Annotation Родители 16-летнего Коннора решили отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него, потому что его непроÑтой характер доÑтавлÑл им Ñлишком много неприÑтноÑтей. У 15-летней РиÑÑ‹ родителей нет, она живёт в интернате, и чиновники пришли к выводу, что на дальнейшее Ñодержание РиÑÑ‹ у них проÑто нет ÑредÑтв. 13-летний Лев вÑегда знал, что однажды покинет Ñвою Ñемью и, как предполагает его религиÑ, пожертвует Ñобой ради других. Теперь, ÑоглаÑно законам их общеÑтва, Коннор, РиÑа и Лев должны отправитьÑÑ Ð² заготовительный лагерь и быть разобранными на донорÑкие органы. Однако, как оказываетÑÑ, никто из них не готов добровольно отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ жизни, и вмеÑте они решаютÑÑ Ð½Ð° побег. * * * Ðил ШуÑтерман БИЛЛЬ О ЖИЗÐИ ЧÐСТЬ ПЕРВÐЯ1. Коннор 2. РиÑа 3. Лев 4. Коннор 5. ПолицейÑкий 6. Лев 7. Коннор 8. РиÑа ЧÐСТЬ ВТОРÐЯ9. Мать 10. РиÑа 11. Коннор 12. РиÑа 13. Лев 14. Коннор 15. Лев 16. Учительница 17. РиÑа 18. Лев 19. Коннор 20. РиÑа ЧÐСТЬ ТРЕТЬЯУКРÐИÐÐ. РОДИЛЬÐЫЙ ДОМ â„– 6 21. Лев 22. РиÑа 23. Коннор 24. РиÑа 25. Коннор ЧÐСТЬ ЧЕТВЕРТÐЯ 26. РоÑтовщик 27. Коннор 28. РиÑа 29. Лев 30. Сай-Тай 31. Лев ЧÐСТЬ ПЯТÐЯ 32. Ðдмирал 33. РиÑа 34. Коннор 35. Лев З6. РиÑа 37. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð¸ Ðдмирал З8. Толпа 39. Роланд 40. Коннор 41. Толпа 42. РиÑа 43. Толпа 44. Коннор 45. Толпа 46. Коннор 47. Молодые врачи 48. РиÑа 49. Ропанд 50. Коннор ЧÐСТЬ ШЕСТÐЯ 51. Лагерь 52. РиÑа 53. Коннор 54. Лев 55. РиÑа 56. Коннор 57. Лев 55. Коннор 59. Роланд 60. Разборка 61. Роланд 62. Лев 6З. Охранник 64. Коннор 65. Хлопки ЧÐСТЬ СЕДЬМÐЯ66. Коннор 67. РиÑа 68. Лев 69. Беглецы БлагодарноÑти notes1 2 3 4 5 6 * * * Ðил ШуÑтерман Беглецы Перевод Д. ÐлекÑандрова ПОСВЯЩÐЕТСЯ ПÐМЯТИ БÐРБÐРЫ СЕРÐÐЕЛЛР«ЕÑли бы люди ÑтановилиÑÑŒ донорами органов по Ñвоей воле, нужды в заготовительных лагерÑÑ… никогда бы не возникло». Ðдмирал БИЛЛЬ О ЖИЗÐИ Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð“Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ как ХартландÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, была беÑконечной Ñерией долгих и кровопролитных Ñражений, в ходе которых противоборÑтвующие Ñтороны пыталиÑÑŒ навÑзать друг другу Ñвое решение проблемы. Чтобы положить конец кровопролитию, пришлоÑÑŒ принÑть Ñ€Ñд поправок к КонÑтитуции, вошедших в иÑторию под общим названием Билль о жизни. ПринÑтый Билль удовлетворил как Ñторонников абортов, так и их противников. Ð’ законе говоритÑÑ Ð¾ том, что человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ неприкоÑновенна Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ до тринадцатилетнего возраÑта. Ð’ период же Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸ до воÑемнадцати лет родители получают право принÑть решение о Ñвоего рода «ретроÑпективном аборте»… …не прерывающем в «традиционном» ÑмыÑле Ñлова жизнь ребенка. Был разработан оÑобый процеÑÑ, позволÑющий избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ребенка, оÑтавив его в живых. Ð’ Ñлучае, еÑли родители решают отдать ребенка в Ñпециальный лагерь, где человечеÑкие тела разделÑÑŽÑ‚ на органы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледующего хранениÑ, принÑто говорить, что ребенка «разобрали». Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑ Â«Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸Â» Ñтал еÑтеÑтвенной и общепринÑтой чаÑтью жизни общеÑтва. ЧÐСТЬ ПЕРВÐЯ Документ, напиÑанный под копирку «Я никогда не ÑтремилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑтиÑÑŒ на Ñамый верх, но теперь, еÑли раÑÑуждать Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтатиÑтики, шанÑÑ‹ на то, что какаÑ-нибудь чаÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтигнет Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð³Ð´Ðµ-нибудь на необъÑтных проÑторах земли, ÑущеÑтвенно возроÑли. Лучше быть великим Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ какой-то Ñвоей чаÑтью, чем Ñохранить целоÑтноÑть, оÑтаваÑÑÑŒ беÑполезным». СамÑон Сирота 1. Коннор — ЕÑть множеÑтво меÑÑ‚, где ты мог бы укрытьÑÑ, — говорит Ðрианна. — Ты умный парень, а значит, шанÑÑ‹ дожить до воÑемнадцати еÑть. Коннор наÑтроен ÑкептичеÑки, но одного взглÑда в глаза Ðрианны оказываетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно, чтобы ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¼Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ прочь, пуÑть и ненадолго. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐµ глаза по цвету в точноÑти как фиалки — Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивыми Ñерыми прожилками, раÑходÑщимиÑÑ Ð¾Ñ‚ центра к краÑм зрачков. Ðрианна — иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° моды. Как только ей ÑтановитÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтно, что поÑвилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ пигмент Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, она тут же отправлÑетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ впрыÑкивание. Коннор никогда не был рабом модных тенденций. Его глаза оÑталиÑÑŒ такими же, как при рождении. Карими. У него даже татуировок нет, в отличие от миллионов детей, украшенных вÑевозможными картинками Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‡ÐµÑтва. ЕÑли кожа Коннора когда-нибудь и менÑетÑÑ, то только поÑле лета, когда ее покрывает загар. Ðо на дворе ноÑбрь, и загара уже нет и в помине. Коннор пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ к мыÑли, что нового лета ему не видать. По крайней мере, в качеÑтве Коннора ЛÑÑÑитера. Ðо поверить в то, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ закончитÑÑ Ð² шеÑтнадцать лет, решительно невозможно. Фиолетовые глаза Ðрианны наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлезами и блеÑÑ‚ÑÑ‚, как аметиÑты. Она моргает, и Ñлезы капают и текут по щекам. — Коннор, мне так жаль. Ð’ объÑтиÑÑ… Ðрианны мальчик мгновенно уÑпокаиваетÑÑ, и кажетÑÑ, на Ñвете никого, кроме них, нет. Ð’ Ñтот момент Коннор чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти: никто не может до него добратьÑÑ… но Ðрианна опуÑкает руки, и наваждение проходит. Мир возвращаетÑÑ Ð½Ð° круги ÑвоÑ. Коннор Ñнова обретает ÑпоÑобноÑть видеть, Ñлышать и чувÑтвовать. По шоÑÑе, находÑщемуÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо под ними, пролетает автомобиль, и балка, на которой они ÑтоÑÑ‚, вибрирует. Водитель не имеет ни малейшего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, кто находитÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ, а еÑли бы и имел, врÑд ли бы заинтереÑовалÑÑ. Ð’ конце концов, Коннор — вÑего лишь очередной мальчишка, которому оÑталаÑÑŒ лишь Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ разборки. Слова, которыми ÑтараетÑÑ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ его Ðрианна, больше не помогают. Да и уÑлышать их из-за непрекращающегоÑÑ ÑˆÑƒÐ¼Ð° проезжающих автомобилей нелегко. РебÑта выбрали не лучшее меÑто, чтобы ÑпрÑтатьÑÑ. Сидеть на балке Ñиловой конÑтрукции автомобильного путепровода — занÑтие опаÑное. Увидев такое, взроÑлые обычно укоризненно качают головами, втайне надеÑÑÑŒ, что их дети подобными вещами не занимаютÑÑ. Впрочем, Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° Ñто не попытка продемонÑтрировать неповиновение и не беÑÑˆÐ°Ð±Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° глупца, не оÑознающего опаÑноÑти. ПроÑто мальчику отчаÑнно хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° балке, Ñкрытой от взглÑдов водителей за большим дорожным знаком, он чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. Да, один неверный шаг, и он неминуемо ÑвалитÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо под колеÑа. Ðо Коннору к опаÑноÑти не привыкать. Он впервые привел Ñюда девочку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðрианна Ñтого и не знает. Закрыв глаза и приÑлонившиÑÑŒ к вертикальной балке, Коннор чувÑтвует Ñпиной вибрацию, порожденную колеÑами проезжающих внизу машин, и предÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñтью конÑтрукции. Ему кажетÑÑ, что дрожь пульÑирует в его венах, что он ÑлилÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÑÑальной металличеÑкой опорой за Ñпиной. Мальчик здеÑÑŒ не в первый раз — раньше он вÑегда прÑталÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ балками, убежав из дому поÑле ÑÑоры Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми. Тогда ему казалоÑÑŒ, что нервы на пределе и дальше уже некуда, но, лишь узнав о том, что ему предÑтоит, он понÑл, что ÑÑоры Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ и матерью были детÑким лепетом. Да и ÑÑоритьÑÑ, по правде говорÑ, уже не из-за чего. Родители подпиÑали ордер — дело Ñделано. — Ðадо бежать, — говорит Ðрианна. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вÑе доÑтало. Школа, ÑемьÑ, вÑе. Я бы Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ушла в Ñамоволку и даже ни разу не оглÑнулаÑÑŒ бы. Коннору Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ. Ðо податьÑÑ Ð² бега в одиночку он бы не решилÑÑ. Страшно вот так вÑе броÑить. Конечно, в школе он ÑтараетÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдеть крутым, взроÑлым и даже плохим парнем, но бежать, жить одному? Коннор не уверен, что у него хватит ÑмелоÑти. Ðо еÑли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пойдет Ðрианна, тогда другое дело. Вдвоем не так Ñтрашно. — Ты Ñерьезно? — Ñпрашивает он. Ðрианна Ñнова приÑтально Ñмотрит на него Ñвоими волшебными глазами. — Серьезно. Вполне. Я могу уйти в Ñамоволку. ЕÑли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой позовешь. Коннору отлично извеÑтно, чем Ñто пахнет. Убежать вмеÑте Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, предназначенным на разборку, — преÑтупление. ПоÑтому решимоÑть Ðрианны трогает его Ñильнее любых признаний. Они целуютÑÑ, и, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° то что ему предÑтоит, Коннор вдруг чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливейшим человеком на земле. Он обнимает Ðрианну, — может, излишне крепко, потому что она тихонечко Ñтонет. От Ñтого Коннору лишь хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ее к Ñебе еще крепче, но он конечно же не позволÑет Ñебе Ñтого и отпуÑкает девушку. Ðрианна улыбаетÑÑ Ð² ответ. — Самоволка… — произноÑит она. — Рчто Ñто значит, кÑтати? — Старый военный термин, — отвечает Коннор. — Когда Ñолдат «находитÑÑ Ð² Ñамовольной отлучке». — Ха. Значит, в нашем Ñлучае — «не поÑещает школу без уважительной причины». Коннор берет ее за руку, мыÑленно Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñебе не Ñжимать ее Ñлишком крепко. Она Ñказала, что пойдет Ñ Ð½Ð¸Ð¼, еÑли он позовет. Ðеожиданно ему приходит в голову, что он пока что ее не позвал. — Ты пойдешь Ñо мной, Ðрианна? — Конечно, — улыбаетÑÑ Ð¸ кивает девушка. — Да, пойду. * * * Родители Ðрианны не любÑÑ‚ Коннора. «Мы вÑегда знали, что его отправÑÑ‚ на разборку». Ðти Ñлучайно уÑлышанные Ñлова мальчик не забудет никогда. «ДержиÑÑŒ подальше от Ñтого мальчишки ЛÑÑÑитеров». Они никогда не называли его по имени. Ð’Ñегда «Ñтот мальчишка ЛÑÑÑитеров». Они Ñчитают, что раз мальчик однажды ненадолго попал в коррекционную школу, Ñто дает им право оÑуждать его. ÐŸÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ðрианну, Коннор оÑтанавливаетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от входа и прÑчетÑÑ Ð·Ð° дерево, чтобы поÑмотреть, как она входит в дверь. Ðа пути к ÑобÑтвенному дому ему приходит в голову, что отныне им обоим придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ к тому, что прÑтатьÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ поÑтоÑнно. * * * Вот и дом. Коннор удивлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что продолжает называть Ñто меÑто домом, ведь его-то, ÑобÑтвенно, ÑобираютÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда выÑелить. И дело даже не в том, что его лишают комнаты, где он Ñпит, — люди, которые, по идее, должны любить его больше вÑего на Ñвете, изгонÑÑŽÑ‚ его из Ñвоих Ñердец. Мальчик входит в дом и обнаруживает в гоÑтиной отца. Он Ñидит в креÑле и Ñмотрит новоÑти по телевизору. — Привет, пап. Отец показывает пальцем в телевизор: на Ñкране репортаж Ñ Ð¼ÐµÑта какой-то очередной трагедии. — ОпÑть Хлопки, черт бы их побрал. — И что они на Ñтот раз взорвали? — Магазин «Олд ÐÑви» в Ñеверной чаÑти Ðкрона. — Странно, — говорит Коннор, — Ñ Ð²Ñегда Ñчитал их людьми Ñо вкуÑом. — Тебе Ñто кажетÑÑ Ñмешным? Родители Коннора Ñчитают, что мальчик не знает, на что его обрекли. Он и не должен был знать, но Коннор доÑтиг ÑовершенÑтва в деле раÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñекретов. Три недели назад, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñтеплер в кабинете отца, он Ñлучайно нашел авиабилеты. Ð’ графе «меÑто назначениÑ» значилиÑÑŒ БагамÑкие оÑтрова. Родители ÑобиралиÑÑŒ в отпуÑк поÑле Ð”Ð½Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Проблема в том, что бланка было три, а не четыре: Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°, матери и младшего брата. Билета Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Коннора не было. Поначалу мальчик решил, что он лежит в другом меÑте, но чем больше он думал об Ñтом, тем больше Ñта верÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ему Ñтранной. Пока родителей не было дома, он тщательно обыÑкал кабинет, но билета не нашел. Зато обнаружил другой документ. ПодпиÑанное разрешение на разборку. СоÑтавленное в трех ÑкземплÑрах под копирку — в Ñтаромодном Ñтиле. Первого лиÑта не было — он должен хранитьÑÑ Ð² гоÑударÑтвенном архиве. Второй лиÑÑ‚ будет Ñлужить Ñопроводительной бумагой Ð´Ð»Ñ Ñамого Коннора — вплоть до Ñамого конца. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ñƒ родителей — немым напоминанием о ÑодеÑнном. Может, они помеÑÑ‚ÑÑ‚ документ в рамку и повеÑÑÑ‚ Ñ€Ñдом Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹, Ñделанной в первом клаÑÑе. Дата иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² документе практичеÑки Ñовпадала Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹, проÑтавленной в авиабилетах, — Коннор должен был отправитьÑÑ Ð½Ð° разборку за день до вылета родителей на Багамы. От такой неÑправедливоÑти ему захотелоÑÑŒ что-нибудь разбить, да не одну вещь, а вÑе, что было в кабинете. Ðо Коннор ÑдержалÑÑ. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ более-менее научилÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть Ñобой, и, еÑли не принимать во внимание драки в школе, проиÑходившие, впрочем, доÑтаточно редко и не по вине Коннора, мальчик умеет Ñкрывать чувÑтва. ЕÑли Коннору ÑлучаетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то узнать, он предпочитает держать информацию при Ñебе. Ð’Ñем извеÑтно, что разрешение на разборку обратного хода не имеет, поÑтому толку от протеÑтов и иÑтерик не было бы никакого. Кроме того, Коннор обнаружил, что знание родительÑкого Ñекрета дает ему некоторую влаÑть над отцом и матерью. Теперь, что бы он ни Ñделал, еÑли поÑтупок каким-то образом каÑалÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, Ñффект от него возраÑтал Ñтократно. К примеру, однажды мальчик купил цветы и подарил матери, и та плакала неÑколько чаÑов. Потом получил за контрольную по математике четыре Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑом — лучшую оценку, которую ему когда-либо приходилоÑÑŒ получать по Ñтому предмету. Он подал тетрадь отцу, и тот побледнел, как Ñмерть. — Видишь, пап, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ хорошие оценки, — Ñказал Коннор. — Может, к концу Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸ пÑтерки получать начну. СпуÑÑ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† вÑе еще Ñидел в креÑле, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках тетрадь, и Ñмотрел в одному ему извеÑтную точку на Ñтене. Коннор мучает родителей по одной проÑтой причине: они должны Ñтрадать. ПуÑть знают, что ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, которую они Ñовершили, не даÑÑ‚ им Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑÑŽ жизнь. Ðо в меÑти, как извеÑтно, ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚, и, промучив родителей три недели крÑду, Коннор не иÑпытал облегчениÑ. Мальчик обнаружил, что ему жаль родителей, и возненавидел ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. — Я опоздал к обеду? — Мать отложила Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÐ´Ñƒ, — отвечает отец, не отрываÑÑÑŒ от Ñкрана. Мальчик направлÑетÑÑ Ð² кухню, но на полпути отец окликает его: — Коннор? Он оборачиваетÑÑ Ð¸ видит, что отец выключил телевизор и Ñмотрит на него. И не проÑто Ñмотрит, а внимательно изучает. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкажет, думает Коннор. СобираетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать, что они решили отдать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° разборку. Скажет и разрыдаетÑÑ, будет без конца повторÑть, что ему очень, очень жаль. ЕÑли он раÑплачетÑÑ, думает Коннор, Ñ, пожалуй, приму извинениÑ. Может, даже прощу, а потом Ñкажу, что не ÑобираюÑÑŒ ждать, пока придет офицер по работе Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними, чтобы забрать менÑ. Ðо нет, ничего подобного не проиÑходит. — Ты закрыл входную дверь? — наконец Ñпрашивает отец. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¾ÑŽ. Коннор возвращаетÑÑ Ð² прихожую, запирает дверь на замок и отправлÑетÑÑ Ð² Ñвою комнату, понимаÑ, что уже не голоден, какой бы вкуÑный обед ни оÑтавила мать. * * * Ð’ два чаÑа ночи Коннор одеваетÑÑ Ð² черное и укладывает в рюкзак вещи, которые ему дороги. Закончив, он обнаруживает, что в рюкзаке помеÑтитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ три комплекта одежды. Удивительно, как мало вещей, еÑли разобратьÑÑ, думает он, дейÑтвительно хочетÑÑ Ð²Ð·Ñть Ñ Ñобой. Ð’ оÑновном Ñто вещи, напоминающие о каких-то важных ÑобытиÑÑ…, которых было немало до того, как между ним и родителÑми пролегла пропаÑть. Да и не только между ним и родителÑми, а между ним и вÑем оÑтальным миром. ЗаглÑнув в комнату младшего брата, Коннор раздумывает, не разбудить ли его, чтобы попрощатьÑÑ, но потом решает, что Ñто не Ñлишком ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Дверь открываетÑÑ Ð±ÐµÑшумно, и мальчик выÑкальзывает на улицу. ВелоÑипед взÑть не получаетÑÑ, потому что он уÑтановил на него ÑиÑтему Ñпутникового ÑлежениÑ, еÑтеÑтвенно не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что однажды придетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñть его Ñамому. Впрочем, у Ðрианны два велоÑипеда, им хватит. Дом Ðрианны в двадцати минутах ходьбы, еÑли идти обычным путем. Спальные районы в Огайо никогда не отличалиÑÑŒ проÑтотой и понÑтноÑтью заÑтройки; улицы изгибаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñамыми невероÑтными углами. ПетлÑть и кружить по ним ÑмыÑла нет, и Коннор, решив воÑпользоватьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼ путем, идет прÑмиком через рощу и оказываетÑÑ Ð½Ð° меÑте через деÑÑть минут. Свет в доме не горит, но мальчик Ñтого и не ожидал. Было бы подозрительно, еÑли бы Ðрианна бодрÑтвовала вÑÑŽ ночь. Лучше прикинутьÑÑ ÑпÑщей, тогда родители беÑпокоитьÑÑ Ð½Ðµ будут. Двор перед домом и крыльцо оборудованы датчиками движениÑ, и, еÑли какой-то объект попадает в зону их дейÑтвиÑ, зажигаетÑÑ Ñвет. Родители Ðрианны уÑтановили их, чтобы отпугивать диких животных и преÑтупников. Рзаодно и Коннора — ведь они Ñчитают, что он одновременно и то, и другое. Мальчик доÑтает телефон и набирает знакомый номер. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð² темноте на краю заднего двора, он Ñлышит, как в ее Ñпальне раздаетÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº. Коннор немедленно обрывает вызов и, пригнувшиÑÑŒ, прÑчетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¶Ðµ в тень, опаÑаÑÑÑŒ, как бы родители не увидели его в окно. Да о чем же она думала? Ðужно было переключить телефон в режим вибрации, таков был уговор. Коннор обходит двор по широкой дуге, ÑтараÑÑÑŒ не переÑекать воображаемую черту, за которой могут Ñработать датчики. ОказавшиÑÑŒ почти напротив крыльца, он подходит ближе. Свет, еÑтеÑтвенно, зажигаетÑÑ, но на Ñту Ñторону дома, мальчик знает, выходÑÑ‚ только окна Ñпальни Ðрианны. Через неÑколько Ñекунд она ÑпуÑкаетÑÑ Ð¸ приоткрывает дверь — ровно наÑтолько, чтобы видеть его, но недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выйти или войти. — Привет, ты готова? — Ñпрашивает Коннор, видÑ, конечно, что о готовноÑти нет и речи: Ðрианна в халате, надетом поверх атлаÑной пижамы. — Ты не забыла, надеюÑÑŒ? — Ðет, что ты, не забыла… — Тогда поторопиÑÑŒ! Чем раньше мы выйдем, тем больше времени в запаÑе, пока они поймут, что Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, и пуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐºÑƒ. — Коннор, — говорит Ðрианна, — понимаешь, такое дело… До него тут же доходит, о чем она. По вÑему: по голоÑу, по тому, как трудно ей произноÑить его имÑ, по тщательно Ñкрываемому, но вÑе равно заметному желанию извинитьÑÑ, как-то Ñгладить вину — Коннору тут же ÑтановитÑÑ ÑÑно, что она ÑобираетÑÑ Ñказать. СобÑтвенно, говорить ей ничего и не нужно, но мальчик хочет, чтобы она произнеÑла вÑлух то, что хотела Ñказать. Он понимает, что выговорить Ñти Ñлова будет трудно, но хочет, чтобы она взÑла на ÑÐµÐ±Ñ Ñтот труд. ОбÑтоÑтельÑтва требуют, чтобы поÑтупок, который она ÑобираетÑÑ Ñовершить, был таким болезненным, чтобы она запомнила его на вÑÑŽ жизнь. — Коннор, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° хочу пойти Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, чеÑтно… но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ неподходÑщее. СеÑтра выходит замуж и хочет, чтобы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñвидетельницей на Ñвадьбе. Потом школа еще… — Ты же ненавидишь школу. Сама Ñказала, что броÑишь, как только иÑполнитÑÑ ÑˆÐµÑтнадцать. — Ðет, ну поÑле Ñкзаменов же. Ðто ÑовÑем другое. — Значит, не пойдешь? — Я очень хочу. Ты даже не предÑтавлÑешь как… но не могу. — Значит, вÑе, о чем мы говорили, было ложью. — Ðет, — говорит Ðрианна. — Ðто была мечта. Ðо вмешалаÑÑŒ реальноÑть. Кроме того, побег ничего не решит. — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³ — единÑтвенный ÑпоÑоб ÑпаÑти Ñвою жизнь, — шипит Коннор. — ÐœÐµÐ½Ñ ÑобираютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ на разборку, на Ñлучай, еÑли ты забыла. Ðрианна нежно гладит его по лицу. — Я помню, — говорит она, — но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ не отдают. Ðа верхней площадке вÑпыхивает Ñвет, и Ðрианна рефлекторно прикрывает дверь. — Ðн? — зовет девушку мать. — Что ÑлучилоÑÑŒ? Что ты делаешь у двери? Коннор отÑкакивает в Ñторону, чтобы не быть замеченным. Ðрианна оборачиваетÑÑ Ð¸ Ñмотрит вверх: — Да ничего, мам. Мне показалоÑÑŒ, под окнами койот ходит. Решила проверить, где кошки. — Кошки вÑе наверху, Ñолнышко. Закрывай дверь и ложиÑÑŒ Ñпать. — Значит, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ð¾Ñ‚, — говорит Коннор. — ТÑÑ, — предоÑтерегающе шипит Ðрианна, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ практичеÑки полноÑтью. Сквозь оÑтавшуюÑÑ ÑƒÐ·ÐºÑƒÑŽ щель видно лишь чаÑть лица и один фиолетовый глаз. — Ты ÑправишьÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Позвони, когда будешь в безопаÑноÑти, пожалуйÑта, — говорит Ðрианна и закрывает дверь. Коннор еще долго Ñтоит на крыльце, дожидаÑÑÑŒ, пока выключитÑÑ Ñвет. Он не думал, что придетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ одному, но, возможно, он проÑто был Ñлишком наивен. Мальчик оказалÑÑ Ð² одиночеÑтве в тот момент, когда родители подпиÑали документы. * * * Ðа поезде он уехать не может и автобуÑом воÑпользоватьÑÑ â€” тоже. Денег у него доÑтаточно, но ночью ни поезда, ни автобуÑÑ‹ не ходÑÑ‚, а утром его уже хватÑÑ‚ÑÑ, и находитьÑÑ Ð² транÑпорте будет небезопаÑно. Там его Ñтанут иÑкать в первую очередь — Ñто очевидно. Дети, обреченные на разборку, убегают так чаÑто, что Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… поимки Ñозданы Ñпециальные отрÑды, ÑоÑтоÑщие из инÑпекторов по работе Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними. Отлов беглецов Ñтал Ñвоего рода иÑкуÑÑтвом, которым должен в ÑовершенÑтве владеть каждый полицейÑкий. Можно иÑчезнуть, раÑтворитьÑÑ Ð² большом городе. Там так много людей, что вÑтретить одного и того же человека дважды невозможно. Можно ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° городом. Там людей немного, и живут они на значительном раÑÑтоÑнии друг от друга. ЕÑли уÑтроить жилище в заброшенном амбаре, никому и в голову не придет там иÑкать. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ðº знать. ЕÑли Ñто пришло в голову ему, навернÑка в полиции обо вÑем уже подумали и амбары превращены в ловушки. Ð’Ñе только и ждут, пока какой-нибудь неÑчаÑтный вроде него окажетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Ловушка тут же захлопнетÑÑ. Впрочем, может, вÑе Ñто лишь игра раÑпаленного воображениÑ. Ðет, думает Коннор, в таком наÑтроении далеко не убежишь. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ оÑторожных и взвешенных решений — и не только ÑегоднÑ, а в течение поÑледующих двух лет. Как только ему иÑполнитÑÑ Ð²Ð¾Ñемнадцать, можно Ñпокойно возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. ЕÑтеÑтвенно, по возвращении его тут же отправÑÑ‚ под Ñуд и поÑадÑÑ‚ в тюрьму — но на разборку отдать уже не Ñмогут. Главное, дожить до Ñтого чудеÑного момента. Возле федеральной траÑÑÑ‹ еÑть ÑтоÑнка. Там оÑтанавливаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ дальнобойщики. Туда он и пойдет, решает Коннор. Ð’ кузове фуры, как ему кажетÑÑ, ÑпрÑтатьÑÑ Ð½ÐµÑ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾, но, добравшиÑÑŒ до меÑта, мальчик немедленно убеждаетÑÑ Ð² том, что водители держат двери закрытыми и опечатанными. Он молча ругает ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что не подумал об Ñтом заранее. К Ñожалению, перÑпективное мышление никогда не было его Ñильной Ñтороной. ЕÑли бы он умел думать на пару шагов вперед, многих неприÑтных Ñитуаций, которых за поÑледние неÑколько лет было предоÑтаточно, удалоÑÑŒ бы избежать. Ð’Ñе как будто шло по нараÑтающей: он попадал в Ñитуации, которые Ñначала можно было бы клаÑÑифицировать как «трудные», потом как «риÑкованные» и так далее, вплоть до кульминации — когда он оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ угрозой быть разобранным на органы. Возле Ñрко оÑвещенной закуÑочной припаркованы двадцать или чуть больше грузовиков. Внутри полтора деÑÑтка водителей, ужинают. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” половина четвертого утра; вероÑтно, у водителей биологичеÑкие чаÑÑ‹ наÑтроены по-Ñвоему Коннор ждет и наблюдает. Минут через пÑтнадцать на ÑтоÑнке поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Вползает на малой ÑкороÑти Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ мигалкой и начинает медленно, как акула, кружить по ÑтоÑнке. Мальчик думает ÑпрÑтатьÑÑ, но в Ñтот момент поÑвлÑетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. СтоÑнка Ñлишком хорошо оÑвещена, чтобы можно было надежно укрытьÑÑ. Луна Ñветит череÑчур Ñрко, не убежишь. Одна из машин направлÑетÑÑ Ð² дальний конец ÑтоÑнки. Через Ñекунду Ñвет фар выхватит из темноты его маленькую фигурку. Мальчик забиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ колеÑа грузовика и молитÑÑ, чтобы полицейÑкие его не заметили. Машина медленно проезжает мимо. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº же беззвучно проплывает по другую Ñторону прицепа, под которым ÑпрÑталÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. Может, Ñто проÑто Ñ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°, думает мальчик. Может, они не Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ‰ÑƒÑ‚. Чем больше он думает об Ñтом, тем более вероÑтной ему предÑтавлÑетÑÑ Ñта верÑиÑ. Им не может быть извеÑтно, что он Ñбежал. Отец Ñпит, как бревно, а мать давно уже не заходит в его комнату ночью. Ðо полицейÑкие не уезжают. Коннор замечает, что дверь одного из грузовиков открыта. Ðе водительÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ — Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ð°, через которую можно проникнуть в отделение за кабиной, где находитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Из него выбираетÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, потÑгиваетÑÑ Ð¸ направлÑетÑÑ Ðº туалетам, оÑтавив дверь открытой. Коннор молниеноÑно принимает решение и броÑаетÑÑ Ðº грузовику. Из-под ног летит гравий, но мальчик продолжает бежать что еÑть Ñил. Он не знает, где полицейÑкие машины, но Ñто уже не важно. Решение принÑто, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать вне завиÑимоÑти от результата. ÐŸÐ¾Ð´Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº двери, он краем глаза видит луч Ñвета: одна из полицейÑких машин вот-вот повернет в его Ñторону. Он пулей заÑкакивает в кабину и закрывает за Ñобой дверь. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° койке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ больше банкетки, ÑтоÑщей в школьном веÑтибюле, Коннор пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ. Что делать дальше? Скоро вернетÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. ЕÑли повезет, у него в запаÑе минут пÑть, в худшем Ñлучае — не более минуты. Он заглÑдывает под койку. Там доÑтаточно меÑта, чтобы ÑпрÑтатьÑÑ, но оно занÑто Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑŽÐºÐ·Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹. Можно вытащить их, забратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ койку, прижатьÑÑ Ðº Ñтене и втащить мешки обратно. Тогда водитель не будет знать, что он здеÑÑŒ. Ðо прежде чем Коннор уÑпевает вытащить первый рюкзак, дверь Ñпального Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑпахиваетÑÑ. Мальчик оÑтаетÑÑ ÑтоÑть на меÑте, а водитель тем временем хватает его за куртку и подтÑгивает ближе к выходу, чтобы раÑÑмотреть. — Ух ты! Рты кто такой? Какого черта ты забралÑÑ Ð² мой грузовик? Мимо беззвучно проплывает полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. — Прошу ваÑ, — шепчет Коннор, чувÑтвуÑ, что его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтал тонким, как раньше, когда он еще не уÑпел ÑломатьÑÑ, — пожалуйÑта, не говорите никому. Мне нужно убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда как можно Ñкорее. Он поÑпешно заÑовывает руку в рюкзак, виÑÑщий за Ñпиной, доÑтает бумажник и вытаÑкивает из него Ñтопку банкнот. — Вам нужны деньги? У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть. Я отдам вÑе, что еÑть. — Мне не нужны твои деньги, — отвечает водитель. — Что же мне делать? Даже в темной кабине водитель навернÑка заметил панику на лице мальчика. Ðо он ничего не говорит, продолжает молчать. — ПожалуйÑта, — Ñнова умолÑет Коннор. — Я Ñделаю вÑе, что вы захотите… Водитель продолжает молча Ñмотреть на мальчика в течение еще неÑкольких томительных Ñекунд. — Сделаешь, что Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ? — наконец переÑпрашивает он, забираетÑÑ Ð² кабинку и закрывает за Ñобой дверь. Коннор закрывает глаза, боÑÑÑŒ даже предÑтавить, на что он только что подпиÑалÑÑ. — Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? — Ñпрашивает водитель, приÑаживаÑÑÑŒ на койку. — Коннор, — отвечает мальчик раньше, чем уÑпевает Ñообразить, что, возможно, наÑтоÑщее Ð¸Ð¼Ñ Ñледовало Ñкрыть. Водитель почеÑывает подбородок, покрытый жеÑткой, давно не видавшей бритвы щетиной, и о чем-то думает. — Давай-ка Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ кое-что покажу, Коннор, — говорит он наконец. ПротÑнув руку, он неожиданно Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ° доÑтает из небольшого мешочка, виÑÑщего над койкой, колоду карт. — Ты когда-нибудь видел такое? — Ñпрашивает он, ловко разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ñ‹ на неÑколько Ñтопок одной рукой. — Здорово, правда? Коннор, не знаÑ, что Ñказать, одобрительно кивает. — Ркак наÑчет Ñтого? — Ñнова Ñпрашивает водитель, взÑв в руку карту и помахав ею. Карта иÑчезает. Водитель Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº карману рубашки Коннора и доÑтает из него иÑчезнувшую карту. Мальчик издает короткий нервный Ñмешок. — Такие вот фокуÑÑ‹, — говорит водитель. — Ðо делаю их не Ñ. — Ð’ каком ÑмыÑле? — удивлÑетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. Водитель, закатав рукав, обнажает правую руку, которой только что показывал фокуÑÑ‹, и мальчик видит широкий шрам — рука была переÑажена в районе локтÑ. — ДеÑÑть лет назад Ñ ÑƒÑнул за рулем, — говорит водитель, — и попал в Ñерьезную аварию. ПотерÑл руку, почку, еще кое-что. Органы переÑадили, и Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð». Водитель Ñмотрит на руки, и Коннор замечает, что праваÑ, которой он показывал фокуÑÑ‹, отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ левой. Ðа левой пальцы толще и кожа более ÑмуглаÑ. — Значит, — говорит мальчик, — вам на Ñдачу выпала Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Водитель ÑмеетÑÑ, потом умолкает и Ñнова Ñмотрит на переÑаженную руку. — Пальцы умеют то, чему Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не училÑÑ. Вроде бы Ñто называетÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ памÑтью. И не было такого днÑ, чтобы Ñ Ð½Ðµ вÑпоминал того Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸ не пыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить, какие еще замечательные штуки он мог делать, прежде чем его разобрали… Знаешь, хорошо, что ты ко мне залез, парень, — говорит он. — Тут не вÑе люди такие, как Ñ. Могли бы вÑе у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, а потом вÑе равно копам Ñдали бы. — Рвы не такой? — Ðет, не такой, — говорит водитель, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñвою, левую, руку. — ИоÑÐ°Ñ Ðлдридж Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚. Я на Ñевер еду. До утра можешь Ñо мной. Коннор чувÑтвует такое невероÑтное облегчение, что в течение какого-то времени не может даже вздохнуть, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы поблагодарить водителÑ. — Тут койка, конечно, не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð² мире, но Ñпать можно, — говорит ИоÑаÑ. — Вот и поÑпи пока. Я только еще раз в Ñортир зайду, и поедем. Он выбираетÑÑ Ð¸Ð· кабинки и закрывает за Ñобой дверь. Коннор приÑлушиваетÑÑ Ðº удалÑющимÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð¼ — водитель дейÑтвительно направилÑÑ Ð² Ñторону туалета, как и Ñказал. Ðаконец мальчик решает, что Ñделал Ð´Ð»Ñ Ñвоего ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе, что можно. Ðервное напрÑжение Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚, и Ñразу наваливаетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ ÑƒÑталоÑть. Водитель не Ñказал точно, куда едет, проÑто назвал направление, но Коннору и Ñтого более чем доÑтаточно. Ðа Ñевер, на воÑток, на юг, на запад — ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, лишь бы подальше отÑюда. Мальчик решает подумать о том, что делать дальше, позже. Ðужно переживать неприÑтноÑти по мере их поÑтуплениÑ, думает он. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ Коннор чувÑтвует, что заÑыпает, но моментально проÑыпаетÑÑ, уÑлышав на улице крики полицейÑких: «Мы знаем, что ты здеÑÑŒ! Выходи Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтыми руками, или будем ÑтрелÑть!» Силы оÑтавлÑÑŽÑ‚ Коннора. Похоже, ИоÑÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð» краплеными картами. Ðужно выходить, копы ждать не будут. Вот черт. ПутешеÑтвие окончилоÑÑŒ, так и не начавшиÑÑŒ. Коннор раÑпахивает дверь, готовÑÑÑŒ увидеть инÑпекторов по работе Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ в руках. ПолицейÑкие на ÑтоÑнке еÑть. Оружие наготове, но целÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ отнюдь не в Коннора. Мало того, они ÑтоÑÑ‚ к нему Ñпиной. Дверь кабины грузовика, под которым неÑколько минут назад ÑкрывалÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, раÑпахиваетÑÑ, и поÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº, прÑтавшийÑÑ Ð·Ð° водительÑким Ñиденьем. Коннор немедленно узнает его — они ходÑÑ‚ в одну и ту же школу. ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðнди ДжеймÑон. ГоÑподи, неужели и его отдали на разборку? Ðнди напуган, но на его лице не только Ñтрах перед полицейÑкими. Он побежден, раздавлен. Ð’ Ñтот момент Коннор оÑознает, что вÑе еще Ñтоит как вкопанный на пороге кабины и полицейÑкие в любую Ñекунду могут его заметить. Слава богу, пока еще не заÑекли. Зато Ðнди заметил, вÑтретилÑÑ Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ взглÑдом вÑего на Ñекунду… ПоÑле Ñтого произошло нечто замечательное. Выражение отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ñчезло Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ðнди, ÑменившиÑÑŒ железной решимоÑтью и чуть ли не триумфом. Заметив Коннора, он быÑтро отвел глаза и уÑпел Ñделать неÑколько шагов в Ñторону, ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñких прочь и не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ Ñмотреть по Ñторонам, прежде чем они Ñхватили его. Ðнди видел его и не выдал! День не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ удачи, но одну маленькую победу удержать вÑе-таки удалоÑÑŒ. СпрÑтавшиÑÑŒ в тени за боковой Ñтенкой кабины, Коннор оÑторожно закрывает дверь. Снаружи, на ÑтоÑнке, полицейÑкие увозÑÑ‚ Ðнди. Коннор ложитÑÑ Ð½Ð° койку и начинает плакать. Слезы льютÑÑ Ñ€ÑƒÑ‡ÑŒÑми, лицо тут же ÑтановитÑÑ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¼. Он и Ñам не знает, по кому плачет — по Ñебе ли, по Ðрианне или по Ðнди, — и от Ñтого Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑтановитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больнее и горше. Коннор не вытирает Ñлезы, дает им выÑохнуть прÑмо на лице. Он так вÑегда делал, когда был маленьким. Рведь тогда он, бывало, плакал по такому незначительному поводу, что утром и вÑпомнить не мог, в чем было дело. Водитель не заглÑдывает в Ñпальное отделение. Ðо вÑкоре он заводит двигатель, и грузовик медленно трогаетÑÑ. Под убаюкивающий шорох шин мальчик вÑкоре заÑыпает. * * * Из глубокого Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ ÐµÐ³Ð¾ вырывает звонок мобильного телефона. Он вÑкакивает и ÑилитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, где находитÑÑ Ð¸ как туда попал. ХочетÑÑ Ð»ÐµÑ‡ÑŒ Ñнова и доÑмотреть Ñон. Ему ÑнилоÑÑŒ какое-то очень знакомое меÑто, где он точно не раз бывал, но вÑпомнить, что Ñто за меÑто и когда он там был, Коннор не может. Во Ñне он Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми живет в бунгало на плÑже. Младший брат еще не родилÑÑ. Коннор упал Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° — нога провалилаÑÑŒ в щель между верхней Ñтупенькой и краем дома. Ð’ щели оказалоÑÑŒ полным-полно паутины, плотной и мÑгкой на ощупь, как хлопок. Ему больно и Ñтрашно. Коннор кричит как резаный, чувÑтвуÑ, что ногу вот-вот отхватит гигантÑкий паук. И вÑе же было в Ñтом Ñне и нечто хорошее — отец броÑилÑÑ Ðº нему, чтобы ÑпаÑти. Он Ð²Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ в хижину на руках, перевÑзал ногу, уÑадил у камина, а мать подала чашку Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то вкуÑно пахнущим напитком, напоминающим Ñидр. Ðромат был таким приÑтным, что, даже проÑнувшиÑÑŒ, Коннор вÑе еще помнит его. Отец раÑÑказал ему Ñказку, но ее мальчик уже забыл. Ðо Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°, нежный баритон, рокочущий, как шум волн, накатывающих на берег, вÑе еще Ñтоит в ушах. Маленький Коннор выпил Ñидр, приÑлонилÑÑ Ðº маме и прикинулÑÑ ÑпÑщим. Ðа Ñамом деле он не Ñпал, а проÑто ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ прекраÑные мгновениÑ. Ему хотелоÑÑŒ Ñидеть Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми вечно. Потом ему приÑнилоÑÑŒ, будто он раÑтворилÑÑ Ð² чашке Ñ Ñидром и родители оÑторожно поÑтавили ее на Ñтол, неподалеку от огнÑ, чтобы напиток никогда не оÑтывал. Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° — Ñны. Даже еÑли Ñон хороший, он вÑе равно плохой, потому что по Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼ реальноÑть кажетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ более отвратительной. Снова раздаетÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº телефона, и оÑтатки Ñна окончательно улетучиваютÑÑ. Коннор Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº аппарату, чтобы ответить, но, Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпохватившиÑÑŒ, удерживаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого опрометчивого поÑтупка. Ð’ Ñпальном отделении так темно, что он не Ñразу Ñообразил, где находитÑÑ, и Ñ Ñамого Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен, что лежит у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñпальне. Темнота его и ÑпаÑает. Мальчик хочет зажечь Ñвет, потому что телефон никак не находитÑÑ, и Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº тому меÑту, где, как ему кажетÑÑ, Ñтоит тумбочка, а на ней ночник. Рука натыкаетÑÑ Ð½Ð° Ñтену кабины, и только в Ñтот момент мальчик понимает, что он вовÑе не в Ñпальне. Телефон Ñнова звонит, и Коннор вÑпоминает вÑе разом. Ðаконец ему удаетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ мобильный в рюкзаке. Мальчик нащупывает его, подноÑит к глазам и Ñмотрит на Ñкран: звонит отец. Значит, родители уже ÑпохватилиÑÑŒ. Ðеужели они вÑерьез думают, что он ответит? ДождавшиÑÑŒ переадреÑации на голоÑовую почту, Коннор выключает питание аппарата и Ñмотрит на чаÑÑ‹. Половина воÑьмого утра. Он протирает глаза, чтобы прогнать оÑтатки Ñна, и ÑтараетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñлить, как далеко они уÑпели заехать. Грузовик Ñтоит на меÑте, но за оÑтаток ночи, пока он Ñпал, они проехали, наверное, километров триÑта. Ðеплохо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Кто-то Ñтучит в дверь. — Выходи, парень. Поездка окончена. Коннор не жалуетÑÑ: то, что Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ водитель, не Ñделал бы никто другой. ПроÑить о большем Ñтого доброго человека проÑто грешно. Он раÑпахивает дверцу и выходит наружу, чтобы поблагодарить Ñтарика, но оказываетÑÑ, у двери Ñтоит вовÑе не он. Ð’ неÑкольких метрах от кабины полицейÑкие заковывают в наручники ИоÑаю, а перед Коннором Ñтоит инÑпектор по работе Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними и довольно улыбаетÑÑ, как людоед, заполучивший желанную добычу. Ð’ паре метров от него Ñтоит отец Коннора, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руке телефон, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ он только что звонил. — Ð’Ñе кончено, Ñынок, — говорит отец. Ðта фраза приводит Коннора в бешенÑтво. «Я не твой Ñын! — вот что он хочет крикнуть. — Я переÑтал быть твоим Ñыном, когда ты подпиÑал Ñто чертово разрешение!» Ðо он в таком глубоком шоке, что не может и Ñлова вымолвить. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть — не выключить Ñотовый телефон, ведь именно по нему они его и выÑледили. ИнтереÑно, Ñколько ребÑÑ‚ уже попалиÑÑŒ на Ñту удочку, забыв о проÑтейшем трюке в Ñвоей Ñлепой вере в надежноÑть Ñовременных технологий. Ладно, что уж теперь. Ðо Коннор не ÑобираетÑÑ ÑдаватьÑÑ, как Ðнди ДжеймÑон. Он быÑтро оценивает Ñитуацию. Грузовик прижат к обочине федерального шоÑÑе Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими машинами. Ð’ третьей машине прибыл отрÑд инÑпекторов по работе Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними. Мимо на ÑкороÑти Ñвыше Ñта километров в Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‚ автомобили; едущие в них люди не подозревают о том, что Ñтали невольными ÑвидетелÑми маленькой трагедии, разворачивающейÑÑ Ñƒ обочины. Коннор Ñнова принимает молниеноÑное решение и ÑрываетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, оттолкнув в Ñторону полицейÑкого. Мальчик уÑтремлÑетÑÑ Ð½Ð° другую Ñторону дороги, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° проноÑÑщиеÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ автомобили. Ðе будут же они ÑтрелÑть прÑмо в Ñпину невооруженному мальчишке, думает он на бегу. Может, будут целитьÑÑ Ð² ноги, чтобы не задеть драгоценные внутренние органы? Он переÑекает полоÑу за полоÑой, не глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам, и водители пролетающих мимо автомобилей вынуждены Ñовершать головокружительные маневры, чтобы не Ñбить его. — Коннор, Ñтой! — кричит отец, и начинаетÑÑ Ñтрельба. Мальчик чувÑтвует удар в Ñпину — Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в него, но ее, видимо, задержал рюкзак. Коннор решает не оглÑдыватьÑÑ. Добежав до разделительного ограждениÑ, он видит, как на металличеÑком заборе поÑвлÑетÑÑ Ð¸ раÑплываетÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ Ñиневатое пÑтно, как будто кто-то разбил ампулу Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñтью. ПолицейÑкие ÑтрелÑÑŽÑ‚ пулÑми Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ ÑредÑтвом. Значит, хотÑÑ‚ не убить его, а только Ñбить Ñ Ð½Ð¾Ð³ и уÑыпить. ЕÑтеÑтвенно, думает он, иÑпользовать на оживленном шоÑÑе боевые патроны им врÑд ли кто разрешит. Коннор Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÐ³Ð° перемахивает разделительное ограждение и оказываетÑÑ Ð½Ð° пути «кадиллака», неÑущегоÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ опор. Машина летит прÑмо на него, и водитель при вÑем желании не Ñможет оÑтановитьÑÑ. Слава богу, он уÑпевает заметить мальчика и выворачивает руль, чтобы объехать его. По ÑчаÑтливому Ñтечению обÑтоÑтельÑтв Коннор тоже не может оÑтановитьÑÑ â€” поÑле прыжка через забор Ð¸Ð½ÐµÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚ тащить его вперед. «Кадиллак», неиÑтово визжа тормозами, проноÑитÑÑ Ð²Ñего в неÑкольких Ñантиметрах от мальчика, задев его лишь боковым зеркалом. Ðа заднем Ñиденье кто-то еÑть — Коннор уÑпевает заметить Ñквозь открытое окно чьи-то иÑпуганные глаза. Ðвтомобиль Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оÑтанавливаетÑÑ, раÑпроÑтранÑÑ ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ запах горелой резины. ОказываетÑÑ, Ñзади в машине Ñидит мальчик примерно такого же возраÑта, одетый Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы в белое. Он напуган. ПолицейÑкие уже уÑпели добежать до разделительного ограждениÑ. Коннор Ñмотрит в иÑпуганные глаза парнÑ, ÑидÑщего на заднем Ñиденье, и неожиданно понимает, что нужно делать. ПроÑунув руку в открытое окно, он поднимает задвижку и раÑпахивает дверь машины. 2. РиÑа Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð·Ð° кулиÑами, РиÑа ждет Ñвоей очереди выйти на Ñцену. Сонату, которую ей предÑтоит Ñыграть, она может воÑпроизвеÑти даже во Ñне. Ð’ ÑущноÑти, она чаÑто так и делает. Сколько раз она проÑыпалаÑÑŒ ночью, чувÑтвуÑ, как пальцы перебирают Ñкладки проÑтыни, Ñловно клавиши роÑлÑ. Музыка играла в голове вÑÑŽ ночь, и, проÑнувшиÑÑŒ, РиÑа продолжала Ñлышать ее. Через неÑколько Ñекунд Ñон раÑÑеивалÑÑ, и пальцы переÑтавали перебирать воображаемые клавиши, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тихонько барабанить по проÑтыне. Она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñонату в ÑовершенÑтве. Ðеобходимо было добитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы звуки лилиÑÑŒ из-под пальцев без видимых уÑилий. «Ðто не конкурÑ, РиÑа, — чаÑто повторÑет миÑтер Дюркин. — ЗдеÑÑŒ не может быть победителей или проигравших». Ðо РиÑа так не Ñчитает. — РиÑа Сирота, — объÑвлÑет конферанÑье, — прошу ваÑ. Девочка раÑправлÑет плечи, проверÑет, хорошо ли заколоты длинные каштановые волоÑÑ‹, и поднимаетÑÑ Ð½Ð° Ñцену. РаздаютÑÑ Ñдержанные аплодиÑменты. Хлопают в оÑновном из вежливоÑти, чтобы поддержать. ЧаÑть людей иÑкренне Ñопереживает молодой пианиÑтке — в зале ÑидÑÑ‚ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ учителÑ. Другие хлопают, потому что «так положено». ÐртиÑтке еще предÑтоит завоевать их Ñердца. МиÑтер Дюркин тоже Ñидит в зале. РиÑа занимаетÑÑ Ñƒ него уже пÑть лет. Ближе его у нее никого на Ñвете нет. Да и то уже прекраÑно — не каждому ребенку в Двадцать третьем ГоÑударÑтвенном Интернате штата Огайо удаетÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ такой контакт. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñирот, живущих в гоÑударÑтвенных интернатах, ненавидит Ñвоих учителей, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ñ… тюремщиками. СтараÑÑÑŒ не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑкомфорт, причинÑемый жеÑтким воротником концертного платьÑ, девочка ÑадитÑÑ Ð·Ð° роÑль — черный, как ночь, и почти такой же длинный концертный «Стингрей». РиÑа концентрируетÑÑ Ð½Ð° том, что ей предÑтоит Ñделать. Лица людей, ÑидÑщих в зале, медленно тонут во тьме. Ðа публику Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñмотреть ни в коем Ñлучае. Ðа Ñвете нет ничего, кроме нее, Ñтого великолепного роÑÐ»Ñ Ð¸ прекраÑных звуков, которые она вот-вот из него извлечет. РиÑа поднимает руки, и пальцы на мгновение заÑтывают над клавиатурой. Девочка начинает играть — ÑтраÑтно, бравурно. Пальцы порхают над клавишами, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ñк ее игре. Музыка ÑтруитÑÑ Ð¸Ð·-под них, бегло, непринужденно. ПрекраÑный роÑль поет, как хор ангелов… но вдруг левый безымÑнный палец ÑоÑкальзывает Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ ре-бемоль, и вмеÑто нужной ноты РиÑа берет проÑтое ре. Ошибка. Она проÑкочила так быÑтро, что публика, возможно, ничего и не заметила, но РиÑа прекраÑно вÑе понÑла. Ð¤Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð° звучит в уме, как заунывный звук волынки, поÑтепенно уÑиливаÑÑÑŒ до крещендо, Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ от игры. РиÑа терÑет концентрацию и Ñнова ошибаетÑÑ, а через две минуты берет неверный аккорд. Глаза наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлезами, Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ зрениÑ. «Оно мне и не нужно, — повторÑет про ÑÐµÐ±Ñ Ð Ð¸Ñа. — Важно чувÑтвовать музыку. Еще не поздно выйти из штопора, ведь нет?» МыÑли лихорадочно роÑÑ‚ÑÑ Ð² голове бедной девочки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ¸Ñкушенный Ñлушатель врÑд ли заметил бы ее ошибки. «Да не беÑпокойÑÑ Ñ‚Ñ‹, — Ñказал бы миÑтер Дюркин, — никто же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ оÑуждает». Да, может, он Ñам в Ñто верит, но и то лишь потому, что может Ñебе Ñто позволить. Ему уже не пÑтнадцать, и он никогда не был Ñиротой, живущим за Ñчет штата. * * * ПÑть ошибок. Ðе грубые, едва заметные, но вÑе же ошибки. Может, вÑе и было бы хорошо, еÑли бы на одной Ñцене Ñ Ð Ð¸Ñой не выÑтупали наÑтоÑщие знаменитоÑти — но другие учаÑтники играли безупречно. МиÑтер Дюркин ÑчаÑтливо улыбаетÑÑ, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð Ð¸Ñу на выходе из зала. — Ты была великолепна! — говорит он. — Я горжуÑÑŒ тобой. — Я играла отвратительно. — Чепуха. Ты выбрала одно из Ñамых Ñложных произведений Шопена. Даже профеÑÑионалы не могут Ñыграть его без ошибок. Ты Ñыграла доÑтойно! — Мне мало играть доÑтойно. МиÑтер Дюркин вздыхает, но возразить ему нечего. — Ты играешь вÑе лучше и лучше. Я уверен, недалек тот день, когда Ñти руки будут играть в Карнеги-холле. Он иÑкренне, довольно улыбаетÑÑ. Девочки в общей Ñпальне поздравлÑÑŽÑ‚ РиÑу так же, как и миÑтер Дюркин, — им незачем врать ей. Ðтого доÑтаточно, чтобы в душе девочки возродилаÑÑŒ надежда, и РиÑа Ñпокойно заÑыпает, когда наÑтупает Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ. Ладно, думает она, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° допуÑтить, что, быть может, придаю вÑему Ñтому Ñлишком много значениÑ. Как знать, может, и не Ñтоит быть такой жеÑтокой по отношению к Ñебе. РиÑа заÑыпает, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, какое произведение выбрать к Ñледующему конкурÑу. * * * Через неделю ее вызывают в кабинет директора. Там девочку ожидают три человека. ÐаÑтоÑщий трибунал, думает она. Трое взроÑлых ÑидÑÑ‚ в Ñ€Ñд, что придает им еще больше ÑходÑтва Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ÑƒÐ¼Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ Ñудей. Или Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ обезьÑнами: ничего не вижу, ничего не Ñлышу, ничего не говорю. — ПриÑаживайÑÑ, РиÑа, — говорит директор, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтул. Она пытаетÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð¾, но мешают дрожащие колени. Ð’ результате девочка неловко плюхаетÑÑ Ð½Ð° Ñтул, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что он Ñлишком мÑгкий Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð»Ð°, в котором заÑедает инквизициÑ. Из вÑех троих РиÑа знает только директора. ЯÑно только, что двое других — официальные лица. Они ведут ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойно, Ñловно подобные заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… дело привычное. Женщина, ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ñлева от директора, предÑтавлÑетÑÑ Ñоциальным работником. ОказываетÑÑ, «дело» РиÑÑ‹ находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ее контролем. До Ñтого момента девочка и не подозревала, что у нее еÑть какое-то «дело». Женщина называет имÑ, но РиÑа его не запоминает — миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ°Ðº-то-там. Позже она будет ÑтаратьÑÑ Ð²Ñпомнить его, но безуÑпешно. Женщина перелиÑтывает папку, в которой хранитÑÑ Ð²ÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿ÑтнадцатилетнÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ РиÑÑ‹, небрежно, как будто читает газету. — Так-так, — произноÑит она. — Ты находишьÑÑ Ð½Ð° попечении штата Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‡ÐµÑтва. Поведение Ñамое похвальное. Оценки хорошие, но могли бы быть и лучше. Женщина поднимает голову и улыбаетÑÑ Ð Ð¸Ñе. — Я видела, как ты играла на конкурÑе. Очень хорошо. «Хорошо», — думает РиÑа. Ðо не превоÑходно. МиÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ°Ðº-то-там Ñнова принимаетÑÑ Ð»Ð¸Ñтать папку, но РиÑа видит, что на Ñамом деле она не читает. Какое бы решение ни ÑобиралаÑÑŒ вынеÑти Ñта троица, они давно уже обо вÑем договорилиÑÑŒ, задолго до того, как РиÑа вошла в кабинет директора. — Зачем вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸? — Ñпрашивает РиÑа. МиÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ°Ðº-то-там закрывает папку и Ñмотрит на директора и ÑидÑщего Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ мужчину в дорогом коÑтюме. КоÑтюм, как окреÑтила его РиÑа, кивает, и ÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ†Ð° поворачиваетÑÑ Ðº РиÑе, радушно улыбаÑÑÑŒ. — Мы Ñчитаем, что ты иÑчерпала Ñвой потенциал в данном заведении, — говорит она. — Ваш директор, миÑтер ТомаÑ, и миÑтер ПолÑон ÑоглаÑны Ñо мной. РиÑа броÑает взглÑд на человека в коÑтюме. — Ркто такой миÑтер ПолÑон? КоÑтюм прочищает горло, прежде чем заговорить. — Я школьный юриÑÑ‚, — произноÑит он наконец извинÑющимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. — ЮриÑÑ‚? Рзачем здеÑÑŒ юриÑÑ‚? — Таков регламент, — объÑÑнÑет директор ТомаÑ. Видимо, галÑтук внезапно показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ похожим на удавку, потому что он в Ñрочном порÑдке оÑлаблÑет его, заÑунув палец за воротник. — Ð’ уÑтаве школы запиÑано, что юриÑÑ‚ обÑзательно должен приÑутÑтвовать при подобного рода процедурах. — О каких процедурах вы говорите? Троица переглÑдываетÑÑ, но никто, похоже, не готов взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑти Ñпикера. Ð’ конце концов миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ°Ðº-то-там решаетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ: — Тебе должно быть извеÑтно, что меÑта в гоÑударÑтвенных интернатах ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ð²ÐµÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°. Бюджет поÑтоÑнно урезают, и Ñто каÑаетÑÑ, к Ñожалению, вÑех учреждений подобного рода — наше не иÑключение. РиÑа, не отрываÑÑÑŒ, Ñмотрит в Ñпокойные, холодные глаза миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ°Ðº-то-там. — Сиротам, находÑщимÑÑ Ð½Ð° попечении гоÑударÑтва, меÑта в интернатах гарантированы законом, — говорит девочка. — Совершенно верно, но Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтранÑетÑÑ Ð½Ð° детей, не доÑтигших тринадцатилетиÑ. Ðеожиданно оказываетÑÑ, что вÑем еÑть что Ñказать. — Денег хватает только на малолетних, — говорит директор. — Ðеобходимо вноÑить поправки в школьную программу, — заÑвлÑет юриÑÑ‚. — Мы хотим только добра тебе и вÑем оÑтальным детÑм, ÑодержащимÑÑ Ð² Ñтенах Ñтого учреждениÑ, — перебивает их миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ°Ðº-то-там. Обрывки фраз летают по комнате, Ñловно мÑчики, отброшенные умелой рукой тенниÑиÑта. РиÑа ничего не говорит, проÑто Ñлушает. — Ты отлично играешь на роÑле, но… — Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказала, ты доÑтигла верхнего предела Ñвоего потенциала… — По крайней мере, в данном заведении… — ЕÑли бы ты выбрала менее преÑтижную учебную программу… — Ðет, ну, Ñто еще вилами по воде пиÑано… — У Ð½Ð°Ñ ÑвÑзаны руки… — Ðежеланные дети рождаютÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день — и не вÑех уÑпевают подброÑить… — Ðаш долг — позаботитьÑÑ Ð¾ тех, кому не повезло… — Ðеобходимо найти меÑто Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñироты… — Значит, каким-то образом необходимо уменьшить количеÑтво подроÑтков, ÑодержащихÑÑ Ð² интернатах, на целых пÑть процентов… — Ты же Ñама понимаешь, не правда ли?.. РиÑа больше не может вÑе Ñто Ñлушать. Она наконец подает голоÑ, и вÑе трое тут же замолкают, потому что она произноÑит то, что ни один из них не оÑмелилÑÑ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Значит, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÑŽÑ‚ на разборку? Тишина. Молчание — знак ÑоглаÑиÑ, оно краÑноречивее любых Ñлов. Ð¡Ð¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ†Ð° хочет взÑть РиÑу за руку, но девочка отÑтранÑетÑÑ. — Я понимаю, тебе Ñтрашно. Перемены вÑегда пугают. — Перемены?! — кричит РиÑа. — Ð’Ñ‹ называете Ñто переменами? Смерть чем-то отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ перемен, как вы Ñчитаете? Директору, видимо, Ñнова ÑтановитÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾, и он опÑть оÑлаблÑет узел галÑтука, не желаÑ, очевидно, получить преждевременный удар. ЮриÑÑ‚ открывает портфель. — МиÑÑ Ð¡Ð¸Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°, давайте не будем. Ðто не Ñмерть, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, вÑем было бы намного легче, еÑли бы вы переÑтали говорить Ñтоль некорректные вещи. Дело в том, что вы оÑтанетеÑÑŒ на Ñто процентов живой, но в разделенном ÑоÑтоÑнии. Он доÑтает из Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»Ñ Ð±ÑƒÐºÐ»ÐµÑ‚ в Ñркой обложке. — Ð’ Ñтой брошюре ÑодержитÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ заготовительном лагере «Твин-ЛÑйкÑ». — Ðто прекраÑное меÑто, — говорит директор. — Мы направлÑем туда вÑех детей, готовÑщихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ процедуру разделениÑ. Даже мой ÑобÑтвенный племÑнник там побывал. — Рада за него. — Я вÑе же наÑтаиваю на том, что Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ именно перемены, — говорит ÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ†Ð°, — не более того. Так, вода, изменÑÑÑÑŒ, превращаетÑÑ Ð² облака и выпадает на землю дождем, а дождь, замерзаÑ, превращаетÑÑ Ð² Ñнег. Ты будешь жить, РиÑа. ПроÑто в иной форме. Ðо РиÑа их больше не Ñлушает. Ее захлеÑтнула волна паники. — Я могу отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ музыкальной карьеры, — говорит она. — Я могла бы занÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь еще. — К Ñожалению, Ñлишком поздно, — говорит директор ТомаÑ, гореÑтно киваÑ. — Ðет, не поздно. Я привыкла работать над гобой. Я могла бы пойти в армию. Там вÑегда нужны Ñолдаты. КоÑтюм раздоÑадованно вздыхает и Ñмотрит на чаÑÑ‹. Ð¡Ð¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ†Ð° наклонÑетÑÑ Ðº девочке. — РиÑа, прошу тебÑ, — говорит она. — Чтобы Ñтать Ñолдатом, нужно иметь определенное телоÑложение и долгие годы тренироватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ физичеÑкой формы. — Ð’Ñ‹ не дадите мне возможноÑти выбрать? — кричит РиÑа. ОглÑнувшиÑÑŒ, она понимает, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкий: за Ñпиной уже ÑтоÑÑ‚ двое охранников, выбора нет. Когда они уводÑÑ‚ ее, РиÑа вÑпоминает миÑтера Дюркина. МыÑль о том, что его мечта, вполне возможно, оÑущеÑтвитÑÑ, заÑтавлÑет девочку горько раÑÑмеÑтьÑÑ. «Ðедалек тот день, когда Ñти руки будут играть в Карнеги-холле». К Ñожалению, без РиÑÑ‹. * * * Зайти в Ñпальню попрощатьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ей не дают. Брать Ñ Ñобой ничего не нужно, потому что вещи ей не понадобÑÑ‚ÑÑ. Так вÑегда говорÑÑ‚ тем, кому «поÑчаÑтливилоÑь» Ñтать кандидатом на разборку. Только неÑколько Ñамых преданных подруг тайком пробираютÑÑ Ð² школьный приемник-раÑпределитель, и РиÑе удаетÑÑ Ð½Ð°Ñпех обнÑть их и поплакать вмеÑте в поÑледний раз, да и то приходитÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно Ñмотреть по Ñторонам, как бы не поймали. МиÑтер Дюркин не приходит прощатьÑÑ, и Ñто задевает РиÑу больше вÑего. Ðа ночь ее отводÑÑ‚ в школьный туриÑтичеÑкий центр, в одну из Ñпален Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей, а утром, на раÑÑвете, уÑаживают в огромный автобуÑ, битком набитый детьми, которых переводÑÑ‚ из центрального интерната в школы поменьше. Кое-кого из ребÑÑ‚ она видела, но ни Ñ ÐºÐµÐ¼ лично не знакома. По другую Ñторону от прохода Ñидит очень краÑивый мальчик — ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, его везут на Ñлужбу в армию. — Привет, — говорит он, залихватÑки улыбаÑÑÑŒ, как наÑтоÑщий Ñолдат. — Привет, — отвечает РиÑа. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ÑÑ‚ в морÑкую академию штата, — говорит мальчик. — РтебÑ? — О, менÑ? — переÑпрашивает РиÑа, ÑилÑÑÑŒ на ходу придумать что-нибудь впечатлÑющее. — Ð’ Ðкадемию миÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ð¿Ð» Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… детей. — Врет она, — вмешиваетÑÑ ÐºÐ¾ÑтлÑвый бледный мальчишка, ÑидÑщий Ñ€Ñдом Ñ Ð Ð¸Ñой. — Ðа разборку ее везут. Бравый морÑчок отшатываетÑÑ, Ñловно разборка — какой-то оÑобый вид заразы. — О, — говорит он, — ну и дела. Плохо, конечно. Ладно, увидимÑÑ! — добавлÑет он, переÑаживаÑÑÑŒ в конец автобуÑа, где ÑобралаÑÑŒ теÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… Ñолдат. — СпаÑибо, — говорит РиÑа тощему мальчишке. — Да ладно тебе, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, — пожимает плечами он. — Давай знакомитьÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ СамÑон. Я еду туда же, куда и ты. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° протÑнутую Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ конечноÑть, РиÑа едва Ñдерживает Ñмех. Ðадо же, СамÑон. Такое Ñильное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ дохлÑка. Пожать руку она отказываетÑÑ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ тем, что мальчик раÑкрыл ее маленький блеф перед Ñимпатичным морÑчком. — Так что же ты Ñделал, чтобы попаÑть на разборку? — Ñпрашивает РиÑа. — Лучше ÑпроÑи, чего Ñ Ð½Ðµ делал. — И чего же ты не делал? — Ðичего, — отвечает СамÑон. РиÑе ÑÑно, что он хочет Ñказать. Ðе Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, попаÑть в заготовительный лагерь проще проÑтого. — Я никогда не ÑтремилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÑтиÑÑŒ на Ñамый верх, но теперь, еÑли раÑÑуждать Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтатиÑтики, шанÑÑ‹ на то, что какаÑ-нибудь чаÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтигнет Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð³Ð´Ðµ-нибудь на необъÑтных проÑторах земли, ÑущеÑтвенно возроÑли. Лучше быть великим Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ какой-то Ñвоей чаÑтью, чем Ñохранить целоÑтноÑть, оÑтаваÑÑÑŒ беÑполезным, — говорит СамÑон. Ð’ Ñтой чудовищной тираде еÑть логика, и Ñто беÑит РиÑу еще больше. — ÐадеюÑÑŒ, тебе понравитÑÑ Ð² заготовительном лагере, СамÑон, — говорит девочка, переÑаживаÑÑÑŒ подальше от Ñтранного парнÑ. — Прошу вÑех занÑть Ñвои меÑта! — кричит ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð² передней чаÑти Ñалона надзирательница, но вÑе беÑполезно. Ðикто ее не Ñлушает. Ð’ автобуÑе полным-полно детей, и вÑе они активно переÑаживаютÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто в поиÑках единомышленников или, наоборот, ÑтараÑÑÑŒ избежать излишнего вниманиÑ. Ð’ конце концов РиÑе удаетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ меÑтечко у окна; вдобавок Ñ€Ñдом еще и никого нет. Поездка в автобуÑе — лишь первый Ñтап длительного путешеÑтвиÑ. РиÑе и вÑем оÑтальным объÑÑнили, что Ñначала их отвезут в центральный приемник-раÑпределитель, где вÑтретÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑÑтки воÑпитанников из интернатов разных штатов. Там детей раÑÑортируют, затем раÑÑадÑÑ‚ по автобуÑам и отправÑÑ‚ кого куда. Значит, в Ñледующий раз придетÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в автобуÑе, полном СамÑонов, думает РиÑа. Ð—Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива. Ей уже приходило в голову, что можно попытатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ прошмыгнуть в другой автобуÑ, но, к Ñожалению, нанеÑенный на поÑÑ ÑŽÐ±ÐºÐ¸ штрих-код мешает Ñто Ñделать. Ð’Ñе прекраÑно организовано, и ошибок быть не может. Ðо РиÑа продолжает обдумывать различные Ñценарии побега, и в Ñтот момент замечает, что за окном проиÑходит какаÑ-то Ñуматоха. ДейÑтво разыгрываетÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ дальше по шоÑÑе. Ðа другой Ñтороне дороги ÑтоÑÑ‚ полицейÑкие машины, а на полоÑе, по которой движетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ, вот-вот окажутÑÑ Ð´Ð²Ð° мальчика. Они бегут прÑмо через дорогу, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ малейшего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° пролетающие мимо автомобили. Один мальчик держит другого в борцовÑком захвате и чуть ли не тащит его на Ñебе. Продолжив двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ той же траектории, они вÑкоре окажутÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо перед лобовым Ñтеклом автобуÑа, в котором едет РиÑа. Водитель резко принимает вправо, чтобы избежать ÑтолкновениÑ, и РиÑа ударÑетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ об Ñтекло. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ многочиÑленным воÑклицаниÑм и вздохам, «повезло» не ей одной. Ð’ Ñтот момент Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ оÑтанавливаетÑÑ. РиÑа вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ ребÑтами ÑоÑкальзывает Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и катитÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ по проходу. Она ударÑетÑÑ Ð±ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ð¼, но, кажетÑÑ, ничего ужаÑного не произошло. Будет ÑинÑк, и вÑе. Девочка вÑкакивает на ноги, ÑтараÑÑÑŒ оценить Ñитуацию. ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð½Ð°ÐºÑ€ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ. Он Ñъехал Ñ ÑˆÐ¾ÑÑе и попал передними колеÑами в канаву. Лобовое Ñтекло разбито и иÑпачкано кровью. Много крови. РебÑта понемногу начинают подниматьÑÑ Ð¸ ощупывать ÑебÑ. Ðикто оÑобенно не поÑтрадал: ÑинÑки и шишки, как у РиÑÑ‹, не в Ñчет. Ðо кое-кто уверен, что Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в ужаÑную аварию. Ðадзирательница как раз ÑтараетÑÑ ÑƒÑпокоить девочку, бьющуюÑÑ Ð² иÑтерике. Среди вÑего Ñтого хаоÑа РиÑа вдруг чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹, как никогда. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из-под контролÑ. РаÑпорÑдок жизни детей, живущих в гоÑударÑтвенных интернатах, раÑпиÑан до мелочей. Ð’ ÑиÑтеме предуÑмотрены инÑтрукции, которыми Ñледует руководÑтвоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñамых разных обÑтоÑтельÑтвах, но конкретного плана дейÑтвий на Ñлучай аварии не ÑущеÑтвует. Ð’ течение ближайших неÑкольких Ñекунд за ними никто не будет Ñледить. Внимательно глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноги, РиÑа броÑаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, к двери, ведущей на улицу. 3. Лев Лев полноÑтью погружен в подготовку к предÑтоÑщему Ñобытию. Вечер обещает быть грандиозным. Ðеудивительно, ведь о его проведении говорÑÑ‚ уже неÑколько лет. Денег на подготовку иÑтрачено немало. Ðе менее двухÑот человек должно ÑобратьÑÑ Ð² Ñамом большом банкетном зале кантри-клуба. У Льва много дел: он должен оценить оркеÑтр, который будет играть на празднике, позаботитьÑÑ Ð¾ меню и Ñделать еще множеÑтво других вещей — к примеру, выбрать, какого цвета Ñкатерти будут на Ñтолах. Лев решил, что они будут краÑно-белыми, в чеÑть любимой бейÑбольной команды «Цинциннати РедÑ», а на Ñалфетках должно быть напечатано его Ð¸Ð¼Ñ â€” Леви Иедидиа Калдер, — чтобы гоÑти могли унеÑти их домой на памÑть. Вечер поÑвÑщен ему и только ему. И Лев готовитÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует повеÑелитьÑÑ. Придет много взроÑлых: родÑтвенники, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñемьи, партнеры родителей по бизнеÑу, но по меньшей мере воÑемьдеÑÑÑ‚ друзей Льва гоже получили приглашение. Среди них товарищи по школе, ребÑта, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он вмеÑте ходит в церковь, и ÑпортÑмены из разных команд, членом которых Лев был в разное времÑ. Конечно, не вÑе Ñразу ÑоглаÑилиÑÑŒ прийти. Ðекоторым приглашение показалоÑÑŒ забавным. — Ðу, не знаю, Лев, — говорили они, — какой подарок Ñ, по-твоему, должен принеÑти? — Ðичего приноÑить не нужно. Ðа праздник Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ принÑто дарить подарки. ГоÑти ÑобираютÑÑ, чтобы вмеÑте повеÑелитьÑÑ. Будет здорово, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½. Вечер проходит прекраÑно. Лев приглашает каждую девушку на танец, и ни одна из них не отказывает ему. Он проÑит ребÑÑ‚ поднÑть его в воздух вмеÑте Ñ ÐºÑ€ÐµÑлом и танцевать, держа на вытÑнутых руках. Лев видел однажды Ñтот трюк на праздновании бар-мицвы[1] Ñвоего еврейÑкого друга, и Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ очень понравилаÑÑŒ. У него не бар-мицва, но ему тоже иÑполнилоÑÑŒ тринадцать, и обычай пришелÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÑƒ по душе, так неужели он не заÑлужил один раз прокатитьÑÑ Ð² креÑле по воздуху? Когда гоÑтей зовут к Ñтолу, Льву кажетÑÑ, что еще Ñлишком рано. Он Ñмотрит на чаÑÑ‹ и обнаруживает, что два чаÑа праздника уже прошли. И как Ñто могло произойти так быÑтро? Люди по очереди поднимаютÑÑ, передают из рук в руки микрофон, поднимают бокалы Ñ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñким и произноÑÑÑ‚ тоÑты в чеÑть Льва. Родители поздравлÑÑŽÑ‚ его. Бабушка произноÑит проникновенную речь. ДÑдÑ, которого Лев даже не знает, говорит теплые Ñлова: — Дорогой Лев, Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием наблюдал за тем, как ты раÑтешь и превращаешьÑÑ Ð¸Ð· ребенка в прекраÑного юношу. Я вÑем Ñердцем чувÑтвую, что вÑе, Ñ ÐºÐµÐ¼ тебе довелоÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ð² Ñтом мире, иÑпытывают к тебе лишь Ñамые лучшие чувÑтва. Удивительно и Ñтранно, как много людей, оказываетÑÑ, хотÑÑ‚ Ñказать ему что-то хорошее. ГоÑти не ÑкупÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° добрые Ñлова, но мальчику вÑе равно кажетÑÑ, что говорÑÑ‚ недоÑтаточно. Ему хочетÑÑ, чтобы вÑего было еще больше. Больше угощений. Больше танцев. Больше времени. Ðо вот уже выноÑÑÑ‚ праздничный торт Ñо Ñвечами. Ð’Ñе знают, что он Ñимволизирует окончание праздника. Так зачем же его выноÑÑÑ‚? Ðеужели Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñделать Ñто чаÑа за три до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтва? И вот наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего тоÑта, превратившего праздник в трагедию. МногочиÑленные Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры Льва веÑÑŒ вечер веÑелилиÑÑŒ, и только Марк был тих и печален. Ðто на него не похоже. Лев знал, что Ñто не к добру. Лев, которому ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ÑполнилоÑÑŒ тринадцать, младший ребенок в Ñемье. Марку двадцать один, и он Ñтарший. Он перелетел на Ñамолете полÑтраны, чтобы приÑутÑтвовать на дне Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐµÐ³Ð¾ брата. И веÑÑŒ вечер Ñидел, Ñловно на похоронах: не танцевал, почти ничего не говорил и не проÑвлÑл ни малейшего интереÑа к веÑелью. Зато он здорово напилÑÑ. Лев никогда не видел брата в таком ÑоÑтоÑнии. ÐžÑ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть вечера закончилаÑÑŒ, и вÑе формальные тоÑты уже произнеÑены. Торт аккуратно разрезают, чтобы вÑем доÑталоÑÑŒ по куÑку. Марк хочет что-то Ñказать. Он начинает речь ÑовÑем неформально, как обычный разговор между братьÑми. — ПоздравлÑÑŽ, малыш, — говорит Марк, крепко Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð°. От Марка Ñильно пахнет алкоголем. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ Ñтал мужчиной. Как-то так, — заканчивает он. Отец, ÑидÑщий во главе Ñтола в паре метров от них, нервно ÑмеетÑÑ. — Что ж, ÑпаÑибо, — броÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на родителей, отвечает Лев. — Как-то так. Отец приÑтально Ñмотрит на Марка, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Мать очень напрÑжена, Льву даже ÑтановитÑÑ Ð¶Ð°Ð»ÑŒ ее. Марк приÑтально Ñмотрит на Льва и улыбаетÑÑ, но в улыбке заключено нечто такое, чего обычно в ней не бывает. — И что ты обо вÑем Ñтом думаешь? Ñпрашивает он. — Да здорово вÑе. — Ðет, ну кто бы Ñпорил! Столько людей пришло, и вÑе к тебе. ЧудеÑный вечер! ПроÑто невероÑтный! — Ðу, да, — неуверенно ÑоглашаетÑÑ Ð›ÐµÐ². Ему не ÑовÑем понÑтно, к чему клонит брат, но у него точно еÑть что-то на уме. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жизни не было лучшего вечера, — говорит он. — ЧертовÑки верно! Вечер вÑей жизни! Можно завернуть в него вÑе оÑтальные вечера — дни рождениÑ, Ñвадьбы, похороны, — продолжает Марк и поворачиваетÑÑ Ðº отцу: — Очень удобно, а, пап? — ПереÑтань, — говорит отец очень тихо, но Марк только еще больше раÑпалÑетÑÑ. — Рчто такое? Об Ñтом Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ? ÐÑ… да, конечно, Ñто же праздник. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ забыть? Лев понимает, что Марк готовитÑÑ Ñказать что-то неприÑтное, и лучше бы он замолчал, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ñлушать вÑе до конца. — Марк, немедленно ÑÑдь. Ты позоришь ÑебÑ! — приказывает мать влаÑтным голоÑом, поднимаÑÑÑŒ из-за Ñтола. К Ñтому моменту вÑе находившиеÑÑ Ð² зале, замерши, молча ÑледÑÑ‚ за разворачивающейÑÑ Ñемейной драмой. Марк, видÑ, что он привлек вÑеобщее внимание, выхватывает у кого-то из руки полупуÑтой бокал Ñ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñким и поднимает его над головой. — За моего брата Льва, — возвещает он, — и за наших родителей! За людей, вÑегда поÑтупавших как положено. Праведных людей. Ðикогда не жалевших денег на благотворительноÑть. Людей, чеÑтно отдававших одну деÑÑтую того, что они имели, церкви. Ðй, мам, хорошо, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑÑть детей, а не пÑть. Рто пришлоÑÑŒ бы разрезать Льва пополам! ПриÑутÑтвующие, не ÑговариваÑÑÑŒ, изумленно вздыхают и укоризненно качают головами. Старший Ñын, и ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñтоль неподобающим образом. Отец вÑтает Ñ Ð¼ÐµÑта и хватает Марка за руку. — Ты закончил? — Ñпрашивает он. — Ðемедленно марш на меÑто! Марк ÑбраÑывает руку отца. — Ðет уж, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так не уÑадишь, — говорит он, заливаÑÑÑŒ Ñлезами и поворачиваÑÑÑŒ ко Льву: — Я люблю тебÑ, маленький братец… Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ день. Ðо Ñ, не могу в Ñтом учаÑтвовать. Марк разбивает бокал об Ñтену, заÑыпав веÑÑŒ бар оÑколками Ñтекла, разворачиваетÑÑ Ð½Ð° каблуках и броÑаетÑÑ Ð²Ð¾Ð½ из комнаты Ñтоль решительно, что Льву Ñразу же ÑтановитÑÑ ÑÑно: он ошибÑÑ, думаÑ, что брат пьÑн. Отец подает Ñигнал, и оркеÑтр начинает играть танцевальную музыку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÐ°Ñ€Ðº даже не уÑпел еще покинуть огромный зал. Люди понемногу выходÑÑ‚ на танцевальную площадку, ÑтараÑÑÑŒ поÑкорее загладить неловкоÑть, помнившуюÑÑ Ð¿Ð¾Ñле резкого выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°. — Мне жаль, что так вышло, Лев, — говорит отец. — Почему бы тебе… не пойти потанцевать? Ðо Лев обнаруживает, что танцевать больше не хочетÑÑ. Брат покинул зал, и вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ушло желание быть в центре вÑеобщего вниманиÑ. — Я бы хотел поговорить Ñ Ð¿Ð°Ñтором ДÑном, еÑли ты не против. — Конечно, нет. ПаÑтор ДÑн был другом Ñемьи еще в те времена, когда Льва не было на Ñвете. Мальчику вÑегда было легче обÑудить какой-то интереÑующий его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, нежели чем Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, потому что ÑвÑщенник наделен мудроÑтью и терпением. Ð’ зале Ñлишком шумно и теÑно, и они выходÑÑ‚ на патио, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ открываетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñный вид на поле Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в гольф. — Тебе Ñтрашно? — Ñпрашивает паÑтор. Он, как вÑегда, прекраÑно понимает, что у Льва на уме. Мальчик кивает: — Я думал, что готов. Теперь мне Ñтрашно. — Ðто еÑтеÑтвенно. Ðе волнуйÑÑ. Ðо Льву от Ñтого не легче. Он разочарован Ñобой. Ð’ÑÑŽ жизнь он готовилÑÑ Ðº Ñтому дню — казалоÑÑŒ бы, доÑтаточно долго. Лев Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‡ÐµÑтва знал, что его принеÑут в жертву. «Ты оÑобенный, — вÑегда говорили ему родители. — Ты призван Ñлужить Богу и людÑм». Лев не помнит, Ñколько лет ему было, когда он понÑл, что они имеют в виду. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтают ребÑта в школе? — Ðе больше, чем обычно, — отвечает Лев паÑтору. Ðто правда. Ð’ÑÑŽ жизнь ему приходилоÑÑŒ иметь дело Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами, ненавидевшими его за то, что взроÑлые отноÑилиÑÑŒ к нему не так, как к ним. Дети, как и взроÑлые, делÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° добрых и злых. Ðто жизнь. Конечно, ему было неприÑтно, когда дети дразнили его «мешком Ñ Ð»Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð¼Â». Словно он был таким же, как те мальчики и девочки, чьи родители подпиÑывали разрешение на разборку, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ них. Родители Льва даже в Ñтрашном Ñне не захотели бы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ мальчика, получающего в школе одни пÑтерки и завоевавшего титул лучшего игрока в бейÑбольной лиге юниоров. То, что его отправлÑÑŽÑ‚ на разборку, еще не значит, что родители мечтают отдать его лишь бы куда, только чтобы больше не видеть. Он не единÑтвенный ученик в школе, кому Ñуждено быть принеÑенным в жертву, но оÑтальные мальчики принадлежат к иным вероиÑповеданиÑм, и Лев никогда не аÑÑоциировал ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ð›ÑŒÐ²Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей, пришедших на вечеринку, — его друзьÑ, и Ñто убедительно доказывает, что он не изгой, хоть им и уготована Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñудьба. Они не такие, как Лев: их тела и органы принадлежат им, и Ñвое будущее каждый выбирает Ñам. Лев вÑегда чувÑтвовал, что Бог ему ближе Ñамого близкого друга, даже ближе родителей, братьев и ÑеÑтер. Иногда он Ñпрашивал ÑебÑ, вÑегда ли быть избранным значит быть одиноким? Может быть, Ñто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-то не так? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ неправедных мыÑлей, — говорит Лев паÑтору. — Ðеправедных мыÑлей не бывает. Бывают проÑто мыÑли. И от некоторых нужно избавлÑтьÑÑ. — ПонÑтно… Знаете, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто завидую братьÑм и ÑеÑтрам. Думаю о том, как ребÑта из бейÑбольной команды будут играть без менÑ. Я знаю, быть принеÑенным в жертву — Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть и Божье благоÑловение, но не могу понÑть, почему выбор пал именно на менÑ. ПаÑтор ДÑн, ÑлавившийÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотреть людÑм прÑмо в глаза, отводит взглÑд. — Ðто было предопределено еще до твоего рождениÑ. ЗдеÑÑŒ нет никакой ÑвÑзи Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ поÑтупками. — Да, но Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ множеÑтво ребÑÑ‚ из многодетных Ñемей. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто не редкоÑть, — кивает паÑтор ДÑн. — Ðо многие Ñемьи не приноÑÑÑ‚ детей в жертву — даже те, кто ходит в нашу церковь, — и никто их за Ñто не винит. — Ðо еÑть и люди, приноÑÑщие в жертву первого, второго или третьего ребенка. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÐµÑ‚ по-Ñвоему. Твои родители очень долго думали, прежде чем решилиÑÑŒ дать тебе жизнь. Лев Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚, ÑоглашаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñтором. Ему извеÑтно, что он говорит правду. Он «иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Â». У родителей пÑть родных отпрыÑков, один уÑыновленный ребенок и трое подкидышей. ПолучаетÑÑ Ð´ÐµÑÑть. Лев — одна деÑÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что имеют мать Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Родители вÑегда говорили мальчику, что Ñто и делает его оÑобенным. — Я хочу тебе кое-что Ñказать, Лев, — говорит паÑтор ДÑн, решившиÑÑŒ наконец взглÑнуть мальчику в лицо. Его глаза, как и глаза Марка неÑколько минут назад, наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлезами. — Я видел, как роÑли вÑе твои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры. И, хоть Ñ Ð¸ дал Ñебе Ñлово не заводить любимчиков, мне кажетÑÑ, ты лучше их вÑех в каком угодно ÑмыÑле Ñтого Ñлова. Я бы даже не Ñмог перечиÑлить твои положительные качеÑтва, так их много. Ðо именно Ñтого хочет ГоÑподь, ты же знаешь. Ему нужна не проÑто какаÑ-то жертва, а вÑе Ñамое лучшее. — СпаÑибо, ÑÑÑ€, — говорит Лев, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð¾Ðµ облегчение. ПаÑтор ДÑн вÑегда знает, что Ñказать, чтобы человек почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. — Я готов, — добавлÑет мальчик поÑле небольшой паузы. Сказав Ñто, он понимает, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ñвои Ñтрахи и неправедные мыÑли, он дейÑтвительно готов. Ðто то, ради чего он жил вÑе Ñти годы. И вÑе же мальчику кажетÑÑ, что вечер в чеÑть праздника Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñлишком рано. * * * Ðа Ñледующее утро Ñтол в гоÑтиной Ñемьи Калдеров приходитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ на вÑÑŽ возможную длину, чтобы вÑе желающие позавтракать Ñмогли ÑеÑть за него одновременно. Ð’Ñе Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры Льва в Ñборе. Многие из них уже живут отдельно, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðº завтраку ÑобралиÑÑŒ вÑе. За иÑключением, еÑтеÑтвенно, Марка. И вÑе же, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что за Ñтолом ÑобралоÑÑŒ так много народа, в гоÑтиной непривычно тихо. Слышно только, как ÑеребрÑные ножи и вилки клацают по тарелкам, и от Ñтих звуков тишина в комнате ÑтановитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ еще более гнетущей. Лев одет в шелковую белую рубашку и брюки — одежду, предпиÑанную ритуалом жертвоприношениÑ. Он ÑтараетÑÑ ÐµÑть аккуратно, чтобы на белоÑнежной ткани не оÑталоÑÑŒ пÑтен. ПоÑле завтрака вÑе долго прощаютÑÑ â€” обнимают Льва и целуют без конца. Проводы даютÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ оÑобенно Ñ‚Ñжело. Лев мечтает, чтобы его поÑкорее оÑтавили в покое, опаÑаÑÑÑŒ раÑплакатьÑÑ. Прибыл паÑтор ДÑн — Лев наÑтоÑл, чтобы он был Ñ€Ñдом, — и как только он поÑвлÑетÑÑ Ð² доме, проводы быÑтро заканчиваютÑÑ. Лев выходит на улицу первым и ÑадитÑÑ Ð² «кадиллак» отца. Он дает Ñебе Ñлово не оглÑдыватьÑÑ, но, пока отец заводит двигатель, не выдерживает и поворачиваетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, чтобы поÑледний раз взглÑнуть, как родительÑкий дом медленно иÑчезает вдали. «Я никогда больше Ñюда не вернуÑь», — думает он, но поÑпешно избавлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой мыÑли. Она Ñлишком ÑгоиÑтична да к тому же непродуктивна. Толку от таких мыÑлей немного. Мальчик поворачиваетÑÑ Ðº ÑидÑщему Ñ€Ñдом на заднем Ñиденье паÑтору ДÑну. СвÑщенник Ñмотрит на него и улыбаетÑÑ. — Ð’Ñе хорошо, Лев, — говорит он. От одного только звука его голоÑа мальчику ÑтановитÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ. — Далеко до заготовительного лагерÑ? — Ñпрашивает Лев, ни к кому конкретно не обращаÑÑÑŒ. — Примерно Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ·Ð´Ñ‹, — отвечает мама. — И там Ñо мной Ñразу… Ñделают Ñто? Родители переглÑдываютÑÑ. — Там нам навернÑка вÑе объÑÑнÑÑ‚, — говорит отец. Льву ÑтановитÑÑ ÑÑно, что родители знают не больше, чем он. Когда машина выруливает на федеральное шоÑÑе, Лев опуÑкает Ñтекло, чтобы Ñвежий ветер дул прÑмо в лицо, и закрывает глаза, чтобы приготовитьÑÑ Ðº тому, что его ждет. «Я родилÑÑ Ð¸ жил ради Ñтого. Ð’ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ была поÑвÑщена Ñтому. Я избранный. ГоÑподь благоÑловил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñто. И Ñ ÑчаÑтлив». Отец неожиданно резко тормозит. Лев по-прежнему держит глаза закрытыми и не знает, что Ñтало причиной неожиданной оÑтановки. Он лишь ощущает, как ÑкороÑть резко уменьшаетÑÑ Ð¸ ремни безопаÑноÑти натÑгиваютÑÑ, Ð²Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в креÑло. Открыв глаза, он обнаруживает, что машина оÑтановилаÑÑŒ прÑмо поÑередине федеральной траÑÑÑ‹. Где-то Ñбоку Ñверкают огни полицейÑких мигалок. И, кажетÑÑ, он только что Ñлышал Ñтрельбу? — Что ÑлучилоÑÑŒ? — Ñпрашивает Лев. Ðеожиданно оказываетÑÑ, что прÑмо за окном Ñтоит мальчик, на пару лет Ñтарше Льва. Вид у него иÑпуганный. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›ÑŒÐ²Ñƒ почему-то кажетÑÑ, что мальчик опаÑен. Он нагибаетÑÑ, чтобы нащупать клавишу и поднÑть Ñтекло, но не уÑпевает — мальчик проÑовывает руку через окно, поднимает кнопку замка и раÑпахивает дверцу машины. Лев Ñидит и Ñмотрит на него, от Ñтраха не в Ñилах пошевелить ни рукой, ни ногой. Он не знает, что делать. — Мам? Пап? — зовет он. Мальчик Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ убийцы хватает Льва за белую шелковую рубашку и начинает вытаÑкивать из машины, но ничего не получаетÑÑ â€” мешают ремни безопаÑноÑти. — Что ты делаешь? Ðе трогай менÑ! Мама кричит на отца, Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ что-нибудь Ñделать, но тот никак не может раÑÑтегнуть Ñвой ремень. Ðапавший на них маньÑк проÑовывает руку еще дальше и одним молниеноÑным движением раÑÑтегивает замок ремнÑ, удерживающего Льва. ПаÑтор ДÑн хватает налетчика за руку и тут же получает Ñильный удар в челюÑть. Лев поражен таким откровенным наÑилием и не может защищатьÑÑ Ð² решающий момент. МаньÑк Ñнова Ñ‚Ñнет за рубашку, и Лев вываливаетÑÑ Ð¸Ð· машины, ударившиÑÑŒ головой об аÑфальт. Он оглÑдываетÑÑ Ð¸ видит, что отец наконец выбралÑÑ Ð¸Ð· машины, но ÑумаÑшедший парень, напавший на них, резко открывает дверцу машины, и она ударÑет отца прÑмо в грудь. Отец отлетает в Ñторону. — Пап! — кричит Лев, видÑ, что отец вот-вот упадет прÑмо под колеÑа пролетающего мимо автомобилÑ. Слава богу, водитель уÑпевает его объехать, но задевает при Ñтом другую машину и Ñбивает ее Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸. Ðвтомобиль заноÑит, и он, крутÑÑÑŒ, как волчок, отлетает в Ñторону. Ð’ него тут же врезаетÑÑ Ñледующий автомобиль, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ из-под контролÑ, и воздух наполнÑетÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ разбитого Ñтекла и Ñкрежетом рвущегоÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð°. Мальчик рывком поднимает Льва в воздух, хватает его за руку и тащит в Ñторону. Лев не Ñлишком велик Ð´Ð»Ñ Ñвоего возраÑта. Ðапавший на них маньÑк Ñтарше на пару лет, выше и Ñильнее его. Льву не вырватьÑÑ. — ОтпуÑти менÑ! — кричит он. — Возьми, что хочешь. Возьми мой бумажник, — предлагает он, забыв, что никакого бумажника у него нет. — Забери машину. Только никого не убивай. Мальчик оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° Ñекунду, Ñмотрит на машину, но решает, что Ñто не вариант. Мимо летÑÑ‚ пули. Ðа другой Ñтороне шоÑÑе полицейÑким наконец удалоÑÑŒ оÑтановить движение, и они уже добралиÑÑŒ до разделительного ограждениÑ. ИнÑпектор, оказавшийÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ вÑего к ним, Ñнова ÑтрелÑет. ПулÑ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ ÑредÑтвом, попадает в борт «кадиллака» и разлетаетÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸. СумаÑшедший мальчик берет Льва в борцовÑкий захват, прикрываÑÑÑŒ им, как щитом. Лев понимает, что ему не нужны деньги и машина: ему нужен заложник. — ПереÑтань ÑопротивлÑтьÑÑ! — приказывает маньÑк. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸Ñтолет. Лев чувÑтвует, как что-то твердое тычетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в ребра. Ð’Ñкоре он понимает, что Ñто не дуло револьвера, а проÑто палец, но парень наÑтолько ненормальный, что лучше не ÑопротивлÑтьÑÑ, чтобы не злить его. — Из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ живой щит, — говорит он, ÑтараÑÑÑŒ урезонить мальчика. — Они ÑтрелÑÑŽÑ‚ пулÑми Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, а значит, им вÑе равно, попадут они в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет. Даже лучше, еÑли попадут: тебе придетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Лучше уж в тебÑ, чем в менÑ, — отвечает парень. Он неуклонно тащит Льва к обочине, петлÑÑ, чтобы Ñбить Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ Ñтрелков и не попаÑть под проноÑÑщиеÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ автомобили. — ПоÑлушай, — Ñнова обращаетÑÑ Ðº нему Лев, — ты не понимаешь. ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ принеÑти в жертву. Я еду в заготовительный лагерь! Ты вÑе иÑпортил! Ðеожиданно в глазах маньÑка поÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то человечеÑкое. — Так Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÑŽÑ‚ на разборку? КазалоÑÑŒ бы, у Льва и так еÑть миллион причин прийти в ÑроÑть, но его неожиданно задевает то, как мальчик назвал ÑвÑщенный ритуал, на который он не может попаÑть из-за его вмешательÑтва. — Ðе на разборку, черт возьми! ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑ‚ в жертву! Ðад головами мальчиков раздаетÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐµÑ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ рев гудка. Лев оборачиваетÑÑ Ð¸ видит летÑщий прÑмо на них автобуÑ. Они не уÑпевают даже закричать. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð½Ð° Ñворачивает в Ñторону, Ñлетает Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ и, врезавшиÑÑŒ в Ñтвол огромного дуба, оÑтанавливаетÑÑ ÐºÐ°Ðº вкопаннаÑ. Лобовое Ñтекло разбито и залито кровью. Водитель автобуÑа, Ñкорее вÑего, погиб. Он виÑит на Ñтекле и не шевелитÑÑ. — Вот черт! — воÑклицает маньÑк. Ð’ голоÑе его ÑлышитÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть к водителю. Из автобуÑа выбегает девочка. МаньÑк Ñмотрит на нее, и Лев понимает, что, пока он отвлекÑÑ, у него поÑвилÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑпаÑтиÑÑŒ. Ðтот мальчик — дикий зверь. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб борьбы Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ зверем — Ñамому Ñтать хищником. Лев хватаетÑÑ Ð·Ð° руку, обвивающую его шею и куÑает ее что еÑть Ñил. Во рту поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. Парень кричит и отпуÑкает шею. Лев броÑаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, к отцовÑкому «кадиллаку». Когда Лев оказываетÑÑ Ñƒ машины, открываетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð½ÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Ðто паÑтор ДÑн, понимает мальчик, он хочет его ÑпаÑти. Он видит лицо ÑвÑщенника, но на нем Ñтранное выражение — кажетÑÑ, паÑтор вовÑе не рад возвращению мальчика. Его губы уже опухли от Ñтрашного удара, нанеÑенного ему маньÑком. Он почти не может говорить. — Беги, Лев! — хрипит паÑтор. — Беги! Лев ожидал чего угодно, только не Ñтого. — Что? — раÑтерÑнно Ñпрашивает он. — Беги! Беги как можно дальше и как можно быÑтрее. Беги! Лев Ñтоит на дороге, ничего не понимаÑ, не в Ñилах двинутьÑÑ. Он Ñовершенно Ñбит Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Почему паÑтор ДÑн приказывает ему бежать? Ðеожиданно что-то Ñильно ударÑет его в плечо, и мир начинает кружитьÑÑ, как будто Лев Ñидит на каруÑели. ШоÑÑе, автомобили, полицейÑкие — вÑе летит куда-то в тартарары, и Лев проваливаетÑÑ Ð²Ð¾ тьму. 4. Коннор Рука болит ужаÑно. Маленький гаденыш на Ñамом деле укуÑил его — чуть было куÑок мÑÑа из руки не вырвал. Еще один водитель изо вÑех Ñил ударÑет по тормозам, чтобы не Ñбить его, и машину разворачивает на Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ градуÑов. Стрельба прекратилаÑÑŒ, но Коннор понимает, что Ñто ненадолго. МногочиÑленные аварии на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð¸ полицейÑких, но они вÑкоре вернутÑÑ Ðº Ñвоей оÑновной задаче. Ð’ Ñтот момент Коннор Ñнова вÑпоминает о девочке, выÑкочившей из автобуÑа. Поначалу он подумал, что она побежит к людÑм, оÑтавшимÑÑ Ð² разбитых машинах, чтобы оказать помощь, но она неожиданно броÑаетÑÑ Ð² другую Ñторону и иÑчезает в леÑу. Ðеужели веÑÑŒ мир Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°? ÐŸÑ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‰ÑƒÑŽ руку, Коннор броÑаетÑÑ Ð² Ð»ÐµÑ Ð·Ð° девочкой, но оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° полпути. ОбернувшиÑÑŒ, он Ñмотрит на укуÑившего его мальчика. Тот уÑпел добежать до машины. Коннор не знает точно, где полицейÑкие. Они прÑчутÑÑ Ð·Ð° ограждением или Ñреди разбитых машин. Ð’ Ñтот момент Коннор Ñнова принимает молниеноÑное решение. Он понимает, что Ñовершает безраÑÑудный, глупым поÑтупок, но ничего не может Ñ Ñобой поделать. Ð’ голове Коннора одна-единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: в результате его дейÑтвий погибли люди. Водитель автобуÑа, может, еще кто-то. Даже еÑли придетÑÑ Ñ€Ð¸Ñкнуть головой, думает он, нужно как-то иÑкупить вину. Ðужно Ñделать что-то хорошее, ÑпаÑти кого-то, чтобы Ñгладить поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвоей Ñмертельной Ñамоволки. Вопреки инÑтинкту ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ бежит за парнем в белой шелковой рубахе, идущим на Ñмерть Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ идиотÑкой радоÑтью. Подбежав к машине, Коннор неожиданно обнаруживает в деÑÑти метрах инÑпектора по работе Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними. ПолицейÑкий целитÑÑ Ð² него и нажимает на курок. Черт, не нужно было так риÑковать! Ðадо было убегать, пока была возможноÑть. Коннор ждет, когда его ужалит Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ вещеÑтвом, но она в него не попадает, потому что мальчик в белом делает шаг назад и заÑлонÑет его Ñпиной. Через две Ñекунды у него подгибаютÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸, и парень падает на аÑфальт, Ñраженный пулей, предназначенной Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð°. Мальчик молниеноÑно подхватывает бездыханное тело, перебраÑывает его через плечо и броÑаетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Мимо летÑÑ‚ новые пули, но ни одна из них не доÑтигает цели. Через неÑколько Ñекунд Коннор пробегает мимо автобуÑа, возле которого Ñтоит Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° потрÑÑенных подроÑтков. РаÑтолкав их, Коннор иÑчезает в леÑу. Сразу у дороги начинаетÑÑ Ð³ÑƒÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ‰Ð° — кроме веток, деревьев идти мешают цеплÑющиеÑÑ Ð·Ð° одежду куÑты и вьющиеÑÑ Ñ€Ð°ÑтениÑ. Ðо Коннор видит, что кто-то уже здеÑÑŒ пробежал — тут и там попадаютÑÑ Ñломанное ветки и разброÑанные по земле лиÑтьÑ. Они могут привлечь внимание полицейÑких, думает он. Впереди он видит бегущую девочку и кричит ей: — Стой! Она оборачиваетÑÑ, но лишь на Ñекунду, и Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой уÑтремлÑетÑÑ Ð² чащу. Коннор оÑтанавливаетÑÑ, оÑторожно кладет на землю мальчика в белом и бежит вперед, чтобы догнать девочку. ÐаÑтигнув ее, он оÑторожно, но крепко берет ее за руки, чтобы она не вырывалаÑÑŒ. — От кого бы ты ни убегала, нам не уйти, еÑли мы не объединимÑÑ, — говорит Коннор. Он оглÑдываетÑÑ, чтобы убедитьÑÑ, что полицейÑких еще не видно. Слава богу, они пока далеко. — ПоÑлушай менÑ, у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ времени. Девочка переÑтает вырыватьÑÑ Ð¸ Ñмотрит на него. — Что ты задумал? — Ñпрашивает она Коннора. 5. ПолицейÑкий ИнÑпектор ÐельÑон Ñлужит в отделе по работе Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними уже двенадцать лет. Он знает, что, однажды решившиÑÑŒ на побег, подроÑток, ÑтарающийÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ разборки, не ÑдаÑÑ‚ÑÑ, пока у него ÑовÑем не оÑтанетÑÑ Ñил. Ð Ñил у них много — и дело тут в выÑоком уровне адреналина, а Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ других химичеÑких Ñоединений в крови. Ð’ лучшем Ñлучае, Ñто никотин или кофеин, но чаÑто вÑтречаютÑÑ Ð¸ более опаÑные ÑубÑтанции. ИнÑпектор ÐельÑон не раз жалел о том, что в обойме его пиÑтолета ненаÑтоÑщие пули. Он Ñчитает, что гораздо правильнее лишать Ñтих подонков жизни, чем уÑыплÑть. Может, тогда бы они не решалиÑÑŒ на побег так чаÑто — а еÑли бы и решалиÑÑŒ, то невелика потерÑ. ДвигаÑÑÑŒ по Ñледу, оÑтавленному в леÑу беглецом, инÑпектор неожиданно находит на земле чье-то тело. ПриглÑдевшиÑÑŒ, он узнает заложника. Его броÑили прÑмо на тропе. Ðа белой одежде повÑюду зеленые и бурые пÑтна — грÑзь и Ñледы от лиÑтвы. Хорошо, думает ÐельÑон. Ðе так уж Ñто и плохо, что Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑталаÑÑŒ Ñтому парню. Иначе мог бы и погибнуть от рук беглеца. Так ему и не довелоÑÑŒ узнать, куда ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ его малолетний преÑтупник и что бы там Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделал. — Помогите! — вдруг Ñлышит ÐельÑон. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голоÑу, кричит девочка. Она где-то впереди. Ðтого инÑпектор не ожидал. — Помогите, прошу ваÑ. Я ранена! ÐельÑон оглÑдываетÑÑ Ð¸ замечает девочку, ÑидÑщую у Ñтвола дерева. Она придерживает одну руку другой, лицо перекошено от боли. У инÑпектора нет времени, но лозунг «Защищать и Ñлужить» Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не пуÑтые Ñлова. Иногда он даже жалеет о том, что родилÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ обоÑтренным чувÑтвом долга. Он подходит к девочке. — Что ты здеÑÑŒ делаешь? — Я была в автобуÑе. Когда ÑлучилаÑÑŒ авариÑ, Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ и убежала, потому что думала, что он изорветÑÑ. Мне кажетÑÑ, Ñ Ñломала руку. ИнÑпектор нагибаетÑÑ, чтобы было лучше видно, но не находит даже ÑинÑков. Ðто повод призадуматьÑÑ, но обÑтоÑтельÑтва не Ñлишком раÑполагают к размышлениÑм. — ОÑтавайÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, — говорит ÐельÑон. Он разворачиваетÑÑ, чтобы броÑитьÑÑ Ð·Ð° беглецом, и в то же мгновение что-то обрушиваетÑÑ Ð½Ð° него Ñверху. Даже не что-то, а кто-то! Беглец ÑобÑтвенной перÑоной. Через Ñекунду инÑпектора атакуют уже двое — мальчик и девочка, притворÑвшаÑÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð¹. Они же заодно, приходит в голову ÐельÑону. Как он мог быть таким беÑпечным? ИнÑпектор Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº кобуре за пиÑтолетом, но его нет на меÑте. Зато к левому бедру прикаÑаетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то твердое. ЗаглÑнув в темные, порочные глаза беглецу, он видит в них ликование. — Спокойной ночи, — говорит мальчик. ÐельÑон чувÑтвует оÑтрую боль в левой ноге, и мир иÑчезает во тьме. 6. Лев ОчнувшиÑÑŒ, Лев чувÑтвует тупую боль в левом плече. Сначала ему кажетÑÑ, что он его проÑто отлежал, но вÑкоре мальчик понимает, что он, похоже, ранен. ÐŸÑƒÐ»Ñ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ ÑредÑтвом вошла именно в левое плечо, но Лев Ñтого еще не знает. Ð’Ñе, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ двенадцать чаÑов назад, кажетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ фантаÑтичеÑким, да к тому же еще и полузабытым Ñном. Точно он помнит только одно: его должны были принеÑти в жертву, но по пути на них напал подроÑток-убийца и похитил его. Ðо Ñто не вÑе. ЕÑть еще одно воÑпоминание, не дающее Льву покоÑ. МыÑленно он Ñнова и Ñнова возвращаетÑÑ Ðº тому моменту, когда ему удалоÑÑŒ выÑкользнуть из рук маньÑка и вернутьÑÑ Ðº машине отца. Он вÑпоминает перекошенное лицо паÑтора ДÑна. ПаÑтор приказал ему бежать. Лев уверен, что Ñто какаÑ-то галлюцинациÑ, потому что поверить в то, что паÑтор не хотел, чтобы его принеÑли в жертву, он проÑто не в ÑоÑтоÑнии. Ðтого не может быть. Лев открывает глаза и поначалу ничего не может разобрать. ПонÑть, где он, мальчик тоже не может. ЯÑно только, что на дворе ночь и он не попал туда, куда должен был попаÑть. Ðаконец зрение понемногу проÑÑнÑетÑÑ, и Лев видит небольшой коÑтер и ÑидÑщего у Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² него безумного мальчика, напавшего на их машину. Мальчик не один, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð›ÑŒÐ²Ñƒ девочка. Только в Ñтот момент Лев понимает, что в него попала Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Голова ужаÑно болит, тошнит немилоÑердно, и голова Ñоображает довольно Ñлабо. Мальчик хочет вÑтать, но понимает, что Ñделать Ñтого не может. Сначала Лев припиÑывает Ñто дейÑтвию транквилизатора, но потом понимает, что кто-то привÑзал его к дереву похожими на веревки ÑтеблÑми вьющихÑÑ Ñ€Ð°Ñтений. Он хочет заговорить, но вмеÑто Ñлов получаетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то нечленораздельное ÑлюнÑвое шипение. Тем не менее внимание мальчика и девочки ему привлечь удаетÑÑ. Лев Ñмотрит на них и думает, что они его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽÑ‚. Специально ждали, наверное, пока он очнетÑÑ, чтобы не убивать во Ñне. МаньÑки — они такие. — О, Ñмотри-ка, парень вернулÑÑ Ð¸Ð· Ñтраны Ñнов, — говорит мальчик Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ глазами. Только глаза у него больше не дикие, Ñтого Ñпитета, пожалуй, заÑлуживают лишь его волоÑÑ‹ — горчат во вÑе Ñтороны, как будто он забыл причеÑатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñна. Лев Ñнова пробует заговорить, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ кажетÑÑ, что Ñзык Ñделан из ваты, одно Ñлово выдавить вÑе же удаетÑÑ. — Где… — ÑилитÑÑ ÑпроÑить он. — Точно не Ñкажу, — отвечает парень. — Ðо, по крайней мере, в безопаÑноÑти, — добавлÑет девочка. «В безопаÑноÑти? Ðичего Ñебе, — думает Лев. — О какой безопаÑноÑти может идти речь в такой Ñитуации?» — З-з-за-ложник? — бормочет Лев. Мальчик и девочка переглÑдываютÑÑ. — Ðу, вроде того, — говорит парень. Между Ñобой ребÑта почти не говорÑÑ‚ — понимают друг друга Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑлова, как Ñтарые друзьÑ. ХотÑÑ‚ уÑыпить бдительноÑть, думает Лев. Думают перетÑнуть на Ñвою Ñторону, а потом иÑпользовать Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтуплений, которые они Ñпланировали. Ðтому даже какое-то научное название еÑть. Когда заложник принимает Ñторону тех, кто его похитил. Какой-то там Ñиндром. СумаÑшедший парень Ñмотрит на кучку Ñгод и орехов, без ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñобранных здеÑÑŒ же, в леÑу. — ЕÑть хочешь? — Ñпрашивает он Льва. Лев кивает, но поÑле Ñтого голова начинает кружитьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что он понимает: лучше не еÑть, какой бы голод он ни иÑпытывал, потому что вÑе тут же выйдет обратно. — Ðет, — говорит он. — Вид у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑнный, — замечает девочка. — Ðо ты не переживай, Ñто же транквилизатор. Скоро выветритÑÑ. СтокгольмÑкий Ñиндром! Вот как. Ðет, Ñтой парочке его не обмануть. Ðикогда им не переманить его на Ñвою Ñторону. Ðо паÑтор ДÑн велел мне бежать. Зачем? Что он хотел Ñказать? Чтобы Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми? Может, он и Ñто имел в виду, но был в его Ñловах еще какой-то ÑмыÑл. Лев закрывает глаза и ÑтараетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ назойливые мыÑли. — Родители будут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкать, — говорит Лев, обнаружив, что Ñзык начал ÑлушатьÑÑ Ð¸ вмеÑто разрозненных Ñлов он Ñнова может произноÑить целые предложениÑ. РебÑта не отвечают. ВероÑтно, им нечего возразить. — И Ñколько вы хотите за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ? — Получить? Ðичего не хотим, — отвечает ÑумаÑшедший мальчик. — Я забрал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñобой, чтобы ÑпаÑти, идиот! СпаÑти? Лев недоверчиво Ñмотрит на похитителÑ. — Ðо… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµâ€¦ в жертву… МаньÑк Ñнова Ñмотрит на него и качает головой: — Ðикогда еще не видел человека, мечтающего, чтобы его разобрали на органы. Ðет ÑмыÑла объÑÑнÑть Ñтим богохульникам, что такое жертвоприношение. Им не понÑть, какое Ñто ÑчаÑтье — принеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² жертву Ð’Ñевышнему. Они никогда Ñтого не поймут, а еÑли и поймут, не прочувÑтвуют. Что Ñказал Ñтот парень? Что он его ÑпаÑ? Да он не ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, а обрек на вечное проклÑтие. Вдруг Льву приходит в голову ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Он понимает, как можно обратить Ñитуацию Ñебе на пользу. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Лев, — предÑтавлÑетÑÑ Ð¾Ð½, ÑтараÑÑÑŒ говорить по возможноÑти беззаботно. — ПриÑтно познакомитьÑÑ, Лев, — говорит девочка. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ РиÑа, а Ñто Коннор. Коннор Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ Ñмотрит на нее, очевидно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñказать, что она напраÑно назвала мальчику наÑтоÑщие имена. «Ðе Ñлишком хороший ход Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, но большинÑтво преÑтупников — глупые люди», — Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ думает Лев. — Жаль, что в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° Ñта пулÑ, — говорит Коннор, — но полицейÑкий оказалÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼ Ñтрелком. — Ты в Ñтом не виноват, — отвечает Лев, чувÑтвуÑ, как вÑе его ÑущеÑтво вопиет об обратном. Ðедавние ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñнова проноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ его мыÑленным взором. — Я бы никогда не убежал по Ñвоей воле, — признаетÑÑ Ð¾Ð½. — Ðто был Ñамый важный день в моей жизни. Ðа Ñтот раз Лев говорит правду. — Значит, тебе повезло, что подвернулÑÑ Ñ, — решает Коннор. — Да уж, — ÑоглашаетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ РиÑа, — еÑли бы Коннор не перебегал дорогу в Ñтом меÑте, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ уже разобрали, наверное. ÐаÑтупает тишина. Лев ÑтараетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ отвращение и не выдать ÑебÑ. — Благодарю, — говорит он. — СпаÑибо, что ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Да не за что, — отмахиваетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. Хорошо. ПуÑть думают, что Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½. ПуÑть Ñчитают, что втерлиÑÑŒ ко мне в доверие. Убедив ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что Лев не опаÑен, они лишатÑÑ Ð±Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñти, и уж тогда он Ñделает вÑе возможное, чтобы Ñта парочка получила по заÑлугам. 7. Коннор Ðужно было оÑтавить Ñебе отнÑтый у инÑпектора пиÑтолет, но Коннор был Ñлишком взволнован, чтобы думать. Он так иÑпугалÑÑ, уÑыпив полицейÑкого при помощи его же ÑобÑтвенного оружиÑ, что броÑил его и убежал. Точно так же он броÑил рюкзак там, на шоÑÑе, чтобы легче было неÑти Льва. Рмежду тем в рюкзаке оÑталÑÑ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸Ðº, где были вÑе его деньги. Теперь карманы Коннора пуÑты. Темно, хоть глаз выколи. Ðочь, вернее, раннее утро. Скоро будет раÑÑвет. Они Ñ Ð Ð¸Ñой шли по леÑу веÑÑŒ день, ÑтараÑÑÑŒ оказатьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дальше от шоÑÑе. ЕÑтеÑтвенно, неÑÑ Ð½Ð° плече Льва, Коннор не мог двигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро. Когда наÑтупила ночь, ребÑта решили оÑтановитьÑÑ Ð¸ поÑпать, по очереди неÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ». Коннор понимает, что Льву доверÑть нельзÑ, поÑтому и привÑзал его к дереву. Ðо девочка — другое дело. Она Ñбежала Ñама, когда Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð² кювете. У них одна цель — оÑтатьÑÑ Ð² живых; они Ñообщники. Луна ÑкрылаÑÑŒ за горизонтом, но на другой Ñтороне неба уже брезжит раÑÑвет. Их фотографии навернÑка разоÑлали повÑюду. Ð’Ñ‹ видели Ñтих подроÑтков? ЕÑли увидите, не пытайтеÑÑŒ вÑтупить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в контакт: они опаÑные преÑтупники. Следует незамедлительно позвонить в полицию. Забавно: Коннор потратил кучу времени в школе, ÑтараÑÑÑŒ убедить других в том, что он — агреÑÑивный, непредÑказуемый парень, но, когда дело доходило до драки, он и Ñам не знал, ÑоответÑтвует Ñозданному образу или нет. Скорее, нет. Он опаÑен Ñам Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, не более того. Лев вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñледит за ним. Поначалу он Ñмотрел на Коннора отÑутÑтвующим взглÑдом, а голова клонилаÑÑŒ набок, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ буквально поедает его глазами. Коннор ощущает на Ñебе Ñтот взглÑд даже в темноте, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что коÑтер уже погаÑ. Холодный взглÑд немигающих голубых глаз. Парень что-то замышлÑет. Странный он. Коннор не знает, что у Льва на уме, и не уверен, что хочет Ñто знать. — ЕÑли не обработать, на меÑте укуÑа начнетÑÑ Ð²Ð¾Ñпаление, — говорит Лев. Коннор Ñмотрит на руку и видит, что она опухла, а рана продолжает кровоточить. Он не чувÑтвовал боли, пока Лев не напомнил. — Я Ñам разберуÑÑŒ. Лев продолжает наблюдать за ним. — За что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð¸ на разборку? Коннору Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ нравитÑÑ. По многим причинам. — Ты хочешь ÑпроÑить, почему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ отдать на разборку? Как видишь, не отдали. — Отдадут, еÑли поймают. Коннору хочетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÑŒ парню по Ñамодовольной физиономии как Ñледует, чтобы Ñбить ÑпеÑÑŒ, но он ÑдерживаетÑÑ. Ðе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ же он ÑпаÑал мальчишку, чтобы избить. — Так вот, значит, как Ñто бывает, — говорит Коннор. — Ты правда вÑÑŽ жизнь ждал, пока Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑут в жертву? Он хотел подколоть парнÑ, но тот неожиданно воÑпринимает Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñерьез. — Ðто гораздо лучше, чем идти по жизни, не знаÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ целью ты Ñто делаешь. Теперь Коннор не уверен, хотел ли мальчик умышленно задеть его или нет. ПолучаетÑÑ, его, Коннора, жизнь вроде как беÑÑмыÑленна. Ему начинает казатьÑÑ, что не он привÑзал Льва к дереву, а наоборот. — Думаю, вÑе могло быть еще хуже, — говорит он. — Мы могли бы кончить, как Ð¥Ñмфри Данфи. УÑлышав Ñто имÑ, Лев удивлÑетÑÑ: — Ты тоже Ñлышал Ñту иÑторию? Я думал, ее раÑÑказывают только там, где живу Ñ. — Ðе-а, — говорит Коннор. — Ее везде раÑÑказывают. — Ðто байка, — вклиниваетÑÑ Ð² разговор РиÑа, котораÑ, оказываетÑÑ, уже проÑнулаÑÑŒ. — Может быть, — ÑоглашаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. — Ðо однажды мы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтелем пыталиÑÑŒ Ñто проверить, получив незаконный доÑтуп к одному из школьных компьютеров. Мы вышли на Ñайт, на котором была Ñта иÑториÑ, и выÑÑнили, что его родители Ñошли Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Рпотом компьютер проÑто ÑломалÑÑ. ОказалоÑÑŒ, мы вызвали на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑную атаку. Ð’Ñе, что было на локальном Ñервере, оказалоÑÑŒ Ñтерто. СлучайноÑть, Ñкажете? Я так не Ñчитаю. Лев не возражает, но РиÑа, видимо, возмущена. — Знаешь, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не кончу, как Ð¥Ñмфри Данфи, — говорит она, — потому что нужно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° иметь родителей, которые могут Ñойти Ñ ÑƒÐ¼Ð°, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ… нет. РиÑа ÑадитÑÑ. Коннор отрывает взглÑд от тлеющего коÑтра и видит, что уже раÑÑвело. — ЕÑли мы не хотим, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸, — замечает РиÑа, — нужно Ñнова Ñменить направление. И надо подумать о маÑкировке. — Рчто можно Ñделать? — Ñпрашивает Коннор. — Пока точно не знаю. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñменить одежду. Изменить причеÑки. ИÑкать будут двух мальчиков и девочку. Ð Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы подÑтричьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ мальчика. Коннор внимательно Ñмотрит на РиÑу и улыбаетÑÑ. РиÑа краÑиваÑ. Ðрианна тоже краÑиваÑ, но РиÑа лучше. Ðрианна вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°ÐµÑ‚ к ухищрениÑм: краÑитÑÑ, впрыÑкивает в глаза пигмент и тому подобное. РиÑа еÑтеÑтвенна и при Ñтом очень краÑива. Коннор оÑторожно дотрагиваетÑÑ Ð´Ð¾ ее волоÑ. — Ðе думаю, что ты можешь Ñойти за мальчика… Ðеожиданно РиÑа молниеноÑным движением выкручивает ему руку, заводит ее ему за Ñпину и лишает возможноÑти двигатьÑÑ. Коннору так больно, что он даже охнуть не может. — Ðй, Ñй, полегче, — Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ произноÑит он. — Еще раз тронешь, руку оторву, — говорит РиÑа. — ПонÑл? — Да, да, хорошо. Без рук. Я понÑл. Лев, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñƒ корней дуба, к которому его привÑзал Коннор, заливиÑто ÑмеетÑÑ. Видимо, ему приÑтно видеть Коннора в таком неловком положении. РиÑа отпуÑкает руку. Коннору уже не так больно, но плечо вÑе еще ломит. — Да что ты, в Ñамом деле, — говорит он, ÑтараÑÑÑŒ не показывать, что ему вÑе еще больно. — Я же не имел в виду ничего плохого. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ в мыÑлÑÑ… не было Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. — Теперь и не будет, — отчеканивает РиÑа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾, что она Ñожалеет о том, что причинила Коннору боль. — Ðе забывай о том, что Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° в интернате. Коннор понимающе кивает. Он Ñлышал о детÑÑ…, живущих в гоÑударÑтвенных интернатах. Им приходитÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‡ÐµÑтва, иначе жизнь будет неÑладкой. Кроме того, у РиÑÑ‹ на лице напиÑано, что она недотрога, и он должен был Ñразу понÑть Ñто. — Извините, — говорит Лев, — но Ñ Ð½Ðµ могу идти, еÑли вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отвÑжете. Коннору опÑть не нравитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ взглÑд. — Откуда мне знать, может, ты опÑть убежишь? — Я не прошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ðµ доверÑть, — говорит Лев. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ðº. Ðо еÑли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñжешь, Ñ Ñтану таким же беглецом, как вы. Пока Ñ ÑвÑзан, мы враги. РазвÑжешь, Ñтанем друзьÑми. — Ладно, еÑли обещаешь не убегать, — ÑоглашаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. РиÑа начинает нетерпеливо раÑпутывать куÑки лиан, которыми ÑвÑзан мальчик. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора, — говорит она, — либо мы его развÑзываем, либо оÑтавлÑем здеÑÑŒ. ПридетÑÑ Ñ€Ð¸Ñкнуть. Коннор ÑтановитÑÑ Ñ€Ñдом на колени, чтобы помочь ей, и вÑкоре Лев Ñвободен. Он поднимаетÑÑ Ð½Ð° ноги и потÑгиваетÑÑ, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾, в которое угодила Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Может, думает Коннор, он уже переÑтал чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ бараном. ХочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что желание жить окажетÑÑ Ñильнее и он начнет трезво Ñмотреть на вещи. 8. РиÑа Ð’ леÑу вÑе чаще попадаютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¸ упаковки, куÑочки плаÑтика и прочий муÑор, который, как извеÑтно, вÑегда ÑвидетельÑтвует о близоÑти очага цивилизации. РиÑе Ñто не нравитÑÑ. ЕÑли Ñ€Ñдом город, значит, люди, живущие в нем, могут их узнать. Фотографии вÑех троих навернÑка показывали в утренних новоÑÑ‚ÑÑ…. РиÑа понимает, что полноÑтью иÑключить контакты Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ не получитÑÑ. ШанÑов оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, оÑобенно в гуÑтонаÑеленных районах, практичеÑки нет. Их никто не должен узнать, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ÑÑŒ без помощи других людей не удаÑÑ‚ÑÑ. ОбращатьÑÑ Ðº кому-то вÑе равно придетÑÑ. Коннор, как вÑегда, рад поÑпорить, когда РиÑа делитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоими ÑоображениÑми. — Зачем нам поÑторонние? — Ñпрашивает он, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñледы жизнедеÑтельноÑти человека, вÑтречающиеÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ повÑемеÑтно. РебÑта проходÑÑ‚ мимо полуразвалившейÑÑ, пороÑшей мхом каменной Ñтены и ржавой металличеÑкой вышки, Ñлужившей опорой выÑоковольтной линии во времена, когда ÑлектричеÑтво еще передавали по проводам. — Ðе нужен нам никто. Сами возьмем, что надо. РиÑа вздыхает, ÑтараÑÑÑŒ держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. — Я понимаю, что то, что нам нужно, можно украÑть, — говорит она терпеливо, — но Ñто неправильно. Ты так не Ñчитаешь? Коннору неприÑтно, что РиÑа Ñочла его человеком, не чуждым воровÑтва. — Рты Ñчитаешь, люди дадут нам поеÑть или что там еще нам понадобитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так, по доброте душевной? — запальчиво Ñпрашивает он. — Я так не Ñчитаю, — говорит РиÑа, — но еÑли мы вÑе как Ñледует обдумаем и не будем принимать Ñкоропалительных решений, может быть, воровать не придетÑÑ. От ее Ñлов, а может, от того, что она говорит Ñ Ð½Ð¸Ð¼, как Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, Коннор приходит в бешенÑтво. РиÑа замечает, что Лев за ними приÑтально наблюдает, не вмешиваÑÑÑŒ в разговор. ЕÑли он решил бежать, думает РиÑа, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое времÑ. Ðеожиданно ей приходит в голову, что их Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ñпор — Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть проверить, хочет ли Лев оÑтатьÑÑ Ñ Ð¸ ими или Ñ‚Ñнет времÑ, дожидаÑÑÑŒ подходÑщего момента, чтобы Ñбежать. — Куда Ñто ты пошел?! — рычит она на Коннора, чтобы подлить маÑла в огонь, краем глаза ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Львом. — Я, между прочим, еще не закончила! — Ркто Ñказал, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлушать? — Ñпрашивает Коннор, вновь поворачиваÑÑÑŒ к ней. — ЕÑли бы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ мозги, ты бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушал! Коннор подходит ÑовÑем близко к РиÑе, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ личного проÑтранÑтва. Ðто ей не нравитÑÑ. — Мозгов нет, говоришь? Да еÑли бы не Ñ, ты бы уже Ñидела в заготовительном лагере! — говорит Коннор. РиÑа поднимает руку, чтобы оттолкнуть его, но мальчик реагирует быÑтрее и уÑпевает Ñхватить ее за запÑÑтье. РиÑа понимает, что зашла Ñлишком далеко. Что она, в ÑущноÑти, знает об Ñтом парне? Его хотели отдать на разборку. Может, тому еÑть веÑкие причины. Может, даже очень веÑкие. РиÑа понимает, что ÑопротивлÑтьÑÑ Ð½Ðµ нужно, так как, защищаÑÑÑŒ, она отдает преимущеÑтво в руки Коннора. — ОтпуÑти менÑ, — говорит она, ÑтараÑÑÑŒ, чтобы ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» макÑимально веÑомо и Ñпокойно. — Да почему? Ты думаешь, Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ что-то Ñделаю? — Потому что ты второй раз дотронулÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· разрешениÑ, — говорит РиÑа. Ðо Коннор вÑе равно не отпуÑкает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñжимает руку уже не так крепко. И как-то не грубо, без угрозы. Скорее, нежно. РиÑа могла бы легко вырвать руку. Ðо почему же она Ñтого не делает? РиÑа понимает, что, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ее, Коннор хочет ей что-то Ñказать, но что именно, девушка не знает. Может быть, он держит ее так нежно, чтобы показать, что не Ñклонен к наÑилию? Впрочем, Ñто не важно, думает РиÑа. Даже легкое наÑилие вÑе равно оÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ñилием. Она Ñмотрит вниз. Один удар каблуком, и ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐµÑ‡ÐºÐ° будет Ñломана. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² одну Ñекунду вырублю, — тихо, но угрожающе говорит РиÑа. ЕÑли он и иÑпугалÑÑ, вида не показывает. — Я знаю, — так же тихо отвечает Коннор. Видимо, он интуитивно понимает, что она ничего ему не Ñделает, что первый раз она оборонÑлаÑÑŒ лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы показать ему, на что ÑпоÑобна, да и то Ñкорее рефлекторно, чем Ñознательно. Теперь же, еÑли она ударит его, Ñто будет обдуманным, взвешенным решением. — Отойди, — проÑит она, и в голоÑе РиÑÑ‹ Коннор уже не Ñлышит решимоÑти, бывшей железной вÑего пару минут назад. Ðа Ñтот раз он ÑлушаетÑÑ ÐµÐµ: отпуÑкает руку и отÑтупает на два шага. Они могли бы подратьÑÑ, но не Ñтали Ñтого делать. РиÑа не ÑовÑем понимает, что Ñто значит, но чувÑтвует, что злитÑÑ Ð½Ð° мальчика не проÑто потому, что он ее не ÑлушаетÑÑ: еÑть и другие причины, причем их Ñтолько, что Ñразу даже не разобратьÑÑ. — Ð’Ñе Ñто очень занимательно, но мне кажетÑÑ, в драке мало пользы, — произноÑит чей-то Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñо Ñтороны. Ðто Лев, и РиÑа понимает, что ее маленький ÑкÑперимент провалилÑÑ. Она хотела Ñделать вид, что они Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ÑÑорÑÑ‚ÑÑ, чтобы проверить, броÑитÑÑ Ð»Ð¸ он бежать, воÑпользовавшиÑÑŒ возможноÑтью, но Ñама так увлеклаÑÑŒ Ñпором, что Ñовершенно забыла об ÑкÑперименте. ЕÑли бы он Ñбежал в Ñамом начале ÑÑоры, уÑпел бы далеко уйти, а они бы ÑпохватилиÑÑŒ только ÑейчаÑ. ÐапоÑледок РиÑа награждает Коннора Ñердитым взглÑдом, и они отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Проходит минут деÑÑть, и Лев отходит в куÑты. Коннор пользуетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ отлучкой, чтобы Ñнова заговорить Ñ Ð Ð¸Ñой. — Хорошо придумано, — говорит он. — Сработало на Ñто процентов. — Что? — Я наÑчет ÑÑоры, — говорит он шепотом., наклонÑÑÑÑŒ к уху РиÑÑ‹. — Ты же ее Ñпециально затеÑла, чтобы проверить, Ñбежит Лев или нет, пока мы не обращаем на него вниманиÑ, правильно? — Ты знал? — Ñпрашивает РиÑа ошеломленно. Коннор недоуменно Ñмотрит на нее. — Ðу… да, — признаетÑÑ Ð¾Ð½. РиÑа раÑтерÑна. Впервые увидев Коннора, она Ñразу решила, что парень не так проÑÑ‚, как кажетÑÑ, а теперь и вовÑе не знает, что думать. — Значит, ты проÑто подыгрывал мне? Теперь и Коннор выглÑдит раÑтерÑнным. — Ðу да… Вроде того. Рчто, ты разве Ñерьезно? РиÑа прÑчет улыбку. Ðеожиданно девочка понимает, что чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¾ Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Ðто Ñтранно. Как такое может быть, непонÑтно. ЕÑли бы они поÑÑорилиÑÑŒ вÑерьез, она, по идее, должна была бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑитьÑÑ Ðº Коннору наÑтороженно. То же Ñамое было бы в Ñлучае, еÑли бы они, ÑговорившиÑÑŒ, уÑтроили показательное выÑтупление и оно оказалоÑÑŒ таким же уÑпешным: РиÑа никогда бы не Ñмогла ему доверÑть. ЕÑли бы она увидела, что он может так убедительно лгать, Ñтала бы подозревать его каждый раз, договариваÑÑÑŒ о чем-то важном. Ð’ итоге получилоÑÑŒ что-то Ñреднее: они и ÑÑорилиÑÑŒ по-наÑтоÑщему, и ломали комедию одновременно. Ð’ таком Ñочетании вÑе было в пределах нормы — они были похожи на воздушных акробатов, иÑполнÑющих Ñмертельные трюки над Ñтраховочной Ñеткой. Лев вновь приÑоединÑетÑÑ Ðº ним, и ребÑта идут дальше. РиÑа решает, что пока Ñ Ð½ÐµÐµ доÑтаточно и больше обдумывать Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ она не намерена. Ей лишь хочетÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ при Ñебе неожиданную радоÑть от вÑтречи Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ как можно дольше. Тем более что им вÑкоре предÑтоит вÑтупить в контакт Ñ Ñ‚Ð°Ñщим неведомые опаÑноÑти цивилизованным миром. ЧÐСТЬ ВТОРÐЯ Приемыши «ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ закон, не изменив Ñначала человечеÑкую натуру». МедÑеÑтра Грета «ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ человечеÑкую натуру, не изменив Ñначала закон». МедÑеÑтра Ивонна 9. Мать Молодой матери девÑтнадцать, но она Ñовершенно не чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлой. Ðет у нее и уверенноÑти в том, что в ее душе доÑтаточно мужеÑтва и мудроÑти, которые позволили бы ей ÑправитьÑÑ Ñ Ñитуацией, в которой она оказалаÑÑŒ. Ведь не так давно она Ñама была ребенком. Когда же она переÑтала им быть? СоглаÑно закону, Ñто проиÑходит, когда человеку иÑполнÑетÑÑ Ð²Ð¾Ñемнадцать, но законы пишут Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех людей, а ее те, кто их придумывает, лично не знают. Роды были очень болезненными, девушке вÑе еще не по Ñебе, но она крепко прижимает младенца к груди. Она намеренно выбирает Ñамые темные улицы на задворках, где нет людей. Вокруг ни души. Контейнеры Ñ Ð¼ÑƒÑором отбраÑывают на аÑфальт резкие прÑмоугольные тени. Под ногами хруÑтит битое Ñтекло. Девушка знает: в Ñтот глухой Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ вÑего Ñделать то, что она задумала. Даже койоты и другие хищники ÑпÑÑ‚. МыÑль о том, что невинный ребенок может поÑтрадать, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ неÑтерпима. Ð Ñдом, ÑкоÑобочившиÑÑŒ, Ñтоит гигантÑкий контейнер Ð´Ð»Ñ Ñтроительного муÑора. Девушке Ñтрашно. Ей кажетÑÑ, что Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð° железа вот-вот оживет, протÑнет к ней лапы, утащит ребенка и ÑпрÑчет в Ñвоем отвратительном чреве. Она оÑторожно обходит контейнер и, прибавив шагу, идет дальше по пуÑтынной улице. Ð’Ñкоре поÑле принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð‘Ð¸Ð»Ð»Ñ Ð¾ жизни молоденькие девушки, оказавшиеÑÑ Ð² таком же положении, как она, чаÑто броÑали детей в такие вот контейнеры. Девушки, Ñтавшие матерÑми помимо желаниÑ, бывает, впадают в отчаÑние и готовы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ребенка любым ÑпоÑобом — даже еÑли приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñить его, как муÑор. Детей находили в контейнерах Ñтолько раз, что о таких ÑлучаÑÑ… даже переÑтали раÑÑказывать в новоÑÑ‚ÑÑ… — они Ñтали привычной чаÑтью повÑедневной жизни. Ð—Ð»Ð°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² том, что Билль о жизни был принÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ ÑвÑщенного дара — человечеÑкой жизни. Ðо по воле непредÑказуемого рока Ñффект оказалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ — ÑтоимоÑть человечеÑкой жизни ÑнизилаÑÑŒ. Слава богу, нашлиÑÑŒ люди, наÑтоÑвшие на возможноÑти уÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… детей. Был принÑÑ‚ замечательный закон, позволивший девушкам, не имеющим возможноÑти ÑамоÑтоÑтельно выраÑтить ребенка, надеÑтьÑÑ Ð½Ð° то, что кто-то Ñделает Ñто за них, и не броÑать неÑчаÑтных младенцев в контейнеры Ñ Ð¼ÑƒÑором. Робкий раÑÑвет ÑтановитÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ð¼ утром, и девушка покидает трущобы, в которых прÑталаÑÑŒ ночью. Теперь она в фешенебельной чаÑти города. Девушка проходит улицу за улицей, и дома ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе богаче и привлекательней. Да, Ñто отличное меÑто, думает она. ЗдеÑÑŒ не Ñтрашно оÑтавить ребенка. Теперь нужно выбрать подходÑщий дом. ОÑмотревшиÑÑŒ, она выбирает оÑобнÑк Ñредней величины. Дорожка, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ тротуара к крыльцу, ÑовÑем ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ â€” дом Ñтоит почти у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶ÐµÐ¹ чаÑти. Значит, можно будет оÑтавить ребенка на крыльце и быÑтро иÑчезнуть. Вдоль Ñтены раÑтут деревьÑ, и, еÑли даже кому-то в голову придет поÑмотреть в окно, он ничего не увидит. С улицы тоже не видно, оÑобенно еÑли подойти прÑмо к крыльцу. Свет в окнах не горит, Ñто хорошо. Ðа дорожке, ведущей к гаражу, Ñтоит машина. Ðаверное, хозÑева дома, решает девушка. Она оÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ не шуметь, поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам, приÑаживаетÑÑ Ð½Ð° корточки и кладет ÑпÑщего ребенка на коврик Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Добро пожаловать». Малыш завернут в два одеÑла, на голове шерÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Девушка укутывает ребенка плотнее. Ðто вÑе, что она научилаÑÑŒ делать, Ñтав матерью. Сначала она думает позвонить в дверь и убежать, но потом решает, что не Ñтоит Ñтого делать. ЕÑли ее поймают, второго шанÑа уже не будет — закон обÑзывает девушек, заÑтигнутых хозÑевами дома, оÑтавлÑть ребенка Ñебе. ЕÑли же хозÑева выходÑÑ‚ утром на крыльцо и находÑÑ‚ там ребенка, их называют «нашедшими опекунами», и таковыми они оÑтаютÑÑ Ð¿Ð¾ закону до момента, когда подкидыш доÑтигает ÑовершеннолетиÑ. ХотÑÑ‚ они того или нет, но отныне ребенок ÑчитаетÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью их Ñемьи. Ð’ тот Ñамый момент, когда ей Ñтало извеÑтно, что она беременна, девушка решила, что подкинет ребенка какой-нибудь обеÑпеченной Ñемье. Она надеÑлаÑÑŒ на то, что передумает, увидев ребенка ÑобÑтвенными глазами, но Ñто был лишь Ñамообман. У нее не было Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтать матерью, да никто Ñтому ее и не учил. ПоÑтому она и замыÑлила подкинуть ребенка, решив, что так Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ будет лучше. Девушка понимает, что задержалаÑÑŒ на крыльце дольше, чем нужно, — в окне на верхнем Ñтаже уже горит Ñвет. Она заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑпÑщего младенца и уходит. ПочувÑтвовав, что Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐ° упала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡, девушка иÑпытывает грандиозный прилив внутренних Ñил. Ей предоÑтавлен еще один ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑдитьÑÑ Ñвоей жизнью, и на Ñтот раз она поÑтараетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ не упуÑтить. Одного урока вполне доÑтаточно. ПоÑпешно удалÑÑÑÑŒ, она думает о том, как прекраÑно, что в жизни иногда выпадает возможноÑть что-то иÑправить. Ðта возможноÑть Ñтоль привлекательна, что человек порой готов пожертвовать ради нее вÑем ÑвÑтым. 10. РиÑа Ð’ том же районе, где оÑтавила подкидыша Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, но на другой улице, у двери дома на краю леÑа Ñтоит РиÑа. Она звонит в звонок, и на зов выходит женщина в банном халате. РиÑа оÑлепительно улыбаетÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñйке. — Доброе утро. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Диди. Я Ñобираю одежду и продукты. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñлал школьный комитет. Когда Ñоберем доÑтаточно, отдадим бездомным. Ðто, знаете, такой ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ â€” кто Ñоберет больше, выиграет путешеÑтвие во Флориду. Я была бы вам очень признательна, еÑли бы вы оказали мне поÑильную помощь. Ð¡Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть хоть что-то из того, что бормочет Ñта «Диди». Сбор одежды Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ñ…? Она не может вÑтавить ни единого Ñлова, потому что Диди болтает без умолку. ЕÑли бы у РиÑÑ‹ была Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð½ÐºÐ°, она бы обÑзательно надула пузырь в паузе между Ñловами, чтобы окончательно Ñтать похожей на глуповатую ученицу Ñредней школы. — ПожалуйÑта, пожалуйÑта, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ прошу! Я уже на втором меÑте, а мне так хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ поездку! Женщина в халате вздыхает, понимаÑ, что Диди Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками вÑе равно не уйдет. Иногда легче дать девчонке вроде нее то, что она проÑит, чем тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñпоры. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, — говорит женщина и иÑчезает в доме. Через три минуты РиÑа возвращаетÑÑ Ñ Ñумкой, битком набитой одеждой и банками Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñервами. — Ðто проÑто чудо, — замечает Коннор. Они Ñо Львом наблюдали за предÑтавлением, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за деревьÑми. — СпаÑибо за комплименты, — говорит РиÑа, — Я же артиÑтка. Ðто почти то же Ñамое, что играть на роÑле. Ðужно проÑто знать, какую клавишу нажать, чтобы затронуть нужную Ñтруну душе человека. — Ты была права. Ðто куда лучше, чем краÑть. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ попрошайничеÑтвом и кражей разницы никакой, — как бы невзначай замечает Лев. РиÑе неприÑтно, что ее назвали воровкой, но она ÑтараетÑÑ Ñтого не показывать. — Может, и так, — говорит Коннор. — Ðо украÑть так маÑтерÑки не каждый Ñможет. РебÑта вышли из леÑа у ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÑпектабельного коттеджного поÑелка. Ðккуратно подÑтриженные газоны уÑыпаны желтыми лиÑтьÑми. ОÑень вÑтупила в Ñвои права. ЗаÑтройка в поÑелке однотипнаÑ, но каждый дом чем-нибудь отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ других. То же Ñамое Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми — Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ вÑе одинаковые, но кое-какие оÑобые приметы имеютÑÑ Ñƒ каждого. Такую жизнь РиÑа раньше видела только по телевизору и на картинках в журналах. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ богатые окраины — волшебное королевÑтво. Возможно, именно Ñто ощущение и придало ей ÑмелоÑти. Ей хотелоÑÑŒ во что бы то ни Ñтало поÑмотреть, кто живет в Ñтих краÑивых домах, и она решила назватьÑÑ Ð”Ð¸Ð´Ð¸ и позвонить в дверь одного из них. Вид краÑивых коттеджей манил ее, как манит неÑчаÑтных Ñирот, обитающих в Двадцать третьем ГоÑударÑтвенном Интернате, запах Ñвежего хлеба, который выпекают Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… каждое утро в огромных печах на кухне. СпрÑтавшиÑÑŒ в леÑу, ребÑта ÑклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñумкой, как будто она полна новогодних подарков. Там обнаруживаетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð° брюк и Ñиний Ñвитер на пуговицах, который приходитÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ñ€Ñƒ Коннору. Куртка подходит Льву. Ð”Ð»Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹ ничего не находитÑÑ, но Ñто не Ñтрашно. Она может пойти к другому дому и повторить Ñвой номер Ñ Â«Ð”Ð¸Ð´Ð¸Â». — Я по-прежнему не понимаю, какой ÑмыÑл менÑть одежду, — замечает Коннор. — Ты когда-нибудь телевизор Ñмотрел? — Ñпрашивает РиÑа. — ЕÑть такие передачи, где покалывают, как полицейÑкие ловÑÑ‚ преÑтупников. Так вот, в ориентировках, которые раÑÑылаютÑÑ Ð¿Ð¾ учаÑткам, вÑегда опиÑываетÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, в которой их видели в поÑледний раз. — Мы же не преÑтупники, — возражает Коннор, — мы в Ñамоволке. — Мы нарушители, — замечает Лев. — То, что мы делаем, подпадает под дейÑтвие федеральных законов. — Что именно? Кража одежды? — Ñпрашивает Коннор. — Ðет, кража Ñамих ÑебÑ. Когда было подпиÑано разрешение на разборку, мы Ñтали гоÑударÑтвенной ÑобÑтвенноÑтью. Мы ушли в Ñамоволку и автоматичеÑки ÑделалиÑÑŒ федеральными преÑтупниками. РиÑе разъÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° не нравÑÑ‚ÑÑ, а Коннору и подавно, но ребÑта решают, что думать об Ñтом беÑÑмыÑленно. К Ñожалению, опаÑное вторжение в поÑелок Ñовершенно необходимо. Возможно, позже, когда начнетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¹ день, они найдут библиотеку и Ñмогут Ñкачать карту района. Ð˜Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ñƒ, можно передвигатьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑу, не опаÑаÑÑÑŒ заблудитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ выйти не туда, куда нужно. ЕÑли знать, где что находитÑÑ, можно выходить из леÑа только в Ñлучае крайней необходимоÑти, и тогда их не поймают. ХодÑÑ‚ Ñлухи, что в леÑах ÑкрываютÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ðµ общины беглецов, не желающих быть разобранными на органы. ЕÑли им поÑчаÑтливитÑÑ, они набредут на одну из таких коммун. ОÑторожно продвигаÑÑÑŒ в глубь жилого района, ребÑта вÑтречают молодую женщину, почти девочку, лет девÑтнадцати, не более. У нее ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° — девушка прихрамывает, как будто поÑле аварии. РиÑа готовитÑÑ Ðº худшему — девушка может узнать их, — но та проходит мимо, не глÑÐ´Ñ Ð² глаза, и, прибавив ÑкороÑти, иÑчезает за углом. 11. Коннор Ð—Ñ€Ñ Ð¼Ñ‹ вышли из леÑа. ЗдеÑÑŒ мы на виду у вÑех, и поймать Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾. Лучше бы нам не ÑоватьÑÑ Ð² поÑелок. Ðо, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, в леÑу, кроме Ñгод и орехов, нечего еÑть. Ðормальную еду можно найти только в городе. Еду и информацию. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое подходÑщее времÑ, — говорит Коннор оÑтальным. — Ðа Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не обратит нпиманиÑ. По утрам вÑе ÑуетÑÑ‚ÑÑ. Опаздывают на работу и вÑе такое. Ð’ куÑтах Коннор находит газету, — видимо, почтальон промахнулÑÑ Ð¸ она пролетела мимо крыльца. — Смотрите-ка! — воÑклицает Лев. — Газета. СтараÑ? Там о Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь напиÑано? Он говорит об Ñтом так беззаботно, Ñловно в том, что о них пишут в газетах, еÑть что-то хорошее. РебÑта вмеÑте изучают первую Ñтраницу. Война в ÐвÑтралии, Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ политиков — вÑе как обычно. Коннор Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ переворачивает Ñтраницу. Газета большаÑ, и читать ее на веÑу неудобно. Ветер треплет ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸, лиÑты рвутÑÑ, газета вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ взлететь в небо, как воздушный змей. Ðа второй Ñтранице о них тоже ничего нет, равно как и на третьей. — Может, Ñто ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð°? — Ñпрашивает РиÑа. Коннор Ñмотрит на дату, напечатанную в верхней чаÑти Ñтраницы. — Ðет, ÑегоднÑшнÑÑ, — отвечает он, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ Ñтраницу. — Ð, вот оно. РебÑта читают заголовок: Â«Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° федеральном шоÑÑе». Заметка очень маленькаÑ. «Утром ÑтолкнулоÑÑŒ неÑколько автомобилей…» Бла-бла-бла. «Движение невозможно было воÑÑтановить неÑколько чаÑов…» Снова бла-бла-бла. Ð’ заметке говоритÑÑ Ð¾ погибшем водителе автобуÑа и о том, что ÑтолкнувшиеÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸ раÑтаÑкивали три чаÑа. Ðо ничего о трех беглецах. Коннор зачитывает поÑледнюю Ñтроку вÑлух: «ВероÑтно, проводившаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð° внимание водителей, что и Ñтало причиной аварии». — Как Ñто так? — Ñпрашивает Лев. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ похитили… ну, по крайней мере, они так думают. Ðто должно быть в новоÑÑ‚ÑÑ…. — Лев прав, — ÑоглашаетÑÑ Ð Ð¸Ñа. — Обычно об инцидентах Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием беглецов раÑÑказывают в телерепортажах и газетных заметках. — Значит, еÑть причина тому, что о Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нет ни Ñлова. Коннор глÑдит на них во вÑе глаза и поражаетÑÑ: как Ñти двое могут Ñмотреть в зубы дареному коню?! Он заговаривает Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ медленно, как Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸: — О Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ напиÑали в новоÑÑ‚ÑÑ…. Ðто значит, никто не видел наши физиономии. ÐÐ°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не узнает! Что в Ñтом плохого? РиÑа Ñкладывает руки на груди: — Рпочему о Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ напиÑали? — Ðе знаю. Может, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ замÑть дело. Они облажалиÑÑŒ и не хотÑÑ‚, чтобы люди об Ñтом знали. РиÑа качает головой, не ÑоглашаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼: — Что-то здеÑÑŒ не так… — Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°! — Говори тише! — Ñердито шепчет РиÑа. Коннор ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ выходить из ÑебÑ. Он ничего не отвечает РиÑе, потому что не хочет привлекать к ним излишнее внимание. Ðеужели РиÑа не понимает, что Ñама же пытаетÑÑ ÑƒÑложнить Ñитуацию? Лев Ñмотрит то на него, то на РиÑу. Ðет, РиÑа не дура, думает Коннор. Подумает и поймет, что вÑе ÑкладываетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ и она Ð·Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚ÑÑ. Ðо РиÑа, видимо, думает иначе. — ЕÑли Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ показывают в новоÑÑ‚ÑÑ…, тогда кто узнает, живы мы или умерли? Понимаешь? ЕÑли бы наша иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в газеты, они пиÑали бы обо вÑем: как полицейÑкие Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñлеживают, как находÑÑ‚, обезвреживают при помощи пуль Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, а потом отвозÑÑ‚ в заготовительный лагерь. Правильно? Коннору непонÑтно, что она хочет Ñказать. Ð’Ñе Ñто и так очевидно. — Что ты имеешь в виду? — Ñпрашивает он. — Рчто, еÑли они решили не отправлÑть Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° разборку? Что, еÑли они хотÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ? Коннор открывает рот, чтобы Ñказать РиÑе, что она говорит глупоÑти, но оÑекаетÑÑ Ð½Ð° полуÑлове. Потому что она говорит вовÑе не глупоÑти. — Лев, — Ñпрашивает РиÑа, — твои родители — богатые люди, верно? Лев Ñо Ñкромным видом пожимает плечами: — Думаю, да. — Могли они заплатить полицейÑким, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ брали живыми? Чтобы привели назад только тебÑ? Они же думают, мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸. Может, они не хотÑÑ‚ придавать дело оглаÑке? Коннор Ñмотрит на Льва в надежде, что тот заÑмеетÑÑ Ð¸ Ñкажет, что предположение РиÑÑ‹ — фантаÑтика, что его родители никогда бы не Ñделали такую ужаÑную вещь. Ðо Лев удивительно Ñерьезен. Он Ñтоит и молча обдумывает то, что Ñказала РиÑа. Ð’ Ñтот момент проиÑходÑÑ‚ Ñразу две вещи: из-за угла поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° и где-то поблизоÑти начинает плакать ребенок. * * * Ðадо бежать! Именно Ñта мыÑль приходит в голову Коннору, но, заметив полицейÑких, РиÑа хватает его за руку и удерживает на меÑте. Коннор не предÑтавлÑет, что делать, а полицейÑкие уже близко. Бежать поздно. Мальчик знает: порой от ÑкороÑти реакции завиÑит, погибнешь ты или оÑтанешьÑÑ Ð² живых. Ð¡Ð¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹, ведь, заÑомневавшиÑÑŒ, лишаешьÑÑ ÑпоÑобноÑти дейÑтвовать. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð Ð¸Ñа нарушила обычный порÑдок вещей. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐµ вмешательÑтву Коннор получил возможноÑть Ñделать то, чего обычно в ÑкÑтренных ÑитуациÑÑ… не делал: оÑтановитьÑÑ Ð¸ подумать еще. ПоразмыÑлив, он понимает: еÑли они побегут, полицейÑкие точно обратÑÑ‚ на них внимание. Он Ñилой воли приказывает ногам ÑтоÑть на меÑте и оÑматриваетÑÑ. Ðарода на улице уже доÑтаточно много. Люди заводÑÑ‚ ÑтоÑщие возле домов автомобили и ÑобираютÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ на работу. Где-то плачет ребенок. Ðа другой Ñтороне улицы ÑобралиÑÑŒ ÑтаршеклаÑÑники — болтают, толкаютÑÑ Ð¸ ÑмеютÑÑ. Коннор Ñмотрит на РиÑу и понимает: она подумала о том же. — ÐвтобуÑ! — шепчет он. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° медленно едет вдоль улицы. Кому-то может показатьÑÑ, что полицейÑкие никуда не Ñпешат, но Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кому приходитÑÑ Ð¾Ñ‚ них прÑтатьÑÑ, их поведение кажетÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ð¼. Трудно Ñказать, ищут ли полицейÑкие их или проÑто патрулируют Ñвою территорию. Ð’ душе Коннора Ñнова поÑвлÑетÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ бежать. Они Ñ Ð Ð¸Ñой поворачиваютÑÑ Ñпиной к машине и начинают медленно, чтобы не вызывать подозрений, переходить улицу, направлÑÑÑÑŒ к оÑтановке. Ðо Лев Ñвно не понимает, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти. Он Ñмотрит прÑмо на приближающихÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñких. — Ты что, Ñдурел? — Ñпрашивает его Коннор, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð° плечо и заÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² другую Ñторону. — Делай, как мы, веди ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑтеÑтвенно. Ð’ Ñтот момент ребÑта, ÑтоÑщие на оÑтановке, начинают ÑобиратьÑÑ. Теперь можно бежать, не Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Коннор первым ÑрываетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Он оборачиваетÑÑ Ð½Ð° бегу и произноÑит заранее заготовленную фразу: — РебÑÑ‚, давайте быÑтрее, а то опÑть на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÐ¼! ПолицейÑкие как раз поравнÑлиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Коннор ÑтараетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº ним Ñпиной и не может видеть, наблюдают полицейÑкие за ними или нет. ЕÑли наблюдают, то, возможно, Ñлышали, что он Ñказал, подумают, что Ñтали ÑвидетелÑми обычной утренней Ñуматохи, и не будут вдаватьÑÑ Ð² подробноÑти. Лев, видимо, решил, что «веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑтеÑтвенно» — значит держатьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо, как палка, и идти вперед, выпучив глаза и не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, как иÑпуганный Ñолдат по минному полю. ВыглÑдит он подозрительно. — Ты не можешь побыÑтрее? — кричит ему Коннор. — ЕÑли Ñ Ð¾Ð¿Ñть опоздаю, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð½ÑÑ‚ из школы! ПолицейÑкие уже проехали мимо них, а Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº раз приближаетÑÑ Ðº оÑтановке. Коннор, РиÑа и Лев бегут через улицу к автобуÑу, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ на ходу плану на Ñлучай, еÑли полицейÑкие продолжают наблюдать за ними в зеркало заднего вида. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ надеÑтьÑÑ, что им не придет в голову развернутьÑÑ Ð¸ отчитать ребÑÑ‚ за то, что перебегают дорогу в неположенном меÑте. — Мы что, дейÑтвительно ÑÑдем в автобуÑ? — Ñпрашивает Лев. — Ðет, конечно, — отвечает РиÑа. Коннор наконец решаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть на полицейÑких. Мигает Ñигнал поворота, машина вот-вот иÑчезнет за углом, и беглецы будут в безопаÑноÑти… Ðо в Ñтот момент школьный Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¾ÑтанавливаетÑÑ, водитель открывает дверь и включает краÑный проблеÑковый маÑчок. Тот, кому хоть раз приходилоÑÑŒ ездить в школьном автобуÑе, прекраÑно знает, что мигающий Ñигнал краÑного цвета означает, что вÑе водители, находÑщиеÑÑ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° дороге, должны оÑтановитьÑÑ Ð¸ пропуÑтить машину Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. ДиÑциплинированные полицейÑкие тоже оÑтанавливаютÑÑ, не доехав до перекреÑтка вÑего пару деÑÑтков метров. Значит, они так и будут ÑтоÑть там, пока не уедет школьный автобуÑ. — Вот черт, — вполголоÑа произноÑит Коннор. — Теперь точно придетÑÑ Ð² него ÑадитьÑÑ. РебÑта уже практичеÑки дошли до оÑтановки, когда звук, на который они раньше не обращай вниманиÑ, неожиданно уÑиливаетÑÑ Ð¸ заÑтавлÑет Коннора оÑтановитьÑÑ. Ðа крыльце дома, возле которого они ÑтоÑÑ‚, лежит небольшой Ñверток. Завернутый в одеÑла ребенок кричит и пытаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Коннор Ñразу понимает, в чем дело. Он уже видел ребенка на крыльце ÑобÑтвенного дома, н даже не один раз. И хоть Ñто ÑовÑем другой ребенок, Коннор оÑтанавливаетÑÑ ÐºÐ°Ðº вкопанный. — Билли, пошли, на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑˆÑŒ! — Что? Кричит РиÑа. Они Ñо Львом ÑтоÑÑ‚ в неÑкольких метрах впереди и ÑмотрÑÑ‚ на него. — Билли, пошли, не будь идиотом, — повторÑет РиÑа Ñквозь крепко Ñжатые зубы. Дети уже ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð² автобуÑ. КраÑный проблеÑковый маÑчок продолжает мигать, и полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° не двигаетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Коннор пытаетÑÑ Ð·Ð°Ñтавить ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸, но не может. Дело в ребенке. Он плачет. Ðто другой ребенок, твердит Коннор Ñам Ñебе. Ðе будь дураком. Только не ÑейчаÑ. — Коннор, — зовет его РиÑа ÑвиÑÑ‚Ñщим шепотом, — что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Дверь дома раÑпахиваетÑÑ, и на крыльцо выходит толÑтый мальчик, по виду ученик начальной школы — лет шеÑти, макÑимум Ñеми. Он Ñмотрит на ребенка, выпучив глаза. — О нет! — воÑклицает мальчик, разворачиваетÑÑ Ð¸ кричит в дверь: — Мам! Ðам опÑть подброÑили ребенка! У большинÑтва людей еÑть две модели Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² критичеÑких ÑитуациÑÑ…: броÑатьÑÑ Ð² бой или бежать. У Коннора вÑегда было три: броÑатьÑÑ Ð² бой, бежать или доÑтойно ÑдатьÑÑ. Порой ÑлучалоÑÑŒ так, что в голове у него проиÑходило короткое замыкание, и он избирал третью модель поведениÑ, Ñамую опаÑную. Именно в таком ÑоÑтоÑнии он побежал назад, к машине, у которой ÑтоÑл Лев, чтобы ÑпаÑти мальчика, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что полицейÑкие были уже ÑовÑем Ñ€Ñдом. И вот Коннор Ñнова чувÑтвует признаки ÑƒÐ¼Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” мозги как будто закипают. «Ðам опÑть подброÑили ребенка», — Ñказал толÑÑ‚Ñк. Почему он Ñказал «опÑть»? Ðе надо, не делай Ñтого, ÑтараетÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. Ðто же не тот ребенок! Ðо где-то в глубине подÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ заÑело убеждение, что ребенок вÑе-таки тот же Ñамый. Ðаплевав на инÑтинкт ÑамоÑохранениÑ, Коннор броÑаетÑÑ Ðº крыльцу. Он так быÑтро подбегает к двери, что толÑтый мальчик резко оборачиваетÑÑ Ð¸ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñмотрит на него. ПопÑтившиÑÑŒ, он натыкаетÑÑ Ð½Ð° выходÑщую из дома мать. Та тоже Ñмотрит Ñначала на Коннора, а потом уже вниз, на плачущего ребенка, но не нагибаетÑÑ, чтобы взÑть его. — Кто ты такой? — Ñпрашивает она. ТолÑтый мальчик ÑпрÑталÑÑ Ð·Ð° ней и выглÑдывает из-за ноги, как медвежонок гризли. — Ðто ты его Ñюда положил? Отвечай! — Ðет… Ðет, Ñто… — Ðе ври! Коннор и Ñам не понимает, чего он хотел добитьÑÑ, броÑившиÑÑŒ к дому. ÐеÑколько Ñекунд назад он не имел никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº проиÑходÑщему на крыльце. Ðо теперь, похоже, Ñто уже его проблема. Позади Коннора дети продолжают ÑадитьÑÑ Ð² автобуÑ. ПолицейÑкие продолжают ÑтоÑть у перекреÑтка, ожидаÑ, когда он отъедет. Возможно, броÑившиÑÑŒ к крыльцу, Коннор Ñам подпиÑал Ñебе Ñмертный приговор. — Ðто не он положил, а Ñ, — говорит кто-то позади Коннора. Он оборачиваетÑÑ Ð¸ видит РиÑу. Она Ñвирепо Ñмотрит на женщину. Та переÑтает поедать Ñвоими маленькими злыми глазками Коннора и переводит взглÑд на девушку. — Мы заÑтукали Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑте, милочка, — говорит женщина РиÑе. Слово «милочка» в ее уÑтах звучит как ругательÑтво. — По закону ты имеешь право подкинуть ребенка, но только еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ поймали. Так что забирай его и топай отÑюда, пока Ñ Ð½Ðµ позвала полицейÑких. Коннор мучительно ÑтараетÑÑ Ð·Ð°Ñтавить работать залипшие мозги. — Ðо… Ðо… — ЗаткниÑÑŒ, а? — говорит РиÑа голоÑом, буквально ÑочащимÑÑ Ñдом. СтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° крыльце женщина улыбаетÑÑ, но не от радоÑти. — Что, папочка вÑе иÑпортил? Ðе побежал, вернулÑÑ? — Ñпрашивает она, презрительно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Коннора. — Запомни, милочка, первое правило материнÑтва: от мужчин одно только зло. Выучи Ñто назубок, и жить Ñтанет легче. Ребенок, лежащий на крыльце, продолжает плакать. Ð’Ñе как в игре «укради Ñало», когда никто не хочет оказатьÑÑ Ð² роли вора. Ð’ конце концов РиÑа нагибаетÑÑ, берет лежащего на коврике ребенка и прижимает к Ñебе. Он продолжает плакать, но уже не так горько, как раньше. Теперь проваливайте отÑюда, — напутÑтвует их женщина, — или будете объÑÑнÑтьÑÑ Ð²Ð¾Ð½ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ полицейÑкими. Коннор оборачиваетÑÑ Ð¸ обнаруживает, что патрульную машину практичеÑки не видно за школьным автобуÑом. Лев Ñтоит в дверÑÑ…, Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ñ…. Ðа лице мальчика напиÑано отчаÑние. Водитель раздраженно кричит ему: — Давай залезай, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ждать не могу! Коннор и РиÑа отворачиваютÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑтоÑщей на крыльце женщины и бегут к автобуÑу. — РиÑа, Ñ… — ЗаткниÑÑŒ, — отвечает она, — Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не хочу Ñлышать. Коннор чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ, чем в тот день, когда узнал, что родители подпиÑали разрешение на разборку. Ðо тогда, по крайней мере, помимо ужаÑа, он иÑпытывал гнев, и Ñто чувÑтво помогло ему продержатьÑÑ. Теперь же злитьÑÑ Ð½Ðµ на кого, разве что только на Ñамого ÑебÑ. Он чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно беÑпомощным. Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ уверенноÑть в Ñебе лопнула, как мыльный пузырь. Они — трое федеральных преÑтупников, бегущих от раÑправы. Ртеперь, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ идиотÑкому умопомрачению, у них на руках еще и ребенок. 12. РиÑа Девушка никак не может понÑть, что нашло на Коннора. Пока ей ÑÑно только одно: он не только Ñклонен принимать необдуманные решениÑ, но еще и любит играть Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. РебÑта заходÑÑ‚ в автобуÑ. ПаÑÑажиров в нем немного, и водитель закрывает за ними дверь, никак не ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ðµ ребенка. Возможно, дело в том, что в автобуÑе ребенок не один: пока РиÑа ведет ребÑÑ‚ в заднюю чаÑть Ñалона, на глаза им попадаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одна девушка Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ в одеÑла младенцем, которому никак не может быть больше шеÑти меÑÑцев. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ удивленно Ñмотрит на них, но РиÑа избегает вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ взглÑдом. УÑевшиÑÑŒ в конце Ñалона, как минимум в трех Ñ€Ñдах от других паÑÑажиров, Лев вопроÑительно и иÑпуганно Ñмотрит на РиÑу. — Слушай… — наконец оÑмеливаетÑÑ ÑпроÑить он, — а зачем нам ребенок? — Его ÑпроÑи, — Ñердито отвечает РиÑа, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону Коннора. Коннор Ñидит Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом, глÑÐ´Ñ Ð² окно. — Они ищут двух мальчиков и девочку, — говорит он. — Ð Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ мы не попадаем под опиÑание. — Замечательно, — ÑаркаÑтичеÑки произноÑит РиÑа. — Может, каждому по ребенку взÑть? Коннор ÑтановитÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñным как рак. Он поворачиваетÑÑ Ðº РиÑе и протÑгивает руки. — Давай Ñ ÐµÐ³Ð¾ возьму, — говорит он. РиÑа отодвигает ребенка подальше: — Он у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ будет. РиÑа уже имела дело Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Ð’ интернате ей Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени приходилоÑÑŒ работать в отделении Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐµÐ¹. Ðтому младенцу, видимо, тоже Ñуждено было там оказатьÑÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению лица той женщины на крыльце, оÑтавлÑть ребенка Ñебе она не ÑобиралаÑÑŒ. Она Ñмотрит на Коннора. Мальчик по-прежнему веÑÑŒ краÑный и избегает Ñмотреть ей в глаза. Его объÑÑнение — ÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ, думает РиÑа. Он побежал к крыльцу по другой причине. Ðо какой бы она ни была, Коннор, видимо, не раÑположен делитьÑÑ ÐµÑŽ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ оÑтанавливаетÑÑ, и в Ñалон входÑÑ‚ новые паÑÑажиры. Девочка Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸, переходит назад и ÑадитÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо перед РиÑой. УÑтроившиÑÑŒ на Ñиденье, она оборачиваетÑÑ Ð¸ Ñмотрит на ребÑÑ‚. — Привет, вы, наверное, новенькие! ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÐлекÑиÑ, а Ñто ЧейÑ. Ребенок Ñмотрит на РиÑу Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом и даже пытаетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то лепетать. ÐлекÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ ручку ребенка и машет ей, как будто Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð¾Ð¹. — ПоздоровайÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами, ЧейÑ! РиÑа решает, что девочка, кажетÑÑ, даже моложе ее. ÐлекÑÐ¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ вглÑдываетÑÑ Ð² лицо ребенка, лежащего на коленÑÑ… РиÑÑ‹. — Да он ÑовÑем маленький! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ ÑмелаÑ! Я бы никогда не решилаÑÑŒ так рано вернутьÑÑ Ð² школу! Рты отец ребенка? — Ñпрашивает ÐлекÑиÑ, поворачиваÑÑÑŒ к Коннору. — Я? — поражаетÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº. — Ð’ общем, да, так и еÑть, — добавлÑет он, взÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. — Как здо-о-о-орово! — воÑклицает ÐлекÑиÑ. — Удивительно, что вы вÑе еще вÑтречаетеÑÑŒ. Чез — Ñто отец ЧейÑа — даже в нашу школу больше не ходит. Его перевели в военное училище. Родители так разозлиÑÑŒ, когда узнали, что Ñ, ну, Ñто, залетела, что он Ñначала даже подумал, они его на разборку отдадут. ПредÑтавлÑете? По выражению лица РиÑÑ‹ можно заключить, что она Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием придушила бы болтливую девчонку, но не хочет оÑтавлÑть маленького ЧейÑа Ñиротой. — Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº или девочка? — задает Ñледующий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐлекÑиÑ. ПовиÑает Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, потому что никто из ребÑÑ‚ не знает, что ответить. РиÑа пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, как можно узнать пол ребенка, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐлекÑиÑ, но ничего путного ей в голову не приходит. — Девочка, — наконец решаетÑÑ Ð¾Ð½Ð°, понимаÑ, что вероÑтноÑть ошибки не можеет быть более пÑтидеÑÑти процентов. — Ркак ее зовут? Ð’ Ñтот момент решает вмешатьÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. — Диди, — говорит он, — ее зовут Диди. РиÑа не может удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ улыбки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе еще ÑердитÑÑ Ð½Ð° Коннора. — Да, — подхватывает она, — ее зовут так же, как менÑ. Ð¡ÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. По крайней мере, теперь РиÑа Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑтично понимает наÑтроение Коннора. Он уже не Ñидит Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом, а ведет ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑтеÑтвенно, ÑтараÑÑÑŒ играть роль Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальной отдачей. Ð¤Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ñƒ него уже не краÑнаÑ, только уши вÑе еще продолжают гореть. — Вам понравитÑÑ Ð² «Сентер Ðорт-Хай», — говорит ÐлекÑиÑ. — Ðто наша школа так называетÑÑ. Там еÑть комната матери и ребенка, и перÑонал отличный. ÐачальÑтво заботитÑÑ Ð¾ девочках Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Ðекоторые ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ разрешают приходить в клаÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼. — Ротцам разрешают приÑутÑтвовать? — Ñпрашивает Коннор, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð Ð¸Ñу за плечи. РиÑа ÑбраÑывает его руку и незаметно наÑтупает ему на ногу. Коннор морщитÑÑ, но ничего не говорит. ЕÑли он Ñчитает, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ проÑтила, думает РиÑа, он глубоко ошибаетÑÑ. ПроÑить Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ еще долго. — Похоже, твой брат уже Ñ ÐºÐµÐ¼-то подружилÑÑ, — говорит ÐлекÑиÑ, обращаÑÑÑŒ к Коннору. Она показывает взглÑдом на пуÑтое креÑло, в котором недавно Ñидел Лев. Пока Коннор и РиÑа разговаривали Ñ ÐлекÑиÑ, он уÑпел переÑеÑть на неÑколько Ñ€Ñдов вперед и теперь общаетÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то ребÑтами. РиÑа пытаетÑÑ ÑƒÑлышать, о чем они говорÑÑ‚, но из-за непрекращающейÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¸ ÐлекÑÐ¸Ñ Ñто невозможно. — Ðто же твой брат? — Ñпрашивает ÐлекÑÐ¸Ñ Ñƒ Коннора. — Ðет, мой, — поÑпешно отвечает РиÑа за него. ÐлекÑÐ¸Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ Ñлегка раÑправлÑет плечи. — Ой, он Ñимпатичный. РиÑа думала, что ненавидеть ÐлекÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем она уже ее ненавидит, невозможно. ОказываетÑÑ, она ошибалаÑÑŒ. ÐлекÑиÑ, должно быть, по глазам понимает, о чем она думает. — Ð’ ÑмыÑле, он маленький еще, конечно, — поÑпешно добавлÑет она. — Ему только тринадцать, — говорит РиÑа, броÑÐ°Ñ Ð½Ð° девочку иÑпепелÑющий взглÑд, вкотором нетрудно прочеÑть: «ДержиÑÑŒ подальше от моего младшего брата». — Он пошел в школу на год раньше. Теперь уже Коннор наÑтупает ей на ногу — и Ñамое времÑ. Слишком уж много информации она дает ÐлекÑиÑ. Ðе Ñтоило раÑÑказывать ей, Ñколько Льву лет. Кроме того, они не в том положении, чтобы заводить Ñебе врагов. — ПроÑти, — говорит РиÑа, ÑмÑгчаÑÑÑŒ. — У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹ была Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Что-то нервы шалÑÑ‚. — О, можешь мне поверить, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ понимаю. Похоже, ÐлекÑÐ¸Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° мучить их разговорами вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð´Ð¾ школы дорогу. Однако, на ÑчаÑтье, Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñнова оÑтанавливаетÑÑ, и малыш ЧейÑи ударÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¼ о Ñпинку ÑиденьÑ. ЕÑтеÑтвенно, Ñалон тут же оглашаетÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ ревом. ÐлекÑÐ¸Ñ Ñразу превращаетÑÑ Ð² заботливую мамочку, и пытка прерываетÑÑ. РиÑа Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вздыхает. — Слушай, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» извинитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тобой, — говорит Коннор. РиÑа понимает, что он раÑкаиваетÑÑ Ð² ÑодеÑнном, но проÑтить его вÑе еще выше ее Ñил. 13. Лев У Льва был план ÑпаÑениÑ. Ðо в Ñтот день ÑлучилоÑÑŒ Ñтолько вÑего неожиданного, что оÑущеÑтвить его не удалоÑÑŒ. Лев хотел Ñовершить побег Ñразу, как только они окажутÑÑ Ð² каком-нибудь городе. Он мог убежать, когда они вышли из леÑа, но не убежал. ДождуÑÑŒ более подходÑщего момента, решил он. Он обÑзательно наÑтанет, нужно только проÑвить терпение, ждать и наблюдать. Разум Льва был подчинен только одной цели — Ñтарательно делать вид, что он заодно Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и РиÑой. Держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках, ничем не выдаваÑ, было Ñ‚Ñжело, но его грела мыÑль, что Ñкоро ÑтатуÑ-кво будет воÑÑтановлен. Когда на улице поÑвилаÑÑŒ полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, Лев приготовилÑÑ Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ колеÑа, оÑтановить ее и ÑдатьÑÑ ÑлужителÑм закона. Он бы обÑзательно иÑполнил задуманное, еÑли бы не одно обÑтоÑтельÑтво. Ð’ газетах не было их фотографий. Ðто беÑпокоило Льва больше, чем других. Его ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ ÑущеÑтвенным влиÑнием. Играть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в игры беÑполезно. Он был уверен, что увидит Ñвою фотографию на первой полоÑе газеты. Ðо ее там не было, и Лев пришел в замешательÑтво. Даже верÑÐ¸Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹, ÑоглаÑно которой его родители попроÑили полицейÑких не брать их Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ живыми, показалаÑÑŒ ему не лишенной ÑмыÑла. Что произойдет, еÑли он ÑдаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ и еÑли РиÑа права, размышлÑл Лев? Вдруг они тут же начнут Ñтрельбу на поражение и убьют ребÑÑ‚? Могут они так поÑтупить? Он хотел, чтобы Коннора Ñ Ð Ð¸Ñой Ñудили по ÑправедливоÑти, но взÑть грех на душу, Ñтав виновником их Ñмерти, — Ñто уже Ñлишком. ПришлоÑÑŒ отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑли оÑтановить полицейÑкую машину. Теперь же ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñтала еще Ñложнее. ПоÑвилÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº. Ðадо же такое придумать — украÑть подкидыша! Ðет, Коннор и РиÑа опаÑны. Лев больше не боитÑÑ Ñмерти — ÑÑно, что убивать его никто не ÑобираетÑÑ, но ребÑта вÑе равно предÑтавлÑÑŽÑ‚ опаÑноÑть, прежде вÑего Ð´Ð»Ñ Ñамих ÑебÑ. Их необходимо защитить. Ðужно их… нужно их… отдать на разборку. Да, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñто лучшее решение. Ð’ текущем ÑоÑтоÑнии от них никакой пользы, даже Ð´Ð»Ñ Ñамих ÑебÑ. Переход в другое ÑоÑтоÑние позволит им обреÑти душевный покой, потому что внутренне они и так уже разобраны. ПуÑть уж будут разобраны и в прÑмом ÑмыÑле Ñтого Ñлова. Так их души обретут покой, знаÑ, что плоть будет раÑпределена по миру, ÑпаÑÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… людей, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð¼ целоÑтноÑть. РвмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ уÑпокоитÑÑ Ð¸ он Ñам. Лев размышлÑл обо вÑем Ñтом, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² автобуÑе, ÑтараÑÑÑŒ не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° разброд, царивший в его ÑобÑтвенной душе, и Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ не менее, наÑколько вÑе неоднозначно. ВидÑ, что РиÑу и Коннора отвлекла невероÑтно Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, Лев перебираетÑÑ Ð½Ð° другое Ñиденье, ближе к водителю, чтобы увеличить диÑтанцию между Ñобой и беглецами. ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð² очередной раз оÑтанавливаетÑÑ, в него забираютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ паÑÑажиры, и Ñ€Ñдом Ñо Львом оказываетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то мальчик. УÑевшиÑÑŒ на Ñиденье Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, мальчик надевает наушники и начинает напевать. Льву музыки не Ñлышно. Мальчик Ñтавит рюкзак на Ñиденье между ними, прижав Льва к окну, и начинает копатьÑÑ Ð² меню плейера, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° ÑоÑеда ни малейшего вниманиÑ. Ð’ Ñтот момент Льву приходит в голову ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. ОглÑнувшиÑÑŒ, он обнаруживает, что РиÑа и Коннор до Ñих пор поглощены беÑедой Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ девчонкой. Тогда Лев оÑторожно заÑовывает руку в рюкзак ÑоÑеда и вытаÑкивает оттуда потрепанный блокнот, на котором большими черными буквами напиÑано: «Ðлгебра — Ñто Ñмерть». ÐадпиÑÑŒ окружена миниатюрными черепами и Ñкрещенными коÑÑ‚Ñми. Страницы блокнота иÑпещрены беÑпорÑдочными математичеÑкими выкладками и черновиками домашних заданий. Ð’Ñе времÑ, пока Лев разглÑдывает блокнот, мальчик занÑÑ‚ выбором музыки и не Ñледит за рюкзаком. ВзÑв ручку, Лев быÑтро пишет на пуÑтой Ñтранице: «ÐУЖÐРПОМОЩЬ! МЕÐЯ ДЕРЖÐТ Ð’ ЗÐЛОЖÐИКÐÐ¥ ДВРМÐЛОЛЕТÐИХ ПРЕСТУПÐИКÐ. КИВÐИ, ЕСЛИ ПОÐЯЛ…» Закончив пиÑать, Лев Ñ‚Ñнет мальчика за плечо, чтобы привлечь его внимание. ПриходитÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ процедуру дважды, и только поÑле Ñтого мальчик наконец решает ÑпроÑить, что ему нужно. Лев оÑторожно передает ему блокнот, ÑтараÑÑÑŒ Ñделать так, чтобы Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ ÐµÐ³Ð¾ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ были заметны. ПоÑмотрев на него, мальчик говорит: — Ðй, Ñто же мой блокнот. Лев задерживает дыхание, потому что теперь Коннор Ñмотрит на него. Ðужно быть предельно оÑторожным. — Я знаю, что Ñто твой блокнот, — говорит Лев, ÑтараÑÑÑŒ оÑновной ÑмыÑл поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ по возможноÑти глазами. — Мне нужен… только… один лиÑÑ‚. Он поднимает раÑкрытый блокнот выше, чтобы мальчик видел, что напиÑано, на Ñтранице, но ÑоÑед на нее даже не Ñмотрит. — Я тебе не разрешаю, — говорит он. — Сначала нужно было ÑпроÑить, а потом уже брать. Он, не глÑдÑ, вырывает из блокнота иÑпиÑанный лиÑток и к ужаÑу Льва, Ñкомкав, броÑает в голову мальчику, ÑидÑщему впереди. Тот не обращает на него ни малейшего вниманиÑ, и Ñкомканный лиÑток падает на пол. ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¾ÑтанавливаетÑÑ, дети начинают выходить на улицу, и Льву кажетÑÑ, что по его надежде прошлиÑÑŒ три деÑÑтка пар изношенных ботинок. 14. Коннор Ðа ÑтоÑнке школы ÑобралоÑÑŒ не менее деÑÑтка автобуÑов. Дети, боÑÑÑŒ опоздать, штурмуют вÑе входы в здание разом. СпуÑкаÑÑÑŒ по Ñтупенькам вÑлед за РиÑой и Львом, Коннор оглÑдываетÑÑ, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ñбежать, но Ñто невозможно — кругом Ñлишком много школьных охранников и учителей. Даже Ñама по Ñебе попытка пойти в другую Ñторону, прочь от школы, тут же привлечет внимание. — Ðе можем же мы туда пойти, — говорит РиÑа. — Почему нет? — Ñпрашивает Лев, который чем-то Ñильно взволнован. Кое-кто из учителей их уже заметил. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² школе, еÑли верить ÐлекÑиÑ, еÑть центр Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… матерей, ребенок на руках вÑе равно привлекает излишнее внимание. — Пойдем внутрь, — решает Коннор. — СпрÑчемÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где нет камер ÑлежениÑ. Ð’ мужÑком туалете. — Ð’ женÑком, — возражает РиÑа. — Там чище и кабинок больше. Коннор размышлÑет над ее Ñловами и приходит к выводу, что обе поправки верны. — Ладно. ПоÑидим там до перерыва на ланч, а потом уйдем Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто пойдет обедать в город. — Ðто в Ñлучае, еÑли ребенок будет веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÑоответÑтвующим образом, — напоминает ему РиÑа. — Рано или поздно ему захочетÑÑ ÐµÑть, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ подходÑщего нет. ÐадеюÑÑŒ, ты Ñто понимаешь. ЕÑли же он начнет плакать в туалете, Ñлышно будет по вÑей школе. Коннор понимает, что Ñто еще один камень, брошенный в его огород. РиÑа обвинÑет его, Ñто понÑтно по ее голоÑу. Такое впечатление, что на Ñамом деле она хочет Ñказать что-то вроде: «Ты хоть понимаешь, в какое Ñложное положение Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил?» — Давайте надеÑтьÑÑ, что он не будет плакать, — говорит Коннор. — РеÑли будет, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÑƒ тебе ругать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ дорогу до заготовительного лагерÑ. * * * Коннору не в первый раз приходитÑÑ Ð¿Ñ€ÑтатьÑÑ Ð² туалете. Только раньше он делал Ñто, когда не хотел идти на какой-нибудь ненавиÑтный урок. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе не так: в клаÑÑе его не ждут, а еÑли поймают, накажут почище, чем в воÑкреÑной школе. УÑлышав первый звонок к началу уроков, ребÑта незаметно проÑкальзывают в женÑкий туалет и прÑчутÑÑ Ð² кабинках. Коннор объÑÑнÑет им тонкоÑти Ñтого непроÑтого дела: как отличить шаги ученика от шагов взроÑлого; когда нужно поднимать ноги, чтобы вÑе думали, что в туалете никого нет, и когда доÑтаточно Ñказать, что кабинка занÑта. РиÑа и Лев могут позволить Ñебе отвечать «незваным гоÑÑ‚Ñм», еÑли таковые поÑвÑÑ‚ÑÑ, потому что тембр голоÑа у обоих доÑтаточно выÑокий, но Коннору уже Ñлишком много лет, чтобы уÑпешно притворитьÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. РебÑта прÑчутÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ оÑтаетÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ñобой в кабинке. К вÑеобщему облегчению выÑÑнÑетÑÑ, что Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ визжит, как Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑвиньÑ, каждый раз, когда кто-то входит в туалет. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ урока в уборную забегает неÑколько девчонок, а потом ÑтановитÑÑ ÑовÑем тихо. Тишину в гулком помещении нарушает только звук беÑпрерывно льющейÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ в одной из кабинок, где, видимо, неиÑправен Ñлив. — До перерыва на ланч мы здеÑÑŒ не продержимÑÑ, — мрачно возвещает РиÑа, ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ левую Ñторону от Коннора. — Даже еÑли ребенок будет вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпать. — Ты будешь удивлена, как долго можно проÑидеть в туалете. — Ð’ ÑмыÑле, ты Ñтим чаÑто занималÑÑ? — Ñпрашивает Лев, который прÑчетÑÑ Ñправа. Коннор понимает, что только что добавил еще один Ñффектный мазок к портрету негодÑÑ, который Лев нариÑовал у ÑÐµÐ±Ñ Ðº голове. Ладно, пуÑть думает что хочет. Может, он даже и прав. РаздаетÑÑ Ñкрип — кто-то вошел в дверь. Ð’Ñе умолкают. Тихие, поÑпешные шаги — ученица в кедах. Лев и Коннор поднимают ноги, РиÑа, ÑоглаÑно предварительной договоренноÑти, продолжает Ñидеть Ñпокойно. Ребенок подает голоÑ, и РиÑа удачно заглушает его кашлем. Девочка делает Ñвои дела меньше чем за минуту и уходит. Дверь Ñнова Ñкрипит, и ребенок тихонько хнычет. Коннор отмечает про ÑебÑ, что малыш, вероÑтно, здоров — хрипа или каких-то других признаков Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñлышно. Ðто хорошо. — КÑтати, — говорит РиÑа, — Ñто девочка. Коннор хочет Ñнова предложить ей подержать ребенка, но приходит к выводу, что проблем от Ñтого может быть больше, чем пользы. Он не знает, как держать ребенка так, чтобы он не плакал. Потом ему приходит в голову, что неплохо бы раÑÑказать ребÑтам, почему на него нашло умопомрачение, в результате которого у них на руках оказалÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ младенец. — Во вÑем виноват Ñтот парень. — Что? — Там на крыльце ÑтоÑл такой толÑÑ‚Ñк, помните? Так вот, он Ñказал, что им «Ñнова ребенка подкинули». — И что? — Ñпрашивает РиÑа. — Многим подкидывают детей по неÑколько раз. Лев тоже решает приÑоединитьÑÑ Ðº разговору. — Так было и в моей Ñемье, — раздаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. — Среди моих братьев и ÑеÑтер два мальчика и одна девочка — подкидыши. Они поÑвилиÑÑŒ в Ñемье раньше, чем родилÑÑ Ñ. Ðикто никогда не Ñчитал их обузой. Коннор некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñет над тем, Ñтоит ли доверÑть информации, которой поделилÑÑ Ð›ÐµÐ², потому что он, по его ÑобÑтвенному признанию, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ не родилÑÑ. Ð’ конце концов, Ñто неважно, решает он. — ПрекраÑÐ½Ð°Ñ ÑемьÑ, — замечает Коннор вÑлух. — Подкидышей раÑÑ‚ÑÑ‚, как Ñвоих, а ÑобÑтвенных детей, плоть от плоти, отдают на разборку. Ой, проÑти, приноÑÑÑ‚ в жертву. — К жертвоприношению, между прочим, призывает БиблиÑ, — обиженно отзываетÑÑ Ð›ÐµÐ². — Там Ñказано, что человек обÑзан отдать Богу деÑÑтую чаÑть того, что имеет. И как подкинуть ребенка, мы знаем оттуда же. — Ðет Ñтого в Библии! — Ркак же МоиÑей? — Ñпрашивает Лев. — МоиÑÐµÑ Ð¶Ðµ положили в корзину и пуÑтили плыть по Ðилу Его нашла дочь фараона. Он был первым подкидышем, и поÑмотрите, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтало! — Да, ÑоглаÑен, — говорит Коннор, — а что Ñтало Ñо Ñледующим младенцем, которого она нашла в реке? — Ð’Ñ‹ не можете говорить тише? — требует РиÑа. — Ð’Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ уÑлышать в холле. Кроме того, вы можете разбудить Диди. Коннор делает паузу, чтобы привеÑти в порÑдок мыÑли, поÑле чего продолжает раÑÑказывать, на Ñтот раз шепотом. Впрочем, они ÑидÑÑ‚ в туалете, где Ñтены выложены плиткой и ÑлышимоÑть отличнаÑ. — Ðам подкинули ребенка, когда мне было Ñемь. — И что? — Ñпрашивает РиÑа. — Ðто такое уж Ñобытие? — Тогда Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñто было Ñобытием. По Ñ€Ñду причин. Понимаешь, в Ñемье и так уже было двое детей. Родители не планировали рожать еще. Ð’ общем, однажды утром на крыльце поÑвилÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº. Родители жутко иÑпугалиÑÑŒ, но потом им в голову пришла идеÑ. — Думаешь, Ñтоит об Ñтом раÑÑказывать? — Ñпрашивает РиÑа. — Может, и нет, — говорит Коннор, понимаÑ, что оÑтановитьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ вÑе равно не может. Он проÑто должен, обÑзан раÑÑказать им вÑе, и прÑмо ÑейчаÑ. — Ðа дворе было раннее утро, и родители предположили, что ребенка никто не видел. Логично, правда? Ðа Ñледующий день, еще до того, как вÑе вÑтали, отец положил малыша на крыльцо ÑоÑеднего дома. — Ðто незаконно, — прерывает его Лев. — ЕÑли ребенка подкинули и ты не заÑтал того, кто Ñто Ñделал, на меÑте, он твой. — Правильно, но мои родители подумали: кто узнает? Они обÑзали Ð½Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑе в Ñекрете, и мы приготовилиÑÑŒ уÑлышать новоÑть о том, что в дом на другой Ñтороне улице подброÑили ребенка… но так и не уÑлышали. СоÑеди не раÑÑказывали, а мы не могли ÑпроÑить, потому что выдали бы ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸ и фактичеÑки призналиÑÑŒ бы, что ребенка подброÑили мы. ПродолжаÑ, Коннор чувÑтвует, что кабинка, в которой он Ñидит, как будто ÑужаетÑÑ. Вроде бы товарищи по неÑчаÑтью никуда не делиÑÑŒ, ÑидÑÑ‚ Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон от него, но ему тем не менее ужаÑно одиноко. — Мы продолжали жить как ни в чем не бывало, пока однажды утром, открыв дверь, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ не обнаружил на Ñтом дурацком коврике Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Добро пожаловать» ребенка в корзине… Помню, Ñ… чуть было не раÑÑмеÑлÑÑ. Ð’Ñ‹ предÑтавлÑете? Мне Ñто показалоÑÑŒ Ñмешным. Я повернулÑÑ, чтобы позвать маму, и Ñказал: «Мам, нам опÑть ребенка подкинули», — в общем, в точноÑти как тот толÑÑ‚Ñк ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Мама раÑÑтроилаÑÑŒ, принеÑла ребенка в дом… и понÑла… — Ðе может быть! — воÑклицает РиÑа, догадавшаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем раньше, чем Коннор закончил раÑÑказ. — Да, Ñто был тот же ребенок! — говорит Коннор. Он пытаетÑÑ Ð²Ñпомнить, как выглÑдело его личико, но не может — в памÑти вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñплывает лицо малыша, лежащего на коленÑÑ… РиÑÑ‹. — ПолучаетÑÑ, ребенка передавали из рук в руки вÑем районом целых две недели — каждый раз его оÑтавлÑли на чьем-то крыльце… Ðто был тот же ребенок, только выглÑдел он значительно хуже. РаздаетÑÑ Ñкрип двери, и Коннор поÑпешно умолкает. СлышитÑÑ ÑˆÐ°Ñ€ÐºÐ°Ð½ÑŒÐµ. Пришли две девочки. Они болтают о мальчиках, ÑвиданиÑÑ… и вечеринках без родителей. Даже в туалет не идут. ÐаговорившиÑÑŒ, девочки уходÑÑ‚, и дверь, закрывшаÑÑÑ Ð·Ð° ними, Ñнова Ñкрипит. РебÑта Ñнова оÑтаютÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸. — Так что же ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼? — Ñпрашивает РиÑа. — К тому моменту, когда он Ñнова поÑвилÑÑ Ð½Ð° пороге нашего дома, он уже был болен. КашлÑл, как тюлень, а кожа и глазные Ñблоки были желтоватого оттенка. — Желтуха, — тихонько произноÑит РиÑа. — Много кто из наших поÑвилÑÑ Ð² интернате в таком ÑоÑтоÑнии. — Родители отвезли малыша в больницу, но врачи уже ничего не могли Ñделать. Я ездил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Видел, как ребенок умер. Коннор закрывает глаза и Ñжимает зубы до Ñкрежета, чтобы только не заплакать. ПонÑтно, что другие его не видÑÑ‚, но плакать вÑе равно нельзÑ. — Помню, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: еÑли ребенка никто не любит, зачем ГоÑподу понадобилоÑÑŒ приводить его в Ñтот мир? ИнтереÑно, думает Коннор, а что Ñкажет по Ñтому поводу Лев? Ð’ конце концов, он определенно разбираетÑÑ Ð² вопроÑах религии лучше, чем они Ñ Ð Ð¸Ñой. Ðо Лев заинтереÑовалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼. — Я и не знал, что ты веришь в Бога, — говорит он. Коннор делает паузу, чтобы подавить обуревающие его чувÑтва. — Ð’ общем, ÑоглаÑно закону, ребенок уже был членом нашей Ñемьи, — говорит он, Ñладив Ñ Ñобой, — поÑтому хоронили его мы на Ñвои деньги. Его даже назвать никак не уÑпели, а дать ему Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñмерти родители не решилиÑÑŒ. Он так и оÑталÑÑ Â«Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ из Ñемьи ЛÑÑÑитер». При жизни малыш никому не был нужен, но на похороны пришли жители вÑех окреÑтных домов. Люди плакали так, будто умер их ÑобÑтвенный ребенок… И тут Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что больше вÑех плачут те, кто утром переÑтавлÑл его на чужое крыльцо. Они плакали, потому что, подобно моим родителÑм, чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ в его Ñмерти. Коннор умолкает, и в туалете воцарÑетÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ журчанием в иÑпорченном бачке. Ð’ мужÑком туалете за Ñтеной кто-то громко ÑпуÑкает воду, и звук, уÑиленный Ñхом, напоминает гул ÑходÑщей Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹ лавины. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ детей, оÑтавленных на пороге твоего дома, — говорит наконец Лев. — Прежде вÑего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñ… подкидывать, — возражает РиÑа. — Ð’ общем, много чего делать нельзÑ, — резюмирует Коннор. Он понимает, что Лев и РиÑа, каждый по-Ñвоему, говорÑÑ‚ об одном и том же. Ð’ идеальном мире матери не отказываютÑÑ Ð¾Ñ‚ детей и Ñовершенно незнакомые люди радуютÑÑ, обнаружив младенца на Ñвоем крыльце. Ð’ Ñтом мире ÑущеÑтвует только черное и белое, правильное и неправильное, и вÑе знают, в чем разница между одним и другим. Ðо мы живем в неÑовершенном мире. К Ñожалению, не вÑе Ñто понимают. — Ладно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хотел, чтобы вы знали, в чем дело. Через неÑколько Ñекунд звенит звонок, и в холле начинаетÑÑ Ñуматоха. Дверь Ñкрипит не переÑтаваÑ, девчонки хохочут и болтают о вÑÑкой ерунде. — Ð’ Ñледующий раз надевай платье. — Можно у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸Ðº по иÑтории одолжить? — ÐšÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° нереально труднаÑ. Дверь Ñкрипит, как Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑвиньÑ, и кто-то поÑтоÑнно дергает за дверь кабинки, в которой Ñидит Коннор. Ðикто из девочек не обладает доÑтаточным роÑтом, чтобы заглÑнуть за перегородку, и поÑмотреть вниз, на ноги, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ у кого не возникает. Звенит звонок, возвещающий конец перемены, и поÑледнÑÑ Ð·Ð°ÑидевшаÑÑÑ Ð² туалете девочка убегает в клаÑÑ. ÐачалÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ урок. ЕÑли повезет, в Ñтой школе еÑть Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ им, возможно, удаÑÑ‚ÑÑ Ñбежать. Из кабинки, в которой Ñидит РиÑа, раздаетÑÑ Ð²Ñхлипывание — ребенок проÑыпаетÑÑ. Малышка еще не плачет, только хнычет. Она проголодалаÑÑŒ, но, видимо, не до крайней Ñтепени. — Давай поменÑемÑÑ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸? — Ñпрашивает РиÑа. — Рто на Ñледующей перемене Ñюда могут зайти те, кто уже был в туалете в прошлый раз. Увидев в кабинке те же ноги, они заподозрÑÑ‚ неладное. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Внимательно приÑлушиваÑÑÑŒ, чтобы не пропуÑтить звук приближающихÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð², Коннор открывает дверь кабинки и выходит. Дверь, за которой прÑталÑÑ Ð›ÐµÐ², тоже открыта, но он не Ñпешит поÑвлÑтьÑÑ. — Лев? — зовет его Коннор. РиÑа молча качает головой. Они проверÑÑŽÑ‚ вÑе кабинки и возвращаютÑÑ Ðº той, в которой Ñидел Лев, Ñловно надеÑÑÑŒ вÑе-таки заÑтать его там. ЕÑтеÑтвенно, его нет и в помине. Ð’ Ñтот момент малышка Диди начинает рыдать, как белуга. 15. Лев Льву кажетÑÑ, что его Ñердце вот-вот выпрыгнет из груди. ЕÑли Ñто ÑлучитÑÑ, он рухнет на пол и умрет прÑмо здеÑÑŒ, в школьном коридоре. Он выÑкочил из туалета во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°, и Ð´Ð»Ñ Ñтого пришлоÑÑŒ Ñобрать в кулак вÑÑŽ волю. Теперь нервы звенÑÑ‚, как натÑнутые Ñтруны. Лев заранее открыл задвижку и удерживал дверь руками целых деÑÑть минут, дожидаÑÑÑŒ звонка, заглушившего вÑе оÑтальные звуки. ПоÑле Ñтого нужно было добежать до выхода, ÑтараÑÑÑŒ не Ñкрипеть подошвами новых кед, чтобы девочки не обратили на него вниманиÑ. (И зачем делать Ñпортивную обувь такой шумной? Ð’ чем же тогда можно ходить беззвучно?) СамоÑтоÑтельно открыть Ñкрипучую дверь и выÑкочить Лев не мог, пришлоÑÑŒ ждать, пока за него Ñто Ñделает Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ туалету. ПоÑкольку звонок на урок уже был, ему пришлоÑÑŒ ждать вÑего неÑколько Ñекунд. Она потÑнула за дверь Ñнаружи, и Лев тут же выÑкочил из туалета, надеÑÑÑŒ, что девушка не Ñкажет что-нибудь такое, что его выдаÑÑ‚. ЕÑли она начнет выговаривать ему за то, что он, мальчик, пробралÑÑ Ð² женÑкий туалет, Коннор и РиÑа вÑе поймут. — Ð’ Ñледующий раз надевай платье, — Ñказала ему дежурнаÑ, наÑмешив подружку. ДоÑтаточно ли было Ñтих Ñлов, чтобы вызвать Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° и РиÑÑ‹? Лев не Ñтал возвращатьÑÑ, чтобы выÑÑнить Ñто. Он ринулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ по коридору, чтобы оказатьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дальше от опаÑных ÑоÑедей. ЗатерÑвшиÑÑŒ в беÑконечной Ñети коридоров, Лев ÑтараетÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить дыхание. Ðа него налетает Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ€Ð´Ð° школьников, опаздывающих на урок. РебÑта толкают его, огибают Ñправа и Ñлева. Ðа мгновение Лев переÑтает понимать, где он и куда его неÑет. РебÑта по большей чаÑти крупнее и выше его, — вероÑтно, он попал в отделение Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚ Ñтаршего возраÑта. Ðечто внушительное, пугающее. Такими вÑегда предÑтавлÑл Ñебе Лев клаÑÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ Ñтарших — опаÑное меÑто, где полным-полно непонÑтно о чем думающих, Ñклонных к наÑилию подроÑтков. Раньше ему никогда не приходило в голову, что он может туда попаÑть, ему и воÑьмой клаÑÑ Ð½Ðµ было Ñуждено закончить. — ПроÑтите, вы не подÑкажете, где Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°? — Ñпрашивает Лев у мальчика, бегущего не так быÑтро, как оÑтальные. Тот Ñмотрит на него Ñверху вниз, как будто Лев упал Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа. — Ты хочешь Ñказать, что не знаешь Ñтого? — Ñпрашивает здоровÑк и удалÑетÑÑ, Ñокрушенно ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Лев предпринимает новую попытку, и на Ñтот раз ему везет — он находит более Ñговорчивого ÑтаршеклаÑÑника указывающего ему, куда идти. Лев знает: ÑтатуÑ-кво должен быть воÑÑтановлен. И лучше меÑта, чем школа, Ð´Ð»Ñ Ñтого не найти. ЕÑли полицейÑким дали Ñекретное задание убить Коннора и РиÑу, они ни за что не Ñтанут Ñтого делать там, где так много детей. РеÑли он вÑе хорошенько продумает, их не убьют вовÑе. ЕÑли его план оÑущеÑтвитÑÑ, их проÑто отправÑÑ‚ туда, где им надлежит быть, — в заготовительный лагерь. Судьба вÑех троих была предопределена, и вÑе должно идти так, как было задумано. РаÑÑтатьÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ Льву по-прежнему Ñтрашно, но жить, не знаÑ, что ÑлучитÑÑ Ð² Ñледующую минуту, еще Ñтрашнее. Ðто наÑтоÑщий ужаÑ. Его вырвали из круга привычных понÑтий, отнÑли у него цель, и никогда раньше он еще так не нервничал. Зато теперь Льву понÑтно, зачем ГоÑподь обрек его на Ñто иÑпытание. Ðто урок. Ð’Ñевышний хотел, чтобы Лев узнал, что ÑлучаетÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, пытающимиÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ того, что предопределено: они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ñнными душами, не знающими покоÑ. Лев находит приемную, заходит внутрь и оÑтанавливаетÑÑ Ñƒ Ñтола ÑекретарÑ, ожидаÑ, пока его заметÑÑ‚. Однако женщина Ñлишком занÑта бумагами и не видит его. — Прошу прощениÑ… — говорит тихонько Лев. Дама наконец поднимает голову и видит его. — Что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñделать, дружок? — Ñпрашивает она. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Леви Калдер. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ двое подроÑтков, Ñбежавших по пути в заготовительный лагерь, — говорит Лев, откашлÑвшиÑÑŒ, чтобы Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ дрожал. Женщина, поначалу ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ вполуха, вÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² Ñлух. — Что ты Ñказал? — переÑпрашивает она. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸, — объÑÑнÑет Лев, — но мне удалоÑÑŒ Ñбежать. Они до Ñих пор здеÑÑŒ. У них маленький ребенок. Дама вÑкакивает на ноги Ñ Ð¸Ñпуганным видом, как человек, увидевший призрак, и броÑаетÑÑ Ðº двери, за которой находитÑÑ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐµÑ‚ директора, проÑÑ ÐµÐ³Ð¾ немедленно выйти в приемную. Выходит директор и, разобравшиÑÑŒ в Ñитуации, вызывает охрану. * * * Через минуту Лев уже находитÑÑ Ð² кабинете медÑеÑтры. Девушка ощупывает его, как будто он заболел. — Ðе волнуйÑÑ, — говорит она, — что бы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ни ÑлучилоÑÑŒ, вÑе позади. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² кабинете медÑеÑтры, Лев не может знать, поймали Коннора и РиÑу или нет. Он надеетÑÑ, что еÑли поймали, то Ñюда, по крайней мере, не приведут. Ему будет Ñтыдно Ñмотреть им в глаза. Ðо как Ñтранно, думает он, мне не должно быть Ñтыдно, ведь Ñ Ð¿Ð¾Ñтупил правильно. — Ð’ полицию уже позвонили, вÑе Ñделали, — говорит ему медÑеÑтра. — Скоро ты поедешь домой. — Я не поеду домой, — возражает Лев. МедÑеÑтра удивленно Ñмотрит на него, и Лев решает не поÑвÑщать ее во вÑе детали. — Ладно, не важно, — говорит он. — Могу Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ родителÑм? МедÑеÑтра в замешательÑтве. — Ты хочешь Ñказать, что им еще никто не звонил? — Ñпрашивает она, неуверенно глÑÐ´Ñ Ð² Ñторону ÑтоÑщего на Ñтоле аппарата. Потом разыÑкивает в кармане Ñотовый телефон. — Позвони и Ñкажи, что вÑе в порÑдке. Можешь говорить Ñтолько, Ñколько нужно. Ð’ течение пары Ñекунд она Ñтоит и Ñмотрит на мальчика, но потом, ÑпохватившиÑÑŒ, выходит из комнаты, чтобы дать ему возможноÑть Ñпокойно поговорить Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми. — Я буду Ñ€Ñдом. Позови менÑ, когда закончишь. Лев набирает номер, но оÑтанавливаетÑÑ, так и не закончив. Ему хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ вовÑе не Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми. Стерев цифры, которые он уже уÑпел ввеÑти, он набирает другой номер, замирает и поÑле пары Ñекунд размышлений нажимает кнопку вызова. Ждать приходитÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¾; поÑле второго гудка абонент отвечает на вызов: — Ðлло? — ПаÑтор ДÑн? ПоÑле Ñекундной задержки ÑвÑщенник узнает мальчика по голоÑу. — Боже мой, Лев? Лев, Ñто ты? Где ты? — Ðе знаю. Ð’ какой-то школе. ПоÑлушайте, паÑтор, вы должны позвонить родителÑм и попроÑить, чтобы они дали полицейÑким отбой! Я не хочу, чтобы их убили. — Лев, подожди. С тобой вÑе в порÑдке? — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸, но ничего мне не Ñделали. Я тоже не хочу, чтобы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ что-то ÑлучилоÑÑŒ. Скажите отцу, чтобы оÑтановил полицейÑких! — Я не понимаю, о чем ты говоришь. Мы не Ñообщали в полицию. Такого Лев проÑто не ожидал. — Что?.. — Родители хотели Ñто Ñделать. Хотели уÑтроить розыÑк по полной программе, но Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð» их отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой мыÑли. Я Ñказал, что раз Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸, значит, на то Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð“Ð¾Ñпода. Лев потрÑÑен. Ему кажетÑÑ, что он Ñпит и разговаривает Ñ Ð¿Ð°Ñтором во Ñне. Ð’ надежде проÑнутьÑÑ Ð¾Ð½ даже начинает трÑÑти головой. — Ðо… зачем вы Ñто Ñделали? Теперь разволновалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ паÑтор ДÑн, Ñто чувÑтвуетÑÑ Ð¿Ð¾ его голоÑу. — Лев, поÑлушай менÑ. Слушай внимательно. Ðикто, кроме наÑ, не знает, что ты Ñбежал. Пока что вÑе уверены, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑли в жертву, и вопроÑов никто не задает. Понимаешь, о чем Ñ? — Ðо… Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑли в жертву. Так и должно было быть. Ðужно позвонить родителÑм и попроÑить их забрать менÑ. Рпотом мы вÑе вмеÑте поедем в заготовительный лагерь. ПаÑтор ДÑн приходит в ÑроÑть: — Ðе заÑтавлÑй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто делать! Я прошу тебÑ, не заÑтавлÑй! Такое впечатление, что паÑтор Ñ ÐºÐµÐ¼-то ÑражаетÑÑ, но не Ñо Львом, Ñто точно. Человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ разговаривает Лев, наÑтолько не похож на ÑвÑщенника, которого он так давно и хорошо знает, что мальчику даже кажетÑÑ, что на другом конце не паÑтор, а кто-то другой. Его как будто подменили: Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же, но мыÑли, ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вÑе Ñто Льву Ñовершенно незнакомо. — Ты что, не понимаешь, Лев? Ты можешь ÑпаÑтиÑÑŒ. Можешь Ñтать кем угодно. И вдруг разрозненные чаÑти мозаики ÑкладываютÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾. Ðеожиданно мальчик понимает, что в тот день паÑтор ДÑн приказывал ему бежать вовÑе не от похитителей. Он хотел, чтобы Лев бежал от ÑебÑ. От того, что хотÑÑ‚ Ñделать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ родители. От предÑтоÑщего жертвоприношениÑ. ПаÑтор Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñотни проповедей и прочел неÑметное количеÑтво лекций, и Лев был уверен в Ñвоем ÑвÑщенном предназначении, но вÑе Ñто было обманом. И Ñамое Ñтрашное, что человек, который больше вÑех убеждал его в праведноÑти избранного пути, Ñам в Ñто не верил. — Лев? Лев, ты Ñлышишь менÑ? Лев Ñлышит, но лучше бы ему ничего не Ñлышать. Ему больше не хочетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, который привел его к краю обрыва и заÑтавлÑет повернуть назад в поÑледнюю минуту. Внутри начинаетÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ, чувÑтва ÑменÑÑŽÑ‚ друг друга, как узоры в калейдоÑкопе. ЯроÑть, умиротворение, радоÑть, ужаÑ. Ð’ какой-то момент Льву кажетÑÑ, что Ñтрах наполнил его ÑущеÑтво целиком, подобно Ñду, и он может чувÑтвовать его запах, похожий на иÑÐ¿Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ñлоты. Внезапно его ÑоÑтоÑние менÑетÑÑ, и вот он уже вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ â€” что-то подобное он иÑпытывал, махнув битой и уÑлышав, как она Ñо звоном ударила по мÑчу. Только теперь он не игрок Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹, а мÑч, Ñтремительно улетающий бог знает куда. Раньше его жизнь была похожа на бейÑбольную площадку — аккуратно разлинованную, идеально ровную и гладкую. Ð’Ñе проиÑходÑщее подчинÑлоÑÑŒ правилам, и ничто никогда не менÑлоÑÑŒ. Теперь же он вылетел за пределы полÑ, перелетел через Ñтену и упал неизвеÑтно где. — Лев? — зовет его паÑтор ДÑн. — Ты пугаешь менÑ. ОтзовиÑÑŒ. Лев набирает полную грудь воздуха, потом медленно выдыхает его. — Прощайте, ÑÑÑ€, — говорит он и кладет трубку. ВзглÑнув в окно, Лев видит ÑъезжающиеÑÑ Ðº школе полицейÑкие машины. ЕÑли Коннора и РиÑу еще не поймали, значит, Ñкоро поймают. МедÑеÑтры у двери нет — она отчитывает директора за то, что он отдает неверные раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² чрезвычайной Ñитуации. — Почему вы Ñразу не позвонили родителÑм бедного мальчика? Почему не Ñвакуируете детей и перÑонал? Лев знает, что нужно делать. Ðто неправедный поÑтупок. Он должен Ñделать нечто плохое. Ðо вдруг ему ÑтановитÑÑ ÑÑно, что отныне ему наплевать, грешит он или нет. ОÑторожно выбравшиÑÑŒ из кабинета, он незаметно проÑкальзывает прÑмо за Ñпиной медÑеÑтры и директора и уÑтремлÑетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ по коридору. Чтобы найти то, что он ищет, требуетÑÑ Ð½Ðµ более Ñекунды. Лев Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº небольшой краÑной коробке, виÑÑщей на Ñтене. Теперь и Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÑƒÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð²Ñ†Ð°, думает он, но мне вÑе равно. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ холод Ñтали, Лев нажимает краÑную кнопку, и тишину разрывает душераздирающий вой пожарной Ñигнализации. 16. Учительница Сигнал тревоги раздаетÑÑ Ð²Ð¾ времÑ, отведенное на подготовку к уроку, и учительница, мыÑленно чертыхаÑÑÑŒ и ÑÐµÑ‚ÑƒÑ Ð½Ð° то, что времени и так не хватает, поднимаетÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола. Можно было бы оÑтатьÑÑ Ð¸ поработать, пока в клаÑÑе никого нет, а Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð° тем временем закончитÑÑ Ñама Ñобой. Ибо ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñто еще может быть тревога? Ðо потом учительница решает, что, оÑтавшиÑÑŒ, подаÑÑ‚ нехороший пример проходÑщим мимо ученикам. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· клаÑÑа, она обнаруживает, что в коридоре полным-полно детей. Коллеги пытаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ порÑдок, но Ñто ÑтаршеклаÑÑники, и навыки поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ учебной тревоге, которыми они овладели в младших клаÑÑах, давно забыты. Кровь бурлит от гормонов, и тело, опережающее разум по развитию, удержать в ÑоÑтоÑнии Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ ÑƒÐ´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не вÑем. Ðеожиданно учительница замечает нечто удивительное, обÑтоÑтельÑтво, которое неприÑтно ее поражает. У кабинета директора ÑтоÑÑ‚ двое полицейÑких. Их определенно раздражают толпы орущих детей, проноÑÑщиеÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них к выходу. Зачем здеÑÑŒ полициÑ? Почему не пожарные? И как им удалоÑÑŒ приехать так быÑтро? Такого не может быть — кто-то вызвал их раньше, чем раздалÑÑ Ñигнал тревоги. Ðо зачем? ПоÑледний раз полицейÑкие были в школе, когда поÑтупил звонок, предупреждавший об угрозе взрыва. ПерÑонал и школьников Ñвакуировали, но никто толком не знал зачем. ОказалоÑÑŒ, никаких террориÑтов в школе не было — тревога была ложной. Кто-то из учеников решил пошутить. Тем не менее угроза поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð² ÑчитаетÑÑ Ñерьезной, так как никто не может Ñказать на Ñто процентов, еÑть они в помещении или нет. — ПожалуйÑта, не толкайÑÑ! — говорит она ученику, зацепившему ее локтем. — Я уверена, вÑем удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° улицу и без Ñтого. — Прошу прощениÑ, миÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³, — извинÑетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ одной из лабораторий, где ребÑта ÑтавÑÑ‚ опыты, учительница замечает, что дверь открыта. ОÑторожноÑти ради она заглÑдывает внутрь, чтобы проверить, не забрел ли туда кто-нибудь из учеников, не желающих учаÑтвовать во вÑеобщем Ñтолпотворении. Ðа каменных Ñтолешницах лабораторных Ñтолов пуÑто, и ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ раÑÑтавлены по меÑтам. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, лабораторной работы на Ñтом уроке ни у кого не было. Учительница хочет закрыть дверь, Ñкорее по привычке, нежели чем по необходимоÑти, но неожиданно ее внимание привлекает звук, которого в Ñтих Ñтенах никто и никогда, вероÑтно, не Ñлышал. Где-то Ñ€Ñдом плачет ребенок. Сначала учительница думает, что звук доноÑитÑÑ Ð¸Ð· комнаты матери и ребенка, но она находитÑÑ Ñлишком далеко, в другом конце коридора. Ребенок плачет прÑмо здеÑÑŒ, в лаборатории. Она Ñнова Ñлышит его, но на Ñтот раз звук тише, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ñˆ Ñвно чем-то раÑÑержен. Похоже, решает миÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³, кто-то пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ рот ребенку, чтобы он не плакал. Ох уж Ñти молодые мамаши, думает учительница. Они вÑегда так поÑтупают, попав Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ туда, где им быть не положено. КажетÑÑ, ни одна из них не понимает, что ребенок, еÑли пытатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ ему рот, будет плакать еще громче. — РебÑта, хватит прÑтатьÑÑ, — говорит учительница. — Вам Ñледует быть на улице Ñо вÑеми оÑтальными. Ðикто не выходит. Ребенок принимаетÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ еще громче. Слышен чей-то шепот, но о чем говорÑÑ‚, учительница не понимает. Окончательно раздражаÑÑÑŒ, миÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³ решительно направлÑетÑÑ Ð² глубь лаборатории, попутно заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтолы Ñправа и Ñлева. Ðаконец она находит тех, кого иÑкала: за одним из Ñтолов прÑчетÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼. Она не одна, Ñ Ð½ÐµÐ¹ мальчик. Вид у обоих раÑтерÑнный. Ребенок плачет. Мальчик, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, готов дать деру, но девочка крепко хватает его за руку, не позволÑÑ Ð²Ñтать. Он, вздохнув, подчинÑетÑÑ. МиÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³ конечно же не помнит имена вÑех детей в школе, но уверена, что знает каждого в лицо и уж точно помнит наперечет вÑех молодых матерей. Ðту девочку она не знает, и мальчика тоже. Девочка Ñмотрит на нее умолÑющими глазами. Говорить она не может — Ñлишком Ñтрашно, только качает без конца головой. — ЕÑли вы Ñкажете кому-нибудь, что видели наÑ, нам конец, — говорит мальчик. Девочка прижимает к груди ребенка. Он продолжает плакать, но уже не так громко. Так вот кого ищет полициÑ, думает миÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³. Ðо по каким причинам, оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ гадать. — ПожалуйÑта… — говорит парень. ПожалуйÑта? Что? ПожалуйÑта, пойдите на нарушение закона? ПожалуйÑта, поÑтавьте под угрозу порÑдок в школе? Ðо нет, он хотел Ñказать что-то другое, думает миÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³. Его глаза говорÑÑ‚: пожалуйÑта, будьте человеком. Ð’ мире, где так много законов и правил, так проÑто ÑделатьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. Учительница понимает — и знает, — как чаÑто ÑочувÑтвие берет верх над долгом. — Ханна? — зовет ее кто-то от двери. МиÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³ оборачиваетÑÑ Ð¸ видит знакомую учительницу. Коллега вопроÑительно Ñмотрит на нее. ВыглÑдит она Ñлегка раÑтрепанной, — очевидно, попытки организованно Ñвакуировать орды непоÑлушных детей даютÑÑ ÐµÐ¹ нелегко. ВероÑтно, она Ñлышала плач ребенка, думает Ханна, да и кто бы не уÑлышал, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. — Ð’Ñе в порÑдке? — Ñпрашивает ее коллега. — Да, — отвечает Ханна, удивлÑÑÑÑŒ тому, как Ñпокойно звучит голоÑ, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñтую Ñитуацию, в которой она оказалаÑÑŒ. — Помощь не нужна, — добавлÑет миÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³. — Я разберуÑÑŒ. Коллега кивает и поÑпешно ретируетÑÑ, чувÑтвуÑ, очевидно, облегчение от того, что не нужно взваливать на ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ и заботу о молодой матери Ñ Ð¸Ñпуганным ребенком. Что ж, теперь Ханне понÑтно, в чем дело; по крайней мере, одно предположение у нее еÑть: такое отчаÑние в глазах она видела только у детей, обреченных отправитьÑÑ Ð½Ð° разборку. — Идите за мной, — говорит она, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ девочке. РебÑта колеблютÑÑ, и она поÑпешно добавлÑет: — ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ‰ÑƒÑ‚, то обÑзательно найдут, когда здание опуÑтеет. ЗдеÑÑŒ прÑтатьÑÑ Ð±ÐµÑполезно. ЕÑли вы хотите уйти, нужно делать Ñто ÑейчаÑ, пока другие дети еще не вышли. Ð’Ñтавайте, Ñ Ð²Ð°Ð¼ помогу. Ð’ конце концов мальчик Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ выбираютÑÑ Ð¸Ð· укрытиÑ, и Ханна облегченно вздыхает. Они ей по-прежнему не доверÑÑŽÑ‚ — но, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати им ей доверÑть? ПодроÑтки, ÑтарающиеÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ принудительной разборки, живут в атмоÑфере поÑтоÑнного Ñтраха, опаÑаÑÑÑŒ быть преданными кем угодно. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ðµ и не требуетÑÑ. Ðужно только пойти за учительницей. — Ðичего мне не раÑÑказывайте, — предупреждает ребÑÑ‚ миÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³, — иначе потом, на допроÑе, мне, возможно, придетÑÑ Ð»Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, еÑли будут Ñпрашивать, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ð’ коридоре по-прежнему полным-полно детей, не уÑпевших еще покинуть Ñтены школы. МиÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñобой ребÑÑ‚, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ протиÑкиваетÑÑ Ðº ближайшему выходу. Она твердо решила помочь им, вывеÑти из-под огнÑ, что бы они ни натворили. Да и какой бы она была учительницей, что бы раÑÑказывала детÑм о морали и нравÑтвенноÑти, еÑли бы поÑтупила иначе? 17. РиÑа ПолицейÑкие повÑюду! Ð’ холле, в коридорах, у выходов! ЯÑно, что Ñто дело рук Льва. Он не проÑто Ñбежал, он еще и Ñдал их. Учительница Ñказала, что поможет им, но что, еÑли она лжет? Что, еÑли она ведет их прÑмо в полицию? Ðе нужно об Ñтом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ! Ðужно Ñмотреть на ребенка. ПолицейÑких учат выиÑкивать тех, кто боитÑÑ Ð¸Ñ…. Ðо еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñмотреть на ребенка, думает РиÑа, они подумают, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроена его плачем. — ЕÑли Ñ ÐµÑ‰Ðµ когда-нибудь вÑтречу Льва, — говорит Коннор, — котлету из него Ñделаю. — Тише, — говорит учительница, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð¼ протиÑнутьÑÑ Ðº выходу. Даже РиÑа ничего не возражает против того, что Ñказал Коннор. Ðаоборот, она мыÑленно укорÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что не разглÑдела во Льве предателÑ, решила, что он дейÑтвительно на их Ñтороне. Как она могла быть такой наивной? — Ðужно было оÑтавить маленького поганца родителÑм, чтобы они его отдали на разборку, — шипит Коннор. — Замолчи! — приказывает ему РиÑа. — Поговорим, когда выберемÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. Когда они подбираютÑÑ Ðº Ñамому выходу, выÑÑнÑетÑÑ, что Ñнаружи Ñтоит полицейÑкий. — Давай ребенка, — требует учительница, и РиÑа беÑпрекоÑловно подчинÑетÑÑ. Она даже не уÑпевает понÑть, почему женщина хочет взÑть малыша, но Ñто не важно, ведь учительница помогает им, и Ñто Ñамо по Ñебе уже прекраÑно. Как хорошо, когда хоть кто-то знает, что делать, и берет на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ! Ðта женщина вовÑе не враг, думает РиÑа. Похоже, она иÑкренне хочет нам помочь. — Я пойду вперед, — говорит учительница, — а вы должны будете разделитьÑÑ Ð¸ выйти в толпе других детей. РиÑе больше некуда ÑпрÑтать глаза. Ребенка у нее забрали, и теперь любой полицейÑкий Ñможет прочеÑть в ее взглÑде Ñтрах быть пойманной. Зато она неожиданно понимает, зачем женщина забрала ребенка, а заодно и то, что паника в глазах в такой Ñитуации нормальное Ñвление. Да, Лев их предал. Ðо еÑли им повезет, у меÑтных полицейÑких нет ничего, кроме уÑтного опиÑаниÑ. Они ищут мальчика Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ во вÑе Ñтороны жеÑткими волоÑами и темноволоÑую девочку Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼. Без ребенка они Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ похожи на других детей, и как минимум половина из них подходит под опиÑание. Учительница — Ханна — проходит мимо полицейÑкого, который едва Ñмотрит на нее. БроÑив на нее беглый взглÑд, он Ñнова начинает изучать проходÑщих детей и оÑтанавливает взглÑд на РиÑе. Девочка понимает, что, возможно, чем-то ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð°. Что делать? РазвернутьÑÑ Ð¸ бежать назад, в школу? Где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€? Позади, впереди? РиÑа Ñтого не знает, но чувÑтвует, что оÑталаÑÑŒ одна. СпаÑение приходит немедленно, но в форме, в которой РиÑа его никак не ожидала. — Привет, Диди! — говорит за Ñпиной чей-то тонкий голоÑок. Да Ñто же ÐлекÑиÑ, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ они познакомилиÑÑŒ в автобуÑе! Она догонÑет РиÑу, неÑÑ Ð½Ð° плече хнычущего ЧейÑа. — Вечно кто-нибудь Ñигнализацию включает, — жалуетÑÑ Ð¾Ð½Ð°. — Ðу, ладно, по крайней мере, хоть математикой заниматьÑÑ Ð½Ðµ надо. Ðеожиданно внимание полицейÑкого переключаетÑÑ Ð½Ð° ÐлекÑиÑ. — Пройдемте Ñо мной, миÑÑ. ÐŸÐ¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐлекÑÐ¸Ñ Ð¾ÑтанавливаетÑÑ ÐºÐ°Ðº вкопаннаÑ. — Кто, Ñ? — Да. Прошу пройти Ñо мной. Мы бы хотели задать вам неÑколько вопроÑов. РиÑа, не дыша, проходит мимо, боÑÑÑŒ, как бы вздох Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ привлек к ней Ñнова внимание полицейÑкого. ПолицейÑкий решил, что она не подходит под опиÑание девочки Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, которую они ищут. Зато ÐлекÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚! РиÑа, не оглÑдываÑÑÑŒ, ÑпуÑкаетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам и оказываетÑÑ Ð½Ð° улице. Через неÑколько Ñекунд Коннор приÑоединÑетÑÑ Ðº ней. — Я видел, что произошло. Девчонка тебе, возможно, жизнь ÑпаÑла. — Ðужно будет позже ее поблагодарить. Ð˜Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° неÑколько шагов впереди миÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³ опуÑкает Ñвободную руку в карман, доÑтает ключи от Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ Ñворачивает налево, на дорожку, ведущую к школьной ÑтоÑнке. Ð’Ñе будет хорошо, думает РиÑа. Она Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ·ÐµÑ‚ отÑюда. Девочке впервые в жизни кажетÑÑ, что иÑтории о чудеÑах и ангелах не вымыÑел… но тут за Ñпиной раздаетÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ голоÑ: — Подождите! Стойте! РиÑа оборачиваетÑÑ Ð¸ видит Льва. Он их заÑек, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ отделÑет от них значительное раÑÑтоÑние, Лев, ловко пробираÑÑÑŒ Ñквозь толпу, Ñтремительно Ñокращает диÑтанцию. — РиÑа! Коннор! Подождите! Ему было недоÑтаточно проÑто предать их, теперь он еще и хочет привеÑти полицейÑких прÑмо к ним. И не только ему: ÐлекÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚ разговаривать Ñ Ð¸Ð½Ñпектором, оÑтановившим ее у бокового выхода. Оттуда хорошо видно РиÑу, и она, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ в ее Ñторону, что-то объÑÑнÑет полицейÑкому. Ð’Ñ‹Ñлушав ее, он выхватывает рацию и начинает говорить в нее. — Коннор, мы в опаÑноÑти. — Знаю, Ñ Ð²Ñе видел. — Подождите! — кричит Лев, пробиваÑÑÑŒ Ñквозь толпу. Он еще далеко, но Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом раÑÑтоÑние между ними ÑокращаетÑÑ. РиÑа пытаетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ханну, но та раÑтворилаÑÑŒ в толпе детей, наводнившей автоÑтоÑнку. Коннор Ñмотрит на РиÑу, в его глазах ÑмеÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð° и бешенÑтва. — Бежим, — командует он. Ðа Ñтот раз РиÑа без колебаний броÑаетÑÑ Ð²Ñлед за ним. РебÑта бегут в Ñторону улицы, но неожиданно во двор школы, Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… ревом Ñирены, въезжает Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° и оÑтанавливаетÑÑ, Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ беглецам. Бежать некуда. Ð’ Ñамый подходÑщий момент кто-то включил Ñигнализацию, и ребÑтам удалоÑÑŒ выбратьÑÑ Ð¸Ð· школы, но дальше не пройти — толпа значительно поредела и их видно как на ладони. РиÑа инÑтинктивно находит выход. МыÑль еще не уÑпела оформитьÑÑ, но Ñлова уже ÑрываютÑÑ Ñ Ð³ÑƒÐ±: — Коннор, хлопай! — Что? — Хлопай! Ðу же, давай! Коннор быÑтро кивает, показываÑ, что Ð¸Ð´ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ понÑтна, поднимает руки над головой и начинает хлопать — Ñначала медленно, а потом вÑе быÑтрее и громче. РиÑа приÑоединÑетÑÑ Ðº нему, теперь они оба аплодируют, как на концерте любимой группы. Ученик, шедший за ними по пÑтам, ронÑет Ñумку и оÑтанавливаетÑÑ ÐºÐ°Ðº вкопанный, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них. — Хлопки! — визжит он. Паника начинаетÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, разраÑтаетÑÑ Ð¸ через пару Ñекунд превращаетÑÑ Ð²Ð¾ вÑеобщее Ñтолпотворение. Ð’Ñе начинают метатьÑÑ, как крыÑÑ‹ на пожаре. — Хлопки! Хлопки! — кричат иÑпуганные школьники, разбегаÑÑÑŒ в разные Ñтороны. Ð’Ñе ноÑÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº угорелые, но куда бежать, не знает никто, ÑÑно только, что чем дальше от школы, тем лучше. РиÑа и Коннор продолжают хлопать, ÑтараÑÑÑŒ наделать как можно больше шума. От звонких ударов краÑнеют ладони, но Ñффект доÑтигнут — оÑÐ»ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом толпа неÑетÑÑ Ð±Ð¾Ð³ знает куда под звук Ñирены пожарного автомобилÑ, напоминающий трубный глаÑ, возвещающий о наÑтуплении конца Ñвета. Ðи Льва, ни полицейÑких не видно — вÑÐµÐ¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ñуматоха накрыла их. РиÑа и Коннор прекращают хлопать и броÑаютÑÑ Ð² водоворот мечущихÑÑ Ñ‚ÐµÐ», как вдруг Ñзади поÑвлÑетÑÑ Ð¥Ð°Ð½Ð½Ð°, неÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° вытÑнутых руках ребенка. Ее план вывезти ребÑÑ‚ в безопаÑное меÑто не оÑущеÑтвилÑÑ, и она передает малыша РиÑе. — Ðа Флеминг-Ñтрит еÑть антикварный магазин, — говорит она. — СпроÑите Соню. Она поможет. — Мы не террориÑты, — только и уÑпевает Ñказать ей РиÑа. — Я знаю, — перебивает ее миÑÑ Ð¡Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³. — Удачи. Времени благодарить учительницу и прощатьÑÑ Ð½ÐµÑ‚. Через Ñекунду поток обезумевших людей разделÑет их. РиÑа ÑпотыкаетÑÑ Ð¸ понимает, что толпа вынеÑла ее на улицу. Водители оÑтанавливают автомобили и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом взирают на орды объÑтых ужаÑом детей, пытающихÑÑ ÑпаÑтиÑÑŒ от террориÑтов, но не знающих, где именно они находÑÑ‚ÑÑ Ð¸ куда нужно бежать. Ребенок, которого РиÑа крепко прижимает к Ñебе, плачет, но его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñлышен за ревом и визгом Ñотен глоток. Через Ñекунду РиÑа и Коннор оказываютÑÑ Ð½Ð° другой Ñтороне улицы и продолжают бежать дальше в окружении до Ñмерти перепуганных детей. 18. Лев Трудно придумать лучшую аллегорию одиночеÑтва: Лев Калдер, раÑпроÑтертый под ногами обезумевшей толпы. — РиÑа! Коннор! Помогите! — кричит он. Ðе нужно было звать их по именам, но думать надо было раньше, ничего уже не иÑправишь. Они убежали, как только уÑлышали его голоÑ. Они не Ñтали его ждать. Знают, что он Ñделал, и ненавидÑÑ‚ его за Ñто. Ртеперь вÑе бегут прÑмо по нему, как будто никакого Льва нет на Ñвете. Вот кто-то наÑтупил ему на руку, а потом чей-то ботинок оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на груди, а его владелец еще и иÑпользовал тело Льва как трамплин Ð´Ð»Ñ ÑƒÑкорениÑ. Хлопки. Они кричат об атаке террориÑтов, а вÑе потому, что он нажал Ñту дурацкую краÑную кнопку. Ðужно догнать РиÑу и Коннора, объÑÑнитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñказать, что он виноват перед ними, что он жалеет о Ñвоем решении выдать их. Ведь Ñто он поднÑл тревогу, чтобы дать им убежать. Может, еÑли он раÑÑкажет об Ñтом, они поймут. Ведь они его единÑтвенные друзьÑ. Других нет. Впрочем, Коннора и РиÑÑ‹ уже тоже нет. Он Ñам вÑе иÑпортил. Ð’ конце концов толпа редеет, и Льву удаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги. ДжинÑÑ‹ разорваны на колене. Во рту Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸, — наверное, он прикуÑил Ñзык. Он оглÑдываетÑÑ, пытаÑÑÑŒ понÑть, что проиÑходит. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ребÑÑ‚ уже на улице, некоторые побежали еще дальше. Ð’ школьном дворе оÑталиÑÑŒ только те, до кого новоÑти дошли Ñлишком поздно, и те, кому было проÑто лень убегать. — Ðе Ñтой здеÑÑŒ, — Ñоветует Льву пробегающий мимо парень. — Хлопки заÑели на крыше! — Ðет, — возражает ему другой, — Ñ Ñлышал, они в Ñтоловой. Вокруг раÑхаживают раÑтерÑнные полицейÑкие, изо вÑех Ñил Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что понимают, что проиÑходит и куда нужно идти. Ðа Ñамом деле они беÑцельно бродÑÑ‚ из Ñтороны в Ñторону, не в Ñилах боротьÑÑ Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ поÑтоÑнно Ñовершать какие-то дейÑтвиÑ. Коннора и РиÑÑ‹ нигде нет. Они броÑили его. Лев понимает, что оÑтаватьÑÑ Ð²Ð¾ дворе опаÑно. ЕÑли он не уйдет Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто еще здеÑÑŒ, полицейÑкие рано или поздно обратÑÑ‚ на него внимание. Он убегает, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð±Ñолютно беÑпомощным. Подкидыш, оÑтавленный на крыльце, и тот чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ. Лев даже не знает, кого винить за то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ПаÑтора ДÑна, давшего ему волю? Самого ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что предал двоих ребÑÑ‚, Ñвоих единÑтвенных друзей? Может быть, Бога за то, что ниÑпоÑлал на его долю такое Ñ‚Ñжкое иÑпытание? Ты можешь Ñтать кем угодно, Ñказал паÑтор. Ðо ÑейчаÑ, Лев Ñто чувÑтвует, он — никто. Он уже не Леви Иедидиа Калдер, такого мальчика на Ñвете больше нет. ОÑознание Ñтой горькой иÑтины и еÑть одиночеÑтво в чиÑтом, незамутненном виде, без примеÑей. 19. Коннор Ðнтикварный магазин, в который ребÑта пришли по Ñовету Ханны, раÑположен в Ñтарой чаÑти города. Ðа улице раÑтут большие деревьÑ. ПрÑмо над дорогой их ветви ÑплетаютÑÑ Ñамым причудливым образом и раÑтут под такими углами, каких никогда не увидишь в дикой природе. Ð’Ñему виной вмешательÑтво человека — ветви проÑто вынуждены уÑтупать дорогу грузовикам Ñ Ð²Ñ‹Ñоким кузовом, чаÑто проезжающим по улице. МоÑÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñыпана желтыми и краÑными оÑенними лиÑтьÑми, но и на ветвÑÑ… их еще немало — не вÑе Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹ ÑдатьÑÑ Ð¿Ð¾ первому требованию оÑени, и над дорогой, как и летом, виÑит призрачный шатер, защищающий прохожих от Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ Ñолнца. Малышка ÑделалаÑÑŒ ÑовÑем безутешной, рыдает без конца. Коннору ужаÑно хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñетовать на непрекращающийÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡, но он вынужден держать жалобы при Ñебе — ведь еÑли бы не он, никакого ребенка Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не было бы. Ðарода на улице немного, но прохожие попадаютÑÑ Ð½ÐµÑ€ÐµÐ´ÐºÐ¾. По большей чаÑти ÑтаршеклаÑÑники, болтающиеÑÑ Ð¿Ð¾ округе без оÑобого дела и, вероÑтно, раÑÑказывающие вÑем желающим жуткую иÑторию ÑегоднÑшней террориÑтичеÑкой атаки Хлопков-камикадзе на школу. — Я Ñлышал, Ñто анархиÑты. — Ð Ñ Ñлышал, что Ñектанты. — Рмне говорили, что они делают Ñто проÑто так, без оÑобой цели. КÑтати, Хлопки ÑчитаютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ опаÑными именно потому, что никто не знает, за что они, ÑобÑтвенно, выÑтупают. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñль поÑетила, — хвалит Коннор РиÑу по пути к антикварному магазину. — Ð’ ÑмыÑле Хлопками прикинутьÑÑ. Я бы никогда не додумалÑÑ Ð´Ð¾ такого. — Ðу, ты же додумалÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ того инÑпектора в леÑу при помощи его же ÑобÑтвенного пиÑтолета. Ð’Ñпомнив Ñтот героичеÑкий Ñпизод, Коннор улыбаетÑÑ. — Я дейÑтвую инÑтинктивно, а ты обдуманно. Мы друг друга прекраÑно дополнÑем. — Да уж. Правда, без Льва Ð½Ð°Ñ Ñтало меньше. УÑлышав Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°, Коннор чувÑтвует новый приÑтуп гнева. ÐŸÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, он понимает, что она еще не зажила в том меÑте, где в нее впилÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ Лев, но Ñто Ñущие пуÑÑ‚Ñки по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что он Ñделал ÑегоднÑ. — Ладно, давай забудем его. Он больше не Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Мы вышли Ñухими из воды, так что его ÑтукачеÑтво повредит только ему Ñамому. Теперь его отправÑÑ‚ на разборку, как он и хотел, а значит, мы его больше не увидим. И вÑе-таки Коннор иÑпытывает жалоÑть. Он риÑкнул жизнью, чтобы ÑпаÑти Льва, Ñделал, что мог, но уÑпеха не добилÑÑ. ЕÑли бы Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð» даром убеждениÑ, думает мальчик, Ñказал бы ему что-то такое, что заÑтавило бы Льва вÑтать на их Ñторону. Впрочем, что бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ему Ñказать? Лев знал, что его принеÑут в жертву, Ñ Ñамого рождениÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ тринадцатилетнего мальчика жалкой двухдневной промывкой мозгов, Ñтого мало. Ðнтикварный магазин находитÑÑ Ð² Ñтаром здании. ФаÑад ÑовÑем облупилÑÑ, деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ вÑÑ Ð² белых чешуйках краÑки. Ðажав на ручку, Коннор открывает дверь, и помещение оглашаетÑÑ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ звоном колокольчиков. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема Ñигнализации, Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° о приходе поÑетителей. Покупатель в магазине только один: мрачный пожилой джентльмен в твидовом пальто. Он Ñмотрит на вошедших без оÑобого интереÑа, но Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ раздражением, — вероÑтно, его беÑпокоит плач ребенка. Удовлетворив любопытÑтво, он уходит в дальний угол помещениÑ, заÑтавленного вÑевозможным Ñтарьем, чтобы укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ раздражающих звуков. Ð’ магазине можно найти предметы, произведенные в любую Ñпоху не Ñлишком длинной американÑкой иÑтории. Ðа Ñтаринном кухонном Ñтоле Ñ Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑми разложена Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑкÑÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹ÐµÑ€Ð¾Ð² iPod и других миниатюрных коробочек, бывших в моде, когда дедушка Коннора ходил в школу. Ðа Ñкране антикварного плазменного телевизора разворачиваетÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвие какого-то допотопного фантаÑтичеÑкого фильма. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, речь идет о техногенном будущем, которое так и не наÑтупило: ÑедовлаÑые Ñумрачные гении и летающие машины оÑталиÑÑŒ фантаÑтикой. — Что Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? — Ñпрашивает выходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· глубины помещениÑ, из-за конторки, на которой Ñтоит каÑÑовый аппарат, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ÑкрюченнаÑ, как знак вопроÑа. Ð’ руках у нее палка, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ похоже, чтобы она нуждалаÑÑŒ в третьей точке опоры. РиÑа качает ребенка, безуÑпешно ÑтараÑÑÑŒ утихомирить его. — Мы ищем Соню. — Ð’Ñ‹ ее нашли. Что вам нужно? — Ðам нужна… ну… как бы Ñто Ñказать… ваша помощь, — объÑÑнÑет РиÑа. — Да, — подтверждает Коннор, — нам порекомендовали обратитьÑÑ Ðº вам. Старушка Ñмотрит на них Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ðто как-то ÑвÑзано Ñ ÑегоднÑшним проиÑшеÑтвием в школе? Ð’Ñ‹ Хлопки? — Ð’Ñ‹ Ñчитаете, мы похожи на Хлопков? — Ñпрашивает Коннор. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° Ñмотрит на него, недоверчиво прищурившиÑÑŒ. — Ркто их знает, как они выглÑдÑÑ‚. Коннор Ñмотрит Ñтарушке прÑмо в глаза и щуритÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, как она. Сжав кулак, он изо вÑех Ñил ударÑет им в Ñтену, так Ñильно, что на коÑÑ‚Ñшках пальцев поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑÑадины, а Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð°ÐºÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ»ÑŒ, виÑÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° гвозде, падает на пол. Коннор ловит ее на лету и кладет на Ñтойку. — Видите? — Ñпрашивает он. — ÐœÐ¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ не взрываетÑÑ. ЕÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð» Хлопком, здеÑÑŒ вÑе бы взлетело на воздух. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° негодующе Ñмотрит на Коннора, но он, хоть и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, выдерживает взглÑд. Глаза у Ñтарушки уÑталые, но в глубине по-прежнему прÑчетÑÑ Ð½ÐµÑƒÐºÑ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ. Ðо Коннор не отворачиваетÑÑ. — Видишь горб? — Ñпрашивает СонÑ. — Я его заработала, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ вроде тебÑ. Коннор продолжает Ñмотреть пожилой даме прÑмо в глаза. — Что ж, значит, мы ошиблиÑÑŒ адреÑом, — говорит он, броÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на РиÑу. — Пошли отÑюда. Он разворачиваетÑÑ, чтобы уйти, но в Ñтот момент Ñтарушка ловко и больно охаживает его палкой по голенÑм. — Ðе торопиÑÑŒ, голубок, — говорит она. — Ханна звонила мне, так что Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что вы придете. РиÑа, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ безутешную малышку, не выдерживает и иÑпуÑкает радоÑтный вздох: — Ð Ñразу вы нам об Ñтом не могли Ñказать? — Да Ñто неинтереÑно ÑовÑем было бы. К Ñтому моменту поÑетитель Ñ ÐºÐ¸Ñлой физиономией уÑпел уже обойти веÑÑŒ торговый зал, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавленные в нем предметы Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ человека, иÑпытывающего отвращение ко вÑему, что еÑть в магазине, и вернулÑÑ Ðº Ñтойке. — Во втором зале у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ðµ Ñтаринные игрушки, — говорит СонÑ, броÑÐ°Ñ Ð½Ð° пожилого гоÑподина оÑторожный взглÑд. — Прошу ваÑ, пройдите туда, Ñ Ñкоро к вам приÑоединюÑÑŒ и вÑе покажу. И бога ради, — добавлÑет она уже шепотом, обращаÑÑÑŒ к РиÑе, — накорми Ñтого неÑчаÑтного ребенка! Вход во второй зал ÑкрываетÑÑ Ð·Ð° дверью, задрапированной чем-то вроде Ñтаринной душевой занавеÑки. ЕÑли в первом зале еще как-то можно перемещатьÑÑ, то во втором вещей Ñтолько, что пройти практичеÑки невозможно. Чего там только нет: Ñломанные рамы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½, ржавые птичьи клетки и прочее барахло, не признанное хозÑйкой пригодным Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð¸. МуÑор, не попавший на помойку. — Думаешь, Ñтарушка нам поможет? — Ñпрашивает Коннор. — Да она, похоже, и Ñо Ñвоими делами ÑправитьÑÑ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии! — Ханна Ñказала, что поможет. Я ей верю. — Как ты, человек, выроÑший в интернате, еще можешь доверÑть людÑм? РиÑа Ñердито Ñмотрит на Коннора и протÑгивает ему ребенка. — Подержи-ка, — говори она, оÑторожно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ° из рук в руки. Впервые поÑле поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° она доверила его Коннору. ВзÑв девочку, он обнаруживает, что она гораздо легче, чем ему казалоÑÑŒ. Странно, такое требовательное и громоглаÑное ÑущеÑтво — и почти ничего не веÑит. Малышка продолжает плакать, но уже не так громко, — видимо, Ñилы на иÑходе. Теперь их Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ ничего не ÑвÑзывает. Рано утром его можно Ñнова подкинуть кому-нибудь… Подумав об Ñтом, Коннор ежитÑÑ, ему неприÑтно. КазалоÑÑŒ бы, они ничего не обÑзаны делать Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ¸. Она оказалаÑÑŒ у них по его глупоÑти, но они не ее родители. Коннору рано иметь детей, но мыÑль о том, что ребенка нужно отдать людÑм, которым малышка нужна еще меньше, чем ему, приводит его в бешенÑтво. УÑталоÑть и груÑть ÑмешиваютÑÑ Ð¸ превращаютÑÑ Ð² ÑроÑть. Когда такое ÑлучалоÑÑŒ Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ дома, он вÑегда попадал в неприÑтноÑти: переÑтавал адекватно воÑпринимать окружающих, броÑалÑÑ Ð½Ð° людей, дралÑÑ, обзывал учителей нехорошими Ñловами или нарочно выезжал на Ñкейтборде на оживленный перекреÑток. — Что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº заводит? — ÑпроÑил его однажды отец, раÑÑерженный очередной выходкой. — Ðе знаю, — броÑил в ответ Коннор, — может, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð° на разборку отдать. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ° казалаÑÑŒ ему Ñмешной. РиÑа открывает холодильник, в котором, как и в комнате, Ñблоку негде упаÑть. ДоÑтав пакет молока, она находит миÑку и Ñтавит на край Ñтола. Коннор Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом наблюдает, как РиÑа оÑторожно, чтобы не раÑплеÑкать, наливает молоко в миÑку. — Ðто же не кошка, — говорит он, — лакать не будет. — Я знаю, что делаю, — отзываетÑÑ Ð Ð¸Ñа. Пошарив по Ñщикам Ñтола, девочка находит чиÑтую ложку, забирает у мальчика малышку и приÑаживаетÑÑ Ð½Ð° Ñтул. Ребенка РиÑа держит куда иÑкуÑнее, чем Коннор. Погрузив ложку в миÑку, она набирает в нее молоко, подноÑит к лицу ребенка и опрокидывает в открытый ротик. Девочка, подавившиÑÑŒ, кашлÑет, но РиÑа быÑтро кладет ей в рот указательный палец, и малышка начинает ÑоÑать его Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом. Через неÑколько Ñекунд РиÑа Ñгибает палец, не Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, зачерпывает ложкой новую порцию молока и Ñнова выливает в ротик. Ðа Ñтот раз вÑе проходит отлично — девочка, причмокиваÑ, ÑоÑет палец и глотает молоко. — Ух ты, круто, — говорит Коннор Ñ Ð²Ð¾Ñхищением. — Мне приходилоÑÑŒ дежурить в детÑком отделении интерната. Там Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ðµ-чему научили. Будем надеÑтьÑÑ, что гиполактазии у нее нет. Девочка уÑпокаиваетÑÑ, и у Коннора Ñ Ð Ð¸Ñой поÑвлÑетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть немного раÑÑлабитьÑÑ. Ð’Ñе, что ÑлучилоÑÑŒ за день, неожиданно наваливаетÑÑ Ð½Ð° них, и оба чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Коннору кажетÑÑ, что веки налилиÑÑŒ Ñвинцом, но позволить Ñебе уÑнуть он не может: они вÑе еще в опаÑноÑти. Перед глазами вÑе плывет, а мыÑли уÑтремлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вдаль. ИнтереÑно, думает он, родители продолжают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкать или уже броÑили? Ðаверное, кроме полицейÑких, никто за нами больше не охотитÑÑ. Он вÑпоминает Ðрианну. Как бы вÑе ÑложилоÑÑŒ, еÑли бы она пошла Ñ Ð½Ð¸Ð¼, как обещала? Их бы поймали в тот же вечер, вот что. У Ðрианны, в отличие от РиÑÑ‹, опыта Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. Она не так решительна, и Ñмекалки, которой щедро наделена РиÑа, у нее нет и в помине. Ð’Ñпомнив Ðрианну, Коннор чувÑтвует, как на него накатывает волна груÑти. Он Ñкучает по ней, но не так Ñильно, как ожидал. Как Ñкоро она его забудет? Рдругие? Ðто произойдет быÑтро. С теми, кого отдали на разборку, вÑегда так. Коннор знал ребÑÑ‚, учившихÑÑ Ð² его школе и иÑчезнувших в одночаÑье. За поÑледние два года их было немало. Однажды они проÑто не приходили, и вÑе. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸, что они «уехали» или «в ÑпиÑках больше не значатÑÑ». Ðо Ñто были лишь уÑловные обозначениÑ. Ð’Ñе знали, что за ними ÑкрываетÑÑ. РебÑта, водившие Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ дружбу, говорили, что Ñто ужаÑно, и горевали, но недолго, день или два, а потом забывали. Те, кого отдали на разборку, не погибали геройÑки и не умирали под неумолчный плач безутешных родÑтвенников и друзей. Они иÑчезали, как иÑчезает Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñвечи между пальцев — тихо и быÑтро. Ðаконец пожилой привередливый джентльмен уходит, и Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединÑетÑÑ Ðº Коннору и РиÑе. — Значит, Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ отдать на разборку и вам понадобилаÑÑŒ помощь? — Да. Может быть, немного еды, — говорит Коннор, — и меÑто, где можно поÑпать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ пару чаÑов. Потом мы уйдем. — Мы не хотим, чтобы у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ неприÑтноÑти, — приÑоединÑетÑÑ Ðº нему РиÑа. — Как бы не так! Ð’Ñ‹ Ñоздаете неприÑтноÑти вÑем, кто попадаетÑÑ Ð½Ð° пути. И не проÑто неприÑтноÑти, а наÑтоÑщие проблемы. С большой буквы «П», — возражает СонÑ, тыча палкой в Ñторону РиÑÑ‹. Ð’Ñ‹ÑказавшиÑÑŒ, она опуÑкает троÑть и продолжает говорить уже более Ñпокойным тоном: — Впрочем, вашей вины в Ñтом нет. Ð’Ñ‹ же не проÑили рожать ваÑ, а значит, и на разборку попадаете не по Ñвоей воле. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñмотрит то на Коннора, то на РиÑу. Изучив их, она решает выдать Ñледующую порцию мудроÑти. — ЕÑли хочешь уцелеть, дорогаÑ, — говорит она РиÑе безапеллÑционно, — тебе нужно забеременеть от него Ñнова. Будущую мать они на разборку отдавать не Ñтанут, а значит, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² запаÑе будет еще девÑть меÑÑцев. У РиÑÑ‹ отпадает челюÑть. Она ÑилитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать, но не может. Коннор чувÑтвует, как кровь приливает к лицу, которое тут же краÑнеет. — Она еще не рожала… — пытаетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить он ÑрывающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом. — Ðто не ее ребенок. И не мой. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ Ñмотрит на него, потом внимательно на ребенка. — Ðе ваш, да? Что ж, тогда понÑтно, почему ты не кормишь грудью. Она неожиданно разражаетÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ отрывиÑтым Ñмехом, уÑлышав который Коннор и Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° вздрагивают. РиÑа не пугаетÑÑ, она лишь Ñлегка раздоÑадована тем, что ребенок переÑтал еÑть. ПриходитÑÑ Ñнова повторÑть манипулÑции Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пальцем и ложкой, чтобы привлечь внимание малышки к еде. — Так вы нам поможете или как? Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ палку и хлопает ей Коннора по плечу, потом указывает ею на огромный чемодан, облепленный наклейками таможенных Ñлужб вÑего мира. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ Ñил принеÑти Ñюда Ñту штуку? Коннор вÑтает, гадаÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… целей Соне понадобилÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½. УхватившиÑÑŒ за ручку, он Ñдвигает Ñ‚Ñжелый кофр Ñ Ð¼ÐµÑта и подтаÑкивает ближе. По ÑчаÑтью, пол покрыт Ñтарым иÑтертым перÑидÑким ковром, и чемодан Ñкользит по нему, как Ñани по Ñнегу. — Ðе Ñлишком много Ñил у тебÑ, да? — Ð Ñ Ð¸ не говорил, что много. Мало-помалу Коннору удаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ громоздкий чемодан туда, где Ñтоит СонÑ, но, вмеÑто того чтобы открыть крышку, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ ÑадитÑÑ Ð½Ð° него и начинает маÑÑировать лодыжки. — Так что же в нем? — Ñпрашивает Коннор. — ПиÑьма, — отвечает Ñтарушка. — Ðо дело не в том, что в нем. Важно то, что под ним. Вернее, было под ним. Концом палки Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð°Ñывает ковер Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, где ÑтоÑл чемодан, и Коннор Ñ Ð Ð¸Ñой видÑÑ‚ крышку люка Ñ Ð¼Ð°ÑÑивным медным кольцом вмеÑто ручки. — Давай, — говорит СонÑ, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° люк концом палки. Коннор вздыхает и беретÑÑ Ð·Ð° кольцо. За откидным люком ÑкрываетÑÑ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑтница, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² темноту. РиÑа отÑтавлÑет в Ñторону миÑку и кладет малышку на плечо в вертикальном положении, чтобы дать ей возможноÑть Ñрыгнуть. Покончив Ñ Ñтим делом, она подходит к Коннору и вÑтает на колени Ñ€Ñдом Ñ Ð»ÑŽÐºÐ¾Ð¼. — Ðто Ñтарый дом, — говорит СонÑ. — Его поÑтроили давно, еще в начале двадцатого века, когда в Ñтране впервые был введен Ñухой закон. Там, внизу, прÑтали выпивку. — Выпивку? — переÑпрашивает Коннор. — Ðлкоголь, ГоÑподи! Ðет, вы какие-то вÑе одинаковые, ваше поколение. Ðевежды Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ буквы, вот так! Кто бы ни Ñтроил леÑтницу, он не придавал оÑобого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтву. Она получилаÑÑŒ очень крутой, да еще и Ñо ÑтупенÑми разной выÑоты. Сначала Коннор думал, что Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ их вниз, а Ñама оÑтанетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ, но хозÑйка Ñама вызвалаÑÑŒ показать им, что находитÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. Она ÑпуÑкаетÑÑ Ð½Ðµ Ñпеша, но видно, что по леÑтнице ей ходить легче, чем по ровному полу. Коннор пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтарушку под локоть, но она негодующе ÑтрÑхивает его руку, Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¾Ðº Ñердитым взглÑдом. — Я что, кажуÑÑŒ тебе немощной? — Ðу, да. — Ðикогда не Ñуди по внешноÑти, — парирует Ñтарушка. — Я вот, к примеру, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ увидела, решила, что ты умный малый. — Очень Ñмешно. ОказавшиÑÑŒ внизу, Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ñ‚ рукой по Ñтене и, нащупав выключатель, зажигает Ñвет. РиÑа изумленно вздыхает, Коннор Ñмотрит на нее и оглÑдываетÑÑ, пытаÑÑÑŒ понÑть, что ее так поразило. Ð’ углу ÑтоÑÑ‚ три неподвижные фигуры: девочка и два мальчика. — Ð’ вашей премилой Ñемейке, пополнение, — говорит им СонÑ. РебÑта продолжают ÑтоÑть как изваÑниÑ. СтаршеклаÑÑники, как и Коннор Ñ Ð Ð¸Ñой. Товарищи по неÑчаÑтью, Ñто видно Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. УÑталые и измученные. «ИнтереÑно, Ñ Ñ‚Ð°Ðº же выглÑжу?» — думает Коннор. — Бога ради, прекратите на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑлитьÑÑ, — говорит СонÑ. — Рто вы похожи на выводок крыÑ. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° начинает раÑхаживать по подвалу, указываÑ, где и что лежит. — ЗдеÑÑŒ конÑервы, и нож тоже должен быть где-то тут. Ешьте что хотите, но не оÑтавлÑйте объедков, а то поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщие крыÑÑ‹. Туалет Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ дальше. Поддерживайте там чиÑтоту. Я через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñхожу в магазин за детÑким питанием и бутылочкой. Да, кÑтати, здеÑÑŒ еÑть аптечка. Ðадо промыть рану от укуÑа, кто бы там Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ Ñ‚Ñпнул. Коннор ÑтараетÑÑ Ñдержать улыбку. Старушка крайне наблюдательна. — Сколько еще ждать? — Ñпрашивает один из ребÑÑ‚, прÑчущихÑÑ Ð² подвале, — крепкий, муÑкулиÑтый юноша агреÑÑивного вида. Он поÑтоÑнно кидает на Коннора наÑтороженные взглÑды, ÑчитаÑ, очевидно, его ÑпоÑобным оÑпорить его роль альфа-Ñамца. — Ртебе ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? — Ñпрашивает СонÑ. — Ðа деловую вÑтречу опаздываешь? Ðа Ñто парень ничего не отвечает, только Ñкрещивает руки на груди и броÑает на пожилую даму иÑпепелÑющий взглÑд. Ðа запÑÑтье у него татуировка — ÑÐ²Ð¸Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð°ÐºÑƒÐ»Ð° Ñкалит зубы. О да, думает Коннор, очень Ñтрашно. Я впечатлен. — Еще четыре днÑ, и Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ от Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда, — вздыхает СонÑ. — Рчто будет через четыре днÑ? — Ñпрашивает РиÑа. — Мороженщик приедет, — отвечает СонÑ. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ни Ñлова, Ñтарушка Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñтвом, которого Коннор никак не ожидал, взбираетÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по леÑтнице и захлопывает крышку люка. — Детка, мадам Дракониха ни под каким видом не хочет говорить, что будет дальше, — говорит долговÑзый ÑветловолоÑый парень Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ ухмылкой, по вÑей видимоÑти никогда не покидающей его лицо. Его покраÑневшие глаза говорÑÑ‚ о том, что он провел немало беÑÑонных ночей, но причеÑка по-прежнему безукоризненна. Одет парень в какие-то обноÑки, но по едва заметным признакам можно, заключить, что он из богатой Ñемьи. — ÐÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑÑ‚ в заготовительный лагерь — вот что будет дальше — и там разрежут на куÑки, — отвечает девушка. Она азиатка и выглÑдит почти так же круто, как и парень Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ на руке акулой. ВолоÑÑ‹ ее выкрашены в темно-розовый цвет, а на шее краÑуетÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ð¹ ошейник Ñ Ð¾Ñтрыми, как наконечники Ñтрел, клепками. Парень Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ неодобрительно Ñмотрит на нее. — Как же ты доÑтала Ñо Ñвоими идиотÑкими шутками наÑчет конца Ñвета и вÑего такого. Коннор замечает, что у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð° щеке краÑным огнем горÑÑ‚ четыре длинные параллельные царапины, Ñделанные определенно женÑкими ногтÑми; а у девушки-азиатки, в Ñвою очередь, имеетÑÑ ÑинÑк. — Ðто не конец Ñвета, — огрызаетÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, — Ñто проÑто конец наÑ. — Ты прекраÑна в Ñвоем нигилизме, — замечает долговÑзый. — ЗаткниÑÑŒ, а? Ты говоришь Ñто только потому, что тебе нравитÑÑ Ñлово нигилизм и ты понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеешь, что Ñто такое. РиÑа многозначительно Ñмотрит на Коннора, и он понимает, что она хочет Ñказать: «Ðеужели придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти четыре Ð´Ð½Ñ Ð² компании Ñтих отморозков?» Тем не менее она Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгивает руку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ предÑтавлÑетÑÑ. Коннор, хоть и без оÑобого рвениÑ, приÑоединÑетÑÑ Ðº ней. Ð’Ñ‹ÑÑнÑетÑÑ, что у каждого члена великолепной тройки, как, впрочем, и у каждого подроÑтка, ÑчаÑтливо избежавшего заготовительного лагерÑ, имеетÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, доÑлушать которую можно, лишь вооружившиÑÑŒ пачкой Ñамых толÑтых бумажных платков фирмы «КлинекÑ». УхмылÑющегоÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ñзого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Хайденом. Как правильно предположил Коннор, он из до Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñемьи. Родители развелиÑÑŒ и Ñтали делить имущеÑтво, к которому, видимо, причиÑлили и его. Между ними произошла ÑпичеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð°, и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð²Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ года поÑле развода ÑÑƒÐ´ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñжба вÑе еще продолжаетÑÑ. ЕдинÑтвенным итогом затÑнувшейÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ Ñтало Ñоглашение о том, что каждый из родителей предпочел бы видеть Ñына в заготовительном лагере, нежели поÑтупитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¼ быть его опекуном. — ЕÑли бы Ñнергию, затраченную родителÑми, удалоÑÑŒ преобразовать в ÑлектричеÑтво, его бы хватило, чтобы неÑколько лет обÑлуживать небольшой городок, — прокомментировал Хайден. — Девушку зовут Маи. Ее родители очень хотели мальчика. Ð’ конце концов Ñын у них вÑе-таки родилÑÑ, но поÑле поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвет четырех дочерей. Маи была четвертой. — Ð’ том, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð¸ отдать на разборку, — заметила Маи, — нет ничего нового. Ð’ Китае во времена, когда правительÑтво запрещало ÑемьÑм иметь больше одного ребенка, девочек убивали не задумываÑÑÑŒ. Ð˜Ð¼Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñка Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ — Роланд. Он мечтал Ñтать военным, но родилÑÑ Ñо Ñлишком выÑоким уровнем теÑтоÑтерона, или Ñтероидов, или того и другого Ñразу, Ñтав Ñлишком опаÑным человеком даже Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ð¸. Подобно Коннору, Роланд поÑтоÑнно дралÑÑ Ð² школе, но Коннору почему-то показалоÑÑŒ, что поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð°Ðº Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием Роланда были куда печальнее. Однако подвело его не Ñто. Роланд превратил в котлету отчима за то, что тот поднÑл руку на мать. Она, в Ñвою очередь, вÑтупилаÑÑŒ за отчима и, проÑтив мужа, ополчилаÑÑŒ на Ñына, подпиÑав разрешение на разборку. — Ðто же неÑправедливо, — говорит РиÑа. — Можно подумать, то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ñправедливо, — замечает Коннор. Роланд Ñмотрит на Коннора в упор Ñ Ð»ÐµÐ´Ñным выражением. — Ты Ñ Ð½ÐµÐ¹ в таком тоне разговариваешь. Может, ей подыÑкать другого парнÑ? Коннор отвечает ему преувеличенно душевной улыбкой. — Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ дельфинчик, — говорит он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° татуировку на руке Роланда. Верзила возмущен: — Ðто Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÑƒÐ»Ð°, идиот. Коннор дает Ñебе Ñлово никогда не поворачиватьÑÑ Ðº Роланду Ñпиной. * * * Ðкулы, как было напиÑано в книге, которую Коннору однажды довелоÑÑŒ перелиÑтывать, Ñтрадают от чудовищной формы клауÑтрофобии. Ðо они не проÑто боÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ… проÑтранÑтв, нет. Ðти огромные рыбы физичеÑки не могут в них ÑущеÑтвовать. Ðикто не знает почему. Ðекоторые Ñчитают, что дело в металличеÑких клетках, которыми перегораживают аквариумы: они раздражают акул. Как бы там ни было, большие акулы в неволе долго не живут. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ в подвале антикварного магазина, Коннор начинает понимать, что чувÑтвуют акулы. У РиÑÑ‹ на руках ребенок, поглощающий вÑе ее внимание, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° жалуетÑÑ Ð½Ð° то, что никогда даже не думала брать на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ ответÑтвенноÑть, Коннор понимает, что на Ñамом деле она благодарна ему за то, что ей еÑть чем занÑть томительные чаÑÑ‹ ожиданиÑ. Ð’ подвале имеетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, и Роланд наÑтоÑл, чтобы ее занÑла РиÑа Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼. Он Ñтарательно делает вид, что заботитÑÑ Ð¾ ребенке по доброте душевной, но на Ñамом деле вÑем ÑÑно, что он предложил РиÑе отдельную комнату, потому что плач малышки его раздражает. Маи читает. Ð’ углу лежит Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° Ñтарых пыльных книг, и Маи глотает их одну за другой. Отдав Ñпальню РиÑе, Роланд выдвигает на Ñередину комнаты Ñтеллаж и уÑтраивает за ним маленький кабинет. Он воÑÑедает там Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ человека, которому не привыкать к тюремной камере. Когда Роланд не Ñидит за Ñтеллажом, он занимаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” раÑÑтавлÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñервами то так, то Ñтак. По его Ñловам, он формирует Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñвой рацион. — Я отвечаю за питание, — заÑвлÑет он. — Теперь Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, и мне предÑтоит решить, что будет еÑть каждый из Ð²Ð°Ñ Ð¸ когда. — Я и Ñам могу решить, что буду еÑть и когда, — возражает Коннор. — Ðет, так не пойдет, — говорит Роланд. — Я здеÑÑŒ Ñтим занималÑÑ, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ не было, и буду заниматьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Он протÑгивает Коннору банку рубленой ветчины «Спам». Мальчик Ñмотрит на нее Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ðе нравитÑÑ? — Ñпрашивает Роланд. — Будешь Ñо мной Ñпорить, и Ñтого не получишь. Коннор пытаетÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ, Ñтоит ли заехать Роланду по физиономии. Впрочем, долго размышлÑть в подобных ÑитуациÑÑ… мальчик не привык — Ñлишком уж у него горÑÑ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Драка не начинаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ потому, что в разговор Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½. Забрав банку из рук Коннора, он быÑтро открывает ее и начинает еÑть ветчину прÑмо руками. — Ð’ кругу друзей клювом щелкать не принÑто, — говорит он. — Раньше Ñ Ð¾ ÑущеÑтвовании «Спама» даже не подозревал, а теперь начинаю любить его. Боже, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть: Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ в нищеброда из трейлера, — добавлÑет он Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹. Роланд злобно Ñмотрит на Коннора. Тот не ÑдаетÑÑ Ð¸ глаз не отводит. Ð’ конце концов он решает Ñказать то, что обычно говорит в таких ÑитуациÑÑ…: — Клевые ноÑки у тебÑ, брат. Роланд, видимо, Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ знаком, потому что Ñразу изучать Ñвои ноги не броÑаетÑÑ. Он ждет, пока Коннор отвернетÑÑ. Однако нежелание выглÑдеть дурнем в разных ноÑках берет верх, и парень украдкой Ñмотрит вниз. Коннор улыбаетÑÑ: Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° тоже победа. Хайден определенно человек-загадка. Коннор даже не может понÑть, дейÑтвительно ли ему вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмешно или он Ñчитает, что улыбка — лучшее оружие человека, попавшего в Ñитуацию Ñлишком Ñ‚Ñжелую и неÑтандартную, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑмиритьÑÑ. Раньше Коннору не нравилиÑÑŒ чопорные маменькины Ñынки из богатых Ñемей, но в Хайдене еÑть что-то очень раÑполагающее, так что не любить его невозможно. Коннор приÑаживаетÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Мальчик иÑподтишка оглÑдываетÑÑ Ð¸, видÑ, что Роланд удалилÑÑ Ð·Ð° Ñтеллаж, шепотом говорит: — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ Ð½Ð¾Ñками. Ты не против, еÑли Ñ ÐµÐ¹ тоже буду пользоватьÑÑ? — Да ради бога, — пожимает плечами Коннор. Хайден выуживает из банки куÑок ветчины и предлагает его Коннору. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ему Ñовершенно не хочетÑÑ ÐµÑть, Коннор принимает предложенную еду, хоть и думает, что в банке вмеÑто мÑÑа может быть что угодно. Да и Хайден взÑл ее не потому, что ему так нравитÑÑ Â«Ð¡Ð¿Ð°Ð¼Â». Вдвоем они быÑтро приканчивают банку, и к концу трапезы между ними уÑтанавливаетÑÑ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера взаимопониманиÑ. ПоделившиÑÑŒ конÑервами, Хайден недвуÑмыÑленно показал, на чьей он Ñтороне. — Ð’Ñ‹ хотели ребенка? — Ñпрашивает он. Коннор отвечает не Ñразу. ПоразмыÑлив, он приходит к выводу, что правда — наилучший фундамент Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ñ‹, пуÑть даже и предполагаемой. — Ðто не мой ребенок. Хайден понимающе кивает. — Ðто здорово, что ты Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑтречаешьÑÑ, хоть ребенок и не от тебÑ. — Он и не ее тоже. Хайден улыбаетÑÑ. Он не Ñпрашивает, откуда они взÑли малыша: вероÑтно, верÑиÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ Ñамим, уÑтраивает его наилучшим образом и он не хочет знать никаких подробноÑтей. — Ðе говори Роланду, — предупреждаем он. — Он Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ так любезен только потому, что ÑÐµÐ¼ÑŒÑ â€” одно из немногих понÑтий, доÑтойных, по его мнению, уважениÑ. Коннор Ñмотрит на Хайдена и не может понÑть, шутит он или говорит вÑерьез. Ðаверное, Ñтого никто не знает, думает он. Хайден дожевывает поÑледний куÑок ветчины, заглÑдывает в банку и вздыхает. — Я превратилÑÑ Ð² Морлока, — говорит он. — Ð Ñто еще кто? — Люди-лÑгушки, живущие под землей и не выноÑÑщие Ñолнечного Ñвета. Обычно их изображают одетыми в дурацкие коÑтюмы из зеленой резины. К Ñожалению, мы вÑе в них превратилиÑÑŒ. Только вот коÑтюмов у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Коннор окидывает взглÑдом полки Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñервами. ПриÑлушавшиÑÑŒ, он различает тихую, как комариный пиÑк, музыку — Роланд Ñлушает плейер, предположительно украденный им наверху, в торговом зале. — Давно ты знаешь Роланда? — Ðа три Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем тебÑ, — отвечает Хайден. — Ðа вÑÑкий Ñлучай предупреждаю — вижу, что ты человек горÑчий, — Роланд будет веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾, пока уверен, что он начальник. ЕÑли ты не будешь покушатьÑÑ Ð½Ð° Ñту роль, мы оÑтанемÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹, дружной, ÑчаÑтливой Ñемьей. — Рчто, еÑли Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ покушатьÑÑ? Хайден броÑает конÑервную банку в корзину Ñ Ð¼ÑƒÑором, ÑтоÑщую в паре метров от него. — Я тебе не раÑÑказал еще кое-что о Морлоках. Они каннибалы. * * * Ðочью Коннор никак не может уÑнуть. Он не привык Ñидеть взаперти, да еще и в компании Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼, поÑтому раÑÑлабитьÑÑ Ð½Ðµ может: заÑыпает, но через неÑколько минут проÑыпаетÑÑ. Ð’ задней комнате он Ñпать не может — Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… меÑта Ñлишком мало, и им бы пришлоÑÑŒ лежать, теÑно прижавшиÑÑŒ друг к другу. Коннор пытаетÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что он не идет Ñпать к РиÑе, потому что боитÑÑ Ñлучайно придавить ребенка. Маи и Хайден тоже не ÑпÑÑ‚. Похоже, Маи пытаетÑÑ ÑƒÑнуть, но лежит Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, а ее мыÑли блуждают где-то далеко. Хайден зажег Ñвечу, найденную им Ñреди Ñваленного в углу барахла, и по подвалу раÑпроÑтранилÑÑ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ корицы и плеÑени. ПоÑтавив Ñвечу перед Ñобой, мальчик водит над огнем ладонью — выÑоко, чтобы не обжечь руку, но медленно, чтобы уÑпеть ощутить жар пламени. Коннор Ñледит за его манипулÑциÑми, и мальчик в конце концов замечает Ñто. — Странно, да? ЕÑли веÑти руку быÑтро, ощущаешь тепло, еÑли медленно, получаешь ожог, — говорит ему Хайден. — Ты пироманьÑк? — Ñпрашивает Коннор. — Ðет. Ты путаешь Ñкуку Ñо ÑтраÑтью. И вÑе же Коннору кажетÑÑ, что Хайден проÑто не хочет говорить на Ñту тему. — Я тут думал о ребÑтах, которых отдают на разборку. — Рзачем ты об Ñтом думаешь? — Затем, — отвечает за Хайдена Маи, — что он фрик. — Ðу, Ñто не Ñ Ð² Ñобачьем ошейнике хожу, правда? — Ðто не Ñобачий ошейник, — обижаетÑÑ ÐœÐ°Ð¸ и показывает Хайдену Ñредний палец. Мальчик не обращает на неприличный жеÑÑ‚ ни малейшего вниманиÑ. — Мне пришло в голову, что заготовительный лагерь похож на черную дыру. Ðикто не знает, что там проиÑходит. — Ð’Ñе знают, что там проиÑходит, — возражает Коннор. — Ðе ÑовÑем так. Ð’Ñе знают результат, но никто не знает, как выÑтроен процеÑÑ. Я бы хотел его узнать. К примеру, Ñразу они там разбирают вновь прибывших или приходитÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ? Как они отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº тем, кто туда попал? Хорошо или плохо? — Ðу, — цедит Маи, — еÑли тебе повезет, Ñможешь проверить на Ñебе. — Знаешь что, — говорит Коннор, — ты Ñлишком много думаешь. — Ðу, кто-то же здеÑÑŒ должен думать, верно? ПоразмышлÑв над Ñловами Хайдена, Коннор приходит к определенным выводам. Разговоры о заготовительном лагере и о том, что там проиÑходит, Ð´Ð»Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° то же Ñамое, что водить рукой над пламенем Ñвечи. Ему нравитÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ по краю пропаÑти. МыÑли об опаÑноÑти, игра Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. Коннор вÑпоминает Ñвое любимое укрытие, над шоÑÑе, позади дорожного знака. Там он тоже чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° краю пропаÑти. Они Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼ похожи. — Ладно, — говорит Коннор. — Можешь думать, пока голова не лопнет. Лично Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ только одно — как дожить до воÑемнадцати. — Ты мыÑлишь мелко, но Ñто в какой-то Ñтепени даже здорово. ХотÑ, не Ñкрою, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроил. Как ты думаешь, мне лечитьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾? — Да, надо, но не от того, о чем ты подумал. ЛечитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ нужно от воÑпоминаний о том, что твои ÑумаÑшедшие родители решили отдать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° разборку только ради того, чтобы побольнее уколоть друг друга. — Хорошо Ñказано. Ты во многом похож на морлока. Хайден на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»ÐºÐ°ÐµÑ‚. Он думает о чем-то важном и даже переÑтает улыбатьÑÑ. — ЕÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе-таки разберут на органы, родители, возможно, Ñнова ÑойдутÑÑ. У Коннора не хватает духа Ñказать, что Ñто предположение из облаÑти фантаÑтики. Маи оказываетÑÑ Ð½Ðµ Ñтоль щепетильной. — Ðе-а, — Ñ‚Ñнет она. — ЕÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚, каждый будет обвинÑть в Ñтом противника и они еще больше возненавидÑÑ‚ друг друга. — Может быть, — ÑоглашаетÑÑ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½. — Рможет, они прозреют и дальше вÑе будет, как Ñ Ð¥Ñмфри Данфи. — С кем? — Ñпрашивает Маи. РебÑта, не ÑговариваÑÑÑŒ, поворачиваютÑÑ Ðº ней. Хайден широко улыбаетÑÑ: — Хочешь Ñказать, что никогда не Ñлышала о Ð¥Ñмфри Данфи? Маи Ñмотрит на него Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: — Рдолжна была Ñлышать? Хайден улыбаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ радушнее: — Маи, Ñ, чеÑтное Ñлово, удивлен тем, что ты не Ñлышала Ñтой иÑтории. Она тебе точно поправитÑÑ. Хайден берет Ñвечу и Ñтавит ее на пол так, чтобы Ñвет падал на Коннора и Маи. — Ðто не коÑтер в лагере, конечно, — говорит он, — но ничего лучшего у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ðа некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ умолкает, Ñмотрит на колеблющееÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸ медленно переводит взглÑд на Маи: — Ðто было много лет назад. Того мальчика, вероÑтно, звали вовÑе не Ð¥Ñмфри, а Ð¥Ñл, или Харри, или еще как-то. Ðо почему-то в иÑтории он оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ именем Ð¥Ñмфри. Как бы там ни было, его родители подпиÑали разрешение на разборку. — Рпочему? — Ñпрашивает Маи. — Почему родители Ñто делают? Да проÑто подпиÑали, и однажды ранним утром за парнем пришли инÑпекторы. Они Ñхватили его, отправили в лагерь, и больше его никто не видел. Его разобрали на органы. — И вÑе? — Ñпрашивает Маи. — Ðет, не вÑе, — отвечает Коннор. — ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтом не заканчиваетÑÑ. Понимаешь, его родители, миÑтер и миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ„Ð¸, были людьми неуравновешенными. Можно Ñказать, такими людьми, у которых не вÑе дома. И когда Ð¥Ñмфри разобрали, они ÑовÑем Ñлетели Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº. ВзглÑнув на Маи, Коннор видит, что маÑка крутой девчонки, которой она Ñтарательно прикрывает иÑтинное лицо, иÑчезла. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° похожа на ребенка, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ открытыми глазами Ñлушающего Ñтрашную Ñказку в походе у коÑтра. — И что они Ñделали? — Они решили, что Ð¥Ñмфри на органы разбирать не нужно, — говорит Хайден. — Подожди-ка, — удивлÑетÑÑ ÐœÐ°Ð¸. — Ты же Ñказал, его уже разобрали? Хайден завороженно Ñмотрит на Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñвечи. — Да, разобрали, — ÑоглашаетÑÑ Ð¾Ð½. Маи недоуменно пожимает плечами. — Ð’ том-то и дело, — говорит Хайден. — Как Ñ Ñказал, вÑе, что ÑвÑзано Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ лагерÑми, хранитÑÑ Ð² Ñекрете. Даже узнать, кому пошел тот или иной орган, невозможно, еÑли человека уже разобрали. — Да, и что? — Рродители Данфи вÑе-таки нашли запиÑи. Ðаверное, отец был гоÑударÑтвенным Ñлужащим, поÑтому ему удалоÑÑŒ нелегально проникнуть в архив управлениÑ, занимающегоÑÑ Ñ€Ð°Ñпределением органов. — Чем занимаетÑÑ Ñто управление? — Ведет базу данных детей Ñо вÑей Ðмерики, отправленных на разборку. — Ð, понÑтно. — Отцу удалоÑÑŒ Ñделать раÑпечатку ÑпиÑка людей, к которым попали органы Ð¥Ñмфри. Они Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ отправилиÑÑŒ в путешеÑтвие по вÑему миру, чтобы найти Ñтих людей, убить их и вернуть вÑе чаÑти Ñына Ñебе, чтобы потом заново его Ñобрать… — Ðе может быть. — Да, такой вот Шалтай-Болтай получилÑÑ, — добавлÑет Коннор. Шалтай-Болтай Сидел на Ñтене. Шалтай-Болтай СвалилÑÑ Ð²Ð¾ Ñне. Ð’ÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸Ñ†Ð°, Ð’ÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ðе может ШалтаÑ, Ðе может БолтаÑ, ШалтаÑ-БолтаÑ, БолтаÑ-ШалтаÑ, ШалтаÑ-Ð‘Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ñобрать![2] Ð’ комнате ÑтановитÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. Очевидно, вÑе предаютÑÑ Ñвоим мрачным мыÑлÑм до тех пор, пока Хайден, наклонившиÑÑŒ вперед и протÑнув руки к Маи, не кричит: «У-у-у!» Ð’Ñе невольно вздрагивают — и Маи Ñильнее вÑех. Коннору ÑтановитÑÑ Ñмешно. — Ðет, ты Ñто видел? — Ñпрашивает он. — Она чуть из кожи не выÑкочила! — Лучше не выÑкакивай из кожи, Маи, — Ñоветует девушке Хайден. — ЗазеваешьÑÑ, а ее тут же кому-нибудь другому отдадут. — Я вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ! — кричит Маи. Она пытаетÑÑ Ñхватить Хайдена, но тот без труда уворачиваетÑÑ. Ð’ Ñтот момент из-за Ñтеллажа поÑвлÑетÑÑ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´. — Что здеÑÑŒ творитÑÑ? — Ñпрашивает он. — Да ничего, — говорит Хайден. — Страшные иÑтории раÑÑказываем. Роланд раÑÑержен. Очевидно, он раздражен тем, что его не позвали. — Ладно. Идите Ñпать, — говорит он. — Поздно уже. Он удалÑетÑÑ Ð² Ñвой кабинет, но Коннор уверен, что проÑто так теперь здоровÑк не уÑнет — будет подÑлушивать, опаÑаÑÑÑŒ, как бы они не Ñплели заговор против него. — Слушай, а Ñтот Ð¥Ñмфри Данфи, — Ñпрашивает Маи, — Ñто же вымышленный перÑонаж, правда? Коннор решает оÑтавить Ñвое мнение при Ñебе. — Я был знаком Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼, который утверждал, что ему переÑадили печень Данфи. Однажды он иÑчез, и никто его больше не видел. Ð’Ñе решили, что его отправили на разборку, но… может, его родители Данфи и отловили. Сказав Ñто, Хайден задул Ñвечу, оÑтавив вÑех в темноте наедине Ñо Ñвоими мыÑлÑми. * * * Ðа третий день Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° вÑех наверх, но не Ñразу, а по очереди — в том порÑдке, в каком они поÑвилиÑÑŒ в подвале. — Сначала воришка, — Ñказала она, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Роланда. ВероÑтно, она знает об украденном плейере, решил Коннор. — Как вы думаете, что нужно от Ð½Ð°Ñ Ð”Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ…Ðµ? — Ñпрашивает Хайден, когда крышка люка закрываетÑÑ. — Она хочет твоей крови, — говорит Маи. — Хочет поколотить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹. Как-то так. — Ðе называйте ее Драконихой, — проÑит РиÑа. — Она вам жизнь ÑпаÑла, могли бы поуважительней о человеке говорить. — Подержишь Диди? — Ñпрашивает она, поворачиваÑÑÑŒ к Коннору. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ уÑтали. Коннор забирает у нее малышку, и видно, что на Ñтот раз он уже не боитÑÑ Ñделать что-нибудь не так. Маи Ñмотрит на него Ñо Ñдержанным интереÑом. Ðаверное, Хайден Ñказал ей, что Ñто не их ребенок. Роланд возвращаетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· полчаÑа и ничего не раÑÑказывает о том, что проиÑходило наверху. Так же ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Маи, когда ее Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ Сони окончена. Хайден пропадает надолго. Когда он наконец возвращаетÑÑ, он держит рот на замке, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ нехарактерно. Коннора Ñто раздражает. ÐаÑтает очередь Коннора идти наверх. ПоднÑвшиÑÑŒ по леÑтнице, он понимает, что на дворе ночь — за окнами темно. ÐÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в задней комнате. Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑадитÑÑ Ð¸ предлагает Коннору приÑеÑть напротив — в шаткое трÑÑущееÑÑ Ñтаринное креÑло. — Завтра ты отÑюда уедешь, — говорит она. — Куда? Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ вид, что не Ñлышала вопроÑа. Ð Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñтоит ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ñ€ÐºÐ°. Старушка открывает Ñщик и долго в нем шарит. — ÐадеюÑÑŒ, ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ наполовину грамотный, — говорит она. — Рчто? Ð’Ñ‹ хотите дать мне что-то прочеÑть? — Ðет, читать не нужно, — отвечает СонÑ, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñщика неÑколько лиÑтов пиÑчей бумаги. — Я хочу попроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что напиÑать. — Что? Завещание? ПоÑледнюю волю? — Завещание пишут, когда еÑть что оÑтавить, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ еÑть? Я хочу, чтобы ты напиÑал пиÑьмо, — говорит Ñтарушка, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ бумагу, ручку и конверт. — Ðапиши пиÑьмо человеку, которого ты любишь больше вÑего. Хочешь — короткое, хочешь — длинное. Мне вÑе равно. ПроÑто напиши вÑе, что вÑегда ему хотел Ñказать, но так и не решилÑÑ. Понимаешь? — Рчто, еÑли Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не люблю? Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñмотрит на него, поджав губы и ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Ð’Ñ‹, ребÑта, вÑе как ÑговорилиÑÑŒ. Думаете, что раз Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не любит, так и вы никого не любите. Ладно, еÑли ты и вправду никого не любишь, напиши тому, Ñ ÐºÐµÐ¼ хотел бы объÑÑнитьÑÑ. Изложи вÑе, что накопилоÑÑŒ, чтобы не держать в Ñебе. Когда закончишь, положи пиÑьмо в конверт и запечатай. Я читать не буду, не волнуйÑÑ. — Рчто будет Ñ Ð¿Ð¸Ñьмом? Ð’Ñ‹ его по почте пошлете? — Ты напиши и не задавай лишних вопроÑов, — говорит Ñтарушка, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð° конторку Ñ€Ñдом Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¾Ð¹ и конвертом небольшой колокольчик. — Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑть, не торопиÑÑŒ. Когда закончишь, позвони. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ни Ñлова, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ из комнаты, оÑтавив Коннора в одиночеÑтве. Предложение Ñтарушки озадачило мальчика и даже немного иÑпугало. ЕÑть такие облаÑти души, в которые он и Ñам не хотел бы забиратьÑÑ. Сначала он решает напиÑать Ðрианне. Ðто проще вÑего. Ð’ конце концов, она была ему небезразлична. Ðикогда ни Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ другой девушкой он не был так близок. За иÑключением РиÑÑ‹, конечно. Ðо РиÑа не в Ñчет. То, что проиÑходит между ним и РиÑой, отношениÑми не назовешь. Они похожи на двух утопающих, держащихÑÑ Ð·Ð° одну и ту же Ñоломинку. ÐапиÑав три Ñтрочки, Коннор комкает лиÑÑ‚ — пиÑать Ðрианне беÑÑмыÑленно. Как бы он ни пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ очевидное, но напиÑать Ñтоит только родителÑм. ВзÑв чиÑтый лиÑÑ‚, он начинает новое пиÑьмо. «Дорогие папа и мама…» — пишет Коннор и надолго оÑтанавливаетÑÑ. Только через пÑть минут ему удаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ вторую Ñтрочку, но, преодолев Ñтот барьер, Коннор неожиданно чувÑтвует, что его как будто прорвало — Ñлова хлынули на бумагу мощным потоком. Он лихорадочно пишет и удивлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, в какие неожиданные дебри забираетÑÑ Ð¼Ñ‹Ñль. Сначала он изливает на родителей накопившийÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ². Ему давно хотелоÑÑŒ Ñто Ñделать. Да как вы могли? Зачем вы Ñто Ñделали? Что же вы за люди, что поÑтупаете так Ñ ÑобÑтвенным ребенком? Ðо к третьей Ñтранице злоÑть проходит. Коннор вÑпоминает вÑе хорошее, что было в их ÑовмеÑтной жизни. Сначала он хочет, чтобы родителÑм было больно от воÑпоминаний, чтобы они понÑли, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ им пришлоÑÑŒ раÑÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как разрешение на разборку было подпиÑано. Ðо поÑтепенно, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñать, он понимает, что делает Ñто ради того, чтобы Ñамому вÑпомнить вÑе, что было хорошего в прежней жизни, чтобы оÑтавить ÑпиÑок Ñтих воÑпоминаний, на Ñлучай еÑли он погибнет… Ðачав пиÑьмо, он уже знал, как его закончит. Я ненавижу Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что вы Ñделали, хотел напиÑать Коннор, и никогда не прощу Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñто. Ðо на поÑледней, деÑÑтой Ñтранице он неожиданно пишет: «Я люблю ваÑ. Ваш бывший Ñын. Коннор». ПодпиÑываÑÑÑŒ, мальчик чувÑтвует, что вот-вот раÑплачетÑÑ. Ему кажетÑÑ, что Ñлезы ÑобралиÑÑŒ не в глазах, а где-то глубоко, в желудке, или еще глубже. Внутри клокочет наÑтоÑщий вулкан. Ð’Ñе начинает болеть — легкие, живот, голова. Слезы наконец наполнÑÑŽÑ‚ глаза. Мальчик иÑпытывает такую боль, что в какой-то момент ему кажетÑÑ â€” он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð´ÐµÑ‚ и умрет на меÑте. Ðо Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, а он не умирает, и бурÑ, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñдку в Ñлезах, поÑтепенно Ñтихает. Ðа Коннора наваливаетÑÑ ÑƒÐ¶Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑталоÑть. Он не может пошевелить ни рукой, ни ногой. Ðаверное, придетÑÑ Ð²Ð·Ñть у Сони палку, думает он, иначе мне проÑто не вÑтать. Слезы, капавшие на Ñтраницу, впиталиÑÑŒ, и в тех меÑтах, где они падали, оÑталиÑÑŒ небольшие кратеры, но ни одна буква не ÑмазалаÑÑŒ. Коннор Ñкладывает пиÑьмо пополам и кладет в конверт, запечатывает и пишет адреÑ. Закончив, он неÑколько минут ждет, приÑлушиваÑÑÑŒ к ощущениÑм, но Ð±ÑƒÑ€Ñ ÑƒÑ‚Ð¸Ñ…Ð»Ð° и уже не возродитÑÑ. УбедившиÑÑŒ в Ñтом, он берет Ñо Ñтола колокольчик. Ðе проходит и Ñекунды, как поÑвлÑетÑÑ Ð¡Ð¾Ð½Ñ. Она, должно быть, вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° за прикрывающей дверной проем занавеÑкой. Коннор думает, что она, возможно, Ñлышала, как он вÑхлипывал, но Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ об Ñтом не говорит. Она берет пиÑьмо, взвешивает его на руке и одобрительно Ñмотрит на Коннора, поднÑв брови. — Я Ñмотрю, ты нашел, что Ñказать, — замечает она. Коннор пожимает плечами. Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÑ‚ конверт на Ñтол лицевой чаÑтью вниз. — Теперь напиши здеÑÑŒ дату, — предлагает она. — Ðо не ÑегоднÑшнее чиÑло. ПоÑтавь дату Ñвоего воÑемнадцатилетиÑ. Коннор больше не задает вопроÑов, проÑто делает то, что говорит ему СонÑ. — Я Ñохраню Ñто пиÑьмо Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, — говорит Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — ЕÑли в воÑемнадцать ты вÑе еще будешь жив, придешь и заберешь его. Обещаешь? Коннор кивает. — Да, заберу. Обещаю. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ пиÑьмо и машет им, чтобы показать, наÑколько важно то, что она говорит. — Оно будет хранитьÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð½Ñ, указанного на конверте — твоего воÑемнадцатого Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ. ЕÑли ты не придешь за ним, значит, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸ и отправили на разборку. Ð’ Ñтом Ñлучае Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽ его Ñама. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгивает конверт Коннору и направлÑетÑÑ Ðº Ñтарому чемодану, ÑтоÑвшему на крышке люка. Отперев замок, она отбраÑывает Ñ‚Ñжелую крышку, и Коннор видит груду пиÑем. Сотни, еÑли не тыÑÑчи конвертов заполнÑÑŽÑ‚ чемодан практичеÑки доверху. — Клади Ñюда, — говорит СонÑ. — ЗдеÑÑŒ оно будет хранитьÑÑ, и никто его никогда не увидит. ЕÑли Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ прежде, чем ты вернешьÑÑ, Ханна обещала взÑть чемодан Ñебе. Коннор пытаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñебе вÑех тех, кому помогла СонÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ количеÑтву пиÑем, их было много, очень много. Он чувÑтвует, как вулкан, который, казалоÑÑŒ, ÑовÑем утих в душе, пробуждаетÑÑ Ñнова. Коннору не хочетÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ, хочетÑÑ Ñказать что-то доброе Ñтой замечательной женщине. — Ð’Ñ‹ делаете доброе дело. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ него, как от мухи: — Думаешь, Ñ ÑвÑтаÑ? Ðет. Я вот что тебе Ñкажу: жизнь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° длиннаÑ, и зла Ñ Ð² ней Ñделала немало. — Да, может быть, но Ñто не важно. Можете треÑнуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтой палкой, но Ñ Ð²Ñе равно буду думать, что вы хорошаÑ. — Может, и так, а может, и нет. ЕÑли проживешь Ñтолько, Ñколько Ñ, поймешь, что не бывает однозначно хороших или ÑовÑем плохих людей. Ð’ÑÑŽ жизнь каждый из Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ между Ñветом и тьмой. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ð° Ñветлой Ñтороне, и Ñлава богу. Коннор начинает ÑпуÑкатьÑÑ, и Ñтарушка Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием напоÑледок шлепает его палкой по заднице. Ðо Коннор не ÑердитÑÑ Ð½Ð° нее, ему Ñмешно. Он не раÑÑказывает РиÑе, что ее ждет. Мальчику кажетÑÑ, что, раÑÑказав ей правду, он как будто лишит РиÑу чаÑти радоÑти, ожидающей ее наверху. ПуÑть вÑе оÑтанетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ней, Соней, бумагой и ручкой, как Ñто было у него. Ð£Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, РиÑа оÑтавлÑет ребенка на его попечение. Девочка Ñпит, и Коннору кажетÑÑ, что ничего более утешительного и приÑтного он в жизни не видел. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ в Ñтом меÑте, держа на руках ÑпÑщего ребенка, он чувÑтвует, что, подобно Соне, Ñделал доброе дело, ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ‡ÑŒÑŽ-то жизнь. Мальчик думает о том, что, еÑли у его души еÑть форма, то она похожа на ребенка. Ðа девочку, ÑпÑщую у него на руках. 20. РиÑа Когда люк открываетÑÑ Ð² Ñледующий раз, РиÑа понимает: что-то в ее жизни Ñнова менÑетÑÑ. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ безопаÑное убежище в подвале антикварного магазина. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚ ребÑÑ‚ наверх, и РиÑа поднимаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹. Роланд хотел опередить ее, но Коннор преградил ему путь рукой, как шлагбаумом, и пропуÑтил РиÑу вперед. Держа ÑпÑщую девочку на плече, РиÑа, крепко ÑхватившиÑÑŒ за ржавые перила, поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ зазубренным каменным Ñтупенькам наверх. Внизу она почему-то думала, что, поднÑвшиÑÑŒ, увидит за окнами Ñвет, но ошиблаÑÑŒ — на дворе ночь. ÐŸÐ¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ð° практичеÑки не оÑвещены, горÑÑ‚ лишь неÑколько туÑклых ламп в проходах между нагромождениÑми мебели. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ их к черному ходу. За дверью — переулок, в котором Ñтоит грузовик, вернее, грузовичок Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ мороженого на борту. Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñказала им правду: приехал мороженщик. Дверь кузова открыта; возле нее Ñтоит водитель. Ðто небритый, нерÑшливо одетый мужчина. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его виду, он готов возить не только беглых подроÑтков, но и наркотики или еще что-нибудь похуже. Роланд, Хайден и Маи направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº машине, но Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ им подождать. — Ðет, Ñначала Ñти двое. Ð’ Ñтот момент РиÑа замечает, что в тени прÑчутÑÑ Ð´Ð²Ð° человека. Девочка чувÑтвует, как от Ñтраха волоÑки на шее вÑтают дыбом, но тут один из них делает шаг вперед, и РиÑа понимает, кто перед ней. Ðто Ханна, учительница, ÑпаÑÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… в школе. — Малышка не может поехать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — говорит Ханна. РиÑа рефлекторно прижимает ребенка к Ñебе и Ñама удивлÑетÑÑ Ñтому. С того Ñамого момента, как девочка оказалаÑÑŒ у нее, она понимала, что Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ на руках выжить будет Ñ‚Ñжело, и мечтала избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него. — Ð’Ñе будет хорошо, — говорит Ханна. — Я поговорила Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼. Скажем, что нам ее подкинули. С девочкой вÑе будет в порÑдке. РиÑа Ñмотрит Ханне в глаза. Ðа улице темно, но девочка уверена: учительнице можно доверÑть. Ðеожиданно Коннор делает шаг вперед и вÑтает между ними. — Вам дейÑтвительно нужен Ñтот ребенок? — Ñпрашивает он. — Она хочет взÑть его, — говорит РиÑа. — Ðтого доÑтаточно. — Ðо он вам нужен? — Ртебе он был нужен? Коннор не знает, что ответить на Ñто. РиÑа знает, что мальчику ребенок был не нужен, но, понÑв, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть его ждет в доме, на крыльце которого он лежал, он захотел взÑть его Ñебе. Точно так же и Ханна хочет забрать девочку в момент, когда будущее ее неопределенно. — Ладно, хорошо, — ÑдаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ в Ñторону грузовичка. — Мы будем любить ее, как родную, — говорит Ханна. Передав ребенка учительнице, РиÑа иÑпытывает громадное облегчение, но вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ приходит и ощущение пуÑтоты. ЧувÑтво потери не такое Ñильное, чтобы разрыдатьÑÑ, оно похоже, Ñкорее, на фантомную боль в отÑутÑтвующих членах, которую иÑпытывают калеки. Так бывает до операции, пока у человека не поÑвилаÑÑŒ вновь Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° или нога. — Береги ÑебÑ, — говорит СонÑ, неловко Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. — Тебе предÑтоит пройти долгий путь, но ты ÑправишьÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. — Ркуда мы едем? — Ñпрашивает РиÑа. СонÑ, по обыкновению, делает вид, что не Ñлышала вопроÑа. — РебÑта, поторопитеÑÑŒ, — говорит водитель. — К утру мне нужно вернутьÑÑ. РиÑа прощаетÑÑ Ñ Ð¡Ð¾Ð½ÐµÐ¹, кивает Ханне и идет вÑлед за Коннором, ожидающим ее у борта грузовика. Заметив ее иÑчезновение, малышка начинает плакать, но РиÑа не оглÑдываетÑÑ. ЗабравшиÑÑŒ в кузов, РиÑа Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаруживает, что они не одни — на нее уÑтремлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды не менее деÑÑтка пар недоверчивых и иÑпуганных глаз. Роланд по-прежнему крупнее вÑех, и он немедленно начинает ÑамоутверждатьÑÑ, заÑтавлÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из незнакомых парней подвинутьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² грузовике и без того полно меÑта. Кузов рефрижератора предÑтавлÑет Ñобой Ñтальную, абÑолютно голую внутри коробку. Мороженого в нем нет, как нет и Ñамого блока холодильника. Тем не менее внутри прохладно и пахнет киÑлым молоком. Водитель закрывает двери на замок, и в кузове воцарÑетÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. РиÑа больше не Ñлышит плача ребенка, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚, что малышка еще не уÑпокоилаÑÑŒ. Ей кажетÑÑ, что она Ñлышит Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ даже поÑле того, как водитель запер дверь, но потом понимает, что Ñто плод ее воображениÑ. Водитель ÑтараетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð² — Ñто ÑÑно по тому, как раÑкачиваетÑÑ ÐºÑƒÐ·Ð¾Ð². Дети прижимаютÑÑ Ðº кузову Ñпиной, но на ухабах так трÑÑет, что они порой подлетают в воздух, как тенниÑные мÑчи. РиÑа закрывает глаза. Она ÑердитÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что Ñкучает по ребенку. Девочка попала к ней, возможно, в худший момент ее жизни, была ей обузой — так почему РиÑа должна по ней Ñкучать? Девочка вÑпоминает о том, что было до ХартландÑкой войны, когда нежеланных детей не было — можно было проÑто Ñделать аборт. Что чувÑтвовали тогда женщины, избавившиÑÑŒ от плода? То же, что и она? Облегчение от того, что нежеланный ребенок не поÑвитÑÑ Ð½Ð° Ñвет, что не придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ за маленькое ÑущеÑтво, которое было им не нужно? Или Ñмутно жалели о ÑодеÑнном, так же, как она? РиÑа думала о подобных вещах, еще когда жила в интернате и получала назначение на дежурÑтво в детÑком отделении. Ð’ огромном зале ÑтоÑли Ñотни одинаковых кроваток, и в каждой лежал ребенок, оказавшийÑÑ Ð½Ðµ нужным Ñвоим родителÑм. Ðти малыши ÑтановилиÑÑŒ обузой Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑударÑтва, которому Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удавалоÑÑŒ выкормить их, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы утешить и воÑпитать надлежащим образом. «ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ закон, не изменив Ñначала человечеÑкую натуру», — чаÑто повторÑла одна Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ медÑеÑтра, приÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ордой плачущих младенцев. Ее звали Гретой. Ð’ÑÑкий раз, когда Грета отваживалаÑÑŒ на какое-нибудь крамольное замечание, в пределах ÑлышимоÑти оказывалаÑÑŒ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑеÑтра, лоÑÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ðº ÑущеÑтвующим порÑдкам. «ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ человечеÑкую натуру, не изменив Ñначала закон», — говорила она. МедÑеÑтра Грета не возражала, только укоризненно вздыхала и возвращалаÑÑŒ к работе. РиÑа никак не могла решить, что лучше — Ñотни или даже тыÑÑчи никому не нужных детей или операциÑ, позволÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ ребенка еще до рождениÑ? ÐŸÑ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° дежурÑтво в детÑкое отделение, РиÑа каждый раз приходила то к одному выводу, то к другому. МедÑеÑтра Грета была женщиной пожилой и помнила, что было до войны, но редко раÑÑказывала о тех днÑÑ…. Большую чаÑть времени и Ñил она поÑвÑщала работе, а трудитьÑÑ ÐµÐ¹ приходилоÑÑŒ много, потому что одна медÑеÑтра должна была обÑлуживать пÑть деÑÑтков орущих младенцев. «В таком меÑте поневоле приходитÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтавлÑть приоритеты», — говорила она РиÑе, Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° то, что порой в Ñлучае какого-нибудь чрезвычайного проиÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñкой ÑеÑтре приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, кому из многочиÑленных поÑтрадавших помощь нужна больше оÑтальных. «Любить нужно тех, кого уÑпеваешь, — добавлÑла она, — а за оÑтальных приходитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ молитьÑÑ». РиÑа запомнила ее Ñлова и выбрала неÑкольких младенцев, которым поÑвÑщала большую чаÑть дежурÑтва. Ðтим детишкам РиÑа даже дала имена, потому что в детÑком отделении Ñта Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° автоматизирована — младенцам в Ñлучайном порÑдке давал имена компьютер, в котором хранилаÑÑŒ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° данных. Почему бы и нет, думала РиÑа, ведь ее ÑобÑтвенное Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ необычным. «Твое Ð¸Ð¼Ñ â€” Ñокращение от ÑонриÑа", — Ñказал ей однажды мальчик-латиноамериканец. — Ðто значит “улыбкаâ€. РиÑа не знала, еÑть ли в ней иÑпанÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, но ей нравилоÑÑŒ так думать. По крайней мере, Ñта верÑÐ¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ как-то объÑÑнÑла проиÑхождение ее имени. — О чем думаешь? — Ñпрашивает Коннор, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð Ð¸Ñу из плена воÑпоминаний и Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ðº зыбкой, как Ñон, реальноÑти. — Ðе твое дело, — отвечает РиÑа. Коннор на нее не Ñмотрит. Такое впечатление, что его вниманием вÑецело завладело большое пÑтно ржавчины на Ñтене фургона. — Ты не жалеешь о том, что оÑтавила ребенка? — Ñпрашивает Коннор. — Конечно, нет, — отвечает РиÑа Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² голоÑе, Ñловно Ñам Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐµÐµ Ñлегка задел. — У Ханны ей будет хорошо, — говорит Коннор. — Лучше, чем у наÑ, и уж точно лучше, чем у той коровы, которой подкинули малышку. — Я знаю, что подÑтавил наÑ, когда побежал к крыльцу, — помедлив, продолжает Коннор, — по Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе кончилоÑÑŒ хорошо, и ребенок попал в надежные руки, верно? — Только больше Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº не подÑтавлÑй, ладно? — проÑит РиÑа и замолкает, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ разговор. Роланд, уÑпевший перебратьÑÑ Ð² начало кузова, к окошку, через которое видно кабину грузовичка, Ñпрашивает водителÑ: — Куда мы едем? — Ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивай, — отвечает мужчина. — Мне дают адреÑ, и Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° еду. Мне платÑÑ‚ не за то, чтобы Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ð» на вопроÑÑ‹. — Да, Ñто точно, — говорит парень, уже Ñидевший в кузове, когда грузовик ÑтоÑл у магазина Сони. — ÐÐ°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно возÑÑ‚ туда-Ñюда. Из одного ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² другое. Там неÑколько дней, потом еще где-то. И вÑе ближе к меÑту назначениÑ. — Может, хоть ты Ñкажешь, куда мы едем? Парень оглÑдываетÑÑ, надеÑÑÑŒ, что кто-нибудь из товарищей возьметÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за него, но никто ему на помощь не приходит. — Ðу, Ñто только Ñлухи, — говорит он наконец, — но Ñ Ñлышал, что меÑто нашего Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÐšÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼. Ðикто не комментирует Ñказанное, очевидно, вÑех пугает леденÑщее душу название. Ð’ наÑтупившей тишине Ñлышно только, как жалобно дребезжат металличеÑкие ÑÐ¾Ñ‡Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ·Ð¾Ð²Ð°, когда грузовик подÑкакивает на ухабах. Кладбище. От Ñтого Ñлова кровь Ñтынет в жилах, и РиÑе, уÑпевшей уже оÑновательно замерзнуть на железном полу, ÑтановитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ холоднее. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° подтÑнула колени к груди и обхватила их руками, ей вÑе равно холодно. Коннор, вероÑтно, уÑлышав, как она Ñтучит зубами, обнимает ее за плечи. — Мне тоже холодно, — говорит он. — Давай погреемÑÑ? Поначалу РиÑа иÑпытывает желание немедленно ÑброÑить руку Коннора, но когда Ñто проходит, она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаруживает, что ей хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº нему как можно теÑнее. Так она и делает. Положив голову на грудь мальчика, РиÑа затихает, ÑлушаÑ, как бьетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñердце. ЧÐСТЬ ТРЕТЬЯ Транзит УКРÐИÐÐ. РОДИЛЬÐЫЙ ДОМ â„– 6 2000 ГОД …По Би-би-Ñи прошел репортаж, поÑвÑщенный молодым женщинам из города Харьков, родившим здоровых детей, которые впоÑледÑтвии были украдены у матерей перÑоналом родильного дома. Врачи вводили рожениц в заблуждение, говорÑ, что их дети родилиÑÑŒ мертвыми. Ð’ 2003 году влаÑти дали разрешение на ÑкÑгумацию тридцати тел детей, ÑчитавшихÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ при рождении в родильном доме â„– 6. ÐктивиÑтка Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² защиту детей была допущена на вÑкрытие. Ð¡Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÑŽ видеозапиÑÑŒ впоÑледÑтвии попала в редакцию Би-би-Ñи и в Совет Европы. Ð’ поÑвившемÑÑ Ð²Ñкоре докладе Совета говорилоÑÑŒ о ÑложившейÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐµ торговли органами детей, украденных у матерей непоÑредÑтвенно поÑле родов, и о заговоре молчаниÑ, в котором замешан перÑонал Ñ€Ñда родильных домов. К отчету прилагалиÑÑŒ фотографии раÑчлененных ÑкÑгумированных тел, из которых были изъÑты внутренние органы, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³. ИзвеÑтный британÑкий Ñудебный медик заÑвил, что раÑчленение тел не ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью процеÑÑа вÑкрытиÑ, которое проводитÑÑ Ð² Ñлучае Ñмерти новорожденного. По его мнению, Ñто было Ñделано Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы извлечь из коÑтного мозга Ñтволовые клетки. ПерÑонал родильного дома â„– 6 отверг вÑе предъÑвленные обвинениÑ. Репортаж МÑтью Хилла, корреÑпондента Би-би-Ñи, ÑпециализирующегоÑÑ Ð² облаÑти здравоохранениÑ. ВВС NEWS: Ñайт ВВС. Ñот http://пеws.bbÑ. Ñо. uк/gо/рг/Ñ€/fr/-2/hi/еurоре/6171083.stm Опубликовано: 2006/12/12 09:34:50 по лондонÑкому времени. ® ВВС ММVI 21. Лев — Ðикто не Ñкажет тебе, чего хочешь ты Ñам, — говорит Льву его новый товарищ. — ПридетÑÑ Ñамому разбиратьÑÑ. Мальчики идут вдоль железной дороги, проложенной по равнине, пороÑшей гуÑтым куÑтарником. — ЕÑли ты хочешь податьÑÑ Ð² бега вмеÑто того, чтобы отправитьÑÑ Ð½Ð° разборку, Ñто твое дело, и никто не имеет права Ñказать, что ты делаешь что-то плохое, хоть ты и нарушаешь закон. ЕÑли бы Ñто был грех, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ проÑто не возникло Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, ГоÑподь не позволил бы. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушаешь, Фрай? ГоÑподь мудр и делитÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñвоей мудроÑтью. РмудроÑть — Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, что ты можешь ее закопать в землю и оÑтавить. Рпотом, когда тебе понадобитÑÑ ÑƒÑпокоение, ты можешь вернутьÑÑ Ð¸ вырыть ее. УÑпокоение — Ñто то же Ñамое, что утешение, кÑтати. — Я знаю, что такое уÑпокоение, — обиженно отвечает Лев. Попутчик заговорил о Боге, и Ñто задело Льва, потому что в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÑƒ казалоÑÑŒ, что ГоÑподь его ÑовÑем оÑтавил и ниÑпоÑылает на его долю одни только неприÑтноÑти. Ðовому товарищу Льва пÑтнадцать. Его Ð¸Ð¼Ñ â€” Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÐµÑ Ð¤Ð¸Ð½Ñ‡, но оно ему не нравитÑÑ. «Ðикто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº не называет, — Ñказал он Льву вÑкоре поÑле вÑтречи. — Мне больше нравитÑÑ Ñокращенный вариант — СайФай». Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°ÐµÑ‚ давать клички. Льва он нарек «Фрайем», потому что он моложе и ниже роÑтом.[3] Кроме того, в Ñлове «Фрай» Ñтолько же букв, Ñколько в полном имени Льва — Леви, и Ñто кажетÑÑ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°ÑŽ крайне удачным Ñовпадением. Льву кличка не Ñлишком по душе, но он не хочет раÑÑтраивать нового приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ не возражает. СайФай любит поговорить. — Мне нравитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвою дорогу в жизни, — заÑвлÑет он. — Вот почему мы идем по рельÑам вмеÑто того, чтобы топать по какому-нибудь дурацкому проÑелку. У Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° цвета умбры. — Раньше Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ черными, предÑтавлÑешь? Потом поÑвилÑÑ Ñтот художник, как его? Он и Ñам был Ñмешанных кровей — чуть-чуть оттуда, чуть-чуть отÑюда. Как бы там ни было, но он проÑлавилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ афро-американцев, живших в южных штатах. Ð’ работе он в оÑновном иÑпользовал краÑку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÑƒÐ¼Ð±Ñ€Ð¾Ð¹. Ðфроамериканцам Ñто Ñлово понравилоÑÑŒ, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº и называют. Ðо ты же не знал, откуда взÑлоÑÑŒ Ñто Ñлово, правда, Фрай? Рпотом так называемых белых тоже переименовали. Про них Ñтали говорить, что у них кожа цвета Ñиены, а Ñто тоже краÑка, которую иÑпользуют в живопиÑи. Мне нравÑÑ‚ÑÑ Ñти Ñлова. Ð’ них нет оттенка оÑуждениÑ, как в «черный» или «белый». Ðет, конечно, раÑизм никуда не делÑÑ, проÑто, как любÑÑ‚ говорить мои папы, «фаÑад цивилизации Ñнова перекраÑили». Тебе нравитÑÑ Ñто выражение, Фрай? «ФаÑад цивилизации»! Как тебе? СайФай медленно водит вверх-вниз раÑкрытой ладонью, Ñловно ощупывает гладкий Ñвежеокрашенный фаÑад. — Папы вÑегда говорÑÑ‚ такие вещи. СайФай Ñбежал из дома, хоть он Ñто и отрицает. Он Ñчитает, что называть его беглецом неправильно, потому что он бежит не «откуда», а «куда». Так он и объÑÑнил Льву, когда они познакомилиÑÑŒ, но не уточнил, куда именно бежит. Лев ÑпроÑил его об Ñтом, но СайФай отрицательно покачал головой и Ñказал: «Информацию нужно раÑпроÑтранÑть только по необходимоÑти». Что ж, подумал Лев, пуÑть хранит Ñвой Ñекрет. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, куда он идет? Сам факт того, что у Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ ÐµÑть какой-то пункт назначениÑ, Льву приÑтен — у Ñамого мальчика нет и того. Иметь пункт Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” значит иметь будущее. ЕÑли мальчик Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ¹ цвета умбры готов поделитьÑÑ Ñтим ÑчаÑтьем Ñо Львом, значит, Ñтоит отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, куда он идет. Они познакомилиÑÑŒ в торговом центре. Льва привел туда голод. Он Ñтарательно прÑталÑÑ Ð´Ð²Ð° днÑ, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñамые темные и пуÑтынные меÑта поÑле того, как Коннор и РиÑа оÑтавили его. Опыта жизни на улице у Льва не было никакого, он не знал, как добыть пропитание, но у голода еÑть одно магичеÑкое ÑвойÑтво — рано или поздно он превращает любого человека в добытчика. ÐовоиÑпеченному беÑпризорнику торговый центр показалÑÑ ÐœÐµÐºÐºÐ¾Ð¹. Ð’ реÑторанном дворике Ñидели люди, Ñвно не знавшие цены пище. Лев быÑтро понÑл, что нужно проÑто приÑмотреть людей, купивших Ñлишком много еды, и дождатьÑÑ, пока они уйдут, оÑтавив то, что не Ñмогли ÑъеÑть. Примерно в пÑтидеÑÑти процентах Ñлучаев люди оÑтавлÑли недоеденную пищу прÑмо на Ñтоле; за ними-то Лев и охотилÑÑ: он был, конечно, голоден и готов залезть в контейнер Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñми, но гордоÑть не позволÑла. Лев как раз нашел аппетитный куÑок пиццы, оÑтавленный девчонкой из группы поддержки, и Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ уплетал его, когда прÑмо над головой мальчика раздалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то голоÑ: — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ за другими, дружище! Ðто позор! Лев замер. Он решил, что его заметил охранник и подошел, чтобы выпроводить из торгового центра, но, оглÑнувшиÑÑŒ, увидел приветливо улыбающегоÑÑ Ð²Ñ‹Ñокого мальчика, взирающего на него Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвенным видом. — Дай-ка Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе, как Ñто делаетÑÑ. Парень подошел к Ñимпатичной каÑÑирше, ÑидÑщей под вывеÑкой «Викед Вок. КитайÑÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ», и, немного пофлиртовав Ñ Ð½ÐµÐ¹, вернулÑÑ Ð½Ð¸ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. Ðи еды, ни Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ð½ не раздобыл. — Ладно, Ñ, пожалуй, лучше объедками обойдуÑÑŒ. — Терпение, мой юный друг. Скоро магазин закроетÑÑ, а по закону реÑтораны быÑтрого Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ уничтожать вÑÑŽ нераÑпроданную еду. Ðа Ñледующий день ее продавать уже нельзÑ. Как ты думаешь, кто ее уничтожает? Я тебе раÑÑкажу. Ðа Ñамом деле ее уноÑÑÑ‚ домой те, кто работает во вторую Ñмену. Ðо проблема в том, что работники реÑторанов при вÑем желании не ÑъедÑÑ‚ вÑе, что оÑталоÑÑŒ. К тому же они не любÑÑ‚ еÑть то, что продаетÑÑ Ñƒ них, потому что у них на Ñту пищу уже глаза не глÑдÑÑ‚. Видишь девочку, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»? Я ей нравлюÑÑŒ. Она уверена, что Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ в магазине «Шорт Бонанза», еÑть тут такой на другом Ñтаже, и готов подарить ей кое-что из одежды, не попавшей в базу данных. — Рты там работаешь? — Ðет! Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушаешь вообще? Короче, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вернутьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к закрытию. Пару раз улыбнуÑÑŒ девочке и Ñкажу что-нибудь вроде: «О, Ñлушай, а что ты будешь делать Ñо вÑей Ñтой едой?» Она, допуÑтим, ÑпроÑит: «Рчто, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть идеи?» И через пÑть минут Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ оттуда, навьюченный, как верблюд. Еды будет Ñтолько, что хватит на маленькую армию. Ð’Ñе произошло именно так, как раÑÑказал темнокожий парень. Лев был потрÑÑен. — ЕÑли мы решим дальше двигатьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте, — Ñказал поÑле ужина СайФай, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑƒÑŽ руку, как в зале Ñуда, — ГоÑподь Ñвидетель, ты никогда не оÑтанешьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼. Да, кÑтати, — добавил он, — Ñто цитата из «УнеÑенных ветром». — Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, — Ñказал Лев, чтобы порадовать мальчика, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Â«Ð£Ð½ÐµÑенных ветром» не Ñмотрел. Лев ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°ÐµÐ¼, потому что понÑл: они нужны друг другу. СайФай показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ похожим на проповедника без паÑтвы. Он проÑто жить не может без аудитории, а Льву нужен человек, ÑпоÑобный занÑть его, заполнить голову новыми мыÑлÑми, чтобы компенÑировать то, что было у него отнÑто. ПоÑле днÑ, проведенного в пути, у Льва болÑÑ‚ ноги и ботинки практичеÑки ÑноÑилиÑÑŒ. Он вÑпоминает РиÑу и Коннора, чувÑтвуÑ, что боль от потери не утихла. Рведь во вÑем виноват он Ñам. Ðеужели он Ñтал причиной их Ñмерти? Можно ли Ñчитать то, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, по вÑей видимоÑти, произошло по его вине, Ñмертью? Ведь те, кого отдают на разборку, не умирают. Лев вÑÑŽ жизнь ÑлушалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых — отца, паÑтора ДÑна, Ñтарших братьев и ÑеÑтер. Хор их голоÑов заменÑл ему внутренний голоÑ. Ðо теперь приÑлушиватьÑÑ Ðº нему беÑÑмыÑленно, и Льва Ñто раздражает. Кого же ему теперь Ñлушать? Лучше уж СайФаÑ, находÑщегоÑÑ Ñнаружи, чем кого-либо из прошлой жизни, внутри. КуÑтарник по обе Ñтороны дороги Ñ‚ÑнетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ давно. Пейзаж не менÑлÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они вышли из города: куÑты примерно в роÑÑ‚ человека и редкие молодые деревца между ними. Ðа дворе оÑень, и лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð° куÑтах, не отноÑÑщихÑÑ Ðº вечнозеленым видам, приÑтного желтого и краÑноватого цветов. Между шпалами тоже пробиваетÑÑ Ñ€Ð°ÑтительноÑть, но невыÑокаÑ. — ЕÑли у ÑорнÑка не хватит ума оÑтатьÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼, — говорит СайФай, — шанÑов на выживание у него мало: первый попавшийÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ Ñрубит ему голову, и вÑе. КÑтати — «рубить голову» — значит казнить. — Я знаю, что такое «рубить голову», Ñ Ð² школе училÑÑ, — отзываетÑÑ Ð›ÐµÐ². — Рты, кÑтати, говоришь, как Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð°Ð½Ð° — повторÑешь Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ и вÑе такое. Ðто неправильно Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñзыка. СайФай оÑтанавливаетÑÑ ÐºÐ°Ðº вкопанный и начинает Ñверлить Льва гневным взглÑдом. — Тебе не нравитÑÑ, как Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ? — Ñпрашивает он. — Ðе нравитÑÑ Ñтарый добрый черный диалект? — Ðе нравитÑÑ, потому что ты им злоупотреблÑешь. — Да о чем ты говоришь, дружище, Ñ Ð½Ðµ врубаюÑÑŒ? — Что непонÑтного? Я уверен, что никто, кроме героев дебильных довоенных телеÑериалов, так не говорит. Ты же Ñпециально коверкаешь Ñзык. — Как Ñто коверкаю? Что коверкаю? Да Ñто же клаÑÑичеÑкий диалект, и Ñериалы Ñти — клаÑÑика. Мне не нравитÑÑ, что ты не уважаешь мой диалект. КÑтати, «диалект» — Ñто… — Да Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что такое диалект! — перебивает его Лев, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ уверен, что Ñмог бы дать точное определение. — Я же не придурок! СайФай Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ видом указывает на Льва пальцем, медленно и величаво, как обвинитель в Ñуде. — Ðга! — говорит он. — Ты только что Ñказал «придурок». Кто теперь говорит неправильно? — Да Ñто не в Ñчет! Я Ñказал так, потому что только и Ñлышу от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ðµ Ñловечки! Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ говорить, как ты! СайФай довольно улыбаетÑÑ. — Да, — ÑоглашаетÑÑ Ð¾Ð½. — Ðто иÑтинно так. Старый добрый черный диалект — штука заразнаÑ. Ðто доминирующий Ñзык. И еÑли человек так говорит, Ñто не значит, что он шпана. КÑтати, Фрай, чтоб ты знал: у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ лучшие оценки в школе по английÑкому и литературе. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ уважать предков и то, через что им пришлоÑÑŒ пройти, чтобы Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Я умею и могу говорить, как ты, но не хочу. Ðто как живопиÑÑŒ. ПикаÑÑо пришлоÑÑŒ доказывать вÑему миру, что можно напиÑать портрет человека, поÑадив оба глаза на одну Ñторону лица, нариÑовав Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто коленной чашечки и вÑе такое прочее. ЕÑли ты риÑуешь неправильно, потому что иначе проÑто не умеешь, ты дурак. РеÑли ты Ñто делаешь, потому что так хочешь? Тогда ты художник. Вот Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñть, брат, — добавлÑет СайФай Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — РмудроÑть — Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, что ты можешь ее закопать в землю и оÑтавить. Рпотом, когда тебе понадобитÑÑ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, ты можешь вернутьÑÑ Ð¸ выкопать ее! ОтвернувшиÑÑŒ, он выплевывает куÑочек жевательной резинки, который прилипает к рельÑам, а потом доÑтает Ñвежую плаÑтинку и заÑовывает ее в рот. — КÑтати, обоим моим папашам нравитÑÑ, как Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, а они цвета Ñиены, как ты. — Они? — переÑпрашивает Лев. Сай Ñказал «папаши», но мальчик поначалу решил, что Ñто опÑть проÑвление «Ñтарого доброго диалекта». — Ðу да, — говорит СайФай, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ… двое. Что здеÑÑŒ такого? Льву приходитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть Ñерьезный мозговой штурм, чтобы понÑть, что именно Сай имеет в виду. ЕÑтеÑтвенно, он Ñлышал о мужÑких парах — так называемых Ñнь-ÑемьÑÑ…, как их принÑто называть, но в его прошлой жизни, закрытой и тщательно оберегаемой от излишней информации, такие ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ чем-то Ñовершенно фантаÑтичеÑким. СайФай, впрочем, даже не понимает, что именно Льва так удивило. ОÑедлав любимого конька, он не в Ñилах Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñлезть: — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» коÑффициент интеллекта Ñто пÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть. Ты знал об Ñтом, Фрай? Конечно, нет, откуда тебе знать? ПоÑле аварии он ÑнизилÑÑ Ð½Ð° неÑколько пунктов, — добавлÑет Сай поÑле паузы. — Я ехал на велоÑипеде, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñбил какой-то кретин на «мерÑедеÑе». Мальчик демонÑтрирует Льву шрам на голове. — Страшное дело. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ дороге размазал, понимаешь? Чуть не погиб. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð²ÑмÑтку проÑто. При воÑпоминании о неÑчаÑтном Ñлучае СайФай ежитÑÑ, потом пожимает плечами. — Ðо теперь же травма головы не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°, как раньше. Имплантируют нужную чаÑть мозга, и ты как новенький. Мои папаши заплатили хирургу, чтобы он переÑадил мне виÑочную долю целиком. Ее взÑли в банке органов — не обижайÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾. ВмеÑто того чтобы Ñобирать мои ÑобÑтвенные мозги по крупицам и вÑтавлÑть недоÑтающие фрагменты, как Ñто обычно делаетÑÑ. Лев знает, о чем раÑÑказывает СайФай. Его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра Кара Ñтрадала от ÑпилептичеÑких припадков. Ð’ итоге нужную чаÑть мозга удалили и Ñобрали новую из неÑкольких Ñотен фрагментов. Припадки прекратилиÑÑŒ, и ÑеÑтра ничуть не изменилаÑÑŒ. Льву даже в голову не приходило раньше задатьÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, откуда взÑлиÑÑŒ Ñти фрагменты. — Понимаешь, Ñобрать нужную чаÑть мозга можно. Потом вÑе ÑраÑтаетÑÑ, и голова работает нормально. Ðо вот именно что нормально, а не хорошо, — объÑÑнÑет СайФай. — Ðто вÑе равно что шпаклевать Ñтену, чтобы не было видно дырку. Как бы ты ни работал шкуркой, вÑе равно будет видно, что на Ñтом меÑте была дыра. ПоÑтому мои папаши заплатили за уÑтановку новой виÑочной доли целиком. Ðо парень, Ñтавший донором, не был таким умным, как Ñ. Он не был и тупицей, но на Ñто пÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть пунктов не Ñ‚Ñнул. ПоÑле транÑплантации было проведено Ñканирование мозга, и выÑÑнилоÑÑŒ, что мой коÑффициент ÑнизилÑÑ Ð´Ð¾ Ñта тридцати. Такой уровень наблюдаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ у пÑти процентов наÑелениÑ, и человек, показавший такие результаты, ÑчитаетÑÑ Ð³ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. ПроÑто не Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ буквы «Г». Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ уровень? — Ñпрашивает он Льва. — Ты больше похож на Ñветодиод или на уличный фонарь? — Ðе знаю, — вздыхает Лев. — Родители не верÑÑ‚ в Ñканирование. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñканировали из религиозных Ñоображений. Пред лицом Бога вÑе едины, вроде того. — Ð, понÑтно, — говорит СайФай, внимательно вглÑдываÑÑÑŒ в лицо Льва. — Вот, значит, из какой ты Ñемьи. Так еÑли твои родители богатые и влиÑтельные люди, зачем отдавать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° разборку, брат? Лев не иÑпытывает оÑобого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ переживаниÑми Ñ Ð¿Ð¾Ñторонними, но СайФай — его единÑтвенный друг на данный момент, и мальчик решает раÑÑказать правду: — ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были принеÑти в жертву. СайФай Ñмотрит на него широко открытыми глазами, Ñловно Лев только что заÑвил, что он и еÑть ГоÑподь Бог ÑобÑтвенной перÑоной. — Ðичего Ñебе! Значит, ты вроде как ÑвÑтой? — Ðет. По крайней мере, теперь точно нет. СайФай кивает, поджимает губы и начинает уÑиленно о чем-то размышлÑть, да так увлеченно, что в течение некоторого времени даже ничего не говорит. РебÑта продолжают идти. Лев замечает, что шпалы, по которым они шли раньше, были деревÑнными, теперь же рельÑÑ‹ опираютÑÑ Ð½Ð° маÑÑивные железобетонные балки, а гравий, не позволÑющий наÑыпи раÑползатьÑÑ, уложен аккуратнее. — Мы переÑекли границу штата, — комментирует Сай, догадавшиÑÑŒ, о чем думает Лев. Мальчику очень хочетÑÑ ÑпроÑить, границу какого штата они переÑекли, но он держит Ñзык за зубами, боÑÑÑŒ показатьÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹. * * * Там, где пути раздваиваютÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑходÑÑ‚ÑÑ, Ñтоит небольшое двухÑтажное здание, похожее на миниатюрный заброшенный маÑк. Таких башенок на пути ребÑтам попадалоÑÑŒ немало. Ð’ них находÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ñ‹ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтрелками. Ðа Ñтом отрезке железной дороги их более чем доÑтаточно, и, когда подходит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтанавливатьÑÑ Ð½Ð° ночь, мальчики забираютÑÑ Ð² одну из башенок. — Ты не боишьÑÑ, что Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ найдет кто-нибудь из железнодорожников? — Ñпрашивает Лев, когда они подходÑÑ‚ к одному из потрепанных непогодой домишек. — Ðе-а. Ими больше никто не пользуетÑÑ, — говорит СайФай. — Теперь вÑе Ñтрелки автоматизированы — и давно уже. ПроÑто ÑноÑить Ñти домики Ñлишком дорого. Полагаю, они решили, что непогода и Ñтихийные бедÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð¾ или поздно Ñделают Ñто за них. Вход заперт, но, чтобы быть уверенным в надежноÑти, за дверью необходимо Ñледить, а Ñту уже Ñъели термиты. ДоÑтаточно одного удара ногой, и гнилые, изъеденные наÑекомыми доÑки не выдерживают, дверь ÑрываетÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ и падает внутрь, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð¸ пыли. За ней обнаруживаютÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ñ‹ Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ пауками. Ðа верхнем Ñтаже ребÑта находÑÑ‚ комнату размером примерно два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ на два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ метра Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸, выходÑщими на вÑе четыре Ñтороны. Ð’ комнате холодно. У Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ ÐµÑть дорогое зимнее пальто, защищающее от ночного холода, а у Льва только Ð´ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° на Ñинтепоне. Он Ñтащил ее в торговом центре, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð¸ÑÑщей на Ñтуле, который кто-то хотел занÑть. СайФай выÑокомерно поÑмотрел на него, когда они выходили из магазина. — Воруют только бездари, — Ñказал он. — ЕÑли ты маÑтер, краÑть не приходитÑÑ, потому что ты можешь убедить других людей отдать тебе то, что нужно, по доброй воле — так, как Ñ Ñто Ñделал в китайÑком реÑторанчике. Ð”Ð»Ñ Ñтого нужно быть умным и обходительным. Ты научишьÑÑ. Ð£ÐºÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ куртка белого цвета, и он ее ненавидит. Ð’ÑÑŽ жизнь ему приходилоÑÑŒ ходить в белом — отÑутÑтвие цвета ÑчитаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ чиÑтоты, выделÑющей человека, чье предназначение быть принеÑенным в жертву, — но теперь, в изменившихÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтвах, ходить в белом Льву проÑто неприÑтно. РебÑта хорошо поужинали — Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð›ÑŒÐ²Ñƒ, в котором наконец проÑнулÑÑ Ð¸Ð½Ñтинкт выживаниÑ. Ðа ужин ребÑта ели мелких животных, Ñбитых проходÑщим поездом. — Я к падали даже не притронуÑÑŒ! — заÑвил Ñначала СайФай, когда Лев поделилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоей идеей. — Они тут, может, уже неÑколько недель лежат, кто их знает. — Ðет, — объÑÑнил Лев. — Мы Ñделаем вот что: будем двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, попутно Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° обнаруженных зверьков палочками. Когда мимо пройдет поезд, вернемÑÑ. Ðайденные тела, не отмеченные палочками, будут Ñвежими. ЕÑтеÑтвенно, поначалу даже Льву его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ отвратительной, но, еÑли вдуматьÑÑ, изобретенный им метод мало чем отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ традиционной охоты — разве что в роли Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð¸ пуль в данном Ñлучае выÑтупал тепловоз. РебÑта разожгли возле башенки небольшой коÑтер и поужинали жареным кроликом и броненоÑцем. Ðа Ð²ÐºÑƒÑ ÑкзотичеÑкий зверек оказалÑÑ Ð½Ðµ таким противным, как думал Лев, — в конце концов, мÑÑо еÑть мÑÑо, и филе броненоÑца, приготовленное на огне, мало чем отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ традиционного Ñтейка. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ´Ñ‹ СайФай воÑхищаетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпоÑобом охоты и придумывает ему название. — Да Ñто же та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Â«Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ», о которой вÑе Ñлышали, но никто не знает, что Ñто! — говорит он. — Вот Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ креативный подход к проблеме! Может, ты на Ñамом деле и гений, Фрай. Льву приÑтно Ñлышать похвалы в Ñвой адреÑ. — Слушай, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð³, так? — Ñпрашивает он Ð¡Ð°Ñ Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ проверить неожиданно пришедшую в голову мыÑль. — Мне кажетÑÑ, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð”ÐµÐ½ÑŒ благодарениÑ! — Да, Фрай, ты прав. Мы живы, и за одно Ñто уже Ñтоит быть благодарным. * * * Ð’ ту же ночь, лежа на пальто в маленькой верхней комнате, СайФай решаетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вопроÑ, мучивший его, видимо, уже давно: — Слушай, Фрай, а почему родители решили принеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² жертву? Одной из черт характера СайФаÑ, импонирующих Льву, безуÑловно, ÑвлÑетÑÑ ÑпоÑобноÑть без конца раÑÑказывать о Ñебе. Льва Ñто уÑтраивает — некогда думать о Ñвоей ÑобÑтвенной жизни. ЕÑтеÑтвенно, до тех пор, пока Сай не начинает Ñпрашивать. Ðа Ñтот раз Лев решает прикинутьÑÑ ÑпÑщим и промолчать, но еÑли и еÑть на Ñвете что-то, чего СайФай не выноÑит, так Ñто тишину, поÑтому он продолжает разговор в форме монолога: — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ñ€Ð¾Ñили? ПоÑтому родители хотÑÑ‚ от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ? Они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ хотели? Лев продолжает лежать Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, ÑтараÑÑÑŒ не двигатьÑÑ Ð¸ не дышать. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñамого подброÑили, — продолжает Сай. — Папаши нашли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтупеньке первого июнÑ. Они не раÑÑтроилиÑÑŒ — Ñами хотели раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñемьи. Подумав, они решили, что Ñто знак, и в результате даже пошли и подженилиÑÑŒ. ЛюбопытÑтво берет верх, и Лев открывает глаза, чтобы показать, что не Ñпит. — Ðо… разве поÑле ХартландÑкой войны браки между мужчинами не запретили? — Так Ñ Ð¸ не Ñказал, что они поженилиÑÑŒ, Ñ Ñказал — подженилиÑÑŒ. — Рв чем разница? СайФай Ñмотрит на Льва Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, вероÑтно ÑчитаÑ, что он издеваетÑÑ. — Дело в букве «д». КÑтати, на Ñлучай, еÑли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² чем-то подозреваешь, Ñ Ð½Ðµ такой, как папаши, — мой ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð²Ñегда указывает на девочек, еÑли ты понимаешь, о чем Ñ. — Да, понимаю. Мой тоже. Льву не хочетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказывать, что Ñамое теÑное общение Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, когда-либо ÑлучавшееÑÑ Ð² его жизни, проиÑходило на празднике, поÑвÑщенном жертвоприношению, да и то он не целовалÑÑ, а только танцевал медленные танцы. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº раÑÑтраивают Льва, что хочетÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ от неожиданно пронзившей его тоÑки, но он ÑдерживаетÑÑ Ð¸, Ñжав зубы и закрыв глаза, изо вÑех Ñил ÑтараетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ горькие чувÑтва. ВоÑпоминаниÑ, оÑтавшиеÑÑ Ð² душе Льва Ñ Ñ‚ÐµÑ… времен, когда он жил Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, превратилиÑÑŒ в Ñвоего рода бомбу Ñ Ñ‡Ð°Ñовым механизмом. Таймер тикает в голове, но неизвеÑтно, когда выйдет вÑе времÑ. Забудь о той жизни, твердит Ñам Ñебе Лев. Ты не имеешь больше Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº тому мальчику. — Что за люди твои родители? — Ñпрашивает СайФай. — Я их ненавижу, — отвечает Лев, удивлÑÑÑÑŒ не только тому, что Ñказал Ñто, но и тому, что в его Ñловах нет даже намека на преувеличение. — Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» не об Ñтом. Лев, уÑпев понÑть, что молчание Сай в качеÑтве ответа не раÑÑматривает, решает раÑÑказать приÑтелю, что думает о родителÑÑ…. — Мать Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, — начинает он, — вÑегда поÑтупают так, как нужно поÑтупать. ПлатÑÑ‚ налоги. ХодÑÑ‚ в церковь. ГолоÑуют за тех, за кого уже проголоÑовали друзьÑ, и отправлÑÑŽÑ‚ детей в такие школы, где их раÑÑ‚ÑÑ‚ в том же ключе и учат быть такими же конформиÑтами, как и Ñами родители. — Ðе вижу в Ñтом ничего плохого, — замечает Сай. — Ð’ Ñтом и не было ничего плохого, — ÑоглашаетÑÑ Ð›ÐµÐ², которому вÑе труднее и труднее говорить. — Ðо Бога они любÑÑ‚ больше, чем менÑ, и Ñ Ð¸Ñ… за Ñто ненавижу. Ðаверное, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñƒ в ад. — Гм… Тогда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ кое о чем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить. Когда попадешь туда, забей Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑтечко, ладно? — Ртебе-то зачем? С чего ты взÑл, что туда попадешь? — Я Ñтого не знаю, но так, на вÑÑкий Ñлучай. О будущем нужно заботитьÑÑ, верно? * * * Через два Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¸ приходÑÑ‚ в город под названием СкотÑбург, штат Индиана, и Лев наконец узнает, границу какого штата они переÑекли неÑколько дней назад. Лев пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, Ñюда ли ÑтремилÑÑ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ð¹, но приÑтель ничего на Ñтот Ñчет не говорит. С железной дороги по проÑьбе Ð¡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвенники Ñошли, чтобы, по его Ñловам, двинуть на юг по проÑелочным дорогам, пока не набредут на рельÑÑ‹, ведущие в нужном направлении. С Саем что-то не так. Ðто началоÑÑŒ накануне вечером. Что-то чужое поÑвилоÑÑŒ в голоÑе. ВзглÑд тоже изменилÑÑ. Сначала Лев подумал, что ему показалоÑÑŒ, но при туÑклом Ñвете оÑеннего Ð´Ð½Ñ Ñтало ÑÑно, что товарищ дейÑтвительно Ñам не Ñвой. Он отÑтает от Льва, а раньше шел впереди, шатаетÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ шагал твердо. Лев начинает волноватьÑÑ, чего Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не было Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда они Ñ Ð¡Ð°ÐµÐ¼ познакомилиÑÑŒ в торговом центре. — Ты раÑÑкажешь мне, куда мы идем? — Ñпрашивает Лев, предположив, что, возможно, на приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð»Ð¸Ñет близоÑть пункта назначениÑ. СайФай молча размышлÑет над его вопроÑом, решаÑ, видимо, Ñтоит ли Ñказать или лучше хранить молчание. — Мы идем в Джоплин, — наконец произноÑит он. — Ðто на юге штата МиÑÑури, поÑтому идти еще далеко. Про ÑÐµÐ±Ñ Ð›ÐµÐ² отмечает, что СайФай полноÑтью отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего Ñтарого доброго черного диалекта и разговаривает, как любой другой школьник его возраÑта. Ð’ изменившемÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñе поÑвилиÑÑŒ какие-то Ñтранные низкие обертона. Льву ÑтановитÑÑ Ñтрашно — СайФай говорит, как вервольф, готовый в любую Ñекунду обернутьÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼. — Рчто там, в Джоплине? — Ñпрашивает Лев. — Да ничего Ñтрашного, не волнуйÑÑ. И вÑе же Лев волнуетÑÑ â€” ведь когда СайФай доÑтигнет пункта назначениÑ, он Ñам, вероÑтнее вÑего, Ñнова окажетÑÑ Ð² одиночеÑтве. МиритьÑÑ Ñ Ñтой мыÑлью было легче, когда Лев не знал, куда они держат путь. Он продолжает наблюдать за СайФаем и замечает, что его мыÑли, видимо, блуждают где-то далеко. Может быть, в Джоплине? Что там такое может быть? Ðеужели он узнал, что там живет его биологичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? Ð¨Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Лев придумал деÑÑтка полтора причин, по которым СайФай мог отправитьÑÑ Ð² далекое путешеÑтвие, и пришел к выводу, что мог бы придумать еще Ñтолько же, еÑли бы захотел. Жители СкотÑбурга Ñвно хотели бы, чтобы Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð° выглÑдела оригинальной и притÑгательно Ñтаромодной, но выглÑдит она проÑто обшарпанной. Ðа дворе утро, и, когда мальчики оказываютÑÑ Ð² центре, кроме Ñлужащих, открывающих двери реÑторанчиков, чтобы вÑтретить тех, кто придет завтракать перед работой, на улице никого нет. — Ðу, что? Будешь воздейÑтвовать на меÑтных Ñвоим знаменитым обаÑнием или Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ пробовать? — Ñпрашивает Лев, поворачиваÑÑÑŒ к Саю, но того нет на меÑте. Лев окидывает взглÑдом меÑтноÑть и видит, как за кем-то неподалеку закрываетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Кто-то только что вошел в магазин, где, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ витринам, убранным зелеными и краÑными гирлÑндами, продают подарки к РождеÑтву. Помимо гирлÑнд в одной из витрин, в Ñугробе, Ñделанном из ваты, Ñтоит Ñеверный олень. Что в таком меÑте могло понадобитьÑÑ Ð¡Ð°ÑŽ, Лев даже предÑтавить Ñебе не может. Однако, заглÑнув внутрь, он видит приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð² магазине. Сай Ñтоит перед прилавком, оглÑдываÑÑÑŒ, как покупатель. Впрочем, поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ вел ÑÐµÐ±Ñ Ñтранно, поÑтому Льву не оÑтаетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ другого, кроме как войти в магазин вÑлед за ним, чтобы поÑмотреть, что он будет делать. Внутри тепло и пахнет хвойным оÑвежителем воздуха. Таким ÑоÑтавом обычно пропитывают картонки, которые водители порой вешают в Ñалоне автомобилÑ. Вдоль Ñтен ÑтоÑÑ‚ аккуратные рождеÑтвенÑкие елочки Ñ Ñ…Ð²Ð¾ÐµÐ¹ из фольги, обвешанные вÑевозможными гирлÑндами, игрушками и Ñерпантином. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° украшена по-оÑобому, в Ñвоем неповторимом Ñтиле. При иных обÑтоÑтельÑтвах Лев и Ñам бы Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием походил по такому краÑивому магазину. За прилавком Ñтоит продавщица и Ñмотрит на мальчиков Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Пойдем, — говорит Лев, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¡Ð°Ñ Ð·Ð° рукав. — Ðам пора. Ðо Сай ÑтрÑхивает его руку и направлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком к елке, украшенной позолоченными игрушками. Похоже, игра Ñвета на блеÑтках и мишуре в Ñочетании Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ огоньками гирлÑнды произвела на него гипнотичеÑкое воздейÑтвие. — Сай, — шепчет Лев, — пошли. Ðам нужно попаÑть в Джоплин. Ты что, забыл? Ðо Сай недвижим, как изваÑние. Продавщица, нацепив дежурную улыбку, наконец решаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ к ним. — Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам помочь? — Ñпрашивает она. — Ð’Ñ‹ что-нибудь ищете? — Ðет, — говорит Лев. — СпаÑибо. Мы проÑто зашли поÑмотреть. — Мне нужен Щелкунчик, — заÑвлÑет Сай. — Я хочу купить Щелкунчика, чтобы подарить маме. — Ð, замечательно, — говорит продавщица. — Щелкунчики у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, за прилавком. Она оборачиваетÑÑ, чтобы показать нужную полку, и в Ñтот момент Сай Ñрывает Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¸ Ñверкающую позолоченную игрушку и кладет в карман пальто. ПотрÑÑенный Лев не может двинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Сай, не удоÑтоив товарища даже взглÑдом, отправлÑетÑÑ Ð·Ð° продавщицей и вÑтупает Ñ Ð½ÐµÐ¹ в диÑкуÑÑию о доÑтоинÑтвах Щелкунчиков. Ð’ душе Льва зарождаетÑÑ Ð¸ медленно разраÑтаетÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ°. Сай разговаривает Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ‰Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, потом благодарит ее и возвращаетÑÑ Ðº выходу. — Ðужно будет захватить дома побольше денег, — говорит он Ñвоим новым Ñтранным голоÑом. — Я думаю, маме понравитÑÑ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¹. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ нет мамы, хочет Ñказать Лев, но конечно же ÑдерживаетÑÑ, потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе завиÑит от того, как они выйдут из магазина. — ЧудеÑно, — говорит продавщица. — Желаю хорошего днÑ! Сай выходит из магазина, и Лев Ñледует за ним по пÑтам, опаÑаÑÑÑŒ, как бы приÑтелю не взбрело в голову вернутьÑÑ Ð¸ прихватить что-нибудь еще. Ð’ тот момент, когда за ними закрываетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, Сай ÑрываетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Он не проÑто бежит, а мчитÑÑ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¹, Ñловно хочет убежать от ÑобÑтвенной тени. Пролетев квартал, он броÑаетÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€ÐµÐ· движению и перебегает на другую Ñторону улицы, а потом на такой же ÑкороÑти возвращаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Водители ÑигналÑÑ‚, мимо проноÑитÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð²Ð¸Ðº, лишь чудом не Ñбив мальчика. Сай мечетÑÑ Ð¿Ð¾ моÑтовой как воздушный шар, из которого выходит воздух, потом, выбрав наконец направление, иÑчезает в боковой улице. Дело тут Ñвно не в позолоченной игрушке, понимает Лев. Ðтого не может быть. Он Ñтал Ñвидетелем какого-то Ñрыва. У Ð¡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ðº, но какой болезни, Лев не знает. Ðужно проÑто отпуÑтить его, думает мальчик, дать ему уйти. РазвернутьÑÑ Ð¸ бежать без оглÑдки в противоположном направлении. Теперь, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° улице, он ÑправитÑÑ Ð¸ Ñам. Помощь Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ больше не нужна. Ðо было что-то Ñтранное во взглÑде СаÑ, когда он убегал. ОтчаÑние, вот что. Он уже видел такое выражение в глазах Коннора, когда тот вытащил его из роÑкошного отцовÑкого «кадиллака». Коннора Лев предал. ПовторÑть ошибку в отношении нового друга он не намерен. УкоренившиÑÑŒ в Ñтом решении, Лев переходит улицу и твердой походкой уÑтремлÑетÑÑ Ð² переулок, в котором иÑчез товарищ. — СайФай, — зовет он, ÑтараÑÑÑŒ не повышать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñлишком Ñильно, чтобы не привлечь Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ñ…. — Сай! ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ вперед, Лев заглÑдывает во вÑе муÑорные контейнеры и подворотни. — СайреÑ, где ты? Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ конца улицы, мальчик оглÑдываетÑÑ, но Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ñ Ð¸ Ñлед проÑтыл. Ðеожиданно, когда Лев уже ÑовÑем отчаÑлÑÑ, он Ñлышит за Ñпиной знакомый голоÑ: — Фрай? Лев оборачиваетÑÑ Ð¸ приÑлушиваетÑÑ. — Фрай, иди Ñюда. Ðа Ñтот раз Лев понимает, откуда доноÑитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ: Ñправа, Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкой площадки. Детей на хитроумных ÑнарÑдах, Ñделанных из зеленого плаÑтика Ñ Ñиними металличеÑкими перекладинами, не видно — Ñлишком рано. Поначалу Льву кажетÑÑ, что он ошибÑÑ Ð¸ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑитÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то еще, но потом он замечает торчащий из-за горки ботинок СаÑ. Лев переÑтупает через невыÑокий забор и идет по пеÑку мимо каруÑели, пока не находит приÑтелÑ. Увидев его, он иÑпытывает желание бежать. Сай лежит, ÑвернувшиÑÑŒ, как младенец в утробе матери, поджав колени к груди. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñторона лица дергаетÑÑ, и рука извиваетÑÑ, как змеÑ. Ðа незатронутой тиком Ñтороне лица гримаÑа боли. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Что ÑлучилоÑÑŒ? — Ñпрашивает Лев. — Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь? — Ðичем, — хрипит Сай. — Ð’Ñе будет нормально. Ðо Льву трудно в Ñто поверить. Ему кажетÑÑ, что Сай вот-вот умрет. Ð’ дрожащей левой руке мальчик держит украденную игрушку. — Я ее не крал, — говорит он. — Сай… — Я ЖЕ СКÐЗÐЛ, Я ÐЕ КРÐЛ ЕЕ! — кричит он, ударÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ виÑку правой рукой. — ÐТО БЫЛ ÐЕ Я! — Ладно, ладно, не волнуйÑÑ, — говорит Лев, оглÑдываÑÑÑŒ, чтобы поÑмотреть, еÑть кто-нибудь поблизоÑти или нет. Сай немного уÑпокаиваетÑÑ. — Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÐµÑ Ð¤Ð¸Ð½Ñ‡ не вор. Ðикогда не крал и не будет. Ðто не мой Ñтиль, — говорит он значительно тише. Он упорно утверждает Ñто, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² его руке улика, ÑвидетельÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð± обратном. Ðо через Ñекунду игрушка переÑтает ÑущеÑтвовать — Сай поднимает правую руку и кулаком разбивает вдребезги лежащий на ладони левой руки позолоченный шар. ОÑколки разлетаютÑÑ Ð¸ падают на пеÑок. Из ладони течет кровь; коÑÑ‚Ñшки пальцев правой руки тоже изрезаны. — Сай, рука… — Ðе беÑпокойÑÑ Ð½Ð° Ñтот Ñчет, — говорит СайФай. — Сделай Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что, Фрай. Сделай, а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Лев молча кивает. — Видишь мое пальто? Вон оно лежит. Залезь в карман. Теплое пальто Ð¡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ на качелÑÑ…. Лев подходит и берет его в руки. ЗабравшиÑÑŒ в карман, он обнаруживает Ñреди прочего маÑÑивную золотую зажигалку и доÑтает ее. — Тебе Ñта штука нужна, Сай? Хочешь покурить? — Ñпрашивает мальчик. ЕÑли Ñигарета поможет оÑтановить припадок, Лев готов Ñам зажечь ее Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° — еÑть вещи похуже курениÑ. — Поищи в другом кармане. Лев шарит по карманам в поиÑках пачки Ñигарет, но ее нигде нет. Зато обнаруживаетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ клад: Ñерьги Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ камнÑми, чаÑÑ‹, золотое колье, браÑлет Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Сразу видно, что вÑе Ñти вещи наÑтоÑщие — золото и камни Ñверкают даже в туÑклом утреннем Ñвете. — Сай, что же ты Ñделал?.. — Я же Ñказал тебе, Ñто не Ñ! Возьми вÑÑŽ Ñту ерунду и выброÑÑŒ. ИзбавьÑÑ Ð¾Ñ‚ безделушек и Ñделай Ñто так, чтобы Ñ Ð½Ðµ видел, куда ты их выброÑил, — проÑит СайФай, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, как человек, играющий в прÑтки. — БыÑтрее, пока Ñ Ð½Ðµ передумал! Лев выгребает вÑе из карманов и, зажав ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² горÑти, бежит в дальний конец площадки. Там он выкапывает в пеÑке Ñмку, броÑает в нее украшениÑ, закапывает и разравнивает пеÑок подошвой ботинка. Закончив, он маÑкирует меÑто, где ÑпрÑтаны Ñокровища, и возвращаетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где оÑталÑÑ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ð¹. Мальчик лежит в той же позе, прикрыв лицо руками. — Ð’Ñе, — говорит Лев. — Можешь убрать руки. Сай отнимает ладони от лица. Оно вÑе иÑпачкано в крови, ÑочащейÑÑ Ð¸Ð· порезов на ладони. ВзглÑнув на руки, он переводит взглÑд на Льва. Вид у Ð¡Ð°Ñ Ð±ÐµÑпомощный, ÑовÑем как у мальчика… поранившегоÑÑ Ð½Ð° детÑкой площадке. Льву кажетÑÑ, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ÐµÑ‚. — Жди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, — говорит он. — Я пойду иÑкать бинты. Льву ÑÑно, что даже еÑли он найдет аптеку, бинты придетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñть — денег у него нет. ИнтереÑно, думает Лев, что бы Ñказал паÑтор ДÑн, уÑлышав раÑÑказ о моих приключениÑÑ…. — СпаÑибо, Фрай, — говорит Сай. — Ты делаешь доброе дело, брат, и Ñ Ñтого не забуду. Льву приÑтно Ñлышать нотки Ñтарого доброго черного диалекта в голоÑе товарища. Да и щека у мальчика переÑтала дергатьÑÑ. — Да какие проблемы, брат, — отвечает Лев и, улыбнувшиÑÑŒ на прощание приÑтелю, мчитÑÑ Ð² аптеку. Он не Ñказал СайФаю, что не Ñтал закапывать браÑлет Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, а положил его во внутренний карман куртки, уÑпевшей уже оÑновательно загрÑзнитьÑÑ. * * * Ðа Ñтот раз меÑто Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð»ÐµÐ³Ð° находит Лев. С таким комфортом Ñпать ребÑтам еще не приходилоÑÑŒ. По пути Лев заприметил убогого вида мотель, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ÑтоÑло вÑего неÑколько автомобилей. Проникнуть внутрь было не трудно — доÑтаточно было найти открытое окно ванной комнаты и залезть в него. За плотно задернутыми шторами можно Ñпать Ñпокойно, еÑли не зажигать Ñвет. — Мой гений ничто по Ñравнению Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼, — говорит Сай, Ñнова Ñтавший Ñамим Ñобой. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, трудно поверить в то, что ÑлучилоÑÑŒ утром. Однако утренний инцидент не плод их воображениÑ, и оба знают Ñто. За окном Ñлышен шум мотора, затем он Ñтихает, и водитель, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· машины, захлопывает за Ñобой дверь. Лев и Сай готовы бежать, но человек открывает другую дверь, дальше по коридору, и тревога оказываетÑÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹. Сай быÑтро уÑпокаиваетÑÑ, а Лев продолжает напрÑженно приÑлушиватьÑÑ. Он не готов раÑÑлабитьÑÑ, по крайней мере пока. — Ты должен раÑÑказать мне, что ÑлучилоÑÑŒ утром, — говорит Лев. По его тону Ñразу понÑтно: Ñто не вопроÑ, а требование. Сай не Ñпешит отвечать. — ДавнÑÑ Ð¸ÑториÑ, — говорит он. — Прошлое лучше оÑтавить в прошлом, а жить нужно наÑтоÑщим. Ðто мудроÑть, брат. РмудроÑть — Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, что ты можешь ее закопать в землю и оÑтавить. Рпотом, когда будет нужно, вернешьÑÑ Ð¸ выкопаешь ее. — Рчто, еÑли Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вырыть ее прÑмо ÑейчаÑ? — Ñпрашивает Лев. УбедившиÑÑŒ, что Сай его уÑлышал и понÑл, что он Ñказал, Лев лезет в карман и доÑтает браÑлет Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Он держит украшение прÑмо перед ноÑом СаÑ, чтобы туÑклый Ñвет уличного фонарÑ, пробивающийÑÑ Ñквозь щель между занавеÑками, оÑветил вещицу и камни заиграли. — Где ты взÑл Ñту штуку? — Ñпрашивает Сай очень Ñерьезно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ пару Ñекунд назад был наÑтроен веÑьма игриво. — Ðе Ñтал закапывать, — Ñпокойно отвечает Лев. — Подумал, вдруг пригодитÑÑ. — Я же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑей Ñтой дребедени. — Во-первых, Ñто не твои вещи, Ñтало быть, не тебе от них избавлÑтьÑÑ. Ты, кажетÑÑ, Ñказал, что украл их не ты, — напоминает Лев, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñлет таким образом, чтобы лучик отраженного Ñвета попал Саю прÑмо в лицо. Ð’ комнате темно и плохо видно, но Лев уверен, что щека Ð¡Ð°Ñ Ñнова дергаетÑÑ. Сай поднимаетÑÑ Ð½Ð° ноги и навиÑает над ÑидÑщим мальчиком. — Советую тебе убрать Ñту штуку от моего лица, чувак, — говорит он. — Или Ñ Ð¸Ð· Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð»ÐµÑ‚Ñƒ Ñделаю. Лев понимает, что Ñто не проÑто угроза. Сай Ñудорожно Ñжимает и разжимает кулаки, обмотанные бинтами, придающими ему ÑходÑтво Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиональным бокÑером, готовÑщимÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ перчатки. Ðо Лев не хочет отÑтупать и начинает вертеть браÑлет на пальце. Камни Ñверкают и отбраÑывают на Ñтены блики, как на диÑкотеке. — Я уберу, еÑли ты раÑÑкажешь, как Ñтот браÑлет и другие ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¸ к тебе в карман. — Убери, и Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу. — Идет, — ÑоглашаетÑÑ Ð›ÐµÐ², ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² карман браÑлет. Ðо Сай не Ñпешит говорить. Так и не дождавшиÑÑŒ, Лев решает дать ему небольшую подÑказку. — Как его зовут? — Ñпрашивает он. — Или ее? Сай опуÑкает плечи и падает в креÑло. Он побежден. Теперь Льву ÑовÑем не видно лица, поÑтому оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ приÑлушиватьÑÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ как обычно, значит, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑе в порÑдке. Лев ÑадитÑÑ Ð½Ð° край кровати в полуметре от Ð¡Ð°Ñ Ð¸ готовитÑÑ Ñлушать. — Ðто он, — говорит Сай. — Я не знаю, как его зовут. Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± имени, видимо, хранитÑÑ Ð² какой-то другой облаÑти мозга. Мне же переÑадили только правую виÑочную долю. Она ÑоÑтавлÑет вÑего одну воÑьмую коры головного мозга, Ñтало быть, на Ñемь воÑьмых Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ñамим Ñобой. — Я так и знал, — говорит Лев, потому что Ñреди возможных причин Ñтранного Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтелÑ, придуманных им по пути в аптеку, была и такаÑ. Ð’ ÑущноÑти, Сай Ñам подÑказал ему Ñту верÑию, Ñказав «избавьÑÑ Ð¾Ñ‚ украшений, пока Ñ Ð½Ðµ передумал». — Так что, он воровал в магазинах? — Да, у него… были проблемы. Думаю, родители его поÑтому на разборку и закатали. Ртеперь вот чаÑть его проблем перешла ко мне. — Ух ты. Погано. УÑлышав Ñто замечание, Сай разражаетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¼ Ñмехом: — Да, Фрай, погано. — Похоже на то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ братом Реем, — говорит Лев. — Он занималÑÑ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑом и однажды, принÑв учаÑтие в аукционе, уÑтроенном правительÑтвом, купил деÑÑть акров земли на берегу озера. Очень дешево купил. ВпоÑледÑтвии он обнаружил, что на берегу захоронен бункер Ñ Ñ‚Ð¾ÐºÑичными отходами и химикаты проÑочилиÑÑŒ в грунт. ПоÑкольку новым владельцем был он, проблема правительÑтва Ñтала его проблемой. ПришлоÑÑŒ заплатить в деÑÑть раз больше ÑтоимоÑти Ñамой земли, чтобы очиÑтить почву. — Да, тоже погано, — ÑоглашаетÑÑ Ð¡Ð°Ð¹. — Ðу, по крайней мере, Ñти химикаты не в его голову проÑочилиÑÑŒ, — замечает Лев. Сай опуÑкает глаза: — Да он не плохой парень. Ему больно проÑто. Очень больно. ПоÑле Ñтих Ñлов Льву кажетÑÑ, что юноша, Ñтавший донором Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð°Ñ, находитÑÑ Ð² номере вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ — Ñтоит прÑмо у кровати. — Он любит хватать вÑе, что плохо лежит. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, понимаешь? Ð’ оÑновном блеÑÑ‚Ñщие безделушки. Ðе то чтобы они ему были очень нужны, проÑто, заметив что-нибудь краÑивое, он не может удержатьÑÑ. КлептоманиÑ, наверное, так Ñто называетÑÑ. ÐšÐ»ÐµÐ¿Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” Ñто… а, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ знаешь, что Ñто. — Так он Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ разговаривает? — Да нет, не разговаривает. За речь отвечает Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть мозга. Ко мне приходÑÑ‚ его чувÑтва. Иногда воÑпоминаниÑ, но чаще чувÑтва. ЖеланиÑ. Когда поÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то неÑвойÑтвенное мне желание, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что оно пришло от него. К примеру, однажды Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» на улице ирландÑкого Ñеттера и захотел погладить его. Я к Ñобакам равнодушен, но пришлоÑÑŒ подойти и погладить пеÑика. Как обычно, разговорившиÑÑŒ, Сай не может оÑтановитьÑÑ. Его прорвало, как плотину в половодье. — Ðо одно дело — Ñобаку погладить, другое дело — краÑть. Желание воровать вÑÑкие безделушки беÑит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего. Понимаешь, Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ парень, законопоÑлушный, чужого никогда в жизни не брал, а тут на тебе. Бывают такие люди, вроде той продавщицы в магазине рождеÑтвенÑких подарков, которые, увидев Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ¹ цвета умбры, автоматичеÑки заключают, что он пришел Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то криминальной мыÑлью. Ртеперь, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому парню, так оно и еÑть. И знаешь, что Ñамое Ñмешное? У Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ ÐºÐ°Ðº раз кожа была цвета Ñиены, как у тебÑ. Блондин Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, вот так. УÑлышав поÑледнюю фразу, Лев удивлÑетÑÑ. Его поражает не то, что парень был белым, а то, что Сай знает, как он выглÑдел. — Ты что, знаешь его в лицо? — Да, — кивает Сай. — Иногда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ его. Ðто трудно Ñделать, но порой получаетÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ñтого нужно закрыть глаза и предÑтавить, что ты Ñмотришь в зеркало. Обычно Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñвое отражение, но иногда поÑвлÑетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ лицо. Ð’Ñего на мгновение. Знаешь, как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹ — Ñначала замечаешь вÑпышку, а потом видишь молнию, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð¼ в неÑколько миллиÑекунд. Ðо проблема в том, что другие не видÑÑ‚ его, когда Ñ Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ. Они видÑÑ‚ менÑ. Мои руки берут вещь. — Люди, которым ты небезразличен, должны знать разницу. Твои родители, в ÑмыÑле отцы… — Да они даже не знают о том, что ÑлучилоÑÑŒ поÑле имплантации! — воÑклицает Сай. — Они Ñчитают, что Ñделали доброе дело, заплатив за переÑадку Ñтого куÑка мозга. ЕÑли бы Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал, к каким поÑледÑтвиÑм Ñто привело, они бы казнили ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ конца жизни. ЕÑтеÑтвенно, Ñ Ð½Ðµ могу на Ñто пойти. Лев не знает, что Ñказать. Ему жаль, что он затронул Ñту тему. Ðе Ñледовало заÑтавлÑть Ð¡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывать об Ñтом. Он хороший парень и заÑлуживает лучшей жизни. — Ð Ñтот парень… он даже не понимает, что Ñтал чаÑтью менÑ, — говорит Сай. — Он как привидение, которое не знает, что оно мертво. Он пытаетÑÑ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ñобой и не понимает, куда делоÑÑŒ вÑе оÑтальное. Ðеожиданно на Льва ÑниÑходит вдохновение: — Ðто же он жил в Джоплине, так? Сай долго не отвечает, и Лев понимает, что попал в точку. — ЕÑть в моей голове такие облаÑти, в которые он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пуÑкает. Я знаю только, что ему нужно в Джоплин. Вот и пришлоÑÑŒ туда отправитьÑÑ. Может, когда Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ окажуÑÑŒ, он от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÑжетÑÑ. Сай пожимает плечами, вернее, Ñжимает лопатки, как человек, пытающийÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ изжоги или желающий почеÑать Ñпину там, где рукой не доÑтать. — Ðе хочу больше о нем говорить. Во мне от него только одна воÑьмаÑ, а неудобÑтв от Ñтого на добрую половину. Лев хочет обнÑть его за плечи, как младшего брата, чтобы уÑпокоить, но почему-то не может заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ñто Ñделать. ВмеÑто Ñтого он ÑтаÑкивает Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ одеÑло и набраÑывает на плечи ÑидÑщему в креÑле Саю. — Ðто еще зачем? — Да так, чтобы вы двое не замерзли, — говорит Лев. — Ты не волнуйÑÑ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ€Ñдом и проÑлежу, чтобы вÑе было нормально. Сай ÑмеетÑÑ. — Ты? Да ты и о Ñебе-то не можешь позаботитьÑÑ. И ты думаешь, что Ñможешь помочь мне? ЕÑли бы не Ñ, ты бы до Ñих пор ходил в торговый центр за объедками. — Ðто правда, но ты же мне помог. Теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ Ñделать что-то Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. И Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе попаÑть в Джоплин. 22. РиÑа ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð¸Ñа внимательно Ñледит за проиÑходÑщим. Из опыта жизни в интернате она знает, что Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ завиÑит от того, наÑколько человек наблюдателен. Уже в течение трех недель ее, Коннора и еще целую группу беглецов из вÑех штатов перевозÑÑ‚ из одного ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² другое. ПоÑтоÑнные переезды ÑводÑÑ‚ Ñ ÑƒÐ¼Ð°, так как конца-ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÑконечной цепочке переÑыльных пунктов не видно. РиÑу и Коннора возÑÑ‚ в компании деÑÑти или пÑтнадцати ребÑÑ‚, но в одном укрытии обычно оÑтаетÑÑ Ð½Ðµ более половины, поÑтому РиÑа редко видит одних и тех же беглецов дважды. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть оÑтаватьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте — вÑÑчеÑки напоминать надзирателÑм, что они Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ пара. Ðто удобно, так почему же нет? Из двух зол выбирают меньшее, кажетÑÑ, так говорÑÑ‚. ПоÑле трех недель Ñкитаний Коннор и РиÑа попадают в гигантÑкий пуÑтой ангар, раÑположенный, видимо, на территории аÑродрома, у взлетно-поÑадочной полоÑÑ‹. Грохот от взлетающих и ÑадÑщихÑÑ Ñамолетов Ñтоит такой, что впору затыкать уши. ПрекраÑное дешевое жилье Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð², ÑпаÑающихÑÑ Ð¾Ñ‚ влаÑтей. Ð’ ангаре практичеÑки ничего нет, кроме рифленой металличеÑкой крыши над головой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ взлете и поÑадке лайнеров трÑÑетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что РиÑа каждый раз думает, что теперь-то она точно ÑвалитÑÑ Ð¸Ð¼ на головы. Ð’ ангаре, помимо них, находÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ около тридцати подроÑтков. За поÑледние неÑколько недель РиÑа Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ беÑпреÑтанно переезжали Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто, и многие из ÑобравшихÑÑ Ð² ангаре были им знакомы. Ðнгар, понÑла РиÑа, Ñто Ñвоего рода концентрационный лагерь, в котором детей Ñобирают, чтобы отправить в какое-то меÑто, где их путь заканчиваетÑÑ. Ðа дверÑÑ… ангара цепи Ñ Ð²Ð¸ÑÑчими замками, чтобы поÑторонние не могли войти внутрь, а потенциальные беглецы — выбратьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Ðа Ñтенах виÑÑÑ‚ ÑлектричеÑкие обогреватели; они работают, но пользы от них мало, так как воздух, который они нагревают, поднимаетÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… и оÑтывает под железной крышей. Туалет только один, да и тот практичеÑки не закрываетÑÑ â€” Ñломана задвижка на двери. Душа, в отличие от других убежищ, в которых уже довелоÑÑŒ побывать Коннору и РиÑе, нет, так что мыÑль о личной гигиене пришлоÑÑŒ оÑтавить Ñразу по прибытии. СодержащиеÑÑ Ð² таких уÑловиÑÑ… подроÑтки Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ чаÑом вÑе больше походÑÑ‚ на банду разъÑренных преÑтупников, готовых взбунтоватьÑÑ Ð² любую Ñекунду. Возможно, те, кто уÑтроил в ангаре укрытие, Ñто понимали, поÑтому ÑледÑщие за порÑдком охранники вооружены. Четыре мужчины и три женщины дежурÑÑ‚ по очереди. Ðто такие же добровольцы, как СонÑ, только неÑколько более милитаризированные. Ð’ одежде владельцы ангара придерживаютÑÑ Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ¹Ñкого ÑтилÑ, и вид у них уÑталый, даже изможденный. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, на лицах мужчин и женщин напиÑана Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в правоте Ñвоего дела, и РиÑа уважает их за Ñто. Каждый день в ангаре ÑтановитÑÑ Ð½Ð° неÑколько человек больше. РиÑа приÑматриваетÑÑ Ðº каждому из новичков. Коннор тоже отноÑитÑÑ Ðº ним Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ интереÑом, и девочка догадываетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ. — Ты же тоже Льва выÑматриваешь, правильно? — Ñпрашивает она, не выдержав. — Почему ты так решила? — Ñпрашивает он, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Может, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто надеюÑÑŒ вÑтретить Беглеца из Ðкрона. Его же вÑе здеÑÑŒ мечтают вÑтретить. УÑлышав Ñто, РиÑа ÑмеетÑÑ. Даже в убежища, где дети находÑÑ‚ÑÑ Ð² полной изолÑции, так или иначе проÑачиваютÑÑ Ñлухи. ГоворÑÑ‚ в том чиÑле и о Беглеце из Ðкрона, вÑадившем в инÑпектора, пытавшегоÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поймать, пулю Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ из его же ÑобÑтвенного пиÑтолета. — Может, он тоже здеÑÑŒ поÑвитÑÑ, — шепчутÑÑ ÑоÑеди по ангару. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… он вроде знаменитоÑти, Ñто очевидно. РиÑа не понимает, как мог поÑвитьÑÑ Ñтот Ñлух, ведь обÑтоÑтельÑтва их бегÑтва в ÑредÑтвах маÑÑовой информации не обÑуждалиÑÑŒ. Ðо, как бы там ни было, ей обидно, что в мифе о Беглеце нет ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ней. РиÑе хочетÑÑ, чтобы в ÑложившемÑÑ Ð¼Ð¸Ñ„Ðµ помимо Клайда была бы и Бонни, но те, кто их придумывает, как правило, Ñ‚Ñготеют к ÑекÑизму. — Значит, ты не ÑобираешьÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказывать им, кто такой Беглец из Ðкрона? — тихонько Ñпрашивает она Коннора. — Мне такого рода внимание не нужно, — отвечает он. — Да и вÑе равно никто не поверит. Ð’ их предÑтавлении Беглец — Ñупергерой, здоровÑк Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ муÑкулами, вроде военного. Ðе хочу их раÑÑтраивать. Группы продолжают прибывать, но Льва Ñреди новичков нет. Зато Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением каждого нового беглеца в ангаре нараÑтает напрÑжение. К концу первой недели, проведенной РиÑой в убежище, в нем ÑкапливаетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ Ñорок три человека, а туалет по-прежнему один, и душа как не было, так и нет. Кроме того, никто не говорит, Ñколько еще им придетÑÑ Ñидеть в ангаре. БеÑпокойÑтво витает в воздухе, ÑмешиваÑÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ немытых тел. Люди в хаки заботÑÑ‚ÑÑ Ð¾ них, ÑледÑÑ‚, чтобы никто не оÑтавалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼, и ÑтараютÑÑ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ребÑтам возможноÑть чем-то занÑтьÑÑ, чтобы избежать конфликтов. Ð’ ангаре еÑть пара Ñщиков Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, неÑколько неполных колод карт и Ñтопки потрепанных книг, ÑпиÑанных из библиотеки. Однако в убежище отÑутÑтвуют Ñлектронные приборы, и нет Ñпортивного ÑнарÑжениÑ, Ñловом, предметов, могущих производить шум. «ЕÑли Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышат Ñнаружи, нам крышка», — чаÑто повторÑÑŽÑ‚ надзиратели. РиÑа чаÑто Ñпрашивает ÑебÑ, еÑть ли у людей в хаки какие-то другие интереÑÑ‹, или подвиг по ÑпаÑению беглецов — дело вÑей их жизни. Ðе вытерпев, на вторую неделю она ÑпроÑила одну из женщин: «Зачем вы вÑе Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚Ðµ?» Ðадзирательница ответила, не задумываÑÑÑŒ, чиÑто механичеÑки, как на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ репортера. «Мы ÑпаÑаем ваÑ, потому что того требует ÑовеÑть, — Ñказала она. — Ваше ÑпаÑение — наша награда». Ð’Ñе надзиратели так говорÑÑ‚. РиÑа даже название придумала Ñтой манере — Â«Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÂ». Общие фразы, никаких деталей. И Ñто Ñквозит не только в Ñловах, но и во взглÑдах. Такое впечатление, что они видÑÑ‚ в толпе беглецов какую-то концепцию, а не Ñтайку иÑпуганных детей. Ð’ результате люди в хаки упуÑкают или намеренно не замечают вÑех тонкоÑтей Ñоциальной жизни в ангаре, а ведь Ñти на первый взглÑд незаметные нюанÑÑ‹ ÑпоÑобны ÑнеÑти металличеÑкую крышу не хуже, чем рвущие в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… турбины реактивных Ñамолетов. К концу второй недели РиÑе ÑтановитÑÑ ÑÑно, к чему ведет такое отношение. ÐтмоÑфера бунта ÑгущаетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ одного единÑтвенного человека, которого, как РиÑа надеÑлаÑÑŒ, ей в жизни вÑтречать больше не придетÑÑ. Однако он поÑвилÑÑ, и привезли его вÑкоре поÑле Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² ангар Коннора и РиÑÑ‹. Роланд. Как и раньше, в убежище у Сони, он оÑтаетÑÑ Ñамым опаÑным парнем во вÑей компании. Ð’Ñе бы ничего, но в поÑледнюю неделю Коннор тоже Ñтал проÑвлÑть признаки Ñмоциональной неÑтабильноÑти. Ð’ теÑных Ñтенах промежуточных убежищ он вел ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Там он еще был ÑпоÑобен Ñдерживать темперамент и не Ñовершил ни одного импульÑивного или иррационального поÑтупка. Однако в ангаре, в пеÑтрой и многочиÑленной компании беглецов он изменилÑÑ. Порой ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñтранно, находитÑÑ Ð² поÑтоÑнном раздражении. Любой пуÑÑ‚Ñк может вывеÑти его из ÑебÑ. Он уже поучаÑтвовал в полудюжине драк, и РиÑа решила, что в Ñтом и кроетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, по которой родители решили отдать его на разборку. Она даже отчаÑти понимает их — такой бурный характер любого доведет до белого ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ может подтолкнуть к крайноÑÑ‚Ñм. Здравый Ñмыл подÑказывает РиÑе, что от него лучше держатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ подальше. Их Ñоюз возник по необходимоÑти, но теперь, в изменившихÑÑ ÑƒÑловиÑÑ…, ÑохранÑть его ÑмыÑла нет. И вÑе же день ото Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° чувÑтвует, что ее Ñ‚Ñнет к Коннору вÑе больше и больше… и что она волнуетÑÑ Ð·Ð° него. Однажды, вÑкоре поÑле завтрака, РиÑа подходит к Коннору, чтобы указать ему на Ñерьезную опаÑноÑть, которой он, похоже, не замечает. Коннор Ñидит в одиночеÑтве на цементном полу и пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ ржавым гвоздем чей-то портрет. Видно, что картину риÑует он не здорово, хоть РиÑе и очень хотелоÑÑŒ бы, чтобы Коннор был талантливым художником. К Ñожалению, Ñто не так. РиÑа раÑÑтроена, потому что ей ужаÑно хочетÑÑ, чтобы в нем было хоть что-то, что иÑкупало бы пороки его воÑпитаниÑ. ЕÑли бы он был художником, они могли бы найти точки ÑоприкоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° почве творчеÑтва. РиÑа раÑÑказала бы ему о Ñвоей ÑтраÑти к музыке, и он бы ее понÑл. Ðо на Ñамом деле он, Ñкорее вÑего, даже не знает, что она пианиÑтка, а еÑли бы и знал, то едва ли заинтереÑовалÑÑ Ð±Ñ‹ Ñтим. — Кого ты риÑуешь? — Ñпрашивает РиÑа. — Девушку, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ был знаком дома, — отвечает Коннор. РиÑа незаметно загонÑет в глубины подÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÑƒÑŽ ее ревноÑть. — Она тебе нравилаÑÑŒ? — Ðу, вроде того. — Слишком большие, непропорциональные глаза, — замечает РиÑа, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñок. — Ðаверное, Ñто потому, что их Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ лучше вÑего. — Рлоб получилÑÑ Ñлишком низким. ЕÑли бы она была такой, какой ты ее нариÑовал, мозг бы проÑто не помеÑтилÑÑ Ð² голове. — Да, Ñлушай, ты угадала. Она не Ñлишком умнаÑ. РиÑа хохочет, и Коннор улыбаетÑÑ Ð² ответ. Когда он в таком наÑтроении, трудно даже предÑтавить Ñебе, что он и тот драчун, которого она видела в течение вÑей недели, один и тот же человек. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, РиÑа пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, готов ли он уÑлышать то, о чем она ÑобиралаÑÑŒ ему раÑÑказать. — Ты хотела Ñо мной чем-то поделитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ проÑто покритиковать риÑунок? — Ñпрашивает Коннор, глÑÐ´Ñ Ð² Ñторону. — Знаешь… мне было Ñтранно, что ты Ñидишь один. — Ð, значит, ты решила Ñтать моим пÑихиатром. — Ð’Ñе Ñчитают, что мы вмеÑте. ЕÑли мы хотим Ñохранить в людÑÑ… Ñто убеждение, ты не можешь вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ñоциально. Коннор оглÑдываетÑÑ Ð½Ð° ÑобравшихÑÑ Ð² ангаре ребÑÑ‚. РиÑа Ñмотрит туда же. За Ñтенами убежища утро, и каждый по мере Ñил пытаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то занÑтьÑÑ. Ð’Ñе уже уÑпели перезнакомитьÑÑ Ð¸ образовать неÑколько кружков по интереÑам. ЕÑть, к примеру, группа ребÑÑ‚, отноÑÑщихÑÑ ÐºÐ¾ вÑему Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью и неприÑзнью. Они, как вÑегда, перемывают коÑти оÑтальным и критикуют вÑе подрÑд, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð¾Ðº шипÑщих змей. ЕÑть мальчик, который из-за гайморита может дышать только ртом. Он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ книгу комикÑов — одну и ту же, без конца. Маи нашла Ñебе пару — мальчика Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ в разные Ñтороны волоÑами, затÑнутого Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы в кожу и Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñингом по вÑему телу. Его зовут ВинÑент. ВероÑтно, Ñто кармичеÑкий брак, потому что они Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера целуютÑÑ Ð¸ лаÑкают друг друга. Ðто зрелище привлекает целую группу ребÑÑ‚, Ñчитающих, видимо, что им показывают беÑплатное предÑтавление. — Я не хочу быть Ñоциальным, — говорит Коннор. — Мне Ñти ребÑта не нравÑÑ‚ÑÑ. — Рпочему? — Ñпрашивает РиÑа. — Слишком похожи на тебÑ? — Они неудачники. — Да, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñто и хотела Ñказать. Коннор делает вид, что раÑÑердилÑÑ, но у него не очень получаетÑÑ. ПоÑмотрев на РиÑу, он опуÑкает глаза, но РиÑа уверена: не на риÑунок он Ñмотрит и не об оÑтавшейÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° девушке думает — его мыÑли где-то далеко. — Пока Ñ Ñижу тут в одиночеÑтве, Ñ Ð½Ðµ деруÑÑŒ, — говорит он, броÑÐ°Ñ Ð³Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑŒ. — Ðе знаю, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚. Может, их голоÑа раздражают, может, поÑтоÑнно кто-то перед глазами мельтешит. Из-за них у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ ощущение, будто в голову муравьи забралиÑÑŒ. Очень неприÑтно, хочетÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Я еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð»ÑŽ, но рано или поздно будет взрыв. Даже дома такое бывало, когда за Ñтолом вÑе разом начинали болтать. Был у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ Ñемейный обед. Ð’Ñе Ñидели и трепалиÑÑŒ, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто так взбеÑило, что Ñ Ð²Ð·Ñл тарелку и кинул ее в буфет Ñо ÑтеклÑнными дверцами. Знаешь, в таких еще китайÑкий фарфор держат. ОÑколки Ñтекла разлетелиÑÑŒ по вÑей кухне. Обед был иÑпорчен. Родители Ñпрашивали, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¾, а Ñ Ð½Ðµ знал, что Ñказать. Он готов делитьÑÑ Ñокровенными мыÑлÑми, и Ñто хорошо, думает РиÑа. Значит, они близки. Может, он и поÑлушать готов, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать? Раз уж он открыт Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. — Я хотела Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ кое о чем поговорить. — Да? РиÑа ÑадитÑÑ Ð½Ð° пол Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — ПоÑледи за ребÑтами. Куда они ходÑÑ‚. Кто Ñ ÐºÐµÐ¼ общаетÑÑ, — говорит она, понизив голоÑ. — Что, за вÑеми Ñразу? — Ðет, за каждым по очереди. ПоÑледи за ними, и начнешь кое-что замечать. — Рчто, к примеру? — Ðу, например, то, что те, кто дружит Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼, едÑÑ‚ раньше других, но Ñам он никогда в начало очереди не ÑтановитÑÑ. Или вот еще — люди из его Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑачиваютÑÑ Ð² другие клики, и там начинаютÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, в результате которых группа раÑпадаетÑÑ. Еще? Роланд оказывает оÑобое покровительÑтво тем, кого вÑе жалеют. Ðо когда они Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ учаÑтию переÑтают быть жалкими, заботливоÑть куда-то иÑчезает и он начинает их проÑто иÑпользовать. — Такое впечатление, что ты по нему годовую контрольную можешь напиÑать. — Я не шучу, Коннор. Я такие вещи видела уже раньше. Он рветÑÑ Ðº влаÑти, Ñто чувÑтво его точит, Ñловно голод. Он беÑпощаден и очень, очень умен. — Кто? Роланд? — ÑмеетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. — Да еÑли ему на голову бумажный пакет надеть, он его ÑнÑть не Ñможет. — Может быть. Зато он знает, как Ñложить людей в пакет и раздавить в кулаке. Коннор отвечает не Ñразу. Отлично, думает РиÑа, Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° ему повод Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ð¹. ПуÑть подумает, помыÑлит ÑтратегичеÑки. — Зачем ты мне Ñто раÑÑказываешь? — Затем, что ты Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ — угроза номер один. — Я? — Да, ты. Ты — боец, вÑе Ñто знают. Реще людÑм извеÑтно, что тебе голову проÑто так не задуришь. Ты Ñлышал, как ребÑта говорÑÑ‚, что Роланд вÑех доÑтал? — Да. — Они говорÑÑ‚ Ñто, только когда ты Ñ€Ñдом и можешь их уÑлышать. Они хотÑÑ‚, чтобы ты разобралÑÑ Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼, и Роланд об Ñтом знает. Коннор недоверчиво отмахиваетÑÑ, но РиÑа не позволÑет ему отвеÑти взглÑд. — ПоÑлушай менÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что говорю. Ð’ интернате мне не раз приходилоÑÑŒ вÑтречать агреÑÑивных, опаÑных ребÑÑ‚, пробивавших дорогу к влаÑти кулаками. Им Ñто удавалоÑÑŒ, потому что они точно знали, когда и кого нужно убрать Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. И больше вÑего доÑтавалоÑÑŒ от них тому, кто обладал доÑтаточной Ñнергией и влиÑнием, чтобы оÑтановить их. Краем глаза РиÑа замечает, как Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Коннора ÑжимаетÑÑ Ð² кулак. Ðто признак того, что иÑтинный ÑмыÑл ее речи не дошел до него. — ЕÑли ему нужна война, он ее получит. — Ðет! Ðи в коем Ñлучае! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ наживку! Именно Ñтого он и хочет! Роланд Ñделает вÑе, что в его Ñилах, чтобы втÑнуть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² противоборÑтво. Ðо ты не должен в него вÑтупать. — Думаешь, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу победить его в драке? — Ñпрашивает Коннор Ñквозь ÑтиÑнутые зубы. РиÑа хватает его за руки и Ñжимает изо вÑех Ñил. — Роланд дракой не ограничитÑÑ. Он захочет Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. 23. Коннор Признавать Ñто неприÑтно и обидно, но РиÑа не раз оказывалаÑÑŒ права. Ее ÑпоÑобноÑть трезво мыÑлить не единожды выручала их в трудных ÑитуациÑÑ…. Раз уж она решила, что Роланд тайно ÑтремитÑÑ Ðº влаÑти, значит, так оно и еÑть. Он умеет выÑтроить жизнь вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы вÑе, что проиÑходит, приноÑило ему пользу. И доÑтигает он Ñтого не Ñилой, а умелым манипулированием. Ðаоборот, его агреÑÑивные замашки лишь отвлекают внимание наблюдателей от того, что проиÑходит. Пока люди Ñчитают его тупым, агреÑÑивным парнем, они не Ñклонны верить в то, что на Ñамом деле он умен и ÑпоÑобен веÑти тонкую игру… к примеру, втеретьÑÑ Ð² доверие к одному из надзирателей, как бы невзначай продемонÑтрировав, как он делитÑÑ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸. Как и положено наÑтоÑщему гроÑÑмейÑтеру, Роланд никогда не делает ничего проÑто так, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ цели не вÑегда очевидны. РиÑа разгадала не только натуру Роланда, она также была права наÑчет Льва — вернее, наÑчет того, что чувÑтвует по отношению к нему Коннор, а он никак не может выброÑить его из головы. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ пыталÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñамого ÑебÑ, что проÑто хочет отомÑтить предателю, не оÑтатьÑÑ Ð² долгу. Ðо каждый раз, когда прибывает Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° ребÑÑ‚ и Коннор видит, что его меж ними нет, его охватывает отчаÑние. Ðто его злит, и ему не оÑтаетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ другого, кроме как ввÑзыватьÑÑ Ð² драки, чтобы Ñорвать на ком-нибудь зло. Дело в том, что Лев предал не только их. Он предал и Ñамого ÑебÑ. Рзначит, его, Ñкорее вÑего, уже нет на Ñвете. Его разобрали по чаÑÑ‚Ñм — коÑти, плоть, мыÑли и чувÑтва — и пуÑтили во вторичное иÑпользование. Именно Ñто Коннору принÑть Ñ‚Ñжелее вÑего. Он риÑкнул ÑобÑтвенной жизнью ради ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð°, точно так же, как и в Ñлучае Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹ÑˆÐµÐ¼. Ðо ребенок, по вÑей видимоÑти, ÑпаÑен, а Лев нет, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ понимает, что он не может быть в ответе за то, что мальчика разобрали, вÑе равно чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼. ПоÑтому и вÑтречает каждую группу Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ надеждой, что Лев, Ñтот чертов ÑвÑтоша, Ñамодовольный идиот и проÑто неприÑтный тип, вÑе-таки жив. 24. РиÑа Ð’ РождеÑтво обед начинаетÑÑ Ð½Ð° Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ. Ðа Ñтоле вÑе та же Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñем похлебка, но надзиратели напÑлили краÑные колпаки, как у Санта-КлауÑа, и раÑхаживают в них. Однако праздничного обеда не получаетÑÑ â€” отÑутÑтвие Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ диÑциплины вÑе портит. РебÑта наÑтолько голодны, что ÑкапливаютÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ раздачи, как беженцы из голодного краÑ, и надзирателÑм никак не удаетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑти порÑдок, потому что их вÑего двое, а не четверо, как обычно. — Ð’ очередь! Ð’ очередь! — кричат надзиратели. — Еды хватит вÑем! Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто никому не интереÑно — каждый хочет получить порцию немедленно. РиÑа, в отличие от других, не чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹. Из опыта жизни в ангаре ей извеÑтно, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° проще вÑего Ñходить в туалет, не выÑÑ‚Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ и не Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ñ‹Ñ… гоÑтей, Ñтучащих кулаками по двери Ñо Ñломанной задвижкой, чтобы вынудить человека делать Ñвои дела быÑтрее, или проÑто беÑпардонно вламывающихÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Ð’Ñе ÑгрудилиÑÑŒ возле раздачи в надежде получить по Ñлучаю праздника что-нибудь вкуÑненькое, и возле туалета никого нет. Решив, что обед подождет, РиÑа выбираетÑÑ Ð¸Ð· толпы и идет в противоположный конец ангара, где находитÑÑ Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÐµÑ‚. ОказавшиÑÑŒ у входа, она вешает на ручку табличку «ЗÐÐЯТО», заходит и закрывает за Ñобой дверь. ОÑтановившиÑÑŒ у зеркала, РиÑа пару Ñекунд изучает Ñвое отражение. РаÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в поношенной одежде ей категоричеÑки не нравитÑÑ. ЕÑтеÑтвенно, задерживатьÑÑ Ñƒ зеркала не хочетÑÑ. УмывшиÑÑŒ, РиÑа вытирает лицо рукавом, потому что полотенец в туалете не было и нет. Ðе уÑпев еще даже занÑть кабинку, она Ñлышит Ñкрип входной двери — кто-то вошел в туалет Ñледом за ней. ОбернувшиÑÑŒ, она едва Ñдерживает удивленный Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ â€” в туалете Роланд. Он аккуратно, чтобы не шуметь, прикрывает за Ñобой дверь. РиÑа понимает, какую роковую ошибку Ñовершила. Ðе Ñтоило идти Ñюда одной. — УбирайÑÑ! — требует она. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ недоÑтаточно твердо, но в Ñтом ничего удивительного нет — Роланд заÑтал ее враÑплох. — Ðу, зачем же так грубо, — говорит Роланд, медленно приближаÑÑÑŒ к ней походкой хищного зверÑ. — Мы же вÑе друзьÑ, правда? Пока вÑе обедают, мы могли бы неплохо провеÑти здеÑÑŒ времÑ. — Ðе подходи ко мне! — предупреждает его РиÑа, лихорадочно Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти ÑпаÑениÑ. К Ñожалению, в теÑном туалете вÑего одна дверь, а ничего подходÑщего, что можно было бы иÑпользовать в качеÑтве оружиÑ, нет. Роланд вÑе ближе и ближе, а она так ничего и не придумала. — Знаешь, иногда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ еÑть деÑерт перед обедом. Рты? Через Ñекунду он подходит ÑовÑем близко, и РиÑа немедленно делает попытку ударить его коленом в пах, одновременно замахиваÑÑÑŒ рукой, чтобы дать пощечину. Ðужно Ñрочно Ñделать что-то такое, причинить ему боль, чтобы выгадать Ñекунду или две, отвлечь его и получить возможноÑть Ñбежать. Однако Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñƒ Роланда отменнаÑ. Он хватает ее за руки и прижимает бедром к холодной Ñтене, Ñтав к ней боком и лишив возможноÑти ударить коленом. При Ñтом он продолжает ухмылÑтьÑÑ, Ñловно Ñкрутить ее Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ раз плюнуть. Ð’Ñ‹Ñвободив одну руку, он берет РиÑу за горло, и Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° запÑÑтье акула оказываетÑÑ Ð² неÑкольких Ñантиметрах от глаз девочки. Ð¥Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð° зловеще пÑлитÑÑ Ð½Ð° РиÑу, Ñловно готовÑÑÑŒ к атаке. — Ðе развлечьÑÑ Ð»Ð¸ нам немного? Ты бы могла заработать законную отÑрочку на девÑть меÑÑцев. Тоже неплохо, а? РиÑа никогда не любила кричать. Ей вÑегда казалоÑÑŒ, что кричат только Ñлабаки, что Ñто Ñвоего рода признание поражениÑ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° оказалаÑÑŒ в Ñитуации, которую иначе как поражением не назовешь, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ не впервые приходитÑÑ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вÑÑких ублюдков, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ опытными негодÑÑми, как Роланд, она еще не вÑтречалаÑÑŒ. РиÑа решает, что ÑтеÑнÑтьÑÑ Ð² таком положении некого, и, набрав в легкие побольше воздуха, иÑпуÑкает иÑтошный вопль, от которого кровь Ñтынет в жилах. К Ñожалению, она делает Ñто не вовремÑ, потому что над ангаром как раз набирает выÑоту очередной Ñамолет, Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñе оÑтальные звуки ревом турбин и ÑотрÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ металличеÑкую крышу. — Ðужно уметь получать удовольÑтвие от жизни, — заÑвлÑет Роланд. — Давай Ñчитать, что Ñ Ð´Ð°ÑŽ тебе первый урок. Ð’ Ñтот момент дверь в туалет раÑпахиваетÑÑ, и за маÑÑивным плечом Роланда РиÑа видит Коннора, ÑтоÑщего на пороге. Глаза его Ñверкают от гнева, и девочке кажетÑÑ, что она никогда и никого еще не была так рада видеть. — Коннор! Убери его! Роланд оборачиваетÑÑ Ð¸ видит отражение Коннора в зеркале, но РиÑу не выпуÑкает. — Да, — говорит он, — неприÑтное положение. Коннор не делает попыток оторвать Роланда от девушки. Он продолжает ÑтоÑть там, где ÑтоÑл. Ð’ глазах полыхают огоньки гнева, но руки даже не Ñжаты в кулаки, виÑÑÑ‚ вдоль тела, как плети. Да что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такое? Роланд подмигивает РиÑе и обращаетÑÑ Ðº Коннору через плечо. — Пошел вон отÑюда, а то тебе не поздоровитÑÑ, — говорит он. Коннор проходит внутрь, но к ним не приближаетÑÑ. Он направлÑетÑÑ Ðº раковине. — Ð’Ñ‹ не против, еÑли Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ помою? — Ñпрашивает он. РиÑа решает, что он планирует напаÑть на Роланда внезапно, чтобы заÑтать его враÑплох и дать ей возможноÑть Ñбежать, воÑпользовавшиÑÑŒ Ñуматохой. Ðо ничего подобного не проиÑходит — Коннор проÑто моет руки. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° положила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· еще у Сони в подвале, — говорит Роланд. — Ты знал об Ñтом, правда? — Ð’Ñ‹ двое можете здеÑÑŒ делать вÑе, что угодно. Мы Ñ Ð Ð¸Ñой раÑÑталиÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, — отвечает Коннор, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ об штаны. — Мне выключить Ñвет за Ñобой или не надо? РиÑа наÑтолько не ожидала Ñтоль вопиющего предательÑтва, что не знает даже, кого Ñильнее ненавидеть — Роланда или Коннора. Ðо в Ñтот момент Роланд ее отпуÑкает. — Ладно, наÑтроение вÑе равно уже не то, — говорит он. — Черт, да Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ пошутил, между прочим. Я бы тебе ничего плохого не Ñделал. Сказав Ñто, он начинает отÑтупать, по обыкновению мерзко ухмылÑÑÑÑŒ. — Скажи мне, когда Ñама захочешь, — говорит он, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· туалета, задев Коннора плечом в тщетной попытке вывеÑти его из ÑебÑ. РиÑа до невозможноÑти раÑÑтроена и буквально набраÑываетÑÑ Ð½Ð° Коннора, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¼ÐµÑтить на нем обиду. — Что Ñто такое? — кричит она, трÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾. — Да как Ñто так? Ты что, дал бы ему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñиловать? Что, ÑтоÑл бы на меÑте и Ñмотрел? Коннор оÑторожно отÑтранÑет ее: — Разве не ты предупреждала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ том, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ его наживку? — Что? — Он не проÑто поперÑÑ Ð·Ð° тобой в туалет, он намеренно Ñделал Ñто прÑмо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° глазах. Ему было нужно, чтобы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» о том, что он пошел туда. Дело вообще не в тебе было — он хотел доÑтать менÑ. Хотел, чтобы Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» за ним, потерÑл голову и наброÑилÑÑ Ð½Ð° него. Ð Ñ Ð½Ðµ Ñтал глотать наживку. РиÑа качает головой, но причина не в недоверии к Ñловам Коннора. Ðаоборот, она понимает, что он чертовÑки прав. — Ðо… что, еÑли бы… он… — Он же ничего не Ñделал, верно? Ртеперь и не Ñделает. Будет думать, что мы раÑÑталиÑÑŒ. Ð’ таком Ñлучае ты ему гораздо ценнее в качеÑтве Ñоюзника. Может, он к тебе и дальше подкатывать будет, но, готов руку дать на отÑечение, Ñ Ñтого момента он будет играть роль беÑконечно галантного кавалера и милого, доброго юноши. Пожар в душе РиÑÑ‹ медленно Ñтихает, и она, не выдержав, заливаетÑÑ Ñлезами. Коннор подходит ближе, чтобы уÑпокоить ее, но она отталкивает его Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же Ñилой, что и Роланда. — УбирайÑÑ! — кричит она. — Видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ хочу! Коннор в раÑÑтройÑтве воздевает руки к небу. — Вот здорово, — говорит он. — Ðадо было проÑто пойти обедать. ОказываетÑÑ, Ñ Ð·Ñ€Ñ Ñюда пришел. Он выходит и закрывает за Ñобой дверь, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ малейшего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° уже уÑпевшую выÑтроитьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ из желающих попаÑть в туалет. РиÑа оÑтаетÑÑ Ñидеть на полу, приÑлонившиÑÑŒ к двери Ñпиной, чтобы никто не вошел, пока она ÑтараетÑÑ Ð²Ð·Ñть Ñмоции под контроль. Коннор поÑтупил правильно. Ðаверное, впервые Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° их знакомÑтва он проÑвил большую проницательноÑть и Ñмог выйти из Ñитуации без потерь. Кроме того, теперь, вероÑтно, в течение какого-то времени Роланд не будет ее домогатьÑÑ. И вÑе же в глубине души РиÑа не может проÑтить ему того, что он проÑто ÑтоÑл в дверÑÑ…. Ð’ конце концов, наÑтоÑщие герои должны веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ образом. Они броÑаютÑÑ Ð² бой, риÑÐºÑƒÑ ÑобÑтвенной жизнью. Ð’ Ñтот момент РиÑа понимает, что при вÑех его недоÑтатках Коннор Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ герой. 25. Коннор СдержавшиÑÑŒ и не броÑившиÑÑŒ на Роланда в туалете, Коннор Ñовершил над Ñобой Ñамое большое наÑилие за вÑÑŽ Ñвою жизнь. Даже теперь, ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ РиÑÑ‹, он чувÑтвует, что готов убить Роланда на меÑте, и только мыÑль о том, что ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ другого подхода, оÑтанавливает его. РиÑа права: открытое противоÑтоÑние, Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð°Ð³Ñ€ÐµÑÑÐ¸Ñ â€” Ñто то, на что Роланд пытаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñпровоцировать. Рмежду тем от других ребÑÑ‚ Коннор Ñлышал, что Роланд выточил из подходÑщего куÑка металла, найденного в ангаре, Ñамодельный нож. Значит, еÑли Коннор броÑитÑÑ Ð½Ð° него, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸, Роланд, не задумываÑÑÑŒ, прикончит его одним ударом — и ему, Ñкорее вÑего, вÑе Ñойдет Ñ Ñ€ÑƒÐº, еÑли он докажет, что дейÑтвовал в рамках Ñамообороны. Коннор не ÑомневаетÑÑ, что Ñмог бы одолеть Роланда в драке. Даже еÑли у него дейÑтвительно еÑть нож, он Ñможет перехватить его и направить в другую Ñторону или вырубить Роланда прежде, чем он уÑпеет доÑтать оружие. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² другом: готов ли Коннор вÑтупить в драку, понимаÑ, что живым из нее выйдет только один из них? Возможно, он хулиган, да, он дейÑтвительно любит дратьÑÑ, за ним водÑÑ‚ÑÑ Ð¸ другие грехи, но убивать людей — нет, Ñто не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. ПриходитÑÑ Ñдерживать Ñмоции и проÑчитывать каждый шаг. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе Ñто ново. Сокрытый в душе воин требует немедленной войны, однако какаÑ-то новаÑ, но быÑтро раÑÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¸ развивающаÑÑÑ Ñторона натуры ликует от ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñкрытой влаÑти — а Ñто именно влаÑть, потому что Роланд ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ именно так, как РиÑа и Коннор хотели заÑтавить его веÑти. Тем же вечером Коннор видит, как Роланд предлагает РиÑе Ñвой рождеÑтвенÑкий деÑерт, надеÑÑÑŒ таким образом загладить вину. Она конечно же подарка не принимает, но факт оÑтаетÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. Такое впечатление, что Роланд вÑерьез Ñчитает, что притворное раÑкаÑние заÑтавит РиÑу забыть о том, что он на нее напал. Впрочем, на Ñамом деле он ничуть не жалеет о ÑодеÑнном — проÑто такое поведение, Ñ ÐµÐ³Ð¾ точки зрениÑ, должно помочь наладить Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð Ð¸Ñой. При Ñтом он не понимает, что она и Коннор держат его на невидимом поводке. Впрочем, понÑтно, что Ñто ненадолго — пройдет немного времени, и акула прогрызет дырку в Ñети, которую они Ñплели вокруг нее. ЧÐСТЬ ЧЕТВЕРТÐЯ МеÑто Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðижеприведенное пиÑьмо было отправлено Ñлужбой техничеÑкой поддержки онлайнового аукциона еВау в ответ на протеÑÑ‚ пользователÑ, пытавшегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ в 2001 году Ñвою ÑобÑтвенную душу. Ðукцион был закрыт по раÑпорÑжению админиÑтрации реÑурÑа. Уважаемый пользователь, благодарим Ð’Ð°Ñ Ð·Ð° то, что нашли Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñлужбу техничеÑкой поддержки, и надеемÑÑ, что Ð’Ñ‹ и впредь будете раÑÑчитывать на нашу помощь. ЕÑли души на Ñамом деле не ÑущеÑтвует, мы не можем позволить продавать ее на аукционе еВау, так как в том Ñлучае налицо попытка продать то, чего нет. ЕÑли же она вÑе-таки ÑущеÑтвует, то в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ аукционного дома чаÑти человечеÑкого тела и его оÑтанки продавать через наш реÑÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¾. БезуÑловно, человечеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° отноÑитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ к Ñтой категории, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую об Ñтом нигде не Ñказано, мы Ñчитаем, что Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкими душами в рамках нашего предприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÑтна. Ð’ ÑоответÑтвии Ñ Ñтим убеждением торги по Вашему лоту были оÑтановлены и заново запущены не будут. ПроÑим Ð’Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не апеллировать по Ñтому вопроÑу. Страница, на которой изложена Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñтва по данному вопроÑу, доÑтупна по адреÑу: http://радes.ebау. Ñот/hеlÑ€/роlicies/гетаins.html. Благодарим Ð’Ð°Ñ Ð·Ð° обращение. ÐадеемÑÑ, что Ð’Ñ‹ и впредь будете пользоватьÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ аукционом. 26. РоÑтовщик Ломбард доÑталÑÑ Ñтому человеку в наÑледÑтво от брата, умершего от Ñердечного приÑтупа. Возможно, он закрыл бы его, но заведение доÑталоÑÑŒ ему в тот момент, когда он иÑкал работу. Человек решил, что будет управлÑть им, пока не найдет занÑтие получше. Ðто было двадцать лет назад. Теперь он знает, что приговорил ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° к пожизненному Ñроку. * * * Однажды перед закрытием в ломбард заглÑдывает мальчик. Такие молодые люди Ñреди поÑтоÑнных клиентов вÑтречаютÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾. Как правило, в ломбард приходÑÑ‚ те, кому не повезло в жизни, и они готовы продать вÑе, что имеют — от телевизоров до Ñемейных реликвий, так как иÑпытывают оÑтрую необходимоÑть в наличных. Кто-то делает Ñто, чтобы купить наркотики. У кого-то более законопоÑлушные цели. Как бы там ни было, благоÑоÑтоÑние роÑтовщика напрÑмую завиÑит от Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð². Владельца ломбарда Ñта Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° давно уже не беÑпокоит — он привык. Однако мальчик не отноÑитÑÑ Ð½Ð¸ к одному из извеÑтных ему типов. ЕÑтеÑтвенно, мальчики заходÑÑ‚ к роÑтовщику, чтобы продать вещи, за которыми потом никто и никогда не приходит, но в Ñтом молодом человеке еÑть что-то примечательное. Он лучше подÑтрижен, чем другие молодые поÑетители. ДвижетÑÑ Ð¾Ð½ грациозно и ведет ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº хорошо воÑпитанный человек. Такое впечатление, что он принц, Ñтарательно прикидывающийÑÑ Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ð¼. Ðа нем белый пуховик, Ñлегка измазанный в грÑзи. Как знать, думает роÑтовщик, быть может, он и еÑть нищий. По телевизору показывают футбол, но владелец ломбарда больше не наблюдает за игрой. Он Ñмотрит в Ñкран, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñледит за перемещениÑми мальчика. Он медленно передвигаетÑÑ Ð¾Ñ‚ витрины к витрине Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ человека, желающего что-нибудь приобреÑти. Через неÑколько минут мальчик подходит к прилавку. — Чем могу быть вам полезен? — Ñпрашивает роÑтовщик Ñ Ð¸Ñкренним интереÑом. — Ðто ломбард, верно? — Разве на двери не напиÑано? — Значит, вы берете вещи и даете за них деньги, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²? РоÑтовщик вздыхает. Парень как парень, оказываетÑÑ, ничего интереÑного. Чуть более наивный, чем те, кто приходит в ломбард, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ коллекцию бейÑбольных карточек или еще какую-нибудь ерунду. Обычно им нужны ÑредÑтва на Ñигареты, алкоголь или еще что-нибудь такое, на что у родителей денег не попроÑишь. Впрочем, Ñтот парень выглÑдит иначе. — Я даю деньги взаймы и беру в качеÑтве залога равноценные предметы, — объÑÑнÑет роÑтовщик мальчику. — И не имею права веÑти дела Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними. ЕÑли ты хочешь что-нибудь купить, отлично, но еÑли ты хочешь что-то Ñдать, лучше Ñразу неÑи Ñвои бейÑбольные карточки куда-нибудь еще. — Ркто Ñказал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ¹Ñбольные карточки? Мальчик запуÑкает руку в карман и вытаÑкивает золотой браÑлет, украшенный огромным количеÑтвом Ñверкающих бриллиантов. У роÑтовщика чуть глаза на лоб не вылезают. — Ты Ñто что, у мамы утащил, малыш? — ÑмеетÑÑ Ð¾Ð½, ÑправившиÑÑŒ наконец Ñ Ñобой. Лицо мальчика оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼. — Сколько вы дадите за Ñту вещь? — Ñпрашивает он. — Как наÑчет хорошего пинка? ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, мальчик не проÑвлÑет ни малейших признаков Ñтраха или раÑÑтройÑтва. Грациозным жеÑтом, заÑтавлÑющим роÑтовщика Ñнова вернутьÑÑ Ðº мыÑлÑм о голубой крови, он кладет браÑлет на потертый деревÑнный прилавок. — Почему бы тебе проÑто не убрать Ñту штуку в карман и не пойти домой? — Мне некуда идти. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð¸ на разборку. — Что? — Ð’Ñ‹ Ñлышали, что Ñ Ñказал. Ðто заÑвление Ñбивает роÑтовщика Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Причин тому неÑколько: во-первых, беглецы, которые конечно же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² ломбарде, никогда не признаютÑÑ Ð² том, что их преÑледует полициÑ. Во-вторых, они либо в отчаÑнии, либо злÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° вÑех, а то, что они приноÑÑÑ‚, как правило, не доÑтойно вниманиÑ. Ðикогда еще не видел он такого Ñпокойного беглеца и… наÑтолько похожего на ангела. — Значит, ты беглец? Парень утвердительно кивает. — БраÑлет краденый, но кража произошла не в Ñтих меÑтах. Еще одно доÑтойное ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ: беглецы никогда не говорÑÑ‚ о том, что вещи, которые они пытаютÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, краденые. Обычно ребÑта приходÑÑ‚ и раÑÑказывают заранее заготовленную иÑторию о том, кто они и почему хотÑÑ‚ заложить то, что принеÑли. РоÑтовщик обычно Ñлушает их, ÑтараÑÑÑŒ оценить литературные доÑтоинÑтва иÑтории ради развлечениÑ. ЕÑли раÑÑказ ему нравитÑÑ, он проÑто выгонÑет мальчишку за дверь. ЕÑли кажетÑÑ Ñкучным, звонит в полицию и проÑит забрать поÑетителÑ. Ð Ñтот парень не Ñчел нужным выдумывать иÑторию; он решил, что Ñамое верное — раÑÑказать правду. С таким Ñлучаем роÑтовщику ÑталкиватьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ не приходилоÑÑŒ. — Так что, — Ñпрашивает мальчик, — вы будете брать или нет? РоÑтовщик пожимает плечами: — Кто ты такой, тебе лучше знать, но, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, иметь дело Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетними Ñ Ð½Ðµ могу. — Может, Ñтоит Ñделать иÑключение? РоÑтовщик Ñмотрит на мальчика, потом на браÑлет и переводит взглÑд на дверь, чтобы убедитьÑÑ, что других поÑетителей в ломбарде нет. — Что ты хочешь? — УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñты. ПÑтьÑот долларов наличными. СейчаÑ. Потом Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ, а браÑлет оÑтанетÑÑ Ñƒ ваÑ. И будем Ñчитать, что мы никогда не вÑтречалиÑÑŒ. РоÑтовщик надевает привычную мину блефующего игрока в покер: — Ты что, ÑмеешьÑÑ? За Ñтот куÑок дерьма? Позолота, иÑкуÑÑтвенные бриллианты, Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° — Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе за него Ñотню долларов, и ни пенни больше. Парень внимательно Ñмотрит ему прÑмо в глаза: — Ð’Ñ‹ лжете. ЕÑтеÑтвенно, роÑтовщик лжет, но признаватьÑÑ Ð² Ñтом не намерен. — Рчто, еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ в инÑпекцию по делам неÑовершеннолетних? — Ñпрашивает он. Парень протÑгивает руку и забирает браÑлет Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ°. — Можете звонить, — говорит он, — но тогда Ñта штука вам не доÑтанетÑÑ, ее заберут полицейÑкие. РоÑтовщик думает, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ. Да, видимо, парень не так наивен, как ему поначалу казалоÑÑŒ. — ЕÑли бы Ñто был, как вы выразилиÑÑŒ, куÑок дерьма, — говорит мальчик, — вы бы не Ñтали предлагать мне Ñотню. Думаю, вы бы вообще ничего мне предлагать не Ñтали. Ðе знаю, чеÑтно говорÑ, Ñколько Ñтоит Ñта штука, — продолжает он, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° виÑÑщий на пальце браÑлет, — но думаю, неÑколько тыÑÑч. Я же прошу пÑтьÑот долларов, а значит, Ñколько бы он ни Ñтоил, Ñделка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð°. РоÑтовщик уже не в ÑоÑтоÑнии блефовать — браÑлет завладел его вниманием наÑтолько, что даже Ñлюни потекли. Он прекраÑно знает, Ñколько может Ñтоить такое украшение, — по крайней мере, догадываетÑÑ. Даже еÑли пойти Ñамому и заложить его в другом меÑте, дадут как минимум раз в пÑть больше, чем проÑит мальчик. Рденежки ему бы очень пригодилиÑÑŒ: можно было бы, к примеру, отправитьÑÑ Ð² далекое путешеÑтвие; жена вÑегда мечтала об Ñтом. — ДвеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚. Ðто мое поÑледнее Ñлово. — ПÑтьÑот. Жду три Ñекунды и ухожу. Одна… две… — Ладно, по рукам, — вздыхает поверженный роÑтовщик. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто грабишь, парень. Да, вот так и надо делать дела. ПуÑть парень думает, что заключил выгодную Ñделку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле кто кого ограбил, еще большой вопроÑ! РоÑтовщик Ñ‚ÑнетÑÑ Ð·Ð° браÑлетом, но парень убирает руку: — Сначала деньги. — Сейф в задней комнате. Я вернуÑÑŒ через Ñекунду. — Я пойду Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. РоÑтовщик уже не Ñпорит. ЯÑно, что парень ему не доверÑет. ИзлишнÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ñть давно уже привела бы его в заготовительный лагерь. Ð’ задней комнате роÑтовщик ÑтановитÑÑ Ñпиной к парню, чтобы загородить от него Ñейф — мальчишке вовÑе незачем знать комбинацию цифр. Отперев замок, он открывает дверцу, и в ту же Ñекунду на голову ему обрушиваетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñ‚Ñжелое. МыÑли превращаютÑÑ Ð² иÑкры, поднимающиеÑÑ Ð½Ð°Ð´ коÑтром, и роÑтовщик терÑет Ñознание раньше, чем падает на пол. СпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° приходит в ÑебÑ. Болит голова, и не оÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñмутные мыÑли о том, что ÑлучилоÑÑŒ нечто нехорошее. Только через неÑколько Ñекунд он приходит в ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько, чтобы вÑпомнить, что именно произошло. Маленький ублюдок ограбил его! ЗаÑтавил открыть Ñейф, а потом вырубил его и украл деньги. Так и еÑть — дверь Ñейфа открыта. Ðо внутри не ÑовÑем пуÑто — на Ñтальной полке лежит браÑлет. Ðа Ñером уродливом фоне золото и бриллианты кажутÑÑ ÐµÑ‰Ðµ привлекательней. Сколько денег было в Ñейфе? ПÑтнадцать тыÑÑч макÑимум. БраÑлет Ñтоит как минимум втрое дороже. РоÑтовщик не в накладе — и парень Ñто знал. ÐŸÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐ¸ÑˆÐºÑƒ на голове, мужчина вÑтает на ноги. РоÑтовщик злитÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð·Ð° то, что он Ñделал, но к злоÑти примешиваетÑÑ Ð²Ð¾Ñхищение — о таком благородном преÑтуплении он никогда даже и не Ñлышал. ЕÑли бы он был таким же умным и чеÑтным человеком, обладал бы такими же крепкими нервами, как у Ñтого парнÑ, как знать, может, ему не пришлоÑÑŒ бы вÑÑŽ жизнь Ñидеть в проклÑтом ломбарде. 27. Коннор Ðаутро поÑле инцидента в туалете надзиратели поднимают ребÑÑ‚ ни Ñвет ни Ð·Ð°Ñ€Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸: «ВÑтавайте! БыÑтро! БыÑтро!» Люди в хаки возбуждены, голоÑа звучат громко, и к тому же Коннор замечает, что автоматы, которыми они вооружены, ÑнÑты Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. Ðаполовину проÑнувшиÑÑŒ, он поднимаетÑÑ Ð½Ð° ноги и ищет глазами РиÑу. Ð’Ñкоре он обнаруживает ее. Двое надзирателей уже отвели девушку и других ребÑÑ‚ к огромным воротам, доÑеле вÑегда закрытым на заÑов. ПриглÑдевшиÑÑŒ, Коннор обнаруживает, что заÑова на меÑте нет. — Вещи не берем! Ð’Ñе Ñюда! БыÑтро! БыÑтро! — кричат надÑмотрщики. Справа один из надзирателей вырывает одеÑло из рук какого-то хилÑка, не желающего оÑтавлÑть вещи. Парень в ответ пытаетÑÑ Ð»Ñгнуть его ногой, и надзиратель ударÑет его прикладом по плечу — не так Ñильно, чтобы нанеÑти увечье, но чувÑтвительно. По крайней мере, парень тут же понимает, наравне Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸, что ÑлучилоÑÑŒ нечто Ñерьезное. ОпуÑтившиÑÑŒ на колени, он, ÑхватившиÑÑŒ за поврежденное плечо, на чем Ñвет ругает ударившего его мужчину, но тот преÑпокойно удалÑетÑÑ, чтобы Ñобрать в кучу оÑтальных. Парню больно, но на лице напиÑано желание вÑтупить в бой Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Коннор хватает его за здоровую руку и помогает вÑтать. — Ладно, оÑтынь, — говорит ему Коннор, — а то еще хуже будет. Парень Ñ ÑроÑтью вырывает руку. — Отвали к черту! Мне Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð½ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ не нужна! — орет хилÑк и убегает как укушенный. Коннор качает головой. Ðеужели и он был таким же воинÑтвенным? Ðадзиратель раздвигает огромные железные двери, и за ними открываетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ангара, в которую беглецов раньше не пуÑкали. Она заполнена Ñтальными клетÑми Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸ вещей, предназначенных Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·ÐºÐ¸ в багажном отделении Ñамолета. Коннор тут же догадываетÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñти клети, а также почему его и других ребÑÑ‚ держали в ангаре на территории аÑропорта. Куда бы ни лежал их путь, они проделают его в багажном отделении Ñамолета. — Девочки налево, мальчики направо. БыÑтро! БыÑтро! — отдают приказы надÑмотрщики. РебÑта ворчат, но никто не возражает. ИнтереÑно, кто-нибудь, кроме него, понимает, что проиÑходит? — По четыре человека в корзину![4] Мальчики Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, девочки Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸! — отдает Ñледующий приказ один из надÑмотрщиков. ÐачинаетÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Каждый хочет найти Ñвоих приÑтелей, чтобы ехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, но у надÑмотрщиков, видимо, нет времени. Они наугад отбирают группы по четыре человека и раÑпихивают их по корзинам. Ðеожиданно Коннор понимает, что оказалÑÑ Ð² опаÑном ÑоÑедÑтве Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼ и Ñто не ÑлучайноÑть. Воображение подÑказывает ему, что может ÑлучитьÑÑ â€” в теÑном Ñтальном Ñщике, в кромешной тьме. ЕÑли он окажетÑÑ Ð² одной клети Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼, не доживет даже до взлета. Коннор пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти рокировку, но надÑмотрщик хватает Роланда, двух его ближайших приÑпешников и Коннора. — Ð’Ñ‹ четверо, в ту корзину, живо! — требует он. Коннор ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ поддаватьÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐµ; Роланд не должен видеть, что ему Ñтрашно. Ðужно было запаÑтиÑÑŒ оружием, думает он, Ñделать нож, как у Роланда, и ÑпрÑтать в одежде. Ðужно было понÑть, что поединка не на жизнь, а на Ñмерть не избежать, но он об Ñтом не подумал, и теперь придетÑÑ Ñрочно решать, как выйти из щекотливой Ñитуации. Времени на Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð½ÐµÑ‚, и Коннор, доверившиÑÑŒ инÑтинкту воина, принимает импульÑивное решение. ПовернувшиÑÑŒ к одному из приÑпешников Роланда, он бьет его по лицу. Удар получилÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно Ñильным, возможно, у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñломан Ð½Ð¾Ñ â€” из него течет кровь. От удара Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾, и прежде чем он уÑпевает предпринÑть контратаку, Коннора хватает надзиратель и броÑает его прÑмо на бетонную Ñтену. Мужчина не знает, но Коннору именно Ñто и было нужно. — Ты не Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто затеÑл, парень! — кричит надÑмотрщик, взÑв автомат за приклад и Ñтвол и прижав им Коннора к Ñтене. — И что? Убьешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñто? Ð’Ñ‹ вроде ÑпаÑать Ð½Ð°Ñ ÑобиралиÑÑŒ? Сбитый Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ надÑмотрщик размышлÑет над его Ñловами, и Ñто дает Коннору возможноÑть выиграть времÑ. — Ðй! — зовет товарища другой надзиратель. — Черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼! Ðадо быÑтрее вÑех загрузить! Схватив Роланда и его Ñвиту, он запихивает их в корзину. РебÑта наÑтолько Ñбиты Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, что не догадываютÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ помочь приÑтелю оÑтановить кровь. — Чем раньше ты окажешьÑÑ Ð² корзине, тем быÑтрее Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ, — шипит надÑмотрщик, прижимающий Коннора к Ñтене. — Клевые ноÑки у тебÑ, — отвечает ему Коннор. Ð’ итоге мальчик оказываетÑÑ Ð² корзине размером четыре на воÑемь футов в компании трех других ребÑÑ‚, ожидающих четвертого попутчика. Клетку закрывают раньше, чем Коннор уÑпевает разобрать, кто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ едет, но коль Ñкоро Ñто не Роланд, ему, в принципе, вÑе равно. — Мы вÑе здеÑÑŒ подохнем, — произноÑит чей-то голоÑ. Его обладатель говорит в Ð½Ð¾Ñ Ð¸, выÑказавшиÑÑŒ, долго ÑморкаетÑÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам, оÑобого Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто ему не приноÑит. Коннор узнал Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾ голоÑу. Имени его никто не знает, потому что вÑе зовут его проÑто «парнем Ñ Ð³Ð°Ð¹Ð¼Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼Â» или, еÑли неофициально, проÑто ГундоÑом. Помимо гайморита, он наделен ÑтраÑтью к чтению Ñвоей единÑтвенной книжки комикÑов, но в корзине читать невозможно. — Ðе пори чушь, — говорит Коннор. — ЕÑли бы надÑмотрщики хотели Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, давно бы уже убили. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð¿Ñ‹Ñ…Ñ‚Ð¸Ñ‚ так, что клеть начинает ходить ходуном. — Может, их раÑкрыли, — выÑказывает он предположение, — и полицейÑкие виÑÑÑ‚ на хвоÑте. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один выход — избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвидетелей, то еÑть от наÑ! Коннор никогда не любил общатьÑÑ Ñ Ð½Ñ‹Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð´Ð¾ ужаÑа похож на его младшего брата, оÑтавшегоÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. — ЗаткниÑÑŒ, ГундоÑ, — Ñоветует ему Коннор, — или, клÑнуÑÑŒ, Ñ Ñниму ноÑок и заткну им твой вонючий рот! Тогда, может, ты наконец начнешь дышать через ноÑ! — ОбращайÑÑ, еÑли одного ноÑка мало будет, — говорит другой ÑоÑед по клети. — Привет, Коннор. Ðто Хайден. — Ð, Хайден, привет, — говорит Коннор, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, чтобы поздороватьÑÑ. Однако ближе вÑего к нему оказываетÑÑ Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ðº Хайдена, и он пожимает его, за неимением ничего лучшего. — Ðу, и кто же у Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹Ð¹ ÑчаÑтливчик? — Ñпрашивает Коннор, но ответа не получает. — Значит, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ едет мим, — заключает он. Снова Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, и наконец раздаетÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¹, Ñ Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼, голоÑ. — Диего, — предÑтавлÑетÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹Ð¹ паÑÑажир клети. — Диего не Ñлишком разговорчив, — комментирует Хайден. — Да уж. Я так и понÑл, — говорит Коннор. Ð’ наÑтупившей тишине Ñлышно только, как шмыгает ноÑом ГундоÑ. — Я хочу в туалет, — наконец произноÑит он. — Ðадо было думать об Ñтом раньше, — говорит Хайден нарочито заботливым голоÑом. — Сколько раз мама говорила тебе: Ñходи на горшок, Ñынок, прежде чем лезть в багажное отделение Ñамолета. Снаружи доноÑÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то звуки, похожие на шум работающего механизма, и клетка начинает двигатьÑÑ. — Мне Ñто не нравитÑÑ, — причитает ГундоÑ. — ÐÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‚, — конÑтатирует Хайден. — Ðвтопогрузчиком, Ñкорее вÑего, — предполагает Коннор. ВероÑтно, Ñ€Ñдом уже никого нет. Что Ñказал Ñтот надзиратель? «Чем раньше ты окажешьÑÑ Ð² корзине, тем быÑтрее Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽÑь». Кто бы там ни Ñидел за рулем автопогрузчика, он не знает, что в клетках. Ð’Ñкоре они окажутÑÑ Ð½Ð° борту Ñамолета и отправÑÑ‚ÑÑ Ð² неизвеÑтном направлении. Подумав об Ñтом, Коннор вÑпоминает, что родители Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, вероÑтно, на Багамах — они планировали отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° поÑле того, как Коннор окажетÑÑ Ð² заготовительном лагере. ИнтереÑно, думает он, поехали или нет — неужели не отменÑÑ‚ отпуÑк даже поÑле того, как он ударилÑÑ Ð² бега? Поехали, наверное. Они же планировали отправитьÑÑ Ð² путешеÑтвие, знаÑ, что он окажетÑÑ Ð² заготовительном лагере, так почему побег должен их оÑтановить? Вот забавно будет, еÑли их тоже отправлÑÑŽÑ‚ на Багамы! — Мы здеÑÑŒ задохнемÑÑ! Я точно знаю! — жалуетÑÑ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ. — Ты заткнешьÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь или нет? — Ñпрашивает его Коннор. — ЗдеÑÑŒ доÑтаточно воздуха Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‹Ñ…. — Откуда ты знаешь? Мне уже трудно дышать, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñтма, между прочим. Будет приÑтуп, и Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ прÑмо здеÑÑŒ! — Отлично, — говорит Коннор. — Меньше народа, больше киÑлорода. УÑлышав Ñто циничное замечание, Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† умолкает, а Коннор чувÑтвует легкие ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти. — Ðикто не умрет, — заверÑет он иÑпуганного мальчика, — раÑÑлабьÑÑ. — Мне кажетÑÑ, умереть лучше, чем отправитьÑÑ Ð½Ð° разборку, — заÑвлÑет Хайден. — Как Ñчитаете? Давайте уÑтроим голоÑование, что лучше: умереть или быть разобранным на органы? — Ðе надо уÑтраивать никаких голоÑований! — резко возражает Коннор. — Я даже думать о таких вещах не хочу. Где-то далеко за границей их маленькой темной вÑеленной раздаетÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкий Ñкрежет, — вероÑтно, закрываетÑÑ Ð»ÑŽÐº багажного отделениÑ, и пол под ногами начинает вибрировать — Ñамолет выруливает на взлетную полоÑу. Коннор ждет. Турбины начинают раÑкручиватьÑÑ â€” пол под ногами вибрирует вÑе Ñильнее. Самолет берет разбег, Коннор чувÑтвует Ñто по тому, как его прижало к Ñтенке корзины. Хайден, Ñидевший напротив, ÑваливаетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на него, и Коннор двигаетÑÑ, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ меÑто. — Что проиÑходит? Что ÑлучилоÑÑŒ? — Ñтенает ГундоÑ. — Ðичего. Взлетаем. — Что?! Мы в Ñамолете? Коннор закатывает глаза от утомлениÑ, но, к Ñожалению, в кромешной тьме Ñтого никто не замечает. * * * Ð’ клетке темно, как в гробу. Или в утробе матери. ЧувÑтво времени полноÑтью иÑчезает, и предÑказать, когда Ñамолет попадет в очередную воздушную Ñму, невозможно. Из-за Ñтого вÑе находÑÑ‚ÑÑ Ð² поÑтоÑнном нервном напрÑжении. Когда Ñамолет поднÑлÑÑ Ð² воздух, четверо попутчиков долго молчали. ПолчаÑа, может быть, Ñ‡Ð°Ñ â€” трудно Ñказать. Каждый думал о чем-то Ñвоем, ÑтараÑÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Самолет Ñнова попадает в зону турбулентноÑти, и вÑе вокруг начинает дребезжать. ИнтереÑно, думает Коннор, как раÑÑтавлены корзины? Стена к Ñтене или над ними и под ними тоже люди? Может, и еÑть, но раÑÑлышать их невозможно. Ð’ темноте возникает впечатление, что, кроме них четверых, во вÑей вÑеленной больше никого нет. ГундоÑа Ñтошнило. Коннор знает Ñто, потому что не почувÑтвовать запах рвоты невозможно. Ð’Ñе чувÑтвуют, но молчат. Любого могло Ñтошнить — и, возможно, вÑе еще впереди, еÑли полет продлитÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно долго. Прошла, кажетÑÑ, Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть, и первым решаетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ тишайший из четверых. — Ðа разборку, — произноÑит Диего. — Я бы предпочел, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»Ð¸ на разборку. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ задал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñто лет назад, Коннор тут же догадываетÑÑ, к чему отноÑитÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° Диего. «Что лучше: умереть или отправитьÑÑ Ð½Ð° разборку?» Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñловно виÑел в Ñпертом воздухе в ожидании ответа. — Я бы не хотел на разборку, — говорит ГундоÑ. — Умерев, по крайней мере отправишьÑÑ Ð² рай. Ð’ рай? Ð’Ñ€Ñд ли, думает Коннор. По его мнению, они туда не попадут. Раз уж родители и те хотели от них избавитьÑÑ, кому они нужны в раю? — Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты взÑл, что души тех, кого разобрали, не попадают в рай? — Ñпрашивает Диего. — Потому что они не умирают. ОÑтаютÑÑ Ð² живых… вроде как. Ð’ ÑмыÑле ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтица наших тел будет иÑпользована, верно? По крайней мере, Ñтого требует закон. УÑлышав Ñти Ñлова, Хайден задает Ñакраментальный вопроÑ. Ðе проÑто какой-нибудь вопроÑ, а тот Ñамый, который те, кому выпало на долю Ñтать донором органов, никогда не решаютÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñе об Ñтом думают, но никто не решаетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑлух. — Так что же, — говорит Хайден, — еÑли ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‡Ð°Ñтица продолжает жить в ком-то другом… как тогда Ñчитать, умер ты или нет? ЯÑно, думает Коннор, Хайден Ñнова решил поиграть Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. Как тогда, в подвале, когда он водил ладонью над пламенем Ñвечи — выÑоко, чтобы не обжечь руку, но медленно, чтобы уÑпеть ощутить жар. Ðо теперь играет Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ не он один, а Хайден, похоже, Ñтого не понимает. Коннор выходит из ÑебÑ. — Вот вы болтаете, — говорит он, — и только киÑлород тратите понапраÑну. Давайте ÑойдемÑÑ Ð½Ð° том, что разборка — Ñто зло, и прекратим Ñтот разговор. Ð’Ñе замолкают, но лишь на минуту. Первым не выдерживает ГундоÑ. — Мне кажетÑÑ, разборка — Ñто не так уж и плохо, — говорит он. — ПроÑто Ñ Ñам туда не хочу. Коннор рад был бы проигнорировать Ñто заÑвление, но не может. ЕÑли уж еÑть на Ñвете что-то такое, что ему категоричеÑки не нравитÑÑ, так Ñто люди, чудом избежавшие разборки, но при Ñтом еще и пытающиеÑÑ ÐµÐµ защищать. — Значит, ты бы не возражал, еÑли бы туда попали мы, но Ñам при Ñтом не хочешь, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸? — Я Ñтого не говорил. — Ты Ñказал именно Ñто. — О, — вÑтревает Хайден, — Ñто уже интереÑно. — Я Ñлышал, Ñто ÑовÑем не больно, — говорит ГундоÑ, ÑчитаÑ, видимо, что в Ñтом еÑть нечто утешительное. — Да что ты? — удивлÑетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. — Может, ÑпроÑишь у Ð¥Ñмфри Данфи, больно ему было или нет? УÑлышав Ñто имÑ, вÑе Ñнова умолкают, на Ñтот раз от Ñтраха. Стенки клетки ÑодрогаютÑÑ Ð¸ зловеще дребезжат — Ñамолет как раз проходит через очередную зону турбулентноÑти, что оÑобенно заметно в наÑтупившей тишине. — Значит… ты тоже Ñлышал Ñту иÑторию? — Ñпрашивает Диего. — То, что такие иÑтории ÑущеÑтвуют, — не унимаетÑÑ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ, — еще не значит, что разборка — Ñто зло. Она помогает людÑм. — Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ÑˆÑŒ, как человек, которого должны были принеÑти в жертву, — замечает Диего. Коннору Ñто заÑвление кажетÑÑ Ð¾Ñобенно обидным, так как затрагивает в его душе Ñтруны, о ÑущеÑтвовании которых он предпочел бы забыть. — Ðет, ничего подобного, — взвиваетÑÑ Ð¾Ð½. — Я знаю одного парнÑ, которого должны были принеÑти в жертву. То, что он говорил, было порой не от мира Ñего, но дураком он не был ни в коем Ñлучае. Ð’Ñпомнив Льва, Коннор Ñнова ощущает накатившую волну Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ¶ÐºÑƒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием. Он не пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑть ей — проÑто молча ждет, пока она отхлынет. Он Ñказал неправду — о Льве уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать Â«Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñтого парнÑ», Ñледует говорить Â«Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» его», потому что он определенно к наÑтоÑщему моменту уже вÑтретил Ñвою Ñудьбу. — Ты хочешь Ñказать, что Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ðº? — обижаетÑÑ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ. — Думаю, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» в виду что-то подобное. Хайден ÑмеетÑÑ. — РебÑÑ‚, а ГундоÑ-то прав, — говорит он, — разборки и впрÑмь помогают людÑм. ЕÑли бы не разборки, на Ñвете Ñнова поÑвилоÑÑŒ бы такое Ñвление, как лыÑина. Разве Ñто не ужаÑно? Диего хихикает в ответ, но Коннору ÑовÑем не Ñмешно. — ГундоÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, иÑпользуй Ñвой рот Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ он больше вÑего подходит, — дыши им. И ради бога, ничего не говори, пока мы не приземлимÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не упадем на землю, в общем, молчи. — Можешь думать, что Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ðº, но Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ привеÑти пример того, как разборки помогают людÑм, — защищаетÑÑ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ. — Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» маленьким, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¸ легочный фиброз. Оба легких могли отказать в любой момент. И тогда Ñ Ð±Ñ‹ умер. Врачи вырезали их и заменили на здоровые, позаимÑтвованные у человека, попавшего на разборку. ПолучаетÑÑ, Ñ Ð¶Ð¸Ð² только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑущеÑтвованию разборок. — Значит, — Ñпрашивает Коннор, — ты Ñчитаешь, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ ценнее его? — Его уже разобрали к тому моменту, и не Ñ Ð±Ñ‹Ð» в Ñтом виноват. ЕÑли бы его легкие не попали ко мне, попали бы к кому-нибудь другому. РаÑÑерженный Коннор начинает кричать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ñидит вÑего в полуметре от него: — ЕÑли бы разборок не было, на Ñвете было бы меньше хирургов и больше нормальных врачей. ЕÑли бы не было разборок, болезни Ñнова начали бы лечить, а не решать вÑе проблемы, вÑтавлÑÑ Ð² людей здоровые органы, взÑтые у других. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚ немедленно, и в голоÑе его Ñтолько злоÑти, что даже видавший виды Коннор Ñлегка удивлÑетÑÑ. — Ладно, поÑмотрим, что ты Ñкажешь, когда будешь умирать и тебе понадобитÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ! — шипит он. — Да Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ умру, чем дам переÑадить в ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑок такого же парнÑ, как Ñ Ñам! — Ñердито отрезает Коннор. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ что-то кричать, но на него нападает кашель, который он не может унÑть в течение, наверное, целой минуты. Он кашлÑет вÑе громче и громче, да так, что Коннор даже начинает опаÑатьÑÑ, как бы его замечательные переÑаженные легкие не выÑкочили наружу. — Как ты? — Ñпрашивает Диего. — Да ничего, — отвечает ГундоÑ, борÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ»ÐµÐ¼. — К Ñожалению, в доÑтавшемÑÑ Ð¼Ð½Ðµ легком гнездилаÑÑŒ аÑтма. ПолноÑтью здоровые органы были родителÑм не по карману. К тому времени, когда кашель проходит, ГундоÑу, да и вÑем, кроме Хайдена, видимо, Ñказать уже нечего. — Слушай, — удивлÑетÑÑ Ð¾Ð½, — раз твои родители потратилиÑÑŒ на новые легкие и вÑе такое, зачем же они отдали Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° разборку? Хайден обладает поразительной ÑпоÑобноÑтью изобретать каверзные вопроÑÑ‹. Ðтот Ñвно заÑтает ГундоÑа враÑплох, потому что он решаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ лишь ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ времÑ. Очевидно, говорить на Ñту тему ему трудно, — может, даже труднее, чем оÑтальным. — Родители не давали Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° разборку, — наконец говорит он. — Отец умер, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» маленьким, а мама — два меÑÑца назад. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ñла к Ñебе тетÑ. Дело в том, что мама завещала мне кое-какие деньги, но у тети трое Ñвоих детей, которых нужно приÑтраивать в колледж, и она… Заканчивать мыÑль нужды нет. Ð’Ñе и так понимают, о чем речь. — Ðто ÑовÑем поганое дело, брат, — говорит Диего. — Да уж, — ÑоглашаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, чувÑтвуÑ, что больше не злитÑÑ Ð½Ð° ГундоÑа, зато охотно порвал бы в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ ÐµÐ³Ð¾ тетушку. — Деньги чаÑто мешают людÑм жить, — замечает Хайден. — Когда мои родители развелиÑÑŒ, уÑтроили из-за денег целую войну. Ð’ результате деньги проÑто кончилиÑÑŒ, и у них не оÑталоÑÑŒ другого повода Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ñ‹, кроме менÑ. Я решил не повторÑть Ñудьбу тех денег и Ñбежал, пока не поздно. Ð’Ñе Ñнова умолкают. Ð’ наÑтупившей тишине Ñлышен лишь гул турбин и дребезжание клетки. ВлажноÑть заметно уÑилилаÑÑŒ, и дышать ÑтановитÑÑ Ð²Ñе труднее. Коннор думает о том, что надзиратели, возможно, ошиблиÑÑŒ и воздуха не хватит до конца полета. «Мы здеÑÑŒ вÑе подохнем», — Ñказал ГундоÑ. Коннор нарочно ударÑетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о железную Ñтенку корзины, чтобы изгнать дурные мыÑли. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° не то меÑто, где Ñтоит оÑтаватьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ñамим Ñобой. Может, поÑтому Хайден и иÑпытывает поÑтоÑнную необходимоÑть говорить. — Ðикто так и не ответил толком на мой вопроÑ, — замечает он. — Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñто ÑмелоÑти не хватает. — Ðа какой вопроÑ? — интереÑуетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. — Ты задаешь их чаще, чем пердишь за праздничным Ñтолом в День благодарениÑ. — Я Ñпрашивал, оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ живым человек, попавший на разборку, или умирает. Только не говорите мне, что никогда не думали об Ñтом. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не отвечает. Очевидно, разговоры и кашель окончательно добили его. Коннору проÑто не Ñлишком интереÑен предмет. — Ð’Ñе завиÑит, — говорит Диего, — от того, куда попадает душа поÑле разборки. При обычных обÑтоÑтельÑтвах Коннор не Ñтал бы разговаривать на подобную тему. Он никогда не любил абÑтрактных понÑтий, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑоватьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тем, что можно увидеть, уÑлышать или потрогать. Бог, душа и тому подобные вещи казалиÑÑŒ ему какими-то Ñекретами, Ñкрытыми в черном Ñщике, в который невозможно заглÑнуть, а Ñтало быть, говорить о них нет ÑмыÑла. Ð’ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° в том, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ и Ñам Ñидит в черном Ñщике. — Ðу а ты что думаешь, Коннор? — Ñпрашивает Хайден. — Что ÑлучитÑÑ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ душой, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚ на органы? — Ркто Ñказал, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚? — Давай проÑто предположим Ñто, так принÑто в научных Ñпорах. — Ркто Ñказал, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ учаÑтвовать в научных Ñпорах? — Ðijоlе![5] — воÑклицает Диего. — Да ответь же ему, брат, иначе он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² покое не оÑтавит. Коннор думает уйти от ответа, но поÑкольку вÑе они ÑидÑÑ‚ в теÑной коробке, Ñделать Ñто не так-то легко. — Да откуда мне знать, что проиÑходит Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð¹? Может, ее, как и вÑе оÑтальное, разрезают на тыÑÑчу мелких куÑков. — Ðо душу Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÑŒ, — возражает Диего, — она неделима. — ЕÑли она дейÑтвительно неделима, — говорит Хайден, — может, душа человека, которого разобрали, раÑÑ‚ÑгиваетÑÑ, как огромный воздушный шар, чтобы охватить вÑе чаÑтицы, раÑÑредоточенные по разным меÑтам. ПредÑтавьте Ñебе Ñто. Так поÑтично. Может, Хайден и находит во вÑем поÑзию, но Коннора Ñта мыÑль проÑто пугает. Он пытаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñебе, как его душа раÑÑ‚ÑгиваетÑÑ Ð¸ ÑтановитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ тонкой и широкой, что охватывает веÑÑŒ земной шар. Или, как паутина, ÑоединÑет невидимыми нитÑми тыÑÑчу людей, получивших то, что он больше не может контролировать, — его руки, глаза, чаÑтицы мозга — вÑе, что подчинено теперь иной воле и Ñтало чаÑтью иных тел. СохранÑетÑÑ Ð»Ð¸ при Ñтом Ñознание? Он вÑпоминает водителÑ, пытавшегоÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑпаÑти, и его руку, принадлежавшую когда-то парню, любившему карточные фокуÑÑ‹. Продолжает ли его Ñознание ÑущеÑтвовать как единое целое, когда чаÑти его тела раÑÑыпаны, как колода карт, или душа его уже не знает ни надежды, ни тревоги и находитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то далеко — дальше, чем рай и ад, за пределами вечноÑти? Коннору не дано знать, ÑущеÑтвует ли на Ñамом деле душа или нет. Ðо Ñознание ÑущеÑтвует точно, Ñто ему доподлинно извеÑтно. ЕÑли чаÑти тела человека, разобранного на органы, продолжают жить, то Ñознание должно же где-то ÑущеÑтвовать? Про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ ругает Хайдена за то, что тот заÑтавил его углубитьÑÑ Ð² Ñти мыÑли… но Хайден, увы, еще не закончил. — Вот вам еще тема Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ, — говорит он. — Давно, еще когда Ñ Ð¶Ð¸Ð» дома, была у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° знакомаÑ. Было в ней что-то такое, что заÑтавлÑло Ñлушать, когда она говорила. Ðе знаю уж, была ли Ñта девчонка провидицей или проÑто пÑихичеÑки больным человеком, но она верила в то, что у тех, кому Ñуждено попаÑть на разборку, никогда не было души. Она Ñчитала, что ГоÑподь знает Ñ Ñамого начала, кому и что предопределено, и тем, кто закончит дни на разборке, душа не полагаетÑÑ. Диего неодобрительно фыркает: — Мне Ñта Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ нравитÑÑ. — Тем не менее девочка продумала ее до мелочей, — продолжает Хайден. — Она Ñчитала, к примеру, что те, кого отдают на разборку, похожи на нерожденных детей. — Ðет, подожди-ка, — говорит ГундоÑ, которого, видимо, тема наÑтолько зацепила, что он решил нарушить обет молчаниÑ. — У нерожденных детей еÑть душа. Она еÑть у них Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸Ñ â€” так глаÑит закон. Коннору не хочетÑÑ Ð²Ñтупать Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñом в новый Ñпор, но он опÑть ничего не может Ñ Ñобой поделать. — Ð’ законе ÑовÑем не обÑзательно ÑодержитÑÑ Ð¸Ñтина, — говорит он. — Да, правильно, но закон здеÑÑŒ ни при чем. Точно так же можно Ñказать, что, еÑли что-то пропиÑано в законе, ÑовÑем не обÑзательно, что Ñто ложь. Закон Ñтал законом потому, что множеÑтво людей думали о том, что в нем впоÑледÑтвии было пропиÑано, и решили, что в Ñтом еÑть ÑмыÑл. — Гм, — говорит Диего, — в том, что говорит ГундоÑ, еÑть логика. Может, и еÑть, но Коннору кажетÑÑ, что логика должна быть неÑколько иной. — Как можно принимать законы, каÑающиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что никому в точноÑти не извеÑтно? — Тем не менее их вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‚, — отмечает Хайден. — Такова природа законов: Ñто догадки образованных людей о том, что иÑтинно и что ложно. — И то, что напиÑано в законе, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтраивает, — добавлÑет ГундоÑ. — Ðо еÑли бы Ñто не было пропиÑано в законе, Ñтал бы ты в Ñто верить? — Ñпрашивает его Хайден. — ПоделиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ личным мнением, ГундоÑ. Докажи, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ только Ñопли в башке. — Ты Ð·Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñешь времÑ, — замечает Коннор, — у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ куполом пуÑто. — Давайте дадим нашему Ñопливому другу шанÑ, — возражает Хайден. Ð’ наÑтупившей тишине Ñлышно, что звук двигателей изменилÑÑ. Коннор чувÑтвует, как Ñамолет начинает медленно ÑнижатьÑÑ. ИнтереÑно, думает он, Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð°ÑŽÑÑŒ или другие тоже Ñто чувÑтвуют? — Ðерожденные дети… бывает, они ÑоÑут большие пальцы, верно? И брыкаютÑÑ Ð² животе. Может, когда ребенок предÑтавлÑет Ñобой ÑгуÑток клеток, не более того, у него еще нет души, а вот когда он начинает ÑоÑать палец и лÑгатьÑÑ, она поÑвлÑетÑÑ. — Ðеплохо, ГундоÑ! — воÑклицает Хайден. — Ðто уже мнение! Я знал, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ! У Коннора кружитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Ðто из-за крена или проÑто в клетке закончилÑÑ ÐºÐ¸Ñлород? — Коннор, ты должен отдать парню должное. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» личное мнение в дебрÑÑ… Ñерых клеточек, которые, кажетÑÑ, у него вÑе-таки еÑть. Теперь ты должен Ñказать, что ты думаешь. Коннор вздыхает, понимаÑ, что ÑопротивлÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñзчивому Хайдену трудно. Он вÑпоминает ребенка, за которого им Ñ Ð Ð¸Ñой, пуÑть недолго, пришлоÑÑŒ вмеÑте отвечать. — ЕÑли душа ÑущеÑтвует — а Ñ Ñтого не утверждаю, — она поÑвлÑетÑÑ, когда ребенок приходит в Ñтот мир. До Ñтого он чаÑть матери. — Ðет, Ñто неверно! — воÑклицает ГундоÑ. — ПоÑлушай, вы хотели знать мое мнение, Ñ Ð²Ñ‹Ñказал его. — Ðо оно ошибочно! — Ðет, Хайден, ты видишь Ñто? Видишь, что ты затеÑл? — Да, да! — говорит Хайден возбужденно. — Похоже, у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¥Ð°Ñ€Ñ‚Ð»Ð°Ð½Ð´ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Жаль, что так темно и ничего не видно. — ЕÑли хотите знать мое мнение, — вмешиваетÑÑ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾, — вы оба ошибаетеÑÑŒ. Мне кажетÑÑ, дело вовÑе не в Ñтом. Дело в любви. — Ух ты, — замечает Хайден, — а Диего, оказываетÑÑ, романтик. Дайте-ка Ñ Ð² другой угол перемещуÑÑŒ. — Слушай, Ñ Ñерьезно говорю. У человека не будет души, еÑли его никто не любит. ЕÑли мать любит ребенка, хочет его иметь, у него поÑвлÑетÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐ° в тот момент, когда она узнает о его ÑущеÑтвовании. Душа поÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, когда человека кто-то начинает любить. И точка! — Да? — возражает Коннор. — Ркак же подкидыши или дети, живущие в гоÑударÑтвенных интернатах? — Им оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ надеÑтьÑÑ Ð½Ð° то, что когда-нибудь их кто-нибудь полюбит. Коннор негодующе фыркает, но в глубине души понимает, что откреÑтитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью от Ñтой мыÑли не получитÑÑ, как и от вÑего того, что Ñказали другие. Он вÑпоминает родителей. Рони любили его когда-нибудь? БезуÑловно, когда он был маленьким, его любили. Рпотом переÑтали, но Ñто еще не значит, что он лишилÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐ¸â€¦ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ему дейÑтвительно кажетÑÑ, что так оно и еÑть. По крайней мере, чаÑть ее погибла, когда родители подпиÑали разрешение на разборку. — Диего, Ñто так мило, — говорит Хайден Ñахарным голоÑком. — Думаю, тебе Ñтоит начать пиÑать поздравительные открытки Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. — Может, мне Ñтоит начать пиÑать их на твоей роже? Хайден вÑтречает Ñто предположение бодрым Ñмехом. — Ты, Ñ Ñмотрю, любишь поÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ мнением других, — замечает Коннор. — Как же так получаетÑÑ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñвоего? — Да, кÑтати, — приÑоединÑетÑÑ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ. — Ты любишь манипулировать людьми ради развлечениÑ. Теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. Развлеки наÑ, — перебивает его Коннор. — Да, да, — ÑоглашаетÑÑ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ. — Скажи-ка нам, — требует Коннор, — что проиÑходит в Мире, в Котором Живет Хайден. Когда мы обретаем душу? Хайден долго не отвечает. Когда он наконец решаетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, в его голоÑе звучит неуверенноÑть. — Я не знаю, — тихо произноÑит Хайден. — Ðто не ответ, — поддразнивает его ГундоÑ, но Коннор хватает его за руку и дергает, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, потому что парень ошибаетÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² темноте не видно лица Хайдена, Коннор определил по голоÑу: он Ñказал правду. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑкренноÑть Ð´Ð»Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° нехарактерна и резко контраÑтирует Ñ ÐµÐ³Ð¾ обычной клоунадой. Возможно, Ñто первые Ñлова, Ñказанные им от души за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… короткого знакомÑтва. — Да нет, Ñто ответ, — говорит Коннор. — Может, Ñто даже Ñамый верный ответ. ЕÑли бы люди умели признаватьÑÑ Ð² Ñвоем незнании, может, никакой ХартландÑкой войны никогда бы и не ÑлучилоÑÑŒ. Под днищем корзины раздаетÑÑ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкий лÑзг. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ неожиданноÑти иÑпуганно вÑкрикивает. — ШаÑÑи, — объÑÑнÑет Коннор. — Ð, точно. Через неÑколько минут они прибудут в меÑто назначениÑ, каким бы оно ни было. Коннор пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñчитать, как долго они находилиÑÑŒ в воздухе. ДевÑноÑто минут? ЧаÑ? Два чаÑа? Определить, в каком направлении они летели, никак не получитÑÑ. Они могут ÑеÑть где угодно. Может, Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð¸ прав: Ñамолет летит в режиме автопилота и по команде Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð° ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð´ÐµÑ‚ в океан, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ них, как от нежелательной улики. Или еще что похуже? Что, еÑли… Что, еÑли… — Рчто, еÑли Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отправили в заготовительный лагерь? — говорит ГундоÑ. Ðа Ñтот раз Коннор не приказывает ему заткнутьÑÑ, потому что ему в голову лезут похожие мыÑли. Ответить ГундоÑу решает Диего: — ЕÑли так, Ñ Ð±Ñ‹ хотел, чтобы мои пальцы доÑталиÑÑŒ Ñкульптору и он иÑпользовал их, чтобы Ñоздать что-то вечное. Ð’ наÑтупившей тишине вÑе размышлÑÑŽÑ‚ над Ñловами Диего. Потом Хайден решает выÑказатьÑÑ: — ЕÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð´ÑƒÑ‚ на разборку, хотелоÑÑŒ бы, чтобы мои глаза доÑталиÑÑŒ фотографу — такому, который Ñнимает Ñупермоделей. Вот что хотÑÑ‚ видеть мои глаза. — Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы мои губы доÑталиÑÑŒ звезде рок-н-ролла, — говорит Коннор. — Ðоги — олимпийÑкому чемпиону. — Уши — дирижеру оркеÑтра. — Желудок — реÑторанному критику. — БицепÑÑ‹ — культуриÑту. — Мои ноÑовые пазухи врагу не пожелаю. Они продолжают болтать и ÑмеÑтьÑÑ, когда Ñамолет каÑаетÑÑ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¾-поÑадочной полоÑÑ‹. 28. РиÑа РиÑа не имеет ни малейшего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что проиÑходит в корзине, в которой летит Коннор. Впрочем, она уверена, что мальчишки будут говорить о том, о чем они вÑегда говорÑÑ‚, куда бы ни попали. РиÑа не подозревает, что в их клетке проиÑходит ровным Ñчетом то же Ñамое, что и в той, где находитÑÑ Ð¾Ð½Ð°, да и почти что в любом другом контейнере, ÑтоÑщем в багажном отделении: люди ÑтараютÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒ Ñтрах, выÑказывают невероÑтные предположениÑ, задают друг другу вопроÑÑ‹, которые врÑд ли решилиÑÑŒ бы задать при других обÑтоÑтельÑтвах, и делÑÑ‚ÑÑ Ñокровенными иÑториÑми. Детали конечно же менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ корзины к корзине, как и ÑидÑщие в них люди, но общий ÑмыÑл проиÑходÑщего оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° Ñвободу, никто уже не будет говорить о том, о чем говорилоÑÑŒ в корзинах, а многие даже Ñебе не признаютÑÑ Ð² том, что говорили об Ñтом, но поÑле вÑего, что им пришлоÑÑŒ пережить вмеÑте, невидимые узы товарищеÑтва, ÑкреплÑющие их, вÑе равно Ñтанут крепче. Ð’ попутчицы РиÑе доÑталиÑÑŒ: толÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÑа, девочка, Ð²Ð·Ð²Ð¸Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ¹ никотиновой абÑтиненции, и Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° гоÑударÑтвенного интерната, ÑтавшаÑ, ÑовÑем как РиÑа, невольной жертвой ÑÐ¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑŽÐ´Ð¶ÐµÑ‚Ð°. Ее Ð¸Ð¼Ñ Ð¢Ð¸Ð½Ð°. Другие попутчицы тоже назвалиÑÑŒ, но РиÑа запомнила только Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñироты. — Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ очень похожи, — Ñказала ей Тина в начале полета, — могли бы запроÑто быть близнецами. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что кожа у Тины цвета умбры, РиÑа не может не признать того, что в ее Ñловах заключена иÑтина. Ð’Ñегда утешительно Ñознавать, что человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ты попал в грудную Ñитуацию, обладает Ñхожим жизненным опытом. Впрочем, еÑть в Ñтом и негативный момент — РиÑе кажетÑÑ, что ее жизнь напоминает одну из мириад пиратÑких копий, Ñделанных Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего, лицензионного фильма. ЕÑтеÑтвенно, дети из гоÑударÑтвенных интернатов не вÑе на одно лицо, но Ñо многими ÑлучаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ и то же. Даже фамилию им дают одну и ту же, и РиÑа чаÑто проклинает того, кто придумал называть их вÑех на один лад — Сирота, — как будто быть Ñиротой и помнить об Ñтом вÑÑŽ жизнь так уж приÑтно. Самолет заходит на поÑадку, и вÑе начинают ждать. — Почему так долго? — Ñпрашивает Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ никотиновой завиÑимоÑти. — Я Ñтого не вынеÑу! — Может, Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€ÑƒÐ·ÑÑ‚ в машину, а может, в другой Ñамолет, — выÑказывает предположение толÑтуха. — Лучше бы Ñтого не было, — говорит РиÑа. — Ð’ клетке недоÑтаточно воздуха Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ полета. За Ñтенкой клетки раздаютÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то звуки — Ñ€Ñдом Ñвно кто-то еÑть. — Тихо! — говорит РиÑа. — Слушайте. Ð Ñдом кто-то ходит и Ñтучит. РаздаютÑÑ Ñ‡ÑŒÐ¸-то голоÑа, но что именно говорÑÑ‚, непонÑтно. Потом кто-то приоткрывает крышку клетки, и внутрь врываетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчий Ñухой воздух. Ð’ багажном отделении Ñумрачно, но поÑле долгих чаÑов, проведенных в темноте, туÑклый Ñвет кажетÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼ Ñрче прÑмых лучей воÑходÑщего Ñолнца. — ЕÑть кто живой? — Ñпрашивает кто-то Ñнаружи. РиÑа точно знает, что Ñто не кто-то из отправлÑвших их надзирателей — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹. — Ð’Ñе в порÑдке, — отвечает она. — Можно выходить? — Ðет еще. Ðужно открыть оÑтальные корзины, чтобы впуÑтить воздух. Через щель РиÑа видит, что разговаривает Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼ примерно Ñвоего возраÑта, может, даже моложе, в бежевой майке и брюках цвета хаки. Он веÑÑŒ потный, и щеки загорелые. Даже не загорелые — обожженные Ñолнцем. — Где мы? — Ñпрашивает Тина. — Ðа Кладбище, — отвечает мальчик и отходит к Ñледующей клетке. * * * Через неÑколько минут вÑе крышки открыты, и можно выходить. РиÑа на мгновение задерживаетÑÑ, чтобы поÑмотреть на попутчиц. Ð’Ñе три девочки выглÑдÑÑ‚ не так, как думала РиÑа, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в одной корзине. Видимо, знакомÑÑÑŒ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ в темноте, вÑегда предÑтавлÑешь их не такими, какие они еÑть на Ñамом деле. ТолÑтуха не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ и толÑтаÑ, как думала РиÑа. Тина не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹ÑокаÑ. КурÑÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° не так уж уродлива, как ей казалоÑÑŒ. К краю багажного Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавлен транÑпортный трап, но, чтобы Ñойти по нему, приходитÑÑ Ð²Ñтать в длинную очередь, потому что многие ребÑта уÑпели выбратьÑÑ Ð¸Ð· корзин. Уже поползли какие-то Ñлухи, и вÑе обÑуждают их. РиÑа Ñлушает, ÑтараÑÑÑŒ отделить факты от выдумки. — Ð’ одной корзине вÑе мертвые. — Да быть Ñтого не может. — Я тебе говорю, половина ребÑÑ‚ мертвые! — Да чушь! — Ты оглÑниÑÑŒ, балда. Разве похоже, что Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ половина оÑталаÑÑŒ? — Ðе, ну Ñ Ð·Ð° что купил, за то и продаю. — Только в одной корзине вÑе мертвые. — Да! Кто-то мне говорил, что у них так крыша поехала, что они начали еÑть друг друга — ну, знаешь, как на пикнике. — Да ерунда Ñто, они проÑто задохнулиÑÑŒ. — Рты откуда знаешь? — Да Ñ Ð¸Ñ… видел, братан. Ð’ ÑоÑедней корзине. Туда Ñлучайно пÑть ребÑÑ‚ попало, и они задохнулиÑÑŒ. РиÑа оборачиваетÑÑ Ðº тому, кто Ñказал Ñто: — Ðто правда или ты только что придумал? Вид у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑкураженный, и РиÑа решает, что он говорит правду. — Я бы не Ñтал так шутить, знаешь, — говорит парень. РиÑа ищет Коннора, но толпа у трапа ÑкопилаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ, что за головами мало что видно. Она решает подÑчитать: ребÑÑ‚ было человек шеÑтьдеÑÑÑ‚. ПÑтеро задохнулиÑÑŒ. ШанÑÑ‹, что в их чиÑле был Коннор, один к двенадцати. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚. Парень Ñказал, что в корзине ехали мальчики, а их было вÑего тридцать. Значит, на Ñамом деле, один к шеÑти. КажетÑÑ, его одним из поÑледних затолкнули? Могло ли ÑлучитьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что в той корзине уже было четыре человека? Ответ на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð Ð¸Ñе неизвеÑтен. Утром их разбудили так внезапно, что девушка не уÑпела прийти в ÑебÑ. Хорошо, что хоть о Ñебе была в ÑоÑтоÑнии позаботитьÑÑ. ГоÑподи, лишь бы только не Коннор. Только не он. ПоÑледний раз, когда они разговаривали, она накричала на него. Он ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ от Роланда, а она на него разозлилаÑÑŒ. «Видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ могу!» — крикнула тогда РиÑа. Ртеперь он, не дай бог, мертв, и им, может быть, никогда больше не придетÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ. Ðто невыноÑимо. ЕÑли он мертв, ей тоже не жить. И точка. СпуÑкаÑÑÑŒ по трапу, РиÑа ударÑетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о верхний край люка. — Ðй, оÑторожней, — говорит один из вÑтречающих, парень в одежде цвета хаки. — Да, ÑпаÑибо, — говорит РиÑа, и парень приветливо ей улыбаетÑÑ. Одет он в военную форму, но на Ñолдата не похож — Ñлишком уж тощий. — Что за одежда на тебе? — Ñпрашивает РиÑа. — Из армейÑких запаÑов, — отвечает парень. — ÐšÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‹Ñ… душ. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· темного багажного отделениÑ, РиÑа в течение неÑкольких Ñекунд практичеÑки ничего не видит — наÑтолько немилоÑердно Ñлепит Ñолнце. Ðа улице так жарко, что воздух, каÑаÑÑÑŒ кожи, обжигает, как утюг. Трап доÑтаточно крутой, и РиÑе приходитÑÑ, щурÑÑÑŒ, внимательно Ñмотреть под ноги, чтобы не упаÑть. Впрочем, к тому моменту, когда она оказываетÑÑ Ð½Ð° земле, глаза уже наÑтолько адаптировалиÑÑŒ к Ñркому Ñвету, что РиÑе удаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдеть меÑто поÑадки. Кругом, кроме Ñамых разных Ñамолетов, ничего нет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ похоже, чтобы Ñто был аÑропорт — лайнеры ÑтоÑÑ‚ неподвижно, Ñ€Ñдами, и, куда ни глÑнь, конца и ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¸Ð¼ не видно. Ðа бортах многих машин нариÑованы логотипы давно переÑтавших ÑущеÑтвовать авиакомпаний. РиÑа оглÑдываетÑÑ, чтобы поÑмотреть, что напиÑано на борту Ñамолета, в котором прилетели они, и видит логотип «FedЕх», но на лайнер больно Ñмотреть — впечатление такое, что ему давно пора на Ñвалку. Или на кладбище… — Ðто же глупоÑть, — ворчит парень, ÑтоÑщий Ñ€Ñдом Ñ Ð Ð¸Ñой, — Ñамолет что, невидимый, что ли? ВычиÑлÑÑ‚ моментально, куда он делÑÑ. И Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ найдут! — Ты не понимаешь? — Ñпрашивает РиÑа. — Ðто ÑпиÑанный Ñамолет. Так они вÑех и переправлÑÑŽÑ‚. ДожидаютÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, когда Ñамолет ÑпиÑывают, а потом грузÑÑ‚ корзины в багажное отделение. Он Ñюда и летел, поÑтому иÑкать его никто не будет. Самолеты ÑтоÑÑ‚ на беÑплодной раÑтреÑкавшейÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-рыжей земле. Ðа горизонте выÑÑÑ‚ÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñноватые горы. Мы где-то на юго-западе, решает РиÑа. Ðеподалеку Ñтоит Ñ€Ñд плаÑтиковых переноÑных туалетов, возле которых уже выÑтроилиÑÑŒ очереди Ñтраждущих. Парни в военной форме переÑчитывают прибывших по головам и ÑтараютÑÑ Ð¿Ð¾Ñтроить Ñбитых Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ ребÑÑ‚ в организованную колонну. У одного из вÑтречающих в руках мегафон. — РебÑта, еÑли не идете в уборную, не выходите из-под крыла, — возвещает он. — Ð’Ñ‹ добралиÑÑŒ Ñюда живыми, и умирать от Ñолнечного удара нет никакого ÑмыÑла. Ð’Ñе уже вышли из Ñамолета, и РиÑа, Ñама не ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ отчаÑниÑ, продолжает иÑкать глазами Коннора и наконец находит его. Слава богу, он жив! Она хочет подойти, но вÑпоминает, что их так называемый роман официально окончен. Между ними не менее двадцати человек, и ребÑтам удаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ поÑмотреть друг другу в глаза и обменÑтьÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° заметными кивками. Ðо в Ñтих кивках заключено многое. Они уÑпевают понÑть, что то, что ÑлучилоÑÑŒ вчера в туалете, уже забыто и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними вÑе Ñнова хорошо. РиÑа замечает и Роланда. Он тоже видит ее и улыбаетÑÑ. Ð’ его улыбке тоже много что заключено. РиÑа отворачиваетÑÑ, жалеÑ, что в корзине задохнулÑÑ Ð½Ðµ он. Сначала Ñта мыÑль кажетÑÑ ÐµÐ¹ поÑтыдной, но буквально через Ñекунду РиÑа понимает, что не иÑпытывает за нее ни малейшего чувÑтва вины. Между Ñ€Ñдами Ñамолетов поÑвлÑетÑÑ Ñлектромобиль, предназначенный Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·ÐºÐ¸ клюшек и прочего ÑнарÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ полю Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в гольф. Он быÑтро приближаетÑÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобой облако краÑноватой пыли. За рулем Ñидит мальчик. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ военный. Ðе проÑто еще один юноша в форме, а наÑтоÑщий военный. Он одет не в хаки и не в зеленую форму — на нем Ñиний китель. Видимо, человек привык к палÑщему Ñолнцу — не похоже, чтобы ему было жарко в форме, он даже не вÑпотел. Доехав до крыла Ñамолета, под которым ÑобралаÑÑŒ толпа вновь прибывших малолетних преÑтупников, Ñлектромобиль оÑтанавливаетÑÑ. Первым выходит водитель и приÑоединÑетÑÑ Ðº четверым ребÑтам в хаки, вÑтречающим гоÑтей. — РебÑта, минуту вниманиÑ! — кричит тот, что Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. — К вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑÑ Ðдмирал. ПоÑлушайте его, Ñто очень важно. Человек в Ñиней форме выходит из ÑлектромобилÑ. Парень в хаки подает ему мегафон, но он жеÑтом показывает, что обойдетÑÑ Ð±ÐµÐ· него. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² уÑилении не нуждаетÑÑ. — Я рад, что приветÑтвовать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Кладбище выпало именно мне, — говорит Ðдмирал. Ему далеко за пÑтьдеÑÑÑ‚, и лицо вÑе в шрамах. Только в Ñтот момент РиÑа понимает, что Ðдмирал одет в форму времен ХартландÑкой войны. Она не может припомнить точно, в какой именно армии — защитников жизни или тех, кто выÑтупал за Ñвободу выбора, — была принÑта Ñта форма, но Ñто, в ÑущноÑти, не важно. Они обе проиграли. — Ðто меÑто будет вашим домом до ÑовершеннолетиÑ, или пока мы не найдем каждому из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнного покровителÑ, ÑпоÑобного выдать Ñвоего подопечного за другого человека. Хочу, чтобы вы Ñразу понÑли: то, что здеÑÑŒ проиÑходит, абÑолютно нелегально, но Ñто не значит, что здеÑÑŒ не дейÑтвуют никакие правила. ЗдеÑÑŒ еÑть Ñвои законы, и Ñти законы уÑтанавливаю Ñ. Ðдмирал делает паузу и окидывает взглÑдом толпу, ÑтараÑÑÑŒ заглÑнуть в глаза каждому. Похоже, он хочет запомнить в лицо вÑех, прежде чем закончитÑÑ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ. Смотрит Ðдмирал Ñтрого и крайне внимательно. РиÑе кажетÑÑ, что ему доÑтаточно одного взглÑда, чтобы проникнуть в мыÑли каждого. От его пронзительного взглÑда ÑтановитÑÑ Ñтрашно и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² душе начинает теплитьÑÑ ÑÐ¼ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. Ðикто не оÑтанетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в мире, Ñозданном Ðдмиралом. — Каждого из Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¸ на разборку, но вам удалоÑÑŒ Ñбежать, и при помощи моих многочиÑленных Ñоюзников вы нашли путь Ñюда. Мне вÑе равно, кем вы Ñтанете, когда уйдете отÑюда, но небезразлично, кем вы будете здеÑÑŒ, и, пока вы находитеÑÑŒ на моей территории, вы будете делать то, что мы от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼. Кто-то из толпы поднимает руку. Ðто Коннор, и РиÑа тут же начинает волноватьÑÑ. Ðдмирал долго Ñмотрит на мальчика, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ лицо. — Да? — говорит он наконец. — Так… кто вы такой вÑе-таки? — Как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ — мое личное дело. Вам доÑтаточно знать, что в прошлом Ñ Ð±Ñ‹Ð» адмиралом военно-морÑкого флота СШÐ, — говорит Ðдмирал. — Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñказать, что Ñ ÐºÐ°Ðº рыба, которую вытащили из воды, — добавлÑет он уже Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. — Современные Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² политике привели к тому, что мне пришлоÑÑŒ уйти в отÑтавку. Закон требовал, чтобы Ñ Ñмотрел в другую Ñторону, но Ñ Ð½Ðµ захотел Ñтого делать. И не буду. Ðикто из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ попадет на разборку, пока Ñ Ð½Ð° вахте, — заканчивает он громким голоÑом, обращаÑÑÑŒ к толпе. СобравшиеÑÑ, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚ в военной форме, уÑпевших уже Ñтать чаÑтью маленькой армии Ðдмирала, аплодируют, и начальник широко улыбаетÑÑ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€ превоÑходных, белых и абÑолютно ровных, зубов. Ðто Ñтранно, потому что зубы Ñверкают, как новенькие, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе оÑтальные чаÑти тела ÑоÑтарилиÑÑŒ и напоминают узловатые Ñуки древнего дуба, покрытые жеÑткой, шероховатой корой. — У Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ÑложилоÑÑŒ целое ÑообщеÑтво. Ð’Ñкоре вы узнаете, по каким правилам оно ÑущеÑтвует, и научитеÑÑŒ жить по ним. ЕÑли вы им подчинÑтьÑÑ Ð½Ðµ будете, ÑтолкнетеÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвиÑми, как в любом общеÑтве. ЗдеÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ демократиÑ, а диктатура. Диктатор — Ñ. Ðто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñти. ЕдинÑтвенный возможный Ñтрой, при котором мы можем Ñохранить в тайне ваше меÑтопребывание, а Ð²Ð°Ñ Ñамих — здоровыми и целыми, — говорит Ðдмирал, Ñнова Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñлушателей Ñвоей блиÑтательной улыбкой. — Мне нравитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¹ диктатор, но у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ будет возможноÑть Ñудить об Ñтом ÑамоÑтоÑтельно. Закончив речь, Ðдмирал одновременно заканчивает оÑмотр лиц вÑех новичков. У вÑех ÑоздалоÑÑŒ впечатление, что их проÑканировали, как продукты на каÑÑе в Ñупермаркете, и Ñнабдили Ñрлыками Ñ ÑоответÑтвующей ценой. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ будете Ñпать в кубрике Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð². Завтра вам предÑтоит показать, на что вы ÑпоÑобны, и по результатам теÑта каждый из Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ откомандирован в ÑоответÑтвующий отрÑд, где и будет находитьÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно. Пока же мне оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ поздравить Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼! Ðдмирал делает паузу, чтобы убедитьÑÑ, что его Ñлова дошли до вÑех и вопроÑов нет, а затем возвращаетÑÑ Ð² Ñлектромобиль и покидает меÑто поÑадки, ÑкрывшиÑÑŒ в облаках краÑновато-коричневой пыли. — Может, лучше, пока не поздно, вернутьÑÑ Ð² корзину? — Ñпрашивает какой-то умник, наÑмешив парочку приÑтелей. — Внимание, внимание! — кричит парень Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. — Мы проводим Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñамолета, в котором хранÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑÑ‹. Там вы получите одежду, пайки и вÑе, что нужно. РебÑта знакомÑÑ‚ÑÑ, и выÑÑнÑетÑÑ, что Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ»Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ Мегафоном, а Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° — ДживÑом. — Ðто далеко, — поÑÑнÑет Мегафон. — ЕÑли кто-то не может идти пешком, прошу извеÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ. Тех, кому нужна вода, прошу поднÑть руку. Ð’ ответ на призыв поднимаетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ Ð»ÐµÑ Ñ€ÑƒÐº. — Хорошо, вÑтавайте Ñюда. РиÑе тоже нужна вода, и она вÑтает в очередь вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. РебÑта переговариваютÑÑ, кто вÑлух, кто шепотом, но наÑтроение определенно изменилоÑÑŒ. Ðи в лицах, ни в голоÑах уже нет той обреченноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° видна невооруженным взглÑдом на протÑжении неÑкольких недель, проведенных в убежищах и в ангаре. Теперь ребÑта больше походÑÑ‚ на школьников, оживленно общающихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² очереди в Ñтоловой во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ перемены. УходÑ, ребÑта видÑÑ‚, как ÑпиÑанный лайнер, доÑтавивший их Ñюда, ÑтавÑÑ‚ на прикол. РиÑа набирает полную грудь воздуха и облегченно вздыхает. ВмеÑте Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ улетучиваетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð¾Ðµ давление, накопившееÑÑ Ð² душе за почти уже меÑÑц Ñкитаний. Только теперь она может позволить Ñебе такую роÑкошь, как надежда на лучшее. 29. Лев За тыÑÑчу Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ миль от Кладбища Ñтарых Ñамолетов Лев движетÑÑ Ðº точке назначениÑ, выбранной его товарищем, СайреÑом Финчем. Они направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Джоплин, штат МиÑÑури. — Ð’ Ñтом городе базируетÑÑ Â«Ð”Ð¶Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð½ Хай ИглÑ» — Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð² штате женÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°ÑÐºÐµÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, — говорит Сай. — Да ты, Ñ Ñмотрю, много знаешь об Ñтом меÑте. — Я ничего о нем не знаю, — ворчит в ответ Сай, — Ñто вÑе он. Он знает или, вернее, знал. Ð’ общем, черт его разберет. ПродвигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ им, как и раньше, трудно. Да, деньги у ребÑÑ‚ еÑть — «Ñделка», которую провернул Лев в ломбарде, оказалаÑÑŒ крайне удачной. Ðо годÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ лишь на покупку еды. ПриобреÑти железнодорожные билеты ребÑта не могут, потому что нет ничего более подозрительного, чем подроÑток, пытающийÑÑ ÑамоÑтоÑтельно оплатить проезд наличными. ÐžÑ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Львом и Саем ничуть не изменилиÑÑŒ, за иÑключением одного, доÑтаточно, впрочем, Ñерьезного пункта. Они никогда не обÑуждали Ñтого, но, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ð¹ продолжает играть роль лидера, вÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть теперь лежит на Льве. Ð”ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, мальчик иÑпытывает одновременно и чувÑтво вины, и какое-то Ñкрытое наÑлаждение, понимаÑ, что СайФаю без него не ÑправитьÑÑ: еÑли раздвоение личноÑти начнетÑÑ Ñнова, привеÑти его в чувÑтво Ñможет только Лев. Когда до Джоплина оÑтаетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…-нибудь двадцать миль, у Ð¡Ð°Ñ Ñнова начинаютÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÑƒÐ»ÑŒÑии, да такие Ñильные, что даже идти ему ÑтановитÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾. Он уже не проÑто трÑÑетÑÑ, как в лихорадке, он корчитÑÑ, как Ñпилептик, и дрожит, как больной малÑрией. Лев предлагает ему куртку, но Сай в негодовании отталкивает его: — Мне не холодно! Дело не в климате! Дело в том, что творитÑÑ Ð² моей голове, а там Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸Ñ…Ð°. Что именно Сай должен Ñделать, попав в Джоплин, Льву неизвеÑтно — а теперь вдобавок до него доходит, что и товарищ не имеет об Ñтом ни малейшего предÑтавлениÑ. Чего бы там ни хотел Ñтот парень, вернее, чаÑть парнÑ, его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° пределом пониманиÑ. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ надеÑтьÑÑ, что он хочет Ñделать нечто Ñозидательное, а не разрушительное… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð›ÐµÐ² подозревает, что ничего хорошего от Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ не приходитÑÑ. Скорее, наоборот — он хочет Ñделать что-то ужаÑное. — Почему ты вÑе еще Ñо мной, Фрай? — Ñпрашивает СайФай поÑле одного из припадков. — Любой разумный чувак ушел бы давным-давно. — Ркто Ñказал, что Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹? — О нет. Ты разумен, Фрай. ÐаÑтолько разумен, что мне иногда даже Ñтрашно ÑтановитÑÑ. Ðормален до ненормальноÑти. Лев не Ñразу находит что Ñказать. Он хочет ответить Саю иÑкренне, а не Ñказать что-то такое, что помогло бы уйти от ответа. — Я оÑтаюÑÑŒ, — говорит он наконец, — потому что кто-то должен Ñтать Ñвидетелем того, что произойдет в Джоплине. Кто-то должен понÑть, зачем ты туда ÑтремишьÑÑ. Что бы там ни ÑлучилоÑÑŒ. — Да уж, — ÑоглашаетÑÑ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ð¹, — Ñвидетель мне нужен. Ðто точно. — Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ на лоÑоÑÑ, ÑтремÑщегоÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по течению, — говорит Лев. — Что-то Ñокрытое внутри толкает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñтой точке. Рвнутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¾ желание помочь тебе туда добратьÑÑ. — ЛоÑоÑÑŒ, говоришь? — Ñ Ñомнением переÑпрашивает Сай. — Я как-то видел их на фотографии. Они прыгают вверх, когда надо преодолеть порог, верно? Ðо наверху поджидал медведь, и рыбы прыгали ему прÑмо в паÑть. Под фотографией была подпиÑÑŒ, они, наверное, Ñчитали ее забавной: «ПутешеÑтвие за тыÑÑчу миль заканчиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ очень, очень плохо». — Ð’ Джоплине нет медведей, — уÑпокаивает его Лев. Подумав, он решает не проводить больше аналогий, потому что Сай необыкновенно умен и может раÑпознать в любой из них дурное предзнаменование. Когда мозг, обладающий интеллектом в Ñто тридцать пунктов, работает на вÑÑŽ катушку над единÑтвенной задачей — найти признаки надвигающейÑÑ Ð±ÐµÐ´Ñ‹, Ñделать что-либо практичеÑки невозможно. Дни идут, и мальчики неуклонно продвигаютÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ до тех пор, пока не оказываютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ щитом Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью: «ДОБРО ПОЖÐЛОВÐТЬ Ð’ ДЖОПЛИÐ. Ð’ ÐÐШЕМ ГОРОДЕ ЖИВЕТ 45504 ЧЕЛОВЕКл. 30. Сай-Тай С головой у Ð¡Ð°Ñ Ð²Ñе хуже и хуже. Фрай понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, наÑколько плохо. Он не может знать, как трудно вынеÑти беÑконечный поток противоречивых чувÑтв, ÑменÑющих друг друга, как волны в шторм, и обладающих не меньшей разрушительной Ñилой. Они, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ уÑталоÑти, ни жалоÑти, бьютÑÑ Ð² дамбу, которую он поÑтроил в голове, и Ñкоро Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ выдержит. Когда дамба рухнет, ему конец, а рухнет она Ñкоро. И тогда он проÑто Ñойдет Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Мозги потекут прÑмо из ушей по улицам Джоплина и Ñтекут в канаву. Так и будет, Ñто ÑÑно. И вдруг Ñтот знак: «ДОБРО ПОЖÐЛОВÐТЬ Ð’ ДЖОПЛИл. Сердце в груди Ð¡Ð°Ñ â€” его ÑобÑтвенное, но оно так Ñильно бьетÑÑ Ð¾Ñ‚ волнениÑ, Ñловно принадлежит не ему, а тому, второму. Что будет хорошего, еÑли ÑлучитÑÑ Ñердечный приÑтуп? Ðичего. Его отправÑÑ‚ в больницу, ÑменÑÑ‚ Ñердце, и в его теле поÑвитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один незваный гоÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ тоже придетÑÑ ÑчитатьÑÑ. Парень, оккупировавший чаÑть его мозга, не общаетÑÑ Ñ Ð¡Ð°ÐµÐ¼ Ñловами. Ему передаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ чувÑтва, Ñмоции. Парень понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет о том, что он — только чаÑть другого человека. Как во Ñне — ты что-то иÑпытываешь, что-то знаешь, но не как наÑву. Когда человек не Ñпит, он знает и чувÑтвует вÑе, что творитÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, а от ÑпÑщего многое уÑкользает. Так и Ñтот парень — знает, что живет и где находитÑÑ, но не понимает, что приÑутÑтвует в мире не целиком. До него не доходит, что его дух живет в теле другого. ПоÑтому он продолжает иÑкать в памÑти Ð¡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, чего там нет и быть не может: воÑпоминаниÑ, привÑзки к определенным меÑтам и обÑтоÑтельÑтвам. Ищет нужные Ñлова, но мозг Ð¡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ их иначе. И парень злитÑÑ. Ему Ñтрашно. ГруÑтно. Волны Ñмоций бьютÑÑ Ð² дамбу, но еÑть еще и течение, увлекающее Ð¡Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Что-то должно произойти в Ñтом городе, но никто, кроме Ñтого парнÑ, не знает, что именно. — Ðам нужна карта города? — Ñпрашивает Фрай. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ð¡Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑебÑ. — Карта мне не поможет, — говорит он. — Ðужно Ñмотреть. Ходить по улицам. Карта — Ñто карта, по ней не прогулÑешьÑÑ. Они ÑтоÑÑ‚ на углу улицы в пригороде Джоплина. Такое впечатление, что они, как ÑкÑтраÑенÑÑ‹, должны найти воду при помощи лозы. Оба в городе впервые и ничего о нем не знают. — Похоже, Ñтого меÑта он не знает, — говорит Сай. — Пойдем на другую улицу. Квартал ÑменÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ кварталом, перекреÑток — перекреÑтком, и ничего ровным Ñчетом не проиÑходит. Джоплин — небольшой город, но не наÑтолько, чтобы человек знал в нем каждый уголок. Ðаконец ребÑта оказываютÑÑ Ð½Ð° главной улице. Ðа ней, как и в любом другом городке, множеÑтво реÑторанов и магазинов. Улица как улица, но… — Стой! — говорит Сай. — Что такое? — Он знает Ñто меÑто. Магазинчик, где продают мороженое. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ рту поÑвилÑÑ Ð²ÐºÑƒÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ дыни. Я его, кÑтати, терпеть не могу. — Зато ему, думаю, нравилоÑÑŒ. — Да, его любимое мороженое, — кивает СайреÑ. — Что за чушь. Сай указывает рукой на магазинчик и медленно отводит ее влево. — Вот, вот. Он идет отÑюда… — объÑÑнÑет он, затем так же медленно отводит руку вправо. — Купил мороженого, вышел и пошел Ñюда. — Так что, пойдем туда, откуда он пришел, или туда, куда ушел? Сай решает пойти налево, но выÑÑнÑетÑÑ, что они у Ñпортивного центра. Ð’ голове мальчика поÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð· рапиры, и вÑе ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно. — Он здеÑÑŒ занималÑÑ Ñ„ÐµÑ…Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. — Рапира — Ñто, кÑтати, блеÑÑ‚Ñщий предмет, — замечает Фрай. ЕÑли бы он не попал прÑмо в цель Ñ Ñтим замечанием, Сай поÑмотрел бы на него как на идиота. Ðо Фрай прав: рапиры дейÑтвительно Ñверкают. ИнтереÑно, думает он, крал ли Ñтот парень рапиры? Ему почему-то кажетÑÑ, что крал. ЕÑть, кÑтати, даже Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ â€” краÑть рапиры у команды противника. Ðто один из ÑвÑщенных обычаев, почитаемый вÑеми в мире фехтованиÑ. — Туда, — говорит Фрай, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ. — Он, наверное, из школы шел, а по дороге Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» мороженого. Рпотом пошел домой. Туда, верно? Ответ приходит к Саю горÑчей волной, зародившейÑÑ Ð² голове и прокатившейÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему телу. ЛоÑоÑÑŒ? Да нет, Ñкорее уж рыба-пила, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑтраÑть Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ðº рапирам. Сай чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð°ÐºÑƒÐ»Ð¾Ð¹ на крючке, и чьÑ-то ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° неутомимо Ñ‚Ñнет за леÑку по направлению… — К дому, — говорит он. — Точно, домой. Ðа дворе ранние Ñумерки. По улицам бегают мальчишки и девчонки; у половины машин уже включены фары. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñех они — пара меÑтных парней, направлÑющихÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоим делам, а у ребÑÑ‚ вечно находÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-нибудь неотложные дела. Ðикто не обращает на них вниманиÑ. ЕÑть только одна проблема — приблизительно в квартале от них парни замечают полицейÑкую машину, отъезжающую от тротуара. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ магазинчика мороженого, Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚ в Ñебе перемены. МенÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° и манера держать ÑебÑ. Ð’Ñе мимичеÑкие мышцы приходÑÑ‚ в движение, менÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ лица. Брови наÑуплены, челюÑть Ñлегка приоткрыта. Я — больше не Ñ, думает Сай. Ðезваный гоÑть берет верх. Что делать: позволить ему прорватьÑÑ Ð½Ð° поверхноÑть или загнать внутрь? Впрочем, момент, когда Ñтоило начинать борьбу, уже миновал. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб покончить Ñ Ñтим ужаÑным раздвоением — дать ему Ñделать то, что он хочет. Ð Ñдом какой то парень. — Сай, — зовет его он, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð°Ð¹ понимает, что знает его, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть разума впадает в панику. Сай тут же понимает, в чем дело. Он закрывает глаза на мгновение и пытаетÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ живущего в его голове парнÑ, что Фрай — Ñто друг, а не враг. Ðепрошеный гоÑть, похоже, понимает, потому что паника поÑтепенно Ñтихает. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ угла, Сай поворачивает налево, как будто делал Ñто Ñотни раз. С трудам Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ, он пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, о чем думает Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ. СоÑредоточившиÑÑŒ, он начинает что-то чувÑтвовать. ÐервозноÑть, раздражение. Сай пытаетÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÑ‡ÑŒ Ñто чувÑтво в Ñлова. Сделать Ñто проÑто необходимо. — Я опоздал. Они будут ÑердитьÑÑ. Они вÑегда ÑердÑÑ‚ÑÑ, когда Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð·Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ. — Куда опаздываешь? — Ðа ужин. Они ÑÑдут за Ñтол точно вовремÑ, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ быть на меÑте, иначе нарвуÑÑŒ на выговор. Они могли бы начать ужин без менÑ, но не Ñтанут Ñтого делать. Они вÑегда ждут. И начинают злитьÑÑ. Реда тем временем оÑтывает. И вÑе Ñто по моей вине. Я вÑегда виноват, конечно. Я приду, ÑÑду за Ñтол, а они ÑпроÑÑÑ‚: как дела? Хорошо, Ñкажу Ñ. Что проходили в школе? Ðичего. Ð’ чем Ñ Ð¾Ð¿Ñть провинилÑÑ? Во вÑем. Странно. Ðто не мой голоÑ, думает Сай. Звучит, как мой, та же тональноÑть, но интонации другие. Другой акцент. Так бы он разговаривал, еÑли бы родилÑÑ Ð² Джоплине, городе, ÑлавÑщемÑÑ Ñвоей женÑкой баÑкетбольной командой. Свернув за угол во второй раз, Сай Ñнова видит ту же полицейÑкую машину. Теперь она Ñзади, медленно едет в том же направлении, не отÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ не нагонÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚. Ошибки быть не может: полицейÑкие ÑледÑÑ‚ за ними. И не только они. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Ñтоит напротив дома, к которому они направлÑÑŽÑ‚ÑÑ. Ð’ Ñтом доме провел детÑтво парень, живущий в голове СаÑ. ПолучаетÑÑ, что Ñто и его дом тоже. Сай Ñтал лоÑоÑем, а полицейÑкие — медведем. И тем не менее, даже Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñто, он не может оÑтановитьÑÑ. Он должен дойти до Ñтого дома или погибнуть на пути к нему. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº дорожке, ведущей к дому, Сай видит, как из знакомой «тойоты», припаркованной напротив, выходÑÑ‚ двое мужчин. Он моментально узнает их — оба папаши на меÑте. Они ÑмотрÑÑ‚ на него Ñо ÑмеÑью Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ тревоги. Значит, знали, куда он отправилÑÑ. Знали Ñ Ñамого начала. — СайреÑ, — зовет его один из них, и мальчику хочетÑÑ Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ Ðº ним немедленно. Хорошо бы они проÑто забрали его домой, но нельзÑ. Домой ехать рано. Ðе ÑейчаÑ. Родители преграждают ему путь, но, будучи людьми умными, не пытаютÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поймать. — Я должен Ñто Ñделать, — говорит Сай, понимаÑ, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑовÑем переÑтал его ÑлушатьÑÑ Ð¸ звучит ÑовÑем не как обычно. Ð’ Ñтот момент полицейÑкие выÑкакивают из машин, броÑаютÑÑ Ðº мальчику и хватают его за руки. Сай понимает, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ количеÑтвом взроÑлых мужчин ему не ÑправитьÑÑ, и решает обратитьÑÑ Ðº родителÑм. — Я должен Ñто Ñделать, — повторÑет он. — Прошу ваÑ, не будьте медведем. Папаши недоуменно переглÑдываютÑÑ, не понимаÑ, что он хочет Ñказать, но ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ Ñекунд до них, видимо, доходит ÑмыÑл первой чаÑти фразы, потому что они отходÑÑ‚ в Ñторону и проÑÑÑ‚ полицейÑких: — ПожалуйÑта, отпуÑтите его. — Ðто Лев, — говорит Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÐµÑ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, видÑ, что у Ð¤Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ ÑмелоÑти оÑтатьÑÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что его жизнь в большой опаÑноÑти. — Ðе трогайте его. Папаши ÑмотрÑÑ‚ на Ð¤Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом, но вÑкоре приемный Ñын Ñнова завладевает их вниманием. ПолицейÑкие обыÑкивают СаÑ, чтобы убедитьÑÑ, что у него нет оружиÑ. Ðичего не обнаружив, они позволÑÑŽÑ‚ ему проÑледовать дальше, к дому. Ðо оружие у Ð¡Ð°Ñ Ð²Ñе-таки еÑть. Ðто что-то Ñ‚Ñжелое и оÑтрое. Оно прÑчетÑÑ Ð² глубине подÑознаниÑ, но каждую Ñекунду грозит вырватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Саю Ñтрашно, но оÑтановитьÑÑ Ð¾Ð½ не может. Ðа крыльце три человека: полицейÑкий, мужчина и женщина. Они разговаривают приглушенными голоÑами, нервно поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° СаÑ. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° Саю наполовину знакома, причем близко знакома. Увидев их, он чувÑтвует, как на дамбу, поÑтроенную им Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ гоÑÑ‚Ñ, обрушиваетÑÑ Ð½Ðµ проÑто гигантÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñмоций, а наÑтоÑщее цунами. Ðа мгновение ему кажетÑÑ, что он окончательно утонул в водовороте чувÑтв. Ðа пути к крыльцу ему чудитÑÑ, будто тропинка, Ð²Ñ‹Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹, качаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ним, как подвеÑной моÑÑ‚, а Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑть иÑкажаетÑÑ, как отражение в кривых зеркалах. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, Сай доходит до крыльца и оÑтанавливаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ иÑпуганными людьми. Мужчине и женщине не проÑто Ñтрашно — они в ужаÑе. ЧаÑть души Ð¡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° Ñтому, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ лишь об одном: перенеÑлиÑÑŒ куда угодно, только бы подальше от Ñтого дома. Беда в том, что Сай уже окончательно запуталÑÑ Ð¸ не понимает, где кончаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ раÑÑудок и начинаетÑÑ Ñознание живущего в его голове парнÑ. Открыв рот, он пытаетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ чувÑтва в Ñлова. — Дайте! — требует он. — Дай мне Ñто, мама. Дай мне Ñто, пап. Женщина прикрывает рот рукой и отворачиваетÑÑ Ð² тщетной попытке Ñдержать Ñлезы, ручьем льющиеÑÑ Ð¸Ð· глаз. — Тайлер? — Ñпрашивает мужчина. — Тайлер, Ñто ты? Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÐµÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ в жизни Ñлышит Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ гоÑÑ‚Ñ. Тайлер. Вот как. Значит, Ñ Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÐµÑ Ð¸ одновременно Тайлер. Я Сай-Тай. — БыÑтрее! — понукает их Сай-Тай. — Дайте Ñто мне. Очень нужно! — Что, Тайлер? — Ñпрашивает женщина Ñквозь Ñлезы. — Что ты хочешь, чтобы мы тебе дали? Сай-Тай пытаетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить, но никак не может подобрать нужное Ñлово. Он даже разглÑдеть вожделенный предмет толком не может. Ðто тот Ñамый Ñ‚Ñжелый оÑтрый предмет. Оружие, возможно. Ðо образ оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¸Ð¼. Зато он, кажетÑÑ, начинает понимать, что Ñтим предметом делают, и решает разыграть пантомиму: нагибаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и Ñтавит одну руку впереди другой. Он как бы держит перед Ñобой какой-то длинный предмет, приложив его конец к земле и поÑтепенно опуÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ðµ руки. Ðеожиданно Сай оÑознает, что парень ищет вовÑе не оружие, а инÑтрумент, и одновременно начинает понимать, какое именно дейÑтвие пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ: он копает. — Лопата! — произноÑит он Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Мне нужна лопата. Женщина и мужчина переглÑдываютÑÑ. ПолицейÑкий, ÑтоÑщий Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, кивает, и мужчина говорит: — Она в Ñарае. Сай-Тай бежит прÑмо через дом, ÑÐ¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ, и выходит через заднюю дверь. Ð’Ñе уÑтремлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð° ним: хозÑева, полицейÑкие, папаши и даже Фрай. Он безошибочно находит Ñарай, вбегает внутрь, хватает лопату, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтоит именно там, где он думал, и броÑаетÑÑ Ð² угол двора, где из земли торчат чахлые куÑтики, ÑвÑзанные между Ñобой Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ образовать наклонные креÑты. Ðтот угол двора Сай-Таю хорошо извеÑтен. Он чувÑтвует Ñто вÑем нутром. Там он хоронил погибших домашних животных. Он не знает ни их имен, ни какого именно вида они были, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ него еÑть Ñмутное ощущение, что Ñреди них был ирландÑкий Ñеттер. ПоÑтепенно, впрочем, кое-что начинает проÑÑнÑтьÑÑ. Ð’Ñе они были Ñобаками. Одна из них погибла при вÑтрече Ñо Ñтаей бродÑчих Ñобак. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° под автобуÑ. И только одна из них умерла Ñвоей Ñмертью. Ухватив лопату покрепче, он втыкает ее в землю, не Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸ в одну из трех могил. Он никогда бы не поÑмел потревожить Ñон Ñвоих любимцев. Ðикогда. Сай-Тай начинает раÑкапывать рыхлую землю в паре Ñрдов от могил. Ð’Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚Ñƒ в землю, он крÑхтит от натуги, ÑтараÑÑÑŒ захватить как можно больше земли за один раз. Сай Ñпешит — ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑ Ð»ÐµÑ‚ÑÑ‚ в Ñторону практичеÑки безоÑтановочно. Когда глубина Ñмы доÑтигает уже двух футов, лопата натыкаетÑÑ Ð½Ð° что-то твердое и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звуку, пуÑтотелое. Мальчик вÑтает на четвереньки и начинает выбраÑывать землю из Ñмы руками. ОчиÑтив верхнюю чаÑть предмета, он хватаетÑÑ Ð·Ð° имеющуюÑÑ Ð½Ð° нем ручку и Ñ‚Ñнет изо вÑех Ñил, пока из земли не поÑвлÑетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ‡Ð¸Ðº — мокрый и грÑзный. Он кладет его на землю, отпирает замки и откидывает крышку. Увидев, что внутри, Сай-Тай думает, что вот ÑейчаÑ-то он и умрет, потому что мозг в прÑмом ÑмыÑле Ñлова Ñвело. Он завиÑает, как компьютер, в котором что-то иÑпортилоÑÑŒ, не может ни думать, ни даже пошевелитьÑÑ. Потому что в чемодане лежит нечто наÑтолько Ñркое и краÑивое, что лучи Ñолнца, отражаÑÑÑŒ, разлетаютÑÑ Ñолнечными зайчиками по вÑем углам двора. Зрелище так прекраÑно, что невозможно оторвать взглÑд. Ðо он должен дейÑтвовать — пора кончать Ñ Ñтим затÑнувшимÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавлением. Сай-Тай запуÑкает обе руки в наполненный ювелирными украшениÑми чемоданчик, чувÑтвуÑ, как ÑкользÑÑ‚ между пальцев прекраÑно отполированные золотые цепочки, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ мелодичный звон драгоценного металла. Перед ним наÑтоÑщий клад. Чего там только нет — алмазы, рубины, иÑкуÑÑтвенные бриллианты и даже Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¶ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ â€” беÑценные и дешевые ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмешаны друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, как фрукты в шейкере. Он и не помнит, где украл ту или иную вещь, проÑто знает, что Ñделал Ñто. Он Ñтал обладателем невообразимого количеÑтва ювелирных украшений, Ñложил их в чемоданчик и ÑпрÑтал. Вырыл могилку, как Ð´Ð»Ñ Ñобаки, и закопал ÐºÐµÐ¹Ñ Ð² землю, чтобы выкопать, когда наÑтупит подходÑщий момент. Ðо еÑли вернуть украденное, тогда, может… ПоднÑв руки, закованные в золотые цепи, как в полицейÑкие наручники, Сай-Тай вÑтает и медленно, пошатываÑÑÑŒ, идет к мужчине и женщине. Ðа ходу из рук вываливаютÑÑ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²ÐºÐ¸ Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, кольца и прочие мелкие предметы и Ñо звоном падают на мощенную плиткой дорожку. Цепочки проÑкальзывают между пальцев, и Сай крепче Ñжимает руки, чтобы не раÑтерÑть вÑе, чтобы донеÑти хоть что-нибудь до родителей. Они ÑтоÑÑ‚, прижавшиÑÑŒ друг к другу, и ÑмотрÑÑ‚ на него Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом, как на приближающийÑÑ Ñмерч. Сай падает на колени, вываливает драгоценноÑти на дорожку у ног мужчины и женщины и, раÑкачиваÑÑÑŒ, как шаман, начинает Ñтенать, Ñловно раÑкаÑвшийÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð° пред лицом палача. — ПроÑтите, — говорит он. — Мне жаль, что так вышло. Мне очень жаль. Я не хотел Ñтого делать. ПроÑтите, пожалуйÑта, — умолÑет он. — Возьмите Ñто вÑе. Мне Ñто не нужно. Я не хотел. ПожалуйÑта, — рыдает он, — Ñделайте Ñо мной вÑе, что хотите. Только не отдавайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° разборку. Ð’ Ñтот момент Саю ÑтановитÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ ÑÑно, что Тайлер ничего не знает. ЧаÑть мозга, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° ориентирование в проÑтранÑтве и времени, не попала в его голову и никогда уже не попадет. Тайлер проÑто не может понÑть, что его уже нет, и Сай ничего не Ñможет Ñ Ñтим Ñделать. Ðикогда. — УмолÑÑŽ ваÑ, не отдавайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° разборку, — хнычет он. — Я Ñделаю вÑе, что угодно. ПожалуйÑта, не делайте Ñтого. ПожалуйÑтааааааааа… И в Ñтот драматичеÑкий момент за Ñпиной раздаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то знакомый голоÑ. 31. Лев — Скажите ему то, что он хочет уÑлышать! — требует Лев. Он в таком гневе, что, кажетÑÑ, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот раÑколетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼ под его ногами. Он обещал Саю, что оÑтанетÑÑ, что бы ни ÑлучилоÑÑŒ. Ðо он не может быть немым Ñвидетелем, холодным, как глыба льда. Родители Тайлера держатÑÑ Ð·Ð° руки, как малые дети, ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, вмеÑто того чтобы утешить СаÑ. Ð’Ð¸Ð´Ñ Ñто, Лев окончательно впадает в бешенÑтво. — СКÐЖИТЕ ЕМУ, ЧТО ÐЕ ОТДÐДИТЕ ЕГО ÐÐ Ð ÐЗБОРКУ! — кричит он, как дикий зверь, но мужчина и женщина ÑмотрÑÑ‚ на него, Ñловно тупые кролики, и ничего не предпринимают. Тогда Лев хватает лопату и заноÑит ее над плечом, как бейÑбольную биту. — СКÐЖИТЕ, ЧТО ÐЕ БУДЕТЕ ОТДÐÐ’ÐТЬ ЕГО ÐÐ Ð ÐЗБОРКУ, ИЛИ Я Ð’ÐМ ОБОИМ БÐШКУ Ð ÐЗÐЕСУ! Ðикогда и ни Ñ ÐºÐµÐ¼ Лев раньше так не разговаривал. Ему приходитÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ кому-то первый раз в жизни. И он знает: Ñто не проÑто угрозы. Лев чувÑтвует, что готов Ñделать то, что Ñказал. ЕÑли нужно, он готов уÑтроить даже Ñдерный взрыв. ПолицейÑкий, ÑтоÑщий возле родителей, Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº кобуре, другие Ñледуют его примеру. Ðе проходит и Ñекунды, как вÑе они уже целÑÑ‚ÑÑ Ð² него, но Льву наплевать. — БроÑÑŒ лопату! — требует один из полицейÑких, направлÑÑ Ð´ÑƒÐ»Ð¾ пиÑтолета Льву в грудь, но мальчик и не ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÑтьÑÑ. ПуÑть ÑтрелÑет. ЕÑли он Ñто Ñделает, Лев вÑе равно уÑпеет ударить одного из родителей Тайлера и умрет не один. Ðикогда в жизни он еще не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ разъÑренным. Вулкан, Ñокрытый в его душе, на пороге извержениÑ. — СКÐЖИТЕ ЕМУ! СКÐЖИТЕ ÐЕМЕДЛЕÐÐО! Ð’Ñе приÑутÑтвующие замирают в немой Ñцене — вооруженные полицейÑкие целÑÑ‚ÑÑ Ð² ÑтоÑщего Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð›ÑŒÐ²Ð°, мужчина и женщина жмутÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу. Они ÑмотрÑÑ‚ вниз, на ÑтоÑщего на коленÑÑ… мальчика, вÑхлипывающего и гореÑтно раÑкачивающегоÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону над разброÑанными повÑюду золотыми украшениÑми парнÑ. — Мы не отдадим Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° разборку, Тайлер. — ОБЕЩÐЙТЕ, ЧЕРТ БЫ Ð’ÐС ПОБРÐЛ! — Ðе отдадим, Тайлер, мы обещаем. Обещаем. ÐапрÑженные плечи Ð¡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно опадают. Он вÑе еще плачет, но Ñто уже Ñлезы облегчениÑ, а не отчаÑниÑ. — Благодарю ваÑ, — тихонько приговаривает он. — Благодарю… Лев броÑает лопату, полицейÑкие убирают оружие, а мужчина и женщина, вÑе в Ñлезах, ретируютÑÑ Ð² дом, в Ñвою крепоÑть. Отцы СайреÑа подбегают к мальчику, берут его под руки, поднимают и крепко держат, чтобы он не упал. — Ð’Ñе в порÑдке, СайреÑ. Ð’Ñе будет хорошо. — Я знаю, — отвечает Сай Ñквозь Ñлезы. — Ð’Ñе уже хорошо. Ð’ Ñтот момент Лев решает, что ретироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð° и ему. Он понимает, что из вÑех неизвеÑтных в Ñтом уравнении неразъÑÑненным оÑталÑÑ Ð¾Ð½ один и через неÑколько Ñекунд полицейÑкие заинтереÑуютÑÑ Ð¸Ð¼. Пока их мыÑли еще Ñлишком занÑты иÑпуганными хозÑевами дома, рыдающим мальчиком, Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ отцами и грудой ювелирных украшений, разброÑанных по земле. Медленно отÑтупаÑ, Лев вÑкоре оказываетÑÑ Ð² тени. ПоÑтоÑв пару Ñекунд и оглÑдевшиÑÑŒ, он разворачиваетÑÑ Ð¸ броÑаетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. СовÑем Ñкоро вÑе заметÑÑ‚ его иÑчезновение, но ему много времени и не нужно. Потому что Лев быÑтр, как лань. Он вÑегда отлично бегал. ПробравшиÑÑŒ Ñквозь живую изгородь, Лев оказываетÑÑ Ð½Ð° ÑоÑеднем дворе и выбираетÑÑ Ð½Ð° улицу. Прошло вÑего деÑÑть Ñекунд, а он уÑпел оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ предполагаемой погони на внушительное раÑÑтоÑние. Лев знает, что выражение лица СаÑ, броÑившего к ногам Ñтих глупых, плохих людей груду золота, и то, как они повели ÑÐµÐ±Ñ Ð² ответ, ему не забыть никогда. Родители Тайлера были уверены, что в ÑложившейÑÑ Ñитуации поÑтрадавшие — они, и Ñто Ñамое ужаÑное. То, что он увидел ÑегоднÑ, оÑтанетÑÑ Ð² его памÑти на вÑÑŽ жизнь. СобытиÑ, которым он Ñтал Ñвидетелем, изменили его, и далеко не в лучшую Ñторону. Ð’ душе мальчика произошли необратимые иÑкажениÑ, затронувшие вÑе его ÑущеÑтво. Теперь, куда бы он ни пошел, ничто не будет иметь оÑобого значениÑ, потому что где-то в глубине души он будет знать, что его путешеÑтвие окончилоÑÑŒ там, в Джоплине, в Ñаду возле дома родителей Тайлера. Пережив то, что ему довелоÑÑŒ пережить, Лев Ñам Ñтал похож на чемоданчик, вырытый Саем из земли — полный драгоценных камней и Ñокрытый от поÑторонних глаз. Лишите бриллианты Ñолнечного Ñвета, и они переÑтанут Ñверкать, превратившиÑÑŒ в обыкновенные небольшие камешки правильной формы. ПоÑледний луч заката уже померк, и небо Ñтало черным, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ оттенком Ñиневы на западе. Фонари еще не горÑÑ‚, и Льву без труда удаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ по беÑконечным улицам, оÑтаваÑÑÑŒ в тени. ОÑтанавливатьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ. Ðужно бежать. Ðужно прÑтатьÑÑ. Ðужно раÑтворитьÑÑ Ð²Ð¾ мраке, ибо тьма отныне его единÑтвенный друг. ЧÐСТЬ ПЯТÐЯ Кладбище Ñамолетов КлиматичеÑкие уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ [на юго-воÑтоке Ðризоны] как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ подходÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑанной авиационной техники. Ð’ Ñтой чаÑти штата преобладают Ñолончаки, воздух Ñухой, чиÑтый, а Ñмог практичеÑки отÑутÑтвует. Сочетание Ñтих факторов Ñводит риÑк Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð¸ к минимуму. Почва в районах Ñолончаков прочнаÑ, и аÑропланы можно Ñтавить на длительную ÑтоÑнку, не опаÑаÑÑÑŒ поÑтепенного Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² землю… Кладбища аÑропланов — не проÑто огороженные площадки, на которых пылÑÑ‚ÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ñ‹ металлолома, Ñто еще и гигантÑкие Ñклады, где хранÑÑ‚ÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ðµ в употреблении запчаÑти, пригодные Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки на Ñамолеты, находÑщиеÑÑ Ð² ÑкÑплуатации. Джо Центнер, «Кладбища Ñамолетов», desertusa.com 32. Ðдмирал Днем жаркое Ñолнце раÑкалÑет твердую почву штата Ðризона докраÑна, и температура падает только ночью. Более четырех тыÑÑч Ñамолетов, отноÑÑщихÑÑ Ðº различным Ñпохам воздухоплаваниÑ, ÑиÑÑŽÑ‚ на Ñолнце, как Ñтальные могильные креÑты, лежащие на земле. ЕÑли же взглÑнуть на Кладбище Ñ Ð²Ñ‹Ñоты птичьего полета, Ñ€Ñды аÑропланов похожи на грÑдки, на которых за ненадобноÑтью оÑтавлены рукой Ñадовника плоды уÑтаревших технологичеÑких решений. 1) ВЫ ПРИБЫЛИ СЮДРПО ÐЕОБХОДИМОСТИ, РОСТÐЕТЕСЬ ПО СОБСТВЕÐÐОМУ ВЫБОРУ. Издалека и не видно, что в некоторых ÑпиÑанных лайнерах живут люди. Ð’ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ‰ превращены тридцать три воздушных кораблÑ. Со Ñпутников ÑÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ заметить активноÑть в данном квадрате, но одно дело заÑечь передвижение живых ÑущеÑтв автоматизированной ÑиÑтемой, другое дело — обратить внимание на Ñтот факт. У аналитиков из ЦРУ и так дел по горло, и времени разбиратьÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то там жалкой шайкой беглецов проÑто нет. Ðа Ñто и раÑÑчитывает Ðдмирал, но на вÑÑкий Ñлучай поддерживает в находÑщемÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его контролем поÑелении Ñуровую диÑциплину. Ð’ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ проиÑходит внутри фюзелÑжей или под крыльÑми, и выходить на открытое проÑтранÑтво разрешаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в Ñлучае крайней необходимоÑти. К тому же днем на улице так жарко, что желающих нарушать правило находитÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾. 2) ВЫ ВЫЖИЛИ И ТЕМ СÐМЫМ ЗÐСЛУЖИЛИ ПРÐВО ÐРУВÐЖЕÐИЕ. Кладбище не принадлежит Ðдмиралу по праву ÑобÑтвенноÑти, но его Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть вне обÑуждениÑ, и отвечает он за вÑе только перед Ñамим Ñобой. ПредпринимательÑкое чутье, умение Ñтроить Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и неимоверное желание бывших ÑоÑлуживцев избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него во что бы то ни Ñтало привели его на поÑÑ‚ президента Ñамопровозглашенной реÑпублики. — 3) ЗÐКОР— ÐТО Я. Ðдмирал превратил Кладбище ÑпиÑанной авиационной техники в преуÑпевающее предприÑтие, Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ ÑпиÑанные Ñамолеты и Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ в употреблении запчаÑÑ‚Ñми, а Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð°Ñропланы целиком. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñделок ÑовершаетÑÑ Ð±ÐµÐ· личного приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ðдмирала, поÑредÑтвом Сети, поÑтому примерно раз в меÑÑц на Кладбище поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ Ñамолет. ЕÑтеÑтвенно, грузовой отÑек каждый раз заполнÑетÑÑ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, не имеющими Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑтьÑÑ Ð² заготовительные лагерÑ. Переправка беглецов и еÑть оÑновное направление деÑтельноÑти Ðдмирала, и дела у него идут хорошо. — 4) Я СПÐС Ð’ÐШУ ЖИЗÐЬ. СЛЕДОВÐТЕЛЬÐО, ÐТО МОЙ ПОДÐРОК КÐЖДОМУ ИЗ Ð’ÐС. ОТÐОСИТЕСЬ К ÐЕЙ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ОБРÐЗОМ. Бывает, покупатели приезжают лично, чтобы забрать товар, но ÑиÑтема Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрабатывает безукоризненно. От ворот, за которыми начинаетÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñвалки авиатехники, до Ñкладов пÑть миль. Чтобы их преодолеть, требуетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, и жители Кладбища, как тролли, заÑлышавшие крик петуха, уÑпевают иÑчезнуть без Ñледа, ÑпрÑтавшиÑÑŒ внутри фюзелÑжей Ñамолетов. Партнеры Ðдмирала по бизнеÑу приезжают не чаще чем раз в неделю. Иногда они интереÑуютÑÑ, как коротает Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðдмирал, которому приходитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð³Ñƒ находитьÑÑ Ð² одиночеÑтве. Обычно он отвечает, что поÑвÑщает вÑе Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑƒÑтройÑтву окреÑтных территорий, чтобы Ñоздать вокруг кладбища заповедник. 5) ВЫ ЛУЧШЕ ТЕХ, КТО ХОТЕЛ Ð ÐЗОБРÐТЬ Ð’ÐС ÐРОРГÐÐЫ. ПОМÐИТЕ ОБ ÐТОМ И ÐЕ РОÐЯЙТЕ ДОСТОИÐСТВÐ. Ðа Ðдмирала работают трое взроÑлых: двое офиÑных работников, чье рабочее меÑто находитÑÑ Ð² трейлере, ÑтоÑщем на значительном раÑÑтоÑнии от меÑта диÑлокации беглецов, и пилот. Он летает на личном вертолете Ðдмирала и отзываетÑÑ Ð½Ð° кличку ТеÑак. Его задача — показывать покупателÑм богатÑтва Ðдмирала Ñ Ð²Ñ‹Ñоты птичьего полета, дабы произвеÑти на них надлежащее впечатление, и раз в неделю облетать Кладбище Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином на борту в инÑпекционных целÑÑ…. Ð’ отличие от клерков ТеÑак знает о том, что на Кладбище живет Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð´Ð° беглецов, раÑÑÑ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ укромным меÑтам. Ему хорошо платÑÑ‚ за молчание, он на оÑобом Ñчету у Ðдмирала и пользуетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ безграничным доверием. Ð’ Ñтом нет ничего удивительного: кому еще доверÑть, как не личному пилоту? 6) КÐЖДЫЙ ЖИТЕЛЬ КЛÐДБИЩРОБЯЗÐÐ Ð’ÐОСИТЬ СВОЮ ЛЕПТУ Ð’ ОБЩЕЕ ДЕЛО. ИСКЛЮЧЕÐИЙ ÐЕТ. Ð’ÑÑŽ необходимую работу на Кладбище выполнÑÑŽÑ‚ отрÑды беглецов. Ð’ их задачи входит разбирать Ñамолеты, Ñортировать запчаÑти и готовить их к продаже. Ð’ принципе, Кладбище во многом похоже на обычную авторазборку, разница лишь в маÑштабах. Порой Ñамолеты оÑтаютÑÑ Ð½ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸, еÑли Ðдмирал решает, что их выгоднее перепродать целиком. Ðекоторые Ñамолеты переоборудованы в Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚, в прÑмом и переноÑном ÑмыÑле находÑщихÑÑ Â«Ð¿Ð¾Ð´ крылом» Ðдмирала. — 7) ПЕРЕХОДÐЫЙ ВОЗРÐСТ — ДЛЯ ДЕТЕЙ С Ð ÐБОЧИХ ОКРÐИÐ. ÐРКЛÐДБИЩЕ ÐТОГО ПОÐЯТИЯ ÐЕ СУЩЕСТВУЕТ. Дети раÑпределены по отрÑдам ÑоглаÑно профеÑÑиональному признаку, возраÑту и личным оÑобенноÑÑ‚Ñм. КолоÑÑальный опыт муштры новобранцев и Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… в управлÑемую вооруженную Ñилу, приобретенный Ðдмиралом на Ñлужбе во флоте, помогает ему контролировать ÑообщеÑтво беглецов и оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€ÐµÐºÐ°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ авторитетом в Ñреде трудных подроÑтков, не отличающихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ поведением. — 8) Ð’ ПУСТЫÐЕ ÐРИЗОÐРГОРМОÐОВ ÐЕТ. Мальчиков никогда не определÑÑŽÑ‚ в один и тот же отрÑд Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — 9) ПО ДОСТИЖЕÐИИ ВОСЕМÐÐДЦÐТИЛЕТÐЕГО ВОЗРÐСТРЖИТЕЛИ КЛÐДБИЩРВЫХОДЯТ ЗРПРЕДЕЛЫ ЗОÐЫ ОТВЕТСТВЕÐÐОСТИ ÐДМИРÐЛÐ. СпиÑок из деÑÑти правил краÑуетÑÑ Ð½Ð° борту каждого аÑроплана, в котором живут или работают беглецы. РебÑта называют его «ДеÑÑть заповедей». Ðдмиралу вÑе равно, как называют ÑпиÑок; главное, чтобы каждый житель Кладбища знал его наизуÑть. — 10) КÐЖДЫЙ ЖИТЕЛЬ КЛÐДБИЩРОБЯЗÐÐ Ð ÐЗВИВÐТЬ ЛИЧÐОСТЬ. ÐТО ПРИКÐЗ. ДобитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы почти четыреÑта ребÑÑ‚, находÑщихÑÑ Ð½Ð° попечении Ðдмирала, оÑтавалиÑÑŒ живыми и здоровыми, ÑохранÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом конÑпирацию, необыкновенно трудно. Однако Ðдмирал никогда не паÑовал перед Ñложными задачами. У него определенно еÑть какие-то личные мотивы, заÑтавлÑющие заботитьÑÑ Ð¾ беглых детÑÑ…, но их, как и Ñвое имÑ, он предпочитает держать в Ñекрете. 33. РиÑа Первые дни, проведенные на Кладбище, показалиÑÑŒ РиÑе Ñ‚Ñгучими, как Ñироп, а атмоÑфера — Ñ‚Ñжелой и беÑчеловечной. Ð”Ð»Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ началаÑÑŒ Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Каждый новичок по прибытии должен предÑтать перед трибуналом, ÑоÑтоÑщим из трех Ñемнадцатилетних подроÑтков, ÑидÑщих за офиÑным Ñтолом в лишенном креÑел и обшивки пуÑтом Ñалоне огромного лайнера. Ð’ ÑоÑтаве трибунала два мальчика и девочка. Ðта троица, вкупе Ñ ÐœÐµÐ³Ð°Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и ДживÑом, входит в ÑоÑтав Ñлитной группы, которую называют Золотой молодежью. Золотой молодежи Ðдмирал доверÑет больше оÑтальных, поÑтому многими делами на Кладбище заправлÑÑŽÑ‚ именно они. Когда наÑтупает очередь РиÑÑ‹ предÑтать перед трибуналом, они уже уÑпели принÑть Ñорок человек. — РаÑÑкажи о Ñебе, — говорит мальчик, ÑидÑщий Ñправа. РиÑа мыÑленно называет его Стюардом, так как они, в конце концов, находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° борту Ñамолета. — Что ты знаешь и умеешь? РиÑа вÑпоминает, что в прошлый раз, в интернате, ей тоже пришлоÑÑŒ разговаривать Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ÑƒÐ¼Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ Ñудей и они приговорили ее к отправке к заготовительный лагерь. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ лицам, члены трибунала уÑтали, не Ñлишком заинтереÑованы в подробноÑÑ‚ÑÑ… ее биографии и ждут не дождутÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¸, чтобы поÑкорее принÑть вÑех и покончить Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ разговорами. ПонÑв Ñто, она тут же начинает ненавидеть вÑÑŽ троицу точно так же, как она ненавидела директора, пытавшегоÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить, почему ее лишили права находитьÑÑ Ñреди живых. Девочка, ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñередине, видимо, прочла ее мыÑли, потому что она, улыбнувшиÑÑŒ, говорит: — Ðе переживай, Ñто не теÑÑ‚, мы проÑто хотим помочь тебе найти здеÑÑŒ Ñвое меÑто. РиÑе Ñтранно Ñто Ñлышать, потому что за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñкитаний она уже уÑпела привыкнуть к мыÑли, что Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð² меÑта в мире нет. — Я жила в гоÑударÑтвенном интернате и училаÑÑŒ музыке, — говорит РиÑа, набрав в грудь воздуха, чтобы уÑпокоитьÑÑ, и немедленно начинает жалеть о том, что раÑÑказала об интернатÑком прошлом, так как даже в Ñреде беглецов ÑущеÑтвует неглаÑÐ½Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÐµÑ€Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ. ЕÑтеÑтвенно, парень, которого она окреÑтила Стюардом, откидываетÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула и Ñкрещивает руки, демонÑтрируÑ, как кажетÑÑ Ð Ð¸Ñе, неодобрение. — Я тоже Сирота, — говорит парень, ÑидÑщий Ñлева. — Штат Флорида, ВоÑемнадцатый ГоÑударÑтвенный Интернат. — Двадцать третий, штат Огайо, — отзываетÑÑ Ð Ð¸Ñа. — Рна каком инÑтрументе ты играешь? — Ñпрашивает девушка. — Ðа фортепиано. КлаÑÑичеÑкую музыку. — Жаль, — говорит Стюард. — Музыкантов у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, а Ñамолеты не комплектуютÑÑ Ð¿Ð¸Ð°Ð½Ð¸Ð½Ð¾. — Я выжила и, Ñледовательно, завоевала право на уважение, — говорит ему РиÑа. — КажетÑÑ, так напиÑано в правилах Ðдмирала? Думаю, твой апломб ему бы не понравилÑÑ. — Так, ладно, может, мы уже будем продвигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ? — Ñпрашивает Стюард, доÑадливо морщаÑÑŒ. Девушка, ÑтараÑÑÑŒ Ñгладить неловкоÑть, улыбаетÑÑ Ð Ð¸Ñе. — К Ñожалению, — говорит она извинÑющимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, — в ÑложившейÑÑ Ñитуации, помимо музыкантов-виртуозов, нам требуютÑÑ Ð¸ другие профеÑÑионалы. Ты умеешь делать что-нибудь еще? — Ð’Ñ‹ дайте мне какую-нибудь работу, — предлагает РиÑа, ÑтараÑÑÑŒ, в Ñвою очередь, завершить не Ñлишком приÑтный разговор, — а Ñ, думаю, Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑправлюÑÑŒ. Полагаю, мы здеÑÑŒ затем, чтобы определить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° какую-то работу, верно? — Ðу, знаешь, нашему коку вÑегда нужны подручные по камбузу, — говорит Стюард. — ОÑобенно поÑле еды. Девушка Ñмотрит на РиÑу умолÑющими глазами, надеÑÑÑŒ, вероÑтно, что она вÑе же раÑÑкажет о каких-нибудь еще профеÑÑиональных навыках. — ПоÑудомойка? Отлично. Теперь, надеюÑÑŒ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ идти? ПоднÑвшиÑÑŒ на ноги и ÑтараÑÑÑŒ выказать как можно больше Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼ трибунала, РиÑа ÑобираетÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, но в Ñтот момент в Ñалон входит Ñледующий поÑетитель. ВыглÑдит он, мÑгко говорÑ, неважно. Его Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ на раздавленную Ñливу — и формой, и цветом. Рубашка иÑпачкана запекшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, продолжающей капать из обеих ноздрей. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — Ñпрашивает РиÑа. Парень Ñмотрит на нее и, видимо узнав, грозит ей пальцем. — СлучилоÑÑŒ? — Ñпрашивает он. — Ðто твой парень Ñделал, и Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñтого не забуду. РиÑе хочетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ему кучу вопроÑов, но, взглÑнув на запÑтнанную кровью рубашку, она решает отложить раÑÑпроÑÑ‹ до лучших времен. Ðужно помочь парню оÑтановить кровь. Он и Ñам пытаетÑÑ Ñто Ñделать, Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ назад. — Ðет, неправильно, — говорит РйÑа. — ÐаклониÑÑŒ вперед — или захлебнешьÑÑ ÑобÑтвенной кровью. Парень поÑлушно наклонÑет голову. Троица выходит из-за Ñтола, чтобы помочь парню, но их помощь не требуетÑÑ â€” у РиÑÑ‹ вÑе под контролем. — Зажми вот здеÑÑŒ, — говорит она, показываÑ, в каком меÑте Ñледует приложить пальцы, чтобы оÑтановить кровь. — Ðужно проÑвить терпение. Кровотечение прекращаетÑÑ, и парень, Ñидевший Ñлева, подходит к РиÑе. — Здорово у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, — говорит он. ЕÑтеÑтвенно, РиÑу тут же повышают по Ñлужбе, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· поÑудомойки в медицинÑкого работника. Забавно, но в какой-то Ñтепени Ñто заÑлуга Коннора, так как именно он повредил мальчику ноÑ. Ð’Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ должноÑть поÑудомойки, по злой иронии, доÑтаетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ парню Ñо Ñломанным ноÑом. * * * Первые неÑколько дней веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº наÑтоÑщий доктор чрезвычайно трудно и Ñтрашно. Ð’ Ñамолете, где живет медицинÑкий отрÑд, много ребÑÑ‚, знающих гораздо больше, но вÑкороÑти РиÑа понимает, что они, подобно ей, училиÑÑŒ вÑему по ходу дела. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе получитÑÑ, — говорит ей Ñтарший врач, мальчик, которому уже иÑполнилоÑÑŒ Ñемнадцать. — Ты Ñамородок. Он прав. Привыкнув к Ñвоей новой роли, РиÑа уÑпешно оказывает первую помощь, дает Ñоветы по лечению типовых заболеваний и даже зашивает неглубокие раны. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñто уже нетрудно — вÑе равно что играть на пианино. Дни проходÑÑ‚ быÑтро, и однажды РиÑа Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ понимает, что провела на Кладбище целый меÑÑц. С каждым новым днем чувÑтво безопаÑноÑти раÑтет. Ðдмирал — Ñтранный человек, но Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ больше, чем кто-либо другой за времÑ, прошедшее поÑле бегÑтва из интерната: вернул право на ÑущеÑтвование. 34. Коннор Подобно РиÑе, Коннор находит Ñвое меÑто Ñлучайно. Он никогда не Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, но вид кучки тупиц, ÑобравшихÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ какого-нибудь агрегата и не знающих, как его починить, выводит его из ÑебÑ. Ð’ первую неделю, пока РиÑа была вÑецело занÑта Ñозданием и поддержанием имиджа доктора, которым конечно же не ÑвлÑлаÑÑŒ, Коннор решил разобратьÑÑ Ð² принципе дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñгоревшего кондиционера. ÐедоÑтающие детали он нашел на Ñвалке и при их помощи умудрилÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить неиÑправный агрегат. Ð’Ñкоре Коннору Ñтало ÑÑно, что то же Ñамое можно Ñделать Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼ неработающим механизмом. ЕÑтеÑтвенно, поначалу он дейÑтвует методом проб и ошибок, но Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ отремонтированным прибором в нем развиваетÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒÐµ, и день ото Ð´Ð½Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° ÑлушаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑе лучше и лучше. Механиков много, но они по большей чаÑти прекраÑно разбираютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в теории и могут объÑÑнить лишь, почему тот или иной аппарат не работает. Коннор же, в отличие от них, ÑпоÑобен чинить вещи. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтой ÑпоÑобноÑти он быÑтро переходит из отрÑда муÑорщиков в отрÑд ремонтников, и, поÑкольку механизмов, требующих починки, вÑегда хватает, у Коннора проÑто нет времени на поÑторонние размышлениÑ… к примеру, о том, как редко им удаетÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð Ð¸Ñой в Ñозданном Ðдмиралом мире, подчинÑющемÑÑ Ñтрогой диÑциплине… или о том, как быÑтро Роланд взбираетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам иерархичеÑкой леÑтницы. Роланду удалоÑÑŒ выбить Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ из лучших назначений, доÑтупных на Кладбище. Изучив Ñитуацию и подольÑтившиÑÑŒ к кому нужно, он Ñтал помощником пилота. ЕÑтеÑтвенно, до полетов его не допуÑтили, и главной задачей Роланда оÑтаетÑÑ Ñледить за вертолетом: мыть его и заправлÑть, но Ñамо по Ñебе назначение дает повод думать, что в будущем мальчик и Ñам Ñтанет пилотом. Однажды Коннору удаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñлушать, как Роланд хваÑтаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ребÑтами. — ТеÑак учит Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñть вертолетом, — гордо заÑвлÑет он. При мыÑли о том, что Роланд однажды окажетÑÑ Ð·Ð° штурвалом, у Коннора по Ñпине бегут мурашки, но многие ребÑта завидуют новоиÑпеченному помощнику пилота. ВозраÑÑ‚ придает ему авторитетноÑти, а умение ловко манипулировать людьми помогает Ñоздать поÑтоÑнно раÑтущее ÑообщеÑтво, ÑоÑтоÑщее из тех, кто готов подчинÑтьÑÑ Ð¸Ð· Ñтраха или из уважениÑ. Ð’ таких ребÑтах на Кладбище недоÑтатка нет, и влиÑние Роланда раÑтет день ото днÑ. К Ñожалению, умение манипулировать людьми не входит в ÑпиÑок Ñильных Ñторон Коннора. Даже в команде механиков он оÑтаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼-загадкой. Коллеги знают, что к нему лучше не приÑтавать, потому что он легко раздражаетÑÑ Ð¸ не переноÑит идиотов. И вÑе же Коннора любÑÑ‚ и не хотÑÑ‚ видеть на его меÑте никого другого. — Люди отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº тебе хорошо, потому что видÑÑ‚ в тебе Ñправедливого человека, — объÑÑнÑет ему Хайден. — Даже когда ты впадаешь в ÑроÑть. Коннор ÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим объÑÑнением. Кто? Он? Справедливый человек? Ð’ его жизни было немало людей, Ñчитавших его полным ублюдком. С другой Ñтороны, он менÑетÑÑ. Стал реже дратьÑÑ. Может, потому, что на Кладбище личное проÑтранÑтво по Ñравнению Ñ Ð°Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ ÑущеÑтвенно раÑширилоÑÑŒ. Рможет, потому, что он доÑтаточно поработал над Ñобой и научилÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñмоции в узде. Во многом он обÑзан Ñтим РиÑе, потому что каждый раз, когда ему удаетÑÑ Ð·Ð°Ñтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, прежде чем дейÑтвовать, он Ñлышит внутри ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐµ голоÑ, призывающий его не горÑчитьÑÑ. Ему хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñтим наблюдением Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, но она поÑтоÑнно занÑта — дел в медицинÑком отрÑде хватает. Кроме того, неудобно проÑто так подойти к кому-то и Ñказать: «Я Ñтал лучше, потому что поÑтоÑнно Ñлышу твой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² голове». Роланд, похоже, тоже по-прежнему неравнодушен к РиÑе, и Ñто беÑпокоит Коннора. Раньше РиÑа была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ лишь инÑтрументом, при помощи которого он провоцировал Коннора на открытое противоÑтоÑние, но теперь, похоже, он видит в ней нечто вроде приза. — ÐадеюÑÑŒ, ты в него не влюблена? — Ñпрашивает однажды Коннор РиÑу в один из редких моментов, когда им удаетÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ. — Будем Ñчитать, что Ñ Ñтого не Ñлышала, — отвечает РиÑа Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Однако у Коннора еÑть причины задавать такие вопроÑÑ‹. — Ð’ первую ночь, когда мы Ñюда приехали, он предложил тебе одеÑло и ты не Ñтала отказыватьÑÑ, — говорит он. — Потому что знала, что ему будет холодно. — И когда он предлагает тебе еду, ты тоже не отказываешьÑÑ. — Потому что Ñто значит, что он оÑтанетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼. Ð’ Ñловах РиÑÑ‹, как вÑегда, проÑлеживаетÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°. Коннор поражаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что она ÑпоÑобна оÑтавить в Ñтороне вÑе Ñмоции и быть такой же раÑчетливой, как Роланд, ÑражаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на его же поле. Ð”Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° Ñто еще один повод Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑхищениÑ. * * * «Вызов на работу!» Ðто ÑлучаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ раз в неделю. Ð’ Ñлучае поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° вÑе жители Кладбища ÑобираютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ огромным навеÑом — единÑтвенной поÑтройкой, не ÑвлÑющейÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью Ñамолета, зато доÑтаточно большой, чтобы под ее крышей могли умеÑтитьÑÑ Ð²Ñе четыреÑта двадцать три беглеца. Вызов на работу. Ð¨Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в общеÑтво и Ñтать его чаÑтью. Что-то в Ñтом роде. Ðдмирал никогда не приходит на вÑтречи по поводу вызовов, но под навеÑом, как, впрочем, и в других меÑтах Кладбища, уÑтановлена камера наблюдениÑ, и вÑем понÑтно, что он Ñледит за проиÑходÑщим. ÐеизвеÑтно, контролирует ли он вÑе камеры лично и наÑколько чаÑто, но каждому ÑÑно, что теоретичеÑки Ðдмирал может видеть вÑе, что проиÑходит на Кладбище. Коннору Ðдмирал и так не Ñлишком понравилÑÑ Ð² день приезда, а заметив вÑкоре уÑтановленные повÑюду камеры, он и вовÑе переÑтал иÑпытывать к нему Ñимпатию. Так и пошло: каждый день находитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь новый повод ненавидеть Ñтого человека. ПредÑедательÑтвует на Ñобрании уже знакомый Коннору Мегафон. Ð’ руках у него планшет. — Заказчику из Орегона требуетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° из пÑти человек Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑчиÑтки неÑкольких акров земли в леÑу, — объÑвлÑет он. — Обещан полный панÑион Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ работе Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ в данном деле техникой и инÑтрументами. Работа займет неÑколько меÑÑцев, поÑле чего вы получите удоÑÑ‚Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñти, ÑоглаÑно которым членам команды будет по воÑемнадцать лет. О зарплате Мегафон ничего не говорит, потому что ее не будет. Деньги получит Ðдмирал. Он продает труд Ñвоих воÑпитанников. — ЕÑть желающие? Желающие еÑть вÑегда. Ð’ воздух поднимаетÑÑ Ð½Ðµ менее деÑÑтка рук. Как правило, такие Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐµ других принимают те, кому уже иÑполнилоÑÑŒ шеÑтнадцать. Семнадцатилетним уже недалеко до ÑовершеннолетиÑ, а значит, игра не Ñтоит Ñвеч — до воÑемнадцатого Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ дожить и на Кладбище. Тех же, кто помоложе, как правило, отпугивает перÑпектива отправитьÑÑ Ð±Ð¾Ð³ знает куда. — Отлично. Я доложу Ðдмиралу поÑле ÑобраниÑ. Он примет решение, кто поедет. Ðти мероприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð±ÐµÑÑÑ‚ Коннора. Он никогда не поднимает руку, даже еÑли предлагают работу, на которую он не прочь отправитьÑÑ. — Ðдмирал Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñпользует, — говорит он окружающим ребÑтам. — Ðеужели вы Ñтого не видите? Обычно Ñлушатели лишь пожимают плечами в ответ, но Ñ€Ñдом, как правило, оказываетÑÑ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½, у которого никогда не пропадает желание поделитьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ порцией Ñвоей Ñтранноватой мудроÑти. — ПуÑть уж кто-нибудь иÑпользует Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, чем по чаÑÑ‚Ñм, — говорит он. Мегафон заглÑдывает в прикрепленный к планшету ÑпиÑок и Ñнова берет в руки Ñвою машинку Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа. — Уборка домов, — возвещает он. — Ðужны три человека, предпочтительно девушки. УдоÑтоверений личноÑти не будет, но меÑто тихое, Ñпокойное, на отшибе, а значит, вам не придетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело Ñ Ð¸Ð½Ñпекторами по делам неÑовершеннолетних до воÑемнадцати лет. Коннору даже Ñмотреть противно. — Скажи мне, что никто не поднÑл руки, — проÑит он Хайдена. — ШеÑть рук, девушки, Ñемнадцатилетние, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, — отвечает он. — Ðаверное, никто не хочет работать горничной или уборщицей больше года. — Ðто не убежище, а рынок рабов. Ðеужели никто Ñтого не видит? — Почему ты думаешь, что не видит? Ð’Ñе видÑÑ‚. ПроÑто рабÑтво кажетÑÑ Ð½Ðµ такой уж плохой долей по Ñравнению Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ лагерем. Из двух зол выбирают меньшее. — Я не понимаю, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати вообще поÑвилÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ выбор? Собрание окончено, и Коннор ÑобираетÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, однако кто-то кладет ему руку на плечо. ОборачиваÑÑÑŒ, он надеетÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ друга, но Ñто не так. За плечо его держит Роланд. Коннор наÑтолько удивлен, что в течение неÑкольких Ñекунд даже не знает, как реагировать. — Что нужно? — Ñпрашивает он наконец. — Поговорить. — Тебе не пора мыть вертолет? Роланд отвечает ему доброÑердечной улыбкой: — Я его уже не так чаÑто мою. ТеÑак решил, что пора Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñделать вторым пилотом. Ðеофициально конечно же. — ТеÑак, наверное, Ñамоубийца, — предполагает Коннор, не понимаÑ, кого больше презирать — Роланда или пилота, которого ему удалоÑÑŒ обвеÑти вокруг пальца. — У Ðдмирала неплохо поÑтавлено дело, верно? — говорит Роланд, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐµÑŽÑ‰ÑƒÑŽ толпу. — Впрочем, тут много неудачников, которым вÑе равно. Ðо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто раздражает, не правда ли? — К чему ты клонишь? — ПроÑто хочу Ñказать, что не ты один думаешь, что Ðдмиралу нужно… пройти переподготовку. Коннор понимает, что хочет Ñказать Роланд, но разговор ему решительно не нравитÑÑ. — То, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ по поводу Ðдмирала, мое личное дело. — Я и не Ñпорю. КÑтати, ты видел его зубы? — Рчто Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? — ЯÑно, что они не его. Слышал, он держит в офиÑе фотографию парнÑ, которому они принадлежали раньше. Такой же парень, как мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, которому, правда, по милоÑти Ðдмирала до воÑемнадцати дожить не довелоÑÑŒ. Я вот думаю, а ограничиваетÑÑ Ð»Ð¸ дело одними зубами или он еще что-то от Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»? Сколько там вообще в нем оригинальных органов? Информации Ñлишком много, и Коннор чувÑтвует, что переварить ее прÑмо на меÑте и за короткое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ удаÑÑ‚ÑÑ. Ð’ принципе, он вообще не видит ÑмыÑла ее воÑпринимать, хотÑ, конечно, ÑдержатьÑÑ Ð½Ðµ Ñможет и будет думать над Ñловами Роланда. — Знаешь что? Давай-ка Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ объÑÑнить, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, как можно короче и проще. Я тебе не доверÑÑŽ. Ты мне не нравишьÑÑ. И дел Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ не хочу. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ терпеть не могу, — говорит Роланд, поворачиваÑÑÑŒ в Ñторону Ñамолета, в котором находитÑÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð±-квартира Ðдмирала. — Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ общий враг. Прежде чем люди начинают обращать на них внимание, Роланд медленно отходит в Ñторону. Коннор оÑтаетÑÑ Ð½Ð° меÑте, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ‚ÑжеÑть в желудке. Ему кажетÑÑ, что он проглотил какую-то тухлÑтину — именно такое ощущение рождает в нем мыÑль, что они Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼ каким-то парадокÑальным образом оказалиÑÑŒ по одну Ñторону баррикад. * * * Целую неделю ÑемÑ, поÑеÑнное Роландом, зреет в голове Коннора. К Ñожалению, оно попало в плодородную почву, потому что Коннору Ðдмирал не нравилÑÑ Ð¸ раньше. Теперь же, поÑле разговора Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼, он каждый день замечает за ним новые грехи. Его зубы дейÑтвительно великолепны. ЯÑно, что они не могут принадлежать пожилому военному, да еще и ветерану, учаÑтвовавшему в ÑражениÑÑ…. Он Ñтранно Ñмотрит на людей, прÑмо в глаза, как будто изучает их, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñебе новые, подобно зубам. Кроме того, поÑле Ñобраний по поводу работы на Ñтороне люди иÑчезают — и кто может точно Ñказать, куда именно они отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ? Может ли кто-то гарантировать, что их не отоÑлали на разборку? Ðдмирал утверждает, что его миÑÑÐ¸Ñ â€” ÑпаÑать беглецов от разборки, но что, еÑли на деле он занимаетÑÑ ÑовÑем другими делами? Из-за Ñтих мыÑлей Коннор потерÑл Ñон, но делитьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не Ñтал, потому что понÑл: Ñтоит Ñто Ñделать, и он автоматичеÑки Ñтанет Ñообщником Роланда. РвÑтупать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в альÑÐ½Ñ Ð¾Ð½ не хочет категоричеÑки. * * * Со времени Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° на Кладбище прошло три Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ недели, и, пока мальчик Ñобирает компромат на Ðдмирала, прибывает новый Ñамолет. С тех пор как они Ñами прилетели в багажном отделении лайнера, принадлежащего до ÑпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ «FedЕх», других Ñамолетов не было. ПоÑле поÑадки выÑÑнÑетÑÑ, что в трюме ÑпиÑанного воздушного ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸ новые беглецы. Ð ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ñпорченный генератор, Коннор наблюдает, как ребÑта из клана Золотой молодежи провожают новичков. Они проходÑÑ‚ мимо, не Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² душе мальчика оÑобого интереÑа. Он занÑÑ‚ делом, и лишь где-то на задворках ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³ÑƒÐ»Ñет мыÑль о том, что кто-то из них может знать о механизмах больше, чем он, и в Ñтом Ñлучае Коннор может лишитьÑÑ Ñ‡Ð°Ñти работы, а вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ и Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² общеÑтве. Ðеожиданно он замечает в конце колонны мальчика, чье лицо кажетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñмутно знакомым. Кто же Ñто? Кто-то из приÑтелей по школе? Ðет, Ñто кто-то другой. ПроÑветление наÑтупает в ту же Ñекунду, и Коннор понимает, кто перед ним — парень, которого он уже неÑколько недель Ñчитает покойником. Тот Ñамый, которого он похитил, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑпаÑти. Ðто Лев! От неожиданноÑти Коннор ронÑет гаечный ключ и броÑаетÑÑ Ðº мальчику, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпевает взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº разноречивых чувÑтв, оÑтанавливаетÑÑ. Перед ним человек, предавший его однажды. Когда-то он поклÑлÑÑ, что никогда не проÑтит его. И вÑе же мыÑль о том, что Льва отправили в заготовительный лагерь, терзала Коннора. Ðо его туда не отправили — вот он, марширует как ни в чем не бывало к Ñкладу, где выдают армейÑкую одежду. Коннор взволнован. И очень Ñердит. Лев его не видел, и Ñто хорошо, потому что Коннору нужно времÑ, чтобы подумать. Перед ним уже не тот аккуратно подÑтриженный религиозный фанатик, которого он вытащил из машины два меÑÑца назад. У Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ðµ, неухоженные волоÑÑ‹ и вид человека, прошедшего Ñуровые иÑпытаниÑ. Ритуальных белых одежд нет и в помине — Лев одет в рваные джинÑÑ‹ и грÑзную краÑную футболку. Коннор решает не окликать его, чтобы выиграть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ обдумать произошедшие Ñо Львом перемены, но Лев Ñам замечает его и приветÑтвует радоÑтной улыбкой. Ðто тоже Ñтранно, потому что в то времÑ, когда они вмеÑте ÑкрывалиÑÑŒ от полицейÑких, Лев ни разу не показал, что рад его видеть. Лев поворачивает и подходит Коннору. — ВерниÑÑŒ в Ñтрой! — требует Мегафон. — Мы идем на Ñклад. Ðо Коннор жеÑтом показывает ему, что вÑе нормально. — Идите дальше, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñтого парнÑ. Мегафон неохотно ÑоглашаетÑÑ. — Ð’ таком Ñлучае ты должен Ñам привеÑти его на Ñклад, — говорит он, возвращаÑÑÑŒ, чтобы навеÑти порÑдок в колонне. — Ðу что, как дела? — Ñпрашивает Лев. Ðичего Ñебе. Вот так проÑто: «Как дела?» Можно подумать, они приÑтели по летнему лагерю, которые вÑтретилиÑÑŒ Ñлучайно. Коннор знает, что нужно Ñделать. Пожалуй, другого ÑпоÑоба разрешить возникшее между ними недопонимание не ÑущеÑтвует. Он Ñнова дейÑтвует, не дав Ñебе возможноÑти вÑе обдумать. Ðто инÑтинктивный поÑтупок, но не иррациональный. Продиктованный ÑмоциÑми, но не импульÑивный. Коннор научилÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать нюанÑÑ‹. РазмахнувшиÑÑŒ, он бьет Льва в глаз. ÐедоÑтаточно Ñильно, чтобы повалить на землю, но доÑтаточно веÑомо, чтобы голова мотнулаÑÑŒ, как пуговица, виÑÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° одной нитке, и чтобы поÑтавить наглецу большой краÑивый ÑинÑк. — Ðто за то, что ты Ñделал там, в школе, — объÑÑнÑет Коннор, прежде чем Лев уÑпевает оправитьÑÑ Ð¾Ñ‚ шока. Сказав Ñто, он делает нечто еще более удивительное и неожиданное: хватает Льва за плечи и крепко обнимает. ПоÑледний раз он так обнимал младшего брата, занÑвшего первое меÑто в ÑоÑÑ‚ÑзаниÑÑ… по пÑтиборью. — Я очень, очень рад, что ты жив. — Да уж. Я тоже. Коннор отпуÑкает мальчика, прежде чем ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹. Ðа прощанье он приÑтально Ñмотрит на то меÑто, куда попал кулак, и видит, что ÑинÑк под глазом уже начал проÑвлÑтьÑÑ. Ð’ голову Коннору приходит оÑÑ‚Ñ€Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. — Слушай, — говорит он, — Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² медпункт. ЕÑть там кое-какие знакомые. Думаю, они Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием займутÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ глазом. * * * Только поздно вечером Коннор в полной мере оÑознает, наÑколько Ñильно Лев изменилÑÑ. Где-то в начале ночи Коннор, уже уÑпевший задремать, чувÑтвует, как кто-то трÑÑет его за плечо. Открыв глаза, он видит, что кто-то Ñветит ему в глаза фонариком, да так близко, что Ñмотреть на Ñвет больно. — Ðй! Какого черта? — Тихо, — отвечает голоÑ, чей обладатель Ñкрыт Ñрким Ñветом фонарика. — Ðто Лев. Он должен был бы находитьÑÑ Ð² Ñамолете, где живут новички до того момента, пока их не раÑÑортируют по отрÑдам. Кроме того, еÑть Ñтрожайшее предпиÑание ни под каким предлогом не выходить по ночам на улицу. Значит, Лев переÑтал быть мальчиком, Ñлепо подчинÑющимÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼. — Что ты здеÑÑŒ делаешь? — Ñпрашивает Коннор. — Ты хоть понимаешь, какие тебе грозÑÑ‚ неприÑтноÑти? Лев продолжает Ñветить фонариком в глаза, и Коннор не видит его лица. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» утром, — говорит он. — Ударил, потому что ты Ñто заÑлужил. — Я знаю. Да, заÑлужил, поÑтому вÑе нормально, — ÑоглашаетÑÑ Ð›ÐµÐ². — Ðо еÑли ударишь еще когда-нибудь, пожалеешь. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ не ÑобиралÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ его Ñнова, ультиматумов он в принципе не терпит и отвечать на них ÑоглаÑием не привык. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÑŽ, — говорит Коннор, — еÑли будет за что. За Ñветовой завеÑой воцарÑетÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ. — Справедливо, — наконец отзываетÑÑ Ð›ÐµÐ². — Ðо только в Ñлучае, еÑли дейÑтвительно будет за что. Убрав в карман фонарик, Лев уходит. Ðо Коннору уже не ÑпитÑÑ. У каждого беглеца еÑть Ñекрет, которым он не Ñтанет делитьÑÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐµÐ¼. Очевидно, еÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° и у Льва. * * * Через два Ð´Ð½Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° вызывает к Ñебе Ðдмирал. Очевидно, ему нужно что-то починить. Его штаб-квартира находитÑÑ Ð² Ñалоне Ñтарого «Боинга-747», Ñлужившего личным Ñамолетом президента СШРза много лет до того момента, когда Коннор поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñвет. Турбин под крыльÑми нет, и президентÑÐºÐ°Ñ Ñимволика на фюзелÑже закрашена, но, еÑли приглÑдетьÑÑ, Ñмблема вÑе равно видна под Ñлоем Ñвежей краÑки. Ð¡Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÑƒ Ñщика Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами, Коннор поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ трапу, от души надеÑÑÑŒ, что ничего Ñерьезного не произошло и ему удаÑÑ‚ÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро разобратьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¹ и убратьÑÑ Ð²Ð¾ÑвоÑÑи. Коннора обуревает любопытÑтво. Он хочет поÑмотреть, как живет Ðдмирал и что находитÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ президентÑкого Ñамолета. Впрочем, при Ñтом придетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно находитьÑÑ Ð² поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… глаз Ðдмирала, и Ñто пугает Коннора. ОказавшиÑÑŒ в Ñалоне, он видит двух ребÑÑ‚ младшего возраÑта, занÑтых уборкой. Коннору их лица не знакомы; он раÑÑчитывал увидеть здеÑÑŒ кого-то из Золотой молодежи, но, кроме двух уборщиков, в Ñалоне никого не видно. Да и обÑтановка, кÑтати, оказываетÑÑ Ð½Ðµ такой уж роÑкошной, как он думал. Обивка кожаных креÑел раÑтреÑкалаÑÑŒ, и ковер оÑтавлÑет желать лучшего. Больше похоже на Ñалон Ñтарого автомобилÑ, которых предоÑтаточно в Ðкроне, чем на интерьер личного лайнера президента Соединенных Штатов. — Ргде Ðдмирал? — Ñпрашивает Коннор. Старик немедленно поÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то из глубин воздушного кораблÑ. Глаза Коннора еще не ÑовÑем привыкли к полумраку Ñалона, но он тем не менее замечает в руке Ðдмирала пиÑтолет. — Коннор! Я рад, что ты зашел, — говорит он, заметив мальчика. Увидев пиÑтолет, Коннор вздрагивает; к тому же он неприÑтно поражен тем, что Ðдмирал знает, как его зовут. — Ðто зачем? — Ñпрашивает он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пиÑтолет. — ПроÑто чищу его, — объÑÑнÑет Ðдмирал. Удивительно, думает Коннор, еÑли он его чиÑтит, почему не вынул обойму? Однако от дальнейших раÑÑпроÑов решает воздержатьÑÑ. Ðдмирал кладет пиÑтолет в Ñщик Ñтола и запирает на ключ. ОтоÑлав уборщиков, он тщательно закрывает за ними люк. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑкладываетÑÑ Ð² ÑоответÑтвии Ñ Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐ¸Ð¼ Ñценарием, который Коннор только мог Ñебе вообразить, и мальчик чувÑтвует, как его кровь под воздейÑтвием адреналина начинает закипать. Ð’ пальцах рук и ног ощущаетÑÑ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ покалывание, как перед дракой или поÑпешным бегÑтвом. Он замирает в ожидании худшего. — Ð’Ñ‹ хотели, чтобы Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то починил, ÑÑÑ€? — Да, верно. Кофеварку. — Почему бы вам проÑто не попроÑить принеÑти другую из ÑоÑеднего Ñамолета? — Потому, — отвечает Ðдмирал Ñпокойно, — что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ пользоватьÑÑ Ñвоей. Он приглашает Коннора проÑледовать за Ñобой во внутренние покои. Салон «боинга» оказываетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше, чем ожидал Коннор. По Ñторонам прохода тут и там попадаютÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸, ведущие в каюты, конференц-залы и кабинеты. — Знаешь, твое Ð¸Ð¼Ñ Ñƒ вÑех на Ñлуху, — замечает Ðдмирал. Ð”Ð»Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° Ñто новоÑть, и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, чтобы приÑтнаÑ. — Ðто почему? — Прежде вÑего потому, что ты отлично чинишь вещи. Кроме того, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñчитают отменным драчуном. Коннор решает, что Ðдмирал вызвал его, чтобы провеÑти разговор на тему диÑциплины. Да, попав на Кладбище, он Ñтал дратьÑÑ Ñ€ÐµÐ¶Ðµ, но вÑем извеÑтно, что Ðдмирал не терпит непоÑлушаниÑ. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° драки, ÑÑÑ€. — Ðе Ñтоит. Я понимаю, ты такой человек. Как пушка, ÑорвавшаÑÑÑ Ñ Ð»Ð°Ñ„ÐµÑ‚Ð°. Ðо Ñто твое личное дело, по крайней мере, пока Ñтвол направлен в нужном направлении. — Я не понимаю, что вы хотите Ñказать, ÑÑÑ€. — Видишь ли, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что, вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² драку, ты вÑегда ÑтараешьÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ ту или иную проблему. Даже еÑли проигрываешь. Значит, ты, в коÑвенном ÑмыÑле, продолжаешь чинить вещи, только иным ÑпоÑобом, — говорит Ðдмирал, Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ° оÑлепительной белозубой улыбкой. Коннора передергивает. Он пытаетÑÑ Ñкрыть Ñто, но Ðдмирал навернÑка вÑе видел. Они оÑтанавливаютÑÑ Ð² небольшой кают-компании, Ñовмещенной Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½ÐµÐ¹. — Ðу вот, пришли, — объÑвлÑет Ðдмирал. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ Ñтоит на кухонной Ñтойке. Она, Ñлава богу, не ÑложнаÑ. Коннор доÑтает отвертку, чтобы открутить винты, удерживающие заднюю крышку, но в Ñтот момент замечает, что вилка не вÑтавлена в розетку. Он подключает прибор, на панели загораетÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº, и машина начинает выплевывать горÑчий кофе в ÑтоÑщий на подÑтавке небольшой ÑтеклÑнный кофейник. — Что ж, похоже, вÑе нормально, — говорит Ðдмирал, улыбаÑÑÑŒ Ñвоей ужаÑной белозубой улыбкой. — Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ñтого позвали, не так ли? — Ñпрашивает Коннор. — ПриÑÑдь, — предлагает Ðдмирал. — Ðет, ÑпаÑибо. — И вÑе же приÑÑдь. Ð’ Ñтот момент Коннор замечает фотографию. Ðа Ñтене их неÑколько, внимание мальчика приковывает та, на которой изображен улыбающийÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº примерно его возраÑта. Улыбка кажетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ знакомой. ЕÑли уж говорить прÑмо, мальчик улыбаетÑÑ Ð² точноÑти, как Ðдмирал. Ð’Ñе, как Ñказал Роланд! Коннору хочетÑÑ ÑорватьÑÑ Ð¸ покинуть опаÑное меÑто как можно быÑтрее, но тут в голове Ñнова раздаетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹, призывающей его проверить, какие имеютÑÑ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ñ‹. Да, бежать можно. Он добежит до люка быÑтрее Ðдмирала, и тот не уÑпеет его перехватить, но быÑтро открыть дверь не удаÑÑ‚ÑÑ. Можно вырубить Ðдмирала, воÑпользовавшиÑÑŒ каким-нибудь инÑтрументом из Ñщика. Ðто даÑÑ‚ возможноÑть выиграть времÑ. Ðо куда бежать? За границей Кладбища пуÑтынÑ, беÑкрайнÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½Ð°, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð¹ раÑтреÑкавшейÑÑ ÐºÐ¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹. Ð’ итоге Коннор решает, что никаких вариантов, кроме как принÑть приглашение Ðдмирала, нет, и ÑадитÑÑ Ð² предложенное креÑло. — Я тебе не нравлюÑÑŒ, верно? — Ñпрашивает Ðдмирал. Коннор ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть ему в глаза. — Ð’Ñ‹ приютили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и тем Ñамым ÑпаÑли мне жизнь… — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. ПридетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ на поÑтавленный вопроÑ. ПовторÑÑŽ. Я тебе не нравлюÑÑŒ, верно? Коннора Ñнова передергивает, только на Ñтот раз он даже не пытаетÑÑ Ñкрыть Ñтот факт. — Ðет, ÑÑÑ€, не нравитеÑÑŒ. — Я хочу знать почему. Коннор лишь натÑнуто уÑмехаетÑÑ Ð² ответ. — Считаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ñ†ÐµÐ¼? — продолжает Ðдмирал. — Думаешь, Ñ Ð¸Ñпользую беглецов в целÑÑ… наживы? — ЕÑли вы знаете наперед, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ, зачем Ñпрашиваете? — ПереÑтань отворачиватьÑÑ. Ðо Коннор решил во что бы то ни Ñтало не Ñмотреть в глаза Ñтому Ñтранному человеку, вернее, не позволÑть ему Ñмотреть в глаза Ñебе. — Я Ñказал, в глаза Ñмотри! Коннор неохотно поднимает взглÑд и Ñмотрит Ðдмиралу в глаза. — Вот, Ñмотрю. — Полагаю, ты парень неглупый. Я хочу, чтобы ты подумал. Думай! Я адмирал Военно-морÑкого флота СШÐ. Имею награды. Думаешь, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть нужда торговать детьми, чтобы заработать? — Ðе знаю. — Думай! Считаешь, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ деньги и роÑкошь? Я что, живу в оÑобнÑке? Ðет. Езжу отдыхать на оÑтрова? Ðет. Я провожу Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² Ñтой чертовой пуÑтыне и живу в Ñтаром вонючем Ñамолете круглый год. Как ты думаешь, зачем Ñ Ñто делаю? — Я не знаю! — Рмне кажетÑÑ, знаешь. Коннор, не удержавшиÑÑŒ, вÑкакивает, чувÑтвуÑ, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° грозный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ жеÑткую манеру разговаривать, Ðдмирал пугает его вÑе меньше и меньше. Глупо Ñто или нет, оÑмотрительно или опрометчиво, но мальчик хочет выложить ему вÑе, что накопилоÑÑŒ. Ð’ конце концов, он Ñам напроÑилÑÑ. — Ð’Ñ‹ здеÑÑŒ потому, что любите влаÑть. Вам правитÑÑ Ð¾Ñознавать, что Ñотни беÑпомощных детей целиком и полноÑтью завиÑÑÑ‚ от вашей воли. Реще вам нравитÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ, кто отправитÑÑ Ð½Ð° разборку и какие чаÑти доÑтанутÑÑ Ð²Ð°Ð¼. Ðдмирал Ñвно не ожидал такого. Ðеожиданно он оказалÑÑ Ð² позиции защищающегоÑÑ. — Что ты Ñказал? — удивленно Ñпрашивает он. — Да Ñто же ÑÑно! Ð’Ñе Ñти шрамы. Рзубы? Ð’Ñ‹ же не родилиÑÑŒ Ñ Ñтими зубами, верно? Так что же вам нужно от менÑ? Глаза? Или уши? Может, руки, которые так ловко умеют чинить вещи? Ð”Ð»Ñ Ñтого Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? Да? — Ты зашел Ñлишком далеко, — рычит Ðдмирал. — Ðет, Ñто вы зашли Ñлишком далеко! Ðдмирал похож на разъÑренного зверÑ, и Коннору впору было бы иÑпугатьÑÑ, но, как уже было Ñказано, он похож на пушку, ÑорвавшуюÑÑ Ñ Ð»Ð°Ñ„ÐµÑ‚Ð°, и момент, когда можно было оÑтановитьÑÑ, миновал. — Мы попадаем Ñюда от отчаÑниÑ! То, что вы делаете Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Ñто… Ñто… беÑÑтыдно! — Значит, ты Ñчитаешь, что Ñ â€” чудовище! — Да! — И мои зубы доказывают Ñто? — Да! — Тогда можешь забрать их! Сказав Ñто, Ðдмирал делает нечто невероÑтное. Он заÑовывает в рот руку, хватаетÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ за челюÑть и вырывает зубы изо рта. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Коннора бешеными глазами, он броÑает нечто, похожее на зажим из розовой плаÑтмаÑÑÑ‹ на Ñтол, где он от удара разваливаетÑÑ Ð½Ð° две половинки. Коннор кричит от ужаÑа. Перед ним на Ñтоле лежат два Ñ€Ñда белоÑнежных зубов. Они вправлены в розовые деÑны. Ðо крови нет. Почему нет крови? Во рту Ðдмирала ее тоже не видно. Зато лицо преобразилоÑÑŒ — щеки ввалилиÑÑŒ, а рот Ñтал похож на темную пещеру, обрамленную безжизненными, обвиÑшими губами. Коннор даже не может решить, что ужаÑней — лицо Ðдмирала или Ñти вырванные, но не кровоточащие челюÑти. — Ðто вÑтавные челюÑти, — говорит Ðдмирал. — Раньше, когда не было разборок, ими чаÑто пользовалиÑÑŒ. Ðо теперь они никому не нужны. ДейÑтвительно, кто захочет ноÑить во рту куÑки плаÑтика, когда за ту же цену, даже за половину, можно приобреÑти полный набор зубов, принадлежавший раньше молодому, здоровому парню? Мне пришлоÑÑŒ заказать челюÑти в Таиланде, здеÑÑŒ их проÑто больше не делают. — Я… не понимаю… — признаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° вÑтавные челюÑти. Ð’Ñпомнив что-то важное, он резко оборачиваетÑÑ, чтобы взглÑнуть на фотографию улыбающегоÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°, виÑÑщую на Ñтене. Ðдмирал Ñмотрит туда же. — Ðто мой покойный Ñын, — говорит он. — У него была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ улыбка, как у менÑ, и вÑтавные челюÑти Ñделали ÑоглаÑно отпечаткам его зубов. БезуÑловно, уÑлышать такое объÑÑнение куда приÑтней, чем найти подтверждение роÑÑказнÑм Роланда. — ПроÑтите, ÑÑÑ€, — говорит Коннор. Принимает Ðдмирал Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет, неÑÑно. Однако и не отвергает, что Ñамо по Ñебе уже неплохо. — Ðа деньги, которые Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ, отправлÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ на работу, мы кормим оÑтавшихÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ребÑÑ‚. Кроме того, они идут на оплату убежищ и Ñкладов, где мы прÑчем тех, кого нашли на улице. Ðа них Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°ÑŽ Ñамолеты, чтобы привезти ребÑÑ‚ в багажном отделении. Кроме того, приходитÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ взÑтки куче официальных лиц, чтобы те, кому положено Ñледить за нами, Ñмотрели на проиÑходÑщее Ñквозь пальцы. ОÑтавшиеÑÑ ÑредÑтва уходÑÑ‚ тем, кто доÑтигает ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ отправлÑетÑÑ Ð² путешеÑтвие по нашему жеÑтокому миру, в котором без денег никак. Так что, как видишь, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно работорговец, еÑли тебе так нравитÑÑ Ñто определение, но не такое уж чудовище, как ты подумал. Коннор Ñнова Ñмотрит на Ñтол. Ð’Ñтавные челюÑти вÑе еще там — лежат, покрытые Ñлюной, Ñлегка поблеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² лучах лампы. Он хочет взÑть их и подать Ðдмиралу в качеÑтве жеÑта доброй воли, но потом решает, что Ñто Ñлишком отвратительное занÑтие. ПуÑть уж Ðдмирал как-нибудь Ñам ÑправитÑÑ Ñ Ñтим делом. — Ðу что, веришь тому, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ здеÑÑŒ раÑÑказал? — Ñпрашивает Ðдмирал. Коннор пытаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз вÑе как Ñледует обдумать, но на него ÑвалилаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа информации, что мозг проÑто отказываетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ее. Стрелка внутреннего компаÑа вертитÑÑ ÐºÐ°Ðº бешенаÑ. Правда и домыÑлы, факты и Ð·Ð°Ð±Ð»ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вÑе ÑмешалоÑÑŒ в голове в какой-то чудовищный коктейль. Отличить одно от другого решительно невозможно. — Ðу, наверное, — говорит наконец Коннор. — Можешь мне поверить, — говорит Ðдмирал. — Впрочем, ты увидишь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ более Ñтрашные вещи, чем ÑтарчеÑкие вÑтавные челюÑти. Мне нужно убедитьÑÑ Ð² том, что доверие к тебе оправданно. * * * Ð’ полумиле от Ñтарого президентÑкого лайнера, в четырнадцатом Ñ€Ñду, на меÑте под номером тридцать два, Ñтоит ÑпиÑанный Ñамолет Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ «FedЕх» на борту. Его поÑтавили на ÑтоÑнку больше меÑÑца назад, и никто Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор его не двигал. Ðдмирал попроÑил Коннора отвезти его к лайнеру на Ñлектромобиле, в котором он привык передвигатьÑÑ, но Ñначала доÑтал из Ñтола пиÑтолет. «Превентивные меры» — так охарактеризовал Ñвои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ðдмирал. Под правым крылом Ñамолета видны пÑть холмиков. Ð’ изголовье каждой могилы лежит крупный булыжник, чтобы впоÑледÑтвии их можно было найти. ЗдеÑÑŒ похоронены пÑтеро ребÑÑ‚, задохнувшихÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð°, и приÑутÑтвие могил целиком и полноÑтью оправдывает название владений Ðдмирала. Люк багажного Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚, и Ðдмирал проÑит оÑтановитьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ него. — ЗабериÑÑŒ внутрь и найди клетку под номером 2933, — говорит он Коннору. — ПоÑмотри, что там, потом поговорим. — Ð’Ñ‹ Ñо мной не пойдете? — Я уже там был, — говорит Ðдмирал, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ фонарик. — Возьми, пригодитÑÑ. Коннор поднимаетÑÑ Ð½Ð° крышу ÑÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ забираетÑÑ Ð² люк. ОказавшиÑÑŒ в багажном отделении, он включает фонарик и видит в его туÑклом Ñвете знакомую картину. Ð’ багажном отделении ничего не изменилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда он был здеÑÑŒ в поÑледний раз. Крышки клеток открыты, в воздухе Ñтоит запах мочи. Ящики похожи на лона, в которых ему и его товарищам пришлоÑÑŒ пережить второе рождение. Коннор проходит Ñ€Ñд за Ñ€Ñдом, углублÑÑÑÑŒ вÑе дальше, и находит клетку, в которой он прибыл на Кладбище вмеÑте Ñ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾, ГундоÑом и Хайденом. Затем, потратив на поиÑки еще некоторое времÑ, он обнаруживает корзину номер 2933. Она Ñтоит у дальней Ñтенки, — очевидно, ее загрузили одной из первых. Крышка закрыта, но не полноÑтью. РаÑпахнув ее, Коннор направлÑет внутрь луч фонарика. ОÑознав наконец, что перед ним, Коннор кричит от ужаÑа и рефлекторно отпрыгивает, ударившиÑÑŒ головой о Ñтенку клетки, ÑтоÑщей позади. Ðдмирал мог бы его и предупредить, но не Ñделал Ñтого. Ладно. Хорошо. Я понимаю, что Ñто. Ð’Ñе равно уже ничего не Ñделаешь. Ð’ корзине нет ничего такого, что Ñ Ð½Ðµ Ñмог бы увидеть еще раз. И вÑе же, чтобы Ñнова заглÑнуть внутрь, Коннору приходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ большую внутреннюю работу. УÑпокоившиÑÑŒ, он Ñнова приоткрывает крышку. Под ней — пÑть мертвых детей. Ð’Ñем по Ñемнадцать лет. Впереди Мегафон и ДживÑ. За ними Кевин, Мелинда и Рауль — члены трибунала, занимающегоÑÑ Ñ€Ð°Ñпределением должноÑтей. Ð’Ñе пÑть человек из Золотой молодежи на меÑте. Крови нет, как нет и Ñамих ран. Их можно было бы принÑть за ÑпÑщих, еÑли б не открытые глаза Мегафона, уÑтремленные в никуда. Разум Коннора мутитÑÑ. Ðеужели Ñто Ñделал Ðдмирал? Может, он вÑе-таки опаÑный маньÑк? Ðо зачем ему Ñто? Ðет, Ñто кто-то другой. ВыбравшиÑÑŒ из багажного отделениÑ, Коннор заÑтает Ðдмирала за работой. Он ухаживает за могилами — поправлÑет лежащие в головах камни и выравнивает холмики. — РебÑта иÑчезли вчера вечером. Я нашел их в корзине утром. Она была закрыта, — объÑÑнÑет Ðдмирал. — Они задохнулиÑÑŒ, как те пÑтеро, прибывшие в одной партии Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ðто та же ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ð°. — Кто мог Ñто Ñделать? — Я бы тоже хотел знать кто, — подхватывает Ðдмирал. УбедившиÑÑŒ, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸ вÑе в порÑдке, он поворачиваетÑÑ Ðº Коннору. — Кто бы Ñто ни Ñделал, он Ñпециально выбрал пÑтерку Ñамых авторитетных ребÑт… а Ñто значит, он ÑиÑтематичеÑки разрушает Ñтруктуру управлениÑ, Ñозданную мной, чтобы без помех взобратьÑÑ Ð½Ð° ее вершину. Коннор знает, что Ñделать Ñто мог только один человек. Ðо, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñомнений быть не может, поверить в то, что Роланд ÑпоÑобен на такие Ñтрашные вещи, трудно. — Они хотели, чтобы Ñ Ð¸Ñ… обнаружил, — продолжает Ðдмирал. — ЗдеÑÑŒ ÑтоÑл мой Ñлектромобиль, и утром Ñ ÐµÐ³Ð¾ нашел. Сомнений нет, Коннор, мне объÑвили войну. Ðто точечный удар. Ðти пÑть человек были моими глазами и ушами, помогали мне приÑматривать за вÑеми. Теперь Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½ Ñтой возможноÑти. Ðдмирал оборачиваетÑÑ Ð¸ Ñмотрит на вход и багажное отделение, черной дырой зиÑющий на Ñрко оÑвещенном фюзелÑже. — Вечером нам придетÑÑ Ñюда вернутьÑÑ, чтобы похоронить ребÑÑ‚, — говорит он, — и мы не должны никому раÑÑказывать о том, что они умерли. ЕÑли Ñлух об Ñтом раÑпроÑтранитÑÑ, можно Ñчитать, что враг одержал Ñвою первую победу. ЕÑли же кто-то вÑе же начнет болтать — а так и будет, — мы Ñможем проÑледить иÑточник Ñлухов и найдем мерзавцев. — И что потом? — Ñпрашивает Коннор. — Рпотом нужно будет воÑÑтановить ÑправедливоÑть. Ðо пока придетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñзык за зубами. По дороге назад Ðдмирал без обинÑков раÑÑказывает Коннору, что ему от него нужно. — Я хочу найти новую пару глаз и ушей. Кто-то должен держать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² курÑе того, что проиÑходит Ñреди ребÑÑ‚. И вычиÑлить, кто же Ñтот волк в овечьей шкуре. Я прошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто Ñделать. — Ð’Ñ‹ хотите, чтобы Ñ Ñтал шпионом? — Рна чьей ты Ñтороне? Ты Ñо мной или Ñ Ñтими убийцами? Теперь Коннору ÑтановитÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ понÑтно, зачем Ðдмирал его вызвал и заÑтавил поÑмотреть, что в корзине. Одно дело, еÑли тебе раÑÑкажут о таком, и ÑовÑем другое, еÑли ты видел Ñто Ñвоими глазами. ПоÑле того как Коннор Ñам обнаружил тела, Ñомнений в том, на чьей он Ñтороне, уже не возникает. — Почему Ñ? — Ñпрашивает он Ðдмирала. Ðачальник Ñнова улыбаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ðµ зубы, но теперь его улыбка больше не пугает Коннора. — Потому, мой друг, что ты наименьшее из зол. Ðа Ñледующее утро Ðдмирал официально объÑвлÑет о том, что пÑтеро погибших ребÑÑ‚ отправилиÑÑŒ организовывать новые убежища Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð². Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ наблюдает за Роландом, надеÑÑÑŒ зафикÑировать какую-то реакцию — мимолетную улыбку или жеÑÑ‚, предназначенный Ñообщникам. Однако верзила ничем ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ выдает. Ðи малейших признаков того, что Роланду что-то извеÑтно о Ñудьбе ребÑÑ‚, Коннор не замечает. Более того, на протÑжении вÑего ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñк демонÑтрирует полное отÑутÑтвие интереÑа к проиÑходÑщему. Он раÑÑеÑн, и мыÑли его, очевидно, витают в каких-то иных Ñферах. Похоже, ему не терпитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ñ‚Ð¸ к иÑполнению Ñлужебных обÑзанноÑтей. Тому еÑть веÑкие причины. Общение Ñ Ð¢ÐµÑаком начинает приноÑить Ñвои плоды. Ð’ течение поÑледней пары недель Роланд научилÑÑ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вертолет на профеÑÑиональном уровне, и когда ТеÑака нет поблизоÑти, он беÑплатно катает ребÑÑ‚ ÑоглаÑно какой-то Ñвоей программе поощрениÑ. Роланд утверждает, что ТеÑак не против, но Коннор уверен, что он проÑто ни о чем не догадываетÑÑ. Сначала он решает, что Роланд катает иÑключительно ребÑÑ‚ из Ñвоего круга, но Ñто не так. Он поÑтепенно раÑширÑет Ñферу влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ включает в нее ребÑÑ‚, которых раньше не знал. Делает он Ñто Ñледующим образом: желающие оказатьÑÑ Ð½Ð° борту вертолета, которых вÑегда оказываетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем поÑадочных меÑÑ‚, должны проголоÑовать и выбрать, кому лететь. ФактичеÑки, Роланд поÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑто начальника и активно пользуетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкими принципами, внедренными Ðдмиралом. Можно Ñказать, что он ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что ÑоздаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что он здеÑÑŒ главный. Ð’ приÑутÑтвии Ðдмирала он активно имитирует лоÑльноÑть, но когда его нет, он ведет подрывную деÑтельноÑть. Вокруг него вÑегда крутÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то люди. Умение Ñобирать толпу — одна из Ñильных Ñторон его натуры, и он никогда не упуÑкает возможноÑти лишний раз нанеÑти удар по авторитету начальника. «Ðдмирал далек от народа, — говорит он. — Он не знает, что Ñто такое — быть одним из наÑ. ÐавернÑка не понимает даже, кто мы и что нам нужно». Среди ребÑÑ‚, попавших в завиÑимоÑть, он развивает теории по поводу зубов Ðдмирала, его шрамов и дьÑвольÑких планов по продаже вÑех и каждого на органы. Роланд намеренно уÑиливает Ñтрах перед начальником и Ñеет в умах ÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ðº Ðдмиралу, ÑтараÑÑÑŒ обратить в Ñвою веру как можно больше ребÑÑ‚. Иногда Коннору приходитÑÑ Ð² прÑмом ÑмыÑле Ñлова закуÑывать губу, когда Роланд начинает раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð½Ð° тему Ðдмирала. Ðо Ñделать ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€” Ñтоит Коннору Ñказать хоть Ñлово в защиту, и Роланд поймет, на чьей тот Ñтороне. * * * Ðа Кладбище еÑть Ñамолет, в котором можно отдохнуть и развлечьÑÑ Ð² Ñвободное времÑ. Он Ñтоит неподалеку от навеÑа, под которым проходÑÑ‚ ÑобраниÑ. Ð’ Ñалоне еÑть неÑколько телевизоров, приÑтавки Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, аппарат Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в пинбол, отноÑительно удобные диваны и креÑла, а под крыльÑми ÑтоÑÑ‚ Ñтолы Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в бильÑрд. Коннор предложил уÑтановить Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ раÑпылители, превращающие воду в ÑоÑтоÑщий из мельчайших капелек туман, чтобы днем под крыльÑми было не так жарко, как в других меÑтах. Первоначально он хотел Ñделать Ñто Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва, но впоÑледÑтвии Ñообразил, что проект позволÑет ему, не Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹, поÑтоÑнно приÑутÑтвовать в зоне развлечений, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ‹ и разбираÑÑÑŒ, кто к какой клике принадлежит, Ñловом, заниматьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шпионÑкими делами. Проблема в одном — Коннор, как и Роланд, поÑтоÑнно оказываетÑÑ Ð² центре вниманиÑ. РебÑта толкутÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ него, предлагают помощь, и мальчик чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ Сойером, краÑÑщим забор. Ему хотелоÑÑŒ быть малопривлекательной и незаметной мухой, ÑидÑщей на Ñтене, а ребÑта видÑÑ‚ в нем лидера. ПриходитÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ тому, что он так никому и не раÑÑказал, что он и так называемый Беглец из Ðкрона — одно и то же лицо. Прошло уже немало времени, и, ÑоглаÑно поÑледним Ñлухам, Беглец уложил целый отрÑд полицейÑких, перехитрил вÑÑŽ Ðациональную гвардию, захватил и разрушил более деÑÑтка заготовительных лагерей. Слава богу, что он не Ñтал болтать — Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и так уделÑÑŽÑ‚ Ñлишком много, а Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы повредить еще больше. Пока Коннор уÑтанавливает Ñ€Ñд раÑпылителей, Роланд внимательно Ñледит за ним, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто играет в бильÑрд. Ðе выдержав, он наконец откладывает в Ñторону кий и подходит. — Я Ñмотрю, ты у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹, как пчелка, — говорит Роланд доÑтаточно громко, чтобы его Ñлышали оÑтальные. Коннор Ñтоит на ÑтремÑнке, приÑоединÑÑ Ðº крылу верхний Ñ€Ñд раÑпылителей. Положение выгодное, так как оно дает ему возможноÑть разговаривать Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него Ñверху вниз. — Я хочу, чтобы жизнь здеÑÑŒ Ñтала немного более комфортной, — отвечает он. — Мне кажетÑÑ, без раÑпылителей здеÑÑŒ никак, иначе вÑе проÑто задохнутÑÑ Ð½Ð° такой жаре. Роланд ÑохранÑет невозмутимую мину профеÑÑионального игрока в покер. — Похоже, ты Ñтал новым золотым мальчиком у Ðдмирала. Другие-то вÑе уехали. ОглÑнувшиÑÑŒ и убедившиÑÑŒ, что завладел вниманием приÑутÑтвующих, Роланд продолжает Ñвою речь. — Я видел, как ты заходил в его Ñамолет, — говорит он. — Ему, как и вÑем, иногда требуетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то починить, — отвечает Коннор. — Вот и вÑе. Ð’ Ñтот момент, дабы помешать Роланду, желающему, очевидно, продолжить допроÑ, в разговор вмешиваетÑÑ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½, играющий в бильÑрд за ÑоÑедним Ñтолом. — Коннор, кÑтати, не один там поÑвлÑетÑÑ, — говорит он. — Туда вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь ходит. То еду приноÑÑÑ‚, то убираютÑÑ â€” и даже небезызвеÑтный вÑем ГундоÑ, которого вÑе мы так любим, периодичеÑки туда наведываетÑÑ. Ð’Ñе оборачиваютÑÑ Ðº ГундоÑу, торчащему, как вÑегда, возле аппарата Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в пинбол, к которому он Ñловно прикипел вÑкоре поÑле Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° Кладбище. — Что такое? — Ñпрашивает он. — Ты бывал в гоÑÑ‚ÑÑ… у Ðдмирала, не правда ли? — Ñпрашивает Хайден. — Ты же не будешь Ñто отрицать. — И что? — Так что ему от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾? Думаю, вÑем будет небезынтереÑно Ñто узнать. ГундоÑ, чувÑтвующий ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾, неожиданно ÑделавшиÑÑŒ центром вÑеобщего вниманиÑ, доÑадливо морщитÑÑ. — Да он проÑто раÑÑпрашивал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ Ñемье, о доме и вÑе такое. Коннор удивлен. Возможно, думает он, Ðдмирал решил не ограничиватьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и найти Ñебе других добровольных помощников, желающих поÑпоÑобÑтвовать в поиÑках убийц. ÐеÑомненно, Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ â€” человек куда менее заметный, чем Коннор, но, помимо глаз и ушей, в голове резидента должны быть еще и мозги, чем мальчик похваÑтатьÑÑ Ñвно не может. — Я знаю, что ему от него нужно, — заÑвлÑет Роланд. — Он хочет взÑть Ñебе волоÑÑ‹ ГундоÑа. — Да ты что! — Да, да, он же лыÑеет, видел? Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ волоÑÑ‹. Вот Ñтарик и решил ÑнÑть Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñкальп, а оÑтальное отправить на разборку! — ЗаткниÑÑŒ! Слушатели ÑмеютÑÑ. ЕÑтеÑтвенно, Роланд шутит, но Коннору приходит в голову, что многие задумалиÑÑŒ над тем, правда Ñто или нет. ГундоÑ, видимо, тоже иÑпугалÑÑ, потому что Ñтал похож на побитую Ñобаку. Коннор приходит в бешенÑтво, увидев Ñто. — Да, молодец, — говорит он Роланду. — Подкалывай ГундоÑа почаще, покажи вÑем, какой ты пошлÑк и труÑ. СпуÑтившиÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÑтницы, Коннор вÑтает прÑмо напротив верзилы и Ñмотрит ему в глаза. — Да, кÑтати, Мегафон оÑтавил Ñвою машинку, кажетÑÑ? Может, тебе вмеÑто него поработать? Ты так много Ñзыком треплешь, тебе цены бы не было. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ об Ñтом не проÑил, — отвечает Роланд без тени улыбки. * * * Вечером Коннор и Ðдмирал вÑтречаютÑÑ Ð² обÑтановке Ñтрожайшей ÑекретноÑти за чашкой кофе из машины, которую Коннор, как предполагаетÑÑ, починил. Разговор идет о Роланде и о подозрениÑÑ… Коннора отноÑительно него, но Ðдмиралу Ñтого мало. — ПодозрениÑ, Ñлухи — вÑе Ñто отлично, но не то. Ðужны доказательÑтва. Твои чувÑтва — Ñто твои чувÑтва, но прÑмых улик нет, — говорит Ðдмирал, добавлÑÑ Ð² кофе виÑки из флÑжки. Рапорт Коннора окончен, и он ÑобираетÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, но Ðдмирал его не отпуÑкает. Он наливает ему вторую чашку кофе, поÑле которой он, вероÑтно, вÑÑŽ ночь не Ñможет Ñомкнуть глаз. Впрочем, еÑли принÑть во внимание ÑложившуюÑÑ Ñитуацию, думает Коннор, Ñпать, видимо, и так не придетÑÑ. — Очень мало кто знает о том, что Ñ ÑобираюÑÑŒ тебе раÑÑказать, — говорит Ðдмирал. — Тогда зачем мне об Ñтом раÑÑказывать? — Ñпрашивает Коннор. — Потому что Ñто в моих интереÑах. Я хочу, чтобы ты знал. Коннору импонирует прÑмота Ðдмирала, однако такой ответ тем не менее, будучи чеÑтным, оÑтавлÑет за кадром иÑтинные мотивы Ðдмирала. Коннору приходит в голову, что на войне умение отвечать таким образом не раз выручало Ñтарика. — Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» значительно моложе, — начинает Ðдмирал, — принимал учаÑтие в ХартландÑкой войне. Шрамы, которые ты ошибочно принÑл за Ñледы операций, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» в результате разрыва гранаты. — Рна чьей вы были Ñтороне? Ðдмирал Ñмотрит на него Ñурово. Коннор уже уÑпел привыкнуть к манерам Ñтарика, но ему вÑе равно ÑтановитÑÑ Ð½Ðµ по Ñебе. — Рмного ли ты знаешь о ХартландÑкой войне? — Ð’ учебнике был параграф на Ñту тему, — отвечает Коннор, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, — но у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ гоÑÑкзамены, и мы до него так и не дошли. Ðдмирал Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отмахиваетÑÑ Ð¾Ñ‚ его Ñлов: — Ð’ учебниках вÑе обернуто в Ñахарную вату. Ðикто не хочет знать, как вÑе было на Ñамом деле. Ты ÑпроÑил, на чьей Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñтороне. Дело в том, что на той войне было три Ñтороны, не две. Была ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð–Ð¸Ð·Ð½Ð¸, Бригада Выбора и оÑтатки армии Соединенных Штатов. Так вот поÑледние видели Ñвою задачу в том, чтобы не дать двум первым перебить друг друга. Ðа их Ñтороне был и Ñ. К Ñожалению, уÑпеха мы не добилиÑÑŒ. Видишь ли, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚Ð° вÑегда требуетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то повод — разница во мнениÑÑ…, какой-нибудь Ñпорный предмет. Ðо к тому времени, когда конфликт перераÑтает в войну, повод уже не важен, потому что в Ñтот момент важно только одно: наÑколько Ñильно противоборÑтвующие Ñтороны друг друга ненавидÑÑ‚. Прежде чем продолжить, Ðдмирал добавлÑет в кофе еще виÑки из флÑжки. — Период накануне войны был Ñтрашным. Ð’Ñе привычные понÑтиÑ, помогавшие нам отличить добро от зла, были вывернуты наизнанку. С одной Ñтороны, люди убивали акушеров и гинекологов, делавших аборты, чтобы защитить право на жизнь, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — многие женщины ÑтаралиÑÑŒ забеременеть лишь ради того, чтобы продать ткань плода. И лидеров выбирали не по ÑпоÑобноÑти веÑти за Ñобой людей, а по умению упрÑмо защищать какой-нибудь один предмет. Ð’Ñе Ñто было за пределами добра и зла! Затем произошел раÑкол в вооруженных Ñилах, противоборÑтвующие Ñтороны получили боевое оружие, и две группировки превратилиÑÑŒ в две армии, полные решимоÑти уничтожить друг друга. Рпотом был принÑÑ‚ Билль о жизни. Когда Ðдмирал произноÑит поÑледнюю фразу, у Коннора по Ñпине бегут мурашки. Раньше он законами не интереÑовалÑÑ, но Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда он узнал о решении родителей, Ñтал Ñмотреть на вещи иначе. — Ð˜Ð´ÐµÑ Ð¾ том, что беременноÑть можно прерывать ретроÑпективно, путем раÑÑ‡Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, доÑтигшего определенного возраÑта, возникла в моем приÑутÑтвии, — продолжает Ðдмирал. — Сначала Ñто была шутка, никто не воÑпринимал ее вÑерьез. Ðо в том же году ученого, Ñделавшего Ñ€Ñд открытий в Ñфере переÑадки органов, наградили ÐобелевÑкой премией за Ñоздание техники, позволившей иÑпользовать при транÑплантации любую чаÑть организма донора. Ðдмирал прерываетÑÑ, чтобы Ñделать глоток кофе. Коннор же к Ñвоей чашке даже не притронулÑÑ. Он даже предÑтавить Ñебе не в ÑоÑтоÑнии, как можно Ñделать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ глоток, когда речь идет о таких вещах. Даже то, что он уже уÑпел выпить, удаетÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в желудке Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом. — Война разгоралаÑÑŒ, — продолжает Ñвой раÑÑказ Ðдмирал, — и добитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было, лишь уÑадив обе Ñтороны за Ñтол переговоров. Именно мы предложили идею ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… лагерей, в которых жизнь нежеланных детей прекращаетÑÑ, но без умерщвлениÑ. Мы думали, что предложение шокирует обе Ñтороны и в них проÑнетÑÑ Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ñ‹Ð¹ ÑмыÑл, что они поÑмотрÑÑ‚ друг другу в глаза через Ñтол и кто-нибудь из них дрогнет. Ðо никто не дрогнул. ВозможноÑть прерывать жизнь детей, не ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ…, обе Ñтороны нашли приемлемой. Билль о жизни был подпиÑан, было заключено перемирие, и война окончилаÑÑŒ. Ð’Ñе так радовалиÑÑŒ Ñтому, что о поÑледÑтвиÑÑ… никто не беÑпокоилÑÑ. Ðдмирал умолкает и мыÑленно уноÑитÑÑ Ð² прошлое. Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ Ñнова возвращаетÑÑ Ðº реальноÑти. — Уверен, ты знаешь, что было дальше, — заканчивает он, ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñлова краÑноречивым взмахом руки. Ð’Ñех подробноÑтей Коннор не знает, но Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ понÑтна. — ЛюдÑм нужны были органы, — говорит он. — Я бы Ñказал, требовалиÑÑŒ органы. К примеру, поÑвилаÑÑŒ возможноÑть в Ñлучае рака прÑмой кишки заменить ее на здоровую. Человек, Ñерьезно поÑтрадавший при неÑчаÑтном Ñлучае, теперь не умрет. Поврежденные органы заменÑÑ‚ на новые, и он будет жить. Сморщенную ÑтарчеÑкую руку, Ñкрюченную артритом, можно заменить на здоровую, взÑтую у парнÑ, которому лет на пÑтьдеÑÑÑ‚ меньше, чем пациенту. Кто-то же должен был Ñтать донором органов. Ðдмирал делает паузу, чтобы поразмыÑлить. — ЕÑли бы люди ÑтановилиÑÑŒ донорами органов по Ñвоей воле, нужды в заготовительных лагерÑÑ… никогда бы не возникло… — говорит он. — Ðо люди не любÑÑ‚ разбраÑыватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что им принадлежит, даже поÑле Ñмерти. Ðтика оказалаÑÑŒ беÑÑильной перед жадноÑтью — и транÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑлучилаÑÑŒ очень Ñкоро. Люди быÑтро Ñмекнули, что заготовительные Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ â€” прибыльные предприÑтиÑ, и они Ñтали процветать при молчаливом одобрении окружающих. Ðдмирал оборачиваетÑÑ Ð¸ Ñмотрит на фотографию Ñына. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ðдмирал еще ничего не Ñказал, Коннору и так ÑÑно, в чем он ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, но мальчику хочетÑÑ, чтобы он Ñделал Ñто Ñам. — Мой Ñын, Харлан, был отличным парнем. Умным. Ðо Ñложным, ты знаешь, о чем Ñ. — Я и Ñам такой, — ÑоглашаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой. Ðдмирал кивает. — Ðто ÑлучилоÑÑŒ деÑÑть лет назад. Он ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ компанией, и их поймали на воровÑтве. Черт, да Ñ Ð¸ Ñам был таким в его возраÑте, поÑтому родители и поÑлали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² военное училище, чтобы Ñкорректировать поведение. Только в Ñлучае Ñ Ð¥Ð°Ñ€Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» поÑтупить иначе. — И отдали его на разборку. — Да. Я был одним из инициаторов мирного ÑоглашениÑ. Ð’Ñе ждали, что Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ подам пример. Ðдмирал Ñнова вынужден прерватьÑÑ. ПоднÑв руку, он прижимает к глазам большой и указательный пальцы, чтобы предотвратить потоки Ñлез. — Мы подпиÑали разрешение, а потом передумали. Ðо было уже поздно. Харлана забрали прÑмо из школы, отправили в лагерь и там немедленно разобрали. Когда Ñ Ð·Ð°Ñвил, что изменил решение, дело было уже Ñделано. Коннор ни разу не думал о бремени, ложащемÑÑ Ð½Ð° плечи родителей, принÑвших решение подпиÑать разрешение на разборку. Он даже предÑтавить Ñебе не мог, что ÑпоÑобен иÑпытывать ÑочувÑтвие к родителÑм, Ñовершившим Ñто злодеÑние, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о человеке, Ñтавшем одним из авторов беÑчеловечного закона. — Я вам ÑочувÑтвую, — говорит он Ðдмиралу Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ иÑкренноÑтью. УÑлышав Ñто, Ðдмирал тут же берет ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, практичеÑки немедленно. — Ðе нужно Ñожалений, — говорит он. — Ты и Ñам попал Ñюда лишь потому, что чудом избежал учаÑти моего Ñына. Жена впоÑледÑтвии ушла от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ оÑновала фонд памÑти Харлана. Я оÑталÑÑ Ð½Ð° Ñлужбе и в поÑледующие неÑколько лет много пил, трезвым Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не видели. Так вÑе и шло, пока три года назад у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поÑвилаÑÑŒ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, как Ñ ÐµÐµ называю. Кладбище Ñтало ее воплощением, а дети, Ñреди которых находишьÑÑ Ð¸ ты, результатом. Ðа данный момент мне удалоÑÑŒ ÑпаÑти от разборки уже более тыÑÑчи человек. Теперь наконец ÑÑно, почему Ðдмирал вызвал его на Ñтот разговор. Ðто была не проÑто иÑповедь. Он хотел заручитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ Коннора, лишний раз подпитать его лоÑльноÑть — и Ñто Ñработало. Ðдмирал и правда одержимый человек, но его одержимоÑть ÑпаÑает людÑм жизни. Хайден как-то Ñказал, что Коннор — за ÑправедливоÑть. Ðта черта теперь делает его преданным Ñоратником Ðдмирала. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ предложить тоÑÑ‚. — За Харлана, — говорит Коннор, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÑƒ. — За Харлана! — Ñхом отзываетÑÑ Ðдмирал, и они вмеÑте пьют в его чеÑть. — Мало-помалу мне удаетÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-что иÑправить, Коннор, — признаетÑÑ Ñтарик. — Медленно, зато в неÑкольких направлениÑÑ…. 35. Лев Ðе Ñтоль важно, где был Лев в период поÑле раÑÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°ÐµÐ¼ и поÑвлением на Кладбище. Гораздо важнее, в каком он в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ ÑоÑтоÑнии. Рв душе у него в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ так же темно и пуÑто, как в тех неприютных меÑтах, где ему порой приходилоÑÑŒ ночевать. Ð’ ÑкитаниÑÑ… он провел около меÑÑца, за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пришлоÑÑŒ пойти на Ñ€Ñд неприÑтных компромиÑÑов, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñлучае мелкие преÑтуплениÑ, — и вÑе Ñто ради выживаниÑ. БыÑтро обучаÑÑÑŒ, Лев вÑкоре приобрел вÑе необходимые навыки, позволÑющие выжить в ÑкÑтремальных уÑловиÑÑ… улицы. СчитаетÑÑ, что Ñзык и культуру какой-либо Ñтраны легче вÑего изучать методом погружениÑ. За короткое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›ÐµÐ² Ñтал наÑтоÑщим беÑпризорником, мало отличающимÑÑ Ð¾Ñ‚ тех, кому пришлоÑÑŒ веÑти такую жизнь Ñ Ñамого детÑтва. ОказавшиÑÑŒ в одном из убежищ, входÑщем в Ñеть, выÑтроенную Ðдмиралом, он быÑтро дал понÑть окружающим, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ шутки плохи. О том, что его должны были принеÑти в жертву, Лев никому уже не раÑÑказывал. Он придумал и раÑпроÑтранÑл Ñлух о том, что родители решили отдать его на разборку поÑле того, как полицейÑкие взÑли его под Ñтражу по обвинению в вооруженном ограблении. Он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° Ñтой верÑии, потому что никогда в жизни даже не держал в руках оружиÑ, и, раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñту иÑторию, Лев вÑегда в душе забавлÑлÑÑ. Удивительно, но вÑе, Ñ ÐºÐµÐ¼ он делилÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ подробноÑÑ‚Ñми предполагаемого грабежа, ÑвÑто ему верили — и Ñто при том, что Лев никогда не умел лгать. Ðо потом, когда он однажды заглÑнул в зеркало и иÑпугалÑÑ ÑобÑтвенного взглÑда, мальчик вÑе понÑл. К тому времени, как он попал на Кладбище, окружающие предпочитали держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него подальше, и Льва Ñто полноÑтью уÑтраивало. * * * Ð’ ту же ночь, когда Ðдмирал Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ проводÑÑ‚ тайную конференцию, Лев тайком выбираетÑÑ Ð¸Ð· Ñамолета и нырÑет в кромешную тьму безлунной ночи, не Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ðº. Ð’ первый вечер ему удалоÑÑŒ незаметно уÑкользнуть и найти Коннора, чтобы объÑÑнить ему кое-какие вещи. С тех пор прошло уже немало времени, ÑинÑк почти иÑчез, и больше о том проиÑшеÑтвии они не говорили. Они вообще почти не разговаривали Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, потому что Лев был занÑÑ‚ другими мыÑлÑми. Каждый вечер он пыталÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ иÑчезнуть, но его ловили и заÑтавлÑли вернутьÑÑ. Теперь цепных Ñобак Ðдмирала нет на меÑте, и чаÑовые заметно раÑÑлабилиÑÑŒ. ÐеÑлышно крадÑÑÑŒ между Ñамолетами, он видит, что некоторые из них ÑпÑÑ‚ на поÑту. Лев думает о том, что Ðдмирал Ñовершил глупый поÑтупок, отоÑлав пÑтерку лучших ребÑÑ‚ и не позаботившиÑÑŒ о подготовке Ñмены. ÐžÑ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, Лев включает фонарик, чтобы поÑмотреть, где он, и определить, куда идти. Он хочет найти меÑто, о котором ему раÑÑказала одна девочка, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ его Ñвела Ñудьба неÑколько недель назад. Она была очень похожа на него. Теперь Лев надеетÑÑ Ð²Ñтретить других таких же людей. Ð Ñд тридцать, меÑто двенадцать. Ðто Ñамый дальний Ñ€Ñд на Кладбище, дальше уже пуÑтынÑ. Ðа меÑте номер тринадцать Ñтоит древний DC-10, ÑовÑем Ñгнивший. Лев раÑпахивает люк и забираетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, его вÑтречают двое ребÑÑ‚. Увидев его, они броÑаютÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и занимают оборонительную Ñтойку. — Я Лев, — говорит он. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñюда приÑлали. РебÑÑ‚ Лев не знает, но Ñто неудивительно — он недоÑтаточно долго прожил на Кладбище, чтобы запомнить вÑех в лицо. Одна из двоих — девушка азиатÑкой внешноÑти Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами. Второй — наголо обритый парень, Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы покрытый татуировками. — И кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлал? — Ñпрашивает бритый. — Девушка, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ Ð² Колорадо. Ее зовут Джулиан. Из темноты выходит третий человек — не подроÑток, взроÑлый. Ðа вид ему лет двадцать — двадцать пÑть. Ðа ÑкулаÑтом, худом лице улыбка. Голова увенчана копной грÑзных рыжих волоÑ, на подбородке — ÐºÐ¾Ð·Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ° в тон. Ðто ТеÑак, пилот вертолета Ðдмирала. — Ð, так Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð”Ð¶ÑƒÐ»Ð¸Ð°Ð½ приÑлала! — говорит он. — Круто! Как она? Ð’ течение пары Ñекунд Лев обдумывает ответ. — Она Ñделала то, что должна была Ñделать, — наконец произноÑит он. — ЯÑно, — кивает ТеÑак. РебÑта, вышедшие навÑтречу первыми, предÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ. ÐŸÐ°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼ черепом зовут БлÑйном, девушку — Маи. — Рчто, тот бугай, что помогает тебе Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, тоже в теме? — Ñпрашивает Лев ТеÑака. — Роланд? — Ñпрашивает он Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ðи за что в жизни! Роланд не ÑовÑем… подходÑщий материал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ маленькой группы, — объÑÑнÑет ТеÑак. — Ты пришел передать привет от Джулиан или еÑть еще какие-нибудь причины? — Я пришел, потому что хочу быть заодно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. — Ðто понÑтно, — говорит ТеÑак, — но мы плохо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼. — РаÑÑкажи о Ñебе, — проÑит Маи. Лев уже было ÑобралÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать им дежурную иÑторию об ареÑте за ограбление, но что-то заÑтавлÑет его замолчать, едва открыв рот. Он передумал. Ð’ такие моменты лгать не Ñтоит. Общение Ñ Ñтими людьми нужно начинать Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹, и он раÑÑказывает им вÑе: Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, когда его похитил Коннор, до их путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°ÐµÐ¼ и поÑле него. Когда Лев заканчивает раÑÑказ, ТеÑак выглÑдит очень, очень довольным. — Значит, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были в жертву принеÑти! Ðто очень хорошо. Ты даже не предÑтавлÑешь, наÑколько Ñто здорово! — И что? — Ñпрашивает Лев. — Ð’Ñ‹ принимаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет? ВоцарÑетÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Ð’Ñе ÑтановÑÑ‚ÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ Ñерьезными. Лев понимает, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то ритуал. — Скажи, Лев, — проÑит ТеÑак, — наÑколько Ñильно ты ненавидишь тех, кто хотел отдать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° разборку? — Сильно. — ПроÑти, но Ñтого недоÑтаточно. Лев закрывает глаза и погружаетÑÑ Ð² воÑпоминаниÑ. Он думает о родителÑÑ…, о том, что они хотели Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделать и как заÑтавили его поверить в то, что он избранный, ноÑитель ÑвÑщенной миÑÑии. — Так наÑколько Ñильно ты их ненавидишь? — БеÑпредельно, — отвечает Лев. — Ркак Ñильно ты ненавидишь людей, которым понадобилиÑÑŒ бы чаÑти твоего тела? — БеÑпредельно. — И наÑколько Ñильно ты хочешь заÑтавить их, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и веÑÑŒ мир заплатить за то, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑобиралиÑÑŒ Ñделать? — БеÑпредельно. Да, кто-то должен заплатить за неÑправедливоÑть, допущенную по отношению к нему. Они вÑе за Ñто заплатÑÑ‚. Он их заÑтавит. — Отлично, — говорит ТеÑак. Лев Ñам поражен глубиной обуÑвшего его бешенÑтва, но оно пугает его вÑе меньше и меньше. Ему кажетÑÑ, что Ñто хорошо. — Может, он и наÑтоÑщий, — говорит БлÑйн. Лев знает: Ñтоит ему принеÑти клÑтву, и пути назад не будет. — Я должен знать одну вещь, — говорит он, — потому что Джулиан… не могла мне Ñтого объÑÑнить. Скажите мне, во что вы верите. — Во что верим? — переÑпрашивает Маи. Она вопроÑительно Ñмотрит на БлÑйна, но тот только ÑмеетÑÑ Ð² ответ. Однако ТеÑак поднимает руку, проÑÑ ÐµÐ³Ð¾ переÑтать. — Ðет, нет, — говорит он, — Ñто хороший вопроÑ. Серьезный. Он заÑлуживает адекватного ответа. ЕÑли ты хочешь ÑпроÑить, боремÑÑ Ð»Ð¸ мы за какое-то дело, то нет, можешь Ñразу об Ñтом забыть. ГоворÑ, ТеÑак помогает Ñебе, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — БитьÑÑ Ð·Ð° какую-то идею — Ñто Ñтаро. Ðто не Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Мы верим в хаоÑ. Ð’ землетрÑÑениÑ! Ð’ ураганы! Ð’ Ñилы природы, потому что и мы Ñродни Ñтихийному бедÑтвию. Мы Ñами чаÑть хаоÑа. Ðаше призвание — будоражить Ñтот мир, броÑать ему вызов. — Как мы Ñто Ñделали Ñ Ðдмиралом, — вÑтавлÑет БлÑйн, хитро подмигиваÑ. ТеÑак Ñердито Ñмотрит на него. Маи иÑпугана. Ðтого доÑтаточно, чтобы Лев наÑторожилÑÑ. — Рчто вы Ñделали Ñ Ðдмиралом? — Ñпрашивает он. — Ð’Ñе Ñто в прошлом, — говорит Маи, изогнувшиÑÑŒ, как раÑÑÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð°. Тем не менее видно, что ей Ñтрашно. — Мы не говорим о прошлом. Такой принцип. ПонÑтно? ТеÑак удовлетворенно кивает, и девушка Ñлегка раÑÑлаблÑетÑÑ. — Ð’Ñе дело в том, — говорит пилот, — что Ñто не важно. Ðе имеет значениÑ, кому мы броÑаем вызов. Главное, что мы Ñто делаем. Мы Ñчитаем, что мир Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени нужно вÑтрÑхивать, иначе начинаетÑÑ Ð·Ð°Ñтой. Я правильно говорю? — Думаю, да, — отвечает Лев. — Значит, затем мы и ÑущеÑтвуем, чтобы придавать ему уÑкорение, — говорит ТеÑак, уÑмехаÑÑÑŒ и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Льва пальцем. — Рты? Вот и чем вопроÑ. СпоÑобен ли ты Ñтать одним из наÑ? Лев долго, внимательно Ñмотрит на вÑех троих по очереди. Его родителÑм они бы точно не понравилиÑÑŒ. Он мог бы примкнуть к ним проÑто из чувÑтва противоречиÑ, но Ñтого недоÑтаточно. Ð’ Ñтот раз вÑе должно быть Ñерьезней. ЗдеÑÑŒ требуетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ большее. Ðо здеÑÑŒ и кроетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ большее. Ðто Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñать Ñловами, но оно точно еÑть, хоть и ÑкрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ глаз, как Ñмертельный разрÑд в оборванном проводе выÑоковольтной линии. Лев чувÑтвует, что в нем накопилаÑÑŒ ÑнергиÑ, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°, не проÑто беÑÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð°, а гнев, ÑпоÑобный толкать человека на поÑтупки, пробуждающий волю к победе. — Я готов, — говорит Лев. Ð’ прошлой жизни, дома, Лев привык чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼, человеком, имеющим определенную миÑÑию. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ понÑл, как ему Ñтого не хватало. — Добро пожаловать в Ñемью, — говорит ТеÑак, ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° по Ñпине так Ñильно, что у того даже иÑкры из глаз начинают ÑыпатьÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. З6. РиÑа РиÑа Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚, что Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ что-то не так. Она же Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует, что и Лев как-то Ñильно изменилÑÑ Ð² поÑледнее времÑ. Ð’ какой-то момент, поддавшиÑÑŒ ÑгоиÑтичным чувÑтвам, РиÑа даже приходит в раздражение. Ей кажетÑÑ, что ее отвлекает, да еще и не вовремÑ, ведь в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ нее вÑе ÑкладываетÑÑ Ð½Ð° удивление хорошо. Она нашла Ñвое меÑто в жизни. Ей даже хотелоÑÑŒ бы оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ по доÑтижении ÑовершеннолетиÑ, потому что во внешнем мире ей врÑд ли удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, чем она занимаетÑÑ Ð½Ð° Кладбище. Быть практикующим врачом в гражданÑком общеÑтве без лицензии Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€” вернее, можно, но только когда речь идет о выживании, о какой-нибудь катаÑтрофе. Когда ей будет воÑемнадцать, у нее поÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть поÑтупить в колледж, а затем и получить медицинÑкое образование, но Ð´Ð»Ñ Ñтого нужны деньги и и ÑвÑзи, и за меÑто в жизни придетÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что даже ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ учениками в ее музыкальном клаÑÑе не может идти в Ñравнение Ñ Ñтой борьбой. Может, ей удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупить на Ñлужбу в армию и Ñтать военным врачом. Чтобы Ñлужить в медицинÑком подразделении, не нужно обладать крепкими муÑкулами. Впрочем, кое-что РиÑу вÑе-таки радует: что бы ни ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ по доÑтижении ÑовершеннолетиÑ, у нее будет выбор, и Ñто важно. Впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° чувÑтвует, что у нее еÑть будущее. И, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñто, она ÑовÑем не хочет, чтобы в жизни Ñнова поÑвилиÑÑŒ какие-то неприÑтноÑти, грозÑщие ее Ñтого будущего лишить. Об Ñтом думает РиÑа, направлÑÑÑÑŒ к Ñамолету, в котором желающие продолжать образование могут заниматьÑÑ, как в школе. Ðдмирал отдал три из ÑтоÑщих близко к центру и хорошо оборудованных паÑÑажирÑких Ñамолета под аудитории Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð², оÑнаÑтив их компьютерами, учебниками и другими необходимыми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñевозможным наукам вещами. «Ðто не школа, — объÑÑнил Ðдмирал вÑкоре поÑле того, как Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ прибыла и РиÑа, поÑвилаÑÑŒ на Кладбище. — Учителей нет, ÑоответÑтвенно нет и Ñкзаменов». Как ни Ñтранно, именно в результате отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтороны взроÑлых жители Кладбища учатÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ и охотно. ОÑновные обÑзанноÑти РиÑÑ‹ приходÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° ранее утро, поÑле воÑхода Ñолнца, и по окончании работы она уÑпевает прийти в школьный Ñамолет раньше вÑех. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² аудиториÑÑ… почти никого нет. Кроме того, еÑли бы РиÑу заÑтали за изучением того, что ее интереÑует, у ребÑÑ‚ неизбежно возникли бы вопроÑÑ‹, поÑтому раннее утро Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ — Ñамое оптимальное времÑ. Дело не в том, что РиÑу интереÑуют какие-то оÑобенные вещи, а в том, что кроме нее анатомией и медициной практичеÑки никто не занимаетÑÑ, а выделÑтьÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐµ не хочетÑÑ. Кроме того, РиÑе не хочетÑÑ, чтобы они знали, что врач, ведущий прием в медицинÑком Ñамолете, знает не вÑе и ей тоже приходитÑÑ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Тем не менее, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ в школьный Ñамолет, она обнаруживает там Коннора. Открыв люк и увидев его, девочка замирает в удивлении. Мальчик так поглощен лежащей перед ним книгой, что даже не Ñлышал, как она вошла. РиÑа пользуетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼, чтобы раÑÑмотреть его как Ñледует. Вид у Коннора уÑталый — таким она его не видела, даже когда они вмеÑте прÑталиÑÑŒ. И вÑе же Ñмотреть на него одно удовольÑтвие. ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ оба были так занÑты, что проводить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте почти не удавалоÑÑŒ. — Привет, Коннор, — наконец говорит РиÑа. Мальчик вздрагивает и захлопывает лежащую перед ним книгу. ПонÑв, кто его окликнул, Коннор заметно уÑпокаиваетÑÑ. — Привет, РиÑа, — говорит он. Когда она ÑадитÑÑ, он уже не кажетÑÑ ÑƒÑталым и вÑтречает ее широкой улыбкой. РиÑе приÑтно, что он так преобразилÑÑ, увидев ее. — Ты рано вÑтал, — замечает она. — Я еще не ложилÑÑ, — поправлÑет ее Коннор. — Ðе мог уÑнуть, вот и пришел Ñюда. Рчто, уже утро? — Ñпрашивает он, пытаÑÑÑŒ разглÑдеть что-нибудь через ближайший иллюминатор. — Солнце только вÑтало. Рчто ты читаешь? Коннор пытаетÑÑ ÑпрÑтать лежащую перед ним книгу, но Ñто уже невозможно. Ðа Ñамом деле на Ñтоле перед ним две книги. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ корешку, та, что лежит внизу, — учебник по инженерному иÑкуÑÑтву. Ð’ Ñтом нет ничего удивительного, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, как много времени Коннор уделÑл ремонту вÑевозможных механизмов. Внимание РиÑÑ‹ привлекает книга, Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ, именно ее читал Коннор, когда она вошла. Увидев название, она едва удерживаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха. — Â«ÐšÑ€Ð¸Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Â»? — Ðу, да, у вÑех еÑть хобби. РиÑа Ñмотрит на него, но Коннор отводит глаза. — Что-то ÑлучилоÑÑŒ, верно? — Ñпрашивает она. — Мне не нужно читать книжку «Коннор Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Â», чтобы понÑть, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑти. Коннор упорно избегает ее взглÑда. — Я бы не Ñказал, что Ñто неприÑтноÑти, — говорит он. — По крайней мере, не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. ХотÑ, может, и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ñ Ð½Ðµ знаю. — Ты не хочешь мне раÑÑказать? — Ðет, — отвечает Коннор Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ вздохом, — не хочу. Да ты не волнуйÑÑ, вÑе будет в порÑдке. — Что-то по твоему голоÑу Ñтого не Ñкажешь. Коннор наконец решаетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть ей в глаза. Потом оглÑдываетÑÑ Ð½Ð° люк, чтобы убедитьÑÑ, что, кроме них, в Ñалоне больше никого нет. — Видишь ли, — говорит он тихо, наклонÑÑÑÑŒ к Ñамому уху РиÑÑ‹, — теперь, когда ДживÑа, Мегафона и прочих нет… на меÑте, Ðдмирал занÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком новых помощников. Ð’ ÑвÑзи Ñ Ñтим Ñ Ð±Ñ‹ хотел попроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð± одолжении. ЕÑли он обратитÑÑ Ðº тебе, прошу тебÑ, не ÑоглашайÑÑ. — Да Ðдмирал даже не знает о моем ÑущеÑтвовании. Как же он будет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ чем-то проÑить? — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ он попроÑил, — возражает Коннор громким шепотом. — И ГундоÑа, кажетÑÑ, тоже. — ГундоÑа? — Я бы не хотел, чтобы ты превратилаÑÑŒ в мишень! — Мишень Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾? — ТÑÑ! Говори тише! РиÑа Ñмотрит на него, затем на лежащую перед ним книгу и пытаетÑÑ ÐºÐ°Ðº-то ÑопоÑтавить Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что только что Ñказал Коннор. У нее ничего не получаетÑÑ, потому что информации Ñвно недоÑтаточно. РиÑа придвигаетÑÑ Ðº Коннору и буквально Ñилой заÑтавлÑет его Ñмотреть Ñебе в глаза. — ПоÑлушай, — говорит она, — Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то волнуюÑÑŒ. Можно, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе-таки помогу? Коннор пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑти глаза, Ñмотрит то в одну Ñторону, то в другую, но избежать внимательного взглÑда девушки не удаетÑÑ. Ðеожиданно лицо Коннора оказываетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ ее лица, и мальчик целует ее. РиÑа Ñтого Ñовершенно не ожидала, и, когда поцелуй окончен, по выражению лица Коннора она понимает, что и он поражен не меньше. — Ты зачем Ñто Ñделал? Мальчик, очевидно, не Ñразу начинает Ñоображать, потому что ответа ждать приходитÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ долго. — Я Ñто Ñделал, — говорит он наконец, — на Ñлучай, еÑли что-нибудь ÑлучитÑÑ Ð¸ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не увижу. — Ладно, — говорит РиÑа, притÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ к Ñебе Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ поцелуÑ. Ð’ Ñтот раз он длитÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем в первый. — Ð Ñто, — говорит РиÑа, когда их губы наконец разъединÑÑŽÑ‚ÑÑ, — на Ñлучай, еÑли что-то ÑлучитÑÑ Ñо мной. Коннор уходит, ÑпотыкаÑÑÑŒ от неловкоÑти. СпуÑкаÑÑÑŒ по трапу, он чуть не падает на землю. РиÑа шокирована тем, что произошло между ними, но на душе ее так хорошо, что удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ улыбки решительно невозможно. Поразительно, как Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтаÑ, в ÑущноÑти, вещь, как поцелуй, ÑпоÑобна повлиÑть на ÑоÑтоÑние души, даже еÑли она переполнена Ñамыми Ñ‚Ñжелыми опаÑениÑми. * * * У Льва тоже неприÑтноÑти, но другого рода. РиÑа Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ понимает, что начала его побаиватьÑÑ. Ð’ то же утро он приходит в лазарет за помощью — он здорово обгорел на Ñолнце. Лев занималÑÑ Ñпортом и умеет быÑтро бегать, поÑтому выполнÑет на Кладбище работу курьера. Большую чаÑть Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ приходитÑÑ ÐºÑƒÑ€Ñировать между Ñамолетами, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñки и уÑтные ÑообщениÑ. Одно из правил, придуманных Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€ÑŒÐµÑ€Ð¾Ð² Ðдмиралом, предпиÑывает иÑпользование защитного крема от загара, но Лев, похоже, Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… пор не Ñклонен уважать правила. РиÑе удаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ парой Ñлов, но беÑеда не клеитÑÑ, и она решает занÑтьÑÑ Ð¾Ð¶Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ длинные волоÑÑ‹, — Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ конÑтатирует она, — поÑтому, по крайней мере, лоб и ÑˆÐµÑ Ð½Ðµ обгорели. Сними-ка рубашку. — Да под ней вÑе нормально, — возражает Лев. — Я без нее не ходил. — Ðет уж, давай поÑмотрим, — говорит РиÑа, и Лев неохотно Ñнимает рубашку. Ожоги еÑть и под ней, но не такие Ñтрашные, как на лице и руках. ОÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñпину, РиÑа замечает ÑинÑк, отдаленно похожий очертаниÑми на человечеÑкую руку. — Кто Ñто Ñделал? — Ñпрашивает она, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по Ñпине Льва. — Ðикто, — отвечает он, Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñƒ нее рубашку и быÑтро Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ ÐµÐµ. — Так, один парень. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑложилиÑÑŒ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² отрÑде? — Я же Ñказал, вÑе нормально. Тебе-то ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? Ты что, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°? — Ðет, не мама, — говорит РиÑа. — ЕÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° твоей мамой, отправила бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° разборку за такой тон. РиÑа пошутила, но, видимо, неудачно, потому что Лев не ÑмеетÑÑ. — Дай мне что-нибудь от ожогов, и Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ», — говорит он. Что-то в его тоне РиÑе дейÑтвительно не нравитÑÑ. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº шкафу, она находит тюбик Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð¼, в ÑоÑтав которого входит ÑкÑтракт алоÑ, но отдает его мальчику не Ñразу. — Мне не хватает Льва, которого Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° раньше, — говорит РиÑа. Лев приÑтально Ñмотрит на нее. — Без обид, но ты же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° почти не знала. — Ты прав, но тогда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° узнать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не хочешь? — Ðе знаю, — признаетÑÑ Ð Ð¸Ñа. — Парень, которого Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚. ВзглÑнув на Льва, РиÑа отмечает, что поÑледнÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° его, похоже, здорово порадовала, потому что он, очевидно, Ñпециально работал над новым имиджем и хотел, чтобы люди его боÑлиÑÑŒ. — Тот Лев, которого ты знала, — говорит он, — убедил тебÑ, что ему можно доверÑть, а потом Ñдал полиции, когда подвернулаÑÑŒ подходÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. — Рнынешний Лев Ñтого бы не Ñделал? Прежде чем ответить, мальчик долго думает. — У нынешнего Льва другие приоритеты. — Что ж, еÑли вÑтретишь того, прежнего, — говорит РиÑа, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ тюбик Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð¼, — того парнÑ, что думал о Боге, Ñвоем предназначении и тому подобных вещах, Ñкажи ему, что его здеÑÑŒ ждут. ПовиÑает Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. Лев опуÑкает глаза и Ñмотрит на тюбик. Ð’ какой-то момент ему кажетÑÑ, что Ñтоит Ñказать РиÑе что-то такое, что мог Ñказать прежний Лев, но ничего подходÑщего в голову не приходит. — Как чаÑто нужно мазатьÑÑ? — Ñпрашивает он наконец. * * * Ðа Ñледующий день вÑех Ñозывают на очередное Ñобрание по поводу вызова на работу. РиÑа их проÑто ненавидит, потому что узнает — Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ничего ÑтоÑщего не будет, но по таким ÑлучаÑм Ñвка обÑзательна. Ðа Ñтот раз Ñобрание проводит ТеÑак. По вÑей видимоÑти, поÑле отъезда Золотой молодежи Ðдмирал попроÑил его временно выполнÑть обÑзанноÑти Ñпикера, так как никто из ребÑÑ‚ не решилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ на Ñту должноÑть. РиÑе ТеÑак не нравитÑÑ â€” какой-то он Ñлишком уж Ñкользкий. Предложений ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Заказчику из какого-то богом забытого городка под названием Ð‘Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ñ„ нужен помощник ÑлеÑарÑ; еÑть возможноÑть поехать на ферму где-то в Калифорнии; третий вариант вообще какой-то фантаÑтичеÑкий. — Прадхо-Бей, ÐлÑÑка, — говорит ТеÑак. — ОбÑлуживание нефтепровода, работать можно до воÑемнадцатилетиÑ. Я Ñлышал, что Ñто одно из Ñамых холодных меÑÑ‚ на Ñвете. Ðо Ñто же вÑе равно хороший вариант, верно? ТребуютÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ человека. Первым поднимает руку парень лет Ñемнадцати Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ наголо черепом. ВыглÑдит он, как человек, привыкший Ñтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð² жеÑткие уÑловиÑ. Такое впечатление, что он родилÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñжелой работы. Увидев, кто еще поднÑл руку, РиÑа заÑтывает на меÑте. Ðто Маи. Ðеужели и она хочет поехать обÑлуживать трубопровод? Что она там будет делать? Зачем ей броÑать парнÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она не раÑÑтавалаÑÑŒ в ангаре? Впрочем, вÑпоминает РиÑа, Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° на Кладбище не видела. Пока она пытаетÑÑ ÐºÐ°Ðº-то уложить вÑе Ñто в голове, в толпе поднимаетÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°. ПоÑледний доброволец значительно моложе оÑтальных. И меньше роÑтом. Лицо его покрыто ожогами. Лев поднимает руку третьим и попадает в чиÑло тех, кто отправлÑетÑÑ Ð½Ð° ÐлÑÑку. РиÑа Ñтоит как Ð²ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ не верит Ñвоим глазам. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, она ищет в толпе Коннора и находит его. Он тоже вÑе видел, но в ответ на ее вопроÑительный взглÑд мальчик только пожимает плечами. Ладно; думает РиÑа, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, тебе вÑе равно. Ðо не мне. Собрание окончено, и РиÑа броÑаетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где только что ÑтоÑл Лев, но поздно: он уже ÑкрылÑÑ Ð² толпе. ВернувшиÑÑŒ в лазарет, она немедленно требует приÑлать курьера, потом второго, третьего и так далее, отÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð¸Ñ… вÑех Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ проÑьбой напомнить кому-нибудь из больных, когда нужно принимать лекарÑтва. Ð’ конце концов, на четвертый или пÑтый раз приÑылают Льва. Он, очевидно, Ñразу понимает, что РиÑа намереваетÑÑ Ñказать, потому что даже не решаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в люк. РиÑа в лазарете не одна, поÑтому она гневно Ñмотрит на него и взглÑдом указывает на дверь, ведущую в глубь Ñалона. — Вперед! — требует она. — Туда, быÑтро! — Я твоим приказам не подчинÑÑŽÑÑŒ, — пробует возразить Лев. — Я Ñказала, пошел туда! — повторÑет РиÑа тоном, не терпÑщим возражений. — СЕЙЧÐС ЖЕ! Очевидно, перед такой наÑтойчивоÑтью Лев уÑтоÑть не в Ñилах, потому что он входит в люк и Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ по направлению к внутренней двери. ОказавшиÑÑŒ на Ñкладе вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼, РиÑа захлопывает маÑÑивную дверь, запирает ее и берет Льва за грудки. — О чем, черт побери, ты думаешь? Лицо мальчика оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼, как дверца Ñейфа. РиÑе не удаетÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ его. — Ðикогда не был на ÐлÑÑке, — говорит он, — вот и решил поÑмотреть. — Да ты здеÑÑŒ вÑего неделю! С какой Ñтати куда-то Ñпешить? Да еще и ради такой Ñомнительной работы? — Я не обÑзан ни перед кем отчитыватьÑÑ, в том чиÑле перед тобой. Я поднÑл руку, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸, и вÑе. РиÑа Ñкрещивает руки на груди, показываÑ, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñпорить беÑполезно. — Ты никуда не поедешь, еÑли не пройдешь медкомиÑÑию, а Ñтими делами занимаюÑÑŒ Ñ. Можно Ñказать Ðдмиралу, что у тебÑ… вируÑный гепатит, например. — Ты Ñтого не Ñделаешь! — Увидишь. Лев отпрыгивает в Ñторону и в ÑроÑти бьет кулаком по переборке. — Он тебе не поверит! РеÑли и поверит, ты не Ñможешь держать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вечно! — Рпочему ты так туда рвешьÑÑ? — Да потому что еÑть вещи, которые Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñделать, — отвечает Лев. — Я знаю, ты не поймешь. Ты видишь во мне кого-то другого, но Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ, извини. Я уже не тот глупый, наивный мальчик, которого вы похитили два меÑÑца назад. Я должен поехать туда, куда мне нужно поехать, и ты ничего не Ñможешь Ñ Ñтим Ñделать. РиÑа ничего не говорит, потому что в глубине души понимает: он прав. Она может запереть его на какое-то времÑ, еÑли повезет, но оÑтановить его не в ее Ñилах. — Так что, — Ñпрашивает Лев уже Ñпокойно. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑный гепатит или нет? — Ðет, — вздыхает РиÑа. — Гепатита нет. Лев разворачиваетÑÑ, открывает маÑÑивную дверь и ÑобираетÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ему наÑтолько не терпитÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸, что даже прощатьÑÑ Ñ Ð Ð¸Ñой он, видимо, не Ñчитает нужным. — Ð’ твои ÑƒÐ¼Ð¾Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÑ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ошибка, — броÑает девочка ему вдогонку, — ты так же наивен, как и раньше. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, вдвое глупее. Лев уходит, а вÑкоре за троими новоиÑпеченными работниками приходит неприметный белый мини-вÑн. Маи, парень Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ черепом и Лев уезжают, и РиÑа, как и прежде, уверена, что больше никогда не увидит упрÑмого мальчика. Ðо на Ñтот раз ошибка вкралаÑÑŒ в ее умозаключениÑ: Ñто не поÑледнÑÑ Ð²Ñтреча. 37. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð¸ Ðдмирал Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет о подводных течениÑÑ…, будоражащих Ñпокойную гавань Кладбища, и уж подавно о том, что одно из них уÑпело увлечь за Ñобой и его. Его мир ограничен прÑмоугольными Ñтенами Ñтраниц книг его любимых комикÑов и хорошо организованной плоÑкоÑтью Ñтола машины Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в пинбол. ОÑтаваÑÑÑŒ в Ñтих границах, он Ñ Ñамого приезда чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ защищенным от неÑправедливоÑти и жеÑтокоÑти внешнего мира. Странный выбор ребÑÑ‚, решивших отправитьÑÑ Ð½Ð° ÐлÑÑку, его не удивлÑет — не его Ñто дело. Он не чувÑтвует внутреннего напрÑжениÑ, мешающего жить Коннору, — тот и Ñам о Ñебе ÑпоÑобен позаботитьÑÑ. Он не тратит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу ÑтраÑтей, раздирающих Роланда, — Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñа, от Ñтого громилы проÑто Ñледует держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Однако, ÑоглаÑно мудрому изречению, еÑли ты не занимаешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹, политика вÑе равно занимаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, и удержатьÑÑ Ð² безопаÑных границах маленького внутреннего мирка ГундоÑу не удаетÑÑ. Сам того не подозреваÑ, он ÑтановитÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¼ на доÑке Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в пинбол, да не каким-нибудь боковым, а Ñамым что ни на еÑть центральным, и вÑе пролетающие мимо шары неминуемо попадают в него. * * * Ðдмирал позвал его к Ñебе, и ГундоÑ, заметно нервничаÑ, Ñтоит на входе в бывший мобильный командный центр президента Соединенных Штатов. Ð’ помещении, помимо него и Ðдмирала, еще двое — мужчины в белых рубашках Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ галÑтуками. Черный Ñедан, ÑтоÑщий у трапа, очевидно, тоже принадлежит им. Ðдмирал Ñидит за рабочим Ñтолом. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не может решить, войти ему или, развернувшиÑÑŒ, бежать без оглÑдки куда глаза глÑдÑÑ‚. Однако Ðдмирал его уже заметил, и под его приÑтальным взглÑдом Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии даже пошевелитьÑÑ. — Ð’Ñ‹ хотели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, ÑÑÑ€? — Да. СадиÑÑŒ, ЗакариÑ. ГундоÑ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ переÑтавлÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, тащитÑÑ Ð½Ð° Ñередину комнаты и ÑадитÑÑ Ð² креÑло, ÑтоÑщее напротив рабочего меÑта Ðдмирала. — ГундоÑ, — говорит он. — Так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚. — Ты Ñам хочешь, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº звали? — Ñпрашивает Ðдмирал. — Ðу… нет. Они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº зовут. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº. — Ðикогда больше не позволÑй другим давать тебе клички, — предоÑтерегает его Ðдмирал, перелиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтраницы личного дела ГундоÑа. Мальчик поражен: он никогда не думал, что его жизнь наÑтолько интереÑна, что ее опиÑание может занÑть такую объемиÑтую папку. — Может, ты Ñтого не понимаешь, — говорит Ðдмирал, Ñловно прочитав его мыÑли, — но ты очень необычный мальчик. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð½Ðµ решаетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на Ðдмирала. Он Ñмотрит вниз, на шнурки ботинок, которые, по обыкновению, завÑзаны кое-как. — ПоÑтому вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸, ÑÑÑ€? Потому что Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ мальчик? — Да, ЗакариÑ. И по той же причине ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда уедешь. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† решаетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на военачальника. — Что? — удивленно переÑпрашивает он. — Один человек хочет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ познакомитьÑÑ. Он ищет Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ очень давно. — Правда? — Ðти люди отвезут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº нему. — Что Ñто за человек? — Ñпрашивает ГундоÑ, а душе которого вÑегда жила надежда, что кто-то из его родителей до Ñих пор жив. Он вÑегда мечтал увидеть их. ПуÑть не маму, так Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отца. Втайне он Ñчитал, что отец работает разведчиком и его Ñмерть, о которой было объÑвлено много лет назад, была на Ñамом деле фиктивной. Ðто, ÑоглаÑно теории ГундоÑа, была лишь Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ, а отец тем временем боролÑÑ Ñо злом где-то на краю земли, ÑовÑем как перÑонаж его любимых комикÑов. — Ты ее не знаешь, — говорит Ðдмирал, одним махом Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñе надежды, — но она Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. — Я… не понимаю. — Скоро поймешь. Ðе волнуйÑÑ. Попытка уÑпокоить мальчика приводит к диаметрально противоположному результату. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚ÑÑ, чем дальше, тем больше. Ð’ конце концов он начинает нервничать так Ñильно, что его бронхи заполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлизью и беднÑга начинает хрипеть при каждом вздохе. Ðдмирал Ñ ÑочувÑтвием Ñмотрит на него. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, парень? — Ñпрашивает он. — ÐÑтма, — Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ произноÑит ГундоÑ, улучив момент. Он доÑтает из кармана ингалÑтор и вдыхает ÑодержащуюÑÑ Ð² нем ÑмеÑÑŒ. — Да, понÑтно, — говорит Ðдмирал. — У моего Ñына тоже была аÑтма. Ему помогал «КÑолÑйр». Купите ему Ñтот препарат, — говорит он одному из людей в белых рубашках. — Так точно, адмирал Данфи, — отзываетÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. ШеÑтеренки в голове ГундоÑа проворачиваютÑÑ Ñо Ñкрипом, поÑтому Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑлышанного ему требуетÑÑ Ð½ÐµÑколько Ñекунд. — Данфи? — удивленно переÑпрашивает он. — Ваша Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ„Ð¸? — Ðа Кладбище фамилий нет, — говорит Ðдмирал, поднимаÑÑÑŒ и Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñу руку. — До ÑвиданиÑ, ЗакариÑ. Увидишь мою бывшую жену, передай привет. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ ÑƒÑпевает лишь пропищать в ответ что-то нечленораздельное, потому что двое мужчин в черных галÑтуках подÑкакивают к нему, берут под руки и практичеÑки выноÑÑÑ‚ наружу к ожидающей их машине. * * * Когда мальчик иÑчезает, Ðдмирал Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом откидываетÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла. Его кораблю угрожает многое, но тем, что произошло неÑколько минут назад, он доволен. Он позволÑет Ñебе раÑÑлабитьÑÑ Ð½Ð° неÑколько минут, проÑто поÑидеть, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° фотографию Харлана, Ñвоего единÑтвенного Ñына, вошедшего в Ñовременный фольклор под именем Ð¥Ñмфри. Однако Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ имеет Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” те, кто знал и любил мальчика, помнÑÑ‚, как его звали. У Ðдмирала ÑохранÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° на реабилитацию, и ему дейÑтвительно удаетÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-что иÑправить — мало-помалу, как он Ñам определил в разговоре Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. З8. Толпа Почти два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не замечает иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñа, пока кто-то, взглÑнув на аппарат Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в пинбол, не решает, что возле него кого-то не хватает. — Ргде ГундоÑ? — начинают Ñпрашивать друг друга ребÑта, однако Ñерьезное беÑпокойÑтво возникает только к вечеру; к утру же ÑтановитÑÑ ÑÑно, что он дейÑтвительно пропал. Одни утверждают, что видели, как он ушел в пуÑтыню. Другие говорÑÑ‚, что его увезли на какой-то таинÑтвенной машине. Ральфи Шерман готов поклÑÑтьÑÑ, что его захватили инопланетÑне, признав в нем одного из членов Ñвоей раÑÑ‹. Каждое предположение вÑеÑторонне обÑуждаетÑÑ. Члены отрÑда, к которому был припиÑан ГундоÑ, организовывают поиÑки, но безрезультатно. Ðдмирал хранит молчание и от заÑвлений воздерживаетÑÑ. Ðеожиданно ГундоÑ, парень, находившийÑÑ Ð½Ð° низшей Ñтупени Ñоциальной пирамиды, ÑтановитÑÑ Ð²Ñеобщим другом. Его иÑчезновение играет на руку буквально вÑем. Роланд иÑпользует его в качеÑтве очередного доказательÑтва Ñвоей теории, ÑоглаÑно которой Ðдмирал — иÑчадие ада, Ñтрашный монÑтр, готовый в любую минуту разорвать их на куÑки. Ð’ Ñтом нет ничего удивительного, ведь именно он публично предÑказывал иÑчезновение ГундоÑа. Ð’ тот момент он и Ñам не Ñлишком в Ñто верил, но теперь, когда мальчик пропал, о предÑказании вÑпомнили вÑе. — ПомÑните мое Ñлово, — предупреждает Ñлушателей Роланд. — Ðдмирал на днÑÑ… поÑвитÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸, гуÑтыми волоÑами под фуражкой. Ðто будут волоÑÑ‹ ГундоÑа, а новым донором может Ñтать любой из наÑ. Может, ему нравÑÑ‚ÑÑ Ñ‡ÑŒÐ¸-то глаза? Может, звук чьего-то голоÑа? ЕÑли ему понадобитÑÑ Ñ‡Ð°Ñть кого-то из наÑ, мы иÑчезнем так же, как ГундоÑ! Ð’Ñе Ñто так убедительно, что и Ñам Роланд, похоже, начинает верить в Ñвои роÑÑказни. У Коннора, еÑтеÑтвенно, Ñовершенно Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° зрениÑ. Он уверен, что Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñом разделалÑÑ Ñам Роланд, чтобы иÑпользовать его иÑчезновение в качеÑтве доказательÑтва Ñвоих теорий и раÑширить круг Ñвоих Ñообщников. ГундоÑа нигде нет, и Коннор окончательно утверждаетÑÑ Ð² мыÑли, что именно Роланд убил компанию Золотой молодежи и что он ни перед чем не оÑтановитÑÑ, чтобы доÑтичь Ñвоей цели. О Ñвоих подозрениÑÑ… он рапортует Ðдмиралу, но тот воздерживаетÑÑ Ð¾Ñ‚ комментариев. Ðдмирал знает, что, признав Ñвою ответÑтвенноÑть за иÑчезновение ГундоÑа, он Ñыграет на руку Роланду, подÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² маÑÑах развитие мании преÑледованиÑ. Он мог бы раÑÑказать правду Коннору по Ñекрету, но тот начал бы задавать вопроÑÑ‹, на которые Ðдмирал отвечать не хочет. ПоразмыÑлив, он решает оÑтавить Коннора в неведении. ПуÑть он думает, что ГундоÑа убил Роланд, ведь Ñто Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ðº поиÑку улик, доказывающих вину помощника пилота в убийÑтве Мегафона, ДживÑа и других. Ðдмирал и Ñам уверен в виновноÑти Роланда. — Забудь о том, что парень пропал, — говорит он Коннору. — СконцентрируйÑÑ Ð½Ð° поиÑке доказательÑтв. Кто-то же ему помогал — значит, ÑущеÑтвуют люди, которым еÑть что Ñказать. У Роланда Ñлишком много поÑледователей. Ðо убрать его Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ без веÑких доказательÑтв мы не можем. — Я добуду вам доказательÑтва, — клÑнетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. — Ðе знаю пока как, но добуду. Я должен Ñто Ñделать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ради ГундоÑа. Когда Коннор уходит, Ðдмирал решает занÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком выхода из ÑложившейÑÑ Ñитуации. Дела на Кладбище и раньше заходили в тупик, но Ð´Ð»Ñ Ðдмирала безвыходные Ñитуации вÑегда были вызовом, а не поводом опуÑтить руки. Он уверен, что и на Ñтот раз Ñможет придумать, как вернуть Ñебе полноту влаÑти. Ðеожиданно боль пронзает плечо, потом переходит в руку. Ðаверное, Ñто Ñтарые раны Ñнова дают о Ñебе знать, и Ðдмирал поÑылает гонца в лазарет за аÑпирином. 39. Роланд РаÑпечатав конверт, поданный ему Хайденом, Роланд доÑтает пиÑьмо и читает: «Я ЗÐÐЮ, ЧТО ТЫ СДЕЛÐЛ. ПРЕДЛÐГÐЮ СДЕЛКУ. ВСТРЕТИМСЯ Ð’ СÐМОЛЕТЕ FEDЕХ». ПодпиÑи нет, но ее и не требуетÑÑ: Роланд и так знает, кто приÑлал пиÑьмо. Только у Коннора доÑтаточно ÑмелоÑти, чтобы шантажировать его. И глупоÑти тоже. ПоÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñьма мыÑли Роланда лихорадочно забегали. «Я знаю, что ты Ñделал». Роланд знает за Ñобой много такого, о чем Ñто могло быть напиÑано. Коннор мог узнать, что он иÑпортил кондиционеры, чтобы обвинить Ðдмирала в том, что он держит ребÑÑ‚ в нечеловечеÑких уÑловиÑÑ…. Коннор мог узнать о том, что он, прикидываÑÑÑŒ, будто флиртует Ñ Ð Ð¸Ñой, похитил из лазарета бутылку Ñ Ð½Ð°Ñтоем рвотного корнÑ. Он хотел подмешивать его к напиткам, чтобы вÑех тошнило и чтобы потом можно было Ñказать, что Ðдмирал намеренно отравил их. Да, такого, о чем мог прознать Коннор, найдетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾. Внешне Роланд оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼. Положив пиÑьмо в карман, он броÑает на Хайдена гневный взглÑд. — Значит, ты теперь у Коннора на побегушках? — Ñпрашивает он. — Слушай, — отвечает Хайден, — Ñ ÐºÐ°Ðº ШвейцариÑ: нейтральный, наÑколько Ñто возможно, и Ñладкий, как шоколад. — Пошел вон, — говорит ему Ронланд. — Уже иду, — откликаетÑÑ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½, медленно отÑтупаÑ. Роланду неприÑтно идти на Ñделку Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, но еÑть вещи и похуже. Ð’ конце концов, поÑулы и уловки Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть повÑедневной жизни. УÑпокоив ÑÐµÐ±Ñ Ñтими раÑÑуждениÑми, он берет нож на Ñлучай, еÑли Ñделка окажетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñлишком уж невыгодной, и отправлÑетÑÑ Ðº Ñамолету, на котором они прилетели на Кладбище. 40. Коннор — Я пришел! — кричит Роланд, приблизившиÑÑŒ к Ñтарому лайнеру Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ «FedЕх» на борту. — Что тебе нужно? Коннор не выÑовываетÑÑ Ð¸Ð· люка. Он знает, что у него одна-единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°, поÑтому дейÑтвовать нужно навернÑка. — Заходи, мы вÑе обÑудим. — Ðет, ты выходи. Отличный ход, думает Коннор, но на Ñтот раз будем играть по моим правилам. — Можешь оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, и тогда Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу вÑем о том, что знаю. ПоÑле недолгой паузы в проеме люка поÑвлÑетÑÑ ÑилуÑÑ‚ поднимающегоÑÑ Ð¿Ð¾ трапу Роланда. ÐаÑтупил момент, когда можно иÑпользовать имеющееÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÑтво. Глаза Коннора привыкли к полутьме, царÑщей в багажном отделении, а Роланд пока еще мало что видит. Коннор броÑаетÑÑ Ð½Ð° Роланда и крепко прижимает Ñтвол пиÑтолета Ðдмирала к Ñпине верзилы. Роланд инÑтинктивно поднимает руки вверх, — очевидно, он не первый раз оказываетÑÑ Ð² такой позиции. — Ðто ты такую Ñделку предлагаешь? — Ñпрашивает он. — ЗаткниÑÑŒ, — приказывает Коннор, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ его карманам левой рукой. Ðащупав нож, он выбраÑывает его наружу и крепче прижимает дуло пиÑтолета к телу Роланда. — Пошел вперед, — командует он. — Куда идти-то? — Ты знаешь куда. Клетка номер 2933. Вперед! Роланд начинает протиÑкиватьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñ€Ñдами клеток, ÑтоÑщих почти вплотную друг к другу. Коннор ÑтараетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо за ним, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐµÐµ движение: даже под дулом пиÑтолета Роланд не терÑет уверенноÑти в Ñебе. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ убьешь, — замечает он. — Я здеÑÑŒ Ñлишком уважамемый человек. ЕÑли ты Ñо мной что-нибудь Ñделаешь, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð²ÑƒÑ‚ на чаÑти. Они подходÑÑ‚ к клетке номер 2933. — ЗабирайÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, — приказывает Коннор. Ð’ Ñтот момент Роланд решает, что пора дейÑтвовать. РазвернувшиÑÑŒ, он отталкивает противника и Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº пиÑтолету, но Коннор Ñтого ожидал. Он Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпевает отвеÑти пиÑтолет в Ñторону и, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñтенку ÑтоÑщей за Ñпиной клетки в качеÑтве опоры, упираетÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ в живот Роланда и давит изо вÑех Ñил. Роланд падает на Ñпину и оказываетÑÑ Ð² клетке номер 2933. Ð’ ту же Ñекунду Коннор броÑаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, захлопывает крышку и запирает ее. Пока Роланд пытаетÑÑ Ð¾ÑвободитьÑÑ, Коннор, прицелившиÑÑŒ, три раза подрÑд ÑтрелÑет в Ñтенку клети. Грохот выÑтрелов, ÑмешавшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ криками Роланда, отдаетÑÑ Ð² замкнутом помещении багажного Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ гулким Ñхо. — Что ты делаешь? — кричит Роланд иÑпуганно. — Ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел? Ðо Коннор в Ñвоем уме. Он ÑтрелÑл не наобум, а в Ñтрого определенные точки, раÑположенные очень низко и по углам клети. — Я делаю Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾, в чем ты отказывал Ñвоим жертвам, — говорит он. — ОтверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð»Ñции. Вот теперь поговорим, — продолжает Коннор, приÑаживаÑÑÑŒ возле клетки. 41. Толпа Ð’ полумиле от Ñамолета Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ «FedЕх» на борту из пуÑтыни возвращаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд, занимавшийÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками ГундоÑа. Его они так и не нашли, зато обнаружили за ближайшей грÑдой Ñкал пÑть безымÑнных могил. Через неÑколько минут Ñлух об Ñтом раÑпроÑтранилÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему Кладбищу, как пожар, раздуваемый ветром. Теперь вÑем понÑтно, куда делаÑÑŒ пÑтерка Золотой молодежи. Они мертвы, а значит, не были такими уж незаменимыми и ценными людьми Ð´Ð»Ñ Ðдмирала. Общее мнение ÑклонÑетÑÑ Ðº тому, что он их и уничтожил. Предположение ÑтановитÑÑ Ñлухом, и вÑкоре вÑе начинают Ñчитать, что Ñто доказанный факт. Ðдмирал убил Ñвоих ÑобÑтвенных подручных! Ð’Ñе так, как говорил Роланд — а кÑтати, где же он Ñам? Он тоже иÑчез?! И Коннора нигде нет! Что же Ðдмирал Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñделал?! Толпа недовольных беглецов находит новую причину Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтва, и ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÑроÑть выплеÑкиваетÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, как волна. ЛюдÑкой поток, увеличиваÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой, уÑтремлÑетÑÑ Ð² Ñторону президентÑкого лайнера, в котором раÑположена штаб-квартира Ðдмирала. 42. РиÑа За неÑколько минут до начала бунта РиÑа по проÑьбе Ðдмирала Ñамолично принеÑла ему бутылочку Ñ Ð°Ñпирином. Ðдмирал поблагодарил ее, хотÑ, как она правильно предположила в разговоре Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, по имени ее не знал. Отдав лекарÑтво, она оÑталаÑÑŒ, чтобы поболтать и призналаÑÑŒ, что крайне довольна жизнью, ведь приобреÑти опыт медицинÑкой работы, полученный на Кладбище, ей едва ли удалоÑÑŒ бы, живи она где-нибудь еще, да к тому же в таком юном возраÑте. Она раÑÑказывает Ðдмиралу о планах Ñтать военным врачом, и он одобрÑет идею. Ðдмирал, в Ñвою очередь, жалуетÑÑ Ð½Ð° боль в плече и выпивает таблетку аÑпирина. РиÑа на вÑÑкий Ñлучай проверÑет давление, что приводит Ðдмирала в воÑторг. Он говорит, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ тщательным подходом ему давно не приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ. Снаружи проиÑходит какаÑ-то Ñуматоха, и РиÑа, не окончив процедуру, подходит к иллюминатору, чтобы поÑмотреть, что ÑлучилоÑÑŒ. Ð’ принципе, Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ тому или иному поводу ÑлучаютÑÑ Ñ‡Ð°Ñто, и РиÑа привычно предполагает, что дело, как обычно, окончитÑÑ Ð½ÐµÑколькими мешками Ñо льдом и парой-тройкой упаковок Ñ Ð±Ð¸Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. ВоиÑтину, медики — Ñамые воÑтребованные люди на земле, думает она. 43. Толпа У Ñамолета, в котором раÑположена штаб-квартира Ðдмирала, ÑобираетÑÑ Ð²Ñе больше и больше разъÑренных беглецов. — Хватайте его! Хватайте! ВытаÑкивайте наружу! — кричат они, карабкаÑÑÑŒ по трапу. Люк открыт, но не наÑтежь. РиÑа видит приближающуюÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñƒ разъÑренных подроÑтков первой. — Там еще девчонка какаÑ-то Ñ Ð½Ð¸Ð¼! Парень, поднÑвшийÑÑ Ð½Ð° верхнюю площадку первым, раÑпахивает люк и получает по зубам от РиÑÑ‹. Удар получилÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ — парень валитÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ как подпиленное дерево и ÑкатываетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по Ñтупенькам. Однако на трапе он не один. — Ðе дайте ей закрыть люк! Следующего парнÑ, проÑунувшего голову внутрь, вÑтречает ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñпыленного жидкого бинта из РиÑиных запаÑов. ВещеÑтво попадает ему прÑмо в глаза — боль адÑкаÑ. Парень, шатаÑÑÑŒ, отÑтупает и падает прÑмо на тех, кто находитÑÑ Ñƒ него за Ñпиной. Они валÑÑ‚ÑÑ, как коÑÑ‚Ñшки домино, ÑтоÑщие на ребре. РиÑа хватаетÑÑ Ð·Ð° ручку, захлопывает крышку люка и запирает ее. РазъÑренные беглецы взбираютÑÑ Ð½Ð° крыльÑ, находÑÑ‚ лиÑты металла, за которые можно уцепитьÑÑ, и в мгновение ока отдирают их. Удивительно, наÑколько быÑтро и как много можно оторвать от Ñамолета голыми руками. — Бейте окна! ВытаÑкивайте их! Ðа Ñамолет обрушиваетÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´ камней, попадающих не только по иллюминаторам и обшивке, но и по тем, кто уÑпел вÑкарабкатьÑÑ Ð½Ð° крыльÑ. СидÑщим внутри Ðдмиралу и РиÑе кажетÑÑ, что пошел крупный град. Ðдмирал наблюдает за проиÑходÑщим Ñнаружи Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ ужаÑом. Его Ñердце трепещет, как лиÑток на ветру. Боль в плече и руке уÑиливаетÑÑ. «Как такое могло ÑлучитьÑÑ? Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñто допуÑтить?» Каменный дождь ÑтановитÑÑ Ð²Ñе Ñильнее и Ñильнее, но, кроме грохота, Ñффекта от него никакого — пуленепробиваемые Ñтекла Ñтарого президентÑкого лайнера ÑпоÑобны выдержать и не такое. Однако дело не ограничиваетÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼ булыжников. Кому-то приходит в голову оторвать кабель, ÑоединÑющий бортовые ÑиÑтемы Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, кондиционеры переÑтают работать и лучи Ñолнца начинают поÑтепенно превращать Ñамолет в печеный каштан. 44. Коннор — Ты убил Мегафона, ДживÑа и вÑех оÑтальных. — Да Ñто чушь! СидÑщий у Ñтенки клети номер 2933 Коннор вытирает пот Ñо лба. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð° доноÑитÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ — приглушенный, но не наÑтолько, чтобы речь ÑделалаÑÑŒ нечленораздельной. — Ты разделалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, чтобы занÑть их меÑто, — говорит Коннор. — КлÑнуÑÑŒ, когда Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ отÑюда, Ñ… — И что ты Ñделаешь? Убьешь менÑ, как ты убил их? Или ГундоÑа? Роланд не отвечает. — Как Ñ Ð¸ Ñказал, предлагаю тебе Ñделку. ЕÑли ты признаешьÑÑ, Ñ Ñделаю так, чтобы Ðдмирал Ñохранил тебе жизнь. Ð’ ответ Роланд предлагает Коннору то, что, как вÑем извеÑтно, физичеÑки невозможно. — Советую тебе, Роланд, признатьÑÑ. Ты же понимаешь, иначе Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не выпущу, — предупреждает Коннор, раÑÑчитываÑ, что верзила ÑдаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ давлением обÑтоÑтельÑтв. Ðдмиралу нужны доказательÑтва, а Ñ Ñ‡Ð¸ÑтоÑердечным признанием в Ñтом ÑмыÑле ничто не ÑравнитÑÑ. — Да мне не в чем ÑознаватьÑÑ! — Как Ñкажешь, — ÑоглашаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, — но Ñ Ð½Ðµ Ñпешу. ВеÑÑŒ день впереди. 45. Толпа ПрезидентÑкий Ñамолет, в котором ÑкрываютÑÑ Ðдмирал и РиÑа, оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтупной крепоÑтью. Темперетура внутри фюзелÑжа тем временем приближаетÑÑ Ðº Ñорока градуÑам. РиÑа неплохо переноÑит жару, а вот Ðдмирал выглÑдит Ñкверно. Тем не менее открыть люк и выйти они не могут, так как толпа предпринимает вÑе новые и новые попытки проникнуть внутрь. Те, кому наÑкучило безуÑпешно штурмовать лайнер Ðдмирала, разбегаютÑÑ Ð¿Ð¾ вÑей территории. До ненавиÑтного военачальника добратьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ, зато можно уничтожить вÑе оÑтальное. Интерьер школьных Ñамолетов, общежитий, даже импровизированного клуба — вÑе превращаетÑÑ Ð² обломки, а то, что можно предать огню, Ñгорает в мгновение ока. Толпу переполнÑет злоба Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью Ñтранной Ñйфории — вÑе довольны тем, что наконец-то поÑвилаÑÑŒ возможноÑть выпуÑтить пар. Однако Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ не доÑтигнута, и гнев, копившийÑÑ Ð² течение долгого времени, продолжает кипеть и душах беглецов, не Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°. ТеÑак, находÑÑÑŒ в дальнем конце территории Кладбища, замечает дым, поднимающийÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñамолетами, и решает поÑмотреть, что ÑлучилоÑÑŒ. Любое проÑвление наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на него гипнотичеÑкое воздейÑтвие. Как же можно пропуÑтить такое великолепное зрелище! Он забираетÑÑ Ð² кабину вертолета, поднимаетÑÑ Ð² воздух, а потом ÑадитÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от Ñпицентра Ñобытий, ÑтараÑÑÑŒ тем не менее Ñоблюдать безопаÑную диÑтанцию. Ðеужели в том, что произошло, еÑть и его заÑлуга? ТеÑаку хочетÑÑ Ð² Ñто верить. Он выключает двигатель и под шум поÑтепенно замедлÑющих ход лопаÑтей наблюдает за проиÑходÑщим, приÑлушиваÑÑÑŒ к какофонии звуков, ÑопутÑтвующих разрушению. Ðта музыка проÑто прекраÑна… И вдруг разъÑÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° замечает его. — Ðто же ТеÑак! Он работает на Ðдмирала! Ðеожиданно ТеÑак оказываетÑÑ Ð² центре вÑеобщего вниманиÑ. Ðо ему только Ñто и было нужно. 46. Коннор Мало-помалу Роланд начинает ÑдаватьÑÑ. Он уже призналÑÑ Ð²Ð¾ многом — в оÑновном в мелких пакоÑÑ‚ÑÑ… и актах вандализма, но Коннору нужно не Ñто. Однако избранный им метод доказал Ñвою ÑффективноÑть, и Ñто хорошо. Кроме того, выбора нет, как нет и альтернативного плана на Ñлучай, еÑли Роланд вÑе-таки не ÑознаетÑÑ. — Я много чего плохого Ñделал, — говорит Роланд Коннору Ñквозь одно из пулевых отверÑтий в Ñтенке клети. — Ðо Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° никого не убивал! Коннор ничего не отвечает. Мальчик заметил: чем меньше говорит он, тем разговорчивей ÑтановитÑÑ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´. — Откуда тебе вообще извеÑтно, что они мертвы? — Потому что мы Ñами их похоронили. Я и Ðдмирал. — Значит, вы их и убили! — воÑклицает Роланд. — Ртеперь хотите, чтобы Ñ Ð²Ð·Ñл вину на ÑебÑ! Ðеожиданно Коннор понимает, в чем Ñлабое меÑто его плана. ЕÑли он выпуÑтит Роланда, не выбив из него признаниÑ, он покойник. Ðо и держать его в клетке вечно не получитÑÑ. И общем, получаетÑÑ, что они Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼ в одинаковом положении — что Ñнаружи, что внутри. — Ðй, здеÑÑŒ еÑть кто-нибудь? — неожиданно Ñпрашивает кто-то Ñнаружи. — Коннор? Роланд? Ðто пришел Хайден. — Помогите! — кричит Роланд что еÑть Ñил. — Помогите! Коннор Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°! Я здеÑÑŒ! ВыпуÑтите менÑ! Впрочем, кричит он напраÑно — Ñнаружи мало что Ñлышно. Коннор, поднÑвшиÑÑŒ, направлÑетÑÑ Ðº выходу. Ð’Ñ‹ÑунувшиÑÑŒ из люка, он видит Хайдена. Парень Ñтоит на земле и Ñмотрит на него Ñнизу вверх. — Ðу, наконец-то Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ», Ñлава богу! Слушай, надо возвращатьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°! Там вÑе Ñ ÑƒÐ¼Ð° поÑходили. Ты должен их оÑтановить — Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ поÑлушаютÑÑ. — Что ты неÑешь? — Ðдмирал убил ДживÑа, Мегафона и оÑтальных. Рпотом вÑе решили, что и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµâ€¦ — Ðдмирал никого не убивал! — Ðу, ты им об Ñтом и попробуй раÑÑказать. — Им — Ñто кому? — Да вÑем! Там бунт ÑлучилÑÑ. Ð’Ñе Кладбище разнеÑли уже! Ð’ Ñтот момент Коннор впервые замечает поднимающиеÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ клубы дыма. БроÑив взглÑд назад, в глубину багажного отделениÑ, он решает, что Роланд подождет, Ñпрыгивает на землю и броÑаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Хайден за ним. — РаÑÑкажи мне вÑе по порÑдку, — требует Коннор. * * * Добежав до президентÑкого лайнера, Коннор долго не может поверить Ñвоим глазам. Ему кажетÑÑ, что такого проÑто быть не может и то, что он видит, обман зрениÑ. Ð’ течение некоторого времени он Ñтоит и молча таращитÑÑ Ð½Ð° проиÑходÑщее, отчаÑти надеÑÑÑŒ, что он проÑнетÑÑ Ð¸ кошмар развеетÑÑ. Привычной обÑтановки нет и в помине, такое впечатление, что в его отÑутÑтвие ÑлучилоÑÑŒ какое-то Ñтихийное бедÑтвие. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÑеÑна оÑколками Ñтекла, обломками дерева, куÑками металла. По ветру ноÑÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ из книг Ñтраницы, заÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑющиеÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ и там разбитые Ñлектронные приборы. ГорÑÑ‚ коÑтры, между ними мечутÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, подбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð² огонь разные обезображенные предметы. — Боже правый! У вертолета ÑтолпилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. СплотившиÑÑŒ в небольшой круг, как футболиÑты, они Ñо ÑвиÑтом и улюлюканием пинают что-то, лежащее в Ñередине. ПриÑмотревшиÑÑŒ, Коннор Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понимает, что таинÑтвенный предмет, на котором вымещают ÑроÑть беглецы, вовÑе не предмет, а человечеÑкое тело. УверившиÑÑŒ в Ñтом, он броÑаетÑÑ Ðº вертолету и, раÑÑ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚, пробираетÑÑ Ð² центр круга. Увидев его, ребÑта, знающие Коннора, немедленно раÑÑтупаютÑÑ, оÑтальные Ñледуют их примеру. Лежащий на земле человек веÑÑŒ избит. Ðа нем нет ни одного живого меÑта. Ðто ТеÑак. Коннор ÑадитÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и поднимает голову пилота. — Ð’Ñе хорошо, — говорит он. — Ð’Ñе будет в порÑдке. Ðо Коннор не верит ÑобÑтвенным Ñловам: по вÑему видно, что ТеÑак жеÑтоко избит. Ðа лице пилота заÑтыла ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñа. ПриглÑдевшиÑÑŒ, Коннор понимает, что он улыбаетÑÑ. — ХаоÑ, брат, — бормочет он едва Ñлышно. — ХаоÑ. Как краÑиво. КраÑота. Коннор не знает, что на Ñто ответить. ВероÑтно, пилот бредит, решает он. Еще бы. — Да ты не волнуйÑÑ, — говорит ТеÑак. — Ðе худший ÑпоÑоб умереть. Лучше, чем задохнутьÑÑ, верно? Глаза Коннора поÑтепенно начинают вылезать из орбит. — Что… что ты Ñказал? Ðикто, кроме Ðдмирала и Коннора, не мог знать о том, что они нашли задохнувшихÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚. Да, никто, кроме Ðдмирала, Коннора и конечно же убийцы… — Так вот кто убил Золотую молодежь! Ты и Роланд! — Роланд? — переÑпрашивает ТеÑак. Ему очень больно, Ñто видно, но, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, он, похоже, обижен. — Роланд? Он не Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Он об Ñтом даже не подозревает. Увидев озадаченное выражение на лице Коннора, ТеÑак начинает ÑмеÑтьÑÑ. Смех поÑтепенно переходит в хрип, потом поÑтепенно Ñтихает, и наконец из груди пилота вырываетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¹, похожий на Ñтон, вздох. ТеÑак умер Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ на лице. Его пуÑтые глаза оÑтаютÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸. Точно как у Мегафона, которого он убил. — Черт, он же умер, да? — Ñпрашивает Хайден. — Они его убили! Черт, они его прикончили! ОÑтавив мертвого пилота на земле, Коннор ÑрываетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и мчитÑÑ Ðº президентÑкому Ñамолету. По дороге он пробегает мимо лазарета. Видно, что внутри, как и везде, погром. РиÑа! Где же РиÑа? Вокруг Ñтарого президентÑкого лайнера по-прежнему клубитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. Шины проколоты; ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ñломаны и болтаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ разными углами, как Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ñ‹, чудом выжившей поÑле Ñхватки Ñ Ñоколом. Самолет Ñтоит, заметно накренившиÑÑŒ на одну Ñторону. — Прекратите! — кричит Коннор что еÑть Ñил. — Ðемедленно прекратите! Что вы делаете? ПоÑмотрите, что вы наделали! ДобравшиÑÑŒ до крыла, он хватает одного из ÑтоÑщих на нем мальчишек за лодыжку и ÑÑ‚Ñгивает на землю. Тот падает, но Коннору врÑд ли удаÑÑ‚ÑÑ ÑÑ‚Ñнуть вÑех. Он хватает куÑок трубы и начинает лупить им по ÑвиÑающей чаÑти крыла, Ñнова и Ñнова. РаздаетÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº, похожий на звон церковного колокола. Коннор не оÑтанавливаетÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока не убеждаетÑÑ Ð² том, что вÑе взглÑды уÑтремлены на него. — ПоÑмотрите на ÑебÑ! — кричит он. — Ð’Ñ‹ же вÑе разломали! Да как вам такое в голову пришло?! Ð’Ð°Ñ Ð²Ñех нужно отдать на разборку к чертовой матери! Ð’Ñех до единого! ВСЕХ Ð’ÐС ÐÐДО ОТДÐТЬ ÐÐ Ð ÐЗБОРКУ! Толпа замирает. Беглецы, ÑтоÑщие на крыльÑÑ…, и погромщики, броÑающие в огонь обломки чего ни попадÑ, замирают на меÑте. Ðта фраза Ñказана одним из Ñвоих, и здравый ÑмыÑл, утерÑнный, казалоÑÑŒ, безвозвратно, в то же мгновение возвращаетÑÑ ÐºÐ¾ вÑем Ñразу. Коннор, подобно вÑем оÑтальным, замирает от неожиданноÑти. Он потрÑÑен тем, что Ñти Ñлова ÑорвалиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñзыка, и Ñамое Ñтрашное, что брать назад их он не хочет. ÐеизвеÑтно, что Ñтрашней: ÑмыÑл Ñтих Ñлов или картина погрома, развернувшаÑÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ его глазами. Трап, ÑтоÑвший возле входного люка, лежит на боку. — Ð’Ñе Ñюда! — приказывает Коннор. — Помогите мне поднÑть его! Полтора деÑÑтка ребÑÑ‚, утративших вÑÑчеÑкую охоту бунтовать, поÑлушно приходÑÑ‚ ему на помощь. Они ÑтавÑÑ‚ трап на меÑто, Коннор избираетÑÑ Ð½Ð° верхнюю площадку, к люку, и заглÑдывает в иллюминатор. Сквозь небольшое заÑтекленное отверÑтие разглÑдеть почти ничего невозможно. Он видит лежащего на полу Ðдмирала, Ñтарик не двигаетÑÑ. ЕÑли он не Ñможет добратьÑÑ Ð´Ð¾ люка, они никогда не Ñмогут проникнуть внутрь. ХотÑ, кажетÑÑ, он там не один? Ðеожиданно кто-то поворачивает рычаг замка, и дверь раÑпахиваетÑÑ. Ð’ лицо Коннора веет поток раÑкаленного воздуха — такой Ñильный, что мальчик даже отшатываетÑÑ. Лицо человека, ÑтоÑщего в проеме люка, так покраÑнело и опухло, что Коннор не Ñразу понимает, кто перед ним. — РиÑа? — Ñпрашивает он ошеломленно. Девочка кашлÑет и чуть не падает ему на руки, но ей каким-то чудом удаетÑÑ ÑƒÑтоÑть на ногах. — Я в порÑдке, — говорит она, — в порÑдке. Рвот Ðдмирал… Они вмеÑте входÑÑ‚ внутрь и ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼ на полу телом. Ðдмирал, Ñлава богу, дышит. — Ðто от жары! — воÑклицает Коннор и отдает приказание открыть наÑтежь вÑе люки. — Дело не только в жаре, — говорит РиÑа. — ПоÑмотри на его губы — они Ñиние, и давление очень низкое. Коннор Ñмотрит на РиÑу, ÑтараÑÑÑŒ понÑть, что она хочет Ñказать. — У него Ñердечный приÑтуп! Я делала иÑкуÑÑтвенное дыхание и маÑÑаж Ñердца, но Ñ Ð½Ðµ доктор! Я больше ничего не умею! — Ðто… Ñ… во вÑем виноват, — шепчет Ðдмирал. — Я виноват… — Молчите, — говорит ему Коннор. — Ð’Ñе будет нормально. К Ñожалению, как и в Ñлучае Ñ Ð¢ÐµÑаком, Коннор вовÑе не уверен в том, что вÑе и вправду будет хорошо. Они ÑноÑÑÑ‚ Ðдмирала вниз, и толпа раÑÑтупаетÑÑ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ дорогу, как будто они неÑут мертвеца. Коннор решает уложить Ñтарика в тени крыла, лучшего меÑта не найти. Ð’ толпе начинаетÑÑ Ñдержанный ропот. — Он убил ДживÑа, Мегафона и других, — говорит кто-то. — Старик заÑлужил то, что получил. Ð’ душе Коннора вÑкипает злоба, но в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñдерживать чувÑтва ему вÑе легче и легче. — Ðто Ñделал ТеÑак! — говорит он громко, чтобы его уÑлышали вÑе. Беглецы Ñнова начинают перешептыватьÑÑ. — Да? — Ñпрашивает кто-то. — Ркак же ГундоÑ? Ðдмирал поднимает дрожащую руку. — Мой… Ñын… мой Ñын… — произноÑит он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. — Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ â€” его Ñын? — переÑпрашивает парень, ÑтоÑщий возле Ðдмирала, и оборачиваетÑÑ, чтобы передать Ñлух тем, кто находитÑÑ Ñзади. Ðдмирал, вероÑтно, хотел Ñказать что-то другое, но Ñделать Ñтого не Ñмог, потому что Ñознание поминутно оÑтавлÑет его. — ЕÑли мы не доÑтавим его в больницу, — говорит РиÑа, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ðдмиралу непрÑмой маÑÑаж Ñердца, — он умрет. Коннор оглÑдываетÑÑ, но единÑтвенный извеÑтный ему аппарат, который Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ натÑжкой можно приравнÑть к машине, Ñто Ñлектромобиль Ðдмирала. — ЕÑть вертолет, — говорит Хайден, — но, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ факт, что пилот погиб, думаю, ничего не получитÑÑ. РиÑа Ñмотрит на Коннора, и он понимает ее Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑлова — читать книгу «РиÑа Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Â» нужды нет. Пилот погиб, но у него еÑть ученик. — Я знаю, как выйти из Ñитуации, — говорит Коннор. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе Ñделаем. Коннор вÑтает и оглÑдываетÑÑ: повÑюду иÑпачканные копотью лица; коÑтры продолжают гореть. ПоÑле ÑегоднÑшнего бунта Ñтарого Кладбища уже никогда не будет. — Хайден, — говорит он, — оÑтаешьÑÑ Ð·Ð° главного. ПоÑтарайтеÑÑŒ здеÑÑŒ иÑправить что можно. — Ты что, шутишь? — Ñпрашивает потрÑÑенный Хайден. ПредоÑтавив ему разбиратьÑÑ Ð²Ð¾ вÑем ÑамоÑтоÑтельно, Коннор находит в толпе трех Ñамых крепких парней. — Ты, ты и ты — за мной, — приказывает он. — Идем к Ñтарому лайнеру «FedЕх». Троица выÑтупает вперед и отправлÑетÑÑ Ð¾Ñвобождать Роланда из клетки номер 2399. Разговор, Коннор знает Ñто, легким не будет. 47. Молодые врачи За полгода работы в приемном покое Ñлужбы Ñкорой помощи Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°-врач видела немало Ñтранного. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° иÑправно заноÑила в тетрадь, но чтобы кто-то, Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти Ñвою ÑобÑтвенную жизнь и жизнь паÑÑажиров, поÑадил вертолет прÑмо на автоÑтоÑнке, такого еще не было. ВмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ медÑеÑтер, Ñанитаров и других врачей девушка подбегает к меÑту проиÑшеÑтвиÑ. Ðа ÑтоÑнке приземлилÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ чаÑтный вертолет — вероÑтно, трех- или четырехмеÑтный. Он не развалилÑÑ Ð½Ð° чаÑти, даже лопаÑти на меÑте и продолжают медленно вращатьÑÑ. Ð Ñдом, вÑего в паре Ñрдов, Ñтоит припаркованный автомобиль, но вертолет его даже не задел. И вÑе же пилот потерÑет лицензию, Ñто точно. Из вертолета выÑкакивают двое подроÑтков, таща за Ñобой полумертвого Ñтарика. К вертолету уже Ñпешит Ñанитар, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой передвижную койку. — Ð’ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° на крыше, еÑли что, — говорит девушка, Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. — Пилот опаÑалÑÑ, что промажет, и решил приземлитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. БроÑив взглÑд на пилота, продолжающего Ñидеть в Ñвоем креÑле, Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ÑˆÐ° понимает, что о потере лицензии речь даже не идет — никакой лицензии проÑто нет в природе: за штурвалом парнишка лет Ñемнадцати. Она Ñпешит на помощь пожилому джентльмену. Приложенный к груди ÑтетоÑкоп не передает даже намека на какую-то активноÑть в груди Ñтарика. ПовернувшиÑÑŒ к окружающим ее медицинÑким работникам, девушка командует: — Кладите на тележку, готовимÑÑ Ðº операции по транÑплантации Ñердца. Вам повезло, что вы решили приземлитьÑÑ Ð² больнице, в которой еÑть банк органов, в противном Ñлучае пришлоÑÑŒ бы переправлÑть его на машине на другой конец города, — добавлÑет она, обращаÑÑÑŒ к ребÑтам. Ð’ Ñтот момент Ñтарик, которого уже уÑпели погрузить на передвижную койку, поднимает руку. Схватив докторшу за рукав, он притÑгивает ее к Ñебе Ñ Ñилой, неправдоподобной Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° в его положении. — ТранÑплантацию запрещаю, — говорит он тихо, но твердо. Боже, только не Ñто, думает девушка. Санитары в замешательÑтве оÑтанавливаютÑÑ. — СÑÑ€, да Ñто же Ñ€ÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ, — ÑтараетÑÑ ÑƒÑ€ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ его девушка. — Он против транÑплантации, — говорит мальчик. — Ð’Ñ‹ привезли его бог знает откуда, на вертолете, Ñ Ð½ÐµÑовершеннолетним пилотом за штурвалом, чтобы ÑпаÑти ему жизнь, и не дадите нам Ñто Ñделать? У Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… здоровых Ñердец… — Ðикаких транÑплантаций! — Ñнова повторÑет Ðдмирал. — Ðто… идет… вразрез Ñ ÐµÐ³Ð¾ религиозными убеждениÑми, — объÑÑнÑет девочка. — Я вот что предлагаю, — говорит мальчик, — почему бы вам не Ñделать то, что делали врачи раньше, когда у них еще не было запаÑа молодых здоровых Ñердец? Девушка вздыхает. Слава богу, Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñкого универÑитета прошло не так много времени и она еще помнит, что делали раньше, когда транÑÐ¿Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñердца еще не была Ñ€Ñдовой операцией. — Ðто ÑущеÑтвенно Ñнижает шанÑÑ‹ на выживание, вы понимаете Ñто? — Ñпрашивает она. — Он понимает. Девушка дает Ñтарику еще неÑколько Ñекунд, чтобы он как Ñледует взвеÑил решение, потом ÑдаетÑÑ. Санитары и врачи, окружив тележку, везут Ðдмирала в реанимационное отделение, мальчик Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñлед за ними. ОÑтавшиÑÑŒ в одиночеÑтве, Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° пользуетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ передышкой, чтобы привеÑти мыÑли в порÑдок. Ðеожиданно кто-то хватает ее за руку. ОбернувшиÑÑŒ, она видит Ñ€Ñдом Ñ Ñобой парнÑ, Ñидевшего за штурвалом. Ðа протÑжении вÑего разговора он не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ единого Ñлова. У него умолÑющие глаза, но под мольбой ÑкрываютÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть и Ñила. Девушка интуитивно догадываетÑÑ, что он хочет ей Ñказать. — Тебе Ñтоит поговорить Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ из Федерального авиационного управлениÑ, — говорит она. — ЕÑли он выживет, думаю, претензий к тебе не будет. Может, даже наградÑÑ‚ за героизм. — Я хочу, чтобы вы позвонили в ИнÑпекцию по делам неÑовершеннолетних, — перебивает ее парень, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ еще Ñильнее. — Ðе понÑла? — Ðти двое — беглецы, которых должны были отдать на разборку. Как только Ñтарика отвезут на операцию, они попытаютÑÑ Ñбежать. Ðе выпуÑкайте их. Позвоните в ИнÑпекцию! — Хорошо, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, — говорит девушка, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. — Я поÑмотрю, что можно Ñделать. — Ркогда приедут полицейÑкие, — проÑит парень, — Ñкажите им, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ поговорить, прежде чем они возьмут тех двоих. Девушка отворачиваетÑÑ Ð¾Ñ‚ него и направлÑетÑÑ Ð² Ñторону больницы, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° ходу из кармана Ñотовый телефон. Раз он проÑит вызвать полицейÑких, почему бы их не вызвать. Чем раньше они приедут, тем Ñкорей ÑоздавшаÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚Ð°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтанет быть ее проблемой. 48. РиÑа Ð’Ñе инÑпекторы по делам неÑовершеннолетних похожи друг на друга. Вечно уÑталые, вечно злые — точь-в-точь как беглецы, которых они ловÑÑ‚. ПолицейÑкий, приглÑдывающий за РиÑой и Коннором, не иÑключение. Он Ñидит Ñпиной к двери в кабинет, в котором их заперли, а Ñнаружи на вÑÑкий Ñлучай караулÑÑ‚ двое охранников. Офицер молча наблюдает за ними, пока его напарник в ÑоÑедней комнате допрашивает Роланда. РиÑе так противно, что даже думать о том, какие мерзоÑти они там могут обÑуждать, ей не хочетÑÑ. — Человек, которого мы привезли, — Ñпрашивает она, — как он? — Без понÑтиÑ, — отвечает полицейÑкий. — Ð’Ñ‹ же знаете, как в больницах вÑе делаетÑÑ â€” они раÑÑказывают вÑе только ближайшим родÑтвенникам, а вы, думаю, не из их чиÑла. РиÑа решает, что Ñпорить ниже ее доÑтоинÑтва. Она инÑтинктивно ненавидит инÑпектора проÑто за то, что он полицейÑкий, и за то, чем он занимаетÑÑ. — Прикольные ноÑки, — замечает Коннор. ПолицейÑкий не Ñмотрит вниз. Он Ñлишком хорошо обучен, чтобы купитьÑÑ Ð½Ð° такую нехитрую шутку. — Прикольные уши, — отвечает он. — Ты не будешь против, еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº-нибудь за них оттаÑкаю? РиÑе извеÑтны инÑпекторы по делам неÑовершеннолетних двух типов. Тип первый: здоровÑк, который любил задирать вÑех окружающих еще в школе и видит ÑмыÑл Ñвоего ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² том, чтобы добрые Ñтарые времена не заканчивалиÑÑŒ и в наÑтоÑщем, когда он уже выроÑ. Тип второй: Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° тех, кто принадлежит к первому типу, видÑщий в беглецах лишь забиÑк, которые обижали его в школьные времена. Они живут ради меÑти, без конца подбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ½ÑŒÑ Ð² ее неугаÑимое пламÑ. Забавно, но, Ñтав инÑпекторами, забиÑки и Ñлабаки получают возможноÑть объединить уÑилиÑ, чтобы ÑовмеÑтно унижать других. — И что, вам нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, чем вы занимаетеÑÑŒ? — Ñпрашивает она инÑпектора. — Ловить ребÑÑ‚ и поÑылать их на Ñмерть? Очевидно, полицейÑкому не впервой Ñлышать Ñти речи. — Ртебе нравитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ человеком, которому, по мнению вÑего общеÑтва, жить не Ñтоит? Ðто жеÑтокое заÑвление, и цель его Ñломить РиÑу, заÑтавить ее замолчать. К Ñожалению, цель доÑтигнута. — Рмне она не кажетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, которому жить не Ñтоит, — вмешиваетÑÑ Ð² разговор Коннор, взÑв РиÑу за руку. — Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть друзьÑ, которые так Ñчитают? Видно, что полицейÑкого Ñлова Коннора задели, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и не хочет Ñтого показывать. — Каждому из Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтво дало по пÑтнадцать лет, чтобы доказать Ñвою значимоÑть, но вам Ñто не удалоÑÑŒ. Так не обвинÑйте его за то, что делали в жизни одни только глупоÑти. РиÑа чувÑтвует, как в душе Коннора вÑкипает ÑроÑть. Чтобы предотвратить взрыв, она изо вÑех Ñил Ñжимает его руку. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ шумно вздыхает и раÑÑлаблÑетÑÑ â€” ему удалоÑÑŒ Ñовладать Ñ Ñобой. — Вам не кажетÑÑ, что Ñтать донором лучше, чем быть беглецом? Ð’Ñ‹ бы чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° ÑчаÑтливее, чем ÑейчаÑ. — Ð’Ñ‹ так Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑете ÑмыÑл Ñвоей работы? — Ñпрашивает РиÑа. — Верите в то, что человек будет ÑчаÑтлив, еÑли его разрежут на куÑки? — Да, еÑли Ñто так здорово, так надо тогда вÑех разобрать. Почему бы, кÑтати, не начать Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ? ПолицейÑкий злобно Ñмотрит на Коннора, потом, улучив момент, броÑает взглÑд вниз, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, что Ñ Ð½Ð¾Ñками вÑе в порÑдке. Увидев Ñто, Коннор ухмылÑетÑÑ. РиÑа на мгновение закрывает глаза, ÑтараÑÑÑŒ найти Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ какие-нибудь признаки того, что ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑклонÑетÑÑ Ð² их пользу, но ничего не получаетÑÑ. Конечно, она знала, что их могут поймать, когда полетела в больницу вмеÑте Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, — мир за чертой Кладбища был и оÑтаетÑÑ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, — но полицейÑкие поÑвилиÑÑŒ Ñлишком быÑтро, и Ñто Ñтранно. Да, они пошли на риÑк, ÑвившиÑÑŒ Ñюда, но времени на то, чтобы уÑкользнуть в Ñуматохе поÑле поÑадки, должно было быть предоÑтаточно. Теперь уже не важно, выживет Ðдмирал или умрет, — Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ничего не изменитÑÑ. Их отправÑÑ‚ на разборку в любом Ñлучае. У нее Ñнова отнÑли надежду на будущее, а когда человеку Ñначала дают надежду, пуÑть ненадолго, а потом отнимают, боль от потери уÑиливаетÑÑ Ñтократ. Лучше уж ÑовÑем ни на что не надеÑтьÑÑ, чем воÑпарить в небеÑа, а потом камнем упаÑть вниз. 49. Ропанд У полицейÑкого, допрашивающего Роланда, немного коÑÑÑ‚ глаза, а из подмышек пахнет киÑлÑтиной, и даже дезодорант не в ÑоÑтоÑнии перебить неприÑтный запах. ПроизвеÑти на него впечатление так же нелегко, как и на напарника, приглÑдывающего за РиÑой и Коннором в ÑоÑедней комнате, а у Роланда, в отличие от Коннора, не хватает ума, чтобы одержать над полицейÑким победу в ÑловеÑной Ñхватке. Впрочем, Ñто даже хорошо, потому что Роланду дразнить инÑпектора и не требуетÑÑ. План начал формироватьÑÑ Ð² голове у Роланда ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как Коннор выпуÑтил его из клети. Он бы охотно оторвал Ñопернику руки и ноги, но Коннор привел Ñ Ñобой троих ребÑÑ‚, Ñилой и роÑтом не уÑтупавших Роланду, и от Ñтой мыÑли пришлоÑÑŒ отказатьÑÑ. КÑтати, три верзилы, ÑвившиеÑÑ Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, до бунта входили в чиÑло его Ñоратников. Он был поражен, обнаружив, что они переметнулиÑÑŒ, и Ñразу понÑл, что на Кладбище произошли драматичеÑкие ÑобытиÑ, в результате которых вÑе переменилоÑÑŒ Ñамым кардинальным образом. Коннор раÑÑказал ему о погроме и убийÑтве ТеÑака. Он Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ð»ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Роландом за то, что обвинил его в убийÑтве Золотой молодежи, но Роланд принимать Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ. ЕÑли бы он не проÑидел в клетке на протÑжении вÑего воÑÑтаниÑ, оно было бы организовано куда лучше и принеÑло бы ÑущеÑтвенные плоды. ЕÑли бы во главе его ÑтоÑл Роланд, оно бы перероÑло из погрома в наÑтоÑщую революцию. Ðо Коннор изолировал его, лишив шанÑа Ñтать новым предводителем беглецов. Когда они вернулиÑÑŒ к меÑту Ñобытий, обнаружилоÑÑŒ, что вожаком вÑе Ñчитают Коннора и задают вопроÑÑ‹ именно ему. Он отдавал приказы, и вÑе его ÑлушалиÑÑŒ. Даже лучшие Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð° опуÑкали глаза, чтобы не вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ взглÑдом, и он инÑтинктивно почувÑтвовал, что лишилÑÑ Ð²ÑÑчеÑкой поддержки. Ð’ Ñамый драматичеÑкий момент его на меÑте не было, и Ñто делало его аутÑайдером. Ðадежды вернуть былое влиÑние не было никакой, и Роланд решил, что Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ новый план дейÑтвий. Он ÑоглаÑилÑÑ ÑеÑть за штурвал вертолета, чтобы ÑпаÑти жизнь Ðдмирала, не потому, что хотел видеть его живым. Роланд решил, что поÑле Ñтого полета перед ним откроютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ возможноÑти… — Ответь мне, — Ñпрашивает его инÑпектор, — зачем ты решил Ñдать нам тех двоих, понимаÑ, что тем Ñамым подÑтавишь и ÑебÑ? — За информацию о беглеце полагаетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ в пÑтьÑот долларов, верно? — Да, — подтвержает полицейÑкий, ухмылÑÑÑÑŒ. — Итого, еÑли добавить тебÑ, полторы тыÑÑчи долларов. Роланд Ñпокойно Ñмотрит инÑпектору прÑмо в глаза. Ð’ его взглÑде нет ни Ñтраха, ни Ñтыда. ВмеÑто того чтобы признать роковую ошибку, он Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ видом начинает излагать Ñвои уÑловиÑ. — Рчто, еÑли Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу вам, где прÑчутÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ четырехÑот беглецов? Что, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам провеÑти операцию и забрать вÑех Ñразу? Чем бы вы готовы были поÑтупитьÑÑ Ð² таком Ñлучае? ПолицейÑкий, уÑлышав Ñто, ÑадитÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо и Ñлушает Роланда Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ интереÑом. — Ладно, — говорит он, — ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовал. 50. Коннор Он Ñумел продержатьÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем кто-либо ожидал. Ðто единÑтвенное утешение, за которое Коннору удаетÑÑ ÑƒÑ†ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, когда инÑпектор и два вооруженных охранника под конвоем ведут их Ñ Ð Ð¸Ñой в комнату, где допрашивают Роланда. По Ñамодовольной ухмылке, играющей на губах верзилы, Коннор догадываетÑÑ, что вмеÑто допроÑа в кабинете проиÑходили переговоры по поводу какой-то выгодной Ñделки. — ПриÑаживайтеÑÑŒ, прошу ваÑ, — предлагает инÑпектор, ÑидÑщий на краю Ñтола возле Роланда. ЗдоровÑк отводит глаза, будто их в кабинете нет. Он откидываетÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула, как человек, чувÑтвующий ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñподином положениÑ. Роланд даже руки на груди Ñкладывает, по крайней мере, наÑколько Ñто позволÑÑŽÑ‚ наручники. ПолицейÑкий, допрашивавший Роланда, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑту тратить времÑ, Ñразу переходит к делу: — Вашему другу было что Ñказать мне. Он Ð²Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ñтаточно интереÑное предложение. Суть Ñделки заключаетÑÑ Ð² том, чтобы обменÑть его Ñвободу на жизнь четырех Ñотен беглецов. Он был наÑтолько любезен, что объÑÑнил в деталÑÑ…, где они прÑчутÑÑ. Коннор предполагал, что их Ñ Ð Ð¸Ñой Ñдал именно Роланд, но то, что он может вот так запроÑто предать вÑех, ему и голову не приходило. Даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ негодÑÑ Ñто какой-то новый уровень мерзоÑти. Роланд продолжает упорно игнорировать их, но ухмылка на его Ñамодовольной физиономии поÑле Ñлов полицейÑкого ÑтановитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ шире. — ЧетыреÑта человек, да? — Ñпрашивает второй инÑпектор. — Да он лжет, — говорит РиÑа Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ показной небрежноÑтью, ÑтараÑÑÑŒ, чтобы Ñлова прозвучали как можно убедительней. — Он Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÑ‚ÑŒ пытаетÑÑ. ÐÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ трое. — Да нет, — возражает полицейÑкий, ÑидÑщий на Ñтоле, — он не лжет. ЕдинÑтвенное, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñет, так Ñто то, что их там вÑего четыре Ñотни. По нашим подÑчетам, должно быть шеÑтьÑот человек, но, очевидно, за Ñчет тех, кому иÑполнÑетÑÑ Ð²Ð¾Ñемнадцать, проиÑходит убыль. Роланд вÑкидывает глаза и недоверчиво Ñмотрит на инÑпектора. — Что? — Ñпрашивает он. — Извини, еÑли раÑÑтроил, но мы знаем вÑе об Ðдмирале и Кладбище, — отвечает полицейÑкий. — Узнали об Ñтом еще год назад. Его коллега хихикает, видÑ, как раÑÑтроилÑÑ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´. — Ðо… но… — бормочет верзила. — Почему мы их не взÑли? — интереÑуетÑÑ Ð¸Ð½Ñпектор, предвоÑÑ…Ð¸Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ вопроÑ. — Рты поÑмотри на Ñто дело Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ðдмирал, он как большой бродÑчий кот: никто его не любит, но и Ñмерти ему не желает, потому что он ловит крыÑ. Видишь ли, когда на улицах полно беглецов, у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ проблем. Ðдмирал же их Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ† убирает и держит в Ñвоем маленьком гетто в пуÑтыне. Он об Ñтом не догадываетÑÑ, но в каком-то ÑмыÑле оказывает нам большую уÑлугу. ИзбавлÑет Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ крыÑ. — Да, конечно, — говорит напарник, — еÑли Ñтарик умрет, нам, возможно, придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти там зачиÑтку, но… — Ðет! — возражает РиÑа. — Там может поÑвитьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ лидер! ПолицейÑкий пожимает плечами, показываÑ, что ему вÑе равно. — Главное, чтобы ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð», — говорит он. ПотрÑÑенный Роланд тупо Ñмотрит в Ñтену, пытаÑÑÑŒ понÑть, в каком пункте Ñвоего чудеÑного плана он проÑчиталÑÑ, а Коннор иÑпытывает некоторое облегчение. Ð’ душе он иÑпытывает даже какую-то Ñмутную надежду. — Так что, вы можете отоÑлать Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾? — Ñпрашивает он у полицейÑкого. Тот берет Ñо Ñтола папку и начинает перелиÑтывать Ñтраницы. — БоюÑÑŒ, на Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ не могу. Одно дело — Ñмотреть на вÑе Ñквозь пальцы, другое — выпуÑтить опаÑного преÑтупника. — Коннор ЛÑÑÑитер, — читает он. — Должен был оказатьÑÑ Ð² заготовительном лагере двадцать первого ноÑбрÑ, но ушел в Ñамоволку. Твои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñпровоцировали аварию, в которой погиб водитель автобуÑа, деÑÑтки людей получили травмы, а федеральное шоÑÑе было перекрыто в течение неÑкольких чаÑов. Мало того, ты еще и заложника взÑл, а потом выÑтрелил в полицейÑкого из его ÑобÑтвенного пиÑтолета. Роланд недоверчиво Ñмотрит на инÑпектора. — Так он и еÑть Беглец из Ðкрона, что ли? — Ñпрашивает он у полицейÑкого Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ужаÑом. Коннор Ñмотрит на РиÑу, потом Ñнова на инÑпектора: — Ладно. Я признаюÑÑŒ. Ðо она тут ни при чем! ОтпуÑтите ее! ПолицейÑкий, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ñодержимое папки, качает головой: — Свидетели утверждают, что она была Ñообщницей. БоюÑÑŒ, еÑть только одно меÑто, куда ее можно направить. Ð’Ñ‹ туда поедете вмеÑте — в ближайший заготовительный лагерь. — Ð Ñ? — кричит Роланд. — Я-то тут при чем?! ПолицейÑкий захлопывает папку. — Когда-нибудь Ñлышал такой термин «вина в ÑоучаÑтии»? — Ñпрашивает он Роланда. — Ðужно было быть оÑторожнее в выборе компании. Разговор окончен. ИнÑпектор подает знак конвоирам, показываÑ, что вÑех троих можно уводить. ЧÐСТЬ ШЕСТÐЯ Разборка Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ удобÑтва и ÑпокойÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² Ñтране дейÑтвует Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñеть заготовительных лагерей, и право выбора вÑецело оÑтаетÑÑ Ð·Ð° вами. ЛагерÑми владеют чаÑтные лица, получившие от влаÑтей штата лицензию на оÑущеÑтвление данного вида деÑтельноÑти. Заготовительные Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð½Ðµ коммерчеÑкие предприÑтиÑ, финанÑирование оÑущеÑтвлÑетÑÑ Ð·Ð° Ñчет бюджетных ÑредÑтв. Вне завиÑимоÑти от того, какой заготовительный пункт вы выберете, можете быть абÑолютно уверены в том, что ребенок, которого вы решили отдать в лагерь, будет окружен заботой квалифицированного перÑонала, Ñ‡ÑŒÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — Ñоздать макÑимально комфортные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, готовÑщихÑÑ Ñтать донорами. Из брошюры «Путеводитель по заготовительным лагерÑм Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹Â» 51. Лагерь Люди готовы чаÑами Ñпорить о ÑущеÑтвовании души и о том, куда иÑчезает Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑущноÑть нерожденного ребенка в Ñлучае аборта или Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтка в набор органов Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñплантации. Однако никому еще не приходило в голову задатьÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, еÑть ли нечто гуманное в заготовительном лагере или нет. Так вот, ответ — нет. Возможно, именно поÑтому те, кто занимаютÑÑ Ð¸Ñ… ÑтроительÑтвом, ÑтараютÑÑ Ñделать Ñти маÑÑивные, похожие на больницы Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимально привлекательными Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкого воÑприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ удобными в Ñамых разных ÑмыÑлах Ñтого Ñлова. Во-первых, никто не называет их меÑтами Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸, как Ñто было в начале их ÑущеÑтвованиÑ. Они официально переименованы в заготовительные лагерÑ. Во-вторых, их Ñпециально размещают в меÑтах, где пейзаж оÑобенно хорош, очевидно, чтобы напомнить поÑтоÑльцам о том, как важно и утешительно Ñмотреть на жизнь, как на картину, целиком, вмеÑто того чтобы концентрироватьÑÑ Ð½Ð° одной незначительной детали. Ð’-третьих, за окружающим ландшафтом тщательно ÑледÑÑ‚, как за природным заповедником, и выÑаживают, еÑли Ñто необходимо, определенные раÑтениÑ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ пейзаж раÑцвечиваетÑÑ Ñркими паÑтельными тонами Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñодержанием краÑного, так как Ñтот цвет, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñихологии, аÑÑоциируетÑÑ Ñо злобой, агреÑÑией и, как ÑледÑтвие Ñтих проÑвлений человечеÑкой натуры, Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. «ХÑппи Джек», близ живопиÑного одноименного городка в штате Ðризона, может по праву ÑчитатьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ. Именно таким и должен быть заготовительный лагерь. Он раÑположен на Ñклоне горы в ÑоÑновом леÑу, на Ñевере штата. Из окон Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ вид на окреÑтные леÑа, за которыми на западе вÑтают величеÑтвенные СедонÑкие горы. Без ÑомнениÑ, именно пейзаж привлек внимание людей, работавших на леÑозаготовках в двадцатом веке и оÑновавших здеÑÑŒ город. Ðазвание говорит Ñамо за ÑебÑ.[6] Стены в Ñпальне Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² окрашены в Ñветло-голубой цвет Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ прожилками. Ð’ интерьере Ñпальни Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº преобладает лавандовый цвет Ñ Ð²ÐºÑ€Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми розового. Работники одеваютÑÑ Ð² комфортную, неброÑкую униформу, ÑоÑтоÑщую из удобных шорт и гавайÑкой рубахи, и лишь хирурги из медицинÑкого блока ноÑÑÑ‚ одежду, предпиÑанную их профеÑÑией, но даже их халаты не Ñинего, а Ñрко-желтого цвета. Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð° забором из колючей проволоки, тщательно Ñкрытой за живой изгородью из аккуратно подÑтриженных куÑтов гибиÑкуÑа. Каждый день к фаÑаду Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ битком набитые автобуÑÑ‹ Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ прибывшими, но выезжают они вÑегда через задние ворота, чтобы не привлекать внимание к пуÑтоте в Ñалоне. Как правило, подроÑтки гоÑÑ‚ÑÑ‚ в лагере не более трех недель, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñрок может менÑтьÑÑ Ð² завиÑимоÑти от группы крови и потребноÑти в тех или иных органах. Как и в обычной жизни, никто не знает, когда наÑтанет его чаÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° профеÑÑионализм и Ñердечное отношение Ñотрудников лагерÑ, проиÑходÑÑ‚ демарши. Ðа Ñтой неделе бунтарÑкие наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в поÑвление на Ñтене медицинÑкого блока граффити в виде надпиÑи: «ВЫ ÐИКОГО ЗДЕСЬ ÐЕ ОДУРÐЧИТЕ». * * * Четвертого Ñ„ÐµÐ²Ñ€Ð°Ð»Ñ Ð² лагерь под конвоем полиции привозÑÑ‚ троих новичков. Двоих без вÑÑких церемоний отправлÑÑŽÑ‚ в приемник-раÑпределитель, как и вÑех вновь прибывших. Третьего же заÑтавлÑÑŽÑ‚ пройти по вÑему лагерю, мимо Ñпален, вдоль полей Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в футбол и волейбол и по вÑем оÑтальным меÑтам, где чаще вÑего ÑобираютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтки. Ðа ногах у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð°Ð»Ñ‹, ÑвÑзанные между Ñобой цепью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñоединена Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Коннору приходитÑÑ Ñеменить, как Ñтарику, ÑогнувшиÑÑŒ чуть ли не пополам. По обеим Ñторонам от него шагают вооруженные полицейÑкие, впереди и Ñзади еще двое. Обычно в лагере царит безмÑтежный покой, но Ñтот Ñлучай — иÑключение. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени оÑобенно опаÑного беглеца отделÑÑŽÑ‚ от толпы вновь прибывших, чтобы публично унизить перед другими, и лишь поÑле Ñтого позволÑÑŽÑ‚ Ñтать Ñ€Ñдовым жителем лагерÑ. Как правило, поÑле Ñтого беглец поднимает мÑтеж, и его доÑрочно, через два или три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле прибытиÑ, отправлÑÑŽÑ‚ в медицинÑкий ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð½Ð° разборку. Его иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñлужит примером оÑтальным: играйте по правилам, или ваше пребывание здеÑÑŒ окажетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ, очень коротким. Ðикто об Ñтом напрÑмую не говорит, но вÑе ÑÑно и без Ñлов. Однако на Ñтот раз, и об Ñтом перÑонал «ХÑппи Джека» не догадываетÑÑ, вÑе знали о том, кто такой Коннор ЛÑÑÑитер еще до того, как он Ñам поÑвилÑÑ Ð² лагере. Даже заÑвление админиÑтрации о том, что Беглец из Ðкрона наконец пойман, не деморализует наÑеление лагерÑ. ÐаÑтроение лишь поднимаетÑÑ: еÑли раньше Беглец был лишь полумифичеÑким перÑонажем, о котором ходили Ñлухи, то теперь он Ñтал живой легендой — человеком из плоти и крови, реально ÑущеÑтвующим. 52. РиÑа — Прежде чем мы начнем занÑтиÑ, Ñчитаю Ñвоим долгом предупредить, что нам извеÑтно о твоей дружбе Ñ Ñ‚Ð°Ðº называемым Беглецом из Ðкрона. Ð’ твоих интереÑах Ñделать так, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтали Ñ Ð½Ð¸Ð¼ аÑÑоциировать. Прежде вÑего админиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ñделала вÑе возможное, чтобы изолировать друг от друга РиÑу, Коннора и Роланда. РиÑа ничего не имеет против разлуки Ñ Ð¿Ð¾Ñледним, но то, что они Ñделали Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, лишь подÑтегивает ее желание увидеть его как можно Ñкорее. ФизичеÑки мальчик никак не поÑтрадал — портить хороший товар в лагере никому не интереÑно. Ðо унизить бунтарÑ, подавить его дух — ÑовÑем другое дело. Его водили по лагерю чуть ли не двадцать минут, затем ÑнÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ кандалы и оÑтавили возле флагштока. Ðикто не пыталÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Коннору, где приемник-раÑпределитель, где Ñпальни и так далее. Ðто было Ñделано Ñпециально, чтобы он помучалÑÑ, ÑтараÑÑÑŒ Ñообразить, куда идти в незнакомом меÑте. РиÑа понимает, что дело было не в наказании и не в попытке раздразнить его. Они намеренно дали ему возможноÑть Ñовершить какое-нибудь диÑциплинарное нарушение. Любой проÑтупок Коннора может Ñтать поводом Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ðто беÑпокоит РиÑу, но недолго — уж она-то его хорошо знает. ЕÑли Коннор Ñделает что-то плохое, то только в том Ñлучае, еÑли именно Ñто и будет Ñамым правильным поÑтупком. — Очень хорошо, РиÑа! ТеÑты на уровень интеллекта ты прошла на отлично. Выше Ñреднего уровнÑ, великолепно! Прошло уже полднÑ, а РиÑа вÑе никак не может оправитьÑÑ Ð¾Ñ‚ потрÑÑениÑ. Общий вид Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«Ð¥Ñппи Джек» поразил ее. Ð”ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, как он может выглÑдеть, она вÑегда предÑтавлÑла Ñебе заготовительные Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ на Ñкотные дворы Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹: толпы мрачных иÑтощенных подроÑтков, ÑидÑщих в крохотных камерах, — наÑтоÑщий кошмар, Ñплошное унижение. Ðо живопиÑный кошмар, предÑтавший перед ее глазами, оказалÑÑ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ Ñамых Ñтрашных фантазий. ЕÑли кладбище Ñтарых Ñамолетов было раем, похожим на ад, то заготовительный лагерь не что иное, как ад, Ñтарательно замаÑкированный под рай. — Ты в отличной физичеÑкой форме. ЗанималаÑÑŒ Ñпортом, не правда ли? Бегала, вероÑтно? ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ñпортом — оÑновной вид деÑтельноÑти живущих в лагере. Поначалу РиÑа Ñчитала, что физичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð° вÑÑчеÑки наÑаждаетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтрацией, чтобы чем-нибудь занÑть подроÑтков до того момента, когда наÑтупит их очередь идти на бойню. Ðо на пути в приемник-раÑпределитель девочка заметила ÑтоÑщий у Ñамой кромки баÑкетбольного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ Ñтолб, украшенный резными физиономиÑми индейÑких богов. Ð’ глазах каждого чудовища РиÑа заметила камеры — пÑть физиономий, деÑÑть камер, деÑÑть игроков. ВероÑтно кто-то, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтно где, наблюдал за каждым из игроков, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ñть координации движений и измерÑÑ Ñилу каждой группы мышц. РиÑа быÑтро понÑла, что игра в баÑкетбол Ñлужит не Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚, а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ¸ денежной ÑтоимоÑти чаÑтей их тел. — Ð’ течение неÑкольких поÑледующих недель ты будешь заниматьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ видами деÑтельноÑти. РиÑа, дорогаÑ, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушаешь? ЕÑли тебе что-то непонÑтно, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ говорить медленней. Женщина, занимающаÑÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ подроÑтков в заготовительном лагере, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° выÑокие результаты, показанные РиÑой при прохождении теÑта на уровень интеллекта, очевидно, Ñчитает, что она, как и вÑе оÑтальные, ÑущеÑтвенно отÑтает в развитии от «нормальных» детей. Женщина одета в Ñвободную блузу из ткани Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ из лиÑтьев и розовых цветов. РиÑа чувÑтвует, что охотно прошлаÑÑŒ бы по ней газонокоÑилкой. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть вопроÑÑ‹ или пожеланиÑ, дорогаÑ? ЕÑли еÑть, Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… выÑказать. — Что делают Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð½Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ чаÑÑ‚Ñми? Ðеожиданный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñбил женщину Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. — Ð’ каком ÑмыÑле? — Ðу, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚Ñми тела. Что вы делаете Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ногами и неÑлышащими ушами? Тоже иÑпользуете в качеÑтве материала Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñплантации? — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ нет ни того, ни другого, верно? — Ðет, но зато еÑть аппендикÑ. Что Ñделают Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — Ð, вот о чем ты, — говорит женщина, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð±ÐµÑконечное терпение. — Лучше уж иметь неÑлышащее ухо, чем ходить вовÑе без ушей. Порой лучшего Ñебе человек позволить не может. Рчто каÑаетÑÑ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÐ½Ð´Ð¸ÐºÑа, то он врÑд ли кому-нибудь понадобитÑÑ. — Выходит, вы нарушаете закон? Разве в законе не Ñказано, что вы обÑзаны Ñохранить организм ребенка, Ñтавшего донором, на Ñто процентов? Улыбка на лице женщины заметно полинÑла. — Ðу, мы ÑохранÑем организм на девÑноÑто девÑть и Ñорок четыре Ñотых процента организма, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÐ½Ð´Ð¸ÐºÑ. — ЯÑно. — Теперь мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ должны занÑтьÑÑ Ð°Ð½ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¹, которую заполнÑÑŽÑ‚ вÑе поÑтупающие в лагерь. Ты попала Ñюда не ÑовÑем так, как другие, поÑтому и возможноÑти ознакомитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ заранее у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было, — говорит женщина, лиÑÑ‚Ð°Ñ Ñтраницы лежащей перед ней папки. — Ðа большую чаÑть вопроÑов отвечать уже, в принципе, не нужно… но еÑли ты обладаешь какими-нибудь ÑпецифичеÑкими навыками и хотела бы нам о них раÑÑказать… ну, такими, которые могли бы принеÑти пользу ÑообщеÑтву, пока ты находишьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑь… Больше вÑего на Ñвете РиÑе хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто вÑтать и уйти. Даже теперь, на закате жизни, ей Ñнова приходитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ на неизбежный вопроÑ: чем ты отличаешьÑÑ Ð¾Ñ‚ других? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть опыт медицинÑкой работы, — говорит РиÑа Ñухо. — Оказание первой помощи — иÑкуÑÑтвенное дыхание, маÑÑаж Ñердца и так далее. Женщина Ñмотрит на нее Ñ Ñожалением. — Ðу, как Ñто ни приÑкорбно, — говорит она, — врачей у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ предоÑтаточно, целый медицинÑкий корпуÑ. ЕÑли она еще раз Ñкажет Ñто Ñвое «ну», думает РиÑа, поднимуÑÑŒ и врежу ей как Ñледует. — Что-нибудь еще? — Ð’ интернате мне приходилоÑÑŒ работать в отделении Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐµÐ¹. Снова Ñта Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑющаÑÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. — ЧудеÑно. Ðо, к Ñожалению, детей здеÑÑŒ нет. Ðто вÑе? — Я изучала клаÑÑичеÑкую музыку, — говорит она, вздыхаÑ. — КлаÑÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚ÐµÐ¿Ð¸Ð°Ð½Ð¾. Брови женщины поднимаютÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ выÑоко. — О, Ñерьезно? — произноÑит она. — Ты играешь на роÑле? Ðу, ну, ну! 53. Коннор Коннор иÑпытывает оÑтрейшее желание подратьÑÑ. Ему хочетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñотрудников Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¸ не подчинÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼, но он знает: Ñтоит начать Ñто делать, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ покончено. Ðо он изо вÑех Ñил Ñдерживает ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ двум причинам. ПерваÑ: от него ждут именно такого поведениÑ. И втораÑ: РиÑа. Мальчик прекраÑно понимает, как Ñ‚Ñжело ей будет, еÑли его отведут в Лавку мÑÑника раньше времени. Да, именно так ребÑта окреÑтили медицинÑкий блок — Лавкой мÑÑника, хотÑ, конечно, в приÑутÑтвии Ñотрудников называть его так никто не решаетÑÑ. Ð’ общей Ñпальне Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² Коннор Ñтал кем-то вроде знаменитоÑти. Ему Ñамому кажетÑÑ Ð°Ð±Ñурдом то, что ребÑта Ñчитают его живой легендой только за то, что он ÑтаралÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Ðто же вÑе неправда? — Ñпрашивает его парень, лежащий на ÑоÑедней койке, в первый же вечер. — Ðе может быть, чтобы ты вырубил целый Ñкипаж полицейÑкой машины при помощи их ÑобÑтвенных пиÑтолетов, ÑтрелÑющих пулÑми Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ вещеÑтвом. — Ðет! Конечно, неправда, — отвечает Коннор, но тот факт, что он вÑе отрицает, Ð´Ð»Ñ ÑоÑеда лишь еще одно доказательÑтво того, что вÑе, что раÑÑказывают о Конноре, было на Ñамом деле. — Я в Ñто не верю, — говорит другой мальчик, — но Ñ Ñлышал, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñкали, пришлоÑÑŒ перекрыть неÑколько федеральных траÑÑ. — Ðа Ñамом деле перекрывали только одно шоÑÑе. Вернее, они его не перекрывали. Ðто Ñделал Ñ. Ð’ каком-то ÑмыÑле. — Так, значит, Ñто правда! Спорить беÑполезно: как бы ни ÑтаралÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€ преуменьшить Ñвои заÑлуги, ребÑта продолжают Ñчитать его мифичеÑким перÑонажем или Ñупергероем из комикÑов. Кроме того, Роланд, ненавидÑщий Коннора, тем не менее активно работает на его имидж, чтобы тень Ñлавы великого человека оÑенила и его. Он живет в другом корпуÑе, но до Коннора то и дело доходÑÑ‚ Ñовершенно дикие иÑтории о том, как они Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼ Ñкобы украли вертолет и напали на больницу в ТакÑоне, чтобы оÑвободить чуть ли не Ñто беглецов, которых там держали. Поначалу Коннор хочет раÑÑказать им, что Роланд не Ñделал ничего выдающегоÑÑ, еÑли не Ñчитать предательÑтва, но жизнь Ñлишком коротка, на Ñтот раз в прÑмом ÑмыÑле Ñтого Ñлова, чтобы Ñнова затевать Ñвару Ñ Ð²ÐµÑ€Ð·Ð¸Ð»Ð¾Ð¹. Среди тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ общаетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, еÑть только один мальчик, который дейÑтвительно его Ñлушает и может отличить правду от вымыÑла. Его зовут Долтон. Долтону Ñемнадцать лет, и он не вышел роÑтом, зато на голове гуÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ° волоÑ, живущих Ñвоей жизнью, и под ней тоже не пуÑто. Коннор раÑÑказал ему о том, что было в день, когда он бежал, ÑтараÑÑÑŒ ничего не приукрашивать. ПриÑтно, когда кто-то знает правду, Ñто утешает. Однако у Долтона ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑлучившееÑÑ. — ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что вÑе было не ÑовÑем так, как об Ñтом раÑÑказывают, — говорит он, — иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñе равно впечатлÑющаÑ. Каждый из Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы знать, что ÑпоÑобен на такое. Коннору приходитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑитьÑÑ. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñчитают королем беглецов, — говорит Долтон, — но таких, как ты, отправлÑÑŽÑ‚ под нож раньше вÑех, поÑтому ÑтарайÑÑ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½ÐµÐµ. Сказав Ñто, Долтон окидывает Коннора долгим иÑпытующим взглÑдом. — Тебе Ñтрашно? — Ñпрашивает он. Коннор и рад бы Ñказать Долтону, что он ничего не боитÑÑ, но Ñто неправда. — Да, — говорит он. Тем не менее, узнав, что Коннору тоже Ñтрашно, Долтон иÑпытывает какое-то Ñвоеобразное облегчение. — Ðа занÑтиÑÑ… нам говорÑÑ‚, что Ñтрах иÑчезнет и мы придем к приÑтию того, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ должно ÑлучитьÑÑ. Ðо Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ уже полгода, а Ñтрах не уходит. — Полгода? Я думал, здеÑÑŒ никто дольше неÑкольких недель не задерживаетÑÑ. Долтон наклонÑетÑÑ Ðº Ñамому его уху и переходит на шепот, Ñловно готовÑÑÑŒ поделитьÑÑ ÑверхÑекретной информацией. — ЕÑли ты играешь в оркеÑтре, можешь прожить гораздо дольше, — тихонько говорит он. Ð’ оркеÑтре? При мыÑли о том, что в меÑте, где людей лишают жизни, может быть даже Ñвой оркеÑтр, Коннору ÑтановитÑÑ Ð½Ðµ по Ñебе. — Мы должны играть на крыше Лавки, когда гуда отводÑÑ‚ ребÑÑ‚, — объÑÑнÑет Долтон. — Мы играем вÑе — клаÑÑику, поп, рок. Я лучший баÑ-гитариÑÑ‚ из вÑех, кто когда-либо оказывалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Он раÑплываетÑÑ Ð² улыбке. — Приходи поÑлушать Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°, у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ†Ð°. Здорово играет. * * * По утрам мальчиков выводÑÑ‚ играть в волейбол. Ðта игра Ñтоит под номером один в ÑпиÑке Ñпортивных мероприÑтий, в которых должен принимать учаÑтие Коннор. Вдоль кромки Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑтоÑÑ‚ Ñотрудники Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в руках, как вÑегда одетые в пеÑтрые гавайÑкие рубашки, — очевидно, на волейбольном поле двенадцати индивидуальных камер Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. С крыши находÑщегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ медицинÑкого блока доноÑитÑÑ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° — оркеÑтр, в котором играет Долтон, должен, помимо вÑего прочего, Ñоздавать по утрам оптимиÑтичное наÑтроение. Увидев Коннора, члены команды противника падают духом, — очевидно, Ñамо его приÑутÑтвие Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… знак, предвещающий Ñкорое поражение. Совершенно не важно, умеет Коннор играть в волейбол или нет; Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Беглец из Ðкрона — чемпион по любому виду Ñпорта. Ð’ чиÑле Ñоперников оказываетÑÑ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´. Он, в отличие от других, не упал духом — Ñтоит Ñ Ð¼Ñчом в руке и Ñердито Ñмотрит на Коннора. Такое впечатление, что он охотно заÑунул бы мÑч Коннору в глотку, еÑли бы предÑтавилаÑÑŒ подходÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. Игра начинаетÑÑ. Ðакал борьбы такой, что по интенÑивноÑти его можно Ñравнить разве что Ñо Ñтрахом, ÑквозÑщем в каждом взмахе руки, подающей мÑч. Обе команды играют так, как будто проигравших немедленно отправÑÑ‚ в Лавку мÑÑника. Долтон объÑÑнил Коннору, что прÑмой завиÑимоÑти в Ñтом нет, но и проигрывать тоже не Ñтоит — на пользу проигравшим Ñто не идет. Коннор вÑпоминает об игре, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° раÑпроÑтранена некогда Ñреди индейцев майÑ, — покаток. Он читал о ней в учебнике иÑтории. Игра во многом напоминала баÑкетбол, но было и одно коренное отличие — проигравших немедленно приноÑили в жертву богам. Тогда Ñто казалоÑÑŒ Коннору забавным. Роланд отбивает подачу, и мÑч попадает прÑмиком в физиономию одному из наблюдателей. УхмылÑющийÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð·Ð¸Ð»Ð° приноÑит Ñвои извинениÑ, но мужчина, негодующе поÑмотрев на него, делает какую-то запиÑÑŒ в находÑщемÑÑ Ð² его руках деле. ИнтереÑно, думает Коннор, будет ли Ñтоить Роланду Ñто попадание пары дней жизни? Ðеожиданно в игре наÑтупает пауза, потому что внимание игроков привлекает процеÑÑиÑ, ÑоÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· детей, одетых иÑключительно в белое, проходÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ дальнего ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ¹Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ площадки. — Ðто те, кого должны принеÑти в жертву, — говорит Коннору один из партнеров по команде. — Ты же о таких Ñлышал? — Да, — кивает Коннор, — Ñлышал. — Ты только поÑмотри на них. Они Ñчитают ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше других. Коннор уже Ñлышал о том, что к тем, кто уготован в жертву, в лагере отноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ, чем к тем, кого на разборку отдали родители. Даже перÑонал называет две категории подроÑтков по-празному: «ангелами» и «трудными подроÑтками». Даже Ñпортом и другими делами «трудные» и «ангелы» занимаютÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð½ÑŒ. «Трудные» ноÑÑÑ‚ голубую или розовую форму, в завиÑимоÑти от пола, а дети, уготованные в жертву, — белые шелковые одежды, Ñверкающие под Ñрким аризонÑким Ñолнцем так неÑтерпимо, что приходитÑÑ Ð·Ð°Ð¶Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, чтобы поÑмотреть на них. Ð’ них они похожи, как Ñчитает Коннор, на уменьшенные копии Ñамого Бога, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ они кажутÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ отрÑдом пришельцев. ЕÑтеÑтвенно, «трудные» ненавидÑÑ‚ «ангелов», как креÑтьÑне ненавидÑÑ‚ феодалов. Коннор чаÑто вÑпоминает о том, как и Ñам иÑпытывал нечто подобное, но, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из «ангелов» лично, Ñкорее, жалеет их. — Слышал, они знают точную дату и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоей разборки, — говорит какой-то парень. — Вроде бы им даже разрешаетÑÑ ÑамоÑтоÑтельно его назначать, — добавлÑет другой. Ð¡ÑƒÐ´ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÐµÑ‚ Ñигнал ÑвиÑтком, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех вернутьÑÑ Ðº игре. Игроки отворачиваютÑÑ Ð¾Ñ‚ процеÑÑии избранных, облаченных в белые одежды, и начинают Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ð°ÑыватьÑÑ Ð¼Ñчом. ЕÑли раньше в игре чувÑтвовалаÑÑŒ боÑзнь проиграть, то теперь к ней примешалаÑÑŒ еще и подавленноÑть. Ð’ какой-то момент, когда процеÑÑÐ¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ практичеÑки иÑчезла, перевалив через гребень холма, у Коннора поÑвлÑетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво, что лицо одного из учаÑтников шеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ знакомо, но решает, что Ñто лишь игра воображениÑ. 54. Лев Ðо Ñто не игра воображениÑ. Коннор не ошибÑÑ: Леви Ð˜ÐµÐ´Ð¸Ð´Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð»Ð´ÐµÑ€ дейÑтвительно находитÑÑ Ñреди почетных гоÑтей Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«Ð¥Ñппи Джек» и Ñнова ноÑит белое жертвенное одеÑние. Он не видел Коннора на волейбольной площадке, потому что «ангелам» на, «трудных» даже Ñмотреть Ñтрого воÑпрещено. Да и зачем им Ñто нужно? С Ñамого Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ твердÑÑ‚, что они принадлежат к другой каÑте и вÑÑ Ð¸Ñ… жизнь подчинена выÑшей цели. Ðа лице Льва вÑе еще заметны Ñледы Ñолнечных ожогов, но волоÑÑ‹ аккуратно подÑтрижены, как Ñто было, когда он жил дома, и манеры Ñнова Ñтали изыÑканными. По крайней мере, внешне. Ему предÑтоит отправитьÑÑ Ð½Ð° разборку через тринадцать дней. 55. РиÑа РиÑа играет на крыше Лавки мÑÑника, и звуки музыки Ñлышны на вÑех площадках, где занимаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ видами Ñпорта не менее тыÑÑчи человек, ожидающих очереди пойти под нож. СчаÑтье, которое иÑпытывает РиÑа от того, что ее пальцы вновь каÑаютÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ, можно Ñравнить лишь Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом, пронизывающим ее, когда она думает о том, что проиÑходит под ногами. ÐаходÑÑÑŒ на крыше, РиÑа видит, как тех, кому пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ нож, ведут в Лавку по дорожке, выложенной темно-краÑной керамичеÑкой плиткой. Жители Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой называют ее «краÑной ковровой дорожкой». Ðа каждого идущего по дорожке приходитÑÑ Ð¿Ð¾ двое охранников. Они идут по обе Ñтороны от подопечного, держа его под руки — доÑтаточно крепко, чтобы беднÑга не мог вырватьÑÑ, но не так Ñильно, чтобы на плечах оÑталиÑÑŒ ÑинÑки. Видеть Ñто невыноÑимо, но Долтон и другие музыканты продолжают Ñпокойно играть, Ñловно ничего из Ñ€Ñда вон выходÑщего не проиÑходит. — Да как вы можете играть, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñто? — Ñпрашивает РиÑа во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°. — Как вы можете Ñпокойно наблюдать день за днем, как люди входÑÑ‚ в Лавку и никто из них не возвращаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´? — Ты привыкнешь, — говорит барабанщик, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº из бутылки Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. — Вот увидишь. — Я никогда к Ñтому не привыкну! Ðто невозможно! РиÑа думает о Конноре. У него, в отличие от нее, нет возможноÑти получить отÑрочку. Даже еÑли бы он и умел делать что-нибудь такое, что требуетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтрации, они бы вÑе равно не позволили ему Ñто делать. — Мы здеÑÑŒ играем и ÑтановимÑÑ ÑоучаÑтниками преÑтуплениÑ! — ПоÑлушай, — говорит ей Долтон Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — ЗдеÑÑŒ у вÑех одна задача — выжить. Каждый делает Ð´Ð»Ñ Ñтого вÑе, что может. Мы — играем музыку. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ в оркеÑтр, потому что ты пианиÑтка, и играешь ты хорошо. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ð°ÑыватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вещами. Или ты привыкнешь к тому, что по ковровой дорожке каждый день идут люди, или Ñама окажешьÑÑ Ð½Ð° ней, и нам придетÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. РиÑа принимает Ñто к Ñведению, но ÑмиритьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ не значит полюбить. — Именно Ñто ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто играл на клавишах до менÑ? — Ñпрашивает РиÑа. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, говорить на Ñту тему никто не хочет. Музыканты переглÑдываютÑÑ, Ñловно ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, кто будет отвечать. Ð’ конце концов Ñлово берет вокалиÑÑ‚. — Джеку вот-вот должно было иÑполнитьÑÑ Ð²Ð¾Ñемнадцать, — говорит он, Ñ Ð±ÐµÑпечным видом отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ на одну Ñторону, Ñловно то, о чем он ведет речь, — незначительное, пуÑÑ‚Ñковое проиÑшеÑтвие. — Его забрали за неделю до Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. — Ðе повезло ему, — подхватывает барабанщик, поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по ободу одного из барабанов. — Вот так проÑто? — Ñпрашивает РиÑа. — Пришли и забрали. — Дело еÑть дело, — говорит вокалиÑÑ‚. — Они бы потерÑли кучу денег, еÑли бы он или кто-нибудь еще из Ð½Ð°Ñ Ñтал Ñовершеннолетним. ПришлоÑÑŒ бы его отпуÑтить. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть план, ребÑта, — говорит Долтон, Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¸Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтальным музыкантам, которым, очевидно, уже приходилоÑÑŒ Ñлышать о его затее. — Когда до воÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ ÑовÑем немного и они захотÑÑ‚ пуÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ нож, Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ и Ñпрыгну Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸. — Ты хочешь умереть? — ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ умру, здеÑÑŒ вÑего два Ñтажа, но разобьюÑÑŒ порÑдочно, и им придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, пока Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ. Ðо когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‡Ð°Ñ‚, мне уже будет воÑемнадцать и можно будет Ñпокойно поÑлать их вÑех к черту! — объÑÑнÑет Долтон, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñтерней по подÑтавленной ладони барабанщика. РиÑа Ñмотрит на него, не знаÑ, шутит он или говорит Ñерьезно. — Лично Ñ, — говорит вокалиÑÑ‚, — надеюÑÑŒ лишь на то, что возраÑÑ‚, поÑле которого отдавать на разборку уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾ закону, ÑнизÑÑ‚ Ñ Ð²Ð¾Ñемнадцати до Ñемнадцати лет. ЕÑли Ñто произойдет, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ ко вÑем Ñтим наблюдателÑм, ÑпециалиÑтам, ублюдкам-докторам и прочим и плюну каждому в рожу, перÑонально. И они ничего Ñо мной не Ñмогут Ñделать, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто возьму и выйду за ворота и уберуÑÑŒ отÑюда куда подальше — на Ñвоих двоих, заметьте. ГитариÑÑ‚, так и не Ñказавший ни единого Ñлова за вÑе утро, берет в руки инÑтрумент. — Ðта пеÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑщаетÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐºÑƒ, — говорит он, Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñтупление к клаÑÑичеÑкой довоенной рок-балладе «Ðе бойÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ». ОÑтальные музыканты приÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº нему, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾, как никогда, и РиÑа играет вмеÑте Ñо вÑеми, ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть на краÑную ковровую дорожку. 56. Коннор ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° на два блока. Ð’ одном блоке тридцать ребÑÑ‚ — три деÑÑтка кроватей ÑтоÑÑ‚ Ñ€Ñдами в продолговатой комнате Ñ Ð²Ñ‹Ñоким потолком и окнами из небьющегоÑÑ Ñтекла, Ñквозь которые льетÑÑ Ñолнечный Ñвет, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÑŽ обманчиво веÑелый вид. СобираÑÑÑŒ отправитьÑÑ Ð½Ð° обед, Коннор замечает, что на двух кроватÑÑ… в его блоке нет поÑтельного бельÑ, да и Ñпавших на них ребÑÑ‚ нигде не видно. Ð’Ñе конечно же заметили их отÑутÑтвие, но вÑлух никто об Ñтом не говорит, кроме одного парнÑ, решившего занÑть одну из коек, так как в его матраÑе торчат Ñломанные пружины. — ПуÑть на матраÑе Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ пружинами Ñпит новичок, — говорит он, — Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ неделю Ñпокойно отдохнуть. Кто знает, может, она поÑледнÑÑ? Коннор не может припомнить ни имен иÑчезнувших ребÑÑ‚, ни их лиц, и Ñто пугает его. ВеÑÑŒ день ему кажетÑÑ, что на плечах он тащит Ñ‚Ñжелую ношу — другие думают, что он может каким-то образом их ÑпаÑти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ знает, что не может помочь даже Ñебе Ñамому. Кроме того, веÑÑŒ перÑонал Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚, пока он Ñовершит ошибку. Ðебольшое облегчение он иÑпытывает только от того, что РиÑа в безопаÑноÑти, по крайней мере, пока. Он видел ее поÑле завтрака, когда оÑтановилÑÑ Ñƒ Лавки, чтобы поÑмотреть на музыкантов. Коннор уже неÑколько дней пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ ее, и вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° была практичеÑки у него под ноÑом, играла на роÑле, ÑтоÑщем на крыше. Она раÑÑказывала ему о Ñвоей музыкальной карьере, но он не придавал Ñтому должного значениÑ. РиÑа Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑнаÑ, и Коннор жалеет, что не нашел времени раÑÑпроÑить ее о том, чем она занималаÑÑŒ до побега из автобуÑа. Она заметила его утром и улыбнулаÑÑŒ — а Ñто она делает редко. Ðо улыбка быÑтро Ñошла Ñ ÐµÐµ лица, ÑменившиÑÑŒ удрученным выражением, отражающим иÑтинное положение вещей. Она там, наверху, а он ÑтоÑл внизу, и его положение никак не изменилоÑÑŒ. ПредаваÑÑÑŒ Ñтим мыÑлÑм, Коннор проводит в Ñпальне немало времени, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ течениÑ, и когда он наконец вÑпоминает, что ÑобиралÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, и Ñмотрит по Ñторонам, замечает, что оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ — вÑе уже ушли обедать. ПоднÑвшиÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð¹ÐºÐ¸, чтобы поÑледовать за ними, он вдруг оÑтанавливаетÑÑ ÐºÐ°Ðº вкопанный, понÑв, что за дверью кто-то прÑчетÑÑ. И Ñтот кто-то — Роланд. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ должно здеÑÑŒ быть, — говорит ему Коннор. — Ðе должно, — ÑоглашаетÑÑ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´, — но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. — Я не об Ñтом. ЕÑли поймают в Ñтом корпуÑе, тебе не поздоровитÑÑ. Могут отправить под нож раньше времени. — ПриÑтно, что ты обо мне заботишьÑÑ. Коннор направлÑетÑÑ Ðº двери, но Роланд загораживает ему путь. Впервые в жизни Коннор замечает, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что телоÑложение у них разное, роÑтом он Роланду не уÑтупает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вÑегда казалоÑÑŒ, что здоровÑк навиÑает над ним, как гора. Роланд, как ему кажетÑÑ, Ñнова прÑчет в рукаве какое-то оружие, но отÑтупать некуда, нужно как-то пройти мимо него. — ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ мне дело, говори, — обращаетÑÑ Ðº нему Коннор. — ЕÑли нет, дай пройти, Ñ Ð¸Ð´Ñƒ обедать. Ðа лице Роланда выражаетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð°, что вÑе ÑоÑеди Коннора, вÑÑ ÑпальнÑ, наверное, иÑпугалиÑÑŒ бы, еÑли бы не ушли. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ много возможноÑтей убить тебÑ. Жаль, что Ñ Ñтого не Ñделал, глÑдишь, не Ñидел бы здеÑÑŒ. — Вообще-то Ñто ты Ñдал Ð½Ð°Ñ Ð² больнице, — напоминает ему Коннор. — ЕÑли бы ты Ñтого не Ñделал, Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹ здеÑÑŒ не было. ВернулиÑÑŒ бы на Кладбище и были бы в безопаÑноÑти! — Да на какое еще Кладбище? Там же ничего не оÑталоÑÑŒ. Ты запер Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтой чертовой клетке, а они вÑе там уничтожили! Ты им позволил Ñто Ñделать, а мог бы оÑтановить! Я бы их оÑтановил, но ты мне не дал! — ЕÑли бы ты там был, они бы нашли ÑпоÑоб добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ðдмирала. Ты бы Ñам его и убил. Черт, да ты бы и его помощников убил, еÑли бы они не были к тому времени уже мертвы! По зловещему молчанию, которым вÑтречает Ñто заÑвление Роланд, Коннор понимает, что зашел Ñлишком далеко. — Что ж, еÑли Ñ Ð²Ñех убиваю, надо занÑтьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ делом и не терÑть Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, — говорит Роланд, замахиваÑÑÑŒ. Коннор поднимает руку, чтобы блокировать удар, потом еще один, но вÑкоре он уже не проÑто защищаетÑÑ: дратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð²Ñерьез. Коннор, подобно противнику, поддаетÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑвшему его гневу. Ð’ душе проÑыпаетÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ðµ звериное чувÑтво, его ÑобÑтвенный внутренний убийца. Оба воÑполнÑÑŽÑ‚ то, чего им не хватало еще Ñ Ñ‚ÐµÑ… времен, когда они Ñидели в ангаре. Ðто та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ произошла, когда Роланд зажал РиÑу в туалете. Они бьютÑÑ Ð½Ðµ на жизнь, а на Ñмерть, утолÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть, горевшую в Ñердцах обоих Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… времен. Противники не жалеют друг друга, ÑтараютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ каждой удобной возможноÑти ударить врага об Ñтену или Ñпинку кровати. Коннор понимает, что такой драки в его жизни еще не было, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´ не вооружен, ему Ñто и не нужно, потому что он Ñилен, как медведь. Коннор защищаетÑÑ, как может, но Ñилы поÑтепенно покидают его, и Роланд начинает одолевать. Схватив его за горло, он вновь и вновь бьет его об Ñтену. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑˆÑŒ убийцей, но из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… преÑтупник здеÑÑŒ ты! — кричит Роланд. — Я не брал заложников! Я не ÑтрелÑл в полицейÑких. И Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° никого не убивал! До Ñтого днÑ! Он Ñжимает пальцы, окончательно Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð° возможноÑти дышать. ОтбиватьÑÑ ÑтановитÑÑ Ð²Ñе труднее, потому что муÑкулам не хватает киÑлорода. Грудь лихорадочно вздымаетÑÑ, он ÑилитÑÑ Ñделать вдох, а зрение тем временем поÑтепенно меркнет, и Ñквозь пелену, заволакивающую глаза, он уже почти не различает даже иÑкаженное гримаÑой ÑроÑти лицо Роланда. «Что бы ты выбрал: умереть или отправитьÑÑ Ð½Ð° разборку?» Теперь он знает ответ. Может, он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñтого и хотел. Может, поÑтому и дразнил Роланда, пришедшего, чтобы разобратьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Потому что лучше умереть от руки врага, чем дать ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñчленить бездушной руке хирурга. Ð’ глазах Коннора лихорадочно плÑшут иÑкры, тьма подÑтупает вÑе ближе, и наконец он терÑет Ñознание. Ðо лишь на долю Ñекунды. Потому что в тот момент, когда он, падаÑ, каÑаетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ пола, ÑпоÑобноÑть оÑознавать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ окружающий мир Ñнова возвращаетÑÑ. Зрение проÑÑнÑетÑÑ, и он видит ÑтоÑщего над ним Роланда. Он проÑто Ñтоит, ничего больше не делаÑ. К удивлению Коннора, он даже видит в глазах верзилы Ñлезы, которые тот Ñтарательно ÑтараетÑÑ ÑпрÑтать, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñвирепую физиономию. Ðо вÑе равно видно, что он плачет. Роланд Ñмотрит на Ñвою руку — ту Ñамую, которой он только что чуть было не лишил Коннора жизни. ОказалоÑÑŒ, что он не в ÑоÑтоÑнии Ñто Ñделать, и удивлен Ñтим не меньше, чем Коннор. — Считай, тебе повезло, — броÑает он, уходÑ, и иÑчезает, не произнеÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ни единого Ñлова. ÐепонÑтно, что он при Ñтом иÑпытывает: разочарование или облегчение от того, что он оказалÑÑ Ð½ÐµÑпоÑобным на убийÑтво. Похоже, и то, и другое. 57. Лев «Ðнгелы», живущие в лагере «ХÑппи Джек», похожи на паÑÑажиров первого клаÑÑа Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ñ‹Ð·Ð²ÐµÑтного «Титаника». Ð’ предназначенном Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… отдельном коттедже Ñтоит обтÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ мебель, еÑть баÑÑейн и даже Ñвой кинотеатр, да и кормÑÑ‚ их куда лучше, чем оÑтальных. Да, финал их ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ так же печален, как и у «трудных», но они, по крайней мере, имеют возможноÑть «уйти краÑиво». Обед только что закончилÑÑ, и, кроме Льва, в гимнаÑтичеÑком зале никого нет. Он Ñтоит на беговой дорожке, но лента не движетÑÑ, так как аппарат выключен. Ðоги мальчика обуты в кроÑÑовки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий бегом на толÑтой подошве, а под ними еще две пары ноÑков Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ комфорта. Впрочем, ÑоÑтоÑние ног в Ñтот момент интереÑует Льва меньше вÑего — он внимательно Ñмотрит на руки. ПроÑто Ñтоит и разглÑдывает ладони, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ðµ линий. Ðикогда раньше он не изучал их Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ неподдельным интереÑом. КажетÑÑ, одна из них называетÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ¹ жизни? ИнтереÑно, как она выглÑдит? Ðаверно, на конце она должна разветвлÑтьÑÑ, как крона дерева? Лев переводит взглÑд на кончики пальцев, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ узор. Как, должно быть, трудно приходитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким, когда приходитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупником, оÑтавившим отпечатки пальцев, принадлежавших некогда беднÑге, отправленному на разборку. Какой ÑмыÑл Ñличать их, еÑли они могут быть чьими угодно? Ðикто никогда не оÑтавит его отпечатков, Ñто Льву извеÑтно доÑконально. Ð”Ð»Ñ Â«Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¾Ð²Â», как и Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… детей, админиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° Ñотни занÑтий, но, в отличие от «трудных», никто наÑильно принимать в них учаÑтие не заÑтавлÑет. Подготовка к жертвоприношению занимает меÑÑц и ÑоÑтоит из чередующихÑÑ Ñ‚ÐµÑтов на уровень интеллекта и физичеÑкой подготовки, так что оÑновную работу над Ñобой «ангелы» проводÑÑ‚ дома, до поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² лагерь. Лев оказалÑÑ Ð½Ðµ в том лагере, в который когда-то определили его родители, но он был и оÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из «ангелов», Ñтого ÑтатуÑа его невозможно лишить по закону. Живущие в лагере «ангелы» в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ ÑобираютÑÑ Ð² комнате отдыха или отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² одной из Ñпециализированных групп. Ð’ лагере еÑть ÑвÑщенноÑлужители вÑех вероиÑповеданий — протеÑтантÑкие ÑвÑщенники, католичеÑкие, раввины и клирики, так как обрÑд Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Богу Ñтоль же почетен и традиционен, как и Ñама религиÑ. Лев ходит на молебны ÑоглаÑно раÑпиÑанию, и на занÑтиÑÑ… по Закону Божьему произноÑит вполне разумные и оÑмыÑленные речи, но лишь Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ð° глаз, чтобы не вызывать подозрений. Он не возражает против наÑаждаемой в лагере практики перелицовывать библейÑкие текÑты, Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ñ… к нуждам разборки. Ðто делаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы те, кого вÑкороÑти должны разделать, как коров, думали, что и они, и Ñам ГоÑподь должны ÑущеÑтвовать не в виде единого целого, а разделенными на фрагменты. «Моему дÑде переÑадили Ñердце, взÑтое от жертвенного ребенка, и теперь люди говорÑÑ‚, что он может творить чудеÑа». «Я знаю женщину, которой переÑадили ухо, и она Ñлышит плач ребенка на раÑÑтоÑнии квартала. Однажды она уÑлышала, как кричит ребенок, побежала на звук и ÑпаÑла малютку из огнÑ!» «Мы — СвÑтое причаÑтие». «Мы — манна небеÑнаÑ». Ðминь. Лев читает молитвы, надеÑÑÑŒ, что они изменÑÑ‚ его, помогут воÑпарить, как Ñто бывало раньше, но его душа закалилаÑÑŒ в ÑтраданиÑÑ… и Ñтала прочной, как кремень. Он Ñам предпочел бы, чтобы она была подобна бриллианту — чиÑта и невинна, и тогда он бы выбрал другой путь. Ðо он Ñтал тем, кем Ñтал, и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ избранный путь — единÑтвенно верный. РеÑли он и не прав, то вÑе равно не иÑпытывает Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то менÑть. Ему проÑто не хочетÑÑ. Другие чувÑтвуют, что Лев не такой, как вÑе. Ðикогда раньше им не приходилоÑÑŒ вÑтречатьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑˆÐ¸Ð¼ ангелом и уж тем более Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто, подобно блудному Ñыну, признал Ñвои ошибки и вернулÑÑ Ð² Ñтадо. Впрочем, так уж получаетÑÑ Ð¿Ð¾ жизни, что детÑм, уготованным в жертву, вне пределов Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñто приходитÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñебе подобными. ОказавшиÑÑŒ в общеÑтве Ñебе подобных, дети окончательно убеждаютÑÑ Ð² том, что они — группа избранных. Ðо Льва они Ñчитают аутÑайдером. Он включает беговую дорожку, наÑтроив ÑкороÑть так, чтобы не приходилоÑÑŒ бежать Ñлишком быÑтро и топать Ñлишком Ñильно. Ð‘ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° — наÑтоÑщее произведение иÑкуÑÑтва. Она Ñнабжена Ñкраном, позволÑющим погрузитьÑÑ Ð² виртуальную реальноÑть. Программу выбирает бегущий: можно почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° утренней пробежке в парке или поучаÑтвовать в Ðью-ЙоркÑком марафоне, по желанию. Даже по воде можно ходить. Когда Лев неделю назад поÑвилÑÑ Ð² лагере, ему предпиÑали уÑиленный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий. Ð’ тот день в его крови обнаружили повышенный уровень ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÐµÑ†Ð¸Ñ€Ð¸Ð´Ð°. Он знает, что теÑты Маи и БлÑйна показали то же Ñамое, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ взÑли и отправили в лагерь по отдельноÑти и в разные дни, так что никакой ÑвÑзи между ними обнаружить невозможно. «Ðто либо что-то наÑледÑтвенное, — Ñказал врач, — либо ты поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñлишком уж жирной пищей». Он предпиÑал диету Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñодержанием жиров и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑких упражнений. Ðо Льву отлично извеÑтно, что повышенный уровень триглецирида никак не ÑвÑзан Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ наÑледÑтвенноÑтью. Да и не триглецирид Ñто вовÑе, а другой химичеÑкий компонент, куда менее Ñтабильный. Ð’ зал входит другой мальчик. У него краÑивые Ñветлые волоÑÑ‹, почти белые, а глаза такие неправдоподобно зеленые, что без генетичеÑких манипулÑций дело тут, Ñкорее вÑего, не обошлоÑÑŒ. Ðти глаза уйдут по выÑокой цене. — Привет, Лев, — говорит он, ÑтановÑÑÑŒ на ÑоÑеднюю дорожку. — Как дела? — Ðикак. Бегаю. Лев понимает, что Ñтот парень пришел Ñюда не по ÑобÑтвенной воле. ОÑтаватьÑÑ Ð² одиночеÑтве «ангелам» не рекомендуетÑÑ. Его приÑлали Ñюда ÑоÑтавить Льву компанию. — Скоро начнетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ñд Ð·Ð°Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвечи. Ты пойдешь? Каждый вечер в зале зажигают Ñвечу в чеÑть «ангела», чей Ñрок Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² лагере оканчиваетÑÑ Ð½Ð° Ñледующий день. Парень, которому предÑтоит пойти под нож, выÑтупает Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ. Ð’Ñе аплодируют. Льву Ñтот ритуал отвратителен. — Я оÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ, — говорит он парню. — Ты уже начал работать над речью? — Ñпрашивает назойливый ÑоÑед. — ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ готова. — ÐœÐ¾Ñ ÑущеÑтвует пока только в виде фрагментов, — отвечает Лев. Шутка до Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñвно не доходит. Лев выключает аппарат. Парень его нипочем не оÑтавит, пока он в зале, а Льву ÑовÑем не хочетÑÑ Ð²ÐµÑти разговоры о том, какое Ñто ÑчаÑтье быть избранным. Он Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ большим удовольÑтвием подумал бы в одиночеÑтве о тех, на ком нет печати Божьей, зато они доÑтаточно удачливы и избежали, по крайней мере пока, учаÑти оказатьÑÑ Ð² Ñтой юдоли Ñкорби — в лагере. РиÑа и Коннор, как Ñчитает Лев, до Ñих пор находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Кладбище. Он иÑпытывает большое облегчение при мыÑли о том, что их жизни будут продолжатьÑÑ, когда он покинет Ñтот мир. * * * К Ñтене, за которой находитÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ зал, приделан навеÑ. Раньше под ним ÑтоÑли Ñщики Ñ Ð¼ÑƒÑором, но теперь им никто не пользуетÑÑ. Лев обнаружил Ñто меÑто на прошлой неделе и решил, что лучше меÑта Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ… вÑтреч не найти. Когда он приходит туда тем же вечером, Маи уже на меÑте, мечетÑÑ, как тигр в клетке. Ðервы у нее вÑегда были Ñлабыми, а попав в лагерь, она Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем ÑтановитÑÑ Ð²Ñе более неуÑидчивой. — Сколько еще мы будем ждать? — Ñпрашивает она. — Почему ты так Ñпешишь? — интереÑуетÑÑ Ð›ÐµÐ². — Ðужно дождатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщего момента. Подошедший БлÑйн вынимает из ноÑка шеÑть маленьких бумажных пакетиков и раÑпечатывает их. Внутри каждого оказываетÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»ÐµÐ¿ÐºÐ°, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° бактерицидный плаÑтырь. — Ðто зачем? — Ñпрашивает Маи. — Рты догадайÑÑ! — Ты как маленький! Маи, как человек вÑпыльчивый, легко выходит из ÑебÑ, оÑобенно когда Ñ€Ñдом БлÑйн, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ Ñвно не только в ее обычной нервозноÑти. — Да что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Маи? — Ñпрашивает Лев. Маи отвечает не Ñразу: — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° девочку. Она играет на пианино на крыше Лавки мÑÑника. Я помню ее еще по Кладбищу, мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ знакомы. — Ðтого не может быть. ЕÑли она была на Кладбище, как она оказалаÑÑŒ здеÑÑŒ? — Ñпрашивает БлÑйн. — Я уверена, что Ñто была она, и Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, здеÑÑŒ еÑть и другие ребÑта, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ мы были знакомы на Кладбище. Что, еÑли они Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽÑ‚? БлÑйн и Маи ÑмотрÑÑ‚ на Льва, Ñловно именно он должен вÑе объÑÑнить. ХотÑ, в принципе, они правы: объÑÑнение у него еÑть. — Ðто, наверное, те ребÑта, которых отправили на работу. Рони попалиÑÑŒ и оказалиÑÑŒ здеÑÑŒ. И вÑе. Маи уÑпокаиваетÑÑ. — Да, точно, — говорит она. — Ðаверное, так и было. — ЕÑли же они узнают наÑ, — замечает БлÑйн, — мы можем Ñказать, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ ÑлучилоÑÑŒ то же Ñамое. — Ðу, вот, — говорит Лев, — и никакой проблемы больше нет. — Да, — ÑоглашаетÑÑ Ð‘Ð»Ñйн, — но давайте лучше вернемÑÑ Ðº нашим делам. Значит, так… Предлагаю назначить операцию на поÑлезавтра, так как в Ñтот день Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ играть в футбол, и мне кажетÑÑ, игра добром не окончитÑÑ. Сказав Ñто, он передает Льву и Маи по две круглые нашлепки. — Рзачем нам лейкоплаÑтырь? — Ñпрашивает Маи. — Мне было приказано передать вам Ñти штучки поÑле того, как вÑе мы окажемÑÑ Ð² лагере, — говорит БлÑйн, Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из нашлепок, как Ñрким маленьким лепеÑтком неведомого цветка. — Ðто не плаÑтырь, — объÑÑнÑет он, — а детонатор. * * * Ðикаких ваканÑий в Ñлужбе техничеÑкой поддержки алÑÑкинÑкого трубопровода никогда не было. Да и найдетÑÑ Ð»Ð¸ такой человек, да еще и подроÑток, который по доброй воле ÑоглаÑитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° работу в такую дыру? Ðтот фиктивный вызов был придуман, чтобы дать возможноÑть поднÑть руку Ñтрого определенным людÑм — Льву, Маи и БлÑйну. Пришедший за ними фургон отвез их в полузаброшенный дом в плохом районе города, где жили люди, которые не нашли в жизни подходÑщего меÑта и которым в итоге пришлоÑÑŒ занÑтьÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñным делом. Сначала они Льву Ñтрашно не понравилиÑÑŒ, даже напугали его. И тем не менее он Ñразу почувÑтвовал Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ внутреннюю ÑвÑзь. Они, точно так же, как и он Ñам, знали, что Ñто такое, когда жизнь, которую ты привык Ñчитать Ñвоей и единÑтвенно возможной, предает тебÑ. Они понимали, каково Ñто — чувÑтвовать, что внутри Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°Ð±ÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтота. И когда они Ñказали, что в их плане ему отведена ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ, Лев впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ человеком. Ðти люди никогда не произноÑили вÑлух Ñлово «зло», Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾-единÑтвенное иÑключение. Именно Ñтим Ñловом они опиÑывали отношение окружающего мира к Ñебе. То, что они попроÑили Ñделать Льва, Маи и БлÑйна, не было злом — нет, ни в коем Ñлучае. То, что предÑтоÑло Ñделать ребÑтам, должно было Ñтать выражением того, что чувÑтвовали Ñти люди. Ðто была их природа, их дух и внутреннее Ñодержание, манифеÑÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чем они Ñтали. Ðо и ребÑтам в Ñтом деле предÑтоÑло быть не проÑто ноÑителÑми идеи, они должны были Ñтать ее олицетворением. Именно такими мыÑлÑми они набили голову Льва, одновременно влив в его кровь вещеÑтво, неÑущее Ñмерть. Ему предÑтоÑло Ñделать ужаÑное дело. Он должен был Ñтать ноÑителем зла. Ðо Лев ничего против Ñтого не имел. Â«Ð¥Ð°Ð¾Ñ â€” наша Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ», — чаÑтенько говорил ТеÑак, человек, завербовавший их. Он так и не понÑл, даже на пороге Ñмерти, что Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ точно такой же притÑгательноÑтью, как Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвоих апологетов. Более того, он Ñам может Ñтать Ñвоего рода религией Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто однажды почувÑтвовал его обаÑние и не Ñмог найти Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ более утешительного. Льву ничего не извеÑтно о том, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¢ÐµÑаком. Он не знает или не хочет знать, что его иÑпользуют. Ему доÑтаточно знать, что вÑкоре мир почувÑтвует, пуÑть лишь на миг и в одном-единÑтвенном меÑте, то, что он вынужден ноÑить внутри ÑÐµÐ±Ñ â€” боль от потери, пуÑтоту и полную утрату иллюзий. Они узнают вÑе Ñто, когда он поднимет руки и начнет хлопать. 55. Коннор Свой завтрак Коннор ÑтараетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñо вÑей возможной быÑтротой. Он не голоден, проÑто мечтает поÑкорее оказатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где ему дейÑтвительно хочетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ. РиÑа завтракает на Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ его. Она, в Ñвою очередь, ÑтараетÑÑ, наÑколько Ñто возможно, затÑнуть прием пищи. Коннор Ñпешит, а РиÑа медлит, чтобы, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñонала, получить возможноÑть вÑтретитьÑÑ. Ð’Ñтречи их проходÑÑ‚ в женÑком туалете. Ðто не первый раз, когда им приходитÑÑ Ð¿Ñ€ÑтатьÑÑ Ð² Ñтоль ÑкзотичеÑком меÑте, но, в отличие от первого раза, они уже не занимают две кабинки. ЗабравшиÑÑŒ в теÑный загончик, они обнимаютÑÑ Ð¸ целуютÑÑ, не пытаÑÑÑŒ Ñоблюдать приличиÑ. Ð’ их жизни не оÑталоÑÑŒ времени на игры, неловкоÑть и напуÑкное равнодушие. Они целуютÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно делали Ñто вÑегда. ЦелуютÑÑ, потому что не могут обойтиÑÑŒ без Ñтого, как не могут переÑтать дышать. РиÑа нежно гладит пальцами Ñледы ÑинÑков на разбитом лице Коннора, оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле драки Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼, и Ñпрашивает его, что ÑлучилоÑÑŒ. Коннор отмахиваетÑÑ, мол, ничего Ñерьезного, и проÑит ее не обращать вниманиÑ. Она говорит ему, что не может больше задерживатьÑÑ, потому что Долтон и другие музыканты уже ждут ее на крыше Лавки. — Я Ñлышал, как ты играешь, — говорит Коннор. — Ðто прекраÑно. Ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑнаÑ. Они Ñнова целуютÑÑ. О том, что должно ÑлучитьÑÑ, они не говорÑÑ‚. Ð’ Ñтот момент окружающего мира проÑто не ÑущеÑтвует, так им хорошо. Коннор знает, что может быть и еще лучше, но не здеÑÑŒ, не в Ñтом ужаÑном меÑте. Ðтого им никогда не познать, но Коннор чувÑтвует, что, ÑложиÑÑŒ обÑтоÑтельÑтва иначе, где-то в другом меÑте они были бы ÑчаÑтливы. Он обнимает ее Ñнова. Двадцать Ñекунд. Тридцать. Потом РиÑа тихонько выÑкальзывает из объÑтий, и Коннор возвращаетÑÑ Ð² Ñтоловую. Через неÑколько минут она уже играет, и звуки музыки пронзают его, Ñловно Ñтрелы, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñе проиÑходÑщее в лагере «ХÑппи Джек» в какую-то зловещую ÑатанинÑкую меÑÑу. 59. Роланд Ð’ то же Ñамое утро за Роландом приходит работник Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð² Ñопровождении двух вооруженных охранников. Окружив его, они преграждают ему путь, отрезав от оÑтальных ребÑÑ‚. — Вам не Ñ Ð½ÑƒÐ¶ÐµÐ½, — говорит Роланд голоÑом, полным отчаÑниÑ, — Ñ Ð½Ðµ Беглец из Ðкрона. Вам нужен Коннор. — БоюÑÑŒ, нам нужен не он, — говорит админиÑтратор. — Ðо… Ñ Ð¶Ðµ здеÑÑŒ только неÑколько дней… — Роланд понимает, почему за ним пришли так рано. Он попал волейбольным мÑчом по физиономии именно Ñтого парнÑ. И вот результат. Рможет, вÑе из-за драки Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Коннор его Ñдал! Так и еÑть! Он Ñловно чувÑтвовал Ñто! — Дело в твоей группе крови. ЧетвертаÑ, Ñ€ÐµÐ·ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹. Ðа нее большой ÑпроÑ, — говорит админиÑтратор, улыбаÑÑÑŒ. — Попробуй поÑмотреть на Ñто дело Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны — ты Ñтоишь больше, чем любой другой парень в Ñтом корпуÑе. — Повезло тебе, — приÑоединÑетÑÑ Ðº нему охранник, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð° за руку. — ЕÑли Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº-то утешит, — добавлÑет админиÑтратор, — твоего друга Коннора заберут ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ, еще до обеда. * * * Роланда выводÑÑ‚ на улицу. Ðоги едва ÑлушаютÑÑ ÐµÐ³Ð¾, когда он Ñтупает на краÑную ковровую дорожку. По цвету она похожа на запекшуюÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Как он раньше не замечал? ЕÑли кому-то из ребÑÑ‚ приходитÑÑ ÐµÐµ переÑекать, они ÑтараютÑÑ Ð½Ðµ наÑтупать на плитки. Даже коÑнутьÑÑ ÐµÐµ ÑчитаетÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ приметой. Ртеперь Роланда ведут прÑмо по ней и Ñойти не дадут. — Мне нужен ÑвÑщенник, — говорит Роланд. — К оÑужденным приходит ÑвÑщенник, почему он не может прийти ко мне? Приведите ÑвÑщенника. — СвÑщенники проводÑÑ‚ Ñоборование, — говорит админиÑтратор, дружеÑки Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð° по плечу. — Ðто делаетÑÑ, еÑли человек умирает. Ты же не умираешь — будешь жить, но в другом ÑоÑтоÑнии. — Ðет, мне нужен ÑвÑщенник. — Ладно, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что можно Ñделать. ОркеÑтр на крыше Лавки уже играет утренний концерт. Ð—Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ диÑÑонирует Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ пеÑнью, звучащей в голове Роланда. Он вÑпоминает о том, что РиÑа тоже играет в Ñтом оркеÑтре. ПоднÑв голову, он видит ее за клавишами. Роланд отлично знает, что она его ненавидит, и вÑе же, поднÑв руку, машет, чтобы привлечь ее внимание. Ð’ такую минуту даже полный ненавиÑти взглÑд человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ты знаком, лучше Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñ… людей. Ðо РиÑа не Ñмотрит на краÑную ковровую дорожку. Она не видит Роланда, не знает, что наÑтупил его чаÑ. Может, кто-нибудь ей и раÑÑкажет, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ пуÑтили под нож. ИнтереÑно, что она почувÑтвует? Крыльцо медицинÑкого блока в двух шагах — их путь окончен. ОÑталоÑÑŒ преодолеть пÑть каменных Ñтупеней, ведущих к двери в Лавку мÑÑника. Роланд оÑтанавливаетÑÑ Ñƒ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð»ÐµÑтницы. Охранники пытаютÑÑ Ð²Ñ‚Ñнуть его наверх, но он без труда ÑтрÑхивает их. — Мне нужно еще времÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один день. Я многого не прошу, только один день. Завтра Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ готов. Обещаю! ОркеÑтр на крыше продолжает играть как ни в чем не бывало. Роланду хочетÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, но здеÑÑŒ, у крыльца Лавки, его никто не уÑлышит — музыка звучит Ñлишком громко. ÐдминиÑтратор подает Ñигнал охранникам, и они Ñнова хватают Роланда за руки — на Ñтот раз крепче, заÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð° крыльцо. Через Ñекунду его втÑгивают в здание, дверь беззвучно захлопываетÑÑ, и окружающий мир иÑчезает. Даже музыки уже не Ñлышно. Внутрь Лавки звуки не проникают, и Роланду кажетÑÑ, что инÑтинктивно он знал, что так оно и будет. 60. Разборка Ðикто не знает, как Ñто проиÑходит. Сам процеÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸ медики держат в Ñтрожайшем Ñекрете, вÑе подробноÑти извеÑтны только перÑоналу медицинÑких блоков, и за их пределы Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не проÑачиваетÑÑ. Ð’ Ñтом ÑмыÑле разборка похожа на Ñмерть, потому что никому не извеÑтно, какие Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ того, кто ÑкрылÑÑ Ð·Ð° тайной дверью. Что нужно, чтобы разобрать на органы ребенка, от которого отказалиÑÑŒ родители? Ð”Ð»Ñ Ñтого нужно двенадцать хирургов, работающих попарно. Пары подбираютÑÑ Ð¿Ð¾ принципу Ñпециализации и менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² завиÑимоÑти от Ñтадии, на которой находитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑ. Хирургам помогают девÑть аÑÑиÑтентов и четыре медÑеÑтры. ПроцеÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ три чаÑа. 61. Роланд С тех пор как Роланд оказалÑÑ Ð² медицинÑком блоке, прошло пÑтнадцать минут. МедицинÑкие работники, которых вокруг много, одеты в однотипную Ñветло-розовую униформу. Руки и ноги Роланда привÑзаны к операционному Ñтолу ÑлаÑтичными бинтами. С точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñкого перÑонала Ñто удобно, потому что, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, пациент не в ÑоÑтоÑнии ÑопротивлÑтьÑÑ, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — не может нанеÑти Ñебе увечье. МедÑеÑтра вытирает пот Ñо лба Роланда. — РаÑÑлабьÑÑ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ помогать тебе на протÑжении вÑей процедуры. Ðеожиданно что-то оÑтрое впиваетÑÑ Ð² шею Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны, а затем то же Ñамое проиÑходит и Ñлева. — Что Ñто было? — Больше тебе ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ будет больно, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ, — говорит медÑеÑтра. — Что? — Ñпрашивает Роланд. — Ð’Ñ‹ уже начинаете? Ðто наркоз? Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑыпите? Рот медÑеÑтры Ñкрывает маÑка, но улыбку можно угадать по глазам. — Ðет, что ты, — говорит она, взÑв его за руку. — Закон требует, чтобы ты оÑтавалÑÑ Ð² Ñознании на протÑжении вÑей операции. Ты имеешь право знать, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ будут делать, шаг за шагом. — Рчто, еÑли Ñ Ð½Ðµ хочу Ñтого знать? — ПридетÑÑ, — говорит один из аÑÑиÑтентов, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ Роланда Ñпециальной медицинÑкой щеткой. — Каждый донор обÑзан Ñто знать. — Мы только что ввели катетеры в Ñонную артерию и Ñремную вену, — объÑÑнÑет медÑеÑтра. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ откачиваем кровь, Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто нее ÑинтетичеÑкое вещеÑтво, обогащенное киÑлородом. — Кровь отправитÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком в банк, — добавлÑет аÑÑиÑтент, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. — Ðе будет потерÑно ни капли. Скольким людÑм она ÑпаÑет жизнь! — Ð’ ÑинтетичеÑком заменителе крови ÑодержитÑÑ Ð°Ð½ÐµÑтезирующее вещеÑтво, глушащее рецепторы, передающие нервной ÑиÑтеме информацию о поÑвлении боли, — продолжает медÑеÑтра, Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð° по руке. — Ты будешь в Ñознании, но больно не будет. Роланд уже чувÑтвует, как руки и ноги немеют. — Я ненавижу Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что вы Ñо мной делаете, — выпаливает он, набрав полную грудь воздуха. — Ðенавижу. Ð’Ñех ваÑ. — Я понимаю. * * * С момента его поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² медицинÑком блоке прошло двадцать воÑемь минут. Пришла Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° хирургов. — Ðе обращай на них вниманиÑ, — говорит ему медÑеÑтра. — Говори Ñо мной. — Ро чем говорить? — О чем угодно. Кто-то ронÑет медицинÑкий инÑтрумент. Со звоном ударившиÑÑŒ о Ñтол, он падает на пол. Роланд вздрагивает, и медÑеÑтра крепче Ñжимает его руку. — Может возникнуть ощущение, что кто-то Ñ‚Ñнет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° лодыжки, — говорит один из хирургов, ÑтоÑщих в ногах у Роланда. — Ðо беÑпокоитьÑÑ Ð½Ðµ о чем. Прошло Ñорок пÑть минут. Вокруг так много хирургов. Они поÑтоÑнно двигаютÑÑ, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то делают. Роланд не припоминает, чтобы ему когда-либо в жизни уделÑли так много вниманиÑ. ХочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть, что они делают, но медÑеÑтра не позволÑет ему отвлечьÑÑ. Она читала его дело и знает вÑе, что ÑлучилоÑÑŒ в его жизни. Ð’Ñе хорошее и вÑе плохое. То, о чем он никогда и никому не Ñтал бы раÑÑказывать, и то, о чем он не может не говорить даже в такой момент. — Мне кажетÑÑ, то, что Ñделал твой отчим, отвратительно. — Я защищал мать. — Скальпель, — обращаетÑÑ Ñ…Ð¸Ñ€ÑƒÑ€Ð³ к аÑÑиÑтенту. — Ты заÑлужил ее благодарноÑть. — Ее благодарноÑть в том, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» Ñюда. — Я уверена, ей нелегко было принÑть Ñто решение. — Так, отлично, убирайте, — говорит хирург. * * * Один Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñтнадцать минут. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° хирургов уходит, их ÑменÑÑŽÑ‚ новые. Их чрезвычайно интереÑует живот Роланда. Он Ñмотрит на ноги и не находит их. ÐÑÑиÑтент вытирает ту чаÑть Ñтола, где еще недавно были его Ñтупни. — Я чуть не убил вчера одного парнÑ. — Теперь Ñто уже не важно. — Я хотел Ñто Ñделать, но в поÑледний момент иÑпугалÑÑ. Ðе знаю чего, но иÑпугалÑÑ. — Ðе вÑпоминай об Ñтом. Раньше медÑеÑтра держала его за руку. Теперь она отошла. — Очень Ñильный преÑÑ Ñƒ тебÑ, — замечает хирург. — Много занимаешьÑÑ? РаздаетÑÑ Ñкрежет. ÐÑÑиÑтент отÑоединил и ÑƒÐ½ÐµÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑŽÑŽ чаÑть Ñтола. Роланд вÑпоминает, как они Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ ездили в ЛаÑ-ВегаÑ, когда ему было двенадцать. Она пошла в зал игровых автоматов, а его оÑтавила Ñмотреть предÑтавление иллюзиониÑта. Он раÑпилил женщину пополам. Ее ноги продолжали двигатьÑÑ, женщина улыбалаÑÑŒ. Публика уÑтроила фокуÑнику овацию. Роланд чувÑтвует, как кто-то копаетÑÑ Ñƒ него в животе. Ему не больно, проÑто поÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ñнущее ощущение. Хирурги, погрузив в живот руки, вынимают то одно, то другое и откладывают в Ñторону. Он ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть, но не может заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Крови нет, из желудка вытекает лишь ÑинтетичеÑкий заменитель, Ñрко-зеленый, как антифриз. — Мне Ñтрашно, — говорит Роланд. — Я понимаю, — отзываетÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑеÑтра. — Я хочу, чтобы вы вÑе отправилиÑÑŒ в ад. — Ðто еÑтеÑтвенное желание. Хирурги Ñнова менÑÑŽÑ‚ÑÑ, приходит ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñмена. Вновь прибывших больше вÑего интереÑует грудь Роланда. * * * Один Ñ‡Ð°Ñ Ñорок пÑть минут. — БоюÑÑŒ, нам придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтать разговаривать. — Ðе уходите. — Я не уйду, проÑто мы не Ñможем больше говорить. Роланд чувÑтвует, как Ñтрах, подобно болотной жиже, поднимаетÑÑ Ð²Ñе выше, Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ его. Он хочет избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него, подменить гневом, но Ñтрах Ñлишком Ñилен. Тогда он пробует утешитьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом победы над врагом — ведь Коннор ÑовÑем Ñкоро окажетÑÑ Ð½Ð° его меÑте, но даже от Ñтого лучше не ÑтановитÑÑ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² груди поÑвитÑÑ Ñ‚Ñнущее ощущение, — предупреждает хирург, — но ты не беÑпокойÑÑ. Два чаÑа пÑть минут. — Моргни два раза, еÑли Ñлышишь менÑ. Роланд закрывает глаза и Ñнова открывает, потом повторÑет то же Ñамое Ñнова. — Ты очень Ñмелый парень. Он пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑÑ, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ ПоÑторонних предметах, о меÑтах, в которых ему довелоÑÑŒ побывать, но разум упорно возвращаетÑÑ Ðº реальноÑти. Ð’Ñе находÑщиеÑÑ Ð² операционной ÑгрудилиÑÑŒ прÑмо над головой. Фигуры, Ñтавшие почему-то желтыми, наклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним, заÑлонÑÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€, как лепеÑтки цветка, закрывающие Ñердцевину поÑле захода Ñолнца. ÐÑÑиÑтент отÑоединил и убрал еще одну Ñекцию Ñтола. ЛепеÑтки вÑе ближе, их круг вÑе теÑнее. Он не заÑлужил того, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делают. Он Ñделал много плохого, но поÑтупков, за которые можно обречь человека на такую муку, он не Ñовершал. И ÑвÑщенника так и не привели. * * * Два чаÑа двадцать минут. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñнущее чувÑтво поÑвитÑÑ Ð² районе нижней челюÑти. Ðо ты не беÑпокойÑÑ. — Моргни дважды, еÑли Ñлышишь. Роланд моргает. — Отлично. Теперь он, не отрываÑÑÑŒ, глÑдит в улыбающиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° медÑеÑтры. Они вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ, Ñто Ñтранно. Кто-то поработал над Ñтим, не иначе. — БоюÑÑŒ, тебе придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтать моргать. — ВремÑ? — Ñпрашивает один из хирургов. — Два чаÑа тридцать три минуты. — Мы отÑтаем от графика. То, что творитÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ тьмой. Такое впечатление, что мало Ñвета. Роланд Ñлышит вÑе, что проиÑходит, но выражать Ñвое отношение уже не может. Приходит Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° хирургов. — Я вÑе еще здеÑÑŒ, — говорит медÑеÑтра, но Ñто ее поÑледнÑÑ Ñ€ÐµÐ¿Ð»Ð¸ÐºÐ°. Через неÑколько Ñекунд Роланд Ñлышит шарканье ног по полу и понимает: она ушла. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ почувÑтвуешь легкий диÑкомфорт в голове, — говорит хирург, — но беÑпокоитьÑÑ Ð½Ðµ о чем. Больше он уже Ñ Ð Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¼ не общаетÑÑ. Более того, хирурги начинают разговаривать так, будто его уже нет на Ñтоле. — Ты видел вчерашнюю игру? — Ñпрашивает один другого. — Да, ерунда, — отвечает напарник. — ПриÑтупаю к разделению мозолиÑтого тела. — Ловко. — Ðу, знаешь, ломать не Ñтроить. Ðто вам не нейрохирургиÑ. Окружающие ÑмеютÑÑ. Очевидно, шутка кажетÑÑ Ð¸Ð¼ удачной. Ð’ мозгу Роланда, как иÑкры, вÑпыхивают и гаÑнут воÑпоминаниÑ. Возникают и иÑчезают чьи-то лица. РазгораютÑÑ Ð¸ затухают Ñветовые импульÑÑ‹, похожие на миражи. ЧувÑтва ÑменÑÑŽÑ‚ друг друга. Он думает о вещах, о которых не вÑпоминал годами. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°ÑŽÑ‚ тьму, Ñркие, как Ñледы Ñгорающих в атмоÑфере метеоритов, и такие же Ñкоротечные. Когда Роланду было деÑÑть, он Ñломал руку. Доктор предложил им Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ выбор — меÑÑц ходить в гипÑе или пришить новую руку. Ð“Ð¸Ð¿Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð´ÐµÑˆÐµÐ²Ð»Ðµ транÑплантации. Роланд нариÑовал на нем акулу, а когда его ÑнÑли, Ñделал на том же меÑте татуировку, чтобы акула оÑтавалаÑÑŒ при нем. — ЕÑли бы они забили тот трехочковый… — Чемпионами Ñнова будут «БуллÑ». Или «ЛÑйкерÑ». — ПриÑтупаю к отделению коры левого Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мозга. Роланд Ñнова погружаетÑÑ Ð² воÑпоминаниÑ. Когда мне было шеÑть, думает он, отец попал в тюрьму за преÑтупление, Ñовершенное им еще до того, как Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ. Мама никогда не раÑÑказывала, что он натворил, но вÑегда говорила, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же, как он. — У «СанÑ» шанÑов нет. — Ðет, ну, еÑли они разживутÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ тренером… — Перехожу к левой виÑочной доле. Когда мне было три, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° нÑнечка. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Однажды она за что-то разозлилаÑÑŒ на ÑеÑтру и неÑколько раз вÑтрÑхнула ее. Сильно. С ÑеÑтрой что-то произошло. Она так и не Ñтала нормальной Ñнова. КраÑота опаÑна. Может быть, краÑивых людей Ñтоит отдавать на разборку раньше вÑех. — Может, они в Ñледующем году выйдут в плей-офф. — Скорее, через год. — Мы уже удалили Ñлуховые нервы? — Ðет еще. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñде… Я один. Я плачу. Рк колыбели никто не подходит. Ðочник погаÑ. Мне так плохо. Я проÑто в бешенÑтве. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ. — Мне… мне… мне… как-то нехорошо. — Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ. — Я… Ñ… Ñ Ð½Ðµ помню, где… — Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ. — Я… Ñ… Ñ Ð½Ðµ помню, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚, но… но. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ. — Я вÑе еще здеÑь… — ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ. — Я вÑе еще… — ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ. — Я… Мозжечок. — Я… ТаламуÑ. — Я… ГипоталамуÑ. — Я… Гиппокамп. Медулла. — ВремÑ? — Три чаÑа девÑтнадцать минут. — Отлично. Я пошел отдыхать. ГотовимÑÑ Ñледующей операции. 62. Лев Детонаторы ÑпрÑтаны в ноÑке, хранÑщемÑÑ Ð² тумбочке у задней Ñтенки. ЕÑли кто-то и найдет их, решит, что Ñто лейкоплаÑтырь. Он ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ думать о том, что им предÑтоит. Ð’ конце концов, главный в Ñтом деле БлÑйн, поÑтому, когда придет времÑ, он Ñам Ñкажет им Ñ ÐœÐ°Ð¸ об Ñтом. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ «ангелов» из отделениÑ, в котором живет Лев, запланирована прогулка по окреÑтноÑÑ‚Ñм Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Ðа прогулку их ведет один из Ñамых уважаемых ÑвÑщенников в лагере. ПаÑтор говорит так, будто каждое Ñлово, ÑрывающееÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ, иÑтинный перл, наполненный мудроÑтью познаниÑ. Он даже паузы между Ñловами делает, как будто ожидаÑ, что кто-то будет за ним запиÑывать. СвÑщенник ведет их к Ñтранному дереву. Ðа ветвÑÑ… по Ñлучаю зимы нет лиÑтьев. Лев, привыкший к Ñнежным зимам, поражаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что и в жаркой Ðризоне Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² облетает лиÑтва. Ðо в дереве, перед которым ÑтоÑÑ‚ «ангелы», удивительно не только Ñто. МногочиÑленные ветви не похожи одна на другую — кора на вÑех Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº по текÑтуре, так и по цвету. — Я хотел, чтобы вы увидели Ñто дерево, — говорит паÑтор. — СейчаÑ, конечно, Ñмотреть оÑобенно не на что, но видели бы вы его веÑной! Много лет мы прививали ветви любимых деревьев к Ñтволу. Ðа Ñтой ветви по веÑне раÑпуÑкаютÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑные вишневые ÑоцветиÑ, — объÑÑнÑет он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° разные ÑучьÑ, — а на Ñтой — огромные лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ клена. Вон та взÑта от палиÑандрового дерева, на ней поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑные лиловые цветы, а вон там, видите, оÑенью выраÑтают большие перÑики. РебÑта неÑмело трогают ветви, как будто Ñтранное дерево может неожиданно Ñгореть подобно неопалимой купине. — Рчто Ñто за дерево было изначально? — Ñпрашивает один из них. СвÑщенник Ñтого не знает. — Точно не помню, — признаетÑÑ Ð¾Ð½, — но Ñто не важно. Важно то, во что оно превратилоÑÑŒ. Мы называем его Ñвоим «маленьким древом жизни». Разве Ñто не удивительно? — Ð’ нем нет ничего удивительного, — неожиданно Ð´Ð»Ñ Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚ Лев. Слова ÑорвалиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ, как Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¶ÐºÐ°, и ÑмыÑл Ñказанного доходит до него уже задним чиÑлом. Ð’Ñе взглÑды обращаютÑÑ Ðº нему. ПриходитÑÑ Ñрочно иÑкать какое-то оправдание. — Ведь оно рукотворно, а значит, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ удивительным, человек впадает в гордыню, — объÑÑнÑет он. — Придет гордоÑть, придет и поÑрамление, но Ñо Ñмиренными — мудроÑть. — Да, конечно, — вÑпоминает паÑтор, — Книга Притчей Соломоновых, глава одиннадцать, верно? — Да, — говорит Лев, — Ñтих второй. — ЧудеÑные познаниÑ, — замечает ÑвÑщенник, чувÑтвующий ÑебÑ, видимо, Ñлегка поÑрамленным. — Я лишь хотел Ñказать, что оно очень краÑиво веÑной. Их путь назад, к дому, где живут «ангелы», пролегает по полÑм и площадкам, где попадаютÑÑ Â«Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹ÐµÂ». Ð’ оÑновном они занимаютÑÑ Ñпортом, чтобы попаÑть в медицинÑкий блок в хорошей физичеÑкой форме. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени «ангелы» Ñлышат приглушенные злобные воÑÐºÐ»Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñвой адреÑ, позволÑющие им почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщими мучениками. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ одного из блоков, Лев неожиданно ÑталкиваетÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, вÑтретить которого в лагере никак не ожидал. Ðапротив него Ñтоит не кто иной, как Коннор. Оба шли в разных направлениÑÑ…, но заметили друг друга одновременно и оÑтановилиÑÑŒ как вкопанные, потрÑÑенно глÑÐ´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга. — Лев? Ðапыщенный паÑтор, проÑвлÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ раÑторопноÑть, тут же оказываетÑÑ Ñ€Ñдом и хватает Льва за плечи. — УбирайÑÑ! — рычит он на Коннора. — ОÑтавь его! Тебе мало того, что ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделал в прошлом? ПотрÑÑенный Коннор наблюдает, как ÑвÑщенник оттаÑкивает Льва в Ñторону. — Ð’Ñе в порÑдке, — говорит паÑтор Льву, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÐºÐ¾ удерживать его на пути к дому «ангелов». — Мы знаем, кто он такой и что хотел Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñделать. Думали, ты не узнаешь, что он находитÑÑ Ð² том же лагере. Ðо Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ, больше вреда он тебе не причинит. Его отведут в медицинÑкий блок еще до обеда, — добавлÑет он, ÑклонÑÑÑÑŒ к Ñамому уху Льва. — Что? — И Ñкатертью дорога! * * * Ð’ принципе, «ангелам» разрешаетÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ по территории Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð±ÐµÐ· приÑмотра, но только при уÑловии, еÑли они отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° прогулку в большой компании. Ð’ крайнем Ñлучае, вдвоем. Ðо увидеть одного, да еще и чуть ли не бегущего от одной Ñпортивной площадки к другой — практичеÑки невозможно. ОказавшиÑÑŒ в доме, Лев не Ñтал терÑть ни одной лишней минуты — Ñбежал при первой же подходÑщей возможноÑти. Теперь он ищет БлÑйна и Маи. Коннора отведут на разборку еще до обеда. Как Ñто могло ÑлучитьÑÑ? Как он вообще Ñюда попал? Он же был в безопаÑноÑти, на Кладбище. Ðеужели Ðдмирал выгнал его или он Ñам Ñбежал? Как бы там ни было, Коннора поймали и привезли Ñюда. И теперь Лев лишен единÑтвенного ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€” оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð² безопаÑноÑти. Ðет, он не может допуÑтить, чтобы Коннора разобрали… но повлиÑть на Ñто ÑамоÑтоÑтельно не в его Ñилах. Он вÑтречает БлÑйна на зеленой лужайке между Ñтоловой и зданием, в котором раÑположены Ñпальни. Он занимаетÑÑ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑкой гимнаÑтикой вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ «трудными». Впрочем, видно, что БлÑйн ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ проÑвлÑть излишнего уÑердиÑ, чтобы не топать по земле Ñлишком Ñильно. — Ðужно поговорить. БлÑйн Ñмотрит на Льва Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и ÑроÑтью во взглÑде. — Ты что, Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел? Что ты здеÑÑŒ делаешь? Их замечает админиÑтратор и броÑаетÑÑ Ð›ÑŒÐ²Ñƒ на помощь — вÑем извеÑтно, что «ангелам» Ñ Â«Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸Â» общатьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ. — Ð’Ñе в порÑдке, — говорит ему Лев. — Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ были знакомы дома. Я проÑто хотел попрощатьÑÑ. ÐдминиÑтратор неохотно кивает, показываÑ, что разрешает Льву поговорить Ñо Ñвоим подопечным. — Ладно, ребÑта, только быÑтро, — говорит он. Лев отводит БлÑйна в Ñторону, чтобы никто не мог подÑлушать, о чем они говорÑÑ‚. — ПридетÑÑ Ñделать Ñто ÑегоднÑ, — говорит он. — Больше ждать нельзÑ. — Ðй, — возражает БлÑйн. — Я решаю, когда Ñто делать, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ команды не давал. — Чем дольше мы ждем, тем больше риÑк того, что Ñто произойдет Ñамо Ñобой. — И что? Что в Ñтом плохого? СлучайноÑть — чаÑть хаоÑа. Льву хочетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÑŒ БлÑйну как Ñледует, но его оÑтанавливает понимание того, что поÑле Ñтого на их меÑте оÑтанетÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐºÐ° метров пÑтьдеÑÑÑ‚ в диаметре, поÑтому он приводит тот единÑтвенный аргумент, который, он знает, заÑтавит БлÑйна ÑдатьÑÑ. — Они знают о наÑ, — шепчет Лев. — Что? — Им не извеÑтны имена, но то, что в лагере Хлопки, они уже знают. ÐавернÑка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‚ результаты анализов крови в поиÑках чего-нибудь необычного. Ð’Ñкоре они на Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÑƒÑ‚. БлÑйн тихо ругаетÑÑ Ñквозь плотно Ñжатые зубы. Пару Ñекунд он думает, потом отрицательно качает головой: — Ðет. Ðет, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не готов. — Ðто не имеет значениÑ. Ты хотел хаоÑа? Ðу, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ начнетÑÑ, хочешь ты Ñтого или нет, потому что еÑли они найдут наÑ, как думаешь, что Ñделают? — Взорвут в леÑу? — Ñпрашивает БлÑйн, ÑтановÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой вÑе мрачнее. — Да, или в пуÑтыне, где никто никогда об Ñтом не узнает. БлÑйн Ñнова думает, потом вздыхает. Во вздохе чувÑтвуютÑÑ Ñдавленные рыданиÑ. — Ладно, — говорит он, — за завтраком раÑÑкажу обо вÑем Маи. Ð’ÑтретимÑÑ Ð² уÑловленном меÑте в два чаÑа. — Ðет, в чаÑ. * * * ВернувшиÑÑŒ домой, Лев начинает рытьÑÑ Ð² тумбочке. С каждой Ñекундой Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе более торопливыми. ÐоÑки должны быть здеÑÑŒ! Им негде больше быть, но он не может их найти. Ðаличие детонаторов не Ñтоль критично, но Льву хочетÑÑ, чтобы вÑе прошло без Ñучка и задоринки. БыÑтро и аккуратно. — Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Лев оборачиваетÑÑ Ð¸ видит блондина Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Парень Ñтоит и Ñмотрит на него. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ° там. ОбернувшиÑÑŒ, Лев понимает, что ошибÑÑ. К Ñожалению, в Ñпальне вÑе тумбочки и кровати одинаковы, поÑтому отличить одну от другой практичеÑки невозможно. — ЕÑли ты ищешь ноÑки, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ одолжить. — Ðет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоих доÑтаточно, ÑпаÑибо, — говорит Лев, Ñ‚Ñжело вздыхаÑ. Он закрывает глаза, чтобы унÑть охватившую его панику, и отправлÑетÑÑ Ðº Ñвоей тумбочке. ÐоÑок Ñо ÑпрÑтанными детонаторами на меÑте. Он кладет его в карман. — Ты в порÑдке, Лев? Вид у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтранный. — Ð’ порÑдке. Я бегал в Ñпортзале, вот и вÑе. Ðа беговой дорожке был. — Ðет, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не было, — возражает зеленоглазый. — Я только что оттуда. — Слушай, не лезь в мои дела, ладно? Я тебе не приÑтель и не друг. — Ðо мы должны быть друзьÑми. — Ðет. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ знаешь. Я не такой, как ты, поÑтому оÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое! Ðеожиданно откуда-то Ñзади раздаетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ голоÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону, он принадлежит мужчине. — ДоÑтаточно, Лев, — говорит он. У двери Ñтоит мужчина в коÑтюме. Ðто не один из ÑвÑщенников, а админиÑтратор, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ они разговаривали, когда Лев прибыл в лагерь неделю назад. Ðто нехороший признак. — СпаÑибо, Стерлинг, — говорит админиÑтратор, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑветловолоÑому парню. Тот поÑпешно покидает комнату, потупив взглÑд. — Мы попроÑили Стерлинга приглÑдывать за тобой, чтобы понÑть, наÑколько хорошо ты адаптировалÑÑ Ðº жизни в лагере. Ðам Ñто по меньшей мере небезразлично. * * * Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›ÐµÐ² оказываетÑÑ Ð² кабинете Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратором и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑвÑщенниками. ÐŸÐ¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по карману, он чувÑтвует под пальцами лежащий в нем ноÑок. Колени Ñлегка трÑÑутÑÑ â€” Лев помнит о том, что Ñтоит Ñделать одно излишне резкое движение, и детонаторы Ñработают. Он ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ шевелитьÑÑ, чтобы ничего непредвиденного не ÑлучилоÑÑŒ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ неприÑтноÑти, Лев, — говорит админиÑтратор. — Мы хотели бы знать, чем они вызваны. Лев Ñмотрит на чаÑÑ‹. 12:48. Через двенадцать минут они Ñ ÐœÐ°Ð¸ и БлÑйном должны вÑтретитьÑÑ, чтобы закончить то, зачем они здеÑÑŒ. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñкоро принеÑут в жертву, — говорит Лев. — Разве Ñтого недоÑтаточно, чтобы чувÑтвовать беÑпокойÑтво? Один из ÑвÑщенников, тот, что помоложе, наклонÑетÑÑ Ðº нему. — Мы здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы каждый из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в меÑто Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑщенного обрÑда в правильном наÑтроении. — Мы бы Ñчитали Ñвою работу невыполненной, еÑли бы знали, что ты не готов, — добавлÑет паÑтор поÑтарше Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ натÑнутой улыбкой, что она больше похожа на гримаÑу. Льву хочетÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, но Ñто врÑд ли поможет ему быÑтрее выбратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ проÑто не по душе общеÑтво других ребÑÑ‚. Я лучше буду готовитьÑÑ Ðº жертве в одиночеÑтве, хорошо? — Ðет, не хорошо, — говорит пожилой паÑтор. — У Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ так дела не делаютÑÑ. Ð’Ñе поддерживают друг друга. Младший ÑвÑщенник наклонÑетÑÑ ÐºÐ¾ Льву: — Я прошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ребÑтам шанÑ. Они вÑе хорошие. — Может, Ñ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹! — отвечает Лев и, не удержавшиÑÑŒ, Ñнова Ñмотрит на чаÑÑ‹. Двенадцать пÑтьдеÑÑÑ‚. Маи и БлÑйн будут на меÑте через деÑÑть минут, а он вÑе еще болтаетÑÑ Ð² Ñтом чертовом кабинете. Что будет, еÑли он не придет Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° меÑто вÑтречи? — Ты куда-то опаздываешь? — Ñпрашивает админиÑтратор. — ПроÑто ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° чаÑÑ‹ Ñмотришь. Лев понимает, что необходимо дать какой-то оÑмыÑленный ответ, иначе они начнут подозревать его в чем-то криминальном. — Я… Ñлышал, что парнÑ, похитившего менÑ, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ в медицинÑкий блок. Думаю вот, ÑлучилоÑÑŒ Ñто уже или нет. СвÑщенники переглÑдываютÑÑ, потом вмеÑте ÑмотрÑÑ‚ на админиÑтратора. Тот откидываетÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐµ ÑпокойÑтвие. — ЕÑли Ñтого еще не ÑлучилоÑÑŒ, значит, Ñкоро ÑлучитÑÑ. Лев, мне кажетÑÑ, не Ñтоит без конца думать о том, что проиÑходило Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, пока ты был заложником. Уверен, Ñто было Ñ‚Ñжелое времÑ, но, раÑÑказав об Ñтом кому-нибудь из наÑ, ты получишь возможноÑть избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ наваждениÑ. ТÑжелые воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ ÑвойÑтво утрачивать Ñилу, еÑли делишьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь. Я бы хотел провеÑти внеочередное занÑтие Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами из твоего блока ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Мне кажетÑÑ, ты увидишь, наÑколько важно ÑочувÑтвие других в подобных вопроÑах. — Вечером? — переÑпрашивает Лев. — Что ж, отлично. Я раÑÑкажу вам вÑе ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Может, вы и правы, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. — Мы лишь хотим помочь тебе ÑнÑть груз Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸, — говорит один из ÑвÑщенников. — Так что, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ идти? ÐдминиÑтратор в течение неÑкольких Ñекунд изучает его лицо. — Мне кажетÑÑ, ты очень напрÑжен, — замечает он. — Ðужно провеÑти Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ неÑколько занÑтий по направленной медитации… 6З. Охранник Он ненавидит Ñвою работу и жару. Ему противно ÑтоÑть у входа в Лавку мÑÑника и охранÑть двери, препÑÑ‚ÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ и выходу тех, кому проходить не положено. Еще в интернате он мечтал организовать ÑобÑтвенное дело Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑниками, но никто не дает кредитов ребÑтам, жившим на попечении у гоÑударÑтва. Даже Ñменив фамилию Сирота на Муллард, принадлежащую Ñамому богатому ÑемейÑтву в городе, он не Ñмог никого обмануть. ОказалоÑÑŒ, что многие ребÑта, окончив тот же интернат, Ñменили фамилию на аналогичную, решив, что таким образом Ñмогут одурачить окружающих. Ð’ конце концов выÑÑнилоÑÑŒ, что одурачили они только Ñамих ÑебÑ. Прошел уже год Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° выпуÑка, а он Ñмог найти только неÑколько вакантных рабочих меÑÑ‚ Ñамого низшего пошиба — таких как должноÑть охранника в заготовительном лагере. ОркеÑтр на крыше приÑтупил к дневному отделению концерта. Играет музыка, и Ñто уже Ñамо по Ñебе неплохо — по крайней мере, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ быÑтрее. У крыльца поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ðµ ребÑÑ‚ и подходÑÑ‚ к охраннику. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ нет конвоÑ, а в руках у ребÑÑ‚ подноÑÑ‹, накрытые алюминиевой фольгой. Охраннику их вид не нравитÑÑ. У Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾ обритый череп. Девушка — азиатка. — Что вам нужно? Ð’Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ быть не должно. — Ðам поручили передать Ñто оркеÑтрантам, — говорит парень, заметно нервничаÑ. Вид у него иÑпуганный и неблагонадежный. Ð’ Ñтом, впрочем, ничего нового нет. Ð’Ñе жители Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‚ дергатьÑÑ, оказавшиÑÑŒ вблизи Лавки мÑÑника, а обманщиками и плутами охраннику кажутÑÑ Ð²Ñе без иÑключениÑ. Он заглÑдывает под фольгу, которой накрыты подноÑÑ‹. Ð–Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð° Ñ Ð¿ÑŽÑ€Ðµ. Иногда оркеÑтрантам поÑылают еду наверх, но, как правило, ее отноÑит кто-то из перÑонала. — Они вроде бы только что на завтрак ходили, — говорит охранник. — Видимо, нет, — возражает парень. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ их виду, им вовÑе не хочетÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ Лавки, и они предпочли бы быть где-нибудь еще, и охранник назло решает пропуÑтить ребÑÑ‚, чтобы они помучилиÑÑŒ подольше. — Ðадо позвонить, — броÑает он, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½. Ðабрав телефон офиÑа, он Ñлышит в трубке короткие гудки. ЗанÑто. Еще бы, как обычно. Охранник пытаетÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ, что грозит ему большими неприÑтноÑÑ‚Ñми — пропуÑтить ребÑÑ‚, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ разрешениÑ, или прогнать их, хотÑ, очевидно, их приÑлали из админиÑтрации. — Дай-ка Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз взглÑну, — говорит он, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹ фольги на подноÑе в руках у девушки. Курица выглÑдит веÑьма Ñоблазнительно, и, взÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа лучший куÑок, охранник решает пропуÑтить ребÑÑ‚. — Пройдете через ÑтеклÑнные двери, — говорит он, — и увидите Ñлева леÑтницу. ЕÑли замечу, что вы пошли куда-то еще, приду и нашпигую транквилизаторами быÑтрее, чем вы Ñебе можете предÑтавить. РебÑта входÑÑ‚ внутрь, и охраннику уже вÑе равно, где они. Он не знает, что, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñта и поднÑлиÑÑŒ по леÑтнице, еда в оркеÑтр так и не была доÑтавлена — они проÑто выброÑили подноÑÑ‹. И куÑочков лейкоплаÑтырÑ, наклеенных на их ладони, охранник так и не заметил. 64. Коннор Коннор Ñтоит у окна Ñпальни в полном недоумении. Лев здеÑÑŒ, в том же лагере, что и он. Ðе важно, как он Ñюда попал, важно то, что его вÑкоре отведут в медицинÑкий блок. Ð’Ñе, что он Ñделал, было Ñделано напраÑно. Ð’ душе его пуÑто — такое впечатление, что его Ñамого уже разрезали на куÑки и отправили на рынок, как телÑтину. — Коннор ЛÑÑÑитер? ОбернувшиÑÑŒ, он видит у входа двоих охранников. Ð’ Ñпальне практичеÑки пуÑто — вÑе ушли на утренние Ñпортивные занÑтиÑ. Ðе уÑпевшие выйти ребÑта поднимают глаза, ÑмотрÑÑ‚ на охранников, потом на Коннора, а затем быÑтро отворачиваютÑÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что безумно занÑты, а вÑе проиÑходÑщее их не каÑаетÑÑ. — Да, Ñ. Что вам нужно? — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ в медицинÑком блоке, — говорит один из охранников. Второй жует резинку и предпочитает хранить молчание. Поначалу Коннор даже не может поверить в то, что его Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ и пора отправлÑтьÑÑ Ð½Ð° разборку. Ему кажетÑÑ, что охранников могла приÑлать РиÑа. Может быть, ей хочетÑÑ Ñыграть что-нибудь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ лично. Ð’ конце концов, будучи членом оркеÑтра, она могла Ñто Ñделать, так как музыканты обладают большим влиÑнием на админиÑтрацию, чем Ñ€Ñдовые жители лагерÑ. — Ð’ медицинÑком блоке? — переÑпрашивает Коннор. — Ðто зачем? — Ðу, Ñкажем, ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÐµÑˆÑŒ наш гоÑтеприимный лагерь, — говорит первый охранник. Второй продолжает индифферентно чавкать. — Покидаю? — ПоÑлушай, Ñынок, мы что, должны тебе вÑе разжевывать? Ты здеÑÑŒ не нужен. Слишком многие ребÑта на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½ÑÑŽÑ‚ÑÑ, а Ñто недопуÑтимо в таком меÑте, как заготовительный лагерь. Вот админиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ решила от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее избавитьÑÑ. Они подходÑÑ‚ к Коннору и подхватывают его под руки. — Ðет! — кричит он. — Ðет! Ð’Ñ‹ не можете так Ñо мной поÑтупить. — Можем. Ðто наша работа, и не важно, пойдешь ты по-хорошему или придетÑÑ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñилком. Мы Ñвою работу Ñделаем. Коннор оглÑдываетÑÑ, надеÑÑÑŒ, что оÑтавшиеÑÑ Ð² Ñпальне ребÑта его поддержат, но вÑе напраÑно. — Прощай, Коннор, — говорит один из них, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Охранник, жующий резинку, похоже, ÑочувÑтвует ему неÑколько больше, и у Коннора поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° как-то Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑговоритьÑÑ. Он Ñмотрит на него Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŒÐ±Ð¾Ð¹ во взглÑде. Мужчина на мгновение переÑтает жевать. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть приÑтель, которому вÑегда хотелоÑÑŒ иметь карие глаза, — говорит он поÑле Ñекундного раздумьÑ. — Его подружке не нравÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ðµ, что у него ÑейчаÑ. Он хороший парень, а твои глаза могли бы попаÑть и к плохому. — Что?! — Ðам иногда разрешают взÑть Ñебе кое-какие чаÑти, — объÑÑнÑет охранник. — Ð’ качеÑтве премии за работу. Ð’ общем, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñказать тебе Ñто, чтобы было полегче. Рто глаза могли бы попаÑть к какому-нибудь ублюдку. ПриÑтель, очевидно принÑв его Ñлова за шутку, гнуÑно хихикает. — Полегче, говоришь? Прикольно. Ладно, пора идти. Они вмеÑте подталкивают Коннора к двери, а он пытаетÑÑ ÐºÐ°Ðº-то вернуть Ñебе приÑутÑтвие духа. Ðо как Ñто можно Ñделать при таких обÑтоÑтельÑтвах? Может быть, то, что говорÑÑ‚ про разборку, и правда. Может, он и не умрет, а перейдет в новое ÑоÑтоÑние, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. Может, Ñто даже будет хорошо? Почему бы и нет? Коннор пытаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить, что чувÑтвует заключенный камеры Ñмертников, когда его ведут на казнь. Стал бы он ÑопротивлÑтьÑÑ? Потом он предÑтавлÑет, как охранники тащат его по краÑной ковровой дорожке, а он кричит и пытаетÑÑ Ð»Ñгнуть их побольнее. И какой в Ñтом ÑмыÑл? ЕÑли времÑ, отпущенное Коннору ЛÑÑÑитеру на Ñтом Ñвете, подходит к концу, нужно провеÑти его оÑтаток Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом. Он должен дать Ñебе возможноÑть прожить поÑледние минуты Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ к тому человеку, которым он был. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚! Почему был? Он еще жив! Ðужно наÑладитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñледними вздохами, пока легкие еще принадлежат ему. Ðужно получить удовольÑтвие от того, как ÑжимаютÑÑ Ð¸ разжимаютÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ñ‹, от каждого движениÑ, каждого поÑледнего Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ жизни в лагере и Ñохранить увиденное в памÑти. — Руки прочь, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ Ñам, — приказывает он охранникам, и они поÑлушно отпуÑкают его, будучи не в Ñилах противоÑтоÑть Ñиле, заключенной в его голоÑе. Коннор раÑправлÑет плечи, приоÑаниваетÑÑ Ð¸ медленно идет вперед. Первый шаг даетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ труднее вÑего, но, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, он решает, что ни Ñ‚Ñнуть времÑ, ни пытатьÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ не будет. Свой поÑледний путь он пройдет твердым шагом — и люди надолго запомнÑÑ‚, как Ñтот молодой человек, кем бы он ни был, проделал его гордо и Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом. 65. Хлопки Кто может Ñказать, что творитÑÑ Ð² головах людей, готовÑщихÑÑ Ñовершить акт уÑтрашениÑ, в поÑледние минуты перед тем, как они приÑтупают к ужаÑному дейÑтву, за которое их и называют террориÑтами? Какими бы Ñловами они ни ÑтаралиÑÑŒ заглушить в Ñебе чувÑтво вины, вÑе Ñто ложь. К Ñожалению, опаÑные заблуждениÑ, оÑобенно те, во влаÑти которых находÑÑ‚ÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, готовÑщиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти в мир горе и Ñтрах, имеют ÑвойÑтво маÑкироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñамые что ни на еÑть добродетельные убеждениÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¥Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð², которых Ñтарательно убедили в том, что они ÑобираютÑÑ Ñовершить нечто богоугодное, люди, занимающиеÑÑ Ð¸Ñ… подготовкой, ÑтараютÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ‚ÑŒ ложь в ÑвÑщенную плащаницу и Ñопровождают ее обещаниÑми вечного блаженÑтва, которое никогда не наÑтупит. Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто верит, что зло, творимое ими, выльетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° в какие-то плодотворные изменениÑ, ложь принимает обличье толпы людей, благоÑклонно взирающих на то, что они делают, из будущего. Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¾Ñ€Ð¸Ñтов, ищущих возможноÑть продемонÑтрировать миру Ñвою духовную нищету и неÑчаÑтье, ложь риÑует картины иной жизни, в которой они будут ÑпаÑены от боли и от Ñамих ÑебÑ, причинив боль окружающим. И наконец, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кем движет жажда мщениÑ, ложь оборачиваетÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½ÐµÐ¹ ÑправедливоÑти, держащей веÑÑ‹, чьи коромыÑла находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° одном уровне. Только в тот момент, когда террориÑÑ‚ поднимает руки, чтобы хлопнуть ими в поÑледний раз, ложь, вне завиÑимоÑти от личины, предает его, оÑтавлÑÑ Ð² теÑном, придуманном от начала до конца мирке наедине Ñ Ñамим Ñобой, предоÑтавлÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ возможноÑть ÑамоÑтоÑтельно вÑтретитьÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ñдущим забвением. Ему или ей. Путь, которым пришла к финалу Ñвоей жизни Маи, был полон злобы и разочарованиÑ. Камнем Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñтал мальчик по имени ВинÑент. Его не знал никто. Она вÑтретила его в ангаре чуть больше меÑÑца назад и полюбила Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. Он был одним из тех, кто погиб при перелете в клетке, где вмеÑто четверых оказалиÑÑŒ пÑтеро. Они задохнулиÑÑŒ от переизбытка углекиÑлого газа, выделившегоÑÑ Ð¸Ð· их ÑобÑтвенных организмов. Ðикто, похоже, не обратил Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° его иÑчезновение, а еÑли и обратил, то не имел доÑтаточных оÑнований Ñожалеть о том, что его жизнь безвременно оборвалаÑÑŒ. Ðикто, кроме Маи, нашедшей Ñвою любовь и потерÑвшей ее в день Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° Кладбище. Она возложила вину на веÑÑŒ мир, но когда Маи Ñтала невольной Ñвидетельницей того, как пÑтерка любимых помощников Ðдмирала хоронила погибших, поÑвилиÑÑŒ те, кто Ñтал олицетворением зла, причиненного ее возлюбленному. РебÑта из группировки Золотой молодежи хоронили ВинÑента и других ребÑÑ‚ не только без уважениÑ, но умудрилиÑÑŒ превратить похороны в фарÑ. Они отпуÑкали шуточки и громко ÑмеÑлиÑÑŒ. Ð—Ð°ÐºÐ°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð°, они делали Ñто небрежно, как кошки зарывают дерьмо. Маи никогда не иÑпытывала такой ÑроÑти. Когда она подружилаÑÑŒ Ñ Ð¢ÐµÑаком, она раÑÑказала ему о том, что видела. Он ÑоглаÑилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что такое поведение требует наказаниÑ. Именно ТеÑак подал идею убить пÑтерку Золотой молодежи. БлÑйн нашел ÑпоÑоб одурманить их и притащить в багажное отделение лайнера Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ «FedЕх». Ðо Маи ÑобÑтвенноручно герметично закрыла крышку клетки, оÑтавив их умирать внутри. Было удивительно, как легко, оказываетÑÑ, можно раÑправитьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. ПоÑле Ñтого Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ð¸ пути назад уже не было. Она Ñама проложила Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° ее к финалу. ОÑтавалоÑÑŒ только пройти по ней до конца. И вот наÑтупил поÑледний день; нужно оÑущеÑтвить то, что задумано, и уйти навÑегда. ОказавшиÑÑŒ внутри Лавки, Маи находит кладовую, где хранÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸ одноразовых латекÑных перчаток, шприцы и Ñверкающие Ñтальные инÑтрументы, назначение которых ей неизвеÑтно. Зато ей извеÑтно, что БлÑйн отправилÑÑ Ð² Ñеверное крыло зданиÑ. Она уверена в том, что и Лев вышел на позицию у погрузочной площадки позади Лавки — таков был план. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” почти Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ð¸. Пора иÑполнÑть задуманное. Маи входит в кладовую, закрывает за Ñобой дверь и начинает ждать. Она готова Ñделать то, что положено, но не Ñразу. ПуÑть первым взорветÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь из ÑоучаÑтников. ОтправлÑтьÑÑ Ð½Ð° тот Ñвет первой она отказываетÑÑ. * * * БлÑйн занÑл позицию в пуÑтынном коридоре второго Ñтажа. Похоже, Ñтой чаÑтью медицинÑкого блока никто не пользуетÑÑ. Он решил ÑнÑть детонаторы. Ðти штучки придуманы Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑов. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Хлопка, иÑтинного художника Ñвоего дела, наÑтоÑщим детонатором может быть только один крепкий, Ñильный удар ладонью о ладонь, а БлÑйну хочетÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñтером, таким же, каким был его брат. Он Ñтоит в конце коридора, ноги на ширине плеч, баланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° пÑтках, как тенниÑиÑÑ‚, ожидающий подачи. Руки разведены в Ñтороны Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ хлопка. Он художник Ñвоего дела, маÑтер, но взрыватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ не хочет. * * * Льву наконец удалоÑÑŒ убедить пÑихолога в том, что он раÑÑлабилÑÑ. Чтобы добитьÑÑ Ñтого, ему пришлоÑÑŒ иÑпользовать вÑе имеющиеÑÑ Ð² наличии актерÑкие ÑпоÑобноÑти, так как в крови его бурлит такое количеÑтво адреналина, что он каждую Ñекунду опаÑаетÑÑ Ñпонтанного взрыва. — Почему бы тебе не пойти пообщатьÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами? — Ñпрашивает доктор. — Стоит провеÑти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ какое-то времÑ, узнать их получше. ПоÑтарайÑÑ, Лев, Ñделай над Ñобой уÑилие. Ты не пожалеешь. — Да. Да, конечно. Я так и Ñделаю. СпаÑибо. Мне уже намного лучше. — Я рад. ÐдминиÑтратор подает знак, и вÑе, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÑвÑщенников, вÑтают. Ðа чаÑах четыре минуты второго. Лев Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавлÑет желание броÑитьÑÑ Ðº двери. Его оÑтанавливает лишь понимание, что за любое резкое движение его Ñнова передадут в руки пÑихиатра. Он выходит из кабинета вмеÑте Ñ Ð¿Ð°Ñторами, затеÑвшими разговор о его меÑте в жизни и о благоÑти, которой наделен Лев, будучи ноÑителем ÑвÑщенной миÑÑии. Только оказавшиÑÑŒ на улице, Лев замечает царÑщую там Ñуматоху. Со вÑех Ñторон на лужайку между Ñпальными корпуÑами и Лавкой мÑÑника ÑбегаютÑÑ Ñ€ÐµÐ±Ñта, оÑтавив Ñпортивные ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑе прочие дела. Ðеужели Маи и БлÑйн уже вÑе Ñделали без него? Ðо никаких взрывов Ñлышно не было. Ðет, дело в чем-то другом. — Беглец из Ðкрона! — кричит кто-то из ребÑÑ‚. — Его ведут на разборку! Ð’ ту же Ñекунду Лев видит Коннора. Он идет по краÑной ковровой дорожке в Ñопровождении двух охранников, не отÑтающих ни на шаг. Ðа лужайке перед Лавкой ÑобралоÑÑŒ немало «трудных», но подходить к Коннору ближе они опаÑаютÑÑ. Между тем толпа поÑтоÑнно увеличиваетÑÑ. РебÑта выбегают из Ñпален, из Ñтоловой — отовÑюду. ОркеÑтр переÑтал играть, не закончив очередной композиции. Девушка, ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° клавишами, заметила Коннора, идущего к входу в Лавку, и зарыдала в голоÑ. Он, оÑтанавливаетÑÑ, Ñмотрит на нее Ñнизу вверх и поÑылает воздушный поцелуй, прежде чем продолжить Ñвой путь. Лев Ñлышит, как девушка плачет. Охранники и предÑтавители админиÑтрации вÑех рангов ÑуетÑÑ‚ÑÑ, ÑтараÑÑÑŒ заÑтавить вÑех разойтиÑÑŒ по меÑтам, но толпа продолжает разраÑтатьÑÑ. РебÑта не уходÑÑ‚ — повлиÑть на проиÑходÑщее они не могут, но проводить в поÑледний путь Коннора хотÑÑ‚ вÑе. Они должны видеть, как он уходит из жизни. — Давайте отдадим почеÑти нашему Беглецу! — кричит кто-то, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ. — Проводим аплодиÑментами нашего Коннора! Буквально через Ñекунду аплодирует вÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ воÑторженными криками. ÐплодиÑменты. Хлопки. Маи и БлÑйн! Ðеожиданно Лев понимает, что произойдет буквально через неÑколько Ñекунд. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Коннору войти внутрь! Только не ÑейчаÑ! Он должен его оÑтановить. ОÑтавив позади изумленных ÑвÑщенников, Лев броÑаетÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐºÑƒ. Коннор уже у Ñамого входа, оÑталоÑÑŒ лишь поднÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам и войти в дверь. Лев пробираетÑÑ Ñквозь толпу, но ребÑÑ‚ так много, что их нужно раÑталкивать, а Ñтого Ñделать он не может, потому что взрывчатое вещеÑтво в крови Ñдетонирует от ударов. Ðужно пробратьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ быÑтро, но оÑторожно, а оÑторожноÑть обратно пропорциональна ÑкороÑти. — Коннор! — кричит он, но его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐµÑ‚ в гуле приветÑтвенных возглаÑов. Ртут еще и оркеÑтр вновь начинает играть. Воздух оглашаетÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ национального гимна, как на похоронах виднейших американцев. Ðи охранники, ни перÑонал не могут ничего Ñделать. Они ÑтараютÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ беÑпорÑдки, и Ñто дело наÑтолько Ñильно вÑех отвлекает, что Лев беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно выходит на краÑную ковровую дорожку и никто его не оÑтанавливает. Теперь проÑтранÑтво между ним и Коннором, уÑпевшим уже преодолеть первые две Ñтупеньки, Ñвободно. Лев броÑаетÑÑ Ð·Ð° ним, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ходу его имÑ, но вÑе напраÑно — он его не Ñлышит. Пока Лев бежит, Коннор в Ñопровождении охранников проходит Ñквозь ÑтеклÑнные двери и иÑчезает внутри. — Ðет, Коннор, нет! — кричит Лев в отчаÑнии. Ðо двери уже закрыты. Коннор в Лавке мÑÑника. Однако его не положат на операционный Ñтол. Он погибнет вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто находитÑÑ Ð² здании… Ð’ Ñтот момент, Ñловно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Лев окончательно понÑл, наÑколько беÑÑмыÑленными и беÑполезными были вÑе его уÑилиÑ, он, поднÑв голову, вÑтречаетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹-клавишницей. РиÑа внимательно Ñмотрит на него. Как он мог быть таким невнимательным? Можно было бы Ñразу понÑть, что Ñто она. Он мог бы узнать ее голоÑ, когда она плакала. Мог бы догадатьÑÑ, кому Коннор поÑлал прощальный поцелуй. ПотрÑÑенный Ñтими мыÑлÑми, Лев замирает на меÑте. * * * БлÑйн Ñтоит в конце коридора, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ° взрыва. — Ðй! Ты кто такой? Что ты там делаешь? — кричит ему поÑвившийÑÑ Ð² коридоре охранник. — Ðазад! — предоÑтерегает его БлÑйн. — Отойди назад или пожалеешь! — ЗдеÑÑŒ в коридоре парень. Ðе знаю, как Ñюда проник. Ðужна помощь! — говорит охранник в рацию, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· кобуры пиÑтолет, зарÑженный пулÑми Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð», — говорит ему БлÑйн. Ðо охранник знает, что нужно делать Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто без ÑпроÑа проникает в Лавку. ПрицелившиÑÑŒ в левое бедро БлÑйна, он нажимает на курок. — Ðет! Ðо поделать уже ничего нельзÑ. Удар от пули оказываетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° Ñффективнее детонатора. Через Ñотую долю Ñекунды, когда текущее по венам мальчика взрывчатое вещеÑтво воÑпламенÑетÑÑ, БлÑйн и охранник превращаютÑÑ Ð² пыль. * * * Маи Ñлышит взрыв. Стены кладовой, в которой она прÑчетÑÑ, качаютÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно началоÑÑŒ землетрÑÑение. Она уже ни о чем не думает. Думать уже поздно. Она Ñмотрит на детонаторы, приклеенные к ладонÑм. Ðто вам за ВинÑента. За родителей, подпиÑавших разрешение на разборку. За веÑÑŒ мир, в котором она ничего, кроме зла, не видела. Она хлопает в ладоши. Ðичего. Второй раз. Ðичего. Третий раз. Маи превращаетÑÑ Ð² Ñтолб Ñрчайшего пламени. * * * Ð’ ту же Ñекунду, когда РиÑа замечает ÑтоÑщего на краÑной ковровой дорожке Льва, в правом крыле Лавки проиÑходит взрыв. ОбернувшиÑÑŒ, она видит, как правое крыло обрушиваетÑÑ. — Бежим отÑюда! — кричит Долтон, но не уÑпевает Ñделать ни шагу, потому что в ту же Ñекунду прÑмо под ними проиÑходит второй взрыв, от которого крышки вентилÑционных шахт взлетают в небо, как ракеты. Крыша под ногами треÑкаетÑÑ, Ñловно тонкий лед, и начинает оÑыпатьÑÑ. ВмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными РиÑа проваливаетÑÑ Ð² заполненную дымом бездну, в поÑледний момент Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о Конноре и о том, что оркеÑтр так и не доиграл гимн в его чеÑть. * * * Лев Ñтоит внизу, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñекущий его дождь из оÑколков Ñтекла. Он видел, как провалилиÑÑŒ внутрь музыканты, когда обрушилаÑÑŒ крыша. Ð’ его груди зарождаетÑÑ Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ñ‹Ð¹, нечеловечеÑкий вой, ÑвидетельÑтвующий о том, какую адÑкую боль он иÑпытывает. Он не Ñмог бы опиÑать ее Ñловами, таких Ñлов в Ñзыке проÑто не ÑущеÑтвует. Ðо поделать уже ничего нельзÑ, оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ довершить задуманное. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ разрушенного зданиÑ, он вынимает из кармана ноÑок и, развернув его, доÑтает детонаторы. Оторвав защитную пленку, Лев приклеивает плоÑкие нашлепки к ладонÑм обеих рук. Они похожи на Ñтигматы — Ñледы от гвоздей на руках ИиÑуÑа ХриÑта. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÑŒ, он выÑтавлÑет руки вперед, радуÑÑÑŒ возможноÑти избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ невыноÑимой боли, пожирающей душу. Смотрит на ладони. Смотрит, Ñмотрит и не находит в Ñебе Ñил Ñомкнуть их. Он хочет Ñто Ñделать. Он должен хлопнуть в ладоши. Ðо не может. ПуÑть кто-нибудь прогонит Ñтот кошмар. Боже, как бы он хотел очнутьÑÑ Ð¸ понÑть, что вÑе увиденное лишь Ñтрашный Ñон. Как ни заÑтавлÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð›ÐµÐ² подчинитÑÑŒÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÑŽ раÑÑудка, покончить Ñо вÑем немедленно и Ñразу, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть его натуры, превоÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ по Ñиле, не позволÑет ему хлопнуть в ладоши. Вот так: потерпев неудачу, он тут же терпит новую, ÑтараÑÑÑŒ преодолеть поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹. О ГоÑподи, что же Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ? Что Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»? Как здеÑÑŒ оказалÑÑ? Толпа, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð»Ñ‹Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле взрывов, понемногу возвращаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Ðикто не обращает Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Льва, ребÑта ÑмотрÑÑ‚ на что-то другое. — Смотрите! — кричит какой-то парень. — Ð’Ñ‹ только поÑмотрите! Лев оборачиваетÑÑ Ð½Ð° крик, ÑтараÑÑÑŒ понÑть, куда указывает парень. Из проема, в котором еще неÑколько минут назад ÑтоÑли ÑтеклÑнные двери, пошатываÑÑÑŒ, выходит Коннор. Его лицо изрезано оÑколками и предÑтавлÑет Ñобой Ñплошное кровавое меÑиво. Глаза нет. ИÑÐºÐ°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° ÑвиÑает, как плеть. Ðо он жив! — Коннор взорвал Лавку мÑÑника! — изумленно кричит кто-то. — Он взорвал ее и ÑÐ¿Ð°Ñ Ð²Ñех наÑ! Ðеожиданно перед толпой поÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ðº. — Ð’Ñем немедленно разойтиÑÑŒ по корпуÑам. Я Ñказал, вÑем! БыÑтро! Ðикто не шевелитÑÑ. — Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлышали? Один из парней, размахнувшиÑÑŒ, наноÑит ему Ñильнейший удар в лицо. Охранник отлетает в Ñторону, развернувшиÑÑŒ чуть ли не на Ñто воÑемьдеÑÑÑ‚ градуÑов. Чудом уÑтоÑв на ногах, он доÑтает пиÑтолет и ÑтрелÑет обидчику в руку пулей Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ вещеÑтвом. Парень падает как подкошенный и отправлÑетÑÑ Ð² Ñтрану Ñнов, но на помощь ему приходÑÑ‚ другие. СпуÑÑ‚Ñ Ñекунду охранника обезоруживают и отправлÑÑŽÑ‚ вÑлед за парнем при помощи его же ÑобÑтвенного пиÑтолета. Точно так, как когда-то Ñделал Коннор. * * * Слух о том, что Беглец из Ðкрона взорвал Лавку мÑÑника, облетает веÑÑŒ лагерь за Ñчитанные Ñекунды, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÑƒ каждого обреченного, как разрÑд ÑлектричеÑтва. ПовÑюду возникают очаги неповиновениÑ, быÑтро перераÑтающие во вÑеобщий бунт. Каждый «трудный» ÑтановитÑÑ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ зверем. Охранники пытаютÑÑ Ð¾Ñ‚ÑтреливатьÑÑ, но ребÑÑ‚ Ñлишком много, а патронов мало. Ðа меÑте каждого парнÑ, получившего пулю, оказываютÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ðµ или трое здоровых и крепких подроÑтков, готовых к бою. Сопротивление охраны быÑтро Ñходит на нет, и толпа броÑаетÑÑ Ð½Ð° штурм ворот. * * * Коннор не понимает, что проиÑходит. Он помнит, как вошел в здание в Ñопровождении охранников, а потом что-то ÑлучилоÑÑŒ. Ртеперь он уже не в здании. И Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ что-то не то. Больно. Очень больно. И рука не двигаетÑÑ. Ðоги какие-то ватные. Легкие болÑÑ‚ на вдохе. Он кашлÑет, и боль уÑиливаетÑÑ. Ему кое-как удаетÑÑ ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° две Ñтупени. ПовÑюду ребÑта. Много ребÑÑ‚. Его товарищи по лагерю. Да, он же в лагере, вÑе верно. Ðо что именно проиÑходит, понÑть никак не удаетÑÑ. Ð’Ñе бегают. Бьют кого-то. Ðеожиданно ноги подкашиваютÑÑ, и Коннор падает на землю. Лежит и Ñмотрит на небо. ХочетÑÑ Ñпать. Он понимает, что Ñто неподходÑщее меÑто, но желание уÑнуть непреодолимо. Ðа лице что-то мокрое. Липкое на ощупь. Ðто кровь, что ли, из ноÑа идет? Ðеожиданно над ним поÑвлÑетÑÑ Ð¸ завиÑает ангел, веÑÑŒ в белом. — Ðе двигайÑÑ, — говорит он. Коннор узнает его по голоÑу. — Ð, Лев, привет. Как дела?.. — ТÑÑ. — Рука болит, — жалуетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ произноÑÑ Ñлова. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова укуÑил, что ли? Ð’ Ñтот момент Лев делает нечто Ñтранное. Он Ñнимает Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÑƒ и рвет ее пополам. Первую половину он прикладывает к лицу Коннора. От Ñтого ÑтановитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больнее. Коннор не выдерживает и начинает Ñтонать. Вторую чаÑть рубашки Лев Ñкручивает жгутом и обвÑзывает вокруг плеча Коннора. ЗатÑгивает узел. Больно. — Ðй… что… — Молчи, тебе Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Лежи Ñпокойно. Его окружают какие-то неÑÑные фигуры. Ðи одного знакомого лица. Один из ребÑÑ‚ опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñо Львом. Увидев, что у него в руке, Лев молча кивает. — Будет немного больно, — говорит парень, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолет, отнÑтый у кого-то из охранников. — Ðо, мне кажетÑÑ, без Ñтого не обойтиÑÑŒ. Он неловко целитÑÑ, то и дело менÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñтвола, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° теле Коннора подходÑщую точку Ð´Ð»Ñ Ñтрельбы, и наконец оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° бедре. Коннор Ñлышит выÑтрел, бедро пронзает боль, зрение начинает мутитьÑÑ, и он погружаетÑÑ Ð²Ð¾ тьму. Ð’ поÑледний момент он видит, как Лев, без рубашки, бежит к зданию, объÑтому клубами черного дыма. — Странно, — только и уÑпевает Ñказать Коннор, прежде чем его душа отлетает туда, где ничто не имеет значениÑ. ЧÐСТЬ СЕДЬМÐЯ Сознание «Человек — Ñто чаÑть целого, которое мы называем Ð’Ñеленной, чаÑть, Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ времени и в проÑтранÑтве. Он ощущает ÑебÑ, Ñвои мыÑли и чувÑтва как нечто отдельное от вÑего оÑтального мира, что ÑвлÑетÑÑ Ñвоего рода оптичеÑким обманом. Ðта Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ñтала темницей Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, ограничивающей Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ ÑобÑтвенных желаний и привÑзанноÑтью к узкому кругу близких нам людей. Ðаша задача — оÑвободитьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой тюрьмы, раÑширив Ñферу Ñвоего учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ вÑÑкого живого ÑущеÑтва, до целого мира, во вÑем его великолепии». Ðльберт Ðйнштейн «БеÑконечны лишь Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ глупоÑть человечеÑкаÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ñчет первой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ÑÑ ÑомнениÑ». Ðльберт Ðйнштейн 66. Коннор Когда Коннор наконец приходит в ÑебÑ, в голове вмеÑто привычных мыÑлей царит Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸Ñ…Ð°. Болит лицо, и на мир он может Ñмотреть одним единÑтвенным глазом. Там, где должен быть второй, чувÑтвуетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то давление. Он лежит в комнате Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ потолком и Ñтенами. Ð’ одной из Ñтен окно, Ñквозь которое пробиваетÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ Ñвет. Он в больнице, Ñто ÑÑно, а давление, очевидно, оказывает повÑзка, Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° глаз. При попытке поднÑть правую руку плечо пронзает боль, и Коннор решает пока Ñ Ñтим повременить. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ начинает Ñмутно вÑпоминать ÑобытиÑ, поÑле которых он оказалÑÑ Ð½Ð° больничной койке. Его должны были разобрать. Потом произошел взрыв, а за ним — бунт. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на коленÑÑ… ÑтоÑл Лев. Больше он ничего не помнит. Ð’ комнате поÑвлÑетÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑеÑтра. — Ð, так вы наконец пришли в ÑебÑ! — воÑклицает она. — Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? — Ðеплохо, — отвечает он Ñкрипучим голоÑом и Ñглатывает, чтобы Ñмочить горло. — Как долго? — Ð’Ñ‹ находилиÑÑŒ в ÑоÑтоÑнии медикаментозной комы, то еÑть без ÑознаниÑ, чуть более двух недель. Две недели? Коннору, привыкшему отмерÑть жизнь по днÑм, Ñтот Ñрок кажетÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не вечноÑтью. РРиÑа? Что Ñ Ð Ð¸Ñой? — Там была девушка, — говорит он. — Ðа крыше Лавки, в ÑмыÑле медицинÑкого блока. Кто-нибудь знает, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹? ПонÑть что-либо по выражению лица медÑеÑтры невозможно. — Ðто вÑе может подождать, — заÑвлÑет она. — Ðо… — Ðикаких «но». Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµ дело — поправлÑтьÑÑ, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñказать, что вы идете к выздоровлению Ñемимильными шагами, миÑтер Муллард. Сначала Коннор решает, что проÑто оÑлышалÑÑ. — Прошу прощениÑ? — переÑпрашивает он, ÐµÑ€Ð·Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ неловкоÑти. МедÑеÑтра, решив, что ему неудобно, подходит и взбивает подушки. — Вам нужно отдыхать, миÑтер Муллард. Мы обо вÑем позаботимÑÑ. УÑлышав неизвеÑтную ему фамилию Ñнова, Коннор решает, что его вÑе-таки уÑпели разобрать. Точно. Его разобрали, но мозг по каким-то причинам оÑталÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ и попал в голову другого человека. Потом, немного подумав, он решает, что Ñтого не может быть. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ изменилÑÑ, и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñзыком по зубам изнутри, Коннор понимает, что и зубы вÑе те же. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Коннор, — говорит он медÑеÑтре. — Коннор ЛÑÑÑитер. Ð’ ответном взглÑде медÑеÑтры доброта ÑмешиваетÑÑ Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñтью и раÑчетливоÑтью, что Ñтранно и даже неприÑтно. — Видите ли, — говорит она, — получилоÑÑŒ так, что на пепелище был найден документ, на котором была фотографиÑ, но поÑле катаÑтрофы она оказалаÑÑŒ практичеÑки уничтожена. Документ принадлежал девÑтнадцатилетнему охраннику по имени ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ ÐœÑƒÐ»Ð»Ð°Ñ€Ð´. Ð’ Ñуматохе поÑле взрыва точно идентифицировать вÑех поÑтрадавших было невозможно, и многие из Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð¸, что будет обидно, еÑли документ придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñить, не правда ли? МедÑеÑтра наклонÑетÑÑ Ð¸ приподнимает изголовье кровати таким образом, чтобы Коннор мог находитьÑÑ Ð² полулежачем положении. — Так Ñкажите-ка мне, — Ñнова обращаетÑÑ Ð¾Ð½Ð° к Коннору, закончив манипулÑции, — как Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? Коннор уже не возражает, он вÑе понÑл. Вздохнув, он закрывает здоровый глаз и Ñнова открывает его. — Рвторое Ð¸Ð¼Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть? — Роберт, — отвечает медÑеÑтра, ÑверившиÑÑŒ Ñ Ð²Ð¸ÑÑщей в ногах кровати диаграммой. — Стало быть, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚ Муллард. МедÑеÑтра улыбаетÑÑ Ð¸ протÑгивает ему руку. — ПриÑтно познакомитьÑÑ, Роберт, — говорит она. Коннор рефлекторно поднимает правую руку, чтобы ответить на рукопожатие, но Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ в плече мешает ему Ñто Ñделать. — О, проÑти, — говорит медÑеÑтра, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ левую руку, — Ñто Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°. Плечо будет болеть, пока не приживетÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‚. Ðо Ñто проиÑходит быÑтро. — Что вы Ñказали? МедÑеÑтра вздыхает: — Боже, Ñзык мой — враг мой. Обычно раÑÑказывать о таких вещах — прерогатива врача, но Ñлово не воробей, верно? Как Ñто ни неприÑтно, но ÑпаÑти твою руку нам не удалоÑÑŒ, и глаз тоже. Зато, будучи ÐлвиÑом Робертом Муллардом, ты имеешь право на беÑплатную траÑплантацию при неÑчаÑтном Ñлучае. Я видела глаз — не волнуйÑÑ, он очень похож на твой. Что каÑаетÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, то Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько лучше развита, чем Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑобÑтвеннаÑ, но при помощи физичеÑких упражнений, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, ты быÑтро ликвидируешь разницу. СмыÑл Ñказанного медÑеÑтрой доходит до Коннора не Ñразу. ПриходитÑÑ Ð½ÐµÑколько раз повторить про ÑÐµÐ±Ñ Ñти неÑколько фраз, прежде чем он поÑтигает их значение. Глаз. Рука. ФизичеÑкие упражнениÑ. — Я знаю, к Ñтому трудно привыкнуть, — кивает медÑеÑтра. Коннор внимательно изучает Ñвою новую руку. Рука заправлена в поддерживающую повÑзку, а под забинтованное плечо подложена мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÑ‡ÐºÐ°, чтобы оно оÑтавалоÑÑŒ в одном положении. Он пробует Ñогнуть пальцы. Они гнутÑÑ. Сгибает руку в запÑÑтье. Тоже гнетÑÑ. Ðогти требуют Ñтрижки, а коÑÑ‚Ñшки пальцев непривычно большого размера. Коннор проводит большим пальцем левой руки по подушечкам пальцев правой. Ощущение от прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ же, каким было вÑегда. Он поворачивает руку, чтобы поÑмотреть на тыльную Ñторону запÑÑтьÑ, и замирает от удивлениÑ. По телу прокатываетÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° ужаÑа и затихает где-то в желудке, превратившиÑÑŒ в Ñ‚Ñжелый камень, лежащий на Ñамом дне. МедÑеÑтра Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñледит за его манипулÑциÑми. — ЧаÑто бывает, что на конечноÑти, взÑтой у донора, оказываютÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-нибудь оÑобые приметы, — замечает она. — Ðо Ñто не Ñтрашно. Рты, наверное, проголодалÑÑ. Пойду принеÑу тебе завтрак. — Да, — Ñхом отзываетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. — Завтрак. Ðто здорово. МедÑеÑтра уходит, предоÑтавив ему возможноÑть продолжить изучение руки в одиночеÑтве. Его новой руки. Руки Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹, изображающей тигровую акулу, которую ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ невозможно Ñпутать. 67. РиÑа ÐŸÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹ окончилаÑÑŒ в тот день, когда Хлопки взорвали Лавку — а вÑе в итоге понÑли, что Ñто Ñделали они, а не Коннор: Ñлишком уж неоÑпоримыми были улики. Ð’Ñе Ñтало окончательно ÑÑно, когда поÑледний, выживший, террориÑÑ‚ дал признательные показаниÑ. Ð’ отличие от Коннора, РиÑа ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ терÑла. Даже когда оказалаÑÑŒ придавленной Ñ‚Ñжеленной Ñтальной балкой. Когда обрушилаÑÑŒ крыша, РиÑа упала вниз вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ музыкантами. Боль от полученных травм была невыноÑимой, но, поÑле того как на нее обрушилаÑÑŒ балка, Ñтало почему-то не так больно, и РиÑа терÑлаÑÑŒ в догадках, хорошо Ñто или плохо. Впрочем, Долтону пришлоÑÑŒ куда хуже, чем ей. Вдобавок он очень Ñильно иÑпугалÑÑ. РиÑа пыталаÑÑŒ уÑпокоить его. Она говорила Ñ Ð½Ð¸Ð¼, ÑтаралаÑÑŒ убедить, что вÑе в порÑдке, что их ÑпаÑут. Она не переÑтавала отвлекать беднÑгу от терзавшей его боли до Ñамой его Ñмерти. ГитариÑту повезло больше. Он Ñмог выбратьÑÑ Ð¸Ð·-под завала, но РиÑу оÑвободить не Ñумел и ушел, пообещав привеÑти подмогу. Очевидно, он Ñдержал обещание, потому что помощь пришла. ПонадобилиÑÑŒ уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ…, чтобы поднÑть упавшую на РиÑу балку, но Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑ‚Ñжелую девушку на улицу один-единÑтвенный человек. Теперь РиÑа лежит в палате на Ñпециально ÑконÑтруированной койке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ напоминает приÑпоÑобление Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº, чем обычную человечеÑкую кровать Ð´Ð»Ñ Ñна. Она нашпигована металличеÑкими ÑтержнÑми, как кукла, над которой потрудилиÑÑŒ неÑколько жрецов культа вуду. ВыходÑщие наружу концы Ñтержней объединены между Ñобой жеÑтким каркаÑом. РиÑа видит Ñвои ноги, но пошевелить ими не может. Отныне так и будет, думает она: Ñмотреть можно, ходить нельзÑ. — К вам поÑетитель. У двери Ñтоит медÑеÑтра. Когда она отходит, из-за ее Ñпины поÑвлÑетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. Он веÑÑŒ в бинтах, ÑинÑках и ÑÑадинах, зато живой. Глаза РиÑÑ‹ незамедлительно наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлезами, но она ÑдерживаетÑÑ â€” плакать нельзÑ. Ð’Ñе тело болит, и от рыданий Ñтанет только хуже. — Я знала, что Ñто неправда, — говорит РиÑа. — Мне Ñказали, что ты погиб при взрыве, не Ñмог выйти из зданиÑ, но Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не было. Мне говорили, что ты погиб, но Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, Ñто ложь. — Я мог и погибнуть, — говорит Коннор, — но Лев оÑтановил кровотечение. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑ. — Он и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑ, — подхватывает РиÑа, — Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· зданиÑ. — Ðеплохо Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑчаÑтного маленького ангелочка, — ÑмеетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€. По его поведению РиÑа понимает, что мальчику ничего не извеÑтно о том, что Лев был одним из террориÑтов, но не поÑмел взорвать ÑебÑ. Она решает ничего ему не раÑÑказывать. К тому же об Ñтом трубÑÑ‚ по вÑем телеканалам; он и Ñам Ñкоро вÑе узнает. Коннор вÑпоминает, как лежал в коме, и хваÑтаетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ документами. РиÑа раÑÑказывает о том, что поÑле взрыва поймали вÑего пару беглецов — оÑтальные, взломав ворота лагерÑ, разбежалиÑÑŒ кто куда. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдывает на повÑзку, поддерживающую руку Коннора. Пальцы, торчащие из нее, принадлежат Ñвно не ему. Она понимает, как такое могло произойти, и Ñам Коннор определенно об Ñтом знает. — Так что говорÑÑ‚ врачи? — Ñпрашивает Коннор. — Ð’ ÑмыÑле про твое здоровье. Ð’Ñе будет хорошо, правда? РиÑа задумываетÑÑ. Она не знает, Ñтоит ли говорить ему вÑÑŽ правду Ñразу, но потом решает, что ходить вокруг да около ÑмыÑла нет. — Врачи Ñказали, что Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ парализованной. Ðиже поÑÑа. Коннор ожидает продолжениÑ, но РиÑе больше нечего раÑÑказать. — Ðу… так вÑе не так уж плохо, правда? Ðто же можно иÑправить, вроде бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто не проблема. — Да, — ÑоглашаетÑÑ Ð Ð¸Ñа. — ЕÑли взÑть фрагмент позвоночника донора и вÑтавить его вмеÑто моих изуродованных позвонков. Ðо Ñ Ð½Ðµ хочу иÑпользовать чаÑть тела донора, поÑтому отказалаÑÑŒ от операции. Коннор недоверчиво Ñмотрит на нее, потом указывает на виÑÑщую на перевÑзи руку. — Ты бы поÑтупил точно так же, еÑли бы был в Ñознании. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было выбора. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€ был, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñделала. — ГоÑподи, Ñто же ужаÑно, РиÑа. — Ðе нужно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ‚ÑŒ! — воÑклицает девушка, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ от Коннора вÑе, что угодно, кроме жалоÑти. — Зато теперь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ на разборку — ÑущеÑтвует закон, запрещающий Ñто. Ðо еÑли бы Ñ ÑоглаÑилаÑÑŒ на операцию, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ отдали туда, как только Ñ Ð±Ñ‹ поправилаÑÑŒ. Так Ñ, по крайней мере, оÑтаюÑÑŒ Ñама Ñобой. ПолучаетÑÑ, не мне одной удалоÑÑŒ одолеть ÑиÑтему! — добавлÑет она Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ триумфатора. Коннор улыбаетÑÑ ÐµÐ¹ и раÑправлÑет забинтованные плечи. При Ñтом рука его на неÑколько Ñантиметров вылезает из повÑзки, и в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¸ÑÑ‹ поÑвлÑетÑÑ Ð·Ð»Ð¾ÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°. ПонÑв Ñвою оплошноÑть, Коннор пытаетÑÑ Ñкрыть ее, но, увы, Ñлишком поздно — РиÑа уÑпела ее заметить. Теперь она вÑе знает. Ð˜Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð Ð¸Ñа пытаетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть Коннору в глаза, но он, вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтыда, отворачиваетÑÑ. — Коннор?.. — КлÑнуÑÑŒ, — говорит он, — Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не дотронуÑÑŒ до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтой рукой. РиÑа понимает, что в их отношениÑÑ… наÑтупил критичеÑкий момент. Именно Ñта рука держала ее за горло, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñтене туалета. Что она теперь может иÑпытывать, Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐµÐµ, кроме Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ боли? Ðти пальцы угрожали ей ужаÑными вещами, о которых даже помыÑлить Ñтрашно. Как теперь она может почувÑтвовать к ним что-то, кроме омерзениÑ? Ðо, поÑмотрев в глаза Коннору, она уÑпокаиваетÑÑ. Ðто же он, и никто другой. — Дай поÑмотрю, — проÑит РиÑа. Коннор колеблетÑÑ, поÑтому РиÑа Ñама оÑторожно вынимает руку из повÑзки. — Больно? — Ñпрашивает она. — Ðемного. РиÑа проводит пальцами по тыльной Ñтороне запÑÑтьÑ. — Ты что-нибудь чувÑтвуешь? Коннор кивает. Тогда РиÑа оÑторожно поднимает руку и прикладывает ладонь к Ñвоей щеке. Подержав ее в таком положении буквально Ñекунду, она отпуÑкает руку, позволив Коннору убрать ее. Ðо он вмеÑто Ñтого проводит ладонью по ее щеке, Ñмахнув упавшую на нее Ñлезинку. РиÑа закрывает глаза, а Коннор нежно гладит ее шею. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по ее губам, он наконец убирает руку. РиÑа открывает глаза и уÑпевает поймать ее, крепко зажав в Ñвоих ладонÑÑ…. — Теперь Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, — говорит она. — Роланд никогда бы не дотронулÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº нежно. Коннор улыбаетÑÑ Ð² ответ, а РиÑа переводит взглÑд на изображение акулы, вытатуированное на запÑÑтье. Теперь Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ° ее уже не пугает, потому что в акулу вÑелилаÑÑŒ душа мальчика. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, уже не мальчика — мужчины. 68. Лев Ðеподалеку от больницы, в федеральном диÑциплинарно-иÑправительном центре, в Ñпециально оборудованной камере Ñодержат другого мальчика — Леви Иедидию Калдера. Стены камеры обиты мÑгким материалом. Вход закрывает ÑтальнаÑ, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° противоÑтоÑние взрыву дверь толщиной Ñемь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñантиметров. Ð’ комнате поддерживаетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° пÑтнадцать градуÑов по ЦельÑию, чтобы тело Льва не перегревалоÑÑŒ. Льву не холодно, наоборот, он Ñтрадает от жары, потому что завернут в неÑколько Ñлоев жароÑтойкой изолÑции. Он похож на мумию, подвешенную в воздухе, но, в отличие от мумии, его руки не Ñложены на груди, а разведены и привÑзаны к разным концам балки, чтобы он не мог хлопнуть в ладоши. Лев утешает ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, что полицейÑкие не знали, что лучше: раÑпÑть его или мумифицировать, поÑтому решили пойти на компромиÑÑ Ð¸ Ñделать то и другое Ñразу. Ð’ таком положении он не может ни хлопнуть в ладоши, ни упаÑть, Ñловом, как-нибудь Ñлучайно взорвать ÑебÑ. РеÑли ему Ñто вÑе-таки как-нибудь удаÑÑ‚ÑÑ, то камера, в которой его держат, воÑпрепÑÑ‚Ñтвует выходу взрыва наружу. Льву четыре раза делали переливание крови. Сколько еще времени потребуетÑÑ, чтобы Ñмертельно опаÑное вещеÑтво иÑчезло из кровеноÑной ÑиÑтемы, ему не говорÑÑ‚. Его вообще преднамеренно держат в неведении отноÑительно вÑего. Ðгентам ФБР, поÑтоÑнно допрашивающим его, не интереÑно что-то раÑÑказывать: их гораздо больше интереÑует, что им может раÑÑказать Лев. Ему выделили адвоката, избравшего в качеÑтве техники защиты признание невменÑемоÑти. По его Ñловам, быть невменÑемым хорошо. Льву так не кажетÑÑ, и он поÑтоÑнно твердит, что в Ñвоем уме, и о невменÑемоÑти не может быть и речи, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² глубине души оÑобой уверенноÑти в Ñтом не иÑпытывает. Дверь камеры открываетÑÑ. Лев ожидает увидеть очередного агента, пришедшего, чтобы провеÑти допроÑ, но поÑетитель пришел Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ целью. Лев даже не Ñразу узнает его — главным образом потому, что на нем нет обычного паÑторÑкого одеÑниÑ. ПоÑетитель одет в джинÑÑ‹ и полоÑатую рубашку на пуговицах. — Доброе утро, Лев. — ПаÑтор ДÑн? МаÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ захлопываетÑÑ Ð·Ð° Ñпиной ÑвÑщенника Ñовершенно беÑшумно: мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð²ÐºÐ° на Ñтенах поглощает вÑе звуки. ПаÑтор ДÑн потирает руки от холода. Могли бы Ñказать ему, чтобы взÑл Ñ Ñобой куртку, думает Лев. — С тобой хорошо обращаютÑÑ? — Ñпрашивает паÑтор ДÑн. — Да, — шутливо отвечает Лев. — ЕÑли ты взрывоопаÑен, никто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ударит, и Ñто хорошо. ПаÑтор ДÑн вÑтречает шутку Ñдержанным Ñмехом, поÑле чего наÑтупает неловкое молчание. ПаÑтор заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть Льву в глаза. — ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понимаю, они продержат Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² таком положении еще неÑколько недель, поÑле чего ты Ñможешь выйти из леÑа. Лев пытаетÑÑ Ñообразить, что за Ð»ÐµÑ Ð¾Ð½ имеет в виду. Его жизнь определенно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ чащу, в которой безнадежно заблудилаÑÑŒ душа. Чаща находитÑÑ Ð² леÑу, а Ð»ÐµÑ â€” в другой чаще, и так без конца. ÐепонÑтно даже, зачем к нему пришел паÑтор и что он иÑпытвает по Ñтому поводу. Стоит ли обрадоватьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ приходу или раÑÑердитьÑÑ? Ðто же тот Ñамый человек, который раÑÑказывал ему Ñ Ñамого детÑтва, что быть жертвой, уготованной ГоÑподу, ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть, а потом неожиданно потребовал, чтобы Лев бежал, чем дальше, тем лучше. Пришел ли он, чтобы прочеÑть ему нотацию? Или поздравить его? ПриÑлали ли его родители, понимаÑ, что он так зол на них, что приходить Ñамим не Ñтоит? Рможет, его решили казнить и паÑтор пришел, чтобы выполнить Ñвой долг ÑвÑщенника? — Почему бы вам проÑто не покончить Ñ Ñтим? — Ñпрашивает Лев. — С чем покончить? — С тем, ради чего вы здеÑÑŒ. ПроÑто Ñкажите мне, зачем пришли, и идите. Ð’ камере нет Ñтульев, и паÑтору приходитÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° покрытую мÑгкой обивкой Ñтену. — Что они тебе вÑе-таки раÑÑказали о проиÑходÑщем? — Я знаю только то, что проиÑходит в Ñтой камере. То еÑть ничего. ПаÑтор ДÑн вздыхает и трет глаза, размышлÑÑ, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ лучше начать. — Прежде вÑего, — наконец говорит он, — знаешь ли ты молодого человека по имени Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÐµÑ Ð¤Ð¸Ð½Ñ‡? УÑлышав Ñто имÑ, Лев моментально впадает в панику. ЕÑтеÑтвенно, агенты от души покопалиÑÑŒ в его прошлом. Так вÑегда бывает Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¾Ñ€Ð¸Ñтами — их жизнеопиÑание превращаетÑÑ Ð² дело, Ñтраницы дела раÑпечатывают и развешивают на Ñтене, чтобы изучать и ÑопоÑтавлÑть факты, а люди, имевшие к ним отношение, ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼Ð¸. ЕÑтеÑтвенно, обычно Ñто ÑлучаетÑÑ, когда теракт уже Ñовершен, а Ñам террориÑÑ‚ благополучно перешел в мир иной. — СайФай не имеет к Ñтому никакого отношениÑ! — воÑклицает Лев. — Совершенно никакого. Ðе нужно его вмешивать в Ñто дело! — УÑпокойÑÑ. С ним вÑе в порÑдке. ПроÑто так получилоÑÑŒ, что он Ñтал причиной громкого Ñкандала, и, поÑкольку вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ знакомы, люди к нему приÑлушиваютÑÑ. — Скандал ÑвÑзан Ñо мной? — Скорее, Ñ Ñамим ÑущеÑтвованием разборки, — объÑÑнÑет паÑтор ДÑн, решившиÑÑŒ наконец подойти ближе ко Льву. — То, что ÑлучилоÑÑŒ в лагере «ХÑппи Джек», заÑтавило заговорить многих людей, предпочитавших раньше прÑтать голову в пеÑок. Ð’ Вашингтон поÑыпалиÑÑŒ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ заготовительные лагерÑ, а Ð¡Ð°Ð¹Ñ€ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ выÑтупал перед КонгреÑÑом. Лев пытаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñебе СайреÑа, разговаривающего на Ñтаром добром черном диалекте Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑией КонгреÑÑа. Подумав об Ñтом, он улыбаетÑÑ. Впервые за долгое времÑ. — ХодÑÑ‚ Ñлухи, что они могут даже Ñнизить возраÑÑ‚ ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¾Ñемнадцати до Ñемнадцати лет. ЕÑли Ñто произойдет, огромное количеÑтво ребÑÑ‚, которых родители хотÑÑ‚ отдать на разборку, будут ÑпаÑены. — Ðто хорошо, — ÑоглашаетÑÑ Ð›ÐµÐ². ПаÑтор ДÑн лезет в карман и доÑтает оттуда Ñложенный вчетверо лиÑÑ‚ бумаги. — Ðе хотел тебе показывать, но, думаю, тебе вÑе-таки Ñтоит Ñто увидеть. Полагаю, ты поймешь, наÑколько далеко вÑе зашло. ПаÑтор держит в руках обложку журнала. Ðа ней изображен Лев. Ð¤Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñделана в Ñедьмом клаÑÑе, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ по бейÑболу. Лев держит в руке рукавицу и улыбаетÑÑ Ð² камеру. Под фотографией надпиÑÑŒ: «ПОЧЕМУ, ЛЕВ, ПОЧЕМУ?» Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² камере Лев только тем и занималÑÑ, что Ñнова и Ñнова переоÑмыÑливал Ñвои дейÑтвиÑ, ему никогда не приходило в голову, что веÑÑŒ оÑтальной мир занимаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же Ñамым. Он не хотел привлекать к Ñебе такое приÑтальное внимание, но вышло так, что его знает каждый американец. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐ»Ð° обложки практичеÑки вÑех журналов. Лев Ñтого не знал. ÐадеюÑÑŒ, паÑтор ДÑн не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… вÑе, думает он. — Ðу и что, — говорит он, Ñтарательно Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что его Ñто ничуть не заботит, — Хлопки вÑегда попадают в новоÑти. — Ð’ новоÑти попадает то, что они натворили, — разрушениÑ, кровь, но никто обычно не интереÑуетÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью террориÑта. Ð”Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ вÑе Хлопки на одно лицо. Ðо ты от них отличаешьÑÑ, Лев. Ты — Хлопок, который не Ñтал хлопать. — Я хотел. — ЕÑли бы ты хотел, хлопнул бы. Рты вмеÑто Ñтого броÑилÑÑ Ð² разрушенный дом и Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‹Ñ…. — Троих. — Ладно, троих, но ты бы навернÑка пошел еще и еще, еÑли бы мог. Другие ребÑта из твоего корпуÑа — те, кого должны были принеÑти в жертву, — оÑталиÑÑŒ Ñнаружи. Они берегли Ñвои драгоценные чаÑти. Рты фактичеÑки организовал ÑпаÑательную операцию, потому что вÑлед за тобой пошли «трудные» ребÑта, и вмеÑте вы ÑпаÑли множеÑтво людей. Лев Ñто помнит. Даже когда оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° ворота, неÑколько деÑÑтков ребÑÑ‚ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обыÑкивали развалины. ПаÑтор ДÑн прав: Лев выноÑил бы поÑтрадавших еще и еще, но в какой-то момент ему пришло в голову, что одно неверное движение может привеÑти к взрыву и тогда Лавка мÑÑника окончательно обвалитÑÑ. ПонÑв Ñто, Лев вернулÑÑ Ð½Ð° краÑную ковровую дорожку и Ñидел там Ñ Ð Ð¸Ñой и Коннором до тех пор, пока их не увезли на «Ñкорой помощи». Потом Лев вÑтал на ноги прÑмо поÑреди творÑщегоÑÑ Ð±ÐµÑпорÑдка и призналÑÑ Ð² том, что одним из террориÑтов был он. Он продолжал признаватьÑÑ Ð² Ñтом вÑем подрÑд, пока один из полицейÑких не ÑоглаÑилÑÑ Ð°Ñ€ÐµÑтовать его. Поначалу он даже не хотел надевать на Льва наручники, боÑÑÑŒ, как бы он не Ñдетонировал, но Лев убедил его Ñто Ñделать, Ñказав, что ÑопротивлÑтьÑÑ Ð°Ñ€ÐµÑту не будет. — То, что ты Ñделал, Лев, привело людей в недоумение. Ðикто не может понÑть, кто ты: герой или чудовище. Лев отвечает не Ñразу. — РеÑть еще варианты? — наконец Ñпрашивает он. ПаÑтор ДÑн молчит. ВероÑтно, он не знает ответа. — ПриходитÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ в то, что еÑть какое-то выÑшее объÑÑнение тому, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ произошло, — говорит он, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° обложку журнала, которую продолжает держать в руке. — Сначала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸, позже ты Ñтал Хлопком, но хлопать отказалÑÑ, и вÑе Ñто привело к нынешнему положению. Многие годы ребÑта, которых отдавали на разборку, были безликой маÑÑой никому не нужных детей, но теперь ты Ñтал их олицетворением. — Ð Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¼Ð½Ðµ олицетворÑть что-нибудь другое? — Ñпрашивает Лев. ПаÑтор ДÑн Ñнова ÑмеетÑÑ, на Ñтот раз от души. Он Ñмотрит на Льва, как на обычного мальчика, а не на какого-то инопланетÑнина. Льву на мгновение начинает казатьÑÑ, что он и еÑть обычный тринадцатилетний подроÑток. Ðто чувÑтво ему Ñовершенно незнакомо, потому что вÑÑŽ Ñвою жизнь ему внушали, что он необычный ребенок. Так вÑегда бывает Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, которых родители хотÑÑ‚ принеÑти в жертву. — Так что же будет дальше? — Ñпрашивает Лев. — ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, они хотÑÑ‚ за неÑколько недель вывеÑти большую чаÑть взрывчатого вещеÑтва из твоей кровеноÑной ÑиÑтемы. Ты будешь предÑтавлÑть Ñобой определенную опаÑноÑть, но не такую, как раньше. Сможешь хлопать в ладоши, заниматьÑÑ Ñпортом — что угодно — и не взорвешьÑÑ. ЕÑтеÑтвенно, наиболее контактными видами Ñпорта заниматьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ нельзÑ. — Рпотом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð´ÑƒÑ‚ на разборку? ПаÑтор ДÑн качает головой: — Они не Ñтанут отдавать на разборку террориÑта, накачанного взрывачатым вещеÑтвом — полноÑтью из кровеноÑной ÑиÑтемы его никак не вымоешь. Я разговаривал Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ адвокатом. Он Ñчитает, что тебе предложат Ñделку, — в конце концов, ты Ñильно помог им, указав, где прÑчутÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, влившие тебе в вены Ñтот ужаÑ. Они иÑпользовали Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ получат по заÑлугам. Так что ÑудьÑ, вполне возможно, решит, что ты в Ñтой иÑтории жертва. — Ðо Ñ Ð¶Ðµ знал, что делал, — возражает Лев. — Тогда раÑÑкажи мне, зачем ты хотел Ñто Ñделать. Лев хочет раÑÑказать паÑтору вÑе, но подходÑщих Ñлов не находитÑÑ. ЗлоÑть. Обида человека, которого предали. ЯроÑть от того, что никакой вÑеленÑкой ÑправедливоÑти нет. Ðо что из Ñтого в дейÑтвительноÑти поÑлужило причиной? Чем он оправдывал Ñвои поÑтупки? — Ты неÑешь ответÑтвенноÑть за Ñвои поÑтупки, — продолжает паÑтор ДÑн, — но в том, что в Ñмоциональном отношении ты не был готов к жизни в реальном мире, виноват Ñ Ð¸ другие люди, воÑпитывавшие Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ — чтобы принеÑти в жертву. Мы виноваты не меньше тех, кто накачал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтой отравой. От Ñтыда паÑтор даже отворачиваетÑÑ. Он ÑтараетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ раÑтущий в душе гнев, но Лев видит, что ÑвÑщенник ÑердитÑÑ Ð½Ðµ на него. — Ð’ общем, по тому, как идут дела, — говорит он, глубоко вздохнув, — можно предположить, что тебе предÑтоит провеÑти неÑколько лет в колонии Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ… преÑтупников, а потом еще неÑколько лет под домашним ареÑтом. Лев знает, что ему Ñледует радоватьÑÑ, но радоÑть почему-то не Ñпешит проÑвитьÑÑ. ПерÑпектива домашнего ареÑта его оÑобенно Ñмущает. — И в чьем же доме Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ держать? — Ñпрашивает он. ПаÑтор Ñвно обладает ÑпоÑобноÑтью читать между Ñтрок. — Ты же понимаешь, Лев, что твои родители — люди абÑолютно негибкие. — Так в чьем же доме? ПаÑтор ДÑн Ñнова вздыхает: — Когда твои родители подпиÑали разрешение на разборку, ты, ÑоглаÑно закону, перешел на попечение гоÑударÑтва. ПоÑле того, что ÑлучилоÑÑŒ в лагере, твоим родителÑм было официально предложено взÑть опекунÑкие обÑзанноÑти на ÑебÑ, но они отказалиÑÑŒ. Мне жаль. Лев не удивлен. Он в ужаÑе, но Ñкорее даже доволен тем, что его Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ. При мыÑли о родителÑÑ… в его душе начинают копошитьÑÑ Ñ‚Ðµ же демоны, что привели его в Ñ€Ñды террориÑтов. Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ он делает и одно открытие: оказываетÑÑ, отчаÑние не так бездонно, как ему казалоÑÑŒ. — Значит, теперь Ð¼Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°? — Ðет, необÑзательно. Твой брат Марк подал прошение о том, чтобы опеку вверили ему. ЕÑли он получит разрешение, поÑле того как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚, ты попадешь к нему. Ð’ Ñтом Ñлучае ты оÑтанешьÑÑ ÐšÐ°Ð»Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð¼â€¦ еÑли захочешь, конечно. Лев одобрительно кивает, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¸Ð½ÐºÑƒ по Ñлучаю праздника Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ то, что Марк единÑтвенный был против того, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ хотели Ñделать. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›ÐµÐ² еще не понимал, что так возмутило брата. — От Марка они тоже отказалиÑÑŒ, — говорит он паÑтору. — По крайней мере, буду в хорошей компании. СвÑщенник раÑправлÑет рубашку, Ñлегка ежаÑÑŒ от холода. Он ÑовÑем не похож ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° того паÑтора ДÑна, которого знал Лев. Впервые он видит его в обычной одежде. — Почему вы так одеты? — Ñпрашивает Лев. ПаÑтор отвечает не Ñразу. — Я покинул Ñвой поÑÑ‚, — наконец признаетÑÑ Ð¾Ð½. — ОÑтавил церковь. МыÑль о том, что паÑтор ДÑн больше не паÑтор ДÑн, приводит Льва в замешательÑтво. — Ð’Ñ‹ потерÑли веру? — Ðет, — отвечает паÑтор. — Я, как и раньше, верю в Бога. Ðо не в потворÑтвующего человечеÑкому жертвоприношению. Лев чувÑтвует, что дышать ÑтановитÑÑ Ð²Ñе труднее — водоворот чувÑтв, поднÑвшихÑÑ Ð² душе, грозит затÑнуть его Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ðмоции, как пар внутри котла, медленно раÑкалÑвшиеÑÑ Ð½Ð° протÑжении вÑего разговора, доÑтигли критичеÑкой температуры и готовы в любую Ñекунду взорвать Ñтальную оболочку воли. — Я никогда не думал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть выбор, в какого Бога верить. Ð’ÑÑŽ жизнь Льву было дозволено верить лишь в то, что дорога, которой он идет, единÑтвенно вернаÑ. Ðта вера окружала его, как кокон, ÑвÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ рукам и ногам Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же мÑгкой наÑтойчивоÑтью, что и жароÑÑ‚Ð¾Ð¹ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»ÑциÑ, в которую он закутан ÑейчаÑ. Ðо поÑле Ñлов паÑтора он впервые почувÑтвовал, что ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ°, в которой обреталаÑÑŒ его душа, не так крепка, как ему вÑегда казалоÑÑŒ. — Как вы думаете, может, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ верить в того же Бога, что и вы? 69. Беглецы Ðа западе штата Ð¢ÐµÑ…Ð°Ñ ÐµÑть обширное ранчо. Оно было поÑтроено на деньги, заработанные на добыче нефти еще в те времена, когда меÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтих краÑÑ… процветали. ЗапаÑÑ‹ черного золота Ñо временем закончилиÑÑŒ, но Ñколоченный капитал не только не был раÑтрачен, но приумножилÑÑ. Ранчо предÑтавлÑет Ñобой обширную огороженную территорию, превращенную в цветущий Ð¾Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñреди плоÑкой дикой Ñтепи. Именно там Ñ Ñамого Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ до шеÑтнадцати лет жил Харлан Данфи. Жизнь его не была гладкой и безоблачной — в раÑположенном неподалеку городе под названием ОдеÑÑа его дважды ареÑтовывали за нарушение порÑдка, но отец, адмирал военно-морÑкого флота и влиÑтельный человек, оба раза помог ему выйти Ñухим из воды. Когда он в третий раз попал в неприÑтную иÑторию, родители нашли другое решение проблемы. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Харлана Данфи праздник, еÑли Ñто можно так назвать. Ему иÑполнилоÑÑŒ двадцать шеÑть. Ðа празднике неÑколько Ñотен гоÑтей. Ð˜Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из них — ЗакариÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ звать его ГундоÑом. Он живет на ранчо в ожидании праздника уже довольно долго. Ð’ теле Закарии находитÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ðµ легкое Харлана. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ готовитÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ его владельцу. * * * Ð’ то же Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² шеÑтиÑтах милÑÑ… к западу на взлетно-поÑадочную полоÑу авиационного кладбища ÑадитÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ñ„ÑŽÐ·ÐµÐ»Ñжный реактивный Ñамолет. Багажное отделение заполнено клетками, и в каждой из них летит четверо беглецов. ПоÑле поÑадки клети открывают, и прилетевший в одной из них мальчик оÑторожно выÑовываетÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, чего ожидать от нового меÑта. Ð’ лицо ему кто-то Ñветит фонариком. Луч опуÑкаетÑÑ, и мальчик видит, что клетку, в которой он прилетел, открыл не взроÑлый, а такой же подроÑток, как и он Ñам. Ðа нем одежда цвета хаки, а на лице — ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Его белые зубы украшают корректирующие плаÑтинки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ ÑÑно, зачем они там нужны. — Привет, — говорит молодой человек, — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Хайден, и Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ÑполнÑÑŽ роль Ñлужбы ÑпаÑениÑ. Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? — Вроде бы нормально, — говорит парень, выÑунувшийÑÑ Ð¸Ð· клети. — Ргде мы? — Ð’ ЧиÑтилище, — отвечает Хайден, — также извеÑтном под именем Ðризона. Беглец оÑторожно выбираетÑÑ Ð¸Ð· клети, вÑе еще не знаÑ, чего ожидать. Он ÑтановитÑÑ Ð² колонну вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ вновь прибывшими и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° предупреждение Хайдена, на выходе ударÑетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о проем люка багажного отделениÑ. ОказавшиÑÑŒ на земле, он оказываетÑÑ Ð²Ð¾ влаÑти одурÑющей жары и оÑлепительного Ñолнечного Ñвета. МеÑто, в котором они оказалиÑÑŒ, выглÑдит Ñтранно — Ñто определенно не аÑропорт, но тем не менее тут и там ÑтоÑÑ‚ Ñамолеты. Ðа горизонте поÑвлÑетÑÑ Ñлектромобиль. За ним Ñ‚ÑнетÑÑ ÑˆÐ»ÐµÐ¹Ñ„ краÑноватой пыли, похожий на хвоÑÑ‚ кометы. Он приближаетÑÑ, и разговоры в толпе беглецов поÑтепенно Ñтихают. Ðлектромобиль оÑтанавливаетÑÑ, и водитель, мужчина Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼, покрытым шрамами, выходит наружу. Ð’ течение пары Ñекунд он вполголоÑа говорит о чем-то Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼, а затем обращаетÑÑ Ðº толпе Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ. Только в Ñтот момент мальчик понимает, что перед ним не мужчина, а еще один подроÑток, на пару лет Ñтарше его Ñамого, не более. Возможно, дело в шрамах, из-за них он выглÑдит Ñтарше — а может, дело в том, как он ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ñ‚. — Позвольте мне приветÑтвовать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Кладбище, — говорит он. — Мое официальное Ð¸Ð¼Ñ â€” ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚ Муллард… Ðо вÑе зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, — добавлÑет он, улыбаÑÑÑŒ. * * * Ðдмирал так и не вернулÑÑ Ð½Ð° Кладбище, здоровье не позволило ему Ñто Ñделать. Теперь он живет на Ñемейном ранчо в ТехаÑе, на попечении жены, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он раÑÑталÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лет назад. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ Ñлаб и не может даже гулÑть по окреÑтноÑÑ‚Ñм, изменилÑÑ Ð¾Ð½ крайне мало. «Врачи говорÑÑ‚, что мое Ñердце живо процентов на двадцать пÑть, — раÑÑказывает он вÑем желающим. — Ðо мне Ñтого доÑтаточно». ПерÑпектива предÑтоÑщего праздника в чеÑть Харлана помогает Ðдмиралу ÑохранÑть волю к жизни лучше других причин. Теперь точно можно Ñказать, что жуткие иÑтории о Ð¥Ñмфри Данфи в извеÑтной Ñтепени правдивы. По крайней мере, вÑе его чаÑти найдены, а их обладатели Ñобраны в одном меÑте. Однако хирургичеÑких операций по удалению чаÑтей из тел их нынешних владельцев не планируетÑÑ. МиÑтер и миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ„Ð¸ Ñмогли вернуть Ñебе Ñына, не причинив никому ни малейшего вреда. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñад, Ðдмирал Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ чувÑтвуют, что их Ñын здеÑÑŒ. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑкладываетÑÑ Ð¸Ð· Ñотен голоÑов гоÑтей, ÑобравшихÑÑ Ð½Ð° праздник. Они болтают и разговаривают. Среди них еÑть мужчины и женщины разных возраÑтов, мальчики и девочки. К одежде каждого прикреплен бейджик, но на нем нет имени и фамилии. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑÐ¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет значениÑ. «ПРÐÐ’ÐЯ РУКл — глаÑит бейджик на лацкане пиджака одного молодого человека. Ему едва ли больше двадцати пÑти. — Ð’Ñ‹ позволите? — Ñпрашивает Ðдмирал. Молодой человек протÑгивает ему руку. Ðдмирал внимательно оÑматривает ее и находит шрам между большим и указательным пальцами. — Я брал Харлана Ñ Ñобой на рыбалку, когда ему было девÑть, — Ñообщает он. — Он заработал Ñтот шрам, пытаÑÑÑŒ выпотрошить форель. Ðеожиданно позади них раздаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то голоÑ. Ðто тоже мужчина, немногим Ñтарше первого. — Я помню! — говорит он. Ðдмирал улыбаетÑÑ. Очевидно, воÑпоминаниÑ, так же как и чаÑти, раÑпределены между разными людьми, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ вÑе здеÑÑŒ — вÑе до одного. Мальчика, упорно желающего называтьÑÑ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñом, он находит в углу Ñада. Он проводит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² одиночеÑтве. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ñтал заметно реже чихать, так как Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÑилиÑм Ñупруги Ðдмирала ему наконец подобрали подходÑщий ÐºÑƒÑ€Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ аÑтма Ñтала отÑтупать. — Что ты здеÑÑŒ делаешь? — Ñпрашивает его Ðдмирал. — Почему бы тебе не приÑоединитьÑÑ Ðº другим гоÑÑ‚Ñм? — Я никого не знаю. — Ðет, знаешь, проÑто Ñам Ñтого не оÑознаешь, — говорит Ðдмирал, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñа к оÑтальным. * * * Ð’ то же Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Кладбище Коннор продолжает приветÑтвенную речь, обращенную к вновь прибывшим, ÑобравшимÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ крылом лайнера, доÑтавившего их в Ðризону. ГоворÑ, Коннор продолжает удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что его Ñлушают, причем Ñлушают уважительно. К Ñтому трудно привыкнуть. — Ð’Ñе вы здеÑÑŒ, потому что Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ отдать на разборку, а вы Ñмогли убежать и, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÑилиÑм множеÑтва людей, нашли дорогу Ñюда. Ðто меÑто будет вашим домом до тех пор, пока каждому из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ иÑполнитÑÑ Ñемнадцать и вы Ñтанете Ñовершеннолетними. Ðто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. ÐŸÐ»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть заключаетÑÑ Ð² том, что им извеÑтно о Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе. Они знают, где мы и что делаем. Они позволÑÑŽÑ‚ нам оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, потому что не видÑÑ‚ в Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹. Сказав Ñто, Коннор улыбаетÑÑ. — Ðо мы Ñто изменим, — добавлÑет он поÑле паузы. ПроизноÑÑ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ, Коннор Ñмотрит в глаза вÑем по очереди, ÑтараÑÑÑŒ запомнить лицо каждого вновь прибывшего. Ему хочетÑÑ, чтобы никто не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñтью Ñерой маÑÑÑ‹. Чтобы был уникальным, важным человеком. — Кому-то из Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾ доÑталоÑÑŒ от жизни, и вы хотите лишь Ñпокойно дожить до ÑовершеннолетиÑ. Я не виню ваÑ, — продолжает Коннор. — Ðо мне также извеÑтно, что некоторые из Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹ пойти на любой риÑк, лишь бы покончить Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ практикой разборки, укоренившейÑÑ Ð² общеÑтве, раз и навÑегда. — Да! — кричит кто-то в заднем Ñ€Ñду и, поднÑв в воздух Ñжатый кулак, начинает Ñкандировать: — «ХÑппи Джек»! «ХÑппи Джек»! К нему приÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ, и шум продолжаетÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока вÑем не приходит в голову, что Коннор, возможно, говорит о чем-то другом. Ð¡Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ прекращаетÑÑ. — Мы не будем взрывать Лавки, — Ñообщает им Коннор. — Мы не должны лить воду на их мельницу, предоÑтавлÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтву доказательÑтва того, что мы вÑего лишь банда обезумевших подроÑтков, которых и вправду лучше отдать на разборку. Будем учитьÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ и лишь потом переходить к дейÑтвиÑм — и тогда им придетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾. Мы внедрим Ñвоих людей в каждый заготовительный лагерь и объединим вÑех наших товарищей по вÑей Ñтране. Будем оÑвобождать ребÑÑ‚, которых везут туда в автобуÑах, еще до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² лагерь. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть Ñвой голоÑ, и мы заÑтавим вÑех к нему приÑлушатьÑÑ. Толпа разражаетÑÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ криками, и на Ñтот раз Коннор не препÑÑ‚Ñтвует выражению чувÑтв. Жизнь потрепала Ñтих ребÑÑ‚, но здеÑÑŒ, на Кладбище, они уже начинают зарÑжатьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñнергией, питающей волю к победе. Коннор помнит, как Ñто было Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он чувÑтвовал то же Ñамое, когда прибыл Ñюда. — Я не знаю, что проиÑходит Ñ Ñознанием, когда кто-то из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ на разборку, — говорит он. — Я даже не знаю, когда оно поÑвлÑетÑÑ Ð² человеке, Ñто Ñознание. Ðо одно Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ точно. Он делает паузу, чтобы убедитьÑÑ Ð² том, что вÑе его Ñлушают. — Мы имеем право раÑпорÑжатьÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ жизнÑми! ПриветÑтвенный гул доÑтигает апогеÑ. Толпа ликует. — Мы имеем право ÑамоÑтоÑтельно решать, как поÑтупать Ñо Ñвоим телом! Крики ÑтановÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ громче. — Мы заÑлужили право жить в мире, где и то, и другое возможно, и наша задача Ñоздать Ñтот мир Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. * * * РадоÑтное возбуждение тем временем раÑтет и на ранчо Данфи. Гул разговоров в Ñаду превращаетÑÑ Ð² Ñдержанный рев по мере того, как в них вÑтупают вÑе новые и новые учаÑтники. Ð“ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñвоими ощущениÑми Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, которой, как и ему, доÑталоÑÑŒ легкое Харлана. КакаÑ-то женщина говорит о фильме, которого не видела, Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, помнÑщим друзей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ходил в кинотеатр Харлан, а не он Ñам. Ðдмирал Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ наблюдают за тем, как на их глазах проиÑходит наÑтоÑщее чудо. Отдельные разговоры превращаютÑÑ Ð² общую беÑеду! Как крошечные капельки водÑного пара, виÑÑщего в воздухе, под воздейÑтвием холода превращаютÑÑ Ð² прекраÑную Ñнежинку уникальной формы, так и разрозненные воÑпоминаниÑ, которыми делÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ðµ между Ñобой люди, превращаютÑÑ Ð² общий поток информации. — ПоÑмотрите Ñюда! ЗдеÑÑŒ он упал Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°, когда ему было… — …шеÑть! Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ Ñто! — Ему тогда пришлоÑÑŒ неÑколько меÑÑцев ноÑить напульÑник. — ЗапÑÑтье до Ñих пор болит, когда идет дождь. — Ðе нужно было лезть на забор. — Мне пришлоÑÑŒ Ñто Ñделать — бык гналÑÑ Ð¿Ð¾ пÑтам. — Страшно было! — Видите цветы там, в поле? ЧувÑтвуете запах? — Да, они напоминают мне о том, как однажды летом… — …в тот год аÑтма Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не мучала… — …казалоÑÑŒ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ делать вÑе, что угодно. — Да! Ð’Ñе, что угодно! — Жизнь так манила! Ðдмирал крепко держит жену за руку. Ðи он, ни она не в Ñилах Ñдержать Ñлезы, но плачут они не от горÑ, а от радоÑти. Даже еÑли бы оÑтавшаÑÑÑ Ñ‡Ð°Ñть Ñердца оÑтановилаÑÑŒ в Ñтот момент, Ðдмирал вÑе равно был бы Ñамым ÑчаÑтливым человеком на земле. — Ð¥-харлан? — Ñпрашивает он неÑмело, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° толпу. Ð’ ответ на него ÑмотрÑÑ‚ разом Ñотни глаз. Мужчина поднимает руку, оÑторожно дотрагиваетÑÑ Ð´Ð¾ горла и говорит голоÑом, удивительно напоминающим Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥Ð°Ñ€Ð»Ð°Ð½Ð°, но не прежнего, а повзроÑлевшего: — Отец? Ðдмирал наÑтолько потрÑÑен, что не может произнеÑти ни Ñлова, и жена, взглÑнув Ñначала на мужчину, обводит глазами вÑех и говорит: — Добро пожаловать домой. * * * За шеÑтьÑот миль от ранчо, на кладбище Ñтарых Ñамолетов, под крылом разрушенного лайнера, Ñлужившего когда-то президенту Соединенных Штатов, девушка Ñидит за клавишами огромного концертного роÑлÑ. Она играет упоенно, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ малейшего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° инвалидное креÑло, в котором Ñидит, и Ñоната, льющаÑÑÑ Ð¸Ð·-под ее пальцев, вдохновлÑет тех, кто только что прибыл на Кладбище. Они проходÑÑ‚ мимо, и девушка улыбаетÑÑ Ð¸Ð¼, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Вновь прибывшим ÑтановитÑÑ ÑÑно, что Ñтранное меÑто, в котором они оказалиÑÑŒ, Ñто поÑледнее приÑтанище Ñамолетов, которым не Ñуждено более никогда поднÑтьÑÑ Ð² воздух, означает гораздо больше, чем может показатьÑÑ. Ðто не кладбище, Ñто колыбель новой жизни Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех беглецов и Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто ÑражалÑÑ Ð½Ð° полÑÑ… ХартландÑкой войны и потерпел поражение, — а победа в той войне не доÑталаÑÑŒ никому. Коннор Ñтоит Ñ€Ñдом и наÑлаждаетÑÑ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹, которую играет РиÑа. Он наблюдает, как Ñотни ребÑÑ‚, живущих на Кладбище, тепло приветÑтвуют вновь прибывших. Солнце ÑадитÑÑ, и зной поÑтепенно идет на убыль. ÐšÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ ÑтоÑщих Ñ€Ñдами Ñтарых Ñамолетов в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð°Ñывают на твердую землю длинные тени, ÑплетающиеÑÑ Ð² причудливый узор. По лицу Коннора блуждает Ð±Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°: даже такое неприветливое меÑто может быть краÑивым при определенном оÑвещении. Коннор ÑтараетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñтот момент, впитать в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе: музыку, голоÑа ребÑÑ‚, Ñуровую краÑоту пуÑтыни и голубизну небеÑ. Ðа его долю выпала непроÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — менÑть жизнь, но мир и без него уже находитÑÑ Ð² движении. Коннору только нужно Ñледить за тем, чтобы он не оÑтанавливалÑÑ. И делать Ñто в одиночку не придетÑÑ: у него еÑть РиÑа, Хайден и вÑе оÑтальные. Ðа его долю выпала не только ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°, но и Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð° — надежда Ñту задачу решить. БлагодарноÑти Когда речь идет о литературном произведении, Ñумма Ñлагаемых нередко оказываетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ целого. Так и Ñта книга едва ли могла поÑвитьÑÑ Ð½Ð° Ñвет без моего редактора, ДÑйвида Гейла, требовавшего Ñтопроцентной отдачи при работе. ЕÑли же брать шире, то Ñ Ð² большом долгу перед вÑем перÑоналом издательÑтва «Саймон & ШуÑтер» за помощь и поддержку, оказанные при Ñоздании не только Ñтого произведениÑ, но и при работе над предыдущими книгами. СпаÑибо моим ребÑтам: Брендану, Джареду, ДжоÑлю и Ðрин за то, что они еÑть. Таких прекраÑных детей никому бы и в голову не пришло отдать на разборку. ОÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñть Джареду за Ñоздание и поддержку Ñтраницы в МуSраÑе и за то, что взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´ прочитать книгу в предварительной редакции, Ñнабдив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ кучей полезных Ñоветов и тонких замечаний. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ уÑилиÑм мне удалоÑÑŒ ÑущеÑтвенно улучшить произведение на ранней Ñтадии, еще до того как рукопиÑÑŒ попала на Ñтол редактора. Благодарю Хайди Фишер и ее Ñына СайреÑа, придумавшего Ð¸Ð¼Ñ Â«Ð¡Ð°Ð¹Ð¤Ð°Ð¹Â» и любезно позволившего мне назвать им одного из моих Ñамых любимых перÑонажей. СпаÑибо друзьÑм из группы поклонников художеÑтвенной литературы из Ñоциальной Ñети Facebook за их поÑтоÑнный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº моей работе, а также Труманелле МÑÐ¿Ð»Ñ Ð¸ Ли Ðнн ДжонÑ, великолепным ÑпециалиÑтам в облаÑти ÑредÑтв маÑÑовой информации, за неоценимую помощь на Ñтадии второй редакции. Благодарю Стива ЛÑйна за Ñерьезное отношение к моему замыÑлу и за то, что Ñказал мне, когда Ñ Ð² неÑкольких Ñловах обриÑовал предполагаемый Ñюжет: «Ты проÑто обÑзан напиÑать Ñту книгу». СпаÑибо моей перÑональной помощнице, БрÑнди Ломели, которой чаÑто приходитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ за менÑ. ХотелоÑÑŒ бы выразить благодарноÑть ДжаÑтину СьюÑллу, одному из Ñоздателей Ñайта despair.com (одно из Ñамых забавных меÑÑ‚ в Сети), за то, что разрешил мне иÑпользовать ÑÑылку на один из «демотиваторов» на тему амбиций. Отдельное ÑпаÑибо Чарльзу ПÑмменту из Би-би-Ñи, Джиму Бремнеру и Джое Центнеру из desertusa.com, а также ДÑйву Финну за помощь в поиÑке фактографичеÑкой информации, иÑпользованной в разных чаÑÑ‚ÑÑ… произведениÑ. Продажа души на аукционе еВау, ответ админиÑтрации аукционного дома, кладбище Ñтарых Ñамолетов — вÑе Ñто дейÑтвительно было или еÑть на Ñамом деле. Ð–ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð¸Ð½Ñких детей, поневоле Ñтавших донорами органов, к Ñожалению, тоже из жизни. СущеÑтвование таких парадокÑальных фактов убедительно доказывает, что литература — вÑего лишь логичеÑкое объÑÑнение реальноÑти. * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 Бар-мицва — в иудейÑкой традиции праздник Ñовершеннолетии Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð², доÑтигших тринадцати лет. 2 Перевод С. Я. Маршака. Ð˜Ð¼Ñ Ð¥Ñмфри Данфи Ñозвучно оригинальному имени перÑонажа ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Хампти-Дампти. 3 Small-fry — маленький, мелкий (англ.). 4 От автора fb2 файла: Ðа Ñамом деле авиационный контейнер Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·ÐºÐ¸ грузов выглÑдит примерно вот так: Плотный металличеÑкий Ñщик практичеÑки без отверÑтий — именно в таких перевозили наших беглецов, а не в клетках или корзинах. Мне показалоÑÑŒ, что читателю необходимо Ñто знать, чтобы понÑть дальнейшие ÑобытиÑ. 5 Черт возьми! (иÑп.) 6 Ðарру JаÑк — ÑчаÑтливый дровоÑек (англ.).