Annotation ПоÑле Ñобытий на Кладбище Коннор и Лев опÑть в бегах. Ðо на Ñтот раз они не проÑто ÑтараютÑÑ Ð½Ðµ попаÑть в руки влаÑтей. Их цель – найти Соню, ту, что помогла ÑотнÑм беглецов избежать Ñтрашной учаÑти. Реще много лет назад она была женой ученого, Ñоздавшего Ñаму технологию разборки. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ в иÑтории человек, ÑоÑтавленный из чаÑтей других людей, Камю Компри, пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ любовь РиÑÑ‹. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ему предÑтоит разобратьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ð½Ñтвенной организацией «Граждане за прогреÑÑ»… * * * Ðил ШуÑтерман БлагодарноÑти ЧаÑть Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð ÐµÐ¹Ð½ÑˆÐ¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ 1. Коннор 2. Клаппер 3. Кам 4 . Ðочной продавец 5. Лев 6. Коннор 7. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ 8. Коннор 9. Лев 10. Коннор 11. Охранник ЧаÑть Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð ÐµÐ¹Ð½ÑˆÐ¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ 12. РиÑа 13. Кам 14. Менеджер 15. Старки 16. РиÑа 17. Ðрджент ЧаÑть Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð ÐµÐ¹Ð½ÑˆÐ¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ 18. Лев 19. Коннор 20. Лев 21. Кам 22. РиÑа 23. ÐельÑон 24. Ðрджент 25. Коннор 26. Лев 27. Старки 28. РиÑа 29. Кам ЧаÑть Ñ‡ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð°Ñ Ð ÐµÐ¹Ð½ÑˆÐ¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ 30. Хайден 31. Старки 32. Хайден 33. Коннор 34. Уна 35. Лев 36. Кам 37. Уна 38. Кам 39. Старки 40. БÑм 41. Коннор 42. ÐельÑон 43. Ðрджент 44. ÐельÑон 45. Хайден 46. Старки ЧаÑть пÑÑ‚Ð°Ñ Ð ÐµÐ¹Ð½ÑˆÐ¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ 47. Коннор 48. Лев 49. Коннор 50. Лев 51. Уна 52. Коннор 53. БÑм 54. Рейд 55. Старки 56. Хайден 57. Лев ЧаÑть шеÑÑ‚Ð°Ñ Ð ÐµÐ¹Ð½ÑˆÐ¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ 58. Коннор 59. Ð¡Ð¾Ð½Ñ 60. РиÑа 61. Кам 62. Коннор 63. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ 64. Кам 65. Роберта 66. Коннор Ðпилог: Вдова Рейншильд notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 * * * Ðил ШуÑтерман Бездушные Джен, Ðрику и Робби, Киту и Терезе, КриÑу, Патриции, МарÑии, Ðндреа, Марку и вÑем моим друзьÑм, оказавшихÑÑ Ñ€Ñдом в минуту, когда Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð² них больше вÑего. БлагодарноÑти Ðту книгу можно Ñравнить Ñ ÐšÐ°Ð¼ÑŽ Компри – ей, как и другим книгам и Ñюжетам цикла, дали жизнь многие люди. Прежде вÑего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поблагодарить моего редактора ДÑвида ГÑйла, аÑÑоциированного редактора Ðаву Вулф и Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð”Ð¶Ð°Ñтина Чанда за их поддержку, а также за то, что разрешили мне Ñначала превратить дилогию в трилогию, а теперь и в ÑоÑтоÑщую из четырёх книг «диÑтологию»1. МножеÑтво благодарноÑтей вÑем в издательÑтве Simon & Schuster, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð° ÐндерÑона, Ðнну ЗафьÑн, Пола Крайтона, Лидию Флинн, Мишель Фадлалла, ВанеÑÑу КарÑон, Катрину Грувер и Чаву Воулин. Огромное ÑпаÑибо Хлое ФольÑ, Ñоздательнице необычайно жуткой обложки! Хотел бы Ñказать ÑпаÑибо вÑем, кто поддержал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтом наÑыщенном ÑобытиÑми году, оÑобенно моим детÑм: Брендану, Джарроду, ДжоÑль и Ðрин, их маме Ðлейн ДжонÑ, моей «Ñтаршей ÑеÑтре» ПатриÑии Макфолл, моей аÑÑиÑтентке МарÑии Бланко и моему хорошему другу КриÑтин Ðаташе ГитхалÑ. СпаÑибо чудеÑным людÑм, помогающим в развитии моей пиÑательÑкой карьеры: моему агенту Ðндреа Браун, агентам по индуÑтрии развлечений Стиву Фишеру и Дебби Дьюбл-Хилл, менеджеру Тревору ÐнгельÑону и адвокатам Шепу Роузману и Ли Розенбауму. Я в неоплатном долгу перед Марком Бернаду, КÑтрин Киммел, Джулианом Стоуном, Шарлоттой Стаут и Фабером Дьюаром, чьи неуÑтанные уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ вера в мою работу привели к заключению договора на Ñоздание фильма Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего цикла книг; чего также не могло бы произойти без предÑтавителей Constantin Films Роберта Калцера и Марго ÐšÐ»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¸ их ÑтраÑтной любви к Ñтим книгам. БлагодарноÑть Мишель Ðоулден за её ÑотрудничеÑтво при работе над новеллой «Оборванные Ñтруны» и в примыкающих к циклу раÑÑказах, которые ещё готовÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Ñвет. Благодарю МÑтью Диркера и Венди Дойл за их заботу о моём вебÑайте; Симону ПауÑлл, Тайлера Хольтцмана, Ðнни УилÑон, Миару Макнитт. МÑтью Сетцекорна и Ðатали СомморÑ, начавших в качеÑтве «фанов» , а теперь админиÑтрирующих Ñтраницы в ФейÑбуке и Твиттере, поÑвÑщённые циклу и его перÑонажам! СпаÑибо2 Людовике Фьюртенде, Мишель и Ðрти Шайкевичу за перевод руÑÑких фраз, а также Стефани Сандре Браун за её ÑкÑпертизу в португальÑком. И наконец, Ñ Ð² неоплатном долгу благодарноÑти перед учителÑм и библиотекарÑми, доноÑÑщими Ñти книги до детей и взроÑлых, а также у читателей и почитателей. ÐÐ°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð° – Ñто Ñамый большой знак признательноÑти! ЧаÑть Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ðелетающие «ОÑмелюÑÑŒ утверждать, что Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñкорее оÑвободит наÑ, чем поработит; ибо Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ñ‘Ð½, что человечеÑкое ÑоÑтрадание превоÑходит человечеÑкую же алчноÑть. С верой в Ñто Ñ Ð¸ учредил общеÑтво «Граждане за прогреÑÑ», которое должно Ñтать на Ñтраже ÑтичеÑких принципов нейропрививки. Я не ÑомневаюÑÑŒ, что злоупотребление Ñтими принципами будет иÑключением, а не правилом». – ДЖЕÐСОРРЕЙÐШИЛЬД «Я Ñтал Ñамой Ñмертью, разрушителем миров». – ДЖ. РОБЕРТ ОППЕÐГЕЙМЕРРейншильды – Они подпиÑали его. ХартландÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° закончена. ДженÑон Рейншильд закрывает входную дверь, броÑает пальто на диван и обеÑÑиленно падает в креÑло, Ñловно чаÑти его тела потерÑли ÑвÑзь между Ñобой. Как будто что-то разобрало его изнутри. – Шутишь? – отзываетÑÑ Ð¡Ð¾Ð½Ñ. – Ðикто в здравом уме не подпишет Ñто ужаÑное «Соглашение о разборке» ! Он Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ Ñмотрит на неё. Ðта горечь направлена не на жену, но ему больше не на кого её обратить. – Ты можешь назвать мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одного человека, который бы в поÑледние девÑть лет оÑтавалÑÑ Ð² здравом уме? – Ñпрашивает он. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑаживаетÑÑ Ð½Ð° подлокотник дивана, поближе к мужу, и берёт его за руку. Он Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием хватаетÑÑ Ð·Ð° её пальцы, как будто они – единÑтвенное, что удерживает его от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пропаÑть. – Ðовый предÑедатель «Граждан за прогреÑÑ», Ñтот нарциÑÑ, Ñтот хорёк Дандрих, позвонил мне до официального объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поÑтавил перед фактом, что Ñоглашение подпиÑано. Сказал, мол, «из уважениÑ» ко мне он поÑчитал нужным дать мне знать первому из вÑех. Ðо ты знаешь так же хорошо, как и Ñ, что он проÑто издевалÑÑ ! – БеÑÑмыÑленно мучить ÑебÑ, ДженÑон. Ðто не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, и ты ничего не в ÑоÑтоÑнии Ñ Ñтим поделать. Он забирает у неё Ñвою руку и гневно Ñмотрит на жену. – Ты права – Ñто не Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°. Ðто наша Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вина. Мы Ñделали Ñто вмеÑте, СонÑ, – ты и Ñ. Она реагирует на Ñти Ñлова так, будто получила пощёчину. Ðе проÑто отворачиваетÑÑ Ð¾Ñ‚ него, а вÑтаёт и отходит подальше, а потом начинает мерÑть комнату шагами. «Вот и хорошо, – думает ДженÑон. – ПуÑть почувÑтвует Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ крошечную чаÑть того, что чувÑтвую Ñ ! » – Я ничего плохого не Ñовершала! – упрÑмитÑÑ Ð¡Ð¾Ð½Ñ. – И ты тоже! – Мы Ñделали Ñто возможным! Разборка оÑнована на нашей технологии ! Ðа наших иÑÑледованиÑÑ… ! – Которые у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð»Ð¸! ДженÑон вÑкакивает на ноги, не в Ñилах больше Ñидеть ни единой Ñекунды. Он чувÑтвует, что еÑли оÑтанетÑÑ Ð² креÑле, Ñто будет равноÑильно признанию поражениÑ. Дальше вÑÑ‘ покатитÑÑ Ð¿Ð¾ наклонной. Он предÑтавлÑет Ñебе, как горбитÑÑ Ð² Ñтом креÑле Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð¼ в руке, помешивает лёд, вÑлушиваетÑÑ Ð² его позвÑкивание, ощущает, как алкоголь притуплÑет Ñознание… Ðет, Ñтого они от ДженÑона Рейншильда не дождутÑÑ! Он никогда не ÑдаÑÑ‚ÑÑ! С улицы доноÑÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¸. ДженÑон выглÑдывает в окно гоÑтиной – поÑелковые ребÑта уÑтроили разборку. «Дикари» – таким имечком наградили уличных подроÑтков в СМИ. ÐеуправлÑемые подроÑтки. «Ðеобходимо что-то делать Ñ Ñтими порождениÑми войны – Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñемыми подроÑтками», – блеют политики Ñо Ñвоих выÑоких трибун в законодательных ÑобраниÑÑ…. Рчего они, ÑобÑтвенно, ожидали?! СредÑтва, предназначенные Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ñтающего поколениÑ, ушли на войну. Ðеужто политиканы не подозревали, что Ñто Ñмертный приговор ÑиÑтеме образованиÑ? Без школ, без работы, зато Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ Ñвободного времени – куда Ñтим детÑм податьÑÑ? ЯÑное дело – на улицу, дебоширить. Хулиганы – их вÑего-то человека четыре-пÑть – проходÑÑ‚ мимо, не причинив жилищу Рейншильдов вреда. Странное дело – их дом никогда не трогают, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ единÑтвенный на улице, у которого нет ни решёток на окнах, ни уÑиленных ворот. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, железные ворота только провоцируют «дикарей» на акты вандализма – их здеÑÑŒ ÑлучилоÑÑŒ уже неÑколько. Ðти ребÑта вовÑе не дураки, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° недоÑтаток воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ образованиÑ, неудивительного при отÑутÑтвии школ; они проÑто видÑÑ‚: вÑÑ‘ вокруг ÑвидетельÑтвует о недоверии к ним, и Ñто разжигает их злобу ещё больше. Их наÑилие кричит: «Как ты Ñмеешь не доверÑть мне? ! Ты же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ знаешь!» Ðо люди Ñлишком погрÑзли в Ñтрахе, они заботÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о ÑобÑтвенной безопаÑноÑти и не Ñлышат голоÑов детей. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ к мужу Ñзади, обнимает. Ему хочетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² её объÑтии, но он не может Ñебе Ñтого позволить. Ðе найти ему ни покоÑ, ни утешениÑ, пока он не уÑтранит ужаÑные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвоих открытий. – Может быть, – предполагает СонÑ, – получитÑÑ ÐºÐ°Ðº во времена «холодной войны» ? – Ты о чём? – У них еÑть новое, мощное оружие – разборка, – поÑÑнÑет она. – Может ÑтатьÑÑ, что будет доÑтаточно одной только угрозы. Может, его никогда не применÑÑ‚ на деле… – Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° подразумевает равновеÑие Ñил. Рчто Ñти дети Ñмогут противопоÑтавить влаÑÑ‚Ñм, еÑли те начнут их разбирать ? Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÐµÑ‚, понÑв наконец, что он имеет в виду. – Ðичего. У них не будет ни единого шанÑа. Вот теперь он ÑоглаÑен принÑть от неё утешение – она его понÑла. Теперь не только он один видит мрачный омут, куда может затÑнуть вÑÑ‘ общеÑтво вновь принÑтый закон. – Ðо пока ведь ничего не ÑлучилоÑÑŒ, – говорит жена. – Ðи один из «дикарей» не подвергÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐµ. – Пока, – ÑоглашаетÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ñон. – Потому что закон вÑтупает в Ñилу в полночь . И тогда они решают провеÑти оÑтаток вечера вмеÑте, не Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑтий, как будто Ñто поÑледнÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ накануне гибели цивилизации. Потому что так оно, ÑобÑтвенно, и еÑть . 1. Коннор Ð’ÑÑ‘ началоÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° дороге, наÑтолько неожиданного и нелепого, что проÑто уму непоÑтижимо, как оно могло повлечь за Ñобой такие значительные поÑледÑтвиÑ. ÐÑ…, надо было бы Коннору вÑÑ‘-таки Ñъехать Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑÑ‹ и поÑпать, оÑобенно в такую ветреную ночь, как ÑегоднÑшнÑÑ! ÐавернÑка его водительÑкие рефлекÑÑ‹ наутро Ñтали бы оÑтрее. Ðо Ð¶Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð½Ð¾Ñть как можно Ñкорей добратьÑÑ Ð´Ð¾ Огайо толкала его вперёд вÑÑ‘ наÑтойчивее Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днём. «Сверну на Ñледующем Ñъезде…» – твердит он Ñебе. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ поклÑлÑÑ, что оÑтановитÑÑ, как только они переÑекут границу КанзаÑа, табличка Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ штата оÑталаÑÑŒ позади уже полчаÑа назад, а они вÑÑ‘ едут. И некому вправить Коннору мозги – Лев, неплохо умеющий Ñто делать, крепко Ñпит Ñ€Ñдом на паÑÑажирÑком Ñиденье. Ð’ половине первого ночи прÑмо перед машиной Коннора на дорогу выпрыгивает некое злоÑчаÑтное Ñоздание. УÑпев лишь мельком увидеть Ñтранную фигуру, парень рывком выкручивает руль в безнадёжной попытке избежать ÑтолкновениÑ. «Ðеужто Ñто?.. Ðе может быть…» И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒ опиÑывает широкий круг, Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ броÑаетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ под колёÑа, как будто решила во что бы то ни Ñтало покончить Ñ Ñобой. Их «взÑтый взаймы» «чарджер» врезаетÑÑ Ð² непонÑтное ÑущеÑтво, и оно, перекатившиÑÑŒ через капот, Ñловно булыжник, разноÑит ветровое Ñтекло на миллион мелких оÑколков. Тело жертвы Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð² длинную худую шею иÑкорёженными «дворниками» заÑтревает в раме ветровика. Коннор терÑет контроль над управлением, машина Ñлетает Ñ Ð°Ñфальта и мчитÑÑ Ð¿Ð¾ обочине, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ чапараль. Коннор кричит и Ñыплет ругательÑтвами – Ñбитое ÑущеÑтво, вÑÑ‘ ещё цеплÑющееÑÑ Ð·Ð° жизнь, рвёт когтÑми его грудь. Ðаконец Коннор приходит в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ бьёт по тормозам. Отвратительную тварь по инерции ÑбраÑывает Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°, и она пушечным ÑнарÑдом уноÑитÑÑ Ð² темноту. Машина кренитÑÑ, Ñловно тонущее Ñудно, и, ÑвалившиÑÑŒ в кювет, замирает; только теперь вылетают подушки безопаÑноÑти – Ñловно запоздалые парашюты, раÑкрывшиеÑÑ Ð² момент ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ‘Ð¹â€¦ Дальше Ñледует тишина, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÑŽ коÑмичеÑкого проÑтранÑтва, еÑли не Ñчитать одного-единÑтвенного звука – бездушного Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð°. Лев, проÑнувшийÑÑ Ð² тот момент, когда автомобиль ударил непонÑтное ÑущеÑтво, не произноÑит ни Ñлова. Он лишь Ñудорожно пытаетÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ широко открытым ртом – подушка безопаÑноÑти ударила его так, что выбила воздух из лёгких. Коннор уже знает, что Лев в минуты опаÑноÑти ведёт ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº опоÑÑум – он не кричит, он замирает. Коннор, вÑÑ‘ ещё пытаÑÑÑŒ оÑмыÑлить, что же произошло в предыдущие неÑколько Ñекунд, изучает рану у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° груди. Под разодранной рубашкой зиÑет глубокий диагональный разрез длиной дюймов шеÑть. Как ни Ñтранно, Коннор чувÑтвует облегчение. ОпаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ нет, разорвано только мÑÑо, а Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ранами управитьÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ – зашил и вÑÑ‘. Как Ñказала бы РиÑа в бытноÑть Ñвою заведующей лазаретом на Ñамолётном кладбище: «Швы – Ñто наименьшее из зол». Ðа Ñту рану понадобитÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ дюжины Ñтежков. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° в том, что беглецу, к тому же ещё, по вÑеобщему убеждению, мёртвому, нигде не найти врачебной помощи. РебÑта вылезают из машины и поднимаютÑÑ Ð¿Ð¾ откоÑу – поÑмотреть, что же они такое Ñбили. Ðоги Коннора дрожат и подламываютÑÑ, но он не желает даже Ñамому Ñебе признатьÑÑ Ð² ÑлабоÑти, и потому приходит к заключению, что дрожит он из-за прилива адреналина. БроÑает взглÑд на руку – ту Ñамую, Ñ Ð°ÐºÑƒÐ»Ð¾Ð¹ – и неÑколько раз Ñжимает пальцы в кулак, Ñловно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÑтокую Ñилу из краденой руки в оÑтальной организм. – Ðто что – ÑтрауÑ? – Ñпрашивает Лев, взглÑнув на огромную мёртвую птицу. – Ðе видишь, что ли, – броÑает Коннор, – Ñто дебильный Скороход3. СобÑтвенно, именно Ñта Ñовершенно Ð¸Ñ€Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль и пришла ему на ум, когда перед ним в лучах фар замаÑчила гигантÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°. СтрауÑ, ещё минуту назад вполне Ñебе живой (вон как подрал его, Коннора!) , теперь лежит, мертвее не придумаешь. Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐµÑ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð° под невозможным углом, оÑтекленевшие глаза пÑлÑÑ‚ÑÑ Ð² пуÑтоту Ñ Ð±ÐµÑÑмыÑленной напрÑжённоÑтью зомби. – Да, неплохо вломила нам птичка, – говорит Лев. Похоже, он ÑовÑем пришёл в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ теперь Ñпокойно раÑÑматривает жертву аварии – может потому, что Ñто не он Ñидел за рулём, а может потому, что видел вещи куда Ñтрашнее убитого на дороге животного. Коннор завидует ÑпоÑобноÑти Льва ÑохранÑть Ñамообладание в кризиÑных ÑитуациÑÑ…. – Какого чёрта ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ на интерÑтейте? – воÑклицает Коннор. Ответ приходит вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¼ ветра, затрÑÑшим металличеÑкую ограду. Ð’ лучах едущего по вÑтречной полоÑе Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½ дуб – дерево повалило ветром, один из Ñ‚Ñжёлых Ñучьев ÑÐ½Ñ‘Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€ Ñеточный заборчик. За забором мелькают длинношеие тени; неÑколько ÑтрауÑов уже пробралиÑÑŒ через брешь и ÑобираютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ дороге. ОÑтаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы их не поÑтигла Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть товарища. Коннор Ñлышал о ÑтрауÑовых фермах – поÑкольку цены на другое мÑÑо заоблачные, то такие фермы Ñтали веÑьма популÑрны – но видеть до Ñих пор не доводилоÑÑŒ. Ð’ голове возникает Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: может, птица покончила Ñ Ñобой? Потому что лучше завершить Ñвою жизнь на дороге, чем в чьём-то желудке. – Ты знаешь, что они произошли от динозавров? – Ñпрашивает Лев. Коннор глубоко вдыхает, только в Ñтот момент замечаÑ, что, оказываетÑÑ, почти не дышал – чаÑтично от боли, чаÑтично от потрÑÑениÑ. Показывает Леву ÑÑадину: – Как по мне, так они ими и оÑталиÑÑŒ. Ðта тварь пыталаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Лев морщитÑÑ. – Ты в порÑдке? – Жить буду. – Коннор ÑтаÑкивает Ñвою ветровку, и Лев помогает туго закрутить её вокруг туловища наподобие импровизированного жгута. Они оглÑдываютÑÑ Ð½Ð° Ñвой автомобиль – такое впечатление, будто его Ñтукнул Ñ‚Ñжёлый грузовик, а не Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°. – М-да… – произноÑит Лев. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ вÑÑ‘ равно ÑобиралÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñить драндулет через день-два, так ведь? – БроÑить-то броÑить, но не в придорожной же канаве… Официантка в закуÑочной, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, отдала им Ñвой автомобиль, Ñказав, что заÑвит об угоне не раньше, чем через неÑколько дней. Коннору оÑтаётÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ надеÑтьÑÑ, что их ÑпаÑительница будет довольна выплаченной Ñтраховкой. По шоÑÑе неÑутÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹. Разбитый автомобиль лежит далеко от дороги, и еÑли Ñпециально не приÑматриватьÑÑ, заметить его Ñложно. Ðо еÑть люди, у которых работа Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ â€“ Ñпециально приÑматриватьÑÑ. КакаÑ-то машина проезжает мимо, затем притормаживает, разворачиваетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· травÑную разделительную полоÑу. Ð’ лучах фар вÑтречного автомобилÑ, ÑтановитÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð° её окраÑка – чёрно-белаÑ. Ðто патрульный автомобиль дорожной полиции. Может, офицер заметил только ÑтрауÑов, а может, и Ñамих ребÑÑ‚; как бы там ни было, оÑобого выбора у наших друзей не оÑтаётÑÑ. – Бежим! – командует Коннор. – Он Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚! – Только еÑли выÑветит прожектором. Бежим! Патрульный оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° обочине, и Лев больше не возражает. Он разворачиваетÑÑ, чтобы бежать, но Коннор хватает его за руку: – Ðе туда! Сюда! – К ÑтрауÑам? – Рто куда же ещё! Луч прожектора подбираетÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к ним, но упираетÑÑ Ð² одну из птичек, направлÑющихÑÑ Ðº шоÑÑе. Коннор Ñ Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð¼ броÑаютÑÑ Ðº пролому в ограде. СтрауÑÑ‹ в панике мельтешат вокруг, полицейÑкий в раÑтерÑнноÑти, куда направить луч Ñвоего прожектора. – Ð’ дырку? Ты рехнулÑÑ? – пыхтит Лев. – ЕÑли мы побежим вдоль ограды, Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°ÑŽÑ‚. Мы должны иÑчезнуть. Ð Ñделать Ñто мы можем только там! Оба Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ протиÑкиваютÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· брешь в ограде, и вот опÑть, как и множеÑтво раз прежде, Коннор бежит наугад во мрак. ••••••••••••••• ПОЛИТИЧЕСКÐЯ РЕКЛÐМЫ прошлом году Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла мужа, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ прожила тридцать пÑть лет. Его убил грабитель, проникший в дом через окно. Муж попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑть ему, и грабитель заÑтрелил его. Я понимаю, что мужа не вернуть; однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑуждаетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚, ÑоглаÑно которому преÑтупники должны будут платить выÑокую цену за Ñвои деÑниÑ, Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒÑŽ за плоть. Ð›ÐµÐ³Ð°Ð»Ð¸Ð·ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÑƒ преÑтупников, мы не только улучшаем уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ в переполненных тюрьмах – мы пополнÑем запаÑÑ‹ жизненно необходимых транÑплантатов. Вдобавок Закон о телеÑной компенÑации предуÑматривает, что определённый процент от продажи органов пойдёт напрÑмую жертвам наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ их ÑемьÑм. ГолоÑуйте за Поправку 73! Пока мы едины, раздробленным преÑтупникам не победить! – СпонÑор: Ðациональное ÑообщеÑтво жертв наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð² поддержку Закона о телеÑной компенÑации. ••••••••••••••• Им Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ð½Ð° ÑтрауÑовой ферме. Ð’ уÑадьбе зажглиÑÑŒ огни – навернÑка хозÑина проинформировали о творÑщемÑÑ Ð½Ð° интерÑтейте, и Ñкоро вÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð° будет кишеть работниками фермы и полицейÑкими, пытающимиÑÑ Ñобрать разбежавшихÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ…. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ по грунтовке, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° брошенный трейлер. Внутри топчан Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñом, но таким заплеÑневелым, что ребÑта предпочитают Ñпать на полу. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑ‘ пережитое, Коннор заÑыпает в Ñчитанные минуты. Ему ÑнÑÑ‚ÑÑ Ð Ð¸Ñа, которую он не видел уже много меÑÑцев и, может быть, не увидит больше никогда, и Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð½Ð° кладбище Ñамолётов. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ñтей превратила Ñто меÑто в пуÑтыню. Ð’ Ñновидении Коннор пробует множеÑтво тактик, чтобы ÑпаÑти от инÑпекторов Ñотни детей, находÑщихÑÑ Ð½Ð° его попечении. Ð’Ñе попытки кончаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð¼. Результат вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ – детей либо убивают, либо Ñкладывают штабелÑми в грузовики и везут в заготовительные лагерÑ. Даже во Ñне Коннор понимает тщету Ñвоих уÑилий. Когда он проÑыпаетÑÑ, уже утро. Льва нет. Грудь Коннора ноет при каждом вздохе. Он оÑлаблÑет жгут. Кровотечение оÑтановилоÑÑŒ, но рана краÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ вÑÑ‘ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ воÑпалённаÑ. Коннор Ñнова затÑгивает Ñвой импровизированный жгут – пока не найдёт что-нибудь более подходÑщее на замену окровавленной ветровке. Льва он находит Ñнаружи – тот обозревает окреÑтноÑти. Да, тут еÑть на что поÑмотреть. Строение, которое они принÑли в темноте за одинокий брошенный трейлер, возвышаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди огромной Ñвалки металлолома. Вокруг громоздÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ñ‹Ðµ автомобили, поломанные бытовые приборы, даже школьный Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ â€“ такой Ñтарый, что непонÑтно, какого он, ÑобÑтвенно, цвета, и без единого целого Ñтекла. – И ведь подумать только – какой-то бедолага здеÑÑŒ жил… – раздумывает вÑлух Лев. Коннор окидывает взглÑдом Ñвалку, и у него колет в груди. Уж больно Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. – Я Ñам больше года жил на Ñвалке Ñамолётов, – напоминает он Леву. – Любой может оказатьÑÑ Ð² заднице. – Ты жил на кладбище, а не на Ñвалке, – поправлÑет Лев. – Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°! – Кладбище – Ñто Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. РздеÑь… проÑто помойка Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ñк. Коннор опуÑкает глаза и пинает ржавую конÑервную банку. – Ð’ нашей кончине на Кладбище не было ничего благородного. – Может, хватит? – говорит Лев. – Сколько можно ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ‚ÑŒ? Ðадоело. Ðо жалоÑть к Ñебе тут ни при чём, и Лев навернÑка прекраÑно отдаёт Ñебе в Ñтом отчёт. Коннор Ñкорбит по утраченным детÑм. Из ÑемиÑот его подопечных более трёх деÑÑтков погибли, а около четырёхÑот отправилиÑÑŒ в Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð½Ð° разборку. Возможно, такую беду никому не было бы под Ñилу предотвратить; но так вышло, что она ÑтрÑÑлаÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлужбы Коннора, и теперь именно ему неÑти Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‹ за ÑлучившееÑÑ. Коннор вÑматриваетÑÑ Ð² Льва долгим взглÑдом. Тот, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду, поглощён разглÑдыванием какого-то «кадиллака», лишённого колёÑ, капота и крыши. Машина до того зароÑла ÑорнÑками, что можно подумать, будто Ñто какой-то авангардиÑÑ‚Ñкий вазон. – Знаешь, а Ñто даже краÑиво, – произноÑит Лев. – Похоже на затонувший корабль, который поÑтепенно ÑтановитÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью кораллового рифа… – И чего ты такой веÑÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ€Ð°Ð´Ð¾Ñтный? Лев отбраÑывает Ñо лба череÑчур длинную белокурую чёлку и одаривает товарища нарочито бодрой улыбкой. – Ртого, что мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ живы и на Ñвободе, – говорит он. – Рможет, оттого, что Ñ ÑобÑтвенноручно и без поÑторонней помощи ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÑŽ задницу от пирата. Теперь и Коннор не может не подколоть: – Может, хватит? Сколько можно любоватьÑÑ Ñобой? Ðадоело. Коннор понимает: он не вправе укорÑть Льва за приподнÑтое наÑтроение. Ещё бы, его друг выполнил Ñвою миÑÑию Ñ Ð±Ð»ÐµÑком: Ñмело кинулÑÑ Ð² гущу Ð±Ð¾Ñ Ð¸ не только вышел оттуда невредимый, но и ÑÐ¿Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° от ÐельÑона – бывшего инÑпектора по делам неÑовршеннолетних, поклÑвшегоÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить Беглецу из Ðкрона и продать его на чёрном рынке. – ПоÑле того, что ты Ñделал, – уведомлÑет Коннор Льва, – ÐельÑон захочет поиметь твою голову, наÑаженную на кол. – И вÑе прочие чаÑти тоже, Ñ Ñ‚Ð°Ðº думаю. Ðо Ñначала пуÑть попробует Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸! Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¼ Льва начинает передаватьÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ. Да, положеньице у них не из приÑтных, но могло быть и хуже. «Живые и Ñвободные» – Ñто ой как много значит; а кроме того, у них еÑть цель, еÑть меÑто назначениÑ. Там они найдут решающие ответы на Ñвои вопроÑÑ‹. ОÑознание вÑех Ñтих преимущеÑтв добавлÑет друзьÑм надежды. Коннор раÑправлÑет плечи, и Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтим движением рана напоминает, что о ней необходимо позаботитьÑÑ, причём как можно Ñкорей. Вот угораздило же вдобавок ко вÑему! ЕÑли они ÑунутÑÑ Ð² какую-нибудь клинику, им тут же начнут задавать неприÑтные вопроÑÑ‹. Лишь бы Коннору удалоÑÑŒ Ñохранить рану в чиÑтоте, пока они не доберутÑÑ Ð´Ð¾ Огайо, а там СонÑ, он уверен, окажет вÑÑŽ возможную помощь. ЕÑли она вÑÑ‘ ещё в Ñвоей антикварной лавке. ЕÑли она вÑÑ‘ ещё жива. – Ðа поÑледнем дорожном знаке, до того как мы Ñбили пташку, значилоÑÑŒ, что впереди наÑелённый пункт, – Ñообщает Коннор. – Я Ñхожу туда, угоню машину и вернуÑÑŒ за тобой. – Ðет, – возражает Лев. – Я вÑÑŽ Ñтрану проехал, чтобы найти тебÑ. Даже не думай, Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· не Ñпущу! – Да ты хуже любого инÑпектора! – Две головы лучше, чем одна, – наÑтаивает Лев. – Да, но еÑли один из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñ‘Ñ‚ÑÑ, то другой Ñможет продолжить путь в Огайо. Рвдвоём риÑкуем пойматьÑÑ Ð¾Ð±Ð°. Лев открывает рот… и тут же закрывает его. С логикой Коннора не поÑпоришь. – Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑÑ‘ Ñто, – заÑвлÑет он. – Рмне, думаешь, нравитÑÑ? Ðо другого выхода нет. – И чем мне заниматьÑÑ, пока ты будешь где-то там ходить? Коннор криво уÑмехаетÑÑ: – Попробуй Ñтать чаÑтью рифа. • • • Идти довольно далеко, и раÑÑтоÑние кажетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ больше, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°ÐµÑ‚ боль. Перед уходом Коннор нашёл в трейлере неÑколько отноÑительно чиÑтых проÑтыней и запаÑец дешёвого виÑки – то что надо Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ·Ð¸Ð½Ñ„ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¸ раны. ÐœÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°, но, как говорÑÑ‚ Ñпортивные тренеры во вÑём мире: «С болью из тела выходит ÑлабоÑть». Коннор вÑегда ненавидел тренеров. Как только жжение оÑлабело, он Ñделал Ñебе новую, более надёжную повÑзку, которую ÑпрÑтал под вылинÑвшей фланелевой рубахой, тоже бывшей ÑобÑтвенноÑтью поÑледнего хозÑина трейлера. Жарковато Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°, но лучше ничего не нашлоÑÑŒ. И теперь, Ð¸Ð·Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ жары и ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ раны, Коннор отÑчитывает шаги по грунтовке, пока не доходит аÑфальта. Мимо не проехал ни один автомобиль, но Ñто хорошо. Чем меньше глаз видÑÑ‚ его, тем лучше. БезопаÑнее. Коннору неизвеÑтно, что ждёт его в Ñтом городишке. Большие города и их предмеÑтьÑ, как выÑÑнил Коннор, вÑе на одно лицо, менÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ географиÑ. Рвот Ñ ÑельÑкой меÑтноÑтью ÑовÑем иное дело. ЕÑть городки, в которых тебе хотелоÑÑŒ бы родитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ в которые ты желал бы вернутьÑÑ: веÑÑ‘Ð»Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ðмерика, Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÑŽÑ‚, как тропичеÑкий Ð»ÐµÑ Ð¸Ñточает киÑлород. РеÑть такие, как ХартÑдейл, штат КанзаÑ. ВеÑелье и уют здеÑÑŒ давно умерли. Коннору ÑÑно как день: ХартÑдейл в ÑкономичеÑкой депреÑÑии, что Ñамо по Ñебе не такое уж редкое Ñвление. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы городок иÑпуÑтил дух, в Ñти дни вÑего-то и нужно, чтобы Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ° – кормилица вÑей округи либо закрылаÑÑŒ, либо подобрала юбки и упорхнула в ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÑˆÑ‘Ð²Ð¾Ð¹ рабочей Ñилой. ХартÑдейл, однако, не проÑто в упадке; он уродлив изначально, Ñловно таким и задумывалÑÑ. Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð° предÑтавлÑет Ñобой два Ñ€Ñда низких Ñтроений бездарной архитектуры, окрашенных в различные оттенки бежевого. И еÑли по пути Ñюда Коннор видел немало процветающих зелёных ферм, купающихÑÑ Ð² лучах июльÑкого Ñолнца, то в центре городишки нет ни деревьев, ни газонов, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¹ раÑтительноÑти, пробивающейÑÑ Ñквозь щели в аÑфальте. ДоÑка приходÑких объÑвлений у невзрачной церкви, выÑтроенной из Ñкучного туÑкло-жёлтого кирпича, вещает: «Кто лает Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ вои грехи? Б нго по Ð¿Ñ Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Â» . Самое привлекательное здание городка – Ñто новенький трёхÑтажный гараж, но он закрыт. Причина, как Ñообразил Коннор, кроетÑÑ Ð² пуÑтыре Ñ€Ñдом. Ðа торчащем здеÑÑŒ рекламном щите изображено Ñовременное офиÑное здание, которое когда-нибудь выраÑтет на Ñтом меÑте и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾, возможно, понадобитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ парковочных уровнÑ. Однако заброшенный вид пуÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ ÑÑно говорит, что офиÑный ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñтадии Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ лет деÑÑть и так Ñ Ñтой Ñтадии, по вÑей вероÑтноÑти, и не ÑдвинетÑÑ. Городишко, впрочем, ещё не издох окончательно: на улицах Коннор видит довольно много людей, торопÑщихÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоим утренним делам – но его обуревает желание задать им вопроÑ: «Зачем вам вÑÑ‘ Ñто надо? Какой в Ñтом ÑмыÑл?» Беда поÑёлков вроде ХартÑдейла в том, что вÑÑкий, у кого инÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не притупилÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, давно Ñбежал отÑюда, оÑев в каком-нибудь другом меÑтечке, которое, в отличие от ХартÑдейла, ещё не потерÑло души. ЗдеÑÑŒ же оÑталиÑÑŒ лишь те, кого можно Ñравнить Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, намертво приклеившимÑÑ ÐºÐ¾ дну Ñковородки. Коннор подходит к Ñупермаркету. От аÑфальтированной парковки иÑходÑÑ‚ мерцающие волны жара. ЕÑли он ÑобираетÑÑ ÑƒÐ³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ машину, то здеÑÑŒ еÑть из чего выбрать; вот только одна проблема: вÑÑ‘ хорошо проÑматриваетÑÑ, враз попадёшьÑÑ. К тому же, лучше найти долговременную ÑтоÑнку – угнанного Ñ Ð½ÐµÑ‘ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð½Ðµ хватÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ Ð´Ð½Ñ Ð´Ð²Ð°-три. РеÑли он уведёт машину Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ¸ около Ñупермаркета, то не пройдёт и чаÑа, как её объÑвÑÑ‚ в розыÑк. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñтоп, кого он пытаетÑÑ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ? Ð”Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑтоÑнка означает, что у владельцев припаркованных там машин еÑть куда надолго уехать. Тогда как жителÑм ХартÑдейла, похоже, ехать некуда. ÐšÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñтановка. Супермаркет неодолимо влечёт Коннора к Ñебе – парень вдруг оÑознаёт, что двенадцать чаÑов ничего не ел. Ð’ кармане завалÑлаÑÑŒ двадцатка. Ðу, ничего ж Ñтрашного в том, чтобы купить Ñебе поеÑть, правда? Ð’ большом магазине можно оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ целых пÑть минут! ÐвтоматичеÑкие Ñтворки ÑкользÑÑ‚ в Ñтороны, и на Коннора накатывает поток холодного воздуха. Поначалу Ñто оÑвежает, а потом ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтно, потому что Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° прилипает к телу. Магазин Ñрко оÑвещён, покупатели медленно бродÑÑ‚ между Ñтеллажами, пользуÑÑÑŒ возможноÑтью как можно дольше оÑтаватьÑÑ Ð² прохладе. Коннор берёт готовые ÑÑндвичи и пару банок Ñодовой – Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Льва – и направлÑетÑÑ Ðº автоматичеÑкой каÑÑе, где обнаруживает, что та не работает. Значит, контакта Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ не избежать. Коннор выбирает каÑÑира, у которого Ñамый раÑÑеÑнный и Ñкучающий вид. Парень на год-два Ñтарше Коннора, тощий, Ñ Ñальными чёрными волоÑами и жалким младенчеÑким пушком над верхней губой вмеÑто уÑов. КаÑÑир проводит товары Коннора через Ñканер. – Ðто вÑÑ‘? – дежурным тоном Ñпрашивает он. – Угу. – Товары вÑе в надлежащем ÑоÑтоÑнии? – Да, вÑÑ‘ в порÑдке. КаÑÑир вÑкидывает нелюбопытный взглÑд. Коннору кажетÑÑ, что парень задерживает на нём глаза чуть-чуть дольше необходимого, но, возможно, здеÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ° – начальÑтво требует, чтобы перÑонал Ñмотрел покупателÑм в глаза; Ñто чаÑть Ñтандартного ритуала, как и дурацкие вопроÑÑ‹. – Может, помочь донеÑти до машины? – Сам ÑправлюÑÑŒ. – Как знаешь, братан. Смотри, пооÑторожней, Ñнаружи топка. Коннор без дальнейших затруднений выходит в раÑкалённый день. Он уже на Ñередине ÑтоÑнки, когда Ñзади вдруг раздаётÑÑ: – Ðй, подожди! Коннор заÑтывает, Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° привычно ÑжимаетÑÑ Ð² кулак. Однако, повернувшиÑÑŒ, он видит давешнего каÑÑира – тот идёт к нему, Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. – Братан, ты бумажник забыл. – Извини, – говорит Коннор, – не мой. КаÑÑир открывает бумажник, Ñмотрит на водительÑкое удоÑтоверение. – Уверен? Потому что… Ðтака Ñледует наÑтолько неожиданно, что заÑтаёт Коннора враÑплох. У него нет ни малейшего шанÑа защититьÑÑ, к тому же удар идёт низом. Пинок в пах, мгновенный шок, а затем нараÑÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° неÑтерпимой боли. Коннор размахиваетÑÑ, и рука Роланда не подводит – кулак попадает прÑмо каÑÑиру в челюÑть. Потом в ход идёт его Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, но боль к Ñтому моменту так Ñильна, что удар получаетÑÑ Ð²Ñлым. КаÑÑир уже у Коннора за Ñпиной, захватывает его шею удушающим приёмом. Ðо Коннор не ÑдаётÑÑ. Он крупнее Ñвоего противника, Ñильнее его, однако каÑÑир знает Ñвоё дело, и Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° запаздывает. Захват Ñоперника блокирует его дыхательные пути и зажимает Ñонную артерию. Ð’ глазах Коннора темнеет, ещё немного – и он потерÑет Ñознание. Одно хорошо – когда ты без ÑознаниÑ, то не ощущаешь жгучей боли в паху. ••••••••••••••• СОЦИÐЛЬÐÐЯ РЕКЛÐМРРаньше Ñ Ð½Ðµ прочь был позубоÑкалить над клапперами, но недавно трое из них избрали Ñвоей целью мою школу и взорвали ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñреди переполненного коридора. Кто бы мог подумать, что такое проÑтое движение – Ñоединение ладоней – ÑпоÑобно причинить Ñтолько горÑ? Ð’ тот день Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл многих Ñвоих друзей. ЕÑли ты думаешь, что клапперов Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñтановить, ты не прав. Ðапример, еÑли ты заметил в Ñвоём районе подозрительных подроÑтков, не медли, заÑви в полицию, потому что ÑтатиÑтика ÑвидетельÑтвует: большинÑтво клапперов – молодые люди не Ñтарше двадцати. Обращай внимание на тех, кто одет Ñлишком плотно, не по погоде, – террориÑты обычно ÑтараютÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñлучайной детонации. ПриÑмотриÑÑŒ к человеку, идущему Ñлишком оÑторожно, как еÑли бы каждый его шаг Ñтал поÑледним. Ð’Ñ‹Ñтупай в поддержку запрета на аплодиÑменты в общеÑтвенных меÑтах в твоём округе. ВмеÑте мы Ñможем положить конец террору клапперов. Ðаши руки против их рук! – СпонÑор: общеÑтво «Руки врозь ради мира» ••••••••••••••• Коннор приходит в ÑÐµÐ±Ñ Ð² одно мгновение – Ñразу, без обычного тумана в мозгу. Зрение чётко, памÑть тоже не подводит. Он знает, что подвергÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸ÑŽ и что у него большие неприÑтноÑти. ВопроÑ: наÑколько большие? Рана в груди ноет, в голове Ñловно молот Ñтучит, но Коннор заталкивает мыÑли о боли куда-то в закоулок ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ быÑтро начинает вбирать в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ об окружающем. Так, Ñтены из шлакоблоков. ЗемлÑной пол. Ðто хорошо: значит, он не в тюрьме и не в полиции. Скудный Ñвет льётÑÑ Ð¸Ð· единÑтвенной голой лампочки над головой. И Ñправа, и Ñлева у Ñтен громоздÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹ ÑъеÑтных припаÑов, ÑтоÑÑ‚ Ñщики Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ²Ð¾Ð¹ водой. Бетонные Ñтупеньки ведут наверх, к люку. ЯÑно – он в подвале или бункере. Скорее вÑего, Ñто штормовое убежище. Тогда понÑтно, почему здеÑÑŒ Ñтолько провианта. Коннор пытаетÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но не может. Его руки привÑзаны к Ñтолбу за Ñпиной. – Долговато ты очухивалÑÑ! Коннор поворачивает голову и видит неопрÑтного каÑÑира из Ñупермаркета – тот Ñидит в тени у горы продуктов. Обнаружив, что пленник Ñмотрит на него, он подвигаетÑÑ Ð½Ð° Ñвет. – Ðтим приёмчиком Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑŽ народ на деÑÑть, макÑимум двадцать минут. Ртебе понадобилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ целый чаÑ. Коннор не произноÑит ни Ñлова. Любой вопроÑ, любое выÑказывание равноÑильно признанию Ñвоей ÑлабоÑти. Ðтот лузер не дождётÑÑ, чтобы Коннор добавил ему влаÑти над Ñобой Ñверх уже имеющейÑÑ. – ЕÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ деÑÑть Ñекунд, ты бы окочурилÑÑ. Или получил бы мозговую травму. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ вÑÑ‘ в порÑдке Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð°Ð¼Ð¸, правда? Коннор по-прежнему молчит, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° ледÑным взором. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñразу узнал, в ту же Ñекунду, как увидел, – продолжает каÑÑир. – Поговаривали, что Беглец из Ðкрона мёртв, но Ñ-то знал, что Ñто враки. Habeas corpus, говорю Ñ. «Дайте мне его тело». Ркакое может быть тело, еÑли ты жив! У Коннора больше нет Ñил держать Ñзык на привÑзи. – Habeas corpus означает вовÑе не Ñто, ты, олух!4 КаÑÑир хихикает, потом вытаÑкивает телефон и делает Ñнимок. От вÑпышки молот в голове Коннора бухает ещё Ñильнее. – Ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ понимаешь, как Ñто вÑÑ‘ клёво, Коннор?! Я буду называть Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, ладно? Коннор Ñмотрит на Ñвою грудь: рана перевÑзана наÑтоÑщим бинтом и закреплена хирургичеÑким плаÑтырем. Ðга, он видит повÑзку, значит, рубашки на нём нет. – Ты куда мою рубашку дел? – СнÑл, куда дел. Увидел кровь, надо было проверить, откуда она. Кто Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»? ИнÑпектор? Рты его, небоÑÑŒ, вообще укокошил, а? – Ðга, кранты ему, – подтверждает Коннор, надеÑÑÑŒ, что его взглÑд ÑÑно говорит Ñтому придурку: «Ты Ñледующий». – ÐÑ…, вот бы хоть одним глазком! – загораетÑÑ ÐºÐ°ÑÑир. – Ты же мой герой, ты Ñто знаешь? – Глаза у него мутнеют, он погружаетÑÑ Ð² воÑпоминаниÑ: – Беглец из Ðкрона разноÑит лагерь «ХÑппи Джек» к чертÑм, ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо из-под ножа! Беглец из Ðкрона транкирует инÑпектора из его же ÑобÑтвенного пиÑтолета! Беглец из Ðкрона превращает предназначенного в жертву в клаппера! – Вот Ñтого Ñ Ð½Ðµ делал. – Ðу, может, и не делал, зато вÑÑ‘ оÑтальное-то делал! Ðтого доÑтаточно! Коннор думает о друге, который ждёт его на Ñвалке, и у него начинает ныть Ñердце. – Я Ñледил за твоей карьерой, чувак, а потом они Ñказали, что ты умер, но Ñ Ñтому никогда не верил, ни одной Ñекунды! Такого парнÑ, как ты, так запроÑто не Ñвалить! – ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñто не карьера, – отрезает Коннор. Ему отвратителен Ñтот хмырь Ñ ÐµÐ³Ð¾ извращённым героичеÑким культом. Однако хмырь как будто не Ñлышит его. – Ты же перевернул мир! Я тоже так мог бы, знаешь? Была бы возможноÑть! И, может быть, опытный партнёр Ñо знанием дела. Который не побоÑлÑÑ Ð±Ñ‹ заеÑтьÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚Ñми. Ты понимаешь, к чему Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑŽ, правда? Ðу ещё бы, конечно, ты понимаешь, ты же голова! Я вÑегда знал, что еÑли мы вÑтретимÑÑ, то Ñтанем друзьÑми. Мы же родÑтвенные души и вÑÑ‘ такое. – Тут он разражаетÑÑ Ñмехом. – Беглец из Ðкрона у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² штормовом подвале! Ðе-ет, Ñто не Ñлучайно. Ðто перÑÑ‚ Ñудьбы, чувак! ПерÑÑ‚ Ñудьбы! – Ты двинул мне по Ñйцам. Ðто была Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°, а вовÑе не перÑÑ‚ Ñудьбы. – Ðу да, ты того, извини. Ðо знаешь, мне же надо было что-то Ñделать, а то бы ты улизнул. Понимаю, Ñто больно, но наÑтоÑщего вреда ведь нет. ÐадеюÑÑŒ, ты не будешь держать зла. Коннор горько уÑмехаетÑÑ. ИнтереÑно, кто-нибудь видел, как на него напали? РеÑли и видел, то им было наплевать, никто не попыталÑÑ Ð¾Ñтановить драку. – Друзей не привÑзывают к Ñтолбам в подвале, – указывает Коннор. – Ðу да, Ñто тоже извини. – Однако хмырь не делает ни малейшей попытки оÑвободить пленника. – Тут у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐºÐ°. Ты же понимаешь, да? Конечно, понимаешь. ЕÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ñжу, ты Ñкорей вÑего Ñразу же удерёшь. Сначала мне надо убедить тебÑ, что Ñ â€“ тот, кто тебе нужен. Что Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ приличный, хоть и двинул тебÑ, а потом привÑзал. Я докажу тебе, что такого друга, как Ñ, в нашем ÑвихнувшемÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ðµ поиÑкать, а Ñто меÑто – Ñхрон что надо. Тебе больше не придётÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° бежать. Понимаешь, в ХартÑдейле никому ни до кого нет дела. Хмырь вÑтаёт и прохаживаетÑÑ Ð¿Ð¾ каморке, непрерывно жеÑтикулируÑ. Глаза у него раÑширÑÑŽÑ‚ÑÑ, Ñловно он раÑÑказывает Ñтрашилку на ночь. Он даже не Ñмотрит на пленника, полноÑтью погрузившиÑÑŒ в Ñвои фантазии. Коннор даёт ему выговоритьÑÑ: кто знает, глÑдишь, из Ñтого ÑловеÑного поноÑа и вынырнет какаÑ-нибудь Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. – Я вÑÑ‘ продумал, – продолжает каÑÑир. – Мы выкраÑим тебе волоÑÑ‹ в чёрный цвет – будут, как у менÑ. ЕÑть один чувак – по дешёвке впрыÑнет пигмент тебе в глаза, так что они тоже Ñтанут как мои, Ñветло-карие. ПоÑтой, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° немножко разные… но Ñто ничего, мы их подправим, да? Потом раÑÑкажем ÑоÑедÑм, что ты мой кузен из Вичиты; тут вÑе в курÑе, что у Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенники в Вичите. С моей помощью ты иÑчезнешь Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ – никто не будет знать, что ты жив. МыÑль о том, чтобы ÑделатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ немного похожим на Ñтого типа, так же неприÑтна Коннору, как пинок в пах. Рчто до того, чтобы оÑтатьÑÑ Ð² ХартÑдейле, то такое ему и в худшем кошмаре бы не приÑнилоÑÑŒ. Однако неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑ‘ Ñто, Коннор умудрÑетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñамую тёплую улыбку, на которую только ÑпоÑобен: – Ты Ñказал, что хочешь подружитьÑÑ, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю твоего имени. Его ÑобеÑедник обижаетÑÑ: – Оно было напиÑано на моём значке в магазине! Ðе помнишь? – Ðе заметил. – Ðе заме-етил! Мужик, в твоём положении нужно быть более наблюдательным. – Он оÑекаетÑÑ, затем добавлÑет: – Я хотел Ñказать – в твоём положении там, Ñнаружи. ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ нормально. Коннор ждёт, пока его захватчик не называет ÑебÑ: – Ðрджент. Серебро. По-французÑки Ñто Ñлово означает «деньги» . Ðрджент Скиннер к твоим уÑлугам. – Из ВичитÑких Скиннеров. Ðрджент вздрагивает, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ полон подозрениÑ: – Ты Ñлышал о наÑ? Коннора так и подмывает поводить его за ноÑ, но он Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñоображает, что Ðрджент не обрадуетÑÑ, Ñмекнув, что над ним ÑмеютÑÑ. – Да нет. Ты только что Ñам упомÑнул. – Ð, ну да. Теперь Ðрджент проÑто Ñтоит и лыбитÑÑ. Ðаверху леÑтницы открываетÑÑ Ð»ÑŽÐº, и кто-то ÑпуÑкаетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам. Ðто Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Ðрджента, но на пару лет Ñтарше, выше и рыхлее – нет, не толÑтаÑ, проÑто немного Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ беÑформеннаÑ, в некраÑивой, Ñтаромодной одежде и Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ менее оÑмыÑленным выражением лица, чем у Ðрджента, еÑли Ñто вообще возможно. – Ðто он? Мне можно на него поÑмотреть? Ðет, Ñто правда он? Внезапно поведение Ðрджента менÑетÑÑ. – ЗаткниÑÑŒ, дурёха! – Ñ€Ñвкает он. – Хочешь, чтобы веÑÑŒ мир узнал, кто у Ð½Ð°Ñ Ð² гоÑÑ‚ÑÑ…? – ПроÑти, Ðрджи, – говорит она, ÑÑутулив широкие плечи. Коннору не ÑоÑтавлÑет труда понÑть, что Ñто ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра Ðрджента. Ей года двадцать два – двадцать три, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ‘Ñ‚ она ÑебÑ, как маленькаÑ. Да и лицо девушки, безвольное, туповатое, ÑвидетельÑтвует, что её Ñлабый ум – не её вина, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðрджент Ñвно придерживаетÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мнениÑ. – Хочешь поддержать компанию – тогда брыÑÑŒ в угол и Ñиди тихо! – Ðрджент поворачиваетÑÑ Ðº Коннору: – Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ орёт, аж Ñтены гудÑÑ‚. Ðе понимает, что в помещении надо разговаривать потише. – Ðо мы же не в помещении, – возражает ГрейÑ. – Штормовое убежище во дворе, а не в доме. Ðрджент вздыхает и трÑÑёт головой, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ преувеличенно Ñтрадающий взглÑд: – Ðе, ну Ñкажи, Ñто разве жизнь? – Ðе жизнь, – ÑоглашаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. Вот и ещё один куÑочек полезной информации. Подвал не в доме, он во дворе. Ðто значит, что еÑли ему, Коннору, удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ отÑюда, он окажетÑÑ Ð½Ð° деÑÑток Ñрдов ближе к Ñвободе. – Ркак мы Ñохраним тайну, когда оÑтальные домашние вернутÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹? – Рникто больше не придёт, – Ñообщает Ðрджент. Именно за Ñтой новоÑтью Коннор и охотилÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾ знает, хорошо Ñто или плохо. С одной Ñтороны, еÑли бы в Ñтом доме жил кто-то ещё, то, может, у него хватило бы ума оÑтановить Ñту комедию, пока не поздно. Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, человек Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð°Ð¼Ð¸, Ñкорее вÑего, ÑдаÑÑ‚ Коннора влаÑÑ‚Ñм. – Ð, вот оно что… ПроÑто Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что раз вы живёте в доме, то у Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐµÑть. Родители, там… – Они мертвы, – говорит ГрейÑ. – Мертвы, мертвы, мертвы. Ðрджент броÑает на неё Ñуровый предупреждающий взглÑд и Ñнова возвращаетÑÑ Ðº Коннору: – Ðаша мать умерла молодой. Ротец Ñыграл в Ñщик в прошлом году. – Что очень даже неплохо, – добавлÑет ГрейÑ, ухмылÑÑÑÑŒ, – потому что он ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ðрджента на разборку ради пригоршни бакÑов. Одним плавным движением Ðрджент подхватывает бутыль Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и швырÑет её в Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñтремительно, как питчер в бейÑболе. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐºÐ»Ð¾Ð½ÑетÑÑ, но недоÑтаточно быÑтро, и бутылка задевает её по голове, отчего девушка болезненно вÑкрикивает. – ОРТОЛЬКО ЯЗЫКОМ ТРЕПÐЛ! – орёт Ðрджент. – Я ВЫШЕЛ ИЗ ВОЗРÐСТРРÐЗБОРКИ! ГрейÑ, держаÑÑŒ за голову, неуÑтрашимо возражает: – Рпиратам на твой возраÑÑ‚ наплевать! – Я что тебе Ñказал, а? ЗÐТКÐИСЬ! Ðрджент неÑколько Ñекунд молчит, пережидаÑ, пока злоÑть улÑжетÑÑ, а затем обращаетÑÑ Ðº Коннору, ища в нём Ñоюзника: – Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÐºÐ°Ðº Ñобака. Иногда надо ей демонÑтрировать, кто здеÑÑŒ хозÑин. Коннор, однако, не в Ñилах Ñдержать кипÑщей внутри ÑроÑти: – Рне крутовато ли демонÑтрируешь? – Он Ñмотрит на Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ â€“ та вÑÑ‘ ещё держитÑÑ Ð·Ð° лоб, хотÑ, похоже, ей не очень больно, поÑтрадало, в оÑновном, её доÑтоинÑтво. – Да ладно тебе, она Ñама виновата. Разборка – не повод Ð´Ð»Ñ ÑˆÑƒÑ‚Ð¾Ðº, – говорит Ðрджент. – Кому и знать, как не тебе. Сказать по правде, дай нашему папашке волю, так он Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… отправил бы на раÑчленёнку, лишь бы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ лишних ртов. Ðо Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ðµ подлежит разборке по закону, она ÑлабоумнаÑ, даже пираты таких не берут. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ тоже не мог разобрать, потому что кто бы тогда заботилÑÑ Ð¾ ГрейÑ? Соображаешь теперь? – Угу. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‹ головного мозга, – ворчит ГрейÑ. – Я не ÑлабоумнаÑ. Я низкокортикальнаÑ5. Ðе так оÑкорбительно. По мнению Коннора, «низкокортикальнаÑ» звучит тоже отнюдь не леÑтно. Он крутит киÑÑ‚Ñми, пытаÑÑÑŒ понÑть, наÑколько туго затÑнуты верёвки. Похоже, Ðрджент маÑтер вÑзать узлы – ни один не оÑлабевает. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Коннора привÑзана отдельно, поÑтому чтобы оÑвободитьÑÑ, ему придётÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ количеÑтвом пут. Ðто наводит его на воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, как он Ñам когда-то привÑзал Льва к дереву, поÑле того, как ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ от жертвоприношениÑ. Он лишил Льва Ñвободы, чтобы Ñохранить ему жизнь. «Права поÑловица, – думает Коннор, – как аукнетÑÑ, так и откликнетÑÑ». Теперь он Ñам во влаÑти человека, верÑщего в то, что держит Коннора на привÑзи ради его же блага. – Ты Ñлучайно не захватил Ñ Ñобой те ÑÑндвичи, что Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»? – Ñпрашивает Коннор. – Умираю Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ. – Ðе-а. Ðаверно, так и валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, на парковке. – Раз Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ гоÑть, не кажетÑÑ Ð»Ð¸ тебе, что держать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑŒ не очень-то вежливо? Ðрджент раздумывает. – Пожалуй, ты прав. Пойду Ñоображу что-нибудь. – Он приказывает Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¸Ñ‚ÑŒ Коннора из подвальных запаÑов. – И не вздумай учудить здеÑÑŒ чего, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚! Коннор не очень понимает, к кому обращаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ тюремщик – к нему или к ГрейÑ, но приходит к выводу, что Ñто неважно. ПоÑле ухода Ðрджента Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ раÑÑлаблÑетÑÑ, оÑвободившиÑÑŒ из-под Ñферы влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð°. Она протÑгивает Коннору бутылку воды, но потом Ñоображает, что тот не может взÑть её. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñвинчивает пробку и льёт воду Коннору в рот. Ð’ оÑновном вода проливаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на штаны, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ в рот тоже попадает доÑтаточно. – Ой, проÑти! – лепечет Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не в панике. Коннор понимает, почему. – Ðе волнуйÑÑ. Скажу Ðрдженту, что обоÑÑалÑÑ. Ðе Ñтанет же он злитьÑÑ Ð·Ð° Ñто на тебÑ. – Он найдёт, как Ñвалить вину на менÑ! – ÑмеётÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ. Коннор Ñмотрит ей в глаза – наивноÑть в них медленно уÑтупает меÑто чему-то другому. – Твой брат не очень хорошо Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ обращаетÑÑ, правда? – Кто, Ðрджи? Да нет, он ничего. ПроÑто злитÑÑ Ð½Ð° веÑÑŒ мир, но мир – он где-то там, не доÑтать, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´ рукой. Коннор улыбаетÑÑ, уÑлышав Ñто. – Да ты умнее, чем думает твой брат! – Может и так, – говорит Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ðµ Ñлишком убеждённым тоном. Она оглÑдываетÑÑ Ð½Ð° закрытый люк, потом поворачиваетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к Коннору. – Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ? – Ð¢Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÑƒÐ»Ð°, – поправлÑет Коннор. – Только она не моÑ. Она принадлежала одному парню, который, ÑобÑтвенно, пыталÑÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтой Ñамой рукой. Ðе Ñмог. Ð’ поÑледнюю Ñекунду ÑпёкÑÑ. Ðу и вот – его разобрали, а рука доÑталаÑÑŒ мне. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ уÑлышанное, щёки её начинают рдеть. – Врёшь ты вÑÑ‘! Думаешь, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ, что поверю, будто Беглец из Ðкрона ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть руку беглеца? – Моего ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñпрашивал. Они приÑобачили мне Ñту дрÑнь, когда Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» в коме. – Так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ и поверила. – РазвÑжи менÑ, и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе шов. – Чего захотел. – Да, вижу, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ проведёшь. Ты же и так можешь увидеть шов. ÐÑ…, будь на мне рубашка, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° Ñработала бы лучше. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° колени и оÑматривает плечо Коннора. – Чтоб мне Ñдохнуть. Ðто дейÑтвительно Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°! – Ðу да, и к тому же болит адÑки. Привитую руку Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñтак заворачивать за Ñпину. Теперь Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ñмотрит ему в глаза, как неÑколько мгновений назад Ñто делал Коннор. – Глаза у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ новые? – Ñпрашивает ГрейÑ. – Только один. – Который? – Правый. Левый мой ÑобÑтвенный. – Хорошо, – произноÑит ГрейÑ, – потому что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ решила, что Ñтот глаз – чеÑтный. – Она наклонÑетÑÑ Ð·Ð° Ñпину Коннора, к верёвкам. – Я не Ñтану ÑовÑем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñзывать – не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°; только оÑлаблю верёвки на Ñтой руке, чтобы ей не было так больно. – СпаÑибо, ГрейÑ. Коннор чувÑтвует, как провиÑает верёвка. Он не лгал – шов дейÑтвительно горит огнём от натÑжениÑ. Он Ñлегка подёргивает киÑтью, и поÑтепенно она выÑкальзывает из петли. Рука Роланда Ñвободна и тут же рефлекторно ÑжимаетÑÑ Ð² кулак, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ нанеÑти удар. Ð’Ñе инÑтинкты Коннора требуют Ñделать Ñто, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹, звучащий в его Ñознании поÑтоÑнно, как еÑли бы его туда вживили, говорит: «ОÑтановиÑÑŒ. Ðе Ñовершай необдуманных поÑтупков» . Проблема в том, что Ñвободна только одна рука. ПолучитÑÑ Ð»Ð¸ у него вырубить Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ ударом, затем развÑзать вторую руку и Ñбежать до Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðрджента? Сможет ли Коннор в его нынешнем физичеÑком ÑоÑтоÑнии обыграть двоих человек, и каковы будут поÑледÑтвиÑ, еÑли попытка ему не удаÑÑ‚ÑÑ? Ð’ÑÑ‘ Ñто проноÑитÑÑ Ð² голове Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð·Ð° крошечную долю Ñекунды. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾ таращитÑÑ Ð½Ð° Ñвободный кулак, она ÑовÑем раÑтерÑлаÑÑŒ. Коннор принимает решение. Он набирает полную грудь воздуха, раÑÑлаблÑет пальцы, трÑÑёт киÑтью… – СпаÑибо. Ух, как хорошо! – произноÑит он. – Теперь быÑтро. ПривÑжи её опÑть, пока Ðрджент не вернулÑÑ, только на Ñтот раз не так плотно. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ принимаетÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ привÑзывать руку, и пленник не ÑопротивлÑетÑÑ. – Ты же не Ñкажешь ему про менÑ, правда? – проÑит ГрейÑ. Коннор улыбаетÑÑ. Изображать улыбку Ð´Ð»Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° легче, чем Ð´Ð»Ñ ÐµÑ‘ братца. – Ðто будет наша тайна. Через неÑколько мгновений возвращаетÑÑ Ðрджент Ñ Ð±ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼, в котором количеÑтво майонеза намного превышает количеÑтво бекона. Он кормит пленника Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, так и не заметив, что обÑтановка Ñлегка изменилаÑÑŒ. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñет теперь Коннору больше, чем ÑобÑтвенному брату. 2. Клаппер Клаппер полон дурных предчувÑтвий, но точка невозврата уже пройдена. До нынешнего Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ много меÑÑцев вёл мучительную жизнь на улице. Ради Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ приходилоÑÑŒ проделывать Ñтрашные вещи. Они превратили его в ÑущеÑтво, в котором не оÑталоÑÑŒ ничего даже отдалённо напоминающего человечноÑть. Он ÑдалÑÑ, опуÑтилÑÑ Ð½Ð° дно и прозÑбал на Ñамых грÑзных задворках Города Греха. ПеребираÑÑÑŒ в ЛаÑ-ВегаÑ, он раÑÑчитывал, что у беглеца здеÑÑŒ больше шанÑов раÑтворитьÑÑ Ð² толпе, однако Ñтот город – не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². ЕÑли ты заÑтрÑл здеÑÑŒ – пощады не жди. ЛаÑ-Ð’ÐµÐ³Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкрывает Ñвои объÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тем, кто может Ñвободно из него убратьÑÑ; и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñти люди, как правило, покидают город Ñ Ð¿ÑƒÑтыми карманами, Ñто вÑÑ‘ же лучше, чем оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и валÑтьÑÑ Ð² грÑзи, Ñловно ÑтрелÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ·Ð°. Когда вербовщик нашёл парнÑ, тому вÑÑ‘ на Ñвете было уже до лампочки. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº жизни из него давно и оÑновательно выбили. Бедолага полноÑтью Ñозрел Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ñ‹ клаппера. – Пойдём Ñо мной, – предложил вербовщик. – Я научу тебÑ, как заÑтавить их за вÑÑ‘ заплатить. «Они» – Ñто вÑе и каждый; Ñто то Ñамое универÑальное «не Ñ», которое ответÑтвенно за его поломанную жизнь. Виноват веÑÑŒ мир. ПоÑтому вÑе должны заплатить. Вербовщик знал, на какие кнопки жать – и договор был заключён. Теперь, Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑÑцами позже, клаппер оÑторожно идёт Ñ€Ñдом Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñвоей мечты в меÑтный Ñпортивный клуб в Портленде, штат Орегон. Ðто далеко от ЛаÑ-ВегаÑа, далеко от той жизни, которую он когда-то вёл. Чем дальше, тем лучше. Его Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, пуÑть и короткаÑ, будет оÑлепительной. И оглушительной. Проигнорировать её будет невозможно. Объект Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð°ÐºÑ‚Ð° выбрал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… кто-то из более выÑокого звена. Смешно – ему никогда не приходило в голову, что у клапперов Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ; и тем не менее за вÑем Ñтим бедламом проÑматриваютÑÑ ÑÑÐ½Ð°Ñ Ñтруктура и иерархиÑ. МыÑль о том, что за безумием Ñтоит рациональный метод, приноÑит юноше Ñтранное утешение. Его Ñчейка ÑоÑтоит из двух человек. Их Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ тщательно подготовили, начинили взрывчаткой и передали в руки пÑихо-манипулÑтора, который, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, в предыдущей жизни подвизалÑÑ Ð½Ð° ниве агитации и пропаганды. – Ð¥Ð°Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ облик мира! – накручивал он их. – Ð’Ñ‹ познаете вÑÑŽ ÑладоÑть меÑти, и ваш подвиг проÑиÑет в веках! Клапперу наплевать на облик мира, его влечёт лишь меÑть. Он бы так и так загнулÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь в подворотне, зато теперь его Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð½Ð° – под его ÑобÑтвенным контролем, под влаÑтью его ÑобÑтвенных ÑоединившихÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ¹ – обретёт ÑмыÑл. РеÑли Ñто не так? РеÑли он обманываетÑÑ? – Ты готов? – Ñпрашивает девушка. Они уже Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼. Он не делитÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñвоими ÑомнениÑми. Он хочет, чтобы она думала о нём как о человеке Ñильном. Решительном. Смелом. – Готов, – отвечает он. – УÑтроим им мÑÑорубку, чтобы надолго запомнили! Они входÑÑ‚ в клуб. Юноша придерживает дверь, девушка улыбаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. Улыбки и вот такие милые моменты – большего они Ñебе позволить не могут, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ желали бы. Когда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¾Ð¿Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, никакие интимные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹. – Чем могу помочь? – Ñпрашивает Ñлужащий на реÑепшене. – Мы бы хотели вÑтупить в клуб. – Отлично! Одну минутку, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ того, кто вам поможет. Девушка делает глубокий дрожащий вдох. Юноша держит её за руку. МÑгко, оÑторожно. Ð’Ñегда оÑторожно, потому что Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы взорватьÑÑ, детонатор необÑзателен – одно неловкое движение и… ПроÑто Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ надёжнее и быÑтрее. – Я бы хотела быть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, когда мы… иÑполним Ñвою миÑÑию, – говорит девушка Ñпутнику. – Я тоже, но нам нельзÑ. Ты же знаешь. Обещаю – Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ думать о тебе. ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ñит – они должны находитьÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии не меньше деÑÑти метров друг от друга. Чем дальше, тем Ñффект их «миÑÑии» разрушительнее. К ним приближаетÑÑ Ñ‚Ð¸Ð¿ – гора муÑкулов, улыбка на миллион бакÑов: – Привет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Джефф. Я помощник-координатор Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ…. Ð Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº зовут? – Сид и ÐÑнÑи, – отвечает клаппер. Девушка нервно хихикает. Да они могли бы назватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ Томом и Джерри, неважно. Можно было бы даже воÑпользоватьÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщими именами; проÑто фальшивые как бы придают их обману большую доÑтоверноÑть. – Пошли, покажу вам помещение. – Одной только безупречной улыбки Джеффа доÑтаточно, чтобы взорвать вÑÑ‘ Ñто заведение к чертÑм. Джефф ведёт их мимо главного офиÑа. Менеджер, не отрываÑÑÑŒ от телефона, поднимает взглÑд и на мгновение вÑтречаетÑÑ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ клаппера. Тот Ñмотрит в Ñторону, Ñловно боÑÑÑŒ, что менеджер прочтёт его мыÑли. Ему кажетÑÑ, что его Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑны каждому вÑтречному, как еÑли бы его руки уже были широко разведены в Ñтороны. Ðо у менеджера навернÑка оÑобый нюх на такие дела. Клаппер ÑтараетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñтрее иÑчезнуть из Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ зрениÑ. – Вон там у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð» Ð´Ð»Ñ Ñиловых тренировок – гантели, штанга, вÑÑ‘ такое. Тренажёры направо. Ð’ÑÑ‘ по поÑледнему Ñлову техники, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑкими развлекательными конÑолÑми. – ГоÑти не Ñлушают Джеффа, но он, похоже, Ñтого не замечает. – Зал Ð´Ð»Ñ Ð°Ñробики на втором Ñтаже. – Джефф жеÑтом приглашает их поÑледовать за ним по леÑтнице наверх. – Ты иди, ÐÑнÑи, – говорит клаппер, – а Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ гири поброÑаю. Они обмениваютÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ кивком. Так они уÑтановÑÑ‚ нужную диÑтанцию. Ðтот момент – их прощание. Юноша направлÑетÑÑ Ð² Ñторону зала Ð´Ð»Ñ Ñиловых тренировок. ПÑть чаÑов – времÑ, когда поÑетителей в клубе оÑобенно много. ЧувÑтвует ли он раÑкаÑние от того, что пришёл Ñюда именно в Ñто времÑ? ЧувÑтвует, но только когда видит лица окружающих; поÑтому он ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть. Ðто не люди – Ñто идеи. Они – Ñобирательный образ врага. К тому же, он ведь не Ñам выбрал Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ меÑто; ему велели прийти точно к Ñтому чаÑу и именно ÑегоднÑ. Когда речь идёт о Ñобытии такого маÑштаба, легче вÑего ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° формулировкой «Я вÑего лишь выполнÑл приказ» . СкрывшиÑÑŒ за пилоном, он доÑтаёт из кармана круглые детонаторы, похожие на плаÑтырь, и налеплÑет их на ладони. «ВÑÑ‘ Ñто по-наÑтоÑщему. ОтÑчёт началÑÑ. О ГоÑподи… о Боже мой…» И Ñловно Ñхо, вторÑщее его мыÑлÑм, он Ñлышит: – О ГоÑподи! Юноша вÑкидывает глаза: перед ним Ñтоит менеджер. С ладоней нового члена клуба на него злобно взирают детонаторы размером Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð½Ð¸, похожие на Ñтигматы. Ðет ÑомнениÑ, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ они там. Менеджер хватает юношу за запÑÑтьÑ, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑвеÑти ладони вмеÑте. – ОтпуÑти! – вÑкрикивает клаппер. – ПоÑтой, выÑлушай менÑ! – говорит менеджер громким шёпотом. – Ты думаешь, Ñто меÑто выбрали наобум? Ðет! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñпользуют! – ПуÑти, или Ñ… – Или ты что? Взорвёшь менÑ? Именно Ñто им и нужно! Я – один из активных членов СопротивлениÑ. ПоÑлавшие Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñамом деле целÑÑ‚ в наÑ! Они вовÑе не за царÑтво хаоÑа. Они хотÑÑ‚ уничтожить Сопротивление! Ты не на той Ñтороне! – Ðет здеÑÑŒ никаких Ñторон! Он вырываетÑÑ, готовый хлопнуть… … но решительноÑть его немного оÑлабла. – Ð’Ñ‹ из СопротивлениÑ? – Я могу тебе помочь! – Слишком поздно! – Клаппер чувÑтвует прилив адреналина. Слышит, как Ñтучит в ушах пульÑ. ИнтереÑно, а можно Ñдетонировать от ударов Ñердца? – Мы вычиÑтим твою кровь! Мы можем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпаÑти! – Врёшь ты вÑÑ‘! Ðо клаппер знает – Ñто возможно. Так Ñделали Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ Колдером, верно? Рпотом клапперы пришли к нему и попыталиÑÑŒ убить за то, что он не хлопнул. Ðаконец один из множеÑтва погружённых в ÑкÑтатичеÑкую тренировку качков замечает, какого рода беÑеда идёт между менеджером и новеньким, и вÑкрикивает: – Клапперы! – Он пÑтитÑÑ. – КЛÐППЕРЫ! – вопит он и уÑтремлÑетÑÑ Ðº двери. ОÑтальные быÑтро вникают в Ñитуацию, разражаетÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ°. Однако менеджер не Ñводит глаз Ñо Ñвоего ÑобеÑедника. – Я могу помочь тебе! Внезапно здание ÑотрÑÑает взрыв, тренажёры валÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° пол. Она Ñделала Ñто! Она выполнила миÑÑию! Её больше нет, а он вÑÑ‘ ещё здеÑÑŒ. Мимо него бегут люди – окровавленные, кашлÑющие, заходÑщиеÑÑ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼; менеджер Ñнова хватает его за руки Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾Ñтью, доÑтаточной Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. – Тебе не обÑзательно Ñледовать её примеру! Прими ÑамоÑтоÑтельное решение! Стань на Ñторону правого дела! Клапперу хочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что ему и впрÑмь говорÑÑ‚ правду, что Ñта иÑкорка надежды наÑтоÑщаÑ, не фальшиваÑ; однако повÑюду царит хаоÑ, кругом ÑыплютÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñщие обломки, и в голове у него такой же кавардак. Разве может он предать Ñвою подругу? Разве может он закрыть дверь, которую она открыла, и отказатьÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ дело, которое она начала? – Я найду Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñное меÑто. Ðикто никогда не узнает, что ты не Ñтал хлопать! – Хорошо, – говорит он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† к решению. – Хорошо. Менеджер иÑпуÑкает вздох Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ отпуÑкает его руки. И в тот же момент клаппер широко разводит ладони и резким движением Ñталкивает их вмеÑте. – Ðе-е-ет! И он уходит, уходит, прихватив Ñ Ñобой и деÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· СопротивлениÑ, и то, что оÑталоÑÑŒ от зданиÑ, и поÑледнюю иÑкру надежды. 3. Кам Первый в мире ÑоÑтавной человек одет в клаÑÑичеÑкий вечерний коÑтюм. Ðа нём Ñшитый на заказ фрак выÑшего качеÑтва. Кам хорош. Великолепен. ПотрÑÑающ. Во фраке он выглÑдит Ñтарше; но возраÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ð¼ÑŽ Компри – понÑтие раÑплывчатое, он ведь толком не знает, Ñколько ему лет. – Выбери мне день рождениÑ, – требует он у Роберты, пока та завÑзывает на нём галÑтук. Похоже, ни одно из множеÑтва фрагментарных Ñознаний, ÑоÑтавлÑющих его мозг, не хранит Ñведений о том, как завÑзать галÑтук-бабочку. – Ðазначь мне возраÑÑ‚! Роберта Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð° что-то вроде матери. Во вÑÑком Ñлучае, ноÑитÑÑ Ð¾Ð½Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и вправду, как Ñ ÑобÑтвенным чадом. – Сам выбери, – отвечает она, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ бабочкой. – Ты же знаешь день, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñобрали. – ФальÑтарт, – говорит Кам. – Ð’Ñе мои чаÑти ÑущеÑтвовали ещё до моей Ñборки, так что Ñтот день Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ подходит. – Ð’Ñе чаÑти любого человека ÑущеÑтвуют ещё до того, как он поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° Ñвет в качеÑтве индивидуума. – До рождениÑ, ты имеешь в виду. – Да, до рождениÑ, – уÑтупает Роберта. – Ðо Ñам Ñтот день – Ñвление Ñлучайное. Одни младенцы рождаютÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ Ñрока, другие позже. ОпределÑть начало жизни днём, когда ребёнку отрезают пуповину – Ñто очень уÑловно. – Ðо они вÑе были рождены, – наÑтаивает Кам. – Ð Ñто значит, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ родилÑÑ. Только не в один момент и у разных матерей. – БеÑÑпорно, – подтверждает Роберта, отходÑ, чтобы полюбоватьÑÑ Ð¸Ð¼. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° непогрешима, как и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть. Кам поворачиваетÑÑ Ð¸ Ñмотрит в зеркало. Его волоÑÑ‹ – множеÑтво Ñимметричных разноцветных прÑдей – аккуратно подÑтрижены и уложены в безупречную причёÑку. Звезда на лбу, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑходÑщимиÑÑ Ð² одну точку оттенками кожи, лишь Ñлужит дополнительным украшением его необычайной наружноÑти. Шрамы уже давно не шрамы – они превратилиÑÑŒ в тончайшие, Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñок, швы. Скорее Ñкзотично, чем отталкивающе. Его кожа, волоÑÑ‹, вÑÑ‘ тело – произведение иÑкуÑÑтва. Он прекраÑен. «Так почему же РиÑа покинула менÑ? » – Дверь на замок! – машинально произноÑит он, но тут же прочищает горло и делает вид, что ничего не говорил. Ðти Ñлова вырываютÑÑ Ñƒ него в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑкий раз, когда он хочет прогнать от ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñƒ или иную мыÑль. Он не может Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановитьÑÑ Ð¸ не произнеÑти их. Они аÑÑоциируютÑÑ Ñƒ него Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ падающего бронированного занавеÑа, отÑекающего мыÑль, не пуÑкающего её в Ñознание. «Дверь на замок» Ñтало теперь образом жизни Кама. К неÑчаÑтью, Роберта отлично знает, что Ñтоит за Ñтими Ñловами. – ДеÑÑтое октÑбрÑ, – быÑтро говорит Кам, чтобы отвлечь её от неприÑтной темы. – Мой день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ деÑÑтого октÑÐ±Ñ€Ñ â€“ приурочим ко Дню Колумба6. Ибо что может быть более подходÑщим, чем день, когда были открыты Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸ новые люди, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… Ñта Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ была новой и которые вовÑе не нуждалиÑÑŒ в том, чтобы их открывали? – ДеÑÑтого октÑÐ±Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ðµ иÑполнитÑÑ Ð²Ð¾Ñемнадцать. – ЧудеÑно! – ÑоглашаетÑÑ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°. – УÑтроим грандиозную вечеринку в твою чеÑть. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° повеÑтке другой праздник. – Она лаÑково берёт его за плечи, поворачивает к Ñебе лицом и поправлÑет бабочку на манер того, как выравнивают картину на Ñтене. – Уверена, мне не требуетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ тебе, как важен Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñтот приём. – Ðе требуетÑÑ, но ты же вÑÑ‘ равно примешьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ. Роберта вздыхает. – Речь больше не идёт об учёте потерь и выработке Ñтратегии, Кам. Ðе Ñкрою, предательÑтво РиÑÑ‹ Уорд выбило Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· колеи, но ты ÑправилÑÑ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñще. И Ñто вÑÑ‘, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать на Ñтот Ñчёт. – Однако, по-видимому, Ñто не вÑÑ‘, потому что она добавлÑет: – Внимание публики – Ñто, конечно, много; но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ попал под луч прожектора тех, кто заправлÑет делами в нашем общеÑтве. Ð’ Ñтом фраке ты неотразим. И теперь ты должен показать им, что твой внутренний мир так же прекраÑен, как и внешний. – КраÑота – понÑтие раÑÑ‚Ñжимое. – Вот и заÑтавь их раÑÑ‚ÑнутьÑÑ Ñƒ твоих ног. Кам выглÑдывает в окно. Прибыл лимузин. Роберта подхватывает Ñвою Ñумочку, Кам – как вÑегда, безупречный джентльмен – придерживает дверь перед дамой. Они выходÑÑ‚ в душную июльÑкую ночь, Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ ÑˆÐ¸ÐºÐ°Ñ€Ð½ÑƒÑŽ вашингтонÑкую резиденцию «Граждан за прогреÑÑ». Кам подозревает, что у могущеÑтвенной организации имеютÑÑ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ‹ во вÑех важнейших городах Ñтраны – а может и мира. «Почему «Граждане за прогреÑÑ» тратÑÑ‚ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько денег и влиÑниÑ? » – чаÑто размышлÑет Кам. Чем больше они ему дают, тем Ñильнее его злоÑть на них, тем глубже он чувÑтвует Ñвою неÑвободу. Его вознеÑли на пьедеÑтал, но Кам давно уже понÑл, что пьедеÑтал – Ñто род золотой клетки. Ðи Ñтен, ни замков, но еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ крыльев, ты никуда не улетишь. ПьедеÑтал – ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ‘Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· тюрем. – Даю пенни за то, чтобы узнать твои мыÑли, – вкрадчиво произноÑит Роберта, когда они выруливают на кольцевую. Кам уÑмехаетÑÑ, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° неё: – ÐавернÑка у «Граждан за прогреÑ» найдётÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем пенни. – Да пуÑть его хоть золотом оÑыплют – делитьÑÑ Ñвоими мыÑлÑми Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ он не намерен. Сумерки. Лимузин неÑётÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ Потомака. Ðа другом берегу реки уже горÑÑ‚ Ñркие огни, подÑÐ²ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе значительные ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð° КолумбиÑ. Монумент Вашингтона окружён Ñтроительными леÑами. ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… инженеров пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ заметно покоÑившийÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¸Ñк: ÑÑ€Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ñкального оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ уÑилившаÑÑÑ Ð² поÑледние деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ ÑейÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть привели к тому, что в Вашингтоне поÑвилаÑÑŒ ÑÐ²Ð¾Ñ Â«Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ». ОÑтрÑки от политики шутÑÑ‚: «ЕÑли Ñмотреть на Монумент Вашингтона Ñо Ñтороны креÑла Линкольна, то он клонитÑÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾, а еÑли Ñо Ñтороны ÐšÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ â€“ то влево». Кам впервые в Ñтолице, и вÑÑ‘ же в его памÑти хранÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ многих предыдущих поÑещениÑÑ…. Он помнит, как колеÑил на велоÑипеде по аллеÑм парка ÐÑшнл-Молл Ñ ÑеÑтрой, девочкой определённо цвета умбры. Помнит, как был здеÑÑŒ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми-Ñпонцами – те выходили из ÑебÑ, не в Ñилах Ñовладать Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ñыночком. Рещё в нём живёт Ñтранное, Ñ Ð¸Ñкажённой цветовой гаммой воÑпоминание об огромном полотне Вермеера, виÑÑщем в музее СмитÑоновÑкого инÑтитута, и тут же – другой его образ, в полном цвете. Кам научилÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ удовольÑтвие из ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑопоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… образов. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± одних и тех же меÑтах, казалоÑÑŒ бы, должны быть одинаковыми, но Ñто не так. Они никогда не Ñовпадают, потому что каждый из беглецов, предÑтавленных в мозгу Кама, видел окружающий мир по-Ñвоему. Поначалу Ñто лишало его ÑамообладаниÑ, бывало, он даже впадал в панику. Ðо ÑейчаÑ, как ни Ñтранно, он находит, что Ñтоль различные предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑŽÑ‚ ему ÑоÑтавить более полную картину вÑеленной, потому что дают ему ментальный параллакÑ, то еÑть разрешают Ñмотреть на мир под разными углами. У одиночного наблюдателÑ, ограниченного только одной точкой зрениÑ, перÑпектива не так глубока. Кам не уÑтаёт твердить Ñебе Ñто, и, ÑобÑтвенно, так оно и еÑть; и вÑÑ‘ же под вÑеми Ñтими раÑÑуждениÑми живёт Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñть, пробивающаÑÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ при каждой неÑтыковке. Как только похожие образы начинают противоречить друг другу, Ñтот диÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² Ñамой Ñердцевине ÑущеÑтва Кама, как напоминание о том, что даже его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть принадлежит не ему. Лимузин Ñворачивает на полукруглую подъездную аллею к какому-то оÑобнÑку в плантаторÑком Ñтиле, не Ñлишком Ñтарому и не Ñлишком новому, как оно и бывает Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтвом вещей. Дорога запружена шикарными автомобилÑми; раÑторопные Ñлужители паркуют машины гоÑтей, не воÑпользовавшихÑÑ ÑƒÑлугами шофёра. Роберта замечает: – Когда у человека возникает чувÑтво неловкоÑти за то, что его машину паркует Ñлужитель, а не шофёр, Ñто значит, что он попал в выÑший Ñлой общеÑтва. Их лимузин оÑтанавливаетÑÑ, дверцы раÑпахиваютÑÑ. – БлиÑтай, Кам! – взывает Роберта. – ОÑлепи их, потому что ты звезда! Она легонько целует его в щёку. И только поÑле того как они выходÑÑ‚ из Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ внимание Роберты направлено на дорогу, Кам тыльной Ñтороной ладони Ñтирает Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ¸ Ñлед её поцелуÑ. ••••••••••••••• РЕКЛÐМРСколько раз вы пыталиÑÑŒ ухватить Ñлово, вертÑщееÑÑ Ð½Ð° кончике Ñзыка, а оно никак не давалоÑÑŒ? Как чаÑто вы ÑтаралиÑÑŒ запомнить номер телефона, только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы мгновением позже начиÑто забыть его? Ðепреложный факт: Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтом нам вÑÑ‘ труднее задейÑтвовать Ñвою долговременную памÑть. Ð’Ñ‹ можете попробовать Ðевро-Ткань, но она дорога и к тому же заполнена Ñвоей ÑобÑтвенной информацией, вам не принадлежащей. Однако теперь у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ Ð‘Ñ‹Ñтро-Дум® – неврологичеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑтема Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñтоль необходима! БыÑтро-Дум® – Ñто органичеÑкий имплантат размером Ñ Ð´ÐµÑÑтицентовую монету, незаметный, вживлённый за ухом и повышающий возможноÑти вашей памÑти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ миллионов здоровых нейронов, взÑтых у отборных разобранных. Ð’Ñ‹ больше никогда не забудете нужное вам Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ человека. Звоните и запишитеÑÑŒ на конÑультацию уже ÑегоднÑ, и вы навÑегда забудете, что Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ проблемы Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñтью! ••••••••••••••• – Рправда то, что о тебе говорÑÑ‚? – Ñпрашивает его краÑотка. Её платье немного коротковато Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‘Ð¼Ð°, раÑÑчитанного на бальные туалеты и фраки. Она единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· гоÑтей, кто подходит Каму по возраÑту. – Ð¡Ð¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, – отвечает он. – Рчто говорÑÑ‚? Они в библиотеке, далеко от шума и блеÑка многолюдного праздника. Из меблировки здеÑÑŒ Ñтенной шкаф, уÑтавленный переплетёнными в кожу книгами; удобное креÑло и пиÑьменный Ñтол – такой огромный, что врÑд ли его можно иÑпользовать по прÑмому назначению. Кам Ñбежал Ñюда, потому что ему надоело «блиÑтать» пред очами разных богатых и могущеÑтвенных перÑон. Девица увÑзалаÑÑŒ Ñледом. – Я Ñлышала, будто вÑÑ‘, за что бы ты ни взÑлÑÑ, ты делаешь неподражаемо. – Она идёт к нему от двери. – Ещё поговаривают, что вÑе твои чаÑти подверглиÑÑŒ тщательному отбору и поÑтому они идеальны во вÑех отношениÑÑ…. – Я ничего такого не говорю, – лукаво уÑмехаетÑÑ ÐšÐ°Ð¼. – Ðто МÑри ÐŸÐ¾Ð¿Ð¿Ð¸Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ‚, что она Ñамо ÑовершенÑтво. Девушка хихикает и подходит к нему вплотную. – ОказываетÑÑ, ты ещё и забавный! Она краÑива. И, неÑомненно, его поклонница. Она хочет купатьÑÑ Ð² лучах его Ñлавы; и Кам Ñпрашивает ÑебÑ, а не позволить ли ей Ñто. – Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? – Миранда. Рможно Ñ… потрогаю твои волоÑÑ‹? – Только еÑли ты разрешишь мне потрогать твои… Она проводит рукой по его разноцветным прÑдÑм – Ñначала оÑторожно, а затем зарываетÑÑ Ð² них пальцами. – Ты такой… Ñкзотичный. Я думала, что когда увижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ так, вблизи, то Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойду от Ñтраха. Ðо нет… Её аромат – ваниль и полевые цветы – вызывает в нём неÑÑные воÑпоминаниÑ. Впрочем, Ñто популÑрные духи популÑрных девушек. – РиÑа Уорд – Ñучка, – произноÑит она. – Как она поÑмела так Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ обойтиÑÑŒ, да ещё на национальном телевидении! Поиграла и броÑила. Ты заÑлуживаешь лучшего. Ты заÑлуживаешь того, кто оценит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ доÑтоинÑтву. – Дверь на замок! – вырываетÑÑ Ñƒ Кама. Девица одаривает его улыбкой и томно плывёт к двери. – ЗдеÑÑŒ нет замка, – Ñообщает она. – Я проÑто закрою её, хорошо? Она плотно притворÑет дверь; ещё мгновение – и она Ñнова в его личном проÑтранÑтве. Кам даже не ÑовÑем понимает, как она там очутилаÑÑŒ: девица Ñловно телепортировалаÑÑŒ от двери прÑмо в его объÑтиÑ. У него не получаетÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾ мыÑлить – Ñлишком много данных на входе. Обычно его Ñто раздражает, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº даже лучше. Она развÑзывает его галÑтук. Кам отдаёт Ñебе отчёт, что не Ñможет вновь завÑзать его, но ему вÑÑ‘ равно. Он Ñжимает девушку в объÑтиÑÑ…. Она целует его – долго-долго, и отÑтранÑетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на короткое времÑ, чтобы перевеÑти дух и поÑлать партнёру лукавый, зовущий взглÑд. Она Ñнова Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº нему. Второй поцелуй ещё более пылок, чем первый. Девушка, кажетÑÑ, решила пуÑтитьÑÑ Ð² тщательные иÑÑледованиÑ. Кам обнаруживает, что и Ñам не промах по Ñтой чаÑти. Должно быть, решает он, заработала Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть, поÑкольку Ñзык, что ни говори, Ñто прежде вÑего мышца. Девушка Ñнова отÑтранÑетÑÑ, задохнувшиÑÑŒ ещё больше, чем прежде. Затем она прижимаетÑÑ Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ð¹ к его щеке и тихонько шепчет ему в ухо: – Я хочу Ñтать твоей первой. Её атлаÑное платье Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ шелеÑтом трётÑÑ Ð¾ прекраÑно выделанную ткань его фрака. – Ты Ñвно из тех юных леди, которые добиваютÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾. – Ð’Ñегда, – выдыхает она. Вообще-то, Кам пришёл Ñюда вовÑе не за Ñтим. Может, дать ей отбой? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐ¼? Зачем отказыватьÑÑ Ð¾ того, что предлагаетÑÑ Ð²Ð¾Ñ‚ так Ñвободно, без принуждениÑ? К тому же, упоминание имени РиÑÑ‹ раззадорило его. Она его не захотела? Ðу так он Ñделает Ñто здеÑÑŒ, Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, чьё Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð½ уже позабыл. Он целует её – ещё более жадно и агреÑÑивно, чем она. И в Ñтот момент раÑпахиваетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Кам замирает. Девчонка отÑкакивает от него, но поздно. Ð’ дверном проёме возвышаетÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð½Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вида мужчина, в Ñвоём Ñлегантном фраке выглÑдÑщий даже более внушительно, чем Кам. – Руки прочь от моей дочери! Руки Кама уже давно не имеют каÑательÑтва к его дочери, так что юноше больше ничего не оÑтаётÑÑ, как ждать, чем закончитÑÑ Ð²ÑÑ Ñта Ñцена. – Папа, пожалуйÑта! Ты Ñтавишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² неловкое положение! Ðачинают ÑобиратьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ гоÑти, привлечённые разворачивающейÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ð¹. Глаза отца мечут молнии – он Ñвно практиковалÑÑ Ð² Ñтом под руководÑтвом профеÑÑионала. – Миранда, надевай пальто. Мы уезжаем! – Папочка, ты вÑÑ‘ не так понÑл! Ты вÑегда вÑÑ‘ преувеличиваешь! – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышала. Вот теперь включаетÑÑ Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½ и начинает работать на полную мощноÑть. – Ðу почему ты вечно вÑÑ‘ портишь! – рыдает Миранда и, вÑÑ Ð² Ñлезах, шеÑтвует к двери, неÑÑ Ñвоё унижение Ñловно боевую рану. Кам понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, как ему на вÑÑ‘ Ñто реагировать, поÑтому не реагирует никак. ЗаÑовывает руки в карманы – на вÑÑкий Ñлучай, чтобы от него опÑть не потребовали убрать их от нечаÑтной девицы, в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтремглав неÑущейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ по коридору. Лицо его беÑÑтраÑтно, как у игрока в покер. С разъÑрённым папашей, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его виду, вот-вот произойдёт Ñпонтанное Ñамовозгорание. ПоÑвлÑетÑÑ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°. Ðемного помедлив, она Ñпрашивает: – Что здеÑÑŒ проиÑходит? – Тон её голоÑа ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñовершенно Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ нехарактерен: неуверенный, беÑпомощный, из чего Ñледует вывод, что положение у Кама ещё более незавидное, чем он полагал. – Я вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑню, что здеÑÑŒ проиÑходит! – ревёт мужчина. – Ðтот ваш… Ñубъект… пыталÑÑ Ñовратить мою дочь! – Вообще-то, – возражает Кам, – Ñто она пыталаÑÑŒ Ñовратить менÑ. И, можно Ñказать, преуÑпела. Из толпы ÑобравшихÑÑ ÑлышатÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÑ‘Ð½Ð½Ñ‹Ðµ Ñмешки. – Ты думаешь, Ñ Ñтому поверю?! – Папаша кидаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, и Кам вынимает руки из карманов, готовый защитить ÑебÑ, еÑли потребуетÑÑ. Роберта броÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними: – Сенатор Маршалл, не могли бы вы… Ðо Ñенатор отталкивает её в Ñторону и наÑтавлÑет палец в лицо Каму. Одна чаÑть Кама хочет Ñломать Ñтот палец. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½Ðµ прочь его откуÑить. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° повернутьÑÑ Ð¸ задать Ñтрекача, Ñ‡ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð°Ñ â€“ оÑтатьÑÑ Ð¸ от души поржать над Ñтой комедией. Кам обуздывает вÑе Ñти противоречивые импульÑÑ‹ и оÑтаётÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼ и невозмутим, пока Ñенатор выговаривает ему: – ЕÑли ты ещё хоть раз когда-нибудь приблизишьÑÑ Ðº моей дочери, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлежу, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнова разъÑли – один проклÑтый куÑок за другим! ÐадеюÑÑŒ, тебе ÑÑен ÑмыÑл моих Ñлов? – ЯÑен, как Ñтекло, ÑÑÑ€, – говорит Кам, – наÑтолько чиÑтое, что ещё чуть-чуть, и его вообще не Ñтанет видно. Сенатор отÑтупает и обрушивает Ñвою ÑроÑть на Роберту: – Ðе вздумайте обращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне, – хрипит он, – за поддержкой Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ Ñтого вашего… «проекта»! – Он выплёвывает поÑледнее Ñлово и вылетает из помещениÑ, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой, Ñловно выхлоп, полоÑу удручающего молчаниÑ. Роберта, потерÑв дар речи, Ñмотрит на Кама Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¼ упрёком в глазах. «Почему? – вопрошают Ñти глаза. – Почему ты так наплевательÑки обошёлÑÑ Ñо вÑем тем, что Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ дать тебе? Ты вÑÑ‘ иÑпортил, Кам! Ðам конец! Мне конец! » И тут в тишине кто-то начинает аплодировать. Мужчина немного Ñтарше и объёмиÑтее в талии, чем Ñенатор Маршалл. Его ладони ÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ громоподобным хлопком, что любой клаппер бы обзавидовалÑÑ. – Отлично Ñработано, Ñынок! – ТолÑÑ‚Ñк говорит Ñ Ñрко выраженным южным акцентом. – Я много лет пыталÑÑ ÑƒÐµÑть Маршалла, а ты ÑправилÑÑ Ð·Ð° один вечер. Молодец, так держать! – И он разражаетÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ хохотом, поÑле чего напрÑжённоÑть в комнате лопаетÑÑ, Ñловно мыльный пузырь. Женщина в Ñверкающем золотыми блёÑтками платье и Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð¼ шампанÑкого в одной руке, второй рукой обнимает Кама за талию и Ñлегка невнÑтно по причине употреблённого Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñит: – Уж поверь мне: ты не первый парень, которого Миранда Маршалл пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ целиком. Ðта девица – проÑто анаконда какаÑ-то! Кам не может удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха: – Она и вправду пыталаÑÑŒ удавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кольце Ñвоих объÑтий. Теперь хохочут уже вÑе. ТолÑÑ‚Ñк пожимает Каму руку. – Ðо Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не предÑтавили друг другу должным образом, миÑтер Компри. Я Бартон Кобб, Ñтарший Ñенатор от Джорджии. – Он оборачиваетÑÑ Ðº Роберте, у которой такой вид, будто она только что Ñлезла Ñ Â«Ñ€ÑƒÑÑких горок». – МиÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ñволд, можете раÑÑчитывать на мою безуÑловную поддержку вашего проекта, а еÑли Ñенатору Маршаллу Ñто не нравитÑÑ, он может заÑунуть Ñвоё недовольÑтво туда, куда не проникает ничего, кроме инÑтрумента проктолога. – Он Ñнова гогочет. ОглÑнувшиÑÑŒ по Ñторонам, Кам обнаруживает, что в библиотеку, похоже, набилоÑÑŒ вÑÑ‘ общеÑтво в полном ÑоÑтаве. И каждый из гоÑтей подходит к нему Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнутой ладонью и предÑтавлÑетÑÑ â€“ даже те, Ñ ÐºÐµÐ¼ он уже ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ поздоровалÑÑ. Кам прибыл на Ñтот приём в качеÑтве диковинки, Ñтакого талиÑмана, пикантной приправы к блюду, а превратилÑÑ Ð² гвоздь программы. К Ñтой роли он привычен, поÑтому чем больше ему уделÑÑŽÑ‚ вниманиÑ, тем более раÑкованным он ÑтановитÑÑ. Чем больше прожекторов, тем меньше теней, так ведь? Роберта тоже чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ вÑего, когда Кам находитÑÑ Ð² центре вниманиÑ. ВьётÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него, Ñловно Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ° вокруг Ñвечи. ИнтереÑно, она имеет хоть малейшее предÑтавление, наÑколько ему противно вÑÑ‘ то, за что она Ñтоит? Самое Ñтранное, он даже толком не знает, за что же Ñтоит Роберта, и от Ñтого его презрение только раÑтёт. – Кам. – Она доверительно берёт его под локоток и ведёт к человеку в форме, который Ñвно Ñам ни к кому подходить не ÑобираетÑÑ. – Ðто генерал Ðдвард Бодекер. Кам пожимает протÑнутую ладонь и отвешивает вежливый поклон: – Ðто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть, ÑÑÑ€. – Взаимно, – отвечает генерал. – Я как раз Ñпрашивал миÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ñволд, не подумываете ли вы о карьере военного. – Я не отметаю никаких возможноÑтей, ÑÑÑ€, – уклончиво отвечает Кам. Ðто его любимый не-ответ. – Отлично. Таким блеÑÑ‚Ñщим молодым людÑм, как вы, у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ бы широкое применение. – Вот только, ÑÑÑ€, еÑть одна проблема: «таких, как Ñ» молодых людей нет. И генерал добродушно ÑмеётÑÑ, отечеÑки Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð° по плечу. ÐапрÑжённоÑть, царÑÑ‰Ð°Ñ Ð² помещении ещё неÑколько минут назад, полноÑтью раÑтаÑла. Похоже, Кам правильно выбрал Ñебе врага, потому что он вдруг обзавёлÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом друзей. 4 . Ðочной продавец Ðто проÑто зараза, Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð½Ð¸Ð»ÑŒ, Ð²Ñ‹ÐµÐ´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ изнутри. Клапперы! ПроклÑтые клапперы. Как Ñобак нерезаннх. Чума на их головы! Продавцу магазина 7-Eleven на Палм-Дезерт-драйв в ночную Ñмену нечем оÑобенно заниматьÑÑ, кроме как беÑконечно раздумывать о ÑобÑтвенной уже не молодой жизни, о Ñовременном мире, о жёлтых газетёнках, которые помимо Ñказок о пришельцах и призраках мёртвых знаменитоÑтей обожают печатать репортажи об очередных терактах клапперов. Вот вам кровища, вот размазанные кишки – вÑÑ‘ ради того, чтобы развлечь и ублажить читателÑ. Там взорвали офиÑное здание, там поднÑли на воздух реÑторан… ПоÑледнюю Ñвою атаку клапперы провели на какой-то дурацкий Ñпортивный клуб, чтоб им пуÑто было! ПроÑто завалили в здание, как к Ñебе домой, и здраÑте-пожалÑта – ба-бах! У беднÑг, накачивающих Ñебе там мÑÑцо, ни единого шанÑа не было. Когда кругом, Ñловно шрапнель, летают Ñвинцовые гантели и Ñ‚Ñжеленные диÑки, далеко не ушлёпаешь. Ð’ 2: 15 ночи в магазин забегает покупатель, берёт банку ÑнергетичеÑкого напитка и пакетик жвачки. Ð¢Ñ‘Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¿Ñть же – кто бы ни нариÑовалÑÑ Ð² 7-Eleven поÑреди ночи, вÑе выглÑдÑÑ‚ подозрительно; навернÑка каждый мог бы о Ñебе такого пораÑÑказать, что и Ñлушать не захочешь. Ð¢Ñ‘Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть замечает таблоид, который читает продавец. – Во пÑихи, а? Клапперы. И откуда они берутÑÑ Ð½Ð° нашу голову? – Ðе знаю, откуда берутÑÑ, но знаю, куда отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ, – ворчит продавец. – ВзÑть бы вÑех Ñтих клапперы и беглецов, а заодно и дикарей, поÑадить в Ñамолёт да и грохнуть об землю. Он думал, что нашёл благодарного ÑлушателÑ, но покупатель Ñмотрит на него в потрÑÑении: – Так прÑмо и вÑех? ПоÑтойте-ка, а разве в озеро Солтон не упал недели две тому назад Ñамолёт Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸? – И Ñлава Богу! Жаль, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не было, вот бы Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ. – ÐаÑтупает Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. – С Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñть долларов шеÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть центов. Покупатель платит, но демонÑтративно, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ†Ð° холодного взглÑда, опуÑкает вÑÑŽ Ñдачу в жеÑÑ‚Ñнку Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «В Фонд помощи беÑпризорным». «Фонд» призван помочь «дикарÑм» определитьÑÑ Ð² жизни, прежде чем их жалкие задницы угодÑÑ‚ на разборку. Ðочному продавцу Ñта благотворительноÑть как нож в Ñердце, но политика компании предпиÑывает держать жеÑÑ‚Ñнку на прилавке. Покупатель уходит, и теперь мыÑли продавца текут в новом направлении. РазвелоÑÑŒ Ñердобольных, чтоб их… С разобранными надо покруче, а Ñти добрÑчки, видите ли, не желают! ДоÑтали уже вÑÑкими иÑÑледованиÑми общеÑтвенного мнениÑ. «Ðадлежит ли нам выделить дальнейшие надцать миллиардов долларов на поÑтройку новых заготовительных лагерей? Да или нет?» «Разрешить ли чаÑтичную разборку и медленное поÑтапное разделение? Да или нет? » Тьфу ты, даже конÑтитуционноÑть Параграфа- 1 7 и ту поÑтавили под вопроÑ! И поÑкольку Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½ по поводу разборки разделилиÑÑŒ поровну, вÑÑ‘ теперь завиÑит от тех 30%, у которых либо нет никакого мнениÑ, либо не хватает ÑмелоÑти его выÑказать. «МаÑÑÑ‹-шмаÑÑÑ‹ вонючие» – так называет их ночной продавец. МозглÑки, неÑпоÑобные выбрать правильную Ñторону. ЕÑли вÑе Ñти радетели за природу и защитники прав «дикарей» возьмут верх над разумными людьми, то веÑÑŒ законный порÑдок Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ покатитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ откоÑ, и что тогда? Что, Ñ Ð²Ð°Ñ Ñпрашиваю? ! Ð’ 2:29 в магазин заходит женщина, у которой под глазами багажа больше, чем в её битком набитом драндулете, покупает чипÑÑ‹ и Ñуёт продавцу под Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ от врача на пачку «Камела» . – Ðа здоровье, – желает продавец, обÑлужив покупательницу. – Да какое там здоровье… Ржавый «фолькÑваген» выÑтреливает выхлопной трубой и отъезжает, Ð¸Ð·Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð³ÑƒÑтые клубы Ñинего дыма – завонÑл веÑÑŒ магазин. Ðекоторых Ñледует разбирать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы защитить окружающую Ñреду! Продавец ухмылÑетÑÑ: Ñк куда его занеÑло – в охрану окружающей Ñреды! Тоже мне, ещё один радетель за природу объÑвилÑÑ. СтановитÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ тихо. Только Ñверчки Ñверчат, да изредка раздаётÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ проезжающего мимо автомобилÑ. Обычно продавец любит, когда в магазине пуÑто, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ тишина уж больно напрÑжённаÑ. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ ночного продавца развилаÑÑŒ будь здоров, и он щупает рукой под прилавком – вот он, его верный обрез, наготове. Вообще-то, Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не полагаетÑÑ, но имеет же человек право поÑтоÑть за ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñлучае чего. И вот в 3:02 в 7-Eleven откуда ни возьмиÑÑŒ врываетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð° «дикарей» . ДеÑÑтки и деÑÑтки налетают, точно Ñаранча, гребут Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ðº вÑÑ‘ подрÑд. Продавец Ñ‚ÑнетÑÑ Ð·Ð° ружьём, но прежде чем он уÑпевает Ñхватить его, ему в лицо уже Ñмотрит дуло, потом ещё одно и ещё. Ð’ него целÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ из Ñтих Ñорвиголов. – Руки! И чтоб Ñ Ð¸Ñ… видела! – требует одна из троицы – выÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ…Ð° Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ñ‘Ñкой ёжиком и мужичьими плечами. ÐšÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ¸Ð±Ñ‘Ñ‚ башку и не задумаетÑÑ. И вÑÑ‘ же продавец отвечает: – Иди к чёрту! Она ухмылÑетÑÑ: – Рну-ка, мерзавец, будь хорошим мальчиком и делай, что тебе говорÑÑ‚, тогда, глÑдишь, Ñможешь и завтра торговать Ñвоими чипÑами. Продавец неохотно поднимает руки. Ему оÑтаётÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ наблюдать, как Ñти подонки Ñваливают в муÑорные мешки вÑÑ‘, до чего могут дотÑнутьÑÑ Ð¸Ñ… заребущие лапы, тащат добычу наружу и вновь возвращаютÑÑ Ð² магазин, чтобы грабить дальше. ТÑнут вÑÑ‘: напитки из холодильников, вÑÑкую мелочь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ðº, даже туалетные принадлежноÑти. И тут продавец Ñоображает, кто Ñти ребÑта. Ðто же беглецы, выжившие поÑле аварии Ñамолёта, что утонул в Солтон- Си! Ð’ магазин входит парень, от которого так и разит ÑамоуверенноÑтью. ÐавернÑка их предводитель. ÐевыÑокий, но муÑкулиÑтый, копна рыжих Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ корнÑми. У него что-то не то Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ рукой – обмотана множеÑтвом Ñлоёв марли, как будто парню её прихлопнули автомобильной дверью. Рможет, ещё что похуже. Он подходит к прилавку и одаривает продавца лучезарной улыбкой. – Да не волнуйÑÑ Ñ‚Ñ‹ так, – веÑело говорит он. – Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼. Ðичего личного – проÑто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° попалаÑÑŒ по дороге, мы и забежали. Продавец Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием плюнул бы наглецу в рожу, еÑли бы Ñто не грозило ему Ñмертью. – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтупает момент, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ каÑÑу, а ты укажешь на табличку Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «КаÑÑир раÑполагает лишь $20 на Ñдачу», но Ñ Ð²ÑÑ‘ равно попрошу. Ðочной продавец открывает каÑÑу, и оказываетÑÑ, что надпиÑÑŒ не врёт. – Видишь, ÑоплÑк? – говорит продавец. – Ð’ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ° идёт прÑмо в Ñейф, а ключа от него у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. СоплÑк безмÑтежно отвечает: – Ты напомнил мне нашего пилота. Ðе хочешь к нему в гоÑти? Ð’Ñ‹ бы отлично поладили на дне Солтон- Си. – Можем уÑтроить тебе путешеÑтвие в один конец, – добавлÑет девчонка, по-прежнему Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на мушке. Предводитель шайки выуживает здоровой рукой из каÑÑÑ‹ дайм; затем отрывает неÑколько лотереек, раÑкладывает их на прилавке и принимаетÑÑ ÑˆÐºÑ€Ñбать монеткой ÑеребрÑные кружочки. Ð’ÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ†Ð° Ñо Ñтволами целитÑÑ Ð² лицо продавцу, а оÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð°Ð½Ð° продолжает опуÑтошать магазин, грабаÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘, что попадаетÑÑ Ð² их мерзкие жадные ручонки. – Ðет вы только глÑньте! – говорит предводитель. – Я выиграл пÑть бакÑов! – Он Ñуёт карточку Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ÑˆÐµÐ¼ под Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ†Ñƒ. – Дарю, – говорит он. – Купи Ñебе мороженку. ПоÑле чего наглец уходит в Ñопровождении оÑтальной банды, кроме девчонки Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом – та Ñтоит и ждёт, пока прочие уберутÑÑ. Затем она, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñтвола, Ñпиной отходит к двери и иÑчезает во тьме. Ð’ тот же миг продавец хватает Ñвой обрез и мчитÑÑ Ñледом. Он ÑтрелÑет наугад в убегающие тени, но не попадает ни в кого. Он недоÑтаточно проворен. Продавец вопит, ругаетÑÑ, клÑнётÑÑ, что доберётÑÑ Ð´Ð¾ Ñтих Ñкотов, но, конечно, понимает, что беÑÑилен, и Ñто злит его ещё больше. ВернувшиÑÑŒ внутрь, он гореÑтно озирает картину разрушениÑ. От магазина оÑталоÑÑŒ пуÑтое меÑто; он не проÑто ограблен, он выпотрошен – иÑчезло вÑÑ‘, что не было приколочено намертво. Бандиты, Ñловно ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð¹, оÑтавили от магазина только голый оÑтов. Ðа полу за прилавком валÑетÑÑ Ð¶ÐµÑÑ‚Ñнка «Фонда помощи беÑпризорным». «Да пошли они на…» думает ночной продавец, выгребает вÑÑ‘ Ñодержимое и кладёт в Ñвой карман. «Дикари» заÑлуживают помощи не больше, чем Ñти грабители-беглецы, и будь он проклÑÑ‚, еÑли оÑтавит им Ñти денежки. За решётку их вÑех и порезать на котлеты – по чаÑÑ‚Ñм от них будет больше пользы. ОÑтавь их целыми – и они развалÑÑ‚ вÑÑ‘ общеÑтво к чертÑм Ñобачьим! «Следует ли нам дать больше полномочий ИнÑпекции по делам молодёжи? Да или нет? » У ночного продавца не оÑтаётÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñомнений, за что он будет голоÑовать. 5. Лев ÐÑ…, Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½ ÑоглаÑилÑÑ Ð¸ отпуÑтил Коннора одного! ÐаÑтал полдень, а друга вÑÑ‘ не было. Ðе поÑвилÑÑ Ð¾Ð½ и вечером, и в течение ночи. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ утро. Коннора нет уже целые Ñутки, и опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° раÑтут вмеÑте Ñо Ñтрахом как за Ñвою жизнь, так и за Ñудьбу Коннора. И почему ему не пришло в голову Ñледовать за Коннором на раÑÑтоÑнии, так чтобы в Ñлучае чего он был в курÑе? ÐеопределённоÑть убивает Льва. Он изливает Ñвою доÑаду, Ð¿Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ñ‹Ð¹ промышленный Ñушильный барабан, наполовину утонувший в ÑорнÑках, но вынужден оÑтановитьÑÑ, потому что Ñта бандура при каждом пинке гудит, как церковный колокол – наверно, за милю Ñлышно. Лев ÑадитÑÑ Ð½Ð° траву в тени Ñушилки и пытаетÑÑ Ñообразить, что предпринÑть. Выбор у него невелик. ЕÑли Коннор в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ возвратитÑÑ, Льву придётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Огайо одному, найти лавку антиквара, в которой он никогда не бывал, и побеÑедовать Ñо Ñтарухой-хозÑйкой о человеке, который иÑчез задолго до его, Льва, рождениÑ. – Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ оказатьÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ ко вÑему, – говорил ему как-то Коннор. Он раÑÑказал, что Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° – одна из активиÑток Ð¡Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ уÑтроила в Ñвоём доме убежище Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð². Она приютила и их Ñ Ð Ð¸Ñой. Только в те дни Коннор ещё не знал, что её муж – тот Ñамый ДженÑон Рейншильд, учёный, чьи труды в облаÑти медицины Ñделали разборку Ñвью. Человек, начиÑто вычеркнутый из иÑтории методичными уÑилиÑми организации, которую он Ñам же и Ñоздал и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° призвана не допуÑкать злоупотреблений его технологией. – ЕÑли Соне и вправду извеÑтно что-то важное, – ÑпроÑил Лев во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… долгой поездки из Ðризоны, – то почему «Граждане за прогреÑÑ» не раÑправилиÑÑŒ и Ñ Ð½ÐµÐ¹ тоже? – Ðаверно, они не видÑÑ‚ в ней угрозы, – ответил Коннор. – Рможет, не догадываютÑÑ, что она жива. Вроде как Ñо мной – то ли жив, то ли нет – никто толком не знает… «Граждане за прогреÑÑ» – Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, чтобы Ñто название было Ð´Ð»Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° обиходным. Однако он о них Ñлышал. Да о них вÑе знают, только никто не обращает вниманиÑ. Одна из множеÑтва благотворительных организаций, Ñпецифика деÑтельноÑти которых никому в точноÑти не извеÑтна. И никто не догадываетÑÑ Ð¾Ð± иÑтинных маÑштабах её влаÑти. Ðо неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑ‘ могущеÑтво «Граждан за прогреÑÑ» , в одном можно быть уверенным: они боÑÑ‚ÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ñона Рейншильда. ВопроÑ: почему? – ЕÑли мы ÑобираемÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ хорошую кашу, – Ñказал Коннор, – то начинать надо Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ð¸! Что до Льва, то он уже давно Ñыт по горло Ñтой кашей, она у него уже из ушей лезет. Сначала он превратилÑÑ Ð² живую бомбу, но опомнилÑÑ Ð¸ не Ñтал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. ПоÑле Ñтого он подвергÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐµ Ñо Ñтороны пылающих жаждой меÑти клапперов. Потом попал в уединённый оÑобнÑк, в общеÑтво ÑпаÑённых от разборки предназначенных в жертву, где Ñ Ð½Ð¸Ð¼ нÑнчилиÑÑŒ и где ему поклонÑлиÑÑŒ, Ñловно божеÑтву. Затем было поле боÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ он, можно Ñказать, Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ñвоего Ñамого лучшего и, по Ñути, единÑтвенного друга. Ðеудивительно поÑтому, что больше вÑего Льву хочетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹, нормальной жизни. Он не мечтает ни о Ñлаве, ни о влаÑти, ему не нужны ни величие, ни богатÑтво. Ð’ разные моменты жизни у него вÑÑ‘ Ñто было. Ðет, он вÑего лишь желает ходить, как вÑе, в школу, и волноватьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ о том, почему к нему цеплÑетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь учитель да как попаÑть в школьную команду по бейÑболу. Иногда в Ñтих его мечтах о проÑтой и непритÑзательной жизни приÑутÑтвует Мираколина – девочка, твёрдо Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть разборку, Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° и вÑÑ‘, за что он выÑтупал. По крайней мере, вначале. Ð’ его теперешних фантазиÑÑ… он учитÑÑ Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ в одной школе. Они вмеÑте работают над клаÑÑными проектами. ХодÑÑ‚ в кино. ЦелуютÑÑ Ð½Ð° диване в её гоÑтиной, когда родителей Мираколины нет дома. Она болеет за него на бейÑбольных матчах – правда, не Ñлишком шумно, потому что она Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ натуре. Лев не имеет понÑтиÑ, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑейчаÑ, где она, да и жива ли вообще. Ртеперь та же неопределённоÑть и Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Лев давно уже понÑл, что в ÑоÑтоÑнии ÑправитьÑÑ Ñо многим, но ведь вÑему же еÑть предел. Он решает подождать ещё Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ только потом что-то предпринимать. Ð’ отличие от Коннора, Лев не умеет включать автомобильный двигатель путём ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð² напрÑмую. СобÑтвенно, управлÑть он тоже не умеет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ проделал Ñто один раз, Ñ Ñомнительным уÑпехом. Ðичего не поделаешь, придётÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Огайо «зайцем»; из чего Ñледует, что он должен отправитьÑÑ Ð² город и найти грузовик, или автобуÑ, или поезд, идущий в нужном направлении. Ð’ любом Ñлучае, Ñто Ñерьёзный риÑк. Он нарушил Ñудебное поÑтановление о домашнем ареÑте, то еÑть, фактичеÑки находитÑÑ Ð² бегах. ЕÑли его поймают, поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть веÑьма плачевными. Лев никак не может решитьÑÑ Ð¾Ñтавить Коннора на произвол Ñудьбы, и тут в разгар его метаний на Ñвалку заÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñетитель. ПрÑтатьÑÑ Ð±ÐµÑполезно – его увидели Ñразу же, как только машина оÑтановилаÑÑŒ и из неё вышла женщина. ВмеÑто того чтобы пуÑтитьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚Ñ‘Ðº, Лев Ñпокойно забираетÑÑ Ð² трейлер и шарит по Ñщикам, пока не находит подходÑщий нож: доÑтаточно внушительный, чтобы нанеÑти чувÑтвительный урон, но не Ñлишком большой – чтобы его можно было ÑпрÑтать под одеждой. Лев никогда в жизни ни на кого не нападал. Впрочем, как-то ÑлучилоÑÑŒ, что он в дикой ÑроÑти пригрозил одной ÑупружеÑкой паре бейÑбольной битой7. Они отдали Ñвоего Ñына на разборку, и чаÑть его мозга вернулаÑÑŒ к ним в теле другого мальчика, умолÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ о прощении. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑовÑем другое дело, говорит Ñебе Лев. Ð’ наÑтоÑщий момент речь не о праведном негодовании, а о выживании. Он решает воÑпользоватьÑÑ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ только Ð´Ð»Ñ Ñамообороны. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· трейлера, Лев задерживаетÑÑ Ð½Ð° порожке у двери, потому что знает: так он кажетÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ роÑтом. ГоÑÑ‚ÑŒÑ Ñтоит шагах в деÑÑти, переминаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу. Ðа вид ей лет двадцать Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼; выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ чуть-чуть полноватаÑ. Лицо покраÑнело от Ñолнца, наверно, потому что она разъезжает в кабриолете – Ñтаром «тандербёрде» , техничеÑкое ÑоÑтоÑние которого Ñлишком плачевно Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ, ÑчитающегоÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑикой. Ðа лбу у девушки ÑÑадина. – Ðто чаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑобÑтвенноÑть, – набравшиÑÑŒ наглоÑти, заÑвлÑет Лев. – Ðе твоÑ, – возражает гоÑтьÑ. – ЗдеÑÑŒ хозÑин Вуди Биман, но он уже два года как помер. Лев вдохновенно врёт: – Ð Ñ ÐµÐ³Ð¾ кузен. Мы унаÑледовали Ñто меÑто. Папа ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² городе, нанимает погрузчик, чтобы убрать веÑÑŒ Ñтот хлам и очиÑтить территорию. Ðо гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ произноÑит: – Коннор не говорил, что Ñто ты. Сказал, что здеÑÑŒ у него друг. Он должен был Ñказать мне, что Ñто ты! КажетÑÑ, врать дальше нет ÑмыÑла. – Ð’Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñлал Коннор? Где он? Что произошло? – Коннор говорит, чтобы ты уходил без него. Он оÑтанетÑÑ Ñƒ наÑ, в ХартÑдейле. Я никому не Ñкажу, что видела Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Так что ты можешь уходить. Тот факт, что Коннору удалоÑÑŒ передать ему Ñообщение, немного уÑпокаивает Льва. Ðо Ñамо Ñообщение какое-то беÑÑмыÑленное. Ðто Ñвно Ñигнал тревоги. Коннор в беде. – У кого Ñто – «у наÑ»? ГоÑÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ головой и ковырÑет землю ноÑком туфли, как маленькаÑ. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывать. – Она вглÑдываетÑÑ Ð² Льва, щурÑÑÑŒ на Ñолнце. – Рты вÑÑ‘ ещё можешь взорватьÑÑ? – Ðет. Девушка пожимает плечами. – Ðу да, конечно. Ладно, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° передать тебе, Ñ Ð¸ передала. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ нужно идти, пока брат не обнаружил, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. ПриÑтно было познакомитьÑÑ, Лев. Ты же Лев, правда? Лев Колдер? – Гаррити. Я Ñменил фамилию. Она одобрительно кивает: – ПонÑтно. ЯÑное дело, тебе не хочетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ ничего общего Ñ Ñемьёй, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñтила тебÑ, чтобы отдать на разборку. – Девушка поворачиваетÑÑ Ð¸ решительно топает к машине. Сначала Лев ÑобираетÑÑ ÑƒÑтремитьÑÑ Ð·Ð° ней, Ñказать, что он тоже хочет оÑтатьÑÑ Ð² ХартÑдейле; но даже еÑли девушка и поверит ему, в автомобиль лучше не ÑоватьÑÑ. С Коннором неладно; не хватает ещё и ему, Льву, влипнуть в неприÑтноÑти по Ñвоей ÑобÑтвенной глупоÑти. ВмеÑто Ñтого Лев торопитÑÑ Ðº Ñтарому школьному автобуÑу и забираетÑÑ Ð½Ð° капот, потом на крышу, Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ проржавевшими наÑквозь учаÑтками. С Ñтого наблюдательного пункта он видит, как взметаетÑÑ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ из-под ÐºÐ¾Ð»Ñ‘Ñ Â«Ñ‚Ð°Ð½Ð´ÐµÑ€Ð±Ñ‘Ñ€Ð´Ð°Â», пока машина не Ñворачивает налево на аÑфальт. Лев провожает её взглÑдом до того момента, когда она иÑчезает по направлению к ХартÑдейлу. Теперь юноша может отправитьÑÑ Ð² городок и бродить по улицам, пока не найдёт приметный автомобиль. Может, Коннор и хочет, чтобы Лев ушёл без него, но Коннору Ñледовало бы лучше знать Ñвоего друга. ••••••••••••••• ПЛÐТÐÐЯ ПОЛИТИЧЕСКÐЯ РЕКЛÐÐœÐ ÐœÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° не любит говорить об Ñтом, но она помнит времена, когда на улицах горели автомобили, а решётки на окнах не обеÑпечивали безопаÑноÑти. Она помнит, как дикие подроÑтки терроризировали окреÑтноÑти, и никому не было от них ÑпаÑениÑ. И вот теперь иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑетÑÑ. Параграф-17 выпуÑтил на улицы тыÑÑчи неиÑправимых Ñемнадцатилетних хулиганов и уÑтановил Ñерьёзные возраÑтные рамки, которых должны придерживатьÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸, решившие отдать детей на разборку. Ðа прошлой неделе одного мальчика в моём квартале закололи ножом по дороге в школу. БоюÑÑŒ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ оказатьÑÑ Ñледующим. Звоните и пишите вашему предÑтавителю в КонгреÑÑе уже ÑегоднÑ! Скажите ему, что выÑтупаете за переÑмотр Параграфа-17. Сделайте улицы наших городов безопаÑными Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… детей, как Ñ! – СпонÑор: «Матери против плохого поведениÑ». ••••••••••••••• Лев пуÑкаетÑÑ Ð½Ð° разведку. Стоит Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð°. Он прÑчет лицо, но Ñмотрит в оба. «Тандербёрд», как заметил наблюдательный юноша, был грÑзен – значит, Ñтоит не в гараже, а на вÑех ветрах; вот только ХартÑдейл, в отличие от большинÑтва американÑких городов, кварталы которых предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñобой более или менее ровные квадраты, оказалÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñиным лабиринтом, и ÑиÑтематичеÑкое прочёÑывание улиц здеÑÑŒ – задача не из лёгких. К двум чаÑам пополудни Лев доведён до такого отчаÑниÑ, что решаетÑÑ Ð½Ð° контакт Ñ Ð¼ÐµÑтным наÑелением. ÐабравшиÑÑŒ духу, он заходит в магазин при заправке и покупает бейÑболку и пачку жевательной резинки. Шапку он напÑливает так, чтобы как можно больше прикрыть лицо, а неÑколько плаÑтинок резинки жуёт до тех пор, пока не уходит веÑÑŒ Ñахар, поÑле чего налеплÑет жвачные валики на верхнюю и нижнюю дёÑны. Ðто изменÑет форму его рта, но лишь Ñлегка, в рамках нормального. Возможно, Ñтрах быть узнанным доходит у Льва до паранойи, но, как говорÑÑ‚ беглецы, «лучше поберечьÑÑ, чем под нож улечьÑÑ». Утром он проходил мимо «Соника» – кафешки, в которой Ñимпатичные официантки на роликах развозÑÑ‚ заказы по парковке. ЕÑли кто и знает вÑе автомобили в Ñтом захолуÑтье наперечёт, то Ñто девчонки из «Соника» . Вот туда он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ направлÑетÑÑ. Лев подходит к окошку Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑˆÐ¸Ñ… покупателей и проÑит бургер и Ñлаши8, пытаÑÑÑŒ говорить Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ акцентом. Ðемного переÑтаралÑÑ â€“ такое впечатление, что он откуда-то Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ далёкого Юга, а не из КанзаÑа, но Ñто лучшее, на что он ÑпоÑобен. Получив Ñвой заказ, Лев приÑаживаетÑÑ Ñƒ Ñтола Ñнаружи и вперÑетÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ в девушку-официантку, ÑидÑщую за ÑоÑедним Ñтолом. Та Ñтрочит ÑÑÑмÑÑку, пользуÑÑÑŒ перерывом между заказами. – Привет, – говорит Лев. – Привет, – отзываетÑÑ Ð¾Ð½Ð°. – Жарища, да? – Ещё пÑток градуÑов – и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ладони можно будет Ñичницу жарить. Ðто замечание заÑтавлÑет девушку улыбнутьÑÑ Ð¸ взглÑнуть на ÑобеÑедника. Лев легко разгадывает её мыÑли по тому, как менÑетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ её лица: «Ðездешний. Рон ничего. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñлишком молодой. ДопиÑать ÑÑÑмÑÑку» . – Ты не могла бы мне помочь? – Ñпрашивает Лев. – Вчера Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ видел одну машину Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «продаётÑÑ» – ÑтоÑла Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° дороге; а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ могу её найти. – Так может, продана? – предполагает она. – ÐадеюÑÑŒ, что нет. Ты понимаешь, Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пару меÑÑцев получу права. Ðу и надеÑлÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñебе Ñтот «тандербёрд». Зелёный кабриолет. Знаешь? Она ещё неÑколько Ñекунд жмёт на кнопки, потом отвечает: – ЕдинÑтвенный зелёный кабриолет в округе у Ðрджента Скиннера. ЕÑли он его продаёт, то, должно быть, у него ÑовÑем плохи дела. – Рможет, он ÑобираетÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ что-нибудь получше. Она издаёт ÑкептичеÑкий Ñмешок, и Лев изображает завлекательную улыбку Ñвоими Ñлегка подпухшими губами. Девица некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑматривает Ñвои выводы отноÑительно Льва, но в конце концов решает, что даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° водительÑкие права паренёк Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ Ñлишком юн. – Он живёт на Сагуаро-Ñтрит, – говорит она, – в двух кварталах от «Королевы Ñливок»9. Лев благодарит её и, прихватив бургер Ñо Ñлаши, пуÑкаетÑÑ Ð² путь. ЕÑли ÑоздаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что он череÑчур нетерпелив, Ñто лишь Ñыграет ему на руку. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ он уже проходил мимо «Королевы Ñливок» , так что точно знает, куда идти. Вот и нужный угол… Ðо вдруг Лев Ñлышит шум, которого никак не ожидаешь в таком забытом Богом меÑте, как ХартÑдейл – ритмичный грохот вертолётных лопаÑтей. Вертолёт ещё не прибыл, а на улицу уже Ñтремительно въезжает вереница полицейÑких Ñкипажей. Сирены не включены, но ÑкороÑть говорит Ñама за ÑебÑ. Да тут не меньше деÑÑтка машин! ИнÑпекторы по делам неÑовершеннолетних, и чёрно-белые дорожно-патрульные, и автомобили без опознавательных знаков. Вертолёт начинает опиÑывать круги теперь уже прÑмо над головой, и у Льва холодеет в Ñолнечном Ñплетении. Он не Ñледует за машинами; боÑÑÑŒ быть замеченным, Лев подбираетÑÑ Ðº меÑту дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑƒÐ»ÐºÐ°, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ по задним дворам. И вот он Ñмотрит между доÑками штакетника на неухоженный дом в фермерÑком Ñтиле, который, по вÑей видимоÑти, Ñилы блюÑтителей порÑдка ÑобираютÑÑ Ð²Ð·Ñть в кольцо. Дом, на подъездной дорожке которого Ñтоит зелёный «тандербёрд» Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ верхом. 6. Коннор Утром того же Ð´Ð½Ñ Ðрджент ÑпуÑкаетÑÑ Ð² подвал Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и вÑтавлÑет вилку в розетку, к которой подключена болтающаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ потолком Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. – ПрÑмо квартира Ñо вÑеми удобÑтвами! – жизнерадоÑтно возвещает он Коннору. Должно быть, Ðрджент Ñмотрел Ñкверное «мыло» и рекламу вÑÑŽ ночь напролёт, потому что проÑыпаетÑÑ Ð¾Ð½ поздно – Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпела передать Леву Ñообщение и вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. СейчаÑ, ÑпуÑкаÑÑÑŒ в подвал за Ñпиной брата, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‘Ñ‚ пленнику тайный знак: ведёт рукой вдоль рта, Ñловно Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на «молнию» . Маленький телевизор ловит Ñлабый беÑпроводной Ñигнал из дома, так что пытатьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо по нему Ñмотреть – только нервы портить. – Я придумаю, как его наладить, – обещает ГрейÑ. – СпаÑибо, ГрейÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы очень признателен. – Ðа Ñамом деле Коннору телевизор до лампочки; главное – показать ГрейÑ, что он ценит девушку больше, чем её родной брат. – Рна фиг, – вмешиваетÑÑ Ðрджент. – Чтобы Ñмотреть видео, не нужны ни Ñигнал, ни кабель. По раÑчётам Коннора, он в плену уже около Ñуток. Хорошо, еÑли Лев двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ без него. Лавка антиквара неподалёку от Ñтаршей школы в Ðкроне, где они разлучилиÑÑŒ в первый раз. Ðтих Ñведений Леву должно быть доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков. Ðрджент, позвонивший на работу и ÑказавшийÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, проводит первую половину днÑ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ Ñвои любимые видики, Ñвою любимую музыку, Ñловом, выкладывает ему вÑÑŽ душу. – Ты отÑтал от жизни, – разглагольÑтвует Ðрджент, – значит, надо проÑветить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñчёт поÑледних тенденций. Как будто Коннор поÑледние два года под камнем пролежал, чеÑтное Ñлово. Киношные интереÑÑ‹ Ðрджента ÑклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Ñторону наÑилиÑ. Его музыкальные ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñготеют к диÑÑонанÑам. Коннору довелоÑÑŒ видеть Ñтолько реального наÑилиÑ, что поддельное его больше не увлекает. Что до музыки, то Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð Ð¸Ñой значительно раÑширили его горизонты. – Как только выпуÑтишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñтой Ñмы, – обещает Коннор Ñвоему тюремщику, – Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ банд… бÑндами, что Ñдохнешь. Ðрджент помалкивает. Со вчерашнего Ð´Ð½Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ ронÑет по временам Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, чем бы они могли занÑтьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Ð’ ÑмыÑле, как приÑтели. Коннор подозревает, что какие бы временные рамки ни наметил Ðрджент Ð´Ð»Ñ Â«Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ» Ñвоего пленника в друга, поворотный пункт, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ещё не доÑтигнут. До Ñтого момента вÑÑ‘, что бы Коннор ни Ñказал, будет казатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. Ðрджент уходит по каким-то делам, оÑтавив пленника на попечении ГрейÑ; и та тут же приноÑит плаÑтиковую шахматную доÑку, раÑÑтавлÑет фигуры. – Ты же умеешь играть, правда? – Ñпрашивает ГрейÑ. – ПроÑто называй ход, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð½Ñƒ фигуру. Коннору Ñта игра знакома, правда, у него никогда не доÑтавало Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñтратегии. Однако он не Ñтанет отказывать ГрейÑ. – КлаÑÑичеÑкое начало КаÑпарова, – Ñообщает она поÑле четырёх ходов. Ð’ÑÑ ÐµÑ‘ низкокортикальноÑть куда-то вдруг подевалаÑÑŒ. – Ðо оно ничто против ÑицилийÑкой защиты. Коннор вздыхает: – Только не говори мне, что тебе вживили Ðевро-Ткань. – Чёрта Ñ Ð´Ð²Ð°! – гордо произноÑит ГрейÑ. – Мозги у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамые что ни на еÑть Ñвои ÑобÑтвенные. ПроÑто Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ играю в разные игры. – И она за какие-то неÑчаÑтные пÑть минут раÑтирает Коннора в порошок. – ПроÑти, – говорит ГрейÑ, уÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ партии. – Ðикогда не извинÑйÑÑ Ð·Ð° победу. – ПроÑти, – повторÑет ГрейÑ. – Ðе за победу, а за то, что Ñ Ð·Ð° неё извинилаÑÑŒ. Ð’ течение Ñледующей игры Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¾Ñконально анализирует каждый ход, раÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ, как он должен был пойти и почему. – Ты только не волнуйÑÑ, – говорит она, ÑÑŠÐµÐ´Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð° Ñ„ÐµÑ€Ð·Ñ Ñлоном, невинно прÑтавшимÑÑ Ñƒ Коннора прÑмо перед глазами. – Морфи тоже допуÑтил такой промах в партии Ñ ÐндерÑоном и вÑÑ‘ равно выиграл. Коннору не везёт так, как Морфи. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð¿Ñть размазывает его по Ñтенке. СобÑтвенно, он был бы разочарован, еÑли бы Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ. – Кто научил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº играть? Она пожимает плечами. – Да проÑто играла против Ñвоего телефона, вÑÑ‘ такое. – Помолчав, она добавлÑет: – Я не могу играть Ñ Ðрджентом. Когда Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ, он беÑитÑÑ, а когда он выигрывает, то злитÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ больше – понимает, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. – Ещё бы ему не понимать, – бурчит Коннор. – Только не вздумай поддаватьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ! – Ðе буду! – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ заверÑет его ГрейÑ. Она уходит и возвращаетÑÑ Ñо Ñтаромодной доÑкой Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ðº-трака10. Ðтой игры Коннор не знает, значит, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтоит его научить. ОбъÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ нелегко, но её ÑобеÑедник быÑтро Ñхватывает Ñуть. Они проводÑÑ‚ уже вторую партию, когда возвращаетÑÑ Ðрджент и одним пальцем ударÑет по доÑке. Та ÑхлопываетÑÑ, коричневые и белые шашки разлетаютÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны. – Чего ты привÑзалаÑÑŒ к человеку! – напуÑкаетÑÑ Ð¾Ð½ на ГрейÑ. – Ðе нужны ему твои дурацкие игры! – Рвот и нужны, – возражает Коннор, Ñопроводив Ñвои Ñлова дружеÑкой улыбкой, ради которой ему приходитÑÑ Ñобрать вÑе Ñвои душевные Ñилы. – Ðе-а. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хочет выÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿ÐµÐµ, чем она Ñама. Рвообще – ну ни на что не годна, тупица. Как-то были в ЛаÑ-ВегаÑе, так она ни разу не выиграла. – Карты Ñчитать – Ñто не моё, – надувшиÑÑŒ, ворчит ГрейÑ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñтратегии хорошо получаютÑÑ. – Фиг Ñ Ð½Ð¸Ð¼, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ кое-что получше, чем наÑтольные игры. – И Ðрджент показывает Коннору Ñтаринный ÑтеклÑнный бонг11. – Ðрджи! – пугаетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ. – Ðто же прадедушкин кальÑн! Ðе трогай! – Ðто ещё почему? Он теперь мой. Чего развопилаÑÑŒ? – Ðо Ñто же Ñтарина! – Старина уже давно в гробу, – возражает Ðрждент, опÑть Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ на Ñвой лад. Ðа Ñтот раз Коннор его не поправлÑет. – Хочешь курнуть транка? – Ñпрашивает Ðрджент. – Я в Ñвоей жизни уже натранкилÑÑ Ð¿Ð¾ Ñамое не могу, – отзываетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. – Ðе хватает ещё курить Ñту дрÑнь. – Ð-Ñ, нет, вот увидишь – когда куришь транк, Ñффект ÑовÑем другой! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ вырубает, а… заворачивает. Он доÑтаёт краÑно-жёлтую капÑулу – из тех, что иÑпользуют в транк-дротиках, Ñ Ñамым Ñлабым дейÑтвием – и кидает её в колбу, куда уже напихана изрÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñа. – Да давай, тебе понравитÑÑ! – говорит он и поджигает ÑмеÑÑŒ. Коннор в Ñвоё Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» дань подобным забавам – давно, ещё до того, как попал под раздачу. С тех пор, как за ним Ñтали охотитьÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñти, у него поÑвилиÑÑŒ забавы повеÑелей, и они отбили ему Ð²ÐºÑƒÑ Ðº дури. – Я не буду. Ðрджент вздыхает: – Ладно, придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Понимаешь, Ñ Ð²Ñегда фантазировал о том, как транкануÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð‘ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð¼ из Ðкрона и мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пойдём неÑти вÑÑкую глубоко духовную хрень. Ðу вот, ты здеÑÑŒ, так что давай! – Ðрджи, мне кажетÑÑ, он ÑовÑем не хочет Ñто курить! – Ðе твоё дело! – отрезает Ðрджент, даже не взглÑнув на ÑеÑтру. Он затÑгиваетÑÑ Ð¸Ð· бонга, потом Ñуёт мундштук Коннору в рот и зажимает ему ноÑ, так что пленнику ничего не оÑтаётÑÑ, как втÑнуть в ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹Ð¼. ФизиологичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Через неÑколько Ñекунд Коннору начинает казатьÑÑ, что его уши ÑкручиваютÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Голова кружитÑÑ, а Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ, похоже, неÑколько раз менÑет Ñвоё направление. – Ðу как? Коннор не удоÑтаивает подонка ответом. ВмеÑто Ñтого он броÑает взглÑд на ГрейÑ, беÑпомощно ÑидÑщую на мешке Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹. Ðрджент затÑгиваетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ раз и Ñнова принуждает Коннора к тому же. Мозги Коннора потихоньку разжижаютÑÑ, и к нему приходÑÑ‚ воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ его жизни до вÑей Ñтой заварухи. Он почти что Ñлышит, как родители орут на него и как он орёт им в ответ. Тогда, в Ñонном поÑёлке в Огайо, он вёл ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не примерным образом. Чего он только не пробовал – как законного, так и незаконного – лишь бы притупить недовольÑтво жизнью. Ð’ Ðрдженте он до некоторой Ñтепени узнаёт прежнего ÑебÑ. Ðеужели он, Коннор, тоже был такой Ñкотиной? Ðет, не может быть. К тому же, он Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¾Ñ Ñту Ñтадию, а Ðрджент так на ней и заÑтрÑл. Ему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ двадцати, а он вÑÑ‘ никак не выраÑтет, валÑетÑÑ Ð² грÑзной луже, не видÑ, не ощущаÑ, как лужа поÑтепенно превращаетÑÑ Ð² трÑÑину и затÑгивает его. ЗлоÑть, которую Коннор чувÑтвует к Ñвоему тюремщику, раÑтворÑетÑÑ Ð² его разжиженном Ñознании и преображаетÑÑ Ð²Ð¾ вÑеохватную жалоÑть. Ðрджент затÑгиваетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ раз, и его ведёт. – Во, чувак, забирает! Он оÑоловело таращитÑÑ Ð½Ð° Коннора. Глаза у того повлажнели – ÑказываетÑÑ Ñочетание транка и дури. Коннор знает, что Ñто из-за нахлынувших воÑпоминаний, но Ðрджент воображает, что Ñто признак уÑтановившейÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними транÑцендентной ÑвÑзи. – Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ единое целое, Коннор, – втолковывает он. – Ты тоже так думаешь, ведь правда? Я мог бы быть тобой. Я вÑÑ‘ ещё могу Ñтать тобой! – Он принимаетÑÑ Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. – Мы оба можем Ñтать тобой – вмеÑте. Его хихиканье заразно. Коннор вдруг обнаруживает, что тоже беÑконтрольно трÑÑётÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха. Ðрджент заÑтавлÑет его затÑнутьÑÑ Ð² очередной раз. – Ðе, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ тебе Ñто показать, – говорит Ðрджент. – Ты точно обозлишьÑÑ, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½! Он вытаÑкивает телефон и показывает один из вчерашних Ñнимков, на которых запечатлены они Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. – Скажи, клаÑÑ, а? Я выложил его на ФейÑлинке! – Ты… что?! – Ой, да подумаешь! Ðто ж только Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… друзей и вÑÑ‘ такое. – Ðрджент опÑть хихикает. Коннор тоже хихикает. Ðрджент ржёт, и Коннор вдруг ловит ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что тоже иÑтеричеÑки хохочет. – Ты хоть врубаешьÑÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñто ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¶Ð°, Ðрджент? – ВрубаюÑÑŒ! Ха-ха! – Ðе-а, не врубаешьÑÑ. ВлаÑти, Ðрджент. ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам молодёжи. Они же поÑтоÑнно мониторÑÑ‚ Сеть – отÑлеживают лица. – Ðу да, Ñпециальными ботами… – Они Ñкоро вÑе ÑлетÑÑ‚ÑÑ Ñюда, к Ñтому дому. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚. Рвам обоим впаÑÑŽÑ‚ от пÑти до деÑÑти за… – Коннор не может Ñовладать Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупом Ñмеха: – … за укрывательÑтво и помощь преÑтупнику! – О-ой, Ñто плохо, Ðрджи! – Ñкулит в углу ГрейÑ. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñпрашивает! – гаркает братец. Даже под кайфом его обращение Ñ ÑеÑтрой не изменилоÑÑŒ. – Ðам надо валить отÑюда, Ðрджент, – наÑтаивает Коннор. – Уходить прÑмо ÑейчаÑ! Мы теперь оба будем в бегах. – Да ну? – До Ðрджента вÑÑ‘ ещё не доходит. – За нами будут охотитьÑÑ â€“ и за тобой, и за мной. – Правильно! Развалим Ñту каруÑель к чертÑм! – Ты был прав, Ñто Ñудьба. – С-Ñудьба. – Ðрджент и Беглец. – Ри Б! – Ðо Ñначала ты должен развÑзать менÑ! – РазвÑзать… – Ðрджент, пожалуйÑта! У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени! – Я точно могу тебе доверÑть? – Ты ещё ÑомневаешьÑÑ? Мы же только что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ транковали вмеÑте! Ðтот аргумент оказываетÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼. Ðрджент кладёт бонг на пол, заходит Коннору за Ñпину и развÑзывает узлы. Коннор Ñгибает-разгибает пальцы и крутит затёкшими плечами. Он не может разобратьÑÑ, от чего у него онемели руки – от верёвок или от транка. – Так, и что теперь? – Ñпрашивает Ðрджент. Коннор отвечает ему ÑтеклÑнной колбой по башке. Бонг попадает Ðрдженту в Ñкулу и разбиваетÑÑ; оÑтрые ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ñпарывают левую половину его лица по крайней мере в трёх меÑтах. Ðоги Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑˆÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ, и он Ñо Ñтоном валитÑÑ Ð½Ð° землÑной пол, где и оÑтаётÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ в полубеÑÑознательном ÑоÑтоÑнии, не в Ñилах поднÑтьÑÑ. С иÑкромÑанной физиономии ручьÑми льётÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾ таращитÑÑ Ð½Ð° Коннора: – Ты разбил прадедушкин бонг… – Да знаю, знаю. Девушка не делает попытки помочь брату. ВмеÑто Ñтого она Ñмотрит на Коннора, не увереннаÑ, то ли угодила в новые неприÑтноÑти, то ли избавилаÑÑŒ от Ñтарых. – Ðто правда, что ты Ñказал – что к нам Ñкоро нагрÑнет полициÑ? – Ñпрашивает она. Коннору нет нужды отвечать. Потому что Ñнаружи доноÑитÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð³ автомобильных шин и ровное биение вертолётных лопаÑтей. 7. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ðлинор Скиннер так же боитÑÑ Ñмерти, как и любой другой человек. Ðо боли она боитÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ больше. Когда-то, много лет назад, они отдыхали в аквапарке, и Ðрджи заÑтавил её взобратьÑÑ Ð½Ð° Ñамую верхнюю платформу вышки Ð´Ð»Ñ Ð½Ñ‹Ñ€ÑниÑ. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ€Ð°Ñтратила вÑÑŽ Ñвою волю, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ ради вÑÑких пуÑÑ‚Ñков типа водной горки и прочего в Ñтом роде, так что когда она залезла на деÑÑтиметровую вышку, обнаружилоÑÑŒ, что Ñил у девочки ÑовÑем не оÑталоÑÑŒ. БаÑÑейн под ней казалÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ и до него было очень, очень далеко. ЕÑли ударишьÑÑ Ð¾ воду, будет Ñтрашно больно. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑтоÑла на краю бетонной площадки, поджав от Ñтраха пальцы, а Ðрджи подначивал её Ñнизу. – Ðу что, Ñлабо, ГрейÑи? – вопил он как можно громче, чтобы вÑем было Ñлышно. – Кончай раздумывать, проÑто прыгай! Другие нырÑльщики за Ñпиной девочки уже поднÑли нетерпеливый шум. – ГрейÑи, да прыгай же! Ð’Ñе уже задолбалиÑÑŒ ждать! – орал брат. Ð’ конце концов Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ и Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ñлезла Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐºÐ¸ по перекладинам. То же Ñамое чувÑтво охватывает её и ÑегоднÑ. Только угроза куда более ÑерьёзнаÑ. Ðа памÑть ей приходÑÑ‚ давние Ñлова Ðрджи: «Кончай раздумывать, проÑто прыгай!» И на Ñтот раз она Ñледует его Ñовету. Она толкает дверь подвала и выÑкакивает в оÑлепительный день. «Ðто игра, – твердит она Ñебе. – Рв играх Ñ Ð²Ñегда побеждаю! » Снайперы во дворе замечают её не Ñразу – их прицелы направлены на жилое Ñтроение, тогда как штормовое убежище раÑположено в дальнем углу двора. Пока что в дом ещё никто не ворвалÑÑ. Силы правопорÑдка разворачиваютÑÑ Ñнаружи. – Ðе ÑтрелÑйте! Ðе ÑтрелÑйте! – кричит ГрейÑ, Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð½Ð° зароÑший ÑорнÑками газон и Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñнайперов. Ðемедленно вÑе Ñтволы направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° неё. И зарÑжены они, как понимает ГрейÑ, отнюдь не транком. – Ðе ÑтрелÑйте! – повторÑет она. – Идите Ñюда! Он здеÑÑŒ. Ðе ÑтрелÑйте! – Лечь на землю, – Ñледует команда. – Лицом вниз, немедленно! Ðга, как же. Первое правило: не позволÑй ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, еÑли только Ñто не Ñлужит твоим целÑм. – Сюда! Идите за мной! Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ бежит обратно к убежищу, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Одной половиной Ñвоего ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° ожидает, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‘ подÑтрелÑÑ‚, однако выигрывает Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° – винтовки Ñнайперов молчат. Девушка Ñлетает по Ñтупенькам вниз и ждёт. Ð’ Ñледующее же мгновение на леÑтнице показываютÑÑ Ñпецназовцы – прикрывают друг друга, целÑÑ‚ÑÑ Ð² Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸ в полумрак подвала, Ñловно деÑантники на вражеÑкой территории. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñердце девушки едва не разрываетÑÑ, она Ñдерживает крик и Ñпокойно произноÑит: – Уберите пушки. Он не вооружён. Спецназовцы, однако, не торопÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ её проÑьбу, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑходÑщего Ñледом за ними по Ñтупенькам офицера. – Я знала, что Ñто добром не кончитÑÑ! – обращаетÑÑ Ðº нему ГрейÑ. – Я говорила Ðрджи, но он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñлушать не хотел! Офицер мерÑет Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом – быÑтро, ÑниÑходительно, впрочем, как и вÑе люди. Ему ÑÑно – она низкокортикальнаÑ. Он похлопывает девушку по плечу: – Ð’Ñ‹ поÑтупили правильно, миÑÑ. Ð’ подвал ÑпуÑкаютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ офицеры, так что в теÑном помещении негде повернутьÑÑ. Они видÑÑ‚ привÑзанную к Ñтолбу поникшую фигуру в полубеÑÑознательном ÑоÑтоÑнии. Старший офицер хватает узника за волоÑÑ‹, вздёргивает его голову вверх и заглÑдывает в лицо. – Что за чёрт, Ñто ещё кто такой? – Ðто мой брат Ðрджент, – отвечает ГрейÑ. – Я говорила ему не тибрить из Ñупермаркета! ПредоÑтерегала, что попадётÑÑ Ð¸ тогда ему неÑдобровать. Я его вырубила и привÑзала к Ñтолбу. ПришлоÑÑŒ хорошенько ему приложить, а то полез бы под пули. Он не ÑопротивлÑетÑÑ, видите? Ð’Ñ‹ же не Ñделаете ему больно, правда? Правда? Обещайте мне, что не Ñделаете ему больно! От недавней ÑниÑходительной мÑгкоÑти в офицере ничего не оÑталоÑÑŒ. Он Ñо злобой взирает на ГрейÑ: – Где ЛÑÑÑитер? – Кто? – Коннор ЛÑÑÑитер! – Офицер показывает ей фотографию Ðрджента Ñ Ð‘ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð¼ из Ðкрона – наверно, ту Ñамую, которую её братец выложил в Сеть. – ÐÑ…, Ñто… Ðрджи Ñделал её на компьютере. Хотел разыграть друзей. Правда, ÑовÑем как наÑтоÑщаÑ? БлюÑтители порÑдка переглÑдываютÑÑ. Старшего офицера ответ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð¸ в малейшей Ñтепени не удовлетворÑет. – Так Ñ Ð¸ поверил! Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑёт брата за плечо: – Ðрджи, ну Ñкажи им! Она ждёт. Ðрджи, может, и недотёпа, но инÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ него работает будь здоров. «Помощь и домогательÑтво» – или как там его Коннор называл – преÑтупление Ñерьёзное. Ðо только в том Ñлучае, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚. Ðалитые кровью глаза Ðрджента мечут в Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð¸. Он излучает такую братÑкую ненавиÑть, что, пожалуй, убил бы ÑеÑтру, еÑли бы его развÑзали. – Ðто правда, – хрипит он. – Я её Ñфотошопил. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÑˆÐµÐ¹ на ФейÑлинке. Ðто ÑовÑем не то, что офицеру хотелоÑÑŒ бы уÑлышать. Коллеги переÑмеиваютÑÑ Ð·Ð° его Ñпиной. – Ðу ладно, – говорит командир, пытаÑÑÑŒ ÑпаÑти лицо. – ОтвÑжите Ñтого и отправьте в больницу, а Ñами обшарьте веÑÑŒ дом – на вÑÑкий Ñлучай. Ðайдите оригинальный файл. Отдадим его на ÑкÑпертизу. Спецназовцы разрезают верёвки и выволакивают Ðрджи из подвала. Братец не жалуетÑÑ, не ÑопротивлÑетÑÑ Ð¸ не Ñмотрит на ГрейÑ. Ð’Ñе ушли, кроме одного из меÑтных полицейÑких – тот задерживаетÑÑ Ñƒ Ñклада продуктов. – Ух ты! Ðичего Ñебе натырил! – Значит, вы его вÑÑ‘-таки ареÑтуете? Коп неожиданно ÑмеётÑÑ: – Ðе ÑегоднÑ, ГрейÑи. И тут она узнаёт его – они вмеÑте ходили в школу. Он тогда вечно дразнилÑÑ, но ÑейчаÑ, похоже, повзроÑлел. Во вÑÑком Ñлучае, направил Ñвои дурные наклонноÑти в верное руÑло. – СпаÑибо, Джои, – отвечает она, припомнив его Ð¸Ð¼Ñ (или, во вÑÑком Ñлучае, надеÑÑÑŒ, что помнит его правильно). Ðу давай же, проваливай, думает ГрейÑ, но коп Ñнова оÑматриваетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, впиваÑÑÑŒ взглÑдом в нагромождение ÑъеÑтных припаÑов. – Слушай, на черта вам Ñтолько картошки? ГрейÑи отвечает не Ñразу. Она пожимает плечами: – Рчто? Картошка как картошка. Ð’Ñегда пригодитÑÑ. – Иногда картошка дейÑтвительно проÑто картошка, а иногда… – Джои выхватывает пиÑтолет, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ кучи мешков. – Рну, ГрейÑи, отойди-ка в Ñторонку. 8. Коннор ПолицейÑкий вÑего лишь Ñмутно подозревает о приÑутÑтвии Коннора, по-наÑтоÑщему он в Ñто не верит. Само Ñобой, наÑчёт Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð½ не ÑомневаетÑÑ â€“ у той ума не хватит укрывать беглого, да и не Ñмогла бы она так здорово разыграть вÑÑŽ Ñту комедию. Ðо еÑли он вÑÑ‘ же найдёт ЛÑÑÑитера, то, Ñкорее вÑего, проÑто заÑтрелит его на меÑте, потому что убить Беглеца из Ðкрона так же почётно, как и захватить живьём. У Коннора только одно преимущеÑтво – неожиданноÑть, но Ñтоит ему обнаружить ÑÐµÐ±Ñ â€“ и преимущеÑтву конец. ПоÑтому как только полицейÑкий начинает лапать мешки Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹, Коннор делает Ñвой ход: резко выныривает из мешка, в котором прÑчетÑÑ, хватает Джои за лодыжки и дёргает на ÑебÑ. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ у копа из-под ног. Он вÑкрикивает от неожиданноÑти, его пиÑтолет, который он, по-видимому, держал не так крепко, как подобает крутому блюÑтителю порÑдка, отлетает к Ñтенке, и к нему тут же броÑаетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ. ПолицейÑкий грохаетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в штабель бутылок Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, и те, подпрыгиваÑ, раÑкатываютÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему подвалу. Коннор, продолжающий крепко Ñжимать в объÑтиÑÑ… лодыжки полицейÑкого, даёт единÑтвенный подходÑщий к данным обÑтоÑтельÑтвам комментарий: – КлаÑÑные ноÑки! Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñтоит над ними, целÑÑÑŒ из пиÑтолета копу в грудь. – Молчать и не двигатьÑÑ â€“ продырÑвлю! – ГрейÑи, не надо! – Джои пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ её и таким путём выпутатьÑÑ Ð¸Ð· неприÑтноÑтей. – Ты же не хочешь заÑтрелить Ñтарого товарища, правда? – ЗаткниÑÑŒ, Джои! Я Ñама знаю, чего хочу, а чего не хочу. Вот ÑейчаÑ, в Ñтот Ñамый момент, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· одежды. – Чего?! Коннор разражаетÑÑ Ñмехом, Ñразу понÑв, что у Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð° уме. – Ты Ñлышал! Желание дамы – закон. Показывай Ñтриптиз! Коннор выбираетÑÑ Ð¸Ð· Ñвоего мешка и тоже раздеваетÑÑ, а потом натÑгивает на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкую форму. Вообще-то, он думал, что будет Ñам руководить Ñвоим побегом, однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью уÑтупает Ñту роль ГрейÑ. Коннор в воÑхищении от её дейÑтвий; а, как когда-то говорил ему Ðдмирал, «наÑтоÑщий лидер, вмеÑто того чтобы выпÑчивать ÑобÑтвенное Ñго, позволÑет ценным кадрам Ñамим проÑвить ÑебÑ». Ðадо признать: Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¡ÐºÐ¸Ð½Ð½ÐµÑ€ – кадр наивыÑшей ценноÑти. – Во что играем, ГрейÑ? – Ñпрашивает Коннор, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐºÐ¸ полицейÑкого. – Ð’ то, во что выиграем, – проÑто отвечает она, а затем обращаетÑÑ Ðº копу: – Рубашку тоже. – ГрейÑ… – Закрой паÑть, а то нашпигую Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвинцом! Коннор прыÑкает: ГрейÑ, видно, наÑмотрелаÑÑŒ низкопробных гангÑтерÑких фильмов. – СобÑтвенно говорÑ, пули уже давно делают не из Ñвинца. Уже не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ керамичеÑких, которыми ÑтрелÑÑŽÑ‚ в клапперов. – Ðу да, ну да. Ты тоже закрой паÑть, умник! ПолицейÑкий инÑпектор Джои, оказываетÑÑ, ноÑит проÑтые Ñерые Ñемейники, видавшие лучшие дни. ТруÑÑ‹ болтаютÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то под бледным животом, который тоже видал лучшие дни – рельефные «кубики» времён Ñтаршей школы преобразовалиÑÑŒ в кругленькое пивное брюшко. – ГрейÑи, неужто ты бежать надумала? Ты же никогда ноÑа не выÑовывала из ХартÑдейла. Ð Ñтот тип броÑит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ первой же возможноÑти. И что тогда? – Тебе какое дело? – Будь добр, Ñтань Ñпиной к Ñтолбу, – проÑит Коннор. Он туго-натуго привÑзывает пленника. ГрейÑ, однако, поднимает Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° оÑтрый оÑколок разбитого бонга и Ñуёт его в Ñкрученные руки полицейÑкого, чтоб он мог поÑтепенно разрезать верёвки. – Ты отдаёшь Ñебе отчёт, что как только Ñ Ð¾ÑвобожуÑÑŒ, они вÑе Ñразу же броÑÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° вами? Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ головой. – Ðе-а. Как только ты оÑвободишьÑÑ, ты Ñразу же кинешьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по леÑтнице и в куÑты. – Ðто ещё почему?! – Да потому – будешь прÑтатьÑÑ, пока вÑе не уберутÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. ПоÑле чего быÑтренько пошлёпаешь на парковку к Ñупермаркету, где заберёшь Ñвою машину – мы оÑтавим её там вмеÑте Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ и вÑем прочим. Рпотом вернёшьÑÑ Ðº работе, как будто ничего не ÑлучилоÑÑŒ; и еÑли Ñотрудники Ñтанут раÑÑпрашивать, где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñило, то будешь отвечать, что ходил на ланч. – Ты что, ÑовÑем ÑпÑтила? С какой Ñтати мне Ñто делать?! – Ð Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, – отвечала ГрейÑ, – что еÑли ты не будешь держать Ñзык за зубами, веÑÑŒ ХартÑдейл узнает, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ»Ð° вокруг пальца ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¡ÐºÐ¸Ð½Ð½ÐµÑ€, и над тобой будут хохотать до второго пришеÑтвиÑ, которое наÑтупит ещё очень не Ñкоро! Коннор только улыбаетÑÑ, видÑ, как Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð° багровеет, а губы ÑжимаютÑÑ Ð² тонкую злую щель. – ÐÑ… ты Ñука недоделаннаÑ! – ревёт Джои. – За такие Ñлова надо бы отÑтрелить тебе ноÑ, – говорит ГрейÑ, – но Ñ Ð½Ðµ буду, потому что Ñ Ð½Ðµ то, чем ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð». Коннор нахлобучивает шлÑпу Джои Ñебе на голову. – Извини, приÑтель. Похоже, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтавили Ñ Ð½Ð¾Ñом. 9. Лев Ðто вÑего лишь догадка. И еÑли он неправ, то быть беде. И вÑÑ‘ же он решаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлушатьÑÑ Ðº интуиции. Может, и зрÑ, но он отчаÑнно нуждаетÑÑ Ð² том, чтобы его вывод оказалÑÑ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½. Потому что еÑли Ñто не так, значит, Коннору конец. К догадке его подводит Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¹: – тот факт, что полицейÑкий инÑпектор поÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð·-за дома, а не выходит через парадную дверь; – тот факт, что он, кажетÑÑ, намеренно избегает общеÑтва других офицеров; – тот факт, что его шлÑпа, Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾ на лоб, затенÑет лицо наподобие Ñомбреро; – то, как он ведёт задержанную женщину – ту Ñамую, что передала Леву Ñообщение – не тащит за Ñобой, крепко ухватив за локоть, а бережно провожает к полицейÑкой машине, ÑтоÑщей у поребрика; и Лев может поклÑÑтьÑÑ, что женщина тоже ведёт ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº-то не так. Она не только не ÑопротивлÑетÑÑ, но даже вроде бы ÑовÑем не против поÑкорее нырнуть в машину. Ðу и, наконец, то, как офицер идёт: Ñкованно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ к боку рукой, Ñловно у него что-то болит. Скорее вÑего, рана в груди. Парочка залезает в машину, и та трогаетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Льва не получаетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑмотреть лицо офицера, догадка пульÑирует в его мозгу на вÑех чаÑтотах. И лишь поÑле того, как патрульный автомобиль уезжает, Льву удаётÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑебÑ, что, конечно же, Ñто был переодетый Коннор, Ñлегантно уÑкользнувший между пальцев блюÑтителей закона. Значит, так: когда машина доедет до угла, ей придётÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ направо, на главную улицу. Лев благодарит Ñудьбу за то, что утром облазил веÑÑŒ городишко; без Ñтого он не знал бы того, что знает ÑейчаÑ, а именно: на главной улице ведутÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñштабные дорожные работы, и поÑтому веÑÑŒ транÑпорт направлÑетÑÑ Ð½Ð° КипариÑовую, в двух кварталах отÑюда. ЕÑли Лев Ñрежет дорогу напрÑмик, через жилые учаÑтки, то он Ñможет попаÑть туда раньше Коннора. И юноша, не терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ даром, ÑрываетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, знаÑ, что Ñчёт идёт на Ñекунды. Первые дворы не разделены оградой; различить, где один учаÑток ÑменÑетÑÑ ÑоÑедним, можно по ÑоÑтоÑнию газона: в первом дворе трава аккуратно подÑтрижена, во втором брошена на произвол ÑорнÑков. Ð’Ñего пара мгновений – и Лев уж на той Ñтороне улицы; дальше – опÑть дворы. ПалиÑадник первого из них огорожен невыÑоким штакетником, так что юноше не ÑоÑтавлÑет труда перемахнуть через него. Он оказываетÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди учаÑтка, покрытого иÑкуÑÑтвенным газоном причудливого аквамаринового оттенка. – Ðй, ты что творишь?! – вопит Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° хозÑин Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ на темени, такой же иÑкуÑÑтвенной, как и его газон. – Ðто чаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑобÑтвенноÑть! Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° него вниманиÑ, Лев бежит мимо дома дальше, в глубину, где его поджидает дейÑтвительно Ñолидное препÑÑ‚Ñтвие: деревÑнный забор шеÑти футов в выÑоту, отделÑющий один задний двор от другого. По другую Ñторону забора мечетÑÑ Ð¸ лает пёÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голоÑу, Ñобачка отнюдь не чихуахуа. «Ðе думай об Ñтом!», – приказывает Ñебе Лев, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· верхний край забора, и Ñпрыгивает вниз. Он приземлÑетÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ немецкой овчаркой, оторопевшей от неожиданноÑти, однако не прекратившей бешено лаÑть. ЗамешательÑтво пÑа даёт Леву преимущеÑтво. Он мчитÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ и, Ñходу проÑкочив через калитку, выбегает в палиÑадник, который хозÑин замоÑтил не требующими оÑобого ухода речными камешками. Вот она, КипариÑоваÑ. Движение здеÑÑŒ куда интенÑивнее, чем обычно, когда оÑновной поток шёл по перекрытой теперь главной. Лев видит полицейÑкий автомобиль, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтающей ÑкороÑтью неÑущийÑÑ Ð¿Ð¾ направлению к нему. ОÑтаётÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее препÑÑ‚Ñтвие – гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÑŒ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹ÑокаÑ, что преодолеть её будет непроÑто. «Вот глупо получитÑÑ, – думает Лев, – еÑли поÑле вÑех уÑилий Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ñ€ÑŽ из-за каких-то дурацких куÑтов!» Он взлетает над изгородью, но Ð¸Ð½ÐµÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÑёт его Ñлишком далеко, а на улице нет тротуаров. Лев падает на аÑфальт прÑмо под колёÑа мчащегоÑÑ Ð½Ð° полной ÑкороÑти полицейÑкого автомобилÑ. 10. Коннор – И надо же им было затеÑть дорожные работы именно ÑегоднÑ! Ðервы Коннора на пределе. Рвдруг в Ñтой дорожно-ремонтной толчее кто-нибудь заглÑнет в их машину и увидит, что он вовÑе не инÑпектор Джои? – Ðто не только ÑегоднÑ, – возражает ГрейÑ. – Они роютÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ уже неÑколько недель, менÑÑŽÑ‚ канализационные трубы. ВонÑет, хоть ÑвÑтых выноÑи. Коннор проÑвлÑл вÑÑчеÑкую оÑторожноÑть, ÑтараÑÑÑŒ не Ñбивать дорожные конуÑÑ‹ и Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²ÑтречатьÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¼Ð¸. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ñтрелкам, показывающим направление объезда, он выехал на КипариÑовую и теперь вдавливает педаль газа в пол. Плевать на ограничение ÑкороÑти. Кто оÑмелитÑÑ Ð¾Ñтановить полицейÑкую машину? И тут внезапно прÑмо под колёÑа прыгает какой-то пацан. Ð’ голове Коннора мгновенно вÑпыхивает картинка – проклÑтый ÑтрауÑ. Вот только ÑейчаÑ, кажетÑÑ, поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ хуже, Ñто тебе не какаÑ-то Ð´Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð°ÑˆÐºÐ°. Коннор жмёт на тормоз, их Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñает вперёд. Слышен Ñ‚Ñжёлый удар – парнишка, броÑившийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ колёÑа, бьётÑÑ Ð¾ передний бампер. Машина наконец оÑтанавливаетÑÑ, к ÑчаÑтью, без рывка вверх, ÑвидетельÑтвующего о том, что она заехала на пацана. Значит, они только Ñбили беднÑгу, не переехав его. Впрочем, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? Влупили-то они ему здорово. – О-ой, Ñто плохо, Ðрджи! – говорит ГрейÑ, не замечаÑ, что называет Коннора именем брата. Коннору приходит мыÑль, а не придавить ли газ да ÑмытьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, но он тут же отметает её. Он не может так поÑтупить. Больше не может. Ð’ его душе выроÑло теперь нечто большее, чем примитивное Ñтремление выжить. Он выходит из машины, чтобы узнать, наÑколько плохо обÑтоÑÑ‚ дела, и заключает договор Ñо Ñвоим инÑтинктом ÑамоÑохранениÑ: еÑли пацан мёртв, тогда Коннор рванёт отÑюда и прибавит ещё одно преÑтупление к Ñвоему длинному поÑлужному ÑпиÑку; жертве аварии вÑÑ‘ равно не поможешь, нечего вдобавок ещё и ÑобÑтвенной жизнью риÑковать. Ðо еÑли пацан жив, то Коннор оÑтанетÑÑ, пока не прибудет помощь. Поймают – значит, поймают, так тому и быть. Фигура, раÑпроÑÑ‚Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð° дороге, издаёт Ñтон. Коннор выдыхает Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ – парень жив – но его тут же охватывает Ñтрах: и что теперь? Рв Ñледующий момент его Ñловно ударÑет по голове, и он забывает о Ñтрахе – наÑтолько велико его потрÑÑение, когда он узнаёт Ñбитого. Лицо Льва иÑкажено от боли. – Ðто дейÑтвительно ты, – произноÑит он. – Я так и знал! Сказать, что Коннор потерÑл дар речи – значит ничего не Ñказать. – Он мёртв? – Ñпрашивает ГрейÑ, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· машины и Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. – Ðе хочу Ñмотреть! Он мёртв? – Ðет, но… Коннор замолкает на полуÑлове и подхватывает Льва Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. У того вырываетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÑŒ боли. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ замечает, что плечевой ÑуÑтав друга торчит вперёд под нееÑтеÑтвенным углом. Стоп, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑпокоитьÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, надо дейÑтвовать. – Ðто он? – открыв глаза, воÑклицает ГрейÑ. – Что он здеÑÑŒ делает? ! Ты Ñто вÑÑ‘ запланировал? ЕÑли да, то Ñто не очень-то хороший план! Ðа веранды окружающих домов начинают выходить жители – поглазеть на маленькую драму. Так, об Ñтом тоже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Коннор оÑторожно укладывает Льва на заднее Ñиденье и проÑит Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑƒÑтроитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ же, приÑмотреть за раненым. Затем он, Ñтарательно Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что абÑолютно Ñпокоен, возвращаетÑÑ Ð½Ð° водительÑкое Ñиденье и трогает автомобиль Ñ Ð¼ÐµÑта. – Больница у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° БакÑтере, – Ñообщает ГрейÑ. – ÐельзÑ, – отрезает Коннор. – Ðе здеÑÑŒ. ХотÑ, вообще-то, под Ñтим подразумеваетÑÑ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ. Помощь официальных врачей иÑключаетÑÑ. Стоит ему только доÑтавить Льва в больницу, и через пару минут вÑе узнают, кто к ним пожаловал. Лев не только нарушил Ñудебное предпиÑание о домашнем ареÑте; он также Ñбежал от людей, защищавших его от ИнÑпекции по делам молодёжи. Из чего Ñледует, что надо ехать к Соне – другого убежища им не найти. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑетÑÑ Ðº Льву пониже, оÑматривает плечо. – Вывих, – заключает она. – Как-то был у Ðрджента. Играли в пинг-понг. Он ÑтукнулÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ об Ñтенку. Само Ñобой, обвинил менÑ, потому что Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ñлала ему такой мÑч. Я тогда выиграла очко. – Она накладывает обе ладони на плечо Льва. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ больно, как тыща чертей. – И Ñ Ñтими Ñловами Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ³Ð°ÐµÑ‚ на вывихнутый ÑуÑтав вÑем Ñвоим веÑом. Лев вопит – пронзительно, Ñловно Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñирена, Коннор невольно дёргает баранку, и машина вилÑет по полоÑе. Затем Лев втÑгивает в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… и кричит Ñнова, чуть Ñлабее. Третий крик больше походит на Ñкулёж. ОглÑнувшиÑÑŒ, Коннор видит, что плечо друга вправлено на меÑто. – Ðто как нырÑть в холодный баÑÑейн, – объÑÑнÑет ГрейÑ. – Ðадо кидатьÑÑ Ñразу, не раздумываÑ, а то не нырнёшь никогда. Даже при том, что вÑÑ‘ тело Льва охвачено Ñтрашной болью, юноша находит в Ñебе доÑтаточно Ñилы духа, чтобы поблагодарить ÑпаÑительницу. Однако у него, по-видимому, Ñ‚Ñжёлые внутренние повреждениÑ, не видные на поверхноÑти, потому что он кривитÑÑ Ð¸ Ñтонет каждый раз, когда менÑет позу. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñƒ ГрейÑ, они заворачивают на ÑтоÑнку у Ñупермаркета и оÑтавлÑÑŽÑ‚ машину вмеÑте Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ и пиÑтолетом – потому что пропажа личного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚ Ñлишком много вопроÑов. ОÑтавь мужику его машину и пушку – и тогда он, Ñкорее вÑего, будет держать Ñзык за зубами, чтобы не оÑрамитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вÑем Ñветом. Коннор влезает в чью-то голубую «хонду», врубает мотор, Ñоединив проводки напрÑмую – не прÑчаÑÑŒ, у вÑех на виду, чёрт Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ð¾ÑторожноÑтью. Через пару минут они уже Ñнова катÑÑ‚ по направлению к интерÑтейту. Ðу и драндулет им доÑталÑÑ â€“ внутри вонÑет грÑзными чехлами и картофельными чипÑами, баранка плÑшет – значит, колёÑа не ÑбаланÑированы. Ðу и плевать; Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° Ñто проÑто Ñказочный Ñкипаж, поÑкольку он увезёт их к чёртовой матери из проклÑтого ХартÑдейла. Рвот Ñам городок, похоже, затаил на них обиду, потому что только и знает подÑовывает под колёÑа рытвины и включает краÑный Ñвет везде, где только можно, даже там, где Ñветофор вообще ни к чему. При каждом ÑотрÑÑении машины Лев Ñтонет и морщитÑÑ. – Оно вÑегда так: когда ÑовÑем плохо, дальше Ñтанет лучше, – выдаёт ГрейÑ, и Коннору хочетÑÑ Ð½Ð°Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ на неё, ÑовÑем как братец Ðрджент, но он подавлÑет Ñто желание. Ð’ отличие от Ðрджента Коннор знает, что злит его вовÑе не ГрейÑ, а положение, в котором они оказалиÑÑŒ. Ðа поÑледнем краÑном Ñвете перед интерÑтейтом Коннор оборачиваетÑÑ Ð¸ проÑит Льва поднÑть рубашку. – Зачем Ñто? – интереÑуетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ. – Ðадо. Мне нужно кое в чём удоÑтоверитьÑÑ. Лев задирает рубашку, и Коннор кривитÑÑ: его худшие опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ. Ð’ результате аварии поÑтрадало не только плечо друга; веÑÑŒ его левый бок багровеет, как небо на закате. Внутреннее кровотечение, не иначе, и поди узнай, наÑколько оно Ñерьёзно. – Боже мой, божечка, – дрожащим голоÑом причитает ГрейÑ. – Ðе надо было его Ñбивать! Ðе надо было! – Окей. – У Ñамого Коннора тоже мутитÑÑ Ð² голове. – Окей, теперь мы знаем. – Что знаем? – Ð’ голоÑе Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð²ÐµÐ½ÑÑ‚ паничеÑкие ноты. – Ðичего мы не знаем! – Вам Ñтала извеÑтна Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°, – говорит Лев. – Я медленно и верно превращаюÑÑŒ в баклажан. – Он пытаетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑмеÑтьÑÑ ÑобÑтвенной шутке, но тут же обрывает Ñмех – Ñлишком больно. «РиÑа Ñразу бы разобралаÑÑŒ, как помочь», – думает Коннор. Он пытаетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑлышать её Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² голове, мыÑлить так же ÑÑно, как она. РиÑа заправлÑла делами в лазарете на Кладбище покруче любого профеÑÑионала. «ПодÑкажи мне, что делать!» – молит про ÑÐµÐ±Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° нема и ещё более далека, чем обычно. От Ñтого его отчаÑние и тоÑка по РиÑе ÑтановÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ мучительней. Только бы добратьÑÑ Ð´Ð¾ Сони, а у неё-то уж точно имеетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ ÑпиÑок врачей – приверженцев СопротивлениÑ. Ðо пока что они в КанзаÑе, до Огайо ещё пилить и пилить… Коннор коÑитÑÑ Ð½Ð° бардачок – люди чаÑтенько держат там ибупрофен или аÑпирин; Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывать на такую удачу не приходитÑÑ, оÑобенно еÑли учеÑть, как ему «везёт» в поÑледнее времÑ. Ðо, как выÑÑнÑетÑÑ, гоÑпожа Удача – дама Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¸ непоÑледовательнаÑ, потому что когда Коннор открывает бардачок, оттуда вываливаетÑÑ Ð½ÐµÑколько оранжевых пузырьков Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. У Коннора вырываетÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ… облегчениÑ. Он перекидывает пузырьки по одному на заднее Ñиденье. – Прочти мне, что на них напиÑано! – проÑит он, и ГрейÑ, уÑлышав Ñто, ÑиÑет от радоÑти: пуÑть у неё и не вÑÑ‘ в порÑдке Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, но читать длинные и заковыриÑтые Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ – плёвое дело. Она без запинки тараторит медицинÑкие наименованиÑ, которые не Ñмог бы произнеÑти и Ñам Коннор. Одни кажутÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ знакомыми, оÑтальные – тёмный леÑ. ЯÑно одно: хозÑин машины либо очень больной человек, либо иппохондрик, либо попроÑту наркоша. Ð’ бардачной аптеке обнаруживаетÑÑ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ° таблеток мотрина12, таких огромных, что ÑгодилиÑÑŒ бы и Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸, и капÑулы гидрокодона13 примерно того же размера. – Отлично, – говорит Коннор. – ГрейÑ, дай Льву две штуки – под одной и того, и другого. – Так запить же нечем! – возражает ГрейÑ. Коннор ловит взглÑд Льва в зеркале заднего вида. – Извини, Лев, но придётÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ проглотить их вÑухую, либо разжевать. Ðам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтанавливатьÑÑ, чтобы раздобыть воды; а лекарÑтво ты должен принÑть прÑмо ÑейчаÑ. – Ðе заÑтавлÑй его! – проÑит ГрейÑ. – Оно такое невкуÑное! – Ðичего, не подавлюÑÑŒ, – уверÑет Лев. Коннору ÑовÑем не нравитÑÑ, как Ñлабо звучит Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Лев ждёт, пока во рту наберётÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñлюны, затем броÑает таблетки в рот и проглатывает – дейÑтвительно, подавившиÑÑŒ только ÑовÑем чуть-чуть. – Окей. Вот и отлично, – говорит Коннор. – Ð’ Ñледующем поÑёлке оÑтановимÑÑ, раздобудем льда – уменьшить опухлоÑть. Коннор пытаетÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑебÑ, что положение Льва не так опаÑно. Концы коÑтей вроде наружу не торчат, или ещё какой ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð² Ñтом духе. – Ты поправишьÑÑ, – обращаетÑÑ Ð¾Ð½ к другу. – Ð’ÑÑ‘ будет хорошо. Ðо даже поÑле того, как они через деÑÑток миль разжилиÑÑŒ льдом, мантра Коннора «вÑÑ‘ будет хорошо», Ñрабатывать не желает. Бок Льва раздуваетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ больше и приобретает тёмно-бордовый оттенок. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñть тоже раÑпухла, вид у неё карикатурно-мультÑшный, Ñловно лапка ПÑтачка. «Когда ÑовÑем плохо, дальше Ñтанет лучше», – звучат в голове Коннора Ñлова ГрейÑ. Он видит в зеркале глаза друга, краÑные и ÑлезÑщиеÑÑ. Лев едва ÑпоÑобен держать их открытыми. – Лев, не Ñмей заÑыпать! – кричит ему Коннор. – ГрейÑ, не давай ему уÑнуть! – Ðо Ñон оказывает оздоровительное дейÑтвие, – возражает ГрейÑ. – Только не в том Ñлучае, еÑли ты на грани шока. Лев, не Ñмей Ñпать! – СтараюÑÑŒ. – Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñлышен, произношение невнÑтно. Коннору хочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что Ñто из-за лекарÑтв, но он понимает, что его надежды тщетны. Он Ñловно приклеилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ к дороге. Что предпринÑть? Ð¡ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть не оÑтавлÑет им никаких шанÑов. Ðо тут Лев произноÑит: – Я знаю, где нам окажут помощь. – ОпÑть шутить пытаешьÑÑ? – оÑведомлÑетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. – Какие шутки. – Лев неÑколько раз медленно вдыхает и выдыхает, набираÑÑÑŒ Ñил или, может быть, отваги Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнений. – Отвези Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² резервацию арапачей в Колорадо. Должно быть, бредит, беднÑга, думает Коннор. – Ð’ резервацию Людей Удачи? С какой им Ñтати Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ возитьÑÑ? – Убежище, – Ñипит Лев. – Люди Удачи так и не подпиÑали Соглашение о разборке. У арапачей Ñ Ð³Ð¾ÑударÑтвом нет договора об ÑкÑтрадиции. Они предоÑтавлÑÑŽÑ‚ убежище беглецам. Иногда. – Убожище? – вÑкидываетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ. – Я не убогаÑ! Ðе поеду к притонщикам! – Ты ÑовÑем как Ðрджент! – упрекает её Коннор. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÐºÐ°ÐµÑ‚ и задумываетÑÑ. Коннор взвешивает альтернативы. ЕÑли направитьÑÑ Ðº арапачам в поиÑках убежища, то Ñто будет означать, что они двинутÑÑ Ð½Ð° запад вмеÑто воÑтока; и даже еÑли они выжмут из Ñвоей тачки вÑÑ‘ возможное, поездка займёт не меньше четырёх чаÑов. Ð”Ð»Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° Ñто очень долго. Ðо приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ – либо Ñто, либо ÑдатьÑÑ Ð½Ð° милоÑть врачей в первой попавшейÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ðµ. Ðет, поÑледнее не пойдёт. – Откуда ты вÑÑ‘ Ñто знаешь – про арапачей? – Ñпрашивает Коннор. Лев вздыхает. – Да занеÑло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° как-то… – Ладно, – Ñцепив зубы, говорит Коннор, – будем надеÑтьÑÑ, что Ñта лошадка занеÑёт Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° ещё раз. Он переÑекает травÑной разделитель, выезжает на полоÑу вÑтречного Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ уÑтремлÑетÑÑ Ð½Ð° запад, в направлении Колорадо. 11. Охранник ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе утешительные формулы и краÑивые Ñвфемизмы Cовета племени, в Ñлужбе караульного у ворот резервации нет ничего благородного. Ð’ давние времена, когда Соединённые Штаты были лишь кучкой колоний, и задолго до того, как арапачи возвели вокруг Ñвоих земель выÑокие заграждениÑ, вÑÑ‘ обÑтоÑло иначе. СтоÑть на Ñтраже периметра тогда было почётной обÑзанноÑтью, доÑтойной иÑтинного воина. Ð ÑейчаÑ… Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто значит ноÑить Ñинюю униформу, торчать в будке у пропуÑкного пункта, проверÑть паÑпорта и прочие документы да бубнить вÑем si» honobe, что приблизительно переводитÑÑ ÐºÐ°Ðº «Хорошего вам днÑ», Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым, что и арапачам не чужды банальноÑти Ñовременного общеÑтва. Ð’ Ñвои тридцать воÑемь охранник – Ñамый Ñтарший Ñреди вÑех, дежурÑщих ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ воÑточных воротах; и в Ñилу Ñвоего ÑтаршинÑтва он единÑтвенный, кто имеет право ноÑить оружие. Правда, его пиÑтолет и близко не такой Ñлегантный и внушительный, как те, что были в ходу во времена, когда его народ называли индейцами, а не Людьми Удачи. Или – тьфу, пропаÑть! – «притонщиками». Ðтим ужаÑным прозвищем наделили их те Ñамые люди, которые Ñделали так, чтобы игорные дома оказалиÑÑŒ единÑтвенным Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ‘Ð½ ÑпоÑобом вернуть Ñебе доÑтоинÑтво, и Ñамоуважение, и богатÑтва, которые у них отнимали в течение Ñтолетий. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð½Ð¾ давно уже канули в небытие, прозвище оÑталоÑÑŒ. «Люди Удачи» – Ñто почётный знак. «Притонщики» – Ñто безобразный шрам. Уже далеко за полдень. Очередь за «гоÑтевыми» воротами, выходÑщими на Главный моÑÑ‚ через ущелье, наÑчитывает, по крайней мере, тридцать машин. Хороший день. Ð’ плохие очередь вытÑгиваетÑÑ Ð·Ð° дальнюю оконечноÑть моÑта. Примерно половине автомобилей будет отказано во въезде. ЕÑли ты не житель резервации или еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ законных оÑнований Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ – поворачивай обратно. Обычно можно уÑлышать: – Да мы только хотим немного поÑнимать и ещё купить какие-нибудь Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð›ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Удачи. Вам разве не хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои товары? – Как будто ÑущеÑтвование племени завиÑит от того, Ñколько безделушек они Ñмогут вÑучить любопытÑтвующим туриÑтам. – Ð’Ñ‹ можете развернутьÑÑ Ð²Ð¾Ð½ там, Ñлева, – таков его привычно вежливый ответ. – si» honobe! Разочарованию детишек на заднем Ñиденье, конечно, можно поÑочувÑтвовать; но в конце концов, виноваты их родители, которые не знают и не уважают обычаев арапачей. Конечно, не вÑе племена такие Ñтрогие изолÑциониÑты, но опÑть же, не многие из них доÑтигли такого уÑпеха, как арапачи, в плане поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾, ÑамодоÑтаточного и финанÑово благополучного общеÑтва. Их Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€“ из «выÑоких»; ими воÑхищаютÑÑ, и им завидуют некоторые из «низких» резерваций, тоже заработавшие немало на игорном бизнеÑе, но разбазарившие Ñвои богатÑтва, вмеÑто того чтобы предуÑмотрительно Ñделать инвеÑтиции на будущее. Что же каÑаетÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚, то поÑле подпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ разборке их закрыли наглухо. Как и прочие племена, арапачи отказалиÑÑŒ признать законноÑть Ñтой практики – так же, как в Ñвоё Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ от учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² ХартландÑкой войне. Хулители называли их «Ñырными дырками», Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° то, что нейтральные земли Людей Удачи иÑпещрÑли карту воюющей Ñтраны, Ñловно дыры швейцарÑкий Ñыр. Так и получилоÑÑŒ, что вÑÑ Ñтрана, а за ней и Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть мира пошли по пути утилизации лишних и нежеланных детей, а арапачи вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными членами ÐмериканÑкого конгреÑÑа племён провозглаÑили еÑли не полную незавиÑимоÑть, то, во вÑÑком Ñлучае, неприÑоединение. Они не Ñтанут Ñледовать Ñтому закону, а еÑли их попробуют принудить – вот тогда КонгреÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ‘Ð½ может объÑвить о Ñвоём выходе из федерации, тем Ñамым дейÑтвительно Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¡Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ðµ Штаты в швейцарÑкий Ñыр. ПоÑле войны, нанёÑшей колоÑÑальный убыток национальной Ñкономике, Вашингтон решил, что будет умнее махнуть на Ñто дело рукой. Само Ñобой, уже многие годы идут громкие Ñудебные процеÑÑÑ‹: имеют ли право арапачи требовать предъÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñпортов при въезде; однако Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñтало веÑьма иÑкушённым во вÑех Ñтих юридичеÑких танцах. Охранник ÑомневаетÑÑ, что паÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° вообще когда-нибудь будет решена. Во вÑÑком Ñлучае, не при его жизни. Ðебо над головой затÑнуто тучами, грозÑщими дождём, Ñловно капризный ребёнок Ñлезами, а Ñтраж ворот продолжает иÑполнÑть Ñлужбу: отдельным автомобилÑм он разрешает въезд, оÑтальные заворачивает обратно. И вдруг, как Ñнег на голову, Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° оказываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ беглецов. Уж кого-кого, а их он узнал Ñразу, как только они подвернули к воротам. От них так и веет безнадёгой, Ñловно муÑкуÑом. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ одно из племён не поддерживает разборку, арапачи единÑтвенные, кто предоÑтавлÑет беглецам убежище – к вÑщему недовольÑтву ИнÑпекции по делам молодёжи. Ðрапачи Ñвою позицию не афишируют, но Ñарафанное радио работает, так что Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° разбиратьÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸ – работа привычнаÑ. – Чем могу помочь? – Ñпрашивает он у ÑовÑем молодого парнÑ-водителÑ. – Мой друг ранен, – отвечает тот. – Ему нужна медицинÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Страж ворот заглÑдывает на заднее Ñиденье и видит там парнишку в бедÑтвенном ÑоÑтоÑнии, положившего голову на колени девушке лет двадцати двух – двадцати трёх, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñвно чуточку не того. Похоже, парнишка не притворÑетÑÑ. – Вам лучше бы развернутьÑÑ, – говорит охранник, – и ехать обратно. Ð’ Каньон-Ñити еÑть больница, до неё гораздо ближе, чем до нашей клиники. Я раÑÑкажу, как ехать. – Ðам туда нельзÑ, – отзываетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ за рулём. – Ðам нужно убежище. Ð’Ñ‹ понимаете? Значит, он прав. Беглецы. Охранник Ñмотрит на длинную цепочку автомобилей, ждущих, когда их пропуÑÑ‚ÑÑ‚ Ñквозь бутылочное горлышко. Он ловит на Ñебе взглÑд одного из коллег-охранников – мол, что шеф Ñтанет делать? Их инÑтрукции предельно ÑÑны, и ему Ñледует показать пример Ñвоим Ñотрудникам. СтоÑть на Ñтраже у ворот резервации – должноÑть неблагороднаÑ. – БоюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу вам помочь. – Вот видите? – говорит девушка Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑиденьÑ. – Я знала, что из Ñтого ничего не выйдет. Ðо водитель не ÑдаётÑÑ. – Я Ñлышал, вы принимаете беглецов. – Мы впуÑкаем их в резервацию, только когда у них еÑть поручители. Парень взрываетÑÑ: – Поручители? Да вы что, издеваетеÑÑŒ? Откуда беглецу взÑть поручителÑ? ! Привратник вздыхает. Ðу вот, в который раз объÑÑнÑй вÑÑ‘ по новой… – Вам необходим поручитель, чтобы въехать в резервацию официально, – говорит он. – Ðо еÑли вы найдёте Ñюда дорогу неофициально, то велики шанÑÑ‹, что вы найдёте Ñебе Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. – Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ðº замечает, что лицо парнÑ-Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐµÐ¼Ñƒ знакомо, но не может припомнить, где же он его видел. – Да нет у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñто времени! Думаете, он Ñможет перелезть через Ñтену? – Водитель указывает на парнишку, в полубеÑÑознательном ÑоÑтоÑнии лежащего на заднем Ñиденье. КÑтати, он тоже кажетÑÑ Ñмутно знакомым. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ñтвенное ÑоÑтоÑние юноши, охранник взвешивает, не поручитьÑÑ Ð»Ð¸ за Ñтих ребÑÑ‚ Ñамому. Ðо Ñто может Ñтоить ему работы. Ему положено отгонÑть поÑторонних от резервации, а не иÑкать ÑпоÑобы, как их Ñюда протащить. СочувÑтвие в круг его обÑзанноÑтей не входит. – Мне очень жаль, но… И тут раздаётÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾, невнÑтный и тихий, будто во Ñне: – … друг Ðлины Таши’ни… Охранник удивлён. – Ðашей докторши? Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñчитывает много тыÑÑч жителей, но еÑть Ñреди них такие, Ñ‡ÑŒÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ извеÑтна. СемейÑтво Таши’ни из чиÑла Ñамых уважаемых. И вÑе знают о поÑтигшей их Ñтрашной трагедии. Ð’ очереди начинают повизгивать клакÑоны, но привратник не обращает на них вниманиÑ. Подождут. Тут дело приобретает интереÑный оборот. Парень за рулём Ñмотрит на бредÑщего друга так, будто Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ уÑлышанное – тоже Ñюрприз. – Позвоните ей, – проÑит раненый; его реÑницы дрожат, и глаза закрываютÑÑ. – Слышали? – говорит водитель. – Позвоните ей! Охранник звонит в клинику, и его быÑтро ÑоединÑÑŽÑ‚ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ðлиной. – Извините, что беÑпокою, – говорит охранник, – но у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, у воÑточных ворот, поÑвилиÑÑŒ ребÑта, один из них утверждает, что знает ваÑ. – Он поворачиваетÑÑ Ðº парнишке на заднем Ñиденье, но тот впал в забытьё, поÑтому Ñтраж обращаетÑÑ Ðº водителю: – Как его зовут? Тот некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð»ÐµÑ‚ÑÑ, затем произноÑит: – Лев Гаррити. Ðо она, возможно, знает его под именем Лев Колдер. Охранник как Ñледует вглÑдываетÑÑ Ð² раненого… Ðу конечно! Он Ñразу узнаёт и Льва, и водителÑ. Ðто же парень, которого называют Беглецом из Ðкрона! Коннор Как-его-там. Тот Ñамый, которого Ñчитают мёртвым. Что же каÑаетÑÑ Ð›ÑŒÐ²Ð°, то он приобрёл Ñебе печальную Ñлаву в резервации ещё до того, как Ñтал «клаппером, который не хлопнул». Стоит только помÑнуть неÑчаÑтного Уила Таши’ни, как тут же вÑплывает Ð¸Ð¼Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° Колдера и его роль в ÑлучившейÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ð¸. Рего друзьÑ, Ñкорей вÑего, ни о чём даже не подозревают. ÐавернÑка Лев не любит раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð¾ ÑобытиÑÑ… того ужаÑного днÑ. Охранник ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ показать Ñвоего потрÑÑениÑ, но Ñто получаетÑÑ Ñƒ него не очень хорошо. – ПроÑто Ñкажите ей, и вÑÑ‘, – ворчит Коннор, раÑпознав плохо Ñкрытое отвращение во взглÑде охранника. – Доктор, – говорит тот в телефон, – только не волнуйтеÑÑŒ, но… Ðто Лев Колдер. Он ранен. Ð”Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. Отдельные Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°ÐºÑонов ÑливаютÑÑ Ð² неÑтройный хор. Ðаконец доктор Ðлина отвечает: – ПропуÑтите его. Охранник отключает телефон и поворачиваетÑÑ Ðº Коннору: – ПоздравлÑÑŽ, – говорит он, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ благороднее. – У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ еÑть поручитель. ЧаÑть Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð”Ð¾Ñтойные молодые люди ГЛОБÐЛЬÐÐЯ ТОРГОВЛЯ ОРГÐÐÐМИ БУМ ÐРЧÐÐ ÐОМ РЫÐКЕ ДОÐОРСКÐЯ ПОЧКРИЗВЛЕКÐЕТСЯ КÐЖДЫЙ ЧÐС Ðвтор Дж. Д. Ð¥Ð°Ð¹ÐµÑ NaturalNews / ВоÑкреÑенье, 3 Ð¸ÑŽÐ½Ñ 2012 года Ð’ наш век маÑÑовых коммуникаций трудно охватить вÑе темы; и тем не менее еÑть один Ñюжет, доÑтойный подробного оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ о торговле органами, разроÑшейÑÑ Ð² Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ маÑштаба. О раÑпроÑтранённоÑти Ñтой практики ÑвидетельÑтвует тот факт, что раз в шеÑтьдеÑÑÑ‚ минут какой-либо орган поÑтупает в продажу. СоглаÑно поÑледним отчётам Ð’Ñемирной организации здравоохранениÑ, ÑущеÑтвует опаÑноÑть, что объёмы незаконной торговли органами возраÑтут в очередной раз. ОÑобенно выÑоким ÑпроÑом пользуютÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ СтатиÑтика ВОЗ показывает, что жители развитых Ñтран, обладающие значительными денежными ÑредÑтвами, платÑÑ‚ деÑÑтки тыÑÑч долларов за почку различным ÑтничеÑким гангÑтерÑким группировкам – индийÑким, китайÑким или пакиÑтанÑким – которые покупают органы у отчаÑвшихÑÑ ÑоотечеÑтвенников по мизерной цене в неÑколько Ñотен долларов за орган. ÐŸÐ»Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рынка органов, по данным Ð’Ñемирной организации здравоохранениÑ, ÑформировалаÑÑŒ в ВоÑточной Европе. СовÑем недавно ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¡Ð¿Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала, что вырвала из рук гангÑтеров женщину, которую те доÑтавили в Соединённое КоролевÑтво Ñпециально за тем, чтобы разобрать на органы. ÐÐµÐ»ÐµÐ³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ÑоÑтавлÑет 75% вÑего товарооборота на чёрном рынке… ÐкÑперты говорÑÑ‚, что Ñто объÑÑнÑетÑÑ Ñ€Ð°ÑпроÑтранением болезней, обуÑловленных благополучным образом жизни – таких, как диабет, выÑокое кровÑное давление и ÑÐµÑ€Ð´ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑтаточноÑть. Пока ÑущеÑтвует Ñтоль разительный контраÑÑ‚ между бедными и богатыми Ñтранами, ожидать в обозримом будущем Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ торговли человечеÑкими органами не Ñтоит. ПолноÑтью прочитать Ñтатью можно здеÑÑŒ: http://www.naturalnews.com/ 036052_organ_harvesting_kidneys_black_market.html Рейншильды ÐачалоÑÑŒ. И началоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð½ÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам молодёжи официально объÑвила об открытии первого предприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸. ИÑправительную колонию Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетних в Чикаго – Ñамое большое учреждение подобного рода в Ñтране – оÑнаÑтили Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и набрали медперÑонал в количеÑтве тридцати трёх человек. МÑриленд, УниверÑитет Джона ХопкинÑа. ДженÑон Рейншильд Ñидит в Ñвоём иÑÑледовательÑком кабинете, раÑположенном на одном из Ñтажей научного корпуÑа, названного именем его и его жены, и читает Ñтатью. Вернее, заметку об открытии первого заготовительного центра – ÑовÑем короткую и так хорошо запрÑтанную в глубине ленты новоÑтей, что, неÑомненно, пройдёт мимо Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва читателей. Разборка подкрадываетÑÑ Ð½ÐµÑлышно на лёгких ногах ангелов. «Граждане за прогреÑÑ» не позвонили Рейншильдам даже ради того, чтобы проÑто позлорадÑтвовать. Очевидно, они ÑброÑили их Ñо Ñчетов. ДженÑон поднимает глаза: там, у противоположной Ñтены кабинета, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² прозрачный ÑтеклÑнный куб, поблёÑкивает Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð°Ð»ÑŒ. Зачем тебе ÐобелевÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ, когда твою работу, призванную ÑпаÑать жизни, иÑпользуют в качеÑтве Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ убийÑтва? «Ðо ведь никто же не умирает! – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ возражают Ñторонники разборки. – ПроÑто жизнь продолжаетÑÑ Ð² другой форме. Мы предпочитаем называть Ñто «жизнью в разделённом ÑоÑтоÑнии “« . ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐµÑ‚, ДженÑон под влиÑнием внезапного порыва ударÑет по кубу. Стекло разлетаетÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸. ДженÑон Ñтолбенеет, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. Зачем он Ñто Ñделал? Медаль, ÑÐ±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавки, валÑетÑÑ Ñреди оÑколков. Он подбирает её и прÑчет в карман. • • • ÐŸÐ¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ðº дому, он обнаруживает, что пикапа на дорожке нет. ОпÑть его жену понеÑло по блошиным рынкам и гаражным раÑпродажам. Значит, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñуббота. ДженÑон потерÑл Ñчёт днÑм. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ горечь разбитых иллюзий в охоте за вÑÑкими безделушками и Ñтаринной мебелью. Ð’ лаборатории не поÑвлÑетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ неÑколько недель. Такое впечатление, что в Ñвои Ñорок один она потерÑла Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº медицине и ушла на пенÑию. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ не заперта. СонÑ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ такой беÑпечной. Однако через неÑколько Ñекунд, когда ДженÑон входит в гоÑтиную, ему недвуÑмыÑленно дают понÑть, что жена здеÑÑŒ ни при чём. Кто-то бьёт его по голове одним из Сониных Ñокровищ потÑжелее. Он падает. Оглушённый, но в Ñознании, учёный поднимает глаза и видит лицо того, кто на него напал. Да он ÑовÑем мальчишка, ему лет шеÑтнадцать, не более! Один из «дикарей», о которых трубÑÑ‚ СМИ. Отщепенец, побочный продукт Ñовременной цивилизации. Длинный, тощий, глаза пылают злобой… Удар, нанеÑённый хозÑину дома, похоже, дал выход ÑмоциÑм подроÑтка, но очень незначительный. – Где бабки? – орёт парень. – Выкладывай, где Ñейф? ДженÑон едва не разражаетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° боль в голове: – Ðет здеÑÑŒ никакого Ñейфа! – Ðе вешай мне лапшу! Ð’ таком доме, да чтоб без Ñейфа?! Поразительно, как можно быть одновременно Ñтоль опаÑным и Ñтоль наивным. Ðо опÑть же – давно извеÑтно, что невежеÑтво и ÑÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð¶ÐµÑтокоÑть идут рука об руку. ПодчинÑÑÑÑŒ внезапной мрачной прихоти, Рейншильд доÑтаёт из кармана медаль и броÑает её грабителю: – Вот, возьми. ЗолотаÑ. Она мне больше ни к чему. ПодроÑток ловит медаль. Ðа его руке не хватает двух пальцев. – Врёшь ты вÑÑ‘! Ðи фига Ñто не золото! – Ладно, – ÑоглашаетÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½ÑˆÐ¸Ð»ÑŒÐ´. – Тогда убей менÑ. Грабитель вертит медаль в руках. – ÐобелевÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ? Ðу да, как же! ÐебоÑÑŒ, фальшивка. – Ладно, – повторÑет Рейншильд. – Тогда убей менÑ. – ЗаткниÑÑŒ! Я не убийца, понÑл? – ПодроÑток оценивает Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð¸. Рейншильд ÑадитÑÑ Ð½Ð° полу; голова его по-прежнему кружитÑÑ Ð¿Ð¾Ñле удара. ÐавернÑка ÑотрÑÑение мозга. Впрочем, ему вÑÑ‘ равно. Парень оглÑдывает гоÑтиную, полную вÑÑчеÑких наград и почётных грамот, полученных ДженÑоном и Соней за научные доÑтижениÑ. – ЕÑли наÑтоÑщаÑ, то за что? – Ñпрашивает парень. – Мы изобрели разборку, – говорит Рейншильд. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² тот момент мы об Ñтом не подозревали. ПодроÑток ÑкептичеÑки уÑмехаетÑÑ: – Ðу да, так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ и поверил! Юный преÑтупник мог бы забрать Ñвою добычу и уйти, но он Ñтого не делает. Стоит, топчетÑÑ Ð½Ð° меÑте… – Что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ пальцами? – Ñпрашивает Рейншильд. ЗлоÑть в глазах Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ñрче. – Ртебе что за дело? ! – Отморозил? Грабитель в замешательÑтве – значит, догадка ДженÑона верна. – Да. Ð’Ñе думают, что Ñто Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ñо взрывпакетом. Делать мне больше нечего. Отморозил прошлой зимой. Рейншильд подтаÑкивает ÑÐµÐ±Ñ Ðº креÑлу, забираетÑÑ Ð² него. Тут же Ñледует окрик: – Ðй, ты чего Ñто? ! – Однако оба учаÑтника драмы понимают, что парнишка топорщит Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ. Учёный внимательно раÑÑматривает непрошенного гоÑÑ‚Ñ. Похоже, тот не наведывалÑÑ Ð² душ чуть ли не Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ; невозможно даже разобрать, какого цвета у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹. – Скажи мне, в чём ты нужадаешьÑÑ? – Ñпрашивает Рейншильд. – Ð’ твоих бабках! – отвечает парень, презрительно Ñузив глаза. – Я ÑпроÑил не о том, чего ты хочешь. Я ÑпроÑил, в чём ты нуждаешьÑÑ. – Ð’ твоих бабках! – повторÑет подроÑток, немного более напориÑто. Рпотом вдруг добавлÑет помÑгче: – Ещё мне нужна жратва. И одежда. И работа. – РеÑли Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе что-то одно? – РеÑли Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе по башке – и покрепче, чем в первый раз ? Рейншильд выуживает из кармана бумажник, намеренно демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ðµ в нём неÑкольких купюр. Ðо вмеÑто денег он протÑгивает парню Ñвою бизнеÑ-карточку. – Приходи по Ñтому адреÑу в понедельник в деÑÑть. Я дам тебе работу и зарплату, которой хватит на Ñкромную жизнь. Как ты будешь тратить Ñвои деньги – на продукты, еду или ещё на что-нибудь – мне безразлично, лишь бы ты регулÑрно ÑвлÑлÑÑ Ð½Ð° работу пÑть раз в неделю. Да, и каждый раз перед приходом принимай душ. – Как же, – цедит парень, – Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ, а там куча инÑпекторов по делам неÑовршеннолетних. Ты что, думаешь, Ñ ÑовÑем дурак ? – Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно ÑмпиричеÑких данных. Парень переминаетÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу. – Так Ñто… Что за работа? – БиологичеÑкие и медицинÑкие иÑÑледованиÑ. Их результат может положить конец разборке. Ðо мне нужен аÑÑиÑтент, причём такой, который не был бы тайным агентом «Граждан за прогреÑÑ». – Граждан за что? – Правильный ответ. До тех пор пока ты будешь говорить подобным образом, работа твоÑ. Парень задумываетÑÑ, потом вÑпоминает про медаль, зажатую в его трёхпалом кулаке. Суёт её обратно Рейншильду: – Ð’Ñ‹ бы не таÑкали её вот так в кармане. Ð’ рамку вÑтавьте что ли… – поÑле чего уходит Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ пришёл Ñюда, еÑли не Ñчитать бизнеÑ-карточки. Рейншильд уверен – он больше никогда не увидит мальчишку. До чего же приÑтно он удивилÑÑ, в понедельник утром обнаружив в Ñвоём рабочем кабинете давешнего знакомца в той же грÑзной одежде на чиÑто вымытом теле. 12. РиÑа Ðет, Ñто проÑто невероÑтно, как она умудрилаÑÑŒ так опроÑтоволоÑитьÑÑ! Ð’ÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¹ удавалоÑÑŒ выживать даже тогда, когда вÑе шанÑÑ‹ были против неё; а теперь придётÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ из-за ÑобÑтвенной ÑамонадеÑнноÑти. Как же – она ведь Ñлишком умна, Ñлишком наблюдательна, чтобы угодить в ловушку пирата! Вообразила, что кого-кого, а её-то уж точно не обмануть. Ветхий хлев на задворках дышащей на ладан фермы в Шайенне, штат Вайоминг. РиÑа набрела на него, ÑпаÑаÑÑÑŒ от грозы. Ð’ одном из Ñтойл обнаружилаÑÑŒ полка, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑъеÑтными припаÑами. Дура, дура, вот дура! С какой Ñтати здеÑÑŒ, в заброшенном хлеву, быть Ñкладу продуктов? ЕÑли бы она дала Ñебе труд подумать, то бежала бы отÑюда без оглÑдки, и пуÑть бы лучше в неё угодила молниÑ! Ðо РиÑа была измотана и голодна. Утратила бдительноÑть. ПротÑнула руку за пакетом чипÑов, зацепила за проволочку… и в одну Ñекунду Ñтальной Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ её запÑÑтьÑ. Её поймали, точно кролика в Ñилок. РиÑа пыталаÑÑŒ вытащить руку, но чем больше она трепыхалаÑÑŒ, тем туже затÑгивалаÑÑŒ ÑкользÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñ. Пират Ñвно был человеком небрежным: кругом валÑлоÑÑŒ множеÑтво инÑтрументов, до которых РиÑа могла Ñвободно дотÑнутьÑÑ, но ни одним из них Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ перекуÑить Ñтальной троÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¹ Ñ‡Ð°Ñ Ð² беÑплодных попытках оÑвободитьÑÑ, РиÑа понÑла, что не в Ñилах ничего поделать. ОÑтавалоÑÑŒ только ждать и жалеть, что она не дикое животное – у тех хватает духу отгрызть попавшую в капкан лапу. Ð’ÑÑ‘ Ñто ÑлучилоÑÑŒ вчера вечером. Ð’ÑÑŽ ночь РиÑа не Ñомкнула глаз, и теперь, утром, её ждут новые ужаÑные иÑпытаниÑ. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле раÑÑвета в хлеву поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚. Ðто Ñредних лет мужчина Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ имплантированным Ñкальпом. Копна мальчишеÑких Ñветлых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ только не придаёт ему привлекательноÑти, но Ñкорее наоборот – вызывает омерзение. Мужик едва не пуÑкаетÑÑ Ð² плÑÑ, увидев, что его ловушка Ñработала. – ÐеÑколько меÑÑцев ни черта, – Ñообщает он РиÑе. – Уже ÑобиралÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ лавочку, но… Удача любит терпеливых! Внутри у РиÑÑ‹ вÑÑ‘ кипит. Она вÑпоминает о Конноре и жалеет, что у неё нет его чутьÑ. Уж он-то не попалÑÑ Ð±Ñ‹ в руки какого-то деревенÑкого болвана! Сразу ÑÑно – мужик не из профеÑÑиональных пиратов; но заправилам чёрного рынка Ñто безразлично, был бы товар. Он не узнаёт РиÑу. Ðто хорошо. Ðа чёрном рынке за оÑобо проÑлавленных беглецов дают цену во много раз больше; а девушке вовÑе не хочетÑÑ, чтобы Ñтот мужлан на ней разбогател. Само Ñобой, еÑли ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ñтавить Ñвою добычу на рынок. РиÑа не потратила ночь даром – она выработала план дейÑтвий. – Вот продам тебÑ, и, глÑдишь, роÑтовщики отцепÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ моей задницы, – радуетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚. – Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ приличную тачку куплю. – Прежде чем продать, ты должен отвÑзать менÑ! – И то правда. Он впиваетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в Ñвою жертву и широко улыбаетÑÑ. Похоже, продажа РиÑÑ‹ на чёрном рынке – поÑледнее в ÑпиÑке запланированных им мероприÑтий. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ принимаетÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ по Ñтойлу, методично Ð»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð±ÐµÑпорÑдок, оÑтавшийÑÑ Ð¿Ð¾Ñле беÑполезных ночных попыток РиÑÑ‹ вырватьÑÑ Ð¸Ð· западни. – Ðу и бардак ты тут уÑтроила, – дивитÑÑ Ð¾Ð½. – И как – Ñтало легче? И тут РиÑа принимаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его. Она знает, где у подобных типов Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð¾Ð»ÑŒ, однако начинает Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¸Ñ…, ÑкользÑщих ударов. Так, Ñперва пройдёмÑÑ Ð¿Ð¾ его умÑтвенным ÑпоÑобноÑÑ‚Ñм. – Ðе хотелоÑÑŒ бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, – произноÑит она, – но дельцы чёрного рынка не любÑÑ‚ иметь дело Ñ Ð´ÐµÐ±Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸. Я имею в виду – чтобы подпиÑать контракт, ты должен по крайней мере уметь читать. – Хохмишь? – Ðет, в Ñамом деле, тебе Ñтоило бы вмеÑте Ñо Ñкальпом вÑтавить Ñебе немножко мозгов. Пират только ухмылÑетÑÑ. – Да изгалÑйÑÑ, Ñколько хочешь, девка. От Ñтого ничего не изменитÑÑ. РиÑе казалоÑÑŒ, что невозможно ещё Ñильнее ненавидеть Ñтого мужлана, но Ñловечко «девка» поднимает в ней новую волну негодованиÑ. Она заходит на второй круг. Теперь на очереди его наÑледÑтвенноÑть. Ðачнём Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸. – Рчто Ñделали Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, поÑле того, как она выродила Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ забили на мÑÑо, или она, может, померла от отвращениÑ? Мужик продолжает убиратьÑÑ Ð² Ñтойле, но уже не так аккуратно. Ðга, задело! – ЗаткниÑÑŒ, Ñука! Я не ÑобираюÑÑŒ терпеть вÑÑкую хрень от грÑзной разобранной! Отлично. ПуÑть ругаетÑÑ. Чем Ñильнее он разозлитÑÑ, тем больше Ñто на руку ей, РиÑе. Вот теперь она выÑтреливает поÑледний громовой залп – целую Ñерию едких замечаний анатомичеÑкого характера, в чаÑтноÑти о недоÑтаточноÑти Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñƒ Ñвоего противника некоторых веÑьма ÑущеÑтвенных органов. Должно быть, по меньшей мере в неÑкольких ÑлучаÑÑ… она попадает в цель, потому что Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð»Ð°Ð½Ð° приобретает багровый оттенок. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº отделаю! – рычит он. – И плевать, что ты потерÑешь товарный вид! Он броÑаетÑÑ Ð½Ð° РиÑу, выÑтавив огромные кулаки. Ð’ Ñтот момент РиÑа вздёргивает вверх вилы, ÑпрÑтанные под Ñеном. Больше ничего и не требуетÑÑ: только держи крепко вилы, оÑтальное доделает Ð²ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸ÐºÐ° и Ñила инерции. Пират-любитель Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ наÑаживает ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° оÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ отшатываетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»Ñ‹ из руки РиÑÑ‹. – Что ты наделала, тварь! Что ты наделала… Мужик изрыгает проклÑтьÑ, вилы мотаютÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°-Ñюда, Ñловно какой-то Ñтранный довеÑок к его грудной клетке. Видимо, РиÑа задела какой-то жизненно важный орган, потому что кровь так и хлещет, и вÑÑ‘ кончаетÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро: через деÑÑть Ñекунд мужик валитÑÑ Ñƒ противоположной Ñтенки Ñтойла. Он умирает, и взглÑд его открытых глаз направлен не на РиÑу, а куда-то Ñлева от неё, как будто он узрел за её плечом ангела, или, может, Сатану, или что там ещё видÑÑ‚ такие, как он, в Ñвой Ñмертный чаÑ. РиÑа вÑегда Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ Ñердобольным, но Ñтого типа ей ниÑколько не жалко. Однако поÑтепенно до неё доходит: она опÑть Ñовершила опрометчивый поÑтупок. Потому что запÑÑтье её по-прежнему охвачено Ñтальным троÑом, а единÑтвенный, кто знает, что РиÑа здеÑÑŒ, в западне, лежит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¹ у дальней Ñтенки Ñтойла. ПроÑто невероÑтно, как она умудрилаÑÑŒ так опроÑтоволоÑитьÑÑ. ОпÑть. ••••••••••••••• РЕКЛÐМРХочешь знать, кто Ñ? Хм, Ñ Ð¸ Ñам порой не понимаю. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÑƒÑ Ð¤Ð¸Ð½Ñ‡. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ зовут Тайлер Уокер. По крайней мере, одну воÑьмую Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº зовут. Вот что получаетÑÑ, когда тебе в башку вÑаживают куÑок Ñерого вещеÑтва другого чувака, понÑл? Ртеперь Ñ Ð½Ð¸ то, ни ÑÑ‘, такое ощущение, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ, чем Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…, вмеÑте взÑтых. ЕÑли ты заполучил Ñебе шмат разобранного и раÑкаиваешьÑÑ Ð² Ñтом – знай, ты такой не один. Вот почему Ñ Ð¾Ñновал Фонд Тайлера Уокера. Звоните нам 800—555—1010. Ðам не нужны ваши деньги; нам не нужны ваши голоÑа – нам вÑего лишь надо починить то, что Ñломано. Помните: 800—555—1010. При нашем учаÑтии вы примиритеÑÑŒ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ чаÑтью. – СпонÑор: Фонд Тайлера Уокера ••••••••••••••• Пират, которому и в голову не приходило, что он Ñкоро умрёт, оÑтавил дверь хлева открытой. И Ñтой ночью Ñюда наведываетÑÑ ÐºÐ¾Ð¹Ð¾Ñ‚. Увидев гоÑÑ‚Ñ, РиÑа кричит, броÑает в него клочьÑми Ñена и швырÑет маленькую Ñадовую Ñ‚Ñпку. Удар приходитÑÑ ÐºÐ¾Ð¹Ð¾Ñ‚Ñƒ прÑмо по морде; животное визжит и улепётывает. РиÑа ничего не знает о диких зверÑÑ…, их повадках и привычках. Она помнит, что койоты – хищники, но не уверена, охотÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ они в одиночку или ÑтаÑми. ЕÑли койот вернётÑÑ Ñо Ñвоими многочиÑленными ÑобратьÑми, ей неÑдобровать. Он возвращаетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· чаÑ, один. Обходит РиÑу Ñторонкой – а вдруг она опÑть броÑит в него чем-нибудь? Может не опаÑатьÑÑ â€“ ей больше нечего швырнуть. РиÑа кричит, но койот не обращает на её вопли вниманиÑ, ÑоÑредоточившиÑÑŒ на пирате – уж Ñтот-то не окажет ÑопротивлениÑ. Койот обедает трупом мужика, который в летнюю жару уже начинает пованивать. Смрад, понимает РиÑа, уÑилитÑÑ, а потом, через Ñутки-двое, к нему приÑоединитÑÑ Ð²Ð¾Ð½ÑŒ её ÑобÑтвенного мёртвого тела. КажетÑÑ, койот Ñообразил, что и Ñта ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð° тоже умрёт не ÑегоднÑ-завтра, значит, Ñтоит подождать. У койота холодильника нет, так что лучше пуÑть еда ÑохранÑетÑÑ Ð² живом виде. Пирата хватит на неÑколько обедов, а там, глÑдишь, и Ñвежатинка подоÑпеет. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° пиром койота, РиÑа поÑтепенно ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ñприимчива к Ñтому ужаÑному зрелищу. Она Ñловно видит вÑÑ‘ Ñо Ñтороны, как будто её Ñто не каÑаетÑÑ. ИнтереÑно, думает она, кто более жеÑток – человек или дикое животное. Должно быть, человек. Зверь не иÑпытывает угрызений ÑовеÑти, но и злобного умыÑла в нём тоже нет. РаÑтениÑ, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ñвет Ñолнца и выделÑÑ ÐºÐ¸Ñлород, точно так же иÑполнÑÑŽÑ‚ Ñвоё предначертание в круговороте жизни, как и тигр, рвущий на чаÑти ребёнка. Или падальщик-койот, пожирающий другого ÑтервÑтника – человека. Койот уходит. ÐаÑтупает раÑÑвет. Симптомы Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñильнее. РиÑа надеетÑÑ, что жажда убьёт её раньше, чем она оÑлабеет наÑтолько, что не Ñможет противоÑтоÑть койоту. Девушка впадает в ÑонливоÑть, и в Ñмутных видениÑÑ… перед ней проходÑÑ‚ Ñпизоды её жизни. Ðто проÑто отдельные картинки, ничем, в общем, не ÑвÑзанные между Ñобой; у Ñтих воÑпоминаний нет какой-то оÑобой ценноÑти; они Ñлучайны, как Ñлучайны наши Ñны, только немного более близки к реальным ÑобытиÑм прошлого. Драка в Ñтоловой РиÑе Ñемь лет, и она дерётÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ девочкой, обвинившей её в краже одежды. Повод проÑто нелепый, потому что абÑолютно вÑе в гоÑударÑтвенных детÑких домах ноÑÑÑ‚ одну и ту же практичную униформу. РиÑа ещё Ñлишком мала, чтобы понÑть – речь не об одежде, а о влаÑти. О Ñоциальном ÑтатуÑе. Противница РиÑÑ‹ Ñтарше, крупнее и злее; но когда она прижимает РиÑу к полу, та тычет пальцами ей в глаза, изворачиваетÑÑ Ð¸, оказавшиÑÑŒ Ñверху, плюёт Ñтаршей девчонке в лицо – то еÑть делает как раз то, что ÑобиралаÑÑŒ Ñделать противница. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€Ð°ÑтаÑкивают их. Девчонка вопит, что драку затеÑла РиÑа, что она, мол, применÑет грÑзные приёмчики. Да только взроÑлым наплевать, кто начал первым, главное – что вÑÑ‘ кончилоÑÑŒ; к тому же, по их мнению, любые Ñхватки между обитателÑми ÑиротÑких приютов вÑегда грÑзные. Однако дети Ñчитают иначе. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñамое важное – что РиÑа победила; поÑле Ñтого мало кто отваживаетÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Её же Ñопернице отныне никто не даёт ÑпуÑку. ÐœÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° РиÑе двенадцать, она играет на пианино в маленькой звукоизолированной Ñтудии в ГоÑударÑтвенном детÑком доме â„– 23 штата Огайо. Пианино раÑÑтроенное, но девочка к Ñтому привыкла. Она иÑполнÑет Ñтаринную пьеÑу без единой помарки. Публика – Ñплошные лица без туловищ – Ñлушает равнодушно и безучаÑтно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ ÑтраÑть, которую РиÑа вкладывает в игру. Ð’ тот раз вÑÑ‘ прошло гладко. Зато на важнейшем, решающем концерте четыре года ÑпуÑÑ‚Ñ, РиÑа ошибаетÑÑ… ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¿Ð¾ дороге в заготовительный лагерь ÐдминиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑŽÑ‚Ð° нашла проÑтой и оптимальный, на их взглÑд, ÑпоÑоб уменьшить бюджетные раÑходы – отправить каждого деÑÑтого призреваемого на разборку. Ðазвали Ñто «вынужденным Ñокращением». ÐеÑколько фальшивых нот, допущенных РиÑой на концерте, решают её Ñудьбу – она Ñреди Ñтих 10 процентов. Ð’ автобуÑе по дороге в лагерь Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñидит невзрачный мальчик по имени СамÑон Уорд. Странноватое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‰ÑƒÐ¿Ð»Ð¾Ð³Ð¾ парнишки; но поÑкольку ÑоглаÑно закону вÑе Ñироты на гоÑударÑтвенном попечении ноÑÑÑ‚ фамилию Уорд14, личное имÑ, как правило, еÑли и не ÑовÑем уникально, то, во вÑÑком Ñлучае, Ñвоеобразно и зачаÑтую ноÑит ироничный характер – потому что даётÑÑ Ð½Ðµ любÑщими родителÑми, а бюрократами. Циниками, Ñчитающими, что наделить болезненного, родившегоÑÑ Ð´Ð¾ Ñрока мальчика именем СамÑон – Ñто ах как оÑтроумно. – Лучше пуÑть какаÑ-то чаÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтигнет величиÑ, чем Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ целым, но беÑполезным, – говорит СамÑон. Ðто воÑпоминание Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð»Ñ‘ÐºÐ¾Ð¹. СамÑон, как выÑÑнилоÑÑŒ значительно позже, был тайно влюблён в РиÑу, что и проÑвилоÑÑŒ впоÑледÑтвии в личноÑти Камю Компри. Каму доÑталаÑÑŒ чаÑть мозга СамÑона, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ математичеÑкий талант, а в нагрузку – фантазии о недоÑтупных девочках. Да, СамÑон был ÑпоÑобным математиком, но не гениальным, и Ñтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы угодить в злополучные 10 процентов. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° звёзды РиÑа Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð¾Ð¼ лежат на травÑниÑтом пригорке на одном из ГавайÑких оÑтровов, ранее Ñлужившем колонией Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ…. Кам называет ей имена звёзд и Ñозвездий, и в его речи внезапно прорезаетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкий акцент, поÑкольку юноша задейÑтвует чаÑть мозга человека, знавшего вÑÑ‘ о звёздах. Кам любит её, РиÑу. Поначалу она его презирала. Потом примирилаÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑущеÑтвованием. Рзатем оценила ту личноÑть, в которую он выроÑ, тот дух, что Ñумел поднÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑобÑтвенной разрозненноÑтью и Ñтал больше, чем проÑто Ñумма Ñвоих чаÑтей. Однако девушка чётко оÑознаёт: она никогда не будет чувÑтвовать к нему то же, что он чувÑтвует к ней. Ðто попроÑту невозможно, потому что она по-прежнему безгранично любит Коннора. Коннор За неÑколько меÑÑцев до звёздной ночи на Молокаи. РиÑа Ñидит в инвалидном креÑле в тени ÑтелÑ-бомбардировщика поÑреди аризонÑкой пуÑтыни, и Коннор маÑÑирует ей ноги. РиÑа их не чувÑтвует. Она не подозревает, что пройдёт ÑовÑем немного времени, и её позвоночник заменÑÑ‚ на новый, так что она опÑть Ñможет ходить. Ð’ÑÑ‘, в чём она пока отдаёт Ñебе отчёт – Ñто что Коннор не может быть Ñ Ð½ÐµÐ¹ по-наÑтоÑщему, так, как она Ñтого хочет. Ðа нём лежит Ñлишком большой груз ответÑтвенноÑти; его ум занÑÑ‚ иÑключительно тем, как Ñохранить жизнь орде беглецов, нашедших Ñебе приÑтанище на кладбище Ñамолётов. Кладбище Теперь Ñто и в Ñамом деле кладбище. Мёртвый пуÑтырь, зачищенный влаÑÑ‚Ñми, Ñловно гетто во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ мировой войны. Ð’Ñе его обитатели либо убиты, либо увезены в заготовительные Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸ – или, как обтекаемо говоритÑÑ Ð² официальных бумагах, Â«Ð´Ð»Ñ Ñуммарного раÑпределениÑ» . Ргде же Коннор? РиÑа знает – он навернÑка ÑкрылÑÑ, потому что еÑли бы его поймали или убили, ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам неÑовершеннолетних обÑзательно похвалилиÑÑŒ бы Ñтим в СМИ. Тем Ñамым был бы нанеÑён Ñмертельный удар по Сопротивлению, которое и без того в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтоль же Ñффективно, как мухобойка против дракона. И Ñнова в Ñтаром хлеву ÑгущаютÑÑ Ñумерки, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ приходит и койот, на Ñтот раз в компании Ñвоей подруги. РиÑа вопит во вÑÑŽ мочь, чтобы показать, что ещё не окончательно оÑлабела; но Ñилы её быÑтро тают. Звери не обращают на неё вниманиÑ, они занÑты – терзают мертвеца; и тут вдруг РиÑу озарÑет. Раньше Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, где она Ñидит в ловушке, даже когда она вытÑгивалаÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚, до трупа оÑтавалоÑÑŒ ещё как минимум пара футов. Ðо койоты оттащили его от Ñтенки! Изо вÑех оÑтавшихÑÑ Ñил РиÑа Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº мертвецу и указательным пальцем левой руки ухитрÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ‚ÑŒ край его брючины. Она начинает понемногу подтÑгивать к Ñебе труп, и тогда койоты Ñоображают, что завтрашний обед ÑтановитÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ ÑегоднÑшнего. Они ÑкалÑÑ‚ клыки и рычат на РиÑу, но та не ÑдаётÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ñнуть мертвеца к Ñебе. Тогда один из койотов вцеплÑетÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ ей в плечо. РиÑа кричит и иÑпользует Ñтарый приём —тычет пальцем зверю в глаз. Тот оÑлаблÑет хватку, РиÑа вырываетÑÑ Ð¸ Ñнова дёргает труп к Ñебе. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° могла бы дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ его кармана, но тут на неё прыгает второй койот. Ð’ раÑпорÑжении у девушки только одна Ñекунда. Она запуÑкает пальцы в карман и молитÑÑ, чтобы ей выпало ну хоть чуть-чуть удачи. И она находит желаемое как раз в тот миг, когда койот Ñнова куÑает её за плечо. РиÑа даже толком не чувÑтвует боли. Потому что в руке у неё телефон. Она забиваетÑÑ Ð² Ñвой угол, подальше от зверей, которые злобно щёлкают на неё челюÑÑ‚Ñми. Девушка поднимаетÑÑ Ð½Ð° дрожащих ногах, и койоты отбегают, напуганные её роÑтом. Ðо медлить Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€“ Ñкоро до них дойдёт, что Ñтот враг не в Ñилах оказать им Ñопротивление, и тогда Ñ Ð Ð¸Ñой будет то же, что Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼. Она включает телефон – зарÑда в нём ÑовÑем немного, из чего Ñледует, что её жизнь завиÑит от прихоти маленькой литиевой батарейки. Кому может позвонить человек, ÑкрывающийÑÑ Ð¾Ñ‚ закона? Лично у неё нет знакомых, кто мог бы ей помочь, а еÑли она наберёт Ñтандартный номер ÑкÑтренной помощи – да, её ÑпаÑут, но только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вернуть обратно в ад, который хуже Ñмерти. Однако еÑть один номер… Ðаверно, она может доверитьÑÑ Ñтим людÑм, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ никогда к ним не обращалаÑÑŒ. РиÑа нажимает кнопки. Батарейка почти Ñдыхает. Один гудок… два… и тут на том конце раздаётÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкой голоÑ: – Фонд Тайлера Уокера. Слушаем ваÑ. Глубокий выдох облегчениÑ. – Ðто РиÑа Уорд, – Ñообщает она. Рпотом произноÑит три Ñлова, которые презирает больше вÑего на Ñвете: – Мне нужна помощь. 13. Кам Миранды, Миранды, Ñплошные Миранды… ÐеÑкончаемое изобилие юных девиц, которым приелаÑÑŒ ÑƒÐ½Ñ‹Ð»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть обычных парней. Они броÑаютÑÑ Ð½Ð° Кама Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, Ñловно Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð° в пропаÑть. И ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚, что его Ñильные «Ñобраннные» руки поймают её. Иногда он оправдывает их ожиданиÑ. Девушки хотÑÑ‚ водить пальчиками по Ñимметричным линиÑм на его лице. Они жаждут утонуть в глубине его проникновенных Ñиних глаз; а ÑознаваÑ, что глаза, ÑобÑтвенно, ÑовÑем не его, они желают Ñтого ещё больше. Каму не чаÑто ÑлучаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ на такие пышные приёмы, каким его удоÑтоили в Вашингтоне, поÑтому фрак иÑпользуетÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾. Ð’ оÑновном они Робертой выÑтупают Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñми и презентациÑми. Ðа Ñтих мероприÑтиÑÑ… Кам ноÑит Ñлегантный блейзер, галÑтук и ÑлакÑÑ‹ – Ñловом, одеваетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно неформально, чтобы не походить на предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. То еÑть на Ñтавленника «Граждан за прогреÑÑ», которые без единого звука оплачивают вÑе его прихоти. Кам и Роберта Ñовершают турне по различным универÑитетам, и Ð°ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñƒ них невелика, ведь летом универÑитеты пуÑтуют; но выÑший учёный ÑоÑтав продолжает заниматьÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ иÑÑледованиÑми – именно на Ñтих маÑтитых академиков и направлены ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð° и Роберты. – Ðам необходимо, чтобы научное ÑообщеÑтво Ñмотрело на Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº на доÑтойный их Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚, – внушает ему Роберта. – Ты уже завоевал Ñимпатии и Ñердца широкой публики. Ртеперь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ оценить профеÑÑионалы. Презентации вÑегда начинаютÑÑ Ñ Ð²Ñ‹ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹: она предÑтавлÑет мультимедийное шоу, в лучших академичеÑких традициÑÑ… подробно раÑÑказывающее о Ñоздании Кама, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама Роберта так Ñтот процеÑÑ Ð½Ðµ называет. Пиарщики из «Граждан за прогреÑÑ» решили, что Кам не был Ñоздан, он был «накоплен» – тщательно, по драгоценным крупицам. И вÑе Ñти крупицы, фрагменты и куÑки вмеÑте образовывают его «внутреннее ÑообщеÑтво». – Ðакопление Камю Компри занÑло долгие меÑÑцы, – докладывает Роберта учёным. – Сначала ÑтоÑла задача определить, какими качеÑтвами должно было обладать его внутреннее ÑообщеÑтво. Затем мы должны были выÑвить Ñти качеÑтва в имеющейÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñции объектов, ожидающих разборки… Словно на концерте, Роберта «разогревает» публику, и вот тогда… – Леди и джентльмены, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ðº кульминации наших медицинÑких и научных изыÑканий. Камю Компри! ВключаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€, и Кам вÑтупает в пÑтно Ñвета под аплодиÑменты или под пощёлкивание пальцами, еÑли в данном округе аплодиÑменты запрещены в качеÑтве превентивной меры против атак клапперов. Кам вÑходит на подиум и выдаёт речь, напиÑанную бывшим Ñпичрайтером президента СШÐ. Его выÑтупление оÑтроумно, продумано до мелочей и заучено наизуÑть Ñлово в Ñлово. Затем приходит черёд вопроÑов и ответов; и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° подиуме в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвуют оба – и Кам, и Роберта, в оÑновном вопроÑÑ‹ задают Каму. – Ðе бывает ли у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкой координацией? – Ðикогда, – отвечает он. – Ð’Ñе муÑкульные группы моего тела научилиÑÑŒ ладить друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. – Помните ли вы имена Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ кого-нибудь из членов, ÑоÑтавлÑющих ваше внутреннее ÑообщеÑтво? – Ðет, но иногда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ их лица. – Правда ли, что вы бегло говорите на девÑти Ñзыках? – Da, no v moyey golove dostatochno mesta dlia escho neskolkikh, – отвечает он, что вызывает Ñмешки у руÑÑкоговорÑщих Ñлушателей. Он Ñ Ð±Ð»ÐµÑком отвечает на вÑе вопроÑÑ‹, даже на неприкрыто враждебные и провокационные. – Признайте: вы вÑего лишь ÑÐ±Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ, – говорит ему один такой подÑтрекатель во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтречи в МаÑÑачуÑетÑком технологичеÑком инÑтитуте. – Ð’Ð°Ñ ÑоÑтавили, Ñловно игрушечный автомобиль, из готовых чаÑтей. И вы Ñчитаете ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼? Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð°, как вÑе его ответы на подобные вопроÑÑ‹, корректна и Ñтавит провокатора на меÑто: – Я бы Ñкорее назвал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ‚-каром15, – произноÑит он без малейшей враждебноÑти. – То еÑть итогом творчеÑкой фантазии вÑех ÑкÑпертов в Ñтой облаÑти. – Кам улыбаетÑÑ. – И еÑли под определением «модель» вы имели в виду образец Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ, то Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ полноÑтью ÑоглаÑен. – Ркак наÑчёт тех, кто отдал Ñвои жизни ради того, чтобы жили вы? – раздаётÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð· аудитории КалифорнийÑкого универÑитета. – Благодарю за вопроÑ, – говорит Кам в уÑтановившейÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñжённой тишине. – Ð£Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти по Ñтому поводу подразумевали бы, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в их разборке. Ðо Ñто не так. Я на принимающем конце цепочки. И вÑÑ‘ же – да, Ñ Ñожалею об их утрате и поÑтому Ñчитаю Ñвоим долгом дать им голоÑ, выразить их надежды и мечты, предоÑтавить им возможноÑть проÑвить Ñвои таланты. Разве не так мы выказываем Ñвоё уважение к тем, кто пришёл до наÑ? ПоÑле вопроÑов и ответов идёт Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть презентации – музыка. Музыка Кама. Он выноÑит гитару и иÑполнÑет клаÑÑичеÑкую пьеÑу. Он играет так безупречно, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ чувÑтвом, что его игра зачаÑтую вызывает ÑтоÑчую овацию. Конечно, Ñреди публики бывают и те, кто никогда не вÑтаёт, но их мало, иÑчезающе мало. – ОÑенью нам надо бы начать выÑтупать перед аудиториÑми побольше, – заÑвлÑет он Роберте поÑле одного оÑобенно уÑпешного предÑтавлениÑ. – Уж не на Ñтадионах ли? – вопрошает Роберта Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ уÑмешкой. – Ты не рок-звезда, Кам. Ðо у него Ñвоё мнение на Ñтот Ñчёт. ••••••••••••••• ПИСЬМО РЕДÐКТОРУ Что каÑаетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ поÑледней редакционной Ñтатьи «Камю Компри – олицетворённое противоречие», то, прошу прощениÑ, Ñ Ð½Ðµ вижу здеÑÑŒ никаких противоречий. Мне кажетÑÑ, что газетчики, как обычно, поднÑли бурю в Ñтакане воды. Я лично приÑутÑтвовал на одной из презентаций м-ра Компри и нахожу его краÑноречивым, воÑпитанным и привлекательным. Он производит впечатление интеллигентного и Ñкромного молодого человека – как раз такого Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð» бы видеть в качеÑтве друга моей дочери вмеÑто вÑех тех шалопаев, которые обивают порог нашего дома. Ð’ вашей Ñтатье ÑодержитÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ñ‘Ðº, что ÑоÑтавлÑющие м-ра Компри чаÑти были накоплены без ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð¸Ñ… владельцев; но тогда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы ÑпроÑить: кто из разобранных, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… в жертву, даёт позволение на то, чтобы их разобрали? ЗдеÑÑŒ речь не о позволении. ЗдеÑÑŒ речь о Ñоциальной необходимоÑти, каковой Ñта практика вÑегда и ÑвлÑлаÑÑŒ. Так почему бы нам не воÑпользоватьÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ чаÑÑ‚Ñми разобранных Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñшего ÑущеÑтва? ЕÑли бы Ñ Ð² мои молодые годы был предназначен Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸, думаю, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал бы ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ‰Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼, узнав, что какой-то мой орган Ñтанет чаÑтью м-ра Компри. «Граждане за прогреÑÑ» и в оÑобенноÑти д-Ñ€ Роберта ГриÑволд заÑлуживают вÑÑчеÑких похвал за Ñвоё умение открывать новые перÑпективы и за Ñамоотверженную работу по ÑовершенÑтвованию человечеÑкой раÑÑ‹. ЕÑли даже Ñамые закоренелые и неиÑправимые предÑтавители юношеÑтва могут Ñлужить материалом Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… доÑтойных молодых людей, как м-Ñ€ Компри, Ñто поддерживает во мне надежду на лучшее будущее Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего человечеÑтва. ••••••••••••••• При каждом конференц-зале имеетÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Â«Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°Â» – недоÑтупное Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñторонних помещение, обÑтавленное удобной мебелью. ЗдеÑÑŒ идущие на Ñцену могут ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, а вернувшиеÑÑ Ñ Ð½ÐµÑ‘ – отдохнуть поÑле лавины вопроÑов и Ñвета прожекторов. Роберта, как правило, поÑле выÑтуплений занÑта в фойе: обмениваетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚ÑтвиÑми Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ людьми, завÑзывает знакомÑтва и так далее, что делает Кама единоличным хозÑином «зелёной комнаты», и он может выбирать Ñебе компанию по Ñвоему вкуÑу. Его гоÑти – почти вÑегда женÑкого пола. БеÑконечный поток Миранд. – Поиграй нам, Кам, – проÑÑÑ‚ они Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мольбой в голоÑе, будто Ñама их жизнь завиÑит от его ÑоглаÑиÑ. Или приглашают его на вечеринки, на которые, как ему извеÑтно, он прийти не Ñможет. ВмеÑто Ñтого Кам объÑвлÑет, что вечеринка – вот она, здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. ГоÑтьи в воÑторге. Ð’ наÑтоÑщий момент, поÑле уÑпешной презентации в МТИ, Кам развлекает трёх таких девиц, жаждущих Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ñ‹Â» . Две ÑидÑÑ‚ по обе Ñтороны от него на уютном диване, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº третьÑ, хихикаÑ, ждёт Ñвоей очереди в креÑле напротив – Ñловно маленький ребёнок, ожидающий, когда можно будет уÑеÑтьÑÑ Ð½Ð° колени Санта-КлауÑу. По проÑьбе гоÑтей Кам ÑнÑл рубашку, чтобы продемонÑтрировать Ñвои изумительные швы. Одна из девушек водит по ним пальцем, изучает различные тона кожи на его груди; другаÑ, приникнув к боку Кама, кормит его заÑахаренным миндалём, Ñладким и хруÑÑ‚Ñщим. Ðаконец, заÑвлÑетÑÑ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°. СобÑтвенно, Кам на Ñто и раÑÑчитывал. – Ðу вот, вечно ты портишь мне удовольÑтвие! – веÑело говорит он. Роберта неприÑзненно взирает на девиц. – Вечеринка окончена, – холодно молвит она. – Юные леди, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть другие дела, поважнее. – Вообще-то нет, – возражает та, что водит рукой по груди Кама. Ð¡Ð¼ÐµÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° в креÑле Ñнова хихикает. – О, молю ваÑ, Великий Инквизитор, – проÑит Кам, – поÑмотрите, какие милашки! Может, возьмём их Ñ Ñобой? Теперь уже вÑе три девушки хихикают, Ñловно они Ñлегка навеÑеле, но Кам знает – их опьÑнÑет его приÑутÑтвие. Роберта не обращает Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° его Ñлова. – Девочки, Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñили уйти. Ðе вынуждайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ охрану. И Ñловно по Ñигналу, в комнату входит охранник – Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ виноватым, но решительным, готовый выÑтавить визитёрш за порог неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° взÑтку, полученную от Кама за то, чтобы их впуÑтить. Девушки неохотно вÑтают. Они дефилируют к выходу ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð² Ñвоей индивидуальной манере: одна – Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€“ небрежно, Ñловно прогуливаÑÑÑŒ, Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ â€“ ÑеменÑщей походкой, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. Охранник провожает их за дверь и закрывает её за Ñобой. Теперь гневный взор Роберты направлен на Кама. Тот ÑтараетÑÑ Ñкрыть нахальную уÑмешку. – Розги? Домашний ареÑÑ‚? Ð’ поÑтель без Ñладкого? – предлагает Кам. Ðо Роберта не в том наÑтроении. – Ты так ведёшь ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñтими беднÑжками, Ñловно они лишь вещь, предмет Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… желаний. Ты не должен так поÑтупать. – ОбоюдооÑтрый меч, – отвечает Кам. – Ðто они ÑмотрÑÑ‚ на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº на предмет Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенных желаний. Я лишь плачу той же монетой. Роберта Ñтонет Ñ Ð´Ð¾Ñады. – Ты хоть веришь в то, что говорил там, на Ñцене? Про «модель» ? Про образец Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ? Кам отводит взглÑд. Публично он вÑегда выÑказывает то, во что верит Роберта, но верит ли он в Ñто Ñам? Да, он Ñделан из лучших, из Ñамых талантливых… но Ñто вÑего лишь чаÑти, а разве по чаÑÑ‚Ñм можно Ñудить о целом? Больше вÑего ему хочетÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не задаватьÑÑ Ñтим вопроÑом. – Конечно, верю. – Ð’ таком Ñлучае веди ÑÐµÐ±Ñ ÑоответÑтвенно. – Она броÑает ему рубашку. – Ты лучше, чем пытаешьÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñтавить. Ðе делай Ñтого. – РеÑли Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не лучше? – вырываетÑÑ Ñƒ него. – Что еÑли Ñ Ð²Ñего-навÑего девÑноÑто девÑть Ñклеенных вмеÑте пубертатных похотей? Роберта, не дрогнув, принимает вызов: – Тогда можешь раÑполоÑовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на девÑноÑто девÑть куÑков. Дать нож? – Лучше мачете, – говорит он. – Драматичнее. Она вздыхает и качает головой. – ЕÑли ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти хорошее впечатление на генерала Бодекера, то веди ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾! – ÐÑ… да, генерал Бодекер… Каму толком не извеÑтны ни Ñтот человек, ни его намерениÑ, но чего греха таить – он заинтригован. Кам понимает, что его бережно проведут через ÑоответÑтвующий тренинг прÑмиком в выÑший офицерÑкий ÑоÑтав, Ñловно он некий американÑкий принц. Затем, как только он наденет новенький, Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ офицерÑкий мундир Ñ ÑиÑющими золотыми пуговицами и отутюженную Ñорочку, горькие голоÑа, утверждающие, что он, Камю Компри, не имеет права на ÑущеÑтвование, умолкнут. Ðикто не оÑмелитÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ ненавиÑть к выÑокопоÑтавленному офицеру морÑкой пехоты. И у него наконец поÑвитÑÑ Ñвоё законное меÑто в мире. – Ðеважно, – говорит Кам. – Генерал не Ñтанет морочить Ñебе голову моими маленькими личными развлечениÑми. – Я бы на твоём меÑте не была так уверена, – одёргивает его Роберта. – Тебе Ñледует быть более привередливым в выборе круга общениÑ. Ðадевай рубашку. Лимузин ждёт. ••••••••••••••• РЕКЛÐМРСколько раз вы начинали новую тренировочную программу и броÑали вÑего лишь через неÑколько дней? Ðаша повÑÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ так полна забот, что нам зачаÑтую некогда поддерживать физичеÑкую форму Ñтарыми проверенными ÑпоÑобами. Что ж, еÑли тренажёры вам не по зубам, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ответ! Зачем проводить беÑконечные чаÑÑ‹ в монотонных тренировках, еÑли можно получить Ñовершенное тело Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ переÑадки муÑкулов Sculptura®? С иÑпользованием передовой беÑшрамовой технологии SculpturaÂ®Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ° Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° будет заново наполнена здоровой, Ñильной мышечной маÑÑой. Результат гарантирован, в противном Ñлучае вы получите деньги обратно!* Ð’Ñ‹ могли бы тренироватьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ðµ годы и так и не доÑтичь того, что мы можем дать вам вÑего за один день! Ðе желаете выглÑдеть хлюпиком? Станьте бёфом Ñо Sculptura®! * Поддержание формы гарантировано только на один меÑÑц поÑле процедуры. МуÑкулы атрофируютÑÑ, еÑли их не тренировать. ••••••••••••••• Ðа выÑоте в тридцать шеÑть тыÑÑч футов Кам резко проÑыпаетÑÑ. Что Ñто – он у зубного врача? Ðо нет, проÑто он заÑнул, не уÑпев полноÑтью привеÑти креÑло в горизонтальное положение. Ðтот роÑкошный чаÑтный Ñамолёт «Граждане за прогреÑÑ» предоÑтавили им Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ðµ. Роберта Ñпит в креÑле позади Кама; её дыхание ровно и размеренно, как вÑÑ ÐµÑ‘ жизнь. ЗдеÑÑŒ имеетÑÑ Ð¸ конÑьерж – так в Ñтом чаÑтном Ñамолёте именуетÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ðº – но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ тоже Ñпит. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ 3:13, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ неизвеÑтно, в каком они чаÑовом поÑÑе. Кам пытаетÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить в памÑти Ñвои Ñны, чтобы проанализировать их, но ничего не выходит. Его Ñны вÑегда Ñмутны и хаотичны. Правда, он не знает, каковы они у нормальных людей, так что не может Ñравнивать. Его Ñны – Ñто мучительные обрывки никуда не ведущих воÑпоминаний, потому что их начала и их концы ÑущеÑтвуют в других головах, живут другими жизнÑми. ЕдинÑтвенное чиÑтое и поÑледовательное воÑпоминание – Ñто памÑть о разборке. Оно ÑнитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñлишком чаÑто. И не одно, а многие. Ðпизоды и фрагменты деÑÑтков операций ÑплавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² одно незабываемо мучительное целое. Обычно поÑле Ñтих кошмаров он проÑыпаетÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Ðе от боли – разборка, ÑоглаÑно закону, безболезненна. Ðо еÑть вещи куда хуже физичеÑкого ÑтраданиÑ. Кам вопит от ужаÑа, от беÑпомощноÑти, ощущаемой каждым из Ñтих ребÑÑ‚, когда они видÑÑ‚, как приближаютÑÑ Ñ…Ð¸Ñ€ÑƒÑ€Ð³Ð¸, чувÑтвуют, как чаÑти их тела Ñначала зудÑÑ‚, а потом немеют, наблюдают боковым зрением, как медицинÑкие криоÑтаты уноÑÑÑ‚ прочь… Ð’Ñе органы чувÑтв поÑтепенно отключаютÑÑ, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑпарÑÑŽÑ‚ÑÑ, и наконец, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ криком безнадёжного протеÑта каждый из разбираемых уноÑитÑÑ Ð² небытие. Ð’ Ñтих Ñнах приÑутÑтвует Роберта, потому что она была при каждой процедуре – единÑтвенный в операционной человек, не ноÑÑщий хирургичеÑкой маÑки. «Чтобы ты мог видеть менÑ, Ñлышать и узнать, когда вÑе чаÑти будут объединены», – шептала она ему; но она не подозревала, наÑколько Ñтрашным будет Ñто узнавание. Роберта – чаÑть вÑего Ñтого ужаÑа. Она – творец безнадёжноÑти. Кам научилÑÑ ÑдерживатьÑÑ Ð¸ не кричать во Ñне, хранить Ñвой вопль глубоко внутри, научилÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñкивать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· прогорклого Ñупа Ñвоих кошмаров в живой, Ñветлый мир, в котором он – Ñто он, а не разрозненные фрагменты его «внутреннего ÑообщеÑтва» . Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ один. Да, вокруг него еÑть люди, но в приватном Ñамолёте, летÑщем Ñквозь ледÑное ночное небо, Кам чувÑтвует, что он один поÑреди вÑеленной. Именно в такие моменты глубокого одиночеÑтва его одолевают вопроÑÑ‹, заданные ему Ñуровыми ÑудьÑми в учёных аудиториÑÑ…, потому что Ñти вопроÑÑ‹ – его ÑобÑтвенные. Вправду ли Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ðµ ÑущеÑтво? Да и ÑущеÑтвую ли вообще? ÐеÑомненно, как органичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ð½ ÑущеÑтвует, но вот разумное ли он Ñоздание? Кто он или что? Ð’ его жизни бывают моменты – и не так уж редко – когда он попроÑту не знает. И еÑли в конце ему, как и вÑем прочим, нужно будет предÑтать перед выÑшим Ñудией – не вернутÑÑ Ð»Ð¸ компоненты, ÑоÑтавлÑющие его «внутреннее ÑообщеÑтво», к Ñвоим иÑтинным хозÑевам, оÑтавив пуÑтоту там, где когда-то находилÑÑ Ð¾Ð½, Кам? Он Ñжимает кулаки. Ему хочетÑÑ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ: «Я еÑть! Я ÑущеÑтвую!» Ðо он предуÑмотрительно Ñкрывает Ñвои ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Роберты. ПуÑть она лучше думает, что его его ÑлабоÑти ограничиваютÑÑ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐµÑкой похотью. Гнев – вот что одолевает Кама, когда он оÑтаётÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ñамим Ñобой. Гнев на то, что, возможно, подÑтрекатели Ñреди публики правы, и он, Кам, может быть, вÑего лишь Ñтакий медицинÑкий курьёз. ФокуÑ, проделанный при помощи ÑкальпелÑ. ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Ð’ такие тёмные нигилиÑтичеÑкие моменты, когда, кажетÑÑ, Ñама вÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð°ÐµÑ‚ его, как в былые времена человечеÑкие тела отторгали чужие органы, Кам думает о РиÑе. РиÑа… Ðто Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² его мыÑли, и он боретÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отключить мозг. РиÑа не презирала его. То еÑть, в начале да, но потом она узнала его лучше и разглÑдела в нём индивидуальноÑть, а не проÑто Ñумму чаÑтей. Под конец она даже Ñтала иÑпытывать к нему нечто вроде тёплого чувÑтва. Будучи Ñ Ð Ð¸Ñой, Кам чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то большим, чем проÑто лоÑкутным одеÑлом, Ñотканным наукой и гордыней. Он оÑознаёт, как Ñильно любит её – и боль, причинÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и тоÑкой, ÑÑно даёт ему понÑть, что он живой. Он еÑть. Ибо как мог бы он иÑпытывать такую муку, еÑли бы у него не было души? И вÑÑ‘ же ему кажетÑÑ, что РиÑа, покинув его, забрала его душу Ñ Ñобой. «Знаешь ли ты, РиÑа, какое Ñто Ñтрашное чувÑтво? – хочетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ ÑпроÑить. – Знаешь ли ты, каково Ñто – быть обделённым душой? Разве не Ñто ты ощущала, когда твой драгоценный Коннор погиб в «ХÑппи Джеке» ? » Кам не ÑомневаетÑÑ, что Ñмог бы заполнить Ñобой образовавшуюÑÑ Ð² ней пуÑтоту, еÑли бы только РиÑа любила его доÑтаточно, чтобы позволить ему Ñто. Вот тогда Кам Ñтал бы целым. Самолёт потрÑхивает Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð±ÑƒÐ»ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ â€“ Ñто, ÑобÑтвенно, не так опаÑно, как кажетÑÑ. Кам Ñлышит: Роберта шевелитÑÑ, а затем Ñнова проваливаетÑÑ Ð² глубины Ñна. Женщина и не догадываетÑÑ, что он водит её за ноÑ. Она, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ â€“ и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑлепаÑ. Кам понимает – она разглÑдит любую фальшь, поÑтому его ложь заключена в Ñолидную оболочку правды, Ñловно миндаль, покрытый карамелью. Да, Ñто правда – Каму импонирует внимание прелеÑтных девушек, которые не в Ñилах ÑопротивлÑтьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ уникальной Ñиле притÑжениÑ. Да, Ñто тоже правда: в моменты наивыÑшего подъёма Кам упиваетÑÑ ÑобÑтвенным ÑущеÑтвованием; Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто как амброзиÑ, пьÑнÑщий букет которой Ñоздан из множеÑтва разобранных ради него людей. Он научилÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñебе Ñто чувÑтво и нежитьÑÑ Ð² нём, Ñловно в ванне, в любой момент, когда захочетÑÑ. Ðто и еÑть оболочка, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ñтину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтна только Каму и которой он ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не делитÑÑ: «Я ничто без РиÑы» . Он будет играть роль избалованной звезды; пуÑть Роберта думает, что гедонизм – его иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°. И Ñам он Ñтанет наÑлаждатьÑÑ Ñтой ролью в доÑтаточной Ñтепени, чтобы внушить Роберте мыÑль, будто его беÑÑтыдÑтво и Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвенноÑть – Ñто вÑÑ‘, о чём ей Ñледует волноватьÑÑ. Самолёт начинает Ñнижение к очередному пункту их турне. ОпÑть говорильнÑ. ОпÑть Миранды. ПриÑтный ÑпоÑоб времÑпрепровождениÑ. Кам улыбаетÑÑ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½ÑƒÑŽ клÑтву, которую дал Ñебе Ñамому. ЕÑли РиÑа больше вÑего на Ñвете жаждет нанеÑти поражение «Гражданам за прогреÑÑ», то он, Кам, Ñделает Ñто ради неё. Он намерен не только Ñвергнуть Роберту; он вклинитÑÑ Ð² Ñамую Ñердцевину отлаженного механизма «Граждан за прогреÑÑ» и заÑтопорит его. И РиÑа узнает, что Ñто Ñделал он, Кам. Вот тогда она полюбит его, воздаÑÑ‚ Ñторицей за его любовь к ней. И вернёт Каму его душу. 14. Менеджер Ð’Ñе меÑта на кемпинге Â«Ð¡ÐµÐºÐ²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Â» на Ñтот Ñезон раÑпроданы. Менеджеру бы радоватьÑÑ, а у него, наоборот, душа не на меÑте. Потому что её привычное меÑто – в его кошельке. Ð—Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть территории кемпинга занÑта летним лагерем «КраÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ°Â» Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚ из неблагополучных Ñемей. От Ñрко-краÑных футболок в глазах Ñ€Ñбит. Ðакануне того днÑ, когда отрÑд ÑоглаÑно договорённоÑти должен покинуть кемпинг, управлÑющий заÑвлÑетÑÑ Ð² лагерь, в Ñамую гущу подроÑтков, на вид дейÑтвительно веÑьма неблагополучных. ЗдеÑÑŒ их толчётÑÑ Ð¿Ð¾ крайней мере Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑотнÑ. Они Ñлегка беÑпокоÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде гоÑÑ‚Ñ, но потом быÑтро возвращаютÑÑ Ðº Ñвоим делам. РебÑта – как вÑе ребÑта на каникулах: броÑают мÑчи, лазÑÑ‚ по деревьÑм и прочее; но в глазах у них таитÑÑ Ñтрах, а в дейÑтвиÑÑ… ÑквозÑÑ‚ неуверенноÑть и наÑторожённоÑть. Вот Ñто – подлинное, а Ñркие краÑные футболки – лишь видимоÑть, маÑкировка. – Прошу прощениÑ. Кто у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ðº? ÐœÐ¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² предыдущей жизни навернÑка была вышибалой, выÑтупает вперёд. – Он занÑÑ‚. Можете говорить Ñо мной. – Я буду говорить только Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ начальником, – упираетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ€. – Причём Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ñƒ на глаз. – С глазу на глаз? ЗдеÑÑŒ? Забейте! – ощерÑетÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ€ÑˆÐ°. – Мы тут вÑе Ñвои. – Она Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимым видом Ñкладывает руки на груди. – Я передам шефу, что вы заходили. – Я подожду. Из-за Ñпины богатырши раздаётÑÑ: – Ладно, БÑм. Я Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поговорю. Из толпы ребÑÑ‚ выходит подроÑток – ему никак не больше шеÑтнадцати. ÐевыÑокий, но крепкий, коренаÑтый. ВолоÑÑ‹ рыжие Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñшими тёмными корнÑми. Ðа парне, так же как и на великанше, краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñка Ñ Ñмблемой – так члены штаба выделÑÑŽÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ñреди прочих обитателей лагерÑ. Ðа одной руке – ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°. Как бы там ни было, выглÑдит он доÑтойным молодым человеком. Правда, внешноÑть чаÑто бывает обманчива. Он жеÑтом приглашает менеджера Ñ Ñобой: – Пойдёмте. Оба покидают полÑну и идут через Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ тропинке, вьющейÑÑ Ñреди Ñеквой. Огромные древние Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð½Ðµ переÑтают чаровать управлÑющего – Ñто одна из причин, по которой он взÑлÑÑ Ð·Ð° Ñту работу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑÑ‚ здеÑÑŒ немного. Ðо ÑегоднÑ, он уверен, ему кое-что перепадёт. Тропа извеÑтна ему вдоль и поперёк; менеджер доходит до границы ÑоÑеднего учаÑтка, не принадлежащего «КраÑной утке», и оÑтанавливаетÑÑ. ЗдеÑÑŒ раÑположилоÑÑŒ обширное ÑемейÑтво Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ детишек в памперÑах. Вот и хорошо, думает менеджер, пуÑть Ñ€Ñдом будут люди; потому что, как он подозревает, Ñ Ñтим молодым человеком углублÑтьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ в Ð»ÐµÑ Ð½Ðµ Ñтоит. – ЕÑли вы беÑпокоитеÑÑŒ, как бы мы не захламили ваш кемпинг, – говорит парень, – не волнуйтеÑÑŒ. Обещаю – мы вÑÑ‘ приберём. – Ðапомни, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? – Ñпрашивает управлÑющий. Парень ухмылÑетÑÑ: – ÐнÑон. – Ухмылка Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ наглаÑ, что Ñразу ÑтановитÑÑ ÑÑно – Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ð¾Ðµ. – Рты не Ñлишком молод Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ°, а? – Ðе Ñудите по внешноÑти, – парирует ÑобеÑедник. – Я потому и получил работу, что выглÑжу их ровеÑником. – ПонÑтно. – УправлÑющий переводит взглÑд на левую руку парнÑ. – Рпочему у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°? Парень поднимает руку. – Рв чём дело? Луи Вьюттон не в вашем вкуÑе? УправлÑющий замечает, что пальцы на Ñтой руке не двигаютÑÑ. – Ðичего не имею против. ПроÑто выглÑдит немного Ñтранно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð°Ð·ÐºÐ¸ на природу. Парень опуÑкает руку. – Я человек занÑтой, миÑтер Проктор. Ведь Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº зовут – Проктор? Марк Проктор? Менеджер в замешательÑтве – откуда Ñтому парню извеÑтно его имÑ? БольшинÑтво тех, кто Ñнимает учаÑтки на кемпинге Â«Ð¡ÐµÐºÐ²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Â» , зачаÑтую даже не подозревают о его, Проктора, ÑущеÑтвовании, уже не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ том, чтобы знать, как его зовут. – ЕÑли вы беÑпокоитеÑÑŒ о плате, – продолжает молодой человек, – то мы уже внеÑли полную цену вперёд, причём наличкой. Полагаю, в Ñтом ÑмыÑле мы лучше большинÑтва ваших поÑтоÑльцев. Менеджер решает перейти к Ñути, потому что начинает подозревать: чем дольше Ñ‚Ñнуть, тем больше вероÑтноÑть того, что Ñтот Ñкользкий парень ÑорвётÑÑ Ñ ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÐºÐ°. – Да, знаю, знаю. Ðо возникла одна проблемка, понимаешь: Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ кое-что подразузнал. Ðикакого такого отрÑда «КраÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ°Â» нет. Ðи в Ñтом штате, ни в любом другом. – Должно быть, – ÑниÑходительно цедит парень, – вы не в том меÑте Ñмотрели. Ðо Марка Проктора не проведёшь. – Я Ñказал, никакого такого Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«ÐšÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ°Â» не ÑущеÑтвует. Зато в газетах полно репортажей о банде беглецов. Один из них – убийца полицейÑкого. Зовут МейÑон Майкл Старки. Фотка ну очень похожа на тебÑ, ÐнÑон. Только волоÑÑ‹ не рыжие, Ñамо Ñобой. Парень продолжает улыбатьÑÑ. – Чем могу Ñлужить, миÑтер Проктор? Проктор чувÑтвует – он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ рулÑ. ВзÑл Ñтого Старки за жабры. Вот теперь его очередь разговаривать в ÑниÑходительном, издевательÑком тоне: – Я бы пренебрёг Ñвоей гражданÑкой ответÑтвенноÑтью, еÑли бы не заÑвил влаÑÑ‚Ñм о тебе и твоей маленькой компании. – Ðо вы пока ещё Ñтого не Ñделали. Проктор глубоко вздыхает. – Думаю, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ переубедить. Он понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, Ñколько у Ñтих детишек денег и откуда они, но одно ÑÑно: в ÑредÑтвах они не нуждаютÑÑ. Так почему бы ему, Проктору, не облегчить Ñлегка их карманы? – Хорошо, – произноÑит Старки. – Попробую Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Он заÑовывает руку в карман, но вмеÑто бумажника выуживает оттуда фотографию. Он ловко вертит её между пальцами не затÑнутой в перчатку руки – ни дать ни взÑть как фокуÑник Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ картой. Ðто Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸-подроÑтка, дочери Проктора во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð°Ñробикой. Похоже, Ñнимали недавно, через окно её Ñпальни. – Её зовут ВикториÑ, – говорит Старки, – но вÑе называют её Вики – правильно? Ð¡Ð¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. ÐадеюÑÑŒ, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ не ÑлучитÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ плохого. – Ты мне угрожаешь? – Ðет, что вы. – Одно неуловимое движение пальцами – и Ñнимок иÑчезает прÑмо на глазах у Проктора. – Ðам также извеÑтно, в какой колледж ходит ваш Ñын. Он получил Ñтипендию как отличный пловец, потому что откуда же у Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸ на СтÑнфорд, так? Печально, но ÑлучаетÑÑ, что даже лучшие пловцы тонут. СтановÑÑ‚ÑÑ Ñлишком Ñамоуверенными, по моему разумению. Старки умолкает, только притворно приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° играет на его губах. Откуда-то из вышины доноÑитÑÑ Ð½Ð°Ñмешливый птичий крик; на ÑоÑеднем учаÑтке раздаётÑÑ Ñ€Ñ‘Ð² малыша – такое впечатление, будто тот оплакивает утрату Проктором Ñвоего доÑтоинÑтва. – Чего тебе надо? – холодно Ñпрашивает Проктор. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾ улыбатьÑÑ, Старки обнимает управлÑющего за плечи и ведёт той же тропой обратно. – Ð’ÑÑ‘, чего мне надо – Ñто чтобы вы не доноÑили на наÑ. До тех пор, пока вы держите рот на замке – и ÑейчаÑ, и позже, когда мы уйдём – Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ гарантирую, что ваша ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¾ÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же ÑчаÑтливой, как и раньше. Проктор Ñглатывает, понимаÑ, что недавнее чувÑтво влаÑти было лишь иллюзией. – Так что, договорилиÑÑŒ? – Ñпрашивает Старки. Он протÑгивает Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ в перчатке, и Проктор хватает её и рьÑно пожимает. Старки кривитÑÑ Ð¾Ñ‚ боли, но даже Ñта гримаÑа – ÑвидетельÑтво его Ñилы, а не ÑлабоÑти. – Как вы Ñказали, вы внеÑли полную плату вперёд, – говорит Проктор. – Ðа данный момент больше ничего не требуетÑÑ. Ðто Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть принимать у ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд «КраÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ°Â», и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ видеть Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñледующим летом. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ð° прекраÑно понимают: чего-чего, а Ñтого ему вовÑе не хочетÑÑ. Проктор уходит на подламывающихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ…. Через пару Ñекунд он кое-что обнаруживает: Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸, раÑтворившаÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пальцами Старки, неведомым образом материализовалаÑÑŒ в кармане менеджера. Он Ñмотрит на Ñнимок, и на глаза его наворачиваютÑÑ Ñлёзы. Он иÑпытывает не гнев, а Ñкорее благодарноÑть. БлагодарноÑть за то, что оказалÑÑ Ð½Ðµ окончательным дураком и не навлёк беды на Ñвоих детей. 15. Старки – Ðе дёргайÑÑ, – говорит БÑм. – Попадёт в глаза – Ñвета белого не взвидишь. Ðа лагерь опуÑтилаÑÑŒ темнота. Старки Ñидит на раÑкладном Ñтуле, голова его откинута назад. Один парнишка держит ведро Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, у другого наготове полотенце. БÑм в резиновых перчатках наноÑит на волоÑÑ‹ Старки резко пахнущую ÑмеÑÑŒ, втирает её в кожу головы. Ещё четверо подроÑтков подÑвечивают ей карманными фонариками. – Ðет, ты только можешь Ñебе Ñто предÑтавить? – говорит Старки, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. – Мужик пыталÑÑ Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ! – Жаль, не видела его морды, когда ты вломил ему тем же Ñамым по тому же меÑту. – КлаÑÑика жанра. И, кÑтати, Ñто доказывает, что мы не Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° меры предоÑторожноÑти. – Дживану нужно медаль дать, – подаёт Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из «фонариков» . – Ðо Ñнимок-то Уитни делала, – возражает пацан Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ð¼. – Зато Дживан вÑÑ‘ Ñто придумал! – Ðй! – прикрикивает Старки. – Ð’Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñпрашивал. Вообще-то назначить Дживана начальником информационного отдела решил Ñам Старки. Дживан – Ñообразительный парнишка, умеет управлÑтьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ и продумывать ходы наперёд. Да, Ñто Ð¸Ð´ÐµÑ Ð”Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° – Ñобирать информацию о людÑÑ…, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ подкидышам приходитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело, но как иÑпользовать Ñти данные, решает иÑключительно Старки. Ð’ Ñлучае Ñ ÐŸÑ€Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ отвечать шантажом на шантаж было правильной Ñтратегией; мужик ÑпёкÑÑ, на что Старки и раÑÑчитывал. Лёгкого намёка на то, что его деткам может не поздоровитьÑÑ, оказалоÑÑŒ доÑтаточно. ÐевероÑтно. Старки никогда не уÑтанет удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что общеÑтво готово на вÑÑ‘ ради защиты детей, которых любит, и, нимало не ÑмущаÑÑÑŒ, выбраковывает тех, которые ему не нравÑÑ‚ÑÑ. – Ðу и куда мы теперь? – Ñпрашивает пацан Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼. Старки приоткрывает один глаз – другой уже начало Ñлегка жечь. – Ðе твоего ума дело. Вот попадём туда – Ñам увидишь. Будучи лидером «Клуба подкидышей», Старки научилÑÑ Ð¸ÑкуÑÑтву придерживать информацию. Ð’ отличие от Коннора, который в бытноÑть Ñвою начальником Кладбища ничего ни от кого не Ñкрывал, Старки выдаёт ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ капельке и только тогда, когда Ñто абÑолютно необходимо. С того момента, когда их Ñамолёт упал в Солтон-Си почти три недели назад, «Клубу подкидышей» приходилоÑÑŒ неÑладко. Во вÑÑком Ñлучае, в начале. Ð’ первые дни они прÑталиÑÑŒ в горах над Солтон-Си, забиваÑÑÑŒ в гроты и раÑщелины, чтобы их не заметили Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñамолётов. Старки понимал, что их будут иÑкать, а Ñто значило, что нужно убиратьÑÑ Ð¾Ñ‚ озера, да подальше. Ðо путешеÑтвовать они могли только по ночам и только пешком. Он не продумал заранее, как обеÑпечить Ñвоим подкидышам еду, крышу над головой и медикаменты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтрадавших при крушении. Вот и пришлоÑÑŒ грабить придорожные магазины, что выдавало влаÑÑ‚Ñм их меÑтонахождение. Ð”Ð»Ñ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐºÐ¸ Ñто Ñтало иÑпытанием огнём, но он прошёл Ñквозь пламÑ, и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вÑе подкидыши оÑталиÑÑŒ в живых и никто не был Ñхвачен. Он держал Ñвоих подопечных в железном кулаке – единÑтвенном, поÑкольку другой был размозжён. Ðта его поÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, Ñловно Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð°, о которой Ñлагают легенды, обеÑпечила ему ещё большее уважение Ñо Ñтороны подкидышей; ведь человек, ÑпоÑобный ради их ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑобÑтвенную руку, ÑпоÑобен на что угодно. Ð’ Палм-Спрингз они набрели на отель, предназначенный на ÑноÑ, но пока ещё целый, и тут фортуна начала поворачиватьÑÑ Ðº ним лицом. Ð’ Ñтом забытом, ÑтоÑщем оÑобнÑком здании можно было прÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, что дало им Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° разработку плана выживаниÑ, куда более Ñффективного, чем грабёж придорожных магазинов. Старки организовывал вылазки маленькими группами, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ребÑÑ‚ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ-менее невинной внешноÑтью. Они крали одежду из прачечных ÑамообÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ продукты прÑмо Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… ÑÑтакад Ñупермаркетов. Подкидыши прожили там почти неделю, пока их не заметили меÑтные подроÑтки. – Я тоже подкидыш, – Ñообщил один из них. – КлÑнёмÑÑ, мы на Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ наÑбедничаем! Ðо Старки никогда не доверÑл детÑм из любÑщих Ñемей. ОÑобенное отвращение он питает к подидышам, которых приёмные родители любÑÑ‚, Ñловно Ñвою ÑобÑтвенную плоть и кровь. Старки извеÑтна Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑтатиÑтика: 99 процентов детей-подкидышей воÑпитываютÑÑ Ð² любÑщих ÑемьÑÑ…, где мыÑль о разборке не допуÑкаетÑÑ Ð² принципе. Ðо когда ты оказываешьÑÑ Ð² злополучном 1 проценте и окружён такими же никому не нужными бедолагами, Ñти любÑщие Ñемьи кажутÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то далёким и нереальным. И вот тогда Дживана поÑетила Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Он влез в банковÑкие Ñчета приёмных родителей подкидышей из их отрÑда – многие ребÑта либо знали пароли, либо могли их угадать. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° блеÑÑ‚Ñще: вÑего неÑколько щелчков по клавиатуре – и подкидыши обзавелиÑÑŒ кругленькой Ñуммой в 17 000 долларов, помещённой на какой-то офшорный Ñчёт. Рзайти на Ñтот Ñчёт было проще проÑтого – Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ поддельной плаÑтиковой карточки. – Кто-то где-то, конечно, приметÑÑ Ñ‚Ñнуть за ниточку, – раÑтолковывал Дживан Старки. – Ðо в конечном итоге она приведёт не к нам. Она приведёт к Ð Ñймонду Харвуду. – Кто такой Ð Ñймонд Харвуд? – ÑпроÑил Старки. – Гад, который мне в школе проходу не давал. Старки раÑхохоталÑÑ. – Дживан, тебе кто-нибудь говорил, что ты – криминальный талант? Дживану, похоже, похвала пришлаÑÑŒ не ÑовÑем по вкуÑу. – Ðу, вообще-то мне говорили, что Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚â€¦ Старки чаÑто задаётÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, почему родители Дживана отправили на разборку такого умного и ÑпоÑобного мальчика. Ðо у разобранных еÑть непиÑаное правило – не лезть Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами. Деньги дали подкидышам отноÑительную Ñвободу, ведь Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ можно уÑтроить Ñвои дела на более-менее законных оÑнованиÑÑ…. Ð’ÑÑ‘, чего им надо было – Ñто прикрытие, иллюзиÑ, доÑтаточно правдоподобнаÑ, чтобы никто не Ñтал к ним подкапыватьÑÑ. Уж что-что, а иÑкуÑÑтвом Ñоздавать иллюзии Старки, будучи фокуÑником, владеет неплохо. ОтвеÑти внимание – вот что главное. Любой иллюзиониÑÑ‚ знает: глаза публики вÑегда ÑледÑÑ‚ за движущейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ и зрители будут верить тому, что видÑÑ‚, до тех пор, пока не Ñтанет поздно. Вот так и родилаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÑ Â«Ð¿Ð¾Ð´Ñадной утки» в виде летнего детÑкого отрÑда. Ð’Ñего-то и понадобилоÑÑŒ, что заказать 130 футболок Ñ Ñимволикой отрÑда, неÑколько тенниÑок Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «штаб» и ÑоответÑтвующие головные уборы Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð°. ОтрÑд «КраÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ°Â» мог теперь путешеÑтвовать на поездах или даже на чартерных автобуÑах, потому что Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð¾ÑновываетÑÑ Ð½Ð° образе, ÑоздающемÑÑ Ð² умах зрителей. Рзрители видели теперь детÑкий отрÑд, выехавший на природу, чтобы разбить лагерь. Он ни у кого не вызывал ни малейших подозрений. Более того, в Ñитуации была ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ: чем буйнее и шумнее они ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸, тем Ñолиднее ÑтановилаÑÑŒ иллюзиÑ. Даже когда народ Ñмотрел репортаж о банде беглецов, отрÑд «КраÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ°Â» мог бы пройти в непоÑредÑтвенной близоÑти, Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¸ кривлÑÑÑÑŒ, и никто, даже блюÑтители порÑдка, и глазом бы не моргнул. Потому что ÑпрÑтанного на виду никто не замечает. Первым пунктом на повеÑтке Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ убратьÑÑ Ð¸Ð· южной Калифорнии туда, где влаÑти не Ñтанут их иÑкать. ПуÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ»Ð° Старки до чёртиков, поÑтому он решил податьÑÑ Ð½Ð° более зелёные и пышные паÑтбища. ОтрÑд проехал на поезде до МонтереÑ, где и разбил Ñвой первый лагерь, а потом отправилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ на Ñевер, зарезервировав меÑто Ð´Ð»Ñ ÑтоÑнки на кемпинге Â«Ð¡ÐµÐºÐ²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Â». До ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ð²ÑÑ‘ шло как по маÑлу, да и нынешний ÐºÑ€Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» преодолён без оÑобых затруднений. БÑм Ñмывает обеÑцвечивающее ÑредÑтво Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ Старки, пацан Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ Ñпешит оÑушить ему волоÑÑ‹. – Так что – еÑли управлÑющий донеÑёт на наÑ, ты дейÑтвительно возьмёшь в оборот его детей? – Ñпрашивает БÑм. Старки раздражаетÑÑ: не Ñледовало бы ей задавать такой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² приÑутÑтвии «фонариков», «полотенца» и «ведра Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Â» . – Ðе донеÑёт, – говорит он, вÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами. – Ðу а еÑли? Старки поворачиваетÑÑ Ðº пацану Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ – тот малолетка и из кожи вон лезет, чтобы заÑлужить внимание начальÑтва. – Что Ñ Ð²Ñегда говорю? Пацан Ñудорожно Ñглатывает: – Ð… дым и зеркала? – Точно! Ð’ÑÑ‘ Ñто дым и зеркала. Ðтот ответ наÑтолько туманен и уклончив, что его и ответом-то Ñчитать нельзÑ, но другого БÑм не дождётÑÑ. ИÑполнит ли он, Старки, Ñвою угрозу? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ предпочитает вообще не думать об Ñтом, но еÑли придётÑÑ, он Ñделает вÑÑ‘ необходимое ради защиты Ñвоих подкидышей. Даже еÑли Ñто означает навредить другим детÑм. – КÑтати, еÑли уж заговорили о зеркалах, – говорит БÑм, – взглÑни-ка на ÑебÑ. Она протÑгивает ему зеркало, Ñодранное Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ñ‹ чьего-то автомобилÑ. Чтобы раÑÑмотреть ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ñледует, Старки двигает зеркало туда-Ñюда. – Мне нравитÑÑ, – заключает он. – Ты теперь платиновый блондин, – поÑÑнÑет БÑм. – Рчто, тебе идёт. ПрÑмо покоритель женÑких Ñердец. – Зато взроÑлые не доверÑÑŽÑ‚ таким типам, – возражает Старки. – Обрезай. Чтобы коротко и аккуратно. Я должен выглÑдеть как орёл-Ñкаут16. – Ðу, Старки, орлом-Ñкаутом тебе точно не бывать, – уÑмехаетÑÑ Ð‘Ñм, и кое-кто из ребÑÑ‚ тоже прыÑкает. ЕÑли чеÑтно, Старки задет, хоть и не показывает Ñтого. Он и фокуÑами-то занÑлÑÑ Ð² Ñвоё времÑ, потому что Ñто повышало его бойÑкаутÑкий ÑтатуÑ. Удивительно, как иногда поворачиваетÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. – ПриÑтупай, БÑмби, – говорит он. Девчонка хмуритÑÑ; Старки как раз на Ñто и раÑÑчитывал. ОÑтальные ребÑта помалкивают, знаÑ, что БÑм не ÑпуÑтит, еÑли они заÑмеютÑÑ, уÑлышав её полное имÑ. БÑм принимаетÑÑ Ñтричь его, и по окончании процеÑÑа Старки приобретает вид Ñлавного малого, Ñвоего в доÑку. Ðто еÑли он улыбаетÑÑ. РеÑли нет, то Ñмахивает на члена гитлерюгенда. Кожа на голове ещё покалывает от краÑителÑ, но Ñто ничего, даже приÑтно. – Ты знаешь, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не единÑтвенный, кому не помешало бы Ñменить облик, – говорит он Ñвоей замеÑтительнице, когда оÑтальные ребÑта покидают Ñцену. Она хохочет: – Как же! Чтобы кто-то притронулÑÑ Ðº моей голове – да ни в жизнь! ВолоÑÑ‹ у БÑм ÑовÑем короткие – так Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ легче управлÑтьÑÑ. ОдеваетÑÑ Ð¾Ð½Ð° как парень, но Ñто потому, что не желает выглÑдеть киÑейной барышней. Один-единÑтвенный раз она подкатила к Старки, но получила от ворот поворот. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½Ð° её меÑте, Ñкорее вÑего, уÑтыдилаÑÑŒ бы и чувÑтвовала бы ÑÐµÐ±Ñ Ð² приÑутÑтвии Старки неловко, но БÑм принÑла удар не дрогнув и вела ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ни в чём не бывало. Да даже еÑли бы она и нравилаÑÑŒ Старки, он не Ñтал бы поддаватьÑÑ Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÑŽ. Ð’ ÑложившихÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтвах Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ продлÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾; а Ñто значит, что в Ñлучае чего ко вÑем трудноÑÑ‚Ñм их полудикой жизни добавÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ и оÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐµÐ³Ð¾ первой помощницей. Ðет, Старки не наÑтолько глуп. Что каÑаетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… девушек, то он может выбрать любую – таково преимущеÑтво его положениÑ; однако он знает, что должен быть оÑторожен. Он одинаково улыбаетÑÑ Ð¸ заглÑдывает в глаза вÑем девушкам, да и не только им – также и парнÑм, которые, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, проÑвлÑÑŽÑ‚ к нему ÑоответÑтвующий интереÑ. Ðто необходимые Ñлементы тонкого ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Внушай им мыÑль, что каждый из них оÑобенный; что он или она – не проÑто лицо в толпе. Знаки Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñами по Ñебе крохотные – а значение они имеют огромное. Ð˜Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹ в Ñочетании Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ еÑтеÑтвенной почтительной боÑзни держат его подкидышей в узде. – Я имею в виду не твой личный облик, БÑм, – поÑÑнÑет Старки, – а наш общий. Ðтот тип Ñумел докопатьÑÑ, кто мы. Ради нашей безопаÑноÑти мы больше не можем оÑтаватьÑÑ Â«ÐšÑ€Ð°Ñной уткой» . – Мы можем назватьÑÑ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð¹. Тогда мы не только до конца лета продержимÑÑ, но и начало учебного года не Ñтанет помехой. – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Учреждаем чаÑтную школу. Что-то Ñтакое ÑкÑклюзивное. – Старки перебирает в уме вÑе извеÑтные ему виды водÑных птиц. – Ðазовём-ка ÑебÑ… ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Â«ÐŸÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Â» . – Здорово! Символично. – ПуÑть Ñта девочка-художница, как её там, ÑоздаÑÑ‚ новый дизайн Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹. Ðо ничего такого Ñркого, как Ð´Ð»Ñ Â«Ð£Ñ‚ÐºÐ¸Â». Цвета академии «Пеликан» – бежевый и зелёный. – Можно Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ нашей школе легенду? – ВалÑй. ПрÑтатьÑÑ Ð½Ð° виду у вÑех, чуть ли не Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным флагом банды беглецов – Ñто тактика хитраÑ, тут важно не переÑтупить черту; и Старки отлично умеет держатьÑÑ Ð½Ð° тонкой грани, Ñловно умелый канатоходец. – Легенда должна звучать доÑтаточно правдоподобно, чтобы одурачить инÑпекторов, еÑли что, – говорит он. – ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам неÑовршеннолетних – Ñборище идиотов. – Ðичего подобного, – возражает Старки. – ЕÑли недооценить противника, то можно очень быÑтро угодить к нему в лапы. ИнÑпекторы очень даже умны, значит, мы должны быть умнее. Ркогда мы нанеÑём удар, то он будет таким, что они неÑкоро опомнÑÑ‚ÑÑ. С момента их трагичеÑки закончившегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‘Ñ‚Ð° они не оÑвободили ни одного подкидыша. Ещё Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° Кладбище, Старки ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ разборки неÑкольких подкидышей, однако вÑе ÑпиÑки Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ обречённых ребÑÑ‚ оÑталиÑÑŒ у Коннора. Без Ñтих ÑпиÑков Старки не знает, кого нужно ÑпаÑать. Ðо он находит выход из положениÑ. Выручать подкидышей по одному и в качеÑтве Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… жечь их дома – Ñто, конечно, правильно и благородно, но Старки знает – ÑущеÑтвуют более Ñффективные методы борьбы. Ð’ Ñвоём кармане он держит рекламный проÑпект одного заготовительного лагерÑ. Как вÑÑкий подобный проÑпект, он пеÑтрит буколичеÑкими пейзжами и портретами обитателей Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ â€“ еÑли и не ÑчаÑтливых, то, по крайней мере, примирившихÑÑ Ñо Ñвоей Ñудьбой. «ЩемÑщее и прекраÑное путешеÑтвие, от которого завиÑÑÑ‚ жизни многих людей!» – провозглашает брошюра. – Что, Старки, жизнь надоела? – интереÑуетÑÑ Ð‘Ñм, заÑтав его за разглÑдыванием проÑпекта тем же вечером. – Ðеужто ÑобираешьÑÑ Ð½Ð° разборку? Он пропуÑкает мимо ушей её подначку. – Ðтот лагерь находитÑÑ Ð² Ðеваде, к Ñеверу от Рино, – поÑÑнÑет он. – Ð’ Ðеваде ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‘Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð½ÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² Ñтране. К тому же там очень много подкидышей, ждущих разборки. Обрати внимание: в Ñтом заготовительном лагере не хватает хирургов, они не уÑпевают оперировать. Он одаривает её улыбкой «парнÑ, Ñвоего в доÑку» . Хватит уже держать планы при Ñебе, пора начинать ÑеÑть Ñемена великих Ñвершений. ПуÑть БÑм узнает первой. – Мы больше не Ñтанем возитьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ домом и подкидышем по отдельноÑти, – гордо Ñообщает он ей. – ОÑвободим целый заготовительный лагерь – одним махом. И помоги Бог любому, кто окажетÑÑ Ð½Ð° его, Старки, пути. 16. РиÑа ••••••••••••••• СЮЖЕТ ИЗ ВЫПУСКРÐОВОСТЕЙ СегоднÑшний выпуÑк «ÐовоÑтей иÑкуÑÑтва» поÑвÑщён Ñпатажным работам Паулу Рибейру, бразильÑкого Ñкульптора, иÑпользующего веÑьма необычный материал. ВзглÑните на Ñти Ñнимки: его Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑают, интригуют и выводÑÑ‚ из равновеÑиÑ. Сам ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ называет «художником жизни», потому что ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ работа ÑкладываетÑÑ Ð¸Ð· чаÑтей тела, отданного на разборку. Ðам удалоÑÑŒ взÑть у Рибейру интервью во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ недавней выÑтавки в Ðью-Йорке. Он Ñказал: «То, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, вовÑе не так уж необычно. Ð’ Европе полно Ñоборов, в отделке которых иÑпользованы человечеÑкие коÑти; в начале двадцать первого века такие художники, как Ðндрю КраÑноу и Гюнтер фон Ð¥Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой плотью. Я проÑто Ñделал Ñледующий логичеÑкий шаг. ÐадеюÑÑŒ не только дать толчок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ, но и Ñпровоцировать поклонников изобразительного иÑкуÑÑтва, ввергнуть их в ÑоÑтоÑние ÑÑтетичеÑкого шока. Я иÑпользую чаÑти тел разобранных, чтобы выразить Ñвой протеÑÑ‚ против разборки». Ðа одной из Ñтих фотографий изображена, по мнению Рибейру, Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ работа – ужаÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸ одновременно интригующаÑ. Ðтот дейÑтвующий музыкальный инÑтрумент, которому художник дал название «ОрганичеÑкий орган», принадлежит в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ð°Ñтному Ñобранию. «Очень жаль, что Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°ÑÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° находитÑÑ Ð² чаÑтном владении. Я хотел, чтобы её Ñлышал и видел веÑÑŒ мир. Ðо, как и Ñо многими разобранными, Ñтому не Ñуждено ÑбытьÑÑ», – говорит Рибейру. ••••••••••••••• РиÑа видит во Ñне заÑтывшие каменные лица. Бледные и измождённые, оÑуждающие и бездушные, они взирают на неё, но на Ñтот раз не издалёка – они ÑовÑем близко, протÑни руку – и коÑнёшьÑÑ. Ðо протÑгивать РиÑе нечего – рук у неё нет. Она Ñидит за роÑлем, а лица ждут Ñонату, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не будет иÑполнена; и только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð Ð¸Ñа оÑознаёт, что Ñти головы так теÑно Ñдвинуты вмеÑте, что у них проÑто не может быть тел. Одни головы, выÑтроенные беÑконечными Ñ€Ñдами; их Ñтолько, что не ÑоÑчитать. РиÑа в ужаÑе, но ей не под Ñилу отвеÑти взглÑд. РиÑа плывёт между Ñном и Ñвью. Ей кажетÑÑ, что она Ñпит Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Её взглÑд падает на Ñкран телевизора: там улыбающаÑÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° объÑÑнÑетÑÑ Ð² любви чиÑÑ‚Ñщему ÑредÑтву Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÐµÑ‚Ð°. Реклама. РиÑа лежит в удобной кровати в уютной комнате. Она никогда не бывала здеÑÑŒ раньше, и Ñто хорошо, потому что куда бы она ни попала, хуже, чем те меÑта, где ей довелоÑÑŒ провеÑти поÑледнее времÑ, быть проÑто не может. Ðеподалёку Ñидит долговÑзый паренёк цвета умбры – как раз в Ñтот момент он отвлекаетÑÑ Ð¾Ñ‚ телевизора и Ñмотрит на девушку. РиÑа не вÑтречала его прежде, но лицо юноши ей знакомо – она видела его в рекламных объÑвлениÑÑ…, гораздо более Ñерьёзных, чем то, что демонÑтрируетÑÑ ÑейчаÑ. – Как выÑÑнилоÑÑŒ, ты и вправду та, за кого ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‘ÑˆÑŒ, – произноÑит он, заметив, что РиÑа проÑнулаÑÑŒ. – Рто Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ думал, что какой-то идиотке взбрело в голову над нами пошутить. Ð’ реальноÑти он выглÑдит Ñтарше, чем в рекламах. Ðо, может, у него проÑто вид такой, уÑталый. Ему лет воÑемнадцать – её ровеÑник. – Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð²Ðµ новоÑти, Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸ плохаÑ, – Ñообщает парень. – ХорошаÑ: жить будешь. ПлохаÑ: у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñпаление на запÑÑтье от той ловушки. Ðа правом запÑÑтье РиÑÑ‹ пурпурного цвета отёк. Ðеужели она потерÑет киÑть? Ðаверно, вот почему ей ÑнилоÑÑŒ, что у неё нет рук. Ðа ум девушке Ñразу приходит рука Коннора, вернее, рука Роланда, Ð¿Ð¾Ð´ÑˆÐ¸Ñ‚Ð°Ñ Ðº телу Коннора. – Только попробуй переÑадить мне чужую руку! – грозит РиÑа. – Так залеплю в башку – на вÑÑŽ жизнь запомнишь! Паренёк ÑмеётÑÑ Ð¸ указывает на Ñвой правый виÑок, где виден тончайший шов: – Да мне, вообще-то, уже залепили в башку, так что ÑпаÑибо, не надо! РиÑа Ñмотрит на другую Ñвою руку – на ней тоже повÑзка. Она в недоумении, почему. – Ещё мы проверили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° бешенÑтво. Кто Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ» – Ñобака? ÐÑ… да, точно. Теперь она вÑпоминает. – Койот. – М-да, тот ещё друг человека. Ð’ убранÑтве комнаты множеÑтво блеÑÑ‚Ñщих деталей. Ðа Ñтене зеркало в золочёной раме. ЛюÑтра – Ñплошь мерцающие подвеÑки. Ð’ÑÑ‘ вокруг ÑиÑет и иÑкритÑÑ. БлеÑÑ‚Ñшки. Огромное множеÑтво блеÑÑ‚Ñшек. – Где Ñто мы? – Ñпрашивает РиÑа. – Ð’ ЛаÑ-ВегаÑе? – Почти. Ð’ ÐебраÑке. – И он Ñнова ÑмеётÑÑ. РиÑа закрывает глаза и пытаетÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить в памÑти цепочку Ñобытий, приведших её Ñюда. ПоÑле её звонка в хлеву поÑвилоÑÑŒ двое мужчин. Койоты к тому моменту уже убралиÑÑŒ. ÐаходÑÑÑŒ в полубеÑÑознательном ÑоÑтоÑнии, РиÑа не запомнила подробноÑтей. Ðезнакомцы заговорили Ñ Ð½ÐµÐ¹, но их вопроÑÑ‹ и её ответы уÑкользнули из памÑти. Ей дали воды, и её вывернуло. Тогда её покормили тёплым Ñупом из термоÑа, и на Ñтот раз РиÑе удалоÑÑŒ удержать его в Ñебе. Затем её поÑадили на заднее Ñиденье комфортабельного Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ увезли. ПридётÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ койотам иÑкать Ñледующий обед где-то в другом меÑте. Один из мужчин Ñел Ñзади, бережно приобнÑл девушку и что-то тихо, уÑпокаивающе говорил ей. РиÑа не знала, кто Ñти люди, но доверилаÑÑŒ им. – У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑть пара лёгких Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñобаченным к ним врачом – еÑли ты догонÑешь, о чём Ñ, – произноÑит темнокожий юноша. – Он говорит, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ рукой не вÑÑ‘ так плохо, как кажетÑÑ, но ты можешь потерÑть один-два пальца. Ерунда, зато маникюр дешевле будет. РиÑа ÑмеётÑÑ. Она в жизни не делала Ñебе маникюр, однако мыÑль о «попальцевой» плате за маникюр кажетÑÑ ÐµÐ¹ забавной. «Чёрный юмор», что называетÑÑ. – Я Ñлышал, ты офигенно уела Ñтого пирата. РиÑа приподнимаетÑÑ Ð½Ð° локте. – Я только вывела его из ÑтроÑ. Уели его койоты. – Вот ведь Ñукины дети, – уÑмехаетÑÑ Ð¾Ð½ и протÑгивает ей ладонь: – Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÑƒÑ Ð¤Ð¸Ð½Ñ‡. Ðо вÑе зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ð¹. – Я знаю, кто ты, – говорит РиÑа, неловко Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ киÑть левой рукой. И вдруг лицо юноши неуловимо менÑетÑÑ, да и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ звучит чуть по-другому – резче и даже неÑколько враждебно: – Ðу да, знает она менÑ! Ðечего прикидыватьÑÑ! РиÑа, Ñлегка ÑÐ±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, ÑобираетÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но СайФай выÑтавлÑет перед Ñобой ладонь: – Ðе обращай вниманиÑ, Ñто Тайлер. Он такой – заводитÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°, чуть что – Ñразу из ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚; а выходить-то ему и не Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, потому как он и без того уже был, да веÑÑŒ вышел. РиÑа ничего не понимает из Ñказанного, но Ñам говор СайФаÑ, нарочито проÑторечный, дейÑтвует на неё уÑпокаивающе. Девушка невольно улыбаетÑÑ: – Ты вÑегда так разговариваешь? – Когда Ñ â€“ Ñто Ñ, а не он, то да, – пожимает плечами СайФай. – Я предпочитаю говорить так, как предпочитаю. Мой говор – дань ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ наÑледию. Так говорили тогда, когда Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ «чёрными» , а не «цвета умбры» . То немногое, что РиÑе извеÑтно о СайруÑе Финче (кроме телевизионной рекламы), она почерпнула из его выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² КонгреÑÑе на дебатах, где обÑуждалÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚ о Ñнижении возраÑта разборки Ñ Ð²Ð¾Ñемнадцати до Ñемнадцати лет. Ðа принÑтие нового закона, Параграфа-17, оказало огромное влиÑние его ÑвидетельÑтво, вернее душераздирающий раÑÑказ Тайлера Уокера о ÑобÑтвенной разборке. То еÑть не Ñамого Тайлера, а его чаÑти, вживлённой в мозг СайруÑа. – Знаешь, а Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾ обалдел, когда ты позвонила, – говорит СайФай РиÑе. – Большие шишки из Ð¡Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и разговаривать не хотÑÑ‚, делают вид, что мы пуÑтое меÑто; а вÑÑ‘ потому, что мы имеем дело Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ уже поÑле разборки, а не до. – Да Сопротивление теперь ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не разговаривает, – вздыхает РиÑа. – ПоÑледний раз Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ общалаÑÑŒ бог знает когда. ЕÑли чеÑтно, Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ÑомневаюÑÑŒ, что оно ещё ÑущеÑтвует. По крайней мере, в прежнем виде. – Хм-м… Фигово. – Я продолжаю надеÑтьÑÑ, что Сопротивление как-то возродитÑÑ, реорганизуетÑÑ, но в новоÑÑ‚ÑÑ… только Ñообщают о вÑÑ‘ новых ареÑтах его активиÑтов. ГоворÑÑ‚, мол, «за противодейÑтвие законноÑти» . СайФай груÑтно качает головой. – Иногда, когда законноÑть ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹, ей Ñтоит попротиводейÑтвовать. – Ты Ñказал, СайруÑ, что мы в ÐебраÑке. Ргде точно? – Ð’ чаÑтной резиденции, – Ñообщает он. – Вернее… ну… в закрытом учреждении. Довольно уклончиво. Ðо РиÑа не наÑтаивает на разъÑÑнениÑÑ…. Веки её Ñ‚Ñжелеют, и ей не очень хочетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Она благодарит Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ Ð¸ Ñпрашивает, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ ей поеÑть. – Скажу папам, чтобы принеÑли тебе чего-нибудь, – обещает СайруÑ. – Вот они обрадуютÑÑ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚! ••••••••••••••• ПЛÐТÐÐЯ ПОЛИТИЧЕСКÐЯ РЕКЛÐМРЗдравÑтвуйте, Ñ Ð’Ð°Ð½ÐµÑÑа Ð’Ñлбон. Возможно, вы знаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ дневным телевизионным рекламам; но чего вы навернÑка не знаете – так Ñто того, что мой брат отбывает пожизненный Ñрок за оÑобо Ñ‚Ñжкое преÑтупление. Он добровольно заÑвил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° отÑлоение черепа, а оно возможно только в том Ñлучае, еÑли в ноÑбре будет принÑта Инициатива 11. Разговоров об отÑлоении ведётÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ – что Ñто, да как оно проиÑходит, но толком ничего не ÑÑно, поÑтому мне пришлоÑÑŒ во вÑём разбиратьÑÑ Ñамой. И вот что Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°. ОтÑлоение безболезненно. ОтÑлоение – дело Ñугубо добровольное, каждый преÑтупник решает Ñам за ÑебÑ. ОтÑлоение возмеÑтит утраты как Ñемье поÑтрадавшего, так и Ñемье виновного, поÑкольку им будет уплачена Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð° за каждую чаÑть тела, не выбракованную в процеÑÑе отÑлоениÑ. Я не хочу терÑть Ñвоего брата, но понимаю его решение. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² другом: как мы можем заÑтавить людей, Ñовершивших оÑобо Ñ‚Ñжкие преÑтуплениÑ, оплатить Ñвой долг общеÑтву? Дать им Ñпокойно ÑоÑтаритьÑÑ Ð½Ð° деньги налогоплательщиков – или позволить загладить Ñвою вину, предоÑтавив общеÑтву воÑтребованный медицинÑкий материал, а поÑтрадавшим ÑемьÑм – Ñтоль необходимые им ÑредÑтва? Я призываю Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñовать за Инициативу 11 и превратить пожизненный приговор в дар жизни. – СпонÑор: Жертвы преÑтуплений за лучшее будущее человечеÑтва. ••••••••••••••• РиÑа Ñпит. ПроÑыпаетÑÑ Ð¸ опÑть заÑыпает. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ она терпеть не может бездеÑтельноÑти, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÐµÑ‚, что заÑлужила небольшой отдых. И ведь подумать только – Ñо Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð° Кладбища и её Ñкандального Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð“Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½ за прогреÑÑ» прошло вÑего каких-то три недели! РкажетÑÑ, будто Ñто вÑÑ‘ было много лет назад. Жизнь в Ñвете Ñтудийных юпитеров ÑменилаÑÑŒ жизнью беглÑнки, вынужденной ÑкрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ ищущих лучей полицейÑких прожекторов. Когда РиÑа была нужна «Гражданам за прогреÑÑ» , они нажали там, подмазали тут – и вÑе Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² беглой преÑтупницы были ÑнÑты, что позволило ей выйти на Ñвет. Ðо ÑейчаÑ, когда она Ñтала врагом могучей организации – Ñюрприз-Ñюрприз! – на неё поÑыпалиÑÑŒ новые обвинениÑ. Утверждают, будто она украла у «Граждан» значительные Ñуммы денег, чего РиÑа не делала. Кричат, будто она помогала вооружать беглецов, заÑевших на Кладбище, чем она не занималаÑÑŒ. Ð’ÑÑ‘, что она делала на Кладбище – Ñто лишь оказывала первую помощь да лечила наÑморки. Ðо кому интереÑна правда, кроме Ñамой РиÑÑ‹? ! Папы СайФаÑ, оба Ñтоль же Ñиенна-бледные, наÑколько их Ñын тёмный, балуют РиÑу вовÑÑŽ: приноÑÑÑ‚ ей еду в поÑтель и кормÑÑ‚ чуть ли не Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ¸. Именно Ñти двое приехали за ней в Шайенн, и неудивительно, что они принимают в ней такое учаÑтие. Ðо девушке быÑтро надоедает, что Ñ Ð½ÐµÑŽ ноÑÑÑ‚ÑÑ, как хрупким цветком. Она начинает Ñовершать прогулки по Ñпальне, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что ходит на ÑобÑтвенных ногах. ВоÑпалённое запÑÑтье пока ещё ноет, поÑтому РиÑа обращаетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ оÑторожно; но еÑть и хорошие новоÑти: доктор, живущий здеÑÑŒ же, в уÑадьбе, уÑтановил, что Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ у неё полный порÑдок, так что ей придётÑÑ Ð² будущем платить полную цену за маникюр. БешенÑтва у РиÑÑ‹ тоже не обнаружено. Из её окна виден только куÑочек Ñада, так что она не знает ни размеров Ñтого «закрытого учреждениÑ», ни количеÑтва живущих здеÑÑŒ. Иногда поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ Ñ Ñадовыми инÑтрументами. РиÑа вышла бы к ним – поговорить, познакомитьÑÑ â€“ но её дверь заперта. – Я в плену? – Ñпрашивает РиÑа того из папаш Сай-ФаÑ, что повыше роÑтом и подобрее Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ. – Замок не обÑзательно означает заточение, дорогаÑ, – отвечает он. – Иногда он нужен только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выбрать правильный момент. Должно быть, правильный момент наÑтаёт к вечеру того же днÑ, потому что СайФай предлагает ей Ñовершить прогулку по уÑадьбе. – Понимаешь, какое дело – ты здеÑÑŒ не вÑем нравишьÑÑ, – предупреждает СайФай. – То еÑть, ну, народ-то, конечно, знает, что вÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð³Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸ – только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ð° глаз. Ð’Ñе понимают – Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸, но… Помнишь то интервью, где ты Ñказала, что, деÑкать, разборка – не Ñамое худшее из зол? – СайФай морщитÑÑ. – Ðто блюдо из тех, что заÑтрÑнет в любом желудке, еÑли ты проÑекаешь, о чём Ñ. РиÑе Ñтыдно Ñмотреть ему в глаза. – Да, проÑекаю. – Ðа твоём меÑте Ñ Ð±Ñ‹, не уÑтаваÑ, твердил, мол, ты не проÑила втыкать тебе новый позвоночник и Ñожалеешь о том, что он у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть. Руж Ñто-то чувÑтво нам вÑем тут родное. Как и говорил СайФай, уÑадьба оказалаÑÑŒ не проÑто домом, а наÑтоÑщим хозÑйÑтвенным комплекÑом. Ð¡Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹ находитÑÑ Ð² главном здании, ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ðº которому, как она понÑла, приÑтроены ÑовÑем недавно, а в Ñаду помещаетÑÑ Ñ Ð´ÐµÑÑток обширных коттеджей – их не видно из окна РиÑÑ‹. – Ð’ ÐебраÑке Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð´ÐµÑˆÑ‘Ð²Ð°Ñ, – поÑÑнÑет ей Сай-Фай. – Потому мы Ñюда и перебралиÑÑŒ. ОпÑть же – Омаха доÑтаточно близко, чтобы Ñъездить туда за чем-нибудь, и доÑтаточно далеко, чтобы к нам не ÑовалиÑÑŒ поÑторонние. Кое-кто из обитателей, мимо которых проходит РиÑа, вÑматриваютÑÑ Ð² неё и отворачиваютÑÑ, не поприветÑтвовав. Другие Ñдержанно кивают. ЕÑть даже такие, кто улыбаетÑÑ, хоть и натÑнутой улыбкой. Ð’Ñе знают, кто она такаÑ, но никто не знает, как к ней отноÑитьÑÑ; она тоже понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, как ей держать ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñтими людьми. Сад, как выÑÑнÑетÑÑ â€“ не проÑто Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты и отдыха. ЗдеÑÑŒ еÑть грÑдки Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸, на которых ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ неÑколько человек. С левой Ñтороны от дорожки находитÑÑ ÐºÑƒÑ€Ñтник; может, там еÑть загоны и Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… животных, проÑто они не на виду. СайФай отвечает на её Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ до того, как она его задаёт: – Мы на полном ÑамообеÑпечении. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑобÑтвенного мÑÑа нет – держим лишь кур. – Можно ÑпроÑить – кто Ñто «мы»? – Люди, – коротко отвечает СайФай. – Люди Удачи? – наобум Ñпрашивает РиÑа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не видела здеÑÑŒ никого, похожего на коренного американца. – Ðет, – объÑÑнÑет СайФай. – Люди Тайлера. РиÑе пока его «объÑÑнение» невдомёк. Она замечает, однако, что у многих здешних обитателей имеютÑÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ðµ чаÑти тела: у одного подбородок, у другого рука… И только когда девушка видит Ñркий голубой глаз, как две капли воды похожий на глаз другого человека, в мозгу её начинает брезжить догадка, что же Ñто за «закрытое учреждение» такое. – У Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ коммуна воÑÑоединениÑ?! РиÑа потрÑÑена и, возможно, даже чуть напугана. Она Ñлыхала о подобных меÑтах, но никогда не ÑталкивалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в реальноÑти. СайФай широко улыбаетÑÑ. – Ðто папы придумали такое название – «коммуна воÑÑоединениÑ», когда мы только-только поÑелилиÑÑŒ здеÑÑŒ. Потом вÑе другие подхватили. Рчто, мне нравитÑÑ. Звучит как-то так… духовно-возвышенно. – Он обводит рукой коттеджи и территорию вокруг. – У большинÑтва из тех, кто живёт здеÑÑŒ, еÑть какаÑ-нибудь чаÑть Тайлера Уокера. Ðаш фонд Тайлера Уокера как раз и занимаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что учреждает коммуны Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, которые ощутили потребноÑть Ñоединить Ñвоих разобранных. – СайруÑ, Ñто же… ну, Ñто вÑÑ‘ как-то из Ñ€Ñда вон, что ли… Ðо Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ ÐµÑ‘ оценка не Ñмущает. – Ðе больше, чем многие другие вещи. РиÑа, мы здеÑÑŒ пытаемÑÑ Ð¸Ñправить то, чего вообще не должно было ÑлучитьÑÑ! Тут его глаза туманÑÑ‚ÑÑ, на Ñкулах начинают ходить желваки, и РиÑа понимает: в разговор вÑтупает Тайлер. – Рты давай влезь в одну комнату Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, ногами и мозгами, которые принадлежат твоему позвоночнику, который вовÑе и не твой, – вот тогда поÑмотрим, что ты запоёшь! РиÑа выжидает неÑколько мгновений, пока Тайлер не прÑчетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ за Ñознание СайФаÑ, – Ñ Ð¿Ð¾Ñледним разговаривать намного приÑтнее. – Да, так вот, – как ни в чём не бывало продолжает СайФай, – Ñто меÑто было Ñамым первым; а теперь по вÑей Ñтране больше тридцати коммун воÑÑоединениÑ, и новые на подходе. – Он Ñкладывает руки на груди и гордо улыбаетÑÑ. – Здорово, правда? Около одного из коттеджей РиÑа видит доктора, лечащего её запÑÑтье. Теперь девушке понÑтно, почему Сай-Фай называет его «парой лёгких». Мужчина играет в мÑч Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, неÑомненно, Ñвоим Ñыном. – Значит, люди проÑто броÑают вÑÑ‘ и переÑелÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñюда вмеÑте Ñ ÑемьÑми? – Ñпрашивает РиÑа. – Ðекоторые да, а другие броÑают и Ñемьи. – И вÑÑ‘ только затем, чтобы приÑоединитьÑÑ Ðº культу Тайлера Уокера? СайФай отвечает не Ñразу – возможно, в Ñтот момент он удерживает Тайлера от какой-нибудь грубоÑти, в которой они потом оба раÑкаивалиÑÑŒ бы. – Ладно, допуÑтим, Ñто культ, а может быть и нет. ЕÑли он помогает нам и никому не вредит – то кто ты такаÑ, чтобы оÑуждать наÑ? РиÑа прикуÑывает Ñзык, Ñообразив, что каждое её Ñлово на Ñту тему лишь нанеÑёт новое оÑкорбление её Ñпутнику. СайФай рад Ñменить тему: – Ркак там Малёк17? – ПроÑти, кто? Он закатывает глаза: вот недогадливаÑ. – Ðаш общий друг. Как он? О нём что-нибудь Ñлышно? РиÑа по-прежнему не догадываетÑÑ, о ком Ñто он. СайФай недоверчиво Ñмотрит на неё: – Ðу наш единÑтвенный и неповторимый Левий Ð˜ÐµÐ´ÐµÐ´Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð´ÐµÑ€ по прозвищу Мелочь ПузатаÑ. Он что – никогда не упоминал обо мне? – Т-ты знаешь Льва? – РиÑа ошеломлена наÑтолько, что даже говорит Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹. – Знаю ли Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð°? Ðто Ñ-то?! Льва? Да Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвовал Ñ Ð½Ð¸Ð¼ неÑколько недель! Он мне раÑÑказывал про Ð²Ð°Ñ Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ – как вы похитили его и вÑÑ‘ такое. Ðу, как вы ÑпаÑли его от учаÑти предназначенного в жертву. – Лицо Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ груÑтнеет. – Я заботилÑÑ Ð¾ нём – до тех пор пока не пришла пора ему позаботитьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне. И он очень хорошо обо мне заботилÑÑ, РиÑа. Чёрта Ñ Ð´Ð²Ð° Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, еÑли бы не Лев. Жизнь раздавила бы менÑ, как поезд, еÑли бы он его не оÑтановил. – СайФай замедлÑет шаг, опуÑтив взглÑд. – Узнав, что он Ñтал клаппером, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не обделалÑÑ. Только не он! Только не Малёк! Он же такой Ñлавный парень. – Он не хлопнул. СобеÑедник резко вÑкидывает на неё глаза. Ðе ÑовÑем понÑтно, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñмотрит на РиÑу – СайФай или Тайлер. Может, оба одновременно. – Конечно не хлопнул! Думаешь, Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ðº, не в курÑе?! – СайФай замолкает на мгновение. Потом говорит, ÑмÑгчившиÑÑŒ: – Ðе знаешь, где он ÑейчаÑ? РиÑа мотает головой. – Они разгромили его дом. ПоÑледнее, что Ñ Ñлышала – он ушёл в подполье. СайФай Ñжимает губы. – Бедный Малёк. Ðу, может, он вÑÑ‘ ж не такой пропащий, как вÑе мы. РиÑа понимает одно: да, то, что Лев Ñтал клаппером – ужаÑно, но её, РиÑу, уже давно бы разобрали, еÑли бы не Лев и его дружки-клапперы, разнёÑшие в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ лагерь «ХÑппи Джек» . – Мир теÑен, правда? – отвечает она СайФаю. – Лев жив, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð¼, но и мы живы, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ. – Да, и вÑÑ‘ в мире ÑвÑзано между Ñобой, – ÑоглашаетÑÑ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ð¹. – Ðе только мы, Люди Тайлера. С терраÑÑ‹ поÑледнего коттеджа РиÑе тепло улыбаетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° без видимых признаков хирургичеÑкого вмешательÑтва, и РиÑа улыбаетÑÑ Ð² ответ, чувÑтвуÑ, как поÑтепенно примирÑетÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐµÐ¹ Ñтого учреждениÑ. СайФай каÑаетÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ Ñвоей груди, тем Ñамым Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть Ñвоей Ñпутнице, что у женщины – Ñердце Тайлера. Они поворачивают к главному зданию, и запÑÑтье РиÑÑ‹ ноет, напоминаÑ, что девушке требуетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…. До Ñих пор она бежала от влаÑтей Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, но пора немного приоÑтановитьÑÑ, временно залечь на дно. УÑадьба Людей Тайлера подходит Ð´Ð»Ñ Ñтой цели как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. ••••••••••••••• ПЛÐТÐÐЯ ПОЛИТИЧЕСКÐЯ РЕКЛÐМРК вам обращаетÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ñ‘Ñ€ Кевин БеÑÑингер, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñовать против Инициативы 11. Инициатива 11 – «закон о фунте мÑÑа18» – вовÑе не то, чем кажетÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд. Она закреплÑет право на добровольное «отÑлоение» заключённых – иными Ñловами, удаление и выбраковку их мозга Ñ Ð¿Ð¾Ñледующей разборкой оÑтального тела. Ðта Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑетÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ лишь до тех пор, пока не вчитаешьÑÑ Ð² текÑÑ‚ и не поймёшь, о чём, ÑобÑтвенно, говоритÑÑ Ð² Ñтом законопроекте. Инициатива 11 уÑтанавливает, что отÑлоение будет добровольным; однако в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° разрешает тюремной админиÑтрации воÑпользоватьÑÑ Ñвоей влаÑтью и отправить на отÑлоение любого заключённого по ÑобÑтвенному выбору. Вдобавок, Инициатива узаконивает продажу органов Ñ Ð°ÑƒÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°, а ведь Ñто – Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° чёрного рынка. Вам дейÑтвительно хочетÑÑ, чтобы наши законодатели ÑпоÑобÑтвовали раÑпроÑтранению аморальных методов разборки? ГолоÑуйте против Инициативы 11! «Закон о фунте тюремного мÑÑа» – Ñто решение, против которого воÑÑтаёт наша ÑовеÑть. – СпонÑор: ÐšÐ¾Ð°Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° моральные методы разборки ••••••••••••••• Тем вечером РиÑа обедает не у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñпальне, а вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ обитателÑми в громадной Ñтоловой оÑобнÑка. За длинным Ñтолом помещаетÑÑ Ð´Ð²Ðµ дюжины человек. РиÑа в Ñередине – она не захотела Ñидеть во главе. Папы Сай-ФаÑ, один из которых, как узнала РиÑа, отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ веÑьма прибыльной адвокатÑкой, а другой – от зубоврачебной практики, отÑутÑтвуют. – Дважды в неделю, – поÑÑнÑет СайФай, – мы уÑтраиваем обед только Ð´Ð»Ñ Ð›ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Тайлера. Члены Ñемей не допуÑкаютÑÑ. Ðто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ вроде как одна из наÑ. РиÑа не знает, как ей к Ñтому отнеÑтиÑÑŒ. СайФай ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить РиÑу общеÑтву, но доктор перехватывает у него Ñту чеÑть. Он ÑтараетÑÑ Ð²Ñ‹Ñтавить гоÑтью коммуны в наилучшем Ñвете – как лоÑльного члена СопротивлениÑ, принуждённого врагами отÑтупитьÑÑ ÑобÑтвенных убеждений. – Она поверила, что подчинившиÑÑŒ им, ÑпаÑёт Ñотни детей от разборки, – объÑÑнÑет доктор. – Ðо враги не выполнили Ñвоих обещаний, и теперь Ñти ребÑта отправлены в Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ðº называемого «Ñуммарного раÑпределениÑ» . РиÑа – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ жертва ÑиÑтемы, и мы; и Ñ Ð¾Ñ‚ имени вÑех Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ ей «добро пожаловать» . СобравшиеÑÑ Ð°Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚, но Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ неохотой. Должно быть, думает РиÑа, большего ожидать и не Ñледовало. Ðа Ñтоле грудинка и ароматные вкуÑные овощи, выращенные здеÑÑŒ, в уÑадьбе. Очень похоже на воÑкреÑный обед в большой Ñемье. Ð’Ñе ÑоÑредоточенно, почти безмолвно, жуют, пока СайФай не провозглашает: – Ðу что, может, пора Ñамим предÑтавитьÑÑ? – По именам или по чаÑÑ‚Ñм? – Ñпрашивает кто-то. – По чаÑÑ‚Ñм, – отвечает другой обедающий. – Познакомим-ка её Ñ Ð¢Ð°Ð¹Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¼! СайФай начинает: – ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ, – поÑле чего кивает тому, кто Ñидит Ñлева. Его ÑоÑед неохотно продолжает: – Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. – Он поднимает означенную руку и помахивает ею. Женщина Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ подхватывает: – Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° от колена и вниз. Вот так и идёт вокруг Ñтола, орган за органом: – Левый глаз. – Печень и Ð¿Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ»ÑƒÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð°. – ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть затылочной доли. Очередь доходит до РиÑÑ‹. – Позвоночник, – произноÑит она неловко. – Только Ñ Ð½Ðµ знаю, чей он. – Мы могли бы узнать, еÑли хочешь, – предлагает женщина, которой доÑталоÑÑŒ Ñердце Тайлера. – Ðет, ÑпаÑибо, – отказываетÑÑ Ð Ð¸Ñа. – Ðе ÑейчаÑ. Может быть, когда-нибудь… Женщина понимающе кивает: – Ðто дело личного выбора, никто не Ñтанет принуждать тебÑ. РиÑа оглÑдывает Ñотрапезников – вÑеобщее внимание направлено теперь на неё. – Так что… Ð’Ñе чаÑти Тайлера Уокера ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, за Ñтим Ñтолом? СайФай вздыхает. – Ðет. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñелезёнки, левой почки, кишечника, щитовидки и правой руки. Ðу, и неÑкольких мелких куÑочков мозга – в них Ñлишком мало Тайлера и они не чувÑтвуют взаимного Ñ‚ÑготениÑ. Ðо ÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть процентов его Ñобрано вокруг Ñтого Ñтола. – РоÑтальные двадцать пÑть процентов могут катитьÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñкой, – говорит мужчина – левый Ñлуховой проход. Ð’Ñе ÑмеютÑÑ. Ещё РиÑа узнаёт, что Ñверкающее убранÑтво комнат – тоже ради Тайлера. Его вÑегда неодолимо влекли к Ñебе блеÑÑ‚Ñщие вещи. Он воровал их, что и Ñтало отчаÑти поводом Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ разборки. – Ðо вÑÑ‘, что ты видишь здеÑÑŒ, куплено и оплачено, – Ñпешат уверить девушку Люди Тайлера. – Фонд Тайлера Уокера платит вам за то, что вы живёте здеÑÑŒ? – Скорее, вÑÑ‘ наоборот, – отвечает доктор. – Само Ñобой, поначалу вÑех Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸ ÑомнениÑ… – Ð’ его взглÑде поÑвлÑетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ лёгкой Ñйфории. – Ðо как только оказываешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в приÑутÑтвии Тайлера, понимаешь, что Ñто единÑтвенное меÑто, где тебе хочетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ. – Я продала дом и вÑе деньги пожертвовала Фонду, – раздаётÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ конца Ñтола. – Ðикто не проÑил. Мне Ñамой захотелоÑÑŒ вÑÑ‘ отдать. – Он здеÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, РиÑа, – говорит СайФай. – Думай, что хочешь, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñто иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Ðто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‹. РиÑа не может переварить Ñто вот так Ñразу. Рведь подобных «коммун воÑÑоединениÑ» много, и вÑе они поÑвилиÑÑŒ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ñƒ Тайлера Уокера. Их ÑущеÑтвование – очередное неожиданное ÑледÑтвие практики разборки, извращённое решение ещё более извращённой проблемы. РиÑа не оÑуждает ни СайФаÑ, ни кого-либо другого из живущих здеÑÑŒ людей. Она обвинÑет миропорÑдок, Ñделавший возможным ÑущеÑтвование Ñтого учреждениÑ. Теперь её желание положить конец разборке многократно возраÑтает. РиÑа понимает, что один в поле не воин, но ей извеÑтно, что теперь она икона, Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть. Её любÑÑ‚, её боÑÑ‚ÑÑ, её презирают и почитают. Ð’ÑÑ‘ Ñто вмеÑте делает её Ñилой, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ кое-кому придётÑÑ ÑчитатьÑÑ. Ðужно только правильно разыграть Ñвои козыри. Вечером того же днÑ, перед отходом ко Ñну проводитÑÑ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð», на котором позволено приÑутÑтвовать РиÑе. – Чего мы только не уÑтраивали! По большей чаÑти полный дебилизм, типа ложилиÑÑŒ на пол в форме тела – каждый в ÑоответÑтвующем меÑте. Рто набивалиÑÑŒ, как Ñелёдки в бочку, в маленькую комнату, чтобы Ñтать ближе друг к другу. Ðо вÑÑ‘ Ñто было не то, чушь ÑÐ¾Ð±Ð°Ñ‡ÑŒÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то. Ð’ конце концов, мы оÑтановилиÑÑŒ на Круге. Чем проще, тем лучше. Круг, меÑто в центре Ñада, обозначен камнÑми, на каждом из которых выбито название чаÑти тела – даже тех, которых в уÑадьбе нет. Ð’Ñе раÑÑаживаютÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ «Ñвоих» камней, и кто-нибудь – безразлично кто – начинает говорить. Похоже, никаких других правил нет. Говорить и делать можно вÑÑ‘ что угодно, однако никто не перебивает друг друга. РиÑа замечает, что течение беÑеды направлÑÑŽÑ‚, как правило те люди, которым доÑталиÑÑŒ куÑочки мозга Тайлера, но оÑтальные принимают в ней равное учаÑтие. – Я в бешенÑтве, – заÑвлÑет один. – Ты вÑегда в бешенÑтве. – отвечает другой. – Возьми ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. – Ðе надо было мне краÑть вÑÑŽ Ñту мишуру. – Уже украл, так что уÑпокойÑÑ. – Я Ñкучаю по маме и папе. – Они отправили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° разборку. – Ðет! Я могу оÑтановить их. Ещё не поздно! – ПовторÑÑŽ: они… отправили… тебÑ… на разборку! – ÐœÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтошнит. – Ðеудивительно – Ñтолько грудинки умÑть. – Ðо она была так похожа на бабушкину! – Точно. Ðто Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð» маму дать нам рецепт. – Ты говорил Ñ Ð½ÐµÐ¹? – Ðу, не Ñ Ð½ÐµÐ¹. С её адвокатом. – Я так и подумал. – Я помню мамину улыбку. – Я помню её голоÑ. – Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñтала Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ конец – не помнишь? – Видишь ли, Ñтой чаÑти памÑти у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. – Мне Ñтолько вÑего хотелоÑÑŒ бы Ñделать, но Ñ Ð½Ðµ помню, что… – Зато Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ по крайней мере одно. Мне хотелоÑÑŒ бы прыгнуть Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑˆÑŽÑ‚Ð¾Ð¼. – Ðу да, как будто Ñто возможно! – Рпочему бы и нет? – говорит СайФай. – Сколько из Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ прыгнуть Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑˆÑŽÑ‚Ð¾Ð¼ ради Тайлера? Половина рук взмётываетÑÑ Ð² тот же миг, ещё неÑколько поднимаютÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ погодÑ. ВоздерживаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пара человек. – Тогда решено, – подводит итог СайФай. – Скажу папам, чтобы организовали. Тайлер прыгнет Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑˆÑŽÑ‚Ð¾Ð¼! РиÑа чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñовершенно чужой. Она подозревает, что Ñти люди обманывают ÑебÑ. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° задаётÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом: а что еÑли, возможно – вÑего лишь возможно! – Тайлер каким-то немыÑлимым образом дейÑтвительно приÑутÑтвует здеÑÑŒ? Может быть, Ñто лишь иллюзиÑ, а может и нет – кто знает. Как Ñказал Сай-Фай, «Ñто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‹Â». ÐеÑомненно одно: еÑли Тайлер и вправду «приÑутÑтвует» здеÑÑŒ, то ему давно пора повзроÑлеть. ИнтереÑно, думает РиÑа, а может ли человек в разобранном ÑоÑтоÑнии повзроÑлеть? Или он навÑегда оÑтаётÑÑ Ð² том возраÑте, в котором его разобрали? По окончании Круга СайФай провожает РиÑу в её комнату, и девушка не может удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы не выÑказатьÑÑ. – Ð’ÑÑ‘ Ñто хорошо и приÑтно, СайруÑ, – говорит она, – вÑе Ñти игры. Ðо когда ты ÑтоÑл перед КонгреÑÑом и боролÑÑ Ð·Ð° Параграф-17 – вот тогда ты делал что-то дейÑтвительно важное. – Ðга – и поÑмотри, чем вÑÑ‘ Ñто кончилоÑÑŒ. Ðу, заÑтавили мы их провеÑти Ñтот закон, и что? Теперь ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам неÑовершеннолетних вообще раÑпоÑÑалаÑÑŒ, а рекламы разборки Ñтало в разы больше. Они иÑпользуют против Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ же добрые намерениÑ; уж кому-кому, а тебе Ñто должно быть ÑÑнее, чем оÑтальным-прочим. Я чертовÑки умный, но перехитрить их и мне не под Ñилу. – Ðо Ñто не значит, что ты можешь махнуть на вÑÑ‘ рукой! ПоÑмотри – ну чем вы занимаетеÑÑŒ?! Да вÑÑкой ерундой – потакаете капризам вороватого разобранного мальчишки! – ПооÑторожнее Ñо Ñловами, РиÑа, – предупреждает СайФай. – Люди многим пожертвовали ради Ñтого вороватого мальчишки! – Ð’ таком Ñлучае, кто-то должен Ñказать Тайлеру, что ему пора повзроÑлеть! – И Ñтот «кто-то», конечно, ты? – ЕÑли больше некому, то да. Ð’Ñ‹ вÑе зациклилиÑÑŒ на том, кем Тайлер был, да чего он хотел до того, как Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ‘Ð» под раздачу. Прошло три года! Почему бы не начать думать о том, чего бы ему хотелоÑÑŒ ÑейчаÑ? ! Ðа Ñтот раз СайФай не находитÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Зато Тайлер тут как тут. – Ðу ты и Ñучка, – говорит он уÑтами СайФаÑ. – Ðо так и быть, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ об Ñтом. ••••••••••••••• ПЛÐТÐÐЯ ПОЛИТИЧЕСКÐЯ РЕКЛÐМРЯ капитан ЛÑÐ½Ñ Ð ÐµÐ¹Ñ‚Ð°Ð½Ð¾, заÑлуженный пожарный. Позвольте мне раÑÑказать, почему Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñую за Инициативу 11. С помощью добровольного отÑÐ»Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ разборки злоÑтных преÑтупников Инициатива 11 предоÑтавлÑет общеÑтву выÑоко воÑтребованные ткани и органы; к тому же Ñтот закон даёт право жертвам Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ их беÑплатно. Те, кто Ñлужил на тушении пожаров так долго, как Ñ, понимают вÑÑŽ важноÑть Ñтого решениÑ. Оппоненты Инициативы 11 выдвигают против неё некие «моральные» возражениÑ; но хотите правду? Ðа Ñамом деле Ñто у них аморальные взглÑды на вопроÑ. Они вкупе Ñ Ð˜Ð½Ñпекцией по делам молодёжи желают провала Инициативы 11, потому что вмеÑто неё хотÑÑ‚ отмены Параграфа-17. Больше того, Ñти заботÑщиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о Ñебе толÑтоÑумы ратуют за поправку к КонÑтитуции, повышающую возраÑтной ценз разборки до 19 лет; таким образом количеÑтво разбираемых детей повыÑитÑÑ, и, ÑоответÑтвенно, доходы Ñтих миллиардеров, держащих индуÑтрию транÑплантации в Ñвоей удушающей хватке, возраÑтут ещё больше. Ðе знаю, как вы, а Ñ Ñчитаю, что лучше разобрать убийцу, чем ÑоÑедÑкого парнишку. ГолоÑуйте за Инициативу 11! – СпонÑор: Патриоты за разумное отÑлоение ••••••••••••••• Сначала РиÑа решила пробыть в уÑадьбе Людей Тайлера две недели, однако непоÑедливоÑть и жажда деÑтельноÑти оказалиÑÑŒ Ñильнее неё, и на воÑьмой день она ÑобираетÑÑ Ð² путь. – Ðу и куда ты? – интереÑуетÑÑ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ð¹, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÐµÑ‘ до шоÑÑе. – Ты же говорила, что в Сопротивлении полный кавардак. Так может, тебе и податьÑÑ-то некуда? – Ðекуда, – признаётÑÑ Ð Ð¸Ñа. – Ðо Ñ Ð²ÑÑ‘ равно риÑкну. Хоть кто-то же в Сопротивлении оÑталÑÑ! Рнет – тогда Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·ÑƒÑŽ Ñвоё ÑобÑтвенное. – Ой что-то вÑÑ‘ Ñто как-то шатко… – Да у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ такаÑ. С чего бы ей теперь Ñтать иной? – Ðу хорошо, – говорит СайФай. – Береги ÑебÑ, РиÑа. РеÑли тебе приведётÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼, Ñкажи ему, чтобы навеÑтил менÑ. И мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пообедаем по Ñтарой памÑти в «вагоне-реÑторане»! – СайФай улыбаетÑÑ. – Он знает, что Ñто значит19. 17. Ðрджент Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ° Ðрджента Скиннера изуродована. Ðе то чтобы её Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ воÑÑтановить в прежней краÑе, но Ðрдженту такой ремонт не по ÑредÑтвам. Три рваных раны, от глаза к мочке уха, зашиты грубо, Ñловно бейÑбольный мÑч. Ещё дюйм – и ему перерезало бы Ñонную артерию, так что, Ñчитай, повезло. Рможет, Ðрджент, наоборот, хотел бы, чтобы Ñто ÑлучилоÑÑŒ. Чтобы его кумир забрал его жизнь, потому что тогда Ñудьбы Ðрджента и Коннора ЛÑÑÑитера неким извращённым образом оказалиÑÑŒ бы навеки ÑвÑзаны вмеÑте. Тогда Ðрдженту не пришлоÑÑŒ бы раÑхлёбывать унизительные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что могло бы Ñтать Ñамым грандиозным Ñобытием его жалкой жизни. МыÑль о ГрейÑ, убежавшей Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, проÑто не умещаетÑÑ Ð² его голове. Ðу и парочка – ни дать ни взÑть Бонни и Клайд! Ðрджент хохотал бы до упаду, еÑли бы не был так разъÑрён. Он поймал Ñамого Беглеца из Ðкрона! Он держал его в Ñвоём подвале! ВеÑÑŒ мир лежал у ног Ðрджента Скиннера! Ртеперь что? С чем он оÑталÑÑ?! Когда он на Ñледующее утро пришёл на работу – полморды в бинтах – покупатели и коллеги выказали ему притворное ÑочувÑтвие. – О гоÑподи, что ÑлучилоÑÑŒ? – Ñпрашивали вÑе. – Работал в Ñаду, упал, напоролÑÑ Ð½Ð° грабли, – отвечал Ðрджент, не придумав ничего правдоподобнее. – И как Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ð»Ð¾â€¦ Дома он веÑÑŒ иÑходит злобой, потом отводит душу проклÑтьÑми, потом опÑть иÑходит злобой, потом опÑть Ñыплет проклÑтьÑми – а что ещё оÑтаётÑÑ? Ð’ полицию-то не пожалуешьÑÑ! Он вообще ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не может поделитьÑÑ, потому что его приÑтели вÑÑ‘ Ñплошь придурки и ещё большие болтуны, чем он Ñам. ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам неÑовершеннолетних и ФБРотнеÑлиÑÑŒ к нему как к шуту гороховому, который ÑоÑтрÑпал фальшивку и чуть не обвёл их вокруг пальца. Даже его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑеÑтрица умудрилаÑÑŒ выÑтавить его дураком, а вÑÑ‘ из-за Коннора ЛÑÑÑитера! Вот Ñкажите: можно ли презирать ÑобÑтвенного кумира? Можно ли жаждать погретьÑÑ Ð² лучах его Ñлавы и одновременно мечтать перерезать ему глотку – так же, как он почти что перерезал твою ÑобÑтвенную? ЕдинÑтвенное утешение – Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не его забота. Теперь не надо её кормить, одевать и учить уму-разуму. Он может больше не боÑтьÑÑ, что дурёха оÑтавит открытым водопроводный кран, или забудет выключить газ или затворить заднюю дверь, и в дом набегут еноты. Ðрджент наконец может уÑтроить Ñвою жизнь, как ему хочетÑÑ. Вот только на черта ему Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? Он Ñидит за каÑÑой, отÑутÑтвующе Ñканирует банки Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñервированной кукурузой и мÑтые продуктовые купоны, и думает о том, что ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± упущенных возможноÑÑ‚ÑÑ… будут терзать его ещё долгие-долгие меÑÑцы. Он заученно произноÑит: Â«Ð’Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ уÑтраивает?» и «Доброго вам днÑ», а в душе желает: «Чтоб вам вÑем отравитьÑÑ, червей вам в мÑÑо и ботулизма в конÑервах! » ПуÑть почувÑтвуют Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ малую долю тех Ñтраданий, которые иÑпытывает Ðрджент Скиннер. • • • Через неделю поÑле побега Коннора к Ðрдженту заÑвлÑетÑÑ Ð³Ð¾Ñть – ранним утром, как раз перед уходом на работу. – Добрый день, – здороваетÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него немного надтреÑнутый, а улыбка подозрительно широка. – Могу ли Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ðрджентом Скиннером? – ЗавиÑит от того, кто Ñпрашивает. Чем чёрт не шутит – а вдруг Ñто агент ФБР, пришёл ÑвÑзать вмеÑте разрозненные концы? Как бы его, Ðрджента, чаÑом не ареÑтовали! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ñ‚ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, пуÑть ареÑтовывают. – Можно войти? Визитёр делает маленький шаг вперёд, и теперь Ðрджент замечает кое-что, чего раньше в Ñлабом Ñвете утра не видел: Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° лица у незнакомца воÑпалена и покрыта шелушащимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð´Ñ‹Ñ€Ñми. – Что у Ð²Ð°Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼? – беÑцеремонно брÑкает Ðрджент. – Я мог бы задать вам тот же вопроÑ, – отвечает гоÑть. – Ðа грабли напоролÑÑ, – объÑÑнÑет Ðрджент. – Ðа Ñолнце обгорел, – в тон отвечает незнакомец. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ðрдженту кажетÑÑ, что Ñто больше похоже на радиационный ожог. Чтобы так обгореть, надо пролежать на Ñолнцепёке много чаÑов. – Ð’Ñ‹ бы помазали его чем-нибудь, что ли, – говорит Ðрджент, даже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвоё отвращение. – Как только так Ñразу. – Мужчина делает ещё один шаг вперёд. – Ðу что, могу Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸? Мне нужно кое-что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ обÑудить. ИнтереÑное и выгодное нам обоим. Ðрджент не такой дурак чтобы пуÑтить в дом чужака, оÑобенно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹-то рожей, когда на улице едва-едва раÑÑвело. Он загораживает Ñобой вход – чтобы проникнуть в дом, незнакомцу придётÑÑ ÑмеÑти его, Ðрджента, Ñ Ð½Ð¾Ð³. – Мы можем поговорить и здеÑÑŒ, на пороге, – говорит он. – Очень хорошо. – Пришелец Ñнова раÑÑ‚Ñгивает губы, но его улыбка Ñловно прикрывает Ñобой молчаливое проклÑтье. Именно так улыбаетÑÑ Ñам Ðрджент, когда Ñидит на ÑкÑпреÑÑ-каÑÑе, а покупатели превышают лимит покупок. Он улыбаетÑÑ, а Ñам Ð²Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ€Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ измазанный ÑобÑтвенными ÑоплÑми палец об их Ñблоки. – Дело такое. Я видел твой Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ЛÑÑÑитером Ñнимок, который ты выложил в Сеть. Ðрджент доÑадливо вздыхает. – Ðто фальшивка. Я ж уже Ñказал в полиции! Он отÑтупает, ÑобираÑÑÑŒ захлопнуть дверь, но незнакомец, не терÑÑ Ð½Ð¸ Ñекунды, проÑовывает ногу между Ñтворкой и коÑÑком. – ВлаÑти, возможно, и повелиÑÑŒ на твою байку, потому что хотÑÑ‚ верить, будто ЛÑÑÑитер мёртв. Ðо мне-то лучше знать! Ðрджент раÑтерÑн. Что делать? Одна его половина не против удрать отÑюда, другой любопытно, что Ñтому типу надо. – Ðу и? – наÑторожённо Ñпрашивает он. – Так же, как и ты, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð» его, но он Ñкользкий гад, Ñумел вывернутьÑÑ. И так же, как и ты, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы он заплатил за вÑÑ‘, что Ñделал. – Ðу и? – Ð’ душе Ðрджента загораетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñкорка надежды. Может, вÑÑ‘-таки в его жизни будет нечто большее, чем нудное Ñидение за каÑÑой в Ñтом унылом захолуÑтье. – Могу Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ войти? Ðрджент отÑтупает и впуÑкает чужака. Тот аккуратно закрывает за Ñобой дверь и оÑматриваетÑÑ. Увиденное Ñвно не производит на него приÑтного впечатлениÑ. – Значит, он и тебе морду попортил? – Ñпрашивает Ðрджент. Мужчина обжигает его взглÑдом, но чуть Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ ÑмÑгчаетÑÑ. – Ðе напрÑмую. Ðто работа его подельника. БроÑил менÑ, накачанного транком, валÑтьÑÑ Ð½Ð° обочине, а утром взошло аризонÑкое Ñолнышко и принÑлоÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. ПредÑтавлÑешь, каково мне было, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ? – Значит, ты не врал, – конÑтатирует Ðрджент. – Ты дейÑтвительно обгорел на Ñолнце. – Я чеÑтный человек, – говорит ÐельÑон. – И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавили в дураках точно так же, как и тебÑ. И так же, как и ты, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поквитатьÑÑ. ПоÑтому ты поможешь мне найти Коннора и его дружка. – И мою ÑеÑтру, – добавлÑет Ðрджент. – Она Ñбежала Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. МыÑль о том, чтобы отправитьÑÑ Ð½Ð° поиÑки Коннора и ГрейÑ, приходила Ðрдженту в голову и раньше, но Ñерьёзно он над Ñтим не задумывалÑÑ. Ð’ одиночку на такое дело решитьÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾. Ðо теперь он не один. Ð’ Ñтот момент до Ðрджента доходит, что за профеÑÑÐ¸Ñ Ñƒ его гоÑÑ‚Ñ. – Так ты Ñто… пират, что ли? Снова та же ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. – Лучший из них! – ÐельÑон приподнимает воображаемую шлÑпу: – ДжаÑпер Т. ÐельÑон, к вашим уÑлугам. Ðрджент наÑлышан, что пираты – они как ковбои в Ñтарые времена. Словно охотники за призами, они играют по ÑобÑтвенным правилам, ловÑÑ‚ беглецов за вознаграждение от гоÑударÑтва или, что ещё лучше, продают Ñвою добычу за хорошие бабки на чёрном рынке. Рчто, думает Ðрджент, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ на грани закона, пожалуй, по нему! Он примерÑет к Ñебе Ñту идею, будто новенькие джинÑÑ‹. «Ðрджент Скиннер, пират» . Хм… – Проблема в том, что ты по уши в неприÑтноÑÑ‚ÑÑ…, Ñынок, – Ñообщает ему ÐельÑон. – Ты проÑто пока что Ñтого не знаешь. Полагаешь, что влаÑти про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð¸; но завтра, или поÑлезавтра, или через три Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-нибудь Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа проведёт анализ твоей фотки и обнаружит, что она вÑÑ‘-таки подлиннаÑ. Ðрджент пытает проглотить комок, но горло вдруг переÑохло. – Ðу и что? – Рто, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтуют. И Ñтанут допрашивать. Дотошненько так. Тебе много чего предъÑвÑÑ‚: тут и препÑÑ‚Ñтвие отправлению правоÑудиÑ, и укрывательÑтво преÑтупника, и, может, даже заговор Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð². И загремишь ты далеко и надолго. Может, даже угодишь под разборку, еÑли Ñтот новый закон о фунте тюремного мÑÑа будет принÑÑ‚. Ðрджент чувÑтвует, как кровь отливает от его израненного лица. Ðадо бы приÑеÑть, но кто знает – а вдруг у него не доÑтанет Ñил опÑть поднÑтьÑÑ? ПоÑтому он лишь напрÑгает колени и чуть покачиваетÑÑ Ð½Ð° ногах, которые, по его ощущению, Ñловно парÑÑ‚ в воздухе на Ñолидном раÑÑтоÑнии от пола. И вÑÑ‘ из-за Коннора ЛÑÑÑитера! – Уверен – еÑли они начнут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, ты выложишь им вÑÑ‘, что уÑлышал от Коннора. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ предпочёл, чтобы ты выложил Ñто мне, а не им. Ртебе уж навернÑка еÑть, о чём пораÑÑказать, не так ли? Ðрджент шерÑтит Ñвои мозги в поиÑках каких-нибудь полезных Ñведений, уÑлышанных от Коннора, но ничего не находит. Однако такой ответ, Ñамо Ñобой, разочарует пирата. – Ðу-у, он мне, конечно, кое-что говорил… – Ñ‚Ñнет Ðрджент. И добавлÑет более уверенно: – Да. Он мне много чего говорил. Может, даже доÑтаточно, чтобы догадатьÑÑ, куда он направилÑÑ. ÐельÑон мÑгко ÑмеётÑÑ. – Рведь ты врёшь! – Он похлопывает Ðрджента по здоровой щеке. – Ðо Ñто ничего. Уверен, ты знаешь кое-что такое, о чём и Ñам не подозреваешь. К тому же, мне необходим партнёр. Кто-нибудь, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ поимка Коннора ЛÑÑÑитера – дело Ñугубо личное. Только на такого человека Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ положитьÑÑ. Конечно, Ñ Ð±Ñ‹ предпочёл кого-нибудь Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ выÑокой Ñтупени Ñволюционной леÑтницы, но на безрыбье… – Я не глупец, – возражает Ðрджент, в качеÑтве доказательÑтва Ñвоего умÑтвенного Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° «выÑокий штиль». – ПроÑто Фортуна от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. – Ðу что ж, ÑегоднÑ, похоже, она Ñнова повернулаÑÑŒ к тебе. «Может, и так, – думает Ðрджент. – Кто знает, а вдруг Ñто партнёрÑтво предопределено Ñудьбой». У ÐельÑона изуродована Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñторона лица, а у Ðрджента – леваÑ. Оба они ноÑÑÑ‚ отметины Беглеца из Ðкрона. Значит, из них получитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. ÐельÑон Ñмотрит в окно, Ñловно удоÑтоверÑÑÑÑŒ, что берег чиÑÑ‚. – Вот что тебе надо Ñделать, Ðрджент. Ðабьёшь рюкзак только Ñамыми необходимыми вещами, на Ñто тебе отводитÑÑ Ð¿Ñть минут, не больше. Рпотом пойдёшь Ñо мной, и мы очиÑтим землю от Беглеца из Ðкрона. Что Ñкажешь? Ðрджент криво улыбаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороной лица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ ÑпоÑобна на Ñто. – Йо-хо-хо! – говорит он. – ПиратÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ – Ñто по мне. ЧаÑть Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð£Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ðµ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° Документально подтверждённые Ñлучаи, когда ÐºÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть перешла к пациентам вмеÑте Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑаженным Ñердцем: СЛУЧÐЙ 1. ИÑпаноговорÑщий вегетарианец получает Ñердце англоговорÑщего и начинает употреблÑть английÑкие Ñлова, которых не было в его лекÑиконе, но которыми чаÑто пользовалÑÑ Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñ€. У реципиента также поÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ желание еÑть мÑÑо и другую животную пищу, которому он в конце концов уÑтупает. Донор был мÑÑоедом. СЛУЧÐЙ 2. ВоÑьмилетней девочке переÑажено Ñердце деÑÑтилетней девочки, убитой наÑильÑтвенным образом. Реципиента начинают мучить кошмары; она вÑпоминает детали, извеÑтные только жертве, например: когда и как произошло убийÑтво, а также личноÑть преÑтупника. Её ÑвидетельÑтво оказываетÑÑ Ð¸Ñтинным, и убийца пойман. СЛУЧÐЙ 3. Трёхлетний арабÑкий ребёнок получает Ñердце еврейÑкого ребёнка и, очнувшиÑÑŒ поÑле операции, проÑит дать ему еврейÑкое лакомÑтво, о котором никогда не Ñлышал раньше. СЛУЧÐЙ 4. Человеку за Ñорок переÑажено Ñердце юноши. Реципиент внезапно начинает проÑвлÑть большой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº клаÑÑичеÑкой музыке. Донор погиб от Ñлучайной пули в уличной переÑтрелке и умер, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе футлÑÑ€ Ñо Ñкрипкой. СЛУЧÐЙ 5. ПÑтилетнему мальчику переÑажено Ñердце трёхлетнего. ПÑтилетка начинает говорить Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, Ñловно Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ другом, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Тимми. Родители провели некоторые иÑÑледованиÑ, в ходе которых обнаружилоÑÑŒ, что Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñ€Ð° было ТомаÑ, но близкие называли его Тимми. ÐейропÑихолог доктор Пол ПёрÑелл зарегиÑтрировал в общей ÑложноÑть 150 подобных Ñлучаев. http://www.paulpearsall.com/info/press/index.html Рейншильды Она волнуетÑÑ Ð·Ð° него. Он вÑегда отноÑилÑÑ Ðº их работе Ñо ÑтраÑтью, но она никогда не видела его таким. Ð’Ñе Ñти беÑконечные чаÑÑ‹ в лаборатории, тёмные круги под глазами, разговоры во Ñне… Он терÑет веÑ, что неудивительно: кажетÑÑ, он вообще переÑтал еÑть. – Он Ñловно Ñупермозг без тела, – замечает ОÑтин, его аÑÑиÑтент, который за полгода работы у ДженÑона из тощей оглобли превратилÑÑ Ð² крепкого молодого человека Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ веÑом. – ПожалуйÑта, Ñкажи мне, над чем он работает? – умолÑет его СонÑ. – Он Ñказал, вы не желаете принимать в Ñтом учаÑтие. – Ðе желаю. Ðо Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ право знать, над чем работает мой ÑобÑтвенный муж! Ðто так в духе ДженÑона – понимать её Ñлова буквально. И делать ей назло. ПрÑмо детÑкий Ñад. – Он говорит, что Ñообщит вам, когда наÑтанет времÑ. Ðе Ñтоит и пытатьÑÑ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ что-то у Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ â€“ он предан ДженÑону, Ñловно Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð²Ñ‡Ð°Ñ€ÐºÐ°. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñчитает, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ñть ОÑтина в отношении её мужа лучше, чем отчаÑние, в котором он пребывал прежде. Теперь у парнÑ, по крайней мере, еÑть цель, еÑть что-то, отвлекающее его мыÑли от поÑледÑтвий Ð¡Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ разборке. Ð’ их новой реальноÑти по Ñтране, Ñловно грибы поÑле дождÑ, поÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво клиник; и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ‚ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ молодых, здоровых органов: «Живите 120 лет и больше! – вещают объÑвлениÑ. – ИзбавлÑйтеÑÑŒ от Ñтарых и получайте новые органы!» Ðикто не задаёт вопроÑов, откуда Ñти органы берутÑÑ, однако вÑем Ñто извеÑтно. Теперь разбирают не только «дикарей» . ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам молодёжи разработала форму ордера, по которому родители могут отдать на разборку Ñвоих «неуправлÑемых» детей. Сперва Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑомневалаÑÑŒ, что кто-либо когда-либо воÑпользуетÑÑ Ñтой формой; она ожидала, что нововведение вызовет гнев и негодование общеÑтвенноÑти. Ðичего подобного. Ð’ течение первого же меÑÑца одна ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° из их жилого района отдала Ñвоего Ñына на разборку. – Вообще-то, Ñ Ñчитаю, они правильно поÑтупили, – доверительно Ñказала Соне ÑоÑедка. – Ðтот мальчишка был проÑто ходÑчей катаÑтрофой. Того и глÑди ÑлучилаÑÑŒ бы трагедиÑ. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не разговаривает Ñ Ñтими ÑоÑедÑми. День за днём она наблюдает, как её муж изматывает ÑебÑ, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° её беÑконечные мольбы поберечьÑÑ. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ угрожает разводом, но оба знают, что Ñто лишь пуÑтые Ñлова. – Уже почти готово, – Ñообщает он ей однажды вечером, Ð²Ð¾Ð·Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð¹ по тарелке Ñ Ð¼Ð°ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ – он практичеÑки так ничего и не Ñъел. – Вот увидишь, Ð¡Ð¾Ð½Ñ â€“ Ñто вÑÑ‘ изменит. Однако он так и не раÑÑказывает ей конкретно, над чем работает. Крошечный намёк на проиÑходÑщее Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ от его аÑÑиÑтента. Ðет, парень по-прежнему держит рот на замке. ПроÑто когда он начинал работу у ДженÑона, на руке у него было только три пальца. Ртеперь их пÑть. 18. Лев Он летит Ñквозь плотный леÑной шатёр – выÑоко в кронах, купающихÑÑ Ð² небеÑах. Ðочь, но луна Ñветит Ñрко, как Ñолнце. Земли нет, только деревьÑ. Или, может, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не имеет значениÑ, поÑтому её вÑÑ‘ равно что не ÑущеÑтвует. При дуновении тёплого ветерка лиÑтва перекатываетÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Ñловно океан под ÑÑным небом. Перед ним по ветвÑм Ñкачет какое-то ÑущеÑтво, иногда оборачиваÑÑÑŒ и броÑÐ°Ñ Ð½Ð° Льва взглÑд. У ÑущеÑтва огромные мультÑшные глаза на маленькой мохнатой мордочке. Ðет, оно не убегает от Льва, оно ведёт его за Ñобой. «Сюда!» – Ñловно говорит оно Ñвоими глубокими глазами, в которых отражаетÑÑ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñвет. «Куда ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ‘ÑˆÑŒ?» – хочет ÑпроÑить Лев, но не может вымолвить ни Ñлова. Да даже еÑли бы и мог, врÑд ли Ñтоит ожидать от ÑущеÑтва ответа. Лев перелетает Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¸ на ветку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ловкоÑтью, которой он не обладает в дейÑтвительноÑти. Вот почему юноша понимает, что умер. Уж Ñлишком Ñто переживание реально, чтобы быть чем-то иным. При жизни Лев никогда не лазал по деревьÑм; в детÑтве ему Ñто запрещали родители. Предназначенный в жертву должен заботитьÑÑ Ð¾ Ñвоём драгоценном теле, говорили ему, а лазание по деревьÑм чревато поломанными коÑÑ‚Ñми. Поломанными коÑÑ‚Ñми… Именно Ñто и ÑлучилоÑÑŒ в автомобильной аварии, из которой он вышел Ñ Ñ‚Ñжёлыми внутренними повреждениÑми. Должно быть, его положение было ещё хуже, чем вÑе полагали. ПоÑледнее, что он помнит – Ñто Ñпизод у воÑточного въезда в резервацию арапачей. КажетÑÑ, он что-то говорил привратнику, но что – забыл… У него тогда резко повыÑилаÑÑŒ температура, и ему хотелоÑÑŒ только одного – Ñпать. Он даже не узнал, пуÑтили их в резервацию или нет – потерÑл Ñознание. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто не имеет значениÑ. Смерть делает Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ заботы живых неважными. Такими же неÑущеÑтвенными, как и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð³Ð´Ðµ-то далеко внизу – еÑли там вообще еÑть землÑ. Лев Ñнова прыгает, его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑкорÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² ровном ритме, подобном биению Ñердца. Ветки, кажетÑÑ, Ñами Ñобой возникают именно там, где надо. Ðаконец он доÑтигает ÐºÑ€Ð°Ñ Ð»ÐµÑа… нет, ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°. Внизу и вверху – тьма и звёзды. Лев ищет глазами зверька, приведшего его Ñюда, но того и Ñлед проÑтыл. И вдруг юноша Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ удивлением оÑознаёт, что никакого зверька никогда и не было. Ðто он Ñам проецировал перед Ñобой Ñвоего духа-Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ Ñледовал за ним в кронах деревьев. Ðад головой ÑиÑет Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð°, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ, что, кажетÑÑ, Ñтоит только протÑнуть руку – и Ñхватишь её. И тут Лев Ñоображает, что именно Ñто ему и надлежит Ñделать: похитить луну. Ðо ведь Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ ужаÑающими! ИзменÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð²Ñ‹-отливы, и океаны взъÑÑ€ÑÑ‚ÑÑ Ð² негодовании. ÐÐ°Ð²Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿ÑÑ‚ землю, а Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð² пуÑтыни. ВоздвигнутÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ горы, и людÑм придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑпоÑабливатьÑÑ Ðº изменившейÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñти. ЕÑли он Ñорвёт луну Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, изменитÑÑ Ñам лик земли. С беÑконечным воÑторгом Лев воÑпарÑет над краем мира. Он летит, летит к луне, широко раÑкрыв объÑтиÑ. • • • Лев открывает глаза. Ðет никакой луны. Ðет никаких звёзд. И леÑного шатра тоже нет. Лишь белые Ñтены и белый потолок комнаты, в которой он давно не был. Он Ñлаб, веÑÑŒ в поту; тело болит, но Лев не может определить, где Ñредоточие боли. КажетÑÑ, она везде. Значит, он не умер. Ðа мгновение он даже ощущает разочарование. Потому что еÑли Ñмерть – Ñто радоÑтное путешеÑтвие в кронах деревьев, то он вполне может Ñ Ñтим жить. Вернее, не жить, еÑли хотите. Именно в Ñтой комнате он и надеÑлÑÑ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. За пиÑьменным Ñтолом у противоположной Ñтены Ñидит женщина и что-то запиÑывает в журнале. Он знает её. Он даже любит её. Лев мог бы на пальцах переÑчитать людей, вÑтреча Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ доÑтавила бы ему иÑтинное ÑчаÑтье. Ðта женщина – одна из них. – Целительница Ðлина, – пытаетÑÑ Ñказать он, но из горла вырываетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ мышиный пиÑк. Она поворачиваетÑÑ Ðº нему, закрывает журнал и одаривает его печальной улыбкой: – С возвращением, мой маленький Мапи. Он пытаетÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² ответ, но губам Ñлишком больно. Мапи. «Упавший Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°Â». Он и забыл, что его так называли. Многое переменилоÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как он был здеÑÑŒ в поÑледний раз. Он больше не тот мальчик, не тот беглец, которого они принÑли в Ñвою Ñемью. ЗдеÑÑŒ началÑÑ Ñамый мрачный период его жизни – поÑле того, как он покинул СайФаÑ, и перед его поÑвлением на кладбище Ñамолётов. Ðлина подходит к его кровати, и он Ñразу замечает Ñедые прÑди в её коÑе. Может, они уже были полтора года назад, проÑто он тогда не заметил. Рможет, Ñедина поÑвилаÑÑŒ поÑле того, что произошло. – ПроÑтите менÑ, – хрипит Лев. Она иÑкренне удивлена: – За что? – За то, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. – Ðикогда не извинÑйÑÑ Ð·Ð° Ñвоё ÑущеÑтвование, Лев. Даже перед теми, кто желал бы, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было. М-да, думает Лев, навернÑка таких ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² резервации немало. – Ðет… Я имел в виду – извините за то, что Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² резервацию. Она вглÑдываетÑÑ Ð² него. Больше не улыбаетÑÑ, проÑто Ñмотрит. – Я рада, что ты Ñто Ñделал. Лев обращает внимание, что она Ñказала «Ñ», а не «мы». – Я решила, что как только твоё ÑоÑтоÑние ÑтабилизируетÑÑ, тебе будет лучше здеÑÑŒ, а не в клинике. – Ðлина проверÑет катетер, ÑидÑщий в его правом предплечье. Рон и не замечал, что ему что-то вводÑÑ‚ внутривенно. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ отёк, но Ñто Ñкорее вÑего потому, что мы дали тебе многовато раÑтвора. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ñƒ. – Она возитÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. – Ðаверно, поÑтому ты так потел, даже когда температура упала. – Целительница броÑает на него пытливый взглÑд, видимо, решаÑ, что ему Ñтоит Ñказать, а о чём лучше промолчать. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñломаны два ребра и множеÑтвенные внутренние кровотечениÑ. Мы Ñделали тебе чаÑтичное вÑкрытие грудной клетки, чтобы оÑтановить их. Ðе волнуйÑÑ, вÑÑ‘ заживёт; и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть травы, предотвращающие образование шрамов. – Как поживает Чал? – Ñпрашивает Лев. – И Пивани? Чал – так зовут мужа Ðлины, веÑьма уважаемого Ñреди арапачей законника. Его брат Пивани никогда не покидает резервацию. – Чал ведёт ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð¾Ðµ дело в Денвере. Ð Ñ ÐŸÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸ ты Ñкоро увидишьÑÑ. – Он проÑилÑÑ ÐºÐ¾ мне? – Ты же знаешь Пивани – он вÑегда ждёт, когда его приглаÑÑÑ‚. – Ркак там мои друзьÑ? – Ñпрашивает Лев. – Они тоже здеÑÑŒ? – Да, – отвечает Ðлина. – Ð’ поÑледнюю неделю мой дом, кажетÑÑ, оккупировали мапи. Женщина подходит к мультимедийной конÑоли, нажимает на какие-то кнопки, и комнату заполнÑет музыка. Гитара. Сердечные Ñтруны Льва звучат в такт Ñ Ð³Ð¸Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ – он Ñлышал Ñту мелодию раньше. Тогда, в первый раз, он перелезал через южную Ñтену резервации и, ÑорвавшиÑÑŒ, Ñильно ушибÑÑ. ОчнулÑÑ Ð¾Ð½ вот в Ñтой Ñамой комнате. ВоÑемнадцатилетний юноша играл на гитаре Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ невероÑтным маÑтерÑтвом, что Лев был околдован. Ртеперь оÑталаÑÑŒ лишь Ñта запиÑь… – ÐœÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸ÑцелениÑ, – говорит Ðлина. – Уила больше нет, а музыка его живёт. Ðто утешает наÑ. Иногда. Губы Льва болÑÑ‚ уже не так Ñильно, и ему удаётÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. – Как хорошо… здеÑÑŒ, – шепчет он, чуть было не Ñказав «дома». Затем он Ñмыкает веки, боÑÑÑŒ того, что может увидеть в ответном взглÑде целительницы. 19. Коннор – ОчнулÑÑ, – Ñообщает Ðлина. ПроÑто «очнулÑÑ», и вÑÑ‘. Ðта женщина не больно-то разговорчива. Во вÑÑком Ñлучае, Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. – Можно его навеÑтить? Она Ñкладывает руки на груди и мерÑет его холодным взглÑдом. ОтÑутÑтвие ответа – Ñто тоже ответ. – Скажи-ка мне одну вещь, – молвит она наконец. – Ðто из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ Ñтал клаппером? – Ðет! – Коннора передёргивает при таком предположении. – Я здеÑÑŒ Ñовершенно ни при чём! – Помолчав мгновение, он добавлÑет: – Ðто из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ не хлопнул. Она кивает. – Можешь повидатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ завтра, когда он немного наберётÑÑ Ñил. Коннор Ñнова уÑаживаетÑÑ Ð½Ð° диван. Дом целительницы, да и вообще вÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ ÑовÑем не такими, как он Ñебе предÑтавлÑл. Ðрапачи и ÑобÑтвенную культуру не забыли, и Ñовременными удобÑтвами не пренебрегают. РоÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ, говорÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾ доÑтатке, Ñделана, однако, вручную. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ â€“ еÑли её можно так называть – выÑечена в краÑных Ñкалах, вздымающихÑÑ Ð¿Ð¾ обе Ñтороны глубокой раÑÑелины; но комнаты в доме – проÑторные, полы выложены узорчатой мраморной плиткой, водопроводные трубы – из ÑиÑющей начищенной латуни, а может даже – кто его разберёт – из золота. ЛекарÑтва, которыми пользуетÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ Ðлина – новейшие, однако они фундаментально отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ тех, что в ходу за пределами резервации. Более натуральные, что ли. – ФилоÑÐ¾Ñ„Ð¸Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ другаÑ, – поÑÑнÑла она Коннору. – Мы Ñчитаем, что лучше лечить болезнь изнутри наружу, а не наоборот – Ñнаружи внутрь. Из угла комнаты доноÑитÑÑ Ð´Ð¾Ñадливый Ñтон: там Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚ в наÑтольную игру Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ из резервации. – Ðет, ну как Ñто может быть? – ноет парнишка. – Ты бьёшь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² «Змеи и камни» Ñедьмой раз подрÑд! Рведь ты никогда не играла в Ñту игру раньше! Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ плечами. – Я быÑтро учуÑÑŒ. Мальчик, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Кили, не любит проигрывать. «Змеи и камни» очень похожи на шашки; единÑтвенное – в них более ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑтратегиÑ, а когда дело каÑаетÑÑ Ñтратегии – тут Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ðµ побить никому. Ðедовольный Кили выÑкакивает из комнаты. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ðº Коннору: – Похоже, твой дружок-клаппер оÑтанетÑÑ Ð¶Ð¸Ð²? – Будь добра, не называй его так. – Извини. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑÑ‘ будет в порÑдке, правда? – Похоже на то. Они здеÑÑŒ уже почти неделю, а Коннор так и не почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ гоÑтем. Скорее, его проÑто терпÑÑ‚ – и не потому, что они чужаки; Пивани, деверь Ðлины, очень Ñердечен Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ, оÑобенно поÑле того, как они узнали, что она низкокортикальнаÑ. Рвот Ðлина, даже Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ñƒ в груди Коннора, оÑтавалаÑÑŒ холодной и беÑÑтраÑтной. «Содержи рану в чиÑтоте. Заживёт», – вот и вÑе Ñлова ободрениÑ, которые Коннор уÑлышал от неё. Ðа его «ÑпаÑибо» она даже не ответила «пожалуйÑта»; и Коннор не знает – такова Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‡ÐµÐ¹ или целительница нарочно игнорировала его. Может быть теперь, узнав, что он, Коннор, невиновен в превращении Льва в клаппера, Ðлина поумерит Ñвою неприÑзнь? Кили возвращаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ наÑтольной игрой, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ белые и чёрные фигурки разного размера. – Ð Ñто что? – Ñпрашивает Коннор. Кили Ñмотрит на него как на имбецила. – ЧокнулÑÑ, что ли? Ðто же шахматы. Коннор улыбаетÑÑ â€“ теперь, когда Кили раÑÑтавлÑет фигуры, он их узнаёт. Шахматы тоже Ñвно вырезаны вручную. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° уникальна, похожа на маленькую Ñкульптуру – вот почему Коннор не Ñразу их узнал. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ руки в предвкушении. Коннор подумывает предупредить парнишку, чтобы не надеÑлÑÑ Ð½Ð° многое, но решает Ñтого не делать: уж больно тот забавен, когда проигрывает. Кили, по прикидкам Коннора, лет двенадцать. Он не родÑтвенник Таши’ни, но Ðлина и её муж, Чал, забрали мальчика к Ñебе, когда год назад умерла его мать. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ðлина ничего не раÑÑказала Коннору о жизни Льва в резервации, Кили, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð°, поÑвÑтил нового друга во вÑе подробноÑти. – Лев объÑвилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ где-то года полтора назад, – поведал Кили. – Прожил неÑколько недель. Ðто было ещё до того, как он Ñтал жутко Ñтрашным и вÑе про него узнали. Он отправилÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в духовное иÑкание, но оно плохо кончилоÑÑŒ. Значит, прикидывает Коннор, Лев жил в резервации в период между тем, как они Ñ Ð Ð¸Ñой потерÑли его из виду в Ñтаршей школе в Огайо, и его прибытием на Кладбище. Ð’ мальчике уже тогда были заметны значительные перемены. – Они здорово подружилиÑÑŒ Ñ Ð£Ð¸Ð»Ð¾Ð¼, – Ñообщил Кили Коннору, покоÑившиÑÑŒ на портрет юноши, очень похожего на Ðлину. – Ргде Уил ÑейчаÑ? – ÑпроÑил Коннор. И тут ÑлучилаÑÑŒ очень Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ – Кили прикуÑил Ñзык. – Его нет, – Ñказал он наконец. – Покинул резервацию? – Типа того. Кили резко Ñменил тему и принÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑпрашивать о мире за пределами резервации: – Рправда, что людÑм вÑтавлÑÑŽÑ‚ имплантаты в мозги, и им тогда не нужно в школу ходить? – ÐевроТкань называетÑÑ. И в школу вÑÑ‘ равно надо ходить. Ðто проÑто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, которую глупые богатенькие мамочки и папочки делают Ñвоим глупым богатеньким деткам. – Я бы ни в жизнь не ÑоглаÑилÑÑ, чтобы мне в голову вÑтавили куÑок чьих-то мозгов, – Ñказал Кили. – Кто знает, какие в них там тараканы, правильно? Ð’ Ñтом Коннор был Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð¸ полноÑтью ÑоглаÑен. СейчаÑ, когда Кили Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ушёл в шахматную партию Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ, Коннор ÑтремитÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼, захватить парнишку враÑплох и вытащить из него кое-какие ответы. – Как думаешь – Уил вернётÑÑ Ð² резервацию, чтобы повидатьÑÑ Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼? Кили делает ход конём, которого Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же берёт Ñвоим ферзём. Мальчик накидываетÑÑ Ð½Ð° Коннора: – Ты Ñто нарочно, чтобы отвлечь менÑ! Коннор пожимает плечами. – Тебе уж и Ñлова не Ñкажи. Так что – еÑли они Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ такие хорошие друзьÑ, почему бы Уилу не навеÑтить его? Кили вздыхает, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от доÑки. – Уила разобрали. Коннор в недоумении. Как Ñто – разобрали? – Ðо ведь Люди Удачи никого не разбирают! Ðаконец Кили вÑкидывает на него глаза. И в них Коннор читает обвинение. – Мы – нет, – ронÑет он и возвращаетÑÑ Ðº игре. – Так как тогда… – Хочешь знать – иди поговори Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼. Он тоже там был. Тут Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñъедает одну из ладей Кили, и парнишка в ÑроÑти переворачивает доÑку; фигуры разлетаютÑÑ Ð¿Ð¾ вÑей комнате. – Ты.. ты… пойди Ñъешь ка… кошку20! – выпаливает он. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хохочет: – Ðу и кто из Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾ÐºÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹? Кили опÑть вылетает из комнаты, напоÑледок Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° взглÑдом, горечь в котором не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº его проигрышу. 20. Лев Лев Ñидит в тени на терраÑе, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÐµ. Оно и близко не такое огромное, как то, что отделÑет земли арапачей от оÑтального Колорадо; однако и в Ñтом каньоне еÑть нечто впечатлÑющее, удивительное на Ñвой лад. Ð’ домах, выÑеченных в Ñкальной Ñтене по другую Ñторону выÑохшего руÑла, под наползающими вечерними тенÑми жизнь бьёт ключом: детишки беззаботно играют на терраÑах без ограждений, ÑмеÑÑÑŒ, карабкаютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ за дружкой вверх-вниз по виÑÑчим леÑтницам. Впервые увидев Ñто, Лев пришёл в ужаÑ, но быÑтро уÑпокоилÑÑ, узнав, что трагичеÑких проиÑшеÑтвий здеÑÑŒ никогда не ÑлучалоÑÑŒ. Дети арапачей учатÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑтьÑÑ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ Ñ‚Ñготением Ñ Ñамого раннего возраÑта. – Ðто мы поÑтроили величайшие моÑты и небоÑкрёбы Ðмерики, – Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом говорил ему Уил. – Мы гордимÑÑ Ñвоей ÑпоÑобноÑтью ÑохранÑть равновеÑие. Лев понимал, что в Ñловах Уила кроетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвенный ÑмыÑл; и, надо Ñказать, нигде Лев не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² таком равновеÑии, как в резервации арапачей. Однако именно здеÑÑŒ ÑлучилаÑÑŒ трагедиÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ жизнь и Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° путь клаппера. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ надеетÑÑ, что ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑти немного покоÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на краткий миг. И вÑÑ‘ же он чувÑтвует, что ему здеÑÑŒ не очень рады. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° терраÑе, он замечает взоры, которыми одаривают его ÑоÑеди Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны каньона. С такого раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð›ÐµÐ² не может определить, чего в их глазах больше – наÑторожённоÑти или любопытÑтва. Плечи Льва ноют; каждый удар Ñердца отзываетÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ болью. Левый бок его раÑпух и горит, но по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что было в автомобиле, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ немного приутихла; она уÑиливаетÑÑ, только когда юноша делает резкое движение. Лев пока ещё не виделÑÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, ни Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ. СобÑтвенно, он не очень-то и ÑтремитÑÑ; доÑтаточно и того, что он знает: у них вÑÑ‘ хорошо. СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ предÑтавлÑетÑÑ Ð›ÑŒÐ²Ñƒ Ñловно бы разложенной по маленьким аккуратным Ñщичкам: вот он предназначенный в жертву, вот – клаппер, а здеÑÑŒ он беглец, а вот тут житель резервации. Он пробыл у арапачей вÑего неÑколько недель, но иÑпытать ему довелоÑÑŒ очень много. МыÑль о том, чтобы впуÑтить в Ñтот хрупкий Ð¾Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¾Ñтальное Ñвоё турбулентное ÑущеÑтвование, нова Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Лев должен к ней привыкнуть. – Когда Совет поÑтановил изгнать тебÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñердце разорвалоÑÑŒ. Лев оборачиваетÑÑ. Ðа терраÑу выходит Ðлина, неÑÑ Ð² руках Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и кружкой. Она помещает его на Ñтолик. – Я понимала, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ за то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð£Ð¸Ð»Ð¾Ð¼, – продолжает она. – Ðо никуда не денешьÑÑ â€“ гнев тогда был Ñильнее разума. – Ðо не ÑейчаÑ? Ðлина опуÑкаетÑÑ Ð² креÑло Ñ€Ñдом и протÑгивает Леву кружку Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщимÑÑ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼: – Пей, пока не оÑтыл. Лев потÑгивает чай – горькие травы, Ñдобренные мёдом. Ð’ Ñтом мощном лечебном отваре Ñловно ÑоединилиÑÑŒ вековые традиции целительÑтва и Ñамые Ñовременные методы врачеваниÑ. – Совет знает, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? Ðлина колеблетÑÑ. – Официально – нет. – Ркогда узнает официально, то что – Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть выброÑÑÑ‚? Ð’ отличие от чаÑ, её чеÑтный ответ не подÑлащён. – Может быть. Я не могу точно Ñказать. О тебе нет единого мнениÑ. Когда ты Ñтал клаппером, в глазах многих ты ÑделалÑÑ Ð³ÐµÑ€Ð¾ÐµÐ¼. – Рв ваших? – Ðет, – холодно отрезает она, но через мгновение добавлÑет Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ теплом: – Я понÑла, что ты ÑбилÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸. МÑгко Ñказано. Лев ÑмеётÑÑ: – Да уж, верно подмечено! Ðлина броÑает взглÑд через раÑÑелину на удлинившиеÑÑ Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ и ÑоÑедей, Ñтарательно делающих вид, будто не ÑмотрÑÑ‚ на их терраÑу. – Пивани принÑл Ñто очень близко к Ñердцу. Он даже отказывалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ о тебе. Лев не удивлён. Деверь Ðлины очень Ñтаромоден во вÑём, что каÑаетÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ миром. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº её муж, похоже, проводит больше времени вне резервации, чем дома, охотник Пивани живёт по заветам предков. – Да он никогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñобенно и не любил, – замечает Лев. Ðлина накрывает его ладонь Ñвоей. – Рвот здеÑÑŒ ты неправ. Он не разговаривал о тебе, потому что ему было Ñлишком больно. – Она ненадолго замолкает, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° их Ñомкнутые руки. – И ещё потому, что он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñтично ответÑтвенным за то, что ты Ñтал клаппером. Как и Ñ. Лев поднимает на неё непонимающий взглÑд: – Что за глупоÑть! – Ты так Ñчитаешь? Мы могли бы пойти против воли Совета. ЕÑли бы мы наÑтоÑли… – … то Ñто только ухудшило бы положение. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñех наÑ. Моё приÑутÑтвие поÑтоÑнно напоминало бы вам, что Уил пожертвовал Ñобой, ÑпаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. – И тебÑ, и Кили, и вÑех оÑтальных детей, что были в том походе. Доктор откидываетÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла. Она по-прежнему не в Ñилах вÑтретитьÑÑ Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ глазами, поÑтому Ñмотрит через каньон и приветÑтвенно машет рукой не ÑводÑщей Ñ Ð½Ð¸Ñ… глаз ÑоÑедке. Женщина машет в ответ и, ÑмутившиÑÑŒ, делает вид, будто занÑта раÑтениÑми в горшках. – ПоÑмотрите мне в глаза, Ðлина, – говорит Лев и ждёт, пока она не выполнÑет его проÑьбу. – Ð£Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда, Ñ Ñтал на путь, ведущий к гибели. ЕдинÑтвенное, чего мне хотелоÑÑŒ – Ñто излить Ñвою злобу на веÑÑŒ мир. Ðо вовÑе не вы зародили её во мне. Ðто Ñделали мои родители. ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам неÑовершеннолетних. Паршивые пираты, забравшие Уила. Ðе вы! Лев Ñмыкает веки, ÑтараÑÑÑŒ прогнать от ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том Ñтрашном дне. Ему, как и Пивани, Ñлишком больно. Юноша глубоко вздыхает, берёт ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и Ñнова открывает глаза. – Да, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² нечто ужаÑное. Я побывал в аду. Ðо Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Губы Ðлины трогает улыбка. – И теперь ты здеÑÑŒ. – И теперь Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, – кивает Лев. Однако он не имеет понÑтиÑ, куда его занеÑёт завтра. • • • ПоÑле заката Лев приходит в большую гоÑтиную. – Живой! – воÑклицает Коннор, увидев друга. Коннор неÑпокоен; однако, похоже, он уже не в таком напрÑжении, как раньше. – Ðе ожидал? – Ðе-а. Ты каждый раз как чёртик из табакерки. ВмеÑто форменной Ñорочки, которую Коннор ÑÑ‚Ñнул Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкого, на нём теперь дизайнерÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° в арапачÑком Ñтиле из домотканого полотна. Она ему очень идёт, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то здеÑÑŒ глубоко не так. Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ Коннор в мозгу Льва как-то не ÑочетаютÑÑ. – Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ хвоÑтик, – говорит Коннор, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду причёÑку Льва. Тот пожимает плечами: – Да Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ñ‚â€¦ Ðо, может, Ñ Ð¸Ñ… так и оÑтавлю. – Ðе Ñтоит, – возражает Коннор. – Я наврал. Терпеть не могу твой хвоÑÑ‚. Лев не может удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха, и у него начинает ныть бок, отчего юноша болезненно морщитÑÑ. ÐŸÐ¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÑтафету приветÑтвий, к Льву Ñмущённо подходит Кили. Когда Лев в поÑледний раз видел мальчугана, тот был на голову ниже. Теперь они почти одного роÑта. – Привет, Лев. Я рад, что ты вернулÑÑ, оÑобенно – что в живом виде! Кили ещё будет раÑти, а вот Льву Ñто не грозит. Его роÑÑ‚ оÑтановилÑÑ â€“ такова плата за то, что он в Ñвоё Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñытил Ñвою кровь жидкой взрывчаткой. Пивани тоже здеÑÑŒ, готовит обед, жаркое из Ñвежего мÑÑа – навернÑка Ñам добыл на охоте ÑегоднÑ. Его приветÑтвие, поначалу Ñдержанное, заканчиваетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ крепким объÑтием, что Леву больно, но он не подаёт виду. И только Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² Ñторонке. Даже поÑле их отчаÑнной поездки в угнанном автомобиле она не может решить, как ей держатьÑÑ Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼. Она заговаривает Ñ Ð½Ð¸Ð¼ только поÑле того, как вÑе раÑÑелиÑÑŒ за обеденным Ñтолом. – Так ты точно не взорвёшьÑÑ? Ð’ наÑтупившем неловком молчании раздаётÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð¸: – По правде, мне тоже интереÑно. Лев делает огромные глаза. – Рвот возьму и… – зловеще произноÑит он, выжидает пару Ñекунд и вÑкрикивает: – БУУМ! Ð’Ñе подÑкакивают, а Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ â€“ выше вÑех. Она залÑпывает ÑоÑедей по Ñтолу ÑоуÑом и выпаливает целый залп ругательÑтв, отчего вÑе приÑутÑтвующие катÑÑ‚ÑÑ Ñо Ñмеху. ПоÑле обеда вÑе раÑходÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоим делам, и Коннор Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ оÑтаютÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸. – Слушай, так что вÑÑ‘ Ñто значит? – тихо Ñпрашивает Коннор. – Откуда ты знаешь вÑех Ñтих людей? Лев глубоко вздыхает. Коннор заÑлуживает объÑÑнений, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð›ÑŒÐ²Ñƒ и не очень хочетÑÑ Ð² них пуÑкатьÑÑ. – Я побывал здеÑÑŒ до того, как пришёл на Кладбище. Они приютили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° некоторое времÑ. Почти принÑли в племÑ. Почти. Ð’ÑÑ‘ иÑпортили проклÑтые пираты. Они напали на наÑ, когда мы были в походе в леÑу, и Ñын Ðлины… – Уил? – Да, Уил. Он предложил ÑÐµÐ±Ñ Ð² обмен на жизни оÑтальных. Коннор в недоумении. – С каких Ñто пор пираты вÑтупают в переговоры? – Им нужно было что-то необыкновенное. РУил был очень даже необыкновенным. Ð’ жизни не Ñлыхал, чтобы кто-то так играл на гитаре, как он. Заполучив его, пираты махнули рукой на оÑтальных. Ðу и вот, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ был там, к тому же Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ðº, пришлый, вот Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñделали козлом отпущениÑ. ПоÑле Ñтого Ñ Ð½Ðµ мог больше здеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ. Коннор кивает и не выÑпрашивает подробноÑтей. ВмеÑто Ñтого он Ñмотрит в окно. Снаружи ÑовÑем Ñтемнело, видны лишь огни домов на той Ñтороне раÑщелины. – Тебе бы лучше не привыкать к здешней жизни, – предупреждает Коннор. – Я уже привык, – отвечает Лев и уходит, прежде чем Коннор уÑпевает Ñказать что-то ещё. • • • Ð’ доме на Ñклоне ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ меÑта. Правда, личные Ñпаленки малы, зато их много и вÑе они выходÑÑ‚ в большой зал, Ñлужащий одновременно и гоÑтиной, и Ñтоловой, и кухней. Из какого-то мрачного любопытÑтва Лев заглÑдывает в комнату Уила. Он полагает, что она ÑохранÑетÑÑ Ð² том ÑоÑтоÑнии, в каком была при жизни хозÑина – но нет. Однако и заново её тоже не обÑтавили. Комната Уила пуÑта – ни мебели, ни украшений. Лишь голые каменные Ñтены. – Ðичьей ноги больше не будет в Ñтой комнате, – заÑвлÑет Ðлина Леву. – Во вÑÑком Ñлучае, пока Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°. Ð’Ñе начинают готовитьÑÑ ÐºÐ¾ Ñну, а Лев идёт на поиÑки Пивани. Между Львом и охотником образовалаÑÑŒ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñть неловкоÑти, гораздо шире, чем между Львом и вÑеми оÑтальными, и юноша надеетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑти через неё моÑÑ‚. Он раÑÑчитывает найти Пивани в маÑтерÑкой внизу, на первом Ñтаже, находÑщемÑÑ Ð½Ð° уровне переÑохшего речного руÑла, за каким-нибудь нехитрым занÑтием типа подготовки кож к дублению. ВмеÑто Ñтого он обнаруживает там того, кого ÑовÑем не ожидал видеть. Она Ñидит на верÑтаке, волоÑÑ‹ ÑÑ‚Ñнуты на затылке узорчатой лентой. Она выглÑдит точно так же, какой её помнит Лев. Уна. Уна была помолвлена Ñ Ð£Ð¸Ð»Ð¾Ð¼, и когда её жениха забрали пираты, горю девушки не было предела. Она была попроÑту разбита. ПоÑле трагедии в леÑу вÑÑ‘ произошло очень быÑтро: петицию Льва о принÑтии в члены племени отклонили, Пивани отвёз мальчика к воротам, и Льва выÑтавили за пределы резервации, так что он даже не уÑпел попрощатьÑÑ Ñ Ð£Ð½Ð¾Ð¹. Ð’ тот момент Лев даже был Ñтому рад – ну что он мог бы ей Ñказать? Он и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ находит Ñлов, и поÑтому раÑтерÑнно Ñтоит в тени, не решаÑÑÑŒ выйти на Ñвет. Девушка поглощена чиÑткой Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€“ Лев узнаёт винтовку Пивани. ИнтереÑно, Уна знает о том, что Лев в резервации? Ðлина ÑÑно дала понÑть: раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð¾ его пребывании здеÑÑŒ надо как можно меньше. Впрочем, он получает ответ, когда Уна, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, произноÑит: – Ðе умеешь ты прÑтатьÑÑ, правда, Лев? Юноша выÑтупает вперёд, но Уна по-прежнему ÑоÑредоточена на Ñвоей работе и не Ñмотрит на него. – Ðлина раÑÑказала, что ты вернулÑÑ, – Ñообщает она. – Ðо ты так и не пришла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить. – С чего ты взÑл, что мне Ñтого хотелоÑÑŒ? – Она наконец поднимает на него взглÑд – беÑÑтраÑтный, как у игрока в покер. – Ð¢ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь учили чиÑтить винтовку? – Ðет. – Иди Ñюда, покажу. Уна показывает ему, как ÑнÑть затвор и оптичеÑкий прицел. – Пивани научил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтрелÑть, и Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ»Ð°ÑÑŒ Ñтим делом, – раÑÑказывает Уна. – Когда он приобретёт Ñебе новую винтовку, он отдаÑÑ‚ мне Ñту. – Ргитары? – Ñпрашивает Лев. – Ты решила Ñменить ÑпециальноÑть? Уна по профеÑÑии – гитарный маÑтер. – Ð’ моей жизни доÑтаточно меÑта и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, и Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾, – говорит она и велит ему вычиÑтить Ñтвол изнутри медной щёткой Ñо Ñпециальным раÑтвором. Девушка ни Ñловом не упоминает о ÑлучившейÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ð¸, но памÑть о ней маÑчит между ними, Ñ‚ÑÐ¶Ñ‘Ð»Ð°Ñ Ð¸ тёмнаÑ, как Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‘Ð½Ð°Ñ Ñталь винтовки. – Мне очень жаль, что Ñ Ð£Ð¸Ð»Ð¾Ð¼ так получилоÑÑŒ, – наконец бормочет Лев. Уна отвечает, помолчав: – Они вернули его гитару. Ðе знаю, кто Ñто – «они». Ðи обратного адреÑа, ни объÑÑнениÑ, ничего. Я Ñожгла её на погребальном коÑтре, потому что больше нечего было Ñжечь. Лев не Ñмеет произнеÑти ни звука. Картина обращающейÑÑ Ð² пепел гитары Уила так же Ñтрашна, как и мыÑль о его разборке. – Ðто не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, – говорит Уна. – Ðо еÑли бы не ты, Уил никогда бы не пошёл в тот поход и тогда его не забрали бы пираты. Ðет, ты не виноват в ÑлучившемÑÑ, маленький братец, но как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°, чтобы ты вообще никогда не поÑвлÑлÑÑ Ð² нашей резервации! Лев ронÑет Ñтвол. – Я очень Ñожалею. Я лучше уйду, хорошо? Ðо Уна хватает его за руку. – Дай мне закончить. – Она отпуÑкает его. Ð’ глазах девушки блеÑÑ‚ÑÑ‚ Ñлёзы. – Да, Ñ Ð±Ñ‹ хотела, чтобы ты никогда Ñюда не приходил, но… ПоÑле твоего ухода Ñ Ð½Ðµ переÑтавала желать, чтобы ты вернулÑÑ. Потому что твоё меÑто здеÑÑŒ, Лев, и неважно, что там говорит Совет! – Мне нигде нет меÑта. – Во вÑÑком Ñлучае, там, в мире Ñнаружи, дейÑтвительно нет. И доказательÑтво тому – что ты чуть не взорвал ÑебÑ. Леву не хочетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ об Ñтом. Ðе Ñ Ð£Ð½Ð¾Ð¹. Взамен он решает поделитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ кое-чем другим. – Я никому не говорил об Ñтом, но перед тем как пойти на поправку, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñон. Я прыгал по ветвÑм выÑоко в кронах деревьев. Уна раздумывает: – Какие Ñто были деревьÑ? СоÑны или дубы? – Ðи то, ни другое. Ðто больше напоминало джунгли. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾ какое-то животное, пушиÑтое такое. Уна улыбаетÑÑ, понÑв к чему клонит Лев. – Похоже, что ты нашёл таки Ñвоего духа-хранителÑ. Кто Ñто был – обезьÑнка? – Ðет. У него был хвоÑÑ‚, как у обезьÑны, но глаза Ñлишком большие. Кто бы Ñто мог быть? Уна качает головой. – Извини, Ñ Ð½Ðµ очень подкована по чаÑти животных из джунглей. И тут позади Льва раздаётÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ: – Мне кажетÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ð’ дверÑÑ… комнаты Ñтоит Кили. – Большие глаза, маленький рот, Ñимпатичный такой зверёк? – Ðу да, вроде… – Ðто кинкажу21. – Ð’ жизни не Ñлыхал про такого. Уна тонко улыбаетÑÑ: – Зато оно, похоже, Ñлыхало про тебÑ. – Я делал в клаÑÑе доклад про кинкажу, – поÑÑнÑет Кили. – Они очень Ñимпотные зверюшки, но еÑли тебе вздумаетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ пошутить – порвут в клочьÑ. Улыбка не покидает лица Уны. – Маленький, хорошенький, но еÑли что не так… Хм. Кого Ñто мне напоминает? Кили хохочет, а Лев Ñтроит недовольную мину. – Я не хорошенький! – ворчит он. – Дело вкуÑа, маленький братец. Ртеперь Ñкажи-ка вот что: твой дух-поводырь дал тебе какое-то задание? Лев медлит, а потом решает выложить вÑÑ‘ начиÑтоту, пуÑть над ним ÑмеютÑÑ. – Думаю, он хотел, чтобы Ñ Ñорвал Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° луну. – Ðичего Ñебе! – ÑмеётÑÑ Ð£Ð½Ð°. – Удачи! И она щёлкает затвором вычищенной винтовки. 21. Кам Ð’ вашингтонÑкий дом Кама и Роберты так проÑто не попадёшь – требуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ. Ðа их обедах и приёмах полно мировых знаменитоÑтей, политичеÑких деÑтелей и поп-идолов; и каждому хочетÑÑ, фигурально выражаÑÑÑŒ, урвать Ñебе чаÑтичку Камю Компри. Иногда их внимание Ñтоль агреÑÑивно, что Кам пугаетÑÑ, не хотÑÑ‚ ли они и в Ñамом деле отщипнуть Ñебе куÑок на памÑть. Они обедают Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð½Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼ какого-то миниатюрного кнÑжеÑтва, о ÑущеÑтвовании которого Кам и не подозревал до того момента, когда на их пороге объÑвилаÑÑŒ Ñвита. Он проводит поÑлеобеденный джем-Ñейшн ни Ñ ÐºÐµÐ¼ иным, как Ñ Ñамим Бриком Макданилом – ÑуперзнаменитоÑтью, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ прежде вÑего вÑплывает в голове при Ñлове «рок-звезда». Кам в таком воÑторге от Ñтого артиÑта, что ÑтановитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñрым приверженцем – но когда они играют вмеÑте, они звёзды одной величины. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ – как наркотик: быÑтро привыкаешь и забываешь обо вÑём оÑтальном. Каму приходитÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñебе, что он ÑтремитÑÑ Ð½Ðµ к Ñтому. ВеÑÑŒ Ñтот гламур лишь отвлекает его от иÑтинной цели. «Ðо как Ñвергнуть влаÑть людей, обеÑпечивающих тебе такую ÑкÑтраординарную жизнь!» – по временам Ñпрашивает он ÑÐµÐ±Ñ Ð² моменты ÑлабоÑти, как, например, тогда, когда Брик МакданиÑл – подумать только, Ñам Брик МакданиÑл! – проÑит у него автограф. Кам понимает – он пытаетÑÑ Ð¾Ñедлать торнадо; но Ñо ÑтихиÑми не шутÑÑ‚ – может и заÑоÑать. ••••••••••••••• РЕКЛÐМРПридёт день – и вам выпадет ÑчаÑтье приÑутÑтвовать на церемонии выпуÑка вашей пра-пра-праправнучки. Придёт Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ и вы будете жить в памÑтнике архитектуры, наÑчитывающем пÑтьÑот лет… и поÑтроенном через три года поÑле вашего рождениÑ. Когда-нибудь древние Ñеквойи позавидуют вашему возраÑту. ПриоÑтановитеÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° мгновение и поразмыÑлите обо вÑех тех чудеÑах, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ваши жизни Ñтали длиннее и увлекательнее. Мы, «Граждане за прогреÑÑ», поÑтоÑнно заботимÑÑ Ð¾Ð± Ñтом. С нашей помощью «когда-нибудь» превратитÑÑ Ð² «ÑегоднÑ»! Мы, «Граждане за прогреÑÑ», знаем: первый человек, которому Ñуждена вечноÑть, живёт уже ÑейчаÑ. И Ñто вы!» ••••••••••••••• – Мне нужно Ñъездить на Молокаи, – говорит Роберта как-то вечером, ÑпуÑтившиÑÑŒ в подвал их дома, где Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð° оборудовали тренажёрный зал. Его прежний физиотерапевт, занимавшийÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле его Ñборки, говорил, что группы мышц его подопечного в разладе друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Видел бы он его ÑейчаÑ! – ВернуÑÑŒ через пару дней – как раз к деловому завтраку Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»Ð¾Ð¼ Бодекером и Ñенатором Коббом. Кам выÑлушивает её заÑвление, не Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ штангу на Ñиловой Ñкамье. – Я бы тоже не прочь поехать. Кам к Ñвоему удивлению обнаруживает, что Ñто не проÑто Ñлова; он и впрÑмь хотел бы вернутьÑÑ Ð² уÑадьбу на Молокаи – единÑтвенное меÑто, которое он может Ñчитать чем-то вроде родного дома. – Ðет. ПоÑле вÑех твоих трудов только и не хватало ÑбитьÑÑ Ñ Ñуточного ритма. Лучше отдохни здеÑÑŒ. ЗаймиÑÑŒ Ñзыками – порази генерала Бодекера Ñвоим знанием голландÑкого. ГолландÑкий Ñзык, не включённый в девÑтку тех, что Кам знает Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ñвоей Ñборки, приходитÑÑ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтарым дедовÑким ÑпоÑобом. Ему помогает знание немецкого, но вÑÑ‘ равно труда приходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ немало. Кам предпочитает, чтобы Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ навыки приходили к нему более лёгким путём. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘Ð¾Ð´ÐµÐºÐµÑ€ и голландец по проиÑхождению, Ñто вовÑе не значит, что он разговаривает по-голландÑки, – резонно указывает Кам. – Тем большее впечатление на него произведёт, что ты говоришь на Ñзыке его предков. – Похоже, теперь ÑмыÑл моей жизни в том, чтобы произвеÑти впечатление на генерала и Ñенатора? – Ðа Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ внимание воротилы Ñтого мира. ЕÑли ты хочешь, чтобы они воротили Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, то ответ – да. ПроизвеÑти на них впечатление должно Ñтать твоей первоочередной и главной задачей. Кам Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ опуÑкает штангу на подÑтавку. – Рзачем тебе надо на Молокаи? – Я не вправе Ñказать. Кам ÑадитÑÑ Ð¸ Ñмотрит на неё Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ напоминает оÑкал. – «Ðе вправе Ñказать». Ðто Ñледовало бы выÑечь на твоём могильном памÑтнике. «ЗдеÑÑŒ лежит Роберта ГриÑволд. ПокоитÑÑ Ð»Ð¸ она в мире или нет – мы не вправе Ñказать» . Его шутка не веÑелит Роберту: – Прибереги Ñвой мрачный юмор Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†, которые вешаютÑÑ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð´ÑŒÑми. Кам вытирает лицо полотенцем, делает глоток воды и Ñпрашивает Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ полнейшей невинноÑти: – Ð’Ñ‹ там делаете улучшенный вариант менÑ? – СущеÑтвует только один Камю Компри. Ты единÑтвенный во вÑей вÑеленной, мой дорогой. Роберта наловчилаÑÑŒ говорить вещи, которые, как ей кажетÑÑ, ему хочетÑÑ Ñлышать; но Кам так же хорошо наловчилÑÑ Ð½Ðµ попадатьÑÑ Ð½Ð° её обманки. – Тот факт, что ты отправлÑешьÑÑ Ð½Ð° Молокаи, ÑвидетельÑтвует об обратном. Роберта оÑторожна Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼; она говорит так, будто идёт через минное поле: – Ты уникален, но Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° не заканчиваетÑÑ Ð½Ð° тебе. Я надеюÑÑŒ, что ты Ñтанешь первым предÑтавителем новой человечеÑкой раÑÑ‹. – Зачем? Такой проÑтой вопроÑ, но Роберту он, похоже, выводит из ÑебÑ. – Рзачем мы Ñтроим уÑкорители Ñубатомных чаÑтиц? Зачем мы раÑшифровываем человечеÑкий геном? Ðаука – Ñто прежде вÑего иÑÑледование возможноÑтей. ÐаÑтоÑщий учёный оÑтавлÑет практичеÑкое применение Ñвоих трудов другим. – ЕÑли только Ñтот учёный не работает на «Граждан за прогреÑÑ», – замечает Кам. – ÐœÐ¾Ñ Ñборка поÑлужила каким-то их интереÑам. ХотелоÑÑŒ бы узнать, каким. Роберта отмахиваетÑÑ: – До тех пор пока они финанÑируют мою работу, их деньги Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ, чем их интереÑÑ‹. Впервые за вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð° Ñказала о Ñвоих покровителÑÑ… «они» вмеÑто «мы». Уж не впала ли она в немилоÑть у «Граждан» из-за демарша РиÑÑ‹? И как далеко она намерена зайти, чтобы вернуть Ñебе их раÑположение? Роберта покидает подвал, оÑтавив Кама заканчивать тренировку; но у него душа больше к Ñтому не лежит. Однако он тоже уходит не Ñразу: неÑколько мгновений он изучает Ñвоё отражение в зеркальной Ñтене. Первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑплетениÑ, Каму не давали ÑмотретьÑÑ Ð² зеркало; рубцы на его теле были тогда похожи на грубые верёвки – Ñтрашное зрелище. От них оÑталиÑÑŒ лишь тончайшие, гладкие швы; и теперь Кам не пропуÑкает ни одного зеркала. Он чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñлегка виноватым оттого, что так любит любоватьÑÑ Ñобой, вернее, телом, которое было ему даровано. Он обожает Ñвоё тело, но, как Ñто ни покажетÑÑ Ñтранным, не ÑÐµÐ±Ñ Ñамого. «ЕÑли бы РиÑа любила Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ по-наÑтоÑщему, без Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ вот тогда Ñ Ñмог бы замоÑтить Ñту пропаÑть и обреÑти душу» . Он знает, что ему надо Ñделать, чтобы завоевать любовь РиÑÑ‹; и теперь, когда Роберта улетит за пÑть тыÑÑч миль, он может принÑтьÑÑ Ð·Ð° работу без оглÑдки на её наÑтырную Ñлежку. Хватит, он Ñлишком много времени потратил впуÑтую. ••••••••••••••• РЕКЛÐМРКто мы? Мы те, кто делает два шага вперёд там, где вÑе оÑтальные делают шаг назад. Мы – миг между биениÑми нового Ñердца твоего отца и бриз, оÑушающий Ñлёзы неÑчаÑтного ребёнка. Мы – молот, разбивающий ÑтеклÑнный потолок продолжительноÑти жизни и вколачивающий гвоздь в гроб Ñмертельной заразы. Ð’ море неуверенноÑти мы Ñлужим голоÑом разума; и в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº другие обречены заново переживать прошедшее, мы Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ñмотрим в будущее. Мы – Ñвет раннего утра. Мы – ÑˆÑ‘Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑинÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑа звёздного неба. Мы – «Граждане за прогреÑÑ». И еÑли вы никогда не Ñлышали о Ð½Ð°Ñ â€“ что ж, так и должно быть. Ðто значит, что мы хорошо делаем Ñвоё дело. ••••••••••••••• Как только на Ñледующее утро лимузин увозит Роберту в аÑропорт, Кам ÑадитÑÑ Ð·Ð° компьютер в Ñвоей комнате и принимаетÑÑ Ð·Ð° работу. Его руки ÑкользÑÑ‚ по огромному Ñкрану, Ñловно Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкие паÑÑÑ‹. Он Ñоздаёт теневую личноÑть Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ в общеÑтвенном нимбе – глобальном облаке, таком гуÑтом, что, будь оно наÑтоÑщим, а не виртуальным, могло бы погрузить землю в непроницаемый мрак. Чтобы Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ проÑледить его активноÑть, он запутывает Ñледы – они ведут к некоему рьÑному геймеру где-то в Ðорвегии. Теперь вÑе, кто мониторит дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð°, будут Ñчитать, что у него внезапно проклюнулÑÑ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹Ð¹ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº борьбе викингов Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñми – поÑтавщиками наркотиков. Ðевидимый внутри нимба, Кам проводит хакерÑкую атаку на брандмауÑÑ€ «Граждан за прогреÑÑ» и не оÑтанавливаетÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока тот не падает, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ доÑтуп к хаотичному множеÑтву закодированных Ñведений. Однако Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð° беÑпорÑдок и разрозненноÑть – Ñто образ жизни. Он Ñумел упорÑдочить даже Ñвой фрагментарный Ñобранный разум, так что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ разобратьÑÑ Ð² путаной информации «Граждан за прогреÑÑ» – вÑÑ‘ равно что Ñовершить лёгкую прогулку в парке. 22. РиÑа Омаха. По некоторым утверждениÑм – географичеÑкий центр Ðмерики. РиÑе лучше бы держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от вÑÑчеÑких центров. Ðо куда ей идти? У неё нет ни плана, ни цели. Она уже не раз пожалела, что ушла из-под защиты маленькой коммуны Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ â€“ но Ñреди Людей Тайлера она была чужой. Теперь РиÑе приходитÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в тени. И выхода нет. Вечно прÑтатьÑÑ â€“ похоже, именно такое будущее её ждёт. Она надеетÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ хоть какие-нибудь признаки ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, но оно лежит в руинах. «СегоднÑ, – твердит Ñебе девушка, – Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñвой путь. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнизойдёт озарение, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñƒ, что мне делать» . Ðо озарение – редкий гоÑть в одиноком ÑущеÑтвовании РиÑÑ‹. Она Ñлышит разговор поблизоÑти: – Ð Ñйчел, Ñто тебе подарок на день рождениÑ. Ðам Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹ он влетит в кругленькую Ñумму. Могла бы, по крайней мере, хоть ÑпаÑибо Ñказать! – Ðо Ñ Ð¾ другом проÑила! РиÑа уже выÑÑнила, что вокзалы вроде того, на котором она находитÑÑ ÑейчаÑ, как бы разделены на два клаÑÑа, никогда не ÑмешивающихÑÑ. Они даже не ÑоприкаÑаютÑÑ. Ð’Ñ‹Ñший клаÑÑ â€“ Ñто зажиточные путешеÑтвенники наподобие Ñтих мамаши Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹; поезда-ÑкÑпреÑÑÑ‹ Ñо вÑеми удобÑтвами доÑтавлÑÑŽÑ‚ их из одного фешенебельного меÑта в другое. Ðизший клаÑÑ â€“ Ñто бездомные, которым некуда податьÑÑ, кроме как на вокзал. – Мам, Ñ Ð¶Ðµ Ñказала: хочу научитьÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ на Ñкрипке! Ð’Ñ‹ могли бы нанÑть мне учителÑ. РиÑа даже не пытаетÑÑ ÑеÑть в какой-нибудь из поездов. Ð’ них очень Ñтрогий контроль, поÑтоÑнные проверки, а её лицо извеÑтно Ñлишком многим. Ðа Ñледующей же Ñтанции её навернÑка будет поджидать целый отрÑд агентов ФБР, которые Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ удовольÑтвием отведут беглÑнку куда положено. О поезде, как и о любом другом общеÑтвенном транÑпорте, оÑтаётÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ мечтать. – Ðу что за глупые выдумки, Ð Ñйчел – учитьÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ на инÑтрументе! Ðто же Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÑƒÐ´Ñтина – Ñто раз повторÑть одно и то же! Да и поздновато ты ÑпохватилаÑÑŒ. Концертные Ñкрипачи, которые учатÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтаринке, начинают лет в шеÑть-Ñемь. РиÑе некуда деватьÑÑ, приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ñлушивать раздражающую перепалку между шикарно одетой дамой и её иÑкуÑно раÑтрёпанной по поÑледней моде дочкой-подроÑтком. – Как будто мало того, что они влезут мне в голову Ñо Ñвоей вонючей ÐевроТканью, – ноет девчонка, – так они ещё и руки чужие приÑобачат! Рмне мои нравÑÑ‚ÑÑ! Мамаша ÑмеётÑÑ: – Солнышко, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ твоего папы, пальцы коротенькие и пухленькие. Их проÑто необходимо заменить на что-то более приличное, поверь мне! Кроме того, вÑем извеÑтно, что Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑзки «мозг – тело» музыкальной ÐевроТкани требуетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ и Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть. – Рв пальцах нет мышц! – Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ÑƒÐ¼Ñ„Ð¾Ð¼ возвещает дочка. – Мы Ñто в школе проходили! Мамаша иÑпуÑкает долгий ÑтрадальчеÑкий вздох. Самое тревожное в разговоре мамы и дочки – Ñто что подобный инцидент вовÑе не единичен. Люди вÑÑ‘ чаще и чаще делают Ñебе транÑплантации проÑто так, потому что Ñто преÑтижно. Хочешь приобреÑти какой-нибудь навык? Купи его, не трать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñилы на обучение! Ðе уÑтраивают ÑобÑтвенные волоÑÑ‹? Притачай Ñебе новый Ñкальп! Хирурги ÑтоÑÑ‚ наготове. – Ð Ñйчел, вообрази, что Ñто пара новых перчаток, только и вÑего. Модные шёлковые перчатки, в каких принцеÑÑÑ‹ ходÑÑ‚. РиÑа больше не может Ñтого терпеть. УдоÑтоверившиÑÑŒ, что капюшон закрывает ей лицо, она поднимаетÑÑ Ð¸, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ ÑпорÑщей парочки, броÑает: – Рещё у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ чужие отпечатки пальцев. ПринцеÑÑа Ð Ñйчел в ужаÑе. – Фу! Ð’ÑÑ‘! Ðе Ñтану Ñ Ñтого делать! РиÑа выходит во влажную авгуÑтовÑкую ночь. Ðадо придать Ñебе занÑтой вид. Как будто она торопитÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то по делам. Иначе она неизбежно привлечёт к Ñебе внимание инÑпекторов по делам неÑовршеннолетних или пиратов; а уж возобновлÑть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ знакомÑтво у неё нет ни малейшего желаниÑ. За Ñпиной у неё болтаетÑÑ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñо школьной площадки розовый рюкзак, разриÑованный Ñердечками и пандами. Завидев идущего навÑтречу полиÑмена, РиÑа доÑтаёт из кармана неработающий мобильник и тараторит в него на ходу: – Да, правда! Он такой клёвый! Умираю, хочу Ñидеть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на математике… РиÑа не должна выделÑтьÑÑ Ñреди других прохожих, Ñпешащих по Ñвоим будничным делам и ведущих Ñвои пуÑтопорожние разговоры. Она знает, какой обычно вид у беглецов – значит, нужно Ñоздать прÑмо противоположное впечатление. – Ох! Ты права! Ðенавижу её! Полное ничтожеÑтво! ПолиÑмен проходит мимо, не удоÑтоив РиÑу даже взглÑдом. Она до тонкоÑтей овладела иÑкуÑÑтвом маÑкировки. Вот только дело Ñто довольно изматывающее, да и Ñ Ð½Ð°Ñтуплением темноты переÑтаёт работать: приличные девушки в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток не гулÑÑŽÑ‚ по улицам. Тут уж как ни иÑхитрÑйÑÑ, а подозрений не избежать. Вокзал приютил её на один чаÑ, но подобные меÑта вÑегда под подозрением у полиции. РиÑа знает: оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ долго нельзÑ, и Ñоображает, где бы ÑкрытьÑÑ. Ð’ городе еÑть пара-тройка Ñтарых офиÑных зданий, оÑнащённых наружными пожарными леÑтницами. Можно бы залезть туда и попробовать найти незапертое окно. Она уже делала так раньше и ухитрÑлаÑÑŒ избегать вÑтречи Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уборщиками. Самый большой риÑк подÑтерегает в тот момент, когда проникаешь в здание. Ð’ городе много парков; но в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтарые бродÑги, ночующие на Ñадовых Ñкамейках – Ñвление обычное, то Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° – ÑовÑем наоборот. Ðу разве что удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñарай Ñ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‘Ð¼. Обычно РиÑа выÑматривает такие меÑта заранее; днём, когда Ñарай открыт, она заменÑет виÑÑчий замок на другой, к которому у неё имеетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡. Ð£Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ñле работы, Ñадовник защёлкивает замок, не подозреваÑ, что таким образом лишаетÑÑ Ð´Ð¾Ñтупа к ÑобÑтвенному инÑтрументарию. Однако ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð Ð¸Ñа Ñлишком уÑтала, поленилаÑÑŒ, и теперь приходитÑÑ Ð·Ð° Ñто раÑплачиватьÑÑ. Ðа ÑоÑедней улице раÑположен театр, в котором идут незабвенные «Кошки» – похоже, Ñтому мюзиклу Ñуждено мучить человечеÑтво до ÑÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÐ¾Ð². ЕÑли бы РиÑе удалоÑÑŒ ÑÑ‚Ñнуть билет из кармана зазевавшегоÑÑ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ, ей бы удалоÑÑŒ проникнуть внутрь и найти какое-нибудь потаённое меÑтечко – либо на колоÑниках, либо в подвале, в запаÑниках Ñ Ñ€ÐµÐºÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. Она решает Ñрезать путь через боковой проулок. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Ð’ глубине проулка она натыкаетÑÑ Ð½Ð° трёх парней лет воÑемнадцати. Ðто либо беглецы, Ñумевшие пережить возраÑтной ценз разборки, либо одни из тыÑÑч Ñемнадцатилеток, выпущенных из заготовительных лагерей по Параграфу- 1 7. К Ñожалению, большинÑтво Ñтих ребÑÑ‚ было попроÑту выброшено на улицу. Делать им нечего, идти некуда. Они гниют, Ñловно плоды, оÑтавшиеÑÑ Ð²Ð¸Ñеть на ветке. Ðемудрено, что они иÑходÑÑ‚ злобой на вÑÑ‘ и вÑÑ. – Так-так, кто Ñто тут у наÑ? – Ñпрашивает Ñамый долговÑзый из троицы. – И Ñто вÑÑ‘? – презрительно цедит РиÑа.– «Кто Ñто тут у наÑ»? Говорить только штампами умеешь? ЕÑли уж приÑтаёшь к беззащитной девушке в тёмном переулке, по крайней мере попыталÑÑ Ð±Ñ‹ придумать что-нибудь пооригинальнее. Её дерзоÑть производит нужный Ñффект – парни терÑÑŽÑ‚ÑÑ. Их вожак, зачётный кретин, Ñтолбенеет от неожиданноÑти. РиÑа пользуетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ и ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñкользнуть мимо хулиганов, но тут второй парень, толÑÑ‚Ñк – поперёк ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ðµ, заÑтупает ей дорогу. Вот чёрт. Она-то уже понадеÑлаÑÑŒ, что обыграла их. – Ðаш Бугай не любит наглых тёлок, – изрекает Зачётный Кретин и лыбитÑÑ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° Ñломанных передних зуба. ТолÑÑ‚Ñк – по-видимому, тот Ñамый Бугай – кривит рот и набычиваетÑÑ, Ñловно вышибала из ночного клуба. – Ðе люблю, – подтверждает он. «Вот из-за таких Ñволочей, – думает РиÑа, – многие и поддерживают разборку» . Третий парень, труÑоватого вида, молча держитÑÑ Ð² Ñторонке. РиÑа намечает его в качеÑтве возможного пути отÑтуплениÑ. Они пока что не узнали её. ЕÑли Ñто произойдёт, планы троицы изменÑÑ‚ÑÑ. ВмеÑто того чтобы позабавитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ и броÑить здеÑÑŒ, в проулке, они позабавÑÑ‚ÑÑ, а потом Ñдадут её влаÑÑ‚Ñм за вознаграждение. – Давайте-ка не будем ÑÑоритьÑÑ, – ухмылÑетÑÑ Ð—Ð°Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ Кретин. – Мы можем тебе пригодитьÑÑ… – Ðга! – гогочет Бугай. – Мы тебе, ты нам… Отморозок номер три хихикает и приÑоединÑетÑÑ Ðº оÑтальным. Путь отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚. Зачётный Кретин надвигаетÑÑ Ð½Ð° РиÑу. – Такой девушке, как ты, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÐµÐ· друзей. Мы будем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñть, ну и вÑÑ‘ такое прочее… РиÑа Ñмотрит ему прÑмо в глаза. – Попробуй только тронь Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ и из кретина превратишьÑÑ Ð² каÑтрата. Она знает, что подобный тип, у которого наглоÑти больше, чем ума, примет Ñто за вызов – и так оно и ÑлучаетÑÑ. Кретин хватает РиÑу за запÑÑтье и, напрÑгшиÑÑŒ, ожидает её ответных дейÑтвий. Она одаривает его улыбкой, приподнимает ногу и вÑаживает каблук – но не в Кретина, а в колено БугаÑ. СлышитÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ треÑк; Бугай валитÑÑ Ð½Ð° землю, Ð²Ð¾Ð¿Ñ Ð¸ корчаÑÑŒ от боли в разбитой коленной чашечке. Зачётный Кретин в ошеломлении оÑлаблÑет хватку, РиÑа выворачиваетÑÑ Ð¸ заезжает локтем ему в ноÑ. Рожу Кретина заливает кровь – возможно, Ð½Ð¾Ñ Ñломан. – ÐÑ… ты шёртова шука! – орёт он. Бугай от боли может только беÑÑловеÑно мычать. Ðомер Три Ñоображает, что наÑтал его черёд, и уноÑит ноги. Ðо у Зачётного Кретина, как выÑÑнÑетÑÑ, еÑть в запаÑе веÑьма неприÑтные новоÑти. Он выхватывает нож и замахиваетÑÑ Ð½Ð° жертву. Стоит ему доÑтать РиÑу – и ей конец. Девушка подÑтавлÑет под удар рюкзак; вжик! – и нож раÑÑекает его. Бандит замахиваетÑÑ Ñнова; нож раÑÑекает воздух в опаÑной близоÑти от лица РиÑÑ‹. И тут она Ñлышит: – Давай Ñюда! БыÑтро! Из задней двери какой-то лавки выглÑдывает женÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. РиÑа, не колеблÑÑÑŒ, влетает внутрь, и женщина Ñпешит закрыть за ней дверь. У неё почти получаетÑÑ, но Кретин уÑпевает Ñунуть в проём руку – и женщина Ñо вÑей Ñилы припечатывает её дверной Ñтворкой. Отморозок вопит. РиÑа броÑаетÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ на дверь. Удар! – и отморозок вопит ещё громче. РиÑа чуть отпуÑкает дверь, Кретин выдёргивает враз опухшие пальцы, поÑле чего девушка захлопывает дверь наглухо, а хозÑйка поворачивает ключ в замке. С той Ñтороны двери на них обрушиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº грÑзной ругани. ПоÑтепенно он затихает вдали – Кретин и Бугай, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñыпать проклÑтиÑми и обещаниÑми Ñтрашно отомÑтить, ковылÑÑŽÑ‚ прочь. Только теперь РиÑа вÑматриваетÑÑ Ð² Ñвою ÑпаÑительницу. Ðто женщина Ñредних лет, пытающаÑÑÑ Ñкрыть морщинки под Ñлоем макиÑжа. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ñ‘Ñка. Добрые глаза. – Ты в порÑдке, детка? – Да, Ñо мной вÑÑ‘ хорошо. Рвот рюкзак, кажетÑÑ, погиб Ñмертью храбрых. Женщина броÑает быÑтрый взглÑд на упомÑнутый предмет. – Панды и Ñердечки? Детка, пуÑть твой рюкзак Ñкажет ÑпаÑибо, что его мучениÑм положен конец. РиÑа улыбаетÑÑ, а женщина вдруг задерживает на ней взглÑд чуть дольше, чем положено. РиÑа может Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью до Ñекунды определить момент узнаваниÑ. Её ÑпаÑительница знает, кого ÑпаÑла, но пока помалкивает на Ñтот Ñчёт. – ОÑтавайÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, пока мы точно не убедимÑÑ, что они убралиÑÑŒ. – СпаÑибо. Следует пауза – и женщина не выдерживает: – Ðаверно, мне Ñледовало бы попроÑить у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„?.. – Лучше не надо, – вздыхает РиÑа. Женщина лукаво улыбаетÑÑ: – Понимаешь, поÑкольку Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ Ñдавать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚Ñм за вознаграждение, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° мыÑль когда-нибудь торгануть твоим автографом. ÐавернÑка за него много бы дали. РиÑа отвечает ей Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же улыбкой: – Ð’Ñ‹ имеете в виду – поÑле моей Ñмерти? – Ðу… что было хорошо Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ð½-Гога… РиÑа ÑмеётÑÑ, и Ñтрах, владевший ею неÑколько минут назад, уходит. Правда, приток адреналина, от которого вÑÑ‘ ещё зудÑÑ‚ пальцы, пока не иÑÑÑк. Чтобы привыкнуть к безопаÑноÑти, телу требуетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ времени, чем Ñознанию. – Ð’Ñ‹ уверены, что вÑе двери на запоре? – Детка, тех парней давно и Ñлед проÑтыл. ПоплелиÑÑŒ зализывать раны и лечить уÑзвлённое Ñамолюбие. УÑпокойÑÑ, еÑли они вздумают вернутьÑÑ, внутрь им не проникнуть. – Вот по таким, как они, ÑудÑÑ‚ обо вÑех подроÑтках! Женщина отмахиваетÑÑ: – Подонки вÑтречаютÑÑ Ð² любой возраÑтной категории. Уж поверь мне, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° их доÑтаточно. Молодых негодÑев разбирают, а что толку? Ðа их меÑто тут же водворÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ. РиÑа внимательно приÑматриваетÑÑ Ðº Ñвоей ÑпаÑительнице, но ту не так-то проÑто раÑкуÑить. – Так вы… против разборки? – Я против решений, которые хуже Ñамих проблем. Знаешь, как те Ñтарухи, что краÑÑÑ‚ волоÑÑ‹ в иÑÑинÑ-чёрный цвет, чтобы замаÑкировать Ñедину. РиÑа окидывает взглÑдом помещение и Ñразу понимает, почему его хозÑйка привела такое Ñравнение. Они находÑÑ‚ÑÑ Ð² задней комнате парикмахерÑкой, оборудованной по Ñтаринке – Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñушилками Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ чёрными раковинами Ñ Ð²Ñ‹ÐµÐ¼ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÑˆÐµÐ¸. ХозÑйка предÑтавлÑетÑÑ: Одри, владелица Ñалона «Блондинки и болонки» – Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð², которые ни за какие блага в жизни не ÑоглаÑны раÑÑтатьÑÑ Ñо Ñвоими любимицами и таÑкают их Ñ Ñобой повÑюду. – Ты не поверишь, какие Ñуммы Ñти чудачки ÑоглаÑны платить за Ñтрижку и укладку, лишь бы их разлюбезной чихуахуа было позволено Ñидеть у них на коленÑÑ…. Одри окидывает РиÑу оценивающим взглÑдом, Ñловно потенциальную клиентку. – Рзнаешь, хоть мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ закрыты, но Ñ Ð½Ðµ прочь поработать Ñверхурочно. КажетÑÑ, тебе не помешали бы кое-какие перемены во внешноÑти. – СпаÑибо, – отвечает РиÑа, – но Ñ Ñебе и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ. Одри хмуритÑÑ. – Ð Ñ-то думала, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½ÐµÐµ! – Что вы хотите Ñтим Ñказать?! – негодующе вÑкидываетÑÑ Ð Ð¸Ñа. – Ты что, правда думаешь, что надвинула капюшон – и вÑÑ‘, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не узнает? – До Ñих пор он неплохо ÑправлÑлÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹. – Ðе пойми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, – говорит Одри. – Ðа ÑообразительноÑти и инÑтинктах можно выезжать долго, но когда человек ÑтановитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑчур Ñамоуверен и думает, что ему ничего не Ñтоит перехитрить любую влаÑть – жди беды. РиÑа беÑÑознательно потирает запÑÑтье. Да, она Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ñлишком умной, чтобы попаÑтьÑÑ Ð² ловушку пирата, и в результате прÑмо в неё и угодила. Перемена во внешноÑти конечно же поÑлужит ей на пользу. Так почему же она упрÑмитÑÑ? «Потому что тебе хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдеть такой, какой Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Коннор» . РиÑа едва не ахает при Ñтом откровении. Коннор наÑтолько занимает вÑе её мыÑли, что Ñто мешает ей принимать здравые решениÑ, причём РиÑа Ñтого даже не оÑознаёт. Ðет, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, чтобы чувÑтва помешали выживанию! – И что будем менÑть? – оÑведомлÑетÑÑ Ð Ð¸Ñа. – ДоверьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, детка, – улыбаетÑÑ ÐžÐ´Ñ€Ð¸. – Когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ, ты Ñтанешь Ñовершенно другим человеком! • • • Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð° занимает около двух чаÑов. РиÑа опаÑаетÑÑ, что Одри Ñделает её блондинкой, однако маÑтерица лишь придаёт каштановым волоÑам девушки более Ñветлый оттенок, мелирует их и добавлÑет лёгкий перманент. – Многие полагают, что Ñамый радикальный ÑпоÑоб преобразитьÑÑ â€“ Ñто выкраÑить волоÑÑ‹ в новый цвет, – разъÑÑнÑет Одри. – Ðо Ñто не так. Важна Ñтруктура волоÑ. Да, ÑобÑтвенно, волоÑÑ‹ не играют такой уж большой роли. Глаза – вот что главное. БольшинÑтво людей не отдают Ñебе отчёта, что их узнают прежде вÑего по глазам. И Одри предлагает РиÑе Ñделать инъекцию пигмента. – Ðе беÑпокойÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñертификат. Я проделываю Ñту процедуру каждый день, и до Ñих пор никто не жаловалÑÑ â€“ кроме тех, кто жалуетÑÑ Ð²Ñегда и по любому поводу. Одри принимаетÑÑ Ñудачить о Ñвоих поÑтоÑнных клиентках из выÑшего общеÑтва и их Ñтранных предпочтениÑÑ…: одним подавай фоÑфореÑцирующие глаза того же цвета, что и ногти; другие требуют впрыÑнуть им такой чёрный-пречёрный пигмент, что кажетÑÑ, будто радужки нет вовÑе, а вмеÑто неё – один Ñплошной зрачок. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐžÐ´Ñ€Ð¸ журчит лаÑково и оказывает почти такое же анеÑтезирующее воздейÑтвие, как и то ÑредÑтво, которое она капает РиÑе в глаза. Девушка раÑÑлаблÑетÑÑ… и Ñлишком поздно замечает, что Одри привÑзала её запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ðº подлокотникам креÑла, а голову закрепила на подголовнике. РиÑа впадает в панику. – Что вы делаете? ПуÑтите менÑ! Ðо Одри лишь уÑмехаетÑÑ: – БоюÑÑŒ, детка, не получитÑÑ. – Она поворачиваетÑÑ Ð¸ берёт что-то – РиÑа не видит, что. Только теперь до РиÑÑ‹ доходит, что Одри никогда и не думала помогать ей. Она ÑобираетÑÑ Ñдать её влаÑÑ‚Ñм! Один звонок – и Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ как тут. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ РиÑа дура, что доверилаÑÑŒ ей! Как можно быть такой Ñлепой! Одри возвращаетÑÑ Ðº Ñвоей жертве, держа в руке жутковатого вида инÑтрумент – что-то похожее на шприц, но не Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹, а Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ игл, образующих маленький кружок. – ЕÑли клиента не обездвижить, он может дёрнутьÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ñ‹, даже неоÑознанно ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° инжектор и повредить роговицу. Так что Ñ Ð·Ð°Ñ„Ð¸ÐºÑировала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ твоей же безопаÑноÑти. РиÑа иÑпуÑкает дрожащий вздох облегчениÑ. Одри думает, что девушку вÑтревожил вид инжектора. – УÑпокойÑÑ, дорогаÑ. Капли, которые Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð¿Ð°Ð»Ð° тебе в глаза, творÑÑ‚ чудеÑа. УверÑÑŽ, ты ничего не почувÑтвуешь. Внезапно глаза РиÑÑ‹ наливаютÑÑ Ñлезами. Ðта женщина и вправду помогает ей! РиÑа чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ за Ñвой приÑтуп паранойи, и неважно, что Одри никогда не узнает о нём. – Почему вы помогаете мне? Одри отвечает не Ñразу. Она ÑоÑредоточенно делает впрыÑкивание, причём РиÑа даже не знает, какого цвета будут её глаза – маÑтерица лишь пообещала, что ей понравитÑÑ. От Одри иÑходила Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, что девушка поверила. Ðа одно мгновение РиÑе чудитÑÑ, что её разбирают, но она тут же гонит от ÑÐµÐ±Ñ Ñто ощущение. Ð’ отличие от беÑÑтраÑтных профеÑÑионалов-хирургов во вÑём ÑущеÑтве Одри Ñквозит глубокое ÑочувÑтвие. – Я помогаю тебе, потому что Ñто в моих Ñилах, – говорит Одри, принимаÑÑÑŒ за второй глаз. – И ещё из-за Ñвоего Ñына. – Ваш Ñын… – КажетÑÑ, РиÑа догадываетÑÑ. – Ð’Ñ‹ его… – Отдала на разборку? Ðет. Ðет и ещё раз нет. Я полюбила его в то Ñамое мгновение, когда обнаружила на Ñвоём пороге. Мне и в Ñтрашном Ñне не могло бы приÑнитьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ его на разборку. – Он был подкидышем? – Да. Его подкинули к моей двери в Ñамой Ñередине зимы. Слабенький, недоношенный. Вообще ÑчаÑтье, что он выжил. – Одри замолкает и наблюдает за дейÑтвием пигмента, а затем принимаетÑÑ Ð·Ð° наложение второго ÑлоÑ. – Ð’ четырнадцать лет ему поÑтавили диагноз – рак желудка, метаÑтазы раÑпроÑтранилиÑÑŒ на печень и поджелудочную железу. – Какой ужаÑ… Одри отÑтранÑетÑÑ Ð¸ Ñнова взглÑдывает РиÑе в глаза, но уже не затем, чтобы оценить результат Ñвоей работы. – Деточка, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñтала бы Ñама пользоватьÑÑ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ разобранных. Ðо когда мне Ñказали, что Ñохранить жизнь моему Ñыну можно, только вынув вÑе его внутренние органы и заменив их на здоровые, Ñ Ð½Ðµ колебалаÑÑŒ ни мгновениÑ. «Делайте! – Ñказала Ñ. – Ðемедленно в операционную и делайте! » РиÑа Ñлушает молча, понимаÑ, что женщине необходимо иÑповедатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ нею. – Хочешь знать, почему разборка процветает, РиÑа Уорд? ВовÑе не потому, что мы хотим органы Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Ðет, Ñто потому, что мы готовы на вÑÑ‘ ради ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих детей. – Она ненадолго задумываетÑÑ Ð¸ печально ÑмеётÑÑ. – Подумать только! Мы Ñпокойно жертвуем нелюбимыми детьми ради любимых. И мы ещё называем ÑÐµÐ±Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми! – Ð’ ÑущеÑтвовании разборки нет вашей вины, – говорит РиÑа. – Ðеужели? – Ð’Ñ‹ должны были ÑпаÑти жизнь Ñвоему Ñыну. У Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ было выбора. – Выбор вÑегда еÑть, – возражает Одри. – ПроÑто любой иной выбор убил бы моего Ñына. ЕÑли бы ÑущеÑтвовала Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть, Ñ Ð±Ñ‹ обÑзательно воÑпользовалаÑÑŒ ею. Ðо её не было. Она оÑвобождает руки и голову РиÑÑ‹ и отворачиваетÑÑ, чтобы промыть инÑтрументы. – Как бы там ни было, мой Ñын жив, учитÑÑ Ð² колледже, звонит мне по меньшей мере раз в неделю – в оÑновном, чтобы попроÑить денег; но даже Ñама возможноÑть Ñтих звонков кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ чудом. Да, ÑовеÑть будет грызть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ конца моих дней, но Ñто Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð° за то, чтобы мой Ñын продолжал ходить по Ñтой земле. РиÑа кивает. Разве может она винить мать за то, что она пошла на вÑÑ‘ ради ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñына? – Ðу вот, детка, – говорит Одри, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÑло, чтобы РиÑа могла взглÑнуть на ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркало. Ðе может быть. Ðта девушка в зеркале – вовÑе не она! МÑгкие краÑновато-каштановые локоны подчёркнуты более Ñветлыми прÑдÑми. Рглаза! Ð’ наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ вытворÑÑŽÑ‚ Ñо Ñвоими глазами такое, что оÑтаётÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ диву даватьÑÑ. Одри поÑтупила иначе. Она придала карим глазам РиÑÑ‹ очень еÑтеÑтвенный, очень реалиÑтичный зелёный цвет. РиÑа прекраÑна. – Ðу, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорила? – Одри горда Ñвоей работой. – ТекÑтура Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ, цвет Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. ÐÐµÐ¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ! – Ðто волшебно. Я перед вами в неоплатном долгу! – Считай, что ты уже его погаÑила, – отвечает Одри. – ПроÑто потому, что разрешила мне помочь тебе. РиÑа любуетÑÑ Ñобой, как никогда в жизни не любовалаÑÑŒ – на Ñто у неё вечно не было времени. Она Ñовершенно изменилаÑÑŒ! Вот такое же преображение необходимо и Ñтому ÑумаÑшедшему миру. ÐÑ…, еÑли бы ей только знать, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ конца взÑтьÑÑ Ð·Ð° дело! Она возвращаетÑÑ Ð¼Ñ‹ÑлÑми к проникновенной иÑповеди Одри. Когда-то медицина двигалаÑÑŒ по пути Ð¸Ð·Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ¹; деньги, выделÑемые на иÑÑледованиÑ, шли на поиÑки Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑких проблем. Ртеперь иÑÑледователи, похоже, думают лишь об одном: как бы поизощрёнее иÑпользовать органы разобранных. ÐевроТкань вмеÑто образованиÑ. ПереÑадка муÑкулов вмеÑто тренировок. Рещё миру ÑвилÑÑ ÐšÐ°Ð¼. Ðеужели Ñлова Роберты о том, что Кам провозвеÑтник будущего – правда? И, наверно, не за горами времÑ, когда обывателÑм захочетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑаживать Ñебе множеÑтво органов от множеÑтва разных людей проÑто так, потому что Ñто «поÑледний пиÑк» . Да, возможно, разборка ÑохранÑетÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñм, ÑтремÑщимÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ ценой ÑпаÑти Ñвоих детей. Ðо цветёт оно пышным цветом только из-за тщеÑÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто не хочет отÑтать от моды. «ЕÑли бы ÑущеÑтвовала Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть… » Впервые РиÑа задумываетÑÑ Ð¾ том, почему, ÑобÑтвенно, нет Ñтой Ñамой «другой возможноÑти» . 23. ÐельÑон Дж. Т. ÐельÑон, бывший полицейÑкий ИнÑпекции по делам молодёжи штата Огайо, а ныне «Ñвободный художник» , Ñчитает ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑтным человеком, вынужденным жить в нечеÑтном мире. Машина, на которой он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ‚, добыта законным путём: он купил её за наличку у торговца подержанными автомобилÑми в ТуÑоне на Ñледующий день поÑле того, как его Ñтоль беÑцеремонно транкировал четырнадцатилетний ÑоплÑк. Бывший предназначенный в жертву / бывший клаппер броÑил его, беÑпомощного, на обочине дороги, где его иÑкуÑали падальщики и поджарило аризонÑкое Ñолнце. Однако тупица не додумалÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ у ÐельÑона кошелёк. Хвала небеÑам, чудеÑа ещё ÑлучаютÑÑ. Ðто позволило ÐельÑону оÑтатьÑÑ Ñ‡ÐµÑтным человеком. Торговец подержанным хламом был, как ему и положено по ÑтатуÑу, прожжённым мошенником и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием загнал ÐельÑону огромный, Ñловно Ñиний кит, Ñтарый фургон, по заоблачной цене; но у Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ было времени торговатьÑÑ â€“ он отдал пройдохе вÑÑŽ выручку за поÑледних двух разобранных. Ðа комплект новых ÐºÐ¾Ð»Ñ‘Ñ Ð½Ðµ хватило, но краÑть их – нет, Ñто ÐельÑону не по душе. Дело в том, что когда вращаешьÑÑ Ð² таком беззаконном бизнеÑе, как пиратÑтво, во вÑём оÑтальном лучше держатьÑÑ Ð½Ð° Ñтороне закона. Каждое преÑтупление влечет за Ñобой новое и так далее. По крайней мере, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не надо оглÑдыватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо в Ñтрахе перед дорожной полицией. Когда в новоÑÑ‚ÑÑ… вÑплыла фотографиÑ, которую Ñтоль опрометчиво помеÑтил в Сети Ðрджент Скиннер, её обÑмеÑли как неумную шутку – потому что к тому времени ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸ ФБРуже объÑвили её фальшивкой. Однако ÐельÑон не ÑомневалÑÑ, что Ñнимок подлинный. Ðе Ñтолько потому, что он знал – Коннор жив, Ñколько потому, что на Ñнимке ЛÑÑÑитер был в тех же дурацких голубых камуфлÑжных штанах, в которых он щеголÑл на Кладбище. ÐельÑон довольно много разузнал об Ðрдженте, прежде чем нанеÑти ему визит. Олух Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ работой и парой жалких приводов в полицию – за управление автомобилем в нетрезвом ÑоÑтоÑнии и пьÑную драку в баре. И вÑÑ‘ же Ñтот шут вполне мог пригодитьÑÑ ÐельÑону; к тому же, Ñам ÐельÑон ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ в ахти какой форме, так что помощник будет веÑьма кÑтати. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ показывать Ñтого, но чаÑÑ‹, проведённые в забытьи на обочине дороги, Ñтоили его здоровью куда дороже, чем зверÑкий ожог на лице. Ðа меÑтах укуÑов началоÑÑŒ воÑпаление. Кто знает, что за заразу ноÑили Ñти хищные твари. Ðо ÐельÑону ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ до Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð½. Сначала он добудет Ñвой приз. 24. Ðрджент Он должен дейÑтвовать оÑмотрительно. Умнее, чем от него ожидают. Умнее, чем он Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ñчитает. Ðадо воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавившейÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью, но аккуратно. Ðе то не ÑноÑить ему головы. – РаÑÑкажи мне вÑÑ‘, Ðрджент, – проÑит ÐельÑон. – Повтори Ñлово в Ñлово, что говорил тебе ЛÑÑÑитер в подвале. День первый. Ð’Ñего лишь полчаÑа назад они выехали из ХартÑдейла в Ñеверном направлении. Ðтот человек за рулём – пират – умён и хорошо знает Ñвоё дело. Ðо нечто в его глазах выдает, что он дошёл до краÑ, баланÑирует на грани безумиÑ. ÐебоÑÑŒ, тоже дело рук Коннора ЛÑÑÑитера. ЕÑли Ñто дейÑтвительно так, тогда у них Ñ ÐельÑоном еÑть кое-что общее. – РаÑÑкажи мне вÑÑ‘, что помнишь. Даже то, что кажетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. Ðачав молоть Ñзыком, Ðрджент уже не может оÑтановитьÑÑ. Он повторÑет Ñнова и Ñнова то, что говорил Коннор, и то, чего он не говорил. – Да мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтали проÑто не разлей вода, – хваÑтает Ðрджент. – Он мне такого понараÑÑказал! Про вÑÑŽ Ñвою жизнь. Как родители Ñменили замок в доме во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ поÑледней отÑидки у инÑпекторов – Ñто ещё до того, как они отправили его на рачленёнку. Как он ненавидел Ñвоего братца, Ñтакого вÑего из ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñхорошего… Вообще-то вÑе Ñти «ÑведениÑ» о Беглеце из Ðкрона Ðрджент почерпнул из СМИ задолго до того, как ЛÑÑÑитер поÑвилÑÑ Ñƒ его каÑÑÑ‹. Ðо ÐельÑону об Ñтом знать незачем. – Хм, такие не разлей вода, что он тебе морду порезал? Ðрджент притрагиваетÑÑ Ðº швам на левой Ñтороне лица – повÑзки Ñ Ð½ÐµÑ‘ уже ÑнÑты. Швы ужаÑно чешутÑÑ, но болÑÑ‚ не очень – лишь тогда, когда он нажимает на них Ñлишком Ñильно. – ПроÑто он чёртов Ñукин Ñын, вот что, – говорит Ðрджент. – ОбращаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, как ÑвиньÑ. Он, понимаешь ли, кое-куда ÑобралÑÑ, а Ñ ÐµÐ³Ð¾ не пуÑкал, требовал, чтобы взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой. Ðу он и резанул менÑ, захватил ÑеÑтру в заложники и Ñвалил. – Куда? Ðга, Ðрджент, вот тут не промахниÑÑŒ. – Он об Ñтом не оÑобо трепалÑÑ â€“ ну разве что когда мы торчали от транка… ÐельÑон мерÑет его взглÑдом: – Ð’Ñ‹ курили транк? – Ðга, вÑÑ‘ времÑ. Ðам жутко нравилоÑÑŒ дуреть вмеÑте. Ðу и дурь была что надо. ПервоÑортный транк, выÑший клаÑÑ. Ð’ глазах ÐельÑона недоверие. КажетÑÑ, Ðрджент Ñлегка переборщил. – Ðу, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, Ñамый лучший из того, что можно доÑтать в ХартÑдейле. – Угу, понÑтно. И что же он говорил, пока вы дурели? – Ðе забывай, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ был под кайфом, так что вÑÑ‘ как-то так раÑплывчато… То еÑть, оно вÑÑ‘ ещё где-то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, надо только его оттуда вытащить. – Я бы Ñказал, выгреÑти из отÑтойника, – ронÑет ÐельÑон. Ðрджент пропуÑкает оÑкорбление мимо ушей. – Он вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð» об Ñтой девчонке,– «вÑпоминает» он.– «Мне надо к ней, мне надо к ней». Вроде она должна была ему что-то дать. Ðе знаю что. – РиÑа Уорд, – произноÑит ÐельÑон. – Он говорил о РиÑе Уорд. – Ðе, не о ней. Я бы Ñразу понÑл, еÑли бы он говорил про неё. – Ðрджент морщит лоб. Больно, но он вÑÑ‘ равно Ñтарательно морщит. – КакаÑ-то Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°â€¦ МÑри, что ли… Точно! МÑри, а Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·ÑкаÑ. Ле Бек. Ðе, Ла Берг, во! Ðет, Ñтоп, Ла Во! Ð’Ñпомнил. МÑри Ла Во. Он хотел вÑтретитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ð’ÑÑ‘ бурбону Ñ Ð½ÐµÐ¹ выпить мечтал… ÐельÑон хранит молчание, а Ðрджент не ÑобираетÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ему дальнейшие ÑведениÑ. ПуÑть Ñто пока пережуёт. • • • День второй. Едва брезжит раÑÑвет. Комната в мотеле «Чипо» в Ðорт-Платт, штат ÐебраÑка. ЕÑли чеÑтно, Ðрджент ожидал лучшего. Ðебо ещё ÑовÑем Ñерое, а ÐельÑон уже будит его. – Пора в дорогу. СтаÑкивай Ñвою ленивую задницу Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Мы поворачиваем. Ðрджент зевает. – С чего Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñпешка? – МÑри Ла Во – владелица магазина «Дом вуду» – объÑÑнÑет ÐельÑон. Он не терÑл времени, раÑÐºÐ°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ. – Бурбон-Ñтрит, Ðовый Орлеан – вот о чём болтал ЛÑÑÑитер. Плохо Ñто или хорошо, но он направилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, и у него Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‹. Он, наверно, уже там. Ðрджент пожимает плечами. – Как Ñкажешь. Он переворачиваетÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ðº и прÑчет лицо в подушке, ÑтараÑÑÑŒ Ñкрыть улыбку. ÐельÑон и не догадываетÑÑ, как ловко его дурачат. • • • День третий. Форт-Смит, штат ÐрканзаÑ. Во второй половине Ð´Ð½Ñ Ñиний кит Ñдыхает. ÐельÑон вне ÑебÑ. – Ðе-е, Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ, – бурчит автомеханик. – ЗапчаÑтей хрена Ñ Ð´Ð²Ð° найдёшь. Заказывать надо. Приходи в понедельник, а то и во вторник. Чем больше ÐельÑон бушует, тем Ñпокойнее ÑтановитÑÑ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ðº – ему ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð° доÑтавлÑÑŽÑ‚ нечто вроде ÑвÑщенной радоÑти. Ðрдженту Ñтот тип людей хорошо знаком. Да чёрт возьми, он и Ñам такой же! – ÐачиÑтить ему рыло, иначе Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не договоритьÑÑ, – Ñоветует Ðрджент ÐельÑону. – И пригрозить, что еÑли не починит машину, то набьём морду и его мамаше. Ðо ÐельÑон не приÑлушиваетÑÑ Ðº его здравому Ñовету. – Полетим на Ñамолёте, – решает он и платит механику за то, чтобы тот подброÑил их в меÑтный аÑропорт. Прибыв туда, они узнают, что поÑледний Ñ€ÐµÐ¹Ñ â€“ двадцатимеÑтный Ñамолётишко в Ð”Ð°Ð»Ð»Ð°Ñ â€“ вылетает в шеÑть, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² нём четыре Ñвободных меÑта, контрольный пункт закрылÑÑ Ð² пÑть. Охранники ÑидÑÑ‚ в Ñвоей каморке и жрут хот-доги, но чтобы открыть ворота Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… паÑÑажиров? Да ни в жизнь! Ðрджент подозревает, что ÐельÑон укокошил бы наглецов, еÑли бы те не были вооружены. УÑтав от мытарÑтв, ÐельÑон иÑпользует одно из Ñвоих поддельных удоÑтоверений личноÑти, чтобы взÑть напрокат автомобиль, возвращать который они в ближайшем будущем не ÑобираютÑÑ. • • • День четвёртый. Бурбон-Ñтрит поÑле наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹. Ðрджент никогда не бывал в Ðовом Орлеане, но ему вÑегда Ñюда хотелоÑÑŒ. Ðет, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð½ бы ни за что не взÑл Ñ Ñобой, но ÑеÑтрица больше не его проблема, так ведь? ОбливаÑÑÑŒ потом, он прогуливаетÑÑ Ð¿Ð¾ Бурбон-Ñтрит Ñ Â«ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼Â»22 в руке. Ðа улицах царит шум, отовÑюду неÑутÑÑ Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚ и пьÑные крики. Ðрджент Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием шлÑлÑÑ Ð±Ñ‹ по городу каждую ночь хоть вÑÑŽ жизнь. Половина «урагана» уже бушует у него в голове. Подумать только! Выпивка на улице не только не запрещена – наоборот, вÑÑчеÑки поощрÑетÑÑ! Такое возможно только в Ðовом Орлеане. Ðрджент Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÑˆÐ°Ð¼Ð¸ чаÑто толковали о том, чтобы податьÑÑ Ñюда на Марди Гра, но разговоры так и оÑтавалиÑÑŒ разговорами, потому что ни у кого не хватало духу покинуть ХартÑдейл. Ðо теперь у Ðрджента новый кореш, который Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием отправилÑÑ Ð² Ðовый Орлеан, убеждённый в том, что Ñто его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Однако хозÑин-учитель быÑтренько даÑÑ‚ Ñвоему подмаÑтерью под зад, еÑли тот не оправдает его ожиданиÑ. Ðадо доказать маÑтеру Ñвою полезноÑть и незаменимоÑть. Ðрджент толком не знает, где ÐельÑон ÑейчаÑ. Ðаверно, разбираетÑÑ Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющим «Дома Вуду». Ðи черта он там не узнает, Ñколь бы жёÑткие методы Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ ни применил. Ðикто не Ñообщит ему о меÑтонахождении Коннора ЛÑÑÑитера; Ñто вÑÑ‘ равно что иÑкать ветра в поле. Ð’ конце концов ÐельÑон разъÑритÑÑ Ð¸ обвинит во вÑём Ðрджента, а тот Ñкажет: – Ðй, Ñто же ты предложил тащитьÑÑ Ð² Ðовый Орлеан, не Ñ! Ðо ÐельÑон вÑÑ‘ равно возложит ответÑтвенноÑть за провал на него. Значит, Ðрдженту Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñина надо что-то предложить взамен, да такое, чтобы до того Ñразу дошло, какое ценное приобретение его новый ученик. ПоÑтому вмеÑто того чтобы возвратитьÑÑ Ð² отель, провонÑвший клопами и дезинфекцией, Ðрджент отправлÑетÑÑ Ð½Ð° поиÑки проблем. Он находит их. Заводит Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ дружбу. И предаёт их. • • • День пÑтый. ÐельÑон дрыхнет поÑле обильного возлиÑниÑ, вдобавок накачавшиÑÑŒ болеутолÑющим. Так он пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ разочарование, поÑтигшее его в ходе безрезультатных поиÑков Коннора ЛÑÑÑитера. Ðрджент, вÑÑŽ ночь Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² городе, на раÑÑвете возвращаетÑÑ Ð² Рамаду и будит его: – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюрприз. Тебе понравитÑÑ. Ð’Ñтавай. – Пошёл на хрен отÑюда! Ðрджент так и знал, что ÐельÑон заартачитÑÑ. – Ðто займёт вÑего неÑколько минут, ДжаÑпер, – убеждает Ðрджент. – Вот увидишь! ЕÑли бы ÐельÑон умел убивать взглÑдом, Ðрджент ÑвалилÑÑ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ трупом. – Только поÑмей ещё раз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº назвать, и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ глотку порву! – ÐельÑон ÑадитÑÑ Ð½Ð° кровати, готовый в любую Ñекунду проиграть Ñхватку Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ Ñ‚Ñготением. – Извини. Ркак же мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? – Вообще никак. Ðакачав хозÑина Ñкверным гоÑтиничным кофе, Ðрджент провожает ÐельÑона в забытый богом и людьми район Ðового Орлеана, выглÑдÑщий Ñловно поÑле апокалипÑиÑа. Со времени поÑледнего Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñюда Ñвно не Ñтупала нога порÑдочного человека. Ð’ полуÑгоревшем баре, ÑвÑзанные по рукам и ногам, Ñ ÐºÐ»Ñпом во рту, ÑидÑÑ‚ двое беглецов. Пацан и девчонка. – Я тут кое Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñвёл дружбу, пока ты отÑыпалÑÑ, – гордо Ñообщает Ðрджент. – ПрикинулÑÑ, что Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из них. Рпотом иÑпользовал Ñвой коронный удушающий приём. Тот Ñамый, которым захватил Ñам знаешь кого. Оба беглеца в Ñознании, но разговаривать не могут, и только глаза выдают веÑÑŒ их ужаÑ. – Отличные ÑкземплÑры, – хваÑтаетÑÑ Ðрджент. – ÐавернÑка за них отвалÑÑ‚ кучу бабок, а, как думаешь? ÐельÑон оглÑдывает добычу оÑоловелыми Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸. – Ðеужели Ñам поймал, один? – Угу. Я бы и больше Ñловил, еÑли бы попалиÑÑŒ. Выручку оÑтавь Ñебе. Дарю. И тут ÐельÑон говорит: – ОтпуÑти их. – Чего-о?! – Мы Ñлишком далеко от моего знакомца Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рынка. Ðе тащить же их туда через вÑÑŽ Ñтрану. Ðрджент ушам Ñвоим не верит. – Я задницу рву, добываю тебе такой товар, а ты выбраÑываешь бешеные бабки на помойку? ÐельÑон окидывает Ðрджента взглÑдом и вздыхает. – Ð’Ñ‹Ñший бал тебе за прилежание. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, но Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚ добыча покрупнее. – И Ñ Ñтими Ñловами он поворачиваетÑÑ Ð¸ идёт к выходу. Взбешённый, Ðрджент оÑыпает ругательÑтвами беÑпомощных детей, которые даже огрызнутьÑÑ Ð½Ðµ могут. – Чтоб вам тут Ñдохнуть! Рпожалуй, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и Ñделаю! ОÑтавлю гнить здеÑÑŒ! Ðо он поÑтупает иначе: анонимно звонит инÑпекторам по делам неÑовершеннолетних, чтобы те приехали и забрали беглецов. Таким образом за Ñвою первую в карьере пирата добычу Ðрджент не получает ни гроша. Он утешает ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что, по-видимому, Ñумел произвеÑти на ÐельÑона впечатление, пуÑть и не очень значительное. Он возвращаетÑÑ Ð² отель, по дороге Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñледующий маршрут погони за ветром в поле и ÑпоÑобы, как Ñделать так, чтобы ÐельÑон думал, что Ñто он заправлÑет охотой. ЕÑть ещё Ñтолько клаÑÑных меÑÑ‚ помимо Ðового Орлеана, в которых Ðрдженту хотелоÑÑŒ бы побывать! И Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÐельÑона он в них попадёт – Ñледует только иÑкуÑно раÑÑыпать хлебные крошки. 25. Коннор Он рвётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ из резервации. Ðет, против Ñемьи Таши’ни он ничего не имеет – они доÑтаточно гоÑтеприимны, хоть и неÑколько холодны по отношению к нему; по-наÑтоÑщему их заботит только Лев. Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑлаÑÑŒ Коннору вÑего лишь короткой оÑтановкой на пути к главной цели. Однако дни проходÑÑ‚, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ, будто они еле ползут, на Ñамом деле каким-то непонÑтным образом они летÑÑ‚ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью. ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñтановка раÑÑ‚ÑнулаÑÑŒ на две недели. Ðу да, Лев, конечно, нуждалÑÑ Ð² лечении, но теперь-то он уже поправилÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно, чтобы продолжить путь. Ð’ отличие от заÑтывшей в неизменном покое резервации окружающий мир не Ñтоит на меÑте. Заготовительные Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽÑ‚ разбирать детей, «Граждане за прогреÑÑ» продолжают лоббировать ужеÑточение законов в отношении разбираемых. Пока Коннор Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸ отдыхают, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñнаружи ухудшаетÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днём. Решение проблемы, или, по меньшей мере, его чаÑть, безуÑловно нужно иÑкать у ДженÑона Рейншильда. ТрейÑ, Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Коннора на Кладбище, был в Ñтом убеждён, а Ð¢Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð°Ð»ÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ редко. С того Ñамого мгновениÑ, когда Коннор узнал, что Рейншильд был мужем Сони, Ñто знание заÑело внутри него Ñ‚Ñжёлым, неперевариваемым комом, Ñловно протухшее мÑÑо. Чем Ñкорее они доберутÑÑ Ð´Ð¾ Сони, тем Ñкорее Коннор избавитÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой Ñ‚ÑжеÑти. – Да что там такого в Огайо важного, что мы должны лететь туда ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ? – интереÑуетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ, закуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‡Ñкой жареной лепёшкой. – Ðрджент говорит, там только Ñобачий холод и очень толÑтые люди. – Тебе Ñтого не понÑть, – отрезает Коннор. – Потому что Ñ ÑлабоумнаÑ? Коннор морщитÑÑ. Он имел в виду ÑовÑем другое, а прозвучало грубо. – Да нет, – говорит он. – Потому, что ты не беглец. Тебе разборка никогда не грозила, вот ты и не можешь понÑть, почему Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² риÑкнуть вÑем, чтобы оÑтановить ее. – Я, может, и не кандидат на разборку, но вÑÑ‘-таки тоже в бегах, как ни крути. Я Ñбежала от Ñвоего брата, и еÑли он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ‘Ñ‚, то прикончит на меÑте. Ðу, тут ГрейÑ, кажетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð½ÑƒÐ»Ð° палку. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾ его знает… Ðет Ñомнений —Ðрджент поколачивал ÑеÑтру, но ÑпоÑобен ли он на убийÑтво? Ðу разве что на неумышленное… ХотÑ, еÑли чеÑтно, Коннор вполне допуÑкает, что впавший в Ñлепую ÑроÑть Скиннер в ÑоÑтоÑнии забить Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ñмерть. И даже еÑли Ñто и не так, то Ñама девушка верит в Ñто, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ угроза очень даже реальна. Так же как и они Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ â€“ беглÑнка, хоть и по другой причине. – Мы не допуÑтим, чтобы он причинил тебе вред, – твёрдо говорит Коннор. – Ðикогда? Коннор кивает: – Ðикогда, – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ оÑознаёт, что обещание Ñто Ñдержать Ñложновато, ведь они Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ не вечно будут приÑутÑтвовать в жизни ГрейÑ. – Так кто Ñтот человек, за которым вы охотитеÑÑŒ? Коннор подумывает дать уклончивый ответ, мол, «да так, еÑть там один», но решает вдруг выказать Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, которого она никогда и ни от кого не удоÑтаивалаÑÑŒ прежде. Он раÑÑказывает ей вÑÑ‘, что знает. Вернее Ñказать, чего не знает. – ДженÑон Рейншильд разработал технологию нейропрививки, Ñделавшую возможным разборку. Он учредил организацию под названием «Граждане за прогреÑÑ» . – Я Ñлышала о них, – вÑтавлÑет ГрейÑ. – Они вроде помогают бедным детишкам в Индии и вÑÑ‘ такое? – Угу, помогают. ÐавернÑка чтобы потом разобрать их на запчаÑти. Дело в том, что Рейншильд не планировал иÑпользовать Ñвоё открытие Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸. СобÑтвенно говорÑ, он учредил «Граждан за прогреÑÑ» Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы они не допуÑтили Ð·Ð»Ð¾ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ технологией. Ðо ÑлучилоÑÑŒ так, что другие люди захватили контроль над организацией и Ñовершили переворот. Теперь «Граждане» выÑтупают за разборку, манипулируют ÑредÑтвами маÑÑовой информации и, говорÑÑ‚, даже ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам неÑовршеннолетних у них на крючке. – Дело дрÑнь, – мÑмлит Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ ртом. – Точно. Ðо что ещё хуже – что они Ñтёрли Рейншильда Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли. – Как?! Убили? – Ркто его знает. Ðам извеÑтно только, что его убрали из иÑтории, Ñловно он никогда не ÑущеÑтвовал. Мы и нашли-то его только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтатье, в которой его Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° напечатана неправильно. Так вот, мы Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ решили, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‰ÐµÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ заÑтавила бы человека иÑчезнуть только потому, что он вÑего лишь выÑказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² неё. Мы думаем, Рейншильд Ñтал наÑтолько опаÑен Ð´Ð»Ñ Â«Ð“Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Â» , что они Ñочли нужным раÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. РвÑÑ‘, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… опаÑно, может поÑлужить нам оружием. Вот почему мы должны найти его жену, Соню – она вÑе Ñти годы ÑкрываетÑÑ Ð² подполье. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñлизывает жир Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ². – Знала Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ Соню в ХартÑдейле. Стерва, каких поиÑкать, и на физиономии у неё Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° торчала, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° кучку Ñобачьих какашек. Она пошла к врачам, чтобы убрали Ñту гадоÑть, и трах-бах, прÑм на Ñтоле Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð°Ñ€ÐºÑ‚, так что хирурги не уÑпели даже запаÑное Ñердце ей вÑтавить. Ðрджент Ñказал: надо же, у неё вообще было Ñердце! Рмне её жалко Ñтало. Помереть из-за какашки на морде – Ñлышал что-нибудь глупее? Коннор невольно улыбаетÑÑ. – Вот уж правда. По его мнению, «Граждане за прогреÑÑ» – ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° дерьма на лице человечеÑтва. Ðо возможно ли удалить её, не убив пациента, покажет только времÑ. – Ркто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñет Ñтой организацией? – Ñпрашивает ГрейÑ. Коннор пожимает плечами. – Чтоб Ñ Ð·Ð½Ð°Ð». – Когда узнаешь, раÑÑкажи мне. Потому что вот Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð±Ñ‹ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñыграла в Stratego. • • • ÐžÑ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Коннором и Львом изменилиÑÑŒ. Раньше они выÑтупали единой командой и цель у них была общаÑ. Теперь же вÑÑ‘ иначе. Стоит только Коннору заикнутьÑÑ Ð¾ продолжении пути, как Лев Ñловно замыкаетÑÑ, а то и попроÑту выÑкальзывает из помещениÑ. – Он через такое прошёл, что заÑлуживает немного мира и покоÑ, – говорит Коннору Уна поÑле одного из таких уходов Льва. Коннору нравитÑÑ Ð£Ð½Ð°, она напоминает ему РиÑу – не Ñтолько внешне, Ñколько тем, что не позволÑет помыкать Ñобой. Правда, в отличие от Уны, РиÑа не оÑтавила бы Льва наÑлаждатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð¾Ð¼, а наÑтаивала бы на продолжении пути. – Мы только тогда заÑлужим мир, когда завоюем его! – парирует Коннор. – Ðто ты небоÑÑŒ на каком-то памÑтнике войны прочёл? – уÑмехаетÑÑ Ð£Ð½Ð°. Коннор обжигает её ÑроÑтным взглÑдом и угрюмо замолкает, потому что ÑобеÑедница попала в точку. ШеÑтой клаÑÑ, ÑкÑкурÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Мемориал Ñлавы ХартландÑкой войны. Да, еÑли он ÑобираетÑÑ ÑхлеÑтнутьÑÑ Ñ Ð£Ð½Ð¾Ð¹, то одними выбитыми на граните пÑевдо-мудрыми ÑентенциÑми не обойдёшьÑÑ. – ÐаÑколько мне извеÑтно, – продолжает девушка, – Лев ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ жизнь, а ты, между прочим, едва не угробил его, Ñбив на дороге. Уж окажи ему милоÑть, дай оправитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ от Ñтих травм. – Да он Ñам под колёÑа броÑилÑÑ! – Коннор начинает терÑть терпение. – Или ты думаешь, Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ его Ñбил?! – ЕÑли мчатьÑÑ, как ты – ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ и не глÑдÑ, куда едешь, то рано или поздно обÑзательно налетишь на кого-нибудь. Ты едва не убил Ñвоего единÑтвенного друга. Ð Ñкажи-ка: Ñто была Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ до неё ÑлучалиÑÑŒ и другие? Коннор впечатывает в Ñтенку Роландов кулак. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ разжимает его тут же, однако заÑтавлÑет руку опуÑтитьÑÑ. – ÐÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° дороге – дело обычное! – ЕÑли мироздание Ñоветует тебе притормозить, то, может, Ñтоило бы приÑлушатьÑÑ, а не зарывать голову в пеÑок, как ÑтрауÑ? Коннор броÑает на неё быÑтрый взглÑд: откуда ей извеÑтно про ÑтрауÑов? Лев раÑÑказал? Ðо по выражению лица девушки не понÑть, она знает, о чём говорит, или Ñто Ñлучайное Ñовпадение. И ведь не ÑпроÑишь же! Она тогда Ñразу Ñообразит, что к чему, и Ñкажет, мол, видишь, тут проÑлеживаетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñть. – Он чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ в безопаÑноÑти, – говорит Уна. – Под защитой. Ему Ñто необходимо. – ЕÑли ты Ñчитаешь ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ защитницей, – ощерÑетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, – то где ты была, когда он превращал ÑÐµÐ±Ñ Ð² бомбу? Уна резко отводит глаза, и Коннор Ñоображает, что зашёл Ñлишком далеко. – Извини, – бурчит он. – Ðо то, что мы делаем… Ñто очень важно. – Ты Ñлишком выÑокого о Ñебе мнениÑ, – выговаривает Уна, дрожа от обиды. – Да, о тебе ходÑÑ‚ легенды, что ты, мол, Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть, но на Ñамом деле ты такой же, как вÑе мы! И она так Ñтремительно вылетает из комнаты, что Коннора овевает лёгким ветерком. • • • Ð’ Ñту ночь он долго не может Ñомкнуть глаз; одна мыÑль влечёт за Ñобой другую, а та третью, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ñнуть. Он Ñлишком Ñильно уÑтал. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ° предÑтавлÑетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ тюремной камерой – неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° удобную мÑгкую поÑтель. Может, потому что он, Коннор – чужак здеÑÑŒ, жизненный уклад арапачей кажетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ противоречивым. Их дома, Ñтрогие и проÑтые, тем не менее не чужды излишеÑтв: например, Ñта роÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð² комнате без вÑÑких украшений. Или взÑть большой зал: он обогреваетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтецким на вид очагом – но только на вид, потому что дрова в него подаютÑÑ Ð¸ температура поддерживаетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ автоматики, так что огонь никогда не угаÑает. С одной Ñтороны, арапачи оÑуждают удобÑтва, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ – не пренебрегают ни одним из них. Такое впечатление, что здеÑÑŒ ведётÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð° между духовным и материальным. Должно быть, она длитÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ так давно, что здешние обитатели не замечают ÑобÑтвенной двойÑтвенноÑти, как будто она тоже Ñтала чаÑтью их культуры. Ðти ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚ Коннора на мыÑль о том, что природа его ÑобÑтвенного мира – тоже Ñплошной окÑюморон. БлаговоÑпитанное, порÑдочное общеÑтво, объÑвлÑющее Ñвоим девизом ÑоÑтрадание и милоÑердие, в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвует разборку. Коннор мог бы назвать Ñто двуличием, но Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ гораздо Ñложнее. Скорее похоже на то, что вÑе безмолвно договорилиÑÑŒ не замечать Ñтого противоречиÑ. Дело не в том, что король голый. ПроÑто люди повернули головы так, чтобы он оказалÑÑ Ð² Ñлепой зоне. Что же Ñделать, чтобы они увидели правду? Коннор понимает: глупо думать, что он может удержать Ñлетевший Ñ Ð¾Ñи и неÑущийÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¾ куда мир. Уна права – он ничем не выдаётÑÑ Ñреди вÑех прочих. СобÑтвенно, он ничтожней оÑтальных, наÑтолько ничтожней, что мир даже не знает, что он вÑÑ‘ ещё ÑущеÑтвует. Так Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ он вбил Ñебе в голову, что может что-то изменить? Он ведь пыталÑÑ â€“ и что из Ñтого вышло? Сотни ребÑÑ‚ на Кладбище, которых он должен был ÑпаÑти, угодили в заготовительные Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¸ ждут разборки, а РиÑа, единÑтвенный луч Ñвета в его жизни, ушла в темноту, как и он Ñам. Ðеудивительно, что Лев уÑтал ноÑить Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° на Ñвоих плечах и хочет иÑчезнуть здеÑÑŒ, в резервации. Ðо Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° Ñто не выход. Ðе в его природе жить в ладах Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. ТреÑк поленьев в коÑтре не уÑпокаивает его, а раздражает. БезмÑтежно журчащий ручей Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ – разновидноÑть пытки водой. – Ты легковозбудимый ребёнок, – говаривал отец Коннора, когда тот был малышом. Ðвфемизм, которым родители заменÑли Ñлово «неуправлÑемый» . Такому человеку, как говорÑÑ‚, ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð° жмёт. Ð’ конце концов его родителÑм тоже Ñтало трудно удерживать Ñвоего отпрыÑка в пределах его шкуры, и они решили его от неё избавить – подпиÑали ордер на разборку. ИнтереÑно, когда именно они принÑли Ñто решение? Когда они переÑтали любить Ñвоего Ñына? Или любовь здеÑÑŒ ни при чём? Может, им задурили головы рекламные объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð°: «Разборка – когда вы любите их так Ñильно, что готовы дать им уйти» или «СоÑтоÑние раÑпределённоÑти – лучшее, что можно Ñделать Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñ‘Ð½ÐºÐ° Ñ Ð´Ð¸Ð·ÑƒÐ½Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ личноÑти» ? И Ñловечко-то какое придумали – «дизунификациÑ». ÐавернÑка Ñто «Граждане за прогреÑÑ» поÑтаралиÑÑŒ. Так они опиÑывают подроÑтка, желающего оказатьÑÑ Ð³Ð´Ðµ угодно, только не там, где находитÑÑ, и быть кем угодно, только не Ñамим Ñобой. Да у кого Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ изредка в жизни не возникает подобное желание? РазумеетÑÑ, у некоторых оно поÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ, чем у других. Коннор отноÑитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ к таким. Ðо поÑтепенно ты приучаешьÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñтим чувÑтвом в ладу, обуздываешь его, Ñтавишь на Ñлужбу Ñвоим амбициÑм и ÑтремлениÑм и в конце концов, еÑли повезёт, доÑтигаешь многого в жизни. Разве его родители имели право лишить Ñвоего Ñына Ñтой возможноÑти? Коннор ворочаетÑÑ Ð² поÑтели и лупит левым кулаком Ñвою набитую лебÑжьим пухом подушку. Ð’Ñкоре он менÑет руку, Ñообразив, что еÑли бить кулаком Роланда, то удовлетворение гораздо больше. Коннор Ñпециально тренировал левую руку, так что теперь она по Ñиле почти не уÑтупает правой; но когда дело каÑаетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñто физичеÑкого Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑроÑти, то еÑли задейÑтвовать руку Роланда, в мозгу вырабатываетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñндорфинов. Он не может предÑтавить Ñебе, каково Ñто – когда не только рука, а ты веÑÑŒ поÑтоÑнно объÑÑ‚ диким желанием разрушать вÑÑ‘ и вÑех вокруг. Ðу да, в Конноре тоже еÑть чаÑтичка Ñтого неиÑтовÑтва, но оно охватывает его только изредка и ненадолго. Рвот Роланд был чем-то вроде наркомана – поÑтоÑнно под кайфом от ÑобÑтвенной злоÑти. По временам, когда Коннора никто не видит и не Ñлышит, он разговаривает Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚Ð¾Ð¹ рукой. – Ты проÑто безмозглый куÑок мÑÑа! – Ñообщает он кулаку, когда тот не желает разжиматьÑÑ. Иногда кулак в ответ показывает ему Ñредний палец, и Коннор взрываетÑÑ Ñмехом. Он понимает, что Ð¸Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¶ÐµÑту подаёт он Ñам, но воображает, что Ñто Роланд; и тогда он иÑпытывает одновременно и удовольÑтвие, и боль. Ðто Ñловно раÑчёÑывать рану – делаешь Ñамому Ñебе хуже, а оÑтановитьÑÑ Ð½Ðµ можешь. Как-то на Кладбище Хайден заÑтавил Коннора ÑъеÑть порцию лечебного шоколада, чтобы хоть немного раÑÑлабитьÑÑ. Как выÑÑнилоÑÑŒ, лекарÑтво, в оÑновном Ñодержавшее генетичеÑки модифицированный каннабиÑ, оказывало намного более Ñильное галлюциногенное дейÑтвие, чем курительный транк. Ð’ ту ночь акула на руке Коннора завела Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разговор, причём голоÑом Роланда. По большей чаÑти чудище извергало иÑкуÑно ÑоÑтавленные многоÑтажные ругательÑтва, но над некоторыми из его выÑказываний Ñтоило задуматьÑÑ. «Сделай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть целым, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ выбить из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑ‘ дерьмо», – Ñказала акула. Ещё она поÑоветовала: «Разбей пару-тройку ноÑов, тогда ты Ñразу почувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÂ». И: «Ртех, кто не ÑлушаетÑÑ, отколошмать на фиг ÑобÑтвенноручно! » Ðо была одна вещь, которую акула повторила неÑколько раз: «Сделай так, чтобы вÑÑ‘ Ñто было не напраÑно, Ðкрон! » ИнтереÑно, что она имела в виду под «вÑем Ñтим»? Разборку Роланда? Его жизнь? Или, может, жизнь Коннора? Ðкула выражалаÑÑŒ раздражающе туманно – как Ñто чаÑтенько бывает в галлюцинациÑÑ…. Коннор никогда никому не раÑÑказывал об Ñтой беÑеде. Он даже Хайдену не призналÑÑ, каким образом подейÑтвовал на него шоколад. ПоÑле Ñтого акула хоть и продолжала хищно ÑкалитьÑÑ, но больше не разговаривала. Однако её загадочное требование «Ñделать так, чтобы вÑÑ‘ было не напраÑно», Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор Ñхом отзываетÑÑ Ð² ÑинапÑах между двигательными нейронами Роланда и его ÑобÑтвенными. ЯроÑть, которую Роланд иÑпытывал к Ñвоим родителÑм, была намного оÑтрее, чем у Коннора, и понÑтно, почему. Ð’ Ñемье Роланда ÑложилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ треугольник ÑтраданиÑ. Отчим избивал его мать, поÑтому Роланд отколотил его до беÑчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€“ и поÑле Ñтого мать вÑтала на Ñторону мужа, измывающегоÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней, а Ñына, который пыталÑÑ ÐµÑ‘ защитить, отдала на разборку. «Сделай так, чтобы вÑÑ‘ Ñто было не напраÑно… » ЗлоÑть Коннора на родителей горит ровно и поÑтоÑнно, Ñловно неугаÑающий огонь в очаге большого зала, но, в отличие от ÑроÑти Роланда, вÑплеÑки её Ñлучайны, Ñловно вырывающиеÑÑ Ð¸Ð· коÑтра Ñзыки пламени. Гнев Коннора подпитываетÑÑ Ð½Ðµ обидой на родителей, отдавших его на разборку, а тем, что он Ñам не может найти ответы на мучительные вопроÑÑ‹. Почему они так поÑтупили? Что подтолкнуло их такому решению? И Ñамый главный вопроÑ: Узнай они, что Коннор жив – что бы они ему Ñказали? И что бы он им ответил? Коннор Ñпешит в Огайо, чтобы найти там Соню, но в глубине души Ñознаёт, что таким образом он мучительно близко подходит к родному дому. И не здеÑÑŒ ли кроетÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° того, что он так ÑтремитÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°? Вот почему он ÑроÑтно ворочаетÑÑ Ð½Ð° Ñвоей роÑкошной поÑтели в Ñтой ÑпартанÑкой комнате, морально Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñамого ÑÐµÐ±Ñ ÑобÑтвенной противоречивоÑтью. 26. Лев Лев понимает, что, узнав о его желании оÑтатьÑÑ Ð² резервации, Коннор взбеÑитÑÑ. Ðо разве Лев не заÑлужил право Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ раз в жизни поÑтупить ÑгоиÑтично? – Ты можешь жить у Ð½Ð°Ñ Ñтолько, Ñколько тебе захочетÑÑ, – говорит ему Ðлина. Пивани же выÑказываетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ практично: – Ты можешь жить у Ð½Ð°Ñ Ñтолько, Ñколько тебе потребуетÑÑ. ВопроÑ: Ñколько в желании Льва оÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð½Ð¾Ñти, а Ñколько хотениÑ. Бок у него вÑÑ‘ ещё Ñильно болит; без быÑтродейÑтвующих медицинÑких наноагентов, которых арапачи не применÑÑŽÑ‚, повреждённым рёбрам и внутренним органам нужно довольно длительное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑцелениÑ. Можно, конечно, попробовать убедить Коннора, что ему, Льву, необходимо оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ до окончательного излечениÑ, но тот, Ñамо Ñобой, и Ñлушать не захочет – и будет прав. Ðа них лежит ответÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°, и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ её Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ради ÑобÑтвенного комфорта. Значит, Лев найдёт Ñебе миÑÑию, равнозначную по важноÑти. Подходит к концу Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ñ… Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ арапачей, и тут ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ менÑетÑÑ, оÑтавив вÑех в ÑоÑтоÑнии Ñредней Ñтепени контуженноÑти. Вечер. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð° Ñтолом ÑобираетÑÑ ÑовÑем Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ трое гоÑтей да хозÑева: Ðлина, Кили и Чал, муж Ðлины, наконец вернувшийÑÑ Ñ Ñудебного разбирательÑтва. С Львом он общаетÑÑ, как иÑтинный законник – корректно и Ñдержанно, Ñловно боитÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ юноше какие-либо Ñмоции. – Ðлина мне вÑÑ‘ раÑÑказала. Я рад видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, – произноÑит Чал, здороваÑÑÑŒ Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼. По тону его голоÑа невозможно определить, иÑкренне он рад или проÑто произноÑит вежливую формулу. Ðа приÑутÑтвие Коннора и Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñин дома реагирует Ñтоль же Ñдержанно. Пивани приходит на ужин Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Ðа лице охотника напиÑана озабоченноÑть, отчего первоначальное раздражение Ðлины ÑменÑетÑÑ Ð±ÐµÑпокойÑтвом. – ВзглÑните-ка, – говорит Пивани, Ñначала обращаÑÑÑŒ к Ðлине и Чалу, а затем поворачиваÑÑÑŒ к Льву Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. – Вам тоже не мешало бы Ñто увидеть. Ð’Ñе вÑтают из-за Ñтола, Пивани включает телевизор в большом зале и, пробежавшиÑÑŒ по каналам, находит нужный. ЕÑли до Ñих пор кто-то ещё надеÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти вечер в мире и покое, теперь надежды улетучиваютÑÑ. За Ñпиной ведущего – Ñкран во вÑÑŽ Ñтену, и оттуда на них Ñмотрит лицо Коннора. – … ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам молодёжи, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ конец Ñлухам и домыÑлам, подтвердила, что Коннор ЛÑÑÑитер, в течение целого года ÑчитавшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±ÑˆÐ¸Ð¼, жив. ЛÑÑÑитер, также извеÑтный как Беглец из Ðкрона, был одним из главных дейÑтвующих лиц мÑтежа в заготовительном лагере «ХÑппи Джек», в результате которого девÑтнадцать человек погибло, а неÑколько Ñотен кандидатов на разборку вырвалиÑÑŒ на Ñвободу. Коннор и Лев в ошеломлении не могут оторвать глаз от телевизора. Диктор продолжает: – Ð’Ñ‹ÑказываютÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ, что ЛÑÑÑитер находитÑÑ Ð² бегах ÑовмеÑтно Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ Колдером и РиÑой Уорд, которые тоже в Ñвоё Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñыграли значительную роль в мÑтеже. Ðа Ñтене за Ñпиной диктора поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸ РиÑÑ‹ и Льва. Лев на фото такой, каким он был прежде – аккуратно подÑтриженный наивный неÑмышлёныш. – Ðто плохо? – оÑведомлÑетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ, и Ñама же отвечает на Ñвой вопроÑ: – Да, Ñто плохо. Далее Ñледует интервью Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ предÑтавителем ИнÑпекции, держащим в руке Ñнимок Коннора Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то раÑхриÑтанным парнем – наверное, думает Лев, Ñто брат ГрейÑ. ПолицейÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐ¸ÑˆÐºÐ°, похоже, в раздражении оттого, что приходитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñтими ÑведениÑми, но, видно, деватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°, потому что ИнÑпекции требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ общеÑтвенноÑти. – Ðаши ÑкÑперты выÑÑнили, что Ñтот Ñнимок подлинный и Ñделан чуть больше двух недель назад. Молодой человек на фотографии, Ðрджент Скиннер, и его ÑеÑтра Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¸ без веÑти, и мы полагаем, что ЛÑÑÑитер либо взÑл их в заложники, либо убил. – Что?! – хрипло каркает Коннор. – Ð’Ñе, у кого имеетÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ преÑтупнике, должны незамедлительно обратитьÑÑ Ðº влаÑÑ‚Ñм. Ðе пытайтеÑÑŒ захватить ЛÑÑÑитера ÑамоÑтоÑтельно – он вооружён и очень опаÑен! Лев переводит взглÑд на друга. Коннор клокочет от ÑроÑти. Любой, кто не знаком Ñ Ð½Ð¸Ð¼ близко, Ñчёл бы его в Ñтот момент крайне опаÑным. – Возьми ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, Коннор, – говорит Лев. – Они же на Ñто и раÑÑчитывают! Чем больше ты разозлишьÑÑ, тем больше ошибок наделаешь и тем легче будет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ! Ведь ÑÑно же – раз они вынуждены выйти Ñ Ñтой информацией на публику, значит, понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеют, где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñкать; так что пока ты в безопаÑноÑти. Однако в данный момент Коннор не Ñлышит ничего, кроме бури в ÑобÑтвенной голове. – Вот чёртовы Ñволочи! Они бы ещё вÑÑŽ ХартландÑкую войну на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑили! Правда, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° ещё даже не родилÑÑ, но Ñти гады уж найдут повод! – Коннор Ñ Ñилой вÑаживает в Ñтенку Роландов кулак и морщитÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. – Ложь, – Ñпокойно произноÑит Ðлина, – Ñто могучее оружие, и ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам неÑовршеннолетних владеет им в ÑовершенÑтве. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ иÑпуганными глазами вÑех поочерёдно: – Почему они говорÑÑ‚, что Ðрджент пропал? За Ñпинами ÑобравшихÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ: – Кто Ñто – Ðрджент? Он что, правда, мёртв? Коннор, ты его убил? Они оборачиваютÑÑ Ð¸ видÑÑ‚ вÑеми позабытого Кили. Разумные доводы Льва и Ðлины не Ñмогли охладить Коннора, зато напиÑанный на лице Кили Ñтрах производит нужное дейÑтвие. – Ðет, он не мёртв и Ñ ÐµÐ³Ð¾ не убивал, – отвечает мальчику Коннор немного более Ñпокойным тоном. – Ðе знаю, куда его понеÑло, но уверен, что он жив и здоров. Кили, кажетÑÑ, не убеждён до конца, и Ñто беÑпокоит Льва. От парнишки можно ожидать чего угодно. Тогда как о пребывании Льва в резервации «неофициально» извеÑтно вÑем, то о том, что печально знаменитый Беглец из Ðкрона тоже здеÑÑŒ, не знает никто. Кили обещал держать Ñзык за зубами, но ÑейчаÑ, когда тайна ÑтановитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ большой, Ñможет ли он удержать её в Ñебе? – И что будем делать? – Ñпрашивает Лев у Ðлины, знаÑ, каков будет её ответ – или, по крайней мере, надеÑÑÑŒ на него. – Конечно, вы оÑтанетеÑÑŒ здеÑÑŒ, под нашей защитой, – говорит Ðлина. Лев выдыхает. Он и не заметил, что задержал дыхание. – Чёрта Ñ Ð´Ð²Ð°! – выпаливает Коннор и рвётÑÑ Ðº выходу. Лев оÑтанавливает друга, Ñхватив за плечо: – Ðто Ñамое разумное! Ðикто там, Ñнаружи, не знает, что мы здеÑÑŒ. ЗатаимÑÑ, пока о Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ переÑтанут говорить. – Ты прекраÑно знаешь, что о Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не переÑтанут говорить! – Ðо мы же не вÑегда будем на первых полоÑах, как ÑегоднÑ. ÐеÑколько недель – и вÑÑ‘ утихнет. СорватьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы огромной глупоÑтью. – Пока мы Ñидим здеÑÑŒ, ребÑÑ‚ Ñ ÐšÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð° разбирают! – Пока ты на Ñвободе, в них жива надежда! – веÑко говорит Лев. – РпредÑтавь Ñебе их ÑоÑтоÑние духа, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°ÑŽÑ‚! – ПрÑчутÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ труÑÑ‹! – не ÑдаётÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. – ПрÑтатьÑÑ Ð¸Ð· труÑоÑти и затаитьÑÑ Ð² ожидании подходÑщего момента – разные вещи, – возражает Ðлина. – Главное – что тобой движет: Ñтрах или намерение. Ðа Ñто Коннор не находитÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, по крайней мере, ÑейчаÑ. Ðлина умеет затыкать людÑм рот пищей Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Глаза Коннора полыхают ещё одно мгновение, а затем парень падает на Ñтул, ÑдаваÑÑÑŒ. Он оÑматривает коÑÑ‚Ñшки Ñвоих пальцев, вернее, пальцев Роланда – кожа Ñодрана, ÑÑадины кровоточат. Больно, но Коннору, похоже, Ñта боль доÑтавлÑет извращённое удовольÑтвие. – Они думают, что РиÑа Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, – говорит он. – ЕÑли бы. Я был бы ÑчаÑтлив. – ЕÑли РиÑа увидит Ñтот репортаж, – подчёркивает Лев, – она будет знать, что ты вÑÑ‘ ещё жив, а Ñто, что ни говори, хорошо. Коннор мечет в него быÑтрый, полный Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд: – ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° тошнит от твоей ÑпоÑобноÑти в любой Ñитуации видеть Ñветлую Ñторону. ВыпуÑк новоÑтей переходит к очередному террориÑтичеÑкому акту клапперов, и Пивани выключает телевизор. – Так, давайте раÑÑуждать реалиÑтично. Как долго Ñможем мы держать в Ñекрете приÑутÑтвие здеÑÑŒ Коннора? Лев замечает выражение вины на лице прикуÑившего Ñзык Кили. Ð’ÑÑ‘ понÑтно. – Кому ты разболтал, Кили? – Ñпрашивает он напрÑмик. – Ðикому, – отвечает тот, но Лев продолжает буравить его взглÑдом, и Кили ÑдаётÑÑ: – Только Ðове. Ðо она обещала молчать, и Ñ ÐµÐ¹ доверÑÑŽ. – Потом он добавлÑет: – Я проÑто думал, что раз Ñто инÑпекторы охотÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° ним, а Коннор ведь вышел из возраÑта разборки, значит, он в безопаÑноÑти, ну и вот… – Ðе имеет значениÑ, – поÑÑнÑет Чал. – Его так называемые «преÑтуплениÑ» были Ñовершены, когда он был под их юриÑдикцией, из чего Ñледует, что они будут преÑледовать его до ÑтароÑти. Пивани принимаетÑÑ Ñ€Ð°Ñхаживать по комнате, Ðлина трёт лоб, как будто у неё разболелаÑÑŒ голова, а Кили Ñтоит Ñ Ð½ÐµÑчаÑтным, потерÑнным видом, Ñловно у него только что померла Ñобака. «КажетÑÑ, ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот покатÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾, как камнепад», – думает Лев. – ЕÑли Ñлухи вÑÑ‘ же раÑпроÑтранÑÑ‚ÑÑ, – произноÑит Чал, – и ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ Коннора и Льва, мы можем отказатьÑÑ. Я подниму Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ политичеÑком убежище; а без договора об ÑкÑтрадиции ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не в Ñилах поделать. Ðлина качает головой. – Они надавÑÑ‚ на Совет племени, и тот, как вÑегда, уÑтупит. – Ðо Ñто даÑÑ‚ нам некоторую отÑрочку, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ñƒ Ñтавить барьеры на их пути до беÑконечноÑти. И тут в разговор вмешиваетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ: – Рзнаете, что лучше барьеров? Объезды! Лев и другие ÑмотрÑÑ‚ на неё как на полоумную, но Коннор, знающий Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ прочих, отноÑитÑÑ Ðº её Ñловам Ñерьёзно. – ОбъÑÑни, что ты имеешь в виду, ГрейÑ. ОказавшиÑÑŒ центре вÑеобщего вниманиÑ, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÑетÑÑ Ð¸ начинает говорить, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñебе руками так активно, что Ñто похоже на Ñзык жеÑтов, которым пользовалиÑÑŒ когда-то в Ñтарину. – Тут нужна Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑтратегиÑ. ЕÑли вы попытаетеÑÑŒ оÑтановить их, то они быÑтренько протаранÑÑ‚ барьеры один за другим. Гораздо лучше поÑлать их кружным путём, да подальше. Им будет казатьÑÑ, что они вот-вот доÑтигнут цели, а в реальноÑти только Ð·Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‘Ñа изотрут. Ðа Ñекунду воцарÑетÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, в которой раздаётÑÑ Ñмешок Пивани: – Рона дело говорит! Лев Ñмотрит на Коннора, приподнÑв брови. Похоже, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ðµ так проÑта, как кажетÑÑ. Глаза Чала принимают напрÑжённо-отÑутÑтвующее выражение, как будто мужчина решает в уме Ñложную математичеÑкую задачу. – Хопи отчаÑнно проÑÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñтупить их предÑтавителем на вÑеобщих дебатах. Пожалуй, ÑоглашуÑÑŒ, а взамен попрошу, чтобы Совет хопи объÑвил, что они дают Льву Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ политичеÑкое убежище. – И тогда, – подытоживает Коннор, – даже еÑли здеÑÑŒ о Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð·ÑƒÑ‚ какие-то переÑуды, инÑпекторы их не уÑлышат – вÑÑ‘ их внимание будет направлено на хопи. Ркогда они узнают, что Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ нет, им придётÑÑ Ð²ÑÑ‘ начинать Ñначала! ÐаÑтроение, которое ещё пÑть минут назад граничило Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ безнадёжноÑтью, резко менÑетÑÑ Ð² лучшую Ñторону. У Льва, однако, в горле заÑтревает комок. – И вы пойдёте на такой риÑк ради наÑ? – Ñпрашивает он хозÑев. Те отзываютÑÑ Ð½Ðµ Ñразу. Пивани не решаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть в глаза гоÑÑ‚Ñм, а Ðлина переводит взглÑд на мужа. Ðаконец Чал отвечает за вÑех: – Мы уже один раз поÑтупили Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ неÑправедливо, Лев. Ðто наш ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ñкупить вину. Пивани ÑтиÑкивает плечи Льва так, что юноше ÑтановитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾, но он Ñтого не показывает. – Ðе Ñкрою, – провозглашает Пивани, – Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ, что даю убежище народным героÑм! – Мы вовÑе не герои, – возражает Лев. – Ðи один иÑтинный герой не признаёт ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° такового, – улыбаетÑÑ Ðлина. – Так что, Лев, продолжай отрицать Ñто вÑеми фибрами души. 27. Старки МейÑон Старки знает, что он герой. У него в Ñтом не возникает даже тени ÑомнениÑ. За доказательÑтвами далеко ходить не надо: он ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ðµ количеÑтво жизней; вÑе его подкидыши живы и здоровы – и вÑÑ‘ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ уму и ловкоÑти рук. Ðо Ñто только начало, фундамент Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… Ñпохальных Ñвершений и его, Старки, личной Ñлавы. Старки убеждён – его ожидает Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñудьба, и близок тот чаÑ, когда он впервые ворвётÑÑ Ð½Ð° аванÑцену иÑтории. – ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Â«ÐŸÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Â». – ПриÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° читает логотип на зелёной футболке Старки, вноÑÑщего Ñвои данные в рееÑтр гоÑтей. – Ðто приходÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð°? – Ð’ÑеконфеÑÑиональнаÑ, – уточнÑет Старки. – Я паÑтор-вожатый. Женщина улыбаетÑÑ, Ð²ÐµÑ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ на Ñлово. Да и Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы ей не верить? Молодой человек – белокурый, аккуратно подÑтриженный, ухоженный – так и лучитÑÑ Ð¿Ñ€Ñмотой и чеÑтноÑтью. – Ваша школа здеÑÑŒ, в Лейк-Тахо? – Ð’ Рино, – без Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚ Старки. – Как жаль. Я подыÑкиваю хорошую школу Ð´Ð»Ñ Ñвоих детей. С правильными моральными ценноÑÑ‚Ñми. Старки одаривает её неотразимой улыбкой. Ему извеÑтны и имена детей Ñтой женщины, и её домашний адреÑ. Может, Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не понадобитÑÑ, но, как выÑÑнилоÑÑŒ, оÑведомлённоÑть – Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ подкидышей. Ðа Ñтот раз они размещаютÑÑ Ð½Ðµ на проÑтецком кемпинге, а в шикарном загородном комплекÑе, Ñпециально предназначенном Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑчеÑких выездных Ñеминаров. ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Â«ÐŸÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Â» ÑнÑла деÑÑть коттеджей на поÑледующие четыре днÑ. Дороговатое удовольÑтвие, но Дживан ухитрилÑÑ Ð¾Ð¿Ñть подоить банковÑкие Ñчета родителей подкидышей на Ñолидную Ñумму. Ð’ преддверии надвигающихÑÑ Ñобытий питомцы академии вполне заÑлужили четыре Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°. Пока подкидыши, облачённые в футболки Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ академии «Пеликан» иÑÑледуют Ñвоё новое жилище, женщина – админиÑтратор комплекÑа знакомит Старки Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹. – Обеденный зал налево. РазумеетÑÑ, вы Ñами готовите Ñебе еду, но ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью укомплектована оборудованием, поÑудой и вÑем, что вам потребуетÑÑ. ТенниÑный корт и баÑÑейн – выше по Ñклону. Пойдёмте, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ вам клуб. Ðто внизу, у озера. Там у Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ñкранный телевизор, игровой холл и даже боулинг. – РдоÑтуп к Сети? – Ñпрашивает Старки. – Ðам понадобитÑÑ Ð²Ñ‹ÑокоÑкороÑтной канал на общеÑтвенный нимб. – О, Ñто Ñамо Ñобой разумеетÑÑ. ••••••••••••••• РЕКЛÐМÐЫЙ ПРОСПЕКТ Ð’ течение двадцати лет Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Â«ÐŸÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Â» Ñочетает в Ñвоей деÑтельноÑти обучение и воÑпитание будущих лидеров нашего общеÑтва. Ðаша вÑÐµÐ¾Ð±ÑŠÐµÐ¼Ð»ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° ÑоÑтавлена так, что позволÑет пользоватьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ из широкого Ñпектра иÑточников и проводить обучение Ñтудентов на практичеÑком, ÑкÑпериментальном материале. Мы ÑтремимÑÑ, чтобы в нашей Ðкадемии каждый Ñтудент получил уникальное образование, ÑоответÑтвующее его талантам. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрных загородных Ñеминаров и выездов на природу наши Ñтуденты поÑтигают прошлое, наÑтоÑщее и заглÑдывают в будущее, и вÑÑ‘ Ñто в благотворных уÑловиÑÑ…, ÑпоÑобÑтвующих Ñамовыражению и Ñозданию прочных дружеÑтвенных ÑвÑзей между питомцами «Пеликана». Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸ на индивидуальной ответÑтвенноÑти и Ñоциальных гарантиÑÑ… выражен в нашей Программе лидеров-ровеÑников, ÑоглаÑно которой группы Ñтудентов чиÑленноÑтью до Ñта человек возглавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ им по возраÑту паÑторами-вожатыми. Сочетание традиционных методов Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñпециальными программами, проектами и мероприÑтиÑми, даёт нашему научно-преподавательÑкому ÑоÑтаву возможноÑть воÑпитывать выÑокообразованных, Ñоциально приÑпоÑобленных и морально ответÑтвенных Ñтудентов, наделÑÑ Ð¿Ð¾Ñледних навыками и качеÑтвами, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых они покорÑÑ‚ мир! ••••••••••••••• – Ðа Ñтот раз ты проÑто превзошёл Ñамого ÑебÑ, МейÑон. ЗдеÑÑŒ беÑподобно. – БÑм взглÑдывает через плечо начальника на компьютерный монитор, за которым колдует Дживан. – Даже боулинг! Я уже и забыла, когда поÑледний раз ходила на боулинг. Старки раздражает вмешательÑтво БÑм, но он ÑтараетÑÑ Ñтого не показывать. – Тогда Ñходи развлекиÑÑŒ, пока еÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть, – говорит он. Ðто её немного отрезвлÑет. – Когда мы выложим наш план оÑтальным? – Завтра. Ðто даÑÑ‚ им Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Очередной грохот падающих кеглей по другую Ñторону клуба нервирует Старки. Клуб предÑтавлÑет Ñобой огромное открытое проÑтранÑтво, а Старки ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ уÑтроило бы тихое, уединённое помещение. – Пойди поиграй за менÑ, – предлагает он БÑм. – Я бы тоже, вот только… – он поднимает Ñвою мёртвую руку, – у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾ÑƒÐ»Ð¸Ð½Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° – леваÑ. Вообще-то, Ñто неправда, но цель доÑтигнута – БÑм отчаливает, оÑтавлÑÑ Ð¸Ñ… Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ одних. Ðа Ñкране компьютера план заготовительного Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ Ключи» к Ñеверу от Рино. – КажетÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», как вывеÑти из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ñ… коммуникации, – говорит Дживан. – Ðо мне понадобитÑÑ Ð½ÐµÑколько ребÑÑ‚ поÑообразительнее. – Выбирай любых, – отзываетÑÑ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐºÐ¸. – И еÑли что будет нужно – только мигни. Дживан кивает Ñо Ñвоим обычным озабоченным видом. Он из тех, кто никогда не может раÑÑлабитьÑÑ Ð¸ проÑто отдатьÑÑ Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÑŽ. – Я тут думал, что мы будем делать потом, – произноÑит он. – Ведь поÑле того как мы вÑтрÑхнём «Холодные Ключи», нам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ показатьÑÑ Ð½Ð° публике. Вообще. Ðикогда. – И что ты предлагаешь? Дживан тычет пальцем в Ñкран, закрывает неÑколько окон, а взамен выводит карту Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ краÑными точками. – Да вот наÑкрёб кое-что… – Отлично! Ðайди нам новый дом, Дживан. Я в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ. – Старки хлопает компьютерщика по плечу здоровой рукой. Дживан Ñмущённо ёжитÑÑ. Старки прохаживаетÑÑ Ð¿Ð¾ клубу, и какофониÑ, ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð¸ÑÑ‚ÑÑ‚, переÑтаёт его раздражать. Вот ради чего он Ñвершил Ñтолько Ñлавных дел. Рведь Ñто лишь начало. Что им ещё предÑтоит! . . Да, МейÑон Старки – герой. И через неÑколько дней об Ñтом узнает веÑÑŒ мир. 28. РиÑа – Закройте глаза, – говорит РиÑа. – Ðе то в них попадёт мыло. Клиентка Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð½Ñким шпицем на коленÑÑ… Ñидит, откинувшиÑÑŒ назад. – Проверь Ñначала воду. Ðе люблю, когда Ñлишком горÑчо. РиÑа уже четвёртый день работает в Ñалоне Одри. Каждый день она говорит Ñебе, что уйдёт ÑегоднÑ, и каждый день не уходит. – И удоÑтоверьÑÑ, что шампунь Ð´Ð»Ñ Ñухих волоÑ, – командует клиентка. – Да не Ð´Ð»Ñ ÑовÑем Ñухих, а такой, знаешь, Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…. Так уж пошло Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого первого вечера. Одри провела Ñ Ð Ð¸Ñой в Ñалоне вÑÑŽ ночь, утверждаÑ, что «поÑле такого девушке Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹Â» – что, должно быть, Ñправедливо Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐµÐº, непривычных к одиночеÑтву. Ð”Ð»Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹ же чьÑ-то ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ Ñто роÑкошь, поÑтому она чрезвычайно рада общеÑтву Одри. Похоже, нападение в проулке подейÑтвовало на РиÑу куда Ñильнее, чем она думала, потому что вÑÑŽ ночь её мучали кошмары, но запомнила она только тот поÑтоÑнно возвращающийÑÑ Ñон о навиÑших над ней беÑконечных Ñ€Ñдах бледных лиц и Ñопровождающее его чувÑтво безыÑходноÑти: от них не убежать, не ÑкрытьÑÑ. Ð’ ту ночь она не могла дождатьÑÑ Ñ€Ð°ÑÑвета. – Ты, кажетÑÑ, Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? Потому что у той, другой помощницы очень дурно пахнет изо рта. – Да, Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ. ПожалуйÑта, закройте глаза, чтобы мыло не попало. До нынешнего утра РиÑа платила Одри за доброту тем, что наводила порÑдок в кладовке; но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° из Ñотрудниц заболела, поÑтому Одри попроÑила РиÑу вÑтать на её меÑто – мыть клиенткам головы. – Рчто еÑли кто-то из них узнает менÑ? – Ой, переÑтань! – отмахнулаÑÑŒ Одри. – Ты же Ñовершенно не похожа на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÑŽÑŽ! К тому же Ñти дамочки не видÑÑ‚ ничего вокруг, кроме ÑобÑтвенных отражений. Пока что, похоже, мнение Одри подтверждаетÑÑ. Однако мыть головы зажиточным дамам – работа ещё более неблагодарнаÑ, чем оказание первой помощи на Кладбище. – Дай-ка мне понюхать Ñтот бальзам. Ðет, он мне не нравитÑÑ. ПринеÑи другой. «Вечером уйду», – обещает Ñебе РиÑа. Ðо наÑтупает вечер, а она так и не уходит. РиÑа не знает, как раÑценивать ÑобÑтвенное бездейÑтвие: как иÑточник проблем или благоÑловение небеÑ? До Ñего момента РиÑа никогда не Ñидела на меÑте – пуÑть у неё не было определённого пункта назначениÑ, зато был вектор, потребноÑть двигатьÑÑ. Конечно, Ñтот вектор день ото Ð´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑлÑÑ, направлÑÑ ÐµÑ‘ туда, где было проще выжить, но он, по крайней мере, ÑущеÑтвовал вÑегда. Ртеперь он куда-то пропал. Покинуть Ñту мирную гавань – ради чего? Ð’Ñ€Ñд ли она найдёт более безопаÑное убежище. Вечером, закрыв Ñалон, Одри делает РиÑе интереÑное предложение: – Я заметила, что твои ногти нуждаютÑÑ Ð² уходе. Я бы хотела Ñделать тебе маникюр. – Похоже, Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то вроде куклы Барби, – ÑмеётÑÑ Ð Ð¸Ñа. – Я хозÑйка Ñалона краÑоты, – отвечает Одри. – Ðто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиональное. Затем она делает нечто очень Ñтранное: берёт ножницы, Ñрезает Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° РиÑÑ‹ локон и Ñуёт его в какую-то машинку, похожую на ÑлектричеÑкую точилку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐµÐ¹. – Знаешь, что Ñто? – Ñпрашивает она. – Ðет. Что? – Ðлектронный наращиватель ногтей. ВолоÑÑ‹ и ногти по Ñвоему ÑоÑтаву, в принципе, одно и то же. Ðто уÑтройÑтво раÑщеплÑет волоÑÑ‹, а затем накладывает получившееÑÑ Ð²ÐµÑ‰ÐµÑтво тонкими ÑлоÑми поверх твоих ÑобÑтвенных ногтей. Сунь Ñюда палец. ОтверÑтие, как теперь видит РиÑа, размером больше, чем Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ°; в него помещаетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ðº женÑкого пальца. Поначалу девушка колеблетÑÑ, её Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑтует: Ñовать пальцы в тёмные дырки опаÑно; но затем неохотно подчинÑетÑÑ, и Одри включает машинку. Та минуты две жужжит и вибрирует – щекотно! – и когда наконец РиÑа вынимает палец, на меÑте её поломанного нерÑшливого Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ñ ÐºÑ€Ð°ÑуетÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ð¹ и блеÑÑ‚Ñщий, аккуратно обточенный. – Я запрограммировала его на короткие ногти, – Ñообщает Одри. – Почему-то не могу вообразить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. – Я тоже. Ðа вÑе деÑÑть ногтей уходит почти целый Ñ‡Ð°Ñ â€“ Ñущее мучение Ð´Ð»Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹. – Ðе очень-то она Ñффективна, Ñта машинка! – Да уж, – вздыхает Одри. – Ведь можно же было бы Ñделать так, чтобы она обрабатывала вÑÑŽ руку за раз, но куда там. Патент, видите ли, не позволÑет. Ð’ общем, пользуюÑÑŒ ею, только когда попадаетÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚, готовый помучитьÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ безупречных ногтей. – Значит, в оÑновном Ñта штука проÑтаивает? – Ð’ оÑновном да. Одри, по прикидкам девушки, примерно одного возраÑта Ñ ÐµÑ‘, РиÑÑ‹, матерью – кем бы та ни была. Ðаверно, раздумывает РиÑа, вот такими должны быть Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸ и матери. Узнать Ñто точно ей не дано: у детей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она роÑла, родителей не было; и потом, когда она Ñбежала из приюта, жизнь Ñводила её только Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами, которых отвергли ÑобÑтвенные родители. Одри уходит Ñпать, а РиÑа уÑтраиваетÑÑ Ð² удобной нише, которую Ñама Ñебе оборудовала в кладовке; Одри Ñнабдила её матраÑом, подушкой и пуховым одеÑлом. Женщина предлагала РиÑе уÑтроитьÑÑ Ñƒ неё в квартире, и даже одна из её Ñотрудниц, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¸ порÑдочнаÑ, как Одри, приглашала девушку пожить у неё, но РиÑа не хочет злоупотреблÑть их радушием. Ð’ ту ночь ей опÑть ÑнитÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ, безучаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвенноÑть. Она играет пьеÑу Баха – Ñлишком быÑтро, да и роÑль безнадёжно раÑÑтроен. ПрÑмо напротив неё беÑчиÑленными Ñ€Ñдами, Ñловно призы на полках, выÑтраиваютÑÑ Ñ€Ñды лиц. Смертельно бледные. Лишённые тел. Живые и одновременно неживые. Они открывают рты, но ничего не говорÑÑ‚. Они бы протÑнули к ней руки – но протÑгивать нечего, рук нет. РиÑа не знает, чего ей от них ждать – добра или зла; она ощущает лишь иÑходÑщую от них ÑтраÑтную потребноÑть, и Ñамый глубокий ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñтого Ñна заключаетÑÑ Ð² том, что она не может понÑть, чего они Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ отчаÑнием требуют от неё. Когда она выныривает из кошмара, её пальцы Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ блеÑÑ‚Ñщими ногтÑми Ñтучат по одеÑлу, ÑтремÑÑÑŒ доиграть пьеÑу. РиÑа включает Ñвет и оÑтавлÑет его до утра. Она закрывает глаза, и на её Ñетчатке по-прежнему горÑÑ‚ те лица. Да разве Ñто вообще возможно – оÑтаточное изображение Ñна? РиÑа никак не может прогнать чувÑтво, что она видела Ñти лица раньше, причём не во Ñне. Ðто что-то реальное, что-то оÑÑзаемое, но она не знает, что Ñто и откуда. Ðо чем бы оно ни было, девушка надеетÑÑ, что никогда не увидит Ñтого – не увидит их – Ñнова. • • • Ðадо же такому ÑлучитьÑÑ! Утром, через пÑть минут поÑле открытиÑ, в Ñалон входÑÑ‚ два инÑпектора, и Ñердце РиÑÑ‹ почти оÑтанавливаетÑÑ. Одри уже здеÑÑŒ, но никто из Ñотрудниц ещё не пришёл. Сбежать? Ðет, из Ñтого ничего хорошего не выйдет, поÑтому РиÑа завешивает лицо волоÑами и поворачиваетÑÑ Ðº копам Ñпиной, прикидываÑÑÑŒ, будто убираетÑÑ Ð½Ð° одном из коÑметичеÑких Ñтоликов. – Открыто? – Ñпрашивает один коп. – Открыто, – отзываетÑÑ ÐžÐ´Ñ€Ð¸. – Чем могу Ñлужить, офицер? – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ партнёра. Я хочу Ñделать ей подарок – преобразите-ка её. Вот теперь РиÑа отваживаетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на поÑетителей. Точно, один из них – женщина. Копы не обращают на девушку вниманиÑ. – Может, вам лучше вернутьÑÑ, когда придут мои ÑтилиÑты? Мужчина мотает головой: – Смена начинаетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· чаÑ. Ðекогда ждать. – Ðу что ж, тогда приÑтупим. – Одри подходит к РиÑе и говорит вполголоÑа: – Вот тебе деньги, пойди купи пончиков. Выйди через заднюю дверь и не возвращайÑÑ, пока Ñта парочка не уберётÑÑ. – Ðет, – неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамой выпаливает вдруг РиÑа. – Я хочу помыть ей голову. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚ÐºÐ° не из обычных великоÑветÑких любительниц Ñобак, требовательноÑти у неё не меньше. – ПрибамбаÑов мне не нужно, – говорит она. – Чем проще, тем лучше. – Как Ñкажете. РиÑа покрывает её пелериной и укладывает затылок клиентки на раковину. Включаем водичку – вот так, погорÑчее… – Мне бы хотелоÑÑŒ лично поблагодарить ваÑ, – произноÑит РиÑа, – за то, что очищаете наши улицы от плохих девчонок и мальчишек. – Угу, – мычит инÑпекторша. – Очищаем, очищаем. РиÑа броÑает взглÑд в комнату Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ второй полицейÑкий Ñидит, углубившиÑÑŒ в какой-то журнал. Одри нервно поÑматривает на Ñвою помощницу, гадаÑ, что та затевает. ИнÑпекторша Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ головой полноÑтью во влаÑти РиÑÑ‹, и девушка ощущает ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑŒÑком-парикмахером, готовым полоÑнуть клиентку бритвой по шее и запечь её в пирожки. Однако ограничиваетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тем, что капает шампунем в уголки её закрытых глаз. – Ой! Жжёт! – Прошу прощениÑ. Только не открывайте глаза – и вÑÑ‘ пройдёт. РиÑа Ñмывает шампунь такой горÑчей водой, что Ñама едва может её выдержать, но клиентка не жалуетÑÑ. – Ðу как, поймали вчера какого-нибудь беглеца? – Вообще-то да. Обычно мы проÑто патрулируем изолÑтор Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ…, но один из них Ñбежал как раз на нашей вахте. Ðу да мы его, голубчика, взÑли. Транкировали Ñ Ð¿ÑтидеÑÑти футов. – Ух ты, как же Ñто, должно быть… увлекательно, – цедит РиÑа, раздумываÑ, не придушить ли клиентку. ВмеÑто Ñтого она, Ñмыв шампунь, берёт Ñильно концентрированный обеÑцвечивающий раÑтвор и лÑпает его как попало на тёмные волоÑÑ‹ инÑпекторши. Тут вмешиваетÑÑ ÐžÐ´Ñ€Ð¸ – на мгновение позже, чем Ñледовало бы: – Дарлин! Что ты творишь?! «Дарлин» – Ñто Ñалонный пÑевдоним РиÑÑ‹. Ð˜Ð¼Ñ Ð½Ðµ в её вкуÑе, но главное, что оно Ñлужит Ñвоим целÑм. – Рчто? – невинно отзываетÑÑ Ð¾Ð½Ð°. – Ð’Ñего лишь наношу бальзам. – Ðто не бальзам! – Ой. ИнÑпекторша пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ глаза, но их вÑÑ‘ ещё Ñильно жжёт. – «Ой»? Ð’ каком ÑмыÑле «ой»?! – Ðичего, вÑÑ‘ в порÑдке, – уверÑет её Одри. – Давайте, теперь Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ займуÑÑŒ. РиÑа Ñдёргивает Ñ Ñ€ÑƒÐº перчатки и броÑает их в муÑорное ведро. – Схожу-ка Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ за пончиками. И она иÑчезает за дверью в тот Ñамый момент, когда клиентка начинает причитать, как Ñильно у неё жжёт кожу на голове. • • • – О чём ты только думала?! РиÑа не пытаетÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, знаÑ, что Одри Ñтого и не ждёт. Её Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ Ñкорее материнÑкий упрёк, и РиÑа благодарна ей за него. – Я думала, что наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ уйти. – Тебе не надо никуда уходить, – говорит Одри. – Забудь об Ñтом утре. Сделаем вид, что ничего вообще не ÑлучилоÑÑŒ. – Ðет! – РиÑа бы Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием забыла, но находитьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº близко от Ñтой инÑпекторши, Ñлышать, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ грубым презрением та выÑказываетÑÑ Ð¾ Ñудьбе беглеца… Ðто вывело РиÑу из заÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¸ Ñнова придало ей вектор. – Мне надо найти оÑтатки Ð¡Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ начать делать что-то конкретное Ð´Ð»Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚ от таких вот Ñволочей! Одри, вздохнув, неохотно кивает: она уже доÑтаточно изучила РиÑу, чтобы понÑть, что девушку не переубедить. Только теперь РиÑа понимает, почему ей ÑнитÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ наводÑщий ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñон о множеÑтве лиц без тел. Её преÑледуют разобранные дети, дети, у которых навечно отобрали вÑÑ‘, чем они когда-то были. Они не дают ей покоÑ, умолÑÑŽÑ‚ еÑли не отомÑтить, то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñделать так, чтобы их количеÑтво не роÑло. РиÑа Ñлишком долго медлила, больше она не имеет права оÑтаватьÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ к их мольбам. Тот факт, что она Ñама выжила, обÑзывает её поÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñлужбу Ñтим детÑм. Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что она иÑпортит причёÑку какой-то инÑпекторше, пуÑть Ñто и принеÑёт ей, РиÑе, крохотное удовлетворение? Ðтим она никого не ÑпаÑёт. Хватит ей прÑтатьÑÑ Ð² Ñалоне Одри. Во второй половине Ð´Ð½Ñ Ð Ð¸Ñа прощаетÑÑ. Одри наÑтаивает на том, чтобы Ñнабдить её припаÑами и деньгами, и дарит новый рюкзак, без дурацких Ñердечек и панд. Когда РиÑа уже почти на пороге, Одри говорит: – Думаю, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° кое о чём Ñообщить тебе. – О чём? – Только что уÑлышала в новоÑÑ‚ÑÑ…. ОбъÑвили, что твой друг Коннор вÑÑ‘ ещё жив. Ðто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑть, которую РиÑе довелоÑÑŒ уÑлышать за поÑледнее времÑ. Ðо девушка быÑтро оÑознаёт, что на Ñамом деле Ñто вовÑе не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. Теперь, прознав, что Коннор жив, ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам неÑовршеннолетних веÑÑŒ мир перевернет вверх тормашками, лишь бы его найти. – У них еÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ какие-нибудь предположениÑ, где он? – Ñпрашивает РиÑа. Одри качает головой. – Ðи малейших. СобÑтвенно, они думают, что вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте. ÐÑ… еÑли бы Ñто было правдой. Ðо даже когда Коннор приходит к РиÑе во Ñне, она никогда не видит Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑебÑ. Коннор убегает. Он вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°ÐµÑ‚. 29. Кам Ланч Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»Ð¾Ð¼ и Ñенатором проходит в тёмных глубинах «РÑнглерз-клуба» – возможно, Ñамого дорогого, Ñамого ÑкÑклюзивного реÑторана в Вашингтоне, округ КолумбиÑ. Уединённые кабинеты Ñ Ð¼Ñгкими кожаными диванами, Ñо Ñвоим ÑобÑтвенным индивидуальным оÑвещением и полным отÑутÑтвием окон Ñоздают иллюзию, будто Ñамо Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилоÑÑŒ по причине выÑочайшей важноÑти проходÑщих здеÑÑŒ беÑед. Когда ты обедаешь в «РÑнглерз-клубе» , мир за его пределами переÑтаёт ÑущеÑтвовать. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° раÑпорÑдительницей в кабинет, Кам различает в зале неÑколько знакомых лиц. Сенаторы и конгреÑÑмены, Ñкорее вÑего. Люди, которых он видел на различных приёмах Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑокопоÑтавленных чинов. Рможет, Ñто лишь игра его воображениÑ. Ð’Ñе Ñти иÑполненные чувÑтва ÑобÑтвенной значимоÑти Ñановники, Ñчитающие ÑÐµÐ±Ñ Ñтолпами политики и Ñкономики, через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° одно лицо. Кам подозревает, что как раз те люди, которых он не узнаёт – вот кто на Ñамом деле заправлÑет делами. ЛоббиÑты ÑупертаинÑтвенных интереÑов, в которые ему даже не хочетÑÑ Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. У «Граждан за прогреÑÑ» нет монополии на тайное влиÑние. – Покажи ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны, – внушает Роберта. – И Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ же Ñто? – уÑмехаетÑÑ ÐšÐ°Ð¼. – Ты ведь знаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем Ñ Ñам. Она пропуÑкает его шпильку мимо ушей. – ПроÑто помни: то, что произойдёт ÑегоднÑ, определит твоё будущее. – И твоё, – замечает Кам. – Да, – вздыхает она. – И моё. Генерал Бодекер и Ñенатор Кобб уже на меÑте. Генерал поднимаетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу новоприбывшим, Ñенатор тоже пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñкользнуть из-за Ñтола, но ему мешает объёмиÑтое пузо. – ПожалуйÑта, не вÑтавайте, – проÑит Роберта. Сенатор ÑдаётÑÑ. – Бургеры берут Ñвоё, – Ñокрушённо признаёт он. Ð’Ñе ÑадÑÑ‚ÑÑ, обмениваютÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукопожатиÑми и подходÑщими Ñлучаю любезноÑÑ‚Ñми. БеÑеда начинаетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ‹: ах, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñтала непредÑказуемаÑ, вот только что шёл дождь, через минуту Ñолнце… Сенатор поёт хвалу жареным гребешкам – блюду днÑ. – ÐнафилакÑиÑ, – выпаливает Кам. – ПроÑтите, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» в виду, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° морепродукты. Вернее, у моих плеч и верхних чаÑтей рук. Буду жутко чеÑатьÑÑ. Генерал заинтригован. – Ð’ Ñамом деле? Только там? – Держу пари: Ñтот молодой человек откажетÑÑ Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ нам задницы на том оÑновании, что у его Ñзыка Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° такую пищу! – Сенатор гогочет так, что Ñтаканы на Ñтоле звенÑÑ‚. Ð’Ñе заказывают, и как только им приноÑÑÑ‚ закуÑки, выÑокопоÑтавленные мужи приÑтупают непоÑредÑтвенно к делу. – Кам, – начинает генерал, – ваше будущее видитÑÑ Ð½Ð°Ð¼ в военной облаÑти. «Граждане за прогреÑÑ» ÑоглаÑны Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Кам ковырÑет вилкой в Ñалате. – Хотите Ñделать из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‘Ñ„Ð°. Генерал вÑпыхивает: – Так именовать молодых людей, готовÑщих ÑÐµÐ±Ñ Ðº военной карьере, крайне невежливо и неÑправедливо! Сенатор Кобб отмахиваетÑÑ: – Да ладно вам. Мы вÑе знаем, что военным Ñто Ñлово не нравитÑÑ. Ðо, Кам, ты вообще минуешь Ñту Ñтадию. ВмеÑто традиционного тренинга ты пойдёшь по программе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð¾Ð², причём уÑкоренной. Раз-два – и ты в выÑшем ÑоÑтаве! – Род войÑк – на ваш выбор, – предлагает Бодекер. – Тогда пуÑть будет морÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð°, – вÑтревает Роберта и, уловив на Ñебе взглÑд Кама, добавлÑет: – Ðу… Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, ты именно Ñто имел в виду… К тому же у них ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°! Сенатор рубит ладонью воздух: – Словом так: ты быÑтренько проходишь программу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð¾Ð², в темпе учишьÑÑ Ð²Ñему, что надо, и мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼ официальным общеÑтвенным предÑтавителем армии Ñо вÑеми вытекающими из Ñтого Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñми. – Ð’Ñ‹ поÑлужите примером Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей молодёжи, – вÑтавлÑет Бодекер. – И Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ…, как ты Ñам, – добавлÑет Кобб. – Таких, как Ñ, больше нет! – вÑкидываетÑÑ ÐšÐ°Ð¼, и оба гоÑударÑтвенных мужа уÑтремлÑÑŽÑ‚ на Роберту вопроÑительные взглÑды. Та кладёт вилку и отвечает, оÑторожно Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова: – Кам, ты как-то Ñравнил ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ‚-каром. Ðаши дорогие Ñенатор и генерал подразумевают, что ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ нравитÑÑ. – ПонÑтно. Прибывает оÑновной заказ. Каму приноÑÑÑ‚ говÑжью Ñпинку – любимое блюдо какой-то чаÑти его мозга. Первый же куÑочек напоминает ему о Ñвадьбе ÑеÑтры. Кам не имеет понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð¸ кто его ÑеÑтра, ни где ÑоÑтоÑлаÑÑŒ Ñта Ñвадьба. У ÑеÑтры были Ñветлые волоÑÑ‹, но воÑпоминаний о её лице в его мозгу нет. Кам задумываетÑÑ: был ли у Ñтого парнишки – у любого из ÑоÑтавлÑющих его парнишек – ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ «нарÑдную» форму? Ответ, конечно же, «нет», и Кам чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорблённым за Ñвоё «внутреннее общеÑтво» . Тормоза на мокрой дороге. Ðа них надо нажать очень оÑторожно, не то Ñту беÑеду занеÑёт неизвеÑтно куда. – Ðто очень щедрое предложение, – молвит Кам. – И Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ‰Ñ‘Ð½ вашим вниманием. – Он прочищает горло. – Я понимаю, что вы принимаете мои интереÑÑ‹ близко к Ñердцу. – Он Ñмотрит в глаза Ñначала генералу, затем Ñенатору. – И вÑÑ‘ же Ñто не та дорога, которую Ñ Ð±Ñ‹ выбрал на данном… – он подыÑкивает обтекаемое «вашингтонÑкое» выражение, – Ñтапе. Сенатор, вперив в Кама взглÑд, произноÑит: – Ðе то, чему бы ты хотел поÑвÑтить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° данном Ñтапе?.. – ÐедавнÑÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾Ñть пропала из его голоÑа. Роберта тут же вмешиваетÑÑ, предÑказуемаÑ, Ñловно хронометр: – Кам хочет Ñказать, что ему требуетÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° обдумывание. – ПомнитÑÑ, Роберта, ты говорила, что дело в шлÑпе? – Ð… еÑли бы вы подошли к вопроÑу неÑколько деликатней… Генерал влаÑтно воздевает длань, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº молчанию: – Похоже, вы не ÑовÑем в курÑе, – веÑко говорит он. – Позвольте мне вам вÑÑ‘ объÑÑнить. – Он ждёт, пока Кам положит вилку, и продолжает: – До прошлой недели вы ÑчиталиÑÑŒ ÑобÑтвенноÑтью «Граждан за прогреÑÑ» . Ðо они продали Ñвои права на Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° веÑьма значительную Ñумму. Ð’Ñ‹ теперь ÑобÑтвенноÑть армии Соединённых Штатов. – СобÑтвенноÑть? – переÑпрашивает Кам. – Что вы хотите Ñтим Ñказать – «ÑобÑтвенноÑть»? – Ðу-ну, Кам, – говорит Роберта, пытаÑÑÑŒ иÑправить положение, – Ñто вÑего лишь фигура речи… – Ðто не проÑто фигура речи! – взрываетÑÑ ÐšÐ°Ð¼. – Ðто вполне конкретное Ñвление, которое, ÑоглаÑно ÑкÑперту по иÑтории в левом полушарии моего мозга, было объÑвлено вне закона в 1865 году! Сенатор начинает закипать, но генерал ÑохранÑет хладнокровие. – Ðто каÑаетÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÑƒÐ¼Ð¾Ð², каковым вы не ÑвлÑетеÑÑŒ. Ð’Ñ‹ – подборка из очень ÑпецифичеÑких куÑков, каждый из которых имеет определённую денежную ÑтоимоÑть. Мы заплатили более чем Ñтократ за тот уникальный ÑпоÑоб, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого Ñти куÑки подогнаны друг к другу; но в конечном итоге, миÑтер Компри… – генерал делает паузу, – куÑки – Ñто вÑего лишь куÑки. – Ðу что, получил? – ехидно вÑтавлÑет Ñенатор. – Хочешь уйти? ВалÑй, уходи. Вот только Ñти Ñамые куÑки оÑтавь здеÑÑŒ. Кам не может контролировать Ñвоё дыхание. ДеÑÑтки разных реакций внутри него ÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² единую вÑпышку. Перевернуть бы Ñтол, и пуÑть тарелки летÑÑ‚ в морды Ñтим гоÑподам! СобÑтвенноÑть! Он Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… проÑто ÑобÑтвенноÑть! Самые худшие его опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали Ñвью. Даже люди, воÑхищающиеÑÑ Ð¸Ð¼, ÑмотрÑÑ‚ на него прежде вÑего как на предмет потреблениÑ. Ðа вещь. Роберта, увидев выражение лица Кама, хватает его за руку: – Смотри на менÑ, Кам! – приказывает она. Он подчинÑетÑÑ, в глубине Ñвоего ÑущеÑтва понимаÑ, что уÑтроить ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкандал означает капитально навредить Ñамому Ñебе. ПуÑть Роберта уÑпокоит его. – Тридцать Ñребреников! – выпаливает он. – Брут! Розенберги23! – Я не предательница! Я верна тебе, Кам. Ðта Ñделка была Ñовершена за моей Ñпиной. Я в такой же ÑроÑти, как и ты, но мы должны попробовать Ñ Ñ‡ÐµÑтью выйти из положениÑ. У него вÑÑ‘ плывёт перед глазами. – ТравÑной холм24! – Ðет здеÑÑŒ никакого заговора! То еÑть, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° о Ñделке, когда везла Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда, но понимала также, что раÑÑказать тебе о ней было бы ошибкой. – Роберта мерÑет Ñенатора и генерала гневным взглÑдом. – Потому что еÑли бы ты избрал военную карьеру, то Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ ÑобÑтвенноÑти не вÑплыл бы вообще никогда! – Шило из мешка! – Кам заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ медленнее; Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ поÑтепенно превращаетÑÑ Ð² тлеющие угли. – Закрыть конюшню! Лошади уже вырвалиÑÑŒ!25 – Что Ñто ещё за чёртова околеÑица? – Ñ€Ñвкает Ñенатор. – Тихо! – обрывает его Роберта. – Замолчите вы, оба! Генерал Ñ Ñенатором и вправду замолкают – и то, что Роберта парой Ñлов затыкает им рот, ощущаетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. ÐезавиÑимо от того, кто и чем владеет, Ñти двое здеÑÑŒ не главные. Во вÑÑком Ñлучае, не на данном Ñтапе. Кам знает, что еÑли откроет рот, то из него опÑть поÑыплютÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‹ – таким манером он разговаривал в первые дни поÑле Ñвоей Ñборки. Ðу и пуÑть. – Кот, – говорит он. Генерал Ñ Ñенатором оглÑдываютÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам: какой ещё к чёрту кот? ! – Ðет. – Кам Ñуёт в рот куÑочек говÑдины. ЗаÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ Ð¸ говорить нормальным Ñзыком. – Я имею в виду: неважно, Ñколько вы за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸. ЕÑли Ñ Ð½Ðµ оправдаю ваших надежд, плакали ваши денежки. Сенатор вÑÑ‘ ещё в недоумении, но генерал кивает: – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что мы купили кота в мешке. Кам проглатывает очередной куÑок. – Золотую звезду генералу. Сенатор и военный переглÑдываютÑÑ Ð¸ неловко ёрзают. Вот и хорошо. Именно Ñтого ему и надо. – Ðо еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ делать то, что вы хотите, вÑе получат желаемое. – И мы опÑть там, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начали, – говорит Бодекер. Терпение его заметно иÑтощаетÑÑ. – Зато теперь мы по крайней мере понимаем друг друга. Кам обдумывает Ñитуацию. БроÑает взглÑд на Роберту – та едва руки не заламывает в ожидании его решениÑ. Затем он поворачиваетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к выÑоким чинам: – Порвите ваш контракт Ñ Â«Ð“Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ за прогреÑÑ». Ðннулируйте его. Рпотом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ Ñвой ÑобÑтвенный контракт, ÑоглаÑно которому буду делать вÑÑ‘, что вам от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾. Тогда получитÑÑ, будто Ñ Ñто решил Ñам, а не вы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»Ð¸. Ð’Ñе трое, похоже, Ñбиты Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. – Ð Ñто возможно? – Ñпрашивает Ñенатор. – Ðу-у, чиÑто техничеÑки он пока ещё неÑовершеннолетний… – Ñ‚Ñнет Роберта. – ЧиÑто техничеÑки Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не ÑущеÑтвую, – напоминает ей Кам. – Ðе так ли? Ðет ответа. – Значит, – говорит Кам, – Ñделайте так, чтобы Ñ ÑущеÑтвовал на бумаге. И на той же Ñамой бумаге Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑˆÑƒÑÑŒ и отдам Ñвою жизнь в ваше раÑпорÑжение. Потому что Ñто будет мой выбор. Генерал Ñмотрит на Ñенатора, но тот лишь пожимает плечами. Тогда Бодекер поворачиваетÑÑ Ðº Каму и произноÑит: – Мы подумаем над Ñтим и вернёмÑÑ Ðº нашему разговору. • • • Кам Ñтоит в Ñвоей комнате в вашингтонÑкой квартире, уÑтавившиÑÑŒ на закрытую дверь. Ð’ Ñтот Ñ‚Ð°ÑƒÐ½Ñ…Ð°ÑƒÑ Ð¾Ð½ возвращаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñвоих многочиÑленных вÑтреч и конференций. Роберта называет Ñто «возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹Â» . Ðо у Кама нет чувÑтва, что Ñто его родной дом. УÑадьба на Молокаи – вот где дом, а он там не был уже неÑколько меÑÑцев. Он подозревает, что вернутьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° ему не позволÑÑ‚. Ðто вÑÑ‘ же были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ больше ÑÑли, чем резиденциÑ. Именно там его Ñобрали. Именно там он узнал, кто он такой, и научилÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть Ñвоим «внутренним ÑообщеÑтвом» . Генерал Бодекер при вÑей Ñвоей неприÑзни к Ñлову «бёф», которым обзывают кадетов, в отношении Кама не Ñчитает нужным прибегать к Ñвфемизмам и называет его «внутреннее ÑообщеÑтво» проÑто «куÑками». Кам не знает, кого презирать больше: Бодекера за то, что купил его плоть; «Граждан за прогреÑÑ» за её продажу или Роберту, Ñ‡ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñделала возможным его, Кама, ÑущеÑтвование. Кам по-прежнему Ñтоит и Ñмотрит на закрытую дверь. Ðа ней, то еÑть в ÑтратегичеÑки точно раÑÑчитанном меÑте, чьÑ-то неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° развеÑила полную парадную форму морÑкой пехоты – ÑиÑющие пуговицы, наглаженные Ñтрелки… ÐарÑдно, как Ñказала бы Роберта. Что Ñто – угроза или приманка? Кам ничего не говорит Роберте о форме, когда ÑпуÑкаетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· на ужин. Со времени вÑтречи Ñ Ñенатором и генералом на прошлой неделе они ужинают у ÑÐµÐ±Ñ Ð² таунхауÑе – так важные перÑоны наказывают их, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвоё к ним безразличие. Ð’ конце ужина Ñкономка вноÑит ÑеребрÑный чайный Ñервиз и помещает его на Ñтол. Роберта, ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ°, не может жить без Ðрл ГреÑ. За чаем Роберта и преподноÑит Каму Ñвою новоÑть. – Мне нужно тебе кое-что Ñообщить, – говорит она, пригубив чай. – Ðо обещай, что будешь держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. – Хорошенькое начало Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°, – отзываетÑÑ Ð¾Ð½. – Попробуй ещё раз. И чтобы Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и звоном майÑких колокольчиков. Роберта набирает побольше воздуха, Ñтавит чашку на Ñтол и произноÑит: – Суд отклонил твоё прошение о праве ÑобÑтвенноручной подпиÑи на документах. Кам едва не выворачивает обратно вÑÑ‘, что Ñъел, но овладевает Ñобой. – Значит, по мнению Ñуда, как личноÑть Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвую. Ты Ñто имеешь в виду? Что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто объект, как вот Ñта ложка? Или Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ похож на чайник? – Он броÑает ложку и хватает чайник. – Да, правильно. Стоит Ñебе чайник, иÑходит паром, и никого его пыхтенье не интереÑует! Роберта отталкиваетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтола – ножки Ñтула Ñо Ñкрежетом едут по полу. – Ты обещал держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках! – Ðичего подобного! Ты проÑила, но Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не обещал! Он грохает чайником о Ñтол, и плеÑнувший из ноÑика Ðрл Грей залÑпывает белую Ñкатерть. Ðкономка, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² Ñторонке, в иÑпуге ретируетÑÑ. – Ðто вÑего лишь юридичеÑкое определение, только и вÑего! – убеждает Кама Роберта. – Ðу и что, что они не признают Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑамоÑтоÑтельной личноÑтью! Я, например, точно знаю, что ты – нечто большее, чем Ñчитают Ñти крючкотворы! – Потогонное предприÑтие! – шипит Кам, и на Ñтот раз даже Роберта не может догадатьÑÑ, что он имеет в виду. – Твоё мнение ничего не значит, потому что ты вÑего лишь ÑˆÐ²ÐµÑ Ð½Ð° конвейере, ÑÑ‚Ð°Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· куÑков! Ðегодование вздымаетÑÑ Ð² ней, Ñловно океанÑкий вал. – О нет, Ñ Ð½Ðµ проÑто швеÑ! – Ркто?! Скажешь, что ты Ð¼Ð¾Ñ Ñоздательница? Может, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ пÑалмы тебе петь? Или ещё лучше – может, мне вырвать Ñвоё украденное Ñердце и возложить на твой алтарь? ! – Прекрати! Кам веÑÑŒ ÑжимаетÑÑ Ð½Ð° Ñтуле – перекрученный клубок нервов, ÑроÑть, Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° вÑех и вÑÑ. Роберта пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñушить Ñвоей Ñалфеткой пÑтно раÑтекающегоÑÑ Ð¿Ð¾ Ñкатерти Ñ‡Ð°Ñ â€“ задача невозможнаÑ. Каму приходит в голову ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: еÑли бы Ñкатерть по закону наделили правами личноÑти – ей бы понравилоÑÑŒ, что какаÑ-то Ñалфетка пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ у неё законную добычу – чай? – Я хочу кое-что показать тебе, – говорит Роберта. – И когда ты увидишь Ñто, тогда ты, возможно, поÑмотришь на вÑÑ‘ неÑколько иначе. Она поднимаетÑÑ, уходит на кухню и возвращаетÑÑ Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ и чиÑтым лиÑтом бумаги. Сев за Ñтол Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð¾Ð¼, она отворачивает Ñкатерть и кладёт лиÑÑ‚ на Ñухой учаÑток Ñтола. – Ðапиши здеÑÑŒ Ñвоё имÑ. – Чего ради? – Увидишь. Каму неохота Ñпорить. Он берёт ручку и аккуратно выводит «Камю Компри» . – Хорошо. Ртеперь переверни лиÑток и напиши Ñнова. – Да к чему вÑÑ‘ Ñто? – Сделай одолжение. Кам переворачивает бумагу и ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¸Ñать, но Роберта оÑтанавливает его: – Ðе Ñмотри. Ðа Ñтот раз, когда будешь пиÑать, глÑди на менÑ. И говори мне что-нибудь. – Что говорить?! – Да что в голову придёт. Кам вперÑетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в Роберту и пишет Ñвоё имÑ, одновременно Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщую цитату из Ñвоего тёзки: «Желание быть правым – признак недалёкого ума». Затем он вручает лиÑток Роберте. – Вот. Довольна? – Ртеперь взглÑни, что ты напиÑал, Кам. Он Ñмотрит на лиÑток. Поначалу ему кажетÑÑ, что вÑÑ‘ правильно, что перед ним его подпиÑÑŒ. Ðо тут в его голове Ñловно щёлкает выключатель, и Кам видит на бумаге нечто непонÑтное. – Что Ñто? Я Ñтого не пиÑал! – Именно Ñто ты напиÑал, Кам. Читай. – Буквы какие-то корÑвые… Уил Таши… Таши… – Уил Таши’ни, – произноÑит Роберта. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ руки и его двигательный центр в мозжечке, а также ÑоответÑтвующие учаÑтки в коре. Видишь? Ðто его нервные ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть позволÑÑŽÑ‚ тебе играть на гитаре и управлÑÑŽÑ‚ тонкой моторикой. Кам не может отвеÑти глаз от напиÑанного. Выключатель в мозгу продолжает щёлкать: Â«ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ. Ðе Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ. МоÑ. Ðе моÑ». Роберта Ñмотрит на него Ñ Ð±ÐµÑконечным ÑочувÑтвием. – Как же ты можешь подпиÑывать документы, Кам, еÑли даже Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ тебе не принадлежит? • • • Роберте очень не нравитÑÑ, когда Кам выходит гулÑть в одиночеÑтве, оÑобенно по ночам. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° не в Ñилах его оÑтановить. Юноша быÑтро шагает по мокрой от дневного Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ðµ, но у него такое чувÑтво, будто он идёт в никуда. Что-то гонит его, не даёт оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° одном меÑте, Ñловно ему теÑно в ÑобÑтвенной шкуре. Как там в рекламе? Да, вот оно: БиоÑиÑтемичеÑкий Ñиндром дизунификации личноÑти. ИдиотÑкое ÑоÑтоÑние, излечить которое можно только Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ разборки. Ð’Ñе его мечты, вÑе Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ «Граждан за прогреÑÑ», Ñтать героем, доÑтойным любви РиÑÑ‹, ничего не ÑтоÑÑ‚, еÑли он вÑего-навÑего вещь, ÑобÑтвенноÑть армии. Роберта заблуждаетÑÑ. Ðто не проÑто юридичеÑкое определение, заморочка крючкотворов-законников. Как она не понимает, что когда кто-то даёт тебе определение, ты терÑешь ÑпоÑобноÑть определÑть ÑÐµÐ±Ñ Ñам? Ð’ конце концов он Ñтанет тем, чем его Ñчитают. Он Ñтанет вещью. Ему нужно каким-то образом заÑвить о Ñвоём ÑущеÑтвовании вопреки любым утверждениÑм закона. Ðужно что-то, чем бы жило его Ñердце неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на какие бумажные определениÑ. РиÑа могла бы дать ему Ñто. Ðо ведь её здеÑÑŒ нет… Рможет, Ñтоит поиÑкать в других меÑтах? Кам начинает обыÑкивать Ñвою памÑть в поиÑках мгновений духовной ÑопричаÑтноÑти. Вот его Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñповедь, вот бар-мицва, вот церемониÑ, где его учат произноÑить «биÑмиллÑ». Он видел, как его брата креÑтили в гречеÑкой правоÑлавной церкви и как Ñжигали тело бабушки на традиционных буддийÑких похоронах. Почти вÑе религиозные Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавлены в его Ñознании – Ñкорее вÑего, Ñто Ñделано Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹Ñлом. Ðаверно, таков был один из многих критериев, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Роберта подходила к подбору его ÑоÑтавных чаÑтей. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ она дотошнаÑ. Ðо ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð· религий даÑÑ‚ ему иÑкомое? Кам знает, что еÑли он заговорит об Ñтом Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ или буддийÑким ÑвÑщенноÑлужителем, то они ответÑÑ‚ ему мудроÑÑ‚Ñми, которые лишь умножат вопроÑÑ‹. Типа: «СущеÑтвуем ли мы потому, что другие воÑпринимают Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº таковых, или доÑтаточно и нашего ÑобÑтвенного ÑуждениÑ? » Ðет. Каму нужна Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¼Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ ему конкретно: да или нет. Ð’ неÑкольких кварталах отÑюда еÑть католичеÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ – ÑтараÑ, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ витражами. Во «внутреннем ÑообщеÑтве» Кама набираетÑÑ Ñолидное количеÑтво верующих Ñтой конфеÑÑии – доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы, вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñводы храма, он ощутил почтение и трепет. Ð’ церкви ÑовÑем немного народу – меÑÑа окончена, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñповедей подходит к концу. Кам знает, что делать. • • • – СвÑтой отец, отпуÑтите мне мои прегрешениÑ. – Поведай о них, Ñын мой. – Я ломал вещи. Я крал их. Ðлектронику. Ðвтомобиль – может, пару штук. Возможно, Ñ ÐºÐ°Ðº-то пыталÑÑ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñиловать девушку. Я не уверен. – Ðе уверен? Как ты можешь быть в Ñтом не уверен? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ о чём нет полных воÑпоминаний. – Сын мой, ты можешь иÑповедатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в том, что помнишь. – Ðто как раз то, что Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ донеÑти до ваÑ, ÑвÑтой отец. Ð’Ñе мои воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹. КуÑочки и фрагменты. – Хорошо, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ твою иÑповедь, но, мне кажетÑÑ, тебе требуетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ большее, чем таинÑтво иÑповеди. – Ðто потому, что мои воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ от других людей. – … – Ð’Ñ‹ Ñлышали, что Ñ Ñказал? – Я так понимаю – в тебе еÑть донорÑкие чаÑти? – Да, но… – Сын мой, ты не можешь неÑти ответÑтвенноÑть за дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ принадлежащего тебе мозга, как не можешь неÑти ответÑтвенноÑть за дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑаженной тебе руки. – Парочка таковых у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ имеетÑÑ. – Прошу прощениÑ? – Моё Ð¸Ð¼Ñ ÐšÐ°Ð¼ÑŽ Компри. Вам Ñто ни о чём не говорит? – … – Я Ñказал, что моё имÑ… – Да, да, Ñ Ñлышал, Ñлышал. Я проÑто удивлён, что ты пришёл Ñюда. – Потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ души? – Потому что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто редкоÑть – принимать иÑповедь у общеÑтвенных деÑтелей. – Значит, вот что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ? ОбщеÑтвенный деÑтель? – Почему ты пришёл Ñюда, Ñын мой? – Потому что Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ. БоюÑÑŒ, что Ñ, возможно, не… не ÑущеÑтвую. – Твоё приÑутÑтвие здеÑÑŒ доказывает, что ты ÑущеÑтвуешь. – Да, но в качеÑтве чего? Скажите мне, что Ñ Ð½Ðµ ложка! И не чайник! – Я не улавливаю в твоих Ñловах ÑмыÑла. ПроÑти, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ на иÑповедь… – Ðет! Ðто важно! Мне нужно уÑлышать от ваÑ, что… Мне очень нужно знать… что Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº! – Ðо ты ведь знаешь, что церковь официально не определила Ñвою позицию отноÑительно разборки. – Я не об Ñтом Ñпрашиваю… – Да-да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Понимаю. Понимаю… – Что вы как духовное лицо думаете… – Ты требуешь от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком многого. Я здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы давать отпущение, не больше. – Ðо ведь у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть Ñвоё мнение, не так ли?! – … – Когда вы впервые уÑлышали обо мне… – … – Что вы подумали, ÑвÑтой отец? – Я не вправе отвечать на Ñто, а ты не вправе Ñпрашивать! – Ðо Ñ Ñпрашиваю! – Ответ не поÑлужит тебе на пользу! – Тогда, ÑвÑтой отец, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð½Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñпытанию. Вот оно: Ñкажете ли вы мне правду или Ñолжёте в ÑобÑтвенной иÑповедальне? – Я подумал… – Да?.. – Я подумал тогда… что твоё Ñвление в Ñтот мир ознаменовало конец вÑего того, во что мы ÑвÑто верим. Ðо Ñто мнение – плод опаÑений и незнаниÑ. Признаю! И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ ужаÑное отражение Ñвоих ÑобÑтвенных Ñуждений. Ты понимаешь? – … – Я признаю, что твой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñрамил ÑамонадеÑнноÑть моих выводов. Как могу Ñ Ñудить, ноÑишь ли ты в Ñебе божеÑтвенную иÑкру? – ПроÑто Ñкажите да или нет! – Ðикто на вÑей земле не Ñможет ответить вам, миÑтер Компри, и вы должны бежать от вÑÑкого, кто возьмётÑÑ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, что знает ответ. • • • Кам беÑцельно бродит по улицам, не знаÑ, куда его занеÑло, да Ñто его и не волнует. ÐавернÑка Роберта уже организовала поиÑковую ÑкÑпедицию. И что будет, когда его найдут? Ðу отведут домой. Роберта пожурит его. Потом проÑтит. Рзавтра, или поÑлезавтра, или поÑле поÑлезавтра он наденет на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÑƒÑŽ форму, что виÑит на двери, ему понравитÑÑ, как он выглÑдит, и он позволит передать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки новых хозÑев. Он знает, что Ñтого не избежать. И ещё он знает, что в день, когда Ñто произойдёт, поÑледнÑÑ Ñ‚Ð»ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² нём иÑкра погаÑнет навÑегда. ÐавÑтречу по моÑтовой приближаетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ, его фары прыгают вверх-вниз – колёÑа попали в выбоину. Может, ÑеÑть в него и отправитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? Или наоборот, куда-нибудь подальше от дома? Ðо в Ñознании Кама ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑŒÑ‘Ñ‚ÑÑ ÑовÑем Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль… И он молитÑÑ Ð½Ð° девÑти Ñзыках дюжине разных божеÑтв: ИиÑуÑу, Яхве, Ðллаху, Вишну, мирозданию и даже великой, лишённой божеÑтвенной Ñути пуÑтоте. «ПожалуйÑта, – молит он, – пожалуйÑта, дайте мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одну-единÑтвенную причину, чтобы не броÑитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ колёÑа Ñтого автобуÑа! » И когда ответ приходит, он звучит на английÑком Ñзыке, и вовÑе не Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ, а из открытых дверей бара: – … подтвердили, что Коннор ЛÑÑÑитер, также извеÑтный как Беглец из Ðкрона, вÑÑ‘ ещё жив. ПредполагаетÑÑ, что он ÑкрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ влаÑтей вмеÑте Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ Колдером и РиÑой Уорд… ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°ÐµÑ‚ мимо, забрызгав джинÑÑ‹ Кама грÑзью. • • • СпуÑÑ‚Ñ Ñорок пÑть минут Кам возвращаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом умиротворениÑ, как будто ничего не произошло. Роберта задаёт ему взбучку. Роберта прощает его. Ð’ÑÑ‘ как вÑегда. – Тебе пора научитьÑÑ Ð½Ðµ поддаватьÑÑ Ñиюминутным наÑтроениÑм! – упрекает она. – Да знаю, знаю. Кам Ñообщает ей, что принимает предложение генерала Бодекера. Роберта, как и Ñледовало ожидать, на вершине ÑчаÑтьÑ. – Ðто важнейший шаг Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, Кам! Ты проÑто обÑзан его Ñделать. Я так тобой горжуÑÑŒ! ИнтереÑно, думает Кам, как бы Ñреагировал генерал, еÑли бы Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ? ÐавернÑка бы военные вÑÑ‘ равно ÑвилиÑÑŒ и забрали его наÑильно. Раз он их ÑобÑтвенноÑть, они имеют право делать Ñ Ð½Ð¸Ð¼, что хотÑÑ‚. Кам отправлÑетÑÑ Ðº Ñебе в комнату и Ñразу же берётÑÑ Ð·Ð° гитару. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ играет не проÑто ради удовольÑтвиÑ, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ него еÑть цель, извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ему одному. Музыка неÑёт Ñ Ñобой Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñпоминаний, Ñловно образ на Ñетчатке, оÑтающийÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñрко оÑвещённого пейзажа. ÐžÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑть аккордов ещё больше выÑвечивают картину; и Кам Ñтарательно работает над ними, вÑлушиваетÑÑ, варьирует… Он уÑтремлÑетÑÑ Ð²Ð³Ð»ÑƒÐ±ÑŒ. Ð¡Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚ÑÑ Ð°Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ и Ñлучайными – но Ñто лишь кажетÑÑ. Ð”Ð»Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð° они вÑÑ‘ равно что поворот диÑка на замке Ñейфа. Можно раÑкуÑить любую комбинацию, еÑли обладаешь доÑтаточным навыком и знаешь, к чему приÑлушиватьÑÑ. И наконец поÑле целого чаÑа игры головоломка начинает ÑкладыватьÑÑ. Из хаоÑа звуков на поверхноÑть вÑплывают четыре аккорда, необычные в Ñвоей поÑледовательноÑти, но могучие в Ñвоём пробуждающем памÑть воздейÑтвии. Кам играет их Ñнова и Ñнова, пробует различную аппликатуру, добавлÑет и убирает ноты, менÑет гармонию… Он полноÑтью Ñлит Ñо Ñвоей музыкой. – Ð Ñтого Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не Ñлышала, – говорит Роберта, проÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ в дверь. – Что-то из нового? – Да, – лжёт Кам. – Совершенно новое. Ðа Ñамом же деле Ñта музыка очень Ñтара. Гораздо Ñтарше его, Кама. Ему пришлоÑÑŒ копать глубоко, чтобы вытащить её наружу, но Ñтоило ему только найти Ñти звуки – и теперь кажетÑÑ, будто они вÑегда Ñидели в кончиках его пальцев, жили на краю его ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ только ждали Ñвоего чаÑа. ÐœÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñет его безмерной радоÑтью и безмерной Ñкорбью. Она поёт о выÑоко парÑщих надеждах и низверженных мечтах. Чем дольше он играет, тем Ñрче воÑпоминаниÑ. Пару чаÑов назад, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² бар и увидев на Ñкране телевизора лица Беглеца из Ðкрона, его любимой РиÑÑ‹ и клаппера, ранее предназначенного в жертву Льва, Кам оÑтолбенел. Во-первых, от Ñамой веÑти, что Коннор ЛÑÑÑитер жив, а во-вторых и в-главных, от Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑвÑзи, при которой завибрировали вÑе его швы. Ðтот предназначенный в жертву… Ðто невинное лицо… Оно было Каму знакомо, и не только по беÑчиÑленным ÑтатьÑм и выпуÑкам новоÑтей. Он был ранен. Ему требовалоÑÑŒ иÑцеление. Я играл Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ на гитаре. ПеÑнь иÑцелениÑ. Ð”Ð»Ñ ÐœÐ°Ð¿Ð¸. Кам не имел понÑтиÑ, что Ñто вÑÑ‘ значит, чувÑтвовал только Ñнергию ÑвÑзи, Ñоединение ÑинапÑов в Ñложной мозаике его нейронов. Он – или, по меньшей мере, кто-то из членов его внутреннего ÑообщеÑтва – знаком Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ Колдером; и Ñто знание каким-то образом ÑвÑзано Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹. Вот почему Кам Ñел играть. Лишь в два чаÑа ночи он наконец выуживает доÑтаточно драгоценных крупиц из Ñвоей музыкальной памÑти, чтобы воÑÑоздать полную картину. Льва Колдера некогда приютили у ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‡Ð¸. Ðикому из ищеек, идущих по его Ñледу, не извеÑтно об Ñтом, из чего Ñледует, что Ð´Ð»Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‡ÐµÐ¹ – идеальное убежище. Зато Каму извеÑтно. Ощущение влаÑти, которое даёт ему Ñто знание, пьÑнит его. Потому что еÑли правда, что Лев ÑкрываетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð Ð¸Ñой и Коннором, то иÑкать их Ñледует в резервации арапачей – меÑте, в котором инÑпекторы не имеют никакой влаÑти. Ðеужели РиÑа вÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что Коннор ЛÑÑÑитер жив? ЕÑли Ñто так, тогда многое ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтным: почему она не Ñмогла отдать Ñвоё Ñердце ему, Каму; почему она так чаÑто говорила о Конноре в наÑтоÑщем времени, как будто он затаилÑÑ Ð·Ð° ближайшим углом и готов увеÑти её прочь. Каму Ñледовало бы впаÑть в отчаÑние, а он вмеÑто Ñтого воÑпрÑл духом. У него почти не было надежды победить призрак ÑчаÑтливого Ñоперника; но живого Коннора ЛÑÑÑитера, человека из плоти и крови, можно одолеть! Его можно опозорить, обеÑчеÑтить – вÑÑ‘ что угодно, лишь бы изгнать его из Ñердца РиÑÑ‹, а потом, когда её любовь к Коннору умрёт, Кам займёт его меÑто. ПоÑле Ñтого он лично позаботитÑÑ Ð¾ том, чтобы передать Беглеца из Ðкрона влаÑÑ‚Ñм. Вот тогда он, Кам, Ñтанет героем и Ñможет купить Ñебе Ñвободу. Ð’ три чаÑа ночи Кам выÑкальзывает из таунхауÑа, оÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ Ñто подобие жизни. Он вернётÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда Ñунет РиÑу Уорд Ñебе под мышку и раздавит Коннора ЛÑÑÑитера ÑобÑтвенным каблуком. ЧаÑть Ñ‡ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð°Ñ Ðромат памÑти «КОЛЕСО ÐÐЙДÐÐЫШЕЙ»В ИТÐЛЬЯÐСКИХ БОЛЬÐИЦÐÐ¥ КÐРОЛИРÐ. ПРÐЙС 28 ФЕВРÐЛЯ 2007 ГОДРВ Италии проиÑходит теÑтирование нового типа «колеÑа найдёнышей» – концепции, впервые предÑтавленной в Риме ещё в 1198 году папой Иннокентием III. Хорошо одетый, краÑивый, здоровый трёх- или четырёхмеÑÑчный младенец – возможно, итальÑнец, возможно, нет – был в Ñубботу вечером покинут в «колеÑе найдёнышей» – обогреваемой колыбели, уÑтановленной у Поликлинико Казилино. «КолеÑо найдёнышей» было Ñоздано Ñпециально затем, чтобы женщины могли оÑтавить в нём Ñвоего ребёнка – еÑли у них нет Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ возможноÑти раÑтить его Ñамим.26 Ðтот младенец был первым из ÑпаÑённых в Италии Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑкÑпериментальной ÑиÑтеме, призванной положить конец выбраÑыванию детей на улицу. Ðайдёныш получил Ð¸Ð¼Ñ Ð¡Ñ‚ÐµÑ„Ð°Ð½Ð¾ в чеÑть обнаружившего его врача. МиниÑтр Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ð¸Ð²Ð¸Ñ Ð¢ÑƒÑ€ÐºÐ¾ Ñчитает Ñто начинание «примером Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ». Коллега г-жи Турко, миниÑтр по делам Ñемьи Рози Бинди желает ввеÑти Ñовременную верÑию «колеÑа найдёнышей» во вÑех больницах Италии, где еÑть родильные отделениÑ. Глава Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¸27 при Поликлинико Казилино доктор Пьермикель Паолино отмечает: «Мы бы не удивилиÑÑŒ, еÑли бы обнаружили в колыбели новорождённого, но мы никак не ожидали найти там трёх-или четырёхмеÑÑчного ребёнка… Кто знает, что ÑкрываетÑÑ Ð·Ð° Ñтим Ñпизодом?..» Опубликовано Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ DigitalJournal.com Ð’ÑÑŽ Ñтатью можно прочитать здеÑÑŒ: http://www.digitaljournal.com/article/127934 Рейншильды Ðаконец и на их улице праздник! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Рейншильды обедают в Ñамом дорогом, Ñамом ÑкÑклюзивном реÑторане Балтимора. Пришла пора доÑтойно отметить Ñвой уÑпех. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ñ‚ протÑнутую через Ñтол руку ДженÑона в Ñвоей. Официант уже дважды подходил к ним и дважды был отоÑлан обратно – они не хотÑÑ‚, чтобы их торопили Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼. Ð’ выÑоких бокалах пузыритÑÑ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñкое, в ведре Ñо льдом охлаждаетÑÑ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° «Дом Периньон» . Хорошо бы, чтобы Ñтот вечер длилÑÑ, длилÑÑ Ð¸ не кончалÑÑ â€“ они Ñто заÑлужили. – РаÑÑкажи Ñнова, – требует СонÑ. – И Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми ! Ðичего не упуÑкай ! ДженÑон только рад её проÑьбе, потому что такие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð½ готов переживать Ñнова и Ñнова. Жаль, что он не Ñделал видеозапиÑи Ñтой вÑтречи! И он в который раз раÑÑказывает жене, как вошёл в кабинет президента фирмы BioDynix, занимающейÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ медицинÑкой техники, и предÑтавил то, что Ñчитает делом вÑей Ñвоей жизни – точно так же, как неÑколькими днÑми раньше он показал его Соне. – И президент Ñразу же оценил вÑе открывающиеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти ? – СонÑ, при виде моего уÑтройÑтва у него проÑто Ñлюнки потекли! Чуть ли не клыки прорезалиÑÑŒ. Он Ñказал, что только переговорит Ñ Ñоветом директоров и тут же ÑвÑжетÑÑ Ñо мной. Ðо не уÑпел Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ из зданиÑ, как он уже позвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, чтобы заключить договор. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°ÐµÑ‚ в ладоши – о поÑледнем факте она ещё не Ñлышала. – Ðто же проÑто здорово! Он боÑлÑÑ, что ты пойдёшь к конкурентам. – Вот именно. Он тут же Ñделал мне деловое предложение, причём не только отноÑительно опытного образца, но и вÑего оÑтального: чертежей, патента и прочего. BioDynix хочет иметь иÑключительные права! – И ты, получив чек, конечно, Ñразу же отправилÑÑ Ð² банк ? ДженÑон качает головой: – Ðлектронный транÑфер. Я убедилÑÑ â€“ деньги уже у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñчёту. – ДженÑон делает глоток шампанÑкого, затем наклонÑетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтол и шепчет: – СонÑ, на то, что они нам заплатили, можно купить небольшой оÑтров ! Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ подноÑит Ñвой бокал к губам. – Я обрадуюÑÑŒ, еÑли ты проÑто ÑоглаÑишьÑÑ Ð²Ð·Ñть отпуÑк и отдохнуть. Оба знают, что дело не в деньгах. Изобретение ДженÑона изменит мир – как Ñто уже ÑлучилоÑÑŒ один раз в прошлом. Ðаконец они делают заказ, бокалы Ñнова полны, и ДженÑон поднимает Ñвой: – За конец разборки! Ðе пройдёт и года, как от него оÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ поÑтыдное воÑпоминание ! Они чокаютÑÑ. – Я уже вижу, как тебе вручают вторую ÐобелевÑкую премию, – говорит СонÑ. – И на Ñтот раз тебе не нужно будет делить её Ñо мной. – Ð Ñ Ð²ÑÑ‘ равно разделю! – улыбаетÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ñон. ПриноÑÑÑ‚ их заказ – Ñамое изыÑканное из вÑего, что им когда-либо приходилоÑÑŒ отведывать, в Ñамый прекраÑный в их жизни вечер. И лишь на Ñледующее утро они обнаруживают, что что-то неладно. Потому что корпуÑ, в котором они работают – тот Ñамый, названный в их чеÑть – больше не ноÑит Ð¸Ð¼Ñ Ð ÐµÐ¹Ð½ÑˆÐ¸Ð»ÑŒÐ´Ð¾Ð². За одну ночь большие латунные буквы над входом были заменены другими. Ðа здании теперь краÑуетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«Ð“Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½ за прогреÑÑ» . 30. Хайден Хайдена Ðпчёрча раÑплеÑти нельзÑ. Во вÑÑком Ñлучае, не ÑегоднÑ. Ðо кто знает, что может ÑлучитьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°? . . – Почему Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, еÑли мне уже Ñемнадцать? – ÑпроÑил Хайден у Ñвоих тюремщиков поÑле того, как его вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ ребÑтами из КомБома отвезли в заготовительный лагерь. Ðачальник Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» лишь: – Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ уÑтроила бы тюрьма? Ðо в конце концов Менард не выдержал и Ñ Ð½Ð°Ñлаждением выложил Хайдену «вкуÑную» новоÑть: – Примерно в половине штатов поÑтавлен на голоÑование законопроект, разрешающий разборку оÑобо опаÑных преÑтупников. – Ðачальник одарил Хайдена желтозубой улыбкой. – Рты находишьÑÑ Ð² заготовительном лагере на территории штата, в котором Ñтот закон, без ÑомнениÑ, будет принÑÑ‚ и вÑтупит в Ñилу на Ñледующий же день поÑле голоÑованиÑ. Так что готовьÑÑ â€“ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚ в 00:01 шеÑтого ноÑбрÑ. Ðе забудь завеÑти будильник. – ПоÑтараюÑÑŒ! – проÑиÑл Хайден. – Рвам лично завещаю Ñвои зубы. Теперь, когда вы, по доброте Ñвоей, ÑнÑли Ñ Ð½Ð¸Ñ… брекеты, они только Ð²Ð°Ñ Ð¸ ждут. Правда, мой Ñтоматолог поÑоветовал бы ещё парочку лет поноÑить раÑÑ‚Ñжки. Менард лишь хмыкнул и удалилÑÑ. Хайден поражён: его Ñчитают оÑобо опаÑным преÑтупником! Рведь вÑÑ‘ его преÑтупление заключалоÑÑŒ в том, чтобы выжить Ñамому и ÑпаÑти жизнь другим ребÑтам. Ðо когда ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ð¸Ð»Ð° на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð»Ð¾, она любое дело повернёт к Ñвоей выгоде. Полтора года назад, когда Коннора доÑтавили в «ХÑппи Джек» , его провели перед выÑтроившимиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ на разборку – униженного, Ñломленного пленника. ЗамыÑел был деморализовать других ребÑÑ‚, а на Ñамом деле Ñта Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Коннора в божеÑтво. Падший и воÑÑтавший разобранный. По вÑей видимоÑти, инÑпекторы учли Ñвою ошибку, поÑтому Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼ поÑтупили иначе. ПоÑкольку «МанифеÑÑ‚ Уцелевших» в Сети по-прежнему получает больше кликов, чем Ñнимки обнажённых знаменитоÑтей, Хайдена-Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ развенчать. Как и Коннора, его немедленно отделили от оÑтальных кандидатов на разборку, но вмеÑто публичного ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐµÐ½Ð°Ñ€Ð´ избрал другой путь: Хайден отныне питалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ бифштекÑами за Ñтолом перÑонала, а Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ выделили трёхкомнатную квартиру в вилле Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей. Поначалу Хайден вÑтревожилÑÑ â€“ уж не замешан ли тут некий романтичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ â€“ но у начальника были ÑовÑем другие намерениÑ. Менард раÑпуÑтил Ñлух, будто Хайден Ñотрудничает Ñ Ð¸Ð½Ñпекторами и помогает им ловить беглецов, ÑпаÑшихÑÑ Ñ ÐšÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð°. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным доказательÑтвом «ренегатÑтва» Хайдена Ñлужило лишь хорошее обращение Ñ Ð½Ð¸Ð¼, обитатели заготовительного Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð¸. Ðе поверили только такие ребÑта, как ÐаÑим и Лизбет, то еÑть знавшие Хайдена раньше. Теперь, когда его ведут через Ñтоловую, отовÑюду раздаютÑÑ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкие и негодующие выкрики; а его охрана, вообще-то Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñледить, чтобы он не Ñбежал, теперь вынуждена защищать его от толпы разъÑрённых беглецов. Хайден, пожалуй, выÑоко оценил бы такую маÑтерÑкую манипулÑцию, еÑли бы её жертвой не пал он Ñам. Ðет клейма позорнее иудина; и теперь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐœÐµÐ½Ð°Ñ€Ð´Ñƒ Хайден покинет Ñтот мир униженным и опороченным. – Зубы твои мне без надобноÑти, – Ñказал как-то юноше Менард. – Рвот из твоего Ñреднего пальца Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñделаю брелок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ¹ – на памÑть о вÑех тех ÑлучаÑÑ…, когда ты мне его показывал. – Левый или правый? – оÑведомилÑÑ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½. – Такие вещи, знаете ли, очень важны. Ðо лето неумолимо движетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу оÑени; вÑÑ‘ ближе день голоÑованиÑ, вÑÑ‘ ближе разборка, и Хайдену вÑÑ‘ труднее шутить на Ñтот Ñчёт. Он уже почти уверен – его жизнь в её привычном виде закончитÑÑ Ð½Ð° Живодёрне заготовительного Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ Ключи» . 31. Старки Ð’ ÑÑный авгуÑтовÑкий день по извилиÑтой горной дороге движетÑÑ Ñ„ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð½ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·ÐºÐ¸ разбираемых, окрашенный в приÑтные голубые, розовые и зелёные тона, которые, однако, не могут замаÑкировать его отвратительного предназначениÑ. БеÑплодные пуÑтыни Северной Ðевады изрезаны горами, которые, кажетÑÑ, Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñообразили, в каком неприглÑдном меÑте ÑобираютÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñти, и оÑтановилиÑÑŒ на полдороге, решив, что дело не Ñтоит Ñвеч. Ð’ÑÑ‘ здеÑÑŒ Ñкучное и беÑцветное, как в больнице. «Теперь понÑтно, почему перекати-полю не ÑидитÑÑ Ð½Ð° меÑте, – размышлÑет Старки. – Потому ему хочетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ где угодно, только не здеÑь» . Старки Ñидит в кабине Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° паÑÑажирÑком Ñиденье. Ðто Ñиденье ещё Ñо времён Дикого Запада по традиции называетÑÑ Â«ÑˆÐ¾Ñ‚Ð³Ð°Ð½Â» , то еÑть «меÑто Ð´Ð»Ñ Ñтрелка Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ‘Ð¼Â». Ð’ наÑтоÑщий момент его можно назвать «меÑтом Ð´Ð»Ñ Ñтрелка Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом» , потому что именно Ñто оружие Старки упирает водителю в бок. – Парень, ты бы того… убрал бы Ñту штуку, – Ñо Ñтрахом говорит водитель. – Ðичего личного, Бубба, – отвечает Старки. Ðет, он не знает, как зовут мужика, проÑто Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ любой водила – Бубба. – Веди ÑÐµÐ±Ñ Ñмирно – глÑдишь, оÑтанешьÑÑ Ð¶Ð¸Ð². Фургон ÑпуÑкаетÑÑ Ð² долину, и перед Старки открываетÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ вид на лагерь «Холодные Ключи». Как Ñо вÑеми заготовительными лагерÑми, его продуманный дизайн, Ñоздающий иллюзию ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ â€“ чаÑть преÑтупного замыÑла. Бывает, что даже здание, в которое дети входÑÑ‚ и из которого уже не возвращаютÑÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ такое же уютное, как домик любимой бабушки. Старки вздрагивает от Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтой мыÑли. Те, кто Ñтроил «Холодные Ключи», поÑтаралиÑÑŒ придать лагерю облик типичного Западного поÑёлка; однако обширный иÑкуÑÑтвенный газон в окружении традиционного вида Ñтроений режет глаз, краÑноречиво ÑвидетельÑтвуÑ, что вÑÑ‘ Ñто фальшивка. Грузовик приближаетÑÑ Ðº охранÑемым воротам. Бубба обильно потеет. – Кончай потеть! – шипит Старки. – Они же заподозрÑÑ‚ неладное! – Да как же Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ не потеть?! Охранник на воротах делает что положено: проверÑет водительÑкие документы и путевой лиÑÑ‚; то, что водитель веÑÑŒ иÑходит потом, похоже, уÑкользает от его глаз. Ðе обращает он никакого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ на Старки, одетого в Ñерый комбинезон транÑпортного рабочего. Покончив Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼, охранник направлÑетÑÑ Ð² будку, нажимает на кнопку, и ворота медленно открываютÑÑ. Пришёл черёд Старки потеть. До нынешнего момента вÑÑ‘ Ñто были лишь планы, предположениÑ; даже когда они ÑпуÑкалиÑÑŒ в долину, лагерь не казалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ чем-то реальным, принадлежащим Ñтому миру, но ÑейчаÑ, когда он внутри, обратного пути нет. Дело придётÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑти до конца. Фургон подъезжает к разгрузочному пандуÑу – около него уже поджидает команда воÑпитателей, готовых приветÑтвовать новоприбывших Ñамыми Ñердечными улыбками, затем раÑÑортировать их и развеÑти по корпуÑам, где они и будут дожидатьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. Задние двери фургона раÑпахиваютÑÑ, и вмеÑто аккуратных Ñ€Ñдов ÑвÑзанных по рукам и ногам кандидатов на разборку лагерные Ñотрудники ÑталкиваютÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то Ñовершенно неожиданным. Ðа них, Ð²Ð¾Ð¿Ñ Ð¸ потрÑÑÐ°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, обрушиваетÑÑ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтков. Ð’ то же мгновение, когда начинаетÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ñ€ÑƒÑ…Ð°, водитель выпрыгивает из кабины и удирает. Старки не обращает на него Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ мужик Ñделал Ñвоё дело, пуÑть катитÑÑ. Вопли нападающих ÑменÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ выÑтрелов. Лагерные Ñотрудники уноÑÑÑ‚ ноги Ñо Ñцены военных дейÑтвий, а на их меÑто уÑтремлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¸. Старки выÑкакивает из кабины и видит, как падают его драгоценные подкидыши: Ñ Ð²Ð¾Ñточной башни разгрузочный Ð¿Ð°Ð½Ð´ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº на ладони, и оттуда бьёт Ñнайпер – каждый выÑтрел в цель. ПоÑле неÑкольких первых зарÑдов Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼ Ñнайпер менÑет винтовку. Следующий упавший парнишка уже никогда не подниметÑÑ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. «Чёрт Ñто вÑÑ‘ по-наÑтоÑщему вÑÑ‘ по-наÑтоÑщему вÑÑ‘ по-…» Снайпер целитÑÑ Ð² Старки. Тот уÑпевает увернутьÑÑ, и Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ аккуратную дырочку в двери кабины. Старки в панике прыгает за валун, ударÑетÑÑ Ð¾Ð± него больной рукой и Ñыплет ругательÑтвами. Подкидыши раÑÑыпаютÑÑ Ð² Ñтороны. Ðекоторые из них уже лежат недвижно, но другие не ÑдаютÑÑ; кое-кто иÑпользует работников Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð² качеÑтве живых щитов. «Я не могу умереть! – думает Старки. – Кто будет ими руководить, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð½Ñƒ? » Ðо и прÑтатьÑÑ Ð·Ð° валуном тоже больше нельзÑ. Подкидыши должны видеть Ñвоего лидера ÑражающимÑÑ. Видеть, что он впереди. И не только подкидыши, но и разбираемые, которых он пришёл оÑвободить. Старки выÑовывает голову из-за валуна и прицеливаетÑÑ Ð¸Ð· Ñвоего пиÑтолета в тёмную фигуру на башне. Снайпер раÑÑтреливает ребÑÑ‚, бегущих по иÑкуÑÑтвенному газону. Четвёртый выÑтрел Старки оказываетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ – Ñнайпер падает. Ðо здеÑÑŒ полно других охранников и других башен. СпаÑение приходит Ñо Ñтороны ребÑÑ‚ – обитателей лагерÑ. Ведь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð°Ñ€ днÑ, они вÑе на улице: кто занимаетÑÑ Ñпортом, кто оттачивает другие навыки, ведь чем лучше физичеÑкое и умÑтвенное ÑоÑтоÑние разбираемого, тем выше цена его органов поÑле разделениÑ. Когда ребÑта Ñоображают, что проиÑходит, они броÑают Ñвои занÑтиÑ, нападают на воÑпитателей и превращают атаку извне в полномаÑштабный переворот. Старки уÑтремлÑетÑÑ Ð² центр Ñобытий, зачарованный тем, что разворачиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ его глазами: воÑпитатели и прочие работники бегают, как ошалелые, охранники повÑзаны, отобранное у них оружие пополнÑет арÑенал подкидышей. Старки замечает женщину в белом халате – та мчитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· газон за угол ближайшего зданиÑ, пытаÑÑÑŒ на ходу позвонить по мобильнику. Как бы не так! Ещё до захвата подкидышами транÑпортного фургона Дживан и его команда вывели из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ðµ телекоммуникационные башни, обÑлуживающие долину. ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ вырветÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда иначе, чем на двух ногах. ВоÑÑтание набирает Ñилу, подпитываемое отчаÑнием и внезапной надеждой. Ð’ конце концов даже охранники переÑтают ÑопротивлÑтьÑÑ Ð¸ пытаютÑÑ ÑпаÑтиÑÑŒ бегÑтвом, но деÑÑтки ребÑÑ‚ налетают на них, валÑÑ‚ на землю и заковывают в их же ÑобÑтвенные наручники. «ПрÑмо как в «ХÑппи Джеке! – думает Старки. – Только на Ñтот раз вÑÑ‘ Ñделано правильно. Потому что Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ! » Лагерный перÑонал, ÑклонÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ чиÑленным превоÑходÑтвом противника. Ð’Ñего четверть чаÑа – и лагерь оÑвобождён. РебÑÑ‚ охватывает воÑторг. Ðекоторые плачут от радоÑти, другие – от Ñкорби по погибшим и умирающим товарищам. Ðдреналин вÑÑ‘ ещё кипит в крови, и Старки решает воÑпользоватьÑÑ Ñтим. Мёртвых не воÑкреÑишь, надо ÑконцентрироватьÑÑ Ð½Ð° живых, отвлечь внимание ребÑÑ‚ от цены, уплаченной за Ñвободу. Он Ñпешит на площадку Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ñ… Ñборов, где поÑреди иÑкуÑÑтвенного газона возвышаетÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³ÑˆÑ‚Ð¾Ðº. Старки выхватывает из рук какого-то подкидыша автомат и выпуÑкает очередь в воздух. Теперь вÑеобщее внимание обращено к нему. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ МейÑон Майкл Старки! – громовым командирÑким голоÑом возвещает он. – И Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что ÑÐ¿Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ разборки! Как и Ñледовало ожидать, отовÑюду неÑутÑÑ Ð²Ð¾Ñторженные крики. Старки приказывает бывшим заключённым разделитьÑÑ: подкидыши налево, оÑтальные направо. Кандидаты на разборку не торопÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но люди Старки недвуÑмыÑленно поводÑÑ‚ Ñтволами. РебÑта раÑходÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° две группы. Подкидышей около Ñотни, оÑтальных примерно триÑта. К ÑчаÑтью, Ñреди них нет предназначенных в жертву. Ð’ Ñтом лагере вообще их вообще нет. Старки обращаетÑÑ Ñначала к не-подкидышам, жеÑтом ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° главный въезд: – Ворота открыты. Перед вами дорога к Ñвободе. Идите! Кандидаты на разборку поначалу колеблютÑÑ. Затем некоторые из них поворачиваютÑÑ Ð¸ направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº воротам, за ними другие, и через мгновение вÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° уÑтремлÑетÑÑ Ðº выходу. Старки ждёт, пока не иÑчезает поÑледний, затем обращаетÑÑ Ðº оÑтавшимÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼ из лагерÑ: – Рвам Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑтавлÑÑŽ выбор. Можете либо приÑоединитьÑÑ Ðº ушедшим, либо Ñтать чаÑтью нашего великого дела. Ð’ÑÑŽ жизнь Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ обращалиÑÑŒ как Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ низшего Ñорта, а потом нанеÑли Ñамый коварный удар – отправили Ñюда. – Он широко разводит руки в Ñтороны. – Мы вÑе здеÑÑŒ подкидыши, обречённые на разборку, но мы вернули Ñебе влаÑть над Ñвоими жизнÑми и теперь мÑтим. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñпрашиваю: хотите ли вы отомÑтить? – Старки замолкает и, получив неÑколько не очень Ñнергичных откликов, повышает голоÑ: – Я ÑпроÑил: вы хотите отомÑтить ? ! Теперь, должным образом взведённые, аиÑÑ‚Ñта отвечают единым Ñтройным хором: – Да! – Ð’ таком Ñлучае, – говорит Старки, – добро пожаловать в «Батальон подкидышей» ! 32. Хайден Ðезадолго до поднÑвшегоÑÑ Ð² лагере шума Хайден принимает душ. ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ делает Ñто не меньше трёх раз в день, одержимый желанием Ñмыть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ грÑзь Ñвоего положениÑ. Юноша понимает, что Ñколько ни мойÑÑ â€“ вÑÑ‘ напраÑно, но лучше уж так, чем ÑовÑем ничего. ОÑтальные кандидаты на разборку ненавидÑÑ‚ его так же Ñильно, как и Ñвоих тюремщиков, потому что Ñчитают его одним из них. Ðачальник Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÐœÐµÐ½Ð°Ñ€Ð´ добилÑÑ Ñвоего. Теперь вÑе верÑÑ‚, что Хайден переметнулÑÑ Ð½Ð° другую Ñторону и работает на ИнÑпекцию. Да он бы Ñкорее умер! Ðо люди верÑÑ‚ тому, что видÑÑ‚, и не догадываютÑÑ, что Ñто лишь иллюзиÑ. Ðет, никогда Хайдену не отмытьÑÑ Ð¾Ñ‚ грÑзи, но он вÑÑ‘ равно пытаетÑÑ. Однако ÑегоднÑ, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· душа, он обнаруживает, что его мир полноÑтью переменилÑÑ. Слышен грохот выÑтрелов – аритмичное Ñтаккато доноÑитÑÑ, похоже, Ñо вÑех Ñторон одновременно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ роÑкошных апартаментах Хайдена имеетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´Ð°, выходить на неё ему не разрешено и дверь туда замкнута. Однако, юноша видит вÑÑ‘, проиÑходÑщее Ñнаружи. Ðа заготовительный лагерь напала группа подроÑтков. Они хорошо вооружены, и их арÑенал пополнÑетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз, когда падает очередной охранник. РебÑта из Ñамого Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилиÑÑŒ к атакующим. Лагерь охвачен воÑÑтанием; и в душе Хайдена начинает брезжить надежда, что дата его разборки, возможно, отодвигаетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в неизвеÑтноÑть. Ð’ ÑтеклÑнную дверь веранды ударÑет пулÑ, но, тоненько звÑкнув, отÑкакивает. Ðто пуленепробиваемое Ñтекло. Должно быть, Ñтроители решили, что человек, удоÑтоившийÑÑ Ñ‡ÐµÑти проживать в гоÑтевом номере-люкÑ, навернÑка будет из личноÑтей, заÑлуженно опаÑающихÑÑ Ð¿ÑƒÐ»Ð¸. Выйти из апартаментов можно только через дверь, но она заперта Ñнаружи. Грохот выÑтрелов поÑтепенно Ñтихает, пока не замирает окончательно. И поÑкольку ребÑта Ñвободно бегают по территории, Хайден приходит к выводу, что воÑÑтание увенчалоÑÑŒ уÑпехом. Он колотит в дверь, крича во вÑÑ‘ горло, и, наконец, приходит ÑпаÑение. Дверь открываетÑÑ, за нею Ñтоит пацан, кажущийÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼. Хайден вÑпоминает – на Кладбище мальчишка бегал Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ поручениÑми. – Хайден?! – вÑкрикивает ÑпаÑитель. – Ðу ни фига Ñебе! • • • Трое ребÑÑ‚, которых Хайден знает ещё по Кладбищу, провожают его на центральную площадь лагерÑ, где на изнемогающем под палÑщим Ñолнцем иÑкуÑÑтвенном газоне валÑетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво тел – одни транкированы, другие мертвы. БольшинÑтво – подроÑтки; охранников Ñреди лежащих на газоне вÑего неÑколько. Слева кипит работа: там ÑвÑзывают Ñотрудников лагерÑ, заклеивают им рты изолентой. Справа, через главные ворота, наружу изливаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº ребÑÑ‚, ÑтремÑщихÑÑ Ð½Ð° Ñвободу. Однако лагерь покидают не вÑе. ОÑтавшиеÑÑ Ñлушают какого-то человека, одетого в Ñерый комбинезон транÑпортного рабочего. Хайден оÑтанавливаетÑÑ ÐºÐ°Ðº вкопанный, узнав оратора. До Ñего момента где-то в подÑознании Хайдена жила надежда, что Ñто Коннор пришёл ÑпаÑти его. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ бы, наверно, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью Ñбежал обратно в Ñвой гоÑтевой люкÑ. Поздно. – Ðй! – кричит выпуÑтивший его на Ñвободу парнишка. – Смотрите, кого мы нашли! При виде Хайдена в глазах Старки на мгновение вÑпыхивает Ñтрах, который тут же ÑменÑетÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпокойÑтвием. Глава подкидышей изображает радушную улыбку – Ñлишком радушную. – Как ты там вÑегда говорил на Кладбище, Хайден? «Привет, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ñˆ ÑпаÑитель» ? – Да он же один из них! – горланит кто-то, прежде чем Хайден уÑпевает найти доÑтойный ответ. – Он работает на копов! Они даже разрешали ему выбирать, кого разбирать! – О, Ñто что-то новенькое. Ðе доверÑл бы ты так жёлтой преÑÑе. Ð’ Ñледующий раз они объÑвÑÑ‚, что Ñ ÑобираюÑÑŒ разродитьÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½ÐµÐ¹ пришельцев. СтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же БÑм Ñ ÑƒÑмешкой Ñмотрит на Хайдена: – Вот оно что. ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñвоего цепного пÑа. – Я тоже рад вновь видеть тебÑ, БÑм. По толпе ребÑÑ‚ из «Холодных Ключей» прокатываетÑÑ: «БроÑить его здеÑÑŒ!», «Транкировать гада!» и даже «Убить его! » , но ребÑта, знающие Хайдена по Кладбищу, вÑтают на его защиту, и им удаётÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑть Ñемена ÑомнениÑ. Ð’Ñе ÑмотрÑÑ‚ на Старки, но тот, похоже, пока не готов к решению. Как бы там ни было, на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтво Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼ откладываетÑÑ, потому что трое Ñильных подкидышей волокут к Старки упирающегоÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ° лагерÑ. Толпа раÑÑтупаетÑÑ, Менарда тащат по проходу. Кому-то приходит в голову ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в него, и вÑкоре его примеру Ñледуют вÑе. Хайден, пожалуй, тоже плюнул бы, еÑли бы додумалÑÑ Ð´Ð¾ Ñтого первым, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто выглÑдело бы конформизмом. – Рвот, кажетÑÑ, и начальÑтво, – произноÑит Старки. – Рну на колени! Менард не подчинÑетÑÑ. Тогда троица Ñилачей заÑтавлÑет его Ñтать на колени. – Ты признан виновным в преÑтуплениÑÑ… против человечноÑти, – провозглашает Старки. – Признан виновным?! – в отчаÑнии вопит Менард. – Кем признан?! Где Ñуд?! Старки обводит взглÑдом толпу. – Поднимите руку те, кто Ñчитает его виновным! Взмывает множеÑтво рук. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ и ненавидит Менарда вÑей душой, у него закрадываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что дело не кончитÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¼. И точно: Старки вынимает пиÑтолет. – ПриÑÑжных вÑегда двенадцать человек, а Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ куда больше, – говорит Старки Менарду. – Считай, что вердикт вынеÑен. И тут Старки делает кое-что Ñовершенно неожиданное. Он протÑгивает пиÑтолет Хайдену: – Приведи приговор в иÑполнение. Хайден в замешательÑтве таращитÑÑ Ð½Ð° пиÑтолет. – Старки… Ñ… Ñто… Ñ Ð½Ðµâ€¦ – заикаетÑÑ Ð¾Ð½. – ЕÑли ты не предатель, докажи Ñто – вÑади ему пулю в лоб. – Ðо Ñто же ничего не докажет! И тут Менард ÑгибаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼ и начинает молить о пощаде. Человек, убивающий детей ради заработка, проÑит помиловать его! Ð’ негодовании Хайден наводит Ñтвол на начальника Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¸ держит того на прицеле Ñекунд деÑÑть, но нажать на ÑпуÑк юноша не в Ñилах. – Ðе могу, – говорит он. – Так – не могу. – Ладно. – Старки забирает у него оружие, затем тычет пальцем в первого попавшегоÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐºÐ° – тому на вид не больше четырнадцати. Паренёк выходит вперёд, и Старки вручает ему пиÑтолет. – Покажи Ñтому труÑу, как должен веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщий храбрец. Приведи приговор в иÑполнение. Паренёк перепуган, но ведь на него направлено Ñтолько глаз! Его подвергают проверке, и ударить в грÑзь лицом нельзÑ. БеднÑга морщитÑÑ, кривитÑÑ, щуритÑÑ… ПриÑтавлÑет дуло к затылку Менарда и отворачиваетÑÑ. Затем нажимает на ÑпуÑковой крючок. Ð’Ñ‹Ñтрел ÑовÑем негромок – Ñловно хлопнула хлопушка. Мёртвый Менард валитÑÑ Ð½Ð° землю. БыÑтро и без грÑзи: лишь входное отверÑтие на затылке и выходное – прÑмо под подбородком; пулю вбирает в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ÑкуÑÑтвенный газон. Ðи тебе оÑколков черепа, ни разлетевшихÑÑ Ð¾ÑˆÐ¼Ñ‘Ñ‚ÐºÐ¾Ð² мозга… Старки и его подчинённые Ñвно разочарованы: казнь получилаÑÑŒ ÑовÑем не такой Ñффектной, как они предвкушали. – Ð’ÑÑ‘, уходим! – командует Старки и даёт указание забрать вÑе автомобили, к которым найдутÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸. – Ð Ñ Ñтим что делать? – БÑм кивает на Хайдена, презрительно вздёрнув губу. Старки броÑает на того быÑтрый взглÑд. – Возьмём Ñ Ñобой, – говорит он Ñ ÐµÐ»Ðµ заметной выÑокомерной улыбкой. – Он ещё может оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼. – И, повернувшиÑÑŒ к оÑтальной толпе, провозглашает: – Ðтот заготовительный лагерь официально объÑвлÑетÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼! Ðарод ликует и проÑлавлÑет великого Старки. Хайден Ñмотрит на труп начальника… на мёртвых охранников… на деÑÑтки детÑких тел, уÑеÑвших вÑÑŽ территорию лагерÑ… и не знает, радоватьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ или вопить от ужаÑа. 33. Коннор Терпение к чиÑлу доÑтоинÑтв Коннора не отноÑитÑÑ. Ð’ прежней жизни, до того, как его родители подпиÑали ордер на разборку, он беÑилÑÑ, еÑли приходилоÑÑŒ чего-то ждать. Ð’ минуты вынужденного бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ мыÑли обращалиÑÑŒ к ÑобÑтвенной жизни; а когда он думал о ней, то злилÑÑ. ЗлоÑть толкала его на вÑÑкие необдуманные, безответÑтвенные, а иногда и противозаконные поÑтупки, что в конце концов и привело к беде. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° побега из дома у Коннора не выдавалоÑÑŒ ни одной Ñпокойной минуты – во вÑÑком Ñлучае, до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² резервацию арапачей. Подвал Сони был наÑтоÑщей чашкой Петри, в которой неконтролируемо плодилиÑÑŒ микробы Ñтраха и тревоги. Коннору поÑтоÑнно приходилоÑÑŒ держатьÑÑ Ð½Ð°Ñтороже, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ ÑебÑ, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð Ð¸Ñу, ни на Ñекунду не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· виду Роланда – от того в любое мгновение можно было ожидать Ñмертельного удара. Он до Ñих пор задаётÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом: ÑложиÑÑŒ обÑтоÑтельÑтва по-другому – убил бы его Роланд или нет? Ð’ «ХÑппи Джеке» Роланд подгадал момент, прижал его к Ñтенке и попыталÑÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ той Ñамой рукой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ Коннору, – но не Ñмог. Духу не хватило. Может, он был как та Ñобака, что громко лает, но не куÑает? Ðтого никому не дано теперь узнать. Рвот Коннору дейÑтвительно довелоÑÑŒ убивать. Тогда, на Кладбище, он ÑтрелÑл боевыми патронами. Он видел, как его пули Ñкашивали нападающих. Значит ли Ñто, что он убийца? Можно ли как-то иÑкупить Ñту Ñвою вину? Вот почему Коннор терпеть не может Ñидеть и ждать. От раздумий он проÑто Ñходит Ñ ÑƒÐ¼Ð°. ЕдинÑтвенное, что примирÑет его Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹Ñтвием – раÑтущее чувÑтво безопаÑноÑти, нормальноÑти бытиÑ. ЕÑли в его положении вообще можно что-либо Ñчитать нормальным. Таши’ни были гоÑтеприимны, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° их изначальную холодноÑть к нему. С момента публичного объÑвлениÑ, что Беглец из Ðкрона жив, Таши’ни Ñделали вÑÑ‘, чтобы Коннор Ñчитал их дом Ñвоим. Однако в течение Ð´Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ‰Ðµ пуÑтует. Кили в школе – Ñто, конечно, хорошо, потому что у Коннора не хватает Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого пацана. Чала вообще нет в резервации – он творит чудеÑа у хопи; Ðлина вÑе Ñвои дни проводит в педиатричеÑком отделении клиники; а Пивани веÑÑŒ день охотитÑÑ Ð¸ возвращаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ к ужину. Коннор, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸ Лев, которые не могут выйти за пределы дома из Ñтраха быть обнаруженными, предоÑтавлены Ñамим Ñебе. • • • ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð°Ð²Ð³ÑƒÑта, их двадцатый день здеÑÑŒ. Вечереет. ÐаÑыщенный Ñнтарный Ñвет проникает Ñквозь окна, отразившиÑÑŒ от противоположного Ñклона раÑщелины. Ð’ Ñтом доме на утёÑе тени удлинÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, а когда Ñолнце заходит, Ñразу ÑтановитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾. Сумерки в ущелье коротки. ГрейÑ, не Ð²ÐµÐ´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñкуки, в Ñамый же первый день Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ Таши’ни заÑвила: «Да здеÑÑŒ же куча вÑего интереÑного! » Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñовершила набег на очередной шкаф и привела в порÑдок его Ñодержимое Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ аккуратноÑтью. Лев, идущий на поправку поÑле аварии, раÑÑтелил на полу большого зала коврик и занимаетÑÑ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¾Ð¹ гимнаÑтикой, которую ему пропиÑала Ðлина. Коннор раÑположилÑÑ Ð½Ð° пышной Ñофе. Он где-то нашёл карманный нож – наверно, когда-то принадлежащий давно пропавшему Уилу – и занÑлÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÑŒÐ±Ð¾Ð¹ по дереву, но не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑтиÑ, что бы такое вырезать, проÑто Ñтачивает и Ñтачивает большие палки, пока они не превращаютÑÑ Ð² маленькие. – Тебе бы занÑтьÑÑ Ñамообразованием, пока еÑть времÑ, – Ñказал ему Лев в Ñамый первый день, когда они трое оÑталиÑÑŒ в доме Таши’ни одни. – Ты Ñбежал из какого клаÑÑа – деÑÑтого? Значит, так и не окончил Ñтаршую школу. Ðу и как ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ работу, когда вÑÑ‘ Ñто закончитÑÑ? МыÑль о том, что «вÑÑ‘ Ñто когда-нибудь закончитÑÑ» вызывает у Коннора Ñмех. ИнтереÑно, как бы ÑложилаÑÑŒ его жизнь в какой-нибудь альтернативной вÑеленной, где оÑтаватьÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ – нормальное Ñвление, а не привилегиÑ. ÐавернÑка его ÑпоÑобноÑти к технике помогли бы ему уÑтроитьÑÑ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ в какую-нибудь фирму. Так что, когда «вÑÑ‘ Ñто закончитÑÑ» и еÑли какое-то чудо позволит ему вернутьÑÑ Ðº нормальной жизни, – какой она будет, его жизнь? Коннор из альтернативной вÑеленной мог бы вполне удовольÑтвоватьÑÑ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ холодильников, но Коннора из наÑтоÑщей вÑеленной Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива неÑколько пугает. Ðу вот, опÑть – делать нечего, Ñиди Ñебе, раздумывай… ВозвращаютÑÑ Ñтарые рефлекÑÑ‹ – Коннор злитÑÑ. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñть больше не толкает его на вÑÑкие глупоÑти, он вÑтревожен, знаÑ, во что может вылитьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ его Ñтарого «Ñ» . – Ух, как Ñ Ñто ненавижу! – говорит Коннор, Ð¾Ñ‚ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑполезную палку, которую только что обтачивал. Лев раÑкручиваетÑÑ Ð¸Ð· заковыриÑтой раÑÑ‚Ñжки и, замерев по Ñвоему опоÑÑумÑкому обычаю, безмолвно ждёт, что будет дальше. – Ðенавижу Ñто! – повторÑет Коннор. – Ðенавижу торчать в чьём-то доме, ненавижу, когда обо мне заботÑÑ‚ÑÑ. Я как будто ÑтановлюÑÑŒ Ñобой прежним! Ð Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно не прежний! Лев продолжает молча Ñмотреть другу в глаза, и в конце концов Коннору хочетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑти взглÑд… но как бы не так! Он не позволит «переглÑдеть» ÑебÑ! – Ты никогда не умел быть обыкновенным, нормальным парнем, правда? – говорит Лев. – Что ты имеешь в виду? – Ты был полный отÑтой. Больной на вÑÑŽ голову. Ðто ж надо додуматьÑÑ: иÑпользовать бедного, ни о чём не подозревающего предназначенного в жертву в качеÑтве живого щита! – Угу, – негодующе мычит Коннор, – только не забудь, что Ñ ÑÐ¿Ð°Ñ Ñтому уготованному в жертву жизнь! – Ðу да, в придачу. Ты же вовÑе не Ñ Ñтой благородной целью вцепилÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² тот день, а? Коннор молчит: оба знают, что Лев прав, и Ñто выводит Коннора из ÑебÑ. – Я хочу Ñказать, что ты боишьÑÑ Ð¾Ð¿Ñть Ñтать тем придурком, каким был два года назад. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знаю – Ñтого не произойдёт. – И откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, о ваше клапперо-жертвенное мудрейшеÑтво? Лев броÑает на него колючий взглÑд, но решает не заоÑтрÑть вниманиÑ. – Ты что-то вроде Хамфри Данфи28. Да и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Мы оба прошли через такое, что Ñначала разорвало Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° чаÑти, а потом Ñобрало обратно. Ты теперешний – ÑовÑем не то, чем ты был раньше. Коннор обдумывает его Ñлова и кивает. Пожалуй, Лев прав. ПриÑтно Ñознавать, что друг Ñчитает его полноÑтью изменившимÑÑ, вот только Ñам Коннор в Ñтом ÑовÑем не уверен. • • • За ужином в тот вечер проиÑходÑÑ‚ два значительных ÑобытиÑ. Которое из них хуже, завиÑит от точки зрениÑ. Как только темнеет, Ðлина входит в Ñтоловую в Ñопровождении Пивани, неÑущего горшок Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡ÑŒÐ¸Ð¼ жарким, томившимÑÑ Ð² духовке целый день. К ÑчаÑтью, Коннор не приÑутÑтвовал при Ñвежевании и разделке животного; ÐºÑ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° из горшка не торчит – значит, вÑÑ‘ в порÑдке. УÑевшиÑÑŒ за Ñтол, Кили принимаетÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, что ребÑта, у которых дух-хранитель из хищников, дразнÑÑ‚ детей Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ мирными покровителÑми. – Ðто нечеÑтно! К тому же Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что половина Ñтих «хищников» Ñами придумали Ñебе хранителей! Ð‘Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð¸ напоминает Коннору о его брате, ЛукаÑе – тот тоже из любого пуÑÑ‚Ñка в школе раздувал целую драму. У Коннора вдруг мурашки бегут по коже. Ðе потому, что он вÑпомнил брата, а потому, что вдруг оÑознал, как давно он о нём не вÑпоминал. ЛукаÑу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ Ñтолько же, Ñколько было Коннору, когда он Ñбежал из дома. – Передайте, пожалуйÑта, Ñюда жаркое, – проÑит Коннор. Лучше ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° еде, пока его окончательно не занеÑло на минное поле раздумий. Пивани утешает Кили: – Ðто у них пройдёт. РеÑли нет – когда-нибудь они за Ñто поплатÑÑ‚ÑÑ. Птицы летают и на Ñевер, и на юг. Должно быть, думает Коннор, Ñто арапачÑкий Ñквивалент поÑловицы «как аукнетÑÑ, так и откликнетÑÑ» . – Ðлло, можно нам Ñюда жаркого? – повторÑет он. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Лев терпеливо ждёт Ñвоей очереди, голод Коннора требует Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñебе. ГрейÑ, вÑегда ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ правую руку от Ðлины, наваливает Ñебе полную миÑку. Горшок переходит к Ðлине, но та не замечает, поÑкольку тоже принимает учаÑтие в маленькой драме Кили: – Ты не предÑтавлÑешь Ñебе, Ñколько детей поÑтупает к нам в травматичеÑкое, потому что уверены, будто их духи-хранители уберегут их от переломов! И тут Коннор громко и отчётливо взывает: – Мам! Да передай же нам Ñюда жаркое! И только заметив раÑширившиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° Льва, Коннор оÑознаёт, что он только что Ñказал. ÐÐ¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÑÑ Ð¾Ð±Ñтановка, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ÑобÑтвенной Ñемье – вот у него и вырвалоÑÑŒ. Ð’Ñе таращатÑÑ Ð½Ð° Коннора, как будто он только что иÑпортил воздух за Ñтолом. – То еÑть… передайте жаркое. ПожалуйÑта. Ðлина передаёт ему горшок, и Коннор уже думает, что никто не заметил его промашки, как тут раздаётÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ð»Ð¸: – Так он уже называет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹? Даже мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹! ПоÑле чего воцарÑетÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ, вÑе в замешательÑтве. ПоÑтому Ðлина решает вколотить гвоздь до конца, а не оÑтавлÑть его торчать как попало. – Я напоминаю тебе о ней, Коннор? Он накладывает Ñебе жаркого и отвечает, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° неё: – Ðе то чтобы… ПроÑто обед вообще такой… похожий… – Спорим, кролика у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð´ÑÑÑŒ не бывало! – мÑмлит Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. Коннору хочетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ одного – чтобы в комнате образовалаÑÑŒ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° и втÑнула в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñеобщее внимание, вызванное его доÑадной оговоркой. Рчерез пÑть Ñекунд он получает урок, как важно быть оÑторожным в Ñвоих желаниÑÑ…. Окно большого зала внезапно разлетаетÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸, и из маленького отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² задней Ñтене ÑыплетÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°. Ещё Ñекунду назад Ñтого отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. – Ð’Ñе вниз! – кричит Коннор. – Под Ñтол! БыÑтро! Он мгновенно переÑтраиваетÑÑ Ð² боевой режим и принимает командование на ÑебÑ. Другие, возможно, ещё не понÑли, что отверÑтие в Ñтене – дырка от пули, но ничего, Ñкоро до них дойдёт. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ убрать людей Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ огнÑ. Ð’Ñе Ñледуют его приказу. – Кили – нет, давай Ñюда! Чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· окна не было видно! Пока Кили перебираетÑÑ Ð½Ð° новое меÑто, Коннор неÑётÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· зал к выключателю на Ñтене и вырубает Ñвет – во мраке Ñтрелок не разглÑдит цели. Ðдреналин приливает к Ñетчатке, отчего глаза Коннора на удивление быÑтро приÑпоÑабливаютÑÑ Ðº темноте. – Пивани! – взвизгивает Ðлина. – Звони в полицию! – Ðам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ полицию, – возражает тот. Он прав – Ñто оÑознают Ñразу вÑе. ЕÑли они вызовут полицию, придётÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑть, почему в них ÑтрелÑли. Тайна Коннора, Льва и Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ раÑкрыта. Ðо тут Пивани выпрÑмлÑетÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ роÑÑ‚ и подходит к разбитому окну. – Пивани! – окликает его Коннор. – Ты что, Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошёл? Вниз, немедленно! Ðо охотник и ухом не ведёт. Ситуацию объÑÑнÑет Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ â€“ только она и Пивани понÑли иÑтинную подоплёку проиÑшеÑтвиÑ: – Тот, кто ÑтрелÑл, метил именно в Ñтенку. Ðто как в Ñтарых военных фильмах. Ð’Ñ‹Ñтрел в воздух. Ðикто не ÑобиралÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ убивать. – Предупреждение? – предполагает Лев. – Да, – подтверждает Пивани. Ðикто, однако, не торопитÑÑ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÑŒ из-под Ñтола. Коннор отходит от Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸, Ñтав Ñ€Ñдом Ñ ÐŸÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸, вÑматриваетÑÑ Ð² темноту за окном. Ðа той Ñтороне ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑÑ‚ огоньки в домах. ÐŸÑƒÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° прилететь откуда угодно. Второго выÑтрела не Ñледует. – Кому-то извеÑтно о том, что мы здеÑÑŒ, – молвит Коннор. – И они хотÑÑ‚, чтобы мы ушли. – ПроÑтите менÑ! – умолÑет Кили. – Ðова обещала молчать, но, должно быть, проговорилаÑÑŒ. Ðто вÑÑ‘ Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚â€¦ – Может и так, а может и нет. – Пивани поворачиваетÑÑ Ðº Коннору. – Как бы там ни было, в Ñтом доме вам оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно. Ð’Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ перевеÑти в другое меÑто. – Ð’ Ñтарый парной вигвам? – предлагает Кили. Забавно, но предложение кажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщим – ведь их вÑех прошибло потом. Пивани качает головой. – Я знаю меÑто получше. 34. Уна Стук в дверь маÑтерÑкой так тих, что на втором Ñтаже он едва Ñлышен. Уна только что поÑтавила на огонь Ñковородку Ñ Ð±Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑом, и еÑли бы маÑло шкворчало чуть громче, она вообще ничего не уÑлышала бы. Девушка ÑпуÑкаетÑÑ Ð² маÑтерÑкую, где когда-то начинала подмаÑтерьем, а теперь Ñама изготовлÑет гитары, идёт через рабочее помещение, и её боÑые Ñтупни колет уÑÑ‹Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð» Ñтружка. Ð’ небольшом торговом зале Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°, Ñловно говÑжьи лопатки, ÑвиÑают гитары. Ðа пороге ÑтоÑÑ‚ Пивани, Лев, Коннор и ГрейÑ. Уна ожидает объÑÑнений. – Там у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что произошло, – произноÑит Пивани. – Ðам нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. – Прошу. – Уна раÑпахивает дверь, и гоÑти входÑÑ‚. ПоÑле того как вÑе раÑÑаживаютÑÑ Ð½Ð° табуретах в задней комнате маÑтерÑкой, Пивани раÑÑказывает о ÑобытиÑÑ… нынешнего вечера. – РебÑтам нужно укрытие, – говорит он. – Ðто ненадолго, – уверÑет Коннор, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле не имеет понÑтиÑ, на Ñколько они здеÑÑŒ заÑтрÑнут. Ðтого не знает никто их них. – ПожалуйÑта, Уна, – проÑит Пивани, наÑтойчиво глÑÐ´Ñ ÐµÐ¹ в глаза. – Окажи нашей Ñемье уÑлугу. – Да, конечно, – отвечает Уна, ÑтараÑÑÑŒ Ñкрыть дрожь в голоÑе. – Ðо еÑли тот, кто ÑтрелÑл в них, узнает, что они здеÑь… – Ðе думаю, что ÑтрелÑвший попробует ещё раз, – произноÑит Пивани, – но на вÑÑкий Ñлучай, держи винтовку наготове. – Ðу, Ñто Ñамо Ñобой. – Хорошо, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» её тебе. ЕÑли ты иÑпользуешь её ради защиты наших гоÑтей, значит, она поÑлужит правому делу. Пивани поднимаетÑÑ. – Я приду завтра – принеÑу припаÑÑ‹, еду и вÑÑ‘ оÑтальное, что понадобитÑÑ. ЕÑли Чал добьётÑÑ ÑƒÑпеха у хопи и Ñобьёт ИнÑпекцию Ñо Ñледа, то ребÑта Ñкоро Ñмогут покинуть резервацию и продолжить Ñвой путь. Уна замечает, что при поÑледнем предположении Лев неловко передёргивает плечами. – Уверен, – продолжает Пивани, Ñнова многозначительно вглÑдываÑÑÑŒ в глаза Уны, – что здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñамое безопаÑное меÑто. Ты ÑоглаÑна? Уна выдерживает его взглÑд. – Пожалуй, ты прав. Удовлетворённый, Пивани уходит, звÑкнув колокольчиком у двери. ХозÑйка убеждаетÑÑ, что дверь заперта, и провожает гоÑтей наверх. Ð‘Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚, вÑÑ ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð² дыму. ЧертыхаÑÑÑŒ, Уна вырубает конфорку, включает вентилÑтор и, швырнув Ñковородку в раковину, наполнÑет её водой. Ð‘Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑ Ð¸Ñпорчен так же необратимо, как и её аппетит. – Чёрный КреольÑкий Стейк – так называет Ñто мой брат, – Ñообщает ГрейÑ. Ð’ маленькой квартире две Ñпальни. Уна предлагает Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñвою, но та наÑтаивает, что будет Ñпать на диване. – Чем мне теÑнее, тем Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ Ñплю, – утверждает она. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° диван, и не проходит и минуты, как раздаётÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Уна прикрывает гоÑтью одеÑлом и доÑтаёт пару других Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¹. – Ð’ гоÑтевой Ñпальне только одна кровать, и ещё еÑть Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° полу. – Я на полу! – подхватывает Коннор. – Лев пуÑть Ñпит на кровати. – Ðе возражаю, – отзываетÑÑ Ð›ÐµÐ². Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð£Ð½Ð° замечает, что на Конноре рубашка Уила. Тот факт, что он так бездумно и беÑтактно ноÑит её, окончательно выводит Уну из ÑебÑ. Да Ñтот наглец должен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ неё проÑить за каждую ниточку, из которой она Ñоткана! Ðо девушка произноÑит лишь: – Ðта рубашка на тебе как на вешалке. Коннор Ñмотрит на неё Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑющейÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. ÐедоÑтаточно извинÑющейÑÑ! – Вообще-то, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ выбора не было. Так уж ÑложилиÑÑŒ обÑтоÑтельÑтва. – Да, обÑтоÑтельÑтва… – Ñхом вторит она. Вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ подвинетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, попробует очаровать её… Чего ещё ожидать от такого парнÑ? Ðо когда Коннор Ñтого не делает, Уна почти разочарована. ИнтереÑно, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñто пор она начала выиÑкивать, к чему бы придратьÑÑ? Она знает ответ. Ðто началоÑÑŒ тогда, когда она возложила на погребальный коÑтёр гитару Уила. Она даёт парнÑм поÑтельное бельё, потом доÑтаёт винтовку, приÑлонÑет её к Ñтене у леÑтницы. – Пока вы у менÑ, вы в безопаÑноÑти. – СпаÑибо, Уна, – произноÑит Лев. – ПожалуйÑта, маленький братец. Коннор Ñлышит, как Уна называет Льва, и Ñ ÑƒÑмешкой вздёргивает бровь. Ðу и пуÑть Ñебе вздёргивает. Чужакам Ñтого не понÑть. 35. Лев Ð’ Ñпальне больше портретов Уила, чем в доме у Таши’ни. Ð’Ñе Ñделаны задолго до их Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ короткого знакомÑтва. Ðе комната, а наÑтоÑщий храм. Ðе очень-то приÑтное впечатление. – Думаешь, она поехала мозгами из-за потери Ñвоего парнÑ? – небрежно Ñпрашивает Коннор. – Ðе проÑто парнÑ, а жениха, – поправлÑет Лев. – Они знали друг друга вÑÑŽ жизнь. Так что, будь добр, потактичнее. Коннор вÑкидывает ладони, Ñловно ÑдаваÑÑÑŒ: – Ладно, ладно. ИзвинÑÑŽÑÑŒ! – ЕÑли хочешь завоевать её раÑположение, поÑтирай рубашку и оÑтавь здеÑÑŒ, когда будем уходить. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть дела поважнее, чем завоёвывать её раÑположение. Лев пожимает плечами: – Ðу тогда не видать тебе Ñкидки на её гитары. УлёгшиÑÑŒ в поÑтель, Лев закрывает глаза. Уже поздно, но он не в Ñилах заÑнуть. Юноша Ñлышит, как возитÑÑ Ð½Ð° кухне Уна – чиÑтит подгоревшую Ñковородку, убираетÑÑ, чтобы гоÑти, проÑнувшиÑÑŒ утром, подумали, будто беÑпорÑдок в квартире, который они видели накануне, им только приÑнилÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ лежит на Ñвоём матраÑе недвижно, похоже, что у него тоже проблемы Ñо Ñном. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð° ужином Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ñто Ñлово впервые за два года, – признаётÑÑ Ð¾Ð½. Лев не Ñразу Ñоображает, о чём речь. Ðпизод за Ñтолом был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ гораздо менее травмирующим, чем Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Коннор не хочет даже повторить Ñлово, начинающееÑÑ Ð½Ð° «м» . – Уверен, Ðлина понимает. Коннор поворачиваетÑÑ Ð½Ð° бок, и Ñмотрит на Льва Ñнизу вверх в полумраке комнаты. – И почему мне легче управитьÑÑ Ñо ÑнайперÑким выÑтрелом, чем Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ð»Ñпнул за Ñтолом? – Потому, что ты хорош во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð·Ð¸Ñа и полный отÑтой в нормальной обÑтановке. Коннор невольно хохочет: – «Хорош при кризиÑе, отÑтой, когда вÑÑ‘ нормально». Слушай, Ñто же прÑмо про вÑÑŽ мою жизнь! – Он на Ñекунду замолкает, но Лев уверен – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ задаÑÑ‚ ВопроÑ, и Лев даже догадываетÑÑ, какой. – Лев, ты когда-нибудь… – Ðет, – обрывает его Лев. – И тебе тоже не Ñтоит. Во вÑÑком Ñлучае, не ÑейчаÑ. – Да ты даже не знаешь, о чём Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» ÑпроÑить! – О родителÑÑ…. Так ведь? Слегка ошарашенный Коннор не Ñразу находит, что Ñказать. – Как ты был зануда, когда был уготованным в жертву, – говорит он, опомнившиÑÑŒ, – так и оÑталÑÑ. Зануда. Лев поÑмеиваетÑÑ Ð¸ отбраÑывает волоÑÑ‹ назад. Привычка. Каждый раз, когда кто-нибудь напоминает ему о его прошлом предназначенного в жертву, он находит утешение в Ñвоих длинных Ñветлых кудрÑÑ…. – Теперь-то мои предки точно знают, что Ñ Ð¶Ð¸Ð², – продолжает Коннор. – И брат тоже. Ðто привлекает внимание Льва. – Я и не знал, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть брат. – Угу, Ð›ÑƒÐºÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚. Он получал похвальные грамоты, а Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ‹. Мы вечно дралиÑÑŒ. Ðу да ты навернÑка вÑÑ‘ про Ñто знаешь. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ целый вагон братьев и ÑеÑтёр. Лев мотает головой. – Больше нет. ÐаÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÑоÑтоит только из одного человека. – Рмне кажетÑÑ, что Уна Ñчитает иначе, «маленький братец». Лев должен признать – Ñто приÑтно, но вÑÑ‘ же недоÑтаточно. Он решаетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать Коннору о том, о чём не говорил никому, даже Мираколине во времена их отчаÑнных ÑтранÑтвий. – Когда клапперы взорвали дом моего брата, отец, которого Ñ Ð´Ð¾ того не видел больше года, отрёкÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ. – Вот Ñто жеÑть… – Ñ‚Ñнет Коннор. – Мне жаль, друг. – Да уж. Он, можно Ñказать, пожалел, что Ñ Ð½Ðµ взорвал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, в «ХÑппи Джеке» . Коннор не находит, что на Ñто ответить. Да разве такое вообще возможно?! Ладно, его ÑобÑтвенные родители поÑлали его на разборку, но то, что вытворил папаша Льва… Ðто же беÑÑердечие выÑшей Ñтепени! – Знаешь, как мне было больно? – продолжает Лев. – Ðо Ñ Ñто пережил и Ñменил Ð¸Ð¼Ñ Ñ ÐšÐ¾Ð»Ð´ÐµÑ€Ð° на Гаррити – так звали паÑтора ДÑна, который погиб при взрыве в доме брата. Я тоже отрёкÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей Ñемьи. И еÑли когда-нибудь боль возвратитÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ÑпоÑоб ÑправитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹; но нарочно ковырÑтьÑÑ Ð² ране не буду. Коннор перекатываетÑÑ Ð½Ð° другой бок. – Ðга, – зевает он. – Я тоже. Так дейÑтвительно лучше. • • • Лев ждёт, и, как только дыхание Коннора ÑтановитÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ и ровным, уходит из Ñпальни. Ð’ гоÑтиной в мÑгком креÑле Ñидит Уна Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ горÑчего Ñ‡Ð°Ñ â€“ ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ аромату, Ñто один из лечебных отваров Ðлины. Девушка погружена в размышлениÑ, такие же Ñложные, как и её напиток. – Что пьёшь? – интереÑуетÑÑ Ð›ÐµÐ². Уна вздрагивает при звуке его голоÑа. – Ох… Ðлина называет Ñто tce’ni hinentni – «Ðочное воÑÑтановление». УÑпокаивает душу и тело. Думаю, оÑновные ÑоÑтавлÑющие – ромашка и женьшень. – Мне не оÑталоÑÑŒ? Она наливает ему чашку, и Лев ждёт, наблюдаÑ, как лиÑÑ‚ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÑ…Ð°ÑŽÑ‚, вÑплывают и опуÑкаютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¾Ñтывающей водой. Уна Ñидит напротив; молчание не Ñ‚Ñготит её. ЕдинÑтвенный звук, нарушающий тишину – мÑгкое похрапывание ГрейÑ, ÑпÑщей на диване у дальней Ñтены. Обычно Льву молчание тоже не причинÑет неудобÑтв, однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ним и Уной витает нечто, требующее выÑÑнениÑ. – КажетÑÑ, Пивани догадалÑÑ, что Ñто ты выÑтрелила? – полувопроÑительно говорит он. Уна оÑтаётÑÑ Ñовершенно невозмутима при Ñтих Ñловах Льва, лишь продолжает медленно потÑгивать чай. – Я оÑкорблена твоим обвинением, маленький братец, – молвит она наконец. – Я вÑегда уважал тебÑ, Уна. Уважай же и ты ÑÐµÐ±Ñ â€“ не лги. Она Ñмотрит на него долгим взглÑдом. С деÑÑток разных Ñмоций уÑпевает ÑменитьÑÑ Ð² её глазах, прежде чем она Ñтавит чашку на Ñтол и произноÑит: – Пивани знает. Я уверена. С чего бы ещё ему приводить Ð²Ð°Ñ Ñюда и брать Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ðµ охранÑть ваÑ? – Она переводит взглÑд на ÑтоÑщую Ñ€Ñдом винтовку. – И Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ охранÑть. Даже еÑли придётÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ñамой. – Почему? – Ñпрашивает Лев. – Почему ты выÑтрелила? – Почему? – передразнивает Уна, поÑтепенно заводÑÑÑŒ. – Почему, почему, почему! Вечно один и тот же вопроÑ! Я тоже вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпрашиваю «Почему?», а в ответ Ñлышу только шелеÑÑ‚ лиÑтьев и чириканье птиц, вьющих гнёзда. Лев не произноÑит ни звука. Ð’ глазах Уны Ñлёзы, но она не позволÑет им пролитьÑÑ. – Я Ñделала Ñто, потому что где бы ты, Лев, ни поÑвилÑÑ, начинают творитьÑÑ Ñтрашные дела. Ð’ первый раз Ñледом за тобой пришли пираты и забрали Уила. Ртеперь ты привёл Ñюда Ñамого знаменитого из вÑех беглецов. Я хотела, чтобы тот выÑтрел заÑтавил Таши’ни взÑтьÑÑ Ð·Ð° ум и прогнать Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° подальше. Ðо мой поÑтупок обратилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² менÑ. – Ты же говорила, что хочешь, чтобы Ñ Ð¾ÑталÑÑ. – Я хотела, чтобы ты оÑталÑÑ, и Ñ Ð½Ðµ хотела Ñтого. Хочу – и не хочу. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» плохой день. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°, чтобы ты и твои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ. – Ð ÑейчаÑ? – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñижу и пью чай. – И она Ñнова принимаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° потÑгивать из чашки. Лев может понÑть Ñту двойÑтвенноÑть Уны, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и больно. Кого ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‘Ñ‚ Уна: Льва – за то, что хочет, чтобы он ушёл, или ÑÐµÐ±Ñ â€“ за то, что Ñама не в Ñилах уйти отÑюда? Уна наклонÑетÑÑ Ðº нему, и Лев, неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамого, отÑтранÑетÑÑ, чтобы Ñохранить диÑтанцию. – Маленький братец, ты – веÑтник неÑчаÑтьÑ, – говорит она. – И в одном Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð° так же точно, как в том, что мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñидим здеÑÑŒ: надвигаетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°. 36. Кам Камю Компри поражён и очарован тем, как музыка может изменÑть мир. Ð’Ñего неÑколько проÑтых аккордов – а помощнее термоÑда! Вот Ñто топливо и подпитывает его в пути. Музыка ÑоединÑет фрагменты его памÑти в одно целое, Ñловно звёзды в Ñозвездии. «Соедините точки линиÑми и увидите полную картинку» . Ð’ Ñтот Ñамый момент Кам, пробираÑÑÑŒ Ñквозь чаÑтый ÑоÑновый Ð»ÐµÑ Ð² полутора тыÑÑчах миль от уютного таунхауÑа в округе КолумбиÑ, раздумывает, чем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°. ÐавернÑка Ñвоим любимым делом – оценивает потери. ИнтереÑно, призовёт ли она Ñебе на помощь ИнÑпекцию? Кам ведь теперь что-то новенькое, до Ñих пор не Ñлыханное – беглый «Ñобранный» . Он такой же человек вне закона, как и те, кого ищет. Ðто и Ñтрашит его, и воодушевлÑет. ЕÑли он прав, и РиÑа находитÑÑ Ð² резервации арапачей – что она Ñкажет ему? Что он ей ответит? И что он Ñтанет делать, вÑтретившиÑÑŒ лицом к лицу Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ЛÑÑÑитером? Как ни планируй, а в решающий момент вÑÑ‘ равно будешь не готов. Когда опуÑкаютÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ðµ Ñумерки, Кам ÑталкиваетÑÑ ÐºÐ¾Ðµ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñовершенно необычным, однако полноÑтью ожидаемым: перед ним в обе Ñтороны Ñ‚ÑнетÑÑ Ð±ÐµÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена тридцати футов в выÑоту. Поначалу она кажетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹, однако, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, Кам различает Ñланцевые выÑтупы между гранитными плитами облицовки. Может быть, Ñто вÑего лишь украшение, но, похоже, оно призвано не только радовать глаз. Чем дольше Кам вÑматриваетÑÑ Ð² них, тем ÑÑнее ему ÑтановитÑÑ, что Ñти выÑтупы Ñодержат в Ñебе поÑлание. И оно вещает: «Дальше ни шагу… разве что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð° так велика, что выÑота Ñтены тебе не помеха» . Кам оценивает взглÑдом выÑтупающие камни и начинает воÑхождение. Ðто оказываетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ ÑовÑем не лёгким. Должно быть, получить у арапачей убежище может только тот беглец, который выдержит иÑпытание. ÐавернÑка, думает Кам, были и такие, что ÑорвалиÑÑŒ и погибли. ИнтереÑно, Ñколько. Ðад верхним краем Ñтены Ñолнце, до того Ñкрытое за гранитными блоками, бьёт ему в глаза Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Кам едва не терÑет опору. Он-то думал, что Ñветило уже ÑкрылоÑÑŒ за горизонтом, на Ñамом же деле оно вÑÑ‘ ещё цеплÑетÑÑ Ð·Ð° верхушки деревьев. Рвдруг кто-нибудь заметил Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹? Правда, поблизоÑти Ñвно никого нет, по обе Ñтороны Ñтены Ñплошной леÑ; зато в отдалении раÑположен поÑёлок. Кам видит ущелье, дома, Ñловно бы вырубленные в его Ñклонах. Ðта меÑтноÑть ему знакома! Или, во вÑÑком Ñлучае, какаÑ-то его чаÑть знает, куда он попал. Юноша Ñлезает вниз и направлÑетÑÑ Ðº поÑёлку. • • • Кам доходит до ÐºÑ€Ð°Ñ Ð»ÐµÑа уже в полной темноте. ПоÑёлок выглÑдит одновременно модерновым и чудеÑно Ñтаромодным. Дома Ñложены из белого необожжённого и коричневого кирпича; тротуары не аÑфальтированные, а дощатые – из краÑного дерева. ПовÑюду дорогие автомобили, и тут же Ñ€Ñдом – коновÑзи. Ðрапачи живут по принципу: «Мы выбираем технологии, а не они наÑ». ПоÑёлок невелик, но не так уж и мал, жизнь здеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñтуплением темноты не замирает. РеÑтораны и молодёжные Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² центре гоÑтеприимно Ñверкают огнÑми и полны поÑетителей. Кам избегает их – он выбирает одну из деловых улиц Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и другими учреждениÑми, закрытыми в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток. Редкие прохожие говорÑÑ‚ ему «добрый вечер» или «tous’ – должно быть, решает Кам, Ñто то же Ñамое по-арапачÑки, но он не уверен, поÑкольку в его Ñзыковом центре Уил Таши’ни не предÑтавлен. Кам отвечает на приветÑтвиÑ. Он тщательно Ñледит, чтобы капюшон его тёмной куртки был низко надвинут, так что волоÑÑ‹ и лицо оÑтаютÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ в тени. Уил Ташини должен помнить Ñти улицы. Каму большинÑтво Ñтих воÑпоминаний недоÑтупно – они теперь чаÑть других людей. То, что доÑталоÑÑŒ ему, больше похоже на принеÑённый ветром едва различимый запах. Ðтот аромат памÑти кружитÑÑ Ð² нём, завиваетÑÑ Ð²Ð¸Ñ…Ñ€Ñми, толкает его в направлении, неоÑознаваемом мозгом, но юноша безоглÑдно доверÑетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. Один из таких вихрей увлекает его в боковой проулок. Кам даже не замечает, как повернул Ñюда; Ñто проÑто ÑлучилоÑÑŒ, как будто было наÑтолько привычным, что не требовало вмешательÑтва раÑÑудка. Ðромат памÑти здеÑÑŒ оÑобенно Ñилён. ПодчинÑÑÑÑŒ ему, Кам приближаетÑÑ Ðº двери краÑного дерева, ведущей в какой-то магазин. Огни погашены – магазин, как вÑе прочие Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтой тихой улочке, закрыт. Кам дёргает ручку – заперто, как он и ожидал. Ð’ Ñтой двери, он чувÑтвует, Ñокрыта какаÑ-то тайна. Ðе Ñтоит и пытатьÑÑ Ñ€Ð°Ñкрыть её Ñознательным уÑилием; но тут Кам замечает, что у него Ñловно бы покалывает в пальцах. Он каÑаетÑÑ ÐºÐ¸Ñ€Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ кладки около двери… Да! Его руки знают нечто, чего не знает веÑÑŒ оÑтальной Кам. Он Ñкользит ладонью по Ñтене – и его пальцы находÑÑ‚ то, что ищут. Ð’ щели между кирпичами лежит запаÑной ключ. Вид ключа не вызывает в юноше никаких аÑÑоциаций – о ключе помнÑÑ‚ только и иÑключительно его руки. Кам вÑтавлÑет ключ в Ñкважину, поворачивает и медленно открывает дверь. Ему Ñразу ÑтановитÑÑ ÑÑно, что за предметы необычной формы ÑвиÑают Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°. Гитары! Может, Уил работал здеÑÑŒ? Кам обшаривает закоулки Ñвоей памÑти, но не находит Ñтому подтверждений. Рвот мелодии, ÑвÑзанные Ñ Ñтим меÑтом, тут же начинают звучать в его голове; и он знает: Ñтоит только наделить их голоÑом – и тут же проÑвÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ðµ аÑÑоциации. Ðа прилавке лежит гитара. Должно быть, на ней недавно играли, потому что она ещё довольно прилично держит Ñтрой. Двенадцать Ñтрун. Его любимый тип инÑтрумента. Кам втÑгивает в ÑÐµÐ±Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñной и древеÑный дух гитарного магазина и принимаетÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. 37. Уна Ей опÑть ÑнитÑÑ Ð£Ð¸Ð». Он Ñлишком чаÑто ей ÑнитÑÑ. Иногда ей хочетÑÑ, чтобы он ушёл, оÑтавил её в покое – пробуждение вÑегда так мучительно! Ðо на Ñтот раз, проÑнувшиÑÑŒ, Уна Ñлышит музыку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что звучала в её Ñне. ТихаÑ, приглушённаÑ, но она, неÑомненно, продолжаетÑÑ! Сперва она думает, что, наверно, оÑтавила играть в гоÑтиной какую-то из его запиÑей. Рможет ГрейÑ, поÑтоÑнно ÑÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾ вÑе шкафы и Ñщики, нашла диÑк. Однако, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² гоÑтиную, Уна обнаруживает гоÑтью мирно поÑапывающей на диване. Коннор Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ ÑпÑÑ‚ в Ñвоей комнате. Музыка доноÑитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñтажа. Уна открывает дверь, и звуки ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‡Ðµ. Они гулко отдаютÑÑ Ð² леÑтничном пролёте – призрачные и вÑÑ‘ же ощутимо реальные. Ðто не запиÑÑŒ, Ñто Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°! Ðту мелодию умел играть только Уил – и Ñердце девушки едва не вырываетÑÑ Ð¸Ð· груди. Он жив! Он жив, он вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и приветÑтвует Ñвою любимую Ñеренадой! Она броÑаетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по Ñтупенькам; халатик развиваетÑÑ Ð·Ð° Ñпиной. Уна понимает, что её надежды нереальны, но она так отчаÑнно желает, чтобы они ÑбылиÑÑŒ, что отказываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлушатьÑÑ Ðº голоÑу раÑÑудка. Девушка врываетÑÑ Ð² магазин. Ðа табурете Ñидит какой-то человек и играет на гитаре, которую она приготовила наутро Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ð’ полумраке черты его лица не видны, различаютÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тёмные контуры его фигуры, и по ним Уна понимает, что Ñто не Уил. – Кто вы? – Девушка едва ÑправлÑетÑÑ Ñо Ñвоим гневом. Ðто не Уил! – Что вы делаете в моей маÑтерÑкой?! Ðезнакомец переÑтаёт играть, на Ñекунду поднимает на неё взглÑд и вÑтаёт Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÑ€ÐµÑ‚Ð°. Он тут же отворачиваетÑÑ, но Уна уÑпевает заметить в его лице что-то Ñтранное. Человек кладёт гитару на прилавок. – ПроÑтите. Я не знал, что здеÑÑŒ кто-то еÑть, – говорит он. – И Ñчитаете поÑтому, что имеете право вот так запроÑто вломитьÑÑ Ð² чужой дом? – Было не заперто. Рвот Ñто ложь. С того момента, когда Лев и оÑтальные неÑколько дней назад поÑелилиÑÑŒ в её доме, Уна поÑтоÑнно проверÑет замок. И тут она видит на прилавке возле гитары запаÑной ключ. О нём никто не знает! Даже она Ñама позабыла. Как же мог Ñтот чужак обнаружить его? ! – Я не хотел Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоить… – Подождите! Уна понимает, что лучше бы дать незнакомцу уйти. Понимает, что еÑли потÑнуть за Ñту ниточку надежды, может ÑлучитьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ непоправимого. Ð’ÑÑ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ её Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ раÑпуÑтитьÑÑ. Ðо она должна узнать! – Ðта мелодиÑ… Откуда вы её знаете? – Слышал, как её играл один арапачÑкий парень, – отвечает чужак. – Запомнил. Он опÑть лжёт. Да, еÑть талантливые музыканты, ÑпоÑобные повторить лишь единожды уÑлышанную мелодию, но даже они не в ÑоÑтоÑнии до тонкоÑти передать нюанÑÑ‹ и чувÑтва Уила. Так играть мог только он! И вÑÑ‘-таки… – Подойдите ближе! Ðезнакомец колеблетÑÑ, но выполнÑет требование. СейчаÑ, когда он выходит на Ñвет, ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно, что Ñто за ÑтранноÑть, которую она заметила в его лице раньше. Оно покрыто толÑтым Ñлоем тонального крема, Ñловно у Ñтарухи, пытающейÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñкировать Ñвои морщины. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ, – объÑÑнÑет незнакомец, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° неё проникновенным, убедительным взглÑдом. – Ð’Ñ‹ беглец? Потому что еÑли Ñто так, не пытайтеÑÑŒ найти у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð¸Ñ‰Ðµ. Поищите поручителей в другом меÑте. – Я ищу друзей. Они упоминали Ñтот музыкальный магазин. – И как зовут ваших друзей? Он отвечает не Ñразу. – Я не могу назвать вам их имена, Ñто может поÑтавить под удар их безопаÑноÑть. Ðо еÑли вы их знаете, то поймёте, о ком речь. Они вне закона. Очень знаменитые беглецы. ÐÑ… вот оно что, он ищет Льва и Коннора. Рможет, ГрейÑ? Пришёл вернуть беднÑжку в ту жизнь, из которой её вырвали. Глаза у Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑтные, но вÑÑ‘ равно – что-то в нём очень не так. Чего доброго, он работает на ИнÑпекцию; а то, может, и ещё хуже – он охотник за призами, раÑÑчитывающий Ñдать её подопечных влаÑÑ‚Ñм и Ñорвать Ñолидный куш. Однако девушка решает не выдавать Ñвоих подозрений. Сначала она разузнает, что Ñтому типу нужно. – Хорошо. Ðе можете назвать их имена – тогда назовите Ñвоё. – Мак, – отвечает он. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Мак. Он протÑгивает ей руку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ. Оно его и выдаёт. Ðту крепкую ладонь, её форму, прикоÑновение кожи Уна не Ñпутает ни чьими другими. ОÑÑÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть Ñрабатывает мгновенно – её рука узнаёт его прежде, чем девушка отдаёт Ñебе в Ñтом отчёт. ВзглÑнув на киÑть незнакомца, она едва не ахает, но Ñдерживает ÑебÑ. Слегка повернув её, она замечает тонкий шрам на третьей фаланге указательного пальца – Уил в детÑтве Ñильно порезалÑÑ. Вот и доказательÑтво, наглÑднее не бывает. Уна заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ ровно и Ñпокойно. Она пока ещё не до конца разобралаÑÑŒ, что вÑÑ‘ Ñто значит, но она разберётÑÑ, можете не ÑомневатьÑÑ. Уна отпуÑкает руку незнакомца и отворачиваетÑÑ Ð¸Ð· опаÑениÑ, что он прочтёт её мыÑли по лицу. – Я раÑÑкажу вам о ваших друзьÑÑ…, Мак, но Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ уÑловием. – Конечно, вÑÑ‘ что угодно! Она хватает Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° гитару и протÑгивает ему: – Сыграйте мне ещё! Он улыбаетÑÑ, берёт гитару и опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° табурет. – С удовольÑтвием! Он начинает играть, и Ñнова звенит надежда-ниточка, за которую так безраÑÑудно потÑнула Уна, и уноÑит её на Ñвоих крыльÑÑ…, и раздирает ей душу. Звуки захватывают и не отпуÑкают. Они прекраÑны. Музыка Уила живёт в ком-то другом. Уна отдаётÑÑ Ð»Ð°Ñкам мелодии и гармонии… Затем поднимаетÑÑ, заходит ночному гоÑтю за Ñпину и бьёт его по голове Ñ‚Ñжёлой гитарой Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что инÑтрумент разламываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼, а музыкант валитÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° пол. Уна приÑлушиваетÑÑ, вÑÑ‘ ли тихо наверху. Будить оÑтальных нельзÑ. Похоже, никто ничего не уÑлышал. УдовлетворённаÑ, она взваливает «Мака» на плечи, Ñловно мешок Ñ Ð¼ÑƒÐºÐ¾Ð¹. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð£Ð½Ð° и маленькаÑ, но ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ â€“ ей ведь приходитÑÑ Ð¸ рубанком работать, и на токарном Ñтанке, и на шлифовальном. Задуманное требует от неё вÑех её Ñил и выноÑливоÑти, но ей удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвоего пленника по ночным улицам за пределы поÑёлка. Ð›ÐµÑ ÐµÐ¹ отлично знаком. Уил вÑегда чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ как дома, и Ñто передалоÑÑŒ Уне. Девушка неÑёт беÑчувÑтвенное тело примерно Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ вглубь чащи, по тропинке, оÑвещаемой лишь луной, пока не добираетÑÑ Ð´Ð¾ Ñтарого парного вигвама; в былые времена им пользовалиÑÑŒ, когда арапачÑкие дети, доÑтигшие ÑоответÑтвующего возраÑта, ÑобиралиÑÑŒ в традиционный поход – духовное иÑкание. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтроили новый, Ñовременный вигвам, и Ñтарый пуÑтует. Затащив пленника внутрь, Уна Ñрывает Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ куртку и рубашку и Ñ Ð¸Ñ… помощью привÑзывает руки Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ðº двум Ñтолбам, отÑтоÑщим друг от друга футов на шеÑть. Она так затÑгивает узлы, что их не развÑзать, можно только разрезать. БеÑчувÑтвенное тело лежит на полу, а воздетые над головой руки образуют букву Y. Уна уходит, оÑтавив пленника в Ñтом положении до утра. Она возвращаетÑÑ Ð½Ð° раÑÑвете, неÑÑ Ñ Ñобой бензопилу. 38. Кам При виде бензопилы Кам понимает, что ему предÑтоит крайне Ñ‚Ñжёлый день. Голова у него болит в Ñтольких меÑтах, что он не может точно определить, куда же его, ÑобÑтвенно, ударили. Такое впечатление, будто вÑе члены его внутреннего ÑообщеÑтва воÑÑтали друг против друга и раздирают его мозг на куÑки. СидÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ð¹ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° подбраÑывает на ладони камень. – Хорошо, что ты очухалÑÑ, – говорит она. – Рто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ камни кончаютÑÑ. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ замечает вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾ÑÑыпь булыжников. Она приводила его в чувÑтво, швырÑÑÑÑŒ камнÑми. Тело болит во многих меÑтах, что подтверждает Ñту догадку. Плечи затекли – оказываетÑÑ, он раÑÑ‚Ñнут между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñтолбами; его руки привÑзаны к ним его же ÑобÑтвенной одеждой. Кам поднимаетÑÑ Ð½Ð° колени, чтобы дать облегчение плечам. Удивительно, как швы не разошлиÑÑŒ! Должно быть, Роберта не лгала, когда утверждала, что его швы Ñильнее плоти, которую ÑкреплÑÑŽÑ‚. Прежде чем заговорить, Кам оÑматриваетÑÑ. Они находÑÑ‚ÑÑ Ð² каком-то куполообразном Ñооружении из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ глины. Во вÑÑком Ñлучае, так оно выглÑдит. Через щели внутрь проникает утренний Ñвет. Пожалуй, Ñто Ñама Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтройка из вÑех, что он видел в резервации. Ð’ центре – оÑÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐºÐ° пепла, а по другую её Ñторону Ñидит девица Ñ Ð±ÐµÐ½Ð·Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ð¹. Свет, льющийÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· отверÑтие вверху, падает на её лицо, и Кам узнаёт хозÑйку гитарной маÑтерÑкой. ПоÑледнее, что он помнит – как играл Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘. Ртеперь он здеÑÑŒ. О том, что произошло в промежутке, можно только догадыватьÑÑ. – Похоже, тебе не понравилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°. – Ðто вовÑе не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, – отрезает девица. Кама Ñловно что-то ударÑет – так мощна иÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ неё волна гнева. – И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоему виду, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чего не Ñвоего. Она вÑтаёт, хватает пилу и переÑтупает через кучку пепла. Кам пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги. Девица приÑтавлÑет молчащую пилу к его обнажённой груди, и он ощущает холодную лаÑку Ñтали на Ñвоей коже. Девушка водит концом пилы по его швам. – Вверху, и внизу, и везде… Ты веÑÑŒ в полоÑочку. Ð’ Ñтарину шаманы на пеÑке так риÑовали. Кам молчит. Она продолжает водить пилой по швам на его туловище и шее. – Ðо шаман проÑлеживал линии жизни и ÑозиданиÑ. Ртвои – что они означают? Ты иÑкуÑÑтвенное Ñоздание? Ты вообще живой или мёртвый? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. – Тебе придётÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñто Ñамой. – Я Ñлышала об иÑкуÑÑтвенном человеке. Ты Ñлучаем не он? ПоÑтой, какое там тебе имечко придумали… «Хам Конченый»? – Что-то вроде того. Она отÑтупает на шаг. – Ладно, можешь оÑтавить Ñебе вÑе оÑтальные чаÑти, Хам. Ðо Ñти руки заÑлуживают доÑтойного погребениÑ. И она включает пилу. Та взрёвывает, иÑходит жутким едким дымом и издаёт такой пронзительный визг, что у Кама начинают тревожно зудеть вÑе швы. – Тормоза! КраÑный Ñвет! ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена! СТОП! – Думал, Ñ Ð½Ð¸ о чём не догадаюÑÑŒ, когда ты впёрÑÑ ÐºÐ¾ мне вчера? ! Его глаза прикованы к Ñтрашному орудию, но он делает над Ñобой уÑилие и переводит взглÑд на мучительницу. Ðадо попробовать доÑтучатьÑÑ Ð´Ð¾ неё. – Я не Ñам пришёл – Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то привело туда. Вернее, его привело. И еÑли ты отрубишь Ñти руки, то больше никогда не уÑлышишь его игры! Вот Ñтого, наверно, говорить не Ñледовало. Лицо девушки иÑкажаетÑÑ Ð² гримаÑе жгучей ненавиÑти. – Я уже ÑвыклаÑÑŒ Ñ Ñтим. СвыкнуÑÑŒ Ñнова! И она подноÑит пилу к его правой руке. Каму ничего не оÑтаётÑÑ, как Ñжать зубы. Он готовит ÑÐµÐ±Ñ Ðº взрыву боли, наблюдаÑ, как опуÑкаетÑÑ, визжа, пила… но в Ñамый поÑледний момент его мучительница отводит руку, и пила вилÑет в Ñторону, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ ÑÑ‚Ñнутую узлом куртку. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Кама Ñвободна. Девушка Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ доÑады отшвыривает от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ñƒ, и Кам выбраÑывает Ñвободную руку вперёд, надеÑÑÑŒ Ñхватить тюремщицу за шею и опрокинуть на землю, но вмеÑто Ñтого его рука Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº её волоÑам и дёргает ÑÑ‚Ñгивающую их ленту. Лента падает на пол, и длинные тёмные волоÑÑ‹ раÑÑыпаютÑÑ Ð¿Ð¾ плечам девушки. Она отшатываетÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пленника Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом и недоверием. – Почему ты Ñделал Ñто? – Ñпрашивает она. – Почему ты Ñто Ñделал ? Кам внезапно понимает, почему. – Потому что он любит, когда твои волоÑÑ‹ раÑпущены. Он вÑегда развÑзывал твои ленты, правда? – Кама одолевает Ñмех – ÑмоциÑ, Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñпоминанием, ошеломлÑющаÑ, будто хлопок Ñверхзвукового перехода. Она Ñмотрит на него Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом – ничего не прочтёшь. Кто знает, что она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделает – убежит в Ñтрахе или опÑть ÑхватитÑÑ Ð·Ð° пилу? Ðо девушка поÑтупает иначе: наклонÑетÑÑ, поднимает ленту, выпрÑмлÑетÑÑ… – Что ещё тебе извеÑтно? – Ñпрашивает она. – ЧувÑтво, возникающее, когда Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ его ÑочинениÑ. Он любил кого-то. Очень глубоко любил. Ðа её глаза наворачиваютÑÑ Ñлёзы, но Кам понимает, что Ñто Ñлёзы ÑроÑти. – Ты чудовище. – Я знаю. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не должны были делать! – Ðто не Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°. – Итак, тебе извеÑтно, что он любил менÑ. Ðо знаешь ли ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? ! Кам обыÑкивает Ñвой мозг – но в том, что доÑталоÑÑŒ ему от Уила Таши’ни, нет ни Ñлов, ни образов. Только музыка, Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть и разрозненные воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ прикоÑновениÑÑ…. ПоÑтому вмеÑто имени он делитÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ тем, что знает. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñпине родинка, которую он щекотал, когда вы танцевали. Ему нравилоÑÑŒ теребить твою Ñерёжку в форме кита. Когда его мозолиÑтые от игры на гитаре пальцы каÑалиÑÑŒ Ñгиба твоего локтÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñало в дрожь. – Прекрати! – вÑкрикивает она, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг. Потом чуть тише: – Прекрати… – ПроÑти менÑ. Я только хотел убедить тебÑ, что он вÑÑ‘ ещё здеÑь… в Ñтих руках. Она молчит одно мгновение, вглÑдываÑÑÑŒ в его лицо, в его руки. Затем подходит ближе, вынимает из кармана нож, разрезает рубашку, которой Кам привÑзан к другому Ñтолбу. – Тогда покажи, – требует она. Он отключает вÑе мыÑли и поднимает руку, полноÑтью доверившиÑÑŒ кончикам Ñвоих пальцев – как тогда, когда они нащупали запаÑной ключ. КаÑаетÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° девушки, проводит пальцем по её губам – он помнит Ñто ощущение. Прикладывает ладонь к её щеке, а кончиками пальцев другой руки Ñкользит по её запÑÑтью, потом предплечью к тому Ñамому меÑту на Ñгибе локтÑ… Она дрожит. Затем поднимает булыжник, который прÑтала в другой руке, и бьёт пленника по голове, опÑть Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ÑознаниÑ. • • • ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, Кам обнаруживает, что Ñнова привÑзан. И Ñнова один. ••••••••••••••• ÐКСТРЕÐÐЫЙ ВЫПУСК ÐОВОСТЕЙ Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² Ðеваде произошло нападение на заготовительный лагерь. Погибло 23 человека, деÑÑтки ранены, Ñотни кандидатов на разборку находÑÑ‚ÑÑ Ð² бегах. Ðтака началаÑÑŒ в 11:14 меÑтного времени Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ входÑщей и иÑходÑщей ÑвÑзи Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€ÐµÐ¼ «Холодные Ключи». Когда Ñ‡Ð°Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ были воÑÑтановлены, вÑÑ‘ уже закончилоÑÑŒ. ПерÑонал Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÑвÑзали и уложили лицом на землю. Вооружённые бандиты выпуÑтили на Ñвободу Ñотни Ñклонных к наÑилию подроÑтков, предназначенных Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸. Ðачальник Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» казнён. Ð’ ходе раÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð° выдвинуто предположение, что ответÑтвенноÑть за нападение неÑёт Коннор ЛÑÑÑитер, также извеÑтный как Беглец из Ðкрона. ••••••••••••••• 39. Старки Ð’ теÑных, вызывающих приÑтупы клауÑтрофобии штольнÑÑ… заброшенного рудника, где укрываютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐ¸, Старки неиÑтово пинает тёмные каменные Ñтены. Лупит ногами по Ñтарым гнилым подпоркам. УдарÑет по вÑему, что попадаетÑÑ Ð½Ð° глаза, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñколошматить вÑÑ‘ к чёртовой матери. ПоÑле вÑех его уÑилий, поÑле вÑех опаÑноÑтей у него украли победу! ПрипиÑали её Коннору ЛÑÑÑитеру! – Ты веÑÑŒ грёбаный рудник развалишь, еÑли будешь так колотить по подпоркам! – орёт БÑм. Ð’Ñе оÑтальные благоразумно прÑчутÑÑ Ð² глубине, подальше от Ñвоего командира, но Ñтой БÑм вечно нужно Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² его дела! – Ðу и развалю! – Хочешь похоронить Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех, да? Вот уж Ñто точно поможет твоему горю. Подкидыши, которых ты обещал ÑпаÑти, будут погребены заживо. Ты проÑто гений, Старки! Из чиÑтого упрÑмÑтва он ещё раз пинает подпорку. Та трещит, ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ° ÑыплетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Ðтого доÑтаточно, чтобы образумить его. – Ты Ñлышала, что они говорÑÑ‚! – вопит он. – Что Ñто, мол, вÑÑ‘ Беглец из Ðкрона! Ð’ новоÑÑ‚ÑÑ… должно быть лицо Старки! Ðто о нём должны раÑÑуждать ÑкÑперты. Журналюги должны оÑаждать дом его родителей, пытаÑÑÑŒ разнюхать подробноÑти его жизни до того, как родаки выперли его из ÑобÑтвенного дома. – Я делаю вÑÑŽ работу, а ему доÑтаётÑÑ Ð²ÑÑ Ñлава! – Слава?! Кое-кто называет Ñто преÑтуплением. Да ты радоватьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½, что они другого обвинÑÑŽÑ‚ в Ñтой бойне! Старки поворачиваетÑÑ Ðº БÑм в Ñильнейшем желании Ñхватить её и потрÑÑти как Ñледует, чтобы поумнела. Ðо она выше его, крупнее и терпеть не Ñтанет – даÑÑ‚ Ñдачи. Хорош он будет в глазах подкидышей, еÑли она уложит его на лопатки! ПоÑтому он разит её Ñловами. – Ðе Ñмей повторÑть их враки! Ты же умный человек. Мы ÑпаÑители, а не преÑтупники! Мы оÑвободили почти четыреÑта кандидатов на разборку, и к нашей армии приÑоединилаÑÑŒ ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐµÐ¹! – Угу, а в процеÑÑе погибло больше двадцати наших, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¼Ñ‹ не знаем, Ñколько из них транкировали, и их пришлоÑÑŒ броÑить! – Ркуда было деватьÑÑ! Старки броÑает взглÑд вдоль низкого коридора и в туÑклом Ñвете допотопных лампочек различает там горÑтку ребÑÑ‚ – ÑтоÑÑ‚, подÑлушивают. Ему Ñтрашно хочетÑÑ Ð½Ð°Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ на них тоже, но он берёт ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и говорит тихо, так, чтобы Ñлышала только БÑм: – Мы в ÑоÑтоÑнии войны, а на войне как на войне – потери неизбежны. Он твёрдо Ñмотрит БÑм в глаза, ÑтараÑÑÑŒ заÑтавить её отвеÑти взглÑд, но не тут-то было. Правда, она больше не Ñпорит. Он дружеÑки кладёт руку ей на плечо, и она её не ÑтрÑхивает. – Главное, БÑм, что наш план Ñработал. Ðаконец она отводит глаза – видимо, примирилаÑÑŒ, хоть и неохотно. – Долина Ñо вÑех Ñторон окружена холмами, – произноÑит она, – и выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° долго и Ñложно. Ðе знаю, Ñлышал ли ты поÑледние новоÑти, но чуть ли не половину беглецов уже изловили. Он переноÑит ладонь Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð° БÑм на её щёку и улыбаетÑÑ. – И Ñто означает, что другой половине удалоÑÑŒ ÑкрытьÑÑ. Стакан наполовину полон – вот что нам необходимо внушать вÑем. Ты мой первый помощник, и мне надо, чтобы ты фокуÑировалаÑÑŒ на позитиве, а не на негативе. Как Ñчитаешь – у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ? БÑм медлит и наконец размÑкает под его нежным прикоÑновением, плечи её раÑÑлаблÑÑŽÑ‚ÑÑ. Она неохотно кивает. Ðа Ñто он и раÑÑчитывал. – Отлично. Вот что мне нравитÑÑ Ð² тебе, БÑм. Ты вечно критикуешь Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ и правильно делаешь – но в конце концов вÑегда приÑлушиваешьÑÑ Ðº голоÑу разума. Она поворачиваетÑÑ, но прежде чем уйти, задаёт ему поÑледний вопроÑ: – Как думаешь, Старки, чем Ñто вÑÑ‘ кончитÑÑ? Он улыбаетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ шире. – Самое прекраÑное, БÑм, что Ñто никогда не кончитÑÑ! 40. БÑм БÑм идёт по штольнÑм и рудничным камерам и запечатлевает в мозгу то, что открываетÑÑ ÐµÑ‘ глазам, Ñловно делает моментальные Ñнимки. Вот мальчик, оплакивающий мёртвого друга. Вот новенький, которого уÑпокаивает кто-то из Ñтарших. Рвот четырнадцатилетний «медик» , неуклюже пытающийÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ рану Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ зубной нитки. Картины надежды и отчаÑниÑ. БÑм не знает, что думать обо вÑём Ñтом. Она проходит мимо мальчика, делÑщегоÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ мальчиком Ñвоим пайком, а Ñ€Ñдом девочка учит другую, помладше, пользоватьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой винтовкой, добытой в «Холодных Ключах» . Рвот и тот Ñамый парнишка, которого заÑтавили выÑтрелить в начальника Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ â€“ Ñидит один, уÑтавившиÑÑŒ в никуда. БÑм и рада бы его утешить, но ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ неё вÑегда получалиÑÑŒ плохо. – Старки ÑчаÑтлив и горд вами и ÑегоднÑшней победой, – Ñообщает она ребÑтам. – Мы вÑтупили в открытую борьбу Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼ и изменили ход иÑтории! Ðа Ñтом она Ñвою торжеÑтвенную речь заканчивает – не Ñтоит отбирать у Старки Ñту чеÑть. Она, БÑм Предтеча, лишь подготавливает приход СпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐŸÐ¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐµÐ¹. – ПоÑле обеда Старки Ñоберёт вÑех. У него еÑть что вам Ñказать. Конечно, он Ñозывает Ñбор не затем, чтобы что-то им Ñообщить; он хочет взбодрить людей и направить их мыÑли в позитивное руÑло – в точноÑти так, как Ñ Ð‘Ñм. Старки произнеÑёт неÑколько утешительных Ñлов о погибших, но углублÑтьÑÑ Ð½Ðµ Ñтанет. Сгладит вÑÑ‘. Отвлечёт внимание публики на что-то другое – в Ñтом он наÑтоÑщий маÑтер. Ведь они вÑе ещё живы только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ таланту. БÑм глубоко воÑторгаетÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ МейÑона Старки творить иллюзии. Ему уже целый меÑÑц удаётÑÑ Ñкрывать их ораву от ока закона, кормить и одевать вÑех на деньги, проиÑхождение которых невозможно проÑледить. Да, она им воÑхищаетÑÑ Ð¸â€¦ побаиваетÑÑ, причём Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днём чуть Ñильнее. Ðто нормально, решает она. Хороший лидер должен немножко внушать Ñтрах. Закончив накручивать народ перед Ñвлением Старки, БÑм пуÑкаетÑÑ Ð² путь по одному из проходов. Пора бы уже знать Ñтот туннель наизуÑть, но она опÑть, в который раз, ÑтукаетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ об один и тот же торчащий камень. Ð’Ñе туннели похожи друг на друга; а по Ñтой проклÑтой каменюке БÑм точно определÑет, где находитÑÑ. Туннель поÑтепенно раÑширÑетÑÑ Ð¸ заканчиваетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñторной камерой. Лампочки, виÑÑщие на натÑнутом вдоль Ñтен проводе, оÑвещают помещение только по периметру, и оттого ÑоздаётÑÑ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ, будто в центре камеры Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° – так там темно. Ðто Ñклад, на котором они хранÑÑ‚ припаÑÑ‹. И здеÑÑŒ безвыходно обитает Хайден под непрерывным надзором вооружённого чаÑового, в чью задачу входит как охранÑть его, так и Ñледить за тем, чтобы бы он чего не выкинул. «Ðто, конечно, большой риÑк, но Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ, чтобы выглÑдело так, будто он пленник, – говорил Старки. – Мы не инÑпекторы, в конце концов» . Само Ñобой, Хайден – пленник, но не дай Бог, чтобы он выглÑдел таковым. Ðто была Ð¸Ð´ÐµÑ Ð‘Ñм – поÑтавить Хайдена заведующим Ñкладом. Во-первых, потому, что у него еÑть опыт: он занималÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием в первые дни Ñвоего Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Кладбище. Во-вторых, потому, что паренёк, иÑполнÑвший Ñту обÑзанноÑть, был ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚. БÑм заÑтаёт Хайдена за Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтиÑми одновременно: он производит учёт конÑервов и треплетÑÑ Ñо Ñвоим Ñтражем, Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñƒ того подробноÑти о крушении Ñамолёта и вÑём, что ÑлучилоÑÑŒ поÑле – Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ¶ÐµÐ¹ придорожных магазинов и Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ академии «Пеликан». ПридётÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ охранника уму-разуму и внушить, чтобы не говорил Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼ ни о чём, что не каÑаетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñервированной ветчины и банок Ñ ÐºÑƒÐºÑƒÑ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¹. Охранник проÑитÑÑ Ð² туалет. Путь туда неблизкий, и БÑм разрешает ему уйти. – Я проÑлежу за Хайденом, пока ты не вернёшьÑÑ. Мальчишка передаёт ей Ñвой «узи» , но она отмахиваетÑÑ. Хайден ходит Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ в руке, заноÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° пометки. – У Ð²Ð°Ñ Ñлишком много чили29, – говорит он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° штабель огромных, объёмом в галлон банок. – И ведь выдать его за что-нибудь другое не получитÑÑ. БÑм Ñкрещивает руки на груди. – Так Ñ Ð¸ знала, что ты тут же начнёшь ныть. Ðа вÑÑкий Ñлучай, еÑли ты забыл: мы только что оÑвободили тебÑ. Ты должен быть нам благодарен. – Я благодарен. Ðет, чеÑтно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто в ÑкÑтазе. Ðо, должно быть, за времÑ, проведённое в заготовительном лагере, Ñ Ñлегка повредилÑÑ Ð² уме, потому что ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего вдруг начал Ñтавить интереÑÑ‹ общеÑтва выше Ñвоих ÑобÑтвенных. – Типа почему у Ð½Ð°Ñ Ñлишком много чили? Он не отвечает, лишь бродит по Ñкладу, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ. БÑм броÑает на него коÑые взглÑды, раздумываÑ, когда же вернётÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ðº. Она пришла Ñюда, потому что Ñчитает Ñвоим долгом Ñледить за Хайденом. Ðтот тип ей не нравитÑÑ. Ðикогда не нравилÑÑ. Он из тех, что пудрÑÑ‚ тебе мозги иÑключительно ради ÑобÑтвенного развлечениÑ. Хайден поднимает голову от блокнота и ловит на Ñебе её взглÑд. Он Ñмотрит ей в глаза – не очень долго, но и не так уж коротко. Затем Ñнова ÑоÑредоточиваетÑÑ Ð½Ð° Ñвоих запиÑÑÑ…. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, не ÑовÑем так, потому что он произноÑит: – Ты понимаешь, что он вÑех Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´Ñ‘Ñ‚ в могилу? Ведь понимаешь? БÑм заÑтигнута враÑплох – не выÑказыванием Хайдена, но тем, в какую ÑроÑть оно её приводит. Щёки её пылают от бешенÑтва. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñть Ñтому типу вкладывать ей в голову подобные мыÑли! ОÑобенно когда они уже и без того там. – Ещё одно Ñлово о Старки, и Ñледующее, что ты уÑлышишь – Ñто треÑк ÑобÑтвенной башки, ÑтукнувшейÑÑ Ð¾ дно ближайшей шахты. Хайден уÑмехаетÑÑ, приподнÑв бровь: – ОÑтроумно, БÑм. Ðадо же, а Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñчитал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтроумной! Она хмуритÑÑ, не знаÑ, Ñчитать его Ñлова комплиментом или оÑкорблением. – ПроÑто заткни паÑть и делай, что положено, еÑли не хочешь, чтобы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ обращалиÑÑŒ как Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. – Вношу вÑтречное предложение, – произноÑит Хайден. – Я вообще ни Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñловом не перекинуÑÑŒ, но зато Ñтану вÑÑ‘ откровенно выÑказывать тебе. Идёт? – Ещё чего! Только попробуй, и Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ñƒ твой паршивый Ñзык и продам тому, кто предложит наивыÑшую цену. Хайден хохочет: – Ещё одно очко в пользу БÑм! Какие богатые фантазии. Правда, мрачноватые, но прогреÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ†Ð¾. Придёт день, и мне, возможно, захочетÑÑ Ð²Ð·Ñть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑколько уроков. Она толкает его – не наÑтолько Ñильно, чтобы упаÑть, но доÑтаточно, чтобы потерÑть равновеÑие. – Чего Ñто тебе в башку втемÑшилоÑÑŒ, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ захочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлушать?! И Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты взÑл, будто ты умнее Старки? Он такое делает – тебе и не ÑнилоÑÑŒ! Ты хоть имеешь понÑтие, Ñколько людей мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑпаÑли? Хайден вздыхает и окидывает взглÑдом ÑˆÑ‚Ð°Ð±ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñервных банок, Ñловно ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° – Ñто очередной ÑпаÑённый подроÑток. – Я не Ñтану выÑказывать Старки Ñвоё мнение по поводу чиÑла ÑпаÑённых в Ñтой операции, – молвит он. – Ðо мне интереÑно, что будет дальше. – Будет то, что вÑе Ñти ребÑта не попадут под нож. – Может быть и так… Ðо может и иначе. Скажем, как только их поймают, их разберут гораздо быÑтрее. Рзаодно поторопÑÑ‚ÑÑ Ð¸ Ñо вÑеми оÑтальными, которые ждут разборки ÑейчаÑ. – У Старки великие замыÑлы! – вопит БÑм так громко, что каменные Ñтены отзываютÑÑ Ñхом. ИнтереÑно, не подÑлушивает ли кто их разговор. Ð’ Ñтих коридорах вечно торчат вÑÑкие любопытные уши. Она ÑмÑгчает раÑкаты Ñвоего голоÑа и переходит на ÑроÑтный шёпот: – Разгром заготовительных лагерей – Ñто только чаÑть его плана. Главное Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ – Ñто отÑтоÑть дело подкидышей. – ПроизноÑÑ Ñти Ñлова, она медленно надвигаетÑÑ Ð½Ð° Хайдена, и тот отÑтупает, ÑтараÑÑÑŒ Ñохранить безопаÑную диÑтанцию. – Ðеужели ты не видишь, что он разжигает Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ð¾ÑÑтаниÑ? Другие подкидыши, которые думают, что у них не оÑталоÑÑŒ надежды, которые Ñчитают ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ низшего Ñорта, поднимутÑÑ Ð¸ потребуют ÑправедливоÑти! – И он ÑобираетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñтого Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ террориÑтичеÑких актов? – С помощью партизанÑкой войны! Ð’ Ñтот момент Хайден уже прижат к Ñтене, и тем не менее вид у него такой, будто ему вÑÑ‘ нипочём. СобÑтвенно, даже наоборот – у БÑм чувÑтво, Ñловно Ñто её загнали в угол. – Любой человек вне закона в конце концов попадаетÑÑ, БÑм. Та трÑÑёт головой, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñ€Ñхнуть из неё Ñту мыÑль. – ЕÑли он выигрывает войну, то нет. Хайден бочком уÑкользает от неё на другую Ñторону камеры и приÑаживаетÑÑ Ð½Ð° штабель банок Ñ Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸. – Знаешь, БÑм, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² дать вам кредит довериÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом желудок в узелок завÑзываетÑÑ, примерно как от Ñтого чили, – говорит он. – Ты права, в иÑтории полно примеров, когда ÑгоиÑтичные придурки умудрÑлиÑÑŒ прогрызть Ñебе дорогу к выÑшей влаÑти и приводили Ñвой народ к уÑпеху. Правда, вот так Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÐ³Ñƒ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ñ… имён не назову, но уверен – Ñо временем какое-нибудь вÑплывёт. – ÐлекÑандр Великий, – предлагает БÑм. – Ðаполеон Бонапарт. Хайден Ñлегка задирает голову и Ñужает глаза, Ñловно ÑтараÑÑÑŒ предÑтавить Ñебе названные личноÑти. – Значит, когда ты Ñмотришь на МейÑона Старки, ты подмечаешь в нём черты ÐлекÑандра или Ðаполеона? Я имею в виду, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ роÑта. БÑм Ñжимает челюÑти и цедит: – Да, подмечаю! И вот она, Ñта Ð·Ð¼ÐµÐ¸Ð½Ð°Ñ ÑƒÑмешечка Хайдена: – ПроÑтите, миÑÑ, но еÑли вы хотите получить роль, поÑтарайтеÑÑŒ играть убедительнее. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘Ñм Ñтрашно хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ пару-тройку безупречно ровных зубов Хайдена, она не позволÑет злоÑти взÑть над Ñобой верх. Она видела, как Старки ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупу бешенÑтва – зрелище не из приÑтных. – Ð’ÑÑ‘, хватит, доÑтал, – цедит она и решает не дожидатьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°. УÑмешка Хайдена переходит в широкую ÑниÑходительную улыбку, что выводит БÑм из ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ больше. Может, вÑÑ‘-таки дать ему в зубы? – Погоди, ты ещё не Ñлышала Ñамого интереÑного, – говорит он. Ðадо бы убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, пока он опÑть не Ñделал её мишенью Ñвоих шуточек, но любопытÑтво не позволÑет. – Ð-да? И что же Ñто? Хайден вÑтаёт и медленно приближаетÑÑ Ðº ней – значит, ÑобираетÑÑ Ñказать что-то, что не повлечёт за Ñобой удара в зубы. – Я уверен – вы Ñо Старки вÑÑ‘ равно будете и дальше громить заготовительные лагерÑ, – говорит он. – Так вот – Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы вам помогать в разработке планов. ÐадеюÑÑŒ, ты помнишь, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» главным по техничеÑкой чаÑти на Кладбище? Я кое-что умею, и Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ помощью вы Ñможете проворачивать ваши операции Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ людÑкими потерÑми. Вот теперь пришёл черёд БÑм выÑокомерно уÑмехатьÑÑ. Она знает Хайдена Ñлишком хорошо! – И что ты проÑишь взамен? – Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал: вÑÑ‘, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ – Ñто твоё ухо. Ðе в разобранном ÑмыÑле. – Тут он затихает, ÑтановитÑÑ Ñерьёзным. Она никогда в жизни никогда не видела Хайдена Ñерьёзным. Ðто что-то новенькое. – Я хочу, чтобы ты пообещала Ñлушать Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ не проÑто Ñлушать, а выÑлушивать, – когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ что Ñказать. СовÑем необÑзательно, чтобы тебе Ñто нравилоÑÑŒ; проÑто Ñлушай, и вÑÑ‘. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñего пÑть минут назад БÑм отказала ему, на Ñтот раз она ÑоглашаетÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‘ не оÑтавлÑет ощущение, что она заключила договор Ñ Ð´ÑŒÑволом. 41. Коннор СтолкниÑÑŒ Коннор Ñ ÐšÐ°Ð¼ÑŽ Компри при других обÑтоÑтельÑтвах, он возненавидел бы Ñтого «Ñобранного» вÑей душой. У Коннора имеютÑÑ Ð²ÐµÑкие причины Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти. ПерваÑ: Кам – детище «Граждан за прогреÑÑ», Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° тех, кто пропагандирует разборку как еÑтеÑтвенный и морально оправданный Ñтап Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€“ и намного более Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð² глазах Коннора – Ñто Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð° и РиÑÑ‹. Коннор знает, что РиÑу шантажировали, и вÑÑ‘ равно – Ñтоит только ему вообразить их вмеÑте, как его правый кулак ÑжимаетÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что ногти врезаютÑÑ Ð² ладони до крови. Ð’ Ñтом могучем кулаке ÑливаютÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾ ревноÑть Коннора и злоба Роланда. Глупо было бы даже предполагать, что между Коннором и Камом возможны иные отношениÑ, чем враждебные… еÑли бы не обÑтоÑтельÑтва. Их Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ñтреча лицом к лицу неожиданно заÑтавлÑет Коннора переÑмотреть Ñвоё отношение к противнику. Ð’ÑÑ‘ начинаетÑÑ Ñ Ð£Ð½Ñ‹. Уже воÑемь дней как Коннор, Лев и Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑкрываютÑÑ Ð¾Ñ‚ мира в её маленькой квартирке. От Чала приходит извеÑтие, что хопи, уÑлышавшие о Ñкобы Ñовершённом Коннором нападении на лагерь в Ðеваде, колеблютÑÑ Ð² Ñвоём решении дать Беглецу из Ðкрона фиктивное убежище. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что уже на Ñледующий день в новоÑÑ‚ÑÑ… опровергли Ñто утверждение, переговоры Чала продвигаютÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼; а Ñто значит, что друзьÑм придётÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ здеÑÑŒ неизвеÑтно Ñколько времени. ЕÑли в доме Таши’ни Коннор мучилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто от вынужденного бездельÑ, то в жилище Уны он чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно его опÑть заÑунули в авиационный контейнер. Даже ГрейÑ, обычно легко находÑÑ‰Ð°Ñ Ñебе развлечениÑ, и та наÑтырно, как раÑкапризничавшийÑÑ Ñ€ÐµÐ±Ñ‘Ð½Ð¾Ðº, твердит один и тот же вопроÑ: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ ей выйти на улицу и занÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь полезным. – Ðу Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ погулÑ-ать! По магазинам походить… Пожа-а-а-а-а-а-а-алуйÑта! И только Льва, кажетÑÑ, ничто не колышет. Коннора его безмÑтежноÑть выводит из ÑебÑ: – Как ты можешь целый день бить баклуши?! – Я ничего не бью, – отвечает Лев, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ñƒ увеÑиÑтый том в кожаном переплёте, от которого не отрываетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ неÑколько дней. – Я изучаю арапачÑкий Ñзык. КÑтати, очень даже краÑивый. – Знаешь, Лев, иногда так хочетÑÑ Ð²ÑŠÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ тебе как Ñледует… – Ты уже на него наехал один раз, – вмешиваетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ конца комнаты. Коннор иÑпуÑкает рык, который Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ» не менÑет, зато приноÑит ему крохотное облегчение. Пивани навернÑка Ñказал бы, что Коннор уÑтановил ÑвÑзь Ñо Ñвоим животным духом-хранителем. – Ты забываешь, что Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ год был под домашним ареÑтом, – замечает Лев. – Привык Ñидеть в четырёх Ñтенах. Уна почти вÑÑ‘ Ñвоё Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ внизу, либо обÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, либо изготовлÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ инÑтрументы. Визг дрели и мÑгкое поÑтукивание молотка и долота Ñтали Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² привычным фоном. ПоÑтому когда фон иÑчезает, Коннор невольно задумываетÑÑ: почему? И позавчера, и вчера Коннор Ñлышал, как Уна запирала магазин. ВыглÑнув между планками жалюзи, он увидел, что хозÑйка куда-то уходит. Он не обратил бы на Ñто оÑобого вниманиÑ, еÑли бы Уна не неÑла в одной руке гитару, а в другой – винтовку в кожаном чехле. Где Ñто ей одновременно нужны гитара и оружие? У Коннора возникают веÑьма неприÑтные предчувÑтвиÑ. – У Уны какие-то проблемы, – так оценивает Ñитуацию Лев. Коннор, однако, подозревает, что тут кроетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ большее, чем проÑто «какие-то проблемы» . Под вечер Уна опÑть уходит, и Коннор решает поÑледовать за ней неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Лев заÑтупает ему дорогу: – Мы должны ей ÑпаÑибо говорить, что она разрешает нам у неё прÑтатьÑÑ. Ðе годитÑÑ Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² её дела. Ðо у Коннора нет времени на Ñпоры – Уна того и глÑди ÑкроетÑÑ Ð¸Ð· виду. Он протиÑкиваетÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Льва, Ñбегает вниз по Ñтупенькам, выÑкакивает из дома. Уна как раз заворачивает за угол. Ðа улицах полно народу, но у Коннора Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñкировки на голове шерÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‡ÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ°, которую он нашёл в хозÑйÑком шкафу, поÑтому никто не обращает на него вниманиÑ. К тому же Уна ÑтараетÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ людных меÑÑ‚: Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ° и в чехле, однако любому Ñразу ÑÑно, что Ñто такое. Куда бы ни направлÑлаÑÑŒ девушка, ей Ñвно хочетÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ чужого любопытÑтва. Вот почему, решает Коннор, она выбирает Ñамые незаметные боковые улочки на пути к цели, извеÑтной только ей. Ðа границе поÑёлка Уна медлит, ожидаÑ, пока поблизоÑти не будет ни прохожих, ни автомобилей, а затем углублÑетÑÑ Ð¿Ð¾ узкой тропинке в леÑ. Коннор Ñледует за ней на безопаÑном раÑÑтоÑнии. Ð’ чаще Уна быÑтро иÑчезает из виду, но почва мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñле утреннего дождÑ, и Коннор идёт по Ñледам. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ их риÑунку, поÑледние неÑколько дней их хозÑйка ходила по тропе много раз. Через полмили Коннор выходит к какому-то зданию. СобÑтвенно, зданием Ñто назвать трудно. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтройка, что-то вроде иглу30, но из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ глины. Изнутри доноÑÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð° голоÑа: один принадлежит Уне, другой – незнакомому мужчине. Коннор никогда прежде не Ñлыхал Ñтого голоÑа. Первой его мыÑлью было, что у Уны здеÑÑŒ тайное Ñвидание и что лучше бы им не мешать… но доноÑÑщаÑÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ беÑеда ÑовÑем не похожа на воркование влюблённых. – Я не Ñтану Ñтого делать! – кричит мужчина. – Ðи ÑейчаÑ, ни когда-либо вообще! – Тогда ты умрёшь, – чеканит Уна. – Уж лучше умереть! Ð’ Ñтроение ведёт только одна дверь, но верх купола давно не ремонтировалÑÑ, и в нём полно дыр. Коннор оÑторожно, потихонечку вÑкарабкиваетÑÑ Ð¿Ð¾ закруглённой поверхноÑти и заглÑдывает в щель. Увиденное задевает в его душе Ñамую заветную Ñтруну. Он видит молодого человека – примерно Ñвоего ровеÑника, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ причёÑкой из Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð³Ð¾ цвета и разной Ñтруктуры. Юноша привÑзан к Ñтолбу и ÑроÑтно вырываетÑÑ Ð¸Ð· пут. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его запаху и виду, он находитÑÑ Ð² Ñтом отчаÑнном и беÑпомощном положении уже довольно давно – его не ÑпуÑкали Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзи даже чтобы облегчитьÑÑ, и он был вынужден делать Ñто под ÑебÑ. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð¸Ð½ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° – отождеÑтвление. «Ðтот пленник – Ñ. Ðто Ñ Ð² подвале у Ðрджента. Ðто Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнно пытаюÑÑŒ оÑвободитьÑÑ. ЦеплÑÑŽÑÑŒ за поÑледнюю надежду» . ÐÐ¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° так Ñильна, что повлиÑет на вÑе его дальнейшие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтим человеком. Ðо Уна не Ðрджент, напоминает Ñебе Коннор. У неё другие мотивы, каковы бы они ни были. Почему же она так поÑтупает? Коннор ждёт, надеÑÑÑŒ вÑкоре получить подÑказку. – ОтпуÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ убей, – говорит пленник. – Так больше не может продолжатьÑÑ! Ðа Ñто Уна отвечает одним проÑтым вопроÑом: – Как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? – Я же Ñказал тебе – не знаю! Я не знал Ñтого вчера, не знаю ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ не буду знать завтра! – Тогда, может быть, музыка подÑкажет тебе. Уна отвÑзывает его. Узник даже не пытаетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, знаÑ, что Ñто беÑполезно. Он вÑхлипывает, руки его повиÑают, Ñловно плети. И в Ñти Ñлабые руки Уна вкладывает гитару. – Играй. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° говорит мÑгко и гладит его киÑти, ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… в позицию Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹. – Дай ей голоÑ. Ðто твой талант. Ðто то, что ты делал вÑÑŽ Ñвою жизнь. – Ðто был не Ñ! – Ñтонет он. Уна отходит и ÑадитÑÑ Ðº нему лицом. Вынув из чехла винтовку, она кладёт её Ñебе на колени. – Я Ñказала – играй. Пленник неохотно начинает играть. Печальные аккорды наполнÑÑŽÑ‚ гулкое проÑтранÑтво купола, Ñловно вÑÑ‘ Ñтроение Ñтало теперь резонанÑной камерой гитары. Коннор чувÑтвует, как вÑÑ‘ его тело вибрирует в такт Ñтим звукам. Музыка прекраÑна. Пленник Уны – иÑтинный маÑтер. Он больше не вÑхлипывает. ВмеÑто него теперь рыдает Уна, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, как будто её что-то разрывает изнутри. Стоны девушки переходÑÑ‚ в гореÑтный вой и ÑливаютÑÑ Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹ в великом траурном плаче. Коннор менÑет позу; небольшой камешек откалываетÑÑ Ð¾Ñ‚ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ»Ð¸ и падает внутрь купола. Ð’ то же мгновение Уна вÑкакивает на ноги и, вÑкинув к плечу винтовку, целитÑÑ Ð² Коннора Ñквозь дыру в каменной кладке. Коннор рефлекторно откидываетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, ÑрываетÑÑ Ð¸ катитÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, Ð¾Ð±Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ о грубую каменную поверхноÑть и Ð½Ð°Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñебе шишки. ДоÑтигнув земли, он грохаетÑÑ Ð½Ð° Ñпину так, что дух вышибает; а когда он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ, над ним уже Ñтоит Уна, а дуло её винтовки торчит прÑмо ему в лицо. – Ðе двигатьÑÑ! – взвизгивает девушка. Коннор замирает, почти уверенный, что она и вправду выÑтрелит, Ñтоит ему шевельнутьÑÑ. И тут пленник пользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавившейÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью и броÑаетÑÑ Ð² леÑ. – HÃÃko! – ругаетÑÑ Ð£Ð½Ð° и мчитÑÑ Ð²Ñлед. Коннор уÑтремлÑетÑÑ Ð·Ð° ней – ему не терпитÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, чем кончитÑÑ Ñта Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð°, Ñо Ñтороны выглÑдÑÑ‰Ð°Ñ Ñценой из пÑихушки. Догнав убегающего узника, Уна отбраÑывает оружие и кидаетÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ руками. Оба падают и катаютÑÑ Ð¿Ð¾ земле. Длинные волоÑÑ‹ Уны окутывают их, Ñловно тёмный Ñаван. И тут Коннор Ñоображает, что преимущеÑтво теперь на его Ñтороне. Он подбирает винтовку и направлÑет её на дерущихÑÑ. – Рну вÑтать! БыÑтро! Ðо те Ñловно не Ñлышат его. Тогда он ÑтрелÑет в воздух. Грохот привлекает их внимание; они отпуÑкают друг друга и поднимаютÑÑ Ð½Ð° ноги. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ замечает, что у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не в порÑдке Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼. – Что за чёрт здеÑÑŒ творитÑÑ?! – гаркает Коннор. – Ðе твоё дело! – огрызаетÑÑ Ð£Ð½Ð°. – Дай Ñюда винтовку! – Рможет, мне вмеÑто винтовки дать тебе пулю? – Коннор, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñтвола от девушки, переводит взглÑд на её пленника. Да что у него Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¹? Ðа коже какие-то Ñтранные разводы – раÑходÑÑ‚ÑÑ, будто лучи, от центра лба и Ñловно бы продолжаютÑÑ Ð½Ð° волоÑах. Так нееÑтеÑтвенно и вÑÑ‘ же так знакомо… И тут Коннора Ñловно громом поражает – он догадываетÑÑ, кто перед ним. Он доÑтаточно наÑмотрелÑÑ Ð½Ð° Ñту рожу в газетах и по телевидению, она не раз ÑвлÑлаÑÑŒ ему в кошмарах. Ðто тот Ñамый омерзительный Собранный! Похоже, их обоих оÑенÑет одновременно, потому что в краденых глазах Собранного загораетÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ‘Ðº узнаваниÑ. – Ðто ты! Беглец из Ðкрона! – И без вÑÑкого перехода: – Где она? Она здеÑÑŒ? Отведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ней! Коннор ошеломлён наÑтолько, что понимает лишь, что ничего не понимает – Ñлишком много вÑего навалилоÑÑŒ. ЕÑли попробовать разобратьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑейчаÑ, то навернÑка Ñто приведёт к фатальной ошибке: у него отберут винтовку, и тогда не избежать чьей-нибудь гибели – возможно, его ÑобÑтвенной. – Вот как мы Ñделаем, – произноÑит он, заÑтавлÑÑ Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ñпокойно, но при Ñтом не опуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸. – Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе вмеÑте вернёмÑÑ Ð² иглу… – Ð’ парной вигвам, – рычит Уна. – Парной так парной, мне по фигу, как оно называетÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ пойдём туда, ÑÑдем и будем паритьÑÑ, пока Ñ Ð²Ð¾ вÑём не разберуÑÑŒ. ЯÑно? Уна обжигает его взглÑдом, а затем уÑтремлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к вигваму. Собранный не так быÑтр на подъём. Коннор направлÑет на него Ñтвол. – ШевелиÑÑŒ, не то превращу твои окорока обратно в Ñборную ÑолÑнку! Юноша обдаёт его презрительным взглÑдом краденых глаз и направлÑетÑÑ Ðº парному вигваму. • • • Коннору извеÑтно, как зовут Ñто ÑущеÑтво, но обращатьÑÑ Ðº нему по имени значит признать его человеком. Слишком много чеÑти. Он предпочитает называть его Собранный. Ð’Ñе раÑÑаживаютÑÑ Ð² вигваме, но Ñта парочка пÑихов не желает и рта раÑкрыть, как будто им не по душе, что он вмешалÑÑ Ð² их тёмный танец. ПоÑтому Коннор начинает первый, делÑÑÑŒ Ñвоей догадкой: – У него руки Уила. Давайте от Ñтого и будем плÑÑать. Уна выкладывает ему подробноÑти Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего жениха – вернее, то, что ей извеÑтно Ñо Ñлов Льва и Пивани. Ðлине и Чалу так и не удалоÑÑŒ выÑÑнить, что произошло Ñ Ð¸Ñ… Ñыном дальше, впрочем, они на Ñто и не раÑÑчитывали. Жертвы пиратов редко попадают в заготовительные лагерÑ; их, как правило, продают отдельно, по чаÑÑ‚Ñм, на чёрном рынке. Ðо Ñ Ð£Ð¸Ð»Ð¾Ð¼ Таши’ни, по-видимому, был оÑобый Ñлучай. Коннор даже предÑтавить Ñебе не может ту боль, которую иÑпытывает Уна, знающаÑ, что у Ñтого ÑущеÑтва, ÑидÑщего напротив, руки её возлюбленного, а в мозг в буквальном ÑмыÑле вплетён его талант. Талант Уила, его Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть – и никаких воÑпоминаний об Уне. Да тут у кого угодно крышу бы Ñорвало! И вÑÑ‘ же – держать его на привÑзи, как Ñобаку? . . – Как ты могла, Уна?! – Уна! – Собранный Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ÑƒÐ¼Ñ„Ð¾Ð¼ улыбаетÑÑ. – Её зовут Уна! – Молчать, Ð¡Ð±Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ñнка, – обрывает Коннор. – Я не Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ разговариваю. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ в голове, – тихо признаёт Уна, уÑтавившиÑÑŒ в грÑзный пол вигвама. – И до Ñих пор не проÑÑнилоÑÑŒ. ВмеÑто того, чтобы говорить о Собранном, она Ñнова раÑÑказывает об Уиле. О том, как он наÑтраивал и проверÑл её гитары перед продажей: – Он вкладывал в Ñвою музыку вÑÑŽ душу. Мне вÑегда казалоÑÑŒ, что ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтичка Уила оÑтавалаÑÑŒ в каждом инÑтрументе, на котором он играл. ПоÑле его иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе гитары какие-то не такие. Теперь, когда на них играют – Ñто вÑего лишь ноты. – И ты решила Ñделать Ñебе маленького гитарного раба из нашего общего друга. Уна поднимает было глаза, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ñпепелить Коннора… но, похоже, у неё больше нет на Ñто Ñил. И она Ñнова опуÑкает взглÑд. Коннор поворачиваетÑÑ Ðº Собранному – тот не Ñводит Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° глаз, можно Ñказать, Ñверлит его взглÑдом. Коннор крепче Ñжимает винтовку. – Ðу а ты зачем Ñюда припёрÑÑ? – Ñпрашивает он. – И как вообще догадалÑÑ, куда идти? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно памÑти Уила Таши’ни, чтобы понÑть, где твой друг-клаппер будет иÑкать приÑтанища. И, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, ты знаешь, почему Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÑ‘Ð» Ñюда. Я пришёл за РиÑой. При звуке её имени, вылетевшем изо рта Ñтого ÑущеÑтва, у Коннора вÑкипает кровь. Его подмывает крикнуть: «Она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚! Она не желает иметь Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ никакого дела! Ðикогда!» Ðо Коннор видит запачканные мочой брюки Сплёта, ощущает иÑходÑщую от него вонь и вÑпоминает, каким беÑпомощным он выглÑдел, привÑзанный к Ñтолбу. Ðто так похоже на его ÑобÑтвенный плен в подвале Ðрджента. СочувÑтвие – поÑледнее, что Коннору хотелоÑÑŒ бы ощущать по отношению к Ñтому типу, и вÑÑ‘ же – вот оно, здеÑÑŒ, не даёт разгоретьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ненавиÑти. Собранный веÑÑŒ иÑходит безнадёжноÑтью – она Ñловно ÑочитÑÑ Ñквозь его швы; и как бы ни желал Коннор добавить Ñтому ÑущеÑтву мучений, он не может Ñтого Ñделать. – И что – ты ÑобиралÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ её, как прежде, чтобы она ушла Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? – Я её не шантажировал! Ðто «Граждане за прогреÑÑ»! – И ты хочешь привеÑти её обратно к ним. – Да нет же! Я здеÑÑŒ, чтобы помочь ей, идиот! Коннора Ñта реплика даже Ñлегка веÑелит. – Полегче, СолÑнка! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, как видишь, ружьецо. – Ты только Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒ времÑ, – вмешиваетÑÑ Ð£Ð½Ð°. – Его вÑÑ‘ равно не вразумишь. Он же не человек! Он неживой! – Je pense, donc je suis, – произноÑит Собранный. ФранцузÑкий Ñзык Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° – тёмный леÑ, однако он знает доÑтаточно, чтобы понÑть, о чём речь. – То, что ты мыÑлишь, ещё не значит, что ты ÑущеÑтвуешь. Компьютеры тоже вроде как мыÑлÑÑ‚, но они только подражают наÑтоÑщим мозгам. Дерьмо на входе/ дерьмо на выходе – и ты вÑего лишь Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° дерьма. Собранный опуÑкает заблеÑтевшие глаза. – Что ты понимаешь… Коннор видит, что задел в Ñвоём противнике больной нерв, затронув тему жизни. Тему ÐкзиÑтенции Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ буквы. И Ñнова Коннор ощущает невольный прилив ÑочувÑтвиÑ. – Ðу да, ÑоглаÑно закону, разобранные тоже неживые, – говорит он, предвоÑÑ…Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Кама. – Как только подпиÑан ордер на разборку, ты, по закону, вÑего лишь кучка запчаÑтей. Вроде тебÑ. Собранный Ñмотрит на Коннора. ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñлеза падает на обтÑнутое джинÑами колено. – Что ты хочешь Ñтим Ñказать? – Да вот что. Кем бы ты ни был: кучей запчаÑтей, или мешком Ñ Ð´ÐµÑ€ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼, или полноценным человеком, – хоть мыÑли ты, хоть не мыÑли – вÑÑ‘ одно. Я, или Уна, или вÑе прочие будем думать так, как нам заблагораÑÑудитÑÑ. Так что Ñделай одолжение – не навÑзывай нам Ñвои проблемы. Собранный кивает и опуÑкает глаза. – Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¤ÐµÑ, – произноÑит он. – Вот видишь! – броÑает Уна. – Он дейÑтвительно как компьютер – выплёвывает вÑÑкое беÑÑмыÑленное дерьмо. Ðо Коннор выказывает неожиданную даже Ð´Ð»Ñ Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть: – Извини, Пиноккио, но РиÑа не Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¤ÐµÑ. Она не может превратить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² наÑтоÑщего, живого парнÑ. Кам Ñмотрит на него и улыбаетÑÑ. Ðто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, что Коннор Ñжимает винтовку ещё крепче. Он не позволит ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒ ни в каком ÑмыÑле! – Роткуда ты знаешь, что она уже не Ñделала Ñто? – говорит Кам. – Она, конечно, волшебница, но не до такой Ñтепени, – возражает Коннор. – ЕÑли тебе нужно чудо, обратиÑÑŒ к Уне. Уверен – арапачи умеют колдовать куда лучше наÑ. Уна выпрÑмлÑетÑÑ Ð¸ броÑает на него хмурый взглÑд: – Ещё только не хватало, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑкорблÑл какой-то беглец! – Вообще-то, Ñ Ñчитал Ñто комплиментом, – говорит Коннор. – Ðо еÑли тебе хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорблённой, Ñ ÑчаÑтлив, что предоÑтавил тебе Ñту возможноÑть. Уна одно мгновение прожигает его глазами, а потом Ñнова уÑтавлÑетÑÑ Ð² пол. – Ты Ñказал, будто хочешь помочь РиÑе, – говорит Коннор Собранному. – Что ты имел в виду? – Ðто каÑаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ и оÑтанетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами. – ОшибаешьÑÑ, – парирует Коннор. – Между вами – Ñ. Ты будешь говорить Ñо мной или не будешь говорить вовÑе. Сплёт Ñопит ноÑом, Ñловно огнедышащий дракон, ÑобирающийÑÑ Ð¸Ð·Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñтрую пламени. Ðо тут же оÑтывает. – Я помогу ей уничтожить «Граждан за прогреÑÑ». У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть вÑе необходимые доказательÑтва. Ðо Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ не поделюÑÑŒ ни Ñ ÐºÐµÐ¼, кроме неё. Похоже, не врёт. Ðо Коннор знает, что разбиратьÑÑ Ð² людÑких характерах – не его конёк. Вон какую Ñтрашную ошибку он Ñовершил в отношении Старки. Больше он её не повторит. – И ты раÑÑчитываешь, что Ñ Ð² Ñто поверю? С какой Ñтати тебе уничтожать людей, которые Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñоздали? – ЕÑть причины. – Да Ñкажешь ты ему или нет? – терÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ðµ, воÑклицает Уна. – Или ÑобираешьÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ его за Ð½Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ день? – Скажешь что? – Кам переводит взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на другого. Ещё минуту назад Коннор думал, что, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñту новоÑть Собранному, наÑладитÑÑ Ð¿Ð¾ полной, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ удовольÑтвие куда-то пропало. – Ðе хочетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, Ð¡Ð±Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ñнка, но… РиÑÑ‹ здеÑÑŒ нет. Глаза Собранного наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ отчаÑнием, как будто он наÑтоÑщий человек. Кто знает, может, его и вправду навеÑтила Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¤ÐµÑ? – Ðо… но… в новоÑÑ‚ÑÑ… Ñказали, что она Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! – Угу, в новоÑÑ‚ÑÑ… ещё Ñказали, будто Ñто Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð» на лагерь в Ðеваде. Уж кто-кто, а ты-то должен знать, что преÑÑе доверÑть нельзÑ. – Тогда… где она? – Ðе знаю. – Помолчав, Коннор добавлÑет: – Да даже еÑли бы и знал, тебе уж точно не Ñказал бы. Собранный в бешенÑтве вÑкакивает и броÑаетÑÑ Ð½Ð° Коннора: – Ты лжёшь! Один миг – и Коннор тоже на ногах, вÑкидывает винтовку, направлÑÑ Ñтвол прÑмо в грудь нападающего. Собранный заÑтывает на меÑте. – Ðу же, СолÑнка, дай мне только повод, Ñ Ð¶Ð´Ñƒ! – Прекрати обзывать менÑ! – Коннор говорит правду, – подтверждает Уна. – ЗдеÑÑŒ только он, Лев и ещё одна Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾ÐºÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. РиÑÑ‹ Уорд в нашей резервации никогда не было. Зачем она ему Ñто вÑÑ‘ раÑÑказывает, доÑадует Коннор; но, кажетÑÑ, его противник ÑмирÑетÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑтью. Он опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° пол и обхватывает голову ладонÑми. – Сизиф, – бормочет он. Коннор даже не пытаетÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, о чём речь. – Ты же понимаешь, что Ñ Ð½Ðµ могу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить. Чего доброго, донеÑёшь влаÑÑ‚Ñм, где мы. Слишком большой риÑк. – Давай, Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñнова привÑжу, – говорит Уна, приближаÑÑÑŒ к Сплёту. – Ð’ Ñтот вигвам уже давно никто не ходит. – Ðет, – решает Коннор. – ПривÑзывать тоже не годитÑÑ. Заберём его к тебе. – Только его мне там и не хватало! – ПридётÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ. Коннор оценивающе обводит взглÑдом Ñвоих ÑобеÑедников. Ðу, вроде оба уже немного уÑпокоилиÑÑŒ. Он Ñтавит винтовку на предохранитель. – Так вот. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ пойдём к Уне домой, Ñловно три Ñтарых приÑтелÑ, возвращающиеÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ¹ охоты. Ð’ÑÑ‘ понÑтно? Кам и Уна неохотно ÑоглашаютÑÑ. – Ðе знаю, заÑлуживаешь ты такого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет, но Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ обращатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ как Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. – Дальнейшие Ñлова даютÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, но он вÑÑ‘ же произноÑит: – Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ – Камю? – Кам. – Ладно, Кам. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Коннор – но ты и так Ñто знаешь. Мне бы хотелоÑÑŒ добавить «приÑтно познакомитьÑÑ» , но Ñ Ð½Ðµ люблю врать. Кам кивает. – Ценю твою чеÑтноÑть, – говорит он. – Взаимно. • • • ВернувшиÑÑŒ домой, они обнаруживают там Пивани. Со второго Ñтажа доноÑитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ глубокий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€“ он разговаривает Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ он увидел Кама, – шепчет Уна. – Таши’ни не должны узнать про руки Уила. Они Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойдут. Коннора так и подмывает Ñказать: «Как ты Ñама?» – но он ÑдерживаетÑÑ, и произноÑит лишь: – ЯÑное дело. Уна отправлÑет Кама в подвал. Тот Ñлишком уÑтал и измотан, чтобы протеÑтовать. – Я подожду здеÑÑŒ, проÑлежу, чтобы он не дёргалÑÑ, – говорит Уна. – ПожалуйÑта, отдай винтовку, а? – Увидев, что Коннор колеблетÑÑ, она добавлÑет: – ЕÑли Пивани увидит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ винтовкой, у него возникнет множеÑтво вопроÑов. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ Ñто очень не по нутру, он вÑÑ‘ же вкладывает оружие в её руки, вынув, однако, патроны. Уна приÑлонÑет винтовку к Ñтене, а потом, выудив из кармана неÑколько запаÑных патронов, Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ видом показывает их Коннору. Однако вмеÑто того, чтобы зарÑдить оружие, она кидает патроны обратно в карман и опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° табурет у двери в подвал. – Иди наверх, узнай, зачем пришёл Пивани. Коннор терпеть не может, когда ему отдают приказаниÑ, но Уне, по-видимому, нужно вернуть Ñебе ощущение ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñитуацией, в оÑобенноÑти у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Он направлÑетÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж, оÑтавив её Ñторожить Кама. – Я полагаю, мне лучше не знать, куда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñило, – полувопроÑительно говорит Пивани, едва завидев Коннора. – Ðе Ñтоит, – коротко подтверждает Коннор и переводит взглÑд на Льва – тому Ñвно не терпитÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что же произошло, но он доÑтаточно умён, чтобы не задавать вопроÑов в приÑутÑтвии Пивани. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²ÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ñ‘Ñ‚ улыбками. – Хопи иÑпортили ИнÑпекции вÑÑŽ малину! Смотри Ñюда! Она увеличивает громкоÑть телевизора. Передают преÑÑ-конференцию, на которой официальный предÑтавитель хопи «не ÑобираетÑÑ Ð½Ð¸ подтвердить, не опровергнуть» Ñлухи о том, что Беглец из Ðкрона нашёл убежище в их племени. Репортёры, однако, оÑаждают его Ñо вÑех Ñторон. ДемонÑтрируетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðµ зерниÑтое видео, на котором некий человек под покровом Ñумерек проникает в здание Совета племени. Ðа Ñвет вытаÑкиваютÑÑ ÑвидетельÑтва неких «внутренних иÑточников», которые Ñкобы подтверждают, что Беглец из Ðкрона находитÑÑ Ñƒ хопи. Похоже, колдовÑтво Чала удалоÑÑŒ на Ñлаву! – Доверьте дело моему брату, – говорит Пивани, – и он молоко из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚. – ÐœÐ¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! – напоминает ГрейÑ. – Ðто Ñ Ñказала: пошлите инÑпекторов в объезд! – Да, ГрейÑ, Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, – ÑоглашаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, и она кидаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на шею – в кои-то веки её оценили по доÑтоинÑтву. – Итак, влаÑти пошли по ложному Ñледу, – произноÑит Пивани, – теперь пора занÑтьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ делами. Ðлина уÑтроит так, что незарегиÑтрированный автомобиль будет ждать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑтоÑнке у Ñеверных ворот. Завтра Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° отвезу. ПоÑле Ñтого раÑÑчитывайте только на ÑебÑ. Коннор никому в резервации не раÑÑказывал, куда они держат путь, и надеÑлÑÑ, что Лев никому не проговорилÑÑ. Даже когда они Ñреди друзей, чем меньше народу знает об их делах, тем легче будет иÑчезнуть. Вот только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñтом чётком плане возникла заминка. Что им делать Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð¾Ð¼? 42. ÐельÑон Ð’ наÑтоÑщий момент ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° ÐельÑона – не воÑпалённые, шелушащиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð´Ñ‹Ñ€Ð¸ на правой Ñтороне лица и не гноÑщиеÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ на руках и ногах, оÑтавленные зубами обитателей пуÑтыни. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ – ничтожный каÑÑиришка из Ñупермаркета, путешеÑтвующий на паÑÑажирÑком Ñиденье Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ неÑколько поÑледних недель. – Сколько нам ещё оÑталоÑÑŒ? – надоедает Ðрджент. – День? Два? – К утру доберёмÑÑ, еÑли будем ехать вÑÑŽ ночь. – Ðичего Ñебе! Ð’ÑÑŽ ночь?! – Там видно будет. Солнце ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ них за Ñпиной – виÑит низко над горизонтом. Ðрджент предлагал ÑÐµÐ±Ñ Ð² качеÑтве шофёра Ñ Ñамого их Ð¾Ñ‚Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ðового Орлеана, но ÐельÑон не ÑобираетÑÑ ÑƒÑтупать кому-то руль. Он уÑтал, у него лихорадка, но он не поддаÑÑ‚ÑÑ ÑлабоÑти. ПоÑле целой недели поиÑков выÑÑнилоÑÑŒ, что Ðовый Орлеан – тупик. ЕÑли Коннор ЛÑÑÑитер и проворачивал какие-то дела Ñ ÐœÑри Ла Во, то они уже давно завершилиÑÑŒ, и никто из Ñтой шайки не желал поделитьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, куда же подевалÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть в Ðовом Орлеане цвела пышным цветом, здешние заправилы укрывательÑтвом беглых не занималиÑÑŒ. Ðаши герои провели ещё три Ð´Ð½Ñ Ð² Батон- Руже в поиÑках ЛÑÑÑитера или Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð¡Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, которое могло бы предоÑтавить ему убежище. Они больше недели колеÑили по вÑему Югу, проверÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ подÑказку, извлечённую ÐельÑоном из баек Ðрджента, пока проклÑтый каÑÑир не Ñказал: – Ðе понимаю – а чё бы нам проÑто не рвануть в Ðью-Йорк? – Зачем нам туда? – оÑведомилÑÑ ÐельÑон. КаÑÑир вылупилÑÑ Ð½Ð° него, как Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ñвинка. – Я же тебе говорил позавчера. – Ðичего ты мне не говорил. – Ðет говорил. Ещё бы, ты же был в полном отрубе. Что ты там пил? Да ещё Ñти твои таблетки… – Ðичего ты мне не говорил! – Окей, как хочешь, – надменно Ñказал Ðрджент. – Я тебе ничего не говорил. Ð’ конце концов, ÐельÑону пришлоÑÑŒ Ñыграть в поддавки: – Что ты мне говорил? – Ð’ новоÑÑ‚ÑÑ… репортаж был про Статую Свободы. Они там заменÑÑŽÑ‚ одну её руку на алюминиевую, потому что бронза Ñлишком Ñ‚ÑжёлаÑ. У ÐельÑона нет Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° долгие заходы. – Ðу и что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? – Рто, что Ñ Ð²Ñпомнил, как Коннор что-то трепал про Ñвидание Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ в зелёном. Ты чё, правда не помнишь? ÐельÑон ничего такого не помнил, но признатьÑÑ Ð² Ñтом – значит доÑтавить крыÑе Ñлишком большое удовольÑтвие. – Да что-то вроде припоминаетÑÑ… – протÑнул ÐельÑон. Ðет, «дама в зелёном» – не тот дымок из ружьÑ, который бы выдал меÑтоположение ÑтрелÑвшего. Мало ли что Ñто могло означать! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¿Ñть-таки – разве не у Статуи Свободы любители беглецов поÑтоÑнно проводÑÑ‚ Ñвои демонÑтрации протеÑта? Что он затевает, Ñтот Коннор ЛÑÑÑитер? Однако оÑтаватьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ на одном меÑте было невозможно. Как давно уже ожидал ÐельÑон, по телевизору показали фотографию Ðрджента Ñ ÐµÐ³Ð¾ кумиром – Беглецом из Ðкрона. Ðрджент Ñлишком много шлÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду Ñреди бела Ð´Ð½Ñ â€“ в конце концов его узнали бы и Ñдали полиции. ÐельÑон понимал, что лучше бы обрезать поÑтромки и ÑлинÑть, оÑтавив Ðрджента на раÑтерзание львам, но вдруг обнаружил в Ñебе крохотную чаÑтичку жалоÑти и, возможно, даже ÑентиментальноÑти. Ðрджент ведь поймал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ двух беглецов. Правда, Ñто был мартышкин труд, но важен не результат, важно намерение, да и вид Ñтих двоих навозных червей, ÑвÑзанных, Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ртами и чуть ли не перетÑнутых подарочной ленточкой, немного ÑкраÑил Ð´Ð»Ñ ÐельÑона тот отвратительный день. По временам Ðрджента можно иÑпользовать в качеÑтве «крота» – шпиона в Ñреде беглецов. Вот почему ÐельÑон не броÑил Ñвоего партнёра, а взÑл его Ñ Ñобой в Ðью-Йорк, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° еле заметной путеводной нитью. СейчаÑ, когда они переÑекают границу Западной Вирджинии и ПенÑильвании, ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐельÑона вÑÑ‘ больше ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸ на бетонные заграждениÑ, блокирующие дальнейший путь. Ртут ещё Ñтот Ðрджент, не желающий заткнуть варежку. – Ðадо бы оÑтановитьÑÑ Ð² Херши, – разглагольÑтвует паÑÑажир. – ГоворÑÑ‚, веÑÑŒ городок пропах шоколадом. И ещё там еÑть «руÑÑкие горы» . Как тебе – не хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ? Ðа указателе впереди значитÑÑ: «ПИТТСБУРГ – 45 МИЛЬ». ÐельÑон чувÑтвует, как его лихорадит. Ð’Ñе ÑуÑтавы ноют, лицо жжёт от заливающего его пота. Он решает заночевать в ПиттÑбурге. Ехать вÑÑŽ ночь он не в ÑоÑтоÑнии. У него нет даже Ñил наорать на Ðрджента, чтобы тот заткнулÑÑ. – Да-а, Ðовый Орлеан – Ñто было что-то, – продолжает молоть Ñзыком Ðрджент. – Я б Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием потуÑовалÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ подольше. И Ñта вуду-лавка – тоже непроÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ‡ÐºÐ°; Ñ ÐºÐ°Ðº-то видел репортаж о ней по телику. Знаешь, тебе надо было заказать там чучело Беглеца из Ðкрона. ПуÑть бы помучилÑÑ, как мучаемÑÑ Ð¼Ñ‹! Рвот теперь ÐельÑон рад, что дал Ðрдженту выговоритьÑÑ, потому что его трёп, как оказалоÑÑŒ, Ñодержал веÑьма ценную информацию. – Правильно. ПуÑть бы помучилÑÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, решает ÐельÑон, он гульнёт на полную катушку и заново переоÑмыÑлит Ñитуацию. «Дом вуду» МÑри Ла Во… Ðрджент уÑлышал о нём не из уÑÑ‚ Коннора ЛÑÑÑитера, а увидел по телевизору. Ðтот хорёк и не подозревает, что только что выдал ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. 43. Ðрджент Его мать говаривала: «ЕÑли жизнь подÑовывает тебе лимон, выдави его в чьи-нибудь глаза». Ðрджент знает, что вообще-то наÑтоÑщее выражение не такое, но мама была права. Превратить неудачу в оружие – вот Ñто дело, не то, что какой-то дурацкий лимонад. Он горд тем, как блеÑÑ‚Ñще обвёл пирата вокруг пальца. – Голову даю на отÑечение, в Ðью-Йорке полным-полно беглецов! – говорит Ðрджент, когда ÑельÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑтноÑть ÑменÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ ПиттÑбурга. – Там их как крыÑ, – ÑоглашаетÑÑ ÐельÑон. – Может, поймаешь пару-тройку? – проÑит Ðрджент. – Покажешь мне, как Ñто делаетÑÑ. То еÑть, ну, еÑли Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ как твой ученик, надо же мне учитьÑÑ Ñ€ÐµÐ¼ÐµÑлу. МыÑль о том, чтобы ездить по Ñтране Ñ Ñамым наÑтоÑщим пиратом и изучать тонкоÑти его профеÑÑии, приводит Ðрджента в воÑторг. О такой карьере только мечтать! Он будет водить ÐельÑона на поводке, внушать, что тому без него не обойтиÑÑŒ – до тех пор пока хозÑин не уразумеет, какое его ученик беÑценное Ñокровище. Да, точно, так он и поÑтупит. Рдо тех пор ÐельÑон будет плÑÑать под его дудку! Кое-какие базовые уроки Ðрджент уже извлёк – проÑто из беÑед Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. – БольшинÑтво беглых намного умнее, чем Ñчитает ИнÑпекциÑ, – раÑÑказывал ÐельÑон. – ЕÑли ты раÑÑтавлÑешь глупую ловушку, то в неё попадаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ глупые беглецы, за которых на чёрном рынке дают не бог веÑть Ñколько. Рвот еÑли при Ñканировании головного мозга выÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ñокие кортикальные показатели – за таких детишек платÑÑ‚ двойную цену. Да, ловушки – иÑкуÑÑтво тонкое, надо о нём разузнать побольше. Прошлой ночью они оÑтанавливалиÑÑŒ в дешёвой гоÑтинице, но ÑегоднÑ, в ПиттÑбурге, ÐельÑон раÑкошеливаетÑÑ Ð½Ð° трёхкомнатный номер-Ð»ÑŽÐºÑ Ð² каком-то выпендрёжном отеле Ñо швейцарами и деÑÑтком флагов у входа. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³ÑƒÐ»Ñем! – Ñообщает ÐельÑон Ñвоему ученику. – Потому что мы Ñто заÑлужили. ЕÑли такова жизнь пирата, Ðрджент ради неё готов на что угодно. Ð’ проÑторном люкÑе пахнет Ñвежими цветами, а не плеÑенью. Ðрджент заказывает напропалую вÑÑ‘ Ñамое дорогое из меню Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтавки в номер, и ÐельÑон даже глазом не моргнёт. – Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ ученика ничего не жалко, – говорит он и поднимает бокал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, чтобы подчеркнуть значимоÑть Ñвоих Ñлов. Родной папаша Ðрджента щедроÑтью не отличалÑÑ â€“ ни в денежном, ни в моральном плане. Что Ñто Ñ ÐельÑоном – дышит как-то Ñтранно, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, половина морды, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· волдырей, побелела, как мел… Рда ну его. Ðрджент дарит вÑÑ‘ Ñвоё внимание огромному бифштекÑу. Они неÑпешно обедают, и ÐельÑон заговаривает о планах на ближайшее будущее. Ðрджент безмÑтежен. – Ðью-Йорк – великий город, – произноÑит ÐельÑон. – Ты там бывал? Ðрджент трÑÑёт головой и проглатывает, прежде чем ответить – чтобы не выглÑдеть неотёÑанной деревенщиной, недоÑтойной такой роÑкоши, как обед, поданный в номер. – Ðет. Ðо вÑегда хотел побывать. Покойные родители вÑÑ‘ ÑобиралиÑÑŒ Ñвозить Ð½Ð°Ñ Ð² Ðью-Йорк, полюбоватьÑÑ Ð½Ð° Ðмпайр-Ñтейт-билдинг, поÑетить какое-нибудь бродвейÑкое шоу… Они много чего обещали, но мы никогда никуда не ездили, кроме БрÑнÑона, что в МиÑÑури. – Он Ñуёт в рот очередной куÑок бифштекÑа. Кайф! Рведь в Ðью-Йорке жратва будет ещё лучше! – Я поклÑлÑÑ Ñебе, что когда-нибудь отправлюÑÑŒ туда Ñам. Ð’ лепёшку раÑшибуÑÑŒ, но попаду в Ðью-Йорк! – И ты Ñтого доÑтиг. – ÐельÑон вытирает рот шёлковой Ñалфеткой. – Когда прибудем в Ðью-Йорк, выделим Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑкÑкурÑию по городу. Ðрджент широко улыбаетÑÑ. – Ðто будет проÑто здорово! – О да. – Ðа лице ÐельÑона играет Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. – ТаймÑ-Ñквер, Сентрал-парк… – Слышал об одном клубе в помещении Ñтарой фабрики, – говорит Ðрджент, чуть ли не иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñлюной в предвкушении. – Там играют знаменитые группы – каждый вечер разнаÑ, и никто заранее не знает, какаÑ. – Ты и Ñто из телевизора почерпнул? – интереÑуетÑÑ ÐельÑон. – Как Ñ Â«Ð”Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ вуду»? До Ðрджента ÑмыÑл Ñтих Ñлов доходит не Ñразу – они Ñкачут в его голове, Ñловно шарик пинбола, пока не падают в лунку в Ñамом центре. Конец игры. Он оÑмеливаетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на ÐельÑона и видит, что ничего доброго в его улыбке нет и близко. ОÑкал хищника. Тигра, приготовившегоÑÑ Ñожрать Ñвою добычу. – ЛÑÑÑитер никогда и Ñловом не упоминал ни о каких МÑри Ла Во и «зелёной даме», – говорит ÐельÑон. Ðто не вопроÑ, Ñто утверждение. – Я… Ñ ÑобиралÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ раÑÑказать… – Когда? До того, как прокатишьÑÑ Ð·Ð° мой Ñчёт в Ðью-Йорк, или поÑле? И тут ÐельÑон рывком переворачивает Ñтол. ПоÑуда и объедки разлетаютÑÑ Ð¿Ð¾ комнате; одна тарелка врезаетÑÑ Ð² каминную полку и раÑÑыпаетÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ оÑколками. ÐельÑон броÑаетÑÑ Ð½Ð° Ñвоего «ученика», Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ к Ñтене. Ðрджент чувÑтвует, как выключатель втыкаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в Ñпину, Ñловно нож. Да ладно, что там выключатель! ПрÑмо у его горла торчит наÑтоÑщий нож – тот, которым он только что резал бифштекÑ. – Хоть что-то из того, что ты мне плёл, правда? – ÐельÑон плотнее прижимает нож к горлу «ученика». – И не вздумай врать – больше не проведёшь! Ðрджент понимает, что от правды ему только Ñтанет хуже, поÑтому увиливает от ответа. – ЕÑли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑ‘ÑˆÑŒ, тут Ñтолько крови будет! – в отчаÑнии пищит он. – Да и не Ñтал бы ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¼ угощать, еÑли бы ÑобиралÑÑ ÑƒÐºÐ¾ÐºÐ¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ! – О поÑледней трапезе Ñлышал? – ÐельÑон ещё теÑнее прижимает к его горлу лезвие; выÑтупает кровь. – ПоÑтой! – Ñипит Ðрджент, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвет Ñвой поÑледний козырь. – СледÑщий чип! – О чём ты? – ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтра! Ð’ детÑтве она вечно шлÑлаÑÑŒ где попало; вот родители и вживили ей за ухо ÑледÑщий чип. ЕÑли она вÑÑ‘ ещё Ñ Ð›ÑÑÑитером, мы Ñможем их найти. Ðо код чипа знаю только Ñ. Убей менÑ, и код умрёт вмеÑте Ñо мной. – ÐÑ… ты Ñукин Ñын! Ты знал про Ñтот чип Ñ Ñамого начала! – ЕÑли б Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñказал, Ñтал бы ты Ñо мной возитьÑÑ, как же! – Больше и не буду возитьÑÑ! – ÐельÑон отбраÑывает нож и оÑвободившейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ Ñжимает шею Ðрджента. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚. БеÑкровно, чиÑто. – Ркод Ñ Ð¸ так хакну, без тебÑ. Ðрджент пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñвободу, понимаÑ, что проиграл и вÑему конец. И к ÑобÑтвенному изумлению обнаруживает, что Ñильнее ÐельÑона. СобÑтвенно говорÑ, мужик-то доходÑга! Ðрджент отталкивает «учителÑ», и тот падает на одно колено. – Рну не дёргатьÑÑ! – хрипит ÐельÑон. – Угроблю! Ðрджент хватает Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° нож, приготовившиÑÑŒ к обороне. Однако ÐельÑон не возобновлÑет атаки. Глаза его закатываютÑÑ, веки дрожат. Он пытаетÑÑ Ð²Ñтать, но Ñнова падает, в Ñтот раз на четвереньки. – ПроклÑтье! Его локти подгибаютÑÑ, и он утыкаетÑÑ Ð½Ð¾Ñом в ковёр – терÑет Ñознание, как будто его транкировали. Ðрджент выжидает пару Ñекунд. Потом ещё пару. – Ðй. Ты живой или как? Молчание. Ðрджент прикладывает пальцы к шее ÐельÑона. ÐŸÑƒÐ»ÑŒÑ ÐµÑть – быÑтрый и Ñильный, но мужик веÑÑŒ пылает. ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ñбежать! ВзÑть ноги в руки и валить отÑюда к чёртовой матери. Ðо Ðрджент колеблетÑÑ, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ на полу пирата. Ð’ голове Ñнова Ñкачет шарик. Затем Ðрджент аккуратно кладёт нож на каминную полку. Игра не окончена, и кто знает, Ñколько ещё очков он в ней наберёт! 44. ÐельÑон Когда он приходит в ÑебÑ, ему требуетÑÑ Ð½ÐµÑколько минут, чтобы понÑть, где находитÑÑ. ПрезидентÑкий Ð»ÑŽÐºÑ Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«ÐžÐ¼Ð½Ð¸ УильÑм Пенн» в ПиттÑбурге. Его направили по ложному Ñледу. Как же он допуÑтил, чтобы его так провели! Тихо бормочет телевизор – показывают какой-то боевик. Ðта крыÑа, каÑÑир из Ñупермаркета, Ñмотрит фильм и жрёт картофель-фри – видимо, опÑть заказал еду в номер. ПовернувшиÑÑŒ к ÐельÑону, он видит, что тот очнулÑÑ, и подтаÑкивает Ñтул к кровати. – Ðу как, лучше? ÐельÑон не удоÑтаивает его ответом. – Ðтот отель такой навороченный, у них даже врач по вызову еÑть, – Ñообщает Ðрджент. – Ðу, Ñ ÐµÐ³Ð¾ и вызвал поÑмотреть, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ðе беÑпокойÑÑ, Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð» в номере перед его приходом и уложил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² поÑтель. Ð’Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ даже немного поговорили. Ðе помнишь? ÐельÑон по-прежнему отказываетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. – Я так и думал, что забудешь. Ты вÑÑ‘ Ð½Ñ‘Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то околеÑицу про кладбище и торнадо. Доктор Ñказал, что в укуÑÑ‹, которые у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° руках и ногах – он так и не понÑл, откуда они взÑлиÑÑŒ, ну да неважно – что в них попала инфекциÑ. Вколол тебе антибиотики. ПыталÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ, что тебе Ñрочно надо в больницу, но Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñунул в лапу, и он заткнулÑÑ. Бабки Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· бумажника вытащил – надеюÑÑŒ, ты не будешь ругатьÑÑ, Ñто ж вÑÑ‘ ради тебÑ. Ðе думай, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ не взÑл. Вот квитанциÑ. Да, и из аптеки тоже – Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ антибиотиков накупил. Принимать три раза в день Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹. ÐельÑон Ñловно ÑƒÑ‚Ñ‘Ñ Ð¿Ð¾Ñреди потока Ñлов. Ðекоторые прилипают к нему, оÑтальные проноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. – Почему ты вÑÑ‘ ещё здеÑÑŒ? – наконец Ñпрашивает он. – Ðе мог же Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ на полу! Мы же команда. Â«ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° – Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°Â» и вÑÑ‘ в таком духе. – Пошёл вон! Ðрджент не трогаетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, и ÐельÑон отворачиваетÑÑ. При малейшем движении головы ему кажетÑÑ, будто его кружит ÑÑ€Ð¼Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑƒÑель. – Я не в обиде, что ты на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ð»ÑÑ, – продолжает Ðрджент. – Может, ты и убил бы менÑ, а может и нет. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ – еÑли Ñ ÑобираюÑÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, то должен на многое закрывать глаза. ÐельÑон принуждает ÑÐµÐ±Ñ Ñнова взглÑнуть на Ðрджента. – Слушай, ты проÑто не от мира Ñего. Ð’ какой вÑеленной живёшь? – Да в той же, что и ты. – Ðрджент разглÑдывает наклейку на пузырьке Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸, затем Ñтавит пузырёк на тумбочку вне доÑÑгаемоÑти ÐельÑона. – ÐравитÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñто или нет, но Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶ÐµÐ½. Рпока Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ нужен, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ броÑишь. ГлÑдишь, и научишь тому-Ñему. Рука руку моет, как говоритÑÑ. Ру Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ руки ой какие грÑзные. ПоÑтому Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ, и каждый из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ то, в чём нуждаетÑÑ. Ðу и ну, значит, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью завиÑит от Ðрджента Скиннера! ÐельÑон раÑхохоталÑÑ Ð±Ñ‹, еÑли бы не было так больно. – Значит, ты теперь мой нÑнь? – Я буду тем, кто тебе в данный момент нужен, – говорит Ðрджент. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ требуетÑÑ Ð½Ñнька – Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ нÑнькой. Завтра тебе может понадобитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ðº, чтобы поÑтавить ловушку на беглецов – Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ как тут. Ркогда ты выÑледишь Коннора ЛÑÑÑитера и тебе нужна будет помощь, чтобы захватить его – тогда ты порадуешьÑÑ, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ рукой. – Ðрджент открывает меню доÑтавки в номер. – Значит, так. Думаю, Ñуп Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñамый раз. И еÑли вÑÑ‘ пойдёт хорошо, получишь мороженое. • • • ПроходÑÑ‚ ещё Ñутки, прежде чем ÐельÑон набираетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно Ñил, чтобы погулÑть по номеру. Он уже не пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ðрджента. Парень, может, и дебил, но Ñообразительный. Сумел ÑделатьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐельÑона незаменимым – по крайней мере, в наÑтоÑщий момент. – Знаю, знаю, ты пошлёшь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° подальше при первой же возможноÑти, – говорит ему Ðрджент. – Моё дело – не допуÑтить такой возможноÑти. О Ñвой главной миÑÑии они не разговаривают. ÐельÑон не выÑпрашивает у Ðрджента код чипа, понимаÑ, что тот отдаÑÑ‚ Ñвой единÑтвенный козырь только тогда, когда Ñам Ñочтёт Ñто нужным. К тому же, как бы ÐельÑон ни рвалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, он понимает, что Ñилы у него не те. Выбора нет – Ñначала надо выздороветь. – Должно быть, пиратÑтво приноÑит неплохие денежки, еÑли ты можешь позволить Ñебе такие роÑкошные апартаменты, – то и знай повторÑет Ðрджент, пытаÑÑÑŒ разговорить «учителÑ» наÑчёт его профеÑÑии. Ð’ ÑпиÑке развлечений ÐельÑона подобные беÑеды Ñ Â«ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼Â» не значатÑÑ, но деватьÑÑ-то некуда, приходитÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ. Он даже делитÑÑ Ñ Ðрджентом тем, что тот так жаждет узнать, а именно – раÑÑказывает о Ñвоих Ñамых изощрённых ловушках: бетонном туннеле, вымазанном изнутри клеем, блоке Ñигарет на матраÑе, Ñкрывающем под Ñобой Ñму. Ðрджент жадно внимает каждому его Ñлову, и ÐельÑон начинает иÑпытывать удовольÑтвие от опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñвоих доÑтижений. – Как-то раз Ñ Ð·Ð°Ñтавил одного беглого проглотить миниатюрную гранату Ñ Ñдом и Ñказал, что взорву её диÑтанционно, еÑли он не выдаÑÑ‚ Ñвоих приÑтелей. Он привёл ко мне целых пÑть человек – и Ñто были ÑкземплÑры намного лучше его Ñамого. – И что – ты взорвал гранату? – Да не было никакой гранаты. Я ему Ñмородину Ñкормил. Ðрджент хохочет, ÐельÑон тоже, и внезапно оÑознаёт, что его Ñмех иÑкренен. Ðе то чтобы ÐельÑону начал нравитьÑÑ Ðрджент – а что в Ñтом хмыре может нравитьÑÑ? – но он ÑмирилÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ приÑутÑтвием. Ðрджент имеет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ некоторую ценноÑть, как и тот беглец, что выдал Ñвоих товарищей, Ñъев Ñмородину. ÐельÑон, кÑтати Ñказать, отпуÑтил парнишку – чеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° еÑть чеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°, а он вÑегда Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, держащим Ñвоё Ñлово. И когда вÑÑ‘ кончитÑÑ, ÐельÑон проÑледит, чтобы Ðрджент получил по заÑлугам. • • • Они отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² путь на Ñледующий день. ÐельÑон чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ и не окончательно окреп. УкуÑÑ‹ вÑÑ‘ такие же краÑные и воÑпалённые, кожа по-прежнему облезает Ñ Ñожжённой половины лица, но температура, по крайней мере, ÑнизилаÑÑŒ. ВыпиÑываÑÑÑŒ из отелÑ, ÐельÑон принуждён терпеть коÑые взглÑды других гоÑтей – впрочем, на него пÑлилиÑÑŒ и раньше, когда он Ñюда заÑелÑлÑÑ. – Так ты Ñкажешь, куда мы направлÑемÑÑ? – выÑпрашивает его Ðрджент. Теперь, когда ÐельÑон поправилÑÑ, «ученик» неÑколько подраÑтерÑл уверенноÑть в Ñвоём положении. – Ðе в Ðью-Йорк, – ронÑет ÐельÑон, не вдаваÑÑÑŒ в подробноÑти, на что Ðрджент выдаёт ему целый перечень меÑÑ‚, где он не бывал, но куда хотел бы податьÑÑ â€“ так он пытаетÑÑ Ð²Ñ‹ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ у «учителÑ» меÑто их назначениÑ. – Какой ÑмыÑл куда-то перетьÑÑ, еÑли не знаешь, куда? – канючит Ðрджент. – Я-то знаю, куда мы «прёмÑÑ», – отвечает ÐельÑон, Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ðµ удовольÑтвие в терзаниÑÑ… «ученичка» . – ПоÑле вÑего, что Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñделал, ты мог бы хоть намекнуть, куда мы едем! Как только они переÑекают реку Ðллегени и ПиттÑбург оÑтаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, ÐельÑон чаÑтично приоткрывает карты: – Мы направлÑемÑÑ Ð² Сарнию. – СарниÑ? Ðикогда не Ñлышал. – Ðто в Канаде, через границу от Порт-Гурона, что в Мичигане. Я ÑобираюÑÑŒ предÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ партнёру по чёрному рынку, еÑли, конечно, он не умчалÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-нибудь. Его зовут Дюван. Ðрджент морщитÑÑ, как будто унюхал что-то прогорклое. – Ðу и имечко. У Ð½Ð°Ñ Ð² магазине продавалÑÑ Â«Ñ†Ñ‹Ð¿Ð»Ñ‘Ð½Ð¾Ðº а-Ð»Ñ Ð”ÑŽÐ²Ð°Ð½Â» . – Ðе очень умно Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны оÑкорблÑть Ñтого джентльмена. Дювану принадлежит Ñамый лучший чернорыночный заготовительный лагерь по Ñту Ñторону Бирмы. Ð’ÑÑ‘ по поÑледнему Ñлову техники. Я передаю ему Ñвою добычу, и он вÑегда платит по ÑправедливоÑти. ЕÑли хочешь Ñтать пиратом, то знакомÑтво Ñ Ñтим человеком очень полезно. Ðрджент беÑпокойно ёрзает. – Да Ñлышал Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ такие лагерÑ. Ржавые Ñкальпели. Ðикакой анеÑтезии. – Ты говоришь о лагере, принадлежащем бирманцу Да Зею. Дюван – его Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. Он джентльмен, причём веÑьма уважаемый. Со мной он вÑегда обходилÑÑ Ñ‡ÐµÑтно. – Да? – отзываетÑÑ Ðрджент. – Тогда ладно. – И ещё, – добавлÑет ÐельÑон. – УÑлуга за уÑлугу. Дай мне код к чипу твоей ÑеÑтры. Ðрджент переводит взглÑд на бегущую им под колёÑа дорогу. – Ð-ну может позже… – Ðу может ÑейчаÑ, – передразнивает его ÐельÑон и Ñпокойно Ñъезжает на обочину. – ЕÑли нет, то Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ очень рад выÑадить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и раÑпрощатьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда. И пуÑть Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ проходит без малейшего вмешательÑтва Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны. Мимо по шоÑÑе проноÑÑÑ‚ÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸. У Ðрджента такой вид, будто он вот-вот упадёт в обморок. – Ты никогда не найдёшь ЛÑÑÑитера без Ñтого кода! – Ргде гарантиÑ, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑеÑтра вÑÑ‘ ещё Ñ Ð½Ð¸Ð¼? ЕÑли она Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ наполовину Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑтавучаÑ, как ты, он навернÑка броÑил её через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле отъезда из ХартÑдейла. Ðрджент погружаетÑÑ Ð² раздумьÑ. Грызёт ногти, нервно ковырÑет швы на лице. – Рты клÑнёшьÑÑ, что не убьёшь менÑ? – КлÑнуÑÑŒ, что не убью тебÑ. – Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° – Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°, так ведь? Мы одна команда? – Одна, одна. Куда от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÑˆÑŒÑÑ. Ðрджент глубоко втÑгивает в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. – Сначала мы вÑтретимÑÑ Ñ Ñтим Дюваном. Рпотом Ñ Ñкажу тебе. ÐельÑон в бешенÑтве хлопает ладонÑми по баранке. Затем уÑпокаиваетÑÑ. – Ладно. Ты Ñам так захотел. – И он вытаÑкивает Ñвой транк-пиÑтолет, нажимает на ÑпуÑк и транкирует «ученика» выÑтрелом в грудь. Глаза Ðрджента раÑширÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ потрÑÑениÑ. Какое вероломÑтво! – Ðе передать, как у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ на душе, – говорит ÐельÑон. Ðрджент обмÑкает на Ñиденье, доÑтавлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым ÐельÑону чрезвычайное удовольÑтвие. ЕÑли уж придётÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ Ñтого придурка в погоне за ЛÑÑÑитером и его вонючим приÑтелем, уготованным в жертву, он потерпит; хотÑ, кажетÑÑ, нужно будет чаÑтенько отключать «ученичка», чтобы тот поменьше портил ему жизнь. ÐельÑон улыбаетÑÑ. Возможно, когда вÑÑ‘ будет кончено, он раÑправитÑÑ Ñ Ðрджентом таким же точно образом, каким ÑобираетÑÑ Ñ€Ð°ÑправитьÑÑ Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ Колдером, Ñтим мерзавцем, броÑившим его подыхать в аризонÑкой пуÑтыне. Рможет, он оÑтавит Ðрдженту жизнь. Как захочет, так и Ñделает, вÑÑ‘ в его влаÑти. Ðадо признать, что даже будучи инÑпектором, ÐельÑон наÑлаждалÑÑ Ñтой влаÑтью над жизнью и Ñмертью Ñвоих жертв; когда же он ÑделалÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, иÑпытываемое им удовольÑтвие возроÑло и Ñтало неотъемлемой чаÑтью его натуры. Он обожает Ñто чувÑтво. Ð’Ñего-то и нужно, что выÑледить Ðрджентову ÑеÑтрицу. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Ртогда он убьёт Льва Колдера и заполучит глаза Коннора ЛÑÑÑитера. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ деньги, которые заплатит ему Дюван за вÑÑ‘ оÑтальное тело Беглеца из Ðкрона. ÐельÑон программирует GPS на маршрут в Сарнию, и, взглÑнув в зеркало заднего вида, выезжает на шоÑÑе в благоÑловенной тишине. 45. Хайден СотрудничеÑтво Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼. Таково преÑтупление Хайдена в глазах общеÑтвенноÑти. Его оÑудили, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½Ð¸ одного факта в качеÑтве доказательÑтва и не дав возможноÑти оправдатьÑÑ. РебÑта из Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ Ключи» убеждены в его вине на Ñто процентов, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что он на Ñто процентов ни в чём не повинен. Он не выдал ни капли информации ни Менарду, ни какому-либо другому инÑпектору. ЕдинÑтвенное его утешение в том, что ненавидÑÑ‚ его только бывшие обитатели Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ Ключи». Ð”Ð»Ñ Ð²Ñех оÑтальных он по-прежнему человек, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоего ареÑта на Кладбище объÑвивший миру «МанифеÑÑ‚ Уцелевших» и призвавший ко второму воÑÑтанию тинÑйджеров. Ð’ кои-то веки от многочиÑленных репортёров была Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð°. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, чтобы Хайдена опечалила Ñмерть Менарда. Ðтот человек заключил его в золотую клетку и превратил его жизнь в иÑтинный ад. Хайден много раз иÑпытывал желание убить начальника, и убил бы, подверниÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. Однако раÑправа над Менардом, хладнокровно казнённым по приказу диктатора Старки, вызвала у Хайдена Ñодрогание. Ðто была Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÑтокоÑть, а вовÑе не ÑправедливоÑть. Хайден знает, что его мнение разделÑÑŽÑ‚ многие, но выÑказать его вÑлух он не может – ведь ÑпаÑённые из Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ Ключи» и без того Ñчитают, что он продал их инÑпекторам. Великой милоÑтью Старки, ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐµÐ¹, Хайдену разрешён доÑтуп к компьютеру Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ помочь Дживану в разработке Ñледующей операции, причём Ñпланировать её так, чтобы она не потребовала такого огромного количеÑтва жертв. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñположена у Ñамого входа в рудник, в подÑобном помещении, полном Ñтарого ржавого оборудованиÑ. ЗдеÑÑŒ раÑположен огромный вентилÑтор, который худо-бедно нагнетает Ñвежий воздух в глубины шахты. Будучи вдали от цивилизации, Дживан ухитрилÑÑ Ñоорудить из вÑÑкого отработавшего хлама Ñпутниковую тарелку и раÑположил её в куÑтах при входе в рудник. Ðнтенна, незаметно подключившиÑÑŒ к какому-то ничего не подозревающему Ñпутнику, обеÑпечивает им ÑвÑзь в внешним миром. Итак, теперь Хайден работает на Старки. Впервые за вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² нём возникает чувÑтво, что он дейÑтвительно Ñотрудничает Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼. – СÑÑ€, Ñ Ð½Ðµ верю в то, что про Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚. ЕÑли моё мнение, конечно, что-то значит, – обращаетÑÑ Ðº нему Дживан, ÑидÑщий позади и наблюдающий через плечо Хайдена за тем, как тот крушит один брандмауÑÑ€ за другим. – Ðе могли вы помогать ИнÑпекции! Хайден не отрывает взглÑда от монитора. – И Ñколько, ты думаешь, значит Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ человека, предавшего Коннора и броÑившего Ñотни Уцелевших на милоÑть инÑпекторов? Дживан Ñглатывает – отчётливо Ñлышен звук, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ его адамово Ñблоко прыгает вверх-вниз. – Старки Ñказал, что они вÑÑ‘ равно захватили бы вÑех. ЕÑли бы мы не ÑпаÑлиÑÑŒ, мы бы тоже попали в их лапы. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñƒ очень хочетÑÑ Ð¾Ñпорить Ñтот аргумент, он понимает, что друзей у него мало и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ ни одним из них. Он заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на Дживана и даже изобразить нечто похожее на иÑкренноÑть. – Извини, ДживÑ. Сделанного не переделаешь. Я знаю, в ÑлучившемÑÑ Ð½ÐµÑ‚ твоей вины. Ðа лице Дживана напиÑано видимое облегчение. Даже при нынешних обÑтоÑтельÑтвах он отноÑитÑÑ Ðº Хайдену как к выÑшему по рангу офицеру. Ðадо быть оÑторожным, чтобы не потерÑть Ñту толику уважениÑ. – ВлаÑти объÑвили, что он жив, – произноÑит Дживан. – Я имею в виду, Коннор. Они даже говорили одно времÑ, что он Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. – Ðу, кажетÑÑ, Ñто пÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð· отпущенных ему девÑти жизней, так что у него ещё еÑть запаÑ. Дживан Ñбит Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, и Хайден невольно ÑмеётÑÑ: – Да ладно, не ломай голову, ДживÑ. Побереги мозги. – Ð! – Такое впечатление, будто над головой Дживана реально зажглаÑÑŒ лампочка. – ПонÑл! Как у кошки! Помимо Дживана к Хайдену теперь приÑтавлены двое охранников. Один Ñледит, чтобы на него не напали жаждущие раÑплаты бывшие узники «Холодных Ключей»; другой надзирает за тем, чтобы он, чего доброго, не Ñбежал – ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñположена у Ñамого входа в рудник. Работа Дживана – шпионить за онлайн-активноÑтью Хайдена и Ñледить, чтобы тот не учинил чего-нибудь подозрительного. Ð’ мире Старки нет меÑта доверию. – Ð’Ñ‹ вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ к одному и тому же лагерю, – замечает Дживан. – Пока он наиболее перÑпективный. Дживан изучает Ñпутниковую картинку и указывает на монитор: – Ðо взглÑните-ка на Ñти охранные башни у ворот. – Вот именно. Ð’ÑÑ Ð¸Ñ… ÑиÑтема безопаÑноÑти обращена наружу. – Ð… ага. Дживан Ñвно не догонÑет, но Ñто ничего. Ðе вÑÑ‘ Ñразу. – КÑтати, ТÑд мёртв. Ðто замечание вырываетÑÑ Ñƒ Хайдена неожиданно, ничего подобного он произноÑить не ÑобиралÑÑ. Ðаверно, ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð°, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð² компьютерной, напомнила ему о том ужаÑном поÑледнем дне в КомБоме – дне, когда Хайден и его команда неизбежно умерли бы, не пуÑти Хайден очередь в лобовое окно. Иногда, в оÑобо мрачные мгновениÑ, ему кажетÑÑ, что он Ñовершил ошибку, что лучше было бы выполнить волю товарищей и дать им умереть Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом, чем оказатьÑÑ Ð² лапах инÑпекторов. – ТÑд мёртв? Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° лице Дживана приноÑит Хайдену и удовлетворение, и печаль. – Он умер от перегрева, когда мы жарилиÑÑŒ живьём в КомБоме. Ðо не беÑпокойÑÑ. Ðто тоже не вина Старки. Он не знает, раÑÑлышал ли Дживан Ñарказм в его Ñловах – тот мыÑлит прÑмолинейно, как компьютер. Ðу и ладно, может, так даже к лучшему. – Я не видел здеÑÑŒ ТрейÑа. Ведь Ñто он управлÑл Ñамолётом? Дживан опуÑкает глаза. – Ð¢Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ мёртв. Ðе выжил при крушении. – ПонÑтно, – произноÑит Хайден. – Полагаю, он и не должен был выжить. Что привело к гибели ТрейÑа – катаÑтрофа или вмешательÑтво человека – Ñтого Хайдену, Ñкорее вÑего, не узнать никогда. Правда умерла вмеÑте Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Из глубины шахты ÑлышатÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸ÐµÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸. По тому, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ поÑпешноÑтью охранник отÑтупает в Ñторону, Хайден, ещё не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñ, уже знает, кто Ñто. – ПомÑни чёрта, а он тут как тут! Мы Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ как раз говорили о тебе, Старки. Ð’Ñпоминали твои потрÑÑающие фокуÑÑ‹. ОÑобенно тот, в котором у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñчез целый паÑÑажирÑкий лайнер. Старки не поддаётÑÑ Ð½Ð° провокацию. – Он вовÑе не иÑчез. Он на дне озера Солтон. – Про чёрта – Ñто он так проÑто, не про тебÑ, Старки, – заверÑет Дживан. Буквальный, как компьютерный код. – У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¹ враг, – подчёркивает Старки. – Там, Ñнаружи, полным-полно чертей, и пришла пора Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ раÑправитьÑÑ. Вождь подкидышей лёгким движением головы ÑгонÑет Дживана Ñо Ñтула, ÑадитÑÑ Ð½Ð° его меÑто и изучает картинку на Ñкране. – Ðто лагерь? – Заготовительный лагерь «Лунный Кратер», еÑли быть точным. Ðациональный парк «Лунный Пейзаж» , Ðйдахо. – И что наÑчёт него? – Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑиÑтема безопаÑноÑти обращена наружу! – выпаливает Дживан, как будто знает, что Ñто значит. – Да, – подтверждает Хайден. – Рглаз на затылке у них нет. Старки Ñкрещивает руки на груди, прозрачно намекаÑ, что у него нет времени на долгие подходы к теме. – И что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? – Рвот что. – Хайден выводит на Ñкран другое окно, показывающее план лагерÑ, и третье, Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким разрезом меÑтноÑти. – Ðациональный парк «Лунный Пейзаж» предÑтавлÑет Ñобой лавовое поле, пронизанное туннелÑми; лагерные коммуникации проходÑÑ‚ по Ñтим туннелÑм. ÐлектричеÑтво, канализациÑ, вентилÑциÑ, вÑÑ‘ такое. – Хайден увеличивает маÑштаб главного Ñпального корпуÑа и начинает указывать на точки на плане. – Значит так. ЕÑли мы Ñреди ночи организуем диверÑию у главных ворот – дым и зеркала, как ты Ñто называешь – она отвлечёт их внимание на ÑебÑ. Тем временем, пока охрана будет ÑражатьÑÑ Ñƒ ворот, мы проникнем внутрь через Ñтот Ñлужебный люк в подвале и уведём ребÑÑ‚ в нижние туннели; а выход из них – вот здеÑÑŒ, в доброй миле от лагерÑ. Старки иÑкренне впечатлён. – И к тому времени как они поймут, что птички упорхнули, мы уже будем вне доÑÑгаемоÑти. – Да, таков общий план. Ð’ÑÑ‘ чиÑто и гладко, без жертв. Старки вроде бы дружеÑки, а на Ñамом деле веÑьма болезненно шлёпает Хайдена по Ñпине. – Хайден, ты гений! – Я так и думал, что трюк Ñ Ð¸Ñчезновением придётÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ по душе. – Хайден трогает окно Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑ‘Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ планом, изменÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð» проекции так, чтобы Ñтали видны Ñтажи Ñпального корпуÑа. – Мальчишки ÑпÑÑ‚ на первом Ñтаже, девочки – на втором, перÑонал – на третьем. Ð’ здании только два леÑтничных марша, и еÑли мы захватим их и транкируем любого из перÑонала, кто там поÑвитÑÑ, то, по идее, вÑÑ‘ дело займёт Ñчитанные минуты – никто и Ñообразить не уÑпеет, что проиÑходит. – Когда мы можем Ñто оÑущеÑтвить? Ð’ глазах Старки загораетÑÑ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ огонёк, и, заметив Ñто, Хайден закрывает окна, чтобы тому не вздумалоÑÑŒ углубитьÑÑ Ð² дальнейшие планы. – Ðу, вообще-то Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что поÑле «Холодных Ключей» ты на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð»Ñжешь на дно… – Чёрта Ñ Ð´Ð²Ð°, – отвечает Старки. – Ðадо ковать железо, пока горÑчо. ÐанеÑти два удара подрÑд. Тебе поручаетÑÑ Ñпланировать побег. ДиверÑию беру на ÑебÑ. Мне нужно, чтобы мы оÑущеÑтвили Ñто ещё до конца нынешней недели. Хайден вздрагивает при мыÑли, что его абÑтрактные выкладки превратилиÑÑŒ в нечто конкретное Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ молниеноÑной ÑкороÑтью. – Ðет, в Ñамом деле, Ñ Ð½Ðµâ€¦ – ДоверьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. ЕÑли хочешь отмытьÑÑ Ð¾Ñ‚ грÑзи, то Ñто – лучший ÑпоÑоб, мой друг. – Старки поднимаетÑÑ â€“ его решение непреклонно, Ñловно выÑечено в камне. – ПриÑтупай, Хайден. Я раÑÑчитываю на тебÑ. И он уходит прежде, чем Хайден уÑпевает изложить другие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð². Дживан Ñнова занимает Ñвоё меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼. – Он назвал Ð²Ð°Ñ Ñвоим другом! – подчёркивает он. – Ðто проÑто здорово! – Да, – отзываетÑÑ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½. – Моему воÑторгу нет предела. Дживан принимает его Ñлова за чиÑтую монету, чего, впрочем, Хайден и ожидал. Старки заметил, что у них общий враг. «Ðеужели и вправду враг моего врага – мой друг?» – размышлÑет Хайден. Почему-то ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñтина не кажетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ такой уж иÑтинной, когда преÑловутый друг – МейÑон Старки. • • • ШеÑть дней ÑпуÑÑ‚Ñ Ð‘Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ¾Ð½ подкидышей наноÑит удар по лагерю «Лунный Кратер». Хайден Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹, ÑоÑтоÑщей иÑключительно из ребÑÑ‚, знающих его по Кладбищу, за пару дней до атаки риÑует план раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹. Ðападение оÑущеÑтвлÑет отрÑд оÑобого Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ главе Ñ Ñамим Старки, решившем, однако, подключить к нему и группу Хайдена. Они идут по запутанным лавовым туннелÑм, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой Ñветовые шашки, а в Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ ночи проникают в лагерные коммуникации и добираютÑÑ Ð´Ð¾ люка в подвале. Люк закрыт Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ Ñтороны. Теперь надо ждать. Ð’ два чаÑа горÑщий грузовик, полный боеприпаÑов, проламываетÑÑ Ñквозь главные ворота, и начинаетÑÑ Ñтрельба. Командует диверÑией БÑм, и Хайден ей не завидует. Перед её группой поÑтавлена Ñ‡Ñ‘Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°: Ñоздать иллюзию наÑтоÑщей атаки, причём им надо продержатьÑÑ Ð½Ðµ менее двадцати минут. Как только Ñнаружи раздаютÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрелы, начинаетÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ. – Взорвать люк! – командует Старки заметно нервничающему мальчишке-подрывнику. – Давай! – Ðет! – возражает Хайден. – Ещё не времÑ. Хайдену извеÑтно: здание перейдёт в закрытый режим; такова Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð° предоÑторожноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² данном Ñлучае Ñработает им на руку. Ðа окна опуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ñтальные заÑлонки, ÑкÑтренные выходы будут наглухо заперты. Ðикто не Ñможет ни войти в корпуÑ, ни выйти из него, пока ÑиÑтему безопаÑноÑти не переключат заново. Хайден Ñчитает до деÑÑти. – СейчаÑ! РаздаётÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð², и нападающие, вооружённые только транк-оружием, уÑтремлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñорванный люк навÑтречу неизвеÑтноÑти. Кандидаты на разборку – обитатели Ñпального корпуÑа, разбуженные взрывами и выÑтрелами Ñнаружи, ожидают либо Ñмерти, либо ÑпаÑениÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð¹Ð´Ñ‘Ñ‚ поÑледнее. Ðа пути наверх оÑвободители транкируют охранника и воÑпитателÑ. Ð¡Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‚Ð°, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ первый Ñтаж, предÑтавлÑет Ñобой огромный зал Ñ Ð±ÐµÑчиÑленными Ñ€Ñдами коек. Ð’ помещении царит полутьма; горÑÑ‚ лишь аварийные лампы, в их туÑклом Ñвете деревÑнные Ñпинки кроватей похожи на надгробьÑ. Звуки Ð±Ð¾Ñ Ñнаружи приглушены Ñтальными заÑлонками на окнах. Обитатели палаты не видÑÑ‚, что проиÑходит за пределами зданиÑ, зато и Ñнаружи не видно, что творитÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Ð›Ð°Ð³ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð° броÑила вÑе Ñилы на отражение атаки у ворот, и о приÑутÑтвии в здании ÑпаÑательной команды никто не подозревает. Старки не терÑет времени зрÑ. – Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что оÑвободили! – объÑвлÑет он. «Пфт-пфт» – поÑвиÑтывают транк-пули; Ñто бойцы отрÑда оÑобого Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ вÑе как один, к тревожному удивлению Хайдена, отличные Ñтрелки – укладывают неÑкольких воÑпитателей. – Ð’Ñе быÑтро в подвал! – приказывает Старки. – С Ñобой ничего не брать, только обувь и одежду, которые на ваÑ. ШевелитеÑÑŒ! Он взбегает по леÑтнице и объÑвлÑет то же Ñамое девочкам, предоÑтавлÑÑ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñƒ и его команде провожать ÑпаÑённых вниз. За какие-то деÑÑть минут три Ñотни ребÑÑ‚ выведены в подземные туннели; перед ними лежит путь на Ñвободу. Ð’ лагере оÑтаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑпÑщие в другом корпуÑе предназначенные в жертву, впрочем, Ñти ребÑта вÑÑ‘ равно не пожелали бы оÑвобождатьÑÑ. Группа Хайдена ведёт ÑпаÑённых через лавовые туннели к выходу на поверхноÑть, где на затерÑнной дороге их ждут четыре транÑпортных фургона, «позаимÑтвованные» Ñпециально Ð´Ð»Ñ ÑегоднÑшней вечеринки. Когда они выходÑÑ‚ Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… полей, Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° в Ñамом разгаре, Ñтрельба не прекращаетÑÑ, но проиÑходит вÑÑ‘ Ñто где-то очень далеко. РебÑта быÑтро загружаютÑÑ Ð² фургоны, и Хайден допуÑкает мыÑль, что возможно – вÑего лишь возможно – ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ партизанÑкую войну Старки в нечто имеющее цель и ÑмыÑл, может быть, даже доÑтойное воÑхищениÑ. Кто знает, может, на Ñтом пути их ожидает не Ñтоль уж мрачное будущее? . . Хайден не догадываетÑÑ, что Старки, оÑтавшийÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то позади, только что вымоÑтил им прÑмую дорогу в ад. 46. Старки ИÑкуÑÑтво ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐºÐ¸ – Ñто не проÑто фокуÑÑ‹. Трюки надо проделывать Ñо Ñтилем. С шиком. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… требуетÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°. Конечно, заÑтавить три Ñотни детей иÑчезнуть – Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²ÐµÑьма впечатлÑющий, но атака на заготовительный лагерь – Ñто не проÑто оÑвобождение кандидатов на разборку. Старки видит более широкую, великолепную картину. Когда второй Ñтаж пуÑтеет – девочки убежали в подвал, где их вÑтретил и повёл дальше по туннелÑм Хайден – Старки оÑтанавливаетÑÑ Ð¸ вÑматриваетÑÑ Ð² потолок огромной палаты. ПодвеÑные вентилÑторы недвижны, но Ñто ничего. СобÑтвенно, так даже лучше. Старки обращаетÑÑ Ðº Ñвоим Ñпецназовцам: – Идите наверх и приведите Ñюда шеÑтерых членов лагерного перÑонала. Транкируйте вÑех, кто попытаетÑÑ ÑƒÑтроить шум, но Ñти шеÑтеро должны быть в Ñознании. – Зачем? – Ñпрашивает один из бойцов. – Что ты ÑобираешьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать? – Мы пошлём миру важную веÑть. Бойцы приводÑÑ‚ к нему троих мужчин и трёх женщин. Старки не знает, какие должноÑти они занимают. ÐдминиÑтраторы, хирурги, повара – ему без разницы. Ð’Ñе они Ñлужат разборке. Он приказывает ÑвÑзать их и заклеить рты липкой лентой. Потом опÑть вглÑдываетÑÑ Ð² потолочные вентилÑторы. Их шеÑть, виÑÑÑ‚ на выÑоте примерно деÑÑти футов от пола. Рверёвки у Старки хватит, он заранее припаÑ. Ðикто из его Ñпецназовцев толком не умеет вÑзать узлы. СкользÑщие петли в их иÑполнении выглÑдÑÑ‚ грубыми и не Ñлегантными, но тут не до ÑÑтетики – выполнÑÑ‚ Ñвою задачу, и ладно. Под шум бурлÑщей за Ñтенами ложной атаки Старки и его помощники раÑÑтавлÑÑŽÑ‚ пленников Ñ Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñми на шеÑÑ… по ÑтульÑм, другие концы верёвок забраÑывают, Ñловно лаÑÑо, на лопаÑти вентилÑторов у них над головами, и затÑгивают верёвки так, чтобы они чувÑтвительно врезалиÑÑŒ в кожу, но не наÑтолько, чтобы и вправду придушить. Как только вÑÑ‘ готово, Старки выÑтупает вперёд и держит речь: – Моё Ð¸Ð¼Ñ ÐœÐµÐ¹Ñон Майкл Старки, Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€ Батальона подкидышей. Ð’Ñ‹ признаны виновными в преÑтуплениÑÑ… против человечноÑти. Ð’Ñ‹ разобрали тыÑÑчи невинных детей, Ñреди которых было множеÑтво подкидышей. ÐаÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ñплаты. Он делает паузу, чтобы пленники прониклиÑÑŒ поглубже. Затем делает шаг к первой жертве – Ñто женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÑпреÑтанно плачет. – Я понимаю, вы напуганы, – говорит Старки. Женщина не может говорить – рот её залеплен изолентой, она лишь кивает и Ñмотрит на него умолÑющими глазами. – Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, – заверÑет её Старки. – Я не причиню вам вреда; мне надо лишь, чтобы вы запомнили вÑÑ‘, что Ñ Ñкажу. Когда Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑвободÑÑ‚, передайте им вÑÑ‘ доÑловно. СоглаÑны оказать мне такую уÑлугу? Женщина кивает. – Скажите им, что Ñто только начало. Мы раÑправимÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼, кто поддерживает разборку и плохо обращаетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼Ð¸. От Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ нигде не ÑкрытьÑÑ. Передайте им вÑÑ‘ до поÑледнего Ñлова. ПроÑледите, чтобы вÑем Ñтало извеÑтно. Женщина Ñнова кивает. Старки, как бы утешаÑ, похлопывает её по руке здоровой ладонью и оÑтавлÑет пленницу ÑтоÑть на Ñтуле нетронутой. Затем он переходит к оÑтавшимÑÑ Ð¿Ñти и выбивает из-под ног ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за другим. ЧаÑть пÑÑ‚Ð°Ñ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ Ð§ÐРЛИ ФУКУÐ, КÐÐДИДÐТ Ð’ КОÐГРЕСС ОТ ШТÐТРÐРКÐÐЗÐС, ПОДДЕРЖИВÐЕТ ВВЕДЕÐИЕ СМЕРТÐОЙ КÐЗÐИ ДЛЯ ÐЕПОСЛУШÐЫХ ДЕТЕЙ Газета «Хафлингтон ПоÑт» Ðвтор Джон Силокк Размещено 08 октÑÐ±Ñ€Ñ 2012 года в 13:29. Дополнено 15 октÑÐ±Ñ€Ñ 2012 года в 08:08. СоглаÑно «ÐÑ€ÐºÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ð¢Ð°Ð¹Ð¼Ñ» кандидат Фукуа в книге <…>, вышедшей в 2012 году, пишет, что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ ÑвÑщенна, вполне реально внеÑти законодательную инициативу о введении Ñмертной казни Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñемых детей. Фукуа указывает, что процедура оÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ на Ñмерть опиÑываетÑÑ Ð² Библии. БезуÑловно, определÑющим здеÑÑŒ Ñтанет решение Ñуда. Ð’Ñ€Ñд ли найдётÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ родителей, желающих, чтобы гоÑударÑтво забрало жизнь у их детей, пишет Фукуа, однако Ñама возможноÑть такого иÑхода будет держать бунтарÑки наÑтроенных подроÑтков в узде. СоглаÑно «ÐÑ€ÐºÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ð¢Ð°Ð¹Ð¼Ñ», Фукуа пишет: Поддержание порÑдка в общеÑтве оÑновываетÑÑ Ð½Ð° диÑциплине в Ñемье. Ребёнок, не уважающий Ñвоих родителей, может и должен быть навÑегда уÑтранён из общеÑтва; в результате вÑе оÑтальные получат наглÑдную иллюÑтрацию того, как важно быть поÑлушным. Смертный приговор Ð´Ð»Ñ Ñвоенравных детей – решение, требующее Ñамого Ñерьёзного подхода. Пример вынеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ приговора ÑодержитÑÑ Ð²Ð¾ Второзаконии 21:18—21. Ðет, родителÑм не дана влаÑть казнить Ñвоего ребёнка, как им хочетÑÑ. Они должны Ñледовать Ñпециальной процедуре <…> БезуÑловно, Ñта процедура будет задейÑтвована крайне редко, но еÑли бы в Ñтране ÑущеÑтвовал ÑоответÑтвующий закон, он укрепил бы авторитет родителей <…> и Ñтимулировал детей проÑвлÑть к ним уважение. ПолноÑтью Ñтатью можно прочитать здеÑÑŒ: http://www.huffingtonpost.com/2012/10/08/charlie-fuqua-arkansas-candidate-death-penalty-rebellious-children_n_1948490.html «Полагаю, моё мнение разделÑет большинÑтво людей» – ЧÐРЛИ ФУКУРРейншильды ДженÑона и Соню Рейншильдов попроÑили подать в отÑтавку Ñ Ð¸Ñ… должноÑтей при универÑитете. Причиной назвали «иÑпользование биологичеÑкого материала без ÑоответÑтвующего разрешениÑ». Им предложили выбор: либо отÑтавка, либо ареÑÑ‚; в поÑледнем Ñлучае их имена и доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ опорочены. От BioDynix ни Ñлуху ни духу, на звонки они не отвечают. Когда ДженÑон лично заÑвлÑетÑÑ Ð² приёмную и требует ответов, Ñлужащий, напуганный его мрачным видом, объÑвлÑет, что никаких звонков от Рейншильда к ним не поÑтупало и запиÑей о них в ÑиÑтеме нет; и вообще – в базе данных не ÑодержитÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñведений о ДженÑоне Рейншильде. Однако худшее ещё впереди. Как-то в один из Ñтих дней раздаётÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº в дверь. ДженÑон, небритый и не мывшийÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ неделю, торопитÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ. Ðа пороге Ñтоит юноша лет воÑемнадцати. ДженÑон не Ñразу узнаёт его – Ñто один из приÑтелей ОÑтина. ОÑтин, лаборант и помощник в научных иÑÑледованиÑÑ…, бывший беÑпризорный, поÑледний год жил в их доме. Сонина идеÑ. Они переоборудовали подвал в маленькую квартиру. Само Ñобой, ОÑтин жил Ñвоей ÑобÑтвенной жизнью, Рейншильды не Ñледили за его приходами и уходами; иногда, когда в лаборатории Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не было работы, ОÑтин иÑчезал из дому на неÑколько дней. ПоÑтому его нынешнее отÑутÑтвие не вызвало у них тревоги – оÑобенно ÑейчаÑ, когда у ДженÑона не было ни офиÑа, ни лаборатории. – Ð… не знаю, как вам Ñто Ñказать, так что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñкажу и вÑÑ‘, – мÑмлит гоÑть. – ОÑтина прошлой ночью забрали на разборку. ДженÑон думает, что оÑлышалÑÑ. – Ðе… не может быть! Ðто… какаÑ-то ошибка – он вышел из возраÑта! У него был день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² прошлые выходные… – По правде, его день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°, – Ñообщает парень. – Ðо… но… он же не «дикарь», не беÑпризорный! У него еÑть дом ! Работа ! Парень мотает головой. – Без разницы. Его папаша подпиÑал ордер. ДженÑон Ñтолбенеет. Тишину нарушает Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ð¸, ÑпуÑкающейÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице: – ДженÑон, в чём дело? Ðо он не может Ñказать ей. Ðе может повторить Ñти Ñлова вÑлух. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ к ним, и парень на пороге, Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ Ð² руках вÑзаную шапку, поÑÑнÑет: – Понимаете, его отец… он наркоман. Вот почему ОÑтин жил на улице. Я Ñлышал, папаше за Ñтот ордер кучу денег отвалили. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð°Ñ…Ð°ÐµÑ‚, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚ ладонью – она понÑла, о чём речь . Лицо ДженÑона багровеет от ÑроÑти. – Мы оÑтановим Ñто! Отдадим вÑе наши деньги, Ñунем в лапу вÑем кому надо… – Слишком поздно, – шепчет парень, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от коврика перед дверью. – ОÑтина разобрали ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. ВоцарÑетÑÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ð’Ñе трое заÑтывают, Ñловно Ñтатуи Ñкорби. Ðаконец, паренёк произноÑит: «Мне очень жаль…», поворачиваетÑÑ Ð¸ торопливо шагает прочь. ДженÑон закрывает дверь и крепко прижимает к Ñебе жену. Они не разговаривают об Ñтом. Ðе могут. Скорее вÑего, они больше никогда не напомнÑÑ‚ друг другу об ОÑтине. ДженÑон понимает: Ñто предоÑтережение – но о чём? Что им делать – Ñидеть и не выÑовыватьÑÑ? СмиритьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹? Прекратить Ñвоё ÑущеÑтвование? РеÑли он попробует призвать «Граждан за прогреÑÑ» к ответу, то Ñто ни к чему не приведёт – формально они ничего не нарушили. Они никогда не нарушают законов! Они добиваютÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ на обходных путÑÑ…. Он выпуÑкает Соню из объÑтий и, прÑча глаза, направлÑетÑÑ Ðº леÑтнице, ведущей на второй Ñтаж. – Пойду прилÑгу, – говорит он. – ДженÑон, но ведь день на дворе! – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°â€¦ Ð’ Ñпальне он задёргивает шторы, закутываетÑÑ Ð² одеÑло и, лёжа в темноте, вÑпоминает, как ОÑтин вломилÑÑ Ðº ним и врезал ему по голове. Жаль, что тот удар не раÑкроил ДженÑону череп. Потому что в Ñтом Ñлучае ОÑтин, возможно, был бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ». 47. Коннор Старки. Он должен был догадатьÑÑ, что Ñто Старки! ЧиÑло жертв, найденных поÑле ÐºÑ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñамолёта в озере Солтон, не ÑоответÑтвовало чиÑлу ÑкрывшихÑÑ Ñ ÐšÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð° подкидышей. Рон-то надеÑлÑÑ, что Старки погиб или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñидит тихо, как мышь под метлой, удовлетворившиÑÑŒ Ñвоим положением Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐµÐ¹. Коннор ÑобираетÑÑ Ð² дорогу, но поÑтоÑнно отвлекаетÑÑ Ð½Ð° гремÑщие по вÑем каналам выпуÑки новоÑтей – повÑюду речь о нападении на заготовительный лагерь «Лунный Кратер». – Ты знаком Ñ Ñтим парнем? – Ñпрашивает Лев. – Ðто тот Ñамый, что украл ÑпаÑательный Ñамолёт, – объÑÑнÑет Коннор. – Видел, как «Дримлайнер» взлетал над Кладбищем? Так вот, Старки поÑадил в него вÑех подкидышей, а оÑтальных, Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ еÑть, броÑил на раÑправу инÑпекторам. – Ðкий молодчина. – Да уж. Ðто Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚. Идиот, не раÑкуÑил его вовремÑ. ОÑущеÑтвив заранее запланированную казнь в «Лунном Кратере», Старки Ñловно бы провёл черту, ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð·Ð° которую, уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ; и чем дальше, тем она ÑтановитÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¶Ðµ, превращаÑÑÑŒ в наÑтоÑщую траншею. ПÑть работников Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹, шеÑтой оÑтавлен в живых, чтобы поведать об Ñтом миру. ПриÑтальное внимание СМИ раздуло плюгавого МейÑона Старки – вÑего пÑть футов шеÑть дюймов31 – в преувеличенно маÑштабную фигуру; и Коннор вдруг Ñ Ñодроганием понимает, что они теперь в одном клубе: культовые личноÑти, люди вне закона, ненавидимые одними и обожаемые другими. Их поноÑÑÑ‚ и ими воÑхищаютÑÑ. Коннор не удивитÑÑ, еÑли кто-нибудь начнёт вдруг выпуÑкать футболки Ñ ÐµÐ³Ð¾ и Старки физиономиÑми Ñ€Ñдом, как будто общий ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ³Ð°Ñ‚Ð¾Ð² превращает их в Ñобратьев по оружию. Старки объÑвлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ интереÑов подкидышей, но обычные люди разницы не видÑÑ‚; Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Старки – Ñто Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñех разобранных, голоÑ, полный маниакальной злобы. Вот в чём проблема. По мере того как Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑˆÐµÑ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐºÐ¸ будет наполнÑтьÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, Ñтрах перед беглецами будет раÑти, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð² прах вÑÑ‘, за что боролÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. Ðа Кладбище Коннор поÑтоÑнно внушал Уцелевшим, как важно ÑохранÑть Ñамообладание и дружить Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. «Они ведь убеждены, что мы – Ñборище подонков и негодÑев, а потому лучше вÑего Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, – втолковывал он. – Мы должны доказать людÑм, что они неправы». Ð’ÑÑ‘, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом Ñтроил Коннор, Старки разрушил, пнув пÑть Ñтульев. Коннор выключает телевизор – у него уже глаза болÑÑ‚ Ñмотреть на вÑÑ‘ Ñто. – Старки на Ñтом не оÑтановитÑÑ, – говорит он Льву. – Ð’ÑÑ‘ только начинаетÑÑ, вот увидишь. – Из чего Ñледует, что в Ñтой войне теперь три Ñтороны, – замечает Лев, и Коннор понимает, что друг прав. – ЕÑли первой Ñтороной движет ненавиÑть, второй – Ñтрах, то что движет нами? – Ðадежда? – предполагает Лев. Коннор Ñ Ð´Ð¾Ñадой качает головой. – Ðа одной надежде далеко не уедешь. Вот почему нам нужно добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ðкрона и выведать у Сони вÑÑ‘, что ей извеÑтно. Из-за их Ñпин вдруг раздаётÑÑ: – Кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ñ? Ðто Кам вышел из туалета. Они держат его взаперти в подвале, но, видимо, Уна выпуÑтила его оправитьÑÑ. Коннор чувÑтвует, как в нём закипает злоÑть – не Ñтолько на Кама, Ñколько на Ñамого ÑебÑ. Ðто же надо так опроÑтоволоÑитьÑÑ, выдать важнейшую информацию: меÑто Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ имÑ! – Ðе твоё Ñобачье дело! – огрызаетÑÑ Ð¾Ð½. Кам приподнимает бровь, и разноцветные полоÑки кожи на его лбу причудливо изгибаютÑÑ. – Ð‘Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, – удовлетворённо произноÑит он. – Должно быть, Ñта Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²ÐµÑьма Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть, раз ты так реагируешь. План был держать Кама в подвале Уны до тех пор, пока они Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ не уедут так далеко, что Кам не Ñможет их выÑледить. Таким образом, он будет знать, где они были, но не куда отправилиÑÑŒ, и, значит, докладывать Ñвоим ÑоздателÑм ему будет нечего. Потому что неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð°, что он, мол, против «Граждан за прогреÑÑ», конкретных доказательÑтв Ñвоих намерений он так и не предÑтавил… Ðо теперь Каму извеÑтны Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ город, куда они Ñ Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð¼ направлÑÑŽÑ‚ÑÑ. ЕÑли он вернётÑÑ Ðº «Гражданам» , тем не понадобитÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ времени, чтобы Ñообразить, о какой-такой Соне речь. Коннор понимает: вÑÑ‘ изменилоÑÑŒ, и их жизнь Ñтала намного Ñложней. 48. Лев ИзменилоÑÑŒ гораздо больше, чем подозревает Коннор, но Лев пока не торопитÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑвлÑть другу о Ñвоём решении. Коннор вцеплÑетÑÑ ÐšÐ°Ð¼Ñƒ в локоть – пожалуй, немного череÑчур крепко. Льву Ñразу ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно, почему хватка так Ñильна: друг задейÑтвует руку Роланда. Коннор Ñ‚Ñнет Кама к леÑтнице – Ñвно Ñ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ намерениÑми. – Что ты ÑобираешьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать? – беÑпокоитÑÑ Ð›ÐµÐ². – РазъÑÑню ему кое-что, – ÑардоничеÑки уÑмехаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. ПоÑле чего тащит Кама вниз по Ñтупенькам, оÑтавлÑÑ Ð›ÑŒÐ²Ð° наедине Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñлышала из Ñпальни Уны. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ â€“ ещё одна Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² их уравнении. Девушка неуклонно держитÑÑ Ð¾Ñ‚ Льва в Ñтороне, так что они за вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ двух Ñлов друг другу не Ñказали. – Значит, Кам поедет в Огайо? – говорит она. – С какой Ñтати Коннору тащить его за Ñобой в Огайо?! Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ плечами. – ГоворÑÑ‚ ведь – держи друзей близко, а врагов ещё ближе. Я так понимаю, здеÑÑŒ три варианта: оÑтавить его, забрать Ñ Ñобой или убить. ПоÑкольку он Ñлишком много знает, то наиболее вероÑтны два поÑледних. Ðо Коннор – не убийца. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ наехал на тебÑ. – То был неÑчаÑтный Ñлучай, – напоминает Лев. – Ðу да, да… Одним Ñловом, Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ â€“ забрать Кама Ñ Ñобой. Вот увидишь, Коннор вернётÑÑ Ð¸ Ñкажет, что дальше вы двинетеÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ð¼. – Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ колеблетÑÑ, иÑкоÑа поÑматривает на Льва и тут же отводит взглÑд в Ñторону. – Когда ты наконец раÑÑкажешь ему, что не поедешь? Лев вÑкидывает на неё глаза. Ðичего Ñебе. Он же никому не говорил! Ðикому! Откуда она знает? – Ðу что уÑтавилÑÑ? Ð’ÑÑкий бы понÑл, у кого еÑть хоть ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ð². Ты вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸ÑˆÑŒ: Коннор то, Коннор ÑÑ‘, он едет в Огайо, он должен найти Соню… МыÑленно ты уже Ñтёр ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ картины. ПоÑтому Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. СлучиÑÑŒ что – Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ двое против одного. – Ты рада, что Ñ Ð½Ðµ еду, правда? Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ðµ Ñмотрит на него. – Я такого не говорила. – Помолчав, она добавлÑет: – Ðу Ñ Ð¶Ðµ знаю, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ любишь! Лев улыбаетÑÑ. – СобÑтвенно говорÑ, Ñто ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ! – Потому что Ñ Ð²ÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что ты взорвёшьÑÑ! Знаю, знаю, ты утверждаешь, что нет… Ðу, а вдруг? Бывает, люди подрываютÑÑ Ð½Ð° минах, которые вроде бы не должны Ñрабатывать. РеÑли ты что-то вроде такой мины? Лев резко Ñводит ладони вмеÑте. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑъёживаетÑÑ, но ничего Ñтрашного не ÑлучаетÑÑ â€“ проÑто хлопок, ещё и не из Ñамых громких. – ДразнишьÑÑ, да? – Вообще-то, – говорит Лев, – многие думают, что клаппер – Ñто навÑегда. Ðо вÑпомни – Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ударил автомобиль. Будь Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñчей миной, уж точно бы тогда рванул, как думаешь? Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо мотает головой. – Ð’ÑÑ‘ равно. Ты, может, и не мина, но ты человек опаÑный. Вот не могу Ñказать откуда, проÑто знаю – ты опаÑный. Лев не ÑовÑем понимает, что Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ в виду, но чувÑтвует – девушка права. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ больше не клаппер, оплотом ÑтабильноÑти его тоже не назовёшь. Он и Ñам не знает, на что ÑпоÑобен – как на хорошее, так и на дурное. Вот что Ñтрашно. – Здорово, что ты едешь Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, – говорит Лев. – Он позаботитÑÑ Ð¾ тебе. – Ты хочешь Ñказать – Ñ Ð¾ нём позабочуÑÑŒ, – Ñлегка обидевшиÑÑŒ, возражает ГрейÑ. – Я нужна ему, потому что в его деле без мозгов никак. Знаю, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ низкокортикальной и вÑÑ‘ такое, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове как будто ÑÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑтанциÑ. Там, где другие ничего не Ñоображают, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‰Ñ‘Ð»Ðº – и вÑÑ‘ ÑтановитÑÑ Ð½Ð° меÑто. Ðрджент терпеть Ñтого не мог и вечно обзывал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð¾Ð¹, но Ñто потому что он Ñам чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ðº-дураком. – Да, – улыбаетÑÑ Ð›ÐµÐ², – Коннор раÑÑказывал, как ты вÑех объегорила, когда Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑтроила облаву на ваш дом. И Ñто ты придумала направить внимание влаÑтей в другую Ñторону. И про выÑтрел тоже – ты Ñразу понÑла, что никто не пыталÑÑ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Вот видишь! – гордо произноÑит ГрейÑ. – Я даже догадалаÑÑŒ, кто ÑтрелÑл. ПроÑто мама говорила: еÑли делитьÑÑ Ð²Ñем, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² голове, риÑкуешь оÑтатьÑÑ Ð½Ð¸ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. Ðу, Ñ Ð¸ подумала, что не Ñтоит раÑÑказывать. Похоже, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ Льву нравитьÑÑ. – Я тоже догадалÑÑ, кто ÑтрелÑл. И ÑоглаÑен Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ – не надо Ñтого никому знать. Однако ему приходит в голову, что, может быть, еÑть вещи, которые надо узнать Ñамой ГрейÑ? Лев думает о Ñитуации Ñо Старки. ЕÑли девушка и впрÑмь такой выдающийÑÑ Ñтратег, то Ñта задача как раз по ней. – КажетÑÑ, – говорит он, – еÑть один поезд, который тебе надо бы провеÑти через Ñортировочную… – Семафор открыт. – Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹: как выиграть в трёхÑторонней войне? Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ñ‚ лоб. – Задачка не из лёгких. Я подумаю и дам ответ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñтой… – Она Ñкладывает руки на груди. – Как же Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ отвечу, еÑли ты не поедешь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Лев виновато улыбаетÑÑ. – Рты ответь не мне. Ответь Коннору. 49. Коннор Крепко вцепившиÑÑŒ в руку Кама, Коннор конвоирует его вниз по леÑтнице. Уна в маÑтерÑкой, трудитÑÑ Ð½Ð°Ð´ новой гитарой, пытаÑÑÑŒ найти забвение в работе. – Ты пуÑтила его наверх, не предупредив наÑ! Уна едва поднимает голову от работы. Такое впечатление, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ их уже нет. – Ему надо было в туалет. Ðе похоже, чтобы он намеревалÑÑ Ñбежать по дороге. Ладно, пытатьÑÑ ÐµÐ¹ объÑÑнить, что она неправа – только Ð·Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… ÑотрÑÑать. Коннор ведёт не ÑопротивлÑющегоÑÑ ÐšÐ°Ð¼Ð° дальше, в подвал. – Значит, – произноÑит Кам раздражающе беÑпечно, – Ð¸Ð¼Ñ â€“ СонÑ, пункт Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ Ðкрон. Коннор даёт выход Ñвоему бешенÑтву: – Мы могли бы попроÑить арапачей, чтобы они заÑадили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² тюрьму как врага их племени, и ты гнил бы там до конца Ñвоей ничтожной жизни! – Может быть, – ÑоглашаетÑÑ ÐšÐ°Ð¼. – Ðо только поÑле Ñуда. И вÑÑ‘, Ñказанное мной на разбирательÑтве, Ñтало бы доÑтоÑнием общеÑтвенноÑти. Коннор Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отворачиваетÑÑ, в ÑроÑти Ñжав кулаки, и тут же поворачиваетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾; рука Роланда Ñама Ñобой размахиваетÑÑ Ð¸ впечатываетÑÑ ÐšÐ°Ð¼Ñƒ в челюÑть. Собранный падает, Ñвалив шаткий деревÑнный Ñтул, и Коннор готовитÑÑ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти Ñледующий удар. Ðо тут взглÑд его падает на акулу, и та отвечает ему таким же злобным взглÑдом. Какое бы удовлетворение ни Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ Ñтот удар, он только ухудшит Ñитуацию. ЕÑли позволить мышечной памÑти Роланда управлÑть рукой, Коннор утратит не только контроль над положением – он утратит чаÑть Ñвоей души. – Прекрати! – приказывает он акуле. Мышцы Роландовой руки неохотно раÑÑлаблÑÑŽÑ‚ÑÑ. Узник здеÑÑŒ Кам, не Коннор. Он вынужден напомнить Ñебе, что каким бы ущербным ни чувÑтвовал ÑебÑ, он вÑÑ‘ равно хозÑин положениÑ. Загнав ÑроÑть внутрь, Коннор наклонÑетÑÑ, поднимает Ñтул и отходит. – СадиÑÑŒ, – велит он Каму. Кам приподнимаетÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ñзного пола и подтÑгивает ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñтул, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть. – Похоже, у твоей заимÑтвованной руки Ñвой ÑобÑтвенный набор талантов. Рглаз – он тоже не твой? Ðу, вот ты и Ñтал на пару шагов ближе ко мне. Коннор понимает, что Кам провоцирует его, хочет, чтобы он Ñнова потерÑл Ñамообладание. Ðе выйдет. Ðа повеÑтке Ñтоит один веÑьма важный вопроÑ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нет, кроме имени и города, – преувеличенно Ñпокойно говорит Коннор. – Да, ты знаешь больше, чем мне бы хотелоÑÑŒ. Ðо даже еÑли ты доÑтавишь Ñту информацию тем, кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑмаÑтерил, дела Ñто не решит. И кÑтати, Ð¡Ð¾Ð½Ñ â€“ вÑего лишь кодовое имÑ. – Кодовое, говоришь? – Кодовое, – Коннор пожимает плечами, Ñловно и правда речь идёт о вÑÑких пуÑÑ‚Ñках. – Ты же не Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ дураком, чтобы назвать наÑтоÑщее имÑ? Кам озарÑет его улыбкой ЧеширÑкого кота. – Врёшь и глазом не моргнёшь. Я думаю, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² правую лобную долю вживлён детектор лжи, и Ñтрелка на нём ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ вверх, как ненормальнаÑ. – Ðе знаю, кто там из Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹, и знать не хочу, – чеканит Коннор – ему не оÑтаётÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ другого, как гнуть Ñвоё. – Уна будет держать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтом подвале, Ñколько ей заблагораÑÑудитÑÑ; а когда она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтит – еÑли она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтит – то плети Ñвоим «Гражданам» что угодно. Они Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ найдут. – Почему ты так уверен, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñƒ обратно к ним? Я ведь тебе уже не раз говорил, что ненавижу их не меньше тебÑ! – Так Ñ Ð¸ поверил, что ты Ñтанешь куÑать руку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° тебе жизнь! Ðу, может быть, ты и Ñделал бы Ñто ради РиÑÑ‹, но уж точно не ради менÑ. Ðе ÑомневаюÑÑŒ – ты отправишьÑÑ Ðº ним, и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ‚ Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтёртыми объÑтиÑми. Картина «Возвращение блудного Ñына», вÑе плачут от умилениÑ. И тут Кам задаёт вопроÑ, который надолго западает Коннору в голову: – Рты бы вернулÑÑ Ðº людÑм, которые хотели Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ? Ðу и вопроÑ, прÑмо голова кругом. – Что… Какое Ñто-то имеет отношение к делу? – недоумевает Коннор. – ÐœÐµÐ½Ñ Ñобрали, и Ñто такое же гнуÑное злодеÑние, как и разборка, – отвечает Кам. – Я ÑущеÑтвую – и не в Ñилах Ñтого изменить, но Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не должен тем, кто Ñобрал менÑ. Я бы Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием раÑправилÑÑ Ñ ÑобÑтвенными ÑоздателÑми, еÑли бы мог. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° надежда, что РиÑа поможет мне в Ñтом деле. Ðо РиÑÑ‹ нет, и, значит, придётÑÑ Ñ€Ð°ÑÑчитывать на тебÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ и не доверÑет Ñвоему ÑобеÑеднику, но чувÑтвует в его Ñловах глубокую и неподдельную боль. Кам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñкреннен. – Докажи! – наÑтаивает Коннор. – Сделай так, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð», будто ты ненавидишь их так же Ñильно, как и Ñ! – Рты тогда возьмёшь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой? Коннор уже ÑмирилÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, что у них нет другого выхода, кроме как забрать Кама Ñ Ñобой, но не ÑдаватьÑÑ Ð¶Ðµ вот так Ñразу! – Я подумаю над Ñтим. Кам замолкает на мгновение, беÑÑтраÑтно глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в глаза Коннору. Затем произноÑит: – ШИМРÐФЕРÐÐЛЬ. – Что?! – Ðто логин Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенного нимба. Рпароль – анаграмма имени РиÑÑ‹ Уорд. ПредоÑтавлÑÑŽ тебе Ñамому до него додуматьÑÑ. – Рмне не до фонарÑ, что ты там Ñунул в облако? – Когда увидишь – поймёшь, что не до фонарÑ. Коннор обшаривает захламлённый подвал, находит на замуÑоренном Ñтоле ручку и блокнот и броÑает их Каму. – Запиши логин. Ðе у вÑех в башку вшита Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть, как у некоторых. И ещё – мне некогда ломать голову над паролем, так что запиши и его. Кам презрительно кривит губы, но выполнÑет требование. Коннор забирает бумажку и кладёт её Ñебе в карман, поÑле чего запирает пленника в подвале и возвращаетÑÑ Ð² квартиру Уны. – Я решил, что мы возьмём Кама Ñ Ñобой, – Ñообщает он Леву и ГрейÑ, которые не выказывают ни малейшего удивлениÑ. 50. Лев Он Ñообщает Ñвою новоÑть Коннору наутро – вÑего за неÑколько чаÑов до того, как Пивани отвезёт их к ожидающему за Ñеверными воротами автомобилю. Лев ожидает, что Коннор взорвётÑÑ, но Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ÑовÑем инаÑ. Во вÑÑком Ñлучае, вначале. Лицо Коннора выражает жалоÑть. Уж лучше бы он разозлилÑÑ. – Лев, они не хотÑÑ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðе знаю, что ты Ñебе навоображал, но выброÑÑŒ Ñто из головы. Ðе хотÑÑ‚ они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ! Ðто правда только наполовину, но вÑÑ‘ равно – Ñлышать её больно. – Ðе имеет значениÑ, – отвечает Лев. – Важно, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, а не они. – Значит, ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто уйти Ñ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ñ‹? ПрикинешьÑÑ Ñвоим парнем-арапачем, мирно живущим в резервации? – Думаю, Ñ Ñмогу принеÑти пользу и здеÑÑŒ. – Какую? Будешь ходить Ñ ÐŸÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸ на охоту, тем Ñамым ÑÐ¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÐµ кроликов? – Ð’ голоÑе Коннора прорезаютÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ðµ интонации. Вот и хорошо. С гневом ÑправитьÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ, чем Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтью. – Им пора начать приÑлушиватьÑÑ Ðº голоÑам извне, – говорит Лев. – Вот Ñ Ð¸ Ñтану таким голоÑом! – Да что ты мелешь? Такую школу жизни прошёл, а вÑÑ‘ наивен, как ребёнок! Теперь и Лев начинает закипать. – ЕÑли кто-то из Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²ÐµÐ½, так Ñто ты! Думаешь, раз-два, поговорил Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтарухой – и мир переменитÑÑ? Ðа Ñто Коннору нечего возразить, потому что Лев прав. – Как ты можешь взÑть и уйти, – говорит наконец Коннор, – когда они там ÑобираютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Параграф- 17?! – Ты в Ñамом деле Ñчитаешь, что мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñможем Ñтому помешать? – Да! – кричит Коннор. – Я Ñмогу! И помешаю! Умру, но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попытаюÑÑŒ! – Тогда зачем тебе Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ? Я у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ как камень на шее. Дай мне Ñделать что-то полезное, а не проÑто таÑкатьÑÑ Ð·Ð° тобой, как хвоÑÑ‚. Лицо Коннора каменеет. – Ладно. Пошёл к чёрту. Делай, что хочешь. Мне плевать. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñовершенно очевидно, что ему не плевать. Он броÑает Льву какую-то карточку, тот неловко хватает её на лету. – Что Ñто? – Прочти. Ðто было бы твоё новое удоÑтоверение личноÑти там, во внешнем мире. ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ фоткой, неизвеÑтно где и когда Ñделанной. Ðрапач по имени Мапи Кинкажу. Лев не может Ñдержать улыбки. – Рчто, мне нравитÑÑ, – говорит он. – Пожалуй, оÑтавлю Ñебе. Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ какое имÑ? Коннор Ñмотрит на Ñвою карточку. – БииÑ-Ðеб Хабиити. Ðлина говорит, Ñто значит Â«ÐºÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð°Ñ Ð°ÐºÑƒÐ»Ð°Â». – Коннор броÑает взглÑд на Ñвою татуировку, видит Ñжатый кулак… и медленно раÑÑлаблÑет пальцы. – СпаÑибо, что Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐšÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð°, – говорит он. Гнев его поÑтепенно утихает; Коннор Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑмирÑетÑÑ Ñ Ñитуацией. Он даже ощущает некоторое уважение к решению друга. – И ÑпаÑибо, что ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ пирата. ЕÑли бы не ты, путешеÑтвовать бы мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñвету в отдельных поÑылках. Лев пожимает плечами. – Да ладно, не Ñтоит. Подумаешь, дело великое. Ðо оба знают, что Ñто неправда. 51. Уна Итак, обÑзательÑтво перед Пивани выполнено. Уна надеÑлаÑÑŒ, что ей Ñтанет легче, когда нежеланные гоÑти покинут её дом, однако Ñто не так. Ведь она знает, кому доÑталиÑÑŒ руки Уила и его талант; и теперь ей придётÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñтим знанием, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° ни Ñ ÐºÐµÐ¼ поделитьÑÑ. Ðто Ñ‚Ñжкое, очень Ñ‚Ñжкое бремÑ. Возможно, жизнь поÑтепенно наладитÑÑ, но Ð´Ð»Ñ Ð£Ð½Ñ‹ она уже никогда не Ñтанет прежней. ÐÑ…, еÑли бы здеÑÑŒ были её родители или Ñтарейшина Ленна – её учитель, гитарный маÑтер! Ðо вÑе они переÑелилиÑÑŒ в ПуÑрто-ПеньÑÑко – курорт на берегу ÐœÐ¾Ñ€Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ñ‚ÐµÑа32, где живут отошедшие от дел Люди Удачи. Может, Уне тоже выйти на пенÑию – в девÑтнадцать лет? ПроÑто броÑить вÑÑ‘ и уехать, и жить там, Ñловно ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð°, которой, ÑобÑтвенно, так и не выпал ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ замуж. Таши’ни придут поздним вечером, заберут её гоÑтей, и она оÑтанетÑÑ Ð² одиночеÑтве. Кам тоже покинет её. Уна думала, что её попроÑÑÑ‚ ещё некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ его взаперти, а потом отпуÑтить, но теперь выÑÑнилоÑÑŒ, что он уйдёт вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными. Ð’ÑÑŽ вторую половину Ð´Ð»Ñ Ð£Ð½Ð° упорно работает, маÑÑ‚ÐµÑ€Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ гитару из атлаÑного дерева; изгибает и зажимает боковины – кропотливый ручной труд, требующий ÑоÑредоточенноÑти. И вдруг перед Ñамым наÑтуплением темноты она Ñлышит доноÑÑщуюÑÑ Ð¸Ð· подвала музыку. Кам. Она ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ обращать вниманиÑ, но Ñто не в её Ñилах. Уна отпирает дверь и медленно ÑпуÑкаетÑÑ Ð² подвал. Кам Ñидит на Ñтуле Ñо Ñтарой иÑпанÑкой гитарой в руках – должно быть, раÑкопал в каком-то забытом углу, наÑтроил и вот теперь играет. Такое впечатление, будто звуки Ñтарой гитары вобрали в ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑÑŒ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° из подвала, потому что Уне нечем дышать. ÐœÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ â€“ ÑтраÑтнаÑ, напрÑжённаÑ, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑроÑти и отчаÑниÑ, но Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ умиротворÑющими каденциÑми. Уил ничего подобного никогда не играл, но Ñто, безуÑловно, его ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. Кам Ñлишком погружён в музыку, чтобы обратить внимание на вошедшую, но он знает, что Уна здеÑÑŒ. Ðе может не знать. Ей не хочетÑÑ Ð¾ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ его, потому что тогда разрушитÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ñтво, Ñотканное пальцами Уила. Финальное крещендо, предпоÑледний долгий напрÑжённый аккорд… Завершающие звуки проникают во вÑе уголки подвала, заполнÑÑŽÑ‚ вÑе пуÑтоты, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ пуÑтоту внутри Ñамой Уны. Тишина, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñледом, кажетÑÑ Ñтоль же значимой, что и предшеÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ¹ музыка, как будто она тоже её чаÑть. Уна не оÑмеливаетÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñту тишину. Ðаконец, Кам поднимает на неё глаза. – Я Ñочинил Ñту пьеÑу Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Выражение его лица не поддаётÑÑ Ð¸Ñтолкованию – как и Уна, Кам переполнен Ñамыми разными ÑмоциÑми. Уна вдруг чувÑтвует не ÑовÑем объÑÑнимое возмущение. Какое он имеет право так глубоко вторгатьÑÑ Ð² её внутреннее проÑтранÑтво Ñо Ñвоей музыкой? Да, Ñто его музыка, потому что на душу Уила Кам наложил Ñвою ÑобÑтвенную. Ðа фундаменте, заложенном его чудовищными ÑоздателÑми, он поÑтроил нечто новое, Ñвоё. – Тебе понравилоÑÑŒ? – Ñпрашивает он. Что она может ответить? Ðта музыка была не проÑто Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘, Ñта музыка была ею! Каким-то невообразимым путём он претворил каждую чаÑтичку её ÑущеÑтва в гармонию и диÑÑонанÑ. С таким же уÑпехом он мог бы ÑпроÑить её, нравитÑÑ Ð»Ð¸ она Ñама Ñебе – впрочем, Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñтоль же Ñложен, как и его музыка. ВмеÑто ответа Уна Ñдавленно произноÑит: – Обещай мне, что больше никогда не будешь Ñто играть. Кам удивлён её проÑьбой. ПоразмыÑлив, он говорит: – Обещаю не играть её ни Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾, кроме тебÑ. – Затем он опуÑкает гитару и вÑтаёт. – Прощай, Уна. ЗнакомÑтво Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ было… – он замолкает, подыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлово, – необходимо. Возможно, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Вот она – Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð°. Уна чувÑтвует, как её Ñ‚Ñнет к нему – так было Ñ Ñамого его первого поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² маÑтерÑкой. Больше девушка не в ÑоÑтоÑнии ÑопротивлÑтьÑÑ Ñ‚Ñготению. Она подходит к нему. Смотрит на его левую киÑть, берёт её в Ñвои ладони и гладит. Потом делает то же Ñамое Ñ ÐµÐ³Ð¾ правой киÑтью. Так и не поднÑв на него глаз, она переплетает его пальцы Ñо Ñвоими. – Рты не ударишь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼, как раньше? – Ñпрашивает он. Она закрывает глаза, наÑлаждаетÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ его рук – как же она их любит… Потом подноÑит Ñвою правую ладонь к его лицу и гладит по щеке. Знакомый трепет охватывает её, но на Ñтот раз Уна не ÑтараетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ подавить, ни на миг не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. Ðаконец, она поднимает на него взглÑд… и потрÑÑённо вздрагивает: на неё ÑмотрÑÑ‚ чужие глаза. И когда Уна целует его, она отдаёт Ñебе отчёт, что целует губы чужого человека. Как Ñто может быть, что музыка Кама в таком идеальном ладу Ñ ÐµÑ‘ душой, а вÑÑ‘ его оÑтальное ÑущеÑтво – чуждо, никак Ñ Ð½ÐµÐ¹ не ÑвÑзано? ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ей идти на поводу у Ñвоих чувÑтв, но она вдруг обнаруживает, что не в Ñилах отпуÑтить Ñти руки. И, оказываетÑÑ, ей так же трудно оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ его губ. – Уходи, – выдыхает она, – и никогда не возвращайÑÑ. – Рпотом отчаÑнно, ÑтраÑтно шепчет ему в ухо: – Презираю тебÑ, Камю Компри. 52. Коннор Им предÑтоит путешеÑтвовать по ночам, потому что автомобиль, полный молодых людей, вÑегда вызывает подозрениÑ. К тому же ночью легче Ñкрыть лицо; да и машина у них пурпурного цвета, Ñлишком броÑаетÑÑ Ð² глаза. И еÑли Коннор не Ñтанет превышать ÑкороÑть или ещё как-либо привлекать к Ñебе внимание, то Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð»ÑтьÑÑ Ðº ним не будет. – Ðичего другого мы раздобыть не Ñумели, – объÑÑнила Ðлина, когда вÑе Таши’ни пришли в магазин Уны попрощатьÑÑ. Уна вызвалаÑÑŒ отвезти «гоÑтей» к ждущему за Ñеверными воротами автомобилю – только так можно было Ñохранить приÑутÑтвие Кама в тайне. Лев Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ попрощалиÑÑŒ Ñдержанно и неÑколько неловко – ни тот, ни другой не умеют выражать Ñвои чувÑтва. – Ð’Ñ‹ там Ñделайте вÑÑ‘ по уму… – Ñказал Лев. – И оÑтаньтеÑÑŒ целыми. Коннор еле заметно улыбнулÑÑ. – Патлы подÑтриги, – Ñказал он. – Чтоб к нашей Ñледующей вÑтрече того… были нормальные. Они переÑекают границу между Колорадо и КанзаÑом в полночь. Кам и Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑидÑÑ‚ Ñзади – Коннор не наÑтолько доверÑет Каму, чтобы поÑадить его Ñ€Ñдом Ñ Ñобой или позволить ему ехать на заднем Ñиденье в одиночеÑтве. С неприÑтным чувÑтвом дежавю Коннор видит указатель поворота на ХартÑдейл: Ñто то Ñамое меÑто, где он Ñбил ÑтрауÑа. Птицу давно убрали, но Коннор вÑÑ‘ равно крепко Ñжимает руль, на Ñлучай еÑли ещё какаÑ-нибудь курица-перероÑток решит покончить Ñ Ñобой на дороге. – По дому не тоÑкуешь, ГрейÑ? – Ñпрашивает он, когда они приближаютÑÑ Ðº городку. – Дома – вот где тоÑка! – отрезает девушка. – Езжай давай. Коннор вдруг оÑознаёт, что задерживает дыхание, Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ поворота на ХартÑдейл – как будто у городишки еÑть щупальца, которыми он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‚Ð°ÐµÑ‚ их и затÑнет в ÑебÑ. Как только поворот оÑтаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, в машине, кажетÑÑ, даже ÑтановитÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ дышать. Коннор понимает, что Ñто вÑего лишь его воображение, но он рад, что они Ñнова на верном пути. Они едут вÑÑŽ ночь, и чаÑа в три утра Коннора охватывает ÑонливоÑть. – Давай Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ, – предлагает Кам. – Ð’ моём внутреннем ÑообщеÑтве еÑть неÑколько превоÑходных водителей. Уверен, они мне не откажут. – СпаÑибо, лучше не надо. ПредоÑтавить Каму Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ капельку ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ чем бы то ни было? Ðе дождётÑÑ. К тому же, по мнению Коннора, пÑиха, раÑÑуждающего о каком-то «внутреннем ÑообщеÑтве» , и близко Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑƒÑкать к рулю. Они Ñъезжают Ñ ÑˆÐ¾ÑÑе в городишке РаÑÑел, штат КанзаÑ, и ищут какое-нибудь неприметное меÑтечко Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ñ‘Ð²ÐºÐ¸. Ð’ большинÑтве отелей при заÑелении требуетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, а в их Ñлучае Ñто чревато неприÑтными поÑледÑтвиÑми; однако, как во многих городках при интерÑтейтах, в РаÑÑеле имеетÑÑ iMotel – в нём ключ к номеру выдаёт автомат наподобие тех, что продают кока-колу. Ð’Ñего-то и надо, что удоÑтоверение личноÑти и деньги. Коннор ÑобираетÑÑ Ð²Ð²ÐµÑти карточку в автомат, но тут Кам выхватывает её, читает и ÑмеётÑÑ. РазвеÑелилÑÑ. Противно на него Ñмотреть. – «БииÑ-Ðеб Хабиити»?! Вот Ñто имечко так имечко! – Ðга, прÑмо как «беÑ, не хамите»! – покатываетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ. Коннор забирает у Кама карточку и вÑтавлÑет в щель. – По мне, Ñто лучшее в мире имÑ, пока оно делает Ñвоё дело, – отрезает он. Ð’ÑÑ‘ проходит без Ñучка без задоринки. Ðвтомат принимает карточку, Коннор Ñкармливает ему неÑколько купюр, полученных от Таши’ни – и ключ у них в руках. Ð’ номере только две кровати, но поÑкольку в любой момент времени Ñпать будут только двое, то вÑÑ‘ в порÑдке. – Давай Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€ÑŽ до раÑÑвета, а ты поÑпишь? – предлагает ГрейÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° протеÑты Кама, утверждающего, что охранник ему не нужен, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑадитÑÑ Ð½Ð° Ñтул у двери (таким образом, даже еÑли она и задремлет, Каму вÑÑ‘ равно не уÑкользнуть незамеченным) и, включив History Channel, Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрит Ñтарые документальные фильмы о войне. – Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», тебе интереÑнее Game Show Network, – невинно произноÑит Коннор. – Ðу… ты же так любишь играть во вÑÑкие игры… Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñет его оÑкорблённым взглÑдом. – Ðти игровые шоу – Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтофиль, раÑÑчитывающих на глупую удачу. Я люблю Ñмотреть документальные фильмы про войну. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¸ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ â€“ два в одном. Ðикогда не надоедает. Через неÑколько минут Коннор заÑыпает под приглушённый грохот канонад двадцатого века и проÑыпаетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько чаÑов. Сквозь щель между занавеÑками в комнату проникают Ñркие Ñолнечные лучи, а по телевизору идут Ñтарые мультики, почти такие же брутальные, как и военные репортажи. – Извини, – говорит ГрейÑ. – Я пробовала Ñдвинуть шторы поплотнее – не получилоÑÑŒ. Из ÑоÑедних комнат доноÑÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¸ активной деÑтельноÑти: бубнÑÑ‚ телевизоры, шумит вода в ванных, хлопают двери – поÑтоÑльцы разъезжаютÑÑ. Кам дрыхнет без задних ног. Коннор ÑменÑет Ñ Ð¿Ð¾Ñта благодарную ГрейÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же валитÑÑ Ð½Ð° его кровать и через минуту уже Ñопит вовÑÑŽ. Когда они ночью заÑелÑлиÑÑŒ, Коннору некогда было приÑматриватьÑÑ Ðº обÑтановке, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ замечает, что Ñто Ñтандартный номер в ничем не примечательном мотеле, каких полно вдоль больших дорог в любом конце Ñвета. Ð‘ÐµÐ¶ÐµÐ²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñ‚ÑÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ, на полу тёмное ковровое покрытие, чтобы пÑтна были не так заметны. ПоÑтели, впрочем, удобные – в раÑчёте на то, чтобы клиенты и в дальнейшем выбирали Ñту Ñеть мотелей. Компьютер на пиÑьменном Ñтоле – Ñто тоже Ñтандарт. Коннор вытаÑкивает из кармана бумажку Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и паролем, которые дал ему Кам, и входит в Сеть. Ðадо же удоÑтоверитьÑÑ, что они не Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ Ñтого типа за Ñобой, что его Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтоит вÑех хлопот. И оказываетÑÑ, что Кам не блефовал. Как только Коннор входит в общеÑтвенный нимб, перед ним одна за другой начинают разворачиватьÑÑ Ñтраницы Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸, заложенными туда Камом. Сразу видно, что файлы были в Ñвоё Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтёрты, но затем тщательно воÑÑтановлены. ЗдеÑÑŒ Ñобрана корреÑÐ¿Ð¾Ð½Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Â«Ð“Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½ за прогреÑÑ», не Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… глаз. Почти вÑÑ Ð¾Ð½Ð° кажетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ беÑполезным хламом: корпоративные Ñлектронные пиÑьма, преÑные и Ñкучные, мозги Ñвихнуть можно. Коннор Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживаетÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы не пронеÑтиÑÑŒ по ним галопом. Ðо чем глубже он вникает в них, тем больше ему броÑаютÑÑ Ð² глаза ключевые фразы, типа «целевые возраÑтные категории» и «размещение на ÑтратегичеÑких рынках». Также очень любопытны домены, из которых иÑходÑÑ‚ и куда направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¸Ñьма. Похоже, что Ñто корреÑÐ¿Ð¾Ð½Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñамыми влиÑтельными предÑтавителÑми «Граждан за прогреÑÑ» и заправилами ÑредÑтв маÑÑовой информации, а также Ñо ÑтудиÑми звуко- и видеозапиÑи. Ð’ пиÑьмах обÑуждаютÑÑ ÐºÐ°Ñтинги и дорогоÑтоÑщие рекламные объÑвлениÑ, предназначенные Ð´Ð»Ñ Ñамых разных форм маÑÑовой коммуникации. Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñти довольно раÑплывчаты – Ñразу ÑÑно, что Ñто Ñделано намеренно – однако взÑтые в целом, они риÑуют такую картину, что волоÑÑ‹ дыбом. Коннор заглÑдывает в некоторые рекламные объÑвлениÑ, упоминающиеÑÑ Ð² корреÑпонденции. ЕÑли он правильно Ñложил куÑочки головоломки, то за вÑеми политичеÑкими выÑтуплениÑми в поддержку разборки подроÑтков ÑтоÑÑ‚ вÑÑ‘ те же «Граждане за прогреÑÑ», прикрывающиеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми различных некоммерчеÑких организаций. Ðу, тут как раз ничего удивительного – Коннор и Ñам Ñто подозревал. Поразительно другое: «Граждане» ÑтоÑÑ‚ и за вÑеми агитками, вещающими против разборки подроÑтков, но за «черепное отÑлоение» тюремных узников и добровольную разборку взроÑлых. – Ðу что – открылиÑÑŒ глаза? ПуÑть даже один из них не твой. Коннор оборачиваетÑÑ. Кам Ñидит на поÑтели, наблюдаÑ, как он копаетÑÑ Ð² его материалах. – И Ñто только вход в кроличью нору, – продолжает Кам. – Можешь мне поверить: чем дальше вниз, тем Ñтрашнее. – Ðичего не понимаю. – Коннор указывает на многочиÑленные политичеÑкие рекламные объÑвлениÑ, уÑеивающие поверхноÑть рабочего Ñтола – вÑе они критикуют ИнÑпекцию по делам молодёжи и называют неÑтичным разборку подроÑтков. – С какой Ñтати «Гражданам за прогреÑÑ» работать на обе Ñтороны? – Монета Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð¸, – говорит Кам. Рзатем задаёт чертовÑки Ñтранный вопроÑ: – Скажи, Коннор, Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть? – Чего?! – ПроÑто отвечай на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ да или нет? – Да. То еÑть нет! СовÑем охренел?! Что за дебильный вопроÑ? Кам улыбаетÑÑ: – Вот видишь? Как бы ты ни ответил, ты в проигрыше. Так и «Граждане за прогреÑÑ»: Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð° обе Ñтороны, они заÑтавлÑÑŽÑ‚ людей делать выбор между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ разборками; при Ñтом люди забывают, что наÑтоÑщий-то вопроÑ… – … в том, что разбирать вообще никого нельзÑ! – Ð’ Ñблочко, – подтверждает Кам. Вот теперь вÑÑ‘ ÑтановитÑÑ Ð½Ð° Ñвои меÑта. Коннор вÑпоминает, о чём поведал ему когда-то на Кладбище Ð¢Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ðейхаузер: как коварно и хитро дейÑтвует Ñта организациÑ; как тонко она манипулирует влаÑÑ‚Ñми; как иÑпользовала Ðдмирала в качеÑтве Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«Ñклада беглецов» , в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ñам Ðдмирал, а впоÑледÑтвии и Коннор иÑкренне Ñчитали, что предоÑтавлÑÑŽÑ‚ беглецам безопаÑное убежище… – Значит, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹ Ñторона ни выиграла, Ð´Ð»Ñ Â«Ð“Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Â» ÑохранÑетÑÑ ÑтатуÑ-кво, – заключает Коннор. – Людей разбирают на запчаÑти, а Разборка-КонÑорциум процветает. – Разборка-КонÑорциум? – Один друг так назвал вÑех тех, кто делает деньги на разборке. Ðу, ты знаешь: фирмы – владельцы заготовительных лагерей, больницы, занимающиеÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñплантацией, ИнÑпекциÑ… Кам раздумывает, приподнÑв бровь, отчего ÑÐ¸Ð¼Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÑˆÐ²Ð¾Ð² на его лбу нарушаетÑÑ, а потом говорит: – Ð’Ñе дороги ведут в Рим. Разборка – Ñто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´ÑƒÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð² Ðмерике, а может и во вÑём мире. Подобный ÑкономичеÑкий механизм Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÐµÑ‚. Ðам нужно быть хитрее их, чтобы Ñломать Ñтот механизм. – И тут он улыбаетÑÑ. – Ðо они Ñовершили одну крупную ошибку. – Какую? – Создали кое-кого умнее, чем они Ñами. • • • Кам Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ тщательно изучают материалы ещё целый чаÑ. Информации так много, что трудно отделить важное от второÑтепенного. – ЕÑть ещё финанÑовые отчёты, – Ñообщает Кам. – Из них видно, какие огромные Ñуммы утекают в неизвеÑтноÑть, Ñловно в чёрную дыру. – Или в кроличью нору, – вворачивает Коннор. – Вот именно. ЕÑли мы Ñможем уÑтановить, куда направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñти Ñуммы, думаю, мы подÑтавим «Гражданам за прогреÑÑ» меч, на который они и напорютÑÑ. – Кам замолкает на неÑколько мгновений. – Подозреваю, что они финанÑируют какой-то очень-очень тёмный проект. Мне даже Ñтрашно Ñовать в Ñто ноÑ. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ не хочет в Ñтом признаватьÑÑ, ему тоже Ñтрашно. 53. БÑм Она разноÑит на меÑта приказы. ЗанимаетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ пополнением. СтараетÑÑ Ð½Ðµ думать о пÑтерых повешенных в лагере «Лунный кратер» . Их объÑвили мучениками. СоглаÑно некоторым учёным политологам, они ÑвÑтвенное доказательÑтво тому, что определённых подроÑтков иÑправить невозможно и Ñамый лучший выход – Ñто разобрать их. Два подкидыша были убиты и Ñемь ранены в ложной атаке на главные ворота, которой командовала БÑм. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ её отрÑда не было задачи кого-то убить, но по ним-то охранники ÑтрелÑли вÑерьёз, на поражение. Чудо, что им вообще удалоÑÑŒ выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой переделки! Ðо главное – их отвлекающий манёвр доÑтиг цели. Охранники были уверены, что отбиваютÑÑ Ð¾Ñ‚ неумелой попытки прорватьÑÑ Ð² лагерь – до того момента, когда они открыли Ñпальный ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¸ обнаружили то, что обнаружили. ПÑтерых повешенных. Ð–ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. БÑм видела подобное в учебниках иÑтории. Так, надо работать. Ðадо занÑть ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹. Подкидышей отделили от не-подкидышей, как только они вернулиÑÑŒ в рудник. Ðа Ñтот раз, вмеÑто того чтобы попроÑту дать «неизбранным» под зад и пуÑть Ñами выбираютÑÑ, как знают, БÑм организовала их перевозку в БойÑи – близлежащий большой город. Там им придётÑÑ ÑправлÑтьÑÑ Ñамим, но в толпе и каменных джунглÑÑ… у них Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ будет возможноÑть ÑпрÑтатьÑÑ. И кто знает – вдруг Сопротивление найдёт их и даÑÑ‚ убежище? ЕÑли оно ещё ÑущеÑтвует. ПÑть человек. Главный воÑпитатель мальчиков, дворник, офиÑный Ñлужащий, медÑеÑтра из Живодёрни и друг главного повара, приехавший на уикÑнд и Ñлучайно оказавшийÑÑ Ð² неверном меÑте в неверное времÑ. И теперь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ðµ, чью жизнь пощадили, Ð¸Ð¼Ñ ÐœÐµÐ¹Ñона Майкла Старки извеÑтно каждому. – ПоздравлÑÑŽ, – Ñказала ему БÑм, как только уÑпокоилаÑÑŒ доÑтаточно, чтобы разговаривать Ñо Старки, не Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² бешенÑтво. – Теперь ты Враг ОбщеÑтва Ðомер Один. К её изумлению, он улыбнулÑÑ. – Да ты, похоже, рад и ÑчаÑтлив?! – ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑаютÑÑ, – поÑледовал ответ. – Я Ñила, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ приходитÑÑ ÑчитатьÑÑ. И они теперь Ñто знают. ГорÑчаÑ, ÑроÑтнаÑ, почти Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° Ñо Ñтороны подкидышей в Ñледующие поÑле атаки два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»Ñет его новый ÑтатуÑ. И в Ñтом Батальон подкидышей не одинок. Ð’ Сети вдруг неизвеÑтно откуда вынырнуло множеÑтво онлайн-ÑообщеÑтв, призывающих: «ОбъединÑйтеÑÑŒ, подкидыши!» и «Гони, Старки, гони!» – как будто он ДжеÑÑи ДжеймÑ, грабÑщий почтовые дилижанÑÑ‹. Похоже, каждый из тех, кто его когда-либо знал, ÑтараетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ поймать Ñвои пÑтнадцать минут Ñлавы, раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ нём вÑÑкие иÑтории и Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸, так чтобы миру Ñтали извеÑтны вÑе подробноÑти его прежней, «добеглецовой» , жизни и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° лица. Ð’Ñплыл и тот факт, что он заÑтрелил одного из полицейÑких, забравших его на разборку, и Ñто риÑует Старки в ещё более опаÑном Ñвете. Чем больше его поноÑит «приличное» общеÑтво, тем большую поддержку он получает от Ñоциальных низов. Одним Ñловом, Старки доÑтиг того, к чему ÑтремилÑÑ. Его Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¼Ð¸Ð»Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° ЛÑÑÑитера. «Потому что он хладнокровно линчевал пÑтерых человек. Кто знает, Ñо Ñколькими он раÑправитÑÑ Ð² Ñледующий раз? » Ðет! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº думать. Её, БÑм, задача – внушать позитив, раÑÑказывать о ÑпаÑении Ñотен кандидатов на разборку, разъÑÑнÑть ÑложившуюÑÑ Ñитуацию. БÑм напоминает Ñебе, что пошла на Ñто Ñама. Тогда, на Кладбище, когда вÑе от неё отвернулиÑÑŒ, Старки оказал ей доверие. Она его замеÑтитель и первый помощник. Может, её и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его доверенным лицом, но уж во вÑÑком Ñлучае, она выразитель его интереÑов. БÑм обÑзана ÑохранÑть лоÑльноÑть неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что. Старки принÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸ÑÑию СпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐµÐ¹, голоÑа, говорÑщего от имени отверженных – и ему ÑопутÑтвует уÑпех. Кто она такаÑ, чтобы оÑуждать его методы? Рвот Хайден вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтавит их под Ñомнение – пуÑть только в разговорах Ñ Ð‘Ñм и лишь тогда, когда она Ñклонна его выÑлушивать. Узнав о казни, Хайден выÑказал Ñвоё мнение Старки прÑмо в лицо и наотрез отказалÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº компьютеру, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ ничего общего Ñо Ñледующей оÑвободительной операцией. Старки, конечно, вышел из ÑебÑ, начал метать громы и молнии, но Хайден – кто бы мог подумать, что у него Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ? – непоколебимо ÑтоÑл на Ñвоём. – Я не Ñтану работать на террориÑта! – заÑвил Хайден. – Так что можешь отшибить мне башку прÑмо на меÑте. РеÑли нет, то иди к чёрту! Хорошо, что помимо Старки его Ñлышали только БÑм и Дживан, не то и правда не ÑноÑить бы ему головы. Те подкидыши, что до Ñих пор верÑÑ‚ в его ÑотрудничеÑтво Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими, только обрадовалиÑÑŒ бы. Ðо Старки внезапно переÑтал злитьÑÑ Ð¸ разразилÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, что, фактичеÑки, дало ему больший контроль над Ñитуацией, чем ÑроÑть. Как по поÑловице: не можешь выиграть – преврати вÑÑ‘ в шутку. Вообще-то, Ñто вÑегда было девизом Хайдена – Старки украл у него Ñту тактику. – Хайден, ты такой уморный, когда пытаешьÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñерьёзным! – Ñказал Старки и тут же отправил его обратно на Ñклад, как будто так и намеревалÑÑ Ñ Ñамого начала. – ÐÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ума, – прокомментировал он. И вÑÑ‘-таки, кажетÑÑ, ум у Хайдена не такой уж незавидный, поÑкольку полтора Ð´Ð½Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐºÐ¸ поÑылает к нему БÑм, чтобы убедить вернутьÑÑ Ð² компьютерную. Как будто у БÑм больше влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Хайдена, чем у Ñамого Старки! Ðе умеет она ворковать и уговаривать, а Ñилой Хайдена ни к чему не принудить – он уже Ñто доказал. Так что Ñто вÑÑ‘ мартышкин труд. Ðу да БÑм и так в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿ÐµÐµ любой мартышки. Хайден Ñидит, опершиÑÑŒ Ñпиной о центральный Ñтолб, в той Ñамой «чёрной дыре» поÑредине Ñклада. Ðе похоже, чтобы он далеко продвинулÑÑ Ð² деле учёта и раÑпределениÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ царапает что-то в Ñвоём блокноте. Завидев БÑм, чаÑовой, охранÑющий Хайдена, вÑкакивает и берёт ружьё наперевеÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что вовÑе не дремал только что на мешке Ñ Ñ€Ð¸Ñом. Хайден не находит нужным поднÑть на БÑм глаза. – Ты чего Ñто пишешь в темноте? – интереÑуетÑÑ Ð¾Ð½Ð°. – ПиÑатель из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹, так что лучше, чтобы моей пиÑанины никто не видел, даже Ñ Ñам. Она вÑтупает в «чёрную дыру» и обнаруживает, что здеÑÑŒ не очень-то и темно – проÑто так кажетÑÑ, еÑли Ñмотреть Ñо Ñвета. Хайден, не двигаÑÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, продолжает шкрÑбать в блокноте. – Что Ñто? – интереÑуетÑÑ Ð‘Ñм. – Дневник. Чтобы, когда придёт наш черёд болтатьÑÑ Ð½Ð° верёвке за вÑе наши подвиги, можно было узнать, что здеÑÑŒ, ÑобÑтвенно, проиÑходило. Я называю Ñто «Инферно Старки», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не уверен, в каком круге ада оно находитÑÑ. – Да ведь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ никого не вешает, – возражает БÑм и, вÑпомнив недавние ÑобытиÑ, уточнÑет: – Во вÑÑком Ñлучае, официально. – Верно. Думаю, вмеÑто Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ подвергнут Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñлоению черепа. ЕÑли, конечно, закон будет принÑÑ‚. – Хайден закрывает блокнот и впервые за вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñкидывает глаза на ÑобеÑедницу. – Рзнаешь, кто первым додумалÑÑ Ð´Ð¾ отÑлоениÑ? ЕгиптÑне. Они мумифицировали Ñвоих царей, чтобы Ñохранить их тела Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ жизни; но прежде чем те отправлÑлиÑÑŒ в Ñвой невеÑёлый путь, у них вынимали головной мозг. – Он неÑколько Ñекунд раздумывает над Ñказанным. – Ðадо же, какие они были гениальные, Ñти египтÑне. Соображали, что оÑтавь мёртвому фараону мозги – и он такого понатворит… Ðаконец он поднимаетÑÑ Ð½Ð° ноги. – Так зачем ты пришла, БÑм? Что тебе нужно? – Ðам нужно, чтобы ты показал Дживану, как прорыватьÑÑ Ñквозь брандмауÑры. Тебе не надо Ñамому ничего делать, только научи его. – Дживан и Ñам хорошо Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑправлÑетÑÑ, он ещё на Кладбище Ñтим занималÑÑ. ЕÑли он Ñтого не делает, то вовÑе не потому, что не умеет, а потому, что не хочет, но боитÑÑ Ñказать об Ñтом Верховному ÐиÑтократу. – Верховному ÐиÑтократу? Ðто преÑÑа так его теперь называет? – Ðет. Ðто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» ему такой почётный титул, – признаётÑÑ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½. – Ðо еÑли бы они начали так его называть, уверен – Старки бы Ñто понравилоÑÑŒ. Спорю – он воздвиг бы Ñамому Ñебе алтарь, чтобы проÑтые Ñмертные могли ему поклонÑтьÑÑ Ð¸ приноÑить жертвы. КÑтати, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ придумал Ñалют, каким подобало бы приветÑтвовать Верховного ÐиÑтократа. Ðто что-то вроде как у Гитлера, но только Ñо Ñредним пальцем. Вот так. – Он демонÑтрирует, и БÑм невольно ÑмеётÑÑ. – Хайден, ну ты и говнюк. – Ð’ твоих уÑтах Ñто звучит комплиментом. Ðа его лице поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ñ‘Ðº на его знаменитую ÑаркаÑтичеÑкую уÑмешку. БÑм внезапно понимает, что рада видеть её. Он колеблетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ миг, броÑает взглÑд на охранника, Ñнова прикорнувшего на мешке Ñ Ñ€Ð¸Ñом, затем подÑтупает ближе к БÑм и тихо говорит: – Из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð±Ñ‹ лидер получше, чем Старки. Ðа мгновение уÑтанавливаетÑÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. БÑм не знает, как реагировать на его Ñлова. – И не говори, что ты об Ñтом не думала, – замечает Хайден. Он прав – она думала об Ñтом. И задушила идею на корню. – У Старки еÑть цель – возражает она. – Ðа него возложена миÑÑиÑ. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾? Хайден передёргивает плечами. – ПеречиÑлить? Здравый ÑмыÑл. ИнÑтинкт выживаниÑ. Крепкое телоÑложение. БÑм Ñразу решает, что беÑеда уходит в опаÑное руÑло. – Положи Ñвой блокнот и давай работай. Вчера вон еды на вÑех не хватило. Чтоб ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не было! Он отмахивает ей Ñреднепальцевый Ñалют, и БÑм уходит, напоÑледок запуÑтив картошкой в дремлющего Ñтражника. • • • Ðто ÑлучаетÑÑ Ð²Ð¾ второй половине днÑ. Мир БÑм, и без того веÑьма неуÑтойчивый, окончательно летит вверх тормашками. РвÑÑ‘ из-за ПрынцеÑÑ. Так БÑм называет Ñамый ненавиÑтный ей тип девиц: Ñтакие, знаете ли, томные барышни, беззаботные избалованные пташки, у которых вÑего и проблем – какой лак Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚ÐµÐ¹ выбрать да как вон того Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¾Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. И ещё у них имена на Ñлух вроде как звучат нормально, зато пишутÑÑ Ð¿Ð¾-идиотÑки. Даже в Батальоне подкидышей еÑть девицы, которых можно отнеÑти к Ñтому типу; ходит Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¸Ð· ÑебÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑˆÐ¼Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ – дырка на дырке. И как им только удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ такой Ñ‚Ñжёлой жизни оÑтаватьÑÑ Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ уÑи-пуÑÑми, поверхноÑтными, как маÑлÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ñ‘Ð½ÐºÐ° на воде? ОÑобенно еÑть тут одна троица – за поÑледние недели Ñколотили Ñвою маленькую клику. Две Ñиенны, одна умбра, и вÑе трое проÑто краÑавицы, чтоб им пуÑто было. Ð’ набеге на лагерь не учаÑтвовали, да вообще, еÑли разобратьÑÑ, палец о палец не ударÑÑŽÑ‚, только Ñзыками треплют да хихикают, выÑÐ¼ÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. БÑм не раз Ñлышала, как они шушукалиÑÑŒ у неё за Ñпиной, прохаживаÑÑÑŒ наÑчёт её роÑта, мужицкой фигуры и вÑей её повадки. Вообще-то, БÑм обычно избегает их, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ неё воинÑтвенное наÑтроение. Ðавешать бы кому-нибудь оплеух или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ проÑто иÑпортить жизнь. И кто лучше подходит Ð´Ð»Ñ Ñтой цели, чем цыпочки Ñ Ð¸Ð·Ñщными фигурками вмеÑто «крепкого телоÑложениÑ» ? БÑм находит их в той чаÑти рудника, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð° «только Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐºÂ». Сюда уÑтавшие флиртовать ПрынцеÑÑÑ‹ ÑкрываютÑÑ Ð¾Ñ‚ приÑтаваний бурлÑщей гормонами мужÑкой чаÑти народонаÑелениÑ. Впрочем, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†Ñ‹Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ что-то не флиртуют. БÑм не придаёт Ñтому факту значениÑ. РзрÑ. – Старки приказал перенеÑти боеприпаÑÑ‹ поглубже в шахты, – Ñообщает она ПрынцеÑÑам. – Ð’Ñ‹ трое, вÑтали и пошли. И поÑтарайтеÑÑŒ не взлететь на воздух. – Ðто ты нам? – Ñпрашивает КÑйт-Линн. – Рпарни на что? Пойди их заÑтавь. – Ðи фига. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ° очередь. – Ðо мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ‚Ñжёлое! – протеÑтует Ðммали. – Вот именно, – заÑвлÑет МикÑйла. – Ðикому из Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ! – Ð-да? И кто Ñто так поÑтановил? ПрынцеÑÑÑ‹ переглÑдываютÑÑ, как будто ни одна не решаетÑÑ Ð²Ñ‹ÑказатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹. Ðаконец Ðммали берёт Ñту задачу на ÑебÑ. – Вообще-то… Старки. Старки наделил Ñтих пуÑтышек какими-то оÑобыми привилегиÑми? Ðто ещё что за новоÑти?! Ладно, поÑкольку вÑеми работами здеÑÑŒ раÑпорÑжаетÑÑ Ð‘Ñм, в её влаÑти отменить любые привилегии. – У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе работают на равных, – Ñ€Ñвкает она. – Так что вперёд, лентÑйки, шевелите булками! МикÑйла шепчет что-то на ухо КÑйт-Линн, та поÑылает глазами телепатичеÑкий Ñигнал Ðммали. ПоÑледнÑÑ ÐºÐ°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ головой и оборачиваетÑÑ Ðº БÑм Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ извинÑющейÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. – У Ð½Ð°Ñ Ð¸ правда Ñпециальное разрешение от Ñамого Старки, – говорит она. – Он разрешил вам бездельничать? Чёрта Ñ Ð´Ð²Ð°. – Ðе бездельничать, а заботитьÑÑ Ð¾ Ñебе. И друг о друге, – произноÑит КÑйт-Линн. – Да, – вторит МикÑйла. – О Ñебе и друг о друге. С каждым Ñловом Ñтих фиф в БÑм раÑтёт желание надавать им по хорошеньким мордашкам. – Что за хрень вы тут неÑёте?! Троица Ñнова обмениваетÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкими взглÑдами, и Ðммали произноÑит: – Вообще-то, нам не Ñледовало бы говорить об Ñтом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹â€¦ – Да что ты. Ðто Старки раÑпорÑдилÑÑ? – Ð-не ÑовÑем… – Ðммали наконец поднимаетÑÑ Ð½Ð° ноги, впиваетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в лицо БÑм и медленно выговаривает: – Мы должны заботитьÑÑ Ð¾ Ñебе, потому что Старки Ñделал наÑ… не подлежащими разборке. БÑм не глупа. Ð’ школе она, правда, не блиÑтала, но не из-за глупоÑти, а из-за дурного характера; зато в школе жизни она Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°. Однако Ñтот разговор наÑтолько вне её предÑтавлений о реальноÑти, что она никак не возьмёт в толк, о чём речь. Теперь вÑтают и обе другие ПрынцеÑÑÑ‹. МикÑйла утешающе кладёт ручку на плечо БÑм: – Ðе подлежащими разборке в течение девÑти меÑÑцев. Теперь ты понимаешь? БÑм Ñражена, как будто в неё выпалили из пушки. Она пошатываетÑÑ Ð¸ приÑлонÑетÑÑ Ðº Ñтенке. – Врёте вы вÑÑ‘! Ð’Ð ÐТЕ! Ðо теперь, когда Ñлово Ñказано, она замечает в глазах ПрынцеÑÑ Ñтранный ÑкÑтатичеÑкий огонёк. «Они говорÑÑ‚ правду! Боже мой, они говорÑÑ‚ правду! » – Он будет великим человеком, – выдыхает КÑйт-Линн. – Он уже великий человек! – Мы, может быть, и подкидыши, но его дети ими не будут! – добавлÑет Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€“ БÑм даже не оÑознаёт, кто Ñто говорит. Они Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ теперь вÑе на одно лицо. Словно три головы на едином теле ужаÑной и прекраÑной гидры. – Он обещает позаботитьÑÑ Ð¾ наÑ… – Обо вÑех наÑ… – Он клÑнётÑÑ, что не оÑтавит наÑ… – Ты не предÑтавлÑешь, как Ñто прекраÑно… – Ты не можешь предÑтавить, каково Ñто… – Быть его избранницей… – Когда на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ отÑвет его величиÑ… – ПоÑтому мы не можем таÑкать боеприпаÑÑ‹ ни ÑегоднÑ… – Ðи завтра… – Вообще никогда… – Так что проÑти, БÑм… – Да, да, проÑти… – ÐадеемÑÑ, ты в ÑоÑтоÑнии Ñто понÑть… • • • БÑм мчитÑÑ Ð¿Ð¾ лабиринту ходов и переходов, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. Она ищет Старки. МыÑли и чувÑтва крутÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹Ð¼ вихрем – непонÑтно, как она до Ñих пор не взорвалаÑÑŒ, Ñловно клаппер. Старки в компьютерной – Ñмотрит через плечо Дживана на Ñкран Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ их очередной цели, однако в данный момент БÑм на плевать на его занÑтоÑть. Она задыхаетÑÑ Ð¾Ñ‚ быÑтрого бега, Ñмоции бьют через край. Она понимает, что лучше бы ей бежать не Ñюда, а куда-нибудь в глубь рудника, забитьÑÑ Ð² угол, пометатьÑÑ, покипеть, подымитьÑÑ Ð¸ прийти за объÑÑнениÑми, когда чувÑтва улÑгутÑÑ. Ðо она не в ÑоÑтоÑнии. – И когда же ты ÑобиралÑÑ Ñообщить мне об Ñтом?! Старки пару Ñекунд вÑматриваетÑÑ Ð² её лицо, отхлёбывает из Ñвоей флÑжки и отÑылает Дживана. Он Ñразу понÑл, о чём речь. Ещё бы. – Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты взÑла, что Ñто твоего ума дело? – Я твой главный помощник! От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñекретов быть не должно! – Видишь ли, Ñекреты – Ñто одно, а конфиденциальноÑть – другое. – КонфиденциальноÑть?! Ðе вешай мне лапшу! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ на фиг конфиденциальноÑть, когда ты объездил трёх кобыл одновременно? ! – БÑм, Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ опаÑными делами и прекраÑно отдаю Ñебе в Ñтом отчёт. Ð’ любой момент вÑÑ‘ может Ñлететь под откоÑ, и тогда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы поÑле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мире что-то оÑталоÑÑŒ. Да и не Ñказал бы, чтобы Ñ Ð¸Ñ… принуждал… – Рты никого и никогда не принуждаешь, МейÑон! Ты проÑто гипнотизируешь, оÑлеплÑешь, пудришь людÑм мозги. Раз-два – и вÑе покорно идут и делают, что тебе угодно. Ð’ воздухе между ними Ñловно виÑит что-то недоÑказанное. И тогда Старки идёт напролом и говорит то, чего, Ñкорее вÑего, говорить не Ñтоило бы: – Ты беÑишьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ потому, что ты не одна из них! БÑм бьёт его по лицу Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Старки валитÑÑ Ð½Ð° Ñтол и едва не переворачивает компьютер. И когда он Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ глазами броÑаетÑÑ Ð½Ð° неё, она в полной боевой готовноÑти. БÑм хватает его больную руку и Ñжимает – крепко, жеÑтоко. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ: ноги Старки подкашиваютÑÑ, и он падает на колени. БÑм ÑтиÑкивает его руку ещё Ñильней. – От… пуÑти, – хрипит он. – ПожалуйÑта… пуÑти… Она держит его руку ещё Ñекунду и отпуÑкает. ПуÑть теперь делает что хочет. Собьёт её Ñ Ð½Ð¾Ð³. Плюнет в морду. Излупит, как Ñобаку. По крайней мере, Ñто будет хоть что-то, хоть какое-то проÑвление ÑтраÑти Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны. Ðо он лишь хватаетÑÑ Ð·Ð° Ñвою больную киÑть, поднимаетÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ и, закрыв глаза, ждёт, пока не пройдёт боль. – ПоÑле вÑего, что Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñделала… – шипит она. – ПоÑле вÑего, чем Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтала… ты путаешьÑÑ Ñ Ñтими… Ñ Ñтими… – БÑмби, пожалуйÑта… – Ðе Ñмей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº называть! Ðикогда! – Ðо еÑли бы ты оказалаÑÑŒ на их меÑте, ты не Ñмогла бы ÑражатьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо мной! Ðто было бы Ñлишком опаÑно! – Ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ мог дать мне шанÑ! – И что потом? Какой бы тогда из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð» первый помощник?! У БÑм нет ответа. Старки, по-видимому, понимает, что его аргумент попал в цель, потому что он делает к ней шаг. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑмÑгчаетÑÑ. – Разве ты не знаешь, как много значишь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, БÑм? ÐÐ°Ñ ÑвÑзывает что-то такое, чего у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ может быть ни Ñ ÐºÐµÐ¼ их Ñтих девушек. – Зато Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что, чего не может быть Ñо мной! Он окидывает её взглÑдом – раÑчётливо, оценивающе. – Ты и правда Ñтого хочешь, БÑм? Ðто Ñделало бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой? Он подÑтупает к ней вплотную. Она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹ÑокаÑ, что Старки кажетÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ короче, чем еÑть на Ñамом деле. Он запрокидывает голову, чтобы поцеловать её, но не дотÑгиваетÑÑ Ð½Ð° целый дюйм. ПоÑтому вмеÑто того чтобы привÑтать на цыпочки – Ñто Ñлишком унизительно – он кладёт руку ей на затылок и пригибает её голову к Ñебе. Ðто не поцелуй – Ñто магиÑ, волшебÑтво, фокуÑ, доÑтойный овации, Ñто вÑÑ‘, о чём БÑм когда-либо могла мечтать… Однако ничто не может изменить того факта, что Ñто вÑÑ‘-таки лишь трюк, и вокруг нет публики, аплодировать некому. – ПроÑти, что обидел тебÑ, БÑм. Ты права – ты заÑлуживаешь от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то наÑтоÑщего. – Ðто не было наÑтоÑщим, МейÑон. Его улыбка похожа на гримаÑу. – Ðто лучшее, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе дать. • • • БÑм бредёт по туннелю. Она Ñловно клубок оголённых нервов. Ðе знает, куда неÑти Ñвою злоÑть на Старки, кому излить Ñвои чувÑтва. Ей тоÑкливо, Ñловно она утратила нечто, чему не может подобрать имÑ. Будь она более наивной, назвала бы Ñто душевной чиÑтотой, но БÑмби Ðнн Ковалт потерÑла чиÑтоту уже очень давно. Она резко прикладываетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ к торчащему из низкого потолка камню. До Ñтого она даже не оÑознавала, куда идёт. – ОпÑть ты? – приветÑтвует её Хайден. Ðа Ñтот раз он занÑÑ‚ работой: грузит в тележку продукты Ð´Ð»Ñ ÑегоднÑшнего ужина. БÑм обращаетÑÑ Ðº охраннику: – Пойди принеÑи мне чего-нибудь попить. Тот хлопает глазами: – Ðо вода и вÑÑ‘ такое – оно ж вÑÑ‘ здеÑь… – Отлично. Тогда пойди и раздобудь мне Ñуши! – Чего?.. – Ты правда такой дурак или прикидываешьÑÑ? Пошёл к чёрту! – ЕÑть, миÑÑ Ð‘Ñм. – Страж выметаетÑÑ Ð¸Ð· помещениÑ, второпÑÑ… ÑпотыкаÑÑÑŒ о ÑобÑтвенное ружьё. – «МиÑÑ Ð‘Ñм»? – Хайдену веÑело. – Рчто, подходÑщее Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ клаÑÑа. Ðикогда не задумывалаÑÑŒ о такой профеÑÑии? – Терпеть не могу детей. – Да ты и взроÑлых не переноÑишь. И еÑли уж на то пошло, то и вÑех, кто в промежутке. ÐеизвеÑтно почему, от Ñтих Ñлов к глазам БÑм подÑтупают Ñлёзы, но она удерживает их – нельзÑ, чтобы Хайден увидел её плачущей. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, – говорит Хайден и, обеÑпокоенный, делает к ней шаг, но БÑм отмахиваетÑÑ. – Ð’ÑÑ‘ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² порÑдке. – Она щупает лоб – ну да, ÑÑадина. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· её проблем. Ðадо будет потом отыÑкать мальчишку Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð½Ð¾Ð¹ ниткой. – Ðам нужно поговорить. – О чём? БÑм оглÑдываетÑÑ â€“ не вернулÑÑ Ð»Ð¸ охранник. Ðет, они одни. – Я обещала тебе Ñвоё ухо. Вот оно. ВалÑй. 54. Рейд Рейд начинаетÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ так заÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ ночам команда инÑпекторнов-Ñборщиков. Ðо здеÑÑŒ дейÑтвует наÑтоÑщий Ñпецназ, не похожий на тот детÑкий, в который играют ребÑта Старки. Ðападающие транкируют подкидышей, охранÑющих вход в рудник – те даже оружие поднÑть не уÑпевают – и наводнÑÑŽÑ‚ туннели, Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð²Ñех, кто попадаетÑÑ Ð¿Ð¾ дороге. Их приказ чёток: взÑть МейÑона Старки. Переполох будит ребÑÑ‚ в глубинах рудника, и те уÑпевают вÑкочить и ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° оружие – к нему они научилиÑÑŒ прибегать без Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ без Ñтраха. ÐеÑколько нападающих валÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° пол, но на их меÑто накатывают другие; и у Ñтих такое оружие, какого подкидыши в жизни не видали: армейÑкие пулемёты, Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтной ÑкороÑтью мечущие крохотные транк-дротики. Вокруг подкидышей Ñловно выраÑтает Ñтена беÑÑознательноÑти, Ñквозь которую не пробитьÑÑ. Ð Ñды защитников, окружающих Старки, падают, пока он не оказываетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ на один Ñ Ñилами захватчиков. Старки вÑкидывает Ñвою винтовку, но не уÑпевает ничего Ñделать: нападающие забирают у него оружие и хватают его Ñамого. Ð’ÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ñла меньше четверти чаÑа. 55. Старки Как же он ошибалÑÑ, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÑзвимым! Теперь он Ñто знает. Убежище подкидышей было хорошо ÑпрÑтано, однако полицейÑкие Ñобаку Ñъели по чаÑти выÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñамых хитроумных беглецов. Старки ÑопротивлÑетÑÑ, но без толку – от боли в изуродованной руке, Ñжатой в железных тиÑках конвоира, вÑÑ‘ его тело лишаетÑÑ Ñил, ÑовÑем как тогда, Ñ Ð‘Ñм. Вокруг него в туннелÑÑ… валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ драгоценные подкидыши Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пÑтнышками крови на одежде в меÑтах, куда вонзилиÑÑŒ транк-дротики. Сопротивление полноÑтью подавлено. Те, кто ещё не транкирован, ÑпаÑаютÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом. Подкидыши понимают – они разбиты наголову. – Уходите в выработки! – кричит им Старки. – Как можно глубже! Ðе давайтеÑÑŒ им живыми! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° владеющий Старки Ñтрах, в Ñердце его по-прежнему пылает злоба, которую он вÑегда так хорошо умел направлÑть в нужное руÑло. И ещё в нём живёт Ñознание того, что Ñтав мучеником, он обретёт вечноÑть. Ð’ открытый вход задувают мощные порывы ветра, но Ñто не еÑтеÑтвенный ветер. С вышины ÑпуÑкаетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»Ñ‘Ñ‚ – темнее Ñамой ночи; шары перекати-Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·-под него во вÑе Ñтороны, торопÑÑÑŒ оÑвободить меÑто, как будто боÑÑ‚ÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ раздавленными Ñ‚Ñжёлой машиной. Ðа Ñтот раз у Старки нет в запаÑе никакого трюка, чтобы Ñбежать, поÑтому он пытаетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ негатив в позитив: «Я наÑтолько Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñона, что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пожалели вертолёта!» – думает он. Дверца открываетÑÑ, и его швырÑÑŽÑ‚ внутрь, где Старки и приземлÑетÑÑ Ð½Ð° вÑе четыре. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° взрываетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ. «Почему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ транкировали? Я Ñтого не вынеÑу. ПуÑть вÑÑ‘ закончитÑÑ! » Он ощущает, как вертолёт взмывает вверх. Старки поднимает голову, оÑматриваетÑÑ â€“ и обалдевает. ВмеÑто Ñтальных креÑел Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·ÐºÐ¸ узников здеÑÑŒ роÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановка из кожи, начищенной меди и полированного дерева. СовÑем не Ñто он ожидал увидеть. Ðе вертолёт, а прÑмо тебе кают-ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐ¸ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ Ñхты. Ð’ одном из мÑгких креÑел, лицом к Ñкрану телевизора, Ñидит мужчина в ÑлакÑах и удобном Ñвитере. Ðажав на кнопку паузы на диÑтанционном пульте, мужчина поворачивает креÑло к новоприбывшему. Старки подташнивает. Может, его вÑÑ‘-таки транкировали, и Ñто поÑледнÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾Ð»Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тем, как он впадёт в забытьё? Однако зрение его не мутитÑÑ, картина оÑтаётÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹, а головокружение и тошнота объÑÑнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вертолёта. – МейÑон Майкл Старки, – произноÑит мужчина. – Мне давно хотелоÑÑŒ познакомитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. У него тёмные волоÑÑ‹ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñедью на виÑках. Разговаривает он на прекраÑном английÑком без малейшего намёка на какой-либо региональный акцент, и Ð´Ð¸ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько Ñовершенна, что Старки ÑтановитÑÑ Ð½Ðµ по Ñебе. – Что проиÑходит? – Ñпрашивает он, понимаÑ, что должен узнать ответ, хоть и ÑтрашитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ уÑлышать. – Ðе то, что ты думаешь, – заверÑет незнакомец. – ПриÑаживайÑÑ. Ðам предÑтоит многое обÑудить. – Он нажимает кнопку на пульте, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹. Ðа Ñкране один за другим идут клипы из выпуÑков новоÑтей, главным героем которых ÑвлÑетÑÑ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐºÐ¸. – ПоздравлÑÑŽ. Ты Ñтал знаменитоÑтью за одну ночь. Старки Ñобирает вÑÑŽ Ñвою волю и поднимаетÑÑ Ð½Ð° ноги. Вертолёт чуть кренитÑÑ Ð½Ð° правый борт, и парню приходитÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾ Ñтенку. – Кто вы? – Ñпрашивает он, не приближаÑÑÑŒ к ÑобеÑеднику. – Друг. Пока Ñто вÑÑ‘, что тебе требуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ. Что до моего имени… гм, Ð¸Ð¼Ñ â€“ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Имена определÑÑŽÑ‚ наÑ, а Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то определÑло. Во вÑÑком Ñлучае, не при текущих обÑтоÑтельÑтвах. Однако Старки Ñлышал, как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ ареÑта прозвучало чьё-то имÑ. Ð’ Ñуматохе лидер подкидышей не обратил на него вниманиÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð», что оно начиналоÑÑŒ на… – Ваша фамилиÑ, – вызывающе заÑвлÑет Старки, – начинаетÑÑ Ð½Ð° «Д» . СобеÑедник Ñлегка, еле-еле заметно, выведен из равновеÑиÑ. Он похлопывает по ÑтоÑщему Ñ€Ñдом креÑлу. – Будь добр, приÑÑдь, МейÑон. Ð¢ÑƒÑ€Ð±ÑƒÐ»ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ â€“ вещь капризнаÑ. Старки неохотно ÑадитÑÑ. Похоже, мужик ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ ему Ñделку. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ какую? И Батальон подкидышей, и его командир их руках. Может, они воображают, будто ему извеÑтно, где Коннор ЛÑÑÑитер? Ðо даже еÑли бы и так, то Старки Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñпекторов по делам неÑовершеннолетних ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð° покрупней. Так Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати им вÑтупать в переговоры? – Ты породил волну ужаÑа и раÑтерÑнноÑти в общеÑтве, – Ñообщает мужчина. – Ðарод ненавидит тебÑ, народ любит тебÑ… – Плевать мне на народ! – ощерÑетÑÑ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐºÐ¸. – О нет, тебе вовÑе не плевать! – возражает его ÑобеÑедник Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑниÑходительноÑтью, что Старки проÑто подмывает заехать кулаком в его лощёную рожу, но он понимает, что Ñто будет опрометчиво. – Ðам вÑем подобает отÑлеживать Ñвой имидж в Ñтом мире. РаÑкрутка – Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ! ПонÑтно, Ñтот человек играет Ñ Ð½Ð¸Ð¼, но к чему он ведёт? Ух, как Старки ненавидит, когда контроль не в его руках. Ðаконец его ÑобеÑедник выключает телевизор и Ñнова разворачивает креÑло к нему. – Я – предÑтавитель движениÑ, которое в выÑшей Ñтепени одобрÑет твои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ кажущееÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°ÑÑудÑтво твоих методов – потому что мы знаем: никаким безраÑÑудÑтвом здеÑÑŒ и не пахнет. И опÑть – Ñто вовÑе не то, чего ожидал Старки. – Движение? – Я мог бы Ñказать «организациÑ», но, как и в Ñлучае Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, Ñто определило бы Ð½Ð°Ñ Ð² гораздо большей Ñтепени, чем было бы разумно. – Ð’Ñ‹ вÑÑ‘ ещё не Ñказали, чего вам надо. Мужчина широко улыбаетÑÑ. Ðо улыбку его не назовёшь ни тёплой, и дружеÑкой. – Мы хотим, чтобы вы продолжали Ñвои акции против заготовительных лагерей. Ещё точнее – мы желаем Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех тех, кто ими заправлÑет. Именно Ñто нам хотелоÑÑŒ бы видеть как можно чаще. Ð’ÑÑ‘ равно у Старки чувÑтво, что здеÑÑŒ не вÑÑ‘ чиÑто. – Почему? – Ð¥Ð°Ð¾Ñ ÑпоÑобÑтвует процветанию нашего движениÑ, потому что деÑÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€“ залог перемен. КажетÑÑ, Старки догадываетÑÑ, о чём речь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и немного боÑзно выговорить Ñлово вÑлух. – Клапперы? СобеÑедник Ñнова Ñкладывает губы в холодную улыбку. – Ты бы очень удивилÑÑ, узнав, как глубоко идут корни нашего Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ какие у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ Ñторонники. И нам очень хотелоÑÑŒ бы, чтобы вы приÑоединилиÑÑŒ к нам. Старки качает головой. – Из Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ€Ð° не получитÑÑ. Мужчина ÑмеётÑÑ: – О, мы об Ñтом и не проÑим! Ведь Ñто Ñтало бы разбазариванием ценнейшего реÑурÑа! Мы попроÑту хотим вÑÑчеÑки помогать вам в вашей борьбе. – И чего вы ждёте взамен? Ðезнакомец вновь включает телевизор. Ðа Ñкране – ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº в лагере «Лунный Кратер» и пÑть трупов, ÑвиÑающих Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… вентилÑторов. – Мы хотим побольше вот таких картин! – воодушевлённо Ñообщает он. – Картин, которые врежутÑÑ Ð² памÑть человечеÑтва и будут преÑледовать его в течение многих поколений. Старки оценивает маÑштабы предприÑтиÑ: ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть будет вложена в руки подкидышей, какую Ñлаву оно принеÑёт лично ему… – Я ÑоглаÑен. – Я раÑÑчитывал, что ты так ответишь. Мы раÑполагаем обширным арÑеналом Ñамого Ñовременного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ беззаветными, еÑли не Ñказать фанатичными приверженцами, готовыми вÑем пожертвовать ради ниÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого мира. – Он протÑгивает Старки руку – левую, не правую, и Ñделано Ñто намеренно. – Считай Ð½Ð°Ñ Ñвоими партнёрами, МейÑон. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Старки по-прежнему горит огнём, он вкладывает её в протÑнутую руку незнакомца. Боль ÑтрашнаÑ, но Старки выдерживает её без единого Ñтона, потому что знает: Ñамые важные Ñоюзы вÑегда ÑкреплÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ. • • • Ðтот полёт – путешеÑтвие в никуда. Когда беÑеда подходит к концу и договор о партнёрÑтве заключён, вертолёт закладывает обратный вираж и выÑаживает Старки там, откуда забрал – у входа в шахту. Старки воÑпринимает ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐµ по-иному, более оÑтро и Ñрко. Он как будто не идёт по земле, а парит в крохотной доле дюйма над её поверхноÑтью. Когда он вÑтупает под пещерообразные Ñводы рудника, ему кажетÑÑ, что вÑÑ‘ вокруг движетÑÑ, как в замедленной Ñъёмке; больше того – у него такое впечатление, Ñловно Ñтены раздаютÑÑ Ð² Ñтороны, как будто Ñам мир уÑтупает Старки дорогу. РебÑта в руднике начинают приходить в ÑебÑ. ОказываетÑÑ, применённый к ним транк был не только быÑтродейÑтвующим, но и кратковременным, поÑкольку в задачу нападавших входило не забрать их в плен, а лишь обездвижить на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð² в верхах. РебÑта, которым удалоÑÑŒ избежать транк-дротиков, ÑтараютÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñтрее привеÑти в чувÑтво оÑтальных. Увидев Старки, они благоговейно заÑтывают. Должно быть, так обитатели Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«Ð¥Ñппи Джек» вÑтречали выходÑщего из Живодёрни Коннора ЛÑÑÑитера. – Старки Ñвободен! – кричат они, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑŽ веÑть вглубь туннелей и шахт. – Он Ñбежал! К нему подлетает Дживан: – Что произошло? Как тебе удалоÑÑŒ вырватьÑÑ? Почему они не забрали наÑ? – Ðикто никого никуда не забирает, – говорит Старки. – Ðам предÑтоит уйма работы! Ðо она подождёт до завтра. Он приказывает накрыть одеÑлами тех, кто ещё не пришёл в ÑебÑ, и идёт вглубь обиталища, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтрахи и проÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ как Ñледует отдохнуть ночью. – Впереди Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‚ Ñлавные дела! – Ðо где же ты был, Старки? – Ñпрашивает один из подкидышей, широко раÑпахнув глаза. – Ðа небе, – Ñледует ответ. – У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ еÑть Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð² очень выÑоких кругах. 56. Хайден Блага ÑыплютÑÑ Ð½Ð° них, Ñловно манна Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ. Продукты превоÑходÑÑ‚ вÑÑ‘, что они когда-либо пробовали: мÑÑо в вакуумной упаковке, Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ не требуетÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ðº; овощи в таких количеÑтвах, что можно их не нормировать, и прочее в том же духе. Хайдену приходитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ чуть ли не круглые Ñутки, но гораздо больше его беÑпокоÑÑ‚ другие поÑтавки, приходÑщие от их новых «партнёров». Оружие. Такого Хайден в жизни не видал. Ðапример, базуки – наÑтоÑщие ручные ракетомёты, веÑÑщие больше, чем ребÑта, которым предназначаютÑÑ. Старки не Ñообщил, кто они, их новые благодетели; и Хайден дивитÑÑ, до какой Ñтепени надо выжить из ума, чтобы Ñнабжать озлобленных подроÑтков оружием, предназначенным Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрной армии. Ðо ещё больше тревожит его мыÑль: зачем Старки такое оружие? Верховный ÐиÑтократ больше не доÑаждает Хайдену. Хайден Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ теперь Ñлишком мал, чтобы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑчитатьÑÑ, но Ñлишком опаÑен, чтобы отпуÑтить на Ñвободу. – Почему ты до Ñих пор ещё здеÑÑŒ? – допытываетÑÑ Ð‘Ñм. – От Ñтого недотёпы-охранника Ñбежать проще пареной репы. – И броÑить такую прекраÑную компанию? – уÑмехаетÑÑ Ð¥Ñйнден. – Даже подумать Ñтрашно! Дело в том, что как бы ему ни хотелоÑÑŒ вырватьÑÑ Ð¸Ð· Ñтого кошмара, он не может броÑить ребÑÑ‚, чтобы они Ñгорели в огне раздутого Ñго Старки. Да, многие из них готовы целовать землю, по которой Ñтупает нога их повелителÑ, но Ñто лишь потому, что им очень нужен герой. Хайден не жаждет Ñтать героем. Ему хочетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ выжить и помочь выжить другим. Как он и опаÑалÑÑ, Старки быÑтро наметил Ð´Ð»Ñ Ñвоего батальона Ñледующую цель. Дживан уÑтупил давлению и, задейÑтвовав Ñвои таланты, проломилÑÑ Ñквозь брандмауÑры. Теперь вÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ них в руках. Ðа Ñтот раз никаких тонких ходов, никаких уловок – подкидыши пойдут напролом, покажут зубы. Хайден Ñчитает ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ Ñообразительным, даже хитроумным, но и он не находит ÑпоÑоба оÑтановить Старки. Разве что отÑтрелить ему башку, на что Хайден не ÑпоÑобен. БÑм подÑтавила ему Ñвоё ухо и попроÑила выÑказать вÑÑ‘, что на душе накипело. Вот почему в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Старки готовит Ñвоих подкидышей Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ атаки, Хайден приводит БÑм в компьютерную и выкладывает, что ему удалоÑÑŒ выведать о положении в мире. Он выводит на Ñкран одну политичеÑкую рекламу за другой. – Их ÑтановитÑÑ Ð²ÑÑ‘ больше и больше – как по телевидению, так и в Сети. ВеÑÑŒ Ñфир запрудили! – Он показывает ей ÑтраÑтные Ð²Ð¾Ð·Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± отмене Параграфа-17 и о повышении возраÑтного ценза разборки; призывы выдвинуть на голоÑование инициативу о разборке вÑех неблагополучных подроÑтков; Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ мерах по дальнейшему Ñокращению раÑходов на гоÑударÑтвенные детÑкие дома, разумеетÑÑ, за Ñчёт разборки их обитателей; о выпуÑке облигаций Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ ÑƒÑ‡Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… заготовительных лагерей, и так далее и тому подобное. – Да ладно! – отмахиваетÑÑ Ð‘Ñм. – Ðтого муÑора вÑегда было полно. Тоже мне новоÑть! – Да, но взглÑни Ñюда. – Хайден показывает ей график, отражающий чаÑтоту поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð³Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº. – КоличеÑтво объÑвлений начало раÑти Ñразу же поÑле акции в «Холодных Ключах», а поÑле «Лунного Кратера» их Ñтало вдвое больше! – Хайден оглÑдываетÑÑ â€“ вроде бы вÑÑ‘ чиÑто, за ними не ÑледÑÑ‚; и вÑÑ‘ же он переходит на шёпот: – Да, БÑм, Батальон подкидышей вÑего лишь оÑвобождает подроÑтков из лагерей, но люди там, Ñнаружи, напуганы. Ещё неÑколько меÑÑцев назад вÑе Ñти законопроекты не имели ни шанÑа, а теперь у них ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°. Старки хочет войны, так? Ðо как только люди решат, что Ñто война, они неизбежно начнут выбирать Ñтороны; и чем Ñильнее Ñтрах, тем больше они будут ÑклонÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñторону влаÑтей. Рв наÑтоÑщей войне, Ñама понимаешь… нам не выÑтоÑть. Хайден уже видит, чем вÑÑ‘ может кончитьÑÑ. Введут закон военного времени – как Ñто ÑлучилоÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑÑтаний тинÑйджеров. ПодроÑтков будут хватать и разбирать за малейшие нарушениÑ, и люди не Ñтанут протеÑтовать из Ñтраха перед ÑобÑтвенными детьми. – Ðа меÑте каждого уничтоженного Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð´Ð²Ð°. – Хайден ближе ÑклонÑетÑÑ Ðº Ñвоей ÑобеÑеднице и Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ произноÑит: – Старки не оÑтановит разборку, БÑм. Он добьётÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ одного – оно никогда, никогда не прекратитÑÑ ! По разом побледневшему лицу БÑм он видит, что та наконец ухватила Ñуть. Он продолжает: – ОрганизациÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñирует войну Старки, возможно, делает Ñто из Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑти ÑиÑтему, но Ñто приведёт лишь к тому, что ÑиÑтема укрепитÑÑ, а ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам молодёжи получит ещё больше влаÑти. И тут БÑм говорит такое, что Хайдену даже в голову не приходило: – Рчто еÑли как раз Ñто им и нужно? Что еÑли люди, поддерживающие Старки, хотÑÑ‚, чтобы инÑпекторы забрали ещё больше влаÑти? Хайдена Ñловно пробирает морозом. Он понимает: БÑм, похоже, наткнулаÑÑŒ в Ñтом Ñтаром руднике на жилу, ведущую к оÑновным, глубинным залежам. 57. Лев Ð’ÑÑ‘ мирно. Ð’ÑÑ‘ Ñпокойно. Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‡ÐµÐ¹, Ñтот Ð¾Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñреди Ñтрашной реальноÑти, не желает знать, что проиÑходит за его Ñтенами и воротами. Ртам звучат призывы к отмене Параграфа-17, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº законопроектам об удалении мозга у заключённых Ñ Ð¿Ð¾Ñледующей разборкой оÑтального тела, о разрешении людÑм добровольно продавать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° органы. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° навиÑла над миром. Она вполне может Ñтать Ñвью, еÑли её не оÑтановить. Как и Коннор, Лев понимает, что должен что-то делать. – БроÑÑŒ в реку камень – и он попроÑту пойдёт ко дну, – говорит ему Ðлина. – ПоÑтавь на пути у потока валун – и вода обтечёт его. Чему быть, того не миновать, что бы ты ни предпринимал. У Ðлины много прекраÑных качеÑтв, но её паÑÑивное, фаталиÑтичеÑкое мировоззрение к ним не отноÑитÑÑ. К Ñожалению, её взглÑды разделÑÑŽÑ‚ многие жители резервации. – ЕÑли наброÑать валунов побольше и покрупнее, получитÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, – возражает Лев. Ðлина открывает рот, чтобы изречь очередную Ñентенцию – типа «плотины прорываютÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ðº таким разрушениÑм, на какие неÑпоÑобна Ñама река» – но передумывает и менÑет тему: – Завтрак готов. Поешь. ГлÑдишь, и Ñилёнок прибавитÑÑ. Лев ÑлушаетÑÑ Ð¸ принимаетÑÑ ÑƒÐ¿Ð¸Ñывать ÑмÑовые оладьи, которые, по Ñловам Ðлины, когда-то подавали Ñ Ñиропом из агавы; но поÑкольку агава повÑемеÑтно уничтожена, приходитÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвоватьÑÑ ÐºÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼. Лев признаёт, что чаÑтично его решение оÑтатьÑÑ Ð² резервации вызвано желанием отгородитьÑÑ Ð¾Ñ‚ мира, жить Ñреди людей, которых он иÑкренне любит и которые иÑкренне любÑÑ‚ его. Ðо Ñто не вÑÑ‘. У него еÑть и более Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. Среди Людей Удачи в ходу поÑловица: «Куда арапачи, туда и вÑе племена» . Ðрапачи Ñамые богатые, и, очевидно, политичеÑки Ñамые влиÑтельные; поÑтому их образ жизни Ñлужит примером Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех оÑтальных. И до тех пор пока арапачи проводÑÑ‚ политику Ñтрожайшего изолÑционизма, окружив ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и паÑпортными контролÑми, многие другие племена – оÑобенно те, что не завиÑÑÑ‚ от туризма – Ñледуют их образцу. С другой Ñтороны, мало кто догадываетÑÑ, как много уже в реке валунов. Льву только надо найти ÑпоÑоб Ñобрать их вмеÑте в цельную плотину, и тогда, возможно, ход иÑтории изменитÑÑ. Проблема заключаетÑÑ Ð² Уиле Таши’ни и в том, что ÑлучилоÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° у арапачей. Как и Уна, арапачи Ñчитают его предвеÑтником неÑчаÑтьÑ, чем-то вроде ноÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‡ÑƒÐ¼Ñ‹. Они допуÑкают, что Лев – жертва Ñвоего общеÑтва, но он напоминает им о вещах, о ÑущеÑтвовании которых они вообще не хотели бы знать. ЕÑли он хочет Ñдвинуть их Ñ Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ точки, придётÑÑ Ñначала завоевать их Ñимпатии. • • • Ð’ Ñубботу Лев объÑвлÑет Таши’ни, что ÑобираетÑÑ Ð² город. – Ð’ Хеети-Парке играет группа. Хочу поÑлушать. – Может, не Ñтоит так выÑтавлÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·? – ÑомневаетÑÑ Ð§Ð°Ð». – Совет Ñмотрит на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñквозь пальцы, пока Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не видит и не Ñлышит, но чем больше ты выÑовываешьÑÑ, тем больше они будут Ñклонны поднÑть Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ твоём пребывании здеÑÑŒ. – Ðе могу же Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ прÑтатьÑÑ, – возражает Лев. Он не ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾ÑвÑщать их в Ñвои иÑтинные планы. Кили упрашивает отпуÑтить его вмеÑте Ñ Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð¼, но он наказан за то, что ругнулÑÑ Ð¿Ð¾-арапачÑки; парнишка надеÑлÑÑ, что Ñто Ñойдёт ему Ñ Ñ€ÑƒÐº, но не тут-то было. Вот и хорошо, думает Лев. Ðе хватало ещё вмешивать во вÑÑ‘ Ñто Кили. Он должен пойти один. • • • Когда Лев приходит в парк, концерт уже идёт полным ходом. Зрителей около двухÑот – лежат на покрывалах или ÑидÑÑ‚ на Ñадовых ÑтульÑÑ…, закуÑывают и наÑлаждаютÑÑ Ñ‚Ñ‘Ð¿Ð»Ñ‹Ð¼ авгуÑтовÑким днём. Группа, кÑтати, хороша. Звучит Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ традиционных туземных мелодий, поп-музыки и Ñтарых пеÑен. Словом, на любой вкуÑ. Лев держитÑÑ Ð² Ñторонке, ÑтараÑÑÑŒ «не выÑовыватьÑÑ», но он видит, как какой-то человек замечает его и шепчет на ухо Ñвоему ÑоÑеду. Ðу что ж, через неÑколько минут у них поÑвитÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ больше материала Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑудов. Лев проходит вперёд. Как только группа заканчивает первую композицию, он вынимает из кармана два бумажных лиÑтка и поднимаетÑÑ Ð½Ð° подиум. ОпуÑкает микрофон на неÑколько дюймов вниз, так, чтобы штуковина не загораживала лица, когда он начнёт Ñвоё обращение. – Извините… – говорит он. – Извините, попрошу вашего вниманиÑ! – Он и Ñам Ñлегка пугаетÑÑ â€“ так громко и гулко звучит его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² динамиках. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Левий Ð”Ð¶ÐµÐ´ÐµÐ´Ð°Ð¹Ñ Ð“Ð°Ñ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸, но вам Ñ, Ñкорее вÑего, знаком как Лев Колдер. Я мапи, которого взÑла Ñебе ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¢Ð°ÑˆÐ¸â€™Ð½Ð¸. – Мы знаем, кто ты такой, – доноÑитÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ окрик из публики. – УбирайÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¸ÑƒÐ¼Ð°! СоглаÑный гул голоÑов, ехидные Ñмешки. Лев игнорирует их. – Я был Ñвидетелем того, как Уил Таши’ни отдал ÑÐµÐ±Ñ Ð² жертву пиратам в обмен на жизни дюжины других детей, в том чиÑле и мою. Одному из пиратов тогда не поÑчаÑтливилоÑÑŒ – он умер, но двое других забрали Уила, продали его на органы и теперь гулÑÑŽÑ‚ на Ñвободе. – РаÑÑкажи, чего мы ещё не знаем! – выкрикивает кто-то. – РаÑÑкажу, – обещает Лев. – Потому что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ их имена и где их найти. И он показывает вÑем два лиÑта – на каждом крупным планом изображён пират. У одного не хватает уха, у другого морда похожа на козью. Толпа мгновенно замолкает. – Чандлер ХеннеÑÑи и Мортон ФретуÑлл. Одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ охотилиÑÑŒ на беглецов в Денвере, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÑŽÑ‚ в МиннеаполиÑе. – Лев убирает портреты и подходит к микрофону вплотную. – Я ÑобираюÑÑŒ выÑледить их и привеÑти Ñюда на Ñуд. – Помолчав, он произноÑит на чиÑтейшем арапачÑком: – Кто Ñо мной? Тишина. – Я ÑпроÑил, кто Ñо мной? ! Долгое мгновение Лев думает, что никто не отзовётÑÑ, но тут откуда-то из задних Ñ€Ñдов доноÑитÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ женÑкий голоÑ: – Я пойду, – говорит она по-арапачÑки. Уна. Лев и не подозревал, что она тоже здеÑÑŒ. Он чувÑтвует одновременно и благодарноÑть, и тревогу. Он намеревалÑÑ Ñколотить компанию охотников за головами, как в былые времена. Ðо еÑли их будет только двое, каковы их шанÑÑ‹ захватить Ñтих пиратов? Да что там захватить! Дай бог живыми оÑтатьÑÑ. Уна пробираетÑÑ Ñквозь толпу к подиуму. И вдруг кто-то воÑклицает: – Ðй, ребÑта! Похлопаем клапперу! Ðарод начинает аплодировать. Сначала медленно и тихо, затем вÑÑ‘ громче, и когда Уна подходит к подиуму, толпа уже грохочет вовÑÑŽ. Теперь вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° улетучилиÑÑŒ. Он начал Ñвою борьбу за Ñимпатии арапачей; и еÑли ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ их на Ñвою Ñторону, то нет Ñомнений – они вÑтанут против разборки. Вот Ñто будет плотина так плотина! – Ты уверен в том, на что идёшь, маленький братец? – Ñпрашивает Уна. Её Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ»Ðµ Ñлышен за рёвом возбуждённых зрителей. Лев улыбаетÑÑ: – Как никогда в жизни! ЧаÑть шеÑÑ‚Ð°Ñ Ðкрон ВЕЛИКОБРИТÐÐИЯ: ТЕРРОРИСТЫ ПЛÐÐИРУЮТ ÐОВЫЕ ÐКТЫ ПРИ ПОМОЩИ БОМБ, СКРЫТЫХ Ð’ÐУТРИ СВОИХ ТЕЛ Ðвтор: КриÑтофер Лик. Обновлено: 30 ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ 2010 года, в 17:01 EST До наÑтоÑщего момента ÑкÑтремиÑты проводили Ñвои акции в аÑропортах, в подземке и автобуÑах при помощи бомб, ÑпрÑтанных в Ñумках, обуви или нижнем белье. Однако операциÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ MI5, обнаружила доказательÑтва того, что Ðль-Каида готовит нечто новое. Впервые в иÑтории планировалиÑÑŒ атаки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ бомб, хирургичеÑки внедрённых в тела террориÑтов. ОÑновной иÑточник Ñообщает, что в террориÑтах-мужчинах бомбы предполагаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ в облаÑти аппендикÑа или Ñгодиц, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº женщинам их вшивали бы в грудные железы наподобие коÑметичеÑких имплантатов. СпециалиÑты утверждают, что поÑле Ð²Ð½ÐµÐ´Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтиковых пакетов Ñо взрывчаткой (Pentaerythritol tetranitrate) внутрь организма, рану бы зашивали, как при обычной операции, и давали бы ей зажить. Таким образом реально возможно обмануть детекторы в аÑропортах. Патрик МерÑер, предÑедатель Подкомитета по борьбе Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼ Ñказал: «Ðаши враги поÑтоÑнно обновлÑÑŽÑ‚ методы обмана наших детекторов. Ðтот ÑпоÑоб – наиболее варварÑкий из вÑех, имеющихÑÑ Ð² раÑпорÑжении ÑкÑтремиÑтов. Пока наши контрмеры находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñтадии разработки, нам придётÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ об Ñтой новой угрозе». ИÑточники из главного ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти подтвердили, что им Ñтало извеÑтно о новой угрозе ещё прошлой ночью, но они не были готовы Ñделать официальное заÑвление. Опубликовано Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ The Mail on Sunday. ПолноÑтью Ñтатью можно прочитать здеÑÑŒ: http://www.dailymail.co.uk/news/article-1247338/Terrorists-plan-attack-Britain-bombs-INSIDE-bodies-foil-new-airport-scanners.html Рейншильды Доктор ДженÑон Рейншильд Ñидит в креÑле, один в тёмной комнате. Его жена Ñпит, а к нему Ñон не идёт. Он пролежал в поÑтели много недель, и теперь его мучает Ð½ÐµÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑонница, поÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, а главное – не поддающаÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанию пуÑтота в душе. ЕÑли бы он был человеком поверхноÑтным, ему было бы на вÑÑ‘ наплевать, ведь как бы там ни было, а на его банковÑком Ñчету миллионы. Они Ñ Ð¡Ð¾Ð½ÐµÐ¹ могли бы куда-нибудь уехать и жить припеваючи. Ðо что Ñто была бы за жизнь? Какой в ней ÑмыÑл? И разве могли бы они убежать туда, где им ничто не напоминало бы о том мраке, который они оÑтавили поÑле ÑÐµÐ±Ñ ? Разборка шеÑтвует победным маршем. Первым в Ñтот парад влилÑÑ ÐšÐ¸Ñ‚Ð°Ð¹, затем Ð‘ÐµÐ»ÑŒÐ³Ð¸Ñ Ð¸ Ðидерланды, а потом и веÑÑŒ ЕвропейÑкий Ñоюз. РуÑÑкие объÑвили, что они Ñами додумалиÑÑŒ до Ñтого Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ â€“ как будто тут еÑть чем гордитьÑÑ. Страны третьего мира, где законы менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же чаÑто, как и правительÑтва, чёрный рынок донорÑких органов Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð² оÑновную отраÑль Ñкономики. И что вышло из его попытки изменить Ñитуацию ? Что ÑталоÑÑŒ Ñ Â«Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ вÑей его жизни, которое положит конец разборке» ? ПоÑле того, как он лично ÑвилÑÑ Ð² BioDynix и поÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ хоть какой-нибудь ответ, на его голову обрушилÑÑ Ñудебный иÑк и запрет подходить на Ñотню Ñрдов к любому Ñлужащему BioDynix. Каждый день один только вид леÑтницы в подвал напоминает ему, что ОÑтина, к которому ДженÑон и Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÑзалиÑÑŒ как к Ñыну, больше нет. И как будто Ñтой трагедии было мало, их Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ подвергли виртуальной разборке. Перед тем как ДженÑона «ушли» из «Граждан за прогреÑÑ», они работали над программой, Ñтирающей цифровые «Ñледы». ПредполагалоÑÑŒ, что она будет обеÑпечивать неприкоÑновенноÑть личной информации путём ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Сети вÑÑчеÑких нежелательных и неавторизованных упоминаний и фотографий. Как и вÑÑ‘ прочее, «Граждане за прогреÑÑ» и Ñту разработку поÑтавили на Ñлужбу ÑобÑтвенным интереÑам. Ð’Ñе ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Рейншильдах были Ñтёрты из виртуальной памÑти мира. ДженÑона и Сони не проÑто нет – их, ÑоглаÑно вÑем общеÑтвенным рееÑтрам, вообще никогда не ÑущеÑтвовало. Те, кто был Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ лично знаком, в конце концов забудут о них, а еÑли и не забудут, то воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÑ‚ вмеÑте Ñ Ñтими людьми. И вÑе Ñледы ДженÑона и Сони на Ñтой земле иÑчезнут, Ñловно Ñмытые волной Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пеÑка. ДженÑон Рейншильд одиноко Ñидит в креÑле, обратив вÑÑ‘ Ñвоё отчаÑние, гнев и разочарование внутрь ÑебÑ. Они терзают его, пока Ñердце в его груди не ÑтиÑкивает безжалоÑтный Ñмертельный Ñпазм. И оно оÑтанавливаетÑÑ. Он рад Ñтому. Он благодарен за то, что мироздание, наконец, проÑвило к нему толику милоÑердиÑ. 58. Коннор Дорожный знак у шоÑÑе глаÑит: ДОБРО ПОЖÐЛОВÐТЬ Ð’ ÐКРОÐ, МИРОВУЮ СТОЛИЦУ РЕЗИÐЫ.33 Тёмное, затÑнутое тучами небо, однако, вÑтречает путников веÑьма неприветливо. Коннор Ñжимает руль так, что коÑÑ‚Ñшки белеют. Он заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñлабить хватку. «Спокойно. Спокойно. Ðто вÑего лишь дорожный знак». – МеÑто преÑтуплениÑ, – комментирует из-за Ñпины Кам и тут же ÑмÑгчает беÑтактноÑть Ñвоего замечаниÑ, добавив: – Конечно, многое завиÑит от того, что Ñчитать преÑтуплением. ГрейÑ, по-прежнему ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на заднем Ñиденье, развлекаетÑÑ Ñ€Ð°Ñшифровкой и анализом именных автомобильных номеров: – «СÑоб» – Ñто «боÑÑ» наоборот. «♥&SEOUL» – какой-то кореец, которому доÑталоÑÑŒ Ñердце разобранного.34 ГрейÑ, кажетÑÑ, Ñовершенно не реагирует на напрÑжённую атмоÑферу, воцарившуюÑÑ Ð² Ñалоне. Ðо как только они приближаютÑÑ Ðº ÑтоÑщему на обочине полицейÑкому автомобилю, выÑÑнÑетÑÑ, что её невозмутимоÑть обманчива. – Тормози! Тормози! Тормози! – вÑкрикивает она. – Ð’ÑÑ‘ в порÑдке, ГрейÑ, – уÑпокаивает её Коннор. – Я не превышаю ÑкороÑть. Вот было бы глупо попаÑтьÑÑ Ð½Ð° таком пуÑÑ‚Ñке ÑейчаÑ, когда они почти у цели! ЛеÑа понемногу ÑменÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸; Коннор пытаетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ то меÑто на дороге, где переплелиÑÑŒ его, РиÑÑ‹ и Льва Ñудьбы. ХотÑ, вообще-то, он даже не помнит, по тому ли шоÑÑе едет. Такое впечатление, что те ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходили не только в другой жизни, но вообще в другом мире. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ возвращаетÑÑ Ð² Ñтот мир. Коннор чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÑовÑем как Фродо у ворот Мордора. Кто бы мог подумать: заурÑдный Огайо – и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑоциациÑ… – Ты хоть знаешь, что ищешь? – интереÑуетÑÑ ÐšÐ°Ð¼ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑиденьÑ. – Ðкрон – город большой. – Ðе такой уж большой, – ронÑет Коннор. Он понимает, что учаÑтие Кама в их путешеÑтвии – необходимое зло, но вÑÑ‘ же Коннору неуютно от того, что Ñоперник Ñидит у него за Ñпиной, вне Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ зрениÑ. Короткие подозрительные взглÑды в зеркало заднего вида не в Ñчёт. То, что Кам отдал ему вÑÑŽ Ñвою информацию, не купило ему Ñимпатий Коннора. Какой-то он мутный, Ñебе на уме… С ним держи ухо воÑтро, не то влÑпаешьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñамую макушку. – Я полагаю, ты неплохо знаешь Ðкрон? – СовÑем не знаю, – отвечает Коннор. – Я был здеÑÑŒ только один раз. Кам разражаетÑÑ Ñмехом: – И при Ñтом Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ Беглецом из Ðкрона! – Да уж, забавно… Вообще-то, Коннор до Ñвоего побега жил в КолумбуÑе, в неÑкольких чаÑах езды отÑюда, но именно здеÑÑŒ, в Ðкроне, он транкировал ÐельÑона из его же ÑобÑтвенного пиÑтолета. ЗдеÑÑŒ он Ñтал знаменитоÑтью. Ð Ñам Коннор в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знал, где находитÑÑ. И только позже, когда к нему прилипла Ñта кличка, понÑл, что дело было в Ðкроне. – Сентер-Ðорт! – вырываетÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ у него. – Что «Сентер-Ðорт»? – Ñпрашивает ГрейÑ. – Ðазвание школы. Сентер-Ðорт-хай. Я знал, что вÑпомню в конце концов! – Мы едем в школу? – Угу. Будем плÑÑать от неё, иÑкать антикварную лавку неподалёку. Её-то Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ Ñразу же, как только увижу. – Уверен? – ÑомневаетÑÑ ÐšÐ°Ð¼. – ПамÑть – Ñто, знаешь, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°â€¦ – Только у тебÑ, – отрезает Коннор. Он вводит название школы в GPS, и мÑгкий, безличный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ направлÑет их к цели. Через четверть чаÑа они оказываютÑÑ Ð² Ñеверной чаÑти города. Поворачивают за угол и… Знакомые меÑта. Буквально до ужаÑа знакомые. Школа выглÑдит точно так же, как раньше. ТрёхÑтажное здание из Ñтандартного краÑного кирпича производит на Коннора то же уÑтрашающее впечатление, что и ТехаÑÑкое школьное книгохранилище – когда-то вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð›ÑÑÑитеров ездила в Ð”Ð°Ð»Ð»Ð°Ñ Ð¸ Ñовершила ÑкÑкурÑию по зданию, из которого ОÑвальд выÑтрелил в Джона Кеннеди. Коннор делает глубокий дрожащий вдох. Позднее утро вторника, в школе идут занÑтиÑ. Примерно в такое же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑколько меÑÑцев назад здеÑÑŒ прозвучала Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð° и поднÑлаÑÑŒ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñуматоха. Коннор медленно катит мимо. Ðа другой Ñтороне улицы ÑтоÑÑ‚ жилые дома, а впереди, за перекрёÑтком идёт Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð°. – Чтобы нам легче было иÑкать – может, у Ñтой лавки еÑть какие-то оÑобые приметы? – Ñпрашивает Кам. – Какие-нибудь ÑпецифичеÑкие характериÑтики? – Ðга, еÑть, – говорит Коннор. – Куча вÑÑкого ÑтарьÑ. ДоÑтаточно Ñпецифики? Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ‚. ИнтереÑно, думает Коннор, как отреагирует СонÑ, когда увидит его? И вдруг юношу пронзает ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: а еÑли её нет в живых? Или что еÑли её ареÑтовали за оказание помощи беглецам? Коннор не озвучивает Ñвои тревоги в детÑкой надежде, что еÑли он не выÑкажет их вÑлух, то они, может, не ÑбудутÑÑ. Он бьёт по тормозам, едва не поехав на краÑный Ñвет. Пешеход, переходÑщий улицу, укоризненно Ñмотрит на него. – Ðу и водила из тебÑ, – отмечает Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸ обращаетÑÑ Ðº Каму: – Ты знаешь, что он чуть не убил Льва? – Да нормально Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ! – негодует Коннор. – ПроÑто Ñто меÑто жрёт мне мозги. – Он Ñмотрит по Ñторонам, ожидаÑ, когда ÑменитÑÑ Ñигнал Ñветофора. – Ðичего тут не узнаю, но лавка должна быть не дальше, чем в паре кварталов отÑюда. – Тогда езди по Ñпирали, вÑÑ‘ шире и шире, – предлагает ГрейÑ. И, подумав, добавлÑет: – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñкольку улицы не круглые, то Ñто будет вроде как… ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñпираль. Кам решает блеÑнуть: – КÑтати, она называетÑÑ Ñпиралью Улама. ГрафичеÑкое отображение Ñ€Ñда проÑтых чиÑел. Ðо тебе, Коннор, Ñто, конечно, извеÑтно. Коннор одаривает его полным Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в зеркало заднего вида. – Ð’ твоём внутреннем ÑообщеÑтве вÑе такие заÑранцы? Кам временно затыкаетÑÑ. Они раÑширÑÑŽÑ‚ поле поиÑков по предложенной Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñхеме, пока Коннор Ñнова не ударÑет по тормозам – на Ñтот раз не из-за краÑного Ñвета. – Вот она. Она вÑÑ‘ ещё здеÑÑŒ. Ðад неказиÑтой витриной углового магазинчика виÑит Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑка: ГУДИЕР-Ð¥ÐЙТС ÐÐТИКВÐРИÐТ. ПоÑкольку лавка находитÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ в Ñтороне от оÑновных деловых кварталов, Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ идёт, по вÑей вероÑтноÑти, не так уж бойко. Они паркуютÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² и Ñекунд деÑÑть ÑидÑÑ‚ в молчании. Ðаконец Коннор отÑтёгивает ремень безопаÑноÑти. – Ðу что, – говорит он, – пойдём взглÑнем на Ñтарьё? 59. Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÐžÐ½Ð° не удивлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что ЛÑÑÑитер пришёл к ней. Она недоумевает, кого он Ñ Ñобой привёл. Ðикак не ожидала увидеть в чиÑле его Ñпутников Ñтого проклÑтого Собранного. Ðо Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñкрывает Ñвоё удивление, как Ñкрывает и то, наÑколько она ÑчаÑтлива Ñнова видеть Коннора. Она давно уже решила, что Ñвои иÑтинные чувÑтва лучше держать при Ñебе, иначе они по тебе же и ударÑÑ‚. СпоÑобноÑть ÑохранÑть ничего не выражающее, как у игрока в покер, лицо в течение многих лет ÑоÑлужила Соне немалую Ñлужбу, а в некоторых ÑлучаÑÑ… ÑпаÑла ей жизнь. – ВернулÑÑ, значит, – приветÑтвует она Коннора, отÑтавлÑÑ Ð² Ñторону лампу, которую как раз приводила в порÑдок. – Хм, ещё и дружков привёл. Она не выказывает Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ обнÑть его, ни пожать руку. Коннор поÑтупает точно так же – держитÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии. Он тоже научилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ иÑкуÑÑтву ÑохранÑть каменное лицо. Ðо ему Ñто удаётÑÑ Ð½Ðµ так хорошо, как Соне. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ не оÑтаётÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹, как он ÑчаÑтлив видеть её. ПуÑть на его лице маÑка беÑÑтраÑтиÑ, он излучает радоÑть вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом. – Привет, СонÑ, – говорит Коннор и уголок его рта ползёт кверху. – Или мне лучше Ñказать «доктор Рейншильд»? Вот Ñто Ñюрприз. Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ много лет не Ñлышала Ñтого имени, произнеÑённого вÑлух. Её Ñердце на миг замирает, но она по-прежнему не позволÑет ÑмоциÑм отразитьÑÑ Ð½Ð° лице и решает не реагировать на обвинение (а Ñто Ñамое наÑтоÑщее обвинение) , Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ понимает, что молчание равнозначно признанию вины. – Ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвоей маленькой шайкой? – Ñпрашивает она. – Или так и не научилÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ манерам? Коннор начинает Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ молодой женщины Ñ Ð½ÐµÑколько неопределённым выражением лица. Женщина никак не впиÑываетÑÑ Ð² Ñту компанию, хотÑ, еÑли чеÑтно, то же Ñамое можно Ñказать о любом из них. – Ðто Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¡ÐºÐ¸Ð½Ð½ÐµÑ€. ÐеÑколько недель назад она ÑпаÑла мне жизнь. – Привет, – говорит ГрейÑ. Она единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтранного трио делает шаг вперёд, чтобы пожать Соне руку. – Я Ñлышала, что вы тоже ÑпаÑли ему жизнь, так что мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вроде как в одном клубе. Коннор ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Собранного, но Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ его на полуÑлове: – Я знаю, кто Ñто. Она подÑтупает ближе к Каму и приÑтально вÑматриваетÑÑ Ð² него Ñквозь очки – такие же Ñтаромодные, как и вÑÑ‘ в Ñтой лавке. Очки – Ñто раÑплата за нежелание вÑтавить Ñебе новые глаза. – Ðадо же, – хмыкает она. – Ðикаких тебе шрамов, только швы. Мои комплименты твоей Ñтроительной бригаде. Он, похоже, чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ под её изучающим взглÑдом, хотÑ, как она подозревает, Собранный к подобному привык. – Ðто были хирурги, а не Ñтроители, – Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ произноÑит он. – ГоворÑÑ‚, ты знаешь девÑть Ñзыков. – И изучаю ещё неÑколько. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ñть хмыкает, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ надменным тоном. – Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, конечно, не Ñекрет, что мне отвратительно Ñамо твоё ÑущеÑтвование. – Понимаю, – отвечает он Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¼ вздохом. – Ð’Ñ‹ не перваÑ, от кого Ñ Ñто Ñлышу. – И не поÑледнÑÑ, Ñмею Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðо до тех пор пока мы понимаем друг друга, вÑÑ‘ будет в порÑдке. По улице идёт Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°, занÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚, не завернут ли они в её магазин, но те, к ÑчаÑтью, проходÑÑ‚ мимо. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñоображает, что Ñлишком долго разговаривает Ñо Ñвоими визитёрами у вÑех на виду. – Пойдёмте-ка в кладовку, – командует она. – ЕÑли только никто из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ хочет уÑеÑтьÑÑ Ð·Ð° каÑÑу. Она ведёт вÑех за занавеÑ, отделÑющий заднюю комнату от торгового помещениÑ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑа вопроÑов, – говорит Коннор. – Тогда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚ разочарование, потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ответов. – Врёте, – говорит он напрÑмик. – Почему вы врёте? Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑƒÑмехаетÑÑ. – Да ты поумнел, как Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю. Или, может, ещё больше обнаглел. – Думаю, и то, и другое. – И чуть подроÑ. Или Ñто Ñ ÑƒÑохла? Коннор нахально уÑмехаетÑÑ: – Думаю, и то, и другое. И тут Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚ акулу на его руке. Женщина вздрагивает и пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑти взглÑд, но татуировка невольно притÑгивает к Ñебе её внимание. – Рвот об Ñтом Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не хочу ничего знать, – произноÑит она, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышала вÑÑŽ иÑторию – из другого иÑточника. – Как там ваш подвал? – интереÑуетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. – Ð’ÑÑ‘ ещё в дейÑтвии? – Я человек привычки, – отвечает СонÑ. – ЕÑли Сопротивление прекратило Ñвою деÑтельноÑть, Ñто ещё не значит, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñледовать его примеру. Она броÑает взглÑд на Кама, который, как кажетÑÑ, делает мыÑленные моментальные Ñнимки вÑего, что видит, Ñловно шпион. – Ðтому можно доверÑть? – Ñпрашивает она у Коннора. Ðа её Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚ Ñам Кам: – При любых других обÑтоÑтельÑтвах Ñ Ð±Ñ‹ Ñказал – нет, мне доверÑть нельзÑ. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ моего друга Коннора одна цель: уничтожить «Граждан за прогреÑÑ» . Так что, можно Ñказать, мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñообщники. Ich bin ein беглец. – Хм-м. – Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ ему только наполовину, но поÑкольку Коннор выбрал Ñебе такого Ñпутника… – Как говорÑÑ‚, «Ñтранных товарищей по поÑтели даёт человеку нужда» . – ШекÑпир, «БурÑ», – отзываетÑÑ ÐšÐ°Ð¼, Ñловно на викторине. – Вообще-то, там напиÑано: «Ñтранных товарищей по поÑтели даёт человеку неÑчаÑтье! »35. Ðо «нужда» тоже подойдёт. – Умница. – Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð±ÐµÑ€Ñ‘Ñ‚ Ñвою троÑточку, приÑлонённую к Ñтолу, и Ñтучит ею по Ñтарому Ñундуку, ÑтоÑщему в центре кладовки, забитой вÑÑкой вÑÑчиной. – Ртеперь докажи, что хоть на что-то годишьÑÑ, и отодвинь Ñто в Ñторону. Кам подчинÑетÑÑ. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚, как заÑтыл Коннор, приковавшиÑÑŒ взглÑдом к Ñундуку. Он один из Ñтой компании знает, что в нём и что под ним. Как только Ñундук отодвинут, Коннор Ñворачивает пыльный перÑидÑкий ковёр, под которым оказываетÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ° люка. СонÑ, отнюдь не Ñтоль ÑлабаÑ, какой хочет казатьÑÑ, наклонÑетÑÑ, Ñ‚Ñнет за железное кольцо и поднимает люк. Из-под уходÑщей вниз леÑтницы доноÑитÑÑ ÑˆÐµÐ»ÐµÑÑ‚ шепотков, который тут же Ñмолкает. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, – говорит СонÑ. – Ðичего не трогайте! – Она грозит пальцем ГрейÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ перетрогала здеÑÑŒ вÑÑ‘ что можно. ТÑжело, медленно ÑпуÑкаÑÑÑŒ по деревÑнным ÑтупенÑм, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñкрывает хитрую уÑмешку. Да, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚ÑÑ ÑложноÑти. Ей и интереÑно, и немного Ñтрашно. Пожилым женщинам тоже хочетÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° пощекотать Ñебе нервы. – Ðто вÑего лишь Ñ, – говорит она, доÑтигнув Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð»ÐµÑтницы, и вÑе её подопечные выбираютÑÑ Ð¸Ð· укрытиÑ. Ðу еÑли не вÑе, то Ñамые любопытные. – Что, пора обедать? – Ñпрашивает один. – Ð’Ñ‹ только что позавтракали! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ быть таким обжорой. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в маленький альков в дальнем конце теÑного подвала. Ð’ алькове девушка Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающими зелёными глазами и мÑгкими каштановыми локонами, в которых мелькают Ñнтарные прÑди, наводит порÑдок в аптечке. – К тебе гоÑти, – Ñообщает ей СонÑ. Ðа лице девушки надежда и тревога. – ГоÑти? Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾ улыбаетÑÑ. – За твоими плечами ÑтоÑÑ‚ ангел и дьÑвол, РиÑа36. ÐадеюÑÑŒ, ты доÑтаточно умна, чтобы разобратьÑÑ, кто еÑть кто. 60. РиÑа Ðто вовÑе не ÑлучайноÑть, что Ñудьбы РиÑÑ‹ и Коннора Ñнова переплелиÑÑŒ в Ðкроне. Иначе и быть не могло. Во вÑех отчаÑнных ÑтранÑтвиÑÑ… РиÑÑ‹ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда она Ñела в автобуÑ, направлÑющийÑÑ Ð² заготовительный лагерь, подвал Сони был единÑтвенным меÑтом, в котором можно было раÑÑчитывать хоть на какую-то безопаÑноÑть. Кладбище ÑравнÑли Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ‘Ð¹; в Ñалоне Одри, чудеÑном оазиÑе покоÑ, РиÑе не ÑиделоÑÑŒ. Ð’Ñе их Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· одного убежища Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð² в другое ÑовершалиÑÑŒ под покровом темноты и тайны, так что РиÑа знала меÑтонахождение только одного из них – лавки Сони. Девушка могла бы вернутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ защиту Ñтранной коммуны СайФаÑ, но ей было отлично извеÑтно, что большинÑтво Людей Тайлера недолюбливает её. По вполне понÑтным причинам она никогда не Ñмогла бы Ñтать полноправным членом их ÑообщеÑтва. ОÑтавалаÑÑŒ только жизнь на улице. РиÑе надоело поÑтоÑнно прÑтатьÑÑ, оглÑдыватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо, Ñпать в муÑорных контейнерах, как какому-нибудь начинающему раÑплёту, и ждать, когда её узнают, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° маÑкировку. Пройдёт ÑовÑем немного времени, и кто-нибудь, польÑтившиÑÑŒ на вознаграждение, ÑдаÑÑ‚ её влаÑÑ‚Ñм, а те преподнеÑут её обратно «Гражданам за прогреÑÑ», у которых, неÑомненно, найдётÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ немало планов. Значит, оÑтавалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один вариант – СонÑ. Когда РиÑа пару недель назад вошла в антикварную лавку, там были покупатели – торговалиÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой из-за какой-то непрезентабельной тумбочки. РиÑа оÑмотрительно пошла по другому проходу, удивлÑÑÑÑŒ, как можно нагромоздить друг на друга Ñтолько вещей, и они при Ñтом не падают. ÐаглÑдное ÑвидетельÑтво тому, что землетрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Огайо – Ñвление редкое. Ðаконец парочка убралаÑÑŒ, Ñ ÐºÑ€Ñхтеньем таща Ñвою тумбочку; Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ предложила им никакой помощи, кроме «оÑторожно, там пол проÑел». Как только Ñкрипнули ржавые петли закрывшейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸, РиÑа вышла из прохода. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð»Ð° губы при виде гоÑтьи, обеÑкураженнаÑ, что кому-то удалоÑÑŒ проникнуть в лавку незамеченным. – Чем могу Ñлужить? – оÑведомилаÑÑŒ она. РиÑу немного позабавило, что Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ узнала её Ñразу. Ркогда ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° наконец понÑла, кто перед ней, она издала нехарактерный Ð´Ð»Ñ ÐµÑ‘ Ñдержанной натуры вопль радоÑти и отброÑила Ñвою троÑточку, чтобы обнÑть гоÑтью. Ð’ Ñтот момент РиÑа понÑла, что лавка Сони больше, чем какое-либо другое меÑто, дарит ей ощущение родного дома. И ÑейчаÑ, две недели ÑпуÑÑ‚Ñ, РиÑа играет роль Венди Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñнных мальчишек – потому что в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ подвала Сони добираютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мальчики, из чего Ñледует печальный вывод, что вÑÑ‘ больше девочек-беглецов попадают в лапы пиратов и прочих подонков. Узнав о приходе гоÑтей, РиÑа тревожитÑÑ, но по мере того, как она поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам, тревога уÑтупает меÑто радоÑтному волнению. Ðа Ñвете еÑть вÑего неÑколько человек, ради которых Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑтила бы РиÑу из убежища. Девушка не Ñмеет даже гадать, кто их Ñтих «неÑкольких» ждёт её наверху, потому что не хочет, чтобы на её лице выразилоÑÑŒ разочарование при виде кого-нибудь вроде Хайдена или ГундоÑа. Ðет, она, конечно, обрадуетÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð¼, но вÑÑ‘ же… РиÑа выÑкакивает из открытого люка, едва не ÑтукнувшиÑÑŒ головой о край пола, и Ñразу видит его. ÐеÑколько мгновений она не произноÑит ни Ñлова, увереннаÑ, что Ñто игра её воображениÑ. Должно быть, оно помеÑтило лицо Коннора поверх чьего-то чужого, потому что ей так хочетÑÑ, чтобы Ñто был он. Ðо воображение тут ни при чём. Ðто дейÑтвительно Коннор, и в его глазах отражаетÑÑ ÐµÑ‘ ÑобÑтвенное изумление. – РиÑа?! Ð’Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð¸Ñходит не от Коннора. Она переводит глаза направо. Кам. ПотрÑÑение на его лице уже уÑпело ÑменитьÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. Голова девушки начинает идти кругом. – К… К… – заикаетÑÑ Ð¾Ð½Ð°, не знаÑ, чьё Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти первым. Вид обоих парней вмеÑте наÑтолько не укладываетÑÑ Ð² голове РиÑÑ‹, что её как будто накрывает ударной волной. ОтпрÑнув назад, девушка наÑтупает на крышку люка и захлопывает её – к ÑчаÑтью, уже поÑле того, как Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из подвала. ЕÑли бы ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° не взбиралаÑÑŒ вверх по Ñтупенькам гораздо быÑтрее, чем ÑпуÑкалаÑÑŒ, крышка размозжила бы ей голову. РиÑа не в Ñилах примиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что две такие разные чаÑти её жизни ÑоÑущеÑтвуют в одном и том же меÑте в одно и то же времÑ. У неё такое чувÑтво, будто Ñамо мироздание предало её, оÑтавив беззащитной перед атаками Ñо вÑех Ñторон. РиÑа ведь покинула и Коннора, и Кама при не очень-то приÑтных обÑтоÑтельÑтвах. ПоÑтому она внезапно ощетиниваетÑÑ, и её изумление при виде «гоÑтей» ÑменÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – Что… что здеÑÑŒ проиÑходит? Кам, вÑÑ‘ ещё в воÑторженном ошеломлении, делает шаг вперёд, но в Ñтот же миг Коннор заÑтупает ему дорогу, Ñам того не оÑознаваÑ. – Ты даже не поздороваешьÑÑ? – оÑторожно Ñпрашивает Коннор. – Привет… – раÑтерÑнно говорит РиÑа, ÑердÑÑÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñту раÑтерÑнноÑть. Она прочищает горло и только тут замечает, что в комнате еÑть кто-то ещё. ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвуетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ´Ð° ролью наблюдателÑ. СонÑ, обнаружив, что Ñцена ÑчаÑтливого воÑÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто фанфар и фейерверков ÑопровождаетÑÑ, Ñкорее, шипением Ñырой дымной шутихи, Ñ Ñилой грохает троÑтью о пол. – Ðу что вы заÑтыли, как Ñтолбы! – обрушиваетÑÑ Ð¾Ð½Ð° на них. – Мы жаждем любовной Ñцены, доÑтойной Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² веках. Или, по крайней мере, широкого Ñетевого мема. – Рад ÑтаратьÑÑ! – нахально отвечает Кам, и РиÑе хочетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑить ему оплеуху. – Ðе к тебе обращаютÑÑ! – заÑвлÑет Коннор Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ выÑокомерием, что РиÑа не прочь дать затрещину и ему. Ðе так она предÑтавлÑла Ñебе Ñту Ñцену! Ð’ течение многих меÑÑцев девушка много раз воображала её и каждый раз по-иному. Ðо чтобы вÑтреча Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ оказалаÑÑŒ такой холодной, такой неловкой… С Камом же, полагала РиÑа, Ñудьба её вообще больше никогда не Ñведёт, поÑтому о вÑтрече Ñ Ð½Ð¸Ð¼ она даже не думала. Странное дело, ей, оказываетÑÑ, приÑтно его видеть! Вот уж чего не ожидала. ПриÑутÑтвие Кама лишает Коннора момента торжеÑтва, и РиÑа негодует за Ñто на обоих парней. Ðе Ñтоило бы им портить друг другу картину! ÐормальнаÑ, ÑочувÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ допуÑтила бы такого. ХотÑ, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, когда Ñто вÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑла к РиÑе ÑочувÑтвие? Кам уже уÑпел выÑкользнуть из-за Ñпины Коннора, и теперь оба ÑтоÑÑ‚ бок о бок, Ñловно Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð Ð¸Ñе выбор. Рта вдруг оÑознаёт, что не в Ñилах Ñо вÑем Ñтим ÑправитьÑÑ. Как будто она опÑть в ловушке пирата, чеÑтное Ñлово! И тогда ей на помощь приходит та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, о приÑутÑтвии которой вÑе забыли. – Привет, – говорит она, проталкиваÑÑÑŒ между Коннором и Камом, хватает руку РиÑÑ‹ и воодушевлённо пожимает её. – Я ГрейÑ. Можете называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ГрейÑи, мне вÑÑ‘ равно, или даже Ðлинор – Ñто моё Ñреднее имÑ. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть познакомитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, миÑÑ Ð£Ð¾Ñ€Ð´. Можно мне называть Ð²Ð°Ñ Ð Ð¸Ñа? Я знаю вÑÑ‘ о Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñвоего брата, он… как бы Ñто… ну, поклонÑлÑÑ Ð²Ð°Ð¼, что ли. Правда, Коннору он поклонÑлÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ больше, но и вам тоже, и вы тогда выглÑдели по-другому, но, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, так задумано, да? Очень умно – изменить цвет глаз. Люди думают, что вÑÑ‘ дело в волоÑах, но Ñ-то знаю – больше вÑего менÑÑŽÑ‚ человека глаза. – Да… ÑтилиÑтка тоже так говорила… – произноÑит РиÑа, неÑколько Ð¾ÑˆÐ°Ñ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ незнакомки. – Так что, в Ñтом подвале найдётÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь поеÑть? – интереÑуетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ. – Потому как Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ. И только позже РиÑа понимает, наÑколько Ñффективно беÑцеремонное вмешательÑтво Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ»Ð¸Ð»Ð¾ взрывоопаÑную Ñитуацию. Как будто Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ñтупила так вполне намеренно. 61. Кам Ðто вÑÑ‘ менÑет. Тот факт, что РиÑа здеÑÑŒ, в Ñамом Ñпицентре Ñобытий, заÑтавлÑет Кама переÑмотреть Ñвои цели и методы их доÑтижениÑ. Он ведь и Ñам в бегах, так что необходимо Ñотрудничать Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Так нужно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ; и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ°Ð¼ Ñознаёт, что Коннор – его враг, он не может позволить Ñебе иметь больше одного врага одновременно, а в наÑтоÑщий момент оÑновной противник – «Граждане за прогреÑÑ» . Кам должен признать – Ñ Ñамого момента знакомÑтва Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ он воÑхищаетÑÑ Ð¸Ð¼ в той же Ñтепени, что и презирает. Коннор выказал ему ÑочувÑтвие, даже больше – Ñмпатию, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Уна была безжалоÑтна. Ð’ тот день в парном вигваме Коннор, по вÑей вероÑтноÑти, ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ жизнь. Ðа его меÑте Кам так бы не поÑтупил. Рзначит, Коннор доÑтоин приÑтального изучениÑ. Сначала план Кама был таков: узнать Ñвоего Ñоперника поближе и иÑпользовать в борьбе против «Граждан за прогреÑÑ». И как только Роберта и её могущеÑтвенные Ñподвижники будут поÑтавлены на колени, Кам найдёт ÑпоÑоб поÑтавить на колени и Коннора. Сначала надо понÑть, что предÑтавлÑет Ñобой пьедеÑтал, на который РиÑа возвела Беглеца из Ðкрона, а тогда будет неÑложно Ñтот пьедеÑтал разрушить, диÑкредитировав Коннора в глазах РиÑÑ‹. Однако ÑейчаÑ, когда она здеÑÑŒ, Ñ€Ñдом, у Кама такое впечатление, что он оказалÑÑ Ð² роли примитивного Ñамца гориллы, колотÑщего ÑÐµÐ±Ñ Ð² грудь. Ðеужели вÑÑ‘ ÑводитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ к Ñтому? К первобытному ритуалу ÑпариваниÑ, которому придали цивилизованный вид? Может и так, но Кам знает: он – шаг вперёд в Ñволюции человека. СоÑтавное ÑущеÑтво. И его внутреннее ÑообщеÑтво Ñумеет затмить Коннора во вÑех мыÑлимых отношениÑÑ…. Ðо почему Ñто должно было ÑлучитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑейчаÑ? ! Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ поÑелÑет их в подвале вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ беглецами. – Они порвут Ñтого в клочьÑ, как только увидÑÑ‚, – небрежно тычет она в Кама большим пальцем на манер голоÑующего на дороге. – Говорить о приÑутÑтвующих в третьем лице невежливо, – холодно замечает Кам. – Да что ты? – отзываетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. – Рразве когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑотнÑ, третье лицо – не комплимент? Каму еÑть что ответить, но, поймав взглÑд РиÑÑ‹, он решает промолчать. ПуÑть девушка видит, как он умеет владеть Ñобой. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтально Ñмотрит на Коннора. – Тебе в Ñтом подвале тоже не поздоровитÑÑ â€“ как бы не затошнило от вÑех Ñтих обожающих глаз. Ты ещё не наÑытилÑÑ Ð´Ð¾ отвала вÑеобщим преклонением, герой ты наш? – Я – нет, – вÑтавлÑет ГрейÑ, котораÑ, должно быть, чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñмертной Ñреди божеÑтв. – Считай тогда, что тебе повезло, – отрезает СонÑ. – Ð’ наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ меньше Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÑŽÑ‚, тем больше у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñов дожить до лучших времён. – Верно подмечено! – одобрÑет Кам, но Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñает на него угрюмый взглÑд. – Ртвоего Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ никто не Ñпрашивал. Она ведёт вÑех в проулок на задах дома, где их ждёт Ñтарый «шевроле-Ñубурбан», которому не помешала бы оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ÐºÐ°, и приказывает забратьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ°Ð¼ прилагает вÑе уÑилиÑ, чтобы уÑеÑтьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð Ð¸Ñой, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÑнÑет его в Ñторонку – мол, «дамы первые» – и занимает меÑто около неё. РиÑа Ñмотрит Каму в глаза и улыбаетÑÑ, поджав губы, как бы говорÑ: «Удачи в Ñледующий раз» . Он не знает, как Ñто иÑтолковать – рада ли она вмешательÑтву Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наоборот, недовольна. Он Ñкашивает глаза на Коннора, которому, кажетÑÑ, безразлично, где Ñидеть. КажетÑÑ. Ð’ отношении Коннора Ñто ключевое Ñлово. Он невероÑтно хорошо умеет Ñкрывать, что проиÑходит в загадочном проÑтранÑтве между его ушами. ОказавшиÑÑŒ поÑледним, Кам пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ñть меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼, но Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñет его: – Полезай назад, там Ñтёкла тонированные, меньше шанÑов, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÑÑ‚. К тому же, твоё «мультикультурное» лицо – чертовÑки Ñильный отвлекающий фактор Ð´Ð»Ñ Ñтарухи, ÑобирающейÑÑ Ð²ÐµÑти Ñ‚Ñжёлый автомобиль. Так что переднее паÑÑажирÑкое меÑто оÑтаётÑÑ Ð¿ÑƒÑтым, а Каму приходитÑÑ ÑƒÑтроитьÑÑ Ñзади Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. – Куда мы едем? – интереÑуетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. РиÑа оборачиваетÑÑ Ðº нему и улыбаетÑÑ: – Увидишь. Кам не может решить – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸ Ñто улыбка, какую она раньше поÑлала ему, или в ней больше тепла. Ðто проÑто невыноÑимо – не знать! От доÑады у него вÑе швы начинают чеÑатьÑÑ. Он понимает, что Ñто лишь игра его воображениÑ, но зуд в швах от Ñтого не ÑтановитÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ реальным. Ð’Ñе Ñти недомолвки, неопределённые, непонÑтные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ РиÑой и Коннором ÑводÑÑ‚ его Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ‘Ñ‚ машину по-ÑтариковÑки оÑторожно, и вÑÑ‘ же ей каким-то образом удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑчитать вÑе ухабы и Ñмы на дороге, отчего у неё вырываютÑÑ Ñловечки, ÑпоÑобные вогнать в краÑку портового грузчика. Проходит пÑть минут, и она Ñворачивает на подъездную дорожку Ñкромного двухÑтажного коттеджа. – Ð’Ñ‹ предупредили её? – Ñпрашивает РиÑа, когда они оÑтанавливаютÑÑ. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ дёргает рычаг ручного тормоза. – Я никого никогда не предупреждаю, – броÑает она. – Я дейÑтвую, и вÑÑ‘ тут. ИнтереÑно, думает Кам, Роберта тоже Ñтанет такой, еÑли доживёт до Ñтоль же преклонных лет? От Ñтой мыÑли его внезапно пробирает дрожь. Они вылезают из фургона, и Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ñтро ведёт вÑех в боковую улочку, где уже заливаетÑÑ Ð»Ð°ÐµÐ¼ ши-тцу. Грозный пёÑ, по-видимому, не ÑобираетÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² обозримом будущем. – Мы живём в мире задних дверей, – говорит СонÑ, – так что живей двигайте поршнÑми, пока ÑоÑеди не заинтереÑовалиÑÑŒ. Она открывает калитку, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñобачку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² тщетной попытке защитить Ñвою территорию ÑтараетÑÑ Ñ†Ð°Ð¿Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ за пÑтки вÑех одновременно. – Когда-нибудь, – грозит СонÑ, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¸Ñ… через задний двор, – Ñ Ñ‚Ð°Ðº дам под зад Ñтой глупой шавке, что она у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² КанзаÑ-Ñити улетит. Увидев на лице Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпокоенное выражение, РиÑа Ñпешит заверить её, что Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚. Двор окружён выÑоким деревÑнным забором, так что заднÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ гораздо лучше Ñкрыта от поÑторонних глаз, чем парадный вход. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ Ñтучит. Потом, не дожидаÑÑÑŒ, пока откроют, нетерпеливо Ñтучит Ñнова. Ðаконец, дверь отворÑет женщина, по виду лет Ñорока трёх – Ñорока пÑти; на руках у неё девочка лет двух, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² платье Ñ ÐœÑ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹ Минни. Ð’ÑÑ‘ понÑтно, думает Кам, аиÑÑ‚ поÑтаралÑÑ. Похоже, в наши дни у вÑех людей Ñреднего возраÑта на пороге рано или поздно обнаруживаютÑÑ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñ‹. – О ГоÑподи! – вÑтревоженно воÑклицает женщина. – Что на Ñтот раз?! И тут Коннор ахает. – Диди? – Ñпрашивает он, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ребёнка. Девочка Ñмотрит на него без малейшего намёка на узнавание, зато на лице держащей её женщины при виде Коннора вÑпыхивают одновременно и удовольÑтвие, и раÑтерÑнноÑть. – Я Ñменила ей Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð° Дирдри, – Ñообщает она. – Ð Ñ Ð¿Ð¾-прежнему зову её Диди, – говорит РиÑа. – Помнишь Ханну, Коннор? По-видимому, РиÑа понимает, что он забыл Ð¸Ð¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹, и желает уберечь его от неловкоÑти. Когда Ханна взглÑдывает на Кама, лицо её белеет. Кам не может удержатьÑÑ: – СлаÑти или напаÑти! – выпаливает он, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ Ð¥Ñллоуина ещё неÑколько меÑÑцев. Ханна опуÑкает Дирдри на пол и велит ей идти играть в гоÑтиную. Девочка Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью убегает; ши-тцу, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñвкать, Ñеменит за ней и ÑтановитÑÑ Ð½Ð° Ñтраже у порожка, отделÑющего кухню от Ñтоловой. – Вечно ты приподнеÑёшь какой-нибудь Ñюрприз, СонÑ, – произноÑит Ханна, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð°. Затем приглашает вÑех в дом, чтобы не вызвать любопытÑтва ÑоÑедей. Кам находит, что в помещении жарковато, но, может, Ñто по контраÑту Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹, облачной погодой Ñнаружи. – Днём Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑŽ Соне, – объÑÑнÑет РиÑа, – а ночую у Ханны – вот уже неÑколько недель. Теперь, когда они Ñкрыты от поÑторонних глаз, она знакомит Ханну Ñ Ð¾Ñтальными гоÑÑ‚Ñми, Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð° под конец. Его она Ñмущённо предÑтавлÑет как «единÑтвенного и неповторимого Камю Компри» . – Ð’Ñ‹ из СопротивлениÑ? – Ñпрашивает Кам, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¥Ð°Ð½Ð½Ðµ руку. Она Ñмотрит на него Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же подозрительноÑтью, что и вÑе люди. Ð’ ÑмыÑле, те, кого не околдовывает его звёздный ÑтатуÑ. – Ðет, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не ÑоÑтоÑла в Сопротивлении. Я проÑто неравнодушный человек, вот и вÑÑ‘. – Ханна оборачиваетÑÑ Ðº Соне. – Ðадо потолковать. Ðаедине. Ð£Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¡Ð¾Ð½ÑŽ в другую комнату, она оглÑдываетÑÑ Ð½Ð° пороге: – РиÑа, приÑмотри за Дирдри. Рвы, – обращаетÑÑ Ð¾Ð½Ð° к оÑтальным, – чувÑтвуйте ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дома. – И тут же добавлÑет: – Ðо не забывайте, что вы в гоÑÑ‚ÑÑ…. РиÑа на правах временной хозÑйки провожает Ñвоих Ñпутников в гоÑтиную, пол в которой уÑеÑн Ñркими игрушками. Дирдри не обращает на поÑетителей никакого вниманиÑ, занÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ делом: броÑает Ñобачке плаÑтмаÑÑовые кирпичики «лего», которые та, больше не заинтереÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² защите территории, приноÑит ей обратно. Ð’ комнате множеÑтво разных чаÑов. Должно быть, Ханна коллекционирует их. Ðа вÑех различное времÑ, поÑкольку вÑе они ÑтоÑÑ‚. Вернее, почти вÑе. Одни чаÑÑ‹ тикают, но Кам не может определить, какие именно. Ðадо же, думает он, вÑÑ‘ в доме человека, ÑочувÑтвующего беглецам, говорит о первоÑтепенной важноÑти времени, и при Ñтом вÑе чаÑÑ‹ здеÑÑŒ в полном разладе друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. РиÑа задёргивает занавеÑки; вÑе раÑÑаживаютÑÑ Ð¸ ждут, чем кончитÑÑ Ð±ÐµÑеда Сони и Ханны, по-видимому, решающих, что делать Ñо ÑвалившейÑÑ Ð½Ð° голову компанией. – Ðу, – говорит РиÑа Ñ Ð°Ð±Ñолютно не характерной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ неловкоÑтью, – вот такие дела… – Как Ñажа бела, – отзываетÑÑ ÐšÐ°Ð¼, не ÑовÑем Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе отчёт, почему он Ñто Ñказал и что Ñто, ÑобÑтвенно, значит. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ чувÑтвует, что Ñто правда. Он видит, что его Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ÑовмеÑтное приÑутÑтвие по-прежнему не укладываетÑÑ Ñƒ РиÑÑ‹ в голове. Она даже не задаёт им никаких вопроÑов, из чего Ñледует ÑвÑтвенный вывод: она ничего не хочет знать. Они ÑидÑÑ‚ порознь на Ñофе и двух креÑлах напротив, пытаÑÑÑŒ преодолеть раÑтерÑнноÑть. Только ГрейÑ, похоже, не ощущает неудобÑтва. Она единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑех не Ñидит, а бродит по гоÑтиной, раÑÑматривает фотографии и безделушки и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени запуÑкает руку в вазу Ñ Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, ÑтоÑщую на верхней полке, где Дирдри не может её доÑтать. Как бы Каму хотелоÑÑŒ быть таким непоÑредÑтвенным! Ðо даже те его чаÑти, что проиÑходÑÑ‚ от предназначенных в жертву, не наÑтолько наивны, чтобы веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñкованно в Ñтой уютной комнате. Фрагменты их памÑти Ñодержат по большей чаÑти оÑознание ÑобÑтвенного превоÑходÑтва; поÑтому вÑÑ‘, что ему удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ из них – Ñто отчуждённоÑть. Ðе годитÑÑ. Так он Ñимпатий РиÑÑ‹ не завоюет. – Ханна – учительница, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑпаÑла Ð½Ð°Ñ Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ от инÑпекторов ещё в Ñамом начале, – объÑÑнÑет РиÑа. – О, – отзываетÑÑ ÐšÐ°Ð¼, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼, что Ñказать. – СпаÑибо за информацию. Ð’Ñе её объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ подчёркивают, что у РиÑÑ‹ Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ за плечами Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Лучше бы она вообще ничего не объÑÑнÑла! ГрейÑ, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² общей беÑеде, выкладывает Ñвою Ñладкую добычу ровным Ñ€Ñдком на кофейном Ñтолике. Кам броÑает взглÑд на вазу Ñ Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, и Ñто зрелище рождает в нём абÑурдное ощущение разлада. Он называет Ñто чувÑтво «боÑзнью выбора» . – Что одному здорово, то другому Ñд, – бормочет он, тут же Ñоображает, что Ñказал Ñто недоÑтаточно тихо, и пуÑкаетÑÑ Ð² разъÑÑнениÑ: – Члены моего внутреннего ÑообщеÑтва вечно не могут договоритьÑÑ Ð¾ вещах вроде Ñтих конфет. Одни любÑÑ‚ «зелёное Ñблоко», другие «виноград», третьи «перÑик», которые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не выпуÑкают, а кое у кого Ñама ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð°ÑÑорти вызывает тошноту. – Кам вздыхает, пытаÑÑÑŒ прогнать Ñвою беÑÑмыÑленную «боÑзнь выбора». – Ð’ÑÑчеÑкие ÑмеÑи – проклÑтие моего ÑущеÑтвованиÑ. Коннор Ñмотрит на него пуÑтым взглÑдом зомби, очевидно, хорошо натренированным. – РаÑпинаешьÑÑ, как будто кому-то еÑть дело до твоих проблем. РиÑа Ñнова улыбаетÑÑ ÐšÐ°Ð¼Ñƒ той же неопределённой улыбкой. – Разве может быть людÑм интереÑно, что проиÑходит у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² мозгах, Кам, когда они не могут разобратьÑÑ Ð² Ñвоих ÑобÑтвенных? Ðту реплику можно понÑть как завуалированный выпад в Ñторону Коннора, но тут девушка лаÑково гладит Коннора по руке, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñ‘Ðº в игривую подначку. – Может, ты выберешь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ‚ÐºÑƒ? – Ñпрашивает Кам, тоже пытаÑÑÑŒ подпуÑтить в Ñвой тон игривоÑти, но РиÑа уклонÑетÑÑ: – Роберта приложила Ñтолько уÑилий, чтобы наделить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ зубами, а ты вот так запроÑто хочешь их иÑпортить? – Я выбрала Ñвои любимые, но Ñто неважно, – объÑвлÑет ГрейÑ. Она указывает на аккуратный, ровный Ñ€Ñд леденцов и кладёт конец Ñпору: – Я вÑегда ем их в алфавитном порÑдке. Кам решает приÑлушатьÑÑ Ðº голоÑу того из членов Ñвоего внутреннего ÑообщеÑтва, который не любит леденцов, и не прикаÑаетÑÑ Ðº ÑлаÑÑ‚Ñм. – Как там поживают твои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸Ð· «Граждан за прогреÑÑ»? – оÑторожно Ñпрашивает РиÑа. – Они мне не больше друзьÑ, чем тебе, – отвечает Кам. Ему хочетÑÑ Ñказать РиÑе, что он против них, что хочет помочь ей, но Коннор перехватывает инициативу. – Камю предÑтавил мне кое-какую информацию, которую можно иÑпользовать против них. Кам раÑкаиваетÑÑ, что вообще поделилÑÑ Ñтими ÑведениÑми Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. ЕÑли бы он знал, что вÑтретит здеÑÑŒ, в Ðкроне, РиÑу, то Ñохранил бы их Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘. Чёрт бы побрал Ñтого Коннора! – Ты ещё не вÑÑ‘ видел, – говорит он Коннору. Рпотом РиÑе: – Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорим позже. Коннор ёрзает в креÑле и переводит Ñвоё внимание на фотографии на Ñтенах. – Я так думаю, что Ханна разведена или недавно овдовела – на некоторых Ñнимках, в том чиÑле вмеÑте Ñ Ð”Ð¸Ñ€Ð´Ñ€Ð¸, Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдом мужчина. Ðо обручального кольца у неё нет. – Она вдова, – говорит ГрейÑ, любуÑÑÑŒ ровным Ñ€Ñдом Ñвоих леденцов. – Фоток бывших мужей не хранÑÑ‚. Коннор пожимает плечами. – Во вÑÑком Ñлучае, она раÑтит Дирдри как Ñвою ÑобÑтвенную дочь. – Так и еÑть, – признаёт РиÑа. – Мы правильно поÑтупили, оÑтавив девочку у Ханны. Правда, у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñобенного выбора-то не было. От такого поворота в их разговоре Каму ÑтановитÑÑ Ð½Ðµ по Ñебе. – Ð ÑобÑтвенно, чей Ñто ребёнок? Коннор выÑокомерно уÑмехаетÑÑ Ð¸ обнимает одной рукой РиÑу за плечи. – Ðаш. Ðе знал? Кам верит, потому что ему извеÑтно: у РиÑÑ‹ много тайн. К ÑчаÑтью, его отчаÑние длитÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ – в один миг девушка ловко выÑкальзывает из-под руки Коннора. – Мы нашли Диди на чужом пороге, куда её подкинули, – произноÑит она. – Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ заботилиÑÑŒ о ней, а потом Ханна предложила забрать её – как раз перед тем, как Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ·Ð»Ð¸ в Ñледующее убежище. – И как тебе опыт материнÑтва – понравилÑÑ? – оÑведомлÑетÑÑ ÐšÐ°Ð¼. Его облегчение так велико, что он позволÑет Ñебе немного развлечьÑÑ Ñ Ñтой мыÑлью. – Да, – говорит РиÑа, – но Ñ Ð½Ðµ тороплюÑÑŒ его повторить. – Она вÑтаёт и отходит от обоих парней. – Пойду-ка наведаюÑÑŒ в холодильник. Ð’Ñ‹, должно быть, не против закуÑить? Ð’ её отÑутÑтвие поведение Коннора резко менÑетÑÑ. Он мрачнеет, Ñловно Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð°. – Ðе Ñмей на неё пÑлитьÑÑ Ð¸ попробуй только тронь её хоть мизинцем! Уразумел? Ты и так причинил ей доÑтаточно горÑ. – О! «РевноÑти оÑтерегайтеÑÑŒ, Зеленоглазой ведьмы, генерал, ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑмеётÑÑ Ð½Ð°Ð´ добычей!»37 РиÑа говорила мне, что ты ревнив, но куда тебе до Отелло – Ñлаб и… бледноват. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑобÑтвенными руками разберу, еÑли будешь к ней приÑтавать, понÑл? ! Кам чиÑтоÑердечно хохочет. – ÐÑ… как Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ! ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð´Ð°. Ты, конечно, наглец, но тебе Ñвои угрозы и подкрепить-то нечем! – Я наглец?! Ðа ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотри – ты же веÑÑŒ одно раздутое Ñго. Или лучше Ñказать – целый мешок, набитый чужими Ñго? Похоже, дуÑлÑнты обнажили шпаги. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÐ¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоих конфет; даже Дирдри и Ñобачка на другой половине комнаты проÑвлÑÑŽÑ‚ интереÑ. Кам оценивает Ñитуацию. Как реагировать? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±ÑƒÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼ чаÑÑ‚Ñм его натуры не терпитÑÑ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ Ð½Ð° Ñоперника, он обуздывает их. Коннору только того и надо, чтобы он вышел из ÑÐµÐ±Ñ â€“ Ñ Ñтим он управлÑтьÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑ‚. Ðе дождётÑÑ. – То, что Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑки, интеллектуально и морально выше Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ Ñто не наглоÑть и не Ñамообман, Ñто факт, – Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпокойÑтвием выговаривает Кам. – Как человечеÑкое ÑущеÑтво Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, потому что Ñоздан Ñ Ñтой целью – быть лучше. Я ничего не могу поделать Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что имею, ровно так же, как ты ничего не можешь поделать Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чего не имеешь. Они ÑверлÑÑ‚ друг друга взглÑдами, и первым отÑтупаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. – ЕÑли хочешь уÑтроить поединок из-за РиÑÑ‹, то ты выбрал неподходÑщий момент. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ вынуждены быть друзьÑми. – Союзникам вовÑе не обÑзательно быть друзьÑми, – вмешиваетÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ. – ВзÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Вторую мировую войну. Без РоÑÑии нам было её нипочём не выиграть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ уже тогда Ñмертельно ненавидели друг друга. – Точное Ñравнение, – признаёт Кам, в очередной раз воÑхищённый неожиданной мудроÑтью ГрейÑ. – Значит, давай пока ÑоглаÑимÑÑ Ñчитать РиÑу ничейной территорией. Демилитаризованной зоной. – Ты путаешь две разных войны, – говорит ГрейÑ. – Ð”ÐµÐ¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° была в Корее. – РиÑа человек, а не зона, – возражает Коннор, поÑле чего уходит на другую половину комнаты поиграть Ñ Ð”Ð¸Ñ€Ð´Ñ€Ð¸, тем Ñамым положив конец мирным переговорам. – Ты забываешь, – говорит Кам, который тоже заметил Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ðº военным документальным фильмам, – что поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ мировой Соединённые Штаты и РоÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не закидали друг друга атомными бомбами. – Я никогда ничего не забываю, – отвечает ГрейÑ, возвращаÑÑÑŒ к Ñвоим леденцам. – До того времени, когда вы оба начнёте боевые дейÑтвиÑ, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ поÑтроить Ñебе бомбоубежище. 62. Коннор Ðто вÑÑ‘ менÑет. ВоÑторг, охвативший Коннора в момент, когда он увидел РиÑу, был быÑтро раздавлен грузом реальноÑти. Дело не в приÑутÑтвии Кама, а в Ñамой ÑложившейÑÑ Ñитуации. Теперь, когда РиÑа Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, её жизнь в опаÑноÑти. Коннор тоÑковал по Ñвоей любимой; вÑе Ñти меÑÑцы он жаждал уÑлышать её голоÑ, ощутить мир и покой, которые он дарил ему. Он мечтал маÑÑировать ей ноги, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° больше не парализована. Его чувÑтва к РиÑе не изменилиÑÑŒ ни на йоту. Даже когда Коннор думал, что она предала их дело и Ñтала на Ñторону разборки, в глубине души он был убеждён, что РиÑа делает Ñто не по Ñвоей воле. Потом, когда она вышла в живой Ñфир, разоблачила шантаж и поÑледовательно вколотила «Граждан за прогреÑÑ» в землю, Коннор полюбил её ещё больше. Рзатем она иÑчезла, ушла в тень так же оÑновательно, как и Ñам Коннор – и в Ñтом было Ñвоеобразное утешение. Он вглÑдывалÑÑ Ð² ночь и знал, что она где-то там, в безопаÑноÑти, потому что РиÑа, безуÑловно, Ñлишком умна, чтобы попаÑтьÑÑ Ð² лапы влаÑтей. Коннора мирной гаванью не назовёшь. Ему уже извеÑтно очень многое о «Гражданах за прогреÑÑ» , Ð¿Ð»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ñ‘ СонÑ, возможно, добавит. ЕÑли учеÑть, что он ÑобираетÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вÑÑŽ Ñту информацию, то лучше бы РиÑе держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него подальше. Он намереваетÑÑ Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ в Ñамое пекло, и она, конечно же, захочет пойти вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ртут ещё Кам… Ðхо его Ñлов гудит в голове Коннора: «Как человечеÑкое ÑущеÑтво Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, потому что Ñоздан Ñ Ñтой целью – быть лучше». ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ Ñвой интеллект ручной Ñборки, Кам – полный идиот, еÑли думает, что Коннором правит ревноÑть. Ðу ладно, Коннор готов признать – отчаÑти Ñто правда, ревноÑть дейÑтвительно мешает ему ÑÑно мыÑлить; однако он отдаёт Ñебе отчёт, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоперничеÑтва. Ð”Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° важно оградить подругу не только от Кама, но и от ÑÐµÐ±Ñ Ñамого. Ð˜Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° полу гоÑтиной Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ Дирдри, он ÑтараетÑÑ Ð²Ð·Ñть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. ЗлоÑтью делу не поможешь. РевноÑть только отвлечёт его от оÑновной задачи. Дирдри опрокидываетÑÑ Ð½Ð° Ñпину и тычет ножками в лицо Коннора: – Рожки-нарошки, нюхай мои ножки! Её Ñтупни пахнут детÑким питанием – наверно, наÑтупила в пюре из батата: ноÑочки Ñ ÑƒÑ‚Ñтами выпачканы оранжевым. – КлаÑÑные ноÑки! – говорит Коннор, по-прежнему дивÑÑÑŒ тому, что перед ним тот Ñамый ребёнок, которого он подобрал Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° дома, где обитали Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¸Ñ‰Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑÑчьими глазками и её жирный пороÑÑчеглазый ÑынулÑ. – УтÑчьи ноÑки! – Ñ ÑƒÐ¿Ð¾ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подхватывает Дирдри. – РыбÑÑ‡ÑŒÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°! – Она тыкает липким пальчиком в его акулу. – РыбÑÑ‡ÑŒÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°! Ð ÑƒÐºÐ°Ñ‡ÑŒÑ Ñ€Ñ‹Ð±ÐºÐ°! – Она хихикает. Её Ñмех Ñловно открывает в нём предохранительный клапан, через который улетучиваетÑÑ Ð²ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ злоÑть. СпаÑибо, малышка. – Ðто акула, – поÑÑнÑет он. – Ðкула! – повторÑет Дирдри. – Ðкула-акула-акула! – Девочка вÑтавлÑет кукольную женÑкую головку в отверÑтие на шее безголового пожарного. – Ð Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° её видела? Тебе за неё не попадёт? Коннор вздыхает. Маленькие дети, решает он – как кошки. ПроÑто обожают прыгать на руки именно тем, у кого аллергиÑ. ИнтереÑно, Дирдри имеет хоть малейшее понÑтие, что при мыÑли о родителÑÑ… Коннора выворачивает? – Ðет, – отвечает он девочке. – ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° ничего не знает про акулу. – Ркогда узнает, раÑÑердитÑÑ? – Ð’Ñ€Ñд ли. – Ð’Ñ€Ñд ли, – повторÑет Дирдри и нахлобучивает на куклу шину от игрушечного автомобилÑ. СоздаётÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что на голове у куклы Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‡ÑŒÑ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ°. Дирдри не знает, что в кладовке у Сони Ñтоит Ñундук, а в нём лежит пиÑьмо. Вернее, Ñотни пиÑем. Ð’Ñе они напиÑаны беглецами; вÑе они напиÑаны родителÑм, отправившим их на разборку. Целый день ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого мгновениÑ, когда Коннор увидел Ñтот Ñундук, он мучаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом: может, положить пиÑьмо ÑобÑтвенноручно в почтовый Ñщик родителей, а Ñамому ÑпрÑтатьÑÑ Ð² укромном уголке и понаблюдать, как они будут его читать? Одна только мыÑль об Ñтом заÑтавлÑет руку Роланда ÑжатьÑÑ Ð² кулак. Коннор предÑтавлÑет, как разобьёт Ñтим Ñамым кулаком Ñтекло и выхватит пиÑьмо до того, как предки прочтут его… Ðо он гонит Ñтот образ прочь, принуждает пальцы разжатьÑÑ, а руку вернутьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñƒ занÑтию – играм Ñ Ð”Ð¸Ñ€Ð´Ñ€Ð¸. Рука Роланда так же ловко ÑоединÑет кирпичики лего, как и ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Коннора, тем Ñамым доказываÑ, что ÑпоÑобна не только на разрушение, но и на Ñозидание. • • • Должно быть, ÑпоÑобноÑти Сони к убеждению близки к ÑверхчеловечеÑким, потому что Ханна ÑоглашаетÑÑ Ð¾Ñтавить гоÑтей под Ñвоей крышей. – Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Ñпать в комнате РиÑÑ‹ – у неё там двухъÑруÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¹ÐºÐ°, – раÑпорÑжаетÑÑ Ð¥Ð°Ð½Ð½Ð°. – Ð’Ñ‹, парни, уÑтроитеÑÑŒ в моей швейной маÑтерÑкой. Там Ñтоит кушетка; хотите – Ñпите поочерёдно, хотите – подеритеÑÑŒ, пуÑть доÑтанетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ. УÑÑните только одно: мой дом – не убежище вроде тех, что у СопротивлениÑ. Я даю вам кров только потому, что Ñчитаю Ñто правильным. Ðо не вздумайте воÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ добротой. Она велит им не подходить к окнам и прÑтатьÑÑ, еÑли кто-то позвонит в дверь. – Мы знаем, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти, – заверÑет её Коннор. – Проходили. – Кое-кто не проходил, – возражает Кам и кивает на ГрейÑ. – ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, ты втÑнул её во вÑÑ‘ Ñто. – Я Ñама втÑнулаÑÑŒ, – отвечает ему ГрейÑ, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ð¸ между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñоперниками. – И Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ прÑтатьÑÑ Ð½Ðµ хуже других! УверившиÑÑŒ, что вÑÑ‘ под контролем, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ их. – Мне надо кормить гремлинов в подвале, пока они не перегрызли друг друга. Коннор знает по опыту: Ñто опаÑноÑть вполне реальнаÑ. Двадцать минут ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð° – льёт дождь, Ñверкают молнии, правда, отдалённые. Ханна заказывает на обед пиццу. ÐбÑурд. КуÑочек нормальноÑти в их ненормальной Ñитуации. Ð¨Ð²ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑтерÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° втором Ñтаже вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¼Ð¸ ÑпальнÑми. Ð’ крохотной комнатёнке Ñтоит изÑÑ‰Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑˆÐµÑ‚ÐºÐ°, вÑÑ Ð² оборочках, – прÑмое оÑкорбление Ñамой концепции мужеÑтвенноÑти. – Я на полу! – тут же предлагает Кам и коÑитÑÑ Ð½Ð° РиÑу – обратила ли она внимание на его Ñамопожертвование. Обратила. Девушка улыбаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ: – Он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ð». – Да уж, – притворно ÑокрушаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. – Ð’ Ñледующий раз поÑтараюÑÑŒ дейÑтвовать поживей. Однако Каму, который так и Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² режиме ÑоперничеÑтва, вовÑе не веÑело. ВеÑÑŒ оÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð Ð¸Ñа избегает заходить в каморку, когда оба Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ одновременно; а поÑкольку Кам не упуÑкает Коннора из виду ни на Ñекунду, РиÑу они видÑÑ‚ только во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‘ кратких набегов Ñ Ð¿Ð¾Ñтельным бельём и туалетными принадлежноÑÑ‚Ñми. – Ð’ подвале Сони у Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²Ñего, что нужно, – говорит она, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ зубную паÑту, а Каму – щётку. – Так мы что – должны пользоватьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ щёткой? – Ñпрашивает Кам Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ развÑзной улыбкой. РиÑа, ÑмутившиÑÑŒ, извинÑетÑÑ. – Ðайду ещё одну. Коннор в жизни не видал, чтобы РиÑа ÑмущалаÑÑŒ. Он бы, пожалуй, невзлюбил Кама за Ñто ещё больше, еÑли бы не понимал, что дело тут не в Каме, а в том, что они оба здеÑÑŒ в одно и то же времÑ. ИнтереÑно, как бы РиÑа вела ÑебÑ, не будь тут Камю Компри? Ответ он получает поÑле ужина, когда Кам отправлÑетÑÑ Ð² душ. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²Ð·ÑлаÑÑŒ развлекать Дирдри. Смех, доноÑÑщийÑÑ Ð¸Ð· детÑкой, доказывает её уÑпех на Ñтом поприще. Коннор пытаетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ более-менее удобную позицию на чёртовой кушетке. Ð’ двери поÑвлÑетÑÑ Ð Ð¸Ñа и оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° пороге. Шум воды в душе дальше по коридору ÑвидетельÑтвует, что Кам будет занÑÑ‚ по крайней мере ещё неÑколько минут. – Можно войти? – робко Ñпрашивает РиÑа. Коннор ÑадитÑÑ Ð½Ð° кушетке, ÑтараÑÑÑŒ не показывать, как он нервничает. – Конечно. Она уÑаживаетÑÑ Ð½Ð° единÑтвенный в комнате Ñтул и улыбаетÑÑ. – Мне не хватало тебÑ, Коннор. Вот оно, мгновение, которого он так долго ждал. Ðадежда, что оно придёт, помогала ему не паÑть духом. Ðо как бы Коннору ни хотелоÑÑŒ ответить на чувÑтва РиÑÑ‹, он знает, что не должен Ñтого делать. Им Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ вмеÑте. Он не имеет права тащить её за Ñобой в Ñражение – теперь, когда она в безопаÑноÑти. Ðо и толкнуть её в объÑÑ‚ÑŒÑ ÐšÐ°Ð¼Ð° он тоже не может. ПоÑтому он Ñжимает обеими руками её ладонь, однако не Ñлишком крепко. – Да, мне тоже. – Он говорит Ñто Ñдержанно, без того жара, который ощущает на Ñамом деле. РиÑа вÑматриваетÑÑ Ð² него; и он надеетÑÑ, что ей удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнуть за его холодный фаÑад. – Ð’ÑÑ‘ то, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° в защиту разборки… ну, ты помнишь – рекламы, публичные выÑтуплениÑ, вÑÑ‘ такое… Ты же знаешь, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸. Ведь правда знаешь? Они Ñказали, что нападут на Кладбище, еÑли Ñ Ð½Ðµ буду выполнÑть их требованиÑ. – Они вÑÑ‘ равно напали на Кладбище, – горько ронÑет Коннор. Теперь она вÑтревожена. – Коннор, ты же не думаешь… – Ðет, Ñ Ð½Ðµ думаю, что ты предала наÑ, – уÑпокаивает он её. Зайти наÑтолько далеко в маÑкировке Ñвоих чувÑтв он не ÑпоÑобен. Чего ему дейÑтвительно хочетÑÑ Ð´Ð¾ Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ так Ñто обнÑть её и не отпуÑкать; Ñказать, что только мыÑли о ней давали ему Ñилы продолжать борьбу. Ðо вмеÑто Ñтого он говорит: – Многие Уцелевшие погибли в ту ночь. Их нет. И давай больше не будем об Ñтом. – Теперь ты Ñкажешь, что Ñто Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð° в том, что творит Старки. – Ðет, – возражает Коннор. – За Старки Ñ Ð²Ð¸Ð½ÑŽ ÑÐµÐ±Ñ Ñамого. РиÑа Ñмотрит в пол. Коннор видит, как на её глаза наворачиваютÑÑ Ñлёзы, но когда девушка поднимает взглÑд, выражение её лица беÑÑтраÑтно. Она в очередной раз надела броню на Ñвою беззащитноÑть. – Ðу, в общем, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что ты жив, – говорит она, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ него руку. – Рада, что ты в безопаÑноÑти. – Ð’ отноÑительной безопаÑноÑти, – возражает Коннор, – Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ внимание, что за мной охотÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ñ‹, «Граждане за прогреÑÑ» и ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам молодёжи. РиÑа вздыхает. – КажетÑÑ, мы никогда не найдём мирного угла… – Ты уже нашла. – Коннор торопитÑÑ Ð²Ñ‹ÑказатьÑÑ, пока у него еÑть на Ñто Ñилы. – Будь добра, оÑтавайÑÑ Ð² Ñтом мирном углу. Она Ñмотрит на него Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: – Ðто ещё что значит? – Ðто значит, что ты уже привыкла к Ñпокойной жизни Ñ Ð¥Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ и Диди. Зачем от неё отказыватьÑÑ? – Привыкла?! Да Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вÑего две недели! За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ€Ñд ли к чему-нибудь привыкнешь. Ртеперь, когда ты здеÑь… Коннор никогда не Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ актёром, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ призывает на помощь вÑе Ñвои таланты в Ñтой облаÑти и изображает жуткое раздражение. – Теперь, когда Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, то что?! СобираешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñо мной на битву против ÑиÑтемы? С чего ты взÑла, что Ñ Ð½Ð° Ñто ÑоглашуÑÑŒ? ! РиÑа терÑет дар речи – на что он и раÑÑчитывал. ÐанеÑÑ Ñтот первый Ñмоциональный удар, Коннор тут же обрушивает на неё Ñледующий: – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ по-другому, РиÑа. И то, что было между нами на Кладбище… – Ðа Кладбище между нами ничего не было, – обрывает РиÑа, ÑƒÐ±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ от боли очередной лжи и заменÑÑ ÐµÑ‘ другой болью, ещё мучительнее. – Там Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ только мешала. – Она вÑтаёт как раз в тот момент, когда в дверÑÑ… нариÑовываетÑÑ ÐšÐ°Ð¼. – Больше мы не Ñтанем перебегать друг другу дорогу. Ðижнюю половину туловища Кам обернул купальным полотенцем, зато верхнÑÑ Ð²Ñ‹Ñтавлена на вÑеобщее обозрение. Великолепные кубики на животе и рельефные грудные мышцы. Ðу да, думает Коннор, ты ÑвилÑÑ Ñюда в таком виде не проÑто так. Знаешь же, что РиÑа здеÑÑŒ. – Я что-то пропуÑтил? РиÑа без ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‘Ñ‚ ладонь на грудь Кама, проводит пальцами по тонким линиÑм, где вÑтречаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ðµ тона. – Они были правы, Кам, – мÑгко произноÑит она. – Твои швы прекраÑно зажили. Ðикаких рубцов. – Она улыбаетÑÑ, легонько целует его в щёку и быÑтрым шагом выходит из комнатушки. Коннор надеетÑÑ, что РиÑа выказывает внезапный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº Каму Ñпециально в пику ему, Коннору, но он не уверен. Чтобы не думать об Ñтом, он Ñмотрит на Ñвою приживлённую руку – пуÑть она отвлечёт на ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ внимание. Он Ñознательно удерживает пальцы, чтобы те не ÑжалиÑÑŒ в кулак. Обычно люди ноÑÑÑ‚ Ñвои Ñмоции на лице; Коннор же ноÑит их на коÑÑ‚Ñшках пальцев, ÑтиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ как в угрожающем, так и в защитном жеÑте. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ фокуÑируетÑÑ Ð½Ð° акуле: на её нееÑтеÑтвенно ÑроÑтных глазах, огромных зубах, муÑкулиÑтом изогнутом теле. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. Он ненавидит Ñвою акулу. Он проÑто обожает ненавидеть её! Кам закрывает дверь и, одеваÑÑÑŒ, беÑÑтыдно обнажаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью. Да пошёл он! Плевать. Кам веÑÑŒ цветёт улыбками, как будто ему извеÑтно что-то такое, чего не знает Коннор. – По поведению РиÑÑ‹, – изрекает Кам, – Ñразу ÑтановитÑÑ ÑÑно, в чью Ñторону ветер дует. – Ðтот ветер тебе пеÑка в зенки наÑыплет, еÑли не пооÑтережёшьÑÑ, – рычит Коннор. – Ðто угроза? – Знаешь что? Да ты и наполовину не такой умный, каким ÑÐµÐ±Ñ Ñчитаешь. Ð’Ñ‹ÑказавшиÑÑŒ, Коннор уходит в ванную. Может, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ холодный душ охладит жар в его голове. 63. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð—Ð°Ð±Ð°Ð²Ñ‹ Ñ Ð”Ð¸Ñ€Ð´Ñ€Ð¸ доÑтавлÑÑŽÑ‚ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвие, но Ñамое главное – ÑпоÑобÑтвуют упорÑдочению мыÑлей. Могучие Ñилы дейÑтвуют в Ñтом доме, и Ñти Ñилы на волоÑке от того, чтобы разнеÑти друг друга в клочьÑ. Кам Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ до Ñих пор шли к общей цели, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑоперничеÑтво. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ только Ñбоку припёка, она видит и понимает то, чего не видÑÑ‚ и не понимают другие. Ðапример, вот так она видит Коннора: Он любит РиÑу и намеренно отталкивает её, чтобы ÑпаÑти. Из Ñтого ничего не выдет. РиÑа, оÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ холодноÑтью, толкнёт обратно и уÑтремитÑÑ Ð² бой против разборки Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ большим безраÑÑудÑтвом, чем раньше. Попытки Коннора ÑпаÑти любимую могут, по Ñути, привеÑти к её гибели. РиÑа: Она, пожалуй, оÑталаÑÑŒ бы здеÑÑŒ, еÑли бы не поÑвление Коннора, но теперь Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ Ñам Ñобой. Коннор Ñлеп, он никогда Ñтого не поймёт. Он убеждён, что хорошо знает РиÑу, но он ошибаетÑÑ. Кам: Вот от кого не знаешь, чего ждать. Он как ÑорвавшаÑÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ пушка: куда понеÑёт – неизвеÑтно никому. Кам Ñтанет жадно упиватьÑÑ Ð²Ñеми крохами вниманиÑ, которое РиÑа ему окажет – как иÑкреннего, так и напуÑкного. Ð’ конце концов, Ñколько бы она ему ни дала, вÑÑ‘ будет мало. Он будет чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто его предали и иÑпользовали; и даже еÑли РиÑа выберет его, а не Коннора, Кам Ñтому не поверит. Ðедоверие породит ÑроÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтанет разраÑтатьÑÑ, Ñловно опухоль, пока не разорвёт его, и Боже помоги каждому, кто окажетÑÑ Ð² зоне поражениÑ. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Дирдри, но Ñлышит каждое Ñлово и видит каждый ход, Ñовершаемый другими игроками, знаÑ: что бы она ни Ñказала, ничто не изменит рокового Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех иÑхода Ñтой игры. • • • Позже, ночью, Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ без Ñна, уÑтавившиÑÑŒ глазами в потолок. Тени деревьев зловеще мечутÑÑ Ð¿Ð¾ нему Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ проноÑÑщимÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ñветом фар. РиÑа поднимаетÑÑ Ð¸ крадучиÑÑŒ идёт к двери. – Ðе ходи, – проÑит ГрейÑ. – ПожалуйÑта, не ходи. – Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в туалет. – Ðет, не только. РиÑа колеблетÑÑ, но потом упрÑмо говорит: – Я должна. – Пауза. – И вообще Ñто не твоё дело. Рвот в Ñтом она ошибаетÑÑ. РиÑа уходит. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ глаза и Ñлышит, как Ñкрипит, открываÑÑÑŒ, дверь в комнату парней. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ произойдёт. РиÑа приÑÑдет на кровать Коннора, мÑгко разбудит его – еÑли он ещё не проÑнулÑÑ Ñам. Кам на полу бодрÑтвует, но будет притворÑтьÑÑ, что Ñпит. И вÑÑ‘ уÑлышит. РиÑа шепнёт Коннору что-нибудь типа: «Ðам надо поговорить», а Коннор попробует потÑнуть времÑ. «Поговорим утром», – Ñкажет он. Ðо РиÑа прикоÑнётÑÑ Ðº его лицу, и он взглÑнет на неё. Они не увидÑÑ‚ глаз друг друга, кроме крошечной точки Ñвета от уличного фонарÑ, отражающегоÑÑ Ð² их зрачках. Ðтого будет доÑтаточно. Даже во мраке РиÑа увидит, как упадёт Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Коннора маÑка отчуждениÑ. Ðикто из них не Ñкажет больше ни Ñлова, потому что их души ÑвÑзаны напрÑмую, им не нужны Ñлова. Оба выйдут за дверь и прикроют её – но не до конца, чтобы не шуметь. Коннор поцелует РиÑу, и она ответит на поцелуй Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ÑтраÑтью. Ð’ Ñтот миг, когда они будут думать, что в мире ÑущеÑтвуют только они двое, вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² их взаимных чувÑтвах иÑчезнут. Один поцелуй – и РиÑа уйдёт и, удовлетворённаÑ, проÑпит оÑтаток ночи Ñном младенца. Ðо они не одни. Кам вÑÑ‘ знает. И начнёт Ñтроить планы. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ðµ может даже предÑтавить Ñебе, что Ñто за планы, но одно она знает точно: от них никому не поздоровитÑÑ. Даже Ñамому Камю Компри. Как ни кинь, вÑюду клин, размышлÑет ГрейÑ. И в Ñтот момент в игру беÑцеремонно вмешиваетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтороннÑÑ Ñила. Ð’ÑÑ‘ начинаетÑÑ Ñ Ð¸ÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ½Ð¸. Ðа тёмном потолке больше не отражаютÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ ветви деревьев, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñнаружи доноÑитÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¹ рокот автомобильного двигателÑ. Стоп, на улице два автомобилÑ, и оба Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ фарами. С чего бы? Ð’ такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток – и без Ñвета? Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдывает в окно и видит тёмный фургон и такой же тёмный Ñедан, ÑтоÑщие у поребрика Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ двигателÑми. Задние двери фургона открыты, и оттуда выÑкакивают вооружённые люди – целый отрÑд. Безмолвно, как тени, они переÑекают лужайку в направлении дома. Сердце Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñамую выÑокую передачу. Уши и щёки пылают от прилива адреналина. Их обнаружили! Она Ñлышит тихие голоÑа и навоÑтрÑет уши, надеÑÑÑŒ уÑлышать что-нибудь, что даÑÑ‚ ей преимущеÑтво. – Ð’Ñ‹ трое – на задний двор, – шёпотом приказывает командир. – И ждите Ñигнала. Один шепчет в ответ: – Он здеÑÑŒ. Я его, можно Ñказать, по запаху чую. Вот так Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‘Ñ‚ вÑÑ‘, что ей необходимо знать. Она вылетает из Ñпальни и видит РиÑу Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, ÑлившихÑÑ Ð² поцелуе – вÑÑ‘ по её Ñценарию. – ГрейÑ! – вÑкрикивает РиÑа. – Что ты… Ðо не уÑпевает она закончить фразу, как раздаётÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ – кто-то одновременно выламывает и заднюю, и переднюю дверь. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ обоих влюблённых в комнату и закрывает за Ñобой дверь. Кам вÑкакивает на ноги – Ñна ни в одном глазу – опÑть же, как предвидела ГрейÑ. Она берёт контроль над Ñитуацией в Ñвои руки, знаÑ, что времени у них почти не оÑталоÑÑŒ. ШанÑов на ÑпаÑение – пÑтьдеÑÑÑ‚ на пÑтьдеÑÑÑ‚, так что потребуетÑÑ ÑÐ¾Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐµÐ·ÐµÐ½Ð¸Ñ. – РиÑа! – шепчет она, – быÑтро под кровать. Коннор – лицом в подушку! Да живей! – Теперь она поворачиваетÑÑ Ðº Каму. – Рты Ñтой, где Ñтоишь. Кам в изумлении таращит на неё глаза: – СовÑем ополоумела? Они вÑÑ‘ равно знают, что мы здеÑÑŒ! С леÑтницы доноÑитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ ног. Ещё неÑколько Ñекунд, и… – Ðет, – говорит Каму ГрейÑ, протиÑкиваÑÑÑŒ к РиÑе под кушетку. – Они знают, что ты здеÑÑŒ. 64. Кам Двое мужчин в чёрном, вооружённые беÑшумными Магнумами Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ðº-пулÑми, врываютÑÑ Ð² каморку. Один направлÑет Ñтвол на Кама, и тот неоÑознанно вÑкидывает руки вверх. Юноша в ÑроÑти – их поймали, да ещё Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ лёгкоÑтью! Ðо ÑопротивлÑтьÑÑ Ð±ÐµÑполезно – его Ñразу же транкируют. Рвот второй атакующий, ни Ñекунды не колеблÑÑÑŒ, транкирует парнÑ, лежащего на кушетке. Коннор дёргаетÑÑ Ð¸ обмÑкает. – Ð’Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ не так-то проÑто найти, миÑтер Ком-при, – говорит тот, чей Ñтвол упираетÑÑ ÐšÐ°Ð¼Ñƒ в грудь. УÑлышав Ñто, Кам едва не разражаетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼: – МенÑ? Ð’Ñ‹ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ имеете понÑтие, кого только что транкировали? – Ðам наплевать на вÑÑких притонщиков, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ вы ÑкшаетеÑÑŒ, – отрезает тот. – Мы пришли за вами. Кам Ñмотрит на него в немом изумлении… и внезапно оÑознаёт, какую ужаÑную и прекраÑную влаÑть ему только что дали в руки. ВлаÑть подарить жизнь и влаÑть забрать её. Юноша мгновенно Ñоображает, что даже ÑейчаÑ, когда он пленник, он может Ñовершить нечто такое, что Ñделает его героем. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ какого рода героем и в чьих глазах? 65. Роберта Она не входит в дом до тех пор, пока не получает отмашку от командира, что вÑÑ‘ чиÑто. Внутри нападающие ÑохранÑÑŽÑ‚ полную боевую готовноÑть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð° уже в их руках. Пронзительные крики маленького ребёнка разрывают воздух, Ñловно Ñирена пожарной машины. – Мы транкировали мать, – докладывает командир, – но боимÑÑ ÑтрелÑть в ребёнка – доза может оказатьÑÑ Ñмертельной. – Правильное решение, – одобрÑет Роберта. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ мы и Ñлемент внезапноÑти Ñохранили, и Ñвоей гуманноÑти не утратили. – Однако детÑкие вопли раздражают. – Закройте двери. Уверена – ребёнок Ñкоро выбьетÑÑ Ð¸Ð· Ñил и уÑнёт. Роберта Ñледует за командиром на второй Ñтаж. Там, в тёмной Ñпаленке, два бойца из оÑобого отрÑда «Граждан за прогреÑÑ» впечатали Кама ноÑом в Ñтенку и, завернув ему руки за Ñпину, надевают наручники. Роберта щёлкает выключателем. Комнату заливает Ñвет. – И почему такие вещи вечно должны делатьÑÑ Ð² темноте? Как только наручники защёлкнуты, Роберта приближаетÑÑ Ðº пленнику. – Поверните его ко мне лицом. Кама поворачивают к ней. Роберта окидывает его взглÑдом. Он молчит. – Ðеплохо выглÑдишь, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° обÑтоÑтельÑтва. – Жизнь беглеца мне, должно быть, на пользу, – ÑроÑтно шипит он, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¹ в глаза. – Ðу, Ñто как поÑмотреть. – Как вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¸? Она треплет его по волоÑам, знаÑ, что он терпеть Ñтого не может, но беÑÑилен помешать из-за наручников. – Ты иÑчез Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… радаров ещё до того, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что ты Ñбежал. Я даже думала, что ты покинул Ñтрану, но ты оказалÑÑ ÑƒÐ¼Ð½ÐµÐµ, чем кто-либо мог ожидать. Мне даже в голову бы не пришло, что ты укроешьÑÑ Ñƒ Людей Удачи, и уж тем более, что они дадут тебе приют. Ðо Ñтот народ непредÑказуем, ты не находишь? Ð’ конце концов, отпечаток твоего большого пальца – или, вернее, отпечаток большого пальца Уила Таши’ни – вынырнул на Ñвет, когда карточка некоего БииÑ-Ðеба Хабиити была отÑканирована в iMotel. Кам доÑадливо кривитÑÑ, по-видимому, вÑпомнив точное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ меÑто, когда он коÑнулÑÑ Ñтой карточки, тем Ñамым оÑтавив Ñлед. Роберта укоризненно цокает Ñзыком. – Кам, Кам… iMotel? Ты был Ñоздан Ð´Ð»Ñ Ð¤ÐµÑ€Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð² и Ритц-Карлтонов! – Вот оказываетÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоздали? – И Ð´Ð»Ñ Ñтого тоже. – Роберта Ñмотрит на молодого человека, лежащего на кровати без ÑознаниÑ. – Полагаю, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ удовольÑтвие познакомитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Хабиити? Пауза. Рпотом Кам говорит: – Угу. Ðто он. Роберта приÑаживаетÑÑ Ð½Ð° край кушетки, даже не озаботившиÑÑŒ заглÑнуть транкированному в лицо. – Должно быть, он был в Ñвоей резервации звездой, раз его дали тебе в Ñопровождающие, – говорит Роберта, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Кама. – ЕÑли бы ты там оÑталÑÑ, нам бы понадобилоÑÑŒ гораздо больше времени, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸. Почему же ты не оÑталÑÑ? Кам пожимает плечами и, наконец, на его лице поÑвлÑетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°. – Ð¤Ð¸Ð»ÐµÐ°Ñ Ð¤Ð¾Ð³Ð³, – молвит он. – Мне хотелоÑÑŒ поÑмотреть мир. – М-да, до воÑьмидеÑÑти дней ты не дотÑнул, но, надеюÑÑŒ, тебе и так хватило. – Роберта поворачиваетÑÑ Ðº командиру отрÑда. – Пора завершать операцию. – Других тоже заберём? – Ðе валÑйте дурака, – оÑаждает его Роберта. – Мы получили то, за чем пришли. Ðи к чему оÑложнÑть дело похищением поÑторонних. – Рзабрать Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ Ñто не похищение? – негодует Кам. – Ðет. – Роберта Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием хватает наживку. – СоглаÑно закону, твоё задержание раÑÑматриваетÑÑ ÐºÐ°Ðº возвращение владельцу украденной ÑобÑтвенноÑти. Вообще-то, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы заÑвить в Ñуд на вÑех обитателей Ñтого дома, но не Ñтану. Я не мÑтительна. Они выводÑÑ‚ Кама наружу и тащат к Ñедану, правда, аккуратно, как приказывала Роберта. Ребёнок наверху продолжает надрыватьÑÑ, но теперь, когда они кое-как прикрыли за Ñобой разбитую дверь, вопли Ñлышны уже не так ÑвÑтвенно. БеÑпокоитьÑÑ Ð½Ðµ о чем: мать или кто-нибудь из домочадцев Ñкоро очнутÑÑ Ð¸ позаботÑÑ‚ÑÑ Ð¾ безутешном малыше. Ðе утром, так неÑколькими чаÑами позже. Они отъезжают. Кам раÑположилÑÑ Ð½Ð° заднем Ñиденье Ñ€Ñдом Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹; наручники Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пока не ÑнÑли, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и ведёт ÑÐµÐ±Ñ Ñмирно. Ðа лице у него вÑÑ‘ та же победоноÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°. ПризнатьÑÑ, она раздражает Роберту. – Полагаю, Ñенатор Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»Ð¾Ð¼ поднÑли шум, когда Ñ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ð»? – Ðапротив, – жизнерадоÑтно Ñообщает Роберта. – Они так и не узнали, что ты где-то ÑкрывалÑÑ. Я Ñказала им, что мы отправлÑемÑÑ Ð½Ð° Гавайи на неÑколько недель, а потом ты ÑвишьÑÑ Ð² их раÑпорÑжение. Сказала, что ты хотел бы провеÑти некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² клинике, чтобы духовно и физичеÑки подготовитьÑÑ Ðº Ñвоей миÑÑии. И, Ñамо Ñобой, туда мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ направимÑÑ. Там ты подвергнешьÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ кортикальной перенаÑтройке. – Кортикальной перенаÑтройке?.. – переÑпрашивает он. – Рчего ты ожидал? ПоÑле Ñборки ты проÑвил значительную ÑклонноÑть к неправильному мышлению. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑчаÑтлива Ñообщить тебе, что нашла Ñффективный ÑпоÑоб, как добратьÑÑ Ð´Ð¾ неполадок в твоём великолепном мозгу и… выправить их. Вот теперь, видÑ, как Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Кама Ñползает ухмылка, Роберта может Ñ Ð½Ð°Ñлаждением праздновать победу. 66. Коннор Коннор открывает глаза. Он в той же комнате и в той же поÑтели, в которой его транкировали. Ðтого не может быть. Ведь за ними же приходили! «Ðет, Ñтоп, – думает он. – Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾ догадалаÑÑŒ. Приходили за Камом». – С возвращением из ТранкиÑтана! Коннор поворачивает голову и видит на Ñтуле около кушетки Соню. Он пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð° локте, но вÑÑ‘ вокруг плывёт, локоть ÑоÑкальзывает, и голова падает обратно на подушку. Ð’ мозгах Ñловно колокол гудит. – Полегче, торопыга. Я-то думала, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтолько раз транкировали – ты бы уже должен знать, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ так вÑкакивать. Он ÑобираетÑÑ ÑпроÑить про РиÑу, но в Ñтот момент девушка поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° пороге. – Он проÑнулÑÑ? – Почти. – Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° троÑть и вÑтаёт, уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто РиÑе. – Скоро полдень. Пойду открою лавку, не то, глÑди, толпа покупателей двери ÑнеÑёт. – Ðо прежде чем покинуть комнату, она уÑпокаивающе похлопывает Коннора по колену. – Позже поговорим. РаÑÑкажу вам вÑÑ‘ о моём муже. Или, по меньшей мере, то, что ещё ÑохранилоÑÑŒ в моём маразматичеÑком мозгу. Коннор улыбаетÑÑ. – Уверен, вы помните абÑолютно вÑÑ‘ вплоть до каменного века. – Вечно Ñтроишь из ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ°. Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, а РиÑа опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° Ñтул и берёт Коннора за руку. Он Ñжимает её пальцы, но, в отличие от вчерашнего, делает Ñто крепко, Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. – Я рада, что ты как Ñледует выÑпалÑÑ. Тебе нужен был отдых. – Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ðº-Ñна не отдыхаешь. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто нет. – Коннор прокашливаетÑÑ. – Так что вообще произошло? РиÑа раÑÑказывает, как их Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ даже не иÑкал под кроватью и как Кама Ñгребли за шкирку и уволокли. Коннор поражаетÑÑ Ð¸Ñ… везению. Рможет, тут и поражатьÑÑ Ð¾Ñобо нечему? ЕÑли у Ñтого отрÑда было задание Ñхватить Кама, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати им морочить Ñебе голову его попутчиками? Раз-два, и дело в шлÑпе. Ðападавшие даже не догадалиÑÑŒ, что могли получить добычу побогаче. За одним деревом не увидели леÑа. – Кам мог бы Ñдать наÑ, но он Ñтого не Ñделал, – говорит РиÑа. – Пожертвовал Ñобой ради наÑ. – Они вÑÑ‘ равно забрали бы его, – возражает Коннор. – Так что никакой жертвой тут и не пахнет. – И вÑÑ‘ же отдай ему должное: Ñдав наÑ, он мог бы выторговать Ñебе Ñерьёзные поблажки. – РиÑа на миг задумываетÑÑ, и её пальцы, ÑтиÑкивающие ладонь Коннора, Ñлегка разжимаютÑÑ. – Он не такое чудовище, как ты думаешь. Она ждёт ответа, но Коннор пока ещё Ñлишком уÑтал и раздражён поÑле транка, чтобы ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. ХотÑ, пожалуй, можно и ÑоглаÑитьÑÑ: Кам ведь выдал им вÑÑŽ информацию о «Гражданах за прогреÑÑ» . Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, его мотивы наÑтолько неоднозначны, что иначе как «веÑьма туманными» их не назовёшь. – Кам ÑÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ, Коннор. Ðу хоть Ñто-то признай! Он делает движение головой, которое, еÑли взглÑнуть на него под неким оÑобым углом, могло бы Ñойти за неохотный кивок. – Как думаешь, что они Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделают? – Он их золотой мальчик, – отвечает РиÑа. – ОкиÑел удалÑÑ‚, подполируют, и он Ñнова заÑиÑет. – Она улыбаетÑÑ, уноÑÑÑÑŒ мыÑлÑми к Каму. – Само Ñобой, он Ñразу бы возразил, что золото, мол, не окиÑлÑетÑÑ. КакаÑ-то Ñта улыбка череÑчур тёплаÑ! Коннор знает, что играет Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ‘Ð¼, но вÑÑ‘ же решает выÑказатьÑÑ: – ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ был уверен в обратном, то подумал бы, что ты его любишь. РиÑа хладнокровно выдерживает его взглÑд. – Тебе дейÑтвительно хочетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ об Ñтом? – Ñпрашивает она. – Ðе хочетÑÑ, – признаётÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. Однако РиÑа вÑÑ‘-таки поÑÑнÑет: – Я люблю то, что он Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Я люблю, что Ñердце у него чище, чем вÑе думают. Я люблю, что он намного более невинен, чем иÑпорчен, и даже не догадываетÑÑ Ð¾Ð± Ñтом. – И ещё ты любишь, что он от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· ума. РиÑа улыбаетÑÑ: – Ðу, Ñто Ñамо Ñобой, – и взбивает волоÑÑ‹, Ñловно модель, Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿ÑƒÐ½ÑŒ. Движение наÑтолько Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ не характерно, что оба хохочут. Коннор ÑадитÑÑ Ð½Ð° поÑтели. Головокружение прекратилоÑÑŒ. – Я рад, что ты выбрала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ того, как за ним пришли. – Я ничего не выбирала, – говорит РиÑа Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметным раздражением. – Ðу ладно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто рад, – покладиÑто говорит Коннор. – Ðа том и оÑтановимÑÑ. Он каÑаетÑÑ ÐµÑ‘ щеки рукой Роланда. Ðкула вÑего в каком-то дюйме от лица РиÑÑ‹, но Коннор наконец-то оÑознаёт, что чудище никогда не подберётÑÑ Ðº любимой наÑтолько близко, чтобы укуÑить. • • • СонÑ, задержавшаÑÑÑ Ð² доме Ханны, решает, что ещё чего-то требовать от хозÑйки, получившей транк-пулю из-за Ñвоих гоÑтей, будет наглоÑтью. ПоÑле ÑлучившегоÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ у неё не хватает духа проÑить Ханну о дальнейшем одолжении. – Мне очень, очень жаль, – Ñо Ñлезами на глазах говорит Ханна, – но Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ вÑего должна думать о Дирдри. Держа малышку на руках, она желает Ñвоим гоÑÑ‚Ñм вÑего Ñамого хорошего. У Коннора в горле ком при мыÑли о принеÑённом аиÑтом ребёнке, которого он ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¸ которого больше никогда не увидит. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ его, РиÑу и Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к Ñебе на вÑÑ‘ том же «Ñубурбане» Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ½Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтёклами. Магазин она ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ не будет. Ð’Ñе четверо раÑÑаживаютÑÑ Ð² кладовке – и разговор заходит о вещах наÑтолько веÑомых, что удивительно, как под ними не проваливаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð». Коннор наÑтаивает на приÑутÑтвии ГрейÑ; неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что та нетерпеливо трÑÑёт коленом и, похоже, ÑовÑем не заинтереÑована в беÑеде, он знает: внешний вид Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ð¹ как обманчив. – Один надёжный иÑточник, работающий на «Граждан за прогреÑÑ», раÑÑказал мне интереÑную иÑторию, – начинает Коннор. Он не имеет понÑтиÑ, пережил ли Ð¢Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ðейхаузер авиакатаÑтрофу, но почти уверен, что нет: Ð¢Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° бы не допуÑтил побоищ, которые уÑтраивает Старки во Ð¸Ð¼Ñ Ñвободы. Хорошо, что лётчик уÑпел передать Коннору важные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ того, как Старки обманул его и заÑтавил угнать Ñамолёт. – Мой иÑточник раÑÑказал, что одно только Ð¸Ð¼Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ñона Рейншильда наводит ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð° заправил «Граждан за прогреÑÑ». Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ‘Ñ‚ удовлетворённый и одновременно зловещий Ñмешок. – ПриÑтно Ñлышать. ÐадеюÑÑŒ, его призрак будет ÑвлÑтьÑÑ Ð¸Ð¼ по ночам до ÑÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÐ¾Ð². – Так, значит, Ñто правда… – Коннор подбирает Ñлова поделикатней, но понимает, что его уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð±ÐµÑплодны,– … правда, что они… убрали его? – Да им ничего, в общем-то, и делать не пришлоÑÑŒ, – отзываетÑÑ Ð¡Ð¾Ð½Ñ. – Потому что когда ты вырываешь человека Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¼, от него мало что оÑтаётÑÑ. ДженÑон ÑломалÑÑ. Он Ñам желал умереть, как умерли его мечты, и Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могла Ñ Ñтим поделать. РиÑа, ÑÐ»Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‰Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ иÑторию впервые, Ñпрашивает: – Кто такой ДженÑон Рейншильд? – Мой муж, дорогаÑ. – Затем Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¸ÑпуÑкает Ñкорбный вздох. – И мой Ñообщник в преÑтуплении. Ðто привлекает внимание ГрейÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° по-прежнему не произноÑит ни Ñлова. – «Граждане за прогреÑÑ» Ñтёрли его из Ñвоей иÑтории, – говорит Коннор. – «Своей» иÑтории? Они Ñтёрли его из иÑтории человечеÑтва! Тебе извеÑтно, что мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ получили ÐобелевÑкую премию? ! РиÑа Ñмотрит на неё во вÑе глаза, приоткрыв рот, и при виде её реакции Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑмеётÑÑ: – Ð’ облаÑти биологии, дорогаÑ. Ðнтиквариат в те времена был проÑто моим хобби. – Ðто ÑлучилоÑÑŒ до ХартландÑкой войны? – Ñпрашивает РиÑа. Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚. – ЕÑть у войн такое ÑвойÑтво – возноÑить некоторых людей на выÑоту. И наоборот – низвергать в пропаÑть. И не только людей, но и вещи. Коннор пододвигает Ñвой Ñтул вперёд, Ñкрежеща ножками по полу. – Мы Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ прочёÑывали Сеть в поиÑках имени Рейншильда. Ðо его нигде не было. Вообще ни одного упоминаниÑ. И только в одной-единÑтвенной Ñтатье оно было напиÑано неправильно – вот так мы его и отыÑкали. – Помолчав, Коннор добавлÑет: – Там была ваша фотографиÑ. ПоÑтому мы догадалиÑÑŒ, что вы в Ñтом как-то замешаны. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. – Стерев Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· иÑтории, они нанеÑли нам Ñамое Ñтрашное оÑкорбление. С другой Ñтороны, Ñто облегчило мне задачу, когда мне понадобилоÑÑŒ ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ них. И не только от них – вообще от вÑех. – Мы знаем, что Ñто вы оÑновали «Граждан за прогреÑÑ», – говорит Коннор, отчего у РиÑÑ‹ Ñнова отваливаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть. – Ðе мы. ДженÑон. Я к тому времени удалилаÑÑŒ от дел. Ð’Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° кровавые ÑловеÑа на Ñтене. Рон был идеалиÑÑ‚. ПрекраÑÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· его черт и Ñамый ужаÑный недоÑтаток. Глаза Сони увлажнÑÑŽÑ‚ÑÑ, и она указывает на коробку Ñ Ñалфетками, ÑтоÑщую на Ñтоле. Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгивает ей Ñалфетку. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ глаза – только один раз; в течение вÑего поÑледующего разговора они оÑтаютÑÑ Ñухими. Коннор задаёт Ñледующий вопроÑ: – Мы знаем, что «Граждане за прогреÑÑ» замышлÑлиÑÑŒ как организациÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ допуÑтить злоупотреблений биотехнологиÑми. Что пошло не так? – Мы выпуÑтили джинна из бутылки, – горько говорит СонÑ, – а такой джинн не подчинÑетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ никому. Снизу доноÑÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ðµ голоÑа – в подвале ÑÑорÑÑ‚ÑÑ ÑпрÑтанные там беглецы. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñтучит палкой по крышке люка три раза, и голоÑа умолкают. Тайны внизу. Тайны наверху. Когда Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ Ñвой раÑÑказ, Коннор невольно наклонÑетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´. – Мы Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ñоном Ñтали пионерами в облаÑти нейропрививочной технологии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñплантации вÑе чаÑти донорÑкого организма. Любой орган, любую конечноÑть, каждую мозговую клеточку. Мы хотели ÑпаÑать жизни. Мы хотели, чтобы мир Ñтал лучше. Ðо дорога в ад вымощена добрыми намерениÑми. – Соглашение о разборке? – Ñледующий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð°. Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚. – Ðи о чём подобном ни у кого не мелькало даже мыÑли, когда мы ÑовершенÑтвовали Ñвои технологии. Ðо полыхала ХартландÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°; ÑˆÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑиÑтема по вÑей Ñтране давала Ñбои – ÑобÑтвенно, она ÑовÑем развалилаÑÑŒ, и улицы заполонили толпы диких подроÑтков. Люди были напуганы, люди впали в отчаÑние. – ВзглÑд Сони вÑÑ‘ больше уÑтремлÑетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вдаль по мере того, как она углублÑетÑÑ Ð² воÑпоминаниÑ. – Соглашение о разборке превратило нашу технологию, предназначенную Ð´Ð»Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ¹, в оружие против детей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ никто не хотел возитьÑÑ. Правление «Граждан за прогреÑÑ» пошло на поводу у воюющих Ñторон и выгнало ДженÑона. Потому что у них не только доллары в глазах заплÑÑали: они увидели необозримые возможноÑти – рождение целой индуÑтрии. Коннор делает глубокий дрожащий вдох. Вот, значит, как было положено начало разборке. – Ð’ÑÑ‘ произошло быÑтро, – продолжает СонÑ, – как говоритÑÑ, под шумок. ИнÑÐ¿ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делам молодёжи была учреждена без криков и оÑобых протеÑтов Ñо Ñтороны общеÑтва. Ð’Ñе радовалиÑÑŒ: ХартландÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° закончилаÑÑŒ, наводÑщих ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð¾Ð² и девок убрали Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· долой и из Ñердца вон. Ðикому не хотелоÑÑŒ задуматьÑÑ, к чему вÑÑ‘ Ñто приведёт. Ведь теперь поÑвилÑÑ Ñолидный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð² Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. И даже еÑли ты не нуждалÑÑ Ð½Ð¸ в руках помоложе, ни в глазах поÑрче, то повÑемеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð° Ñделала Ñвоё дело – и ты их захотел. «Стань новым человеком!» – кричали рекламные щиты. «Добавь Ñебе ещё пÑтьдеÑÑÑ‚ лет жизни»! – и так далее. – Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñокрушённо качает головой. – Они породили желание; желание превратилоÑÑŒ в необходимоÑть – так разборка Ñтала неотъемлемой чаÑтью бытиÑ. Ðикто не говорит ни Ñлова. Они как будто выдерживают минуту Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑем тем детÑм, что были перемолоты машиной разборки. ИндуÑтрией, как назвала её СонÑ. Мельницей, работающей на человечеÑком мÑÑе и выходÑщей за рамки вÑÑчеÑкой морали, но при Ñтом регулируемой законами Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтва. И тут Коннора оÑенÑет: – Ðа Ñтом иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ кончаетÑÑ, правда, СонÑ? Должно быть что-то ещё. Иначе Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы Ñто «Гражданам за прогреÑÑ» так боÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, которому они нанеÑли поражение? Почему Ð¸Ð¼Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½Ñона Рейншильда до Ñих пор заÑтавлÑет их гадить в штаны? Теперь Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. – Ркакое, по-твоему, Ñлово Ñковывает Ñтрахом Ñердце любой индуÑтрии? И когда никто не отвечает, она шепчет, Ñловно тёмную мантру: – Моральное Ñтарение. • • • Ð’ антикварной лавке, в неприметном углу, куда покупатели оÑобенно не заглÑдывают, выÑитÑÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð±ÐµÐ»ÑŒ пыльных Ñтарых компьютеров, готовый в любой момент уÑтупить земному Ñ‚Ñготению, но каким-то чудом удерживающийÑÑ Ð¾Ñ‚ обвала. Ð’ Ñтот-то угол и ведёт Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñвоих ÑобеÑедников. – Держу их здеÑÑŒ, потому что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени наведываетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь любитель Ñтарых компьютеров – правда, не очень чаÑто. Да и платÑÑ‚ они не бог веÑть что. – Так а мы-то здеÑÑŒ зачем? – Ñпрашивает Коннор. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ Ñтукает троÑточкой по его плечу. – Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»ÑдноÑти. Техника Ñтареет не так краÑиво, как, Ñкажем, ÑÑ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ. – Она ÑадитÑÑ Ð½Ð° упомÑнутую краÑиво уÑтаревшую мебель – креÑло Ñ Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ножками и алой бархатной обивкой. Ðаверно, оно Ñтоит больше, чем вÑÑ Ñта куча древних компьютеров. – Когда было принÑто Соглашение о разборке, Ñ ÑдалаÑÑŒ. Я ненавидела ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° невольное учаÑтие в процеÑÑе, приведшем к Соглашению. Рвот ДженÑон… он боролÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого Ñвоего Ñмертного чаÑа. Он понÑл, что теперь, когда людей Ñтали раÑчленÑть на чаÑти, единÑтвенный ÑпоÑоб оÑтановить разборку – Ñто дать публике более дешёвые органы, которые не нужно было бы забирать у живых людей. Убери необходимоÑть в заготовке донорÑких органов – и к людÑм вернётÑÑ ÑовеÑть. Разборка прекратитÑÑ. – Ðрапачи иÑпользуют Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñплантации органы Ñвоих хранителей-животных, – указывает Коннор. – Так они обходÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ· разборки. – ЕÑть решение получше, – говорит СонÑ. – Что еÑли бы ты мог иÑкуÑÑтвенно выращивать и поÑтоÑнно пополнÑть Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ðº, закладывать их в уÑтройÑтво наподобие, Ñкажем, компьютерного принтера, и – пожалуйÑта, вот тебе на выходе нужный орган? Ð’Ñе переглÑдываютÑÑ. Коннор не ÑовÑем уверен, как ему понимать реплику Сони: Ñто риторичеÑкий вопроÑ, шутка, или она вообще рехнулаÑÑŒ на ÑтароÑти лет? – Ðто как?.. Вроде Ñлектронного Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚ÐµÐ¹, что ли? – предполагает РиÑа. – Ð’Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° ту же тему, – подтверждает СонÑ. – ÐŸÐ¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ, ÑделавшаÑ, однако, колоÑÑальный шаг вперёд. – Ð-Ñ… – Ñ‚Ñнет Коннор, – не думаю, что картинка Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑŽ будет кому-то оÑобенно в помощь… Ð’ глазах Сони загораетÑÑ Ñтранный огонёк. Ð’ ней пробуждаетÑÑ ÑƒÑ‡Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¹, которым она когда-то была. – РеÑли Ñто не проÑто картинка? Что еÑли ты Ñможешь «выпиÑывать» живую ткань – Ñлой за Ñлоем, один поверх другого, вÑÑ‘ толще и толще? Что еÑли бы ты Ñмог решить проблему кровотока, запрограммировав каверны в выполнÑемой Ñеквенции и выÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñти каверны полупроницаемой мембраной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼ вызреет в кровеноÑные ÑоÑуды? ПроизноÑÑ Ñти Ñлова, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñвоего ÑобеÑедника на другого. СтраÑть, Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² её глазах, завораживает. Она больше не Ñтаруха. Она иÑÑледователь, и огонь, который она Ñкрывала в Ñебе вÑе Ñти годы, рвётÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. – ПредÑтавь Ñебе, что ты изобрёл принтер, который может Ñоздавать живые человечеÑкие органы. – Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñтаёт Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. Она небольшого роÑта, но Коннор готов поклÑÑтьÑÑ, что женщина ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´ ними, Ñловно башнÑ. – И предÑтавь Ñебе, что ты продал патент Ñамой большой в Ñтране корпорации, занимающейÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑком медицинÑкой техники. И что они взÑли… и вÑÑŽ твою работу… похерили. Рчертежи Ñожгли. И вÑе имеющиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ‹ разбили вдребезги. И Ñделали вÑÑ‘, что в их Ñилах, чтобы никто никогда не узнал о Ñамом ÑущеÑтвовании такой технологии! Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ вÑем телом – не от ÑлабоÑти, а от гнева. – Что еÑли они похоронили Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ Ñту альтернативу разборке, потому что Ñлишком много людей вложили Ñлишком большие деньги в то, чтобы вÑё… оÑтавалоÑь… по-прежнему! Падает Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. И в Ñтой тишине раздаётÑÑ Ñкромный, непритÑзательный голоÑ. – И что еÑли, – говорит ГрейÑ, – один такой орган-принтер вÑÑ‘ ещё ÑущеÑтвует, ÑпрÑтанный в углу антикварной лавки? ЯроÑть на лице Сони ÑменÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ лукавой улыбкой: – И что еÑли так оно и еÑть? Ðпилог: Вдова Рейншильд За много лет до Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð°, РиÑÑ‹ и Льва, СонÑ, дрожа на Ñтылом февральÑком ветру, идёт от Ñвоего Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ðº ÑкладÑкому помещению – одному из многих в Ñтом обширном комплекÑе. Ð’ руках у неё Ñ‚ÑÐ¶Ñ‘Ð»Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°. ПоÑле похорон мужа прошла вÑего неделÑ, но Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ из тех, кто Ñклонен долго упиватьÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтью к Ñебе. Она нанÑла Ñамое обширное помещение из имеющихÑÑ Ð² ÑкладÑком комплекÑе. ЗдеÑÑŒ доÑтаточно меÑта Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей её мебели, предметов Ñтарины, безделушек и прочих вещей, которые они Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ мужем коллекционировали много лет. По правде говорÑ, Ñто в оÑновном её коллекциÑ. ДженÑона материальные блага не волновали; вÑÑ‘, что ему было нужно – удобное креÑло да меÑто в иÑтории. Ðу что ж… Ð’ первом он умер, второе у него украли. Замок на двери покрыт инеем. Ð’Ñего неделÑ, как грузчики Ñложили её вещи внутри, а такое впечатление, что ÑлучилоÑÑŒ Ñто давным-давно. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð²Ñтавить ключ в Ñкважину, но мешают Ñлишком толÑтые перчатки. Ð’ конце концов она ÑÑ‚Ñгивает их; пальцы тут же заÑтывают, но она поворачивает ключ в замке и Ñ‚Ñнет за ручку. ЗдеÑÑŒ вÑе её пожитки. Дом Рейншильдов пуÑÑ‚ – но ему недолго оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð° его, и Ñкоро в нём поÑелитÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ â€“ так, по крайней мере, уверил её риелтор. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð° цену намного ниже рыночной, лишь бы продать поÑкорее. Ð’Ñе деньги, что были уплачены ДженÑону за патент на орган-принтер, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð° друзьÑм ОÑтина. Они Ñказали, что учреждают тайную организацию по борьбе Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹. Сопротивление или как-то так. Ðу что ж, даже еÑли им удаÑÑ‚ÑÑ ÑпаÑти от ножа одного-единÑтвенного кандидата на разборку – дело того Ñтоило. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñ ÐºÑ€Ñхтеньем поднимает дверь, и Ñтворка уезжает наверх. Вот они, внешние атрибуты её жизни, аккуратно ÑоÑтавленные так, чтобы вÑÑ‘ помеÑтилоÑÑŒ. Как Ñтранно, когда веÑÑŒ твой мир втиÑнут в такое компактное проÑтранÑтво. Словно Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, где вмеÑто звезды – Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. При Ñтом зрелище Соню на миг окутывает чувÑтво безыÑходноÑти, но оно тает так же быÑтро, как порхающие Ñнаружи Ñнежинки. Из ÑлучившегоÑÑ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð° по крайней мере один полезный урок: нельзÑ, чтобы твоё прошлое убило твоё будущее. Будущее – Ñто вÑÑ‘, что оÑталоÑÑŒ у Сони поÑле того, как её прошлое было Ñтёрто без Ñледа. Ей даже пришлоÑÑŒ купить Ñебе поддельные паÑпорт и водительÑкие права, потому что наÑтоÑщие больше недейÑтвительны. Однако она Ñохранила Ñвоё первое имÑ. ПуÑть от её иÑтинной личноÑти оÑтанетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ что-то, вопреки желаниÑм тех, кто Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью отправил бы её в безграничное безымÑнное Ðичто. Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°ÐµÑ‚. Ей вÑÑ‘ равно, куда. Ðо ведь Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ð±Ð¸Ð»ÐµÑ‚, надо знать меÑто назначениÑ. ПоÑтому ещё до того, как пришли грузчики, чтобы вынеÑти вещи из дома, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° в кабинет ДженÑона. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº ÑтоÑщему там глобуÑу, она крутнула его, закрыла глаза и ткнула пальцем наугад. Палец угодил в Средиземное море, в оÑтров Крит. Значит, туда она и отправитÑÑ. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ знает гречеÑкого, но она научитÑÑ; и на долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтров Ñтанет альфой и омегой её жизни. Она оÑматривает забитый вещами Ñклад в поиÑках надёжного меÑта Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñжёлой коробки, которую принеÑла Ñ Ñобой. Содержимое коробки Ñлишком хрупко и ценно, чтобы доверить её грузчикам. Вот почему она доÑтавила её Ñюда Ñама. ДженÑон обрадовалÑÑ Ð±Ñ‹ её поÑтупку. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует, как он улыбаетÑÑ ÐµÐ¹, Ñловно в ту чудеÑную ночь безудержных грёз, когда они обедали в Ñамом дорогом реÑторане, пили шампанÑкое и воображали, что выходÑÑ‚ из темноты на Ñвет. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно мудра, чтобы понимать: вÑÑŽ жизнь она то выходила на Ñвет, то вновь нырÑла в тень. Теперь наÑтупил период кромешного мрака; но она не позволит ему поглотить её, как он поглотил ДженÑона. Пройдёт времÑ, и она, быть может, опÑть выйдет на Ñвет, чтобы Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ обретёнными мужеÑтвом и решимоÑтью противоÑтоÑть тьме. Она подниметÑÑ Ð¸ поÑтараетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь Ñделать Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ дорогой в ад, которую вымоÑтили их добрые Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ или, вернее Ñказать, Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¹, которую другие люди вымоÑтили вмеÑто них. Ðо Ñто ÑлучитÑÑ Ð½Ðµ завтра. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹, уÑталой и разбитой, надо проÑто бежать отÑюда. Ðаконец Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ подходÑщее меÑто и бережно Ñтавит драгоценный груз, удоÑтоверившиÑÑŒ, что ему ничто не грозит. Затем оглÑдываетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. – Сколько же тут вÑÑкого барахла, – говорит она вÑлух. Хватит на целый магазин. Рчто – еÑли она когда-нибудь вернётÑÑ Ð² Соединённые Штаты, то, пожалуй, откроет антикварную лавку. УдовлетворённаÑ, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð´Ñ‘Ñ‚ к выходу, опуÑкает дверь и поворачивает ключ в замке. Ð’ÑÑ ÐµÑ‘ прежнÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ будет заперта здеÑÑŒ на деÑÑть, а может, и двадцать лет. ОтъезжаÑ, она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаруживает, что улыбаетÑÑ â€“ улыбаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸ вÑему. Да, та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ, которую оÑновал ДженÑон, повернулаÑÑŒ против них, разрушила их жизнь и попыталаÑÑŒ загаÑить поÑледнюю иÑкру надежды. Ðо Ñто им не удалоÑÑŒ. Ðадежду Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸ разбить, ни Ñломать. Её можно загнать в подполье, даже заÑтавить молчать, но её Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Чертежей орган-принтера больше нет. Больших прототипов тоже. Ð’Ñе они разбиты, Ñожжены и похоронены в безвеÑтной могиле, где покоÑÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ нашедшие Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¸. Ðо никто не знает, что оÑталÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ один прототип, поменьше – тот Ñамый, что вернул ОÑтину его потерÑнные пальцы. ДженÑон хранил принтер в картонной коробке у ÑÐµÐ±Ñ Ð² кабинете. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ на шоÑÑе, ведущее к аÑропорту, включает радио, находит Ñтанцию, передающую клаÑÑичеÑкий рок – музыку её детÑтва – и подпевает, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑотрÑÑающий машину злой ветер. Сомнений нет – мечта ДженÑона мертва. Ðо когда придёт Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ подует ветер перемен, даже мёртвые мечты могут воÑкреÑнуть. * * * notes 1 Ðе путать Ñ Ð³Ð¸Ñтологией – там ÑовÑем про другое, хоть, в общем-то, вроде бы и имеющее некоторое отношение к теме цикла. (ЗдеÑÑŒ и дальше прим. перев.) 2 Ðто Ñлово напиÑано у автора по-руÑÑки. 3 Скороход, или Дорожный бегун, – перÑонаж американÑких мультиков Loonie Tunes и др. 4 Habeas corpus ((лат.) буквально «ты должен иметь тело», Ñодержательно – «предÑтавь ареÑтованного лично в Ñуд») – понÑтие английÑкого и американÑкого права, ÑоглаÑно которому любой задержанный человек может потребовать доÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ в Ñуд вмеÑте Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвами законноÑти задержаниÑ. 5 От Ñлова «кортекÑ» (кора по-латыни) – кора головного мозга, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° развитие множеÑтва функций. Ð’ чрезмерно политкорректном общеÑтве, Ñамо Ñобой, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ человека Ñлабоумным. Вот и изобрели выражение «низкокортикальный» (вернее, ШуÑтерман изобрёл). 6 День Колумба – праздник в чеÑть годовщины Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð»ÑƒÐ¼Ð±Ð° в Ðмерику, которое произошло 12 октÑÐ±Ñ€Ñ 1492 года по юлианÑкому календарю (21 октÑÐ±Ñ€Ñ 1492 года по григорианÑкому) . 7 Ðвтор ошибÑÑ: Лев грозил родителÑм Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹. 8 Ðапиток из колотого льда и фруктового Ñока. 9 Dairy Queen – Ñеть кафе-мороженых. 10 Ðту игру в РоÑÑии обычно называют «нарды» . 11 Бонг – Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ñ…ÑƒÐ°Ð½Ñ‹ или гашиша, род кальÑна. Похожа на химичеÑкую колбу Ñ Ð½Ð¾Ñиком-мундштуком. 12 Один из Ñинонимов ибупрофена. 13 Сильное болеутолÑющее Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐ¸Ð½Ð¾Ð¼. 14 Ðапоминаем Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто подзабыл: Уорд (Ward) означает «находÑщийÑÑ Ð½Ð° чужом попечении». 15 Концепт-кар (англ. concept – идеÑ, car – автомобиль) – прототип будущего автомобилÑ, предназначенный Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрации нового ÑтилÑ, нового дизайна и технологии. Их чаÑто выÑтавлÑÑŽÑ‚ на автошоу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ реакции зрителей, а уже по ней определÑетÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐµ тех или иных решений (взÑто из вики) . 16 Так называют Ñкаута выÑшего ранга. 17 Так – Fry от smallfry, что значит «мелкий, маленький» – называл СайФай Льва в первой книге цикла. 18 ОтÑылка к Ñюжету пьеÑÑ‹ У. ШекÑпира «ВенецианÑкий купец», где роÑтовщик Шейлок требует взамен за не уплаченный долг вырезать у должника фунт мÑÑа. 19 Ð’ первой книге цикла раÑÑказываетÑÑ, как СайФай и Лев добывали Ñебе пропитание на железной дороге, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ñ… животных, Ñбитых поездом. СайФай назвал такой ÑпоÑоб охоты «ходить в вагон-реÑторан» . 20 ЗдеÑÑŒ в оригинале ÑÐ¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° Кили обыграна автором необычно, поÑтому, наверно, Ñтоит раÑÑказать читателÑм, в чём же там дело. Кили, ÑобÑтвенно, проÑит Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ ÑъеÑть белку. СмыÑл Ñтой проÑьбы показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ тёмным, и Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ за разъÑÑнением к Ñамому автору. ШуÑтерман ответил, что раздоÑадованный Кили хотел, чтобы Ð“Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° и Ñъела дерьма, но Ñтого он как воÑпитанный мальчик-арапач Ñказать не мог, поÑтому он употребил арапачÑкий Ñвфемизм. Ð”Ð»Ñ Ñтого, решил Ðил, подходит белка. Ð Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð° таким вот образом. Съешь какошку. ( 21 Кинкажу – хищное млекопитающее из ÑемейÑтва енотовых, обитающее в Центральной и Южной Ðмерике, размером Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÑƒÑŽ кошку, Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð¹ головой, круглыми широко раÑÑтавленными ушами и очень цепким хвоÑтом, помогающим им «перелетать» Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¸ на ветку (Ñтим кинкажу отчаÑти напоминают обезьÑн). ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ глазами формой немного напоминает медвежью. «Кинкажу» переводитÑÑ ÐºÐ°Ðº медовый (или цветочный) медведь, поÑкольку Ñти зверьки любÑÑ‚ мёд. 22 Большой бокал Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенками Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÐºÑ‚ÐµÐ¹Ð»ÐµÐ¹. Так же называетÑÑ Ð¸ типичный Ð´Ð»Ñ Ðового Орлеана коктейль, ÑоÑтоÑщий из рома Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ фруктового Ñока или гренадина. 23 Ð®Ð»Ð¸ÑƒÑ Ð Ð¾Ð·ÐµÐ½Ð±ÐµÑ€Ð³ (12 Ð¼Ð°Ñ 1918— 19 Ð¸ÑŽÐ½Ñ 1953) и его жена Ðтель (в девичеÑтве ГринглаÑÑ, 28 ÑентÑÐ±Ñ€Ñ 1915—19 Ð¸ÑŽÐ½Ñ 1953) – американÑкие коммуниÑты, обвинённые в шпионаже в пользу СоветÑкого Союза (прежде вÑего, в передаче СССРамериканÑких Ñдерных Ñекретов) и казнённые за Ñто в 1953 году. 24 СоглаÑно некоторым теориÑм заговора в президента Джона Кеннеди ÑтрелÑл не только Л. Ð¥. ОÑвальд, но и ещё один убийца, ÑкрывавшийÑÑ Ð½Ð° травÑном холме близ меÑта убийÑтва. 25 ПоÑловица «закрывать двери конюшни, когда лошади уже вырвалиÑь» – думаетÑÑ, ÑмыÑл объÑÑнÑть не нужно. 26 «КолеÑо найдёнышей» предÑтавлÑло Ñобой цилиндр, вертикально приÑтроенный к Ñтене Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ церкви или больницы – наподобие вращающейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸. Мать помещало Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð² цилиндр, поворачивала его, так чтобы ребёнок оказалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ зданиÑ, а затем звонила в колокол, тем Ñамым Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑоответÑтвующего перÑонала. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто уÑтройÑтво имеет другой вид – Ñто проÑто окно, открывающееÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ и дающее возможноÑть уложить младенца в ÑтоÑщую внутри Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹Ð±ÐµÐ»ÑŒ. 27 ÐÐµÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ â€“ раздел педиатрии, изучающий физиологию и патологию новорождённых. 28 Хамфри Данфи – Ð¸Ð¼Ñ Ñына Ðдмирала, перÑонажа Ñамой первой книги цикла, ÑпизодичеÑки поÑвлÑющегоÑÑ Ð¸ во второй. Ðдмирал отдал Ñына на разборку, но раÑкаÑлÑÑ, и попробовал Ñобрать его по чаÑÑ‚Ñм, вернее, Ñобрать вÑех людей, у которых имелаÑÑŒ хоть какаÑ-то чаÑть тела его Ñына. Они вмеÑте уÑтраивали вечеринки. Ðто веÑьма похоже на то, что проиÑходит Ñ Ð›ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ Тайлера. К тому же Ð¸Ð¼Ñ Â«Ð¥Ð°Ð¼Ñ„Ñ€Ð¸ Данфи» Ñозвучно Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñким именем ШалтаÑ-Ð‘Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ (Humpty Dumpty), которого поÑтигла ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть: он ÑверзилÑÑ Ñо Ñтены и разбилÑÑ, причем так, что «вÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸Ñ†Ð°, вÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ не могут ШалтаÑ, не могут БолтаÑ, и Ñ‚. д. Ñобрать» 29 «Чили кон карне» – мекÑиканÑкое блюдо. 30 Иглу – ÑÑкимоÑÑкое жилище из льда и Ñнега. 31 Прим. 168 Ñм. 32 КалифорнийÑкий залив. 33 Ð’ Ðкроне, штат Огайо, до недавнего времени раÑполагалиÑÑŒ штаб-квартиры крупнейших компаний, производÑщих резину (разумеетÑÑ, в том чиÑле автомобильную): General Tire, Goodrich, Firestone and Goodyear. Ðа ÑегоднÑшний момент оÑталаÑÑŒ только поÑледнÑÑ. ПроизводÑтво резины – одна из главных отраÑлей индуÑтрии города. 34 Игра Ñлов: Seoul – Сеул – в английÑком Ñзыке Ñозвучно Ñлову soul – душа. 35 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. 36 СоглаÑно Ñтаринным поверьÑм, у каждого человека за правым плечом Ñтоит ангел, за левым дьÑвол. ОтÑюда, кÑтати, руÑÑкое Ñуеверие – Ñплёвывать через левое плечо, чтобы «не Ñглазить». 37 У. ШекÑпир, «Отелло», перевод Б. ПаÑтернака.