Ðртем КамениÑтый Тайны ордена Пролог Два помощника палача оÑторожно ÑпуÑтилиÑÑŒ по крутой леÑтнице, каменные Ñтупени которой уже не первый век полировалиÑÑŒ подошвами беÑчиÑленного количеÑтва жертв и их мучителей. ПлечиÑтые ребÑта опаÑалиÑÑŒ оÑтупитьÑÑ: их неловкоÑть могла привеÑти к нешуточным неприÑтноÑÑ‚Ñм. Они ведь не Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками заÑвилиÑÑŒ, а Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ жаровней, доверху наполненной раÑкаленными углÑми. Голый узник, прикованный по рукам и ногам к решетке из железных прутьев, ÑкоÑив взглÑд, заметно занервничал, прекраÑно понимаÑ, что жаровню принеÑли вовÑе не Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð°Ð»Ð°. ЗдеÑÑŒ, на иÑпепеленном Ñолнцем южном берегу многоÑтрадального морÑ, в Ñтоль неглубоких подземельÑÑ… даже в Ñамые Ñуровые зимы не бывает холодно. ОтÑюда проиÑтекают корни проблемы Ñ Ñохранением ÑкоропортÑщихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñов: как ни закапывайÑÑ, а приличной прохлады не добьешьÑÑ. ОÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° надежда — на ледники. Ðо такую роÑкошь могут позволить Ñебе немногие, потому как лед приходитÑÑ Ð´Ð¾ÑтавлÑть Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¸Ñ… вершин Тигровых гор, и продают его по беÑÑовеÑтным ценам. ГальверуÑ, не выдержав, чихнул, в глазах заÑлезилоÑÑŒ. Они, как и вечно воÑпаленный ноÑ, были чувÑтвительны к дыму. Ðедовольно поморщившиÑÑŒ, он обернулÑÑ Ð² Ñторону помощников палача, брезгливо протÑнул: — Уголь у Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то ÑовÑем уж недожженный. От Ñтих Ñлов глупые детины едва не перевернули жаровню, а один попыталÑÑ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾ оправдатьÑÑ: — Дали нам такой, Ñам не знаю почему. ОбъÑÑнить им в очередной раз, что вÑе из-за их вопиющей тупоÑти? Да Ñто вÑе равно что читать нотации навозной мухе. Потому не Ñтал затрагивать Ñтой темы, Ñказав другое: — ОпуÑтите решетку. Помощники кинулиÑÑŒ иÑполнÑть приказ, а палач, наÑвиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ð²ÑƒÑŽ мелодию, подошел к жаровне, перемешал угли железным прутом, задумчиво произнеÑ: — И впрÑмь пованивает нехорошо. И глаза режет. Хреновый нынче уголек пошел. Ðадо бы привеÑти того хитреца, что его продал, да еще и не поÑтеÑнÑлÑÑ Ð²Ð·Ñть обычную цену. Уж Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поговорил как Ñледует… Узник, уже не ÑомневаÑÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚, неиÑтово затараторил: — Хватит! ПожалуйÑта! Я ведь вÑе уже раÑÑказал! Ð’Ñе! Ð’Ñе, что вы хотели узнать! Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ÑƒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» в Ñторону палача: â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ задавать тебе разные вопроÑÑ‹, а Ñтот добрый человек позаботитÑÑ, чтобы ты отвечал правду, а не то, что обычно. — Ðо Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ и говорил правду! Ð’ÑÑŽ правду! Ð’Ñем вам говорил! Да что вы здеÑÑŒ творите?! Ðеужели Ñами не видите, что Ñ Ð½Ðµ путаюÑÑŒ?! Говорю ведь одно и то же вÑегда! Ð’Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, ÑовÑем не учили проводить допроÑÑ‹? Хватит! Ð’Ñ‹ вÑе узнали! Я Ñкажу! Скажу! Только уберите Ñто! Ðе надо! Я ведь и так вÑе Ñкажу! Я ведь никогда не молчал! Сам вÑе Ñкажу! ОпÑть Ñкажу! Снова и Ñнова буду говорить, только прекратите! — Итак, — невозмутимо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ÑƒÑ. — Ты и дальше ÑобралÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ неÑти околеÑицу? — ЗапиратьÑÑ? Я не запиралÑÑ! И Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» правду! Правду!!! Покрутив пиÑчее перо между пальцами, Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» глазами по текÑту допроÑа, наброÑанному на тщательно выглаженном поле жабьего лиÑта из южных болот, и, вздохнув, начал читать: â€”Â Â«ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Джон, а родилÑÑ Ñ Ð²Â Ðью-Йорке. Ðто большой город на берегу огромного морÑ, и раÑполагаетÑÑ Ð¾Ð½ в землÑÑ…, которых вы не знаете, потому как на корабле или пешим туда не попаÑть. И даже будь у Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ птицам, вÑе равно туда дороги не найти. Сам Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» оттуда Ñюда при помощи оÑобой магии и мудрых чародеев. Они извлекли мою душу и перенеÑли ее в тело Дайка, галерного раба на шеÑтом веÑле по правому борту „КраÑотки Роны“, портовой букÑирной галеры, что в тот момент была привлечена к патрулированию Ñеверных вод, которое ей иногда приходилоÑÑŒ оÑущеÑтвлÑть поÑле набега межгорÑкого Ñтража на Железный МыÑ. Как Ñвободный по рождению и жизни человек, быть рабом Ñ Ð½Ðµ пожелал и при Ñлучае избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ ручных оков. Ðо когда занималÑÑ Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, ÑоÑед по веÑлу поднÑл тревогу, ÑоблазнившиÑÑŒ наградой, положенной в таких ÑлучаÑÑ…. За Ñто Ñ ÐµÐ³Ð¾ убил цепью, а затем попыталÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ надÑмотрщика, в чем почти преуÑпел: крепко его покалечил. ПоÑле чего покинул галеру, проплыл немалое раÑÑтоÑние до берега и там был Ñхвачен Ñтражей, которой уÑпели подать Ñигнал Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ. Сообщников в Ñтом деле у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было. Также не может быть и речи о том, что Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»Ñ‹Ð¹ раб, ведь Ñто вина чародеев в том, что они не могут выбирать Ñвободное тело Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸Â». Выдержав Ñтандартную паузу, Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ÑƒÑ Ð²ÐºÑ€Ð°Ð´Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ уточнил: — ВÑе верно? — Ðу примерно так, — уÑтало подтвердил узник. — Вот Ñто и плохо. — ПиÑарь-дознаватель покачал головой. — Что?! — наÑторожилÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†. — РвÑе. Первый раз вижу буйного раба Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ глупой иÑторией. — Я не раб! — Раб. Звать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð”Ð°Ð¹Ðº, ты проÑтой дурачок, который ÑызмальÑтва ошивалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Â Ð Ð°Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ приÑтани и был там Ñхвачен за мелкую кражу, причем не единожды. За воровÑтво в итоге и угодил на веÑло. Знамо дело, на галере тебе не очень-то понравилоÑÑŒ, вот и решил податьÑÑ Ð² бега. Ðе будь в тот момент «КраÑотка Рона» под военным флагом — вздернули бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ñмо на меÑте поимки. Ðо так как Ñту портовую калошу привлекли к патрулю, на нее, ее команду и рабов раÑпроÑтранÑетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð· намеÑтника об оÑобых мерах по обеÑпечению порÑдка на территориÑÑ…, поÑтрадавших от набега Ñтража. Там еÑть пункт о разнообразных льготах и поÑлаблениÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² наших земель, которых привлекли к опаÑному делу, и только поÑтому твои глаза ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ выклевывают чайки. Да и оÑтальное они потеребить не против. Рмы, уважаемые и веÑьма занÑтые люди, тратим Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ казенное имущеÑтво в виде углÑ, чернил и прочего — и вÑе ради тебÑ, никчемного вонючего отброÑа. — Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ÑƒÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº палачу: — Он опÑть затÑнул Ñвою пеÑню. ПриÑтупайте. Я хочу, чтобы он при ÑвидетелÑÑ… дал нормальные показаниÑ, а не Ñтот бред, иначе мы его и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ повеÑим. — Стоит ли возитьÑÑ, напишите как надо, мы вÑе подтвердим, — прагматично предложил палач. Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой: — Я бы и Ñам догадалÑÑ Ð´Ð¾ такого, но вот еÑть в его иÑтории то, чего Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могу понÑть. Может, пуÑÑ‚Ñк, может, ерунда полнаÑ, но даже мелочь в нашем деле иной раз многого Ñтоит. Ðе должно быть неÑÑноÑтей. Даже мелкие Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтавлÑть без вниманиÑ. — Вам виднее, — кивнул палач и, взмахом призвав помощников, направилÑÑ Ðº пленнику, который отреагировал на Ñто движение заунывным, полным отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð¹ муки криком. Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» перо. Краткий опыт знакомÑтва Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ подÑказывал, что в ближайшие минуты от него ничего членораздельного не добьешьÑÑ. Будет орать как резаный и временами ругатьÑÑ, в том чиÑле на неведомом Ñзыке. Рвот Ñто как раз Ñтранно. Еще одна из ÑтранноÑтей Ñтого беглого раба. Дурачок Ñ Рачьей приÑтани и в лучшие годы пары Ñлов ÑвÑзать не мог, а в трюме ÑвихнулÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾: ничего, кроме мычаниÑ, от него никто не Ñлышал вот уже неÑколько меÑÑцев. «КраÑотка Рона» не громадина, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ немалой оты, а Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ð½ÐºÐ°, Ñ‡ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° — бережно подводить неуклюжие паруÑники к нужному причалу. Гребцов на ней мало, ÑкороÑти ведь оÑобой не требуетÑÑ, да и лишние ÑредÑтва на прокорм невольников Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° не падают. Потому каждый раб на виду, вÑе о нем вÑÑ‘ знают, вот и ГальверуÑу боцман раÑÑказал немало. Ðу как немало: неÑколько Ñлов, но на приличном корабле и Ñтолько ни из кого не выдавишь, кроме разве как из трюмного надÑмотрщика. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ маÑтером кнута, который Ñлужил на «КраÑотке», вÑе очень плохо. Даже еÑли выкарабкаетÑÑ â€” неизвеÑтно, Ñможет ли когда-нибудь говорить, ведь нижнюю челюÑть у него в меÑиво цепью разворотило, раздробив коÑть и оÑтавив от зубов гнилые пеньки. Ртеперь-то Ñтот недоумок чешет как по пиÑаному. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ ÑрываетÑÑ Ð½Ð° неведомый Ñзык. Ð’ том, что Ñто именно Ñзык, а не беÑÑвÑзный набор звуков, Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ÑƒÑ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ: ухо у него набито на такое дело. Уж Ñтолько допроÑов повидал, что бред от ÑвÑзной речи вмиг отличит. И Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто мычащий идиот вдруг Ñтал полиглотом? Откуда у него такие Ñложные Ñказки про далекую землю, которые даже умному человеку незазорно поÑлушать?! И как Ñтот задохлик Ñумел раÑправитьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ человек? ПуÑть один из них такой же никчемный раб, но ведь второй о-го-го! Хилых надÑмотрщиков не бывает, в трюме они долго не живут. ГальверуÑу не нравилоÑÑŒ непонÑтное. Само Ñобой возникало непреодолимое желание его проÑÑнить. Ðе Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð», углÑ, пиÑчего лиÑта и прочего. ОÑобенно углÑ. Вон как палач раÑÑтаралÑÑ. Пожалуй, пора дать отмашку, излишние телеÑные Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” вред делу. ОбеÑпамÑтеет раб, и обливай его потом водой, покуда не очнетÑÑ. Ðечего здеÑÑŒ ÑыроÑть разводить. Ðу-ка. Что он на Ñтот раз раÑÑкажет? Какую иÑторию?.. — Я вам не раб! Я Ñержант морÑкой пехоты Джон Смит!!! И Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð²Â Ð“Ð°Ñ€Ð»ÐµÐ¼Ðµ! Твари, дайте только шанÑ, никто из Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда не уйдет! Чертовы раÑиÑты!!! Ðенавижу!!! Ðу вот. ОпÑть вÑе тот же неизвеÑтный Ñзык. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñлова оÑтавалиÑÑŒ непонÑтными, о ÑмыÑле Ð“Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ÑƒÑ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ. Мутный раб. ÐепонÑтный. И наглый — ни во что не Ñтавит авторитеты. Очень не хочетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº Ñерой братии, но, похоже, без жрецов в Ñтом Ñлучае не обойтиÑÑŒ. Слово за ними. Хорошо, еÑли заберут к Ñебе. Оттуда никто не возвращаетÑÑ, одним делом меньше будет. Глава 1 ÐšÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ Ð“ÐµÐ¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾-политичеÑкий очерк ÐšÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ â€” ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрана. ЕÑли говорить точнее, то Ñто и не Ñтрана вовÑе. Так Ñебе — Ñкромный анклав, Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñомнительной принадлежноÑти, географичеÑкий курьез. ПолдеÑÑтка деревень, городок и замок неподалеку от уÑÑ‚ÑŒÑ Ð›ÐµÐ¼ÑƒÑ€Ñ‹. Даже тюрьмы нормальной нет, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о развитии Ñтого вопроÑа до полноценной каторги. ТÑнет на приличное баронÑтво, не более. И тем не менее, Ñтот огрызок наÑлаждаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ вÑеми выгодами Ñуверенитета, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð° и воÑтока к нему теÑно прижимаютÑÑ Ð¢Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ€ и Маглан. Вот они как раз полноценные гоÑударÑтва. С королÑми, армиÑми Ñолдат и взÑточников-чиновников, ваÑÑалами, крепоÑÑ‚Ñми, цветаÑтыми знаменами, затейливыми гербами, Ñтрашными каторгами и прочими непременными атрибутами Ñерьезной влаÑти. Реще Таллир и Маглан издавна ÑлавÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñтраны, где богатÑтва принÑто наживать мечом, а не плугом. Ðтим инÑтрументом там владели маÑтерÑки, отчего нужды и голода там давно уже не ÑлучалоÑÑŒ. Близлежащие и даже не очень близлежащие Ñтраны не Ñлишком радовалиÑÑŒ таким занÑтным ÑоÑедÑм, но их мнением здеÑÑŒ никто никогда не интереÑовалÑÑ. Ðу в Ñамом-то деле: кому интереÑно, о чем думает Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¾Ð²Ñ†Ð° перед Ñтрижкой шерÑти? Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени овцам ÑтановилоÑÑŒ ÑовÑем уж невмоготу, и тогда они объединÑлиÑÑŒ в Ñтадо. То еÑть Ñобирали объединенную армию, задачей которой ÑвлÑлоÑÑŒ еÑли не покорение неуемных ÑоÑедей, то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐºÐ°. ГлÑдишь, поÑле такой забудут некоторые из Ñвоих привычек. И вот что интереÑно: в обычное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ€Ñ†Ñ‹ не упуÑкали ни единой возможноÑти урвать что-нибудь Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð»Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ². ПроцеÑÑ Ñтот был неÑкончаемым и взаимным. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ равенÑтво противников, обоюдные набеги длилиÑÑŒ уже не первый век Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ одинаковым уÑпехом на Ñамых разных уровнÑÑ…: то в Таллире двух коров недоÑчитаютÑÑ, то в Маглане умыкнут дюжину коз; там рыбацкое Ñеление разграбÑÑ‚ подчиÑтую, а там возьмут на абордаж купечеÑкую лоханку. Ðто, разумеетÑÑ, примеры Ñобытий низового уровнÑ. Ð’ Ñерьезных ÑлучаÑÑ… доходило до горÑщих замков и городов, а уж крупные деревни грабили Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ чаÑтотой, что в Ñамых бойких меÑтах креÑтьÑне отÑтраиватьÑÑ Ð½Ðµ уÑпевали. ВернуÑÑŒ чуть назад: итак, в обычное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ñобака Ñо злющей кошкой живут куда гармоничнее, чем Таллир Ñ Магланом. Ðо Ñто в обычное. Стоит на горизонте замаÑчить вражеÑкой армии — и уже не Ñтоль важно, против кого ее Ñобрали: непримиримые ÑоÑеди объединÑлиÑÑŒ и, пользуÑÑÑŒ богатым грабительÑки-военным опытом Ñвоих дружин, уÑтраивали ÑовмеÑтный отпор. Лишь таллирцу позволено лупить магланцев, и наоборот. Ð’Ñем другим Ñто Ñтрожайше запрещено: тумаков огребут тут же, причем от обоих. Вот так здеÑÑŒ и жили уже не первый век. Возникает в выÑшей Ñтепени логичный вопроÑ: как ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐšÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ Ñмогла ÑохранитьÑÑ, находÑÑÑŒ меж территорий, где каждый житель, еще толком не выбравшиÑÑŒ из утробы матери, тут же норовит одной рукой что-нибудь Ñтащить, а другой пырнуть ножом в брюхо повитуху? КуÑок Ñочного парного мÑÑа между парочкой изголодавшихÑÑ Ð¿Ñов — вот что такое КотиÑ. Только волокна у Ñтого мÑÑа жеÑтковатые, заÑтревают меж зубов. Ð’ давние годы не раз и не два то Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°, то Ñ Ð²Ð¾Ñтока приходили незваные гоÑти немалым чиÑлом. Треугольник земель, который раÑполагаетÑÑ Ð² пышной дельте Лемуры, разорÑли подчиÑтую и те, и другие, да вÑе без толку. Уж больно Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ, и при равенÑтве Ñил удержать ее надолго ни у того, ни у другого не получалоÑÑŒ. Чем лакомаÑ? Ртем, что в Ñудоходном рукаве дельты раÑполагалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ и прикрывающий его замок. Порт Ñтот мог принимать как речные Ñуда, так и морÑкие: глубины и Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñли. ЗдеÑÑŒ оÑущеÑтвлÑлаÑÑŒ перегрузка товаров, потому как выше глубоко ÑидÑщие паруÑники и галеры поднÑтьÑÑ Ð½Ðµ могли. От беÑперебойной работы Ñтого перевалочного пункта завиÑели торговцы неÑкольких развитых гоÑударÑтв. Ширина Ñудоходной протоки была такова, что проÑкользнуть мимо крепоÑтных баллиÑÑ‚ — задача, Ñкажем так… Проще уж Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзанными глазами плевком муху Ñбить на лету, чем на такое пойти. Зато, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· дельты, корабль оказывалÑÑ Ð½Ð° широких проÑторах Лемуры, где его, конечно, можно перехватить, но Ð´Ð»Ñ Ñтого понадобÑÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ корабли — быÑтрые, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð¾Ð¹ командой и малой оÑадкой. Такие были в Таллире и в Маглане. Ðо корабли лишними не бывают. ЕÑли Ñтерегут руÑло, то, Ñледовательно, в дальний набег уже не пойдут. И вообще торговцам там нечего опаÑатьÑÑ. Ðа Лемуре таллирцы и магланцы разбойничать не позволÑли никому, кроме тех Ñлучаев, когда они грабили друг друга. Ðо Ñто ÑвÑтое и поÑторонних не каÑаетÑÑ. Ðевыгодно деловых гоÑтей дергать за Ñамое дорогое — кошелек. Торговые люди такого очень пугаютÑÑ, другими путÑми начнут пользоватьÑÑ, где побезопаÑнее. Ð Ñто значит, что не будет пошлин, да и Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑÑ, и захиреет вÑе без нее. ОпÑть же еÑли Котией владеют одни, а в руÑле хозÑйничают другие, то купцам приходитÑÑ Ð¸ тем и тем пошлины платить. Ð Ñто неудобно и неприÑтно, Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð½Ðµ очень-то дружит Ñ Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñми. Да и пугаютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸, когда по протокам дельты Ñнуют боевые корабли. Они ведь не проÑто Ñвои границы там охранÑÑŽÑ‚, а в любой момент готовы ÑойтиÑÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь в горÑчей абордажной Ñхватке. Уж не знаю, как и кто там договаривалÑÑ, но вÑÑкие войны за дельту вдруг прекратилиÑÑŒ, и на ее болотиÑтых землÑÑ… возникла Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтрана — КотиÑ. Ðе Ñказать, что великаÑ: даже ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ было, обходилаÑÑŒ герцогом, да к тому же титул его люто оÑпаривали везде, за иÑключением Таллира и Маглана. Зато были у нее Ñвой флаг и герб и, Ñамое главное, таможнÑ. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð² низовьÑÑ… реки. И очень даже ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ, Ñ Ñерьезным отношением к делу. Ð’ÑÑкий пришедший Ñюда корабль должен был предъÑвить трюмы к оÑмотру, по результатам которого назначалаÑÑŒ пошлина. Цифры бралиÑÑŒ не Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°, а из толÑтых книг, к которым не придерешьÑÑ. За взÑтки здеÑÑŒ охотно рубили руки, и вообще, по отзывам торговых людей, вÑе было налажено в выÑшей Ñтепени четко. Под прицелом крепоÑтной артиллерии подходишь к причалам, на борт поднимаетÑÑ Ð´Ð¾ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ Ð¿Ð¸ÑарÑми, чаÑ-другой — и ты Ñвободен, и чуть беднее, чем в тот момент, когда пришел. Бумага Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ, и вÑе — разбойники из Таллира и Маглана не потребуют ни монетки за дальнейшее плавание и, даже более того, будут оберегать от нападений иноземных грабителей. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð² Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° — перегрузка товаров Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñких кораблей на речные и наоборот. Организована на выÑоком уровне, цен не задирают, так что купцы платили без лишнего ворчаниÑ. Здешние купцы — тот еще народ. Каждого первого можно Ñмело вешать по Ñтатье «шпионаж». По Ñвоему опыту Ñужу: чуть ли не Ñто процентов Ñведений, которые Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸Ñлил, были получены именно от Ñтой публики. Они и обо мне и о моих Ñекретах также кому-то потом раÑÑказывают. И что интереÑно — Ñовершенно беÑплатно. Их можно понÑть: ÑтараютÑÑ Ð²Ñеми доÑтупными ÑпоÑобами налаживать доверительные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñевами тех земель, где приходитÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. ÐеприÑтно лишь то, что доверительные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ при Ñтом пытаютÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñразу Ñо вÑеми. Ðе ÑтеÑнÑÑÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. И вообще ничего не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ. Ðичего ÑвÑтого… У Котии, разумеетÑÑ, имеютÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то крайне запутанные договоры Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ не в меру агреÑÑивных ÑоÑедушек. И по договорам Ñтим, Ñамо Ñобой, она делитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что получено Ñ ÐºÑƒÐ¿Ñ†Ð¾Ð², рыбаков и креÑтьÑн, которые окучивают жалкие наделы Ñреди болот. Выращивают при Ñтом вовÑе не хлеб, а какую-то дурную траву, родÑтвенником которой, Ñ Ñ‚Ð°Ðº понимаю, ÑвлÑетÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в кругах, беÑконечно далеких от ботаники, индийÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ñ. Только родÑтвенник наш бедный, по Ñути никчемный. Здешнюю дурь уважают, в Ñравнении Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ марихуаной она будто редчайшее коллекционное вино на фоне трехкопеечного портвейна, выжатого из гнилых Ñблочных огрызков. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¹Ñ„Ð° ее надо немного, и кайф Ñтот дикий, привыкание Ñтойкое и быÑтрое. Даже демы не гнушаютÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ‹Ðµ Ñделки Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ товаром проворачивать, потому как за морем наркота куда Ñкромнее по качеÑтву. Впрочем, как и везде: дельта Лемуры — Ñто нечто вроде легендарной ЧуйÑкой долины. СчитаетÑÑ, что лучше ÑырьÑ, чем здеÑÑŒ, нигде не найти. ÐÐ°Ñ€ÐºÐ¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñтот мир никогда не видел и не Ñкоро увидит. Дурь — обычный товар, никакого криминала здеÑÑŒ за ней не чиÑлитÑÑ. Так что меÑтные не Ñчитают занÑтие котÑких креÑтьÑн предоÑудительным занÑтием. И никто не удивлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что чеÑтному хлебу они предпочли хрен знает что. Ведь хлеб чуть ли не в двадцать раз невыгоднее, и цена Ñильно различаетÑÑ Ð² завиÑимоÑти от года. Ру дури таких колебаний не бывает. Итак, вÑем хорошо. Купцы имеют безопаÑный проход Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… и шуÑтро работающих таможенников, Ñобранных в одном меÑте. Ðто, еÑтеÑтвенно, ÑпоÑобÑтвует торговле и, Ñледовательно, процветанию вÑех ее учаÑтников. Таллир и Маглан имеют Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð¸Ð¸ Ñвою долю. ПуÑть она не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð°Ñ, как было бы в Ñлучае единоличного ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ‚Ñ‹, но ÑÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ год от года возраÑÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ â€” ведь негоцианты что перекати поле: неÑет их туда, куда ветер дует. Рветер коммерции дует туда, где меньше препÑÑ‚Ñтвий Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑа. Великий герцог Котии («величие» его герцогÑтва иногда оÑпариваетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в Таллире и Маглане, правда, так… без оÑобого рвениÑ) контролирует Ñкромную территорию, где он вправе делать что угодно, еÑли Ñто не ÑказываетÑÑ Ð½Ð° прибыли. То еÑть он может раÑхаживать Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом в Ñопровождении Ñвиты, попивать дорогие вина и вкушать диковинные деликатеÑÑ‹ из далеких Ñтран, уÑтраивать Ñмотр личной гвардии, в данный момент наÑчитывающей аж двадцать шеÑть душ, портить девиц-поÑудомоек при замке и изо вÑех Ñил не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° внушительные караулы при башнÑÑ…, Ñтенах и метательных машинах, что укомплектованы наемниками из Таллира и Маглана. Причем интереÑное дело: никто никогда не видел и не Ñлышал, чтобы великий герцог хоть затертый медÑк уплатил Ñтим ребÑтам из Ñвоего кармана. Рвот то, что командуют ими офицеры из дружин первых лиц Таллира и Маглана, — факт широко извеÑтный. Такой вот он, котийÑкий Ñуверенитет. Да, кое-что забыл: вÑÑŽ Ñту кормушку, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ упоминал, охранÑÑŽÑ‚ Ñтены и машины замка, поÑтавленного на берегу единÑтвенного Ñудоходного рукава в дельте Лемуры. Возможно, когда-то и по другим можно было пройти, но, поÑле того как их на ÑовеÑть захламили затопленными деревьÑми и большими камнÑми, там разве что лодкам-плоÑкодонкам меÑто. Замок — лакомый куÑочек. И потому великий герцог Ñо Ñвоей не менее великой армией (двадцать шеÑть рыл) при помощи трех Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñотен наемников Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð° и воÑтока окопалÑÑ Ð² практичеÑки неприÑтупном оплоте. Мне Ñто говорили буквально вÑе, кто видел Ñту цитадель. Темный камень от оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтен до макушек башен, что в Ñтом мире нечаÑтое Ñвление, а уж на не Ñамых богатых землÑÑ… Ñо Ñложной иÑторией вроде Котии — вовÑе нонÑенÑ. Камни бывают разными. Те, из которых Ñложен замок герцога, не на берегу наÑобирали, взÑв первые попавшиеÑÑ, а добыли в каменоломнÑÑ… в Ñреднем течении Лемуры. Торговые лоханки речников не один год Ñвозили вниз Ñ‚Ñжеленные блоки, напиленные Ñтремительно богатевшими от такого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. РаÑтвор, их ÑкреплÑющий, замешивали маÑтера из далеких западных земель, знающие какие-то древние Ñекреты. И Ñырье Ð´Ð»Ñ Ñтого они Ñвое привезли. Ðу еÑли не вÑе, то какие-то добавки точно. Ð¢ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÑÐ²ÐµÑ€Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð², поÑле чего Ñквозные отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ ÑкреплÑющим вÑе Ñвинцом, здеÑÑŒ тоже применÑлаÑÑŒ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дороговизну. Ðто в Мальроке Ñвинец меÑтный, а в Котию его еще надо привезти откуда-нибудь, и беÑплатно металл врÑд ли отдадут. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ удивлюÑÑŒ, еÑли узнаю, что таллирцы и магланцы в ту Ñамую пору обложили кого-нибудь Ñтранной данью: требовали Ñвинец, извеÑть, выÑококачеÑтвенную древеÑину и прочее, что требуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ ÑтроительÑтве Ñерьезной крепоÑти. Старшим над батареÑми метательных машин, по Ñлухам, ÑтоÑл выходец Ñ ÑŽÐ³Ð°. Самый наÑтоÑщий дем. Попал в плен, его Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸, попроÑили взглÑнуть в Ñторону плахи, заÑкорузлой от неоднократно пролитой крови, затем указали на виÑелицу, где веревка давно уже не нуждалаÑÑŒ в мыле, потому как до Ñердцевины пропиталаÑÑŒ жиром многочиÑленных клиентов, и, наглÑдно обриÑовав, так Ñказать, не Ñлишком вдохновлÑющие перÑпективы выбора, озвучили альтернативное предложение, за которое он Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ухватилÑÑ. Ð’Ñе, кто видел Ñти машины, отзывалиÑÑŒ о них одинаково: «Мимо хрен проÑкочишь». Судоходное руÑло напротив замка не отличаетÑÑ Ð¾Ñобой широтой, и до противоположного берега диÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð² два раза меньше, чем та, на которую Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ забраÑывать ÑнарÑды. Ð’ том чиÑле и зажигательные — они у котийцев имелиÑÑŒ. Ðто было продемонÑтрировано на одном из Ñборов таллирцев и магланцев перед ÑовмеÑтным походом. Забавы ради их вожди приказали раÑÑтрелÑть на фарватере какую-то лоханку. Так Ñказать, уÑтроили фейерверк перед наблюдательными гоÑÑ‚Ñми из других Ñтран. Сборы… Сборы — Ñто отдельное Ñвление котийÑкой жизни. Речь не о Ñборе чудо-травы, речь о Ñугубо меÑтном военно-политичеÑком Ñвлении. Я ведь уже упоминал о том, что в Ñлучае угрозы внешних проблем таллирцы и магланцы дружно забывают, кто у кого и Ñколько коз увел, поÑле чего отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ тех, кто нагло пытаетÑÑ Ð¸Ñпортить Ñвоим вмешательÑтвом здешнюю атмоÑферу — Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¼Ð¸Ð»ÑƒÑŽ и чудеÑную, не переноÑÑщую чужого приÑутÑтвиÑ. Так вот, прежде чем дружно отправлÑтьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то кого-то бить, надо где-нибудь ÑобратьÑÑ, иначе дружно врÑд ли получитÑÑ. Ð’Ñ‹Ñокотехнологичных ÑредÑтв ÑвÑзи нет, и вообще Ñтот мир даже до проÑтейшего телеграфа еще недодумалÑÑ. Таллирцы и магланцы ÑобиралиÑÑŒ в Ðдене — единÑтвенном городе Котии. При Ñтом верхушка армии раÑполагалаÑÑŒ в замке, а оÑтальные где придетÑÑ. Ðа Ñтот Ñлучай в порту имелоÑÑŒ Ñтолько мощноÑтей в виде причального и прочего хозÑйÑтва, что купцы и пÑтой доли не ÑпоÑобны занÑть. И правильно, потому как вÑе Ñто держалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ флота. Там Ñтавили узконоÑые галеры под погрузку, оттуда они дружно уходили вниз по течению или вверх — ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтороны грозили неприÑтноÑти. Ðе Ñпрашивайте, почему Ñборы уÑтраивали именно в Котии, вопиющим образом оÑкорблÑÑ Ñуверенитет великого герцога. Ответа Ñ Ð½Ðµ знаю. Так принÑто, и вÑе. Разве что предположить, что на «нейтральной» территории милые Ñоюзники будут меньше колотить друг дружку по морде и прочим чаÑÑ‚Ñм тела, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ðµ и Ñвежие обиды. Возникает вопроÑ: зачем Ñ Ñтолько вÑего раÑÑказываю про Ñтот вшивый Ðден, его Ñомнительного герцога и прочую публику? Мелкие Ñтраны, никому пока не нужные и раÑполагающиеÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾ от родного МежгорьÑ. Ð“Ñ€Ñ‹Ð·Ð½Ñ Ð¢Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ€Ð° и Маглана друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹ и ÑоÑедÑми — Ñто беззаботные Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·ÑƒÐ±Ñ‹Ñ… щенÑÑ‚ под выменем матери в тот чаÑ, когда никто из Ñильных мира Ñего не покоÑилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ в их Ñторону. Решат имперцы, что уÑтье Лемуры негоже оÑтавлÑть Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ñ‰ Ñдаких хулиганов, — и отнимут. Или кто-то другой, в претендентах недоÑтатка нет. Ðу так вот, Ñ Ð½Ðµ хочу ждать, когда Ñто ÑлучитÑÑ. Я Ñам отниму ключ к Лемуре. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‡Ñƒ неприÑтупный замок Ðдена. Я, знаете ли, Ñо времен первого знакомÑтва Ñ Мальроком до дрожи душевной полюбил каменные замки. ÐадеюÑÑŒ, Ñто нормально? Ðе поÑтыдное извращение? РиторичеÑкие вопроÑÑ‹. ЗдеÑÑŒ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, нет ни пÑихологов, ни пÑихиатров, и поÑтановка какого-либо диагноза мне не грозит. И вообще по здешнем меркам Ñ Ð°Ð±Ñолютно нормален. Ð’ мире, которому Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не удоÑужилÑÑ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ названиÑ, лишь полный пÑих не мечтает раÑширить ÑпиÑок Ñвоей недвижимоÑти за Ñчет чужой ÑобÑтвенноÑти. Причем беÑплатно и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наÑилиÑ. Глава 2 Самый неприÑтупный замок ПроÑто так нормальный человек в болото не ÑунетÑÑ. Ðичего Ñильно интереÑного там нет, зато полно комаров и прочей летучей и ползающей нечиÑти. Я уж не говорю о том, что можно навечно оÑтатьÑÑ Ð² гиблой трÑÑине. Кто знает, что ждет на Ñледующем шагу, ведь даже в ÑÑный полдень, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ñтопроцентное зрение, невозможно разглÑдеть — что там, подо мхом и податливой жижей? Руж темной ночью… МыÑленно вздохнув (здеÑÑŒ не то что вдыхать — моргать ÑтаралиÑÑŒ как можно аккуратнее, чтобы не выдать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑким шуршанием реÑниц), Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ оÑвободил ногу из объÑтий цепкой грÑзи и начал оÑторожно прощупывать Ñтупней проÑтранÑтво впереди. Гарнизон замка (будь он четырежды проклÑÑ‚!) не поленилÑÑ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñать под Ñтенами «ежей» из длиннющих колючек какой-то здешней разновидноÑти акации. ГоворÑÑ‚, в прежние времена из Ñтих штук делали короткие Ñтилеты — дешевые, тонкие, не нуждающиеÑÑ Ð² заточке и при Ñтом очень твердые. МÑгкую кожу мокаÑин они проткнут Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью, что заметишь Ñто, лишь когда деревÑнное оÑтрие проÑкрежещет по пÑточной коÑти, вырвав непроизвольный вопль из груди. К тому же Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð½Ð¸Ð»ÑŒ должна поработать пару лет, прежде чем они Ñтанут ее чаÑтью, а обновлÑÑŽÑ‚ их каждую пару меÑÑцев. Так что вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ… ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼-полно. Так и еÑть — большой палец наткнулÑÑ Ð½Ð° нечто подозрительное. Ðе болотный мох и не окошко мутной воды Ñреди податливых кочек. Что-то опаÑно твердое. «Еж» или нет — некогда разбиратьÑÑ. Сдвинул Ñтупню чуть левее, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñировать на одной ноге. ÐÐ´Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ†Ð°Ð¿Ð»Ñ, которой ночью не ÑпитÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ бойцов передовой группы Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð±Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ° — плевое дело. Ðадо будет — Ñ Ñ€Ð°ÑÑвета до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтоим в позе Ñтой Ñамой призадумавшейÑÑ Ñ†Ð°Ð¿Ð»Ð¸. Ð”Ð»Ñ ÑегоднÑшнего дела подбирали Ñамых терпеливых, выдержанных, хладнокровных и тренированных: импульÑивные поÑтупки и физичеÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ñ‰ÑŒ могли поÑтавить креÑÑ‚ на вÑем замыÑле. Двадцать воÑемь ребÑÑ‚, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Против ÑчитающегоÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтупным замка Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ в три Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñотни отборных головорезов из Таллира и Маглана. И не надо забывать о личной гвардии великого герцога: двадцать шеÑть воÑк в позолоченных латах (изыÑки меÑтного «гламура»). Да, чуть не забыл. Как раз ÑейчаÑ, ÑоглаÑно неведомо как возникшей традиции, разбойничь… проÑтите, боевые дружины таллирÑких и магланÑких феодалов ÑовмеÑтно выÑтупают против набега Ñоюза парочки ÑоÑедей, в Ñвою очередь ÑтарающихÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить за череду набегов Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¹ Таллира и Маглана. И ÑобираютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸, как Ñто у них принÑто, в Ðдене. Так что помимо Ñтандартного гарнизона в замке ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ðµ меньше Ñотни тех Ñамых феодалов. Ð’Ñе как один воÑки хоть куда, и при каждом от двух до пÑти телохранителей, в завиÑимоÑти от ранга. Больше через ворота крепоÑти не пуÑкали во избежание конфликтов. Ртак, вÑпомнив многочиÑленные обиды, много ли ты навоюешь Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñткой бойцов? Ð’ общем, приблизительно четыре Ñотни дополнительных противников. Итого — общий Ñчет от ÑемиÑот до воÑьмиÑот. И не меньше четырех тыÑÑч в Ðдене, Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть из которых может подоÑпеть на выручку минут через пÑть-деÑÑть. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ вижу ÑмыÑла в такой выручке. Я знаю, на что ÑпоÑобны мои люди, и точно так же хорошо знаю, на что не ÑпоÑобны. Три деÑÑтка умелых противников без пулемета в одиночку не победить. Пулеметов у наÑ, увы, не было, а Ñоотношение как раз тридцать к одному. Ðу ладно, пуÑть двадцать девÑть — Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Значит, при открытом Ñтолкновении шанÑов у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ вообще… Ð“ÐµÐ¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ðдена и его окреÑтноÑтей проÑта, как начало школьного курÑа геометрии. Сильно вытÑнутый клиновидный треугольник, по длинным Ñторонам неровно обрезанный протоками Лемуры, по короткой — упирающийÑÑ Ð² камышовые джунгли раÑÑ‚ÑнувшихÑÑ Ð½Ð° деÑÑтки километров плавней. При ÑтроительÑтве замка чаÑть земли у трÑÑины отвоевали, поÑтавив Гнилую Ñтену на выÑокой наÑыпи. Ðазвание Ñвое она получила из-за того, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñтроителей, на нижних ÑруÑах единÑтвенной здешней башни ÑвирепÑтвовали грибок и плеÑень. СыроÑть там царила и промозглой зимой, и жарким летом. Сооружение было далеко не древним, но уже выдержало не один капитальный ремонт: приходилоÑÑŒ менÑть прогнившие Ñтропила и прочие деревÑнные детали, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñевера привозили Ñтволы матерых лиÑтвенниц. Они даже в вонючей трÑÑине ÑпоÑобны веками проÑтоÑть, но здеÑÑŒ почему-то долго не выдерживали. Внешних подÑтупов к Гнилой Ñтене никто даже не подумал оÑушать. Правда, наÑыпали Ñеть параллельных троп, отходÑщих от крепоÑтного вала. По ним Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени проходили работники Ñ Ð¾Ñобого рода длинными коÑами: Ñено такой не заготовишь, а вот камыш и троÑтник резать издали можно. Таким образом, выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑтительноÑть на Ñтой чаÑти болот отÑутÑтвовала, не Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼ поражать гипотетичеÑких штурмующих и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва вражеÑким лазутчикам. Шли годы. Ðабеги, войны, меÑтные дрÑзги — много чего ÑлучалоÑÑŒ, но вÑÑ Ñта Ñуета проходила мимо замка Ðдена не заглÑдываÑ. Одна Ñтена навиÑает над глубокими водами Ñудоходного рукава Лемуры: атаковать там — только людей понапраÑну губить. Чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ дальней ее чаÑти, надо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° захватить Ñам Ðден, а он тоже неплохо укреплен. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ñ‡Ð°Ñтично прикрыта широким каналом, чаÑтично городÑкими укреплениÑми; еÑли глÑнуть Ñ Ð²Ñ‹Ñоты птичьего полета — можно подумать, что цитадель похожа на зубило, забитое чуть ли не до центра заÑтройки. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñтена, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной башней, навиÑает над болотиÑтыми плавнÑми, где даже диким кабанам не везде раздолье, а чеÑтным воинам там делать нечего. Стены каменные. Башни каменные. Камни, надо признать, что надо: здоровенные, на ÑовеÑть Ñкрепленные друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Строителей, допуÑкавших халтуру, здеÑÑŒ наказывали одинаково — вешали и оÑтавлÑли болтатьÑÑ Ð½Ð° ветру недельку-другую. Их вид оказывал Ñтоль Ñтимулирующее воздейÑтвие на более удачливых коллег, что процент брака ÑтремилÑÑ Ðº нулю. Таких твердынь Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ не берут, требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñада, и парой меÑÑцев дело не ограничитÑÑ. Ргде размещать лагерь оÑаждающих? Ведь почти вÑÑ ÑÑƒÑ…Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ð° оÑтрове занÑта городом и замком, а оÑтавшаÑÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ подходит Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ¹Ñкого иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ и к тому же доÑтупна Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñтрела артиллерией великого герцога. ЗапаÑÑ‹ ÑнарÑдов велики, как и продовольÑтвиÑ, в воде недоÑтатка никогда не будет: Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны река, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ канал. Да тут можно пару лет без толку проÑтоÑть… И хоть ни разу за вÑÑŽ иÑторию крепоÑти здеÑÑŒ не ÑлучалоÑÑŒ ни оÑад, ни штурмов, Ñлава неприÑтупного замка проÑто так не даетÑÑ. Потенциальные нападающие знали не меньше менÑ, потому об Ðден никто не ÑтремилÑÑ Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ зубы. При желании, конечно, можно и такой орешек раÑкуÑить, только Ñтоить Ñто будет и времени, и денег, и жизней. ОÑобенно денег. И гарантированно положительный результат возможен лишь в Ñлучае подавлÑющего превоÑходÑтва оÑаждающих над оÑажденными. Ð Ñтого трудно добитьÑÑ, еÑли помнить об оÑобенноÑÑ‚ÑÑ… меÑтной политики: Таллир и Маглан в Ñтороне от такого не оÑтанутÑÑ. Ðога опÑть замерла: под Ñтупней что-то не то. Ðо не похоже на очередной Ñюрприз Ñо Ñтороны гарнизона замка. С беÑконечной оÑторожноÑтью изучил проÑтранÑтво впереди. Так и еÑть — похоже на одну из наÑыпей, по которым ходÑÑ‚ те Ñамые креÑтьÑне Ñ ÐºÐ¾Ñами, привлекаемые Ñ ÑоÑедних оÑтровов Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñ‹ Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ раÑтительноÑтью. ПроÑтолюдинов жалеть не принÑто, но и калечить их без нужды ÑмыÑла нет, так что колючек по Ñтим тропам не раÑкидывают. ПрекраÑно, дальше пойду походкой человека, а не Ñонной цапли. Еще неÑколько шагов — и Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ за ночь выбралÑÑ Ð½Ð° Ñухую землю. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе предоÑторожноÑти, болотные пиÑвки нашли лазейки к коже, и Ñтоило большого труда удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñоблазна оÑлабить обвÑзки, Ñкинуть обувь и штаны, поÑле чего жеÑтоко раÑправитьÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ð¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. Ðе до них пока что. Ðо позже они обÑзательно пожалеют, и пожалеют Ñильно — Ñ Ð¸Ð¼ ни капли крови не прощу. Сбоку чуть Ñлышно чавкнуло, и Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно проклÑл неуклюжего гада, не ÑпоÑобного беÑшумно извлечь Ñвою кривую ногу из болотной жижи. Жаль, в темноте не видно, кто на Ñтот раз отличилÑÑ. По возвращении в Мальрок он бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ меньше пары меÑÑцев занималÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ плаца без помощи метлы — Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑ‚Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¼ÑƒÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð´ÑƒÑ‚ Ñ‚Ñжелый лом. И Ñ Ð±Ñ‹ лично утром и вечером проверÑл качеÑтво уборки, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ бруÑчатке белоÑнежным платком. И Ñтим Ñамым ломом ему по глупой башке за каждую обнаруженную пылинку… Впрочем, два меÑÑца он не протÑнет. БыÑтрее помрет от тыÑÑчи болезней из-за моих мыÑленных проклÑтий. Ðочное болото жило далеко не беÑшумной жизнью. Квакали лÑгушки, кто-то где-то плеÑкалÑÑ, через камыши шмыгали мелкие шуÑтрые зверюшки, а иногда и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½ÐµÐµ — кабаны, от которых здеÑÑŒ ÑпаÑу нет. Ðа фоне вÑего Ñтого пузыри газа Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дна и прочий шум, Ñоздаваемый бойцами отрÑда, не должны были наÑторожить чаÑовых. Ðо Ñто не означает, что можно раÑÑлабитьÑÑ, — ведь впереди одна из Ñамых Ñложных Ñтадий операции: надо пробратьÑÑ Ð² замок. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил, Ð“Ð½Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñтена была каменной от низа до верха. ÐаÑчет верха — выÑота от оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑ…Ñтажный дом хрущевÑкой поÑтройки. Жильцы таких Ñтроений имеют вÑе оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° низкие потолки, микроÑкопичеÑкие кухни и прочие неудобÑтва, но в данный момент Ñ Ð±Ñ‹ многое отдал, чтобы потолки их квартир были вровень Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÑами, и пуÑть выкручиваютÑÑ ÐºÐ°Ðº угодно. Мечты-мечты… Крюк был увеÑиÑтым, как и полагалоÑÑŒ железному крюку тридцати Ñантиметров в длину и Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ† толщиной. ТÑжеÑти прибавлÑл пеньковый жгут, в два ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ металл. Там, где Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñердцевина вÑе же проглÑдывала, ее на ÑовеÑть залепили какой-то гадоÑтью, похожей на Ñмолу рыжеватого цвета. Ðе знаю, как Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ откуда ее берут мои подчиненные, а Ñпрашивать опаÑаюÑÑŒ — Ñто может навредить моему имиджу. Ð’Ñе до единого уверены, что Ñтраж знает куда больше, чем деÑÑток Ñамых матерых придворных мудрецов. Будет неприÑтно опроÑтоволоÑитьÑÑ, продемонÑтрировав незнакомÑтво Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸, извеÑтными, Ñ Ñ‚Ð°Ðº полагаю, любому неграмотному креÑтьÑнину. Ð’ очередной раз прикинув Ñ‚ÑжеÑть крюка, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾ÑилÑÑ Ð½Ð° темную громадину Ñтены замка Ðдена. Гребень ее можно было без труда разглÑдеть на фоне неба, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° легкую паÑмурноÑть погоды. Может, ее и называют Гнилой, но выглÑдит она очень даже добротно. Пожалуй, рановато пробовать, еÑть риÑк не доброÑить, работать придетÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ. Шаг, еще один, еще. Замереть мраморной Ñтатуей. Что Ñто было? ЗвÑкнул металл доÑпехов раÑхаживающего поверху чаÑового? Или болотный вурдалак, подкрадываÑÑÑŒ, в нетерпении Ñкрипнул оÑтрыми клыками? ЕÑли верить меÑтным креÑтьÑнам, вÑÑкой нечиÑти в плавнÑÑ… раза в два больше, чем лÑгушек, а ведь ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ хоровому кваканью, земноводных здеÑÑŒ как китайцев в Пекине. Впрочем, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ðµ приÑтраÑтие креÑтьÑн к выращиваемой ими же интереÑной продукции, к переполненным миÑтикой раÑÑказам Ñтоит отноÑитьÑÑ ÑкептичеÑки. Ðто Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ñ Ð½Ðµ очень-то ÑпоÑобÑтвует проÑвлению галлюцинаций, здешний ее родÑтвенник куда Ñерьезнее. РаÑкачать крюк, крутануть пару раз, поморщившиÑÑŒ от Ñоздаваемого им шума, и отправить в Ñвободный полет по раÑÑчитанной траектории. ЕÑть: улетел за гребень Ñтены, поÑле чего звÑкнул о камень, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе предоÑторожноÑти. Замерев, жду реакции наверху. Что дальше? Тревогу поднимут? Стрелы полетÑÑ‚? Или нечто другое? То, на что Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывал. Около минуты никакой реакции. Уже было ÑобралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнуть за веревку, но она дернулаÑÑŒ, натÑгиваÑÑÑŒ ÑамоÑтоÑтельно. То еÑть Ñто мне Ñнизу так казалоÑÑŒ, но ведь Ñама Ñобой она шевелитьÑÑ Ð½Ðµ должна. Кто-то ее Ñ‚Ñнет, закреплÑет. Ðа фоне неба показалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ ÑилуÑÑ‚ головы, заглÑдывавшей через гребень, поÑле чего уши уловили подозрительное цоканье. Такое издает меÑтный леÑной грызун, близкий родич белки. Живет в Ñветлых ÑоÑновых леÑах, на болоте ему делать Ñовершенно нечего, но кто виноват в том, что имитировать голоÑа Ñозданий трÑÑины Ðмед так и не научилÑÑ. Дернув за веревку, Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ двойного рывка и, уже не очень-то оÑторожничаÑ, произнеÑ: — ПорÑдок. Ð’Ñе наверх. Сигнал головореза означал, что на Гнилой Ñтене и в ее единÑтвенной башне чаÑовых нет. Во вÑех других ÑлучаÑÑ… чиÑло рывков было бы другим, заранее ÑоглаÑованным, закрепленным Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех возможных вариантов Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñитуации. Ð’Ñе прежние мыÑли наÑчет излишней выÑоты Ñтены разом выветрилиÑÑŒ из головы: наверх Ñ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» будто коршун, ничуть не заботÑÑÑŒ о тишине подъема. Рчего боÑтьÑÑ, еÑли чаÑовых нет, а кроме них опаÑатьÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð³Ð¾? Я ведь прекраÑно помнил, что за Гнилой Ñтеной раÑполагаютÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð½Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñкота, ныне пуÑтующие. Животину в них должны загонÑть при угрозе оÑады, в оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ тихо и безлюдно, нам никто не должен помешать. РазумеетÑÑ, Ñто не означало, что мы можем хором орать кабацкие пеÑни ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвои вокальные занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ¼ в барабаны и дутьем в горны. Ð’Ñе же Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ воÑемь человек, а ночь — тихое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток. До Ñтен, где теоретичеÑки имеютÑÑ Ð±Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ караульные, не больше Ñотни метров в обе Ñтороны. Даже в одиночку можно без труда докричатьÑÑ. Так что наглеть не Ñтоит. Ðмед протÑнул руку. ОтказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ помощи Ñ Ð½Ðµ Ñтал и через пару Ñекунд оказалÑÑ Ð½Ð° Ñтене. Ð’ замке Ðдена мне до Ñих пор бывать не доводилоÑÑŒ, но наÑлышан Ñ Ð¾ нем немало, так что не удивилÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ðµ Ñтены: телега проехать Ñможет, еще и меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑˆÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° оÑтанетÑÑ. ОÑвещение было Ñлабым: едва чадÑщий факел, закрепленный перед окованной железными полоÑами дверью башни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ шагах в Ñорока, более чем наполовину выдаваÑÑÑŒ из Ñтены. Ðо звезд в небе и Ñтого огонька хватало, чтобы разглÑдеть хеÑка во вÑей краÑе. Ðтот мордоворот, вÑÑŽ Ñознательную жизнь занимавшийÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что разнообразными ÑпоÑобами отправлÑл на тот Ñвет Ñебе подобных, выглÑдел, очень мÑгко говорÑ, не ÑовÑем обычно. Ðикаких кожаных доÑпехов, которые он, по-моему, даже укладываÑÑÑŒ Ñпать, не Ñнимал. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñту Ñбрую Ñменило вульгарное пеÑтрое платье Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ выглÑдывающих из-под него нижних юбок, что Ñреди меÑтных дамочек нетÑжелого Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑчиталоÑÑŒ оÑобым шиком. Даже нехватка Ñвета не могла Ñкрыть того факта, что губы душегуба Ñрко накрашены, а на щеки наведен чрезмерный румÑнец. Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð° транÑвеÑтиту не хватало вÑего лишь пары мелочей: Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐºÐ° выглÑдела, Ñкажем так, не Ñлишком женÑтвенно, ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ° тоже не гармонировала Ñо вÑем прочим. Я не Ñтал потешатьÑÑ Ð½Ð°Ð´ некоторыми оÑобенноÑÑ‚Ñми внешнего вида лазутчика и макÑимально Ñерьезным тоном ÑпроÑил: — Что Ñ Ñ‡Ð°Ñовыми? — Ðа Ñтене был один, в башне трое, — доложил хеÑк. Я выразительно провел руками по горлу и вопроÑительно уÑтавилÑÑ Ð½Ð°Â Ðмеда. Тот покачал головой, коротко добавив: — Живы. — Шуметь не Ñтали? — Да они и без Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ при Ñмерти, грех руки марать о такое. Тот, что на Ñтене ÑтоÑл, — единÑтвенный кое-как шевелилÑÑ. Те, которые в башне, — готовые бревна. Можно было и не ÑвÑзывать, Ð·Ñ€Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ¸ перевели. ГлÑдÑ, как две подоÑпевшие молчаливые фигуры помогают оÑтальным забиратьÑÑ Ð½Ð° Ñтену, поинтереÑовалÑÑ: — Ргде оÑтальные милые дамы? — В башне. — Как тут? — ВÑе как мы ждали. — Ðмед оÑклабилÑÑ. — Даже чуть больше. И без помощи обойтиÑÑŒ можно, тут троих доÑтаточно, Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. — Что за шум? — кивнул в Ñторону, перпендикулÑрную Ñтене. — В донжоне воÑки так и гудÑÑ‚. Таллирцы и малганцы которые. — Ргерцог Ñо Ñвоими? — ПоÑледний раз, когда Ñ ÐµÐ³Ð¾ видел, выÑочайшего тащили за руки и за ноги в Ñторону хлева Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ броÑить в кучу навоза. — То еÑть в замке еще оÑталиÑÑŒ те, которые в ÑоÑтоÑнии ходить и даже ноÑить других? — напрÑгÑÑ Ñ. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ€Ñд ли. Ðто было как Ñтемнело, времени Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры немало прошло, и утекло немало. Ðе воды… Что ж, пока что вÑе идет как должно было идти. Таллир и Маглан — более чем Ñтранные ÑоÑеди. С виду, казалоÑÑŒ бы, непримиримые враги в Ñпокойное времÑ, но Ñамые верные Ñоюзники в те не Ñлишком чаÑтые моменты, когда кому-нибудь из них грозит ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть. Я вот почему-то никогда не верил, что Ñти Ñтраны наÑелены какими-то оÑобыми, Ñовершенно непохожими на других людьми. Даже демы, ÑвлÑющиеÑÑ, по вÑеобщему убеждению, тварÑми куда поганее диких людоедов, от ÑеверÑн отличалиÑÑŒ лишь более Ñдреным загаром, а не Ñоциальными привычками. Рраз так, то каким образом таллирцы Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð»Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ не хватают друг друга за глотки Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… мгновений вÑтречи в Ðдене и дальше, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑовмеÑтного похода и битв? Ведь нормальному человеку ой как непроÑто вот так взÑть и проÑто так забыть Ñтарые обиды, пуÑть и не навÑегда. Рведь Ñто неизбежно ÑкажетÑÑ Ð½Ð° взаимодейÑтвии временных Ñоюзников, причем не в лучшую Ñторону. Ðо очевидцы вÑе как один твердÑÑ‚, что никакие Ñерьезные конфликты на почве былых раÑпрей в таких походах не допуÑкаютÑÑ. И каким же ÑпоÑобом Ñтого добиваютÑÑ? Должен признатьÑÑ, Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ изучил Ñтот вопроÑ, но до Ñих пор не имею полного ответа. То там чаÑть, то там — будто плохо ÑвÑзанные друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹ куÑочки мозаики, которые вот-вот ÑложатÑÑ Ð² единую картинку… или никогда не ÑложатÑÑ. Одно могу Ñказать точно: враги «ÑпаиваютÑÑ» в единую армию целым набором Ñвоевременно применÑемых ÑредÑтв. ÐачинаетÑÑ Ñто еще в тот миг, когда приходÑÑ‚ первые извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ внешней угрозе. Как только король одной из держав получает убедительные доказательÑтва Ñтой Ñамой угрозы, он поÑредÑтвом оÑобого отрÑда церемониальных гонцов уведомлÑет вражеÑкого коллегу. Тот в ответ шлет Ñвою «почту», благо путь недолог, и даже полные пÑихи не тронут вÑадников под тревожными знаменами. Затем, выждав два Ð´Ð½Ñ (депеша должна уÑпеть дойти), Ñюзерен обращаетÑÑ Ðº ваÑÑалам. Дальше вÑе до поÑледнего, Ñамого никчемного барона Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ чем Ñомнительными правами на титул раÑкрывают двери узилищ, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², которых держали в ожидании Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÐºÑƒÐ¿Ð°. Ðе навÑегда отпуÑкают, а до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. ПоÑле Ñтого «хозÑин живого товара» должен получить или причитающиеÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸, или живую добычу назад, в заÑтенок. Ðе вернутьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не заплатить нельзÑ, Ñто грозит поÑледÑтвиÑми куда более нехорошими, чем в том Ñлучае, еÑли во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÑƒÑульманÑкого поÑта пройтиÑÑŒ по центральной улице Мекки без труÑов, Ñ ÐµÑ€Ð¼Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¹ на голове, Ð½Ð°Ð¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð¼Ð½ ИзраилÑ, между куплетами закуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÑƒ Ñалом и громоглаÑно оÑкорблÑÑ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ðµ чувÑтва правоверных. Ðто даже не позор: в Мекке ты жить уже никогда не будешь. Да и наÑчет «жить» где бы то ни было как-то Ñомнительно… Ð’ общем, в Таллире и Маглане уклонÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ обÑзанноÑтей пленника не принÑто. Что же потом? Рпотом ÑобравшиеÑÑ Ð²Ð°ÑÑалы выÑлушивают ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° оÑобом Ñъезде, где он раÑÑказывает, что кто-то желает зла их злейшим ÑоÑедÑм, причем желает Ñтого Ñерьезно. ЧиÑто формальное мероприÑтие: ведь неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отÑутÑтвие телевидениÑ, радио и Интернета, новоÑти здеÑÑŒ раÑходÑÑ‚ÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑкороÑÑ‚Ñми, что даже церемониальные гонцы на Ñвоих лучших лошадÑÑ… обречены плеÑтиÑÑŒ за хвоÑтами информационных потоков. Ð’Ñе дело лишь в обычае — проÑто Ñюзерен официально уведомлÑет подданных о том, что дело пахнет войной. ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть. Таллир и Маглан маленькие, но Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ðµ Ñтраны и к тому же обремененные ворохом интереÑных национальных оÑобенноÑтей. И те, и другие феодалы на королевÑких Ñъездах ведут ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾: выÑлушав королÑ, задают ему один и тот же традиционный вопроÑ: «Ðеужели кто-то и правда вознамерилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ на Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð¾Ð¼ и не ÑобираетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ?» ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ответа ÑобравшиеÑÑ Ñтремительно разбегаютÑÑ. ЧаÑть отправлÑетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ пьÑнÑтву, тоÑÑ‚ за тоÑтом поÑвÑÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¼Ñƒ здравию клиничеÑких идиотов, решивших идти войной на доблеÑтный Таллир или Маглан, оÑтальные бегут в церковь, где заказывают молебны, Ñлово в Ñлово повторÑющие тоÑты. Впрочем, вторые в церквÑÑ… не задерживаютÑÑ Ð¸ очень быÑтро приÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº первым. Вечного Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼ никто при Ñтом не желает. ПуÑть живут прекраÑной жизнью, но лишь до начала битвы. Ðе хватало еще, еÑли отброÑÑÑ‚ копыта, до Ñтого момента иÑпортив наÑтроение чеÑтнейшим жителÑм Ñразу двух гордых Ñтран. К Ðдену и то, и второе войÑко доползают на Ñтертых бровÑÑ…, и вÑе не разваливаетÑÑ Ð¿Ð¾ дороге только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что у магланÑких и таллирÑких феодалов имеютÑÑ Ð¾Ñобые ÑпециалиÑты — военные управители. Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° управителей — оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ до того момента, когда за Ñпинами бойцов отрÑда захлопнутÑÑ Ñ‚Ñжелые Ñтворки аденÑких ворот. С Ñтого момента начинаетÑÑ Ð¾Ñновной Ñтап ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ð¹ — пьÑнÑтву предаютÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ управители. Ð’Ð°ÐºÑ…Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð°-четыре днÑ, в завиÑимоÑти от обÑтановки и неизвеÑтных мне причин. Ð’ÑÑкого рода конфликты, вÑпыхивающие в Ñтот период, ÑпиÑываютÑÑ Ð½Ð° ÑлабоÑть виновников перед алкоголем. Так как Ñлава не контролирующего ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð²Ð¾Ñ…Ð¸ Ñреди воÑк двух королевÑтв не котируетÑÑ, каждый ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ ударить лицом в грÑзь, и до кровавой резни не доходит. Ðо еÑли чеÑтно, до Ñих пор не пойму, как две толпы вооруженных до корней зубов людей, традиционно недолюбливающих друг дружку, ухитрÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ переходить той тонкой грани, за которой неизбежно вÑпыхивает безудержное побоище. РаÑÑказывать, что проиÑходит дальше, не Ñтану: нам интереÑна лишь «пьÑÐ½Ð°Ñ ÑтадиÑ» подготовки к походу. Ð’Ñе потому, что именно на ней у такого наглого типа, как Ñ, поÑвлÑетÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ: малыми Ñилами и беÑкровно поÑтавить в интереÑную позу оба королевÑтва. Ðу и Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ñтво Ðден Ñ ÐµÐ³Ð¾ великим герцогом. Правда, прежде чем Ñтавить поÑледнего на колени, его еще надо найти, а затем извлечь из навоза и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного отрÑхнуть. ПуÑть и права на титул оÑпариваютÑÑ, но вÑе же не поÑледний ариÑтократ. КÑтати, а ведь его Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ â€” почти единÑтвенное, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñгало в плане. Гвардейцы великого герцога не обÑзаны принимать учаÑтие во вÑеобщем веÑелье. И вообще не факт, что их за Ñтол пуÑÑ‚ÑÑ‚. — Ðмед? — Чего? — Что Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸ÐµÐ¹? — Какой гвардией? — Ðу Ñти… люди герцога. — Ðу… кто не уÑпел убежать, того долго били. — За что? — Ðу Ñто… не любÑÑ‚ их здеÑÑŒ. ХодÑÑ‚ как петухи раÑфуфыренные, чужаки они, и вÑе такое. Ðарод Ñлов нет как подратьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚, а кого здеÑÑŒ бить, еÑли друг дружку как бы нельзÑ? Ðу а тут Ñти каплуны под рукой, такие вÑе краÑивые и Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ð¼Ð¸ откормленными. — То еÑть Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не помешает? — Точнее не бывает. Ð’ башне ÑобралоÑÑŒ неÑколько Ñтранное общеÑтво: четыре дамы, одетые Ñтоль же вульгарно, как и Ðмед (вÑе как одна «по паÑпорту» были вовÑе не женщинами), и трое меÑтных воÑк в легких доÑпехах. Солдаты были на ÑовеÑть ÑвÑзаны, двоим заткнули рты клÑпами и уÑадили к Ñтене, оÑтавшийÑÑ Ñо Ñвободным ртом лежал на боку и храпел так, что Ñлушать было Ñтрашно. Милую картину оÑвещал чадÑщий на поÑледнем издыхании факел, Ñпиртных паров и миазмов от рвотных маÑÑ Ð² атмоÑфере Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ куда больше, чем киÑлорода, так что огню приходилоÑÑŒ неÑладко. Ввиду того, что подчиненных надо держать в узде двадцать четыре чаÑа в Ñутки, Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð» на третьего чаÑового и тоном, не предвещающим ничего приÑтного, вопроÑил: — Почему Ñтому вонючке рот не заткнули? Люк, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñложению и Ñмазливой физиономии больше вÑех годÑщийÑÑ Ð½Ð° роль переодетого в женщину мужика и также больше вÑех от Ñтой роли пытавшийÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÐµÑ‚ÑŒÑÑ, неохотно буркнул: — Ðтого драного козла тошнит вÑе времÑ. ЗахлебнетÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒ. Ð’ÑÑкому позорно умереть от такого, тем более воину. — РеÑли он орать начнет, не позорно будет?! — Да на нем дрова колоть можно, даже Ñопеть не переÑтанет! — начал оправдыватьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из моих лучших разведчиков. Ð’ башню подтÑгивалиÑÑŒ вÑе новые и новые лица, кто-то оÑобенно оÑтрый на Ñзык не ÑдержалÑÑ: — Люк! Да ты та еще краÑотка! Я, пожалуй, на тебе женюÑÑŒ! — Сперва Ñо Ñвоей Ñвиньей разведиÑÑŒ, — не оÑталÑÑ Ð² долгу разведчик. Отношение к ÑвиньÑм в моем войÑке — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°. Хуже оÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ придумаешь. Воин вÑпыхнул в одно мгновение, ÑхватилÑÑ Ð·Ð° рукоÑть меча: — Что ты Ñказал?! — Тихо вÑе! — вмешалÑÑ Ñ. — Кто хочет пошутить, тот пуÑть ползет назад по болоту и в камышах шутит Ñколько ему захочетÑÑ. К большому разочарованию меÑтных комаров, возвращатьÑÑ Ð² болото никто не захотел, и дальнейших наÑмешек не поÑледовало. — Одежду-то принеÑли?! — чуть ли не взмолилÑÑ Люк. Тук Ñкинул Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð±Ð° увеÑиÑтый тюк, буркнул: — Ищи Ñам Ñвое трÑпье, Ñ Ðº вам в горничные не нанималÑÑ. Ðу чего вÑтал? РазвÑзывай мешок, там вÑе барахло. Или не развÑзывай, ходи так, может, и правда кто-то женитьÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚, хоть какой-то толк от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚. — Пожалуй, платье тебе оÑтавлю. Тебе больше идет. — Хрен ты угадал, оно на горбу заÑтрÑнет. — Ðичего, и так от парней прохода не будет. Очередной воин, поÑвившийÑÑ Ð² дверÑÑ…, доложил: — Люди ÐриÑата подошли к Ñтене, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚. Ðто хорошо, что не задержалиÑÑŒ. Как поднимутÑÑ, начнем брать замок по-наÑтоÑщему. Мы ведь не ради одной башни полночи радовали болотных комаров. Глава 3 Штурм Теперь Ñо мной далеко не двадцать воÑемь человек. Ðарод в дружине ÐриÑата не чета моим разведчикам: Ñлишком шумные Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… деликатных дел, как тайное проникновение на Ñтену замка, имеющего репутацию неприÑтупного. Так что они заÑвилиÑÑŒ, лишь когда мы обеÑпечили вÑе уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно тихого проникновениÑ. И теперь, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° верхней площадке надвратной башенки внутренней цитадели, Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ, будто объелÑÑ Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². Две Ñотни воинов, закованных в Ñтальные латы, при движении в теÑном Ñтрою грохотали, будто разгонÑющийÑÑ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ поезд. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли их Ñлышно на веÑÑŒ оÑтров. Рведь не вÑе наÑеление проÑматривает навеÑнные алкоголем Ñны, оÑталиÑÑŒ и бодрÑтвующие. Стражники городÑкие и портовые, вышедший на промыÑел воровÑкой люд, Ñтрадающие беÑÑонницей мирные обыватели и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°. Кто из них первым решит поднÑть тревогу? Ð’Ñ€Ñд ли воры, им не по душе благородные поÑтупки в тех ÑлучаÑÑ…, когда требуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ влаÑти о чем бы то ни было. Ðо не одни они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ñтвуют. Мы должны быть быÑтрыми. Ð’ мире, где отÑутÑтвует Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь и много чего вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹, поднÑть тревогу тоже можно, но на Ñто потребуетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° больше времени. Ðачав работать вÑерьез, мы теперь не можем оÑтанавливатьÑÑ Ð½Ð¸ на минуту. И вÑе должно идти по плану, то еÑть без крови. Может, кое-кто из ребÑÑ‚ и мечтает о хорошей драке, но не Ñ. Ðе ради Ð±Ð¾Ñ Ñюда ÑвилÑÑ. Как ни вбивал в головы подчиненных, что беÑкровный уÑпех куда Ñффективнее Ñлавной битвы, до многих так и не дошло. Во многих ÑлучаÑÑ… мне гораздо проще наладить взаимопонимание Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸, чем Ñо Ñвоими ближайшими Ñоратниками… ПьÑным гоÑÑ‚Ñм герцога требовалиÑÑŒ развлечениÑ, так что доÑеле неизвеÑтное в Ñтом мире «шоу бородатых транÑвеÑтитов» поÑвилоÑÑŒ здеÑÑŒ веÑьма кÑтати. Суровым воÑкам оно пришлоÑÑŒ по душе. Рчто Ñ Ð½Ð¸Ñ… взÑть, люди-то проÑтые, доÑтаточно было научить моих никудышных актеров паре-другой новых здеÑÑŒ шуточек — и грандиозный уÑпех обеÑпечен. Играли они, Ñамо Ñобой, бездарно, но в другом были веÑьма и веÑьма талантливы. Рименно — в изучении диÑпозиции. Так что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‡ÑƒÑ‰Ð¸Ðµ железом отрÑды отделÑлиÑÑŒ от общей маÑÑÑ‹ и уверенно двигалиÑÑŒ за проводниками. Под контроль бралиÑÑŒ вÑе выходы из замковых зданий и башен, вÑзали в Ñтельку пьÑных чаÑовых, Ñобирали валÑющихÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ и ÑÑм крепко уÑтавших гоÑтей. И вÑе Ñто без криков и Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð² тревожные колокола. Я выÑлушивал один доклад за другим и напрÑгал губы в попытке подавить торжеÑтвующую улыбку. â€”Â Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð²Ð·Ñта. — Главные ворота наши. — ВÑÑ Ð²Ð¾ÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтена наша. Ð’Ñе идет по заранее утвержденному плану и без Ñюрпризов. — Входы в главный зал наши, но внутрь еще не заглÑдывали. — Почему?! — Да там пьют еще. ОпаÑные ребÑта. Самые Ñильные на ногах оÑталиÑÑŒ. Похоже, оба ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ â€” Ñлабаки, такого титула не получают. Ðу да, наÑлышан. И в Маглане, и в Таллире Ñти должноÑти как бы не выборные, но по факту задержатьÑÑ Ð½Ð° троне Ñумеет лишь человек Ñ Ð²ÐµÑьма нерÑдовыми личноÑтными качеÑтвами. Руж еÑли Ñлаб физичеÑки — так даже близко не Ñможешь подойти. — Ладно, идем туда. Пора поздороватьÑÑ Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми, а то как-то невежливо получаетÑÑ. Под главным залом здеÑÑŒ подразумевалоÑÑŒ Ñамое большое замковое помещение. РаÑполагалоÑÑŒ оно в ГерцогÑкой башне — отдельно ÑтоÑщем каменном Ñооружении. Помимо оборонительного Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¾ ÑвлÑлоÑÑŒ личными апартаментами великого владыки Ðдена. Ð’Ñ‹Ñокое укрепление Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‹ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ поÑтройками было поÑледним баÑтионом, который мог еще долго ÑопротивлÑтьÑÑ Ð² Ñлучае захвата Ñтен. Ðо только не ÑегоднÑ. Ðикто не озаботилÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ окованные железом двери, а чаÑовые, которые за ними приÑматривали, были недееÑпоÑобны. Через одного мне пришлоÑÑŒ переÑтупить. Ему даже рот не Ñтали затыкать, лишь руки небрежно ÑвÑзали. По-моему, поÑледнее лишнее: Ñтот набралÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что любой штатÑкий на его меÑте был бы уже давно мертв. Ðа моих бойцов приÑтно было взглÑнуть. Ð’ две шеренги рванули вперед, без оÑтановки раÑпахнули двери главного зала, парой Ñтремительных змей заÑкользили внутрь. То-то пирующие небоÑÑŒ удивилиÑÑŒ, когда откуда ни возьмиÑÑŒ поÑвилаÑÑŒ орава одинаково Ñкипированных воинов и в неÑколько Ñекунд занÑла периметр зала, наÑтавив на вÑех приÑутÑтвующих взведенные арбалеты. Только попробуйте теперь дернутьÑÑ. Ðикто не попробовал. Да и некому здеÑÑŒ дергатьÑÑ. Из неÑкольких деÑÑтков приÑутÑтвующих в Ñознании находилиÑÑŒ лишь двое, и оба были наÑтолько занÑты друг дружкой, что на наше вторжение не обратили ни малейшего вниманиÑ. Один чернÑв, невыÑок и широкоплеч до ÑоÑтоÑниÑ, когда возникают твердые Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ñ… вещеÑтв, ÑпоÑобÑтвующих развитию мышечных кондиций. Второй похож на него во вÑем, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñветлых волоÑ. Оба ожеÑточенно таÑкали друг дружку за бороды, одновременно при Ñтом Ð¼ÑƒÑ‚ÑƒÐ·Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° попало. Шлепки ударов комментировалиÑÑŒ отборными ругательÑтвами и нечленораздельными воплÑми. Я заподозрил, что Ñтал Ñвидетелем того Ñамого конфликта Ñторон, которых здеÑÑŒ ÑтаралиÑÑŒ не допуÑкать, и обратилÑÑ Ð·Ð° разъÑÑнениÑми к Ðмеду: — Ðто что еще за петухи? — Вот Ñто их величеÑтво король Маглана, а вот Ñто таллирÑкий король. — Я не понÑл: кто из них кто? — Да Ñ Ð¸ Ñам в них запуталÑÑ. — Ðто хоть точно короли? — Я разве ÑовÑем беÑпамÑтный? Точнее не бывает. Ðу да, как и докладывал разведчик — на ногах оÑталиÑÑŒ Ñамые Ñтойкие. Так Ñказать, вершина феодальной пищевой пирамиды. ВоинÑтвенные Ñюзерены двух непримиримых ÑоÑедей. ОÑтавшиÑÑŒ без Ñвидетелей, они, позабыв про Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸ вековые традиции, начали припоминать друг другу былое, благо алкоголь и в куда более безобидных ÑлучаÑÑ… ÑпоÑобен из ничтожной иÑкры раздуть Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ обиды. — Падаль ты подзаборнаÑ! Тот купец был мой! Он вÑегда был моим! Он платил мне и только мне! — Твоей там даже Ñобачьей конуры не было! Я еще Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ тех недотеп Ñтриг! Там вÑе мое! — Рплатить они должны были мне! Таков договор! — Да ты хоть подотриÑÑŒ тем договором! — ÐÑ… ты, пеÑ! Ðа тебе! — И ты получай! Червь помойный! Деликатно кашлÑнув, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ поприветÑтвовал уважаемых лидеров двух держав: — Добрый вечер, великие короли. Я Ñтраж ÐœÐµÐ¶Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ð¸ прибыл Ñюда, чтобы изгнать Ñамозваного герцога Ðдена. Он, пользуÑÑÑŒ выгодным раÑположением Ñвоей гавани, наладил преÑтупную торговлю Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ñчитаю Ñто неприемлемым. Ðоль реакции. Им вообще нет ни до чего дела. Ðу еÑли не Ñчитать интереÑа к бороде оппонента. Ðх… Рмне ведь надо много чего им раÑÑказать. Ðу, в первую очередь поÑтавить перед фактом оккупации Ðдена. И плевать, что на девÑноÑто девÑти процентах его территории о моем вторжении даже не подозревают, — ведь тот, кто контролирует замок, держит вÑе герцогÑтво. Факт уÑпешной агреÑÑии должен был неминуемо огорчить обоих королей. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ÑпоÑоб подÑлаÑтить горькую пилюлю. Ведь Ðден как таковой ни тому, ни другому не нужен. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… главное, чтобы Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ торговли и прочего продолжала капать в их карманы. И Ñ Ð½Ð° Ñту долю не претендую. И даже более того, отдам им вÑе доходы от реализации дурной травы. Прежде они чаÑтично шли в казну герцога, он, по Ñути, жил лишь на них (ну и контрабандой баловалÑÑ), а Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº богатый и благородный, мне наркотиками заниматьÑÑ Ð½Ð¸ к чему. От Ñделок Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ ни в Маглан, ни в Таллир не шло ни монетки, Ñто Ñовершенно точно. И там, и там ариÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð° до Ñмешного, так что марать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ делами никто не Ñтанет. Ð’ общем, еÑли дейÑтвовать аккуратно, в итоге вÑе оÑтанутÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸. Я получу неприÑтупную военно-морÑкую базу в ÑтратегичеÑки важном меÑте и Ñмогу ее удерживать Ñкромными Ñилами. КоролÑм оÑтанутÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ðµ доходы, и даже немного приумножатÑÑ, а Ñвоим верующим подданным они раÑÑкажут о вероломÑтве изгнанного герцога. То еÑть Ñ ÐºÐ°Ðº бы и не оккупант, а меч веры, карающий безбожников. К Ñтражам тут отноÑÑÑ‚ÑÑ Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ — проÑтой люд поймет, а непроÑтой предпочтет закрыть глаза на мою неÑуÑветную наглоÑть. Ðу и правда, не войну же начинать? Будет непроÑто убедить народ, что Ñтраж Дан — гнуÑный негодÑй, отобравший у них ÑвÑтое. Тем более в деньгах никто ничего не терÑет. ПоÑтрадает лишь герцог, но кому до него какое дело? Ладно, обÑуждать вÑе Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÑполезно. Оба ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ в том наÑтроении. И ÑоÑтоÑнии. — Собрать вÑе оружие. Из зала никого не выпуÑкать, но отноÑитьÑÑ Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Как проÑпÑÑ‚ÑÑ, будем разговаривать. Ðу что же, штурм ÐденÑкого замка можно Ñчитать завершенным. ОÑталоÑÑŒ поÑледнее. Ðа фоне Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ° — мелкий штрих. Ðо Ñто Ñамое главное. Ðто как раз то, из-за чего мы Ñюда пришли. Я ведь и раньше как-то жил без удаленной военно-морÑкой базы, и дальше мог так жить. И не наÑтолько влюблен в добротные замки, чтобы вÑеми Ñилами ÑтаратьÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ их вÑе до единого. Разве мало мне Ñвоих хлопот, чтобы вникать в запутанные дела мелких приморÑких гоÑударÑтв. Ðо еÑть кое-что оÑобое, личное, то, во что Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² вникать любой ценой. Мне нужны кое-какие ответы. И тот, кому Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ задать ÑоответÑтвующие вопроÑÑ‹, уже давно находитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в замке Ðдена. Глава 4 Дела церковные Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ том, что мы теперь контролируем веÑÑŒ замок, Ñ Ñлегка лукавил. ОÑтавалоÑÑŒ еще кое-что, ÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ. ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ Ð²ÐµÐµÑ€Ð¾Ð¼ разнокалиберных приÑтроек. РаÑполагалаÑÑŒ она на оÑтрове поÑреди канала, попаÑть туда можно было лишь по моÑту, который поднимали на ночь. Захватить Ñто укрепление Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ — Ð³Ð»ÑƒÐ¿ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ. Ð’Ñ‹Ñота Ñтен там около двадцати метров, на подходах к ним Ñозданы иÑкуÑÑтвенные рифы, даже лодке через них трудно пробратьÑÑ, а уж кораблю и подавно. Ðртиллерии у защитников нет, но доÑтаточно проÑтых арбалетов, чтобы нападающие пожалели о Ñвоей дерзоÑти. Вариант Ñ Ð·Ð°Ñылкой к ним лазутчиков отпадал. Ð’ Ñтой чаÑти замка никто не предавалÑÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ веÑелью, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° законный вÑеобщий разгул. И охрана там была трезвой. К переодетым в женÑкое платье бородатым мужикам там отнеÑутÑÑ Ð² выÑшей мере неодобрительно. Ведь здешнÑÑ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… вещей не одобрÑет. Ðикаких тебе однополых браков, хирургичеÑких иÑправлений половой идентификации и прочих изыÑков толерантноÑти. И вообще поÑторонним в Ñту чаÑть замка нет доÑтупа ни по какому поводу. Даже продовольÑтвие положено оÑтавлÑть на другой Ñтороне моÑта, дальше его доÑтавлÑÑŽÑ‚ ÑамоÑтоÑтельно. Возможно, Ñто Ñамое безопаÑное меÑто в мире. Ведь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы на него напаÑть, потребуетÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ замок Ðдена, ÑчитающийÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтупным. Сам герцог ни разу в жизни не был на оÑтрове. Как такое может быть? Ртак: он не владеет Ñтой чаÑтью замка. Церковь — вот кто там хозÑйничает. Официально Ñто меÑто ÑчитаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð°Ñтырем Ñо Ñтрожайшим уÑтавом. Вроде бы там даже монахи имеютÑÑ, аж два или три трÑÑущихÑÑ Ñтарца. Ðеофициально вÑе куда мрачнее: на оÑтрове раÑполагаетÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² мире Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ð°. И Ñреди ее узников еÑть тот, кто может ответить кое на какие вопроÑÑ‹. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñледнее утверждение Ñпорно. ПопаÑть туда Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что не Ñмог, так что вÑе Ñто лишь предположениÑ. Более того, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю точно, жив ли нужный мне человек и ÑущеÑтвует ли он на Ñамом деле. Ð’Ñе мои домыÑлы базируютÑÑ Ð½Ð° информации, полученной от излишне корыÑтолюбивого Ñотрудника епиÑкопÑкой канцелÑрии. Знал он на удивление много, но перепроверить ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ Ñмог. Однако даже их хватило, чтобы решитьÑÑ Ð½Ð° отчаÑнную авантюру Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ Ðдена. Ведь до Ñтого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не было никаких зацепок. ТолÑÑ‚Ñк заметно нервничал. Ðе каждый день его Ñреди ночи выдергивают из теплой поÑтели и, покрутив перед глазами кинжалом, озвучивают подобные приказы. По вÑему видать, что мужик он очень даже Ñговорчивый, но Ñлишком уж труÑоват. Ðмед, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ рукоÑть вÑе того же кинжала, почти лаÑковым голоÑом давал ему поÑледние наÑтавлениÑ: — Ты, добрый человек, веди ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как вÑегда вел. Ðе ÑуетиÑÑŒ. Ðе надо нам Ñто. Спокойным будь, не дергайÑÑ. Тихо Ñделай Ñвое дело и Ñтупай назад, никто тебе ничего плохого не желает и не Ñделает. Ðо Ñто еÑли без Ñуеты вÑе пройдет. Ты хорошо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл? Привлекать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ работы кого-нибудь другого нежелательно — ведь мы заранее выÑÑнили, что именно Ñтот горожанин доÑтавлÑет в оÑтровной монаÑтырь продукты и прочее. ПримелькалÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ давно, к нему привыкли, поÑвление нового лица может вызвать подозрениÑ, причем обоÑнованные. Тем более что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ, не ÑовÑем обычное, охрана наÑтороже. Ð’ городе и замке ÑобралиÑÑŒ тыÑÑчи нетрезвых гоÑтей, вÑе при оружии и умеют им пользоватьÑÑ. Хоть и религиозный народец, но кто его знает, что по пьÑной лавочке в голову может взбреÑти. Вроде бы мы провернули захват тихо, в городе до Ñих пор никто не догадываетÑÑ, что влаÑть ÑменилаÑÑŒ. Церковники не должны ничего заподозрить. Ðо не надо их лишний раз дразнить отклонениÑми от привычного хода Ñобытий. ТолÑÑ‚Ñк подошел к нешироким воротам в Ñтене, отодвинул балку заÑова, раÑпахнул Ñтворки и принÑлÑÑ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ ворот, управлÑющий первым подъемным моÑтом. Тот, медленно опуÑкаÑÑÑŒ, должен был лечь на каменную площадку едва выÑтупающую над водой. Чтобы попаÑть на оÑтров, Ñтого недоÑтаточно, оттуда должны опуÑтить Ñвой моÑÑ‚, куда более длинный. ПроÑÑ‚ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð° безопаÑноÑти: злоумышленникам потребуетÑÑ Ñработать Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон. Ðа той Ñтороне заметили движение, из бойницы выÑунулаÑÑŒ голова в оÑтроконечном шлеме, поÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ окрик: — Кто такой?! Чего надо?! ТолÑÑ‚Ñк, прекратив крутить ворот, поÑпешно прокричал: — Я — Урим, привез вам кое-что! â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ждали! — Так Ñ Ð¸ не должен был приезжать. Ðо гоÑпода из Таллира и Маглана Ñобрали тут Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñпециально вÑÑкое вкуÑное. Велено Ñрочно передать Ñо Ñловами ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой помолитьÑÑ Ð·Ð° упокой нечеÑтивцев, выÑтупивших против них войной. — Что они там передали?! — Сыры разные, краÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð° ÑоленаÑ, хлеб белый, медовуха, запеченный Ñо Ñливами козий бок Ñо Ñтола его величеÑтва ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¢Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ€Ð° и пирог Ñ Ð¾Ñетринными хребтами от его величеÑтва ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐœÐ°Ð³Ð»Ð°Ð½Ð°! Теплый еще! — Жди там, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñообщу о тебе Ñтаршему! Как же вÑе Ñтрого. Я-то надеÑлÑÑ, что одно перечиÑление гоÑтинцев заÑтавит чаÑового забыть о чувÑтве долга. Ðо нет же, Ñлюной захлебываетÑÑ, а передает информацию дальше. Строго у них тут. Ðу что же, будем ждать Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… командованиÑ. Откроют ворота перед моим троÑнÑким конем или не ÑоблазнÑÑ‚ÑÑ? СоблазнилиÑÑŒ. Скучно небоÑÑŒ кормить комаров, приÑлушиваÑÑÑŒ к шуму необузданного пиршеÑтва, которое проиÑходит на раÑÑтоÑнии полета Ñтрелы от тебÑ. Вот и не против откуÑить от еще теплого пирога. Второй моÑÑ‚ начал неÑпешно опуÑкатьÑÑ, и уже другой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ñтно Ñкомандовал: — Подъезжай ближе и рогожу Ñдерни, чтобы видно вÑе было! Мне оÑтавалоÑÑŒ в очередной раз похвалить ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° прозорливоÑть. Ведь не поддалÑÑ Ð¸Ñкушению, не Ñтал Ñлушать доводы некоторых воÑк, наÑтаивавших на том, что в телеге Ñледует размеÑтить ударный отрÑд — три, а то и четыре бойца. Здешние церковники умеют хранить не только тайны, но и Ñвои шкуры. С выÑоты башни прекраÑно проÑматриваетÑÑ Ñодержимое телеги, а еÑли оÑтанутÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то вопроÑÑ‹, нетрудно потребовать у возницы разгреÑти подозрительную кучу груза. Повозка медленно, Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ Ñкрипом тронулаÑÑŒ вперед. Помимо возничего, оÑетринного пирога и оÑтро пахнувших Ñырных голов Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¼Ð¸ ÑÑтвами она везла еще кое-что. Точнее, кое-кого — менÑ. ПовиÑнув под тележным днищем на наÑкоро приделанных петлÑÑ…, Ñ Ð±Ñ‹Ð» добротно укрыт от взглÑдов неприÑтелÑ. — СтоÑть! Ступай назад! Ðазад, Ñказано! Значит, мы доÑтигли каменной площадки, чуть возвышавшейÑÑ Ð½Ð°Ð´ водой. Именно она Ñлужит точкой опоры Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… концов моÑтов, и на ней же принÑто оÑтавлÑть грузы Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð°ÑтырÑ. Дальше их транÑпортируют церковники. Они здеÑÑŒ наÑтолько не доверÑÑŽÑ‚ внешнему миру, что никому поÑтороннему нет ходу на их оÑтровок ни по какому поводу. Ð’ поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ»Ð¸ ноги толÑÑ‚Ñка — он поÑпешно шагал назад. ТоропитÑÑ Ñлишком, как бы Ñто не показалоÑÑŒ подозрительным. Рвот и церковники Ñтучат каблуками по толÑтенным доÑкам моÑта. Четыре ноги — два человека. Ðе так уж плохо, потому что меньше их никогда не бывало, а вот больше ÑлучалоÑÑŒ. И трое, и четверо. Ð Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вÑего один, мне лишние противники ни к чему. И без них лимит времени ничтожен. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ Ñценарию Ñ Ð½Ðµ должен раÑправлÑтьÑÑ Ñ Ñтой парочкой Ñамолично. Группа Ñамых метких лучников прÑчетÑÑ Ð½Ð° гребне Ñтены и по обе Ñтороны от оÑтавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ ворот. По требованию церковников в Ñтой чаÑти крепоÑти нет бойниц и тайных Ñмотровых щелей, но без первых можно обойтиÑÑŒ, а вторые моим бойцам заменÑет выÑококачеÑтвенное зеркальце на длинной рукоÑти. Лишь бы его не заметили раньше времени — ведь у церковников Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñми Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ нет. Ближе. Еще ближе. Я уже вижу не проÑто Ñапоги, а каждое пÑтнышко на потертой коже. Шагают проворно, но мой наметанный глаз легко определÑет, что воÑки идут не налегке, а в Ñ‚Ñжелых доÑпехах. Ðо они им не помогут — на такой диÑтанции трехгранный каленый наконечник не вÑÑким щитом оÑтановить получитÑÑ, а уж тонкой Ñтальной плаÑтиной и подавно. Пора. ОтпуÑтив петли, начал разворачиватьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ полета и, упав на каменную поверхноÑть, поджал ноги, выкатилÑÑ Ð¸Ð·-под телеги, вÑкочил, помчалÑÑ Ð½Ð° церковников. ВоÑки не Ñтали разевать рты от удивлениÑ, оба Ñинхронно опуÑтили копьÑ, и в тот же миг Ñлева и Ñправа от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ð°Ñто полетели Ñтрелы. Ðадо отдать должное противникам, оба уÑпели поднÑть щиты, но помогло Ñто Ñлабо. Один завалилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°, кто-то из лучников попал ему в лицо, второй, пораженный в обе ноги, заорал, приÑел, ÑтараÑÑÑŒ прикрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑмертоноÑного града. Ðо тем не менее даже из такого неудобного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтать. Ðто Ñтоило ему Ñквозной раны в руку, причем заработал он ее без малейшей пользы Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ увернулÑÑ Ð¾Ñ‚ его отчаÑнного выпада и помчалÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, вÑе больше Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑкороÑть. Там уже ÑдвигалиÑÑŒ Ñтворки ворот — церковники Ñпешили закрыть единÑтвенный вход в цитадель. Именно Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был им в Ñтом помешать: оÑтавшимÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ никак не уÑпеть. К тому же мчатьÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ им нельзÑ, ведь боÌльшую чаÑть пути им придетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ под обÑтрелом Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¸Ñ… уровней башни. Ðто мне хорошо — Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² мертвой зоне, Ñверху не доÑтать. Так что Ñоратникам оÑтанутÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ровный шаг, теÑное поÑтроение и Ñ‚Ñжелые щиты. Ð’ противном Ñлучае возможны Ñерьезные потери, а Ñ ÑтараюÑÑŒ их не допуÑкать. Даже вдвоем противники не уÑпели Ñовладать Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ проÑкочил между Ñтворками, ни одной не коÑнувшиÑÑŒ. Ðа поÑледних шагах предуÑмотрительно ушел в кувырок. ВовремÑ: лезвие короткой Ñекиры пронеÑлоÑÑŒ на том уровне, где должна находитьÑÑ ÑˆÐµÑ Ð±ÐµÐ³ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ человека. Ð’Ñкочив, развернулÑÑ Ðº врагам, выхватил из ножен меч и кинжал. Ðти церковники попроще, чем Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°: без доÑпехов, еÑли не отноÑить к ним укрепленные металлом воинÑкие поÑÑа, один Ñ Ñекирой, второй Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ копьем. И по тому, как держат оружие, понÑтно, что еÑли и доводилоÑÑŒ им дратьÑÑ Ð²Ñерьез, то давненько. ВмеÑто того чтобы увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ копейного выпада, рванул навÑтречу ему, в поÑледний миг ушел чуть в Ñторону, пропуÑтил оÑтрие мимо, взмахом меча доÑтал до головы. Любимый матийÑкий Ñвинорез легко развалил лицо и коÑти под ним, противник Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ¼ отшатнулÑÑ, броÑил оружие, прижал ладони к огромной ране. Второй, ÑобиравшийÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñбоку, попÑтилÑÑ Ðº полуоткрытой двери, Ñвно ÑобираÑÑÑŒ покинуть дно Ñтого замкнутого каменного колодца. Загнав его в угол ложной атакой, Ñ, в Ñвою очередь, тоже рванул к Ñтой двери. И Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” подоÑпевший третий как раз начал ее закрывать и не уÑпел буквально Ñекунду. Я доÑтал его прÑмым ударом, вбив лезвие под ребра и хорошенько там его провернув. Рпотом ухитрилÑÑ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ падающее завывающее тело и приÑтроить его между коÑÑком и Ñтворкой. Теперь еÑли кто-то попробует перекрыть Ñтот путь, ему придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ умирающего. Гад Ñ Ñекирой воÑпользовалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñильно занÑÑ‚, напал Ñо Ñпины на казалоÑÑŒ бы легкую добычу. Вот именно что казалоÑÑŒ: Ñ, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñторону, резво развернулÑÑ, Ñверкнула Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñталь Ñтого мира, Ñекира Ñо звоном упала на бруÑчатку, ее рукоÑть вÑе еще Ñжимало отÑеченное запÑÑтье. Ð’ Ñтот миг в полуоткрытые ворота ворвалÑÑ ÐриÑат. За поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ виды воÑка набрал лишний веÑ, но на его проворÑтве накопленный жирок не ÑказалÑÑ. С ходу зарубив калеку, он разобралÑÑ Ð² Ñитуации, занÑл позицию напротив дверей, Ñкомандовал: — ТÑжелые, Ñюда! Бегом! Воевать в теÑноте башенных переходов — занÑтие не Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто обходитÑÑ Ð±ÐµÐ· доÑпехов. Причем доÑпехи нужны не абы какие, а Ñамые лучшие. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñлучаев здеÑÑŒ не придумали ничего лучше Ñ‚Ñжелой пехоты. И оÑобенно полезны люди вроде Тука. ЗдеÑÑŒ его уродÑтво даже полезно — ведь горбатый куда ниже здорового человека, и попаÑть в него труднее. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтрельбе из арбалетов в упор оÑобой разницы нет. Ðо мы не ÑобиралиÑÑŒ кроваво зачищать вÑÑŽ башню от подвала до верхней площадки. ДоÑтаточно взÑть оÑнование и не позволить заÑевшим наверху ÑпуÑтитьÑÑ. Похоже, Ñто у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ. Ðиз наш, теперь они заперты. Дальше подошла очередь физики и химии. Теплый воздух, как извеÑтно, имеет ÑвойÑтво перемещатьÑÑ Ñнизу вверх. Ðемного Ñеры и Ñмолы, чуть больше Ñелитры, и еще больше неочищенной шерÑти, Ð¿Ð»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ кое-что — и на Ñцену выходит первое химичеÑкое оружие Ñтого мира. Ðадо лишь немного подождать, пока вÑе Ñто добро неÑпешно подтащат. РнеÑпешно — потому что заÑевшие наверху церковники не решаютÑÑ ÑƒÑтроить вылазку против ворвавшихÑÑ, но зато активно обÑтреливают передвигающиеÑÑ Ð¿Ð¾ моÑту подкреплениÑ. И мои лучники против них ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑильны — ведь те дейÑтвуют из удобных бойниц, а им придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° открытые меÑта, где они превратÑÑ‚ÑÑ Ð² отличные мишени. Ðичего, мы подождем. Мы умеем быть терпеливыми. ПуÑть мои ребÑта дейÑтвуют медленно, но под защитой Ñ‚Ñжелых щитов. ПроклÑтие! Даже так без потерь не обходитÑÑ. Вот один закричал, вот второй упал. Похоже, бедолагу Ñерьезно зацепили. ДожидаÑÑÑŒ подвоза «химичеÑкого оружиÑ», мы без дела не Ñидели и оÑмотрели вÑе доÑтупные приÑтройки. Ðашли одного церковника, но не воина. Кто-то из монахов: очень Ñтарый, почти Ñлепой и, похоже, полноÑтью глухой. Ð’ длинном казарменном помещении койки еще теплые: или при первых моих дейÑтвиÑÑ… оперативно ÑорвалиÑÑŒ по тревоге, или здеÑÑŒ принÑто поднимать абÑолютно вÑех даже по такому ничтожному поводу, как поÑвление телеги Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. Ðашли дорогу вниз, в тюремные помещениÑ, но путь преградила решетка. ЗаниматьÑÑ ÐµÑŽ пока что не Ñтали, лишь оÑтавили тройку лучников караулить. — Дан, у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе готово! Я уже и забыл, как звать Ñтого бойца. Прозвище Дым приклеилоÑÑŒ к нему намертво — он наш главный химик, также занимаетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼Ð¸ и взрывчатыми ÑмеÑÑми. Его предшеÑтвенник очень плохо закончил: Ñлишком уж легкомыÑленно отноÑилÑÑ Ðº Ñвоему поприщу, но Ñтот куда оÑторожнее — глÑдишь, доживет до ÑтароÑти и внуков. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€Ñд ли. Ðа такой работе долго не живут. Кивнул ÐриÑату. Тот, давно уже Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ жеÑты, прижал ладони рупором ко рту, закричал: — Ðй! Там! Ðаверху! БроÑайте оружие и ÑпуÑкайтеÑÑŒ! Ðикого не тронем! Ртех, кто не ÑпуÑтитÑÑ, вÑех прикончим! Ðу?! Ответом Ñтали новые выÑтрелы по моÑту, на Ñтот раз безуÑпешные — шагали Ñ‚Ñжеловооруженные воÑки, щитов тоже хватало. — Ðу Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾-хорошему предупреждал! Теперь получайте! Давай, Дым! Химик Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ» к одной жаровне, затем к другой, попÑтилÑÑ, предупредив: — Подальше отойдите: пока Ñ‚Ñга не пойдет, вÑе будет по Ñторонам раÑползатьÑÑ. ÐœÐ¾Ñ Ð½Ð¾Ñоглотка еще не забыла, как на ней иÑпытывали поражающие ÑвойÑтва Ñтого ÑоÑтава, так что Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из первых поÑледовал его Ñовету. Дым повалил из нижнего ÑруÑа бойниц, затем начал подниматьÑÑ Ð²Ñе выше и выше. Ðрбалетный переÑтук резко пошел на убыль, а затем и вовÑе прекратилÑÑ. С верхней площадки кто-то, то и дело натужно кашлÑÑ, поинтереÑовалÑÑ: — Сжечь Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð¸, ÑвÑтотатцы?! — Ðет, вÑего лишь удушить, — поÑÑнил один из бойцов. — Вы кто такие?! Зачем напали на церковную обитель?! Ð’Ð°Ñ Ð²Ñех отлучат от церкви! ÐриÑат охотно ответил: — Мы — войÑко Ñтража МежгорьÑ! С ним и говорите об отлучении! Ðто еÑли будет кому говорить! Потому как мы будем едким дымом Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ до тех пор, пока вÑе не передохнете! Мы Ñту гадоÑть на демах иÑпытывали! Те недолго дышали, поÑле чего легкие Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ выкашливать начали! Так и подохли вÑе! И вы подохнете, еÑли будете дальше упиратьÑÑ! УбедившиÑÑŒ, что у ÐриÑата доÑтаточно Ñил и краÑноречиÑ, чтобы управитьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñевшими наверху Ñтрелками, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑруÑами монаÑтырÑ. Рто как бы у церковников не зародилÑÑ Ñоблазн прикончить вÑех Ñвоих узников во избежание их оÑвобождениÑ. Кто знает, какие у них инÑтрукции на Ñлучай такого нападениÑ. РаÑположение монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¸ его планировка не ÑпоÑобÑтвовали обуÑтройÑтву глубоких обширных подземелий. Здешние Ñтроительные технологии не очень-то ладили Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, так что подвалы должны раÑполагатьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¸. Значит, тюремные Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ‹ ютитьÑÑ Ð² Ñкромном проÑтранÑтве каменного оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ð¸ и приÑтроек, Ñ Ñкономией на выÑоте потолков. К тому же ради инженерной безопаÑноÑти пришлоÑÑŒ оÑтавлÑть не затронутые пуÑтотами крупные блоки фундамента. Ð’ общем, размерами тюрьма немногим превоÑходила обезьÑнник в обычном райотделе. И Ñто неудивительно — ведь здеÑÑŒ держат «Ñамых-Ñамых»: злейших врагов церкви, опаÑнейших, непримиримых. Или нежелательных Ñвидетелей, ÑпоÑобных Ñообщить заинтереÑованным лицам много интереÑного. От того же иÑточника в канцелÑрии епиÑкопа Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что одним из заключенных был камергер некоего не Ñамого поÑледнего королевÑкого двора. Бедолага был виноват лишь в том, что Ñлишком много знал. Ð’ том чиÑле и то, что права нынешнего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° трон более чем Ñомнительны ввиду некоторых оÑобенноÑтей Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ легкомыÑленной матушки и поÑтыдной немощи как-то очень уж неожиданно ÑкончавшегоÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð°ÑˆÐ¸. Ð’ общем, Ñынок был подозрительно похож на некоего Ñтремительно вошедшего в фавор графа. СвÑÑ‚Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ не видела ничего зазорного, чтобы оказывать на юного ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñамого примитивного шантажа. Тому, Ñамо Ñобой, не хотелоÑÑŒ, чтобы опальный камергер разглашал на каждом углу пикантные детали его поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвет, так что за молчание приходилоÑÑŒ оказывать церковной братии ÑодейÑтвие во многих вопроÑах. Ðо мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ на тайны королевÑких дворов. Я не за многознающим камергером пришел. Решетка были заперта на огромный виÑÑчий замок, и оÑтавленные лучники как раз обÑуждали Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ взлома. Оценив размеры механизма, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к выводу, что перепиливать дужку придетÑÑ Ð´Ð¾ вечера, еÑли не дольше. Самое обидное, что изделие примитивное, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни малейших талантов вора-взломщика. Может, Ñреди ребÑÑ‚ поÑпрашивать? ЕÑть у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ Ñ Ñомнительными биографиÑми. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» поиÑкать во вÑех захваченных помещениÑÑ… ключ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ габаритам Ñкважины, вещица должна быть заметной. ИÑкать не пришлоÑÑŒ. ÐриÑат провел короткие убедительные переговоры, по итогам которых запертые наверху церковники решили ÑдатьÑÑ Ð½Ð° милоÑть победителÑ. Ðе такие уж они фанатики, чтобы помереть в откровенно безвыходной Ñитуации. Да и Ñмерть от разъедающего легкие токÑичного дыма — не лучший вариант. И вообще их здеÑÑŒ держали не коварные Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, а Ñторожить ценных узников. Предотвращать побеги и выдерживать штурмы — принципиально разные задачи. Ко второй они готовы не были. И ничего удивительного, что через пару минут поÑле Ñдачи один из церковников любезно выдал меÑто Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°. Похоже, пол нижнего ÑруÑа находилÑÑ Ð½Ð° одном уровне Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ в канале или был даже чуть ниже нее. Ðти мыÑли пришли в голову, когда, опуÑтившиÑÑŒ на три Ñтупени, Ñ ÑƒÑлышал, как под подошвами захлюпало. Обувь здеÑÑŒ толком не замочишь, зато уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ñта плеÑени благодатнейшие. Вон какие пышные гирлÑнды по Ñтенам. И запашок неприÑтный. Ðе Ñтолько затхлый, Ñколько… Ð’ общем, очень похоже, что некоторые Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ иÑпользуютÑÑ Ð² том чиÑле и Ð´Ð»Ñ Ñлива нечиÑтот. Тук, Ð³Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñжелыми латами, ÑпуÑтилÑÑ Ñледом, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ° Ñо ÑвÑзанными за Ñпиной руками. Церковнику поÑтавили под левым глазом быÑтро наливающийÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñным и Ñиним фингал, но в оÑтальном он вроде не поÑтрадал, только покашливал иногда — видимо, вÑе еще не оклемалÑÑ Ð¾Ñ‚ дыма. — Ðу говори, что тут и как, — Ñурово потребовал горбун. Пленник кивнул на Ñтену: — Там в нише факелы запаÑные. Ð’Ñ‹ бы доÑтали парочку, а то окон здеÑÑŒ вообще нет. — Охрана внизу еÑть? Говори быÑтрее, пока по второму глазу не получил, — добавил Тук. — Я же говорил, что тут нет никого. Ðа ночь темницу вÑегда закрывают, чаÑовые дежурÑÑ‚ в Ñамом конце коридора. Им запрещено даже подходить к решетке. ЕÑли шум какой или что-то другое, должны Ñразу наверх Ñообщать и Ñидеть на меÑте до подхода Ñтарших. — Так ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ ночь. — Ðу утро раннее. Да и днем у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ никого не бывает. Решетку открывают, только чтобы покормить Ñидельцев или Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа. Ðо допроÑÑ‹ бывают редко, только еÑли кого-то приÑылают от епиÑкопа или даже выше берите. Сами мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ говорить не можем. — И чаÑто узников кормÑÑ‚? — ÑпроÑил Ñ. — Кого как. По-разному. — Сколько их здеÑÑŒ? — Трое. — И ради троих Ñодержат целую тюрьму?! Пленник пожал плечами: — Ðаверху виднее, но получаетÑÑ, что так. Мы тут вообще ничего не делаем, только Ñтих Ñторожим. Бывает больше народу, бывает меньше. При мне Ñамое большее шеÑтеро Ñидели, до менÑ, говорÑÑ‚, однажды деÑÑток видели. Больше никак, потому как камер только деÑÑть, а Ñодержать положено Ñтрого поодиночке. — Кто Ñти трое? Очередное пожатие плеч: — Вам бы лучше ÑпроÑить монаха главного, нам знать такое вообще-то не полагаетÑÑ. — Ðо Ñ Ñ‚Ð°Ðº подозреваю, Ñто знает не только он. — Ðга. Выживать из ума начал под ÑтароÑть лет, Ñам Ñ Ñобой то и дело заговаривает, а уши у вÑех еÑть, приходитÑÑ Ñлушать. — Так что он там про Ñтих троих говорил? — Один вроде как папаша герцога, не поÑледнего. СчитаетÑÑ, что Ñгинул в море вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼, но Ñынок, Ñ Ñ‚Ð°Ðº понимаю, правду знает и не очень-то мечтает о том, чтобы папаша когда-нибудь поÑвитÑÑ Ð½Ð° пороге живой и невредимый. Как его звать, не знаю, а вот второй многим извеÑтен: Санман КадарриÑ. — Санман КадарриÑ?! Тот Ñамый, который напиÑал «ИÑторию глупцов»?! — Знать не знаю, что он там такое пиÑал, но то, что еретик он, — вÑÑкому извеÑтно. Ðу да, ведь даже Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ Ñлышал Ñто имÑ. Так уж получилоÑÑŒ, что к еретикам в моих владениÑÑ… отноÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не хуже, чем к поÑледователÑм официальной церкви, а далеко не второÑтепенный лидер одного из раÑпроÑтраненных еретичеÑких учений, по Ñути, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. ЕпиÑкоп иридиан ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÑƒÑ Ð² данный момент управлÑет вÑем Межгорьем. Он вÑегда Ñтим занимаетÑÑ Ð² мое отÑутÑтвие, такое вот доверие у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº нему. ДоÑтойный человек, хоть и не без недоÑтатков. Ð’Ð¾Ñ‚Â ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÑƒÑ Ð¸ раÑÑказывал мне о Санмане КадарриÑе — духовном лидере Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ€Ð¸Ð´Ð¸Ð°Ð½. Его загадочное иÑчезновение в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ немало домыÑлов, и, по вÑеобщему убеждению, опального теолога давно уже не было в живых, иначе бы он нашел ÑпоÑоб дать о Ñебе знать. Однако нет никакого ÑпоÑоба подать веÑточку из Ñтого меÑта. То-то обрадуетÑÑ ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÑƒÑ Ð¸ прочие — ведь такого, как Санман, им очень не хватает. Пожалуй, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть в Ñтане еретиков, к мнению которой приÑлушиваютÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не вÑе лидеры раÑкиданных по миру общин. ГлÑдишь, и получитÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-кого из них объединить, а то уже Ñами путаютÑÑ Ð² толковании ÑобÑтвенных догматов, отчего и возникают разноглаÑиÑ. И объединÑть будем под моим началом. Ðу да ладно, Санман — вÑего лишь неожиданный бонуÑ. Я, конечно, очень рад ему, но вообще-то не за ним пришел. — Кто третий? Очередное пожатие плеч и неудовлетворительный ответ: — Ðе знаю. И монах тоже не знает, уж он бы точно проболталÑÑ. ÐаÑчет болтливоÑти монаха Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ знаю. ИÑточник мой много чего раÑÑказал. Ð’ том чиÑле и то, что тайную тюрьму Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени чиÑÑ‚ÑÑ‚ от Ñлишком долго задержавшегоÑÑ Ð½Ð° Ñлужбе перÑонала. ЧиÑÑ‚ÑÑ‚ радикально — люди проÑто иÑчезают беÑÑледно, а на их Ñмену приходит новый гарнизон. То еÑть проиÑходит Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°. Свежие тюремщики поначалу не могут нарадоватьÑÑ: Ñлужба ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ неопаÑнаÑ, кормÑÑ‚ до отвала, жалованье баÑноÑловное. Затем начинают Ñкучать. Дальше Ñкучают вÑе Ñильнее и Ñильнее. Их набирают из верующих, но ведь как ни Ñильно в тебе религиозное рвение, а мирÑкие блага вÑе равно манÑÑ‚. Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нужна куча Ñеребра, еÑли не можешь ÑпуÑтить его на женщин и вино? Рвыхода за Ñтены нет. По Ñути, они здеÑÑŒ такие же заключенные, как узники в подземелье, проÑто уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. БеÑпроÑÐ²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñка заÑтавлÑет их перетирать одни и те же Ñплетни по Ñто раз, ну и гонÑтьÑÑ Ð·Ð° крохами новой информации. Рчто может быть интереÑнее тайн заÑекреченных врагов церкви? Со временем они так или иначе узнают о заключенных Ñлишком многое, но дальше Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ уходит: тюрьму чиÑÑ‚ÑÑ‚ опÑть и опÑть, Ñто продолжаетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ не один век. И те, кто Ñтим занимаетÑÑ, ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÑƒÑ Ñ Ñамого верха, умеют хранить Ñекреты. Так что мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки ÑпаÑли воинов церкви от неминуемой «пропажи без веÑти». — В каком ÑоÑтоÑнии узники? Их можно вывеÑти наверх? — Их глаза отвыкли от Ñвета Ñолнца. Ð’Ñе, что они видÑÑ‚, — факелы, да и то не Ñлишком долго. И не чаÑто… — ПонÑтно. Приготовьте плотные повÑзки, надо будет вÑем троим как Ñледует завÑзать глаза. Иначе могут оÑлепнуть, когда окажутÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ. Пленник кивнул: — Да, такое бывает. — В оÑтальном Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑе нормально? — Кормили Ñкудно, иÑхудали вÑе. Ðо не пытали и не калечили, при мне такого ни разу не было. Вроде бы вÑе должны Ñвоими ногами ходить, еÑли кандалы ÑнÑть. — Еще и кандалы? Приведите кузнеца. И в какой камере держат безымÑнного третьего? Я хочу Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поговорить. Ðемедленно. Ðе очень-то люблю об Ñтом вÑпоминать, но в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ довелоÑÑŒ изучить парочку здешних темниц. Причем не в качеÑтве праздного туриÑта или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ наглого захватчика, как ÑейчаÑ. Должен заметить, что в тех заведениÑÑ… хоть и было Ñыровато, но Ð¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ жидкоÑть под Ñапогами не чавкала. И меÑта было куда больше. Хватало Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñокамерников и разнообразных орудий пыток. С помощью одного из них Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñерьезно покалечили, и выкрутилÑÑ Ð¸Ð· Ñитуации Ñ Ð¿Ð¾ большей чаÑти чудом. С той поры затаил зло на кое-какого епиÑкопа. Причем такое, что при произнеÑении титула КонфидуÑа вздрагиваю и непроизвольно Ñжимаю кулаки. СвÑтой Ñтраж ЦавуÑ, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не забыл и когда-нибудь вÑе тебе напомню. Ты, главное, дождиÑÑŒ. ЗдешнÑÑ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ð° резко отличалаÑÑŒ от прежних. Коридоры наÑтолько узкие, что вдвоем можно разойтиÑÑŒ лишь Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ и только при отÑутÑтвии громоздких доÑпехов и выдающихÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÐµÐ¹ Ñкипировки. Дверь низкаÑ, пришлоÑÑŒ чуть голову опуÑтить, а за ней обнаружилÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ мрак крошечной камеры. Будь она чуть меньше — получитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐºÐ°. Ðа Ñкромной площади размещалаÑÑŒ ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‰Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¹ÐºÐ°, заÑÑ‚ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñкользким Ñоломенным матраÑом, и деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹. Больше в камере ничего не было. Ðу Ñто не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñамого узника. БезымÑнный заключенный Ñидел на Ñвоем ложе, опуÑтив голову на грудь. Ðеухоженные темные волоÑÑ‹ безобразными коÑмами ÑпуÑкалиÑÑŒ вниз, полноÑтью Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾, из-под Ñерой ткани проÑтой рубахи выдавалиÑÑŒ коÑти плеч, одежда виÑела будто на огородном пугале. Похоже, кормили его не проÑто Ñкудно, а так, чтобы находилÑÑ Ð½Ð° грани голодной Ñмерти. Такого иÑхудавшего человека Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не видел. Впрочем вру, на фотографиÑÑ… военных времен Ñреди узников концлагерей вÑтречалиÑÑŒ подобные. Ðе знаÑ, как обращатьÑÑ Ðº незнакомцу, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» вежливо-безлико: — ПриветÑтвую ваÑ. Мы не церковники, монаÑтырь захвачен. Кто вы? Ðикакого ответа. Даже малейшей реакции не наблюдаетÑÑ. Разговорчивый пленник отозвалÑÑ Ð¸Ð·-за Ñпины: — ТронулÑÑ, бедолага, такое бывает Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кого надолго запирают. Ðтот вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð» вроде бы. Может, даже без Ñзыка, тут и такие бывали. ПуÑть рот покажет, проверить надо. — У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñзыка? Ð’Ñ‹ Ñлышите менÑ? Видите? — Я Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ» к Ñамому уху узника. Тот наконец отреагировал. Очень медленно повернул голову, из хаоÑа Ñпутанных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð»ÐµÑнул глаз. ÐеÑколько мгновений узник молча Ñверлил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, затем так же неÑпешно кивнул. — Я — Ñтраж ÐœÐµÐ¶Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ð”Ð°Ð½, а вы кто? Вам придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. ЕÑли за вами нет никаких преÑтуплений, Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚. Мы не Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², их враги нам не враги. — Я потерÑл Ñвое имÑ… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» таким же медленным, как вÑе Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð¸ÐºÐ°. Реще Ñтранно Ñкрипучим, будто шум работы заржавелого механизма. Похоже, он и правда давненько не разговаривал. — Я ищу Чедара ÐаруÑа, друга и ближайшего помощника Ñтража Зерда. Мне говорили, что он может быть здеÑÑŒ. Ð’Ñ‹ что-то Ñлышали о нем? Молчаливый кивок. — Что Ñлышали? Ð’Ñ‹ и еÑть Чедар? — Я потерÑл Ñвое имÑ… — Мне нужен Чедар. Сзади закашлÑлÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð¼Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ пленный церковник и протараторил: — Я не Ñлышал ничего про Чедара, зато про Зерда Ñлышал. Я чуть не подпрыгнул, резко развернулÑÑ: — Ты знаешь, где можно найти Ñтража Зерда?! — Ðаш Ñтарый монах бормотал не раз, что того давно уже убили демы. Да и не только он о таком говорил, дело извеÑтное. — Ðекоторые полагают, что Ñтраж Зерд пропал в дальнем походе, пытаÑÑÑŒ захватить город демов. Ðо Ñами демы об Ñтом помалкивают. — Мало ли кто как полагает, а мы вот такое Ñлышали. Он Ñильно обнаглел в том походе, ÑунулÑÑ Ð² Ñамое опаÑное меÑто. Сам виноват. — Помолчи. — Я вновь обернулÑÑ Ðº узнику: — Так что там наÑчет Чедара? Ðто ты? — Может, и так… Я потерÑл Ñвое имÑ… Я терпеливый человек, но Ñто начало надоедать, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ повышалÑÑ Ð²Ñе больше: â€”Â Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ñ€Ð¼ÑÑ‚, дадут одежду и денег на первое времÑ. Только раÑÑкажи вÑе, что знаешь о Чедаре. РеÑли ты и еÑть Чедар, мы возьмем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñобой, ты будешь в безопаÑноÑти, церковники никогда до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ доберутÑÑ, не ÑомневайÑÑ. — Я должен найти Ñвое имÑ… — Говорить будешь? — Только поÑле того, как найду имÑ… — И что надо Ð´Ð»Ñ Ñтого?! — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð° морем. Ðа юге. Мне надо туда. — Ðа юг?! К демам?! — Да, оно у них. — СовÑем ÑпÑтил?! — Цитадель Старых Королей в Шрадре. Я бы хотел начать поиÑки прÑмо оттуда. Я уверен, что Ñто поможет найти Чедара ÐаруÑа. ПоÑледние Ñлова были Ñказаны в выÑшей Ñтепени нормальным тоном, вÑÑкие нотки «ржавчины» из речи узника напрочь иÑпарилиÑÑŒ. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ. Было над чем… Мне до зарезу нужен Чедар. Ðу очень и очень нужен. Ради него Ñ Ð±ÐµÐ· колебаний уÑтроил налет на темницу церковников, ухудшив и без того не Ñамые блеÑÑ‚Ñщие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтой братией. И готов пойти на куда более Ñерьезные меры. Мне нужны ответы, которые, возможно, еÑть у него. Или даже только у него. Он мой поÑледний иÑточник, Ñ ÐºÑƒÑ‡Ñƒ времени убил, чтобы до него добратьÑÑ. Очень мутный и Ñтранный человек. Чем больше Ñ Ð¾ нем узнавал, тем меньше верил в его ÑущеÑтвование. Точнее, в то, что он до Ñих пор жив. Впрочем, в том, что Ñтраж Зерд был на Ñамом деле, ÑомневатьÑÑ Ð½Ðµ приходитÑÑ. И поверить в помощника Ñтража или даже армию помощников тоже можно, доÑтаточно вÑпомнить про Ñвое близкое окружение. ЕÑли в нем покопатьÑÑ, можно найти немало Ñамых Ñтранных личноÑтей. Да что там говорить, чуть ли не каждый второй очень и очень отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ обычных людей. Рпро многих впору пеÑни Ñлагать, те еще герои, причем вовÑе не обÑзательно, что проÑлавилиÑÑŒ ратными делами. Ðтот узник что-то знает про Зерда. И его Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹. Я ведь тоже Ñлышал про Шрадр. Да многие о нем Ñлышали. По Ñути, аналог здешней темницы, только куда более Ñолидный. КрепоÑтью раньше заправлÑло Серое братÑтво — зловещий миÑтичеÑкий орден южан. Ðе замечены в оÑобой религиозноÑти, зато где они — там и погань. У них и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ оÑталÑÑ Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ð°Ð», где они занимаютÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтно чем. Впрочем, как раз извеÑтно — темными делами они там занимаютÑÑ. Они везде ими занимаютÑÑ. В Шрадре раньше держали врагов их поганого братÑтва. И Ñтот то ли ÑумаÑшедший, то ли Ñебе на уме узник заÑвлÑет, что ему не мешает поÑетить Ñто в выÑшей Ñтепени неприÑтное меÑто. Якобы только там он может найти Ñвое имÑ. Хорошо, что не в преиÑподнюю ÑобралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÑтьÑÑ. Впрочем, она немногим от Шрадра отличаетÑÑ, и не факт что в худшую Ñторону… Ðадо что-то решать, но Ñлова безымÑнного узника не повод делать Ñто поÑпешно. Впрочем, какие у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ñ‹? — Вам завÑжут глаза, иначе оÑлепнете от Ñолнечного Ñвета. Ð’Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ñ€Ð¼ÑÑ‚, дадут вымытьÑÑ, получите чиÑтую одежду. Рпотом мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ еще раз поговорим о вашем имени. Советую его вÑпомнить. Глава 5 Страж Дан хватаетÑÑ Ð·Ð° очередную Ñоломинку Два года. Вот уже почти два года Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тем и занимаюÑÑŒ, что по вÑему Ñвету разыÑкиваю любую информацию о Ñтражах, давно или недавно умерших (как правило, не Ñвоей Ñмертью), пропавших или вроде бы как здравÑтвующих. И в поиÑках Ñтих без раздумий кидаюÑÑŒ в Ñамые риÑкованные и безумные авантюры, лишь бы узнать еще что-нибудь. Хоть что-то, хоть крошку, хоть крошку от крошки. Хуже вÑего обÑтоÑÑ‚ дела Ñо Ñтражами вÑе еще здравÑтвующими. Пока что обнаружен ровно один, еÑли так можно выÑказатьÑÑ Ð¾ Ñвоем ÑущеÑтвовании. ÐŸÐ¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð° Ñлухами о моих коллегах раз за разом приводила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº одному и тому же иÑточнику — к Ñебе любимому. Ðу кто же виноват, что информационное поле здеÑÑŒ Ñклонно к дичайшим иÑкажениÑм. Люди поголовно заражены ÑтраÑтью к преувеличениÑм и вранью, правда обраÑтает выÑоÑанными из грÑзных пальцев подробноÑÑ‚Ñми, которые имеют тенденцию ее заменÑть. Ð’ итоге мое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ðµ-где изменилоÑÑŒ до полной неузнаваемоÑти и обзавелоÑÑŒ припиÑанными ÑвершениÑми, к которым Ñ Ð½Ðµ имею отношениÑ. Ðеудивительно — ведь «Дан» кажетÑÑ Ñлишком Ñкучным в его краткоÑти. Ðарод добавлÑет к нему Ñпитеты, те Ñо временем его вытеÑнÑÑŽÑ‚. И вот уже вмеÑто Дана поÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ðурар БеÑÑтрашный, и Ñ, наивно ÑчитаÑ, что наткнулÑÑ Ð½Ð° Ñлед того, в ком оÑтро нуждаюÑÑŒ, ношуÑÑŒ по Ñуше и морÑм в поиÑках Ñамого ÑебÑ. Такое ÑлучалоÑÑŒ не раз и не два. ПоÑтепенно Ñ Ñтал ÑвыкатьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, что в данный момент Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный здравÑтвующий Ñтраж на планете. Впрочем, наÑчет планеты Ñильно загнул. По моим веÑьма приблизительным прикидкам, чаÑть мира, в которой Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ñ‹Ñ…Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° прибытиÑ, по площади немногим более земного Ð¡Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ прилегающими территориÑми. И географичеÑки похоже. Ðе в том ÑмыÑле, что земли один в один, а в ÑложноÑти раÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñуши и воды, причудливых очертаниÑÑ… морей, обилии оÑтровов и полуоÑтровов, разнообразии форм рельефа. ЛеÑа и Ñтепи, беÑкрайние равнины и утопающие в Ñнегах горные вершины, гиблые болота и заÑушливые пеÑки, лаÑковые мелководные водоемы и ревущий неÑкончаемый прибой. ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ от ÑубтропичеÑкого до умеренного. И даже вулканы здеÑÑŒ еÑть, вÑе как в том же Средиземноморье. Где-то далеко на воÑтоке еÑть другие земли, и там, возможно, тоже имеетÑÑ Ñтраж или Ñтражи. Только потребуютÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ñ‹ на подготовку путешеÑтвиÑ, и никто не Ñкажет, как надолго оно затÑнетÑÑ. Ð Ñ Ð½Ðµ могу оÑтавить Межгорье надолго, иначе риÑкую оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· надежного тыла. Итак, дейÑтвующего Ñтража Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ñкать не Ñумел. И даже более того, пришел к выводу, что в доÑтупных мне районах или близких к ним облаÑÑ‚ÑÑ… такого не ÑущеÑтвует. Ðу разве что он тщательно замаÑкировалÑÑ Ð¸ никак не выдает ÑебÑ. Ðо в таком Ñлучае поиÑки беÑÑмыÑленны. Что оÑтаетÑÑ? Рмного чего. Страж ведь не в вакууме ÑущеÑтвует, он обраÑтает знакомÑтвами, ÑвÑзÑми, Ñоратниками. Вон вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑплотилиÑÑŒ тыÑÑчи людей, и пуÑть Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° погибну, кто-то из них обÑзательно оÑтанетÑÑ. И некоторые из Ñтих людей, Ñамых-Ñамых близких, знают обо мне много того, что широким маÑÑам неведомо. Вот так и вокруг оÑтавшихÑÑ Ð² прошлом Ñтражей были близкие, которым они могли доверить кое-что из Ñвоих тайн. Так что поÑледние два года Ñ Ð½Ðµ только выживших Ñтражей иÑкал. Параллельно выиÑкивал информацию о пропавших и погибших, пыталÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить, не оÑталиÑÑŒ ли люди, близко Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ знакомые. Кое-кого найти удавалоÑÑŒ, но вÑе Ñто ÑовÑем не то, что надо. Слишком далеко отÑтоÑли они от Ñтражей, чтобы те делилиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñтоль нужными мне Ñекретами. Быть Ñ€Ñдом Ñо Ñтражем — Ñто непроÑто. Ðи один из извеÑтных мне коллег не умер Ñвоей Ñмертью. Их друзьÑм и Ñоратникам доÑтавалоÑÑŒ не меньше. Так что шанÑÑ‹ дожить до ÑтароÑти были веÑьма и веÑьма призрачны. Ðо Ñ Ð½Ðµ броÑал поиÑков. И наконец блеÑнула тень птицы удачи. Я еще не поймал ее за хвоÑÑ‚, но пальцы уже Ñ‚ÑнулиÑÑŒ к перьÑм. Зерд — палач юга, Ñамый кровавый и противоречивый Ñтраж за вÑÑŽ недавнюю иÑторию мира. Его именем демы еще долго будут пугать Ñвоих детей. Ðу Ñто еÑли мое не покажетÑÑ Ð¸Ð¼ еще Ñтрашнее, а вÑе идет именно к Ñтому. Ðтот Ñтраж в чем-то повторил мой путь. Ðо ему претила ÑÐ¾Ð·Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть, он поÑвÑтил ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñключительно разрушению. ПоÑвившиÑÑŒ неизвеÑтно откуда, Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным кораблем и лихой командой, он быÑтро Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ñкой ÑÑкадры. Ðачинал Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что делал заÑады на контрабандиÑтов и работорговцев, которые проворачивали делишки Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸, закончил тем, что взÑлÑÑ Ð·Ð° Ñамих демов. И взÑлÑÑ Ð²Ñерьез. За какую-то тройку лет провел пару деÑÑтков набегов на южное побережье, поÑле которых пролилиÑÑŒ реки крови и Ñлез. ПодчиÑтую вырезал неÑколько крупных Ñелений, а уж деревень без Ñчета. ПотерÑнных кораблей тоже никто не Ñчитал, но, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, было их наÑтолько много, что ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑина в те годы выроÑла в цене чуть ли не втрое, но вÑе равно поÑтавщики не ÑправлÑлиÑÑŒ Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ возроÑшим ÑпроÑом. Ð’ конце концов Зерд нарвалÑÑ. Ð’Ñеми Ñилами атаковал крупный город не в том меÑте и не в то времÑ. Тот Ñамый злополучный Шрадр. Как раз тогда по непредвиденному Ñтечению обÑтоÑтельÑтв демы, выÑтупившие в поход на Ñевер, неожиданно вернулиÑÑŒ, напуганные признаками приближающейÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ‹. И так неудачно Ñто получилоÑÑŒ, что отрезали корабли Ñтража от Ð¼Ð¾Ñ€Ñ â€” его ÑÑкадра оказалаÑÑŒ запертой в узком заливе. К тому же городÑкие ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не уÑпели подавить, Ñ Ð±Ð°ÑˆÐµÐ½ продолжали ÑыпатьÑÑ ÑнарÑды, в том чиÑле и только-только поÑвившиеÑÑ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ. Пираты Ñтража дралиÑÑŒ как бешеные волки, но Ñилы были Ñлишком неравны. Ð’ плен никто не ÑдавалÑÑ, прекраÑно понимаÑ, что Ñто будет куда хуже быÑтрой Ñмерти в бою. Так что драка вышла Ñлавной. Демы пыталиÑÑŒ захватить Зерда живым, но ничего из Ñтого не вышло. ÐŸÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, и Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ веÑьма проÑтаÑ, но мне удалоÑÑŒ разыÑкать в ней кое-что неизвеÑтное широким маÑÑам. Ð”Ð»Ñ Ñтого пришлоÑÑŒ поймать парочку капитанов из тех, которые принимали учаÑтие в тех ÑобытиÑÑ…. Демы такие же люди, как и ÑеверÑне, в том вопроÑе, что каÑаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñзыка пытками, так что Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» ответы. Ðе вÑе в тот день проиÑходило гладко Ð´Ð»Ñ ÑŽÐ¶Ð°Ð½. Ð’ Ñвоем Ñтремлении во что бы то ни Ñтало захватить ненавиÑтного Зерда живым они допуÑтили проÑчет. Рименно — упуÑтили один из кораблей. ÐšÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñкорлупка вырвалаÑÑŒ из теÑнины залива и, пользуÑÑÑŒ попутным ветром, оторвалаÑÑŒ от галер Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ паруÑному ÑнарÑжению. Страж Зерд вообще был зациклен на паруÑах, Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾ÑнаÑтку вÑех захваченных кораблей по ÑобÑтвенноручно разработанным чертежам. Его наработки иÑпользуют до Ñих пор, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ же ÑовершенÑтва добитьÑÑ Ð½Ðµ могут. Я не Ñумел проÑледить веÑÑŒ путь ÑпаÑшегоÑÑ Ñудна, но точно знаю, где оно нашло Ñвой конец. Чудом вырвавшиÑÑŒ из бойни в заливе, оно беÑÑлавно погибло на Ñкалах вблизи Ñеверного побережьÑ. Увы, не повезло Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. До берега добралиÑÑŒ лишь два человека. Одного, Ñильно израненного, нашли меÑтные жители, не гнушающиеÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ¶Ð¾Ð¼ разбившихÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¹. И они очень интереÑовалиÑÑŒ, не припрÑтал ли он какие-либо Ñокровища. Ð’ результате разговора он умер, но уÑпел много чего раÑÑказать. Отброшу ненужную информацию, выделив лишь главное. По Ñловам умершего пирата, поÑле ÐºÑ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ до Ñамого берега он плыл вмеÑте Ñ Чедаром ÐаруÑом, ближайшим другом Ñтража Зерда, его правой рукой и первым капитаном. Прибой их разлучил, но тот не ÑомневалÑÑ, что товарищ добралÑÑ Ð´Ð¾ Ñуши и Ñумел ÑкрытьÑÑ. Был ли Чедар на Ñамом деле, или пират врал, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не уÑтановил. Ðо одно узнал точно — меÑтные церковники уÑтроили облаву и кого-то вроде бы поймали. Их вÑегда интереÑовали Ñекреты Ñтражей, по Ñебе знаю, так что внимание к Ñподвижнику Зерда неудивительно. Ð’Ñех дальнейших деталей Ñ Ð½Ðµ знаю. УдалоÑÑŒ выÑÑнить лишь то, что человек, Ñхваченный тогда, ÑодержалÑÑ Ð¸Ð»Ð¸, возможно, до Ñих пор ÑодержитÑÑ Ð² тайной церковной тюрьме Ðдена. И вот Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в той Ñамой тюрьме. И нахожу здеÑÑŒ папашу, чей Ñын узурпировал герцогÑтво, давно пропавшего духовного лидера иридиан и третьего узника, который не называет Ñвоего имени и неÑет какой-то бред Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸ любопытной информации. И Ñамое хреновое, что узник из тех, давить на которых беÑÑмыÑленно. Хватило блеÑка его глаза, что недолго Ñверлил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· чащобы Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ причеÑки. ЕÑли он решил молчать, то будет молчать — такой уж человек. Ðе ломать же его, в Ñамом деле, он мне не враг. Ðтот человек — Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ñоломинка. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾ веÑÑŒ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ — он кое-что знает. РеÑли и не знает, то Ñто вÑе — обрыв очередной ниточки. ПоÑледней ниточки. Больше у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ничего, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑал вÑе доÑтупные мне земли так тщательно, что не оÑталоÑÑŒ никакой надежды на то, что упуÑтил что-то полезное. ПотерÑно времÑ, много времени. И много Ñеребра. Его не жалко. Рвот времÑ… Мне придетÑÑ Ð½Ðµ проÑто начинать заново, мне придетÑÑ Ñ€Ð°ÑширÑть Ñферу поиÑков. Ð Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ географо-политичеÑких ÑложноÑтей Ñто будет очень и очень непроÑто. Почти невозможно. Как, к примеру, мне придетÑÑ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° дальнем юге? Ðикаких намеков на Ñтражей в облаÑÑ‚ÑÑ…, близких к побережью, мне не вÑтретилоÑÑŒ. То еÑть надо как-то переÑечь пуÑтыни, горы, болота и реки, добравшиÑÑŒ до меÑтноÑтей, где человек в меньшинÑтве, — там давно и почти безраздельно царÑтвует погань. И на вÑем Ñтом пути каждый вÑтречный будет Ñчитать за чеÑть ÑнеÑти мне голову… Ðе, ну их… такие веÑелые поиÑки… БезымÑнный узник приоделÑÑ Ð² проÑтую чиÑтую одежду и даже обзавелÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ Ñапогами Ñ Ð²Ñ‹Ñоченными голенищами. Ðе иначе, кто-то ÑжалилÑÑ Ð¸ поделилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ трофеÑми, которые получили Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…. Ð’ данный момент жертва церковного произвола занималÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что при помощи деревÑнной ложки очищал котелок от каши, закуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼ÑƒÐ´Ñ€ÐµÐ½ÑƒÑŽ пищу хлебом. Сиделец уÑпел вымытьÑÑ, но Ñохранил прежнюю причеÑку, разве что ÑовÑем уж безобразные лохмы чуть привел в порÑдок. Лицо его, как и прежде, было большей чаÑтью закрыто, но то, что мое поÑвление не прошло незамеченным, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл — глаз знакомо Ñверкнул. ПриÑев напротив, Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ взÑл быка за рога: — Как видите, обращаютÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ неплохо. Мы вам не враги. Может, наконец раÑÑкажете о Чедаре ÐаруÑе? Ð’Ñпомнили что-нибудь? — Чедар ÐÐ°Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» к демам во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹ в заливе. Так говорÑÑ‚. — Ðто вÑего лишь Ñлухи. Одни из многих. Я Ñлышал и другие. Ð’ том чиÑле и те, что он ÑпаÑÑÑ Ð¸ добралÑÑ Ð´Ð¾ Ñеверного побережьÑ. Узник покачал головой: — Ðрбалетчик выпуÑтил в него тупой болт. Попал в голову. — Вы видели Ñто? — Ðто раÑÑказывали здеÑь… люди церкви. — Они не могли знать вÑе. — Они вовÑÑŽ ÑкшаютÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸. У них много общего. — Вам и Ñто извеÑтно? — Они Ñлишком многое раÑÑказывали о том, что могут знать только на юге. — Даже непримиримым врагам приходитÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñотрудничать. Я вÑе еще жду вашего раÑÑказа о Чедаре ÐаруÑе. — Он мертв. — Рвы кто такой? Ð’Ñ‹ ÑоÑтоÑли в войÑке Ñтража Зерда? Я знаю, что вы, возможно, один из тех немногих, кто ÑпаÑÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°. — Зачем вам Ñто знать? Ð’Ñе Ñто было Ñлишком давно и уже Ñтало иÑторией. — Я Ñтраж, но Ñ Ñтал им Ñлучайно. Мне нужно узнать о Ñебе и таких, как Ñ, многое, и чем быÑтрее, тем лучше. Ðа Ñто еÑть причины. Важные причины. Я думаю, что такой человек, как Чедар ÐаруÑ, может раÑÑказать много интереÑного о Ñвоем друге. Узник вновь покоÑилÑÑ Ð½Ð° менÑ, затем отброÑил назад мешающие прÑди волоÑ, показав изможденное, но тем не менее волевое лицо Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмыми внимательными глазами, раÑпрÑмил плечи, тоном, не терпÑщим малейших возражений, произнеÑ: — Мне нужно попаÑть за Ñтены Шрадра. Вам нужно узнать то, что хотели узнать церковники, — Ñекреты Ñтражей. Так? Ð’ таком Ñлучае вам придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ помочь. Ð’Ñе нужные вам Ñекреты хранÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° Ñтенами Шрадра, — как только окажемÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, вы их узнаете. — Гм… Как-то неожиданно… Узник, потерÑв ко мне интереÑ, вернулÑÑ Ðº Ñодержимому котелка, опуÑÑ‚Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ†Ð¾Ð¹ человека, знакомого Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ лишь теоретичеÑки. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что ответов, которые ищу вот уже почти два года, от него не получить. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ получить. Ðу что же, мне не привыкать броÑатьÑÑ Ð² бездонную пропаÑть за пуÑтыми миражами… ПоднÑвшиÑÑŒ, направилÑÑ Ðº двери. Ðа пороге обернулÑÑ Ð¸ произнеÑ: — Без имени как-то неудобно. Я думаю, что вы и еÑть Чедар ÐаруÑ, и поÑтому буду называть Ð²Ð°Ñ Ð§ÐµÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Узник, отправив в рот очередную ложку каши, еле заметно кивнул. ÐечаÑто мне доводилоÑÑŒ общатьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñми. С пленным королем вообще ни разу не общалÑÑ. Руж Ñразу Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ пленных королей — врÑд ли вообще кому-либо удавалоÑÑŒ побеÑедовать. По крайней мере в извеÑтной иÑтории Ñтого мира Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… Ñлучаев не припомню. Как и вÑÑкие феодальные владыки, Ñти ноÑили множеÑтво длинных титулов, но Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº демократичный и потому Ñократил их до приемлемого минимума: — Уважаемые короли Таллира и Маглана. Мне веÑьма жаль, что мы познакомилиÑÑŒ при таких непроÑтых обÑтоÑтельÑтвах, но не надо волноватьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому поводу: ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтна лишь на первый взглÑд, и мы прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼ вÑе возникшие недоразумениÑ. Тучный магланец, потерев меÑто, где еще недавно ладонь должна была вÑтретить рукоÑть меча, печально вздохнул и неприÑзненно произнеÑ: — Ðаше войÑко обезглавлено Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð°Ð¼. — Ваша Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ потерÑла ни единого Ñолдата. — ОÑлоподобные тупицы, оÑтавшиеÑÑ Ð·Ð° Ñтенами замка, без Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ на что не ÑпоÑобны. Рпротив наÑ, между прочим, выÑтупил Ñоюз Лереи и Лутана. И те, и те Ñвиньи, каких на Ñвете мало, но толпой они опаÑны. Ðаш берег из-за Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ моих подданных будет в том чиÑле и на ваших руках. О боги, какой выÑокопарный Ñлог! Даже не веритÑÑ, что неÑколько чаÑов назад Ñтот человек ругалÑÑ ÐºÐ°Ðº портовой грузчик и, Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ñ Ñлюной, Ñ‚Ñгал оппонента за бороду. — СпаÑибо за наши разоренные побережьÑ, — поддакнул король Таллира. — Рмы, между прочим, вÑегда Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отноÑилиÑÑŒ к Ñтражам и даже неоднократно им помогали. Вам Ñтоило только попроÑить, и… Я покачал головой: — ГоÑпода, ни о каком обезглавливании вашего войÑка не может быть и речи. Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто обезоружили — ведь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð», что вы и ваши ближайшие Ñоратники опаÑно пьÑны Ð´Ð»Ñ Ñерьезных разговоров и можете неправильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть. Выхватить меч легко, куда труднее вернуть его в ножны незапачканным. — Разве Ñто разговоры? — неприÑзненно процедил толÑÑ‚Ñк. — Да вы пленили вÑех глав наших Ñамых могущеÑтвенных родов. И много кого вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ОÑталÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñброд, который вот-вот начнет грабить город, потому как без приÑмотра его оÑтавлÑть нельзÑ. — ОÑвободить можно так же быÑтро, как и пленить. Я вовÑе не намеревалÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ воевать. Ðо не Ñкрою, что здеÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть кое-какие интереÑÑ‹. — Какие? — дружно ÑпроÑили разом подобравшиеÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ð¸. Понимают, что именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¸Ñ… требований, а не пуÑтопорожних разговоров. — Прежде вÑего должен Ñообщить, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ñвергнуть узурпатора, коим, по моему и не только моему мнению, ÑвлÑетÑÑ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¹ герцог Ðдена. И вообще называть Ñтот клочок земли герцогÑтвом преÑтупно. Ðо Ñтот узурпатор какой-никакой, а хозÑин. Возможно, Ñ Ð´Ð°Ð¼ ему денег или даже должноÑть, а то ведь Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ помрет. ВаканÑии, думаю, будут. ЗдеÑÑŒ будут. Впредь Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ лично управлÑть Ñтими землÑми. И Ñто не означает, что их Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ð° Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ оÑтанетÑÑ Ð² прошлом. Я ее продолжу и подниму на новый уровень. Ðа очень и очень выгодный вÑем нам уровень. Обоим королÑм по большему Ñчету плевать на ту куклу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ здеÑÑŒ правит, но вÑÑÐºÐ°Ñ Ñмена Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° их, мÑгко говорÑ, наÑторожить. Однако Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно знаю Ñту публику: куда больше их заинтереÑовали Ñлова о некоем выгодном уровне. — И что Ñто значит? — уточнил магланец. — Он о выгоде, — чтобы не оÑталоÑÑŒ неÑÑноÑтей, добавил таллирец. — Как бы вам объÑÑнить покороче… Вот Ñкажите, что вы намеревалиÑÑŒ предпринÑть ÑейчаÑ, в Ñтом походе? — ИзвеÑтно что. — Таллирец пожал плечами. — Прежде вÑего вÑтретить лерейÑких и лутанÑких Ñвиней у Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð¸ как Ñледует их проучить. Рпотом, разогнав их корабли, отправитьÑÑ Ðº их берегам, еÑть там пара-тройка меÑтечек, куда мы давненько не заглÑдывали. — Рпотом домой Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡ÐµÐ¹? Короли Ñинхронно кивнули. — Ркак вам такой план дейÑтвий. Ð’Ñ‹ идете не одни, а вмеÑте Ñо мной. СовмеÑтно мы наноÑим Ñоюзу Лереи и Лутана Ñокрушительное морÑкое поражение, но поÑле Ñтого не идем к их берегам. Ðу что вы там забыли? Давайте назовем вещи Ñвоими именами: вы их грабите в год по два раза, там Ñкоро трава раÑти переÑтанет, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о доÑтойной добыче. С такими Ñилами нам по зубам куда более лакомый куÑочек, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, где им можно поживитьÑÑ, — на юге. Слышал, что город при Цитадели Старых Королей богат проÑто до безобразиÑ. Да и в крепоÑти еÑть кое-что. — Да Ñто же земли демов! — воÑкликнул толÑÑ‚Ñк. — Ðу да. И что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? Ваша ÑовеÑть не позволÑет их грабить? — Отнюдь, но Ñто Ñлишком далеко, мы на такие раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ходим. Ведь придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑечь море, по пути потерÑем немало кораблей, а затем придетÑÑ ÑразитьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ и очень Ñерьезными Ñилами. Демы умеют охранÑть Ñвои земли, Ñто вÑем извеÑтно. — Я уже грабил их, причем без вашей помощи. — Мы наÑлышаны о вашем походе, — кивнул таллирец. — Вам тогда ÑопутÑтвовала удача, не Ñпорю, но кто знает, как она поведет ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñтот раз. Да и корабли у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ такие, мы почти никогда не удалÑемÑÑ Ð¾Ñ‚ берегов, а уж за море пойти даже не думали. — С удачей можно договоритьÑÑ. — Вы первый, у кого такое получитÑÑ. — Мне не везет в мелочах, но в Ñерьезных делах она вÑегда на моей Ñтороне. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно людей Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¼ дальних походов, они помогут довеÑти ваши корабли в целоÑти. К тому же Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ изучил море. Точнее — некоторые его районы. Ðам не придетÑÑ ÑƒÑтраивать длинный переход до Ñамого южного берега. Мы будем идти от оÑтрова к оÑтрову и только при хорошей погоде. У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñегда будет укрытие от бури, ÑтоÑнки Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð° кораблей и отдыха команд. ЕÑли не ÑлучитÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ непредвиденного, мы доберемÑÑ Ð´Ð¾ земель демов без потерь, и люди наши не будут вымотанными. Два года назад, напав на берег демов, Ñ Ð²Ð·Ñл Ñтолько добычи, что не Ñумел ее вÑÑŽ увезти. ЧаÑть пришлоÑÑŒ Ñжечь и затопить. Реще много рабов оÑвободил. Ð’ Ñтот раз мы нападем на куда более богатый город, значит, добычи будет еще больше. Учтите еще, что такой поход Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлавит на века. Уж извините, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° магланцами и таллирцами закрепилаÑÑŒ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñлава. По Ñути, Ð²Ð°Ñ Ñчитают злоÑтными пиратами. Даже церковь вынуждена будет признать Ñтот поход геройÑким и закроет глаза на некоторые издержки ÑегоднÑшних Ñобытий. — Какие издержки? — уточнил магланец. Печально вздохнув, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑнил: — Так уж получилоÑÑŒ, что мы были вынуждены захватить монаÑтырь. — Да зачем Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ туда понеÑло?! У монахов даже брать нечего! — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñвои интереÑÑ‹ в монаÑтыре. И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что короли Таллира и Маглана неглаÑно обещают каждому новому епиÑкопу защищать монаÑтырь вÑеми Ñвоими Ñилами. Так что церковь будет Ñлегка на Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð°, и поход против нечеÑтивцев при таких делах веÑьма кÑтати. — ЕÑли мы ÑоглаÑимÑÑ, то почему именно Цитадель Старых Королей? Там могут оказатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ Ñилы демов. ЕÑть куда более доÑтупные Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ тоже Ñвои интереÑÑ‹, о которых вам знать не обÑзательно. Давайте лучше подробно оÑтановимÑÑ Ð½Ð° том, что каÑаетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ÑоглаÑиÑ. Ð’Ñ‹ ÑоглаÑитеÑÑŒ. Ð’Ñ‹ не можете не ÑоглаÑитьÑÑ. Я ведь заранее вÑе проÑчитал, ну разве что за иÑключением затеваемого похода. Ведь доходы от Ðдена как получали, так и будете получать, так что ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¼ разница, кто будет владеть Ñтими болотиÑтыми оÑтровками. Церковь, Ñамо Ñобой, будет недовольна. Ее и без того не Ñильно радуют уÑпехи Ñтража, а то, что он раÑширит Ñвои Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñчет богатого города и неприÑтупного замка при нем, огорчит еще Ñильнее. Тем более что Ñта ÑтратегичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° — золотой ключик к Ñудоходной реке, ÑвÑзывающей Ñ Ð´ÐµÑÑток значимых Ñтран. Плевать мне на церковные огорчениÑ. С такой базой Ñ Ñмогу контролировать побережье, отÑтоÑщее далеко на воÑток от МежгорьÑ. Как раз туда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть контрабандиÑтов и работорговцев: уж очень Ñерьезно Ñ Ð·Ð° них взÑлÑÑ Ð² поÑледнее времÑ. Да и разбойничьи оты демов наведываютÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° куда чаще, им тоже не нравитÑÑ ÑталкиватьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ патрулÑми. Давайте уже, ÑоглашайтеÑь… Рперегаром от уважаемых королей неÑет, как от обычного проÑтонародьÑ. Глава 6 Битва четырех королей и одного Ñтража Чем больше Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñками и флотами Таллира и Маглана, тем Ñкорее удивлÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ðµ фактичеÑкого Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼. Ведь не Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñе ÑоÑеди вздрагивают от Ñтраха при любом упоминании Ñтих Ñтран. Ðет, Ñ Ð¸ раньше, по донеÑениÑм разведчиков знал, что непобедимоÑть здешних воÑк значительно завышена, но ведь не наÑтолько же. Ð’Ñе больше ÑкладывалоÑÑŒ впечатление, что пить они умеют куда лучше, чем ÑражатьÑÑ. ÐеÑопоÑтавимо лучше. ÐапраÑно Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что алкоголь попадет под безуÑловный запрет поÑле пиршеÑтва в замке. Формально — да, Ñпиртное было запрещено. Ðо имелоÑÑŒ иÑключение. Ð’ морÑких походах оÑтро Ñтоит Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑохранноÑти преÑной воды. СтараютÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñамую чиÑтую, желательно ключевую, и в каждую бочку броÑают ÑеребрÑную монету. Ðо даже Ñти меры ÑчитаютÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточными, и поÑтому перед употреблением добавлÑÑŽÑ‚ немного вина. Ðемного — ключевое Ñлово. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñть нужна, только Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ·Ð¸Ð½Ñ„ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¸. Магланцы и таллирцы поÑтупали так же, только Ñлово «немного» понимали по-Ñвоему. Ðикого не удивлÑло, когда чашку наполнÑли водой наполовину. Случаи, когда в наполненную вином поÑудину плеÑкали ÑимволичеÑкую пару капель воды, тоже не были редкоÑтью. Ð’ перечне ÑъеÑтных припаÑов вино ÑтоÑло на первом меÑте по количеÑтву. Ð’Ñтретить криÑтально трезвого Ñолдата можно было так же чаÑто, как марÑианина. СовÑем уж безобразно пьÑных тоже почти не было, против таких доÑтаточно оперативно применÑлиÑÑŒ меры диÑциплинарного воздейÑтвиÑ. Ðа тех же, кто хоть и принÑл как Ñледует, но шагает не на заплетающихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ…, как правило, Ñмотрели Ñквозь пальцы. Ðу да… вÑе такие. Что каÑаетÑÑ Ð³Ð¾Ñпод феодалов, то в ходе подготовки к походу двое упилиÑÑŒ до Ñмерти, и никого Ñто не удивило. Ðлиту здеÑÑŒ никак не наказывали, и каждый, у кого имелÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚, пил Ñколько заблагораÑÑудитÑÑ. Мне даже пришлоÑÑŒ принÑть непопулÑрные меры в отношении Ñвоих Ñолдат, потому как, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° здешнее веÑелье, они начинали позволÑть Ñебе лишнее. Ð’ Ñтом вечно пьÑном войÑке почти не было запаÑов провианта. Более того, не было культуры его хранениÑ. Ведь вÑе походы кратковременны, нет нужды запаÑатьÑÑ Ð½Ð° долгий Ñрок. РеÑли чего-то не хватит, вÑегда можно разорить пару-другую деревень на побережье. Потому, вмеÑто того чтобы выÑтупить навÑтречу войÑку противника, ÑобиралиÑÑŒ ждать его вблизи Ðдена. И плевать, что районы, примыкающие к уÑтью реки, неблагоприÑтны Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, — куда важнее, что не придетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ болтатьÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ от базы. Мне Ñтоило немалого труда уговорить новых Ñоюзников изменить Ñтандартной тактике. Я не имел ничего против Ñоюза Лереи и Лутана, но мне нужна блиÑÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. Ð’ противном Ñлучае короли, еÑли не откажутÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо от похода на юг, Ñтанут к нему готовитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ прохладцей, что он никогда не начнетÑÑ. Ð’ одиночку Цитадель Старых Кораблей Ñ Ð²Ñ€Ñд ли возьму, иÑкать других помощников придетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Ð’ общем, надо обÑзательно уÑтроить Ñокрушительно-рекламный разгром, показать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ вÑей краÑе. БолтатьÑÑ ÑƒÂ Ðдена чревато тем, что оÑтанешьÑÑ Ð±ÐµÐ· победы. Уже не раз ÑлучалоÑÑŒ, что такие набеги ограничивалиÑÑŒ разгромом пары городишек на магланÑком или таллирÑком побережье, поÑле чего короли в отмеÑтку уÑтраивали маÑÑированный пиратÑкий рейд. Ð’ таком Ñлучае генерального ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº такового мне не видать, а Ñледовательно, надо поÑтавить противника перед фактом его неизбежноÑти. К захвату Ðдена Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ðµ один меÑÑц, вÑе Ñвое терпение на Ñто перевел. ЧеÑтное Ñлово, вÑе, ни капли не оÑталоÑÑŒ. Мне нужна быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° и такой же Ñтремительный рейд на юг. Я уже пешком готов туда бежать, прÑмо по воде. Когда надо, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ добиватьÑÑ Ñвоего. Плевать, что почти вÑе мои Ñоюзники в той или иной мере хроничеÑкие алкоголики. Плевать, что у них отÑутÑтвует вÑÑкое предÑтавление о групповом бое и почти вÑÑкое морÑкое Ñражение превращаетÑÑ Ð² дуÑли «корабль на корабль». С тем, что они даже Ñредь бела Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑÑ‚ раÑтерÑтьÑÑ Ð² Ñпокойном море, тоже можно ÑмиритьÑÑ. Ðе знаю, Ñколько нервных клеток погибло в битвах Ñо здешним бардаком, но ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÐ²Ñть дней поÑле штурма Ðдена ÑовмеÑтное войÑко двух королей и Ñтража ÐœÐµÐ¶Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ до Закатного пролива. Именно по нему проходил Ñамый безопаÑный путь вдоль Ñеверного побережьÑ, и не уÑпели мы как Ñледует углубитьÑÑ, как наткнулиÑÑŒ на флоты Лереи и Лутана. И началаÑÑŒ ÑÐºÑƒÑ‡Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð°, где результат был извеÑтен заранее. Ведь даже без моего учаÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ð¸ Маглана и Таллира не ÑомневалиÑÑŒ в Ñвоей победе. Ð Ñо мной… Да здеÑÑŒ Ñ Ð¸ без них бы ÑправилÑÑ. Раньше Ñ Ð½Ðµ очень-то интереÑовалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ морÑких битв СредневековьÑ. Ржаль, хоть какие-нибудь теоретичеÑкие Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ получить. Из того, что узнал здеÑÑŒ, понÑл, что оÑновным методом ÑвлÑетÑÑ Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ð¶. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть кораблей вообще не имеет метательных машин, да и там, где они еÑть, толку от них немного. ÐеÑколько выÑтрелов на Ñтадии ÑÐ±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” и начинаетÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ: Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñхватка. Южане в поÑледние годы начали широко внедрÑть практику иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… ÑнарÑдов, но пока что она у них отработана плохо. Ðет, крепоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует метко и уÑпешно, но на воде попадают редко и большей чаÑтью без оÑобого Ñффекта. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñо временем Ñто оружие может Ñтать аналогом гречеÑкого огнÑ, при помощи которого византийцы в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ многого. Противники ÑближаютÑÑ, ÑбавлÑÑŽÑ‚ ÑкороÑть, притираютÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚ о борт. Ðа многих Ñудах фальшборт чаÑтично разборный, его Ñнимают перед абордажем, чтобы не мешал перемещениÑм отрÑдов. Чтобы течение не раÑтащило единое «поле боÑ», применÑÑŽÑ‚ крюки на веревках, в редких ÑлучаÑÑ… на Ñпециализированных, обычно пиратÑких, поÑудинах иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ опуÑкающийÑÑ Ð¼Ð¾Ñтик. Его поднимают заранее и в нужный момент верхний конец резко оÑвобождают. Тот, упав, Ñвоим веÑом забивает в доÑки вражеÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ðµ шипы, вытащить которые быÑтро не получитÑÑ. Ðу а потом по доÑкам начинают греметь подошвы Ñапог головорезов. Ð’ нашей иÑтории похожую технику применÑл флот Древнего Рима, но Ñ, поÑле долгих размышлений, не Ñтал Ñтим заниматьÑÑ. Ðе раз приходилоÑÑŒ принимать учаÑтие в таких боÑÑ…, причем во вÑех ÑлучаÑÑ… Ñ Ð±Ñ‹Ð» командующим. Ðо Ñтоль Ñерьезными Ñилами управлÑÑŽ впервые. Семь Ñвоих кораблей — боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть флота МежгорьÑ. Ð‘Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€Ð° демов, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ÑпользующаÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ образом в качеÑтве грузовика, Ñпециализированное Ñудно, Ñозданное нарочно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·ÐºÐ¸ горючих и взрывчатых материалов, и пÑть новеньких паруÑно-гребных двухпалубных Ñудов, Ñделанных по одному проекту. СпаÑибо одноклаÑÑнику, фанатику Ñудомоделизма. Заразить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим увлечением он так и не Ñмог, но не вÑе им раÑÑказанное пролетело мимо ушей. Только не подумайте, что Ñ Ñоздал Ñвоих краÑавцев, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ ÑудомоделиÑта. Ðто лишь дало толчок к трудному шагу. Я в очередной раз решилÑÑ Ð½Ð° наÑилие над пÑихикой, погрузившиÑÑŒ во тьму, где можно оÑтавить разум, а можно прикоÑнутьÑÑ Ðº знаниÑм ушедших людей. Так что в моих Ñредневековых кораблÑÑ… знаток может разглÑдеть Ñлементы, ÑвойÑтвенные образцам лишь Ñовременного ÑудоÑтроениÑ. Здешние маÑтера Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹ знакомы не были, и потому вÑе мои Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð»Ð¸ÑÑŒ на бурные возражениÑ. Те же верные бакайцы очень неодобрительно отнеÑлиÑÑŒ к моим творениÑм, начав их критиковать еще на Ñтадии чертежей. Ð’ чем-то они были правы, потому как первые блины, как и полагаетÑÑ, вышли комом. Ðо, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои ошибки по мере их ÑовершениÑ, Ñ Ð² конце концов преуÑпел. И прежние критики вынуждены были ÑоглаÑитьÑÑ, что новые корабли значительно превоÑходÑÑ‚ Ñвои здешние аналоги по целому Ñ€Ñду пунктов: они быÑтрее, вмеÑтительнее, легче управлÑÑŽÑ‚ÑÑ, технологичнее в изготовлении. И к тому же метательные машины и прочее передовое вооружение не выглÑдит на них Ñедлом на корове — вÑе Ñто органично впиÑано в конÑтрукцию. То, что называетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑный подход. Короли-Ñоюзники привели куда более многочиÑленный флот. Двадцать два кораблÑ, причем вÑе боевые. Ð’Ñпомогательных они вообще не иÑпользовали. Ðу и правда, зачем лихому викингу Ñнабжение и прочее. Ðо Ñтоит отметить, что Ñуда у них были заметно меньше, а на некоторых гребцы чаÑтично или вÑем ÑоÑтавом рабы и в Ñхватках никакого учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ принимают. Таким образом, при общем количеÑтве в двадцать девÑть кораблей воинов было около четырех тыÑÑч (из которых моих тыÑÑча ÑемьдеÑÑÑ‚ — Ñ Ñчитал вÑех, даже Ñкипажи двух вÑпомогательных Ñудов). Цифра вроде приличнаÑ, но Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ флота ÑкромнаÑ. Точного количеÑтва кораблей у противника в первый день мы оценить не Ñмогли. Ðаш авангард наткнулÑÑ Ð½Ð° их передовой отрÑд, наÑчитав четыре вымпела под флагами Лереи и один под лутанÑким. Изучив знамена друг друга, корабли мирно разошлиÑÑŒ. Кто-то, может, и рвалÑÑ Ð² Ñхватку, но уже вечерело, а дратьÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ на море у порÑдочных людей не принÑто. Ранним утром от Ñеверного Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð° потÑнулаÑÑŒ Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° паруÑов тридцати воÑьми кораблей. Военачальники Лутана и Лереи решилиÑÑŒ на Ñражение, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° непредвиденное учаÑтие знаменитого МежгорÑкого Ñтража. Похоже, чиÑленное преимущеÑтво вÑкружило им голову: шли уверенно, хорошо разогнавшиÑÑŒ, Ñкорее вÑего почти не ÑомневаÑÑÑŒ в уÑпехе. ОпуÑтив подзорную трубу, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой: — Что-то здеÑÑŒ не так. Ðеправильно. Ðи к кому при Ñтом не обращалÑÑ, но верный Тук не Ñтал молчать: — И что же вам не нравитÑÑ? — Слишком нагло идут. ВоÑемь больших кораблей чуть вперед вырвалиÑÑŒ, за ними группируютÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ. Ðикто не пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтать, вÑе торопÑÑ‚ÑÑ Ð² бой. — Так они Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ и заÑвилиÑÑŒ, чтобы повоевать. — ОшибаешьÑÑ. Ð›ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸Â Ð›ÑƒÑ‚Ð°Ð½ уже не первый раз уÑтраивают такой набег. Ð’ первый вÑе обошлиÑÑŒ без боÑ, чуток пограбили побережье магланцев и не Ñтали ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ флотом, который так и болталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Â Ðденом. ЕÑтеÑтвенно, наши Ñоюзнички объÑвили Ñто Ñвоей победой: деÑкать, уÑтрашили так, что те не Ñтали принимать вызов. С тех пор ничего не изменилоÑÑŒ, но ÑмелоÑти почему-то прибавилоÑÑŒ. Я был уверен, что они развернутÑÑ Ð¸ придетÑÑ Ð¸Ñ… догонÑть, а они почему-то атакуют. — У них кораблей больше, вот и ÑмелоÑти набралиÑÑŒ. — Таллирцы и магланцы ÑлавÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что даже при двукратном преимущеÑтве противника нередко выигрывают. Сам не понимаю, как у подобных пьÑниц такое получаетÑÑ, но факт. — Ðто вы еще пьÑниц не видели. Знавал Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ капитана, так его иной раз и на борт, и на Ñушу волоком приходилоÑÑŒ тащить. Ркак до драки доходило, так вмиг трезвел и таким злым ÑтановилÑÑ, что его даже Ñвои пугалиÑÑŒ. Ðу а поÑле Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð½ опÑть в бревно превращалÑÑ. Такое вот волшебÑтво. Да и Ñти… — Тук указал в Ñторону вражеÑкого флота. — Тоже могут быть до ушей залиты, а ведь вÑем извеÑтно, что забориÑтое пойло любому ÑмелоÑти прибавлÑет. — Может, и так, а может, и нет. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° не будем вырыватьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, предоÑтавим Ñту чеÑть нашим Ñоюзникам. ПоÑмотрим, чем тех вÑтречать начнут. — Рчто там Ñмотреть? СцепÑÑ‚ÑÑ, драка начнетÑÑ, зубы полетÑÑ‚. — ПоÑмотри Ñам. — Я протÑнул подзорную трубу. — Ðа воÑьми больших кораблÑÑ… уÑтановлены баллиÑты. Ðа оÑтальных их нет. И Ñти идут первыми. Такое впечатление, что на них возлагают немалые надежды. — БаллиÑты ÑтрелÑÑŽÑ‚ редко, попадают еще реже. Сами знаете. — Рвот и поÑмотрим, как ÑтрелÑÑŽÑ‚ Ñти баллиÑты. И чем… — Чем?.. Уж не думаете?.. — Думать можно вÑÑкое. Смотреть надо. Флоты Ñоюзников рвалиÑÑŒ к врагу беÑпорÑдочной кучей. Мне приходилоÑÑŒ держать Ñвои корабли чуть западнее, иначе в таком хаоÑе не получитÑÑ Ñохранить линию. ОÑобого ÑмыÑла в таком поÑтроении Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½Ð¸Ñ… Ñражений нет, но оно очень проÑтое, и Ñразу видно, еÑли кто-то выбиваетÑÑ Ð¸Ð· Ñ€Ñда. Пока что таких не наблюдалоÑÑŒ — мои команды диÑциплинированные и опытные, раз флагман не торопитÑÑ, то и они не лезут впереди вÑех. Самый быÑтроходный корабль магланцев далеко оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоих. Он шел прÑмиком на передний, один из Ñамых больших кораблей, над мачтой которого трепыхалÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ флаг Лутана. Там Ñпешно Ñворачивали паруÑа — Ñлишком примитивна здешнÑÑ Ð¾ÑнаÑтка, широкие полотнища мешают маневрировать перед абордажем. Трудно Ñказать, Ñколько воинов может помеÑтитьÑÑ Ð½Ð° Ñтом монÑтре, но думаю, как минимум в полтора раза больше. Однако нашим не ÑовÑем трезвым героÑм вÑе равно. Вокруг баллиÑты заÑуетилÑÑ Ñ€Ð°Ñчет, затем народ раÑÑтупилÑÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел, как длинный ÑнарÑд полетел в надвигающегоÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð»Ð°Ð½Ñ†Ð°. Или мне показалоÑÑŒ, или за ним ÑтруитÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº? Трудно точно Ñказать на такой диÑтанции, к тому же, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе уÑилиÑ, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не научилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать оптику, близкую к той, к которой привык. Стекло некачеÑтвенное, много включений, из-за которых чаÑто видишь то, чего на Ñамом деле нет. СнарÑд упал в воду Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, неподалеку поднÑлÑÑ Ñтолб воды от второго — выÑтрелил другой корабль, и Ñтот момент Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑтил. БаллиÑту уÑпели перезарÑдить еще дважды и наконец добилиÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” на ноÑу магланÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ð·Ð²Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ пламÑ, к небу потÑнулÑÑ Ñтолб характерного черного дыма — мы такой видели не раз. УлыбнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ: — Зажигательные ÑнарÑды. Вот почему они такие Ñмелые. — И правда зажигательные, — удивилÑÑ Ð¢ÑƒÐº. — И полыхает жарко, такие Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ у демов видал. Откуда они их взÑли? — До Ñих пор их применÑли только южане. Думаю, что именно оттуда. — Демы не такие дураки, чтобы продавать такое оружие ÑеверÑнам. — Ðекоторые демы очень и очень жадные. Дай волю — мать родную в дешевый бордель продадут. Думаю, лутанцы Ñ Ð»ÐµÑ€ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ очень хотели победить в Ñтом походе и не пожалели денег. Купить можно вÑе, еÑли знать где и не жадничать. — Хреново, еÑли даже короли Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÑтивыми торгуют. — Они не первые… ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° пожар, магланец придерживалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ курÑа, неповоротливый лутанец хотел было отвернуть от пылающего противника, но маневр не удалÑÑ. СцепилиÑÑŒ, началаÑÑŒ Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñхватка. При Ñтом наши Ñоюзники даже не пыталиÑÑŒ тушить Ñвое Ñудно, поÑтавив вÑе на победу. ЕÑли одолеют неприÑтелÑ, проÑто раÑцепÑÑ‚ÑÑ, и Ñтарый корабль погибнет в огне. У них Ñвоих верфей и нет почти, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть флота трофейнаÑ, так что подобный размен — обычное дело. Еще три ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑнарÑдами, причем один был поражен Ñтоль Ñерьезно, что развернулÑÑ, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ. Ðо на оÑтальных пожары вÑпыхивали в поÑледний момент перед абордажем, когда били уже почти в упор и Ñерьезно навредить не уÑпели. Так что надежда противника на то, что Ñекретное оружие поможет им одержать легкую победу, не оправдалаÑÑŒ. Мне не раз приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸, и Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» задавать им трепку еще и еще. Ðо в мои планы потери кораблей не входили. Однажды Ñто ÑлучилоÑÑŒ, но Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор Ñ Ñделал правильные выводы, и так легко Ñто повторить у них не получитÑÑ. Ðаиболее уÑзвимые чаÑти хорошо защищены от огнÑ, Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть на очень и очень выÑоком уровне. Ðаготове доÑтаточно мощные помпы, также воду можно черпать вручную, Ð´Ð»Ñ Ñтого припаÑены ведра на веревках. ОпаÑнее вÑего ÑитуациÑ, когда Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть попадает под палубный наÑтил, так что команды приучены перед Ñхваткой закрывать вÑе люки без иÑключениÑ. Чтобы даже крохи не затекли в отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑел, над ними Ñделаны Ñпециальные козырьки. Мы предуÑмотрели вÑе. Ð’ общем, Ñ Ð½Ðµ Ñлишком волновалÑÑ Ð¿Ð¾ поводу обÑтрела. Одно-два Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ из моих кораблей выдержит без неприÑтных поÑледÑтвий. Ðо и торопитьÑÑ Ð² бой не Ñпешил. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ вÑего определить наиболее опаÑный учаÑток, а Ñтого не Ñделать до тех пор, пока флоты не ÑцепÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñеми Ñилами. Увы, врага Ñмутило то, что пÑтерка кораблей держитÑÑ Ð¾ÑобнÑком, а парочка еще дальше. ЧаÑть лутанÑкого флота не Ñтала вÑтупать в бой Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ, отвернула в нашу Ñторону, начала ÑближатьÑÑ. — ШеÑть кораблей по наши души, — прокомментировал Тук. — Один большой, Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ баллиÑтой. — Вижу. С него и начнем. — Риначе трудно, он ведь первым идет, хочет задать нам жару. — Странно, что их вÑего шеÑть. Разве у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñлабака? Тук пожал плечами: — Что-то ÑомневаюÑÑŒ. Может, мы Ñлишком далеко и наших флагов они вообще не видÑÑ‚. Я вот отÑюда без Ñтой вашей хитрой трубы разглÑдеть их трÑпки не в Ñилах. Рведь и правда. Привык Ñ ÑƒÐ¶Ðµ к оптике, а ведь у других ее нет, только на Ñвое зрение и полагаютÑÑ. Очень может быть, что до Ñих пор не подозревают о моем учаÑтии в битве. Ведь знай об Ñтом — поÑлали бы куда больше кораблей или побоÑлиÑÑŒ бы, вообще Ñо мной не ÑвÑзывалиÑÑŒ. Ðедавнюю иÑторию, когда Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑкадрой из трех Ñудов играючи иÑпепелил флотилию из шеÑти галер, Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð° разнеÑла по вÑему побережью, не забыв ее ÑовÑем уж безбожно преувеличить. Или тот, прошлогодний Ñлучай, когда шторм разметал флот, мое корыто при Ñтом Ñерьезно повредило, но даже так мы легко ÑправилиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ демов. И Ñто Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что в трюме одного из них перевозилиÑÑŒ неÑколько групп рейдеров. Их планировали выпуÑтить на Ñеверном берегу, так что нам пришлоÑÑŒ вÑтупить в Ñхватку не только Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, но и Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½ÑŒÑŽ. Сюрприз получилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ еще, крупно повезло, что дневной Ñвет помогал. Реще в тот раз нам пришлоÑÑŒ дратьÑÑ Ñ Ñерыми жрецами, которые за Ñтой поганью приглÑдывали. ПроÑтые воÑки Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñми ладÑÑ‚ плохо, вот и приходитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ поÑторонних. Бой вышел такой, что никогда не забуду. И без потерь тогда не обошлоÑь… Ð’ общем, Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° круче, чем у тех же магланцев Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ€Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. И пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ подтвердить в очередной раз. — Левый и правый! ЗарÑжай через один! БаллиÑты огненными! Команды проÑтые, и Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° в них никогда не запутаетÑÑ. РаÑпахнулиÑÑŒ крышки длинных Ñщиков, лучи поднимающегоÑÑ Ñветила заиграли на жеÑÑ‚Ñных боках невиданного в Ñтом мире Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€” ракет. Тонкие деревÑнные трубы, обитые металлом, Ñпереди оÑтрие гарпуна, позади Ñопло реактивного двигателÑ, как гордо Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ зарÑд ÑпреÑÑованного черного пороха. Ð”Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ краÑоты вÑе тщательно окрашено, да и от коррозии Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°. Хоть работа не фабричнаÑ, но более-менее унифицировано. РаÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ веÑу минимальное, детали раÑположены одинаково. Пока что их изготавливают поштучно, но начинаю подумывать об организации поточных линий. Ðу а там и до конвейера недалеко. При вÑем при Ñтом точноÑть у моего «ÑупероружиÑ» аховаÑ. Со Ñта метров в приличных размеров Ñарай попадает одна ракета из четырех в лучшем Ñлучае. Ðа море Ñ ÐµÐ³Ð¾ качкой и движущимиÑÑ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½Ñми вÑе еще хуже. Я работаю над Ñтим недоÑтатком, но пока что уÑпехи не впечатлÑÑŽÑ‚. Ðо еÑли знаешь Ñвою ÑлабоÑть, Ñделай так, чтобы она тебе не мешала. Я иÑпользую два ÑпоÑоба борьбы Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ точноÑтью: применÑÑŽ ракеты маÑÑово и Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… диÑтанций. То еÑть Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¿Ð° приходитÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в зону дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑких баллиÑÑ‚, отÑюда раÑтут корни моих противопожарных мер. Хуже вÑего то, что по закону подлоÑти зажигательный ÑнарÑд может угодить в пачку ракет, которые укладывают в Ñ€Ñды направлÑющих по правому и левому борту. ПриходитÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого залпа прикрывать их щитами, но вÑе равно полноÑтью избежать риÑка не получаетÑÑ. Ðа большом корабле лутанцев у кого-то не выдержали нервы — баллиÑта выÑтрелила Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ диÑтанции, и вÑе окончилоÑÑŒ безнадежным недолетом. — Похоже, понÑли, кто против них. Ðачали пугатьÑÑ. — Тук ухмыльнулÑÑ. Ðа ноÑу моего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ две баллиÑты. Они могли метать лишь Ñкромные по размеру ÑнарÑды, зато Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ здеÑÑŒ точноÑтью и на большое раÑÑтоÑние. Я добилÑÑ Ñтого, не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ ÑредÑтв на дорогие материалы, ну и без ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñтрукции не обошлоÑÑŒ. ЕÑть Ñреди моих ÑпециалиÑтов талантливый маÑтер, не уÑтаю радоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что работает он на менÑ, а не на моих врагов. Ðо даже Ð¸Ð¼ÐµÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ преимущеÑтво, Ñ Ð½Ðµ Ñпешил Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ начинать Ñтрельбу. Ðадо чуть ближе. Еще ближе. Ðу вот, теперь можно. — БаллиÑты! Беглый огонь огненными! Ðу теперь пойдет потеха — раÑчеты начнут в поте лица вкалывать, ÑтараÑÑÑŒ опередить друг дружку в ÑкороÑти Ñтрельбы. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° ÑнарÑдов ушла в «молоко». Увы, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° невиданные здеÑÑŒ прицельные приÑпоÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ опыт раÑчетов, промахи Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… диÑтанций ÑлучаютÑÑ Ð² разы чаще, чем попаданиÑ. Рвот и первое — железное оÑтрие глубоко заÑело в доÑках ноÑовой обшивки. Один из лутанцев ÑвеÑилÑÑ, начал разглÑдывать поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ð’ Ñтот момент фитиль догорел до небольшого порохового зарÑда. Тот вÑпыхнул, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком разорвав ÑоÑуд, заполненный зажигательной ÑмеÑью. ЧаÑть брызг пришлаÑÑŒ на воина, Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Ñиганула за борт. ЕÑли не уÑпеет ÑброÑить доÑпехи, то «привет руÑалке». Да и без них недолго продержитÑÑ, хороших пловцов Ñреди аборигенов очень мало даже в Ñамом лучшем флоте. К Ñожалению, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть зажигательной ÑмеÑи угодила в море, а оÑтавшаÑÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð° на доÑках внешней обшивки, где ее легко можно Ñмыть за борт, не дав вызвать пожар. Ðо даже так попадание вызвало Ñерьезную Ñуматоху на ноÑу, и баллиÑта противника прекратила огонь. Следующее попадание пришлоÑÑŒ почти в ту же точку. ГлÑдÑ, как вражеÑкие арбалетчики начинают возитьÑÑ Ñо Ñвоим оружием, Ñ Ñкомандовал: — Убрать щиты! ОчиÑтить ноÑ! Ðаши баллиÑты тоже замолчали, их раÑчеты Ñпешили перебратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к корме. Ракета — оружие Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. Огненный хвоÑÑ‚ может поразить и Ñвоих, так что на ее пути не должно быть ни одного человека. Даже на корме ÑтоÑть можно было не везде. — ПриготовитьÑÑ Ðº ракетному залпу! Один! Два! Три! Зажигай! Ð’Ñпыхнули пороховые дорожки, понеÑÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ, Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ðµ фитили. Фыркнул первый выхлоп, Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ в обитые медью доÑки палубы, ракета ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющей, понеÑлаÑÑŒ навÑтречу вражеÑкому кораблю. ВтораÑ, третьÑ… заревело Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон. По деÑÑть штук Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ борта, ÑÐ´Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка залпового огнÑ. Половина зажигательных, половина разрывных — Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ оÑколочной оболочкой. Дымный шлейф, оÑтавлÑемый ракетами, не давал разглÑдеть подробноÑтей попаданий. Специально Ð´Ð»Ñ Ñтого на мачте полагаетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ наблюдателÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ беÑпрерывно тараторил: — Три Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ переднему кораблю! Зажигательные и разрывные, Ñколько каких — не разобрать! Пожар баллиÑты, похоже на пробоину, неÑкольких уложило! Отворачивает! Еще одно попадание по кораблю Ñзади! Зажигательное! Сильный пожар на корме. Повезло какой-то промахнувшейÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ цели ракете. Да и оÑновной не повезло: получила Ñразу три попаданиÑ. Жаль, что вÑе пришлиÑÑŒ в ноÑ. Ðу а что делать, еÑли Ñто наиболее Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ при уÑловии ÑближающихÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¹? Похоже, у вражеÑкого капитана нервы ÑовÑем Ñдали, раз выходит из боÑ. Или думает, что мы такие залпы можем каждую минуту по три штуки уÑтраивать. Рвот еще кто-то отклонилÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа. О! Да Ñто ÑтановитÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ — один за другим противники начинают поворачивать. — ДогонÑть придетÑÑ, — буркнул Тук, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ñть Ñекиры. ДогонÑть — Ñто прекраÑно. Ðа корме у противников баллиÑÑ‚ нет, по ÑкороÑти у Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ преимущеÑтво, так что можем безнаказанно их преÑледовать, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ ÑнарÑдами. — Левый и правый перезарÑдить! Через одного! БаллиÑты огненными, по прежней цели! Беглым! Корабли противника разворачивалиÑÑŒ Ñтоль медленно, что нам пришлоÑÑŒ Ñушить веÑла во избежание череÑчур уж теÑного ÑближениÑ. ПуÑть баллиÑты нам теперь неопаÑны, но оÑтаютÑÑ Ð°Ñ€Ð±Ð°Ð»ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¸. Хоть раÑÑтоÑние оÑталоÑÑŒ приличным, те попыталиÑÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтать. ÐеÑколько болтов доÑтигли кораблÑ, но из них даже половина в него не попала, о прицельном огне в таких уÑловиÑÑ… не может быть и речи. Капитаны оÑтальных моих кораблей получили флажковый Ñигнал, по которому провели ракетные залпы. РазворачивающиеÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ð¸ — Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½ÑŒ, но даже в таких уÑловиÑÑ… попаданий было немного. Однако одному Ñудну доÑталоÑÑŒ так, что о нем можно Ñмело забыть. Ðе знаю, что там так вÑпыхнуло, но Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ñтро поднÑлоÑÑŒ почти до верхушки почему-то неубранной мачты, потушить такой пожар невозможно. Следом не повезло еще одному кораблю. Ðо там вÑе было очевидно: одна из ракет угодила в ноÑ, и горÑÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть добралаÑÑŒ до Ñложенных там зажигательных ÑнарÑдов. Как по заказу налетел порывиÑтый ветерок, быÑтро Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð¸ без того немаленький пожар. ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð´Ð²Ð°. Четыре против пÑти — Ñта математика мне нравилаÑÑŒ уже больше. Теперь надо покончить Ñ Ð¾ÑтавшимиÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, а то пока что трудно понÑть, каково приходитÑÑ Ñоюзникам, но одно неÑомненно — помощь им не повредит. Ðа Ñтот раз Ñ Ð½Ðµ торопилÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¿Ð¾Ð¼. ПользуÑÑÑŒ тем, что Ñтрой врагов нарушилÑÑ, почти вклинилÑÑ Ð² него правее цели, затем пошел на Ñближение. При Ñтом мы могли видеть не только корму, а веÑÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð´Ð¾ Ñамого ноÑа. То еÑть чуть улучшили уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтрельбы. — Рты чего здеÑÑŒ делаешь? — Ñурово вопроÑил Тук. ОбернувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» наше недавнее проблемное пополнение — безымÑнного узника, Ñтавшего Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ подачи Чедаром ÐаруÑом. Его не держали взаперти, но Ñ Ð½Ðµ видел никакого ÑмыÑла в том, чтобы он находилÑÑ Ð½Ð° открытом воздухе во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ, о чем ему и Ñообщил: — Внизу безопаÑнее, Ñидите там. Странно, но, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÑƒÑа и еще парочку человек, он четвертый в моем окружении, к кому обращаюÑÑŒ на «вы». Ветхих Ñтариков Ñ, Ñамо Ñобой, не учитываю. ЕÑть что-то такое в нем, невыразимое, из-за чего вÑÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑрноÑть неумеÑтна. Узник, не Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° мои Ñлова, внимательно наблюдал, как ракетные уÑтановки подготавливают к залпу. Ðу да и хрен Ñ Ð½Ð¸Ð¼, пуÑть Ñмотрит, мне не жалко, да и оÑобой опаÑноÑти пока не вижу. — Убрать щиты! ОчиÑтить ноÑ! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñты противника ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ могли ÑтрелÑть, мои ребÑта дейÑтвовали по шаблону, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ‹ от вражеÑких ÑнарÑдов щитами. Хорошо их выдреÑÑировали, да и никому не хочетÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ñтими штуками в тот момент, когда вÑпыхнет пожар. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ð² облизало почерневшую медь палубной обивки — Ñ Ð½Ðµ давал огню ни шанÑа навредить моему кораблю. Четыре попаданиÑ, и одно удачное, вÑпыхнуло Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ правому борту. У врагов Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ техникой дела плохи: за борт полетело лишь одно ведро на веревке, много таким не начерпать. Пока найдут другие, пока доÑтавÑÑ‚ бочки Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ²Ð¾Ð¹ водой, огонь должен уÑпеть как Ñледует вгрызтьÑÑ Ð² древеÑину. Пожар на деревÑнном корабле — Ñтрашное дело. Меткий выÑтрел баллиÑты уÑтроил еще одно возгорание, куда более Ñерьезное на вид. Ðо Ñто вÑпыхнул Ñпущенный паруÑ. Такое быÑтро занимаетÑÑ Ð¸ так же быÑтро гаÑнет. Ðо вÑе равно тревог у врага прибавилоÑÑŒ. Мне бы еще полчаÑа — и вÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€ÐºÐ° выйдет из ÑтроÑ. Им ни за что не уйти на Ñвоих лоханках. Ðо увы, преÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¸Ñ…, нам придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, да и далеко от оÑновного ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ð¼ÑÑ, а Ñто не в моих интереÑах. Ðадо ÑвеÑти к минимуму потери Ñоюзников, их воины мне еще пригодÑÑ‚ÑÑ. ПришлоÑÑŒ приказать прекратить преÑледование. ПÑтерка наших кораблей ÑобралаÑÑŒ в прежний Ñтрой и направилаÑÑŒ к Ñвалке, в которой ÑошлиÑÑŒ флоты четырех королей. Кое-где Ñоюзникам приходилоÑÑŒ неÑладко, но никаких намеков на вÑеобщий разгром пока что не было. Впрочем, как и на победу. Лишь в одном меÑте вымпел таллирцев ÑброÑили, водрузив вмеÑто него Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð›ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð°, зато Ñлучаев обратного захвата наблюдалоÑÑŒ как минимум два. К тому же даже Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñнного Ñудна не вÑе закончено, его еще могли отбить: на корме кто-то дралÑÑ. С нами точно отобьют. Ðбордаж. Ðе люблю Ñтого Ñлова. Как ни муштруй воÑк, а они не беÑÑмертные, и лучше вÑего Ñто понимаешь в рукопашной Ñхватке. ÐœÐ¾Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° проÑта: Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñжигаю вражеÑкий корабль Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ безопаÑной диÑтанции, или ÑхожуÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ бортом лишь поÑле того, как хорошенько прорежу его команду обÑтрелом издали. Увы, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñпользовать артиллерию было риÑкованно. Слишком теÑно ÑошлиÑÑŒ флоты, промахнувшиеÑÑ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ‹ и ÑнарÑды Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð»Ð¸ÑÑ‚ могут угодить по Ñоюзным кораблÑм. К тому же здеÑÑŒ почти вÑе уже ÑцепилиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹, а Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ пожирает Ñуда избирательно и может легко перекинутьÑÑ Ð½Ð° Ñледующее. Вот и оÑтаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее ÑредÑтво — абордаж. Ðо Ñ ÐºÐ¾Ðµ-какими дополнениÑми. Своей целью Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð» один из двух флагманÑких кораблей. Ðа нем поднÑÑ‚ королевÑкий вымпел Лутана, значит, там или Ñам Ñюзерен, или кто-то из его родÑтвенников. Ðеудивительно, что владыка Маглана Ñамолично за него взÑлÑÑ, и теперь две команды Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ уÑпехом избивали друг дружку. Лутанцы чуть потеÑнили магланцев в районе Ñвоей кормы, зато на ноÑу Ñами отÑтупили, и дралаÑÑŒ там иÑключительно на их палубе. Даже при абордаже Ð±ÐµÐ·Ð´ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñхватка ÑлучаетÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾. ИÑпользуетÑÑ Ñтрой, в той или иной мере копирующий Ñухопутные поÑтроениÑ. Где-то он, конечно, нарушаетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ надÑтройками и прочим, но в общем противники ÑтараютÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать шеренгами, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ° друг дружке, да и Ñпины тоже. Именно Ñпины лутанцев мы видели, когда подбиралиÑÑŒ к их левому борту. Те, рубÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð»Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, пока что не обращали на Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. И зрÑ, потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾ Ñтрелков, ÑпоÑобных даже Ñ Ñ€Ð°ÑкачивающейÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ñ‹ за полÑотни метров подÑтрелить летÑщую чайку. Стрелы и болты начали выкашивать задние Ñ€Ñды противника. Ðто заÑтавило их обратить на Ð½Ð°Ñ Ñамое приÑтальное внимание. Шеренга поÑпешно развернулаÑÑŒ, прикрылаÑÑŒ щитами, кое-кто из лутанÑких арбалетчиков начал отвечать. — Вниз! Ð’Ñ‹ без доÑпехов! — крикнул Ñ Ð§ÐµÐ´Ð°Ñ€Ñƒ. Тот, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº борту, поднÑл один из Ñложенных там щитов, невозмутимо ответил: — Теперь Ñ Ð´Ð¾Ñпехами. — Тук! Возьми кого-нибудь и утащите его вниз, а потом закройте и не выпуÑкайте. Ðекогда мне церемонитьÑÑ Ñ Ñтим волоÑатым пÑихом. Рто, что он пÑих, почти не вызывает Ñомнений. Ðормальный человек не Ñтал бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ на другой берег морÑ, да к тому же в такое опаÑное меÑто. ГлÑдÑ, как неотвратимо приближаетÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚ вражеÑкого флагмана, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ локти не куÑал, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить в толпу на палубе деÑÑток оÑколочных ракет. Ðадо Ñрочно поработать над новыми образцами вооружений. Очень Ñрочно. Те же ручные гранаты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ бы веÑьма кÑтати. Конечно, они могли навредить и магланÑким воÑкам, но лутанцам доÑталоÑÑŒ бы гораздо больше, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¿ÑихологичеÑкий Ñффект вышел бы Ñерьезным. Ðборигены не избалованы взрывающимиÑÑ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, единÑтвенное, что у них еÑть, — Ñто фейерверки. Ðо они иÑпользуютÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ редко, и Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ там горит куда медленнее нормального пороха. Ее еще дорабатывать и дорабатывать до полноценного боевого ÑоÑтава, а пока что она годитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½Ðµ Ñлишком впечатлÑющих шипучек. Ðбордажных моÑтиков Ñ Ð½Ðµ иÑпользовал, зато было кое-что другое. Вдоль палубы поднÑлÑÑ Ñ…Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ¸Ð¹ помоÑÑ‚, на который Ñпешно забиралиÑÑŒ арбалетчики. ЗдеÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ñоты чуть больше человечеÑкого роÑта они Ñмогут ÑтрелÑть поверх голов, целÑÑÑŒ в толпе по врагам. Плохо, что вражеÑкий корабль заметно выше нашего, им теперь придетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° Ñложнее. Ðо вÑе равно поддержка из-за Ñпин будет. К Ñтому моменту вражеÑкие Ñтрелки оÑтавили Ð½Ð°Ñ Ð² покое. Ðе по Ñвоей воле — проÑто наших было куда больше, Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ñтью у них вÑе в порÑдке, и оппонентов выбивали в первую очередь. Полетели кошки, цеплÑÑÑÑŒ за фальшборт и оÑнаÑтку вражеÑкого Ñудна. МозолиÑтые ладони ухватилиÑÑŒ за канаты, корабли начали ÑближатьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ быÑтрее. ПоÑледние метры. Ð’Ñе, Ñтук ÑтолкновениÑ, неÑильный толчок отдалÑÑ Ð² ноги. УвернувшиÑÑŒ от метко брошенного копьÑ, Ñ, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ñду Ñо вÑеми что-то нечленораздельно-воинÑтвенное, перебралÑÑ Ð½Ð° палубу лутанца. Ð’ Ñхватку пока не лез: впереди Ñтим занималиÑÑŒ две шеренги, — Ñвоим приÑутÑтвием лишь указывал направление главного удара. Ð’ÑÑкий Ñтрой хорош, пока един. РаÑÑеки его — и Ñломаешь противника пополам. Именно Ñтим ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ занималиÑÑŒ. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð° наÑедала на лутанцев, не оÑобо их теÑнÑ, но и не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñить. Большей чаÑтью народ занималÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что делал угрожающие выпады копьÑми. Врагов против Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ так много, они в оÑновном занÑты магланцами, Ñильно на Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ лезут. Ðу а мы будем неÑпешно топтатьÑÑ, пока арбалетчики через наши головы выбивают одного противника за другим. И вÑе Ñто на ограниченном учаÑтке — поÑредине. Тактика проÑтаÑ, не один раз опробованнаÑ, и еÑли в нее не вмешиваютÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñти в виде вырвавшегоÑÑ Ð¸Ð· трюма рейда, можно обойтиÑÑŒ вообще без потерь. Пора. ОттеÑнив Ñвоих воинов, шагнул вперед, крутанул над головой Штучку, одновременно оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐµ вÑеÑокрушающее лезвие. ПроÑтые и чеÑтные времена, здеÑÑŒ даже многие короли ходÑÑ‚ в бой как Ñ€Ñдовые воины, и даже Ñтражу отÑиживатьÑÑ Ð·Ð° Ñпинами не полагаетÑÑ. Впереди оÑедает лутанец, пытаÑÑÑŒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ перекрыть фонтан крови из проÑтреленной шеи. Мимоходом дарю ему легкую Ñмерть и обрушиваюÑÑŒ на Ñледующих. Их вÑего ничего, полдеÑÑтка. ПоÑледние, кто прикрывает Ñпины тех, кто отбивает натиÑк магланцев. Союзники, пользуÑÑÑŒ тем, что вынужденный работать на два фронта враг оÑлабил отпор, потеÑнили его по вÑему борту. ОÑтаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний штрих, и мы ÑоединимÑÑ. Первым под раздачу попал мечник. Я их люблю куда больше, чем владельцев топоров, — ведь их оружие можно еÑли не перерубить, то Ñерьезно повредить. ЗдешнÑÑ Ñталь редко бывает качеÑтвенной, из-за Ñтого вÑе школы Ñ„ÐµÑ…Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑтараютÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ Ñиловых парирований, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтавку на отÑкок, уклонение и работу щитом. Ðо моей Штучке зазубрины не грозÑÑ‚, зато Ñама она кому хочешь зубы поломает. При желании Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ даже каменную Ñтену Ñокрушить, но на практике Ñто проблематично из-за небыÑтрого воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñда. Ðе знаю, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ Ñтот непонÑтно откуда взÑвшийÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚, но ее иÑточник не бездонен и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑпоÑобен Ñам Ñобой возвращатьÑÑ Ð² рабочее ÑоÑтоÑние, делает Ñто далеко не мгновенно. Противник, наверное, очень удивилÑÑ, когда вмеÑто того, чтобы врезать по его телу, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ было Ñилы ударил по мечу. Такой подлоÑти никто не ожидает, проверено долгой практикой. Ðо Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ у него порÑдок, уÑпел чуть отдернуть. Ðе помогло, да и доÑталоÑÑŒ плоÑкоÑти клинка, а не кромке. Так что обойтиÑÑŒ глубокой зарубкой не удалоÑÑŒ — лезвие печально звÑкнуло, половина отделилаÑÑŒ, улетела далеко в Ñторону. ОÑтавив опешившего противника в покое, переключилÑÑ Ð½Ð° Ñледующего. Ðтот, увы, был Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, но Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не ÑобиралÑÑ Ð¸Ñпытывать на прочноÑть его оружие. ПроÑто чиркнул по ногам. УÑиленные металличеÑкими полоÑами Ñапоги — не Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° от моей Штучки, что она в очередной раз и продемонÑтрировала. Ðа Ñтом ее движение не оÑтановилоÑÑŒ, лезвие продолжало ÑмертоноÑный полет и на финише должно было доÑтать до живота третьего лутанца. Ðо тот оказалÑÑ Ñлишком проворным: уÑпел прикрытьÑÑ Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. Ðет, Ñ, конечно, могу разобрать Ñту защиту на запчаÑти, но на такой вандализм нет времени. Враг обречен, их Ñлишком мало оÑталоÑÑŒ, чтобы оÑтановить наш натиÑк, через минуту вÑе будет кончено. УвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñекиры, двинул ее хозÑина в лицо кулаком. Ðа перчатках без пальцев закреплены притупленные железные шипы, так что краÑоту ему попортил. Еще и пнул в колено напоÑледок, да так Ñильно, что Ñвалил Ñ Ð½Ð¾Ð³. Ð’Ñе, ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð±ÑŒÑŽÑ‚ в тела оÑтавшихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², а передо мной лишь Ñпины тех, кто до Ñих пор отбиваетÑÑ Ð¾Ñ‚ магланцев. СчитаетÑÑ, что бить в Ñпины неблагородно. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñторонник глупого рыцарÑтва и потому атакую без малейших угрызений ÑовеÑти. УÑпел Ñвалить двоих, больше не позволили Ñоюзники. Ðти балбеÑÑ‹ не придумали ничего лучшего, как, оÑтавшиÑÑŒ без противников, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтным ревом обрушитьÑÑ Ð½Ð° менÑ. Ðет, дело тут вовÑе не в предательÑтве, а в горÑчке боÑ. Они, похоже, даже не понÑли, что вражеÑкий флагман атакован Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон. Ðо вÑе равно обидно. ПришлоÑÑŒ поÑпешно отÑтупать, коÑÑ‚ÐµÑ€Ñ Ð¸Ñ… Ñамыми нехорошими Ñловами. Тук, прикрывавший мою Ñпину, мгновенно приÑоединилÑÑ Ðº ÑловеÑному выражению вÑей доÑады по поводу ÑлучившегоÑÑ, а он ругатьÑÑ Ð¼Ð°Ñтак, магланцев Ñразу пронÑло, кое-кто даже извинÑтьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð». Увидев Ñреди них знакомое лицо их королÑ, Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð» на ноÑ: — Там главный лутанец, живым надо взÑть! — Возьмем! — уверенно заÑвил Ñюзерен Ñоюзников и, отвеÑив пинка кому-то из Ñвоих воÑк, начал выкрикивать веÑьма здравые приказы, призванные закрепить разделение врагов. Ð’ Ñтот момент откуда-то Ñнизу донеÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ рев не одной Ñотни глоток. РаÑкрылÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ð½Ñ‹Ð¹ люк, наверх повалили грÑзные фигуры, одетые в ветхие Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð¾Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ почти голые. Такое мне уже ÑлучалоÑÑŒ видеть не раз, так что не удивилÑÑ. Обычные издержки гребного флота. Свободные люди не очень-то любÑÑ‚ долгими чаÑами ворочать Ñ‚Ñжелое веÑло, а невольников Ñпрашивать не надо. РабÑтво в той или иной форме ÑохранилоÑÑŒ во многих Ñтранах, а там, где его формально нет, вÑегда можно найти каторжников или военнопленных. Гнить в трюме — не Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñудьба, но и Ñбежать трудно. Разве что в ожеÑточенном бою может подвернутьÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ шанÑ. Ðадо лишь как-то оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ цепей, выбратьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… и помочь нападающим. Даже еÑли те отъÑвленные работорговцы — не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ беда. Ведь по результатам ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отнеÑтиÑÑŒ к неожиданным Ñоюзникам и уж точно не вернут их на прежнее меÑто. Вот теперь о короле Лутана, или члене королевÑкой Ñемьи, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует. ВзÑть его живым Ñтало заметно труднее. Ðевольников кормÑÑ‚ Ñкудно, бьют щедро, Ñ‚Ñ€ÑŽÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ уныла и однообразна, развлекаютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ главным образом тем, что на разные лады предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñитуацию, когда окажутÑÑ Ð½Ð° Ñвободе Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ в руках или даже без него. И обÑзательно чтобы вчерашние мучители были поблизоÑти. Ð’ общем, вырвавшиеÑÑ Ð½Ð° волю гребцы по жеÑтокоÑти могут Ñоперничать Ñо Ñтаей изголодавшихÑÑ Ð°ÐºÑƒÐ». Они броÑаютÑÑ Ð½Ð° оÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ¹, не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ ÑебÑ, а уж других и вовÑе. Им бы, главное, добратьÑÑ Ð´Ð¾ ненавиÑтных глоток, а там можно рвать голыми руками. Вот они гурьбой Ñбили Ñ Ð½Ð¾Ð³ закованного в Ñ‚Ñжелые доÑпехи воина, кто-то ухватилÑÑ Ð·Ð° руки, кто-то за ноги, а кто-то уже вовÑÑŽ вбивает пальцы в прорези на шлеме, Ñ†ÐµÐ»Ñ Ð² глаза и дико при Ñтом завываÑ. Ð’ общем, пришлоÑÑŒ мне лично возглавить отрÑд, пробивающийÑÑ Ðº вражеÑкому вождю. И, к великому Ñожалению, на Ñтом пути не раз приходилоÑÑŒ убивать вырвавшихÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð². Ðекоторые из них или плохо разбиралиÑÑŒ в разнице цветов ÑражающихÑÑ Ñторон, или даже не думали в ней разбиратьÑÑ, броÑаÑÑÑŒ на вÑе, что движетÑÑ. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ñ†ÐµÐ², что-то объÑÑнÑть им ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑмыÑленно. Ðо мы Ñвое дело Ñделали: одетый в дорогие доÑпехи лутанец изумленно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° иÑкалеченный Штучкой фамильный клинок Ñ Ð½ÐµÑомненно богатой иÑторией, а незаметно зашедший ему за Ñпину Тук коротким ударом рукоÑткой Ñекиры отправил знатную добычу в нокаут. Ð’Ñе, очередной морÑкой бой закончен. ОÑталиÑÑŒ другие корабли, на палубу одного или даже двух Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑпею Ñтупить, дав Штучке еще немного порезвитьÑÑ. Ðо даже без Ñтого уже очевидно, что ÑовмеÑтный флот Лутана и Лереи находитÑÑ Ð² паре шагов от Ñокрушительного поражениÑ. Маглан и Таллир вновь победили. Чего Ñ Ð¸ добивалÑÑ. Глава 7 ВеликоÑветÑкие уговоры Смешно Ñказать, но именно ÑокрушительноÑть и неоÑпоримоÑть победы оÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ без поддержки Ñоюзников. Мы ведь не на дно пуÑтили вражеÑкий флот, мы захватили боÌльшую чаÑть его кораблей или вовÑе неповрежденными, или в ремонтопригодном ÑоÑтоÑнии. И теперь вÑе Ñто добро надо было чеÑтно поделить и доÑтавить в многочиÑленные порты Маглана и Таллира. Реще надо Ñрочно разбиратьÑÑ Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, выÑÑнÑÑ Ð¸Ñ… ценноÑть: кому-то придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑтьÑÑ Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ киркой на рудниках, а кого-то Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑкупÑÑÑŒ обменÑет на звонкую монету. Ðа вÑе Ñто требуетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, и немало. Ð Ñ Ð½Ðµ могу больше ждать, мое терпение оÑталоÑÑŒ в прошлом. Ðо и отправлÑтьÑÑ Ð² одиночку не хочетÑÑ â€” маловато Ñиленок, чтобы вÑерьез угрожать одному из Ñамых Ñерьезных городов южного побережьÑ. Что же теперь делать… Лутанец был еще не дрÑхл, но Ñедина уже поÑеребрила почти вÑе волоÑÑ‹, а в лицо крепко въелиÑÑŒ узкие ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленных морщин. Ð¢Ð¸Ð»Ð¸ÑƒÑ Ðверамир Третий — за Ñтим звучным именем Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ приÑтавкой ÑкрывалÑÑ Ð²Ñего-навÑего дÑÐ´Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð›ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð°. До него никогда не Ñлышал, что некоронованных оÑоб тоже можно нумеровать, будто каких-то Ðаполеонов и прочих Людовиков. Что мне извеÑтно про Ñтого ТилиуÑа? И много, и ничего. И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñамое главное — то, что мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего от него требуетÑÑ. По вÑеобщему убеждению, он не кто иной, как редкоÑтный зануда, помешанный на вÑем, что каÑаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов чеÑти. Вот на Ñту больную точку Ñ Ð¸ намереваюÑÑŒ давить. — ПроÑтите, не знаю, как к вам обращатьÑÑ. Ð’Ñ‹ÑокопоÑтавленный пленник невеÑело уÑмехнулÑÑ: — Герцог Крайнего ПобережьÑ, меч церкви их величеÑтво король Маглана Ðфрил ДевÑтый РоÑтерÑкий не так давно называл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ТилиуÑом Унылым. ПрÑмо в лицо. — Уж проÑтите его, в горÑчке Ð±Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ только не вырветÑÑ. — Должен заметить, что Ñто ÑлучилоÑÑŒ уже поÑле боÑ, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле вашего Ñокрушительного удара по шлему. — Ударил не Ñ. — Ðе в Ñтом дело. Их величеÑтво король Маглана Ðфрил ДевÑтый РоÑтерÑкий поÑтупил беÑчеÑтно. — Ðе наговаривайте на него лишнего, он проÑто еще не отошел от той Ñамой горÑчки Ñхватки. — Ркто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтукнул? — Ðаш лучник выпуÑтил в Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿ÑƒÑŽ Ñтрелу. Без наконечника. Он маÑтер в уÑпокаивании череÑчур опаÑных воинов. Вроде ваÑ… ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÑть никогда не бывает лишней. К тому же его удар хватит, еÑли узнает, что его от души Ñтукнул горбун неблагородных кровей. — Вот как? Рмне казалоÑÑŒ, что Ñто была рукоÑть именно вашего оружиÑ. КÑтати, веÑьма интереÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. — Я почти так его и называю — Штучкой. Ðу так как к вам можно обращатьÑÑ? — В ÑложившейÑÑ Ñитуации полное перечиÑление вÑех титулов можно опуÑкать. При общении в узком кругу допуÑтимо «ваша ÑветлоÑть гоÑподин Ðверамир Третий», при беÑеде Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ñƒ на глаз, как ÑейчаÑ, можно допуÑкать определенную фамильÑрноÑть. То еÑть доÑтаточно «вашей ÑветлоÑти» или даже проÑто «гоÑподина ТилиуÑа». Ðу а на широкой публике менее чем «ваша ÑветлоÑть великий гоÑподин Ð¢Ð¸Ð»Ð¸ÑƒÑ Ðверамир Третий» никак нельзÑ. Запомните тщательно, путаница в таких вопроÑах недопуÑтима. Блин, да Ñ ÑвихнуÑÑŒ запоминать, как, к кому и когда обращатьÑÑ, еÑли обзаведуÑÑŒ еще неÑколькими пленниками такого ранга. Ðо поÑтаралÑÑ Ð½Ðµ подать виду, что мне Ñмешны изыÑки здешнего Ñтикета. Люди занимаютÑÑ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ð¹, вмеÑто того чтобы думать о будущем, в котором их потомкам угрожают революции, Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñшафоты. Мне больше импонирует манера Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐœÐ°Ð³Ð»Ð°Ð½Ð° — вот где кратко, емко и по ÑущеÑтву, такого врÑд ли казнит воÑÑтавший народ. — Ваша ÑветлоÑть, еÑли вы не возражаете, Ñ Ð±Ñ‹ хотел обÑудить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ некоторые аÑпекты вашего пленениÑ. — Какие могут быть Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ почти беÑправного пленника? ПроÑто хочу отметить один момент: в плен Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» во многом Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ñтву. Вашему вероломÑтву. Прошу Ñто учитывать и не забывать. — ВероломÑтво? ПоÑÑните. — КоролевÑтво Лутан ни прÑмо, ни коÑвенно не вредило вашим владениÑм или интереÑам. Также мы вÑегда были верными Ñлугами ÑвÑтой церкви, чему ÑвидетельÑтво Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавка к титулу нашего Ñюзерена. То еÑть мы никоим образом не поддерживаем иÑÑ‡Ð°Ð´Ð¸Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ñ‹. Более того, мы при любой возможноÑти обрушиваем на них Ñвой гнев, за торговлю и любое другое ÑотрудничеÑтво Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ нечеÑтивцами у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ. Таким образом, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ было ни малейшего повода проÑвлÑть агреÑÑию по отношению к подданным ЛутанÑкой короны. Разве что вы и ваше войÑко были нанÑты Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñтой цели, но такое предположение кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ веÑьма Ñомнительным, так как наши нынешние противники никогда до Ñтого не прибегали к внешней помощи. Во как Ñложно загнул. Ðичего, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ð° Ñтот наезд отвечу в таком же занудно-юридичеÑком духе, и хрен ты ко мне подкопаешьÑÑ. — Должен Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, но повод Ð´Ð»Ñ Ð°Ð³Ñ€ÐµÑÑии у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº раз имелÑÑ. — И какой же, позвольте узнать? — Ðа вашем и некоторых других кораблÑÑ… имеютÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ машины. — У многих они имеютÑÑ, в Ñтом нет ничего недоÑтойного. СвÑÑ‚Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ даже арбалеты одобрила, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ возражениÑ, а уж против машин никаких запретов никогда не было. — СоглаÑен, ничего недоÑтойного в Ñтом нет. Дело Ñовершенно в другом. — В чем же? — Я оÑмотрел зажигательные ÑнарÑды, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых вы иÑпепелили неÑколько наших кораблей. Очень ÑпецифичеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ, гораздо Ñффективнее Ñамых мощных ÑоÑтавов, извеÑтных ÑеверÑнам, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о проÑтой нефти. И знаете что, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ видел точно такие же ÑнарÑды, и мне извеÑтно, что их изготавливают в маÑтерÑких на южном побережье. Дети могил, те Ñамые нечеÑтивцы, первыми начали их применÑть на море. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ð» одну маÑтерÑкую, но Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚ работать до Ñих пор. МаÑтера тщательно хранÑÑ‚ Ñекрет зажигательного ÑоÑтава, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ извеÑтен лишь демам и мне. Я его знаю Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что некоторые из маÑтеров были мною захвачены и поделилиÑÑŒ Ñекретами, а вот у Лутана таких возможноÑтей не было. К тому же на ваших ÑнарÑдах еÑть клеймо той Ñамой вÑе еще работающей маÑтерÑкой. Каким образом они попали к вам? Думаю, вы понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имели обо вÑем, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал, но кто-то из тех, кто занималÑÑ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ похода, Ñти ÑнарÑды каким-то образом доÑтал. РдоÑтать их можно лишь у демов. Уж не знаю, как он Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ договорилÑÑ Ð¸ за какую цену, но Ñто называетÑÑ ÑотрудничеÑтвом Ñ Ð¸ÑчадиÑми тьмы. Ð Ñ â€” Ñтраж, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ подобное ÑотрудничеÑтво преÑекать. Так что Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñл Ñвой долг, и вы напраÑно припиÑываете мне вероломÑтво. — Ðо Ñто невозможно! Ðикто в здравом уме на Ñтанет торговать Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñми! — Ð¤Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð¸Ñ… ÑветлоÑти раÑкраÑнелаÑÑŒ как-то ÑовÑем уж нездорово, того и глÑди его удар хватит. Ðадо Ñрочно перевеÑти разговор в другое руÑло. — Давайте не будем больше обÑуждать Ñту тему. У Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² выÑшей Ñтепени благородного человека, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что вы не имеете Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñтой нехорошей иÑтории Ñо ÑнарÑдами. Рано или поздно виновник так или иначе будет найден и наказан, а пока уж проÑтите, но вынужден боротьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ поÑледÑтвиÑми преÑтупных ÑвÑзей Ñ ÑŽÐ¶Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ обÑудим вопроÑ, каÑающийÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую. По результатам битвы в проливе наше объединенное войÑко пленило более двух тыÑÑч подданных лутанÑкой короны и людей, Ñ Ð½ÐµÑŽ ÑвÑзанных. Из них чаÑть была отпущена. Ð’Ñе они веÑельные каторжники и большей чаÑтью ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Маглана и Таллира. Тех из оÑтавшихÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð², кто не запÑтнан преÑтуплениÑми, мы тоже отпуÑтим поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸. Возможно, некоторые из них захотÑÑ‚ Ñтать моими подданными, Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ не против подобного. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ оÑтавшимÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼ — их больше полутора тыÑÑч человек. — Вы хотите лично обÑудить вопроÑÑ‹ выкупа? Учтите, еÑли вы потребуете Ñлишком выÑокую цену за пленников из низших ÑоÑловий, королевÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½Ð° Ñтого не оÑилит. Она Ñлишком иÑтощена из-за поÑледÑтвий недавних налетов таллирÑких разбойников и подготовки ответного похода. — Я не ÑомневалÑÑ, что Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ казной не вÑе ладно, и потому готов предложить финанÑово интереÑную альтернативу. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑную. — Внимательно Ñлушаю. — СвÑщенный долг Ñтража призывает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти очередной удар по вражеÑкому побережью. Ðа Ñтот раз цель заманчива и очень хорошо охранÑетÑÑ. Тех Ñил, что еÑть, недоÑтаточно. Я планировал заручитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ Маглана и Таллира, но Ñ Ð¸Ñ… королÑми очень непроÑто Ñотрудничать. Ð’ данный момент они думают лишь о захваченной добыче и планируют долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐµÐµ дележкой. Они готовы предоÑтавить лишь по одному кораблю Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ командами, а Ñтого крайне мало. Я могу предложить им альтернативный вариант — отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей доли добычи в кораблÑÑ…, деньгах, оружии и прочем, но при Ñтом забираю вÑех подданных лутанÑкой короны. Рабы из ÑеверÑн мне не нужны, не подумайте плохого, проÑто Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» — почему бы вам на выплатить выкуп прÑмо за вÑех, но не деньгами. ЕÑли ваше войÑко отправитÑÑ Ñо мной в поход, по окончании его Ñ Ð´Ð°Ð¼ вÑем Ñвободу. Более того, вы получите корабли, на которых Ñможете вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. И даже долю добычи обещаю — не оÑтанетеÑÑŒ без Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ денег. То еÑть ваша казна не потратит ни монеты, вы чаÑтично, а может, даже полноÑтью компенÑируете потери флота, ваши люди вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ не Ñ Ð¿ÑƒÑтыми карманами. Сплошные плюÑÑ‹. Как вам Ñто предложение? Его ÑветлоÑть ответил не Ñразу. Серьезно призадумалÑÑ, медленно покачал головой: — ВеÑьма неожиданно, но еÑли вÑпомнить иÑторию, подобные прецеденты уже ÑлучалиÑÑŒ. — Так почему бы Ñтому не произойти вновь? — Какова цель вашего похода? — Цитадель Старых Королей. Лицо лутанца вытÑнулоÑÑŒ. — Ðе вÑе мои люди оттуда вернутÑÑ. И не иÑключено, что оÑтанутÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ вÑе до единого. Ðто очень опаÑное меÑто, доказано иÑторией. ПотребуетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° больше Ñил. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один Ñоюзник, который может привеÑти помощь немедлÑ, — матийцы. Ðо у них почти нет Ñил, так что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не буду терÑть времÑ, обращаÑÑÑŒ к ним. ПуÑть уж лучше занимаютÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ на южных пиратов, у них Ñто отлично получаетÑÑ. — Цитадель Старых Королей — не то меÑто, где умеÑтна Ñпешка. — Без Ñпешки у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет шанÑов. Короли Маглана и Таллира были поÑвÑщены в мои планы, а Ñто не те люди, которые умеют хранить тайны. Слухи уже пошли по войÑку, они будут раÑходитьÑÑ Ð²Ñе дальше и дальше, и в конце концов кто-то из контрабандиÑтов или шпионов демов подаÑÑ‚ веÑточку на юг. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ ÐµÑть преимущеÑтво внезапноÑти, поÑле Ñтого оно будет потерÑно. — БоюÑÑŒ, Ñтого преимущеÑтва может оказатьÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно. Ðо Ñ Ð½Ð°Ñлышан о вашем уÑпешном походе, да и вчера наблюдал в деле ваш флот. ВеÑьма впечатлÑет. Почему бы не выбрать другую цель? ПуÑть менее лакомаÑ, но и взÑть ее будет гораздо проще. — Ðе могу. Долг Ñтража. Мне нужна именно Цитадель Старых Королей. — Я должен подумать. И хотел бы поÑоветоватьÑÑ Ñо Ñвоими капитанами. — Я Ñто уÑтрою. И прошу Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ затÑгивать Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑми: до утра Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ получить ответ. ПуÑть только попробует убедить вÑех Ñвоих безбашенных капитанов, что им будет куда выгоднее дожидатьÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÑƒÐ¿Ð°, который, возможно, окончательно разорит их Ñемьи, чем отправлÑтьÑÑ Ð½Ð° юг за Ñлавой и добычей. Они ведь за Ñтим и шли в Ñторону Ðдена — так почему бы не Ñменить цель, раз Ñто поможет избежать множеÑтва проблем финанÑового характера? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ Ñлово, как ни крути, будет не за капитанами, а за Ñтим недалеким человеком. Чего Ñтоит лишь одно то, что в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ короны, так как ради Ñтого пришлоÑÑŒ бы переÑтупить через некоторые нормы преÑтолонаÑледованиÑ. ЧеÑть, видите ли, ему не позволила пойти на такое. Вот пуÑть Ñта чеÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ подÑкажет, что позор Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñмывать великой победой над нечеÑтивым противником. Ðу или Ñвоей кровью, еÑли нечеÑтивые будут против… Глава 8 Почти родной дом Я не знаю, наÑколько отличаетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¹ год от земного, но, еÑли не ошибаюÑÑŒ, уже пÑтый пошел Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда мое Ñознание, вырванное из обреченного тела, Ñамым радикальным ÑпоÑобом Ñменило меÑто жительÑтва. Временами мне бывало здеÑÑŒ Ñкучновато, но ÑлучалоÑÑŒ Ñто нечаÑто — новый мир щедр на Ñркие и далеко не вÑегда приÑтные ÑобытиÑ. Ðовое тело Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð». Рновый дом? Вот Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не вÑе ÑÑно. Можно ли им Ñчитать мои покои в замке Мальрок? Или под Ñтот термин надо подводить веÑÑŒ замок? Ðет, Ñ Ð±Ñ‹ уж тогда Ñчитал домом вÑе Межгорье. Ðу или почти вÑе. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе мои уÑилиÑ, на его южных окраинах продолжает пошаливать погань. Даже рейдеры, которым год назад Ñ ÑƒÑтроил наÑтоÑщий геноцид, ÑлучаетÑÑ, забредают по Ñтарой памÑти, Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ великих озер долины. Ðу да ладно, при таких маÑштабах моего дома их можно Ñчитать чем-то вроде тараканов, которых выводишь-выводишь, да так и не можешь вывеÑти до конца. Ð’ любом Ñлучае уÑпехи налицо — три Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ года назад Ñ Ð·Ð°ÑвилÑÑ Ð² безлюдную долину Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñпутников-изгоев, поÑле чего заперÑÑ Ð² разоренном замке и побаивалÑÑ Ð½Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ñунуть. Рчто теперь? Более чем ÑорокатыÑÑчное полноÑтью лоÑльное наÑеление, неÑколько быÑтро развивающихÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð², Ñотни деревень и хуторов, Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтом мире Ð²Ñ‹Ð¼ÑƒÑˆÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ, причем ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ по Ñлучаю, а поÑтоÑннаÑ. Торговые караваны под охраной отличных военных кораблей не уÑпевают вывозить выÑококачеÑтвенные металлы, в том чиÑле и драгоценные, назад они доÑтавлÑÑŽÑ‚ новых людей и товары, которых мы пока что не можем производить. Три тыÑÑчи пленников-рабов, по большей чаÑти коренных уроженцев юга, машут кирками в горных рудниках, ÑтоÑÑ‚ у плавильных печей, Ñтучат Ñ‚Ñжелыми кузнечными молотами. Мне Ñти люди не по душе, но Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ быть великодушным, и они знают, что Ñвобода не миф, что когда-нибудь они получат ÑˆÐ°Ð½Ñ ÐµÐµ добитьÑÑ. Я иÑподтишка или даже Ñвно поддерживаю в них такие мыÑли, ведь иÑторией проверено: кнутом и прÑником можно добитьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° больше, чем одним только кнутом. Ðекоторые и правда получают Ñвободу. Ðо, еÑли так можно выразитьÑÑ, уÑловную. Им дозволÑетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ñвоем доме, обзаводитьÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-каким хозÑйÑтвом, женитьÑÑ, раÑтить детей. Ðо вÑе Ñто при уÑловии, что они будут находитьÑÑ Ð² одном уединенном районе, где и ÑоÑредоточена почти вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть. То еÑть неподалеку от вÑе тех же плавилен и рудников. Ð“ÐµÐ¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ региона такова, что малым гарнизоном можно легко удерживать огромные маÑÑÑ‹ рабов, чем Ñ Ð¸ пользуюÑÑŒ. Рчто Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто не получает Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ такой, обрезанной Ñвободы? Те рано или поздно умирают. От Ñтрелы преÑледователей при побеге, от неизлечимых болезней, вызванных Ñ‚Ñжелой и вредной работой. Почему вредной? РметаллургичеÑкое производÑтво во вÑе времена было вредным. Руж еÑли работают Ñ Ñ‚Ñжелыми металлами вроде Ñвинца — и подавно. Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, и мертвым демам даже малый ее клочок не полагаетÑÑ. Трупы вывозÑÑ‚ за порог, броÑÐ°Ñ Ð¸Ñ… здеÑÑŒ, перед парадным входом в мой дом. Ð£Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка камениÑтого плÑжа за Ñтоль Ñкромный по меркам иÑтории Ñрок уÑпела войти в легенды Ñеверных и южных побережий. Ðа невеликой площади нашли покой тыÑÑчи людей и разных тварей. Бешеные оÑенние шторма уноÑÑÑ‚ множеÑтво оÑтанков в море, но вÑе равно оÑтаетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно, чтобы даже без подзорной трубы можно было понÑть — Ñ Ñтим берегом не вÑе так проÑто. Такой вот мрачноватый парадный вход у моего дома… Чедар, неотрывно вглÑдываÑÑÑŒ в Ñторону Ñуши, ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего решил изменить Ñвоему обычному молчанию: — Там, на берегу, много коÑтей. — Да. — ЧеловечеÑкие… и не только… — Ðто порог моего дома. Я вÑех, кто не умеет ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ веÑти, выбраÑываю за него. — Похоже, не проÑто выбраÑываете. — Да, выбраÑывают уже мертвых. — Я вижу иÑполинÑкий череп. Ðа далеком Ñевере водитÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ðµ, называемое «маÑтодонт». Ðо Ñто не его голова, Ñто ÑовÑем другое. — В умных книгах Ñта тварь называетÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð¿Ð¸Ð´. У южан она обычно мурратель. Варвары ÑÂ Ð‘Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ прочих пиратÑких оÑтровов иÑпользуют проÑтое Ñлово — бурдюк. Они люди проÑтые, вот и любÑÑ‚ вÑе упрощать. â€”Â Ð ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒâ€¦ — Ðга. Ее череп — гордоÑть моей здешней коллекции. Приказал даже укрепить его, а то здеÑÑŒ ÑлучаютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ шторма, что даже целую тушу бурдюка ÑпоÑобны в море Ñмыть. — Я так и не разглÑдел порог вашего дома. — Вон, взглÑните чуть дальше. Видите узкий залив? Ðто и еÑть порог. Ðа Ñамом деле Ñто никакой не залив, а уÑтье реки. Она вытекает Ñ Ñамого воÑточного оÑтрова из четверки главных озер долины МежгорьÑ. Ð’Ñе они ÑвÑзаны между Ñобой, малое Ñудно даже в Ñухой Ñезон может без проблем ходить от одного к другому. Ðто наÑтолько удобно, что мы там, у ÑебÑ, почти не развиваем дорожную Ñеть. Даже более того, меÑтами уничтожаем Ñтарую. Ðто на Ñлучай непрошеных гоÑтей. По Ñути, в долине еÑть лишь два пути Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑких армий: первый перед вами, второй — далеко на западе. Там узкий и очень опаÑный проход, и в Ñамом конце Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð» его крепоÑтью, взÑть которую очень непроÑто. СтроительÑтво еще не завершено, но даже в нынешнем виде она вполне боеÑпоÑобна. Что до Ñтой реки, то Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ говорить ничего не буду, ведь чуть дальше вы Ñами убедитеÑÑŒ — пройти по ней очень и очень проблематично, еÑли нет Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ хозÑина долины. С Ñтим не поÑпоришь. Любой, у кого еÑть зрÑчие глаза, поймет, что здеÑÑŒ ловить нечего. Сама природа помогла, в нужном меÑте зажав реку в каменной теÑнине. Во многих меÑтах над ее водами навиÑают Ñкальные уÑтупы Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… даже ребенок Ñможет доброÑить камень до фарватера. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не дети ÑтоÑÑ‚, а Ñ‚Ñжелые метательные машины. Около года назад демам в очередной раз надоели мои шалоÑти, они Ñобрали неÑлабый флот и не придумали ничего лучше, как ÑунутьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· парадный вход. И Ñ Ð¸Ñ… любезно пропуÑтил. Правда, недалеко — ровно наÑтолько, чтобы как Ñледует увÑзли в моей оборонительной полоÑе. Много обломков в тот день река понеÑла в море. И трупов. Ðа их меÑте Ñ Ð±Ñ‹ лучше выÑадилÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь на побережье. Там, правда, тоже неÑладко. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что море здеÑÑŒ богато рыбой, моллюÑками, китами и прочими дарами, Ñ Ð½Ðµ тороплюÑÑŒ развивать их добычу. Ведь Ñтоит здеÑÑŒ поÑвитьÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñм, как оты демов начнут их грабить. ПридетÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ уÑиливать береговую охрану, и вÑе равно везде врÑд ли получитÑÑ Ð¿Ð¾Ñпевать. Ðет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что возможноÑтей защищать прибрежные поÑелениÑ. И потому меÑтноÑть там необитаемаÑ, врагу придетÑÑ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ñебе припаÑÑ‹, потому что грабить некого. Лошадей демы Ñ Ñобой почти не возÑÑ‚, так что вÑе на Ñвоем горбу, а они Ñтого не любÑÑ‚. При их темпах Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸-четыре днÑ, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ отноÑительно обжитых меÑÑ‚, где ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ñ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, так как приличных дорог теперь нет, а путь по воде Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… закрыт, — ведь кораблей Ñ Ñобой не принеÑешь. Ð’ общем, еще до ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ войÑками излишне хитрый противник поймет, Ñколько Ñтоит фунт отборного лиха. — Вы не повели Ñвои корабли к Цитадели Старых Королей… — Мы не готовы к такому походу. Корабли, которые нам доÑталиÑÑŒ поÑле боÑ, ни на что не годны, а ведь на них размещаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ тыÑÑчи лутанцев. Половина Ñтих лоханок утонет по пути, они не уÑпевают воду вычерпывать. Там, на озерах, мы парочку починим, а оÑтальных переÑадим на другие. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ возьмем и разное ÑнарÑжение. Ðу и прихвачу еще пару Ñотен Ñвоих ребÑÑ‚, раÑпределю их по кораблÑм лутанцев, а то Ñами по Ñебе они почти беÑполезны. — Ваши люди хорошо знают Ñвое дело. — Они лучшие. — Ðтого не Ñкажешь о Ñоюзниках. У тех, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ вы раÑÑталиÑÑŒ, Ñлишком много болтунов. Южане Ñкоро узнают о ваших планах. — Верно. Будь хоть одна возможноÑть, Ñ Ð±Ñ‹ уже неÑÑÑ ÐºÂ Ð¦Ð¸Ñ‚Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¸ на вÑех паруÑах, но ее нет. Мы должны превратить лутанÑкий Ñброд в подобие войÑка и как Ñледует подготовить его к переходу. К тому же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ неблагоприÑтны, почти вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ дуть вÑтречный. Может, через день, может, через неделю они начнут менÑтьÑÑ, так вÑегда бывает в Ñту пору. Вот тогда мы и выÑтупим. Ð’ итоге получитÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. Каждый лишний день в море может Ñтоит нам кораблей и жизней, помните об Ñтом. — Вам виднее. — Может, вÑе же намекнете, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нам вообще Ñта цитадель? Мы потерÑем маÑÑу времени, Ñил, людей наконец, и вÑе ради чего? Ð’Ñ‹ не кажетеÑÑŒ таким уж пÑихом, у Ð²Ð°Ñ Ñвно еÑть какаÑ-то цель. И мне кажетÑÑ, что будет не лишним раÑÑказать о ней. — Рвы? Зачем вам понадобилÑÑ Ð§ÐµÐ´Ð°Ñ€ ÐаруÑ? Ð’Ñ‹ ведь тоже об Ñтом не раÑÑказываете. — Пожалуй, раÑÑкажу. Ðо не ÑейчаÑ. Позже. За поÑледние два года Мальрок Ñерьезно изменилÑÑ. И речь идет не о замковых укреплениÑÑ…, там Ñерьезных новшеÑтв не наблюдалоÑÑŒ. Они и так Ñовершенны Ð´Ð»Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ Ñтапа иÑтории — Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не уÑтану любоватьÑÑ Ð½ÐµÑокрушимыми Ñтенами. Однако мне не хотелоÑÑŒ бы превращать военный объект в чаÑтично гражданÑкий, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² катка прогреÑÑа не попрешь. Цитадель не могла вмеÑтить быÑтро раÑтущее наÑеление, началоÑÑŒ ÑтроительÑтво под Ñтенами, затем оно раÑпроÑтранÑлоÑÑŒ вÑе дальше и дальше. ПонимаÑ, что еÑли не возглавлю процеÑÑ, риÑкую получить в качеÑтве Ñтолицы хаотично возведенную «Ðахаловку», окружающую замок, Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑл ÑтроительÑтво новой Ñтены и начал решительную борьбу Ñо вÑÑкой анархией. Ðа данный момент мы можем наблюдать город в Ñтадии раннего развитиÑ. Много незавершенного, в том чиÑле Ñто каÑаетÑÑ Ð¸ оборонительного периметра, но нетрудно заметить, что около девÑноÑта процентов — ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ или кирпичные, а оÑтавшиеÑÑ â€” большей чаÑтью временные. Я Ñильно подозревал, что мне еще не один раз придетÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ, а бревенчатые поÑтройки очень уж Ñклонны к пожарам. Вход в гавань перекрывала натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ, и даже передо мной ее опуÑтили лишь поÑле проверки. ПрекраÑно ведь знают, что хозÑин вернулÑÑ, но иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñделали. ВеÑть о моем прибытии пошла по долине в тот момент, когда первые корабли увидели вблизи парадного входа, но делают вид, что вÑе до единого те еще формалиÑты. Ð’Ñ‹ÑлуживаютÑÑ, Ñволочи, думают, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑƒÑ…Ð° мне очень приÑтна. Ð”ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что знать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ знают, они не забыли подготовить торжеÑтвенную вÑтречу. Вот Ñто Ñ Ð½Ðµ очень люблю, но здеÑÑŒ так принÑто, укоренившиеÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¸ непроÑто отменить. Я вообще-то пока что лишь формальный граф, король обо мне будто забыл. Значит, Ñ Ð½Ðµ вправе раздавать феодальные титулы, но управлÑть землÑми как-то надо, и потому разделил долину на двенадцать округов, поÑтавив над каждым управлÑющего Ñо штатом неленивых Ñотрудников. И почти вÑе предÑтавители Ñтих «районных админиÑтраций» вдруг чиÑто Ñлучайно оказалиÑÑŒ в Мальроке в момент моего прибытиÑ. О КонфидуÑе, прочих лидерах еретиков и предÑтавителÑÑ… штата центральной админиÑтрации можно даже не упоминать: вÑе до единого на причале. Столько показной радоÑти на ÑотнÑÑ… лиц Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾ не видел. Да и почему показушной? БольшинÑтво как раз иÑкренни. Ðу Ñто по большей чаÑти проÑтой народ. Ðмед и оÑтальные хеÑки начали ненавÑзчиво Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñтупать, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ толпы вÑтречающих. Люди, промышлÑющие убийÑтвом, знают, что такие ÑÑ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” опаÑное меÑто. Ð’ принципе Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑоглаÑен, но разве можно взÑть и броÑить вÑех? Ðароду ведь надо израÑходовать Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ радоÑти. ХотÑ… ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÑƒÑ Ð¸ шайка приближенных к нему фанатичных иридиан ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше. Ðадо лишь объÑвить, что в Ñтом походе мы Ñумели оÑвободить одного из далеко не поÑледних духовных лидеров Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð². Тем более что бедолагу Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð° уÑпела давно похоронить. Вот и будет людÑм на что переключитьÑÑ… Ð Ñ… Ðу а Ñ Ð´Ð¾Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ наконец до замка. И до Ñвоих покоев. СоÑкучилÑÑ Ð¿Ð¾ почти родному дому. Ðо перед Ñтим кое-куда заглÑну. Глава 9 СпÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица Межгорье называетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº потому, что и правда Ñо вÑех Ñторон окружено горами. Лишь Ñ Ð²Ð¾Ñтока они невыÑокие, Ñкорее ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð¸Ñтых грÑд, Ñ ÑŽÐ³Ð° уже куда круче и не везде проходимы, но главное безобразие творитÑÑ Ð½Ð° Ñевере. Даже на западе еÑть проход, пуÑть и проблемный, ну а там лишь Ñнег и лед да затерÑнные кое-где крошечные долины Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ обитателÑми. Они наÑтолько нищие и убогие, что даже погани почти неинтереÑны. Ð’Ñе, что мы получаем Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны, — холодные ветры. Даже поÑреди жаркого лета их порывы могут покрыть кожу «гуÑиной шкурой». ЗдеÑÑŒ, на вершине Ñтого холма, горный ветер — обычное Ñвление. ПуÑть даже не Ñ Ñевера задувает, а вÑе равно неÑет прохладу. Во вÑей долине может штиль ÑтоÑть, но здеÑÑŒ почти вÑегда неÑпокойно. И лошади здеÑÑŒ нервничают. Подо мной и Чедаром Ñмирные кобылки, но даже они то и дело предпринимают попытки заартачитьÑÑ. ЕÑли обернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, на ту тропу, по которой мы поднÑлиÑÑŒ, можно разглÑдеть Ñтранный одинокий дом. Сооружен из теÑаного камнÑ, ни единого окна нет, дверь маÑÑивнаÑ, запертаÑ, Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñкучает парочка Ñторожей. Ð’ Ñтом доме укрыт один из величайших Ñекретов долины, о котором, впрочем, знают вÑе до единого жителÑ. ХотелоÑÑŒ бы его перетащить в более удобное Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑто, желательно прÑмо в замок, но Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не придумал Ñффективного ÑпоÑоба доÑтавить Ñ ÑƒÑтупа крутого холма многотонный танк. Попытка Ñдернуть его Ñ Ð¼ÐµÑта при помощи Ñ‚Ñгловой Ñилы уÑпехом не увенчалаÑÑŒ, тащить волоком по вÑем Ñтим Ñкалам — увольте. Он и без того, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñерьезно Ñломан, а от такого Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вовÑе раÑÑыплетÑÑ. Старый, ржавый, но однажды пригодилÑÑ. ГлÑдишь, ÑгодитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на что-нибудь. Вот и храню на будущее. Вдруг протÑну двеÑти-триÑта лет, и вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡ÐµÑки нырÑÑ Ð²Ð¾ тьму, хранÑщую знаниÑ, Ñ Ð½Ð°Ð±ÐµÑ€Ñƒ доÑтаточно информации, чтобы вернуть жизнь механичеÑкому монÑтру, и тогда Ñ Ð²Ñем покажу, кто здеÑÑŒ главный. Впрочем, Ñ Ð¸ безо вÑÑких танков Ñто показываю, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ разом вÑе уÑпешнее и уÑпешнее. ЕÑли взглÑнуть вперед, открываетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° более Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¸ тоже Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. Ðе помню, Ñколько метров в выÑоту камни Стоунхенджа, но в Ñтом, раÑположенном на плоÑкой вершине мегалитичеÑком Ñооружении три круга и те иÑполины, что Ñлагают центральный, вздымаютÑÑ Ð½Ð° выÑоту пÑтиÑтажного дома. Рдалее они перекрыты плитами Ñхожего размера, наверху они образуют почти замкнутую окружноÑть. Почти — потому что одна из плит упала в неведомо какие времена и ÑкатилаÑÑŒ далеко по Ñклону. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как вернуть ее на меÑто. Да и зачем мне ее возвращать? Ðа Ñколько метров вздымаютÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸ внешнего, Ñамого Ñкромного круга? По моим замерам, чуть более воÑьми. И плит там нет. Вот они, думаю, Ñравнимы Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ булыжников Стоунхенджа[1]. Чедар поежилÑÑ, безжизненным голоÑом произнеÑ: — Плохое меÑто. Ветер. Холодно. — Да. Холодно. Ðа холме чаÑто так. Очень плохое меÑто. ЗдеÑÑŒ человек, который мог Ñтать моим Ñоюзником, превратилÑÑ Ð² тварь. Ðам пришлоÑÑŒ уÑтроить поединок. ПрÑмо здеÑÑŒ. Тогда вÑе выглÑдело не так. Были видны не вÑе камни, круги ÑкрывалиÑÑŒ под Ñыпучим пеÑком. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° еще удивлÑло, почему он, такой Ñыпучий, лежит на вершине. Ведь Ñтими ветрами его должно было до поÑледней пеÑчинки давно Ñдуть вниз. Вон, взглÑните. — Куда? — Видите тот камень? Плиту? Когда-то давно она почему-то ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ñоты, пролетела через Ñтолбы второго и третьего круга, ничего не поломав, и ÑкатилаÑÑŒ далеко вниз. Я закрепил вешки вокруг нее, и предÑтавлÑете, что узнал? Каждый год она примерно на ладонь перемешаетÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Ñклону. Рведь поначалу думал, что уцелевшие меÑтные креÑтьÑне Ñказку раÑÑказывают о проклÑтом камне, который без поÑтороннего вмешательÑтва ползет на Ñвое законное меÑто. ПолучаетÑÑ, не врут. Такими темпами через неÑколько веков плита доползет до вершины. Мне вот интереÑно — как она ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтолбам? — Поживем — увидим… — Ðга, нам, похоже, ничего другого не оÑтаетÑÑ. — ПеÑок вÑе же Ñдуло? — Ðет, мои люди вывезли его вниз. Там овраг глубокий, туда ÑÑыпали. Только ветер почему-то вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ²Ð°ÐµÑ‚ его из той Ñмы и поÑтепенно приноÑит Ñюда. ПриходитÑÑ Ñ‡Ð¸Ñтить холм Ñнова и Ñнова, иначе вÑе Ñтанет как прежде. Ð’Ñ‹ взглÑните в Ñамый центр. — Вижу. Круг пеÑчаный. — Ðто не ÑовÑем круг. ЗдеÑÑŒ в Ñкале широченный колодец, в такой телега легко провалитÑÑ. Мы пыталиÑÑŒ раÑкопать его, но удалоÑÑŒ пройти вÑего неÑколько метров. Дальше пеÑок ÑтановитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñыпучим, что начинает заÑаÑывать тела рабочих. Ðачали применÑть разные уÑтройÑтва Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ, но он будто вода заполнÑл раÑкопки заново. И чем больше мы копали, тем чаще над холмом ÑобиралиÑÑŒ грозовые тучи. Ð’ конце концов двух рабочих убило молнией, оÑтальные начали вÑÑчеÑки филонить. Ð’ общем, до дна колодца мы так и не добралиÑÑŒ. Ржаль, Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что там хранÑÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ðµ Ñокровища. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ñ€ÐµÐ¹Ð´ÐµÑ€Ñ‹ погани проÑвлÑли к Ñтому холму повышенный интереÑ. — Думаю, когда-нибудь вы вÑе же найдете ÑпоÑоб. — Я тоже в Ñтом уверен. ОбÑзательно найду. КÑтати, о Ñокровищах: кое-что при раÑкопках нам попалоÑÑŒ. Когда вернемÑÑ Ð² замок, Ñ Ð²Ð°Ð¼ покажу дивные вещи. Ðга, невероÑтно дивные. КерамичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚ÐºÐ°, иÑпиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ пиÑьменами, Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ ужаÑа рукоÑть меча и пол-Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° зеленого Ñтекла Ñ ÑоветÑким знаком качеÑтва на донышке. Страшно подумать, что Ñта поÑудина пережила, прежде чем попала в Ñто меÑто. Ðевозможное дело. Ведь по уверениÑм маÑтитых ученых, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ грамма материи из нашей вÑеленной в Ñту потребуетÑÑ ÑнергиÑ, ÑÑ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñами обеих вÑеленных. Ðо тем не менее на Ñтом холме почему-то очутилиÑÑŒ китайÑкий танк и ÑоветÑÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° — далеко не Ñамые легкие предметы. Ладно, не будем о Ñложном. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтранного гоÑÑ‚Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°, и Ñамое главное еще впереди. КÑтати, наÑчет пеÑка. Попытки Ñцементировать его уÑпехом не увенчалиÑÑŒ, он отказывалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² монолит. Ðе знаю, каков ÑоÑтав Ñтой Ñыпучей напаÑти, но ведь большинÑтво минералов плавитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ температуре Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ñ‚Ð°. Сплавление — чем не ÑпоÑоб борьбы Ñ ÑыпучеÑтью? ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ придумать, как бы получить алюминий, причем в Ñерьезных количеÑтвах. Как у Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ добывают? Ðлектролизом раÑплава? Значит, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° задумаемÑÑ Ð¾ Ñоздании мощной ÑлектроÑтанции. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° надо задуматьÑÑ Ð¾ вакцинации Ñкота. Иначе ÑпидемиÑ, что Ñ Ð²ÐµÑны коÑит поголовье наших лошадей, в конце концов вынудит Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ пешком. — Вот, именно Ñтот Ñтранный ÑоÑуд был найден в пеÑчаном колодце. Чедар без интереÑа покрутил бутылку в руках: — ЧиÑтое Ñтекло. Дорогое. — Дорогое, потому что никто, кроме менÑ, его пока что не выпуÑкает. — Я указал на заÑтекленное окно. — Пока что только небольшие плаÑтины, но начинали мы Ñ ÑовÑем уж крошечных, так что прогреÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ½. У конкурентов вÑе гораздо хуже, их Ñтеклу до такой чиÑтоты еще очень далеко. Они, правда, выкручиваютÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвоей продукции наÑыщенные цвета. Причем тщательно берегут тайны краÑÑщих добавок. Ðо наÑыщенный цвет — не вÑегда хорошо. Он ведь и безо вÑÑких примеÑей Ñам по Ñебе плохо ÑказываетÑÑ Ð½Ð° прозрачноÑти. — Перед тем как мы ÑпуÑтилиÑÑŒ в Ñтот подвал, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» внимание на Ñтражу. ШеÑть воинов в доÑпехах и при оружии охранÑÑŽÑ‚ вход, еще четверо находÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° дверью, причем закрытой изнутри на маÑÑивный заÑов. При малейшем шуме Ñюда набежит помощь Ñо вÑего замка. Ðеужели вÑе Ñти меры предоÑторожноÑти ради охраны ÑтеклÑнного ÑоÑуда? — ЗдеÑÑŒ еÑть кое-что еще, но мы нашли Ñто не при раÑкопках холма, а отобрали у рейдеров. Ð’ том чиÑле и пару доÑтаточно ценных предметов. — Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ уверен, что вы дрожите вовÑе не над ними. — Вы правы. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ñтене полукруглого зала, Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ñ‹ поÑтучал по дощатой поверхноÑти. ÐеÑколько мгновений ничего не проиÑходило, затем поÑлышалÑÑ Ñкрип, раÑкрылаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. — Мои люди обнаружили Ñто укрытие при ремонтных работах. Ðе знаю, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ его иÑпользовали прежние владельцы замка, а Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑŽ здеÑÑŒ Ñамую величайшую ценноÑть. Пройдемте. Внутри, в нешироком коридорчике ÑтоÑли две немолодые женщины. Одна передала мне подÑвечник Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщей Ñвечой, втораÑ, поймав мой взглÑд, покачала головой. Я и не ожидал другого. СлучиÑÑŒ хоть что-то — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ первым поÑтавили в извеÑтноÑть, причем мгновенно. Ðо подÑознательно человек в любой Ñитуации хоть немного, но верит в чудо. ПоÑледним рубежом охраны была Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Ее поÑтавили уже при мне, Ñтарому владельцу хватало деревÑнной. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уÑтраивала надежноÑть, пришлоÑÑŒ напрÑчь кузнецов. Чедар без интереÑа поÑмотрел на то, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº тщательно оберегал, и задал не ÑовÑем ожидаемый вопроÑ: — Я обратил внимание, что наружные двери заперты Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. И заперты надежно. Такое впечатление, что вы не только охранÑете Ñто тело, но и опаÑаетеÑÑŒ какого-то подвоха Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны. ПриÑев на Ñкамеечку возле низкого ложа, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð» руку лежащей на нем девушки и покачал головой: — Ðто не тело. Она живаÑ. Ее Ñердце бьетÑÑ, в грудь поÑтупает воздух, но вÑе Ñто проиÑходит гораздо медленнее, чем у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Она проÑто Ñпит. Очень крепко Ñпит. — И давно? — Около двух лет. — Ðто трудно назвать Ñном. — Да, трудно… — Полагаю, вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚Ðµ раÑÑказать ее иÑторию. — Там, наверху, в моей башне еÑть клетка. Ð’ ней живет птица. Попугай. ОÑобый попугай. Ðо он не мой друг, а ее. Она тоже Ñтраж. — В мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтражи вели ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑколько активнее. — Был бой, ее опаÑно ранили. Я тогда тоже поÑтрадал. Реще Ñ Ð±Ñ‹Ð» беÑпроÑветно глуп и решил, что можно повторить кое-что. То, что когда-то Ñделали Ñо мной мои люди. Ð’ похожей Ñитуации они положили на мои раны черное Ñердце, вырванное из тела опаÑнейшей твари. Я тогда выжил, но мне пришлоÑÑŒ нелегко. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ лежал как она. Ðо Ñто продолжалоÑÑŒ неÑколько дней, а не лет. К тому же тогда из Ñна Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ церковные палачи. Может, Ñто помогло, не знаю. Ðе риÑкую вредить ее телу, Ñкорее вÑего церковники не причаÑтны к моему пробуждению. ПроÑто вÑе так Ñовпало. — Дан, вы, должно быть, Ñами знаете, что некоторые чаÑти тел тварей могут подарить жизнь, а могут Ñотворить то, в Ñравнении Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñмерть — великое благо. — Да, знаю. ПоÑтому дверь заперта Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. ЕÑли ее телом овладеет нечиÑть, она не выйдет из Ñтого подземельÑ. И Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что Ñто никогда не ÑлучитÑÑ. О ней хорошо заботÑÑ‚ÑÑ. Ее тело живет так медленно, что ему почти не нужна вода и пища, но иногда женщины ее кормÑÑ‚. Они умеют ухаживать за беÑпамÑтными. Ðто будет продолжатьÑÑ Ñтолько, Ñколько нужно. Ðо мне бы не хотелоÑÑŒ ждать, когда вÑе разрешитÑÑ Ñамо Ñобой. Я уверен, что еÑть ÑпоÑоб ее разбудить. Помочь. Ðо мне такой ÑпоÑоб неизвеÑтен. Зато Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что никто лучше Ñтражей не разбираетÑÑ Ð² том, что каÑаетÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ Ñердцем. Оно фигурирует во вÑех иÑториÑÑ… про них. Они единÑтвенные, кто может пережить контакт Ñ Ð½Ð¸Ð¼, не изменившиÑÑŒ. Ðто знали мои люди, именно поÑтому и применили его целиком. Ðо их Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° уровне Ñказок, а Ñтого мало. Потому Ñ Ð¸ разыÑкивал ваÑ, Чедара ÐаруÑа. Я надеÑлÑÑ, что вы, друг такого проÑлавленного Ñтража, знаете хоть что-то. Я в Ñтом вопроÑе Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑтолочь. Я ведь по большому Ñчету липовый Ñтраж, Ñлучайно им Ñтал. — Случайно Ñтражами не ÑтановÑÑ‚ÑÑ. — Вот! Ð’Ñ‹ что-то знаете! То, о чем Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Так давайте уже, говорите дальше. Ðта девушка мне очень дорога. Ð’Ñ‹ даже не предÑтавлÑете, наÑколько дорога. Я должен что-то делать, но понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, что. Рвот вы можете помочь, почти уверен в Ñтом. Чедар откинул Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° мешающие волоÑÑ‹, ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑпÑщей девушкой, Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ к ее губам, но не коÑнулÑÑ, оÑтановил в Ñчитаных миллиметрах. — Вы правы, она жива. Дышит. И больше мне Ñказать по Ñтому поводу нечего. УверÑÑŽ ваÑ, что нет ни единого ÑпоÑоба получить какие-либо ответы здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. Я должен попаÑть в Цитадель Старых Королей. Без имени Ñ Ð½Ðµ могу давать ответов. Без имени никто не будет Ñо мной разговаривать. Без имени Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾. — Ðу вот! ОпÑть! Ð’Ñ‹ разве не видите, что Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ Ñилами такой поход — почти ÑамоубийÑтво? Или не понимаете? Вот уже неÑколько веков Шрадр и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть при городе ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из главных оплотов демов на южном побережье. С тех пор как цитадель была взÑта, ÑеверÑнам ни разу не удалоÑÑŒ ее захватить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ более Ñта лет ÑражалиÑÑŒ. Слышали о пÑтилетней оÑаде? Ðто как раз про Шрадр. Да, без преувеличений не обошлоÑÑŒ, он и правда крепкий орешек. Ðе Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… зубов. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть Ñоюзники. — Ðто мÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑовки, толку от них немного. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Â Ð¨Ñ€Ð°Ð´Ñ€Ðµ кроме гарнизона намеÑтника раÑполагаетÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð° разбойничьих от, там не бывает меньше деÑÑтка кораблей Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð¼Ð¸. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкое ополчение. Хороших воÑк не так много, но еÑли вÑÑ Ñта орава плюнет в нашу Ñторону, мы в Ñлюне захлебнемÑÑ. — Отвечу на ваши претензии еще раз: Ñ Ð½ÐµÂ Ð§ÐµÐ´Ð°Ñ€, как бы вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ уверÑли в обратном. Признаю, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ многое, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ знаю ничего. Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸, возможно, ответы на ваши вопроÑÑ‹ находÑÑ‚ÑÑ Ð² цитадели. Или вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° доÑтавите, или можете годами любоватьÑÑ Ð½Ð° Ñту милую девушку, каждый миг ожидаÑ, что она проÑнетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¼ÐµÐ½Ñемым монÑтром. Я вÑе Ñказал, позвольте мне выйти на Ñвежий воздух: Ñлишком долго Ñ Ð±Ñ‹Ð» взаперти, изрÑдно поднадоело. Вот ведь Ñволочь! Глава 10 Ð’ поход Удий некогда прозÑбал в рабÑтве у демов. Правда, не на поÑледних ролÑÑ…: хозÑева заметили его организационные ÑпоÑобноÑти и дотошноÑть, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтом он доÑлужилÑÑ Ð´Ð¾ ÑтароÑты медеплавильщиков. ФактичеÑки — пик карьеры Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ°. Я оÑвободил его во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоего знаменитого набега, и он ниÑколько не пожалел о том, что раÑÑталÑÑ Ñо званием ÑтароÑты. Впрочем, в Ñ€Ñдовых ему не пришлоÑÑŒ прозÑбать ни днÑ. Я тоже оценил его ÑпоÑобноÑти, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ называли уважительно — Ñтаршим маÑтером. Ðа первый взглÑд, не Ñлишком звучно, но еÑли учеÑть, что таких во вÑей моей «промышленноÑти» было лишь трое, получаетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñерьезно. Ð’ данный момент Ñтарший маÑтер изо вÑех Ñил пыталÑÑ Ñохранить важный вид, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐµÐ¼Ñƒ маÑтеру поÑледние раÑпорÑжениÑ. Слишком уж ÑзыкаÑÑ‚ подчиненный и никаких авторитетов над Ñобой не признает. Когда-то Ñтого бойкого рыжего паренька звали Кашшру. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑтных Ð¸Ð¼Ñ Ñлишком уж ÑкзотичеÑкое, вот и прикипело за ним прозвище ÐÑŽÑ…. КомиÑÑар-инквизитор ЦавуÑ, шею которого Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ ломал в Ñладких Ñнах, не придумал ничего умнее, как выдать Ñтому малому отравленный кинжал и отправить в Межгорье Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ прикончить Ñтража Дана. Ртот едва пришел, так Ñразу вÑе и раÑÑказал первым вÑтречным. ТоропилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что ÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ и добропорÑдочным человеком. Сперва вышло недопонимание Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ битьем морды, но в итоге Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одним подданным. Ðадо Ñказать, запроÑÑ‹ у Ñтого нового подданного были далеко не Ñ€Ñдовыми, потому как прÑмо Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ он начал требовать Ñебе богатую деревеньку Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ креÑтьÑнами. Ðо Ñо временем чуть оÑтепенилÑÑ, Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð° оказалаÑÑŒ ему не по нутру, приÑтроилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ маÑтерÑких и даже добилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ кое-каких уÑпехов. Главным образом из-за того, что без раздумий бралÑÑ Ð·Ð° Ñамые ÑмертоубийÑтвенные проекты, при Ñтом не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ аккуратноÑть. — Слушай, Удий, молчи уже, нет мочи тебÑ, Ð¿Ð½Ñ Ñтарого, Ñлушать. Ð’ урчании голодного брюха толку больше, чем в твоем вечном нытье. — Щенок! Ты как разговариваешь Ñо Ñтаршим маÑтером?! — Молчи уже, Ñтарший маÑтер, а не то Ñ Ð²Ñем раÑÑкажу, кто одноглазой Тельге под подол залезть пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð¸. И что Ñамое позорное — даже она ему не дала. Удий надулÑÑ, будто намеревалÑÑ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑто демонÑтрируемой бомбы. Вот-вот разродитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ гневных Ñлов, за ним не заржавеет. Ðо мне не улыбалоÑÑŒ выÑлушивать продолжение его нудных наÑтавлений, перемежаемых перепалкой, и пришлоÑÑŒ вмешатьÑÑ: — Уважаемый Ñтарший маÑтер Удий, уÑпокойтеÑÑŒ пожалуйÑта. Мне кажетÑÑ, ÐÑŽÑ…, как непоÑредÑтвенный учаÑтник вÑех работ от начала до конца, и Ñам знает, наÑколько могут быть опаÑны Ñти изделиÑ. Давайте его поÑлушаем, не будем перебивать. Ðу, говори, только не затÑгивай. — Рчего тут затÑгивать? Ð’Ñе делали так, как вы Ñказали. КиÑлоты перевели Ñтолько, что маÑтер Удий от жадноÑти ночами голодным волком завывал. Вон, видали ногти мои? Чуть не до корней поело, ох и ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñть. Ð’Ñе по-вашему делали вроде, а толку никакого. Уж как мы только не Ñмешивали, как не заливали. И тут как-то пошел Ñ Ð² баню — и чую, пÑтка побаливает. ТреÑнула, Ñтупать тошно на нее, аж Ñлезы из глаз. Ðу взÑл Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ, которым такую беду полируют, тер, значит, тер, а Ñам думаю: «Ркамень-то легкий, пуÑтоты в нем много, а что еÑли его пропитать нашим ÑоÑтавом?» — И получилоÑÑŒ? — Ðе, вообще ничего не получилоÑÑŒ. Ðе пропитываетÑÑ Ð¾Ð½, что ни делай. Только мы уже в неÑколько голов подумали, что камень до Ñих пор пропитывать не доводилоÑÑŒ, вÑе больше пеÑок или глину Ñушеную разную, вот и раÑтолкли его в мелкий порошок. Потом добавили в пару ÑмеÑей, Ñто уже поÑле заливки, и Ñработало так, что Бобо чуть не оглох. ÐÑŽÑ… указал на ошивающегоÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ детину. Под два метра роÑтом, плечи такие, что в дверь боком заходить приходитÑÑ, на широченном лице Ð³Ð»ÑƒÐ¿ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°, и неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° порывы холодного ветра, одет в короткую безрукавку и рваные легкие штаны. — Ðто он поÑле Ñтого так улыбаетÑÑ? — Кто? Бобо? Да нет, его в детÑтве Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð¸ уронили, он Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор вÑегда так улыбаетÑÑ. Здоровый и глупый, ему легко живетÑÑ. — ПонÑтно. Ладно, давай уже, показывай. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ интенÑивно натаÑкать в Ñамых разных вопроÑах, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ может ÑтолкнутьÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвенник по мирам. Между занÑтиÑми по теории минуты Ñвободного времени не оÑтавалоÑÑŒ. Ðет, впрочем, какой-то отдых был, но даже на него покушалиÑÑŒ. Ð’ чаÑтноÑти, подÑовывали фантаÑтичеÑкие книги про попаданцев. Ðекоторые были даже интереÑными. ОÑобенно запомнилиÑÑŒ Ñамые героичеÑкие герои, у которых абÑолютно вÑе получалоÑÑŒ. Ðе то что у менÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ еще криворукий олух. Можно, конечно, ÑоÑлатьÑÑ Ð½Ð° то, что в мою голову главным образом вбивали Ñхему уÑтановки, которую Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ должен был Ñобрать из подручного ÑырьÑ. Ð’Ñе, что не отноÑилоÑÑŒ к Ñтому вопроÑу, или вовÑе игнорировалоÑÑŒ, или подавалоÑÑŒ в неудовлетворительном объеме. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¾, не до того было. Ðо те, книжные попаданцы, безо вÑÑких предварительных тренингов умели абÑолютно вÑе. Они гнали первоклаÑÑный Ñамогон в пламени первобытных коÑтров, применÑли боевые аÑропланы против ЧингиÑхана и на базе технологий античноÑти Ñоздавали атомные бомбы. Рвот у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº не получалоÑÑŒ. Даже Ñоздание банального черного пороха занÑло кучу времени, а уж каких уÑилий Ñтоило наладить его маÑÑовое производÑтво, вÑпоминать Ñтрашно. Да и ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ маÑÑовоÑть? ÐеÑколько ракетных уÑтановок едва-едва обеÑпечиваю, ни одной даже Ñамой Ñлабенькой пушки до Ñих пор не имею. Смех и позор, одним Ñловом. Единичный опыт уÑпешного Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° халÑву доÑтавшихÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… вещеÑтв привел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº идее производÑтва тротила. К Ñожалению, процеÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑл Ñебе очень плохо, еÑли не Ñказать хуже, и потому начал Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого — динамита. Динамитами называютÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ðµ вещеÑтва на оÑнове нитроглицерина. Рецептов множеÑтво, в том чиÑле и Ñамых проÑтых, и проблем здеÑÑŒ было вÑего лишь две: Ñ Ð½Ðµ помнил ни одного из них (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ при обучении вроде бы в голову вбить пыталиÑÑŒ), и Ñ Ð½Ðµ знал вÑех тонкоÑтей производÑтва нитроглицерина. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñледним ÑправилÑÑ Ð½Ð° удивление уÑпешно, тем более что Ñ Ñырьем Ñерьезных проблем не было, а нужные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñумел найти, в очередной раз риÑкнув погрузитьÑÑ Ð²Ð¾ тьму. Однако оплошноÑть рабочих привела к уничтожению маÑтерÑкой-лаборатории. Ðе обошлоÑÑŒ тогда без жертв, также народ был впечатлен маÑштабами никогда не виданного здеÑÑŒ взрыва, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ ÑложноÑти Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ новых Ñотрудников. СпаÑибо таким, как ÐÑŽÑ…, что не побоÑлиÑÑŒ взÑтьÑÑ Ð·Ð° продолжение работ. Они Ñмешивали нитроглицерин Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑной и ржаной мукой, Ñелитрой и Ñахаром, глинÑными и коÑтными порошками, древеÑным углем и толченым мелом. Изготавливали детонаторы из гремучей ртути, раз за разом пытаÑÑÑŒ подорвать новые образцы. Иногда Ñто удавалоÑÑŒ, но радоÑти не приноÑило: Ñлишком опаÑные, неÑтойкие. Я ни за что не выйду в плавание, еÑли буду знать, что в трюме моего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÑÐºÐ°Ð·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ удара волны в борт или даже чиха. Может, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽ, но поÑле того, как одна из перÑпективных динамитных шашек на моих глазах взорвалаÑÑŒ в результате полета Ñ Ð½Ðµ очень-то выÑокого обрыва, предпочитаю подозревать худшее. ÐÑŽÑ… откинул деревÑнную крышку, ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñщиком, выпрÑмилÑÑ, продемонÑтрировал темно-Ñерый цилиндр: — Вот он, полюбуйтеÑÑŒ. — С виду не Ñкажешь, что такой уж уÑпешный, — заÑомневалÑÑ Ñ. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ. Ðй! Бобо! Иди Ñюда, игрушку дам! ЗдоровÑк приблизилÑÑ, взÑл протÑнутую динамитную шашку, улыбнулÑÑ ÐµÑ‰Ðµ шире. — Ты Ñто, Ñходи вон туда и кинь подальше, как обычно. То, что ÐÑŽÑ… не Ñтал лично демонÑтрировать безопаÑноÑть новой взрывчатки, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñерьезно наÑторожило, но поÑтаралÑÑ Ð½Ðµ подать виду. — Будьте уверенны, Ñтраж Дан, вÑе выйдет как полагаетÑÑ. ПроверÑли уже много раз и многие. У Бобо проÑто лапа такаÑ, что может Ñильнее вÑех швырнуть. Или он догадалÑÑ Ð¾ моих ÑомнениÑÑ…, или пытаетÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Ðу поÑмотрим. ЗдоровÑк отошел недалеко, широко размахнулÑÑ Ð¸ как Ñледует подкинул Ñерый цилиндр к небеÑам. СнижаÑÑÑŒ по крутой дуге тот упал на роÑÑыпь камней, вывороченных каторжниками из разведочного шурфа. И вÑе: ни взрыва, ни каких-либо других зрелищных поÑледÑтвий. ÐÑŽÑ… рванул Ñ Ð¼ÐµÑта, будто ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñтавить рекорд в беге на Ñто метров. ДомчалÑÑ Ð´Ð¾ камней, приÑел, поднÑлÑÑ, понеÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Слегка запыхавшиÑÑŒ, протÑнул печально выглÑдевшую поÑле удара о камни шашку: — Вон, оболочка порвалаÑÑŒ, на оÑтрый булыжник боком попала. Ð’Ñ‹ÑыпалоÑÑŒ чуток, ну да не беда, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть. Да и в таком виде тоже подорвать можно. Показать? — Показывай. Такую работу Бобо не доверили, и Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñтому только рад. ÐÑŽÑ… Ñам ввинтил в покалеченную шашку медный детонатор Ñ ÑƒÐ¶Ðµ зажатым куÑком огнепроводного шнура, отошел на полÑотни метров, положил зарÑд на ровную глиниÑтую проплешину без камней, почиркал огнивом, очень быÑтрым шагом пошел назад, на ходу резко Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸: â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð½ÐµÑ‚! Точно грохнет! Грохнуло, по мне, не Ñильно. Ðу да чего еще ждать от поврежденного зарÑда, тем более безо вÑÑкой оболочки. Однако Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚ вполне уÑтроил. Только оÑтавалиÑÑŒ кое-какие ÑомнениÑ. — Еще готовые шашки еÑть? — С дюжину шашек оÑталоÑÑŒ. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñам иÑпытаю, и, еÑли вÑе пройдет так же, вам вÑем придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, как до моего Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ их Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ дюжину. И не шашек, а вот таких Ñщиков. — Ðу еÑли вам так Ñильно надо, мы и больше Ñделать уÑпеем, — оптимиÑтично ответил ÐÑŽÑ…. — Вот и хорошо. И учти, что ты отправишьÑÑ Ñо мной. И не проÑто Ñо мной, а на корабле, в трюме которого будут перевозитьÑÑ Ñти Ñщики. Так что еÑли что-то будет не так… Ðу ты понÑл. — Рмы точно на юг пойдем, как в тот раз? — Точно. — Ðе знаю, как жара ÑкажетÑÑ. ИÑпытать бы как Ñледует нагревом долгим. ÐŸÐ°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ñ Ð¸ вÑе такое. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾. — Вот и давай, немного времени у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть. — Мне больше надо. — Ðе так уж жарко в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° юге. — Ðга. Ð’Ñ‹ Ñто попробуйте повторить, когда будете по небеÑам летать Ñреди доÑок от того кораблÑ, на котором повезут Ñщики. — Рты Ñделай так, чтобы на небеÑа не корабль взлетел, а, допуÑтим, крепоÑть демов. Ðе хотелоÑÑŒ бы ÑвÑзыватьÑÑ Ñо Ñтоль Ñлабо проверенной взрывчаткой, но предчувÑтвие подÑказывает, что такое оружие в предÑтоÑщем деле мне очень даже не помешает. Ðа что только не готовы пойти мужчины ради Ñлабого пола. ÐадеюÑÑŒ, она когда-нибудь Ñто оценит. Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ проÑнетÑÑ. Человеком… С наблюдательной вышки помахали Ñигнальным флагом. Ð’Ñе — поÑледнее прощай от милого МежгорьÑ. ЕÑли не ÑлучитÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ непредвиденного, до Ñамого южного берега мы не вÑтретим ни одного человека. Рнепредвиденное не иÑключено. ЗдеÑÑŒ ведь не только рыбы и дельфины обитают, бывают ÑущеÑтва куда опаÑнее. И Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ не о китах, на воде нам опаÑна погода, а не морÑкие обитатели. Суша — вот где поджидают главные неприÑтноÑти. РиÑкованнее вÑего приÑтавать к оÑтровам, потому мы делаем Ñто очень редко. Точной карты Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвует, но кое-какие архипелаги мы уÑпели прилично изучить во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð² и патрулирований. Знаем, где еÑть удобные ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ бурь, иÑточники преÑной воды, проходы между рифами. И знаем, что еÑть меÑта, где причаливать очень нежелательно. И Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор мечтаю найти тот, Ñамый первый Ñвой оÑтров, на котором оказалÑÑ Ð¿Ð¾ прибытии. И вовÑе не ради того, чтобы потешить ноÑтальгию. Ради нее одной ÑоватьÑÑ Ð² Ñто далеко не Ñамое безопаÑное меÑто не Ñтоит. Я проÑто неиÑтово ищу ответы где только можно. Кто знает, может, на Ñтом клочке Ñуши еÑть что-то такое, Ñдакое… Сам не знаю что. То, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ там, а не в другом меÑте. Мне извеÑтны еще два оÑтрова, в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… которых поÑвлÑлиÑÑŒ такие, как Ñ. Их тоже пока что не обнаружили. Так уж получилоÑÑŒ, что обÑтоÑтельÑтва не раÑполагали к знаниÑм их координат. Впрочем, здеÑÑŒ и координат пока что никаких нет. ЕÑли широту определить не проблема, то Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ не вÑе проÑто. Как минимум, необходимы чаÑÑ‹, а здеÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не гуÑто. Из мобильных вÑтречал лишь пеÑчаные и клепÑидры, а они не годÑÑ‚ÑÑ. Слышал, что в богатых городах воÑточных Ñтран уже поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ башенные. Ðо таÑкать Ñ Ñобой такое уÑтройÑтво на корабле проблематично, да и точноÑть их Ñомнительна, на то они и первые. Солнце, звезды, ориентиры в виде Ñкал и оÑтровов — наше вÑе. И Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑкажениÑми карта, которую Ñ ÑоÑтавил по данным разных иÑточников и Ñвоих плаваний. ДоберемÑÑ. Ðе первый раз. — Ðкула по правому борту! ЗубаÑтые хищницы вÑтречаютÑÑ Ð² море очень редко. За вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоих ÑтранÑтвий Ñ Ð¸ двух деÑÑтков Ñлучаев не припомню. Должно быть, попадают Ñюда Ñлучайно, Ð·Ð°Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Â Ð—Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ океана. Ðи разу не Ñлышал о нападениÑÑ… на людей, но размеры рыбин впечатлÑÑŽÑ‚. Ð’ общем, как и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть команды, не удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñоблазна поглазеть на редкое зрелище. Ðкула оказалаÑÑŒ так Ñебе, бывали и покруче. ПроÑверкала мокрым плавником и ÑкрылаÑÑŒ в пучине. Бывало, они подолгу плелиÑÑŒ за нашими кораблÑми, но Ñто, видимо, не тот Ñлучай. К тому же здеÑÑŒ дельфинов много, чуть ли не поÑтоÑнно наблюдаем их Ñтаи, а они Ñ Ð°ÐºÑƒÐ»Ð°Ð¼Ð¸ не дружат, может, потому рыба и держитÑÑ Ð½Ð°Ñтороже. Разочарованные убожеÑтвом предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñ‹, только что ÑтолпившиеÑÑ Ð½Ð° борту, разошлиÑÑŒ. Ðо в одиночеÑтве Ñ Ð½Ðµ оÑталÑÑ â€” молчаливый Чедар замер Ñ€Ñдом, и нет ÑомнениÑ, что не проÑто так. Он почти никогда не заговаривал по Ñвоей инициативе, и ÑейчаÑ, похоже, тот Ñамый редкий Ñлучай. — Вы быÑтро идете. — Ветер помогает. ЗдеÑÑŒ год от года вÑе одинаково, один меÑÑц он помогает южанам, второй нам. Ðетрудно запомнить, еÑли живешь возле морÑ. — Море не Ñчитает дней. — Ðо больших раÑхождений не бывает. ОÑень — чаÑтые шторма и неÑкончаемые Ñильные ветра, веÑной то мертвый штиль, то паруÑа Ñрывает южным ветром. Ðу и так далее. Ð’Ñ‹, Ñ Ñ‚Ð°Ðº понимаю, вовÑе не о погоде поговорить хотите. — Почему же? И о ней в том чиÑле. ЕÑли ветер и дальше будет вам ÑопутÑтвовать, мы очень Ñкоро увидим южный берег. — Ðет ÑмыÑла к нему выходить именно здеÑÑŒ. Вдоль него оживленное движение, так что нам Ñкоро придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ на воÑток и уже там напрÑмую идти к Шрадру. — Вы уже бывали в тех меÑтах? Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — Ðет, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð° тех вод, забрал у одного купца. Подходы к городу неудобны, надо забиратьÑÑ Ð² длинный и очень узкий залив, в его начале Ñтоит башнÑ, где день и ночь дежурÑÑ‚ Ñторожа. Ð’ Ñветлое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток при виде такой ÑÑкадры они поднимут тревогу. Ð’ темноте проход в гавань перекрыт цепью, да и наши корабли вÑе равно заметÑÑ‚ на подходе, Ñто ведь не лодки, можно и ночью разглÑдеть. Да и нет ÑмыÑла атаковать в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток: мы Ñ Ð¼ÐµÑтноÑтью не знакомы, а враг наоборот. Ð’ итоге у противника будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑтречу, и, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ количеÑтво, вÑтреча будет неприÑтной. Как видите, Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что знаю о Шрадре. — Ðе думаю, что вы решилиÑÑŒ на верную Ñмерть из-за Ñвно ÑумаÑшедшего человека. — Любите вы ÑебÑ… — Могу Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что именно вы задумали? Какой у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½? Ð’ чем ваша хитроÑть? — Рпочему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вам Ñто раÑÑказывать? — Вы мне ничего не должны. Ðо кто знает, может, Ñ Ñумею подÑказать что-то полезное. — Скажите уже откровенно — вы там бывали? — РазумеетÑÑ. Именно там Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл Ñвое имÑ. — И чего же полезного вы можете мне поведать? — Дан, в моей голове крутÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¸ Ñамых причудливых воÑпоминаний. Кое-какие из них могут вам пригодитÑÑ. Ðто ведь и в моих интереÑах. Ðо Ñамое главное, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñовершенно точно Ñказать, Ñколько ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² гавани Шрадра кораблей. Ð’ том чиÑле и боевых. — Хм… Любопытное заÑвление. И почему-то поверить в него трудно. — Рв магию вы верите? — Ðет. — Ðу а Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в нечиÑтую Ñилу? — Тоже нет. — Страж, который не верит в нечиÑть? Оригинально… — То, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ мне иногда приходитÑÑ ÑталкиватьÑÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ называть «нечиÑть», ведь Ñто общепринÑто. Ðо признавать такое ÑверхъеÑтеÑтвенной нечиÑтой Ñилой — увольте. — Ðу а во что вы вообще верите? — В логику и рационализм. Ð’Ñе ÑвлениÑ, даже Ñамые Ñтранные на вид, имеют разумное объÑÑнение, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ не требуютÑÑ ÑверхъеÑтеÑтвенные понÑтиÑ. ЕÑли отброÑить не имеющие под Ñобой оÑнований ÑуевериÑ, в погани ничего невозможного нет. ÐÐµÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° жизни, пытающаÑÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ формой жизни. Мотивы ее мне неизвеÑтны, но Ñ Ð½Ðµ вÑегда могу понÑть ÑмыÑл дейÑтвий наÑекомых, что уж говорить о большем. — Что ж, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл вашу позицию. Ð’ таком Ñлучае на доÑуге поÑтарайтеÑÑŒ найти разумное объÑÑнение тому факту, что Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно могу наблюдать за гаванью Шрадра. Своего рода Ñвободный полет взглÑда. Ðе ÑовÑем Ñвободный, конечно, но кое-что умеет. — Тогда пуÑть ваш взглÑд Ñлетает в мою каюту, поÑле чего раÑÑкажите, пожалуйÑта, какие предметы лежат там на Ñтоле в данный момент. — Увы, мой взглÑд неразрывно ÑвÑзан Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñнным именем. РпотерÑлоÑÑŒ оно не в вашей каюте, а в Цитадели Старых Королей. Таким образом, Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ могу видеть гавань, но большей чаÑтью любуюÑÑŒ внутренноÑÑ‚Ñми крепоÑти. Ð’ отличие от вида на гавань, там Ñкучно и мрачно, но иногда тоже можно заметить что-то полезное. Ð’ любом Ñлучае ничто больше моему взору ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупно. — ÐадеюÑÑŒ, вы понимаете, что Ñ Ð½Ð¸ за что на Ñвете не поверю в такой фееричный бред? — Понимаю. Ðо также понимаю, что без разведки вы нападать не Ñтанете. Давайте договоримÑÑ: Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу еÑли не о вÑей Ñитуации в гавани, то о том, что проиÑходит в одном их ее уголков. Уголок, Ñкажу вам, не из маленьких, в него попадают почти вÑе причалы и ÑтоÑнки. Так Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ могу Ñообщить: количеÑтво кораблей, их приметы, раÑположение у причалов или на Ñкорных ÑтоÑнках. Ð’Ñ‹Ñлушав ваших разведчиков, вы убедитеÑÑŒ в моей правоте, и тогда мы поговорим уже более Ñерьезно. Блин, а ведь Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾ вÑÑких разведчиков уже почти верю в Ñту чушь. Да Ñтому человеку надо оратором работать, убеждает маÑтерÑки. Глава 11 СверхъеÑтеÑтвенное Ветер Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ уÑпехом так и ÑопутÑтвовал нам до Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа и не мешал на поÑледнем отрезке пути, где мы шли почти Ñтрого на воÑток. ЕÑли верить трофейной карте, Ñевернее Шрадра раÑполагаетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¹ архипелаг из тройки оÑтровов и неÑкольких Ñкал. Ðе знаю, еÑть ли там преÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° или ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ…Ñ‚Ð°, но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑтоÑнка должна найтиÑÑŒ. Ðам ведь Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ вÑей оравой до Ñамого побережьÑ. ЗаметÑÑ‚ обÑзательно, а мои корабли в Ñтих водах заÑлужили нехорошую Ñлаву — как ни прÑчьÑÑ Ð·Ð° чужими флагами, вÑе равно обнаружат обман. Да и будь мой флот из одних только трофейных галер, вÑе равно выдадим ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾, ведь такие армады нечаÑто ÑобираютÑÑ, и о них заранее извеÑтно вÑем меÑтным. Кто бы мог подумать, что в Ñпоху, где даже до телеграфа еще не один век прогреÑÑа, новоÑти разноÑÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ðº Ñтремительно. Купцы, рыбаки и прочий морÑкой люд не любÑÑ‚ удалÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ берегов, так что на диÑтанции Ñуточного перехода от них мы могли не Ñильно волноватьÑÑ Ð¿Ð¾ поводу нежелательных вÑтреч. ПоÑтоим у необитаемых оÑтровов, разведаем обÑтановку на подходах к городу, может, даже узнаем о проиÑходÑщем за Ñтенами. Ðу а потом уже будем думать о дальнейшем. ÐеожиданноÑть ÑлучилаÑÑŒ как раз в тот момент, когда мы наконец обнаружили архипелаг. ОÑтрова в здешнем море обычно можно заметить издали — над ними чаÑтенько Ñтоит Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°, но в Ñтот раз правило дало Ñбой, и нам пришлоÑÑŒ немного покрутитьÑÑ, надеÑÑÑŒ, что не ÑовÑем точно вышли в нужный район. Ð’ итоге Ñушу заметили на Ñевере и направилиÑÑŒ туда прÑмым ходом. РвÑкоре оказалоÑÑŒ, что в море мы не одиноки: навÑтречу двигалÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ паруÑник. С виду не рыбак, но и Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ маловат. Что-то вроде быÑтроходной поÑудины, на которой мелкие пиратÑкие шайки легко нагонÑÑŽÑ‚ доÑтупную добычу и убегают от той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð¼ не по зубам. Мои ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð» знающий толк в морÑком разбое Тук. Изучив подозрительный паруÑник в подзорную трубу, он выдал заключение: — Похоже, на Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ какой-то тупой пират. — Тупой? — Рчто умный будет здеÑÑŒ делать? У демов Ñ Ñтим Ñтрого, быÑтро вздернут или отправÑÑ‚ на ÑовÑем уж дальний юг, к жрецам проклÑтым. Так что Ñто наш заблудилÑÑ, ÑеверÑнин. Да и по очертаниÑм корпуÑа видно, что Ñвой. Рраз он ухитрилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñевер Ñ ÑŽÐ³Ð¾Ð¼, то Ñамый что ни на еÑть тупой болван. Да уж, трудно поÑпорить Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ логикой. — Только наглый он какой-то. Видит наши паруÑа и вÑе равно прет напрÑмую. СовÑем Ñтрах раÑтерÑл? Думает, что вÑех демов один убьет и приберет к рукам их добро? Я покачал головой: — Ðе веритÑÑ. Давай-ка навÑтречу ему вышлем пару галер. Мы их переделали немного, но вÑе равно от обычных демÑких отличий почти нет. ПоÑмотрим на реакцию. ЕÑли и поÑле Ñтого не отвернет, значит, и правда не боитÑÑ. Рвот почему не боитÑÑ, поÑпрашиваем. Капитан Ñтранного паруÑника и правда не боÑлÑÑ. Он даже не подумал изменить курÑ, а потом поÑлушно оÑтановилÑÑ, когда мы приказали Ñто флажковой азбукой. Причем Ñообщение передавали принÑтыми у демов Ñигналами — ÑеверÑне такими не пользуютÑÑ. Ðам не раз приходилоÑÑŒ учаÑтвовать в разного рода маÑкарадах, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° южан, на Ñтот Ñлучай вÑегда имелиÑÑŒ комплекты доÑпехов Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтной Ñимволикой, знамена и прочие атрибуты. Жизненный опыт доказывал, что введенный в заблуждение человек нередко выдает нужные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° быÑтрее, чем под Ñамой изощренной пыткой, и потому Ñ Ð½Ð°Ñилием торопитьÑÑ Ð½Ðµ Ñтали. Ðа палубу оÑтановившегоÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑника из подошедших шлюпок Ñошел Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ Ñамый наÑтоÑщий отрÑд демов — два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ деÑÑтка воинов в Ñтандартной амуниции. Я играл роль командира и по Ñтому поводу даже нацепил роÑкошный шлем, некогда ÑнÑтый Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° его неудачливого хозÑина. ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ отучили от брезгливоÑти и вÑÑкого рода Ñуеверных ограничений — еÑли потребуетÑÑ, могу отлично выÑпатьÑÑ Ð² гробу Ñ Ð½ÐµÑвежим покойником. ÐÐ°Ñ Ð²Ñтречала команда, похоже, в полном ÑоÑтаве — одиннадцать человек. Ðа таких Ñкорлупках ее много не нужно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ признать, что даже Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑерьезного пирата ÑовÑем уж маловато. Или у них из рук вон плохо идут дела, или мы ошиблиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ их рода занÑтий. Вроде похожи на головорезов, но какие-то очень уж хлипкие, и взглÑды не те. Ðет в них Ñтраха, и алчной наглоÑти тоже нет. Видно, что замотаны долгим плаванием, мечтают о Ñуше, а Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñпринимают как мелкую помеху на пути к Ñтой Ñамой Ñуше. Да кто же вы такие, что претеÑÑŒ к южной Ñуше, будучи ÑеверÑнами, на корабле, поÑтроенном на Ñевере, и при Ñтом не опаÑаетеÑÑŒ матерых демов? Ðе уÑпев задать Ñтот вопроÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» получать ответы, причем без малейших уÑилий Ñо Ñвоей Ñтороны. Плюгавый мужичонка неопределенного возраÑта и Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ Ñтоль уродливым, что оно казалоÑÑŒ Ñплошным гнойным прыщом, подÑкочил воробьиной походкой, затараторил: — Да кто вы такой?! Ðа каком оÑновании вы Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ?! Мы торопимÑÑ, у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ важные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтника! — Рпочему бы нам Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ задержать? — Я поинтереÑовалÑÑ Ñамым Ñерьезным тоном. — Потому, что мы никакие не ÑеверÑне. То еÑть команда Ñ Ñевера, но Ñто вÑе верные люди, ручаюÑÑŒ за каждого. Я не буду называть Ñвое имÑ, Ñкажу лишь, что поÑлан Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ миÑÑией, а вы обÑзаны оказывать вÑÑчеÑкое ÑодейÑтвие. — Да что вы говорите?! — делано изумилÑÑ Ñ. — Ðеужели мне прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑтьÑÑ Ð·Ð° Ñвою дерзоÑть? Уж проÑтите, задержали, обидели, чем можем Ñлужить?! — ИздеваетеÑÑŒ? — ВовÑе нет. Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ трогают, даже оружие не отобрали. — Ðти люди не воины, да Ð²Ð°Ñ Ðº тому же больше гораздо Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑтного боÑ, так что не надо бахвалитьÑÑ Ñвоей вежливоÑтью. Вот, Ñмотрите. Ðезнакомец ÑнÑл Ñ ÑˆÐµÐ¸ цепочку, на которой болталоÑÑŒ украшение в форме человечеÑкого черепа. ÐŸÐ¾Ð´Ð½ÐµÑ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ к ноÑу. Ðу не знаю, может, Ñ Ð½Ðµ разбираюÑÑŒ в ювелирном деле, но по мне, Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°: Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐºÐ°, разве что два крошечных краÑных Ñамоцвета пришлиÑÑŒ к меÑту. Глазницы будто огоньками поÑверкивают, при должном оÑвещении, должно быть, зловеще выглÑдит. — Видите?! Хорошо раÑÑмотрели?! — ДоводилоÑÑŒ мне видеть безделушки покраÑивее. — Ха! Да вы шутник! Или хотите Ñказать, что не знаете ничего о таких знаках? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ должны проверить цифру на другой его Ñтороне, и еÑли она Ñовпадает Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, что каждый меÑÑц менÑет канцелÑÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтника, вы будете вынуждены оказать мне полное ÑодейÑтвие. Ðу давайте же, проверÑйте цифру. Ба, да у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ какой-то тайный поÑланник Ñ Ñевера. И к тому же доÑтаточно болтливый. Скорее даже проÑто глупый. Без допроÑа уже кое-что раÑÑказал первым вÑтречным, а Ñ, между прочим, понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел о такой ÑиÑтеме опознаваниÑ. Удобно — шифр менÑетÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ¼ÐµÑÑчно, по обе Ñтороны Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚ порÑдок Ñмены. Ðе удивлюÑÑŒ, что у Ñтого ходÑчего прыща припрÑтан второй череп Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð¹ за Ñледующий меÑÑц, на тот Ñлучай, еÑли он не уÑпеет добратьÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. ЕÑли ноÑитель Ñекрета погибнет, команда может предъÑвить украшение, даже не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ вÑех тонкоÑÑ‚ÑÑ…, и пропуÑк Ñработает. Ðто Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ такой ÑверхÑрочной надобноÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑло через море прÑмиком к намеÑтнику на ÑкороÑтном корабле? ÐаблюдаÑ, как Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ вид, будто тщательно изучаю крошечную воÑьмерку на затылочной чаÑти черепа, прыщ Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом Ñыпал упреками: — Вот пока мы тут Ñтоим без дела, Ñтраж ÐœÐµÐ¶Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ñобирает Ñильный флот. Он решил повторить набег, только пойдет теперь не на Железный МыÑ, а Ñюда, в Шрадр. Очень удачно, что ветер вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» попутным, Ñ Ñумел добратьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро. Ð’Ñ‹ — Ð¼Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°, так что не могли бы поторопитьÑÑ? Чем раньше намеÑтник узнает об угрозе, тем раньше начнет принимать меры. И, кÑтати, ваша ÑÑкадра должна идти не на Ñевер, а в Шрадр, она там придетÑÑ Ð²ÐµÑьма кÑтати. Зачем вы вообще выÑтупили такими Ñерьезными Ñилами? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом в извеÑтноÑть не Ñтавили, а о Ñерьезных походах Ð½Ð°Ñ ÑтараютÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. И что у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° корабли? Вон там, вдали. КакаÑ-то Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑтрукциÑ, что-то Ñмутно знакомое… Ðе вÑе еще знакомы Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ новшеÑтвами. Даже заморÑкий агент демов не ÑовÑем в курÑе, а по его Ñловам, их там кто-то Ñтавит в извеÑтноÑть о многом. Кого их? Ðе знаю, но уверен, что он быÑтро раÑÑкажет. ЕÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° мрачных ребÑÑ‚, которым безнадежный двоечник, не знающий таблицы умножениÑ, без запинки раÑÑкажет веÑÑŒ ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñ‹Ñшей математики. И учить его придетÑÑ Ð½Ðµ годами, доÑтаточно неÑкольких чаÑов, а иногда и минут. — Ркто вы, кÑтати, такой? Ð’Ñ‹ не предÑтавилиÑÑŒ. Чьи Ñто корабли вообще? Я вижу флаг ЙорÑтона на том корабле, но рыжебородого, еÑли памÑть не изменÑет, захватил Ñтраж Мальрока еще в позапрошлом году. РМардоз пропал в прошлом, но Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вижу его флаг. Отвечать не пришлоÑÑŒ, за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñделал попугай. Его закрыли в клетку, чтобы не выдал нашего маÑкарада, но гад маÑтерÑки ÑправлÑлÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ запорами, вот и на Ñтот раз не уÑидел. Шумно Ñпикировал на плечо, подмигнул внезапно побледневшему владельцу черепа-пропуÑка и зловеще прошипел: — Ðу что? ÐеприÑтноÑти? Тот почему-то не нашелÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, а Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑдилÑÑ: — ВÑех ÑвÑзать и поÑадить под замок. Корабль обыÑкать и приÑлать призовую команду. Уведем его Ñ Ñобой, пригодитÑÑ. Я еще не знал вÑех подробноÑтей миÑÑии прыща, но в голову уже начали закрадыватьÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-какие ÑоображениÑ. И трофейному кораблю в некоторых веÑьма Ñмутных планах отводилоÑÑŒ важнейшее меÑто. ЕÑли оглÑнутьÑÑ Ð½Ð° вÑе поÑледние годы и вÑпомнить Ñвои неÑкончаемые жалобы, можно прийти к выводу, что мне хроничеÑки не везет во вÑем и вÑегда. Ðо при Ñтом Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то до Ñих пор жив и здоров, положение мое у многих вызывает завиÑть, причем оно крепнет день ото днÑ. Может, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отказываюÑÑŒ замечать тот очевидный факт, что фортуна обычно на моей Ñтороне? Вот как ÑейчаÑ. Ðто как же должны ÑойтиÑÑŒ звезды в небе, чтобы шпионы демов, узнав от болтливых магланцев и таллирцев о намечающемÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ðµ, поÑлали Ñвоего агента Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑением в тот Ñамый момент, когда на его пути оказалаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ ÑÑкадра? Ðто не проÑто Ñовпадение. Ðто нечто невероÑтное. СверхъеÑтеÑтвенное. Ðо Ñто было не поÑледнее ÑверхъеÑтеÑтвенное Ñобытие, Ñвидетелем которого Ñ Ñтал. Причем второе объÑÑнить Ñовпадением было неÑравнимо труднее. Ð’ Ñтом мире еще не пришли к идее нерушимых рубежей между Ñтранами. Даже по Ñуше границы можно было переходить Ñвободно. Правда, меÑтами их переход мимо поÑтов Ñтражи мог потом вызвать проблемы. ОÑобенно еÑли дело каÑалоÑÑŒ провоза большого количеÑтва товаров. Ðе хочешь неприÑтноÑтей — заплати Ñколько полагаетÑÑ. Ðа море вÑе еще проще. Ты имеешь право крутитьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ любых берегов — врÑд ли кто-то оÑтановит, еÑли не грешишь темными делишками. Ð’ гаванÑÑ… платишь Ñбор, на необорудованных берегах можешь беÑплатно заливать корабельные бочки водой и покупать провизию у меÑтных. Мелкими поÑудинами Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтража, еÑли Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ, вообще не интереÑуетÑÑ. Речь идет не о кораблÑÑ…, а о куда более Ñкромных плавÑредÑтвах. ПоÑледнее обÑтоÑтельÑтво Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не раз иÑпользовал, вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтал изменÑть традиции. Именно поÑтому кроме шлюпок мы вÑÑŽ дорогу тащили за Ñобой пару Ñамых обыкновенных баркаÑов, на которых любÑÑ‚ промышлÑть рыбаки по обеим Ñторонам морÑ. ОÑтавалоÑÑŒ лишь поÑадить команду, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ вызовет подозрений. Люди Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ дела у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ — ведь за поÑледние годы не одна тыÑÑча бывших невольников Ñ ÑŽÐ³Ð° оказалаÑÑŒ в Межгорье. Были Ñреди них и коренные уроженцы, по тем или иным причинам потерÑвшие Ñвободу. Более того, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñе больше и больше Ñвободных южан, иÑпытывающих ненавиÑть к родине. Ðе Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ она у них лаÑковаÑ, а в отношении некоторых откровенно жеÑтокаÑ. Чего Ñтоит один только налог детьми, который обÑзана платить ÑÐ¾Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть наÑелениÑ. Ð’ преданноÑти многих из таких перебежчиков ÑомневатьÑÑ Ð½Ðµ приходилоÑÑŒ, так что, получив поÑледние начальÑтвенные напутÑтвиÑ, они отправилиÑÑŒ к Шрадру. Рыбаки редко вызывают подозрениÑ: Ñлишком Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñудина, на такой ни пиратÑтвом не позанимаешьÑÑ, ни контрабанду не повозишь. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² моем мире морÑким разбойникам доÑтаточно быÑтроходных маломерных катеров, но здеÑÑŒ до такого прогреÑÑ ÐµÑ‰Ðµ не дошел. Флот дожидалÑÑ Ð¸Ñ… Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² неглубоком проливе между оÑтровами. Делали мелкий ремонт кораблÑм, вытрÑхивали душу из перехваченного шпионÑкого гонца или проÑто предавалиÑÑŒ безделью. Ð‘Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° четвертый день. Лазутчики изучили обÑтановку в гавани, потолкалиÑÑŒ немного в городе, поглазели издали на крепоÑть. Ð’ общем, выполнили вÑе, что им было приказано. И Ñумели Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Чедар, или как Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. Разведчики вернулиÑÑŒ. — Я знаю. — Вы каждый день раÑÑказывали мне детали обÑтановки в гавани Шрадра. — Да, каждый день в одно и то же времÑ. И Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывал не о вÑей гавани, а о некоторых ее чаÑÑ‚ÑÑ…. — Я очень хочу знать: каким образом вы узнали, что позавчера на втором причале Ñлева от главных ворот ÑтоÑла галера БратÑтва Ðожей? — Вам интереÑно только Ñто? — Ðет, мне интереÑно вÑе. Ð’Ñ‹ в точноÑти раÑÑказали о раÑположении вÑех крупных кораблей, которые были в гавани на тот момент. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, один пропуÑтили: он находилÑÑ Ð½Ð° ремонтной ÑтоÑнке вблизи поÑледней башни Ñторожевой линии. — Ðто меÑто не проÑматриваетÑÑ Ð¸Ð· цитадели. — Вы не называли деталей, еÑли не Ñчитать количеÑтва мачт и типа кораблей. Ðо про ту галеру добавили, что она принадлежит БратÑтву. — Ðеудивительно — ведь только они краÑÑÑ‚ фальшборт краÑной краÑкой, такое можно легко разглÑдеть от Ñамой крепоÑти. И вообще Ñто оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð°, ее знаю даже Ñ… человек, потерÑвший имÑ, много лет проÑидевший взаперти. — Я жду ответа. — Вы знаете ответ — мое Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ в Цитадели Старых Королей, поÑтому временами Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ видеть то, что там проиÑходит. — Ðачнем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñ Ð² такое никогда не верю. — Тогда каким образом Ñ Ð¼Ð¾Ð³ получить такие ÑведениÑ? У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть другой ответ? Думаю, что нет. Ответа у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ правда не было. ПоÑле оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ñтого узника даже Ñвоей одежды не оÑталоÑÑŒ — прежнее заÑкорузлое трÑпье никуда не годилоÑÑŒ. Будь у него рациÑ, ее бы заметили. Да и откуда здеÑÑŒ радиоÑвÑзь? До примитивных громоздких приемников еще неÑколько веков прогреÑÑа. Ðтот человек мне очень нужен, и приходитÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñоблазном отдать его тем ребÑтам, которые так лихо выпотрошили агента демов. Бедолага вÑпомнил даже то, чего не должен был помнить. Я не тот, что прежде: Ñ Ñтал взроÑлее, жеÑтче, иногда бываю излишне жеÑток. Ðо некоторые понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð· прежней жизни Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвÑщенны до Ñих пор, так что Ñтот Ñтранный человек неприкоÑновенен. — Я не верю в ÑверхъеÑтеÑтвенное. — Когда-нибудь вы найдете Ñтому Ñвое любимое рациональное объÑÑнение, как и говорили. Рпока что будьте прагматичным, не надо отвлекатьÑÑ Ð½Ð° беÑполезные ÑомнениÑ, иÑпользуйте вÑе, что только возможно, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ подоплеке. У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ еÑть возможноÑть иногда наблюдать за гаванью Шрадра, так что будет глупо ею не воÑпользоватьÑÑ. — Иногда? — Я не хозÑин потерÑнному имени. Я могу видеть гавань лишь в определенное времÑ. И не каждый день, иногда ÑлучаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ñ‹. — Фееричный бред… — Может, и так. Ðо Ñтот бред прекраÑно работает. — Мои люди наÑчитали в гавани четырнадцать боевых кораблей. — Так и еÑть. — Ðто минимум полторы тыÑÑчи тех еще головорезов. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÑÐºÐ°Ñ Ñтража и гарнизон Ñолдат намеÑтника в крепоÑти. По Ñилам получаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ равное количеÑтво Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ ÑоÑтавом, но Ñто лишь при неожиданном нападении. Рнеожиданно напаÑть не получитÑÑ: ведь в том районе очень много кораблей крутитÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ¼ и ночью. К тому же шпионы на Ñевере могли поÑлать не одного гонца. Демам потребуетÑÑ Ñ‡Ð°Ñа три-четыре, чтобы дождатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. Даже при неожиданном нападении Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñилами будет Ñложно ÑправитьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ за такой ничтожный Ñрок. Без Ñффекта внезапноÑти вообще нет шанÑов. К тому же Ñ ÐµÑ‰Ðµ не упоминал логова жрецов. Серое братÑтво, темные жрецы, Ñлуги погани — называйте их как знаете, Ñуть не изменитÑÑ. Они любители повозитьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ тварÑми, так что воевать нам, возможно, придетÑÑ Ð½Ðµ только против людей. И вообще при Ñвоих подÑчетах Ñ Ñкорее преуменьшал величину их Ñил, чем был объективным. При таких обÑтоÑтельÑтвах вообще нет ÑмыÑла выÑтупать, можно прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñевер. Мы воины, а не Ñамоубийцы. — Ðу… вы вÑе еще можете атаковать какой-нибудь другой город… попроще. Сил у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ так уж мало, добыча будет неплохой. — Вы прекраÑно знаете, что мне нужен не какой-нибудь город, а вполне определенные ÑведениÑ. И так получилоÑÑŒ, что только вы их можете предоÑтавить. ХотÑ, еÑли откровенно, Ñ Ð¸ в Ñтом не уверен и потакаю вам из-за безыÑходноÑти. — Ðичего не могу Ñказать, пока не верну имÑ. Увы… — Ðо по вашим Ñловам, Ñто проклÑтое Ð¸Ð¼Ñ ÑпрÑтано в крепоÑти Шрадра. Так что другого города Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвует. Или вы вÑе же измените Ñвои требованиÑ? — Ðо вы Ñами уже убедилиÑÑŒ, что мое Ð¸Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно находитÑÑ Ð² цитадели. Или Ñтих доказательÑтв вам недоÑтаточно? â€”Â Ð˜Ð¼Ñ Ð½Ðµ умеет наблюдать за вражеÑкими гаванÑми. — Такое вот у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼Ñ… не ÑовÑем обычное. — Да уж… — Ðо вы не из тех людей, которые легко ÑдаютÑÑ. Такие, как вы, неÑпоÑобны отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мечты. Так что Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ñлушаю. Мне кажетÑÑ, наÑтупил как раз тот момент, когда будет не лишним именно Ñо мной поделитьÑÑ Ñвоими замыÑлами. Ðи у кого другого ведь больше нет такого полезного потерÑнного имени. Я могу вам помочь, глупо Ñто игнорировать. Ðу что тут еще ответить? Ðичего другого не оÑтаетÑÑ, кроме как ÑоглаÑитьÑÑ Ð½Ð° вÑе Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого волоÑатого пÑиха. — Раз Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð°Ð¼ нам ничего другого не оÑтаетÑÑ, то придетÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Шрадр. Я и правда не Ñмогу отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мечты. — Хорошие Ñлова. И как же вы планируете поÑтупить? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ праздный, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ информацией Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ веÑти разведку гавани целенаправленно, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° лишнее. — Пока не знаю точно, план в Ñтадии разработки. Ðо уже догадываюÑÑŒ, как можно уменьшить Ñилы противника. Мы Ñами раÑÑкажем намеÑтнику, что к нему ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтраж МежгорьÑ. — Ðе ÑовÑем Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ: каким образом Ñто уменьшит их Ñилы? — Рчего тут непонÑтного? Ðам повезло, мы Ñумели перехватить корабль Ñо шпионÑким гонцом. Ставь на него Ñвою команду Ñ Ñамозванцем — и вперед. Ðа допроÑе Ñтот уродец раÑÑказал, что никогда не бывал на южном берегу. И вообще его поÑлали лишь из-за крайней Ñпешки. Ðападение Ñтража — Ñлишком Ñерьезное дело, не было времени иÑкать более подходÑщую кандидатуру. Он здеÑÑŒ никому не извеÑтен, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ легко Ñыграть его роль, мне нетрудно выдать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° кого угодно, жизнь научила. — То еÑть вы Ñперва перехватили гонца, чтобы он не передал намеÑтнику донеÑение об угрозе вашего нападениÑ, а теперь хотите заÑвитьÑÑ Ðº нему и Ñообщить то же Ñамое? Ð Ñ-то Ñчитал ÑумаÑшедшим только ÑебÑ. ХотÑ… еÑли подумать… — Вот и подумайте. Давайте-давайте. — Ðадо проÑто поÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑто намеÑтника. — Вот именно. Что он Ñделает при получении такого ÑообщениÑ? — Прежде вÑего вызовет подкрепление. — Да. И Ñто будут проÑтые Ñолдаты, а не громилы из от. Куда более Ñлабые противники, к тому же у них нет боевого опыта. Ðто Ñтража против разбойников, а не воины. Южане давно уже не ÑражаютÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, как Ñто было в прежние времена. Их Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°, Ñолдаты занимаютÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ внутренними делами, главным образом раÑправлÑÑÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñлементами. Конечно, в большом количеÑтве они могут предÑтавлÑть проблему и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, но Ñ ÑоглашуÑÑŒ выÑтупить против троих таких, чем против одного полноценного бойца. Как вы знаете, один Ñтраж не так уж давно пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть на город, и в тот раз его удачно заперли в заливе. Тогда Ñто получилоÑÑŒ Ñлучайно, еÑли напомнить намеÑтнику Ñту иÑторию, Ñкорее вÑего, он захочет подобное повторить. Доходили Ñлухи, что тот намеÑтник, который разбил ÑÑкадру Ñтража, был вознагражден так щедро, что вÑкоре ÑкончалÑÑ Ð¾Ñ‚ невероÑтных излишеÑтв. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»ÑŒÐµÑ„ береговой полоÑÑ‹, доÑтаточно вывеÑти корабли от из залива и укрыть их западнее или воÑточнее, пуÑть поÑтоÑÑ‚ в заÑаде. Там хватает небольших укромных бухт или оÑтровов, за которыми легко можно ÑпрÑтать куда больше кораблей. — То еÑть вы планируете не проÑто ввеÑти намеÑтника в заблуждение, а еще и навÑзать ему идею Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ боевых кораблей из гавани? — Человек — ленивое Ñоздание. Зачем намеÑтнику придумывать что-то новое, еÑли в недавней иÑтории уже был аналогичный Ñлучай? Тогда вÑе разрешилоÑÑŒ ударом флота Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ, не вижу препÑÑ‚Ñтвий к тому, что Ñто захотÑÑ‚ повторить. Тем более что уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° благоприÑтнее — тогда Ñто получилоÑÑŒ Ñлучайно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñпланировать заранее. — Будь Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтником, вы бы менÑ, Ñкорее вÑего, уговорили. Ðо Ñ Ð½Ðµ намеÑтник, его Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ заранее предугадать не Ñможем. — Да, план не без некоторых допущений, но неплох. — Против Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð³Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð½ города, причем его уÑилÑÑ‚, и неизвеÑтно, на что ÑпоÑобны жрецы. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ горожане, но их ополчение вÑерьез можно не принимать. — Ðадо Ñмотреть на меÑте, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ можем только гадать. — Итак, вы планируете Ñперва разбить вышедший из гавани флот, а затем напаÑть на город. — Ðет, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ лично добратьÑÑ Ð´Ð¾ города и предÑтать перед намеÑтником в образе Зерека Тактоша, гонца Ñ Ñевера. Ðу а там, на меÑте, буду Ñмотреть, что и как. Слишком Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ Ñтот город, чтобы Ñпланировать вÑе до мелочей заранее, ничего не увидев. — Ркак вы планируете поддерживать ÑвÑзь Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼? Попугай, прÑтавшийÑÑ Ð·Ð° Ñвернутым паруÑом от пронизывающего Ñеверного ветерка, недовольно пробурчал: — Ищите Ñебе мальчика на побегушках в другом трактире. — Вот вам и ответ. Птица на вид Ñ‡Ð°Ñ…Ð»Ð°Ñ Ð¸ противнаÑ, но еÑли понадобитÑÑ, может очень быÑтро принеÑти донеÑение. — Стручок у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð¹, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð±Ð°! Чедар покачал головой: — Вам будет трудно придумать разумное объÑÑнение, еÑли птицу заметÑÑ‚. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, она из любой клетки выбираетÑÑ, не закроешь. — При желании закроем так, что не выберетÑÑ. — Ðе придумали еще такую дверь, чтобы оÑтановила доброго молодца! Глупые черви! — Зеленый не на шутку разволновалÑÑ: Ñидеть взаперти он не любил. — Он вÑего лишь птица, как-нибудь найдем управу. — Зачем вообще нужна клетка? Ðадо запереть его в трюме возле бочки вина, и он клюва на палубу не покажет, проверено неоднократно. — Мое почтение умным людÑм. — ÐаÑтроение Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлоÑÑŒ мгновенно. — Я хочу отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. СейчаÑ, а не поÑле. — Вы мне там не нужны. И Ñ Ð½Ðµ могу вами риÑковать. — Ðужен. Ð’Ñ‹ ведь теперь знаете, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ гавань. Ðо еще Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ заглÑдывать в некоторые Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñти. Вам может очень пригодитьÑÑ Ñта информациÑ. Рчто до риÑка — еÑли погибнем, то вÑе вмеÑте. ОшибатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ нельзÑ, риÑковать тоже, иначе проиграем оба. Ðу пойдете вы один, ну ошибетеÑÑŒ, не то Ñделаете и погибнете. Ð Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ. Выживу и буду жить дальше. Только зачем Ñ Ð½ÑƒÐ¶ÐµÐ½ вам мертвому? â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ так проÑто убить, как ваÑ. — Уж поверьте, в деле убийÑтва Ñтражей лучше демов никого нет. — И тем не менее, Ñ Ð¶Ð¸Ð², а их поголовье Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñерьезно ÑократилоÑÑŒ. — И вÑе же Ñ Ð½Ð°Ñтаиваю. Возьмите и не пожалеете. Чем ближе к городу, тем лучше Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. КрепоÑть может Ñпутать вам вÑе планы, наличие таких глаз может помочь вашим планам. К тому же как вы узнаете имÑ? Лишь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ на него указать, так что выбора нет, вам придетÑÑ Ð²Ð·Ñть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой. — Только в одном Ñлучае: еÑли вы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ намекнете, каким образом можно видеть далекие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ потерÑнного имени? — Хорошо, намекну: под Ñловом «имÑ» мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ подразумеваем немного разные вещи. — И что же подразумеваете вы? — Ðто уже второй намек, вы требуете Ñлишком выÑокую цену за такую никчемную уÑлугу. ÐаÑтоÑщий гад! Рмне ведь и правда не помешают глаза в крепоÑти. И без разницы, что природы проиÑходÑщего Ñ Ð½Ðµ понимаю. ПуÑть даже Ñто наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? Так или иначе, на ноÑу Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÑŽÑ€Ð°, так почему бы не привлечь к ней ÑверхъеÑтеÑтвенные Ñилы. Глава 12 Шрадр Лучи утреннего Ñолнца отражалиÑÑŒ от лезвий коротких алебард, которыми были вооружены чуть ли не вÑе портовые Ñтражники. ОÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ‹ на наÑ, но никто не Ñпешил делать Ñмертельный выпад: может, и разит кое от кого поÑледÑтвиÑми вечерней неумеренноÑти, но недозволенной агреÑÑии Ñебе не позволÑÑŽÑ‚. ÐŸÐ¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ñ€ÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа, мелкий чиновник, да и внешне на розовощекого гнома похож — его вердикта ожидают вÑе Ñти воÑки. Такие никчемные людишки, получив Ñамую копеечную влаÑть, пытаютÑÑ Ñ€Ð°ÑÑ‚Ñнуть ее минимум до рублÑ. Вот и Ñтот надулÑÑ, будто уже меÑÑц непроходимоÑтью кишечника Ñтрадает, и тоном императора трех галактик вопроÑил: — Кто вы? Откуда прибыли? С какой целью? И не пытайтеÑÑŒ врать, даже полному недоумку видно, что вы Ñ Ñевера. Мне уже доводилоÑÑŒ разыгрывать перед демами Ñпектакли, но вÑе равно мыÑленно не переÑтавал предÑтавлÑть, как ломаю Ñтому раÑфуфыренному куÑку Ñала челюÑть, откидываю на алебарды Ñтражи, нырÑÑŽ Ñледом, выхватываю кинжал и начинаю потеху — ведь на короткой диÑтанции, да еще в такой Ñвалке, длинное оружие ÑобравшихÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð² только мешать им будет. К тому же воÑки из них те еще: гонÑть портовых воришек и дебоширов и выйти против наÑтоÑщего бойца — ÑовÑем не одно и то же. Может, когда-нибудь, очень Ñкоро, Ñти мечты ÑбудутÑÑ. Ðо пока отвечаю вежливо, разве что Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ легкой брезгливоÑти, будто чванливый ариÑтократ, по какой-то блажи Ñнизошедший до Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñким аÑÑенизатором: — Мена зовут Зерек Тактош, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно прибыл Ñ Ñевера и должен как можно Ñкорее вÑтретитьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑтником. — Да что вы говорите? У намеÑтника еÑть дела поважнее, чем вÑтречатьÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то непонÑтными Ñеверными крыÑами. ВзÑть их! — Ðе так быÑтро. — Я раÑкрыл ладонь, продемонÑтрировав ÑеребрÑный череп. — СтоÑть! — Ñ€Ñвкнул чинуша уже дернувшейÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñтраже. Реще он заметно Ñпал Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° и продолжил уже куда более по-человечеÑки: — Мне надо поÑмотреть цифру. — Ðе надо, не хочу таким подозрительным оÑобам, как вы, передавать ценные предметы. Руки очень уж потные, вдруг прилипнет. Вам доÑтаточно знать, что Ñто воÑьмерка. И кÑтати, назовите ÑебÑ. Рто как-то неудобно получаетÑÑ â€” ведь намеÑтник захочет узнать, по какой причине Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»ÑÑ Ð² порту, вмеÑто того чтобы немедленно Ñообщить ему крайне важные ÑведениÑ. Рпричина одна — вы Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ нераÑторопноÑтью. Сперва держали на рейде, потом целое войÑко Ñобрали Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтречи. — Прошу прощениÑ, не был поÑтавлен о Ð²Ð°Ñ Ð² извеÑтноÑть. Вам надо было Ñ Ñ€ÐµÐ¹Ð´Ð° уведомить Ñигналами, в таких ÑлучаÑÑ… чаÑто так поÑтупают. Мои люди ÑопроводÑÑ‚ ваÑ, но учтите, что намеÑтника в городе нет, он отправилÑÑ Ð½Ð° ежегодные бойцовÑкие игры и будет не Ñкоро. — Кто его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‰Ð°ÐµÑ‚? — Старший конÑул Драрт ÐрраÑ. Ðездешний, но очень уважаемый в городе человек. — Хорошо, ведите к нему. Лично ведите. И раÑÑкажите по пути, за что его так уважают и что он вообще за человек. Очень может быть, что по результатам раÑÑказа Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ упомÑнуть о задержке в порту и прочих ÑвÑзанных Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ деталÑÑ…. И раÑпорÑдитеÑÑŒ, чтобы на корабль доÑтавили Ñвежие фрукты и ключевую воду: мои люди вымоталиÑÑŒ, плавание было долгим. Плавание не было долгим. Ðто, конечно, еÑли Ñчитать от архипелага из трех оÑтровов, а не вÑÑŽ Ñпопею. И Ñвежей еды у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно, мы умеем ее ÑохранÑть. Ðо почему бы немножко не пограбить проштрафившегоÑÑ Ñ‡Ð¸Ð½ÑƒÑˆÑƒ? Ðе знаю, в каких уÑловиÑÑ… жил и работал намеÑтник, но доходы конÑула Ñвно превышали официальное жалованье. Чиновник по дороге раÑÑказывал, что тот пришел в город чуть ли не голым и боÑым, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ блеÑком в глазах, и очень быÑтро раÑтолÑтел, показав деловую хватку в Ñамых разных облаÑÑ‚ÑÑ…. Ð’ том чиÑле и в воровÑтве казенного имущеÑтва, портовых поборах и прочих не Ñамых доÑтойных делишках. Ðо Ñам хапал и другим давал, за такое здеÑÑŒ принÑто уважать. И вообще Ñ Ñ‚Ð°Ðº понÑл, что он здеÑÑŒ на положении Ñерого кардинала. ÐамеÑтник вечно разъезжает по вÑÑкого рода увеÑелительным мероприÑтиÑм, за него здеÑÑŒ традиционно оÑтаетÑÑ Ð”Ñ€Ð°Ñ€Ñ‚. Жители провинции уже давно ÑмирилиÑÑŒ, что вÑе вопроÑÑ‹ решает именно он, причем беÑплатно Ñтим заниматьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ не позволÑÑŽÑ‚ жизненные принципы. КÑтати, вроде не меÑтный, но Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº-то Ñтранно Ñозвучно Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ города: Драрт — Шрадр. Они будто Ñозданы друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° — и об одно, и о другое можно Ñзык поломать. Драрт принÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² зале, где при желании можно уÑтраивать баÑкетбольные матчи. ÐеÑколько роÑкошных креÑел, огромный Ñтол вычурной формы, множеÑтво маленьких Ñтоликов вокруг из ценной древеÑины и полированного декоративного камнÑ, кадки Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‡ÐµÑкими раÑтениÑми, безвкуÑные мраморные Ñтатуи, лепнина везде, где можно и нельзÑ. Ð’ общем, в Ñто помещение вбухали немало ÑредÑтв, чтобы продемонÑтрировать финанÑовое благополучие хозÑина. ПринÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñразу. Сперва пришлоÑÑŒ назватьÑÑ Ñекретарю, потом под надзором охраны дожидатьÑÑ, когда он отнеÑет конÑулу перÑтень-пропуÑк. Ðо, очевидно, проверка прошла на ура, потому как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸ вовÑе не в Ñырой каземат к пыточных дел маÑтеру, а к хозÑину Ñтого недавно поÑтроенного дворца. Драрт выглÑдел под Ñтать Ñвоему обиталищу: такой же раÑфуфыренный и безвкуÑный. РазоделÑÑ Ð² раÑшитую золотом тогу, будто Ñтроит из ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¸Ð¼Ñкого патрициÑ, но выглÑдит Ñто почему-то так, будто упитанный житель аравийÑких пуÑтынь пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² перÑидÑкий ковер. Явно не под такую тушу Ñтиль, а внешноÑть и правда нездешнÑÑ. Жители южного Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð°ÑÑимилированы пришедшими издали захватчиками не Ñтоль уж давно. Ðе уÑпела прежнÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ раÑтворитьÑÑ Ð±ÐµÑÑледно: Ñветлые волоÑÑ‹ и голубые глаза здеÑÑŒ вÑтречаютÑÑ Ð½Ðµ так чаÑто, как на заморÑком Ñевере, но вÑе равно нередко. Однако конÑул похож на клаÑÑичеÑкого бедуина, Ñреди коренного наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… увидеть можно, но не каждый день. — ПриветÑтвую ваÑ, Зерек Тактош. ДоводилоÑÑŒ уже Ñлышать о ваÑ, Свантий как-то пиÑал, что внешноÑть у Ð²Ð°Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑднаÑ. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то вижу перед Ñобой краÑавца хоть куда. Блин, ну кто же мог знать… «Штирлиц как никогда был близок к провалу». Ðадо как-то выкручиватьÑÑ, причем Ñрочно. — Ðто вÑе завиÑть. Ðехорошее чувÑтво. — Свантий Тибот Ñтал завидовать мужÑкой краÑоте? — КонÑул раÑÑмеÑлÑÑ. — Ðу поведайте, как там у него дела? Трудна ли была ваша дорога? Какие новоÑти в Ñеверных землÑÑ…? Свантий Тибот — тот Ñамый шпион, за гонца которого Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾ выдаю. Благо хозÑин моего нынешнего имени оказалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ разговорчивым, многое поведал. Ох, и наведу Ñ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…Ñƒ в Ñеверном гнезде Ñтих тварей, дайте только до Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Ðо пока что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. — ГоÑподин конÑул, буду рад удовлетворить ваше любопытÑтво, но дело прежде вÑего. Вот пиÑьмо Ð¾Ñ‚Â Ð¡Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¢Ð¸Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, очень Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ ознакомитьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñодержанием прÑмо ÑейчаÑ, не откладываÑ. Уверен, у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑ‚ÑÑ Ñовершенно другие вопроÑÑ‹, требующие Ñрочных ответов. — Вот как? Ðу хорошо. — Драрт оÑмотрел печать, взломал, уже углублÑÑÑÑŒ в чтение, произнеÑ: — Подайте гоÑтю фруктов и охлажденного вина, пуÑть чуть отдохнет, пока Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ. Ð’ зале было неÑколько охранников и Ñлуг, один из поÑледних поÑтавил передо мной ÑтеклÑнное блюдо Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñми, другой плеÑнул в бокал Ñрко-краÑное оÑтро пахнущее вино. Такое врÑд ли даже моему много чего повидавшему попугаю доÑтавалоÑÑŒ, Ñвно редкий Ñорт. О! Да и на Ð²ÐºÑƒÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ надо. Ðе любитель алкоголÑ, но не оценить не могу. Читал Драрт недолго, Ñ Ð½Ðµ уÑпел допить бокал до дна. Отложив пиÑьмо, конÑул ненадолго задумалÑÑ, затем ÑпроÑил: — Вы читали Ñто поÑлание? Само Ñобой читал, но не Ñтану же раÑÑказывать конÑулу о вÑех тонкоÑÑ‚ÑÑ… подделки печатей: — Ðет, но догадываюÑÑŒ о его Ñодержимом. — И, должно быть, можете добавить ценные подробноÑти. Я Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушаю. Я выразительно оглÑнулÑÑ Ð² Ñторону Ñлуг: — РздеÑÑŒ умеÑтно такое обÑуждать? — Ðе обращайте Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑех Ñтих людей. Считайте, что они не более чем проÑто мебель. Да по Ñути так и еÑть. Ð’Ñе Ñто оÑобые рабы, побывали у Ñерых. Они поÑлушнее Ñобачонки, но куда более безмолвны. ОÑобенно Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼Ð¸. Итак? До Ñих пор не ÑталкивалÑÑ Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ рабами, но наÑлышан. Ðто или отбраковка жрецов, или оÑобым образом пÑихичеÑки иÑкалеченные бедолаги. ЕÑли хозÑин прикажет, без раздумий могут перерезать Ñебе горло или задушить ÑобÑтвенного ребенка. Ðи при каких обÑтоÑтельÑтвах не предадут. И вÑе бы хорошо, но тупы до безобразиÑ, ÑпоÑобны выполнÑть лишь проÑтейшие приказы, да и то надолго их не запоминают. Ðо при Ñтом ÑтоÑÑ‚ Ñтолько, что очень немногие могут Ñебе позволить такую роÑкошь. Одно из уродливых Ñвлений юга. Тут и без погани хватает зла. — Страж ÐœÐµÐ¶Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑобираетÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть на Шрадр. С Ñтой целью он Ñколотил коалицию, под его началом большие Ñилы. Ðо не такие уж большие, чтобы паниковать. Ð’Ñ‹ теперь предупреждены и Ñможете легко отбитьÑÑ. Даже более того — Свантий намекал, что вы разобьете его наголову. Было уже что-то подобное в Ñтих краÑÑ…: Ñамо раÑположение города превращает его в ловушку Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ. КонÑул, может, и не дурак, но и не гений. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению лица, он только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñпомнил иÑторию Ñтража, нашедшего гибель под Ñтенами Шрадра. И зловеще улыбнулÑÑ: — Верно, пуÑть только ÑунетÑÑ â€” мы знаем, как вÑтречать таких гоÑтей. Только Ñил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ так уж много, чтобы уÑтраивать ловушку. Меньше вÑего мне хотелоÑÑŒ, чтобы Драрт отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ идеи вывода флота из опаÑений, что Ñилы Ñтража легко ÑломÑÑ‚ Ñопротивление гарнизона и разнеÑут город до того, как их запрут в заливе. И потому начал вÑеми Ñилами Ñнижать Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹: — Ðа деле ÐºÐ¾Ð°Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñтража не Ñтоль уж и опаÑна. Магланцы и таллирцы почти не дали ему воинов. Так… неÑколько ÑовÑем уж отчаÑнных за ним увÑзалиÑÑŒ, и пары Ñотен не наберетÑÑ. Ð’ оÑновном он пойдет Ñо Ñвоими людьми и отрÑдом лутанцев. Их полторы тыÑÑчи или даже меньше того, они неважные воины, таких можно почти не брать в раÑчет. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ… воинов тоже почти нет. Стражники — те еще дармоеды. Еще могу Ñобрать немного легкой конницы, там почти у каждого еÑть опыт войны в пуÑтыне, береговую Ñтражу тоже можно подтÑнуть, жаль, мало ее. Ðу и гарнизоны прочих городов могут приÑлать подкрепление. Так Ñколько именно ожидаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð² у Ñтража? — Приблизительно три тыÑÑчи, точных цифр выведать не получилоÑÑŒ, но Ñта макÑимально возможнаÑ. Больше ему за короткий Ñрок не Ñобрать даже Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ лутанцев, потенциал его армии нам хорошо извеÑтен, да и вам, должно быть, тоже. — Да, примерно такие цифры нам и озвучивали. ПоÑле Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Â Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¹ ÐœÑ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñледить за Ñтой змеей в оба. Три тыÑÑчи выходит вмеÑте Ñ Ð»ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸? — Да. — Рвдруг он каким-то образом Ñоберет больше? — За короткий Ñрок невозможно, да и мимо Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ не пройдет, уÑпеем предупредить. — Ðу а вÑе же? — Ðет у него таких возможноÑтей. Разве что ÑовÑем оголит оборону МежгорьÑ, но Ñтого он делать не Ñтанет ни в коем Ñлучае: Ñлишком трÑÑетÑÑ Ð·Ð° Ñвои земли. — Говорите, короткий Ñрок… Рчто ему мешает задержатьÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы получить поддержку от других Ñоюзников? — Ðет у него Ñоюзников, которые могут быÑтро и Ñерьезно помочь. — РпоиÑкать? — Времени на такое ÑовÑем нет. Он прекраÑно знает, что нет в мире Ñилы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑпоÑобна закрыть рты вÑем магланцам и таллирцам. Понимает, что веÑть о набеге Ñкоро дойдет до ваÑ. ЕÑли хочет налететь внезапно, не должен терÑть времени. — Как-то вÑе Ñлишком мутно… Шрадр — не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°. Может, Ñто ложный маневр? Может, хочет ударить в другом меÑте? — Ðам о таких планах неизвеÑтно. — Именно о таком может подумать военный Ñовет, когда Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÑƒÑÑŒ за помощью. Ð’Ñ€Ñд ли они дадут мне Ñерьезные Ñилы, а вот охрану Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ уÑилить. Они уверены, что Шрадр Ñтражу не взÑть. Я, кÑтати, тоже не понимаю, на что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÑ‚ÑÑ. ХотÑ… При нем будет полторы тыÑÑчи Ñвоих Ñолдат или чуть меньше? Ðе люблю хвалить врагов, но его люди не раз показывали ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ²Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ бойцами. — И что они Ñделают против городÑких Ñтен? Или откатÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, или найдут Ñмерть вÑе до единого. Зачем вам военный Ñовет, еÑли Ñвоих Ñил хватает? Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ рукой, доÑтаточно забрать чаÑть гарнизонов, и в Шрадре будет не протолкнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ воинов. Соберите вÑех, кто еÑть, и уÑпокойте его уже наконец. Мы уÑтали от Ñтой межгорÑкой твари, он Ñлишком чаÑто мешает нашему делу, Ñами знаете. — Знаю. ПоÑле Железного МыÑа мы вынуждены раÑходовать огромные ÑредÑтва на береговую оборону. ПришлоÑÑŒ даже привлекать к Ñтому оты, так что теперь мы не можем уÑтраивать Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñеверное побережье в прежних маÑштабах. ПолучаетÑÑ, раÑходы резко выроÑли, а доходы упали. Реще жрецы доÑтают Ñвоими жалобами — им, видите ли, требуетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¹ материал, и чем больше, тем лучше. Отказывать им очень трудно. И вÑе Ñто из-за одного человека. ЕÑли мы наконец уÑпокоим Ñтого ублюдка, мир Ñтанет гораздо чище. И как только у него Ñзык поворачиваетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº поноÑить прекраÑного человека — Ñтража МежгорьÑ. Да и Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ отÑтал. — Я о том и говорю: пора Ñ Ð½Ð¸Ð¼ заканчивать. Такой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ нечаÑто. — Уж поверьте, Ñделаю вÑе, что в моих Ñилах. Правда, в Ñилах не уверен — видите ведь, что Ñолдат, ÑпоÑобных на равных ÑражатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² головорезов Ñтража, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ нет. Ðадо хорошенько вÑе обдумать. Возможно, Ñтоит поговорить Ñо жрецами. Очень может быть, что у них найдетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼ помочь. Ру Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ планы? Сразу назад? Я бы хотел, чтобы в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ оÑтавалиÑÑŒ в городе. Вдруг потребуетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-либо уточнение. Ðикто лучше Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ знает обÑтановку на Ñевере. — Да, разумеетÑÑ, Ñ Ð¸ так ÑобиралÑÑ Ð½ÐµÑколько дней побыть вашим гоÑтем. Кораблю нужен мелкий ремонт, пополнить запаÑÑ‹ не мешает, ну и команде полагаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…. Плавание не из близких. Реще, пользуÑÑÑŒ Ñлучаем, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ñ Ñевера кое-какие предметы, которые здеÑÑŒ ценÑÑ‚ÑÑ. Ðе такой уж Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‡, чтобы упуÑкать даже малую выгоду. ЧаÑть ценноÑтей, разумеетÑÑ, привез намеÑтнику в знак Ñвоего уважениÑ. Ðо, думаю, раз его нет, то придетÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑе вам. И даже не думайте отказыватьÑÑ: Ñмертельно огорчите. — Ðу что вы, — оживилÑÑ Ð”Ñ€Ð°Ñ€Ñ‚. — Как можно огорчать Ñтоль дорогого гоÑÑ‚Ñ? О каких именно предметах идет речь? — Разное, вы не будете разочарованы. Ð’ том чиÑле еÑть и некоторые занÑтные вещицы, которых не одобрÑÑŽÑ‚ портовые чиновники. Сами знаете, что чаÑть великолепнейших товаров Ñ Ñевера попала в запретные ÑпиÑки. Те же зеркала, Ñоздаваемые маÑтерами проклÑтого Ñтража: их ввоз Ñтрожайше запрещен, но ничего подобного им никто пока что не Ñумел Ñоздать. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлучайно оказалоÑÑŒ одно, размером почти Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпевший арбуз. Ð’ ваших покоÑÑ… Ñтот предмет ÑмотрелÑÑ Ð±Ñ‹ изумительно, только его здеÑÑŒ и не хватает. КонÑул оживилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее. Ðеудивительно — ведь за зеркало куда меньшего размера один из принцев недавно отдал табун племенных лошадей. — Давно хотел взглÑнуть на Ñти знаменитые зеркала. — Увы, прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº невозможно вам доÑтавить. Сами понимаете, запрет, надо будет как-то решать Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ чиновниками, они у Ð²Ð°Ñ Ð²ÑŠÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ðµ. Драрт вкрадчиво уточнил: — ВÑе оÑтальные подарки тоже запретные? — Ðе вÑе, но еÑть некоторые из того же ÑпиÑка. — У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ценÑÑ‚ÑÑ… очень ценÑÑ‚ÑÑ. — ВÑе, что трудно доÑтать, имеет привычку раÑти в цене. Так каким образом мы можем уÑтроить передачу Ñтих предметов? — ÐеÑите, ни на кого не оглÑдываÑÑÑŒ. — Ðо в порту у Ð²Ð°Ñ Ñтрогие правила. — Забудьте про портовых чинуш. Я отдам указание: никому поÑтороннему не будет хода на ваш корабль. Дело гоÑударÑтвенной важноÑти, и вÑе тут. Ð’Ð°Ñ Ð² упор не будут замечать, делайте что угодно. Так что можете безо вÑÑких помех перевезти Ñвой груз в город. — Вот и хорошо, а то Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑалÑÑ, что портовые формальноÑти отнимут много времени или Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпиÑком может оказатьÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ñ‹Ð¼. — Ðу что вы, какие могут быть формальноÑти Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð³Ð¾ гоÑÑ‚Ñ, который к тому же прекраÑно знает, чем можно порадовать хозÑина. Возможно, ваш визит Ñтанет началом чего-то большего. Ðапример, нашей дружбы. Я ведь давно подумываю, что надо как-то упорÑдочить торговые Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñевером. — Вы о тех Ñамых запретных ÑпиÑках? — Именно о них. Ð’ данный момент Ñтим занимаютÑÑ Ð¸Ñключительно контрабандиÑты, а Ñто ведь Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð¸ криминал, да и выручка идет мимо казны и Ñокровищниц нужных людей. Ðу вы прекраÑно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚Ðµ, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую родÑтвенную душу. Так что мне могут пригодитьÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ вроде ваÑ. Ð’Ñ‹ там, на Ñевере, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, на юге: каждый занимаетÑÑ Ñвоим, прибыль получают вÑе. — Буду рад во вÑем оказывать вам ÑодейÑтвие. ПрÑное вино тонкой Ñтруйкой потекло по пищеводу. Можно Ñказать, что выпили Ñ Ñ‚Ð¾Ñтом. Что-то вроде «за разрешение делать Ñо Ñвоим грузом что угодно безо вÑÑкого ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ будущие доходы от маÑÑовых поÑтавок контрабанды». Между прочим, в трюме у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ только зеркала. И речь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ не о товарах, угодивших в запретные ÑпиÑки. Радушный хозÑин раÑпахнул наÑтежь двери переполненного курÑтника. Благодарно кивнув, Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ñдно облизнулÑÑ. Глава 13 Самый наглый план Ð’ глазах Чедара ÐаруÑа не было ничего, кроме пуÑтоты. Холодный вакуум открытого коÑмоÑа. Полное отÑутÑтвие чего-либо. Будто тело покинула душа, но Ñердце почему-то продолжает битьÑÑ, а легкие качают воздух. Смотреть как-то неприÑтно. Жутковато даже. Ðе знаю, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ дух Ñтого Ñтранного человека. ЕÑли верить его Ñловам, то он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ÑÑледует закоулки Цитадели Старых Королей. КрепоÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´ городом. ÐеприÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ Ð½Ð° гоÑподÑтвующей выÑоте. С трех Ñторон ее защищают Ñкальные обрывы, Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñтена Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ÐºÐ¾Ð¹ выÑоченных башен. Даже одну проломить таранами очень непроÑто, а уж две… ЕÑли верить Ñлухам, метательные машины, коих там неизвеÑтное количеÑтво, ÑпоÑобны обÑтреливать вÑÑŽ гавань. Ðу и подÑтупы к укреплениÑм, Ñамо Ñобой. Да там и без Ñтен можно отбить вдвое боÌльшие Ñилы противника, рельеф многое позволÑет. Удобное меÑто, будто природа Ñпециально Ñоздала его Ð´Ð»Ñ ÑтроительÑтва крепоÑти. Ðеудивительно, что именно там возник один из древнейших королевÑких замков. Он веками раÑширÑлÑÑ Ð´Ð¾ нашеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð², а те не дали ему захиреть, переделали под Ñвои нужды, превратив в один из Ñвоих главных опорных пунктов на южном побережье. ЕÑли верить летопиÑÑм, ÑеверÑне не один деÑÑток раз пыталиÑÑŒ вернуть крепоÑть. Одиночные Ñтраны и Ñоюзы терпели здеÑÑŒ поражение за поражением. Ðу а потом их окончательно выдавили за море, и здеÑÑŒ Ñтало тихо и Ñпокойно. Ðу Ñто до моего прихода. Чедар еле заметно пошевелилÑÑ, моргнул неÑколько раз, ÑкоÑил голову, уÑтавившиÑÑŒ в узкое оконце каюты. Туда как раз заглÑнул луч заходÑщего Ñолнца. — Я видел цитадель. То, что за Ñтенами. — И что там? — Там вÑегда было тихо. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ¼ÑÑ‚ ÑÐ±Ñ€ÑƒÑ Ð¸ оружие. Такого Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ не видел. — КонÑул предупредил гарнизон, они готовÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ нападение. — Да. Ðаверное, так. — О чем говорÑÑ‚ в крепоÑти? — Я могу видеть то, что видит имÑ, но Ñлышать мне не дано. — Плохо. Было бы полезно подÑлушать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ разговоры Ñ€Ñдовых. Из них можно много чего понÑть. Что толку от того, что мы узнали об Ñтой Ñуете? — КрепоÑть готовитÑÑ Ðº отражению атаки. Ргалеры ÑтоÑÑ‚ у причалов. Ðи одна не ушла. Рпо вашему плану должны были уйти вÑе. — Флот Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð° Ñ‡Ð°Ñ Ñорвать Ñ Ð½Ð°Ñиженного меÑта. Да чтобы только Ñобрать по притонам команды, потребуетÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼ÑƒÐ¼ день. И еще их надо будет привеÑти в чувÑтво. Я Ñту публику знаю — ÑталкивалÑÑ, видел, как они жизнь на берегу прожигают. Как Ñтемнеет, уÑтроим вылазку в город. Перехвачу где-нибудь в кабаке пару-другую типчиков из какой-нибудь не Ñамой поÑледней оты. Главное — потрезвее выбрать. За выпивкой они Ñами раÑÑкажут о ближайших планах, даже пытать не придетÑÑ, Ñзыки у них не привÑзаны. — Вы Ñлишком Ñамоуверенны. Возможно, конÑул поÑвÑтил в Ñвои планы лишь вожаков. Ð’ таком Ñлучае вы напраÑно переведете выпивку. — Пошлю Тука, у него нюх хороший, может, перехватит кого из вожаков. Ð’ горбуне Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, его лошадь перепить не Ñможет. — Дан, Ñто не Ñевер, и вы не южане. По вам видно Ñразу, откуда вы ÑвилиÑÑŒ. Даже говор другой, Ñтого не Ñкрыть. Ðикто не Ñтанет здеÑÑŒ разговаривать Ñ ÑеверÑнами по душам. — Вы уверены? Выпивка творит чудеÑа. — Мне не нужно имÑ, чтобы помнить о том, кто такие демы. ЕÑли не хотите неприÑтноÑтей, не таÑкайтеÑÑŒ здеÑÑŒ по грÑзным притонам. — Так Ñ Ð¸ не ÑобираюÑÑŒ. Ðе по чину мне. Тук пойдет, ну и еще парочку ребÑÑ‚ прихватит. — Ðто ваши люди, вы хозÑин их Ñудьбы… — Что-то вы мрачно наÑтроены. — Минимум, на что они нарвутÑÑ, — на драку. — Иногда драка — начало дружбы. Я уже втиралÑÑ Ð² доверие к демам, причем уÑпешно. Ðе такие уж они внимательные, да и к ÑеверÑнам отноÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ так плохо. И вообще мы ведь как бы и не ÑеверÑне уже, предатели, получаетÑÑ. — ÐаÑлышан… К пьÑным глупцам вы втиралиÑÑŒ в доверие… Ðо здеÑÑŒ трезвых хватает, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑе будет ÑовÑем иначе. И не забывайте про Ñерых жрецов. Я видел их в крепоÑти. Жрецы могут заинтереÑоватьÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Жрецов вы обмануть не Ñумеете. — И что поÑоветуете? Сидеть и тупо ждать, пока демы здешние Ñами не передохнут? Мы ведь пришли не за Ñтим. Точнее, за Ñтим, но должны как-то уÑкорить процеÑÑ. Оты не уходÑÑ‚ из гавани, надо что-то Ñ Ñтим делать. Как минимум узнать причину, а не молоть здеÑÑŒ Ñзыками попуÑту. — Дан… Ð’Ñ‹ здеÑÑŒ из-за менÑ. У Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно отчаÑнное положение, раз вы решилиÑÑŒ на такое вÑего лишь из-за неÑкольких Ñлов такого ненормального человека, как Ñ… Без веры в результат или даже без веры, что результат вообще возможен… Ðто не может не давить на ваÑ. Я мало говорю, но много Ñлушаю. Ваши люди любÑÑ‚ раÑÑказывать о ваÑ… разное. О том, кем вы были когда-то, кем Ñтали теперь, какими ÑпоÑобами Ñтого добивалиÑÑŒ. Ð’Ñ‹ были человеком, который ÑпоÑобен пойти на риÑк, на любую авантюру, даже на Ñамое безумное предприÑтие. И при Ñтом победить, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что. ÐаглоÑтью, хитроÑтью, умом наконец, но только не ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ неÑокрушимую Ñтену голыми кулаками. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ человека другого. У Ñтого человека еÑть только отчаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñга к авантюрам, но нет ни хитроÑти, ни наглоÑти, да и ума почти нет. РеÑть Ñплошные ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ колебаниÑ. Да, вы правы, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ беÑконечными разговорами и ожиданием. ÐельзÑ. Вот и не надо Ñтим заниматьÑÑ. Ð’Ñ‹ прежний вели ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. ПроÑто подумайте над Ñтим. Подумайте. Гм… Рведь Чедар не такой уж пÑих, раз вÑлух выÑказал то, о чем Ñ Ð¸ Ñам не один раз начинал задумыватьÑÑ. Мои люди привыкли уже доверÑть мне во вÑем, им проÑтительно не замечать очевидных вещей. Думают, что Ñтраж в очередной раз задумал нечто такое, отчего еÑли не мир, то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ побережье отдельно взÑтого Ð¼Ð¾Ñ€Ñ ÑодрогнетÑÑ. Ðечто фантаÑтичеÑкое, невозможное, непредÑказуемое. Ð Ñтраж-то, получаетÑÑ, по Ñути, ничего не задумал. Его план — удар Ñилой на Ñилу, а дальше гадание: кто-то возьмет вверх. И Ñто при том, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ метода Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ признаю. Какой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ план? Рникакой: оÑвободив Чедара, Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ занималÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ одним — делал вÑе, что в моих Ñилах, ради того, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ некоего потерÑнного имени. Причем не пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ далекоидущие поÑледÑтвиÑ. Ðу не бред ли? Да, попахивает бредом. Даже Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ правда безвыходнаÑ, — вÑе равно бред. Ðо даже еÑли Ñтого не замечать, еÑть второй, еще более заметный признак того, что дейÑтвовал Ñ, мÑгко говорÑ, как-то не ÑовÑем правильно. Ðаш корабль Ñтоит в гавани города, который Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ Ñилами невозможно взÑть. Да, пора уже в Ñтом признатьÑÑ Ñамому Ñебе. Даже приведи Ñ Ñюда магланцев и таллирцев, придетÑÑ Ð½Ðµ один день битьÑÑ Ð¾ каменные Ñтены, поÑле чего иметь дело не только Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и Ñпешно ÑÑ‚Ñнутыми ближайшими Ñилами, но и подкреплениÑми, которые прибудут издалека. Ради такого врага, как Ñ, Ñюда ÑгонÑÑ‚ вÑех, кого можно и нельзÑ. Ðадо отдать должное демам, в Ñлучае оÑтрой необходимоÑти они могут дейÑтвовать веÑьма оперативно. Их гоÑударÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема неповоротлива во многих вопроÑах, признаю, но не во вÑех же. Я — та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ‚ ей поворачиватьÑÑ Ð²ÐµÑьма резво. Знают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно, ÑталкивалиÑÑŒ уже. И, конечно, Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не вÑе знаю о возможноÑÑ‚ÑÑ… врага. Ðо то, что при желании за один лишь день к Шрадру могут ÑÑ‚Ñнуть до пÑтнадцати тыÑÑч Ñолдат, — знаю прекраÑно. К тому же не Ñтоль далеко отÑюда в море впадает одна из Ñамых больших рек южного Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ â€” ГваÑ. По ее берегам раÑполагаетÑÑ Ð½ÐµÑколько значимых городов, и по удобной дороге оттуда могут доÑтавить примерно Ñтолько же, но уже чуть позже. Грубо говорÑ, через полтора Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ вÑтупÑÑ‚ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в бой. БоÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñтих Ñолдат — проÑто ополчение, традиционно Ñозываемое при любой заварухе. БоеÑпоÑобный мужчина, готовый защищать Ñвою землю, оÑвобождаетÑÑ Ð¾Ñ‚ чаÑти налогов, но взамен должен хранить дома оружие и доÑпехи, в которые облачаетÑÑ Ð¿Ð¾ тревоге. Ðе Ñлишком опаÑные противники, но их будет по деÑÑтку против одного моего бойца. И Ñто Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ лутанцев, которые как воÑки так Ñебе, еÑли не хуже. Рведь Ñто лишь извеÑтные мне цифры. ÐŸÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не из бедных, не удивлюÑÑŒ, еÑли демы ÑÑ‚Ñнут гораздо больше пушечного мÑÑа. ÐапрашиваетÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ вопроÑ: что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вообще забыл при таких раÑкладах? Что-то… Чье-то имÑ… ПотерÑнное… Ðо в таком Ñлучае возникает второй, куда более логичный вопроÑ: неужели Ñто потерÑнное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñтолько Ñ‚Ñжелое, что Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ переноÑки мне нужно привеÑти три тыÑÑчи крепких мужчин? Точный Ð²ÐµÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтен, но уверен, что не наÑтолько уж оно и маÑÑивное. И вообще Чедар оговорилÑÑ, что его веÑа можно вообще не брать в раÑчет. Ðу так Ñколько понадобитÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð²? Один? Два? Ðу пуÑть три или даже четыре, но ведь не тыÑÑчи. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы вытащить Ñто проклÑтое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð· Ñтарой крепоÑти, мне больше никто не нужен, доÑтаточно тех, кто еÑть на Ñтом ворованном паруÑнике. Рраз так, не пора ли начинать думать в том же духе: головой, а не другой чаÑтью тела? То еÑть разумно, не ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¹ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸ хоть немного ÑтараÑÑÑŒ заглÑнуть наперед, а не Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтавки на Ñиловое решение вопроÑа. Тем более что Ñила здеÑÑŒ не на моей Ñтороне. Первое, что нам понадобитÑÑ, — проникнуть в крепоÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑполагаетÑÑ Ð½Ð° выÑоте, гоÑподÑтвующей над городом. Ðаверх ведет единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð»Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°, она хорошо проÑматриваетÑÑ. ПопаÑть туда законным путем теоретичеÑки можно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ при помощи вÑе того же конÑула (деÑкать, давно о такой ÑкÑкурÑии мечтал), но не факт, что нужно. Ладно, Ñтот пункт мы еще обдумываем. Второе — надо будет забрать имÑ. Что вообще подразумеваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ именем — неизвеÑтно. Хоть бери да Чедара пытай плоÑкогубцами. Ðо Ñто Ñ Ð¾Ñтавлю на Ñамый крайний Ñлучай. Ð’ общем, будем Ñчитать, что под именем подразумеваетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ не Ñлишком Ñ‚Ñжелое и громоздкое. То еÑть группа людей, законным или незаконным ÑпоÑобом Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° Ñтену крепоÑти, не должна ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ транÑпортировки. Третье — уноÑить придетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, к кораблю. Вещь, которую держат под охраной целого крепоÑтного гарнизона, не из тех, которыми принÑто разбраÑыватьÑÑ. То еÑть нынешние владельцы будут веÑьма огорчены пропажей и будут пытатьÑÑ Ð²Ñеми ÑпоÑобами вернуть украденное. То еÑть нам надо провернуть дело так, чтобы Ñто у них не получилоÑÑŒ. Четвертое — корабль должен уйти из гавани и воÑÑоединитьÑÑ Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Корабли противника и Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтража не должны Ñтому помешать. Вот Ñто уже куда больше похоже на четко Ñформулированные пункты вменÑемого плана. И ÑовÑем не похоже на тот бред воÑпаленного ÑознаниÑ, где фигурировали Ñбор армии и отчаÑнный штурм одного из Ñамых защищенных оплотов южан. И как мне вообще в голову подобное могло прийти? Итак, решено. Мы не будем отбивать Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой. Мы его украдем. Ртеперь, раз уж от военных планов пришлоÑÑŒ отказатьÑÑ, надо продумать детали кражи. Ðе хватало еще заÑыпатьÑÑ. — ÐÑŽÑ…, Ñкажи, пожалуйÑта, как там поживает наш динамит? — Динамит? ПрекраÑно поживает, не взорвалÑÑ â€” и ладно. — Что-то Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾ бодрый. Как-то Ñто подозрительно… — Страж Дан, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ говорил, что ÑоÑтав не проверен. Ðикто не знает, как он поведет ÑебÑ, еÑли надолго угодит в жару. СпуÑтитеÑÑŒ в трюм, там мухи дохнут от духоты. Я иногда плещу водой на Ñщики, но Ñто ведь не лед, толку от нее мало. О! Может, Ñтоит купить льда? По такому Ñолнцепеку за него Ñдерут четыре шкуры, но Ñто куда лучше, чем еÑли динамит начнет поживать плохо. Ðу вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚Ðµâ€¦ — Хорошо, завтра же поищем лед. Ðо ты должен подыÑкать еще кое-что. — Как прикажете. — До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ Ñлухи, что в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ðµ отличалаÑÑŒ чеÑтноÑтью. — Враги злоÑтно клевещут! ЧеÑтное Ñлово, Ñ Ð²Ñегда был образцом чеÑтноÑти. Ðу… иногда лучшим образцом, иногда не очень… вÑÑкое ÑлучаетÑÑ Ð² жизни. — Я так полагаю, что в моменты, когда Ñ Ñ‡ÐµÑтноÑтью было не очень, тебе доводилоÑÑŒ ÑкшатьÑÑ Ñ Ð½Ðµ Ñамыми законопоÑлушными людьми и Ñидеть в темницах? — Да в темнице и был-то вÑего пару раз, грех такую ерунду вÑпоминать. Ðу а что до людей, так Ñ Ð²Ñегда пообщатьÑÑ Ñ€Ð°Ð´, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸. ÐекраÑиво получаетÑÑ, когда отказываешьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ Ñлов Ñказать. — Ðга. Ð’ том чиÑле ворам и контрабандиÑтам. — Ðу так они тоже люди! Разве не так? — Ладно-ладно, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ в чем не обвинÑÑŽ. Тут проÑто возникла кое-ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть. Проблема еÑть, не знаю, как такую быÑтро решить, вот и ÑоветуюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ как Ñо знающим человеком. — Ðто вы правильно подошли, Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чего поÑоветовать могу — чаще Ñпрашивайте, не пожалеете. — Мне нужно пообщатьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑтными ворами. — Чего?! — Мне извеÑтно, что у южан дейÑтвует нечто вроде тайного общеÑтва — организациÑ, занимающаÑÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¶Ð°Ð¼Ð¸ и прочим криминалом в Ñерьезных объемах. От нее откупаютÑÑ, Ñама она выкупает пойманных Ñвоих людей и приплачивает Ñтраже Ñ Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, чтобы глаза закрывали на ее делишки. — Так там не одна шайка, их неÑколько Ñтим занимаютÑÑ Ð¿Ð¾-Ñерьезному. ПроÑто друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹ они крепко дружат. — Я вижу, что не ошибÑÑ Ð² тебе, и правда кое-что знаешь. — Так Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами, которых вы Ñ ÑŽÐ³Ð° привезли. Ðу и разные к нам перебегают Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени, Ñами знаете. Среди тех, кто у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° каторге кайлом машет, тоже вÑтречаютÑÑ Ð²ÑÑкие. Ð’ оты ведь берут Ñамых беÑшабашных, а таких Ñреди воровÑкого люда хватает. Ðу и мне по Ñтарой памÑти интереÑно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñзыками почеÑать, тем более что у многих Ñзык так подвешен, что любой заÑлушаетÑÑ. — Так ты Ñможешь быÑтро найти выход на Ñтих людей? — Ðа Черную Руку? — Ðе понÑл? — Ðу здеÑÑŒ, в Шрадре, вÑем воровÑким промыÑлом заправлÑет Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð ÑƒÐºÐ°. Чужаков они не привечают, Ñами Ñтраже Ñдают. Воровать только Ñвоим дозволено или Ñ Ð¸Ñ… разрешениÑ. И трогают только тех, кто не откупаетÑÑ. Тут небоÑÑŒ нет купца, который бы им не приплачивал. — Ðто тебе наши демы в Межгорье раÑÑказали? — Да нет, уже здеÑÑŒ узнал. Поболтал Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ портовых ребÑÑ‚ — интереÑно ведь было узнать, каково им тут живетÑÑ. Я вот, знакомÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ меÑтом, почему-то в поÑледнюю очередь интереÑуюÑÑŒ, как здеÑÑŒ обÑтоÑÑ‚ дела Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ криминалом. Ðо удивлÑтьÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñти любопытÑтва Ðюха не Ñтал: — Так ты Ñможешь быÑтро организовать нам вÑтречу? — Ðе знаю, ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ они на корабль приходить. ВоровÑкой народ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñторожничает, Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñулом что-то не поделил, тот хватать их начал, Ñтаршие прÑчутÑÑ, неизвеÑтно, чем вÑе закончитÑÑ. — Я Ñам приду куда надо. Передай им, что дело выгодное и неÑложное. Криминал — Ñто плохо. СотрудничеÑтво Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ личноÑÑ‚Ñми не краÑит чеÑтного человека. Ðо будь у Ñамого черта хоть какой-нибудь Ñерьезный Ð²ÐµÑ Ð²Â Ð¨Ñ€Ð°Ð´Ñ€Ðµ — Ñ Ð±Ñ‹ и его привлек Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ Ñвоего пока еще веÑьма Ñмутного плана. — Так когда ты Ñможешь организовать вÑтречу? — ЕÑли дело выгодное, то прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚ шевелитьÑÑ. Дела у них идут не Ñлишком хорошо, Ñ‚Ñнуть не Ñтанут. Ðу Ñ Ñ‚Ð°Ðº думаю. Так чего, прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐµÐ¿Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ пару Ñлов кому надо? — Ты еще здеÑÑŒ?! Бегом давай, шептун! Глава 14 Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Днем Шрадр выглÑдел как иллюÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÂ Â«Ð¢Ñ‹ÑÑче и одной ночи». Ðу разве что мечетей Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ ни одной не увидишь. Правда, мне не доводилоÑÑŒ заглÑдывать в дальние уголки порта и бродить по окраинам. Ð’Ñе ограничилоÑÑŒ парой-тройкой центральных улиц Ñ Ð¾Ñновательными каменными оÑобнÑками и наÑтоÑщими дворцами, фонтанами, мрамором и прочими признаками небедного ÑущеÑтвованиÑ. Самый наÑтоÑщий попрошайка, который в Ñветлое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток вÑеми Ñилами давил на жалоÑть прÑмо в портовых воротах, повел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² другой Шрадр. Там, где оÑобнÑков не увидишь, зато хватает развалюх Ñамого неприглÑдного вида. Хвала ночной тьме, что Ñкрывает многие детали. Жаль только, что запаха она ÑпрÑтать не может, а Ð½Ð¾Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹. Ð’ общем, мы попали в те еще трущобы. Темно, повÑюду шнырÑÑŽÑ‚ подозрительные личноÑти, вонÑет Ñточными водами, из-под ног разбегаютÑÑ ÑˆÑƒÑтрые крыÑÑ‹, подошвы то и дело шлепают по лужам. С учетом того, что Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ не было, а вÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° здеÑÑŒ ÑтараетÑÑ Ð¸ÑпаритьÑÑ Ð·Ð° неÑколько чаÑов, проиÑхождение Ñтой влаги пугает. БезымÑнный нищий, воровато обернувшиÑÑŒ, продемонÑтрировал одноглазую физиономию, главной деталью на которой был краÑный крючковатый Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñатой бородавкой на кончике. ГолоÑом Ñкрипучим, как неÑмазанные дверные петли, еле Ñлышно предупредил: — Придерживайте кошелек рукой. Ðаши Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ тронут, вы же Ñо мной, но ÑлучаетÑÑ, чужаки забредают, за вÑеми уÑледить не уÑпеваем. Да уж, и правда не Ñамое приÑтное меÑто, раз даже Ð¼Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ðµ может гарантировать ÑохранноÑти моих Ñкромных Ñбережений. Ðе Ñовершаю ли Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ ошибку, шаÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ без охраны? Ðищий Ñвернул в переулок, где велоÑипед Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ проедет, поÑтучал в одну из неприметных дверей, откуда почти немедленно получил ответ: — И какому шелудивому пÑу в такую пору не ÑпитÑÑ? ЧеÑтные люди давно Ñны ÑмотрÑÑ‚. — Ргде ты чеÑтных видел, Шамбро? Ðе шуми, Ñвои. Дверь приоткрылаÑÑŒ, из глухого мрака тот же Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовалÑÑ: — Чего приперÑÑ? — Привел кое-кого. Денежного, вÑего из ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑного. — Денежного? Ðу тогда заходи, таким гоÑÑ‚Ñм здеÑÑŒ вÑегда рады. Едва дверь закрылаÑÑŒ за моей Ñпиной, как открылаÑÑŒ другаÑ, внутреннÑÑ. Скудный Ñвет, что проникал из нее, позволил мне раÑÑмотреть обÑтановку: ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¾Ñ€ÐºÐ° Ñ Ð¾Ð±ÑˆÐ°Ñ€Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами и полом, из мебели один лишь табурет, на котором, очевидно, и Ñидел Шамбро — выÑокий по здешним меркам плечиÑтый детина Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ переломанным ноÑом. ПоглÑдывал он на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑьма корыÑтно, не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом демонÑтративно поглаживать увеÑиÑтую дубинку. Ðищий пошел дальше, уже на ходу произнеÑÑ: — За мной Ñтупайте, гоÑподин Зерек. Жаль, что у человека на затылке нет глаз. Временами было бы веÑьма кÑтати. Вот как ÑейчаÑ. Очень уж неприÑтно оÑтавлÑть за Ñпиной Шамбро. Ð’Ñе мыÑли только об одном — о его дубинке. ЕÑли ÐÑŽÑ… ошибÑÑ Ð¸ Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð¸Ð» к мелким гопникам, а не к Ñерьезным мафиози, то Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑтанетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ голову и утопить в Ñточной канаве. Благо далеко тащить тело не придетÑÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вони, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в помещение пробилаÑÑŒ, здеÑÑŒ ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð°ÐºÐ°. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñледующую комнату, Ñ Ð½Ðµ Ñмог не отметить разительного Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñтановки. ОбшарпанноÑть иÑчезла беÑÑледно, как и прочие признаки нищеты и разрухи, передо мной было вполне приличное помещение. Без излишеÑтв и напуÑкной роÑкоши, голый функционал, как раз в моем вкуÑе. ПроÑтой деревÑнный Ñтул, креÑла Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ обивкой, полки по Ñтенам Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то книгами и Ñвитками, пара медных подÑвечников. И пара мордоворотов вроде Шамбро. Скучают на табуретах по углам, броÑÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° нехорошие взглÑды. Ðе нравлюÑÑŒ Ñ Ð¸Ð¼, очень не нравлюÑÑŒ. — ПоÑидите здеÑÑŒ. — Ðищий указал на одно из креÑел, поÑле чего иÑчез в дальней двери. ПриÑев, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° мордоворотов. Один вообще никак не отреагировал, второй едва заметно ухмыльнулÑÑ Ð¸ поÑтучал ногтем указательного пальца по коÑÑ‚Ñной рукоÑтке ножа, виÑевшего в ножнах на поÑÑе. Ðикаких других дейÑтвий ни тот, ни другой не предпринÑли. Ðу и правильно. Их дело — ждать вердикта Ñтарших. Руж те решат, Ñтоит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÑŒ или можно Ñ Ñтим Ñамую малоÑть обождать. ОÑтаетÑÑ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ на то, что меÑтные мафиози Ñтоль же вменÑемые, как и земные. То еÑть их интереÑует иÑключительно прибыль, и кровь они проливают лишь тогда, когда без нее не обойтиÑÑŒ. Рим ни к чему резать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-за одного тощего кошелька — ведь живой Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ принеÑти куда больше. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ прÑмым текÑтом об Ñтом Ñообщал нищему не один раз. Думаю, вбил в голову как Ñледует, врÑд ли он забудет доложить кому надо. ДальнÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ раÑпахнулаÑÑŒ, вошли двое. Один, тот Ñамый нищий, проÑеменил мимо и ÑкрылÑÑ, второй, Ñамый обычный Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ человек, о внешноÑти которого можно было Ñказать, что он веÑьма неприметен, приÑел напротив, улыбнулÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ губами: — СÑр Дан, приветÑтвую ваÑ. Перейдем Ñразу к делу: мне доложили, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть выгодное предложение. Итак, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушаю. Мне Ñтоило немалых уÑилий не отвеÑить нижнюю челюÑть до ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. Так уж получилоÑÑŒ, что в Шрадр Ñ Ð·Ð°ÑвилÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñрких транÑпарантов на корабле, в духе «к вам прибыл великий Ñтраж МежгорьÑ». Ð’ общем, здеÑÑŒ Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтен как гоÑподин Зерек. Да и Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚ единицы — Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐµ воды, без нужды знакомÑтва не заводил и людÑм Ñвоим приказывал больше Ñлушать, чем говорить. И тут внезапно первый же вÑтреченный мафиозо обращаетÑÑ ÐºÐ¾ мне по имени. Ð’ общем, ему удалоÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñерьезно ошарашить. — Только не надо хвататьÑÑ Ð·Ð° меч, ÑÑÑ€ Ñтраж. ЕÑли бы мы хотели Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, вы бы уже были мертвы. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽÑÑŒ, были некоторые Ñоблазны. Сразу поÑле вашего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ пришлоÑÑŒ обÑудить тему выдачи Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñулу. Ðо так уж получилоÑÑŒ, что у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не Ñамые лучшие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² данный момент. Ð’ общем, решили, что он не заÑлужил такого подарка, и к тому же очень хотели знать, что именно вы забыли в нашем городе. Мы люди любопытные, знаете ли. Итак, не Ñ‚Ñните: что за предложение? Ðеужели они наÑтолько прагматичные люди, что готовы работать Ñ Ñамым заклÑтым врагом южан? Впрочем, они ведь мафиози, может, у них так принÑто. Деньги ведь не пахнут. К тому же еÑли вÑпомнить нашу иÑторию, такое тоже ÑлучалоÑÑŒ. Те же Ñицилийцы поддерживали Ñоюзников в борьбе против нациÑтов. Ðекоторые из тамошних матерых преÑтупников по итогам войны заÑлужили почет и Ñлаву, что позволило разным «коза ноÑтрам» пробратьÑÑ Ð²Ð¾ влаÑть, поÑтавив Ñвоих людей на нужные поÑты. Так что ничего необычного в Ñловах безымÑнного ÑобеÑедника нет. Он ждет, пора озвучить некоторые из Ñвоих планов. — Мне надо проникнуть в крепоÑть и кое-что оттуда забрать. — И Ñто вÑе? — невозмутимо уточнил незнакомец. — Возможно, будет и другое. Я пока что затруднÑÑŽÑÑŒ ответить. — Сами пока не знаете, во что выльетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµ ÑотрудничеÑтво? — Ðе знаю, каковы ваши возможноÑти. — Вы чужой человек, вам трудно понÑть, кто мы и на что ÑпоÑобны. Так что давайте Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° обÑудим первое предложение. Итак, что именно вы планируете забрать из крепоÑти? Вот уж Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов… — Сам не знаю. Ðто покажет один из моих людей. То еÑть человек, который будет Ñо мной. — То еÑть вы планируете забратьÑÑ Ð² охранÑемую крепоÑть Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ выкраÑть Ñами не знаете что? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð° был вроде как беÑÑтраÑтен, но в нем больше и больше ощущалиÑÑŒ нотки некой ÑниÑходительноÑти. Ð’ таком темпе он Ñо мной вÑкоре начнет разговаривать, будто Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼ деревенÑким. Рпочему бы и нет, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑкаю забавные выÑказываниÑ, неумеÑтные в Ñерьезном деле. — Да, именно так. И мне пригодитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ваша помощь. Я готов щедро ее оплатить. БеÑÑтраÑтно улыбнувшиÑÑŒ, ÑобеÑедник произнеÑ: — Можете называть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐžÐ³Ð¸. ГоÑподин Оги. У наÑ, на юге, не принÑто обращатьÑÑ Ðº уважаемым людÑм «ÑÑр». Я могу помочь вам попаÑть в крепоÑть и выйти оттуда живым. Возможно, помогу и в других, еще не озвученных делах. Ðо Ñто при одном уÑловии, и оно каÑаетÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹. — При Ñебе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ больших Ñумм, еÑли вы об Ñтом. — Я не наÑтаиваю на немедленной оплате. И даже более того, людÑм, которых Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽ, неинтереÑны золото, Ñеребро и прочие материальные ценноÑти. Понимаю, что Ñто звучит в выÑшей мере Ñтранно, но вÑе именно так. Однако отмечу, что ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñта временнаÑ. Ð’Ñ‹ проÑто попали Ñюда в такой момент. Мы не любим упуÑкать легкую выгоду и делаем Ñто лишь тогда, когда иное поведение может привеÑти к куда большим потерÑм. — Так что же вам от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾? — ОдноÑложно ответить Ñложно. — Я не Ñпешу, можете не одним Ñловом. — Благодарю. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отмечал, у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ некие проблемы Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ конÑулом. К неÑчаÑтью в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½, по Ñути, глава города и прилегающей территории, а Ñто Ñфера наших интереÑов. С намеÑтником нам вÑегда удавалоÑÑŒ находить точки взаимопониманиÑ, но гоÑподин Драрт — Ñовершенно другое дело. С людьми, которые из нищеты попадают наверх, ÑлучаетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ. Они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñтолько жадными, что не могут равнодушно Ñмотреть на те денежные потоки, которые никоим образом не переÑекаютÑÑ Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¼, ÑтруÑщимÑÑ Ð² их личную казну. ЕÑли даже им позволÑть отчерпывать разумное количеÑтво, их душа на Ñтом не уÑпокаиваетÑÑ. Им надо выжать вÑех доÑуха, вÑе до капли пуÑтить иÑключительно в личное руÑло. Именно так ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñподин Драрт, к нашему великому Ñожалению. Так вот, мы хотим, чтобы Ñожалели не мы, а он. Сильно Ñожалел. Я хочу, чтобы вы его наказали, и наказали куда Ñерьезнее, чем банальное воровÑтво чего-то непонÑтного. СомневаюÑÑŒ, что Ñто вообще его каÑаетÑÑ. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы конÑул при Ñтом знал, что в ÑлучившемÑÑ ÐµÑть и ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ вклада. Сможете Ñто Ñделать — Ñто и Ñтанет платой. Ðе Ñможете — Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ в порт, и вы забудете, как ко мне полагаетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Ртеперь еще раз подумайте, какое именно дело хотите нам предложить. Вот теперь абÑолютно вÑе понÑтно. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð ÑƒÐºÐ° каким-то образом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð», но Ñдавать не Ñтал, потому как в ÑложившейÑÑ Ñитуации Ñто не имеет ÑмыÑла. КонÑул Ñерьезно занÑлÑÑ Ð¸Ñ… ощипыванием, а ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° курице, Ñкажут или нет ей «ÑпаÑибо» перед отправкой в Ñуп. ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупноÑть и влаÑть ÑоÑущеÑтвуют, придерживаÑÑÑŒ определенного баланÑа. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ нарушен, нарушен Ñерьезно, причем в пользу влаÑти. Мафию уничтожить непроÑто, но можно. Они Ñчитают, что Драрт не уÑпокоитÑÑ, пока не приберет к рукам их иÑточники ÑущеÑтвованиÑ. Он, похоже, ничем не гнушаетÑÑ, раз южные преÑтупники пошли на ÑотрудничеÑтво Ñо Ñтражем. Ð‘Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¸Ð±Ð½ÐµÑ‚, тут уж не до принципов. Мафии извеÑтно о моих подвигах. Они раÑÑчитывают, что Ñ Ñумею провернуть здеÑÑŒ нечто подобное. И каким-то образом указать, что на Ñтот раз мне помогала Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупноÑть. Впрочем, думаю, мне доÑтаточно уÑтроить нечто громкое, а о таких мелочах они и Ñами Ñумеют позаботитьÑÑ. Ðе знаю, что будет дальше, но не удивлюÑÑŒ, еÑли тихие Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ люди вроде Ñтого Оги Ñумеют раздуть дело до отÑтавки конÑула. ÐамеÑтник ведь может огорчитьÑÑ Ð¸Ð·-за ÑлучившегоÑÑ, и его не может не заинтереÑовать тот факт, что раньше вполне вменÑемый Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð ÑƒÐºÐ° решилÑÑ Ð² таком поучаÑтвовать. Каким именно образом можно Ñерьезно огорчить намеÑтника? Лишь одним — уÑтроив нечто, отчего ÑодрогнетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ город, и желательно не только он. Ðе проÑто проделки Ñтража, а нечто ужаÑное… громкое… Громкое?! Да, именно Ñто мне и надо. — Я могу разрушить крепоÑть. ЧаÑть крепоÑти. Оги улыбнулÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ шире: — Мне Ñто интереÑно. — Сторожевую башню на входе в гавань Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ могу разрушить. — КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ, надеюÑÑŒ, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ не хуже. Еще? — Корабли боевых от можно пуÑтить ко дну, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ флота. — Мне бы не хотелоÑÑŒ ÑÑоритьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Там много людей, ÑочувÑтвующих нам. И отошедшие от дел бойцы нередко к нам приÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ. ДоÑтойные воины, ценные кадры, такой дружбы мы предать не Ñможем. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ Ñожалением конÑтатировать, что прежние прекраÑные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ БратÑтвом Ðожей оÑталиÑÑŒ в прошлом. Они начали Ñлишком много Ñебе позволÑть, а конÑул Ñтому потворÑтвует. Я бы не огорчилÑÑ Ð² том Ñлучае, еÑли их корабли пойдут ко дну. И еÑли при Ñтом поÑтрадают команды, тоже не огорчуÑÑŒ. — Я могу Ñто уÑтроить. — Ðеплохо. Что еще? — Даже не знаю, что еще можно предложить… Разрушить городÑкие ворота? Стены? Пожар уÑтроить? — Что именно можете предложить? Как велики ваши возможноÑти? — У Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ еÑть Ñклад, где хранÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ ÑнарÑды? — Да, Ñто в крепоÑти. — Вот его и Ñожгу, Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð° морем видно будет. ДоÑтаточно Ñрко и громко? Или Ñтого не хватит? — ÐÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ уÑтроит, еÑли Ñерьезно поÑтрадает здание канцелÑрии конÑула. — Ðе проще ли будет проÑто убить Драрта? — Ðам нужна не проÑто Ñмерть Драрта, а отход от некоторых его нововведений. Гибель конÑула, конечно, будет Ñтому ÑпоÑобÑтвовать, но крупный прокол и поÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавка Ñработают куда лучше. — Хорошо, можете Ñчитать, что канцелÑрии больше нет. — Должен предупредить, что поджечь ее не так проÑто. К тому же она охранÑетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñерьезно верными Драрту людьми. Мы пока не Ñумели найти к ним подход, да и вызвать пожар будет непроÑто. Рон очень дорожит Ñтим зданием. Точнее, не им, а хранÑщимÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ архивом. Мы бы очень хотели Ñ Ð½Ð¸Ð¼ познакомитьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно ближе, а лучше забрать, но Ñознаем, что Ñто куда более Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°, и к тому же выйдет не так зрелищно, как пожар. Реще гоÑподин намеÑтник и некоторые другие уважаемые жители нашей и не только нашей провинции будут веÑьма благодарны тому, кто поучаÑтвовал в уничтожении некоторых бумаг. ПонÑтно. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñтара как мир: уважаемый конÑул не проÑто так вÑе к рукам прибирает, а еще и шантаж иÑпользует Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ компроматом. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ обÑзательÑтва, закладные и прочее. Ðеудивительно, что так дорожит Ñтим архивом. — Я уничтожу бумаги. — Как? â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñкажите — как вы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð¸? — Я бы мог поведать вам, что вÑÑкому извеÑтно, что у Ñтража еÑть горбатый Ñпутник Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкими данными. И что портрет Ñтража видели наши люди, которые день и ночь ошиваютÑÑ Ð² порту. — Ðо вы Ñкажете что-то другое. — Верно. Дело в том, что на корабле, которым вы воÑпользовалиÑÑŒ, были небезразличные нам люди. Хорошие люди, полезные. Иногда помогали проворачивать кое-какие делишки… там, на Ñеверном берегу. Увидев знакомый паруÑ, некоторые из Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ предÑтоÑщей вÑтрече, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ удивилиÑÑŒ неожиданному поÑвлению Ñудна. Оно ведь здеÑÑŒ прежде не мелькало, вÑтречи мы предпочитали проводить на оÑтровах, удаленных от побережьÑ. Сами понимаете род наших занÑтий — не хотелоÑÑŒ его понапраÑну демонÑтрировать вÑем желающим. — ПонÑтно. Ðе увидев знакомых, вы Ñильно удивилиÑÑŒ. — Именно так — удивилиÑÑŒ. И решили обратить на Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтальное внимание. ПотолкалиÑÑŒ Ñ€Ñдом, поÑмотрели, ÑопоÑтавили увиденное и уÑлышанное. Мы умеем получать целые ответы, заметив лишь чаÑть. Ð’Ñ‹, ÑÑр Дан, личноÑть извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ обеим берегам, вам Ñледует веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½ÐµÐµ, еÑли выдаете ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° другого. — Вот уж дейÑтвительно цена извеÑтноÑти… — Именно так. Ðу, так как вы намереваетеÑÑŒ уничтожить бумаги? — Еще не знаю, но ÑпоÑобов извеÑтно немало, ÑправлюÑÑŒ. — Мы тоже знаем немало ÑпоÑобов, но пока что ÑправитьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹ не Ñмогли. — Моих ÑпоÑобов вы не знаете, уж поверьте, они Ñильно отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ ваших. ПроÑто надо подумать, поÑмотреть на меÑте, пообщатьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ из ваших людей, кто хорошо знает город. — Я как раз тот человек, так что общайтеÑÑŒ. — И вÑе же мне надо Ñперва взглÑнуть на здание Ñамому, при Ñвете днÑ. И еще: в вашем городе ведь еÑть канализациÑ? — Да, в большей его чаÑти. — Очень может быть, что потребуетÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то, кто хорошо ее знает. — Ðто мы легко обеÑпечим, потому что Ñами ее иногда иÑпользуем. Ðо еÑли думаете проникнуть в канцелÑрию из-под земли, забудьте. Ðтот путь перекрыт, мы уже проверили. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, может, и да, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть другие варианты. — Хорошо, будет вам нужный человек. — Рчто наÑчет крепоÑти? Мне надо туда попаÑть. И не в одиночку. — Будем думать. Рчто Ñ БратÑтвом Ðожей? — Утопим. Я жду, что корабли вот-вот начнут готовить к отплытию. Ð’Ñ‹ Ñможете получить доÑтуп к воде, которую на них загружают? — Яд? Из бочек могут напоить гребцов еще до погрузки команды, так что отрава не Ñработает. — Разве Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то говорил о Ñде? Сможете получить доÑтуп к процеÑÑу Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐº? — Ðто не так проÑто. Ðо подменить бочки по дороге к гавани можно попробовать. — Мне не нужно попробовать. Мне нужен четкий ответ. — Сможем. ПридетÑÑ Ñделать кое-что, чего делать не хотелоÑÑŒ бы, но Ñможем. Рвы гарантируете, что корабли пойдут на дно? — ЕÑли не вÑе, то боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть. Ðо Ñто при уÑловии, еÑли бочки будут на борту. — Позвольте узнать — что именно будет в тех бочках? — Одна из хитроÑтей Ñтражей. Ð’Ñ‹ не поймете, в чем ее Ñуть, даже еÑли вÑе оÑмотрите. И не Ñоветую Ñто делать, можно поÑтрадать вмеÑто кораблÑ. — Вы разрушите вÑÑŽ крепоÑть или ее чаÑть? — БоюÑÑŒ, на вÑÑŽ Ñил не хватит. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ один маленький мирный паруÑник, а не боевой флот. — Ðам доÑтаточно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одной башни, ну и Ñклад зажигательных ÑнарÑдов, Ñамо Ñобой. — Ðто еÑли проведете туда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ моих людей. — Проведем. — Сторожевую башню Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ взорву, еÑли поможете. — В Ñравнении Ñо вÑем, что вы уже наобещали, Ñто ничтожный пуÑÑ‚Ñк. Можно оÑтавить ее в покое, не надо раÑпылÑтьÑÑ. — Гм… Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° в том, что поÑле вÑего Ñовершенного мне придетÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро убиратьÑÑ Ð¸Ð· города. ПоÑÑ‚ на башне может Ñтому помешать. — ЕÑли уходить морем, вам помешает не поÑÑ‚ на башне, а цепь, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из гавани. Ðо Ñкажу вам, что подобратьÑÑ Ðº ее механизму будет куда труднее, чем выполнить вÑе оÑтальное. Да Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как Ñто провернуть. Уж очень неудобные подходы, и поÑторонним туда вообще хода нет. — Цепь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑтановит, а вот баллиÑты на башне могут наделать бед. — Ðу, как Ñкажете. ЕÑли хотите башню, пуÑть будет башнÑ. — Значит, мы обо вÑем договорилиÑÑŒ? Я делаю Ñвою чаÑть работы, вы — Ñвою. — ВопроÑÑ‹ еще поÑвÑÑ‚ÑÑ, но пока вÑе так. — РоÑтальные члены вашей организации не будут против? — Ðекоторые из них Ñлышали веÑÑŒ разговор, и пока что возражений мы не Ñлышали. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ð» не Ñвои, а наши общие мыÑли. Я выразительно обернулÑÑ Ð½Ð° молчаливых мордоворотов, но Оги покачал головой: — Ðет, Ñто проÑтые парни, и к тому же глухонемые. Вот уж воиÑтину даже у Ñтен бывают уши. ОÑобенно в таких меÑтах. Глава 15 Зловещие Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð•Ñ‰Ðµ до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ взрывчатки Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» подумывать над тем, каким образом ее буду применÑть. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° можно будет резко повыÑить производительноÑть труда в шахтах и карьерах, раÑширить кое-где фарватеры и поÑтроить обходную дорогу мимо Ñеверного прохода в Межгорье. ЕÑть там пара проблемных меÑÑ‚, которые без тоннелей не миновать. Ðо вÑе Ñто, так Ñказать, мирное применение, где к тому же не требуютÑÑ Ð¾Ñобые техничеÑкие ухищрениÑ. Динамитные шашки, капÑюль-детонаторы, огнепроводный шнур — Ñтоль короткого ÑпиÑка доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва задач. С военным делом вÑе Ñложнее. Был Ñлучай, когда Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ подлоÑти мне хватило обычного коÑтра и Ñтарого китайÑкого ÑнарÑда, однако Ñтоит упомÑнуть, что в тот раз обÑтоÑтельÑтва работали на менÑ. Ðо обычно они равнодушны или даже категоричеÑки против, вот и приходитÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÑтьÑÑ. С учетом того, что здеÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ доÑтупа ни к выÑоким технологиÑм, ни к Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ широкому выбору взрывчатых материалов, Ñ Ð½Ðµ мог наладить выпуÑка такой передовой продукции, как управлÑемые ракеты или торпеды, а за неимением Ñтвольной артиллерии выпуÑк боеприпаÑов Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ тоже не имеет ÑмыÑла. Что вообще мне оÑтавалоÑÑŒ? Главным образом, разного рода мины и, в идеале, более разрушительные неуправлÑемые ракеты. ПуÑть даже Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ñтью и дальноÑтью у них вÑе плохо, но еÑли во вражеÑкую галеру удачно попадет ÑнарÑд Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñдом Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в килограмм тротила, второго может не понадобитьÑÑ. Ðачали мы Ñ Ð¼Ð¸Ð½. Точнее, Ñо взрывателей Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, ÑредÑтв замедлениÑ, огнепроводных шнуров, ÑлектричеÑких детонаторов и прочего. Так Ñ Ñтал первооткрывателем гальваники — до моих минных задумок она здеÑÑŒ никому не была интереÑна. И даже более того: нашел ей мирное применение. Точнее, даже не иÑкал, а вÑпомнил кое-что. Ðе Ñразу вÑе получилоÑÑŒ, но теперь во многих Ñтранах нараÑхват идут ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ предметы роÑкоши, покрытые тончайшими ÑлоÑми драгоценных металлов. До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… покрытий никто делать не мог. Ðо Ñто Ñ Ñ‚Ð°Ðºâ€¦ отвлекÑÑ. Взрыватели. Мы ÑкÑпериментировали Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. И даже пыталиÑÑŒ Ñоздать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… целую гамму чутких взрывчатых материалов. Ðо не добилиÑÑŒ больших уÑпехов ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼, кроме Ñтарой доброй гремучей ртути. Капризное и не вÑегда удобное вещеÑтво, к тому же жутко вредное как в производÑтве, так и в применении. Очень кÑтати, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть пленники Ñ ÑŽÐ³Ð°, здоровье которых можно не беречь. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» в руках один из ÑкÑпериментальных взрывателей, Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что предуÑмотрительно прихватил Ñ Ñобой в плавание многие результаты ÑкÑпериментов. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑтрукциÑ: ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° подпирает боек, еÑли убрать шпильку-Ñтопор, оÑтрие бьет по капÑюлю, от его вÑпышки Ñрабатывает увеÑиÑтый зарÑд гремучей ртути. ВыглÑдит вÑе как проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ° Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ Ð½Ð° одном конце пробкой. ДоÑтаточно помеÑтить другой конец в ÑвÑзку динамитных шашек — и взрыв обеÑпечен. И еÑть еще одна тонкоÑть. Ðикому не хочетÑÑ, чтобы взрыв произошел в руках. То еÑть надо обеÑпечить доÑтаточное замедление. Я пока что не дошел до разработки компактных механичеÑких чаÑов, так что Ñтот ÑпоÑоб временно недоÑтупен. Зато в химии уÑпехи впечатлÑющие, вот и привлек ее в помощь. Отвинтив крышку взрывателÑ, можно получить доÑтуп к резервуару в его внутренноÑÑ‚ÑÑ…. Туда в нужный момент необходимо залить киÑлоту. Сразу поÑле Ñтого она начинает разъедать Ñтопор механизма. По завершении процеÑÑа пружина оÑвобождаетÑÑ Ð¸ толкает боек. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ выÑтавлÑть, менÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ реактива. Ð’Ñе Ñто, конечно, ужаÑно грубо, и о большой точноÑти не может быть и речи, но Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… опытных взрывателей очень даже ничего. У других в Ñтом мире не было даже бледного Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… поделок. Как и предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, чего можно добитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ помощи минно-подрывного дела. ÐÑŽÑ…, отвинтив очередную крышку, заглÑнул в недра взрывателÑ, понюхал зачем-то и поинтереÑовалÑÑ: — Ркуда Ñто вы Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñвоего отправили? — Выгнал его. — Да ну?! — Ðадоел, алкаш зеленый. Хотел в Ñуп отправить, но пожалел. Да и что за Ñуп получитÑÑ Ð¸Ð· такой дрÑни? Ð¡Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°. — Ха-ха. Скучно без него. Иногда как выдаÑÑ‚ что-нибудь, так потом чуть не задыхаешьÑÑ, за брюхо держаÑÑŒ. До Ñих пор помню, как ÐриÑата в бою под Ðраном конь вытащил прÑмо из когтей. Тот его потом уже, как Ñ Ñедла Ñлез, давай в лоб целовать, благодарить за такое. Рптица подлетает, видит Ñто, и на вÑÑŽ округу заÑвлÑет: «ПоздравлÑÑŽ прекраÑных новобрачных! Теперь вы муж и жена!» Тотора в живот ранило, Ñтонал при Ñмерти, но даже он поÑле такого ржать начал. Так куда же вы его подевали? â€”Â Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ не ответил? — Ðу не хотите говорить, не надо. — Ðе твое Ñто дело, ÐÑŽÑ…. Твое дело — динамит и вÑе оÑтальное. Ðам надо пÑть мин, и чтобы вÑе Ñработали. Уверен во взрывателÑÑ…? — Когда иÑпытывали, два заклинило поÑле того, как Ñтопор разъело. — ВÑего Ñколько было? — Да уже и не вÑпомню… воÑемь или девÑть. — Плохо… — Ðу так можно по два Ñтавить. — ÐельзÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñ… вÑего деÑÑть. — Ðу так пÑть кораблей — как раз по два и получаетÑÑ. Я не индюк, Ñчитать обучен. — Ðам могут понадобитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ, так что парочку придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‡ÑŒ. — Ðу тогда три зарÑда будут при двух взрывателÑÑ…, а два при одном. Скорее вÑего, Ñработают тоже. — Скорее вÑего… Ðам поточнее надо. — Ðу тут мы новых взрывателей не Ñделаем. Даже трубку ровную попробуй найди, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о прочем. Ðто нам назад, в Межгорье нужно. — ÐаÑмешил… Заканчивай Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ¼ÑÑ Ñерьезным делом. — Ðто каким? — Ðадо подготовить зарÑд помощнее. Гораздо мощнее. â€”Â Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸ таких за глаза должно хватить. â€”Â Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ говорил, что хочу взорвать корабль? У Ñтого зарÑда Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. ОпÑть трущобы. ОпÑть вечер. ОпÑть шмыгают подозрительные личноÑти вокруг. Ðо теперь врÑд ли кто-то из них Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подумывает о моем кошельке. Я выглÑжу ничем не лучше здешних бродÑг: рванье, которым побрезговал бы Ñамый унылый боÑÑк моего мира, ÑÑутулившийÑÑ Ð¾Ñ‚ груза невзгод, колючий взглÑд иÑподлобьÑ. Теперь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не узнает, и Ñто прекраÑно. Я ведь не абы кто, Ñ Ð³Ð¾Ð½ÐµÑ† от великого шпиона Ñ Ñевера, мне негоже бродить по таким меÑтам, да еще в компании Ñ Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸. Оги, одетый так же плачевно, как и Ñ, предÑтавил Ñвоего Ñпутника, выглÑдевшего еще более печально. Руж разило от него так, что издали можно догадатьÑÑ Ð¾ роде его деÑтельноÑти. — ЗнакомьтеÑÑŒ, Ñто Корка. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ вÑе называют запроÑто: Вонючка. И каждому понÑтно, что лучше прозвища Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не придумать. Он на такое не обижаетÑÑ, правда ведь? ОÑкалившиÑÑŒ во вÑе Ñвои три зуба, Корка кивнул: — Ðга. Я не обижаюÑÑŒ. Ð’Ñем вашим мамочкам даже нравилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ запах. ОÑобенно твоей. — Шутишь ты так же заезженно, как и раньше. — Ðу уж как умею. — ГлÑди, как бы без поÑледних зубов не оÑтатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ таком Ñзыке. — Ты о зубах моих говорить пришел или что-то другое нужно? Оги указал на менÑ: — Отвечай ему так же, как и мне. — Чего отвечать-то? — То, что он ÑпроÑит. — Ðу так пуÑкай Ñпрашивает, а не таращитÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°. Я начал без предиÑловий: — Ты знаешь ходы под канцелÑрией конÑула? — Рчего там знать, вÑего один и еÑть. — ПровеÑти Ñможешь? — Водил уже, могу и еще Ñводить. — Веди наÑ. Корка не тронулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и выразительно уÑтавилÑÑ Ð½Ð°Â ÐžÐ³Ð¸. Тот доÑтал из недр Ñвоих лохмотьев пару монет, подброÑил в воздухе. Следопыт здешних канализаций отточенным движением перехватил монеты в воздухе, развернулÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то прочь, не ÑниÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ поÑÑнений. Ðам ничего не оÑтавалоÑÑŒ, как поÑледовать за ним. Ðо не вдвоем — Ñзади шагали вÑе те же два уже знакомых мордоворота. Таких же молчаливых. Там, у ÑебÑ, в далеком и неуклонно забываемом мире, Ñ Ð½Ðµ Ñтрадал манией иÑÑледовать подземельÑ. ДоводилоÑÑŒ бывать в пещере на ÑкÑкурÑии — не Ñлишком понравилоÑÑŒ. Откровенно не понимал диггеров, которые Ñ Ñ€Ð¸Ñком Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ готовы лезть в забытый вÑеми люк, чтобы потом бреÑти неизвеÑтно куда по вонючим подземельÑм, раÑÐ¿ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñ. ЗдеÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вÑегда Ñпрашивают, нравитÑÑ Ð»Ð¸ мне то или Ñто. ЗдеÑÑŒ приходитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ то, чего раньше даже не подумал бы делать. Однажды, почти в Ñамом начале Ñвоей второй жизни, мне пришлоÑÑŒ ÑпуÑкатьÑÑ Ð² канализацию. Лучшего выхода тогда не нашлоÑÑŒ. Ð’Ñпоминать до Ñих пор неприÑтно — ведь мы Ñ ÐµÐ¿Ð¸Ñкопом тогда едва не оÑталиÑÑŒ в мире Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾, надышавшиÑÑŒ Ñдовитых иÑпарений. Ðто оказалоÑÑŒ куда более трудным иÑпытанием, чем то, Ñамое первое, когда Ñ ÑпаÑÑÑ Ñ Ð¾Ñтрова, по которому разгуливал медведь-зомби, а потом переплыл море, пользуÑÑÑŒ одним лишь бревном. Может, и Ñ‚Ñжелее было, но куда чище, а иногда и приÑтнее. Ðе думал, что решуÑÑŒ на Ñто вновь. Ðет, Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не о том, что придетÑÑ Ð¾Ð¿Ñть переплывать море. К тому же повторение той Ñпопеи в моей биографии уже ÑлучалоÑÑŒ. Я про то, Ñамое неприÑтное. Под ногами чавкала Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ð°, голова то и дело натыкалаÑÑŒ на коÑмы не менее омерзительных побегов плеÑени. Да и паутины здеÑÑŒ хватало, или чего-то очень на нее похожего и такого же липкого. Рвот воздуха в галерее было так мало, что наши факелы едва чадили. Корка неуÑтанно издевалÑÑ Ð¸ заодно пыталÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ роль гида, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ‡ÐµÑкими иÑториÑми. ЕÑли так можно выразитьÑÑ. Вот неÑколько примеров его Ñамых безобидных иÑторий: — Ðу как вам здеÑÑŒ, уважаемые гоÑпода, не душно? И ничего, что грÑзновато? Уж проÑтите, поломоек здеÑÑŒ не держат, вÑе вымываетÑÑ Ñамо Ñобой, то еÑть дождÑми, а их давненько не было. ПоÑле хороших ливней тут почти чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡ÐºÐ° бежит, бери да пей и радуйÑÑ. Скучно вам небоÑÑŒ идти? Ðу да, вÑе одинаково, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Могу чуть Ñвернуть в Ñторону, показать кривой ход под Ñтарой Ñтеной. Там ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ уÑтроили, хибары ÑнеÑли, Ñливы приÑыпали, но Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ Ð¾ÑталаÑÑŒ. Ð’ прошлом году туда хлыща припрÑтали, которого Ð”ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð» наглухо за долг. ПроигралÑÑ Ð² коÑти и не отдал, такие вот дела. КрыÑÑ‹ ловко хлыща обработали, аж блеÑтит. Хотите взглÑнуть? Ðе хотите? Ðу и ладно. Рвот туда еÑли Ñвернуть, ну и налево потом, будет тайный подвал под домом добрÑка ТрауÑа. Старому затейнику в один прекраÑный день приÑкучили рабыни, он начал воровать девиц из Ñвободных, веÑелилÑÑ Ð½Ð° вÑе лады, а потом вниз отправлÑл. Уважаемые Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð³Ð¾Ñподина Оги узнали про его шалоÑти — пришлоÑÑŒ ему платить, и немало. Может, оттого и разорилÑÑ, потому как Ñынку почти ничего не оÑтавил. Тот даже был вынужден продать отцовÑкий дом. Там ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкой ÑÑƒÐ´ÑŒÑ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ и даже понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, что под Ñпальней у него то еще кладбище, где лежит в том чиÑле и его Ñ‚Ñ€Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑтричка. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица была, прÑмо глаз не оторвать. Ðу ÑейчаÑ-то она Ñильно изменилаÑÑŒ, но вÑе равно взглÑнуть можно. Воздух там, правда, Ñпертый, ну да он и здеÑÑŒ не Ñказать чтобы Ñвежий. Что, и Ñтого не хотите? Рвот тут, прÑмо над нами, когда-то узкий ход был. Его заÑыпали уже. Через него мой непутевый Ð¿Ð°Ð¿Ð°Ð½Ñ ÑпуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² первый раз. Сказал тогда важным голоÑом: «С Ñтого Ð´Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, малыш Корка, придетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ бывать куда чаще, чем наверху. Привыкай не морщить ноÑик». Добрый он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð», да… Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ работа у нашей Ñемейки: наверху вÑе гадÑÑ‚, а нам за ними убирать. И пары лет не прошло Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры, как папаша в дерьме захлебнулÑÑ. Воздух здеÑÑŒ дурной, надо чуÑть момент, не опаздывать Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Когда нашли его, крыÑÑ‹ уже вÑÑŽ Ñпину и затылок объели. От ушей вообще ничего не оÑталоÑÑŒ. Сильно выпивши был в тот день — видать, уÑнул на ходу и упал лицом в воду. Рможет, проÑто Ñморило от воздуха дурного. ЗдеÑÑŒ даже у крепких мужиков обмороки — обычное дело. Такие вот иÑтории в подземном Шрадре бывают. Я много чего интереÑного знаю, вÑего даже не упомнишь. Вот еще одна иÑториÑ: про лютую тварь, что от Ñерых Ñбежала. Жрецов побила и Ñюда ушла, даже не знаю, как так получилоÑÑŒ, обычно они Ñ Ñерыми ладÑÑ‚. Ох и задала она здеÑÑŒ жару, даже раÑÑказывать Ñтрашно… — Далеко еще? — не выдержал Оги. — Да пришли уже. Вот прÑмо над нами канцелÑÑ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñула. — Точно? — уточнил Ñ. — Вон в ту дырку ÑкатываетÑÑ Ð¸Ñ… дерьмо, его ни Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ другим не перепутаешь. — Дерьмо везде одинаковое, — заметил Оги. — Только не надо Ñо мной ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпорить, уж в дерьме Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… разбираюÑÑŒ. — В Ñтом никто не ÑомневаетÑÑ, — охотно ÑоглаÑилÑÑ Ñ. — Так, говоришь, пробратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда к ним никак нельзÑ? — Ходу нет, только еÑли копать. Ðо там дом на Ñтаром оÑновании, киркой придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ меÑтами, дикий камень и такой кирпич, какого ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ за какие деньги не доÑтать. — Рзачем здеÑÑŒ так много дырок? — Так говорю же: оÑнование здеÑÑŒ Ñтарое. Раньше два дома ÑтоÑло, их ÑнеÑли, чтобы канцелÑрию поÑтавить. Ðу а Ñливы в таких ÑлучаÑÑ… заделывают только Ñверху, вот они и оÑталиÑÑŒ. — Широкие Ñливы… По ним точно хода нет? Ответил Оги: — ПроверÑли уже, они заложены кирпичом. — Разобрать реально? — Стучать придетÑÑ, шума много, а там народ днем и ночью. Пробовали потихоньку их крошить, но паренек, который Ñтим занималÑÑ, задохнулÑÑ. Тут дурной воздух. — Ðайдете кого-нибудь худощавого и неглупого? Чтобы поуже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² плечах? Ðадо, чтобы забралÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° ненадолго и чтобы не Ñлишком теÑно ему там было. — Ðе вопроÑ. — И еще: надо кирпичей принеÑти и раÑтвора, который быÑтро ÑхватываетÑÑ. Ðадо будет заложить Ñти Ñливы Ñнизу. Ðе ÑовÑем, лишь малое отверÑтие оÑтавить. — Ðайдем и такое. Только зачем? — Затем, чтобы Ñделать то, что вы проÑили. — Когда Ñто надо уÑтроить? — Да прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. — ПрÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ будет. — Да Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ð», проÑто не медлите, надо, чтобы вÑе было наготове к нужному моменту. Как ни печально Ñто Ñознавать, но мне придетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз ÑпуÑтитьÑÑ Ð² родной длÑ Корки мир. И лично руководить закладкой динамитного зарÑда в заброшенный Ñлив — никому не могу такого доверить. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что вÑе же придетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтим мафиози, потому как Ñам дежурить здеÑÑŒ не намерен, да и не до Ñтого мне будет. Рдежурить придетÑÑ, и не одному человеку, потому как подолгу находитьÑÑ Ð² Ñтой клоаке нельзÑ, нужно обÑзательно ÑменÑтьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ чаÑ-два, еÑли не чаще. Ðтот человек или люди должны прежде вÑего приÑматривать за ÑохранноÑтью зарÑда. Рну как кто-то вроде Корки захочет поковырÑтьÑÑ Ð² подозрительно Ñвежей кладке заложенного Ñлива. Ðу а когда наÑтупит нужный момент, они не должны ошибитьÑÑ. От них вÑего-то и требуетÑÑ â€” поднеÑти огонь к кончику огнепроводного шнура. ÐадеюÑÑŒ, к тому моменту он не отÑыреет, ведь от влаги кое-как защищен, а здеÑÑŒ в Ñту пору года Ñухой Ñезон, что ÑказываетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ внизу. И Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… же лучше будет, еÑли поÑле Ñтого они очень быÑтро покинут зловонное подземелье. Ибо мощноÑть кладки внизу будет не Ñлишком Ñерьезной, зарÑд Ñ Ð½ÐµÐ¹ раÑправитÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽÑ‡Ð¸ и, вмеÑто того чтобы вÑей Ñвоей мощью поднÑть канцелÑрию намеÑтника к небеÑам, раÑтратит чаÑть Ñилы на рывок по галереÑм, где Ñотрет в труху тех, кто не уÑпеет убратьÑÑ, и тех, чьи Ñкелеты обрели Ñомнительный покой в Ñмрадном мраке. И Ñторожевую башню Ñ Ð²Ñе же решил великодушно помиловать. Правильно Оги Ñказал: толку от нее немного, Ñффект от Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ðº. Да и краÑиваÑ, признаю, жаль на такое руку поднимать. Может, когда-нибудь, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²ÐµÐºÐ°, когда здеÑÑŒ вÑе Ñильно изменитÑÑ, туда будут туриÑты подниматьÑÑ, Ñелфи уÑтраивать и плевать в воды гавани Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ выÑоты отвеÑной Ñкалы. И вообще динамита у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾, на вÑе может не хватить. Рвот Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что надо нечто Ñотворить Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ башен, где размещены Ñамые Ñерьезные метательные машины, Оги ÑоглаÑилÑÑ. Как-никак Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° гавани, намеÑтник от такого будет еÑли не в шоке, то Ñильно огорчитÑÑ. Хороший момент, чтобы намекнуть: при надобноÑти и вÑе оÑтальное может также поÑтрадать, и ничего ты против Ñтого не Ñделаешь. Любой меÑтный чиновник, как бы выÑоко он ни ÑтоÑл, трижды подумает, Ñтоит ли ÑÑоритьÑÑ Ñ Черной Рукой, еÑли они ÑпоÑобны оÑтавить его главный город без укреплений. ОÑталоÑÑŒ Ñамое главное. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ. КрепоÑть на горе. Я уже опиÑывал Цитадель Старых Королей, но делал Ñто вÑкользь, да и затронул лишь крошечный ее куÑочек. ÐаÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отчета. Чтобы попаÑть в крепоÑть, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° надо каким-то ÑпоÑобом оказатьÑÑ Ð² воÑточной чаÑти города, отделенной от оÑтальной его чаÑти невыÑокой каменной Ñтеной. Там, на огороженной территории, раÑполагаютÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ€Ð¼Ñ‹ береговой охраны, одной из наиболее диÑциплинированных Ñил, ÑоÑтоÑщей под командованием намеÑтника. То еÑть прежде, чем выйти к воротам, придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· их раÑположение, что значительно затруднÑет дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑƒÐ¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Ворота выводили к неглубокой пропаÑти — оÑнование Ñкалы, поддерживающей крепоÑть, в Ñтом меÑте когда-то треÑнуло, или его избирательно иÑточили текучие воды. Преграду меÑтами иÑкуÑÑтвенно раÑширили, убрав нанеÑенный ветрами рыхлый грунт, перебратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· нее Ñлева или Ñправа мог только человек Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ¿Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ‚Ñкими навыками, и к тому же Ñто придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ на виду у городÑкой Ñтражи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñет Ñтены днем и ночью. Скала, на которой Ñтоит крепоÑть, не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ и неприÑтупнаÑ. Кое-где подготовленный человек забратьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚, а меÑтами от кручи до кручи можно пройти пешком. ПроÑто придетÑÑ Ð² Ñамом низу перелезть невыÑокую Ñтену. Или даже обойтиÑÑŒ без Ñтого, потому как Ñо Ñтороны Ð¼Ð¾Ñ€Ñ ÐµÐµ вообще нет. Ðо при Ñтом надо не забывать, что по Ñклонам вольготно разгуливают оÑобые Ñобачки. Ðто вовÑе не милые пеÑики вроде пуделей, а оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. По Ñлухам, к Ñтому приложили руку Ñерые жрецы, так что результат ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ вызывает: от Ñобак одно название оÑталоÑÑŒ. Туша упитанного бычка, челюÑтной аппарат крокодила, медленно бегают, но отличный нюх, равнодушны к боли, легко переноÑÑÑ‚ холод, абÑолютно безжалоÑтны, вÑеÑдны и выноÑливы, преданы хозÑину и никому больше. Дорога, что лентой Ñерпантина Ñ‚ÑнетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… от моÑта, по обеим Ñторонам закрыта выÑоким забором, поÑтавленным именно против Ñтих Ñозданий. С их вÑеÑдноÑтью ничего не Ñтоит подкрепитьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñторожными гоÑÑ‚Ñми крепоÑти. Ð’ общем, на меÑте лихого альпиниÑта Ñ Ð±Ñ‹ хорошенько подумал, прежде чем лезть на гору, по тропинкам которой бегают такие образины. По непроверенным Ñлухам, в ночную пору Ñерые жрецы выпуÑкают кое-кого еще — тварей куда опаÑнее, из тех, что недолюбливают Ñолнечный Ñвет. И уж поверьте, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ лучше вÑтретитьÑÑ Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ Ñтаей зверÑких пÑов, чем Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ таким Ñозданием. И тех, и других Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» немало, так что в Ñтом вопроÑе можете полноÑтью доверÑть моему мнению. Итак, вернемÑÑ Ðº моÑту. Точнее, к дороге, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ него начинаетÑÑ. Ðепрерывно извиваÑÑÑŒ, она Ñ‚ÑнетÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, до вытÑнутой площадки на Ñередине подъема. Раньше там раÑполагалиÑÑŒ позиции машин, которые при нападениÑÑ… обÑтреливали гавань, но позже их перенеÑли вниз, на новые укреплениÑ, что поÑтавлены вблизи воды. РоÑвободившееÑÑ Ð¼ÐµÑто облюбовало Ñерое жречеÑтво. Там Ñлуги темного культа уÑтроили Ñвое логово, и чем они занималиÑÑŒ, доподлинно никто не знал, но понÑтно, что не ÑладоÑти детишкам дарили. Само Ñобой, вокруг они понаÑтроили новых Ñтен, ни медÑка не ÑÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð° выÑоте. То еÑть придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ через крепоÑть, где заправлÑÑŽÑ‚ не Ñолдаты, а жрецы. И Ñто может оказатьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ опаÑнее, потому как в Ñлучае тревоги не иÑключен вариант, что ÑражатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ только против людей. Дальше дорога так и ведет вверх, по бокам ее ограждают вÑе те же выÑоченные заборы. Конечным пунктом ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° цитадели, Ñамо Ñобой, хорошо охранÑемые. И ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñтена крепоÑти, потому как три другие защищаютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑными Ñклонами, и на них Ñтроители Ñхалтурили. Ðо на меÑте нападающих Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñторон ни за какие коврижки не полез — без Ñерьезной помощи изнутри безнадежно. ПробратьÑÑ Ð¿Ð¾ такому пути тайно — фантаÑтика. Канализационных галерей наверх тоже не имелоÑÑŒ — было бы очень Ñложно, да и не нужно уÑтраивать их в почти Ñплошной Ñкале. ÐапаÑть на цитадель в открытую? ЗаÑвиÑÑŒ Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñком тыÑÑч в двадцать так же хорошо обученных воÑк, как и мои, возможно, ÑмыÑл и был бы. Ðто, разумеетÑÑ, при большом запаÑе динамита, метательных машин, разрывных ÑнарÑдов, ракет и прочего. Да, потери Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹ немалые, но за неделю-другую раÑкуÑить такой орешек ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð». Рто и быÑтрее, но в таком Ñлучае недоÑчиталÑÑ Ð±Ñ‹ очень многих. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, на паруÑнике ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñемнадцать человек. Даже еÑли Ñ Ñумею убедить меÑтных воров, что прÑмое нападение — Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, врÑд ли они выделÑÑ‚ деÑÑтки тыÑÑч подготовленных воинов. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о вÑем прочем. Вроде того же динамита. Итак, оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ одно — проникнуть в крепоÑть тайно. Именно Ñто мне пообещал уÑтроить Оги. ЕÑли верить его Ñловам, то, пользуÑÑÑŒ познаниÑми воров о военных порÑдках, их ÑвÑзÑми и ценными кадрами, можно проникнуть за ворота. И даже выбратьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, еÑли Ñумеешь проделать вÑе Ñвои делишки без подозрительного шума. Ð’ противном Ñлучае выбратьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же путем, каким забралÑÑ, не получитÑÑ. ОÑтавалаÑÑŒ одна проблема: мы должны проникнуть внутрь не Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками. Или Ñ Ð¿ÑƒÑтыми, но тогда Ñклад зажигательных ÑнарÑдов Ñжечь не получитÑÑ. Черной Руке поÑледнее не понравилоÑÑŒ — Ñлишком уж большую ценноÑть предÑтавлÑло Ñто оружие, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñамым плачевным образом отразитÑÑ Ð½Ð° репутации конÑула. Ведь запаÑов, хранÑщихÑÑ Ð² крепоÑти, хватит, чтобы предать огню добрую половину флота Ñеверных гоÑударÑтв. Ðто ÑтратегичеÑкий резерв, такое полагаетÑÑ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‡ÑŒ пуще, чем чеÑть любимой жены. Тот, кто допуÑтит Ñтоль маÑштабную диверÑию, будет безнадежно опозорен. Ð’ общем, Ñ Ð´Ð¾Ñтавкой груза Оги тоже пообещал помочь. Ðам пришлоÑÑŒ подождать, но умирать от Ñкуки при Ñтом не пришлоÑÑŒ. Ðе прошло и днÑ, как Ð¼Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° добро на операцию. Мне озвучили точное времÑ, оÑтавалоÑÑŒ Ñделать поÑледние зловещие приготовлениÑ. Динамит — Ñто взрывчатое вещеÑтво, Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ которого трудноÑти возникают нечаÑто. Даже Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾ÑÑыпь шашек может Ñработать на вÑÑŽ мощноÑть при подрыве одной из них. Ðо еÑли ты хочешь уÑтроить не Ñффектный фейерверк, а подрыв каменного ÑооружениÑ, будь добр уложи зарÑд компактно, добивайÑÑ, чтобы он занимал минимальный объем. Имей мы дело не Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ Ñамодельным динамитом, а Ñ Ñовременной промышленной взрывчаткой, Ñ Ð±Ñ‹ ее попроÑту затрамбовывал. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ бережно ÑвÑзывали шашки по четыре штуки и аккуратно укладывали в бочонки. Такую мину и один человек Ñможет унеÑти, но одной может не хватить, так что готовили две. ÐеÑложный, но ответÑтвенный процеÑÑ, и потому Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ двоим доверил заниматьÑÑ Ð¸Ð¼: Ñебе и Ðюху. Тот, по Ñвоему обыкновению, фонтанировал неÑкончаемыми веÑелыми монологами, но в какой-то момент внезапно замолчал и при Ñтом прекратил возитьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ ÑвÑзкой. ПокоÑившиÑÑŒ в его Ñторону, Ñ Ð½Ðµ Ñмог не отметить резко побледневшего вида и решил уточнить причины перемены наÑтроениÑ: — ÐÑŽÑ…, чего притих? Тот молча протÑнул незавершенную ÑвÑзку и почему-то трÑÑущимÑÑ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ произнеÑ: — Вот. — Что вот? — ПÑтна, — непонÑтно ответил он вÑе тем же чужим голоÑом. — Да что за пÑтна? — Я начал повышать тон. — Говори уже нормально, что не так? — ВÑе не так. ПÑтна вылезли. МаÑлÑные. Ðитроглицерин выделÑетÑÑ. Так что вы потише, а то… Зеркала под рукой не было, но уверен, что поÑле Ñтих Ñлов Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ побледнел. И было отчего. Динамит Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñоздать уже давно, благо Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð½ÐµÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑÑ‹Ñ€ÑŒÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно. Главный компонент — нитроглицерин, вÑе, что надо Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ производÑтва, — глицерин, который в больших количеÑтвах получаетÑÑ Ð¸Ð· жиров при обычном мыловаренном процеÑÑе, и парочка киÑлот, производить которые мы уже научилиÑÑŒ. Ð¡Ñ‹Ñ€ÑŒÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… тоже хватало: Ñера и ее ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вторичный продукт в моей цветной металлургии; Ñелитру добывали в пещерах вблизи Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ ÐœÐµÐ¶Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ, а в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ ее закупать в других Ñтранах. Слово «нитроглицерин» у многих на Ñлуху, ведь Ñто то Ñамое вещеÑтво, раÑтвор которого принимают больные в Ñлучае проблем Ñ Ñердцем. Ð’ малых дозах оно им помогает, в больших — опаÑный Ñд, ÑпоÑобный оказывать негативное воздейÑтвие на организм даже при попадании на кожу. Ðо Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть его не в Ñтом, а в том, что Ñта маÑлÑниÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ мощной взрывчаткой. Беда даже не в Ñтом, а в том, что Ñто взрывчатое вещеÑтво очень чуткое. Ð’ широких маÑÑах даже бытует мнение, что еÑли капнуть им Ñебе под ноги, можешь оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñтупней. Ðа деле даже бутылка, Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° пол, может разбитьÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑмертоноÑных поÑледÑтвий. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ не Ñоветовал Ñтого делать — не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ. Одному повезет, а другого может разнеÑти на молекулы. ЗагрÑзненный примеÑÑми нитроглицерин куда капризнее. Он требует к Ñебе макÑимально нежного отношениÑ, а по-хорошему Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ лучше вообще не ÑвÑзыватьÑÑ. Ðо увы, Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ нынешними возможноÑÑ‚Ñми нелегко Ñоблюдать чиÑтоту производÑтва. Ðто другие попаданцы легко и непринужденно делали вÑе, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ тротиловых зарÑдов и Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñдерными. Что? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð¸Ñтота производÑтва? Ð’Ñ‹ вообще о чем? Да мы на коленке протонный блаÑтер Ñоберем, еÑли галактика прикажет. Я пытаюÑÑŒ на них равнÑтьÑÑ, но пока что заметно отÑтаю. Что делать потенциальному завоевателю мира, еÑли у него имеетÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¾Ðµ оружие, но он не может его применÑть ввиду того, что опаÑно оно прежде вÑего Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾? Выбор невелик: или отказатьÑÑ, или как-нибудь приÑпоÑобить его под Ñвои нужды. Я выбрал поÑледний вариант. Динамит — механичеÑÐºÐ°Ñ ÑмеÑÑŒ нехитрым образом подготовленного нитроглицерина Ñ Ð¸Ð½ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ наполнителем. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ° куда менее мощнаÑ, зато неÑопоÑтавимо более безопаÑнаÑ. Изобретение ее Ðобелем в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¾ революцию в горном деле, и не только в нем. Ðобель иÑпользовал в качеÑтве Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ — кремниÑтую горную породу. Она даже без Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ выÑокой пориÑтоÑтью, пропитывать ее маÑлÑниÑтым взрывчатым вещеÑтвом — Ñплошное удовольÑтвие. Ðикогда ее здеÑÑŒ не вÑтречал, но Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹ проблем нет. Даже ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐºÐ° Ñойдет. Ðа бумаге легко, а на деле ушли меÑÑцы, чтобы получить приемлемый результат. Полученные ÑмеÑи вÑе как одна веÑело горели, но взрывалиÑÑŒ не вÑе. Или взрывалиÑÑŒ не тогда, когда надо. Или получалиÑÑŒ неÑтойкими физичеÑки, Ñо временем Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑочитьÑÑ Ð² выÑшей Ñтепени опаÑной жидкоÑтью. И вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ результат оказалÑÑ Ð½Ðµ таким уж приемлемым. Мы Ñлишком поторопилиÑÑŒ объÑвлÑть победу над очередной великой задачей. СмеÑÑŒ получилаÑÑŒ такой же неÑтойкой, и, выждав немного, нитроглицерин начал проÑачиватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плотную бумажную оболочку. Что там за ней ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” толком неизвеÑтно, и добиратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñердцевины Ñтрашновато. Одно неаккуратное движение — и… Да Ñта гадоÑть ÑпоÑобна взорватьÑÑ Ð¾Ñ‚ одного лишь трениÑ. Ðа борту у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ приблизительно четыреÑта земных килограммов. Около Ñта мы уже передали ворам, раÑпределив их в пÑти зарÑдах, — они предназначалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð° галер БратÑтва Ðожей, взрыватели там уже активированы и должны начать Ñрабатывать примерно через пару-другую Ñуток. Ðо оÑталоÑÑŒ вÑе равно Ñтолько, что даже при чаÑтичном подрыве вÑей Ñтой маÑÑÑ‹ Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ñекунду унеÑет в облака вмеÑте Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ‡Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ трухой, оÑтавшейÑÑ Ð¾Ñ‚ кораблÑ. Как много разных мыÑлей приходит в голову, когда Ñмотришь на маленькое маÑлÑниÑтое пÑтнышко, что проÑтупило на бумажной оболочке динамитной шашки… ÐÑŽÑ…, как и Ñ, долго молчал, затем очень оÑторожно предложил: — Будем тикáть? â€”Â Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ… — Ðу так давайте, чего Ñтоим?! — Ðе получитÑÑ… — Ðто почему? Люк Ñ€Ñдом, а там палуба — и по ÑходнÑм на причал. — Ðга. Рза причалом ÑледÑÑ‚ ребÑта Черной Руки. — И что нам до них? — Ðеверный вопроÑ. — Ркакой же тогда верный? — Что им до наÑ. Они ведь ждут, что мы вот-вот объÑвим о готовноÑти. Уже и повозка готова, и народ Ñобран. ОÑталоÑÑŒ погрузитьÑÑ â€” и в путь. Ðаверх. К цитадели. — С грузом никак. ВзорветÑÑ Ð¾Ð½. Там трÑÑти телегу будет, такое точно терпеть не Ñтанет. — ЕÑли выберемÑÑ Ð±ÐµÐ· груза, они начнут задавать нехорошие вопроÑÑ‹. Мы ведь Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом пообещали взорвать Ñклад ÑнарÑдов наверху и две главные башни в гавани. ЕÑли не Ñделаем Ñтого, они могут обидетьÑÑ Ð´Ð¾ того, что выдадут наÑ. — Ртак взорвутÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ вмеÑте. Ðадо им объÑÑнить, что выбор невелик. — ЕÑли объÑÑним, тем более выдадут. Как ни крути, а они те же южане, мы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… враги в роли временных Ñоюзников. Рзачем им Ñоюзники, которые не держат Ñлова? Я и так опаÑаюÑÑŒ, что в конце поÑтараютÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, а уж еÑли не Ñделаем то, что обещано… Слушай, ÐÑŽÑ…, а ведь бочки на галеры уже погрузили. Там тоже зарÑды трÑÑлиÑÑŒ по дороге, и ничего не ÑлучилоÑÑŒ. Да и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ может быть, качка в гавани хоть и небольшаÑ, но еÑть. Тот, который под канцелÑрией, тоже в порÑдке. — Ðу, тому точно ничего не будет. Он под землей, там хорошо, прохладно, и нет никакой трÑÑки. Я вообще думаю, что от жары вÑе. Ðадо поменьше пропитки, тогда может надежно получитьÑÑ. Мало времени было, по-хорошему такое дело надо дней Ñорок пÑть в парилке иÑпытывать, как обычно делали. Духота даже на палубе, а уж здеÑÑŒ Ñемь потов уже Ñошло, наÑтоÑщее пекло. — Ðе Ñуть важно отчего. Давай так: Ñту ÑвÑзку аккуратно выноÑи наверх и там утопи. Только не вздумай за борт броÑать: ÑпуÑтиÑÑŒ к воде, оÑторожно положи. И не ÑпоткниÑÑŒ по дороге. И не чихай. И… — Да не буду! Ðичего не буду! СÑÑ€ Ñтраж, мыÑль одобрÑÑŽ, да только беда даже так ÑлучитьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚. Ð’ воду-то Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ зарÑд аккуратно, а что будет, когда он о дно ударитÑÑ? Тут под нами твердо, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° нырÑл за мидиÑми, ила не видел вообще, Ñплошной камень. Взрыв ÑвÑзки из четырех шашек под бортом паруÑника — поÑледнее, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы видеть, потому планы подкорректировал: — Тогда проÑто отнеÑи в Ñторонку и припрÑчь под причалом, там найдетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° положить. — Ðу да, прÑм так и Ñделаю. Ðу вы чего вообще? — Что не так? — Рто, что ворье за нами Ñледит, обÑзательно поинтереÑуетÑÑ: чего мы неÑем, куда, зачем. И уж Ñвоего не упуÑтит, еÑли увидит, что мы чего-то припрÑтываем. — Блин! Ðу что за меÑто такое, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ куÑка динамита?! — Тише вы! Тише! С нашего краю положу, Ñ€Ñдом будет, но взрывом Ñильно не доÑтанет, еÑли что. Со Ñтороны порта не видно толком, Ñделаю вид, что прогулÑтьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ», поÑидеть на краешке. Тем более что как раз ÑмеркатьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚, труднее разглÑдеть. Ðу или Тука пошлем плавать, пуÑть на дно положит аккуратно. Он горбатый, его не так жалко будет. — Ðет уж, лучше на причал. — РоÑтальные проверÑть будем? Вдруг не заметили где? — Времени уже нет, а зарÑды Ñобраны. Да и проверить можно только Ñнаружи. РеÑли нитроглицерин еще не проÑочилÑÑ? Ðичего ведь тогда не поймем. — И правда, оболочка толÑтаÑ, да и воÑком ее мазали при намотке, может вообще не проÑочитьÑÑ. Ðто получаетÑÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ вÑе замечательно, а на деле даже кашлÑть здеÑÑŒ нельзÑ. СÑÑ€ Ñтраж, а правда говорÑÑ‚, что вы таким вот динамитом когда-то давно целую оту в небеÑа отправили? — Правда. — И там что, тоже такой дрÑнной был? С пÑтнами? — Там получше был, китайÑкий. — Ðто Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ же его Ñмешивали, раз он таким качеÑтвенным получилÑÑ? — С китайцами, блин! Давай уже, заканчиваем. Были бы здеÑÑŒ Ñти китайцы, а не такой балбеÑ, как ты, не помирали бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтраха. â€”Â Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что Ñтражи вообще не боÑÑ‚ÑÑ! Стражи тоже боÑÑ‚ÑÑ. Еще как боÑÑ‚ÑÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ проÑто Ñтраж, Ñ Ñтраж руÑÑкого проиÑхождениÑ. Ð Ñто обÑзывает в том чиÑле надеÑтьÑÑ Ð½Ð° знаменитое руÑÑкое «авоÑь». Короткое и емкое Ñлово, аналогов которого в других Ñзыках не ÑущеÑтвует. Разве что можно подобрать близкие по ÑмыÑлу, но не везде, да и не то Ñто ÑовÑем, вÑегда будут какие-то отличиÑ. Впрочем, чтобы Ñти Ñамые Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, надо жизнь прожить на территории, где никому не надо разъÑÑнÑть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого Ñлова. ÐвоÑÑŒ и пронеÑет… — Чего Ñто вы такие беÑпокойные? — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поинтереÑовалÑÑ ÐžÐ³Ð¸, внимательно изучив мою физиономию. РаÑÑказывать, что причиной моего Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ ÑоÑедÑтво Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ бракованного динамита, Ñ, разумеетÑÑ, не Ñтал: — Да чем дальше думаю, тем более опаÑным кажетÑÑ Ñто дело. — СоглаÑен, непроÑто будет такое провернуть. Ðо не ÑомневайтеÑÑŒ, что у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе получитÑÑ, еÑли Ñможем Ñработать без шума. Ð’Ñ‹ хорошо опиÑали меÑто, где хранитÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ вещь, легко зайдем, легко выйдем, ÑпуÑтимÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, как и поднималиÑÑŒ. Ðга, мне бы его уверенноÑть. МеÑто опиÑано иÑключительно на оÑновании Ñлов Чедара ÐаруÑа. Ð Ñ Ñтим человеком далеко не вÑе так проÑто, чтобы вÑецело ему доверÑть. Да, он каким-то образом временами может видеть гавань Шрадра, признаю, Ñто мы проверÑли неоднократно. Ðо что каÑаетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ… чаÑтей крепоÑти, — Ñравнить его раÑÑказы Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑким положением дел не было возможноÑти. Ðе иÑключено, что он вÑе же талантливый пÑих и пытаетÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð² цитадель иÑключительно по той причине, что его внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñтаивает на маÑÑовом человечеÑком жертвоприношении иÑключительно в Ñтом меÑте. Оги тем временем докладывал о проделанной работе: — Повозку ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð¼, людей Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ». Ð¡Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” четверо. Двоих вы уже знаете, они у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ очень-то многоÑловные. — Мафиози улыбнулÑÑ. — И вот, познакомьтеÑÑŒ Ñ Лайгом. С виду он Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½Ñ Ð¸ Ñлабак, но в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлужил, в том чиÑле и в цитадели. Ðе вÑе еще забыл, каково там. Как боец он, правда, не очень. Староват, да и Ñлужил в военной инженерии, больше ÑтроительÑтвом занималÑÑ. Так что в драку его поÑылать не будем. И вообще не забывайте, что драки нам не нужны. — Вы взÑли вÑего троих? — Будет подозрительно, еÑли на ночь глÑÐ´Ñ Ð·Ð°ÑвитÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð²Ð°. К тому же повторюÑÑŒ еще раз: драки нам не нужны, вÑегда об Ñтом помните. — Ðе забыл. — ЕÑли драки не нужны, то иÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тех, без кого не обойтиÑÑŒ. Я о том, что толпу бойцов берут Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¸, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð³Ð¾ дела и пары ребÑÑ‚ может хватить. — ПонÑл. — Рвы кого берете? — Ðто Тук, хороший боец, и Ñилищи у него много. Вот Люк, мой давний знакомый, отлично обращаетÑÑ Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼, ловкий, везде проберетÑÑ. Ðто Ðмед, он из хеÑков, должны знать, что лучше их никого не найти, еÑли требуетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ·. Вот Ñтот проныра — ÐÑŽÑ…, он у Ð½Ð°Ñ Ñпец по поджогам и прочему в Ñтом духе, знаете уже. Ðу и вот… Ðазывайте его проÑто Чед. Он покажет, что брать. — То еÑть вы берете пÑтерых, из которых трое проÑто бойцы? — Ðу вы тоже пару мордоворотов взÑли. — В Ñвоих Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ почти как в Ñебе. — Мои тоже не подведут. — ПовторюÑÑŒ: не ради драки идем. — Тоже повторюÑÑŒ: помню об Ñтом. — РÑтот ваш Чед… Он точно не боец? Глаза как у ÑумаÑшедшего… — Может, он и боец, но Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ идет не поÑтому. — Я такие взглÑды видел у людей, из-за которых получаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹. — Мы будем за ним приÑматривать. — ПриÑматривайте. Хорошо приÑматривайте. Глава 16 Цитадель Ñтарых королей За Ñпиной Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжным Ñкрипом начали двигатьÑÑ Ð² обратную Ñторону Ñтворки городÑких ворот. Ð Ñдовым обывателÑм здеÑÑŒ показыватьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¾, но ведь мы — другое дело. Ð’Ñе как один облачены в потрепанную кожу Ñо знаками интендантÑкой Ñлужбы: воÑки, а не какаÑ-нибудь штатÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿Ð°. Ру главного, роль которого играет Оги, даже бумага Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ. Ðе ÑовÑем, правда, бумага, Ñкорее фрагмент раÑтительного лиÑта — что-то вроде папируÑа. Ðа ней Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ и надпиÑÑŒ, прочитав которую можно узнать, что мы Ñамые что ни на еÑть чеÑтнейшие Ñлужаки. И бредем за повозкой не проÑто так, а Ñопровождаем опаÑный груз: зажигательные ÑнарÑды. ЕÑли кто-то Ñильно любопытный заглÑнет под брезентовый полог, увидит знакомые вÑем меÑтным артиллериÑтам керамичеÑкие ÑоÑуды Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ узкими горлышками и рельефными оттиÑками по бокам. Ðе знаю, где их доÑтали меÑтные мафиози, но вроде бы наÑтоÑщие. Лица наши тщательно вымазаны каким-то меÑтным коÑметичеÑким ÑредÑтвом, отчего кожа на вид Ñильно огрубела и потемнела. Ðекоторым, в том чиÑле и мне, пришлоÑÑŒ втереть в волоÑÑ‹ черную краÑку. ÐеÑтойкаÑ, до первого дождÑ, но на одну ночь Ñойдет, тем более что в ближайшие чаÑÑ‹ оÑадков не предвидитÑÑ. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому мы теперь можем выдавать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° уроженцев южных пуÑтынь. Люди там большей чаÑтью полудикие или близкие к Ñтому ÑоÑтоÑнию, чуть ли не поголовно тупы и абÑолютно вÑе без какого-либо образованиÑ. Из них охотно набирают Ñолдат в легкую конницу, реже в другие рода войÑк. Во вÑех ÑлучаÑÑ… они там ÑтараютÑÑ ÑобиратьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к дружке, к тому же чужие не очень-то ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² их теÑный круг из-за ÑтранноÑтей обычаев и разницы в культурном развитии. При Ñтом отношение к «пуÑтынникам» по большей чаÑти негативное, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ неÑкрываемого презрениÑ. Ðе уважают их Ñовершенно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð°Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ â€” ведь им нетрудно иÑкалечить или убить кого угодно. Поодиночке в драку они не лезут и вообще ведут ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, но толпой Ñмертельно опаÑны. Ð’ общем, при такой маÑкировке шанÑÑ‹ нарватьÑÑ Ð½Ð° лишние вопроÑÑ‹ минимальны. С нами попроÑту никто не захочет общатьÑÑ Ð¿Ð¾ тем вопроÑам, которые выходÑÑ‚ за рамки Ñлужебных. ЕÑли Оги не ошибÑÑ, в данный момент в крепоÑти вообще нет предÑтавителей землÑчеÑтва уроженцев крайнего юга, а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальных вÑе они на одно лицо, подозрительно приглÑдыватьÑÑ Ð½Ðµ должны. Слева и Ñправа ограды Ñтоль выÑокие, что даже еÑли мне на плечи кто-то вÑтанет, вÑе равно не увидит, что там за ними. Рведь Ñ Ð½Ðµ пешком шагаю, а еду верхом на лошади. Против Ñобак Ñтоль ÑÐ¾Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ð° чрезмерна, так что невольно вÑпоминаютÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ðµ раÑÑказы об ужаÑающих тварÑÑ…, которых Ñкобы жрецы кормÑÑ‚ плохо, зато на ночь выпуÑкают прогулÑтьÑÑ. И возвращаютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ Ñытыми. Оживленного Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ наблюдалоÑÑŒ, поднималиÑÑŒ лишь мы одни, никто не ÑпуÑкалÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу. Ðи одной живой души не вÑтретили до того момента, как добралиÑÑŒ до зловещей обители Ñерых жрецов. Перед их воротами пришлоÑÑŒ подождать, на наши крики никто не торопилÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. ПользуÑÑÑŒ Ñлучаем, Ñ Ð¾Ñмотрел вÑе, что было доÑтупно взору. РдоÑтупно было немногое: двуÑтворчатые ворота и пара учаÑтков Ñтены. Из-за одного виднелаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ° невыÑокого зданиÑ, что-то вроде казармы, такие мы видели внизу, в раÑположении береговой охраны. Ðичто из увиденного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ впечатлило. Ворота хлипкие, Ñтены невыÑокие и Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ тоже не оÑобо прочные. О здании, конечно, трудно Ñудить по одной лишь крыше, но ничего выдающегоÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ не Ñмог. ИÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· раÑÑказов подозревал увидеть здеÑÑŒ что-то куда более неприÑтупное. Впрочем, жрецов Ñамо раÑположение защищает. Снизу прикрыты пропаÑтью, Ñклоном и западной чаÑтью города Ñ Ð·Ð°Ñевшей там береговой охраной, Ñверху может оперативно подойти подкрепление из цитадели. И вообще они тут не войной занимаютÑÑ, а другими делами. Куда более темными. Даже думать об Ñтом не хочетÑÑ. И мурашки по коже от мыÑли, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ через их обитель. Одна надежда, что, еÑли динамит вÑе же решит взорватьÑÑ, пуÑть Ñто произойдет именно здеÑÑŒ, чтобы еÑли не вÑем, то многим доÑталоÑÑŒ. Ð’ воротах Ñо Ñкрипом раÑкрылаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ñ‚ÐºÐ°, оттуда выбралÑÑ Ñамый обычный Ñолдат в таких же доÑпехах, как и у наÑ. Ðичего не Ñказав, он молча протÑнул руку, в нее так же молча Оги вложил Ñвернутую в трубку бумагу. Ðтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы нам без проволочек позволили двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. И вÑе прошло без единого Ñлова. Или и правда не любÑÑ‚ общатьÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми пуÑтынь, или ÑвÑто верÑÑ‚ в печати на бумагах, или здеÑÑŒ вÑе раÑÑлабилиÑÑŒ до неприличиÑ, потому как вÑецело полагаютÑÑ Ð½Ð° контроль Ñо Ñтороны береговой охраны. Ртам, надо признатьÑÑ, контроль был ничем не лучше. Ð’Ñей обители Ñерых разглÑдеть не удалоÑÑŒ, но то, что увидел, не впечатлило. Ðикаких неприÑтупных Ñтен, поÑтройки, даже возведенные из камнÑ, не отличаютÑÑ Ð²Ñ‹Ñотой и монументальноÑтью. Ð Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… чаÑть и вовÑе Ñделана из низкокачеÑтвенного кирпича. Да, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ правда ввели в заблуждение Ñлухи, которые раÑпиÑывали Ñтот оплот жрецов как неприÑтупную твердыню. Снизу даже в подзорную трубу невозможно раÑÑмотреть детали, так что до Ñтого момента оÑнований не верить в такие роÑÑказни не было. И любÑÑ‚ же людÑкие Ñзыки преувеличивать… Очередной короткий подъем — и вот наконец ворота цитадели. Она давно уже маÑчит у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мозгах, а Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… пор и перед глазами. Ее ведь прекраÑно видно из города и гавани, и такому заинтереÑованному человеку, как Ñ, то и дело приходитÑÑ ÐºÐ¾ÑитьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. ЗдеÑÑŒ калитки не было, бумагу надо было показывать чаÑовым, ÑтоÑвшим Ñнаружи. Парочка зевающих крепких ребÑÑ‚, поглÑдывающих Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ на диких пуÑтынников. Впрочем, придиратьÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ не Ñтали и четко доложили наверх, что мы имеем право попаÑть в недра крепоÑти. ТÑжелые ворота начали раÑпахиватьÑÑ. Ð’Ñе — дело почти Ñделано. ПерваÑ, и она же фатальнаÑ, заминка произошла перед тем Ñамым Ñкладом, где мы должны были оÑтавить легальный и нелегальный груз. Лайг провел Ð½Ð°Ñ Ðº нему Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом, ни разу не перепутав направление, но Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° чаÑовых у ворот в большое вытÑнутое здание наотрез отказалаÑÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑкать: — Склад закрыт, валите отÑюда. Оги попробовал возражать, Ñтарательно Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚ и Ñмоциональную манеру Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ крайнего юга: — Как так закрыт Ñклад?! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ так! Мы ÑнарÑд привезли, много, вÑе хороший, гореть долго Ñрко! Открывай Ñклад, оÑтавлÑть будем! — Сказано вам: Ñклад закрыт. Ðто раÑпорÑжение коменданта крепоÑти, его вÑегда на ночь закрывают. Утром выгружать будете. Что непонÑтно? — Ðо ÑнарÑд горÑщий привозить мы! Склад открывать надо! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ! Ðе утро! СейчаÑ! — Ðу какие же вы тупо… непонимающие. У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ключа нет, он у коменданта хранитÑÑ. Утром приходите, никто вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñтанет. — Что делать нам до утра?! СнарÑд же тут! — Уберите отÑюда телегу, у ворот их запрещено Ñтавить. Ðочуйте где-нибудь под Ñтеной, или вон, в Ñтойлах. Вам ведь лошади нравÑÑ‚ÑÑ, ха-ха! — Твою папа вонючий мерин! — тщательно Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñвою роль, броÑил на Ñто Оги и хладнокровно Ñплюнул Ñолдату под ноги. Тот побледнел, но ÑвÑзыватьÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ диких южан не Ñтал: — Сказано же! Валите отÑюда! СвинопаÑÑ‹! Пока Ñтарших не крикнул, что здеÑÑŒ в Ñклад ломÑÑ‚ÑÑ! СвÑзыватьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼Ð¸ «Ñтаршими» нам не улыбалоÑÑŒ, потому повозку пришлоÑÑŒ развернуть и уÑтроить во временном укрытии между коновÑзÑми и Ñтеной. ЗдеÑÑŒ Оги дал Ñебе волю, накинувшиÑÑŒ на Лайга: — Олух безмозглый! Ты куда Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»?! Ты же говорил, что ÑнарÑды в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток выгружают! — Ðу да. Так и было. Раньше. Сам не знаю, что ÑлучилоÑÑŒ. ПолучаетÑÑ, Ñтарый порÑдок изменили. — Я тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼ порÑдок! — Ðу а откуда мне про такое знать было? Раньше хоть в полночь, хоть в полдень принимали, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° ночь закрыто. Ðу бывает, менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдки, что уж тут поделаешь. — Что поделаешь?! Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ объÑÑню, что поделать можно. Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были оÑтавить ÑнарÑды и бочонки в Ñкладе, поÑле чего забрать одну нетÑжелую вещь и вернутьÑÑ ÐºÐ°Ðº пришли, но уже Ñ Ð¿ÑƒÑтой телегой. Ðочь темнаÑ, наши Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ крепоÑти заметить будет непроÑто, никто не должен был ничего заподозрить. Дан говорил, что его бочонки уÑтроÑÑ‚ пожар, когда мы уже будем в городе и дорогу перекрыть не уÑпеют. То же Ñамое Ñ ÐºÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¹ вещью — по ночам за ней не ÑледÑÑ‚ в оба глаза. И что теперь? Теперь мы не можем украÑть нужную вещь, потому как ее иÑчезновение утром заметÑÑ‚, а мы к тому времени будем еще здеÑÑŒ. ПодниметÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°, бочонки Ñгрузить в Ñкладе уже не Ñможем. Их и в темноте не так проÑто там оÑтавить, но Дан уверÑл, что можно даже Ñнаружи приÑтроить, вÑе равно выйдет по-нашему. ВзглÑни на Ñклад — и Ñам увидишь, что ночью их врÑд ли кто заметит. Рвот днем он Ñо вÑех Ñторон проÑматриваетÑÑ, и кто-нибудь непременно заинтереÑуетÑÑ, потому как Ñолдаты вÑе до единого вороватый народ, до которого в Ñтих делах даже нам очень далеко. Ðу ты понÑл, олух, что вÑе пропало?! Что Ð·Ñ€Ñ Ð¼Ñ‹ Ñюда заÑвилиÑÑŒ?! — Тише! — вмешалÑÑ Ñ. — Он и правда не виноват, проÑто у воÑк порÑдки поменÑлиÑÑŒ, и никто не будет предупреждать о таком отÑтавных. — Утром разгрузимÑÑ, но бочонки оÑтавлÑть не будем. И вещь вашу не тронем. Тихо уйдем. БашнÑми внизу должны были занÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле начала пожара, так что вообще без шума обойдетÑÑ, Ñпокойно выберемÑÑ. — Ðет, план не менÑем. — Да вы разве не видите, что его уже изменили?! — Оги, Ñ Ð²Ñегда воÑхищалÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ ÑпокойÑтвием и удивлен, что вы ему изменили по такому ничтожному поводу. — Ðичтожному?! — Рразве нет? Что именно изменилоÑÑŒ? Ðам запретили разгрузку в ночное времÑ. Ðу и что? Мы ведь и без Ñтого не надеÑлиÑÑŒ, что удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñтавить бочонки внутри Ñклада. За процеÑÑом кто-то обÑзательно приглÑдывает, у него в таком Ñлучае могли бы возникнуть вопроÑÑ‹, а лишние разбирательÑтва нам не нужны, Ñами ведь неоднократно Ñто заÑвлÑли. — Я про драку говорил. — Я Ñто и имел в виду. — Ðу хорошо. Я Ñпокоен, как куÑок льда на вершине Львиной горы. Что вы предлагаете? — Да ничего. ПроÑто броÑим повозку здеÑÑŒ и поÑтупим, как ÑобиралиÑÑŒ изначально. Заложим бочонки под Ñтену Ñклада, заберем нужную вещь. СнарÑды ÑброÑим прÑмо здеÑÑŒ, вон за той кучей Ñоломы, до утра врÑд ли их заметÑÑ‚. И налегке ÑпуÑтимÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Бумага в порÑдке, Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ очень-то проверÑли по пути Ñюда, почему должны придиратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ ÑпуÑке? Повозка пуÑта, груз чеÑтно оÑтавили, ничего не украв, и никто не Ñтанет бежать в Ñклад узнавать, так Ñто или нет. — ЧаÑовые у ворот должны знать, что Ñклад на ночь запирают. — Они не похожи на умников, а бумагу Ñмотрели недолго. Печать увидели, фразу про разрешение заезда в крепоÑть уÑлышали, на оÑтальное их врÑд ли хватило. Даже рады будут, что не придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ ночь Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÑƒÑтынниками. — Ðто вÑего лишь ваше допущение. — Ðо оно доÑтаточно обоÑновано. Ðу так как, дейÑтвуем по-мужÑки или подожмем хвоÑты? — Я вам не мальчик, чтобы доказывать непонÑтно что. Жизнь даетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ раз, только глупцы ею размениваютÑÑ. — То еÑть вы ни разу не риÑковали Ñознательно? Ð’Ñегда дейÑтвовали навернÑка? — Я Ñтого не говорил. — Больше такого шанÑа может не предÑтавитьÑÑ, да и опаÑно при Ñвете Ð´Ð½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ дейÑтвовать. ПроÑнетÑÑ Ð²Ñ‹Ñокое начальÑтво, заинтереÑуетÑÑ, почему Ñто зажигательные ÑнарÑды привезли из меÑÑ‚, откуда до Ñих пор не доÑтавлÑли ни одного. Ð’Ñего две маÑтерÑкие их выпуÑкают, про третью никто не Ñлышал. — Да, Ñто подозрительно. Ðадо было не Ñпешить, подготовить более надежные бумаги. — Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, что провеÑти целую ночь здеÑÑŒ — тоже опаÑно. — Ðе поÑпоришь. — Так будем болтать или работать Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что еÑть? — Ладно, уговорили. Ðо еÑли попадемÑÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñну. — Заметано. — И начнем Ñо Ñклада, а не Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ вещи. РиÑкованно оÑтавлÑть зарÑды раньше времени. Вдруг на них кто-то наткнетÑÑ Ð´Ð¾ того, как мы покинем крепоÑть? Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑтал уговаривать оÑторожного вора и потому ÑоглаÑилÑÑ Ð±ÐµÐ· колебаний: — Как Ñкажете. Со Ñкладом вÑе вышло замечательно. Ðу а чего тут Ñложного? ПроÑто приÑтроили за дальней Ñтеной пару бочонков. Хорошо, что грим и Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° Ñкрывают наши Ñ Ðюхом лица. Ðе ÑомневаюÑÑŒ, что цвет чиÑтейшего мела в Ñравнении Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ был в тот момент Ñамой тьмой. Мне то и дело казалоÑÑŒ, что пальцы пачкаютÑÑ Ð² маÑлÑниÑтой жидкоÑти, щедро проÑачивающейÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· щели, к тому же внутри что-то угрожающе булькает и переливаетÑÑ. То, что в Ñлучае взрыва Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не уÑпею ничего понÑть, ни капли не утешало. Лайг уверÑл, что именно за Ñтой Ñтеной раÑполагаютÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ заÑтавленные зажигательными ÑнарÑдами Ñтеллажи. Его ÑведениÑ, правда, ÑущеÑтвенно уÑтарели, но еÑли что-то и изменилоÑÑŒ, разница невелика. Чуть ли не центнер динамита играючи Ñметет Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли половину зданиÑ, еÑли не вÑе. При Ñтом чаÑть ÑоÑудов неизбежно разобьетÑÑ, зажигательный ÑоÑтав выльетÑÑ, а повÑюду иÑкры, тлеющие головешки… Ð’ общем, грандиозный пожар неизбежен. Оги, правда, не удовольÑтвовалÑÑ Ð±Ð¾Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸. ЗаÑтавил каждого из Ñвоих людей принеÑти по паре ÑнарÑдов, положили их поверх. Ð”Ð»Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¸. Им Ñто оружие уже знакомо, а наше нет, еÑли не Ñчитать противоречивых Ñлухов о могущеÑтве и коварÑтве Ñтража МежгорьÑ. Ðа Ñлучай, еÑли кто-то решит заглÑнуть в Ñтот глухой закоулок и заинтереÑуетÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, мы оÑтавили нехороший Ñюрприз. Приготовили отдельную ÑвÑзку шашек Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ натÑжного дейÑтвиÑ. Что-то вроде взрывателÑ, иÑпользуемого в гранатах. ВытÑни чеку — он и Ñработает. ДоÑтаточно потÑнуть за один или другой бочонок, и громкий бабах обеÑпечен. Ðо, надеюÑÑŒ, до Ñтого не дойдет, ведь преждевременный взрыв нам не нужен. Теперь оÑтавалоÑÑŒ второе дело. То, ради которого Ñ, ÑобÑтвенно, и решилÑÑ Ð½Ð° Ñту авантюру. Мы наконец отправилиÑÑŒ за потерÑнным именем. Стоит отметить, что меÑто, где хранилаÑÑŒ потерÑ, находилоÑÑŒ на оÑобом положении. ЗдеÑÑŒ раÑполагалоÑÑŒ что-то вроде филиала жречеÑкого убежища. Уж не знаю почему, но нужный нам предмет днем находилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ их наблюдением, а ночью, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, они ÑпуÑкалиÑÑŒ в Ñвою обитель. То ли меÑта не было там его хранить, то ли имелиÑÑŒ какие-то другие ÑоображениÑ. Ð’Ñе Ñто, разумеетÑÑ, только Ñо Ñлов Чедара, ведь других иÑточников информации у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было. — Куда Ñто вы претеÑÑŒ впотьмах, пуÑтынники немытые?! — грозно вопроÑил попавшийÑÑ Ð½Ð° пути воÑка. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ нашивкам — офицер, да и больно в Ñебе уверен, раз так нагло полез на целую ораву диких Ñолдат. Оги тоже Ñто понимал и потому не Ñтал лезть на рожон, угрюмо, но без наезда ответив: — Сказать в Ñкладе, что мы здеÑÑŒ надо ночевать, утро вÑтавать, назад идти. — И где Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ берут таких, даже говорить по-человечеÑки не умеете. Почему вы не в легкой коннице?! — Мы верблюд паÑти, лошадь нет ÑовÑем, дорого лошадь, болеет, умирать любит Ñильно очень. Верблюд в легкий конница не брать хотеть, так вот получатьÑÑ. — Ðо любить верблюдиц у Ð²Ð°Ñ Ñамое оно! Так?! Чего глаза выкатываешь, вÑÑкий знает, что так оно и еÑть. Валите уже, и чтобы глаза мои Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не видели! И утром бегом Ñваливайте, нам здеÑÑŒ ваши вонючие блохи не нужны! ПрÑм раÑиÑÑ‚ какой-то, чеÑтное Ñлово. Ðу да ладно, Ñ Ð½Ðµ пуÑтынник, претензии к Ñтому народу на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ раÑпроÑтранÑÑŽÑ‚ÑÑ, так что легко Ñтерплю подобные наезды. — Ðу далеко еще, Чедар? Тот указал на ничем не примечательную поÑтройку, прилепившуюÑÑ Ðº дальней Ñтене: — Ðто там. — Уверен? — Да. — Оги, вон там. — Да Ñлышал Ñ. ЧаÑовой там у дверей, врÑд ли пуÑтит Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ бумагой, Ñто ведь не Ñклад. — ПридетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ валить. — Без драк надо. — Тогда что? Подойдем и попроÑим открыть дверь? — Ðе думаю, что он ÑоглаÑитÑÑ. — Я о том же. Без крови не обойтиÑÑŒ. Попробую беÑшумно. — БеÑшумно? Ðу-ну. Стойте уже здеÑÑŒ вÑе, Ñ Ñам. Ðам ничего не оÑтавалоÑÑŒ, как оÑтатьÑÑ Ð½Ð° меÑте, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð· мрака под Ñтеной казармы, как Оги, пьÑно пошатываÑÑÑŒ, направлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком к нужному нам меÑту. ЧаÑовой при его приближении вÑе более вытÑгивалÑÑ Ð² Ñтруну, очевидно, подозреваÑ, что Ñто подвыпивший офицер Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ заÑвилÑÑ. Ðо на поÑледних шагах резко раÑÑлабилÑÑ, да и мафиозо выдал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом Ñо вÑе тем же акцентом: — Брат! Тебе здравÑтвуй большое! Скажи, тут жить мой дорогой землÑк Имьтюррак? — Верблюд облезлый твой землÑк! Пошел вон! Оги почти без фальши оÑтупилÑÑ, неловко замахал руками, уже падаÑ, отчаÑнно проÑеменил вперед, ухватил не уÑпевшего отшатнутьÑÑ Ñ‡Ð°Ñового за шею, поÑле чего завалилиÑÑŒ оба. Причем вор каким-то хитрым образом ухитрилÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñверху. — Брат! ПроÑти! Ох, ÑтукнулÑÑ Ñ‚Ñ‹ больно как! ПроÑти! Давай Ñюда, за угол, тут Ñолома мÑгкий, хороший, отдыхать ты будешь чуть. Со Ñтороны Ñценка так Ñебе, Ñ Ð±Ñ‹ на меÑте Ñвидетелей наÑторожилÑÑ, уж очень характерно Ñучил ногами неÑчаÑтный чаÑовой, оÑобенно когда его потащили за угол. Такое впечатление, будто ему глотку перерезали. Однако ночь темна, зрителей не видать, так что бездарную игру актеров не оценили. Стоило парочке иÑчезнуть из круга, оÑвещаемого закрепленным на Ñтене факелом, как они будто Ñгинули. Один точно, а вот второй быÑтро вернулÑÑ Ðº нам. — ПорÑдок, без шума обошлоÑÑŒ. — Отлично Ñработали. — Да так… вÑпомнил молодоÑть. Должно быть, веÑьма необычной была молодоÑть у нашего Оги. Первым делом убрали факел. Ðе ÑовÑем: перемеÑтили его в другое меÑто, за угол. Ðто на Ñлучай, еÑли кто-то из чаÑовых на Ñтене удивитÑÑ Ð¸Ñчезновению привычного иÑточника оÑвещениÑ. Один из мордоворотов вÑтал на меÑто убитого Ñолдата, Ñтарательно его изображаÑ. РоÑÑ‚ повыше, конечно, да и плечи куда шире, но кто там издали ночью будет разбиратьÑÑ. Одна опаÑноÑть — какому-нибудь офицеру может прийти в голову уÑтроить дотошный обход. Ðо такое практикуетÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ образом в военное времÑ, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð½ÑÑ‹ нарватьÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸. Слишком много мы делаем допущений, а руÑÑкое «авоÑь» не резиновое, как бы не лопнуло… — Закрыто, — буркнул Тук, попытавшиÑÑŒ потÑнуть дверь на ÑебÑ. Оги, молча его отодвинув, оÑмотрел Ñтворку, покачал головой: — Замочной Ñкважины нет. ЗаÑов Ñто, задвинут изнутри. Там кто-то еÑть, и вы мне об Ñтом ничего не Ñказали. ПоÑле Ñтих Ñлов Ñ ÑƒÑтавилÑÑ Ð½Ð°Â Ð§ÐµÐ´Ð°Ñ€Ð°, а он, гад, лишь плечами пожал: — Я не могу видеть вÑе помещениÑ, но в том, где лежит Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ вещь, никого нет. Ð’ других может оказатьÑÑ ÐºÑ‚Ð¾ угодно. — И вы говорите Ñто только ÑейчаÑ?! — Могу вообще молчать, еÑли не нравÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ Ñлова. К чему вÑе Ñти переживаниÑ? ЧаÑового убрали беÑшумно, ÑправитеÑÑŒ и Ñ Ð¾Ñтальным, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ в ваÑ. Я, признатьÑÑ, понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, каким образом можно беÑшумно ÑправитьÑÑ Ñ Ð²ÐµÑьма оÑновательной дверью. Ðо, на ÑчаÑтье, Ñо мной были люди, которых Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° никогда не Ñтавила в тупик. Оги обернулÑÑ Ðº одному молчаливому мордовороту, тот, что-то понÑв по одному лишь взглÑду, ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа позвÑкивающий мешочек, протÑнул. Старший мафиозо вытащил из него тонкую плаÑтину, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ коÑÑ‚Ñную, и бруÑок из темного металла. ПоÑледний немедленно прижал к двери, поводил, Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом Ñообщил: — ЗаÑов железный. ПонÑтно — проÑто магнит. Здешние, к Ñожалению, не Ñтоль Ñильны, чтобы поднÑть железный заÑов через дощатую преграду, но у вора на Ñтот Ñчет было иное мнение. Сунув плаÑтину между Ñтворкой и коÑÑком, он начал Ñовершать ею ритмичные движениÑ, а бруÑком так же ритмично проводил по горизонтали, в конце Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ от поверхноÑти двери. Я быÑтро понÑл, в чем тут дело. Оги непрерывно раÑшатывал полоÑу заÑова, а Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñила в благоприÑтные моменты хоть на чуть-чуть, но Ñдвигала ее в нужном направлении. ПроцеÑÑ Ð½ÐµÐ±Ñ‹Ñтрый, но еÑли заÑов не заÑтрÑнет где-нибудь по пути, то рано или поздно дверь откроетÑÑ. Очень продуманно. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинка при контакте Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¼ почти не вызывает звонких звуков. Так что оÑновной шум будет возникать от Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ заÑова, но оно Ñтоль медленное, что уже в неÑкольких шагах ничего не различишь. Ðадо взÑть Ñебе на вооружение. С такой веÑелой жизнью может еще где-нибудь пригодитьÑÑ. — ÐÑ… молодоÑть-молодоÑть, — печально вздохнул далеко не Ñтарый Оги и Ñообщил: — Готово. Вот он, долгожданный момент иÑтины. Лишь Ð´Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñтворка отделÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ того, ради чего Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» на вÑе Ñто безумие. И за нею ÑкрываетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ мирок, принадлежащий зловещим Ñерым жрецам. И кто-то из них, может быть, не ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. И не факт, что Ñто человек. Может повÑтречатьÑÑ Ð¸ тварь в захваченном теле, или нечто не менее неприÑтное. С них ÑтанетÑÑ… Ðеудивительно, что никто не торопилÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ первые шаги. ПришлоÑÑŒ взÑтьÑÑ Ñамому — ведь, как ни крутиÑÑŒ, шанÑов выжить при внезапной атаке у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем у других. Ðикто не прыгнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-за приоткрывшейÑÑ Ñтворки. Впереди открылÑÑ Ð¿ÑƒÑтой короткий коридор, Ñкудно оÑвещаемый крошечным пламенем одинокого фонарÑ. Четыре дверных проема, но двери уÑтроены лишь в двух, окон нет вообще. СтараÑÑÑŒ Ñтупать как можно оÑторожнее, заглÑнул в первую комнату Ñлева. ЗдеÑÑŒ было ÑовÑем уж темно, и лишь годами развиваемые ÑпоÑобноÑти измененного тела позволили разглÑдеть обÑтановку: длинный Ñтол, неÑколько грубых табуретов, на Ñтене полки Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнной поÑудой. Очевидно, трапезнаÑ. Серое жречеÑтво не гонÑлоÑÑŒ за показной роÑкошью, так что обÑтановка очень даже в их Ñтиле. Ð’ Ñледующей незапертой комнате было поинтереÑнее. Тоже Ñтол, но куда более Ñкромных габаритов, почти квадратный; полки вдоль Ñтен Ñо Ñвитками и толÑтенными книгами, пачками пиÑчих лиÑтов, пиÑьменными принадлежноÑÑ‚Ñми. И три креÑла, в одном из которых Ñидел человек в Ñером одеÑнии. С порога Ñ Ð¼Ð¾Ð³ раÑÑмотреть лишь верхнюю чаÑть головы и правую руку Ñ Ñ‡Ð°Ñтью плеча, но Ñтого вполне хватило, чтобы заподозрить в незнакомце темного жреца. Так вот кто закрывал дверь на заÑов. Ðу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ поплатишьÑÑ Ð·Ð° Ñвою глухоту. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ð» Оги. БеÑшумной крадущейÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ кота, заприметившего беÑпечную мышку, он подкралÑÑ Ðº креÑлу, быÑтро провел рукой, на миг продемонÑтрировав чем-то затемненное лезвие короткого ножа. Мне в жизни доводилоÑÑŒ видеть не Ñамые приÑтные вещи, и Ñ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ, что он Ñтим ловким ударом от уха до уха перехватил горло жреца. ПоÑле такого живут недолго, а шок и ÑкороÑть кровопотери таковы, что даже Ñамые Ñтойкие валÑÑ‚ÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³ через неÑколько мгновений. К тому же очень удобна Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ñ‹ ÑитуациÑ, как наша: Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚ÐºÐ° не позволÑет поднÑть тревогу. Ð’ общем, Ñто было далеко не первое перерезанное горло в моей богатой на ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, и до Ñих пор Ñ Ð½Ð¸ разу не видел, чтобы человек, получивший подобную рану, Ñмог выжить. Ðадежное уÑпокоительное ÑредÑтво. Ðо не в Ñтот раз. Серый жрец вÑтал как ни в чем не бывало, неÑпешно развернулÑÑ, уÑтавившиÑÑŒ на Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑтраÑтным взглÑдом глаз, таких же черных, как его проклÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°. Ð Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð° едва ÑочилаÑÑŒ кровью, вмеÑто того чтобы ею фонтанировать, и на глазах затÑгивалаÑÑŒ темной маÑÑой. Ð’Ñе Ñто Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывал уже в движении: пригнувшиÑÑŒ, неÑÑÑ Ð½Ð° тварь, Ñ Ñилой замахиваÑÑÑŒ копьем и надеÑÑÑŒ, что Ñто Ñоздание не из тех монÑтров, Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñƒ которых куда выше человечеÑкой. Ðо даже они при получении Ñерьезных повреждений на Ñекунду или неÑколько чуть Ñдают позиции, и при удачной атаке в Ñтот миг возможно выиграть бой одним ударом. Примерно поÑле такого Ñ Ð² Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ Ñердцем, что ÑпаÑло мне жизнь в первый год здешних ÑтранÑтвий. Ðет, Ñтот монÑтр не из тех. Его движет не Ñлитное черное Ñердце, а нечто куда более Ñкромное. Широкий наконечник короткого ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð±ÐµÐ· помех вошел в грудь. Удар был такой Ñилы, что протащил тщедушное тело к Ñтене, приколов к ней будто бабочку. Ðто, разумеетÑÑ, не прикончило тварь, но подарило нам немного времени. Ð£Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐºÐ¾ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ»: — БыÑтрее! Рубите! Руки и голову рубите! Первым подÑкочил Тук. С тварÑми горбун ÑталкивалÑÑ Ð½ÐµÑ€ÐµÐ´ÐºÐ¾, и в Ñилу опыта, а также характера не накладывал в штаны при их виде. И его Ñекира, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он отказалÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтаватьÑÑ, вопреки моему Ñовету (нетипичное оружие Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑтынника), пришлаÑÑŒ веÑьма кÑтати. Замах, удар, и вот тварь, ÑобравшаÑÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ оÑвободитьÑÑ, делает Ñто вÑего лишь одной рукой, потому как Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° полу, раÑплеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÑƒÑŽ кровь. — ХÑÑ…! Вторую начиÑто ÑнеÑти не удалоÑÑŒ, но она оÑталаÑÑŒ болтатьÑÑ Ð½Ð° плаÑте мÑÑа: удачно перерубило ÑуÑтав. ИÑÐºÐ°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ в облике человека от безыÑходноÑти попыталаÑÑŒ доÑтать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹, но Ñ Ð½Ðµ так глуп, чтобы наÑтолько Ñокращать диÑтанцию. Еще пара копий пронзила тушу, удерживать бешено извивающееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ Ñтало заметно легче. Тук, ловко разбив череÑчур активную ногу в колене, неÑпешно размахнулÑÑ, провел горизонтальный удар. Лезвие Ñекиры прошло через мÑÑо и коÑти, поÑле чего Ñо Ñтуком заÑело в деревÑнной обшивке Ñтены. СпаÑибо, что жрецы хоть на Ñтом не Ñтали Ñкономить, а то Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑтанетÑÑ Ð¾Ñтавить голый камень. ОтÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° катилаÑÑŒ по полу, подыхающее тело продолжало извиватьÑÑ, но Ñто было вÑе — конец. Ð’ÑÑкое прочее движение в помещении замерло, вÑе заÑтыли на меÑте. КорыÑтолюбивый Оги, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда Ñ Ð°Ð³Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰ÐµÐ¹ твари, первым нарушил молчание, вкрадчиво проговорив: — Ловко мы ее. Ðадо быÑтро вырезать Ñердце. У Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ в открытую торговать нельзÑ, так что за таким товаром обращаютÑÑ Ðº нам или другим братÑтвам. — Можем вам подкидывать, еÑли в цене ÑойдемÑÑ, — буркнул Тук и начал оÑтервенело вытирать лезвие Ñекиры о Ñерую хламиду. — ИнтереÑное предложение, — кивнул Оги. Только тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что здеÑÑŒ кое-кого не хватает — не видно Чедара. Ðо в Ñтот миг из коридора донеÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ голоÑ: — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе, так что можно уходить. — Ркак же имÑ? — брÑкнул Ñ. — Пока вы тут развлекалиÑÑŒ, Ñ ÐµÐ³Ð¾ забрал. С Ñтими Ñловами Чедар зашел в комнату, и руки его были не пуÑты: в правой он держал металличеÑкую клетку Ñ Ð¿ÐµÑтрым крупным попугаем. Птица, уÑтавившиÑÑŒ на тело твари, раздулаÑÑŒ, злобно зашипела, забила крыльÑми Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ отлетать при ударах о Ñтенки перÑонального узилища. До Ñтого таких птиц Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» лишь дважды. Одна была зеленой окраÑки, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ, но порода та же, Ñомнений быть не может. Чедар уверенным равнодушным голоÑом поÑÑнил: — Ðазывайте его проÑто: ИмÑ. И не надо обращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне так, как вы Ñто делаете. Я не Чедар. Чедар ÐÐ°Ñ€ÑƒÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ мертв. Он погиб, ÑпаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Так кто же ты такой? — удивленно протÑнул Тук. — Хрен Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÐ¼, что ли? — Слишком грубо, Ñ Ð±Ñ‹ предпочел другое. Можете называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð—ÐµÑ€Ð´. Страж Зерд. Ðу так что, вы и дальше будете ÑтоÑть разинув рты или мы наконец уйдем отÑюда? Глава 17 Ðа прорыв Я и прежде иÑпытывал некие ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том, что оÑвобожденный узник ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ тем давно разыÑкиваемым Чедаром ÐаруÑом. Уж очень Ñтранной предÑтавлÑлаÑÑŒ вÑÑ Ñта иÑториÑ, Ñлишком много в ней белых пÑтен и противоречий. Да и тот болтливый Ñекретарь заÑвлÑл, что церковь не была полноÑтью уверена в его личноÑти. Рведь их ÑвÑтейшеÑтва умели выбить информацию даже из дубового бревна. С другой Ñтороны, они продолжали держать его в заточении на положении оÑобо ценной добычи, Ñто и подвигло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° отчаÑнную затею Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼ Ðдена. Ðо заподозрить то, что церковь поймала непонÑтно каким образом выжившего Ñтража Зерда, правой рукой которого и ÑвлÑлÑÑ Ð§ÐµÐ´Ð°Ñ€ ÐарруÑ, Ñ Ð½Ðµ догадалÑÑ. И потому был неÑколько ошеломлен открытием и Ñпешно его переваривал, параллельно пытаÑÑÑŒ мыÑленно подгонÑть нашу клÑчу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ влачила опуÑтевшую повозку вниз. У Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ñпиной оÑталиÑÑŒ два трупа, Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в дейÑтвие замедлителем и роÑÑыпь зажигательных ÑнарÑдов, брошенных в Ñоломе. Ðаходка вÑего Ñтого или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чего-то одного может привеÑти к неприÑтным вопроÑам. СиÑтема Ñигнализации в крепоÑти отработана, так что оперативно подать веÑть в город и жрецам они Ñмогут. Перед нами в таком Ñлучае закроют вÑе ворота, а на дорогу выпуÑÑ‚ÑÑ‚ карательные отрÑды или даже Ñтаю огорченных потерей родÑтвенничка тварей. Впрочем, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего Ñлишком велика чеÑть. ÐÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ вÑего ничего, и без погани легко ÑправÑÑ‚ÑÑ, Ñил в цитадели и городе более чем доÑтаточно. Ðа Ñтук в ворота, как и первый раз, никто не Ñпешил откликатьÑÑ. Очевидно, у жрецов не принÑто торопитьÑÑ. Очень плохо, так как мы очень Ñпешим. Ðаконец калитка раÑпахнулаÑÑŒ, вÑе тот же Ñтражник вышел, молча протÑнул руку. ПолучаетÑÑ, он здеÑÑŒ обÑлуживает и первые, и вторые ворота, вот и приходитÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, когда подойдет. Ðу давай уже, Ñмотри бумагу, она в порÑдке, видел ведь уже, ничего нового там не поÑвилоÑÑŒ. Стражник нахмурилÑÑ, неприÑзненно ÑпроÑил: — Рчего Ñто Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ понеÑло? Ответил Оги: — Там, — указал на крепоÑть. — Говорить, что мы Ñами грÑзный и блох от больного верблюда приноÑить, куÑать их нежный Ñладкий попа. Обижать Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñловом, мы чиÑтый как младенец. Мы ругатьÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, из город вон, не нравитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñзык дурной, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñ Ð³Ð¾Ñти не поÑтупать никто. Ðа крепоÑтной башне замелькали огоньки, начало разгоратьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… коÑтров. Или Ñкорее что-то вроде маÑла вÑпыхнуло в парочке приличных емкоÑтей. Страж, удивленно уÑтавившиÑÑŒ на непонÑтное зрелище, заторможенно произнеÑ: — Чего Ñто они? Рзатем, изумленно вытаращившиÑÑŒ уже на наÑ, Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ добавил: — Рну назад! Ðазад! Верблюжатники грÑзные! Я закрываю калитки! Ðазад вÑе! Один из молчаливых громил взмахнул рукой, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ² нож. Удачно, точно в горло вошел. — Муж твой грÑзный верблюжатник, — уже безо вÑÑкого акцента пробурчал Оги, оттолкнул заваливающееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ в Ñторону, шикнул: — Тише вÑе! ЗаткнулиÑÑŒ! Лайг, бери веревку, телегу броÑаем здеÑÑŒ. Ð’Ñе за мной, и без разговоров. И прошу ваÑ, без оÑобой надобноÑти не убивайте жрецов. Они и так поÑле ÑегоднÑшнего будут злитьÑÑ, лишних проблем Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ никому не надо. — Толку прорыватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· жрецов, еÑли городÑкие ворота будут закрыты? — не удержалÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚ напрашивающегоÑÑ Ð½Ð° Ñзык вопроÑа. — Вон огни на башне — Ñ Ñ‚Ð°Ðº понимаю, что Ñто тревогу поднÑли. Ðу да, не выдержало мое «авоÑь», лопнуло. Слишком много на него ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»Ð¸. â€”Â Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ Ñказал, что мы будем прорыватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· жрецов вниз по дороге, к воротам? Забудьте уже про дорогу. ЕÑть один интереÑный вариант, приберег Ñ ÐµÐ³Ð¾ на вÑÑкий Ñлучай. Попробуем по-другому прорватьÑÑ. У жрецов Ñтражников мало, может, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñего один только и Ñледил за обÑтановкой, а оÑтальные даже не знают про тревогу. ЕÑли Ñработаем быÑтро и без шума, ÑˆÐ°Ð½Ñ ÐµÑть. Так что давайте без звука. Оги, заглÑнув в калитку, Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ изучал обÑтановку, затем вернулÑÑ, прошептал: — ЕÑть еще один Ñтражник, на Ñтене заÑел, ножом его не доÑтать. Лучник, ты как? Сможешь ÑнÑть его? Только без звука надо. Люк молча заглÑнул в калитку, почти Ñразу вернулÑÑ: — Он в Ñторону города уÑтавилÑÑ, Ñигналов на крепоÑти пока что не видит. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² городе зажгут Ñвои огни — Ñразу увидит. Ðадо до Ñтого ÑнÑть, пока шум не поднÑл. Там леÑтница крутаÑ, Ñтупеньки ÑкрипÑÑ‚ как неÑмазанные колеÑа, уж поверьте. Так что беззвучно к нему не подобратьÑÑ. Люк продемонÑтрировал Ñтрелу Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ наконечником: â€”Â Ð¨ÐµÑ Ñƒ него не защищена, еÑли попаÑть такой, Ñвалит Ñ Ð½Ð¾Ð³ — и пикнуть не уÑпеет. Ðо Ñтена каменнаÑ, при падении зазвенит алебарда, тут Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ поделать не Ñмогу. — Ðу и пуÑкай звенит, в такую пору вÑе под крышей ÑидÑÑ‚, да и Ñпать чеÑтным людÑм давно пора. Ðе должны уÑлышать. Где-то Ñправа за выÑоким забором вÑхрапнуло что-то живое и Ñвно здоровенное. — Вот видите! — оÑевшим голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐžÐ³Ð¸. — Тут без Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð³Ð¾ шума хватает, так что хрен Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ð°Ð»ÐµÐ±Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ Ñтой. Люк, шагнув за калитку, пропал. СпуÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÑÑток Ñекунд, показавшихÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñтью, поÑлышалÑÑ Ñ…Ð»ÐµÑткий звук удара тетивы о наруч, поÑле что-то и правда звÑкнуло. Ðо звук так Ñебе, не Ñказать чтобы звонко, мало кто заподозрит неладное. Люк вернулÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ребенка, уÑпешно ÑправившегоÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ домашним заданием: — Удачно вышло, Ñперва он упал, а уже на него алебарда. Ðе так громко, как могло бы. — Заходим, — Ñкомандовал Оги. Жрецы, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñвою твердыню, ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° отнеÑлиÑÑŒ к планировке. Внутреннее проÑтранÑтво было заÑтроено хаотичеÑки, лишь на идеально прÑмую дорогу, ÑоединÑющую первые ворота Ñо вторыми, не поÑÑгнули. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтот Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» нам только на руку. Везде имеютÑÑ ÑƒÐ³Ð»Ñ‹, за которыми можно ÑпрÑтатьÑÑ, куда ни плюнь, найдетÑÑ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. Правда, в тени Ñтой мерещилоÑÑŒ вÑÑкое, в оÑновном нехорошее, но Ñ Ñтим мы ÑтаралиÑÑŒ ÑправлÑтьÑÑ. — Сюда, — указал Оги на громадину того Ñамого вытÑнутого зданиÑ, крышу которого Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывал по пути от города. ДеревÑнный жутко Ñкрипучий порог, Ñ Ñтим мы ничего поделать не могли, летать не научилиÑÑŒ. Рза дверью, такой же шумной, ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°, в которой из мебели одна лишь лавка. Ðа ней Ñидел одинокий Ñтражник и не проÑто дремал, а откровенно Ñпал в ÑидÑчем положении. Правда, едва мы начали проÑкальзывать внутрь, он дернулÑÑ, подÑкочил Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и даже открыл рот, Ñкорее вÑего пытаÑÑÑŒ отрапортовать в том духе, что бдит и бодрÑтвует, однако нож Оги не позволил вырватьÑÑ Ð½Ð¸ единому Ñлову. Перехватив падающее тело, вор бережно уложил его на пол и Ñквозь зубы произнеÑ: — Две алебарды у Ñтены, где-то Ñ€Ñдом должен быть еще один. — Тревога! — иÑтошно заорали на улице. — Враг здеÑÑŒ! Тревога! — Вот и нашелÑÑ, — ухмыльнулÑÑ Тук. — Ðга, — Ñпокойно ÑоглаÑилÑÑ ÐžÐ³Ð¸. — Видно, на улицу вышел, заподозрил что-то. И Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» раньше, чем мы его. Ðо так даже хорошо, дверь открытой оÑтавил. Закрывайте ее, она крепкаÑ, не Ñкоро ÑправÑÑ‚ÑÑ, а нам много времени не надо. Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, каким образом он планирует вытащить Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· запертого помещениÑ, похожего на тюрьму, но Ñпорить не Ñтал. ОÑтановившиÑÑŒ перед дверью, ведущей вглубь, Оги приÑтавил к ней предмет, похожий на металличеÑкую чашку, припал к нему ухом, поÑтоÑл немного, задумчиво произнеÑ: — Там кто-то еÑть. ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚. — Рдверь открыта? — уточнил Ñ. Вор оÑторожно нажал на Ñтворку, кивнул: — Да. С Ñтой Ñтороны она запираетÑÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, похоже, нет. Я Ñлышал, как там взводÑÑ‚ арбалет. Дальше должен быть коридор, там они и ÑтоÑÑ‚. ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚. — Плохо. Ðрбалет — штука ÑильнаÑ. — Ðе то Ñлово. Лучник, ты наÑтолько же хорош, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»ÑÑ‚? — Пока арбалетчик ÑтрелÑет один раз, Ñ ÑƒÑпею деÑÑть. СправлюÑÑŒ, еÑли Ñразу не попадут. — И как же им тут промазать, еÑли бить будут в упор? — Можно кому-то их выманить, чтобы задергалиÑÑŒ, разрÑдили. Ðу а потом Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ. — Ðга, конечно, выйдешь, только кому-то подохнуть придетÑÑ, потому как даже хороший доÑпех на таком раÑÑтоÑнии не ÑпаÑет. Отвлечь их можно только чьей-то тушей. И прикрытьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ¼, тут только лавка Ð½Ð¸ÐºÑ‡ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ â€” и вон, жмур беÑполезный. — Ðикто не умрет, — заÑвил Ñ Ð¸ обернулÑÑ ÐºÂ Ðюху: — Давай гранату. Граната — громко Ñказано. ÐаÑкоро Ñделали, иÑпользовав взрывчатку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ бы еще не «потекла». Динамитную шашку покрыли Ñлоем замазки, и пока она была мÑгкой, напихали в нее Ñвинцовых шариков. ЗаÑтывшую маÑÑу обмазали клеем и обернули Ñлоем бумаги. Даже на примитивный взрыватель Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ хватило — из торца выглÑдывал короткий фитиль, воткнутый в трубку детонатора, — вот, ÑобÑтвенно, и вÑе, что можно раÑÑказать о конÑтрукции. Очень удачно, что Ñ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° опаÑноÑть Ñпонтанной детонации, до Ñих пор не избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ неÑкольких «игрушек». — Будет очень громко и Ñтрашно. И откройте рты: меньше по ушам ударит. Помещение здеÑÑŒ замкнутое, звуковой волне деватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°. Как только рванет, ты, Люк, добивай выживших. Ð’Ñ€Ñд ли там оÑтанетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ кто-то, кто Ñумеет быÑтро выÑтрелить из арбалета. Мои люди знали, на что ÑпоÑобны вещицы, Ñоздаваемые такими ребÑтами, как ÐÑŽÑ…, но Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñкой братии вÑе Ñто было в новинку, и они откровенно не понимали, что здеÑÑŒ затеваетÑÑ. Ðо благоразумно помалкивали. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе поймете. Ð’ таком помещении взрывной волне не так много дорог оÑтаетÑÑ, так что ушам придетÑÑ Ð½ÐµÑладко. Ð’Ñпыхнул фитиль, пополз огонек, веÑело разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñкры. Шагнув к двери, потÑнул ее на ÑебÑ, не выÑовываÑÑÑŒ, швырнул гранату в щель, тут же ее захлопнул, отÑкочил в Ñторону, крикнул: — Уши! Ушам и правда ÑладоÑтей не доÑталоÑÑŒ. Ð¢ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÑÐ¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ маÑÑÑ‹ была Ñамой примитивной, мощноÑть получаемых шашек ÑущеÑтвенно различалаÑÑŒ, но Ñтой повезло оказатьÑÑ Ð½Ðµ Ñамой Ñлабой, или ÑказалÑÑ Ñффект помещениÑ. Рвануло так, что дверь вынеÑло Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ. СпаÑибо, что наружнаÑ, куда более капитальнаÑ, выдержала. Я вроде и рот открыл, и к ушам ладони прижал, а вÑе равно чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ головой кремлевÑкие куранты пару раз пробили полночь. Руж каково пришлоÑÑŒ ворам, которым вÑе Ñто в новинку, Ñтрашно предÑтавить. То-то. ПуÑть теперь знают, какие мы, Ñтражи, опаÑные и грозные. Люк, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² оÑвобожденном от дверной Ñтворки проеме, поÑылал Ñтрелу за Ñтрелой в задымленный коридор, и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что без оÑобого опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñознал, что вижу его только потому, что где-то там, внутри, взрыв вызвал пожар. Вот его Ñзыки и заменÑÑŽÑ‚ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñветильники. ЗаглÑнул. Пара тел на полу, Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ валÑетÑÑ Ð²Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ арбалет. Дыма не так уж много, можно разглÑдеть, что в неÑкольких шагах неохотно занÑлаÑÑŒ Ñтена, но Ñтропило на потолке полыхает куда более веÑело. Ð’ жарком климате древеÑина может выÑыхать так, что даже толÑтое бревно можно проÑтой Ñпичкой поджечь. — Пожар. Ðадо найти чем потушить. — Да и ну его к ÑвиньÑм! — отмахнулÑÑ ÐžÐ³Ð¸. — ПуÑть горит, Ñто жрецов забота. ЗапечьÑÑ Ð¼Ñ‹ не уÑпеем, выход Ñ€Ñдом. — Выход?! — Да. Идите за мной. Ðто здание поÑтроили не так давно, и один из Ñтарых членов нашего братÑтва здеÑÑŒ каменщиком уÑпел поработать. План оÑтавил, кое-какие опиÑаниÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ архив, мы вÑе, что можно, Ñобираем на вÑÑкий Ñлучай, никогда не знаешь, что может пригодитьÑÑ. КÑтати, ваÑ, ÑÑÑ€ Ñтраж, во многом Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому и раÑкрыли. — Так что там Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼? — С выходом? ЕÑть здеÑÑŒ выход, не беÑпокойтеÑÑŒ наÑчет Ñтого. Только он не очень удобный. Ðу да вы в канализации не раз бывали, вам не привыкать. — Ðе люблю там проводить Ñвободное времÑ, да и не надо мне раÑÑказывать, что жрецам здеÑÑŒ понадобилаÑÑŒ канализациÑ. — Ðет, конечно. Зачем? Они Ñо Ñкалы вÑе ÑбраÑывают, прÑмиком в гавань. ЗазеваешьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ — так на голову могут запроÑто нагадить, и никому на такое безобразие не пожалуешьÑÑ. Веревка еÑть, а чуть в Ñторонке от желоба уÑтуп длинный, где раньше ÑтоÑла Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. ТÑжелые камни Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚ прÑмо из барж поднимала до их позиции. Убрали вÑе давно, но уÑтуп никуда не делÑÑ. Подходов к нему никаких, только еÑли по веревкам Ñверху, от Ñтарых позиций, но туда нам не добратьÑÑ, за Ñтеной они оÑталиÑÑŒ. Ðужен кто-то ловкий, чтобы по Ñкале чуть вбок Ñмог ÑмеÑтитьÑÑ, а там, на уÑтупе, дерево одинокое раÑтет, вот к нему и привÑжетÑÑ. Так что потом вÑе Ñмогут легко ÑпуÑтитьÑÑ. Я решил уточнить кое-что важное: — Ðто ведь тоже за Ñтенами, а там пÑÑ‹ гулÑÑŽÑ‚ и, поговаривают, твари тоже ночью могут вÑтретитьÑÑ. — Могут, у жрецов Ñ Ñтим делом запроÑто. Ðо Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ уже Ñказал, что там пропаÑти везде, разве что паук туда добратьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ или птица. Ртвари не летают, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° про такое не Ñлышал. — Люк, ты как? Ð’Ñе понÑл? Сумеешь добратьÑÑ? — Ðе знаю, не видел. Попробовать можно. — ЕÑли ловкий, заберешьÑÑ. Там ничего Ñложного. Я и Ñам бы Ñмог, но зачем молодых без работы оÑтавлÑть. Давай уже, пошевеливайÑÑ, огонь быÑтро разгораетÑÑ. Люку, может, и не приходилоÑÑŒ раньше ÑтранÑтвовать по канализациÑм, но в жречеÑкий нужник полез без колебаний. Рмы Ñтравливали веревку, терпеливо дожидаÑÑÑŒ уÑловного Ñигнала — трех рывков. Помещение вÑе больше заволакивало дымом, пока что он держалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ, но долго Ñто продолжатьÑÑ Ð½Ðµ будет. Пара минут — и мы окажемÑÑ Ð² той еще душегубке. Огонь разгораетÑÑ Ð½ÐµÑпешно только потому, что нет Ñ‚Ñги. ЗдеÑÑŒ ведь ни окон, ни проходов вентилÑционных, на редкоÑть запечатанное здание. Что Ñто вообще? Склад? Жаль, нет времени хорошенько изучить, что ÑкрываетÑÑ Ð·Ð° маÑÑивными дверьми по обе Ñтороны коридора. — ВыпуÑтите менÑ! Горю! ВыпуÑтите! Твари позорные, выпуÑтите! Чтоб вы вÑе Ñдохли! Я почему-то не Ñразу понÑл, что именно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñторожило в приглушенных криках, доноÑившихÑÑ Ð¸Ð· задымленного коридора. Ðо ведь не ÑовÑем дурак, оÑознал, от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ выпуÑтил веревку из рук. СчаÑтье, что держал ее не Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, и Люк не улетел в гавань по траектории, давно оÑвоенной отходами жизнедеÑтельноÑти Ñерого жречеÑтва. Кричат на руÑÑком. Должен отметить, что за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ ÑталкивалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ общепринÑтым Ñзыком и неÑколькими его диалектами. ПоÑледние почти вÑегда понÑтны, разве что некоторые Ñлова очень уж иÑкажены. ЕÑть пара иÑключений, вроде Ð½Ð°Ñ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ñ… горцев Ñеверного МежгорьÑ, но у них проÑто ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° глотать до половины букв. ОÑобенно не дружат Ñ Ð³Ð»Ð°Ñными. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ не пришлоÑÑŒ ÑадитьÑÑ Ð·Ð° парту ради Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого единÑтвенного Ñзыка. Он как-то Ñам уÑвоилÑÑ, внезапно. Вначале пообщалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑть откуда взÑвшимÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ попугаем. ПрекраÑно понимал его, но Ñам не мог ни Ñлова выговорить, Ñзык не поворачивалÑÑ. Потом попал к людÑм — и там уже быÑтро разговорилÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему. Дальше пришлоÑÑŒ ÑвÑзать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñудьбу, из-за чего до Ñих пор Ñтрадаю. Ðо Ñто уже ÑовÑем Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Ðто Ñ Ðº чему вообще — к тому, что за вÑе проведенное в Ñтом мире Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ñтретил вÑего двух человек, знакомых Ñ Ñ€ÑƒÑÑким Ñзыком. Первый не ÑчитаетÑÑ, потому как Ñто Ñ Ñам. Второй… Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ уже два года находитÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии, похожем на кому. Лежит без Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² тщательно охранÑемых покоÑÑ… замка Мальрок, ждет, когда Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь придумаю… Ð’ данный момент кричал не Ñ. И уж точно не она. Кто-то третий орет на, Ñкажем так, малоизвеÑтном здеÑÑŒ Ñзыке. — Тук, за мной! — Куда вы, ÑÑÑ€ Ñтраж?! — удивилÑÑ Оги. — Там кто-то кричит, надо его вытащить. — Времени нет, хрен Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Ðу минутку выкроить еще можно. Тука Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð» на тот Ñлучай, еÑли двери прикрыты на запираемые ключом замки. Его маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñекира может пригодитьÑÑ. Ð’ дыму и треÑке разгорающегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти пламени иÑточник звука маÑкировалÑÑ, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ примерно мог определить его направление. Вроде бы Ñлева. Рванул на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²ÑƒÑŽ дверь, и она Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ раÑкрылаÑÑŒ. Вообще не заперта. За ней обнаружилоÑÑŒ помещение, похожее на комфортабельную по здешним меркам тюремную камеру: ни ÑыроÑти, ни зловещих колодок Ð´Ð»Ñ Ñтроптивых ареÑтантов. ПроÑтые дощатые нары Ñо Ñкудной Ñоломенной подÑтилкой, глинобитный пол, параша в углу. И никого. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ не поддалаÑÑŒ, и крики вроде бы раздавалиÑÑŒ именно за нею. Ключ не потребовалÑÑ, вÑего-то и надо отодвинуть в Ñторону Ñ‚Ñжелый деревÑнный заÑов. Пока Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ возилÑÑ, Тук проворно проÑеменил вперед, рубанул по голове начавшего было ворочатьÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ арбалетчика. Вот ведь везунчик, уцелел, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð² прогремел шагах в пÑти от него. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ такой уж и везунчик. Ð’ дыму на миг возник проÑвет, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как второй арбалетчик, залитый кровью, вытекающей из неÑкольких ран, целитÑÑ Ð² горбуна. — Тук! Тот Ñреагировал молниеноÑно, буквально на миллиметр разминувшиÑÑŒ Ñо Ñмертью. Рболт полетел дальше и закончил путь под ухом одного из молчаливых телохранителей Оги. Верзила и в поÑледний миг не изменил Ñебе, рухнул на пол без звука, врÑд ли даже уÑпев что-то оÑознать. Убийца ненамного пережил Ñвою жертву — Тук отправил его к праотцам таким же ударом в голову. Вот и первые потери… РаÑÐ¿Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не получил в ноÑ. ХудоÑочный парень, из одежды одна Ð½Ð°Ð±ÐµÐ´Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзка, роÑÑ‚ на полголовы ниже моего, но агреÑÑии на деÑÑтерых, Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ заработал кулаками. Я уÑпел отшатнутьÑÑ, Ñбоку подÑкочил верный Тук, уже заноÑÑ Ñекиру. — Ðе трогать его! — крикнул Ñ, и добавил на Ñзыке, который уже начал забывать: — Рну Ñкажи еще что-нибудь по нашему. КашлÑÑ Ð¾Ñ‚ дыма, нападавший ответил на руÑÑком: — Братан, так ты по-нашему понимаешь?! Ты не из Ñтих папуаÑов?! Отвечать Ñ Ð½Ðµ Ñтал, Ñказав другое: — ЕÑли не хочешь, чтобы мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¸ назад, очень быÑтро отвечай: кто ты такой, откуда попал Ñюда и когда. — Третий день здеÑÑŒ. ЕÑли тебе Ñто о чем-то говорит, то Ñ ÑемьдеÑÑÑ‚ первый, а звать Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐŸÐ°ÑˆÐ°. Понимаешь, о чем речь? — Да. — Ðу тогда можно не говорить откуда. Допрашивать неожиданно нашедшегоÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñка было некогда, ведь дым уже не только глаза выедал, но и легкие. Да и жар, которому оÑобо некуда уходить, начал доÑтавать. — Уходим отÑюда. — Да поÑтой ты, не ÑуетиÑÑŒ. Ðадо еще одного забрать. — Тоже наш? — Да нет, американец. Вроде даже нигер черный. Где-то напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ держат. Хоть и пиндоÑ, а как-то не по-людÑки его здеÑÑŒ броÑать. ПришлоÑÑŒ пригибатьÑÑ, волоÑÑ‹ начинали потреÑкивать. И заодно отругать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° неумеÑтный интернационализм. Ðе хватало еще здеÑÑŒ Ñгореть из-за какого-то иноÑтранца. Ðмериканец обнаружилÑÑ Ð² камере напротив. ВыглÑдел он куда хуже моего ÑоотечеÑтвенника: над ним Ñвно поработали профеÑÑиональные палачи. По вÑему телу ÑинÑки и Ñледы ожогов, на руках не хватает неÑкольких ногтей, Ñпина неоднократно познакомилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÑŒÑŽ. — Чувак, поднимай зад! СпаÑатели Малибу пришли! — почти не кашлÑÑ Ð²Ð¾Ñкликнул Паша, жадно Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно Ñвежий воздух — дым в Ñту камеру проникнуть не уÑпел. Узник уÑтавилÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ и вÑкакивать не Ñпешил. У менÑ, как назло, вылетели из головы подобающие в Ñтом Ñлучае английÑкие фразы, и потому прокричал на меÑтном: — Мы Ñвои! ЕÑли не хочешь здеÑÑŒ подохнуть, двигай за нами! Ðто он понÑл прекраÑно. ПоднÑлÑÑ Ñ Ñоломенного тюфÑка, прихрамываÑ, направилÑÑ Ðº выходу. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð³Ð´Ðµ-то добралоÑÑŒ до воздуха, начало разгоратьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº бодро, что нам пришлоÑÑŒ падать на пол. ЗдеÑÑŒ вÑе еще оÑтавалаÑÑŒ Ð½ÐµÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлойка воздуха, пригодного Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ. Так и двигалиÑÑŒ: на карачках, ругаÑÑÑŒ от жара, подпекавшего затылки. Туку под доÑпех закатилÑÑ Ñ‚Ð»ÐµÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ уголек, и Ñ ÑƒÑлышал Ñразу неÑколько Ñлов, которые за вÑе Ñти годы в моем приÑутÑтвии никто не произноÑил ни при каких обÑтоÑтельÑтвах. Горбатый лингвиÑÑ‚. Оги дожидалÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð² гордом одиночеÑтве, дыша прохладным воздухом из отверÑтиÑ, которое никогда за вÑÑŽ иÑторию Ñвоего ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ иÑпользовалоÑÑŒ таким образом. — ВÑе уже внизу? — крикнул Ñ. — Да! Кто Ñто?! — Ðто Ñо мной. Ðужные люди. Ðй, американец, Ñможешь Ñам ÑпуÑтитьÑÑ? Там где-то метров двадцать по веревке. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ в ранах, дайте мне минутку. Оторвав от Ñвоей и без того ободранной рубахи пару лоÑкутов, он начал торопливо заматывать руки. — Паша, давай быÑтрее. Тот уже лез в раÑширенное отверÑтие уборной. Или Ñам догадалÑÑ, или вÑе же понимает меÑтное наречие. Я ÑобралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нырнуть Ñледом, но тут за Ñпиной поÑлышалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚, а Тук заорал: — Они выломали дверь! ОбернувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» милую Ñердцу картину. ПламÑ, которому внезапно открылаÑÑŒ ÑˆÐ¸ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° наружу, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвующим ревом рванулоÑÑŒ в дверной проем. Туда как раз Ñпешили ворватьÑÑ Ñразу две твари — когтиÑтые прыгуны. Как понÑтно из названиÑ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ðµ, вечно норовÑÑ‚ уÑпеть раньше других. За Ñто и поÑтрадали, в них будто ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð· огнемета ударила. ЕÑть две вещи, которые больше вÑего на Ñвете не переваривает погань: Ñолнечный Ñвет и огонь. И по-моему, второго они опаÑаютÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше. Я уÑпел увидеть, как кошмарные ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾ отбегают, передумав забиратьÑÑ Ð² здание, а затем коридор Ñнова заволокло огнем и дымом: открывшаÑÑÑ Ñ‚Ñга Ñумела его очиÑтить вÑего на миг. Хоть причеÑка на затылке поÑтрадала от жара, Ñ Ð²Ñе же возблагодарил пожар. Ðе хватало мне еще Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ ÑƒÑтроить бой Ñ Ð½ÐµÑƒÑтановленным чиÑлом тварей. И неизвеÑтно какими, жрецы ведь могли здеÑÑŒ держать не только отноÑительно Ñлабых прыгунов. Короткий путь по небрежно натÑнутой толÑтой веревке — и вот Ñ ÑƒÐ¶Ðµ на уÑтупе. Ðе могу надышатьÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно вкуÑным воздухом: умом понимаю, что даже ночью здеÑÑŒ душно, но ÑкладываетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, будто оказалÑÑ Ð½Ð° заÑнеженном горном Ñклоне. Ð’ прошлом году пыталÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° одну из вершин Ñеверного МежгорьÑ, чуть-чуть не дошел, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñвежие. Ðормальный воздух — Ñто хорошо, но надо подумать о дальнейшем. — Оги, как ÑпуÑкатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ?! — ОÑталÑÑ ÐµÑ‰Ðµ куÑок веревки, но его не хватает до низа. — Много не хватает?! — Ðе очень. И Ñто не Ñтрашно. Я же говорил, что раньше на Ñтот уÑтуп поднимали камни Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚ прÑмо Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ñ… барж. ПроÑто добирайтеÑÑŒ до Ñамого низа и прыгайте, ничего не бойтеÑÑŒ, вода под ногами. — Там глубоко? — Ðе очень, но не беÑпокойтеÑÑŒ, ноги не Ñломаете. Я пойду первым, потом покажу, куда дальше. Плавать вÑе умеете? — Паша, умеешь? — Как рыба. — Ðмериканец? — ПродержатьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½, но не знаю, как долго. Ðти твари Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ отделали. Где-то наверху поÑлышалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ Ñтук арбалетного выÑтрела, Ñ€Ñдом о камень Ñо звоном ударил наконечник болта. — ПытаютÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтать, — Ñказал Оги. — Ð’Ñлепую бьют, видеть Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ могут. Ðо надо торопитьÑÑ, могут начать броÑать факелы, до такого можно быÑтро додуматьÑÑ. ДоÑпехи Ñкидывайте и вÑе Ñ‚Ñжелое — не хватало еще утонуть из-за груза. Ð’ Ñтот миг наверху Ñверкнуло так, что добрую половину небоÑвода оÑветило. ПовернувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как над крепоÑтью поднимаетÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро разраÑтающийÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ шар. Почти тут же в лицо ударило неожиданно жеÑтким порывом ветра, а уши едва в трубочки не ÑкрутилиÑÑŒ от душераздирающего грохота. Ðеожиданно возникший иÑточник Ñвета затмил Ñобою вÑе звезды, и пылающие бревна, которые только что были чаÑтью крепкого ÑооружениÑ, Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð· облака взрыва, превращалиÑÑŒ в роÑчерки далеких комет на фоне резко потемневших небеÑ. — Ðто что такое? — иÑпуганно охнул Оги. Мы не уÑпели должным образом иÑпытать новую взрывчатку. Ð’ том чиÑле и не иÑпользовали больших ее количеÑтв. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ñ‡Ð¸ÑŽ убедилÑÑ, что мощноÑть динамита выше вÑÑких похвал. Жаль только, что еÑть у него опаÑные недоÑтатки. — Вы Ñами проÑили показательно Ñжечь Ñклад ÑнарÑдов, и мы Ñто Ñделали. — Да что же такое было в тех бочонках?! КуÑочки ада?! — Маленький Ñекрет Ñтражей. — Маленький?! Ðто маленький?! — Да, маленький. И даже не пытайтеÑÑŒ его узнать, Ñами же и поÑтрадаете. — Так опаÑно? — Ðе то Ñлово. Мы Ñами его боимÑÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐžÐ³Ð¸ был каким-то череÑчур уж Ñтранно-иÑпуганным, но Ñ ÑпиÑал Ñто на реакцию человека, впервые в жизни Ñтавшего Ñвидетелем грандиозного взрыва. Ðа окреÑтноÑти опÑть опуÑтилаÑÑŒ тьма. Ðо не везде — в крепоÑти вÑе больше разгоралÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€. И не один. Ð’Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° раÑшвырÑла тлеющие обломки по вÑей округе. Возможно, не только их, ÑнарÑды тоже неплохо летают, а потушить зажигательный ÑоÑтав очень непроÑто. Кое-где Ñти гоÑтинцы упали на благодатную почву, так что у гарнизона поÑвилоÑÑŒ много Ñрочных дел. Ðу и прекраÑно, может, про Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚. Ðо жрецов Ñто не каÑалоÑÑŒ, Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸ опÑть ударил арбалет. Тоже безуÑпешно, но еÑли верить ÑтатиÑтике, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñтрельба по площадÑм рано или поздно приведет к уÑпеху. Оги подергал привÑзанную к тому же одинокому кривому деревцу веревку и уверенно направилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд донеÑÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ вÑплеÑк и приглушенный голоÑ: — ВÑе в порÑдке, давайте вÑе Ñюда! Ð’ Ñтот миг вÑпыхнуло еще раз, уже в гавани. Ðе так далеко от Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ поднÑлÑÑ Ð½Ð° меÑте приземиÑтой круглой башни, на вершине которой раÑполагалиÑÑŒ мощные баллиÑты, ÑпоÑобные переброÑить Ñ‚Ñжелый ÑнарÑд через узкий фарватер. Ð’Ñе верно. Сигналом к подрыву двух таких укреплений должен был Ñтать фейерверк в крепоÑти на горе. Я раÑÑчитывал, что киÑлота завершит работу перед раÑÑветом, но или ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ»Ð°, или поднÑтые по тревоге Ñолдаты наткнулиÑÑŒ на закладку и не придумали ничего лучшего, как начать двигать бочонки. Ðарод здеÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ делом не знаком, неладное, может, и заподозрил, но не такое же. Еще вÑпышка, грохот, пламÑ, на Ñотни метров разлетающиеÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¸. Ð’ воздух поднÑли вторую башню. ЗдеÑÑŒ не надо было мудрить Ñ ÐºÐ¸Ñлотой, иÑпользовали медные провода Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ñцией из качеÑтвенного лака и пропитанной оÑобым ÑоÑтавом льнÑной нити, а также Ñборки проÑтеньких аккумулÑторов. Соорудить ÑлектричеÑкий детонатор неÑложно, главное — знать, из чего можно изготовить нить накаливаниÑ. Я знал. Ðе Ñлишком надежные получалиÑÑŒ, но еÑли по три штуки за один раз иÑпользовать, не подведут. Я уже начал было ÑпуÑк, как Ñверкнуло опÑть. Ðа Ñтот раз в Ñамом городе. ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ, да и далековато, но Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно знал, какой объект отправлен к небеÑам на Ñтот раз. ПоÑÑ‚ под канцелÑрией конÑула получил извеÑтие о взрыве крепоÑти, поÑле чего кто-то зажег огнепроводный шнур. Вот и вышла задержка — быÑтро там работать нельзÑ, требуетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, чтобы вÑе диверÑанты уÑпели удалитьÑÑ Ð½Ð° безопаÑное раÑÑтоÑние. В Шрадре поÑле такого не проÑнулиÑÑŒ только глухие. И ÑомневаюÑÑŒ, что кто-то лег опÑть. Ðту ночку они врÑд ли когда-нибудь забудут. Ðа камни прибрежной отмели Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой, готовÑÑÑŒ к вероÑтному бою. С Оги ÑтанетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ города моими руками разнеÑти и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ потом Ñхватить. Ð’ лучшем Ñлучае ради выкупа, в худшем — ÑдаÑÑ‚ тем же жрецам Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…-нибудь темных опытов или Ñеверным церковникам, чтобы изуверÑкими пытками выбивали неÑущеÑтвующие тайны. Да и меÑтные ÑветÑкие влаÑти будут рады такому гоÑтинцу, и многое Ñмогут проÑтить за Ñто. ЕÑли он заранее предполагал, что выходить придетÑÑ Ñтоль непроÑтым путем, мог оÑтавить поблизоÑти кучку Ñвоих мордоворотов. Хуже вÑего то, что даже дрÑнных доÑпехов не оÑталоÑÑŒ, вÑе Ñкинул на уÑтупе. Копье горит в пожаре, хорошо хоть меч Ñохранил. Оружие у пуÑтынников хорошим не бывает, так что и мое Ñлова доброго не Ñтоит, зато руки при необходимоÑти могут прутиком от веника убить, задешево им Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ взÑть. Оги будто мыÑли читал: вÑтречал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° берегу, миролюбиво Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтые руки. — СÑр Дан, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, вы как-то очень уж наÑтороженно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдываете. Ðто зрÑ. Тут Ñ€Ñдом неÑколько моих людей дожидаютÑÑ, на Ñлучай еÑли выбиратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ бы Ñтим путем. Они нам помогут, и ничего больше. — Ðеужто проÑто помогут? — уточнил Ñ Ñ Ð½ÐµÑкрываемой иронией. — Вы думаете, что поÑле Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑе наши договоренноÑти оÑталиÑÑŒ в прошлом? ÐапраÑно, Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð ÑƒÐºÐ° умеет держать Ñлово. И к тому же Ñ Ñчитаю, что ÑÑоритьÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, ÑпоÑобным Ñотворить такое, — Оги покоÑилÑÑ Ð½Ð° пылающую цитадель, — не Ñамое мудрое занÑтие. Очень может быть, что мы еще не раз Ñможем Ñотрудничать на взаимовыгодных уÑловиÑÑ…. — Я вам поверю, только когда окажуÑÑŒ на корабле. — В таком Ñлучае идите за мной. ЗдеÑÑŒ неподалеку баркаÑ, вÑе прекраÑно туда помеÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ. Город превратилÑÑ Ð² бедлам, дорога по воде ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñнее вÑего. Тем более что метательных машин больше нет, гавань оÑталаÑÑŒ без защиты. — Ðа Ñтене катапульты оÑталиÑÑŒ. — Да, но в мирное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ñ‹ у них разобраны, потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы привеÑти в боеÑпоÑобное ÑоÑтоÑние. И очень Ñоветую вам уÑпеть покинуть гавань до Ñтого момента: даже Ñ Ð½Ðµ знаю, что здеÑÑŒ начнетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле вÑего ÑлучившегоÑÑ. И за канцелÑрию отдельное вам ÑпаÑибо. ЕÑли Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ то же, что и Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñтью, Ñ Ñпокоен за архив. — Будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” вытащил бы Ñтот архив, а не уничтожал. — ВÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° жизнь — торопливое движение в Ñторону могилы. Ðикогда не Ñожалейте из-за Ñпешки, ведь каждый Ñбереженный миг беÑценен. Оги не обманул: его люди, вÑтретившие Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° баркаÑе, вели ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð¾ миролюбиво. Мы без помех добралиÑÑŒ до паруÑника, где Ñпешно начали готовитьÑÑ Ðº отплытию. Пока Ñтим занималиÑÑŒ, вернулаÑÑŒ поÑледнÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°, занимавшаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¼ канцелÑрии. Вот теперь вÑе в Ñборе, ни одного человека не потерÑли, пора Ñказать городу «прощай». БыÑтроходное Ñуденышко, подгонÑемое легкими порывами ночного бриза, проворно двигалоÑÑŒ к выходу из гавани. Возможно, Ñ Ð²Ñ‹Ñоты Ñторожевой башни Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было легко разглÑдеть, но никто не поднимал тревоги. Да и зачем, она уже поднÑта, ведь веÑÑŒ город на уши поÑтавили. Я уже думал, что на Ñтом ÑегоднÑшние Ð·Ð»Ð¾ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¨Ñ€Ð°Ð´Ñ€Ð° завершилиÑÑŒ, но где-то на окраине Ñверкнуло еще раз. Взрыв не Ñлишком впечатлÑющий, но нет ни малейшего ÑомнениÑ, что причиной его ÑвлÑетÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ñд нашего динамита. ÐÑŽÑ… удивилÑÑ: — Ртам-то что грохнуло?! Мы ничего не закладывали. — Твои любимые воры поÑтаралиÑь… — Ñквозь зубы процедил Ñ. — Рони тут при чем?! И почему они мои? И откуда у них взÑлÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚?! — Мы Ñами им дали. Те пÑть зарÑдов, что Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ БратÑтва Ðожей. — Вот ведь гады! ПолучаетÑÑ, решили узнать Ñекрет, начали разбирать какой-то из зарÑдов, вот он и рванул раньше времени. — Скорее вÑего, что так. — Теперь у них одной галерой больше оÑтанетÑÑ. ОпÑть Ñверкнуло, но на Ñтот раз в гавани. Ð’ той ее чаÑти, где компактно размещалиÑÑŒ пÑть галер БратÑтва Ðожей. Покачав головой, Ñ Ð²ÐºÑ€Ð°Ð´Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ уточнил: — ÐÑŽÑ…, так на Ñколько мы там трубки уÑтанавливали? — Сами знаете, не должно было рвануть ÑейчаÑ. Времени еще много до Ñтого. — Рты чаÑом не попутал ÑклÑнки, когда ÑобиралиÑÑŒ? — Я?! Да что вы! ХотÑ… Ðу Ñпешка же была, понимаете, вÑÑкое могло ÑлучитьÑÑ. Я в оÑновном динамитом занималÑÑ, оÑтальным другие. Вот их и надо наказать, как вернемÑÑ. — Только их? — Ðу а менÑ-то за что?! — Риз-за кого мы могли в любой момент взлететь к небеÑам?! Кто, по-твоему, должен был проверÑть концентрацию киÑлоты, прежде чем заливать раÑтвор во взрыватели? Тук, что ли?! Или ты хочешь Ñказать, что Ñтой ерундой должен заниматьÑÑ Ñ? Ты бы еще на Зеленого Ñвалил! ВражеÑкий берег удалÑлÑÑ. По воде далеко разноÑилиÑÑŒ звуки тревожного набата, Ñ Ð²Ñ‹Ñокой горы извергалÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ вулкан, в который превратилаÑÑŒ Цитадель Старых Королей. Снизу казалоÑÑŒ, что там полыхают даже камни. Ð’ городе тоже возникло неÑколько очагов пожара. Куда более Ñкромных, но парочка неплохих. И врÑд ли только мы Ñтому виной. Ð’ Ñ‚Ñжелые моменты чаÑтенько находÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ðµ, кто Ñпешит воÑпользоватьÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¹ и даже уÑугубить ее. К примеру, можно перерезать глотку небедному купцу и пуÑтить огонь под крышу его дома, надеÑÑÑŒ, что ÑлучившееÑÑ ÑвалÑÑ‚ в одну кучу Ñ Ð¾Ñтальными ÑобытиÑми. Ðочь — тот еще Ñоблазн Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ…. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð ÑƒÐºÐ° тоже Ñпешит обÑтрÑпать какие-то Ñвои делишки, в которые не Ñтал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑщать. Милые люди. СпаÑибо, что не прирезали втихомолку и не Ñдали тем же жрецам. Мы забрали то, за чем приходили. Дело Ñделано. ОÑтаетÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñть — получить кое-какие ответы. И Ñрочно. Мне чертовÑки надоело ждать. Глава 18 Орден, которого нет Ðебольшой паруÑник — не лучшее меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ… допроÑов. Ðа таких поÑудинах нет монолитных звуконепроницаемых переборок. Тонкие доÑки иÑпользуютÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ во вÑем, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ обшивки, меÑтами применÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто плетеные перегородки, и где только возможно, обходÑÑ‚ÑÑ Ð¸ вовÑе без них. К тому же катаÑтрофичеÑки мало меÑта, так что уединитьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ непроÑто. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» закуток, где можно обойтиÑÑŒ без поÑторонних ушей. Ðу Ñто при уÑловии, еÑли не повышать голоÑ. — Как к вам теперь обращатьÑÑ? «СÑр Зерд»? Или лучше «гоÑподин Зерд»? Ð’Ñ‹ ведь в оÑновном дейÑтвовали в южных водах, а там принÑто обращатьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ так. — Знаете, мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не первый день уже знаем друг друга, к тому же в некотором роде коллеги, так что можно проÑто «Зерд» и на «ты». И куда только подевалÑÑ ÑÑутулившийÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñга Ñо Ñпутанными волоÑами, закрывающими почти вÑе лицо. Теперь они Ñложены в Ñтрогую причеÑку за раÑправившимиÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, голова гордо откинута, он, по-моему, даже в роÑте прибавил, а уж Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€” воплощение уверенноÑти в Ñебе. — Как Ñкажешь, Зерд. Я тут как раз кое-что хочу от Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒâ€¦ — И Ñ Ñ‚Ð°Ðº понимаю, вопроÑов будет очень много… — Ðе то Ñлово… Вот какого… Какого!.. Ðу зачем было вообще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ?! Ты не мог предÑтавитьÑÑ Ñразу? К чему Ñта комедиÑ? Зерд протÑнул Ñвоему попугаю очищенный орех. Птица выглÑдела неважно: Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ ÑвалÑвшиеÑÑ, взглÑд то безумный, то потухший, ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ñ‹ так, что походÑÑ‚ на цыплÑчьи. Ðо предложенное кушанье ÑтреÑкал за милую душу и замер в ожидании нового подношениÑ. — Дан, что ты можешь раÑÑказать о Ñтражах? — Рты вÑегда вопроÑом на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÐµÑˆÑŒ? — Ðет, проÑто хочу, чтобы ты ÑамоÑтоÑтельно пришел к проÑтой мыÑли. Ðто Ñбережет времÑ. Так как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто не получаетÑÑ, поÑÑню Ñам. Страж — Ñто оÑобый человек, узнать которого неÑложно по редкой птице-Ñпутнику. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð˜Ð¼Ñ, поÑтому мы Ñтражи. Ð’Ñе понÑтно. Без Ñвоего Имени Ñ Ð½Ðµ Ñтраж. Я вообще непонÑтно кто. Ðу так как, принимаешь такой ответ на Ñвой вопроÑ? — Ðет. Ты вÑегда мог проÑто Ñказать, что потерÑл Ñвоего попугаÑ. — Ðе мог. — Мог. — С тобой очень непроÑто общатьÑÑ… Как ты отноÑишьÑÑ Ðº Ñвоему попугаю? — Мы Ñ Зеленым друзьÑ. — То еÑть он делитÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑеми Ñвоими Ñекретами, ничего не Ñкрывает и в любой момент жизнь готов отдать? — СлучалоÑÑŒ, что, ÑпаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, он оказывалÑÑ Ð½Ð° волоÑок от Ñмерти. Да, он предан мне. Ðо вот наÑчет Ñекретов… Очень Ñкрытный гад, Ñтого у него не отнÑть. — РÑлучалоÑÑŒ, что ты Ñовершал поÑтупки, которых от ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ждал? То еÑть делал то, чему Ñам потом удивлÑлÑÑ? — Да Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñтим и занимаюÑь… Живу одной интуицией… — ПоздравлÑÑŽ: ты иÑтинный Ñтраж и верный раб Ñвоей птицы. — Раб?! — Видишь ли, они не проÑто птицы. Они птицы Ñтражей. Мы ÑвÑзаны Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñложной ÑвÑзью, и ты Ñтого до Ñих пор не понÑл. Когда плохо одному, плохо и другому. Чем крепче ÑвÑзь, тем больше возможноÑтей она предоÑтавлÑет. Ðекоторые полезны обеим Ñторонам, некоторые только одной. И те и другие могут навредить в определенных ÑитуациÑÑ…. Мы, Дан, можем оказывать влиÑние на Ñвоих птиц. Ðо и они тоже могут. Ты Ñовершал нетипичные поÑтупки под влиÑнием Зеленого, но Ñам Ñтого не оÑознавал, а Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ раÑкрыл тайну. Впрочем, Ñто было неÑложно — доÑтаточно задуматьÑÑ Ð½Ð°Ð´ некоторыми аÑпектами Ñвоего же поведениÑ. ПроÑто анализировать нетипичные поÑтупки. — Хочешь Ñказать, что попугаи Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚? — Ðе знаю. Ð’Ñ€Ñд ли вÑе так проÑто. Какие-то их мыÑли могут Ñтать нашими. — Мой Зеленый думает только об алкоголе, а Ñ Ð¾ нем не задумываюÑÑŒ. — Да, Ñ Ð½Ðµ видел, чтобы ты вÑерьез увлекалÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. — Как-то душа не лежит. То еÑть ты не прав, ведь в Ñтом он уж точно должен на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð¸Ñть. — Зато душа лежит у него. Ртак как вÑе живые ÑущеÑтва по Ñути Ñвоей ÑгоиÑты, он вÑеми ÑпоÑобами отÑекает конкурентов. — То еÑть боитÑÑ, что Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð°ÐºÐ°ÑŽ его долю, и внушает, что вино мне неинтереÑно? — Что-то вроде Ñтого. — Смешно. Я вообще-то никогда не был поклонником алкоголÑ, мне не надо Ñто внушать. — И не Ñтанешь — птица не позволит. ОказавшиÑÑŒ в разлуке Ñ Именем, Ñ Ñо временем Ñтал иÑпытывать такую боль, что ее невозможно передать. Болела Ñама душа. Я вÑе больше и больше чувÑтвовал нашу ÑвÑзь, а под конец даже начал видеть то, что видит ИмÑ. И Ñ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐµÐ¼, даже Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не мог Ñто обÑуждать. Ðто наÑтоÑщее умопомрачение, когда Ñам не Ñвой и лишних мыÑлей нет. Ð’ голове оÑталоÑÑŒ лишь одно: надо как можно быÑтрее найти ИмÑ, тогда боль пройдет. Знаю, что временами Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ нормальным, но Ñто Ñтоило огромных уÑилий, и ни на что больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом не хватало. Даже в такие моменты Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð» лишь об одном и ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе, чтобы приблизить вÑтречу Ñ Именем. Так что Ñ Ð½Ðµ мог ничего тебе раÑÑказать. ПроÑто был не в ÑоÑтоÑнии. Такие мыÑли не приходили в голову, а еÑли приходили, казалиÑÑŒ лишними. Ðто Ñтранное ÑоÑтоÑние пÑихики… неопиÑуемое. Разве ты Ñам не ощущаешь некоего Ñмутного беÑпокойÑтва, когда подолгу не видишь Ñвою птицу? — Вообще-то да, но Ñто легко объÑÑнить. Я привык к Зеленому, к тому же он бывает полезным. Погань чувÑтвует издали, Ñто не раз выручало, разведку может проводить, быÑтро донеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. — Ты вÑегда хотел знать, как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ гавань и крепоÑть. Гавань Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в те недолгие минуты, когда Ð˜Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ð¾Ñили на Ñтену. Без воздуха и Ñолнца птицы чахнут, так что почти каждый день ему давали немного того и другого. Мертвый он им не нужен. Ðо в оÑновном Ñ Ð¼Ð¾Ð³ видеть только комнату без окон, где его держали. Видел его глазами. Ты Ñам тогда убедилÑÑ, что Ñ Ð½Ðµ обманываю. И теперь, Ð·Ð½Ð°Ñ Ñто, хочешь вÑерьез Ñказать, что между Ñтражем и птицей нет ÑвÑзи? — Я такого не говорил. Я говорил, что человеком не может управлÑть птица. — Я тоже Ñтого не говорил. УправлÑть не может, но может пытатьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñзать Ñвое мнение, подейÑтвовать, Ñклонить чашу веÑов долгих раздумий к решению, которое попугай Ñчитает верным. — Ðикогда не поверю, что они могут забиратьÑÑ Ð² наши мыÑли. — Ðичего не могу Ñказать о мыÑлÑÑ…, Ñужу лишь по делам. Странные поÑтупки… Ð’Ñпомни Ñвои Ñтранные поÑтупки. — Ðу… ÑлучалоÑÑŒ. — Ðапример? — Однажды мне Ñтало плохо. Очень плохо. По вине черного Ñердца. Я думал, что умираю. И почему-то вмеÑто того, чтобы лежать в Ñвоем замке, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² безлюдное меÑто. Там было опаÑно, едва выжил, но получилоÑÑŒ так, что излечилÑÑ. И кое-какие ответы получил. Ðто было похоже на внутренний голоÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ толкала туда Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñила. — Ðта Ñила зеленого цвета. Попугаи давно Ñотрудничают Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, как мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, они знают наши Ñильные и Ñлабые Ñтороны, знают, когда и чем можно помочь. У них еÑть информациÑ, которой нет ни у кого. Они помнÑÑ‚ многое. Ðо они не разумны в том ÑмыÑле, который мы вкладываем в понÑтие разума. То, чего они пытаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, не вÑегда Ñффективно, а иногда и откровенно глупо. Мы Ñтому ÑопротивлÑемÑÑ, а затем Ñами удивлÑемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð¾Ñти Ñвоих поÑтупков: то замечаем Ñокровенное, невидимое другим, то проходим в двух шагах от того, чего не заметить невозможно, но тем не менее не замечаем. — ПроÑти, но что-то не веритÑÑ. Зеленый не Ñидит у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° голове целыми днÑми, и вообще Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не отличалÑÑ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑтью мыÑлей, так что изначальной причиной таких поÑтупков ÑвлÑетÑÑ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€. Ðу и поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñа могут ÑказыватьÑÑ, еÑли ты понимаешь, о чем Ñ. — То, что Ñтражами ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ñключительно гоÑти Ñтого мира, рано или поздно оÑознает каждый из наÑ. Я понÑл Ñто очень давно. И птицы могут каким-то извеÑтным только им ÑпоÑобом находить Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñтим Ñамым поÑледÑтвиÑм переноÑа. Рпотом иÑпользовать наÑ. Сколько ты здеÑÑŒ пробыл? — Приблизительно четыре меÑтных года. Рты? — Сорок девÑть. Приблизительно… — Солидно… РвыглÑдишь лет на тридцать пÑть. Ðу макÑимум Ñорок. — Рдо вÑтречи Ñ Именем как выглÑдел? — Меньше шеÑтидеÑÑти не дашь. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ Ñердце, ты тоже не будешь Ñтареть подобно обычным людÑм. МеÑтным людÑм. Мне приходитÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ñложнее, чем тебе, но тоже долго протÑну. — Ты из какого вообще проекта? Страна какаÑ? Вообще откуда? — Те два человека, которых мы оÑвободили… Я Ñлышал, как ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ разговаривал. Мне не знакомы такие Ñлова. Да и до Ñтого Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ, что мы из разных меÑÑ‚. — То еÑть как? Ты не Ñ Земли? — Я не знаю, что такое ЗемлÑ. — Планета. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°. Так она называетÑÑ Ð½Ð° моем родном Ñзыке. — Ðу Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. — Ты вообще человек?! — Дан, ты не мог бы что-нибудь раÑÑказать о Ñвоем мире? Даже не так: раÑÑкажи о том, как в твоем мире предÑтавлÑÑŽÑ‚ уÑтройÑтво Ð’Ñеленной. Я имею в виду ÑпоÑоб Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ линиÑми миров. Та дорога, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñюда. — Ðу… Сразу оговорюÑÑŒ: Ñ Ð½Ðµ ÑпециалиÑÑ‚. Ð’ ÑмыÑле — не теоретик. ÐœÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸, но в оÑновном давали практичеÑкие знаниÑ. — Ðо что-то вÑе-таки давали. — Да. Ð“Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ перехода такова: еÑть множеÑтво миров, раÑполагающихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ отноÑительно друга подобно лиÑтам в пачке бумаги. ЕÑть возможноÑть перехода от одного лиÑта к другому. И еÑть ÑпоÑоб, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого Ñто можно проделать. Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° в том, что ÑпоÑоб очень затратный, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñа одной крошечной пеÑчинки потребуетÑÑ Ñтолько Ñнергии, Ñколько вÑей моей цивилизации придетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ не одну Ñотню лет. Ðто Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ темпами производÑтва. — Сколько Ñторон вы открыли? — В каком ÑмыÑле? — Ðу Ñколько направлений, по которым можно переходить к Ñтим вашим ÑоÑедним лиÑтам. ПредÑтавь, что миры не лиÑтки, а, допуÑтим, многогранники или, допуÑтим, кубики, плотно уложенные друг к дружке, гранью к грани. То еÑть из одного можно попаÑть Ñразу к неÑкольким ÑоÑедним. Так как обÑтоÑÑ‚ дела в твоем мире? — Ðе ÑовÑем уверен, но, по-моему, у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтно лишь одно направление. О других мне ничего не раÑÑказывали. — ПонÑтно… — Что понÑтно? — Что ваша Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ° от ÑовершенÑтва. Как, впрочем, и наша. — Ру Ð²Ð°Ñ Ñколько направлений? — У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° данный момент тетраÑдричеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ, по ней еÑть четыре Ñтороны, именно Ñтолько мы можем иÑпользовать. — Вы переноÑите тела или только Ñознание? — У Ð½Ð°Ñ Ñхожие проблемы Ñ Ñнергией, так что только Ñознание. Ðу иногда пыталиÑÑŒ кое-какие мелочи, но Ñто почти ничто. — И ты тоже умер в Ñвоем мире? — ГибернациÑ. ТеоретичеÑки Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вернутьÑÑ Ð² Ñвое тело. â€”Â Ð Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ врÑд ли. — Мы в одинаковом положении, потому что мой теоретичеÑкий ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñтанет практикой. Зачем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлали? — Гм… Знаешь, Ñто уже не Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°. Я и так разболталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ предÑтавителем чужого мира. — И ты вÑерьез думаешь, что моей цивилизации интереÑны ваши Ñмешные тайны?! Да ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ одной теории, мы оторвалиÑÑŒ от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ далеко, ваши предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Â Ð’Ñеленной нам неинтереÑны. — Ðо ты ведь интереÑуешьÑÑ. — ЗдеÑÑŒ любое знание может оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼. Я проÑто выживаю как могу и пытаюÑÑŒ помочь Ñвоему миру тоже как могу. — Каким же образом ты ему помогаешь отÑюда? — Да ничем не помогаю… ничем. — Зачем тогда говорил о помощи? — Тут вÑе Ñложно, очень Ñложно, тебе будет непроÑто понÑть. — Я понÑтливый. — Ðто тема очень долгого разговора. â€”Â Ð Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не тороплюÑÑŒ. — ТетраÑдричеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ не опиÑывает полной картины ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ñеленной. ЕÑть еще одна тетраÑдричеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ, ÑоÑедÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹. И они ни в одной точке не переÑекаютÑÑ ÑвÑзÑми по четырем оÑÑм. Там вÑе иначе. — Ты хочешь Ñказать, что Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ наших миров раÑполагаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одна? — Да. И врÑд ли одна. И там тоже кто-то еÑть. Ðо они не такие, как мы. И некоторым из них интереÑна наша Ð’ÑеленнаÑ. Ты боишьÑÑ Ð·Ð° благополучие Ñвоего лиÑтка в пачке, и Ñто похвально. Ð Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ за вÑе лиÑтки твоей пачки. И не только Ñ. — Ðичего не понимаю… — Скажи мне, Дан, ты никогда не замечал Ñтранных вещей? Я говорю о ÑобытиÑÑ…, которые тебе приходилоÑÑŒ наблюдать поÑле перехода в Ñтот мир. — Шутишь? Да здеÑÑŒ Ñплошные ÑтранноÑти. Одна погань чего Ñтоит. — Ðтот мир не такой, как другие. Ты знаешь причину, почему попал именно Ñюда? — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑвÑзи Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ пытаютÑÑ. — ГлупоÑти. Те, кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñлал, вообще ничего не понимают в Ñтроении вÑеленной. Да, они что-то нащупали примитивным ÑпоÑобом и Ñоздали из Ñтого целую теорию. Ðо она Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ начала до конца. Они хоть попыталиÑÑŒ как-нибудь объÑÑнить проблему затрат Ñнергии при переноÑе маÑÑ? — Ðет. Я так понÑл, что Ñто закон переноÑа. — Еще Ñто меÑтных лет назад технологии моего мира позволÑли переноÑить по четырем направлениÑм объекты, Ñоизмеримые Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ родной планетой. Ðнергии было более чем доÑтаточно. Я не удержалÑÑ, приÑвиÑтнул: — Да вы и правда далеко Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸. ХотÑ… Ты же говорил, что вы лишь мелочи могли таÑкать? — Я говорю о ÑовременноÑти. Раньше вÑе было не так, но мы упуÑтили момент. — Ðто как? — ВÑе непроÑто. Мы не уÑпели толком отработать технологию, как началиÑÑŒ трудноÑти. Затраты Ñнергии возраÑтали, процеÑÑ Ð±Ñ‹Ð» лавинообразным. За первый год в Ñорок Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то раз, за второй уже в тыÑÑчи, а за третий дошло до триллионов. Ð’ данный момент мы почти в одинаковом Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ положении, то еÑть передача маÑÑивных предметов практичеÑки невозможна. — Ðаша Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ? — Ðет, вÑего лишь один Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ обычный мирок Ñтал той занозой, который преÑек вÑÑкую возможноÑть нормального ÑообщениÑ. И Ñто как раз в тот момент, когда мы нащупали ходы в ÑоÑеднюю тетраÑдричеÑкую ÑиÑтему. И не проÑто нащупали, а определили, что кто-то оÑущеÑтвлÑет маÑÑовый Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñнергии и вещеÑтва оттуда. — То еÑть пришельцы из второй мегавÑеленной начали Ñтавить вам палки в колеÑа? — Ðе вÑе так проÑто, они здеÑÑŒ, по-видимому, вообще ни при чем. — Тогда в чем дело? — Ðаши умники даже не Ñмогли понÑть, одна тетраÑдричеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑтема или Ñразу неÑколько проÑвлÑÑŽÑ‚ к нам интереÑ. Ðо определили, что Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ€Ð°Ñтет, ведь из года в год объемы переноÑа нараÑтали. Рзатем там начали ÑталкиватьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же трудноÑÑ‚Ñми, что у наÑ. И теперь у них требуетÑÑ Ð½Ð° порÑдки больше Ñнергии, чем нам, а мы ведь Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñ‚Ñнем почти вообще. То еÑть перед ними захлопнули дверцу. — Кто захлопнул? — Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Шутишь? — Стражи. — Лично Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не захлопывал. — Я тоже. Мы проÑто к Ñтому причаÑтны. — Я точно непричаÑтен. — Ðе будь таким категоричным, ты ведь понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеешь о том, кто мы такие. — Рты, значит, имеешь? — Ðе ÑовÑем. ÐœÐµÐ½Ñ Ñюда приÑлали разобратьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщим, но Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше запуталÑÑ. — Ты можешь передавать ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоим? — Ðет. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³ вÑтупить в контакт Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавителÑми другой Ð’Ñеленной. Ð’ тот момент нам казалоÑÑŒ Ñто важным. — Еще бы. Только Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем понимаю про вÑеленные. Возьми Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñту: здеÑÑŒ неÑкончаемое количеÑтво звезд. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ разговора неÑколько тыÑÑч родилоÑÑŒ и примерно Ñтолько же погибло. Ðу Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° цифры взÑл. Почему мы ÑтучимÑÑ Ð»Ð±Ð°Ð¼Ð¸ об Ñту планету? ЗдеÑÑŒ вÑем медом намазано? — Я понÑл, о чем ты. Да, намазано тем еще медом. Те, кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда поÑлал, не Ñмог доÑтавить ничего, кроме ÑознаниÑ. Ðналогично в моем Ñлучае. И ни твои, ни мои ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ могут выбрать пунктом Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, кроме Ñтой планеты. Одна дорога, одно направление, вÑе другие закрылиÑÑŒ. — Почему? — Мы не знаем — наши ученые в тупике. Ðо Ñчитают, что именно здеÑÑŒ можно найти ответ на запрет переноÑа между вÑеленными. ОтÑюда вÑе началоÑÑŒ. И здеÑÑŒ оÑталаÑÑŒ поÑледнÑÑ Ð»Ð°Ð·ÐµÐ¹ÐºÐ°, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Ðичего больше мы не можем переноÑить никуда: только чиÑтый разум и только в тело Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñтого мира. Ðто единÑтвенное меÑто, куда оÑущеÑтвим хоть какой-нибудь переноÑ. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° во вÑей беÑконечноÑти тетраÑдричеÑкой ÑиÑтемы. Разумные ÑущеÑтва из других ÑиÑтем в таком же положении, других путей нет и у них. — РÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ объÑÑнение? — И да, и нет. — Ðу Ñ Ð²Ñе еще внимательно Ñлушаю. — Были другие цивилизации, до наÑ. Ðа Ñтой планете можно найти их Ñледы. — ЗдеÑÑŒ их называют «Ñзычники». — Ðу что ты, нет. Язычники — дикоÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñцвела на давно заброшенных руинах куда более развитого мира. ЗатруднÑÑŽÑÑŒ ответить, как давно Ñто было. По вÑей тетраÑдричеÑкой ÑиÑтеме мы находили подходÑщие Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ планеты, Ñмежные Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹, и наÑелены они такими же, как мы. Ðе везде был именно человек, но на многих, пуÑть и хватало отличий. И биоÑфера вÑегда ÑхожаÑ. Кто-то когда-то раÑÑелил Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вÑей ÑиÑтеме. Попав Ñюда, Ñ Ð½Ðµ иÑпытываю непреодолимого Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº здешним девушкам. Даже более того, некоторых из них нахожу веÑьма привлекательными. ХотÑ, признаюÑÑŒ, поначалу было гораздо труднее, Ñ Ñлишком конÑервативен в том, что каÑаетÑÑ Ð²ÐºÑƒÑов. Ð’ ходе Ñволюции у людей моего мира выработалиÑÑŒ неÑколько иные пропорции. Главным образом Ñто каÑаетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. Я уж не говорю о почти непреодолимых культурных различиÑÑ…, цвете кожи, разнице оÑобенноÑтей общениÑ. Ðо поÑтепенно ÑвыкÑÑ. — Мне было проще. Ðу… наÑчет пропорций проще. Культура тоже не очень отличаетÑÑ. Ðо в моем мире находили иÑкопаемые оÑтанки предков людей. Примитивных приматов. То еÑть мы — продукт Ñволюции, Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не переноÑил. — Уверен? — Так Ñчитает наша наука. Зерд небрежно отмахнулÑÑ: — Ваша наука оккупирована шарлатанами. Мы Ñтот Ñтап тоже пережили. Ð’ былые времена у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чего находили, но вÑегда недоÑтавало какого-то оÑобого звена, чтобы выÑтроить Ñтройную цепочку Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ вида от проÑтейшего к ÑовременноÑти. ПроÑто ÑÑ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ñфера, к которой приложили руки те, кого уж миллионы лет нет. И руки ли — неизвеÑтно. — ИнтереÑно… — Мир — интереÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. — РÑкажи, ты не знаешь ÑпоÑобов ÑвÑзи Ñо Ñвоими? Ðу машину какую-нибудь можно Ñоздать или еще что-то такое? Зерд промедлил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, затем понимающе улыбнулÑÑ: — По твоему взглÑду заметно, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. Только не говори мне, что знаешь некий ужаÑный Ñекрет. Что умники твоего мира открыли ÑпоÑоб ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, и надо только чуть-чуть помочь Ñ Ñтой Ñтороны. — Ðто и правда Ñекрет… — Что? Я угадал?! — Ðу раз уж Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» выдавать тайны, то выдам и Ñту. ДоверÑÑŽ тебе почему-то. Ð’ общем, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ проÑто так Ñюда заброÑили. Я был учаÑтником Ñерьезного проекта. Таких, как Ñ, учили неÑколько меÑÑцев, мы запоминали уÑтройÑтво оÑобой уÑтановки. Машины ÑлектричеÑкой. Ее надо было Ñобрать здеÑÑŒ и запуÑтить. Такую же надо при Ñтом включить Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны. При Ñтом возникает тоннель между мирами, по нему можно что угодно передавать, любые грузы. Лицо Зерда Ñтало ну очень Ñерьезным. Как у много повидавшего доктора, выÑлушивающего бред абÑолютного пÑиха. И потому Ñледующие его Ñлова были предÑказуемыми: — Скажи, а те люди… ну те… которые Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда приÑлали. Они Ñлучайно не выглÑдели откровенно ÑумаÑшедшими? — Ðе ÑумаÑшедшее тебÑ. — ВÑе понÑтно Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, потому как Ñ Ð¸ правда ненормальный. — Их уÑтройÑтво не будет работать? — Я не буду интереÑоватьÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкими подробноÑÑ‚Ñми. Отвечу проÑто: нет. — Мы иÑпользуем термин Â«Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑтановка». Или проÑто «портал». Грубо говорÑ, там иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð¿ Ñлектромагнитного резонанÑа одинаково наÑтроенных ÑопрÑженных колебательных контуров. УÑтановка на моей планете должна быть включена вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ почти вÑегда, им там проще. Ðу а Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ рано или поздно Ñобрать ее здеÑÑŒ. Ðу, в общем, пока что не Ñобрал. Там нужно много материалов, которых здеÑÑŒ не доÑтать ни за какие деньги. Даже проÑтую медную проволоку малого ÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ производÑÑ‚, а ее потребуетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ много. Ðе та чиÑтота материалов, без некоторых приборов и Ñталонов трудно добитьÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… характериÑтик и прочее. — ÐадеюÑÑŒ, ты не начал Ñерьезно заниматьÑÑ Ñборкой Ñтого казуÑа. Я даже понÑл, о чем речь, на Ñто и правда могли клюнуть те, кто веÑьма поверхноÑтно предÑтавлÑет теорию. Подобной штукой они, Ñкорее вÑего, уÑтановили Ñам факт Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из четырех ÑоÑедÑтвующих Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ путей. Ðе так уж Ñложно выÑвить аномалии в колебаниÑÑ… ÑлектричеÑкого Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ должной наÑтройке контура. Ðо они Ñделали неправильные выводы. Впрочем, ты не обÑзан мне верить, можешь поиÑкать проволоку и прочее, попробуй Ñам, еÑли занÑтьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ¼. — ОбÑзательно подумаю над твоим предложением. — Ðтих двоих приÑлали Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ же Ñмешного занÑтиÑ? — Я Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ еще не говорил, но одного, Ñкорее вÑего, да. Его отправили те же люди, что и менÑ, он здеÑÑŒ новенький, еще к Ñзыку не адаптировалÑÑ. Со вторым чуть Ñложнее. Ðаш мир не един, он чем-то похож на Ñтот. МножеÑтво Ñтран, Ñреди которых вÑего неÑколько по-наÑтоÑщему Ñерьезных игроков. Они то и дело опаÑно конфликтуют, войны ÑлучаютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ, что гибнут миллионами. — Второй — твой враг? — Ðе ÑовÑем. Второй прибыл из гоÑударÑтва, которое традиционно конкурирует Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼, но до прÑмой войны дело не доходило. Я не знаю точно методики их подготовки, и зачем их вообще Ñюда заÑылают. Человек… Та девушка, которую ты видел в замке, она знала о них чуть больше. Ее ведь приÑлали гораздо позже, добавилоÑÑŒ Ñведений при подготовке. Вроде бы они тоже хотÑÑ‚ Ñоздать такую уÑтановку. И у них еÑть более Ñовершенный вариант, там изготовление Ñильно упрощено. Я имею в виду Ñ Ñтой Ñтороны — Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ вÑе наоборот. — Их ученые пришли к тем же выводам, что и ваши? — Ðе ÑовÑем. Мы ведь конкурируем жеÑтко. Ðе ÑтеÑнÑемÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ идеи. Сам не знаю точно, кто у кого что и когда украл, но Ñхожие результаты говорÑÑ‚ Ñами за ÑебÑ. — Можешь не волноватьÑÑ, вашим конкурентам ничего не Ñветит. Как, впрочем, и вам. Мы здеÑÑŒ навÑегда, еÑли во ВÑеленной что-то не изменитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñерьезно. — Ðо ты говорил, что разгадка причины Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñа может ÑкрыватьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ здеÑÑŒ. ЕÑли ты поймешь, в чем дело, Ñто и может Ñтать тем изменением. — Я не намерен иÑкать Ñту разгадку. И даже больше: Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð» Ñто делать другим и буду продолжать мешать, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. По крайней мере так будет в обозримом будущем. — Почему? — Ðта планета как паук в паутине, Ñотканной Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ границ Ð’Ñеленной. Ð’ нее легко угодить, но невозможно вырватьÑÑ. Ее нити Ñ‚ÑнутÑÑ Ð½Ðµ только по нашей тетраÑдричеÑкой ÑиÑтеме, они уходÑÑ‚ в другие проÑтранÑтва, о которых мы недавно вообще не подозревали и о которых даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ ничего не знаем. Оттуда приходÑÑ‚ такие же путешеÑтвенники, мы иÑпользуем одну дорогу. Ðо они — не мы. Другой вид. ÐаÑтолько другой, что мы не имеем предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± их природе. Я уже говорил, что в нашей Ð’Ñеленной ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ñфера. Я говорю об оÑнове, а не о мелочах. Ðо у них вÑе иначе. Какие вещеÑтва задейÑтвованы в их биохимии? И можно ли вообще говорить о какой-то биохимии, как и о вещеÑтвах? Вдруг Ñто ÑнергетичеÑкие формы жизни, причудливые иÑÐºÑ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑких полей или вообще неведомо что. Мы понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеем, какие там физичеÑкие законы, что Ñто вообще за миры. Об их ÑущеÑтвовании мы можем Ñудить лишь по коÑвенным признакам. Звук упавшей капли ничего не раÑÑкажет о процеÑÑах, протекающих в облаке над твоей головой. — Ðти, чужие… они уже здеÑÑŒ. Они пришли по Ñтой дороге. — И да, и нет. — Погань. Ð’Ñе, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзано, — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½ÑÑ ÑтранноÑть. — Ðе ÑамаÑ. Самую Ñерьезную Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уничтожил. — И что Ñто было? — То, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ чужаки здеÑÑŒ начинали. Одни из чужаков. Вначале, когда путь еще не был закрыт, они Ñумели притащить Ñюда нечто материальное. Оттуда, из Ñвоего мира. — Что? — Я не хочу вÑпоминать подробноÑти. Поверь, о таком лучше забыть и не вÑпоминать никогда. Ðто дейÑтвительно не люди. И то, что они здеÑÑŒ делали, не похоже ни на что привычное нам. Ради того, чтобы Ñто уничтожить, Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð» вÑем, что Ñоздавал значительную чаÑть Ñвоей здешней жизни. И Ñобой тоже пожертвовал. Ðо Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑлучайноÑти выжил. Ðачал во второй раз уже здеÑÑŒ, на Ñевере, Ñоздавать вÑе заново, но Ñлишком Ñильно раÑÑлабилÑÑ. Забыл, что лишилÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… возможноÑтей в тот раз, когда иÑпепелил вÑе чужое… или то, до чего Ñмог дотÑнутьÑÑ. — Ðе вÑе, погань оÑталаÑÑŒ, она даже процветает. — Ðто уже ÑовÑем не то. Ты Ñчитаешь, что Ñто и еÑть чужие? — Рразве нет? — Ðет, вÑе не так проÑто. Я уже говорил, что они не люди. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” капризный процеÑÑ. Ты не Ñможешь найти укрытие Ð´Ð»Ñ Ñвоей души в том Ñлучае, еÑли новое тело занÑто полноценным хозÑином или значительно отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ твоего. Ð•Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ñфера позволила нам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ найти подходÑщие вмеÑтилища, но чужакам здеÑÑŒ ничего не Ñветит, у них ведь вÑе не так. — ПроÑти, что перебиваю, но тут назрел животрепещущий вопроÑ: в женщину попаÑть можно? — Лишь в том Ñлучае, еÑли тело Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñхожими параметрами и при Ñтом должны приÑутÑтвовать Ñрко выраженные мужÑкие признаки. — То еÑть в гермафродита? — Да, в той или иной мере. Ðо даже при таких ÑовпадениÑÑ… шанÑÑ‹ ничтожны. Скорее в теории возможно, чем на практике. — СпаÑибо, а то при подготовке такие, как Ñ, больше вÑего побаиваютÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñтого. ХотÑ, думаю, кое-кто о таком только и мечтает. — Ваша медицина не умеет менÑть пол? — Умеет каÑтрировать, потом делать коÑметичеÑкие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ гордо называть полученный результат женщиной. Обратный процеÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÐ½, разве что можно обойтиÑÑŒ без каÑтрации, оттого имеют меÑто курьезные Ñитуации Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ мужчинами. — ПонÑтно. — То еÑть чужие не могут захватывать меÑтные тела? Я видел тут кое-что, и не раз. Да и ты тоже. ÐаÑчет захвата тел. — Ðто вÑе не то. Путь Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñа наÑтоÑщих тел Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… закрыт. Как и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Они ищут альтернативы, иÑÑледуют возможноÑть приÑпоÑобитьÑÑ Ðº меÑтным телам. ПриÑпоÑабливают ÑознаниÑ, но толку от Ñтого нет. ЕÑть у них еще программа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подходÑщих вмеÑтилищ. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽ, она или провалилаÑÑŒ, или едва теплитÑÑ, принципиально новые формы погани поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñе реже и реже. — Рзахват тел? Разве в человека вÑелÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ чужие? — Ðеполноценные ÑозданиÑ. Скорее вÑего, что-то вроде ÑинтетичеÑкого разума. Пробные образцы. Ð’ чиÑтом виде Ñто Ñмерть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑтного тела, поÑтому они модифицируют разум хозÑина под Ñвои нужды. Ðо пока не заметно, что они близки в решению проблемы нормального переноÑа. Мы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… такие же почти непоÑтижимые чужие, как они Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. — Им интереÑны Ñтражи из-за Ñтого? — Откуда знаешь? — Да так… общалÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ голоÑом. Он упорно называет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ телом. — Мы Ñумели Ñюда добратьÑÑ Ð² куда большей мере, чем они. Им тоже хочетÑÑ Ñто повторить. Да, получаетÑÑ, что мы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… и правда ценные тела. И такие, как мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, к ним уже попадали. Они знают о Ñтражах больше, чем мы о них, но, похоже, разрыв невелик. К тому же у них ÑложноÑти Ñ Ð´Ð¾Ñтупом, возможны только коÑвенные дейÑтвиÑ, и они не едины, здеÑÑŒ дейÑтвуют неÑколько неÑвÑзанных или почти неÑвÑзанных Ñил. У них могут быть принципиально другие цели и Ñовершенно разные предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ путÑÑ… Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñхожих задач, кое-где они Ñотрудничают, но в оÑновном или почти не ÑталкиваютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ или даже конкурируют. Рейдеры, которые на Ñеверном берегу выиÑкивают кирт, Ñильно отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ тех, которые занимаютÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же за пуÑтыней. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° возможноÑть Ñравнить — нет ничего общего ни в облике, ни в тактике боÑ. И поиÑк древних редкоÑтей у них ведетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑпоÑобами. Даже более того, в былые времена доводилоÑÑŒ вÑтречать Ñвидетелей Ñтычек Ñтих групп. — Погань дралаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½ÑŒÑŽ?! — Да. — И кто оказалÑÑ Ñильнее? — Южане. — Ðе понÑл? — Та погань, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ южнее. Ты, должно быть, Ñ Ð½ÐµÐ¹ не ÑталкивалÑÑ. Разница незабываемаÑ, уж можешь мне поверить. — Хорошо, что они к нам не забредают. То еÑть захват тел — Ñто что-то вроде опытов? ÐкÑперименты? — МаÑÑовых опытов. Они пытаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñффективную технологию. ЕÑли Ñ Ñозданием новых тел ничего не вышло, надо приÑпоÑабливатьÑÑ Ðº уже ÑущеÑтвующим, вот и изощрÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº умеют. — Демы в курÑе, кому они помогают? — Уровень здешнего общеÑтва Ñлишком примитивен, чтобы оÑознать подобное. Они проÑто нашли выгодного Ñоюзника и пользуютÑÑ Ð²Ñеми благами от ÑотрудничеÑтва Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Чужим, причем абÑолютно вÑем их видам, тоже удобно, ведь они облегчают им работу Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же телами, обеÑпечивают Ñнабжение, когда нужно охранÑÑŽÑ‚. Польза взаимнаÑ. — Ðо демы вÑе равно предатели. — Ðе будь их — нашлиÑÑŒ бы другие. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, южные народы в Ñтом регионе издавна конкурировали Ñ Ñеверными, и погань Ñтала тем решающим фактором, который позволил им окончательно закрепитьÑÑ Ñо Ñвоей Ñтороны морÑ. — Ты ведь знаешь, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚ один очень важный вопроÑ… — Помню. Твоей девушке подÑадили черное Ñердце. — Да. Мы хотели ее ÑпаÑти. Я тогда Ñам едва не погиб, Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñту штуку. Без нее никак, рана Ñ‚ÑжелаÑ, здеÑÑŒ таких не лечат. — Ðта, как ты выразилÑÑ, штука — один из немногих работоÑпоÑобных образчиков технологий чужих. Ðечто вроде ÑимбиотичеÑкого уÑтройÑтва, которое они Ñумели приÑпоÑобить под меÑтные уÑловиÑ. Или разработали Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ, и аналогов ее в их мире нет. Ðе могу знать вÑе, лишь предполагаю. Ð’ ней имеетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого иÑкуÑÑтвенного разума. Ð’ Ñлучае перерожденных или опоганенных людей они внедрÑÑŽÑ‚ в тело либо Ñамо уÑтройÑтво, либо что-то вроде безуÑловного биологичеÑкого приказа Ñформировать его. При поÑледнем варианте уÑтройÑтво Ñамо поÑтепенно выраÑтает в теле за Ñчет его реÑурÑов, поÑле чего Ñледует окончательный захват. Ð’ первом Ñлучае захват проиÑходит почти мгновенно, полный, во втором перерожденный менÑетÑÑ Ñо временем, иногда поначалу он оÑтаетÑÑ Ñамим Ñобой и даже Ñто оÑознает. Разные Ñлучаи наблюдал. Деталей Ñ Ð½Ðµ знаю, но вÑе проиÑходит примерно так. — То еÑть, еÑли тем или иным ÑпоÑобом Ñердце оказываетÑÑ Ð² теле, его захватывают чужие? — Ðе чужие, а технологичеÑкое уÑтройÑтво чужих. Ðет их здеÑÑŒ и никогда не было, Ñто проÑто поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ñ… дейÑтвий. Дверь закрыта, теперь они работают только Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, а Ñ ÐµÐµ переноÑом тоже не вÑе гладко. — То еÑть Ñами они Ñюда попаÑть уже не могут, но пытаютÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то придумать, пользуÑÑÑŒ меÑтными реÑурÑами. — Да, их Ñердце захватывает, но в той или иной мере работает криво, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ помощью они так и не Ñмогли научитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾ÑитьÑÑ Ñюда. — Рвдруг? — Ðет, не похоже на планомерную разумную деÑтельноÑть. Бездушные зонды Ñто, и дейÑтвуют по заданному Ñложному приказу. Понимаешь, о чем Ñ? — У Ð½Ð°Ñ Ñто называетÑÑ Â«Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°Â». И зонды программируемые тоже еÑть. — ВмеÑто того чтобы шагать на юг к центрам чужих или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ делать что-то Ñообща… ну не знаю… какие-то проекты, они обычно занимаютÑÑ ÐºÑ‚Ð¾ чем, вразброÑ, будто Ñта их программа не предуÑматривает такого или дейÑтвует неправильно. Одни могут годами жить Ñреди людей, не выдают ÑебÑ. Может, Ñчитают, что Ñобирают некие ÑведениÑ, или уÑтройÑтво копирует чаÑть разума хозÑина и пытаетÑÑ Ñлепо копировать его поведение, отождеÑтвлÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ ноÑителем. Вариантов бывает множеÑтво, и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть их, Ñ Ñ‚Ð°Ðº думаю, по причине того, что они так и не научилиÑÑŒ в Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÐ´Ñ€ÑтьÑÑ. И врÑд ли научатÑÑ, еÑли вÑе будет идти как идет. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ Ñердце. И у нее тоже. — Да, Ñто так. И ты Ñчитаешь, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð» чужой разум? — Сперва так и казалоÑÑŒ. Он пыталÑÑ Ñто… Оно… Я даже не могу его назвать. СопротивлÑтьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ даже не трудно, а как-то мерзко. ЕÑли мне ÑовÑем плохо, еÑли терÑÑŽ Ñознание, могу опÑть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑтретитьÑÑ. Внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ пропаÑть, а на дне ее обитает нечто необъÑÑнимое. — СинтетичеÑкий разум или его фрагмент. Та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°. Они в той или иной мере почти вÑегда фрагментированы, не получаетÑÑ Ñƒ них переноÑить их без повреждений. Черное Ñердце — наиболее выÑокий образец чужой технологии. КонÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ без Ñбоев, внедрÑетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ и очень быÑтро, Ñлучаев Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не бывает. Центр там разветвлен, и Ñто можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… нужд. Ð’Ñе, что требуетÑÑ, — иÑкуÑÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Банально разделÑешь Ñердце на чаÑти. ЕÑли не делать их Ñлишком мелкими, функциональноÑть ÑохранÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ у вÑех. Ðо Ñто не каÑаетÑÑ Ð¸Ñходного управлÑющего разума. РазветвленноÑть центра играет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ дурную шутку — его разбивает на чаÑти. Ð¢ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð½ÐµÑовершенна, потому воÑÑтановить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð¾ уже не может, но оÑтатков хватает, чтобы поддерживать работоÑпоÑобноÑть фрагментов уÑтройÑтва. — То еÑть еÑли такой куÑочек подÑадить, допуÑтим, Ñмертельно больному, он вылечитÑÑ? — Очень может быть, что да. Ð’ уÑтройÑтве заложены широчайшие возможноÑти Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾ÑпоÑобноÑти захваченного тела. Ðо Ñамо оно далеко не вечно, Ñкорее вÑего, из-за вÑе того же неÑовершенÑтва технологии. ОÑобенно Ñто каÑаетÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð², они быÑтро выходÑÑ‚ из ÑтроÑ. Однако излечить болезнь или воÑÑтановитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñ‚Ñжелой раны обычно уÑпевают. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ðµ Ñердце. Почему Ñ Ð½Ðµ Ñтал перерожденным? — Ты — Ñтраж. — Ðу да… иÑчерпывающее объÑÑнение… — Ты уже однажды умер, Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð° покинула твое тело, но вмеÑто того чтобы… ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе уÑпехи науки, мы до Ñих пор не знаем, что проиÑходит Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ поÑле Ñмерти. Ðо в твоем Ñлучае извеÑтно вÑе: она перенеÑлаÑÑŒ в новое тело в другом меÑте. Ðо матрица уже не прежнÑÑ, добавлена Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ гибели. ВеÑьма и веÑьма ÑпецифичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Я бы даже Ñказал — критичеÑкаÑ. Многие перерожденные ÑпоÑобны опознавать Ñтражей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ñто не напиÑано. То еÑть как-то ощущают наше отличие от других, выделÑÑŽÑ‚ из толпы. Рнекоторым даже трудно находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, они иÑпытывают невыноÑимые Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ такого ÑоÑедÑтва. — Ðу еÑли учеÑть, что при вÑтрече мы их ÑтараемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ обоÑнованны. — Я ÑовÑем о другом. Или тебе не доводилоÑÑŒ видеть у перерожденных такую реакцию? — Один раз. Целый замок был захвачен перерожденными. Ðам тогда пришлоÑÑŒ ÑразитьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдом рыцарей, которые примчалиÑÑŒ оттуда. Один, ÑовÑем мальчишка, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ Ñпрашивал менÑ, откуда Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ взÑлÑÑ Ð¸ почему в моем приÑутÑтвии он Ñлабеет. — О! Да ты даже пообщатьÑÑ ÑƒÑпел. Ценный опыт. — Ðедолго длилоÑÑŒ общение. Я убил его. Он Ñам об Ñтом проÑил. Мне кажетÑÑ, прежний хозÑин тела помог в том бою. ПыталÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. — Такое иногда ÑлучаетÑÑ Ð² Ñвежих ÑлучаÑÑ… перерождениÑ. ОÑобенно еÑли Ñтраж шатаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти. Ты и правда опаÑен Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÐµÐ¹, Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ они дейÑтвуют медленно и глупо. Ты никогда не увидишь их во вÑей краÑе именно из-за Ñтого. — Ты не объÑÑнил до конца про Ñердце. — Ðто только мое предположение, но думаю, что Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… в нашем Ñлучае дает Ñерьезную оÑечку. Ð’Ñе знают, что Ñердце погани Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать целиком, тем более черное. И знают, что будет в том Ñлучае, еÑли оÑлушатьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°. И также знают, что еÑть люди, которым при Ñтом ничто не грозит. Их и называют Ñтражами. Ð’Ñе Ñтражи, которых Ñ Ð²Ñтречал, и, почти уверен, те, о которых только Ñлышал, не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑƒÑ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ Ñтого мира. Они такие же путешеÑтвенники, как мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — ПолучаетÑÑ, еÑли ты в прежнем мире умер, то Ñердце погани Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ подчинит? — Ðу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ не подчинило. — Ру нее? — Она точно умерла перед тем, как Ñюда попаÑть? — Ðам Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð¸ о чем не говорит. Мы умираем, потом попадаем Ñюда. Вроде у вÑех так, другого ÑпоÑоба не знаю. — Рона долго перед Ñтим была здеÑÑŒ? — Ðет, она новенькаÑ. Ðо Ñзык уже уÑвоилÑÑ, говорила без заминок. — Может, из-за Ñтого… — Что из-за Ñтого? — Ðалицо какой-то Ñбой. Ее тело не захватили, но и прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° не может. — Какое ценное наблюдение… Я, бывало, тоже подолгу валÑлÑÑ, в том чиÑле и поÑле Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñюда. И при Ñтом мило общалÑÑ Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¼ голоÑом. Странным голоÑом. И Ñохранил ÑебÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтот непонÑтный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ прочее. — Блок ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтройÑтвом. ИÑкуÑÑтвенный разум, причем веÑьма ограниченный. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ один год потратил на его изучение. — Лежал в коме? — Бывало и так, но обычно выкраивал неÑколько минут времени. При желании нетрудно научитьÑÑ ÑвÑзыватьÑÑ Ñ ÑƒÑтройÑтвом без драматичеÑких ÑложноÑтей. — Ðа уÑтройÑтво Ñто не похоже. Ðто нечто куда более Ñтрашное. — Ты Ñудишь по ощущениÑм, а не по фактам. — Так ты не знаешь, что надо делать в ее Ñлучае? — Я — нет. Ðо ее попугай может знать. Возможно. Между ними ведь еÑть какаÑ-то ÑвÑзь. — Ее птица не очень-то разговорчива. — Страдает по ней? — Ðаверное. Она Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор неразговорчива, как Ñто ÑлучилоÑÑŒ. — ХозÑйка молчит, и она молчит. Я ведь тебе говорил не раз, что они ÑвÑзаны. — Даже Зеленый переÑтал за ней приударÑть: не в том она наÑтроении. — Как мужчина Ñ ÐµÐ¼Ñƒ иÑкренне ÑочувÑтвую. — Рмне ÑовÑем не Ñмешно. — Понимаю. ЕÑть еще один вариант… — Какой? — Ðто море непроÑтое… — Я уже заметил. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что именно на его дне может найтиÑÑŒ то, из-за чего в нашей общей реальноÑти началиÑÑŒ такие ÑложноÑти Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñми. Ðечто вроде защитного механизма, что-то такое… в Ñтом роде. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° чужаков. Ты, должно быть, Ñам не раз видел оÑтатки веÑьма древних Ñооружений. Ð’ÑтречаютÑÑ Ñреди них вÑÑкие, в том чиÑле и откровенно непонÑтные. Рведь воды морÑкие Ñкрывают многое. Случаи, когда неводами вытаÑкивают мраморные Ñтатуи или что-то другое, никого не удивлÑÑŽÑ‚. Дороги, которые уходÑÑ‚ в море, можно вÑтретить на обоих побережьÑÑ… и многих оÑтровах. Когда-то здеÑÑŒ было гораздо меньше воды. — И при чем тут Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°? — ЕÑть неподалеку один интереÑный оÑтровок, на картах не обозначенный. Ðам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не мешало бы его поÑетить. — Рчто там? — Да там… Ð’ общем, Ñто лучше раз увидеть, раÑÑказы как-то не то. Он не такой уж необитаемый, еÑть там кое-кто, вдруг поÑоветует что полезное. ШанÑÑ‹ получить помощь велики, по Ñвоему опыту Ñужу. — Ты покажешь Ñтот оÑтров? — Я твой должник, можешь раÑпорÑжатьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾ÑŽ вÑецело. — И долго теперь должником будешь? — Мы еще уÑпеем обÑудить мелкие детали нашего ÑоÑущеÑтвованиÑ. — К Ñтим двоим, которых мы выручили, тоже прилетÑÑ‚ птицы и они Ñтанут Ñтражами? — Ðе факт. Птицы почему-то выбирают далеко не любого. — Ðа меÑте попугаев Ñвоего ÑоотечеÑтвенника Ñ Ð±Ñ‹ не выбрал. Слишком он какой-то шумный и неÑерьезный. Ðе таким должен быть Ñтраж. — У птиц Ñвое мнение. — Откуда они вообще взÑлиÑÑŒ? Что Ñто? Тоже Ð¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ? — Технологии чужих здеÑÑŒ ни при чем. Я предполагаю, что Ñтот вид попугаев был выведен на Ñтой планете очень давно. Возможно, цивилизациÑ, оÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтранных объектов, иÑпользовала их Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…-то Ñвоих нужд. Только не Ñпрашивай, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…. Затем она иÑчезла, а попугаи оÑталиÑÑŒ. — Ðга. И зачем-то приÑтают к таким, как Ñ Ð¸ ты. — Возможно, Ñто ÑледÑтвие их проиÑхождениÑ. Ðе иÑключено, что когда-то они были чаÑтью ÑиÑтемы безопаÑноÑти на Ñлучай Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе тех же чужих. Пришельцев Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ назвать злыми, проÑто они ÑовÑем другие, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ методами, нет ÑмыÑла подходить к ним Ñо Ñвоими мерками. Я пыталÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ контакт наладить, но Ñто вÑе равно что Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð°Ð²ÐµÐ¹Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ общатьÑÑ. Возможно, они уже пыталиÑÑŒ Ñюда внедрÑтьÑÑ, очень может быть, что именно Ñто Ñтало причиной катаклизма, Ñледы которого здеÑÑŒ можно отыÑкать во многих меÑтах. — Кто живет на том оÑтрове? МагиÑтр? — Ты о чем? — У ордена Ñтражей еÑть магиÑтр. — Ðто Ñказки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¸Ð³ÐµÐ½Ð¾Ð². Стражи — вечные одиночки. У них никогда не было Ñвоей организации. Думаю, один из первых, кто Ñюда попал, Ñумел ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ зарекомендовать и запуÑтил Ñтот Ñлух, чтобы придать Ð²ÐµÑ Ñвоему ÑтатуÑу. С тех пор и повелоÑÑŒ. — Ркак же латынь? — Что? — Язык Ñтражей. — Он так называетÑÑ? — Да. Мертвый Ñзык моего мира. — Ðе знал. Ðу, возможно, Ñказку Ñ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð¼ придумал твой землÑк, знавший Ñтот Ñзык. — Даже далеко не проÑтолюдины уверены в ÑущеÑтвовании магиÑтра и организации Ñтражей. — Ðу разумеетÑÑ. И ты, Ñ Ñ‚Ð°Ðº подозреваю, никогда не пыталÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ их в обратном. И даже больше того, при каждом удобном Ñлучае не забывал Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ видом ÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° великого магиÑтра и орден. Только не надо говорить, что такого не было. — Временами речь шла о том, чтобы не умереть прÑмо ÑейчаÑ. Ð’ такие моменты Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² был ÑоÑлатьÑÑ Ð½Ð° кого угодно. — Вот так и крепнут Ñлухи об ордене и его магиÑтре. — Мой попугай однажды тоже ÑÑылалÑÑ Ð½Ð° магиÑтра. Он передал мне его приказ. — Да что ты говоришь?! — делано изумилÑÑ Ð—ÐµÑ€Ð´. — Ð Ñкажи, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° не была замечена в каких-либо хитроÑÑ‚ÑÑ…? — Да она большую чаÑть времени только ими и занимаетÑÑ. — Тот приказ, он был полезен? — Да, Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»ÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñоюзниками. — Птица Ñчитала, что ÑотрудничеÑтво Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ тебе не помешает. И не придумала ничего лучшего, чем ÑоÑлатьÑÑ Ð½Ð° приказ магиÑтра. Ты же Ñам его временами через Ñлово поминал, вот и она не удержалаÑÑŒ от иÑкушениÑ. — Зеленый — хитрец еще тот, но он не врун. — В том, что каÑаетÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра, он приврал, даже не ÑомневайÑÑ. Или, возможно, подразумевает под Ñтим кого-то другого. — Кого? — СпроÑи у Зеленого. — Ðга, так он мне и ответит… знаю… ÑталкивалÑÑ Ð½Ðµ раз… — Он не человек, его Ñознание уÑтроено иначе. Принимай таким, какой он еÑть. — СтараюÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ так и Ñ‚Ñнет Ñварить из него Ñуп. — Дан, ты Ñлишком много узнал, поÑтарайÑÑ Ð²Ñе Ñто переварить, а уж потом задавай новые вопроÑÑ‹. — Я быÑтро перевариваю. — Ðе ÑомневаюÑÑŒ, но вÑе же давай продолжим чуть поÑле. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть к тебе дело. Срочное. — Что? — Видишь ли, Ñ Ñтраж не ÑовÑем полноценный, мне ведь не пришлоÑÑŒ умирать, чтобы Ñюда попаÑть. Мое прежнее тело оÑобым образом законÑервировано, теоретичеÑки Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ могу в него вернутьÑÑ. Погани не Ñлишком нравитÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ€Ñдом Ñо мной, но Ñ Ð²Ñе же подозреваю, что ты ей не нравишьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° Ñильнее. ОтÑюда мои опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу технологий чужих… — Извини, что перебиваю, но Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ понимаю. — Дан, вÑе очень проÑто: Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑаюÑÑŒ Ñтавить Ñебе полноценное Ñердце. — БоишьÑÑ, что не ÑправишьÑÑ. — Рты бы на моем меÑте не боÑлÑÑ? — Еще бы… — Я иÑпользую малые чаÑти и предпочитаю не ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ разновидноÑÑ‚Ñми. Они Ñамые опаÑные. КуÑочка хватает, чтобы воÑÑтанавливатьÑÑ. Ðо Ñам понимаешь, в гоÑÑ‚ÑÑ… у церковников было трудно раÑÑчитывать на доÑтойный ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¸ медицинÑкое обÑлуживание. То еÑть дорогоÑтоÑщими чаÑÑ‚Ñми Ñердец Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пичкали. Дан, за Ñти годы Ñ Ñильно Ñдал и обзавелÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтными болÑчками. Ð’Ñе от проклÑтой ÑыроÑти. Твои люди вырезали Ñердце у той твари, которую прикончили в крепоÑти. Ðе мог бы ты… — Раньше бы Ñказал, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ добра хватает. Многих Ñвоих людей только Ñтим и ÑпаÑали. — До вÑтречи Ñ Именем Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не думал об Ñтом. Ðе ÑтарайÑÑ Ñ‚Ð°Ðº привÑзатьÑÑ Ðº птице, как Ñто Ñделал Ñ. Ð’Ñему виной мои ÑкÑперименты. Из-за такой ÑвÑзи разлука Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÐ¼ Ñделает из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Так что еÑли ты не против, Ñ Ð±Ñ‹ хотел Ñделать Ñто прÑмо ÑейчаÑ. Ðужен вÑего лишь небольшой куÑочек. Пора начинать приводить ÑÐµÐ±Ñ Ð² норму. — Только один вопроÑ. Маленький. Почему у твоего Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ñ‡ÐºÐ°? — СентиментальноÑть. ВоÑпоминание из детÑтва, памÑть о моем мире. — Ðе понÑл. — Слово «имÑ» еÑть и в моем родном Ñзыке. Только означает оно нечто Ñовершенно другое. Очень личное. Ðе Ñпрашивай что, Ñлишком разные у Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ñ‹, разговор затÑнетÑÑ Ð´Ð¾ полуднÑ. — Хорошо, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. ПроÑто Ñзыковое Ñовпадение. — Да, именно так. ЕÑли Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ñчерпан, давай займемÑÑ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Глава 19 ТаинÑтвенный оÑтров Попугай едва заметно покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ñблочную дольку, которую Ñ ÐµÐ¼Ñƒ предложил, затем на менÑ. ВзглÑд его можно было охарактеризовать одним Ñловом — потухший. ЕÑли убрать из него ÑовÑем уж крохотную, почти неуловимую иÑкорку жизни, то глаза Ñтанут точь-в-точь как у на ÑовеÑть замороженной курицы. Ðтой птице не помешают уÑлуги пÑихотерапевта… Зерд приÑел Ñ€Ñдом, протÑнул Ñвоему попугаю аналогичное лакомÑтво. Тот робко оÑмотрел подношение, оÑторожно попробовал, затем чуть оживилÑÑ, заработал клювом по-наÑтоÑщему. — Он вÑегда любил фрукты, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð—ÐµÑ€Ð´. — Очень плохо выглÑдит. — Пройдет немного времени — и Ñтанет прежним. Жрецы ему не давали Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼, а ночами оÑтавлÑли Ñ€Ñдом тварь. Знают, что он от такого ÑоÑедÑтва нервничает. У ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ держать опаÑалиÑÑŒ — там Ñлишком много тварей, птица долго не выдержит такого ÑоÑедÑтва. Даже одна на него плохо влиÑла. — Чего они хотели? Чего добивалиÑÑŒ от птицы? — Ðто чаÑть тайны Ñтражей. Ðаблюдали, пыталиÑÑŒ изучать. — СпаÑибо, что вÑкрытие не уÑтроили. Отчего Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть именно твоему попугаю? Ðе могли других наловить? — Рты когда-нибудь видел Ñтих птиц на Ñвободе? — Ðет. Ðо Ñ Ð² оÑновном на Ñевере живу, а тропичеÑкие птицы холода не любÑÑ‚. — Мороз они переноÑÑÑ‚ легко. И поймать их жрецы не могли нигде, потому что не знают, где такие водÑÑ‚ÑÑ. Ðто одна из тех загадок, ответ на которую их очень интереÑует. — Ðти птицы — Ñплошной клубок загадок. — КÑтати, раз речь зашла о птицах: где запропаÑтилаÑÑŒ твоÑ? Зеленый так и не вернулÑÑ, а ведь он умеет находить хозÑина где угодно. — Его выпуÑÑ‚ÑÑ‚, когда корабли войдут в уÑтье Гваи. — Я не ÑовÑем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽâ€¦ — Зерд, ты ведь в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ поÑледним пиратом был, чего тут может быть непонÑтного? У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ хватило Ñил Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð° Шрадра, но зрÑ, что ли, Ñ Ñюда такой флот притащил? Тем более что там не только мои воины, а чужим нужно вознаграждение. Ðе буду же Ñ Ð¸Ð· Ñвоей казны оплачивать их потерÑнное времÑ. — То еÑть пока мы иÑкали путь в крепоÑть… — Ðга, кое-кто Ð²Ð½ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ в планы. Зеленый передал донеÑение, в котором Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ выдвигатьÑÑ Ðº реке. Очень удачно: ведь конÑул Ñо вÑей провинции ÑÑ‚Ñгивал людей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ Шрадра, так что гарнизоны других городов и поÑелений оÑлаблены. Руж поÑле переполоха, что мы уÑтроили, он Ñкорее вÑего вÑех живых к Ñебе Ñгонит, опаÑаÑÑÑŒ, что Ñто было лишь начало. КонÑул — очень оÑторожный человек. Я предлагал ему хитроумный план, по Ñути повторение той ловушки, в которую когда-то угодили твои корабли. Ðо он не ÑоблазнилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью Ñхватить Ñтража, вÑе корабли оÑталиÑÑŒ в гавани. Их подготовили к отплытию, но и только. У наÑ, в моем мире, еÑть поговорка: лучше Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° в руках, чем Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð² небеÑах. Вот он и ухватилÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками за маленькую птицу, пытаÑÑÑŒ Ñохранить Шрадр. Так что моим ребÑтам будет проще щипать другие цели, куда более доÑтупные и к тому же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñлабленные. — И ты вот так, легко, отправил Ñвой флот грабить речные города? — Что не так? — То, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ нет. — Уж поверь, моими кораблÑми командуют люди, которые в морÑком грабеже иногда разбираютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ менÑ. СправÑÑ‚ÑÑ. — Странные времена наÑтупают… Давненько демов не грабили, а ты, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, делаешь Ñто уже второй раз. — Второй налет на побережье. ОÑтрова мы атаковали много раз, о нападениÑÑ… на корабли даже не буду говорить. Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, Ñколько мы отправили на дно. СбилÑÑ Ñо Ñчета. — ПоÑле Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то нападал на побережье? Я имею в виду не тебÑ. — Около деÑÑти лет назад Ñоюз гоÑударÑтв за проливами поÑылал Ñильный флот. Что-то он даже пограбить уÑпел, но потом его Ñильно потрепали демы и шторма, домой вернулоÑÑŒ чуть больше половины кораблей. С тех пор ничего больше не было. Ðепрерывно ходÑÑ‚ Ñлухи, что где-то неизвеÑтно где кто-то что-то готовит, но дальше Ñлов дело не заходит. До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ южан вообще бардак Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ охраной был, раÑÑлабилиÑÑŒ. Да и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не так уж хороша. Ð’ Ñтом вопроÑе они больше полагаютÑÑ Ð½Ð° Ñвоих шпионов у ÑеверÑн. Те должны заранее доноÑить об угрозе нападениÑ. О Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñообщили оперативно. — Ты Ñам и Ñообщил. — ПроÑто повезло перехватить того гонца. — Ðо Ñообщил именно ты. — Да Ñ Ð½Ðµ Ñпорю, Ñам и Ñказал. — Ðо Ñто им Ñкорее во вред пошло. — ПроÑто очень удачно иÑпользовали Ñильные Ñтороны противника против него же. И, кÑтати, еще ничего неизвеÑтно, как там на реке обернетÑÑ. — ЕÑли ты уверен в Ñвоих людÑÑ…, то вÑе пройдет хорошо. — Уверен. Рдалеко еще до Ñтого оÑтрова? — ЕÑли ветер не изменитÑÑ, мы будем возле него завтра. — Так близко? Ðа моей карте там нет ни клочка Ñуши. — МорÑки избегают Ñтих меÑÑ‚. Или ближе к проливам держатÑÑ, или ходÑÑ‚ западнее, где можно по пути уÑтроить безопаÑную ÑтоÑнку. — Даже демы там ÑтоÑть опаÑаютÑÑ. — Да, Ñлава у оÑтровов дурнаÑ, но иногда ничего другого не оÑтаетÑÑ, как броÑать ÑкорÑ. — ЕÑть что-то, о чем Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ знать? ОпаÑные течениÑ, рифы? — Течение еÑть, но ничего опаÑного в нем не вижу. Рифы только у воÑточной оконечноÑти оÑтрова, их хорошо видно, Ñ Ð¾Ñтальных Ñторон подходы чиÑтые. — Зерд, Ñ Ð²Ñе хотел ÑпроÑить. Что тогда ÑлучилоÑÑŒ? Как ты потерÑл корабли? Как получилоÑÑŒ, что твой попугай попал к жрецам? — Дан, может, когда-нибудь Ñ Ð¸ раÑÑкажу вÑе. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ готов. Ðе хочу вÑпоминать. Я тогда был излишне Ñамоуверен. И за Ñто поплатилиÑÑŒ дорогие мне люди. СпаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Чедар ÐÐ°Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð» ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñтража. Ðадел мои доÑпехи, при нем оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð¹. Почему птица не Ñмогла потом улететь, Ñ Ð½Ðµ знаю. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· чувÑтв отнеÑли на быÑтроходный корабль. Кто-то из Ñтрелков понÑл, что Ñ Ð½Ðµ из проÑтых воинов, хотел взÑть живым, пуÑтил тупой болт в голову. Будь Ñ Ð² Ñознании — врÑд ли бы выжил. И уж доÑпехов у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ бы не забрал, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ птице. Я потерÑл вÑех, оÑознание Ñтого дурно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸Ñло. Сам не Ñвой был. Ð’ ином Ñлучае церковники не Ñмогли бы взÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº легко. — И церковники не раÑпознали подмены? — Чедар ÐÐ°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ похож на менÑ. Мы ведь братьÑ. Точнее, Ñто тело принадлежало его брату. — И он дружил Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поÑле того, как ты оÑтавил его без брата?! — Их отдали жрецам. Братом те занÑлиÑÑŒ в первую очередь. Превратили его в живую куклу, а потом почему-то забраковали, чужим он не доÑталÑÑ. Такое нередко ÑлучаетÑÑ. Из таких забракованных обычно и получаютÑÑ Ñтражи. Только не Ñпрашивай почему, ответа у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Идеальное вмеÑтилище Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð³Ð¾ разума, их будто Ñпециально Ñоздают Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… нужд. Я пришел в ÑебÑ, лежа на куче разлагающихÑÑ Ñ‚ÐµÐ». Сумел выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñмы, потом оÑвободил неÑколько таких же бедолаг. Ðекоторые боÑлиÑÑŒ убегать, некоторые уже не могли. Чедар оÑталÑÑ Ñо мной. ÐÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ различать только Ñамые близкие люди, Ñреди церковников таких не оказалоÑÑŒ. — С церковью и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ проблемы… — Какие? — Да так… пуÑÑ‚Ñки. Их милые палачи Ñломали мне ноги, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о прочих радоÑÑ‚ÑÑ…. Очень хотели узнать тайны Ñтражей, а Ñ, Ñам понимаешь, ну никак не мог им отвечать, потому как ни о каких тайнах знать не знал. — Ðти палачи потом Ñильно Ñожалели? — К неÑчаÑтью, злодейка Ñудьба Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°. Временно. Одного из них Ñ, впрочем, не забываю. СтараюÑÑŒ каждый год порадовать чем-нибудь, чтобы не Ñильно Ñкучал в ожидании неминуемой вÑтречи. Вот недавно его повыÑили, а Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñть подразумевает безбрачие и Ñтрогое поведение. Один мой человек, который там как раз выполнÑл щекотливое поручение, в чеÑть Ñтого ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑƒÑтроил ÑчаÑтливчику подарок. ÐанÑл вÑех городÑких женщин неÑтрогого Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ хорошо заплатил за то, чтобы они людным днем толпой заÑвилиÑÑŒ к резиденции церковников и начали Ñтучать в двери и Ñтены, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ им величайшего любовника вÑех времен и народов. — Того Ñамого, которого вы до Ñих пор забыть не можете? — Да. ЦавуÑ. Хорек редкоÑтный. — Шутка безобиднаÑ. — Такие шутки не дают ему забыть о том неизбежном моменте, когда мы опÑть ÑвидимÑÑ. Уж поверьте, об Ñтой вÑтрече он боитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, так что Ñ Ð²Ñегда рад напомнить. — Да, еÑть и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ðµ церковники. И тоже мечтаю увидетьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸. Ð’ небеÑах захлопали крыльÑ, на планшир ловко плюхнулÑÑ Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ñерого Ñородича, поинтереÑовалÑÑ: — Откуда вы Ñто пугало взÑли, кретины? — И тебе привет, Зеленый, — ответил Ñ Ð½Ð° Ñто и задал вÑтречный вопроÑ: — Ты опÑть вырвалÑÑ Ð¸Ð· клетки или Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтили вовремÑ? Корабли зашли в уÑтье? — Ðожичком между ребер — и порÑдок, — очень мутно ответил птиц и прозрачно намекнул: — Так Ñзык переÑох, что вот-вот вÑпыхнет. Ðикогда еще не видел, чтобы Зеленый проÑил воду, но давать ему алкоголь по первому намеку — значит баловать и вообще потакать его поÑтыдной ÑлабоÑти. ПуÑть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° вÑе доложит, а там видно будет. — Вон море, пей Ñколько влезет, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не жалко. — Да ты бы еще в уборную Ñо Ñвоей кружкой ÑунулÑÑ! — ЕÑли хочешь чего-то, кроме воды, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° давай раÑÑказывай. Ðе верю, что проÑто так улетел, без поÑланиÑ. Попугай покоÑилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼, Ñправедливо подозреваÑ, что, выпотрошив его на предмет информации, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же позабуду про вÑÑкие намеки на поощрение. Ðо мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не первый год знакомы, знает, что вÑе равно Ñвоего добьюÑÑŒ. Вздохнул так печально, будто только что оÑознал вÑÑŽ греховную ÑущноÑть мирозданиÑ, и, пытаÑÑÑŒ копировать манеру разговора ÐриÑата, пробубнил: — Вошли в реку на попутном ветре и приливе. С ходу выÑадилиÑÑŒ на причалах ÐтарÑиÑа, много добычи. Солдат почти нет, взÑли легко. Завтра поднимемÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ, через два Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ¼ÑÑ Ðº уÑтью, там вÑтретимÑÑ. Жду птицу Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ по меÑту вÑтречи. Отлично. Мои люди уже взÑли первый город из трех запланированных. Еще и окреÑтным мелким поÑелениÑм доÑтанетÑÑ. Даже еÑли конÑул быÑтро получит Ñти извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ попробует запереть мой флот в реке, ничего не получитÑÑ. Кораблей у него не так много, а их козырь в виде огнеметных машин не очень-то работает против воинÑтва Ñтража. — Вот так-то лучше, Зеленый. — Горю! Язык горит! СпаÑайте родненького! — Водичка, Зеленый, водичка. СпаÑайÑÑ Ð½Ð° здоровье. О том, что оÑтров может оказатьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ð» Ñ Ñамого начала, и чем дальше, тем больше в Ñтом убеждалÑÑ. Здешнее море не без ÑтранноÑтей, и Ñуша здеÑÑŒ вÑтречаетÑÑ Ð²ÑÑкаÑ. Ð’ том чиÑле и Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð° вид, но причаливать к ней не Ñтоит ни при каких обÑтоÑтельÑтвах. Так вот, у вÑех здешних оÑтровов еÑть одна ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑть. Ð’ ÑÑную погоду над каждым можно заметить или облачную шапку, или хорошо выделÑющуюÑÑ Ð½Ð° фоне Ñиневы Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÑƒ. Таким образом, можно узнать о близоÑти Ñуши задолго до того момента, когда ее можно будет увидеть. Ðтот оÑтров был не таким. Ðад ним не было ни облаков, ни дымки. И Ñто при ÑÑных небеÑах и погоде, близкой к штилевой. ПаруÑник едва плелÑÑ, признаки Ñуши не могли поÑвитьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾, и Ñ Ð½Ðµ догадывалÑÑ Ð¾ ее близоÑти до того момента, когда впередÑмотрÑщий не заорал Ñо Ñвоего гнезда на мачте: â€”Â Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾ курÑу! Приблизительно через Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñумел увидеть ее Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ñ‹. Едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÐºÐ»Ð¾Ñть на горизонте. Изучил ее в подзорную трубу: прекраÑно разглÑдел одинокую гору Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ вершиной, зелень на Ñклонах и радоÑтное взору морÑка отÑутÑтвие бурунов от Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° опаÑных рифах. ПаруÑа поÑледний раз лениво надулиÑÑŒ, а затем резко опали — мы попали в полоÑу мертвого штилÑ. Подобное на море не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ñть, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто очень уж некÑтати. Ðе хочетÑÑ Ð·Ð°ÑтрÑть в неведомых водах до темноты, опаÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñть земли может Ñыграть дурную шутку в Ñлучае внезапно налетевшего шквала. Зерд, оÑмотрев оÑтров в подзорную трубу, уверенно заÑвил: — Вот-вот подниметÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€. Ðо ненадолго. — Откуда знаешь? — ЗдеÑÑŒ вÑегда так. Штиль, потом ветер, потом опÑть штиль. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñмена погоды длитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ ÑемьÑот ударов моего пульÑа, можешь Ñам проверить. — Так не бывает. — Возле Ñтого оÑтрова вÑе бывает. И поÑмотри внимательнее на воду. — ВÑе же еÑть рифы? — Ðет, дело здеÑÑŒ вовÑе не в рифах. Порыв ветра ударил в паруÑа, корабль, уже почти оÑтановившийÑÑ, помчалÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ð Ñ Ð²Ñе Ñмотрел и Ñмотрел на воду, и увиденное мне не Ñлишком нравилоÑÑŒ. Ðа море еÑли чего-то не понимаешь, опаÑайÑÑ Ñтого. Ðе факт, что тебе что-то грозит, но лучше будь готов ко вÑему. Вода вела ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтно. Она не двигалаÑÑŒ. Море никогда не бывает абÑолютно Ñпокойным. Даже еÑли ты попал в полный штиль, вÑе равно на зеркальной поверхноÑти можно разглÑдеть отголоÑки далеких волн. Они поднимаютÑÑ Ð½Ð° Ñчитаные Ñантиметры, но Ñто вÑе равно движение. Рв Ñлучае даже Ñамого легкого ветерка он уÑтраивает из водной глади Ñтиральную доÑку. Ð’ Ñтом море не было никаких отголоÑков далеких волн. И даже когда задул ветер, ничего не изменилоÑÑŒ. ПаруÑник будто по гигантÑкому зеркалу Ñкользил, и Ñ Ð±Ñ‹Ð» почти уверен, что даже в Ñамый жеÑтокий ураган здеÑÑŒ ничто не изменитÑÑ. Туку довелоÑÑŒ много походить по морю, и увиденное ему тоже не понравилоÑÑŒ: — Что-то не так. Будто в корыто Ñ Ñ€Ñ‚ÑƒÑ‚ÑŒÑŽ угодили. — Ðто проÑто вода. ЧиÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, — заÑвил на Ñто Зерд. — Вода так ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ведет. Мне не нравитÑÑ Ñто меÑто. И Ñто ты Ð½Ð°Ñ Ñюда завел. Что-то худое задумал? — Ðе надо волноватьÑÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð» здеÑÑŒ не один раз, и ни разу ничего плохого не ÑлучалоÑÑŒ. Более безопаÑного меÑта в море нет. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного. — Да? Ð Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ ни разу не Ñлышал иÑтории о неподвижной воде. Ро таком народ молчать не Ñтал бы. До проливов не так далеко, ÑлучаютÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ ветра, которые могут утащить корабль на запад, прÑмиком Ñюда. Уж такое бы люди запомнили. Ðо ведь не Ñлышал ни от кого. Ðто что тогда получаетÑÑ? Да получаетÑÑ, что кто такое видит, тот уже ни о чем не раÑÑказывает никому. Такие вот нехорошие дела. — И тем не менее мы в безопаÑноÑти. — Ðу-ну… — У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° борту Ñразу два Ñтража. — И что Ñ Ñтого? — Рто, что в Ñти воды корабль может зайти лишь Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ уÑловием: на нем должен быть Ñтраж. Ðу или его попугай. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего не проверÑл. — Ðе Ñоветую плохо Ñо мной обращатьÑÑ, — на вÑÑкий Ñлучай отозвалÑÑ Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹. — РеÑли без Ñтража корабль? — ЕÑли на корабле нет Ñтража, он не доберетÑÑ Ð´Ð¾ порта. — И что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтанет? — Пропадет беÑÑледно. Ðа воду тошно Ñмотреть. Мало того что она будто зеркало, так в ней не видно ничего живого. Даже ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±ÐºÐ° не пуÑкает кругов на ее поверхноÑти. ПрозрачноÑть изумительнаÑ, но в подÑвеченной Ñолнечными лучами толще не видно даже медуз, а ведь Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… как раз Ñамый Ñезон. ВыглÑдело Ñто так Ñтранно, что заÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñту воду нырнуть — буду ÑопротивлÑтьÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил. Ð’Ñ€Ñд ли Зерд обманывает, ведь ни один морÑк не Ñтанет молчать, еÑли такое увидит. Будет потом что раÑÑказать в портовой таверне. Раз такие иÑтории не ходÑÑ‚, значит, еÑть что-то, закрывающее ÑвидетелÑм рты. ПаруÑа вновь обмÑкли, а Зерд, уÑмехнувшиÑÑŒ, произнеÑ: — Можете Ñчитать. СемьÑот ударов пульÑа — и ветер задует вновь. Я не раз проверÑл. — ПроклÑтые воды, — Ñуеверно пробормотал Тук. Так и оказалоÑÑŒ, и мы Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¼Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ равномерными оÑтановками продолжили путь. Чем дальше, тем ÑтановилоÑÑŒ интереÑнее. Дно в чиÑтом море можно разглÑдывать на глубинах в деÑÑтки метров, но вÑе Ñерьезно оÑложнÑетÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. ЗдеÑÑŒ же его не было Ñовершенно, и вÑкоре Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» замечать какие-то объекты. Вон Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, а вот Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð»ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ…. Ð Ñто что такое? Ð“Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñкала квадратной формы? Природа ÑпоÑобна поработать не хуже Ñкульптора, но, должен отметить, на дне под нами было Ñлишком много геометричеÑких фигур, подозрительно похожих на рукотворные. Чем ближе к Ñуше, тем мельче море — закон извеÑтный. Ð’Ñкоре дно поднÑлоÑÑŒ наÑтолько, что Ñ Ñмог разглÑдеть его доÑконально. И убедилÑÑ â€” да, не природа поработала над загадочными фигурами. Да и не фигуры Ñто вовÑе, а каменные конÑтрукции. Рможет, и металличеÑкие — уж больно подозрительно выглÑдÑÑ‚ некоторые. Затонувший город? ЕÑли и так, то какой-то Ñтранный. Ðи домов, ни улиц. Больше вÑего Ñто походило на многогранную пирамиду Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ пологими углами возвышениÑ. МеÑтами на гранÑÑ… проÑвлÑлиÑÑŒ ромбичеÑкие выÑтупы, ребра кое-где ощетинивалиÑÑŒ тончайшими шпилÑми. ВездеÑущие водороÑли здеÑÑŒ отÑутÑтвовали, лишь тончайший зеленый налет кое-где покрывал непонÑтные конÑтрукции, так что ничто не мешало разглÑдывать даже мелкие детали. С вершины мачты отозвалÑÑ Люк: — Под нами что-то затонувшее! — Возле Шарна еÑть целый город на дне, — заÑвил Тук. — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñкорь зацепилÑÑ Ð·Ð° какой-то дворец, так и не вытащили. МеÑтные бездельники промышлÑÑŽÑ‚ там нырÑнием. ОбвÑзывают под водой отколовшиеÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸, потом поднимают. Отличный мрамор, такой хорошо покупают. ЗдеÑÑŒ тоже вÑе Ñтарое, вон Ñколько обломков. Может, тоже дорогие, но кто же туда нырÑть Ñтанет. Тук был прав, там и ÑÑм проÑматривалиÑÑŒ Ñледы разрушений. Обломки шпилей, Ñколы на ребрах, выбоины, пара провалов Ñ Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑми. Один из них был такой глубины, что дно не проÑматривалоÑÑŒ. Ðто Ñколько же труда надо было приложить, чтобы Ñтащить в одно меÑто гору ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ упорÑдочить его на такой площади… Да, кÑтати о площади. Что-то Ñтот оÑтров кажетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то… До Ñуши оÑтавалоÑÑŒ около километра, и даже без подзорной трубы в глаза броÑилиÑÑŒ некоторые необычные вещи. Мне не пришлоÑÑŒ долго таращитьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, чтобы оÑознать — не оÑтров Ñто вовÑе. Передо мной лишь вершина того Ñамого пирамидального ÑооружениÑ, над гранью которого мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼. Вон, еÑли приглÑдетьÑÑ, можно понÑть, что тот зароÑший зеленью бугор ÑвлÑетÑÑ Ñ€Ð¾Ð¼Ð±Ð¸Ñ‡ÐµÑким выÑтупом, а Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑка поднимающихÑÑ Ð½Ð°Ð´ деревьÑми Ñкал — обломки «шпилей». То же Ñамое начали понимать оÑтальные, и вÑкоре вÑе, за иÑключением Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Â Ð—ÐµÑ€Ð´Ð°, наперебой обÑуждали тупоÑть древних, вбухавших невероÑтное количеÑтво Ñил на Ñоздание ÑооружениÑ, которое закончило тем, что банально утонуло. Возможно потому, что их Ñтрана не выдержала такой Ñ‚ÑжеÑти. Зерд привел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда не древноÑÑ‚Ñми воÑхищатьÑÑ. Ðто Ñ ÐºÐµÐ¼ же Ñ Ñмогу поговорить в таком меÑте… ОÑтров, вход на который закрыт почти Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Да Ñто и не оÑтров вовÑе, а чаÑть загадочного ÑооружениÑ, ушедшего в морÑкую пучину почти полноÑтью. Ðо даже тот жалкий куÑочек, что вÑе еще возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ поверхноÑтью, мог поразить до глубины души. Ð’Ñе пирамиды Египта на его фоне не более чем Ñтакан воды Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ванной. Зерд покачал головой: — Ðе переÑтаю удивлÑтьÑÑ, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñто. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽâ€¦ — Ðа твой родине, на Земле, не было легенд о громадных пирамидах? — Ðе только легенды, были и Ñами пирамиды. — И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ. Рдревние легенды не говорили о том, что Ñти пирамиды не проÑто груды камней? — Разное про них раÑÑказывали, в оÑновном чепуху. — Верно. Чепуха. Потому что наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ð´Ð° под нами, а вÑе оÑтальные — только памÑть о ней. ПуÑтышки, не имеющие Ñилы. Ðо люди помнÑÑ‚. Ðаверное, на вÑех планетах помнÑÑ‚. ПомнÑÑ‚ о ней. По чаÑти рифов Зерд не Ñоврал — у западной оконечноÑти оÑтрова их не оказалоÑÑŒ. Как, впрочем, не оказалоÑÑŒ и бухты. Впрочем, зачем нужна бухта, еÑли здеÑÑŒ вообще нет волн, а ветер неÑильный, да и дует Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð¼Ð¸ через каждые деÑÑть минут? Глубина у берега была ничтожна. Зерд Ñказал, что так здеÑÑŒ повÑюду и, не замочив ног, до Ñуши не доберешьÑÑ. Ðа других оÑтровах обычно вÑе было иначе — видимо, ÑказывалиÑÑŒ какие-то очередные непонÑтные ÑтранноÑти. Рвот еще одна: Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñовершенно, но ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка плÑжа уÑыпана добротно окатанной галькой и обломками раковин. О чем Ñто может говорить? Да о чем угодно. Ð’ том чиÑле и о том, что некогда, не так давно, здеÑÑŒ вÑе же резвилиÑÑŒ волны. Ðу и правда, не великан же Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñюда Ñти обломки, да еще и не поленилÑÑ Ñ€Ð°ÑÑыпать их ровным Ñлоем. Ступив на берег, приÑел, изучил неÑколько окатанных камешков. Я, к Ñожалению, не очень-то разбираюÑÑŒ в горных породах, мало чему уÑпели научить перед запуÑком. Ðа вид вроде бы ничего удивительного, такой гальки полно на плÑжах Ñотен или тыÑÑч меÑтных оÑтровов. Только принеÑти по воде ее не могло, значит, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ в руках куÑочки того материала, из которого древние возвели Ñто поразительное Ñооружение. КÑтати, потрогать руками Ñами блоки Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не Ñмог. ПлÑж завален галькой, а дальше начинаютÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñные зароÑли. Уж не знаю, как давно вÑе Ñто было воздвигнуто, но уже уÑпел накопитьÑÑ Ñолидный почвенный Ñлой. Вон, дальше куÑты поднимаютÑÑ, а за ними и деревьÑ. РаÑтительноÑть Ñкудной не назовешь, значит, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¹ добычи хватает. Зерд, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мои геологичеÑкие изыÑканиÑ, зашел в траву, неуверенно оглÑделÑÑ, покачал головой: — Когда был здеÑÑŒ поÑледний раз, привез разных ÑемÑн. Думал, что-то выраÑтет. Ðо не выроÑло. — Что за Ñемена? — Говорю же — разные. Ð’ оÑновном злаки. Мне бы и в голову не пришла Ð¸Ð´ÐµÑ Ð·Ð°Ñевать зерновыми культурами какой-то затерÑнный в море оÑтров, но Зерду, должно быть, виднее. Ðе проÑто так ведь ÑтаралÑÑ, видимо, Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми оÑтрова. КÑтати об обитателÑÑ…. Пока что Ñ Ð½Ðµ видел ни одного. Ðу еÑли не Ñчитать наÑекомых и мелких пичуг. Рвон что-то шуÑтрое прошмыгнуло в траве, вроде бы Ñщерица, но не уверен. Тропинок не видно. Ðет и поÑтроек или других признаков недавней хозÑйÑтвенной деÑтельноÑти. Дымом не пахнет, и вообще как-то не веритÑÑ, что на Ñтом клочке тверди живет Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один человек. Такое вот ощущение. — Дальше пойдем только ты и Ñ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð—ÐµÑ€Ð´. — Одного Ñтража не отпуÑтим, — напрÑгÑÑ Тук. — ЗдеÑÑŒ ему ничто не угрожает. — Ðе отпуÑтим, — уперÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð±ÑƒÐ½. Я поднÑл руку: — Спокойно. Со мной оÑтанетÑÑ Ñтраж Зерд. ОÑтров мал, мы не потерÑемÑÑ. — Да Ñто разве оÑтров?! Ðто ерунда какаÑ-то! Подальше надо держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ таких нехороших меÑÑ‚. Сюда небоÑÑŒ погань отовÑюду давно ÑбежалаÑÑŒ за киртом, куда ни плюнь, древноÑть ÑплошнаÑ, а она Ñто дело любит. — Вы оÑтаетеÑÑŒ! — заÑвил Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ тоном, что Ñпорить никто не Ñтал. — ПроÑто ждите тут, никуда не раÑходитеÑÑŒ, — добавил Зерд и, развернувшиÑÑŒ, уверенно направилÑÑ Ð² глубь оÑтрова. Мне не оÑтавалоÑÑŒ ничего другого, как пойти Ñледом. УдалившиÑÑŒ на неÑколько шагов, Ñтраж, не оборачиваÑÑÑŒ, поÑÑнил: — Твои люди хороши, но чем меньше они знают о наших делах, тем лучше. Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, что они могут уÑлышать, еÑли пойдут за нами. — Ты же говорил, что бывал здеÑÑŒ не один раз, должен знать вÑе. — Так и еÑть: был не раз. Ðо каждый раз был как первый. ЗдеÑÑŒ не очень Ñпешат раÑÑказывать, Ñам увидишь. Ðо кто его знает, вдруг именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ… прорвет. — Их? — Сам вот-вот увидишь, Ñлова будут лишними. ÐšÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° цеплÑлаÑÑŒ за Ñапоги, то и дело приходилоÑÑŒ раздвигать ветви куÑтарников. Даже еÑли бы на Ñтом клочке Ñуши жил вÑего один человек, он бы неизбежно вытоптал неÑколько удобных троп. Ðу ладно там человек, пуÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ коз парочка, или даже, Ñтрашно Ñказать, твари поганые. Должны быть какие-то Ñледы, но их не было. И ничего живого, кроме тех же мелких пичуг и разбегающихÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾-зеленых Ñщерок. ÐÐµÑ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° вела вверх, в направлении ромбичеÑкой выпуклоÑти на теле древнего ÑооружениÑ. Ðе Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ него Ñотню шагов, Ñвернули, затем еще раз, в итоге дальше пошли по одному из ребер пирамиды. ЗдеÑÑŒ меÑтами из почвы выдавалÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ оÑнованиÑ, не удержавшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñел, раÑчиÑтил от муÑора мелкий пÑтачок. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то порода, больше на Ñтекло похожа, чем на какой-нибудь гранит, и нет ничего общего Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ галькой, которую разглÑдывал на берегу. ИÑкуÑÑтвенный материал? Или Ñледы давней катаÑтрофы? Почему бы здеÑÑŒ не поработать жаркому пламени. Зерд, обернувшиÑÑŒ на ходу, произнеÑ: — Ðе вздумай забирать Ñ Ñобой меÑтные камни. — Почему? Страж показал звездообразный шрам чуть ниже локтÑ: — Вот что ÑлучилоÑÑŒ Ñо мной поÑле того, как не удержалÑÑ Ð¸ взÑл. — Ðеужели камень начал куÑатьÑÑ?! — Ðет. Едва мы отплыли, он взорвалÑÑ. Хорошо, что не в руках, лишь Ñлегка задело оÑколком. Ð Ñила разрыва была такова, что разнеÑло Ñтол в каюте. — Большой камень? — ВовÑе нет. Прихвати размером Ñ Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ðº — и гарантированно заработаешь пробоину в борту. Так уж Ñ ÑƒÑтроен, вмеÑто того чтобы поразитьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ загадке, мгновенно переключилÑÑ Ð½Ð° ее практичеÑкое применение: — Ðто можно как-нибудь предотвратить? То еÑть не проÑто Ñохранить камень, а вызывать потом взрыв по Ñвоему желанию? Рто у Ð½Ð°Ñ Ñо Ñвоей взрывчаткой проблемы. — ЕÑли и еÑть такой ÑпоÑоб, мне он неизвеÑтен. И вообще не Ñоветую. Мы тут не больше чем гоÑти в доме, где принÑто ходить на цыпочках. — Жду не дождуÑÑŒ, когда же увижу хозÑина. — Разочарую немного: ничего ÑовÑем уж нового ты не увидишь. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил, оÑтров, еÑли так можно назвать оÑтатки затопленного ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ назначениÑ, не отличалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»Ñющими размерами, так что здеÑÑŒ трудно раÑÑчитывать на приличные по длительноÑти путешеÑтвиÑ. Однако в пÑть минут тоже не уложишьÑÑ: не наÑтолько уж мал, да и рельеф проÑто аховый. Ребра изломанных граней, казалоÑÑŒ, протÑгиваютÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñпециально Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿ÑÑ‚Ñтвий пешеходам. Какой маршрут ни выбирай, меÑтами обÑзательно придетÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð±ÐºÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ. Ð Ñтеклоподобный материал неплохо противоÑтоÑл времени: ни выбоин, ни трещин. Разве что меÑтами его повредило Ñвно внешними воздейÑтвиÑми, — вот через такие точки и вел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð—ÐµÑ€Ð´. Ð’Ñе вверх и вверх, по Ñолнцепеку да через колючие куÑтарники. И ни малейшего намека хоть на Ñамую чахлую тропинку. Здешние обитатели или летать научилиÑÑŒ, или Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то не понимаю. Так мы и шли — напролом. До Ñамой вершины. ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° на макушке затонувшей пирамиды, еÑли Ñту конÑтрукцию можно так назвать. Ð’ отличие от вÑего оÑтального, размерами не блещет, здеÑÑŒ даже в баÑкетбол полноценно не поиграешь. Зато по ней можно было ходить без помех: колючие куÑтарники оÑталиÑÑŒ внизу. Лишь Ñ‡Ð°Ñ…Ð»Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° и четыре деревца Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ: низенькие, разлапиÑтые, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñвыми Ñтволами, почти без лиÑтвы. ХозÑева оÑтрова ждали Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. И Зерд был прав, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно не увидел ничего нового. ДеÑÑтка три попугаев раÑположилиÑÑŒ на кривых ветвÑÑ…. Птицы были вÑех раÑцветок и размеров и отноÑилиÑÑŒ к одной и той же породе, хорошо знакомой вÑем Ñтражам. Трудно предÑтавить, что такое Ñборище может веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, но вÑе было именно так. ТаинÑтвенные ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ Ñверлили Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼Ð¸ взглÑдами и загадочно помалкивали. Зерд, Ñкорее кивнув, чем поклонившиÑÑŒ, произнеÑ: — ПриветÑтвую ваÑ. Ткнул локтем в мой бок, прошипел: — Давай, говори. — Что говорить? — Ты зачем Ñюда вообще пришел? Вот и говори. — Тут только попугаи! С ними говорить, что ли? — Дан, а ты видишь кого-то еще?! Давай, говори, они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ выÑлушают. И может, даже помогут. Мне помогали не раз. ПоÑлышалоÑÑŒ хлопанье крыльев, на пуÑтующую ветку плюхнулÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-кто знакомый. Зеленый опÑть вырвалÑÑ Ð¸Ð· клетки, вот же неугомонный. Впрочем, здеÑÑŒ ему Ñамое меÑто, в такой-то компании. И что интереÑно, помалкивает, как вÑе, и также таращитÑÑ, будто ни разу в жизни Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ видел. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, вон в глазу заметна хитринка — хоть клюв на замке, но Ñебе не изменÑет. Ðу что ж, Ñ Ð¸ правда пришел Ñюда не проÑто так, надо Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то начинать. — Привет. Ðет ответа, еÑли не Ñчитать вÑе тех же заинтереÑованных взглÑдов. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑно не вÑем: один начал демонÑтративно чиÑтить хвоÑÑ‚, еще парочка таращитÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на дружку, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ замечает. Ладно, продолжим: — Я пришел Ñюда в поиÑках помощи. И помощь нужна не мне. Одной девушке нужна. У нее еÑть подруга, одна из ваÑ. Ð’ общем… Как бы Ñказать… У нее, Ñ Ð¾ девушке, а не о ее птице, Ñерьезные проблемы. Проблемы Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ Ñердцем. Ðу вы, наверное, понимаете, о чем Ñ. Она не может Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑправитьÑÑ ÑамоÑтоÑтельно. У нее отличное здоровье, она отлично выглÑдит, но почему-то не может проÑнутьÑÑ. Зерд Ñказал, что здеÑÑŒ, возможно, Ñумеют Ñ Ñтим помочь. Прошу ваÑ, помогите. Ðоль реакции, птицы вÑе так же молчат. Ðе выдержав пытки тишиной, прошептал Зерду: — Ðу? И что дальше? — Ты их не заинтереÑовал. — И как же Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ их заинтереÑовать?! — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Ðо ты им точно интереÑен, так что имей в виду. Иначе бы они Ñмотрели по-другому. Вот ведь проклÑтые птицы. И Зеленый, предатель, помалкивает. Что же еще можно Ñказать? — Она им неинтереÑна, — добавил Зерд. — Ты о чем? — О твоей подружке. Видимо, она плохо ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°. С Ñтими птицами вÑе трудно, но тем, кто полезен, они могут помочь. ЕÑли, конечно, в ÑоÑтоÑнии. И можешь не шептатьÑÑ, они вÑе равно Ñлышат, уж поверь. Вздохнув, развел руки: — Ðу еÑли Ñ Ð²Ð°Ð¼ так дорог, то имейте в виду, что из-за Ñтой проблемы Ñ Ñам не Ñвой вот уже очень долго. То еÑть толку от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ, чем могло бы быть. Я уж не говорю о том, что девушка, за которую Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, может быть очень полезной. Она ведь проÑто не уÑпела проÑвить ÑебÑ. Ðе было времени. Ðо даже так показала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ Ñто и не видели, но так и было. И толк от нее будет. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ от тех знаний, что у нее еÑть. Понимаете? Мне она очень нужна. Очень. Без нее на многое не раÑÑчитывайте. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ раÑÑчитывайте. Первое Ñерьезное движение. Один из попугаев, очень крупный, какой-то поникший веÑÑŒ, Ñкорее вÑего Ñтарый, неловко Ñлетел Ñо Ñвоего меÑта, приземлилÑÑ Ð½Ð° ближайшую ветку, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтального взглÑда, проÑкрежетал: — ВÑегда поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ. Починить трудно. Или нельзÑ. Легко найти другого. С другими проÑто. Он что, намекает, что вмеÑто помощи можно найти нового Ñтража? Ðу да, так и говорит. Вон, на корабле целых две кандидатуры. Ð, нет, Ñ Ð½Ðµ за Ñтим Ñюда пришел! Покачал головой: — Она лучше других. С ней мы Ñделаем очень многое. Даю Ñлово, так и будет. — Страж Дан полезен. — Она будет не менее полезной. — Чинить трудно. — Почему бы не попробовать? — У людей принÑто менÑть одно на другое. — Что вы хотите получить за помощь? — Страж Дан должен будет делать то, что делает. Делать больше. Делать лучше. Делать дальше. — Да Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ на веÑÑŒ мир, только Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ. Ðу еÑли поможете — один не ÑправлюÑÑŒ, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ запроÑто. — У Ñтража Дана еÑть Ñтраж Зерд. Он будет помогать. — Зерда мало. — Страж Дан должен делать быÑтро. — Я уже делаю. ПрÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ люди громÑÑ‚ города на большой реке. Там живут люди, которые кормÑÑ‚ Ñерых жрецов. Да и Ñамим жрецам не поздоровитÑÑ, еÑли попадутÑÑ. Сам Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ð» их гнездо на днÑÑ…. Вон, вашего товарища ÑпаÑ, Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð—ÐµÑ€Ð´Ð°. — Делать больше. — С каждым днем Ñ ÑтановлюÑÑŒ Ñильнее и делаю больше. — Делать дальше. — Мы уже Ñтроим корабли, которые Ñмогут меÑÑцами находитьÑÑ Ð² море. С такими Ñможем забиратьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ дальше. — Делать лучше. — СтараюÑÑŒ и буду ÑтаратьÑÑ. И вон Зерд научит чему-нибудь, он знает побольше. Попугай отвел взглÑд, обернулÑÑ Ð½Ð° Ñвоих Ñородичей. Те начали переглÑдыватьÑÑ, занервничали. Птицы вели ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом по-прежнему флегматично, но некоторые беÑпокоилиÑÑŒ вÑе больше и больше. Три из них, наиболее возбужденные, взмыли в воздух, закружили над головами. Зеленый, Ñпрыгнув Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð¸, поднÑлÑÑ Ðº ним, на лету прокричав: — Держу ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° винный погреб! ПоÑле Ñтого троица приÑтроилаÑÑŒ за ним, и птицы быÑтро помчалиÑÑŒ в Ñторону морÑ. ПроÑледив за ними, Зерд произнеÑ: — Ðа Ñевер летÑÑ‚. Чуть к западу забирают. ЕÑли не Ñвернут, Ñкоро будут в твоем замке. — Они полетели в Мальрок?! — Ðу помогать ведь там надо. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° Ñказала Ñвое Ñлово. — Они помогут?! — ПоÑмотрим. Попугаи, разом ÑорвавшиÑÑŒ Ñо Ñвоих веток, разлетелиÑÑŒ в разные Ñтороны. ÐеÑколько Ñекунд, и на площадке оÑталиÑÑŒ мы одни. Зерд, приÑев, развÑзал горловину мешка, притащенного Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ, неÑпешно выÑыпал Ñодержимое — ÑмеÑÑŒ разных зерен, найденных в запаÑах камбуза. — Птицы поклюют, им много надо. Я тут пыталÑÑ Ñажать Ñто дело, но не вижу результатов. За поÑевами ведь Ñледить надо. — Как ты вообще узнал об Ñтом меÑте? — Были проблемы. Большие. Сам решить не Ñмог, Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³, показал Ñтот оÑтров. — Что Ñто вообще за меÑто такое? Откуда здеÑÑŒ взÑлиÑÑŒ попугаи? — Откуда? Роткуда здеÑÑŒ взÑлÑÑ Ñ‚Ñ‹? — Знаешь Ñам откуда. — Ты оÑколок Ñвоего мира, Ñ Ñвоего. Рпопугаи… Птицы тоже оÑколки чего-то. Черный Ñлед от Ñтарого коÑтра может не помнить о пламени, его породившем, но трава на нем вÑе равно не раÑтет. — И ты думаешь, что Ñ Ð²Ñе понÑл? — Ты задаешь вопроÑÑ‹, на которые у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ответа. И врÑд ли ответ еÑть у кого-то другого. Ðо Ñто хорошее меÑто, птиц здеÑÑŒ никто не обижает. Так что думай только о деле, не захламлÑй голову беÑполезными мыÑлÑми, в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто подвело, теперь дейÑтвую умнее. — До южного берега отÑюда рукой подать, Ñтранно, что оÑтров до Ñих пор не обнаружили. — Вот Ñта мыÑль уже куда полезнее, ты на правильном пути. Думаю, находили. И не раз. Ðо оÑтров умеет защищать Ñвоих жителей. Глава 20 ПоÑледнÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° оÑтрова ПаруÑник, то оÑтанавливаÑÑÑŒ беÑÑильно, то ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¹ очередной рывок, удалÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ берега. Я еще мог различить одно из разлапиÑтых деревьев на вершине, но Ñто уже на пределе возможноÑтей глаз. Очередное открытие только прибавило вопроÑов. Птицы, увы, не те ÑозданиÑ, чтобы раÑÑчитывать на них как на полноценных ÑобеÑедников. Они или дурачатÑÑ, как любит Зеленый, или уходÑÑ‚ от неинтереÑных Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ответов, или коротко выÑказываютÑÑ Ð¾ том, что им кажетÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. Ðе более. ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, что троица, Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° юг вÑлед за Зеленым, дейÑтвительно поможет. Чем? Ðе знаю, но Зерд уверÑет, что у попугаев какаÑ-то таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь Ñо Ñтражами, а помочь надо именно Ñтражу. КÑтати, о Ñтражах: пара моих землÑков, к которым в ÑложившихÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтвах Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² причиÑлить и американца, оÑталаÑÑŒ невоÑтребованной. Мы побывали в логове попугаев, но ни один не выразил Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº ним приÑоединитьÑÑ. Ðе ÑоответÑтвуют каким-то критериÑм? Или Ñтражи такой народ, который не должен плодитьÑÑ Ð² приличных количеÑтвах? Ðе знаю. Я по-прежнему ничего не знаю. Ðо теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ больше надежды, чем в тот момент, когда Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð±ÐºÐ°Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñтену аденÑкого замка. Реще Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð±ÐµÐ·Â Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ и, Ñледовательно, без удобного ÑредÑтва ÑвÑзи. Без него мы не Ñможем передать Ñообщение ÐриÑату. ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, что ветер не изменитÑÑ Ð¸ мы быÑтро доберемÑÑ Ð´Ð¾ уÑÑ‚ÑŒÑ Ð“Ð²Ð°Ð¸, не разминувшиÑÑŒ Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Ðо даже еÑли разминемÑÑ â€” не Ñтрашно. ПаруÑник в отличном ÑоÑтоÑнии, припаÑов хватает, доберемÑÑ Ð´Ð¾Â ÐœÐµÐ¶Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ ÑамоÑтоÑтельно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, конечно, держатьÑÑ Ð²Ñем вмеÑте. Во вÑÑком набеге отход — важнейшее дело. И зачаÑтую Ñложнейшее. Ðе нужно недооценивать демов. Да, при равных Ñилах они нам ÑущеÑтвенно уÑтупают, к тому же их управленчеÑкий аппарат не так уж и Ñффективен, но при нужде они могут ÑÑ‚Ñнуть такие Ñилы, что, даже Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ больше кораблей, хлебну лиха. Ðам ведь не проÑто уходить, нам еще добычу утащить нужно. ЕÑли моих людей и невольных Ñоюзников больше вÑего интереÑуют неодушевленные предметы вроде презренных золотых изделий и отрезов Ñркого южного шелка, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о людÑÑ…. О тех рабах, которые к нам приÑоединÑÑ‚ÑÑ, и не только о них. Даже те, кто родилÑÑ Ð¸ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° юге, не вÑегда горÑчо любÑÑ‚ родину. Я каждый меÑÑц принимаю беглецов из Ñтих меÑÑ‚. ÐžÑ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ним в Межгорье по понÑтным причинам наÑтороженное, но пока что Ñерьезных проблем от них не получил. Руж помощь при планировании таких вот операций неоценимаÑ. Ðтих бедолаг больше нигде не принимают. Точнее, принимают, но ненадолго: ровно наÑтолько, Ñколько требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑа Ñтандартных пыток и организации коÑтра. Мне пришлоÑÑŒ целую битву выдержать Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ подданными, те никак не желали иметь Ñреди ÑоÑедей демов. И битва Ñта вÑе еще не закончилаÑÑŒ. Ðемногим больше меÑÑца назад мне пришлоÑÑŒ применить крайние меры поÑле убийÑтва Ñемьи переÑеленцев Ñ ÑŽÐ³Ð°. Да, у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñтим трудноÑти, что добавлÑет мне головной боли. Ðо теперь те из демов, которым не по душе их не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ³Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, знают: еÑть на Ñевере меÑто, где им, может, и не будут Ñильно рады, но примут. Значит, еÑть хоть какой-то выход. И пуÑть поток беженцев пока что ничтожен, но Ñто очередной укол противнику. Там иголку в щеку, там булавку в глаз, глÑдишь, и заколем до Ñмерти. â€”Â ÐŸÐ°Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾ курÑу! Ð Ñто еще что такое?! Я до такой Ñтепени привык к тому, что ÑудоходÑтво вдали от берегов здеÑÑŒ практичеÑки нулевое, что не раÑÑчитывал ни на какие вÑтречи. Кого Ñто Ñюда занеÑло?! Кого-кого… Друзей в Ñтих краÑÑ… у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ вообще. Значит, любое вÑтреченное Ñудно ÑчитаетÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑким. Ð Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ командой меньше чем в два деÑÑтка бойцов и думать нечего о Ñхватке. Только драпать без оглÑдки. — ОпуÑтить паруÑа! ПроÑтейший ÑпоÑоб прилично Ñнизить заметноÑть кораблÑ. ЕÑли Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не заметили, Ñделать Ñто будет гораздо труднее. Увы, не тот Ñлучай. — РазворачиваютÑÑ! ДвижутÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на наÑ! Галера! СовÑем плохо. Мало того что мы обнаружены, нам не повезло повÑтречатьÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кораблем. Мирные купцы или тем более рыбаки не могут позволить Ñебе Ñодержание такой оравы подневольных гребцов. С демами мы дралиÑÑŒ не раз, и раÑÑчитывать на то, что против Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑтавÑÑ‚ меньше Ñотни бойцов, не приходитÑÑ. Ð Ñто Ñтопроцентный проигрыш. Зерд покачал головой: — Ветер Ñлабый, на паруÑах нам не уйти. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлова не новоÑть, но мозг тут же зацепилÑÑ Ð·Ð° краешек какой-то крайне важной мыÑли. Ðадо только ухватитьÑÑ Ð·Ð° нее чуть попрочнее, вытащить и внимательно изучить. И нежелательно, чтобы Ñтому процеÑÑу мешали. Увы, но без Ñтого не обошлоÑÑŒ. И на Ñтот раз отличилиÑÑŒ мои землÑки. Первым в ход моих мыÑлей вмешалÑÑ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñкий Ð’Ð°Ð½Ñ Ð˜Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð²[2]: — Дан, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ñто за корабль. Видел его уже. — Я тоже знаю, кто там… — Ðам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ðº ним попадать. ÐельзÑ. Дай мне оружие. — Ты умеешь махать мечом? — Ñ Ð½Ðµ очень-то веÑелой наÑмешкой уточнил Ñ. — Ðто проÑто большой нож, а за нож братьÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ. Что же делать? Что? Может, еще раз Ñыграть в игру под названием «гонец от шпиона Ñ Ñевера»? Да нет, Ñлишком риÑкованно. Ð’ лучшем Ñлучае задержат и доÑтавÑÑ‚ под охраной в Шрадр, в худшем на меÑте разберутÑÑ. Они ведь поÑвилиÑÑŒ Ñ ÑŽÐ³Ð°, так что могут знать о нападении и уÑкользнувшем паруÑнике. Даже более того: их могли поÑлать в погоню, демы отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº Ñтому Ñерьезно, преÑледуют долго и упорно. — Ðу так дашь? — Там больше Ñотни воинов, меч Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑпаÑет. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не возьмут живым. Дай что-нибудь, не тормози. — Да, дай Ñтому негритоÑу хоть палку, — злобно поддакнул подошедший ÑовÑем уж родной землÑк Паша. — Может, уÑпеет кого-нибудь по башке отоварить за ту коматозную девку, из-за которой ты Ð½Ð°Ñ Ñюда притащил. Что же она такое вытворÑть умеет, еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð°ÑˆÐºÐ° вообще думать переÑтала? Башка у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ не переÑтала, проÑто наезд был Ñлишком неожиданным и каким-то ненатуральным. Паша откровенно боÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, уÑпел наÑлушатьÑÑ Ð¸Ñторий американца, да и наÑмотрелÑÑ Ð½Ð° него. Джоном занималиÑÑŒ долго и вдумчиво, не повезло Ñ Ñамого начала. Вот и неÑет моего землÑка по-глупому — видимо, он из тех людей, которым в любой неприÑтной Ñитуации надо первым делом назначить виноватого. — Ðу чего молчишь? Жаркие ночки вÑпомнил? И как? Хорошо Ñкакала та кобылка? Рвот тут Ñ Ð½Ðµ выдержал. Ðет, Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº не Ñлетел, проÑто думал об одном, а рука почти Ñама Ñобой решила чуть размÑтьÑÑ. От удара Паша попÑтилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, уперÑÑ Ñпиной в надÑтройку, Ñплюнул кровь, ухмыльнулÑÑ, Ñвно намереваÑÑÑŒ продолжить тему, а может, и кинутьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ в ответ, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ потерÑл к нему вÑÑкий интереÑ, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹: — ПоднÑть паруÑа! РазворачиваемÑÑ! ПрÑмой ÐºÑƒÑ€Ñ Ðº оÑтрову! — Ðазад?! — удивилÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½. — Там какаÑ-то ерунда Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¼, ветер поÑтоÑнно Ñтихает, а мы вообще без веÑел. Они догонÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ быÑтрее. — Ðу так тебе будет чем отмахиватьÑÑ. Тук, выдай ему меч. — И где Ñто Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ меч? У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не замковые кладовые, лишнее добро не валÑетÑÑ. — Что-нибудь дай, топор или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ копье. Разве не видишь, что руки у человека чешутÑÑ. — Я и ваше оружие принеÑу: ходко идут, Ñкоро ÑтукнутÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтремительных рывков к прыткой добыче и в маневренном бою надÑмотрщики на галерах не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ñил работают плетьми. Рперед Ñтим иногда «балуют» невольников, заÑтавлÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ наÑтойку какой-то редкоÑтной дрÑни. От нее человек ÑтановитÑÑ Ð²ÐµÑелым, беÑÑтрашным и неутомимым. Ему хочетÑÑ Ð¿Ð»ÑÑать, но так как возможноÑтей Ð´Ð»Ñ Ñтого на галере нет, он проÑто раз за разом ворочает Ñ‚Ñжелое веÑло. Одурманенный может делать Ñто до оÑтановки Ñердца или до Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð°, поÑле чего впадает в жеÑткую апатию на день-другой. ЕÑли и дальше требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ выÑокий темп, его накачивают Ñнова и Ñнова. От Ñтого бедолага быÑтро превращаетÑÑ Ð² развалину, но кому какое дело до Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не нужного корабельного раба. Вот потому и редко кто живет там больше пары лет. Ðа Ñтот раз гребцы обошлиÑÑŒ без дополнительного ÑтимулированиÑ. РазвернувшиÑÑŒ к оÑтрову, мы пошли под таким углом к ветру, что и без того Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑкороÑть Ñтала ÑовÑем уж Ñмехотворной. Даже еÑли преÑледователи уберут половину веÑел, вÑе равно будут идти в три раза быÑтрее. Ðбордаж был вопроÑом невеликого времени. Они вÑе ближе и ближе. Рулевой Ñделал очередной разворот, подÑтавлÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑа, но ветерок ленив, выигрыша в ÑкороÑти нет. Я уже могу разглÑдеть Ñтруйки воды, что щедро брызжут Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ñ… веÑел. Кто-то на галере решил повеÑелитьÑÑ, хлеÑтко Ñтукнула баллиÑта, выÑоко над головой пролетел ÑнарÑд. Даже не пыталиÑÑŒ попаÑть, проÑто демонÑтрируют, что мы полноÑтью в их влаÑти. ПаруÑник Ñеверной поÑтройки, что неудивительно Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ñкого Ñуденышка; к тому же мы пытаемÑÑ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, так что в нашей принадлежноÑти никто не ÑомневаетÑÑ. То, что команда у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°, тоже не Ñекрет. Ð›ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°, вот и куражатÑÑ. Гладь морÑÐºÐ°Ñ Ð¸ до Ñтого обходилаÑÑŒ без приличного волнениÑ, а теперь и вовÑе превратилаÑÑŒ в идеальное зеркало. Корабль вошел в Ñтранные воды, омывавшие такой же Ñтранный оÑтров. И в Ñтот же миг паруÑа опали, повиÑнув беÑполезными трÑпками. Зерд — единÑтвенный, кто начал подозревать о Ñути моего маневра, — покачал головой: — Ðе наш день. Ðе уÑпели войти, как попали в штиль. ЕÑли Ñто Ñамое начало Ð·Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒÑ â€” дело очень плохо. Мы и без того еле плелиÑÑŒ, а теперь и вовÑе будем болтатьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾. — Зерд, ты уверен, что в Ñти воды заходить могут лишь Ñтражи? — Ðе ÑовÑем. Скорее да, чем нет. — Блин, а Ñ Ð½Ð° Ñто очень надеÑлÑÑ… — Мы еще не зашли толком. — Ðо заходим. Даже Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° не может оÑтановитьÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾, вÑегда еÑть тормозной путь. С кораблем в Ñтом вопроÑе вÑе еще хуже, потому как тормозить на воде резко не получитÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº. Ðу разве что дать обратный ход Ñиловой уÑтановкой, но и в Ñтом Ñлучае за Ñекунду не уложишьÑÑ. Ð’ Ñтом мире на море иÑпользовалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один вид Ñиловой уÑтановки, ÑпоÑобный оперативно дать задний ход, — веÑла. Ðа паруÑнике их нет, а еÑли бы и были, Ñ Ð½Ð¸ за что бы не Ñтал отдавать гребцам такой нелепый приказ. Вперед, только вперед, на инерции разогнанной маÑÑÑ‹ деревÑнных деталей и каменного баллаÑта. Ветра не было вообще, но мы вÑе еще двигалиÑÑŒ. Медленно, терÑÑ ÑкороÑть Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением, но в правильном направлении, к ÑпаÑительному оÑтрову. Должно Ñработать. Должно. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ про Ñтот Ñтранный оÑтров никто не знает. Значит, что-то еÑть. Что-то такое, надежно закрывающее болтливые рты. Ð’ надÑтройку Ñо Ñтуком вÑтрÑл короткий арбалетный болт, вÑлед за Ñтим Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€Ñ‹ прокричали: — Кто шевельнетÑÑ, прикончим! Другой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ добавил: — ОÑтальных пальцем не тронем, мы добрые. Следом раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚ деÑÑтков глоток. Ð’ абордажные партии обычно набирают тех еще отморозков, но даже им приÑтно, что дело обойдетÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ ÑобÑтвенной крови. При Ñтоль подавлÑющем превоÑходÑтве, даже еÑли мы начнем ÑопротивлÑтьÑÑ, ничего Ñерьезного уÑтроить не Ñумеем — Ð½Ð°Ñ Ñметут как крошки веником. — Они вошли в полоÑу мертвой воды, — беÑÑтраÑтно заметил Зерд и поудобнее перехватил копье. Похоже, он прав. Ð”Ð»Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€Ñ‹ отÑутÑтвие ветра — не беда. Ð’Ñе ближе и ближе, вот-вот — и можно будет различить цвета глаз ÑтолпившихÑÑ Ð½Ð° ноÑу демов. ПаруÑа Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, раÑправилиÑÑŒ. Период ÑˆÑ‚Ð¸Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ, теперь у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько минут ветра. Ðо он Ñлабый, а Ñудно уÑпело потерÑть ход. Минута-другаÑ, и мы либо оÑтанемÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ на окровавленных доÑках палубы, либо Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ хохот и улюлюканье победителей потащат в Ñырой трюм. Ð’Ñе Ñто прекраÑно понимали: народ готовил оружие, затÑгивал заÑтежки шлемов, Джон бормотал что-то невнÑтное про каких-то белых тварей и непрерывно помахивал топором. Будет печально, ÑвлÑÑÑÑŒ адмиралом немалого по меÑтным меркам флота, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ Ñчетом проиграть бой единÑтвенной галере. — Что еще за напаÑть?! — охнул Тук, начавший, по Ñвоей привычке, делать перед боем повороты из Ñтороны в Ñторону. ОбернувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что впереди произошли кое-какие изменениÑ. ЕÑли раньше над Ñтим аномальным оÑтровом было ÑÑное небо, то теперь он не отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ прочих клочков Ñуши, что в изобилии уÑеивали Ñто море. Облако, поÑвившееÑÑ Ð½Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°, каÑалоÑÑŒ его невыÑокой вершины и выглÑдело Ñтранно. Слишком уж аккуратное и формой похоже на мÑч, отраÑтивший Ñебе множеÑтво белеÑых щупалец. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, не мÑч — Ñкорее гриб на толÑтой и очень короткой ножке. Ðдакий дождевик-перероÑток, оброÑший матерым мхом. И что-то Ñ Ñтим грибом Ñвно не то. Он на глазах разбухал, как будто изнутри его раÑпирала Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñила. Да нет, не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ незримаÑ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени в оÑновании «щупалец» проÑкакивали Ñрчайшие иÑкорки. Как будто ÑÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² тугой клубок Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÑ‚ выход. И выход нашелÑÑ. ЯÑный день померк от оÑлепительной вÑпышки. МолниÑ, вопреки Ñвоему обыкновению ударила не в землю и не в море. Прочертив причудливый зигзаг над водой, она дотÑнулаÑÑŒ до галеры, и вражеÑкий корабль иÑчез в оÑлепительном ÑиÑнии. ПоÑмотреть в его Ñторону можно, но только разглÑдеть ничего не получитÑÑ. Ðто то же Ñамое, что уÑтавитьÑÑ Ð½Ð° разрÑд дуговой Ñварки без защитных очков. Грохотало при Ñтом так, что видавший виды Тук Ð¿Ð»Ð°ÑˆÐ¼Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑ…Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° палубу, а Джон выронил топор, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что намеревалÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ, не выпуÑтив его из рук. Ð’Ñе Ñто Ñ ÑƒÑпел увидеть, уже Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° — ума хватило понÑть, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑвиÑтоплÑÑка Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ñд ли полезна. И почти Ñразу вÑе затихло. Ðи громоподобного треÑка, ни ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð¿Ñщей воды. Звуки вообще иÑчезли. Ðет, паруÑа, наверное, хлопали, ветерок задувал в ÑнаÑÑ‚ÑÑ…, привычно поÑкрипывал ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ñудна, но поÑле ÑлучившейÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что какофонии уши на такие мелочи не реагировали. ОÑторожно открыл глаза. Мир вÑе еще был Ñер и туÑкл, зрение не может быÑтро вернутьÑÑ Ð² норму поÑле такой Ñветовой перегрузки. ПокоÑилÑÑ Ð² Ñторону оÑтрова. От облака оÑталиÑÑŒ лишь жалкие клочки, да и те на глазах раÑÑаÑывалиÑÑŒ. Минута-Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€” и он будет выглÑдеть как прежде. СтранноÑти пÑихики налицо — ведь на галеру Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул во вторую очередь. Впрочем, Ñмотреть там было Ñовершенно не на что: Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÑŒ нееÑтеÑтвенно Ñпокойной воды, какой-то мелкий муÑор там и ÑÑм, и больше ничего. ВражеÑкий корабль иÑчез. Я не Ñразу в Ñто поверил и обернулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Ðо его и правда нигде не было, а так как ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ð½ не мог, пришлоÑÑŒ признать очевидное: Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ решен. Ветерок Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…. И не только Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ, а Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего Ñтого мира. Такой можно учуÑть на меÑте Ñварочных работ — резкий Ñмрад Ñвежей железной окалины. ПоднÑв голову, увидел рваное облачко, поднимающееÑÑ Ðº небеÑам. Похоже — вÑе, что оÑталоÑÑŒ от преÑледовавшего Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ. Зерд, уÑтавившиÑÑŒ туда же, задумчиво протÑнул: — Им не повезло: у них не было Ñтража. Ð Ñто получше твоих ракет. ОбернувшиÑÑŒ на оÑтров, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что, Ñкорее вÑего, захочу еще не однажды поÑетить Ñто интереÑное меÑто. По любопытÑтву или оÑтрой надобноÑти, но непременно вернуÑÑŒ. Ðо не могу Ñказать, что буду таким же беÑпечным, как в первый раз. Теперь без опаÑки заходить в Ñти воды будет непроÑто. Даже Ñтражам здеÑÑŒ бывает Ñтрашновато. Глава 21 Ð—Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Ð’ÐµÑ‚ÐµÑ€, Ñтоль безобразно Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ поÑтупавший во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ игры в кошки-мышки Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¹, дальше вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº паинька. Ðи разу Ñерьезно не подвел на вÑем пути. И Ñто хорошо, потому что Ñ, как Ñто иногда Ñо мной бывает, поÑтупил опрометчиво, оторвавшиÑÑŒ от Ñвоего флота. Ðегоже адмиралу ноÑитьÑÑ Ð½Ð° одиночной Ñкромной Ñкорлупке. ПуÑть она и быÑтроходнаÑ, но в штиль Ñамое дырÑвое гребное Ñудно Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ Ñделает. Ðо дай нам немного хорошего ветра — и пуÑть хоть по ведру дурмана в каждого гребца зальют, но хрен Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь догонÑÑ‚. Может, до Ñпортивной Ñхты или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ нашего полноценного клипера Ñтой крошке и далековато, но по меÑтным меркам — наÑтоÑщий реактивный транÑпорт. Ветер не подкачал даже на Ñамом ответÑтвенном учаÑтке пути. МореходÑтво здеÑÑŒ Ñ‚Ñготеет к берегам, так что приближение к Ñерьезной Ñуше чревато вÑтречами, причем в нашем Ñлучае нежелательными. Под вечер заметив одинокий паруÑник, мы не Ñтали ÑбавлÑть ход. Ðочи лунные, по раÑчетам до берега еще далеко, рифов здеÑÑŒ нет, подходы без мелей, заÑтопоритьÑÑ Ð² опаÑной близоÑти к Ñуше уÑпеем. ДобратьÑÑ Ð´Ð¾ нее до Ñвета не получилоÑÑŒ, пришлоÑÑŒ идти на виду у земли, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ‹. Ðе могли понÑть, в какой Ñтороне надо иÑкать нужное нам уÑтье. Так мы к нему и вышли, не уÑпев разобратьÑÑ. Из-за мыÑа показалоÑÑŒ что-то, поначалу принÑтое нами за узкий морÑкой залив. Такой на побережье еÑть, но воÑточнее нужных нам меÑÑ‚. Значит, надо разворачиватьÑÑ, но от Ñтого маневра Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñтановил Зерд: — Ðто не залив, Ñто и еÑть уÑтье Гваи. Вон та зелень вдали — троÑтник. Он выÑокий, там его очень много, издалека можно раÑÑмотреть. Поверив ему на Ñлово, мы направилиÑÑŒ в глубь залива и быÑтро понÑли, что Ñтраж прав. Вода Ñтала преÑной, то и дело течение проноÑило обрывки речных водороÑлей, преÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не один Ñ‡Ð°Ñ Ñтайка белобоких дельфинов развернулаÑÑŒ — им здеÑÑŒ не понравилоÑÑŒ. Рпотом мы увидели первый корабль. Он затаилÑÑ Ð² протоке между Ñтенами троÑтника, над зароÑлÑми торчала лишь верхушка короткой Ñъемной мачты. Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€Ð°, на таких в набеги ходÑÑ‚ разбойничьи оты. Что она забыла в Ñтих меÑтах? Рто же, что и мы: она пришла вÑлед за нашим флотом. Еще одна, и еще. Ðам машут, дымовые Ñигналы подают, из зароÑлей на перехват вышли Ñразу две. Ðо течение в уÑтье вÑлое, нам почти не мешает, а вот ветер не утихает, полноценный задорный дневной бриз неÑет Ð½Ð°Ñ Ñтрого на юг, в глубь вражеÑких земель. Ðо Ñто не Ñтрашно, потому что где-то там, выше по реке, Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ Ñоюзники. Ðе Ñтрашно?! Да еще как Ñтрашно! — Они запирают уÑтье, — озвучил очевидный факт Зерд. — Да. КонÑул вÑе же зашевелилÑÑ. Я наÑчитал почти два деÑÑтка галер, никогда Ñтолько не видел. — Будут еще, они ÑгонÑÑŽÑ‚ Ñюда вÑе, что еÑть. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же заперли в заливе Шрадра. — И попугаÑ, как назло, нет. ПоÑлал бы его, пуÑть вÑе броÑают и бегом вниз, пока ÑовÑем поздно не Ñтало. — Твой флот легко их победит. Они Ñлабы. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не вÑе корабли новые, да и ракет маловато. ЕÑли они еще нагонÑÑ‚ галер, мы без потерь не вырвемÑÑ, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ человек на Ñчету. — Тогда проÑи ветер, чтобы не оÑлаб. Ðам придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ новоÑти Ñвоими Ñилами, без попугаÑ. Ветер не оÑлаб, но наши новоÑти не оказалиÑÑŒ ÑенÑацией. Чуть выше поÑледних отголоÑков троÑтникового царÑтва нам повÑтречалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ вÑпомогательный корабль, команда которого, как оказалоÑÑŒ, внимательно Ñледила за деÑтельноÑтью вражеÑкого флота. Ðу и в рамках привычной моим людÑм военной подлоÑти Ñовмещала задачи, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ†Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° на атаку. ЕÑли галеры ÑоблазнÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ добычи и попрут Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ на абордаж, наши должны поднÑтьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ неприметного заливчика, в котором притаилаÑÑŒ неÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð·Ð°Ñада. К Ñожалению, демы пока что на приманку не клюнули, хоть она и болталаÑÑŒ перед ноÑом уже не первый чаÑ. Они планомерно перекрывали уÑтье, больше ни на что не претендуÑ. Очевидно, был приказ дальше не ÑоватьÑÑ. Когда Ñильно нужно, даже дикие оты могут быть доÑтаточно диÑциплинированными. Или, возможно, одинокий корабль вел ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ нагло. С моими ребÑтами южане ÑталкивалиÑÑŒ уже не первый год, могли запомнить, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не вÑе так проÑто, как кажетÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд. Ветер, промчав Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· линию вражеÑких кораблей, Ñчел Ñвою миÑÑию завершенной, и чем выше мы поднималиÑÑŒ, тем меньше помогал. Ртечение, наоборот, мешало вÑе Ñильнее и Ñильнее, так что до ÑтоÑнки флота мы добралиÑÑŒ лишь под вечер. И заÑтали здеÑÑŒ чуть ли не Содом и Гоморру. Груды отрезов дорогой ткани кучами лежали на грÑзном берегу вперемешку Ñ ÑƒÑ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒÑŽ из бронзы и латуни, оружием, инÑтрументами, мешками Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ прÑноÑÑ‚Ñми. ПовÑюду помет захваченной Ñкотины и лужи крови Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ мух — телÑÑ‚ и баранов резали в изобилии, тут же пуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð° вертела. Ð’Ñюду толпы праздношатающихÑÑ Ð²Ð¾Ñк и каких-то подозрительные меÑтных, многие из которых передвигаютÑÑ Ð½Ðµ на твердых ногах. И над вÑем Ñтим витает Ñтойкое Ñпиртное амбре. ПьÑнÑтвовать на операциÑÑ… запрещено Ñтрожайше, и потому первым делом Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» разборки в Ñтом направлении. Ðо оказалоÑÑŒ, что амбре держитÑÑ Ð½Ðµ Ñтолько из-за теÑной дружбы Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ змием, Ñколько из-за дейÑтвий ÐриÑата. Тот безжалоÑтно разбивал каждую бочку Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, которое вопреки приказам то и дело пыталиÑÑŒ протащить в лагерь. Ð’ итоге почва меÑтами пропиталаÑÑŒ Ñтим продуктом наÑтолько, что алкоголикам можно Ñмело ее мазать на хлеб. Ðе повезло нам Ñ Ñтим вопроÑом, ведь меÑтноÑть, подвергшаÑÑÑ Ð½Ð°Ð±ÐµÐ³Ñƒ, издавна ÑлавилаÑÑŒ Ñвоими виноградниками. ЗдеÑÑŒ производилиÑÑŒ Ñлитные Ñорта вина, которые в иные времена были доÑтупны лишь небедным южанам. Ðо Ñолдатам вÑе равно что пить, лишь бы в жидкоÑти Ñпирт приÑутÑтвовал. И еÑли их еще можно было удержать в каких-то рамках, то примкнувшие к войÑку оÑвобожденные рабы ни в чем ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ограничивали. Держать их в загоне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€” не Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ¾Ð² в лагере, они ÑбивалиÑÑŒ в шайки и разорÑли окреÑтные помеÑтьÑ, брошенные хозÑевами. Ðевольники знали, где и чем можно разжитьÑÑ, гораздо лучше наÑ. И покончить Ñ Ñтой вакханалией можно было лишь единÑтвенным ÑпоÑобом — как можно быÑтрее отÑюда убратьÑÑ. Именно Ñтого Ñ Ð¸ хотел больше вÑего. Ðо мы чуть-чуть не уÑпели. Его ÑветлоÑть великий гоÑподин Ð¢Ð¸Ð»Ð¸ÑƒÑ Ðверамир Третий был недоволен. До Ñих пор наших невольных Ñоюзников лутанцев вÑе проиÑходÑщее уÑтраивало наÑтолько, что он мне даже на глаза не показывалÑÑ. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ поленилÑÑ Ð·Ð°ÑвитьÑÑ Ð½Ð° военный Ñовет, где Ñидел Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ человека, который, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой оÑкоминой на вÑех зубах, вынужден поглощать недозрелые лимоны в промышленных количеÑтвах. И немудрено. С того момента, когда оÑтатки его армии отправилиÑÑŒ в набег, вÑе шло на диво замечательно. Им предоÑтавили меÑто на кораблÑÑ…, где не приходилоÑÑŒ теÑнитьÑÑ Ð±Ð¾Ðº о бок в Ñырых трюмах, в которых даже разворачиватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ по приказу, вÑем вмеÑте, иначе в монолитной толще тел не ÑдвинешьÑÑ. Ðе надо было думать о провизии, Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð±ÑƒÐ·Ð¾Ð² трижды в день приноÑили немудреную, но Ñытную пищу, причем горÑчую, что у ÑеверÑн даже не на вÑех флагманÑких Ñудах практиковалоÑÑŒ. Да и там подобные блюда доÑтавалиÑÑŒ только верхушке, Ñ€Ñдовым оÑтавалоÑÑŒ лишь облизыватьÑÑ Ð½Ð° Ñоблазнительные запахи. Ðо Ñто еще не вÑе: даже Ñамому поÑледнему воÑке каждый день выдавали чарку не Ñамого плохого вина. И обÑзательно тугое Ñблоко к нему или другие фрукты — проÑÑ‚ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° цинги. И при таком немыÑлимом по меÑтным меркам комфорте не приходилоÑÑŒ ведрами Ñвою кровь проливать. Даже когда добралиÑÑŒ до вражеÑкого берега, боев как таковых не было. Ð’Ñтреченные на пути корабли ÑдавалиÑÑŒ при виде такого флота, в городах Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвиÑм конÑула почти не оÑталоÑÑŒ Ñерьезных воÑк, а те, что оÑталиÑÑŒ, Ñпешили убратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде пришельцев. МакÑимум, что грозило, — мелкие Ñтычки Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто не был рад, что на его имущеÑтво накладывает лапы новый ÑобÑтвенник. Ð’ итоге оÑновные потери лутанцы неÑли от Ð·Ð»Ð¾ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпиртными напитками и конфликтов на пьÑной почве. Таким образом, вмеÑто кровопролитной войны их войÑко получило возможноÑть грабить, не оÑобо напрÑгаÑÑÑŒ. Ð’ Ñтом вопроÑе их ограничивала лишь вмеÑтимоÑть трюмов, но они об Ñтом вообще не думали, тащили вÑе что можно и нельзÑ, в любых количеÑтвах. Ð’ грудах добра, что возвышалиÑÑŒ на окраине их чаÑти лагерÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» заÑаленную деревÑнную поÑуду, утащенную из беднÑцких хижин, затертые до дыр ковры, одежду, по виду ÑнÑтую Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð», копеечные Ñоломенные циновки. Ðпофеозом Ñтого «Ñиндрома Плюшкина» Ñтал гроб. Зачем он им нужен и откуда они его принеÑли, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел. Зато имелоÑÑŒ Ñтойкое подозрение, что перед Ñтим жадные грабители не поÑтеÑнÑлиÑÑŒ вытрÑхнуть покойника. СпаÑибо, что на него не польÑтилиÑÑŒ. Ð’Ñе, что им оÑтавалоÑÑŒ, — дождатьÑÑ, когда мы любезно перевезем их Ñо вÑем захваченным добром домой, где они до глубокой пенÑии будут хваÑтать Ñвоими великими подвигами. Ðо теперь в Ñторону Ñтой чудеÑной Ñказки замахнулиÑÑŒ грубой дубиной печальной реальноÑти. Мы могли не проÑто оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· добычи, а потерÑть Ñвои жизни или как минимум Ñвободу. Так уж получилоÑÑŒ, что корабли не могут путешеÑтвовать по Ñуше, а единÑтвенный выход из реки перекрыт вражеÑким флотом. Самое плохое, что у Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами ÑтоÑл живой пример человека, уже бывавшего в похожей Ñитуации. Страж Зерд, угодив в ловушку залива Шрадра, оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ· флота и Ñоратников, а Ñам он и его птица попали в заточение на долгие годы. Как выкрутитьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой Ñитуации Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ потерÑми, никто не знал. Вот по таким поводам и Ñобирают военные Ñоветы: глÑдишь, Ñообща что-нибудь и придумают. — Мы допроÑили неÑкольких лоцманов, — раÑÑказывал ÐриÑат. — Почти вÑе говорили, что в уÑтье еÑть вÑего три протоки Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… кораблей. Две демы заÑыпали деревьÑми, и бревна там затопили Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼. Ðе пройти Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ, днища пробьем, заÑÑдем, чиÑтить надо, а Ñто дело долгое и трудное. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑвободнаÑ, но там у них вÑе Ñилы ÑÑ‚ÑгиваютÑÑ, и двигатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñамым берегом. Рони на нем метательные машины ÑтавÑÑ‚, бить будут чуть ли не в упор. Ракеты там не Ñлишком помогут, ведь берег мы не Ñожжем и не утопим. Его ÑветлоÑть великий гоÑподин Ð¢Ð¸Ð»Ð¸ÑƒÑ Ðверамир не выдержал, изменил Ñвоему выÑокомерному молчанию, вÑкочил, начал брызгать Ñлюной: — Там на берегу Ñтолько демов, что ваши люди не Ñумели их вÑех ÑоÑчитать. Рмежду Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью захламлены, протÑгиваетÑÑ Ð¾Ñтров, где они из корзин Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ крепоÑть делают и ÑтавÑÑ‚ там баллиÑты Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑнарÑдами. ЕÑли подойти туда, Ñожгут, не дадут раÑчиÑтить, и Ñтот оÑтров вы тоже никак не утопите. — Вы?! — удивилÑÑ ÐриÑат. — Мы вообще-то как бы вмеÑте дейÑтвуем. — Вы занимаетеÑÑŒ глупоÑÑ‚Ñми, из-за вашей ÑамонадеÑнноÑти мы попали в Ñту ловушку. ВырватьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, каждый Ñ‡Ð°Ñ Ðº врагу приходит подкрепление, а нам его ждать неоткуда. Вот-вот они нападут на лагерь, а река не так велика. Мы будем крутитьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ берегами, а они проÑто начнут жечь один корабль за другим. Ðам надо Ñрочно Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ договоритьÑÑ. — ДоговоритьÑÑ?! Со Ñвиноедами?! — Рпочему бы и нет? Их полководцы такие же люди, им тоже не чуждо ничто земное. Добычи мы взÑли много, еÑли договоримÑÑ, то за ее чаÑть Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚. Глупый ÑеверÑнин. Да, там, в его краÑÑ…, такие договора — обычное дело. За деньги там раÑходÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñтороны уже приготовившиеÑÑ Ðº Ñхватке армии, и гоÑтеприимно раÑпахиваютÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° Ñкобы неприÑтупных крепоÑтей. Только вÑе Ñто, так Ñказать, междуÑобойчики, Ñ ÑŽÐ¶Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ подобный номер не пройдет. Будь у тех ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ — может, и был бы ÑмыÑл попытатьÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ точки ÑоприкоÑновениÑ, но ÑейчаÑ, когда они на коне и чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñевами положениÑ, даже думать нечего. Впрочем, поÑле Ñлов их ÑветлоÑти началаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½ÑŒ в духе «Ñо Ñвиноедами только Ñвиноед говорить Ñтанет», что Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из палатки из опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Ðадо дать ребÑтам возможноÑть уÑпокоитьÑÑ, Ñтравить пар, а уж поÑле будем думать дальше. Ðа выходе Ñ€Ñдом Ñо Ñкучающим чаÑовым вÑтретил Пашу. Тот раÑÑелÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на земле, поджав под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, и делал вид, что вÑецело занÑÑ‚ полировкой Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð»Ð°. Я уже проÑтил ему глупые Ñлова, произнеÑенные в ÑтреÑÑовой Ñитуации, но общатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ как-то неудобно, а он вÑе же землÑк, нехорошо Ñто. Так что не упуÑтил возможноÑти Ñказать ему хоть что-нибудь. ГлÑдишь, и разговор завÑжетÑÑ, вÑе равно пока что ничем не занÑÑ‚. — ПодÑлушиваешь? — ПодÑлушиваю, — не Ñтал тот отпиратьÑÑ. — Ркинжал где взÑл? — Тут такого добра не одну кучу натаÑкали. — За кражу Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñто рубить руки. — Оно тут вÑе краденое, не придирайÑÑ Ðº мелочам. И Ñто… Ты что делать думаешь? — Вот Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ и вÑе раÑÑкажу… — Да нет, Ñ Ðº тому, что еÑть Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Ты Сабатини читал? — В детÑтве читал. — Рпро капитана Блада[3]? — Смутно уже помню, а что? — Рто, что он тоже попадал в такую Ñитуацию. Только Ñто была не река, а огромное озеро Маракаибо. Из-за Ñвоего компаньона капитан оказалÑÑ Ð² ловушке, единÑтвенный выход в море перекрывал форт на оÑтрове. Пушки там были такие, что могли разнеÑти его корабли в щепки. Ðо Блад тогда выкрутилÑÑ: и Ñам ушел, и добычу унеÑ, а его злейший враг в очередной раз опроÑтоволоÑилÑÑ. Павел, еÑли чеÑтно, не казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ человеком, теÑно дружащим Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, так что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ немного удивилÑÑ, познакомившиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтороной его натуры, и потому ÑпроÑил не о трюке хитроумного капитана Блада, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ он тогда выкарабкалÑÑ, а о другом: — И давно ты ее читал? — Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? — ПроÑто ÑпроÑил. — Ðу нет, не очень, не помню точно. Раза три перечитывал, может, и больше. Ðу так что, раÑÑказать, как он тогда поÑтупил? — Ðу давай, раÑÑказывай. Глава 22 ХитроÑть капитана Блада Уж не знаю, Ñам конÑул командовал операцией или поÑле его промаха приÑлали кого другого, но дейÑтвовал он неÑпешно и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¾Ð¼. Противник не предпринÑл ни малейшей попытки защитить оÑтавшиеÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ речные поÑелениÑ. Даже более того, из них выводили поÑледних Ñолдат гарнизонов. Ð’Ñе Ñилы ÑÑ‚Ñгивали в одно меÑто — к уÑтью Гваи, вÑе Ñильнее и Ñильнее затÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ мешка, в который угодил мой флот. И верно — ведь как ни крути, а выход у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Ðу разве что еÑть еще одна гипотетичеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть — пойти по Ñуше, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ один раз поÑтупил на Ñтом берегу. Ðо демы про тот неожиданный маневр не забыли и на много дней пути иÑключили вÑÑкую возможноÑть маÑÑового захвата кораблей. То-то на подходе к реке Ñ Ð²Ñтретил вÑего один паруÑник, а ведь обычно ÑудоходÑтво в здешних краÑÑ… на порÑдок оживленнее. ЗатÑнув тонкую удавку вокруг моей шеи, враги медленно ее Ñжимали. ОÑтров, перекрывавший две протоки, был плоÑким и на большей чаÑти едва возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ водой. Подходы к нему меÑтами перекрывалиÑÑŒ обширными троÑтниковыми дебрÑми, но были учаÑтки, где можно выÑаживать деÑант беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно. Чтобы контролировать такую большую площадь, требуетÑÑ Ñ€Ð°Ñпылить по площади немалые Ñилы. Демы поÑтупили иначе: они Ñконцентрировали их на Ñеверной, ÑужающейÑÑ Ñ‡Ð°Ñти оÑтрова, а на тот Ñлучай, еÑли мы решим атаковать их там по Ñуше, начали возводить легкие полевые ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· корзин Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ и кольев. КрепоÑтью Ñто не назвать, но нападающие, прежде чем преодолеют полоÑу вÑех Ñтих рогаток, баррикад и Ñм, понеÑут немалые потери от арбалетного огнÑ. Ðу а потом придетÑÑ ÐºÐ°Ðº-то перебратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пуÑть невыÑокие и хлипкие, но Ñтены, а их, между прочим, защищает немалый гарнизон Ñ‚Ñжелой пехоты. Их задача проÑта: не подпуÑтить Ð½Ð°Ñ Ðº баллиÑтам. Метательные машины чуть ли не в упор будут бить по любому кораблю, который ÑунетÑÑ Ð² одну из двух проток. Какие бы противопожарные меры ни принималиÑÑŒ на борту, полноÑтью игнорировать здешний напалм не получитÑÑ. И как под таким огнем раÑчищать захламленный фарватер — задача задач. Впрочем, пара разговорчивых речных лоцманов поделилаÑÑŒ кое-какими непуÑтыми ÑоображениÑми на Ñтот Ñчет. Однако вÑе они не имели практичеÑкого Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ тех пор, пока захламленные водные пути контролируют деÑÑтки огнеметных баллиÑÑ‚. Ð’Ñе же оÑтавалаÑÑŒ еще одна возможноÑть проÑкочить — по третьей, правой протоке. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ, по которой наш паруÑник и прошел. Ðо ее ширина обманчива, приличные глубины лишь в той чаÑти, что прижимаетÑÑ Ðº берегу, а чуть удалиÑÑŒ от него — быÑтро мель поймаешь. Демы в Ñтом меÑте фарватер перекрывать не Ñтали. Ðу и верно, ведь руÑло здеÑÑŒ опиÑывает крутую дугу, и на образованном таким образом речном полуоÑтрове они уÑтроили вторую крепоÑть. ЗдеÑÑŒ даже не пришлоÑÑŒ возитьÑÑ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñными укреплениÑми: рельеф помог. МногочиÑленные овраги Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами Ñами по Ñебе не ÑпоÑобÑтвуют атакующим дейÑтвиÑм, а Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ оккупировавшей их ежевики превращаютÑÑ Ð² неприÑтупные рвы Ñ Ñ€Ñдами колючей проволоки. Враг не ÑовалÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по реке, он методично укреплÑл позиции в уÑтье. Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹, по Ñамым Ñкромным подÑчетам, можем потерÑть до трети кораблей при удачном прорыве, а завтра будет еще хуже. Дай им три Ð´Ð½Ñ â€” и река будет перекрыта наглухо. Рзатем ÑÑ‚Ñнут ÑовÑем уж безобразные Ñилы и пойдут в атаку, где тупо задавÑÑ‚ чиÑлом. Ðу или будут работать Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð², гонÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Â Ð“Ð²Ð°Ðµ в хвоÑÑ‚ и в гриву зажигательными ÑнарÑдами. Сколько бы мы ни Ñожгли их в Шрадре, Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ³Ð¾ дела они найдут еще. Первый раз вижу Ñтоль медленно захлопывающуюÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½ÑŽ. И такую Ñффективную… Ðо ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹ она ни была, нам надо как-то из нее выбиратьÑÑ. И еÑли Ð´Ð»Ñ Ñтого придетÑÑ Ð²Ñпомнить о приключениÑÑ… Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ забытых книг, вÑпомню обÑзательно. Тем более что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑть кому вÑпоминать вмеÑто менÑ. Ðаутро Ñледующего Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ñ‹, Ñо Ñкукой разглÑдывавшие Ñтавший уже привычной чаÑтью пейзажа кораблик, тщетно пытающийÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ их выше по течению, увидели кое-что новенькое. Рименно — авангард ÑпуÑкающегоÑÑ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð°. По реке разнеÑлиÑÑŒ заунывные звуки Ñигнальных труб, вокруг баллиÑÑ‚ закипела Ñуета, в воздух потÑнулиÑÑŒ дымки коÑтерков, от которых будут зажигать факелы, что подноÑÑÑ‚ к коротким фитилÑм перед выÑтрелами. Ðа гребных палубах хлопали кнуты, невольники хваталиÑÑŒ за Ñ‚Ñжеленные веÑла, готовÑÑÑŒ по команде начать разгонÑть ненавиÑтные галеры. Ð’Ñе шло по плану. По плану демов. Ðо недолго они наÑлаждалиÑÑŒ нашей предÑказуемоÑтью. Корабли, вмеÑто того чтобы идти на отчаÑнный прорыв, вÑтали на ÑкорÑÑ… перед обширной пеÑчаной мелью, чуть ниже выбиравшейÑÑ Ð½Ð° Ñушу. Образованный ею оÑтров разделÑл два Ñудоходных рукава: левый и Ñредний. Именно на Ñтой полоÑке земли так Ñпешно возводилиÑÑŒ полевые укреплениÑ, а Ñ€Ñды баллиÑÑ‚ уÑтавилиÑÑŒ на перекрытые фарватеры, готовÑÑÑŒ иÑпепелить любого, кто поÑмеет начать работы по раÑчиÑтке. Ð’Ñе новые и новые корабли, груженные бойцами и добычей, ÑтановилиÑÑŒ на ÑкорÑ. Было их куда больше, чем изначально, ведь мы не ÑтеÑнÑлиÑÑŒ их захватывать, приÑпоÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвои грабительÑкие цели. Ðти трофеи позволÑÑ‚ вывезти на Ñевер больше людей и полезного в хозÑйÑтве добра. Ðекоторые, из тех что получше, потом оÑтавим Ñебе, оÑтальные разберем или продадим, в хорошем хозÑйÑтве ничто не пропадает. ДеÑÑтки кораблей, выÑтроившихÑÑ Ð½Ð° небольшом учаÑтке речного руÑла, — зрелище впечатлÑющее. Далеко забравшиеÑÑ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€Ñ‹ демов Ñпешно ÑнималиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñиженных меÑÑ‚, ÑпуÑкаÑÑÑŒ ниже позиций баллиÑÑ‚. СобираютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ тех, кто пройдет через огненный ад. Ð Ñто еще что такое? Поперек правой, главной протоки выÑтраивают линию каких-то плотов. ПроÑтейшее боновое заграждение применили, хотÑÑ‚, чтобы мы подольше задержалиÑÑŒ под прицелами метательных машин. Хорошо вÑе продумали, теперь им оÑтаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, когда наш флот наконец ÑдвинетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, и пойдет Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ…Ð°. Ðе дождалиÑÑŒ. ВмеÑто Ñтого из Ñкопища кораблей начали выÑкальзывать разнокалиберные лодки. С Ñобой их много не брали, но на реке такого добра хватает, вот и поживилиÑÑŒ, в том чиÑле и приличными, Ñ Ð²Ñ‹Ñокими бортами. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñти поÑудины были забиты бойцами в амуниции и при оружии. Даже без оптики демы могли увидеть блеÑк на лезвиÑÑ… пик и алебард, да и шлемов на головах не заметить невозможно. Очень может быть, что враг на радоÑÑ‚ÑÑ… решил, будто мы броÑаем корабли и ÑпаÑаемÑÑ Ð½Ð° маломерных плавÑредÑтвах. Ðу а что, Ñто Ð´Ð»Ñ Ñудов Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ оÑадкой здеÑÑŒ вÑего три дороги, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ðµ, а Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑкой мелочи в уÑтье полным-полно тропинок. ÐеÑколько галер шуÑтро рванули куда-то в троÑтниковые дебри — видимо, Ñпешили перекрыть такие лазейки. Ðу и зрÑ, потому что никто никуда бежать даже не думал. ВмеÑто Ñтого лодки прошли над мелью и ÑкрылиÑÑŒ в зароÑлÑÑ… троÑтника на южной оконечноÑти оÑтровка. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут они поÑвилиÑÑŒ обратно, но теперь были пуÑтыми, еÑли не Ñчитать гребцов. Ðе нужно быть великим гением, чтобы быÑтро догадатьÑÑ: паÑÑажиры не утонули, их где-то выÑадили. И вариант выÑадки здеÑÑŒ один — тот Ñамый оÑтров, на котором так тщательно окапываютÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ñ‹. Зачем мы оÑтавили там людей? Тоже не нужно долго думать: наши воины должны атакой Ñ Ñуши разгромить возведенные ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ уничтожить баллиÑты. ПоÑле чего мы без помех раÑчиÑтим один из проходов или даже оба, а затем легко прорвемÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· галерный флот. Демы Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ воевали уже не первый год и прекраÑно знали, на что ÑпоÑобны наши корабли в чеÑтном бою, так что шанÑов у врага крайне мало. С другой Ñтороны, Ñколько воинов могут выÑадить полтора деÑÑтка лодок? ПуÑть даже еÑли половина из них большие. Да ерунда, демов на оÑтрове чуть ли не в деÑÑть раз больше, к тому же они заÑели пуÑть и за временными, но укреплениÑми. ОтобьютÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽÑ‡Ð¸. Ðе прошло и чаÑа, как те же лодки выÑадили вторую партию деÑанта. Затем наÑтала очередь третьей. Ð’ четвертой наблюдатели могли раÑÑмотреть парочку разобранных легких баллиÑÑ‚. Собирать их недолго, про то, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть как зажигательные, так и разрывные ÑнарÑды, враг знал уже давно. ПуÑть поÑледние на жалком черном порохе, но по меÑтным меркам то еще Ñупероружие. От одного грохота зрелые воÑки Ñедеют. РаÑтущий на южном берегу троÑтник Ñтоль могуч, что Ñ Ð±Ñ‹ его Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ñкорее к бамбуку или как минимум к его близкому родÑтвеннику. Ðа оккупированной нашим деÑантом территории поднималиÑÑŒ зароÑли в три, а то и больше человечеÑких роÑта. Ð’ Ñтих непроглÑдных дебрÑÑ… раз за разом беÑÑледно раÑтворÑлиÑÑŒ вÑе новые и новые волны деÑанта. Ðикто пока что не атаковал укреплений, но было понÑтно, что Ñто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, ведь мы не проÑто так ÑгонÑем Ñюда людей. Во второй половине Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было наблюдать, как лодки начали подходить и к другой Ñтороне оÑтрова. И мы здеÑÑŒ были Ñовершенно ни при чем — работали демы. Снимали Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ и Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¹ на правом берегу людей, Ñпешно уÑиливали оÑтровитÑн. Южане Ñчитать умели и понимали, что при таких темпах еще до вечера людей у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ будет раза в два больше, чем воÑк гарнизона. Таким образом, лодки работали Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон. Мы везли людей и баллиÑты, демы — людей. Друг другу не мешали, тишь да благодать. Ðо понÑтно, что ничем хорошим Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ закончитÑÑ. ПриближалÑÑ Ð¼Ð¸Ð³ грандиозного побоища за никому не нужный куÑок Ñуши. Раньше не нужный, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñильно интереÑен обеим Ñторонам. Солнце начало ÑклонÑтьÑÑ Ðº горизонту, когда наблюдатели доложили о новых дейÑтвиÑÑ… демов. Те ÑнÑли неÑколько баллиÑÑ‚ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹, Ñамой неудобной Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¹ протоки и переÑтавили их на ту чаÑть укреплений, что прикрывала их позиции Ñ Ñуши. ПоÑле Ñтого полетели первые ÑнарÑды Ñтой битвы. Враг бил по троÑтниковым зароÑлÑм. Или поджечь их хотел, или нанеÑти нам потери, или напугать. С первым в тамошней ÑыроÑти ничего не выйдет, Ñо вторым тоже врÑд ли, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¸Ð¼â€¦ Тех, кого можно было напугать, на оÑтрове не было. И вовÑе не по причине беÑÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… доблеÑтных воинов. Ðочь не назвать темной, здешнее полнолуние — та еще иллюминациÑ. Ðо врÑд ли вражеÑкий глаз мог ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдеть крошечную лодочку на темной воде. И Ñто при том, что мы были в жалкой Ñотне метров от ближайшего угла укреплений демов. Ðо те в преддверии ожидаемой атаки уÑтроили целую иллюминацию: деÑÑтки коÑтров, Ñотни факелов, еще и ÑнарÑды зажигательные выпуÑкают, уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ пожары в троÑтниковой чаще. Тук Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени тихо подгребал единÑтвенным веÑлом, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÑƒ на меÑте, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ждал, уÑтавившиÑÑŒ вперед. Бывают в жизни любого адмирала волнительные моменты, когда он не может удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы не выбратьÑÑ Ð½Ð° Ñамое оÑтрие атаки или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ поближе к нему. И пуÑть дратьÑÑ Ð¼Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑобиралиÑÑŒ, но ближе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº противнику ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñего лишь один человек. Родан — один из Ñ€Ñдовых, ничем не примечательных воинов. ЕÑли не учеÑть того, что он лучший нырÑльщик. Ðе раз шутки ради подныривал под кораблÑми, ему Ñто давалоÑÑŒ легко. Редко такие Ñреди меÑтных вÑтречаютÑÑ, и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ умение пригодилоÑÑŒ. Рвот и он, выдрой вынырнул, ухватилÑÑ Ð·Ð° лодочный борт, перевел дыхание, кивнул: — Глина Ñ Ð¿ÐµÑком везде. ПлотнаÑ, ногтем Ñ‚Ñжело ухватитьÑÑ. — РовнаÑ? — Ðга, как Ñковорода. Только под бережком ил начинаетÑÑ, и водороÑли колючие на нем, но там мелко уже, кораблю не пройти никак. — Рзавалы? — Ðу Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ лежат, в дебри Ñ Ð½Ðµ лез, Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ только. — Хорошо держатÑÑ? — К Ñтволам они камни привÑзали, течением их не унеÑет. Ðо камни вроде не очень, немного их. Ðа берегу показалÑÑ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»ÑŒ — парочка воÑк Ñ Ñ„Ð°ÐºÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸. Похоже, уÑлышали подозрительный вÑплеÑк, таращатÑÑ Ð² нашу Ñторону. Мы даже дышать переÑтали — не хватало еще, чтобы заметили. До крепоÑти вÑего ничего, а там и баллиÑты, и арбалетов куча, уходить будет веÑело. Вода хорошо переноÑит звуки, вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ уÑлышал каждое Ñлово врага, пуÑть и говорил он негромко: — Да рыба Ñто, здеÑÑŒ ее полно. КрупнаÑ, оÑетры знатные ловÑÑ‚ÑÑ. Такого положишь на телегу, а хвоÑÑ‚ по земле волочитÑÑ. — Хорошо, что не крокодилы, — ответил на Ñто второй. — Я на них наÑмотрелÑÑ, когда на юге батрачил в малолетÑтве. Чуть зазеваешьÑÑ â€” и коÑточек от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ найдут. — Тут тоже завелÑÑ ÐºÐ°Ðº-то один, Ñбежал из зверинца. Сгинул потом, околел небоÑÑŒ ÑовÑем без баб в одиночку мыкатьÑÑ. — Давай уже назад. До троÑтника рукой подать, а там Ñтих Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°. — Давай. Думаешь, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑ‚? — ГоворÑÑ‚, Ñтраж Ñтот вообще на вÑÑŽ голову больной. Он любит ночью приходить и глотки резать. — ПорÑдочные воины ночами не дерутÑÑ, он и правда больной. — Ртут в патруле получше, чем баллиÑты Ñти таÑкать туда-Ñюда. — Ðто ты верно Ñказал, до Ñих пор плечи ломит. — Ðу а куда деватьÑÑ, их там Ñтолько ÑобралоÑÑŒ, что без баллиÑÑ‚ можем не удержатьÑÑ. — Слышал, как главные говорили, что не полезут они. Ð’ темноте вывезут Ñвоих вÑех, а утром прорвутÑÑ, пока у Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñты на берег направлены. — Ðаши тоже не ротозеи, от Ñредней протоки ÑледÑÑ‚ за берегом, заметÑÑ‚ такое. Ðикуда Ñти гады не денутÑÑ, Ñюда такую Ñилу ÑгонÑÑŽÑ‚, что вÑем придетÑÑ Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð² кормить. Ðу или на веÑла поÑадÑÑ‚. Ðе уйти им, никак не уйти. Слова удалÑющихÑÑ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… затихали, но ÑмыÑл Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» улавливать. Они вÑе так же обÑуждали неÑметные Ñилы, Ñобранные южанами на Ñтом оÑтрове. И удивлÑлиÑÑŒ, откуда мы набрали Ñтолько народу, ведь, по прикидкам демов, войÑк у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ куда меньше. Так что они вÑерьез Ñчитали, что Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечил рабов отличной амуницией и оружием, поÑле чего привлек их к деÑантной операции. Южан Ñто уÑпокаивало — ведь дратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² вчерашних невольников не так Ñтрашно, как против проÑлавленных головорезов МежгорьÑ. Патрульные, да и вÑе оÑтальные, были бы веÑьма удивлены, узнав правду: в данный момент на оÑтрове не было ни одного ÑеверÑнина. И оÑвобожденных рабов тоже не было. И Ñамое интереÑное, что их здеÑÑŒ вообще никогда не было. За целый день ни один мой воин не Ñтупил на влажную почву. ПаÑÑажиры, на пути к оÑтрову демонÑтрировавшие ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ вÑей краÑе, по дороге назад Ñкромно лежали на дне лодок. Ð’ уÑловиÑÑ… отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¹ разведки уÑтановить Ñтот факт непроÑто, так что мы проворачивали трюк Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ деÑантом Ñнова и Ñнова, пока демы не пришли к выводу, что противник выÑадил уже около пÑти тыÑÑч воинов при паре деÑÑтков легких баллиÑÑ‚. Сила по меÑтным меркам немалаÑ, вот и пришлоÑÑŒ им Ñпешно разворачивать Ñвою артиллерию, готовÑÑÑŒ отбивать атаку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не планировалаÑÑŒ. Ðет, когда Ñ, выÑлушав Ñбивчивый раÑÑказ Паши о приключениÑÑ… запертого в озере капитана Блада, предложил провернуть что-то подобное, мои люди Ñперва Ñтого не воÑпринÑли. Рвот Ð¸Ð´ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ по укреплениÑм оÑтрова Ñ Ñуши им понравилаÑÑŒ. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñюда пришел, чтобы терÑть лучших воинов в чужом троÑтнике, а единоличное правление имеет Ñвои преимущеÑтва, так что мы поÑовещалиÑÑŒ, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» по-Ñвоему. Итак, демы на оÑтрове занÑты ожиданием атаки Ñ Ñуши. Ðет, на реку тоже поглÑдывают, но понимают, что такой деÑант мы быÑтро не Ñнимем, Ñвоих Ñтраж тоже не броÑает — факт извеÑтный. Так что неожиданного прорыва не предвидитÑÑ. Да и какой может быть прорыв, еÑли обе протоки на ÑовеÑть захламлены притопленными деревьÑми и бревнами? ТÑжелое Ñудно Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ корпуÑом поÑле хорошего разгона еще может проÑкочить такую преграду, но деревÑнные лоханки неминуемо пропорют днища и лишь уÑугубÑÑ‚ Ñитуацию, прибавив Ñвоими корпуÑами препÑÑ‚Ñтвий. Вот и пришлоÑÑŒ попроÑить нырÑльщика Родана об уÑлуге. МеÑтные лоцманы под угрозами пыток любезно поведали обо вÑем, что знают об Ñтом учаÑтке реки. Рзнали они немало. Ð’ том чиÑле и то, что Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ° не любима мореходами из-за быÑтрого течениÑ. ЕÑли при пути вниз оно помогает, то назад — наоборот. Ðто же течение вымывает ил и прочую мелочь, так что дно здеÑÑŒ твердое, ÑкорÑм трудно зацепитьÑÑ Ð² Ñлучае чего. Верить на Ñлово — не в моем обыкновении, но Родан, немного понырÑв, подтвердил полученную информацию. И даже кое-что об иÑкуÑÑтвенном заграждении узнал. Так что теперь мы могли дейÑтвовать не наобум. Первым делом мне пришлоÑÑŒ ÑмиритьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, что ÑовÑем без потерь обойтиÑÑŒ не получитÑÑ. Люди предлагали под покровом тьмы и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ребÑÑ‚ вроде Родана обвÑзать завалы веревками и раÑтащить в Ñтороны. Ðо Ñ Ð½Ðµ мог предÑтавить, каким образом можно провеÑти такую операцию беÑшумно. Ðе надо Ñчитать врагов глухими и Ñлепыми, любые работы они заметÑÑ‚ и быÑтро примут меры. Как минимум — вернут чаÑть баллиÑÑ‚ на меÑто, как макÑимум… Да кто их знает, что они уÑтроÑÑ‚. Ðо Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ иду на жертвы, еÑли Ñто не каÑаетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ моих людей. Ð’ данном Ñлучае не каÑалоÑÑŒ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был отдать на заклание парочку кораблей. Ðе Ñкрою — хороших кораблей, Ñ‚Ñжелых, лучших из тех, что мы в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸ у врага. Они могли бы еще не один год чеÑтно проÑлужить, но пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… оÑтавить. Увы, ничто не вечно. Ðу и плевать. Я и половину флота не пожалею, еÑли мы выберемÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда без прочих потерь. Галеры, некогда пугавшие ÑеверÑн набегами за живым товаром и материальными ценноÑÑ‚Ñми, за день подготовили к поÑледнему делу. СнÑли Ñ Ð½Ð¸Ñ… вÑе ценное, загрузили трюм баллаÑтными камнÑми, а вÑе Ñвободное проÑтранÑтво забили пуÑтыми бочками. Ðи о каких раÑчетах не могло быть и речи, но Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, что Ñто поможет им не затонуть поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð½ в днище. Ðу или будут пуÑкать пузыри долго, а не уйдут вниз за жалкую минуту, как Ñто чаÑто бывает Ñо здешними небезопаÑными кораблÑми. Было еще кое-что: на каждой галере закрепили крепкие канаты Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ крюками на концах. Ðто было поÑледнее, и теперь корабли были готовы геройÑки погибнуть. Демы до боли в глазах вглÑдывалиÑÑŒ в ночной мрак, пытаÑÑÑŒ разглÑдеть ÑкрывающихÑÑ Ð² троÑтнике Ñтрашных ÑеверÑн. СвойÑтво нашего Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾, что наблюдатели неоднократно замечали неÑущеÑтвующего врага, поÑле чего в указанном направлении летели зажигательные ÑнарÑды и арбалетные болты. И Ñто продолжалоÑÑŒ Ñнова и Ñнова, Ñкучать им не приходилоÑÑŒ, вÑе внимание было направлено туда, где никакие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ планировалиÑÑŒ. Ртем временем Ñ‚Ñжелые веÑла возмутили речную гладь. Две вытÑнутые тени вышли на быÑтрую Ñтрую левой протоки и, разгонÑÑÑÑŒ вÑе больше и больше, направилиÑÑŒ вниз. Ðа черной воде не разглÑдеть завалов, зато Ð»ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° видна прекраÑно, Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ не Ñвернуть. БыÑтрее, быÑтрее, еще быÑтрее. Самые Ñильные мужики на веÑлах, боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… чаÑть — некогда оÑвобожденные гребные рабы, пожелавшие к нам примкнуть. Самое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñпомнить былые навыки, от них ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ ÑкороÑть и только ÑкороÑть. СпаÑибо течению, оно здеÑÑŒ быÑтрое и помогает тем, кто движетÑÑ Ðº морю. Так что разогнатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ неплохо. Ðа берегу кто-то завизжал перепуганной Ñвиньей, раздалиÑÑŒ крики, прерывиÑто загудела труба. Ðу да, надеÑтьÑÑ Ð½Ð° то, что демы не заметÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… немаленьких кораблей, — глупо. Вот и Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñта Ñтукнула, затем Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€” не вÑех отправили отбивать мифичеÑкую атаку Ñ Ñуши. ДиÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°, к тому же уÑтановлены на твердой земле, а не на шаткой палубе, так что бьют метко. Вот и первое попадание, Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÐµÐ¹ галеры охвачен огнем. Ðо его никто даже не думает тушить, подÑтавлÑÑÑÑŒ под огонь многочиÑленных арбалетчиков. Да и нет никого, кроме рулевых на корме, гребцов на нижней палубе и затаившихÑÑ Ð±Ð¾Ð¹Ñ†Ð¾Ð² Ñ ÐºÑ€ÑŽÐºÐ°Ð¼Ð¸ наготове. Ðекого выделить на борьбу Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Да и зачем? Ðтой галере так или иначе конец. Даже лучше, еÑли она Ñгорит, ведь поÑле такого ее не Ñмогут починить и иÑпользовать против ÑеверÑн. И против Ð½Ð°Ñ Ð² том чиÑле. Вот и Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ. Как бы ни ÑтаралиÑÑŒ гребцы, а превратить Ñвои корабли в ÑкороÑтные катера не в их Ñилах. Слишком медленно, надо быÑтрее, гораздо быÑтрее. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ вÑе так Ñтрашно, ведь и огонь работает небыÑтро, они уÑпеют Ñделать то, ради чего их поÑлали. ТÑжелогруженое Ñудно Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком ударилоÑÑŒ в завал. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ бревна, кое-где ÑвÑзанные, удерживалиÑÑŒ на меÑте лишь за Ñчет веÑа камней. ПротивоÑтоÑть такой мощи заграждение не Ñмогло, его потащило по гладкому твердому дну будто неказиÑтые Ñанки по глади замершего пруда. Чуть левее ударила Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€Ð°, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же результатом. Пылающие корабли даже не задержалиÑÑŒ, так и шли вниз по инерции, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой уÑтроенную врагами преграду. Рчтобы ничего не оÑталоÑÑŒ, вниз полетели крюки. ПуÑть хватают оÑтатки былой роÑкоши, а то ведь даже вÑтреча Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ плавающим бревном Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½Ð¸Ñ… Ñудов нежелательна. Двух Ñмельчаков уÑпели доÑтать арбалетчики, но мы тут же за Ñто поквиталиÑÑŒ. Обреченные галеры не Ñами по Ñебе вниз шли, чуть поодаль за ними в цепочку вытÑгивалÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ флот. И первыми там шли корабли Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ артиллерией. Ð’ узоÑти протоки они могли работать лишь правыми бортами, но даже половинный залп Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ диÑтанции — штука жуткаÑ. Тем более что ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ врага низкие, Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ± можно накидывать куда угодно, пища Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть: дерево метательных машин, кучи неиÑпользованных корзин, принеÑенные на позиции ÑнарÑды Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ начинкой. Заработал передовой корабль. Темноту прогнали роÑчерки реактивных выхлопов, в неÑкольких меÑтах вÑпыхнули пожары, разрывы ÑнарÑдов наполнили воздух оÑколками и криками боли. По хорошо оÑвещенным позициÑм вдумчиво и прицельно ударили ноÑовые баллиÑты, и оттуда никто не отвечал, ведь те немногие метательные машины, что вÑе еще Ñтерегли протоку, по инерции продолжали заниматьÑÑ Ñделавшими Ñвое дело галерами. Те, кÑтати, далеко не ушли. Почти Ñразу начали разворачиватьÑÑ: одна к левому берегу, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ðº правому. Вообще-то не берега Ñто вовÑе, а пороÑшие вÑе тем же троÑтником протÑженные отмели, ну да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Им вÑе равно не надо на Ñушу выÑаживатьÑÑ, переберутÑÑ Ð² лодки, что Ñ‚ÑнутÑÑ Ð·Ð° кормами, и мы их любезно подберем, когда пройдем мимо опаÑного оÑтрова. Заработал второй корабль, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñмерти обрушилаÑÑŒ на вражеÑкие укреплениÑ. Ðе вÑе прошло гладко, одна из ракет не Ñошла Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющих, и раÑчет Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñпециальных рычагов ÑброÑил уÑтановку в воду. Лучше пожертвовать ею, чем допуÑтить взрыв на Ñвоем Ñудне. Ð’Ñтав у правого борта, Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки в упор разглÑдывал разворошенный муравейник, в который превратилиÑÑŒ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð². Горели баллиÑты и люди, пылающие фигурки каталиÑÑŒ по земле и прыгали в воду, над вÑем Ñтим ÑтоÑл многоголоÑый вой и рев пламени, добравшегоÑÑ Ð´Ð¾ главного Ñклада зажигательных ÑнарÑдов. Тук пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼, но в нашу Ñторону никто даже не думал ÑтрелÑть, арбалетчикам противника было ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ до Ñтого. Минута — и позиции врагов ÑкрылиÑÑŒ за кормой. Мы торопилиÑÑŒ проÑкочить быÑтрее, не так много у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¹ Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑтановками, чтобы повторÑть Ñтот фейерверк раз за разом. Враг непременно очнетÑÑ, попытаетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ как-то помешать. Ðадо оÑтавить ему Ð´Ð»Ñ Ñтого как можно меньше времени. Мы не должны потерÑть кого-нибудь еще. ДоÑтаточно на ÑегоднÑ. СовÑем уж без потерь не обошлоÑÑŒ. Ðекоторые из арбалетчиков пришли в ÑебÑ, полетели болты, иногда удачно. ОÑтавшиеÑÑ Ñƒ протоки баллиÑты не вÑе выбыли из ÑтроÑ, два наши ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑнарÑдами. Один легко Ñ Ñтим ÑправилÑÑ, на втором вÑпыхнул пожар, потушить его не Ñмогли. ПришлоÑÑŒ броÑить его догорать на воде и радоватьÑÑ, что Ñто трофейное Ñудно и к тому же небольшое. Еще одно Ñудно пришлоÑÑŒ оÑтавить из-за ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ препÑÑ‚Ñтвием. Заработало пробоину: видимо, не так уж хорошо мы почиÑтили фарватер, что-то пропуÑтили. Ðа Ñтом бой не завершилÑÑ â€” Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº морю, мы добралиÑÑŒ до линии вражеÑких галер. Я чаÑто Ñетую на то, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ даже примитивной радиоÑвÑзи. Передача Ñообщений в боевой обÑтановке иногда ÑопрÑжена Ñ Ð´Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ проблемами, а еÑли требуетÑÑ Ñделать Ñто быÑтро, количеÑтво трудноÑтей удеÑÑтерÑетÑÑ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ только порадоватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ отÑталоÑти. Ðа вражеÑких кораблÑÑ… видели, что в Ñтороне оÑтрова что-то проиÑходит, ведь такое зарево в ночи можно разглÑдеть откуда угодно. Ðо знать подробноÑтей не могли и, Ñкорее вÑего, полагали, что наш Ñильный деÑант пошел на штурм. Ð’ общем, поÑвление боевых кораблей межгорцев Ñтало тем еще Ñюрпризом. И хуже вÑего было то, что из ловушки они вышли не раÑтерзанными баллиÑтами инвалидами, а полноценными боевыми единицами. Реще у Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ ракеты в уÑтановках по левым бортам. Перед морем протока раÑширÑлаÑÑŒ, можно было разворачиватьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº и ÑÑк без опаÑки налететь на мель. И вновь роÑчерки реактивных ÑнарÑдов, вновь огонь, взрывы и крики. Две галеры, ÑтоÑвшие на ÑкорÑÑ…, были практичеÑки Ñталонными мишенÑми и быÑтро превратилиÑÑŒ в огромные коÑтры. Когда мы проходили мимо, приходилоÑÑŒ приÑедать на палубу: жар доÑтавал даже в деÑÑтках метров. При Ñвете пламени можно было разглÑдеть, как оÑтальные корабли демов ÑкрываютÑÑ Ð² троÑтнике. Ðе вÑем Ñто удалоÑÑŒ, некоторые ÑадилиÑÑŒ на мель, по ним отрабатывали баллиÑты. Ð’ общем, когда мы наконец вырвалиÑÑŒ на проÑтор, позади Ñрко полыхало четыре кораблÑ. Еще неÑкольким крепко доÑталоÑÑŒ, но команды Ñумели ÑпаÑти Ñвои Ñуда от огнÑ. Трофейные корабли не могли развивать доÑтойную ÑкороÑть — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтупил опаÑный момент: под покровом тьмы оÑтавшиеÑÑ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€Ñ‹ демов могут выбратьÑÑ Ð¸Ð· уÑтьÑ, напаÑть на них, Ñжечь еÑли не вÑех, то многих. Так что мы Ñпешно перезарÑдили уÑтановки залпового Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑкали в Ñторону берега неказиÑтые оÑветительные ракеты. И вÑе зрÑ: никто не риÑкнул выбратьÑÑ Ð¸Ð· троÑтниковых дебрей, чтобы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ взглÑнуть на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñледок. О том, чтобы напаÑть, вообще речи не было. Хорошо мы им навалÑли, вÑÑŽ охоту ÑвÑзыватьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð»Ð¸. ÐадеюÑÑŒ, не Ñкоро очухаютÑÑ, а уж запомнÑÑ‚ на вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Ðу а теперь можно и домой. Глава 23 Домой Впервые по здешнему морю мне довелоÑÑŒ попутешеÑтвовать на проÑтом бревне. Ðадо Ñказать, то плавание мне не очень-то понравилоÑÑŒ. Да, вÑе было в новинку, но комфорт и уровень ÑервиÑа Ñильно подкачали. Ð’ поÑледующие разы и комфорта прибавилоÑÑŒ, и уровень ÑервиÑа возроÑ, но вÑе равно Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ очень. ПроÑто Ñкучно. При неблагоприÑтном ветре можно потерÑть не одну неделю, болтаÑÑÑŒ между берегами, и не увидеть ничего, кроме оÑточертевших волн. Редкие Ñтайки дельфинов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заводÑÑ‚, другие обитатели Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ медуз и рыб — тем более. Бывает, неожиданно попадаютÑÑ Ð¾Ñтрова, Ñтоль ничтожные, что их игнорируют здешние картографы. Ðо оÑтрова или опаÑны наÑтолько, что выÑаживатьÑÑ Ð½Ð° них нежелательно, или так же Ñкучны. Трава, камни, куÑты, иногда рощицы корÑвых деревьев и парочка Ñкучных Ñкал. Ðа некоторых и того нет, а мхом и лишайниками тем более не полюбуешьÑÑ. Ð’ общем, веÑÑŒ обратный путь Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾ Ñкучал. И еще изнывал от дикого Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” ведь очень хотелоÑÑŒ знать, чем закончилаÑÑŒ миÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÐ². К тому же они оÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Â Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾, а в монотонном плавании он Ñкрашивал жизнь вÑей команде, Ð¾Ð±Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех на разные лады и маÑтерÑки Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ñпиртные напитки. ВоÑки от нечего делать даже пари заключали, найдет или нет, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ ÑпоÑоб Ñохранить запаÑÑ‹ алкоголÑ. И, как правило, находил Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ быÑтротой. Без него гораздо Ñкучнее. И не только мне. Команда, Ð¸Ð·Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñкуки, травила разные иÑтории, иногда миÑтичеÑкого характера, чаÑто обÑуждала женÑкие прелеÑти, при Ñтом дружно Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð¼Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ тоÑкой поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° море. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Ñвоими людьми в такие моменты, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» догадыватьÑÑ, откуда раÑтут хвоÑты иÑторий о руÑалках и прочей миÑтичеÑкой Ñротике. Скучно. И очень домой хочетÑÑ. Ð’ общем, когда впереди показалаÑÑŒ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ земли, вÑе были рады без памÑти. ЕдинÑтвенное, что Ñмущало, — Ñто рельеф: никаких гор, лишь пологие холмы. Похоже на меÑтноÑть, что Ñ‚ÑнетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ воÑточнее МежгорьÑ, но пока не найдешь знакомого ориентира, точно Ñтого знать не будешь. По ÑчаÑтью, заметили Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¸ поÑле недолгой, но азартной погони догнали купца. Он как раз шел в Межгорье Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ хлопка, намереваÑÑÑŒ загрузитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ продукцией нашей металлургии и был без памÑти рад, узнав, что наткнулÑÑ Ð½Ðµ на флот демов, а как раз наоборот. Здешний берег опаÑен Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð², под нашим прикрытием он может не опаÑатьÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð². ЕÑтеÑтвенно, купец раÑÑказал о том, где именно мы выбралиÑÑŒ к Ñеверному побережью, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавила призадуматьÑÑ. Ðадо вÑерьез занÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вопроÑами. ÐÑтрономичеÑкие приборы, точные и надежные чаÑÑ‹ — без Ñтого на море никак. Вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ потерÑем целых два днÑ, чтобы выйти в запланированную точку. Почему Ð½Ð°Ñ ÑнеÑло так далеко к воÑтоку? Скорее вÑего, Ñработало неведомое нам Ñезонное течение. Знай мы точно Ñвои координаты в любой момент — такого бы не ÑлучилоÑÑŒ. Ртак прокладывали ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² полной уверенноÑти, что, кроме ветра, ничто не оказывает влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° корабли. Ðо вот за Ñпиной оÑталиÑÑŒ и Ñти дни, корабли вошли в тщательно охранÑемые морÑкие ворота МежгорьÑ. Теперь придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑниками, ведь течение в нашей реке не чета тому, что было в Гвае, Ñами они поднÑтьÑÑ Ð½Ðµ Ñмогут. Кого-то возьмут на букÑир, кого-то потащат за канаты бурлаки, но до Мальрока доведем вÑех. Ðу или до других ÑтоÑнок — ведь не обÑзательно вÑе добро неÑти в замок. Мои хозÑйÑтвенные мыÑли оÑталиÑÑŒ в прошлом поÑле того, как командир приморÑкой крепоÑти Ñтупил на палубу и Ñбивчиво доложил неожиданные веÑти: — СÑÑ€ Ñтраж, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°, нашеÑтвие. Погань перебралаÑÑŒ через Ибру. Ðу вот, ÑлучилоÑÑŒ то, чего жду уже не первый год. Ð’ Ñамом начале здешней Ñпопеи мне пришлоÑÑŒ из кожи лезть, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñтой Ñамой Ибры и, Ñамое главное, попаÑть на другой берег. Ðе в одиночку, многих людей вел за Ñобой. Верили тогда в менÑ, ÑпаÑли потом, хоть и не без проблем. Там, за нами, на правом берегу реки, оÑталиÑÑŒ земли, потерÑнные Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ человечеÑтва. Ðу Ñто Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что южан Ñ Ðº нему не причиÑлÑÑŽ. Со временем у демов был ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑелитьÑÑ Ð½Ð° территориÑÑ…, оÑтавленных Ñтой чудовищной ордой, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ им там опаÑно поÑвлÑтьÑÑ. Слишком много монÑтров, в том чиÑле и неконтролируемых. Зерд Ñчитал, что тамошние твари — результат Ñерии ошибочных дейÑтвий чужих. Или они проÑто Ñвернули какую-то Ñвою программу, не подумав о поÑледÑтвиÑÑ…. Или еще что-то, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтное. Ð’ общем, поÑвилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из феноменов Ñтого мира — ÐºÐ¾Ñ‡ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð´Ð° жутких монÑтров, обычно дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· видимого ÑмыÑла и ÑиÑтемы. ЧаÑть ее в любой момент могла вырватьÑÑ Ñо Ñвоей территории и отправитьÑÑ Ð² поход по человечьим землÑм. Ðа Ñвоем пути они разорÑÑŽÑ‚ поÑелениÑ, людей убивают или забирают Ð´Ð»Ñ Ñвоих мрачных надобноÑтей. ОÑобенно ценÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ðµ дети, но они ценÑÑ‚ÑÑ Ñƒ вÑех, кто так или иначе ÑвÑзан Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼Ð¸. Видимо, Ñамый благодатный материал Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Такие Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ угаÑают Ñами Ñобой, когда люди убивают вÑех тварей до единой, или возвращаютÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, или добираютÑÑ Ð´Ð¾ очередной территории, занÑтой поганью, и там раÑтворÑÑŽÑ‚ÑÑ. Иногда вмеÑте Ñ Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ приходÑÑ‚ демы, но не вÑе подрÑд, а оÑобые оты, которых обычные грабители побаиваютÑÑ. С ними Ñерые жрецы, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ люди, умеющие находить общий Ñзык даже Ñ Ñамыми упрÑмыми тварÑми. С ними же могут прийти перерожденные — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ñторона деÑтельноÑти чужих. И вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€Ð´Ð° перебралаÑÑŒ через Ибру — реку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ ÑŽÐ³Ð¾-запада защищает мои земли. — Смутные дни, вот и оÑмелели они, — продолжал воÑка. МеÑтный аÑтрономичеÑкий феномен неведомой природы. Подозреваю, что Ñто одна из причин уникальноÑти здешнего мира. Ðе знаю, в чем тут дело, но в период его дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð¸ наглеют наÑтолько, что почти переÑтают боÑтьÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета. И ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ опаÑнее. — Куда они пошли? — ЧаÑть прÑмиком на Ñевер, ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐžÑ€Ñ‚Ð°Ñ€Ð° порадовать, а чаÑть к нам. Деревни, что на юге, ÑнÑлиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, по замкам попрÑталиÑÑŒ. Теперь отÑиживаютÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ за Ñтенами. — Ð Мальрок? — Там тоже закрылиÑÑŒ и ÑидÑÑ‚. Ðарод ÑпаÑти уÑпели, Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ. Сил отбиватьÑÑ Ð½ÐµÑ‚, вы Ñ Ñобой много людей увели. Да, Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°. РаÑÑлабилÑÑ. ХотÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² обороне, войны не выиграть. Рименно так поÑтупают здешние правители. Они тратÑÑ‚ безумные ÑредÑтва на возведение пограничных укреплений, их народ голодает, чтобы кормить беÑчиÑленные армии Ñолдат, заÑевших в крепоÑÑ‚ÑÑ…. Ðо рано или поздно твари пробивают брешь в линии, идут дальше, раÑширÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð². Люди откатываютÑÑ Ñо Ñтавших ненужными рубежей и Ñпешно Ñоздают новые, чтобы когда-нибудь броÑить их тоже. Когда-нибудь Ñ Ñ€Ð°Ð· и навÑегда уÑтраню угрозу набегов Ñ ÑŽÐ³Ð¾-запада. Я проÑто вернуÑÑŒ на те земли, откуда в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ», и выжгу там вÑе каленым железом. ÐбÑолютно вÑе. Ðичего не пропущу. Пока что Ð´Ð»Ñ Ñтого нет Ñил, но они поÑвÑÑ‚ÑÑ. Ðе Ñкоро, но обÑзательно поÑвÑÑ‚ÑÑ. — Когда поÑледний раз веÑти из Мальрока приходили? — Да уж давно. Ðедели три, наверное, прошло. Как раз говорили, что прибыла Ð´ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐžÑ€Ñ‚Ð°Ñ€Ð°. Очень хотели Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Вышел трехлетний Ñрок, а вы так и не поÑвилиÑÑŒ. ХотÑÑ‚ наÑчет графÑтва вÑе проÑÑнить. Ðу да, три года прошло, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не подумал об Ñтом. Да и к чему мне официальное графÑтво, еÑли Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ и так полноправный хозÑин? ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ° от королÑ, который мало чего решает на значительной чаÑти Ñвоих земель. К тому же терÑет их куÑок за куÑком год от года. Впрочем, в данный момент мне абÑолютно наплевать на Ортар и его королÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚ нечто другое: — Ркогда твари поÑвилиÑÑŒ? — Ðедели за две до Ñтого. Плохо. Больше меÑÑца погань хозÑйничает на моих землÑÑ…. И то, что люди укрылиÑÑŒ в крепоÑÑ‚ÑÑ…, не Ñлишком уÑпокаивает. Ведь они должны не замковые запаÑÑ‹ проедать, а ÑеÑть, пахать, ковать металл, не Ñидеть за Ñтенами без дела. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе мои уÑилиÑ, Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ð»Ð°Ñ, в Ñлучае чего обеÑпечить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ продовольÑтвием будет трудно. Ðто не тот непроÑтой первый год, когда наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² долине почти не было, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð² прибавилоÑÑŒ многократно, и каждый надо прокормить. — Даркина помните? — Помню, конечно, приемный Ñын КонфидуÑа. — Ðга, хоть и еретик, но не хуже нового папаши, мечом махать горазд. Он как раз на реке был, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðа них перерожденный напал, разрубил его пополам. — Перерожденный?! — Ðга. Ездит на взбеÑившейÑÑ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸, голый ÑовÑем, Ñрам вообще не прикрывает. Здоровый, глаза черные, меч здоровенный. — Еще перерожденные были? — Ðет вроде, только про Ñтого говорили. — Рдемы? — Про них вообще не Ñлыхать. Один перерожденный в Ñтае тварей. По Ñути, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ тварь, но только в человечеÑком облике. Отбракованный отброÑ, который даже чужим не нужен. Такие вроде бешеных пÑов — вроде как и помнÑÑ‚ хозÑина, но он Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑвÑзыватьÑÑ Ð½Ðµ очень-то любит. Таких тварей Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ. Они Ñильны, но тупы, а хуже глупоÑти ÑлабоÑти нет. Как-нибудь разберемÑÑ. Ðо надо Ñпешно менÑть планы. ОÑвобожденных рабов придетÑÑ Ð¾Ñтавить здеÑÑŒ, будут теÑнитьÑÑ Ð² невеликой крепоÑти, но зато в безопаÑноÑти. И трофейные корабли тоже броÑим. И чаÑть боевых, пуÑть прикрывают морÑкой путь, а то мало ли что, не хватало нам удара и Ñ Ñтого Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² такой непроÑтой момент. Разведка у демов налажена хорошо, про вторжение могут узнать и воÑпользуютÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ моментом. И Ñ Ñтим хлыщом из Лутании поговорить не мешало бы. Хорошо, что мы еще не раÑÑталиÑÑŒ. Его люди пригодÑÑ‚ÑÑ, когда будем прочеÑывать беÑкрайние леÑа. Ðу Ñто уже поÑле того, как втопчем в землю оÑновные Ñилы тварей. Одиночек потом придетÑÑ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ долго, так что Ñоюзники не помешают. Люди они жадные, а Ñеребра у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÐµÑ‚, как-нибудь договоримÑÑ. Так. Ðадо быÑтро Ñо вÑем Ñтим разобратьÑÑ â€” и домой. Домой. БыÑтрее. Вот и поÑледнÑÑ Ñ€ÐµÐºÐ°. Вытекает она из того озера, на берегу которого Ñтоит Мальрок. ÐеширокаÑ, но Ñ Ð´Ð¾Ñтойными глубинами, к тому же меÑтами мы как Ñледует поработали над руÑлом, и корабли теперь проходÑÑ‚ без помех. Мешают два моÑта, но их переделали, они теперь выÑокие, одно неудобÑтво — надо Ñнимать мачты перед проходом. Ðо на наших кораблÑÑ…, унаÑледовавших многие Ñлементы от галер демов, Ñта процедура не занимает много времени. Ð’ тот Ñамый Ñ‚Ñжелый первый год мы здеÑÑŒ не дно углублÑли и не моÑты поднимали. Мы заваливали фарватер деревьÑми, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кораблÑм демов добратьÑÑ Ð´Ð¾ нашего озера. С той поры у Ð½Ð°Ñ Ð¸ поÑвилÑÑ Ñвой флот. Изначально трофейный, теперь вот получше кое-что имеетÑÑ, а в проекте еще более Ñовершенные корабли. Ðа первом моÑту Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¸. Одинокий вÑадник на черном коне ÑтоÑл поÑредине, уÑтавившиÑÑŒ в нашу Ñторону. Кто-то было заверещал, что Ñто Ñам перерожденный пожаловал, чтобы ÑверзитьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком на палубу и начать рубить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° мелкие куÑки, но другие ему здраво возразили, что тот, по Ñлухам, ÑовÑем голый. К тому же Ñтот подозрительно похож на нашего епиÑкопа, а он до такой Ñтепени ÑвÑтой, что погань к нему приближатьÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑаетÑÑ, так что врÑд ли переродилÑÑ. ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÑƒÑ Ð²Ñкинул руку в приветÑтвии, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» тем же и прокричал: — Думал, что вы в Мальроке! — Замок ÑправитÑÑ Ð¸ без менÑ, тварÑм его и за год не взÑть! — Слышал, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Даркином! Соболезную! — Он умер доÑтойно, ÑражаÑÑÑŒ Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, мы вÑегда будем им гордитьÑÑ! ОÑтановилиÑÑŒ, ÑпуÑтили лодку, доÑтавили на борт епиÑкопа и неÑколько не Ñамых поÑледних воинов МежгорьÑ, которых не взÑли в поход, — Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑовÑем уж оголÑть оборону Ñвоих земель. Уже через пÑть минут Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» раÑÑтановку Ñил. Твари, поначалу азартно оÑаждавшие чуть ли не вÑе замки долины, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ броÑать вÑе дела и ÑÑ‚ÑгиватьÑÑ ÐºÂ ÐœÐ°Ð»ÑŒÑ€Ð¾ÐºÑƒ. Видимо, именно Ñта цель привлекала их больше вÑего. ПользуÑÑÑŒ Ñтим, епиÑкоп Ñумел покинуть замок и, перемещаÑÑÑŒ от гарнизона к гарнизону, забирал в каждом понемногу людей, в итоге Ñоздав небольшой мобильный отрÑд. И теперь занималÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что нападал на кучки тварей, отколовшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑновных Ñил. Делал Ñто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñущей ему предуÑмотрительноÑтью, и пока что обходилоÑÑŒ без обидных потерь. Рвот погань Ñтрадала вÑе Ñильнее. Ð”Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ победы у него не хватало людей. Даже еÑли забрать вÑех из замков долины, вÑе равно будет маловато. Ðа крайний Ñлучай он приберег наше тайное оружие, которого еще ни разу не применÑли. Вывез его запаÑÑ‹ Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð². ÐÐ¾Â ÐšÐ¾Ñ€Ñ„Ð¸Ð´ÑƒÑ Ð½Ðµ очень-то на него надеÑлÑÑ, и пока что оно лежало в леÑу мертвым грузом. Да уж, очень некÑтати затеÑл Ñ Ñтот поход на юг. Ðо кто же знал? Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе изменилоÑÑŒ. Мало того что вернулиÑÑŒ оÑновные наши Ñилы, так еще и Ñоюзников привели. Лутанцы, конечно, так Ñебе воÑки, но как вÑпомогательные войÑка лишними не будут. Самое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировать тварÑм, что от Ð½Ð°Ñ Ñледует держатьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дальше. И припрÑтанное тайное оружие будет веÑьма кÑтати. Захлопали крыльÑ, на плечо Ñ‚Ñжело плюхнулÑÑ Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹, важно оглÑдел вÑех ÑобравшихÑÑ, Ñчел нужным вÑпомнить про правила вежливоÑти и поздоровалÑÑ: — Ðу привет, оборванцы. Как ваша Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? — Ðеплохо Ñходили, много чего у демов отобрали, — ответил понимающий такие вещи Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑлова ÐриÑат. — Как в замке?! Как она?! — Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñжением ÑпроÑил Ñ. — Глаза, что ли, пропил? Сходил бы да глÑнул, нечего уважаемых граждан по пуÑÑ‚Ñкам отвлекать. — В Ñуп захотел?! — Да чтоб тебе в тот Ñуп наплевали! Животное! Вот ведь Ñволочь, помалкивать решил. Рвремени, чтобы разговорить, нет. Ðу ничего, Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еще поквитаюÑÑŒ. Я тебÑ, гадину летающую, на год минимум от алкоголизма закодирую методом заклейки клюва. Или закрою винный погреб на такой замок, что ты Ñкорее поÑедеешь, чем его откроешь. Рто навоÑтрилÑÑ Ð²Ð·Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ любые запоры, алкаш-профеÑÑионал… — Дан, возьми менÑ! — взмолилÑÑ ÐŸÐ°ÑˆÐ°. — КраÑотка, ты не в его вкуÑе, — Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заÑвил на Ñто попугай. — ЗаткниÑÑŒ, петух зеленый! Дан, вÑе дерутÑÑ, чем Ñ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ? — Ошибочка вышла. Драка — любимое занÑтие у петухов. Я покачал головой: — Тебе там не понравитÑÑ, никакой драки не будет. — Шутишь, что ли? — Ðет. — Ðу ты пойми, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ глÑнуть хочу. — Паша, ты мне вроде говорил, что в механике хорошо разбираешьÑÑ. — Ðу. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ неподалеку танк еÑть. — Танк?! — Ðга. КитайÑкий танк. ТÑжелый, Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹. — Откуда он здеÑÑŒ поÑвилÑÑ?! — Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ лучше задать Зерду. — Ðга, Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ уже общалÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ: «Понимаешь, Павел, еÑть вещи которых мы не знаем, и никто не знает. Ответов не будет, некому отвечать. Мы не поймем их проÑто потому, что наша логика здеÑÑŒ беÑполезна. СмириÑÑŒ и думай о чем-нибудь позитивном, не ломай попуÑту голову». — Ðу вот ты Ñам и ответил. Молодец, вÑе понимаешь. — ÐаÑтоÑщий танк? — Да. — СнарÑды еÑть? — СнарÑды еÑть, патронов нет. И не ездит. Может, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ заводил, точно не знаю. Было бы неплохо, еÑли бы ты на него глÑнул. — Блин, а запчаÑти где к нему брать? РраÑходники? То же маÑло Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹? — Ðе знаю. — Ðу толку нам тогда от танка? У него даже при наших ремонтных возможноÑÑ‚ÑÑ… реÑÑƒÑ€Ñ Ð²Ñего ничего, а здеÑÑŒ вообще беÑполезен. Куда больше пользы будет, еÑли проÑтейшую артиллерию наладить, а то ты когда-нибудь Ñвоими ракетами ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ подорвешь. Я тут поÑпрашивал народ и узнал, что у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ одна уÑтановка больше деÑÑти залпов не переживает. ПоÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ ракет, были даже взрывы при запуÑке. — Ðу Ñто раньше, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ñтим ÑправилиÑÑŒ. — Ðга. ПроÑто чуть что — ÑбраÑываете уÑтановку в море. Видел. — Рвот ты бы Ñмог наладить нормальную артиллерию? ÐœÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»ÑƒÑ€Ð³Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ðµ-ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ ÐµÑть, порох делать умеем, нормальных маÑтеров хватает. — ПоÑмотреть надо. — Вот ты и поÑмотришь, и Ñам наладишь. Видишь вÑех Ñтих людей? Механиков Ñреди них нет вообще, даже таких недоученных, как ты. Ты теперь наш бог механики. И еÑли Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ что ÑлучитÑÑ, вÑе оÑтанетÑÑ ÐºÐ°Ðº еÑть. ПонÑл, к чему Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑŽ? — Да понÑл-понÑл. К тому, что таким, как Ñ, нечего делать в бою. — ВÑе верно. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, еще у наÑ, довелоÑÑŒ мне побывать в горÑчей точке. Добровольно. Мода у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° возникла — Ñъездить вроде как в отпуÑк поÑтрелÑть. Волна патриотизма и вÑе такое. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа ребÑÑ‚ — вроде менÑ, неÑерьезно ехали. ОтметитьÑÑ Ð¸ бегом назад, перед глупыми девками хваÑтать, что побывали там. Редко кто при Ñтом видел врага Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ издали. Со мной был паренек, тоже в бой рвалÑÑ. Ðо как приехали, оказалоÑÑŒ, что умеет ловко приÑтреливать Ñамый убитый Ñтвол и чинить пулеметы на коленке. Ð’ итоге ни в какой бой он не попал. И вообще никуда не попал. Ðикуда его не пуÑтили. Так и торчал на базе: чинил пулеметы и приÑтреливал оружие Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Ркомандование Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пылинки Ñдувало, потому как проÑтых Ñтрелков хоть пруд пруди, а таких, как он, по пальцам переÑчитать можно. — Ладно, понÑл. Ðу а издали можно? Хоть поÑмотреть? — Ðу что вот Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ делать… — ПонÑть и проÑтить. — И обÑзательно выÑечь! — злобно прибавил попугай. — Ðа лошади держатьÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑˆÑŒ? — Ðа мотоцикле хорошо гонÑл. — Ðу… еÑли найдешь здеÑÑŒ Ñебе мотоцикл, то так и быть, издали можно. Твари, Ñотворенные неизвеÑтно кем, отличалиÑÑŒ от обычных животных так же, как мы, к примеру, от каких-нибудь глубоководных червей. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸ не Ñтоль уж непреодолимые, но вÑе упиралоÑÑŒ в мелочи. ВзÑть, к примеру, ту же биохимию. Она у них наÑтолько отлична от нашей, что иной раз диву даешьÑÑ. Вот что, к примеру, ÑлучитÑÑ, еÑли к человеку поднеÑти горÑщий факел? Ð’Ñпыхнет одежда, ожоги заработает, и в общем-то вÑе. Ðу разве что волоÑÑ‹ могут занÑтьÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ коÑтром, да и те быÑтро потухнут, не так много там топлива. У тварей вÑе иначе. При удаче их можно на ÑовеÑть поджечь большим факелом, и они будут гореть как пропитанные нефтью дрова, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ пепел и кучку беÑформенных оÑтанков. Также на них пагубно дейÑтвует Ñолнечный Ñвет. Ðет, они не вÑпыхивают Ñрким пламенем, как киношные вампиры, но Ñффект Ñхож Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что вышеопиÑанный факел делает Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. Ð’ общем, неприÑтно, так что днем они куда менее опаÑны. Ðо ÑегоднÑшний день иÑключение. Смутный. Тот Ñамый, когда в небе виÑит неопиÑуемый аÑтрономичеÑкий объект. Ðналогов ему в наших учебниках Ñ Ð½Ðµ припомню. Иногда он похож на Ñвернутую в тугой клубок чаÑовую пружину, иногда проÑто темный ÑллипÑ, а иногда беÑформенное пÑтно. Ðо вÑегда одинаково чужеродный, выглÑдит как-то дико. И пока он не уберетÑÑ, твари будут ноÑитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñвете днÑ, не Ñильно опаÑаÑÑÑŒ за Ñвою поганую шкуру. За Мальрок они взÑлиÑÑŒ Ñерьезно. Ðе поленилиÑÑŒ притащить бурдюка, как по-проÑтонародному называли Ñтот кошмар бакайцы. Его беÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ° могла легко выдержать Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñотен Ñ‚Ñжелых копий, а о чугунную башку можно крепкие Ñкалы разрушать. Только Ñкалы ему были неинтереÑны, у твари задача узкоÑпециализированнаÑ: бурдюк раÑправлÑлÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñтными укреплениÑми. Легко ÑноÑил бревенчатые Ñтены и не Ñлишком укрепленные ворота, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñерьезными преградами тоже ÑправлÑлÑÑ, еÑли ему давали на Ñто времÑ. Ударами многотонной туши он мог раÑкачать даже оÑновательную каменную башню на качеÑтвенном фундаменте. Именно Ñтим бурдюк ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ занималÑÑ. Его Ð±Ð»ÐµÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ° уже походила на подушку Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð¾Ðº из-за вонзившихÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð² и копий. Кое-где заметны подпалины, гадину неоднократно пыталиÑÑŒ Ñжечь. Ðо потрепанной она не выглÑдела и работала в поте лица. Работай-работай… Стены и башни Мальрока — то немногое, к чему Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не прилагал рук. ДоÑталиÑÑŒ по наÑледÑтву, причем в таком ÑоÑтоÑнии, что добавлÑть оÑобо нечего. Мало того что Ñтроители применÑли огромные гранитные блоки, они еще укладывали их хитроумным образом, чтобы они ÑцеплÑлиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹ даже без раÑтвора. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±ÐµÐ· раÑтвора тоже не обошлоÑÑŒ. И еще кое-что было. По мере укладки блоки Ñверлили и заливали отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ñвинцом, так что кладка ÑвÑзывалаÑÑŒ в единый монолит. При желании, конечно, можно и такую развалить, но желание должно быть очень большим, и времени потребуетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾. Желание у тварей было. Рвот Ñо временем не вÑе так радужно. Такими темпами бурдюк должен ÑтучатьÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸, а Ñтолько ему никто не даÑÑ‚. Однако Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ билаÑÑŒ головой опÑть и опÑть, она Ñвно никуда не торопилаÑÑŒ. Ð’ÑÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ при Ñтом держалаÑÑŒ вдалеке, за пределами диÑтанции работы крепоÑтной артиллерии. Ðаучены: на траве видно немало черных пÑтен, оÑтавленных липким зажигательным ÑоÑтавом. То, что бурдюка не Ñожгли, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ удивило. Защитники знают, что Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ колотит в одно из прочнейших меÑÑ‚, им ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ его игнорировать. Пока Ñта туша работает, оÑтальные терпеливо ждут результата, не лезут на рожон. РеÑли он погибнет, мелочь может полезть на Ñтены, а некоторые монÑтры карабкаютÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° ловчее обезьÑн. Да, мы теперь умнее и опытнее, отобьем и такой приÑтуп, но Ñто чревато потерÑми, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ научил Ñвоих людей ценить жизни друг друга. Страшно вÑпомнить, каких трудов Ñтоило убедить их позабыть о правилах «чеÑтной войны». Да и то не полноÑтью, ÑлучаютÑÑ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ рецидивы. Ðо даже при Ñтом вÑе знают, что от Ñтража ÐœÐµÐ¶Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ждать чего угодно, правила рыцарÑкой чеÑти Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пуÑтой звук. Даже еÑли он Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ им Ñледует, Ñто, Ñкорее вÑего, означает, что он им резко изменит в выгодный момент. Завидев приÑтающие корабли, твари было кинулиÑÑŒ Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно вÑтречать, но радоÑть их значительно уменьшилаÑÑŒ поÑле маÑÑированного ракетного залпа. Ðа берегу теперь горели Ñараи и омерзительные туши, вонÑло неопиÑуемой киÑлÑтиной, такое вÑегда бывает, когда Ñтрадает шкура поганых. Ð˜Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ. Ракеты отогнали тварей на прежние позиции, и мы теперь выÑаживалиÑÑŒ беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно. СпаÑибо КонфидуÑу, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñмогли даже немного лошадей привезти. Я не любитель верховых прогулок, но Ñ Ð²Ñ‹Ñоты Ñедла видно куда дальше, а Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÑƒÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ Ñто очень важно. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ наблюдать за тварÑми. Они подозрительно шевелÑÑ‚ÑÑ, перебегают туда-Ñюда мелкими кучками, но в атаку не лезут, ракеты их здорово припугнули. ÐžÐ³Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не любÑÑ‚ больше вÑего на Ñвете, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза оÑознали, что берег им теперь не принадлежит. Подождите немного, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ только берег, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ÑтитÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ подарков. — Перерожденный! — заорал кто-то Ñо Ñтороны кораблей. Крик подхватили деÑÑтки глоток. ОбернулÑÑ. Ð’Ñе верно, вон, гарцует… краÑавчик. Лошадь, видимо, и правда ÑÐ±Ñ€ÐµÐ½Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ такого Ñедока, Ñкачет неровно, дергано. Ðа ней воÑÑедает огромный детина, из одежды на нем ни нитки не видать. И даже издали можно разглÑдеть, что он непрерывно ÑкалитÑÑ Ð² нееÑтеÑтвенной улыбке. Такой же Ñбрендивший, как и его лошадь. Животное жаль, они не любÑÑ‚ таких Ñедоков… Перерожденный приблизилÑÑ Ð½Ð° диÑтанцию, где его можно было попытатьÑÑ Ð´Ð¾Ñтать из лука или арбалета. Стрелки начали азартно опуÑтошать колчаны, и кому-то повезло — болт угодил в плечо. Тварь, даже не дернувшиÑÑŒ, вытащила его из раны, облизала, отброÑила, заулыбалаÑÑŒ пуще прежнего. — Дозвольте мне! — взмолилÑÑ Тук. Ðу вот опÑть… Пережитки прежних «благородных» времен. Как ни отучай, а вÑе равно чаÑто вÑпоминают героев, которые перед битвами выезжали из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ вызывали на бой таких же отмороженных единоличников. И две армии ÑтоÑли, Ñмотрели, как они друг дружку мутузÑÑ‚. Пары могли ÑменÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ неÑколько дней, вÑÑкие прочие военные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² Ñтот период ÑчиталиÑÑŒ в выÑшей мере дурным тоном. Доходило до того, что противники ходили в гоÑти друг к другу в Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ накачатьÑÑ Ð·Ð° чужой Ñчет перед очередной порцией зрелищ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ðµ Ñтрого запрещено. Мы ведь воюем не Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ðу или не Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°. Впрочем, а почему бы и нет? ЕÑли что-то начинаешь, то начинай зрелищно. Только никому другому Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ðµ не доверю. — ОÑтаньÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚, Ñ Ñам. — СÑÑ€! Дан! Ð’Ñ‹ не можете! — Еще как могу. Мало, что ли, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ таких боев? — Ðо… — Тук, уÑпокойÑÑ, никакого Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ будет. — Тогда что же вы Ñами ÑобралиÑÑŒ делать?! — Рвот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸ÑˆÑŒ. Факел мне! И зажигалку! Факел — доÑтаточно Ñффективное оружие против темных тварей. Ðо Ñам по Ñебе он беÑÑилен, может, разве что заÑтавит их попÑтитьÑÑ, еÑли Ñделать угрожающий выпад в морду. Гораздо Ñффективнее он может Ñработать против Ñерьезно раненого противника. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил, Ð±Ð¸Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ñƒ погани отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ нашей, и огонь Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… очень опаÑен. ЕÑли кожа еще отноÑительно уÑтойчива против пламени, то Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать о прочем. К примеру, кровь можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñветительных приборов. До кероÑина ей, увы, далековато, на уровне паршивой нефти горит. Ðо вÑе же горит, и еÑли ее вытекло доÑтаточно много, поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÑьма плачевными. ОÑобенно Ñто опаÑно Ð´Ð»Ñ Ñозданий Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ шкурой. Ð’ Ñтом Ñлучае Ñрабатывает Ñффект фитилÑ. Меховой шкуры у перерожденных людей нет. Ее отчаÑти может заменить одежда, но только не ÑейчаÑ, Ñтот от трÑÐ¿ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ. Ðе знаю, каково такому придетÑÑ Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹, но ÑейчаÑ, по теплу, должно быть, чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Вон как радоÑтно ÑкалитÑÑ, Ñкача навÑтречу. Ðе доживешь ты до зимы… гарантирую. Ðа его лошади нет ни Ñедла, ни уздечки. Ðу Ñто мы тоже видели — управлÑет нажатиÑми колен. Долго такие животные не выдерживают, но на разорÑемой земле не проблема найти замену. Тем более еÑли в Ñтом тебе Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð´Ð° помогает. Сколько их перед замком? Ðа глаз не меньше полутыÑÑчи тварей. Ðе Ñамое впечатлÑющее чиÑло, но вÑе равно много, очень много. Ð’ боÑÑ… против такого врага принÑто обеÑпечивать минимум деÑÑтикратное превоÑходÑтво, но даже при Ñтом шанÑÑ‹ на победу не Ñтопроцентные. Ð’Ñе завиÑит от времени Ñуток; от фазы Ñмутных дней, еÑли попал в их период; от видового ÑоÑтава темных Ñозданий; от умений твоих воинов; от удачи и прочего. ДеÑÑтикратного преимущеÑтва у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ бы нет, но Ñ Ñовершенно не переживаю по Ñтому поводу. Мы Ñюда не чеÑтную драку пришли уÑтраивать, мы пришли поÑтупить Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñми так, как принÑто поÑтупать Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÑ‡Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ наÑекомыми. Факел в одной руке, зажигалка в другой. Зачем мне она, еÑли факел уже горит? Ð Ñто вовÑе не зажигалка в привычном нам понимании, проÑто Ñ Ð¸Ñпользовал неведомое здеÑÑŒ Ñлово. Да и уÑтройÑтва такого не знают, огонь добывают хлопотными Ñтаринными методами. Я только-только начал задумыватьÑÑ Ð¾ Ñпичках, но не знаю, когда руки до них дойдут. Правильнее Ñту штуку называть «зацеп». Именно такой термин иÑпользовали хулиганы одной из банд, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ мне вÑпомнилаÑÑŒ в подходÑщий момент. Ðо, к Ñожалению, на здешнем Ñзыке у Ñтого Ñлова нехорошее значение, пришлоÑÑŒ подыÑкать альтернативное. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ Ñразу три новых помощника. Ð’ том чиÑле один, принадлежащий к цивилизации, обогнавшей земную. Ðе может быть, чтобы от них не было толку, пуÑть хоть чаÑть моих проектов воплотÑÑ‚, а еще лучше — еÑли придумают что-то Ñвое. ГлÑдишь, и Ñтот новейший чудо-зацеп быÑтро уÑтареет. ПоÑвитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ не придетÑÑ ÑближатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒÑŽ на опаÑную диÑтанцию. ÐœÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð»ÐºÐ° покоитÑÑ Ð² цилиндре из неÑкольких Ñлоев Ñклеенной береÑты, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñет ее от повреждений. Ðу и за многочиÑленные крючки раньше времени не зацепишьÑÑ. Видели когда-нибудь военные фильмы про фашиÑтов? У немцев там забавные Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ гранаты, в проÑтонародье называемые «колотушки». Вот Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð»ÐºÐ° на нее похожа: Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° и ÑтеклÑнный набалдашник обмотанный на ÑовеÑть проÑмоленной тканью. Ð’ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð° витками бечевки Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на нее многочиÑленными крючками, Ñвободен лишь конец рукоÑти, за нее и хватаетÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. Пора хвататьÑÑ, до перерожденного уже немногим больше Ñотни метров. Тварь вÑе так же ÑкалитÑÑ, ей и в голову не может прийти, что Ñ Ð²ÐµÐ´Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº-то Ñтранно. Ðи ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð² руках, ни меча, а только факел и какаÑ-то непонÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°. Впрочем, она не выглÑдит опаÑной — погань таких штук пока что не видела. Точнее, некоторые рейдеры уже ÑталкивалиÑÑŒ, но передать полученные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ не Ñмогли — на Ñтадии первых иÑпытаний мы не оÑтавлÑли Ñвидетелей. Ðе так проÑто на Ñкаку манипулировать Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщим факелом и громоздким предметом, норовÑщим вцепитьÑÑ Ð² Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ зазубренных крючков. Ðо Ñ Ð½Ðµ первый раз в Ñедле, ÑправилÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ признать, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° не Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹, так что в битве Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹ наÑтупает Ñра Ð´Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ‹. ПроÑÐ¼Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ вÑпыхнула. Теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ немного времени, прежде чем Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ порохового зарÑда. Ðет, Ñ Ð½Ðµ взорвуÑÑŒ, вÑе будет куда неприÑтнее, а потому прощай зажигалка, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вечно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. Уж не знаю, Ñколько веÑила Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð°, но Ñта штука Ñ‚Ñнет не менее чем на полтора килограмма, да и неудобнаÑ, издали не очень-то покидаешь. Потому Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ» в упор, шагов Ñ Ñеми. Перерожденный как раз удачно отвлекÑÑ, на него Ñпикировал Зеленый. Он мало того что орал, будто недорезанный, так еще и не знаю каким образом дейÑтвовал на тварь. Так же, как дейÑтвуют Ñтражи. Почему-то не любит погань ни наÑ, ни попугаев. Вот и Ñта гадина отвлеклаÑÑŒ и прозевала момент. Зажигалка угодила точно в грудь, надежно впившиÑÑŒ крючьÑми в кожу и мÑÑо. Крючки непроÑтые, а рыбацкие, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ð¹ бороздкой, выдирать такие ох как непроÑто. РеÑли Ð´Ð»Ñ Ñтого придетÑÑ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° горÑщий предмет, то вÑе уÑложнÑетÑÑ. Ðо получилоÑÑŒ еще хуже. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñƒ перерожденных обычно великолепна, но не у Ñтого. Рможет, был излишне Ñпокоен, не заметив у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оружиÑ, кроме почти беÑполезного факела. Удар в грудь вышел таким, что тварь не удержалаÑÑŒ, покатилаÑÑŒ по земле. Ðичего удивительного, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ и Ñедла Ñо Ñтременами придумали, чтобы такие неприÑтноÑти ÑлучалиÑÑŒ пореже. Пороховой зарÑд был Ñкомпонован в глубокой выемке тонкоÑтенного донышка ÑтеклÑнного ÑоÑуда. Даже такой неÑерьезный подрыв его разрушал, и Ñодержимое выливалоÑÑŒ на волю. СоÑтав, родÑтвенный тому, который мы применÑем Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚ и ÑнарÑдов к баллиÑтам, горит так же неплохо. Тварь вÑпыхнула. Ухмылка мгновенно Ñошла Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑившейÑÑ Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸, дико вопÑ, она ухватилаÑÑŒ обеими руками за ручку зажигалки, рванула, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ из ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÐºÑƒÑками мÑÑа. Ð‘Ñ€Ñ‹Ð·Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ прибавила огоньку, его Ñзыки Ñкрыли лицо монÑтра. Ð Ñ, не ÑпешиваÑÑÑŒ, доÑтал меч, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñпуганную лошадь, подъехал, размахнулÑÑ, мыÑленно попроÑил Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ того, чье тело захватила тварь, и ударил. МатийÑким мечом удобно ÑноÑить головы. Ртеперь можно и назад, к Ñ€Ñдам Ñвоих воинов. Шоу окончено, еÑли не Ñчитать догорающего на земле тела. Только трофейную лошадку прихвачу, Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñтого взÑл уздечку, оÑтаетÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Хорошее животное, лишь перепуганное очень. Ðо не убегает, доверÑет мне. Ðичего, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ быÑтро уÑпокоишьÑÑ. — Я же Ñказал, Тук, не будет боÑ. Ðу да, у бакайÑких ребÑÑ‚ бой без Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¼ не ÑчитаетÑÑ. ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð°, ерунда какаÑ-то. — Ðга, вышло по-вашему, — вынужден был ÑоглаÑитьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð±ÑƒÐ½. — ÐеинтереÑно так. — Теперь вÑегда будет так… не очень интереÑно. — Может, мне Ñекиру дома оÑтавить наÑовÑем тогда?! Зачем она нужна при таких делах?! — ОÑтавлÑть рановато. Потом, может быть, заменим ее на что-то другое. Получше… ОбÑзательно заменим. Даже нынешними проÑтенькими зажигалками мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑтроим тварÑм поÑледний день Помпеи. Рведь оружие примитивное до Ñмешного, позор мне, что раньше не догадалÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ может быть «раньше»?! Где бы Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð» тот же зажигательный ÑоÑтав пару лет назад? Ðа тот момент качеÑтво оÑтавлÑло желать лучшего, Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ пришлоÑÑŒ бы делать зацепы в Ñемь кило веÑом, еÑли не больше, таких оÑобо не покидаешь, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ñ€Ð°Ñходы ÑÑ‹Ñ€ÑŒÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° даже банальной нефти почти не было, над каждым бочонком трÑÑÑÑ. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, что пришлоÑÑŒ заново изобретать порох… Ð’Ñему Ñвое времÑ. Из воздуха ничего Ñамо Ñобой не поÑвитÑÑ, нужен фундамент, оÑнование, а уж потом возникает здание. И что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что наши хулиганÑкие зажигалки — воплощение примитивизма, Ñ…Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¸Ð¶Ð¸Ð½Ð°, а не каменный замок? Ð”Ð»Ñ Ð¸Ñ… ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ требовалаÑÑŒ подготовка, за три Ð´Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не уложишьÑÑ. Я ведь не из тех вÑемогущих попаданцев, которым нужно не больше пары меÑÑцев Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ бомбы… Еще плюÑ, что Ñто оружие дешевое: продукты грубой перегонки нефти, Ñмола, хлопок, Ñелитра, Ñера, древеÑный уголь, немного тонкой Ñтальной проволоки и деревÑшка. Самое Ñложное тут — ÑоÑуд Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑмеÑью, и качеÑтво его оÑтавлÑет желать лучшего: Ñлишком мутное Ñтекло, размеры невыдержанные. Ðо вÑе равно пока ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑŒ. Ðу Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то ведь надо начинать. Со временем поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ гранаты, которые не придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ перед применением. Дернул колечко — и броÑай: клаÑÑика. И понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как и когда, но мы проÑто обÑзаны наладить производÑтво алюминиÑ. Ðу или без него Ñделать ÑоÑтав, аналогичный термиту. С таким мы Ñможем маÑÑово уничтожать тварей малогабаритными зарÑдами. Их можно будет компоновать в тех же арбалетных болтах и Ñжигать погань Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñных диÑтанций. Ðу а ÑейчаÑ, по Ñтаринке, поближе подойдем, и пока Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑми удерживает Ñамых рьÑных, ÑтоÑщие за Ñпинами броÑают зажигалки. Горите одна за другой, горите Ñрко. Даже Ñтого примитивного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚, чтобы быÑтро очиÑтить долину. Странно, что меÑтные до Ñтого тоже еще недодумалиÑÑŒ. ХотÑ… Ðефть здешнÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ отвратительно, перегонÑть ее не умеют. Где найти полноценную замену в больших количеÑтвах? Ð’Ñе упираетÑÑ Ð² Ñырье, ну и отÑутÑтвие технологий. Ð¡Ñ‹Ñ€ÑŒÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÐµÑ‚. Технологии тоже еÑть, и Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ над новыми. Ðе Ñразу, но разберуÑÑŒ. Правильно говорит Зерд, нам надо меньше думать над тем, что невозможно оÑознать, а больше работать руками и головой. Мы не робинзоны, Ñтот мир еще как обитаем, и наÑелÑÑŽÑ‚ его не только милые ÑозданиÑ. Рвот и Зерд. Подъехал, Ñмотрит задумчиво на поле боÑ, уÑеÑнное ÑотнÑми коÑтров. Ðекоторые еще шевелÑÑ‚ÑÑ, кое-кто даже бежать пытаетÑÑ, когтиÑтыми лапами ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŽÑ‡Ð¸Ð¹ ÑоÑтав. — Ðеплохо, Дан. ПроÑтенько, но неплохо. Зеленый, чуть уÑпокоившиÑÑŒ, приÑел на плечо: — Победа. За победу не выпить — великий грех. ПытаÑÑÑŒ игнорировать алкоголика, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ñтражу: — ЕÑли помогать будешь, придумаем что-нибудь поÑложнее. — В моем мире о проÑтых вещах почти забыли, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто получаетÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. К тому же теперь еÑть три помощника Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же знаниÑми, гораздо легче Ñтанет. — Ты что говоришь?! БроÑать Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑобралÑÑ?! — Да, пожалуй, оÑтануÑÑŒ. С тобой иногда интереÑно. — Стой, Ñ Ð½Ðµ понÑл! Что за три помощника Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же знаниÑми? Ты же Ñказал, что вы там, у ÑебÑ, забыли проÑтые вещи. â€”Â Ð£Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ…, Ñ Ð½Ðµ включал ÑÐµÐ±Ñ Ð² их чиÑло. ПоÑмотри на замок. Я поÑмотрел. Сотни людей выÑыпали на Ñтены, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° битвой. Ðет, за огненным избиением. Двое держат тварь на копьÑÑ…, третий Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¼ уханьем вбивает в Ñпину ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð»ÐºÐ¸. Ðу да, гадины не такие тупые, быÑтро понÑли, чем Ñто грозит, норовÑÑ‚ вырвать. Ðу между лопаток точно не дотÑнутÑÑ, мои воины тоже быÑтро Ñоображают. Рчто Ñто за фигурка там на Ñтене? Стоит отдельно от проÑтонародьÑ, в окружении закованных в латы воинов, но Ñама без шлема. Слишком далеко, не видно деталей. И… И вытÑнутое белое пÑтнышко на левом плече. Его Ñ Ð²Ñе же разглÑдел. Попугай. Белого цвета. Такой здеÑÑŒ только у одного. У одной… Зеленому тоже пришлоÑÑŒ поÑмотреть на замок, и, верно вÑе понÑв, он проÑкрежетал: — За такую Ñвадьбу не выпить — грех вообще неÑмываемый. Трактирщик, давай уже, не жадничай, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью готов. Зерд, указав на Ñтену, поддакнул птице: — Дан, мне кажетÑÑ, ты Ñлишком долго ждал, давай уже, здеÑÑŒ и без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ ÑправÑÑ‚ÑÑ. Я на вÑÑкий Ñлучай приÑмотрю, Ñкачи, не оглÑдывайÑÑ. Давай, не затÑгивай, хватит ждать. Ð’Ñе же оглÑнувшиÑÑŒ, Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз оÑмотрел поле боÑ, где добивали разбегающихÑÑ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÐµÐ¹, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть которых уже была Ñерьезно обожжена и раÑтерÑла поÑледние крохи боевого духа. Да, тут и правда ÑправÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ· менÑ. Ðто уже не война и не бой, Ñто почти безнаказанное избиение. Вернул взглÑд на Ñтену, потом опÑть на поле. Да, ребÑта точно ÑправÑÑ‚ÑÑ. Так что давай, лошадка, вези Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº замку. Ðадо Ñрочно поприветÑтвовать одну Ñоню-рекордÑменку. Я и правда Ñлишком долго Ñтого ждал. СноÑки 1 Самый большой камень Стоунхенджа (центральный трилит) — выÑотой 7,3 м. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть камней чуть выше 4 м. 2 Джон Смит — американÑкий аналог нашего Ивана Ивановича Иванова. 3 Речь идет о капитане Питере Бладе, главном герое цикла романов РафаÑÐ»Ñ Ð¡Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸. Вымышленный благородный пират, дейÑтвовавший в КарибÑком море.