: они заговорены и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑÑ. Ð’ голоÑе Ðльвы прозвучала гордоÑть, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто очень обеÑпокоило. – Ðи Ñтражники у дверей, ни чары, наложенные на Ñту комнату, не оÑтановÑÑ‚ менÑ, еÑли Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вывеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· Ñтих Ñтен, – Ñказала Ñ. Ðльва презрительно фыркнула. – Только Ñкажи, ты хочешь уйти? – Ðикого никогда не волновало, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой минуты, когда Ðрагон Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñвои Ñлова. – Ты хочешь уйти? – Что ты задумала? Стать невидимками? Затуманить Ñтражникам разум? Выкопать подземный ход? Ðичего из Ñтого не выйдет. – Ðет. Я проÑто открою дверь, и мы уйдем. И больше ничего. – Ха! – Ðа Ñей раз Ñ Ð¸Ñкренним отвращением. Я вÑтала: – Ð’ поÑледний раз Ñпрашиваю, ты хочешь уйти? – Да! ТыÑÑчу раз проклинаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то хотеть. Да! – Тогда пойдем. Я протÑнула руку, но Ðльва проигнорировала мой жеÑÑ‚. Безо вÑÑкой помощи она выкарабкалаÑÑŒ из Ñвоих подушек. – Хорошо. Ðо Ñ Ð²Ñе равно думаю, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ. Они предуÑмотрели вÑе возможные ÑпоÑобы бегÑтва отÑюда. «Ðо забыли о невозможных», – подумала Ñ. Ðад Ðльвой предÑтоÑло очень много работать, однако Ñ, как ни Ñтранно, ждала Ñтого Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. У нее грандиозные возможноÑти понимать непоÑтижимое. – Собери вÑе, что хочешь взÑть Ñ Ñобой, и пойдем. Хоть Ðльва, похоже, до Ñих пор отноÑилаÑÑŒ к Ñтой затее Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ð¼ недоверием, вÑе же она положила на одеÑло небольшой деревÑнный бочонок и кое-какие вещи, завÑзала в узел. – Ргде Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÑÐ½Ñ Ð“Ñ€ÐµÑ‚Ð°? – ÑпроÑила Ñ. – Я проÑлежу, чтобы она ни в чем не нуждалаÑÑŒ до конца Ñвоих дней. – Ðто очень мило Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны, но ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто развиваютÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ñказуемо. Возможно, ты никогда больше не увидишь ее. Чтобы не Ñожалеть в будущем, раÑпрощайÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ как Ñледует ÑейчаÑ. Ðльва помешкала, но в конце концов поÑлушалаÑÑŒ и позвонила в колокольчик. Я ÑпрÑталаÑÑŒ за Ñкладками портьеры – не хотела, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸: а вдруг впоÑледÑтвии кто-нибудь захочет покопатьÑÑ Ð² памÑти нÑни? Грета вошла Ñразу же, как вÑегда Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñполнить любое пожелание Ñвоей подопечной. Прощание Ñ Ðльвой, еÑтеÑтвенно, огорчило ее до глубины души. Старушка была иÑкренне предана девочке и ради нее пожертвовала многим. Я воÑхищалаÑÑŒ ÑтойкоÑтью и решительноÑтью, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Грета шла к Ñвоей цели. Она заговорила о Ñвоих Ñтрахах: Ðльва-де Ñлишком молода, чтобы без защиты выходить в мир, но девочка заверила, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ничего не ÑлучитÑÑ, и поблагодарила за вÑе, что нÑÐ½Ñ Ñделала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Однако от Греты не так легко было отделатьÑÑ. Она говорила, Ñнова и Ñнова возвращаÑÑÑŒ к одной и той же теме – как она любит Ðльву, гордитÑÑ ÐµÑŽ и ÑтремитÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. И ÑтаралаÑÑŒ подчеркнуть глубину Ñвоих чувÑтв. Ответы Ðльвы звучали вÑе отрывиÑтее. Потом она Ñмолкла, и Ñ Ð²ÑтревожилаÑÑŒ. Хотела уже вмешатьÑÑ, но тут Ðльва что-то тихо произнеÑла, и Грета Ñдавленно взвыла, как Ñмертельно раненный зверь. Уж не знаю, каковы были Ñлова Ðльвы, но она нанеÑла Ñтарушке жеÑтокий удар. Рпотом девочка что-то шепнула еще раз, и Грета вÑкрикнула опÑть, но уже ÑовÑем другим тоном. – ÐÑ… ты, чудовище маленькое! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ так – Ñначала Ñломать, а потом починить лаÑковыми Ñловами. То, что разбито, разбитым и оÑтанетÑÑ. Когда рана заживает, оÑтаетÑÑ ÑˆÑ€Ð°Ð¼, а не Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Очень люблю. Ты хоть понимаешь, что Ñто означает? Я буду любить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ тревожитьÑÑ Ð·Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñегда, до поÑледнего вздоха, но Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никогда не Ñмогу доверÑть тебе. Зашаркали шаги, Ñкрипнула закрывающаÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, и наÑтупила тишина. Я вышла из укрытиÑ: – Ðто было необходимо? Ðльва пожала плечами, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐµÐµ не волнуют, но Ñама была бледна и дрожала. Потом поÑмотрела мне в глаза и Ñказала, чего Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ больше вÑего на Ñвете. Хоть Ñ Ð¸ жила Ñ Ñтим уже много лет, вÑе же уÑлышать, как кто-то произноÑит Ñто – даже не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих Ñлов, – оказалоÑÑŒ очень больно. Как будто Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¸ тыÑÑчи пчел, вонзили в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ иглы Ñтраха, внезапноÑти, боли. Я, казалоÑÑŒ бы, обезопаÑила ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñилы Ðльвы, но проклÑтие каким-то образом преодолело вÑе преграды. Снова и Ñнова Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð² ÑтремилаÑÑŒ выполнить Ñвое предназначение, найти обходной путь даже против Ñамой крепкой защиты. Я поклÑлаÑÑŒ при первой же возможноÑти укрепить заÑлон, хоть на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑть вÑепроникающим ÑпоÑобноÑÑ‚Ñм Ðльвы. Она Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñказала: – Ты и вправду хочешь отправитьÑÑ Ð² путь Ñо мной, ведьма? Рты Ñможешь терпеть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñдом, знаÑ, что мне вÑе извеÑтно? Ðо она не Ñмогла поколебать моего ÑпокойÑтвиÑ. Я была уже не любопытное дитÑ, как когда-то, и не Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°, и не ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñлушница. Ðтот Ñтрах владел мною и в изломанные дни ÑтранÑтвий, и во времена уютного покоÑ. Те дни давно миновали; теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ противоÑтоÑть ему, не моргнув глазом. Я размышлÑла долгие годы и научилаÑÑŒ признавать, еÑли не принимать, иÑтину о прÑмоте прÑмых углов. По лицу Ðльвы промелькнула череда Ñамых разных Ñмоций, Ñловно Ñ Ñреагировала ÑовÑем не так, как она ждала. Я, в отличие от Греты, давно научилаÑÑŒ владеть Ñвоими чувÑтвами. Я Ñлегка улыбнулаÑÑŒ: – Ты не Ñобьешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ цели. Я имела дело Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑ‚Ñми куда более Ñильными, чем ты. Пора бы тебе знать… Хватит, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° иÑходе. Идем. Ðльва прижала к груди узелок Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Ты и вправду Ñумеешь вывеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда? – И уÑтремила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñердитый взглÑд, Ñловно говорÑ: «Ðу, разочаруй менÑ, взроÑлаÑ. Другие же разочаровывали». Я Ñнова протÑнула ей руку. Ðа Ñтот раз Ðльва ее взÑла. Я подошла к Ñтене, раздвинула полотнища и добралаÑÑŒ до голого камнÑ. – Что… Я провела по Ñтене линию, другую, третью, а потом открыла дверь, которой здеÑÑŒ никогда не было. С другой Ñтороны царила ночь. Берег черного океана оÑвещали только звезды, но Ñтих звезд оказалоÑÑŒ так много – гораздо больше, чем полагаетÑÑ. Я, конечно, не поведу Ðльву к Ñебе домой. Рано еще. Ðо здеÑÑŒ будет наш временный дом, где мы будем ÑтроитьÑÑ, учитьÑÑ, раÑти. МеÑто, где она даÑÑ‚ отдых уÑталому разуму, где не будет болезненно откликатьÑÑ Ð½Ð° нужды других. Девочка заглÑнула в Ñтот невозможный портал. И не произнеÑла никаких резких Ñлов. С той Ñтороны дверного проема вразвалочку подошел Солембум, броÑил взглÑд в комнату Ðльвы. Дернул лохматыми ушами, поднÑл глаза на менÑ: «ЕÑть хочу. ПринеÑла еды?» «Ркак же. Кролика. Он будет вÑтречен Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼?» Обнюхал. «СгодитÑÑ». Побрел по плÑжу и ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду. – Хочешь войти? – ÑпроÑила Ñ Ð² поÑледний раз. Ðльва изо вÑех Ñил ÑтиÑнула мне руку. И Ñтупила в дверь, а Ñледом Ñ â€“ на полшага позади. Глава VI ВопроÑÑ‹ и ответы Ðрагон оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ рукопиÑи и долго Ñмотрел в окно, на бурлÑщую метель. Ðе выпуÑÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸ из рук, он ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ длинной винтовой леÑтнице, ведущей в общий зал у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñокой башни. Там ÑобралиÑÑŒ за ужином гномы и почти вÑе люди, но Ñльфов было лишь неÑколько, а ургалов – ни одного. Ð’ уголке один из гномов играл на коÑÑ‚Ñной флейте, иÑпещренной рунами, и глубокаÑ, Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñоздавала уютный фон Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑпешных беÑед. Ðнжела Ñидела в одиночеÑтве возле камина, вÑзала шапку из краÑной и зеленой шерÑÑ‚Ñной прÑжи. Когда Ðрагон приблизилÑÑ, травница поднÑла глаза, но размеренный переÑтук Ñпиц не Ñтал ни быÑтрее, ни медленнее. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть вопроÑÑ‹, – Ñказал он. – Тогда в тебе больше мудроÑти, чем во многих других. Он приÑел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и поÑтучал по бумагам. – Сколько здеÑÑŒ правды? Ðнжела тихо раÑÑмеÑлаÑÑŒ, и ее дыхание повиÑло облачком в холодном воздухе. – КажетÑÑ, Ñ Ð¾Ð± Ñтом Ñовершенно четко Ñказала в предиÑловии. Ð’Ñе здеÑÑŒ правда или вÑе неправда – как тебе Ñамому хочетÑÑ. – Сочинила, значит. – Ðет. – Она очень Ñерьезно поÑмотрела на него поверх мелькающих Ñпиц. – Ðе Ñочинила. Рдаже еÑли и так, из выдуманных иÑторий чаÑто можно извлечь полезные уроки. Разве ты не ÑоглаÑен? Ðрагон недовольно покачал головой. Придвинул пенек, какие Ñлужили здеÑÑŒ ÑтульÑми, Ñел, вытÑнул ноги к очагу. Ему вÑпомнилоÑÑŒ, как Бром чаÑтенько курил по вечерам Ñвою трубку, и он на миг задумалÑÑ, не обзавеÑтиÑÑŒ ли трубкой и ему. У гномов навернÑка найдетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´ÑщаÑ… Потом тихо ÑпроÑил: – Зачем ты дала мне Ñто прочитать? – Потому что, ÑдаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, еÑть на Ñвете двери, куда тебе нужно войти. Он нахмурилÑÑ. Ответ травницы, как обычно, не удовлетворил его. – Хранитель башни. Он… – Мне нечего о нем раÑÑказать. – Ðрагон раÑкрыл было рот, но Ðнжела опÑть перебила: – Ðет. Задавай другие вопроÑÑ‹, еÑли желаешь, но только не о нем. – Как хочешь. – Однако Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðрагона не развеÑлиÑÑŒ. Он обвел взглÑдом общий зал. Ðльва Ñидела в Ñторонке, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, и они внимали ей Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ воодушевлением. – То, что ты напиÑала о ней… – Ðльва – блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, и ее ждет блеÑÑ‚Ñщее будущее, – отрезала Ðнжела Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑчур блеÑÑ‚Ñщей улыбкой. – Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлежу, чтобы она получила блеÑÑ‚Ñщее образование, доÑтойное такой многообещающей личноÑти. – Вот именно, – подтвердила Ðнжела Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ удовлетворением. Рпотом удивила его: – Пойми менÑ, Ðрагон: дело не в том, что Ñта работа мне не по плечу. ПроÑто еÑть на Ñвете задачи, которые лучше выполнÑть не одной парой рук. Он кивнул: – Конечно. Ð’ конце концов, Ñ Ð½ÐµÑу ответÑтвенноÑть за Ðльву. – Ðто верно… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы Ñвалить вину на Брома: деÑкать, не обучил Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ñледует правильным формам древних Ñзыков. Ðрагон невольно раÑÑмеÑлÑÑ: – Возможно. Ðо перекладывать на мертвых вину за наши ÑобÑтвенные ошибки – занÑтие беÑÑмыÑленное. Спицы в руках травницы продолжали размеренный переÑтук. Ðнжела поднÑла на глаза на Ðрагона и задумчиво Ñказала: – Да ты, кажетÑÑ, на ÑтароÑти лет набралÑÑ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñти. – Ðе ÑовÑем. ПроÑто не хочу Ñовершать те же ошибки, что раньше. – Ðто и еÑть одно из определений мудроÑти. Он еле заметно улыбнулÑÑ: – Возможно, но избегать ошибок – Ñто вÑе-таки Ñлишком мало Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы назвать человека мудрым. Разве черепаха, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñотню лет живет в одиночеÑтве под одним и тем же камнем, чему-нибудь научилаÑÑŒ? Ðнжела пожала плечами: – Рразве человек, который Ñотню лет живет в одиночеÑтве в Башне, чему-нибудь научилÑÑ? Ðрагон задумалÑÑ: – Может быть. По-разному бывает. – Даже еÑли так. Он вÑтал, протÑнул ей бумаги: – Возьми. – ОÑтавь Ñебе. От них тебе будет больше пользы, чем от менÑ. И кроме того, Ñти Ñлова хранÑÑ‚ÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. Ð Ñто Ñамое главное. – Я буду хранить их там, куда никто никогда не заглÑнет, – пообещал он и Ñунул бумаги за пазуху. – Уж поÑтарайÑÑ, – улыбнулаÑÑŒ травница. Потом Ðрагон перевел взглÑд на Ðльву, и по его Ñпине пробежал холодок. Ðу и пуÑть! ЕÑли дело предÑтоит Ñложное или деликатное, Ñто не значит, что его не надо делать. – ВернемÑÑ Ðº Ñтому разговору позже, – Ñказал он, и Ðнжела непочтительно хмыкнула. Ð¨Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ через зал, Ðрагон мыÑленно обратилÑÑ Ðº Сапфире. Она была во дворе Ñ Ð‘Ð»Ñ‘Ð´Ñ…Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð¼ и Ñльфами, раÑчищала его от Ñнега огнем из паÑти. «Ты Ñлышала?» – ÑпроÑил он. «Конечно, малыш». «Мне нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÂ». Â«Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÑƒÂ». Ðрагон почувÑтвовал, как Сапфира развернулаÑÑŒ и пошла в башню. ПриободрившиÑÑŒ, он зашагал дальше. Ð’ одиночку ему было бы непроÑто Ñовладать Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ ведьмой, но даже Ñта Ñвоенравница врÑд ли поÑмеет дерзить дракону. Кроме того, Ðрагон не верил, что девчонка Ñможет подчинить Сапфиру Ñвоей воле так же легко, как подчинила бы его Ñамого. Как бы то ни было, общение будет интереÑным. Он оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ðльвой. Девочка поднÑла на него Ñвои фиалковые глаза и улыбнулаÑÑŒ широко и оÑтрозубо, как кошка мыши. – ЗдравÑтвуй, Ðрагон, – произнеÑла она. ЧаÑть Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð”Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½ Глава VII Обвал ПоÑле долгого Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ðрнгора наконец-то пришла веÑна. Ðрагон вышел из главного зала на Ñвежий воздух: он раÑчищал от корней учаÑтки земли возле опушки ÑоÑеднего леÑа. ЗдеÑÑŒ выÑадÑÑ‚ травы, овощи, Ñгоды, другие полезные культуры, в том чиÑле кардуÑ, который курÑÑ‚ гномы и люди, и огненную траву, от которой у драконов улучшаетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Он Ñкинул рубашку и наÑлаждалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼ полуденного Ñолнца. Как хорошо, что в череде холодных, паÑмурных дней выдалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ теплый и Ñолнечный. Сапфира была неподалеку, нежилаÑÑŒ на подÑтилке из примÑтой травы. Она заранее вÑпахала почву огромными когтÑми, чтобы ему легче было выкорчевывать. Бок о бок Ñ Ðрагоном трудилиÑÑŒ неÑколько гномов – двое мужчин и три женщины, вÑе из клана Орика – ДургримÑÑ‚ Ингеитум. За работой они ÑмеÑлиÑÑŒ и пели на Ñвоем Ñзыке, и Ðрагон подпевал им, как умел. Ð’ недолгие чаÑÑ‹ Ñвободного времени он пыталÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ немного выучить Ñзык гномов. Ð Ñзык ургалов был даже еще грубее. Ð˜Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹ Ñзык, он понÑл: в Ñловах заключена Ñила. Иногда буквально, иногда в переноÑном ÑмыÑле. Как бы то ни было, Ðрагон ÑтаралÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ и понÑть вÑе, что можно, и ради ÑобÑтвенного блага, и ради тех, ответÑтвенноÑть за кого он взвалил на ÑебÑ. Ðахлынуло воÑпоминание. Он Ñтоит на лугу у окраины ÐллеÑмеры, Ñреди ÑоÑен, которым Ñльфы пением придали изÑщные формы. Перед ним раÑкинулаÑÑŒ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾ÑÑыпь цветов, раÑтущих текучими узорами Ñреди Ñтого травÑного оазиÑа в глубине тениÑтого леÑа. Ðад цветами жужжат пчелы, порхают бабочки, Ñркие, как лепеÑтки. Ртень под ним извиваетÑÑ Ð¿Ð¾-драконьи, иÑÐ¿ÐµÑ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñвета, отраженного от его краÑной чешуи. И вÑе хорошо. Ð’Ñе так, как надо. Ðрагон вÑтрÑхнул головой, возвращаÑÑÑŒ в наÑтоÑщее. По лицу ÑтруилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚. С тех пор как Ðлдунари открыли Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñвой разум и Ñтали делитьÑÑ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑми, перед ним то и дело вÑпыхивали Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ прошлом, ему не принадлежавшие. Ðти вÑпышки вгонÑли его в раÑтерÑнноÑть – и Ñвоей неожиданноÑтью, и потому, что он уÑпел оÑвоить только малую чаÑть огромного запаÑа знаний, хранившегоÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ у него в голове. Рчтобы полноÑтью изучить его, и целой жизни не хватит. Ðичего Ñтрашного. Ðрагон любил учитьÑÑ Ð¸ радовалÑÑ, что предÑтоит еще так много узнать об иÑтории, Ðлагейзии, о драконах и о жизни в целом. Конкретно Ñто воÑпоминание принадлежало дракону по имени ÐйварроÑ, который лишилÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð° в Ñильную не по Ñезону грозу незадолго до Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ñадников. Картины из окреÑтноÑтей ÐллеÑмеры навеÑли на Ðрагона воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, как он Ñам бывал в городе Ñльфов. Сердце кольнуло груÑтью: он подумал об Ðрье. Она Ñтала королевой Ñвоего народа в древнем леÑу Дю Вельденварден. Они разговаривали неÑколько раз через волшебное зеркало, которое Ðрагон хранил в башне, но у обоих хватало забот и дел, и беÑеды получалиÑÑŒ не только редкими, но и короткими. Сапфира наблюдала за ним из-под полуопущенных век. Потом фыркнула, пуÑтив катитьÑÑ Ð¿Ð¾ земле круглое облачко дыма. Ðрагон улыбнулÑÑ, Ñнова вÑкинул над головой мотыгу. Жизнь налаживаетÑÑ. Зима прошла. Главный зал доÑтроен, крыша закончена. Близки к завершению еще неÑколько залов. Три Ðлдунари, когда-то безумные, переÑелилиÑÑŒ из пещер в Зал ТыÑÑчи КраÑок, возрожденные удивительным талантом Ðльвы. Девочка, травница и кот-оборотень покинули замок две недели назад. Ðрагон не Ñожалел об их уходе – Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ему вÑегда делалоÑÑŒ не по Ñебе. Однако он гордилÑÑ Ñвоими уÑпехами Ñ Ðльвой. Он работал Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ каждый день, обучал ее, как когда-то учили его Ñамого Бром и ОромиÑ. Она также проводила много времени Ñ Ð¡Ð°Ð¿Ñ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð¹, ГлаÑдром и другими драконами – из тех, кто Ñохранил раÑÑудок. К тому времени, как они Ñ Ðнжелой решили уйти, Ðрагон заметил, как Ñильно изменилаÑÑŒ Ðльва. Она Ñтала Ñпокойнее, раÑÑудительнее, в ответах уже не так Ñильно Ñквозил злой Ñд. Ðрагон надеÑлÑÑ, что Ñти Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑохранÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Он ÑпроÑил, куда они направлÑÑŽÑ‚ÑÑ, и Ðнжела ответила: – О, к каким-нибудь дальним берегам. Ð’ тихое, хорошо укрытое меÑтечко, где Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ будут подÑтерегать неприÑтные Ñюрпризы. Ð’ поÑледние неÑколько меÑÑцев Ðрагон вÑеми Ñилами ÑтаралÑÑ Ð²Ñ‹ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ у травницы ответы на Ñамые разные вопроÑÑ‹, но Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же уÑпехом он мог бы прутиком Ñверлить отверÑтие в гранитной Ñтене. Она уÑпешно отражала, развеивала и вÑÑчеÑки разбивала его уÑилиÑ. ЕдинÑтвенным, что он у нее выведал, была иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ том, как она повÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð¡Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð±ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼, и тот вечер выдалÑÑ Ñамым занимательным за Ñто времÑ. ВзглÑд Ðрагона упал на розовую полоÑку Ñреди вÑпаханной земли. Он отложил мотыгу, приÑел и увидел длинного кольчатого дождевого червÑка – тот, оÑторожно Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ, полз Ñреди комьев ароматной земли. Ðрагону Ñтало неловко за то, что он потревожил жилище червÑ. Он положил руку на землю и дал червÑку заползти на ладонь. Потом оÑторожно Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð½Ð° неÑколько шагов от грÑдки и опуÑтил возле куÑтика Ñухой травы. Там червÑк Ñможет Ñнова зарытьÑÑ Ð² землю. Из главного зала донеÑлиÑÑŒ крики: – Ðбритхиль! Ðбритхиль! Из полумрака дверей поÑвилаÑÑŒ Ñльфийка ÐÑтрит – запыленнаÑ, вÑÑ Ð² грÑзи, по правой руке змеитÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð°, на лице заÑтыла боль. У Ðрагона волоÑÑ‹ вÑтали дыбом, в душе взÑли верх древние инÑтинкты. Он подÑкочил к грÑдке, Ñхватил мотыгу и помчалÑÑ Ðº ÐÑтрит. Рона выпалила: – Туннель, где мы работали, обрушилÑÑ! Двое… – Какой туннель? – на бегу ÑпроÑил Ðрагон. Позади него Сапфира вÑтала на ноги и заковылÑла Ñледом. – Ðа Ñамом нижнем уровне. Гномы пыталиÑÑŒ вÑкрыть боковой коридор, который мы нашли вчера. Потолок не выдержал, и двое оÑталиÑÑŒ за грудой камней. – Ты уже Ñказала Блёдхгарму? – Он вÑтретит Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. Ðрагон кивнул. Они вмеÑте бегом переÑекли главный зал, буквально ÑкатилиÑÑŒ по леÑтнице и толкнули дверь, ведущую в шахтные туннели под крепоÑтью. Тело обжег подземный холод, и Ðрагон пожалел, что не уÑпел надеть рубашку. «Ðе до Ñтого». ÐеÑколько минут они молча пробиралиÑÑŒ по боковым туннелÑм, глубоко вгрызавшимÑÑ Ð² недра горы Ðрнгор. Ðа Ñтенах через равномерные, но большие промежутки виÑели фонари, и между ними ÑгущалиÑÑŒ Ñ‚Ñжелые тени. Ð’ глубине разума Ðрагон чувÑтвовал, что Сапфира внимательно Ñледит за проиÑходÑщим. «Я могу помочь?» – ÑпроÑила она. Он чувÑтвовал ее беÑÑильную доÑаду: туннели Ñлишком узкие Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлого дракона, такого крупного, как она. «Будь наготове. Возможно, понадобитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñила». Когда они Ñ ÐÑтрит ÑпуÑтилиÑÑŒ на нижние уровни Ñтарой шахты, впереди зазвучали Ñердитые голоÑа. Они Ñхом отражалиÑÑŒ от голых каменных Ñтен, ÑливаÑÑÑŒ в неÑтройный гул. Возле рухнувшего учаÑтка в воздухе до Ñих пор виÑело облако пыли, возле потолка маÑчили три волшебных огонька, добавлÑÑ Ñвета, пуÑть и неровного. Из дымки вынырнули четыре гнома; Ðрагон знал их вÑех. Они разбирали завал, раÑтаÑкивали по Ñторонам Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¸, пытаÑÑÑŒ извлечь Ñвоих погребенных товарищей. ÐÑтрит указала на огромную каменную плиту, лежавшую поперек узкого коридора. ÐеÑколько трещин, прÑмых как Ñтрелы, раÑÑекали ее на чаÑти. ÐÑтрит Ñказала: – Я разбила Ñкалу, Ñбритхиль, чтобы поднÑть обломки. Ðо еÑли убрать одну чаÑть, оÑтальные оÑÑдут еще ниже, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватит Ñил удерживать их вÑе Ñразу. Главный гном – гуÑтобородый малый по имени Друмгар – кивнул. – Так и еÑть, джургенкармейтдер. Ðам нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ и помощь драконов тоже. Ðрагон приложил кирку к Ñтене и на миг закрыл глаза. Силой разума Ñтал иÑкать попавших в западню гномов. Вот они! Ð’ неÑкольких футах впереди. Один из них в Ñознании, да и то Ñлабом и угаÑающем, как Ñвеча на ветру. Разве их там не двое? Ðрагон не Ñтал мешкать. Он чувÑтвовал, как из гнома медленно вытекает жизнь. – Отойдите подальше, – велел он. ÐÑтрит и гномы попÑтилиÑÑŒ. Тогда Ðрагон протÑнул мыÑленную ÑвÑзь к Сапфире, а через нее – ко вÑем Ðлдунари в Зале ТыÑÑчи КраÑок и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾-единÑтвенное Ñлово Ñилы: – Ð 'иÑа. Слово было проÑтым, но его Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ Ñложными, и именно они определÑли ход иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ€. По туннелю прокатилиÑÑŒ Ñкрипы, шорох, дрожь. Груда оÑыпавшихÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¹ медленно поднÑлаÑÑŒ в воздух. Ðа Ñто требовалиÑÑŒ огромные Ñилы, и Ðрагон Ñразу почувÑтвовал, как выÑока цена заклинаниÑ: еÑли бы не драконы, он бы давно лишилÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв и потерÑл влаÑть над чарами. Ð’ воздухе клубилаÑÑŒ пыль. Ðрагон прижал каменные обломки к потолку. Ðевольно закашлÑлÑÑ Ð¸ произнеÑ: – Мелтхна. По его магичеÑкой команде камни, которые он держал, ÑлилиÑÑŒ воедино, воÑÑоединилиÑÑŒ Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñтенами, вновь ÑоÑтавили коÑÑ‚Ñк горы Ðрнгор. Из затвердевших пород выплеÑнулаÑÑŒ волна жара – Ðрагону обожгло щеки, опалило волоÑÑ‹ на груди. Он перевел дыхание и дочитал-таки заклинание до конца. «СпаÑибо», – Ñказал он Сапфире и через нее – вÑем Ðлдунари. Когда оÑела пыль, трепещущий Ñвет волшебных огоньков выхватил из темноты Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ Ñкорченные тела двух гномов. Вокруг алели пÑтна крови. Друмгар и оÑтальные гномы кинулиÑÑŒ к Ñвоим товарищам. Ðрагон шел медленнее: он был еще Ñлаб поÑле ÑÐ¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоль Ñильных чар. Вдруг гномы заÑтонали, Ñтали дергать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° бороды, гореÑтно запричитали. У Ðрагона зашлоÑÑŒ Ñердце. Он Ñнова попыталÑÑ Ð¼Ñ‹Ñленно отыÑкать в раздавленных телах иÑкорки жизни. Ðо не нашел. Оба гнома были мертвы. Как он ни торопилÑÑ, но вÑе же не уÑпел их ÑпаÑти. Ðрагон рухнул на колени, Ñмахнул Ñлезы. Гномов звали Ðал и Бримлинг, и хоть он был Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ мало знаком, но вÑе же чаÑто видел вечерами у коÑтра, у них вÑегда были наготове веÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑнÑ, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, хорошее наÑтроение. ÐÑтрит положила руку ему на плечо. Слабое утешение. Ðрагон Ñклонил голову, и Ñлезы хлынули по щекам. Ð’Ñе чары, какие он знал, вÑе Ñилы, какие Ñобрал Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñтал Ð’Ñадником, и вÑе Ñилы драконов в придачу, – ничто не помогло. Многое ему еще не подвлаÑтно. Он мог одним Ñловом поднÑть Ñ‚Ñжеленные каменные глыбы, но не мог обратить вÑпÑть Ñмерть. Ðтого не может никто. * * * ОÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» в Ñером тумане. Гномы забрали Ñвоих мертвых, чтобы обмыть их, одеть в лучшее платье, умаÑлить бороды – Ñловом, подготовить к погребению в каменной могиле, как было принÑто у их народа. Ðрагон помог Блёдхгарму – тот прибыл в туннели позднее – и ÐÑтрит укрепить Ñтот учаÑток шахты, чтобы избежать дальнейших обрушений. Потом, уÑталый и убитый горем, поднÑлÑÑ Ð² «орлиное гнездо» и рухнул Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð°Ð¿Ñ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð¹. УÑнул, но, проÑнувшиÑÑŒ, отдыха не почувÑтвовал. ÐаÑтупил вечер. Ему вÑе так же было груÑтно, горько, вÑе валилоÑÑŒ из рук. Ðльфы попыталиÑÑŒ утешить его выÑокопарными фразами, но их беÑÑтраÑтные Ð²Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ помогли. Ðе вернули наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ немногочиÑленные здеÑÑŒ люди – в том чиÑле личный помощник ÐаÑуады по имени Марлет ОддÑфорд. Они вÑÑŽ зиму работали плечом к плечу Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, и гибель Ðала и Бримлинга огорчила их даже Ñильней, чем Ðрагона. И вÑе же Ðрагон не забыл о Ñвоих обÑзанноÑÑ‚ÑÑ…. Он делал вÑе, что нужно, ходил Ñреди опечаленных гномов, говорил тихие Ñлова ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑочувÑтвиÑ. И Хрутмунд, и Друмгар благодарили его, и он пообещал завтра прийти на похороны. Ðочь шла к раÑÑвету. Ðрагон приÑел отдохнуть у очага, вокруг которого ÑобралиÑÑŒ ургалы. Они были народ шумный, хваÑтливый, и, хоть и не любили гномов, вÑе же их предводитель Скаргаз поднÑл кубок в памÑть о Ðале и Бримлинге, и ургалы ответили дружным ревом, которому позавидовала бы даже Сапфира. Еще позже, когда оÑтальные разошлиÑÑŒ отдыхать, Ðрагон оÑталÑÑ Ñ ÑƒÑ€Ð³Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸. Он пил рекк, который ургалы делают из перебродившего хвоща, а Сапфира дремала в уголке. – Ð’Ñадник! – прогудел Скаргаз, огромный кулл Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ плечами, который заплетал длинные волоÑÑ‹ в коÑу над голой шеей. Даже Ñреди зимы он не ноÑил ничего, кроме грубого жилета. – Ты Ñлишком печален. Ðрагон был не раÑположен к Ñпорам. – Ты не ошибаешьÑÑ, – ответил он, отчетливо Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлова. МаÑÑивный кулл доÑтал из Ñвоей Ñтоль же маÑÑивной чаши Ñтебелек хвоща. Указал на другого ургала – широкого, толÑтопузого, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ краÑным шрамом, раÑÑекавшим лицо наиÑкоÑок. – ИрÑк! РаÑÑкажи нашему Ð’Ñаднику Ñказку, пуÑть уÑпокоит Ñвое нутро. Сказку из давних времен. – Ðа Ñтом Ñзыке? – ИрÑк презрительно ÑморщилÑÑ, оÑкалив клыки. – Да, на Ñтом Ñзыке, дражл! – взревел Скаргаз и швырнул в более мелкого товарища бочонок из-под рекка. Бочонок отÑкочил от рогов ИрÑка. Он не увернулÑÑ, даже глазом не моргнул, лишь хмыкнул и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° каменный пол у очага. – Тогда дай барабан. По приказу Скаргаза один из ургалов Ñбегал в их жилище и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ кожаный барабан. ИрÑк поÑтавил его между коленÑми и на миг замер, положив толÑтые пальцы на туго натÑнутую шкуру. Сказал: – Мне придетÑÑ Ñменить Ñлова ургралгра на Ñлова твоего рода, Ð’Ñадник. Они будут звучать не так, как должно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ñ… три зимы изучал ваш Ñзык. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка отлично получитÑÑ, – заверил его Ðрагон. Он давно заметил, что ИрÑк разговаривает бойчее, чем его Ñоплеменники. Возможно, потому, что его обучали как барда или поÑта. Ðрагон подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, ему не терпелоÑÑŒ уÑлышать, о чем поведает ургал. Сапфира, уÑтроившаÑÑÑ Ð² уголке, приоткрыла глаз, показав Ñрко-голубую мерцающую полоÑку. Скаргаз поÑтучал дном кружки по ноге, раÑплеÑкав рекк. – Хватит медлить, ИрÑк! РаÑÑказывай иÑторию. Ту, о великом КулкараÑе. ИрÑк Ñнова что-то буркнул. ОпуÑтил голову, гулко Ñтукнул по барабану вÑего один раз и заговорил. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ резкоÑть ургальÑких Ñлов, Ðрагон Ñразу понÑл, что в них Ñкрыта правда. Он Ñлушал, и размеренный Ñказ переноÑил его в другое меÑто, в другое времÑ, и ÑобытиÑ, о которых говорил ИрÑк, показалиÑÑŒ реальнее, чем окружающий мир. Глава VIII Змей Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа День, когда поÑвилÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½, Ñтал днем Ñмерти. Он пришел Ñ Ñевера, тенью на ветру. ÐеÑлышный, пролетел по долине, заÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñолнце бархатными крыльÑми. Там, где он приземлилÑÑ, поле и Ð»ÐµÑ Ð²Ñпыхнули пламенем, облака пепла задушили воду в ручьÑÑ…, звери разбежалиÑÑŒ, и Рогатые тоже. Крики Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ ужаÑа рвали летний воздух. Дракон звалÑÑ Ð’ÐµÑ€Ð¼ÑƒÐ½Ð´ Лютый, и был он Ñтар и жеÑток, раÑчетлив и хитер. Слухи о нем доходили Ñ Ñевера, но не было Ñреди них ни намека на то, что он покинул Ñвое лежбище в Ñтих далеких холодных пределах. И вÑе-таки он пришел. Черный, как Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ð¼ блеÑком на ладной чешуе и полной гортанью огнÑ. Малышка Илгра Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñмотрела на дракона Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð² полноводного по веÑне озера, куда они чаÑто ходили купатьÑÑ, выÑоко в предгорьÑÑ… у воÑточного Ñклона долины. Оттуда она видела, как дракон разорÑет их фермы огнем, и когтем, и взмахами зубчатого хвоÑта. Когда воины из племени Ñкгаро вÑтали против него Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, копьÑми и топорами, дракон Ñпалил их пламенем, раÑтоптал Ñ‚Ñжелыми лапами и тем положил конец чеÑтолюбивым помыÑлам. Даже Ñамый оÑтрый клинок не мог пронзить его шкуру, а Ñреди Ñкгаро не было чародеев, ÑпоÑобных помочь в бою. ПоÑтому дракон делал Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, что хотел, а они могли только доÑаждать или дразнить его, а оÑтановить не могли. Ðикто не мог. Вермунд, червь зловредный, Ñжирал вÑех, кто оказывалÑÑ Ð½Ð° пути, и мужчин и женщин, и Ñтариков и малышей. Ðикого не щадил. И Ñкот Ñо жрал – окружил беззащитных животных кольцом Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ пировал, пока челюÑти не ÑлиплиÑÑŒ, а Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ пропиталаÑÑŒ кровью. Ð’Ñе Ñто, и даже больше, видела Илгра. Ðичем не могла помочь, поÑтому оÑталаÑÑŒ у озера, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ было больнее любых ран. Те из ее друзей, кто не был так разумен, побежали к Ñородичам, и мало кто из их чиÑла оÑталÑÑ Ð² живых. Когда дракон приблизилÑÑ Ðº жилищу ее Ñемьи, Илгра оÑкалила зубы и беÑÑильно зарычала. Ближе он подошел, еще ближе, неÑпешно замахнулÑÑ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÐ¹Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ хвоÑтом и разрушил ее жилище. Из горла Илгры иÑторгÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÑŒ, она рухнула на колени и ухватилаÑÑŒ за кончики рогов. Ðо горе немного ÑмÑгчилоÑÑŒ: она увидела, как из-под обломков выбралаÑÑŒ мать, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ихана, Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтренка. РадоÑть была недолгой: на них Ñ Ð²Ñ‹Ñоты низринулаÑÑŒ голова Вермунда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ паÑтью. Через поле к дому ринулÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Илгры Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ наперевеÑ. Сердце Илгры наполнилоÑÑŒ Ñветом надежды. Отец был первым Ñреди Избранных. Мало кто мог ÑравнитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в Ñиле, и хоть он был мал Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ драконом, храброÑтью мог бы потÑгатьÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Четыре года назад Ñ Ð³Ð¾Ñ€ ÑпуÑтилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ пещерный медведь, и отец вышел ему навÑтречу вÑего лишь Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ в одной руке и дубиной в другой. И одолел медведÑ, Ñвалил его ударом ножа в бок и дубины по голове. С тех пор череп Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð²Ð¸Ñел у них над очагом. Илгра знала: еÑли кто в племени Ñкгаро и может победить Вермунда Лютого, то только ее отец. Даже Ñквозь веÑÑŒ шум и гам Илгра Ñлышала, как отец вызывает Ñвирепого дракона на бой и оÑыпает его проклÑтиÑми. Единым плавным движением Вермунд развернулÑÑ Ðº нему. Ðе дрогнув, отец поднырнул под огромную, как плуг, челюÑть дракона и вонзил копье в проÑвет между чешуйками на бронированной шее Вермунда. ОÑтрие ÑоÑкользнуло, и Ñо дна долины до Илгры долетел лÑзг металла о камень. По рукам ее поползли мурашки Ñмертного Ñтраха. Вермунд громоглаÑно раÑхохоталÑÑ, и от его хохота ÑотрÑÑлаÑÑŒ землÑ. Илгра разозлилаÑÑŒ на дракона за Ñто веÑелье, оÑкалила зубы в ÑроÑти. Как Ñмеет он наÑмехатьÑÑ Ð½Ð°Ð´ их неÑчаÑтьем! Отец был воином до конца. Он иÑпуÑтил грозный крик и пробежал между лапами Вермунда, где дракону было трудно до него доÑтать. Ðо чудовище взвилоÑÑŒ на дыбы и наполнило воздухом иÑполинÑкие мехи Ñвоих легких, и отца окутал вихрь голубого пламени. Илгра взвыла. Потом ей на Ñердце Ñ‚Ñжким грузом обрушилоÑÑŒ отчаÑние, и глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Ðо жертва отца была не напраÑной. Пока он отвлекал Вермунда, мать и ÑеÑтра уÑпели убежать, и благоволением Рахны Охотницы Вермунд не Ñтал их преÑледовать, а занÑлÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтад. Одни Ñкгаро погибли, другие разбежалиÑÑŒ, и никто не мешал Вермунду вольготно пировать. Илгра оÑталаÑÑŒ Ñидеть на земле, Ñмотрела и плакала. К ней по одному, по неÑколько ÑÑ‚ÑгивалиÑÑŒ те, кто оÑталÑÑ Ð² живых, одежда у вÑех была Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¸ обугленнаÑ, многие Ñо Ñтрашными ранами. Они ÑбилиÑÑŒ в кучку за камениÑтым гребнем, тихие, как кролики перед голодным удавом. По долине разгоралиÑÑŒ пожары. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ â€“ Ñтарые узловатые ÑоÑны огромной выÑоты – вÑпыхивали оранжево-желтыми Ñтолбами. ТреÑк пламени Ñхом отдавалÑÑ Ñреди горных вершин. Огненное зарево вÑе выше поднималоÑÑŒ по Ñклонам долины, к облакам взлетали вихри багровых иÑкр. Клубы дыма заÑтилали небо, и пепел ÑыпалÑÑ, как Ñнег, пока не укутал вÑÑŽ долину толÑтым покровом, темным Ñаваном разрушениÑ, горечи и гнева. Вермунд пировал. Он набивал Ñебе брюхо их овцами, козами и ÑвиньÑми, пока оно не раздулоÑÑŒ, как беременное. ÐаÑытившиÑÑŒ наконец, дракон взмыл в рыдающее небо. Однако улетел он недалеко – то ли потому, что набитое брюхо Ñ‚Ñнуло к земле, то ли еще не веÑÑŒ Ñкот был Ñъеден, Илгра не знала. Ðо ÑмертоноÑный древний червь добралÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ до иÑтока долины. Там он взгромоздилÑÑ Ð½Ð° Ñамую выÑокую гору – покрытый Ñнегом КулкараÑ. Обернул длинное туловище вокруг зубчатой вершины, накрыл морду хвоÑтом, издал заключительный огненный вздох и закрыл глаза. Так он и уÑнул. Рпока Ñпал, больше не шевелилÑÑ. Илгра Ñмотрела Ñквозь дым на далекую темную тушу, угнездившуюÑÑ Ð½Ð° КулкараÑе, Ñловно Ð·Ð»Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»ÑŒ. Холодные тиÑки ненавиÑти Ñжимали ей Ñердце, и Илгра поклÑлаÑÑŒ Ñамой Ñтрашной клÑтвой, какую знала, что отныне у нее будет только одна цель – уничтожить Вермунда Лютого. Убить Ð·Ð¼ÐµÑ Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа. * * * Когда опаÑноÑть миновала, вÑе, кто оÑталÑÑ Ð² живых из племени Ñкгаро, ÑобралиÑÑŒ на южном конце долины, возле жилища Зжара, умевшего делать ловушки Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ñ‹. Илгра Ñидела в темном углу и помалкивала, а Ñтарухи херндал Ñпорили, как быть дальше. Первым делом они выбрали из немногих оÑтавшихÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ военного вождÑ. Им Ñтал Ðрвог, Ñамый крупный, Ñильный и быÑтрый из них. Он был Избранным, как и погибший отец Илгры, и возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ оÑтальными, как гора. Ðо, как и вÑе, Ðрвог уважал мудроÑть Ñтарейшин и покорилÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ими Ñудьбе. ÐŸÐ»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ оÑмеливалоÑÑŒ выглÑнуть из жилища Зжара целых четыре днÑ, пока не поверили, что Вермунд ушел и не вернетÑÑ. Они надеÑлиÑÑŒ, что змей, Ñобрав жеÑтокую дань, утолил наконец Ñвой голод и потерÑл Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº тем, кто Ñумел избежать злой учаÑти. ÐадеÑлиÑÑŒ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пели пеÑни Ñмерти по Ñвоим погибшим товарищам и в чаÑовне Зжара приноÑили жертвы вÑем богам. ОÑобенно Сварвоку, царю богов. Теперь, как никогда, они нуждалиÑÑŒ в его Ñиле. Илгра пела вмеÑте Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ и ÑеÑтрой, пела, пока не превратилаÑÑŒ в пуÑтую Ñкорлупку, где жил только ее голоÑ, и вÑе они, вÑе вмеÑте, гореÑтно оплакивали Ñвоих павших. К концу третьего Ð´Ð½Ñ Ñамые Ñмелые из Ñкгаро под покровом темноты вернулиÑÑŒ в деревню за припаÑами и чтобы поиÑкать раненых. Ðашли только одного – Дарвека, резчика, который потерÑл два пальца, но в оÑтальном еще мог владеть руками. Еще четыре Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð¾. Вермунд ни разу не шелохнулÑÑ: еÑли бы не клубы дыма, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени вылетавшие из ноздрей, можно было бы подумать, что он мертв. И тем не менее Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ к вÑтрече Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. По указаниÑм Ðрвога они делали ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¸Ð· молодых деревьев и Ñтрелы из кизила, варили кожу на доÑпехи, точили клинки. Илгра Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ взÑлаÑÑŒ за Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº войне – она решила Ñделать вÑе, что в ее Ñилах, чтобы одолеть древнего червÑ. Ибо херндал решили: Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, долина принадлежит им, а Вермунд – незваный гоÑть и заÑлуживает Ñмерти. Ð’Ñе, чем они владели, лежало на Ñтом узком горном плато под Ñенью КулкараÑа. Кроме того, вздумай они уйти, то очень Ñкоро оказалиÑÑŒ бы на землÑÑ… других племен, а Ñкгаро были ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñлишком малочиÑленны и оÑлаблены, чтобы надеÑтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñебе новые угодьÑ. И Вермунда они тоже не надеÑлиÑÑŒ победить в открытом бою. Ðо вокруг очага шли долгие разговоры о ловушках и заÑадах, и в Ñердцах поÑтепенно разгоралаÑÑŒ беÑÑˆÐ°Ð±Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° в ÑебÑ. Ð’Ñе ÑходилиÑÑŒ в одном: лучший ÑпоÑоб одолеть дракона – поднÑтьÑÑ Ð½Ð° ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð¸ убить змеÑ, пока он Ñпит, вонзив копье ему в глаз. Ðо Ñначала Ñледовало позаботитьÑÑ Ð¾ мертвых. Без должных почеÑтей их души не найдут покоÑ, и никто из Ñкгаро не хотел навлечь на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтие тех, кого иÑтребил Вермунд. Двигал ими не только Ñтрах, но и печаль и уважение. – Ðадо дейÑтвовать быÑтро, – говорил Ðрвог, – чтобы напаÑть на Вермунда, пока он не пробудилÑÑ. Тогда Илгра решила пойти вмеÑте Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдом, который отправилÑÑ Ñобирать тела. МыÑль о том, что оÑтанки отца – еÑли от него вообще что-то оÑталоÑÑŒ – лежат под открытым небом, где их глодают звери и клюют птицы, была невыноÑима. Ðту чудовищную Ñитуацию нужно было Ñрочно иÑправить. Среди запаÑов Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° выбрала копье, омыла наконечник Ñвоей кровью и дала ему Ð¸Ð¼Ñ Ð“Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ñ‚, или Отмщение. Мать возражала, говорила, что Илгра еще Ñлишком молода. – Ты еще не доÑтигла возраÑта Ñвоих первых ожтрим, еще не прошла иÑпытаниÑ. Погоди, оÑтавь Ñто тем, кто уже доказал Ñвою Ñилу. Ðо Илгра не подчинилаÑÑŒ. – Ðет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ выроÑли рога. Я не Ñтану прÑтатьÑÑ Ð·Ð° чужими Ñпинами, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто идет вперед. И она ушла от матери и вÑтала у очага бок о бок Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ðрвога. Они не прогнали ее, а принÑли в Ñвои Ñ€Ñды, потому что их оÑталоÑÑŒ Ñлишком мало, и каждый, кто желал помочь, был на Ñчету. Утром воÑьмого Ð´Ð½Ñ Ð˜Ð»Ð³Ñ€Ð° вмеÑте Ñ Ðрвогом и оÑтальными воинами прокралиÑÑŒ к развалинам деревни. Пожары в полÑÑ… и у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€ угаÑли, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÑƒÑŽ обугленную землю. Ðемногие жилища уцелели, да и то – где проÑто Ñорвана кровлÑ, а где рухнула Ñтена или провалилаÑÑŒ крыша, и повÑюду лежит Ñажа и мерзко вонÑет дымом. Ðайти Ñвоих мертвых Ñреди опуÑÑ‚Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ непроÑто. ÐŸÐ¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другу, они разгребали щебень и раÑкапывали утоптанную землю и Ñовершили много печальных открытий. ЧаÑто лишь ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ и обломок коÑти – вот вÑе, что оÑталоÑÑŒ от их любимых и близких поÑле того, как кровожадный дракон утолил Ñвой ненаÑытный голод. Иной раз нелегко было понÑть, чьи Ñто оÑтанки, и Ðрвог велел Ñложить их поÑреди деревни, где Ñоорудили доÑтойный погребальный коÑтер. Илгра Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ наравне Ñ Ð¾Ñтальными, не проронив ни Ñлова, лишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° вопроÑÑ‹ или выполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹. Когда наконец вÑе приÑели отдохнуть, она отдыхать не Ñтала, а пошла к развалинам Ñвоего родного жилища. Там, Ñреди опаленных балок, Илгра нашла вÑе, что оÑталоÑÑŒ от отца: черное Ñкрюченное тело, выÑохшее, обугленное дыханием дракона. Сердце ей пронзили горе и ÑроÑть, одинаково Ñильные и одинаково мучительные. Она рухнула на колени и заплакала. Ð’ÑÑŽ ее жизнь, Ñколько Илгра ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°, отец оберегал Ñемью. Ðо в решающий момент, когда ÑвилоÑÑŒ мерзкое чудовище, она не Ñумела Ñберечь его Ñамого. Ðтой ошибки никогда не иÑправить, она будет терзатьÑÑ ÐµÑŽ до конца Ñвоих дней. ОтцовÑкий левый рог, хоть и был опален и черен, вÑе же уцелел. Когда вернулиÑÑŒ Ñилы, Илгра Ñрезала его Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, возноÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹ богам в надежде, что они облегчат отцу загробную жизнь. Потом она поднÑла труп и отнеÑла его к погребальному коÑтру. Илгра не Ñкоро забудет Ñ‚ÑжеÑть отцовÑкого тела у ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. Скорбные поиÑки продолжалиÑÑŒ до позднего вечера, пока Илгра и оÑтальные воины не уверилиÑÑŒ, что вÑе до единого оÑтанки Ñородичей найдены и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñложены на коÑтер. Потом провели вÑе положенные обрÑды, и Ðрвог Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ факел к груде дров. Такие похороны уÑтраивалиÑÑŒ только Ð´Ð»Ñ Ñамых храбрых воинов. Погибшие воиÑтину были воинами, даже Ñамые юные из них. ÐенавиÑтный дракон иÑтребил их в жеÑтоком бою. Они заÑлуживали таких же почеÑтей, каких удоÑтаиваютÑÑ Ñ‚Ðµ Рогатые, кто погиб в набегах, борьбе или иных попытках покрыть Ñлавой Ñвое имÑ. Когда коÑтер разгорелÑÑ, Ðрвог вышел вперед, прочиÑтил горло, поднÑл глаза на великую гору ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñ â€“ Ñ Ð’ÐµÑ€Ð¼ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ð¼ на вершине – и издал громоглаÑный рев, Ñхом прокатившийÑÑ Ð¿Ð¾ вÑей долине. ОÑтальные воины поддержали его, и Илгра тоже, и вÑе они ÑтоÑли, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° гору, и, Ð½Ð°Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸, Ñлали проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñƒ. Ðто было беÑпомощно и глупо, они риÑковали навлечь на ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð½ÐµÐ² дракона, но не боÑлиÑÑŒ его. Ðтот крик Ñпугнул Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² Ñтаю воронов. РВермунд еÑли и уÑлыхал его, то не подал виду. Он и не догадывалÑÑ Ð¾ том, что проиÑходит на дне долины. Хуже того – ему не было до Ñтого никакого дела. ОтрÑд ÑтоÑл на Ñтраже вокруг коÑтра, пока угли не прогорели дотла. Ркогда наÑтупила ночь, воины разбили лагерь прÑмо на холодной земле. Илгре не ÑпалоÑÑŒ, и она ÑтоÑла на чаÑах возле Ñкорбного пепелища, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµ и ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ полоÑку непроглÑдной тьмы, ÑвернувшуюÑÑ Ð½Ð° вершине КулкараÑа. * * * Ð’ небе еще мерцали звезды, а над воÑточными горами едва пробивалиÑÑŒ Ñерые лучи Ñвета, когда Ðрвог и шеÑтеро воинов отправилиÑÑŒ на ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ дракона Вермунда. Илгра умолÑла взÑть ее Ñ Ñобой, утолить жажду меÑти. Ðо Ðрвог отказал – мол, она еще Ñлишком молода, Ñлишком неопытна. – У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ будет другого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтать дракона враÑплох. Он был прав, и от Ñтого Илгре Ñтало еще больнее. Потом Ðрвог добавил: – Ðе переживай, Илгра. ЕÑли будет на то Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¡Ð²Ð°Ñ€Ð²Ð¾ÐºÐ°, ты нынче получишь Ñвою долю крови. Ð’Ñе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚. Илгра ÑмирилаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Хоть она и молода, и не прошла иÑпытаний, однако в груди ее пылал гнев и она чувÑтвовала, что еÑли не по роÑту, то уж по духу точно могла бы ÑравнитьÑÑ Ñ Ñамыми могучими из Рогатых. Ðрвог возглавил отрÑд, и Ñемеро воинов двинулиÑÑŒ в путь. Илгра и оÑтальные молча Ñмотрели вÑлед маленькому отрÑду, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ñ‹Ñокой грудой углей от погребального коÑтра. Ð’Ñе ÑоглаÑилиÑÑŒ, что лучшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ на Вермунда – полдень. Драконы, подобно огромным горным кошкам, охотÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ ранним утром и поздним вечером. Ркогда Ñолнце Ñтоит выÑоко, Вермунд, Ñкорее вÑего, крепко Ñпит и поÑтому наиболее уÑзвим – еÑли дракона таких размеров вообще можно назвать уÑзвимым. ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñ â€“ гора внушительнаÑ, и доÑтичь вершины – задача Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñильных и закаленных воинов, как Рогатые из племени Ñкгаро. Тропа была невернаÑ, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ‹Ñ… подъемов, узких карнизов, обрывиÑтых Ñклонов Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñтыми роÑÑыпÑми. Мало кто из Ñкгаро отваживалÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑгнуть на корону выÑокого КулкараÑа, разве что ради почеÑтей или из-за полного безумиÑ. За вÑÑŽ Ñвою жизнь Илгра помнила только одну такую попытку, ее Ñовершил молодой воин по имени Ðалвог, который не Ñмог доказать Ñвою мужеÑтвенноÑть Ñилой Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ потому иÑкал другие подвиги. Ðо Ðалвог не Ñумел Ñовершить задуманное и, приÑтыженный, покинул родную долину. И больше его не видели. Ð’ мучительном ожидании Илгра и ее Ñоплеменники обыÑкивали обгорелые обломки в поиÑках ценных инÑтрументов и уцелевших пожитков. День был холодный и паÑмурный, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени налетал шквалиÑтый ветер Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼. Илгра Ñидела на корточках под кухонным навеÑом. Холод пронизывал до коÑтей. Она плотнее запахнула на плечах плащ из волчьей шкуры и вновь уÑтремила взглÑд на ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð¸ уÑтроившегоÑÑ Ð½Ð° вершине Вермунда. Ðо нигде не было видно Ðрвога Ñ ÐµÐ³Ð¾ отрÑдом, не доноÑилоÑÑŒ ни криков, ни лÑзга оружиÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾. Ближе к полудню один из Ñпутников Илгры, Яржек, заÑвил, что Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ долетел какой-то звук – то ли крик, то ли грохот. Ðо больше никто в разрушенной деревне ничего не уÑлышал, и Илгра не знала, верить или нет. Ð’Ñкоре она заметила вроде как облачко дыма, поднÑвшееÑÑ Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа, но, приглÑдевшиÑÑŒ, решила, что Ñто, наверное, тучка, принеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Когда Ñолнце начало клонитьÑÑ Ðº зубчатому горизонту, Ñтало ÑÑно, что отрÑд Ðрвога либо где-то задержалÑÑ, либо не Ñумел иÑполнить задуманное. Илгра и оÑтальные ÑовÑем пали духом. Они ÑобралиÑÑŒ у оÑтатков погребального коÑтра и Ñели, ÑÑутулившиÑÑŒ и ничего не говорÑ. Рнад долиной медленно ÑгущалиÑÑŒ Ñумерки. Когда тонкий полумеÑÑц выглÑнул из-за гор, поÑлышалиÑÑŒ шаги. По тропе Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа ÑпуÑкалиÑÑŒ четверо из Ñемерых отправившихÑÑ Ð² путь. Ð’Ñе были покрыты грÑзью и кровью, и вид у них был уÑталый, разбитый и голодный. Ðрвог и еще один Избранный неÑли воина, у которого, кажетÑÑ, была Ñломана нога, а у Ñамого Ðрвога на лбу зиÑла Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð°. Царапина Илгре понравилаÑÑŒ. Она очень шла могучему воину. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑила Илгра. Положив на землю раненого товарища, Ðрвог ответил: – Дракон Ð½Ð°Ñ ÑƒÑлышал. То ли уÑлышал, то ли учуÑл – не знаю. Ðо когда мы подошли, он поднÑл хвоÑÑ‚ и обрушил его на наÑ. Мы четверо едва уцелели. РоÑтальные… – Он покачал головой. – Мы так и не Ñмогли добратьÑÑ Ð´Ð¾ их тел. Илгра гореÑтно Ñклонила голову, ÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ñ Ð¾Ð± их гибели. ÐадеÑлаÑÑŒ, что их духи рано или поздно найдут дорогу к загробной жизни. Убитые горем, оÑтатки боевого отрÑда в темноте, под проливным дождем двинулиÑÑŒ в обратный путь. ВернувшиÑÑŒ в жилище Зжара, Ðрвог подробно раÑÑказал Ñородичам о неудачном походе, и херндал решили: они не Ñтанут больше тревожить Вермунда Лютого, пока не родитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ уÑпешный замыÑел того, как избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ хитрого Ñтарого змеÑ. Илгре не понравилоÑÑŒ Ñто решение, но поÑкольку ничего другого предложить она не могла, то держала Ñзык за зубами. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð· херндал, Ðльга ДевÑть Пальцев, Ñказала: – Ðам еще повезло, что Вермунд не разозлилÑÑ Ð¸ не ÑпуÑтилÑÑ Ñюда к нам. Ðо уÑпокаиватьÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð¾. У драконов Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть и неÑкорое прощение. Ðто вÑем извеÑтно. И Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑоглаÑилоÑÑŒ. Еще позже, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ Ñ ÑеÑтрой, Илгра передала им рог, Ñрезанный Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñкой головы. Она, как ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ñледница, имела полное право оÑтавить Ñтот рог Ñебе, и потому Ихана коÑнулаÑÑŒ его и Ñказала: – Я рада, что ты Ñделала так. И Илгра увидела у нее в глазах Ñлезы и понÑла вÑÑŽ глубину Ð³Ð¾Ñ€Ñ ÑеÑтры, и было оно не меньшим, чем ее ÑобÑтвенное. * * * Дни шли за днÑми. Рогатые, как могли, ÑтаралиÑÑŒ не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° дракона, угнездившегоÑÑ Ð½Ð° вершине КулкараÑа. Они выÑлеживали и ловили Ñкот, выживший поÑле нападениÑ. СпаÑали Ñемена и припаÑÑ‹, какие могли. И один за другим те из Ñкгаро, чьи жилища ÑохранилиÑÑŒ наÑтолько, чтобы хоть как-то укрывать от непогоды, возвращалиÑÑŒ в деревню. Отец Илгры был хорошим охотником и Ñказителем правды Ñреди Избранных – веÑьма выÑокое положение. ПоÑле его гибели и Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ‰Ð° Илгре Ñ Ñемьей ничего не оÑтавалоÑÑŒ, кроме как переÑелитьÑÑ Ð² жилище Баржки – брата матери, веÑьма Ñхожего Ñ Ð½ÐµÐ¹ видом и характером. Илгру уÑзвлÑло, что они вынуждены завиÑеть от щедрот Баржки. Ðо делать было нечего, а иначе им пришлоÑÑŒ бы поÑелитьÑÑ Ñƒ Зжара, от которого вÑегда вонÑло рыбой. Вечерами, когда дела заканчивалиÑÑŒ, Илгра шла Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñким рогом к ручью и погружала его в быÑтрый поток. Когда коÑтный мозг размÑгчилÑÑ, она выÑкребла его и долго Ñкоблила рог изнутри горÑчими камнÑми, пока он не Ñтал тонким и гладким, как Ñкорлупа. Тогда она дала рогу Ð¸Ð¼Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð²ÐµÐº, Ñделала мундштук из толÑтой медвежьей коÑти, нацарапала на раÑтрубе извилиÑтый узор Ñемейной иÑтории и напоÑледок обвÑзала кожаной теÑьмой. Когда работа была закончена, Ñердце Илгры наполнилоÑÑŒ ожиданием чуда. Она поднеÑла мундштук к губам и подула что было Ñил. Рог бронзово загудел, громко и утробно, предоÑÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²Ñех, кто оÑмелитÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупить против нее. Ð’ Ñтом звуке Илгра уÑлышала Ñхо отцовÑкого голоÑа, и на глаза ее навернулиÑÑŒ Ñлезы печальной радоÑти. Через две недели поÑле кровавого налета Вермунда в деревню Ñ ÑŽÐ³Ð° пришел ÑтранÑтвующий шаман. Он был низкороÑл, но широк и крепок, а рога над ушами закручивалиÑÑŒ дважды. Звали его Улкро, и у него был поÑох, иÑпещренный рунами и Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼-единÑтвенным Ñапфиром, крупным, как большой палец, в гнезде узловатой древеÑины. Он объÑвил, что Ñлышал о Вермунде и что только он, Улкро, ÑпоÑобен убить дракона. Илгра Ñлушала его Ñ Ñожалением: именно она, и никто другой, должна убить Вермунда Лютого. Ðо мыÑль Ñта была ÑамолюбиваÑ, и она не Ñтала ее выÑказывать. Шаман ее напугал – провел Ñвоим поÑохом Ñквозь огонь в очаге и заÑтавил Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð»ÑÑать по команде. Илгра не понимала магии. Она верила только в коÑти и муÑкулы, а не в Ñлова и зельÑ. Ðаутро Улкро вызвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð° ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ÑразитьÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. Проводить его вышло вÑе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ â€“ безмолвные, Ñ Ñуровыми глазами и лицами, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… печаль Ñтерла поÑледние Ñледы радоÑти и надежды. Зато Улкро в ответ на их молчание Ñыпал шутками, Ñзвил, показывал магичеÑкие фокуÑÑ‹. Ð’ довершение он выпуÑтил из Ñвоего поÑоха огненную молнию, она ударила в молодое деревце, раÑщепила его и повалила наземь. ПоÑле Ñтого Рогатые наконец нарушили молчание и в полный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ боевым кличем. Шаман удалилÑÑ. Вечером, когда Ñолнце опуÑтилоÑÑŒ к горным вершинам и долину укутали фиолетовые тени, Илгра уÑлышала рев древнего змеÑ. Ее обуÑл Ñтрах, и она выÑкочила во двор, а за ней и ÑемейÑтво. Ð’Ñе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñкгаро тоже выÑыпало из жилищ. Ð’Ñ‹Ñоко над КулкараÑом иÑполинÑкий дракон раÑпроÑтер угольно-черные ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ поднÑлÑÑ Ð½Ð° дыбы на фоне Ñнтарного неба. Голова его была увенчана вÑпышками Ñвета, из паÑти вырывалÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ, и веÑÑŒ он трепетал, Ñловно боевое Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð½Ð° жеÑтоком ветру. Вокруг Ð·Ð¼ÐµÑ ÑгрудилиÑÑŒ тени, до предела нееÑтеÑтвенные, Ñо Ñклонов КулкараÑа ÑрывалиÑÑŒ каменные плиты, падали и разбивалиÑÑŒ, ÑÑˆÐ¸Ð±Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ. Что бы ни говорили о шамане Улкро, он не был ни труÑом, ни Ñлабаком и хорошо владел магией. Битва разгорелаÑÑŒ жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑвирепаÑ. Потом Ñреди деревьев прозвучал тоÑкливый клич птицы Ñмерти, и над КулкараÑом вÑпыхнул багровый Ñвет; Ñркий, как маÑк, он пронзил ÑгущавшиеÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ° и разбилÑÑ Ð¾ небо, а через мгновение погаÑ. Вермунд иÑпуÑтил победный рев, а потом вÑе Ñтихло. СовÑем Ñтихло. При первых лучах зари Илгра Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ воинами вышла наружу, боÑÑÑŒ узреть то, что натворил Улкро. Они уÑтремили взглÑды на Ñевер, и там, на вершине КулкараÑа, на зубчатых Ñкалах по-прежнему темнела Ñ‡ÐµÑˆÑƒÐ¹Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ° Вермунда. Ðочные ÑобытиÑ, по-видимому, не причинили ему оÑобого вреда. Ð’ Илгру впилаÑÑŒ ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñвка безнадежноÑти, она поÑмотрела на Горгот, Ñвое копье, и ÑпроÑила ÑебÑ, Ñумеет ли она хоть когда-нибудь одолеть дракона Вермунда. Ðо не в ее характере было ÑдаватьÑÑ. Илгра – дочь Ñвоего отца. И она поклÑлаÑÑŒ его именем, что рано или поздно отомÑтит. * * * Своей вылазкой Улкро доказал две вещи. Во-первых, Вермунд и дальше намерен дремать на вершине КулкараÑа, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ·Ñƒ. Во-вторых, дракон Ñтоль же неуÑзвим против магии, как и против мечей, копий, топоров и Ñтрел. ОÑознание Ñтого не добавило радоÑти племени Ñкгаро. Возникла мыÑль ÑплеÑти утÑжеленные Ñети и опутать Вермунду крыльÑ, но лето уже повернуло на оÑень, и надо было Ñделать очень многое, чтобы пережить Ñуровую зиму в горах. ПоÑтому Ñкгаро на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸ Ñвои Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± убийÑтве дракона и, хоть и знали, что идут на риÑк, занÑлиÑÑŒ переÑтройкой деревни. Ðа Ñтот раз Ñтроили не Ñтолько из дерева, Ñколько из камней, и работа оказалаÑÑŒ утомительной Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ – им больше нравилоÑÑŒ охотитьÑÑ, ходить в набеги или боротьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, выÑÑнÑÑ, кто Ñильней. Однако они трудилиÑÑŒ не Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº, и новые жилища выраÑтали одно за другим. Помимо Ñтого, Ñкгаро выкопали потайные норы в подножиÑÑ… холмов и наполнили их провиантом. Им до глубины души претила мыÑль о том, чтобы прÑтатьÑÑ, подобно жалкой дичи, – Рогатые никогда и ни перед кем не ÑклонÑлиÑÑŒ, – однако к Ñтому вынуждала необходимоÑть. Дети должны оÑтатьÑÑ Ð² живых, и надо Ñохранить Ñемена Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñевов будущего года. И они непреÑтанно, денно и нощно, Ñледили за КулкараÑом. ЕÑли Вермунд решит ÑпуÑтитьÑÑ, в Ñтот раз они будут предупреждены вовремÑ. Илгра много раз ÑтоÑла на чаÑах. Ð’Ñе Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ когда не надо было обтеÑывать камни, пропалывать Ñкудные огороды, паÑти Ñтада и выполнÑть множеÑтво других работ – она уделÑла тренировкам Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼, училаÑÑŒ иÑкуÑÑтву Ð±Ð¾Ñ Ñƒ Ðрвога и других воинов. Рогатых Ñто не удивлÑло – у них было в обычае то, что женщины вмеÑте Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ учатÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ оружием. Они народ воинÑтвенный. Ðо Илгра тренировалаÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° большим уÑердием, чем оÑтальные. Она, к неодобрению матери, заброÑила иÑкуÑÑтво очага и домашнего хозÑйÑтва, целыми днÑми ÑоÑÑ‚ÑзалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и доÑтигла такого маÑтерÑтва, что в бою не уÑтупала никому, кроме Ñамых Ñильных воинов. Так прошел год. При помощи Ñородичей Илгра и ее ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð´Ð¾Ñтроили новое жилище и превратили его во вполне доÑтойное укрытие от непогоды. РВермунд вÑе так же возлежал на КулкараÑе, погруженный в Ñытую ÑпÑчку. Временами Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹ доноÑилÑÑ Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ñ‚ – Ñто змей ворочалÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ храпел, Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð½Ñ‹ льда и Ñнега, а иногда, еÑли он дышал Ñ‚Ñжелее обычного, изнанка облаков окрашивалаÑÑŒ отблеÑками пламени. И разумеетÑÑ, молодые мужчины Ñтали иÑкать Ñлавы – они поднималиÑÑŒ на ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ÑоÑÑ‚ÑзалиÑÑŒ в том, кто ближе подберетÑÑ Ðº дракону, не разбудив его. Старухи херндал не одобрÑли Ñту затею, но их никто не ÑлушалÑÑ. Поначалу их беÑшабашные набеги тревожили Илгру. Ðо потом она решила, что они пойдут ей на пользу – Вермунд мало-помалу привыкнет к поÑвлению нежданных гоÑтей. ЕÑли он вообще замечает их. РаÑÑказы тех, кто добиралÑÑ Ð´Ð¾ вершины КулкараÑа, давали ей предÑтавление о том, как Ñовершить задуманное. Она Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом выÑлушивала каждого воина, вернувшегоÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹, и в уме риÑовала Ñебе путь, воображала, как подкрадываетÑÑ Ðº змею… Самым отважным из воинов удалоÑÑŒ подобратьÑÑ Ðº крыльÑм Вермунда на раÑÑтоÑние броÑка камнÑ. Дальше Ñ‚ÑнулаÑÑŒ полоÑа гранитного щебнÑ, и переÑечь ее беÑшумно было невозможно. Ðи один из Рогатых, даже Ñамые хваÑтливые, не Ñтал и пытатьÑÑ. Илгра решила: она не риÑкнет подниматьÑÑ Ð½Ð° КулкараÑ, пока не обретет уверенноÑть, что Ñумеет убить лютого Вермунда. ПоÑтому она готовилаÑÑŒ и ждала. Однако покой не мог быть долгим. Ð’Ñе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð¾ Ñто, и вÑе жили Ñ Ð³Ð½ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ чувÑтвом Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ´Ñ‹. * * * С первым Ñнегом давно ожидаемый кошмар Ñтал Ñвью: Вермунд проÑнулÑÑ, иÑпуÑтил грозный крик, раÑправил ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ поднÑлÑÑ Ð² воздух. Медленно покружил над Ñверкающими пиками КулкараÑа и Ñпикировал в долину, Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÑтом раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Скгаро броÑилиÑÑŒ враÑÑыпную. Илгра тоже, Ñхватив одной рукой Ихану, другой – Горгот, а мать Ñпешила вдогонку. Они забилиÑÑŒ в Ñвои норы и Ñидели там, ÑъежившиÑÑŒ, пока дракон рыÑкал Ñреди жилищ и загонов. Ðа Ñтот раз никто не пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ на Вермунда; воины проклинали его и размахивали оружием, но так и не оÑмелилиÑÑŒ выйти из укрытиÑ. Древний чешуйчатый змей полз по долине, ÑÐ¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸ оленей, и овец, и вÑÑŽ Ñкотину на Ñвоем пути. Однако по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что было в первый раз, иÑтребил он немного и поджег лишь одно небольшое поле у ручьÑ. Потом Вермунд удовлетворенно облизалÑÑ Ñзыком, бахромчатым, как у кошки, поднÑлÑÑ Ð² воздух, опиÑал неÑколько ленивых кругов и опÑть угнездилÑÑ Ð½Ð° КулкараÑе. Выплюнул облачко дыма, прикрыл морду хвоÑтом и Ñонно опуÑтил веки. Илгра выползла из норы и не поверила Ñвоим глазам. Ðикто из племени не поÑтрадал, а Ñкота погибло не так уж много – во вÑÑком Ñлучае, от такого убытка голод зимой не грозил. Херндал поÑоветовалиÑÑŒ, потом Ðльга кивнула и Ñказала: – Мы Ñможем Ñто пережить. Так оно и ÑлучилоÑÑŒ. Илгре не нравилоÑÑŒ терпеть лишениÑ, никому из Ñкгаро Ñто было не по вкуÑу, но уж лучше жить так, чем погибнуть в зубах дракона. Зима ÑменилаÑÑŒ веÑной, веÑна – летом, а лето – опÑть зимой. ÐŸÐ»ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, выращивало хлеб, играло Ñвадьбы и Ñнова Ñтало Ñильным. Ð’Ñ‹Ñоко над ними на вершине КулкараÑа чернел дракон, Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°, которую чаÑто видели, много о ней говорили, но редко ÑталкивалиÑÑŒ напрÑмую. И поÑтепенно ÑвыклиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ приÑутÑтвием. Скгаро Ñтали видеть в драконе Ñкорее деталь пейзажа, нежели живое ÑущеÑтво. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… он Ñтал Ñловно Ñила природы – метель или чума, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ налететь неожиданно, но по большей чаÑти о ней и не вÑпоминают. ЕÑли ÑпроÑить Ñкгаро, они бы заÑвили, что по-прежнему мечтают уничтожить дракона, и по вечерам они чаÑтенько плели канаты Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой давно обÑуждаемой Ñети. Ðо дело продвигалоÑÑŒ медленно, а Ñеть нужна была огромнаÑ, поÑтому Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ñ‚Ð°Ðº и оÑталаÑÑŒ неÑбывшейÑÑ. И верно, дракон изредка пробуждалÑÑ, Ñлетал вниз в вихре Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ ÑроÑти, пожирал Ñкот, а еÑли у кого-нибудь из племени хватало глупоÑти противоÑтоÑть ему, то Ñъедал и его тоже. И вÑе-таки атаки Вермунда не были главным в жизни Ñкгаро. По-прежнему надо было рубить дрова. ОхранÑть Ñтада от волков, медведей и оÑтроглазых горных кошек. Ухаживать за поÑевами. ПовÑедневные дела выдвинулиÑÑŒ на первое меÑто в их непроÑтой жизни. Илгре Ñто очень не нравилоÑÑŒ. Ð’Ñеобщее умиротворение ранило ее, кровь звала к отмщению, и каждый миг Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñл боль. Хуже того, кое-кто в племени Ñтал говорить о Вермунде в почтительных тонах, как будто он доÑтоин уважениÑ. ПерегонÑÑ Ñкот Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паÑтбища на другое, Илгра не раз видела у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа маленькие башенки из камней Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñми кровожадному змею. Она их нещадно рушила. Знай она, кто их возвел, избила бы Горготом Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до пÑÑ‚. Илгра поÑтоÑнно тренировалаÑÑŒ, и ее Ñила и маÑтерÑтво роÑли день ото днÑ. Учебные поединки Ñ Ðрвогом врÑд ли могли подготовить ее к Ñхватке Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, зато укреплÑли уверенноÑть в Ñвоих Ñилах. День, когда поÑвилиÑÑŒ ожтрим, наÑтупил в конце зимы, и пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñпытаний на взроÑлоÑть, в которых Илгре предÑтоÑло ÑразитьÑÑ Ñо вÑем племенем и доказать Ñвою храброÑть. ÐÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтрах, она вела ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ и продержалаÑÑŒ до конца, поÑле чего Ñтарейшины объÑвили ее полноправным воином племени Ñкгаро. Ðо иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñ‚Ñжелыми. Так оно и должно быть. Лишь через Ñемь дней Илгра набралаÑÑŒ Ñил выйти из жилища, а раны на груди зажили три меÑÑца ÑпуÑÑ‚Ñ. Илгра ноÑила шрамы Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью, как Ñимвол Ñлавы, и жалела, что отец не может их увидеть – он бы гордилÑÑ Ñвоей дочерью. За вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° ни разу не вÑкрикнула. Ðи разу. Когда иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ пройдены и ее маÑтерÑтво во владении Горготом практичеÑки доÑтигло ÑовершенÑтва, пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дело. Тем не менее Илгра выждала еще немного, пока зима не пошла к концу и ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ° на голове КулкараÑа не ÑтаÑла. И вот однажды вечером, когда воздух был лаÑков, а Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÐµÐ»Ð¸, она наполнила Ñумку мазÑми от ожогов, Ñгодами, Ñыром и полоÑками Ñушеного мÑÑа. Еще раз наточила Горгот – так, чтобы он одним каÑанием перерубал прÑдь волоÑ, вычиÑтила кожаные доÑпехи и Ñмазала их так, что они Ñрко заблеÑтели в отÑветах домашнего очага. Она ничего не Ñказала о Ñвоих замыÑлах ни матери, ни ÑеÑтре, только поцеловала их в лоб и легла Ñпать. Ркогда в Ñерых предраÑÑветных Ñумерках запели первые птицы, Илгра вÑтала, выÑкользнула из жилища и в утренней прохладе повернулаÑÑŒ к КулкараÑу. Она неÑлышно прокралаÑÑŒ через деревню, и никто не заметил ее ухода, даже Ражаг, ÑтоÑвший на чаÑах. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ опушки леÑа, Илгра уÑкорила шаг. Она направлÑлаÑÑŒ к камениÑтому гребню, по которому Ñумеет поднÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñклон КулкараÑа. Именно Ñтим путем шел шаман Улкро, и Илгра в памÑть о нем на миг оÑтановилаÑÑŒ. И вÑе-таки волнение в ее Ñердце вÑе нараÑтало, но она шла легкой походкой, радуÑÑÑŒ, что наконец-то взÑлаÑÑŒ за дело. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° неудачу, которую потерпели Улкро и военный отрÑд Ðрвога, Илгра была уверена, что преуÑпеет там, где им не удалоÑÑŒ. Причина ее уверенноÑти была проÑта: она не ÑобиралаÑÑŒ ÑражатьÑÑ Ñ Ð’ÐµÑ€Ð¼ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ð¼ в открытом бою. Илгра была готова риÑкнуть жизнью ради отмщениÑ, но не намеревалаÑÑŒ впуÑтую раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ в безнадежной затее. И еще она уверилаÑÑŒ, что отрÑд Ðрвога не доÑтиг Ñвоей цели потому, что Ñемеро воинов на камениÑтой роÑÑыпи производили Ñлишком много шума. Одинокие парни, поднимавшиеÑÑ Ð½Ð° КулкараÑ, умудрÑлиÑÑŒ приблизитьÑÑ Ðº Вермунду, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ вниманиÑ. ПоÑтому Илгра Ñчитала, что Ñумеет Ñто повторить. Ð’ одиночку она будет идти так тихо, как никогда не Ñумеет ни одна группа Рогатых, и к тому же у нее были и другие ÑредÑтва маÑкировки… ПоÑле Ñтого надо будет лишь один раз ударить Вермунда под бронированное веко, и дракону придет конец. Удар должен быть Ñильным, чтобы копье проникло глубоко в мозг, но Илгра не ÑомневалаÑÑŒ, что доÑтигнет цели, – ее руку будет веÑти памÑть о погибшем отце. Она дошла до ручейка, ÑтруившегоÑÑ Ð¿Ð¾ мшиÑтой долине, и оÑтановилаÑÑŒ наполнить бурдюки. Погрузила их в ледÑную воду, глубоко вздохнула, наÑлаждаÑÑÑŒ Ñвежим запахом Ñ€ÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð¸ мирным журчанием воды на камениÑтых перекатах. Ибо знала: может быть, в поÑледний раз ей дано вкуÑить Ñту проÑтую радоÑть. Илгра двинулаÑÑŒ дальше, Ñквозь куÑты и колючки, по Ñклонам и гребнÑм, через ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ перевалы, пока Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ внизу не ÑъежилаÑÑŒ в кучку домов, крошечных, как детÑкие игрушки. Дорогу чаÑто преграждали каменные Ñкалы, и приходилоÑÑŒ карабкатьÑÑ, Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ðµ выÑтупы, знаÑ, что еÑли рука ÑоÑкользнет, то Илгре грозит гибель. Солнце веÑÑŒ день жарко палило, жгучий пот ÑтруилÑÑ Ð¿Ð¾ лбу и заливал глаза. Ðа ходу она ела, но понемногу, чтобы Ñытый живот не замедлÑл движениÑ. Склоны КулкараÑа были так отвеÑны, что почти на вÑем пути Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° Ñкрывала Вермунда из виду. Было, однако, Ñлышно, как древний змей храпит и порыкивает во Ñне, а когда он шевелилÑÑ, гора Ñтонала и Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² иÑпуганно вÑпархивали птицы. Ð’ конце концов Вермунд поÑвилÑÑ Ð²Ð¾ вÑей Ñвоей краÑе. Сначала Ñо Ñклона КулкараÑа ÑвеÑилÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ðº хвоÑта, огромный, черный и зубчатый, как горный утеÑ. Потом Ñкладка крыла – толще любой Ñамой толÑтой шкуры, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑирующими венами толщиной Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñƒ Илгры. И наконец – иÑполинÑкие белые когти на передней лапе, кривые, зубчатые, как пила, Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ оÑтрыми кончиками. Рнад ними – ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, чаÑтично Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом. ТÑжелый киÑло-муÑкуÑный запах Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» о пещере огромной кошки. Запах предоÑтерегающий, запах Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸. Увидев Вермунда издалека, Илгра оÑтановилаÑÑŒ и выполнила поÑледние приготовлениÑ. ОбвÑзала ноги трÑпками, чтобы не выдать ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñнными звуками. Полила водой рыхлую землю и измазалаÑÑŒ в грÑзи, чтобы отбить Ñвой запах. ЕÑли бы она охотилаÑÑŒ на оленÑ, то натерлаÑÑŒ бы ÑоÑновой хвоей или можжевельником, но здеÑÑŒ, выÑоко в горах, роÑли только мох и лишайники. ÐапоÑледок она натерла кожу шерÑÑ‚Ñной трÑпкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ виÑела над очагом, чтобы пропитатьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ дыма. Дракон чаÑто извергает дым из ноздрей и навернÑка давно переÑтал чувÑтвовать его запах. Потом Илгра набралаÑÑŒ храброÑти и полезла дальше, только еще медленнее и оÑторожнее, чем прежде. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° отчетливо увидела перед Ñобой голову древнего иÑполинÑкого Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ заÑтыла в ужаÑе, а Ñердце, наоборот, уÑкорило бег. Она увидела между веками Вермунда краÑноватую щель и понÑла, что дракон Ñпит, держа бронированный глаз приоткрытым. Илгра внимательно раÑÑмотрела горную вершину, где породы Ñильно раÑтреÑкалиÑÑŒ и раÑÑлоилиÑÑŒ на каменные плиты. Их поверхноÑть иÑполоÑовали глубокие царапины, Ñреди обломков была раÑÑыпана Ñ‡ÐµÑˆÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ в две ее ладони, а в тениÑтых впадинах лежали заплатки нераÑтаÑвшего Ñнега. Возле Ñложенного крыла виднелÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñкий валун, иÑпещренный знаками воинов, доÑтигших вершины. ОÑторожно, чтобы не потревожить камни и чешуйки, Илгра обогнула дракона, ÑтараÑÑÑŒ, чтобы между нею и багровым глазом вÑегда находилаÑÑŒ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð°. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€Ð°ÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, она ударит прежде, чем дракон уÑпеет отозватьÑÑ. И даже еÑли он не погибнет Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ удара, то вÑе равно оÑлепнет на один глаз, и ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтанет намного легче. Илгра одними губами произнеÑла молитву отцу и Рахне, царице богов, и они поÑлали ей храброÑти. Воздух был такой разреженный, что Илгра дышала и не могла надышатьÑÑ. Сила тревожного Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑкорила пульÑ. Каждый муÑкул натÑнулÑÑ, как Ñтруна, готовый к дейÑтвию. От нервной дрожи шаги Ñтали нетвердыми. Илгра ощутила, как внутри разгораетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчка боевой ÑроÑти – великое благо и проклÑтье ее народа, – и оÑкалила зубы в хищном торжеÑтве. Добрый Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» на то, чтобы под прикрытием каменных плит и обломков Ñкал подобратьÑÑ Ðº огромной голове Вермунда на раÑÑтоÑние удара. Она долго Ñидела на корточках, дожидаÑÑÑŒ, пока уÑпокоитÑÑ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ и ÑоберетÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ дух. ЕÑли она погибнет, Ñмерть будет ÑлавнаÑ, и еще много поколений Ñородичей будут воÑпевать ее имÑ. Илгра тронула рог отца, виÑевший на боку. ЗахотелоÑÑŒ подуть в него, но Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€“ иÑчезло бы преимущеÑтво внезапноÑти. Рна него возлагалаÑÑŒ вÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° на уÑпех. Илгра глубоко вздохнула, выÑкочила из-за плиты и Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ к дракону. Три быÑтрых шага – и оÑтрый наконечник метнулÑÑ Ðº узкой багровой щели между веками ÑпÑщего Вермунда. Дракон мигнул. С громким Ñтуком копье ударилоÑÑŒ о бронированное драконье веко и разбилоÑÑŒ. Обломок вонзилÑÑ Ð² ладонь, и рука онемела от боли. Илгра заÑтыла, Ñловно налетев на Ñтену. Ð’ первый миг от неожиданноÑти она не могла шевельнутьÑÑ. Веко приподнÑлоÑÑŒ. Ðа Илгру глÑнул пылающий глаз в краÑной кайме. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñкважина зрачка была огромна – казалоÑÑŒ, в нее можно войти. Ðтот глаз заполнил Ñобой небо, поработил вÑе ее ÑущеÑтво, пригвоздил к меÑту реально ощутимой Ñилой. Потом ее окутал разум дракона, и Илгра ÑжалаÑÑŒ под необъÑтной, непоÑтижимой Ñилой его раÑÑудка. Она не ощутила в древнем змее ни удивлениÑ, ни гнева, ни даже наÑмешки, лишь Ñамую обидную реакцию – безразличие. Перед вÑепожирающей Ñилой Вермунда ее Ñамоощущение дрогнуло и заколебалоÑÑŒ. Мир покачнулÑÑ, тьма оÑкалилаÑÑŒ в голодной ухмылке, и вÑе, что она знала, и вÑе, кем она была, Ñтало незначительным, как пылинка, Ð¿Ð»Ñ‹Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² беÑкрайней пуÑтоте… ЗлоÑть помогла Илгре оÑвободитьÑÑ Ð¸Ð· Ñмертельных тиÑков драконьего разума, она попÑтилаÑÑŒ и ухватилаÑÑŒ за отцовÑкий рог. Она могла бы вытерпеть от Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ, но только не безразличие! Ðу уж нет! Даже еÑли Ñто будет поÑледним поÑтупком в ее жизни, она пробудит Вермунда от Ñтой апатии, вынудит ответить как равной, заÑтавит отнеÑтиÑÑŒ к ней Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Уж Ñтого-то она и ее Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ чем доÑтойны! Илгра поднеÑла рог к губам, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑÑŽ Ñвою ÑроÑть, как вдруг ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾ÑÑыпь подвела ее. Ðога подвернулаÑÑŒ, и она кубарем покатилаÑÑŒ по голому Ñклону Ñ Ð²Ñ‹Ñоты гордого КулкараÑа. Она замахала руками и выронила Ñломанный Горгот. Ðе найдÑ, за что ухватитьÑÑ, прижала рог к животу и не выпуÑкала, а небо и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, Ñловно обезумевшее колеÑо. Сначала под ней раÑкалывалÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ Ñнег, потом трещали куÑты и ветки, и наконец – Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼ таким Ñильным, что мир побелел и из глаз поÑыпалиÑÑŒ иÑкры, – Илгра врезалаÑÑŒ в Ñкрученный Ñтвол покореженной ветром ÑоÑны. Шкура у Илгры, как и у вÑех Рогатых, была толÑтаÑ, как у зимнего кабана. Она защитила от множеÑтва ран, но не Ñмогла защитить от Ñамого худшего. Когда Ñудорожное дыхание воÑÑтановилоÑÑŒ, Илгра оÑмелилаÑÑŒ шевельнутьÑÑ Ð¸ вÑкрикнула от боли: нога, кажетÑÑ, Ñломана. И ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ не видно. Она долго лежала, потерÑв надежду, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° выÑокую гору, ожидаÑ, что змей вот-вот ÑпуÑтитÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклону КулкараÑа и Ñожрет ее. РИлгра не могла ни дать отпор, ни ÑпрÑтатьÑÑ, поÑтому Ñделала Ñамое разумное, что только могла: оÑталаÑÑŒ лежать, ÑÐ±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ Ñилы. Ðо Вермунд так и не поÑвилÑÑ. Похоже, дракону не было до нее никакого дела. Понимание Ñтого Ñ‚Ñготило Илгру не меньше, чем ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°. Как такое может быть, что дракон, который имеет так много влаÑти над жизнью вÑех Ñкгаро – больше того, над жизнью и Ñмертью, – обращает на них Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ больше, чем на копошащихÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÐ¹? Илгра Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ привÑтала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñто ушли почти вÑе Ñилы. УцепилаÑÑŒ за дерево, как утопающий за тоненькую Ñоломинку, и подождала, пока боль в ноге хоть немного утихнет. Проверила, на меÑте ли отцовÑкий рог, ремешок от которого до Ñих пор был зажат в кулаке, и обрадовалаÑÑŒ: он цел и невредим. СобравшиÑÑŒ в путь, Илгра заметила в куÑтах Ñркий голубой блеÑк. Она вÑтала на четвереньки и подползла ближе, хоть при каждом каÑании земли ногу пронзала боль. Раздвинула руками куÑты и там, Ñреди узловатых Ñтеблей, увидела поÑох шамана Улкро. Ее обуÑло любопытÑтво. ДревеÑина поÑоха ничуть не поÑтрадала от Ñурового климата здешних гор. Тогда Илгра взÑла поÑох и, держа его перед Ñобой, решила: еÑли не получаетÑÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ Вермунда чеÑтной Ñилой муÑкулов, то она его одолеет беÑчеÑтными ÑредÑтвами – магией, заклинаниÑми и чарами. Ðта мыÑль иÑпугала ее, но Илгра была не из тех, кто позволÑет Ñтраху брать над Ñобой верх. Она дала поÑоху такое же имÑ, какое ноÑило копье: Горгот, или Отмщение. Она Ñнова подползла к ÑоÑне, подобрала толÑтую ветку и, оторвав полоÑку ткани от туники, привÑзала к Ñломанной ноге. ОпираÑÑÑŒ на поÑох, как на коÑтыль, начала долгий обратный ÑпуÑк Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа в долину. ПутешеÑтвие было мучительным. Каждый шаг отдавалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ. Очень Ñкоро переÑохло в горле, а от голода подвело живот, потому что в падении Илгра потерÑла и еду, и воду. Она чаÑто оÑтанавливалаÑÑŒ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ðµ отдохнуть, и только в глубоких Ñумерках впереди, Ñреди ветвей, забрезжил оранжевый огонек первого жилища. МанÑщий и приветливый, он обещал тепло, защиту и добрую еду. Ðрвог и Моктар нашли ее прежде, чем она добралаÑÑŒ до жилища. Они приветÑтвовали ее радоÑтными криками, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ разглÑдывали поÑох у нее в руках. Они ждали ее Ñ Ñамого утра. Как объÑÑнил Ðрвог, когда утром Ñтало извеÑтно, что она ушла, им быÑтро удалоÑÑŒ найти ее Ñледы и пройти по ним до Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа. Ðикто не оÑмеливалÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ дальше, потому что вÑе боÑлиÑÑŒ Вермунда. Однако выÑтавили чаÑовых в надежде, что она вернетÑÑ. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñильно беÑпокоитÑÑ, – Ñказал Ðрвог Ñвоим низким раÑкатиÑтым голоÑом. Илгра кивнула. Ðичего другого она и не ожидала. Ее отнеÑли домой. Там мать и ÑеÑтра Ñтали хлопотать над ней Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ заботой, перед которой бы не уÑтоÑл даже Вермунд, как бы зол он ни был. И вÑе-таки, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вздохи и упреки, Илгра чувÑтвовала, что мать ею гордитÑÑ: то, что Ñделала ее ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, было подвигом, доÑтойным Ñамых храбрых воинов. И хоть ей не удалоÑÑŒ убить дракона, она раздобыла великое Ñокровище – поÑох Улкро. Ихана, кажетÑÑ, тоже гордилаÑÑŒ ÑеÑтрой. Она Ñказала: – Когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñтут рога, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ пойду Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Илгра-ÑеÑтра. Ты Ñделала то, на что Ñ ÐµÑ‰Ðµ не ÑпоÑобна, и Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° за тебÑ. Потом заговорила мать: – Ты ведь закончила? Выполнила Ñвой долг чеÑти. И больше не Ñтанешь делать глупоÑтей. Ðо Илгра оÑталаÑÑŒ недовольна. Пока Вермунд жив, она не будет знать покоÑ. Только кровь дракона утолит ее жажду отмщениÑ. Она хотела Ñказать Ñто, но пришла целительница, положив конец разговору. Между челюÑÑ‚Ñми Илгре вложили кожаный ремень, она закуÑила его, и ей выпрÑмили ногу и вправили Ñломанную коÑть. Она не издала ни звука, только Ñмотрела в потолок и думала о поÑохе и обо вÑем, чему предÑтоит научитьÑÑ. Ибо Илгра была молода и неуÑтрашима. * * * Ðога ÑраÑталаÑÑŒ плохо. Илгра еще Ñильнее повредила ее, пока ÑпуÑкалаÑÑŒ Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа, и коÑть ÑмеÑтилаÑÑŒ вбок. ПоÑтому одна нога Ñтала короче другой, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор Илгра прихрамывала. Было очень больно, оÑобенно в Ñырую холодную погоду и поÑле долгой ходьбы, но она, как обычно, делала вÑе, что хотела, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° хворобу. И вÑе же было ÑÑно: ее дни как воина Ñочтены. Илгра нетвердо держалаÑÑŒ на ногах, и еÑли враг ударит по больной лодыжке, та, Ñкорее вÑего, подкоÑитÑÑ Ð¸ может ÑломатьÑÑ Ð¾Ð¿Ñть. Понимание Ñтого было как Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ð»ÑŽÐ»Ñ. Илгра ловила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что мыÑли бродÑÑ‚ непривычными путÑми, темными и запутанными. Временами она вÑпоминала, каково было в тиÑках Вермундова разума, и мир ÑтановилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ и уплывал далеко-далеко, и приходилоÑÑŒ ÑадитьÑÑ Ð¸ дожидатьÑÑ, пока наваждение пройдет. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñломанную ногу, Илгра выроÑла еще выше. К оÑени Ñтало ÑÑно, что она ИзбраннаÑ, каким был и отец, и мужчины один за другим начинали за ней ухаживать. Самых наÑтойчивых она била Горготом по голове и плечам, прогонÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ибо Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾ÑлоÑÑŒ поÑоха и Ñкрытой в нем магии. Мать и ÑеÑтра не одобрÑли Ñтого, но у Илгры не было Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñебе Ñпутника. Ðто только отвлечет от главной цели. Она, правда, никому ничего не раÑÑказала о Ñвоих намерениÑÑ…, заÑвила лишь, что ни один из мужчин не Ñовершил доÑтаточно подвигов, чтобы завоевать ее раÑположение. И ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпокоилаÑÑŒ. Ð’Ñе Ñвободные чаÑÑ‹ Илгра тратила на изучение поÑоха, ÑтаралаÑÑŒ раÑкрыть его Ñекреты, но ни одна из попыток не принеÑла результата. Она не умела колдовать, и таинÑтвенные Ñилы, вложенные в поÑох Ñамим Улкро, так и оÑтавалиÑÑŒ неразгаданными. Из-за отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÑпехов недовольÑтво Илгры разгоралоÑÑŒ еще Ñильнее. По ночам она долго лежала без Ñна, размышлÑÑ Ð¾ загадке поÑоха. Ðаконец, ближе к оÑени, она решила, что единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° на уÑпех – найти наÑтавника, который научит ее магии. И удача впервые улыбнулаÑÑŒ ей. Как только Илгра решила начать поиÑки, в деревню пришел еще один шаман. Звали его Карзад Каменный Кулак. Илгра показала ему поÑох и призналаÑÑŒ, что хочет изучить иÑкуÑÑтво магии, но Карзад лишь презрительно фыркнул и объÑвил, что поÑох по праву ремеÑла будет принадлежать ему. Ð’ ответ Илгра раÑÑмеÑлаÑÑŒ ему в лицо, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ и вÑе племÑ. Ðикто из чужаков, даже шаман, не Ñмеет указывать Ñкгаро, какую добычу они могут оÑтавить Ñебе, а какую должны отдать. Тогда Карзад ÑцепилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ рогами, и хохот ÑменилÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°Ð¼Ð¸, и только поÑле долгой борьбы и криков они пришли к решению, которое вÑех оÑтавило недовольными – такими и бывают вÑе Ñамые хорошие решениÑ. Они поÑтановили отдать дело на волю ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸ Ñыграть в магру – полный круг, три игры из трех. ЕÑли Илгра победит, Карзад возьмет ее в ученицы и обучит вÑем Ñвоим тайным премудроÑÑ‚Ñм. РеÑли победит Карзад, Илгра отдаÑÑ‚ ему поÑох, и делу конец. Мать хоть и удивилаÑÑŒ затее Илгры, но не Ñтала возражать. Шаман – перÑона важнаÑ. ЕÑли Илгра Ñтанет шаманом, то принеÑет чеÑть Ñвоей Ñемье. Мало того, племÑ, у которого еÑть ÑобÑтвенный чародей, благополучно переживет Ñамую Ñуровую зиму. СоÑÑ‚Ñзание назначили на вечер. ПоÑмотреть его возле дома Ðрвога ÑобралаÑÑŒ вÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ. Илгра и Карзад, опуÑтив рога, Ñели друг напротив друга, положив поÑередине плашку из полированной коÑти. Они Ñыграли в общей ÑложноÑти девÑть игр, ибо девÑть – ÑвÑщенное чиÑло. Илгра выиграла начальную партию из трех, а Карзад – вторую. Илгра ничего другого и не ожидала. ÐачалаÑÑŒ третьÑ, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°, и Илгра знала, что Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ее Ñтороне. Выиграть Ñту партию можно было Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ñми: либо атаковать противника, либо броÑитьÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ и заманить его в заранее выÑтроенную ловушку. Карзад был Ñлишком горд, чтобы ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом, а Илгре было не до гордоÑти. Ее вела только одна мыÑль – победить. ПоÑтому она поддалаÑÑŒ и таким образом выиграла. Карзад проклинал ее поÑледними Ñловами, но уговор еÑть уговор, и он Ñдержал Ñвое Ñлово. Едва забрезжила зарÑ, Илгра вышла к шаману на луг возле тениÑтой опушки леÑа, и обучение началоÑÑŒ. * * * Долгих шеÑть меÑÑцев Илгра уÑердно трудилаÑÑŒ под наÑтавничеÑтвом Карзада. Он был жеÑток и не прощал ошибок, но Илгра не возражала. Она хотела учитьÑÑ Ð¸ была готова ради Ñтого выйти далеко за пределы Ñвоего уютного мирка. И она узнала много нового. Карзад научил ее правилам колдовÑтва и древнему Ñзыку, ÑпоÑобному изменÑть Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° ÑоглаÑно воле говорÑщего. Показал, как управлÑть ÑобÑтвенными мыÑлÑми и проникать в чужой разум, как однажды проник в ее разум Вермунд. ОÑтавшиÑÑŒ одна, Илгра упорно заучивала имена и Ñлова, которыми делилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Карзад, – Ñлова влаÑти, выражавшие иÑтинную природу вещей. Ее мать и вÑе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñвободили Илгру от любых обÑзанноÑтей, кроме Ñамых наÑущных, чтобы она могла целиком поÑвÑтить ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ðµ. Однако никому, даже Ñвоим родным, она не раÑÑказывала о Ñвоей великой цели, предпочитала хранить ее в Ñердце. Через три луны Карзад Каменный Кулак отправилÑÑ Ð² путь. Ð’ душе он был Ñтранником, и к тому же в его помощи нуждалиÑÑŒ многие другие племена, где не было Ñвоих шаманов. УходÑ, он оÑтавил Илгре длинный ÑпиÑок заданий: навыки, которые нужно оÑвоить, Ñлова, чтобы выучить их, орудиÑ, которые надо Ñделать. Ртакже длинный ÑпиÑок запретов – то, чего она делать не должна. Во-первых, накладывать чары, которые нарушают законы природы, во-вторых, колдовать, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñох Улкро. Пока его не было, Илгра уÑердно практиковалаÑÑŒ. Она мечтала доÑтичь ÑовершенÑтва, чтобы удивить Карзада по возвращении и быÑтрее доÑтичь Ñвоей великой цели. Долго, очень долго Илгре казалоÑÑŒ, что она бьетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о камень, так Ñ‚Ñжело давалоÑÑŒ ей колдовÑтво. Ðо она была упрÑма, и подобно тому, как рога раÑтут очень, очень медленно, так, что день ото Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ замечаешь никаких перемен, а через неÑколько меÑÑцев они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹, так и Илгра воÑпринимала Ñвое продвижение к вершинам маÑтерÑтва. КолдовÑтво никак не укладывалоÑÑŒ у Илгры в голове. Ей было непривычно иÑпользовать Ñлова или мыÑли, чтобы доÑтичь желаемого. Поначалу Ñто казалоÑÑŒ обманом. Ðо колдовÑтво отнимало Ñилы, и мера Ñтих Ñил завиÑела от размаха ее намерений. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð° уÑпокаивала Илгру, доказывала, что она по-прежнему одна из Рогатых, а не дух и не бог. Она твердо Ñтоит обеими ногами на земле и накрепко привÑзана к реальному миру. Карзад вернулÑÑ Ð² конце Ñбора урожаÑ, и Илгра показала ему, чего доÑтигла. ЕÑли шаман и впечатлилÑÑ, то вÑе равно не Ñказал ни Ñлова, лишь заÑтавил ее работать еще уÑерднее, давал вÑе больше заданий – таких, которые уводили Илгру далеко за пределы ее ÑпоÑобноÑтей. И опÑть Карзад оÑталÑÑ Ð½Ð° неÑколько лун, а потом Ñнова отправилÑÑ Ð² ÑтранÑтвие. Так и проходило ученичеÑтво Илгры. Луны ÑкладывалиÑÑŒ в Ñезоны, а Ñезоны – в года. Илгра научилаÑÑŒ многому: узнала иÑтинные имена оленей, и кабанов, и вÑех птиц и зверей в горах. И раÑтений тоже, и больших и маленьких. ÐаучилаÑÑŒ разговаривать Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ коÑтра, знала, как уговорить их иÑполнить ее желание. Ей Ñтали подвлаÑтны Ñекреты железа, тайны оберегов, ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ творчеÑтва. Когда пришло времÑ, Карзад раÑÑказал ей вÑÑŽ правду о поÑохе – тот уже не был поÑохом Улкро, а Ñтал ее ÑобÑтвенным. Сапфир, венчавший его, хранил в Ñебе огромный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñилы, и Ñила Ñта билаÑÑŒ и плеÑкалаÑÑŒ об оÑтрые грани Ñвоей темницы, как бурное море о берега. И еÑли темница разрушитÑÑ, море выплеÑнетÑÑ Ð±ÑƒÑˆÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ потоком, захлеÑтнет и уничтожит вÑе вокруг. Ðо еÑли шаман, владеющий поÑохом, будет мудр, он Ñумеет подчинить Ñту Ñилу Ñвоей воле и Ñовершит Ñ ÐµÐµ помощью величайшие подвиги – такие, каких не Ñможет в одиночку Ñовершить никто из проÑтых Ñмертных. Однако Ñилу Ñту Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°ÑплеÑкивать попуÑту. Она – Ñокровище куда более ценное, чем хранÑщий ее камень. Ðту Ñверкающую мощь по крупицам Ñобирали Улкро и те, кто владели поÑохом прежде него, и они положили на Ñто вÑÑŽ Ñвою жизнь. Силу надо Ñберегать Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… редких мгновений, когда она воиÑтину нужна, а пока они не наÑтупÑÑ‚, Илгра должна вноÑить в Ñту копилку Ñвой ÑобÑтвенный вклад, холить и лелеÑть, питать мощью Ñвоего тела, Ð²Ð·Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ, чтобы в Ñвой черед передать Ñледующему владельцу. И Илгра понÑла: Ñила – Ñто наÑледие. Ðо она не намеревалаÑÑŒ хранить ее и поÑтому мучилаÑÑŒ угрызениÑми ÑовеÑти. Дважды она Ñопровождала Карзада в его путешеÑтвиÑÑ…. Ðикогда прежде она не покидала долины Ñкгаро, и виды незнакомых гор волновали ее, но также вÑелÑли и тревогу. Там обитали племена, чьи обычаи были ей незнакомы, и она не раз чувÑтвовала, что ей здеÑÑŒ ÑовÑем не рады. И вÑе-таки ÑтранÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ на пользу – они открыли перед Илгрой иÑтинные размеры окружающего мира. И кроме того, Ñтократно укрепили любовь и привÑзанноÑть к дому. Ð’ их долине было вÑе, в чем нуждаетÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ: чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, изобилие дичи, дерево и камень Ð´Ð»Ñ ÑтроительÑтва. ЕдинÑтвенной бедой был Вермунд; убрать его – и в дом Ñнова вернетÑÑ ÑчаÑтье. Ð’Ñе Ñти годы Вермунд то дремал, то проÑыпалÑÑ, и невозможно было предугадать, долго ли он проÑпит и когда пробудитÑÑ Ð² Ñледующий раз. Ðо Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно ÑвыклоÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ нападениÑми, и они редко ÑлучалиÑÑŒ неожиданно. Ðадо было лишь держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ и не злить дракона, и тогда была надежда оÑтатьÑÑ Ð² живых. Бывало, кто-нибудь погибал – либо по нелепой ÑлучайноÑти, либо попавшиÑÑŒ злобному дракону по дороге, но Ñто были Ñкорее иÑключениÑ, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑмирÑлиÑÑŒ. Рвот Илгра не желала миритьÑÑ, и Ñамо приÑутÑтвие Вермунда было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ как коÑть в горле. Ð’ один трагичеÑкий день на Ñкгаро напали ÑоÑеди – Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐº. Ðто ÑлучилоÑÑŒ в конце лета, когда Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ изобильны, а Ñкот нагулÑл жир. Инвеки напали неожиданно, в разгар Ñолнечного днÑ. С криками и воем чужие воины выÑкочили из леÑа, потрÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑми, молотами и шеÑтами, на которых развевалиÑÑŒ знамена Ñ Ñемейными гербами. Такие набеги были делом обычным. Ð’ них юноши ÑтаралиÑÑŒ показать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ завоевать Ñебе имÑ, ÑпоÑобное привлечь подругу. По большей чаÑти набеги бывали Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать чтобы дружеÑкими, но и не ÑовÑем уж жеÑтокими. Кровь, конечно, лилаÑÑŒ, но редко кто-нибудь из Рогатых раÑÑтавалÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐºÐ¾Ð² набег на Ñкгаро предÑтавлÑлÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ возможноÑтью ÑÑ‚Ñжать Ñебе львиную долю Ñлавы – племÑ, живущее под Ñенью дракона, давно завоевало Ñебе репутацию отчаÑнных храбрецов. ПоÑтому, уÑлышав воинÑтвенные крики, Илгра ожидала Ñкорее веÑелое развлечение, чем Ñерьезную угрозу. Она выÑкочила из вновь отÑтроенного Ñемейного жилища и вмеÑте Ñ Ñоплеменниками принÑлаÑÑŒ отбиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ непрошеных гоÑтей. Как обычно, верховодили мужчины, но от них не отÑтавало и вÑе племÑ. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñех, кроме Ñамых мелких детишек, учаÑтие в бою было делом чеÑти. Даже Ñамые дрÑхлые из херндал бралиÑÑŒ за оружие – чаще вÑего палки и камышовые метлы, жалившие как оÑÑ‹. ЗамахнувшиÑÑŒ поÑохом на раÑтерÑвшегоÑÑ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐºÐ°, Илгра Ñ Ð²Ð¾Ñхищением поÑмотрела на Ðрвога, который Ñхватил Ñамого крупного из нападавших и швырнул оземь. Потом на нее налетел еще один инвек – она ведь была Избранной, а значит, оÑобо ценилаÑÑŒ как добыча. Илгра Ñтукнула его Горготом, произнеÑла чародейÑкое Ñлово – и на кончиках рогов у противника вÑпыхнули болотные огни. Зеленоватое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ обжигало, но инвек вÑе равно заорал благим матом и в панике броÑилÑÑ Ðº ручью затушить горÑщие рога. Илгре Ñтало очень веÑело. Ð’ полуденном воздухе далеко разноÑилиÑÑŒ звуки битвы – Ñтук дерева и лÑзг железа, рев и крики мужчин, ругань и возглаÑÑ‹ женщин, ошалелое блеÑнье Ñкота. Видимо, шум был так Ñилен, что долетел даже до далекой вершины КулкараÑа. Ибо в разгар битвы Илгра уÑлышала тревожный крик, обернулаÑÑŒ и увидела, как Вермунд Лютый поднÑл голову Ñо Ñвоей каменной подушки. Дракон окинул взглÑдом долину и издал низкий, раÑкатиÑтый, грозный рык, от которого Ñ Ð³Ð¾Ñ€ Ñошли лавины. Битва вмиг прекратилаÑÑŒ. Рык был такой могучий, что пронизал Илгру до коÑтей. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами вздрогнула и заколыхалаÑÑŒ. Звери попрÑталиÑÑŒ, ручьи подернулиÑÑŒ Ñ€Ñбью, в воздухе Ñтало черно от птичьих Ñтай, выпорхнувших из леÑа. Ðа вершине КулкараÑа от гранитного пика откололиÑÑŒ целые плаÑты Ñнега и льда и Ñ Ð¼Ñгким гулом обрушилиÑÑŒ на Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ внизу, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð¸Ðµ Ñтволы, как Ñухие Ñоломинки. Змей не мог бы выразить Ñвою волю ÑÑнее. Потом Вермунд опуÑтил голову, закрыл глаза и, казалоÑÑŒ, Ñнова погрузилÑÑ Ð² глубокий Ñон. Инвеки побледнели и Ñложили оружие. Без единого Ñлова они броÑилиÑÑŒ бежать туда, откуда пришли, не забрав Ñ Ñобой ни пленных, ни Ñкота, ни трофеев, ни Ñлавы. РИлгра ÑкреÑтила руки на груди и впилаÑÑŒ Ñвирепым взглÑдом в далекого дракона. Он защищал не ее Ñоплеменников, а Ñвой личный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвиÑ, и от Ñтого ее ненавиÑть не Ñтала меньше. * * * Через четыре года Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð·Ð°Ð´ Каменный Кулак объÑвил: больше он ничему не может научить ее. Мало того, Илгра уже далеко превзошла его в иÑкуÑÑтве чародейÑтва. Ðо предупредил еще раз: маÑтерÑтво не вÑегда равнозначно мудроÑти. Илгра поблагодарила его. Она была признательна шаману за учебу и за долгие годы даже привÑзалаÑÑŒ к ворчливому Ñтарику. Потом Карзад взÑл ее за рога и Ñказал: – Я знаю тайное желание твоего Ñердца, Илгра Хромоножка. И понимаю его. Когда-то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° подруга, ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÑƒÐºÑ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ, чем-то Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° тебÑ. Ðо однажды веÑной она набрела на медведÑ, проÑнувшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ñле зимней ÑпÑчки. Он был зол и голоден и напал на нее. Я нашел ее еще живой, но вÑе мои годы учебы, вÑе Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñмогли иÑцелить ее. – ПоÑтому ты и пуÑтилÑÑ Ð² ÑтранÑтвиÑ? – ÑпроÑила Илгра. Карзад кивнул, вÑе еще не выпуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐµ рогов. – Тот медведь был одиноким Ñамцом без ÑобÑтвенной территории. Я пошел по его Ñледам, чтобы найти и уничтожить, но так и не Ñумел отыÑкать. Ð Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор прошло больше двадцати лет. – Тогда почему ты не вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? Шаман улыбнулÑÑ. Она впервые увидела его иÑкреннюю улыбку. – Потому что на Ñвете еÑть множеÑтво тех, кому нужна помощь, а помогать другим – Ñто величайшее добро и лучшее применение моей жизни. Мало кто в нашем племени идет таким путем, Илгра, но мой тебе Ñовет таков: оÑтавь Ñвои мечты о меÑти, пока они не погубили тебÑ. Дракон превоÑходит Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех. Ты Ñильна и умна и заботишьÑÑ Ð¾ нашем народе. ГруÑтно будет потерÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² безумном приключении, Ñгубившем уже многих наших молодых воинов. Илгра молчала, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлова. Потом Ñказала: – Твой Ñовет, Карзад, очень много значит Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, и Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° него, но Ñ Ð½Ðµ могу забыть отца и не могу отречьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей мечты. – Рразве Ñ Ñказал, что ты должна забыть его? Я не Ñтану Ñпорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Илгра. Только подумай хорошенько еще раз. Ты была хорошей ученицей. И какой бы путь ты ни выбрала, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑловлÑÑŽ тебÑ. ПуÑть боги даруют тебе удачу и пуÑть твой ум вÑегда оÑтанетÑÑ Ð¾Ñтрым, а раÑÑудок ÑÑным. ПоÑле Ñтого Карзад отпуÑтил ее рога и Ñнова тронулÑÑ Ð² путь. И Илгра знала: он не Ñкоро вернетÑÑ. ÐžÐ±Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в Ñвоих ÑпоÑобноÑÑ‚ÑÑ…, Илгра Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ рвением взÑлаÑÑŒ за дело. У нее Ñозрел план: дракон – порождение огнÑ, и еÑли погаÑить Ñтот огонь, то, может быть, Вермунд погибнет. Рчем еще потушить пламÑ, еÑли не очиÑтительной Ñилой воды? Она три Ð´Ð½Ñ ÑˆÐ»Ð° по краю долины, отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто, подходÑщее Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ замыÑла. И наконец вÑпомнила о небольшом озере, куда чаÑто ходила купатьÑÑ, том Ñамом, на берегу которого еще девочкой наблюдала ÑмертоноÑное поÑвление Вермунда. Само озеро было Ñлишком мало Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ целей, но излишек воды из него вытекал в глубокое извилиÑтое ущелье Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑными каменными Ñтенами, почерневшими от ÑыроÑти; там Ñреди зеленых пÑтен мха и лишайников извивалиÑÑŒ длинные плети Ñтеблей, на которых по веÑне раÑпуÑкалиÑÑŒ бледные цветы. ЕÑли перегородить ущелье в Ñамом узком меÑте, то за плотиной ÑкопитÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа воды, а когда она прорветÑÑ, горе тому, кто очутитÑÑ Ð½Ð° пути. Могучий поток будет швырÑть его, колотить о каменные Ñтены, и от неÑчаÑтного оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ воÑпоминание. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Ðо Илгра не Ñпешила ни Ñ ÐºÐµÐ¼ делитьÑÑ Ñвоими планами. Она не была уверена в уÑпехе, но вÑе же не видела никаких выгод от Ñпоров и обÑуждений. Ðичто не Ñвернет ее Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пути. Кроме того, поток воды не неÑет никаких опаÑноÑтей Ð´Ð»Ñ Ñкгаро: ручей бежал к югу от деревни и, подобно многим ручьÑм в горных Ñкладках, впадал в полноводную реку Храллок, протекавшую по долине Ñ Ñевера на юг, от завоеванного КулкараÑа до далекого зубчатого Улварвека, отмечавшего границу племенных земель. Ðо задача предÑтоÑла нелегкаÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° – поÑтроить плотину. Ркогда она будет возведена, заманить Вермунда Лютого в ущелье. По оÑени ее Ñоплеменники обычно ловили гуÑей – копали узкие канавы Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð¼ дном и укладывали приманку – нутрÑное Ñало. ГуÑи нырÑли за добычей и заÑтревали в глубоком конце канавы, где не могли раÑправить ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ взлететь. Что гуÑи, что дракон – ловушка будет дейÑтвовать одинаково. Ðе терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, Илгра принÑлаÑÑŒ воплощать Ñвой план в жизнь. Первым делом она ушла из Ñемейного жилища и Ñоорудила Ñебе хижину над ущельем. Мать была Ñ Ñтим категоричеÑки не ÑоглаÑна: она Ñчитала, что Илгра не должна отдалÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ повÑедневных деревенÑких дел. – Ðехорошо Ñто, – твердила она. – Ðи Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, ни Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Ðо Илгра упорÑтвовала, и раÑÑтавание проложило между ними болезненную трещину. Что каÑаетÑÑ Ð¾Ñтальных Ñкгаро, они воÑпринÑли уход Илгры без вопроÑов. У Рогатых плетельщики чар вÑегда ÑчиталиÑÑŒ ÑтоÑщими поодаль от обыденного хода жизни, и ÑтранноÑть в их поведении была ожидаемой. ПоÑелившиÑÑŒ в хижине, наедине Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ ветра и воем волков, Илгра принÑлаÑÑŒ за работу. ПроизноÑÑ Ñлова Ñилы, она проложила по земле новое руÑло и повернула излишек воды из родникового озера в канал, бегущий вдоль ÐºÑ€Ð°Ñ ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ. Когда ручей отыÑкал новый путь, она легко Ñмогла ÑпуÑтитьÑÑ Ð² каменную чашу, не вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² борьбу Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ воды. Ð’Ñе лето и вÑÑŽ оÑень Илгра Ñтроила плотину, перекрывавшую овраг там, где каменные Ñтены ÑходилиÑÑŒ ближе вÑего, – проÑвет между ними был не больше чем два размаха ее рук. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ нога легко могла подвеÑти в бою, вÑе же Илгра оÑтавалаÑÑŒ Избранной, а значит, была очень Ñильна. Она трудилаÑÑŒ не Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº, заполнÑла проÑвет валунами, принеÑенными Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… Ñклонов. И как только очередной валун опуÑкалÑÑ Ð½Ð° меÑто, Илгра колдовÑтвом ÑоединÑла его Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñми, лежащими ниже, накрепко ÑцеплÑла в единый монолит. И когда на меÑто лег поÑледний оÑколок породы, она вернула ручей в его обычное руÑло, и вода Ñтала поÑтепенно ÑкапливатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ каменной преграды. Однако поток воды был очень Ñлаб. Пройдет много меÑÑцев, прежде чем она заполнит перегороженное ущелье. Ртем временем руÑло Ñ€ÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ плотины ÑовÑем выÑохло, Ñтало Ñерым и мертвым. Когда Ñкгаро заметили ее труды, то Ñтали приÑтавать Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами. Илгра лишь Ñообщила, что хочет Ñделать озеро Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, и Ñоплеменники не поÑмели Ñтавить ее Ñлова под Ñомнение. По их понÑтиÑм, шаман имеет право на диковинные выходки. ОбъÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð»Ð³Ñ€Ñ‹ удовлетворили вÑех ее Ñоплеменников, но только не мать. Она заÑвила: – Ты никогда ничего не делаешь без цели, Илгра-дочка. Скажи правду, что ты затеÑла! И тогда долгое одиночеÑтво Ñыграло Ñ Ð˜Ð»Ð³Ñ€Ð¾Ð¹ злую шутку. Ее охватила Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑлабоÑть, мечта о такой долгожданной близоÑти Ñо Ñвоими любимыми, и в Ñту минуту ÑлабоÑти она открыла матери Ñвое тайное желание. Мать, однако, Ñильно раÑÑердилаÑÑŒ: – Так вот почему ты держишьÑÑ Ð¾ÑобнÑком от наÑ, Илгра-дочка! Да ты на голову заболела. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑала Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ñобака. Дракона невозможно убить. ЕÑли он и уйдет, то только по ÑобÑтвенной воле, а не в ответ на наши поÑтупки. Илгра на Ñто ответила: – Я не могу ÑоглаÑитьÑÑ. Либо Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ Вермунда, либо он убьет менÑ. Другого иÑхода быть не может. Мать Ñкрипнула зубами: – Ðу почему от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтолько хлопот? ЕÑть на Ñвете вещи, которых мы не можем изменить. Ðет Ñлавы в том, чтобы боротьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼. Разве не понимаешь? – Я понимаю только одно: змей погубил моего отца, твоего кровного Ñупруга! Рты хочешь оÑтавить его и других наших погибших неотмщенными. Ðу уж нет! Тогда мать ÑцепилаÑÑŒ Ñ Ð˜Ð»Ð³Ñ€Ð¾Ð¹ рогами, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° в роÑте между ними была очень велика, и Илгре пришлоÑÑŒ ÑогнутьÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не пополам. – Я чтила Ñвоего Ñупруга и заботилаÑÑŒ о наших детÑÑ…! – рычала мать. – И не было никакой Ñлавы в том, чтобы погибнуть вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и оÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñвете одну-одинешеньку. При Ñтих Ñловах гнев Илгры уÑтупил пониманию, и она обнажила горло. – Верно говоришь. Я не хотела проÑвить непочтительноÑть. Мать тоже убрала рога. – Ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, Илгра, и Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра Ð´Ð»Ñ Ð˜Ñ…Ð°Ð½Ñ‹. Ðо, пожалуйÑта, оÑтавь Ñту пуÑтую затею. Она не принеÑет тебе ничего, кроме горÑ. – Ðе могу. – Ты полна решимоÑти? И проведешь так вÑÑŽ Ñвою жизнь, вопреки моим Ñоветам? – Да. Мать вздохнула: – Тогда придетÑÑ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ тебе мое благоÑловение в надежде, что оно защитит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ невзгод… Она благоÑловила дочь, и они обнÑлиÑÑŒ, и глаза Илгры наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Ðаутро Илгра Ñпозаранку вышла из хижины и увидела Ихану. Та ÑтоÑла на краю ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ Ñмотрела на труды Ñвоей ÑеÑтры. И молвила Ихана: – Ты до Ñих пор мечтаешь отомÑтить за отца. – И Ñто был не вопроÑ. Илгра ответила на Ñто: – Да. Тогда Ихана взглÑнула на нее пылающими глазами: – Ðто хорошо. Будь Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ÑильнаÑ, как ты, то поÑтупила бы так же. Ты ИзбраннаÑ, а Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ты умеешь колдовать, а Ñ Ð½ÐµÑ‚. И в тебе нет Ñтраха, Илгра-ÑеÑтра. Хотела бы Ñ Ñказать то же Ñамое о Ñебе. – Во мне еÑть Ñтрах, – ответила Илгра. – Ðо он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑтановит. Она обнÑла Ихану, и на душе Ñтало Ñпокойнее от того, что ÑеÑтра поддерживает ее и разделÑет желание оÑтановить Вермунда. Ð¡ÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не раÑÑказала другим Ñкгаро о намерениÑÑ… Илгры, и за Ñто Илгра была им благодарна. Ðо поÑле их ухода ей Ñтало еще более одиноко, ибо к ее ÑобÑтвенному бремени добавилиÑÑŒ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð˜Ñ…Ð°Ð½Ñ‹, и тогда ей показалоÑÑŒ, что в ÑвиÑте ветра звучит наÑÐ¼ÐµÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ°. Ð’ ожидании, пока ущелье наполнитÑÑ, Илгра ÑоÑредоточилаÑÑŒ на повÑедневной работе шамана. По большей чаÑти приходилоÑÑŒ помогать при родах, лечить ушибы и раны, заговаривать Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ поломки. ОбÑзанноÑти шамана были более приземленного ÑвойÑтва, чем у херндал, – те, помимо руководÑтва племенем, занималиÑÑŒ пророчеÑтвом и толкованием знаков, а также вÑеми делами, где требовалоÑÑŒ вмешательÑтво богов. И Ñто было к лучшему. Хоть Илгра и прибегала к колдовÑтву, но вÑе же предпочитала иметь дело Ñ Ð¾ÑÑзаемыми материÑми. С наÑтоÑщим. С тем, что можно потрогать руками. Рогатые, которым она помогла, чаÑто благодарили ее подарками. Ведь, что ни говори, ÑпаÑение жизни – дело Ñерьезное. Мало-помалу у Илгры набралоÑÑŒ небольшое Ñтадо овец и коз, а также завелÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ недовольный щетиниÑтый кабан. Она держала Ñкотину в ущелье и каждый день кормила зерном, ÑохранÑвшимÑÑ Ñухим под крышей из переплетенных веток. Реще развеÑила вокруг загона амулеты, отгонÑвшие волков и других горных зверей. Ðтот Ñкот Ñтанет приманкой в ее ловушке. Ущелье наполнÑлоÑÑŒ гораздо медленнее, чем она ожидала. Ðто тревожило Илгру, потому что близилаÑÑŒ зима, а каждую зиму Вермунд непременно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ раз ÑпуÑкалÑÑ, чтобы подкрепитьÑÑ Ñкотиной, какую Ñможет поймать. ЕÑли ко времени его трапезы ущелье наполнитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ отчаÑти, поток воды будет Ñлишком Ñлаб, чтобы утопить могучего змеÑ, и придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вÑÑŽ зиму до его Ñледующей кормежки. Как Ñледует обдумав Ñту неутешительную мыÑль, Илгра решилаÑÑŒ на крайние меры. Она пошла к родниковому озеру над ущельем и выкопала канал во вÑÑŽ выÑоту берега, чтобы вода Ñтекала в ущелье без помех. Теперь поÑвилаÑÑŒ надежда, что запруда наполнитÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Илгра понимала: еÑли Вермунд Лютый заметит ее работу, то ни за что не ÑпуÑтитÑÑ Ð² ущелье. Ðтот хитрый Ñтарый червь легко раÑпознает западню. К ÑчаÑтью, крутые Ñклоны КулкараÑа Ñкрывали озеро от пылающих глаз дракона, и Илгра была уверена, что заÑтанет его враÑплох. Иначе ее планам придет жеÑтокий конец. * * * Лишь через три долгих меÑÑца ручей наконец заполнил водоем, перелилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· щербатый край дамбы и продолжил путь по Ñвоему иÑконному руÑлу. Ð’ долине воцарилаÑÑŒ зима. Ðа иÑходе третьей луны поверхноÑть Ñвежего озера, темного от таÑщихÑÑ Ð² глубинах теней, подернулаÑÑŒ оÑтрыми лучиками льда. Лед порадовал Илгру: он делал ловушку еще опаÑнее. Рчтобы выÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· плена вода натворила как можно больше бед, она натаÑкала из леÑа поваленных деревьев и Ñложила грудой на льду. Замерзшую поверхноÑть уÑеÑли обломки колючих ветвей. Теперь оÑтавалоÑÑŒ только ждать, когда покажетÑÑ Ð’ÐµÑ€Ð¼ÑƒÐ½Ð´. Скоро, подумала Илгра, ÑовÑем Ñкоро голод пробудит Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ñ‚ глубокой ÑпÑчки. Ð’ Ñти дни она редко покидала Ñвою хижину, требуÑ, чтобы Ñкгаро при необходимоÑти Ñами приходили к ней. Она боÑлаÑÑŒ оказатьÑÑ Ñлишком далеко, когда Вермунд наконец низринетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Ð¢Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ ребÑчеÑкими, и мать не одобрÑла их, но оÑтальные Ñоплеменники не роптали, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ñ… очередным капризом шамана. Ей было Ñтыдно за Ñто. Ðо даже Ñтыд не мог отвернуть ее от намеченной цели. Долгие чаÑÑ‹ Илгра проводила в одиночеÑтве, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¸ размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ изменчивой природой Ñлов. С каждым днем, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ прошедшей ночью она вÑе глубже погружалаÑÑŒ в ÑебÑ, удалÑÑÑÑŒ от мира, ÑтановÑÑÑŒ призраком, бродÑщим по темному ÑоÑновому леÑу. Ð’ Ñти дни она много думала об отце. О том, как долгими зимами он Ñидел у очага и плел тхулкна – узорчатые полоÑки, в которых Рогатые изображают герб Ñвоего племени, раÑÑказывают об иÑтории Ñвоих Ñемей и Ñлавных деÑниÑÑ… предков. О том, как он вырезал фигурки оленей, коз и лиÑиц, а они Ñ Ð˜Ñ…Ð°Ð½Ð¾Ð¹ играли Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. О том, как уютно и надежно было Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, какой он был большой и Ñильный. Потом Илгре вÑпомнилÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€, когда она была еще ÑовÑем маленькой. Отец вернулÑÑ Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ‹ и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð° плече олениху. Глаза у нее были круглые и мÑгкие, они глубоко запали Илгре в душу, и ей Ñтало тревожно и груÑтно. Отец приÑел Ñ€Ñдом и Ñказал: – Ðе огорчайÑÑ, Илгра-дочка. Ðе надо боÑтьÑÑ. Так уÑтроен мир. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ будем кормитьÑÑ Ð¾Ð»ÐµÐ½ÐµÐ¼, чтобы жить. Рпридет времÑ, наши тела лÑгут в землю и превратÑÑ‚ÑÑ Ð² траву и деревьÑ, которыми будут кормитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ олени, чтобы жить. Так вÑегда было и вÑегда будет. Тогда Ñта мыÑль уÑпокоила Илгру. Тогда, но не ÑейчаÑ. Ее разум воÑÑтавал против иÑтины, которую открыл ей отец. Разум утверждал: непременно найдетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то другой путь, лучше Ñтого! Ведь еÑли вÑе идет Ñвоим чередом, Ñто не значит, что оно должно так идти вÑегда. * * * Зимнее ÑолнцеÑтоÑние знаменовало краткий перерыв в ее добровольном изгнании. Ð’ Ñти дни Ñкгаро веÑелыми празднеÑтвами отмечали долгожданное окончание Ñамых долгих ночей года. Ð’ деревне звучала музыка, готовилиÑÑŒ угощениÑ. Рогатые мерилиÑÑŒ Ñилами, и вÑе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтными криками приветÑтвовало победителÑ. Ð’ÑÑŽ первую половину праздников Илгра провела в Ñвоей хижине. ДождалаÑÑŒ, когда дневной Ñвет Ñтал меркнуть, и убедилаÑÑŒ, что Вермунд не ÑобираетÑÑ Ñлетать Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹. До Ñих пор он никогда не нападал по ночам и врÑд ли изменит Ñвои привычки. И вÑе равно она не Ñразу решилаÑÑŒ оÑтавить Ñвой поÑÑ‚. Ей ÑтраÑтно хотелоÑÑŒ общениÑ; звуки пеÑен, долетавшие из долины, отзывалиÑÑŒ в Ñердце оÑтрой болью. Ðад долиной навиÑли Ñ‚Ñжелые тучи, из них медленно падали Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñнега, большие и мÑгкие. Ð’ приглушенном одиночеÑтве Илгра побрела из хижины в деревню, в Ñвое Ñемейное жилище. И вÑÑŽ дорогу из леÑа доноÑилÑÑ Ð²Ð¾Ð¹ голодных волков. ЕÑли бы не поÑох, Илгра вÑерьез опаÑалаÑÑŒ бы за Ñвою жизнь. Она провела веÑÑŒ вечер Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ и Иханой. Они болтали, и им было очень хорошо вмеÑте. Потом они допоздна играли в игры, жаловалиÑÑŒ на долгую зиму, а за окном белые Ñнежные Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ ÑлилиÑÑŒ в непроглÑдную пелену, гонимую неуемным леденÑщим ветром. Вдруг из бушующей ночи донеÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ крик, каких Илгра никогда прежде не Ñлышала. От Ñтого звука замерло Ñердце, похолодели коÑти и волоÑÑ‹ вÑтали дыбом. Ð’ первый миг она заÑтыла, не в Ñилах шелохнутьÑÑ, и только потом, когда Ñердце вернулоÑÑŒ к жизни, пришла в ÑебÑ. – Что Ñто? – прошептала мать. Илгра не знала. За вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ñ‹ Карзад ничего об Ñтом не раÑÑказывал. Сквозь Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð° прорезалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один крик, громче первого, и Илгра ÑодрогнулаÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до пÑÑ‚. Она Ñхватила Горгот и вÑкочила на ноги. Ðо не уÑпела Ñтупить ни шагу: крышу проломил огромный черный клюв. Он ударил по очагу, раÑÑыпав веером иÑкры и угли. Клюв бил Ñнова и Ñнова, щелкал и металÑÑ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени выпуÑÐºÐ°Ñ ÑроÑтно бьющийÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ пурпурный Ñзык. Илгра вÑкрикнула, ударила по клюву Ñбоку и произнеÑла колдовÑкое Ñлово «гаржзла», то еÑть Ñвет. Ее оÑлепила Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñпышка, оглушил иÑтошный визг, и клюв иÑчез в дыре. Потом жилище гулко вздрогнуло, и две лапы Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ крючковатыми когтÑми принÑлиÑÑŒ раздирать крышу, раÑтаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð°. Сквозь пробоины хлынул гуÑтой Ñнегопад. – Бегите! – крикнула Илгра матери и ÑеÑтре и вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ выÑкочила из жилища. Снаружи, во мраке и холоде, ÑлышалиÑÑŒ вÑе новые и новые крики, и у Илгры кровь заÑтыла в жилах: на крыше их жилища, озаренное пламенем, воÑÑедало чудовище. Тварь была ÑераÑ, безволоÑаÑ, тощаÑ, как Ñкелет, Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми летучей мыши. Тонкую, как плеть, шею венчал узкий череп Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ выпученными глазами – черными, без малейшей белизны – и оÑтрым, Ñловно кинжал, клювом. Сквозь рваную пелену Ñнега на миг показалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один монÑтр: он рыÑкал Ñреди деревенÑких домов, догонÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ñ…ÑÑ Ð Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ…, и клюв его был измазан кровью. Илгра узнала Ñтих тварей. Они не были порождениÑми земли или неба, а пришли из древних легенд. Ðреки. Те, что убили маленьких Ñыновей Сварвока. Те, что поедали Рогатых. ГнуÑные тени, наÑелÑвшие Ñтрану мертвых, обгладывали коÑти воинов, лишенных чеÑти. Илгру обуÑл ужаÑ. И, Ñловно в ответ на ее Ñтрах, одна из тварей повернула голову и по-змеиному плавно метнулаÑÑŒ к Илгре и ее родным. Они броÑилиÑÑŒ бежать, и на миг их укрыла пелена бурана. Илгра уÑлышала крики – Ñто Ðрвог, Моктар, Ражаг и другие воины Ñмело кинулиÑÑŒ в бой Ñ Ð½Ñ€ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸. Сквозь проÑветы в непроглÑдной пурге она видела защитников племени – они ÑобралиÑÑŒ вокруг факелов, целилиÑÑŒ копьÑми в наÑедавших чудовищ. Ðо твари были Ñлишком велики и Ñлишком проворны; они, как горы, возвышалиÑÑŒ даже над Избранными, а клювы у них были как у аиÑтов – быÑтрые и ÑмертоноÑные. Они мелькали в белеÑом воздухе, без промаха наноÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ‹. Илгра воздела поÑох и принÑлаÑÑŒ творить вÑе чары, какие знала. Ðо ее колдовÑтво не имело влаÑти над нреками, они были неуÑзвимы Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ заклинаний, и магичеÑкие атаки не доÑтигали цели. Ðе удалоÑÑŒ ей также ни оÑлепить их, ни ÑвÑзать, ни замедлить. Вдалеке она увидела Ðльгу – голодный нрек пронзил ее клювом, как копьем, и Ñожрал, проглотил Ñтарейшину-херндал в два Ñудорожных глотка. Ðа помощь Ñтарухе подбежал Ражаг, но тварь отшвырнула его, и на руках воина разверзлиÑÑŒ две кровавые раны. Ðа Ñердце Илгре легла Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑть отчаÑниÑ. Ðреков ничем не одолеть. Она поднÑла глаза на КулкараÑ, Ñкрытый в метельной мгле, и в первый и единÑтвенный раз мыÑленно воззвала к Вермунду о помощи. Почему гадкий Ñтарый червь не вÑтал на их защиту, как Ñто уже ÑлучалоÑÑŒ раньше? Ветер Ñтал еще Ñильнее, он Ñвирепо завывал над ее рогами, и Илгра понÑла: Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°ÐµÑ‚ шум атаки, прÑчет, Ñкрывает ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸ Ñмерть. Дракон на Ñвоем поднебеÑном наÑеÑте проÑто ничего не Ñлышит. И тогда Илгра понÑла, что надо делать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого ее отчаÑние ÑменилоÑÑŒ леденÑщим ужаÑом. Обеими руками Илгра Ñ Ñилой воткнула Горгот в Ñугроб и шепнула ветру Ñлово колдовÑтва. Ðа миг воздух проÑÑнилÑÑ Ð¸ затих. Тогда Илгра ÑнÑла Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ поÑÑа отцовÑкий рог и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ дунула в него во вÑÑŽ мочь. Гулкий зов прокатилÑÑ Ð¸Ð· конца в конец над долиной. Еще два раза Илгра трубила в рог. Потом к ней подкралÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из нреков, и она позволила Ñнегу Ñнова ÑомкнутьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ÑебÑ. Ðо Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ КулкараÑа не донеÑлоÑÑŒ ни малейшего отклика. Вермунд не шелохнулÑÑ. Его безразличие погубило поÑледнюю надежду на ÑпаÑение. Ðа Ñтот раз равнодушие дракона Ñулило Ñмерть вÑему племени. УверившиÑÑŒ, что ее замыÑел окончилÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹, Илгра отыÑкала Ñвоих родных и повела их к раÑÑелине, где, может быть, удаÑÑ‚ÑÑ ÑпрÑтатьÑÑ. Рпотом… Она уÑлышала приближение их давнего Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ впервые обрадовалаÑÑŒ Ñтому. До нее долетел гулкий рокот Вермундова гнева, и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑодрогнулаÑÑŒ под его Ñ‚Ñжелой поÑтупью, и порывы ветра от драконьих крыльев размели падающий Ñнег. Ð’ наÑтупившей тьме нреки припали к земле и злобно заверещали. Потом взмыли в воздух и Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ быÑтротой уÑтремилиÑÑŒ навÑтречу Вермунду, Ñ‡ÑŒÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ°, Ð¾Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, надвигалаÑÑŒ на них Ñ Ð²Ñ‹Ñоты. – Идите! – Илгра подтолкнула мать и ÑеÑтру к раÑÑелине. Ðо Ñама оÑталаÑÑŒ на меÑте: даже грозÑÑ‰Ð°Ñ Ñмерть не могла оторвать ее от Ñтого поразительного зрелища. Вермунд взревел и опалил ночное небо пламенем. Ðреки, проворные, как воробьи, ловко увернулиÑÑŒ, зашли дракону Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð² и принÑлиÑÑŒ клювами и когтÑми рвать ему Ñпину. Змей взревел от боли, Ñложил ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ Ñпикировал к земле. ПриземлилÑÑ Ð¾Ð½ на лугу недалеко от деревни. Твари не отÑтавали, летели за ним по пÑтам, клевали, щипали и рвали ему крыльÑ. Илгра вÑтала из ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ помчалаÑÑŒ к Ñвоей хижине у плотины. ДеревенÑкие жители давно разбежалиÑÑŒ, и Ðрвог, укрывшийÑÑ Ð² леÑу, замахал руками, Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð˜Ð»Ð³Ñ€Ñƒ к Ñебе. Ðо она опуÑтила голову, Ñловно хотела забодать Ñвоих врагов, и понеÑлаÑÑŒ еще быÑтрее. У нее за Ñпиной Вермунд вÑе так же ревел от боли и гнева – Илгра давно мечтала уÑлышать Ñти крики, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ лишь наполнÑли ее ужаÑом. Она оглÑнулаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ Ñквозь мглу понÑть, далеко ли находÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑ€ÑƒÑ‰Ð¸ÐµÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¸Ñ‰Ð°. Ðреки были проворнее, чем Ñтарый змей, и, видимо, давно привыкли иметь дело Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸: они ловко увертывалиÑÑŒ от огнÑ, умели уклонÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ зубов, когтей, хвоÑта. Вермунд рычал и лÑзгал челюÑÑ‚Ñми, пытаÑÑÑŒ подманить их в пределы доÑÑгаемоÑти Ñвоих когтиÑтых лап, но Ñерые твари были хитры и держалиÑÑŒ на безопаÑном раÑÑтоÑнии, двигаÑÑÑŒ, лишь когда дракон поворачивалÑÑ Ñпиной. Три великана металиÑÑŒ в бою Ñреди крутых Ñклонов, и от кошмарного шума битвы ÑодрогалиÑÑŒ горы. По полÑм раÑтекалиÑÑŒ потоки жидкого пламени, и ветви деревьев на опушке леÑа вÑпыхнули. Под Ñ‚ÑжеÑтью Ñнега огонь мигал и потреÑкивал, и Ñвет Ñтих нерукотворных факелов озарÑл долину от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ краÑ. Вермунд хлопнул хвоÑтом по земле, и от Ñтого могучего удара Илгра не удержалаÑÑŒ на ногах и упала ничком, вÑкрикнув от боли. Она раÑцарапала лоб о твердую корку наÑта, и кровь хлынула в глаза, заÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€. Илгра вÑтрÑхнула головой, вÑкочила на ноги и побежала дальше. Ðреки вырывали из чешуйчатого тела Вермунда кровавые куÑки мÑÑа. Его еÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ защищала от их оÑтрых клювов. Ð’ драконьем реве поÑлышалиÑÑŒ нотки отчаÑниÑ. Он напоминал раненого быка, ÑхватившегоÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ краÑнозубых горных кошек, Ñвирепых и безжалоÑтных. РИлгра вÑе бежала. Покалеченной ноге недоÑтавало Ñил. Ð’ горле горело, как от огнÑ. Она едва различала тропу перед Ñобой, а Ñбоку – темную пропаÑть ущельÑ. Мимо проÑвиÑтел огненный шар, и она инÑтинктивно пригнулаÑÑŒ. Огонь ударилÑÑ Ð¾ ÑоÑедний камень и на миг озарил Ñветом иÑкриÑтые Ñугробы. Внизу, в глубоком ущелье, иÑпуганно металоÑÑŒ ее небольшое Ñтадо. Она Ñлышала, как животные в панике повалили ограду загона и разбежалиÑÑŒ по темным закоулкам ущельÑ, беÑпрерывно блеÑ. Ðу и ладно. Приманка приманкой, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑть оÑтанутÑÑ Ð² живых. Ðаконец впереди показалоÑÑŒ меÑто, куда бежала Илгра. Плотина, Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ ÑеребриÑтого инеÑ. Ðа подкашивающихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ… Илгра вÑкарабкалаÑÑŒ по берегу и оÑтановилаÑÑŒ у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñнутой льдом воды. Она ÑтоÑла, задыхаÑÑÑŒ и кашлÑÑ, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, ÑтруившуюÑÑ Ð¸Ð· раны на лбу, и Ñмотрела на вытоптанную долину, где в проÑвете бурана вÑе еще вели Ñмертельный бой Вермунд и нреки. Чудовища оттеÑнили Вермунда к опушке леÑа, где Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° вверх к горному Ñклону, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ двигатьÑÑ. Ðа глазах у Илгры одна из тварей ударила Вермунда в левое крыло и Ñбила наземь, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ когтÑми в ребра, подбираÑÑÑŒ к шее. Вермунд корчилÑÑ, отчаÑнно пытаÑÑÑŒ ÑтрÑхнуть врагов, но чудовища держали его мертвой хваткой. Тот, который подбиралÑÑ Ðº шее, клюнул что было Ñил, и древний червь ÑвернулÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼, прÑча голову под брюхо. Ðреки победно каркнули и, выÑоко поднÑв крыльÑ, нацелилиÑÑŒ на незащищенный бок дракона. Илгра вÑкрикнула, боÑÑÑŒ, что упуÑтила нужный момент. Взломать плотину можно и ÑейчаÑ, но твари были Ñлишком далеко, чтобы погибнуть навернÑка (да и Вермунд тоже). Ей хотелоÑÑŒ как-то приманить их поближе, туда, где поток воды легко проделает Ñвою работу. Ð’ отчаÑнии Илгра потÑнулаÑÑŒ разумом к Вермунду. ОтыÑкала его, но так и не Ñмогла доÑтучатьÑÑ: дракон, раздираемый болью, не уловил ее Ñлабого мыÑленного зова. Ð’ Ñравнении Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñознанием Илгра была не более чем иÑкоркой Ñвета на фоне бушующего ÑиÑниÑ, ÑоÑтавлÑвшего внутренний мир дракона. Илгра в иÑпуге вернулаÑÑŒ в Ñвой ÑобÑтвенный разум. Сердце ÑжалоÑÑŒ от Ñтраха. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ на иÑходе; еÑли ничего не предпринÑть, вÑе будет потерÑно. Рано или поздно Рогатые, возможно, избавÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ Вермунда, но на его меÑто придут нреки, а им не ÑвойÑтвенна Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑдержанноÑть дракона. Они перебьют вÑех Ñкгаро до единого и поÑтроÑÑ‚ из их коÑтей гнездо на вершине КулкараÑа. Об Ñтом она знала из легенд. Ðа изрытом когтÑми поле Вермунд Ñудорожно билÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ударами чудовищных клювов. И тогда Илгре пришла в голову блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Однажды рог уже пробудил Ñтарого дракона от ÑпÑчки и поднÑл в небо. ЕÑли змей уÑлышит его еще раз, то, может быть, поймет, может быть… Она шагнула вперед, поднÑла отцовÑкий рог и затрубила Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Ñхо Ñтого звука многократно перекатилоÑÑŒ по долине от одного Ñклона до другого. Возле деревни она увидела Ñвоих Ñоплеменников, которые выбиралиÑÑŒ из трепещущих теней и иÑпуганно Ñмотрели в Ñторону ее хижины, недоумеваÑ: что Ñто было? Призыв? Да, призыв, но не Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…. Илгра помахала им, чтобы прÑталиÑÑŒ обратно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑомневалаÑÑŒ, видÑÑ‚ ли они ее. ÐадеÑлаÑÑŒ, что они будут держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от ущельÑ, иначе их вÑех Ñметет потоком. Она уже ÑобиралаÑÑŒ протрубить в рог еще раз, как вдруг Вермунд иÑпуÑтил хриплый рев и взвилÑÑ Ð½Ð° дыбы, ÑтрÑхнув противников. Избитый и покалеченный, Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ ранами на боках, дракон вÑе равно был во много раз Ñильнее любого из нреков. Он заковылÑл вперед, и под его Ñ‚Ñжелыми шагами Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° так, что Илгра едва удерживалаÑÑŒ на ногах, а Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ñ‹Ñ… деревьев зыбкой пеленой оÑыпалÑÑ Ñнег. Ðреки хором взвизгнули и кинулиÑÑŒ вÑлед за Вермундом, целÑÑÑŒ ему в шею и плечи. Дракон взревел и ÑоÑкочил в уÑтье ущельÑ, наполовину раÑкрыв крыльÑ, так что его прыжок превратилÑÑ Ð² плавный полет. Вермунд приземлилÑÑ Ñреди Ñугробов на узком дне ущельÑ, взметнув вихрь Ñверкающих брызг. И Илгра понÑла: миг наÑтал. Она поднÑла поÑох и ударила им по верхнему краю плотины. Грозным, Ñтрашным голоÑом произнеÑла одно-единÑтвенное колдовÑкое Ñлово: джиерда! СломиÑÑŒ! Ðто Ñлово было ключом, которым она выпуÑтила на Ñвободу вÑÑŽ иÑполинÑкую мощь, Ñкрытую в Горготе. Камни, из которых была Ñложена плотина, вÑколыхнулиÑÑŒ и заходили ходуном. Плотина треÑнула и ÑодрогнулаÑÑŒ, берег, на котором ÑтоÑла Илгра, угрожающе проÑел. Она перебралаÑÑŒ на более твердое меÑто. Гранит раÑкололÑÑ, и вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ треÑнула ледÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐºÐ° на поверхноÑти озера, взорвалаÑÑŒ веером оÑтрых, как иглы, оÑколков. Потом, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ громче, чем Ñамый Ñвирепый рык Вермунда, плотина рухнула, и Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтена воды вперемешку Ñо льдом и поваленными деревьÑми хлынула в овраг, захлеÑтнув Вермунда и нреков. Бурный водоворот Ñмыл вÑех троих, окутав вихрем пены. До Илгры доноÑилиÑÑŒ треÑк и Ñкрежет ÑталкивающихÑÑ Ð»ÑŒÐ´Ð¸Ð½, протÑжный Ñтон покореженного дерева. Под водой ворочалиÑÑŒ и билиÑÑŒ огромные ÑилуÑты. Потом они затихли. Затем на поверхноÑть вынырнули огромные шипы на Ñпине Вермунда – он был Ñлишком велик и не мог долго удержатьÑÑ Ð² глубине. Ðо они оÑталиÑÑŒ неподвижно выÑитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ же, где поÑвилиÑÑŒ; поток прибивал к ним бревна и ÑучьÑ, и вÑкоре Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑŒÑ Ñпина превратилаÑÑŒ в хаотичное нагромождение мокрого бурелома. Камни у Илгры под ногами ходили ходуном, она цеплÑлаÑÑŒ за землю и возноÑила молитвы Рахне, Сварвоку и вÑем оÑтальным богам. Вода быÑтро убывала, утекала через Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° юг, уноÑÑ Ñ Ñобой пару блеющих коз. Илгра оперлаÑÑŒ на Горгот и медленно вÑтала на ноги. Она обозрела дело рук Ñвоих. Внизу, в опуÑтевшем ущелье, лежал поверженным могучий Вермунд, а Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ два чудовищных монÑтра – один под изогнутыми клыками дракона, Ñо Ñвернутой шеей, другой чуть поодаль, к воÑтоку, Ñпутанной грудой Ñерых кожиÑтых конечноÑтей. Широкие ребра на необъÑтных боках Вермунда еще вздымалиÑÑŒ, как кузнечные мехи, но уже очень Ñлабо, а других признаков жизни Ñтарый змей не подавал. Ðи единого облачка дыма не вырывалоÑÑŒ из его ноздрей. Ðе вÑпыхивали отблеÑки Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ раÑпахнутыми челюÑÑ‚Ñми. И ни тени Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ виднелоÑÑŒ под приоткрытыми веками. * * * Ð’ груди у Илгры вÑпыхнул жаркий факел торжеÑтва. Вот он, тот Ñлучай, какого она давно ждала! Один быÑтрый, верный удар – и она избавит мир от жеÑтокой напаÑти, отомÑтит за Ñмерть отца. Вырежет из груди почерневшее Ñердце дракона, а потом Ñожжет его перед богами в благодарноÑть за их милоÑердие. Она торопливо, наÑколько позволÑла нога, заковылÑла по тропе вдоль ущельÑ. Дыхание дракона ÑтановилоÑÑŒ вÑе громче; еще немного – и он придет в ÑебÑ. ДейÑтвовать надо быÑтро. Ðо едва она ÑпуÑтилаÑÑŒ к подножию холма, раздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ голоÑ: – Илгра! От опушки леÑа к Вермунду бежала ее ÑеÑтра – в руке нож, зубы оÑкалены, глаза воинÑтвенно горÑÑ‚. – Ðазад! – закричала Илгра, но Ихана не поÑлушалаÑÑŒ. Она, кажетÑÑ, вознамерилаÑÑŒ Ñвоими руками перерезать дракону горло, и Илгра впервые понÑла, что ÑеÑтра уже не маленькаÑ. Она Ñтала взроÑлой и жаждет битвы, как любой из Ñкгаро. Ð’ душе у Илгры бурлили противоречивые чувÑтва. УÑзвленное Ñамолюбие, забота, удивление. Потом она принÑла решение, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пришло чувÑтво ÑолидарноÑти: они убьют дракона вмеÑте. Илгра хотела еще раз окликнуть Ихану, но не уÑпела. Дальний нрек шевельнулÑÑ. Илгра заÑтыла от ужаÑа. Он привÑтал на переломанные конечноÑти, повел головой взад-вперед, вÑлепую Ð²Ñ‹Ð½ÑŽÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñƒ. Из горла чудовища вырвалÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð¹ вÑкрик, и он заковылÑл за Иханой, волоча по мерзлому изрытому полю беÑпомощные крыльÑ. При Ñтом звуке по вÑей иÑполинÑкой длине Вермунда пробежала дрожь. Илгра понÑла: еÑли она поможет Ихане, то навÑегда упуÑтит ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. Он вÑтанет на ноги и, даже израненный и оÑлабленный, Ñнова будет намного Ñильней их обеих. Ð’ Горготе не оÑталоÑÑŒ ни капли магичеÑкой Ñнергии, Илгра могла полагатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на ÑобÑтвенные Ñилы, и куда ей было Ñ‚ÑгатьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð¸Ð¼ драконом? Сердце Илгры защемило от боли, и она Ñделала единÑтвенное, что Ñчитала правильным. Взвыв от Ñтраха и ÑроÑти, она промчалаÑÑŒ мимо еле шевелÑщегоÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° и подбежала к ÑеÑтре. Ðрек ринулÑÑ Ð½Ð° них, лÑÐ·Ð³Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÐ²Ð¾Ð¼, и Илгра поднÑла Горгот, Ñобрала поÑледние Ñилы, Ñкрытые в ее плоти, и крикнула: – БриÑингр! Из поÑоха вырвалÑÑ Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½ огнÑ, и голова чудовища иÑчезла в Ñзыках пламени. Ðрек отпрÑнул и Ñнова закричал, так громко, что Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð˜Ð»Ð³Ñ€Ñ‹ оÑлабла и огонь погаÑ. Ð’ Ñтот миг она отчетливо понÑла, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð½ÐµÑ‚, закончит Ñвой путь в паÑти кошмарного чудовища из древних веков. И Ихана погибнет тоже, падет жертвой неÑбывшихÑÑ ÑƒÑтремлений Илгры. ОÑтрый клюв нрека ринулÑÑ Ðº ним, и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑодрогнулаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой. Ðад головами ÑеÑтер промелькнула лента черной чешуи, по полю прокатилÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ ветер, и раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ хруÑÑ‚, Ñтрашный в Ñвоей Ñмертельной неизбежноÑти. Илгра припала к земле, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ихану. Ркогда оÑмелилаÑÑŒ Ñнова поднÑть глаза, увидела над Ñобой, в Ñнежном вихре, огромную черную тушу Вермунда. Рв иÑполинÑких челюÑÑ‚ÑÑ… Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÐµÑпомощно болталоÑÑŒ обмÑкшее тело чудовища, пронзенное многими Ñ€Ñдами Ñверкающих зубов. Кровопийцам пришел конец. Ð’ первый миг Илгра обрадовалаÑÑŒ. И даже была благодарна. Ðо оба Ñти чувÑтва поблекли перед горькой обреченноÑтью. Она была так близка к Ñвоей цели. Так близка – но та опÑть уÑкользнула. Ртеперь они Ñ Ð˜Ñ…Ð°Ð½Ð¾Ð¹ оÑталиÑÑŒ лицом к лицу Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ драконом. Вермунд фыркнул и отшвырнул Ñерый труп, беÑформенный и отвратительный. Потом по-Ñобачьи вÑтрÑхнул головой, и на мокрую землю дождем хлынули капли крови. Одна каплÑ, темно-мерцающаÑ, раÑтеклаÑÑŒ по руке Илгры и обожгла, будто раÑплавленный Ñвинец. Вермунд заметил их. ПриÑмотрелÑÑ, опуÑтил голову, и его глаз, грозный и пылающий, как жерло вулкана, очутилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо перед ÑеÑтрами. Илгре захотелоÑÑŒ пуÑтитьÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, но она уÑилием воли удержалаÑÑŒ от Ñтого. Разве от дракона убежишь? Его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ни клинком, ни колдовÑтвом. Ð¥Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтво до конца, она выпрÑмилаÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚, и Ихана приникла к ее руке. Потом Илгра ощутила, что ею овладевает разум дракона – огромный, туÑклый, призрачный. Ð’ нем не было ни благодарноÑти, ни поощрениÑ, ни заботы или учаÑтиÑ. Илгра получила от Ð·Ð¼ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одну мыÑль, одно впечатление: он их узнал. Вермунд уже не хранил безразличие. Он признал, что она ÑущеÑтвует, и даже ощутил интереÑ, правда, отрешенный и обезличенный. И пуÑть он, возможно, по-прежнему видел в ней лишь добычу, но вÑе же Илгра Ñвоими поÑтупками удоÑтоилаÑÑŒ от израненного дрÑхлого Ñ‡ÐµÑ€Ð²Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ капли уважениÑ. Ð Ñто уже немало. Семь ударов Ñердца они ÑтоÑли так, ÑплетÑÑÑŒ в мыÑленных объÑтиÑÑ…. Ð’Ñего Ñемь ударов Ñердца, и потом иÑполинÑÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð° драконьего разума отÑтранилаÑÑŒ. Вермунд фыркнул, окатив Илгру жаркой волной ÑерниÑтого дыханиÑ. Ð’ глазах у Илгры помутилоÑÑŒ, она упала на одно колено. И тогда Вермунд проÑто перешагнул через ÑеÑтер. Ð’ белых чешуйках на брюхе Ñверкнуло отраженное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщего леÑа, и Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ его Ñползла Ñ Ð¸Ñ… заÑтывших плеч. Илгра крепко зажмурилаÑÑŒ и раÑплаÑталаÑÑŒ на земле и лежала так до тех пор, пока Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтупь Вермунда не ÑменилаÑÑŒ далеким трепетом. Ее пробудило прикоÑновение ÑеÑтриной руки. – Илгра! Он ушел! Мы ÑпаÑены! И только тогда она вÑтала и оÑмотрелаÑÑŒ. У Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ранено крыло, он не мог взлететь. ВмеÑто Ñтого он ползком поднималÑÑ Ð¿Ð¾ крутому Ñклону КулкараÑа, медленно и уÑтало, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой кровавый Ñлед и Ñломанные деревьÑ. КазалоÑÑŒ, дракон вот-вот упадет и уже больше не вÑтанет, и Илгре подумалоÑÑŒ: может быть, они в конце концов вÑе-таки избавÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ него. Ей хотелоÑÑŒ узнать Ñто. Вермунд давно уже ÑкрылÑÑ Ð·Ð° Ñнежной пеленой. Ихана потÑнула Илгру за подол и Ñказала: – Пойдем. Ты Ñделала вÑе, что было в твоих Ñилах. Смерть нашего отца не отмщена, но мы почтили его памÑть. Больше ничего не поделаешь. Пора уйти. Ðо порÑдок вещей еще не был воÑÑтановлен. Ð’ долине оÑтальные Ñкгаро Ñтали поÑтепенно выходить из укрытий. Ðрвог и еще неÑколько воинов Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ в руках подбежали к Илгре и Ихане. Они проверили, живы ли нреки, и убедилиÑÑŒ, что чудовища больше не будут терзать их племÑ. Потом заговорили Ñ Ð˜Ð»Ð³Ñ€Ð¾Ð¹. Они благодарили ее, воÑхвалÑли, упрашивали, упрекали. Ðо она вÑе равно так и не ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Ðаконец они ушли, и Ихана тоже. ОÑтавили ее, чтобы занÑтьÑÑ Ñвоими ранеными и забрать уцелевшие вещи из разрушенных жилищ. РИлгра вÑе ÑтоÑла и ÑтоÑла, пока не уÑлышала вдалеке Ñкрежет когтей по камнÑм. Рпотом на вершине КулкараÑа Вермунд иÑпуÑтил могучий рев, и изнанка облаков окраÑилаÑÑŒ огнем, озарившим ночную тьму. Потом он затих, и Илгра понÑла: дракон не погибнет, и они, неÑчаÑтные Ñтрадальцы, никогда не избавÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого Ñтарого живучего червÑ. Илгра ÑтиÑнула поÑох обеими руками и оперлаÑÑŒ на него. Сердце было Ñлишком мало и не могло вмеÑтить вÑе ее чувÑтва. Она кричала на Вермунда, хоть дракон и не мог ее уÑлышать, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтичка ее ÑущеÑтва корчилаÑÑŒ в ÑмÑтении. Буран начал Ñтихать. Ð’ Ñнежной пелене поÑвилиÑÑŒ рваные черные проÑветы, и в них она увидела вершину КулкараÑа, а на ней – угнездившийÑÑ Ð¸ÑполинÑкий ÑилуÑÑ‚ Вермунда Лютого. Илгра в молчании долго Ñмотрела на него. Потом набрала полную грудь морозного воздуха и, выдохнув его, оÑвободилаÑÑŒ от Ñвоих мук. Вот так. Стало ÑÑно: где-то неподалеку вÑегда будет поджидать хищник, мечтающий их Ñожрать. Ðе Вермунд, так чудовища. Ðе чудовища, так еще какаÑ-нибудь не менее ужаÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. Так уж уÑтроена жизнь и Ð´Ð»Ñ Ð Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ…, и Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех оÑтальных живых ÑущеÑтв. И никто не избавлен от Ñтой учаÑти – ни медведь, ни волк, ни кошка, ни Ñамый грозный из охотников. Ð’Ñе рано или поздно Ñтанут чьей-то жертвой. Ðепременно Ñтанут, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ – когда. Вермунд ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¸Ñ… от чудовищ. ЕÑли бы не он, нреки перебили бы вÑÑŽ деревню. Ðо Илгра понимала: врÑд ли Рогатые когда-нибудь еще могут раÑÑчитывать на милоÑердие змеÑ. Ðто не в его натуре. Он и впредь будет ÑпуÑкатьÑÑ Ð² долину, пожирать их Ñкот, вытаптывать полÑ, убивать тех, кому хватило глупоÑти напаÑть на него. Так вÑегда было и вÑегда будет. Когда-нибудь Илгра Ñнова ÑтолкнетÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ лицом к лицу. Когда-нибудь он низринетÑÑ Ð½Ð° нее, как ворон, или же она еще раз подниметÑÑ Ð½Ð° вершину КулкараÑа и ÑразитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ один на один. Ð’ Ñтом нет ÑомнениÑ. Когда бы они ни вÑтретилиÑÑŒ – будь то Ñледующей веÑной или через много лет, когда ее волоÑÑ‹ Ñтанут Ñедыми, – Илгра была уверена: дракон узнает ее и вÑпомнит и, хоть не даÑÑ‚ ей ни малейшего ÑпуÑку, вÑе же окажет чеÑть, выразив признание. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ труды подошли к концу. Плотина разрушена, вода вытекла. Как и Ñила из Горгота. И хоть Вермунд был жеÑтоко изранен, у Илгры больше не было ни Ñил, ни намерений противоÑтоÑть ему. И она не верила, что от Ñтого была бы польза. Дракон, пуÑть даже наÑтолько измученный, вÑе равно во много раз Ñильней и ее, и любого из Ñкгаро, и даже ÑущеÑтв, порожденных темными легендами, таких, как нреки. От деревни к ней кто-то приближалÑÑ. Мать. Она принеÑла одеÑло и Ñнадобье Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð½. Укутала одеÑлом плечи Илгры, Ñмазала Ñнадобьем руку в том меÑте, где ее обожгла горÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Вермунда. И Ñказала: – Пойдем, Илгра-дочка, оÑтавь Ñто печальное меÑто. ВозвращайÑÑ Ñо мной туда, где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚. И Илгра Ñловно пробудилаÑÑŒ от дурного Ñна. И тогда она повернулаÑÑŒ Ñпиной. ПовернулаÑÑŒ Ñпиной к дракону, дремлющему в Ñвоем кровавом покое, повернулаÑÑŒ Ñпиной к выÑокому заÑнеженному КулкараÑу, повернулаÑÑŒ Ñпиной к развалинам плотины и к Ñвоей хижине возле них. ПовернулаÑÑŒ Ñпиной ко вÑему Ñтому и начала вмеÑте Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ медленно ÑпуÑкатьÑÑ Ð² деревню, при каждом шаге опираÑÑÑŒ на Ñвой поÑох. Илгра больше не будет держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒ. То Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾. Она Ñнова займетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñедневными делами племени. Ðайдет Ñебе Ñупруга – пожалуй, Ðрвога – и родит ему детей. И будет во вÑем, где только можно, иÑпивать каждый день до поÑледней капли и не тревожитьÑÑ Ð¾ том, какие невзгоды уготовит Ñудьба. Илгра поÑмотрела на поÑох. Теперь он будет называтьÑÑ Ð½Ðµ Горгот, решила она, а Варунг – Смирение. И опуÑтевший Ñапфир будет долго ждать Ñвоей Ñудьбы. Возможно, когда-нибудь она, потратив много времени и уÑилий, Ñнова наполнит его мощью, возродит былую Ñлаву. Она выпрÑмила Ñпину и оÑкалила зубы, ощутив перед Ñобой новую цель. Ибо отныне ее Ð¸Ð¼Ñ â€“ Илгра ИÑтребительница Ðреков, и она не боитÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ зла на Ñвете. Глава IX И вновь начало ПоÑледние Ñлова раÑтаÑли в тишине главного зала крепоÑти, возведенной выÑоко на горе Ðрнгор. Завершив раÑÑказ, ИрÑк коротко ударил по барабану, и Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑкатиÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð° загудела меж каменных Ñтен. Ðрагон зажмурилÑÑ Ð¸ протер глаза. Ему казалоÑÑŒ, что он тоже пробуждаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле долгого Ñна. Вокруг очага точно так же зашевелилиÑÑŒ оÑтальные ургалы, будто оживающие Ñтатуи. Скаргаз рыкнул, поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и подошел к ИрÑку. Схватил меньшего ургала за рога и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ боднул его в голову. Ургалы покатилиÑÑŒ Ñо Ñмеху, и Скаргаз произнеÑ: – Молодец, ИрÑк! Хорошо Ñказано. Твое Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ гордитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. От удара ИрÑк пошатнулÑÑ, но лишь оÑкалил зубы в Ñвирепой ухмылке и Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ¹ Ñилой боднул Скаргаза в ответ. – Ðто чеÑть Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, Ðар Скаргаз. Пока ИрÑк раÑÑказывал, огонь в очаге догорел и воздух поÑтепенно напитывалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð¹. Ðрагон выглÑнул в окно. ИнтереÑно, который чаÑ? Ðебо было черным, без единого проблеÑка ÑеребриÑтой луны, и даже круглоглазые Ñовы затихли в Ñвоих гнездах на верхушках темных ÑоÑен. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ позднее – обычно в крепоÑти ложилиÑÑŒ Ñпать гораздо раньше. Ðо Ðрагон ничего не имел против. – Великолепный раÑÑказ, ИрÑк, – Ñказал он и поклонилÑÑ, наÑколько Ñто возможно ÑидÑ. – СпаÑибо. – Теперь он понÑл, почему кулл велел раÑÑказать именно Ñту иÑторию, и радовалÑÑ. Видимо, даже у ургалов можно чему-то научитьÑÑ. «О чем ты думаешь?» – ÑпроÑила Сапфира. Она лучилаÑÑŒ одобрением. «Мне понравилаÑÑŒ Илгра. И еще больше понравилÑÑ Ð’ÐµÑ€Ð¼ÑƒÐ½Ð´. Правильно, что дракон победил». Ðрагон едва заметно улыбнулÑÑ Ð¸ вÑлух ÑпроÑил: – Ðто Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ? – Конечно, правдиваÑ! – топнул ногой Скаргаз, не вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. – Ðеужели ты думаешь, Ð’Ñадник, что мы Ñтали бы раÑÑказывать иÑтории, в которых мир изображен неправильно? – Ðет, Ñ Ð½Ðµ о том. Ðто и вправду было так, как раÑÑказываетÑÑ? Илгра ÑущеÑтвовала на Ñамом деле? И Вермунд, и гора КулкараÑ? Скаргаз поÑкреб подбородок, и его желтые глаза Ñтали задумчивыми. – Ðто древнÑÑ Ð¸ÑториÑ, Ð’Ñадник. Возможно, из тех времен, когда наш народ еще не переÑек море. Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, вÑе было именно так. До Ñих пор Ургалгра чаÑто нарекают Ñвоих дочерей именем Илгра, и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ каждый из Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚, что где-то прÑчетÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ Вермунд, которого мы не Ñможем одолеть. По-моему, Ñто хороший урок. – Конечно, хороший, – подтвердил Ðрагон. Он подумал, что в некотором ÑмыÑле победил Ñвоего Вермунда, – им Ñтал ГальбаторикÑ. Ðо в его жизни вÑе равно оÑтавалиÑÑŒ преграды, которых не преодолеть. Ðикто их не преодолеет. Ðта мыÑль отрезвлÑла. Будь Ðрагон моложе, понимание Ñтого тревожило бы его до глубины души. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ понÑл мудроÑть ÑмирениÑ. И хоть Ñто не приноÑило ÑчаÑтьÑ, зато наполнÑло душу покоем, а Ñто уже очень немало. СчаÑтье, понÑл Ðрагон, чувÑтво преходÑщее, и гонÑтьÑÑ Ð·Ð° ним не Ñтоит трудов. УдовлетворенноÑть – куда более доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. – Избранные, – Ñказал он, – Ñто те… – Кого мы на Ñвоем Ñзыке называем куллами, – подтвердил ИрÑк. Ðрагон задумалÑÑ: – Рнреки – Ñто летхрблака? При упоминании Ñтих ÑущеÑтв по залу Ñловно пронеÑлаÑÑŒ тень. Скаргаз кашлÑнул. – Га! Да, еÑли уж тебе приÑпичило говорить об Ñтих тварÑÑ…, то да. К ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, ты, Ð’Ñадник, уничтожил поÑледнего из них. И ты тоже, дракон. – Он поклонилÑÑ Ð¡Ð°Ð¿Ñ„Ð¸Ñ€Ðµ, и та мигнула в ответ. – Будем надеÑтьÑÑ, – вполголоÑа добавил Ðрагон. Много ночей он размышлÑл над Ñловами ГальбаторикÑа о том, что по вÑей Ðлагейзии ÑпрÑтано множеÑтво Ñиц раззаков. Потому что раззак, повзроÑлев, превращаетÑÑ Ð² летхрблаку, как куколка – в бабочку. И даже при вÑех познаниÑÑ… Ðрагона о магии мыÑль о том, что придетÑÑ Ñнова повÑтречатьÑÑ Ñ Ñтими тварÑми – что раззаками, что летхрблаками, – не приноÑила радоÑти. Ð’ глубине зала вÑпыхнула какаÑ-то Ñуматоха, и в тот же миг он почувÑтвовал, что Ðлдунари в Зале ТыÑÑчи КраÑок вдруг забеÑпокоилиÑÑŒ. Ðрагон в тревоге поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Сапфира, зашипев, побрела за ним, Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми по полу. К ним через веÑÑŒ зал поÑпешили Блёдхгарм, ÐÑтрит, Рилвен и оÑтальные Ñльфы. Ðльфы улыбалиÑÑŒ – краÑиво, широко, белозубо, – и Ñто так не вÑзалоÑÑŒ Ñ Ð¸Ñ… обычной благоприÑтойноÑтью, что Ðрагон не знал, что и думать. Его бы куда меньше раздражал их привычный хмурый вид и беÑÑтраÑтно Ñжатые губы. – Ðбритхиль, – Ñказал Блёдхгарм, и полуночно-Ñиние меха у него на плечах взволнованно заколебалиÑÑŒ. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил Ðрагон. За Ñпиной поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ и лÑзг – Ñто ургалы ÑтроилиÑÑŒ в шеренги, Ñловно ждали от Ñльфов атаки. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² разумах Ðлдунари кружилаÑÑŒ ÑумÑтица Ñамых разных Ñлов, мыÑлей, образов, чувÑтв. Ðрагон зажмурилÑÑ Ð¸ оÑтавил попытки раÑшифровать Ñту бурю Ñмоций. Сапфира вÑтрÑхнулаÑÑŒ и зарычала, оÑкалив длинные белые клыки. Улыбка Блёдхгарма Ñтала еще шире, он воÑторженно раÑÑмеÑлÑÑ: – Ðичего плохого не ÑлучилоÑÑŒ, Ðрагон. Ðапротив, в Ñтом мире вÑе в полном порÑдке. И ÐÑтрит добавила: – Одно из Ñиц треÑнуло. – Что? – удивленно заморгал Ðрагон. – Из него вылупилÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½! – поÑÑнил Блёдхгарм. – Ðа Ñвет поÑвилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один дракон! Сапфира вÑкинула голову к темному потолку и иÑпуÑтила радоÑтный крик. Ургалы затопали, завопили, и веÑÑŒ зал наполнилÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтным гамом. Ðрагон улыбнулÑÑ, Ñхватил кубок, выÑоко поднÑл его и иÑпуÑтил лихой вопль, Ñовершенно не подобающий его доÑтоинÑтву. Значит, вÑе Ñто: Ñ‚Ñжелый труд Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð½ÐµÐ³Ð¾ утра до позднего вечера, чародейÑтво, выжимавшее его до поÑледней капли, беÑконечные заботы о людÑÑ…, о провизии, о политике, – вÑе Ñто было не напраÑно! ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðž проиÑхождении имен Ðа первый взглÑд названиÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ÑталкиваетÑÑ Ð±ÐµÑÑтрашный путешеÑтвенник по Ðлагейзии, кажутÑÑ Ñлучайной подборкой без внутренней ÑвÑзи, культуры и иÑтории. Однако, как и на вÑÑкой земле, которую неоднократно заÑелÑли разные народы (а в данном Ñлучае – разные виды), ÐÐ»Ð°Ð³ÐµÐ¹Ð·Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ð»Ð° имена из широкого набора разрозненных иÑточников, Ñреди которых – Ñзыки гномов, людей, Ñльфов и даже ургалов. ПоÑтому на раÑÑтоÑнии вÑего в неÑколько миль друг от друга можно вÑтретить долину Паланкар (из Ñзыка людей), реку Ðнора и РиÑтвакбаен (ÑльфÑкие названиÑ) и горы Утгард (Ñзык гномов). И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто предÑтавлÑет немалый иÑторичеÑкий интереÑ, но чаÑто ведет к ÑложноÑÑ‚Ñм Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ произношением. К неÑчаÑтью, единых твердых правил здеÑÑŒ нет. Каждое Ð¸Ð¼Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ по Ñвоим ÑобÑтвенным законам, которые будет проще понÑть, еÑли вам удалоÑÑŒ угадать, из какого Ñзыка оно проиÑходит. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÑложнÑетÑÑ, еÑли ÑтановитÑÑ ÑÑно, что во многих ÑлучаÑÑ… меÑтные жители приÑпоÑабливали произношение иноÑзычных названий под правила Ñвоего Ñзыка. Хороший пример – река Ðнора. Первоначально «анора» произноÑилоÑÑŒ как «денора», что на древнем Ñзыке означает «широкаÑ». Люди же вмеÑто древних звуков произноÑили Ñвои, привычные, и в пиÑьменных документах тоже упроÑтили Ñто название до Ðнора, и в таком виде оно и употреблÑлоÑÑŒ во времена Ðрагона. Чтобы избавить Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚ ненужных ÑложноÑтей, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð» небольшой Ñловарик, который даÑÑ‚ лишь приблизительный ключ к повÑедневным Ñловам и названиÑм. ЕÑли вы желаете тщательно разобратьÑÑ Ð² хитроÑплетениÑÑ… древних имен, предлагаю ÑамоÑтоÑтельно изучить иÑходные Ñзыки. Слова и Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñзыка, вÑтречающиеÑÑ Ð² текÑте Ðргетлам – ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Ðтра ÑÑтерни оно тельдуин! – Да ÑопутÑтвует тебе удача! Блёдхгарм – Кровавый волк (Ð¸Ð¼Ñ Ñльфа). БриÑингр – огонь. ВаÑта – надежда. Гаржзла – Ñвет. Джиерда – ÑломиÑÑŒ (или «ударь»). Дю Вельденварден – ОхранÑющий ЛеÑ. Дю Врангр Гата – ИзвилиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¢Ñ€Ð¾Ð¿Ð°. Кветха ФрикайÑ! – ПриветÑтвую ваÑ, друзьÑ! Летхрблака – Â«Ð»ÐµÑ‚ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÂ» (твари Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð¸Ñтыми крыльÑми, на которых летали раззаки). Мелтхна – раÑплавьÑÑ. Ð 'иÑа – поднимиÑÑŒ. Фелл Тиндар – Гора Ðочи. Финиарель – уважительное обращение к многообещающему юноше. Шуртугал – Ð’Ñадник. Ðбритхиль – учитель, маÑтер (уважительное обращение). Ðлдунари – Ñердце Ñердец дракона. Слова и Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ€Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð² Варунг – Ñмирение. Горгот – отмщение. Дражл – «корм Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð²ÐµÐ¹Â»; выродок. Магра – ургальÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° Ñ Ñлементами ÑлучайноÑти и Ñтратегии. Ðар – выÑокий титул; уважительное обращение. Ðрек – летхрблака. Ожтрим – первые меÑÑчные у ургальÑких женщин. Рекк – ургальÑкий напиток из перебродившего хвоща. Тхулкна – плетеные полоÑÑ‹, на которых ургалы обычно изображают Ñмблему Ñвоего клана. Унгвек – упрÑмый. Ургралгра – Ñамоназвание народа ургалов (буквально – «те, что Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸Â»). Херндал – пожилые женщины ургалов, которые правÑÑ‚ их племенами. Слова и Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð² Ðрнгор – Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°. Барзул! – ПроклÑтье! Беор – пещерный медведь. Гар – гора. Гор Ðаррвелн – Гора Самоцветов. Джургенкармейтдер – Ð’Ñадник. ДургримÑÑ‚ – клан; дом; Большой Дом. Ингеитум – кузнецы, оружейники, ювелиры. МуннвлорÑÑ â€“ медовый напиток гномов. Тронжхайм – Шлем Великана (название города-горы). ПоÑлеÑловие От КриÑтофера Кветха ФрикайÑ! ПриветÑтвую ваÑ, друзьÑ! Ðемало воды утекло… Ðта книга родилаÑÑŒ неожиданно. Пару лет назад Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал первый вариант Â«Ð—Ð¼ÐµÑ Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа», чтобы проветрить голову перед работой над более крупной научно-фантаÑтичеÑкой книгой. РаÑÑказ мне понравилÑÑ, но был Ñлишком короток Ð´Ð»Ñ ÑамоÑтоÑтельной публикации. Так он и оÑталÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² компьютере, одинокий и заброшенный, до лета 2018 года. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ захотелоÑÑŒ напиÑать раÑÑказ о Муртаге, давно ÑкладывавшийÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. Тогда он называлÑÑ Â«Ð Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ°Â». Я поÑлал оба Ñтих раÑÑказа моему редактору в издательÑтве Knopf. Тем временем Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра Ðнжела предложила напиÑать виньетку Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего перÑонажа. И вот что получилоÑÑŒ! Ðе уÑпел Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑнутьÑÑ, как мы уже вели разговор о выпуÑке Ñтого Ñборника в текущем году. (Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… из ваÑ, кто не знаком Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑким делом, уточню: Ñто очень плотный график.) Я вÑегда мечтал вернутьÑÑ Ð² Ðлагейзию Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ романом. Однако работа такого рода заметно обогатила мой опыт. ПогрузитьÑÑ Ð² мыÑли некоторых перÑонажей цикла «ÐаÑледие», а также многих новых оказалоÑÑŒ очень интереÑно. РпиÑать об Ðрагоне и Сапфире поÑле Ñтольких лет раÑÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ вÑе равно что вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ из долгого путешеÑтвиÑ. К тому же Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» Ñам Ñебе, что могу Ñоздать книгу объемом менее чем 500 Ñтраниц. Ðемалый уÑпех! Хоть Ñта книга и небольшаÑ, вÑе же она, как и любое издание, не увидела бы Ñвет без напрÑженной работы огромного множеÑтва людей. Вот они. Мои любÑщие родители, которые вÑÑŽ мою жизнь одаривают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, поддержкой и редактурой. Я признателен им Ñильнее, чем могу выразить. Без Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ ничего не получилоÑÑŒ! ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтра Ðнжела, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼ юмором Ñмотрит на то, что брат изобразил ее в качеÑтве выдуманной героини. Без нее Ñта книга оÑталаÑÑŒ бы без Ñредней чаÑти (Ñто она напиÑала главу «О природе звезд») и без Â«Ð—Ð¼ÐµÑ Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа», который родилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ обÑуждали один неудачный фильм. Реще она Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° и помогала редактировать вÑе раÑÑказы Ñтого Ñборника, и в результате они Ñтали гораздо лучше, оÑобенно «Вилка». СпаÑибо, ÑеÑтренка! Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñ Ñ€Ð°Ñту как пиÑатель. ÐœÐ¾Ñ Ð°ÑÑиÑтентка ИммануÑла Мейер, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñоздала Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщую Ñнциклопедию по теме «ÐаÑледие» (вот Ñто да!), вдумчиво редактировала и прекраÑно поработала над картой в начале Ñтой книги. Мой литературный агент Саймон ЛипÑкар – он был не только другом, но и вÑемогущим помощником в работе. Сердечное ÑпаÑибо! Ð’ Ñледующий раз Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñуши. Мой издатель Мишель Фрей приложила немало уÑилий к тому, чтобы Ñта книга приобрела доÑтойный облик. Как приÑтно было вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñнова выдержать предельные Ñроки! И ÑпаÑибо за то, что ты наконец научила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñлеживать Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² документе. И Ñотрудники Knopf: Барбара МаркуÑ, глава Random House Children's Books, и Джудит Хот, замеÑтитель Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Random House Children's Books. ИÑполнительный редактор Ðрти Беннетт, любитель кроÑÑвордов и неутомимый Ñпорщик. Ð—Ð°Ð²ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ ÐлиÑон Колейни Ñ ÐµÐµ меткими замечаниÑми. Мариза Ди ÐовиÑ, аÑÑиÑтент редактора. ХудожеÑтвенный директор Изабель Уоррен-Линч и ее команда, ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñкое издание таким краÑивым. Джон Джуд Паленкар, нариÑовавший изумительную обложку. Серьезно, только поÑмотрите! Доминик Чимина, директор по коммуникациÑм Random House Children's Books, и Ðйша Клауд, менеджер по ÑвÑзÑм Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенноÑтью, и вÑе оÑтальные замечательные люди из отдела маркетинга, а также вÑе-вÑе-вÑе Ñотрудники Random House, без которых книга не увидела бы Ñвет. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ благодарноÑть! Хочу также поблагодарить бывшего выпуÑкающего директора издательÑтва Knopf Дженнифер Браун за поддержку. Хочу оÑобо упомÑнуть моего коллегу, пиÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¤Ñ€Ñна Уайлда, который любезно ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ первую верÑию Â«Ð—Ð¼ÐµÑ Ñ ÐšÑƒÐ»ÐºÐ°Ñ€Ð°Ñа» и Ñделал много полезных замечаний. СпаÑибо, ФрÑн! Я у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² долгу. И конечно же, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑÑ‡Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñть – вам, дорогие читатели. Без вашей поддержки на протÑжении многих лет ничего Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ бы. Как говорÑÑ‚ Ñльфы, атра ÑÑтерни оно тельдуин! Да ÑопутÑтвует вам удача! КриÑтофер Паолини Декабрь 2018 г. От Ðнжелы Ðта книга увидела Ñвет Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ людÑм, кого КриÑтофер уже поблагодарил. Рвот кто помог мне внеÑти Ñвой Ñкромный вклад в Ñто творение. Мои родители! Без вашей заботы, ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ любви Ñ Ð±Ñ‹ не Ñтала той, кто Ñ ÐµÑть. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñть маме за ее проницательные редакторÑкие замечаниÑ. КриÑтофер – он Ñвоим неуÑтанным трудом Ñоздал Ðлагейзию и множеÑтво других миров, которые читатель Ñкоро Ñможет поÑетить. Он приглаÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ перÑонажем, и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ðнжела Травница заговорила моим голоÑом – на Ñтот раз не только в диалогах, но и в прозе. ИммануÑла Мейер – она неуÑтанно трудитÑÑ Ð½Ð°Ð´ вÑеми Паолини и обладает невероÑтной глубиной знаний о придуманных КриÑтофером землÑÑ…. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ вÑе новые иÑтории до мельчайших деталей ÑоглаÑуютÑÑ Ñо Ñтарыми. Ð’Ñе уÑердные Ñотрудники Random House Children's Books. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ñ… отзывчивоÑти вы держите книгу в руках вÑего через неÑколько меÑÑцев поÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ замыÑла. ОÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñть Мишель Фрей – она не только беÑÑменный редактор вÑех книг об Ðлагейзии, но и чудеÑный, добрый человек и Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Благодарю Саймона ЛипÑкара за неÑравненные Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² издательÑком бизнеÑе и горÑчую поддержку Ñтой работы. И моего дорогого Карна, который работал Ñ€Ñдом, когда Ñ Ð¿Ð¸Ñала Ñту книгу. Ты умница! Ðнжела Паолини Декабрь 2018 г.