Annotation Две Ñудьбы. Две женщины. Одна – прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ индейÑкого вождÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтала блиÑтательной французÑкой маркизой де Маржерак и оказалаÑÑŒ втÑнута в водоворот бурной, полной приключений и Ñмертельно опаÑной Ñпохи Великой французÑкой революции… Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€“ ее далекий потомок, американÑкий антрополог Бриджит ÐиколÑон. Ее карьера рухнула в одночаÑье, а жених-археолог разорвал отношениÑ, и теперь, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² путешеÑтвиÑÑ… материал Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸ маркизы, Бриджит ищет в ее жизни вдохновение, чтобы вновь Ñобрать из оÑколков жизнь ÑобÑтвенную… Две иÑтории, разделенные ÑтолетиÑми, но переплетающиеÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой в великолепном романе о любви и утрате, мужеÑтве и беÑÑтрашии! * * * ДаниÑла Стил Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 * * * ДаниÑла Стил Зов предков Моим любимым детÑм – БеатрикÑ, Тревору, Тодду, Ðику, СÑму, Виктории, ВанеÑÑе, МакÑу и Заре. ПуÑть ваши дороги непременно ведут Ð²Ð°Ñ Ðº мечте, Ñвободе и миру и пуÑть на пути Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтавлÑет добрый ангел, подобный Вачиви. От вÑего Ñердца и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, ваша мама / Д. С. Ð¡ÐµÑ€Ð¸Ñ Â«ÐœÐ¸Ñ€Ñ‹ ДаниÑлы» Danielle Steel LEGACY Перевод Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого Ð’. Ð. Гришечкина ПечатаетÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° и литературных агентÑтв Janklow & Nesbit Associates и Prava I Prevodi International Literary Agency. © Danielle Steel, 2010 © Перевод. Ð’. Ð. Гришечкин, 2019 © Издание на руÑÑком Ñзыке AST Publishers, 2019 Глава 1 БРИДЖИТ За окнами валил Ñнег. Сильный Ñнегопад, начавшийÑÑ ÐµÑ‰Ðµ вчера, продолжалÑÑ Ð²ÑÑŽ ночь и не оÑлабел даже к утру, но Бриджит ÐиколÑон почти не Ñмотрела на улицу. Из-за непогоды она едва не опоздала на работу, но Ñтоило ей перешагнуть порог Ñвоего кабинета в приемной комиÑÑии БоÑтонÑкого универÑитета, как она Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° о разыгравшейÑÑ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸. Сев за Ñтол, она придвинула к Ñебе папку Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и Ñтала неторопливо и внимательно проÑматривать их. Ðто были заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð², желающих поÑтупить на тот или иной факультет БоÑтонÑкого универÑитета. Сотрудники приемной комиÑÑии уже работали Ñ Ñтими документами, но Бриджит хотелоÑÑŒ еще раз проÑмотреть их, чтобы убедитьÑÑ, что порÑдок приема документов Ñоблюден в точноÑти. ПроцеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ каждому из заÑвлений шел полным ходом – через полтора меÑÑца универÑитету нужно было ответить каждому из претендентов ÑоглаÑием или отказом. Бриджит не раз пыталаÑÑŒ предÑтавить Ñебе радоÑть ÑчаÑтливчиков и огорчение потерпевших неудачу. Работать в приемной комиÑÑии и знать, что держишь в руках Ñудьбы тыÑÑч молодых людей, решивших продолжить учебу, было нелегко, поÑтому в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° Бриджит вÑегда уÑтавала больше обычного, что, впрочем, не мешало ей оÑтаватьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ внимательной и ÑоÑредоточенной. Правда, решение о зачиÑлении принималоÑÑŒ Ñпециальной комиÑÑией, однако именно Бриджит приходилоÑÑŒ проÑматривать и Ñортировать поÑтупившие заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ даже проводить индивидуальные ÑобеÑÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, еÑли они наÑтаивали на Ñтом. Ð’ Ñтих ÑлучаÑÑ… она непременно прилагала к пакету вÑтупительных документов ÑобÑтвенные выводы и комментарии. Конечно, итоговый результат вÑе равно завиÑел от школьной уÑпеваемоÑти, полученных на Ñкзаменах оценок, рекомендаций учителей, внеклаÑÑной работы и Ñпортивных доÑтижений, однако в некоторых ÑлучаÑÑ… именно ее Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ личной вÑтречи перевешивали чашу веÑов в пользу абитуриента, и Бриджит вÑегда радовалаÑÑŒ, когда ей удавалоÑÑŒ кому-то помочь. Ð’ большинÑтве Ñлучаев, однако, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑтоÑл проÑто: Ñможет ли тот или иной абитуриент Ñтать Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитета ценным приобретением, и Бриджит ÑтаралаÑÑŒ подходить к процеÑÑу отбора Ñо вÑей ответÑтвенноÑтью. ОÑобенно внимательно она работала Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавленными в приемную комиÑÑию документами, ÑтараÑÑÑŒ отыÑкать Ñреди характериÑтик будущего Ñтудента какие-то дополнительные плюÑÑ‹, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ и полагалоÑÑŒ дейÑтвовать в первую очередь в интереÑах универÑитета, а не абитуриентов. Впрочем, ни телефонные звонки, ни Ñлектронные пиÑьма, которые обрушивали на нее попечители и директора школ, озабоченные перÑпективами ÑобÑтвенных кандидатов, абÑолютно на нее не дейÑтвовали. Она вÑегда ÑтаралаÑÑŒ ÑохранÑть объективноÑть, благо, что в приемной комиÑÑии Бриджит проработала больше деÑÑтка лет. Своей принадлежноÑтью к БоÑтонÑкому универÑитету Бриджит очень гордилаÑÑŒ. Ðеудивительно, что вÑе Ñти годы пронеÑлиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ как одно мгновение. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° была вторым замеÑтителем предÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ комиÑÑии; могла бы, наверное, Ñтать и предÑедателем, но от Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ раз за разом отказывалаÑÑŒ. ÐмбициозноÑтью она никогда не Ñтрадала. Ðа работу в приемную комиÑÑию Бриджит пришла, когда ей было двадцать воÑемь, чтобы Ñпокойно поработать над магиÑтерÑкой диÑÑертацией по антропологии. ПоÑле колледжа она некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° меÑто ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из универÑитетÑких кафедр, потом провела два года в Перу и Гватемале, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð² Ñоциальном приюте Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½. Еще год Бриджит работала в Индии и Европе, Ñтав уже бакалавром. Свою работу в облаÑти гендерных иÑÑледований она поÑвÑтила положению женщин в Колумбии. Права женщин в Ñлаборазвитых Ñтранах оÑобенно интереÑовали Бриджит, и, поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° работу в приемную комиÑÑию БоÑтонÑкого универÑитета, она была уверена, что Ñто – лишь временное занÑтие, которое позволит ей закончить Ñвои иÑÑледованиÑ. Ðе поÑледнюю роль Ñыграло и то Ñоображение, что на Ñтой должноÑти она могла пользоватьÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ универÑитетÑкой библиотекой, наÑчитывавшей больше полутора миллионов томов. ПоÑле защиты магиÑтерÑкой диÑÑертации Бриджит планировала побывать в ÐфганиÑтане и ПакиÑтане, но… работа шла медленнее, чем она раÑÑчитывала, и в конце концов она оÑталаÑÑŒ в приемной комиÑÑии. Удобные рабочие чаÑÑ‹, Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° и возможноÑть Ñвободно заниматьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¹ – что еще ей было нужно? Сразу поÑле магиÑтратуры Бриджит начала работать над докторÑкой диÑÑертацией. Она ни Ñекунды не ÑомневалаÑÑŒ, что ей Ñто по плечу, к тому же она уÑпела полюбить Ñпокойный, уютный мир академичеÑкой науки. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñтот, уже привычный ей мир порой броÑал нешуточные вызовы ее интеллекту и трудолюбию, в нем можно было укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ реального мира Ñо вÑеми его ÑложноÑÑ‚Ñми, проблемами и недоразумениÑми. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ученого Ñто был Ñущий рай, и Бриджит чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² нем полезной и нужной – и не только в качеÑтве иÑÑледователÑ, но и в качеÑтве Ñотрудника приемной комиÑÑии, который делает важное и ответÑтвенное дело, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ñть в универÑитет только доÑтойным абитуриентам. Рабитуриентов в БоÑтонÑком универÑитете вÑегда хватало. Помимо аÑпирантов, Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ раÑÑматривала больше тридцати тыÑÑч заÑвлений от желающих получить образование именно здеÑÑŒ. Тех, кто недоÑтаточно хорошо уÑпевал в школе или получил низкие оценки на выпуÑкных Ñкзаменах, отÑеивали еще на первом Ñтапе, но по мере того, как количеÑтво абитуриентов ÑокращалоÑÑŒ, Бриджит ÑтановилаÑÑŒ вÑе более внимательной. ÐккуратноÑть, методичноÑть и внимание к деталÑм вÑегда были ее Ñильной Ñтороной, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑÑÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ вÑе еще не была готова, она продолжала над ней работать, каждый ÑемеÑтр проÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¹, которые могли раÑширить ее научный кругозор. Правда, ей уже иÑполнилоÑÑŒ тридцать воÑемь, но Ñвоей жизнью она была довольна. Ð’ том, что Ñтепень доктора филоÑофии она рано или поздно получит, Бриджит не ÑомневалаÑÑŒ. Кроме того, в поÑледние Ñемь лет она трудилаÑÑŒ над книгой, Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ перекликалаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ ее диÑÑертации: «Право на голоÑование и права женщин». Еще во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ над магиÑтерÑкой диÑÑертацией Бриджит напиÑала на Ñту тему немало Ñтатей и накопила богатый материал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ñштабного иÑÑледованиÑ. Она была уверена: предоÑтавление женщинам избирательных прав в разных Ñтранах ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ фактором, определÑющим иÑторичеÑкую зрелоÑть той или иной нации. И еще – право на голоÑование во многом определÑет положение женщин в общеÑтве. Коллеги, читавшие рукопиÑÑŒ, хвалили выразительный Ñлог и убедительные аргументы Бриджит, отмечали ее Ñкрупулезный подход и умение работать Ñ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ ÑоциологичеÑким материалом. ЕдинÑтвенный недоÑтаток книги, по их мнению, заключалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в том, что Бриджит Ñлишком увлекалаÑÑŒ деталÑми, которые порой заÑлонÑли общую картину еÑли не от нее Ñамой, то от читателÑ. Бриджит, впрочем, знала за Ñобой такой грех и ÑтаралаÑÑŒ избегать подобных ошибок, которые Ñчитала дилетантÑкими. По характеру она была человеком открытым и дружелюбным, профеÑÑионально подготовленным и ответÑтвенным. Трудолюбие, внимательноÑть и неравнодушие к любому делу, которым она занималаÑÑŒ, ÑÑ‚Ñжали ей репутацию человека приÑтного и надежного. ЕдинÑтвенным изъÑном ее характера, на который чаÑто указывала Бриджит ее Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° Ðми ЛьюиÑ, был чрезмерно раÑÑудочный подход к любой проблеме. Ð’ Ñвоих поÑтупках Бриджит руководÑтвовалаÑÑŒ в первую очередь разумом, а не чувÑтвами, а Ðми Ñто никогда не нравилоÑÑŒ. Бриджит Ñо Ñвоей Ñтороны Ñчитала излишнюю ÑтраÑтноÑть Ñкорее недоÑтатком, чем доÑтоинÑтвом, и недоÑтатком небезопаÑным. Она Ñчитала, что Ñтоит поддатьÑÑ Â«ÑтраÑти», как называла Ñто Ðми, и ты можешь утратить чувÑтво перÑпективы и направлениÑ, ÑбитьÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ и в результате заблудитьÑÑ Ð½Ð° Ñовершенно открытой меÑтноÑти. Сама Бриджит предпочитала видеть впереди цель и двигатьÑÑ Ðº ней намеченным курÑом. РиÑковать, Ñтавить на карту вÑе, чего ты доÑтиг за годы упорного труда, – Ñто было не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Бриджит нравилоÑÑŒ Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, на которого можно положитьÑÑ, а разве можно в полной мере полагатьÑÑ Ð½Ð° человека, который ÑпоÑобен Ñовершать импульÑивные, непредÑказуемые и непродуманные поÑтупки? Сама она вÑегда вÑе продумывала и взвешивала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ признавала, что Ñто Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ°ÐµÑ‚ ей принимать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно оперативно. И вÑе же подобный подход казалÑÑ ÐµÐ¹ единÑтвенно верным. Что каÑалоÑÑŒ книги, то Ñама Бриджит Ñчитала ее готовой больше чем наполовину. Ð’ ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° планировала уÑкорить работу и закончить рукопиÑÑŒ лет через пÑть – примерно к тому времени, когда она защитит Ñвою докторÑкую диÑÑертацию. Двенадцать лет, потраченных на иÑÑледование Ñтоль важной темы, как права женщин, казалиÑÑŒ ей вполне разумным Ñроком, тем более что одновременно она не только работала в приемной комиÑÑии, но и пиÑала диÑÑертацию, что порой требовало поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¹ и Ñпециальных Ñеминаров. Она, однако, никуда не Ñпешила. Ей казалоÑÑŒ, что еÑли она закончит книгу и диÑÑертацию к Ñорока трем годам, Ñто будет ее личным Ñерьезным доÑтижением. Ð’ дальнейшее будущее Бриджит не заглÑдывала, решив, что Ñначала ей нужно привеÑти в иÑполнение уже имеющиеÑÑ Ñƒ нее планы. Ðми, однако, Ñта неÑпешнаÑ, Ð²Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð° Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… проблем изрÑдно раздражала. Бриджит не любила риÑк, не любила перемены. Ðми Ñчитала, что подруга должна жить более полнокровной жизнью, реагировать на ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑредÑтвенно и Ñпонтанно, а не обдумывать подолгу Ñвой даже Ñамый незначительный шаг. Сама Ðми была квалифицированным ÑкÑпертом по проблемам Ñемьи и брака и возглавлÑла универÑитетÑкий конÑультационный пункт. С любыми Ñмоциональными, интеллектуальными и профеÑÑиональными проблемами она разделывалаÑÑŒ быÑтро и решительно, щедро делÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñоветами и взглÑдами, которые Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ конÑервативной Бриджит череÑчур революционными. Столь Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÑхожеÑть характеров не мешала им, однако, оÑтаватьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ подругами. Бриджит была выÑокой, Ñтройной, чуть угловатой брюнеткой Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, выÑокими Ñкулами и Ñмуглой кожей. Ðередко ее принимали за итальÑнку или марокканку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле ее предками были французы и ирландцы. Именно от отца – чиÑтокровного ирландца – она унаÑледовала Ñвои прÑмые, иÑÑинÑ-черные волоÑÑ‹. Ðми, напротив, была миниатюрной блондинкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ набирала веÑ, Ñтоило ей заброÑить диету и физичеÑкие упражнениÑ. Поддерживать форму ей было нелегко, поÑкольку Ðми, как она Ñама не раз повторÑла, любила жизнь «во вÑех ее проÑвлениÑх», любила Ñ Ð¸Ñкренней и неподдельной ÑтраÑтью, которой, по ее мнению, так не хватало подруге. ÐŸÐ¾Ð´Ñ‚Ñ€ÑƒÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ ней, Бриджит называла Ðми гиперактивной, добавлÑÑ, что ÑпоÑобноÑти ÑоÑредоточитьÑÑ Ñƒ нее не больше, чем у блохи, что, впрочем, было Ñвным преувеличением. Ðми и вправду поÑтоÑнно затевала что-то новое, броÑаÑÑÑŒ то на одно, то на другое, однако иÑтина ÑоÑтоÑла в том, что ей без оÑобого труда удавалоÑÑŒ уÑпешно заниматьÑÑ Ñразу неÑколькими делами и проектами. Пока Бриджит ÑражалаÑÑŒ Ñо Ñвоей книгой, Ðми уÑпела опубликовать три брошюры о воÑпитании детей. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что она была не замужем, детей у нее было двое: в Ñвой Ñороковой день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ поÑле неÑкольких лет безуÑпешных интрижек Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкниками и женатыми преподавателÑми – Ðми обратилаÑÑŒ в банк Ñпермы. Старшему ее Ñыну было теперь четыре, младшему – год. Мальчишки порой Ñводили ее Ñ ÑƒÐ¼Ð°, и тем не менее Ðми чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой. Ðе раз и не два она подбивала Бриджит тоже обзавеÑтиÑÑŒ ребенком. «Тебе тридцать воÑемь, – говорила она, – и времени у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ не так уж много. С каждым годом твои Ñйцеклетки ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñтарше, и кто знает, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ будет, когда ты наконец ÑпохватишьÑÑ?» Бриджит, однако, на Ñтот Ñчет не Ñлишком беÑпокоилаÑÑŒ – она верила в доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовременной науки, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñмогла бы зачать в гораздо более позднем возраÑте, чем Ñто было возможно тогда, когда была молодой ее мать. Ðикаких Ñомнений отноÑительно ÑобÑтвенной ÑпоÑобноÑти родить ребенка и в Ñорок, и в Ñорок пÑть Бриджит не иÑпытывала, поÑтому пропуÑкала предоÑÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ мимо ушей. Ð’ Ð´ÑƒÑˆÐµÌ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ твердо знала, что дети у нее обÑзательно будут, и не из пробирки, а от Теда, за которого она когда-нибудь выйдет замуж. Должно быть, в Ñамой атмоÑфере замкнутого академичеÑкого мирка было что-то такое, что давало ей оÑнование полагать, будто ей Ñуждено оÑтаватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ вечно, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðми много раз пыталаÑÑŒ вернуть ее Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð½Ð° землю, утверждаÑ, что они обе – женщины более чем зрелого возраÑта, Бриджит только отмахивалаÑÑŒ. Ð’ Ñто и в Ñамом деле трудно было поверить, и не только им Ñамим, но и каждому, кто взглÑнул бы на них Ñо Ñтороны. Ðи Бриджит, ни Ðми не выглÑдели на Ñвои годы, да и чувÑтвовали они ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼Ð¸ и полными Ñил. Даже бойфренд Бриджит Тед ВайÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она вÑтречалаÑÑŒ уже шеÑть лет, выглÑдел Ñолиднее ее, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» на три года моложе. Впрочем, думал и поÑтупал он порой ÑовÑем как мальчишка, и тогда Бриджит чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼â€¦ нет, не Ñтарой, но более мудрой и опытной. Тед был археологом. Он училÑÑ Ð² Гарварде, потом защитил докторÑкую диÑÑертацию в БоÑтонÑком универÑитете и вот уже шеÑть лет работал и преподавал на универÑитетÑкой кафедре археологии. Ð’ Ñвои тридцать пÑть Тед был уважаемым человеком, профеÑÑором, преподавателем преÑтижного учебного заведениÑ, однако больше вÑего на Ñвете ему хотелоÑÑŒ Ñовершить крупное научное открытие. Ð”Ð»Ñ Ñтого Теду не хватало только одного – ÑкÑпедиции, которую он мог бы возглавить. БоÑтонÑкий универÑитет вел раÑкопки в Египте, в Турции, в Индии, в ПакиÑтане, в Китае, в Греции, в ИÑпании и в Гватемале, и во вÑех Ñтих меÑтах Тед побывал, но еще ни разу ему не удавалоÑÑŒ единолично руководить научной работой «в поле», что очень его огорчало. Бриджит прекраÑно его понимала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° раÑкопки Ñ Ð½Ð¸Ð¼ никогда не ездила. ВремÑ, когда Тед был в отъезде, она иÑпользовала, чтобы работать над ÑобÑтвенной книгой: путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовали ее теперь куда меньше, чем когда она только окончила колледж. Зачем куда-то ехать, думала Бриджит, еÑли и дома она чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой? И она дейÑтвительно была довольна тем, как ÑкладываетÑÑ ÐµÐµ жизнь. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð°, Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼, которые вполне ее уÑтраивали. Они жили каждый в Ñвоей квартире неподалеку друг от друга и вÑтречалиÑÑŒ каждый уик-Ñнд – как правило, у Теда, поÑкольку у него было проÑторнее. Кроме того, он любил готовить, а Бриджит терпеть не могла ÑтоÑть у плиты. ОбщалиÑÑŒ они в оÑновном Ñо Ñтудентами-выпуÑкниками и аÑпирантами, работавшими над диÑÑертациÑми, а также Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ преподавателÑми. ВращатьÑÑ Ð² мире академичеÑкой науки нравилоÑÑŒ обоим, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñƒ в приемной комиÑÑии трудно было назвать иÑÑледовательÑкой, Бриджит ею дорожила. КупаÑÑÑŒ в атмоÑфере, где вÑе было пропитано новыми интереÑными идеÑми, и Бриджит, и Тед чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же молодыми, жадными до новых знаний, как и приходившие к ним Ñтуденты. УчитьÑÑ, узнавать вÑе больше и больше – такова была оÑнова их жизни, и они поÑвÑщали Ñтому вÑе Ñвое времÑ. Конечно, и в БоÑтоне, как в других универÑитетах, иногда ÑлучалиÑÑŒ Ñклоки и мелкие ÑÑоры, вызванные чьей-то завиÑтью и амбициÑми, однако даже они не могли иÑпортить удовольÑтвиÑ, которое оба получали от Ñвоего образа жизни. Подобное родÑтво душ Ñблизило их еще больше, и Бриджит не нужно было напрÑгать фантазию, чтобы предÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Теда. Она знала, что рано или поздно они поженÑÑ‚ÑÑ, но когда – Бриджит не могла Ñказать точно. Ð’ том, что Тед Ñделает ей предложение, она не ÑомневалаÑÑŒ, но торопить ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ хотела. Пока же в Ñтом браке не было оÑобой необходимоÑти, поÑкольку ни он, ни она не ÑобиралиÑÑŒ заводить ребенка. Когда-нибудь – да, безуÑловно, но не ÑейчаÑ. Обоим казалоÑÑŒ, что они Ð´Ð»Ñ Ñтого еще Ñлишком молоды. Правда, мать Бриджит чаÑто выÑказывала те же опаÑениÑ, что и Ðми, – мол, годы идут, дочь не ÑтановитÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ðµ. Ð’ ответ обычно Бриджит ÑмеÑлаÑÑŒ и говорила, что Тед никуда от нее не денетÑÑ. Мать только вздыхала, а Ðми качала головой. «Кто знает, – говорила она. – Дай мужику хоть один ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñе иÑпортить, и можешь не ÑомневатьÑÑ â€“ он им воÑпользуетÑÑ». Ð’ ней, впрочем, говорил ее ÑобÑтвенный плачевный опыт Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð½Ðµ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸Â» мужчинами, но даже Ðми не могла не признать, что Тед – парень по-наÑтоÑщему приÑтный: Ñпокойный, уравновешенный, преданный. Сама Бриджит открыто признавалаÑÑŒ, что любит его, однако Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ они о Ñвоих чувÑтвах говорили мало, как, впрочем, и о будущем. Оба жили наÑтоÑщим, а оно было у каждого Ñвое. Ð’ течение рабочей недели они общалиÑÑŒ мало, зато ÑовмеÑтные выходные приноÑили им наÑтоÑщее удовольÑтвие. Они никогда не ÑÑорилиÑÑŒ, и даже еÑли по какому-то вопроÑу не ÑходилиÑÑŒ во мнениÑÑ…, ÑтаралиÑÑŒ решить дело миром. Бриджит подобные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ наÑтолько близкими к идеалу, наÑколько Ñто вообще возможно. Она вообще была довольна тем, как ÑкладываетÑÑ ÐµÐµ жизнь. Ð¡Ñ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, поÑтоÑнный партнер, книга, которую она навернÑка напишет и опубликует, – впору Ñамой Ñебе завидовать! Ее, во вÑÑком Ñлучае, Ñто уÑтраивало, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðми и Ñчитала подобное ÑущеÑтвование преÑным. Ð’Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñюрпризы Бриджит были ни к чему, напротив, ей нравилоÑÑŒ, что она в ÑоÑтоÑнии предвидеть, где она окажетÑÑ Ð¸ что Ñ Ð½ÐµÐ¹ будет через год или через пÑть лет. ПуÑть у нее в жизни нет Ñрких, запоминающихÑÑ Ñобытий, зато она точно знает, как и когда доÑтигнет поÑтавленных целей. И пуÑть Ñто ÑлучитÑÑ Ð½Ðµ Ñкоро, но ведь ÑлучитÑÑ! Она напишет книгу, защитит диÑÑертацию, выйдет за Теда замуж, а там можно будет подумать и о детÑÑ…. СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° Бриджит долгое путешеÑтвие, когда не нужно никуда Ñпешить или принимать Ñпонтанные решениÑ, когда еÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑдетьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ даже поÑтоÑть на меÑте, чтобы определить наилучший – но не Ñамый короткий – маршрут к поÑтавленной цели. О предупреждениÑÑ… матери и мрачных пророчеÑтвах Ðми она почти не задумывалаÑÑŒ. Ей казалоÑÑŒ – вÑе Ñто отноÑитÑÑ Ð½Ðµ к ней, а к кому-то другому. – Ðу и чьи надежды ты намерена ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑƒÑтить по ветру? – ÑпроÑила Ðми Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой, поÑвлÑÑÑÑŒ в дверÑÑ… рабочего кабинета Бриджит. – Зачем ты так говоришь?! – упрекнула Бриджит подругу. – Ðто ведь дейÑтвительно очень Ñерьезно… И ничьи надежды Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ не ÑобираюÑÑŒ, напротив, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° убедитьÑÑ, что абитуриенты приÑлали вÑе положенные документы. – Ðга, чтобы потом универÑитет мог им аргументированно отказать. Бедные, бедные дети! Я до Ñих пор помню Ñти ужаÑные пиÑьма. «Ваши уÑпехи в поÑледнем, выпуÑкном клаÑÑе произвели на Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ñтное впечатление, – проговорила она, Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñтандартное пиÑьмо Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼, – только мы никак не можем взÑть в толк, чем, черт побери, вы занималиÑÑŒ до Ñтого и какого хрена вы взÑлиÑÑŒ за ум вÑего за год до выпуÑка? Может быть, вы пьÑнÑтвовали, принимали наркотики или проÑто валÑлиÑÑŒ на диване перед телевизором? Ð’ общем, желаем вам вÑÑчеÑких уÑпехов в вашей научной карьере – но только не в нашем универÑитете, упаÑи ГоÑподь!» Черт, да Ñ Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° каждый раз, когда получала Ñти унизительные отпиÑки от универÑитетÑких бюрократов, и Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° тоже. Она была уверена, что в конце концов мне придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ работать в «МакдоналдÑ», потому что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никуда не возьмут. Мама вÑегда хотела, чтобы Ñ Ñтала врачом. Прошло неÑколько лет, прежде чем она ÑмирилаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ее дочь – «проÑто Ñоциальный работник». Бриджит покачала головой. Ей не очень-то верилоÑÑŒ, что Ðми плохо училаÑÑŒ в школе, поÑкольку она как-никак окончила чаÑтный универÑитет Брауна, получила Ñтепень магиÑтра в СтÑнфорде, а потом окончила Ð’Ñ‹Ñшую школу Ñоциальных работников при КолумбийÑком универÑитете в Ðью-Йорке. Ð’Ñем, кто работал в БоÑтонÑком универÑитете, был ÑвойÑтвенен некоторый Ñнобизм. Ð’ научном мире имело большое значение, где именно ты получил научную Ñтепень, Ñколько работ опубликовал. И еÑли бы Бриджит была преподавателем, ей врÑд ли удалоÑÑŒ бы проработать над Ñвоей книгой целых Ñемь лет. Коллеги уже давно вынудили бы ее опубликовать Ñвой труд, который из-за Ñтого мог выйти ÑкороÑпелым, недоÑтаточно глубоким, охватывающим меньшее количеÑтво ÑтатиÑтичеÑкого и ÑоциологичеÑкого материала. Ðто была еще одна причина, по которой Бриджит предпочитала работать в приемной комиÑÑии, где ее никто не торопил, да и Ñоревновательного духа, необходимого Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешного Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² профеÑÑорÑко-преподавательÑкой Ñреде, ей недоÑтавало. Ð’ отличие от нее Ðми не только работала в универÑитетÑком конÑультационном центре, но и вела ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñихологии у Ñтудентов-ÑтаршекурÑников, уÑпешно ÑправлÑÑÑÑŒ и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼. Детей она оÑтавлÑла в дневных универÑитетÑких группах, где им был обеÑпечен хороший уход, а Ñама полноÑтью отдавалаÑÑŒ работе. Ðадо Ñказать, что Ðми иÑкренне любила молодежь вообще и Ñвоих Ñтудентов в чаÑтноÑти. Именно по ее инициативе в БоÑтонÑком универÑитете был организован «Телефон довериÑ» – ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñлужба, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñамоубийцами. Когда Ðми только начинала конÑультировать в универÑитете, неÑколько молодых людей покончили Ñ Ñобой. Ее вины в Ñтом не было, проÑто молодые люди и девушки обратилиÑÑŒ в конÑультационный центр Ñлишком поздно. Подобные вещи ÑлучалиÑÑŒ и в других меÑтах; вообще в поÑледние годы количеÑтво ÑамоубийÑтв Ñреди Ñтудентов выроÑло, и Ñто Ñерьезно беÑпокоило не только Ðми, но и Бриджит. Именно поÑтому она так болезненно отноÑилаÑÑŒ к подобным Ñловам подруги: Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-то в приеме, говорила Ðми, она ломает человеку жизнь. Быть может, Ðми и была в какой-то Ñтепени права, однако Бриджит никак не хотела Ñмотреть на Ñвою работу Ñ Ñтой точки зрениÑ. Ð’ отличие от подруги, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° выражать Ñвои мыÑли прÑмо, ниÑколько не ÑтараÑÑÑŒ ÑмÑгчать формулировки, она предпочитала говорить и дейÑтвовать более оÑторожно, мÑгко и дипломатично. Что Ñказать, как Ñказать, когда Ñказать – подобного подхода Бриджит придерживалаÑÑŒ во вÑех ÑлучаÑÑ…, тогда как Ðми в разговорах Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми и знакомыми выражений, как правило, не выбирала. Лишь Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто обращалÑÑ Ð² конÑультационный центр, она была мÑгкой и предупредительной, но когда прием заканчивалÑÑ, Ðми Ñнова ÑтановилаÑÑŒ прежней – резковатой и неÑдержанной на Ñзык. – Хотела узнать, что ты делаешь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, – ÑпроÑила она, уÑаживаÑÑÑŒ на Ñтул напротив рабочего Ñтола Бриджит. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? Рчто? Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь оÑобенный день? – удивилаÑÑŒ та, и Ðми закатила глаза. – Ðет, ты положительно безнадежна! Вообще-то да, оÑобенный. Должен быть оÑобенным, во вÑÑком Ñлучае, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼. Ведь вы вÑтречаетеÑÑŒ уже лет шеÑть, да? Бриджит кивнула. – Ðу и что? – Я так и знала! Между прочим, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€“ День ÑвÑтого Валентина, знаешь? Цветы, конфеты, открытки Ñ Ñердечками, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и Ñердца, обмен кольцами, ужин при Ñвечах, великолепный ÑÐµÐºÑ Ð¸ вÑе такое прочее. Или вы Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ никуда не идете? – Она разочарованно покачала головой. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ее ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ ÑложилаÑÑŒ не Ñлишком удачно, Ðми была не чужда романтики, и, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтва Теда, она вÑе же Ñчитала, что он мог бы веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑколько иначе. По-взроÑлому, по-мужÑки… Пока же Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð° и Бриджит больше напоминали школьную влюбленноÑть, а вовÑе не Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… зрелых людей, ÑобирающихÑÑ ÑвÑзать друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ Ñвои Ñудьбы. Из-за Ñтого что-то важное могло пройти мимо Бриджит, а Ðми иÑкренне переживала за подругу. Она Ñчитала, что в жизни каждого человека, а женщины в оÑобенноÑти, должны быть и большое чувÑтво, и брак, и дети, но Тед пока не обнаруживал Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвÑзать ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ Ñемейными узами. – Я думаю, мы оба как-то… забыли, – Ñмущенно призналаÑÑŒ Бриджит. – Тед работает над Ñрочной Ñтатьей Ð´Ð»Ñ Â«Ð£Ð½Ð¸Ð²ÐµÑ€ÑитетÑкого веÑтника», а Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑÑŒ Ñ Ð²Ñтупительными документами. Их в Ñтом году оÑобенно много, а до принÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ вÑего шеÑть недель – за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ уÑпеть вÑе проÑмотреть и отобрать доÑтойных кандидатов. Реще мне нужно подготовить два ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñеминарам. И наконец, погода Ñтоит Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ â€“ в такой Ñнегопад даже не хочетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° идти. – Тогда поезжайте домой и отпразднуйте Валентинов день в поÑтели. Быть может, как раз ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¢ÐµÐ´ наконец-то Ñделает тебе предложение, – предположила Ðми, но Бриджит только раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – Ð’Ñ€Ñд ли Ñто получитÑÑ: ему нужно Ñдать Ñтатью к пÑтнице. Впрочем, не знаю, может быть, Тед и позвонит мне ближе к вечеру. Тогда мы что-нибудь придумаем. Закажем еду в китайÑком реÑторане, к примеру Ñуши. Ð’ конце концов, не такой уж Ñто большой праздник. – ÐапраÑно ты так к Ñтому отноÑишьÑÑ, – покачала головой Ðми. – Пойми, Ñ Ð¶Ðµ за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ. Ðе хочу, чтобы ты оÑталаÑÑŒ Ñтарой девой, как Ñ. – ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ не ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°, – возразила Бриджит. – Да и мне Ñто тоже врÑд ли грозит. Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ проÑто незамужние работающие женщины. Ð’ наши дни Ñто веÑьма многочиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑелениÑ, поÑкольку подобный ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ð¾Ð²Ñе не болезнь и не проклÑтие, а Ñознательный выбор. Кроме того, женщины гораздо Ñтарше Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñпокойно выходÑÑ‚ замуж и рожают детей. – Как библейÑÐºÐ°Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð°, да? Сколько ей было, когда она родила Ñвоего первенца? ДевÑноÑто Ñемь, кажетÑÑ. Тебе не кажетÑÑ, что и по нынешним меркам Ñто немножечко череÑчур? Да и в те времена рождение ИÑаака Ñочли чудом, к тому же Сара была замужем. – Ðми многозначительно поÑмотрела на подругу, и Бриджит Ñнова раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – ЗамужеÑтво – Ñто у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ пунктик, да? ОÑобенно в отношении менÑ, – Ñказала она. – Сама-то ты, как Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñжу, не оÑобенно ÑтремишьÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, почему же Ñ Ð¾Ð±Ñзательно должна Ñтать замужней женщиной? Ðам Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и так хорошо. И вообще, в наши дни никто не Ñпешит вÑтупать в брак. Что же тут переживать? – Я бы не Ñказала, что поженитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле шеÑти лет регулÑрных вÑтреч – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñпешка, – едко заметила Ðми. – Ðапротив, Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° бы Ñто нормальным. Кроме того, ты давно уже не девчонка. Ðе уÑпеешь оглÑнутьÑÑ, как тебе Ñтукнет Ñорок пÑть, а потом и пÑтьдеÑÑÑ‚ – и вÑе. Кончено! Твои Ñйцеклетки Ñтанут Ñамой наÑтоÑщей древноÑтью, и Тед Ñможет поÑвÑтить им очередную Ñтатью Ð´Ð»Ñ Â«Ð£Ð½Ð¸Ð²ÐµÑ€ÑитетÑкого веÑтника». – Она улыбнулаÑÑŒ, но по глазам было видно, что Ðми и не думает шутить. – Слушай, а может быть, ты Ñама Ñделаешь ему предложение, а то твой Тед что-то никак не раÑкачаетÑÑ. – Ðе говори глупоÑти. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ полно времени, чтобы вÑе как Ñледует обдумать. Брак, ÑÐµÐ¼ÑŒÑ â€“ Ñто очень ответÑтвенный шаг, поÑтому Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ Ñначала закончить книгу и защитить диÑÑертацию. Мне хотелоÑÑŒ бы Ñтать доктором наук, прежде чем Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ замуж: потом у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не оÑтанетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ на иÑÑледовательÑкую работу. – Тогда ÑтановиÑÑŒ им поÑкорее. Ð’Ñ‹ Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼, по-моему, вообще никуда не торопитеÑÑŒ. Вам, наверное, кажетÑÑ, что вы будете молодыми вечно, но Ñто не так. Ð’Ñ‹ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом ÑтановитеÑÑŒ вÑе Ñтарше, и когда вы ÑпохватитеÑÑŒ, может оказатьÑÑ, что уже поздно. Поверь мне, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о Ñемье и о детÑÑ…. – Ðе волнуйÑÑ, Ðми, мы обÑзательно подумаем, но… не ÑейчаÑ. Ðам обоим нужно еще неÑколько лет, а потом… КÑтати, а что ты делаешь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? Бриджит знала, что Ðми не ходила на ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ четыре года – Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как забеременела в первый раз. Своим детÑм она была целиком предана и поÑтому полноÑтью отказалаÑÑŒ от Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ полом. Ð’Ñе ее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° и мальчишки, и ей, еÑтеÑтвенно, хотелоÑÑŒ, чтобы ее подруга тоже иÑпытала, какой полнокровной и ÑчаÑтливой может быть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. К тому же у Бриджит был Тед; обе Ñчитали, что он Ñможет Ñтать отличным отцом. Во вÑÑком Ñлучае, Ñтуденты его проÑто обожали. Он был мÑгким, добрым, Ñправедливым и умным – практичеÑки идеал мужчины. Именно поÑтому Бриджит – да и вÑе оÑтальные тоже – любила Теда, который был по-наÑтоÑщему отличным парнем. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвидание Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ замечательными ÑыновьÑми, – Ñообщила Ðми. – Ðа ужин у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ пицца и мороженое. К Ñеми, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, оба уже будут Ñпать, так что Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитываю немного поÑмотреть телевизор и лечь пораньше. Ðе Ñамый потрÑÑающий план на День ÑвÑтого Валентина, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ уÑтраивает. – Ðми улыбнулаÑÑŒ и вÑтала, броÑив короткий взглÑд на чаÑÑ‹. У нее была назначена вÑтреча Ñ Ð¿Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ – Ñтудентом-первокурÑником, которого направил на конÑультацию его куратор. Студент был иноÑтранцем, он в первый раз покинул родину, поÑтому неудивительно, что через полгода учебы уÑпеваемоÑть у него упала, а Ñам он погрузилÑÑ Ð² глубокую депреÑÑию. Ðми опаÑалаÑÑŒ, что вывеÑти Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸Ð· Ñтого ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ проÑтых конÑультаций не удаÑÑ‚ÑÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¾Ð½Ð° узнала от куратора, дело могло закончитьÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в клинику, где Ñтуденту пропишут ÐºÑƒÑ€Ñ ÑильнодейÑтвующих препаратов. Ðто был не Ñамый лучший вариант, и она хотела вÑе же побеÑедовать Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼ в надежде, что ей удаÑÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь Ñделать. Таких, как он, Ðми вÑтречала доÑтаточно чаÑто и уÑпела накопить богатый практичеÑкий опыт. – Рмне твой план нравитÑÑ, – Ñказала Бриджит. – Что каÑаетÑÑ Ð¢ÐµÐ´Ð°, то, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказала, мы что-нибудь придумаем. Я позвоню ему и напомню про праздник на Ñлучай, еÑли он забыл. Быть может, он вÑе же приглаÑит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° погоду. Тед Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени приглашал ее в реÑторан – и по поводу, и проÑто так. Так же поÑтупала и Ñама Бриджит. За шеÑть лет их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали наÑтолько близкими, что они давно не ÑчиталиÑÑŒ, кто кого должен приглашать. КакаÑ, в конце концов, разница, еÑли они вÑегда будут вмеÑте? Ð’ Ñтом поÑледнем, кÑтати, Бриджит ниÑколько не ÑомневалаÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто было делом практичеÑки решенным, поÑтому она не видела никакого ÑмыÑла говорить об Ñтом, обÑуждать и тем более оформлÑть их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Зачем, ведь оба были ÑчаÑтливы, и их любви ровным Ñчетом ничто не угрожало. Кроме того – что бы там ни говорили ее мать и Ðми, – такие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ в первую очередь удобными. Романтика, ÑтраÑть – быть может, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ Ñто и играло главенÑтвующую роль, но Бриджит Ñчитала иначе, и Тед разделÑл ее мнение. По характеру они были людьми Ñпокойными, Ñдержанными, не любившими Ñпешки. Оба привыкли планировать Ñвою жизнь, но Ñто вовÑе не означало, что их планы не могут изменитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ влиÑнием обÑтоÑтельÑтв. Именно поÑтому они и предпочитали их не обÑуждать – мало ли что может произойти. Тед перезвонил Бриджит минут через деÑÑть поÑле того, как Ðми ушла. Он Ñлегка запыхалÑÑ â€“ можно было подумать, что Тед чем-то взволнован, что было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ необычно. Ðеизменное ÑпокойÑтвие и Ñамообладание были его Ñильной Ñтороной. – Что ÑтрÑÑлоÑÑŒ? – ÑпроÑила его Бриджит, в Ñвою очередь Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе в порÑдке? – Ð’ абÑолютном, – уверил ее Тед. – ПроÑто Ñлишком много вÑÑкого ÑвалилоÑь… Слушай, как наÑчет того, чтобы вмеÑте поужинать? – Он имел в виду поужинать дома: ÑÑ‚ÐµÐ½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¸Ñ… коротких беÑед в течение рабочей недели была ей хорошо извеÑтна. Скорее вÑего, Тед ÑобиралÑÑ Ð·Ð°ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ к ней поÑле работы. – РазумеетÑÑ. – УÑлышав об ужине вдвоем, Бриджит улыбнулаÑÑŒ. Ð’Ñе-таки он не забыл! – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что была Ðми, она Ñказала, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€“ День ÑвÑтого Валентина. Ð Ñ Ñовершенно забыла, предÑтавлÑешь?! – Черт, чеÑтно Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ â€“ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Извини, Бриджит. Хочешь, пойдем куда-нибудь? – Я как ты. Дома тоже можно поÑидеть, оÑобенно в такую погоду. – Она броÑила взглÑд за окно. Снегопад еще больше уÑилилÑÑ, Ñнега на улицах намело почти на целый фут, и ÑадитьÑÑ Ð·Ð° руль было довольно риÑкованно. – Мне хотелоÑÑŒ бы кое-что отпраздновать. Может быть, Ñъездим к Луиджи? Рпотом, еÑли захочешь, можешь заночевать у менÑ. – Ð’ течение недели Тед делал подобные Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñто, как, впрочем, и Ñама Бриджит. Оба рано вÑтавали на работу и предпочитали проÑыпатьÑÑ Ð² знакомой обÑтановке. Только по выходным они ночевали друг у друга. – Рчто ты ÑобираешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? – ÑпроÑила Бриджит. Теперь она не ÑомневалаÑÑŒ, что Тед чем-то взволнован, даже возбужден, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и пыталÑÑ ÑправитьÑÑ Ñ Ñобой и говорить Ñпокойно. – Мне бы не хотелоÑÑŒ говорить заранее. Ðто Ñюрприз, понимаешь? И потом, о таких вещах по телефону обычно не Ñообщают. Я хочу видеть твое лицо. – Ðу и ну! – Бриджит покачала головой. – Похоже, тебе предложили возглавить кафедру, а то и факультет! Ð’ ответ Тед раÑÑмеÑлÑÑ ÐºÐ°Ðº человек, у которого еÑть что Ñкрывать, и Бриджит помимо ÑобÑтвенной воли занервничала. Ðа него Ñто было ÑовÑем не похоже. Что, еÑли Ðми права и Тед вÑе-таки решилÑÑ Ñделать ей предложение? Ð’ конце концов, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð”ÐµÐ½ÑŒ вÑех влюбленных, вполне подходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ñ… Ðо что она ему ответит?.. Бриджит даже раÑтерÑлаÑÑŒ – до того неожиданными показалиÑÑŒ ей ÑобÑтвенные догадки и предположениÑ. – Ðе угадала! – Тед Ñнова раÑÑмеÑлÑÑ. – Давай вÑтретимÑÑ, и Ñ Ñам вÑе тебе раÑÑкажу. Возьми такÑи, ладно? Я буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ Луиджи. Я знаю, знаю, что наÑтоÑщий рыцарь должен был бы Ñам заехать за Ñвоей возлюбленной, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ придетÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ на кафедре допоздна, и… Ðу, ты понимаешь? Она понимала. – Конечно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´Ñƒ. Ð’ÑтретимÑÑ Ð² реÑторане, – Ñказала Бриджит чуть дрогнувшим голоÑом. – Я люблю тебÑ, Брид, – проговорил Тед, чем еще больше удивил Бриджит. Он редко говорил подобные вещи – только в поÑтели, пожалуй, и она Ñнова подумала: неужели Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðми начинают ÑбыватьÑÑ? РазмышлÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, Бриджит ощутила легкий приÑтуп паники. Что, еÑли Тед и в Ñамом деле решил Ñделать ей предложение? Она не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ к чему-либо подобному, однако никакого другого объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтранному поведению Теда ей на ум не приходило. Ð’ конце концов, промучившиÑÑŒ неизвеÑтноÑтью еще некоторое времÑ, Бриджит ÑпуÑтилаÑÑŒ на первый Ñтаж админиÑтративного корпуÑа, где размеÑтилаÑÑŒ универÑитетÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑихологичеÑÐºÐ°Ñ Ñлужба, и поÑтучалаÑÑŒ в кабинет, где работала Ðми. Ðми уже оÑвободилаÑÑŒ. Ее вÑтреча Ñ Ð½Ð¾Ñтальгирующим первокурÑником закончилаÑÑŒ пÑть минут назад. К Ñожалению, без Ñпециализированной медицинÑкой помощи обойтиÑÑŒ было уже нельзÑ, и Ðми пребывала не в лучшем наÑтроении – как, впрочем, и вÑегда, когда ей приходилоÑÑŒ подключать «тÑжелую артиллерию» – пÑихиатров и неврологов Ñ Ð¸Ñ… арÑеналом таблеток и уколов. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑила она у Бриджит, не Ñдержав Ñ‚Ñжелого вздоха. – Знаешь, Ðми, ты, кажетÑÑ, напророчила, – ответила та, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² кабинет. – Мне только что звонил Тед и… он говорил Ñо мной как-то Ñтранно. – Как именно? – Ðми живо заинтереÑовалаÑÑŒ. Ð’Ñе, что каÑалоÑÑŒ подруги, она принимала близко к Ñердцу. – Он предложил поужинать вмеÑте, но Ñто не главное. У него Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñюрприз. Я думала, ему предложили повышение, но он Ñказал – нет. Что, еÑли он и впрÑмь решил Ñделать мне предложение, а? ГоÑподи, Ñ Ñ‚Ð°Ðº волнуюÑÑŒ! ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ немного тошнит. – Слава богу! – воÑкликнула Ðми, и лицо ее проÑветлело. – Давно пора, еÑли хочешь знать мое мнение. Ðаконец-то хоть один из Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»ÑÑ. Ð’Ñ‹ вмеÑте целых шеÑть лет – Ñто намного дольше, чем ÑущеÑтвуют ÑреднеÑтатиÑтичеÑкие браки в нашей Ñтране. Ð’Ñ‹ отлично ладите друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ – гораздо лучше большинÑтва извеÑтных мне ÑупружеÑких пар. Ð’ общем, можешь не волноватьÑÑ: Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе получитÑÑ. – Ðо мы ведь не жили вмеÑте, – возразила Бриджит. – ПроÑто вÑтречалиÑÑŒ каждое воÑкреÑенье, и… – …И ты, конечно, хочешь, чтобы так продолжалоÑÑŒ и дальше. Сколько? Еще шеÑть лет? ДеÑÑть? – Ðми покачала головой. – Ðет, дорогаÑ, еÑли Тед и правда решилÑÑ Ñделать тебе предложение, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ «за». Жизнь, знаешь ли, коротка, и тратить ее на «вÑтречи по воÑкреÑеньÑм» – Ñто проÑто раÑточительÑтво! – Ðе понимаю, почему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²ÑтречатьÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, которого ты любишь? Тем более что Ñто уÑтраивает Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. – Ð Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ думаю, что Теда ваши вÑтречи уÑтраивать переÑтали. Он хочет большего, и он абÑолютно прав. Да и тебе нужно Ñтроить Ñо Ñвоим бойфрендом нормальные отношениÑ. Ведь рано или поздно у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸, а детÑм нужна Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑемьÑ! – Я вÑе понимаю, проÑто… проÑто Ñ Ð½Ðµ уверена, что брак – Ñто именно то, что мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾. Как говоритÑÑ, от добра добра не ищут… Зачем чинить то, что и так нормально работает? Рнаши отношениÑ… они дейÑтвительно хорошие. ÐÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ уÑтраивают. – Ваши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтанут еще лучше, еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ нормальный брак – Ñоюз двух любÑщих друг друга людей, будет ÑемьÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ до ÑтароÑти оÑтаватьÑÑ… Ñтудентами. Ð’ нашей Ñреде Ñто теперь широко раÑпроÑтраненное Ñвление: мы до Ñедых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñчитаем ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, потому что так нам удобнее, но на Ñамом деле Ñто далеко не так. ÐаÑтанет день, когда мы поймем, что мы уже Ñтарики и что жизнь прошла мимо… Ð Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы Ñто ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Бриджит. И ты, и Тед – вы оба заÑлуживаете большего. Конечно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ немного Ñтрашно, но Ñто пройдет. Ðе беÑпокойÑÑ, вÑе будет проÑто отлично! Поверь мне. От Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно: набратьÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñти и Ñделать вÑего один маленький шаг, поднÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñтупеньку выше… Ð’ данном Ñлучае Ñлова Ðми отноÑилиÑÑŒ не только к отношениÑм между Бриджит и Тедом, но и к ее карьере. Ðми Ñчитала, что подруге не Ñледует боÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑти; Бриджит давно могла возглавить универÑитетÑкую приемную комиÑÑию, но каждый раз, когда ей предлагали повышение, она отказывалаÑÑŒ. Ðми Ñчитала Ñто ошибкой. С точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñихологии Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¸Ð¼ номером беÑконечно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама Бриджит и Ñчитала, что должноÑть второго замеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ комиÑÑии подходит ей идеально, так как оÑтавлÑет больше Ñвободного времени Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ над книгой и диÑÑертацией. Бриджит дейÑтвительно не ÑтремилаÑÑŒ Ñтать руководителем выÑокого ранга. Подчиненное положение, Ñчитала она, оÑтавлÑло ей куда больше личной Ñвободы. И риÑковать она не любила. Ð’ глубине души Ðми была уверена, что Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтвом Бриджит. Как-то подруга призналаÑÑŒ, что ее отец был наÑтоÑщим авантюриÑтом: он проиграл вÑе деньги на бирже и покончил Ñ Ñобой. ПоÑле Ñтого мать Бриджит неÑколько лет работала не Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ñпины, лишь бы как-то удержатьÑÑ Ð½Ð° плаву. Ðеудивительно, что больше вÑего на Ñвете Бриджит боÑлаÑÑŒ риÑка – любого риÑка. Перемены, пуÑть даже Ñто были перемены к лучшему, ее ниÑколько не прельщали. Иными Ñловами, Бриджит не Ñтала бы ничего менÑть, покуда ей было удобно и комфортно, да и Тед, похоже, придерживалÑÑ Ñхожих взглÑдов. И вÑе же вечно так продолжатьÑÑ Ð½Ðµ могло. Ðми была уверена, что наÑтанет момент, когда Бриджит будет проÑто вынуждена двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, как бы ее Ñто ни пугало. Без риÑка, без опаÑноÑтей, без перемен нет и не может быть никакого духовного роÑта – Ðми понимала Ñто, пожалуй, лучше многих. Вот почему она иÑкренне надеÑлаÑÑŒ, что Тед наконец-то решилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Бриджит руку и Ñердце. Рглавное – Ðми надеÑлаÑÑŒ, что подруге хватит отваги Ñто предложение принÑть. – Ðе волнуйÑÑ, – повторила она. – Ð’Ñ‹ же любите друг друга, значит, у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе будет хорошо. – Рвдруг Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ за него замуж, а он умрет?! – неожиданно выпалила Бриджит, и ее глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Ðми Ñначала не понÑла, в чем дело, но потом Ñообразила, что Бриджит думает о Ñвоем отце, и покачала головой. – Когда вы поженитеÑÑŒ и проживете вмеÑте много лет… Да, через много, много лет один из Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ñ€ÐµÑ‚, но Ñ Ð±Ñ‹ не Ñтала беÑпокоитьÑÑ Ð¾Ð± Ñтом ÑейчаÑ. – Она выделила голоÑом поÑледнее Ñлово. Ðми хотела уÑпокоить подругу, но Ñтрах Бриджит оказалÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно глубоким, и Ñовладать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было нелегко. – Я чаÑто думаю об Ñтом, – призналаÑÑŒ она. – Я-то знаю, через что пришлоÑÑŒ пройти маме, когда умер отец. Бриджит тогда было вÑего одиннадцать, но она на вÑÑŽ жизнь запомнила, как плакала по вечерам ее мать, как она отчаÑнно пыталаÑÑŒ найти дополнительную работу, чтобы хоть как-то поддержать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ дочь материально. Ð’ÑÑŽ жизнь мать Бриджит проработала редактором в издательÑтве и вышла на пенÑию вÑего год назад. Только теперь у нее поÑвилоÑÑŒ времÑ, чтобы занÑтьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, о чем она вÑегда мечтала, но на что ей поÑтоÑнно не хватало времени и Ñил: общатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, играть в бридж, заниматьÑÑ Ñ„Ð¸Ñ‚Ð½ÐµÑом, Ñобирать кулинарные рецепты и играть в гольф. Кроме того, в поÑледние неÑколько лет она увлеченно ÑоÑтавлÑла Ñемейное генеалогичеÑкое древо. Ðта ÐºÑ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° казалаÑÑŒ ей интереÑной и захватывающей. Бриджит, однако, не разделÑла ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸. Она предпочитала жить наÑтоÑщим, а не прошлым – и даже не будущим, еÑли на то пошло. Смерть отца нанеÑла ей глубокую пÑихологичеÑкую травму; Бриджит пришлоÑÑŒ даже поÑещать пÑихоаналитика, который изо вÑех Ñил пыталÑÑ ÐµÐ¹ помочь, но не оÑобенно преуÑпел. Отца она в конце концов проÑтила, однако Ñтрах оÑтатьÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ ребенком преÑледовал ее до Ñих пор. Уж лучше вовÑе не выходить замуж, Ñчитала она. Вот почему Бриджит не любила риÑковать. Любые перемены казалиÑÑŒ ей опаÑными, ÑпоÑобными только ухудшить положение. Именно поÑтому она так боÑлаÑÑŒ, что Тед Ñделает ей предложение, – ведь Ñто могло полноÑтью изменить ее привычный мир. Она так волновалаÑÑŒ, что не утерпела и в конце рабочего Ð´Ð½Ñ â€“ перед тем, как отправитьÑÑ Ð² реÑторан, – позвонила матери. Ðичего толком не объÑÑнив, Бриджит Ñразу же заговорила о Ñвоем отце – о его необдуманном поÑтупке, о том, что он оÑтавил их на произвол Ñудьбы. Она уже давно не позволÑла Ñебе ничего подобного, и мать Ñразу понÑла – что-то ÑлучилоÑÑŒ. Она попыталаÑÑŒ раÑÑпроÑить дочь, но Бриджит ничего не Ñтала объÑÑнÑть. – Скажи, мама, ты не жалеешь, что вышла за него замуж? – Еще никогда Бриджит не задавала матери подобного вопроÑа, и та вÑтревожилаÑÑŒ не на шутку. – РазумеетÑÑ, нет, – ответила миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон поÑле довольно продолжительной паузы. – Ведь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ты. – Я имею в виду… оÑтальное. Стоило ли оно вÑего того, через что тебе пришлоÑÑŒ пройти потом? И Ñнова миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон довольно долго молчала. Она вÑегда ÑтаралаÑÑŒ быть чеÑтной Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ – именно по Ñтой причине их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ и до Ñих пор оÑтавалиÑÑŒ близкими и доверительными. РтрагедиÑ, которую они вмеÑте пережили много лет назад, Ñделала их ÑвÑзь еще прочнее. Ðе проÑто мать и дочь, но еще и близкие подруги – вот кем они Ñтали Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. – Да, Ñтоило, – ответила она наконец. – Я никогда не жалела, что вышла за него замуж, даже поÑле того, что ÑлучилоÑÑŒ. Я… Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ любила твоего отца. Понимаешь, Бриджит, жизнь так непредÑказуема, в ней чаÑто приходитÑÑ Ñ€Ð¸Ñковать. РиÑковать и надеÑтьÑÑ, что тебе повезет… Да, везет не вÑегда и не вÑем, но Ñвой ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑкать нельзÑ. Ты Ñтала моей наградой за вÑе те нелегкие времена, которые мне довелоÑÑŒ пережить. Без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ была бы никчемной и пуÑтой. – СпаÑибо, мама, – Ñказала Бриджит, и в глазах у нее заблеÑтели Ñлезы. Они еще немного поговорили, потом миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон дала отбой. Теперь Бриджит немного уÑпокоилаÑÑŒ. Мать дала ей ответ на вопроÑ, который Бриджит подÑознательно хотела задать уже давно. Даже поÑле того, как отец оÑтавил их без гроша и покончил Ñ Ñобой, миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон ни о чем не жалела. Что-то в Ñтом роде Бриджит и надеÑлаÑÑŒ уÑлышать. Она по-прежнему не знала, готова ли она Ñказать «да», еÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Тед вÑе-таки Ñделает ей предложение – быть может, она вообще никогда не будет готова, – и вÑе же Бриджит ÑклонÑлаÑÑŒ к тому, чтобы риÑкнуть. ВоÑпользоватьÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñом, как Ñказала бы мать. Быть может, ей повезет, и она никогда не пожалеет о принÑтом решении. Быть может, у нее тоже родитÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, и тогда однажды она Ñкажет ей те же Ñлова, какие уÑлышала ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ матери. ПоÑле разговора Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон Бриджит больше верила в то, что твердили ей мать и Ðми. И еÑли Тед дейÑтвительно Ñделает ей предложение, она ответит ÑоглаÑием – и будь что будет! УверенноÑть не оÑтавлÑла ее до Ñамого вечера, когда, закончив работу, Бриджит вызвала такÑи, чтобы ехать в реÑторан. По дороге она задумалаÑÑŒ о Теде и вÑкоре почувÑтвовала, как к легкой неуверенноÑти, которую она, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, продолжала иÑпытывать, примешиваетÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтное волнение. Ð’ конце концов, она же любит его, а раз так, их брак обÑзательно будет ÑчаÑтливым. СчаÑтливым, удивительным и прекраÑным. Тед ниÑколько не был похож на ее отца – он был уравновешенным, Ñпокойным, очень ответÑтвенным. С ним она будет как за каменной Ñтеной. Тед не допуÑтит, чтобы ей пришлоÑÑŒ пережить то, через что прошла когда-то ее мать. Тед был уже на меÑте. Бриджит Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ подошла к занÑтому им Ñтолику, и Тед поднÑлÑÑ, чтобы поцеловать ее. ВыглÑдел он взволнованным и ÑчаÑтливым – Бриджит еще никогда не видела его таким. Его наÑтроение, впрочем, почти мгновенно передалоÑÑŒ ей, и она тоже почувÑтвовала нараÑтающее радоÑтное волнение. Вот-вот должно было произойти что-то очень важное, и Бриджит была к Ñтому готова. Тед заказал шампанÑкое. ГлÑÐ´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другу в глаза, они чокнулиÑÑŒ и пригубили холодный пузырÑщийÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что за окнами продолжал валить Ñнег, атмоÑфера за Ñтолом была романтичной и праздничной. За ужином, впрочем, Тед ничего важного не Ñказал. Бриджит тоже не Ñпешила задавать ему вопроÑÑ‹, ÑтараÑÑÑŒ привеÑти Ñвои мыÑли и чувÑтва в порÑдок. Она видела, что Тед волнуетÑÑ, и больше не ÑомневалаÑÑŒ в том, что Ðми угадала правильно. Он дейÑтвительно ÑобиралÑÑ Ñделать ей предложение именно ÑегоднÑ, и Бриджит была не прочь немного оттÑнуть Ñтот момент – не потому, что боÑлаÑÑŒ, а потому, что ожидание вдруг Ñтало казатьÑÑ ÐµÐ¹ приÑтным. Ðаконец принеÑли деÑерт – шоколадный торт в форме Ñердца. Ðто был подарок от реÑторана вÑем влюбленным парам, которые пришли Ñюда в День ÑвÑтого Валентина. Когда официант удалилÑÑ, Тед Ñнова поÑмотрел на Бриджит и широко улыбнулÑÑ. Он едва Ñдерживал ÑебÑ, и Бриджит почувÑтвовала, как иÑчезают ее поÑледние ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтрахи. Мы вÑе делаем правильно, подумала она. Ðми не раз говорила ей, что их Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ отношениÑм недоÑтает романтики, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ готова была Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоглаÑитьÑÑ. Они оба дейÑтвительно были очень Ñдержанны в проÑвлении Ñвоих чувÑтв, но ÑегоднÑшний вечер, похоже, иÑкупал вÑе, и Бриджит чувÑтвовала, что никогда его не забудет. Страх перед будущим окончательно ее оÑтавил. Ðа протÑжении шеÑти лет они Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ любили друг друга по-наÑтоÑщему, и не было никаких причин, которые могли помешать им Ñохранить Ñвои Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дальше. Ð’ конце концов, они оба были учеными, иÑÑледователÑми, и у них были общие интереÑÑ‹ – оÑобенно поÑле того, как Тед выбрал антропологию в качеÑтве второй ÑпециальноÑти. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ много помогал Бриджит в работе над книгой, и она знала, что может на него раÑÑчитывать. Ðаконец, Тед Ð’Ð°Ð¹Ñ Ð±Ñ‹Ð» проÑто хорошим человеком, и она не имела ничего против того, чтобы Ñоединить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвою Ñудьбу. УверенноÑть не оÑтавлÑла Бриджит, и она терпеливо ждала, пока Тед говорил о том, как она ему нравитÑÑ, как он ее уважает и воÑхищаетÑÑ ÐµÑŽ. Ðаконец он Ñказал, что у него еÑть Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ замечательные новоÑти – наконец-то ÑбываетÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð° вÑей его жизни, и Бриджит подумала, что ничего более романтичного она еще никогда не Ñлышала. Да, Ñтот вечер она запомнит навÑегда! ПоÑле шампанÑкого голова у нее приÑтно кружилаÑÑŒ, губы Ñами ÑкладывалиÑÑŒ в улыбку. Ð’ Ñти минуты Бриджит была на Ñто процентов уверена: она знает, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¢ÐµÐ´ ÑобираетÑÑ ÐµÐ¹ Ñказать. Рано или поздно Ñто должно было ÑлучитьÑÑ, но до Ñих пор Бриджит казалоÑÑŒ, что пройдет еще неÑколько лет, прежде чем они оба Ñозреют Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ объÑÑнениÑ. Ðо, похоже, в Ñтом она ошиблаÑÑŒ; будущее наÑтупило раньше, чем она ожидала. Теду оÑтавалоÑÑŒ только задать ей вопроÑ, теперь Бриджит твердо знала, как она на него ответит. Ее губы уже начали Ñами Ñобой приоткрыватьÑÑ, чтобы произнеÑти коротенькое «да». Реще ей казалоÑÑŒ – Тед не может не догадыватьÑÑ, каким будет ее ответ, ведь за шеÑть лет они изучили друг друга доÑтаточно хорошо, и каждый заранее знал, как отреагирует и как поÑтупит другой. Именно Ñта предÑказуемоÑть и помогала Бриджит чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. – Ðто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ могла Ñо мной ÑлучитьÑÑ! – волнуÑÑÑŒ, говорил Тед. – И Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ – ты тоже обрадуешьÑÑ, когда узнаешь… – Он занервничал еще больше, и Бриджит почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹. – Конечно, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑŽÑÑŒ, – уверила она. Теперь ей уже хотелоÑÑŒ, чтобы Тед Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ðµ Ñлова как можно Ñкорее. – Я, в общем-то, и не ÑомневалÑÑ… Ведь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ты человек добрый и щедрый. К тому же ты вÑегда поддерживала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² моей работе. – Я помогала тебе, а ты – мне. – Бриджит Ñочла необходимым вернуть комплимент. – Как же иначе? Тед кивнул. – Я знаю, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ важны, поÑтому Ñ Ð²Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ðµ тебе благодарен. Ðаверное, именно поÑтому наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтали такими… Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ðми как-то говорила мне: мол, многие браки раÑпадаютÑÑ, потому что каждый из партнеров начинает Ñ‚Ñнуть одеÑло на ÑебÑ, но у наÑ, к ÑчаÑтью, не так. Бриджит тоже кивнула. Ее работа никогда не была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ тем, чем была Ð´Ð»Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð° его археологиÑ, и вÑе же она была признательна ему за Ñти Ñлова. Тед чаÑто хвалил ее книгу – то, что она уже напиÑала, и вовÑе не потому, что чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñзанным Ñто делать. Он вÑегда Ñчитал, что женщины должны обладать теми же правами, что и мужчины. Книга Бриджит казалаÑÑŒ ему важной и нужной. – Я вÑегда буду тебе благодарен, – тихо Ñказал Тед, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¹ прÑмо в глаза Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то необъÑÑнимой груÑтью, но Бриджит решила, что так на него подейÑтвовала значимоÑть момента. У нее Ñамой в ушах Ñловно гремели барабаны, и она едва могла раÑÑлышать его Ñлова. – Даже не веритÑÑ, что Ñто проиÑходит на Ñамом деле, – добавил Тед чуть дрогнувшим голоÑом. – Я узнал об Ñтом еще утром и едва утерпел, чтобы не Ñказать тебе Ñразу. Я… Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ предложили возглавить ÑкÑпедицию. Я Ñам буду веÑти раÑкопки, предÑтавлÑешь?! МеÑто очень перÑпективное, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ – Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ ÑенÑационные находки и важные научные открытиÑ. К Ñожалению, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ нет времени на подготовку – через три недели мне уже нужно быть в Египте, но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что ÑправлюÑÑŒ. Тебе, конечно, нелегко Ñто уÑлышать, но Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ – ты поймешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Он выпалил вÑе Ñто на одном дыхании и Ñразу откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула, выжидательно улыбаÑÑÑŒ. РБриджит не могла произнеÑти ни Ñлова. ÐовоÑть буквально оглушила ее. Ей понадобилаÑÑŒ почти Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°, прежде чем она Ñнова Ñмогла дышать. Ðет, не Ñто она ожидала уÑлышать! – Тебе предложили возглавить ÑкÑпедицию? – раÑтерÑнно проговорила она. – И ты уезжаешь через три недели? Ðо как же… – Бриджит была потрÑÑена до глубины души. – Ты же знаешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð» заÑвление каждый год, и каждый раз мне отказывали. Я почти потерÑл надежду, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ и говорили, что когда-нибудь ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка переменитÑÑ. И вот Ñто ÑлучилоÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñылают на раÑкопки только что обнаруженного пещерного храма, предÑтавлÑешь? Ðаконец-то ÑбылаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°! Бриджит едва не поперхнулаÑÑŒ. Рона-то почти поверила, что его мечта – Ñто быть Ñ Ð½ÐµÑŽ! Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° молчала, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° неразрезанный шоколадный торт в форме Ñердца, потом Ñнова поднÑла голову. Ей пришлоÑÑŒ Ñделать над Ñобой уÑилие, чтобы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ казатьÑÑ Ñпокойной, – на Ñамом деле ей хотелоÑÑŒ зарыдать от оÑтрого чувÑтва Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ боли. Она была уверена, что Тед хочет Ñделать ей предложение, и была почти готова принÑть его, а оказалоÑь… ОказалоÑÑŒ, что никакого Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢ÐµÐ´ делать не ÑобиралÑÑ. – Ркак же… мы? – проговорила она. Ей, впрочем, было уже вÑе ÑÑно, но Бриджит хотела, чтобы он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто вÑлух. Она больше не хотела гадать и Ñтроить предположениÑ, тем более что речь шла о невероÑтно важных вещах. О Ñамом важном, что только могло ÑлучитьÑÑ Ð² их… нет, в ее жизни. ПуÑть теперь Тед Ñкажет, как он видит их дальнейшие отношениÑ, еÑли, конечно, какие-то Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ будут. – Ты должна была понимать, что рано или поздно произойдет нечто в Ñтом роде, – раÑÑудительно Ñказал Тед. – Ведь взÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñобой Ñ Ð½Ðµ Ñмогу. Ðа раÑкопках Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ€Ñд ли найдетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, а еÑли ты решишь поехать в качеÑтве, гм-м… проÑтой Ñопровождающей, тебе могут не дать визу. Ð’ Ñамом деле, Бриг, что тебе там делать? Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° здеÑÑŒ, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как она Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°. Ð’ общем… ÑлучилоÑÑŒ то, что должно было ÑлучитьÑÑ. Мы провели вмеÑте шеÑть замечательных лет, и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ тебе за них благодарен. И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно люблю тебÑ, но… Мне придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти в Египте от трех до пÑти лет в завиÑимоÑти от того, как пойдут раÑкопки. ЕÑли вÑе ÑложитÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾, мне могут поручить еще одну ÑкÑпедицию, а Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы ты ждала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº долго. Ð’ такой Ñитуации Ñамым лучшим Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ раÑÑтатьÑÑ, и пуÑть каждый живет Ñвоей ÑобÑтвенной жизнью. Другого варианта Ñ Ð½Ðµ вижу, ведь мне придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ, а тебе – оÑтатьÑÑ. Ð’Ñе твои дела и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° здеÑÑŒ, ты вÑе равно не Ñможешь заниматьÑÑ Ñвоей книгой или диÑÑертацией в Египте, даже еÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ взÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñобой. – Он немного помолчал, иÑпытующе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее. – Ведь мы оба – разумные люди, Бриг, и мы оба знали, что рано или поздно Ñто ÑлучитÑÑ. Разве не так? – добавил Тед поÑле паузы, и Бриджит поразилаÑÑŒ тому, как Ñпокойно звучит его голоÑ. Сама она никак не могла оправитьÑÑ Ð¾Ñ‚ уÑлышанного. Ðеужели Тед готов так легко Ñ Ð½ÐµÐ¹ раÑÑтатьÑÑ? ДеÑкать, пока, крошка, ÑпаÑибо за шеÑть приÑтных лет… – Я, чеÑтно говорÑ, не ожидала ничего подобного, – проговорила она наконец. – Я… Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, мы и дальше будем вмеÑте. Может быть, даже поженимÑÑ… – Слезы, которые она не Ñумела Ñдержать, потекли у нее по щекам. Такого поворота Бриджит дейÑтвительно не ожидала и никак не могла поверить, что вÑе Ñто проиÑходит на Ñамом деле. – Мы никогда не обещали друг другу ничего подобного, – твердо Ñказал Тед. – ЕÑли мы и говорили об Ñтом, то… чиÑто теоретичеÑки, но никаких планов не Ñтроили. Да Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорю, ты ведь и Ñама прекраÑно Ñто знаешь! Быть может, еÑли бы мне не предложили возглавить ÑкÑпедицию, тогда… Да и то… Знаешь, откровенно говорÑ, в поÑледние год-полтора Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к выводу, что на Ñамом деле Ñ Ð½Ðµ тот человек, которому нужна жена, ÑемьÑ… То еÑть не в буквальном ÑмыÑле. Ðаши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уÑтраивали, большего мне не было нужно. Да и ты, мне кажетÑÑ, не из тех женщин, которые ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ что бы то ни Ñтало выйти замуж и нарожать детей. Ты – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как Ñ. Думаю, именно поÑтому наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ были такими близкими и приÑтными. – Рмне казалоÑÑŒ – Ñто потому, что мы любим друг друга, – возразила Бриджит. – И Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не ÑтремилаÑÑŒ выйти за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ «во что бы то ни Ñтало». ПроÑто мне казалоÑÑŒ, что Ñто будет только еÑтеÑтвенно и что когда-нибудь мы Ñтанем нормальной Ñемьей… – Ð’ поÑледние неÑколько чаÑов Бриджит дейÑтвительно позволила Ñебе так думать и теперь чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ дурой. Теду Ñвно не терпелоÑÑŒ поÑкорее отправитьÑÑ Ð² Ñвой Египет и начать ковырÑтьÑÑ Ð² каких-то древних развалинах. Без нее. О ней он даже не подумал, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы предложить ей отправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Бриджит ÑÑно понимала, что в его планах Ñтого не было. – Ты еще можешь выйти замуж и родить детей, – уÑпокоил ее Тед. – Ðо не за менÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ долго не будет. Кто знает, какие находки ждут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Египте? ЕÑли меÑто окажетÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑным, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ задержатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ на деÑÑток лет, еÑли не больше. Рты теперь ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°â€¦ – Он вздохнул, но не Ñ Ñожалением, а Ñкорее мечтательно. – Как же мне повезло, Бриджит! Я ждал такой возможноÑти вÑÑŽ жизнь, и вот мне предÑтавилÑÑ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ шанÑ, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ выжать из него вÑе. Понимаешь, Ñ Ð½Ðµ хочу ÑвÑзывать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑзательÑтвами, которые могут оÑложнить мою жизнь и помешать мне Ñпокойно работать. «Теперь наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ помехой! – Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ подумала Бриджит. – Ркак же Ñ?» Тед будто прочитал ее мыÑли. – Мне казалоÑÑŒ, – проговорил он негромко, – что между нами ÑущеÑтвует что-то вроде неглаÑной договоренноÑти: мы вмеÑте до тех пор, пока… пока мы вмеÑте. И никаких обÑзательÑтв, никаких планов на будущее. – Ð’ том-то и беда Ñ Ñтими неглаÑными договоренноÑÑ‚Ñми: ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñторона интерпретирует их на Ñвой лад, когда что-то ÑлучаетÑÑ, – нашла в Ñебе Ñилы Ñказать Бриджит. – Я-то думала, что наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщие, что они – навÑегда! Рты… – Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» одновременно Ñердито и печально. – Я-то думала, что мы любим друг друга! – Ты прекраÑно знаешь, что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° первом меÑте вÑегда была Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, – возразил Тед, удивленный не Ñтолько ее Ñловами, Ñколько тоном, каким она их Ñказала, и Бриджит вдруг понÑла, что виноватым он ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ чувÑтвует. И объÑÑнÑть ему что-то беÑполезно. Даже в реÑторан Тед приглаÑил ее вовÑе не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы объÑÑнитьÑÑ, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вмеÑте отпраздновать его удивительную удачу, выпить за уÑпех его ÑкÑпедиции. Он прекраÑно понимал, что их отношениÑм теперь конец, но ÑовÑем не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼. Их любовь была Ð´Ð»Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð° даже не жертвой, а вÑего лишь не Ñлишком выÑокой ценой, которую он должен был заплатить за иÑполнение Ñвоей мечты. И он легко заплатил Ñту цену. Теперь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не ÑущеÑтвовало ничего, кроме его дурацких раÑкопок! ГоÑподи, как же она была Ñлепа! – Мне очень жаль, Бриг. Конечно, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе Ñто неожиданно, но… Поверь, мне тоже нелегко. К ÑчаÑтью, Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ почти ничто не ÑвÑзывает – Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду общее имущеÑтво, жилье… СобÑтвенно говорÑ, Ñ ÑобиралÑÑ ÑпроÑить – может быть, тебе нужно что-нибудь из моих вещей или книг? Я ÑобираюÑÑŒ вÑе раÑпродать или пожертвовать благотворительным организациÑм. – Он уÑмехнулÑÑ. – Впрочем, кроме нашего Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ любимого дивана, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ мебели приличной нет! Ðто была правда. Диван они покупали вмеÑте примерно год назад, и Тед наÑтоÑл, чтобы его привезли к Бриджит. И вот теперь он оказалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ не нужен! Подумав об Ñтом, Бриджит неожиданно почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑконечно одинокой, брошенной. Ð’ поÑледний раз она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº только в детÑтве, поÑле Ñмерти отца. – Что же будет Ñо мной? – ÑпроÑила Бриджит, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлезы, которые катилиÑÑŒ из ее глаз. Каким-то чудом ей удалоÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÑтывавшими ее волнами паники. Ðет, не о таком ужине в День ÑвÑтого Валентина она мечтала. – Ð’ каком ÑмыÑле? – переÑпроÑил Тед. – Я же уже Ñказал: ты – ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° и можешь Ñтроить Ñвою жизнь, как пожелаешь. – Мало ли что Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽ! Ведь еÑть и… объективные факторы. Мы были вмеÑте шеÑть лет, а мне уже тридцать воÑемь. Еще немного, и Ñ Ð²Ñ€Ñд ли Ñмогу позволить Ñебе иметь детей. Что же мне теперь – дать объÑвление в газету, мол, Ñрочно нужен мужчина Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñемьи и Ð¾Ð±Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтвом? – Значит, Ñ Ð±Ñ‹Ð» нужен тебе только в качеÑтве мужа и… отца твоих детей? – Тед обиженно поджал губы. – ВовÑе нет. Я любила Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ до Ñих пор люблю, но… Я раÑÑчитывала… надеÑлаÑь… Ведь мы были вмеÑте, и вÑе казалоÑÑŒ таким проÑтым и еÑтеÑтвенным. Мне и в голову не приходило Ñпрашивать о… – Она приÑтально поÑмотрела на него. – Почему Ñ Ð½Ðµ могу поехать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? – ÑпроÑила Бриджит, и Тед неловко заерзал на Ñтуле. – Понимаешь, Ñта работа Ñлишком важнаÑ, она будет отнимать вÑе мое времÑ. ОбзаводитьÑÑ Ð² таких уÑловиÑÑ… женой и детьми… Я буду проÑто не в ÑоÑтоÑнии уделÑть вам Ñтолько вниманиÑ, Ñколько вы заÑлуживаете. Ðаконец, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ к Ñемейной жизни. Говорю тебе, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… Ñамый подходÑщий момент, чтобы двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Быть может, жизнь приготовила каждому из Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь приÑтный Ñюрприз. Я проÑто-таки уверен, что ты Ñумеешь найти Ñвое ÑчаÑтье, даже еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет Ñ€Ñдом. Его Ñлова наполнили Ñердце Бриджит горечью, но она еще крепилаÑÑŒ. – Что каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, то в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не ÑобираюÑÑŒ женитьÑÑ, – добавил Тед. – Дело вовÑе не в тебе. Ðто проÑто не входит в мои планы, понимаешь? Так уж Ñ ÑƒÑтроен. Бриджит машинально кивнула. Она не могла ждать, пока Тед передумает, – еще лет пÑть-Ñемь, и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ вÑе будет кончено. По-видимому, Тед никогда не Ñмотрел на нее как на будущую жену и мать его детей, Тед, оказываетÑÑ, видел в ней только ÑекÑуального партнера, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ было приÑтно и удобно проводить времÑ. Жаль, что она прозрела только ÑейчаÑ, а ведь вÑего-то и нужно было – задать ему прÑмой вопроÑ. Впрочем, неизвеÑтно, что бы он ей ответил. ШеÑть лет она плыла по течению, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð² полной безопаÑноÑти, и вот теперь Тед вытолкнул ее из лодки, чтобы двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ одному. Ð’ Египте Бриджит была ему ни к чему – на Ñей Ñчет он выÑказалÑÑ Ñовершенно определенно, и она не могла его за Ñто винить. Ð’ возникшем между ними непонимании были виноваты они оба. Тед, во вÑÑком Ñлучае, ее не обманывал. Ðто она вела ÑебÑ, как ей было удобно: год за годом вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по выходным и не задала ему ни одного вопроÑа о будущем. И вот теперь вÑе кончилоÑÑŒ. Тед оÑущеÑтвит Ñвою давнюю мечту, а она оÑтанетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° – тридцативоÑьмилетнÑÑ, одинокаÑ, никому не нужнаÑ. – Как мы будем до… до тех пор, пока Ñ Ð½Ðµ уеду? – мÑгко ÑпроÑил Тед. Ему Ñтало жаль Бриджит – такой потерÑнной и неÑчаÑтной она выглÑдела. Бриджит вовÑе не радовалаÑÑŒ его удаче, как он надеÑлÑÑ; пожалуй, только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ´ оÑознал, что раÑÑчитывать на что-то подобное было глупо. Тед никогда не задумывалÑÑ Ð¾ том, какие планы и надежды были у Бриджит, Ñама она никогда не говорила, что хочет выйти за него замуж и родить детей. РоказалоÑÑŒ, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто Ñамо Ñобой разумелоÑÑŒ, а теперь ее планы рухнули. Вид у Бриджит, во вÑÑком Ñлучае, был такой, Ñловно ее переехал Ñ‚Ñжелый грузовик, а чувÑтвовала она ÑебÑ, похоже, еще хуже. – Что ты имеешь в виду? – ÑпроÑила Бриджит и выÑморкалаÑÑŒ в Ñалфетку. Она вÑе еще плакала, поÑтому ÑмыÑл его вопроÑов доходил до нее Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. – Мне бы не хотелоÑÑŒ причинить тебе боль, Бриг. Я уеду только через три недели, и… Будем мы в оÑтавшееÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑтречатьÑÑ, как вÑтречалиÑÑŒ, или ты предпочла бы вовÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ видеть? – ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, – медленно Ñказала Бриджит, – ты говорил, что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ отъездом нашей… нашим отношениÑм конец. Дальше ты намерен Ñтроить Ñвою жизнь без менÑ, так? Он кивнул. Вид у Бриджит был неÑчаÑтный: Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ñпух, лицо пошло краÑными пÑтнами. – Я не Ñмогу жить в Египте и поддерживать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ прежние отношениÑ. Ðто было бы… глупо и нерационально. Тебе ехать Ñо мной тоже беÑÑмыÑленно – долго ты там не выдержишь. Рано или поздно мы бы вÑе равно раÑÑталиÑÑŒ, так почему не ÑейчаÑ? Ðто было что-то новенькое, но раÑÑпрашивать его у Бриджит не было Ñил. Удар, который она получила, был Ñлишком болезненным. – Да, – Ñказала она Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальным доÑтоинÑтвом, на какое только была ÑпоÑобна в Ñтих обÑтоÑтельÑтвах. – Я тоже Ñчитаю, что лучше покончить Ñо вÑем Ñтим именно ÑейчаÑ. ВидетьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ до твоего отъезда Ñ Ð½Ðµ хочу – от Ñтого и тебе, и мне будет только хуже. – Бриджит ненадолго задумалаÑÑŒ и добавила: – Между нами вÑе кончилоÑÑŒ в тот момент, когда тебе поручили возглавить Ñту ÑкÑпедицию. Рможет быть, и еще раньше, подумала она. Ведь Тед только что призналÑÑ, что никогда и не ÑобиралÑÑ ÑоединÑть Ñвою жизнь Ñ Ð½ÐµÐ¹. Он поглÑдел на нее печально. – Поверь, дело вовÑе не в тебе, – Ñказал Тед. – Ðто проÑто жизнь, а в жизни вÑÑкое ÑлучаетÑÑ. Бриджит кивнула. Спорить или обвинÑть его ей не хотелоÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и понимала: в первую очередь Тед озабочен Ñобой и Ñвоей жизнью, а Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ñтанет Ñ Ð½ÐµÐ¹, ему безразлично. Ðу, может быть, не ÑовÑем безразлично, но… ПроÑто о ней он думал в поÑледнюю очередь, и так было вÑегда, только раньше она Ñтого не замечала. Ðе хотела замечать. Работа и вправду вÑегда была Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ на первом меÑте – работа, карьера, открытиÑ, которые ему предÑтоит Ñделать. – Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, – Ñказала она, вÑтаваÑ. – ПоздравлÑÑŽ тебÑ, Тед, – добавила Бриджит, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ прÑмо в глаза. – Я за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, дейÑтвительно рада. Мне только жаль, что у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ничего не получилоÑÑŒ. – Она изо вÑех Ñил ÑтаралаÑÑŒ быть великодушной, и Тед почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ предпочел бы, чтобы Бриджит проÑвила боÌльшую радоÑть по поводу его неожиданной удачи. Он, разумеетÑÑ, понимал, что его желание Ñтроить Ñвою жизнь без Бриджит Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñерьезным ударом. С другой Ñтороны, Тед давно ÑобиралÑÑ Ñказать ей, что им лучше раÑÑтатьÑÑ, но ему не хватало мужеÑтва. Поездка в Египет оказалаÑÑŒ удобным поводом Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ разговора. Так, думал он, раÑÑтавание будет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ менее болезненным, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он ошибÑÑ. – СпаÑибо, Бриг, – Ñказал он и тоже поднÑлÑÑ, чтобы подать ей пальто. – Хочешь, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? От Ñтих Ñлов глаза Бриджит Ñнова наполнилиÑÑŒ Ñлезами. – Ð-нет, – ответила она, резко мотнув головой. – Ðет. Я возьму такÑи. СпаÑибо за ужин. Спокойной ночи. – И Ñ Ñтими Ñловами Бриджит поÑпешно выбежала из реÑторана, чтобы никто не видел ее Ñлез. СпаÑибо за ужин и за шеÑть лет обманутых надежд… Ð’Ñего тебе хорошего, Тедди! ЕдинÑтвенное, о чем она могла думать, Ð±Ñ€ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾ заÑнеженному тротуару в поиÑках такÑи, Ñто о том, наÑколько Ñлепа она была. ШеÑть лет, целых шеÑть лет она обманывала ÑебÑ, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на очевидное. Тед не был Ñоздан Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ°, он не был готов женитьÑÑ Ð¸ обзаводитьÑÑ Ñемьей… Ð Ñкорее вÑего, проÑто не хотел. Зачем, ведь ему и так было удобно. «Удобно» – Ñто было ключевое Ñлово, причем отноÑилоÑÑŒ оно не только к Теду, но и к ней Ñамой. Слишком поздно Бриджит понÑла, что в Ñтот тупик она загнала ÑÐµÐ±Ñ Ñама. Ей тоже было удобно Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼, но по прошеÑтвии шеÑти лет любовник броÑил ее, потому что ÑбылаÑÑŒ его давнÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°, и он ехал в Египет к мумиÑм, древним вазам и пыльным мозаикам на Ñтенах заброшенных храмов. Именно о них он грезил вÑе Ñти годы – о них, а не о Ñемейном уюте и не о детÑÑ…, которых она могла бы ему родить. Да и попрощалÑÑ Ð¾Ð½ Ñ Ð½ÐµÐ¹ легко и даже небрежно – так прощаютÑÑ Ñо Ñтуденткой или Ñ Ñекретаршей, а вовÑе не Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, которую любишь. Любил ли ее Тед? Ðет, Ñкорее вÑего. Рможет, и она не любила его? С ним ей было удобно, уютно, Ñпокойно, поÑтому Бриджит и гнала от ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñли о чувÑтвах, о ÑтраÑти, не задавала Ñебе подобных вопроÑов. Ðе любовь – привÑзанноÑть… Именно она удерживала их Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ вмеÑте вÑе Ñти шеÑть лет, и не было ничего удивительного, что его Ñтремление Ñделать карьеру разрушило их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñчитаные чаÑÑ‹. Бриджит оÑталаÑÑŒ у разбитого корыта, а Ñамое обидное заключалоÑÑŒ в том, что виновата в Ñтом она была не меньше, чем Тед. Ð’ÑÑŽ дорогу до Ñвоей квартиры Бриджит проплакала, забившиÑÑŒ на заднее Ñиденье пропахшего Ñигаретным дымом такÑи. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, ей было горько думать, что она, Ñкорее вÑего, никогда больше не увидит Теда. Еще горше ей было от ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что она Ñтого не предвидела. Словно девчонка, она мечтала о кольцах, о Ñвадьбе, о том, как ÑчаÑтливо они заживут вдвоем и как у них поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸, которых они оба будут обожать, но жизнь преподнеÑла ей Ñуровый урок. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° дура, Ñнова и Ñнова твердила Ñебе Бриджит. Когда она вошла в квартиру, неожиданно заÑигналил ее мобильник. БроÑив взглÑд на Ñкран, Бриджит узнала телефон Теда и решила не отвечать. Зачем? Ð’Ñе равно он не передумает. Она упуÑтила Ñвое ÑчаÑтье, и теперь в ее Ñердце были только горечь и обида. Глава 2 Буран не прекращалÑÑ Ð²ÑÑŽ ночь, и к утру на улицах прибавилоÑÑŒ еще фута полтора Ñнега. По телевизору официально объÑвили штормовое предупреждение, а Ñто означало, что на работу Бриджит может ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ ходить. Впрочем, она и так, наверное, никуда бы не пошла – на Ñто у нее проÑто не было Ñил. Когда рано утром Бриджит открыла глаза, вÑе ее лицо было мокрым от Ñлез – во Ñне она плакала, и Ñама мыÑль о том, что придетÑÑ Ð²Ñтавать, одеватьÑÑ Ð¸ куда-то ехать, была ей невыноÑима. Бриджит казалоÑÑŒ, что ее жизнь кончена и что впереди ее не ждет ничего, кроме груÑти и разочарований. И еще она по-прежнему ощущала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ дурочкой. Ðет, Бриджит вÑегда знала, что Тед мечтает о ÑобÑтвенной ÑкÑпедиции, но не понимала, наÑколько Ñильно он к Ñтому ÑтремитÑÑ. Ей и в Ñтрашном Ñне не могло привидетьÑÑ, что он броÑит ее и уедет за тыÑÑчи миль, как только ему предÑтавитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ñамому веÑти раÑкопки. Бриджит казалоÑÑŒ, что она значит Ð´Ð»Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð° больше, чем научные открытиÑ, больше, чем ученые Ñтепени и Ñлава, но оказалоÑÑŒ, что Ñто было не так, и теперь ей оÑтавалоÑÑŒ только подводить неутешительные итоги. Ð”Ð»Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð° она была вÑего лишь увлечением, ÑпоÑобом приÑтно провеÑти Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ тех пор, пока в его карьере не наметитÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ прорыв. Сама она за Ñти шеÑть лет мало что Ñделала Ð´Ð»Ñ Ñвоей карьеры. Ðе Ñпеша пиÑала диÑÑертацию, не Ñпеша возилаÑÑŒ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹, и вот результат. Вернее, никакого результата-то и нет. Теперь у Бриджит не было ничего, и она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ неудачницей, когда читала приÑланную Тедом ÑÑÑмÑÑку. «ПроÑти, мне очень жаль», – пиÑал он. Быть может, Тед и вправду жалел. Он не был злым человеком, но у него были Ñвои цели, Ñвои планы, в которых Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ не нашлоÑÑŒ меÑта. Ðеудивительно, что он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью Ñ Ð½ÐµÐ¹ раÑÑталÑÑ. Бриджит казалоÑÑŒ, что Ñама она никогда бы не поÑтупила Ñ Ð½Ð¸Ð¼ подобным образом – его неожиданно прорезавшееÑÑ Ñ‡ÐµÑтолюбие Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ неприÑтным открытием. Ðти раÑкопки значили Ð´Ð»Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð° вÑе, а она – ничего. И Ñознавать Ñто Бриджит было горько. Было почти деÑÑть утра, когда она получила вторую ÑÑÑмÑÑку, на Ñтот раз от Ðми. «Ты где? – пиÑала подруга. – ÐебоÑÑŒ еще в поÑтели, празднуешь? КÑтати, когда вы намерены объÑвить о вашей помолвке?» Бриджит не знала, что на Ñто ответить. Ðо отвечать было нужно – Ñкрывать от подруги ÑлучившееÑÑ Ð¾Ð½Ð° не могла. Минут пÑть она думала, потом, поминутно Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлезы, набрала ответ: «Помолвки не будет. Тед Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил. Через три недели он уезжает на раÑкопки в Египет. Между нами вÑе кончено. Ðа работу ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ пойду». ПроÑто удивительно, подумала Бриджит, как легко важнейшие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ â€“ и даже наÑтоÑщие трагедии – укладываютÑÑ Ð² неÑколько Ñтрок ÑообщениÑ. Сама она начала пользоватьÑÑ ÑÑÑмÑÑ-почтой только недавно – Бриджит научилаÑÑŒ Ñтому у Ñтудентов, которые даже ухаживать за девушками умудрÑлиÑÑŒ поÑредÑтвом ÑÑÑмÑÑок. Ð Ðми, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñлание подруги у ÑÐµÐ±Ñ Ð² кабинете, негромко приÑвиÑтнула. Подобного она никак не ожидала, да и Бриджит, конечно, тоже. Ведь еще вчера между ней и Тедом вÑе было прекраÑно, и вот Ð½Ð°Ì Ñ‚ÐµÐ±Ðµ!.. Ðто было ужаÑно. Ðми Тед нравилÑÑ, он был неплохим парнем. Ðо ему-то вÑего тридцать пÑть лет; мужчина в таком возраÑте мог позволить Ñебе потратить шеÑть лет жизни на отношениÑ, которые никуда не ведут. Рвот Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ Ñто был едва ли не поÑледний ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñоздать Ñемью. Похоже, ей Ñкоро тоже придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к уÑлугам банка Ñпермы, еÑли она не хочет оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ до конца жизни. ЕÑть, конечно, еще вариант Ñ ÑƒÑыновлением, но Ðми он предÑтавлÑлÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑчур Ñложным. Ðми тут же ÑхватилаÑÑŒ за телефон и попыталаÑÑŒ дозвонитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ðµ, но когда та не ответила, чего и Ñледовало ожидать, отправила Бриджит еще одну ÑÑÑмÑÑку. «Хочешь, Ñ Ðº тебе приеду?» Ответ пришел быÑтро: «Ðет. ЧувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²Ð¾Â». «Мне очень жаль, Бриг». ПоÑле Ñтого Ðми на неÑколько чаÑов оÑтавила Бриджит в покое, но ближе к вечеру Ñнова набрала ее номер. Ðа Ñтот раз Бриджит ответила, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ нее был Ñовершенно убитый. – Тед не виноват. – Она вÑе еще защищала бывшего любовника – то ли по привычке, то ли и в Ñамом деле так думала. – Ðто Ñ Ñовершила глупоÑть – никогда не Ñпрашивала его, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¾Ð½ думает наÑчет наÑ. Ðу, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¼Ñ‹ будем делать дальше, поженимÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет… Вчера он Ñказал, что не чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ к Ñемейной жизни. Ðаверное, так и еÑть, но… Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñтого не заметить?! – Я знаю, почему ты не задавала ему никаких вопроÑов, – Ñказала Ðми, подумав, что Ð´Ð»Ñ Ñтого разговора ей, вероÑтно, понадобитÑÑ Ð²Ñе ее умение конÑультанта-пÑихолога. – Ð’Ñ‹ оба были довольны тем, как у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе ÑкладываетÑÑ Ð² наÑтоÑщем, вот и не задавали лишних вопроÑов. Рможет, вы проÑто боÑлиÑÑŒ заглÑдывать в будущее… – Она знала, что родители Теда развелиÑÑŒ, развод ÑопровождалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ Ñкандалом, поÑтому можно было Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ долей вероÑтноÑти предположить, что именно Ñто Ñобытие и заÑтавило его отноÑитьÑÑ Ðº идее брака Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ оÑторожноÑтью. Ðми надеÑлаÑÑŒ, что Ñо временем Тед преодолеет Ñвою «бракобоÑзнь», но теперь Ñто не имело никакого значениÑ. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтву Ñудьбы Тед получил меÑто Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐµÐ³Ð¸Ð¿ÐµÑ‚Ñкой археологичеÑкой ÑкÑпедиции, о чем он давно мечтал. Рчтобы уÑтоÑть перед таким Ñоблазном, нужно было быть человеком покруче, чем он. Или… или любить по-наÑтоÑщему. – И что ты теперь будешь делать? – ÑпроÑила Ðми. – Ðе знаю. Пока Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ плаÌчу. Мне… мне будет очень его не хватать, – ответила Бриджит. Она, впрочем, уже заметила, что тоÑкует по Теду вовÑе не так Ñильно, как ожидала. Теперь ее занимало другое. Она даром потратила шеÑть лет жизни, потому что боÑлаÑÑŒ риÑкнуть и Ñоздать Ñемью. Теперь, еÑли она не поторопитÑÑ, она может навÑегда оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹. ОбращатьÑÑ Ð² банк Ñпермы, как Ðми, Бриджит не хотела, поÑкольку Ñто тоже было ÑвÑзано Ñ Ñ€Ð¸Ñком. Ðет, ее дети должны быть по-наÑтоÑщему ее детьми – детьми от мужа, от любимого человека, а не черт знает от кого. И ÑÐµÐ¼ÑŒÑ â€“ ей нужна нормальнаÑ, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑемьÑ. Ðа меньшее она была не ÑоглаÑна. ВоÑпитывать ребенка одна, как ее мать, Бриджит не хотела. Ð’ Ñтом определенно было что-то неправильное, к тому же она не была уверена, что Ñумеет в одиночку ÑправитьÑÑ Ñо вÑеми проблемами и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑтью. Ð’ конце концов, у каждого человека обÑзательно должен быть кто-то близкий, Ñ ÐºÐµÐ¼ можно поделитьÑÑ Ð¸ горем, и радоÑтью, кто подÑтавит Ñвое плечо в трудный момент, кто поможет или даже проÑто шепнет неÑколько Ñлов ободрениÑ. Ðет, решила она, уж лучше вовÑе не иметь детей, чем уподоблÑтьÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸-одиночке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð· кожи вон лезет, пытаÑÑÑŒ обеÑпечить Ñвоему чаду ÑноÑное ÑущеÑтвование, и вÑе равно терпит поражение за поражением, потому что у нее Ñлементарно не хватает ни физичеÑких, ни моральных Ñил. Впрочем, подумала Бриджит, ее нынешнее положение таково, что Ñтим, пожалуй, вÑе и закончитÑÑ. Она оÑтанетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° и будет доживать Ñвой век Ñтарой девой. За прошедшие Ñутки ее мировоззрение ÑущеÑтвенным образом изменилоÑÑŒ, и отнюдь не к лучшему. Ее мать, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе поÑтигшие ее беды, никогда не ожеÑточалаÑÑŒ. Бриджит Ñтого тоже не хотелоÑÑŒ; она понимала, что, злÑÑÑŒ на веÑÑŒ мир, только ухудшит Ñвое и без того незавидное положение, но ничего не могла Ñ Ñобой поделать. – Слушай, может быть, вÑе-таки мне приехать? – Ñнова предложила Ðми. – ПоÑле работы, а? Я могу оÑтавить парней в ÑÑлÑÑ… до Ñеми, а работа у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² пÑть. – Я в порÑдке, – уныло ответила Бриджит. – Ðет, правда, не переживай. Завтра Ñ ÑƒÐ¶Ðµ буду на работе, тогда и поговорим. – Она вздохнула и добавила: – Ðе могу же Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ в поÑтели и плакать до конца Ñвоих дней! Бриджит вÑе пыталаÑÑŒ понÑть, хочет она увидеть Теда до его отъезда или нет. Скорее вÑего, нет. Ей было бы очень Ñ‚Ñжело вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, знаÑ, что вÑе кончено и что она никогда больше его не увидит. ПуÑть мертвые хоронÑÑ‚ Ñвоих мертвецов, решила Бриджит. Она уже отправила Теду ÑÑÑмÑÑку, в которой Ñообщала, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе в порÑдке, желала ему вÑего хорошего и благодарила за шеÑть отличных лет, проведенных вмеÑте. ПоÑлание отправилоÑÑŒ адреÑату, а Бриджит вдруг почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñтранно. У нее даже голова закружилаÑÑŒ. Ðта ÑÑÑмÑÑка была очень похожа на ту, что она отправила Ðми: шеÑть долгих лет уложилиÑÑŒ вÑего-то в пару Ñлов, а ведь еще вчера Бриджит назвала бы Ñти годы ÑчаÑтливыми или, во вÑÑком Ñлучае, беÑпечальными. Вот только кончилиÑÑŒ они Ñлишком быÑтро и Ñлишком внезапно, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñего неÑколько Ñтрок на Ñкранчике мобильного телефона. Ðеутешительный итог… Ðочью Ñнегопад прекратилÑÑ, а утром Бриджит отправилаÑÑŒ на работу. Главные улицы были уже раÑчищены, и только в переулках еще была видна Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÐ³Ð¾ÑƒÐ±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ°. Подмораживало, и Бриджит повыше поднÑла воротник пальто, а руки заÑунула глубоко в карманы, и вÑе равно, когда она добралаÑÑŒ до универÑитета, пальцы у нее были ледÑными, поÑкольку перчатки она забыла дома. Когда Бриджит вошла в Ñвой кабинет, ее охватило Ñтранное чувÑтво. Ей казалоÑÑŒ, она отÑутÑтвовала целую вечноÑть, а не один день, который она провела дома, Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ… Ñвоих отношений Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼. Ðа Бриджит был ее любимый Ñтарый Ñвитер, который она надевала, когда была груÑтна или чем-то раÑÑтроена. УютнаÑ, Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, вкуÑÐ½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð°, ÐºÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² бутике Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ»ÑƒÑˆÐºÐ° вÑегда помогали ей ÑправитьÑÑ Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми, но не ÑегоднÑ. Боль, которую иÑпытывала Бриджит, была Ñлишком Ñильна – она Ñловно погрузилаÑÑŒ в глубокий траур, и впереди не видно было никакого проÑвета. Бриджит проработала Ñ Ð·Ð°ÑвлениÑми абитуриентов почти чаÑ, когда ей позвонил предÑедатель приемной комиÑÑии Грег МÑÑ‚Ñон и попроÑил зайти к нему в кабинет. Он возглавлÑл комиÑÑию вÑего год, но работать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было легко и приÑтно. Ð’ универÑитет он перевелÑÑ Ð¸Ð· БоÑтонÑкого колледжа и чаÑто конÑультировалÑÑ Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ по вопроÑам универÑитетÑкой политики. Когда Бриджит зашла в кабинет Грега, ей в голову пришла мыÑль, что он намного моложе ее. И его Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑтительница тоже была моложе. Раньше Бриджит об Ñтом как-то не задумывалаÑÑŒ. Ð’ приемной комиÑÑии она проработала дольше, чем оба ее прÑмых начальника, но ей никогда не хотелоÑÑŒ взваливать на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть, ÑвÑзанную Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñтвом таким Ñерьезным учаÑтком работы. Бриджит Ñчитала, что, оÑтавшиÑÑŒ на вторых ролÑÑ…, она имеет больше возможноÑтей Ñпокойно пиÑать Ñвою книгу, да и чеÑтолюбивого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«Ñтать боÑÑом» она никогда не иÑпытывала. Грег, как вÑегда дружеÑки улыбаÑÑÑŒ, приглаÑил ее ÑеÑть и учаÑтливо поинтереÑовалÑÑ, не больна ли она – такой уÑтавшей и бледной показалаÑÑŒ ему Бриджит. Откровенничать Бриджит не Ñтала, она проÑто Ñказала, что вчера дейÑтвительно чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° в порÑдке. Грег похвалил ее за ÑтарательноÑть и трудолюбие, добавив, что Бриджит отлично ÑправилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ заÑвлений абитуриентов, а потом Ñтал раÑпиÑывать преимущеÑтва новой компьютерной ÑиÑтемы, которую должны были уÑтановить в департаменте в ближайшие неÑколько недель. Он был уверен, что внедрение новых Ñовременных технологий позволит не только упроÑтить работу приемной комиÑÑии, но и Ñделать ее менее затратной, что было оÑобенно важно ÑейчаÑ, когда Ñкономить приходилоÑÑŒ буквально на вÑем. Потом Грег заÑвил, что на данном Ñтапе Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° департамента – не выходить из бюджета, и в Ñтом ÑмыÑле приобретение новой компьютерной ÑиÑтемы ÑвлÑетÑÑ Ð²ÐµÑьма и веÑьма выгодным вложением ÑредÑтв. – Что Ñто значит? – вежливо поинтереÑовалаÑÑŒ Бриджит. Ответ не заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Виновато улыбнувшиÑÑŒ, Грег объÑÑнил, что введение Ñовременных компьютерных технологий означает Ñокращение штатов приемной комиÑÑии. Ему, добавил он, очень неприÑтно говорить ей об Ñтом поÑле того, как она проработала в комиÑÑии деÑÑть лет, однако тут уж ничего не поделаешь: ее и еще шеÑтерых Ñотрудников решено уволить. ПоÑкольку Бриджит показала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ работником, Грег пообещал, что универÑитет будет еще полгода выплачивать ей компенÑацию в размере ее теперешней зарплаты. Он выразил надежду, что Ñтих денег и Ñтого времени ей хватит, чтобы закончить книгу. – Поверьте, мне дейÑтвительно очень жаль Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ раÑÑтаватьÑÑ, – добавил Грег и, церемонно пожав Бриджит руку, Ñлегка приобнÑл за плечи, а потом деликатно проводил до двери. – Можете идти домой прÑмо ÑейчаÑ, – Ñказал он. – Ðеобработанных заÑвлений о приеме оÑталоÑÑŒ ÑовÑем немного, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑправимÑÑ. Рвы… вы можете уже ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ новую жизнь. Бриджит немного пришла в ÑебÑ, только когда вернулаÑÑŒ в Ñвой кабинет, который, впрочем, ей больше не принадлежал. «Ðачать новую жизнь? – думала она. – Какую жизнь? И что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ прежней жизнью?» Ð’Ñего за два Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° лишилаÑÑŒ и любовника, и работы, уÑтупив Ñвое меÑто компьютеру. От нее проÑто избавилиÑÑŒ, как от чего-то уÑтаревшего, малоÑффективного и Ñлишком дорогого. И пуÑть за деÑÑть лет Бриджит не Ñовершила ни одного Ñколько-нибудь Ñерьезного промаха, на Ñамом деле она вÑе делала неправильно. От поÑта Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ комиÑÑии она отказалаÑÑŒ, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ работой – и в конце концов ее заменили. Свою книгу она пиÑала Ñемь лет, да так и не напиÑала. ШеÑть лет она потратила на мужчину, которого любила, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ так и не Ñделал ей предложениÑ, ее Ñто не наÑторожило, не заÑтавило задуматьÑÑ. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ начинала прозревать, но иÑправить что-либо она уже не могла. Ð’ Ñвоем Ñтремлении к удобной, Ñпокойной жизни, лишенной Ñильных чувÑтв и волнений, она упуÑтила что-то важное. Она ничего не Ñделала и ничего не доÑтигла – и теперь она была никому не нужна. ТридцативоÑьмилетнÑÑ, бездетнаÑ, Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, впуÑтую Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ четверти того Ñрока, что она уже прожила на Ñвете. ПуÑтое меÑто. ÐичтожеÑтво. Ðто был Ñерьезный удар по ее Ñамолюбию, а главное – у Бриджит не оÑталоÑÑŒ никакой надежды на лучшее будущее. Она доÑтала из кладовки картонную коробку, чтобы уложить в нее немногочиÑленные личные вещи. Ð’ двенадцать, попрощавшиÑÑŒ Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ коллегами, Бриджит ÑпуÑтилаÑÑŒ в веÑтибюль. Она и Ñама еще не до конца оÑознала, что же произошло. Шок, Ñто шок, твердила Бриджит, поÑкольку еще никогда в жизни не иÑпытывала такого Ñтранного чувÑтва. Она как будто оказалаÑÑŒ в глубоком вакууме, и у нее не было ничего и никого – ни любви, ни Ñемьи, ни работы. За Ñчитаные чаÑÑ‹ ее жизнь разлетелаÑÑŒ на куÑки, на мелкие оÑколки, которые не Ñклеишь, как ни ÑтарайÑÑ. Еще полгода универÑитет будет выплачивать ей зарплату, но что она будет делать дальше? И что она будет делать ÑейчаÑ? Куда пойдет? Чем займетÑÑ? Бриджит Ñтого не знала. Правда, в БоÑтоне было больше Ñотни различных колледжей – больше, чем в любом другом городе Соединенных Штатов, а у нее за плечами был деÑÑтилетний опыт работы в приемной комиÑÑии, однако Бриджит вовÑе не была уверена, что хочет и дальше заниматьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то подобным. Ð’ приемную комиÑÑию она пошла только потому, что Ñто была проÑтаÑ, не Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, но разве Ñтого ей хотелоÑÑŒ от жизни? Чтобы вÑе было проÑто и Ñпокойно, чтобы не было никаких трудноÑтей, никаких Ñвершений и побед? Ð’Ñе еще размышлÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, она толкнула дверь в кабинет Ðми, и та невольно вздрогнула, увидев, какие у Бриджит безжизненные глаза и мертвенно-бледное лицо. – Что ÑлучилоÑÑŒ? Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² коробке? – вÑтревоженно ÑпроÑила Ðми, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° картонную коробку, которую Бриджит держала в руках. Ей очень не понравилоÑÑŒ, как выглÑдит подруга. КазалоÑÑŒ, даже ÑÐ¼ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ природы кожа Бриджит приобрела какой-то болезненный, зеленоватый оттенок. – ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸. Ð’ коробке – мои вещи. УниверÑитет уÑтанавливает новую компьютерную ÑиÑтему. Главное – Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ знала об Ñтом, только не знала, что компьютер заменит менÑ. Грег вышвырнул Ñемерых. То еÑть, правильнее, наверное, говорить уволил, но ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? Вышвырнул, уволил, отправил в беÑÑрочный отпуÑк… Ðу и неделька выдалаÑÑŒ! – Она вздохнула, но ее лицо оÑталоÑÑŒ таким же неподвижным и бледным. – О гоÑподи!.. – Ðми вÑкочила и, обежав вокруг Ñтола, взÑла из рук Бриджит коробку. Та не ÑопротивлÑлаÑÑŒ. – Знаешь, давай Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Я как раз ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ уйти чаÑика на два. Бриджит равнодушно кивнула, ÑоглашаÑÑÑŒ, и Ðми помогла ей как Ñледует заÑтегнуть пальто, потом взÑла коробку под мышку, и они вмеÑте вышли на улицу. Мороз Ñразу же накинулÑÑ Ð½Ð° обеих, но Бриджит ничего не чувÑтвовала. Ð’ машине она тоже молчала и заговорила, только когда они уже подъезжали к ее дому. – ЕÑли бы ты знала, как мне тошно! – проговорила она и уткнулаÑÑŒ лбом в холодное боковое Ñтекло. – Конечно. Я понимаю… – негромко отозвалаÑÑŒ Ðми. Тед позвонил ей ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, чтобы узнать, как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует Бриджит. Он беÑпокоилÑÑ Ð¾ ней Ñовершенно иÑкренне, но Ðми Ñразу понÑла, что его мыÑли занÑты главным образом предÑтоÑщими раÑкопками. Слушать, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ воÑторгом Тед раÑÑказывает об открытиÑÑ…, которые он надеетÑÑ Ñделать в Египте, ей было неприÑтно, и Ðми решила не говорить подруге о его звонке. ОÑобенного ÑмыÑла в Ñтом она теперь не видела. Ð”Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ Тед вÑе равно что умер, переÑтал ÑущеÑтвовать, а теперь она лишилаÑÑŒ и работы. Ð”Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾, даже очень Ñильного человека, Ñто было, пожалуй, череÑчур. – Иногда такое бывает, Бриг. Ð’Ñе неприÑтноÑти Ñразу. Тебе проÑто не повезло. – Я знаю. – Бриджит негромко вздохнула. – Ð Ñамое обидное заключаетÑÑ Ð² том, что в Ñтих неприÑтноÑÑ‚ÑÑ… Ñ Ñама виновата. Я шла Ñамым проÑтым, Ñамым легким путем и ни разу не задумалаÑÑŒ, куда он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚. Мне не хотелоÑÑŒ раÑкачивать лодку, а кончилоÑÑŒ тем, что Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° ко дну вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹. Тед… Он вÑегда хотел возглавить ÑобÑтвенные важные раÑкопки, а мне бы на Ñто никогда не хватило мужеÑтва. Мне ведь предлагали Ñтать предÑедателем приемной комиÑÑии, но Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. И Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ книгой… За Ñемь лет уж можно было бы напиÑать что-нибудь ÑтоÌÑщее, но Ñ Ð½Ðµ Ñпешила. Я хотела раÑтворитьÑÑ Ð² толпе, чтобы ничем не отличатьÑÑ, – и взглÑни на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ! Ðи мужа, ни детей, ни работы. ЕÑли Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то и допишу Ñвою книгу, то ее прочтут от Ñилы деÑÑть-пÑтнадцать ÑпециалиÑтов – или не прочтут, а будут иÑпользовать в качеÑтве подпорки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸. – Она повернулаÑÑŒ к Ðми, и в ее глазах Ñнова заблеÑтели Ñлезы. – Что же мне теперь делать?! Как жить? Ðми не Ñразу нашлаÑÑŒ, что ответить. Она понимала, что Бриджит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ нелегко. Ð’ тридцать воÑемь она вынуждена была подводить итоги первой половины жизни, и итоги Ñти были неутешительными. Что и говорить – ошибок Бриджит наделала порÑдочно, но Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, и заплатить за них ей пришлоÑÑŒ довольно дорого. – Я даже ни разу не ÑпроÑила у Теда, поженимÑÑ Ð»Ð¸ мы когда-нибудь, – продолжала между тем Бриджит. – Я Ñчитала, что Ñто Ñамо Ñобой разумеетÑÑ. Так было проще, понимаешь? Мне и в голову не приходило, что ответ может быть «нет». Теперь-то Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что мне было бы гораздо легче, еÑли бы Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на отказ тогда, а не ÑейчаÑ, но… Ртеперь мне кажетÑÑ, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ прошла впуÑтую, и Ñ Ñама в Ñтом виновата. ÐерешительноÑть Бриджит дейÑтвительно Ñыграла Ñ Ð½ÐµÐ¹ злую шутку, но Ðми не хотелоÑÑŒ бередить Ñвежие раны подруги. Ей и так пришлоÑÑŒ вынеÑти Ñлишком много – и вÑего за два днÑ. И неизвеÑтно еще, Ñумеет ли Бриджит оправитьÑÑ Ð¾Ñ‚ такого удара. – Ðе казни ÑебÑ, – негромко Ñказала Ðми. – Прошлого вÑе равно не изменишь, значит, нужно подумать о будущем. Ð’ БоÑтоне хватает учебных заведений, за полгода ты навернÑка найдешь работу в приемной комиÑÑии любого из них. Или не в приемной комиÑÑии – ведь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñтепень позволÑет тебе преподавать… – Она, впрочем, знала, что Ñтот вариант маловероÑтен. Преподавать Бриджит никогда не ÑтремилаÑÑŒ – в первую очередь потому, что Ñто означало боÌльшую ответÑтвенноÑть. – Разошли Ñвои резюме в разные меÑта, думаю, что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ поÑлужным ÑпиÑком ты без труда найдешь Ñебе что-нибудь подходÑщее. – Ð’Ñ€Ñд ли. – Бриджит помрачнела еще больше. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе универÑитеты иÑпытывают финанÑовые трудноÑти и ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ñократить штаты. – Она вздохнула. – Даже не знаю, что мне делать! Может, и в Ñамом деле попытатьÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ книгу? – Рчто, чем не вариант? – ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðми, подумав о том, что так по крайней мере Бриджит будет хоть чем-то занÑта, и Ñто поможет ей избежать Ñерьезной депреÑÑии. Потом, когда ее раны заживут, она, быть может, найдет в Ñебе Ñилы двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, но до тех пор ей было необходимо найти что-то, что отвлекало бы ее от мрачных размышлений. Больше вÑего Ðми пугало, что Бриджит винила в ÑлучившемÑÑ Ð½Ðµ Ñтолько Теда, Ñколько ÑебÑ. Ðто был опаÑный Ñимптом. Сама Ðми Ñчитала, что виноваты оба, но говорить об Ñтом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы жеÑтоко. – Слушай, а может быть, тебе куда-нибудь Ñъездить? – предложила она, пытаÑÑÑŒ подбодрить подругу. – Смена обÑтановки иногда неплохо помогает. – Ðу и куда Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ одна? – отозвалаÑÑŒ Бриджит и Ñнова заплакала. МыÑль о том, что придетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвовать в одиночеÑтве, показалаÑÑŒ ей ужаÑной. – Ðа Ñвете много краÑивых меÑÑ‚, – Ñпокойно Ñказала Ðми. – Гавайи, оÑтрова КарибÑкого морÑ, Флорида… Там теперь лето. ПовалÑешьÑÑ Ð½Ð° плÑже, позагораешь – глÑдишь, и на душе Ñтанет легче. – Одной не так интереÑно. Лучше Ñ Ñъезжу к маме в Ðью-Йорк. Я не была у нее Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтва. Что-то она Ñкажет, когда узнает, что Тед Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил, а Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸?! – Бриджит покачала головой. Мать вÑегда верила в нее, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ неудачницей. Ðми уловила ее колебаниÑ. – Мне кажетÑÑ, Ñто не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, – Ñказала она оÑторожно. – Может, лучше вÑе-таки Ñъездишь куда-нибудь на курорт? – Даже не знаю, – Ñ Ñомнением Ñказала Бриджит и Ñнова надолго замолчала. Когда они доехали до ее дома и поднÑлиÑÑŒ в квартиру, Бриджит поÑтавила коробку Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ на Ñтолик в прихожей и повернулаÑÑŒ к подруге. – ЕÑли тебе вдруг позвонит Тед, не говори ему, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸, – попроÑила она. – Ðе хочу, чтобы он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ». Ðу и вообще… – Бриджит не договорила, но Ðми прекраÑно ее понÑла. Она не хотела выглÑдеть неудачницей не только в глазах матери, но и в глазах бывшего любовника. Ð’ Ñамом деле, Тед только что шагнул вверх по карьерной леÑтнице, а Бриджит, напротив, потерÑла и то немногое, что имела. Ð§Ñ‚Ð¾Ì Ð¾Ð½ мог подумать про нее поÑле Ñтого? – Он уже звонил, – Ñказала Ðми. – Утром. Тед хотел знать, как ты… По-моему, он иÑкренне о тебе беÑпокоилÑÑ. – Скажи ему, что Ñо мной вÑе в порÑдке. Или он передумал ехать в Ñвой Египет? – ÑпроÑила она Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, но Ðми покачала головой. Тед не передумал. О Бриджит он беÑпокоилÑÑ, но не наÑтолько, чтобы отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ поездки или взÑть ее Ñ Ñобой. То, что когда-то их ÑвÑзывало, оÑталоÑÑŒ в прошлом, и Ðми Ñто понимала – как, впрочем, понимала и Ñама Бриджит. Они еще немного поговорили, потом Ðми Ñтала ÑобиратьÑÑ â€“ ей нужно было вернутьÑÑ Ð½Ð° работу. ЗнаÑ, как непроÑто будет Бриджит в выходные, она приглаÑила ее назавтра к Ñебе, но Бриджит ответила, что ÑобираетÑÑ Ð·Ð°ÑеÑть за книгу. Ðми ушла, а Бриджит почти до Ñамого вечера Ñидела, глÑÐ´Ñ Ð² проÑтранÑтво перед Ñобой и пытаÑÑÑŒ примиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ. Она потерÑла любимого человека, потерÑла работу – у нее не оÑталоÑÑŒ ничего. Потом Бриджит легла Ñпать. Во Ñне она Ñнова плакала. Ð’ Ñубботу утром ее разбудил телефонный звонок. Бриджит проÑнулаÑÑŒ Ñразу, но долго колебалаÑÑŒ, прежде чем взÑть трубку. ПоÑле злополучного ужина в День ÑвÑтого Валентина Тед ни разу ей не звонил – только один раз приÑлал ÑÑÑмÑÑку, и она понÑла Ñто как желание Ñделать разрыв окончательным. Кроме того, ему проще было вовÑе Ñ Ð½ÐµÐ¹ не общатьÑÑ, чем пытатьÑÑ ÐºÐ°Ðº-то утешить. Тед ненавидел плачущих женщин – он Ñам не раз говорил ей, что женÑкие Ñлезы рождают Ñ‚Ñжелые воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, как переживала его мать поÑле развода Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. ОбвинениÑ, упреки, претензии – вÑего Ñтого Тед наÑлушалÑÑ Ð½Ð° вÑÑŽ жизнь, поÑтому было вовÑе не удивительно, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ поÑтаралÑÑ Ð¸Ñчезнуть, раÑтворитьÑÑ. Бриджит подобное поведение казалоÑÑŒ труÑоÑтью, но она по-прежнему ни в чем не обвинÑла Ñвоего друга. Только ÑебÑ. Ðо звонил вовÑе не Тед. СнÑв трубку, Бриджит уÑлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸. МиÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон почувÑтвовала неладное поÑле первых же произнеÑенных Бриджит Ñлов и вÑтревожилаÑÑŒ. – Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹?! – воÑкликнула она. – Ты заболела? – Ðет… То еÑть да. Ð’ общем, мне немного нездоровитÑÑ. – Ты проÑтыла? Или, может быть, Ñто грипп? Я Ñлышала – у Ð²Ð°Ñ Ð² БоÑтоне ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°â€¦ «Ðи то, ни другое», – хотела ответить Бриджит, но ÑдержалаÑÑŒ. Она проÑто не знала, как опиÑать Ñвое ÑоÑтоÑние. «Мое Ñердце разбито»?.. Или проÑто – Â«Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ умерла»? Впрочем, Бриджит знала, что будет дальше, и мать не обманула ее ожиданий. – Как твой Тед? – ÑпроÑила миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон. – ЕÑть какие-нибудь новоÑти? – Она вÑегда задавала дочери Ñтот вопроÑ, Ñловно ждала, что Тед вот-вот Ñделает Бриджит предложение, и каждый раз недоумевала, почему он медлит. И Ñнова Бриджит замешкалаÑÑŒ. Ей не хотелоÑÑŒ ни раÑÑказывать матери о том, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¾Ð½Ð° ухитрилаÑÑŒ Ñделать Ñо Ñвоей жизнью, ни тем более жаловатьÑÑ Ð½Ð° Ñудьбу. МиÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон была женщиной Ñильной и Ñнергичной; в будущее она Ñмотрела Ñ Ð½ÐµÐ¸ÑÑÑкаемым оптимизмом, и Бриджит, пожалуй, не могла бы Ñказать, какие чрезвычайные обÑтоÑтельÑтва повергнут мать в уныние. Она вÑегда воÑхищалаÑÑŒ матерью и даже завидовала ее жизнелюбию. – Я… – ÐабираÑÑÑŒ решимоÑти, Бриджит зажмурилаÑÑŒ. – Вообще-то, новоÑти еÑть… Отличные новоÑти, но только Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, Ð´Ð»Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð°. Ему наконец-то поручили раÑкопки в Египте. Через три недели он уезжает. Ðа том конце телефонной линии воцарилоÑÑŒ молчание. Ðаконец миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон Ñказала: – Рты? Ты поедешь Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ Ñтал вÑтревоженным. МиÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон никогда не была в оÑобенном воÑторге от того, что ее единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ живет и работает в другом городе, и еÑли теперь она отправитÑÑ Ð² Египет… Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ Бриджит что Египет, что Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñторона Луны были одинаково далеко. – Ðет, мама, Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не еду, – ответила Бриджит. – ÐкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð° три или даже пÑть. РеÑли раÑкопки дадут хорошие результаты, Теду придетÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Египте еще дольше. Он давно мечтал о чем-то подобном, так что, Ñама понимаешь, теперь ему не до менÑ. Она ÑтаралаÑÑŒ говорить Ñпокойно и раÑÑудительно, но горло перехватило предательÑкой Ñудорогой. – И ты об Ñтом знала?! Знала, что он уедет?! – Ð’ голоÑе миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон звучало негодование. – Ðу, вроде того… То еÑть мне, конечно, было извеÑтно, что Тед Ñтого хочет, но Ñ ÐºÐ°Ðº-то не верила, что Ñто ÑлучитÑÑ. Рпотом… Ð’Ñе произошло внезапно – Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду Ñто его назначение, и мы… Ð’ общем, мы решили раÑÑтатьÑÑ, чтобы каждый мог жить Ñвоей жизнью. Тед… Ему нужно быть Ñвободным, чтобы добитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, о чем он мечтал. – Бриджит попыталаÑÑŒ произнеÑти Ñти Ñлова доÑтаточно бодро, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ нее ÑорвалÑÑ. – Ркак наÑчет того, о чем мечтала ты? – Ñердито ÑпроÑила миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон. – Ð’Ñ‹ же были вмеÑте шеÑть лет! Или Ñто не в Ñчет? ЕÑли Ñудить по голоÑу, она раÑÑердилаÑÑŒ не на шутку, но не на дочь, а на Теда. Ðто было понÑтно: миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон даже предÑтавить не могла, что за шеÑть лет Бриджит ни разу не заговорила Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ о том, о чем она мечтает и чего хочет. Да что там – и наедине Ñ Ñобой Бриджит ÑтаралаÑÑŒ не называть вещи Ñвоими именами. И вот, Тед отправилÑÑ Ð·Ð° Ñвоей мечтой, а она лишилаÑÑŒ вÑего. – ЗаниматьÑÑ Ñвоими делами и не подумать о тебе – Ñто наÑтоÑщее ÑвинÑтво, вот что Ñто такое! – Ñердито Ñказала миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон. – Тед мечтал возглавить крупную ÑкÑпедицию Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор, как поÑтупил на работу в БоÑтонÑкий универÑитет, – Ñказала Бриджит. – ПроÑто Ñ Ð¾Ð± Ñтом как-то забыла, и вÑе получилоÑь… как получилоÑÑŒ. – Она Ñделала паузу, но потом вÑе-таки решила раÑÑказать матери оÑтальное. – Вообще-то, Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ не Ñлишком удачной, – добавила она Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ бодроÑтью. – Вчера Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸. Теперь вмеÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ работать компьютер. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹? – МиÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон была потрÑÑена. – Ðе выгнали, а уволили, – поправила Бриджит. – Еще полгода мне будут платить зарплату в качеÑтве компенÑации, так что Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñовой точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе более или менее нормально. Тем не менее Ñто было довольно неожиданно. Я Ñлышала, что универÑитет закупил новую компьютерную ÑиÑтему, но не думала, что Ñто как-то коÑнетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ. – Она уÑмехнулаÑÑŒ. – Короче говорÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нет ни Теда, ни работы. Что ж, быть может, так будет лучше… – Лучше Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾?! – ЧувÑтвовалоÑÑŒ, что миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон вÑерьез разозлилаÑÑŒ на вÑех, кто обижал ее единÑтвенную дочь. – Ðе Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, во вÑÑком Ñлучае. Сначала твой Тед удрал в Египет, чтобы раÑкапывать никому не нужные древние могилы, потом универÑитет избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ тебÑ, потому что кому-то приÑпичило шагать в ногу Ñо временем и иÑпользовать компьютеры вмеÑто живых людей. По-моему, Ñто проÑто чудовищно! Чудовищно и неÑправедливо! Хочешь, Ñ Ðº тебе приеду? Ðтот внезапный переход заÑтавил Бриджит улыбнутьÑÑ. Она по-прежнему чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‡ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ неудачницей, но ощущать ÑочувÑтвие и поддержку матери ей было приÑтно. МиÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон была Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ° и даже упрÑма, но Ñто не мешало ей оÑтаватьÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹, преданной матерью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ любых обÑтоÑтельÑтвах не Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑалаÑÑŒ на защиту дочери. – Ðе волнуйÑÑ, ма, Ñо мной вÑе будет в порÑдке, – пообещала Бриджит. – Я ÑобиралаÑÑŒ занÑтьÑÑ Ñвоей книгой, раз уж у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ Ñвободное времÑ. Быть может, Ñ ÐµÐµ наконец закончу. Ð’Ñе равно мне больше нечего делать. – Ей, правда, оÑтавалоÑÑŒ проÑлушать еще один цикл лекций, но она решила, что, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтва, лучше перенеÑти занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñледующий ÑемеÑтр. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ вÑе равно было не до учебы. ДопиÑать бы книгу, а там можно будет вплотную занÑтьÑÑ Ð´Ð¸ÑÑертацией. – Может быть, тогда ты приедешь ко мне в Ðью-Йорк? – предложила миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон, и Бриджит понÑла, что ее мать Ñерьезно обеÑпокоена. – Я не Ñмогу там работать, – Ñказала она. – ЗдеÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ библиотека под рукой, и вÑе материалы тоже… – Из Ðью-Йорка Бриджит уехала Ñразу поÑле того, как окончила колледж; вÑе ее подруги тоже перебралиÑÑŒ в другие города, так что ей было Ñовершенно нечего там делать – разве только навеÑтить мать. – Кроме того, – добавила она, – Ñ ÑобираюÑÑŒ разоÑлать Ñвои резюме в боÑтонÑкие колледжи и универÑитеты; быть может, мне предложат какую-то работу. ШеÑть меÑÑцев пролетÑÑ‚ очень быÑтро, к оÑени Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ найти новое меÑто, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ – Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. ЕÑли Ñ Ð½Ðµ закончу ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ не закончу уже никогда. Ð’ трубке поÑлышалÑÑ Ñ‚Ñжелый вздох. Похоже, Бриджит не удалоÑÑŒ уÑпокоить мать. – Ð’Ñе-таки Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ раÑÑтроилаÑÑŒ, Бриджит, оÑобенно из-за Теда. Ты потратила на него уйму времени, и вÑе оказалоÑÑŒ впуÑтую. Другую-то работу ты вÑегда найдешь, а вот приличного мужчину… Ð’ твоем возраÑте Ñто нелегко, а еÑли ты хочешь иметь детей, тебе Ñледует поторопитьÑÑ. – Что ты предлагаешь, мама? Дать объÑвление в газету или заказать рекламные буклеты? Или, может быть, выÑтавить на улицах рекламные щиты? Я тоже виновата в том, что ÑлучилоÑÑŒ, мама. Я не только не наÑтаивала на Ñвадьбе и детÑÑ… – Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не разговаривала Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ на Ñту тему, во вÑÑком Ñлучае – Ñерьезно. Мне вÑе казалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ готова к Ñемейной жизни, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть времÑ, что Ñ ÑƒÑпею… Кроме того, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена, что мы обÑзательно поженимÑÑ, что Ñто неизбежно, но вÑе оказалоÑÑŒ не так. Тед тоже не был готов к Ñемейной жизни, но Ñ Ð¸ Ñтого умудрилаÑÑŒ не заметить и в результате получила то, что получила. И теперь Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ никогда не будет ни Ñемьи, ни ребенка. – ПоÑледние Ñлова она произнеÑла чуть Ñлышно, и у миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон Ñердце ÑжалоÑÑŒ от жалоÑти. – Тед должен был предупредить, что не ÑобираетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, а не тратить твое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñну, – решительно заÑвила она. – Может быть, – печально ответила Бриджит. – Ðо Ñ Ð¸ Ñама не хотела торопить ÑобытиÑ. Ðи она, ни мать не Ñказали Ñтого вÑлух, но обе подумали, что теперь, наверное, уже Ñлишком поздно. Еще недавно Бриджит казалаÑÑŒ Ñебе молодой и полной Ñил, но теперь Ñта Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑтаÑла, а вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ рухнул и веÑÑŒ ее мир. – Многие Ñовременные женщины думают так же, как ты, – Ñтрого Ñказала миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон. – Они до поÑледнего Ñчитают, что еще уÑпеют выÑкочить замуж и произвеÑти на Ñвет детей. Ð’ наши дни многие рожают первого ребенка и в Ñорок пÑть, и в пÑтьдеÑÑÑ‚, и при Ñтом – хвала Ñовременной науке! – обходÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ· мужей. Теперь даже шеÑтидеÑÑтилетнÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° ÑпоÑобна забеременеть – Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°, что ученые могут теперь и Ñто… К Ñожалению, вÑе Ñти медицинÑкие штучки не так безобидны, как кажетÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд, – женщины терÑÑŽÑ‚ реальное ощущение Ñвоего возраÑта. Ðо как бы ни пыталиÑÑŒ люди обмануть природу, биологичеÑкие чаÑÑ‹ продолжают идти точно так же, как ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Я очень надеюÑÑŒ, Бриджит, что теперь ты подойдешь к выбору партнера Ñо вÑей ÑерьезноÑтью, потому что времени у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ ÑовÑем немного и ты не имеешь права ошибитьÑÑ. ПонÑтно? Бриджит машинально кивнула. Слушать Ñту Ñуровую проповедь ей было нелегко, но она понимала, что мать права. – К Теду Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑилаÑÑŒ Ñерьезно, – проговорила Бриджит, Ñловно оправдываÑÑÑŒ. – К Ñожалению, не так Ñерьезно, как Ñледовало, да и он, как Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñжу, не показал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ мужчиной. Ð’Ñ‹ оба вели ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дети. И Ñнова Бриджит пришлоÑÑŒ ÑоглаÑитьÑÑ. Да, она вела ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñленно, потому что так было проще, но теперь Ñта проÑтота, а вернее Ñказать – ее инертноÑть и недальновидноÑть, бумерангом ударили по ней Ñамой. – Да, – Ñказала она. – Ðо, быть может, Ñто была Ñудьба, оÑобое предначертание… Ðаверное, нам проÑто не Ñуждено было быть вмеÑте. – Жаль только, что ты не понÑла Ñтого раньше. – Конечно, жаль. – Бриджит вздохнула. И она, и Тед показали ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾ инфантильными, а ведь оба давно не были детьми. – Позвони мне, еÑли вÑе-таки надумаешь приехать, – Ñказала миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон. – Я ничего не менÑла в твоей комнате, там вÑе оÑталоÑÑŒ как прежде. И, конечно, Ñ Ð²Ñегда рада Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Приезжай, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¼Ð½Ðµ недавно удалоÑÑŒ раÑкопать отноÑительно нашей Ñемьи. Может быть, ты мне даже немного поможешь. Мне кажетÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на что-то Ñовершенно удивительное. Бриджит не хотелоÑÑŒ обижать мать, но именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ меньше вÑего хотелоÑÑŒ копатьÑÑ Ð² Ñемейной иÑтории, точнее – в иÑтории Ñвоих предков по материнÑкой линии, бравшей Ñвое начало где-то во мраке раннего французÑкого СредневековьÑ. СобÑтвенно говорÑ, Бриджит никогда не разделÑла ÑтраÑти матери к генеалогии, хотÑ, бывало, она помогала ей отыÑкивать недоÑтающие ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² архивах или в Интернете. Ð’ целом Бриджит Ñчитала Ñто занÑтие чем-то вроде ÑтариковÑкого хобби, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑÐºÑ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ на Ñтом поприще, вызывала ее уважение. МиÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон, напротив, отдавалаÑÑŒ Ñвоему увлечению, не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñил, ни времени; иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñемьи предÑтавлÑлаÑÑŒ ей Ñвоеобразным наÑледÑтвом, которое она обÑзана передать дочери. Ðо Бриджит куда больше нравилоÑÑŒ, что прошлое хранит Ñвои загадки и тайны; даты Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñмерти предков – пуÑть даже они были веÑьма доÑтойными людьми – интереÑовали ее мало. Вечер Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ провела у Ðми. Когда же наÑтало воÑкреÑенье, она попыталаÑÑŒ заÑеÑть за книгу, но довольно Ñкоро Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружила, что Ñобранный ею материал – как, впрочем, и проблемы женÑкой ÑманÑипации в целом – кажетÑÑ ÐµÐ¹ Ñкучным и надуманным. Отчего-то они вдруг утратили Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ вÑÑкую привлекательноÑть; в какой-то момент в мозгу Бриджит даже мелькнула ÐºÑ€Ð°Ð¼Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль – а так ли уж вÑе Ñто важно? Ðичего подобного она еще никогда не иÑпытывала, но как раз Ñ Ñтим вÑе было более или менее понÑтно: не только положение женщин в Ñлаборазвитых Ñтранах, но и ее ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ казалаÑÑŒ теперь Бриджит Ñкучной и беÑÑмыÑленной. Она потерÑла Теда, лишилаÑÑŒ работы и была близка к тому, чтобы возненавидеть книгу, над которой Ñтолько трудилаÑÑŒ. Похоже, ее жизнь окончательно зашла в тупик, и что тут можно Ñделать, Бриджит не предÑтавлÑла. Рглавное – зачем? Ко вторнику вÑе, что она до Ñих пор напиÑала, наводило на Бриджит беÑпроÑветную Ñкуку. От Теда не было никаких извеÑтий. СтиÑнув зубы, она продолжала работать, но уже к Ñледующим выходным ей захотелоÑÑŒ переÑтать наÑиловать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ выброÑить Ñвою книгу на помойку. Ðи Ñил, ни Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ у нее не оÑталоÑÑŒ. ПоÑтупок Теда и Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ продолжали довлеть над ней, и у Бриджит окончательно опуÑтилиÑÑŒ руки. Она, правда, отправила Ñвои данные в неÑколько универÑитетов, но ответов пока не было – ни положительных, ни отрицательных. Ðе без внутреннего ÑÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ думала о том, что теперь ей придетÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ñколь возможно боÌльшую ответÑтвенноÑть, чтобы никому не пришло в голову Ñнова заменить ее компьютером. Она понимала, что именно инертноÑть и нежелание подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñлужебной леÑтнице привели ее к увольнению, однако ломать привычные Ñтереотипы вот так Ñразу было непроÑто. Впрочем, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ нее еще было – ожидать ответа от потенциальных работодателей Ñледовало не раньше, чем через два меÑÑца, когда в большинÑтве универÑитетов завершитÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€ Ñтудентов. Между тем работа над книгой окончательно заÑтопорилаÑÑŒ. Бриджит казалоÑÑŒ, что ей больше нечего Ñказать по избранной теме, да и желание говорить ее оÑтавило. Положение женщин в Ñлаборазвитых Ñтранах в данный период ее жизни не казалоÑÑŒ Бриджит такой уж важной темой. Право избирать и быть избранным интереÑовало ее теперь куда меньше, чем право отправитьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-нибудь к морю и Ñолнцу, как предлагала Ðми. Быть может, размышлÑла она, неÑколько недель отдыха дейÑтвительно помогут ей избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑÑледовательÑкого «затыка». БоÑтонÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð° Ñ ÐµÐµ обильными Ñнегопадами, ветрами и паÑмурным небом начинала вÑерьез дейÑтвовать ей на нервы, и Бриджит Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем погружалаÑÑŒ во вÑе более глубокую депреÑÑию. Ее раздражал Ñерый дневной Ñвет и ранние Ñумерки, раздражали Ñерые дома и Ñерые машины, пробирающиеÑÑ Ð¿Ð¾ заваленным грÑзным Ñнегом улицам, и она невольно начинала думать о Теде, который как раз в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ готовилÑÑ Ðº отъезду в теплый и Ñолнечный Египет. Ð’Ñкоре ей Ñтало казатьÑÑ, что она не живет, а ÑущеÑтвует – ÑовÑем как цветок на окне, который давно не поливали. Ð’ какой-то момент Бриджит понÑла, что в БоÑтоне ее больше ничто не держит, и решила вÑе-таки Ñлетать в Ðью-Йорк к матери. Конечно, Ñто были не Флорида и не Гавайи, но она надеÑлаÑÑŒ, что даже Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð° обÑтановки поможет ей ÑправитьÑÑ Ñ Ð²ÑлоÑтью и апатией. Кроме того, в Ðью-Йорке она будет Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ – единÑтвенным близким человеком, который у нее оÑталÑÑ. ВеÑÑŒ недолгий перелет от БоÑтона до Ðью-Йорка Бриджит неотрывно Ñмотрела в иллюминатор на плывущие внизу плотные Ñнеговые облака. Она не подумала о том, что в Ðью-Йорке Ñтоит Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°, и вÑе же вернутьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где прошло ее детÑтво, было приÑтно. Куда еще деватьÑÑ, еÑли вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ полетела кувырком? Бриджит уже понÑла, что ей придетÑÑ Ð²Ñе начинать Ñначала, но каким должен быть ее первый шаг, она пока не знала и думала, что неÑколько дней, проведенных дома, помогут ей во вÑем разобратьÑÑ. Мать, которой она позвонила из боÑтонÑкого аÑропорта, чтобы предупредить о Ñвоем приезде, предложила дочери поÑлать Ñвои анкеты в Ðью-ЙоркÑкий и КолумбийÑкий универÑитеты, но поÑтоÑнно жить в Ðью-Йорке Бриджит не хотелоÑÑŒ. Она ехала домой в надежде, что в знакомой Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва обÑтановке ей удаÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то образом начать Ñтроить Ñвою жизнь заново. ПоÑле Ñтого Бриджит планировала вернутьÑÑ Ð² БоÑтон, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ том, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¶Ð´ÐµÑ‚ ее впереди, она по-прежнему не имела ни малейшего предÑтавлениÑ. ЕдинÑтвенное, что Бриджит знала точно, – Ñто то, что возврата к прошлому не будет и что теперь вÑÑ ÐµÐµ жизнь должна Ñтать Ñовершенно иной. Об «удобном и комфортном» ÑущеÑтвовании отныне придетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ. Глава 3 ÐžÑ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ дочери, Маргерит ÐиколÑон не Ñдержала вздоха Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ радоÑти. Погода в Ðью-Йорке внезапно изменилаÑÑŒ; поÑле холодов вдруг наÑтупила оттепель, пошел Ñильный дождь, и Бриджит уÑпела промокнуть за те неÑколько минут, пока пробежала от такÑи до подъезда. Мать взÑла у нее мокрое пальто, велела ÑнÑть Ñапоги и ÑадитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к камину, а Ñама отправилаÑÑŒ на кухню. Ð’ возвращении домой было что-то необъÑÑнимо приÑтное и уÑпокаивающее – ÑовÑем как ÑеÑть в уютное Ñтарое креÑло или зарытьÑÑ Ð² пуховую перину. Да и общеÑтво матери дейÑтвовало на Бриджит благотворно. МиÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон была человеком здравомыÑлÑщим и Ñпокойным, на которого можно было положитьÑÑ Ð² любых обÑтоÑтельÑтвах. ПоÑле трагичеÑкой гибели миÑтера ÐиколÑона она не только ÑпаÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ дочь, но и Ñумела обеÑпечить Бриджит нормальную жизнь, дать ей хорошее воÑпитание и образование. Ð’ÑÑŽ Ñвою жизнь Маргерит проработала редактором и пользовалаÑÑŒ в Ñтой облаÑти немалым авторитетом. Год назад она вышла на пенÑию, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñвоем редакторÑком Ñчету немало извеÑтных книг, и авторы нашумевших беÑÑ‚Ñеллеров до Ñих пор пиÑали и звонили ей, чтобы выразить Ñвою признательноÑть, а коллеги Ñпрашивали Ñовета в оÑобенно трудных ÑлучаÑÑ…. Пока Бриджит училаÑÑŒ в школе – и даже потом, когда она пиÑала в универÑитете диплом и готовилаÑÑŒ к защите магиÑтерÑкой диÑÑертации, – мать помогала ей чем могла. Именно миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон помогла дочери понÑть, наÑколько Ñто важно – получить хорошее образование. УÑпехами Бриджит она очень гордилаÑÑŒ и вÑÑчеÑки одобрÑла ее намерение получить Ñтепень доктора филоÑофии. ЕдинÑтвенным, что ее огорчало, было решение Бриджит работать в приемной комиÑÑии БоÑтонÑкого универÑитета. Ðту работу Маргерит ÐиколÑон Ñчитала не творчеÑкой и проÑто Ñкучной и так и не Ñмогла понÑть, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто нужно Бриджит, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð° не раз пыталаÑÑŒ объÑÑнить Ñвои мотивы. Рв поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон не раз укорÑла дочь за то, что она никак не может закончить книгу. И конечно, миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон переживала из-за того, что Бриджит до Ñих пор не вышла замуж и не завела детей. Маргерит Ñчитала, что дочери пора очнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑпÑчки и взÑть Ñудьбу в Ñвои руки более Ñнергично, но Ñтого так и не произошло, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ была человеком трудолюбивым и порÑдочным, ее матери хотелоÑÑŒ большего – хотелоÑÑŒ в первую очередь ради дочери. Откуда у Бриджит Ñтот Ñтрах перед переменами, Маргерит, разумеетÑÑ, догадывалаÑÑŒ. Конечно же, Ñто были поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñкого ÑамоубийÑтва, которое ÑвалилоÑÑŒ на них обеих точно Ñнег на голову. Ðе знала она только, что нужно Ñделать, чтобы дочь переÑтала боÑтьÑÑ Ñовершать поÑтупки, идти на риÑк, проÑто дейÑтвовать. Бриджит вÑегда ÑтремилаÑÑŒ к Ñпокойному, размеренному ÑущеÑтвованию. Маргерит хотелоÑÑŒ видеть дочь более решительной и Ñмелой, ибо только тогда ее жизнь Ñмогла бы наполнитьÑÑ Ñодержанием, Ñтать более полнокровной, интереÑной, даже захватывающей. Ð’ глубине души она вÑегда подозревала, что Бриджит ÑпоÑобна на многое, но каждый раз, когда Ñудьба давала ей шанÑ, что-то как будто удерживало ее от решительных дейÑтвий. Ð’ гоÑтиной, где они уÑтроилиÑÑŒ пить чай, было тепло и уютно. Мать и дочь Ñидели близко к камину, огонь отбраÑывал на их лица отблеÑки, но внешне Ñти две женщины были Ñовершенно не похожи друг на друга. ВолоÑÑ‹ у Бриджит были иÑÑинÑ-черные, а у Маргерит – Ñветлые, почти льнÑные. Глаза у Бриджит были темными, а у Маргерит – Ñрко-голубыми. УлыбалиÑÑŒ они почти одинаково, но черты лица у них были различными: внешноÑть Бриджит была Ñркой, почти по-южному ÑкзотичеÑкой, тогда как ее мать отличалаÑÑŒ мÑгкой Ñеверной краÑотой. Обе были выÑокими, Ñтройными, хорошо Ñложенными. Комната, в которой они Ñидели, была обÑтавлена Ñо вкуÑом, на каждом предмете лежал едва уловимый налет времени. Ðа каминной полке уютно тикали Ñтаринные бронзовые чаÑÑ‹; потертые, но вÑе еще изÑщные плюшевые креÑла были удобными и уютными, а чай они пили из тонких чашек лиможÑкого фарфора, которым Маргерит ÐиколÑон очень гордилаÑÑŒ – Ñтот чайный Ñервиз принадлежал еще ее бабке. Сама Маргерит тоже выглÑдела по-ариÑтократичеÑки утонченно: в ее квартире почти не было по-наÑтоÑщему дорогих вещей, зато вÑÑ Ð¾Ð±Ñтановка была тщательно подобрана, а книжные полки уÑтавлены многочиÑленными томами, из чего можно было заключить, что в Ñтом доме чтут знаниÑ, иÑкуÑÑтво и книги. – РаÑÑкажи мне, как продвигаетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, – ÑпроÑила Маргерит, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° говорить Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ о вещах более болезненных. – Ðикак не продвигаетÑÑ, – Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью призналаÑÑŒ Бриджит. – Ðаверное, вÑе дело в том, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° работе. Тед, да и вÑе оÑтальное… в общем, Ñ Ð·Ð°ÑтрÑла. Книга вроде бы Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ актуальнаÑ, но Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могу ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ точки, а ее ведь давно пора закончить. – Она Ñлабо улыбнулаÑÑŒ. – Быть может, поÑле небольшого перерыва Ñ Ñмогу вернутьÑÑ Ðº работе. ПоÑтому-то Ñ Ðº тебе и приехала – чтобы отдохнуть, отвлечьÑÑ. – Правильно Ñделала, – одобрила мать. – КÑтати, хочешь, Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñну на твою книгу? Ðу, не ÑейчаÑ, конечно, а когда ты немного развеешьÑÑ. Правда, пишешь ты о вещах довольно Ñложных, к тому же Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ â€“ ÑовÑем не мой конек, но мне кажетÑÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы дать тебе пару-тройку практичеÑких Ñоветов по литературной чаÑти. Бриджит Ñнова улыбнулаÑÑŒ. Чего-то подобного она ожидала. Кроме того, она была благодарна матери за то, что та не Ñтала обÑуждать Ñ Ð½ÐµÐ¹ поÑтупок Теда. – СпаÑибо, но, боюÑÑŒ, дело вовÑе не в Ñлоге или компоновке глав. Понимаешь, в моей книге уже шеÑтьÑот пÑтьдеÑÑÑ‚ Ñтраниц, и еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñледовать Ñвоему первоначальному плану, который включает иÑторию вопроÑа во вÑех Ñтранах, то окончательный объем может перевалить за тыÑÑчу. Конечно, мне хотелоÑÑŒ, чтобы мое иÑÑледование прав женщин было полным и вÑеобъемлющим, но в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ñе чаще Ñпрашиваю ÑебÑ, будет ли от него какаÑ-нибудь польза. Ведь по большому Ñчету, понÑтие женÑкой Ñвободы включает в ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ только право учаÑтвовать в демократичеÑком процеÑÑе, – печально закончила она. – Рпо-моему, книга у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ â€“ не оторвешьÑÑ! – пошутила Маргерит. Она, впрочем, ни Ñекунды не ÑомневалаÑÑŒ, что Бриджит Ñумеет напиÑать подробное, авторитетное, подлинно научное иÑÑледование. Уж она-то знала, на что ÑпоÑобна ее дочь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° и казалаÑÑŒ ей Ñуховатой. Замечание матери заÑтавило Бриджит улыбнутьÑÑ. Ð’ конце концов, ее книга была именно иÑÑледованием, а не романом или повеÑтью. – Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ даром времени не терÑла, – заÑвила Маргерит. – ПоÑле того как Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° на пенÑию, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ возможноÑть вернутьÑÑ Ðº моим поиÑкам в меÑтном филиале МормонÑкой библиотеки. Я проÑидела там поÑледние три недели. ПроÑто поразительно, Ñколько там Ñобрано интереÑнейших документов! ОказываетÑÑ, у мормонов еÑть больше двухÑот помощников-добровольцев более чем в Ñорока пÑти Ñтранах, которые занимаютÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что делают фотокопии архивных документов, необходимых Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑких иÑÑледований. Им Ñто необходимо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы люди могли причиÑлить Ñвоих предков к мормонÑкой церкви Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ поÑмертно, однако любой человек иного вероиÑÐ¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ воÑпользоватьÑÑ Ñтими запиÑÑми Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка родÑтвенников. Мормоны охотно делÑÑ‚ÑÑ Ñобранной информацией, и, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорила, в их библиотеке можно найти редчайшие запиÑи. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтим документам мне удалоÑÑŒ проÑледить иÑторию де Маржераков до тыÑÑча воÑемьÑот пÑтидеÑÑтого года, когда они поÑвилиÑÑŒ в Ðовом Орлеане. Примерно в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ и перебралиÑÑŒ в Ðмерику из французÑкой Бретани. Любопытно, что к Ñтому времени в Ðовом Орлеане уже давно жили люди Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же фамилией, но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ñким документам Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ удоÑтоверилаÑÑŒ, что они отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº другой ветви рода де Маржераков. Ðаши Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ прÑмые родÑтвенники прибыли в Ðмерику из Франции где-то в тыÑÑча воÑемьÑот Ñорок пÑтом году. Теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñто точно. СлушаÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ воÑторгом мать раÑÑказывает о Ñвоих архивных изыÑканиÑÑ…, Бриджит невольно улыбнулаÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° наÑтоÑщей ÑтраÑтью Маргерит ÐиколÑон. – Ðто был мой прадед и, ÑоответÑтвенно, твой прапрадед, – добавила Маргерит. – Теперь американÑÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть иÑтории нашей Ñемьи более или менее ÑÑна, оÑталоÑÑŒ разобратьÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ французÑкими корнÑми. Кем были наши предки, где они жили и так далее… Я знаю, что Ñреди родÑтвенников Филиппа и ТриÑтана де Маржераков, которые первыми иммигрировали в Ðмерику, было неÑколько графов и маркизов, но о них мне почти ничего неизвеÑтно – равно как и об их жизни до переезда Ñюда. – ÐадеюÑÑŒ, тебе удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ какие-то ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в Штатах, – заметила Бриджит. Ðа Ñамом деле она была равнодушна к увлечению матери и никогда не разделÑла ее интереÑа к Ñемейной иÑтории. Предки казалиÑÑŒ ей Ñкучными, ничем не примечательными людьми, которые к тому же жили так давно, что порой предÑтавлÑлиÑÑŒ Бриджит Ñовременниками динозавров. – Пожалуй, в МормонÑкой библиотеке дейÑтвительно кое-что найдетÑÑ, и побольше, чем во Франции, – Ñказала Маргерит. – Ведь их добровольные помощники Ñкопировали вÑе французÑкие документы и переправили Ñюда. Ð’ европейÑких Ñтранах Ñта работа поÑтавлена на выÑоком уровне. Ð’ ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ Ñъездить в Солт-Лейк-Сити, где находитÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ мормонÑкий архив, но и в здешней библиотеке тоже доÑтаточно материалов. Бриджит Ñнова кивнула, пытаÑÑÑŒ изобразить заинтереÑованноÑть, но Маргерит Ñто не обмануло. Она знала, что дочь довольно равнодушно отноÑитÑÑ Ðº ее поиÑкам. ПоÑле Ñтого они заговорили о других вещах – о театрах, опере и балете, которые очень любили обе. Потом Маргерит раÑÑказала дочери о новом романе, который она читала, заметив, что в ее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… книг вообще не было. Когда же вÑе безопаÑные темы оказалиÑÑŒ иÑчерпаны, разговор вÑе-таки Ñвернул на Теда и его ÑкÑпедицию. Избежать Ñтого, наверное, было невозможно, поÑкольку Маргерит продолжала возмущатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поÑтупком, причинившим ее дочери такое разочарование. Бриджит, впрочем, уÑпела наÑтроитьÑÑ Ð½Ð° филоÑофÑкий лад, кроме того, она винила в ÑлучившемÑÑ Ð¸ ÑебÑ. Маргерит, однако, было нелегко Ñ Ñтим ÑоглаÑитьÑÑ. Она Ñчитала, что поÑле шеÑти лет, проведенных вмеÑте, Тед должен был, по крайней мере, предложить Бриджит поехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в Египет. Он же, напротив, воÑпользовалÑÑ Ñвоим отъездом как предлогом, чтобы разорвать Ñ Ð½ÐµÐ¹ отношениÑ. Ðаконец Маргерит ÑпроÑила дочь, какие у нее перÑпективы получить новую работу. Бриджит по-прежнему хотелоÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð² БоÑтоне, однако она понимала, что откликов на разоÑланные ею анкеты ждать пока рано. УниверÑитеты еще не закончили обрабатывать заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²; лишь поÑле того, как подходÑщие кандидаты будут отобраны и зачиÑлены на первый курÑ, ÑоответÑтвующие департаменты начнут решать кадровые вопроÑÑ‹. Ðто означало, что примерно до Ñередины Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ¹ ни на что раÑÑчитывать не приходитÑÑ, разве только в каком-то из универÑитетов ÑлучитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь форÑ-мажор, однако в Ñтом поÑледнем Ñлучае ей предложили бы разве что временную работу, а Бриджит Ñто не уÑтраивало. Уж лучше подождать, Ñказала она Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, когда Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑыпÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° нее как из рога изобилиÑ, чтобы она Ñмогла выбрать Ñамое подходÑщее. До Ñтого момента, однако, оÑтавалоÑÑŒ еще неÑколько меÑÑцев, и Бриджит хотелоÑÑŒ найти Ñебе на Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-нибудь не Ñлишком обременительное занÑтие. Быть может, поÑле небольшого перерыва у нее Ñнова пойдет работа над книгой, предположила она, и тогда вÑе будет проÑто замечательно. О том, чтобы помочь матери в ее генеалогичеÑких иÑÑледованиÑÑ…, Бриджит даже не подумала. СоÑтавлÑть длиннейшие ÑпиÑки давно умерших, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸, безуÑловно, реÑпектабельных родÑтвенников ей было неинтереÑно. Ðто занÑтие было, пожалуй, даже поÑкучнее ее ÑобÑтвенной книги! Другое дело, еÑли бы Ñреди их предков был бы какой-нибудь знаменитый преÑтупник, пират или на худой конец авантюриÑÑ‚-первооткрыватель. Подобное обÑтоÑтельÑтво, Ñчитала Бриджит, могло бы в значительной мере оживить их уныло-добропорÑдочное фамильное древо. Около одиннадцати вечера обе женщины поужинали и в полночь были уже в поÑтелÑÑ…. Как и вÑегда, когда Бриджит приезжала к матери, она легла в комнате, в которой Ñпала и в детÑтве. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñпаленка была по-прежнему обÑтавлена мебелью, обитой розовым вощеным Ñитцем Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ орнаментом, а на окнах виÑели уже подвыцветшие розовые занавеÑки из такой же вощенки. Ткань Ñту Бриджит выбирала Ñама, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор прошло много лет, ничего менÑть в комнате ей не хотелоÑÑŒ. ЗнакомаÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановка и долгие, доверительные беÑеды Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ неизменно дейÑтвовали на нее уÑпокаивающе, благо они Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ вÑегда понимали друг друга Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑлова, а порой и без вÑÑких Ñлов. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто было именно то, чего ей не хватало. Утром мать и дочь позавтракали в кухне. Потом Маргерит отправилаÑÑŒ в магазин, чтобы купить что-нибудь к обеду, а также чтобы навеÑтить подруг, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она ежедневно играла партию-другую в бридж. Когда-то у нее был и друг, но он умер незадолго до того, как Маргерит вышла на пенÑию. С подругами миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон общалаÑÑŒ регулÑрно, и не только за карточным Ñтолом. Она ходила на званые обеды и ужины, поÑещала музеи, выÑтавки и премьерные показы, учаÑтвовала в неÑкольких благотворительных мероприÑтиÑÑ…. ПоÑле Ñмерти Ñвоего друга Маргерит жила одна, но одинокой ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала и никогда не Ñкучала. Увлечение Ñемейной иÑторией занимало ее в те дни, когда она никуда не выходила – Маргерит даже оÑвоила Интернет и уÑпешно разыÑкивала в нем интереÑующую ее информацию, и вÑе же боÌльшую чаÑть ценных Ñведений она почерпнула в фондах городÑкой МормонÑкой библиотеки. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° чаÑто мечтала о том, как, Ñобрав вÑе факты Ñемейной иÑтории, издаÑÑ‚ книгу и подарит ее дочери, но до Ñтого было еще далеко. Пока же ее увлекал Ñам процеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка Ñведений о предках и о давних ÑобытиÑÑ…, в которых они учаÑтвовали. Ðто было увлекательнейшее занÑтие, что бы там ни думала по Ñтому поводу Бриджит. ПоÑле обеда Маргерит показала дочери поÑледние запиÑи, которые ей удалоÑÑŒ отыÑкать в мормонÑких архивах. Бриджит тоже не Ñидела на меÑте – пока мать отÑутÑтвовала, она уÑпела Ñъездить в КолумбийÑкий универÑитет, где работал один ее знакомый профеÑÑор. Тот пообещал, что даÑÑ‚ ей знать, как только в кадровом отделении универÑитета поÑвитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð°ÐºÐ°Ð½ÑиÑ. Он, впрочем, ÑомневалÑÑ, что Ñто произойдет доÑтаточно Ñкоро, поÑтому предложил Бриджит меÑто преподавателÑ, которое она могла занÑть «хоть ÑейчаÑ». Ðо Бриджит отказалаÑÑŒ: во‑первых, она никуда не торопилаÑÑŒ, а во‑вторых, у нее не было необходимого опыта. ÐдминиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть по-прежнему казалаÑÑŒ ей предпочтительнее научной или преподавательÑкой, поÑкольку оÑтавлÑла больше Ñвободного времени и Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ над книгой, и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа лекций, необходимых Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñкой Ñтепени. Ð’Ñе же, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что результат ее поездки оказалÑÑ, Ñкорее, отрицательным, наÑтроение у Бриджит было куда лучше, чем вчера. Маргерит была права: перемена обÑтановки подейÑтвовала на Бриджит благотворно. Жизнь в Ðью-Йорке била ключом; повÑюду она видела молодые лица, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ Ñама атмоÑфера в городе казалаÑÑŒ ей не такой конÑервативной и чопорной, как в БоÑтоне. Да, в Ðью-Йорке определенно было чем занÑтьÑÑ â€“ только выбирай, и Бриджит подумала, что теперь она лучше понимает мать, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ за что не хотела переезжать к ней поближе. Увидев результаты поÑледних генеалогичеÑких «раÑкопок» Маргерит, Бриджит почувÑтвовала невольное уважение. Ее матери удалоÑÑŒ уÑтановить даты рождений и Ñмертей вÑех предков по прÑмой линии, а также значительного количеÑтва их братьев, ÑеÑтер, кузенов и кузин. Она выÑÑнила также Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñех графÑтв и церковных приходов в Луизиане, где они когда-то жили, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… уÑадеб, размеры плантаций, а также Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð² в штатах Ðью-Йорк и Коннектикут, куда они переехали поÑле ГражданÑкой войны. Маргерит узнала даже, как называлоÑÑŒ Ñудно, на котором в 1846 году кое-кто из их предков прибыл в Ðмерику из Бретани. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñтим данным, первое поколение де Маржераков проживало в оÑновном на юге СШÐ, и только в 1860—1870-Ñ… годах, то еÑть поÑле ГражданÑкой войны, они – или их потомки – начали перебиратьÑÑ Ð½Ð° Север. Ðо Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ во Франции, почему де Маржераки решили иммигрировать в Ðмерику, по-прежнему оÑтавалоÑÑŒ тайной, и Бриджит подумала, что Ñта чаÑть Ñемейной иÑтории может оказатьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ интереÑнее, чем вÑе, что Маргерит удалоÑÑŒ узнать до Ñих пор. – Ðто ведь было не так давно, мама, – заметила Бриджит. – Я думаю, ты Ñумеешь узнать подробноÑти у тех же мормонов – надо будет только получше покопатьÑÑ Ð² их библиотеке. Ð’ крайнем Ñлучае Ñъездишь во Францию и выÑÑнишь вÑе на меÑте. Маргерит улыбнулаÑÑŒ. – Ðо Ñначала мне вÑе-таки придетÑÑ Ñлетать в Солт-Лейк-Сити. Тамошний архив гораздо больше, и в нем хранитÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾ уникальных документов, полученных из Европы. Я давно ÑобиралаÑÑŒ там побывать, но мне не хватало времени, к тому же Ñлишком большие библиотеки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‚. Я в них проÑто терÑÑŽÑÑŒ. Ты, мне кажетÑÑ, ÑправилаÑÑŒ бы Ñ Ñтим делом куда лучше. Она проÑительно взглÑнула на дочь, и Бриджит улыбнулаÑÑŒ. ИÑкренний Ñнтузиазм матери трогал ее до глубины души. – Знаешь, мама, – Ñказала она, – того, что ты уже уÑпела наÑобирать, хватит на целую книгу. – Она, конечно, знала о мечте Маргерит и не могла не воÑхищатьÑÑ ÐµÐµ упорÑтвом и трудолюбием. – БоюÑÑŒ только, что, кроме членов нашей Ñемьи, читать Ñту книгу будет некому, – заметила миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон. – Ты, Ñ Ð´Ð° неÑколько троюродных братьев и ÑеÑтер, раÑÑеÑнных по вÑем штатам… Ð’Ñего человек деÑÑть, еÑли только во Франции у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ родÑтвенников, о которых Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не знаю. Впрочем, их ÑущеÑтвование маловероÑтно – никаких ныне здравÑтвующих де Маржераков Ñ Ð²Ð¾ Франции не обнаружила. Ðа Юге никого из наших предков тоже не оÑталоÑÑŒ – их Ñледы затерÑлиÑÑŒ еще лет Ñто назад. Мой дед родилÑÑ Ð² Ðью-Йорке в 1900 году, так что из прÑмых потомков французÑких ариÑтократов оÑталиÑÑŒ только мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Бриджит вздохнула. Работа, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÐµ матерью, дейÑтвительно была огромна, но какой от нее прок? Тем не менее она Ñказала: – Ðто огромный труд, мама. Я… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто воÑхищаюÑÑŒ тобой. – Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ знать, кем были наши деды и прадеды, где они жили, чем занималиÑÑŒ. Иногда мне даже удаетÑÑ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, каких взглÑдов они придерживалиÑÑŒ, во что верили, к чему ÑтремилиÑÑŒ. Ðто очень интереÑно, и Ñто мое наÑледие. И когда-нибудь оно Ñтанет твоим. Мне очень хочетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, Бриг, что рано или поздно ты начнешь отноÑитьÑÑ Ðº иÑтории нашей Ñемьи иначе, чем ÑейчаÑ. Я давно заметила: чем Ñтарше человек, тем больше он интереÑуетÑÑ Ñвоими корнÑми. К тому же Ñреди наших предков было немало интереÑных личноÑтей, – добавила Маргерит, но Бриджит только покачала головой. Ей трудно было предÑтавить, чем могут быть интереÑны Ñти давно вымершие графы и маркизы. ОÑтаток недели Бриджит провела в Ðью-Йорке. ВозвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ она не Ñпешила, да там и не было ничего такого, что могло бы заÑтавить ее торопитьÑÑ. Они Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ уÑпели побывать в театре, в кино, неÑколько раз ужинали в уютных итальÑнÑких реÑторанчиках или гулÑли в Центральном парке, еÑли позволÑла погода. Общение доÑтавлÑло обеим иÑкреннее удовольÑтвие, поÑкольку по обоюдному молчаливому ÑоглаÑию болезненных тем они ÑтаралиÑÑŒ избегать. Да и что толку было говорить, к примеру, о том же Теде? Он навÑегда иÑчез из жизни Бриджит, и никакие разговоры не Ñмогли бы вернуть тех лет, когда они были вмеÑте. Так Ñчитала Маргерит, и Ñо временем ей Ñтало казатьÑÑ, что и дочь поÑтепенно приходит к тем же выводам. Тед повел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº отъÑвленный ÑгоиÑÑ‚. Он причинил Бриджит боль, а Ñам даже не попыталÑÑ ÑмÑгчить удар, так что же теперь о нем говорить? Ð’ Ñубботу Маргерит и Бриджит оÑталиÑÑŒ дома. С удовольÑтвием пообедав, они заÑели за газеты. Ð’ первом выпуÑке воÑкреÑного «ТаймÑ» Маргерит увидела в приложении Ñтатью о генеалогии и раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Ð’ Ñтатье до Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ мормонÑкие добродетели – в оÑобенноÑти их богатейшие архивы. Ðичего такого, что ей было бы неизвеÑтно, в Ñтатье не нашлоÑÑŒ, но, дочитав ее до конца, Маргерит задумалаÑÑŒ. – Мне бы очень хотелоÑÑŒ, чтобы ты Ñъездила в Солт-Лейк-Сити вмеÑто менÑ, – Ñказала она. – Я уверена, что ты добьешьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ñ… результатов, ведь ты умеешь профеÑÑионально работать Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ð¼Ð¸, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто никогда не получалоÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ, увы, заÑтрÑла: мне нужно проÑледить наши французÑкие корни, то еÑть вÑе, что было Ñ Ð´Ðµ Маржераками до тыÑÑча воÑемьÑот пÑтидеÑÑтого года. Ðу, Бриджит, что Ñкажешь?.. – «Тебе ведь вÑе равно нечего делать!» – могла бы добавить миÑÑÐ¸Ñ ÐиколÑон, но Ñто было ÑÑно и так. Свободного времени у Бриджит было хоть отбавлÑй, и какое-нибудь не Ñлишком обременительное занÑтие, которое помогло бы ей Ñкоротать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² ожидании момента, когда проÑÑнитÑÑ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹, пришлоÑÑŒ бы веÑьма кÑтати. И вÑе же Бриджит чуть не отказалаÑÑŒ – проÑто по привычке, но потом ей пришло в голову, что у нее ровным Ñчетом нет никаких причин не ехать в Солт-Лейк-Сити. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что она прочла в «ТаймÑ» о МормонÑком архиве Ñемейной иÑтории, надежды Маргерит найти там недоÑтающие материалы были отнюдь не беÑпочвенными. Кроме того, Бриджит давно хотелоÑÑŒ хоть чем-то отблагодарить мать, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñегда помогала ей, ÑтараÑÑÑŒ поддержать дочь и Ñловом, и делом. Да и, по большому Ñчету, поездка в Солт-Лейк-Сити была делом вовÑе не трудным, а коль Ñкоро ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ дейÑтвительно Ñовершенно нечем занÑтьÑÑ, то… – Я подумаю, мам, – Ñказала Бриджит. Ей по-прежнему не хотелоÑÑŒ ничего обещать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и Ñообразила, что у нее поÑвилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ предлог отложить на неопределенный Ñрок работу над книгой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº внезапно ее разочаровала. Ð’ воÑкреÑенье утром Бриджит вÑе еще раздумывала над предложением матери. Вечером она планировала вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, но во втором выпуÑке «ТаймÑ», который они Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ читали за завтраком, было напиÑано, что БоÑтон Ñнова накрыл циклон. Еще через два чаÑа по телевизору передали, что из-за обильного Ñнегопада переÑтал принимать Ñамолеты боÑтонÑкий аÑропорт. Ð’ Ðью-Йорке же по-прежнему было ÑÑно – циклон из БоÑтона ожидалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ лишь к завтрашнему вечеру. – Знаешь, мам, пожалуй, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñлетать в Солт-Лейк-Сити на пару дней, – задумчиво Ñказала Бриджит. – Там у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ ÑˆÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, во вÑÑком Ñлучае жила когда-то. Она вышла за мормона, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ нее уже воÑемь детей, а может, и больше. Я бы Ñ Ð½ÐµÐ¹ повидалаÑÑŒ и в архиве бы покопалаÑÑŒ заодно. Думаю, мне Ñто будет даже интереÑно, только ты поподробнее напиши, что именно тебе нужно. УÑлышав Ñти Ñлова, Маргерит улыбнулаÑÑŒ. – Я была бы тебе очень благодарна, Бриг. Я обÑзательно хочу выÑÑнить иÑторию наших предков в Бретани. Мормоны Ñобрали огромное количеÑтво документов, к тому же большинÑтво из них уже переведено в цифровой формат, так что поиÑк не должен быть Ñложным. Кроме того, в архиве работает много добровольцев, которые помогут тебе в Ñлучае каких-нибудь затруднений. По вÑему было видно: Маргерит очень хочетÑÑ, чтобы дочь Ñъездила в Солт-Лейк-Сити, и Бриджит невольно улыбнулаÑÑŒ. – О’кей, мама, Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ. – И она ÑнÑла трубку телефона, чтобы позвонить в аÑропорт и забронировать билет на Ñамолет. Ей было приÑтно думать, что она может чем-то помочь матери, к тому же поездка в Солт-Лейк-Сити Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ чаÑом казалаÑÑŒ Бриджит вÑе привлекательнее. Она даже подумала, вдруг ей удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в МормонÑком архиве что-то полезное и Ð´Ð»Ñ Ñвоей книги. Ðто, конечно, было маловероÑтно, но Бриджит допуÑкала такую возможноÑть. Ð’ конце концов, она же решила иÑпользовать вÑе шанÑÑ‹, которые дает ей жизнь, так почему бы не начать Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾? Маргерит проводила Бриджит в аÑропорт. Она Ñвно была довольна тем, что ей удалоÑÑŒ подключить Бриджит к Ñвоим поиÑкам, да и развеÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸ не помешает. С помощью Интернета Бриджит забронировала номер в «Карлтон-отеле», который находилÑÑ Ð²Ñего в неÑкольких минутах ходьбы от Темпл-Ñквер, где находилоÑÑŒ здание МормонÑкого архива. То, что ей удалоÑÑŒ узнать об Ñтой огромной библиотеке в Сети, еще больше подогрело ее Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº поездке, и теперь Бриджит не терпелоÑÑŒ поÑкорее оказатьÑÑ Ð½Ð° меÑте. Миллионы единиц хранениÑ, Ñотни квалифицированных конÑультантов и помощников-добровольцев, Ñовременное компьютерное оÑнащение – и вÑе Ñто Ñовершенно беÑплатно! ЕдинÑтвенное, за что пришлоÑÑŒ бы платить, – Ñто за изготовление копий документов и Ñтарых фотографий, но плата была чиÑто ÑимволичеÑкой. Как и говорила Маргерит, архив был организован в выÑшей Ñтепени разумно и рационально, а главное – им дейÑтвительно мог воÑпользоватьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ человек. Обо вÑем Ñтом Бриджит думала, когда уже поднÑлаÑÑŒ на борт Ñамолета. Она очень надеÑлаÑÑŒ, что ей удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкать в архиве нужные ÑведениÑ. Бриджит по-прежнему не верила, что Ñреди ее отдаленных предков найдутÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то выдающиеÑÑ Ð¸ÑторичеÑкие деÑтели или иные Ñркие фигуры. До Ñих пор, во вÑÑком Ñлучае, Маргерит не удалоÑÑŒ обнаружить ни одной по-наÑтоÑщему интереÑной личноÑти: большинÑтво предков Бриджит были оÑмотрительными, оÑторожными и вполне заурÑдными ариÑтократами, которые почему-то решили перебратьÑÑ Ð² Ðмерику в Ñередине XIX ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ â€“ через много лет поÑле того, как закончилоÑÑŒ правление Ðаполеона. Почему-то Бриджит была уверена, что они приехали Ñюда вовÑе не потому, что Ñовершили на родине какие-то ужаÑные преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поднÑли антиправительÑтвенный бунт, нет. Скорее вÑего, ее предки проÑто-напроÑто обеднели, и кто-то из них отправилÑÑ Ð¸Ñкать ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð² Ðовый Свет. И вÑе же одно дело – предполагать, и ÑовÑем другое – знать навернÑка, и Бриджит поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что неожиданно Ð´Ð»Ñ Ñамой ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° заинтереÑовалаÑÑŒ жизнью Ñвоих далеких предков до того, как они перебралиÑÑŒ в Луизиану, как они пережили наполеоновÑкое правление и Великую французÑкую революцию. Внезапно Ñто иÑÑледование Ñтало казатьÑÑ ÐµÐ¹ даже более важным, чем иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ права Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½ в разных Ñтранах. Быть может, подумала Бриджит, ее мать была права и поиÑк ÑобÑтвенных корней – занÑтие гораздо более доÑтойное, чем Ñбор материалов Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не нужной книги. Что ж, похоже, в Солт-Лейк-Сити она узнает окончательный ответ на Ñтот вопроÑ. Перелет до Солт-Лейк-Сити – «мормонÑкой Ñтолицы» Соединенных Штатов – занÑл пÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ чаÑов. Из аÑропорта Бриджит Ñразу отправилаÑÑŒ в отель. «Карлтон» был гоÑтиницей в европейÑком Ñтиле, поÑтроенной в 1920-Ñ… годах, и он дейÑтвительно находилÑÑ ÑовÑем близко от Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð°, куда Бриджит ÑобиралаÑÑŒ отправитьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°. Времени, впрочем, у нее было доÑтаточно, поÑтому перед ужином Бриджит отправилаÑÑŒ бродить по городу, чтобы лучше оÑвоитьÑÑ Ð½Ð° новом меÑте. Она Ñразу нашла площадь Темпл-Ñквер, а на ней – внушительное здание МормонÑкого архива, ÑтоÑвшее между Церковно-иÑторичеÑким музеем и хижиной Дьюла, поÑтроенной в 1847 году и ÑчитавшейÑÑ Ñамым Ñтарым зданием в городе. ОÑмотрела Бриджит и Ñобор Ñ ÐµÐ³Ð¾ величеÑтвенными шпилÑми, и мормонÑкий молельный дом, куда любой человек мог прийти на репетиции и концерты знаменитого на вÑÑŽ Ñтрану хора. Оба Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ ей очень краÑивыми. До вечера Бриджит уÑпела побывать еще и возле Законодательного ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ñ‚Ð°, увидеть уÑадьбы Лайон-Ð¥Ð°ÑƒÑ Ð¸ Бихайв-ХауÑ, поÑтроенные в Ñередине 1850-Ñ… годов и Ñлужившие официальной резиденцией главы мормонÑкой церкви и первого губернатора штата Юта Бригама Янга. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° прохладную погоду, на площади было много людей, и вÑе они Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом раÑÑматривали иÑторичеÑкие зданиÑ. Бриджит решила, что Ñто, Ñкорее вÑего, туриÑты, которых в городе оказалоÑÑŒ на удивление много. Ð’Ñе они были оживлены; их приподнÑтое наÑтроение невольно передалоÑÑŒ и Бриджит, и в отель она вернулаÑÑŒ в отличном раÑположении духа. Дело, ради которого она приехала в Солт-Лейк-Сити, теперь предÑтавлÑлоÑÑŒ ей даже захватывающим, и Бриджит Ñовершенно не жалела о том, что ÑоглаÑилаÑÑŒ выполнить проÑьбу матери. Каким-то образом предÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° в архиве придавала ее жизни новое измерение, а не проÑто помогала Ñкоротать Ñвободное времÑ, которого у нее было теперь предоÑтаточно. Заказав ужин в номер, Бриджит позвонила матери и поделилаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñвоими первыми впечатлениÑми. Ей было жаль, что Маргерит не поехала Ñ Ð½ÐµÐ¹ – Солт-Лейк-Сити оказалÑÑ Ð½Ð° редкоÑть интереÑным городом. ЗдеÑÑŒ было на что поÑмотреть. – Я бы вÑе равно не Ñмогла ÑоÑтавить тебе компанию, – ответила Маргерит. – У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ намечаетÑÑ Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¸Ñ€ по бриджу, и мне не хотелоÑÑŒ бы его пропуÑтить. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ шанÑÑ‹ на победу. УÑлышав Ñти Ñлова, Бриджит улыбнулаÑÑŒ. Маргерит проработала редактором двадцать пÑть лет и теперь вовÑÑŽ наÑлаждалаÑÑŒ отдыхом. И Бриджит не имела ничего против; она была только рада, что мать не Ñидит целыми днÑми перед телевизором, жалуÑÑÑŒ на Ñкуку и одиночеÑтво. Жизнь Маргерит была по-прежнему наÑыщенной, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ другими делами и интереÑами. Бриджит оÑтавалоÑÑŒ только благодарить Бога за то, что у матери хватало Ñил и Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ на бридж, и на многое другое. Тут же, у телефона, она Ñказала Ñебе, что еÑли поиÑки родÑтвенников так важны Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³ÐµÑ€Ð¸Ñ‚, ее долг помочь матери. У Ñамой Бриджит было предчувÑтвие, что работа в МормонÑком архиве может ÑущеÑтвенно продвинуть поиÑки. Ð’ базах данных архива чиÑлилоÑÑŒ около двух миллиардов имен, полмиллиона катушек Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ и триÑта тыÑÑч Ñправочных томов Ñо ÑведениÑми о рождениÑÑ… и ÑмертÑÑ…, Ñобранными во многих Ñтранах мира. Среди Ñтого огромного маÑÑива информации должны отыÑкатьÑÑ Ð¸ какие-нибудь ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± их французÑких родÑтвенниках. Маргерит хотела, чтобы Бриджит залезла как можно дальше в прошлое. Ей, неÑомненно, было бы очень приÑтно узнать, что когда-то давно де Маржераки Ñыграли важную роль в иÑтории Франции (иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовала ее Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ… лет). Бриджит незаметно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° думать так же, как и мать. Во вÑÑком Ñлучае, генеалогичеÑкий поиÑк значил Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ теперь гораздо больше, чем избирательное право Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½, на изучение которого она потратила Ñемь лет жизни. Проникнуть в прошлое, узнать, кем были твои далекие предки, – в Ñтом было что-то глубоко личное, и Бриджит едва могла Ñдержать волнение при мыÑли о том, что иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐµ Ñемьи, возможно, хранитÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² величеÑтвенном здании, ÑтоÑщем буквально в двух шагах от ее отелÑ. За ужином Бриджит неожиданно вÑпомнила о Теде и пожалела, что не может раÑÑказать ему о том, чем она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ñта. ÐаÑколько ей было извеÑтно, он вÑе еще в БоÑтоне, и Бриджит едва удержалаÑÑŒ, чтобы не позвонить ему. Лишь в поÑледнюю минуту она Ñообразила, что, возможно, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ будет Ñлишком мучительно уÑлышать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она так неожиданно раÑÑталаÑÑŒ. Да и неинтереÑны ему ее предки – теперь Теда вдохновлÑÑŽÑ‚ только его будущие египетÑкие открытиÑ. Ð’ конце концов Бриджит решила позвонить Ñвоей школьной подруге, но вÑкоре понÑла, что отыÑкать ее будет гораздо труднее, чем Ñледы де Маржераков. БетÑи говорила, что ее муж – прÑмой потомок Бригама Янга, но в телефонном Ñправочнике Солт-Лейк-Сити людей Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ фамилией оказалоÑÑŒ полтора деÑÑтка Ñтраниц. Мужа БетÑи звали Джоном, но Ñто ниÑколько не облегчало задачу, поÑкольку Джонов Янгов в городе тоже хватало. Похоже, понÑла Бриджит, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ повидатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ придетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтатьÑÑ, а жаль. Когда они в поÑледний раз ÑозванивалиÑÑŒ, БетÑи только что родила воÑьмого ребенка, и Бриджит хотелоÑÑŒ раÑÑпроÑить ее, каково Ñто – быть матерью Ñтоль многочиÑленного ÑемейÑтва. Самой Бриджит Ñто казалоÑÑŒ невероÑтным, но в мормонÑкой Юте подобное было в порÑдке вещей. Ðочью Бриджит Ñпала крепко, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° новом меÑте она обычно чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñлишком уютно. Под утро ей приÑнилÑÑ Ð¢ÐµÐ´ – она вÑе еще Ñкучала по нему и никак не могла поверить, что он навÑегда иÑчез из ее жизни. Зато теперь Бриджит ждали ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ñемейной иÑтории, и она была благодарна матери за то, что она Ñумела отвлечь ее от размышлений о Ñовершенных ошибках и неудачах. Ð”ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ телефону разбудила Бриджит в воÑемь утра, как она и проÑила. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ душем, одеваÑÑÑŒ и завтракаÑ, она буквально дрожала от Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ даже не доела заказанные накануне овÑÑнку и тоÑты. ÐаÑкоро глотнув чаю, Бриджит выÑкочила из номера и поÑпешила на Темпл-Ñквер, благо поÑле вчерашней разведки она легко могла найти дорогу. Через пÑть минут быÑтрой ходьбы она уже была на меÑте и входила в веÑтибюль Ðрхива Ñемейной иÑтории. ЗдеÑÑŒ повÑюду были развешаны знаки и указатели, которые помогли ей быÑтро ÑориентироватьÑÑ. ДеÑÑтки помощников и конÑультантов, казалоÑÑŒ, только и ждали, когда кто-нибудь обратитÑÑ Ðº ним за помощью. Один из них и направил Бриджит на второй Ñтаж – в отдел, где хранилиÑÑŒ ÑведениÑ, полученные из Европы. ЗдеÑÑŒ Бриджит объÑÑнила молоденькой Ñлужащей, что разыÑкивает Ñвоих французÑких предков. – Они жили в Париже? – ÑпроÑила девушка, привычным движением раÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой пухлый блокнот. – Ðет, наÑколько мне извеÑтно, они жили где-то в Бретани и приехали в Ðовый Орлеан незадолго до 1850 года. – Бриджит Ñама напиÑала в ее блокноте девичью фамилию матери – де Маржерак. ÐаÑколько она знала, в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð›ÑƒÐ¸Ð·Ð¸Ð°Ð½Ð°, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðаполеоном американцам за пÑтнадцать миллионов долларов, уже входила в ÑоÑтав СШÐ. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует, что было раньше, – добавила она и улыбнулаÑÑŒ Ñотруднице, на груди которой виÑел бейджик Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ и фамилией. Девушку звали Маргарет Смит, но она предÑтавилаÑÑŒ Бриджит как Мег. – ПоÑтараюÑÑŒ вам помочь, – Ñказала Мег, дружелюбно улыбнувшиÑÑŒ в ответ. – Подождите, пожалуйÑта, неÑколько минут. – С Ñтими Ñловами она показала Бриджит на небольшой диванчик у Ñтены. Ðа Ñтоле Ñ€Ñдом ÑтоÑл проектор Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð², Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого можно было проÑматривать пленки Ñ Ð¾Ñ‚ÑнÑтыми добровольцами документами: ÑвидетельÑтвами о рождении и Ñмерти, метриками и Ñтраницами церковно-приходÑких книг. Мег вернулаÑÑŒ минут через двадцать. С Ñобой она принеÑла катушку Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¹, и они Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ подÑели к проектору. Включив аппарат, Мег зарÑдила пленку, и две женщины начали вмеÑте проÑматривать найденные документы. Прошло еще минут деÑÑть, прежде чем Бриджит заметила знакомую фамилию. Она попроÑила оÑтановить проÑмотр и впилаÑÑŒ глазами в документы. Ðто оказалоÑÑŒ именно то, что нужно: ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ рождении в 1819 году Луизы де Маржерак. Следом за ней – Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð¼ вÑего в неÑколько лет – поÑвилиÑÑŒ на Ñвет ее Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð¿, Ðдмон и ТриÑтан. ПоÑледним, в 1825 году, родилÑÑ ÐšÑ€Ð¸Ñтиан де Маржерак, который, впрочем, прожил на Ñвете вÑего неÑколько меÑÑцев. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñопроводительному текÑту, документы были найдены и Ñкопированы именно в Бретани, так что никаких Ñомнений у Бриджит не оÑтавалоÑÑŒ, а главное – Ñто была ниточка, потÑнув за которую можно было выÑÑнить Ñудьбу предыдущего Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ðµ Маржераков. ПотребовалоÑÑŒ, однако, почти Ñорок минут, прежде чем Мег отыÑкала на пленке запиÑи о рождении Жана, ГабриÑÐ»Ñ Ð¸ ПолÑ, которые поÑвилиÑÑŒ на Ñвет между 1737 и 1745 годом, то еÑть незадолго до начала ФранцузÑкой революции. И Ñнова Бриджит попроÑила оÑтановить проÑмотр и перепиÑала в тетрадку их полные имена, даты рождений и Ñмертей. Потом они Ñ ÐœÐµÐ³ вернулиÑÑŒ к началу пленки и там, Ñреди прочих документов, обнаружили не замеченные ими ранее ÑвидетельÑтва о Ñмерти в 1860-Ñ… Луизы и Ðдмона де Маржераков. Ðо Ñколько они ни иÑкали, им так и не удалоÑÑŒ выÑÑнить, в каком году ÑкончалиÑÑŒ Филипп и ТриÑтан. Ð’ конце концов Мег предположила, что оба брата, вероÑтно, умерли где-то вдали от родных меÑÑ‚, и Бриджит кивнула. От матери она знала, что Ñто были те Ñамые де Маржераки, которые прибыли в Ðовый Свет незадолго до 1850 года. Тем не менее она Ñнова вÑе подробно запиÑала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ ÑобиралаÑÑŒ заказать в архиве копии найденных документов. И Ñнова они Ñ ÐœÐµÐ³ отправилиÑÑŒ в далекое прошлое и там обнаружили запиÑи о крещении ТриÑтана и Жана – как догадалаÑÑŒ Бриджит, Ñти имена будут еще не раз повторÑтьÑÑ Ð² поÑледующей иÑтории рода. Жан родилÑÑ Ð² 1760 году, ТриÑтан – на деÑÑть лет раньше. О Ñмерти первого из братьев никаких Ñведений, по-видимому, не ÑохранилоÑÑŒ, а вот Ñтарший, маркиз де Маржерак, ÑкончалÑÑ Ð² 1817-м, вÑкоре поÑле Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðаполеона. Его Ñупруга умерла неÑколько меÑÑцев ÑпуÑÑ‚Ñ, но о ее рождении в бретанÑких архивах никаких данных не было, и Бриджит предположила, что она, видимо, была родом из какой-то другой французÑкой провинции. Уточнив дату ее Ñмерти, Бриджит Ñтала перепиÑывать данные в Ñвой блокнот и вдруг замерла. Ее поразило Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ñ‹. Оно показалоÑÑŒ ей необычным, еÑли не Ñказать – Ñтранным. – Что Ñто за имÑ? – ÑпроÑила она хранительницу. – Разве оно французÑкое? – Ðе думаю. – Мег улыбнулаÑÑŒ. Она работала в архиве недавно, но уÑпела помочь многим людÑм, приезжавшим в Солт-Лейк-Сити в поиÑках родÑтвенников. И в иÑтории почти каждой Ñемьи непременно оказывалаÑÑŒ какаÑ-то тайна, загадка. Бриджит между тем приÑтально вÑматривалаÑÑŒ в Ñнимок документа, Ñтарательно заполненного рукой церковного пиÑÐ°Ñ€Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дьÑчка: маркизу де Маржерак, умершую в 1817 году, звали Вачиви. – Мне кажетÑÑ, – Ñказала Мег, – такое Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ уже вÑтречалоÑÑŒ. Я почти уверена, что Ñто американÑкое, точнее – индейÑкое имÑ. ЕÑли хотите, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ провеÑти поиÑк, но по-моему, Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ¸ из племени Ñиу. – Как Ñтранно, что французÑкую девочку назвали индейÑким именем! – удивленно пробормотала Бриджит. Мег оторвалаÑÑŒ от проектора, и пока Бриджит перепроверÑла Ñвои запиÑи, куда-то вышла. ВернувшиÑÑŒ, она Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом кивнула. – Я не ошиблаÑÑŒ, – Ñказала она. – «Вачиви» на Ñзыке Ñиу значит «танцовщица» или «танцующаÑ». КраÑивое имÑ… – Ðо откуда у французÑкой ариÑтократки индейÑкое имÑ? – Ñнова ÑпроÑила Бриджит, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ. Где могла Ñлышать Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ девочки и почему ей пришла в голову Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ дочь именно так? Подобный поÑтупок казалÑÑ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ как минимум ÑкÑцентричным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, кто знает, какие обычаи и ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð° бытовали во Франции в далеком XVIII веке. – Ðа Ñамом деле Ñто вовÑе не так Ñтранно, как может показатьÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд, – заметила Мег. – Где-то Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°, что французÑкий король Людовик XVI очень интереÑовалÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ американÑких индейÑких племен. Ðезадолго до революции он даже приглаÑил ко двору неÑкольких вождей. Возможно, некоторые из них так и оÑталиÑÑŒ во Франции. КÑтати, в те времена оÑновные океанÑкие порты, ÑвÑзывавшие Старый и Ðовый Свет, находилиÑÑŒ именно в Бретани. Ðаверное, один из вождей оÑталÑÑ Ð²Ð¾ Франции, а его дочь вышла замуж за маркиза, вашего родÑтвенника. Одна она переÑечь океан вÑе равно не могла, так что Ñкорее вÑего именно так и было. Ð ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð° в 1789-м, а Людовик приглаÑил вождей в 1780-Ñ…. ЕÑли дочери одного из них было лет пÑтнадцать-двадцать, Ñледовательно, когда она умерла в 1817-м, ей было чуть за пÑтьдеÑÑÑ‚ – веÑьма Ñолидный возраÑÑ‚ по тем временам. Трое мальчиков, родившихÑÑ Ð² промежутке между воÑемьдеÑÑÑ‚ шеÑтым и воÑемьдеÑÑÑ‚ девÑтым годом, почти навернÑка были ее ÑыновьÑми. Ð’ общем, поздравлÑÑŽ ваÑ… – Мег Ñнова улыбнулаÑÑŒ. – Среди ваших предков была индианка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° в Бретань из Ðмерики и покорила Ñердце маркиза. Я, во вÑÑком Ñлучае, никогда не Ñлышала о француженках по имени Вачиви, а вот у Ñиу Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ довольно популÑрным. – Она кивнула. – Можете не ÑомневатьÑÑ, миÑÑ ÐиколÑон, неÑколько вождей Ñиу дейÑтвительно побывали во Франции в конце XVIII века, и кое-кто из них там и оÑталÑÑ. Ðто абÑолютно доÑтоверный иÑторичеÑкий факт, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ мало кому извеÑтен. Лично Ñ Ð²Ñегда воÑхищалаÑÑŒ Ñтими индейцами, которые отправилиÑÑŒ за океан не как рабы, Ñлуги или пленники, а добровольно. ФранцузÑкий король Ñчитал их Ñвоими почетными гоÑÑ‚Ñми и даже предÑтавил ко двору. Бриджит машинально кивнула. Она была Ñовершенно очарована тем, что только что уÑлышала. Ð’ иÑтории ее ÑобÑтвенной Ñемьи, которую она вÑегда Ñчитала ничем не примечательной, отыÑкалоÑÑŒ нечто, что задело ее за живое и пробудило в ней жадный интереÑ. Как, при каких обÑтоÑтельÑтвах маркиз де Маржерак, приходившийÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ ее матери, вÑтретил юную индейÑкую Ñкво и женилÑÑ Ð½Ð° ней, Ñделав французÑкой ариÑтократкой? Сам Ñтот факт, как казалоÑÑŒ Бриджит, никаких доказательÑтв не требовал – как и то, что одного из Ñыновей маркиза назвали в чеÑть его младшего брата, умершего неизвеÑтно когда, неизвеÑтно где. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ тем ÑтановилаÑÑŒ вÑе запутаннее. Очередной поиÑк по Ñтарым документам Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ новое открытие: оказываетÑÑ, у Ñтарого маркиза было еще двое детей, по имени Ðгата и Матье, родившихÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ его детей от Вачиви. Их мать звали иначе, и ÑкончалаÑÑŒ она в 1778 году – вÑкоре поÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðгаты, Ñледовательно, Ñто Вачиви была второй женой маркиза. Одно Ñто было доÑтаточно примечательным: наÑколько было извеÑтно Бриджит, в те времена повторные браки были редкоÑтью, поÑтому она Ñразу предположила, что Ñоюз Ñтот был заключен, Ñкорее вÑего, при каких-то оÑобых обÑтоÑтельÑтвах. Иными Ñловами, ее ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ на глазах превращалаÑÑŒ в какой-то иÑторичеÑкий триллер. Бриджит, впрочем, не имела ничего против – тайны прошлого захватили ее, и ей не терпелоÑÑŒ продолжить увлекательный поиÑк. – Ркак мне найти дополнительные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Вачиви? – ÑпроÑила Бриджит у хранительницы архива. Она была в воÑторге – вÑего за Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ ей удалоÑÑŒ продвинутьÑÑ Ð½Ð° добрую Ñотню лет дальше в прошлое, чем ее матери, и к тому же раÑкопать Ñамую наÑтоÑщую тайну. Теперь у них обеих было над чем поломать голову. – За Ñтими ÑведениÑми вам придетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº Ñиу – в Ðрхив иÑтории племен коренных американцев, – объÑÑнила Мег. – Они тоже Ñобирают и хранÑÑ‚ различные документы, но индейÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° по понÑтным причинам не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ, как наша, к тому же их материалы ограничены главным образом американÑким континентом. Впрочем, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹Ñкий архив активно Ñобирает и запиÑывает уÑтные Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ другие ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтнографичеÑкого характера. Возможно, отыÑкать там ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Вачиви будет непроÑто, но вы вÑе же попытайте ÑчаÑтьÑ. – И Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ надо начать? – оÑведомилаÑÑŒ Бриджит. – С Бюро по делам индейцев? – Ðет, – Мег раÑÑмеÑлаÑÑŒ, – Ñ Ð±Ñ‹ поÑоветовала обратитьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑредÑтвенно в ИÑторичеÑкий центр Ñиу в Южной Дакоте. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть документов хранитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ там. ЕÑли Вачиви была дочерью знаменитого Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñама Ñовершила что-то необычное, как СакагавеÑ… Впрочем, ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð›ÑŒÑŽÐ¸Ñа и Кларка ÑоÑтоÑлаÑÑŒ лет через двадцать поÑле того, как наша Вачиви попала во Францию, – добавила она задумчиво. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ðµ женщины чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно только что обрели близкую подругу, а Бриджит к тому же иÑпытывала прилив теплых чувÑтв к индейÑкой родÑтвеннице, вышедшей замуж за француза-маркиза. – Ð’Ñ‹, кÑтати, тоже похожи на индианку, – оÑторожно заметила Мег, быÑтро взглÑнув на Бриджит. Она не знала, как та отреагирует на такие Ñлова, но Бриджит только глубоко задумалаÑÑŒ. – Я вÑегда Ñчитала, что черные волоÑÑ‹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ отца, – Ñказала она поÑле небольшой паузы. – Он был ирландцем, и… Ðо, быть может, Ñто вовÑе не так. ЕÑли во мне еÑть гены Вачиви, то… – МыÑль о том, что Ñреди ее предков еÑть не только французÑкие ариÑтократы, но и коренные американцы, неожиданно доÑтавила ей удовольÑтвие, и Бриджит захотелоÑÑŒ узнать о Вачиви больше. По ее проÑьбе они Ñ ÐœÐµÐ³ еще целый Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñматривали материалы архива, но никаких других Ñведений о де Маржераках у мормонов не отыÑкалоÑÑŒ. Впрочем, и то, что она уже нашла, было немало. Бриджит Ñумела Ñобрать ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ трех поколениÑÑ… предков, а кроме того, раÑкопала Ñамую наÑтоÑщую фамильную тайну, которую она воÑпринимала теперь как наÑтоÑщий подарок Ñудьбы. Поблагодарив Мег, Бриджит вернулаÑÑŒ в отель и Ñразу же позвонила матери. Маргерит ответила на втором звонке, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ нее был довольный: она и ее партнерша выиграли турнир по бриджу и уже начали готовитьÑÑ Ðº Ñледующему. – Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающие новоÑти, – Ñообщила Бриджит Ñ Ñнтузиазмом, который обрадовал ее мать даже больше, чем победа в карточной игре. – И они каÑаютÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñемейной иÑтории! – Ты что-то нашла? – ÑпроÑила Маргерит, заражаÑÑÑŒ ее волнением. – Ðашла, и много! Я заказала копии документов по трем поколениÑм наших предков в Бретани, и у двоих из них – у ТриÑтана и Филиппа – неизвеÑтны даты Ñмерти. Филипп был Ñтаршим из братьев, поÑтому, вероÑтно, именно он ноÑил титул маркиза, но Ñто еще нужно уточнить. – Именно ТриÑтан и Филипп де Маржераки приехали в Ðовый Орлеан незадолго до тыÑÑча воÑемьÑот пÑтидеÑÑтого года! – воÑкликнула Маргерит. – ГоÑподи, Бриджит, неужели ты их нашла?! Об Ñтих двоих Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ многое, почти вÑе. Филипп был моим прадедом по отцовÑкой линии. ПоÑле ГражданÑкой войны его брат ТриÑтан перебралÑÑ Ð² Ðью-Йорк, а Филипп так и умер в Ðовом Орлеане. Как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что ты узнала даты их рождениÑ. Мормоны проÑто молодцы. Ркто еще там был? Из наших родÑтвенников Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду? – Еще Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° их ÑеÑтру или кузину Луизу и брата Ðдмона, которые умерли во Франции. Был еще один брат – КриÑтиан, но он умер в младенчеÑтве. Из более Ñтаршего Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ñкала Жана, ГабриÑÐ»Ñ Ð¸ ÐŸÐ¾Ð»Ñ â€“ Ñыновей ТриÑтана де Маржерака, у которого было еще двое детей от первой жены. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð° де Маржерак умерла довольно рано, а вот Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑкончалаÑÑŒ почти одновременно Ñо Ñвоим Ñупругом. Ð’ общем, нам, кажетÑÑ, придетÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ во Францию, чтобы точно выÑÑнить, кто был на ком женат, иначе проÑто невозможно определить, кто родные братьÑ, а кто – двоюродные. Ðо Ñамое удивительное каÑаетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ жены маркиза, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° во времена Людовика XVI. Ðто что-то невероÑтное! – Ð’Ñего один день работы – и такие результаты! – воÑкликнула Маргерит, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ в Ñамом деле была поражена. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñемьи, которую она так долго изучала, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ñ‹ буквально по крупицам, вдруг Ñтала длиннее на добрую Ñотню лет, пополнившиÑÑŒ новыми удивительными деталÑми и подробноÑÑ‚Ñми. И вÑе Ñто Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚, потому что в меÑтной мормонÑкой библиотеке нужных документов проÑто не было, а Ñамой лететь в Солт-Лейк-Сити Маргерит было Ñ‚Ñжеловато. – Мне очень помогла конÑультант архива, – Ñказала Бриджит. – Она нашла нужные материалы буквально за неÑколько минут. Ты была права, мама, вÑе документы дейÑтвительно находÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, и Ñ… Я была проÑто ÑчаÑтлива, когда увидела на микропленке фамилию де Маржерак. И знаешь, мне даже кажетÑÑ, что найти их мне было Ñуждено, понимаешь? Она и в Ñамом деле так думала. Ð’ ее удаче определенно было что-то миÑтичеÑкое, предопределенное. Еще никогда за деÑÑть лет занÑтий антропологией Бриджит не Ñовершала Ñтоль захватывающего открытиÑ. – Ты не поверишь, мама, но вторую жену маркиза звали Вачиви, – Ñказала Бриджит таким тоном, Ñловно вручала матери драгоценный подарок. – Вачиви?.. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ прозвучал озадаченно – она решила, что оÑлышалаÑÑŒ. – Разве Ñто французÑкое имÑ? Я что-то не… – Она была индианка из племени Ñиу, предÑтавлÑешь?! Мне Ñказали, что король Людовик XVI приглаÑил неÑкольких вождей Ñиу в Париж в качеÑтве гоÑтей, и кто-то, вероÑтно, оÑталÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ навÑегда. Вачиви могла быть дочерью одного из них, поÑкольку в те времена индейÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° врÑд ли могла добратьÑÑ Ð´Ð¾ Франции ÑамоÑтоÑтельно. Ðа Ñзыке Ñиу Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ «танцовщица» или «танцующаÑ» – так мне Ñказала конÑультант архива. Ð’ общем, мама, когда-то очень давно в нашей Ñемье была индианка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° замуж за маркиза и родила ему трех Ñыновей. Один из них впоÑледÑтвии Ñтал отцом Филиппа и ТриÑтана, которые приехали в Ðовый Орлеан в тыÑÑча воÑемьÑот пÑтидеÑÑтом или неÑколько раньше. Старый ТриÑтан де Маржерак и Вачиви были их дедом и бабкой. – Бриджит немного помолчала. – Знаешь, мама, мне хочетÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ о Вачиви как можно больше, но Ð´Ð»Ñ Ñтого мне придетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² индейÑкий архив в Южной Дакоте. Пожалуй, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‡Ñƒ туда прÑмо из Солт-Лейк-Сити, чтобы не тратить Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. ПоÑмотрим, что мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить. Бриджит по-наÑтоÑщему загорелаÑÑŒ новой идеей. Такого Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° не иÑпытывала, пожалуй, Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор, когда училаÑÑŒ в колледже, – именно возможноÑть Ñовершать подобные неожиданные Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ привлекала ее в занÑтиÑÑ… антропологией. Кроме того, ей наконец-то удалоÑÑŒ отыÑкать родÑтвенницу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° во вÑех отношениÑÑ… удивительным человеком, и Бриджит Ñпешила узнать о ней вÑе. Даже Ð¸Ð¼Ñ â€“ Ð¢Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ â€“ казалоÑÑŒ ей необычайно романтичным, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð² Бриджит какие-то необыкновенные фантазии и мечты. Вачиви! Какой она была? Как ÑкладывалаÑÑŒ ее Ñудьба? – Даже не веритÑÑ, – заметила Маргерит, – что ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñмогла добратьÑÑ Ð´Ð¾ Франции и выйти замуж за маркиза. Ð’ те времена Ñто было очень далекое и трудное путешеÑтвие. Чтобы переÑечь океан, нужно было плыть неÑколько меÑÑцев на утлом паруÑном Ñуденышке. Должно быть, она была очень храброй и мужеÑтвенной. – РпредÑтавь, каково ей было оказатьÑÑ Ð² Европе?! Она ведь, наверное, в жизни не видела ничего, кроме леÑов и прерий, – добавила Бриджит. – ÐадеюÑÑŒ, мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть на ее Ñлед в преданиÑÑ…, которые Ñиу тоже запиÑывают и ÑиÑтематизируют. Ðта Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°-конÑультант из МормонÑкого архива Ñказала, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть шанÑ. Правда, найти ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Вачиви Ñ Ñмогу только в Ñлучае, еÑли она была дочерью вождÑ, но попытатьÑÑ Ð²Ñе равно ÑтоÌит. Обычную индейÑкую девушку врÑд ли повезли бы к королевÑкому двору, а Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что она вÑтретила маркиза именно там. – БоюÑÑŒ, что подробноÑтей мы уже никогда не узнаем, – заметила Маргерит, но Бриджит проигнорировала ее Ñлова. Она уже увлеклаÑÑŒ Ñвоим открытием и хотела выÑÑнить вÑе, что было возможно, о Ñвоей прапрапрабабке. Бриджит ощущала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ñмой наÑледницей маркизы Вачиви де Маржерак, Ñупруги французÑкого ариÑтократа и, возможно, дочери одного из индейÑких вождей. При мыÑли о том, что Ñреди ее предков была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑƒÑ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, она иÑпытала прилив уверенноÑти и в Ñвоих ÑобÑтвенных Ñилах. Бриджит будто Ñлышала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð° ее Ñквозь века, манила Ñвоей неразгаданной тайной и одновременно делилаÑÑŒ Ñвоими Ñилой и мужеÑтвом. И на Ñтот зов Бриджит была готова откликнутьÑÑ. Глава 4 Поездка в Южную Дакоту оказалаÑÑŒ более продолжительной и трудной, чем раÑÑчитывала Бриджит. Из Солт-Лейк-Сити ей пришлоÑÑŒ вылететь в ÐœÐ¸Ð½Ð½ÐµÐ°Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¸ там дожидатьÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рейÑа до Су-ФолÑ, на что ушел почти целый чаÑ. Ð’ результате в Су-Ð¤Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð° прибыла только через шеÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ чаÑов, но и Ñто было еще не вÑе. УниверÑитет, куда ей не терпелоÑÑŒ попаÑть, раÑполагалÑÑ Ð² Вермильоне, в шеÑтидеÑÑти пÑти милÑÑ… от города, и Бриджит была вынуждена заночевать в Су-ФолÑ, в небольшом, но опрÑтном и уютном мотеле, раÑположенном возле ухоженного городÑкого парка. Сам город раÑположилÑÑ Ð½Ð° выÑоком берегу реки Биг-Су, и Бриджит, оÑтавив вещи в мотеле, решила немного прогулÑтьÑÑ, а заодно и поужинать. Довольно быÑтро она обнаружила на окраине парка дешевый реÑторан и зашла туда, чтобы перекуÑить и поглазеть на меÑтных жителей. Бриджит вÑегда нравилоÑÑŒ наблюдать за людьми – за тем, как они едÑÑ‚, общаютÑÑ, занимаютÑÑ Ñвоими делами – и ÑтаратьÑÑ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, какие тревоги или, наоборот, радоÑти они иÑпытывают. Лучше вÑего Ñто получалоÑÑŒ делать в реÑторанах, поÑтому Бриджит чаÑто называла Ñвои Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð³Ð°ÑтрономичеÑкой практикой». Когда поÑле ужина Бриджит вышла на улицу, то, к Ñвоему удивлению, увидела только что выпавший Ñнег. Температура заметно упала, и она поÑпешила в мотель, чтобы назавтра как можно раньше выехать в Вермильон. Ее целью был УниверÑитет Южной Дакоты, а точнее – дейÑтвовавшие при нем ИнÑтитут американÑких индейцев и ÐœÐµÐ¼Ð¾Ñ€Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° доктора Джозефа Харпера КÑша. Именно там хранилиÑÑŒ книги, фотографии, аудио– и видеозапиÑи уÑтных преданий индейÑких племен, которые разыÑкивала Бриджит. Сами Ñиу называли Ñвои мифы и легенды «уроками», и она надеÑлаÑÑŒ, что они помогут ей раÑкрыть тайну Вачиви. Куда обращатьÑÑ, еÑли в хранилище не найдетÑÑ Ð¸Ñкомых материалов, Бриджит понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела. ИнÑтитут американÑких индейцев был оÑновным иÑточником информации, каÑающейÑÑ Ñиу. Ð’ его архивах находилоÑÑŒ более шеÑти тыÑÑч запиÑанных на пленку раÑÑказов полулегендарного ÑвойÑтва, каÑающихÑÑ Ð¸Ñтории Ñтого племени американÑких аборигенов. Бриджит знала, что у не имеющих пиÑьменноÑти народов уÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ информации ÑпоÑобна ÑохранÑть ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ доÑтаточно давних ÑобытиÑÑ…, однако даже ей было ÑÑно, что напаÑть на Ñлед Вачиви, жившей более двухÑот лет назад, будет очень нелегко. Вот уж дейÑтвительно, проще было отыÑкать иголку в Ñтоге Ñена, однако ÑдаватьÑÑ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ не ÑобиралаÑÑŒ. Она почему-то была уверена, что ей повезет. Были у нее и иные ÑоображениÑ. Тот факт, что Вачиви отправилаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ в Страну Белых за Большой Водой, Ñам по Ñебе должен был Ñделать ее доÑтаточно извеÑтной, и не только Ñреди Ñиу, но и у индейцев других племен. Кроме того, Бриджит предполагала, что девушку отправили вмеÑте Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñми ко двору Людовика, потому что она должна была как-то проÑвить ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ до Ñтого путешеÑтвиÑ. «Вачиви» значит «танцующаÑ», – вÑпомнила Бриджит. – Быть может, она должна была продемонÑтрировать Людовику индейÑкие ритуальные танцы?» Ðа Ñледующий день утром Бриджит была уже в инÑтитуте. Как только она объÑÑнила цель Ñвоего приезда, ее Ñразу направили в архивную библиотеку. Сотрудница библиотеки, к которой обратилаÑÑŒ Бриджит, внимательно ее выÑлушала и пообещала Ñделать вÑе возможное, чтобы ей помочь. ВероÑтноÑть того, что проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ñкво могла оказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ дворе Людовика XVI и Ñтать женой ариÑтократа, веÑьма ее заинтереÑовала. ЕÑли бы факт того, что Вачиви дейÑтвительно была одной из первых (и веÑьма немногочиÑленных) предÑтавителей Ðового Света, которым, как ТомаÑу ДжефферÑону и Бенджамину Франклину, довелоÑÑŒ вÑтречатьÑÑ Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñким монархом, подтвердилÑÑ, Ñто могло бы Ñтать наÑтоÑщей научной ÑенÑацией. Ðо прежде нужно было выÑÑнить, как и почему она оказалаÑÑŒ во Франции, Ñ ÐºÐµÐ¼ она туда отправилаÑÑŒ и почему она в конце концов оÑталаÑÑŒ там, а не вернулаÑÑŒ на родину. Бриджит полагала, что Вачиви могла путешеÑтвовать Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, возможно, Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми или другими родÑтвенниками. Ð®Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ° не могла бы приплыть во Францию одна – в те времена подобное было проÑто немыÑлимо. Библиотекарша, предÑтавившаÑÑÑ ÐºÐ°Ðº Джен, подтвердила ее предположениÑ, Ñказав, что поведение юных девушек-Ñиу очень Ñтрого регламентировалоÑÑŒ. До замужеÑтва они были обÑзаны хранить девÑтвенноÑть, поÑтому их контакты Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавителÑми противоположного пола ограничивалиÑÑŒ вплоть до того, что девушка не имела права Ñмотреть в глаза мужчине-Ñоплеменнику. ÐеÑомненно, Ñти правила ÑоблюдалиÑÑŒ и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкого путешеÑтвиÑ, и в Ñамой Франции, поÑтому о том, как Вачиви ухитрилаÑÑŒ познакомитьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð¾Ð¼ – а также о том, как отреагировали на их намерение поженитьÑÑ ÐµÐµ и его родÑтвенники, – оÑтавалоÑÑŒ только догадыватьÑÑ. Кроме того, их брак был оÑвÑщен церковью, Ñледовательно, перед венчанием Вачиви должна была принÑть католичеÑкую веру. Ð’ любом Ñлучае Ñоюз французÑкого маркиза и индианки-Ñиу был уникален, и Бриджит Ñнова подумала о том, как ей повезло. ОтыÑкать родÑтвенницу, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ не только тронула ее до глубины души, но и разожгла воображение, – Ñто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтавила ее отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑобÑтвенных недавних переживаний. Потом библиотекарша принеÑла из хранилища альбомы Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленными фотографиÑми юных девушек-Ñиу. Ðа Ñтот раз Бриджит и Ñама заметила определенное ÑходÑтво между Ñобой и некоторыми из них. Правда, она была Ñтарше изображенных на фото девушек, да и выглÑдела вполне Ñовременно, и вÑе же в форме ее ноÑа и Ñкул отчетливо проÑлеживалиÑÑŒ индейÑкие черты. Общее впечатление уÑиливалоÑÑŒ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ñмым черным волоÑам Бриджит. Ðе иÑключено, конечно, что внешнее ÑходÑтво Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ на фотографиÑÑ… было вÑего лишь Ñовпадением, однако Бриджит очень хотелоÑÑŒ думать, что индейÑкие гены Вачиви передалиÑÑŒ ей через века. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто было еще одним – и вполне реальным – доказательÑтвом того, что Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ° дейÑтвительно была ее предком. Скорее бы вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и раÑÑказать обо вÑем Ðми! То-то она удивитÑÑ, может быть, даже позавидует подруге. Да и Ñама Бриджит чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ человеком. Раз Вачиви Ñумела в одиночку броÑить вызов неизвеÑтноÑти, думала она, значит, и Ñ Ñмогу. Тем более что мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ не чужие люди. Потом Джен принеÑла видеоматериалы Ñ ÑтнографичеÑкими запиÑÑми уÑтных раÑÑказов. Их было так много, что Бриджит даже раÑтерÑлаÑÑŒ, не знаÑ, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. К ÑчаÑтью, библиотекарша хорошо ориентировалаÑÑŒ в материале и Ñразу отобрала Ñамые Ñтарые запиÑи. Бриджит и Джен проÑматривали их до Ñамого закрытиÑ, но никаких Ñведений о Вачиви им обнаружить не удалоÑÑŒ. Больше того, им не попалоÑÑŒ даже ни одного упоминании о вожде, который отправилÑÑ Ð±Ñ‹ за океан ко двору французÑкого королÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ твердо знала, что Ñто не вымыÑел и что во Францию отправилÑÑ Ð½Ðµ один человек, а Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°. Библиотекарша тоже когда-то читала об Ñтом, правда, в книгах по иÑтории Франции, а не в индейÑких иÑточниках. Ð’ одной из книг ей даже попалÑÑ Ñтаринный риÑунок Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вождей Ñиу, одетых в придворные камзолы и головные уборы из перьев. Ð’ мотель Бриджит возвращалаÑÑŒ раÑÑтроеннаÑ. Впрочем, неудача ее не обеÑкуражила – в конце концов, она проÑмотрела еще не вÑе материалы. Быть может, завтра, думала Бриджит, ей повезет больше. Из Ð¼Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð½Ð° позвонила матери, а потом легла Ñпать. Ðочью ей приÑнилаÑÑŒ Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ махала Бриджит рукой. Ðо и на второй день она ничего не нашла, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотрела чуть не вдвое больше запиÑей, чем накануне. Бриджит готова была уже ÑдатьÑÑ, когда на третий день библиотекарша принеÑла фотокопии раÑÑказов, запиÑанных в 1822 году Ñо Ñлов Ñтариков одного из индейÑких племен. Один из них раÑÑказывал о временах, когда он был юношей; он-то и упомÑнул о вожде Матошке, или Белом Медведе. От первой жены, погибшей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹, у Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пÑтеро отважных Ñыновей, а от второй, ÑовÑем юной, ÑкончавшейÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð², – краÑавица-дочь. По Ñловам Ñтарика, отец в ней души не чаÑл, и она роÑла, надежно Ð¾Ð¿ÐµÐºÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñвоим отцом и братьÑми. Выходить замуж девушка не Ñпешила, да и Матошка, похоже, не Ñчитал ни одного воина в племени доÑтойным руки его дочери. Многие к ней ÑваталиÑÑŒ, но вÑе получали отказ. Старик, делившийÑÑ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑми Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²ÑŒÑŽÐµÑ€Ð¾Ð¼, утверждал, что девушка была очень краÑива и горда, но ее имени он не назвал. ВмеÑто Ñтого он перешел к опиÑанию кровопролитной войны Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ племени кроу, в которой погибло много храбрых воинов. Лишь в Ñамом конце Ñтарик Ñказал, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лагерь Матошки военный отрÑд кроу убил двух из пÑти братьев девушки, а Ñаму ее захватил в плен, чтобы отвезти Ñвоему вождю в качеÑтве наложницы. Воины Ñиу попыталиÑÑŒ отбить пленницу, но враги как Ñквозь землю провалилиÑÑŒ, и воины вернулиÑÑŒ ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. Узнав об Ñтом, вождь Матошка, тоже раненный во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лагерь, Ñлег и уж больше не вÑтавал. Ð’ том же году он ÑкончалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ тоÑки по дочери. Как Ñказал Ñтарик, когда девушка пропала, вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ ушел и дух великого вождÑ. Сам раÑÑказчик был тогда еще очень молод, но отчетливо помнил те драматичеÑкие ÑобытиÑ. Он также добавил, что впоÑледÑтвии до племени дошли Ñлухи, будто Ð¿Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Матошки Ñумела убить Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ и Ñбежать, но что Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñтало потом, никто не знал. Ðикто больше не видел ее ни живой, ни мертвой – в родное Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð°, во вÑÑком Ñлучае, не вернулаÑÑŒ. Правда, ему раÑÑказывали, что кто-то видел очень краÑивую Ñкво, путешеÑтвовавшую в общеÑтве белого мужчины, но кто знает, может, Ñто вÑе были выдумки. Сам раÑÑказчик ÑклонÑлÑÑ Ðº мыÑли, что девушку забрал Великий Дух за то, что она убила Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ. Девушку звали Вачиви, добавил Ñтарик, и таких краÑавиц он никогда больше не видел, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð» на белом Ñвете почти шеÑть деÑÑтков зим. Бриджит глазам Ñвоим не поверила, когда увидела знакомое имÑ. Вачиви! Ðеужели ей повезло и Ñто дейÑтвительно она – дочь великого Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¸ и жена маркиза де Маржерака? Дальше в текÑте шло опиÑание охот на Великих равнинах, но Бриджит проÑматривала их Ñовершенно механичеÑки и только Ñледила, не мелькнет ли где заветное имÑ. Вачиви выкрали из ее родного племени, чтобы отдать в жены вождю кроу, но она убила его и Ñбежала. ИнтереÑно, кем был тот белый мужчина, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ее видели? У Бриджит было такое ощущение, будто Вачиви и в Ñамом деле превратилаÑÑŒ в призрак – неуловимый, таинÑтвенный и прекраÑный. Ðеужели Ñто она в конце концов объÑвилаÑÑŒ во Франции? Бриджит вÑей душой хотела, чтобы Ñто оказалоÑÑŒ именно так, но Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть ее ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð»Ð°, что у нее нет ровным Ñчетом никаких доказательÑтв. РвзÑть Ñти доказательÑтва было Ñовершенно неоткуда. Ð’Ñе же Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор прошло двеÑти лет, и Ñледы Вачиви давно затерÑлиÑÑŒ. Рможет, доказательÑтва не так уж важны, подумала Бриджит. Может, доÑтаточно проÑто предположить, что вÑе было именно так? Ð’ любом Ñлучае ей было что раÑÑказать матери, и вÑе же она не хотела ÑдаватьÑÑ. Иногда – оÑобенно еÑли речь шла о поиÑках иÑтины – Бриджит умела ÑтановитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же неуÑтупчивой и упрÑмой, как и ее мать. Еще неделю Бриджит и Джен проÑматривали архивные материалы племени кроу, которые тоже, как и Ñиу, отноÑилиÑÑŒ к индейцам-дакотам, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ воевали Ñ Ñиу из-за лучших паÑтбищ и охотничьих учаÑтков. Ð’ обеденный перерыв обе женщины ходили в ближайший реÑторан и там Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ обÑуждали иÑтории, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ удавалоÑÑŒ познакомитьÑÑ Ð·Ð° день. ИÑтории Ñти были на редкоÑть интереÑными и захватывающими, и вÑкоре Бриджит буквально влюбилаÑÑŒ в тех, о ком читала. Когда же она разговаривала об индейцах Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½, давние ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñловно оживали перед ее глазами, и порой Бриджит начинало казатьÑÑ, что она научилаÑÑŒ путешеÑтвовать в прошлое на какой-то таинÑтвенной машине времени. Впрочем, в течение неÑкольких дней ничего нового о Вачиви им не попалоÑÑŒ, и лишь под конец их поиÑков в одном из документов они обнаружили продолжение ее иÑтории. И Ñти запиÑи полноÑтью подтверждали то, о чем Бриджит уже догадалаÑÑŒ. Еще один Ñтарый индеец вÑпоминал Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ Ðапауши, которого он знавал в детÑтве. Ðто был великий вождь, раÑÑказывал Ñтарик, у него было две жены и неÑколько наложниц, одна из них – наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лагерь враждебного племени. Ее, однако, раÑÑказчик Ñчитал злым духом, который околдовал вождÑ, заманил в Ð»ÐµÑ Ð¸ убил. Тело Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑледÑтвии нашли на берегу озера, девушка же беÑÑледно иÑчезла. Сначала кроу Ñчитали, что ее захватило другое племÑ, но потом один белый охотник Ñообщил индейцам, что Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð° уехала на юг Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то французом и что преÑледовать ее было невозможно, поÑкольку беглецы уÑпели покинуть охотничью территорию племени. РаÑÑказчик, впрочем, продолжал Ñчитать девушку духом, который раÑтаÑл поÑле того, как раÑправилÑÑ Ñ Ðапауши. Имени пленницы раÑÑказчик не называл (как объÑÑнила Джен, звать духов по имени у индейцев Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð°), но Бриджит была убеждена, что речь идет о Вачиви. Рупоминание неизвеÑтного француза, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она Ñкобы путешеÑтвовала, и вовÑе ее заворожило. Бриджит Ñ Ñамого начала была уверена, что Вачиви кто-то ÑпаÑ, но француз… Что Ñто? Совпадение или… Впрочем, тогда Ñти территории еще принадлежали Франции, и поÑвление французов в прериÑÑ… и девÑтвенных леÑах ÑевероамериканÑкого континента было в порÑдке вещей. Гораздо важнее было то, что Вачиви показала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему отважной, иначе она проÑто не решилаÑÑŒ бы, да и не Ñумела убить Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ бежать. ВероÑтно, упомÑнутый в раÑÑказе таинÑтвенный француз и переправил Вачиви к Ñебе на родину, но что было дальше? Ð’Ñ‹ÑÑнить Ñто не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным, во вÑÑком Ñлучае ÑейчаÑ, но Бриджит не оÑобенно огорчилаÑÑŒ. Ð’Ñе, что ей нужно было узнать о Вачиви, она уже знала: ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ°, горÑчо Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми и отцом, была захвачена в плен враждебным племенем и отдана в наложницы вождю; каким-то образом ей удалоÑÑŒ убить его и бежать, поÑле чего некий француз помог ей перебратьÑÑ Ð²Ð¾ Францию. Похоже, Вачиви была не только краÑивой, но и умной женщиной. Второй раÑÑказчик называл ее злым духом, но в ней не было ничего злого или колдовÑкого – проÑто она оказалаÑÑŒ гордой, отважной, неукротимой натурой, которую не Ñмогли Ñломить плен и другие невзгоды. Именно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° могла в конце концов Ñтать маркизой де Маржерак. Бриджит очень не хотелоÑÑŒ уезжать из Су-ФолÑ, но она уже узнала то, ради чего приехала в Южную Дакоту, – нашла ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Вачиви, подтверждающие ее догадку. От души поблагодарив Джен, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº ей помогла, Бриджит вернулаÑÑŒ в мотель, Ñобрала Ñвои вещи и уÑпела на Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¾ БоÑтона. СпокойÑтвие и душевное равновеÑие вновь вернулиÑÑŒ к ней – казалоÑÑŒ, она Ñнова обрела былую уверенноÑть в Ñебе. МыÑли о Теде, о работе ее уже не тревожили так, как раньше, – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ могла думать только о Вачиви. Что-то еще она узнает о Ñвоей родÑтвеннице, когда начнет раÑкапывать французÑкую чаÑть Ñемейной иÑтории де Маржераков?! Вачиви была замечательной женщиной, и Бриджит не ÑомневалаÑÑŒ, что найдет ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ней и во французÑких архивах. Ей казалоÑÑŒ – Ñто будет Ñравнительно проÑто: в конце концов, не каждый день индианка из племени Ñиу выходит замуж за маркиза. Скорее вÑего, Ñто был единÑтвенный Ñлучай в иÑтории, и он не мог не быть опиÑан в хрониках того времени. Кто-то из Ñовременников маркиза де Маржерака навернÑка упомÑнул об Ñтом в Ñвоих пиÑьмах или в дневниках, а возможно, что-то можно было бы отыÑкать и в официальных документах, и Бриджит надеÑлаÑÑŒ, что Ñлед Вачиви вÑе-таки обнаружитÑÑ. Рона твердо решила пройти по Ñтому Ñледу до конца. Глава 5 По пути в БоÑтон Бриджит много думала. Она не была дома вÑего деÑÑть дней, но ей казалоÑÑŒ, что за Ñтот короткий Ñрок ее жизнь коренным образом переменилаÑÑŒ, и «виновата» в Ñтом была ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ° из племени Ñиу. Вачиви занимала ее мыÑли вÑе времÑ, пока Бриджит пыталаÑÑŒ разыÑкать ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ней в индейÑком архиве. Кое-что ей удалоÑÑŒ откопать, но вопроÑов пока оÑтавалоÑÑŒ больше, чем ответов. Как удалоÑÑŒ Вачиви уÑкользнуть от Ñвоих похитителей? Сама ли она убила Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ей кто-то помог? Кем был тот белый, о котором упомÑнул первый Ñвидетель, или француз, о котором говорил второй? Как она попала во Францию из Южной Дакоты? И наконец, была ли Вачиви той Ñамой Ñкво, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑледÑтвии вышла замуж за де Маржерака? Сама Бриджит в Ñтом ниÑколько не ÑомневалаÑÑŒ, но, как профеÑÑиональный иÑÑледователь, она не могла не признать, что имеющихÑÑ Ñƒ нее Ñведений недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñчитать Ñто предположение доказанным. Да, она отыÑкала в архивах немало ценных материалов, но Ñто были лишь фрагменты, разрозненные Ð·Ð²ÐµÐ½ÑŒÑ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸, которые еще нужно было Ñобрать, а Ð´Ð»Ñ Ñтого у нее не хватало фактов, и Бриджит готова была локти куÑать от доÑады. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ так же, как некоторые из археологов, которые, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ коÑть динозавра, пытаютÑÑ Ð²Ð¾ÑÑоздать по ней не только внешний вид древнего Ñщера, но и его повадки, его образ жизни, определить ареал обитаниÑ, его еÑтеÑтвенных врагов, причину гибели и многое, многое другое. Впрочем, от Теда Бриджит знала, что в большинÑтве Ñлучаев детали головоломки вÑе равно вÑтают на Ñвои меÑта, ÑоединÑÑÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ картину. Так будет и Ñ Ð¸Ñторией Вачиви, думала Бриджит – и не унывала. ЗанимаÑÑÑŒ поиÑками в архивах, она незаметно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ»Ð°ÑÑŒ иÑÑледованием и была теперь рада, что мать уговорила ее отправитьÑÑ Ð² Солт-Лейк-Сити. Именно там Бриджит удалоÑÑŒ напаÑть на Ñлед, потерÑнный Маргерит, пройти по нему почти на Ñтолетие дальше и в конце концов узнать о ÑущеÑтвовании Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ предÑтавлÑлаÑÑŒ ей более интереÑной и Ñркой, чем вÑе оÑтальные ее предки, вмеÑте взÑтые, за иÑключением, быть может, первого маркиза де Маржерака. Ð’Ñе Ñто, однако, не уберегло Бриджит от глубокого уныниÑ, в которое она погрузилаÑÑŒ, едва переÑтупив порог Ñвоей боÑтонÑкой квартиры. Ð’ комнатах было Ñумрачно и пахло пылью и заÑтоÑвшимÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, поÑкольку в квартире уже две недели никто не убиралÑÑ. Ð’ гоÑтиной Бриджит броÑилаÑÑŒ в глаза полка Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ Теда, которые она забыла ему вернуть, а он забыл их забрать. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, Бриджит Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью подумала, что потерÑла и любовника, и работу и что ее перÑпективы на ближайшее будущее выглÑдÑÑ‚, мÑгко говорÑ, не Ñлишком радужно. Ðа разоÑланные ею анкеты никто пока не отозвалÑÑ Ð½Ð¸ по обычной почте, ни по Ñлектронной – никто не предлагал ей новой работы и даже не приглашал на ÑобеÑедование. Правда, еÑли Ñмотреть на вещи реалиÑтично, ждать ответа было пока рановато, и вÑе же Бриджит почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹. И ÑовÑем безнадежно дело обÑтоÑло Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ жизнью. Бриджит отчетливо понимала, что еÑли она хочет, чтобы у нее Ñнова кто-то поÑвилÑÑ, ей нужно знакомитьÑÑ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, ходить на ÑвиданиÑ, вот только как Ñто Ñделать? ПоÑещать Ñайты знакомÑтв? Или раÑÑпрашивать подруг, нет ли у кого на примете холоÑтого мужчины Ñредних лет и без вредных привычек? Рможет, проÑто Ñидеть по вечерам в каком-нибудь баре поприличнее и ждать, когда к ней кто-нибудь подойдет? Увы, вÑе Ñти ÑпоÑобы были не Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚. Впрочем, и Ñама мыÑль о знакомÑтвах Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ поÑле шеÑти лет отношений Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ ей претила: нанеÑенный им удар был болезненным. С другой Ñтороны, Бриджит отчетливо понимала, что времени у нее оÑталоÑÑŒ не так уж много, но Ñ Ñтим уж ничего не поделаешь! «ПоÑпешишь – людей наÑмешишь» – Ñто про менÑ», – подумала Бриджит, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº телефонному аппарату, чтобы проверить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° автоответчике. Среди неÑкольких звонков Ðми оказалоÑÑŒ одно Ñообщение от Теда. Он звонил, чтобы попрощатьÑÑ. Бриджит Ñразу понÑла, почему Тед звонил не на мобильник: он боÑлÑÑ, что она может ответить. Звонок на домашний номер, да еще в тот чаÑ, когда Бриджит обычно не было дома, намного безопаÑнее. Тед Ñообщал, что уезжает на Ñледующий день, и Бриджит нажала на автоответчике кнопку вывода даты. Похоже, они разминулиÑÑŒ вÑего на неÑколько чаÑов – Тед улетел в Египет примерно в то же Ñамое времÑ, когда она ÑадилаÑÑŒ в Су-Ð¤Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° Ñамолет, чтобы вернутьÑÑ Ð² БоÑтон. Впрочем, оÑобого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто уже не имело. Теда она потерÑла еще в День ÑвÑтого Валентина, когда он объÑвил ей о Ñвоем назначении. Теперь он отправилÑÑ Ð¾ÑущеÑтвлÑть Ñвою мечту, а что оÑталоÑÑŒ ей? ИÑкать работу в приемной комиÑÑии одного из универÑитетов, чтобы еще деÑÑть лет Ñортировать заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²? Заканчивать Ñкучную книгу о правах женщин, которую врÑд ли кто-нибудь прочтет? Еще вчера Бриджит занималаÑÑŒ, как казалоÑÑŒ ей, интереÑным и нужным делом, а что оÑталоÑÑŒ у нее теперь? Бриджит не обманывала ÑÐµÐ±Ñ â€“ она прекраÑно понимала, что не может заниматьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñками материалов о Вачиви вÑÑŽ жизнь. Ей по-прежнему хотелоÑÑŒ как можно больше узнать о Ñвоей индейÑкой родÑтвеннице, однако она Ñознавала, что оÑущеÑтвить Ñто врÑд ли будет возможно. Вачиви поÑвилаÑÑŒ на Ñвет больше двух Ñтолетий назад, и не в цивилизованной Ñтране, а в племени людей, не знавших пиÑьменноÑти, поÑтому многие подробноÑти ее жизни Ñкорее вÑего навÑегда оÑтанутÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. То, что Бриджит вообще Ñумела узнать хоть что-то о Вачиви в Ðмерике, было Ñамым наÑтоÑщим чудом, и раÑÑчитывать, что ей и дальше будет так же Ñказочно везти, было бы глупо. Ðет, как видно, ей вÑе же придетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº книге, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала ее интереÑовать, иÑкать работу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ¹ надоела, подбирать замену мужчине, которого она, возможно, и не любила и которому была, по большому Ñчету, безразлична. Как она до Ñтого дошла, что Ñделала Ñо Ñвоей жизнью? И как найти выход из тупика, в который она Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð»Ð°? Ðтого Бриджит не знала, как не знала и того, каким будет ее Ñледующий шаг. Будущее предÑтавлÑлоÑÑŒ ей окутанным туманом неизвеÑтноÑти, и никаких радоÑтей она от него не ждала. Бриджит быÑтро навела порÑдок в квартире и, уÑтавшаÑ, рано легла Ñпать. Следующий день она начала Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что привела в порÑдок Ñвои запиÑи и разложила в хронологичеÑком порÑдке копии документов, Ñделанные в архивах Солт-Лейк-Сити и Южной Дакоты. К полудню вÑе было готово, и она воÑпользовалаÑÑŒ факÑом, чтобы отоÑлать материалы матери. Был уже вечер, когда ей позвонила Маргерит. – Ты проделала потрÑÑающую работу, Бриг! – воÑкликнула она. – Я уверена, что Ñто та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° замуж за французÑкого маркиза. – Я тоже так думаю, но доказать не могу. Вачиви была очень храброй женщиной, и Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ предки. Похоже, ее ничто не могло ни Ñломить, ни запугать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾ Францию она попала еще ÑовÑем юной. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚, Маргерит улыбнулаÑÑŒ. Похоже, ее дочь Ñумела взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, но она вÑе равно продолжала за нее переживать. Что Бриджит намерена делать дальше? Как ÑложитÑÑ ÐµÐµ жизнь? – Ðу а что ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть Ð¼Ð¾Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°? – ÑпроÑила она. – Ты оÑтанешьÑÑ Ð² БоÑтоне или приедешь в Ðью-Йорк? ЕÑли надумаешь переезжать, то ÑейчаÑ, по-моему, Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñамое подходÑщее времÑ. ЗдеÑÑŒ, по крайней мере, ты будешь больше зарабатывать. – Зато в БоÑтоне больше универÑитетов, значит, выше вероÑтноÑть найти работу, – возразила Бриджит. – Пожалуй, Ñ Ð²Ñе же подожду, вдруг кто-нибудь откликнетÑÑ Ð½Ð° мои анкеты, а пока универÑитетÑкое начальÑтво думает – попытаюÑÑŒ закончить книгу. Ðо Ñказать Ñто оказалоÑÑŒ куда проще, чем выполнить. Когда на Ñледующий день Бриджит попыталаÑÑŒ заÑеÑть за книгу, у нее ничего не получилоÑÑŒ. ПоÑле увлекательных поиÑков Ñведений о Вачиви проблемы женÑкого избирательного права казалиÑÑŒ ей незначительными. Ей приходилоÑÑŒ буквально выдавливать из ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ Ñтроку, и, промучившиÑÑŒ полднÑ, Бриджит отложила работу. «Почему вообще, – недоумевала она, – Ñ Ð²Ð·ÑлаÑÑŒ за Ñту тему?» Поев наÑкоро, она позвонила Ðми. – По-моему, – Ñказала Бриджит, – Ñ Ñтала наÑтоÑщим пÑихом. – Почему? Ты Ñлышишь голоÑа? – Пока нет, но… ЕÑли говорить откровенно, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы Ñтому только рада, но увы, единÑтвенный голоÑ, который Ñ Ñлышу, Ñто мой ÑобÑтвенный. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ него уже тошнит. Ðаверное, Ñто и называетÑÑ Â«Ð¿Ð¸ÑательÑкий затык». Ðе знаю, в чем причина, – быть может, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроилаÑÑŒ из-за Теда, но факт оÑтаетÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼: Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñвою книгу. Ðичего более Ñкучного и быть не может! И о чем только Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ думала?! – Самый обычный творчеÑкий кризиÑ, – уÑпокоила ее Ðми. – Со мной такое тоже бывает. Ð’ таких ÑлучаÑÑ… помогают физичеÑкие упражнениÑ. Сходи погулÑй, поплавай или поиграй в тенниÑ. Вот увидишь – вÑе как рукой Ñнимет. – БоюÑÑŒ, Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ñд ли поможет, – задумчиво Ñказала Бриджит. – Ð’ поÑледние деÑÑть дней Ñ Ð¸Ñпытала нечто Ñовершенно оÑобенное. И теперь возвращение к привычной рутине еще больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ‚. Ð’ ее голоÑе, однако, прозвучали необычные нотки, и Ðми Ñразу заинтереÑовалаÑÑŒ. – ОÑобенное? – переÑпроÑила она. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то поÑвилÑÑ? – Да, – чеÑтно призналаÑÑŒ Бриджит. – Только Ñто не то, что ты думаешь. ОказываетÑÑ, Ñреди моих предков была Ñовершенно потрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! Она индианка из племени Ñиу. Ð’ ранней юноÑти ее похитили воины враждебного племени, чтобы отдать в наложницы Ñвоему вождю, но она убила его и бежала Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то французом, который переправил ее из Южной Дакоты во Францию. Там она побывала при дворе Людовика XVI и вышла замуж за маркиза, моего предка. Так, во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. – ДейÑтвительно, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ… – протÑнула Ðми. – Роткуда ты знаешь, что вÑе было именно так? – Конечно, доказательÑтв у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, – призналаÑÑŒ Бриджит. – ПроÑто в Ñтой иÑтории много Ñовпадений, они-то и приводÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº таким выводам. ДоÑтоверно извеÑтно только одно: мой далекий предок маркиз де Маржерак женилÑÑ Ð½Ð° индианке-Ñиу по имени Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то образом попала ко двору французÑкого королÑ. О девушке именно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем раÑÑказывают Ñтарые индейцы, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… ÑохранилиÑÑŒ в архиве. Конечно, пока Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° о ней далеко не вÑе, но того, что мне удалоÑÑŒ найти, хватило, чтобы в нее проÑто влюбитьÑÑ. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ – Ñто нечто Ñовершенно потрÑÑающее; Ñ Ð² жизни не ÑталкивалаÑÑŒ ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ наÑтолько захватывающим. – Она вздохнула. – И предÑтавь, каково мне было возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ поÑле вÑего Ñтого! Мой бойфренд уехал в Египет, работу Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла, Ñвою книгу Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. Что мне теперь делать? – Похоже, тебе придетÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе Ñначала, – ÑочувÑтвенно Ñказала Ðми. – Я бы поÑоветовала тебе на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ о Ñвоей книге. Попробуй напиÑать об Ñтой Ñвоей родÑтвеннице. Мне кажетÑÑ, Ñто будет гораздо интереÑнее, чем Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. – Ðто точно, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Бриджит. – Ðо, ты же знаешь, Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° над Ñвоей книгой целых Ñемь лет, и мне безумно жаль проÑто взÑть и выкинуть ее в муÑорную корзину. Я и так потратила впуÑтую Ñлишком много времени. ШеÑть лет Ñ Ð²ÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼, но он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил. ДеÑÑть лет Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° в приемной комиÑÑии, но вÑе кончилоÑÑŒ тем, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸. Столько лет, и чего Ñ Ð´Ð¾Ñтигла? Ðичего! – Иногда разумнее проÑто признать Ñти факты и ÑмиритьÑÑ, – заметила Ðми. – Ðто как покупка акций компании, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ ÑтановитÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Ðичего Ñделать вÑе равно нельзÑ, можно только наплевать на потери и начать вÑе заново. Совет был не проÑто хорошим – он был единÑтвенно правильным, и Бриджит Ñто понимала. И вÑе же она врÑд ли Ñумеет забыть о впуÑтую потраченных годах. – И чем прикажешь мне занÑтьÑÑ? – ÑпроÑила она упавшим голоÑом. – ПоÑтупить на кулинарные курÑÑ‹ или начать вышивать креÑтиком? – Ты Ñама поймешь, когда будешь готова, – уверенно Ñказала Ðми. – Рпока тебе нужно отдохнуть, Ñменить обÑтановку. Как наÑчет того, чтобы отправитьÑÑ Ð² путешеÑтвие? Я имею в виду наÑтоÑщее путешеÑтвие, а не поездку в Солт-Лейк-Сити или в Южную Дакоту. Я бы поÑоветовала тебе побывать в Европе – там ты Ñможешь отвлечьÑÑ. И Ñто вовÑе не так дорого, как ты, наверное, думаешь, – в Интернете можно найти дешевые туры, нужно только поиÑкать как Ñледует. – Хорошо, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽâ€¦ – проговорила Бриджит, впрочем, без оÑобого воодушевлениÑ. – Слушай, Ðм, давай поужинаем ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ты как? – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ могу, – Ñказала Ðми извинÑющимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. – Ðадо Ñтатью закончить. Ðа Ñледующей неделе Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ее Ñдать, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¸ болели, и Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ими, а не Ñтатьей. Теперь нужно наверÑтывать, чтобы уложитьÑÑ Ð² Ñрок. Подруги еще немного поболтали и попрощалиÑÑŒ. ПоÑле разговора Ñ Ðми Бриджит Ñловно ожила. Она задумалаÑÑŒ над тем, что Ñказала ей Ðми. Похоже, подруга была права, и ей, чтобы прийти в норму, дейÑтвительно нужно Ñовершить какое-то безумÑтво вроде поездки в Европу. Почему бы и нет? Ðаплевать, что у нее по-прежнему нет работы, что книга не пишетÑÑ, а на личном фронте не предвидитÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… перемен. Зато она побывает во Франции, в Бретани, и, быть может, Ñумеет отыÑкать там какие-то дополнительные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñвоих предках. ЕÑли откладывать поездку на потом, она, Ñкорее вÑего, так и не ÑоберетÑÑ, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ вÑе равно нечем ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð½Ñть. Вот и Ðми Ñоветует… Возможно, путешеÑтвие за океан дейÑтвительно окажетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ необходимой вÑтрÑÑкой. К полуночи Бриджит принÑла окончательное решение, а утром, отброÑив поÑледние колебаниÑ, уже разыÑкивала в Сети билеты на Ñамолет. Довольно Ñкоро она отыÑкала то, что ей было нужно. Март Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ‹ был не Ñамым подходÑщим временем Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ÑтичеÑких поездок в Европу, и дешевых билетов в Интернете хватало. Бриджит выбрала рейÑ, который отправлÑлÑÑ Ð² Париж в Ñледующие выходные, забронировала и оплатила билет. Потом она позвонила матери и раÑÑказала ей о Ñвоих планах. Маргерит Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отреагировала на ее Ñообщение. Ðаконец-то ее дочь нашла новый Ñтимул Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, и Ñовершенно неожиданно Ñтим Ñтимулом Ñтала Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Бриджит была захвачена идеей узнать как можно больше подробноÑтей о жизни Ñвоей родÑтвенницы, и Ñ Ñтой точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ° во Францию – в Париж и в Бретань – была именно тем, в чем нуждалаÑÑŒ Бриджит. И дело было даже не в том, что ей внезапно передалоÑÑŒ увлечение матери Ñемейной иÑторией. Маргерит подозревала, что вÑе их ариÑтократичеÑкие предки – и французы, и американцы – значат Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ гораздо меньше, чем таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸ вÑему Ñумела не только выжить, но и Ñовершить невозможное. Похоже было, что Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ к Вачиви ноÑит чиÑто человечеÑкий характер. ПодÑознательно она начинала Ñравнивать ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð±ÐºÐ¾Ð¹, предÑтавлÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ее меÑте, подражать ее поÑтупкам и черпать в ее личноÑти Ñилы и мужеÑтво. Именно Ñто, решила Маргерит, и нужно Бриджит в Ñтот нелегкий период ее жизни, поÑтому она не Ñтала отговаривать дочь от поездки, хотÑ, как вÑÑкой матери, ей не хотелоÑÑŒ отпуÑкать Бриджит так далеко одну. Сама Бриджит ни о чем таком не думала. ПринÑв решение, она уÑпокоилаÑÑŒ и теперь предвкушала новые открытиÑ. То, чем она занималаÑÑŒ, было, быть может, еще интереÑнее, чем египетÑкие раÑкопки Теда. По крайней мере, так думала Ñама Бриджит. Вачиви жила Ñравнительно недавно, и поÑтому она предÑтавлÑлаÑÑŒ Бриджит куда более живой и реальной, чем полуиÑтлевшие мумии, возраÑÑ‚ которых давно перевалил за два тыÑÑчелетиÑ. Кроме того, Вачиви была ее предком, и она почти физичеÑки ощущала ÑвÑзывающие их кровные узы. Скорей бы уже наÑтали Ñти будущие выходные, думала Бриджит, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ñ‹ по женÑкому избирательному праву в картонные коробки и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… на антреÑоли. Как когда-то Скарлетт О’Хара, она решила, что подумает обо вÑем Ñтом потом. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ÑущеÑтвовали только Вачиви и ее путешеÑтвие во Францию и… в прошлое. ОÑтальное могло и подождать. Глава 6 Ð’ÐЧИВИ ВеÑна 1784 г. Была веÑна, и в индейÑком лагере у излучины реки кипела жизнь. Женщины племени ремонтировали жилища поÑле нелегкой зимы – заменÑли шеÑты, Ñушили и проветривали шкуры, Ñтирали одеÑла и раÑкладывали их на Ñолнцепеке. ÐеÑколько женщин поÑтарше, раÑположившиÑÑŒ на траве под деревьÑми, приводили в порÑдок летнюю одежду. Дети, играÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ и Ñмехом ноÑилиÑÑŒ между оÑтовами шатров, а подроÑтки, вооружившиÑÑŒ оÑтрогами, отправилиÑÑŒ на мелководье на рыбную ловлю. ÐŸÐ»ÐµÐ¼Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¸ было одним из Ñамых многочиÑленных в дакотÑком Ñоюзе, а Ñам он ÑчиталÑÑ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ из вождей Ñвоего народа. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ был уже немолод, но о его храброÑти в битвах, о победах над врагами, об удачливоÑти в охоте и маÑтерÑтве наездника ходили легенды. Ðе меньшим уважением пользовалиÑÑŒ и пÑтеро его Ñыновей – вÑе уже взроÑлые, ÑамоÑтоÑтельные, женатые мужчины, удачливые охотники и отважные воины. У вÑех пÑтерых уже подраÑтали Ñвои дети. Двое Ñыновей Матошки должны были возглавить первую в Ñтом году охоту на бизонов. Сам Ñтарый вождь уже не охотилÑÑ, но по-прежнему правил Ñвоим племенем железной рукой. ЕдинÑтвенной ÑлабоÑтью Матошки, его отрадой и Ñветом его жизни была Вачиви – дочь Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ второй жены. Его Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° погибла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹ много лет назад. Тогда шла война Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ½Ð¸, и когда Матошка вернулÑÑ Ð¸Ð· очередного похода, тело его жены, завернутое в раÑшитые шкуры, уже покоилоÑÑŒ на погребальном помоÑте в роще близ Ñтарого лагерÑ. Матошка долго оплакивал жену, подарившую ему пÑтерых Ñыновей. Прошло неÑколько зим, прежде чем вождь Ñнова женилÑÑ. Он мог бы иметь неÑколько жен одновременно, как поÑтупали многие мужчины племени, но предпочитал жить Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹. Избранница Матошки была моложе его Ñыновей, зато она ÑчиталаÑÑŒ Ñамой краÑивой в их Ñелении – вождь отдал за нее двадцать лошадей и никогда об Ñтом не жалел. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° молодоÑть, его Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° оказалаÑÑŒ мудрой и выноÑливой, но главное – она была так прекраÑна, что Ñердце Ñтарого Матошки пело при одном взглÑде на нее. Звали девушку Хота Таквачи – Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±ÐºÐ°, и Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ ей как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Они прожили вмеÑте три года, потом Таквачи забеременела. Принимать роды пришла ее мать – Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑƒÑ…Ð°, и на раÑÑвете ребенок – крепкаÑ, Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° – поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñвет. Рчерез три Ð´Ð½Ñ Ð¥Ð¾Ñ‚Ð° Таквачи умерла от родильной горÑчки, и Матошка Ñнова оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Ðет, не один. У него была дочь, ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ²Ð°Ñ‡Ð¸. Кормили, одевали и ухаживали за ней вÑе женщины ÑелениÑ, но жила она в жилище отца, который поклÑлÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не женитьÑÑ. Старый вождь ездил на охоту Ñ ÑыновьÑми, Ñидел Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в вигваме и, ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÑƒ, планировал военные походы против враждебных племен, но чем бы он ни занималÑÑ, взглÑд его почти никогда не отрывалÑÑ Ð¾Ñ‚ дочери. Матошка никогда бы не призналÑÑ Ð² Ñвоей любви к ребенку открыто, тем более к девочке, но он отдал бы жизнь за Ñвою единÑтвенную дочь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° ему Таквачи. Когда Вачиви подроÑла, вождь Ñтал чаÑто ходить Ñ Ð½ÐµÐ¹ в леÑ, он показывал ей целебные травы, учил разбиратьÑÑ Ð² Ñледах животных, ÑтрелÑть из лука и ездить на коне. Девочка оказалаÑÑŒ беÑÑтрашной наездницей и довольно Ñкоро Ñтала ездить верхом лучше большинÑтва мужчин. Слава о ней разошлаÑÑŒ и Ñреди окреÑтных племен, так что Ñкоро даже враги дакотов проÑлышали о дочери вождÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑ‚ повелевать лошадьми и Ñкачет так быÑтро, что обгонÑет даже ветер. Вачиви – Ð¢Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ â€“ вот как ее звали, потому что она была легка и грациозна и дейÑтвительно танцевала лучше вÑех в племени. Матошка очень гордилÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ и, когда она Ñтала Ñтарше, начал брать ее даже на Большую охоту на бизонов, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ традиции учаÑтвовать в ней могли только мужчины. Ðезаметно шли годы. Как только Вачиви минуло тринадцать и она прошла обрÑд поÑвÑщениÑ, к ней поÑваталÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¹ воин и охотник племени. Он, правда, был намного Ñтарше ее и у него уже было неÑколько жен и полтора деÑÑтка детей, однако краÑота Вачиви не оÑтавила его равнодушным. По вечерам он Ñтал приходить к вигваму Матошки и играть Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ на троÑтниковой дудочке, но девушка ни разу к нему не вышла. Ðто был Ñовершенно недвуÑмыÑленный ответ, но воин Ñовершенно потерÑл голову и Ñтал оÑтавлÑть Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ подарки – одеÑла, еду, краÑивую одежду, а однажды пригнал целый табун лошадей, но вÑе было тщетно. Ð“Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица отказала ему наотрез. Ð’ разговоре Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ она Ñказала, что не хочет оÑтавлÑть отца одного, к тому же ее Ñтрашит Ñудьба матери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð° во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð². Матошка знал, что рано или поздно Вачиви придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ замуж и взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑти жены и матери, но он не нашел в Ñебе Ñил раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ, по крайней мере – ÑейчаÑ, ведь Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом Вачиви ÑтановилаÑÑŒ вÑе больше похожа на Хота Таквачи, Голубку, которую он потерÑл навÑегда. Вот как получилоÑÑŒ, что к Ñемнадцати годам Вачиви оказалаÑÑŒ Ñамой Ñтаршей из незамужних девушек племени, но она была дочерью вождÑ, и общепринÑтые правила и традиции не имели над ней такой влаÑти, как над оÑтальными. ВозраÑÑ‚, однако, взÑл Ñвое, и в конце концов Вачиви понравилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ юноша, который был лишь немногим Ñтарше ее. Он еще не проÑвил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ в военных походах, ни на охоте, но Вачиви не ÑомневалаÑÑŒ, что через год или два ее избранник Ñтанет одним из лучших молодых воинов племени. И она готова была ждать, да и отец одобрÑл ее выбор. Матошка тоже знал, что Ñо временем юный Охитека Ñтанет знаменитым воином и доÑтойным мужем Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ единÑтвенной дочери, но, пока Ñтого не произошло, Вачиви оÑтанетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ð’ глубине души он не хотел выдавать дочь замуж, да и Ñама она была ÑчаÑтлива Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, который продолжал заботитьÑÑ Ð¾ ней и даже баловать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ индейцев Ñто не было принÑто. ВеÑной в племени вÑегда уÑтраивалиÑÑŒ Ñкачки и другие иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐµÐ¹, в оÑобенноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñка. Вачиви тоже разрешали в них учаÑтвовать – во‑первых, потому, что она была дочерью вождÑ, а во‑вторых, потому, что она ездила верхом лучше вÑех в племени. Ее Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ‡Ð°Ñто делали на нее Ñтавки и очень радовалиÑÑŒ, когда Вачиви выигрывала. Отец прекраÑно ее подготовил, да и Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ обучили ÑеÑтру неÑкольким трюкам. Вачиви мчалаÑÑŒ как ветер и чаÑто опережала Ñоперников, даже когда ей доÑтавалаÑÑŒ не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ. ГоÑти из ÑоÑедних племен, приезжавшие покупать лошадей, утверждали, что девчонка – ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½ÑŒÑ Ð¸ знает Ñлово, ÑпоÑобное заÑтавить мчатьÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ опор даже никудышного конÑ, но Ñто было не так или, вернее, не ÑовÑем так. ЕÑли бы об Ñтом ÑпроÑили Ñаму Вачиви, она бы объÑÑнила, что лошадь чувÑтвует лаÑку и отзываетÑÑ Ð½Ð° нее, как и любое другое живое ÑущеÑтво, но ее никто не Ñпрашивал, а Ñама она из ÑкромноÑти молчала. Те же Ñамые правила приличиÑ, принÑтые у индейцев в отношении незамужних девушек, не позволÑли ей Ñмотреть в глаза ни Охитеке, ни кому-либо из мужчин, но Вачиви вÑегда замечала, когда он оказывалÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти, и тогда ее Ñердце наполнÑлоÑÑŒ ÑладоÑтным волнением. Она, конечно, Ñтого не показывала и держалаÑÑŒ Ñкромно и Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом, что, впрочем, не мешало ей демонÑтрировать чудеÑа отваги и ловкоÑти, Ñтоило ей оказатьÑÑ Ð² Ñедле. Отец чаÑто говорил, что еÑли бы Вачиви родилаÑÑŒ мужчиной, она Ñтала бы великим воином, однако в душе он был рад, что Великий Дух поÑлал ему дочь. Вачиви любила отца, заботилаÑÑŒ о нем, шила Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ одежду и мокаÑины и готовила еду. ÐžÑ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми у нее тоже были прекраÑные. Когда они приходили навеÑтить Матошку, Вачиви любила поÑидеть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, пошутить и поÑмеÑтьÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð»ÑŽ. Иногда вмеÑте Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми в шатер Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» и Охитека, но он в таких ÑлучаÑÑ… держалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ церемонно и Ñкованно, что давало оÑтальным повод беззлобно над ним подтрунивать. По мере того как приближалоÑÑŒ лето, воины начинали ÑобиратьÑÑ Ð² охотничьи партии. Охота на бизонов и оленей позволила племени Ñделать доÑтаточные запаÑÑ‹ вÑленого мÑÑа на грÑдущую зиму. Шкур тоже было добыто немало, и Вачиви вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ женщинами ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтала выделывать кожи и шить одежду Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° и Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÐµÐ². Старшие женщины научили ее украшать буÑами куртки и мокаÑины, и вÑкоре Вачиви Ñама раÑшила Ñвое платье иглами дикобраза, которые выкраÑила Ñоком Ñгод и раÑтений в Ñркий Ñиний цвет. Погода ÑтановилаÑÑŒ вÑе теплее, вÑкоре подошло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ… танцев. Пока женщины плÑÑали, мужчины Ñидели у коÑтров и курили трубки. Вокруг Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÑтоÑли чаÑовые, потому что именно летом чаще вÑего ÑлучалиÑÑŒ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… отрÑдов, ÑтремившихÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ лошадей и меха, а еÑли удаÑÑ‚ÑÑ â€“ и женщин. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени в лагерь наведывалиÑÑŒ индейцы из дружеÑтвенных племен, и тогда возле шатров начиналÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³. Один раз отец подарил Вачиви очень краÑивое одеÑло, выделанное где-то далеко на западе, а в другой раз один из братьев выменÑл Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ на неÑколько бизоньих шкур очень краÑивое платье из мÑгкой замши Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð° и теплую, отороченную мехом куртку Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ñ‹. ÐžÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ братьев и любÑщего отца, Вачиви чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð±Ñолютно ÑчаÑтливой. Ð’ племени даже начали поговаривать – она, мол, потому и не хочет замуж, что ей и так хорошо, но Ñто было неверно. За поÑледние меÑÑцы чувÑтва Вачиви к Охитеке еще больше окрепли, проÑто она ÑтаралаÑÑŒ Ñтого не показывать. Ðо однажды, когда теплой летней ночью юноша пришел к жилищу Матошки, чтобы Ñыграть на дудочке Ð´Ð»Ñ Ñвоей возлюбленной, Вачиви вышла к нему, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñмотрела в землю, чтобы ненароком не вÑтретитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ взглÑдом, Ñто был доÑтаточно краÑноречивый ответ. ПоÑле Ñтого родители Охитеки поÑтавили Ð´Ð»Ñ Ñына новый вигвам, что тоже указывало на Ñкорое официальное ÑватовÑтво. Ð’Ñем было ÑÑно, что уже в конце лета или оÑенью, поÑле переÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² зимний лагерь, Охитека оÑтавит перед жилищем Матошки Ñвадебные подарки, но Ñначала он должен был проÑвить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° охоте или в бою. Ðо и Ñтого ждать оÑтавалоÑÑŒ недолго – Ñ ÑŽÐ³Ð° шли огромные Ñтада бизонов, и воины готовилиÑÑŒ к Большой охоте. Именно поÑле одной такой охоты Матошка, пÑтеро его Ñыновей, Охитека и еще неÑколько воинов возвращалиÑÑŒ в Ñтановище. Охота прошла удачно – они добыли немало шкур и мÑÑа, и по обычаю вечером в лагере должен был ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ðº. Мужчины ехали не Ñпеша, Ñпокойно переговариваÑÑÑŒ, когда из-за холма навÑтречу им выÑкочил мальчишка верхом на взмыленной лошади. Он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½ÑƒÑŽ веÑть – пока охотники отÑутÑтвовали, на лагерь напал отрÑд кроу. Враги захватили много лошадей и неÑкольких женщин, в оÑновном молодых, чтобы отвезти Ñвоему вождю. Матошка не Ñтал задавать лишних вопроÑов. ОÑтавив вьючных лошадей Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ мÑÑа и шкур под охраной мальчишки и двух воинов, вождь Ñ ÑыновьÑми и оÑтальным отрÑдом помчалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, но опоздал. Кроу и Ñлед проÑтыл; только пÑть воинов задержалиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ¶. Увидев Матошку и его людей, они выпуÑтили Ñтрелы из луков, а потом броÑилиÑÑŒ наутек. Сам вождь, Ñкакавший впереди, не поÑтрадал, но двое его Ñыновей были убиты на меÑте. Погиб и Охитека, пронзенный вражеÑкой Ñтрелой. Он упал на землю Ñ€Ñдом Ñ ÑыновьÑми Матошки, наконец-то породнившиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ – увы, лишь в Ñмерти, а не Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÑƒ Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, о чем давно мечтал. Между тем пÑтеро кроу отÑтупили в Ð»ÐµÑ Ð¸ иÑчезли между деревьÑми, но Матошка уÑпел заметить ÑвÑзанную Вачиви, переброшенную через Ñедло одного из беглецов. Девушка броÑила отчаÑнный взглÑд на отца. Каким бы Ñтремительным ни было бегÑтво заÑтигнутых на меÑте преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¾Ð², она вÑе же уÑпела увидеть, как упали на землю двое ее братьев и жених. К неÑчаÑтью, кони Матошки и оÑтальных Ñиу были утомлены долгим переходом, поÑтому наÑтичь похитителей им так и не удалоÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ неÑколько чаÑов. Была уже позднÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, когда Ñтарый вождь и его воины ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ вернулиÑÑŒ в разграбленный лагерь. Безутешный Матошка плакал как дитÑ. КазалоÑÑŒ, кто-то заколдовал великого Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ â€“ вÑего за неÑколько чаÑов он как будто ÑÑохÑÑ Ð¸ Ñтал ниже роÑтом, превратившиÑÑŒ в обыкновенного Ñтарика. Его гордый дух был Ñломлен – он только что потерÑл двух Ñыновей и любимую дочь, и ничто не в Ñилах было его утешить. Ðа Ñледующий день неÑколько отрÑдов отправилиÑÑŒ на поиÑки Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, но вернулиÑÑŒ ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. Очевидно, враг пришел откуда-то издалека. И кроу, и Ñиу называли ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð°ÐºÐ¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸; они даже говорили на похожем Ñзыке, но Ñто не мешало им воевать друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Пленение дочери Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ племени было Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ важной победой – теперь они не вернут Вачиви даже за выкуп. ПридетÑÑ ÑражатьÑÑ, думал Матошка, но девушку Ñначала нужно найти. ПоиÑки, однако, могли занÑть многие меÑÑцы, даже годы, а за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ либо отдадут в жены одному из вождей кроу, либо продадут в рабÑтво в какое-то другое племÑ. И Ñтарый вождь понÑл, что потерÑл дочь навÑегда. Теперь Вачиви принадлежала кроу, и они могли Ñделать Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе, что хотели. Ð’ любом Ñлучае ÑчаÑтливые деньки, когда она была Ñвободна и жила без забот под охраной отца и братьев, ушли безвозвратно. Матошка знал Ñто лучше, чем кто бы то ни было, но мучительнее вÑего была мыÑль о ÑобÑтвенном беÑÑилии. Вот почему вождь не Ñтал ÑнарÑжать Ñвоих воинов и нападать на кроу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð± Ñтом проÑили его и оÑтавшиеÑÑ Ð² живых ÑыновьÑ, и родÑтвенники других похищенных женщин. Матошка лишь выÑлушал их и, не Ñказав ни Ñлова, ушел в Ñвой вигвам. Там он некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмотрел на аккуратно Ñложенные одеÑла, на раÑшитые иглами дикобраза Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, на праздничные мокаÑины, которые она готовила к ОÑеннему танцу, да так ни разу и не надела. Потом вождь лег на поÑтель из шкур, на которой вÑегда Ñпала Вачиви, закрыл глаза и Ñтал ждать Ñмерти. Он надеÑлÑÑ, что Великий Дух ÑмилоÑтивитÑÑ Ð¸ заберет его к Ñебе. Матошке хотелоÑÑŒ покинуть Ñтот мир – без Вачиви его жизнь Ñтала пуÑтой и беÑÑмыÑленной. Глава 7 Воины племени кроу, захватившие Вачиви в плен, Ñкакали без оÑтановок двое Ñуток подрÑд. Сначала девушка пыталаÑÑŒ боротьÑÑ, но ее ноги и руки были надежно ÑвÑзаны, а рот заткнут провонÑвшей конÑким поÌтом трÑпкой. И вÑе же она не оÑтавлÑла надежды ÑпаÑтиÑÑŒ. Когда отрÑд двигалÑÑ Ð¿Ð¾ краю зароÑшего леÑом оврага, она рванулаÑÑŒ изо вÑех Ñил и, ÑвалившиÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ, на котором ее везли, Ñловно тюк Ñо шкурами, покатилаÑÑŒ по Ñклону вниз в надежде, что кроу, опаÑаÑÑÑŒ преÑледованиÑ, не Ñтанут разыÑкивать ее в зароÑлÑÑ…. ЕÑли бы ее ноги были Ñвободны, из Ñтого, возможно, что-то и вышло бы, но она запуталаÑÑŒ в куÑтах и не Ñумела ÑпрÑтатьÑÑ. Враги Ñразу нашли ее и, Ñнова перекинув через конÑ, поÑкакали еще быÑтрее. Вачиви была Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ ценной добычей, и они не ÑобиралиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ раÑÑтаватьÑÑ. Вачиви убила бы их, еÑли бы могла. Другие женщины, похищенные вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹, дрожали от ужаÑа, но она не чувÑтвовала Ñтраха. Кроу убили ее братьев и юношу, которого она любила, разлучили Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, и теперь Вачиви было вÑе равно, что будет Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñамой. Даже Ñмерть ее не пугала: гибель от рук врагов казалаÑÑŒ гордой девушке предпочтительнее рабÑтва. Впрочем, ÑдаватьÑÑ Ð¾Ð½Ð° не ÑобиралаÑÑŒ. Вачиви пообещала Ñебе, что попытаетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ при первой возможноÑти. Ðужно было только выбрать подходÑщий момент. Между тем отрÑд кроу продолжал мчатьÑÑ Ð² неизвеÑтном направлении, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, как в первые два днÑ. ÐеÑколько раз они оÑтанавливалиÑÑŒ на ночлег и Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ‹, но пленницу оÑтавлÑли ÑвÑзанной, и уÑкользнуть ей не удалоÑÑŒ. Ð’ конце концов Вачиви вÑе-таки развÑзали ноги, и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° ехала, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° коне впереди одного из воинов. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же короткого привала девушка Ñтремглав броÑилаÑÑŒ в леÑ, но ее Ñнова поймали и ÑвÑзали, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отчаÑнное Ñопротивление. Вачиви надеÑлаÑÑŒ, что ее убьют, она даже укуÑила одного из воинов, но он только раÑхохоталÑÑ Ð¸ швырнул ее на землю. Из неÑкольких замечаний, оброненных кроу, Вачиви понÑла, что по богато украшенному платью и изÑщным мокаÑинам они узнали в ней дочь кого-то из Ñтарейшин и ÑобиралиÑÑŒ преподнеÑти ее в подарок ÑобÑтвенному вождю. Правда, пленница была не так молода, как большинÑтво незамужних индианок, зато она была на редкоÑть краÑива, Ñильна и отважна, как Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°. Она отчаÑнно ÑопротивлÑлаÑÑŒ, но противоÑтоÑть неÑкольким крепким мужчинам не могла. ОтрÑд кроу ÑоÑтоÑл из Ñамых Ñвирепых и Ñильных воинов, многие из которых хотели бы взÑть Вачиви Ñебе, но их предводитель решил, что надо отдать ее вождю. У него, правда, уже было две жены – одна его ÑобÑтвеннаÑ, а Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€“ жена погибшего в прошлом году брата, на которой он женилÑÑ Ð¿Ð¾ закону племени. Вачиви была моложе и краÑивее обеих женщин, к тому же у нее была ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° и огромные, темные глаза, опушенные необычайно гуÑтыми реÑницами, и воины не ÑомневалиÑÑŒ, что вождь будет доволен. Кроме того, они не могли не отметить мужеÑтва и храброÑти, которую она проÑвила и в момент пленениÑ, и потом, когда кроу пыталиÑÑŒ запугать ее, чтобы предотвратить побег. Другие индейÑкие женщины давно бы ÑмирилиÑÑŒ, но Вачиви продолжала броÑать на воинов дерзкие взглÑды, вÑем Ñвоим видом Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ â€“ Ñтоит только дать ей возможноÑть, и она Ñнова попытаетÑÑ Ñбежать. Кроме того, Вачиви отказывалаÑÑŒ еÑть; руки ей не развÑзывали, но когда один из воинов попыталÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ ее, она только отворачивалаÑÑŒ и качала головой. Как предпиÑывалоÑÑŒ традицией, в глаза мужчинам Вачиви ÑтаралаÑÑŒ не Ñмотреть, но на лице ее ÑÑно читалиÑÑŒ ненавиÑть и презрение к врагам. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð¶Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть кипела и в ее груди, и лишь при мыÑли об отце Ñердце Вачиви наполнÑлоÑÑŒ отчаÑнием. Она знала, что Матошка может умереть от горÑ, и мыÑленно прощалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ навÑегда. Лишь на иÑходе третьего Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ и трудного путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд доÑтиг летнего Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ. Он был меньше ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñиу, в оÑтальном же почти никакой разницы не было. Точно так же ноÑилиÑÑŒ между шатрами дети, женщины занималиÑÑŒ шитьем и выделкой шкур, ÑобиралиÑÑŒ на охоту или на рыбалку мужчины. Жилище Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, разумеетÑÑ, в Ñамом центре лагерÑ, и военный отрÑд Ñразу направилÑÑ Ðº нему. СбежавшиеÑÑ Ñо вÑех Ñторон женщины и дети Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ñмотрели, как воин, привезший на Ñедле пленницу, ÑпешиваетÑÑ Ð¸ ÑбраÑывает ÑвÑзанную девушку на утоптанную землю перед входом в вигвам. Входной полог приоткрылÑÑ. Вачиви, которую ÑвÑзали так крепко, что она была не в Ñилах пошевелить ни рукой, ни ногой, повернула голову. Ð’ поле ее Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ пара ног, обутых в крепкие мокаÑины из оленьей кожи, и она поднÑла глаза. Вождь кроу был намного моложе ее отца – пожалуй, он был ровеÑником ее Ñтаршего брата. Лицо у него было надменным, взглÑд гордым, широкие плечи ÑвидетельÑтвовали о недюжинной физичеÑкой Ñиле. Она уÑлышала, как кто-то из воинов назвал Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ðапауши. Ðа Ñзыках Ñиу и кроу Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ одно и то же – «отважный». Предводитель отрÑда Ñообщил Ðапауши, что пленница – дочь Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ что она – Ñамый ценный их трофей. Кроме того, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±ÐµÐ³Ð° удалоÑÑŒ захватить неÑколько отличных лошадей и еще трех женщин. Вачиви не видела их раньше, но Ñто объÑÑнÑлоÑÑŒ тем, что Ñразу поÑле Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лагерь Матошки кроу разделилиÑÑŒ на два отрÑда, чтобы запутать Ñледы и Ñбить Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° преÑледователей. Сиу Ñлыли опытными Ñледопытами, но на Ñтот раз Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть кроу удалаÑÑŒ, и они очень Ñтим гордилиÑÑŒ. Ðапауши выÑлушал Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñда Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ выражением лица. – РазвÑжите ее, – приказал он. – Она может убежать, вождь, – возразил воин, который захватил Вачиви и вез ее на Ñвоей лошади в первый день пути. – Каждый раз, когда мы развÑзывали ей ноги, она пыталаÑÑŒ бежать. Ðта женщина – хитраÑ, как лиÑица, и быÑтраÑ, как ветер. – Я быÑтрее, – отрезал вождь и нахмурилÑÑ. Вачиви ничего не Ñказала. Воин наклонилÑÑ Ð¸ разрезал ÑыромÑтные ремни, ÑÑ‚Ñгивавшие ее руки и лодыжки, но она вÑе равно не могла пошевелитьÑÑ â€“ ее ÑвÑзали так туго, что мышцы онемели. ВолоÑÑ‹ Вачиви были Ñпутаны, лицо покрывала пыль, платье порвалоÑÑŒ. Прошло неÑколько минут, прежде чем ей удалоÑÑŒ поднÑтьÑÑ. Едва держаÑÑŒ на ногах, она гордо выпрÑмилаÑÑŒ, но пошатнулаÑÑŒ и едва не упала Ñнова. Вачиви едва уÑпела отвернутьÑÑ, чтобы ÑтоÑщие вокруг мужчины не увидели выÑтупивших на глаза Ñлез. Жизнь Ñреди людей, которые ее любили и которых любила она, оÑталаÑÑŒ в прошлом; теперь Вачиви была беÑправной рабыней. Впрочем, она тут же пообещала Ñебе, что не оÑтанетÑÑ Ð² рабÑтве кроу, что Ñнова попытаетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, но Ñначала ей нужно немного отдохнуть и набратьÑÑ Ñил. Кроме того, ей надо было оÑмотретьÑÑ Ð¸ узнать раÑположение лагерÑ, понÑть, где кроу держат лошадей и как до них добратьÑÑ. И тогда она Ñбежит и отправитÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. ЗдеÑÑŒ ее ничто не удержит – она не будет рабой никогда и ни за что. Тем временем вождь Ðапауши внимательно изучал пленницу. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ее Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° была порвана, он Ñразу понÑл, что перед ним дейÑтвительно дочь вождÑ. Ее мокаÑины были из хорошо выделанной кожи, перед Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ÑкуÑно раÑшит, да и Ñама она была необычайно краÑивой, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñпутанные волоÑÑ‹ и покрывавшую кожу пыль. – Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? – ÑпроÑил вождь, но Вачиви и не подумала ответить. ВмеÑто Ñтого она вопреки традициÑм поÑмотрела ненавидÑщим взглÑдом прÑмо в глаза Ðапауши. Ðа вождÑ, впрочем, Ñта демонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñти не произвела оÑобенного впечатлениÑ. Его лицо оÑталоÑÑŒ холодным и беÑÑтраÑтным. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ имени? – Ñнова ÑпроÑил он. Пленница напоминала ему раÑÑерженного ребенка, которого не должен боÑтьÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлый Ñильный мужчина. Он, однако, Ñразу же подумал, что Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° на ее меÑте дрожала бы от Ñтраха, но Ñта Ñкво была, по-видимому, очень храброй. Как и большинÑтво индейÑких воинов, вождь уважал мужеÑтво, даже еÑли Ñто было мужеÑтво врага, но вÑтретить такую отвагу в хрупкой девушке он не ожидал. Конечно, ее дерзоÑть могла быть показной, ведь и Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² угол крыÑа, бывает, броÑаетÑÑ Ð½Ð° преÑледующего ее койота, но вождь почувÑтвовал, что дело вовÑе не в Ñтом. Девушка, похоже, ни капли его не боÑлаÑÑŒ, и Ðапауши Ñто неожиданно понравилоÑÑŒ. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно может Ñбежать, подумал он. – Ты – дочь великого вождÑ, – Ñказал он Ñпокойно, и Ñто не было проÑтой догадкой. Ðа Ñамом деле Ðапауши отлично знал, на чей лагерь напал вооруженный отрÑд его племени, и предполагал, кто может быть отцом девушки. Воины захватили ее в плен Ñлучайно, но Ñамо нападение было давно и хорошо Ñпланировано, и теперь Ðапауши жалел Ñтарого Матошку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ за что не призналÑÑ Ð±Ñ‹ в Ñтом. ПотерÑть дочь – да еще такую, как Вачиви, – было наÑтоÑщим горем. Кроме того, воины Ñказали, что убили двух Ñыновей вождÑ, а значит, вÑе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñиу перенеÑло жеÑтокий удар. – ЕÑли ты думаешь, что Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ великого вождÑ, зачем велел захватить менÑ? – дерзко ответила Вачиви, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñмотреть Ðапауши прÑмо в глаза. Вождь кроу был грозным воином, но она дейÑтвительно его не боÑлаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ и приходилоÑÑŒ Ñлышать раÑÑказы о печальной учаÑти женщин, попавших в плен к враждебным племенам. И еÑли она не Ñбежит, ее тоже ждала Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ Ñлучайно и привезли мне в подарок, потому что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ великий вождь, – Ñказал Ðапауши как можно мÑгче. Ему Ñтало жаль юную пленницу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела лишь немногим Ñтарше девочки-подроÑтка. – Тогда прикажи отвезти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к отцу, – отрезала Вачиви и вздернула подбородок. ЕÑли не Ñчитать отца и братьев, она еще никогда не Ñмотрела в глаза взроÑлому мужчине так долго. – Я не хочу быть твоим подарком! – Теперь ты моÑ, Женщина-без-Имени. – Ðапауши чуть улыбнулÑÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою репутацию безжалоÑтного воина и Ñурового вождÑ, он был, в ÑущноÑти, человеком не злым, и ему не хотелоÑÑŒ уÑугублÑть и без того незавидное положение, в котором оказалаÑÑŒ девушка. Кроме того, у Ðапауши были Ñвои дети, и при мыÑли о том, что его дочь тоже могут захватить враги, он чуть заметно вздрогнул. – Ðу так как же мне вÑе-таки Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? – добавил он. – Женщина-без-Имени или… – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Вачиви, – Ñердито ответила она. – Я не хочу, чтобы кроу давали мне Ñвое имÑ. – Значит, буду звать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, – кивнул Ðапауши и Ñделал знак двум женщинам, Ñидевшим у входа в типи. Одна из них – та, что выглÑдела помоложе и покраÑивее, – была первой женой Ðапауши. ВтораÑ, унаÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ от брата, была примерно одних лет Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼; в ее заплетенных в коÑÑ‹ волоÑах уже пробивалаÑÑŒ Ñедина, но Вачиви заметила, что она беременна. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, именно она первой шагнула вперед, откликаÑÑÑŒ на влаÑтный жеÑÑ‚ мужа. – Отведите ее на реку и иÑкупайте, – велел Ðапауши. – И дайте ей какую-нибудь одежду, пока она не починит Ñвою. – Теперь она наша рабынÑ? – Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ÑпроÑила женщина, но Ðапауши ничего не Ñказал. Он ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не ÑобиралÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñвоими планами. Жену погибшего брата он взÑл, потому что так требовал обычай; ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° ноÑила его ребенка, и вождь Ñчитал Ñвой долг выполненным. Отдавать Вачиви в рабÑтво двум Ñвоим женам он не ÑобиралÑÑ. ПуÑть Ñначала привыкнет, думал Ðапауши, оÑвоитÑÑ Ð½Ð° новом меÑте, а когда пройдет времÑ, он Ñделает ее Ñвоей третьей женой. Вачиви была намного краÑивее и моложе его жен, к тому же вождю нравилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¹ в ее глазах дикий огонь. Она была как Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ, которую нужно укротить, объездить, но Ðапауши не ÑомневалÑÑ, что Ñумеет Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑправитьÑÑ. Как и Вачиви, он был прекраÑным наездником. Вачиви молча шла за Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Жены Ðапауши переговаривалиÑÑŒ между Ñобой на Ñзыке кроу, но она отлично понимала, что они обÑуждают узор из игл дикобраза на ее платье и гадают, как ей удалоÑÑŒ выкраÑить их в такой краÑивый цвет. Женщины были уверены, что Вачиви откроет им Ñекрет Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñиней краÑки, но она поклÑлаÑÑŒ Ñебе, что не Ñтанет делать Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² никогда и ничего. ПоÑле того как Вачиви помылаÑÑŒ в Ñтуденой быÑтрой реке, ей дали платье – Ñлишком большое и некраÑивое, но возражать она не Ñтала. Тем же вечером, завернувшиÑÑŒ в Ñтарое одеÑло, которое принеÑла ей Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° вождÑ, Вачиви, как могла, зашила Ñвое порванное платье. ÐеÑколько игл в узоре ÑломалиÑÑŒ, когда она, Ñловно мешок, виÑела поперек Ñедла пленившего ее воина, но Вачиви вÑе равно надела Ñвое платье, как только оно было готово, – ведь Ñто было вÑе, что оÑталоÑÑŒ у нее от прежней жизни. Ðапауши вернулÑÑ Ð² шатер поздно вечером, когда кроу закончили праздновать уÑпешное завершение похода на Ñиу. Он не Ñказал Вачиви ни Ñлова и, как когда-то ее отец, лег на заÑтеленную медвежьей шкурой поÑтель к Ñеверу от очага. Вачиви Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ и шеÑтью детьми Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÑƒÑтроилаÑÑŒ на южной половине жилища. Ð’ жилище Ðапауши было душно и ÑовÑем не так чиÑто, как в вигваме Матошки, в котором она убиралаÑÑŒ чуть не каждый день. Дети поÑтоÑнно проÑыпалиÑÑŒ и начинали хныкать, но Вачиви и без Ñтого врÑд ли Ñумела бы заÑнуть. Она лежала и Ñмотрела на звездное небо, куÑок которого был виден в отверÑтии дымохода, и Ñтроила планы побега. Ðи о чем другом она не могла думать. Ужинать Вачиви отказалаÑÑŒ, решив, что не будет еÑть до тех пор, пока будет в ÑоÑтоÑнии терпеть голод, но потом ей пришло в голову, что Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð° понадобÑÑ‚ÑÑ Ñилы, и она Ñъела куÑок холодной маиÑовой лепешки и выпила воды. Ðапауши поднÑлÑÑ Ñ Ñ€Ð°ÑÑветом и вышел наружу – как оказалоÑÑŒ, затем, чтобы проÑледить, как оÑтальные Ñворачивают палатки и навьючивают лошадей. Ð’ отличие от Ñиу кроу каждые неÑколько дней перекочевывали на новое меÑто, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° движущимиÑÑ Ñтадами бизонов или отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ паÑтбища Ð´Ð»Ñ Ñвоих коней. Из обрывков разговоров, доноÑившихÑÑ Ð´Ð¾ нее Ñквозь покрывавшие жилище шкуры, Вачиви понÑла, что, поÑле того как лагерь будет разбит на новом меÑте, мужчины племени отправÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° охоту. Вот подходÑщий момент Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ñтва, решила она. Женщины будут занÑты уÑтройÑтвом лагерÑ, воины разъедутÑÑ, и ей никто не Ñможет помешать. Переход на новое меÑто оказалÑÑ Ð½Ðµ Ñлишком долгим. Разведчики Ñкоро обнаружили поблизоÑти огромное Ñтадо бизонов, и караван индейцев оÑтановилÑÑ Ð½Ð° леÑной опушке. Женщины Ñразу начали разбирать шеÑты, уÑтанавливать типи и разводить огонь, а мужчины, перебраÑываÑÑÑŒ шутками, двинулиÑÑŒ дальше, за реку, где трава прерий была иÑтоптана недавно прошедшим здеÑÑŒ Ñтадом. Теперь Вачиви нужно было только раздобыть подходÑщую лошадь и незаметно покинуть ÑтоÑнку. Она, правда, по-прежнему не знала, как далеко отÑюда находитÑÑ Ñтойбище Ñиу. Чтобы добратьÑÑ Ñюда, похитивший ее отрÑд кроу три Ð´Ð½Ñ Ñкакал, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ короткие оÑтановки, но Вачиви Ñправедливо Ñчитала, что враги петлÑли, пытаÑÑÑŒ Ñбить погоню Ñо Ñледа. Она же будет двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ прÑмой, к тому же у одиночного вÑадника ÑкороÑть вÑегда выше, чем у многочиÑленного отрÑда. Конечно, кроу могли догнать ее в любом Ñлучае, но Вачиви Ñчитала, что она ничего не терÑет. ЕÑли они ее убьют, что ж, так тому и быть, а еÑли не убьют, тогда она попытаетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñнова, как только предÑтавитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ бродила по лагерю, но никто не обращал на нее вниманиÑ. Среди хлопочущих у большого коÑтра женщин она заметила одну из Ñвоих Ñоплеменниц, похищенную одновременно Ñ Ð½ÐµÐ¹, но заговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ не риÑкнула. Ðтих пленниц отдали воинам кроу, и они, похоже, уже ÑмирилиÑÑŒ Ñо Ñвоей учаÑтью. Кроме того, они были так запуганы, что врÑд ли ÑоглаÑилиÑÑŒ бы бежать. Ðет, придетÑÑ ÐµÐ¹ выбиратьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹. Ðа паÑтбище возле Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ довольно много лошадей, к Ñожалению в оÑновном вьючных. Самых быÑтрых Ñкакунов забрали охотники. Ð’ конце концов Вачиви вÑе же разглÑдела в Ñередине табуна приземиÑтую и по виду выноÑливую кобылку. ОÑобой резвоÑти ожидать от нее не приходилоÑÑŒ, но Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° была вполне пригодна. Вачиви подошла к ней, похлопала по шее, оÑмотрела копыта. Ð’Ñе было в порÑдке, и она, ÑнÑв путы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ… ног кобылы, в один миг взлетела ей на Ñпину и там раÑплаÑталаÑÑŒ. ПовинуÑÑÑŒ движениÑм ее ног, лошадь медленно двинулаÑÑŒ вперед, а Вачиви, держаÑÑŒ руками за гриву, ÑвеÑилаÑÑŒ в Ñторону, чтобы ее не было видно из лагерÑ. Ðтому трюку когда-то давно научил ее отец, и Вачиви оÑвоила его в ÑовершенÑтве. Ðе раз ей удавалоÑÑŒ подшутить над ним и над братьÑми, Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ðº ним Ñовершенно незаметно. Только когда лошадь преодолела боÌльшую чаÑть раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ паÑтбища до леÑа, Вачиви риÑкнула выпрÑмитьÑÑ Ð¸ Ñнова Ñжала бока лошади коленÑми, заÑтавлÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ быÑтрее. Лошадь прибавила шаг; она шла довольно резво, но ей было далеко до тех быÑтрых как ветер коней, к которым привыкла Вачиви. Ð Ñзади уже поÑлышалÑÑ Ñ‡Ð°Ñтый топот копыт – ее кто-то преÑледовал, и еÑли Ñудить по звуку, двигалÑÑ Ñтот кто-то намного быÑтрее. ОглÑнутьÑÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ не поÑмела, она только понукала лошадь, и та едва не ÑпоткнулаÑÑŒ. И вÑе же Вачиви почти доÑтигла опушки, когда преÑледователь нагнал ее и Ñхватил Ñзади крепкой рукой. Ðто был Ðапауши. Ðе Ñказав ни Ñлова, он переброÑил Вачиви на Ñвоего конÑ, уÑадив перед Ñобой. Кобыла, на которой она Ñкакала, Ñразу оÑтановилаÑÑŒ и принÑлаÑÑŒ как ни в чем не бывало еÑть траву. ПодавшиÑÑŒ вперед, вождь Ñхватил лошадь за недоуздок и привÑзал к Ñвоему Ñедлу. Конь под Ðапауши был резвым и Ñильным, и Вачиви Ñразу подумала – на таком Ñкакуне она, пожалуй, Ñумела бы удрать. – Ты хорошо Ñкачешь, – Ñказал вождь таким тоном, Ñловно ничего оÑобенного не произошло. МужеÑтво Вачиви пришлоÑÑŒ ему по душе, никогда прежде он еще не видел такой замечательной наездницы. Тот, кто обучал ее верховой езде, знал Ñвое дело, да и Вачиви, видимо, была талантливой ученицей. – Я думала, ты уехал на охоту, – проговорила Вачиви ÑрывающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом. Она вÑÑ ÑжалаÑÑŒ от недобрых предчувÑтвий и боÑлаÑÑŒ, что вождь изобьет ее, может быть, даже убьет. И вÑе же Ñвобода была ей дороже жизни, и она готова была риÑковать Ñнова и Ñнова. – Воины уехали, Ñ Ð¾ÑталÑÑ, – был ответ. Ðа Ñамом деле вождь Ñпециально задержалÑÑ Ð² лагере, чтобы поÑмотреть, что будет делать Вачиви, как она ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚, еÑли будет думать, что за ней никто не наблюдает. Теперь он Ñто узнал. – ЕÑли Ñ Ð¾Ñтавлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· приÑмотра, ты Ñнова убежишь? – ÑпроÑил Ðапауши, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее. ПоÑле быÑтрой Ñкачки Вачиви разрумÑнилаÑÑŒ и была еще краÑивее. Она ничего не Ñказала, но Ñто и был ответ. Вождь понÑл, что Вачиви будет повторÑть Ñвои попытки до тех пор, пока между ними не уÑтановитÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ какое-то подобие привÑзанноÑти, но до Ñтого было еще очень далеко. Быть может, думал Ðапауши, дело пойдет быÑтрее, еÑли она родит ему ребенка, но торопитьÑÑ Ñ Ñтим тоже не Ñтоило. Девушку привезли ему в подарок, и вождь хотел, чтобы она Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ именно подарком, а не наложницей или рабыней. Сломить ее дух ничего не Ñтоило, но что тогда Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñтанет? Вачиви нужно было укротить, как укрощают диких лошадей, и вождь не ÑомневалÑÑ, что Ñумеет ÑправитьÑÑ Ñ Ñтой задачей. Ð’ племени кроу Ðапауши был лучшим наездником; через его руки прошли деÑÑтки лошадей, и до Ñих пор он не знал неудач. РпоÑкольку Вачиви была Ñвоенравнее и краÑивее любого муÑтанга, поÑтаратьÑÑ Ñтоило. Ð’ молчании они вернулиÑÑŒ в лагерь. Кобыла, которую Ðапауши тащил за Ñобой, громко вздыхала Ñловно от Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ она была рада оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ требовательной вÑадницы. Вачиви вождь вез перед Ñобой на Ñедле. Возле Ñвоего типи он ÑÑадил ее на землю, а Ñам отправилÑÑ Ðº паÑтбищу, чтобы выпуÑтить там обоих коней. Он был доволен, чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñказать о Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ иÑпытывала ничего, кроме жеÑтокого Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ попыткой. ВеÑÑŒ вечер вождь внимательно Ñледил за девушкой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ мужчинам он ничего не Ñказал о проиÑшедшем. И даже ночью, когда Ðапауши и вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¸ Ñпать, он Ñмотрел на ÑпÑщую Вачиви и гадал, как Ñкоро ему удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐºÑ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ гордую пленницу. Вождь надеÑлÑÑ, что Ñто произойдет доÑтаточно Ñкоро, потому что он уже чувÑтвовал пробудившийÑÑ Ð² нем мужÑкой голод. Ему нужна была именно она, Вачиви. Конечно, она была полноÑтью в его влаÑти, но он не хотел Ñпешить, боÑÑÑŒ разрушить то, что могло возникнуть между ними Ñо временем. Впрочем, Ðапауши не ÑомневалÑÑ â€“ еÑли он попытаетÑÑ Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ ею Ñилой, она попытаетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ его. Конечно, великий вождь не боÑлÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½, но он уже знал, что Вачиви тоже ничего не боитÑÑ Ð¸ готова на вÑе. Ðи одна из женщин кроу не оÑмелилаÑÑŒ бы Ñовершить то, на что отважилаÑÑŒ она. И мало кто из мужчин Ñумел бы Ñкакать так быÑтро, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за лошадью. Ðа Ñто были ÑпоÑобны лишь немногие лучшие воины, но никто из них не Ñмог бы проделать Ñтот трюк Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ непринужденной легкоÑтью, как она. ПоиÑтине Вачиви была удивительной женщиной! Через три Ð´Ð½Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° бизонами, перекочевали на новое меÑто. Кроме бизонов, охотникам удалоÑÑŒ также подÑтрелить неÑкольких лоÑей и чернохвоÑтых оленей. Обитатели Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñвежим мÑÑом; еще больше мÑÑа ÑушилоÑÑŒ на веревках и шеÑтах на зиму. По вечерам кроу танцевали вокруг коÑтров, Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½ÑƒÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ охоту. По традиции, в танцах принимали учаÑтие только мужчины, и Вачиви, внимательно за ними наблюдавшаÑ, пришла к выводу, что обычаи кроу почти не отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ обычаев ее племени. При мыÑли об Ñтом ей еще оÑтрее захотелоÑÑŒ вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Что-то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‚ ее отец и братьÑ, думала она. Вачиви очень надеÑлаÑÑŒ, что отец жив и здоров. Потом она подумала об убитых братьÑÑ… и Охитеке, и ее глаза наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Странное ощущение вдруг Ñловно пронзило девушку: она понÑла, что никогда не вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Вачиви заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñти мыÑли и Ñказала Ñебе, что рано или поздно она вÑе равно Ñбежит от кроу. Она готова была Ñовершить еще одну попытку немедленно, пока мужчины танцуют, но потом Ñообразила, что в темноте, да еще по незнакомой меÑтноÑти ей не уйти далеко. Значит, нужно ждать – выбрать удобный момент, когда Ðапауши не будет в лагере, и… Бизонов Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем ÑтановитÑÑ Ð²Ñе больше, вот-вот кроу ÑнарÑдÑÑ‚ большой охотничий отрÑд, и тогда она риÑкнет. Ð’ Ñтот день Вачиви ушла от коÑтров рано, почти ничего не поев. ЕÑть ей по-прежнему не хотелоÑÑŒ, но она знала, что должна копить Ñилы Ð´Ð»Ñ Ñледующей попытки побега. Ð’ типи она увидела Ñтаршую жену вождÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ от боли на поÑтели из шкур. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° Ñказала, что у той началиÑÑŒ роды, и велела Вачиви помочь, но та не знала, что делать. У ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñелении ей еще не доводилоÑÑŒ приÑутÑтвовать при родах. Сев на землю подальше от роженицы, Вачиви только Ñмотрела, не в Ñилах пошевелитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа и отвращениÑ. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ кричала от боли. Повитуха, ÑвившаÑÑÑ Ð²Ñкоре, велела молодой жене кипÑтить воду и прокалить над огнем нож. Ðто поÑледнее раÑпорÑжение повергло Вачиви в ÑƒÐ¶Ð°Ñ â€“ она вообразила, что женщину убьют, еÑли она не Ñумеет разродитьÑÑ, но вÑе обошлоÑÑŒ. Повитуха знала Ñвое дело, и вÑкоре на Ñвет поÑвилÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñный Ñморщенный младенец. Обрезав приготовленным ножом пуповину, повитуха туго запеленала ребенка в одеÑло и приложила к груди матери, а Ñама вышла, чтобы закопать поÑлед. Вачиви, которую вÑе еще трÑÑло, помогла младшей жене обмыть роженицу и прибратьÑÑ. Когда Ðапауши вернулÑÑ Ð² типи, у него уже было на одного Ñына больше. С интереÑом оглÑдев новорожденного, вождь довольно кивнул и лег Ñпать. Утомленный ритуальной плÑÑкой, он Ñкоро захрапел, а Вачиви долго лежала без Ñна и молилаÑÑŒ Великому Духу, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¹ никогда не произошло ничего подобного. Она Ñвоими глазами видела, как кроу убили Охитеку и ее братьев, и теперь ей была отвратительна мыÑль о том, что ей, возможно, придетÑÑ Ð½Ð¾Ñить ребенка Ðапауши, еÑли она оÑтанетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ð’ том, что вождь намерен Ñделать ее Ñвоей женой, Вачиви не ÑомневалаÑÑŒ и твердо решила убежать до того, как Ñто произойдет. Ð’ поÑледующие недели кроу переезжали Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто. Каждый день многочиÑленные отрÑды воинов отправлÑлиÑÑŒ охотитьÑÑ Ð½Ð° бизонов, но Ðапауши не уезжал Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Он делал вид, будто у него еÑть важные дела в лагере, а на Ñамом деле приÑтально Ñледил за Вачиви, и у нее не было ни единой возможноÑти Ñбежать. Так прошло неÑколько недель, и вот однажды утром она увидела, что вождь поÑкакал куда-то на запад во главе большого отрÑда. Ðто был ÑˆÐ°Ð½Ñ â€“ первый за много дней, и Вачиви поÑпешила им воÑпользоватьÑÑ. Ðа Ñтот раз она нашла очень неплохую лошадь, но ее заметили. Юноша, ÑовÑем еще подроÑток, охранÑвший табун, погналÑÑ Ð·Ð° ней на Ñамом быÑтром Ñкакуне, которого ему разрешил взÑть Ñам Ðапауши. Вождь предупредил паÑтуха, что Вачиви может попытатьÑÑ Ñбежать, и приказал задержать ее во что бы то ни Ñтало. И вÑе же она едва не уÑкользнула, еÑли бы юноша, видÑ, что раÑÑтоÑние между ним и беглÑнкой не ÑокращаетÑÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе его уÑилиÑ, не выпуÑтил в нее Ñтрелу. ОÑтрый наконечник разорвал платье Вачиви и Ñильно царапнул плечо. Рана была неопаÑной, но крайне болезненной: Вачиви отвлеклаÑÑŒ от ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÑŽ, и раÑÑтоÑние между ней и преÑледователем Ñразу ÑократилоÑÑŒ. Юноша оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ таким же хорошим наездником, как и она Ñама, к тому же Ñтрах перед гневом Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ñтавил его идти на риÑк, на какой он в иных обÑтоÑтельÑтвах ни за что бы не отважилÑÑ. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑтановишь! – крикнула Вачиви, увидев, что юноша почти догнал ее, но кровь из раны пропитала почти веÑÑŒ рукав ее платьÑ, а рука онемела. – Я убью тебÑ, еÑли будет нужно, – откликнулÑÑ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ°. – Вождь приказал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отпуÑкать. – Тогда лучше убей, – крикнула Вачиви, Ð¿Ð¾Ð½ÑƒÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ Ñкакать быÑтрее. Ей удалоÑÑŒ немного вырватьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, но парень не отÑтавал, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° ней буквально по пÑтам. ÐеизвеÑтно, чем бы закончилаÑÑŒ Ñта Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñкачка, но Вачиви не повезло. Ее конь запнулÑÑ Ð¾ камень и едва не упал. Вачиви чудом удержалаÑÑŒ в Ñедле, но бежать дальше ее Ñкакун не мог – он хромал, и она была вынуждена оÑтановитьÑÑ. К ней тут же подÑкакал преÑледователь. И его конь, и он Ñам Ñ‚Ñжело дышали. – Ты ÑумаÑшедшаÑ! – крикнул юноша, но Вачиви не ответила. Ðизко опуÑтив голову, она зажимала ладонью рану в плече, из которой продолжала ÑтруитьÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. – Зачем ты хочешь убежать? – Я хочу вернутьÑÑ Ðº отцу, – ответила Вачиви, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезы боли и разочарованиÑ. – Он Ñтар и болен. Я ему нужна. Ðо юноше, который был на неÑколько лет моложе ее, такое желание показалоÑÑŒ Ñтранным. – Ðапауши будет тебе хорошим мужем, – уверенно Ñказал он. – Тебе ведь вÑе равно пора замуж. Вачиви не ответила. ЕÑли бы ее лошадь не захромала, она бы прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñвое бегÑтво, и неизвеÑтно, чем бы вÑе закончилоÑÑŒ. Увы, у нее не было шанÑа. – Я не хочу замуж, – Ñказала она упрÑмо. – Я хочу вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. – Тебе нельзÑ, – ответил юноша. – Ðапауши будет ÑердитьÑÑ. ПроÑти, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтрелил. Тебе очень больно? – СовÑем не больно! – Ñолгала Вачиви. Ðа Ñамом деле ей было больно, а от потери крови начинала кружитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Ðа обратном пути она не проронила ни Ñлова. Когда они доÑтигли лагерÑ, юноша повел обоих коней в табун, а Вачиви отправилаÑÑŒ к реке и там промыла и перевÑзала Ñвою рану. Она подумала, что врÑд ли ей удаÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. С ней ÑлучилоÑÑŒ Ñамое Ñтрашное – Вачиви терÑла надежду. Лучше бы Ñтот парень Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð», думала она, однако непрекращающаÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ от раны Ñтранным образом повлиÑла на нее. Она отогнала от ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñли о Ñмерти и Ñтала думать, не помешает ли ей рана Ñовершить еще одну попытку. Она как раз шла от реки к лагерю, когда вернулиÑÑŒ охотники во главе Ñ Ðапауши. Им удалоÑÑŒ убить еще больше бизонов, чем в прошлый раз, и вождь был доволен. Сначала он даже не заметил наÑкоро замытую кровь на ее платье. Вождь ÑобиралÑÑ Ñказать Вачиви что-то приÑтное, но не уÑпел – она Ñкользнула по нему непонимающим взглÑдом и повалилаÑÑŒ прÑмо под копыта его конÑ. Ð’ одно мгновение Ðапауши Ñпрыгнул на землю и броÑилÑÑ Ðº ней. Он не Ñразу понÑл, в чем дело, но потом увидел кровь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑачивалаÑÑŒ из-под повÑзки. ПоднÑв Вачиви на руки, вождь Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ ÐµÐµ в типи, крикнув одной из женщин, чтобы та позвала шамана. При звуке его голоÑа Вачиви ненадолго пришла в ÑебÑ, потом Ñнова потерÑла Ñознание. Когда пришли шаман и неÑколько женщин, Вачиви была в Ñознании, но от ÑлабоÑти не могла даже пошевелитьÑÑ. Словно Ñо Ñтороны, она наблюдала за тем, как ее раздевают и шаман оÑматривает ее рану. Жены Ðапауши тоже были здеÑÑŒ; они не знали, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, но вождь уже догадалÑÑ, что его «подарок» Ñнова попыталÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. И пока шаман заÑыпал рану горÑчей золой и заливал какой-то едкой мазью, от чего Вачиви едва Ñдержала крик, Ðапауши отправилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ñкивать юношу-табунщика. – Она Ñнова пыталаÑÑŒ Ñбежать? – грозно ÑпроÑил вождь, и юноша затрепетал под его гневным взглÑдом. – Да, вождь, – ответил он. – Ты приказал оÑтановить ее во что бы то ни Ñтало, вот Ñ Ð¸â€¦ оÑтановил. – Я не приказывал тебе убивать девушку, а ты мог ее убить, когда ÑтрелÑл из лука на Ñкаку. Ðужно было целитьÑÑ Ð² лошадь. – Я торопилÑÑ, вождь. Она Ñкакала Ñлишком быÑтро, еще немного, и Ñ Ð±Ñ‹ ее упуÑтил. – Да. – Ðапауши кивнул. – Вачиви Ñкачет быÑтрее ветра, и вÑе же… вÑе же в Ñледующий раз будь пооÑторожней. Что она Ñказала, когда ты ее нагнал? – Она Ñказала, что Ñкучает по отцу, что он Ñтар и болен. Я ответил, что здеÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, ей будет лучше. – Юноша Ñмущенно улыбнулÑÑ. – СпаÑибо. Смотри только, никому не говори о том, что ÑлучилоÑÑŒ, – и Ñ Ð½Ðµ Ñкажу. – Ðапауши не хотелоÑÑŒ, чтобы кто-то узнал, до какой Ñтепени ему небезразлична пленница. Великому вождю не приÑтало переживать из-за таких пуÑÑ‚Ñков, как жизнь женщины, да еще из другого племени. ЕÑли бы о его чувÑтвах Ñтало извеÑтно, кроу решили бы, что их вождь Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. – Ты выÑтрелил в птицу и промахнулÑÑ, – добавил Ðапауши. – Вот как было дело, правда? Ты Ñкверный Ñтрелок, Чапа. Ð’Ñегда был таким. – Да, вождь. – Чапа ÑтрелÑл из лука лучше большинÑтва Ñвоих ÑверÑтников, но Ñпорить Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼ он не оÑмелилÑÑ. Ð’Ñе было так, как Ñказал Ðапауши: он выÑтрелил в Ñойку, промахнулÑÑ Ð¸ Ñлучайно попал в девушку. Именно так Чапа и ÑобиралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ унизительной. Когда Ðапауши вернулÑÑ Ð² типи, Вачиви крепко Ñпала – шаман дал ей какой-то Ñонный отвар. Сам шаман и повитуха давно ушли, но Вачиви Ñтого не почувÑтвовала – только раз она пошевелилаÑÑŒ и негромко заÑтонала, а потом заÑнула еще крепче. Вачиви проÑнулаÑÑŒ только утром Ñледующего днÑ. Когда она открыла глаза, голова у нее еще Ñлегка кружилаÑÑŒ поÑле ÑнадобьÑ, которое дал ей шаман, а мыÑли путалиÑÑŒ. С удивлением она обнаружила, что под одеÑлом на ней ничего нет, а ее платье – аккуратно Ñложенное – лежит Ñ€Ñдом. Ðа нем вÑе еще были видны Ñледы заÑохшей крови. ÐеÑколько мгновений Вачиви Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ разглÑдывала темные пÑтна на рукаве и только потом вÑпомнила, что ÑлучилоÑÑŒ вчера. Она Ñнова пыталаÑÑŒ бежать – и Ñнова неудачно. Ðа Ñтот раз в нее ÑтрелÑли, и, попади Ñтрела на ладонь ниже, вÑе могло закончитьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° хуже. Впрочем, рана до Ñих пор причинÑла ей Ñильную боль, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отуплÑющее дейÑтвие знахарÑких Ñнадобий, которыми ее пичкали вчера. Ðто означало, что Ñтрела вонзилаÑÑŒ Ñлишком глубоко и что Ñледующую попытку к бегÑтву придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, пока плечо не подживет. МыÑль об Ñтом наполнила Вачиви печалью, но она напомнила Ñебе, что не должна ÑдаватьÑÑ. Рано или поздно она убежит – или ее убьют, что было более чем вероÑтно, но Ñмерти она по-прежнему не боÑлаÑÑŒ. Когда Вачиви поÑвилаÑÑŒ из типи, Ðапауши, Ñидевший неподалеку Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¹, взглÑнул на нее и понÑл, что по крайней мере ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° никуда не побежит. Вачиви выглÑдела больной, к тому же лекарÑтво, которое по его проÑьбе дал ей шаман, вÑе еще дейÑтвовало, и девушка едва держалаÑÑŒ на ногах. – Как плечо? – ÑпроÑил Ðапауши, когда, жмурÑÑÑŒ от Ñркого Ñвета, Вачиви ковылÑла мимо. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ из мужчин не пошел на охоту; вÑе оÑталиÑÑŒ в лагере, и каждому нашлоÑÑŒ дело. ЗапаÑÑ‹ на зиму давно были Ñделаны, но мÑÑа и шкур оÑтавалоÑÑŒ еще немало, и их нужно было обработать, чтобы менÑть у других племен на разные нужные вещи – ножи, томагавки, наконечники Ð´Ð»Ñ Ñтрел и копий. – Хорошо, – коротко ответила Вачиви, но вождь видел, что Ñто ÑовÑем не так. Девушка была Ñлишком горда, чтобы признатьÑÑ Ð² Ñтом. – Чапа плохой охотник. Он ÑтрелÑл в птицу, а попал в тебÑ. – Ðет. Он Ñказал – Ñто ты приказал оÑтановить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼ ÑпоÑобом. – Сколько еще ты ÑобираешьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ, Вачиви? Вчера Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸, в Ñледующий раз ты можешь упаÑть Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸ и убитьÑÑ Ð½Ð°Ñмерть. – Или погибнуть от рук кого-то из твоих людей, вождь! – дерзко ответила Вачиви. – Ðо Ñмерть лучше, чем плен. И Ñто была чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Вачиви знала, что никогда не ÑмиритÑÑ Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтью пленницы, никогда не Ñтанет женой вождÑ. – Тебе здеÑÑŒ так плохо? – по лицу Ðапауши пробежала тень, он Ñловно жалел девушку, и Вачиви вдруг подумала о том, что он был Ñ Ð½ÐµÑŽ по-Ñвоему добр. Она прожила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ уже неÑколько недель, и вождь до Ñих пор ее ни к чему не принуждал. Почему, Ñпрашивала она ÑебÑ. Ответа у нее не было. Ð Ðапауши хотел, чтобы Вачиви привыкла к нему. От Ñвоего Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° ней он отказыватьÑÑ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ теперь пленница продолжала держатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ так же отÑтраненно и холодно, как в первые дни. МыÑль о том, что придетÑÑ Ñделать ее Ñвоей женой Ñилой, ему по-прежнему не нравилаÑÑŒ, но ведь не могла же Вачиви бегать от него вечно! Ðтак он ÑделаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñмешищем не только Ñвоего ÑобÑтвенного, но и других племен. РеÑли она не оÑтавит Ñвоих попыток вернутьÑÑ Ðº отцу, ее покалечат или убьют. Вчера ей повезло, но в Ñледующий раз дело может обернутьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° хуже, а Ðапауши хотелоÑÑŒ уберечь Вачиви от беды. – Кроу убили моих братьев, – резко Ñказала она. «И Охитеку», – чуть не добавила она, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑила Ñзык. Ðе Ñтоило упоминать о нем в разговоре Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼. – Когда идет война, вÑегда еÑть погибшие. – Вождю не было дела до ее братьев. Он хотел Ñделать Вачиви Ñвоей, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем Ñто желание ÑтановилоÑÑŒ Ñильнее. – Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° кончилаÑÑŒ, – добавил он. – Скажи, почему мы не можем быть друзьÑми? Ðапауши казалоÑÑŒ – еÑли она будет Ñчитать его другом, дальше дело пойдет легче, и в конце концов Вачиви примет его и как мужа. Она была не первой женщиной, взÑтой кроу в плен в военном походе. БольшинÑтво из них Ñтали рабынÑми, некоторые – как те три девушки, которые были захвачены вмеÑте Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ в Ñелении Ñиу, – Ñтали женами воинов, но никто из них не противилÑÑ Ñвоему жребию Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ упорÑтвом. Вачиви видела в лагере Ñвоих Ñоплеменниц и знала, как ÑложилиÑÑŒ их Ñудьбы. Ð’Ñ€Ñд ли они чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливыми, но выхода у них не было, и они ÑмирилиÑÑŒ. Правда, те девушки были моложе Вачиви и не отличалиÑÑŒ таким необузданным темпераментом. ЯÑно ведь, что ей не удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ и что ее меÑто теперь здеÑÑŒ, в его вигваме, и не в качеÑтве рабыни или наложницы, а в качеÑтве жены. Ðеужели Вачиви не хочет Ñтать женой вождÑ? Ðо она не хотела. – Пока Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°, война не кончена, и ты мне никакой не друг. Ты мой враг. – Я хочу, чтобы ты Ñтала моей женой, – негромко Ñказал Ðапауши, боÑÑÑŒ, чтобы кто-нибудь не уÑлышал, как он, великий вождь, унижаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ девушкой. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð±Ñ‹ Ñочла подобное предложение за чеÑть, но Вачиви не хотела быть женой Ðапауши. То, что он был вождем, не имело Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ никакого значениÑ: к ней уже ÑваталÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ воин, который предлагал за нее пÑтьдеÑÑÑ‚ лошадей, но она ответила отказом. К тому же Ñто Ðапауши – вернее, его люди убили ее братьев и Охитеку, и Вачиви не могла ни забыть, ни проÑтить Ñтого. – Я никогда не буду твоей женой, – твердо ответила она. – Разве только ты приÑтавишь мне нож к горлу. – Я предпочел бы без Ñтого обойтиÑÑŒ. Я хочу, чтобы ты Ñтала моей женой по Ñвоей ÑобÑтвенной воле. Ðа Ñзыке у Вачиви вертелÑÑ ÐµÑ‰Ðµ более резкий ответ, но когда она взглÑнула на вождÑ, в груди у нее что-то дрогнуло. Ð’ конце концов, Ðапауши проÑил ее, а не приказывал и не грозил. Она об Ñтом не подумала, а ведь ее положение могло оказатьÑÑ Ð²Ð¾ много раз хуже. Ðапауши поÑтупал благородно и обращалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ даже Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ уважением, чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñказать о ней Ñамой. С Ñамого первого Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° отвечала ему только дерзоÑтью. – Я не Ñтану принуждать тебÑ, Вачиви, – Ñказал Ðапауши. – Отныне ты можешь Ñвободно ходить по лагерю и делать вÑе, что захочешь. Моей женой ты Ñтанешь, когда Ñама будешь к Ñтому готова. Только одно… ЕÑли ты Ñнова попытаешьÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, мне придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑвÑзывать. Ð’ пределах Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ñ‹ – ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ты Ñможешь Ñтать моей женой, когда пожелаешь, но моей рабой ты не будешь никогда, – добавил он. Матошка был великим вождем, и его дочь заÑлуживала уважениÑ. – Только не приближайÑÑ Ðº лошадÑм, – предупредил он еще раз. – Пешком можешь ходить куда захочешь. Вачиви ничего не ответила, и Ðапауши, поднÑвшиÑÑŒ, вернулÑÑ Ð² типи. Она проводила его взглÑдом. То, что предлагал вождь, было даже великодушно, но ей Ñто не годилоÑÑŒ. Вачиви не ÑобиралаÑÑŒ заключать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ перемирие. УÑтупить значило Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑлей о побеге. Ð’Ñкоре кроу вернулиÑÑŒ туда, где было их летнее Ñтановище. Вачиви знала – теперь они не двинутÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта еще неÑколько недель, пока холода не заÑтавÑÑ‚ их откочевать южнее, в зимний лагерь. Пока же мужчины и женщины продолжали заниматьÑÑ Ñвоими привычными делами: Ñушили мÑÑо, Ñобирали и заготавливали грибы, Ñгоды и травы, обрабатывали шкуры убитых бизонов, чинили Ñтарую одежду и шили новую, готовили добытое Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ племенами. Вокруг летнего поÑелка проÑтиралиÑÑŒ обширные паÑтбища Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐµÐ¹, а в прерии еще можно было найти бизонов, отÑтавших от главного Ñтада. Рана Вачиви почти зажила. Во вÑÑком Ñлучае, плечо уже не болело, и она вновь задумалаÑÑŒ о побеге, но ей никак не подворачивалаÑÑŒ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. Ð’ лагере вÑегда было многолюдно, укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑторонних взглÑдов было невозможно, и Вачиви волей-неволей пришлоÑÑŒ быть поÑлушной и веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñторожно. Как и обещал Ðапауши, ходить пешком она могла где угодно, но ездить верхом ей не давали, а увеÑти лошадь Ñкрытно было невозможно. Как-то Вачиви подÑлушала разговор двух воинов. Один из них раÑÑказывал другому, что в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÐµÑть очень краÑивое уединенное озеро, и Вачиви решила отыÑкать его. Как она понÑла, озеро находилоÑÑŒ довольно далеко – еÑли идти к нему пешком, но делать ей вÑе равно было нечего: в лагере к Вачиви отноÑилиÑÑŒ как к гоÑтье и не поручали никакой работы. Даже ее одежду Ñтирали жены Ðапауши – так раÑпорÑдилÑÑ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ. Обе женщины были Ñтим недовольны, но подчинилиÑÑŒ беÑпрекоÑловно: Вачиви Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… еще одним ребенком, которого нужно одевать и кормить. Иными Ñловами, ее жизнь могла быть даже приÑтной, еÑли бы не Ñ‚ÑгоÑтное Ñознание того, что она по-прежнему находитÑÑ Ð² плену, Ñреди чужих. Ðапауши тем временем иÑпробовал новый ход, Ñловно и впрÑмь имел дело Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑŠÐµÐ·Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ лошадью. Он вовÑе переÑтал обращать на Вачиви внимание в надежде, что полное одиночеÑтво Ñреди его Ñоплеменников заÑтавит девушку потÑнутьÑÑ Ðº нему. Ðтот трюк, однако, не возымел желаемого дейÑтвиÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñо временем Вачиви вÑе-таки Ñтала держатьÑÑ Ð½Ðµ так наÑтороженно-враждебно, как раньше. Теперь она чаÑтенько играла Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ и неÑколько раз Ñидела у вечернего коÑтра Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ племени. Кроме того, Вачиви починила Ñвое любимое платье, украÑила его новой вышивкой и даже научила двух девушек кроу краÑить иглы дикобраза. ВмеÑте они набрали в леÑу нужные Ñгоды и Ñварили краÑку, от которой иглы приобрели краÑивый наÑыщенный Ñиний цвет. Девушки радовалиÑÑŒ; Ðапауши тоже был доволен тем, что гордое Ñердце Вачиви начало оттаивать, но ей он по-прежнему не говорил ни Ñлова. Как-то на иÑходе лета Вачиви решила оÑущеÑтвить Ñвое намерение найти озеро, о котором говорил один из воинов, и отправилаÑÑŒ в путь, благо погода ÑтоÑла еще очень теплаÑ. Путь был неблизкий, но наконец Вачиви доÑтигла цели – она увидела озеро. Оно и впрÑмь оказалоÑÑŒ краÑивым – напоминало чашу, которую наполнÑл небольшой водопад, низвергавшийÑÑ Ñ Ð¼Ð°ÑÑивной каменной Ñкалы. Природа дышала миром и ÑпокойÑтвием. Ðа пеÑчаном берегу не было видно человечеÑких Ñледов, а в прозрачной воде Ñверкали ÑеребрÑной чешуей крупные рыбы. Вода так и манила девушку, и Вачиви решила иÑкупатьÑÑ. ОглÑдевшиÑÑŒ по Ñторонам, она ÑброÑила платье и мокаÑины и вошла в воду. Вода оказалаÑÑŒ довольно прохладной, но девушку Ñто не оÑтановило, и через неÑколько минут она уже плыла к противоположному берегу. Ðтот день Ñтал едва ли не Ñамым ÑчаÑтливым в ее жизни. Словно забыв о поÑтигших ее неÑчаÑтьÑÑ…, Вачиви наÑлаждалаÑÑŒ чиÑтой водой и лаÑковым Ñолнцем. Она знала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° здеÑÑŒ одна – кроу были занÑты Ñвоими делами, но Ñвою одежду она на вÑÑкий Ñлучай ÑпрÑтала в выÑокой траве на берегу. Вачиви в Ñти минуты полного Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ, что Великий Дух Ñотворил и озеро, и Ñту девÑтвенную природу Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ одной, и впервые, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как погибли ее Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ Охитека, на губах девушки поÑвилаÑÑŒ ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. До Ñамого вечера она плавала, нырÑла, нежилаÑÑŒ на теплом пеÑке и ни о чем не думала – даже о побеге. Ðа обратном пути в лагерь Вачиви что-то негромко напевала: она ненадолго обрела Ñвободу, которой ей так не хватало. Ðапауши, полагавший, что пешком она далеко не уйдет, проÑчиталÑÑ â€“ вернутьÑÑ Ðº Ñвоему родному племени Вачиви по-прежнему не могла, зато теперь у нее было Ñвое меÑто, где она могла быть одна, далеко от ненавиÑтных кроу. Когда Вачиви вернулаÑÑŒ в лагерь, она выглÑдела такой беззаботной, юной и ÑчаÑтливой, что Ðапауши, увидев ее, был поражен Ñтоль Ñвной переменой. Он молча наблюдал за Вачиви, и на Ñердце у него потеплело. Вождь был рад, что пленница наконец-то начинает привыкать к новой жизни. Вечером Вачиви, Ðапауши и его ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¸ вмеÑте у коÑтра. Маленький Ñын Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ñил, и обе жены Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñнова были беременны. ЕÑли вÑе пойдет благополучно, и без того Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была еще увеличитьÑÑ, однако Ðапауши не оÑтавил надежды на Ñына, которого ему родит Вачиви. Ðо он по-прежнему терпеливо ждал Ñвоего чаÑа, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ ее теперь, когда она уÑпокоилаÑÑŒ. Ðапауши ÑпроÑил Вачиви, что она делала, ведь веÑÑŒ день ее не было видно в лагере. – Ходила к озеру, – коротко ответила Вачиви. Теперь она держалаÑÑŒ Ñ Ðапауши не так напрÑженно, как раньше, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾-прежнему не желала Ñтать его женой. Впрочем, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ редко Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривал. Вачиви поÑчитала Ñто хорошим знаком. Может, теперь, когда жены беременны, Ðапауши забудет о Ñвоем намерении. – Пешком? – удивилÑÑ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ. – Ðо ведь Ñто очень далеко. Об озере он знал. Его люди неÑколько раз ездили туда верхом, но даже Ð´Ð»Ñ Ð²Ñадника раÑÑтоÑние было порÑдочное. – Зато там очень краÑиво, – ответила Вачиви. Больше Ðапауши ее не раÑÑпрашивал. Кивнув, он отвернулÑÑ, Ñловно забыл о ее приÑутÑтвии. Ðа Ñамом же деле он думал о Вачиви каждый день, каждый чаÑ. Она была его прекраÑной дикой лошадкой, и вождь не ÑомневалÑÑ, что рано или поздно Ñумеет ее укротить. Он наблюдал за Вачиви и видел, что она почти готова. Значит, ждать ему оÑталоÑÑŒ недолго. Что ж, он подождет – Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŽ было не занимать. Глава 8 С тех пор Вачиви ходила к озеру каждый день. Ð’ Ñти поÑледние дни лета уÑтановилаÑÑŒ необычайно Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°, и преодолевать раÑÑтоÑние в неÑколько миль было непроÑто, но тем приÑтнее было потом окунутьÑÑ Ð² прохладную, чиÑтую, как горный хруÑталь, воду, пронизанную Ñолнечным Ñветом. Ð’Ñе вокруг дышало покоем, миром. Озеро живо напоминало Вачиви тихие речные заводи, куда она в детÑтве ходила Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми. Они учили ее плавать и нырÑть, ловить голыми руками рыбу. Один раз Вачиви решила повторить Ñтот опыт проÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы проверить, не забыла ли она науку Ñвоих братьев. ÐаклонившиÑÑŒ к воде, она вÑмотрелаÑÑŒ, потом Ñделала Ñтремительное движение, и в руке ее затрепыхалаÑÑŒ ÑеребриÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±ÐµÑˆÐºÐ°. РадоÑтно заÑмеÑвшиÑÑŒ, Вачиви швырнула ее обратно в озеро и, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· воды, легла на нагретый Ñолнцем мелкий пеÑок. Ей очень нравилиÑÑŒ Ñти Ñпокойные чаÑÑ‹ на озере. Вачиви была уверена, что здеÑÑŒ никого не бывает, поÑтому без опаÑки купалаÑÑŒ голой, а потом нежилаÑÑŒ на Ñолнышке, подÑтавлÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ его лаÑковым лучам. Ð’ Ñтом укромном уголке Вачиви как будто возвращалаÑÑŒ в детÑтво, во вÑÑком Ñлучае, здеÑÑŒ она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² полной безопаÑноÑти, Ñловно Ñнова была под надежной защитой отца и братьев. Порой она мечтала о том, как было бы хорошо, еÑли бы Ñто продолжалоÑÑŒ вечно, но в глубине души Вачиви знала: пройдет еще неÑколько недель, Ñтанет холоднее, и кроу отправÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñвой зимний лагерь. Тогда она и предпримет еще одну попытку побега, решила Вачиви. Пока же ей не хотелоÑÑŒ ни о чем думать и ничего загадывать. Каждый день, проведенный ею на озере, казалÑÑ ÐµÐ¹ Ñказочным Ñном, и в лагерь она возвращалаÑÑŒ ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ умиротвореннаÑ. От Ñолнца ее ÑÐ¼ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° Ñтала бронзовой, а вот мокаÑины из мÑгкой оленьей кожи протерлиÑÑŒ. Вачиви ходила на озеро каждый день – лагерь она покидала рано утром, а возвращалаÑÑŒ только вечером – голоднаÑ, но довольнаÑ. Ðапауши радовали перемены, проиÑшедшие Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹: Вачиви Ñтала оживленной, более приветливой и открытой. КазалоÑÑŒ, даже к нему она потеплела; пару раз, забыв, что должна держатьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ и неприÑтупно, Вачиви ответила на какой-то его Ñлучайный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ иÑкренноÑтью и теплом, что у него что-то екнуло в груди. Ðапауши, однако, Ñделал из Ñтого неправильные выводы, решив, что Вачиви Ñтанет его женой еще до того, как Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² зимний лагерь. Похоже, его терпение вÑе же принеÑло Ñвои плоды: Вачиви Ñтала другой. Вождь чувÑтвовал Ñто даже в том, как она раÑÑказывала об озере – о том, как плавала и нырÑла или Ñобирала на берегу Ñгоды. Он чуть было не дал ей лошадь, чтобы она могла добиратьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° быÑтрее, но потом передумал – ему не хотелоÑÑŒ лишний раз иÑкушать ее Ñвободой. Ð’ том, что Вачиви вÑе еще может попытатьÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, Ðапауши не ÑомневалÑÑ. Пожалуй, только поÑле того, как она Ñтанет его женой и будет ноÑить во чреве его ребенка, он Ñможет больше не тревожитьÑÑ Ð½Ð° Ñтот Ñчет. Пока же предоÑтавлÑть ей Ñлишком большую Ñвободу не Ñтоило. Ð˜Ð¼ÐµÑ Ð² Ñвоем раÑпорÑжении целый день, Вачиви даже на плохонькой лошади Ñумеет уÑкакать так далеко, что он ее уже не догонит, и тогда она будет потерÑна Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ навÑегда. Ð Ñтого грозный вождь Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… пор боÑлÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего на Ñвете. Теперь он чуть ли не каждый день мечтал о том, что Вачиви будет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ до конца его жизни. РВачиви вовÑе не замечала того, какие обжигающие взглÑды тайком броÑает на нее Ðапауши. Она по-прежнему каждое утро уходила на озеро, чтобы наÑладитьÑÑ Ñвоей временной Ñвободой и не ощущать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñаженной в клетку птицей. Вачиви была благодарна вождю за то, что он оÑвободил ее от женÑкой работы. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому она могла день за днем проводить на озере – купатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ дремать на пеÑке. Отца, братьев, родное Ñеление Вачиви не забыла, но теперь она думала и о Ðапауши, и о его женах, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ей приходилоÑÑŒ жить. Она не могла не признать, что вождь – человек благородный, что он заботитÑÑ Ð¾ Ñвоем племени, а его жены добры и внимательны к детÑм и даже к ней. ЕÑли бы Ðапауши принадлежал к ее племени, раÑÑуждала Вачиви, еÑли бы не было на нем крови ее братьев и Охитеки, он, возможно, ей и понравилÑÑ Ð±Ñ‹. Ðе иÑключено, что она даже ÑоглаÑилаÑÑŒ бы Ñтать его женой, но поÑле вÑего, что ÑлучилоÑÑŒ, подобное было невозможно. Она не выйдет за него никогда, ни за что. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ доброту Ðапауши, решимоÑть Вачиви бежать ниÑколько не оÑлабела. Вождь думал, что она ÑмирилаÑÑŒ, но на Ñамом деле Вачиви проÑто выжидала, пока летний лагерь будет Ñвернут и Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð² путь. Она надеÑлаÑÑŒ, что в дороге ей предÑтавитÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ момент Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ñтва. Ð’ один из дней, вÑе еще по-летнему жарких, Вачиви задремала на пеÑке поÑле долгого купаниÑ. Ðакануне дети Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð½Ðµ давали никому Ñпать, Вачиви тоже не выÑпалаÑÑŒ и теперь наверÑтывала упущенное. Вачиви приÑнилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†, который протÑгивал к ней руки и звал ее по имени. Она Ñделала шаг к нему навÑтречу и… внезапно проÑнулаÑÑŒ от какого-то шороха. Сначала Вачиви решила, что Ñто птица возитÑÑ Ð² куÑтах, но когда она поднÑлаÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚ и оглÑделаÑÑŒ, она увидела нечто такое, чего Вачиви не видела никогда в жизни. За куÑтом ÑтоÑл человек – мужчина, одетый в штаны из оленей кожи, белую рубашку Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ воротом, на ногах у него была ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑƒÐ²ÑŒ – очень выÑокие мокаÑины. У незнакомца были Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, черные волоÑÑ‹ и очень ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ â€“ почти Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ â€“ кожа. Он глÑдел на Вачиви широко раÑкрытыми глазами, и на лице его было изумление. КазалоÑÑŒ, незнакомец не в Ñилах пошевелить ни рукой, ни ногой. Вачиви тоже Ñловно окаменела. Лишь какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° раÑÑлышала, как переÑтупает Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу и фыркает привÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ лошадь незнакомца. Вачиви никогда не видела белых людей, но помнила, как отец раÑÑказывал ей о «белых духах», которые пришли Ñо Ñтороны Большой Воды. Сначала Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐµ даже напугала, но поÑкольку за целых две недели ни один белый дух возле их поÑелка так и не поÑвилÑÑ, Вачиви переÑтала боÑтьÑÑ, а потом и вовÑе забыла о ÑущеÑтвовании духов. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñразу понÑла, кто перед ней. Вачиви не знала, злой Ñто дух или добрый, поÑтому проÑто ÑтоÑла перед ним нагишом, боÑÑÑŒ пошевелитьÑÑ, не знаÑ, что он предпримет. Мужчина, похоже, иÑпугалÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не больше нее. Он был уверен, что где-то поблизоÑти ÑкрываетÑÑ Ð² леÑу отрÑд индейцев и что Ñтоит ему только зашуметь, двинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, как дикари наброÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° него, чтобы ÑнÑть Ñкальп. Впрочем, вид Ñовершенно обнаженной девушки в не меньшей Ñтепени парализовало его. Ðикогда прежде он не видел такой краÑоты. Ее фигура казалаÑÑŒ ему воплощением идеала. Чтобы уÑпокоить незнакомку, мужчина поднÑл вверх руки, раÑкрыв ладони. Ðто был знак мира, принÑтый у ирокезов и гуронов. У Ñиу и кроу был в Ñтом Ñлучае другой жеÑÑ‚, но что хотел Ñказать незнакомец, она понÑла. Знак мира дейÑтвительно был гуронÑким. Белый мужчина, а точнее – молодой человек, почти два года жил Ñ Ñтим племенем. Ð’ Ðовый Свет его позвала жажда знаний: он приехал Ñюда, чтобы путешеÑтвовать, открывать новые земли, запиÑывать и зариÑовывать вÑе, что покажетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ интереÑным. Молодой человек уже начертил неÑколько карт, которые – он надеÑлÑÑ â€“ будут полезны тем, кто пойдет по его Ñледам, однако на Ñамом деле он не был ни картографом, ни ученым. Младший отпрыÑк знатного рода, юноша оÑтавил во Франции заботливого и любÑщего брата и отправилÑÑ Ð² Ðовый Свет, о чем давно мечтал. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ прожил в Ðовом Орлеане, а потом двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, в глубь американÑкого континента, девÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° которого день за днем дарила ему радоÑть первооткрывателÑ. РазумеетÑÑ, подобное предприÑтие было довольно риÑкованным, но до Ñих пор юноше везло. Однажды он буквально на неÑколько чаÑов разминулÑÑ Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ отрÑдом пауни, убивших белых поÑеленцев, у которых молодой человек ненадолго оÑтановилÑÑ. Ð’ другой раз он вернулÑÑ Ð¸Ð· короткой ÑкÑпедиции в небольшой форт, в котором прожил почти меÑÑц, но нашел на его меÑте лишь пепел и пронзенные Ñтрелами тела. И вÑе же, еÑли не Ñчитать Ñтих трагичеÑких Ñлучаев, путешеÑтвие по неизведанным землÑм вÑерьез увлекло его. Ð’ погоне за новыми открытиÑми молодой человек забиралÑÑ Ð²Ñе дальше в глубь Великих равнин. Уже много недель он не вÑтречал ни белых, ни индейцев и даже начал думать, что Ñта чаÑть Ñтраны Ñовершенно необитаема, – и вот ÑтолкнулÑÑ Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ð¹ индейÑкой девушкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñмотрела на него Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и иÑпугом. Ð’ том, что Ñто индианка, молодой человек не ÑомневалÑÑ, но поÑкольку на ней не было никакой одежды, он не мог определить, к какому племени она принадлежит, воинÑтвенное оно или мирное. Он, однако, понимал, что мужчины Ñтого племени должны быть где-то Ñ€Ñдом и что его нецеломудренное поведение врÑд ли им понравитÑÑ. Скорее вÑего, они убьют его на меÑте. И пожалуй, в опаÑноÑти был не только он, но и Ñто юное прекраÑное ÑущеÑтво… Ðто поÑледнее Ñоображение заÑтавило юношу дейÑтвовать. Заметив на пеÑке аккуратно Ñложенное платье девушки, он показал Ñначала на него, потом – на нее. Ð’ ответ незнакомка кивнула и, подхватив одежду, ÑкрылаÑÑŒ за куÑтом. Через минуту она поÑвилаÑÑŒ вновь, на Ñтот раз уже одетаÑ. Самое Ñтранное заключалоÑÑŒ в том, что девушка, похоже, ниÑколько не боÑлаÑÑŒ. Ð’ первое мгновение она, правда, заÑтыла на меÑте, но Ñкорее от неожиданноÑти, а не потому, что ожидала нападениÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ лицо выражало лишь глубокое удивление и любопытÑтво, и молодой человек подумал, что она, возможно, никогда не видела белых. По узорам на платье молодой человек догадалÑÑ, что она Ñкорее вÑего принадлежит к одному из дакотÑких племен и что ее отец или муж занимает доÑтаточно выÑокое положение. Жены проÑтых воинов, наÑколько он знал, никогда не ноÑили платьÑ, которые были бы так затейливо раÑшиты. Ðа вÑÑкий Ñлучай молодой человек еще раз показал знак мира, но оÑталÑÑ Ð½Ð° меÑте, опаÑаÑÑÑŒ приближатьÑÑ Ðº девушке. Ему хотелоÑÑŒ ÑпроÑить, одна ли она здеÑÑŒ, но он не знал, как Ñто Ñделать. Ðемного подумав, он неÑколько раз повернул голову, Ñловно выÑматривал кого-то за деревьÑми, потом вопроÑительно взглÑнул на индианку. Сначала та никак не отреагировала на его пантомиму, потом медленно покачала головой. Ðа Ñамом деле Вачиви прекраÑно вÑе понÑла, она проÑто не знала, как поведет ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ†, еÑли поймет, что она здеÑÑŒ одна. У нее, правда, был за поÑÑом небольшой нож, но он предназначалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñгод и травы, к тому же Вачиви еще никогда не убивала людей. Отец и Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ ее, как в Ñлучае необходимоÑти поÑтоÑть за ÑебÑ, но незнакомец пока не выказывал никаких враждебных намерений. Кроме того, она так и не решила, кто перед ней – человек или дух, добрый он или злой. Впрочем, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что мужчина был удивлен и напуган едва ли не больше ее, Ñто был вÑе же человек. УлыбнувшиÑÑŒ, Вачиви заговорила Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на Ñвоем Ñзыке, но он не понÑл ее. Тогда она показала ему знаком, где находитÑÑ Ñтойбище, махнув рукой в том направлении. Молодой человек кивнул, похоже – Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью, и Вачиви догадалаÑÑŒ – он благодарит за предупреждение и будет держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ подальше. Она Ñнова улыбнулаÑÑŒ и Ñделала шаг в направлении тропы, по которой пришла. Вачиви думала, что молодой человек попытаетÑÑ ÐµÐµ задержать, но он ничего не предпринÑл – только Ñмотрел ей вÑлед. Она Ñделала еще неÑколько шагов – незнакомец оÑталÑÑ Ð½Ð° меÑте. Ðе пошевелилÑÑ Ð¾Ð½ и тогда, когда Вачиви ÑкрылаÑÑŒ за деревьÑми. Молодой человек провожал уходÑщую девушку потрÑÑенным взглÑдом. Такой краÑоты он еще никогда не видел – ни здеÑÑŒ, ни у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° родине. Даже когда она пропала из виду, юноша еще долго ÑтоÑл, глÑÐ´Ñ Ð² ту Ñторону, куда ушла незнакомка. Только потом он повернулÑÑ Ð¸, отвÑзав Ñвоего конÑ, медленно двинулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ð’ÑÑŽ дорогу до Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ размышлÑла о вÑтрече Ñ Â«Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ духом». Сначала она хотела раÑÑказать о нем вождю, но потом решила Ñтого не делать. Вдруг, думала она, еÑли он не дух, а человек, кроу его убьют? Ð’ Ñтот день она вернулаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸ задумчиваÑ. К ÑчаÑтью, в лагере вÑе были занÑты работой, и никто не обратил на нее вниманиÑ. Потом Вачиви и Ñама Ñообразила, что лучше веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº обычно, и, приÑоединившиÑÑŒ к группе женщин, Ñтала возитьÑÑ Ð¸ играть Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. ВзÑв на руки младенца, она принÑлаÑÑŒ щекотать ему животик, как чаÑто делала, заÑтавлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑмеÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ удовольÑтвиÑ. Заметив Ñто, Ðапауши, который вернулÑÑ Ð² типи, чтобы поеÑть, подумал, что картины прекраÑнее он никогда не видел. ЕдинÑтвенное, чего бы ему хотелоÑÑŒ, – Ñто чтобы ребенок, которого девушка держала на руках, был их Ñыном. О вÑтреченном в леÑу незнакомце Вачиви так никому и не раÑÑказала. Она боÑлаÑÑŒ подвергнуть опаÑноÑти его, а возможно – и ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Кто знает, раÑÑуждала она, вдруг Ñто вÑе-таки дух, и тогда в его поÑвлении, а может, и в колдовÑтве могут обвинить ее, чужеплеменницу. Ðа Ñледующее утро она Ñнова отправилаÑÑŒ на озеро, но белый не пришел. ПоÑвилÑÑ Ð¾Ð½ только через день. Вачиви купалаÑÑŒ в озере, когда он выÑтупил из-за деревьев. Он был, как и в прошлый раз, в выÑоких черных мокаÑинах до колен, штанах и рубашке. ВолоÑÑ‹ у него были такими же черными, как у нее, но не прÑмыми, а кудрÑвыми; они падали ему на плечи мÑгкими гуÑтыми волнами, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ белизну его лица. Заметив в воде девушку, молодой человек Ñнова продемонÑтрировал ей гуронÑкий знак мира и, Ñделав еще неÑколько шагов, оÑтановилÑÑ Ð½Ð° берегу. Он улыбалÑÑ, и от Ñтого лицо его казалоÑÑŒ оÑобенно краÑивым и добрым. Ðа Ñамом деле юноша давно наблюдал за девушкой, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, что она здеÑÑŒ дейÑтвительно одна. Теперь же он проÑто ÑтоÑл и любовалÑÑ ÐµÐµ редкоÑтной, ÑкзотичеÑкой краÑотой. РаÑÑудок подÑказывал ему, что иÑкать новой вÑтречи Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¹ было Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны наÑтоÑщим безумием, но ноги Ñами привели его к озеру, где он увидел ее в первый раз. Ðе прийти он проÑто не мог – ему хотелоÑÑŒ Ñнова увидеть ее и каким-то образом узнать о ней как можно больше. Почти пÑть лет молодой человек ÑкиталÑÑ Ð¿Ð¾ Великим равнинам, иÑÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ американÑкого континента и одновременно мужаÑ, но еще никогда ему не доводилоÑÑŒ видеть индианок раздетыми. И вот теперь Ñта неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, казавшаÑÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ индейÑкой богиней, буквально околдовала молодого человека. Он догадалÑÑ, что вÑтретил ее у озера неÑлучайно, что она приходит Ñюда чаÑто, может быть, каждый день. Зачем – юноша не знал и не оÑобенно интереÑовалÑÑ. Ему было ÑÑно одно – он хочет увидеть ее Ñнова. Еще ему хотелоÑÑŒ нариÑовать ее портрет, чтобы запечатлеть на холÑте тот дух Ñвободы и природную грацию, которые он подметил, наблюдаÑ, как она плавает и плещетÑÑ Ð² воде. Возможно, думал он, Ñта задача окажетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ не по плечу, но попытатьÑÑ Ð²Ñе равно Ñтоило. Летний лагерь кроу молодой человек обнаружил давно, но приближатьÑÑ Ðº нему не решилÑÑ. Он обогнул его и обоÑновалÑÑ Ð² неприметной пещере в леÑу. Опыт подÑказывал ему, что Ñледует избегать вÑтреч Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдом какого-либо индейÑкого племени, хотÑ, похоже, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ опаÑноÑти не было. Ðо, вÑтретив индианку на озере, молодой человек Ñпециально отправилÑÑ Ðº лагерю, чтобы понаблюдать за ним в подзорную трубу. Похоже, вÑе его обитатели были занÑты подготовкой к зиме, и он не мог понÑть, почему его незнакомка не работает, как вÑе. Быть может, думал он, Ñта ÑŽÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица потихоньку улизнула из ÑелениÑ, чтобы порезвитьÑÑ Ð½Ð° воле? Впрочем, еÑли она дочь вождÑ, о чем говорило богато украшенное платье, ее могли и оÑвободить от Ñ‚Ñжелых работ. И Ñто, и еще многое другое молодой человек хотел бы узнать о краÑавице незнакомке, но никакой возможноÑти Ñделать Ñто он не видел. И вот они Ñнова оказалиÑÑŒ лицом к лицу. Девушка ÑтоÑла в воде, едва доходившей ей до плеч, но ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð°, казалоÑÑŒ, ниÑколько ее не Ñмущала. Молодой человек неотрывно любовалÑÑ ÐµÐµ лицом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñное Ñтройное тело девушки тоже можно раÑÑмотреть Ñквозь криÑтально чиÑтую воду. ÐеÑколько минут никто из них не двигалÑÑ, потом девушка улыбнулаÑÑŒ и нырнула, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð°, дразнÑ, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, будто леÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ñ„Ð°. Ðа мгновение молодому человеку даже подумалоÑÑŒ, уж не кажетÑÑ Ð»Ð¸ ему вÑе Ñто, но нет – Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ° была вполне реальна. Вообразить такую краÑоту было не под Ñилу ни одному человеку. ЮнаÑ, чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸ÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ñ â€“ вот какой была Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, повÑтречавшаÑÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в заповедных дебрÑÑ… Ðового Света. И молодой человек решил предÑтавитьÑÑ ÐµÐ¹ по вÑем правилам, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² данных обÑтоÑтельÑтвах Ñто было довольно глупо. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Жан де Маржерак, – Ñказал он и учтиво поклонилÑÑ. – Жан де Маржерак, – повторил он, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑебÑ, но девушка, казалоÑÑŒ, его не понÑла. – Жан, – повторил он в третий раз и ткнул ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ в грудь. – Вачиви, – ответила она приÑтным, мелодичным голоÑом и тоже показала на ÑебÑ. Жан Ñнова улыбнулÑÑ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑколько Ñлов Ñначала по-французÑки, потом по-английÑки, но девушка Ñвно не владела ни одним из Ñтих Ñзыков. Сам Жан выучил английÑкий уже в Ðовом Свете; кроме того, он знал неÑколько фраз на гуроно-ирокезÑком наречии, но и их она не понÑла – вероÑтно, потому, что Ñти племена жили далеко отÑюда – на Ñеверо-воÑтоке от Великих равнин. ОÑтавалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñзык мимики и жеÑтов, и Жан решил, что на первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтого будет доÑтаточно, тем более что он был единÑтвенным доÑтупным Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸. Теперь они знали имена друг друга, но и только. Жан, правда, уже подметил в поведении Вачиви печать благородÑтва, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð° каждый ее жеÑÑ‚, каждый поворот головы. Ðто позволило ему предположить, что в Ñвоем мире она занимает привилегированное положение, однако раÑкованноÑть и еÑтеÑтвенноÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Вачиви держалаÑÑŒ, говорили о том, что она ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, не ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð°Ð¼Ð¸ брака. Таким же был и Ñам Жан – ариÑтократ по проиÑхождению, он не унаÑледовал выÑокого титула, доÑтавшегоÑÑ Ñтаршему брату, но ниÑколько не жалел об Ñтом, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ Ñвободу выше ÑветÑких привилегий. Во Франции Жану было теÑно, и его Ñтарший брат, маркиз ТриÑтан де Маржерак, благоÑловил юношу иÑкать ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð² Ðовом Свете. Погруженный в Ñвои мыÑли, молодой человек не Ñразу обратил внимание на знаки, которые делала ему Вачиви. Ее жеÑты, однако, были наÑтолько выразительны, что он быÑтро догадалÑÑ â€“ она хочет знать, откуда он поÑвилÑÑ Ð¸ что делает здеÑÑŒ. Девушка показывала то на небо, то на леÑ, и Жан подумал, уж не за ангела ли она его принимает. Ð’ Ñвою очередь, он показал на леÑ, как мог изобразил вÑадника, а потом попыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ, что ехал много, много дней. ОбъÑÑнить, что он приехал в Ðмерику на паруÑном Ñудне из-за океана, ему врÑд ли бы удалоÑÑŒ, поÑтому Жан не Ñтал и пытатьÑÑ, оÑтановившиÑÑŒ на более доÑтупном варианте. То, что он – граф, а его Ñтарший брат – маркиз, владелец обширных земель во французÑкой Бретани, объÑÑнÑть тоже было не нужно, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ вÑе Ñти ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ попроÑту недоÑтупны, да и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñамого, по большому Ñчету, они не имели значениÑ. Ð’Ñе, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑущеÑтвовало, – Ñто здеÑÑŒ и ÑейчаÑ; только Ñто и имело значение, да еще, пожалуй, ощущение Ñтранной легкоÑти и головокружениÑ, которое охватывало обоих. Ðеожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамого Жан ÑнÑл Ñапоги и вошел в воду. ЕÑли бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° берегу поÑвилиÑÑŒ индейÑкие воины, он бы не Ñмог защитить Ñвою жизнь, потому что ружье и пиÑтолеты он оÑтавил в Ñедельных кобурах. Правда, за поÑÑом Жан вÑегда ноÑил нож, но в рукопашной Ñхватке Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ он бы навернÑка проиграл. Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ об Ñтом не думал. Они оба чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, тайком от взроÑлых вÑтретившимиÑÑ Ð² укромном уголке зароÑшего Ñада, вот только Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð¼ опаÑноÑть была отнюдь не детÑкой, и Вачиви Ñто понимала. Жан видел Ñто по ее глазам и удивлÑлÑÑ ÐµÐµ храброÑти. БольшинÑтво женщин – и не только индианки – в подобных обÑтоÑтельÑтвах убежали бы от него Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми, но Вачиви как ни в чем не бывало плавала кругами в неÑкольких футах от него, то ли играÑ, то ли иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñудьбу, а может быть, она не иÑпытывала ни малейшего Ñтраха перед незнакомцем. Ð’ ее взглÑде, впрочем, не было ни намека на поощрение, да и на доÑтупную женщину она ÑовÑем не была похожа. ЛюбопытÑтво, невинноÑть, открытоÑть и дружелюбие – вот что выражало ее лицо, и Жан в очередной раз подумал, что вÑтретившаÑÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ девушка была во вÑех отношениÑÑ… необыкновенной. КазалоÑÑŒ, она была уверена, что он никак не угрожает ее добродетели, что, впрочем, могло ÑвидетельÑтвовать как о непомерной храброÑти, так и об излишней доверчивоÑти. Потом Вачиви знаками показала Жану, что хочет одетьÑÑ. Он вышел на берег и ÑтоÑл, отвернувшиÑÑŒ, пока она натÑгивала платье и мокаÑины. Когда она оделаÑÑŒ, оба Ñели на поваленное дерево и, пуÑтив в ход Ñзык жеÑтов, попыталиÑÑŒ обменÑтьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ крохами информации. Жан ÑпроÑил, еÑть ли у нее дети, и когда Вачиви отрицательно покачала головой, он окончательно убедилÑÑ, что она не замужем, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ возраÑта Ñто было необычно. ÐаÑколько ему было извеÑтно, большинÑтво индианок выходили замуж очень рано и быÑтро обзаводилиÑÑŒ детьми. Очевидно, Вачиви и в Ñамом деле была любимой дочерью вождÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ тот никак не хотел раÑÑтатьÑÑ. Когда наÑтал черед Вачиви «говорить», она жеÑтами показала, что ее украли из дома и три Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ð»Ð¸ на лошадÑÑ…. Она также продемонÑтрировала запÑÑтьÑ, на которых оÑталиÑÑŒ Ñледы от веревок из ÑыромÑтной кожи, поÑле чего показала рукой в Ñторону ÑелениÑ, из которого пришла. Ðти ÑведениÑ, однако, неÑколько озадачили Жана. Сначала он подумал, что кроу захватили ее в военном походе, но еÑли Вачиви пленница, то что она делает у озера одна? Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð–Ð°Ð½ отвел девушку к Ñвоей лошади и показал неÑколько карандашных наброÑков и зариÑовок, на которых были изображены озера, леÑа и люди – индейцы и белые. РиÑунки были хороши, и Вачиви раÑÑматривала их очень внимательно и Ñерьезно. Показал Жан и неÑколько карт, но они не произвели на девушку оÑобого Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ похоже, она вовÑе не понÑла, что Ñто такое. Во вÑÑком Ñлучае, Вачиви жеÑтами дала понÑть, что риÑунки нравÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ¹ больше. Ðезаметно наÑтупил вечер, пришла пора раÑÑтаватьÑÑ, но раÑÑтаватьÑÑ Ð¸Ð¼ не хотелоÑÑŒ. Ð’Ñего за неÑколько чаÑов они Ñумели подружитьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ друг друга Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð¼ пополам, да и принадлежали они к двум Ñовершенно разным мирам. И вÑе же у французÑкого ариÑтократа и дикарки Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ… равнин было много общего – оба оказалиÑÑŒ далеко от родных меÑÑ‚, оба Ñкучали по дому. ЖивопиÑное озеро, возле которого они вÑтретилиÑÑŒ по воле ÑлучаÑ, объединило их и Ñтранным образом подарило надежду на Ñкорые перемены. Ðаконец Вачиви ушла, а Жан оÑталÑÑ, чтобы зариÑовать водопад. Ðачинало ÑмеркатьÑÑ, и он торопилÑÑ â€“ риÑунок Жан хотел подарить Ñвоей новой знакомой. Ðо на Ñледующий день Вачиви не пришла, и он напраÑно прождал ее до темноты. Ðе было ее и через день, и Жан начал боÑтьÑÑ, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ могло ÑлучитьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то неÑчаÑтье. Откуда он мог знать, что обе жены Ðапауши заболели, объевшиÑÑŒ каких-то Ñгод, и Вачиви пришлоÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð² лагере, чтобы приÑмотреть за детьми. Она поÑвилаÑÑŒ на берегу только на третий день и очень огорчилаÑÑŒ, когда не увидела там Жана. Вачиви даже подумала, что никогда больше его не увидит и что он вернулÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, откуда пришел. ÐаткнутьÑÑ Ð½Ð° кроу Жан не мог – еÑли бы Ñто ÑлучилоÑÑŒ, в лагере пошли бы разговоры о поÑвлении белого человека. ЕÑли бы он погиб в Ñтычке, воины принеÑли бы Ðапауши его Ñкальп. Что ж, по крайней мере, Жан был жив; он проÑто иÑчез так же внезапно, как поÑвилÑÑ, и Вачиви Ñнова подумала, что видела Ñкорее не человека, а духа. Жаль только, что он не побыл Ñ Ð½ÐµÑŽ подольше – ведь он был добрый дух, он не причинил ей зла, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ей было интереÑно. Ðо быть может, раÑÑуждала она, духам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð³Ñƒ жить на земле, вот Жан и вернулÑÑ Ð² Ñвою Ñтрану. И Ñнова Вачиви вернулаÑÑŒ в лагерь Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¸ задумчиваÑ. Ð’ÑÑŽ дорогу до Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¾Ð½Ð° размышлÑла о Жане и о том, увидит ли она его когда-нибудь. Вачиви и забыла, что в Ñтот день мужчины племени праздновали очередную удачную охоту. Ðекоторые выпили Ñлишком много возбуждающего отвара, в их чиÑле был и Ðапауши. Обычно вождь не позволÑл Ñебе напиватьÑÑ, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñтроение у него было дейÑтвительно праздничным: Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ обеÑпечило ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑÑом и шкурами, и теперь можно было не боÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¹ Ñуровой зимы. Вот почему Ðапауши допоздна пел и танцевал у коÑтра вмеÑте Ñо вÑеми, а когда вернулÑÑ Ð² типи – попыталÑÑ Ð»ÐµÑ‡ÑŒ на поÑтель Ñ€Ñдом Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Вачиви еще не уÑпела заÑнуть, она Ñлышала, как Ðапауши прилег Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, но продолжала лежать неподвижно, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто крепко Ñпит, и через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ вернулÑÑ Ð½Ð° Ñвое ложе в Ñеверной Ñтороне жилища. Скоро он захрапел, а Вачиви вÑе думала о том, как ей теперь быть. Она не желала ÑтановитьÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ðапауши, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор он был Ñ Ð½ÐµÐ¹ терпелив и мÑгок. С другой Ñтороны, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° отчетливо видела, как раÑтет его желание, и опаÑалаÑÑŒ, что вождь может Ñделать ее Ñвоей женой наÑильно. Его терпение рано или поздно иÑÑÑкнет, и еÑли до тех пор она не Ñбежит, ей придетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñвоей учаÑти. От других женщин Вачиви знала о физичеÑком аÑпекте замужеÑтва, знала она и то, что принадлежит Ðапауши и он волен делать Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе, что пожелает. Было проÑто удивительно, как он до Ñих пор не воÑпользовалÑÑ Ñвоим правом. Рвпереди была зима, были долгие зимние вечера, которые ей придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в одной хижине. Через каких-нибудь три-четыре меÑÑца жены Ðапауши, вынашивающие младенцев, уже не Ñмогут иÑполнÑть Ñвой ÑупружеÑкий долг, и тогда ей не избежать Ñвоей подневольной учаÑти. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ оÑобенно важно иметь как можно больше детей, и он, еÑтеÑтвенно, поÑтараетÑÑ, чтобы и Вачиви рожала ему Ñыновей и дочерей. Кроме того, Ðапауши возжелал ее Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ ÐµÐµ поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² племени. До Ñих пор он Ñдерживал ÑебÑ, но Вачиви чувÑтвовала его желание. Знала она и то, что времени у нее оÑталоÑÑŒ ÑовÑем немного. Она поклÑлаÑÑŒ не допуÑкать его до ÑебÑ, но оÑущеÑтвить Ñто на практике можно было только одним ÑпоÑобом – иÑчезнуть, раÑтворитьÑÑ Ð² беÑкрайних леÑах, чтобы ни один Ñамый изощренный Ñледопыт не Ñумел ее отыÑкать. Ð’ противном Ñлучае она покончит Ñ Ñобой. До Ñих пор Вачиви не допуÑкала и мыÑли об Ñтом – тот, кто добровольно лишал ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, никогда не попадал в Страну Вечной Охоты, но теперь вÑе изменилоÑÑŒ. ЕÑли не будет другого выхода, она Ñделает Ñто в памÑть о братьÑÑ… и Охитеке, духи которых никогда не обретут уÑпокоениÑ, еÑли Вачиви ÑделаетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ врага. Между тем подходил к концу первый меÑÑц оÑени, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° ÑтоÑла по-прежнему теплаÑ, в лагере вÑе чаще поговаривали о возвращении в зимнее Ñтойбище. Вачиви очень боÑлаÑÑŒ Ñтого, но, к ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, в прерии поÑвилоÑÑŒ многочиÑленное Ñтадо бизонов, и кроу решили задержатьÑÑ, чтобы добыть больше шкур и мÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°. Ðта отÑрочка позволила ей еще неÑколько раз побывать на озере, где она провела Ñтолько ÑчаÑтливых чаÑов – и одна, и Ñ Ð–Ð°Ð½Ð¾Ð¼, – но теперь к ее радоÑти примешивалаÑÑŒ и печаль. Вачиви знала, что близитÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒ, когда она должна будет предпринÑть еще одну попытку побега. Ðаконец Ðапауши принÑл решение о возвращении на зимнюю ÑтоÑнку. Ðакануне назначенного вождем Ð´Ð½Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ отправилаÑÑŒ на озеро в поÑледний раз. Жана она не видела уже много дней и Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью думала о том, что они, Ñкорее вÑего, никогда больше не вÑтретÑÑ‚ÑÑ. Она шла быÑтро, чтобы подольше побыть у озера. Ð’ леÑу дыхание оÑени ощущалоÑÑŒ ÑвÑтвеннее, чем в прерии: воздух был прохладнее, а лиÑÑ‚ÑŒÑ ÑƒÐ¶Ðµ начали желтеть, однако вода в озере вÑе еще была теплой, и Вачиви решила иÑкупатьÑÑ Ð² поÑледний раз. БыÑтро раздевшиÑÑŒ, она погрузилаÑÑŒ в озеро и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° и нырÑла в прозрачной воде, гонÑÑÑÑŒ за рыбами и раÑÐ¿ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтаи мальков. ÐаплававшиÑÑŒ, она вышла на берег и Ñтала одеватьÑÑ. МыÑли ее опÑть вернулиÑÑŒ к белому человеку, и, броÑив взглÑд на то меÑто, где она увидела его в первый раз, Вачиви увидела его за куÑтами. Жан поÑвилÑÑ Ð½Ð° берегу Ñовершенно беÑшумно, как дух; ей даже почудилоÑÑŒ, что Ñквозь его тело она видит Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð·Ð° его Ñпиной. Она убедилаÑÑŒ в Ñвоей ошибке, только когда он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑколько Ñлов на Ñвоем Ñзыке и жеÑтами объÑÑнил ей, что уезжал, а потом вернулÑÑ. Он делал еще какие-то знаки, которых Вачиви не понÑла, но, казалоÑÑŒ, Жан говорит, что ему хотелоÑÑŒ Ñнова ее увидеть, и от Ñтого Ñердце девушки радоÑтно забилоÑÑŒ. Ð’ довершение вÑего молодой человек протÑнул Вачиви риÑунок, который он Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, и она Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидела на риÑунке озеро, водопад и деревьÑ, окружающие озеро. Увы, Вачиви не могла взÑть риÑунок Ñ Ñобой в лагерь, поÑтому она Ñо вздохом вернула его Жану, а он уже протÑгивал ей ее портрет, который Ñделал по памÑти. Сначала Вачиви даже не понÑла, чье Ñто лицо изображено на твердом белом куÑке (она никогда прежде не видела картона), но потом догадалаÑÑŒ, что Ñто она Ñама, и раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Потом они Ñнова уÑтроилиÑÑŒ на Ñтволе поваленного дерева, и Вачиви Ñтала угощать Жана Ñпелыми Ñгодами и орехами, которые Ñобрала по дороге. Так они Ñидели Ñ€Ñдышком, Ñловно дети, и наÑлаждалиÑÑŒ лаÑковыми лучами Ñолнца, когда позади них раздалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то шорох, Ñловно кто-то потревожил лиÑтву на ближних куÑтах. Вачиви и Жан разом вздрогнули, обернулиÑÑŒ – и увидели Ðапауши, который вышел из леÑа. КазалоÑÑŒ, вождь был потрÑÑен не меньше их, однако он первым пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸, издав боевой клич, броÑилÑÑ Ð½Ð° белого человека. Вачиви раÑтерÑлаÑÑŒ и не знала, что делать. Ðапауши никогда прежде не Ñледил за ней, и его поÑвление Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ полной неожиданноÑтью. Кроме того, она боÑлаÑÑŒ, что вождь может быть не один, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ в Ñледующее мгновение что-то подÑказало Вачиви: Ðапауши уÑтал ждать и решил Ñделать ее Ñвоей женой до того, как Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° зимнюю ÑтоÑнку. И оÑущеÑтвить Ñвое намерение вождь решил в том Ñамом меÑте, которое она так любила. И, конечно, он никак не ожидал увидеть Вачиви Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ мужчиной. Впрочем, инÑтинкты воина не дали ему ни Ñекунды на размышлениÑ, Ðапауши броÑилÑÑ Ð½Ð° противника, Ñжав руками его горло. Жан едва Ñдерживал напор врага; его лицо покраÑнело, по виÑкам заÑтруилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚. Оба мужчины задыхалиÑÑŒ от невероÑтных уÑилий, а Вачиви только в ужаÑе Ñмотрела на их борьбу. ВмешиватьÑÑ Ð¾Ð½Ð° боÑлаÑÑŒ, да и врÑд ли ей удалоÑÑŒ бы что-нибудь Ñделать – еще никогда в жизни она не убивала человека. Ðапауши был Ñтарше и Ñильнее Жана. КазалоÑÑŒ, вождь начинает одолевать Ñвоего врага, но в какой-то момент молодой человек изловчилÑÑ Ð¸, выхватив торчащий за поÑÑом длинный нож, вонзил его в грудь Ðапауши. Вачиви увидела, как вдруг иÑказилоÑÑŒ лицо индейца. Он захрипел, кровь хлынула у него изо рта. Ðе Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ нее изумленного взглÑда, вождь покачнулÑÑ Ð¸ повалилÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð·Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒ. Жан оÑталÑÑ Ð½Ð° ногах, он кашлÑл и держалÑÑ Ð·Ð° горло, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… открытым ртом. У его ног тело Ðапауши в поÑледний раз вздрогнуло и вытÑнулоÑÑŒ. Его глаза вÑе еще были открыты, но Вачиви видела, что душа Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отправилаÑÑŒ в Край Вечной Охоты. Ðапауши был мертв. – О боже!.. – прохрипел Жан. Он еще не пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ не знал, что делать дальше. Вачиви первой пришла в ÑебÑ. Схватив Ðапауши за одну ногу, она знаками показала Жану, чтобы он взÑлÑÑ Ð·Ð° другую, и они вмеÑте поволокли тело в куÑты, чтобы ÑпрÑтать его под ветками и лиÑтьÑми. Вачиви понимала, что великий вождь не заÑлуживает подобного обращениÑ, к тому же Ðапауши был к ней по-Ñвоему добр, но что им оÑтавалоÑÑŒ делать?! Им нужно было бежать, и как можно Ñкорее. Ð’Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð² любой момент могли хватитьÑÑ Ð² лагере. Кто-то мог знать, что он отправилÑÑ Ðº озеру, да и пройти по его Ñледам индейÑким Ñледопытам не ÑоÑтавило бы большого труда. ЕÑли кроу приÑкачут к озеру и наткнутÑÑ Ð½Ð° труп Ðапауши, они не пожалеют уÑилий, чтобы догнать и прикончить и Вачиви, и бледнолицего. И какой ÑмыÑл теперь объÑÑнÑть, что Ðапауши напал первым, а Жан убил его, оборонÑÑÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñправы кроу было доÑтаточно того, что он Ñто Ñделал. Впрочем, даже еÑли бы Жану удалоÑÑŒ каким-то образом ÑправитьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼, не ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, их Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто бы не улучшило. Вачиви принадлежала Ðапауши, а белый был пришельцем, поÑтому они подвергли ÑÐµÐ±Ñ Ñмертельной опаÑноÑти, еще когда только-только подружилиÑÑŒ. КуÑты, куда они затащили тело, были такими гуÑтыми, что Вачиви не ÑомневалаÑÑŒ – Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ найдут не Ñкоро. ЗаброÑав тело ветками, она выпрÑмилаÑÑŒ и показала Жану Ñначала на ÑебÑ, потом на него и наконец махнула рукой в ту Ñторону, где молодой человек обычно оÑтавлÑл лошадь. Ðта пантомима означала, что теперь ей придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, но Жан и Ñам уÑпел подумать о том же. Он быÑтро Ñмыл кровь Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð° и, Ñунув его за поÑÑ, жеÑтом поманил Вачиви за Ñобой, но та отрицательно покачала головой. Ей пришло в голову, что Ðапауши тоже мог приехать к озеру верхом, однако непродолжительные поиÑки в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… озера ничего не дали – очевидно, вождь оÑтавил ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð² лагере, боÑÑÑŒ, как бы тот не выдал его приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñлучайным шумом. Ð’Ñкоре Жан и Вачиви уже Ñкакали прочь от озера. Вачиви Ñидела в Ñедле впереди молодого человека и указывала едва заметные прогалины и тропинки в леÑной чаще, которые он врÑд ли заметил бы без ее помощи. Жан Ñразу понÑл, что его Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно ездит верхом. СтремÑÑÑŒ оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от озера, Вачиви поÑтоÑнно понукала лошадь, и та подчинÑлаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñкакать по узким леÑным тропкам Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ñадниками на Ñпине животному было нелегко. Жан не оÑтанавливал ее – как и Вачиви, он прекраÑно понимал, что ÑпаÑти их может только ÑкороÑть. Он уже догадалÑÑ, что убитый им индеец был вождем или, по крайней мере, занимал в племени важное положение. ИÑчезновение такого человека, конечно же, не может пройти незамеченным. Его будут иÑкать и в конце концов найдут труп – и тогда в погоню за ними отправитÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленный отрÑд. Загадкой оÑтавалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð–Ð°Ð½Ð° и Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, на глазах которой произошла Ñта ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñхватка. Ему даже показалоÑÑŒ, что девушка иÑпытала что-то Ñродни облегчению. Кем же приходилÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ убитый вождь – мужем, хозÑином, кем-то еще? Ему очень хотелоÑÑŒ Ñто узнать, но ÑпроÑить он не мог – объÑÑнÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñзыке жеÑтов, когда твой ÑобеÑедник Ñидит к тебе Ñпиной, было довольно затруднительно, к тому же Вачиви была ÑоÑредоточена, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ в леÑной чаще. Что ж, рано или поздно им придетÑÑ Ñделать привал, и тогда он попытаетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, а заодно подумает, как им быть дальше. Так они ехали неÑколько чаÑов и оÑтановилиÑÑŒ, только когда окончательно Ñтемнело. Лошадь очень уÑтала, она поÑтоÑнно ÑпотыкалаÑÑŒ, и Жан боÑлÑÑ, как бы она не захромала – Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñто была бы наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофа. Путь предÑтоÑл неблизкий, а они были еще в Ñамом его начале. Впрочем, Жан имел довольно Ñмутное предÑтавление о том, куда они движутÑÑ. Похоже, они ехали на Ñеверо-воÑток. Жан надеÑлÑÑ, что так и было, ведь в той Ñтороне жил знакомый охотник, француз по проиÑхождению, у которого Жан гоÑтил, прежде чем отправитьÑÑ Ð² путешеÑтвие на запад. Его хижина находилаÑÑŒ доÑтаточно далеко от территорий, по которым кочевали кроу, и еÑли бы Жану и Вачиви удалоÑÑŒ до нее добратьÑÑ, они могли бы Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. ПоблизоÑти от полÑны, на которой они пуÑтили паÑтиÑÑŒ лошадь, была Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ð°. ВооружившиÑÑŒ пиÑтолетом, Жан обÑледовал ее и, убедившиÑÑŒ, что в ней нет ни зверÑ, ни человека, повернулÑÑ Ðº Вачиви. Знаками он попыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить ей, что здеÑÑŒ они оÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° ночлег, но девушка не Ñразу отреагировала на его попытки. Лицо у нее было задумчивым – казалоÑÑŒ, она Ñама хочет что-то ему Ñообщить, но не знает как. РВачиви одолевали противоречивые чувÑтва. Сначала, когда они только отъехали от озера, девушка хотела направить лошадь в Ñторону ее родного ÑелениÑ, но потом понÑла, что Ñтим она может подвергнуть опаÑноÑти Ñвоих Ñоплеменников. Ð’Ñ€Ñд ли кроу оÑтавÑÑ‚ неотмщенным убийÑтво Ñвоего вождÑ, а ÑвÑзав ее побег Ñ ÐµÐ³Ð¾ гибелью, нападут на Ñиу. И тогда погибнет множеÑтво воинов, а она не хотела принеÑти Ñвоему народу новые беды. Ð Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° непременно начнетÑÑ, раÑÑуждала Вачиви, ведь кроу ничего не знают о белом человеке! Обнаружив у озера труп Ðапауши, они решат, будто она убила их Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ вернулаÑÑŒ в родное племÑ. ЕÑли они заÑтанут ее в поÑелке Ñиу, их Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð² уверенноÑть, и тогда… Ðет уж, пуÑть кроу думают, что их Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¸ индейцы какого-то другого племени. Потом ей пришло в голову, что на берегах озера нет никаких Ñледов Ñтого «другого племени», поÑтому кроу в любом Ñлучае решат, что в Ñмерти Ðапауши виновата она. Рраз так, то у нее нет выбора – только ехать вÑе дальше и дальше вмеÑте Ñ Ñтим белым мужчиной Ñо Ñтранным именем Жан. Что будет Ñ Ð½ÐµÐ¹ потом, Вачиви не предÑтавлÑла. Когда они в конце концов оÑтановилиÑÑŒ на ночлег, оба наÑтолько уÑтали, что даже не пыталиÑÑŒ объÑÑнитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ помощи жеÑтов и только обменÑлиÑÑŒ неÑколькими взглÑдами, впрочем, доÑтаточно краÑноречивыми. И белый человек, и Вачиви знали, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ будет, еÑли их наÑтигнут мÑтительные кроу. Ðочью они Ñпали мало. Едва только начало Ñветать, беглецы наÑкоро перекуÑили Ñушеным мÑÑом и Ñгодами и отправилиÑÑŒ дальше. Ð’ Ñтот второй день они проехали еще большее раÑÑтоÑние и оказалиÑÑŒ в землÑÑ… племени тетонов, которые Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ отноÑилиÑÑŒ к дакотÑкому Ñоюзу, были даже воинÑтвеннее кроу. Ð’Ñе окреÑтные племена боÑлиÑÑŒ Ñвирепых многочиÑленных тетонов, но Жану и Вачиви повезло – их никто не заметил, даже когда они ненадолго оказалиÑÑŒ на открытой меÑтноÑти. Впрочем, широкий равнинный учаÑток беглецы преодолели Ñ Ð±Ñ‹Ñтротой молнии и Ñнова ÑкрылиÑÑŒ Ñреди деревьев. ЗдеÑÑŒ было безопаÑнее, но ветви и корни замедлÑли их продвижение. Теперь погони Ñоплеменников Ðапауши они могли не опаÑатьÑÑ â€“ врÑд ли кроу отважилиÑÑŒ бы вторгнутьÑÑ Ð² земли тетонов даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы наÑтичь предполагаемую убийцу вождÑ. Ð’ Ñледующую ночь они заночевали в леÑу, не отважившиÑÑŒ даже разжечь коÑтер. Жан и Вачиви до утра проÑидели под деревом, чутко приÑлушиваÑÑÑŒ к ночным шорохам, но кругом не было Ñлышно опаÑных звуков. Похоже, никто их не преÑледовал, но и обойти дозоры тетонов тоже было нелегкой задачей. Одному Жану Ñто врÑд ли удалоÑÑŒ бы, но к ÑчаÑтью, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ была Вачиви, хорошо Ð·Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¸ Ñтого племени и Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ пути, где вероÑтноÑть ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ индейцами была меньше вÑего. Ðа третий день лошадь Жана шла заметно медленнее, и вÑе же до вечера им удалоÑÑŒ преодолеть еще неÑколько деÑÑтков миль. Теперь молодой человек хорошо предÑтавлÑл Ñебе, где именно они находÑÑ‚ÑÑ: Ñту чаÑть Великих равнин он когда-то пыталÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ñвоих картах. Он Ñумел определить, что они покинули и территорию тетонов и теперь ехали по землÑм, наÑеленным миролюбивыми племенами, занимавшимиÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹, торговлей, выращиванием маиÑа и бобов. Конечно, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени и им приходилоÑÑŒ воевать, объединившиÑÑŒ против общего врага, но Жан надеÑлÑÑ, что здеÑÑŒ ему и Вачиви ничто не грозит. За три Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ преодолели почти полтораÑта миль. Ðикогда прежде Жан не путешеÑтвовал по Ñтране Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью. Он не Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ñлабым или изнеженным – пÑть лет Ñкитаний по необжитым проÑтранÑтвам американÑкого континента закалили его, однако выноÑливоÑть Вачиви поражала Жана. Она не знала уÑталоÑти, да и как наездник она превоÑходила его во много раз. КазалоÑÑŒ, девушка выроÑла в Ñедле, как азиатÑкие кочевники, о которых Жану приходилоÑÑŒ читать, да и лошадь ÑлушалаÑÑŒ ее беÑпрекоÑловно. С помощью негромкого воÑÐºÐ»Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ легкого прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ добивалаÑÑŒ того, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Жану пришлоÑÑŒ бы пуÑтить в дело шпоры и хлыÑÑ‚, и он не переÑтавал удивлÑтьÑÑ ÐµÐµ маÑтерÑтву. Ð’ Ñтот день они не оÑтановилиÑÑŒ даже поÑле наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹ и наконец доÑтигли меÑтноÑти, где жили белые – неÑколько фермеров-поÑеленцев и охотников. Впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ тревога отпуÑтила Жана, он оÑтановил лошадь перед хижиной, где жил его знакомый. СпешившиÑÑŒ, он помог Ñпрыгнуть на землю Вачиви (из чиÑто французÑкой галантноÑти, поÑкольку в его помощи девушка врÑд ли нуждалаÑÑŒ) и, привÑзав уздечку к коновÑзи, поÑтучал в дверь. Ð’ том, что в Ñтом доме он найдет помощь и Ñовет, Жан не ÑомневалÑÑ. Ð›ÑŽÑ Ð¤ÐµÑ€ÑŒÐµ прожил в Ðовом Свете уже много лет, он ловил зверей в Канаде и на Великих озерах, торговал Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и даже был одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°Ñ‚ на индианке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð° года два назад. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° разницу в возраÑте (охотнику было далеко за Ñорок), Ð›ÑŽÑ Ð¸ Жан ÑдружилиÑÑŒ, и теперь молодой человек надеÑлÑÑ, что Ñтарший товарищ поможет ему найти выход из Ñтого непроÑтого положениÑ. Увидев на пороге Ñвоей хижины давнего друга, охотник вÑкрикнул от радоÑти. – Ðеужели ты вернулÑÑ?! – воÑкликнул ЛюÑ. – Я не ждал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñкоро – думал, ты пропутешеÑтвуешь еще Ñ Ð¼ÐµÑÑц или около того. Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ или ты иÑпугалÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… Великих равнин? Жан улыбнулÑÑ. Ðа правах Ñтаршего Ð›ÑŽÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñл Ñебе подразнивать молодого человека, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñам не принадлежал к знатному роду – он проиÑходил из креÑтьÑнÑкой Ñемьи, жившей когда-то в леÑиÑтой чаÑти Пиренеев на юге Франции. Впрочем, Ñердце у него было доброе и благородное, и Жан Ñто ценил, понимаÑ, что на Ñамом деле Ð›ÑŽÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑитÑÑ Ðº нему как к младшему брату. Ð Ð›ÑŽÑ Ð·Ð° шутками Ñкрывал уважение, которое питал к молодому человеку: Жану не раз ÑлучалоÑÑŒ бывать в опаÑных переделках, но он никогда не терÑл Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ вÑегда выходил из них Ñ Ñ‡ÐµÑтью. – Да, кое-что ÑлучилоÑÑŒ, – объÑÑнил Жан небрежным тоном, но Ð›ÑŽÑ Ñразу понÑл, что произошло что-то Ñерьезное. Его друг выглÑдел уÑталым и озабоченным, Ñловно провел в Ñедле неÑколько дней и ночей подрÑд. Впрочем, так оно и было, но Ð›ÑŽÑ Ð¾Ð± Ñтом пока ничего не знал. За Ñпиной Жана он Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидел незнакомую индианку редкой краÑоты и догадалÑÑ, что за вÑем Ñтим Ñтоит романтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸ÑториÑ. О подробноÑÑ‚ÑÑ… Ð›ÑŽÑ Ð´Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ Ñпешил. Главным было то, что за помощью Жан приехал именно к нему и в его хижине молодой человек и его Ñпутница раÑÑчитывали почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. – Как зовут девушку? – ÑпроÑил ЛюÑ. И Жан ответил: – Ее Ð¸Ð¼Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. К Ñожалению, Ñто почти вÑе, что Ñ Ð¾ ней знаю: она не понимает ни гуронÑкого, ни ирокезÑкого наречиÑ, на которых Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ говорить. Мне кажетÑÑ, она была в плену у кроу, которые похитили ее из какого-то другого дакотÑкого племени. ЛюÑу приходилоÑÑŒ торговать Ñ Ð´Ð°ÐºÐ¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, и он владел их Ñзыком – как, впрочем, и Ñзыками других племен: у него были отменные ÑпоÑобноÑти. ПриглаÑив гоÑтей войти и раÑполагатьÑÑ, он обратилÑÑ Ðº Вачиви и задал ей неÑколько вопроÑов. Ð’ ответ девушка произнеÑла целую речь. Она Ñвно раÑÑказывала Ñвою иÑторию, так как в ее голоÑе отчетливо ÑлышалоÑÑŒ глубокое волнение, но Жан не понÑл ни Ñлова. Ему оÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что ЛюÑ, который Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени кивал и задавал девушке короткие вопроÑÑ‹, раÑÑкажет ему, почему Вачиви оказалаÑÑŒ на озере и кто был человек, которого ему пришлоÑÑŒ убить. По правде говорÑ, Жану не хотелоÑÑŒ, чтобы Ð›ÑŽÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» об Ñтом Ñпизоде, – он не хотел подвергать друга опаÑноÑти. ЕÑли напавший на него индеец дейÑтвительно был вождем, мÑтительные кроу могли в конце концов добратьÑÑ Ð¸ до ЛюÑа, но вмешатьÑÑ Ð² их разговор и помешать раÑÑказу Вачиви Жан не мог. ЕдинÑтвенное, что он Ñчитал нужным предпринÑть в Ñтой Ñитуации, – Ñто как можно Ñкорее отправитьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ на воÑток – в форт Сент-Шарль, а оттуда – в Сент-ЛуиÑ. Только там кроу уже не будут предÑтавлÑть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… опаÑноÑти. Что делать Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, Жан не знал, но надеÑлÑÑ, что Ð›ÑŽÑ Ñможет проÑÑнить положение и даÑÑ‚ ему дельный Ñовет. Прошло, однако, довольно много времени, прежде чем Ð›ÑŽÑ Ñ€Ð°Ñтолковал другу, во что он ввÑзалÑÑ. К Ñтому моменту вÑе трое уже Ñидели за Ñтолом, и Ð›ÑŽÑ Ð¿Ð¾Ñтавил перед гоÑÑ‚Ñми глинÑные миÑки Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщимÑÑ Ñ€Ð°Ð³Ñƒ, которое он приготовил Ñебе на ужин. Он был отличным поваром, а Жан и Вачиви в поÑледние три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ только Ñгодами, орехами и Ñушеным мÑÑом, поÑтому были голодны. Вачиви быÑтро оÑвоилаÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнной ложкой, которую вручил ей ЛюÑ. Пока она ела, охотник ввел Жана в ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°. – Плохи твои дела, приÑтель, – Ñказал он и ухмыльнулÑÑ. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ – дочь Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñиу Матошки. Ðто великий вождь, Ñ Ð¾ нем Ñлышал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÑтречатьÑÑ Ð½Ðµ приходилоÑÑŒ: Ñиу не торгуют Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ð°Ð¼Ð¸ – только Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ индейÑкими племенами. Она говорит, что прошлой веÑной кроу напали на их летний лагерь, убили двух ее братьев и жениха, а потом похитили ее и еще двух женщин. Саму Вачиви подарили вождю кроу в качеÑтве трофеÑ. Он хотел Ñделать ее Ñвоей третьей женой, но она отказалаÑÑŒ наотрез, что, должен заметить, довольно необычно. Женщина, Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² плен, обычно ÑтановитÑÑ Ð±ÐµÑправной рабыней. Вождь кроу оказал Вачиви большую чеÑть, когда решил Ñделать ее Ñвоей женой, – отказатьÑÑ Ð² таких ÑлучаÑÑ… нельзÑ, Ñто может плохо кончитьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹. Вождь мог убить Вачиви, но, как видишь, он Ñтого не Ñделал, да и девушка говорит, что он обращалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ доÑтойно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что она пыталаÑÑŒ бежать. Она предпринÑла две таких попытки, но каждый раз ее ловили и возвращали вождю. – Должно быть, ей доÑталаÑÑŒ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ, – заметил Жан. – Ðта девушка ездит верхом намного лучше Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, да и Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸ она обращатьÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑ‚. Я проÑто поражаюÑÑŒ, что Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐºÐ° до Ñих пор Ñтоит на ногах: за три Ð´Ð½Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ Ñумела выжать из нее больше, чем Ñ Ð·Ð° три года. БоюÑÑŒ, как бы лошадь не пала к утру. Ð›ÑŽÑ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлÑÑ. – Вачиви – очень Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Ðе каждой индианке хватило бы отваги раз за разом пытатьÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, риÑÐºÑƒÑ Ð¾Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ вождÑ. Она утверждает, что ты ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ от кроу. ЕÑли хочешь знать мое мнение, Ñто был Ñамый безраÑÑудный поÑтупок, какой ты только Ñовершил за вÑÑŽ Ñвою жизнь. ЕÑли бы индейцы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸, ты оÑталÑÑ Ð±Ñ‹ без головы, Ñто уж как пить дать. ПроÑто не предÑтавлÑÑŽ, как вам удалоÑÑŒ уйти от погони. – Ðто вÑе она, – Ñказал Жан. – Она вела Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· такие меÑта, где Ñ Ð² одиночку в жизни бы не проехал. Кроме того, у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð°â€¦ – Жан замÑлÑÑ. Похоже, Вачиви не Ñказала ЛюÑу, что он убил Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ и ÑпрÑтал тело в куÑтах. Тем не менее он Ñчел необходимым добавить: – ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð½Ðµ думал оÑтаватьÑÑ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Мы теперь Ñлишком опаÑные гоÑти. Хочу как можно Ñкорее добратьÑÑ Ð´Ð¾ форта Сент-Шарль, там кроу Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не тронут. Ð›ÑŽÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ». – Думаю, вам и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾ не грозит, но подÑтраховатьÑÑ Ð½Ðµ помешает. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ Ñкакала без отдыха три днÑ; врÑд ли она теперь на что-то годитÑÑ, поÑтому Ñ Ð´Ð°Ð¼ вам Ñвою. Вачиви Ñказала, что хотела вернутьÑÑ Ðº отцу, но побоÑлаÑÑŒ навлечь беду на него. Кроу, конечно, очень разозлÑÑ‚ÑÑ, что пташка уÑкользнула, они будут ее иÑкать и начнут, разумеетÑÑ, Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ñиу. И еÑли они отыщут Вачиви там… – Ð›ÑŽÑ Ð¿Ð¾Ñмотрел на друга в упор. – Что ты ÑобираешьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать? – ЧеÑтно говорÑ, не знаю. – Жан покачал головой. – Ты прав – к отцу она вернутьÑÑ Ð½Ðµ может, Ñто Ñлишком опаÑно. Ðо где в таком Ñлучае мне ее ÑпрÑтать? – Ð’Ñ‹ Ñ Ð½ÐµÐ¹ любовники? – напрÑмик ÑпроÑил ЛюÑ. – Что ты! Я едва ее знаю, – ответил Жан, и Ñто было почти правдой. Они вÑтречалиÑÑŒ вÑего неÑколько раз и при Ñтом почти не разговаривали, но ему почему-то казалоÑÑŒ, что он мог бы полюбить Вачиви. – То, что Ñ ÐµÐµ ÑпаÑ, вышло Ñлучайно, – добавил он. – Она Ñчитает, что теперь она Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ñ‹Ð½Ñ, – Ñообщил ЛюÑ. – Мне не нужна рабынÑ, – твердо Ñказал Жан. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ дома нет – только лошадь и начерченные мной карты. Я мог бы отвезти ее к моему дÑде в Ðовый Орлеан, но… Рвдруг она захочет оÑтатьÑÑ Ð² Сент-Шарле? – Ð’ военном форте ей нечего делать, к тому же она не знает ни Ñлова ни по-французÑки, ни по-английÑки. Ð’ большом городе Вачиви тоже никогда не была. Только вообрази, как она будет чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ðовом Орлеане! Да она там проÑто Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойдет. – Даже не знаю, как быть, – в замешательÑтве повторил Жан, запуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñтерню в бороду. – Ей нужна была помощь, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³. ÐаÑчет дальнейшего Ñ ÐºÐ°Ðº-то не думал. Ðа Ñамом деле ему было ÑÑно, что им Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ необходимо как можно Ñкорее двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, чтобы кроу не Ñмогли наÑтичь их ни при каких обÑтоÑтельÑтвах, поÑкольку опаÑноÑть грозила не только девушке, но и ему Ñамому. – Ðа твоем меÑте Ñ Ð±Ñ‹ оÑтавил ее Ñебе, – Ñказал ЛюÑ, хитро улыбаÑÑÑŒ. – Она не вещь, – резко возразил Жан, – и Ñ Ð½Ðµ могу проÑто взÑть и «оÑтавить ее Ñебе», как ты выражаешьÑÑ. Она еще молода, и у нее, как у вÑех людей, должна быть ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ – ÑемьÑ, дети. Ðе могу же Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ возить ее Ñ Ñобой! – Ты мог бы купить Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ дом. Она не пропадет – Вачиви ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, и у нее еÑть характер. Сам поÑуди, какой храброÑтью нужно обладать, чтобы раз за разом броÑать вызов вождю, который похитил ее из родного дома и Ñделал Ñвоей ÑобÑтвенноÑтью. Кроме того, Вачиви говорит, что теперь она ничего не боитÑÑ, потому что она Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Мне, конечно, очень леÑтно Ñлышать такое мнение, – ответил Жан, – но на Ñамом деле Ñ Ð±Ñ‹ ни за что не добралÑÑ Ñюда так быÑтро, еÑли бы не она. Вачиви прекраÑно ориентируетÑÑ Ð² леÑу, к тому же она ни разу не пожаловалаÑÑŒ, а ведь наше путешеÑтвие было не из легких. – Попробуй выучить ее французÑкому, тогда вы Ñможете разговаривать. – Рчто потом? Даже не знаю… Может, вÑе-таки отвезти ее в Ðовый Орлеан к моим родÑтвенникам? Ð’ Сент-ЛуиÑе Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð»ÑŽ ей приличное платье, и… – То, что надето на ней ÑейчаÑ, на Ñамом деле гораздо приличнее вÑего, что можно раздобыть в европейÑких лавках. ПоÑмотри только на Ñту вышивку, на иглы дикобраза, на буÑы… Сразу видно, что она – дочь вождÑ. – Ðе думаю, что мои родÑтвенники в Ðовом Орлеане разбираютÑÑ Ð² Ñтом так же хорошо, как ты. Ðет, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ñƒ девушку туда, нужно одеть ее по-европейÑки. Жена моего дÑди Ðнжелика знает в Ñтом толк, ей врÑд ли понравитÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹Ñкое платье Вачиви. УпомÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð–Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ðнжелика родилаÑÑŒ в Париже и приходилаÑÑŒ дальней родÑтвенницей королю Франции, о чем она никому не позволÑла забыть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðº наÑтоÑщему моменту прожила в Ðовом Свете уже больше Ñорока лет. Ð’Ñе в ее доме было уÑтроено на европейÑкий манер, и Жан не ÑомневалÑÑ, что она разрешит оÑтавить Вачиви в ее доме только при уÑловии, что девушка выучит Ñзык и будет одеватьÑÑ ÐºÐ°Ðº наÑтоÑщие француженки. Впрочем, думал Жан, ноÑить европейÑкие Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ научитÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро – в Ñтом ей должны были помочь Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ доÑтоинÑтво, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она держалаÑÑŒ. Сам Жан некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð» Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¾Ñ€Ð»ÐµÐ°Ð½Ñкими родÑтвенниками, когда приехал в Ðмерику. До Ñих пор он иногда оÑтанавливалÑÑ Ñƒ них в перерывах между Ñвоими ÑкÑпедициÑми, чтобы, так Ñказать, «глотнуть цивилизации», но никогда не задерживалÑÑ Ð² Ðовом Орлеане надолго. ГородÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ нравилаÑÑŒ ему куда меньше путешеÑтвий по девÑтвенным леÑам и беÑкрайним прериÑм, и он ÑомневалÑÑ, что Вачиви она придетÑÑ Ð¿Ð¾ душе. Ðо в Ðовом Орлеане им уж точно не будет грозить Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть, да и Вачиви нужно было времÑ, чтобы оÑвоитьÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ вдали от Ñвоего племени. Ð’ том, что девушка Ñумеет оÑвоитьÑÑ Ð² новой жизни, Жан был уверен. Природное любопытÑтво ÑочеталоÑÑŒ в ней Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼, деÑтельным умом, да и молодоÑть должна была облегчить ей знакомÑтво Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ белых. Вот и ÑейчаÑ, поев и поблагодарив ЛюÑа за ужин, она быÑтро вымыла миÑки в предназначенной Ð´Ð»Ñ Ñтого лохани и теперь Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом раÑÑматривала проÑтенькую кухонную утварь. Ð’ хижине была только одна ÑпальнÑ, и Ð›ÑŽÑ ÑƒÑтупил ее гоÑÑ‚Ñм. Сам хозÑин уÑтроилÑÑ Ð² большой комнате на Ñамодельном диване. Ð’ Ñпальне Вачиви Ñразу же легла на пол – она никогда не видела кровати, но решила, что Ñто Ñтранное ложе предназначено только Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ñ… людей. Молодой человек заÑтавил ее вÑтать и жеÑтами показал на кровать, а потом попыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить, что на полу должен Ñпать он, но Вачиви только отрицательно покачала головой и Ñнова легла на раÑÑтеленное одеÑло. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñпорили на Ñзыке жеÑтов, кто где должен Ñпать. Вачиви Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð±Ñ‹Ð½ÐµÐ¹ Жана, но Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ она была прежде вÑего женщиной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что проделала долгий и Ñ‚Ñжелый путь верхом. Ð’ конце концов, чтобы прекратить Ñпор, он лег на пол Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, и Вачиви хихикнула. Жан хотел показать, что еÑли она будет Ñпать на полу, то и он не должен ложитьÑÑ Ð½Ð° кровать, но Вачиви то ли не понÑла его, то ли проÑто не хотела уÑтупать. Молодой человек едва не раÑÑердилÑÑ Ð½Ð° нее за такое упрÑмÑтво, но потом понÑл, что ничего удивительного тут нет. Именно упорÑтво и твердоÑть помогли Вачиви пережить плен и домогательÑтва Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ, а теперь она ехала Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на воÑток, ехала навÑтречу неизвеÑтноÑти, что, конечно же, требовало от нее еще большего мужеÑтва. С другой Ñтороны, он видел, что Вачиви доверÑет ему и целиком на него полагаетÑÑ. Да и как могло быть иначе, еÑли их Ñудьбы переплелиÑÑŒ таким причудливым образом? ЕÑли бы не Жан убил Ðапауши, а вождь прикончил бы молодого человека, Вачиви ждала веÑьма Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть. Скорее вÑего, ее бы тоже убили за то, что она тайком вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼. ПолучалоÑÑŒ, что Жан не только вырвал ее из рук вождÑ, но и ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐ¹ жизнь – до Ñих пор ÑпаÑал, и она Ñто понимала. Кроме того, Вачиви Ñчитала, что теперь она принадлежит Жану, и Ñ Ñтим ему тоже нужно было что-то делать, а что – он не предÑтавлÑл. ОÑтавить ее Жан не мог – Вачиви некуда было идти. Ладно, обо вÑем Ñтом он подумает утром, решил Жан наконец и, уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтойчивоÑти Вачиви, лег на кровать. Девушке он дал еще одно одеÑло, она завернулаÑÑŒ в него и уже через пÑть минут крепко Ñпала. Жан уÑтал не меньше, но он еще долго лежал без Ñна и думал о Вачиви. Три днÑ, которые он провел в ее общеÑтве, навÑегда изменили его жизнь. Жан по-прежнему не знал, как ему быть дальше, но одно ему было ÑÑно: теперь он отвечает за Ñту удивительную и прекраÑную дакотÑкую девушку. Глава 9 Когда на Ñледующее утро Жан и Вачиви проÑнулиÑÑŒ, Ð›ÑŽÑ ÑƒÐ¶Ðµ приготовил завтрак и даже уÑпел Ñобрать им в дорогу немного провизии и Ñвежей воды в кожаных флÑгах. Измученную долгим переходом лошадь Жана он оÑтавлÑл у ÑебÑ, а путешеÑтвенникам отдал Ñвоего ÐºÐ¾Ð½Ñ â€“ молодого, но Ñильного и быÑтрого, которого он недавно выменÑл у индейцев. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его виду, конь мог неÑти двойной груз доÑтаточно длительное времÑ, и Жан горÑчо поблагодарил друга. Вачиви тоже произнеÑла неÑколько Ñлов благодарноÑти на Ñвоем Ñзыке, а потом добавила робкое «мерÑи», которому уÑпел научить ее Жан. – Вот видишь! – раÑÑмеÑлÑÑ Ð›ÑŽÑ. – Она уже делает уÑпехи! Сразу поÑле завтрака они отправилиÑÑŒ в путь. Дорога до форта Сент-Шарль занÑла почти три Ð´Ð½Ñ â€“ чуть больше, чем раÑÑчитывал Жан, зато на их пути уже не было препÑÑ‚Ñтвий и опаÑноÑти, так что до форта они добралиÑÑŒ благополучно. Ðто меÑто было хорошо знакомо Жану – ему уже приходилоÑÑŒ здеÑÑŒ бывать. Ð’ форте ÑтоÑл небольшой французÑкий гарнизон, Ñреди Ñолдат и офицеров которого у него было много знакомых. Увидев Жана и Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ краÑивую индианку, никто не был удивлен – многие белые путешеÑтвовали Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹Ñкими женщинами, но Ñто было допуÑтимо только в леÑах и на равнинах. ПоÑтому Вачиви Ñразу же отправили в барак, Ñпециально предназначенный Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÐ·ÐµÐ¼Ð¾Ðº. ОÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ðµ Жана она не могла. Ð’ бараке Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ обращалиÑÑŒ как Ñо Ñлужанкой, поÑтому когда вечером Жан пришел ее проведать, он Ñразу заметил, что девушка выглÑдит потерÑнной и печальной. Сам Жан только что поужинал Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ форта и неÑколькими офицерами. Жареный кролик, приготовленный французÑким поваром, хорошое вино и превоÑходный кофе, к которому подали отменные Ñигары из личных запаÑов коменданта, привели его в отличное раÑположение духа. Он наÑтолько ÑоÑкучилÑÑ Ð¿Ð¾ благам цивилизации, что ненадолго забыл о Вачиви, но Ñтоило ему увидеть, что ей дали на ужин миÑку каких-то помоев и куÑок хлеба, как у него защемило Ñердце от жалоÑти и Ñтыда. Жану и в голову не приходило, что его ÑоотечеÑтвенники могут так обращатьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, пуÑть и принадлежащими к другой раÑе. Правда, другие индианки в бараке были, казалоÑÑŒ, вполне довольны Ñвоей Ñудьбой, но ни одна из них не была дочерью Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ не обладала такими доÑтоинÑтвом и краÑотой, как Вачиви. Прибегнув к Ñзыку знаков, Жан попыталÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что он очень Ñожалеет о недоразумении, и Вачиви, похоже, его понÑла. Во вÑÑком Ñлучае, она кивнула, и Жан начал было уÑпокаиватьÑÑ, но в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то из индианок приоткрыл дверь, ведущую в общую Ñпальню, и он увидел, что вÑе они ÑпÑÑ‚ там на полу – на грÑзных циновках и одеÑлах, Ñловно Ñобаки. Увиденное возмутило его до глубины души, и Жан Ñразу же решил, что завтра утром они отправÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. По крайней мере, в Сент-ЛуиÑе он мог ÑнÑть Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ комнату в гоÑтинице и купить ей новую одежду. Ðа Ñледующий день Жан ждал Вачиви возле барака. Когда она вышла, он, показав на вороного конÑ, которого уÑтупил им ЛюÑ, знаками дал понÑть, что они уезжают, а потом Ñказал то же Ñамое по-французÑки. Девушка выÑлушала его Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженным вниманием, потом улыбнулаÑÑŒ, и Жан понÑл, что Ð›ÑŽÑ Ð±Ñ‹Ð» прав. Он должен научить Вачиви французÑкому или английÑкому, а лучше – обоим Ñзыкам Ñразу. Ðо чтобы жить в мире белых людей, ей нужно было научитьÑÑ Ð½Ðµ только Ñзыкам, но и многому другому. Впрочем, ум у девушки был живым, памÑть цепкой, и по дороге в Сент-ЛуиÑ, находившийÑÑ ÐµÑ‰Ðµ в двух днÑÑ… пути, Вачиви уÑпела запомнить на удивление много новых Ñлов и даже пыталаÑÑŒ ÑоÑтавлÑть из них целые фразы. Ðтого, однако, было недоÑтаточно, чтобы Жан мог раÑÑпроÑить ее обо вÑем, что ему хотелоÑÑŒ знать. Каким было ее детÑтво, как она жила в Ñвоем племени, во что верила, о чем думала и мечтала – вÑе Ñто пока оÑтавалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ тайной за Ñемью печатÑми, но он надеÑлÑÑ, что Ñо временем Ñумеет узнать больше. КраÑоту Вачиви он оценил в первый же миг, как только ее увидел. Теперь Жан знал и то, что помимо краÑоты она наделена умом и благородным Ñердцем. ДвигалиÑÑŒ они уже не так быÑтро, как в первые дни. Со Ñтороны кроу непоÑредÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть им не грозила, и можно было не торопитьÑÑ. Правда, теоретичеÑки они могли наткнутьÑÑ Ð½Ð° отрÑд другого индейÑкого племени, но Жан надеÑлÑÑ, что индейцы их не тронут – комендант форта заверил его, что окреÑтные племена наÑтроены к французам вполне дружелюбно. Вечером первого Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ оÑтановилиÑÑŒ на ночлег на леÑной полÑне. Ð’ форте Жан пополнил Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ð¸ и захватил пару одеÑл Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, и поÑле ужина оба легли у коÑтра. Жан Ñмотрел на звезды и размышлÑл обо вÑем, что ÑлучилоÑÑŒ, когда девушка взÑла его руку в Ñвою и положила Ñебе на Ñердце. Так она благодарила его, и он почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼. Вачиви Ñтранным образом казалаÑÑŒ ему и Ñильной, и хрупкой, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ понÑл, что она еще очень, очень молода и доверчива. Что Ñ Ð½ÐµÐ¹ будет, как ÑложитÑÑ ÐµÐµ жизнь, думал Жан Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹, которую подогревала Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸ безыÑкуÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° Вачиви в его помощь и защиту. Ð’ Ñту ночь, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть, он Ñпал некрепко и проÑнулÑÑ Ð´Ð¾ раÑÑвета, когда вокруг было еще темно и Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° только начинала ÑклонÑтьÑÑ Ðº вершинам деревьев. ПриподнÑв голову, Жан увидел, что Вачиви тоже не Ñпит. Быть может, подумалоÑÑŒ ему, она боитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ или тоÑкует о Ñвоем племени, в которое она уже никогда не вернетÑÑ, но ÑпроÑить об Ñтом он не мог, поÑтому лишь легонько коÑнулÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ ее лица, а потом погладил по волоÑам, Ñловно хотел Ñказать, что вÑе будет хорошо. Жан твердо решил, что раÑÑтанетÑÑ Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, только когда будет уверен – она в безопаÑноÑти и ей ничто не грозит. ПоÑле вÑего, через что им довелоÑÑŒ пройти, он чувÑтвовал Ñвою ответÑтвенноÑть за девушку, что было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ внове. До Ñих пор Жан отвечал только за ÑебÑ, но теперь ему казалоÑÑŒ – он непременно должен позаботитьÑÑ Ð¾ Вачиви и о ее будущем. Она была еще ÑовÑем юной, и в первую очередь ему необходимо было найти Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ хороший дом. Жан надеÑлÑÑ, что его родÑтвенники в Ðовом Орлеане будут добры к девушке; быть может, они даже дадут ей какую-нибудь работу. Ðапример, она могла бы нÑнчить внуков Ðнжелики или делать что-то по дому… Что-нибудь да найдетÑÑ, подумал он и, повернувшиÑÑŒ на бок, ободрÑюще улыбнулÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ. Заметив его улыбку, Вачиви улыбнулаÑÑŒ в ответ, и в Ñвете звезд блеÑнули ее большие глаза. ПриподнÑвшиÑÑŒ на локте, она оÑторожно коÑнулаÑÑŒ кончиками пальцев его лица, потом наклонилаÑÑŒ к нему и поцеловала в губы. Ðтого Жан не ожидал – он не знал даже, как ему реагировать на ее поцелуй. Вачиви заÑтала его враÑплох, и он продолжал лежать неподвижно и молчал, пытаÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÑтнула его горÑчей волной. Ðе Ñразу Жан решилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ее в ответ. Ð’ Ñти Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ была вÑем, о чем он мог думать и мечтать, и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Жан знал, что никогда не проÑтит Ñебе, еÑли воÑпользуетÑÑ ÐµÐµ неопытноÑтью или ее завиÑимым положением. Они были одни в леÑу – и в целом мире тоже, и его подÑознание решило проблему за него. Словно ÑлектричеÑкий ток пробежал между ним и Вачиви, и ÑтраÑть охватила Жана. Они вмеÑте пережили многое и теперь, уÑталые и напуганные, чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ кораблекрушение морÑками, выброшенными на берег поÑле долгих Ñкитаний в безбрежном океане. Им удалоÑÑŒ выжить, и Ñто было главным. Ðи один из них не знал, что делать дальше и что ждет их впереди, укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ неизвеÑтноÑти и одиночеÑтва они могли только в объÑтиÑÑ… друг друга. Жан целовал Вачиви Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑтраÑтью, какой ему еще не доводилоÑÑŒ иÑпытать, а она обнимала его Ñо вÑей нежноÑтью, которую ей так долго приходилоÑÑŒ Ñдерживать. С детÑтва ее учили никогда не Ñмотреть в глаза поÑтороннему мужчине – и вот теперь она оказалаÑÑŒ в объÑтиÑÑ… белого. Взаимное желание вÑпыхнуло, как порох, к которому поднеÑли Ñпичку, и Жан, отброÑив колебаниÑ, Ñкользнул к ней под одеÑло, а Вачиви мгновенно оÑвободилаÑÑŒ от платьÑ. Теперь он не только видел, но и оÑÑзал то беÑконечно прекраÑное тело, которое раньше наблюдал только издали, и оно казалоÑÑŒ ему знакомым и родным – и оно принадлежало ему. И когда над леÑом поднÑлоÑÑŒ Ñолнце, Жан и Вачиви заÑнули в объÑтиÑÑ… друг друга в полной уверенноÑти, что отныне они вÑегда будут вмеÑте и что именно Ñто было им предначертано Ñ Ñамого начала. Ðо будущее по-прежнему оÑтавалоÑÑŒ тайной Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Солнце ÑтоÑло уже довольно выÑоко, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñну Ñркими теплыми лучами, когда они проÑнулиÑÑŒ. ПриподнÑвшиÑÑŒ на локте, Жан приÑтально вглÑделÑÑ Ð² лицо Вачиви, опаÑаÑÑÑŒ увидеть ее огорченной или Ñтыдливо Ñмущенной и чужой. Ðо Вачиви улыбалаÑÑŒ безмÑтежно и радоÑтно, а потом Ñнова раÑкрыла ему Ñвои объÑтиÑ, и Жан вновь пережил то же облегчение, ту же радоÑть и ÑтраÑть, которую он иÑпытывал к ней неÑколько чаÑов назад. Рведь ÑовÑем недавно ничего подобного он и предÑтавить Ñебе не мог, Ñто удивительное единение душ и тел было как дар, поÑланный Ñвыше. Оба улыбалиÑÑŒ, когда ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† поднÑлиÑÑŒ, чтобы развеÑти коÑтер и поеÑть. Они не могли говорить друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ о том, что произошло между ними, но взглÑды, которыми они обменивалиÑÑŒ, были доÑтаточно краÑноречивыми. Ð Ñти взглÑды ÑвидетельÑтвовали: и Жан, и Вачиви отлично понимают, в чем дело. Когда-то – неÑколько дней или даже недель назад – они полюбили друг друга. ЕÑли бы Жан не убил Ðапауши, они, наверное, никогда бы не оказалиÑÑŒ вдвоем в Ñтом леÑу, но вмешалаÑÑŒ Ñудьба, и вÑе ÑлучилоÑÑŒ так, как ÑлучилоÑÑŒ. ИнтереÑно, гадал он, будет ли у них теперь ребенок? Когда они в первый раз занималиÑÑŒ любовью, Жан понÑл, что Вачиви – девÑтвенница, но ведь поÑле первого раза был и второй, и третий… Одним Ñловом, поÑледние неÑколько чаÑов изменили многое, и девушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ рабыней, превратилаÑÑŒ в женщину, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Жану хотелоÑÑŒ быть вÑегда, заботитьÑÑ Ð¾ ней, опекать и оберегать. Ð’ Ñвои двадцать пÑть Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ он еще никогда не любил, но теперь у него не было никаких Ñомнений в том, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ проиÑходит. ÐŸÑ‹Ð»ÐºÐ°Ñ ÑтраÑть неожиданно превратилаÑÑŒ в глубокое и зрелое чувÑтво, и теперь Жан был безумно и безоглÑдно влюблен в Ñту индианку из племени Ñиу, которую он по воле ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñтречал на берегах уединенного леÑного озера. Ðта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° доÑтойна того, чтобы раÑÑказывать ее внукам – еÑли, конечно, у них когда-нибудь будут внуки. Ð’ Ñтом, впрочем, Жан не ÑомневалÑÑ, потому что теперь он твердо знал, чего хочет. Быть Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, любить Вачиви, Ñделать ее ÑчаÑтливой… Ðо Ñначала ему нужно было обучить ее вÑему, что могло понадобитьÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ дикарке в мире белых людей. И когда они тронулиÑÑŒ дальше по дороге в Сент-ЛуиÑ, Жан Ñ Ð¾Ñобенным рвением пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ то по-французÑки, то по-английÑки. Они больше не Ñпешили и чаÑто оÑтанавливалиÑÑŒ, чтобы занÑтьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ в леÑу или на берегу звонкого ручьÑ, и Ñта неÑпешнаÑ, Ñ‚Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñть раз за разом дарила обоим чиÑтую, вÑепоглощающую радоÑть. Ð’ результате вмеÑто двух дней они добиралиÑÑŒ до Сент-ЛуиÑа трое Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñуток, а за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ уÑпела выучить еще неÑколько раÑхожих фраз на обоих Ñзыках и множеÑтво Ñлов. Правда, она по-прежнему иÑпользовала их не вÑегда к меÑту, однако Жан видел – она изо вÑех Ñил ÑтараетÑÑ, чтобы Ñделать ему приÑтное, и ее уÑпехи были поразительными. У Вачиви Ñвно были ÑпоÑобноÑти к Ñзыкам – она запоминала непривычные звуки и Ñлова быÑтро и легко, а главное – ей Ñамой Ñто нравилоÑÑŒ. Ðо город, наÑтоÑщий большой город, произвел на нее ошеломлÑющее впечатление. Вачиви никогда не видела ничего подобного и выглÑдела иÑпуганной, когда они наконец добралиÑÑŒ до гоÑтиницы и зарегиÑтрировалиÑÑŒ. Из ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¹ Жан ÑнÑл две комнаты Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Правда, дежурный портье за Ñтойкой поÑмотрел на девушку неодобрительно, но ничего не Ñказал. Вручив Жану два ключа, он вызвал мальчишку и велел ему отвеÑти вороного в гоÑтиничную конюшню, а молодые люди поднÑлиÑÑŒ на второй Ñтаж. Спать они решили вмеÑте в одном номере; второй был нужен только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñохранить репутацию Вачиви. Ð’Ñ€Ñд ли подобный трюк мог кого-нибудь обмануть; и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑльцев, и Ð´Ð»Ñ Ñлужащих гоÑтиницы Вачиви была проÑто еще одной Ñкво, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвует Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼, и вÑе же воÑпитание не позволÑло Жану Ñовершать поÑтупки, ÑпоÑобные броÑить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ малейшую тень на доброе Ð¸Ð¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹. РВачиви вообще была Ñпокойна – она чувÑтвовала его уважительное отношение к Ñебе. Вечером они ужинали в общем помещении, причем Вачиви так умело пользовалаÑÑŒ ложкой, Ñловно делала Ñто вÑÑŽ жизнь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñнную ложку она впервые увидела только в хижине ЛюÑа Ферье. Индейцы ее племени никогда не готовили Ñуп, а маиÑовую похлебку или рагу ели Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑтавленной в раÑщепленную палку Ñтворку раковины-речницы. Ей, впрочем, помогал пример Жана, за которым она внимательно наблюдала, в точноÑти ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ его жеÑÑ‚. Как и он, Вачиви раÑÑтелила на коленÑÑ… Ñалфетку и довольно ловко подцеплÑла вилкой куÑочки мÑÑа, которое, впрочем, раÑкромÑала ножом Ñ Ñ‡Ð¸Ñто индейÑкой Ñноровкой. Жан тем не менее видел ее ÑкованноÑть и понимал, что вÑе вокруг непривычно Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Похоже, и от еды Вачиви не получала оÑобенного удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€“ наÑтолько непривычны были Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ вÑе Ñти Ñверкающие приборы, Ñалфетки, Ñупницы и бокалы. Еще одно Ñерьезное иÑпытание ожидало их обоих на Ñледующий день, когда Жан повел Вачиви Ñначала в текÑтильную лавку, а потом к портнихе. Ð’ лавке он купил Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ неÑколько платьев попроще, а у портнихи ÑобиралÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ что-нибудь Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобенных Ñлучаев. У портнихи, однако, нашлоÑÑŒ три готовых платьÑ, которые по какой-то причине не забрал заказчик и которые оказалиÑÑŒ Вачиви впору. Два из них более чем подходили Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð² в доме Ðнжелики, и Жан решил их купить. Кроме платьев, он приобрел Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ две пары туфель (туфли ей не понравилиÑÑŒ, но она поÑтаралаÑÑŒ Ñто Ñкрыть, впрочем, не очень умело) и пÑть шлÑпок, в которых она выглÑдела Ñовершенно очаровательно. Потом дошла очередь до нижнего бельÑ, и здеÑÑŒ Жан Ñразу оказалÑÑ Ð² тупике. Он имел очень Ñмутное предÑтавление о том, что именно ноÑÑÑ‚ дамы под платьÑми, Вачиви же до Ñих пор обходилаÑÑŒ вовÑе без бельÑ. Ðа помощь пришла портниха, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° девушке разные предметы туалета и объÑÑнила, как их ноÑÑÑ‚. Вачиви, разумеетÑÑ, была в полном недоумении, но ей так хотелоÑÑŒ Ñделать приÑтное Жану, что возражать она не Ñтала, а он по рекомендации портнихи купил ей Ñразу неÑколько комплектов. Потом наÑтал черед перчаток, платков, Ñумочек, вееров, чулок и прочих мелочей. Ð’Ñе Ñто Жан раÑпорÑдилÑÑ Ð´Ð¾Ñтавить в гоÑтиницу вмеÑте Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑми и бельем, и когда покупки прибыли, Ñтало ÑÑно: чтобы уложить их вÑе, понадобитÑÑ Ð´Ð²Ð°-три внушительных Ñундука, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпных картонок. Жан уже решил, что в Ðовый Орлеан они отправÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° кильботе, в противном Ñлучае им пришлоÑÑŒ бы ÑнарÑжать целый караван мулов, чтобы взÑть Ñ Ñобой вÑе вещи. К концу Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð° изрÑдно уÑтали, а Вачиви к тому же выглÑдела раÑтерÑнной. Она никогда не надевала на ÑÐµÐ±Ñ Ñтолько вещей Ñразу и по-прежнему не понимала, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто нужно. Тем не менее девушка поблагодарила Жана за вÑе, что он Ñделал, воÑпользовавшиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтого недавно выученными французÑкими Ñловами. Правда, в гоÑтинице Вачиви Ñразу переоделаÑÑŒ в Ñвое вышитое платье и мокаÑины, в которых Ñразу почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ увереннее. Как ноÑить Ñто, она знала Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, Жан невольно залюбовалÑÑ ÐµÑŽ. Ð’ Ñвоем привычном коÑтюме Вачиви Ñнова Ñтала похожа на ту юную индианку, которую он повÑтречал чуть больше меÑÑца назад. Когда девушка немного отдохнула, Жан выучил Ñ Ð½ÐµÐ¹ новые английÑкие и французÑкие Ñлова – «краÑивое платье», «туфли», «белье», «чулки», «перчатки», чтобы она знала Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñех купленных Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ вещей. Ужин он на Ñтот раз заказал в номер, и когда еду принеÑли, еще раз показал Вачиви, как правильно пользоватьÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð¹ и ножом. ПовторÑÑ ÐµÐ³Ð¾ движениÑ, она не Ñделала ни одной ошибки, но когда поÑле еды Жан доÑтал Ñигару, Вачиви знаками показала, что тоже хочет курить. РаÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Жан протÑнул ей зажженную Ñигару, но объÑÑнил, что курить она может, только когда они одни. Сначала ему казалоÑÑŒ, что Вачиви будет трудно понÑть, почему при нем ей можно курить, а при поÑторонних нельзÑ, но она быÑтро во вÑем разобралаÑÑŒ. Ð’ детÑтве отец тоже давал ей затÑнутьÑÑ Ð¸Ð· Ñвоей трубки, когда никто не видел, и теперь Вачиви Ñ Ñамым Ñерьезным видом поднеÑла палец к губам в знак того, что Ñто будет их Ñ Ð–Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ñекрет, такой же Ñекрет, как тот труп, который они ÑпрÑтали в куÑтах на берегу. Ðи ей, ни ему не хотелоÑÑŒ лишний раз вÑпоминать об Ñтом, но оба понимали: они вмеÑте, потому что Жан убил Ðапауши. Ðтой ночью они занималиÑÑŒ любовью в номере Жана. Их ÑтраÑть ниÑколько не уменьшилаÑÑŒ, напротив, она Ñтала более жаркой, взрывной, первобытной. То, что любовь может быть такой, Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… приÑтным Ñюрпризом – в начале их близоÑти ничего подобного они не иÑпытали. Ðи у Жана, ни у Вачиви не было подходÑщих Ñлов, чтобы опиÑать Ñвои ощущениÑ, но Ñлова и не были нужны. Их руки, губы, тела Ñловно обладали Ñвоим ÑобÑтвенным Ñзыком, и двое любовников прекраÑно понимали друг друга. Утром Жан помог Вачиви одетьÑÑ, и они вмеÑте отправилиÑÑŒ на приÑтань, куда накануне отвезли Ñундук Ñ Ð¸Ñ… вещами, чтобы ÑеÑть на кильбот до Ðового Орлеана. Вачиви была взволнована, но ее раÑтерÑнноÑть заметно уменьшилаÑÑŒ, Ñловно любовь и лаÑки Жана вдохнули в нее уверенноÑть. Увидев МиÑÑиÑипи, она радоÑтно улыбнулаÑÑŒ – об Ñтой реке ей раÑÑказывал отец, но Вачиви никогда не думала, что когда-нибудь увидит ее Ñвоими глазами. Сиу называли МиÑÑиÑипи Великой рекой, и она дейÑтвительно была очень широкой и величеÑтвенной даже здеÑÑŒ, в Ñреднем течении. До Ðового Орлеана отÑюда было довольно далеко – Жан не без труда объÑÑнил ей, что путешеÑтвие займет недели три, так как по пути кильбот делал много оÑтановок, выÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ… паÑÑажиров и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° борт других. Кроме того, ÑкороÑть Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ многом завиÑела от ветра и от течениÑ. Ðа реке было множеÑтво других кильботов, каноÑ, плоÑкодонок и барж. Вачиви разглÑдывала их во вÑе глаза, и ее лицо при Ñтом ÑиÑло. Почти вÑе дни она проводила у борта, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð–Ð°Ð½, опÑть же ради ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¹, нанÑл Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… две каюты: в одной путешеÑтвенники размеÑтили багаж, а в другой Ñпали. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени у Вачиви возникали трудноÑти Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ и нижним бельем, и тогда Жан помогал ей одеватьÑÑ Ð¸ затÑгивать корÑет. Ð’ корÑете Вачиви Ñовершенно не нуждалаÑÑŒ, но Ñта ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ ÐµÐ¹ Ñразу чем-то приглÑнулаÑÑŒ (напоминает оÑтов пироÌги, говорила Вачиви), и каждый раз, когда он ÑражалÑÑ Ñо шнуровкой, девушка веÑело ÑмеÑлаÑÑŒ. Жан тоже был доволен. Он и не ждал, что Вачиви выучитÑÑ Ð²Ñему и Ñразу, однако вÑего за неÑколько дней она далеко ушла от той индейÑкой девушки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑкалаÑÑŒ в озере голышом, и Жан надеÑлÑÑ, что, когда они прибудут в Ðовый Орлеан, ему не придетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñнеть за нее перед родÑтвенниками. РприближающаÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем вÑтреча Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенниками-ариÑтократами заÑтавлÑла Жана нервничать – как-то они отнеÑутÑÑ Ðº Вачиви? Даже здеÑÑŒ, на кильботе, он ловил на Ñебе неодобрительные взглÑды других паÑÑажиров, оÑуждавших его за ÑвÑзь Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¹. Мужчины, ÑпоÑобные оценить внешноÑть Вачиви, были более ÑниÑходительны, но женщины надменно отворачивалиÑÑŒ, Ñтоило ей только поÑвитьÑÑ Ð½Ð° палубе. Жану оÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что жители Ðового Орлеана проÑвÑÑ‚ боÌльшую терпимоÑть, да и краÑота Вачиви должна была Ñделать Ñвое дело. Он, во вÑÑком Ñлучае, не мог перед ней уÑтоÑть, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ñ… ночь на кильботе была наполнена неоÑлабевающей ÑтраÑтью. Кроме того, трехнедельное путешеÑтвие вниз по МиÑÑиÑипи дало им возможноÑть лучше узнать друг друга, а Вачиви – пополнить Ñвой Ñкромный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñких и английÑких Ñлов. Ðо вот оÑталиÑÑŒ позади форт Сент-Пьер и форт Прюдом, и кильбот подошел к Ðовому Орлеану. Ð’ Ñтот день Вачиви выглÑдела оÑобенно неотразимо. Ðа ней было бледно-голубое дорожное платье (которое она надела без помощи Жана), Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ шлÑпка Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, завÑзанными под подбородком лентами и тонкие белые перчатки. С нижним бельем тоже было вÑе в порÑдке, а корÑет, затÑнутый Жаном, выгодно подчеркивал ее безупречную фигуру. Ð’ Ñтом нарÑде Вачиви была похожа уже не на ребенка, а на молодую привлекательную женщину, и теперь Жану даже льÑтило то, что она полноÑтью ему принадлежала. Ðе рабынÑ, а возлюбленнаÑ. Дочь вождÑ, Вачиви, ТанцующаÑ. Ðто ее Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ» Жану ЛюÑ. Оно ей очень шло, и Жан еще раз в Ñтом убедилÑÑ, когда они Ñошли по трапу в порт. Даже в европейÑком платье походка Вачиви оÑтавалаÑÑŒ легкой и грациозной. Ð’ порту Жан нанÑл Ñкипаж, который доÑтавил их и багаж в гоÑтиницу на улице Шартрез. Сразу отправитьÑÑ Ðº родне Жан не риÑкнул. ВмеÑто Ñтого он отправил дÑде, уÑадьба которого находилаÑÑŒ в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Ðового Орлеана, пиÑьмо, в котором извещал о Ñвоем возвращении и упоминал, что приехал не один, а Ñ Â«ÑŽÐ½Ð¾Ð¹ леди». ОбременÑть Ñвоих близких Жан не хотел, к тому же он вÑе еще беÑпокоилÑÑ, как-то примут Вачиви его родные. Ðе уÑпели они раÑположитьÑÑ Ð¸ отдохнуть поÑле долгого путешеÑтвиÑ, как в гоÑтиницу доÑтавили ответ от Ðнжелики де Маржерак. Ð’ Ñвоем поÑлании она наÑтаивала, чтобы «дорогой Жан» непременно оÑтановилÑÑ Ð² ее доме. О «юной леди» она ни Ñловом не обмолвилаÑÑŒ, но Жан решил, что приглашение отноÑитÑÑ Ð¸ к Вачиви. Ð’ конце концов, в Ñвоем пиÑьме он Ñовершенно недвуÑмыÑленно Ñообщал, что путешеÑтвует не один. Впрочем, поÑлание Ðнжелики было выдержано в доÑтаточно теплом тоне, и он не ÑомневалÑÑ, что родÑтвенники не откажут в приюте и Вачиви. Ðнжелика даже приÑлала Ñвой Ñкипаж – Ñлегантную двухмеÑтную колÑÑку, запрÑженную четверкой великолепных лошадей, а также отдельную повозку Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ð¶Ð°. ПодÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ в колÑÑку, Жан невольно подумал о том, какой длинный путь они проделали. Ð”Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ человека Ñто было бы нелегким иÑпытанием, но Вачиви ÑправилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ блеÑÑ‚Ñще, и он Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью поÑмотрел на девушку. Жан ни минуты не ÑомневалÑÑ, что его родÑтвенники тоже влюбÑÑ‚ÑÑ Ð² Вачиви, как только ее увидÑÑ‚. Иначе и быть не может, думал он, ведь новоорлеанÑкие де Маржераки были его Ñемьей и вÑегда принимали Жана радушно. ÐеÑомненно, так будет и на Ñтот раз. Глава 10 Ðнжелика де Маржерак приходилаÑÑŒ Жану теткой. Она была женой двоюродного брата его отца и проиÑходила из Дордони, из древнего ариÑтократичеÑкого рода, теÑно ÑвÑзанного Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой динаÑтией. Сорок лет назад она вышла замуж за Ðрмана де Маржерака, который и привез ее в Ðовый Свет, куда его отправили управлÑть делами французÑких колоний. Ðи в какой Ðовый Свет Ðнжелика ехать не хотела – она ÑтремилаÑÑŒ жить в Париже и блиÑтать при дворе, и ее мужу пришлоÑÑŒ очень поÑтаратьÑÑ, чтобы убедить ее переÑечь океан. Ðовый Орлеан к Ñтому времени ÑущеÑтвовал уже больше тридцати лет, Ñто был большой процветающий город, и Ðрман Ñделал вÑе возможное, чтобы Ñделать Ñвою Ñупругу ÑчаÑтливой. Специально Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ он приобрел в городе роÑкошный оÑобнÑк на улице Тулуз и загородную уÑадьбу, находившуюÑÑ Ð² центре обширной плантации. Сам Ðрман де Маржерак занимал в Ðовом Свете выÑокое положение, он не был ÑтеÑнен в ÑредÑтвах, и очень Ñкоро оба дома были обÑтавлены изыÑканной мебелью и наполнилиÑÑŒ предметами роÑкоши, которые отправлÑли из Франции Ðнжелике ее родÑтвенники. ПроÑлужив Франции около деÑÑтка лет, Ðрман де Маржерак вышел в отÑтавку, но вернутьÑÑ Ð½Ð° родину не пожелал. ВмеÑто Ñтого он занÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ хлопка и Ñахарного троÑтника и Ñкоро Ñтал Ñамым богатым плантатором во вÑей Луизиане, а Ñлегантный городÑкой дом Ðнжелики превратилÑÑ Ð² Ñвоеобразный центр, где ÑобиралÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ выÑший Ñвет. Дети Ðрмана и Ðнжелики родилиÑÑŒ и выроÑли уже в Ðовом Свете. Со временем они тоже обзавелиÑÑŒ ÑобÑтвенными домами и плантациÑми, но по-прежнему любили ÑобиратьÑÑ Ð² родительÑком оÑобнÑке или гоÑтить в уÑадьбе. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÑилиÑм Ðнжелики де Маржераки пользовалиÑÑŒ в Ðовом Орлеане и окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… репутацией иÑтинных ариÑтократов, и к тому времени, когда Жан переÑек океан, Ð¸Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ тетки уже гремело по вÑему американÑкому Югу. Когда город ненадолго перешел под владычеÑтво иÑпанÑкой короны, ее безукоризненное воÑпитание и безупречные манеры покорили даже иÑпанÑкого губернатора: не раз и не два он обедал и в загородной уÑадьбе де Маржераков, и в их городÑком доме на улице Тулуз. Лишь поÑле Большого пожара на СтраÑтную пÑтницу, когда в Ðовом Орлеане Ñгорело больше тыÑÑчи домов, Ðнжелика переÑтала бывать в Ñвоем городÑком оÑобнÑке (пожар ÑлучилÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ до приезда в Ðмерику Жана). Правда, ее дом чудеÑным образом не поÑтрадал, но Ðнжелика утверждала, что боитÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² нем из Ñтраха перед новым пожаром. С тех пор она проводила вÑе Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° плантации, в загородной уÑадьбе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° намного более проÑторной и величеÑтвенной. ЗдеÑÑŒ Ðнжелика уÑтраивала пышные приемы Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленных гоÑтей, которые по ÑложившемуÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°ÑŽ чаÑтенько задерживалиÑÑŒ в уÑадьбе на неÑколько дней или даже недель. По наÑтоÑнию тетки Жан тоже прожил здеÑÑŒ три или четыре меÑÑца, прежде чем отправилÑÑ Ð² Ñвое первое путешеÑтвие в Канаду. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðнжелика, однако, уÑпела перезнакомить его Ñо вÑеми Ñвоими друзьÑми – в оÑобенноÑти Ñ Ð¸Ñ… дочерьми, Ñреди которых было немало привлекательных юных оÑоб. К ее великому огорчению, Жан так никем и не заинтереÑовалÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ðовом Орлеане, Ñтавшем крупным морÑким портом, а также в его окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… жили теперь не только французы, но и иÑпанцы, и даже Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ†ÐµÐ², приÑутÑтвие которых на ужинах и Ñуаре, по уверению Ðнжелики, придавало Ñтим ÑветÑким мероприÑтиÑм непередаваемый колорит. Ðа балах и приемах в уÑадьбе де Маржераков вÑегда было многолюдно; здеÑÑŒ можно было вÑтретить и выÑокопоÑтавленных чиновников, и Ñамых богатых людей города, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама уÑадьба находилаÑÑŒ довольно далеко – примерно на половине пути между Ðовым Орлеаном и Батон-Ружем. Жану и Вачиви, к примеру, понадобилоÑÑŒ почти два чаÑа, чтобы туда добратьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ и ехали в запрÑженной четверкой легкой колÑÑке, в которой Жан Ñразу угадал ее Ñлегантное французÑкое проиÑхождение. КолÑÑка так и Ñверкала темно-вишневым лаком, Ñложенный клеенчатый верх приÑтно пах Ñвежей вакÑой, мелькали позолоченные Ñпицы, а Ñзади ехали верхами два ливрейных лакеÑ. Кучер то и дело погонÑл лошадей – Ðнжелике хотелоÑÑŒ, чтобы дорогой племÑнник поÑпел к ужину, который, как догадывалÑÑ Ð–Ð°Ð½, навернÑка будет очень пышным и церемонным. К ÑчаÑтью, веÑÑŒ вчерашний вечер он готовил Вачиви к тому, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ей предÑтоит ÑтолкнутьÑÑ Ð² доме Ðнжелики, и теперь надеÑлÑÑ, что она вÑе запомнила правильно. Ð’ чаÑтноÑти, Жан поÑтаралÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ девушку, что платьÑ, которые он купил ей в Сент-ЛуиÑе, – Ñто именно то, что нужно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтречи Ñ ÐµÐ³Ð¾ родÑтвенниками. Конечно, он понимал, что они не могут идти ни в какое Ñравнение Ñ Ð½Ð°Ñ€Ñдами Ñамой Ðнжелики, которые она дважды в год получала из ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ì ÐŸÐ°Ñ€Ð¸Ð¶Ð°, но надеÑлÑÑ, что краÑота Вачиви вÑе иÑкупит. УÑадьба, к которой они подъехали, была названа в чеÑть хозÑйки – «Ðнжелика». К парадному крыльцу вела длиннаÑ, обÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ. Сам дом, выÑтроенный в веÑÑ‚-индÑком колониальном Ñтиле, поражал взор Ñвоей величеÑтвенной краÑотой. Когда деÑÑть минут ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ показалÑÑ Ð² конце аллеи, Вачиви невольно ахнула, и Жан ободрÑюще улыбнулÑÑ Ð¸ похлопал ее по руке, добавив неÑколько уÑпокаивающих Ñлов, которые она, впрочем, не понÑла. Впрочем, проÑтого прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ доÑтаточно, чтобы она почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ. – Ð’Ñе будет хорошо, любимаÑ, – повторил Жан Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, увидев, что Вачиви уÑпокаиваетÑÑ. Ðа нем был темно-Ñиний Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ пуговицами парадный Ñюртук, который он привез Ñ Ñобой из Франции, но до Ñих пор надевал лишь Ñчитаное количеÑтво раз. Ðккуратно Ñложенный, Ñюртук хранилÑÑ Ñреди его вещей, и Жан решил, что Ñто – Ñамое подходÑщее, что он может надеть Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð°. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвенного ужина он, однако, не годилÑÑ, но молодой человек раÑÑчитывал, что атлаÑный камзол и бриджи, которые он в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтавил у Ðнжелики, чтобы не тащить Ñ Ñобой в Канаду, вÑе еще ему впору – за пÑть лет ÑтранÑтвий Жан похудел, но раздалÑÑ Ð² плечах. Хорошо еще, мимолетно подумал он, что ему не придетÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñливать парик и припудривать волоÑÑ‹, как Ñто требовалоÑÑŒ в Европе: его новоорлеанÑкие родÑтвенники Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñчитали ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщими ариÑтократами, мыÑлили практичеÑкими категориÑми и отказывалиÑÑŒ от Ñамых архаичных требований Ñтикета. Пока он об Ñтом размышлÑл, Вачиви продолжала Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом раÑÑматривать огромный дом Ñ Ð²Ñ‹Ñокими мраморными колоннами. Ее глаза казалиÑÑŒ огромными на прелеÑтном лице, обрамленном голубыми полÑми шлÑпки, и Жан Ñнова ею залюбовалÑÑ. Потом ему пришло в голову, что Вачиви в очередной раз проÑвила отвагу, ÑоглаÑившиÑÑŒ поÑледовать за ним в Ñовершенно новый и непривычный Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ñ€. Ðаверное, когда они Ñкакали через леÑ, где из-за каждого дерева в них могли полететь Ñтрелы, Вачиви боÑлаÑÑŒ куда меньше, чем ÑейчаÑ, и Жан мыÑленно пообещал Ñебе, что будет защищать и оберегать ее от вÑего, что может показатьÑÑ ÐµÐ¹ непонÑтным или обидным. Ðаконец колÑÑка оÑтановилаÑÑŒ перед крыльцом, на котором заÑтыли в ожидании гоÑтей шеÑтеро лакеев в темно-Ñиних ливреÑÑ…. Ð’Ñе они были чернокожими, и Жан знал, что Ñто рабы. ÐеÑколько Ñотен их Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера работали на хлопковых и Ñахарных плантациÑÑ…, которые принеÑли Ðрману де Маржераку его баÑноÑловное богатÑтво. Жан хотел объÑÑнить Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не видела негров, что Ñто обычные люди, только Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ цветом кожи, но не уÑпел. Как только они вышли из колÑÑки, на мраморной леÑтнице поÑвилаÑÑŒ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð²Ñтречу гоÑÑ‚Ñм Ðнжелика де Маржерак. Увидев Жана, она приветливо улыбнулаÑÑŒ племÑннику и Ñтала ÑпуÑкатьÑÑ, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ поры Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла за его Ñпиной. Ðо Ñтоило только молодому человеку, выÑвободившиÑÑŒ из теткиных объÑтий, отÑтупить в Ñторону и предÑтавить Вачиви, как лицо Ðнжелики изменилоÑÑŒ, на нем было напиÑано глубокое потрÑÑение. ПоÑпешно отдернув руку, которую она уже протÑнула гоÑтье, Ðнжелика отÑтупила назад и броÑила вопроÑительный взглÑд на Жана. Очевидно, выражение его лица Ñказало ей многое, еÑли не вÑе. – Ð-а, теперь понÑтно… – пренебрежительно протÑнула она и, повернувшиÑÑŒ, двинулаÑÑŒ обратно в дом, так и не Ñказав ни Ñлова Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñлед за Жаном робко вошла в огромную прихожую. – Ð®Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, должно быть, уÑтала Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, – заметила Ðнжелика, оÑтановившиÑÑŒ, Ñмотреть на Вачиви она по-прежнему избегала. – Я раÑпорÑжуÑÑŒ, чтобы ее проводили в гоÑтевую комнату. – И, знаком подозвав Ñлугу, она что-то Ñказала ему едва Ñлышно. Тот кивнул и взмахом руки предложил Вачиви Ñледовать за ним. Ðнжелика проводила их взглÑдом и, как только индианка и ее провожатый иÑчезли из виду, Ñнова обнÑла Жана. Она была довольна, что ей удалоÑÑŒ так быÑтро убрать Вачиви Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Жан не уÑпел ÑпроÑить тетку, что вÑе Ñто значит и куда повели Вачиви, – в прихожей поÑвилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ дÑÐ´Ñ Ðрман Ñ Ñигарой в руке. – Я Ñлышал – ты приехал не один, а Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ дамой. Когда мы Ñможем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ? – шутливо ÑпроÑил он, в Ñвою очередь крепко Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнника. – Может, ей удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑеÑть в Ðовом Орлеане – поближе к нам. Ð’ твоем возраÑте, дорогой Жан, пора уже оÑтепенитьÑÑ Ð¸ переÑтать бродить по прериÑм и леÑам, где живут Ñти ужаÑные краÑнокожие. КÑтати, где она – Ñта ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸? – И он оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Ðрман де Маржерак раÑÑчитывал увидеть не только Ñпутницу Ñвоего племÑнника, но и ее компаньонку – мать, ÑеÑтру или родÑтвенницу, но, кроме Жана и Ðнжелики, в прихожей никого не было. Ему и в голову не могло прийти, что молодой человек приехал к ним в дом Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. ÐеприÑзнь, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ðнжелика вÑтретила Вачиви, не укрылаÑÑŒ от Жана, и его беÑпокоило, что девушка тоже вÑе понÑла. Правда, его тетка произнеÑла не так уж много Ñлов, однако вÑе ее поведение и выражение лица были более чем краÑноречивыми. С первого же взглÑда Ðнжелика понÑла, что Вачиви – индианка, и Ñ Ñтого момента Ñпутница Жана переÑтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ÑущеÑтвовать. О том, чтобы принимать ее как равную, не могло быть и речи; больше того, Ðнжелика никак не могла поверить, что Жан, отпрыÑк знатного ариÑтократичеÑкого рода, не только ÑпуталÑÑ Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ женщиной, но и оÑмелилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ ее к ней в дом. Ð”Ð»Ñ Ðнжелики де Маржерак Ñто было Ñамым наÑтоÑщим оÑкорблением, и только родÑтвенные чувÑтва, которые она питала к племÑннику, помешали ей попроÑить его немедленно покинуть дом. – Я отправила молодую миÑÑ Ð² гоÑтевую комнату, чтобы она отдохнула Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, – как ни в чем не бывало ответила Ðнжелика на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð°, но Жан заметил, что она не назвала Вачиви ни «леди», ни «мадемуазель» – проÑто «миÑÑ». Рведь впереди был торжеÑтвенный ужин, и он боÑлÑÑ, что тетка не разрешит Вачиви выйти к общему Ñтолу. «Ðу уж нет, – подумал Жан. – ПридетÑÑ ÐµÐ¹ кое-что объÑÑнить, иначе ни Вачиви, ни Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° в Ñвоем доме больше не увидит». Ðо момент Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнений был не Ñамый подходÑщий – Ñлуга уже подал ему на подноÑе бокал шампанÑкого, а потом Ðнжелика проводила Жана в отведенную ему комнату. Ð’ доме вÑе комнаты Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей находилиÑÑŒ на втором Ñтаже; и Жан не знал, в какую именно комнату поÑелили Вачиви. Спрашивать об Ñтом прÑмо он не Ñтал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ хотелоÑÑŒ убедитьÑÑ, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе в порÑдке. К ÑчаÑтью, Жан хорошо знал раÑположение дома, и когда Ðнжелика, пожелав ему приÑтного отдыха, удалилаÑÑŒ, отправилÑÑ Ð½Ð° поиÑки девушки, но двери вÑех гоÑтевых комнат были заперты. Сначала Жан решил, что Вачиви отдыхает, но по мере того, как близилоÑÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, он начал беÑпокоитьÑÑ. Она не так уверенно владела Ñзыком, чтобы попроÑить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ воду, да и Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ Вачиви до Ñих пор путалаÑÑŒ, а обратитьÑÑ Ð·Ð° Ñоветом к человеку поÑтороннему она не решилаÑÑŒ бы. Ð’ конце концов Жан отважилÑÑ Ð¿Ð¾Ñтучать в неÑколько дверей, но ему никто не открыл, к тому же Ñколько он ни приÑлушивалÑÑ, из комнат не доноÑилоÑÑŒ ни звука. Где же теперь Вачиви – размышлÑл Жан, и в конце концов он позвонил в звонок, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлугу. Ðа его зов ÑвилÑÑ Ñтарый негр по имени ТобиаÑ. Он много лет был личным лакеем Ðрмана, а когда Жан гоÑтил в доме дÑди, приÑлуживал и ему. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» молодого человека и Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ его приветÑтвовал. – Ты Ñлучайно не знаешь, в какой комнате Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° Ñо мной? – ÑпроÑил его Жан. – Я не могу ее найти, а мне нужно непременно ее увидеть до того, как мы Ñойдем к ужину. – Знаю, мÑье… – Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ поклонилÑÑ. Ðа плантациÑÑ… де Маржераков Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð¼Ð¸ обращалиÑÑŒ значительно лучше, чем в других меÑтах. Ðрман даже приглашал врача, чтобы лечить заболевших, а Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð², никогда не разлучал Ñемьи, и за Ñто Ñлуги платили гоÑподам преданноÑтью и почтением. За поÑледний деÑÑток лет Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ðрмана не убежал ни один раб, и Ñто тоже было показательно. Ðо Жан решительно не одобрÑл ÑложившуюÑÑ Ð² Луизиане ÑиÑтему рабÑкого труда. Во Франции о подобном и помыÑлить было невозможно. – Где же она, ТобиаÑ? – ÑпроÑил Жан. – Ð’ хижине Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹, – тихо ответил Ñтарый Ñлуга, опуÑтив глаза. Он не знал за Ñобой никакой вины, но почувÑтвовал, что такой ответ очень не понравитÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼Ñƒ человеку. – Где?! – переÑпроÑил Жан. Он решил, что оÑлышалÑÑ: в хижинах на заднем дворе жили только рабы. – Ваша Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что так будет лучше, – еще тише проговорил ТобиаÑ. Он Ñам помог Вачиви раÑположитьÑÑ Ð² одной из пуÑтующих хижин. Девушка выглÑдела такой раÑтерÑнной и напуганной, что Ñтарому негру Ñтало ее жалко, и он велел Ñвоей жене побыть Ñ Ð½ÐµÐ¹ и помочь вÑем, чем будет необходимо. – Отведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ней, – Ñказал Жан и поÑледовал за ТобиаÑом. СпуÑтившиÑÑŒ по леÑтнице, они вышли через боковую дверь и оказалиÑÑŒ на заднем дворе. Обширный двор был разгорожен на две чаÑти выÑоким забором, в котором была калитка. Слуга открыл ее Ñвоим ключом, что тоже было знаком его Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñреди оÑтальных рабов – полевым работникам, к которым Ðнжелика приравнÑла и Вачиви, доÑтуп на «чиÑтый» двор был запрещен. От калитки Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ» Жана по петлÑющим между огородами тропинкам к домам – их было неÑколько, и в каждом жили по две дюжины рабов. Ð Ñдом ÑтоÑли домики поменьше, в них жили наиболее доверенные домашние Ñлуги – каждый Ñо Ñвоей Ñемьей. Возле одного из них Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð¸ жеÑтом приглаÑил Жана войти. Ð’ доме были Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¸ неÑколько маленьких комнат, в каждой из которых находилиÑÑŒ люди. Ð’ задней комнатушке Жан и увидел Вачиви, она Ñидела на их дорожном Ñундуке Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице. Кроме нее в комнате было еще четыре женщины. – Идем Ñо мной, – Ñказал Жан. Он не Ñтал ей ничего объÑÑнÑть, но его глаза пылали гневом, и Вачиви подумала, что он ÑердитÑÑ Ð½Ð° нее. Она многого не понимала и была уверена, что в чем-то провинилаÑÑŒ – иначе зачем бы ее заперли в Ñтом доме Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼Ð¸ людьми?! Жана не было Ñ€Ñдом, и она не знала, почему он не приходит. Ðо Жан ÑердилÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñе не на нее. Он-то думал, что вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ отдыхала в одной из гоÑтевых комнат, ему и в голову не могло прийти, что тетушка раÑпорÑдилаÑÑŒ уÑтроить ее вмеÑте Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð¼Ð¸. Теперь Жан винил ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что не наÑтоÑл, чтобы Вачиви поÑелили вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Приказав ТобиаÑу перенеÑти вещи в дом, Жан отвел Вачиви в Ñвою комнату, уÑадил на кровать, развÑзал ленты ее шлÑпки и пригладил волоÑÑ‹. Он пыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить ей, как он Ñожалеет о том, что ÑлучилоÑÑŒ. Вачиви трудно было понÑть вÑе тонкоÑти его объÑÑнений, но главную мыÑль она уловила и уже ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут Ñнова улыбалаÑÑŒ. Когда двое Ñлуг внеÑли в комнату их багаж, Жан доÑтал из Ñундука одно из нарÑдных платьев. Он Ñам затÑнул на Вачиви корÑет, помог надеть белье, а потом долго раÑчеÑывал ее гуÑтые черные волоÑÑ‹. Платье и перчатки Вачиви надела без его помощи и, вооружившиÑÑŒ веером, подошла к большому, в человечеÑкий роÑÑ‚, зеркалу. ВыглÑдела она потрÑÑающе. Вачиви и Ñама понÑла Ñто и, повернувшиÑÑŒ к Жану, благодарно улыбнулаÑÑŒ, а он не мог отвеÑти от нее глаз. ÐÐ»ÐµÐ³Ð°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ одновременно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑŽÐ½Ð°Ñ, она была прекраÑнее вÑех женщин, каких ему только приходилоÑÑŒ вÑтречать. Ðо пора было ÑпуÑкатьÑÑ Ðº ужину, и Жан надел бриджи и камзол, неÑколько раз провел гребнем по волоÑам (бороду он Ñбрил еще в Сент-ЛуиÑе). Его Ñапоги были уже вычищены, и, взÑв Вачиви под руку, он повел ее по широкой мраморной леÑтнице вниз. Ðнжелика и Ðрман уже ждали его в проÑторной, Ñрко оÑвещенной гоÑтиной. К ужину они ждали еще неÑкольких гоÑтей, но те еще не приехали. Еще до того, как родÑтвенники Жана узнали, Ñ ÐºÐµÐ¼ он путешеÑтвует, они ÑобиралиÑÑŒ по-родÑтвенному поÑидеть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и его Ñпутницей за бокалом вина, но теперь, разумеетÑÑ, об Ñтом не могло быть и речи. Индианка за общим Ñтолом? Ðто было немыÑлимо! И Ðнжелика, и ее муж, которому она вÑе раÑÑказала, были единодушны: цветным меÑто на заднем дворе. Ðрман, кÑтати, иÑпытал огромное облегчение, когда узнал, как ловко его жена убрала туземку Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· долой. И он, и Ðнжелика Ñчитали, что их племÑнник, по-видимому, повредилÑÑ Ð² уме поÑле того, как прожил неÑколько лет Ñреди дикарей, – в противном Ñлучае он бы никогда не позволил Ñебе подобного Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¹. Вот почему, когда Жан, держа Вачиви под руку, вошел в гоÑтиную, на лицах обоих де Маржераков поÑвилоÑÑŒ одно и то же выражение ужаÑа. Ðнжелика и вовÑе опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно готова была вот-вот лишитьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв. – О чем ты только думаешь? – ÑпроÑила она Жана, пока ее Ñупруг в немом изумлении раÑÑматривал Вачиви. Ðрман не мог не признать, что она по-наÑтоÑщему краÑива, и теперь ему Ñтало понÑтно, почему племÑнник не хочет Ñ Ð½ÐµÐ¹ раÑÑтаватьÑÑ. Тем не менее он вÑе же подумал, что привозить индианку Ñюда и тем более приводить Ñ Ñобой в гоÑтиную Жану бы не Ñледовало. То, что он оÑмелилÑÑ Ð½Ð° подобную вольноÑть, не укладывалоÑÑŒ у него в голове. – О чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, тетÑ? – переÑпроÑил Жан, и его глаза опаÑно Ñверкнули. Ðи Вачиви, ни де Маржераки еще никогда не видели его таким. Они и не подозревали, каким может быть племÑнник, еÑли его что-то по-наÑтоÑщему заденет. ВывеÑти Жана из ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ довольно трудно, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ защищал не ÑебÑ, а Ñвою любимую женщину. – Я думаю, что вы были непозволительно грубы Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ – и моей – гоÑтьей. ПолчаÑа назад Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» ее в доме, где живут рабы – полевые работники. Мне хочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что Ñто проÑтое недоразумение, – добавил он холодно. – Как бы там ни было, Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑдилÑÑ, чтобы Вачиви переÑелили в мою комнату. ÐадеюÑÑŒ, вы понимаете почему? – Ðет, не понимаю! – воÑкликнула Ðнжелика, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ноги Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ прытью, Ñловно вовÑе не она неÑколько мгновений назад была на грани обморока. – И Ñ Ð½Ðµ потерплю, чтобы какаÑ-то дикарка Ñидела за моим Ñтолом! Как ты Ñмел вообще привезти ее Ñюда? Там, в прериÑÑ…, ты можешь поÑтупать, как тебе заблагораÑÑудитÑÑ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ не в прериÑÑ…. Ты – в моем доме, поÑтому изволь Ñоблюдать приличиÑ. Ð’Ñ‹ не ÑоÑтоите в законном браке… – одного предположениÑ, что такое возможно, было доÑтаточно, чтобы заÑтавить Ðнжелику ÑодрогнутьÑÑ, – к тому же Ñта женщина – цветнаÑ, и ее меÑто Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð¼Ð¸. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñƒ ТобиаÑа, и он проводит ее в дом. Ðнжелика определенно хотела, чтобы Вачиви иÑчезла, пока не приехали гоÑти. Ðрман молчал, но был полноÑтью ÑоглаÑен Ñ Ñупругой, однако Жан не ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтупать. – Вачиви не цветнаÑ. Она индианка из племени Ñиу и дочь великого вождÑ. – Еще лучше! Значит, она из тех краÑнокожих дикарей, которые бегают голыми и убивают белых людей? Ты не Ñпрашивал, Ñколько белых она прикончила, прежде чем ты ее подобрал? Ðет, Жан, по-моему, ты проÑто болен… – Как Ñто отвратительно – то, что вы говорите, тетÑ. К Ñожалению, поÑле вÑего, что ÑлучилоÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу воÑпользоватьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ гоÑтеприимÑтвом. Мы немедленно возвращаемÑÑ Ð² Ðовый Орлеан. РаÑпорÑдитеÑÑŒ приготовить Ñкипаж, – твердо Ñказал Жан. – ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль! – воÑкликнула Ðнжелика, окончательно Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· ÑебÑ. – Ðе знаю только, удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ тебе ÑнÑть комнаты, потому что ни в один приличный панÑион индианку не пуÑÑ‚ÑÑ‚. Ðто вÑе равно что притащить Ñ Ñобой в город рабыню Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. – Вачиви – ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, и Ñ ÐµÐµ люблю, – отрезал Жан. – Ты Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°, – конÑтатировала Ðнжелика де Маржерак. – Слава богу, что твои родители умерли и не Ñлышат, что ты говоришь! Они и ÑейчаÑ, наверное, в гробах переворачиваютÑÑ. Пока они пререкалиÑÑŒ, Вачиви переводила взглÑд Ñ Ðнжелики на Жана и обратно. Она не понимала, о чем идет речь, но Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывала девушке, что разговор каÑаетÑÑ ÐµÐµ и что в Ñтом доме ей не рады. Почему – она не могла понÑть, однако ей меньше вÑего хотелоÑÑŒ, чтобы из-за нее Жан раÑÑорилÑÑ Ñо Ñвоими родными. То, что он раÑÑержен, Вачиви Ñразу понÑла. За непродолжительное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… знакомÑтва она никогда не видела его в таком ÑоÑтоÑнии – Ñ Ð½ÐµÐ¹ Жан вÑегда был терпелив, мÑгок и нежен, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ буквально метал громы и молнии. Впрочем, и его родÑтвенники, похоже, были в не меньшей ÑроÑти. – Ðичего, что-нибудь найдетÑÑ, – Ñказал Жан. – Очень ÑомневаюÑÑŒ! – почти взвизгнула Ðнжелика, и тут вÑе уÑлышали Ñкрип ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ гравию перед крыльцом. Ðто прибыли гоÑти, и на лицах обоих де Маржераков отразилоÑÑŒ наÑтоÑщее ÑмÑтение. – Ðемедленно убери Ñту женщину из моей гоÑтиной! – прошипела Ðнжелика, и Жан, не Ñказав больше ни Ñлова, взÑл Вачиви под локоть и повел к леÑтнице. Они едва уÑпели поднÑтьÑÑ Ð½Ð° верхнюю площадку, когда в дверÑÑ… поÑвилиÑÑŒ первые гоÑти, но Жан даже не обернулÑÑ. Он отвел Вачиви в Ñвою комнату, уÑадил на кровать и попыталÑÑ Ñамыми проÑтыми Ñловами объÑÑнить ей, что произошло и почему они возвращаютÑÑ Ð² город. – Твои родÑтвенники разозлилиÑÑŒ из-за менÑ, – печально Ñказала Вачиви. Сама она не иÑпытывала обиды, но ей было груÑтно, что теперь Жану придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ из Ñтого краÑивого дома. – Я тоже на них раÑÑердилÑÑ, – призналÑÑ Ð–Ð°Ð½. Он, впрочем, не Ñпешил объÑÑнÑть Вачиви вÑе, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐµ ранить. Да и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñамого Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ðнжелики и ее мужа Ñтали неприÑтным Ñюрпризом. Ðеужели, думал он, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то подобным им придетÑÑ ÑтолкнутьÑÑ Ð¸ в Ðовом Орлеане? Он, разумеетÑÑ, знал о ÑущеÑтвовании раÑовых предраÑÑудков, но не подозревал, что они могут быть наÑтолько глубоки, в оÑобенноÑти Ñреди его ÑоотечеÑтвенников-французов. ДÑÐ´Ñ Ð¸ тетка предÑтавлÑлиÑÑŒ ему проÑвещенными, образованными людьми, и Жан раÑÑчитывал, что в их доме он получит, как бывало и раньше, теплый прием, но то, что произошло, Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ полной неожиданноÑтью. Рглавное – он понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, куда им теперь направитьÑÑ. Жан не хотел раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, но где они будут жить? Ð’ убогой хижине где-нибудь на окраине ИндейÑкой территории? Как Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð°, Ñто годилоÑÑŒ, но Жан понимал, что долго жить вдали от цивилизации он врÑд ли Ñможет, да и Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ он желал лучшей учаÑти. Ðу почему, думал он в отчаÑнии, его Ñамые близкие люди оказалиÑÑŒ такими непримиримыми, такими закоÑнелыми в Ñвоих предраÑÑудках? Кроме новоорлеанÑких де Маржераков, никаких других родÑтвенников в Ðмерике у него не было. Его немногочиÑленные Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ знакомые Ñами были путешеÑтвенниками, иÑÑледователÑми и охотниками и зачаÑтую не имели Ñвоего угла, ÐºÐ¾Ñ‡ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ форта к форту, от одной ÑтоÑнки до другой. Самому Жану подобный образ жизни нравилÑÑ, но он понимал, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑтранÑтвовать вечно, к тому же одно дело – путешеÑтвовать одному, и ÑовÑем другое – вмеÑте Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. ОтправлÑÑÑÑŒ в уÑадьбу де Маржераков, Жан раÑÑчитывал пожить у родÑтвенников неÑколько меÑÑцев. Ðтого Ñрока, казалоÑÑŒ ему, будет доÑтаточно, чтобы определитьÑÑ Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ планами, но теперь никакого запаÑа времени у него не было. Ðужно было что-то решать – и Ñрочно. Повозку, уже не такую шикарную, им подали через полчаÑа. Ðи Ðнжелика, ни Ðрман попрощатьÑÑ Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнником не пожелали. Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð¸ двое Ñлуг погрузили вещи, черный кучер хлопнул бичом, и Жан Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ двинулиÑÑŒ в обратный путь. Ðа Ñтот раз они ехали гораздо медленнее. Только около полуночи они добралиÑÑŒ до Ðового Орлеана и Ñразу отправилиÑÑŒ в гоÑтиницу на улице Шартрез, где уже оÑтанавливалиÑÑŒ раньше. Жану казалоÑÑŒ, что коль Ñкоро тогда никаких проблем не возникло, он Ñможет Ñнова ÑнÑть здеÑÑŒ номер, но ошибÑÑ. Утром, договариваÑÑÑŒ наÑчет номера, Жан Ñказал Ñлужащему, что комната нужна ему вÑего на неÑколько чаÑов, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» вечер, и Ñтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы клерк уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него Ñ Ð½ÐµÑкрываемым подозрением. Он долго думал, потом – неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° поздний Ñ‡Ð°Ñ â€“ пошел ÑоветоватьÑÑ Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющим и в конце концов выдал им ключ от крошечной комнатушки в задней чаÑти дома, куда обычно Ñелили недоÑтаточно почтенных поÑтоÑльцев. Что ж, по крайней мере, у них было где переночевать. – Как долго вы намерены у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ, ÑÑÑ€? – Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом ÑпроÑил клерк. – Ðе знаю, – ответил Жан чеÑтно. Он и правда не знал, поÑкольку никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнова вÑтречатьÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенниками и подвергать Вачиви еще одному иÑпытанию у него не было. Ðо как им теперь быть? Что делать? – Может быть, неÑколько недель, – добавил он мрачно. Жан надеÑлÑÑ, что Ñо временем он что-то придумает, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ него не было ни одной мало-мальÑки подходÑщей идеи. Ð’ комнате Жан ÑнÑл Ñиний дорожный камзол и, повеÑив его на Ñпинку Ñтула, помог раздетьÑÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Платье, корÑет и белье они Ñложили в Ñундук. Ð’ Сент-ЛуиÑе Жан купил ей неÑколько ночных рубашек и пеньюаров, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° надела вмеÑто них Ñвое индейÑкое платье из оленьей кожи. Вачиви до Ñих пор чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² нем удобнее и привычнее, чем в европейÑкой одежде. Впрочем, Ñам Жан тоже Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ÑброÑил камзол и бриджи и облачилÑÑ Ð² рубашку и проÑторные штаны Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ езды, к которым привык за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоих ÑтранÑтвий. Чтобы отвлечь Вачиви от неприÑтных мыÑлей, Жан решил раÑÑказать ей о Ñвоей родной Франции. Он не знал, что еще можно Ñделать, чтобы девушка не думала об инциденте в уÑадьбе. Ð’ чем именно было дело, Вачиви врÑд ли понÑла, но недоумение и, возможно, обида у нее в душе, неÑомненно, оÑталиÑÑŒ. И пока Жан опиÑывал ей родительÑкий замок и природу родной Бретани, у него поÑвилаÑÑŒ идеÑ. Что, еÑли им отправитьÑÑ Ð²Ð¾ Францию? Ð’Ñ€Ñд ли, раÑÑуждал он, им удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в Ðовом Свете такое меÑто, где к Вачиви будут отноÑитьÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¸Ð¼Ð¾, как к равной белым людÑм. Только индейцы принÑли бы ее, но жить в глуши, вдали от цивилизации… Ðет, Вачиви заÑлуживала большего. Во Франции же люди были Ñвободны от предраÑÑудков и умели Ñмотреть на вещи непредвзÑто. Жан надеÑлÑÑ, что его ÑоотечеÑтвенники Ñумеют оценить не только краÑоту Вачиви, но и ее ÑпоÑобноÑти, ее ум и душевные качеÑтва и им будет вÑе равно, какого цвета у нее кожа. Ð’ конце концов, побывала же в Париже мавританÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа, и никто не заÑтавлÑл ее еÑть на кухне; наоборот, вÑе называли ее «ваше выÑочеÑтво» и оказывали подобающие почеÑти. Чем Вачиви хуже? Ð’ конце концов, она тоже дочь великого вождÑ! И Жан раÑÑказал девушке об огромном озере, которое называлоÑÑŒ ÐтлантичеÑким океаном, и о больших прочных пироÌгах, которые ÑпоÑобны переÑечь его и доÑтавить их обоих в Ñтрану, где он родилÑÑ Ð¸ жил. Им потребуетÑÑ Ð´Ð²Ðµ луны, чтобы попаÑть туда, Ñказал Жан; Ñто, конечно, очень долго, зато она увидит, какие добрые и ÑчаÑтливые люди там живут, и познакомитÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ братом, который живет в огромном фамильном заÌмке – каменной хижине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ больше уÑадьбы де Маржераков и к тому же окружена выÑокой Ñтеной из крепкого камнÑ. УÑлышав Ñти Ñлова, Вачиви раÑÑмеÑлаÑÑŒ и Ñказала, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ð¶Ð¸Ð½Ð° называетÑÑ Â«Ð´Ð¾Ð¼Â», и Жан тоже улыбнулÑÑ Ñвободно и легко. С такой женщиной, подумалоÑÑŒ ему, он Ñумеет преодолеть вÑе препÑÑ‚ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ вÑе трудноÑти, переплыть океан, поднÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñамую выÑокую гору. Унижение, которое ему довелоÑÑŒ пережить в уÑадьбе родÑтвенников, понемногу забывалоÑÑŒ, обида отÑтупала, однако Жан не обольщалÑÑ, понимаÑ, что в Ðмерике к Вачиви вÑюду будут отноÑитьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Ðет, Ñнова подумал он, нужно ехать во Францию. Там ее никто не обидит, напротив, редкаÑ, ÑкзотичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота Вачиви Ñделает ее желанной гоÑтьей в гоÑтиных и Ñалонах выÑшего Ñвета. Ðикто не Ñтанет презирать и оÑкорблÑть ее только потому, что кожа у нее чуть темнее, чем у жителей южных французÑких провинций. Да, только во Франции они Ñмогут быть ÑчаÑтливы, к тому же там его родной дом. ПринÑв Ñто непроÑтое решение, Жан задумалÑÑ Ð¾ том, как можно его оÑущеÑтвить. Завтра же надо напиÑать брату и предупредить его о Ñвоем приезде. Правда, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾Ñти почтового ÑообщениÑ, пиÑьмо Ñто врÑд ли намного опередит их Ñамих, но по крайней мере ТриÑтан будет извещен о приезде брата. Ð’ Ðмерике им не на что раÑÑчитывать, и Жан решил забронировать каюту на первом же отправлÑвшемÑÑ Ðº французÑким берегам паруÑнике. Правда, путешеÑтвие им предÑтоÑло долгое и опаÑное, но Жан надеÑлÑÑ, что Бог будет к ним милоÑтив и они доберутÑÑ Ð´Ð¾ меÑта благополучно. Ð’ том, что Вачиви ÑправитÑÑ Ñо вÑеми трудноÑÑ‚Ñми, Жан не ÑомневалÑÑ â€“ за поÑледний год она пережила Ñтолько, что ее ÑтойкоÑти и мужеÑтву можно было только позавидовать. Самого Жана в Ðовом Свете больше ничто не держало. Он прожил здеÑÑŒ уже пÑть лет, повидал новые земли, пережил удивительные Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ уÑпел ÑоÑкучитьÑÑ Ð¿Ð¾ брату и по родной Бретани. Кроме того, Жан наконец-то вÑтретил женщину, которую полюбил вÑем Ñердцем и на которой хотел бы женитьÑÑ, жить Ñ Ð½ÐµÐ¹, раÑтить их детей и не раÑÑтаватьÑÑ Ð´Ð¾ Ñамой Ñмерти. Он, правда, не знал, как отнеÑетÑÑ Ðº Ñтому Ñтарший брат, но полагал, что тот не будет возражать: ТриÑтан вÑегда отличалÑÑ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñтью и благородÑтвом. Впрочем, о том, что Ñкажет брат, Жан не Ñлишком задумывалÑÑ. Он знал одно: они Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ Ñозданы друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, и только Ñто имело значение. Глава 11 Ðа Ñледующее утро поÑле неудачного визита в уÑадьбу де Маржераков Жан, как и ÑобиралÑÑ, Ñел за пиÑьмо брату. Ðто было длинное, подробное пиÑьмо, в котором он упомÑнул вÑе главные моменты и опуÑтил лишь некоторые подробноÑти. Так, Жан не упомÑнул о том, как убил Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ и похитил девушку, которую тот наÑильно ÑобиралÑÑ Ñделать Ñвоей женой. ТриÑтану он напиÑал, что вÑтретил в Ðовом Свете женщину Ñвоей мечты и что наконец-то чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, чтобы помогать брату управлÑть Ñемейным помеÑтьем. Жан и в Ñамом деле больше не хотел в одиночеÑтве ÑкитатьÑÑ Ð¿Ð¾ чужим неиÑÑледованным землÑм. БеÑÐ¿ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ñть закончилаÑÑŒ, пора было оÑтепенитьÑÑ Ð¸ принÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑти зрелого мужчины. ТриÑтан де Маржерак был на деÑÑть лет Ñтарше брата. Три года назад у него умерла жена, оÑтавив его вдовцом Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, младший ребенок поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñвет уже поÑле отъезда Жана в Ðмерику. ÐаÑколько Жану было извеÑтно, его брат так и не женилÑÑ Ð²Ð¾ второй раз. ÐаврÑд ли он завел Ñебе даже любовницу – ТриÑтан вÑегда был человеком Ñерьезным, он вÑе делал оÑновательно и веÑьма дорожил репутацией Ñемьи. Ðо одному ему навернÑка приходилоÑÑŒ нелегко. ПомеÑтье де Маржераков было одним из Ñамых больших в Бретани; их род издавна владел здеÑÑŒ обширными земельными угодьÑми, и Жану казалоÑÑŒ – ТриÑтан будет рад поÑвлению близкого человека, ÑпоÑобного помочь ему в хозÑйÑтвенных заботах. Ð’ общем-то, Жану и так пора было возвращатьÑÑ: ему уже иÑполнилоÑÑŒ двадцать пÑть, и большинÑтво его ÑверÑтников уже обзавелиÑÑŒ ÑемьÑми и занималиÑÑŒ хозÑйÑтвом на Ñвоих земельных наделах. Что ж, думал Жан, Ñкоро и он Ñтанет Ñолидным Ñемейным человеком. Правда, в пиÑьме к брату он не напиÑал, что его избранница – индианка. Жан лишь до Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ñ€Ð°Ñхваливал ее краÑоту, доброту и отвагу, но ни Ñловом не обмолвилÑÑ Ð¾ том, что она – Ñзычница, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ недавно приноÑила жертвы Великому Духу вмеÑте Ñо Ñвоим племенем. Ðо он напиÑал, что любит ее и что, когда они вернутÑÑ Ð² Бретань, он намерен женитьÑÑ. ТриÑтан вÑе и Ñам поймет, когда увидит Вачиви, думал он, поймет и поможет уладить вÑе формальноÑти, ÑвÑзанные Ñ ÐµÐµ переходом в католичеÑтво. Жан очень надеÑлÑÑ Ð½Ð° Ñто, поÑкольку поÑле Ñмерти родителей (тогда ему было воÑемь, а брату – воÑемнадцать) ТриÑтан, унаÑледовавший и титул, и ÑвÑзанные Ñ Ð½Ð¸Ð¼ привилегии, Ñтал фактичеÑким главой Ñемьи. С тех пор он был Ð´Ð»Ñ Ð–Ð°Ð½Ð° не только братом, но и отцом – великодушным, заботливым и щедрым, и молодой человек не предÑтавлÑл Ñебе, что может вÑтать между ними. Даже когда, охваченный жаждой ÑтранÑтвий, он объÑвил ТриÑтану о Ñвоем намерении отправитьÑÑ Ð² Ðовый Свет, брат без возражений благоÑловил его в трудный и опаÑный путь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ ему уже тогда было очень непроÑто неÑти на Ñвоих плечах груз ответÑтвенноÑти, ÑвÑзанной Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заÌмком, земельными учаÑтками и другой ÑобÑтвенноÑтью, ведь помимо бретанÑких земель де Маржераки владели долей в Ñудоходной компании, а также домом в Париже. ТриÑтану даже приходилоÑÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ездить в Ñтолицу, чтобы поÑвлÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ дворе, что тоже отнимало у него и времÑ, и Ñилы. И вот теперь младший брат возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и готов был взÑть чаÑть Ñемейных забот на ÑебÑ. Почему ему до Ñих пор не приходило в голову, что брату может быть без него трудно, Жан не знал, но догадывалÑÑ: вÑе дело в том, что он повзроÑлел, превратилÑÑ Ð¸Ð· юноши в мужчину, и не поÑледнюю роль в Ñтом превращении Ñыграла Вачиви. Теперь Жан вез ее домой, чтобы вÑтупить Ñ Ð½ÐµÐ¹ в законный брак. То, что он так и не напиÑал ТриÑтану, к какой раÑе принадлежит его возлюбленнаÑ, отÑготило его, но Жан не Ñтал ничего менÑть в пиÑьме. Ему не хотелоÑÑŒ, чтобы ТриÑтан ÑоÑтавил Ñебе предвзÑтое мнение о Вачиви прежде, чем увидит ее. Так, казалоÑÑŒ Жану, брату будет проще принÑть Вачиви такой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° еÑть, а в том, что именно так и будет, он не ÑомневалÑÑ. Ð’ конце концов, думал он, дело не в цвете кожи и не в том, кто где родилÑÑ. Главное, что его избранница была нежной, доброй, любÑщей, преданной и благородной женщиной, и Ñтарший брат должен был понÑть Ñто без подÑказки и проÑьб Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны. ТриÑтан вообще был человеком во вÑех отношениÑÑ… доÑтойным – его любили и уважали и ÑоÑеди, и креÑтьÑне. Сам Жан вÑегда воÑхищалÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, и теперь ему хотелоÑÑŒ как можно Ñкорее познакомить его Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Впрочем, Ñначала нужно было как Ñледует поработать над ее французÑким, и Жан решил, что займетÑÑ Ñтим во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, чтобы она могла Ñвободно беÑедовать и Ñ ÐµÐ³Ð¾ братом, и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми их Ñемьи в Бретани. Ð’Ñе равно во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ морÑкого путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ на Ñудне нечем будет занÑтьÑÑ. ÐнглийÑкий Ñзык, Ñчитал он, Вачиви врÑд ли понадобитÑÑ, поÑкольку теперь они будут жить во Франции. Быть может, когда-нибудь потом Вачиви и Ñама захочет его выучить, чтобы читать английÑкие книги, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ – выучить французÑкий, чтобы Ñвободно говорить Ñ ÑоотечеÑтвенниками Жана и понимать их. Пока Жан корпел над пиÑьмом, Вачиви не Ñпеша одевалаÑÑŒ. Ðа Ñтот раз у нее вÑе получилоÑÑŒ, и Жан, оглÑдев ее изÑщную фигурку, одобрительно улыбнулÑÑ. Запечатав конверт Ñургучом, он взÑл ее под руку, и они вмеÑте вышли из гоÑтиницы, чтобы отправитьÑÑ Ð² порт. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ к обеду, и на улицах Ðового Орлеана было многолюдно. Жану хотелоÑÑŒ немного пройтиÑÑŒ, поÑтому он не Ñтал нанимать Ñкипаж, но Ñкоро пожалел об Ñтом. Прохожие – оÑобенно те, кто был одет получше, – поÑматривали на них Ñ Ñвным неодобрением. Пожалуй, большего оÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ удоÑтоилÑÑ Ð±Ñ‹, еÑли б вышел в город в общеÑтве голой рабыни Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¹. Ð’Ñтречные мужчины пожирали Вачиви жадными глазами и только что не подмигивали ей, женщины презрительно отворачивалиÑÑŒ. БольшинÑтво из них, в оÑобенноÑти замужние дамы, прекраÑно знали, каким неподобающим образом ведут ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ одинокие мужчины, когда оказываютÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ от цивилизованного общеÑтва, однако мало кому из Ñтих раÑпутников приходило в голову открыто бравировать Ñвоей ÑвÑзью Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ женщинами. И не имело значениÑ, что Вачиви была на редкоÑть краÑива. Похоже, Ñто обÑтоÑтельÑтво, напротив, только уÑиливало негодование женщин, Ñчитавших ÑÐµÐ±Ñ Â«Ð¿Ð¾Ñ€Ñдочными». Даже Вачиви, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою невинноÑть и почти полное незнание обычаев, принÑтых в так называемом общеÑтве, заметила уÑтремленные на нее враждебные взглÑды и забеÑпокоилаÑÑŒ. Когда же одна Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°, едва завидев ее и Жана, поÑпешно заÑлонила детей Ñвоими юбками и, броÑив что-то резкое таращившемуÑÑ Ð½Ð° Вачиви Ñупругу, поÑпешила перейти на противоположную Ñторону улицы, девушка не утерпела. Почему, ÑпроÑила она у Жана, вÑе Ñти люди так на нее ÑмотрÑÑ‚. Рон не знал, что ответить. Похоже, люди вокруг не одобрÑли то, что он позволил Вачиви одетьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно она порÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, и то, что он отноÑилÑÑ Ðº ней как к леди. Пожалуй, еÑли бы Жан поÑадил в колÑÑку ÑобÑтвенную лошадь и надел бы ей на голову шлÑпку, люди были бы шокированы меньше, чем ÑейчаÑ. Как ни Ñтранно, негодующие взглÑды броÑали на него не только женщины. От них не отÑтавали и мужчины, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ вÑему было видно – они завидуют Жану черной завиÑтью. Возможно, впрочем, в Ñтом было вÑе дело – он позволил Ñебе то, на что они не оÑмеливалиÑÑŒ, а раз так, он доÑтоин оÑуждениÑ, и впредь пуÑть никому не повадно будет нарушать приличиÑ. Жан понимал, что Ñтоит за вÑеобщим оÑуждением, но от Ñтого ему не ÑтановилоÑÑŒ легче. Ðапротив, его желание уберечь Вачиви от презрительных взглÑдов и как можно Ñкорее покинуть Ñтот город ханжей и фариÑеев только окрепло, и он невольно уÑкорил шаг. Только во Франции, думал Жан, Вачиви Ñможет Ñтать по-наÑтоÑщему Ñвободной. ЗдеÑÑŒ к ней вÑегда будут отноÑитьÑÑ Ð½Ðµ как к человеку, а как к рабыне, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° жить на заднем дворе и работать не Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº от зари и до зари. Ð’ порту Жан побеÑедовал Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ паруÑников, отплывавшими во Францию. Вачиви вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑла Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом, поÑтому он решил Ñказать, что они женаты. Первый капитан, броÑив на девушку проницательный взглÑд, Ñразу признал в ней индианку и ответил, что у него нет Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñвободной каюты, но Жан ему не поверил. Похоже, капитан проÑто не хотел, чтобы другие паÑÑажиры были недовольны приÑутÑтвием на борту цветной женщины. Кроме того, он, вероÑтно, догадалÑÑ Ð¸ о том, что они вовÑе не муж и жена, что также могло вызвать резкое оÑуждение путешеÑтвующих на Ñудне женщин из «общеÑтва», а капитану лишнÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ была ни к чему. Зато капитан второго Ñудна был человеком не Ñтоль Ñтрогих правил. Он Ñразу понÑл, кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, но ему, похоже, Ñто было не важно. Правда, от него изрÑдно попахивало виÑки, но деньги он взÑл, не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ… вопроÑов, и пообещал, что зарезервирует за «Ñупругами» подходÑщую каюту. Ðа бумаги Жана капитан едва взглÑнул. Даже то, что у Вачиви никаких документов не оказалоÑÑŒ вовÑе, его, казалоÑÑŒ, ниÑколько не озаботило. Главным Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð° была плата за проезд, а отчитыватьÑÑ, кого он везет, Ñтарый морÑкой волк ни перед кем не ÑобиралÑÑ. Он только предупредил Жана, что его паруÑник отплывает в Сен-Мало через две недели, и попроÑил быть на Ñудне за неÑколько чаÑов до отплытиÑ. Решив главный вопроÑ, Жан ÑпроÑил капитана, Ñколько времени может занÑть путешеÑтвие. От полутора до двух меÑÑцев, был ответ. К моменту отплытиÑ, Ñказал капитан, Ñезон ураганов уже закончитÑÑ, поÑтому, еÑли ветер будет попутным, Ñудно доÑтигнет французÑких берегов в начале декабрÑ. Жан знал, что в начале зимы в Ðтлантике ÑлучаютÑÑ Ñильные штормы, но откладывать отъезд не Ñтал. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и Вачиви, Ñчитал он, будет большой удачей, еÑли им удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð¾ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð²Ðµ недели в гоÑтинице. ЕÑли поÑтоÑльцы будут недовольны приÑутÑтвием индианки, управлÑющий может попроÑить их Ñъехать – и куда им тогда деватьÑÑ? Впрочем, Ñколько-то дней можно будет прожить и на Ñудне, подумал Жан, – Ð´Ð»Ñ Ñтого, похоже, нужно было только заплатить капитану некоторую Ñумму Ñверх оговоренной, и тогда вÑе будет в порÑдке. Прежде чем покинуть порт, Жан отдал Ñвое пиÑьмо капитану крошечного почтового барка, который отплывал во Францию через три днÑ. У «почтовика» был такой потрепанный вид, что Жан даже уÑомнилÑÑ, доберетÑÑ Ð»Ð¸ он до порта назначениÑ. Впрочем, выбирать не приходилоÑÑŒ. ЕÑли барк не пойдет ко дну, думал он, ТриÑтан получит пиÑьмо недели за полторы до их Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸, быть может, даже приедет вÑтретить их в Сен-Мало. Ð’ Ñледующие две недели Жан и Вачиви ÑтаралиÑÑŒ без необходимоÑти не покидать Ñвой номер в гоÑтинице. К Ñожалению, во вÑем Ðовом Орлеане – да, пожалуй, и во вÑей Луизиане тоже – невозможно было отыÑкать ÑвÑщенника, который ÑоглаÑилÑÑ Ð±Ñ‹ их обвенчать, иначе Жан не Ñтал бы откладывать Ñто дело до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Францию. Изредка – главным образом по вечерам – они выходили на прогулку. Ð’ Ñумерках никто не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñмуглую кожу и черты лица Вачиви, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° улицах Ðового Орлеана было еще многолюдно. Днем они отдыхали или занималиÑÑŒ французÑким Ñзыком, в котором девушка делала поразительные уÑпехи. Она уже знала Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… предметов; некоторые трудноÑти Вачиви иÑпытывала Ñ Ð°Ð±Ñтрактными понÑтиÑми, но Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Жана ей удавалоÑÑŒ нащупать верную дорогу. Главное – теперь они могли подолгу беÑедовать, делитьÑÑ Ð¼Ñ‹ÑлÑми и планами, даже шутить. Ðемало времени они проводили и в поÑтели, и Ñто был Ñамый приÑтный ÑпоÑоб Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñзыка. За Ñти дни их любовь и привÑзанноÑть друг к другу еще больше окрепли, и Вачиви была Ñовершенно ÑчаÑтлива. Примерно через неделю в Ðовый Орлеан неожиданно наведалÑÑ Ðрман де Маржерак. Он приехал Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выÑÑнить, не одумалÑÑ Ð»Ð¸ его племÑнник, и еÑли нет – попытатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Жана от женитьбы на Вачиви. Узнав, что молодой человек не только не «взÑлÑÑ Ð·Ð° ум», но, напротив, ÑобираетÑÑ Ð²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ Ñвою Ñкво во Францию, Ðрман пришел в ужаÑ. Он убеждал Жана, что тот только опозорит Ñлавное Ð¸Ð¼Ñ Ñемьи, что французÑкие де Маржераки будут шокированы Ñтой безумной выходкой не меньше американÑких, что, женившиÑÑŒ на цветной, он навÑегда Ñделает ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸ÐµÐ¹, но ничто не изменило Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð–Ð°Ð½Ð°. – СпаÑибо за заботу, дÑдюшка, – холодно ответил Жан. УбеждениÑ, которые иÑповедовал Ðрман де Маржерак, были ему глубоко чужды, но он понимал – дÑÐ´Ñ Ð½Ðµ одинок в Ñвоих взглÑдах. Ðо Ñто вовÑе не означало, что его пророчеÑтва непременно ÑбудутÑÑ. Да, в Ðовом Орлеане Жан и Вачиви дейÑтвительно ÑделалиÑÑŒ изгоÑми – Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы убедитьÑÑ Ð² Ñтом, им доÑтаточно было только выйти на улицу. Даже родные – Ðрман, Ðнжелика и их дети – отвернулиÑÑŒ от него, чего же было ожидать от людей поÑторонних? Пожалуй, оправдать поÑтупок Жана могли только его Ñамые близкие Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ â€“ Ð›ÑŽÑ Ð¸ гуроны из племени, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он когда-то кочевал, но они, к неÑчаÑтью, не принадлежали к так называемому цивилизованному общеÑтву. – К Ñожалению, – добавил Жан, – Ñ Ð½Ðµ могу Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑоглаÑитьÑÑ. Почему вы Ñчитаете Вачиви человеком второго, а то и третьего Ñорта? Или, может быть, вам неизвеÑтно, что даже король Франции, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвое уважение к индейÑкому наÑелению Ðмерики, приглаÑил в Лувр неÑкольких великих индейÑких вождей не ради Ñкзотики или развлечениÑ, а как почетных гоÑтей? Мне об Ñтом пиÑал брат, который, как вы знаете, бывает при дворе, Ñледовательно, его ÑообщениÑм можно доверÑть. Его величеÑтво даже приÑлал вождÑм парадные камзолы, но они вÑе равно надевают головные уборы из перьев и мокаÑины, а некоторые так и ходÑÑ‚ в Ñвоих одеждах из кожи и меха. ТриÑтан, правда, не упоминал, были ли при дворе Людовика индейÑкие женщины, но индейÑкие вожди были, и, возможно, из того же племени, что и Вачиви. ÐеÑколько лет назад ТриÑтан дейÑтвительно напиÑал Жану, что король Франции Людовик XVI иÑкренне воÑхищаетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ€Ñд ли Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор его величеÑтво изменил Ñвое отношение к коренным обитателÑм Ðового Света. – Ðеужели ты ÑобираешьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñвою… Ñвою женщину ко двору? – ÑпроÑил Ðрман, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñа. По-видимому, он прожил в Ðмерике Ñлишком долго и уÑпел пропитатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ предраÑÑудками. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ подобное предположение звучало таким же кощунÑтвом, как еÑли бы кто-то вздумал предÑтавить королю Франции одну из черных рабынь Ñ ÐµÐ³Ð¾ плантации. Правда, Ðрман и Ñам был не без греха – он не брезговал вÑтупать в близкие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ñ‹Ð½Ñми, от которых у него было неÑколько незаконнорожденных детей, но ему и в голову не могло прийти заключить Ñ ÐºÐµÐ¼-то из них законный брак или открыто поÑвитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в приличном общеÑтве (еÑли бы, к примеру, его Ñупруга внезапно ÑкончалаÑÑŒ). Он бы Ñкорее Ñам умер, чем предÑтавил Ñвету Ñвоих черных любовниц. Спать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и рожать от него детей – на Ñто они годилиÑÑŒ, но не более того. Вот почему Ðрман никак не мог взÑть в толк, почему его племÑнник, который отнюдь не был глупцом, так упорÑтвует в Ñвоем желании Ñделать Ñту краÑнокожую краÑавицу графиней де Маржерак. Быть может, думал он, Жан проÑто еще не повзроÑлел, а может, Ñлишком одичал за то времÑ, пока ÑкиталÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ от цивилизации. – Я не иÑключаю, что Вачиви поÑвитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ дворе королÑ, – улыбнулÑÑ Ð–Ð°Ð½, которому начинало нравитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвоего «порÑдочного» дÑдю. «Пожалуй, – решил он, – в Ñтом нет большого греха, уж больно гадко выглÑдели те принципы, которых придерживалÑÑ Ðрман. – Правда, Ñ Ð±Ñ‹Ð» в Лувре вÑего пару раз, но брат бывает в Париже. У него много друзей Ñреди миниÑтров двора, даже король приÑлушиваетÑÑ Ðº его Ñоветам. Быть может, как-нибудь ТриÑтан возьмет Ñ Ñобой и менÑ, а Ñ â€“ Вачиви. Думаю, она понравитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ величеÑтву. Кроме того, Ñреди вождей, которых принимает наш добродетельный король, могут отыÑкатьÑÑ Ð¸ ее родÑтвенники, которые ÑоÑтавÑÑ‚ мне протекцию. – Жан улыбнулÑÑ. – Вам, верно, будет интереÑно узнать, что наш король пожаловал вождÑм дворÑнÑтво, и некоторые из них решили навÑегда оÑтатьÑÑ Ð²Ð¾ Франции. Они не Ñтали возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и, предÑтавьте Ñебе, прекраÑно впиÑалиÑÑŒ в общеÑтво. Так обÑтоÑÑ‚ дела у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° родине, традиции которой вы, дÑдÑ, и тетушка так ÑвÑто чтите. – И вÑе равно Ñто… Ñто возмутительно, – пробормотал Ðрман и Ñкорчил такую презрительную мину, Ñловно речь шла о чем-то поÑтыдном. Сама мыÑль о том, что во Франции краÑнокожим могут пожаловать дворÑнÑкие титулы и принимать при дворе, Ñловно нормальных людей, казалаÑÑŒ ему кощунÑтвенной. Он, впрочем, давно подозревал, что за годы, прошедшие поÑле его отъезда, во Франции произошло ужаÑающее падение нравов. Пожалуй, теперь только де Маржераки и другие французÑкие ариÑтократы, оÑевшие в Ðовом Свете, ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенными хранителÑми древних галльÑких традиций. По крайней мере, они-то знали, как надо обращатьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð¼Ð¸. Ðе Ñлишком притеÑнÑть, лечить и как Ñледует кормить, но ни в коем Ñлучае не пуÑкать в дом, где они могли попаÑтьÑÑ Ð½Ð° глаза гоÑÑ‚Ñм (еÑли только они не приÑлуживали гоÑподам за Ñтолом). Хорошо вымуштрованные домашние Ñлуги и квалифицированные полевые работники проÑвлÑли порой недюжинную Ñмекалку и были по-наÑтоÑщему преданы Ñвоим хозÑевам, но Ðрман Ñчитал – Ñто не оÑнование, чтобы ÑадитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ за один Ñтол. ЕÑть рабы, и еÑть гоÑпода, так уÑтроил ГоÑподь, и не им Ñто менÑть. – И вÑе же, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, ты Ñовершаешь Ñерьезную ошибку, – проговорил Ðрман, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ одну попытку переубедить упрÑмого племÑнника, которого он любил неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что. – Поверь, Жан, право же, не Ñтоит везти Ñту женщину во Францию. Ее меÑто здеÑÑŒ, а там она вÑегда будет чужой. Сам поÑуди: она Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° знает деÑÑток Ñлов по-французÑки. Что Ñкажет твой брат, когда ее увидит? Король на то и король, он может позволить Ñебе привезти из-за океана неÑкольких утыканных перьÑми дикарей, чтобы позабавить придворных, но что будешь делать ты, когда Ñта женщина тебе надоеÑÑ‚? Отправишь обратно?! – Ðта дикарка, дÑдÑ, – Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, – ответил Жан. – Я ÑобираюÑÑŒ женитьÑÑ Ð½Ð° Вачиви. Она Ñтанет графиней де Маржерак, как и ваша Ñупруга. – Ðтот поÑледний удар он Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой, и Ðрман вздрогнул. ПлемÑнник только что Ñравнил неграмотную туземку и Ðнжелику, и Ñто оказалоÑÑŒ больше, чем он мог вынеÑти. Ð’Ñе еще внутренне кипÑ, Ðрман де Маржерак поÑпешил откланÑтьÑÑ Ð¸ покинул гоÑтиницу. ПриÑлушиваÑÑÑŒ к тому, как загремели по камнÑм колеÑа его Ñкипажа, Жан подумал, что врÑд ли увидит дÑдю до Ñвоего отъезда. Ему, впрочем, не оÑобенно хотелоÑÑŒ вÑтречатьÑÑ Ñо Ñвоими новоорлеанÑкими родÑтвенниками, поÑтому он Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñердцем вернулÑÑ Ðº Вачиви, чтобы продолжить занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñким. Жан не ÑомневалÑÑ, что к тому времени, когда они ÑтупÑÑ‚ на французÑкую землю, она уже будет Ñвободно разговаривать на его Ñзыке. Как и велел капитан, Жан и Вачиви прибыли в порт Ñо Ñвоими Ñундуками за неÑколько чаÑов до отплытиÑ. ПоÑледние неÑколько дней на море бушевал шторм, но Ñезон ураганов, похоже, подошел к концу, и погода была вполне подходÑщей Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвиÑ. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° причале вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ паÑÑажирами, они Ñмотрели, как матроÑÑ‹ поднимают паруÑа. Их корабль называлÑÑ Â«ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒÂ» – Ñто было небольшое торговое Ñудно, которое Ñвно знавало лучшие дни, зато его капитан выглÑдел как наÑтоÑщий морÑкой волк. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, Жан невольно подумал, что добратьÑÑ Ð´Ð¾ Франции им могут помешать только какие-то чрезвычайные обÑтоÑтельÑтва. Впрочем, путешеÑтвие им предÑтоÑло долгое и небезопаÑное, но Жан надеÑлÑÑ, что Вачиви перенеÑет его легко. У Ñамого Жана было такое чувÑтво, что он больше никогда не вернетÑÑ Ð² Ðовый Свет. Он провел здеÑÑŒ больше пÑти лет, и Ñто были не Ñамые худшие годы в его жизни, но теперь его душа рвалаÑÑŒ домой, на родину. Что ждет его во Франции, Жан не знал, но не ÑомневалÑÑ â€“ там ему и Вачиви будет лучше, чем здеÑÑŒ. Дали Ñигнал, и они вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ паÑÑажирами поднÑлиÑÑŒ на борт Ñудна по качающемуÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿Ñƒ. Кроме них на «Марибель» путешеÑтвовали еще четыре ÑупружеÑкие пары и двое мужчин, один из которых манерами и выправкой походил на офицера. За иÑключением Ñтого паÑÑажира, вÑе оÑтальные паÑÑажиры, а также капитан и большинÑтво матроÑов были французами, и Жан подумал, что у Вачиви будет возможноÑть попрактиковатьÑÑ Ð² Ñзыке. Женщины, правда, поглÑдывали на его Ñпутницу Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом, но Жан не чувÑтвовал в Ñтих взглÑдах той враждебноÑти, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ они ÑталкивалиÑÑŒ на улицах и в гоÑтинице. Мужчины же откровенно любовалиÑÑŒ краÑотой Вачиви, гадали, кем она ему приходитÑÑ Ð¸ где Жан ее вÑтретил, но никто из них не позволил Ñебе ни одного грубого замечаниÑ, когда он предÑтавил Вачиви как Ñвою жену. Впрочем, еÑли у кого-то и были какие-то ÑомнениÑ, они довольно быÑтро раÑÑеÑлиÑÑŒ, поÑкольку Ñам капитан вежливо именовал ее «мадам графинÑ». Причиной Ñтого небольшого Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пиÑьменное поручительÑтво, которое Жан Ñчел необходимым передать капитану, чтобы ÑнÑть Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ответÑтвенноÑть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ и утверждал, что отÑутÑтвие у Вачиви документов его ниÑколько не беÑпокоит. ПоручительÑтво Жан подпиÑал Ñвоим полным титулом – граф де Маржерак, и поÑтавил личную печать, а поÑкольку в документе он называл Ñвою Ñпутницу «Вачиви де Маржерак», капитан решил, что она дейÑтвительно графинÑ. Он, разумеетÑÑ, видел, что она – чиÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ°, но его Ñто ниÑколько не Ñмутило: за Ñвою жизнь капитан повидал вÑÑкое. Портом Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒÂ» был Сен-Мало в Бретани. Оттуда большинÑтву паÑÑажиров еще предÑтоÑло добиратьÑÑ Ð´Ð¾ других провинций и герцогÑтв Франции, и только их Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ путешеÑтвие практичеÑки там заканчивалоÑÑŒ: фамильный замок де Маржераков ÑтоÑл вÑего в неÑкольких милÑÑ… от побережьÑ. ДобратьÑÑ Ð´Ð¾ него можно было за полчаÑа, и Жан думал, что поÑле двух меÑÑцев океанÑкого Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñта поездка покажетÑÑ Ð¸Ð¼ легкой и приÑтной прогулкой. Когда паруÑник отошел от причала, Жан и Вачиви поднÑлиÑÑŒ на палубу и долго ÑтоÑли на корме, глÑдÑ, как тает вдали Ðовый Орлеан. Когда город ÑкрылÑÑ Ð·Ð° горизонтом, Жан не Ñдержал вздоха облегчениÑ. Прием, который оказали им Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ меÑтные жители, произвел на него наÑтолько Ñ‚Ñжелое впечатление, что он был бы только рад больше никогда его не видеть. Ð’ Ðовом Свете, однако, оÑтавалоÑÑŒ немало других, более приÑтных вещей, которых – он знал – ему вÑегда будет не хватать. ПышнаÑ, Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°, девÑтвенные леÑа, беÑкрайние прерии, величеÑтвенные горы, необозримые Ñтада бизонов – вÑе Ñто Жан хотел Ñохранить в Ñвоем Ñердце еще и потому, что именно Ñта Ñтрана была родиной его возлюбленной. И Вачиви, думал он, тоже, конечно, будет Ñкучать по Ñвоей Ñуровой родине. ГлÑÐ´Ñ Ð² ту Ñторону, где таÑл в тумане берег американÑкого континента, она Ñклонила голову Жану на плечо, и он обнÑл ее за плечи. Палуба мерно покачивалаÑÑŒ под ногами, Ñвежий ветер наполнÑл паруÑа, корабль Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… на воÑток – навÑтречу новой жизни, и Жан уже в который раз мыÑленно поклÑлÑÑ Ñебе Ñделать вÑе, чтобы Ñта жизнь Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ ÑчаÑтливой. Так прошел чаÑ, и некоторые паÑÑажиры, ощутив первые признаки морÑкой болезни, разошлиÑÑŒ по каютам, но Вачиви продолжала ÑтоÑть на палубе, крепко держаÑÑŒ за фальшборт. Когда Жан ÑпроÑил, как она ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует, Вачиви знаками (подходÑщих Ñлов она еще не знала) объÑÑнила, что ей нравитÑÑ, как качаетÑÑ Ð½Ð° волнах Â«Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ìга». РаÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Жан Ñказал ей, как выразить Ñту мыÑль по-французÑки, и Вачиви неÑколько раз повторила его Ñлова, чтобы лучше запомнить. Ветер развевал ее длинные черные волоÑÑ‹, рвал теплый платок, который она наброÑила на плечи, но в глазах девушки Жан видел ÑпокойÑтвие и какую-то дикую Ñвободу. Должно быть, плавание на паруÑнике по безбрежному океану напомнило ей неиÑтовую Ñкачку по ее родным прериÑм. КазалоÑÑŒ даже – Вачиви ниÑколько не беÑпокоит, что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ чаÑом ее родной дом оказываетÑÑ Ð²Ñе дальше и что Â«Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³Ð°Â» везет ее в далекую чужую Ñтрану. Она любила Жана и полноÑтью ему доверÑла; куда бы он ни направилÑÑ, Вачиви готова была идти Ñ Ð½Ð¸Ð¼ до конца. Он обещал, что у него на родине они будут ÑчаÑтливы, и девушка Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала, когда же они наконец переÑекут Большую Воду и окажутÑÑ Ð² краю, который Ñтанет Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… домом. Жан тоже думал о том, что ждет их впереди. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Вачиви, он решил, что непременно купит ей неÑколько лошадей, которых можно будет размеÑтить в конюшнÑÑ… при замке. Она была превоÑходной наездницей, и, конечно, возможноÑть Ñкакать на лучших лошадÑÑ… должна была уменьшить ее тоÑку по родине. К тому же Жан надеÑлÑÑ, что ее умение Ñидеть в Ñедле произведет впечатление на ТриÑтана, который и Ñам прекраÑно ездил, и еще больше раÑположит его к Вачиви. К вечеру качка уÑилилаÑÑŒ, но на Вачиви Ñто ниÑколько не отразилоÑÑŒ; она была Ñловно рождена Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ, и Жан вздохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. ЕÑли бы она оказалаÑÑŒ подвержена морÑкой болезни, путешеÑтвие могло оказатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… Ñерьезным иÑпытанием. ПоÑле Ñкромного ужина в теÑной кают-компании они отправилиÑÑŒ к Ñебе в каюту, и Вачиви Ñказала, что чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° подвеÑной койке, как в колыбели. И дейÑтвительно, оба довольно Ñкоро уÑнули, убаюканные мерным покачиванием Ñкрипучего Ñудна. Ðа Ñледующий день поÑле завтрака Жан и Вачиви Ñнова поднÑлиÑÑŒ на палубу. БольшинÑтво паÑÑажиров оказалиÑÑŒ не в ÑоÑтоÑнии покинуть каюты. ÐÐ°Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° палубе защищенное от ветра меÑто, они Ñели в легкие плетеные креÑла. Жан читал вÑлух, а Вачиви вышивала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ рубашку, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ затейливыми узорами, которые Ñама придумывала. Цветные нитки и понравившийÑÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ ÑтеклÑруÑ, чем-то похожий на индейÑкие буÑины, они купили в Ðовом Орлеане, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° жалела только о том, что у нее нет игл дикобраза, чтобы украÑить ими вышивку. Про ÑÐµÐ±Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ уже решила, что Ñпорет неÑколько штук Ñо Ñвоего любимого платьÑ, которое, заботливо упакованное, ехало Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в одном из Ñундуков. Ðту рубашку она готовила Жану на Ñвадьбу, и когда она Ñказала ему об Ñтом, он улыбнулÑÑ Ð² ответ. Ð’ Ñти минуты Жан чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñамым ÑчаÑтливым человеком на Ñвете. «Марибель» находилаÑÑŒ в море уже третью неделю, когда Жан начал иÑпытывать легкое недомогание. У него болело горло и кружилаÑÑŒ голова, поÑтому он отÑиживалÑÑ Ð² каюте, а Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходно, ноÑила ему Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð±ÑƒÐ·Ð° горÑчий чай. Она очень жалела, что у нее нет Ñ Ñобой целебных трав, которые могли бы ему помочь, а взÑть их ей было неоткуда. Вечером у Жана началÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ð±. Его броÑало то в жар, то в холод, и Вачиви закутала его в одеÑла. Они довольно много времени проводили на палубе, и она решила, что Жан проÑтудилÑÑ, но ночью ему Ñтало хуже, а на Ñледующий день Жан уже не Ñмог поднÑтьÑÑ. Его трепала жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°, потом началÑÑ Ð±Ñ€ÐµÐ´. Вачиви ни на шаг не отходила от его койки и делала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ что могла. ÐеÑколько раз заходил капитан; он Ñчитал, что больному нужно отворить кровь, но на борту «Марибели» не было врача. Капитану уже приходилоÑÑŒ видеть такие Ñимптомы – болезнь Жана он назвал горловой ангиной. Горло Жана покраÑнело, железки опухли, он не мог глотать и даже дышал Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Тщетно Вачиви пыталаÑÑŒ напоить его горÑчим чаем или дать неÑколько глотков воды, когда Жан проÑил пить, – ничего не получалоÑÑŒ, и больной Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ чаÑом терÑл Ñилы. Шли дни, Жан почти не приходил в ÑебÑ, и Вачиви, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, только молилаÑÑŒ Великому Духу, умолÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñохранить возлюбленному жизнь. Она знала, что помочь ему могла бы парильнÑ, но Вачиви не могла предÑтавить, как оборудовать ее на небольшом паруÑнике. Скорее вÑего, Ñто было невозможно, поÑтому она проÑто ÑтаралаÑÑŒ укрыть его вÑем, что было под рукой. Ðо Жана продолжал бить озноб, и тогда Вачиви ложилаÑÑŒ Ñ€Ñдом, чтобы Ñогреть его теплом Ñвоего тела, но вÑе было тщетно. БлизилаÑÑŒ к концу шеÑÑ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Капитан Ñчитал, что до берега оÑтаетÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ двух недель пути, а Жану было вÑе так же плохо. Болезнь понемногу одолевала его. Как-то ночью Вачиви приÑнилÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ бизон – ÑвÑщенное животное многих индейÑких племен, и она понÑла, что духи подают ей какой-то знак. Увы, она не знала, что Ñто может означать, а Ñ€Ñдом не было никого, кто мог бы иÑтолковать Ñтот Ñон. Ðе было у нее ни целебных Ñгод, ни трав, из которых она могла бы приготовить лекарÑтвенный наÑтой, какой варил когда-то шаман в ее племени. Вачиви была одна поÑреди океана, а Жану день ото Ð´Ð½Ñ ÑтановилоÑÑŒ только хуже. Ðа Ñледующую ночь – Ñемнадцатую поÑле начала болезни – Вачиви тоже Ñогревала Жана теплом Ñвоего тела. За прошедшие дни она так измучилаÑÑŒ, что Ñама не заметила, как уÑнула. Ближе к утру что-то Ñловно толкнуло Вачиви в Ñердце, она проÑнулаÑÑŒ и увидела, что Жан мертв. Глаза его были широко раÑпахнуты, Ñловно перед Ñмертью он ненадолго пришел в ÑебÑ, чтобы броÑить на Ñвою возлюбленную поÑледний взглÑд; руки его вÑе еще обнимали Вачиви, но они были холодными, как камень, а рот открыт. Вачиви не плакала. Она закутала Жана в одеÑло и Ñидела Ñ Ð½Ð¸Ð¼, пока не раÑÑвело, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ½ÐµÑŽÑ‰ÐµÐµ тело в объÑтиÑÑ…. Она еще не оÑознала того, что ÑлучилоÑÑŒ, разве могло ей прийти в голову, что Жан может умереть и оÑтавить ее одну. Он казалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ молодым, таким Ñильным, и она не ÑомневалаÑÑŒ в том, что Жан поправитÑÑ. Почему же духи решили забрать его к Ñебе? Ответа на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ было. Утром, едва раÑÑвело, она бережно уложила тело на койку и пошла иÑкать капитана. УÑлышав печальные новоÑти, капитан и огорчилÑÑ, и обеÑпокоилÑÑ. Он не знал, была ли заразной болезнь Жана, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ факт, что не Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ него Вачиви была здорова, неÑколько уÑпокоил его. Других больных на Ñудне не было – похоже, «Марибель» не грозила ÑпидемиÑ, какие, бывало, в Ñчитаные дни выкашивали и паÑÑажиров, и команды менее везучих Ñудов. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, капитан обÑзан был предпринÑть определенные меры, и в первую очередь – избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ тела. ОÑтавлÑть его на борту Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ни в коем Ñлучае, и капитан как мог объÑÑнил Вачиви, что Жана нужно похоронить в море. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Вачиви машинально кивала. Они только что вышли из каюты, где Жан лежал, укутанный в одеÑло, и как будто Ñпал, но подлинные маÑштабы поÑтигшего ее Ð³Ð¾Ñ€Ñ ÐµÑ‰Ðµ не дошли до ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Предложение капитана предать ее возлюбленного морÑкой пучине показалоÑÑŒ ей Ñтранным – индейцы никогда не хоронили Ñвоих мертвецов подобным образом, да и белые, наÑколько она знала, закапывали тела умерших в землю, однако возражать Вачиви не Ñтала. Капитану она Ñказала – пуÑть поÑтупает как Ñчитает нужным, и он решил, что они похоронÑÑ‚ Жана ближе к вечеру. Он хотел дать Вачиви Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² поÑледний раз побыть Ñ Ð–Ð°Ð½Ð¾Ð¼ – кем бы он ни приходилÑÑ ÐµÐ¹ на Ñамом деле, и она дейÑтвительно проÑидела Ñ Ð½Ð¸Ð¼ оÑтавшиеÑÑ Ð½ÐµÑколько чаÑов, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени его холодные губы и Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ðµ шелковиÑтые волоÑÑ‹. Лицо Жана казалоÑÑŒ Ñовершенно Ñпокойным, и Вачиви подумала – теперь она знает, что означает поÑвление белого бизона. СвÑщенный бык пришел, чтобы унеÑти Жана в Страну Вечной Охоты, и она Ñтала вполголоÑа молитьÑÑ Ð½Ð° Ñвоем Ñзыке, проÑÑ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Духа принÑть возлюбленного в Ñвою вечную обитель. Вечером в каюту пришли четверо матроÑов Ñ Ð½Ð¾Ñилками. Они уложили на них мертвое тело и понеÑли на верхнюю палубу. Вачиви, Ñловно во Ñне, покорно шла Ñледом. Ðа палубе ÑобралиÑÑŒ вÑе паÑÑажиры, за иÑключением двух женщин, которые так Ñтрадали от морÑкой болезни, что не покидали кают Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвиÑ, а также Ñвободные от вахты матроÑÑ‹. Лица у вÑех были печальные. Один из паÑÑажиров прочел над телом Жана главу из Ð•Ð²Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸ неÑколько заупокойных молитв. Потом капитан ÑпроÑил Вачиви, не Ñледует ли накрыть графа французÑким флагом, но она отрицательно покачала головой – ей хотелоÑÑŒ, чтобы он оÑтавалÑÑ Ð² ее одеÑле, которое, как она думала, поможет ему ÑогретьÑÑ, еÑли в морÑкой пучине будет Ñлишком холодно. Темные неÑпокойные волны билиÑÑŒ о борт Ñудна, и Вачиви было Ñтрашно отдавать им Жана, но она понимала, что другого выхода нет. Ðо вот капитан дал Ñигнал, матроÑÑ‹ наклонили ноÑилки, и завернутое в одеÑло тело Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзанным к ногам Жана камнем Ñкользнуло в воду. Оно Ñразу иÑчезло в глубине, и Вачиви, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ взглÑдом, издала протÑжный, траурный вопль, как Ñто было в обычае у ее народа. Потом матроÑÑ‹ и паÑÑажиры разошлиÑÑŒ, а она еще долго ÑтоÑла на корме, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° воду. Только когда Ñтало ÑовÑем темно, Вачиви вернулаÑÑŒ в каюту и опуÑтилаÑÑŒ на койку, где еще недавно лежал Жан. К ней наконец-то пришли Ñлезы, но они не принеÑли ей облегчениÑ. Вачиви не знала, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ будет, но ей Ñто было безразлично. Жан был единÑтвенным, кого она любила, а теперь его не Ñтало, и жизнь потерÑла Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ ÑмыÑл. Она готова была даже броÑитьÑÑ Ð² море, чтобы быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и в Ñмерти, но не поÑмела, и Ñто было первый раз, когда мужеÑтво и решительноÑть ей изменили. За вÑÑŽ ночь Вачиви так и не Ñомкнула глаз. Утром она Ñнова поднÑлаÑÑŒ на палубу, держа в руках мешок Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ Жана. С трудом Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкие Ñлова, она объÑÑнила, что по обычаю Ñвоего племени должна раздать имущеÑтво умершего, поÑкольку ему оно больше не понадобитÑÑ. У Ñиу ÑущеÑтвовали и другие поминальные ритуалы, но из вÑех них Вачиви выбрала именно Ñтот, поÑкольку он был больше вÑего похож на обычаи белых. МатроÑам она раздала рубашки Жана, похожий на военного паÑÑажир попроÑил штаны из оленьей кожи, а капитану доÑталÑÑ Ñиний камзол Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ пуговицами, который оказалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ великоват. Кроме одежды Вачиви отдала морÑкам мушкет и Ñапоги Жана, а женщинам-паÑÑажиркам подарила его книги. ЕдинÑтвенным, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ она так и не решилаÑÑŒ раÑÑтатьÑÑ, была рубашка, которую она вышивала любимому к Ñвадьбе и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° почти готова. Слишком поздно ей пришло в голову, что Жана Ñледовало похоронить в ней, и теперь она решила оÑтавить рубашку на памÑть. Впрочем, и без Ñтого Вачиви была уверена, что никогда не забудет Жана – не забудет их первую вÑтречу у озера, их чаÑтые вÑтречи у водопада, его борьбу Ñ Ðапауши и долгое, долгое бегÑтво. Она вÑегда будет помнить его доброту и нежноÑть, его любовь, его ÑтраÑть, Ñлова, которым он ее учил, краÑивые платьÑ, которые он купил ей в Сент-ЛуиÑе. Ð’Ñе Ñто оÑталоÑÑŒ в прошлом – в ÑчаÑтливом невозвратном прошлом, но Вачиви знала, что будет любить Жана до тех пор, пока бьетÑÑ Ð² груди ее Ñердце. Глава 12 Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ поднÑвшемуÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑ‚Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ ветру «Марибель» вошла в гавань Сен-Мало на неÑколько дней раньше, чем планировалоÑÑŒ. Ð’ целом путешеÑтвие через океан занÑло около Ñеми недель, и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° приближающийÑÑ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³, Вачиви думала о том, что ей делать дальше. Она знала, как называетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтье де Маржераков, но понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, как туда попаÑть и что Ñкажет или Ñделает ТриÑтан де Маржерак, когда узнает, что его брат мертв. Быть может, он прогонит ее – и куда ей тогда идти? Деньги Жана – те, что были у него Ñ Ñобой, – Вачиви отдала на хранение капитану, но хватит ли их на обратный путь, она не знала. Ð’ деньгах белых она разбиралаÑÑŒ не очень хорошо; в ее родном племени в ходу была Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ: Вачиви знала, Ñколько бизоньих шкур нужно отдать за ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ Ñколько – за новую пироÌгу, однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñти ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ñд ли могли ей пригодитьÑÑ. Примерно о том же Ñамом думал и капитан. Пока «Марибель» маневрировала в порту, он то и дело Ñпрашивал ÑебÑ, как поведут ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенники Жана, когда узнают, что он ÑкончалÑÑ Ð¸ что на борту – только его вдова. Ð’ том, что Вачиви – наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñупруга Жана, капитан ÑомневалÑÑ Ð¸ не иÑключал, что де Маржераки откажутÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ ее Ñвоей родÑтвенницей. Ð’ Ñтом Ñлучае ее положению трудно было позавидовать: одна, в чужой Ñтране, практичеÑки без ÑредÑтв к ÑущеÑтвованию… Что ж, он готов был ей помочь. СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° капитана умерла деÑÑть лет назад, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор он жил один. Вачиви была краÑива, и у нее был Ñильный характер; правда, капитан был намного Ñтарше, но Ñто врÑд ли могло иметь значение, к тому же еÑли вÑе будет так, как он предвидел, никакого другого выхода у нее не оÑтанетÑÑ. И капитан решил подождать и поÑмотреть, как будут развиватьÑÑ ÑобытиÑ. Прошел почти чаÑ, прежде чем «Марибель» подошла к причалу и пришвартовалаÑÑŒ. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ ÑтоÑла на палубе, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑкалиÑтые берега и пеÑчаные плÑжи, Ñ‚ÑнувшиеÑÑ Ð½Ð°Ñколько хватало глаз Ñлева и Ñправа от порта. Что готовила ей Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñтрана? Впрочем, Ñуровый пейзаж не произвел на нее гнетущего Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð°ÑÑказам Жана она уÑпела полюбить Францию, которую никогда в жизни не видела, и теперь ее тревожило только одно: вдруг Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ не найдетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ меÑта? МатроÑÑ‹ между тем начали ÑноÑить на причал багаж, Ñледом за Ñвоими чемоданами и Ñундуками потÑнулиÑÑŒ и паÑÑажиры. ПоÑле долгого морÑкого путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ из них отвыкли от твердой земли и двигалиÑÑŒ неуверенно, Ñ Ð¾ÑторожноÑтью, однако задерживатьÑÑ Ð½Ð° борту никто, кроме Вачиви, не Ñтал. Только она не знала, что делать, куда идти. Ее никто не вÑтретил, и капитан предложил ей подождать в каюте, а Ñам, заглÑнув в документы Жана, отправил одного из матроÑов в Шато де Маржерак, чтобы уведомить маркиза о прибытии Ñудна. Через два чаÑа Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ доложил: о том, что «Марибель» вошла в порт, он Ñообщил одному из Ñлуг, Ñлуга поблагодарил его и пообещал передать новоÑти хозÑину. Самого маркиза гонец не видел и не знал, приедет ли он в порт. О Ñмерти Жана Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ в заÌмке не говорил; так велел ему капитан, которому казалоÑÑŒ – пуÑть лучше маркиз узнает обо вÑем от него. ПоÑле Ñтого капитан ÑпуÑтилÑÑ Ð² каюту к Вачиви и Ñказал, что еÑли за ней никто не приедет, она может оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° борту еще две недели – именно Ñтолько времени «Марибель» должна была ÑтоÑть в порту перед обратным рейÑом. Он был уверен, что маркиз не поÑвитÑÑ, да и Вачиви начинала думать так же. Зачем ему неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ðº тому же не была законной женой его брата? Кроме того, Жан и ТриÑтан могли поÑÑоритьÑÑ; правда, Ñам Жан ничего ей об Ñтом не говорил, но кто знает? Как бы там ни было, ей оÑтавалоÑÑŒ только ждать, поÑтому она от души поблагодарила капитана за его великодушное предложение, и тот ушел довольный. Вачиви было невдомек, что он намерен Ñделать ей еще одно предложение, которое, как ему казалоÑÑŒ, она будет вынуждена принÑть. Вечером Вачиви вышла на палубу и, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ того меÑта, откуда матроÑÑ‹ ÑброÑили в воду тело Жана, долго Ñмотрела вдаль. Уже темнело, когда на причале поÑвилаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð°, запрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐµÑтеркой белых коней. Ðа ее дверце блеÑтел герб, а Ñопровождали карету четверо лакеев верхами. Такой внушительный выезд мог принадлежать только очень важному вельможе, и дейÑтвительно, человек, который вышел из кареты минуту ÑпуÑÑ‚Ñ, выглÑдел очень предÑтавительно. Капитан Ñразу понÑл, что перед ним – Ñам маркиз де Маржерак. Внешне он был похож на Ñвоего младшего брата, но был выше, оÑаниÑтее, да и черты его лица казалиÑÑŒ более Ñуровыми. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ТриÑтан де Маржерак был на деÑÑть лет Ñтарше, он тоже был очень краÑив. МужеÑтвенные черты его лица и уверенные, но изÑщные манеры говорили об ариÑтократичеÑком проиÑхождении и утонченном воÑпитании, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ‚ маркиз был в довольно проÑтой камзол – Ñиний Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ пуговицами, очень похожий на тот, гордым обладателем которого капитан Ñтал Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ñти Вачиви. Маркиз направилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к трапу, и капитан поÑпешил ему навÑтречу. – СчаÑтлив приветÑтвовать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° борту моего Ñудна, ваша милоÑть, – проговорил он, почтительно кланÑÑÑÑŒ и ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпу. Прежде чем ответить, ТриÑтан де Маржерак окинул быÑтрым взглÑдом палубу и вÑе Ñудно, и на лице его отразилоÑÑŒ недоумение. Он Ñвно был поражен Ñкромными размерами Ñудна и тем, что оно Ñумело преодолеть неÑколько тыÑÑч лье, отделÑвших Францию от Ðового Света. Маркиз подумал о том, что паÑÑажирам, находившимÑÑ Ð½Ð° борту «Марибель», путешеÑтвие далоÑÑŒ нелегко. – Я – маркиз де Маржерак, – предÑтавилÑÑ Ð¾Ð½, – и приехал вÑтретить моего брата, графа де Маржерака, который прибыл из Ðмерики на вашем Ñудне. – РазумеетÑÑ, ваша милоÑть. – Капитан поклонилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ниже. ÐечаÑто ему приходилоÑÑŒ видеть и тем более разговаривать Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, занимающими Ñтоль выÑокое положение. – БоюÑÑŒ только, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ новоÑти… Ваш уважаемый брат ÑкончалÑÑ Ð¾Ñ‚ злокачеÑтвенной лихорадки около двух недель назад и был погребен по морÑкому обычаю. УÑлышав Ñти Ñлова, маркиз де Маржерак вздрогнул так Ñильно, Ñловно в него попала пулÑ. Он жил Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью о том, что рано или поздно блудный Ñын или в данном Ñлучае блудный брат вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, и вот теперь он узнал, что никогда его не увидит. МыÑль Ñта причинила ему такую боль, что на глазах маркиза выÑтупили Ñлезы, и он без вÑÑкого ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмахнул их платком. ТриÑтан очень любил брата и за пÑть лет его отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ по нему ÑоÑкучилÑÑ. – Боже мой! – воÑкликнул он. – Ð’Ñего неÑколько дней назад Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» от брата пиÑьмо, в котором он пиÑал, что возвращаетÑÑ. Я очень ждал его, и как только мне передали, что ваше Ñудно вошло в порт, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешил Ñюда, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» по делам в другом городе. Мне и в голову не могло прийти, что он… что его… Как Ñто ужаÑно! – Маркиз Ñ‚Ñжело вздохнул. – ÐадеюÑÑŒ, никто больше не заболел? – К ÑчаÑтью, пока никто, ваша милоÑть. – У капитана уже неÑколько дней Ñаднило в горле, но жара не было, и он решил ничего не говорить ни команде, ни паÑÑажирам, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ пугать до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² порт. Ð’ конце концов, Ñто могла быть Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтуда, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ можно будет покончить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ хорошей порции рома. – Ваш брат был очень Ñлавным человеком, ваша милоÑть. Примите мои ÑоболезнованиÑ. – Да, конечно, благодарю ваÑ… – ТриÑтан низко опуÑтил голову. Жан был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ почти как Ñын, и вот теперь он его потерÑл. УжаÑнаÑ, невоÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ… – Супруга вашего брата вÑе еще на Ñудне, – Ñказал капитан таким тоном, Ñловно имел в виду забытый паÑÑажиром багаж, и маркиз Ñнова вздрогнул. Жан пиÑал ему о женщине, которую он везет Ñ Ñобой и на которой ÑобираетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но ТриÑтан не предполагал, что брат уÑпел Ñ Ð½ÐµÐ¹ обвенчатьÑÑ. Впрочем, он Ñразу догадалÑÑ, в чем может быть дело. По-видимому, Жан, заботÑÑÑŒ о репутации Ñвоей Ñпутницы, Ñказал капитану, что они женаты, а тот не Ñтал проверÑть. – Где она? – ÑпроÑил он, и капитан указал ему на одинокую женÑкую фигуру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла у планшира Ñпиной к ним. Женщина неотрывно Ñмотрела в океан, ТриÑтана она, похоже, не видела. Кивнув капитану, маркиз быÑтро поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ трапу, ведущему на верхнюю палубу, и подошел к женщине. Он еще не знал, что ей Ñказать, – разве только принеÑти Ñвои ÑоболезнованиÑ. Ðо какой прок в Ñловах, еÑли Ñердце вÑе равно ÑжимаетÑÑ Ð¾Ñ‚ боли?! ОÑтановившиÑÑŒ в двух шагах от женщины, ТриÑтан негромко кашлÑнул, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ ÐµÐµ внимание. Она обернулаÑÑŒ, и в глазах ее мелькнул огонек узнаваниÑ. Женщина понÑла, кто перед ней. Вачиви дейÑтвительно Ñразу узнала ТриÑтана. Он был очень похож на брата, только выше, крупнее, Ñтроже. Ðо взглÑд у него был добрым; Вачиви даже захотелоÑÑŒ обнÑть его, но она не поÑмела. ВмеÑто Ñтого она Ñделала глубокий реверанÑ, как учил ее Жан, и на лице ТриÑтана поÑвилоÑÑŒ изумленное выражение. Он проÑто не верил Ñвоим глазам! Брат не напиÑал ему, что женщина, на которой он намерен женитьÑÑ, – индианка, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð· был заÑтигнут враÑплох. Ðа неÑколько мгновений ТриÑтан даже лишилÑÑ Ð´Ð°Ñ€Ð° речи, потрÑÑенный Ñтим открытием и оÑлепленный краÑотой Вачиви. Ðаконец он овладел Ñобой и поклонилÑÑ Ð² ответ. – Мои ÑоболезнованиÑ, графинÑ, – пробормотал он и хотел поцеловать ей руку, но девушка попÑтилаÑÑŒ и ÑпрÑтала руку за Ñпину. – Я не графинÑ, – тихо ответила она. – Мы так и не поженилиÑÑŒ. Вачиви не хотела лгать, тем более ему, брату Ñвоего потерÑнного возлюбленного. – Я знаю… Жан пиÑал мне в пиÑьме, но капитан Ñказал… И Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»â€¦ Вачиви Ñмущенно покачала головой. ПуÑть ТриÑтан знает: она не Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ñ Ð¸ не жена его брата. Впрочем, о формальноÑÑ‚ÑÑ… Вачиви думала в поÑледнюю очередь: боль от потери Жана была Ñильна, и Ñто было единÑтвенное, о чем она могла думать. – Что ж… Поверьте, мне иÑкренне жаль, – мÑгко проговорил ТриÑтан. – Мне кажетÑÑ, вы были доÑтойны друг друга… Что вы ÑобираетеÑÑŒ делать дальше? – ÑпроÑил он. Ðикаких предложений у него не было – уж очень необычной оказалаÑÑŒ ÑитуациÑ. С одной Ñтороны, он чувÑтвовал Ñвою ответÑтвенноÑть перед Ñтой юной отважной женщиной и перед умершим братом. С другой Ñтороны, ТриÑтан даже не предÑтавлÑл, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ теперь делать. Ðикаких родÑтвенников во Франции у нее, еÑтеÑтвенно, не было, Ñвоих денег, по вÑей вероÑтноÑти, тоже. – Ðе знаю, – чеÑтно Ñказала Вачиви. – Я… ОбÑтоÑтельÑтва ÑложилиÑÑŒ так, что Ñ Ð½Ðµ могу вернутьÑÑ Ðº Ñвоему народу. Ðто может Ñтоить жизни многим дорогим мне людÑм. ТриÑтан ничего не знал об упомÑнутых ею «обÑтоÑтельÑтвах» (тогда как его брату, Ñвоими руками убившему Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ, они были хорошо извеÑтны), но раÑÑпрашивать девушку не Ñтал. ПоклонившиÑÑŒ еще раз Ñ Ð¸Ð·Ñ‹Ñканной учтивоÑтью, он Ñказал: – Тогда, быть может, вы не откажетеÑÑŒ погоÑтить некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² моем замке? ПоÑле Ñтоль длительного путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ необходим отдых. Я уверен, что только Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ вам принÑть правильное решение. Он хорошо видел, что женщина близка к отчаÑнию – и из-за Ñмерти любимого человека, и из-за безвыходной Ñитуации, в которой оказалаÑÑŒ. Сам ТриÑтан, впрочем, чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ лучше. Еще неÑколько чаÑов назад он предвкушал радоÑть от вÑтречи Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, которого не видел больше пÑти лет, а теперь оплакивал его безвременную кончину. – Так вы ÑоглаÑны? – ÑпроÑил он мÑгко, и Вачиви кивнула. Ей некуда было идти. Поблагодарив капитана, Вачиви и ТриÑтан Ñошли на причал. Маркиз помог гоÑтье ÑеÑть в карету, пообещав приÑлать отдельную повозку за ее вещами. Кучер на козлах хлопнул бичом, карета двинулаÑÑŒ к воротам порта, а оттуда покатила дальше. Дорога вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð° вверх, но Ñильные кони легко ÑправлÑлиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð¾Ð¼, и Вачиви пожалела, что не может ехать верхом на одном из них. Ей казалоÑÑŒ, что бьющий в лицо ветер мог бы умерить ее боль. Ðо еÑли бы она обратилаÑÑŒ к маркизу Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ проÑьбой, он, пожалуй, ее бы не понÑл. Вачиви броÑила на ТриÑтана быÑтрый взглÑд. ОказываетÑÑ, вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ внимательно наблюдал за ней, он пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что же такое Ñта девушка и почему его брат влюбилÑÑ Ð² Ñту Ñтранную индианку. Увидев, что Вачиви тоже Ñмотрит на него, маркиз чуть подвинулÑÑ Ð½Ð° обитом бархатом Ñиденье. – Мой брат не напиÑал мне, как Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚, – Ñказал он. – Да и Ñ, кажетÑÑ, забыл предÑтавитьÑÑ â€“ уж очень вÑе Ñто было… неожиданно. – Маркиз Ñлегка Ñклонил голову. – Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтан де Маржерак, ÑударынÑ. – Я знаю. Жан много о Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывал. – СейчаÑ, когда он Ñидел и не выглÑдел таким могучим и Ñтрогим, его ÑходÑтво Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ было еще заметнее. Правда, выражение его лица было Ñуровым, но глаза Ñмотрели по-доброму. Вот такой же взглÑд был и у Жана. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Вачиви, – ответила она. – Ð’Ñ‹, вероÑтно, индианка? – ÑпроÑил ТриÑтан, но в его голоÑе не прозвучало ни презрениÑ, ни оÑуждениÑ. Ð’ отличие от жителей Ðового Орлеана, в чьих уÑтах Ñлово «индеец» превращалоÑÑŒ в ругательÑтво, он проÑто конÑтатировал факт. – Мое Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñиу, – Ñказала Вачиви. Он кивнул. – Я Ñлышал об Ñтом племени и даже вÑтречалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ дворе ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ великими вождÑми, – Ñказал ТриÑтан. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð° подъехала к воротам заÌмка. – Возможно, Ñреди них был кто-то из ваших Ñородичей, – добавил он, ÑтараÑÑÑŒ быть вежливым, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе его мыÑли были о безвременно и так неожиданно умершем брате. Жан был мертв и покоилÑÑ Ð½Ð° дне океана, так что он не мог даже поÑтавить ему памÑтник и принеÑти цветы к его могиле. Ðичего, ничего не оÑталоÑÑŒ у него на памÑть о Жане, только, пожалуй, вот Ñта удивительно краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, которую его брат полюбил и вез на Ñвою родину, чтобы женитьÑÑ Ð½Ð° ней. Что же теперь будет Ñ Ð½ÐµÐ¹, думал ТриÑтан. Девушка не могла оÑтатьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда в его замке, но и вернутьÑÑ Ðº Ñиу она, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ее Ñловам, тоже не могла. Что ж, быть может, позже они найдут какой-нибудь выход, а пока она поживет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и Ñ ÐµÐ³Ð¾ детьми… Подумав о затруднительном положении, в котором оказалÑÑ, ТриÑтан невольно улыбнулÑÑ. Ðто было так похоже на Жана – влюбилÑÑ Ð² индейÑкую девушку, взÑл ее Ñ Ñобой во Францию, а потом по воле злого рока умер, предоÑтавив брату разбиратьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвиÑми. ТриÑтан Ñнова броÑил оÑторожный взглÑд на Вачиви. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ему абÑурдной, невозможной, даже Ñкандальной, и вÑе же в ней было нечто удивительное, почти волшебное. ТриÑтан не ÑомневалÑÑ, что Вачиви во вÑех отношениÑÑ… Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, иначе Жан не влюбилÑÑ Ð±Ñ‹ в нее и не решилÑÑ Ð±Ñ‹ взÑть ее в жены вопреки общеÑтвенному мнению и уÑтановившимÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñм. То, что она оÑлепительно краÑива, ТриÑтан видел, оÑтавалоÑÑŒ только разобратьÑÑ Ð² том, какие же другие ее качеÑтва заÑтавили Жана потерÑть голову. – Добро пожаловать во Францию, Вачиви, – Ñказал он, улыбаÑÑÑŒ девушке теплой отечеÑкой улыбкой. – Благодарю ваÑ, – ответила она, как учил ее Жан. Ð’ том, как Вачиви произнеÑла Ñти Ñлова, ТриÑтан узнал интонацию брата. Должно быть, Ñто брат учил ее французÑкому, подумал он, а раз так – значит, к решению взÑть в жены Ñту туземку Жан отнеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº никогда Ñерьезно. Ðта мыÑль повергла ТриÑтана в глубокую задумчивоÑть. Ð’ какой-то момент ему даже пришло на ум, что еÑли Жан – где бы он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ был – видит его и Вачиви, он улыбаетÑÑ, может быть, даже ÑмеетÑÑ. Маркиз даже броÑил взглÑд на молчавшую девушку и по выражению ее лица понÑл, что в Ñту минуту она тоже подумала о Жане. ТриÑтан угадал. Вачиви не проÑто вÑпоминала Ñвоего возлюбленного – она буквально ощущала его приÑутÑтвие ÑовÑем близко, почти Ñ€Ñдом. Быть может, подумалоÑÑŒ ей, его дух и в Ñамом деле поднÑлÑÑ Ð¸Ð· морÑких глубин, чтобы уÑпокоить ее. Вачиви чувÑтвовала, что маркиз отноÑитÑÑ Ðº ней не как к чужой, незнакомой женщине, а почти по-родÑтвенному, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» он мало, а лицо его по-прежнему оÑтавалоÑÑŒ Ñуровым. Что ж, подумала Вачиви, быть может, Жан и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑтавит ее без Ñвоей помощи, и ее жизнь здеÑÑŒ, на чужбине, как-нибудь уÑтроитÑÑ, ведь Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ брат Жана… Глава 13 Поездка от порта до Шато де Маржерак занÑла гораздо больше времени, чем предполагала Вачиви. Когда-то Жан говорил ей, что его замок находитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ на ÑаÌмом побережье, и Ñто дейÑтвительно было так. Тем не менее, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ него, понадобилоÑÑŒ больше чаÑа, и Ñто при том, что в карету было запрÑжено шеÑть крепких лошадей. ТрудноÑть заключалаÑÑŒ в том, что замок ÑтоÑл на утеÑе и, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ него, приходилоÑÑŒ ехать по извилиÑтой дороге, уÑтупами поднимавшейÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклону. Сам замок выглÑдел очень внушительно. Он был поÑтроен еще в двенадцатом веке и за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» множеÑтво вражеÑких оÑад. Кое-где на его Ñтенах виднелиÑÑŒ выбоины, оÑтавленные Ñдрами и пущенными из катапульт камнÑми. Грозный вид Ñтаринной крепоÑти ÑмÑгчали окружавшие ее Ñады, в которых даже ÑейчаÑ, в холод и непогоду, зеленели раÑтениÑ. Картина была наÑтолько живопиÑной, что Вачиви невольно ахнула от изумлениÑ. По дороге к замку ТриÑтан раÑÑказал Вачиви иÑторию Ñвоей Ñемьи. Ð’Ñе предки де Маржераков были воинами; именно поÑтому их замок был поÑтроен как неприÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть. Она надежно защищала их от врагов на протÑжении Ñтолетий. Ðи разу врагам не удалоÑÑŒ захватить крепоÑть и проникнуть в замок. Ð’Ñ‹Ñлушав Ñтот раÑÑказ, Вачиви улыбнулаÑÑŒ и Ñказала, что и ее предки тоже были воинами и охотниками и что ее Ñоплеменники и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑражаютÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð¾ и отважно. При Ñтом она думала о Ñвоем отце и оÑтавшихÑÑ Ð² живых братьÑÑ…, и ее лицо Ñнова Ñтало печальным. ТриÑтан Ñлушал девушку и пыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñебе, каким образом его брату удалоÑÑŒ похитить Вачиви из ее племени и не раÑÑтатьÑÑ Ñ ÑобÑтвенным Ñкальпом. Возможно, подумал он, Вачиви Ñама убежала Ñ Ð½Ð¸Ð¼, только в Ñтом Ñлучае у Жана были шанÑÑ‹ Ñохранить Ñвою жизнь. – Как-нибудь вы раÑÑкажете мне, как познакомилиÑÑŒ Ñ Ð–Ð°Ð½Ð¾Ð¼, – Ñказал маркиз, и Вачиви кивнула, но ничего не прибавила. Ей не хотелоÑÑŒ признаватьÑÑ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтану в том, что из-за нее его брат убил человека. Ðаконец карета оÑтановилаÑÑŒ. Лакей раÑпахнул дверцу и помог Вачиви Ñойти на землю. ТриÑтан вышел Ñам и Ñразу же повел девушку внутрь замка. Ð’ главной башне Вачиви поразили длинные коридоры, увешанные потемневшими портретами предков маркиза, многие из которых – оÑобенно мужчины – были очень похожи на ТриÑтана и Жана. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ одному такому коридору, маркиз и его Ñпутница оказалиÑÑŒ в проÑторном главном зале, Ñтены которого были увешаны охотничьими трофеÑми и геральдичеÑкими штандартами, раÑшитыми потуÑкневшими золотыми нитÑми. Когда-то в Ñтом зале уÑтраивалиÑÑŒ балы, но Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как умерла жена ТриÑтана, Ñти Ñтены не Ñлышали музыки и голоÑов гоÑтей. Кроме главного зала в замке были комнаты поменьше, Ñлужившие приемными и гоÑтиными; они также казалиÑÑŒ запыленными и заброшенными, и Вачиви невольно поежилаÑÑŒ – до того неуютно они выглÑдели. Будь Ñ Ð½ÐµÐ¹ Жан, и она, наверное, не иÑпытывала бы ничего, кроме ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ любопытÑтва, но приÑутÑтвие его Ñтрогого и Ñдержанного брата Ñмущало Вачиви, и она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñкованно. Правда, пока они шли через коридоры и залы, ТриÑтан что-то раÑÑказывал ей о проÑлавленных предках, но Вачиви плохо его понимала, поÑкольку маркиз говорил Ñлишком быÑтро. Она, впрочем, пыталаÑÑŒ запомнить то, что ей удавалоÑÑŒ понÑть, и не потому, что думала – ей Ñто когда-нибудь пригодитÑÑ, а проÑто потому, что ей и в Ñамом деле было интереÑно узнать вÑе о Ñтаринном роде, к которому принадлежал и Жан. РТриÑтан уже вел ее наверх по широкой винтовой леÑтнице. Ð’Ñкоре они оказалиÑÑŒ в большой гоÑтиной, где ÑтоÑло так много креÑел, диванов и козеток, что Вачиви показалоÑÑŒ – она попала в какое-то подобие Большого Дома в их зимнем лагере, где иногда ÑобиралиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ñ… дел Ñтарейшины Ñиу. Должно быть, подумала она, когда-то много лет назад вожди рода де Маржераков тоже ÑобиралиÑÑŒ здеÑÑŒ и обÑуждали планы защиты и нападений на другие племена. Ðта мыÑль заÑтавила ее подумать о том, что еÑли разобратьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует, то традиции и обычаи индейцев и французов не так уж отличаютÑÑ. Ðапример, ее Ñоплеменники украшали Ñвои ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтолбами Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ð¼Ð¸ бизонов, а в большом зале замка Вачиви Ñразу увидела головы лоÑей, оленей и Ñерн. Только бизоньих голов там не было, но она не верила, что Ñреди предков Жана не было доÑтаточно иÑкуÑных охотников. Должно быть, решила Вачиви, бизоны во Франции проÑто не водÑÑ‚ÑÑ. Ð’ гоÑтиной ТриÑтан предложил Вачиви ÑеÑть и, позвонив в колокольчик, вызвал горничную в черном платье Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ кружевным фартуком. Маркиз раÑпорÑдилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ чай, и вÑкоре Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñопровождении еще двух женщин и мужчины, которые внеÑли в зал огромный ÑеребрÑный подноÑ, на котором ÑтоÑли ÑеребрÑные чайники, фарфоровые тарелки Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ бутербродами и ÑладоÑÑ‚Ñми, а также глинÑные кувшинчики Ñ Ð´Ð¶ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸, вареньем и медом. Ð’ÑÑ Ñта поÑуда да и ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Вачиви в диковинку, но она не позволила Ñебе выÑказать удивление, поÑкольку была очень голодна. Она, впрочем, ÑтаралаÑÑŒ еÑть как можно деликатнее и не Ñпешить, и почти не делала ошибок – Жан, которому не хотелоÑÑŒ, чтобы она ударила в грÑзь лицом, когда приедет во Францию, знал цену Ñтикету и хорошо ее вышколил. И вÑе же удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы не запихивать в рот и одно, и другое, и третье, было невероÑтно трудно, поÑкольку вÑе блюда оказалиÑÑŒ на редкоÑть вкуÑными. Утолив первый голод, Вачиви Ñтала еÑть медленно и заметила, что ТриÑтан продолжает внимательно за ней наблюдать, Ñловно пытаÑÑÑŒ решить, что же вÑе-таки ему Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени он броÑал взглÑд за окно, где в ÑгуÑтившейÑÑ Ð¼Ð³Ð»Ðµ раÑÑтилалоÑÑŒ почти невидимое море. Вачиви тоже поÑмотрела туда и Ñразу подумала о духе Жана, который ÑкитаетÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то там в одиночеÑтве и мраке. От нового приÑтупа печали и боли она даже прекратила еÑть, ÑтараÑÑÑŒ Ñдержать подÑтупившие к глазам Ñлезы. От груÑтных мыÑлей ее отвлекло поÑвление двух детей – мальчика и девочки, – которые вошли в зал в Ñопровождении выÑокой, одетой в Ñерое молодой женщины, державшейÑÑ Ð½Ð° удивление прÑмо. Ðа ее некраÑивом лице отражалоÑÑŒ крайнее недовольÑтво. Дети называли ее «мадемуазель». Увидев Вачиви, дети на мгновение замерли как вкопанные. Девочке на вид было года четыре, мальчику – около шеÑти. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что оба были одеты в изÑщные европейÑкие Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ничем не напоминали индейцев, вели они ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÑŒ-в-точь как индейÑкие малыши, которых Вачиви видела и в Ñвоем лагере, и в лагере кроу. Едва оправившиÑÑŒ от неожиданноÑти, они вприпрыжку подбежали к отцу и, вÑкарабкавшиÑÑŒ к нему на колени, принÑлиÑÑŒ таÑкать Ñо Ñтола разные вкуÑноÑти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ и пыталаÑÑŒ заÑтавить их ÑеÑть как полагаетÑÑ. Дети ни за что не хотели Ñидеть Ñпокойно, они то и дело принималиÑÑŒ играть и возитьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, который Ñмотрел на них Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Мадемуазель не очень понравилаÑÑŒ Вачиви, как не нравилаÑÑŒ она и детÑм. Ð’ ее манерах была ледÑÐ½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñть, да и на гоÑтью она Ñмотрела как на пуÑтое меÑто. С похожим отношением Вачиви и Жан ÑтолкнулиÑÑŒ в Ðовом Орлеане. – Ð Ñто мои дети, – Ñказал ТриÑтан Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. – Матье и Ðгата. Жан видел Матье, когда он был еще младенцем, а Ðгата поÑвилаÑÑŒ на Ñвет уже поÑле его отъезда. Дети уÑтавилиÑÑŒ на Вачиви Ñ Ð½ÐµÑкрываемым любопытÑтвом. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что она была одета в Ñамое обычное европейÑкое платье, а ее Ñмугло-Ð¾Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° поÑветлела за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкого путешеÑтвиÑ, они Ñразу почувÑтвовали в ней нечто необычное, до Ñих пор не виданное ими. – Мадемуазель Вачиви – друг вашего дÑди Жана, – Ñказал маркиз, в Ñвою очередь пытаÑÑÑŒ удержать детей, которые продолжали уплетать печенье. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, Вачиви не удержалаÑÑŒ и хихикнула – и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вознаграждена открытой и дружелюбной улыбкой Ðгаты и Матье. ГоÑÑ‚ÑŒÑ Ñвно понравилаÑÑŒ детÑм; она показалаÑÑŒ им краÑивой и доброй. – Ðто на Ñтой тете хотел женитьÑÑ Ð´ÑÐ´Ñ Ð–Ð°Ð½? – ÑпроÑила Ðгата, ÑоÑÐºÐ°Ð»ÑŒÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñких колен и взбираÑÑÑŒ на диван, что вызвало еще одну неодобрительную гримаÑу мадемуазель. Гувернантка Ñчитала, что в приÑутÑтвии отца дети должны ÑтоÑть Ñмирно и не баловатьÑÑ, и не понимала, почему маркиз им потакает. – Да, на Ñтой, – подтвердил ТриÑтан, веÑьма удивленный тем, что Ðгата запомнила такие подробноÑти. Впрочем, о приезде Жана и его невеÑты он раÑÑказал дочери вÑего неÑколько дней назад, когда получил пиÑьмо брата, а Ðгату – как и большинÑтво девочек в возраÑте от трех лет и Ñтарше – живо интереÑовало вÑе, что было ÑвÑзано Ñо Ñвадьбами. – Ргде же Ñам дÑÐ´Ñ Ð–Ð°Ð½? – Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑпроÑил Матье, и в зале на неÑколько мгновений воцарилоÑÑŒ молчание. Ðаконец ТриÑтан Ñ‚Ñжело вздохнул. – Он теперь там же, где и ваша мама, – в раю. Мадемуазель Вачиви приехала к нам одна. – СовÑем-ÑовÑем одна? – Глаза Ðгаты широко раÑкрылиÑÑŒ. – Ðа кораблике? Вачиви кивнула и Ñнова улыбнулаÑÑŒ девочке. У Ðгаты были длинные Ñветлые локоны, голубые глаза, круглое ангельÑкое личико и Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Должно быть, понÑла Вачиви, она похожа на мать. Матье, напротив, был точной копией ТриÑтана, да и на Жана он был очень похож. – Да, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð»Ð° в вашу Ñтрану на корабле, – подтвердила Вачиви. – Он причалил в порту ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. – Ртебе было очень Ñтрашно? – ÑпроÑила Ðгата. – Ðет, ÑовÑем не Ñтрашно, только мы плыли очень долго – почти две полных луны, – Ñказала Вачиви и тут же поправилаÑÑŒ: – То еÑть почти два меÑÑца, Ñто почти воÑемь недель. – Ð Ñ Ð½Ðµ люблю плавать на корабликах, только Ñмотреть на них люблю, – уверенно Ñказала Ðгата. – Рто они так качаютÑÑ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¸Ñ‚. – Я тоже не люблю, – добавил Матье, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Он пока не решил, нравитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет, но в ней Ñвно было что-то очень, очень привлекательное и интереÑное. Кроме того, мальчик не ÑомневалÑÑ, что Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ñо Ñтранным именем гораздо добрее, чем мадемуазель. Первый ледок Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñломан, и дети заÑÑ‹Ìпали Вачиви вопроÑами, но тут вмешалаÑÑŒ гувернантка, ÑказавшаÑ, что им давно пора быть в кроватÑÑ…. Матье и Ðгата пыталиÑÑŒ возражать, но на Ñтот раз даже ТриÑтан вÑтал на Ñторону мадемуазель, и дети, пожелав отцу и тете Вачиви Ñпокойной ночи, были выведены в коридор недрогнувшей рукой гувернантки. – Они очаровательны! – иÑкренне Ñказала Вачиви, как только дверь закрылаÑÑŒ. – Рваш Ñын очень похож на ваÑ. И на Жана тоже… – ПоÑледнее обÑтоÑтельÑтво почему-то очень ее ободрило – ей было приÑтно думать, что Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ Жана его род не иÑчезнет, а будет продолжатьÑÑ. ТриÑтан улыбнулÑÑ. – Да, Матье очень похож на Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…, а вот Ðгата пошла в мать. К неÑчаÑтью, Ð¼Ð¾Ñ Ñупруга умерла… но у детей Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ð½Ñ‚ÐºÐ°. Она Ñлужит у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как родилÑÑ ÐœÐ°Ñ‚ÑŒÐµ, и неплохо ÑправлÑетÑÑ. ОÑобенно важно ее приÑутÑтвие ÑейчаÑ, когда дети подроÑли и кто-то должен их воÑпитывать. Я, к Ñожалению, не вÑегда бываю дома и не могу заниматьÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ поÑтоÑнно. ТриÑтан и Ñам не знал, почему он заговорил Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ о детÑÑ…. Впрочем, ему хотелоÑÑŒ получше узнать женщину, на которой ÑобиралÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÐµÐ³Ð¾ брат. Увидев, что она принадлежит к другой раÑе, потрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð· не иÑпытал. Конечно, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто было неожиданно и необычно, но и только, и Вачиви Ñто почувÑтвовала. Она-то боÑлаÑÑŒ, что его Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ такой же резкой и непримиримой, как и у новоорлеанÑких де Маржераков, но ТриÑтан отнеÑÑÑ Ðº ней радушно и был гоÑтеприимным хозÑином. По-видимому, как и говорил Жан, он был человеком непредубежденным и по природе Ñвоей добрым. – Ваша гувернантка… она показалаÑÑŒ мне излишне Ñуровой. – Слово «гувернантка» было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ новым, и, Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Вачиви Ñлегка запнулаÑÑŒ, однако никакого ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñвоей откровенноÑти она не иÑпытывала. Ð’ ТриÑтане было что-то раÑполагающее, побуждающее к открытоÑти. Впрочем, о том, что мадемуазель ей не понравилаÑÑŒ, Вачиви предпочла умолчать, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ хозÑина. Ð’ индейÑких поÑелках приÑматривать за детьми обычно помогали бездетные родÑтвенники, и она подумала, что мадемуазель могла приходитьÑÑ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтану дальней родней, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð–Ð°Ð½ и говорил, что в Европе Ñлуги – люди поÑторонние. Вачиви даже Ñтало жалко детей ТриÑтана – на ее взглÑд, их гувернантка была Ñлишком чопорной, к тому же она, похоже, не любила детей. – Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ð²Ð°Ñ Ð² вашу комнату, – Ñказал ТриÑтан. – Ð’Ñ‹ уÑтали, вам надо хорошенько отдохнуть. Слава богу, что вы не заразилиÑÑŒ от брата болезнью, от которой ÑкончалÑÑ Ð½ÐµÑчаÑтный Жан. КÑтати, как вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? – ÑпроÑил он и озабоченно нахмурилÑÑ. Ðе хватало только, чтобы Вачиви заболела или заразила детей. Впрочем, больной она не казалаÑÑŒ, да и Ñама Вачиви подтвердила, что чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾. По вызову маркиза ÑвилаÑÑŒ женщина, и ТриÑтан велел ей проводить Вачиви в гоÑтевые покои. ЕÑли она захочет еÑть, добавил он, ужин ей подадут прÑмо в комнату, а за завтраком они увидÑÑ‚ÑÑ. Ðа Ñамом деле маркиз понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, как именно ему Ñледует решить щекотливый Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑовмеÑтных трапез. Правила Ñтикета не позволÑли ему обедать, а оÑобенно ужинать наедине Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ незамужней женщиной, пуÑть она и была его неÑоÑтоÑвшейÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑткой. ЕдинÑтвенное, что показалоÑÑŒ ему приемлемым, – Ñто раÑпорÑдитьÑÑ, чтобы Вачиви ела вмеÑте Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Пожалуй, Ñто было наилучшее решение. Комнаты, в которых размеÑтилаÑÑŒ Вачиви, ниÑколько не напоминали каморку в негритÑнÑкой хижине, куда отправила ее Ðнжелика де Маржерак. Ðто была наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð° Ñ Ð³Ð¾Ñтиной, из окон которой открывалÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¹ вид на море, Ñпальней Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ кроватью под балдахином, Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹, гардеробной и даже небольшим кабинетом, где ÑтоÑл Ñлегантный дамÑкий пиÑьменный Ñтол, отделанный Ñлоновой коÑтью. Ðто были наÑтоÑщие королевÑкие покои, и в первый момент Вачиви даже Ñлегка раÑтерÑлаÑÑŒ. Как жаль, подумала она, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ нет Жана – им было бы так хорошо здеÑÑŒ вдвоем! Ей и в голову не пришло, что еÑли бы Жан добралÑÑ Ð´Ð¾ Франции вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ бы жили в его покоÑÑ…, которые были еще проÑторнее. Сначала маркиз намеревалÑÑ Ð¿Ð¾Ñелить Вачиви в комнатах брата, но они раÑполагалиÑÑŒ на том же Ñтаже, что и его покои, поÑтому пришлоÑÑŒ подыÑкать ей комнаты в дальнем крыле замка. Там же находилаÑÑŒ и детÑкаÑ; гоÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ была прÑмо под ней, так что она порой Ñлышала звонкие голоÑа Матье и Ðгаты. Ей даже захотелоÑÑŒ поднÑтьÑÑ Ðº ним, но она побоÑлаÑÑŒ навлечь на ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтво гувернантки. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ бродила по комнатам, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² шкафы и буфеты и Ð°Ñ…Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ воÑхищениÑ, потом уÑталоÑть дала о Ñебе знать, и она подÑела к Ñтолу. Ðе уÑпела она решить, что делать дальше, как в дверь поÑтучали. Ðто принеÑли ужин – еще один огромный подноÑ, на котором были и мÑÑо, и вареные овощи, и фрукты, и деÑерт. ЕÑть Вачиви не хотелоÑÑŒ – чай Ñо ÑладоÑÑ‚Ñми перебил ей аппетит, но из вежливоÑти она заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ неÑколько куÑочков курÑтины. Ð’ Ñту ночь она Ñпала на огромной кровати, на мÑгкой пуховой перине и на атлаÑных проÑтынÑÑ…, но Ñон ее не был ни Ñпокойным, ни безмÑтежным. Вачиви ÑнилÑÑ Ð–Ð°Ð½, и во Ñне она плакала. Под утро ей Ñнова пригрезилÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ бизон, и Ñнова она не понÑла, что Ñто может означать. Быть может, подумала Вачиви, Ñто Жан приходит к ней в образе белого быка, чтобы Ñказать – вÑе будет хорошо. Ðо Вачиви хотелоÑÑŒ, чтобы он поÑоветовал ей, как быть, но Жан – еÑли Ñто был он – не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова. Ðеужели, подумала Вачиви, проÑыпаÑÑÑŒ, ей Ñуждено до ÑтароÑти ютитьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь на чердаке Ñтого огромного замка? ТриÑтан, конечно, добр, и он, возможно, не выгонит ее, но на что она ему нужна? ОтоÑлать ее обратно в Ðмерику он не Ñможет – она Ñама Ñказала ему, что обратного пути Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ нет. Быть может, Ñо временем он подыщет ей какое-нибудь занÑтие, но ведь он не знает, на что она ÑпоÑобна. Сама Вачиви, впрочем, думала, что здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ врÑд ли найдетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾ по душе. Ð’ Ñтом отношении мир белых мало чем отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ мира индейцев, в котором женщина не могла обойтиÑÑŒ без поддержки и защиты мужчины. Утром Вачиви быÑтро привела ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок и надела одно из подаренных Жаном платьев. Перед завтраком ей хотелоÑÑŒ немного прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñаду, но она не знала, как туда попаÑть, поÑтому направилаÑÑŒ в детÑкую, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ прÑмо над ее покоÑми. По мере того как она поднималаÑÑŒ по узкой винтовой леÑтнице, детÑкие голоÑа ÑтановилиÑÑŒ вÑе Ñлышнее. Ð’Ñкоре она различила и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð° что-то отчитывала Матье. ПоÑтучавшиÑÑŒ, как говорил ей Жан, Вачиви толкнула дверь и вошла. Она Ñразу увидела Ðгату, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð° на полу Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð¾Ð¹, и Матье, забавлÑвшегоÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ¼, который мадемуазель велела положить на меÑто. Увидев на пороге улыбающуюÑÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, дети Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñтавили игры и броÑилиÑÑŒ к ней. Они, казалоÑÑŒ, были рады ее видеть, и Вачиви заговорила Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Она Ñказала, что хотела бы погулÑть в Ñаду, но не знает дороги, и Матье Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑ ÐµÐµ проводить, броÑив при Ñтом умолÑющий взглÑд на гувернантку. Мадемуазель не Ñкрывала недовольÑтва приходом Вачиви, но вÑе же дала ÑоглаÑие, и уже через неÑколько минут вÑе четверо, накинув теплые куртки, ÑпуÑкалиÑÑŒ по леÑтнице к выходу. Утро было Ñолнечным, но довольно прохладным. С Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð´ÑƒÐ» резкий ветер, но детÑм, принÑвшимÑÑ Ð½Ð¾ÑитьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ клумбами и куÑтарниками по лабиринту извилиÑтых дорожек, не было холодно. Вачиви поÑле недолгих колебаний принÑла учаÑтие в их игре и вÑкоре тоже ÑогрелаÑÑŒ. Только гувернантка оÑталаÑÑŒ ÑтоÑть на дорожке. КутаÑÑÑŒ в теплый плащ, она недовольно хмурилаÑÑŒ и качала головой, но Вачиви не обращала на нее вниманиÑ. Ð’ Ñти минуты она почти позабыла о Ñвоих бедах и чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто Ñнова вернулаÑÑŒ в детÑтво. Они так увлеклиÑÑŒ игрой, что не заметили, как на одной из боковых тропинок поÑвилÑÑ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтан. Он ÑтоÑл и Ñмотрел, как они Ñ Ð²ÐµÑелым Ñмехом бегают друг за другом, выражение его лица было задумчивым. Маркиз давно не видел, чтобы его дети так веÑелилиÑÑŒ. Ð£Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Матье, Вачиви выбежала на тропинку и налетела на ТриÑтана. Она вздрогнула от неожиданноÑти. – О, проÑтите менÑ, милорд… – пробормотала она запыхавшиÑÑŒ и Ñмущенно покраÑнела. – Ðе позволÑйте им Ñлишком утомлÑть ÑебÑ, – Ñказал ТриÑтан. – Ð’Ñ‹, должно быть, еще недоÑтаточно отдохнули поÑле долгого путешеÑтвиÑ, а Ñти Ñорванцы могут загнать даже лошадь. – Ðо мне нравитÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, – возразила Вачиви. ТриÑтан понÑл, что она ниÑколько не кривит душой. Ему захотелоÑÑŒ Ñказать ей неÑколько теплых Ñлов, но тут к ним приблизилаÑÑŒ гувернантка. Сказав, что детÑм пора возвращатьÑÑ Ð² замок, она увела их. – У Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑные дети, – Ñказала Вачиви, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ воÑхищениÑ, ни ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ того, что игра закончилаÑÑŒ так Ñкоро. – Мы чудеÑно провели времÑ. – Как вам ÑпалоÑÑŒ? – поинтереÑовалÑÑ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·. – Хорошо, благодарю ваÑ. – Ðтот вежливый ответ был одной из первых французÑких фраз, которым научил ее Жан, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ прибегла к ней, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñон ее вовÑе не был ни крепок, ни глубок. Про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑе еще гадала, что может означать поÑвление во Ñне белого бизона. – Кровать Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸ мÑгкаÑ, – добавила Вачиви Ñ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ непоÑредÑтвенноÑтью, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что по Ñравнению Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью ее будущей жизни удобÑтво или неудобÑтво кровати врÑд ли могло иметь ÑущеÑтвенное значение. Ей, однако, не хотелоÑÑŒ показатьÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹, ТриÑтан и так проÑвил редкоÑтное великодушие, разрешив Вачиви погоÑтить у него. Девушка знала – вÑе, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ, вовÑе не его забота, и тем не менее он ÑтремилÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñделать. – Рад Ñто Ñлышать, – кивнул ТриÑтан. – Я беÑпокоилÑÑ, что вы можете замерзнуть. Ð’ замке бывает довольно холодно. – Ð’ вигваме тоже, – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Вачиви. Он неÑколько мгновений Ñмотрел на нее, не знаÑ, что на Ñто Ñказать, потом тоже заÑмеÑлÑÑ. Ðта Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° была такой открытой, такой непоÑредÑтвенной и к тому же ниÑколько не ÑтеÑнÑлаÑÑŒ Ñвоего проиÑхождениÑ. Она говорила то, что думала, и при Ñтом ее Ñлова звучали вполне еÑтеÑтвенно. – Жан говорил, что у Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ðµ конюшни, – Ñказала Вачиви. Ей очень хотелоÑÑŒ увидеть лошадей, но наÑтаивать она не решалаÑÑŒ. – Хотите, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ вам? Ðто недалеко, – предложил ТриÑтан. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно еÑть неÑколько неплохих лошадей. ВеÑной Ñ ÑобиралÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ еще неÑколько – Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ‹. Ðу что, пошли? – ÑпроÑил он, радуÑÑÑŒ, что может чем-то занÑть гоÑтью. Маркиз ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ вмеÑте Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, но не знал, о чем Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривать, поÑкольку они ÑовÑем не знали друг друга. ОÑмотр конюшен и лошадей мог дать им общую тему Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды. ИнтереÑно, ÑпроÑил ÑÐµÐ±Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтан, о чем разговаривал Ñ Ð½ÐµÐ¹ Жан, или их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ поÑтроены иÑключительно на ÑтраÑти? Впрочем, он не ÑомневалÑÑ, что французÑкому Ñзыку, которым Вачиви неплохо владела, ее обучил Жан: в ее произношении, в интонациÑÑ…, в том, как она Ñтроила фразы, ТриÑтан узнавал характерный бретонÑкий диалект, от которого Жан так и не избавилÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ получил неплохое образование. Правда, Вачиви делала ошибки, но, как правило, Ñама же их и иÑправлÑла. По-видимому, Жан дейÑтвительно был наÑтроен в отношении ее доÑтаточно Ñерьезно, раз взÑлÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ девушку родному Ñзыку. Они направилиÑÑŒ к конюшнÑм, и ТриÑтан увидел, как заблеÑтели глаза Вачиви, Ñтоило ей увидеть ÑтоÑщих там лошадей. ÐŸÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтойла к Ñтойлу, она окидывала животных внимательным взглÑдом и иногда даже подходила поближе, чтобы оÑмотреть ноги или пощупать мышцы. Одновременно она говорила им что-то уÑпокоительно-лаÑковое на Ñзыке, которого ТриÑтан не знал, но предположил, что Ñто наречие Ñиу. – Вот Ñти три Ñамые лучшие, Ñ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°? – ÑпроÑила Вачиви, закончив оÑмотр, и ТриÑтан кивнул. Она дейÑтвительно выбрала Ñамых быÑтрых его лошадей. – Ð’Ñ‹, должно быть, любите ездить верхом, – заметил он. ÐŸÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ наметанный глаз Вачиви произвели на него впечатление. – Очень, – ответила она и заÑмеÑлаÑÑŒ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пÑть братьев, и Ñ Ñ‡Ð°Ñто Ñкакала наперегонки Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ или Ñ Ð¸Ñ… друзьÑми. Иногда мне даже удавалоÑÑŒ их опередить, – добавила она, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле она проигрывала братьÑм только в юном возраÑте. – Вот как? – удивилÑÑ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтан. Он никогда не вÑтречал женщин, которые учаÑтвовали бы в Ñкачках, да еще наравне Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðо, быть может, у индейцев так принÑто, подумал он и ошибÑÑ. У Ñиу, как и у других индейÑких племен, женщины никогда не учаÑтвовали в делах, которые ÑчиталиÑÑŒ Ñугубо мужÑкими. Девушек, разумеетÑÑ, учили ездить верхом, но в Ñтом иÑкуÑÑтве они уÑтупали мужчинам и никогда Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не ÑоÑÑ‚ÑзалиÑÑŒ. Лишь Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ было Ñделано иÑключение, потому что она была дочерью вождÑ, к тому же Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐµÐ·Ð´Ð° ей нравилаÑÑŒ. – ЕÑли хотите, днем можно будет прокатитьÑÑ Ð¿Ð¾ окреÑтноÑÑ‚Ñм, – предложил ТриÑтан, радуÑÑÑŒ тому, что нашел Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ хоть какое-то занÑтие. Он по-прежнему не знал, что предложить гоÑтье, как ее развлечь. Ð’ конце концов, думал маркиз, она прибыла Ñюда, чтобы Ñтать женой его брата, а значит, он должен отноÑитьÑÑ Ðº ней ÑоответÑтвенно. Вачиви радоÑтно закивала. – С удовольÑтвием! – воÑкликнула она и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑмутилаÑÑŒ. – То еÑть еÑли Ñто не будет Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, – добавила Вачиви, вÑпомнив о правилах Ñтикета. – ÐиÑколько, – ответил маркиз, не покривив душой. – Я раÑпорÑжуÑÑŒ, чтобы вам приготовили дамÑкое Ñедло. – ДамÑкое Ñедло? – не понÑла Вачиви, и ему пришлоÑÑŒ объÑÑнить, что во Франции женщины еÑли и ездÑÑ‚ верхом, то только ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° лошади боком. – О нет! – ответила Вачиви, предÑтавив Ñебе, наÑколько Ñто будет непривычно и неудобно. – Значит, мужÑкое? – удивилÑÑ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтан. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвое индейÑкое проиÑхождение, Вачиви выглÑдела вполне ÑветÑкой женщиной, и ему трудно было предÑтавить ее ÑидÑщей на лошади по-мужÑки. Вачиви Ñнова улыбнулаÑÑŒ. – Ðикакого Ñедла не надо. Только Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ Ð¸ уздечка – мне Ñтого хватит. Я ездила так вÑÑŽ жизнь, – Ñказала она, заметив изумление, вызванное ее Ñловами. Вачиви не Ñказала, что иногда она ездила и вовÑе без поводьев, управлÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÐ¼ только голоÑом и легкими прикоÑновениÑми. Ðе упомÑнула она и о трюках, которые перенÑла от братьев, – о езде, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñпине лошади или ÑвеÑившиÑÑŒ набок, так как от Жана ей было извеÑтно, что лишь немногие европейÑкие вÑадники-мужчины ÑпоÑобны на что-то подобное. ТриÑтан выглÑдел изумленным, Ñловно ее заÑвление потрÑÑло его. Маркиз дейÑтвительно был поражен, но вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ ему очень хотелоÑÑŒ поÑмотреть, правда ли гоÑÑ‚ÑŒÑ Ñ‚Ð°Ðº хорошо держитÑÑ Ð² Ñедле, как говорит. Вачиви иÑтолковала его ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-Ñвоему. – ÐÐ°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь увидит? – ÑпроÑила она. – Ðет, только конюхи. – Ð’ таком Ñлучае Ñ, Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ позволениÑ, оденуÑÑŒ так, как мне будет удобно. Ð’Ñ‹ не против? Ðти Ñлова только уÑилили нерешительноÑть ТриÑтана, но в конце концов он подумал, что, как наÑтоÑщий гоÑтеприимный хозÑин, должен быть вежлив Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой брата. – Ðет, разумеетÑÑ, – проговорил маркиз. Ему приходилоÑÑŒ Ñлышать, что индейцы чаÑто ходÑÑ‚ почти что нагишом, но он надеÑлÑÑ, что до Ñтого не дойдет, да и погода ÑтоÑла Ñлишком холоднаÑ. – Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ½Ñƒ Ñвое Ñтарое платье, – Ñказала Вачиви. – Во вÑем Ñтом ездить верхом довольно неудобно, – добавила она, критичеÑки оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои пышные юбки, башмаки и перчатки. Ð”Ð»Ñ Ñкачки они дейÑтвительно не годилиÑÑŒ. – Решайте Ñами, – Ñказал ТриÑтан, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние ÑомнениÑ. – Я не Ñтану вам препÑÑ‚Ñтвовать. ОтправимÑÑ Ñразу поÑле завтрака, поедем к холмам – там очень краÑиво и пуÑтынно. КÑтати, на какой лошади вы хотели бы поехать? Может быть, какаÑ-то из них понравилаÑÑŒ вам больше? – ÑпроÑил он, когда они уже возвращалиÑÑŒ к замку. Вачиви дейÑтвительно приглÑнулÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ жеребец, но когда она опиÑала его ТриÑтану, лицо маркиза вытÑнулоÑÑŒ. – Ð’Ñ‹ имеете в виду ВоÌрона? Ðо он еще не до конца объезжен и зол как черт! – в волнении воÑкликнул он. – СадитьÑÑ Ð½Ð° него опаÑно, а мне не хотелоÑÑŒ бы, чтобы вы разбилиÑÑŒ или ушиблиÑÑŒ. Теперь он чувÑтвовал Ñвою ответÑтвенноÑть перед Жаном, который не проÑтил бы его, еÑли бы Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ. Правда, Ñта ответÑтвенноÑть не проÑтиралаÑÑŒ так далеко, как у индейцев, у которых брат обÑзан был женитьÑÑ Ð½Ð° вдове умершего брата, и вÑе же… И не имело значениÑ, что Вачиви и Жан так и не уÑпели вÑтупить в брак. ТриÑтан чувÑтвовал, что обÑзан позаботитьÑÑ Ð¾ ней – в конце концов, Ñто было вÑе, что оÑталоÑÑŒ у него от брата, которого он очень любил. Развлекать ее в меру Ñвоих Ñил и возможноÑтей, предоÑтавить ей жилье, покуда она не решит, что будет делать дальше, – вÑе Ñто ТриÑтан Ñчитал Ñвоим долгом, и ему не хотелоÑÑŒ, чтобы Вачиви покалечила или убила ÑвоенравнаÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑŠÐµÐ·Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ. Они позавтракали в большой Ñтоловой, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ напротив друга у ближайшего к камину ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтола. Ðа завтрак были поданы чай, кофе, фрукты, неÑколько Ñортов Ñыра и Ð²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°, которую повар маркиза покупал у рыбаков в ближайшей деревне, и Вачиви поела Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ аппетитом. Сразу поÑле завтрака она поднÑлаÑÑŒ к Ñебе, чтобы приготовитьÑÑ Ðº прогулке верхом. Очень Ñкоро она, однако, вернулаÑÑŒ, Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² одеÑло, чем заÑтала ТриÑтана враÑплох. Секрет, впрочем, быÑтро разъÑÑнилÑÑ â€“ под одеÑлом, которое Вачиви накинула Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð° (за ночь ветер не переменилÑÑ, и теперь в заÌмке было едва ли не холоднее, чем на улице), на ней было ее индейÑкое платье из оленьей кожи, тонкие легинÑÑ‹ из замши и раÑшитые буÑинками мокаÑины, которые она Ñшила Ñама, когда была в плену у кроу. Ðта одежда очень шла ей, к тому же теперь Вачиви двигалаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ грацией, ÑвойÑтвенной иÑтинным детÑм природы. Впрочем, по французÑким меркам ее платье вÑе равно выглÑдело довольно Ñмелым, и ТриÑтан почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñмущенным, но потом подумал, что, кроме конюхов, их никто не увидит, Ñледовательно, об уÑловноÑÑ‚ÑÑ… можно не беÑпокоитьÑÑ. Вот почему он ничего не Ñтал говорить Вачиви и только ÑпроÑил, уверена ли она, что в Ñтом платье ей будет удобно. По пути к конюшнÑм он Ñнова обратил внимание на ее легкую, будто танцующую походку. Девушка казалаÑÑŒ невеÑомой, и ТриÑтан Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом подумал о том, как ей удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñвоенравном жеребце, поÑтоÑнно ÑбраÑывавшем Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… объездчиков. Ðе Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ гоÑтью, он вÑе же еще раз попыталÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ее взÑть Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñпокойнее, но ничего не добилÑÑ. Вачиви продолжала ÑтоÑть на Ñвоем, и ТриÑтан впервые подумал, что помимо краÑоты и обаÑÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° не по-женÑки Ñильным характером. Маркиз ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ замечать, как вытÑнулиÑÑŒ лица конюхов, когда они увидели Вачиви в индейÑком нарÑде. Когда же она легко взлетела на Ñпину Ворона, которого Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживали двое Ñильных мужчин, у них рты открылиÑÑŒ от изумлениÑ. Зрелище и в Ñамом деле было впечатлÑющее. Вачиви Ñидела на жеребце как влитаÑ, ее глаза блеÑтели, Ñпина изÑщно изогнулаÑÑŒ, длинные черные волоÑÑ‹ разметалиÑÑŒ по плечам. Едва почувÑтвовав на Ñпине вÑадника, Ворон попыталÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° дыбы, и Вачиви мгновенно преобразилаÑÑŒ. Она прильнула к его Ñпине, ÑлилаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÐ¼ в единое целое, и конь тут же начал уÑпокаиватьÑÑ. Прошла минута, и Вачиви, тронув жеребца Ñ Ð¼ÐµÑта, Ñделала на нем небольшой круг по площадке перед конюшнÑми. Маркиз тем временем вÑкочил на Ñвоего конÑ, который был намного Ñпокойнее, и вÑкоре они уже двигалиÑÑŒ Ñпокойной рыÑью к холмам, провожаемые изумленными взглÑдами конюхов. Ð’ течение первых деÑÑти минут оба молчали. ТриÑтан ехал Ñ€Ñдом Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, иÑподтишка внимательно Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Ñвоей Ñпутницей. Ее лицо казалоÑÑŒ умиротворенным и ÑчаÑтливым, и он Ñнова поразилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью она Ñовладала Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. КазалоÑÑŒ, Ñто не Ñтоило ей вовÑе никаких уÑилий. Они уже Ñвернули на тропу, которую ТриÑтан хорошо знал, как вдруг жеребец под Вачиви Ñнова заплÑÑал. Маркиз был уверен, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° натÑнет поводьÑ, но вмеÑто Ñтого девушка вдруг пуÑтила Ворона во веÑÑŒ опор, в неÑколько Ñекунд оÑтавив ТриÑтана далеко позади. Она двигалаÑÑŒ так быÑтро, что он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñледовал за ней галопом, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой отÑтавал вÑе больше и больше. ÐŸÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Вачиви Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами, маркиз понÑл, что девушка – Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ не мог бы Ñ‚ÑгатьÑÑ Ð½Ð¸ он Ñам и ни один из извеÑтных ему мужчин. КазалоÑÑŒ, Вачиви не Ñкачет, а летит вмеÑте Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Прильнув к шее лошади, она на полном Ñкаку перемахнула через живую изгородь Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью, Ñловно Ñто был проÑто пучок травы, издав при Ñтом громкий ликующий клич, и ТриÑтан подумал, что такие вÑадники рождаютÑÑ Ñ€Ð°Ð· в Ñтолетие, причем вÑадники-мужчины. Что каÑалоÑÑŒ Вачиви, то она была, наверное, единÑтвенной в Ñвоем роде. Ðе без труда ему удалоÑÑŒ нагнать Вачиви, да и то только потому, что она придержала конÑ. Маркиз запыхалÑÑ, его Ñкакун был в мыле, но девушка дышала ровно и Ñпокойно, Ñловно вовÑе не она только что неÑлаÑÑŒ неиÑтовым галопом, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· препÑÑ‚ÑтвиÑ. Ðа губах ее блуждала Ð±Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, да и Ñама она выглÑдела умиротворенной и Ñпокойной. – Ðто было великолепно! – Ñказал ТриÑтан иÑкренне. – Впредь в разговоре Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ воздерживатьÑÑ Ð¾Ñ‚ любых Ñоветов, каÑающихÑÑ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐµÐ¹. По Ñравнению Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñ â€“ жалкий ученик. Теперь мне понÑтно, как вам удавалоÑÑŒ выигрывать Ñкачки у ваших братьев – по-видимому, они оÑтавалиÑÑŒ «в побитом поле» чаще, чем вы мне призналиÑÑŒ. – Он улыбнулÑÑ. – Жаль, что во Франции женщины не могут учаÑтвовать в ÑоÑÑ‚ÑзаниÑÑ… на ипподроме. Ð’Ñ‹ могли бы брать первые призы. – Он замолчал, оÑознав, что не в Ñилах выразить Ñловами то, что на Ñамом деле чувÑтвовал. ТриÑтану казалоÑÑŒ – он только что Ñтал Ñвидетелем наÑтоÑщего чуда. Ðет, подумалоÑÑŒ ему, чтобы опиÑать то, что он только что видел, нужно быть поÑтом! – Почему женщины не могут учаÑтвовать в ÑоÑÑ‚ÑзаниÑÑ…? – ÑпроÑила Вачиви, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ. Слова «ипподром» и «в побитом поле» она Ñлышала впервые, но ей казалоÑÑŒ – она верно угадала их ÑмыÑл. Маркиз пожал плечами. – Так уж ÑложилоÑÑŒ, – туманно ответил он, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑкатьÑÑ Ð² объÑÑнениÑ, которые могли задеть Вачиви. Она кивнула. – Вообще-то у Ð½Ð°Ñ Ð² племени женщины тоже не Ñкачут. Ðто ÑчитаетÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñким делом. – Она помолчала и добавила: – Ваш брат был отличным вÑадником. Жан и в Ñамом деле держалÑÑ Ð² Ñедле лишь немногим хуже ее. Ð’ противном Ñлучае они бы никогда не добралиÑÑŒ до Сент-ЛуиÑа – кроу нагнали бы их и убили. – Да, Жан ездил лучше менÑ, – ÑоглаÑилÑÑ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтан. Он дейÑтвительно был оÑторожнее брата, к тому же ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ним была не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ñ‹ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ. Тем не менее маркиз ÑчиталÑÑ, и заÑлуженно, одним из лучших наездников Бретани, а может, и вÑей Франции. Между тем пора было возвращатьÑÑ, и ТриÑтан не без ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвернул на дорогу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° назад к замку. Ему нравилоÑÑŒ общеÑтво Вачиви, нравилоÑÑŒ говорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ о вÑÑкой вÑÑчине. – И тем не менее до Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ далеко, – добавил он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. – Ðаверное, вÑе дело в платье. СознайтеÑÑŒ, оно ведь у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð¾Ðµ, не так ли? – Ð’ каком-то ÑмыÑле да, – Ñерьезно ÑоглаÑилаÑÑŒ Вачиви. – Я была в Ñтом платье, когда мы Ñ Ð–Ð°Ð½Ð¾Ð¼ бежали из Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ там как рабыню. УÑлышанное потрÑÑло ТриÑтана. Ðта девушка – Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ñ‹Ð½Ñ?! Как мало он, оказываетÑÑ, знает о жизни и традициÑÑ… индейцев. – Ðеужели?! – вырвалоÑÑŒ у него. – Да, – подтвердила Вачиви. – Ваш брат ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Мы ехали много дней, прежде чем оказалиÑÑŒ в безопаÑноÑти. О том, что Жан убил Ðапауши, ей говорить не хотелоÑÑŒ. С ее точки зрениÑ, он поÑтупил как наÑтоÑщий мужчина, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñам Жан вÑегда вÑпоминал об Ñтом Ñ Ñожалением. «Дорого бы Ñ Ð´Ð°Ð», – не раз говорил он, – еÑли бы можно было обойтиÑÑŒ без убийÑтва». Впрочем, от Ñтого Жан не выглÑдел в глазах Вачиви менее мужеÑтвенным и храбрым. – Вам, должно быть, нелегко пришлоÑÑŒ, – проговорил ТриÑтан, Ñнова подумав о том, что по-прежнему ничего не знает ни об Ñтой женщине, ни о ее отношениÑÑ… Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼. – Ðто так, – подтвердила Вачиви. – До того как поÑвилÑÑ Ð–Ð°Ð½, Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð° неÑколько раз, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñтигали и возвращали обратно. – Она показала на аккуратно зашитую дырку на платье. – Один раз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ранили. Ðа плече под платьем у нее оÑталÑÑ ÑˆÑ€Ð°Ð¼ от Ñтрелы, но его Вачиви показывать не Ñтала. – УжаÑно! – воÑкликнул ТриÑтан и добавил: – Ð’Ñ‹, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, очень ÑмелаÑ… С каждой минутой он узнавал о Ñвоей гоÑтье что-то новое. Вачиви была не только краÑивой женщиной, приÑтной ÑобеÑедницей и иÑкуÑной наездницей, она многое пережила и проÑвила при Ñтом ÑтойкоÑть, мужеÑтво и храброÑть, какие даютÑÑ Ð½Ðµ каждому. И не иÑключено, решил ТриÑтан, что у нее еÑть и другие качеÑтва и ÑпоÑобноÑти, о которых он пока не имеет предÑтавлениÑ. Да, внешне она выглÑдела ÑовÑем юной, но обладала мудроÑтью и отвагой, каких не Ñыщешь и у повидавших жизнь мужчин. Похоже, подумал маркиз, Жан знал, что делал, когда помогал ей бежать. Сначала, правда, ТриÑтан ÑомневалÑÑ Ð² Ñтом, решив, что брат проÑто прельÑтилÑÑ ÐµÐµ ÑкзотичеÑкой краÑотой, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ думал, что ради такой женщины можно пойти на любой риÑк. – Ваш отец был вождем? – Ñнова ÑпроÑил маркиз. Он догадалÑÑ Ð¾Ð± Ñтом по той уверенноÑти и доÑтоинÑтву, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ держалаÑÑŒ Вачиви. – Да, великим вождем, – подтвердила Вачиви. – Его зовут Матошка, что значит «Белый Медведь». Когда-нибудь мои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтанут вождÑми. Они и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ðµ воины. – И она Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью поÑмотрела на ТриÑтана. Вачиви очень Ñкучала по Ñвоим близким и чаÑто о них думала. Теперь они были очень далеко – на другом краю земли, и она хорошо понимала, что, Ñкорее вÑего, они никогда больше не вÑтретÑÑ‚ÑÑ. – Двое из пÑти моих братьев погибли в тот день, когда индейцы племени кроу взÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² плен. С тех пор Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не видела Ñвоих родных и, наверное, уже не увижу. ЕÑли Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ в Ñвое племÑ, кроу обÑзательно отомÑÑ‚ÑÑ‚ за мой побег. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ как главную добычу подарили их вождю. – Ðто… Ñто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð· вÑех, что Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо Ñлышал, – Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ проговорил ТриÑтан. Да и что еще он мог Ñказать? Ð’ Ñвои тридцать пÑть лет он тоже повидал многое, но ни о чем подобном ему не приходилоÑÑŒ Ñлышать. За разговором они незаметно подъехали к конюшнÑм и, поÑтавив лошадей в Ñтойла, направилиÑÑŒ в замок. Их прогулка продолжалаÑÑŒ почти три Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ чаÑа – намного дольше, чем планировал ТриÑтан, но ни он, ни Вачиви ничуть не жалели о потраченном времени – оба получили наÑтоÑщее удовольÑтвие и лучше узнали друг друга. ТриÑтан, правда, уÑтал, Вачиви же, напротив, выглÑдела даже бодрее, чем утром. Прогулка верхом Ñвно подейÑтвовала на нее благотворно. Прежде чем они раÑÑталиÑÑŒ, ТриÑтан предупредил, что на Ñледующий день отправлÑетÑÑ Ð² Париж. – И вы увидите королÑ? – ÑпроÑила Вачиви Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкой непоÑредÑтвенноÑтью и воÑторгом. Такой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ и точно таким же тоном – могли бы задать Ðгата или Матье. – Возможно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтолице еÑть дела. Ркогда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑь… – КазалоÑÑŒ, ТриÑтан ненадолго задумалÑÑ. – Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, мы Ñнова отправимÑÑ Ð½Ð° прогулку, договорилиÑÑŒ? Быть может, вы даже дадите мне уроки верховой езды. Вачиви раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – Я научу Ð²Ð°Ñ Ñкакать по-индейÑки. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ÑегоднÑ, мне Ñто понравитÑÑ. СпаÑибо вам, Вачиви. – И улыбнувшиÑÑŒ, ТриÑтан направилÑÑ Ð² Ñвои покои, а Вачиви побрела к Ñебе. ПоднимаÑÑÑŒ по леÑтнице, Вачиви уÑлышала доноÑÑщийÑÑ Ð¸Ð· детÑкой Ñмех и решила заглÑнуть к Матье и Ðгате. Она Ñовершенно забыла, что на ней индейÑкое платье, и ÑпохватилаÑÑŒ, только когда на ее Ñтук дверь отворилаÑÑŒ. Дети были в воÑторге от ее нарÑда, чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñказать о гувернантке. Увидев Вачиви в таком неподобающем виде, мадемуазель Ñ Ð¾Ñуждением поджала губы и отвернулаÑÑŒ. – Ð Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как вы каталиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹, – заÑвил Матье. – Из окна. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°! – похваÑталÑÑ Ð¾Ð½. – Ух, как быÑтро вы Ñкакали! – Да, – призналаÑÑŒ Вачиви. – Мне нравитÑÑ Ñкакать так, чтобы ветер в ушах ÑвиÑтел. – Ð Ñ Ð½Ðµ люблю лошадок, – вÑтавила Ðгата, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ заÑвление неÑколько удивило Вачиви, она не Ñтала переубеждать девочку. Ðаверное, подумала она, в мире белых, где женщины не учаÑтвуют в Ñкачках, Ñто Ñкорее хорошо, чем плохо. – Рвы научите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкакать так, чтобы ветер ÑвиÑтел? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑил Матье. – ЕÑли твой папа разрешит, – кивнула Вачиви. Она не Ñтала говорить мальчику, что вÑего деÑÑть минут назад его отец проÑил ее о том же. При Ñтом он, похоже, не шутил, и Вачиви подумала, что Ñделает Ñто в благодарноÑть за его доброту и гоÑтеприимÑтво. Быть никчемной нахлебницей она не хотела – в конце концов, она отправилаÑÑŒ во Францию не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы бездельничать. К Ñожалению, то, о чем Вачиви мечтала и на что надеÑлаÑÑŒ, так и не оÑущеÑтвилоÑÑŒ, но Ñто не означало, что она будет теперь Ñидеть Ñложа руки. Ðайти Ñебе занÑтие, чтобы быть полезной, – вот о чем она вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, и кажетÑÑ, Ñудьба дала ей такой шанÑ. Кроме того, обучать маркиза и его Ñына верховой езде ей было бы и интереÑно, и приÑтно. – СпроÑи у отца, – повторила она. – Сделаем, как он Ñкажет, хорошо? При Ñтих ее Ñловах мадемуазель громко фыркнула и презрительно Ñморщила ноÑ. Ей не нравилаÑÑŒ Ñта дикарка, не нравилиÑÑŒ ее раÑшитое варварÑкими узорами кожаное платье и Ñтранные башмаки из мÑгкой замши. И как только Вачиви вышла, она поÑпешила выÑказать Ñвое мнение вÑлух. Матье ничего не Ñказал – неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои шеÑть лет, он уже знал, что зачаÑтую бывает лучше промолчать. Ðгата была в Ñтом отношении более непоÑредÑтвенной. – Рмне нравитÑÑ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ и ее платьице тоже! – Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ñказала она. – И Ñти Ñиненькие штучки на нем очень краÑивые. Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ñту, попрошу папу, он мне купит такое же! Девочка Ñвно гордилаÑÑŒ Ñвоей новой знакомой, к тому же Вачиви в отличие от мадемуазель была доброй и веÑелой. – ÐоÑить такие Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾! – отрезала гувернантка и, повернувшиÑÑŒ к детÑм Ñпиной, Ñтала Ñобирать разброÑанные игрушки. РВачиви, ÑпуÑтившиÑÑŒ в Ñвои комнаты Ñтажом ниже, Ñела у окна гоÑтиной и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° океан, глубоко задумалаÑÑŒ. Она думала о том, что у нее никогда не будет ни мужа, ни детей. Она вÑпомнила погибшего Охитеку. Ð’Ñем другим, кто к ней ÑваталÑÑ, Вачиви решительно отказывала; не уÑтупила она и Ðапауши. ЕдинÑтвенным, кого она по-наÑтоÑщему, по-взроÑлому любила, был Жан, но он умер. Теперь, думала Вачиви, ее долг Ñделать вÑе, что в ее Ñилах, Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ брата и племÑнников, вот только будет ли у нее Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть? Как долго Ñможет она жить в заÌмке? ТриÑтан де Маржерак, конечно, человек великодушный и щедрый, но рано или поздно ей придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ – в Ñтом Вачиви не ÑомневалаÑÑŒ. Одна, без Жана, она не могла оÑтаватьÑÑ Ð² Ñтом доме. Ðа Ñледующий день, еще до Ñвета, ТриÑтан отправилÑÑ Ð² Париж. Вачиви видела, как он уезжает. Она по привычке поднÑлаÑÑŒ рано и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº окну, увидела, как он ÑадитÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð¼ на конÑ, который подвели ему конюх и Ñлуга. Ð’ карете ТриÑтан ездил редко – только когда погода была ÑовÑем уж Ñкверной. Матье еще вчера раÑÑказал Вачиви, что вÑе трое будут Ñкакать веÑÑŒ день, оÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° ночь в дорожной гоÑтинице и только назавтра прибудут в Париж, где у маркиза был ÑобÑтвенный дом. Со Ñлов Ñамого ТриÑтана Вачиви знала, что бывать в Париже он не оÑобенно любил, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…ÑƒÑŽ и Ñпокойную жизнь в родной Бретани. Дел, Ñказал он, у него хватает и дома. Ð’Ñе же иногда он отправлÑлÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, чтобы поÑвитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ дворе и тем Ñамым продемонÑтрировать Ñвое уважение королю и другим знатным вельможам, от которых завиÑела Ñудьба Франции. Вачиви было очень интереÑно, на что похож королевÑкий двор, но она не могла его Ñебе даже предÑтавить. Правда, Жан неÑколько раз опиÑывал ей приемы во дворцах Его ВеличеÑтва, однако воображение риÑовало Вачиви лишь толпу важных, разодетых женщин, которые были вÑе, как одна, похожи на Ðнжелику де Маржерак, да неÑкольких индейÑких вождей в Ñиних европейÑких камзолах и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑми на голове. ТыÑÑчи Ñвечей, огромные зеркала, длинные Ñтолы, уÑтавленные разнообразными кушаньÑми, музыка, танцы, Ñложные интриги – вÑе Ñто оÑтавалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ только Ñловами, не имевшими оÑобого ÑмыÑла. Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вÑе Ñто нужно, Ñпрашивала она, и Жан отвечал, что многие люди ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ñть ко двору в надежде удоÑтоитьÑÑ Ð¾Ñобого раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ королевы. Так пуÑть Ñделают что-нибудь выдающееÑÑ, Ñовершат какой-нибудь подвиг, говорила Вачиви. Зачем нужны Ñти… интриги? Ðо Жан в ответ только ÑмеÑлÑÑ Ð¸ говорил, что подвиг Ñовершить легче, чем овладеть иÑкуÑÑтвом интриги. Вачиви так и не понÑла, зачем королю нужен такой двор. Тем не менее ей было трудно предÑтавить, что ТриÑтан ездит туда, чтобы интриговать, танцевать Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ и пить вино Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, которые ему неприÑтны. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° краткоÑть их знакомÑтва, она уже ÑоÑтавила о нем определенное мнение. Брат Жана был человеком Ñерьезным, раÑÑудительным, крепко ÑтоÑщим на ÑобÑтвенных ногах, и уж конечно, заниматьÑÑ Ñ ÑобÑтвенными детьми или Ñкакать верхом ему было намного приÑтнее, чем танцевать, ноÑить напудренный парик и раÑÑуждать о гоÑударÑтвенных делах, которые решают другие. Пожалуй, Вачиви была даже рада, что теперь она никогда не попадет ко двору. Уж лучше оÑтатьÑÑ Ð² Бретани, где жизнь намного проще и понÑтнее, так, во вÑÑком Ñлучае, ей казалоÑÑŒ. Скоро маркиз и его Ñпутники ÑкрылиÑÑŒ в гуÑтом предутреннем тумане. Погода ÑтоÑла почти по-зимнему холоднаÑ, и Вачиви забеÑпокоилаÑÑŒ, не проÑтудитÑÑ Ð»Ð¸ ТриÑтан по дороге. Смерть Жана показала ей, что даже Ñамые Ñильные мужчины могут быть очень уÑзвимы. ТриÑтан – тот Ñамый ТриÑтан де Маржерак, о котором Жан отзывалÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ уважением и любовью, – тоже был Ñильным. Ð’Ñего за три Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ почти как ее индейÑкие братьÑ, и она чувÑтвовала, что может доверÑть ему. Ей, правда, не хотелоÑÑŒ отÑгощать его заботами о Ñебе, но, кроме ТриÑтана и его детей, у нее никого здеÑÑŒ, на чужбине, не было, к тому же он был братом ее дорогого Жана. И, опуÑтившиÑÑŒ на колени у окна, Вачиви Ñтала молитьÑÑ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ Духу, чтобы ТриÑтан благополучно добралÑÑ Ð´Ð¾ Парижа и, главное, чтобы он поÑкорее вернулÑÑ. Ей очень хотелоÑÑŒ Ñтого. Глава 14 БРИДЖИТ Самолет в Париж вылетел из аÑропорта Кеннеди в пÑтницу вечером, перед полуночью, и Бриджит, глÑÐ´Ñ Ð² иллюминатор, попыталаÑÑŒ решить, что она будет делать во Франции. Ей хотелоÑÑŒ поÑкорее попаÑть в Бретань, но разумнее было начать Ñ Ðациональной парижÑкой библиотеки. Ðта задача не казалаÑÑŒ ей Ñложной. Бриджит не ÑомневалаÑÑŒ, что как только она оÑвоит французÑкую архивную ÑиÑтему, ей доÑтаточно будет заказать вÑе документы, каÑающиеÑÑ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð° де Маржерака, и поÑмотреть, не найдетÑÑ Ð»Ð¸ Ñреди них что-нибудь новое и интереÑное. О том, что он был мужем Вачиви, она уже знала, но ей хотелоÑÑŒ раÑкопать как можно больше подробноÑтей об их жизни. Ркак только она Ñоберет вÑе Ñти данные, тогда она ÑÑдет на поезд и отправитÑÑ Ð² Бретань. ПоÑледние полторы недели Бриджит потратила на то, чтобы воÑÑтановить Ñвой французÑкий. Ð’ колледже она знала Ñзык вполне прилично и даже пиÑала на французÑком неплохие ÑÑÑе. Куда хуже дело обÑтоÑло Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ практикой – вот уже шеÑтнадцать лет Бриджит не пользовалаÑÑŒ французÑким и не могла произнеÑти правильно ни одного Ñлова, ни одной развернутой фразы. Учебные пленки, которые она Ñтарательно Ñлушала вÑе Ñти дни, помогли ей лишь отчаÑти. Когда ÑтюардеÑÑа обратилаÑÑŒ к ней по-французÑки, Бриджит ее понÑла, но ответить так и не Ñумела. ОÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что в Ðациональной библиотеке, куда Бриджит ÑобиралаÑÑŒ отправитьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ в понедельник, кто-нибудь говорит по-английÑки. Еще из дома Бриджит забронировала номер в небольшом отеле на Левом берегу, который порекомендовал ей кто-то из Ñотрудников приемной комиÑÑии еще два года тому назад. Когда-то они Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ мечтали побывать в Париже, да так и не ÑобралиÑÑŒ. СобÑтвенно говорÑ, они вообще никуда не ездили вмеÑте – только однажды побывали в Большом каньоне, да еще раз – на художеÑтвенной выÑтавке-Ñрмарке в Майами. И вот теперь Бриджит летит в Париж одна, а Тед начинает Ñвои раÑкопки в Египте. Жизнь развела их – отныне каждому было Ñуждено идти Ñвоим путем, но еÑли Тед наÑчет Ñвоего выбора не ÑомневалÑÑ, то она по-прежнему не знала, куда приведет ее Ñудьба. Впрочем, Ñильных переживаний из-за Ñвоего одиночеÑтва Бриджит не иÑпытывала. Пожалуй, было даже лучше, что она отправилаÑÑŒ в Париж без Ñпутника. Когда на Ñледующее утро Ñамолет приземлилÑÑ Ð² Париже, там ÑтоÑла Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°. Правда, в воздухе еще ощущалоÑÑŒ дыхание минувшей зимы, но Ñолнце Ñветило уже по-веÑеннему Ñрко, и Бриджит почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð¹ и готовой к дейÑтвиÑм. Кроме того, когда она Ñела в такÑи, ей удалоÑÑŒ объÑÑнить водителю – по-французÑки! – куда надо ехать, и Ñто тоже придало ей уверенноÑти. Ð”Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ Ñто была маленькаÑ, но Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. Из Штатов она не выезжала так долго, что Ñрок ее загранпаÑпорта иÑтек и пришлоÑÑŒ оформлÑть новый, однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ раÑтерÑнной, ни подавленной. Ðапротив, голова у нее Ñлегка кружилаÑÑŒ от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ воÑторга, а Ñердце Ñтучало чаÑто-чаÑто, Ñловно в предвкушении новых, удивительных открытий, которые ей предÑтоит Ñделать в Ñтом городе. Маршрут, который выбирал водитель, тоже Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¹ немало положительных Ñмоций. Сначала он будто Ñпециально провез Бриджит по ЕлиÑейÑким полÑм, мимо Триумфальной арки, потом – по площади Конкорд, запруженной ÑпонÑкими невеÑтами-туриÑтками в Ñвадебных платьÑÑ…. Промелькнула за окном Сена, и вот уже такÑи катит по узким улочкам Левого берега. Еще неÑколько минут, и машина оÑтановилаÑÑŒ у дверей отелÑ. Отель дейÑтвительно был небольшим, но очень уютным и чиÑтым. Таким же – крошечным и аккуратным – оказалÑÑ Ð¸ ее номер, а выглÑнув в окно, Бриджит увидела раÑположенные на той же улице биÑтро, аптеку и прачечную, Ñловом – вÑе, что ей могло понадобитьÑÑ. ОÑтавив в номере Ñвой чемодан (она уже зарегиÑтрировалаÑÑŒ, и – ура! – Ñнова на французÑком), Бриджит вышла из гоÑтиницы и, Ñев за Ñтолик в угловом кафе, заказала завтрак или, точнее, ланч, поÑкольку Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ к обеду. Пока вÑе ÑкладывалоÑÑŒ удачно, и она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой ÑобÑтвенной Ñудьбы. ОжидаÑ, пока принеÑут ее заказ, Бриджит раÑÑматривала людей вокруг – целующихÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… людей или проноÑÑщиеÑÑ Ð¿Ð¾ улице парочки на мотоциклах или мопедах. Похоже, Париж дейÑтвительно был городом влюбленных, как его чаÑто называли, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, Бриджит не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ одиноко. Она была увлечена тем делом, ради которого Ñюда приехала, и ÑобÑтвенные гореÑти и невзгоды отодвинулиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ на второй план. ЕдинÑтвенное, о чем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° Бриджит, – Ñто о том, чтобы Ñкорее наÑтал понедельник и она могла отправитьÑÑ Ð² библиотеку, чтобы рытьÑÑ Ð² архивах в поиÑках нужных Ñведений. Хорошо было бы также найти кого-то, кто знал английÑкий и мог бы ей помочь. ЕÑли же такой человек не отыщетÑÑ, ей придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñвой хромающий на обе ноги французÑкий, который годилÑÑ, как она хорошо понимала, лишь на то, чтобы объÑÑнÑтьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑиÑтами и гоÑтиничной обÑлугой, но врÑд ли подходил Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñерьезных вопроÑов. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, Бриджит ниÑколько не волновалаÑÑŒ. Я вÑе делаю правильно, твердила она Ñебе. РеÑли вÑтретÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾Ñти – разберемÑÑ. Поев, она некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° по живопиÑным улочкам Левого берега, а потом вернулаÑÑŒ в отель. Вечером, перед тем как лечь Ñпать, Бриджит еще раз проÑмотрела Ñвои заметки о Вачиви. Ð’ архивах она надеÑлаÑÑŒ найти какие-то ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ней и маркизе – узнать, бывала ли ее родÑтвенница при дворе, а также попытатьÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить, как, при каких обÑтоÑтельÑтвах она познакомилаÑÑŒ Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтаном. Ей уже было извеÑтно, что Вачиви Ñтала женой маркиза и у них были дети, но Бриджит интереÑовали подробноÑти, которые могли бы доÑтойно увенчать ее иÑÑледованиÑ, поÑлужив, как говорÑÑ‚ французы, la cerise sur le gâteau – вишенкой на торте. ВоÑкреÑенье Бриджит начала Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÐ½-Жермен-де-Пре, здеÑÑŒ она зашла в церковь, потом отправилаÑÑŒ в Лувр, а поÑле обеда долго бродила по набережным Сены. Как ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ñтка, она довольно долго ждала, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ðйфелеву башню, пока Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ð¶ÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑтопримечательноÑть вÑпыхнет и заÑверкает, Ñловно рождеÑтвенÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ°, как Ñто бывало по ночам, но днем иллюминациÑ, по-видимому, не работала. Ðаконец Бриджит двинулаÑÑŒ дальше, гадаÑ, как же она могла забыть город, который вÑегда любила. Париж был прекраÑен, к тому же теперь она Ñчитала его в некотором роде чаÑтью наÑÐ»ÐµÐ´Ð¸Ñ Ñвоих предков – как, впрочем, и Ирландию, откуда проиÑходили родители ее отца. ИрландиÑ, однако, интереÑовала ее гораздо меньше. Другое дело – ФранциÑ, Ñтрана, в иÑтории которой теÑно переплелиÑÑŒ романтика и тайна. Впрочем, Бриджит не иÑключала, что интереÑом ко вÑему французÑкому она обÑзана матери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ читала и раÑÑказывала ей об Ñтой Ñтране. Отца же, покончившего Ñ Ñобой, когда ей было вÑего одиннадцать, Бриджит помнила плохо; возможно, именно Ñтим и объÑÑнÑлÑÑ ÐµÐµ Ñлабый Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº Ñвоим ирландÑким корнÑм. ВоÑкреÑенье пролетело незаметно. Вечером уÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ поужинала в том Ñамом биÑтро, которое увидела из окна гоÑтиницы. Еда оказалаÑÑŒ довольно проÑтой, но вкуÑной и качеÑтвенной, поÑтому поÑле ужина Бриджит, немного отдохнув, Ñнова ощутила потребноÑть пройтиÑÑŒ. ÐÐ°Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¡ÐµÐ½Ñ‹ была недалеко, и она некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑла у чугунного парапета, глÑдÑ, как проплывает вниз по течению раÑцвеченный огнÑми ÑкÑкурÑионный речной трамвайчик. Вдали виднелÑÑ Ðотр-Дам, потом наконец включилаÑÑŒ и Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ðйфелевой башне, и Бриджит, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° игрой огней, Ñнова почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девочкой. По дороге из аÑропорта водитель раÑÑказал ей, что в темное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток Ðйфелева Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° деÑÑть минут. Иллюминацию ввели в ÑкÑплуатацию еще в двухтыÑÑчном году, и теперь ею воÑхищаютÑÑ Ð½Ðµ только туриÑты, но и коренные парижане. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð½ÑƒÐ½Ðµ Бриджит легла поздно, в понедельник она проÑнулаÑÑŒ доÑтаточно легко и, перекуÑив в гоÑтинице круаÑÑанами и кофе, отправилаÑÑŒ на такÑи в Ðациональную библиотеку. Библиотека находилаÑÑŒ на набережной ФранÑуа Мориака и, когда она добралаÑÑŒ туда, была уже открыта. У информационной Ñтойки Бриджит, как могла, объÑÑнила, что ей нужно, и назвала интереÑующие ее даты. Служащий направил ее на третий Ñтаж, однако Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ библиотекарша не выказала ни малейшего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ Бриджит. Сделав раздраженную гримаÑу, она отвечала на ее вопроÑÑ‹ только по-французÑки, причем так быÑтро, что Бриджит не понимала и половины. Мормоны из Солт-Лейк-Сити были не в пример приветливее. Ðо отÑтупать Бриджит не ÑобиралаÑÑŒ – не Ð´Ð»Ñ Ñтого она проделала такой большой путь. Вырвав из Ñвоего блокнота лиÑÑ‚ бумаги, она напиÑала на нем фамилию де Маржерак и интереÑующие ее годы, но уÑлышала в ответ лишь неÑколько Ñлов, произнеÑенных Ñ Ð½ÐµÑкрываемой враждебноÑтью. Что теперь делать, Бриджит понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела и готова была раÑплакатьÑÑ. Она, однако, взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и, мыÑленно ÑоÑчитав до деÑÑти и обратно, попыталаÑÑŒ начать вÑе Ñначала, но библиотекарша только пожала плечами и, швырнув лиÑток бумаги на Ñтол, куда-то ушла. Бриджит проводила ее беÑпомощным взглÑдом, ей хотелоÑÑŒ догнать библиотекаршу и Ñтукнуть чем-нибудь Ñ‚Ñжелым, но она ÑдержалаÑÑŒ. Ðизко опуÑтив голову, Бриджит повернулаÑÑŒ, ÑобираÑÑÑŒ уйти. Похоже было, что здеÑÑŒ, во вÑÑком Ñлучае ÑегоднÑ, она ничего не добьетÑÑ. Теперь ей нужно было уÑпокоитьÑÑ Ð¸ подумать, как быть. Может быть, размышлÑла она, ÑтоÌит Ñначала Ñъездить в Бретань, а уж потом возвратитьÑÑ Ð² Париж, чтобы попытать ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ ÐµÑ‰Ðµ раз. Ðо она только уÑпела развернутьÑÑ, как наткнулаÑÑŒ на мужчину, который в Ñту минуту подошел к Ñтолу библиотекарши. Бриджит была уверена, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ уÑлышит Ñердитое замечание, но мужчина лишь улыбнулÑÑ. – Я могу вам помочь? – ÑпроÑил он на превоÑходном английÑком. – ЗдеÑÑŒ не очень любÑÑ‚ иноÑтранцев, а вы к тому же выглÑдите довольно, гм-м… довольно необычно. Должно быть, он Ñлышал ее разговор Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€ÑˆÐµÐ¹, так как заглÑнул в лиÑток, который Бриджит машинально взÑла Ñо Ñтола. РБриджит так раÑтерÑлаÑÑŒ, что молча протÑнула мужчине лиÑток. Пока он, нахмурив брови, раÑÑматривал напиÑанные на лиÑтке имена и годы, Бриджит разглÑдывала его Ñамого. Ðа вид ему было лет Ñорок Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼. Скорее вÑего, француз, решила она, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾-английÑки незнакомец говорил Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñким акцентом – как, впрочем, и большинÑтво его ÑоотечеÑтвенников, получивших хорошее образование. Ðа нем были джинÑÑ‹, куртка Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ и мÑгкие ботинки; его короткие, чуть вьющиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ были такими же темными, как и ее. Ðо вот мужчина поднÑл на Бриджит карие глаза и, дружеÑки улыбнувшиÑÑŒ, Ñнова шагнул к Ñтолику библиотекарши и требовательно поÑтучал по нему Ñогнутым пальцем. Когда женщина вернулаÑÑŒ, он объÑÑнил ей на превоÑходном французÑком, что было нужно Бриджит. Библиотекарша внимательно выÑлушала его и Ñнова куда-то ушла, но вÑкоре поÑвилаÑÑŒ Ñнова – Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, на которой были напиÑаны номера разделов и полок, где Ñледовало разыÑкивать нужные документы. То же Ñамое – и ничего Ñверх Ñтого – Ñпрашивала у библиотекарши Ñама Бриджит, проÑто мужчина говорил по-французÑки как коренной парижанин. По-видимому, в Ñтом и было вÑе дело. – Я Ñожалею, но здешний перÑонал не очень-то любезен, – извинилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. – Я-то бываю здеÑÑŒ доÑтаточно чаÑто, поÑтому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ знают. ЕÑли хотите, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ вам, где находитÑÑ Ñтот отдел… Ð’ прошлом году Ñ Ð¿Ð¸Ñал книгу о Людовике XVI и чаÑто обращалÑÑ Ðº документам той Ñпохи. – Ð’Ñ‹ пиÑатель? – ÑпроÑила Бриджит по-английÑки, пока он вел ее в глубь уÑтавленного Ñтеллажами зала. – Вообще-то Ñ Ð¸Ñторик, – ответил мужчина. – Ðо пришлоÑÑŒ переквалифицироватьÑÑ Ð² пиÑатели. Ðикто не покупает иÑторичеÑкие труды, еÑли только там не напридумано Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ короба. ЧитателÑм кажетÑÑ, что выдумка вÑегда интереÑнее правды, но Ñто не так. Подлинные иÑторичеÑкие факты Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° занимательнее; беда, однако, в том, что пишут о них, бывает, Ñлишком Ñкучным и Ñухим Ñзыком. Рвы? Ð’Ñ‹ тоже пишете? И он, улыбнувшиÑÑŒ, вернул Бриджит ее лиÑток. ВолоÑÑ‹ у него Ñлегка раÑтрепалиÑÑŒ, и от Ñтого он Ñтал похож на проказливого мальчишку. Бриджит чувÑтвовала иÑходÑщее от него дружеÑкое раÑположение, в котором не было ничего ÑекÑуального, чего она подÑознательно ожидала от вÑех французов. Ðми, подумала она, Ñочла бы его «милым». – Я антрополог, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑоÑтавлÑÑŽ наше Ñемейное древо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ мамы. То еÑть Ñначала Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, но потом Ñама увлеклаÑÑŒ и теперь занимаюÑÑŒ Ñтим Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ…. ЗдеÑÑŒ, в библиотеке, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ отыÑкать дневники или воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ французÑком королевÑком дворе той Ñпохи. КÑтати, может быть, вы могли бы мне что-нибудь поÑоветовать? – ÑпроÑила она Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, подумав, что Ñтот незнакомый мужчина – единÑтвенный, кто ÑпоÑобен ей помочь. – Ðу, воÑпоминаний о дворе Людовика XVI ÑохранилоÑÑŒ довольно много, и Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ – вы в них проÑто утонете, – Ñказал он. – Что конкретно Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? – Я ищу отчеты о пребывании при дворе Людовика вождей Ñиу, а также моего предка – маркиза. – Звучит довольно любопытно. Может быть, вам Ñтоит напиÑать об Ñтом роман? – поддразнил он. – Обычно Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ только научные иÑÑледованиÑ, которые не приноÑÑÑ‚ ни денег, ни Ñлавы. Впрочем, их можно давать людÑм, Ñтрадающим беÑÑонницей, в качеÑтве ÑильнодейÑтвующего лекарÑтва, – пошутила Бриджит. – Раньше Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ пиÑал книги, оÑнованные иÑключительно на фактах, но поÑкольку они были никому не нужны, пришлоÑÑŒ занÑтьÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð»ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñтикой. Я попробовал ÑочинÑть иÑторичеÑкие романы, и – должен признатьÑÑ â€“ мне Ñто понравилоÑÑŒ. Бывает очень интереÑно играть в иÑторию: выдумывать новых героев или заÑтавлÑть реальных иÑторичеÑких деÑтелей поÑтупать так, как мне хочетÑÑ. Ð’ общем, Ñ Ð½Ð¸Ñколько не ÑтыжуÑÑŒ того, что делаю… – Он оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñтеллажом, который буквально трещал под Ñ‚ÑжеÑтью ÑкопившихÑÑ Ð½Ð° полках пыльных фолиантов. – Вот здеÑÑŒ может оказатьÑÑ Ñ‚Ð¾, что вам нужно, – Ñказал он, и Бриджит горÑчо его поблагодарила. Ðезнакомец ей дейÑтвительно очень помог. Потом он ушел в ÑоÑедний отдел, чтобы подыÑкать там материалы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ «иÑторичеÑкого триллера», как он выразилÑÑ, а Бриджит выбрала на полке неÑколько дневников и перенеÑла их на ближайший Ñтол, ÑтоÑвший в зале. Ðа то, чтобы их проÑмотреть, у нее ушло неÑколько чаÑов, однако ни одного ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Вачиви де Маржерак она не нашла. Что ж, похоже, Ñвой первый день она потратила зрÑ. Уже Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðациональной библиотеки, Бриджит Ñнова ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†ÐµÐ¼. ПоглÑдев на нее, он Ñ Ð¸Ñкренним интереÑом оÑведомилÑÑ, удалоÑÑŒ ли ей что-нибудь обнаружить, но в ответ Бриджит только покачала головой. – Жаль, – Ñказал он. – Ðо не отчаивайтеÑÑŒ: то, что вы ищете, где-нибудь да лежит. Ðужно только поÑтаратьÑÑ Ð¸ разыÑкать Ñто. Он, однако, знал, как иÑкать, а Бриджит иÑпытывала Ñ Ñтим значительные трудноÑти. – Рнад чем вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚Ðµ? – вежливо ÑпроÑила она, когда они уже ÑтоÑли на улице напротив библиотеки в ожидании такÑи. – Я задумал роман о Ðаполеоне и Жозефине. ÐŸÑ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽÌ â€“ тема не оригинальна, но пиÑать об Ñтом интереÑно. Впрочем, еÑли издатели не Ñтанут вырывать друг у друга мою рукопиÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ пропаду – Ñ ÐµÑ‰Ðµ преподаю литературу в Сорбонне. Он по-прежнему разговаривал Ñ Ð½ÐµÐ¹ открыто и дружелюбно, и Бриджит поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что Ñтот человек ей Ñимпатичен. Звали его Марк Ðнри. Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ Бриджит Ñмутно знакомым; впрочем, Ñто были довольно раÑпроÑтраненные французÑкие Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ фамилиÑ. Ðа Ñледующий день Бриджит Ñнова увидела Марка. Она как раз копалаÑÑŒ в очередной порции Ñтарых рукопиÑей, когда он подошел к ней и ÑпроÑил, как ее уÑпехи. Ðикак, призналаÑÑŒ Бриджит. Ð’ запиÑках и дневниках придворных той Ñпохи ей не удалоÑÑŒ обнаружить ни одного ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ о Ñупругах де Маржерак, ни – что было довольно Ñтранно – даже об индейÑких вождÑÑ…, зато она заработала изрÑдную головную боль, вызванную необходимоÑтью разбирать затейливый почерк ариÑтократов. Кроме того, читать по-французÑки оказалоÑÑŒ труднее, чем она раÑÑчитывала; Бриджит приходилоÑÑŒ поÑтоÑнно пользоватьÑÑ Ñловарем, что также не ÑпоÑобÑтвовало быÑтрому прогреÑÑу. – Как, вы говорили, Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ предка-маркиза? Быть может, мне удаÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ разыÑкать, – Ñказал Марк, и Бриджит напиÑала фамилию де Маржерак на лиÑтке бумаги. – Попробуем иÑпользовать таблицы перекреÑтных ÑÑылок, – Ñказал Марк и уже через пÑть минут обнаружил неÑколько упоминаний о маркизе. Бриджит даже ÑмутилаÑÑŒ – наÑколько легко и быÑтро он Ñто проделал, тогда как она потратила впуÑтую почти два днÑ. Впрочем, французÑкие архивы, по-видимому, не отличалиÑÑŒ образцовым порÑдком, да и Ñправочный аппарат библиотеки был почти полноÑтью на чужом Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñзыке. ВмеÑте они проверили первую ÑÑылку и обнаружили документ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ð¶Ñким адреÑом ТриÑтана де Маржерака. Его оÑобнÑк ÑтоÑл на Левом берегу, причем Бриджит показалоÑÑŒ, что Ñто где-то ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐµ гоÑтиницей. ИнтереÑно, задумалаÑÑŒ она, ÑохранилÑÑ Ð»Ð¸ Ñтот дом и какой он ÑейчаÑ. Однако о жене маркиза в бумагах не было Ñказано ни Ñлова. – Быть может, завтра нам повезет больше, – обнадежил ее Марк. – ЕÑли ваш предок чаÑто бывал при дворе, о нем навернÑка упоминали в Ñвоих запиÑках и дневниках придворные. Он, кÑтати, поÑтоÑнно жил в Париже? – Ðет, наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Фамильный замок де Маржераков находилÑÑ Ð² Бретани, в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Сен-Мало. Ðа будущей неделе Ñ ÑобираюÑÑŒ туда Ñъездить. – ИнтереÑные, однако, у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸, – Ñказал Марк, и Бриджит ÑоглаÑно кивнула. – Одни мои родÑтвенники были ÑвÑщенниками, другие – бродÑгами, причем некоторые даже Ñидели в тюрьмах. Да, хотел Ð²Ð°Ñ ÑпроÑить: при чем тут индейцы Ñиу, которыми вы интереÑовалиÑÑŒ? Или они тоже ваши родÑтвенники? – Он Ñнова ее поддразнивал, поÑтому когда Бриджит утвердительно кивнула, Ñто Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ полной неожиданноÑтью. – Ð’Ñ‹ не шутите? – удивилÑÑ Ð¾Ð½. – Ð’Ñе может быть, – ответила Бриджит, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. – Впрочем, в первую очередь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют не вожди племени, а жена маркиза де Маржерака. Она тоже была Ñиу и родилаÑÑŒ в Ñемье Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð² Южной Дакоте. Я пытаюÑÑŒ выÑÑнить, как маркиз Ñ Ð½ÐµÐ¹ познакомилÑÑ. ВероÑтно, Ñто произошло при дворе королÑ, но Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не знаю, как именно она попала во Францию. Быть может, ее отец был одним из вождей, приглашенных ко двору в качеÑтве почетных гоÑтей, но не иÑключено, что вÑе произошло Ñовершенно иначе. Лишь в одном Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð° твердо – даже по европейÑким меркам Вачиви была иÑключительной женщиной. – ÐеÑомненно. Иначе маркиз никогда бы на ней не женилÑÑ, – подтвердил Марк. – Ð’Ñ‹ правы, вÑе Ñто очень интереÑно и загадочно. Ðо как вы узнали, что Ñреди ваших предков была индианка? Бриджит раÑÑказала ему о Ñвоих поездках в МормонÑкий архив и в УниверÑитет Южной Дакоты. – Ð’Ñ‹ проделали огромную работу, – оценил ее уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€Ðº. – И добилиÑÑŒ поразительных результатов. Ваша ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° редкоÑть интереÑна, и теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему она Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº увлекла. Примерно то же Ñамое Ñ Ð¸Ñпытывал, когда читал о Жозефине. ЕÑли верить иÑточникам, она была потрÑÑающей женщиной – краÑивой, одаренной, загадочной. Такой же была и МариÑ-Ðнтуанетта, Ñупруга Людовика XVI. ЕÑли хотите, Ñ Ð´Ð°Ð¼ вам неÑколько книг, в которых опиÑаны биографии Ñтих великих женщин. Правда, они напиÑаны на французÑком, – добавил он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Уже ближе к вечеру, Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÑƒ, Марк предложил зайти куда-нибудь, чтобы выпить по бокалу вина, и Бриджит ÑоглаÑилаÑÑŒ. Обычно она не ÑоглашалаÑÑŒ так легко на Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñ… людей, но Марк показалÑÑ ÐµÐ¹ вполне приличным человеком, к тому же общее увлечение иÑторией в какой-то мере раÑположило их друг к другу. ОтыÑкав поблизоÑти кафе, они Ñели за Ñвободный Ñтолик и Ñделали заказ. – Итак, что вы поделываете, когда не разыÑкиваете Ñвоих предков во Франции? – ÑпроÑил Марк. – КажетÑÑ, вы упоминали об антропологии… Ð’Ñ‹ ее преподаете или, может быть, занимаетеÑÑŒ научной работой? Бываете в ÑкÑпедициÑÑ…? – Ðет, Ñ Ð½Ðµ преподаю, – ответила Бриджит. – Я пишу докторÑкую диÑÑертацию, а работаю Ñ Ð² приемной комиÑÑии БоÑтонÑкого универÑитета. – Сначала она хотела Ñтим и ограничитьÑÑ, но потом решила Ñказать правду. – Точнее – работала… – добавила Бриджит. – Примерно меÑÑц назад Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ в полугодовой оплачиваемый отпуÑк, а фактичеÑки уволили. Теперь вмеÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² приемной комиÑÑии будет работать компьютер. – Поверьте, Ñ Ð²Ð°Ð¼ иÑкренне ÑочувÑтвую. Во Франции подобные вещи тоже ÑлучаютÑÑ, причем вÑе чаще и чаще… И чем вы теперь намерены занÑтьÑÑ? – Пока только поиÑками информации о моих предках и ÑоÑтавлением генеалогичеÑкого древа. – Бриджит улыбнулаÑÑŒ. – Потом Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñ‰Ñƒ Ñебе работу в приемной комиÑÑии другого универÑитета – в БоÑтоне, где Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ, их довольно много. – Я защитил магиÑтерÑкую диÑÑертацию по литературе в Гарварде, потом ÑовершенÑтвовалÑÑ Ð² ОкÑфорде и в других меÑтах, но БоÑтон мне понравилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего. Где именно вы там живете? Бриджит назвала Ñвою улицу, и Марк Ñказал, что Ñнимал квартиру примерно в четырех кварталах от ее дома. Ðто было любопытное Ñовпадение, но Бриджит не уÑпела ему удивитьÑÑ â€“ она вдруг вÑпомнила, где могла Ñлышать его фамилию. – ПоÑлушайте, не вы напиÑали книгу о мальчике, который разыÑкивает Ñвоих родителей поÑле войны? Я читала ее в переводе, и мне она очень понравилаÑÑŒ. Очень Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Родители мальчика учаÑтвовали во французÑком Сопротивлении и погибли, Ñироту взÑли к Ñебе другие люди, и в конце концов он женилÑÑ Ð½Ð° их дочери. У Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ проÑто Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° – одна из лучших, которые Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð°, конечно, очень груÑтнаÑ. Марк, похоже, был доволен ее похвалой. – Ðтот маленький мальчик – мой отец. И Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° дейÑтвительно была из той Ñемьи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑŽÑ‚Ð¸Ð»Ð° его, когда он оÑталÑÑ Ñовершенно один. Мои дед и бабка погибли, ÑражаÑÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾ÑˆÐ°Ð¼Ð¸. Ðто была Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, и Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑтил ее их памÑти. – Я помню, как плакала, когда читала. – Ð Ñ â€“ когда пиÑал. Бриджит была веÑьма удивлена тем, что Ñудьба Ñвела ее Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, напиÑавшим понравившуюÑÑ ÐµÐ¹ книгу. Она дейÑтвительно была хороша даже в переводе – трогательнаÑ, за душу Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑть о жизни и ÑтраданиÑÑ… маленького Ñироты. Бриджит вÑпоминала ее еще долго поÑле того, как перевернула поÑледнюю Ñтраницу. – Рзнаете, вы ведь и Ñами похожи на индианку, – заметил Марк, приÑтально глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее. – Девушка в МормонÑком архиве Ñемейной иÑтории Ñказала мне то же Ñамое. Ðаверное, Ñто из-за моих жгуче-черных волоÑ. – Ðо что, еÑли в ваших жилах и в Ñамом деле течет кровь Ñиу? Ðто довольно необычно… Так, во вÑÑком Ñлучае, мне кажетÑÑ. У большинÑтва людей такие Ñкучные предки, а вот о Ð²Ð°Ñ Ñтого не Ñкажешь. Подумать только – ваша прапрапрабабка, индианка, переÑекала океан и вышла замуж за французÑкого маркиза! – Ðто еще не вÑе, – улыбнулаÑÑŒ Бриджит. – Ð’ юноÑти ее захватили индейцы враждебного племени, но она Ñумела ÑпаÑтиÑÑŒ. Я предполагаю, что при Ñтом она даже убила их вождÑ, но документальных ÑвидетельÑтв Ñтому, разумеетÑÑ, не ÑущеÑтвует. ИнтереÑно, что бежать ей помогал какой-то француз, или, во вÑÑком Ñлучае, белый мужчина. Возможно, он и привез ее во Францию. Ð’ общем, на долю моей прапрапрабабки выпало немало иÑпытаний, но она вышла из них Ñ Ñ‡ÐµÑтью. – Да, она была Ñильной личноÑтью, Ñта ваша Вачиви де Маржерак, – ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº. – И, наÑколько Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñудить, ее качеÑтва передалиÑÑŒ и потомкам. Я имею в виду ваÑ. Впрочем, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ немало подобных примеров. Ð’Ñ‹ можете гордитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ предками. – Ð’Ñ‹ тоже, – Ñказала Бриджит, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что и у Ñамого Марка Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ð¼Ð¸ вÑе было в порÑдке. Его бабка и дед учаÑтвовали в войне и погибли как герои, ÑпаÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ других. ПоÑле войны они были поÑмертно награждены французÑкими орденами. – Ðо Ñ, увы, не чувÑтвую в Ñебе никаких оÑобых ÑпоÑобноÑтей, – призналаÑÑŒ Бриджит. – До Вачиви мне далеко. – Кто знает, быть может, характер вашей прапрапрабабки еще даÑÑ‚ о Ñебе знать, – Ñказал Марк. – ОÑобенно еÑли обÑтоÑтельÑтва вашей жизни внезапно изменÑÑ‚ÑÑ Ðº худшему – как, например, ÑейчаÑ, когда Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð¸ заменить компьютером. КÑтати, вы замужем? «Почему «кÑтати»?» – подумала Бриджит, но тут ей пришло в голову, что Марку проÑто хочетÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ о ней больше – как и ей о нем. И вÑе же открывать ему душу она не Ñпешила. Каким бы приÑтным человеком ни казалÑÑ ÐµÐ¹ Марк, Бриджит не забывала о том, что через неÑколько дней она улетит домой, в БоÑтон, а он оÑтанетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, во Франции. ÐаÑколько она знала, раÑÑтоÑние в неÑколько тыÑÑч миль могло Ñтать Ñерьезным препÑÑ‚Ñтвием Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ… долговременных отношений, а Ñторонницей Ñлучайных ÑвÑзей Бриджит не была никогда. Спать Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, которого никогда больше не увидишь, ей претило, да и рана, нанеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼, была еще Ñлишком Ñвежа. Ðет, решила она, в лучшем Ñлучае они Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ могут быть только друзьÑми, и не более того. – Я никогда не была замужем, – проÑто ответила она. – ÐеÑколько недель назад Ñ Ñ€Ð°ÑÑталаÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð¹Ñ„Ñ€ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð¼, так что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°. – Ðга… – заинтереÑованно протÑнул Марк. – Рпочему вы раÑÑталиÑÑŒ? Он понимал, что Ñто не Ñлишком тактичный вопроÑ, но решил риÑкнуть. – Тед – его звали Тед – преподавал археологию в универÑитете и вÑегда мечтал о ÑенÑационных открытиÑÑ…. И вот его мечта ÑбылаÑÑŒ – ему предложили возглавить ÑкÑпедицию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° раÑкапывать какое-то древнеегипетÑкое захоронение. По его раÑчетам, Ñто может занÑть неÑколько лет, поÑтому он и решил, что дальше каждый из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ жить Ñвоей ÑобÑтвенной жизнью, – Ñказала Бриджит, не Ñумев Ñовладать Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐµÐ¹ на нее обидой. – Вот как? – Марк, казалоÑÑŒ, был иÑкренне удивлен. – Что ж, Ñ Ð±Ñ‹ Ñказал – туда ему и дорога. Или вы Ñчитаете иначе? – И он приÑтально вглÑделÑÑ Ð² ее лицо, Ñловно пытаÑÑÑŒ понÑть, что же она чувÑтвует. Бриджит пожала плечами. – Ðе знаю. РазумеетÑÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°â€¦ разочарована. Я-то думала, что наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ Ñто навÑегда, но ошиблаÑÑŒ. – Она ÑтаралаÑÑŒ говорить Ñпокойно, но что-то в ее голоÑе, видимо, подÑказало Марку, что ей вÑе еще очень больно. – Со мной произошла очень Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, – Ñказал он. – Ð’ прошлом году Ñ Ñ€Ð°ÑÑталÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вÑтречалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ деÑÑть лет. Я… Ñ Ñделал ей предложение, но она ответила, что не хочет ни выходить замуж, ни рожать детей. ПÑть лет Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð», пока она окончит медицинÑкий колледж, потом – пока напишет диÑÑертацию, а теперь оказалоÑÑŒ, что Ñ ÐµÐ¹ вовÑе не нужен. Откровенно говорÑ, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼ идиотом, когда она мне отказала. Лишь ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñтало понÑтно, что на Ñамом деле мы никогда не любили друг друга, за иÑключением, быть может, Ñамых первых лет. Рпотом мы были вмеÑте проÑто по привычке. Ðам было удобно и приÑтно изредка вÑтречатьÑÑ, Ñпать вмеÑте и при Ñтом не неÑти друг перед другом никакой ответÑтвенноÑти, но когда речь зашла о детÑх… Можно долго плыть по течению, любоватьÑÑ Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶Ð°Ð¼Ð¸ и ни о чем не думать, но однажды утром ты проÑыпаешьÑÑ Ð¸ оÑознаешь, что река занеÑла Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² далекий и чужой край и что в одной лодке Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ – поÑторонний человек, которого ты на Ñамом деле даже не знаешь толком. Я тоже не был женат, Бриджит, и поÑле вÑего, что ÑлучилоÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ уверен, что мне когда-нибудь захочетÑÑ ÑвÑзать ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·Ð°Ð¼Ð¸ ГименеÑ… ДеÑÑть лет жизни Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» отношениÑм, которые ни к чему не привели, зато теперь Ñ Ð½Ð°ÑлаждаюÑÑŒ Ñвободой и делаю что хочу. ЕдинÑтвенное, о чем Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑŽ, – Ñто о годах, которые потратил впуÑтую, но… Я вÑе надеÑлÑÑ, что из наших отношений что-нибудь да выйдет, но ничего хорошего у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не получилоÑÑŒ. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Бриджит машинально кивала. Марк как будто раÑÑказывал ей ее ÑобÑтвенную иÑторию. То же Ñамое – почти Ñлово в Ñлово – произошло и у них Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼: из их шеÑтилетней ÑвÑзи так ничего ÑтоÌÑщего и не выроÑло. – …Мне понадобилоÑÑŒ некоторое времÑ, чтобы прийти в ÑебÑ, – продолжал Марк, – но теперь вÑе в порÑдке. С ней мы оÑталиÑÑŒ друзьÑми. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°ÑŽ ее поужинать или пообедать. Она так никого и не вÑтретила, и мне иногда кажетÑÑ â€“ она была бы не прочь начать вÑе Ñначала, но Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ ученый, и Ñо мной Ñтот номер не пройдет. Да и Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½ÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ мне нравитÑÑ. Бриджит вздохнула. – Рвот мы Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼, похоже, разошлиÑÑŒ окончательно. Во вÑÑком Ñлучае, он теперь Ñлишком далеко, чтобы мы могли поддерживать приÑтельÑкие отношениÑ, а кроме того… Одним Ñловом, наш разрыв Ñильно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñтвовал. Я разозлилаÑÑŒ на него, да и на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Я ведь Ñтроила определенные планы, была в них уверена, но потом вÑе рухнуло… Ð Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметила, что вÑе мои планы – дом, выÑтроенный на пеÑке. – Мы вÑе порой не замечаем очевидного и злимÑÑ Ð½Ð° ÑебÑ, когда ничего уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. ВзÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ менÑ: мне Ñорок два, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-прежнему ни жены, ни детей… Откровенно говорÑ, не об Ñтом Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то мечтал, но теперь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто уже не тревожит. Марк дейÑтвительно производил впечатление человека, пребывающего в мире и Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸, и Ñ Ñамим Ñобой, и Бриджит оÑтавалоÑÑŒ ему только позавидовать. – Я тоже мечтала о Ñемье, – призналаÑÑŒ она. – Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñлили майку Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «УпÑ! Я, кажетÑÑ, забыла завеÑти детей!». Впрочем, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно забыла – Ñлишком была занÑта Ñобой и Ñвоим затÑнувшимÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñтвом. Ðаверное, такое ÑлучаетÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто работает в универÑитетах и поÑтоÑнно имеет дело Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑŒÑŽ. Со временем начинаешь забывать, Ñколько лет тебе Ñамому, а потом… потом оказываетÑÑ Ñлишком поздно. – Ð’Ñ‹ правы, Бриджит. Мне нравÑÑ‚ÑÑ Ñтуденты, у которых Ñ Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ñеминары, но мне не хотелоÑÑŒ бы вÑегда быть преподавателем. УниверÑитетÑкий мир Ñлишком замкнут, и вырватьÑÑ Ð¸Ð· него трудно. Порой забываешь, что наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ течет где-то за его пределами. – Марк допил Ñвое вино и улыбнулÑÑ. – Может быть, немного пройдемÑÑ, поищем дом, который когда-то принадлежал вашему предку? – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Бриджит, машинально Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñумочке блокнот, в котором был запиÑан парижÑкий Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð° де Маржерака. Ей нравилиÑÑŒ открытоÑть и откровенноÑть Марка, к тому же Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было интереÑно беÑедовать. Пожалуй, он ей даже нравилÑÑ â€“ ÑовÑем чуть-чуть! – и она иÑкренне жалела, что Марк больше не живет в БоÑтоне. Они могли бы Ñтать друзьÑми. Ð’ блокноте, впрочем, не было необходимоÑти – Марк, оказываетÑÑ, хорошо запомнил адреÑ. Как и предполагала Бриджит, парижÑкий оÑобнÑк де Маржераков находилÑÑ Ð² непоÑредÑтвенной близоÑти от гоÑтиницы на рю дю Бак. Они добралиÑÑŒ туда довольно Ñкоро и Ñтали разыÑкивать Ñам дом. Бриджит увидела его первой. Когда-то Ñто был, видимо, очень краÑивый дом, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ казалÑÑ Ð½ÐµÑколько обветшалым. Ворота, ведущие во двор, были широко раÑпахнуты, и они вошли. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° многочиÑленные таблички на дверÑÑ… парадного входа, Марк объÑÑнил Бриджит, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² оÑобнÑке, как и во многих других Ñтаринных зданиÑÑ… Левого берега, чаÑто размещаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ гоÑударÑтвенные конторы и городÑкие Ñлужбы. Должно быть, поÑтому оÑобнÑк давно не ремонтировалÑÑ, однако даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было без труда предÑтавить, каким он был когда-то. Окна были выÑокими и узкими, на обваливающихÑÑ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ… кое-где еще ÑохранилаÑÑŒ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑщнаÑ, будто воздушнаÑ, решетка. Слева, под Ñенью вековых деревьев, Бриджит заметила превращенные в гаражи конюшни и каретные Ñараи, а Марк Ñказал, что за домом должен быть большой Ñад. Словом, меÑто было очень краÑивое, и Бриджит подумала о том, что по Ñтому двору, возможно, ходили когда-то маркиз де Маржерак и Вачиви и что Ñтарые дуплиÑтые деревьÑ, наверное, Ñлышали их голоÑа. Они еще немного поÑтоÑли во дворе, потом вернулиÑÑŒ на улицу и медленно двинулиÑÑŒ обратно к гоÑтинице. По дороге Марк ÑпроÑил, ÑобираетÑÑ Ð»Ð¸ она завтра прийти в библиотеку, и Бриджит ответила, что да, обÑзательно. Потом он предложил ей поужинать вмеÑте, и она ÑоглаÑилаÑÑŒ. Ей было приÑтно разговаривать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ о Ñвоих Ñемейных разыÑканиÑÑ…. Впрочем, когда Марк раÑÑказывал о Ñвоей будущей книге про Ðаполеона, она тоже Ñлушала Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом. Когда на Ñледующее утро Бриджит приехала в библиотеку, Марк уже ждал ее в веÑтибюле. Он не только пришел Ñюда раньше ее, но и уÑпел отыÑкать неÑколько новых ÑÑылок. Бриджит начала их проверÑть и едва не вÑкрикнула от радоÑти. Ðто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð°! Одна из ÑÑылок привела ее к дневнику некоей придворной фрейлины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ подробно пиÑала о ТриÑтане де Маржераке и его очаровательной жене-индианке. Фрейлина побывала на их венчании в небольшой церковке Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ð¶Ñким имением на рю дю Бак, а затем и на небольшом приеме, который маркиз дал в чеÑть Ñтого ÑобытиÑ. Ðа Ñледующий день поÑле Ð²ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¸Ñпеченную маркизу предÑтавили королю и королеве, и их величеÑтва лично пожелали Ñупругам ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ благополучиÑ. Бриджит было очень приÑтно узнать, что прием по Ñлучаю бракоÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтана и Вачиви прошел в том Ñамом оÑобнÑке, около которого они Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ побывали накануне. Стоило ей об Ñтом подумать, как ее охватило ощущение причаÑтноÑти, Ñловно Ñто она Ñама была на Ñтом приеме и видела вÑе Ñвоими глазами. Правда, как именно Вачиви очутилаÑÑŒ во Франции, Бриджит по-прежнему не знала, но, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ другой ÑÑылке, Бриджит наткнулаÑÑŒ на воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же фрейлины, в которых она опиÑывала проиÑходившие при дворе ÑобытиÑ. Ð’ них, в чаÑтноÑти, упоминалоÑÑŒ о рождении первого ребенка де Маржераков – мальчика, которого родители назвали в чеÑть младшего брата маркиза, Ñопровождавшего Вачиви во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ðмерики в Европу. Фрейлина пиÑала также, что упомÑнутый молодой человек ÑÐ¿Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ из рук дикарей и ÑобиралÑÑ Ð½Ð° ней женитьÑÑ, но умер в пути от неизвеÑтной болезни. Вачиви оÑталаÑÑŒ жить в родовом замке де Маржераков. Старший Маржерак – маркиз ТриÑтан – к Ñтому времени овдовел, и Вачиви позже вышла за него замуж. Так вот как Вачиви попала в Ðовый Свет! Значит, Ñто младший брат, Жан де Маржерак, ÑÐ¿Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ из плена и привез в Ðовый Орлеан, а оттуда они отправилиÑÑŒ морем в Бретань. Скорее вÑего, он и был тем французом, о котором раÑÑказывали в Ñвоих воÑпоминаниÑÑ… Ñтарые индейцы. Ðе иÑключено, подумала Бриджит, что именно Жан де Маржерак и убил Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ, поÑкольку женщина, какой бы Ñильной и ловкой она ни была, врÑд ли Ñумела бы Ñовладать Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ воином – таким, как Ðапауши. Ðо как Жан вообще узнал о ÑущеÑтвовании Вачиви, где он вÑтретил ее? Об Ñтом оÑтавалоÑÑŒ только гадать, поÑкольку узнать вÑе навернÑка можно было, пожалуй, только отправившиÑÑŒ в прошлое на машине времени. Бриджит, однако, почти не жалела о том, что не знает вÑех подробноÑтей. Главное – ей удалоÑÑŒ уÑтановить, каким путем Вачиви попала в Европу. К вождÑм Ñиу, как она думала вначале, о которых тоже упоминалоÑÑŒ в дневнике фрейлины, Ñупруга маркиза не имела никакого отношениÑ. У нее была ÑÐ²Ð¾Ñ Ñудьба, и к тому же куда более интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ захватывающаÑ. Фрейлина, кÑтати, пиÑала в Ñвоем дневнике, что не понимает того интереÑа, который питал к индейцам король Людовик XVI. Ей Ñамой они казалиÑÑŒ неотеÑанными, грубыми дикарÑми, которых не Ñледовало пуÑкать в приличное общеÑтво и тем более принимать при дворе. Только о Вачиви фрейлина пиÑала, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоего иÑкреннего воÑхищениÑ. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° была опиÑана в дневнике как не только оÑлепительно краÑиваÑ, но и умнаÑ, ÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñной женой маркизу де Маржераку. Бриджит проÑмотрела еще неÑколько дневников фрейлины, но не обнаружила больше никаких упоминаний о ТриÑтане и его молодой Ñупруге, из чего она заключила, что они, вероÑтно, вернулиÑÑŒ из Парижа в Бретань. Бриджит, однако, ниÑколько не огорчилаÑÑŒ – теперь она знала почти вÑе, что хотела. Вечером, когда они Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ Ñнова отправилиÑÑŒ в кафе, Бриджит была оживлена и взволнована. С воÑторгом раÑÑказывала она Марку о Ñвоих ÑегоднÑшних уÑпехах. Выложив вÑе, Бриджит поинтереÑовалаÑÑŒ его делами. ОказалоÑÑŒ, что Марк тоже провел ÑегоднÑшний день веÑьма плодотворно. Ему удалоÑÑŒ отыÑкать неÑколько малоизвеÑтных воÑпоминаний о Жозефине, напиÑанных ее фрейлинами и одной близкой подругой. – И что ты ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñо вÑем Ñтим? – ÑпроÑил он Бриджит, закончив раÑÑказ о Ñвоих доÑтижениÑÑ…. К Ñтому времени они уже перешли на «ты». – Даже не знаю. Ðужно, наверное, привеÑти вÑе в порÑдок и отдать маме Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ Ñемейной иÑтории, – ответила Бриджит. – Ð’ конце концов, ради Ñтого вÑе и затевалоÑÑŒ. – ЕÑли бы твои предки были заурÑдными людьми, – раÑÑудительно Ñказал Марк, – тогда тебе дейÑтвительно ничего другого не оÑтавалоÑÑŒ бы. Ðо ведь Ñто не так! ВзÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñту девушку – Вачиви. Она была редким, удивительным человеком. Ðа твоем меÑте Ñ Ð±Ñ‹ напиÑал о ней книгу. Сама поÑуди: иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐµ жизни – Ñто же готовый роман! Тебе даже не придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ ничего придумывать – правда порой бывает куда удивительнее любого вымыÑла. ВзÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ моих деда и бабку… Мне не пришлоÑÑŒ ничего менÑть в их биографиÑÑ…. Тебе нужно будет только заполнить те белые пÑтна, которые еще еÑть в биографии Вачиви и о которых мы теперь врÑд ли что-нибудь узнаем. Ðу как, попробуешь? Ðто предложение было очень неожиданным, и Бриджит долго колебалаÑÑŒ, прежде чем ответить. С одной Ñтороны, она не чувÑтвовала в Ñебе ÑоответÑтвующих ÑпоÑобноÑтей, но Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹â€¦ Ð’ любом Ñлучае Ñта тема была намного интереÑнее темы борьбы женщин за избирательные права. Ðо что, еÑли она не ÑправитÑÑ? Вдруг напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÑŽ иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Вачиви выйдет такой же Ñкучной, как и ее диÑÑертациÑ? – Я воÑхищаюÑÑŒ Вачиви, потому что она Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенница, – Ñказала наконец Бриджит. – Почему ты думаешь, что и другим людÑм будет интереÑно о ней читать? – Ты же читала книгу о моем отце, а ведь он тогда был проÑто мальчишкой. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ не только пережила удивительные Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° родине, но и риÑкнула покинуть родину, переÑечь океан и выйти замуж за наÑтоÑщего французÑкого шевалье. Чего же еще тут не хватает? ÐŸÐ¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñнами? – Он уÑмехнулÑÑ, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñнова Ñтал Ñерьезным. – КÑтати, ты не знаешь, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ предками в годы ФранцузÑкой революции? Может быть, они погибли? – Ðе думаю. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть даты их Ñмерти – они умерли много позднее. – Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð¸ ариÑтократы Бретани Ñумели организовать Ñопротивление, и многим из них удалоÑÑŒ избежать гильотины. Помогло, конечно, и то, что Бретань находитÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ далеко от Парижа, но факт оÑтаетÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼: в Ñтом герцогÑтве Ñторонникам ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ Ñохранить и Ñвои позиции, и Ñвое имущеÑтво. Во Франции, кÑтати, роÑлиÑтов и их Ñторонников называют шуанами. – Думаю, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ Ñти подробноÑти, когда попаду в Бретань, – Ñказала Бриджит. – Я ÑобираюÑÑŒ отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° через неÑколько дней. – И тут ей в голову пришла Ñовершенно Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль – приглаÑить Марка Ñ Ñобой. Бриджит едва его знала, но Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, он ей очень помог, к тому же за прошедшие неÑколько дней они почти подружилиÑÑŒ. – Хочешь, поедем вмеÑте? – выпалила она. – Очень хочу, – без колебаний ответил Марк, а Бриджит уже пожалела о Ñвоих Ñловах, Ñтоль неоÑмотрительно ÑорвавшихÑÑ Ñƒ нее Ñ Ñзыка. Она боÑлаÑÑŒ, как бы он не понÑл ее превратно. Ð’ конце концов, она вовÑе не делала ему недвуÑмыÑленного предложениÑ, ей проÑто хотелоÑÑŒ, чтобы он поехал Ñ Ð½ÐµÐ¹ как друг и коллега. К ÑчаÑтью, Марк Ñразу понÑл, что ничего «такого» она не имела в виду, да ему и Ñамому не хотелоÑÑŒ портить их зарождающуюÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ñƒ поÑпешными Ñмелыми предложениÑми. Кроме того, Марк знал, что через неÑколько дней Бриджит, закончив Ñвои поиÑки, вернетÑÑ Ð² Ðмерику и он, Ñкорее вÑего, больше никогда ее не увидит. – КÑтати, имей в виду: Ñто вовÑе не романтичеÑкое путешеÑтвие Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…, – вÑе же Ñочла нужным уточнить Бриджит, и Марк раÑÑмеÑлÑÑ. Ему уже приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ прÑмолинейноÑтью американок, когда он училÑÑ Ð² БоÑтоне. Поначалу его Ñто даже шокировало – француженке и в голову бы не пришло Ñказать нечто подобное, – но Ñо временем он переÑтал обращать внимание на то, что называл про ÑÐµÐ±Ñ Â«ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ различиÑми». – Я понÑл, понÑл, не беÑпокойÑÑ, – Ñказал он. – Думаю, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ тебе и в Ñамом деле понадобитÑÑ. – Ты правда мне здорово помог. Даже не знаю, что бы Ñ Ð±ÐµÐ· Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°, – Ñовершенно иÑкренне Ñказала Бриджит. Она была уверена, что Марка поÑлало ей Ñамо провидение, иначе ей Ñ ÐµÐµ французÑким пришлоÑÑŒ бы уехать из Парижа неÑолоно хлебавши. Да и в Бретани ей врÑд ли удалоÑÑŒ бы отыÑкать человека, который говорил бы по-английÑки так же Ñвободно, как Марк. Ее благодарноÑть, однако, вовÑе не подразумевала никакого романтичеÑкого увлечениÑ. Ð’Ñе равно оно бы ни к чему не привело, к тому же она боÑлаÑÑŒ нового Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ и Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. И каким бы обаÑтельным ни казалÑÑ ÐµÐ¹ Марк, Бриджит твердо решила, что будет гораздо лучше, еÑли они оÑтанутÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми. Он, по вÑей видимоÑти, придерживалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ же мнениÑ. – Между прочим, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ там одну Ñимпатичную гоÑтиницу, – Ñказал Марк. – ЕÑли хочешь, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð¶Ñƒ нам номер. Вернее, два номера и поÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñти Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼Ñ‹. – ПроÑти! – Бриджит даже покраÑнела. – Я была не Ñлишком тактична, но… – Ты чеÑтно Ñказала, что думала. Мне даже понравилоÑь… Зато теперь мы оба знаем, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти. – Мне кажетÑÑ, – проговорила Бриджит, – начинать какие-то Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы глупо, ведь Ñ Ñкоро уеду, и… И тогда мы оба будем жалеть о том, что произошло. – Ты вÑегда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÑмотрительнаÑ? – шутливо оÑведомилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº. Бриджит немного подумала, потом кивнула. – Пожалуй, – ÑоглаÑилаÑÑŒ она. – Правда, иногда Ñто мне вредит, но… – КÑтати, уезжать вовÑе не обÑзательно, – заÑвил он. – Ты могла бы уÑтроитьÑÑ Ð½Ð° работу в приемную комиÑÑию ÐмериканÑкого универÑитета в Париже и Ñпокойно пиÑать роман о Ñвоей Вачиви. Я думаю, тебе они не откажут: ÐмериканÑкий универÑитет нуждаетÑÑ Ð² опытных англоговорÑщих Ñотрудниках. Бриджит приÑтально поÑмотрела на него. Похоже было, что Марк подумал об Ñтом не ÑейчаÑ. Она заметила, что ему нравитÑÑ ÑƒÑтраивать чужие жизни и помогать людÑм добиватьÑÑ Ñвоего. Ðо Бриджит пока не ÑобиралаÑÑŒ ни пиÑать книгу о Ñвоих предках, ни жить в Париже. Она вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и там попробует разобратьÑÑ, что ей делать дальше. – Разве Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, что буду пиÑать книгу? – ÑпроÑила Бриджит и улыбнулаÑÑŒ. Рможет, Марку Ñамому хотелоÑÑŒ, чтобы она оÑталаÑÑŒ? Его предложение было, однако, типично французÑким; она, во вÑÑком Ñлучае, не могла вот так ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего оÑтатьÑÑ Ð² чужой Ñтране, да еще взÑтьÑÑ Ð·Ð° роман, о котором даже не думала. – Ðет, – заÑвил Марк Ñ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ непоÑредÑтвенноÑтью. – Ðо Ñто не значит, что ты не будешь ее пиÑать. Кроме того, что мешает тебе позвонить или наведатьÑÑ Ð² универÑитет и навеÑти там Ñправки? Тебе ведь не обÑзательно переезжать во Францию навÑегда – поживи здеÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ год. ЕÑли тебе не понравитÑÑ, ты вÑегда можешь уехать. Бриджит не выдержала и раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Ðет, она не ошиблаÑÑŒ: подобное безумÑтво могло прийти в голову только французу. Ðеужели Марк не понимает, что ее дом – в БоÑтоне, что ей еще нужно закончить монографию о правах женщин и допиÑать диÑÑертацию? Правда, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ привлекала ее гораздо больше, к тому же – а Ñта мыÑль пришла в голову Бриджит только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ именно в ее родÑтвеннице Ñ Ð¾Ñобенной ÑркоÑтью воплотилоÑÑŒ Ñтремление женщин к Ñвободе, к полноценной жизни, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ и жила два ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. ÐаÑтаивать Марк не Ñтал. Ð§Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» уже довольно поздний, поÑтому они поужинали в том же биÑтро и раÑÑталиÑÑŒ. ВозвращаÑÑÑŒ к Ñебе, Бриджит Ñнова думала о ТриÑтане и Вачиви, о том, что много лет назад они жили ÑовÑем недалеко отÑюда – здеÑÑŒ ÑоÑтоÑлоÑÑŒ их венчание и торжеÑтво по Ñлучаю бракоÑочетаниÑ, и именно здеÑÑŒ поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñвет их первый ребенок, которого они назвали Жаном. Возможно, именно Ñта географичеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñть и заÑтавлÑла ее думать о них как о живых, а возможно, дело было в чем-то другом. ÐŸÐ¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ даже начинало казатьÑÑ, будто их тени или тени теней до Ñих пор бродÑÑ‚ по Ñумеречным парижÑким улочкам и окликают ее, зовут на неведомом Ñзыке, звуки которого ей еще предÑтоÑло раÑшифровать. Как бы там ни было, мыÑли о них не оÑтавлÑли Бриджит. Быть может, подумала она, Марк был прав и ей Ñледует Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попробовать взÑтьÑÑ Ð·Ð° книгу о них, чтобы выразить таким образом ту благодарноÑть, воÑхищение и родÑтвенную любовь, которые она питала к Ñтим Ñмелым и добрым людÑм. Кроме того, его Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñкать работу в ÐмериканÑком универÑитете тоже начинала ей нравитьÑÑ, но… Ее дом в БоÑтоне, напомнила Ñебе Бриджит, и туда она должна вернутьÑÑ. Париж Ñо Ñвоей вÑпыхивающей в Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸Ì Ð°Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ Ðйфелевой башней, Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленными биÑтро и никогда не заÑыпающими кафе, Ñ Ð¼ÑƒÐ·ÐµÑми и памÑтниками казалÑÑ ÐµÐ¹ Ñлишком легкомыÑленным, непохожим на вÑе, к чему она привыкла. Кроме того, здеÑÑŒ жил Марк, который начинал ей вÑерьез нравитьÑÑ… Ðет, она не позволит Ñебе увлечьÑÑ Ñтим городом, который Ñоблазнил, Ñовратил Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ иÑтинного уже многих, и она будет изо вÑех Ñил ÑопротивлÑтьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ – и Марка – чарам. Ð’ иÑходе Ñтой борьбы Бриджит не ÑомневалаÑÑŒ. Уже очень Ñкоро она уедет в Бретань, чтобы там выÑÑнить вÑе что можно о Ñвоих родÑтвенниках, а потом Ñразу вернетÑÑ Ð² БоÑтон. Об Ñтом, о реальной жизни, а вовÑе не о книге ей нужно думать. Именно в реальной жизни люди поÑтоÑнно вÑтречаютÑÑ â€“ и ничего не проиÑходит. Или один из них вдруг говорит, что не Ñоздан Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ°, и уезжает из дома, а другому приходитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, чтобы начать вÑе Ñначала. Ðто и еÑть Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, и в ней не бывает таких, как Марк. Или как маркиз де Маржерак. Глава 15 Ð’ÐЧИВИ 1784–1785 гг. Маркиз вернулÑÑ Ð¸Ð· Парижа через неделю – довольно Ñкоро, еÑли учеÑть, что из Ñеми дней четыре ушло у него на дорогу, однако в Ñтот раз он оÑобенно торопилÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñам не мог бы Ñказать – почему. Когда он въехал во двор замка, Вачиви как раз давала Матье урок верховой езды в паддоке у конюшен, выбрав Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñамую Ñпокойную лошадь. Мальчик уже немного умел ездить, и она Ñчитала, что еÑли не показывать ему никаких головокружительных трюков, никакого вреда от ее уроков не будет. РазумеетÑÑ, прежде чем начать заниматьÑÑ Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÑŒÐµ, ей Ñледовало ÑпроÑить Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ отца мальчика, и разговор Ñтот ÑоÑтоÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñамым отъездом ТриÑтана в Париж. Маркиз не возражал – он уже имел предÑтавление, на что ÑпоÑобна его гоÑтьÑ, и не предÑтавлÑл Ñебе ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ профеÑÑионального. Кроме того, Вачиви обещала, что будет очень оÑторожна – ей только хотелоÑÑŒ научить Матье ездить без Ñедла, она Ñчитала, что так мальчик быÑтрее приÑпоÑобитÑÑ Ðº каждому движению Ñвоего Ñкакуна. Сам маркиз тоже был не прочь поучитьÑÑ Ñƒ Вачиви, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ ÑомневалÑÑ, что когда-нибудь Ñумеет Ñкакать, как она. Ðта небольшаÑ, Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ, но беÑÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° была прирожденной вÑадницей, и именно поÑтому она проделывала Ñамые риÑкованные трюки Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ другому человеку понадобилиÑÑŒ бы годы упорных тренировок. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² замок и удивившиÑÑŒ, что Ñын его не вÑтречает, ТриÑтан Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑпроÑил, где он, и гувернантка ответила, что мальчик «на конюшне Ñ Ñтой ужаÑной краÑнокожей». Слегка нахмурившиÑÑŒ (ему не понравилоÑÑŒ, как отзываетÑÑ Ð¾ Вачиви мадемуазель), маркиз тут же отправилÑÑ Ð² паддок. Он Ñразу заметил, что Матье хорошо держитÑÑ Ð½Ð° лошади, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отÑутÑтвие Ñедла, и Вачиви, воÑпользовавшиÑÑŒ Ñлучаем, попроÑила у ТриÑтана Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ мальчика дальше. Кивнув в знак ÑоглаÑиÑ, маркиз велел ей продолжать занÑтие, а Ñам Ñтал Ñмотреть, как Вачиви объÑÑнÑет Матье, как важно чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ целым Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÑŽ. Прицепив к уздечке длинный корд, она заÑтавлÑла ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ кругу то шагом, то мелкой рыÑью – и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ кругом мальчик Ñидел на его Ñпине вÑе раÑкованнее и Ñвободнее. Ðаконец урок закончилÑÑ, и Вачиви помогла Матье Ñлезть Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ, чтобы он мог приветÑтвовать отца. С радоÑтным воплем мальчик броÑилÑÑ Ð² объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтана. Когда воÑторг вÑтречи немного утих, Вачиви раÑÑказала маркизу, что вечером ÑобиралаÑÑŒ прокатить на пони Ðгату, чтобы помочь ей преодолеть Ñтрах перед лошадьми. У них уже ÑоÑтоÑлаÑÑŒ одна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° – очень короткаÑ, но девочка, кажетÑÑ, оÑталаÑÑŒ довольна. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, ТриÑтан понÑл, что за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñƒ него в замке поÑвилаÑÑŒ превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° верховой езды. Правда, ее методы были веÑьма необычны, зато маÑтерÑтво было беÑÑпорным, да и дети, кажетÑÑ, уÑпели к ней привÑзатьÑÑ. ЕÑли Матье хоть чему-то научитÑÑ Ñƒ Вачиви, подумал маркиз, он Ñтанет одним из лучших наездников Франции, и надо Ñказать – Ñта мыÑль, приÑтно Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñкое Ñамолюбие, пришлаÑÑŒ ему очень по душе. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Вачиви поверх головы Ñына, ТриÑтан улыбнулÑÑ Ð¸ поблагодарил за уроки, которые она дала мальчику. – Мне Ñти уроки доÑтавлÑÑŽÑ‚ больше удовольÑтвиÑ, чем ему, – ответила Вачиви. Ð’ Ñамом деле, теперь она проводила в конюшнÑÑ… почти вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ чаÑто, закончив заниматьÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, в одиночку ездила к холмам. Ðи одна из меÑтных дам не отважилаÑÑŒ бы на подобное нарушение Ñтикета, Вачиви же, напротив, чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтих прогулок оÑобенно Ñвободно и раÑкованно. ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть ей не угрожала – в Бретани не было ни враждебных индейÑких племен, ни даже разбойников, а еÑли бы и были, она Ñумела бы от них уÑкакать. – Как дела в Париже? – вежливо ÑпроÑила ТриÑтана Вачиви. – Ð’Ñе то же Ñамое: Ñуета, толчеÑ, интриги. Лично Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ при дворе вÑегда утомлÑет, но бывать там Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ изредка – Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть. Кроме того, на человека, который избегает поÑвлÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ дворе, рано или поздно начинают коÑитьÑÑ, а Ñто может отрицательно ÑказатьÑÑ Ð½Ð° карьере… – Он уÑмехнулÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñвоим мыÑлÑм. – У ваÑ, по крайней мере, еÑть в Париже дом, где вы можете отдохнуть, – заметила Вачиви. Маркиз кивнул. – ЕÑть, но Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как умерла Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ там нечаÑто. БеднÑжка ÐгнеÑÑа любила поÑвлÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ дворе гораздо больше, чем Ñ, поÑтому мы чаÑто бывали в Париже и оÑтавалиÑÑŒ там подолгу, но теперь… Теперь мне там нечего делать, к тому же парижÑкий оÑобнÑк навевает на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ воÑпоминаниÑ. ОÑтавив лошадь на попечение конюха, ТриÑтан и Вачиви не Ñпеша пошли к замку. Матье бежал впереди, то и дело оглÑдываÑÑÑŒ на отца и Ñвою учительницу. Ему нравилиÑÑŒ занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° на него не кричала и объÑÑнÑла вÑе очень понÑтно, а главное – лошади ÑлушалиÑÑŒ ее так, Ñловно она знала лошадиный Ñзык! Как-то во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из первых занÑтий, когда он впервые Ñел на ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· Ñедла и очень боÑлÑÑ ÑƒÐ¿Ð°Ñть, Вачиви что-то пошептала буланому Рыжику на ухо, и Матье Ñразу Ñтало меньше трÑÑти и подбраÑывать. – Ваш дом находитÑÑ Ð² ÑамоÌм городе? – ÑпроÑила Вачиви. – Да, он недалеко от Лувра, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ живут в ВерÑальÑком дворце, который находитÑÑ Ð·Ð° городом. Возможно, когда-нибудь вы тоже там побываете… – добавил он задумчиво. ТриÑтан раÑÑказал о Вачиви одному из Ñвоих друзей, и тот Ñказал, что ему ÑтоÌит когда-нибудь взÑть ее Ñ Ñобой ко двору. Маркиз, однако, по-прежнему не предÑтавлÑл, как Ñделать Ñто, не Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¹. Вачиви была невеÑтой его покойного брата, то еÑть женщиной Ñовершенно ему поÑторонней, и как бы ТриÑтан ей ни ÑочувÑтвовал, Ñамо ее приÑутÑтвие у него в доме оÑтавалоÑÑŒ фактом в выÑшей Ñтепени предоÑудительным. Ðо и выгнать Вачиви у него тоже не поднÑлаÑÑŒ бы рука. Она Ñразу Ñумела поладить Ñ ÐµÐ³Ð¾ детьми – играла Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, занималаÑÑŒ верховой ездой, и маркиз был ей за Ñто благодарен. Ð’ отличие от их гувернантки, она была человеком отзывчивым и добрым, и дети уÑпели к ней привÑзатьÑÑ, в оÑобенноÑти Ðгата, не Ð·Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½Ñкой лаÑки. Ð’ лице Вачиви и Ñын, и дочь маркиза обрели разом и учителÑ, и друга, и ТриÑтан не знал, как ему теперь поÑтупить. К ÑчаÑтью, в провинции – а Бретань была глухой провинцией – общеÑтвенное мнение не имело такой Ñилы, как в Париже. Дни шли за днÑми. Уроки верховой езды продолжалиÑÑŒ, и очень Ñкоро ТриÑтан заметил, что Матье держитÑÑ Ð² Ñедле гораздо уверенней, чем раньше, к тому же Вачиви, конечно, не утерпела и научила мальчика неÑкольким «штучкам», как он их называл. ОÑобенно его воображение поразил трюк, когда Вачиви на полном Ñкаку ÑпрÑталаÑÑŒ за корпуÑом ÐºÐ¾Ð½Ñ â€“ Ñто нужно, чтобы укрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ вражеÑких Ñтрел, объÑÑнила она ему. Правда, мальчик пока не ÑобиралÑÑ Ñтому учитьÑÑ, и вÑе же он никак не мог забыть, как Вачиви, держаÑÑŒ за гриву конÑ, буквально виÑела в воздухе в неÑкольких вершках от камениÑтой земли. КазалоÑÑŒ, она вообще ничего не боитÑÑ. Вачиви умела Ñкакать на коне ÑтоÑ, запрыгивала и Ñпрыгивала Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ на полном Ñкаку, а один раз – тоже на ходу – даже пролезла между его передними ногами (правда, Ð´Ð»Ñ Ñтого ей понадобилаÑÑŒ оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ ÑбруÑ). Кроме того, кони как будто понимали, чего она от них хочет; во вÑÑком Ñлучае, ÑлушалиÑÑŒ они ее беÑпрекоÑловно и делали Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ то, чего не Ñделали бы ни Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ другого. Ðеудивительно, что дети обожали Вачиви. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ даже Ðгата полюбила верховую езду, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ видно, что из нее врÑд ли когда-нибудь выраÑтет наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñадница, она, по крайней мере, переÑтала боÑтьÑÑ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐµÐ¹ и вÑегда поÑле прогулки угощала Ñвоего пони Ñблоком или морковкой. Со временем дети обратили внимание и на то, как беÑшумно ходит Вачиви. Ðе только в мокаÑинах, но и в обычных туфлÑÑ… она не производила ни малейшего шума, даже когда шла по каменному полу в коридорах заÌмка. КазалоÑÑŒ, что она плывет по воздуху, не каÑаÑÑÑŒ земли. Ðто, впрочем, заметил еще ее отец, который нередко говорил дочери, что она движетÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ бабочки и производит Ñтоль же мало шума. ПоиÑтине, Ð¢Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñамым подходÑщим именем. Умела Вачиви и пошутить – в том чиÑле и над Ñобой, что оÑобенно нравилоÑÑŒ в ней ТриÑтану. Когда ей ÑлучалоÑÑŒ Ñовершить какую-нибудь ошибку или промах, она первой начинала ÑмеÑтьÑÑ, а оÑтальные ÑмеÑлиÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹. Впрочем, Ñто было далеко не поÑледнее из ее многочиÑленных доÑтоинÑтв, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ ТриÑтан проникалÑÑ Ðº Вачиви вÑе большей Ñимпатией. Еще ни Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ женщиной ему не было так Ñпокойно и хорошо. – Я хочу такое же платьице, как у Вачиви, – Ñказала однажды Ðгата, когда вÑе они вернулиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸ в замок, и гувернантка броÑила на девочку негодующий взглÑд. Платье Вачиви казалоÑÑŒ мадемуазель неприличным, поÑкольку оно плотно облегало ее Ñтройную фигуру и вдобавок было недопуÑтимо коротким, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ чуть ниже колен. Кроме того, оно уÑпело изрÑдно изноÑитьÑÑ. Правда, под платьем на Вачиви были замшевые легинÑÑ‹, но гувернантка вÑе равно была шокирована. Ðи одна дама, Ñчитала она, не наденет подобное ни за какие Ñокровища. Слова Ðгаты навели Вачиви на мыÑль. Шила она так же хорошо, как ездила верхом, на РождеÑтво она даже Ñшила девочке маленькую куколку, а Матье – медвежонка из овчины, который был очень похож на наÑтоÑщего. ИндейÑкое платье, решила Вачиви, будет девочке очень к лицу, а Матье… Матье она Ñошьет индейÑкую замшевую куртку. Ðужно только подумать, чем заменить глинÑные буÑины и иглы дикобраза. К Ñтому времени в Бретани уже наÑтупила веÑна – раннÑÑ Ð¸ необычно Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтих краев. Прошедшей зимой король много болел, а королева только недавно разрешилаÑÑŒ от бремени, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвет будущего герцога ÐормандÑкого, поÑтому в Париж маркиз уезжал только один раз. Ð’Ñкоре, однако, ему нужно было Ñнова поÑвитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ дворе, чтобы преподнеÑти подарок отпрыÑку королевÑкого рода. Таково было требование придворного Ñтикета, и ТриÑтан ÑÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ Ñердце Ñтал ÑобиратьÑÑ Ð² дорогу. Уезжать ему не хотелоÑÑŒ – куда Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием он провел бы Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, в кругу Ñемьи, в родной Бретани, где у него хватало дел. Ðужно было раÑчищать Ñады от поваленных зимой деревьев, пахать, ÑеÑть, ловить рыбу и так далее. Обо вÑех Ñтих хозÑйÑтвенных делах ТриÑтан чаÑто беÑедовал Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени давала ему ценные Ñоветы, каких он не ожидал уÑлышать от Ñтоль молодой женщины. Однажды поÑле конной прогулки по полÑм, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… недавно Ñошел Ñнег, маркиз неожиданно предложил Вачиви поужинать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вечером. Ðичего подобного раньше он ей не предлагал. До Ñих пор Вачиви лишь изредка завтракала Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð¾Ð¼; обедала и ужинала она вмеÑте Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, которые были Ñтим очень довольны, чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñказать о мадемуазель. Вачиви Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ÑоглаÑилаÑÑŒ – ей очень нравилоÑÑŒ говорить Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтаном обо вÑем. Он очень много знал, к тому же Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ñ… беÑедам ее французÑкий заметно улучшилÑÑ, так что теперь Вачиви не делала ошибок даже в Ñамых трудных Ñловах. Вот только читать она пока не умела, но очень хотела научитьÑÑ â€“ в библиотеке замка было очень много книг, которые ее буквально околдовали. Вачиви очень хотелоÑÑŒ знать, о чем раÑÑказывает «говорÑÑ‰Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Â», как она называла книги на индейÑкий манер, и ТриÑтан пообещал обучить ее чтению, но из-за многочиÑленных забот вынужден был отложить уроки на конец веÑны. Вечером они Ñели за Ñтол в большом зале замка, и ТриÑтан раÑÑказал Вачиви о том, что проиÑходит при дворе, какие там уÑтраивают балы, какие интриги плетутÑÑ. По вÑему было видно, что чеÑтному и прÑмому маркизу не по душе Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, от которой он уÑтавал больше, чем от хозÑйÑтвенных работ в ÑобÑтвенном помеÑтье. Так, Вачиви узнала, что придворные недовольны королевой, недовольны ее манерами, которые многим казалиÑÑŒ череÑчур ÑкÑтравагантными. Сам ТриÑтан находил Марию-Ðнтуанетту веÑьма приÑтной женщиной; в юноÑти она дейÑтвительно Ñовершила неÑколько необдуманных поÑтупков, но ÑейчаÑ, поÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких детей, королева Ñтала мудрее и Ñдержаннее. Ее величеÑтво родом из ÐвÑтрии, объÑÑнил маркиз, она вышла замуж за Людовика, когда ей едва иÑполнилоÑÑŒ четырнадцать; оказавшиÑÑŒ в Ñтоль юном возраÑте в чужой Ñтране, она не могла не наделать глупоÑтей, но люди никак не хотÑÑ‚ проÑтить ей прошлого. С другой Ñтороны, продолжал маркиз, МариÑ-Ðнтуанетта дейÑтвительно тратит на Ñодержание двора огромные ÑредÑтва из королевÑкой казны, и к тому же она имеет большое влиÑние на королÑ. Ðеудивительно, что вокруг нее так и вьютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рода авантюриÑты и интриганы, добивающиеÑÑ Ð¾Ñобых привилегий. Любой доÑтаточно предприимчивый и ловкий льÑтец, раÑÑказывал ТриÑтан, мог бы обогатитьÑÑ, лишь поÑвлÑÑÑÑŒ при дворе, но Ñтот путь не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Куда большее удовольÑтвие он получает от Ñпокойной и мирной жизни в Бретани, управлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтьем, где вÑе завиÑит только от него, а не от капризов коронованных оÑоб. Он еще долго раÑÑказывал ей о королевÑком дворе и принÑтых там обычаÑÑ…. Вачиви было очень интереÑно его Ñлушать, вÑе Ñто казалоÑÑŒ ей удивительным и новым, но маркиза Ñта тема Ñвно не оÑобенно интереÑовала. Да и Жан тоже говорил, что при дворе он отчаÑнно Ñкучал и был рад Ñбежать в Ðовый Свет – подальше от интриг и политики. ТриÑтан, однако, не мог поÑледовать примеру брата, и теперь она понимала – почему. Ð’ качеÑтве главы древнего рода и хозÑина многих земель он Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ королем определенную ответÑтвенноÑть и был обÑзан регулÑрно поÑвлÑтьÑÑ Ð² Париже. Увы, поÑле Ñмерти жены делать Ñто ему Ñтало еще труднее; Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ при дворе, он мог поÑвÑтить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑть времени танцам и развлечениÑм, теперь же ТриÑтану приходилоÑÑŒ ночи напролет разговаривать Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ мужчинами о политике или обÑуждать поÑледние придворные Ñплетни. Ðо вот ужин подошел к концу, и, Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ зал, ТриÑтан Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью улыбнулÑÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Он провел очень приÑтный вечер и даже заÑиделÑÑ Ð·Ð° Ñтолом дольше, чем обычно. Что поделать, поÑле Ñмерти жены ему чаÑто бывало одиноко, и иногда он даже завидовал Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день обедала и ужинала вмеÑте Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. Сам ТриÑтан приÑоединÑтьÑÑ Ðº ним не Ñпешил – кое-кому, и в первую очередь мадемуазель, Ñто могло показатьÑÑ Ñтранным. Потом маркизу пришла в голову идеÑ, показавшаÑÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ довольно удачной. – Через неÑколько недель Ñ Ñнова отправлÑÑŽÑÑŒ в Париж, – Ñказал он. – Ðе хотите ли поехать Ñо мной? Вам будет интереÑно побывать при дворе, да и королю будет интереÑно, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, познакомитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ðто предложение польÑтило Вачиви, и она Ñразу ÑоглаÑилаÑÑŒ. У нее, правда, не было подходÑщего платьÑ, в котором прилично было бы предÑтать перед королем, но ТриÑтан Ñказал, что в городе еÑть Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ…Ð°. Вачиви даже не нужно будет ездить на примерки, Ñказал он, портниха будет приходить прÑмо в замок. Вачиви была так рада, что, позабыв Ñвою вÑегдашнюю ÑдержанноÑть, в воÑторге захлопала в ладоши и еще раз поблагодарила маркиза за его доброту. Ðа Ñледующий день, Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, она раÑÑказала им, что поедет Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтаном в Париж, и они тоже очень обрадовалиÑÑŒ. Ðгата даже предложила Вачиви надеть на прием в королевÑком дворце ее любимое платье Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ иглами дикобраза, но Вачиви ничего не ответила девочке – лишь загадочно улыбнулаÑÑŒ. До Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðгаты оÑтавалоÑÑŒ вÑего неÑколько дней, и у нее уже был почти готов подарок, над которым она трудилаÑÑŒ в течение неÑкольких недель. Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾Ñть, впрочем, заключалаÑÑŒ в том, чтобы найти подходÑщие материалы. Ð’ индейÑком лагере Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не возникло бы никаких проблем, но в Бретани Ñто оказалоÑÑŒ нелегко. ВмеÑто оленьей кожи Вачиви пришлоÑÑŒ довольÑтвоватьÑÑ Ð¼Ñгкой кожей лоÑенка, а иглы дикобраза Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом доÑтал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ егерь помеÑтьÑ. У него же в кладовке Вачиви отыÑкала заготовленные еще оÑенью Ñгоды, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых она надеÑлаÑÑŒ выкраÑить иглы в Ñиний и краÑный цвета. Крашеные буÑины и ÑтеклÑÑ€ÑƒÑ Ð¾Ð½Ð° без колебаний Ñпорола Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ¸, которую Ñшила Ð´Ð»Ñ Ð–Ð°Ð½Ð°, – пуÑть, решила Вачиви, они обрадуют его племÑнницу. БуÑÑ‹ и иглы она аккуратно нашила на платье, а из оÑтатков лоÑиной кожи Ñоорудила маленькие мокаÑины, раÑкраÑив их Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑобÑтвенноручно приготовленных краÑок. К дню Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе было готово, и Вачиви, завернув подарок в краÑивую краÑную ткань и перевÑзав тонким шпагатом, вручила его девочке. Увидев платье и мокаÑины, Ðгата взвизгнула от воÑторга и поцеловала Вачиви. К ужаÑу мадемуазель, девочка тут же переоделаÑÑŒ, и Вачиви вздохнула Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, увидев, что обновки пришлиÑÑŒ ей как раз впору. Платье Ðгаты было точной копией ее ÑобÑтвенного Ñтарого платьÑ, только краÑки на нем были Ñрче, да и иглы дикобраза Вачиви выкраÑила не только в наÑыщенный Ñиний, но и в алый цвет. Ðгата была в таком воÑхищении, что, не ÑпроÑив Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ мадемуазель, Ñразу помчалаÑÑŒ вниз, чтобы показатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ñƒ. Увидев дочь в новом нарÑде, ТриÑтан от души раÑÑмеÑлÑÑ. – Ты выглÑдишь как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ°, – Ñказал он, и Ðгата проÑиÑла. Тем временем и Вачиви ÑпуÑтилаÑÑŒ вÑлед за девочкой, и маркиз от души ее поблагодарил. – ЕÑли бы вы теперь выучили Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ верхом так, как ездÑÑ‚ индейцы, мне ничего другого было бы не нужно, – Ñказал он, но Вачиви только покачала головой. Она уже дала ТриÑтану неÑколько уроков, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он Ñтал ездить намного лучше, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ раньше Ñлыл одним из лучших вÑадников Бретани. Матье под ее руководÑтвом тоже делал уÑпехи, и маркиз шутил, что годам Ñтак к деÑÑти мальчик заткнет за поÑÑ Ð¸ его, и вÑех оÑтальных французÑких шевалье. Вачиви и в Ñамом деле уÑпела поделитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ многими Ñекретами и приемами, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ были хорошо знакомы воины ее племени и которых во Франции никто не знал. ТриÑтану порой даже не верилоÑÑŒ, что она живет в его замке вÑего пÑть меÑÑцев – Ñтолькому она уже уÑпела научить их обоих. Ð Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ Ñто был единÑтвенный ÑпоÑоб хоть как-то отплатить маркизу за его доброту. Ей по-прежнему некуда было идти, и как она ни ÑтаралаÑÑŒ, вÑе же не могла придумать, чем будет зарабатывать Ñебе на жизнь, еÑли ей вÑе-таки придетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ гоÑтеприимный замок де Маржераков. Рв том, что рано или поздно ей придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ, Вачиви не ÑомневалаÑÑŒ: оÑтаватьÑÑ Ð² замке на положении нахлебницы ей не позволÑла Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑдочноÑть. Быть может, думала, Ñо временем она научитÑÑ ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ европейÑкие платьÑ, и тогда девушка Ñумеет как-то обеÑпечить ÑебÑ. Со Ñлов ТриÑтана Вачиви, однако, знала, что неподалеку живет одна портниха, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑˆÑŒÐµÑ‚ нарÑды Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех меÑтных дам, и прекраÑно Ñ Ñтим ÑправлÑетÑÑ. Кто будет заказывать Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, никому не извеÑтной маÑтерице, да еще краÑнокожей? КазалоÑÑŒ, выхода не было. С тем, как умеет работать меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°, Вачиви познакомилаÑÑŒ довольно Ñкоро. Портниха уже дважды приходила на примерку, а за день до отъезда Вачиви и ТриÑтана в Париж она приÑлала в замок готовое платье, которое выглÑдело очень богато и идеально подходило к фигуре Вачиви. Оно было Ñшито из чудеÑного нежно-розового атлаÑа, Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и глубоким декольте и богатой кружевной отделкой. Цвет Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ оттенÑл Ñмуглую кожу Вачиви. Когда она в первый раз надела его перед зеркалом, Ðгата воÑхищенно ахнула и заÑвила, что в нем Â«Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸Â» выглÑдит как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°. ТриÑтану платье тоже понравилоÑÑŒ, и он поÑоветовал ей упаковать его в отдельный Ñундук. Кроме парадного Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ решила взÑть Ñ Ñобой и те, которые Жан купил Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ еще в Сент-ЛуиÑе, чтобы она была одета как европейÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, когда они будут жить в парижÑком оÑобнÑке. Багажа, таким образом, набралоÑÑŒ довольно много, и ТриÑтан раÑпорÑдилÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ñ‚ÑŒ чемоданы и Ñундуки в отдельную повозку. Сами они должны были ехать в Париж в Ñлегантной карете Ñ Ð³ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð¼ де Маржераков. ÐаÑтал день отъезда. Вачиви поначалу очень волновалаÑÑŒ, но потом ÑправилаÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Выехали они на раÑÑвете, а на ночлег оÑтановилиÑÑŒ только поздно вечером. Ð’ небольшой придорожной гоÑтинице они занÑли два чиÑтых, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ ÑовÑем крошечных номера. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы переночевать, Ñтого было вполне доÑтаточно. Ðа Ñледующее утро они отправилиÑÑŒ дальше и около полуночи были в Париже. ПарижÑкий оÑобнÑк де Маржераков был уже подготовлен к приезду владельца извещенной приÑлугой. Комнаты были прибраны и протоплены, мебель и полы отполированы до блеÑка, в подÑвечниках горели деÑÑтки Ñвечей. Пока карета преодолевала поÑледние лье пути, Вачиви задремала, но Ñтоило ей войти в дом на рю дю Бак, увидеть Ñрко оÑвещенный зал, мраморную леÑтницу и предназначенные Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ покои, как ей Ñразу раÑхотелоÑÑŒ Ñпать. Они, однако, не Ñтали долго заÑиживатьÑÑ â€“ только выпили по бокалу вина и перекуÑили Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, поÑле чего ТриÑтан передал Вачиви в руки Ñкономки и ушел к Ñебе, пожелав девушке Ñпокойной ночи. Вачиви была так взволнована, что долго не могла заÑнуть и утром вÑтала довольно рано. Маркиз, однако, был уже на ногах: он заканчивал Ñвой завтрак и отправлÑлÑÑ Ð¿Ð¾ делам. К обеду он пообещал вернутьÑÑ. Ð’ королевÑкий дворец, Ñказал ТриÑтан, они поедут только вечером, поÑтому у Вачиви будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ и как Ñледует подготовитьÑÑ Ðº первому поÑвлению при дворе. Как ей нужно готовитьÑÑ, Вачиви предÑтавлÑла Ñлабо, но ТриÑтан вÑе предуÑмотрел. Сразу поÑле обеда в оÑобнÑк должен был приехать парикмахер, чтобы причеÑать ее ÑоглаÑно моде и – еÑли она захочет – напудрить волоÑÑ‹. От пудры Вачиви отказалаÑÑŒ – она Ñчитала, что раз король ожидает поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ из племени Ñиу, он будет разочарован, еÑли волоÑÑ‹ у нее окажутÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ же цвета, как у придворных дам. Так она и Ñказала ТриÑтану, и он Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоглаÑилÑÑ. ТриÑтан уехал, а Вачиви позавтракала и, взÑв Ñ Ñобой Ñлугу, как того требовали приличиÑ, отправилаÑÑŒ прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ городу. Она ходила довольно долго; узкие парижÑкие улицы в конце концов привели ее на набережную Сены, и Вачиви почти Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑла там, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° воду, на проплывающие мимо Ñуденышки и лодки, на моÑты и краÑивые Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° противоположном берегу. ПоÑле Ðового Орлеана большой город ее уже не пугал, а Париж показалÑÑ ÐµÐ¹ Ñамым краÑивым меÑтом из вÑех, что ей довелоÑÑŒ увидеть. Когда Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ вернулаÑÑŒ в оÑобнÑк, ТриÑтана еще не было, зато парикмахер уже приехал. Он Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ взÑлÑÑ Ð·Ð° дело, и к тому моменту, когда маркиз въехал во двор оÑобнÑка, Вачиви была уже причеÑана по поÑледней моде, и две горничные и Ñкономка помогали ей облачитьÑÑ Ð² платье. ПарижÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð° Ñильно отличалаÑÑŒ от той, что была принÑта в Ðовом Свете: корÑет оказалÑÑ Ð½Ð° редкоÑть Ñложной конÑтрукции, да и нижнее белье было более многоÑлойным и иначе Ñкроенным. Ð’ конце концов Вачиви во вÑем разобралаÑÑŒ, и когда она Ñошла вниз, ТриÑтан едва Ñдержал воÑхищенное воÑклицание. Его индейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° похожа на принцеÑÑу. Сам маркиз был в бледно-голубых атлаÑных бриджах до колен, белых чулках и алом камзоле Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼ жабо. ВолоÑÑ‹ его были завиты и напудрены, на туфлÑÑ… ÑиÑли золотые прÑжки, на груди горела Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, а в руке у него была шлÑпа Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð¼ какой-то невиданной птицы. Вачиви едва узнала его в Ñтом роÑкошном одеÑнии. Маркиз приветÑтвовал ее воÑхищенной улыбкой. – Ð’Ñ‹ выглÑдите Ñовершенно обворожительно, – Ñказал он и, предложив ей руку, повел к карете. По пути во дворец ТриÑтан попыталÑÑ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ девушке неÑколько практичеÑких Ñоветов, но она Ñлушала невнимательно, видно было, что Вачиви очень волнуетÑÑ. Тогда он завел Ñ Ð½ÐµÐ¹ шутливый разговор, а потом заговорил о том, как они вернутÑÑ Ð² Шато де Маржерак и продолжат уроки верховой езды. Ему удалоÑÑŒ отвлечь Вачиви, она немного уÑпокоилаÑÑŒ, а вÑкоре карета уже подъезжала к королевÑкому дворцу. Прошедшую зиму король и королева провели в Лувре, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» уже конец веÑны, и они перебралиÑÑŒ в ВерÑаль – королевÑкую летнюю резиденцию. Ðа Вачиви произвели большое впечатление окружавшие дворец благоухающие Ñады, ухоженные клумбы, фонтаны и лужайки, но куда больше поразил ее роÑкошно убранный зал, в который они вÑтупили, поднÑвшиÑÑŒ по широкой мраморной леÑтнице. РаÑÑматривать его, однако, было некогда – разодетые в голубые Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ ливреи Ñлуги, которых Вачиви поначалу принÑла за важных вельмож, Ñразу же провели гоÑтей в кабинет, где их вÑтречали король и королева. ТриÑтан уÑпел шепнуть Вачиви, чтобы она не забыла Ñделать Ñ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ Ñначала перед королем и потом перед королевой. Вачиви иÑполнила вÑе безупречно и, что было заметно, произвела впечатление на Людовика, который нашел заокеанÑкую гоÑтью очаровательной. МариÑ-Ðнтуанетта, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñо Ñвоими фрейлинами, напротив, не удоÑтоила ее вниманием, что, впрочем, было у нее в обычае. Ðо комплименты, которые раÑточал Вачиви король, в конце концов заÑтавили королеву повернутьÑÑ Ðº девушке. Природное обаÑние Вачиви Ñделало Ñвое дело, и вÑкоре она и МариÑ-Ðнтуанетта уже разговаривали, как две подружки. ТриÑтан тем временем почтительно отвечал на вопроÑÑ‹ Людовика, а Ñам думал о том, что Вачиви уÑпешно выдержала Ñкзамен – Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ королевы прошла превоÑходно. Король не Ñпешил их отпуÑкать. Ð’Ñ‹Ñлушав доклад маркиза о положении дел в Бретани, он Ñтал раÑÑпрашивать гоÑтью о ее жизни на родине. Вачиви раÑÑказала его величеÑтву об отце и братьÑÑ…, об охоте на оленей и бизонов, в которой ей не раз приходилоÑÑŒ учаÑтвовать, а ТриÑтан Ñо Ñвоей Ñтороны добавил, что его Ñпутница – превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Ðаконец король их отпуÑтил, и ТриÑтан Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ вернулиÑÑŒ в зал, где приÑоединилиÑÑŒ к деÑÑткам придворных, Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ожидавших выхода королевÑкой четы. Ð’Ñкоре Людовик и МариÑ-Ðнтуанетта поÑвилиÑÑŒ в зале, и поÑле приветÑтвий вÑе общеÑтво перешло в пиршеÑтвенный зал, где был Ñервирован роÑкошный ужин. ПоÑле ужина началиÑÑŒ танцы. Танцевали, впрочем, не вÑе – многие придворные ÑтоÑли и Ñидели вдоль Ñтен, Ñплетничали, Ñудачили, обменивалиÑÑŒ новоÑÑ‚Ñми. ТриÑтан предÑтавил Вачиви неÑкольким Ñвоим друзьÑм, которые были поражены ее ÑкзотичеÑкой внешноÑтью, однако никто из них не выказал ни неодобрениÑ, ни презрениÑ, как Ñто было в Ðовом Орлеане. ФранцузÑкие ариÑтократы оказалиÑÑŒ людьми воÑпитанными и образованными, к тому же – что было оÑобенно важно – отличалиÑÑŒ извеÑтной широтой взглÑдов, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ позволÑла им отноÑитьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ к предÑтавителю другой раÑÑ‹. Вачиви их заинтереÑовала, но только как редкоÑтно краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Рона дейÑтвительно выделÑлаÑÑŒ Ñреди придворных дам, и не только Ñмуглым оттенком кожи, но и иÑÑинÑ-черными волоÑами, которые Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ были завиты и уложены по поÑледней моде, но не напудрены и поÑтому больше броÑалиÑÑŒ в глаза. Среди придворных кавалеров Вачиви имела огромный уÑпех, вÑе они завидовали ТриÑтану и наперебой приглашали ее танцевать, но, увы, Вачиви понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, как Ñто делаетÑÑ, и поÑтому была вынуждена отказыватьÑÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, она ниÑколько не ÑмущалаÑÑŒ и не Ñкучала, ей нравилиÑÑŒ музыка, танцующие дамы и кавалеры, Ñлегантные платьÑ, учтивые придворные. Ð’Ñе они были Ñ Ð½ÐµÐ¹ так вежливы и обходительны, что Вачиви невольно вÑпомнилÑÑ Ðовый Орлеан, где ей отвели меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°-бами. ТриÑтан внимательно наблюдал за Вачиви и радовалÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° незнакомую обÑтановку и множеÑтво людей вокруг, она, по мнению ТриÑтана, держалаÑÑŒ лучше, чем он мог предположить. Маркиз решил, что Вачиви непременно надо давать уроки танцев, и корил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что не подумал об Ñтом раньше. Ðто умение могло пригодитьÑÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, еÑли они будут бывать при дворе, а Ñто теперь было веÑьма вероÑтно. Среди придворных Вачиви произвела наÑтоÑщий фурор, да и их королевÑким величеÑтвам ÑкзотичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ° Ñвно понравилаÑÑŒ. Главное же было то, что Ñамой Вачиви пришлиÑÑŒ по душе блеÑк и торжеÑтвенноÑть ÑветÑкого приема. Маркиз был доволен тем, что Вачиви казалаÑÑŒ абÑолютно ÑчаÑтливой. Да и он, против ожиданиÑ, тоже не Ñкучал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñмерти жены необходимоÑть поÑвлÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ дворе его Ñ‚Ñготила. Ðто была приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°, и в ней тоже была «виновата» Вачиви. Ðо вот прием закончилÑÑ, король и королева удалилиÑÑŒ в Ñвои покои, гоÑти Ñтали разъезжатьÑÑ. Ð’ карете Вачиви оживленно болтала обо вÑем, что она узнала и увидела за ÑегоднÑшний вечер, а ТриÑтан Ñлушал ее и улыбалÑÑ. Ð’ Ñти минуты Вачиви была очень похожа на маленькую Ðгату, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ долго не могла уÑпокоитьÑÑ, когда ей ÑлучалоÑÑŒ побывать на именинах у подруги или на каком-нибудь другом детÑком празднике. – Я рад, что вам понравилоÑÑŒ, – Ñказал он, откидываÑÑÑŒ на мÑгкую Ñпинку ÑиденьÑ. Ð’ глубине души маркиз был рад, что прием оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ и через неÑколько дней они Ñмогут вернутьÑÑ Ð² замок. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ получил гораздо больше удовольÑтвиÑ, чем обычно, ТриÑтан чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. БеÑконечные разговоры об одном и том же были ему Ñкучны, к тому же от пудры в волоÑах он беÑпреÑтанно чихал. Вачиви даже пошутила по Ñтому поводу, но на Ñамом деле она была беÑконечно благодарна маркизу за то, что он риÑкнул взÑть ее Ñ Ñобой. Ðикогда прежде Вачиви не была в центре благожелательного Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтольких важных людей. – СпаÑибо вам, ТриÑтан, за вÑе, – Ñказала она, когда они уже входили в оÑобнÑк на рю дю Бак. – Ð’Ñ‹ так добры ко мне! Я прекраÑно провела времÑ, и вÑе Ñто Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð°Ð¼. ЕдинÑтвенное, о чем она жалела, – Ñто о том, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не было Жана. Вачиви тоÑковала по нему, да и ТриÑтану – она чувÑтвовала – очень не хватает брата. – Ðто был лучший вечер в моей жизни, – добавила она, и маркиз улыбнулÑÑ. Вачиви говорила как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑветÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° – любезно и вежливо. Ðи один Ñамый Ñтрогий блюÑтитель Ñтикета не Ñмог бы к ней придратьÑÑ. Да и за вÑе времÑ, что они провели во дворце, Вачиви не Ñовершила ни одной ошибки или неловкоÑти. Многие из тех, кто Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривал, подходили потом к ТриÑтану, чтобы выразить Ñвое воÑхищение и удивление тем, как она держитÑÑ. Даже женщины, вопреки его ожиданиÑм, не Ñделали в ее Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð¸ одного критичеÑкого замечаниÑ. Они, казалоÑÑŒ, были рады поÑвлению Ñвежего человека, к тому же Вачиви выглÑдела такой открытой и безыÑкуÑной, что даже придворные дамы принÑли ее в Ñвой круг. Король же Ñпециально подозвал ТриÑтана и Ñказал, что он желал бы видеть прелеÑтную индианку при дворе. ВернувшиÑÑŒ, они выпили чаю и, поÑкольку дело шло к утру, разошлиÑÑŒ по Ñвоим комнатам. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Вачиви оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ корÑета, поÑле чего она броÑилаÑÑŒ на кровать, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° еще больше и мÑгче, чем в замке, но заÑнуть ей никак не удавалоÑÑŒ, и Вачиви долго лежала без Ñна, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² памÑти подробноÑти визита во дворец. Ей не верилоÑÑŒ, что она дейÑтвительно побывала в наÑтоÑщем королевÑком дворце и что Ñто ее Людовик назвал «мое прелеÑтное дитÑ». Ð’Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñмоции переполнÑли девушку, а Ñамым приÑтным было то, что ТриÑтан вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти, и Вачиви Ñто льÑтило, так как из вÑех придворных кавалеров он был Ñамым краÑивым и мужеÑтвенным. Ðаконец она заÑнула, но ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñего неÑколько чаÑов ее разбудили лучи заглÑнувшего в Ñпальню Ñолнца, так как она забыла задернуть портьеры на окнах. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° короткий Ñон, Вачиви чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð¹ и, одевшиÑÑŒ, поÑпешила Ñойти вниз. За завтраком ТриÑтан вызвалÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ ей город, и Вачиви Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ÑоглаÑилаÑÑŒ. Ð’ тот день они побывали в Пале-РоÑль, прогулÑлиÑÑŒ по Ñадам Тюильри, оÑмотрели Ðотр-Дам и площадь Вогезов в Маре. Ð’ дом на рю дю Бак они вернулиÑÑŒ только к ужину, и Вачиви Ñнова чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что едва держалаÑÑŒ на ногах от уÑталоÑти. Ðазавтра они уже должны были отправитьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в Бретань. Вачиви не терпелоÑÑŒ поÑкорее увидеть Матье и Ðгату и раÑÑказать им о том, что она видела ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ королеву, а также о том, каким краÑивым и предÑтавительным был их отец в алом камзоле, атлаÑных бриджах и в туфлÑÑ… Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ прÑжками. Обычно маркиз одевалÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ проще, и дети редко видели его в парадной одежде. Ðа Ñледующий день ТриÑтан и Вачиви тронулиÑÑŒ в обратный путь. Утренний воздух был прохладен, и маркиз заботливо укутал Вачиви пледом, а Ñам закуталÑÑ Ð² плащ. Первые неÑколько чаÑов пути Вачиви дремала, но потом проÑнулаÑÑŒ, и дальше они ехали, беÑÐµÐ´ÑƒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Ехали они небыÑтро, оÑтанавливаÑÑÑŒ не только на ночлег, но и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пообедать в придорожной харчевне, и вÑе же обратный путь показалÑÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ намного короче. Тем не менее, когда карета наконец начала взбиратьÑÑ Ð¿Ð¾ крутой дороге, ведущей к Шато де Маржерак, было уже очень поздно. Ð’ замке вÑе Ñпали, и маркиз пожелал Вачиви Ñпокойной ночи, предупредив, что Ñундуки Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ принеÑут в ее комнаты завтра: долгое путешеÑтвие утомило и Ñлуг, к тому же он боÑлÑÑ, что шум может потревожить детей. Ðа Ñледующий день, еще до завтрака, Вачиви поÑпешила поднÑтьÑÑ Ð² детÑкую, чтобы раÑÑказать детÑм о Париже и о приеме во дворце королÑ. Ðгата Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ñвила, что тоже хочет блиÑтать при дворе, и Вачиви заверила девочку, что, когда она подраÑтет, отец непременно возьмет ее Ñ Ñобой и будет очень гордитьÑÑ ÐµÑŽ – Ñвоей маленькой принцеÑÑой. – Рты тоже поедешь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑила Ðгата, и Вачиви не знала, что ответить девочке. РТриÑтан, который неÑлышно вошел в детÑкую и теперь ÑтоÑл в дверÑÑ…, тоже ждал ее ответа Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñердца. – Я не знаю, как долго буду здеÑÑŒ, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, – чеÑтно ответила Вачиви поÑле долгой паузы. Она не Ñчитала возможным лгать детÑм, да и кому бы то ни было другому тоже. Каким бы трудным и неудобным ни был вопроÑ, Вачиви никогда не уходила от прÑмого ответа. Ðтому научил ее отец, когда она еще была девочкой, а Вачиви была уверена, что именно мудроÑть и чеÑтноÑть Ñделали ее отца великим вождем Ñвоего народа. Тем не менее она Ñочла необходимым подÑлаÑтить пилюлю. – Видишь ли, Ðгата, Ñто будет еще не Ñкоро. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑƒÑпею ÑоÑтаритьÑÑ Ð¸â€¦ Ðет, Ñ Ð½Ðµ знаю, что тогда Ñо мной будет и где Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ жить. – Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы ты жила здеÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸! – Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ воÑкликнула девочка. – ЕÑли ты Ñтого хочешь, значит, так и будет, – Ñказал ТриÑтан, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ вперед, и Вачиви вздрогнула от неожиданноÑти. – Ð’ таком Ñлучае вам вÑем придетÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ езде до тех пор, пока вы не научитеÑÑŒ вÑему тому, что умею Ñ, – Ñказала Вачиви и улыбнулаÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñех – и в первую очередь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ – Ñто был очень неловкий момент. – Я, конечно, буду в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑтаренькаÑ, и мне придетÑÑ ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ðгатином пони, – пошутила она, разрÑÐ¶Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферу, и дети захихикали. Потом дети заговорили Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, а Вачиви, воÑпользовавшиÑÑŒ Ñтим, беÑшумно выÑкользнула из комнаты и вернулаÑÑŒ к Ñебе. Ð’Ñкоре ТриÑтан зашел к ней. – ДетÑм очень хочетÑÑ, чтобы вы оÑталиÑÑŒ, – Ñказал он. – И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтого хочу, – добавил он по Ñвоему обыкновению вполне иÑкренне. Ответ Вачиви не уÑпокоил ни его, ни детей, и когда Вачиви покинула детÑкую, они долго об Ñтом говорили. – ПроÑтите, ТриÑтан, что огорчила детей, но Ñ Ð½Ðµ могу вечно пользоватьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ гоÑтеприимÑтвом. Мне бы не хотелоÑÑŒ быть навÑзчивой, – ответила она Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом. – Ð’Ñ‹ вовÑе не навÑзываетеÑÑŒ, – Ñказал он. – Дети… и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рады вам. С вашим поÑвлением Матье и Ðгата очень изменилиÑÑŒ и повеÑелели. – Маркиз откашлÑлÑÑ Ð¸ добавил голоÑом, в котором ÑлышалоÑÑŒ волнение: – Я… Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ ÑчаÑтливым, когда вы Ñ€Ñдом, Вачиви. Я не говорил Ñтого раньше, но теперь говорю. И ТриÑтан заглÑнул ей в глаза – заглÑнул и понÑл, почему брат полюбил Ñту женщину. Она была одновременно и нежной, и Ñильной, и еще беÑконечно доброй. Ð’ чем-то Вачиви могла быть неуÑтупчивой и жеÑткой, а в чем-то мÑгкой, Ñловно воÑк. Возможно, у нее и были какие-то недоÑтатки, но ТриÑтан не желал их замечать: Вачиви казалаÑÑŒ ему идеалом женщины. Да и в том, что она Ñумеет Ñтать хорошей матерью его детÑм, он ни Ñекунды не ÑомневалÑÑ. К Ñожалению, правила Ñтикета не позволÑли ему прÑмо заговорить Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ о Ñвоих намерениÑÑ…, поÑтому ТриÑтан лишь ÑпроÑил: – Ð’Ñ‹ оÑтанетеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? – Так долго, как вы захотите, – прÑмо ответила Вачиви, опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. ТриÑтан, кивнув в знак признательноÑти, быÑтро вышел. Снова они увиделиÑÑŒ лишь через неÑколько чаÑов. Вачиви гулÑла в Ñаду, там ее и нашел ТриÑтан. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð· молча шел Ñ€Ñдом Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, потом оба Ñели на Ñкамью над обрывом. – Иногда мне кажетÑÑ, что вы жили здеÑÑŒ вÑегда, – негромко Ñказал ТриÑтан. – Мне тоже, – ответила Вачиви. – Ðо Ñ Ñ‡Ð°Ñто вÑпоминаю Ñвое Ñеление, отца, братьев… – Ð’Ñ‹ по ним Ñкучаете? Она кивнула. ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñлезинка Ñкользнула по ее щеке, и ТриÑтан лаÑковым движением Ñтер ее Ñогнутым пальцем. Он впервые прикаÑалÑÑ Ðº ней так, и от Ñтого прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нем будто что-то перевернулоÑÑŒ. Ðе в Ñилах Ñдержать ÑебÑ, ТриÑтан порывиÑто наклонилÑÑ Ð¸ горÑчо поцеловал Вачиви в губы. Он, впрочем, тут же выпрÑмилÑÑ â€“ ему не хотелоÑÑŒ, чтобы Вачиви решила, будто он злоупотреблÑет Ñвоим положением хозÑина дома. Рона дейÑтвительно была изумлена. Раньше ТриÑтан никогда не показывал Ñвоего оÑобенного интереÑа к ней, и теперь Вачиви не знала, как ей Ñледует веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. РаÑÑердитьÑÑ? Ðо она не могла ÑердитьÑÑ Ð½Ð° него! РТриÑтан уже понÑл, что пути назад нет, да он и не ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтупать. Ðтот его порыв не был неожиданным, ТриÑтан лишь не хотел отпугнуть девушку и решил выждать еще какое-то времÑ, но поездка в Париж заÑтавила его принÑть иное решение. Он должен Ñказать Вачиви вÑе ÑейчаÑ, чтобы она не ÑомневалаÑÑŒ в чиÑтоте и иÑкренноÑти его намерений. ТриÑтану не нужна была любовница – ему нужна была жена. ТакаÑ, как Вачиви. Ðужна только она. И Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ. – Я хочу, чтобы вы оÑтавалиÑÑŒ в моем замке до конца Ñвоей жизни, до конца наших жизней, – Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñказал он, но Вачиви Ñнова ничего не понÑла. – Ð’Ñ‹ необыкновенно щедры, ТриÑтан, – ответила она, – но еÑли вы когда-нибудь женитеÑÑŒ, вашей жене может не понравитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвие в замке индейÑкой девушки. Во вÑÑком Ñлучае, объÑÑнить Ñто будет довольно трудно. – И Вачиви Ñмущенно улыбнулаÑÑŒ. Его недавний поцелуй казалÑÑ ÐµÐ¹ Ñвоего рода минутной прихотью, чудачеÑтвом, которое больше не повторитÑÑ. Когда ее поцеловал Жан, она Ñразу понÑла, что он влюблен в нее, но ТриÑтан был другим – вÑегда Ñпокойным, выдержанным, вежливым. Ðе в его характере было открыто демонÑтрировать Ñвои чувÑтва. – Ðе думаю, что нам Ñледует Ñлишком беÑпокоитьÑÑ Ð¸Ð·-за того, как отнеÑетÑÑ Ðº вам Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, – ответил маркиз. – Почему? – удивилаÑÑŒ Вачиви, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него такими невинными глазами, что у ТриÑтана от невыразимой нежноÑти защемило Ñердце. Он понимал, что влюбилÑÑ Ð² Вачиви Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда, но Ñмерть Жана и неопределенноÑть вÑей Ñитуации не позволÑли ему ни думать об Ñтом, ни тем более делать Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтан вдруг Ñо вÑей ÑÑноÑтью оÑознал, что больше не хочет и не может Ñкрывать Ñвои чувÑтва. Он должен Ñказать ей вÑе. – Потому что вы – единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ нужна, Вачиви… – С Ñтими Ñловами ТриÑтан опуÑтилÑÑ Ð½Ð° одно колено перед Ñкамьей, на которой она Ñидела, и взÑл ее руку в Ñвою. – Ð’Ñ‹ выйдете за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶? – И, немного помолчав, он добавил Ñлова, которые ему давно хотелоÑÑŒ произнеÑти: – Я люблю ваÑ. – Я тоже Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, – прошептала Вачиви, опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Как и ТриÑтан, она понÑла Ñто неÑколько меÑÑцев назад и дорожила каждой минутой Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, которую дарила ей Ñудьба. И вÑе же ей и в голову не могло прийти, что ТриÑтан ответит на ее чувÑтва. Ðо главное наконец было Ñказано, и они поцеловалиÑÑŒ, а потом долго Ñидели на Ñкамье над обрывом, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹. К тому моменту, когда они вернулиÑÑŒ в замок, ТриÑтан и Вачиви уже решили, что в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° примет католичеÑтво (меÑтный ÑвÑщенник полноÑтью завиÑел от маркиза и мог провеÑти обрÑд без лишних проволочек), а в июне-июле они обвенчаютÑÑ Ð² Париже, и тогда он Ñможет предÑтавить ее ко двору как маркизу де Маржерак. ВернувшиÑÑŒ в замок, они раÑÑказали о Ñвоем решении детÑм, и Матье Ñ Ðгатой прыгали до потолка, вопили от радоÑти и целовали то Вачиви, то отца. Гувернантка, приÑутÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом, ничего не Ñказала, но на Ñледующий день утром передала маркизу пиÑьмо, в котором отказывалаÑÑŒ от меÑта. Ðто, впрочем, никого оÑобенно не раÑÑтроило. Дети недолюбливали мадемуазель, к тому же теперь они были так рады, что Вачиви будет их мамой. Мать и отец – никто другой им и не был нужен. Глава 16 Ð’ течение Ñледующих двух меÑÑцев ТриÑтан и Вачиви каталиÑÑŒ верхом, гулÑли в Ñадах, а по вечерам ужинали вмеÑте в главном зале и Ñтроили планы на будущее. Маркизу очень хотелоÑÑŒ иметь от нее детей, но он боÑлÑÑ, что может потерÑть Вачиви, как потерÑл Ñвою первую жену. Роды подточили Ñилы ÐгнеÑÑÑ‹, и она Ñтала быÑтро угаÑать. – Ðе тревожьÑÑ, – говорила Вачиви. – Я ÑильнаÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ убьют ни роды, ни болезни. – Мать Матье и Ðгаты тоже была Ñильной, – Ñказал ТриÑтан. – Ðо беда чаÑто ÑлучаетÑÑ, когда ее меньше вÑего ждешь. Вачиви не могла Ñ Ñтим не ÑоглаÑитьÑÑ, она-то хорошо знала, что обычно так и бывает. Ведь потерÑла же она Жана, да и ее Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ тоже была полна неожиданноÑтей и невзгод. Разве могла она предположить, что ее похитÑÑ‚ кроу? Ее отец и три брата тоже оÑталиÑÑŒ в опаÑном и жеÑтоком мире, где Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ могло ÑлучитьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ угодно. Как жаль, чаÑто думала Вачиви, что она уже никогда не узнает, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑталоÑÑŒ. – С нами вÑе будет хорошо, – Ñказала однажды Вачиви, и она дейÑтвительно верила в Ñто. Кроме того, она любила ТриÑтана вÑем Ñердцем и хотела родить ему детей. Правда, ее неÑколько удивлÑло, что за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° так и не зачала от Жана, и вÑе же Вачиви надеÑлаÑÑŒ, что она не беÑплодна, как некоторые женщины в ее родном Ñелении. Ðа Ñтих неÑчаÑтных индейцы Ñмотрели оÑуждающе, как на проÌклÑтых Великим Духом. Ðет, у нее обÑзательно будет ребенок от ТриÑтана! Вачиви любила Ðгату и Матье, но ей хотелоÑÑŒ ÑобÑтвенного мальчика или девочку, а еще лучше, еÑли детей будет много – так много, как только получитÑÑ. – Быть может, через год у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ уже будет Ñын, – Ñказала она Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью, но уже в Ñледующее мгновение в ее глазах промелькнула какаÑ-то тень. – Ты не будешь возражать, еÑли мы назовем его Жаном в чеÑть твоего брата? – ÐиÑколько, – ответил ТриÑтан. – Ðапротив, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ только рад. Он знал, что Вачиви очень любила Жана, но не чувÑтвовал ревноÑти. Иногда ему казалоÑÑŒ – Ñама Ñудьба раÑпорÑдилаÑÑŒ так, чтобы брат привез Вачиви к нему. Кроме того, она Ñама Ñказала ТриÑтану, что любит его больше и что до того, как они вÑтретилиÑÑŒ, она даже не знала, что такое наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. Ð’ Ñамом деле, когда Вачиви и Жан повÑтречалиÑÑŒ у озера, она была ÑовÑем девчонкой – наивной и глупой (иначе бы она, наверное, Ñто раз подумала, прежде чем решилаÑÑŒ бежать от кроу). Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе переменилоÑÑŒ, и Вачиви ощущала ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ – Ñильной, горÑчей, ÑтраÑтной и… уверенной в Ñвоих чувÑтвах. РчувÑтва говорили ей, что она и ТриÑтан Ñозданы друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Ð’Ñе Ñти два меÑÑца Вачиви ходила к меÑтному ÑвÑщеннику, который раÑÑказывал ей о вере, и в конце концов принÑла католичеÑтво в маленькой церкви неподалеку от замка. При крещении ее нарекли Вероникой, но она оÑтавила Ñвое прежнее имÑ, да и ТриÑтан называл ее только Вачиви. Когда наÑтал июль, они отправилиÑÑŒ в Париж, взÑв Ñ Ñобой и детей. Ðгата почти вÑÑŽ дорогу Ñпала на коленÑÑ… у Вачиви, а Матье развлекалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что ÑадилÑÑ Ð½Ð° запаÑную лошадь и Ñкакал вÑлед за каретой. Ð’ парижÑкий оÑобнÑк они прибыли поздно вечером, но Ñлуги их ждали: как и в прошлый приезд, дом был чиÑто убран, полы натерты, а в вазах ÑтоÑли букеты цветов. Ð’Ñе было готово к венчанию, назначенному на Ñледующий день. ÐŸÑ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼ друзьÑм ТриÑтана тоже были давно напиÑаны и отоÑланы адреÑатам. ГоÑтей, впрочем, было немного, поÑкольку маркиз женилÑÑ Ð²Ð¾ второй раз, к тому же Ñо Ð´Ð½Ñ Ñмерти Жана не иÑполнилоÑÑŒ еще и года. Чтобы отдохнуть перед завтрашней церемонией, они легли Ñпать Ñразу по приезде – только выпили чаю и Ñлегка перекуÑили. Вачиви уÑтала Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, но заÑнуть не могла. Лежа в огромной кровати, она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñамой ÑчаÑтливой на Ñвете. Вачиви Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала завтрашнего днÑ, когда она Ñможет не только назвать ТриÑтана Ñвоим мужем перед Богом и людьми, но и оказатьÑÑ Ð² его объÑтиÑÑ…. Она давно мечтала об Ñтом, но не так, как может мечтать Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Теперь Вачиви была нежной и мудрой женщиной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, как важно принадлежать любимому не только душой, но и телом, и готова была подарить ТриÑтану вÑÑŽ ÑебÑ. Маркиз тоже долго не Ñпал в Ñту ночь. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° внешнее ÑпокойÑтвие и ÑдержанноÑть, он уже давно желал Вачиви, и только памÑть о брате и уважение, которое он питал к гоÑтье, не позволÑли ему открыто проÑвить Ñвои чувÑтва. Ðо теперь вÑе было позади, и, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ окна в Ñвоей Ñпальне и глÑдÑ, как близитÑÑ Ðº завершению ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½ÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, ТриÑтан думал о том, что уже завтра ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в мире будет принадлежать ему. Ðаутро ТриÑтан отправилÑÑ Ð² церковь первым. Вачиви Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ приехали в карете Ñледом. СвидетелÑми должны были Ñтать двое близких друзей ТриÑтана, поÑкольку у Вачиви во Франции не было ни подруг, ни знакомых. И вот венчание началоÑÑŒ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ð¸ Вачиви и ТриÑтан ÑтоÑли Ñ€Ñдом, держа за руку Ðгату. Маркиз Ñмотрел на Вачиви так, как не Ñмотрел на нее еще ни один мужчина на Ñвете. Матье ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ и тоже не отводил от Вачиви воÑхищенного взглÑда – такой краÑивой она была в белом подвенечном платье, подаренном ей к Ñвадьбе королевой, Ñ Ð±ÑƒÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼ ландышей. Ð Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ðгата крепко Ñжимала ее руку. Ðаконец были произнеÑены клÑтвы, и ТриÑтан надел на палец Вачиви кольцо Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. Ð’ качеÑтве Ñвадебного подарка он уже Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ¹ очень краÑивый перÑтень Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð°Ð¼Ð¸, который принадлежал еще его матери. Вачиви знала, что Ñто венчальное кольцо она будет ноÑить вÑÑŽ жизнь. Венчание закончилоÑÑŒ, и Вачиви, маркиза де Маржерак и дочь Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñиу, вышла из церкви под руку Ñо Ñвоим мужем и Ñела в карету, чтобы ехать домой. Ð’ тот же вечер в оÑобнÑке на рю дю Бак ÑоÑтоÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼, на который были приглашены Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð° и неÑколько придворных, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он был близко знаком. Вачиви блиÑтала Ñреди них, как ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°. Они пили вино и танцевали вÑÑŽ ночь и разъехалиÑÑŒ только под утро, а ТриÑтан и Вачиви поднÑлиÑÑŒ наконец в Ñвою Ñпальню. Там маркиз оÑторожно ÑнÑл Ñ Ð½ÐµÐµ белое атлаÑное платье, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пришлоÑÑŒ повозитьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñтежками и шнурками, наÑтал долгожданный момент, когда платье наконец упало к ногам Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла Ñовершенно неподвижно и, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ТриÑтана, думала о том, что именно Ð´Ð»Ñ Ñтого мужчины она поÑвилаÑÑŒ на Ñвет за многие тыÑÑчи лье отÑюда – в безымÑнном Ñелении индейцев Ñиу далеко-далеко от Франции. Ее путь к нему был долог – ей пришлоÑÑŒ побывать в плену и переÑечь океан, познать горе, Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтрах, но вÑе Ñто оÑталоÑÑŒ в прошлом – Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ ждала ее впереди. Слабый Ñвет наÑтупающего утра проникал в окно, Ñкользил по обнаженному телу Вачиви, и ее кожа Ñловно Ñлегка мерцала в темноте. Вот она поднÑла руки, и ТриÑтан увидел ее такой, какой она предÑтала перед Жаном на берегу леÑного озера в далекой Ñтране. Ðичего прекраÑнее он в жизни не видел и потÑнулÑÑ Ðº ней, обнÑл и бережно уложил на кровать. Именно Ñтой минуты они оба давно и ÑтраÑтно желали, о ней они мечтали, и вот она наÑтупила. Их тела и души ÑлилиÑÑŒ, и даже Ñердца Ñтучали как одно, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¼Ñƒ медленных плавных движений. Вачиви каждой клеточкой Ñвоего тела ощущала, что отныне и навÑегда она будет принадлежать Ñтому мужчине, а он – ей, покуда не разлучит их Ñмерть. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ чувÑтвовали одно – перед ними была Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть и Ñ Ñтой минуты они вмеÑте отправÑÑ‚ÑÑ Ð² долгое путешеÑтвие по жизни. Солнце заÑтало их в объÑтиÑÑ… друг друга – в объÑтиÑÑ…, которые они не в Ñилах были разжать. Ð’ Париже ТриÑтан и Вачиви оÑтавалиÑÑŒ еще три днÑ. Ðа Ñледующий же день поÑле Ñвадьбы маркиз предÑтавил Ñвою молодую Ñупругу ко двору. Сам король поздравил молодоженов и даже протанцевал Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ один танец. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° волнение, Вачиви была ему доÑтойной партнершей. У Вачиви от ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ голова. Ей казалоÑÑŒ, что она видит прекраÑный Ñказочный Ñон – венчание, Ñоединившее ее Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ человеком, Ñтот дворец, танец Ñ Ñамим королем, влюбленный взглÑд ТриÑтана, ночь, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑтраÑти и нежноÑти. И вÑе Ñто проиÑходит Ñ Ð½ÐµÐ¹ наÑву! Королева тоже поздравила молодоженов, она похвалила платье Вачиви, которое ТриÑтан заказал Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑлучаÑ. Ðто было алое парчовое платье, украшенное иÑкуÑной золотой вышивкой и кружевами; оно изумительно шло к черным волоÑам и Ñмуглой коже Вачиви. Ðа груди Вачиви Ñверкало рубиновое колье, которое когда-то принадлежало матери ТриÑтана. «Вы, дорогаÑ, наÑтоÑщее украшение двора», – тихо Ñказала ей королева, впрочем, так оно и было. Ð’ Ñтот вечер ТриÑтан и Вачиви вернулиÑÑŒ в оÑобнÑк на рю дю Бак поздно, но Ñто не помешало им предатьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ Ñ Ð½ÐµÑƒÑ‚Ð¸Ñ…Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ пылом. Ð’ оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð½Ð¸ они показывали детÑм Париж. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ еще только раз, да и то по наÑтоÑнию Вачиви – ТриÑтан поÑле Ñвадьбы был в отличнейшем наÑтроении и не Ñтал возражать, – были при дворе. Им было хорошо и вдвоем, но Вачиви казалоÑÑŒ, что прежде чем они отправÑÑ‚ÑÑ Ð² обратную дорогу, им нужно еще раз заÑвидетельÑтвовать Ñвою благодарноÑть и признательноÑть королю и королеве. И впоÑледÑтвии, обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñвой визит во дворец, оба пришли к выводу, что Ñтот шаг был подÑказан им Ñамой Ñудьбой. Ðа Ñтот раз Ñреди вельмож и придворных приÑутÑтвовал один из вождей дакотÑких Ñиу – выÑокий мощный мужчина Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ кожей и пронзительным взглÑдом черных глаз. Когда ТриÑтан предÑтавил ему Вачиви, вождь улыбнулÑÑ Ð¸ Ñказал, что однажды видел Вачиви и Матошку, но очень давно, когда она была ÑовÑем ребенком. Вачиви его ÑовÑем не помнила, зато вождь – его звали ВамблиÑка, Белый Орел – хорошо знал ее отца. Во Францию он приехал Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑыновьÑми, которых тут же подозвал к Ñебе. Молодые люди были такими же роÑлыми, как их отец, и втроем они предÑтавлÑли Ñобой Ñркое необычное зрелище в одежде индейцев Ñиу и в уборах из орлиных перьев, которые казалиÑÑŒ наÑтоÑщими коронами. Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, ВамблиÑка перешел на наречие Ñиу, и она почувÑтвовала, как при звуках родного Ñзыка у нее ÑжимаетÑÑ Ñердце. Ðто было как привет Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð¹ родины, которую она никогда уже не увидит, как веÑточка от отца и братьев, по которым она так тоÑковала. Ðо Вачиви Ñумела ÑправитьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и, Ñдержав готовые пролитьÑÑ Ñлезы, ÑпроÑила вождÑ, извеÑтно ли ему что-нибудь о ее отце и его племени. Вождь ВамблиÑка ответил не Ñразу. Он Ñказал, что Ñлышал о ее похищении и что Ñмерть Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ Ñтала легендой Ñреди дакотÑких племен. Многие Ñчитали, что Вачиви убила его и превратилаÑÑŒ в духа, поÑтому он очень удивилÑÑ, вÑтретив ее здеÑÑŒ. – Ðо что ты знаешь о моем отце? – Ñнова ÑпроÑила Вачиви, на Ñтот раз по-французÑки, и ТриÑтан, приÑтально за ней наблюдавший, забеÑпокоилÑÑ, заметив, как ÑменÑÑŽÑ‚ друг друга на ее лице тревога и надежда. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ понÑл, о чем идет речь, и боÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что она может уÑлышать, едва ли не больше, чем Ñама Вачиви. С ее Ñлов он знал, что она – поздний ребенок и что, когда ее пленили, Матошка был уже Ñтар. ВамблиÑка долго что-то говорил, и лицо у него ÑделалоÑÑŒ Ñуровым и торжеÑтвенным. Когда он закончил, Вачиви коротко кивнула, а еще через минуту Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ его Ñыновей позвали к группе других гоÑтей. Прежде чем уйти, ВамблиÑка Ñделал индейÑкий знак мира, и ТриÑтан, который не понÑл ни Ñлова, вопроÑительно взглÑнул на жену. – Что он Ñказал? – ÑпроÑил он негромко, заметив, что в глазах Вачиви ÑтоÑÑ‚ Ñлезы. – Великий Дух забрал моего отца еще до начала зимы – до того, как Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾ÑÑŒ в зимний лагерь, – ответила она. Сердцем Вачиви давно чувÑтвовала, что Матошки нет в живых, но не хотела в Ñто верить. Значит, она не ошиблаÑÑŒ и никогда больше не увидит отца. Как ни Ñтранно, Вачиви иÑпытала даже некоторое облегчение, узнав, что Ñтарый вождь наконец обрел покой, которого, наверное, лишилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной дочери. Ðо ее тревожило Ñознание того, что отец, возможно, умер от тоÑки по ней, и Ñто Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой поднÑло в ее душе ненавиÑть к Ðапауши. Теперь Вачиви ничуть не жалела о его Ñмерти от руки Жана. Ðто возмездие, думала она. ДуÌхи наказали Ðапауши за то, что он Ñделал Ñ ÐµÐµ братьÑми и отцом. – Мне очень жаль, – негромко Ñказал ТриÑтан, когда они покидали дворец, и Вачиви благодарно кивнула и взÑла его за руку. Ей было больно Ñознавать, что ее отец умер от горÑ, но, быть может, подумалоÑÑŒ ей, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñмотрит на нее и ТриÑтана из Ñвоего вигвама в Стране Вечной Охоты. Матошка прожил доÑтойную жизнь и заÑлужил покой. Ее же жизнь была вÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ – жизнь Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтаном и Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, жизнь, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑчаÑтьем, любовью и радоÑтью. Ротец вÑегда будет жить в ее Ñердце. Перед тем как покинуть дворец, она Ñнова подошла к вождю ВамблиÑке. Вачиви знала, что он ÑобираетÑÑ Ð²Ñкоре вернутьÑÑ Ð½Ð° родину, и попроÑила его передать братьÑм (один из них теперь возглавил ее племÑ), что она жива и ÑчаÑтлива и вышла замуж за доÑтойного человека. ВамблиÑка пообещал иÑполнить ее проÑьбу, и Вачиви почувÑтвовала, как Ñ ÐµÐµ души упал Ñ‚Ñжелый камень неизвеÑтноÑти. Ð’ карете она нежно прижалаÑÑŒ к ТриÑтану и не шевельнулаÑÑŒ до тех пор, пока они не въехали во двор оÑобнÑка. Ðтой ночью они Ñнова занималиÑÑŒ любовью, а потом долго лежали в объÑтиÑÑ… друг друга, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ жизни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° их впереди. Ðаконец Вачиви заÑнула и во Ñне Ñнова увидела белого бизона, над головой которого реÑла Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±ÐºÐ°. Уже под утро ей приÑнилÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†, а когда она открыла глаза, то увидела лицо ТриÑтана, который нежно ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней. Он тоже улыбалÑÑ, и Вачиви подумала, что вот оно, перед ней – ее большое белое ÑчаÑтье. Ð’ тот же день они выехали в Бретань. Там ТриÑтан и Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° теперь в покоÑÑ… мужа, по-прежнему каждый день подолгу гулÑли в Ñаду или по берегу морÑ. Ðе оÑтавлÑли они и Ñвоих конных прогулок, но однажды в авгуÑте, когда ТриÑтан предложил ей отправитьÑÑ Ð² дальний леÑ, она только покачала головой и улыбнулаÑÑŒ. – Я не поеду, – Ñказала Вачиви негромко. – Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Ты больна?! – вÑтревожилÑÑ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтан, но, поглÑдев внимательнее на ее лицо, он вдруг вÑе понÑл. – Боже мой! Ты точно знаешь?! – воÑкликнул маркиз, и она кивнула. Вачиви зачала в первую брачную ночь, и теперь она точно знала, что ждет ребенка. Ðи она, ни ТриÑтан не ÑомневалиÑÑŒ, что Ñто будет мальчик, которого они назовут в чеÑть того, кто Ñделал возможной их вÑтречу. Жан де Маржерак ÑÐ¿Ð°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸, полюбил ее вÑем Ñердцем, привез во Францию и Ñловно вручил ее Ñвоему брату, которого Вачиви полюбила как Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñƒ любви. Жан заÑлужил, чтобы Ð¸Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ продолжало жить. И, размышлÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем Ñтом, Вачиви понÑла, что означал белый бизон в ее Ñнах. Ðто был добрый дух, который привел ее домой. Глава 17 БРИДЖИТ Марк и Бриджит выехали из Парижа в Бретань Ñолнечным апрельÑким утром. У Марка была Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, увидев которую она едва не раÑÑмеÑлаÑÑŒ – ей еще не приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ компактными автомобилÑми. Правда, в Париже, задыхавшемÑÑ Ð² беÑконечных пробках, малолитражки были, пожалуй, Ñамым подходÑщим транÑпортным ÑредÑтвом, однако на автоÑтраде ей Ñтало не по Ñебе. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÐ°Ñ€Ðº уверÑл, что машина очень надежнаÑ, она по-прежнему казалаÑÑŒ Бриджит неÑерьезной, какой-то игрушечной. Ðвтомобиль был так мал, что ее Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñумка занÑла почти вÑе заднее Ñиденье, и Ñвои вещи Марк уложил в багажник. Правда, ехали они небыÑтро, и вÑкоре Бриджит уÑпокоилаÑÑŒ. Дорога должна была занÑть неÑколько чаÑов, и Марк развлекал ее раÑÑказом о Ñвоей книге. Он был вÑерьез увлечен Ñложными отношениÑми, ÑвÑзывавшими Ðаполеона и Жозефину, – в оÑобенноÑти тем, какое влиÑние Ñти Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ на французÑкую внешнюю политику. Бриджит Ñта тема тоже казалаÑÑŒ интереÑной, поÑтому она внимательно Ñлушала его. РаÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ выводы Марка предÑтавлÑлиÑÑŒ ей очень французÑкими – наверное, никто, кроме коренного парижанина, не Ñтал бы Ñчитать любовные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¸ÑторичеÑкими фигурами оÑновным фактором, определÑвшим внутреннюю и внешнюю политику такого крупного европейÑкого гоÑударÑтва, каким была ФранциÑ. Похоже, Ñто и впрÑмь была чиÑто французÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ñтории. Впрочем, в оценках и подходах Марка был здравый ÑмыÑл; в конце концов, даже великий Ðаполеон был вÑего лишь человеком и вполне мог выиграть или проиграть важное Ñражение лишь потому, что его огорчило пиÑьмо Жозефины или, к примеру, разболелиÑÑŒ зубы. Как бы там ни было, она не ÑомневалаÑÑŒ, что книга у Марка получитÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑнаÑ. Он был умным, Ñрудированным человеком и к тому же иÑкренне ÑтаралÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ объективным. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° о маленькой индианке, когда ты ее напишешь, будет еще увлекательнее, – улыбнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº, когда Бриджит похвалила его замыÑел. Улыбка у него была удивительно обаÑтельной, а лицо – открытым и добрым, однако каждый раз, когда он обращалÑÑ Ðº Бриджит, в его глазах вÑпыхивали опаÑные огоньки, и она подумала: Марк жалеет, что раÑÑтоÑние между Францией и СШРÑтавит их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² рамки дружеÑких. РБриджит вÑе выходÑщее за Ñти рамки решительно отÑекала. – С чего ты взÑл, что Ñ ÐµÐµ напишу? – ÑпроÑила она, ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ уверенным утверждением. Марк уÑмехнулÑÑ. – БоюÑÑŒ, Бриджит, теперь ты проÑто не Ñможешь ее не напиÑать, – Ñказал он. – Ты многое узнала о Ñвоей прапрапрабабке, Ñделала немало удивительных открытий и многое домыÑлила, уловив между Ñтрок. ОÑталиÑÑŒ кое-какие мелочи, которые легко воÑÑоздать. Такой материал проÑто проÑитÑÑ Ð½Ð° бумагу, и Ñ ÑƒÐ¶ не знаю, кем надо быть, чтобы Ñто не запиÑать. ПриключениÑ, опаÑноÑти, любовь, тайна – Ñтого доÑтаточно, чтобы Ñделать твою книгу интереÑной и захватывающей. Кроме того, не забывай об иÑторичеÑком аÑпекте, ведь Вачиви жила в те времена, когда в Ðмерике еще процветало рабÑтво, и Ñтала Ñвидетельницей ФранцузÑкой революции. Что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ и ТриÑтаном? ЛишилÑÑ Ð»Ð¸ маркиз Ñвоего замка? Был ли он Ñторонником королÑ? Какова была Ñудьба их детей? Ð’Ñе Ñто, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, мы узнаем в Бретани. Ðе менее интереÑна и индейÑÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть иÑтории. Как Вачиви удалоÑÑŒ бежать из плена? ДейÑтвительно ли она убила Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñƒ? Да тут материала на деÑÑток книг, а не на одну! – добавил он Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ завиÑтью в голоÑе. – Так, может, ты ее и напишешь? – Ñерьезно предложила Бриджит. – Ðет! – Марк решительно покачал головой. – Ðто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸ÑториÑ, не моÑ. Обычно пиÑатели не прочь ÑÑ‚Ñнуть друг у друга подходÑщий Ñюжетец, но Ñ Ð½Ðµ из таких. – Он раÑÑмеÑлÑÑ, потом Ñнова Ñтал Ñерьезным. – Мне дейÑтвительно хочетÑÑ, чтобы именно ты напиÑала Ñтот роман, Бриджит… – Он произноÑил ее Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð° французÑкий манер, и ей Ñто нравилоÑÑŒ. – Конечно, понадобÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то дополнительные иÑÑледованиÑ, но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, организовать Ñто будет легко. ВозвращайÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, покопайÑÑ Ð² мормонÑких и индейÑких архивах, а потом приезжай в Париж и начинай пиÑать. Думаю, за год-два ты ÑправишьÑÑ. – Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° пиÑать Ñвою книгу в Париже? – удивилаÑÑŒ Бриджит. – Потому что боÌльшую чаÑть Ñвоей жизни Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð±ÐºÐ° прожила вÑе-таки во Франции. Кроме того, здеÑÑŒ Ñ Ñмог бы тебе помочь, – прÑмо ответил он и добавил: – Мне бы очень Ñтого хотелоÑÑŒ. – Ты и так мне очень помог, – Ñказала Бриджит. – Без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° бы не нашла дневники той придворной дамы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ о ТриÑтане, и не узнала бы того, что знаю ÑейчаÑ. Только из Ñтих дневников мне Ñтало извеÑтно, что Вачиви привез во Францию младший брат ТриÑтана – раньше Ñ Ñчитала, что Вачиви была дочерью одного из приглашенных вашим королем вождей и ей проÑто поÑчаÑтливилоÑÑŒ выйти замуж за маркиза. – Она вздохнула и добавила: – Да, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ намного запутаннее и интереÑнее… И Бриджит подумала, что Марк прав и что книга дейÑтвительно может получитьÑÑ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐµ поиÑкам и открытиÑм иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ¸ Вачиви превратилаÑÑŒ из обычной Ñемейной хроники в летопиÑÑŒ целой Ñпохи, да еще на двух континентах – американÑком и европейÑком. – Именно поÑтому ты и должна напиÑать Ñту книгу, – твердо Ñказал Марк. – Имей в виду – Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ тебе надоедать до тех пор, пока ты не заÑÑдешь за работу. Ð’ конце концов, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть и личный интереÑ… – Какой же? – ÑпроÑила Бриджит Ñ Ñамым невинным видом. Ðтот разговор Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой доÑтавлÑл ей вÑе большее удовольÑтвие. Они Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ почти не знали друг друга, и тем не менее Ñ Ð½Ð¸Ð¼ она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° удивление легко. ИнтереÑно, подумала Бриджит, разговаривали ли Вачиви Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð¾Ð¼ вот так вот запроÑто, или она отноÑилаÑÑŒ к нему Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ уважением («ГоÑподин муж мой, не изволите ли отведать жареных куропаток?»), как требовал Ñтикет того времени? Как хорошо, что вÑе Ñти Ñложные правила ушли в прошлое и никакие уÑловноÑти не мешают им Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ общатьÑÑ ÐºÐ°Ðº давним друзьÑм и обÑуждать на равных Ñамые разные вопроÑÑ‹. – Мой интереÑ, – чеÑтно ответил Марк, – заключаетÑÑ Ð² том, что Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ над книгой тебе придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в Париже. Даже дружеÑкие отношениÑ, на которых ты так наÑтаиваешь, могут оказатьÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ обременительными из-за раÑÑтоÑниÑ, разницы чаÑовых поÑÑов и тому подобных мелочей. ПризнаюÑÑŒ чеÑтно, общение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñлектронной почты и других техничеÑких ÑредÑтв мне не по душе, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ об обычных пиÑьмах и открытках, которым требуетÑÑ Ð½ÐµÑколько недель, чтобы переÑечь океан. Ð’ конце концов, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Â«Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ð° на раÑÑтоÑнии» обÑзательно Ñходит на нет, а мне бы не хотелоÑÑŒ, чтобы подобное ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Я не имею ничего против БоÑтона, но там Ñ ÑƒÐ¶Ðµ побывал, и возвращатьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ не очень хочетÑÑ, к тому же Ñ Ð½Ðµ в том возраÑте, чтобы мне могла понравитьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ аÑпиранта или Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² одном из ваших колледжей или универÑитетов. Ездить в Ðмерику каждые неÑколько меÑÑцев, пожалуй, тоже будет Ñ‚Ñжеловато, да и накладно, к тому же Ñ, как и ты, должен напиÑать Ñвою книгу. Ð’ общем, выход один, – добавил он Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ прÑмотой. – Я уже Ñказал – какой. Бриджит хмыкнула. Марк говорил так, Ñловно они уже решили Ñтать любовниками. Ей же подобное решение казалоÑÑŒ преждевременным. – Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ проÑто друзьÑ, – Ñказала она. – Ты дейÑтвительно хочешь именно Ñтого? Только Ñтого? – ÑпроÑил Марк, на неÑколько мгновений Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° от дороги, чтобы взглÑнуть на нее. Впрочем, вÑлое движение на шоÑÑе позволÑло ему подобную вольноÑть. – Я Ñама не знаю, чего хочу, – чеÑтно Ñказала Бриджит. – Быть может, того, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ÑейчаÑ, мне пока доÑтаточно. Что каÑаетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтоÑний, то… Тут ты прав. Именно поÑтому Ñ Ð¸ раÑÑталаÑÑŒ Ñо Ñвоим другом. – Ты по нему Ñкучаешь? – небрежно оÑведомилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº. Он уже задавал ей Ñтот вопроÑ, но на Ñтот раз Бриджит задумалаÑÑŒ. – Иногда, – призналаÑÑŒ она поÑле паузы. – То еÑть мне не хватает чего-то знакомого и привычного, что же каÑаетÑÑ Ñамого Теда… Даже не знаю, Ñкучаю ли Ñ Ð¿Ð¾ нему. Впрочем, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что пойму Ñто, когда вернуÑÑŒ в БоÑтон, к Ñвоей привычной жизни. – Значит, ты по нему не Ñкучаешь, – решил Марк. – Тебе не хватает бойфренда вообще, а не конкретно Теда. ЕÑли бы ты Ñкучала именно по нему, тогда тебе не хватало бы его и здеÑÑŒ. – Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°! – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Бриджит. Про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð°, однако, подумала, что Марк прав, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ и было Ñтранно, почему поÑле шеÑти лет ÑовмеÑтных уик-Ñндов, ужинов, походов в музеи и ежедневных телефонных звонков она почти не Ñкучает по Теду. Ей не хватало его как человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она могла бы поделитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, чем она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð°, но вовÑе не как любовника. Ðет, определенно Тед Ð’Ð°Ð¹Ñ Ð½Ðµ был мужчиной ее жизни. Их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ комфортными и беÑпроблемными, но что-то подлинное и глубокое в них отÑутÑтвовало; Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, Бриджит и Ñама не ÑтремилаÑÑŒ к большему, а виновата в Ñтом была, наверное, ее ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñть. Ðто поÑледнее Ñоображение показалоÑÑŒ ей наÑтолько ужаÑным, что она поÑпешила поделитьÑÑ Ð¸Ð¼ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Он, впрочем, не Ñудил Бриджит так Ñтрого, как она Ñама. – Дело не в твоей лени, – Ñказал он. – ПроÑто тебе не вÑтретилÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ единÑтвенный, тот Ñамый мужчина. Бриджит задумалаÑÑŒ. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° много думала о Ñвоих отношениÑÑ… Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼, но ей так и не удалоÑÑŒ найти причину, по которой их Ñтоило бы раÑÑ‚Ñгивать на целых шеÑть лет. Они Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ не Ñтроили никаких планов на будущее, ничего не обÑуждали и ни о чем не мечтали; вÑе, о чем думала Бриджит, предÑтавлÑлоÑÑŒ ей Ñамо Ñобой разумеющимÑÑ. Тед, однако, придерживалÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мнениÑ, и когда Ñто выÑÑнилоÑÑŒ, произошло… то, что произошло. Ð’ результате Бриджит чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ полной идиоткой. ПроÑтота и комфорт их отношений, которые ей так нравилиÑÑŒ, обернулиÑÑŒ катаÑтрофой – в тридцать воÑемь лет она оÑталаÑÑŒ Ñовершенно одна. Работы у нее тоже не было, потому что Бриджит наивно полагала, что ее работа в приемной комиÑÑии – Ñто навÑегда, и не хотела видеть перемены, но вÑе изменилоÑÑŒ в одно мгновение, и она оÑталаÑÑŒ ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. Ðо, пожалуй, хуже вÑего было то, что ей ничего не хотелоÑÑŒ. То еÑть она была бы не против, еÑли бы в ее жизни вдруг Ñами Ñобой поÑвилиÑÑŒ новый мужчина и Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, но менÑть что-то Ñамой, добиватьÑÑ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то… Ðет, уж лучше оÑтавить вÑе как еÑть, чтобы ненароком не Ñделать Ñебе еще хуже, еще больнее. Да и нынешнее положение Бриджит в общем-то уÑтраивало, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² глубине души она чувÑтвовала, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº низко опуÑкать планку. Теперь-то она Ñознавала, что в поÑледние годы отноÑилаÑÑŒ к Ñебе недоÑтаточно требовательно и в конечном итоге погрÑзла в однообразной и Ñкучной рутине. Увы, боротьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ у Бриджит не было желаниÑ, и уж тем более не хотелоÑÑŒ ей ввÑзыватьÑÑ Ð²Ð¾ что-то неопределенное и новое. Ðапример, в новые отношениÑ. Одной мыÑли о том, что придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· БоÑтона в Париж, было доÑтаточно, чтобы повергнуть Бриджит в ÑоÑтоÑние тихой паники. Марк, правда, тоже не ÑобиралÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ менÑть, например переезжать в БоÑтон, о чем он ей ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо заÑвил, а значит, они должны оÑтатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто друзьÑми. – Рты? Ты Ñкучаешь по Ñвоей женщине? По той, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ раÑÑталÑÑ? – Больше не Ñкучаю, – ответил он. – Вначале мне ее очень не хватало, но потом вÑе прошло. Ðе то чтобы Ñ ÐµÐµ любил… Понимаешь, наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ доÑтаточно удобными Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…, но, как Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ понимаю, одного удобÑтва недоÑтаточно. Ðужно что-то еще, но… – Он покачал головой. – Лучше быть одному, чем довольÑтвоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñтью. Или быть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹â€¦ – Тут Марк улыбнулÑÑ, Ñловно ÑмутившиÑÑŒ ÑобÑтвенной откровенноÑтью, и Бриджит невольно раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Когда Марк хотел, он умел быть неотразимо очаровательным, и вÑе же она не решилаÑÑŒ принÑть его Ñлова за чиÑтую монету. Быть может, его галантноÑть была проÑто фаÑадом, маÑкой, Ñвоего рода, национальной чертой наконец, и вÑе же Ñлушать его было очень приÑтно. «ПуÑть говорит, – подумала Бриджит. – Ведь Ñ Ð¶Ðµ не ÑобираюÑÑŒ за него замуж». ПоÑле Ñтого они некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ о разной чепухе, пока наконец не оÑтановилиÑÑŒ пообедать в небольшой гоÑтинице в ФужереÌ. Марк неплохо знал Ñтот район и раÑÑказал Бриджит немало интереÑного о его иÑтории. Он вообще очень много вÑего знал в Ñамых разных облаÑÑ‚ÑÑ…, прекраÑно разбиралÑÑ Ð½Ðµ только в иÑтории, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° его ÑпециальноÑтью, но и в литературе, иÑкуÑÑтве, политике и даже в виноделии. Впрочем, думала Бриджит, в Ñтом, наверное, разбираютÑÑ Ð²Ñе французы. Ей очень повезло, что она его вÑтретила, – Марк оказал ей неоценимую помощь в ее иÑÑледованиÑÑ…, и Бриджит подумала, как обрадуетÑÑ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, когда она раÑÑкажет ей вÑе, что Ñумела выÑÑнить о де Маржераках. Потом ей пришло в голову, что Ñами ее поиÑки уже давно вышли за рамки ÑоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкого древа и теперь она знает о Ñвоих предках намного больше, чем только их имена и даты жизни. Да и Вачиви Ñловно ожила и превратилаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ в Ñимвол мужеÑтва и Ñво-боды. – РаÑÑкажи мне о шуанах, – попроÑила Бриджит, когда они пообедали. Марк уже упоминал о них, и Бриджит вÑпомнила, что в Ñпоху ФранцузÑкой революции так называлиÑÑŒ Ñторонники королÑ, но ничего больше об Ñтом она не знала. Марк же, напротив, знал хорошо вÑе детали. – Тебе бы почитать Бальзака, – поÑоветовал он. – У него еÑть роман, в котором опиÑаны Ñти времена. Впрочем, поÑкольку Бальзака под рукой нет, Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу… Шуанами называли ариÑтократов и их Ñподвижников, которые отказалиÑÑŒ признать революцию и оÑталиÑÑŒ верны королю. Те из них, кто жил в Париже и окреÑтноÑÑ‚ÑÑ…, дорого заплатили за Ñвою преданноÑть – у них отобрали замки, дома, зеÌмли, Ñокровища, а Ñамих казнили. Мало кому удалоÑÑŒ ÑпаÑтиÑÑŒ. Революционеры были очень решительно наÑтроены против королевÑкой влаÑти и ее Ñторонников; они иÑтреблÑли дворÑн и роÑлиÑтов ÑотнÑми, мÑÑ‚Ñ Ð·Ð° деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑнений и неравенÑтва. ОÑобенно они ÑвирепÑтвовали в Ñамом Париже и центральных провинциÑÑ…, однако на окраинах Ñтраны – в Вандее и в Бретани, – где жили твои предки, роÑлиÑты были более многочиÑленными и Ñумели организовать Ñопротивление. Многие ариÑтократы, не пожелавшие раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñтвами, оборонÑли Ñвои замки до поÑледнего, и многим удалоÑÑŒ Ñохранить не только ÑобÑтвенные жизни, но и имущеÑтво. Ð’ Бретани революционерам и вовÑе не повезло. Правда, и там было убито неÑколько крупных землевладельцев и разрушены замки, однако чиÑленный Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» не на Ñтороне революционеров, и вÑкоре шуаны выбили их оттуда. – Марк ненадолго задумалÑÑ. – ИнтереÑно, как пережил революцию твой маркиз? Его ведь тоже могли вынудить оÑтавить замок и переÑелитьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в другое меÑто. Сам-то замок Ñтоит до Ñих пор – теперь туда, кажетÑÑ, даже водÑÑ‚ ÑкÑкурÑии, – но какова была учаÑть его владельца? Мне было бы жаль узнать, что ТриÑтан и Вачиви вынуждены были ÑкрыватьÑÑ Ð¸ терпеть лишениÑ… Он немного помолчал, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÑƒÑ…, потом добавил: – Ð’ том, что ÑлучилоÑÑŒ тогда, многие обвинÑÑŽÑ‚ Марию-Ðнтуанетту – деÑкать, именно ее любовь к роÑкоши вынудила ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть неÑколько ошибочных решений, которые и привели к революционному взрыву, но Ñ Ñчитаю, что было бы неверно Ñваливать вину на нее одну. Знать и ариÑтократы выÑаÑывали из народа вÑе Ñоки, и поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ ужаÑными. Страна дорого заплатила за их недальновидноÑть и пренебрежение нуждами проÑтых французов, но дороже вÑех заплатили они Ñами. ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ только вандейцы и шуаны, да и то только поÑле того, как революционеры, в Ñвою очередь, наделали много роковых ошибок. Движение роÑлиÑтов, однако, было обречено. Пожалуй, только в далекой от Парижа Бретани они могли чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² отноÑительной безопаÑноÑти – наÑколько вообще можно чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти в залитой кровью Ñтране. Рведь вÑе Ñто произошло каких-нибудь двеÑти лет тому назад, подумала Бриджит. МонархиÑ, реÑпублика, Ðаполеон – вот в какую бурную Ñпоху довелоÑÑŒ жить Вачиви и ТриÑтану! ПроÑто удивительно, как им удалоÑÑŒ уцелеть – Ðаполеон Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñтал императором, Ñтарую ариÑтократию тоже не жаловал. – ИнтереÑную роль в Ñтих ÑобытиÑÑ… Ñыграли женщины, – Ñказала Бриджит задумчиво. – Я имею в виду королеву Марию-Ðнтуанетту и Жозефину. Их иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñлужит прекраÑной иллюÑтрацией Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… гендерных иÑÑледований. Быть может, Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь напишу о них Ñтатью… – Ð˜Ð´ÐµÑ Ñта пришла к ней в голову неожиданно, но она ей уже нравилаÑÑŒ. – Ðе забудь о куртизанках, их роль тоже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, – поÑоветовал Марк. – Они пользовалиÑÑŒ при дворе огромным влиÑнием, а в некоторых ÑлучаÑÑ… именно они решали важнейшие вопроÑÑ‹ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾ÑударÑтвом. Пока мужчины размахивали ÑаблÑми и палили друг в друга, женщины плели интриги и уÑтраивали заговоры. Один из Ñовременников Марии-Ðнтуанетты даже Ñказал, что одна Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ð½Ð° Ñтоит ÑÑкадрона гуÑар. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° могла бы из Ñтого получитьÑÑ! – улыбнулаÑÑŒ Бриджит. – Ð Ñ-то потратила Ñемь лет на изучение борьбы женщин за избирательные права, полагаÑ, что Ñто может быть кому-нибудь интереÑно. Да по Ñравнению Ñ Ð²Ð»Ð¸Ñнием французÑких куртизанок на политичеÑкую жизнь Франции Ñто проÑто ерунда! Впрочем, она знала, что ÑклонноÑть к интригам – чиÑто французÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°, и Марк вполне Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоглаÑилÑÑ, когда Бриджит Ñказала ему об Ñтом. – Ðто и делает нашу иÑторию такой интереÑной. Ðа поверхноÑти – одно, но на Ñамом деле… Тайные пружины любых важных Ñобытий зачаÑтую Ñкрыты, и приходитÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ и глубоко копать, прежде чем поймешь, что к чему. КÑтати, как ты отноÑишьÑÑ Ðº тому, что Ñреди твоих предков оказалиÑÑŒ индейцы? – ÑпроÑил он неожиданно. – Мне Ñто даже нравитÑÑ, – без колебаний ответила Бриджит. – Правда, Ñначала Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что мама может раÑÑтроитьÑÑ â€“ она очень гордилаÑÑŒ нашими ариÑтократичеÑкими корнÑми, и мне казалоÑÑŒ, ей будет неприÑтно узнать, что Ñреди наших предков не только французы, но и индейцы. Ðо иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ произвела на нее очень Ñильное впечатление. Что каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, то Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что Ñреди моих предков еÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ведь вÑе Ñти ариÑтократы Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÐ»Ð°Ð¼Ð¸ и прочим – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐºÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°! – Она броÑила взглÑд на Марка. – Извини, Ñ Ð½Ðµ хотела Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, но… Марк раÑÑмеÑлÑÑ. – Ðе за что извинÑтьÑÑ, Ñреди моих предков не было ни одного графа или маркиза – только проÑтолюдины. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоей книге, Ñто не помешало им быть людьми доÑтойными – мужеÑтвенными и храбрыми, – заметила она. – Я думаю, что упрÑмÑтво и Ñтремление идти против Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ наша Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°, – Ñказал Марк. – Мы, французы, никогда не делаем то, что Ñледует делать: в Ð½Ð°Ñ Ñидит Ñамый наÑтоÑщий дух противоречиÑ. Ведь уÑтроить революцию или организовать Ñопротивление гораздо интереÑнее! Даже друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ мы никогда не ÑоглашаемÑÑ. Ты, наверное, заметила, как любÑÑ‚ французы поговорить о политике? Ðто иÑключительно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы можно было Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь поÑпорить. Бриджит кивнула. Она дейÑтвительно обратила внимание, что поÑетители кафе и биÑтро чаще вÑего обÑуждают друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ именно политичеÑкие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ новоÑти. Так они проговорили до Ñамого Сен-Мало. Когда они наконец добралиÑÑŒ до города, было уже ÑовÑем поздно, поÑтому оÑмотр замка пришлоÑÑŒ отложить до завтра. ЗарегиÑтрировавшиÑÑŒ в гоÑтинице, в которой Марк забронировал номер, они отправилиÑÑŒ на небольшую ÑкÑкурÑию. Маленький Ñтаромодный порт Сен-Мало Ñовершенно очаровал Бриджит. Когда-то давно, Ñказал Марк, когда у французÑких берегов еще водилиÑÑŒ киты, Ñто был городок китобоев, да и впоÑледÑтвии здеÑÑŒ жили в оÑновном мореходы и рыбаки. Ðа набережной они купили по мороженому и Ñели на удобную деревÑнную Ñкамью. Ðа рейде ÑтоÑло неÑколько больших рыболовных траулеров и паÑÑажирÑких Ñудов, и Бриджит Ñказала: – Только предÑтавь, каким крошечным по Ñравнению Ñ Ñовременными Ñудами был паруÑник, на котором приплыла во Францию Вачиви. – И она замолчала, задумчиво глÑÐ´Ñ Ð½Ð° раÑÑтилавшиеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней морÑкие проÑторы. Чего только не натерпелаÑÑŒ Вачиви за Ñто путешеÑтвие. И качка, и штормы, и Ñмерть любимого человека. Ð’Ñе-таки она была очень храброй и мужеÑтвенной. – И думать об Ñтом не хочу, – шутливо отозвалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº. – При одной мыÑли об Ñтом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп морÑкой болезни. Доев мороженое, они двинулиÑÑŒ в обратный путь. У каждого из них был крошечный номер, в котором едва помещалаÑÑŒ кровать, и Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ, зато Ñтоили они Ñущие гроши. Каждый платил за номер Ñам. Марк, правда, предложил заплатить за нее, но Бриджит ему не позволила. Ðто он, Ñказала она, приехал в Бретань, чтобы помочь ей, поÑтому по-хорошему платить за оба номера должна она. Кроме того, Бриджит не хотелоÑÑŒ чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñзанной Марку, но об Ñтом она говорить не Ñтала. Ð’ гоÑтинице предоÑтавлÑли только завтрак, поÑтому они поужинали в ближайшем рыбном реÑторанчике. Еда здеÑÑŒ была очень вкуÑной и недорогой, а Марк заказал еще и бутылку отличного вина. Ðу и конечно, они Ñнова разговаривали о разных вещах и приÑтно провели времÑ. Бриджит наÑлаждалаÑÑŒ разговорами Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼, который, казалоÑÑŒ, знал вÑе на Ñвете. ОÑобенно ее поражало, как он умудрÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ огромное количеÑтво иÑторичеÑких дат. Ð’ американÑкой иÑтории Марк тоже разбиралÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не лучше ее. Во вÑÑком Ñлучае, когда речь зашла о Ñовременной политике СШÐ, он подкреплÑл Ñвои Ñлова такими иÑторичеÑкими примерами, проводил такие иÑторичеÑкие параллели, что Бриджит только диву давалаÑÑŒ. При Ñтом Марк ниÑколько не бравировал Ñвоими обширными познаниÑми и не выглÑдел Ñамодовольным болтуном, что, как знала Бриджит, вÑтречаетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ редко – оÑобенно у мужчин. Она Ñама была знакома Ñ Ð½ÐµÑколькими профеÑÑорами, которые жили в полном отрыве от реальной дейÑтвительноÑти, но полагали, будто знают вÑе на Ñвете. Марк же при Ñвоих обширных познаниÑÑ… держалÑÑ Ñкромно, да еще и подшучивал над Ñобой. Его чувÑтво юмора Бриджит веÑьма импонировало, и она веÑело ÑмеÑлаÑÑŒ, когда по дороге из реÑторана в гоÑтиницу он раÑÑказывал ей о Ñвоей ÑтуденчеÑкой жизни в БоÑтоне. Ð’ гоÑтинице, пожелав друг другу Ñпокойной ночи, они разошлиÑÑŒ по Ñвоим номерам. ПереодевшиÑÑŒ в любимую фланелевую ночную рубашку, Бриджит чиÑтила зубы в ванной комнате, когда туда вошел Марк, – она забыла запереть дверь, а он не уÑлышал, что внутри кто-то еÑть. Марк был в труÑах и майке; на плече у него было полотенце, и выглÑдел он как Ñамый обыкновенный, уÑтавший от долгой дороги путешеÑтвенник, мечтающий поÑкорее завалитьÑÑ Ð² кровать. Ðичего ÑекÑуально-французÑкого в нем не было. Ðто был проÑто Марк – вполне реальный и земной. Марк торопливо извинилÑÑ Ð·Ð° вторжение. РБриджит даже не уÑпела ÑмутитьÑÑ, к тому же Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° Ñкрывала ее тело от шеи до Ñамых пÑток. – Очень ÑÐ¾Ð±Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°, – уÑмехнулÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº, когда Бриджит принÑла его извинениÑ. – У моей ÑеÑтры была точно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, когда мы училиÑÑŒ в школе. О том, что у него еÑть ÑеÑтра, Бриджит уже знала. Марк как-то упомÑнул, что она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ на юге Франции – у нее муж и четверо детей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑеÑтра была младше его на пÑть лет. Марк, впрочем, ее очень любил и чаÑто ездил в гоÑти к ней и к племÑнникам. «Совершенно Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, – так отзывалÑÑ Ð¾Ð½ о ÑеÑтре. – Ðто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ урод: не женилÑÑ Ð¸ не завел детишек». Жанетт – так звали ÑеÑтру Марка – была юриÑтом, а ее муж – Ñудьей в небольшом провинциальном городке. – Ðе думаю, что она Ñоблазнила бы его подобной рубашкой, – заметил Марк, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Бриджит. – Я еще не открыла Ñезон охоты на мужчин, – парировала Бриджит, – поÑтому Ñвои лучшие ночные рубашки Ñ Ð¾Ñтавила дома. Ðа Ñамом деле она не покупала ÑекÑуальное белье уже много лет. Пока у нее был Тед, оно ей было проÑто не нужно. – Как жаль! Рто Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² был паÑть первой твоей жертвой, – невозмутимо заметил Марк и, выдавив на зубную щетку Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¹Ð¼Ð° паÑты, как ни в чем не бывало ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ раковиной Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Пару минут оба ÑоÑредоточенно чиÑтили зубы, потом Бриджит пришло в голову, что Ñто выглÑдит как-то нелепо. Ð’ конце концов, она знала Марка не так хорошо, чтобы веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ наÑтолько по-ÑвойÑки. Впрочем, чеÑтно призналаÑÑŒ Ñебе Бриджит, она была ÑовÑем не против. За неÑколько дней знакомÑтва они Ñтали наÑтоÑщими друзьÑми, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐœÐ°Ñ€Ðº ее то поддразнивал, то заводил речь об отношениÑÑ…. Бриджит, однако, на его провокации не поддавалаÑÑŒ – она твердо решила, что ничего менÑть в Ñвоей жизни не будет. ПочиÑтив зубы, они пожелали друг другу Ñпокойной ночи во второй раз, поÑле чего каждый вернулÑÑ Ðº Ñебе. Ðа Ñтот раз Бриджит не забыла запереть дверь номера, а вот Марк Ñвою запирать не Ñтал – проÑто на вÑÑкий Ñлучай. Он был бы не против, еÑли бы в течение ночи Бриджит передумала – или проÑто поддалаÑÑŒ минутному порыву, но его раÑчеты не оправдалиÑÑŒ. Ð’ÑÑŽ ночь Бриджит Ñпала как младенец и утром чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð¹ и отдохнувшей. За завтраком Марк не преминул выразить ей Ñвое разочарование, разумеетÑÑ, в шутливой форме. Да и откровенно говорÑ, он был бы очень удивлен, еÑли бы Бриджит вдруг поÑвилаÑÑŒ в его комнате Ñреди ночи. Свое мнение по Ñтому щекотливому вопроÑу она выÑказала Ñо ÑвойÑтвенной американкам прÑмолинейноÑтью, и Марку пришлоÑÑŒ ÑчитатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ею границами, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и не переÑтавал над ней подтрунивать. Вот только Ñдерживать ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ¼Ñƒ было нелегко. Бриджит нравилаÑÑŒ ему как женщина, и про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ Ñчитал Теда, который предпочел ей египетÑкие раÑкопки, либо дураком, либо Ñкрытым геем. Сам Марк не променÑл бы Бриджит на вÑе египетÑкие мумии и вÑе Ñокровища фараонов в придачу. ПоÑле завтрака они Ñели в крошечную машину Марка и отправилиÑÑŒ в центр Сен-Мало, где находилоÑÑŒ здание городÑкой мÑрии. Еще вчера Марк объÑÑнил Бриджит, что именно здеÑÑŒ находитÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ архив, в котором хранÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ Ñо ÑведениÑми о рождениÑÑ…, ÑмертÑÑ…, браках и разводах. Ð’ архиве, Ñказал Марк, мы, во‑первых, Ñможем отыÑкать документальное подтверждение фактам, которые нам извеÑтны, а во‑вторых, раÑкопать что-то такое, чего мы пока не знаем. И он оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². За чиÑто ÑимволичеÑкую плату в неÑколько евро им открыли ÑоответÑтвующий раздел архива и позволили рытьÑÑ Ð½Ð° полках. Ðе прошло и чаÑа, как им удалоÑÑŒ обнаружить ÑвидетельÑтва о крещении Жана и ТриÑтана, а также запиÑи о рождении и Ñмерти их родителей: как выÑÑнилоÑÑŒ, оба умерли в Ñравнительно молодом возраÑте, причем отец ТриÑтана и Жана пережил Ñвою жену на Ñчитаные дни. Бриджит, наÑтроившейÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду видеть чудеÑа и знаки, выделÑвшие де Маржераков Ñреди прочих французÑких ариÑтократов, подобное Ñовпадение показалоÑÑŒ знаменательным («они жили ÑчаÑтливо и умерли в один день», что-то в Ñтом роде), но трезвомыÑлÑщий Марк предположил, что родителей маркиза Ñвела в могилу какаÑ-нибудь ÑпидемиÑ, которые были нередки двеÑти лет назад. Сначала Бриджит даже Ñлегка раÑÑтроилаÑÑŒ – до того прозаичной показалаÑÑŒ ей Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ причина, однако вÑкоре ей пришло в голову, что отец и мать ТриÑтана умерли почти одновременно, и еÑли Бог даровал им такую Ñудьбу, значит, они любили друг друга преданно и горÑчо. ТриÑтану на день Ñмерти родителей уже иÑполнилоÑÑŒ воÑемнадцать; из двух братьев он был Ñтаршим, поÑтому титул и помеÑтье доÑталиÑÑŒ ему, однако Бриджит не могла отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑли, что ТриÑтану пришлоÑÑŒ взвалить на Ñвои плечи Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ о Ñемье, еще когда он Ñам был почти мальчишкой. Ðа другом Ñтеллаже хранилиÑÑŒ запиÑи о рождении детей ТриÑтана и Вачиви, в том чиÑле и их первенца, Жана-младшего. Бриджит, правда, уже видела фотокопии Ñтих документов в МормонÑком архиве, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней были оригиналы; быть может, подумала она, Ñам ТриÑтан когда-то держал их в руках, как она ÑейчаÑ. Тщательно перепиÑав вÑе нужные ÑведениÑ, Бриджит и Марк вышли на улицу. Во дворе перед мÑрией они неожиданно увидели толпу празднично одетых людей, Ñреди которых выделÑлоÑÑŒ неÑколько молодых пар, Ñвно молодоженов, ожидавших региÑтрации, и Марк объÑÑнил Бриджит, что в Ñовременной Франции региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ñкого брака в обÑзательном порÑдке предшеÑтвует церковному венчанию. Будущие молодожены казалиÑÑŒ взволнованными и ÑчаÑтливыми, и Бриджит, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них, не без груÑти улыбнулаÑÑŒ. У Ñтих парней и девушек впереди была ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, рождение детей, общие радоÑти и заботы. И Бриджит мыÑленно пожелала Ñтим незнакомым молодым людÑм такой же любви, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° у ее предков – ТриÑтана и Вачиви. Через полчаÑа Бриджит и Марк были уже в фамильном замке де Маржераков, поднÑвшиÑÑŒ к нему по извилиÑтой дороге, по которой два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ впервые приехала Ñюда и Вачиви. Они заранее раÑпланировали Ñвой день и прибыли в Шато де Маржерак за полчаÑа до начала очередной ÑкÑкурÑии. Бриджит интереÑно было узнать, что раÑÑкажет ÑкÑкурÑовод о замке ТриÑтана, и, конечно, ей очень хотелоÑÑŒ Ñвоими глазами увидеть меÑто, где он и Вачиви любили и были ÑчаÑтливы. Кроме того, Ñто был дом ее далеких предков. Шато де Маржерак был иÑторичеÑким памÑтником и находилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ охраной гоÑударÑтва. У входа в окружающие замок Ñады они купили билеты и прошли в ворота. Вблизи замок показалÑÑ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ огромным – за прошедшие века он мало изменилÑÑ Ð¸ выглÑдел как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть. Ухоженный Ñад подÑтупал к Ñамым Ñтенам замка, в Ñаду ÑохранилиÑÑŒ цветочные клумбы, лабиринт и каменные Ñкамьи, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° которых можно было любоватьÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÐµÑтными видами. Бриджит и Марк даже приÑели на одну на неÑколько минут. Им, разумеетÑÑ, было неведомо, на Ñтой ли Ñкамье произошло объÑÑнение в любви между ТриÑтаном и Вачиви, и вÑе же оба чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно прикоÑнулиÑÑŒ к иÑтории. Конюшни давно были пуÑты. Ð’ ÑамоÌм замке тоже было пуÑтовато – на Ñтенах виÑело вÑего неÑколько портретов его бывших владельцев, они, как ÑвидетельÑтвовала поÑÑÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ°, были приобретены французÑким Департаментом иÑторичеÑких памÑтников на аукционах и у чаÑтных коллекционеров. Ð’ большом зале Бриджит увидела неÑколько запыленных и попорченных молью оленьих и кабаньих голов – по-видимому, Ñто было вÑе, что оÑталоÑÑŒ от охотничьих трофеев поколений де Маржераков. Тем временем у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ наверх мраморной леÑтницы уже ÑобралоÑÑŒ неÑколько учаÑтников ÑкÑкурÑии. Подошла и гид – Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Сначала ÑкÑкурÑовод Ñказала неÑколько Ñлов о де Маржераках и о замке. Он был поÑтроен в двенадцатом веке и Ñлужил не только крепоÑтью, в которой в Средние века меÑтные жители укрывалиÑÑŒ от набегов норманнов и ÑакÑов, но и Ñвоеобразным центром общеÑтвенной жизни. ÐŸÐ¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ðµ Маржераков – тут поÑледовал длинный перечень имен, многие из которых были уже знакомы Бриджит, – Ñделали немало Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñтой чаÑти Ñтраны, внедрÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ по тем временам методы Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑельÑкого хозÑйÑтва. ÐкÑкурÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°, разумеетÑÑ, на французÑком Ñзыке, к тому же гид говорила довольно быÑтро, поÑтому Марку пришлоÑÑŒ переводить Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ Ñамые интереÑные меÑта. ÐкÑкурÑанты побывали и в главных покоÑÑ…, и в других комнатах; только Ñпальни во втором Ñтаже и детÑкаÑ, о которых гид тоже упомÑнула, были закрыты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑещениÑ, так как в них не ÑохранилиÑÑŒ ни интерьеры, ни какие бы то ни было предметы обÑтановки того времени. Когда ÑкÑкурÑанты вернулиÑÑŒ в главный зал, девушка-гид Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью объÑвила, что в годы Революции ТриÑтан де Маржерак возглавил движение шуанов-роÑлиÑтов и Ñумел Ñохранить не только заÌмок, но и почти вÑе Ñвои земли. Как глаÑили иÑторичеÑкие хроники, маркиз и его Ñторонники Ñтойко оборонÑлиÑÑŒ и Ñумели защитить Шато де Маржерак, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾ÑÑтавшие пыталиÑÑŒ его Ñжечь. СоглаÑно тем же хроникам вмеÑте Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð¾Ð¼ ÑражалаÑÑŒ и его жена. УÑлышав Ñти Ñлова, Бриджит почувÑтвовала, как к ее глазам подÑтупили Ñлезы. Она догадывалаÑÑŒ, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, как Вачиви, не Ñтала бы прÑтатьÑÑ Ð¸ отÑиживатьÑÑ Ð² безопаÑноÑти. Ðапротив, она Ñделала бы вÑе, что могла, чтобы защитить Ñвой дом, Ñвою Ñемью и Ñвоего мужчину, а поÑкольку она была индианкой, могла она не так уж мало. ÐаврÑд ли Вачиви броÑалаÑÑŒ на нападавших Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¼ в руке, но она навернÑка умела выÑлеживать врага, ÑтрелÑть из лука и даже Ñтавить на тропах хитрые ловушки. Тем временем ÑкÑкурÑовод Ñказала, что замок оÑтавалÑÑ Ð² ÑобÑтвенноÑти де Маржераков до Ñередины девÑтнадцатого ÑтолетиÑ, когда вÑе члены Ñтой Ñемьи перебралиÑÑŒ в Ðмерику. Ð’ начале двадцатого века новые владельцы продали замок, который впоÑледÑтвии неÑколько раз переходил из рук в руки, пока его не приобрел Департамент иÑторичеÑких памÑтников. РазумеетÑÑ, замок требовал реÑтаврации, однако ÑпециалиÑты-иÑторики позаботилиÑÑŒ о том, чтобы вÑе здеÑÑŒ оÑталоÑÑŒ, как было при де Маржераках. К Ñожалению, чаÑть оригинальной обÑтановки, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ, поÑуду и картины, оказалаÑÑŒ утрачена; земли де Маржераков тоже были раÑпроданы, когда помеÑтье переходило от одного владельца к другому. Супруга ТриÑтана де Маржерака, Ñказала гид, была превоÑходной наездницей, и при ней в конюшнÑÑ… ÑодержалоÑÑŒ немало чиÑтопородных лошадей, дававших хороший доход, однако поÑле ее Ñмерти де Маржераки разведением коней больше не занималиÑÑŒ. Тут Бриджит не утерпела и ÑпроÑила, чем еще была примечательна Вачиви де Маржерак, но, к ее большому Ñожалению, девушка-ÑкÑкурÑовод не Ñообщила ничего нового. О Ñупруге маркиза ей было извеÑтно только то, что она была индианкой и приехала во Францию из Ðмерики, но при каких обÑтоÑтельÑтвах Ñто произошло, гид не знала. Зато она Ñообщила, что ТриÑтан и Вачиви были похоронены на территории помеÑтьÑ, на фамильном кладбище позади чаÑовни тринадцатого века, где покоилоÑÑŒ неÑколько поколений де Маржераков. Гид также добавила, что в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° территории Франции нет прÑмых потомков Ñтого рода; поÑледние де Маржераки еще в девÑтнадцатом веке Ñмигрировали в СШÐ, где, по-видимому, их род заглох. Когда гид Ñто Ñказала, Марк незаметно пожал Бриджит руку и подмигнул, и ей захотелоÑÑŒ крикнуть: «Ðе заглох! Ðе заглох! Я тоже де Маржерак!», но она ÑдержалаÑÑŒ. ÐкÑкурÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, и вÑе поÑетители вышли из замка. Бриджит была глубоко взволнована. Она купила Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ неÑколько буклетов и почтовых открыток Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ замка; они ей очень нравилиÑÑŒ, и она пожалела, что не взÑла Ñ Ñобой фотоаппарат. ОглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, Бриджит ощущала, что здеÑÑŒ ее ÑвÑзь Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñтала еще ощутимее, и ей хотелоÑÑŒ запечатлеть на памÑть каждый уголок родового гнезда де Маржераков. При мыÑли о том, что Вачиви тоже когда-то ходила по Ñтим дорожкам, у нее на глаза Ñнова и Ñнова наворачивалиÑÑŒ непрошеные Ñлезы. Ð¥Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° неожиданно, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²ÐµÐºÐ° Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ иÑточником Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñилы. Бриджит было также приÑтно узнать, что Марк не ошибÑÑ Ð¸ что ТриÑтан не только был активным учаÑтником Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ°Ð½Ð¾Ð², но и Ñумел Ñохранить Ñвой замок, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° попытки революционеров его захватить. И Вачиви, неÑомненно, помогала ему в Ñтом. Ðа ее долю выпало жить в опаÑное и жеÑтокое времÑ, но она была беÑÑтрашна и не ÑдалаÑÑŒ. ИндейÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ помогла Вачиви выдержать вÑе, что могло оказатьÑÑ Ð½Ðµ под Ñилу человеку менее Ñтойкому. Визит в замок заÑтавил Бриджит Ñнова задуматьÑÑ Ð¾ предложении Марка напиÑать о Вачиви книгу. Вот только как ее пиÑать? Должно ли Ñто быть Ñтрого документальное повеÑтвование или она может иÑпользовать и Ñвои догадки, предположениÑ? Рможет, ей и в Ñамом деле напиÑать роман – иÑторичеÑкий роман Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑким Ñюжетом? Бриджит не предÑтавлÑла, какой путь ей избрать, к тому же она вÑе еще не была уверена, что вÑе-таки решитÑÑ Ð²Ð·ÑтьÑÑ Ð·Ð° Ñту непроÑтую работу. Быть может, думала она, доÑтаточно ей Ñамой и маме знать иÑторию жизни Вачиви – знать, что она была их предком, а Ñледовательно, и они тоже в какой-то Ñтепени к Ñтому причаÑтны. Прежде чем вернутьÑÑ Ð² Сен-Мало, Бриджит и Марк решили побывать на Ñемейном кладбище, о котором упомÑнула ÑкÑкурÑовод. КладбищенÑÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°ÑовнÑ, куда они Ñначала заглÑнули, была пуÑта. Одна ее Ñтена выглÑдела так, Ñловно она поÑтрадала от давнего пожара, но ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° еще держалаÑÑŒ, и Бриджит ÑпроÑила ÑебÑ, не может ли Ñто быть Ñледом того пожара, который уÑтроили оÑадившие замок революционеры. Сразу за чаÑовней раÑкинулоÑÑŒ Ñреди разроÑшихÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² маленькое кладбище, больше похожее на парк. Летом здеÑÑŒ, наверное, было не найти дорожек в гуÑтой траве, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ начинали одеватьÑÑ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ лиÑтвой, и Бриджит разглÑдела Ñквозь переплетение веток неÑколько мрачного вида Ñклепов и Ñтарых надгробных плит. За века камни, из которых они были вытеÑаны, ÑтерлиÑÑŒ наÑтолько, что на них уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ разобрать ни дат, ни имен. Бриджит, однако, заглÑнула в один Ñклеп, в другой, в третий… ЗдеÑÑŒ имена и даты ÑохранилиÑÑŒ лучше, но вÑе Ñто были де Маржераки, принадлежавшие к поколениÑм, жившим в XV–XVII веках. Она разглÑдела даже имена родителей ТриÑтана и Жана, но ни Ñамого ТриÑтана, ни Вачиви в Ñклепе не было, и Бриджит почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñклепа, они увидели под деревом в глубине кладбища еще два маÑÑивных надгробных памÑтника, вокруг которых темнели могильные плиты поменьше. Бриджит уже не надеÑлаÑÑŒ отыÑкать могилы ТриÑтана и Вачиви – должно быть, думала она, за двеÑти лет надпиÑи на их памÑтниках полноÑтью иÑчезли, и отыÑкать их теперь врÑд ли удаÑÑ‚ÑÑ. Было, однако, что-то глубоко умиротворÑющее в том, чтобы проÑто бродить Ñреди камней, под которыми были погребены ее далекие предки, поÑтому Бриджит не Ñпеша направилаÑÑŒ к двум поÑледним памÑтникам. Марк, который шел по другой дорожке, добралÑÑ Ð´Ð¾ них первым. ВглÑдевшиÑÑŒ в выÑеченные на камнÑÑ… надпиÑи, он замахал Бриджит рукой, и она поÑпешила к нему. Марк ÑтоÑл перед могилами, благоговейно Ñклонив голову, и в его глазах блеÑтели Ñлезы. Ðти памÑтники были выÑечены из гранита, а не из мрамора, и ÑохранилиÑÑŒ не в пример лучше оÑтальных – во вÑÑком Ñлучае, на них можно было отчетливо разобрать имена ТриÑтана и Вачиви и даты их Ñмерти. Они оба ÑкончалиÑÑŒ в 1817 году – через двадцать воÑемь лет поÑле Революции и через три года поÑле Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðаполеона. Во Франции Вачиви прожила тридцать три года. Ð’ гуÑтой заÑохшей прошлогодней траве Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñтниками Марк и Бриджит обнаружили другие могилы, на которых тоже были выÑечены знакомые имена: здеÑÑŒ были похоронены дети и жены детей ТриÑтана и Вачиви – в том чиÑле двое Ñыновей, которые умерли во Франции. ОÑтальные, как уже знала Бриджит, перебралиÑÑŒ в Ðмерику. Ð’Ñе Ñти имена были ей извеÑтны по запиÑÑм в архивах, но здеÑÑŒ, выÑеченные на могильных плитах, они производили ÑовÑем другое впечатление. Ðо Ñамые Ñильные чувÑтва пробуждали в ней могильные плиты Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ ТриÑтана и Вачиви. КазалоÑÑŒ, Ñти двое проÑто мирно ÑпÑÑ‚ в тихом, зароÑшем травой, Ñтаром Ñаду, не разлучившиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и поÑле Ñмерти. ВзглÑнув еще раз на выÑеченные на граните даты, Бриджит подÑчитала, что ТриÑтан умер, когда ему было шеÑтьдеÑÑÑ‚ Ñемь лет – по тем временам Ñто был веÑьма Ñолидный возраÑÑ‚. Сколько лет было Вачиви, уÑтановить точно не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным. ЕÑли предположить, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¹ было лет шеÑтнадцать-Ñемнадцать, Ñледовательно, за ТриÑтана она вышла в воÑемнадцать, а умерла в пÑтьдеÑÑÑ‚ или около того. Даты их Ñмерти разнилиÑÑŒ вÑего на пару меÑÑцев, и Бриджит подумала, что Вачиви, возможно, не Ñмогла жить без Ñвоего любимого мужа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð²ÐµÑти лет назад Ñмерть в Ñтом возраÑте была Ñвлением обычным. Странно и трогательно было ÑтоÑть на кладбище, где покоилиÑÑŒ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ далеких предков, о которых она ÑовÑем недавно не знала ничего. Ðо Ñамой удивительной была Ñта могила индейÑкой девушки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ñумела покорить Бриджит и завладеть вÑеми ее мыÑлÑми. Вачиви пережила похищение, переÑекла континент и океан, полюбила, пережила монархию, Революцию и империю и упокоилаÑÑŒ во французÑкой земле, дав жизнь новым поколениÑм де Маржераков – в том чиÑле и Ñамой Бриджит. И еÑли прежде она редко задумывалаÑÑŒ о Ñвоих предках, то теперь Бриджит отчетливо ощущала, что какаÑ-то незримаÑ, но Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑвÑзывает ее Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸. Можно было подумать, что ее приезд во Францию завершил какой-то магичеÑкий круг, вернул ее к корнÑм, чтобы дать Бриджит Ñилу и ÑтойкоÑть предков. Она никогда не знала людей, Ñреди могил которых оказалаÑÑŒ, но они вÑе равно казалиÑÑŒ ей близкими и родными, и не только по крови. ИÑтории их жизней поддерживали и вдохновлÑли Бриджит, и она была благодарна матери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° ее на Ñтот путь поиÑков и удивительных открытий. Бриджит и Марк еще долго ÑтоÑли над могилами ТриÑтана и Вачиви, держаÑÑŒ за руки. Потом они медленно побрели мимо чаÑовни обратно к замку. У Ñамого выхода Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰Ð° Марк обнÑл ее за плечи, и Бриджит не Ñтала возражать. Ðто был незабываемый день; ей даже не хотелоÑÑŒ уезжать отÑюда, и когда машина Марка уже ÑпуÑкалаÑÑŒ по дороге к городу, она чаÑто оглÑдывалаÑÑŒ на едва видимый вдалеке замок. – СпаÑибо, – неожиданно Ñказал Марк, когда они уже въезжали в Сен-Мало. – За что? – удивилаÑÑŒ Бриджит. – За то, что разрешила мне поехать ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, – Ñерьезно ответил он. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ поÑещение замка и кладбища тоже Ñтало волнующим переживанием. За неÑколько дней знакомÑтва Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ Марк уÑпел проникнутьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ и увлекательной иÑторией Вачиви. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñта казалаÑÑŒ ему похожей на головоломку, которую надо решить, и вот теперь вÑе фрагменты вÑтали на меÑто, и картина неожиданно ожила – ожила и заÑверкала, как витражное Ñтекло, Ñквозь которое пробиваютÑÑ Ð»ÑƒÑ‡Ð¸ взошедшего Ñолнца. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ была ему чужой, Марк был горд тем, что теперь и он причаÑтен к тайнам маркизы де Маржерак. – Без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð±Ñ‹ никогда не узнала того, что знаю ÑейчаÑ, – Ñказала Бриджит и улыбнулаÑÑŒ. Она уже много раз говорила ему Ñто, однако от Ñтого ее благодарноÑть ниÑколько не уменьшилаÑÑŒ. ЕÑли бы не Марк, Бриджит, наверное, никогда бы не разыÑкала и не прочла дневников фрейлины, которые помогли ей узнать, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ и какой она была. – Я думаю, Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñвела Ñудьба. Или даже Ñама Вачиви, – Ñказал Марк и вздохнул. Он и в Ñамом деле верил в то, что говорил. Ð’ жизни, как ему было хорошо извеÑтно, ÑлучалиÑÑŒ порой и более Ñтранные вещи. – Может быть, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Бриджит, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что она-то ничего Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ° не Ñделала. Сознание Ñтого Ñ‚Ñготило ее, но она никак не могла придумать, как отплатить ему за помощь. Она даже не могла ничем помочь Марку в работе над его книгой. – Мне кажетÑÑ, Вачиви хотела бы, чтобы ты оÑталаÑÑŒ во Франции, как она, – добавил Марк, и Бриджит раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Она видела, что нравитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, и теперь Марку очень не хотелоÑÑŒ, чтобы она уезжала. Увы, Бриджит закончила вÑе дела, ради которых прилетела во Францию, пора было возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. – Мне нужно иÑкать работу, – Ñказала она и уточнила: – Ð’ БоÑтоне. – Почему не здеÑÑŒ? – возразил Марк. Он уже говорил ей об ÐмериканÑком универÑитете в Париже, теперь же выÑÑнилоÑÑŒ, что у него еÑть там хороший знакомый, который работает как раз в комиÑÑии по приему Ñтудентов. Марк даже вызвалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ позвонить. – Ðу допуÑтим, мне предложат работу, – Ñказала Бриджит. – Ðо ведь Ñто еще не вÑе! Как Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ жить? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ здеÑÑŒ ни квартиры, ни подруг. Другое дело в БоÑтоне. Там Ñ ÐºÐ°Ðº-никак прожила двенадцать лет… – И ÑовÑем заÑохла Ñ Ñ‚Ð¾Ñки, закончила она про ÑебÑ. – ЗдеÑÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть Ñ, – заÑвил Марк, но и он, и Бриджит понимали, что Ñтого недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ñерьезного Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ переезде. Ðе могла же Бриджит переехать в Париж ради мужчины, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ей было приÑтно общатьÑÑ! Бриджит была по характеру человеком благоразумным и предуÑмотрительным, ÑкÑтравагантные, импульÑивные поÑтупки были не в ее Ñтиле. – Ð’Ñе-таки мне кажетÑÑ, что книгу о твоей прапрапрабабке лучше вÑего пиÑать здеÑÑŒ, – наÑтаивал Марк, но его Ñлова Бриджит не убедили. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтечению обÑтоÑтельÑтв она набрела на удивительную, захватывающую иÑторию, однако Бриджит по-прежнему ÑомневалаÑÑŒ, что Ð±Ð¸Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ будет интереÑна другим людÑм. Да и Ñумеет ли она напиÑать такую книгу? Бриджит не была ни пиÑателем, ни иÑториком – она была антропологом и привыкла иметь дело Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, а в иÑтории Вачиви чувÑтва были куда важнее. Сумеет ли она правильно передать на бумаге Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñмоции Ñвоей героини и тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñводила ее жизнь? – Ð’ любом Ñлучае хуже не будет, еÑли ты проживешь в Париже Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ год, – продолжал уговаривать ее Марк. – Рможет быть, даже наоборот, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ изменитÑÑ Ðº лучшему. У каждого человека в жизни наÑтупает такой момент, когда ему проÑто необходимо Ñовершить безумный, трудно объÑÑнимый Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ¹Ñкой логики поÑтупок, который будет ÑпоÑобен Ñогреть его Ñердце и изменить образ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° более позитивный. Ð’Ñпомни Вачиви – она ведь именно так и поÑтупила. – Я не люблю риÑковать, и Ñ Ð½Ðµ Вачиви, – негромко откликнулаÑÑŒ Бриджит, и Марк резко повернулÑÑ Ðº ней, едва не выпуÑтив из рук руль. – Я знаю, ты не любишь риÑковать, – Ñказал он. – Именно поÑтому Ñ Ð¸ предлагаю тебе только попробовать. Ðо Бриджит отрицательно покачала головой. Она уже твердо решила вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и не ÑомневалаÑÑŒ, что поÑтупает правильно. Вечером они ужинали уже в другом реÑторане, потом переночевали в гоÑтинице, а в воÑкреÑенье утром выехали обратно в Париж. По дороге они много говорили обо вÑем, а потом Бриджит задремала, откинувшиÑÑŒ на Ñпинку ÑиденьÑ. Марк Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени поÑматривал на нее и улыбалÑÑ. Он был рад, что они вмеÑте побывали в Бретани, но мыÑль о ее Ñкором отъезде огорчала его. Впрочем, в глубине души он надеÑлÑÑ, что Бриджит передумает и оÑтанетÑÑ. И помочь ему в Ñтом должна была Вачиви. Глава 18 Ð’ÐЧИВИ 1793 г. Первые революционные меÑÑцы были наÑтоÑщим кошмаром. Когда на улицах Парижа начала проливатьÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ñторонников королÑ, ТриÑтан и Вачиви были в Бретани. ВеÑти, которые приноÑили немногочиÑленные ÑпаÑшиеÑÑ, ÑпоÑобны были повергнуть в ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ угодно. Банды воÑÑтавших реÑпубликанцев и уличных головорезов взÑли штурмом ВерÑальÑкий дворец, ареÑтовали и заточили в тюрьму королевÑкую Ñемью. Лувр оÑаждали толпы проÑтолюдинов, которые грабили и громили резиденцию французÑких монархов. Ðа площадÑÑ… ÑтроилиÑÑŒ гильотины – воÑÑтавший народ казнил дворÑн и ариÑтократов, не Ñ‰Ð°Ð´Ñ Ð½Ð¸ женщин, ни детей. Почти вÑе парижÑкие Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтана погибли, кровь лилаÑÑŒ рекой, и конца Ñтому было не видно. ОÑобнÑк де Маржераков на рю дю Бак тоже был разграблен размеÑтившимиÑÑ Ð² нем Ñолдатами, но, к ÑчаÑтью, Ñамо здание уцелело. Революционеры Ñ Ñнтузиазмом Ñжигали ÑобÑтвенноÑть «проклÑтых кровопийц и народных угнетателей». Впрочем, о Ñудьбе оÑобнÑка они узнали лишь много позже, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ им хватало других, более важных проблем. Поначалу вÑе Ñти кровавые ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¸ Вачиви. Они Ñтранным образом напомнили ей ÑобÑтвенное похищение и плен у кроу. ТриÑтан Ñразу понÑл ее ÑоÑтоÑние и поÑпешил уÑпокоить Вачиви. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не отдам, – твердо Ñказал он. – И Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ каждого, кто попытаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ñть. Поверь, Ñ Ð² ÑоÑтоÑнии защитить мою Ñемью. И Вачиви уÑпокоилаÑÑŒ, она почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² полной безопаÑноÑти. ТриÑтан не броÑал Ñлов на ветер. Ð’Ñего за неÑколько дней он превратил Шато де Маржерак в неприÑтупную крепоÑть. Ð’ кладовые доÑтавили большое количеÑтво продовольÑтвиÑ, Ñделали запаÑÑ‹ пороха и воды, а также укрепили ворота. Кроме того, маркиз Ñобрал в заÌмке Ñвоих друзей-ариÑтократов Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñлугами. Вачиви ТриÑтан научил ÑтрелÑть из мушкета и зарÑжать пушку, и когда наÑтали Ñ‚Ñжелые дни оÑады, Ñто умение ей очень пригодилоÑÑŒ. Как и мужчины, Вачиви ÑражалаÑÑŒ на крепоÑтной Ñтене, окружавшей замок, Ñ€Ñдом Ñо Ñвоим мужем – когда он был Ñ Ð½ÐµÐ¹, она не боÑлаÑÑŒ ничего и никого. Именно Вачиви первой заметила пожар в Ñеверном крыле, когда оÑаждавшие замок обÑтрелÑли его горÑщими Ñтрелами. Сильный ветер раздувал пламÑ, дым заволакивал Ñтены, но главное – огонь угрожал детÑм, и Вачиви мгновенно забыла, что она теперь гоÑпожа. ВооружившиÑÑŒ Ñ‚Ñжелым луком, Вачиви вÑтала в проеме между зубцами Ñтены и, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñильный мушкетный огонь, Ñтала поражать врагов одного за другим. Ðе менее деÑÑтка нападавших она убила, еще больше покалечила, и как ни прÑталиÑÑŒ они за деревьÑми, их наÑтигали точные выÑтрелы Вачиви. Ðикаких угрызений ÑовеÑти она при Ñтом не иÑпытывала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñвадьбой и принÑла католичеÑкую веру. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ ÑражалаÑÑŒ за Ñвой дом, за Ñвоих родных и близких. Ее Ñердце не знало жалоÑти к врагам, и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, ТриÑтан гордилÑÑ Ñвоей женой. Вачиви была единÑтвенной женщиной, ÑражавшейÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð½Ðµ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸; из лука и даже из мушкета она ÑтрелÑла быÑтрее и точнее многих, так что довольно Ñкоро нападавшие Ñтали держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от тех учаÑтков Ñтены, на которых поÑвлÑлаÑÑŒ женÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами. Один раз Вачиви ранили – ранили в то же плечо, что и много лет назад, но, как и в прошлый раз, Ñто была проÑто царапина. И как ни наÑтаивал ТриÑтан, чтобы Вачиви оÑтавалаÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько чаÑов она Ñнова была на Ñтенах вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и другими мужчинами. Ð’ иÑтории Франции Ñто была Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ трагичеÑÐºÐ°Ñ Ñпоха, когда брат воÑÑтавал на брата, а ÑоотечеÑтвенник убивал ÑоотечеÑтвенника, но и она подошла к концу. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° причиненные пожаром повреждениÑ, нападавшим так и не удалоÑÑŒ взÑть замок штурмом, и в конце концов они отÑтупили. Сподвижники маркиза вернулиÑÑŒ в Ñвои помеÑтьÑ, а Ñам он занÑлÑÑ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ замка. ТриÑтан был горд, что им удалоÑÑŒ отÑтоÑть Ñвой дом и оÑтатьÑÑ Ð² живых. Ехать в Париж, чтобы поÑмотреть, что Ñтало Ñ Ð¸Ñ… оÑобнÑком, он не ÑобиралÑÑ â€“ Ñто было небезопаÑно, к тому же он не мог оÑтавить детей и Вачиви, которую любил вÑе больше. Ð’ дни оÑады ему открылаÑÑŒ еще одна черта ее характера – ÑроÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ она ÑражалаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñвой дом и Ñемью. ПоиÑтине Вачиви была удивительной женщиной, и ТриÑтан невольно подумал, что она значит Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ гораздо больше, чем замок, зеÌмли и даже Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ. С ней и ради нее он готов был жить где угодно, лишь бы никогда не разлучатьÑÑ. Точно так же отноÑилаÑÑŒ к нему и Ñама Вачиви. Теперь она жила только Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ – двух Ñтарших детей ТриÑтана и трех их общих – и готова была убить каждого, кто поÑмел бы им угрожать. – КажетÑÑ, нам повезло, Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð°, мы легко отделалиÑÑŒ, – Ñказал ей как-то ТриÑтан, когда они прогуливалиÑÑŒ по Ñаду, в котором еще были видны Ñледы Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² и Ñожженные пожаром деревьÑ. Конюшни тоже поÑтрадали – в огне они потерÑли неÑкольких чиÑтопородных лошадей, но теперь воÑÑтавшие отÑтупили, и маркиз Ñчитал, что, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ организованным Ñопротивлением, они врÑд ли вернутÑÑ. Шуаны под его руководÑтвом преподали им хороший урок, и ТриÑтан имел вÑе оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñобой и Ñвоими Ñоратниками – роÑлиÑтами. Ðо наибольшую радоÑть и гордоÑть в его Ñердце вызывала Вачиви, вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ они Ñумели отÑтоÑть, ÑпаÑти от Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвой ÑобÑтвенный дом. Ð’Ñе еще улыбаÑÑÑŒ, ТриÑтан знаÌком предложил ей приÑеÑть на Ñкамью – ту Ñамую, на которой он когда-то Ñделал ей предложение. Каменные блоки, из которых она была Ñложена, потемнели от копоти поÑле пожара, позади чернели Ñтены Ñожженного лабиринта, но даже Ñто не повергло его в уныние. – Со временем мы вÑе воÑÑтановим, – Ñказал он, и Вачиви кивнула. Она знала, что так и будет. ТриÑтан любил Ñвой дом и ненавидел Ñтих безумцев-реÑпубликанцев за их Ñлепую беÑÑмыÑленную жеÑтокоÑть и жажду разрушениÑ. Когда они оÑадили замок, он ÑражалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не Ñ‰Ð°Ð´Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð°, и Вачиви увидела, каким отважным и Ñмелым воином он был. Ð’ обычной жизни ТриÑтан неизменно оÑтавалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ Ñпокойным и миролюбивым, но горе тому, кто попыталÑÑ Ð±Ñ‹ разрушить его дом или причинить вред его близким! Ð’ Ñтом отношении он очень напоминал Вачиви ее братьев, по которым она до Ñих пор Ñкучала. Ðо она, впрочем, уже и не хотела что-то менÑть в Ñвоей жизни – теперь, по прошеÑтвии неÑкольких лет, Вачиви чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ француженкой, чем индианкой. Свирепый дух воинов Ñиу дал о Ñебе знать, только когда ей пришлоÑÑŒ защищать от врага Ñамое дорогое, что у нее было. – Как твое плечо? – заботливо поинтереÑовалÑÑ Ð¢Ñ€Ð¸Ñтан, и Вачиви улыбнулаÑÑŒ. – Почти не болит, – ответила она. – ÐаÑтоÑщие воины не думают о ранах. Как ты. – ТриÑтана тоже ранили, но Вачиви узнала об Ñтом только через неÑколько недель поÑле того, как оÑада закончилаÑÑŒ. – Из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» бы хороший Ñиу, – добавила она. – Ðе думаю. Я вÑе еще езжу верхом хуже тебÑ. – Мои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ездили хуже менÑ, – заÑмеÑлаÑÑŒ Вачиви. – Рвот из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð±Ñ‹ отличный королевÑкий лучник. Жаль только, что у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ королÑ, – Ñказал ТриÑтан и вздохнул. РеÑпубликанцы отÑтупили от Ñтен замка, но ФранциÑ, которую он так любил, изменилаÑÑŒ. КазалоÑÑŒ, вÑе в мире перевернулоÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³ на голову. Почти вÑе его парижÑкие Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ знакомые были убиты или бежали в Ðовый Свет, его парижÑкий оÑобнÑк ÑтоÑл пуÑтой и разграбленный, и даже в Бретань понемногу Ñтали проникать новые веÑниÑ. Они были не по душе ТриÑтану, но он не хотел никуда уезжать, как поÑтупили многие французÑкие ариÑтократы. Со временем, думал маркиз, вÑе улÑжетÑÑ, вот только Ñколько лет – или деÑÑтилетий – на Ñто потребуетÑÑ, он не знал. Похоже было, что ему-то, во вÑÑком Ñлучае, уже не увидеть Францию мирной и процветающей. – Ты не жалеешь, что приехала в мою Ñтрану? – ÑпроÑил он как-то Вачиви. ТриÑтан знал, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° ÑÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ мужеÑтвеннаÑ, но жизнь, как нарочно, подкидывала ей иÑпытание за иÑпытанием, выдержать которые мог не вÑÑкий мужчина. – Конечно нет, – негромко ответила Вачиви, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза, и ТриÑтан прочел в ее взглÑде вÑÑŽ ту нежноÑть, Ñилу и любовь, которые помогали ей не ÑдаватьÑÑ. – Ведь теперь здеÑÑŒ вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, – добавила Вачиви. – Ты Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Я думаю – мы Ñ Ñамого Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ предназначены друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Сама она ни Ñекунды не ÑомневалаÑÑŒ в том, что говорила. ТриÑтан и их дети заменили ей вÑех, кто у нее когда-то был: племÑ, отца, братьев и даже Жана. Другой Ñудьбы она Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑла. Порой ей казалоÑÑŒ, что она даже переÑтала быть Ñиу. Чуть ли не Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого момента, когда ее нога впервые Ñтупила на французÑкий берег, она принадлежала одному ТриÑтану, и Ñтого хватало, чтобы чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой. – Знаешь, о чем Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÑŽ? – проговорила Вачиви торжеÑтвенно. – О том, чтобы мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ прожили вмеÑте долгую жизнь и умерли в один день… Жить без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ðµ Ñмогу. ТриÑтан поÑмотрел на нее долгим взглÑдом, потом наклонилÑÑ Ð¸ поцеловал. Он понÑл, что Вачиви дейÑтвительно так думает, и был благодарен ей за Ñто. Сам ТриÑтан тоже не Ñмог бы жить без Вачиви, но он был намного Ñтарше и знал, что раÑÑтаватьÑÑ Ð¸Ð¼ придетÑÑ. – Давай положимÑÑ Ð½Ð° волю Божью, – Ñказал он. – Бог милоÑтив и Ñправедлив, и твой Великий Дух тоже. ПоÑле Ñтого они долго Ñидели обнÑвшиÑÑŒ и молча Ñмотрели, как убегает к горизонту ÑеребриÑто-Ñтальной океан. Война Ñ ÐµÐµ опаÑноÑÑ‚Ñми была позади, и их ждали новые, мирные заботы и радоÑти. Между тем начинало темнеть, Ñ Ð¾ÐºÐµÐ°Ð½Ð° подул холодный ветер. ТриÑтан и Вачиви поднÑлиÑÑŒ и, держаÑÑŒ за руки, вернулиÑÑŒ в замок, который еще предÑтоÑло воÑÑтанавливать. Там они поднÑлиÑÑŒ в детÑкую, где Матье и Ðгата играли Ñо Ñвоими младшими братишками. Ð¡Ñ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ были еще Ñлишком малы и ничего не понимали, но Ñтарших детей потрÑÑли грохот пушек и мушкетов, огонь, кровь и Ñмерть, которым они Ñтали ÑвидетелÑми. И вÑе же они понемногу уÑпокаивалиÑÑŒ – их иÑцелила любовь отца и матери, которую они обрели Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением Вачиви. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как веÑело и беззаботно играют их дети, ТриÑтан невольно улыбнулÑÑ. Пока они вмеÑте, думал он, им нечего боÑтьÑÑ. Потом они ÑпуÑтилиÑÑŒ в Ñпальню, и здеÑÑŒ ТриÑтан Ñнова поцеловал Вачиви – поцеловал Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ ÑтраÑтью и желанием, которые он иÑпытывал Ñ Ñамого начала, а она в ответ обнÑла его за шею и позволила увлечь ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° кровать, где были зачаты три их Ñына. И, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвоем теле ее поцелуи, ТриÑтан думал о том, что он ÑчаÑтливейший из Ñмертных и что он и дочь Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ будут принадлежать друг другу до конца Ñвоих дней. Глава 19 БРИДЖИТ Ð’ понедельник Бриджит Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° занималаÑÑŒ обратным билетом и визой, а потом пробежалаÑÑŒ по магазинам. Ей очень хотелоÑÑŒ купить подарок матери и подыÑкать Ñувениры и игрушки Ð´Ð»Ñ Ðми и ее детей. С Ñтим она тоже довольно быÑтро покончила и отправилаÑÑŒ пешком вдоль Сены, а потом зашла на выÑтавку, на которую хотела попаÑть Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Париже. Ðа вторник и Ñреду у нее было запланировано поÑещение неÑкольких музеев и оÑмотр главных памÑтников, а потом… Потом она возвращалаÑÑŒ домой. Ðикаких дел у нее в Париже больше не оÑталоÑÑŒ – пора было занÑтьÑÑ ÑобÑтвенной жизнью. Ð’ воÑкреÑенье, прощаÑÑÑŒ Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ перед дверÑми ее парижÑкой гоÑтиницы, Марк обещал позвонить ей, как только у него будет Ñвободное времÑ. Он знал, что Бриджит ÑобираетÑÑ Ð»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑŒ в БоÑтон на Ñтой неделе, но в понедельник у него была назначена Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, перенеÑти которую было нельзÑ. Впрочем, оÑвободилÑÑ Ð¾Ð½ уже во второй половине Ð´Ð½Ñ Ð¸ Ñразу же позвонил Бриджит, чтобы приглаÑить ее поужинать. О реÑторане, который он назвал, Бриджит не Ñлышала, к тому же Марк Ñказал, что там очень вкуÑно кормÑÑ‚. Он заехал за ней в воÑемь вечера, и они отправилиÑÑŒ в 17-й округ Парижа. РеÑторан понравилÑÑ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚, и они прекраÑно провели вечер. Уже за деÑертом, когда они пили кофе Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ миндальными пирожными, Марк хитро поÑмотрел на Бриджит и Ñказал, что у него еÑть Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñюрприз. Что Ñто может быть за Ñюрприз, она понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела и ожидала чего угодно, но заÑвление Марка повергло ее в Ñамое наÑтоÑщее ÑмÑтение. ОказываетÑÑ, он уÑпел ÑозвонитьÑÑ Ñо Ñвоим приÑтелем в ÐмериканÑком универÑитете и договоритьÑÑ, чтобы тот побеÑедовал Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ наÑчет работы. Марк признал, что поÑтупил излишне ÑамонадеÑнно, но когда Бриджит попыталаÑÑŒ отказатьÑÑ, Ñказал, что от Ñтой вÑтречи никакого вреда не будет. ЕÑли в универÑитете Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ не найдетÑÑ Ð¼ÐµÑта, тогда говорить вообще не о чем, а еÑли меÑто еÑть, но оно ей не подойдет, она может отказатьÑÑ. Ðо Бриджит Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ понимала, что Марк желал ей только добра, вÑе же была недовольна. Ей, впрочем, хватило такта не говорить ему, чтобы он не лез в то, что его не каÑаетÑÑ. Она проÑто Ñказала, что ей Ñто меÑто не нужно и что он Ñлишком поÑпешил. – Кроме того, – добавила она, – еÑли ты так хочешь видеть менÑ, почему бы тебе Ñамому не переехать в БоÑтон? Ðе вÑе ли тебе равно, где пиÑать Ñвои книги? Впрочем, она Ñразу подумала, что неÑправедлива к нему, к тому же у Марка была работа, а у нее – нет, что делало ее более мобильной. Ð’ БоÑтоне Бриджит почти ничто не держало, тогда как у Марка в Париже были Ñтуденты, перед которыми он Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ обÑзательÑтва. – Ты очень на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑердишьÑÑ? – ÑпроÑил Марк поÑле продолжительной паузы. Он понимал, что был не прав, но ничего не мог Ñ Ñобой поделать: Бриджит Ñлишком ему нравилаÑÑŒ, к тому же Марку казалоÑÑŒ, что она никак не может принÑть окончательного решениÑ. Он был уверен, что переезд в Париж – пуÑть не навÑегда, а на год-другой – поможет ей разобратьÑÑ Ð² Ñебе и Ñвоих проблемах и Ñнова обреÑти почву под ногами. ÐадеÑлÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº и на то, что Ñо временем между ними завÑжутÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ близкие отношениÑ; впрочем, ему казалоÑÑŒ, что даже еÑли они в конечном итоге оÑтанутÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, Ñто тоже будет неплохо. Увы, Бриджит не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ перебиратьÑÑ Ð² чужую Ñтрану ни ради друга, ни ради работы. Ей по-прежнему казалоÑÑŒ, что только в БоÑтоне, в универÑитетÑкой Ñреде, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° хорошо ей знакома, она Ñможет обреÑти утраченное душевное равновеÑие. – Я не ÑержуÑÑŒ, – ответила Бриджит, понемногу оÑтываÑ. – ПроÑто… Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ удивилаÑÑŒ. Я конечно, тронута твоей заботой. ПриÑтно знать, что кому-то не вÑе равно, уеду Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑтануÑÑŒ. Ðо мне не нравитÑÑ, когда кто-то пытаетÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ за менÑ. Тед никогда не вмешивалÑÑ Ð² ее дела, и Бриджит Ñчитала, что Ñто правильно. По натуре она была человеком незавиÑимым, и ей казалоÑÑŒ, что даже еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° временно оказалаÑÑŒ без работы, Ñто вовÑе не значит, что ей не под Ñилу найти Ñебе меÑто ÑамоÑтоÑтельно. Марк невольно задел ее Ñамолюбие, когда договорилÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтелем за ее Ñпиной, но она понимала, что он желал ей только добра, поÑтому решила больше ничего не говорить. – ПоÑледнее Ñлово в любом Ñлучае оÑтанетÑÑ Ð·Ð° тобой, – твердо Ñказал Марк. – Я хотел только дать тебе возможноÑть… Ðо еÑли она тебе не нужна… Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть была ей дейÑтвительно ни к чему, но теперь Бриджит и Ñама боÑлаÑÑŒ обидеть Марка. – Рчто ты Ñказал Ñвоему приÑтелю в ÐмериканÑком универÑитете? – поинтереÑовалаÑÑŒ она. – Сказал, что ты умнаÑ, компетентнаÑ, приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° и что ты деÑÑть лет проработала в комиÑÑии по приему в БоÑтонÑком универÑитете, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, так Ñказать, Ñменить обÑтановку. – Что ж, вÑе правильно, – кивнула она. – ОÑобенно наÑчет того, что Ñ Â«ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ приÑтнаÑ»… – Бриджит хотела пошутить, но вмеÑто Ñтого погрузилаÑÑŒ в задумчивоÑть. Марк был прав – она нуждалаÑÑŒ в переменах и была к ним готова, вот только не знала пока, как именно надо ей изменить Ñвою жизнь. Работа в комиÑÑии по приему – пуÑть и в другом учебном заведении – была Ñлишком похожа на то, чем она занималаÑÑŒ поÑледние деÑÑть лет, к тому же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ уже могла признатьÑÑ Ñебе, что на Ñамом деле Ñта нуднаÑ, однообразнаÑ, Ñ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ðº тому же повышенного Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ не Ñлишком Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ интеллектуально, была Ñкучна. Пожалуй, она и уÑтраивала-то ее только потому, что не требовала напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ решительных дейÑтвий, была Ñпокойной и удобной, но теперь Бриджит на многое Ñмотрела иначе. Ð’ том чиÑле и на ÑÐµÐ±Ñ Ñаму. – Там работа в комиÑÑии, здеÑÑŒ то же Ñамое… ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñто перемена обÑтановки? – проговорила она наконец. – ÐмериканÑкий универÑитет в Париже гораздо меньше БоÑтонÑкого, – объÑÑнил Марк. – Ð’ нем учитÑÑ Ð²Ñего тыÑÑча человек или около того. ЗдеÑÑŒ ты Ñможешь плотнее работать Ñо Ñтудентами и, ÑоответÑтвенно, будешь пользоватьÑÑ Ð±Ð¾Ìльшим авторитетом. Бриджит кивнула. Ð’ БоÑтонÑком универÑитете училоÑÑŒ тридцать две тыÑÑчи Ñтудентов, так что в Ñтом отношении Марк был, пожалуй, не так уж не прав. – Ладно, Ñ Ñхожу на ÑобеÑедование к Ñтому твоему приÑтелю, но только потому, что не хочу Ñтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² неловкое положение, – Ñказала она. – Ð’ Ñреду Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ в БоÑтон, поÑмотрю, какие там поÑвилиÑÑŒ возможноÑти, а ÐмериканÑкий универÑитет оÑтавлю… как резервный вариант. – Бриджит улыбнулаÑÑŒ, подумав о том, что большинÑтво людей ухватилиÑÑŒ бы за возможноÑть работать в Париже обеими руками. Быть может, при других обÑтоÑтельÑтвах и она бы отнеÑлаÑÑŒ к предложению Марка более внимательно, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ хотелоÑÑŒ домой. Там, в БоÑтоне, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, Ñловно заклинание твердила Ñебе Бриджит, но в глубине души она уже начинала ÑомневатьÑÑ Ð² ÑправедливоÑти Ñтих Ñлов. Ðи работы, ни личной жизни и никаких перÑпектив – ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñто жизнь? Правда, и в Париже у нее ничего и никого не было. Во вÑем городе ее единÑтвенным другом был Марк, но Бриджит казалоÑÑŒ, что Ñтого Ñлишком мало, к тому же он поÑвилÑÑ Ð² ее жизни ÑовÑем недавно. Ðет, думала она, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ и новые Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ ее где-то в другом меÑте, вот только где? Впрочем, на Ñамом деле Бриджит была вовÑе не против побывать в ÐмериканÑком универÑитете и поÑмотреть, что ей там Ñкажут, тем более что Марк уже обо вÑем договорилÑÑ. Так она и Ñказала, и Марк буквально раÑцвел. Он дал ей адреÑ, а потом отвез в гоÑтиницу и попроÑил позвонить ему завтра – раÑÑказать, чем закончилоÑÑŒ ÑобеÑедование. К ее удивлению, вÑе прошло как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. ПриÑтель Марка из приемной комиÑÑии оказалÑÑ Ð²ÐµÑьма приÑтным человеком, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ было легко общатьÑÑ, к тому же – и Ñто было видно Ñразу – он очень любил универÑитет, в котором работал, и болел за его интереÑÑ‹. Его раÑÑказ был таким подробным и увлекательным, что к концу ÑобеÑÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ была почти готова ÑоглаÑитьÑÑ, но только почти. Как выÑÑнилоÑÑŒ, в наÑтоÑщий момент в комиÑÑии не было ваканÑий, к тому же она еще не потерÑла надежду найти работу в БоÑтоне. Ð’ целом же Бриджит очень понравилоÑÑŒ вÑе, что она уÑлышала, поÑтому в телефонном разговоре Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ она отозвалаÑÑŒ об универÑитете очень хорошо. Марк, в Ñвою очередь, Ñказал, что ему только что звонил его приÑтель. Он был в полном воÑторге от Бриджит и Ñчитал, что она была бы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ комиÑÑии наÑтоÑщей находкой. Марку он обещал – как обещал и Ñамой Бриджит, – что как только в универÑитете поÑвитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ваканÑиÑ, он Ñразу ее извеÑтит. УÑлышав Ñти Ñлова, Бриджит хмыкнула. Ее ÑегоднÑшнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° не принеÑла положительного результата, но она, по крайней мере, приобрела полезный опыт. Ð’ поÑледний раз она ходила на ÑобеÑедование по поводу работы довольно давно и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñпомнила, что и как нужно говорить, как держатьÑÑ. Кроме того, парижÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð° еще больше укрепила ее решимоÑть иÑкать меÑто в БоÑтоне. – Жаль, что ничего не вышло, но попробовать вÑе равно Ñтоило, – Ñказал Марк невеÑело. – ЕÑли бы они вдруг предложили тебе работу, Ñто было бы… проÑто замечательно. – Я ни на что и не раÑÑчитывала, – попыталаÑÑŒ утешить его Бриджит. – И еще… Ð’ общем, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны было очень мило договоритьÑÑ Ð¾Ð± Ñтом интервью. Правда, ты не предупредил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ Ñвоей инициативе… – добавила она Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, – но вÑе равно ÑпаÑибо. Она дейÑтвительно решила, что не должна Ñлишком Ñтрого Ñудить Марка, ведь он желал ей только добра. – Когда ты улетаешь? – ÑпроÑил он обеÑпокоенно. – ПоÑлезавтра, – ответила Бриджит. Во Франции ее ничто не удерживало – она Ñделала вÑе, что ÑобиралаÑÑŒ, и даже больше. Пора было занÑтьÑÑ ÑобÑтвенными проблемами. СобеÑедование в ÐмериканÑком универÑитете не изменило ее намерений – никакого меÑта ей не предложили, и теперь она намеревалаÑÑŒ попытать ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð° родине. Марк нахмурилÑÑ. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñ Ñнова вÑтречаюÑÑŒ Ñо Ñвоим редактором, – Ñказал он. – ПриходитÑÑ Ð²ÑÑчеÑки его ублажать, потому что Ñ Ð½Ðµ укладываюÑÑŒ в издательÑкие Ñроки. Сама понимаешь, подобного рода деловые ужины отменÑть опаÑно. Зато завтра у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ день; Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°ÑŽ моим Ñтудентам, а вечером буду Ñвободен. Может, поужинаем вмеÑте завтра? – Буду рада, – ответила Бриджит и кивнула. Она дейÑтвительно хотела провеÑти Ñвой поÑледний вечер в Париже в его общеÑтве. Марк был очень радушным и галантным мужчиной, в его общеÑтве она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ и раÑкованно, его внимание льÑтило Бриджит. Она надеÑлаÑÑŒ, что когда-нибудь он вÑе-таки приедет в БоÑтон – или она поедет в Париж в отпуÑк, и тогда они увидÑÑ‚ÑÑ Ñнова. Они договорилиÑÑŒ, что назавтра Марк за ней заедет, и закончили разговор. Ðа Ñледующий день Бриджит поÑтаралаÑÑŒ как Ñледует выÑпатьÑÑ, потом в поÑледний раз прошлаÑÑŒ по магазинам и уложила вещи. К тому моменту, когда поÑвилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº, вÑе было готово. Готова была и Ñама Бриджит – Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° в реÑторан она надела алое модное платье, которое купила ÑегоднÑ, и Марк невольно ахнул, когда она ÑпуÑтилаÑÑŒ в веÑтибюль. – Ты выглÑдишь потрÑÑающе! – воÑхищенно Ñказал он. – Я увидела Ñто платье в витрине и не Ñмогла уÑтоÑть, – призналаÑÑŒ Бриджит. – Кроме того, побывать в Париже и ничего Ñебе не купить невозможно! – Ðакануне она купила подарки матери, Ðми и ее детÑм, а о Ñебе даже не подумала. КраÑное платье подвернулоÑÑŒ ей веÑьма кÑтати, и она ниÑколько не жалела, что потратила на него целую кучу денег. Как и обещал, Марк отвез ее в уютный реÑторан Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходной кухней. За ужином они по обыкновению оживленно разговаривали, но впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ из них не упомÑнул ни о ТриÑтане, ни о Вачиви. СегоднÑшний вечер по обоюдному молчаливому ÑоглаÑию принадлежал только им двоим, и Бриджит Ñто только радовало. Марк тоже казалÑÑ Ð²ÐµÑелым, загруÑтил он, когда они вышли из реÑторана и пошли прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ вечернему Парижу. – ПроÑто не предÑтавлÑÑŽ, как ты можешь уезжать из такого краÑивого города, – вздохнул Марк, когда они проходили мимо Ñрко оÑвещенного Ðотр-Дама. При Ñтом он пожал плечами и развел руками, характерные Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ð¾Ð² жеÑты. ВнешноÑть у него тоже была типично французÑÐºÐ°Ñ â€“ худое, очень подвижное лицо, и Бриджит нравилоÑÑŒ наблюдать, как на нем поминутно ÑменÑÑŽÑ‚ друг друга Ñамые разные выражениÑ. Тед был ÑовÑем другим: лицо у него было Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ чертами, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ краÑивое, но неÑекÑуальное. Ð’ лице же Марка, оÑобенно в его крупных подвижных губах, таилаÑÑŒ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвенноÑть, которую Бриджит изо вÑех Ñил ÑтаралаÑÑŒ не замечать. – Да, должна признатьÑÑ, что покидать Париж мне груÑтно, – Ñказала она Ñо вздохом. Ей дейÑтвительно было жаль раÑÑтаватьÑÑ Ñ ÐŸÐ°Ñ€Ð¸Ð¶ÐµÐ¼ и Марком, к которому она начала привыкать. Бриджит, однако, понимала, что не может оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вечно, оÑобенно поÑле того, как выполнила вÑе, что наметила, к тому же ей не хотелоÑÑŒ, чтобы индейÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð±ÐºÐ° превратилаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ в Ñвоего рода «пунктик». Она узнала о Вачиви вÑе, что Ñмогла, теперь ей оÑталоÑÑŒ только передать Ñобранные материалы матери. Ð’ конце концов, Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° Маргерит, Ñама же Бриджит была проÑто иÑполнительницей, правда, очень заинтереÑованной иÑполнительницей. Она буквально влюбилаÑÑŒ в Вачиви, однако теперь пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ð¸ ÑобÑтвенной жизнью. И может быть, думала Бриджит, ей повезет в Ñтом так же, как повезло в работе над иÑторией Ñемьи де Маржерак. Они еще немного прошлиÑÑŒ вдоль Сены, потом Ñели в машину и двинулиÑÑŒ к площади Трокадеро, откуда открывалÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный вид на ночной Париж. Ðйфелева Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ перед ними во вÑем Ñвоем великолепии: как раз в тот момент, когда они выходили из машины, она точно по заказу вÑпыхнула краÑочной иллюминацией. ЛюбуÑÑÑŒ переливами пронзавших Ñумерки Ñветовых лучей, Бриджит невольно вздохнула: Ñтот поÑледний вечер был Ñамым прекраÑным из вÑех, что она провела в Ñтом городе. Как завороженнаÑ, она ÑтоÑла и Ñмотрела на оÑвещенную башню и на раÑÑтилающуюÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней панораму Парижа. Ðе в Ñилах оторвать глаз от игры огней, Бриджит даже не отÑтранилаÑÑŒ, когда Марк обнÑл ее и поцеловал. Прошла Ñловно Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть, прежде чем она опомнилаÑÑŒ; Ñначала Бриджит ÑобиралаÑÑŒ отчитать Марка, но потом понÑла, что делать Ñто ей вовÑе не хочетÑÑ. И, наверное, такова была Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²ÐµÑеннего Парижа, что она Ñама обнÑла Марка и поцеловала в ответ. Ðикаких Ñомнений Бриджит не иÑпытывала – вÑе они как-то Ñразу улетучилиÑÑŒ из ее головы. Она знала только одно – Ñтого мгновениÑ, Ñтого волшебного вечера она не забудет никогда. И кем бы ни был – или не был – Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Марк, он ей очень нравилÑÑ, нравилÑÑ Ð½Ð°Ñтолько, что еÑли бы не отъезд, она была бы готова Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и на большее. Увы, уже завтра Бриджит покидала Париж, и поÑтому Ñтот романтичеÑкий вечер и поцелуй на фоне Ðйфелевой башни будут, Ñкорее вÑего, единÑтвенным, что оÑтанетÑÑ ÐµÐ¹ на памÑть об увлекательном путешеÑтвии на родину предков. И ничего большего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ и желать, ибо Бриджит вовÑе не была влюблена в Марка наÑтолько, чтобы потерÑть голову. РтерÑть голову она не хотела, да и не могла Ñебе позволить. Любое продолжение только вÑе уÑложнило бы – уÑложнило наÑтолько, что ни он, ни она не Ñумели бы найти приемлемого выхода из положениÑ. Ðет, подумала она, пуÑть вÑе оÑтаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым, понÑтным и… приÑтным. Ðаконец они разжали объÑтиÑ, и Бриджит улыбнулаÑÑŒ. Марк хотел что-то Ñказать, но тут к ним подошел мальчишка-араб, торговавший маленькими копиÑми Ðйфелевой башни. Башенка даже ÑветилаÑÑŒ, как наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ â€“ Ñтоило только нажать кнопку, и Марк полез в карман за бумажником. ВзÑв из рук парнишки Ñувенирную башню, он протÑнул ее Бриджит. – Ðа памÑть, – Ñказал Марк. – Ðа памÑть обо мне, о Париже и о ÑегоднÑшнем вечере, который Ñтал лучшим в моей жизни. Между тем Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» ÑовÑем поздний, и вÑкоре они уже возвращалиÑÑŒ в гоÑтиницу. По дороге они почти не разговаривали – вÑе, что нужно было Ñказать, они друг другу уже Ñказали. То, что Бриджит не ÑобираетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ перед отъездом, было ÑÑно обоим, поÑтому Марк ни о чем не Ñпрашивал, а Бриджит не пыталаÑÑŒ ничего объÑÑнÑть. Она возвращалаÑÑŒ домой, и не иÑключено было, что они никогда больше не увидÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ увидÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ не Ñкоро. Ðто, впрочем, не мешало им Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью вÑпоминать проведенные вмеÑте дни и чаÑÑ‹, доÑтавившие обоим иÑтинное удовольÑтвие. Кроме того, Марк очень помог Бриджит в ее иÑÑледованиÑÑ…, и, прощаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ у входа в отель, она еще раз горÑчо поблагодарила его за вÑе, что он Ñделал. – СпаÑибо тебе огромное, Марк, – Ñказала она, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди пакет Ñ Ñувениром. – Мне было очень хорошо Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, и не только ÑегоднÑ, но и… вообще. Ð’ Ñамом деле, без Марка и поездка в Бретань, и поход в Ðациональную библиотеку, и даже обеды и ужины в кафе и реÑторанах были бы ÑовÑем другими, к тому же они не только шутили и ÑмеÑлиÑÑŒ, но обÑуждали и многие Ñерьезные вещи, и Бриджит, ниÑколько не преувеличиваÑ, могла Ñказать, что многое узнала и многому научилаÑÑŒ. – ÐадеюÑÑŒ, ты Ñкоро вернешьÑÑ, – Ñказал Марк и груÑтно улыбнулÑÑ. – Или Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´Ñƒ в БоÑтон, чтобы увидеть тебÑ. Ð’ конце концов, Ñто не так уж далеко, – добавил он таким тоном, Ñловно пыталÑÑ Ð² чем-то ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, но оба знали, что кратковременные поездки «в гоÑти» ничего не решат и что отныне каждый будет жить Ñвоей ÑобÑтвенной жизнью. – ÐадеюÑÑŒ, тебе повезет и ты быÑтро найдешь работу, – Ñказал Марк. – Я тоже надеюÑÑŒ, – ответила Бриджит. – Как только вернуÑÑŒ домой, возьмуÑÑŒ за Ñто дело Ñерьезно. Может быть, что-то и подвернетÑÑ. – Конечно, подвернетÑÑ, – ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº и, порывиÑто прижав ее к Ñебе, поцеловал еще раз – да так крепко, что на одно безумное мгновение Бриджит даже захотелоÑÑŒ, чтобы назавтра она никуда не уезжала. – Ð’Ñего тебе хорошего, Марк, – задыхаÑÑÑŒ, проговорила она, когда он наконец выпуÑтил ее из объÑтий. – И еще раз ÑпаÑибо за вÑе. – A bientôt! До Ñкорого! – негромко отозвалÑÑ Ð¾Ð½ и, в поÑледний раз коÑнувшиÑÑŒ губами ее щеки, повернулÑÑ Ð¸ быÑтро зашагал к машине, а Бриджит вошла в веÑтибюль гоÑтиницы. ПоднÑвшиÑÑŒ к Ñебе в номер, она поÑтавила Ñувенирную Ðйфелеву башню на Ñтол и включила подÑветку. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° перебегающие по башне огоньки, она задумалаÑÑŒ: почему вÑе-таки она не решилаÑÑŒ лечь в поÑтель Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼? Что она терÑла? Ðичего, Ñказала она Ñебе. Да, могла потерÑть лишь ÑобÑтвенное Ñердце, а ей Ñтого не хотелоÑÑŒ. Ðет, подумала Бриджит, Ñ Ð¿Ð¾Ñтупила правильно. Зачем мне лишнÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ? Смахнув непрошеную Ñлезинку, она почиÑтила зубы и, натÑнув Ñвою целомудренную фланелевую рубашку, забралаÑÑŒ под одеÑло. Ð’ Ñту ночь – впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ Бриджит увидела во Ñне Марка. Глава 20 Когда Бриджит уже ехала в аÑропорт, Марк позвонил ей на мобильник, чтобы «попрощатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз». Он ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ небрежно, даже шутил, но Бриджит Ñразу понÑла, что ему на Ñамом деле не до Ñмеха. Ей и Ñамой было невеÑело. Вот, думала Бриджит, наконец-то она вÑтретила мужчину, который ей по-наÑтоÑщему понравилÑÑ, и вот теперь они раÑÑтаютÑÑ, и, может быть, навÑегда, только потому, что он живет на другом континенте, на раÑÑтоÑнии около трех тыÑÑч миль от нее. Что Ñто, еÑли не невезение? Конечно, подобные вещи ÑлучаютÑÑ Ð² жизни, и чаще, чем хотелоÑÑŒ бы, и вÑе-таки она хотела бы, чтобы Марк жил в том же городе, что и она, или по крайней мере где-то неподалеку. Увы, тут уж ничего не поделаешь, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью раÑÑуждала Бриджит, зато ей оÑталиÑÑŒ на памÑть приÑтные воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ макет Ðйфелевой башни, которые она заберет Ñ Ñобой в БоÑтон. Рможет, большего она и не заÑлуживает? Как бы там ни было, она Ñнова поблагодарила Марка за вÑе, в оÑобенноÑти за вчерашний ужин. Слова «поцелуй» произнеÑено не было, но Марк вÑе понÑл. Он тоже поблагодарил Бриджит, но больше не уговаривал ее оÑтатьÑÑ. КазалоÑÑŒ, он покорилÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ. Ðаконец они раÑпрощалиÑÑŒ, а через деÑÑть минут такÑи Бриджит уже подкатило к зданию аÑропорта, и она отправилаÑÑŒ к Ñтойке Ñвоей авиакомпании, чтобы зарегиÑтрироватьÑÑ Ð½Ð° Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸ Ñдать вещи в багаж. Из Парижа она летела в Ðью-Йорк, так как хотела Ñначала повидать мать и передать ей Ñобранные во Франции материалы. Конечно, их можно было бы отправить и по почте, но Бриджит непременно хотела Ñделать Ñто Ñама, чтобы Маргерит как можно Ñкорее закончила работу над Ñемейным генеалогичеÑким древом. Впрочем, копии Ñобранных документов Бриджит решила оÑтавить у ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº напоминание о поездке во Францию и о Ñвоей героичеÑкой прапрапрабабке. ПоÑÑ‚ безопаÑноÑти она миновала без проблем и оказалаÑÑŒ в зале отлетов. Ð ÐµÐ¹Ñ Ð½Ðµ задерживалÑÑ â€“ на него уже объÑвили поÑадку, и Бриджит Ñразу прошла в Ñалон. Как только Ñамолет поднÑлÑÑ Ð² воздух, она откинулаÑÑŒ на Ñпинку креÑла и, закрыв глаза, Ñтала думать о Марке. Он Ñказал, что будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ по Ñлектронной почте, и Бриджит обещала, что будет делать то же. ИнтереÑно, ÑпроÑила она ÑебÑ, каким будет его первое пиÑьмо? Ðаверное, решила Бриджит, он Ñтанет вÑпоминать, какую замечательную неделю они провели во Франции, а потом Ñнова начнет уговаривать ее Ñменить меÑто жительÑтва. Увы, в другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð°, может быть, и задумалаÑÑŒ бы о такой возможноÑти, но не ÑейчаÑ. «Да и вообще, – Ñказала Ñебе Бриджит, – Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚, моложе Ñ Ð½Ðµ ÑтановлюÑÑŒ, а значит, мне нужно уÑтраивать Ñвою жизнь, а не мечтать о Париже». За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° Бриджит поÑмотрела два фильма, поужинала и даже уÑпела чаÑа два поÑпать. Разбудило ее Ñообщение Ñтаршего пилота по бортовому радио – Ñамолет уже ÑадилÑÑ Ð² аÑропорту Ðью-Йорка. Ð’Ñе дальнейшее произошло очень быÑтро, и примерно через двадцать минут Бриджит уже получала багаж, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно ею только что выÑтрелили из пушки. КонтраÑÑ‚ Ñ Ð¿Ð¾-европейÑки Ñлегантным Парижем и в Ñамом деле был разительным. Ð’ нью-йоркÑком аÑропорту было шумно и душно, повÑюду бродили толпы паÑÑажиров, и Бриджит поминутно кто-нибудь толкал. ÐоÑильщики были неизвеÑтно где, а в очереди на такÑи можно было проÑтоÑть, наверное, до завтрашнего вечера. Ð’ довершение вÑего пошел дождь, люди в очереди Ñтали нервничать и ругатьÑÑ, и Бриджит захотелоÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² здание аÑропорта и купить билет на обратный Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¾ Парижа. Ð’ конце концов ей вÑе же удалоÑÑŒ взÑть машину. Из такÑи Бриджит позвонила матери и Ñказала, что будет у нее через полчаÑа или около того. Первое, что Бриджит Ñделала, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² квартиру, – Ñто вручила Маргерит папку Ñо вÑеми Ñобранными материалами. Маргерит была очень рада, она крепко обнÑла дочь, а Ñама подумала, что Бриджит выглÑдит гораздо лучше, чем перед отъездом. Она и в Ñамом деле держалаÑÑŒ намного увереннее и казалаÑÑŒ еÑли не ÑчаÑтливой, то по крайней мере довольной, Ñловно наконец-то обрела утраченное душевное равновеÑие. ÐžÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ внимательным взглÑдом, Маргерит Ñказала: – Ты, мне кажетÑÑ, даже немного отдохнула. Или Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð°ÑŽÑÑŒ? ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° позабавила Бриджит, но потом она подумала, что мать Ñовершенно права. Она дейÑтвительно отдохнула, набралаÑÑŒ Ñил и уверенноÑти. Во вÑÑком Ñлучае, вÑе ее беÑпокойÑтво по поводу ÑобÑтвенного будущего Ñловно куда-то иÑпарилоÑÑŒ. Правда, Бриджит по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ незамужней, безработной и бездетной, но она больше не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ неудачницей и ничтожеÑтвом. Париж Ñотворил Ñ Ð½ÐµÐ¹ наÑтоÑщее чудо. Париж и… Марк. Почти целый Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ разговаривали о Вачиви, о дневниках фрейлины, о ТриÑтане и его брате, о заÌмке и Ðациональной библиотеке. Маргерит была в воÑторге: Бриджит удалоÑÑŒ узнать так много, и за такое короткое времÑ! Такой быÑтроты и – что греха таить! – такого профеÑÑионализма она от Ñвоей дочери не ожидала. ОÑобенно ее впечатлило, что Бриджит Ñумела без поÑторонней помощи ÑориентироватьÑÑ Ð² архивах французÑкой Ðациональной библиотеки. – Откровенно говорÑ, Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в архивах не одна, – призналаÑÑŒ Бриджит. – Там, в библиотеке, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ французÑким пиÑателем, который прекраÑно говорит по-английÑки. Он-то мне и помог. По образованию он иÑторик, профеÑÑор и знает Ðациональную библиотеку как Ñвои пÑть пальцев. Без него Ñ Ð±Ñ‹, наверное, ковырÑлаÑÑŒ там до Ñих пор. – Как интереÑно! – воÑкликнула Маргерит. – Говоришь, он пиÑатель и профеÑÑор? Молодой? – Примерно моего возраÑта. – Бриджит видела, что мать Ñгорает от любопытÑтва, но не Ñпешила делитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑеми подробноÑÑ‚Ñми. Кое-что она, правда, раÑÑказала, но о поцелуе в поÑледний вечер предпочла умолчать. Ð’ конце концов, может же у нее быть Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ! – Он ездил Ñо мной в Бретань, раÑÑказывал мне о шуанах – Ñторонниках королÑ, которые ÑражалиÑÑŒ Ñ Ñ€ÐµÑпубликанцами. Знаешь, мама, Ñто вÑе очень интереÑно! Маргерит кивнула. Еще бы не интереÑно, говорил веÑÑŒ ее вид. Ð’ оÑобенноÑти то, что некий пиÑатель ездил Ñ ÐµÐµ дочерью в Бретань. Она, впрочем, не Ñтала Ñпрашивать, было ли что-нибудь между ним и Бриджит, – Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ было доÑтаточно, что из Франции дочь вернулаÑÑŒ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸ Ñ Ð±Ð»ÐµÑком в глазах. Была ли Ñто любовь или легкое увлечение, ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑобенно волновало. Главным был результат: Бриджит очень хорошо выглÑдела, была бодра и веÑела, а от владевшей ею подавленноÑти не оÑталоÑÑŒ и Ñледа. ОÑобенно радовало Маргерит то, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ неподдельным воодушевлением Бриджит раÑÑказывала обо вÑем, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì ÐµÐ¹ удалоÑÑŒ узнать. Было очевидно – ей не терпитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ Ñвоими открытиÑми, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñама Ñказала, что вÑе документы и подробные запиÑи находÑÑ‚ÑÑ Ð² папке, которую она привезла Ñ Ñобой. – Марк Ñчитает, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° напиÑать книгу о Вачиви, – Ñказала Бриджит, когда мать предложила пойти в реÑторан на МÑдиÑон-авеню – поужинать и отпраздновать ее уÑпехи. – Марк? – переÑпроÑила Маргерит, когда конÑьерж оÑтановил Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… такÑи. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой казалаÑÑŒ ей вÑе интереÑнее. – Ðу да, тот пиÑатель, о котором Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорила. Он Ñказал, что иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ так и проÑитÑÑ Ð½Ð° бумагу и что из Ñтого может получитьÑÑ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ приключенчеÑкий роман. Или иÑторичеÑкий, что мне, по правде говорÑ, нравитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ведь Вачиви ÑущеÑтвовала на Ñамом деле, и факты ее жизни наÑтолько интереÑны, что их и украшать-то не надо. ВымыÑел может понадобитьÑÑ, только еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ пиÑать о вещах, о которых мы никогда ничего не узнаем. Марк, кÑтати, тоже так думает. За ужином Бриджит еще много раз упоминала Ð¸Ð¼Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°, и в конце концов Маргерит, которой очень хотелоÑÑŒ узнать о нем побольше, не выдержала. Когда подали деÑерт, она ÑпроÑила: – Скажи, Бриджит, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-нибудь было? Ðа Ñамом деле в первую очередь ее интереÑовало, не влюбилаÑÑŒ ли Бриджит, но на влюбленную ее дочь была мало похожа. Во вÑÑком Ñлучае, на ее лице не было заметно никаких Ñледов груÑти и тоÑки по любимому человеку, который оÑталÑÑ Ð² Париже. ЕÑли Бриджит и Ñкучала по Ñвоему таинÑтвенному Марку, по ней Ñто было Ñовершенно незаметно. Ðапротив, она выглÑдела веÑелой и оживленной, и вÑе же Маргерит чувÑтвовала – что-то произошло. – Ðет, мама, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° до Ñтого не доводить, – ответила Бриджит раÑÑудительно. – Ðе было никакого ÑмыÑла начинать отношениÑ, которые вÑе равно пришлоÑÑŒ бы разорвать, потому что Ñ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°Ð»Ð°. Ðто могло быть очень… неприÑтно. Рлюбовь на раÑÑтоÑнии, по телефону и Ñлектронной почте – Ñто же проÑто Ñмешно! Ðет, между нами ничего не было, – твердо повторила она. – Мы проÑто приÑтно провели времÑ, вот и вÑе, хотÑ… Я дейÑтвительно немного жалею, что он живет не в БоÑтоне. Таких людей, как Марк, очень мало; мне очень повезло, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ вÑтретила. Он, правда, пыталÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в Париж на год или около того, чтобы напиÑать книгу о Вачиви, но ведь Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, буду ли Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ пиÑать такую книгу! Сначала мне нужно закончить мое иÑÑледование о правах женщин, защитить докторÑкую диÑÑертацию, наконец – найти работу… – ПонÑтно. – Маргерит кивнула, а Ñама подумала: вÑе, что только что говорила ей Бриджит, звучало Ñлишком благоразумно и потому подозрительно напоминало Ñамые обычные отговорки. Похоже, подумала она, Бриджит вÑе-таки влюбилаÑÑŒ, но Ñама Ñтого не понимает. Ðичего говорить дочери Маргерит не Ñтала, но Ñ Ñтого момента Ñледила за Бриджит оÑобенно внимательно и даже делала вид, что разделÑет ее мнение, коль Ñкоро дочь, похоже, Ñовершенно иÑкренне верила в то, что говорила. – Как ты думаешь, Ñтот твой Марк приедет в БоÑтон, чтобы повидатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? – ÑпроÑила Маргерит. – Он говорил, что, возможно, когда-нибудь и ÑоберетÑÑ, но мне кажетÑÑ â€“ мы больше не увидимÑÑ. Я лично не вижу в Ñтих поездках за три тыÑÑчи миль никакого ÑмыÑла. – Ðе вÑÑкий нелогичный поÑтупок ÑвлÑетÑÑ Ð±ÐµÑÑмыÑленным, дорогаÑ. Ðе вÑÑкий и не вÑегда, – мÑгко Ñказала Маргерит. – ЧувÑтва вообще нелогичны. Иногда влюблÑешьÑÑ Ð² человека Ñама не знаешь почему и зачем, а еÑли знаешь, то… такой человек чаще вÑего оказываетÑÑ Ð½Ðµ тем, кто тебе нужен… – «Как Тед, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ты вÑтречалаÑÑŒ шеÑть лет», – хотелоÑÑŒ добавить Маргерит, но Ñказала она другое: – Ðтот Марк… Он хоть в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½? – Ðу, Ð´Ð»Ñ Ñтого он Ñлишком мало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚! – неÑколько нервно раÑÑмеÑлаÑÑŒ Бриджит, впервые произноÑÑ Ð²Ñлух Ñлова, которые твердила про ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ чаÑть пути от Парижа до Ðью-Йорка. – Скорее, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ проÑто нравлюÑÑŒ. Может быть, даже очень нравлюÑÑŒ, но не более того… Маргерит покачала головой. Она чувÑтвовала, что Ñто Ñамое «более того» имеет меÑто, причем Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон, но давить на дочь и допытыватьÑÑ Ð¾ чем-то, чего, быть может, Бриджит и Ñама пока не Ñознает, не Ñтала. Она заговорила о Вачиви, ибо Ñта тема Ñовершенно неожиданно оказалаÑÑŒ поиÑтине неиÑчерпаемой. И чем больше она узнавала о жизни Ñвоей далекой родÑтвенницы, тем Ñильнее ÑклонÑлаÑÑŒ к мыÑли, что неведомый ей Марк был прав, когда утверждал, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ должна обреÑти Ñвое воплощение в книге, в романе. Больше того, Маргерит была уверена, что Бриджит Ñумеет напиÑать такую книгу – Ñумеет Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ потому, что уÑпела так глубоко изучить жизнь Ñвоей прапрапрабабки. Ðаконец было Ñовершенно очевидно, что Ñта тема Бриджит гораздо ближе, чем женÑÐºÐ°Ñ ÑманÑипациÑ, иÑÑледованию которой она поÑвÑтила доброе деÑÑтилетие Ñвоей жизни. Похоже было, что лоза теперь заÑохла и врÑд ли принеÑет плоды. Маргерит Ñчитала, что Бриджит в любом Ñлучае Ñледовало временно отложить Ñвой капитальный труд и занÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то более увлекательным и интереÑным. Так она и Ñказала дочери, когда они возвращалиÑÑŒ из реÑторана домой, но убедить ее Маргерит не удалоÑÑŒ. Бриджит продолжала ÑомневатьÑÑ, причем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ больше, чем когда обÑуждала будущую книгу Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° проÑто боÑлаÑÑŒ братьÑÑ Ð·Ð° подобную, не извеÑтную ей работу. Ð’ Ñтот день мать и дочь отправилиÑÑŒ Ñпать Ñравнительно рано – около деÑÑти. Лежа в поÑтели, Маргерит долго думала о таинÑтвенном французе, которого вÑтретила ее дочь и о котором ей хотелоÑÑŒ бы узнать побольше. Бриджит тоже никак не могла заÑнуть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ европейÑкому времени, к которому она уÑпела привыкнуть, была уже Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Она размышлÑла о книге, которую и Марк, и мать Ñоветовали ей напиÑать и за которую она даже боÑлаÑÑŒ приниматьÑÑ: Ñлишком уж Ñложной, а главное – ответÑтвенной предÑтавлÑлаÑÑŒ ей Ñта работа. Вдруг у нее не получитÑÑ? Бриджит очень не хотелоÑÑŒ напиÑать плохую книгу о такой удивительной женщине, как Вачиви, – Ñто казалоÑÑŒ ей почти ÑвÑтотатÑтвом. Уж лучше она и дальше будет мучитьÑÑ Ñо Ñвоим фундаментальным иÑÑледованием, Ñто, конечно, не так интереÑно, зато безопаÑно. Ркнигу о Вачиви пуÑть пишет кто-нибудь другой. Ей Ñто проÑто не под Ñилу, что бы там ни утверждали Марк и Маргерит. Излагать факты, ÑвÑзывать их и делать выводы Бриджит умела; Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ над книгой о женÑкой ÑманÑипации большего и не требовалоÑÑŒ, но роман о Вачиви, пуÑть даже он будет в значительной Ñтепени документальным, – ÑовÑем другое дело. Сама его Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° фигурой Ñлишком необычной и Ñркой, чтобы ее можно было уложить в прокруÑтово ложе Ñтрогого Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² и формального Ñюжета, да и где взÑть Ñлова, которые бы верно отразили вÑе грани ее личноÑти, ее щедрой и мужеÑтвенной души? Ðет, она не ÑправитÑÑ! Страшно даже братьÑÑ Ð·Ð° такое! Бриджит пробыла в Ðью-Йорке два днÑ, и они Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ прекраÑно провели времÑ. Они Ñходили в кино, обедали и ужинали в реÑторанах, но главное – они много разговаривали. Маргерит даже риÑкнула ÑпроÑить, не получала ли Бриджит каких-либо извеÑтий от Теда, но та ответила, что не получала. Обеим было Ñтранно, что шеÑтилетнÑÑ ÑвÑзь прекратилаÑÑŒ так внезапно и так резко, фактичеÑки в один день. Похоже, что в тот день, когда Тед получил предложение возглавить раÑкопки в Египте, Бриджит переÑтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑущеÑтвовать, но обиды у Бриджит не было, она чувÑтвовала лишь разочарование и доÑаду. Она иÑтратила на Теда шеÑть лет Ñвоей жизни, а в результате оÑталаÑÑŒ ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. Ð’ Ñубботу вечером Бриджит вылетела в БоÑтон. С тех пор как она вернулаÑÑŒ в Штаты, Марк ни разу ей не позвонил, но она на Ñто и не раÑÑчитывала. Ð’ конце концов, думала Бриджит, он ничего ей не должен. Сама она ему тоже не звонила, да и не ÑобиралаÑÑŒ. Подобный звонок, Ñчитала Бриджит, мог только вÑе оÑложнить, внушить необоÑнованные надежды и иллюзии. СладоÑтный поцелуй под ночным парижÑким небом, который она до Ñих пор вÑпоминала, был лишь милым Ñпизодом, ничего не значащим и Ñлучайным. Ðи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, ни Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ° он не имел никакого значениÑ, разве что немного грел Ñамолюбие Бриджит, которой было приÑтно Ñознавать, что даже в Ñтом возраÑте она вÑе еще ÑпоÑобна на подобную романтичеÑкую глупоÑть. Ð Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñвои дорожные Ñумки, она поÑтавила Ðйфелеву башню на Ñвой ночной Ñтолик и, включив лампочки, некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ мигающими огоньками. Потом она занÑлаÑÑŒ автоответчиком, на котором ÑкопилоÑÑŒ немало Ñообщений. Ðичего важного, впрочем, она не обнаружила. Из химчиÑтки Ñообщали, что нашли ее пропавшую юбку. Библиотека БоÑтонÑкого универÑитета извещала Бриджит, что за ней вÑе еще чиÑлÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ðµ книги и что она должна либо вернуть их, либо заплатить штраф. Ðми проÑила позвонить ей, как только Бриджит вернетÑÑ. ОÑтальные звонки были от рекламных агентов и из маÑтерÑкой, предлагавшей Бриджит продлить гарантию на микроволновку. Ðет, не к таким звонкам (еÑли не Ñчитать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ðми) ей хотелоÑÑŒ вернутьÑÑ, думала Бриджит, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ квартиру и Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтоÑвшийÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Ðужно прибратьÑÑ, неожиданно решила она, проветрить комнаты, кое-что выброÑить, может быть, даже переÑтавить мебель, пока обÑтановка не начала на нее давить. Теперь, когда Тед иÑчез из ее жизни, наÑтал Ñамый подходÑщий момент, чтобы что-то изменить и в Ñебе, и вокруг. И Бриджит взÑлаÑÑŒ за уборку, ÑтараÑÑÑŒ не думать о том, что ни один из универÑитетов, куда она разоÑлала Ñвое резюме, так и не откликнулÑÑ. Она, впрочем, знала, что в приемных комиÑÑиÑÑ… еще идет работа Ñ Ð·Ð°ÑвлениÑми абитуриентов и что до ее резюме очередь дойдет не раньше июнÑ. ПоÑледним Ñроком подачи документов Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… Ñтудентов была Ñередина маÑ, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не кончилÑÑ Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÑŒ, так что ожидать ответа было в любом Ñлучае рано. ПрибравшиÑÑŒ в Ñпальне, Бриджит открыла наÑтежь окна и позвонила Ðми, но подруга как раз укладывала детей и предложила вÑтретитьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° во второй половине днÑ. Бриджит Ñто вполне уÑтраивало, поÑтому она быÑтро разделаÑÑŒ, принÑла душ и легла Ñпать. Ðа Ñледующий день поÑле обеда она была уже у дверей квартиры Ðми, но еще прежде, чем Бриджит уÑпела нажать кнопку звонка, она уÑлышала доноÑÑщиеÑÑ Ð¸Ð· квартиры отчаÑнные вопли и крик. Она вÑе же риÑкнула позвонить, и дверь Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпахнулаÑÑŒ. Ðа пороге ÑтоÑла Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ðми. БроÑив Бриджит ключи от машины, она попроÑила ее Ñрочно отвезти их вÑех в больницу – ее Ñтарший Ñын только что ударилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ об угол Ñтола и раÑÑек виÑок. Бриджит окинула взглÑдом проÑтранÑтво за Ñпиной подруги. ПоÑтрадавший мальчик Ñидел в коридоре на банкетке, кровь ÑочилаÑÑŒ Ñквозь мокрое полотенце, которым была обвÑзана его голова. Младшего Ñына Ðми держала под мышкой; он был невредим, но орал еще громче брата. – Идем же! – поторопила Ðми. Через пÑть минут Бриджит уже везла вÑех троих в универÑитетÑкую больницу. Ðми Ñидела на заднем Ñиденье и прижимала детей к Ñебе. Мальчишки продолжали реветь, поÑтому ни о каком разговоре не могло быть и речи. – Добро пожаловать домой, Бриг! – только и Ñказала Ðми, прежде чем ÑкрытьÑÑ Ð² дверÑÑ… больницы, и Бриджит раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Она была рада, что оказалаÑÑŒ в нужном меÑте в нужное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñумела помочь подруге доÑтавить детей к врачу. Сделать Ñто одной Ðми было бы значительно труднее. Пока Ñтаршему мальчику обрабатывали рану на виÑке, Ðми и Бриджит ждали в приемном покое. Младший мальчуган задремал, и женщины вполголоÑа беÑедовали. – Ðу и как тебе Париж? – ÑпроÑила Ðми. – Я не Ð·Ñ€Ñ Ñъездила, Ñобрала немало интереÑных Ñведений Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ñ‹, – объÑÑнила Бриджит, но подруга только кивнула. Она Ñпрашивала вовÑе не об Ñтом. – Ðо Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, ты приÑтно провела времÑ? – Да, конечно, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ответила Бриджит. – И как тебе французÑкие мужчины? – Ðми никогда не любила ходить вокруг да около, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вещи Ñвоими именами. То, что Бриджит помедлила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, ее наÑторожило. – Ðу, ты Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь там познакомилаÑÑŒ? – поторопила она, ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ любопытÑтва. – Я познакомилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ пиÑателем. Он помог мне разобратьÑÑ Ð² архивных документах, – ответила Бриджит. – Как Ñкучно! – разочарованно протÑнула Ðми. – Он, наверное, Ñтарый, Ñтот пиÑатель? – СовÑем нет, – ответила Бриджит. – Он – очень умный, интереÑный мужчина чуть поÑтарше менÑ. – Ð’Ñе равно Ñкучно… – Ðми надеÑлаÑÑŒ, что в Париже Бриджит переживет наÑтоÑщее приключение, которое поможет ей забыть Теда. ПровеÑти неÑколько дней каникул в архиве – Ñто было выше ее пониманиÑ. – Он ездил Ñо мной в Бретань. Там было чудеÑно. – Ðо ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ переÑпала? – поинтереÑовалаÑÑŒ Ðми. – РазумеетÑÑ, нет. Я не ÑобираюÑÑŒ ÑтановитьÑÑ Ñ‡ÑŒÐ¸Ð¼-то приключением на одну ночь! – Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отозвалаÑÑŒ Бриджит. – Ðто… Ñто проÑто унизительно. – Рмне кажетÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ побывать в Париже и ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не потрахатьÑÑ, – заÑвила Ðми. – Ðтот город буквально Ñоздан Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸. Так, во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ñлышала. – Она вздохнула. – ИнтереÑно, Ñкоро они там? С Ñтими Ñловами Ðми поднÑлаÑÑŒ и, отворив дверь, иÑчезла в тамбуре операционной. Ðе прошло и получаÑа, как она вернулаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ñыном. Ему наложили четыре шва, дали болеутолÑющее и уÑпокаивающее, к тому же мальчик изрÑдно накричалÑÑ Ð¸ теперь клевал ноÑом. Как только Бриджит доÑтавила вÑÑŽ Ñемью домой, Ðми уложила детей Ñпать, поÑле чего обе женщины уÑелиÑÑŒ на кухне, чтобы выпить по бокалу вина и поговорить как Ñледует. Бриджит никогда не пила днем, но Ñделала неÑколько глотков за компанию. Ðми же оÑушила Ñвой бокал залпом и тут же налила еще – по ее Ñловам, ей необходимо было уÑпокоить нервы. – Итак, – Ñказала она, – ты побывала в ÑамоÌм Париже и ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не переÑпала. Ты даже ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не познакомилаÑÑŒ, кроме Ñтого зануды – школьного учителÑ, который вмеÑто того, чтобы день и ночь таÑкать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ реÑторанам, только один раз Ñвозил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ÑкÑкурÑию в Бретань. Я вÑе правильно понÑла? – Она пожала плечами и Ñделала еще один большой глоток из Ñвоего бокала. – Ðеужели ты не могла раÑпорÑдитьÑÑ Ñвоим временем получше? Бриджит раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – Он не зануда, и он мне очень понравилÑÑ. Ð’Ñе дело в том, что он живет Ñлишком далеко – на другом континенте. – Так переезжай к нему! – безапеллÑционно заÑвила Ðми. – Ðа БоÑтоне Ñвет клином не ÑошелÑÑ. Скажу тебе откровенно, боÌльшей дыры Ñ Ð² жизни не видела! – Рмне здеÑÑŒ нравитÑÑ, – парировала Бриджит. – Ðто мой город, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы здеÑÑŒ найти работу. – КÑтати, по поводу твоей работы… ЕÑть какие-нибудь новоÑти? – поинтереÑовалаÑÑŒ Ðми, и Бриджит покачала головой. О ÑобеÑедовании в ÐмериканÑком универÑитете она раÑÑказывать не Ñтала: подруга, которой очень хотелоÑÑŒ, чтобы у Бриджит была Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, муж и ребенок, неÑомненно, ÑхватилаÑÑŒ бы за Ñто предложение. Ðми бы ей вÑе уши прожужжала, а Бриджит хотела обойтиÑÑŒ и без Ñтого. – Пока нет, – ответила она. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² универÑитетах еще идет прием Ñтудентов, так что им, видно, не до менÑ. Впрочем, завтра Ñ Ð²Ñе же позвоню в неÑколько меÑт… Ðми кивнула, но Ñ ÐµÐµ лица не Ñходило озабоченное выражение. Она прекраÑно знала, что Бриджит не может похваÑтатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»Ñющим поÑлужным ÑпиÑком. За деÑÑть лет работы в БоÑтонÑком универÑитете она дороÑла только до второго замеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑии по приему, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ Ñама не хотела делать карьеру, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто могло ей только повредить. Ð’Ñ€Ñд ли потенциальный работодатель поверит, что таково было ее желание. Любой, кто увидит ее резюме, решит, что имеет дело Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ либо недоÑтаточно ÑпоÑобным, либо Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ‹Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼, равнодушным к Ñвоей работе. Ркому нужны такие работники, оÑобенно ÑейчаÑ, когда один компьютер ÑпоÑобен заменить Ñобой деÑÑток иÑполнителей? Подруги разговаривали до тех пор, пока не проÑнулиÑÑŒ дети. Их пора было кормить, и Бриджит, попрощавшиÑÑŒ, поехала домой. Ðо, оказавшиÑÑŒ в Ñвоей квартире, она вдруг понÑла, что ей Ñовершенно нечем занÑтьÑÑ! Можно было, конечно, Ñходить в кино, но она не привыкла ходить одна. Позвонить знакомым? Ðо тогда придетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑть, куда девалÑÑ Ð¢ÐµÐ´, а ей так не хотелоÑÑŒ предÑтать в их глазах жалкой неудачницей! Конечно, Ñти люди неплохо к ней отноÑилиÑÑŒ, но что еще они могли подумать, когда она Ñкажет, что Тед ее броÑил? Да еще поÑле шеÑти лет близоÑти… Разве не уговорил бы он ее отправитьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼, еÑли бы любил по-наÑтоÑщему? Конечно, уговорил бы, а поÑкольку Тед Ñтого не Ñделал, вÑе Ñразу решат, что она, наверное, и не Ñтоила того, чтобы тащить ее Ñ Ñобой на край Ñвета. Так раÑÑуждала Бриджит, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° понимала, что Ñто говорит в ней уÑзвленное Ñамолюбие, вÑе же ей не хватило ÑмелоÑти, чтобы ÑнÑть телефонную трубку и позвонить кому-то из приÑтельниц. ВмеÑто Ñтого она некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑцельно ÑлонÑлаÑÑŒ по квартире – Ñобирала белье, которое нужно было отнеÑти в прачечную, потом доÑтала пылеÑоÑ, но так и не включила его, подумав о тех приÑтных воÑкреÑных вечерах, которые она в течение шеÑти лет делила Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼. Обычно в такие дни они ужинали вмеÑте либо в реÑторане, либо дома, а потом забиралиÑÑŒ в поÑтель. Теперь вÑе Ñто было в прошлом, и Бриджит в панике подумала, что оÑознание ÑобÑтвенного одиночеÑтва пришло к ней в полной мере, лишь когда она вернулаÑÑŒ домой. Она вÑпомнила Ñлова Марка, который Ñказал – мол, еÑли бы она любила Теда, ей должно было не хватать его и в Париже, а не только в БоÑтоне. Он, конечно, имел в виду не Теда, а то чувÑтво, которое, как казалоÑÑŒ Бриджит, она к нему иÑпытывает, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль об Ñтом помогла ей уÑпокоитьÑÑ Ð¸ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Ðакануне, вернувшиÑÑŒ домой, Бриджит пропылеÑоÑила вÑÑŽ квартиру, протерла пол в кухне, и вÑе же, когда она уже лежала в поÑтели, ей вдруг подумалоÑÑŒ, как разительно отличаетÑÑ ÑегоднÑшний, не отмеченный никакими оÑобыми ÑобытиÑми день от прошлого уик-Ñнда, который они Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ провели в Сен-Мало. Они жили в уютной гоÑтинице, ужинали в крошечных рыбных реÑторанчиках, ездили в замок и даже побывали на Ñемейном кладбище де Маржераков. Теперь ни о чем подобном не приходилоÑÑŒ даже мечтать. Думать об Ñтом было очень груÑтно, и Бриджит едва удержалаÑÑŒ, чтобы не позвонить Марку проÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑлышать его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ убедитьÑÑ â€“ волшебное путешеÑтвие во Францию ей не приÑнилоÑÑŒ. Она, однако, Ñумела ÑправитьÑÑ Ñ Ñобой, и не потому, что не хотела поговорить Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Ей было очевидно, что чем Ñкорее она забудет о его ÑущеÑтвовании, тем легче ей будет примиритьÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью. Сам Марк не звонил Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор, как она вернулаÑÑŒ, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ подумала, что он поÑтупает Ñовершенно правильно. Что каÑаетÑÑ ÐµÐµ Ñамой, то ей проÑто одиноко, но она Ñ Ñтим ÑправитÑÑ. Ðа Ñледующее утро Бриджит вÑтала рано и обзвонила универÑитеты, куда в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° резюме. Везде Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривали вежливо и обходительно, но ничего такого, что могло бы ее обрадовать, Бриджит не уÑлышала. Да, отвечали ей, мы получили ваше заÑвление, но ÑейчаÑ, к Ñожалению, ваканÑий нет. Где-то ей поÑоветовали перезвонить в июле, где-то – в ÑентÑбре. Сначала Бриджит даже не поверила, что ни в одном из девÑти универÑитетов и колледжей не нашлоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ меÑта, но потом ей пришло в голову, что в ее резюме на Ñамом деле нет ничего примечательного. Ð’ течение деÑÑти лет она занималаÑÑŒ рутинной работой и не Ñделала ровным Ñчетом ничего, чтобы отличитьÑÑ. Она не публиковала Ñтатей, не вела занÑтий и Ñеминаров, не организовывала Ñпециальные курÑÑ‹. Ðикакой волонтерÑкой деÑтельноÑтью Бриджит тоже не занималаÑÑŒ. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° только и делала, что отÑиживала в кабинете положенные чаÑÑ‹, вÑтречалаÑÑŒ по выходным Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ да пиÑала никому не нужную книгу. Ðеудивительно, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° оказалаÑÑŒ никому не нужна. Ðеужели Ñ Ð¸ в Ñамом деле такаÑ, Ñ Ð¸Ñпугом ÑпроÑила ÑÐµÐ±Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° так к Ñебе отноÑитьÑÑ Ð¸ так мало от ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? Ðет, нужно Ñрочно что-то менÑть! И Ñ Ñтой мыÑлью Бриджит Ñела к компьютеру, чтобы вернутьÑÑ Ðº Ñвоей книге. Первым делом она уже в который раз проÑмотрела готовый материал, кое-что выброÑила и уже во вторник Ñнова начала пиÑать. Ее решимоÑть не оÑлабевала, так что к концу недели у нее была готова Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°. РаÑпечатав ее на принтере, Бриджит взÑла бумаги на диван, чтобы перечитать, а перечитав – раÑплакалаÑÑŒ. Ðичего более Ñкучного она в жизни не видела! Ðаверное, подумала она, даже ÑпециалиÑты не Ñтанут читать ее книгу, а раз так, ей оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ выброÑить работу в муÑорную корзину. Ð’ тот день она долго Ñидела за Ñтолом, обхватив голову руками, и немного пришла в ÑебÑ, когда ей позвонила мать. Маргерит только что закончила разбирать материалы, которые привезла из Франции Бриджит, и была очень взволнована. – Ðто проÑто невероÑтно – то, что тебе удалоÑÑŒ узнать про нашу индейÑкую родÑтвенницу! Маркиз, конечно, тоже был веÑьма доÑтойным человеком, но Вачиви – Ñто что-то потрÑÑающее! Какое мужеÑтво, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑтойкоÑть! Рведь она была почти ребенком, когда приехала во Францию. – Да, вероÑтно, – отозвалаÑÑŒ Бриджит Ñкучным голоÑом, и Маргерит Ñразу наÑторожилаÑÑŒ. – Что-нибудь не так, дорогаÑ? – Ð’Ñе не так, – отрезала Бриджит. – Я неÑколько дней работала над Ñвоей монографией, и мне окончательно Ñтало ÑÑно, что Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ ерундой. Ðе понимаю, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð²Ð·Ñла, будто Ñта книга кому-то нужна? Читать инÑтрукции на коробках Ñ Ð¾Ð²ÑÑнкой и то интереÑнее! Я ненавижу Ñвою книгу, и каждый, кому она попадет в руки, возненавидит ее тоже. Ее и менÑ… Рведь Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° целых Ñемь лет на Ñту никому не нужную пиÑанину! Маргерит только вздохнула. ВопроÑÑ‹ женÑкой ÑманÑипации никогда не казалиÑÑŒ ей оÑобенно интереÑными, но каждый раз, когда она выÑказывала Ñвое мнение, Бриджит принималаÑÑŒ доказывать, что Ñта тема очень важна как Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¸, так и в общечеловечеÑком ÑмыÑле. Ð’ антропологии Маргерит разбиралаÑÑŒ не очень хорошо, но как читателю (и бывшему редактору), книга дочери казалаÑÑŒ ей Ñухой и Ñкучной. Она, впрочем, помалкивала, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ Бриджит уверенноÑти в Ñебе. Ðо, похоже, теперь и ее дочь пришла к такому же выводу. – Что же мне теперь делать, мама? – взволнованно воÑкликнула Бриджит. – Что делать? – Маргерит немного помолчала. – Знаешь, быть может, твой парижÑкий приÑтель был прав, и тебе дейÑтвительно Ñтоит попробовать напиÑать роман о Вачиви. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐµ жизни наÑтолько интереÑна Ñама по Ñебе, что тебе и придумывать-то ничего не нужно – доÑтаточно хорошим живым Ñзыком изложить извеÑтные тебе факты в хронологичеÑком порÑдке да перекинуть моÑтики от одной чаÑти к другой. Может, риÑкнешь? – Может быть… – ответила Бриджит уныло. Предложение матери не вызвало у нее никакого Ñнтузиазма. – КÑтати, Марк тебе не звонил? – поинтереÑовалаÑÑŒ Маргерит. – Ðет. – Тогда позвони ему Ñама. Или лучше пошли мейл. – Мне бы не хотелоÑÑŒ уÑложнÑть Ñитуацию, мама. Марк и Ñ… мы поÑтаралиÑÑŒ оÑтавить наши дела в том виде, в каком они должны быть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ проÑто друзьÑ, которые изредка перепиÑываютÑÑ Ð¸â€¦ Ð’ общем, еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ напишу или позвоню, Ñто может внушить ему… Словом, может ввеÑти Марка в заблуждение. – Что-то Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не понÑла, – чеÑтно Ñказала Маргерит. – Почему твой звонок непременно должен уÑложнить Ñитуацию? Да и какие могут быть Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ наÑтоÑщими друзьÑми? Ðти Ñлова Ñразу напомнили Бриджит их Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ поÑледний вечер и поцелуй на площади Трокадеро. ЕÑли Ñто и можно было назвать недоразумением, то очень приÑтным. С другой Ñтороны, как можно Ñравнивать то, что было тогда и там, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что проиÑходило здеÑÑŒ и ÑейчаÑ? Она вернулаÑÑŒ домой, а Париж и Марк оÑталиÑÑŒ в прошлом, которое Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем вÑе больше было похоже на Ñон, на краÑивую мечту. – Ладно, не обращай вниманиÑ, – быÑтро Ñказала Бриджит. – Ðаверное, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто приÑтуп меланхолии поÑле Парижа. Ðто пройдет. Что мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾, Ñто Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, но, к Ñожалению, ни один из универÑитетов, куда Ñ Ð¿Ð¸Ñала, пока не набирает новых Ñотрудников… – Дело было вовÑе не в деньгах – при извеÑтной Ñкономии денег Бриджит хватило бы до конца лета, а то и больше. ПроÑто ей было Ñкучно и тоÑкливо без наÑтоÑщего дела, и Маргерит Ñто понÑла. – ЕÑли хочешь, можешь приехать ко мне в Ðью-Йорк, – Ñказала она. – Ðа Ñледующей неделе Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвую в турнире по бриджу, а потом буду Ñовершенно Ñвободна. – Я подумаю, – неуверенно Ñказала Бриджит и вздохнула. У матери, по крайней мере, был бридж, у нее же не оÑталоÑÑŒ и такой малоÑти. Ей очень хотелоÑÑŒ что-нибудь делать, но занÑтьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ абÑолютно нечем. Книга о Вачиви, о которой говорила мать, пугала ее – уж очень много интереÑного материала ей удалоÑÑŒ Ñобрать, и теперь Бриджит боÑлаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ÑправитьÑÑ. Возможно, дружеÑкий Ñовет или проÑто доброе Ñлово могли бы ей помочь, но обратитьÑÑ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ было не к кому: та же Ðми, вздумай она заговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ о Ñвоих ÑомнениÑÑ… и Ñтрахах, Ñразу отправила бы ее к пÑихотерапевту. Она уже предлагала нечто подобное, когда Бриджит броÑил Тед, и можно было не ÑомневатьÑÑ, что и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледует такой же Ñовет. Вера Ðми в возможноÑти пÑихокоррекции была безгранична, но Бриджит ее не разделÑла. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° дейÑтвительно не знала, что именно ей нужно. Или кто. Ð’ Ñтот день Бриджит допоздна Ñмотрела по телевизору Ñтарые фильмы, потом, вÑе еще в раÑтерÑнноÑти, подÑела к компьютеру, чтобы напиÑать Марку мейл. Вот только что пиÑать? Привет, Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñкучаю, что хочетÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ и бить поÑуду… Работы как не было, так и нет… ОбщатьÑÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐµÐ¼ не хочетÑÑ… ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на макулатуру, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ о том, чтобы Ñжечь ее. Рты как поживаешь? Ðет, так не годитÑÑ, решила она и, подумав еще немного, набрала короткий текÑÑ‚, в котором Ñообщала Марку, что думает о нем, вÑпоминает Париж и Бретань и что Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ðйфелева Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñтоит у нее на ночном Ñтолике. Ð’ конце Бриджит припиÑала, что ее мать очень довольна Ñобранным материалом, и еще раз поблагодарила Марка за помощь. Ðу вот, решила она, в таком виде, кажетÑÑ, Ñойдет. Вот только как подпиÑать пиÑьмо? «Чао!» казалоÑÑŒ Ñлишком легкомыÑленным, «С наилучшими пожеланиÑми» звучало череÑчур казенно, Â«Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚Â» не годилоÑÑŒ, «С приветом»… Пожалуй, он еще решит, что она Ñама Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Ð’ конце концов Бриджит напиÑала «Желаю уÑпехов, береги ÑебÑ» – доÑтаточно иÑкренне и по-дружеÑки. ПиÑьмо можно было отправлÑть, но она перечитала его еще дважды, прежде чем убедилаÑÑŒ, что оно не производит ни Ñлезливо-Ñентиментального, ни глупо-романтичеÑкого впечатлениÑ. Ðаконец Бриджит нажала кнопку «ДоÑтавить» и тут же об Ñтом пожалела. Что она делает?! С ума она, что ли, Ñошла – пиÑать мужчине, который живет за три тыÑÑчи миль от нее? Ведь ÑÑно же, что ничего из Ñтого не выйдет – ничего хорошего, во вÑÑком Ñлучае. Ðе Ñразу ей удалоÑÑŒ убедить ÑебÑ, что она проÑто поÑлала веÑточку приÑтному парню, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ познакомилаÑÑŒ в Париже, и что Ñто пиÑьмо ни к чему ее не обÑзывает. – Ð’Ñе в порÑдке. Я проÑто хотела быть вежливой, – Ñказала Бриджит вÑлух и перечитала пиÑьмо в третий раз, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñть в нем что-то вÑе равно было поздно. Потом она выключила компьютер и отправилаÑÑŒ Ñпать, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ глупо. Ðа Ñамом деле Бриджит была рада, что напиÑала Марку, но подумать об Ñтом она не уÑпела. «Хорошо бы он поÑкорее ответил», – было ее поÑледней мыÑлью. Через минуту она уже крепко Ñпала. Глава 21 ПроÑнувшиÑÑŒ утром, Бриджит первым делом броÑилаÑÑŒ к компьютеру и вздрогнула, увидев, что пришел ответ от Марка. Ðа мгновение она даже почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹, впервые в жизни получившей запиÑочку от одноклаÑÑника. Волнение, иÑпуг, даже неловкоÑть охватили ее неизвеÑтно почему. Ð’ Париже она ничего подобного не иÑпытывала. Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° была не в Париже, а пиÑать Марку из БоÑтона ей было непривычно и Ñтранно – и требовало большей ответÑтвенноÑти и тщательноÑти в подборе Ñлов. Вчера Бриджит не приÑлушалаÑÑŒ к Ñвоему внутреннему голоÑу и теперь пожинала плоды. Открыв мейл, она глубоко вздохнула и быÑтро прочла Ñообщение. Вопреки ее наихудшим опаÑениÑм пиÑьмо оказалоÑÑŒ ÑовÑем не Ñтрашным. Ðапротив, оно было вполне дружеÑким. Â«Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚, – пиÑал Марк. – Мне было очень приÑтно получить от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñьмо. Как там БоÑтон? Ð’ Париже без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÑтовато, к тому же как раз ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких оÑобых дел. У моих Ñтудентов – веÑеннÑÑ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°, они то и дело прогуливают занÑтиÑ, и мне хочетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ то же Ñамое. Работа над книгой идет уÑпешно. Редактор мне очень помог, и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ Ñкоро ее закончить. Издатель, кажетÑÑ, тоже немного уÑпокоилÑÑ, во вÑÑком Ñлучае, он больше не требует мой Ñкальп. Откровенно говорÑ, мне очень не хватает Вачиви. Я рад, что твоей маме понравилÑÑ Ñобранный тобой материал. ÐадеюÑÑŒ, ты вÑе-таки ÑÑдешь за книгу о Ñвоей родÑтвеннице. Пиши. Марк» Ð’ Ñамом конце ÑтоÑло «Je t’embrasse». Бриджит знала, что по-французÑки Ñто означает «целую», но не в губы, а в щеки, то еÑть приветÑтвие было вполне безопаÑным. Кроме того, в поÑÑ‚Ñкриптуме Марк добавлÑл: «Каждый раз, когда Ñ Ñмотрю на Ðйфелеву башню, Ñ Ð²Ñпоминаю тебÑ. Мне даже кажетÑÑ, что теперь Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ тебе – оÑобенно когда на ней загораетÑÑ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ… Как хорошо, что хоть что-то в Париже напоминает мне о нашем знакомÑтве. ВозвращайÑÑ Ñкорее». Ð’ целом мейл казалÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно невинным. ОÑобенно Бриджит понравилаÑÑŒ фраза «Как хорошо, что что-то в Париже напоминает мне о нашем знакомÑтве». Марк, как наÑтоÑщий пиÑатель, взÑл верный тон – его пиÑьмо не было ни череÑчур личным, ни формально-вежливым и не Ñодержало никаких Ñкрытых намеков и подводных камней. Он пиÑал о том, о чем думал – чеÑтно и открыто, и Бриджит вздохнула Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Теперь она была рада, что поÑлала ему мейл. Маргерит не ошиблаÑÑŒ, когда Ñказала, что общение Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ может ей помочь. К Ñожалению, пиÑьмо Марка не решало ее главной проблемы – Бриджит по-прежнему было Ñовершенно нечем занÑтьÑÑ, и поÑледующие неÑколько недель Ñтали Ñамыми пуÑтыми и Ñкучными в ее жизни. Переборов ÑебÑ, она в конце концов позвонила кое-каким хорошим знакомым и даже поужинала Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Вопреки ее опаÑениÑм никто из них не Ñтал оÑобенно Ñожалеть о Теде или навÑзчиво ей ÑочувÑтвовать, и вÑе равно, общаÑÑÑŒ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, Бриджит чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹, поÑторонней – главным образом потому, что вÑе Ñто были в оÑновном ÑупружеÑкие пары. ЕдинÑтвенной ее незамужней подругой была Ðми, но в поÑледние недели ее дети не вылезали из проÑтуд, и она никуда не выходила, а Бриджит не хотела ехать к ней, чтобы не заразитьÑÑ. ÐаÑтупил май, и БоÑтон украÑилÑÑ Ð»Ð¸Ñтвой и цветами. День Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ провела на МартаÑ-ВиньÑрд и неплохо отдохнула, но поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ Ñнова потÑнулиÑÑŒ унылые Ñерые дни. Свою монографию она отложила до лучших времен, а никаких других занÑтий у Бриджит не было. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° отправила Марку еще неÑколько мейлов, избегаÑ, впрочем, личных тем. Бриджит не хотелоÑÑŒ пиÑать ему о Ñвоем Ñтрахе оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· работы – о том, что жизнь кажетÑÑ ÐµÐ¹ беÑцельной и пуÑтой. Ð’Ñе равно Марк ничем не мог ей помочь, а ей не хотелоÑÑŒ предÑтать перед ним нытиком – беÑпомощным и Ñлабым. Ð’ конце концов через неÑколько дней поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° Бриджит доÑтала Ñвои заметки о Вачиви и перечитала их заново. И почувÑтвовала, что Ñнова влюблÑетÑÑ Ð² Ñвою Ñтойкую и отважную родÑтвенницу. Теперь, по прошеÑтвии времени, Вачиви нравилаÑÑŒ ей еще больше. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐµ жизни была захватывающей, и Бриджит впервые понÑла, почему Марк Ñчитал, что она непременно должна о ней напиÑать. ÐеÑколько дней Бриджит напрÑженно размышлÑла, а потом – проÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поÑмотреть, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ, – Ñела и напиÑала первую главу, в которой раÑÑказывалоÑÑŒ о жизни Вачиви Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ и братьÑми в поÑелке Ñиу. Ð’Ñе подробноÑти индейÑкого быта того времени Бриджит без труда нашла в Интернете. Что каÑалоÑÑŒ Ñюжета, то он, казалоÑÑŒ, ÑкладывалÑÑ Ñам Ñобой, без малейших уÑилий Ñ ÐµÐµ Ñтороны, и когда три Ð´Ð½Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ закончила, ей очень понравилоÑÑŒ то, что она Ñделала. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ – или, во вÑÑком Ñлучае, ее начало – получалаÑÑŒ романтичеÑкой и увлекательной, и теперь Бриджит непреодолимо захотелоÑÑŒ продолжить раÑÑказ. Страх и неуверенноÑть куда-то иÑчезли, и в течение Ñледующих дней она отходила от компьютера только затем, чтобы перекуÑить и поÑпать. О том, что она наконец-то заÑела за книгу, Бриджит не Ñтала Ñообщать ни Марку, ни матери – боÑлаÑÑŒ Ñглазить. Подожду немного, решила она – и пиÑала, пиÑала, пиÑала… То, что у нее выходило, Бриджит вполне уÑтраивало, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и понимала, что текÑÑ‚ еще Ñырой и нуждаетÑÑ Ð² правке. Ðо Ñто ее ниÑколько не оÑтанавливало. Словно в лихорадке, она работала над книгой уже двенадцатый день подрÑд, когда компьютер неожиданно проÑигналил о поÑтупившей Ñлектронной почте. Бриджит, однако, продолжала печатать. Работа шла на удивление легко – она Ñловно летела вперед, и Бриджит не хотелоÑÑŒ прерыватьÑÑ Ð¸Ð·-за пуÑÑ‚Ñков. Было уже пÑть чаÑов утра, когда она удовлетворенно вздохнула и откинулаÑÑŒ на Ñпинку креÑла, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением выпрÑмлÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐºÑˆÑƒÑŽ Ñпину. Сохранив вÑе, что ей удалоÑÑŒ Ñделать за неÑколько чаÑов непрерывной работы, Бриджит открыла поÑтупивший мейл. Она была уверена, что Ñто – очередное Ñообщение от Марка, но ошиблаÑÑŒ. ПиÑьмо приÑлал человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она вÑтречалаÑÑŒ в ÐмериканÑком универÑитете. Бриджит пробежала текÑÑ‚ глазами и вздрогнула. Потом перечитала Ñообщение еще раз. Ей предлагали работу – на неполную неделю, но вознаграждение было довольно приличное. Ðа Ñти деньги она могла бы прожить в Париже. Кроме того, универÑитет Ñообщал, что еÑли у нее будет такое желание, она может занÑть одну из Ñлужебных однокомнатных квартир Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ – и за номинальную плату. ВаканÑÐ¸Ñ Ð² приемной комиÑÑии открылаÑÑŒ из-за ухода одной из Ñотрудниц в декретный отпуÑк, поÑтому универÑитет предлагал Ñто меÑто Ñроком вÑего на год, однако в том же мейле Ñотрудник кадровой Ñлужбы пиÑал, что предÑедатель приемной комиÑÑии ÑобираетÑÑ Ð½Ð° пенÑию и еÑли «миÑÑ ÐиколÑон» выразит такое желание, ее кандидатура на Ñтот поÑÑ‚ будет раÑÑмотрена кадровой Ñлужбой. Ð’ любом Ñлучае универÑитет гарантировал работу Ñроком на один год; дальнейшее завиÑело только от нее, и Бриджит подумала, что на Ñтот раз должна подойти к Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм творчеÑки и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ ответÑтвенноÑтью. ÐмериканÑкий универÑитет был небольшим, поÑтому каждый его Ñотрудник должен был вноÑить поÑильный вклад в общее дело и быть доÑтаточно разноÑторонним ÑпециалиÑтом, но ее Ñто не иÑпугало. Бриджит хорошо уÑвоила урок и намерена была Ñтать таким Ñотрудником, которого не Ñможет заменить ни один даже Ñамый Ñовременный компьютер. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾Ñть заключалаÑÑŒ в том, что Бриджит до Ñих пор не знала, готова ли она отправитьÑÑ Ð·Ð° океан. Даже ради работы. С другой Ñтороны, универÑитет предлагал почти идеальные уÑловиÑ, о которых можно было только мечтать. Дешевое жилье, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° и три приÑутÑтвенных Ð´Ð½Ñ Ð² неделю – что еще нужно, чтобы продолжить работу над книгой о Вачиви? Кроме того, там будет Марк… И вÑе же Бриджит колебалаÑÑŒ! Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñмотрела на текÑÑ‚ на Ñкране, потом вÑтала и неÑколько раз Ñнергично прошлаÑÑŒ по комнате. Ðтой ночью она так и не легла. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ñƒ окна гоÑтиной, Бриджит Ñмотрела на Ñветлеющее небо и думала, думала, думала… Ей очень хотелоÑÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼-то поÑоветоватьÑÑ, но она боÑлаÑÑŒ, что Ðми или мать Ñразу Ñкажут, чтобы она ÑоглашалаÑÑŒ. Ðо что они знают?! И Ñто не им придетÑÑ Ñ€Ð°ÑплачиватьÑÑ, еÑли переезд в Париж окажетÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Рвдруг она заболеет? Вдруг в чужой Ñтране ей будет плохо и одиноко? Вдруг из-за Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐмериканÑкого универÑитета она упуÑтит другую, лучшую работу в БоÑтоне? Сценарии один драматичнее другого прокручивалиÑÑŒ у нее в голове, не позволÑÑ ÐµÐ¹ на что-то решитьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² глубине души Бриджит знала, что разоÑланные ею резюме никого не потрÑÑли и не впечатлили и что в БоÑтоне ей врÑд ли предложат такие замечательные уÑловиÑ. Ðе факт, что ей вообще что-то предложат, а значит, она так и оÑтанетÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹, никому не нужной. ЕÑли… еÑли… еÑли… Бриджит не находила Ñебе меÑта от беÑпокойÑтва и к деÑÑти утра окончательно извелаÑÑŒ. Ее проÑили ответить как можно Ñкорее, так как прежнÑÑ Ñотрудница уходила в декретный отпуÑк в ближайшие дни, и ÐºÐ°Ð´Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñлужба торопилаÑÑŒ заполнить оÑвобождавшуюÑÑ Ð²Ð°ÐºÐ°Ð½Ñию. Бриджит давали вÑего две недели, чтобы принÑть решение, завершить дела в БоÑтоне и приехать в Париж. Какие дела, ÑпроÑила она ÑебÑ. Разве у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ оÑталиÑÑŒ дела? Она нигде не работала, ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не вÑтречалаÑÑŒ – в БоÑтоне у нее оÑтавалаÑÑŒ только квартира, котораÑ, по ÑовеÑти Ñказать, никогда ей не нравилаÑÑŒ. Правда, Бриджит начала пиÑать книгу, но Ñто можно было делать где угодно, причем в Париже ей будет даже удобнее. Ðо как она оÑтавит маму? И Ðми? К полудню Бриджит едва Ñдерживала Ñлезы, а ближе к вечеру была уже в Ñамой наÑтоÑщей иÑтерике. Когда в шеÑть чаÑов зазвонил телефон, она иÑпугалаÑÑŒ, что Ñто может быть Маргерит, и даже не хотела брать трубку. Мать, конечно, Ñразу поймет, что она очень раÑÑтроена, и начнет допытыватьÑÑ, что ÑлучилоÑÑŒ, а Бриджит не знала, как объÑÑнить ей Ñвое ÑоÑтоÑние. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñорокалетней женщиной, а четырехлетним ребенком и иÑпытывала непреодолимое желание ÑпрÑтатьÑÑ Ð² шкафу или забратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ кровать. Ð’ конце концов она вÑе же переборола ÑебÑ, но, ÑнÑв трубку телефона, иÑпытала еще большее потрÑÑение: Ñто была не Маргерит и не Ðми. Звонил Тед. – Привет, – Ñказал он, ÑтараÑÑÑŒ говорить как можно небрежнее, но Бриджит Ñразу понÑла, что Тед чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ глупо – как и она Ñама, впрочем. Ð’Ñе-таки они знали друг друга Ñлишком хорошо, чтобы играть в подобные игры. – Как поживаешь, Бриг? По его голоÑу она понÑла, что Тед вÑем доволен и ÑчаÑтлив. ИнтереÑно, подумала Бриджит, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ð² Египте? Рможет, Тед вовÑе не там? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе хорошо, – выдавила она. – Ркак ты? Почему ты звонишь? Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? Ðа минуту она вдруг подумала, что Тед болен и лежит в больнице. Или, может быть, он проÑто Ñлишком много выпил – вот и решил ÑпьÑну набрать ее номер. Почти четыре меÑÑца она ничего о нем не Ñлышала и теперь не знала, что и подумать. – Ðет, ничего не ÑлучилоÑÑŒ. ПроÑто захотелоÑÑŒ узнать, как ты… Я Ñожалею, что мы раÑÑталиÑÑŒ так… внезапно. Думаю, тебе нелегко пришлоÑÑŒ. – Ты правильно думаешь, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе в порÑдке, – Ñоврала Бриджит. Правда, ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» не Ñлишком уверенно, но Тед, похоже, ничего не заметил. – Я недавно вернулаÑÑŒ из Парижа – ездила туда, чтобы порытьÑÑ Ð²Ð¾ французÑких архивах. Моей матери хотелоÑÑŒ узнать… – Она оÑеклаÑÑŒ, только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñообразив, что Тед ничего не знает о ее увольнении. Ðе знает, ну и не надо, решила Бриджит. Его Ñто больше не каÑаетÑÑ. – Ездила в Париж? Ð’ отпуÑк? – удивилÑÑ Ð¢ÐµÐ´. – Да, Ñ Ð²Ð·Ñла что-то вроде творчеÑкого отпуÑка, – нашлаÑÑŒ Бриджит. – Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ книгу… Ðад книгой она работала вÑего двенадцать дней, но Теду не обÑзательно было об Ñтом знать. По крайней мере, у нее поÑвилоÑÑŒ доÑтойное занÑтие. – Ðто отлично! – Он не ÑпроÑил, что Ñто за книга, а она не Ñтала ничего объÑÑнÑть. – Как твои раÑкопки? – Великолепно! Мы каждый день находим что-то новое, иногда даже не вÑегда понÑтное. Поначалу, конечно, дело двигалоÑÑŒ медленно, но примерно меÑÑц назад мы добралиÑÑŒ до верхнего культурного ÑлоÑ, и Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑыпалиÑÑŒ как из рога изобилиÑ. Ðу а ты? Как твои прочие дела? – Почти никак… – ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð´Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Бриджит вÑе-таки взÑла верх, но ей до того не хотелоÑÑŒ, чтобы Тед ее жалел, что она Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°: – То еÑть не ÑовÑем так… Мне только что предложили работу в Париже, но Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не знаю, что мне делать… Бриджит и Ñама не знала, зачем она Ñто Ñказала – то ли пыталаÑÑŒ произвеÑти впечатление на Теда, то ли и впрÑмь хотела поÑоветоватьÑÑ. При Ñтом она чуть было не разрыдалаÑÑŒ, но каким-то чудом Ñумела ÑдержатьÑÑ â€“ к ÑчаÑтью, он Ñнова ничего не заметил. – Что за работа? – заинтереÑовалÑÑ Ð¢ÐµÐ´. – Мне предлагают меÑто в приемной комиÑÑии ÐмериканÑкого универÑитета в Париже: три приÑутÑтвенных Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¶Ð¸Ð»ÑŒÐµ. Зарплата тоже вполне доÑтойнаÑ. – Так чего же ты ждешь? Ðто же работа как раз Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. СоглашайÑÑ! – воÑкликнул Тед. Ðичего другого Бриджит от него и не ожидала. – РеÑли мне не понравитÑÑ? – Как может не понравитьÑÑ ÐŸÐ°Ñ€Ð¸Ð¶?! ЗдеÑÑŒ у наÑ, к примеру, нет даже канализации! – воÑкликнул Тед, и Бриджит порадовалаÑÑŒ тому, что он не взÑл ее Ñ Ñобой. – К тому же, еÑли тебе не понравитÑÑ, ты вÑегда можешь уволитьÑÑ Ð¸ уехать. Ðет, Бриг, Ñ Ð±Ñ‹ на твоем меÑте не отказывалÑÑ. Тебе проÑто необходимо Ñменить обÑтановку – мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ давно перероÑли БоÑтон, проÑто раньше мы Ñтого не понимали. – И БоÑтон, и друг друга, – добавила Бриджит. Тед помолчал. – Да, и Ñто тоже, – признал он поÑле паузы. – Ðам было Ñлишком удобно вдвоем, поÑтому мы боÑлиÑÑŒ перемен и не желали их. И не хотели оглÑдетьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам… Я понимаю, тебе ÑейчаÑ, наверное, не очень легко, но поверь – ÑтоÌит немного потерпеть, чтобы обреÑти в жизни перÑпективу. Кроме того, в Париже ты Ñможешь подтÑнуть Ñвой французÑкий. – Ðто ÐмериканÑкий универÑитет, – напомнила Бриджит. – Ðо город-то французÑкий! – раÑÑмеÑлÑÑ Ð¢ÐµÐ´. – Ðе знаю, Бриг, как на твой взглÑд, но мне кажетÑÑ â€“ Ñто предложение подоÑпело как раз вовремÑ. Ты отличный ÑпециалиÑÑ‚, но в БоÑтоне тебе больше нечего делать. Кроме того, в Париже тебе дают вÑего три приÑутÑтвенных днÑ, а Ñто значит, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтаточно Ñвободного времени, чтобы пиÑать Ñвои книги и заниматьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что тебе нравитÑÑ. Я бы непременно ÑоглаÑилÑÑ, Бриг! Ð’ конце концов, ты ничего не терÑешь. Изменить можно вÑе, непоправима только Ñмерть, но мне кажетÑÑ â€“ ты не умрешь, еÑли немного поживешь в Париже. Тебе может там даже понравитьÑÑ! УÑлышав Ñти Ñлова, Бриджит задумалаÑÑŒ. До Ñих пор она размышлÑла только над тем, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ пойти не так, и Ñта возможноÑть проÑто не пришла ей в голову. Конечно, Тед был прав: жить в Париже ей навернÑка понравитÑÑ. – Я понимаю, что ты боишьÑÑ, – продолжал тем временем Тед. – Ð’Ñе люди боÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½. ЕÑли б ты только знала, как Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑÑÑ, когда впервые приехал Ñюда, в Египет!.. И вÑе же Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что Ñто мой шанÑ, и не променÑл бы его на вÑе Ñокровища мира. Конечно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ твои раÑÑказы об отце – его Ñмерть глубоко Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑла, и вÑе же Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ – ты проÑто обÑзана ÑоглаÑитьÑÑ. Ð’ противном Ñлучае Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что ты будешь до конца жизни Ñожалеть об упущенной возможноÑти. Ðто, кÑтати, чуть не ÑлучилоÑÑŒ Ñо мной: еÑли бы Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ поездки в Египет ради Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ñ Ð±Ñ‹ никогда не проÑтил Ñтого ни Ñебе, ни тебе. И в конце концов Ñ Ð±Ñ‹ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ». Понимаешь? Бриджит не могла не признать его правоту, но вÑе равно думать об Ñтом ей было горько. – Ты мог бы взÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой, – Ñказала она. Еще никогда она не говорила Ñтого Теду и теперь была рада, что наконец-то узнает ответ на вопроÑ, который так долго ее мучил. – Я не мог, Бриг, поверь! ЗдеÑÑŒ далеко не Париж – пыль, грÑзь, жара, канализации нет, жилищные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñные… Я-то готов терпеть вÑе Ñто ради науки, а вот ты… Да ты бы умчалаÑÑŒ отÑюда на Ñледующий же день! – Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑчноÑтью закончил он, и Бриджит невольно улыбнулаÑÑŒ. – Может быть, – ÑоглаÑилаÑÑŒ она. – Ðто дейÑтвительно звучит ужаÑно. – Какими бы ужаÑными ни были уÑловиÑ, работа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ, – проÑто ответил Тед. – Ртеперь и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что нравитÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ. Поживи в Париже, напиши книгу, найди мужчину, который был бы от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· ума. Мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ хватает, Бриг, правда не хватает, но Ñ Ð²Ñе равно ÑчаÑтлив, и мне хотелоÑÑŒ бы, чтобы ты была ÑчаÑтлива тоже. ПоÑтому Ñ, ÑобÑтвенно, и позвонил. Я не знал, как твои дела, и чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼. Ðаверное, Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐµÐ»ÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не Ñлишком хорошо – то еÑть Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки броÑил тебÑ, поÑле того как мы шеÑть лет прожили вмеÑте, но Ñто был мой шанÑ. Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ñудьба, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был так поÑтупить. ÐадеюÑÑŒ, что и ты отыщешь Ñвою Ñудьбу. Быть может, она ждет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в Париже, во вÑÑком Ñлучае, мне очень хочетÑÑ Ð² Ñто верить. – Может быть, – задумчиво проговорила Бриджит. Ей было приÑтно Ñлышать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ больше не был ее мужчиной. Возможно, и никогда им не был. Их не ÑвÑзывало ничего, кроме физичеÑкой близоÑти, и теперь ей казалоÑÑŒ, что они Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ вовÑе не были Ñозданы друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, как ей когда-то предÑтавлÑлоÑÑŒ. Скоро ей иÑполнитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ девÑть, а там и Ñорок, и, возможно, она так и не вÑтретит человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ей захочетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ не только поÑтель, но и жизнь, но Ñто не означало, что теперь она должна похоронить ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð¾. Тед был прав – Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñидеть на одном меÑте и гадать, повезет тебе или не повезет. Ðужно Ñамой Ñтроить Ñвое ÑчаÑтье, нужно риÑковать и иÑпользовать любые возможноÑти, которые дает Ñудьба. Да и Париж, еÑли разобратьÑÑ, не так Ñтрашен. Тед и тут был прав – жить в Париже ей навернÑка понравитÑÑ, к тому же ничто не помешает ей вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, как только она Ñтого захочет. И внезапно она почувÑтвовала, что очень благодарна Теду за Ñтот звонок. Он Ñловно дал ей мужеÑтво и внушил надежду именно тогда, когда Бриджит больше вÑего в них нуждалаÑÑŒ. – Дай мне знать, что ты решишь. Позвони или пришли мейл, договорилиÑÑŒ? – ОбÑзательно, – тихо Ñказала она. – СпаÑибо за звонок, Тед. Ты мне дейÑтвительно очень помог. – Ðу что ты! – Ñовершенно иÑкренне возразил он. – Ты и без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ знаешь, что тебе больше вÑего надо. Ðужно только риÑкнуть, Ñделать шаг навÑтречу ÑобÑтвенному будущему… Поверь, Ñто вовÑе не так Ñтрашно, как кажетÑÑ. Ты только Ñделай Ñтот Ñамый первый шаг, а дальше будет легче. Бриджит Ñнова поблагодарила Теда за поддержку, потом они попрощалиÑÑŒ и закончили разговор, но еще в течение неÑкольких минут Бриджит Ñидела, неподвижно глÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой и размышлÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¾Ð½Ð° только что уÑлышала. Ðеожиданный звонок Теда Ñтранным образом был ей приÑтен; он как будто положил конец какому-то отрезку ее жизни, поÑле которого должен был начатьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ Ñтап. Они оба нуждалиÑÑŒ в чем-то подобном, но только поÑле Ñтого разговора каждый почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему Ñвободным. Бриджит, во вÑÑком Ñлучае, почти физичеÑки ощущала, как тает ее нерешительноÑть и отÑтупает Ñтрах перед неизвеÑтноÑтью. Ð’Ñе Ñто, впрочем, вовÑе не означало, что она готова была безоговорочно принÑть предложение ÐмериканÑкого универÑитета. Ðад ним Ñледовало еще подумать, подумать как Ñледует, без Ñпешки, без Ñмоций, но Бриджит Ñчитала, что двух дней ей хватит. Быть может, она еще поÑоветуетÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ или Ñ Ðми, но только поÑоветуетÑÑ. Решение будет принимать она Ñама. ВернувшиÑÑŒ к компьютеру, она еще раз перечитала мейл из Парижа. Да, предложение было четким и понÑтным – и, надо признать, заманчивым. Бриджит очень хотелоÑÑŒ жить и работать в городе, который ей нравилÑÑ Ð¸ где у нее был друг – Марк. Она знала, что он мог бы Ñтать Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ больше чем другом, но тогда, неÑколько недель назад, она иÑпугалаÑÑŒ и не поÑмела риÑкнуть Ñвоим ÑпокойÑтвием и… Ñвоим одиночеÑтвом. Что ж, теперь у нее поÑвилÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ñправить и Ñту ошибку. И, боÑÑÑŒ передумать, Бриджит поÑпешно нажала кнопку «Ответить». Поблагодарив кадровую Ñлужбу за предложение и в Ñамых воÑторженных тонах отозвавшиÑÑŒ об универÑитете, который оказывал ей выÑокое доверие, ÑÐ¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ее наиболее подходÑщей кандидатурой Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑвободившейÑÑ Ð²Ð°ÐºÐ°Ð½Ñии, Бриджит на мгновение оÑтановилаÑÑŒ. Ð’Ñе напиÑанное могло поÑлужить прелюдией как Ð´Ð»Ñ ÑоглаÑиÑ, так и Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°, но разве она не решила жить по-новому? И, ÑтиÑнув зубы, Бриджит напечатала Ñледующую Ñтрочку: «Я принимаю ваше предложение. ЕÑли Ñто возможно, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы воÑпользоватьÑÑ Ñлужебной квартирой, о которой вы упомÑнули. Буду в Париже через две недели. Бриджит ÐиколÑон». И, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе опомнитьÑÑ, Бриджит нажала кнопку «ДоÑтавить». Ðа мгновение ей показалоÑÑŒ, что она вот-вот лишитÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв, но Ñознание одержанной победы помогло Бриджит удержатьÑÑ Ð½Ð° ногах. Она Ñделала Ñто! Сделала! Изменила Ñвою жизнь. Возврата к прошлому не будет, даже еÑли Париж ей чем-то не понравитÑÑ. Дело, в конце концов, не в городе – дело в ней Ñамой. Глава 22 ПоÑле того как Бриджит отправила ответ в ÐмериканÑкий универÑитет, она хотела напиÑать Марку, но раздумала. Ðе Ñтоило внушать ему, да и Ñебе тоже, надежду на то, что может – или не может – ÑлучитьÑÑ, когда она переберетÑÑ Ð² Париж. Она и без того не находила Ñебе меÑта от возбуждениÑ; не хватало еще нервничать из-за того, как отнеÑетÑÑ Ðº ее приезду Марк. Правда, в каждом Ñвоем мейле он пиÑал, что думает о ней, но кто знает, что он думает на Ñамом деле. С тех пор как они раÑÑталиÑÑŒ, прошло уже почти два меÑÑца, и его отношение к ней могло изменитьÑÑ. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐœÐ°Ñ€Ðº мог разочароватьÑÑ Ð² ней, мог обзавеÑтиÑÑŒ подругой… Да мало ли что могло ÑлучитьÑÑ! Ð’ итоге Бриджит решила ничего ему не Ñообщать, и, когда неÑколько дней ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ приÑлал ей очередное Ñлектронное пиÑьмо, она ответила на него, как отвечала вÑегда: в БоÑтоне вÑе по-прежнему, погода Ñтоит отличнаÑ, и как поживает Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°? Подобного небрежно-дружеÑкого тона она ÑтаралаÑÑŒ придерживатьÑÑ Ñ Ñамого начала и не ÑобиралаÑÑŒ ничего менÑть, по крайней мере до тех пор, пока не окажетÑÑ Ð² Париже. Бриджит потребовалоÑÑŒ два днÑ, чтобы ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтвом и вÑе раÑÑказать матери. Ðа Ñледующий день она поделилаÑÑŒ новоÑÑ‚Ñми и Ñ Ðми. К ее удивлению, Маргерит воÑпринÑла новоÑть довольно Ñпокойно; она только поинтереÑовалаÑÑŒ, не имеет ли ее переезд в Париж какого-либо Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº некоему французÑкому пиÑателю, но Бриджит Ñказала, что нет, не имеет. Ðто было не ÑовÑем так, но ей не хотелоÑÑŒ признаватьÑÑ Ð² Ñтом даже Ñебе. Ее планы мать в целом одобрила. Ей, конечно, не хотелоÑÑŒ, чтобы дочь уезжала так далеко, но она Ñчитала, что Ñмена обÑтановки пойдет Бриджит на пользу. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² ее жизни не проиÑходило ничего интереÑного и значительного, а Париж был городом, в котором трудно чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑчаÑтным. Впрочем, Маргерит обещала навеÑтить дочь оÑенью – поÑле того как она прочла Ñобранные Бриджит материалы, ей захотелоÑÑŒ Ñамой побывать в Бретани, чтобы Ñвоими глазами увидеть замок де Маржераков. РаÑÑказывать о Ñвоем отъезде Ðми Бриджит было нелегко. Отчего-то она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ перед подругой. Можно было подумать, что, ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð· БоÑтона, она предает Ðми – броÑает ее Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ без вÑÑкой помощи и поддержки. Правда, Ðми Ñама решила, что дети ей необходимы, и вÑе же душа у Бриджит была не на меÑте. – Я что-то не понÑла, куда Ñто ты ÑобралаÑÑŒ?! – воÑкликнула Ðми, едва Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² квартиру Бриджит, куда та попроÑила ее приехать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на неÑколько минут. Ð’ телефонном разговоре она ничего толком не объÑÑнила, и Ðми вообразила, будто подруга едет в Египет в надежде вернуть Теда. Она, впрочем, надеÑлаÑÑŒ, что Бриджит не унизитÑÑ Ð´Ð¾ такой Ñтепени перед мужчиной, однако и к тому, что та уезжает в Париж на целый год, Ðми оказалаÑÑŒ не готова. – Я еду в Париж, буду работать в ÐмериканÑком универÑитете, – повторила Бриджит Ñ Ð½ÐµÑчаÑтным видом. Ей хотелоÑÑŒ бы обойтиÑÑŒ вовÑе без объÑÑнений, но она не могла так поÑтупить Ñо Ñвоей лучшей подругой. – Так Ñто же проÑто великолепно, черт побери! – проÑиÑла Ðми и крепко обнÑла Бриджит. – Замечательно! Когда ты узнала? Ты мне не говорила, что напиÑала и туда. – Я и не пиÑала… То еÑть Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ туда, но… Короче говорÑ, Ñ Ð½Ðµ раÑÑматривала Ñту возможноÑть Ñерьезно. Ðто вÑе Марк – у него там работает знакомый, вот он и уÑтроил мне ÑобеÑедование. Мне казалоÑÑŒ, что из Ñтого врÑд ли что-нибудь получитÑÑ, и Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° в универÑитет только затем, чтобы не подводить Марка. Ðо три Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° мейл – у них оÑвободилаÑÑŒ ваканÑиÑ, и они приглашают менÑ. Я боÑлаÑÑŒ тебе говорить, думала, что ты раÑÑтроишьÑÑ, обидишьÑÑ Ð½Ð° менÑ. – Бриджит улыбнулаÑÑŒ виноватой улыбкой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðми и не думала огорчатьÑÑ. Ðапротив, она буквально ÑиÑла. Ðми вÑегда была такой – она никогда не думала о Ñебе и в отличие от большинÑтва людей умела иÑкренне радоватьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ удачам. РпоÑкольку Бриджит ее Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, Ðми была в полном воÑторге. – Конечно, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтроилаÑÑŒ! – заÑвила она, ухмылÑÑÑÑŒ во веÑÑŒ рот. – Мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ очень не хватать, но, откровенно говорÑ, Ñ Ñчитаю, что в БоÑтоне тебе делать нечего. Пора двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, подруга, Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ хотела тебе Ñто Ñказать, но ты, Ñлава богу, и Ñама Ñообразила. Париж – Ñто как раз то, что тебе нужно, там еÑть где развернутьÑÑ. КÑтати, что по Ñтому поводу думает Ñтот твой парень – Марк, кажетÑÑ? – Он не мой, – Ñказала Бриджит и покраÑнела. – И он ничего не думает. Я ему пока ничего не говорила. И его знакомого из универÑитета Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ проÑила ничего Марку не Ñообщать. Мне и так будет нелегко – Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñтрана… Думаю, в первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ будет проÑто не до Марка. Ее Ñлова удивили Ðми. Она-то думала, что именно Марк Ñтоит за переездом Бриджит в Париж, но оказалоÑÑŒ, что он не имеет к Ñтому отношениÑ. Так, во вÑÑком Ñлучае, Ñказала Бриджит, и Ðми ей верила: Ñлишком уж нервничала ее подруга по поводу предÑтоÑщей вÑтречи Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ð¾Ð¼. – Ðо когда ты уже будешь в Париже, ты, надеюÑÑŒ, ему Ñообщишь? – уточнила она. Впрочем, отрицательный ответ ее бы ниÑколько не удивил – Ðми Ñлишком хорошо знала Бриджит, знала, что она не любит перемен и боитÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ…, импульÑивных решений. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ предÑтоÑло коренным образом изменить Ñвою жизнь, риÑкнуть, чтобы чего-то добитьÑÑ, и конечно, она была напугана. Бриджит боÑлаÑÑŒ – и вÑе равно дейÑтвовала. Ðаверное, впервые в жизни она, отброÑив оÑторожноÑть, повернулаÑÑŒ к неизвеÑтноÑти лицом. Ðемалую роль в Ñтом преображении Ñыграла и книга о Вачиви, которую она начала пиÑать, – жизнь ÑобÑтвенной прапрапрабабки Ñлужила Бриджит поÑтоÑнным напоминанием о том, какими Ñмелыми и мужеÑтвенными могут быть женщины и как удачно порой разрешаютÑÑ Ñамые Ñложные и даже трагичеÑкие обÑтоÑтельÑтва. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð¸ закончилаÑÑŒ ÑчаÑтливо, и Бриджит начинала думать, что и ее тоже ждет удача. Главное – не отÑиживатьÑÑ Ð² Ñвоей норе и не боÑтьÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на риÑк. – Конечно, Ñ Ñкажу Марку, когда буду в Париже, – ответила Бриджит. – Ðо не ÑейчаÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ рано. Кроме того, Ñ Ð²Ñе-таки немного боюÑÑŒ, – чеÑтно добавила она. – Вдруг какой-нибудь из здешних универÑитетов предложит мне лучшие уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ до того, как Ñ ÑƒÐµÐ´Ñƒ? Что мне тогда делать? Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð» ее уже неÑколько дней, и Бриджит так и не нашла на него ответа. – ОтказыватьÑÑ, конечно! – Ðми фыркнула. – Разве можно Ñравнивать БоÑтон и Париж? По-моему, тут вÑе ÑÑно… Ðми дейÑтвительно было вÑе ÑÑно, но Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ вÑе было не так однозначно. Она никогда не была Ñтоль решительной и никогда не отважилаÑÑŒ бы поÑтупить, как Ðми. Да, Бриджит тоже мечтала о детÑÑ…, но обращатьÑÑ Ð² банк Ñпермы она бы ни за что не Ñтала: уж Ñлишком Ñто напоминало лотерею, к тому же она боÑлаÑÑŒ взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ ответÑтвенноÑть – воÑпитывать ребенка в одиночку. Про ÑÐµÐ±Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ давно решила: еÑли она не вÑтретит подходÑщего мужчину и не выйдет замуж, то оÑтанетÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹. Так, казалоÑÑŒ ей, будет правильнее, однако Ðми она не оÑуждала, понимаÑ, что они – Ñлишком разные люди. Они еще немного поговорили о предÑтоÑщем отъезде, и Ðми очень удивилаÑÑŒ, узнав, что Бриджит улетает через деÑÑть дней. Ей казалоÑÑŒ, что Ñто Ñлишком Ñкоро и что Бриджит не уÑпеет Ñделать вÑе дела, которые оÑтавалиÑÑŒ у нее в БоÑтоне. Ð’ первую очередь ей предÑтоÑло как-то раÑпорÑдитьÑÑ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸. БоÌльшую чаÑть Бриджит ÑобиралаÑÑŒ выброÑить или раздать, а оÑтальное – Ñдать на хранение. Квартира, которую ей предлагали в Париже, была полноÑтью обÑтавлена, к тому же Бриджит не хотелоÑÑŒ тащить Ñ Ñобой много вещей. Вот почему она предложила Ðми выбрать Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то, что может ей пригодитьÑÑ, и та пообещала зайти в ближайшие пару дней. – Так когда же ты вÑе-таки планируешь раÑÑказать вÑе Ñтому Ñвоему парню? – Ñнова ÑпроÑила Ðми, которой было очень любопытно, какие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑзывают Бриджит и Марка на Ñамом деле. Бриджит твердила, что они проÑто друзьÑ, но Ðми Ñтому не верила. Каждый раз, когда подруга упоминала Ð¸Ð¼Ñ Ñвоего парижÑкого знакомого, ее глаза загоралиÑÑŒ, к тому же она Ñлишком чаÑто повторÑла, что между ними «ничего не было». – Когда приеду в Париж. Может, даже не Ñразу, а когда уÑтроюÑÑŒ на новом меÑте. – Только не Ñ‚Ñни, – предупредила Ðми. – Ðе то уведут из-под ноÑа. Ðормальные мужчины нынче – Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ñть. – ЕÑли Ñто ÑлучитÑÑ, значит, не Ñудьба, – Ñпокойно ответила Бриджит. Она думала о Вачиви, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° Жана и уехала Ñ Ð½Ð¸Ð¼ во Францию, чтобы в конечном итоге выйти замуж за его Ñтаршего брата. Ðикто из них, разумеетÑÑ, не мог предвидеть подобного поворота Ñудьбы, и Бриджит Ñовершенно иÑкренне Ñчитала, что и ей не надо Ñтроить планы на личную жизнь. КакаÑ-нибудь Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÑлучайноÑть может вмешатьÑÑ, и тогда вÑе ее планы и надежды пойдут прахом. Уж лучше жить как живетÑÑ, не заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлишком далеко вперед, и тогда Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°, любое везение покажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтным вдвойне, да и разочарование не будет таким горьким. Судьбу не обманешь – в Ñтом она была убеждена. Потом она упомÑнула о звонке Теда, и Ðми Ñнова удивилаÑÑŒ. – Что еще от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ Ñтому типу? – ÑпроÑила она. – Я думаю, он проÑто хотел поÑтавить логичеÑкую точку в наших отношениÑÑ…, – Ñказала Бриджит. – Ðе волнуйÑÑ, мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ очень мило побеÑедовали. Сначала, конечно, мне было Ñтранно разговаривать Ñ Ð½Ð¸Ð¼â€¦ знаешь, как будто он умер и звонит Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета. Правда, Тед заÑтал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ в Ñамый удачный момент: буквально за полчаÑа до его звонка Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° Ñтот мейл из ÐмериканÑкого универÑитета и не знала, что делать. Я была почти в иÑтерике, но Тед Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑпокоил. Он тоже Ñчитает, что Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ должна иÑпользовать Ñту возможноÑть. – Еще бы! – воÑкликнула Ðми. – Ведь еÑли ты уедешь в Париж и начнешь новую жизнь, ему будет не так Ñтыдно, что он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил, да еще в Валентинов день! – Она нахмурилаÑÑŒ. Ðми поразила Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑтокоÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Тед объÑвил Бриджит о Ñвоем решении раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ и поехать в Египет. Когда он так поÑтупил, то переÑтал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ÑущеÑтвовать. – Может быть, оно и к лучшему, что мы раÑÑталиÑÑŒ, – задумчиво Ñказала Бриджит. – Иначе наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бы Ñ‚ÑнутьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ неизвеÑтно Ñколько. И что Ñто были за отношениÑ! Я только теперь начинаю понимать, наÑколько вÑе Ñто было убого. – И вÑе равно, Тед мог бы обойтиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и помÑгче, – Ñурово Ñказала Ðми. – Мог бы, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Бриджит. – Ðо теперь Ñ Ð½Ð° него даже не ÑержуÑÑŒ. Когда он позвонил, мне казалоÑÑŒ – Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽ Ñ Ð¿Ð¾Ñторонним человеком. Впрочем, может быть, мы вÑегда были чужими друг другу, только Ñ Ñтого не замечала. Ðми кивнула, но промолчала. Она никогда не была оÑобенно выÑокого Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Теде, не нравилиÑÑŒ ей и его Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚. Ð’ них не было ни ÑтраÑти, ни нежноÑти, ни ÑамопожертвованиÑ. Похоже, единÑтвенным, что интереÑовало Теда, была его работа, а Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñубъектом, Ñчитала Ðми, каши не Ñваришь. Хорошо бы, думала она, Ñтот француз – Марк – оказалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼. И еÑли бы между ним и Бриджит завÑзалÑÑ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½, тогда она могла бы не беÑпокоитьÑÑ Ð·Ð° подругу. Рв том, что такой роман возможен, Ðми не ÑомневалаÑÑŒ. Ð’ Париже Бриджит и Марк навернÑка будут вÑтречатьÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно чаÑто, к тому же иÑчезнет фактор раÑÑтоÑниÑ, на который ее подруга поÑтоÑнно ÑÑылалаÑÑŒ, Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ð² БоÑтоне. Быть может, именно поÑтому она и не Ñпешит Ñообщать Марку о том, что будет жить и работать в Париже, раÑÑуждала Ðми. ПроÑто Бриджит хочет оÑтавить Ñебе возможноÑть выбора на Ñлучай, еÑли что-то будет ÑкладыватьÑÑ Ð½Ðµ так, как ей хочетÑÑ. Ðми, впрочем, верила, что у Бриджит вÑе будет хорошо и что в конце концов она найдет Ñебе подходÑщего мужчину, а будет ли Ñто Марк или кто-то другой – Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹. ОÑтавшиеÑÑ Ð´Ð½Ð¸ Бриджит занималаÑÑŒ главным образом тем, что отбирала и упаковывала в коробки вещи, которые хотела оÑтавить, а оÑтальное Ñкладывала в кучу, чтобы выброÑить или передать Ðрмии ÑпаÑениÑ. Она избавилаÑÑŒ от чаÑти книг, от Ñувениров и безделушек, которые больше ничего Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ не значили, от тенниÑных ракеток и другого Ñпортивного инвентарÑ, который Тед оÑтавил у нее, да так и не забрал. Было проÑто поразительно, как много ненужного барахла ÑкопилоÑÑŒ у нее за годы. Вещей, которые Бриджит решила взÑть Ñ Ñобой в Париж, было, напротив, ÑовÑем немного. Ðльбом Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñми матери, Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñƒ Ñправочников и книг по антропологии, а также неÑколько мелочей, которые были дороги ее Ñердцу и которые она не хотела Ñдавать на хранение, – вÑе Ñто умеÑтилоÑÑŒ в две коробки. Туда же попали детÑкие фото Ñамой Бриджит, на которых она была ÑнÑта Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, а также большой фотопортрет Ðми Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ мальчиками. Снимки, где она была Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼, Бриджит Ñначала хотела выброÑить, но, подумав, убрала в коробку Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸, которые ÑобиралаÑÑŒ Ñдать на хранение. Она была уверена, что они никогда ей больше не понадобÑÑ‚ÑÑ, но избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ них у нее не поднÑлаÑÑŒ рука – вÑе-таки Ñто было ее прошлое. Быть может, когда-нибудь, думала Бриджит, лет Ñтак через тридцать-Ñорок, мне будет забавно Ñнова на них взглÑнуть. Ð’ ту же коробку попали и другие ненужные вещи, которые напоминали ей о Теде и которым не было меÑта в ее новой жизни. Ðаконец работа была закончена, квартира опуÑтела. Дорожные чемоданы были уложены, мебель и коробки Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ мелочами отправилиÑÑŒ на Ñклад. Кое-что взÑла Ñебе Ðми. Бриджит отдала подруге и диван, который они покупали вмеÑте Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и который ей больше не был нужен. Даже еÑли она когда-то вернетÑÑ Ð² БоÑтон, Ñказала Бриджит, ей хотелоÑÑŒ бы начать Ñ Ñ‡Ð¸Ñтого лиÑта. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ манил Париж, и она надеÑлаÑÑŒ, что именно там ждет ее Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. ПоÑледний вечер Бриджит в БоÑтоне получилÑÑ Ð¸ груÑтным, и радоÑтным. Они Ñ Ðми долго Ñидели на кухне и вÑпоминали разные Ñмешные глупоÑти, которые они когда-то Ñовершили, веÑелые шутки и розыгрыши, походы в театр и в кино, долгие задушевные разговоры, рождение детей и многое, многое другое. Бриджит Ñтранно было думать, что уже завтра она будет невероÑтно далеко от вÑего Ñтого, но ее волнение и Ñтрах перед будущим почти улеглиÑÑŒ. Теперь она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ и Ñильной и готова была вÑтретить вÑе, что преподнеÑет ей Ñудьба. – Ðаверное, Ñто звучит глупо, – Ñказала она Ðми, – но Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ñтала взроÑлой. До Ñих пор Ñ Ð¿Ð»Ñ‹Ð»Ð° по течению и Ñама Ñтого не замечала. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ в жизни принÑла дейÑтвительно важное решение и не отÑтупила, не вернулаÑÑŒ на иÑходные позиции. Ðа Ñтот раз Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð° идти до конца. – Я уверена, что Ñто решение принеÑет тебе много-много ÑчаÑтьÑ, – вздохнула Ðми. Ей было жаль раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚, но она полноÑтью поддерживала ее решение. Даже еÑли ÑлучитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, раÑÑуждала она, что работа в ÐмериканÑком универÑитете Бриджит почему-то не понравитÑÑ, попробовать вÑе равно Ñтоило, к тому же не иÑключено, что в Париже откроютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ какие-то новые возможноÑти. Так Ðми и Ñказала подруге. – ÐадеюÑÑŒ, что и Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе получитÑÑ, – закончила она. – У Ð½Ð°Ñ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ не получитÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, кроме добрых, дружеÑких отношений, – Ñказала на Ñто Бриджит, и при Ñтом она Ñама верила в то, что говорила. Она проÑто запретила Ñебе на что-то надеÑтьÑÑ, чтобы потом не иÑпытать еще одно разочарование. – Ты так думаешь, – возразила Ðми. – Ðо чего ты хочешь? Вот Ñкажи, еÑли бы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, чего бы ты пожелала? Хотела бы ты прожить Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ целую жизнь или Ð´Ð»Ñ Ñтого тебе нужен какой-то другой человек? Ðто был важный вопроÑ, и прежде чем ответить, Бриджит немного подумала. – Я пока Ñлишком плохо его знаю, – ответила она тихо. – Ðо может быть – только может быть, – Ñ Ð¸ хотела бы прожить оÑтаток жизни Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Марк очень хороший, добрый человек, и мне он нравитÑÑ. Ðам хорошо вмеÑте, у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ общего, и мы неплохо друг друга понимаем. Мне кажетÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñтого доÑтаточно, а дальше поглÑдим… – Вполне Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑоглаÑна, – улыбнулаÑÑŒ Ðми. – Ладно, буду держать за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñкрещенные пальцы, хотÑ… ЕÑли ты навÑегда оÑтанешьÑÑ Ð²Ð¾ Франции, мне будет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ, очень не хватать. – БоÑтон не так уж далеко, так что Ñ Ð² любом Ñлучае Ñмогу приезжать в гоÑти. Да и Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° оÑтаетÑÑ Ð² Ðью-Йорке – ее Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка буду навещать доÑтаточно чаÑто. – Быть может, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ приеду в Европу, еÑли мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑмирить моих диких индейцев, – пообещала Ðми, но обе знали, что Ñто будет не Ñкоро. Ðми приходилоÑÑŒ Ñкономить каждый цент, чтобы Ñодержать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ двух Ñыновей. Ей никто не помогал, и поÑтому ее решение завеÑти детей казалоÑÑŒ Бриджит довольно безраÑÑудным. – Я буду чаÑто тебе звонить, – пообещала Бриджит, когда уходила от Ðми домой. Кроме того, у них была ÑÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°, которой они поÑтоÑнно пользовалиÑÑŒ, и вÑе же Бриджит чувÑтвовала, что Ðми ей будет недоÑтавать. Она Ñлишком привыкла к тому, что вÑегда может зайти к подруге домой или заглÑнуть в ее кабинет, который еще недавно находилÑÑ Ð² том же здании, в котором работала она Ñама. Ðа прощание они крепко обнÑлиÑÑŒ, и Бриджит вытерла Ñлезы, да и у Ðми глаза были на мокром меÑте. Бриджит вышла на улицу и, помахав рукой выглÑдывавшей в окно подруге, пешком отправилаÑÑŒ домой. Машину она продала на прошлой неделе, причем получила за нее неплохие деньги. Да что машина – вÑÑŽ Ñвою прошлую жизнь она перебрала, раÑÑортировала и Ñдала на хранение. Двенадцать лет Бриджит провела в БоÑтоне, но теперь Ñтот период ее жизни оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, и она ни о чем не жалела. Ðи один из меÑтных универÑитетов так и не откликнулÑÑ Ð½Ð° разоÑланные ею резюме, и Ñто окончательно убедило Бриджит в том, что ее решение ехать в Париж было верным. Она, правда, иногда Ñпрашивала ÑебÑ, неужели ответ из ÐмериканÑкого универÑитета так и оÑтанетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным, но, по большому Ñчету, Ñто теперь ее не Ñлишком беÑпокоило, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ задевало ее Ñамолюбие. Что ж, раз она не пригодилаÑÑŒ здеÑÑŒ, значит, ей дейÑтвительно нужно ехать туда, где она нужна. ВернувшиÑÑŒ домой, Бриджит уÑпела отправить ÑÑÑмÑÑку Теду, в которой благодарила за поддержку. Он и правда ей очень помог. Его звонок Ñтал тем толчком, который был необходим ей, чтобы прыгнуть. Вот только Ñумеет ли она поÑле Ñвоего прыжка поднÑтьÑÑ Ð² небо или плюхнетÑÑ Ð² лужу? Будущее покажет, решила Бриджит. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ей нужно было добратьÑÑ Ð´Ð¾ Парижа и вÑтретитьÑÑ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. Ðа Ñледующее поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ðми утро Бриджит взÑла напрокат машину и поехала в Ðью-Йорк. Ей не хотелоÑÑŒ лететь внутренним рейÑом Ñо Ñвоими Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‚Ñжелыми чемоданами, а поездка на машине обещала быть довольно приÑтной. СтоÑл чудеÑный июньÑкий день, Ñолнышко лаÑково пригревало, и наÑтроение у Бриджит было приподнÑтое. По пути она даже что-то напевала, что ÑлучалоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ нечаÑто. ПринÑтое решение больше не вызывало в ней ни Ñтраха, ни колебаний. ПоÑледние три Ð´Ð½Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ провела Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Они один раз Ñходили в театр и поужинали в реÑторане, кроме того, Маргерит показала дочери, как она раÑпорÑдилаÑÑŒ Ñобранными во Франции материалами. Ð’Ñе документы были разложены по папкам в хронологичеÑком порÑдке и Ñнабжены ÑÑылками, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ можно было без труда проÑледить иÑторию Ñемьи до 1750 года. Теперь у Маргерит был новый план – выÑÑнить вÑе, что возможно, о де Маржераках, которые жили во Франции раньше – вплоть до XII ÑтолетиÑ, когда был поÑтроен их фамильный заÌмок. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Бриджит документам Ñтот план можно было оÑущеÑтвить без оÑобого труда – Маргерит, во вÑÑком Ñлучае, Ñчитала, что она Ñ Ñтой работой ÑправитÑÑ. – Как продвигаетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°? – ÑпроÑила она Бриджит, когда они Ñидели в реÑторане. – Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ было не до нее: Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° и упаковывала вещи, но в Париже Ñ Ð¾Ð±Ñзательно к ней вернуÑÑŒ. – Как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, – Ñказала Маргерит Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, – что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе так удачно ÑкладываетÑÑ. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, новый город, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° и, может быть, новый мужчина… – ÐаÑчет Ñтого поÑледнего пункта она ничего точно не знала, но надеÑлаÑÑŒ, что так и будет. Маргерит очень хотелоÑÑŒ, чтобы ее дочь была ÑчаÑтлива, а Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ или Ñ ÐºÐµÐ¼-то другим, Ñто ей Ñамой решать. Впрочем, отноÑительно Марка у нее были веÑьма Ñерьезные подозрениÑ: Бриджит, правда, почти ничего о нем не раÑÑказывала, но мать видела, что в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ держитÑÑ Ñовершенно иначе. КазалоÑÑŒ, поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Франции Бриджит обрела уверенноÑть в Ñебе и была вполне довольна жизнью. БезуÑловно, здеÑÑŒ Ñыграло Ñвою роль и то, что ей удалоÑÑŒ узнать так много об их предках, но Маргерит Ñчитала, что Ñто далеко не вÑе и что к Ñтому имеет отношение именно Марк. Пожалуй, думала она, даже хорошо, что ни один из боÑтонÑких универÑитетов не предложил Бриджит работу и она принÑла предложение ÐмериканÑкого универÑитета в Париже. Ð’ противном Ñлучае ее дочь могла бы надолго заÑтрÑть в БоÑтоне – и одному Богу извеÑтно, к чему бы Ñто привело. РБриджит и в Ñамом деле полноÑтью избавилаÑÑŒ от Ñомнений и почти избавилаÑÑŒ от Ñтраха и неуверенноÑти. Ð’ будущее она Ñмотрела Ñмело, верÑ, что Ñумеет и обжитьÑÑ Ð² чужом городе, и ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ работой. ЕдинÑтвенное, чего она пока не знала, – Ñто какими будут их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. За поÑледние пару недель они обменÑлиÑÑŒ еще неÑколькими мейлами. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² универÑитете почти закончилиÑÑŒ, и Марк ÑобиралÑÑ Ð² отпуÑк. Бриджит он напиÑал, что в авгуÑте планирует навеÑтить ÑеÑтру и, может быть, Ñъездить в горы, но что веÑÑŒ июль он будет в Париже, так как ему нужно заканчивать книгу. Спрашивал Марк и о ее планах, но Бриджит ответила уклончиво, напиÑав, что пока ничего точно не знает, и, по большому Ñчету, Ñто не было неправдой. Ей и в Ñамом деле хотелоÑÑŒ Ñначала уÑтроитьÑÑ Ð½Ð° новом меÑте, оÑвоитьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñлужебными обÑзанноÑÑ‚Ñми, да и книга о Вачиви не давала ей Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ â€“ Бриджит хотела вернутьÑÑ Ðº ней как можно Ñкорее. О том, что у нее Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, она Марку вÑе же напиÑала, не уточнÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾, что Ñто за работа и где, а он и не ÑпроÑил об Ñтом, так что лгать и выкручиватьÑÑ ÐµÐ¹ не пришлоÑÑŒ. Она проÑто промолчала, а молчание еще не преÑтупление. Кроме того, Бриджит вÑе равно ÑобиралаÑÑŒ вÑе ему раÑÑказать и заодно поблагодарить за то, что он Ñвел ее Ñо Ñвоим знакомым из кадровой Ñлужбы ÐмериканÑкого универÑитета, но Ñделать Ñто в любом Ñлучае было лучше не по Ñлектронной почте, а при вÑтрече. Ðта вÑтреча лицом к лицу предÑтавлÑлаÑÑŒ Бриджит очень важной. Ей хотелоÑÑŒ увидеть реакцию Марка, увидеть, как он будет держать ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ð’ их отношениÑÑ… и так набралоÑÑŒ много неÑÑноÑти и недоговоренноÑти – взÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ неожиданный поцелуй. Бриджит не предÑтавлÑла, как ÑложатÑÑ Ð¸Ñ… Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, когда она вернулаÑÑŒ, а главное – она Ñама не могла решить, в каком качеÑтве ей хочетÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Марка: в качеÑтве друга или в качеÑтве близкого мужчины. Ðа Ñтот раз Бриджит ехала во Францию уже не на неÑколько дней, а надолго. Ð’ течение целого года она будет жить в Париже, и Ñто обÑтоÑтельÑтво позволÑло обоим Ñтроить Ñвои Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° более прочной, долговременной оÑнове. С другой Ñтороны, Бриджит не хотелоÑÑŒ наÑтупить на те же грабли, что и Ñ Ð¢ÐµÐ´Ð¾Ð¼, – утонуть в комфорте, увлечьÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью и проÑтотой ни к чему не обÑзывающей ÑвÑзи и в конце концов так и не отважитьÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ главные вопроÑÑ‹ ни Марку, ни Ñамой Ñебе. Вот почему она твердо решила, что на Ñтот раз она Ñначала задаÑÑ‚ Ñти Ñамые вопроÑÑ‹ и получит на них ответы и только потом откроет Марку Ñвое Ñердце. У нее больше не было права на душевную лень, инфантильную робоÑть и Ñтрах – отныне она должна дейÑтвовать как зрелаÑ, ÑамоÑтоÑтельнаÑ, ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ðакануне ее отъезда из Ðью-Йорка они Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ в поÑледний раз ужинали вмеÑте. Ðа прощание мать крепко обнÑла Бриджит и поцеловала. – Будь оÑторожна, милаÑ, – шепнула она. – Береги ÑебÑ. ÐадеюÑÑŒ, в Париже ты вÑтретишь много замечательных людей и будешь ÑчаÑтлива. Они уже договорилиÑÑŒ перезваниватьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно чаще, и Бриджит Ñтому была рада – пока она жила в БоÑтоне, мать вÑегда поддерживала и ободрÑла ее, а в Париже тем более ей будет приÑтно уÑлышать родной голоÑ. – До вÑтречи, – добавила Маргерит, и в ее глазах заблеÑтели Ñлезы. Она знала, что без Бриджит будет очень Ñкучать, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не думала о Ñебе и хотела только одного – чтобы дочь была ÑчаÑтлива. Того же хотела Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Бриджит – хотела и надеÑлаÑÑŒ, что в Париже ее желание обÑзательно ÑбудетÑÑ. Она уже ÑпуÑкалаÑÑŒ в лифте Ñо Ñвоими чемоданами, когда ей пришло в голову, что через каких-нибудь девÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ чаÑов она будет в Париже. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ вÑе еще немного побаивалаÑÑŒ того, что могло ждать ее в чужой Ñтране, ей вдруг захотелоÑÑŒ оказатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ как можно Ñкорее. Глава 23 Самолет компании «ÐÑ€ ФранÑ» вылетел из Ðью-Йорка в полночь. Ð’ Париже он должен был приземлитьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ двенадцати чаÑов по меÑтному времени. ÐšÐ°Ð´Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñлужба ÐмериканÑкого универÑитета заранее выÑлала Бриджит адреÑ, где ей предÑтоÑло жить, и предупредила, что ключи от квартиры она может получить у конÑьержа. Увидев мейл Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑом, Бриджит не Ñразу поверила Ñвоим глазам: ее Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð° находилаÑÑŒ на рю дю Бак – буквально в двух шагах от оÑобнÑка ТриÑтана и Вачиви. Ðто было доброе предзнаменование, и она Ñразу приободрилаÑÑŒ. Разница во времени между Ðью-Йорком и Парижем ÑоÑтавлÑла шеÑть чаÑов, почти Ñтолько же времени занимал и Ñам перелет. ОбÑлуживание на борту было выше вÑÑких похвал, к тому же Ñалон ÑкономклаÑÑа был наполовину пуÑÑ‚. МеÑÑ‚Ð°Ì Ñ€Ñдом Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ оказалиÑÑŒ Ñвободны, и никто не помешал ей как Ñледует выÑпатьÑÑ. Сон оÑвежил ее, к тому же перед поÑадкой она уÑпела позавтракать. Когда же Ñамолет наконец приземлилÑÑ, Бриджит чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð¹, полной Ñил и Ñнергии. Через таможню и пограничную Ñлужбу она прошла без проблем. Погрузив чемоданы на тележку, Бриджит покатила ее к выходу, где ей Ñразу удалоÑÑŒ взÑть такÑи. ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð½Ð° продиктовала водителю по-французÑки, и он не Ñтал переÑпрашивать – видимо, Бриджит вÑе Ñлова произнеÑла правильно. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ð½ÐºÐ° вышла Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸, которые никак не влезали в багажник небольшого автомобилÑ, но водитель быÑтро нашел выход. Он затолкал один из чемоданов на заднее Ñиденье и жеÑтом приглаÑил Бриджит ÑеÑть вперед. Через неÑколько минут такÑи уже катило по загруженному шоÑÑе, ведущему из аÑропорта в город. Дорога от РуаÑÑи до Парижа занÑла больше чаÑа, но Бриджит не Ñкучала, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñначала французÑкие пейзажи, затем узкие улочки Левого берега, которые она помнила еще Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ раза. Ðаконец за окном промелькнул оÑобнÑк де Маржераков, и Бриджит Ñнова почувÑтвовала, как ее переполнÑÑŽÑ‚ воÑторг и волнение. ТриÑтан и Вачиви давно вошли в ее жизнь, а теперь, когда она взÑлаÑÑŒ за книгу, их Ñудьбы Ñтали ей еще ближе. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ и вовÑе отноÑилаÑÑŒ к ним почти как к живым людÑм – как к лучшим друзьÑм или любимым родÑтвенникам, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ей не терпелоÑÑŒ вÑтретитьÑÑ. Пока она оÑтавалаÑÑŒ в БоÑтоне, Ñти вÑтречи проиÑходили только на Ñтраницах ее книги, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° ощущала их приÑутÑтвие где-то ÑовÑем Ñ€Ñдом – быть может, в Ñаду оÑобнÑка, который когда-то принадлежал поколениÑм де Маржераков. РаÑплатившиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑиÑтом, Бриджит набрала код на калитке невыÑокой ограды перед домом и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾ узкой дорожке к подъезду, нажала кнопку вызова конÑьержа. Ð’ ожидании ответа она разглÑдывала дом, где ей предÑтоÑло жить. Здание, неÑомненно, было Ñтаринным и очень краÑивым, к тому же ÑодержалоÑÑŒ в безупречном порÑдке. Даже лепные оконные наличники были заботливо отреÑтаврированы и покрыты белой краÑкой, Ñтекла вымыты, дорожка чиÑто выметена, а в палиÑаднике у дома цвели Ñркие цветы. КонÑьержем оказалаÑÑŒ женщина Ñредних лет. ПоÑле первых же произнеÑенных Бриджит Ñлов она понÑла, кто перед ней; вручив ей ключи, она ткнула пальцем куда-то вверх и произнеÑла по-французÑки: – Troisième étage. Ðто означало «третий Ñтаж», и Бриджит, поблагодарив конÑьержку, шагнула в веÑтибюль. Ð’ дальнем углу она Ñразу увидела крошечный лифт размером Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð¾Ð², куда мог бы помеÑтитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один человек, разумеетÑÑ, без багажа. Бриджит, впрочем, Ñразу Ñообразила, как поÑтупить: Ñложив в кабину Ñвои чемоданы, она отправила их наверх, а Ñама Ñтала подниматьÑÑ Ð¿ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼, поÑкольку Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ меÑта в лифте уже не оÑталоÑÑŒ. Бриджит знала, что во Франции Ñтажи Ñчитают не так, как в Ðмерике, и что здеÑÑŒ третий Ñтаж ÑоответÑтвует американÑкому четвертому. ПоднÑвшиÑÑŒ на нужную площадку, она ненадолго оÑтановилаÑÑŒ, чтобы отдышатьÑÑ, потом выволокла чемоданы из лифта и, доÑтав ключи, открыла дверь Ñвоего будущего жилища. Квартира оказалаÑÑŒ ÑовÑем крошечной, но вÑе же больше, чем она ожидала, к тому же из окон открывалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ вид. Чуть ниже ее окна виднелиÑÑŒ крыши ближайших домов, за ними зеленел деревьÑми небольшой парк, а дальше… У Бриджит даже перехватило дыхание, когда она броÑила взглÑд дальше. ПрÑмо перед ней вздымалаÑÑŒ к небеÑам Ðйфелева башнÑ, и Бриджит Ñразу подумала о том, что Ñможет по ночам любоватьÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ Ñветовым шоу. Рвключив фантазию, можно было даже предÑтавить, что Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñверкает только Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ одной. Ðи о чем подобном она не Ñмела и мечтать и теперь не могла дождатьÑÑ, когда же наÑтанут Ñумерки и начнетÑÑ Ð²Ð¾Ñхитительное предÑтавление. Ðа неÑколько минут Бриджит приÑела на подвернувшееÑÑ ÐºÑ€ÐµÑло, потом внеÑла в комнату чемоданы и отправилаÑÑŒ оÑматривать квартиру. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°, конечно, ÑовÑем крошечнаÑ, но в ней оказалиÑÑŒ и микроволновка, и Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð°, и холодильник, в котором умеÑтилиÑÑŒ бы только Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ†Ñ†Ð° и пакет Ñока, но здеÑÑŒ было очень аккуратно и чиÑто. Спальни в квартире, разумеетÑÑ, не было, зато гоÑтинаÑ, где Бриджит предÑтоÑло Ñпать и работать, выглÑдела доÑтаточно проÑторной. У Ñтены ÑтоÑла кровать, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ было очень удобно любоватьÑÑ Ðйфелевой башней, круглый обеденный Ñтол у окна, четыре Ñтула и платÑной шкаф в углу. Ð Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ Бриджит увидела небольшой раÑкладной диван, а перед камином – пару уютных кожаных креÑел. Ð’ÑÑ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ неÑла на Ñебе Ñледы долгого употреблениÑ, но выглÑдела довольно мило: обивка Ñтульев и дивана была Ñветло-желтой, а на окнах виÑели занавеÑки из плотного атлаÑа. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° была отделана мрамором, да и Ñама ванна была вполне приемлемого размера. ПриÑев на кровать, Бриджит Ñнова улыбнулаÑÑŒ. Теперь у нее было вÑе необходимое, чтобы жить и работать над книгой – и даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы принимать гоÑтей, но лучше вÑего был, конечно, вид из окна, которым она начинала потихоньку гордитьÑÑ, Ñловно квартира была ее ÑобÑтвенной. – Добро пожаловать домой! – Ñказала Бриджит вÑлух, и она дейÑтвительно чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно оказалаÑÑŒ дома. Ей, правда, нужно было раÑпаковать вещи, но она решила, что Ñто может подождать. У нее было одно важное дело, которое она и так Ñлишком долго откладывала, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ решила начать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. ДоÑтав мобильник, она набрала номер Марка. Он ответил почти Ñразу, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него был удивленный. До Ñих пор Бриджит звонила ему только один раз, в оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ общалиÑÑŒ при помощи Ñлектронной почты. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº Бриджит заÑтал его враÑплох, но чувÑтвовалоÑÑŒ – он рад ее Ñлышать. – Может быть, Ñ Ð½Ðµ вовремÑ? – ÑпроÑила Бриджит. Ðа заднем плане она Ñлышала какой-то шум, и на мгновение ей показалоÑÑŒ, что Марк чем-то занÑÑ‚. – Ðет, вÑе в порÑдке. Я как раз Ñижу в кафе – в том Ñамом, где мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в первый раз пили вмеÑте кофе. Ðу, почти напротив твоей гоÑтиницы… Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ чаÑто бываю. Он дейÑтвительно заходил в Ñто кафе чуть ли не каждый день, потому что оно напоминало ему о ней. Бриджит тоже помнила, где оно находитÑÑ, и, не Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°, накинула кофту и, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· квартиры, быÑтро ÑпуÑтилаÑÑŒ по леÑтнице вниз. От ее нового дома до кафе было вÑего неÑколько кварталов. – Рты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ? – ÑпроÑил Марк, пытаÑÑÑŒ предÑтавить Бриджит в той обÑтановке, где, как ему казалоÑÑŒ, она находитÑÑ. Одновременно он наÑлаждалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð¼ ее голоÑа, и Бриджит улыбнулаÑÑŒ на бегу, ÑтараÑÑÑŒ, впрочем, не Ñбить дыхание. Она переÑекла палиÑадник, выÑкочила за калитку и побежала по рю дю Бак. – Я выхожу из Ñвоей квартиры и иду по улице, – Ñказала она в телефон, Ñообразив, что Марк, наверное, тоже Ñлышит на заднем плане шум большого города. – Мне почему-то захотелоÑÑŒ поболтать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, вот Ñ Ð¸ позвонила. – Ðто… Ñто очень мило Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны, – ответил Марк, который чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñедьмом небе от ÑчаÑтьÑ. Ему очень хотелоÑÑŒ Ñказать Бриджит, как он по ней Ñкучает, но он не поÑмел. Перед отъездом она Ñовершенно недвуÑмыÑленно объÑÑнила ему, что они живут Ñлишком далеко и поÑтому могут быть только друзьÑми, и вÑе же он тоÑковал по ней не как друг, а как пылкий возлюбленный. Бриджит вошла в его жизнь на очень короткое времÑ, но каким-то образом заполнила ее вÑÑŽ, и теперь Марку очень недоÑтавало ее голоÑа, Ñмеха, ее речи и жеÑтов. Он даже ÑобиралÑÑ Ñлетать в БоÑтон, чтобы увидеть ее, но об Ñтом Ñвоем намерении Марк раÑÑказать Бриджит не отважилÑÑ, ибо не знал, как она отреагирует. Она могла Ñказать, чтобы он не приезжал, и Ñто Ñтало бы крушением вÑех его надежд, и вÑе же Марк был почти готов приехать без предупреждениÑ. – Как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°? ДвижетÑÑ? – К Ñожалению, в поÑледние пару недель у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем не было времени пиÑать, но Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ вернутьÑÑ Ðº ней в ближайшее времÑ. – Ðто… замечательно. – Марк немного помолчал. – Ðу а как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°? – Я там еще не была. Ðачну на будущей неделе. Марк до Ñих пор жалел, что Бриджит не Ñтала добиватьÑÑ Ð¼ÐµÑта в ÐмериканÑком универÑитете, но и об Ñтом он ей тоже не говорил. Ð’Ñе, что от него завиÑело, Марк Ñделал, но наÑтаивать не мог – в конце концов, кем он был Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚ – проÑто знакомым. К Ñтому моменту Бриджит уже добежала до кафе и ÑтоÑла прÑмо напротив него на противоположной Ñтороне улицы. Через Ñтекло она увидела его. Марк Ñидел за маленьким Ñтоликом и выглÑдел точно так же, как раньше. Только волоÑÑ‹ у него были подÑтрижены короче, и на нем был коричневый кожаный пиджак, которого Бриджит у него не видела, но он ему очень шел. ОÑтановившиÑÑŒ на тротуаре, она продолжала наблюдать за Марком, удивившиÑÑŒ тому, как чаÑто забилоÑÑŒ ее Ñердце. Возможно, Ñто потому, что она только что бежала, предположила Бриджит и тут же одернула ÑебÑ. Дело было в другом. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° оÑознала, кем был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Марк. Бриджит надеÑлаÑÑŒ, что окончательно поймет Ñто, как только его увидит, – так и ÑлучилоÑÑŒ. Впервые она почувÑтвовала, что они Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не проÑто друзьÑ, в тот поÑледний вечер, когда они поцеловалиÑÑŒ, но ей нужно было быть уверенной, и теперь Бриджит знала Ñто точно. Знала – и вÑе равно ÑтоÑла неподвижно, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñмотреть на него. Она была ÑчаÑтлива, что вернулаÑÑŒ. ИнтереÑно, Ñпрашивала ÑÐµÐ±Ñ Ð‘Ñ€Ð¸Ð´Ð¶Ð¸Ñ‚, не иÑпытывала ли что-то подобное и Вачиви, когда впервые увидела Жана, или потом, когда Ñмотрела на Ñвоего мужа?.. Сердце ее продолжало отчаÑнно Ñтучать, так что Бриджит даже забыла, что держит около уха работающий телефон. Только поÑвившееÑÑ Ð½Ð° лице Марка озабоченное выражение заÑтавило ее опомнитьÑÑ. – Ðлло! Ты где? – ÑпроÑил он, полагаÑ, что их разъединили, и Бриджит раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Марк тоже улыбнулÑÑ, и она подумала, как приÑтно наблюдать за ним, когда он не подозревает о ее приÑутÑтвии. – Я здеÑÑŒ! – крикнула Бриджит. – Где – здеÑÑŒ? Что ты… – Марк неожиданно вздрогнул, Ñловно почувÑтвовав, что она где-то ÑовÑем близко. Вот он начал поворачиватьÑÑ Ð¸ уже в Ñледующую Ñекунду увидел Бриджит, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ шла к нему через улицу. Ð’ первое мгновение Марк оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼, потом медленно поднÑлÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ðº ней навÑтречу, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ возле уха ненужный телефон. Ðа тротуаре возле кафе они вÑтретилиÑÑŒ, и Марк поÑмотрел на нее таким нежным взглÑдом. – Ч-что… что ты здеÑÑŒ делаешь? – раÑтерÑнно проговорил он. Марк вÑе еще не верил, что Бриджит Ñтоит перед ним, что она ему не привиделаÑÑŒ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Париже много дел, – ответила Бриджит Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. – Во-первых, теперь Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ в том Ñамом ÐмериканÑком универÑитете, который ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ». Я давно хотела Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, но решила подождать до тех пор, пока Ñ Ñмогу Ñделать Ñто лично. – Ð… когда ты приехала? – Он наконец убрал телефон в карман и взÑл ее за руки. Так они ÑтоÑли и улыбалиÑÑŒ друг другу, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ вокруг, а мимо шли люди и тоже улыбалиÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них. Ðикто их не толкал и не Ñетовал на то, что они загородили проход, потому что Париж вÑегда был и оÑтавалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ влюбленных. – Примерно три чаÑа тому назад, – ответила Бриджит. – УниверÑитет дал мне квартиру на рю дю Бак, предÑтавлÑешь? И из моих окон видна Ðйфелева башнÑ. Квартира, правда, ÑовÑем крошечнаÑ, но она мне ужаÑно нравитÑÑ. Она надеÑлаÑÑŒ, что ему тоже понравитÑÑ ÐµÐµ новое жилье – оÑобенно уютные кожаные креÑла, которые ÑтоÑли перед камином ÑовÑем Ñ€Ñдом. – Значит, ты будешь работать в Париже?! – воÑкликнул Марк, вÑе еще не Ð²ÐµÑ€Ñ ÑобÑтвенным ушам. – Ðто же… Ñто проÑто замечательно! У Марка был такой вид, Ñловно в Ñередине Ð¸ÑŽÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ наÑтупило РождеÑтво, и он надеÑлÑÑ, что Бриджит разделÑет его радоÑть. Он хотел, чтобы она приехала, но Ñто решение они должны были принÑть вмеÑте, и принÑть Ñознательно. И похоже, его мечта ÑбылаÑÑŒ. – Да. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ три приÑутÑтвенных Ð´Ð½Ñ Ð² неделю и книга о Вачиви. – Значит, ты надолго? У него был такой вид, что Бриджит невольно раÑÑмеÑлаÑÑŒ. – Мне предложили контракт на год, – объÑÑнила она. – Ðу а дальше будет видно. ЕÑли Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ поÑтараюÑÑŒ, то, возможно, Ñмогу Ñтать предÑедателем приемной комиÑÑии. Ðтот ответ неÑколько уÑпокоил Марка. Год – Ñто очень много, думал он. Быть может, к концу Ñтого Ñрока они уже будут жить вмеÑте, Бриджит Ñтанет пиÑательницей, а еще… У него в голове роилоÑÑŒ множеÑтво планов, множеÑтво надежд, и в Ñту минуту он вдруг поверил, что вÑе они оÑущеÑтвÑÑ‚ÑÑ. Бриджит молчала, пытливо вглÑдываÑÑÑŒ в его лицо. Марк был очень выдержан в ее первый приезд в Париж, он не доÑаждал ей Ñвоими ухаживаниÑми, ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐµÐµ решение. Бриджит нужно было увидеть Марка и убедитьÑÑ, что между ними вÑе оÑталоÑÑŒ по-прежнему. – Я приехала не только из-за работы, – Ñказала она, когда Марк придвинулÑÑ Ðº ней и прикоÑнулÑÑ Ðº ее лицу Ñвоими тонкими, музыкальными пальцами. Точно так же он каÑалÑÑ ÐµÐµ в тот поÑледний вечер в Париже. – ЕÑть еще одна причина… – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ? – ÑпроÑил он тихо. – Я хотела узнать, что ÑлучитÑÑ, еÑли мы оба будем жить в одном городе. – Ðто был очень… Ñмелый шаг, – ответил Марк и, легко коÑнувшиÑÑŒ губами ее лба, Ñнова поглÑдел на нее Ñо ÑчаÑтливой улыбкой. – Мне помогла Вачиви. Я думала – раз ей хватило мужеÑтва приехать из Ðмерики в Старый Свет, значит, и Ñ Ñмогу Ñделать то же Ñамое. И Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° риÑкнуть, впервые в жизни иÑпытать Ñудьбу. – И что же ÑлучитÑÑ? – ÑпроÑил он. – То, что назначено Ñудьбой нам обоим, – твердо ответила Бриджит. – Я должна была выÑÑнить, Ñ‡Ñ‚Ð¾Ì Ð¼Ñ‹ значим друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. – Мне кажетÑÑ, мы оба Ñто уже знаем. Бриджит кивнула, и Марк ненадолго вернулÑÑ Ðº Ñвоему Ñтолику, чтобы раÑплатитьÑÑ. Потом он Ñнова подошел к ней, обнÑл за плечи, и они вмеÑте пошли по рю дю Бак. У Марка был Ñ Ñобой дипломат, и он на ходу размахивал им, Ñловно мальчишка-школьник портфелем. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ оÑобнÑка ТриÑтана и Вачиви, они Ñнова улыбнулиÑÑŒ друг другу и кивнули, а еще через минуту оба были уже напротив дома, где теперь предÑтоÑло жить Бриджит. СмеÑÑÑŒ и перешучиваÑÑÑŒ, они взбежали на четвертый Ñтаж, Бриджит доÑтала ключи, открыла дверь и приглаÑила его войти. Квартира Марку понравилаÑÑŒ Ñразу – она казалаÑÑŒ уютной и гоÑтеприимной, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² ней была только одна комната, меÑта хватало и Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐœÐ°Ñ€Ðº и Бриджит ÑтоÑли возле окна, любуÑÑÑŒ открывавшимÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° видом – парком и ажурной Ðйфелевой башней, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñловно плыла в голубоватом воздухе. Потом Марк обнÑл Бриджит и поцеловал Ñо вÑей ÑтраÑтью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в нем вÑе два меÑÑца разлуки. Поцелуй казалÑÑ Ð±ÐµÑконечным, и когда они наконец разжали объÑтиÑ, взглÑд Марка Ñказал Бриджит вÑе, что она хотела узнать. Он не хотел, чтобы она уезжала. Он хотел, чтобы она оÑталаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в Париже, вÑе чудеÑа и краÑоты которого Марк готов был подарить ей, как когда-то ТриÑтан подарил Ñтот город Вачиви. И еще он хотел, чтобы они вÑегда были вмеÑте и никогда не раÑÑтавалиÑÑŒ. – Я люблю тебÑ, – Ñказал Марк и поцеловал ее Ñнова. Ð’ какое-то мгновение ему вдруг Ñтало Ñтрашно, что он зашел Ñлишком далеко, но когда Марк заглÑнул в глаза Бриджит, он не увидел в них ни Ñтраха, ни неуверенноÑти. – Я тоже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, – ответила она. Ее ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑтаÑли, тревоги улеглиÑÑŒ – вÑе было правильно, как и должно было быть. ПоиÑк прошлого привел Бриджит в ее будущее – объÑÑ‚Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ°, а он обрел ее, как когда-то ТриÑтан обрел Вачиви. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñовершила полный оборот, как и было предназначено провидением. ДвеÑти лет ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾ повторилоÑÑŒ – они вÑтретилиÑÑŒ, чтобы никогда не раÑÑтатьÑÑ. И Бриджит знала Ñто так же верно, как когда-то знала Ñто ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ° из племени Ñиу.